logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de prema nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 10

1244 HCIM 23/ 486 In Dei nomine Notum sit omnibus presentes litteras inspecturis quod nos Dominus Petrus Pelagij dictus maxilla de Crunia et uxor mea domina Maria Pelagij et omnis vox nostra vobis Domino Johani Petri de Oronia uestianario et domino petro Johanis canonicis monasterii Sancti Johanis de Calauario comparantibus in nocem id ipsum monasterij premandatum Domini Martini Roderique prioris eiusdem loci facimus cartam venditionis in perpettum ualituram. [+]
1244 HCIM 23/ 486 Et si quis de parte nostra ut de extranea contra hoc factum nostrum spontaneum ad irrumpendum venit si meledictus et pro tali ausu parti regie... et nostre libras Xa Va pecte et quantum calumpniauerit in duplum reddat carta uero... iste nichilominus in robore premaneat quia nos eam propiis manibus roboramus et concedimus et debemus tueri et defendere dictum monasterium cum quo ei ic uendimus ab omni impedimento per nos et per omnia bona nostra tanta habita quam habenda. [+]
1325 ROT 51/ 402 Sabbaian quantos esta carta virem commo eu Gonçalvo Lorenço Rector da Eglesia de Tortoreos non constregudo per fforça nen enduzudo por enganno mays de meu plazer e de myna boa voentade e ssen prema nenhuna por muyto anparamento e deffendemento e aguda e amor que vos Martin affonsi ffillo dafonso eannes torrichano eo dito vosso padre ffezestes amin ea dita Eglesia e faredes des aqui endeante e porque ssodes natural da dita Eglesia someto min ea dita Eglesia e meu padre e minna madre e os meus bees e os sseus e os da dita Eglesia en vossa garda e en vossa commenda. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et o frade da granja ajudarvole a adubar de todo costo de por meo salvo de aguçar et de premar. [+]
1356 OMOM 15/ 135 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Afonso Peres, prior do moesteiro de San Saluador de Villa Noua de Lourençaa, de mina propria voontade, sen prema et costregemento de algum et por liçencia et mandado et autoridade de don Johan Peres, abbade deste dito moesteiro, que me da et outorga liçençia et poder para esto que se sigue; en presença do notario et testemoyas sub scriptas, eu, por la dita liçençia et con outorgamento dos homes boos monges do dito moesteiro, que estan presentes et lo outorgam, por faser bem et merçe a Ares Afonso, notario deste dito lugar dou et outorgo ao dito Ares Afonso et a sua uos jur erdade para senpre todos los herdamentos chantados et por chantar, mansos et brauos, aboados et por aboar, que eu aio et me perteesçen dauer su signo de dom Saluador de Villa Noua et de seus terminos por meu padre, Pero Peres, et por minna nana Mayor Peres, et alla hu quer que os eu aia en todo o bispado de Mondonnedo por la dita uos, que uos et vosa uos que os aiades et pesuyades et façades delles toda vosa voontade en morte et en vida, asy commo de vosa cousa propria. [+]
1360 OMOM 17/ 137 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Iohan Uidal, morador en Villa Noua, por min et por mina uos, sen prema et [costregemento] nehun, de meu bon coraçon et de mina propia voontade, dou en dadiua et [en liure] et pura doaçon dentre [viuos, o] mellor et mays conpridamente que se dadiua et doaçon pode et deue dauer [. . ] todas las clausulas que [. . ], asy commo se regtadas por lo meu do a uos, Ares Ferrandes, [morador en] Villa Noua, et a uosa [muller] et a uosa uos, terço de huna pumarega con sua erdade et chantado, asy [. . ] chantados et por chantar, [laurada] et por laurar, a qual eu aio sub o sino de San Martinno das Trapas con Johan Ferrandes, et commo departe toda a dita pumarega et herdade: da huna parte da pumarega et herdade de Mayor Peres, et da outra parte [commo departe] da erdade de Dominga Peres et de fillos de Dominga Martin; et en çima vay topar en na veyga, et en na herdade [que foy] de Domingo Martin, et en fondo por lo rego. [+]
1361 MPR 105/ 207 Sabbeam quantos esta carta viren que eu Johan Yánes, monge do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, non costrenjudo nen por engano nen prema enduzudo, mais de mia boa propia voontade, faço e nomeo por vozes a vos Gonçalvo Yánes, meu criado e fillo de Alvar Gonçálvez dAguiar, escudeiro, en mia vida; et vos o dito Gonçalvo Yánes que nomeedes e façades voz eno aforamento que me a min fezo don Johan Yánes, prior que foy do dito moesteiro de Sam Pedro de Rocas, do casar de Veer, que iaz ena freguisía de Sam Cristovoo dArmariz, et da leira de Rio de Souto, et vos e a dita vosa voz que façades todos aquelles foros e condiçoes por que me a min aforaron as ditas herdades. [+]
1465 HCIM 77/ 654 Reyes que despues de mj vinyeren en los dichos mjs Reynos por manera que en mj, njn en ellos, njn en alguno de vos, non quede poder njn facultad para dar, njn donar, njn vender, njn trocar, njn enpennar, [njn t]raspasar, njn enagenar para ningun acto njn contracto njn disposiçion entre biuos, njn por testamento njn postrimera voluntad perpetuamente njn de legitima, a las dichas çibdades et villa, njn tierras et terminos et vasallos et ynperios et juridiçiones, njn pechos o derechos njn otras cosas anexas et pertenesçientes al seruiçio, njn cosa alguna njn parte della en ninguna vnjuersidad, njn iglesia, njn religion, njn en persona eclesiastica njn religiosa, njn algunas personas de qualquier estado njn condiçion et prehemjnençia o dignidad que sean Et avnque sean reales o de estirpe real o conjuntos a mj en qualquier estado de afinidad o consanguinidad, njn a reyna, njn infante, njn infanta, njn a los diçendientes de mj estipe o generacion o de los Reyes que despues de mj vjnieren, avnque sean primogenitos o herederos por njngun titulo njn cabsa, njn por dote o casamjento de alguno de los dichos ynfantes o ynfantas, njn para redimir cautiuos, njn quitamjento de otro logar, njn pacificaçion de grandes guerras en estos dichos mjs reynos, njn por otro bien publico dellos, njn por conseruaçion de nuestros estados et coronas, njn avnque sea acordado por todos los mjs tres estados destos dichos mjs reinos, njn por otros del mj consejo o de los dichos Reyes, njn por otra cabsa alguna publica o priuada de qualquier efecto o mjsterio que sea o ser pueda, avnque sea mayor o menor de las sobredichas o de aquellas por las quales segun dicho o segun las ordenaças espeçialmente segun la ordenança fecha en las Corte de valladolid por el Rey don Juan, mj sennor et mj padre, cuya anima dios aya, podrian ser fechas las tales agenaçiones de las dichas çibdades con lo su dicho en caso de que por mj o por los Reyes que despues de mj vinieren en cortes o fuera dellas fueren fechas algunas leyes et ordenanças o prematicas o dadas algunas cartas o sobrecartas en contrario que aquellas njn alguna dellas non ayan njn puedan aver efecto alguno contra lo que dicho es o contra parte dello. [+]
1505 GHCD 76/ 347 Sancho de Ulloa e á los otros suso contenidos conforme a las prematicas de su Alteça y del dho. ruego e otorgamiento desta escritura de testamento fice escribir la cual va escrita en estas diez y seis fojas de papel de pliego entero con esta en que va meo signo e van señaladas en cada plana con mi rublica y señal acostumbrada por ende fice aqui este mi signo atal en testimonio de verdad. [+]
1565 MSST 20b/ 83 Iten que el juez que es o fuere deste dicho coto de aqui adelante tenga cuidado de visitar los terminos, caminos, puentes y fuentes, conforme a como lo tiene de costumbre, que es de quatro en quatro meses, y que para las dichas visitas no se puede hazer repartimientos sino fuere para cosas muy necesarias que los vezinos de su propia voluntad nonbren una persona de quien se fien para depositar cada uno lo que quisieren, que no escedan de la prematica de Su Magestad, y que la justiçia sobre lo susodicho no los puedan conpeler conforme a las prematicas destos Reinos y debaxo de las penas dellos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL