logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de presto nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 100

VFD 45b/ 71 Noso Señor vos aja en sua guarda e acreçente en voso estado. -- Gonçaluo Pereira, presto a todo voso seruyçio. [+]
VFD 203/ 201 O conçello, alcaldes, procuradores e omes honrrados da çibdad de Santiago, despoys de seer a vosas honrras prestos, nos vos muyto recomendamos en muyta gracia vos teemos vosa escriptura e resposta. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mando quelle dem quarenta libras de diñeiros portugueses, quelle devo que me emprestou en diñeiros feitos. [+]
1314 CDMO 1386b/ 22 Gonçaluo Pereira, presto a todo voso seruyçio. [+]
1319 VIM 38/ 118 Et seelou outra en que se continna que Fernan Rodrigues, alcayde de Santa Martha, emprestou ao Bispo quatro mill mor. sobre lo celeyro de Landroue et sobre os dereytos do Bispo da vila de viueyro. [+]
1319 VIM 38/ 118 Et selou outra por que le emprestou Fernan Vidal mill mor. por lo celeyro de Grallal et, por Riilo, segundo que se en estas cartas conten. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 It. mando que os doze tonees de uino que nos ora teemos en Rulo et en Grallal que os tome Johan eans en conta da deueda que lle nos deuemos dos dineyros que nos emprestou para pagarmos a deueda que deuiamos enna corte de Roma a o Colegio porla qual deueda ten obligado por nossa carta et do cabidoo o nosso celeyro de landroue. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que quenquer que en elle ou en estas cousas de suso ditas ou en parte dellas fazer quisesse demanda por qualquer razom, que el presto et aparellado era para fazer comprir menester de dereyto, assy per ante seu arçidiago conmo per ante o sennor arçibispo, conmo per ante seus juyzes, conmo per allur, per uquer que deua et possa con dereyto. [+]
1338 VFD 53/ 84 Iten, mando que pagen a Johán Affonso de Monte Rey pellos meus bees çento e çinqueenta morauedís de portugueses de oyto en soldo, que me emprestou. [+]
1347 ROT 65/ 417 Et logo prestos entregou os ditos casares o dito ffrey Lourenço en nome do moesteyro de mellon. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando a fillos de Pay da cana .CCC. mrs. et elles que me perdoen o que me enprestou o dito Pay da cana. [+]
1349 FDUSC 210/ 212 Eu Fernand Affonso, morador em Equa friigresia de sam Thome de Ames, conffesso et outorgo que deuo a Loppo Pelas despenseyro do cabidôô de Santiago, dez libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, os quaes me enprestou em ualançina que eu comprey et ja en meu poder ey; et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; os quaes dineiros lle deuo a dar et pagar a sua uoontade per min et per todos meus bêêes sua uoontade per min et per todos meus bêês aqui em Santiago em paz et em saluo sem contradiçom, exçepçom, juyzo et reuolta nihuna et so penna do dobro. [+]
1358 MB 34/ 430 Dizia as ditas priora et convento que ellas conprar ata este presente dia aquelo que lles era mandado por lo dito estromento por las novedades dalgunos dos ditos lugares et que daqui adeante se obligavan et eran prestos para fazer todallas cousas que ellas eran tiudas de conprir por lo dito estromento et de fazer a dita obligaçon aos ditos conpridores et heredes segundo que se enno dito estromento contiyna. [+]
1361 VFD 57/ 92 Iten, mando pagar a Gomes Eanes hua ascua que me emprestou e que lle dem por ela quinse moravedís. [+]
1373 CDMACM 115/ 190 Item mando pagar a Gomes Peres de Collar viinte froliins ou quantia deles para entregar do que me enprestou et se por ventura non for entrego por estes mando que segundo sua consçiençia que lle paguen o mays que diser de que lle eu soo tiudo. [+]
1375 GHCD 81/ 381 Pero ffern. z de Soria enprestoume para a conpra destas casas tres mill mrs. de branquos Et destes pagoulle por min ioham ffern. z do camio mill. mrs. et el ouuee de mim XL floriis douro para os dar a ffernand affonso de noya Et nonllos dou descontando esto paguenlle o mays. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et copo esta ora ante o dito juiz aparesçeron Juan Vello d ' Arderiz et Afonso Migeles de Milleyroos, Gomiz Franquino de Vilar, Juan Domingez et Dominga Perez de Milleyroos, Sancha Fernandez de Paaços, Gonçalvinno de Vilar os quaes diseron ante o dito juiz para non correr en sentença d ' escomoyon que eran prestos de dezer a verdade aquela que soubesen das ditas herdades et casas et chantados et quinones delas et de as partir et estremar et dar o seu quinon delas a o dito Lourenço Rodriges et nomear aqueles quinoes et vozes et parte que o dito Lourenço Rodriges delas perteesçia, et o dito Lourenço Rodriges pedio a o dito juiz que lle dese un notario et autoridade para el que preguntase pola dita razon as ditas ts et reçebiese delas juramento que lle disesen a verdade desto et lle dese o dito delas con seu nome et signal. [+]
1381 CDMACM 121ba/ 202 Amen. et que estaua presto pare faser et conprir lo que fuer seruiçio del dicho sennor rey et que el le daria repuesta ella de oy a terçer dia. [+]
1386 LCS [170b]/ 139 Et si lo asi non fisieren que ayan la pena que sobredicha es, et nos que pasemos contra el e que lo escarmentemos como la nuestra merçed fuere; et si los malfechores se acogeren e se ençerraren en castillo o en casa fuerte que non sea nuestro, que el alcayde del castillo o de la casa fuerte sea tenudo a cunplir et gardar todo lo que dicho es so las penas sobredichas et mas que los nuestros merinos pueden façer contra los castillos e casas fuertes sobre esto lo que deven segunt fuero e uso et costunbre e en estos apelidos tales que puedan yr fijosdalgo sin pena ninguna e que non puedan sẽer demandados nin denostados por morte nin por ferida nin por presion nin por otro mal ninguno que reçibian los malfechores e los que los defendieren; e porque esto se pueda mejor faser e cunplir e sean mas prestos para sallir en estos apelidos tenemos por bien e mandamos que las çibdades e villas e lugares do ay gente de cavallo que den, de cada una de las mayores veynte homes de cavallo e cinquoenta homes de pie, e los que estos homes non se acordaren a dar et estos et todos los otros lugares que den el quarto de la conpaña que y ouviere de pie de cavallo e cada quarto dellos sean tenudos de estar prestos e servir e salir a estos apelidos tres meses e que cada ves que salieren que sean tenudos de yr con estos sobredichos e el merino o el jues o el algasil o el jurado do non ouveren otro ofiçial de la villa o del lugar o los dichos ofiçiales; e los conçejos que non dieren los dichos omes de cavallo e de pie et los que fueren dados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que pechen, el de cavallo, los conçejos e las çibdades e villas mayores que pechen mill e dosçientos maravedis e los de los logares medianos que pechen seisçientos maravedis e las dichas aldeas pequeñas sasenta maravedis e los que fueren nonbrados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que peche el de cavallo sesenta maravedis et el de pie veinte maravedis por cada ves, e estos sesenta o veinte maravedis que los ajan los otros de aquel conçejo que salieren el apelido; e el oficial de la çibdat o de la villa mayor que non fuere al apelido como dicho es, que peche seisçientos maravedis e el de las villas e lugares medianos que pechen tresientos maravedis e el de los lugares e aldeas menores que pechen sesenta maravedis; e esto que lo pueda acusar qualquier del pueblo do acaesçer; et estas penas sobredichas de los mil e dosçientos e de los seisçientos maravedis e de los tresçientos maravedis e otrosi de los sesenta maravedis en los lugares realengos, que sean las quatro partes para la nuestra camara a la quarta parte para el acusador et en los otros logares de los otros señorios que los ayan los señores e el acusador, en la manera que dicha es e los conçejos que non fisieren lo que dicho es e los que fueren nonbrados para yr a los apelidos e los ofiçiales que ouvieren de yr con ellos e los non los segiren como dicho es, que pechen al querelloso el daño que reçebio sy non fueren tomados los malfechores de non podieren cobrar delos seyendo primeramente apreçiado e estimado por el judgador en la manera que dicha es de suso; et porque las jentes sean mas prestos para esto mandamos e tenemos por bien que quando fueren a los lavores que lleven lanças e armas por que donde los tomaren la vos puedan sega el apelido et que los conçejos e los otros de cavallo e pie que fueren dados para salir a estos apelidos sean tenudos de yr en pos de los malfechores e de los segir fasta ocho leguas del logar donde cada uno moraren si los ante non tomaren nin inçerraren e, en cabo de las ocho legoas, que den el rastro a los otros do se acabaren las ocho leguas porque tomen el rastro e vayan e sigan los malfechores de la manera que dicha es e asi de un logar en otro fasta que los tomen o los ençierren e si el merino de aquella çibdat o villa o lugar durare mas de las ocho leguas que sean tenudos de yr en pos de malfechores fasta que salgan de sus terminos e den el rastro en otro logar a quien lo tome e siga como dicho es. [+]
1404 PSVD 126/ 350 Et despoys desto, o postrimeyro dia do dicto mes, eu, o dicto notario, requeri ao dicto Jacome Eanes que dese resposta ao dicto testimonio; et el deu esta resposta que se sigue: diso que estaua presto para pagar o dicto foro a a Orden et demays que se oubese de bender ou traspasar a dicta casa que a queria ante dar a a Orden tanto por tanto que a outra persona nihuna que seia, et que esto daua por resposta ao dicto testimonio. Testes que foron presentes: [+]
1406 MSCDR 432/ 555 E luego el dicho Juan Gutierres, alcalde, dixo quel obedescia e obedescio los dichos previlegios, cartas e sentencias del dicho señor Rey con todas aquellas reuerencias que debia, asi como a carta e previlegios de su Rey e su Señor natural, a quien Dios mantenga e mande viver e reynar por muchos tiempos e buenos, de la su parte, e en quanto a el tañya, que era muy presto de las complir e agardar en todo e por todo, segun que en ellas se contenia, e de non ir nen pasar contra ellas nen contra cada vna dellas en alguna manera. [+]
1406 OMOM 123/ 244 Et leudo o dito escripto, o dito juys fes pregunta ao dito Fernan Domingues, que presente estaua, que desia, et o dito Fernan Domingues diso que [. . ] conprara a dita vinna ao dito seu amo Diego Afonso et que eran prestos para tomar o que deran por ela et para a desenbargar; et o dito juys deu logo juramento ao dito Fernan Domingues que disese por sua verdade quanto lle custara a dita vinna, et o dito Fernan Domingues diso por seu juramento que dera por la meatade da dita vinna sesaenta morabetinos de moneda nova et por la outra meatade que leyxara ao dito Diego Afonso ho ben feito que tyna feito que [. . ] sua verdade. [+]
1407 PSVD 196/ 488 E luego los basallos del dicho coto que estaban presentes dixeron que les prasia dello e que estaban prestos de les obedesçer e les obedesçian e obedesçerian desde aqui adelante e les acoderian con los dichos frutos e rentas e jurediçion, segun que al dicho conde solian acodir e de derecho fuesen obligados. [+]
1414 HGPg 42/ 103 Item ten Diego de Matela outro platel de hũ marco de plata por çerto panno que me enpreſtou; paguenllo. [+]
1414 HGPg 42/ 104 Item deuo a Roy de San Martino ſateẽta mrs. de moneda vella que enpreſtou a Sancha Gomeσ. [+]
1414 HGPg 42/ 104 Item çertas prendas que enpreſtou por mj̃ Domj̃go Pereσ, notario, quando me prendou Gomeσ Fernandeσ que ſabean a verdade quantas eran et que lle ſatiſfagan por elas. [+]
1416 LCS [22]/ 16 O dito conçello, justiças et omes bõos et regidores mandaron a Gil Peres, procurador que pagase a Gonçalvo Rodriges, canbeador, os seisçentos moravedis et sasenta et tres moravedis et medio, branqua en tres dineiros, que enprestou a o dito conçello para çertos menesteres que lle requerieron et que garda a conta que o dito Garçia Rodriges dou enno dito conçello en como et para qu et para quaes cousas avya enprestado os ditos seisçentos saseenta et tres moravedis et medio et que acadase del sua carta de pago et con ela et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta os ditos seisçentos maravedis. [+]
1417 LCS [112]/ 78 Et o dito Fernand Ares diso que era presto para faser cunprir et agardar as ditas ordenanças et cada hũa delas. [+]
1418 LCS [173]/ 145 E diseron que estavan prestos de a conprir en todo e por todo segundo que en ela e en cada parte dela se contina e por ela e por lo dito rey lles era mandado e en cunplindoa diseron que estando juntados en seu concello segundo avian de uso e de custume que a avian visto e avido sua deliberaçon e acordo diseron que aprovaban e a retificavan e loavan e consentian en ela e en cada parte dela segundo que en ela e en cada parte dela se contiña e por ela e por lo dito señor rey era enviado mandar e que mandavan e mandaron a min o dito notario e escusador que o dese asy firmado de meu nome e sinal ao dito Françisquo Gonçales e que o mandavan seelar do seelo do dito Conçello, o qual todo, o dito Françisquo Gonçales, balestero, en nome do dito señor rey e para lle mostrar pedio todo signado segundo dito he. [+]
1422 FDUSC 276b/ 296 Item mando que os ditos meus herdeiros den e paguen ao dito Martin Afonso mill morauedis da moeda uella que el enprestou para a mixon e enterramento de Sancho Pââs, meu fillo. [+]
1432 VFD 2/ 13 E despois desto,martes, o primeiro día do mes de janeiro, Pero Fernandes de Porçomillos, procurador do conçello da dita çidade, obrigou os bees do dito conçello de dar e pagar Afonso Ans, mercador cento viinte mrs, branca en tres diñeiros, que o dito Pero Fernandes prestou ao conçello pera os procuradores que foron a El Rey, e obrigouse de los dar ata çinquoenta dias primeiros segentes, pena II mrs, pera o qual obrigou os bees do dito conçello e dos vesiños dél. [+]
1434 SVP 131/ 202 E luego el dicho señor Pedro Aluares, que estaua presente dixo que açebtaua e açebto el dicho conpromiso e que estaua presto, por los guardar de más pleitos e contienda, de lo ver e amigablemente lo determinar e sentençiar entre ellos lo que fallase por derecho, e que les mandaua e mando que para dende a terçero dia viniesen oyr sentençia. [+]
1434 SVP 131/ 204 E el dicho señor Pedro Alauares dixo que estaba presto de la dar e en presençia de la dicha abadesa e en avsençia del prior tomo un escripto de sentençia en la mano e leyolo. [+]
1435 MNP 121/ 162 Gonçalvo Yanes, carniçeiro, jenrro de Fernando Duran, conosceo que devia a Pero de Portadego seiscentos et quorenta mrs., blanqua en tres dineiros, os quaes ditos DCXL mrs. lle enprestou etc. [+]
1437 LCP 69/ 106 E luego, el dicho Conçejo e homes buenos, que presentes estavan, dixieron que ellos obedeçian la dicha carta del dicho señor arçobispo con la honrra e reverençia que devian e que eran e estavan prestos de luego repartir todos los maravedis que asy deviesen e fuesen obligados de los dichos pedidos e de los dar e pagar al dicho Rui Martines o al dicho Juan de Marçoa en su nonbre o a aquel que poder oviese del dicho Rui Martines o del dicho Juan de Marçoa oviese lo mas en breve que ellos podiesen, e que esto davan por respuesta negando sus estimaçiones e protestaçiones que les paravan o podian parar perjuisio, non consintiendo en ellas. [+]
1438 PSVD 133/ 357 Ante bos don Lope Rodrigues, abbade e juys sobredito, yo os digo dos cosas: o dito Fernan Peres, clerigo, sub a mia protestaçon, que ia ey, non me privando dela, afirmandome en ela, que por acto nen actos que ante bos fara nen cousa que diga nen alege que bos non entendo de aprovar por meu juys nen prorrogar en bos jurediçon alguna por quanto o non sodes nen o podesdes seer de dereito nen o dereito non bos da nen pode dar tal poderio sobre mi; e por ende, pido o que ey pedido, que me enbiedes e remitades ao dito arçidgo de Abeancos, meu supior e juys, en cuia jurediçion bivo e son locadas as ditas mias iglesias, por onde eu estou presto de qonpor de derecho ao dito prior ou a quienquier que me por ante el quiser demandar. [+]
1440 VFD 241/ 264 E logo o dito Alvaro Vaasques diso que estava presto de o notificar así á dita dona Beatris e Pero Dias, seu fillo. [+]
1444 BMSEH A10/ 317 In dei nomine amen sabean quantos est publico instrumento de doason virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e quatro annos oyto dias do mes de agosto, feyto o sub o carvallo da prasa da cidade de Tuy en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, e das testes adeante escriptas, estando ende presentes P(er)o Mi(gu)es scrivan procurador do ospital da dita cidade, et Est(efa)nia Fernandes moller que foy de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade E enton os ditos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes depon que era verdade que o dito Ruy P(ere)s fesera sua manda et testamento en sua vida ante de seu finamiento solemnemente e per notario et testes, enna qual entre as outras cousas leixara ellos ditos dos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes por conpridores de sua manda e por eredeira a ella dita Est(efa)nia Fernandes per condison que ella tuvesse todos seus bens en sua vida et a seu seymento que fosem vendidos et destrybuesen en obras de misericordia e pias causas ende elles dous, P(er)o M(igu)nes e Est(efa)nia Fernandes, visen que era mellor e mays proveitoso praa alma do dito Ruy P(ere)s Et ora que aella dita Est(efa)nia Fernandes aparesia e era contenta por que a alma do dito Ruy P(ere)s fose aliviada e saise mays agrana das penas do purgatorio, se ende ella iasia Que ella logo en sua vida ante de seu finamiento queria que ella e odito P(er)o Mi(gu)es vendesem todos los beens quelle o dito Ruy P(ere)s mandara pela dita sua manda et os destribuyese e desemonde elles visem ambos que era mays proveito por [ser] por moor de deus et proveito dalma do dito Ruy P(ere)s Et o dito P(er)o Mi(gue)s diso que pois a ella prasia deo querer faser asi que el era presto e contento de o faser con ela et logo os ditos P(er)o Mi(gu)es et Est(efa)nia Fernades en comensando de conprir a voontade Et deseron do dito Ruy P(ere)s deron logo en doason ao dito ospital da dita cidade de Tuy, porlla alma do dito Ruy P(ere)s, hum formal de casa con suas figueiras et alpendre tellado et cuberto con sua parede en que se asentado quatro b..s praas ditas figueyras que estan enna dita cidade, enna rua dos Prazeres, segun que parte da hua parte con casa da igleia de Tuy e trage aforada Go(mes) R(odrigu)es, sarralleiro, et da outra con casa que fiqou do dito Ruy P(ere)s et topa en fondo en casa et eixido de Juan Afonso, espadeiro, et sai con dito eixido con seu cubeiro per duas portas aa dita rua dos Prazeres Pra que o dito formal de casa con suas figueiras e cuberto, segun que esta tellado con sua parede et madeyra, da qui endeante fose do dito ospita pra todo senpre iamais Et qualquer cousa que se enno dito eixido et formal de casa et cubeiro fezesen Per tal pleito e condison que ella dita Est(efa)nia Fernandes tuvese et poseyese o dito formal de casa con seu eixido e cubeiro en toda sua vida et se aproveytase del por si ou por outro et dos fruitos del Et a seu saymento que o dit formal da casa e eixido et cubeiro segun que todo esta rogado ficasen ao dito ospital libre e quite e desenbargado dela e de seus erdeiros Et o dito P(er)o M(igu)es procurador e ouvensal ao procurador do dito ospital diso que resebia et resebeu logo o dito formal de casa eixido et cubeiro de todo con sua parede tellado e madeirado pra dito ospital et por nome del Et lle dava et deu licencia et poder pra queo tuvese de maao do dito ospital em toda sua vida con sua aproveitason del e dos fruitos del et seu seymento ficasen ao dito ospital livre e quite e desenbargado, segun que ora esta et segun suso dito he Et a dita Est(efa)nia Fernandes esto quiso et outorgou Et resebeu logo o dito formal de casa eixido con seu cubeiro segun que estava con sua parede tellado et madeyrado da mao do dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital, pra en toda sua vida tansolamente et mays non et a seu seymento ficase ao dito ospital livre quite e desenbargado della e de seus erdeiros segun que ora estava Et prometeron et outorgaron, os dos P(er)o M(igu)es e Est(efa)nia Fernandes, de teer e conprir et aguardar esta dita doason que asi fasia ao dito ospital et yr contra ella en algun tenpo per si nin por outro en iuso nen fora et sobre ello renunsiaron atoda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et nom scripto que por si ouvesem pra virem contra osovre dito quelles non valesem nen fosem sobre ello oydos nen escoytados et a ley e dereito que dez que a geeral renunciaçion non val Et de esto en como pasou o dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital et pra el pediu a mi dito notario estrumento pra sua guarda Esto foy enno dito logar anno e mes e dias suso ditos Testes que foron presentes Alv(ar)o Cardeal, caongo et J(ua)n Afon(so), rasoeiro enna igleia, et Nuno G(ome)s das adegas et V(as)co L(ouren)so, notario, et P(er)o Anes de Bayona et Nuno G(ome)s o moso et Est(eve)o L(ouren)so, carpenteiro vesinos da dita cidade et outros. [+]
1448 BMSEH A21/ 330 Desendo odito P(er)o M(igu)es que o dito ospital tinna et avia enna dita feligresia de Entença certos beens de raiz et enna magran que dera ao dito ospital frei R(odrig)o, frade do mosterio de sam Finz de Frestas da parte de Portugal, et seu linagen entre dos quaes beens elle dera ameatade da erdade de Foiaques da dita feligresia Dentença et que a outra metade era do dito P(er)o de Cima de Vila Et oqual por moytas vezes requerira aos dito P(er)o de Cima que se chegase por sua parte apartir con el por mao do dito ospital a dita erdade de Foiaques Et que el recusa e recusava dese chegar aelle et pedim ami dito provisor et vicario que por minna sentensa mandase ao dito P(er)o de Cima de Vila quese chegase apartir con a dita erdade de Foqiaques per sortes ou per outro qualquer manna que cada hun auvese asua meatade Et ocondenase annas custas Et o dito P(er)o de Cima de Vila respondendo a dita demanda diso que era verdade que adita meatade da dita erdade de Foiaquos era do dito frei R(odrig)o et fora seu linagen et amandaran con outros beesn que tinna enna dita feligresia Dentença et enna Morgnan ao dito ospital da dita cidade de Tuy et aoutra meatade da dita erdade era sua del dito P(er)o de Cima de Vila et que era prestos da partir toda con P(er)o M(igu)es por noy do dito ospital per sortes ou poor outra qualquer mana que fose de dereito asi alva como aligora Et asi o dito P(er)o M(igu)es como o dito P(er)o de Cima de Vila pediron a mi dito vicario quelles asinase hun termino aquese ambos chegasen a partir a dita erdade deso iques de por meo Et eu dito vicario vista a demanda do dito P(er)o M(igu)es en nome do dito ospital da dita cidade de Tuy a resposta a ella feita pello dito P(er)o de Cima en que consintia en ello mando ao dito P(er)o de Cima Vila quese chegase con o dito P(er)o M(igu)es apartir por meo a dita erdade doie este dia da data de esta sentença ata quinze dias logo seguentes en ella partida desimos que ponnan enna dita partiçon marqos et densios de pedra pra que valla a dita partiçon pra senpre iamays et per minna sentença definitiva en este scripto. [+]
1454 CDMACM 172/ 311 El qual dicho Pedro Garçia dixo que obedeçia la dicha carta del dicho sennor obispo et que era presto de la conplir en todo. [+]
1455 VFD 286/ 308 Afonso Ans da Lagea prestou hua dobra. [+]
1457 LNAP 43/ 117 Ferrnand Lopes, pixoteyro, vesiño de Santiago, dou seu poder conprido a Ferrnando de Valay, vesiño de Santiago, para rrecabdar en seu nome e para el CCCCo morauidís vellos que tijna por sentençja sobre Sancho Paas e hũa dobra de Gonçaluo de Pereyra que lle prestou e XX morauidís que lle saleu por fiador Pero Garçía, armeyro, vesiño de Santiago, e para dar carta de pago e jnjuysjar, se neçesario for; poder firme, et çétera. [+]
1458 BMSEH A20/ 329 Enton o dito Frei R(odrig)o diso ao dito P(er)o de Cima de Vila que el ben sabia como ameatade da dita erdade de (...) que iaz enna dita feligresia Dentença era sua del dito frei R(odrig)o et aoutra meatade del dito P(er)o de Cima de Vila et de seus parentes et por ende quelle rogava requeria et mandava que senbargasse asua manda del dito frei R(odrig)o ao dito ospital da dita cidade (...) dito P(er)o M(igu)es seu oveensal et procurador que estava presente et aprotise con o dito P(er)o M(igu)es en nome do dito ospital en grasa que cada hun ouvese sua meetade da boa et da ligeira Et o dito P(er)o de Cima de Villa diso que era verdade que a dita meatade da dita erdade de Foiaqos que era do dito frei R(odrig)o et outros beens de raiz suso contiudos segun iazen enna dita feligresia Dentença et ennos outros lores suso ditos et que o dito frei R(odrig)o dera os ditos beens con a sua meatade da dita erdade de Foiaqos ao dito ospital et que era prestes dea partir con o dito P(er)o M(igu)es cada et quando que el quesese dar maon ameo Et o dito P(er)o M(igu)es diso que era presto dea partir con el et o dito frei R(odrig)o diso que era verdade que el dea os ditos beens con ameatade da dita erdade ao dito ospital et que o avia todo por dado en deante pra todo senpre Et desto en como pasou o dito frei R(odrig)o mandou dar a mi dito notario estrumento ao dito P(er)o M(igu)es pra guarda do dito ospital Esto foy enno dito logar anno mes e dias suso ditos Testes que foron presentes J(ua)n Fern(and)es et J(ua)n Go(me)s, correiros, et J(ua)n Tarrio et P(er)o Go(me)s, çapateiro vesinnos da dita cidade. [+]
1458 HCIM 76/ 654 E sy lo asy fizieredes, yo soy presto de lo rescibir en nombre del dicho Señor Rey e del dicho Feranando de Oviedo en su nombre; e de sy lo contrario fecieredes, protesto en el dicho nombre, quel dicho Señor Rey e el dicho Fernando de Oviedo en su nombre, asy como su mayordomo o thesorero, ayan e cobren de vos e de vuestros bienes e de los vecinos desta dicha Cibdad, las dichas mill doblas de oro, e mas la quantía de mill maravedis que yo he por derecho de costas, por lo cobrado, e mas de vos enplazar para antel Señor Rey, segund que en la dicha carta se contiene. [+]
1458 VFD 155/ 159 Ano Domini CCCCLVIII anos, seys dias de novenbro, en Ourense, Pero Lopes e Gonçaluo Peres, juises, con Nuno d ' Ousende, procurador, et por testemuyo que contra elles tomou Nuno d ' Ousende, que por rasón que estaua ordenança feita por lo señor obispo d ' Ourense et por lo conçello da dita çidade que persona algua non fose ousado de encubar viño branco nehúun ena dita çidade de fora parte, saluo da sua labrança, so pena de o perder et a cuba con él, et agora Lopo Meendes pasara contra a dita ordenança et o vendía, que requería aos ditos juises que lle fosen enuargar o dito viño e diñeiros dél et a cuba, et lles diseron que eran prestos et foron logo por min o dito notario á rúa da Carniçaría, á adega que foy de Aluaro Pato, et acharon ende vendendo hua cuba de viño branco que leuaría ata dous moyos de lagar, que vendía a moller do dito Lopo Meendes, et os ditos juises por ante sua moller diseron que entregauan a cuba et viño e diñeiros dél ao dito Nuno d ' Ousende, procurador, et que lle fasían entrega en todo elo et que lle mandauan que non desen diñeiros dél a outra persona nen á seu marido, so pena de dous mill pares de brancas, a que o dito procurador diso que estimaua a dita cuba de viño, et ela diso que verría seu marido et que lla daría. [+]
1458 VFD 426/ 436 Loys Gonçalues das Tendas prestou una dobra. [+]
1458 VFD 426/ 436 Iten, Gonçaluo Peres de Requeixo, juis, prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 436 Vasco Gomes, rejedor, prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Johán Cereijo prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Johán d ' Aluán prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Gonçaluo de Monterroso prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Gomes Conde prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Fernán Lopes prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Martín Peres de Trella prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Prestou otra dobra Pero Ares, prateiro. [+]
1458 VFD 426/ 437 Afonso Anrriques prestou outra dobra. [+]
1458 VFD 426/ 437 Johán Cortydo, rejedor, prestou outra dobra. [+]
1473 GHCD 8/ 30 Iten digo que eu agora non teño mais debdas que a de tristam de montenegro tio da dita miña moller que me emprestou de hua vez trinta escudos e de outra seys marcos de plata, mando que todo elo se lle pague si eu non lo contentare en vida e que recollan do dito as oyto taças de plata que ten miñas e da miña casa con a signal do meu nome. [+]
1473 GHCD 8/ 32 Iten fazo e deijo por meus conpridores de esta miña manda e testamento o dito joan perez buçeta clerigo de esta fregesia de lantaño e vasco garçia barba de figueroa canonigo de ourense meu señor hirman e joan garçia de montenegro meu fillo maor para que todos ou qualquer deles ajan poder e a posan comprir e cunpran e façan conprir e pagar e gardar por a miña ovença e sin perda da sua dentro do ano en que eu for sepoltado ou despois o mis presto que posan sobre que lles encargo suas boas coçençias e lles mando por seu traballo çen maravedis vellos a cada un deles. [+]
1475 VFD 354/ 363 Et se se escusar que ha reçeo de viinr, eu por la presente, por min e por meus fillos e por todos los meus e seus e por lo dito Jácome Verde e por outros quaes quer que por él han de fazer o seguro ao dito Grabiel, de vinda, estada e tornada a esa çidade, que non lle sea feito mal nen dano nen outro desagisado algún et çerqua delo aja vosa resposta por lo portador et por agora non mays saque, e enas cousas que me encomendades soo presto a vosas honrras. [+]
1476 CDMACM 198aa/ 387 Et commoquera que a mi se me fase graue de pedir la dicha plata prestada et que sy era sy posible fuera escusarme de lo faser pero consyderando que era mayor ynconviniente las guerras et muertes et robos que de cada dia se recreçian que non aver de demandar este enprestido pues es con voluntad de lo pagar lo mas ayna et mejor que ser pueda con la qual dicha plata muchas de las dichas yglesias de los dichos monesterios regnos nos han socorrido et de cada dia socorren por manera que nos es mucha mucha ayuda para lo susodicho et las dichas yglesias non reçeberian dello ningund agrauio et danno et para ello demos orden commo los procuradores de las çibdades et villas de nuestros regnos nos prometiron treynta cuentos de mor. et porque en ese dicho obispado non se a cobrado ninguna de la dicha plata et para acabar de conplir las dichas neçesidades es mucho menester de lo recabdar para lo qual yo enbio a vosotros a esas dichas çibdades et villa et lugares a Ferrnando de Maçuelo contino de mi casa et mi thesorero de la casa de la moneda de la çibdad de Burgos para que reçiban de vosotros la dicha plata de las dichas yglesias juntamente con el mariscal frey Arias Gonçalo de Rio comendador de Banba del mi consejo et mi corregidor en ese mi regno de de Galisia o con quien su poder ouiere firmado de su nonbre se sygnado de escriuanno publico por ende yo vos ruego a todos et a cada vno de vos que acatadas las dichas cavsas que luego vista esta mi carta recudades et fagades recudir al dicho Ferrnando de Macuelo mi thesorero et al dicho mariscal mi regidor o a quien su poder ouiere con toda la meatad de la dicha plata et thesoro que en esas dichas yglesias et fabricas dellas asy bien et conplidamente segund que de vosotros o de vuestra lealtad confio et de lo que ansy dierdes al dicho Ferrnando Maçuelo mi thesorero et al dicho mariscal mi corregidor o a quien el dicho su poder ouiere tomad su carta de pago de commo lo reçiben de vosotros et ansy mismo faganvos recabdos et obligaçiones en mi nonbre para que yo pagare et mandare pagar la dicha plata presto que asy les dierdes et en mi nonbre reçibieren o su justo valor a los plasos et segund que a ellos bien visto fuere et con vosotros asentaren et ygualaren ca yo por la presente do poder conplido a los dichos thesorero et mariscal o a quien su poder ouiere para que pueda por mi et en mi nonbre et para mi reçebir el dicho prestido de la dicha plata et thesoro de esas dichas yglesias et fabricas dellas et para que puedan en ni nonbre et para mi et çelebrar qualesquer recabdos et otras escrituras que çerca dello convengan con qualesquer clausulas et vinculos et firmesas que neçesarias o conplideras vos sean ca yo aproeuo et retifico por buenas et estables et valederos los dichos recabdos et obligaçiones que ansi çerca de lo susodicho en mi nonbre fueren fechos et çelebraddos et me obligo et seguro et prometo et doy mi fe et palabra real commo reyna et sennora de lo tener et guardar et conplir et pagar segund et por la forma et manera et a los plasos que por los sobredichos fuere asentado et otorgado. [+]
1478 CDMACM 199b/ 395 La qual dicha escritura publica de los dichos abtos et apelaçion presentada ante el dicho sennor ofiçial et leyda por min el dicho Pedro Gonçales notaryo en la manera que dicho es luego el dicho Fernando Vasques clerigo procurador susodicho en nonbre de los dichos sennores dean et cabilldo sus partes dixo que por quanto el en el dicho nonbre yva et caminava a se presentar con la dicha apelaçion ante el dicho reuerendo sennor don Niculao Franco nunçio et comisaryo apostolico susoidicho a proseguir ante el la dicha apelaçion pensando de lo fallar et que lo fallaria en la çibdad de Seuilla donde grandes dias avia que resedia con los reys nuestros sennores en su corte o en otra çibdad o lugar alguno destos reynos de Castilla et que agora llegando a esta dicha çibdad de Çamora avia salido et veniera a su notyçia que el dicho sennor nunçio et legado hera partydo de los dichos reynos et de las çibdades et villas et lugares dellos grandes dias avia et caminava et yva para Roma de lo qual sy el dicho sennor prouisor et ofiçial quesiese tomar et reçebir plenarya ynformaçion dixo que estaua presto et aparejado de ge la dar et presentar ante el. [+]
1478 CDMACM 199b/ 395 Et luego el dicho sennor propuisor et ofiçial lo oyo et dixo que le mandava et mando que presentase ante el testigos para la dicha su ynformaçion et que sy por ellos le constase la relaçion a el fecha por el dicho Fernand Vasques ser verdadera que el estaua presto de faser aquello que con derecho deuiese. [+]
1482 CDMACM [201B]/ 402 Visto et con buena diligençia examinado por mi Garçia de la Parra alcalde mayor en el obispado de Mondonedo por el rey et reyna nuestros sennores vn proçeso de pleito pendente entre partes es a saber de la vna parte el dean et cabilldo de la iglesia de Mondonedo et personas syngulares del autores demandantes et de la otra parte reo defendente el sennor Pedro de Volanno sobre rason de la Suçesion de Burela con todo lo a ella anexo et conexo et a ella adeante perteneçiente es a saber benefiçios casas herdades vinas et terrerias pastos de montes et fontes et vista la demanda por parte de los dichos sennores dean et cabilldo posta et por su procurador en su nonbre contra el dicho sennor Pedro de Volanno delante el bachiller Pedro Gonçales de Çisneros alcalde mayor en este reyno de Galizia por el dicho rey et reyna nuestros sennores et jues comisario por los sennores don Ferrnando d -Acunna justiçia mayor en este reyno de Galizia et por el liçençiado Garçia Lopes de Chinchilla anbos et dos jueses en este reyno de Galizia por los dichos reyes nuestros sennores sobre el dicho negoçio et vistas las exçepçiones et defensiones por el dicho sennor Pedro de Valanno puestas contra la dicha demanda et visto lo replicado por parte del dicho dean et cabilldo et todo lo outro quanto las dichas partes en persona de sus procuradores et los dichos sus procuradores en sus nonbres queseron desir et alegar et rasonar fasta que concluyeron et el dicho bachiller et alcalde concluyo con ellos et les asynaba termino para dar entrelocutoria sentençia et commo al dicho termino pronunçio por su sentençia enterlocutoria por su sentençia por la qual resçibio las dichas partes et a cada vna dellas a probar lo que probado lles podiese aprobechar et visto las probanças fechas por parte del dicho cabildo asy por eso commo por escripturas et documentos publicos presentados en persona del procurador del dicho sennor Pedro de Volanno et visto vn instromento de foro inphiteotico por parte del dicho sennor Pedro de Volanno asy mismo presentado para en probe de su entençion et vista la publicaçion de dichas probanzas lo que cada vnna de las dichas partes sobre ello queseron rasonar et desir fasta que concluyeron et sus procuradores en sus nonbres delante Pedro Garçia de Villanueba lugar teniente de corregidor en el dicho obispado de Mondonedo por el sennor Jorje de Mendanno corregidor en el dicho obispado por los dichos rey et reyna nuestros sennores que suçedio en el dicho ofiçio al dicho alcalde Pedro Gonçales de Çisneros et resçibio en sy la comision et determinaçion de la dicha causa et concluyo con las dichas partes et visto commo estando asy el pleito concluso ante el dicho sennor Jorje de Mendanno et se ausento deste dicho obispado et suçedio en su lugar el sennor Garçia Sarmiento corregidor que asy mesmo fue en este obispado que asy mesmo resçibio en sy el conoçimiento de la dicha causa et dio carta conpulsoria contra el el dicho sennor Pedro de Volanno para que diese las esportulas para sacar lo proçesado para dar a los asesores por quanto dixo que no tenia seelario con el dicho ofiçio ni era leterado et asy mismo mandaba et mando enplasaba et enplaso al dicho Pedro de Volanno perentoriamente para que por sy o su procurador instrutu veniese oyr sentençia en el dicho negoçio et visto commo despues el dicho sennor corregidor Garçia Sarmiento asynaba termino de veynte dias a los dichos sennores dean et cabildo et al dicho sennor Pedro de Volanno en persona de sus procuradores Iohan do Naseiro raçionero et Pedro Dias de Teyxeyro a que traxesen los dichos dineros para las esportulas et veniesen a oyr setençia difinitiba et visto commo despues el dicho Garçia Sarmiento se fue del dicho obispado et yo suçedi en el ofiçio de alcalde mayor de justiçia en este dicho obispado et resçibi et açente en mi el conosçemiento de la dicha causa a peticiçion et requerimiento del dicho cabilldo visto commo me fue pidido por parte del dicho Johan de Naseiro racionero que diese sentençia en la dicha causa et que estaba presto para dar lo que fuese obligado para el proçesado et açesores lo qual me requirio et pidio delante el dicho Pedro Dias procurador del dicho sennor Pedro de Volanno et visto todo lo otro que anbas las dichas partes queseron desir et visto commo les asyne termino para dar la sentençia a mayor abondamiento les asyno agora para esta audiençia et los enplaso en persona de sus procuradores estando en lugar de julgar teniendo Dios ante mis ojos avido acordo et consejo con onbres entendidos en derecho fallo la entençion de los dichos sennores dean et cabildo vien probado de las exçepçiones por el dicho sennor Pedro de Volanno reo et por su procurador en su nonbre postas ni alguna dellas non vien probadas. [+]
1482 CDMACM [201B]/ 403 Et luego el dicho alcalde dixo que oya lo que dizia et que estaba presto lo que con derecho debia faser. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 379 E el que lo merco o sobre el presto, pierda lo que asy diere e tornelo sin preçio a la iglesia cuyo es. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 408 Por ende nos pidiera et suplicara en la mijor manera que podia et deuia que luego prouiesen sobrello al dicho su parte con justiçia mandandole dar otro termino en que pudiese fazer et fiziese la dicha su prouança de falsedad el que fuese menester por quarto plazo o quinta dilaçion o en aquella mijor manera que logar oviese nonbrado para ello vn reçentor que fuese escriuano de la nuestra audiençia que luego fuese alla a ello el qual estaua presto de le dar et pagar su salario et le dar la seguridad que seria pagado de lo que oviese de aver al qual mandasemos dar las prouisyones que cunpliesen para que ansy se fiziese por que el derecho de su parte non presçiese por falta de prouança. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 408 Et otrosy mandasemos pronunsçiar luego contra los dichos escriuano et testigos que non quisieran venir nin paresçer ante los dichos nuestros oydores segund les fuera mandada sobrecarta con grandes penas para que todavia viniesen et paresçiesen con el dicho registro et sy non quisyesen venir que las dichas justiçias mayores de Gallizia los enbiasen presos et a buen recaudo ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia a su costa sobre lo qual nos pidiera et suplicara que fiziesemos en todo ello al dicho su parte conplimiento de justiçia et para lo nesçesario ynploraua nuestro real ofiçio et sy nesçesario hera acusara las rebeldias a los dichos escriuano et testigos que fueran enplazados et pidiera que les fuesen esecutadas las penas en que incurrian(?) por non venir nin conplir la dicha carta et jurara en forma que hera ynformado del dicho su parte et pasara ello ansy commo dicho auia et ge lo esciuiera ansy por su carta et que allende de lo susodicho las dichas justiçias mayores tenian grand enemistad con el dicho su parte syn su causa et que despues le tienen fechos agas(?) agrauios et injustiçias et tomado parte de sus bienes et que lo susodicho non lo dixera nin pidiera maliçiosamente saluo por guarda et conçeruaçion de su derecho del dicho su parte et por que su derecho non peresçiese et sy otra mas solenydad o informaçion era nesçesario estaua presto de la dar luego yncontinente et fazer aquello que con derecho deuiera et para ello nonbra luego por testigos a Ferrnan Peres Parrages a sus criados et al bachiller Diego de Andrada et Alonso de Cobos regidor de la Qurunna que presentes estauan en la dicha nuestra corte et chançelleria et pidieranos et suplicaranos que luego mandasemos tomar et reçebir juramento et sus dichos dellos sobre la dicha razon porque mijor fuesemos ynformados de lo susodicho segund todo esto et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenia et fazia mençion. [+]
1484 CDMACM [202B]b/ 414 Muy poderosos sennores Yo Benito Gonçales Barquinte en nonbre de los dichos dean et cabildo de la yglesia de Mondonedo fago saber a vuestra sennoria que los oydores de vuestra muy alta audiençia en el pleito que los dichos mis partes trataron con el dicho Pedro de Bolannos parte adversa dieron sentençia en vista et en revista en fauor de los dichos mis partes las quales an nesçesario et conplidero por ende suplico a vuestra sennoria mande a Diego Fernandes de Bejar escriuano por ante quien pasa la cabsa que me las de synadas con sus syno et ansymismo vn poder oreginal que tengo presentado pues que cabsa es fenesçida me lo mande dar que yo estoy presto de le pagar su justo salario en lo qual vuestra altesa administrara justiçia et ansy presentada et leyda la dicha petiçion en la manera que dicha es luego los dichos sennores oydores mandaron a mi el dicho escriuano que le diese las dichas sentençias synadas de mi sino et que eso mismo le diese et entregase al dicho Benito Barquinte el dicho poder oregnal que pedia et demandava quedando el traslado conçertado en el dicho proçeso con la parte o con testigos lo qual todo man daron en persona de Ferrnand Garçia de Valladolid procurador de la otra parte. [+]
1484 VFD 198/ 199 Em vinte de feureiro, Gonçaluo Gago prestou a Roy de Moreiras, morador en Moreiras, hua taça de pilares con hun lión e hun pyñeiro e hua concha eno fondo, o qual dito Rodrigo de Moreyras a resçebeu dél e se obligou de la tornar doje em fin do mes de Abril primeiro que ben, so pena del doblo; obligou seus bees; dou poder aa justiças; otorgou obligaçón firme. [+]
1484 VFD 361/ 368 El provisor diso que la resçebía e que estaba presto de administrar de justiçia. [+]
1485 CDMACM [202C]/ 416 Yo don Lope de Haro gouernador et justiçia mayor en este reyno de Gallisia con el Bierzo por el rey et reyna nuestros sennores fago saber a vos el onrrado Fernan Peres de Gijon corregidor en la çibdad de Villamayor de Mondonedo o a vuestro logarteniente et a vos los alcaldes jueses merinos et otros jueses et ofiçiales qualesquer ansy de la dicha çibdad como de todas las otras villas et logares de su obispado et a cada vno et qualquer de vos en vuestros lugares et juridiçiones et a vos el onrrado Fernand Çeron corregidor en la villa de Viuero o a vuestro logarteniente que por parte del dean et cabildo de la iglesia de Mondonedo me fue mostrada et presentada vna sentençia et carta esecutoria del rey et la reyna nuestros sennores dada por los oydores de la su audiençia et chançelleria en su fabor contra Pedro de Bolano en çierto pleito que entre ellos trattaban sobre razon de la suçesion de Burela por la qua en efecto paresçe que mandaron guardar et conplir et esecutar vna sentençia que en su fabor de los dichos dean et cabildo sobre la dicha razon fue dada por Garçia de la Parra alcalde mayor que fue en la dicha çibdad de la que el dicho Pedro de Bolano avia apelado et sobrello avian contendido anbas las dichas partes ante los dichos oydores et dada la dicha sentençia en vista et en grado de reuista et otrosy mandan que esecutando la dicha sentençia pongan et apoderen a los dichos dean et cabildo en la posision de la dicha suçesion de Burela et casas et casares et heredades et molinos benefiçios et patronagos rentas et otras cosas a ella perteneçientes et esecutar en bienes del dicho Pedro de Bolano en contia de çincoenta et vn mill et ochoçientos mor. en que por los dichos oydores fueron tasados los frutos et rentas que avia llebado de la dicha suçesion en quatro annos que avia que la tenia ocupada con las costas et que le condenaron segundo mas largamente en la dicha sentençia et carta esecutoria se contiene la qual asy presentada por la dicha parte de los dichos dean et cabildo me fue pedido que la guardase et cunpliese et esecutase et fisiese guardar et cunplir et esecutar en todo et por todo segundo en ella se contiene et por mi visto fue obedeçida con la reuerençia deuida et en quanto al cunplimiento dela dixe que etaba presto de la guardar et cunplir et esecutar sy et segundo que en ella se contenia et sus altezas por ella me lo enbiaban a mandar et en cunpliendola mande dar esta nuestra para bos en la dicha razon por la qual de parte de los dichos rey et reyna nuestros sennores vos mando que beades la dicha sentençia et carta esecutoria de sus altezas de que desuso se fase mençion et la guardedes et cunplades et esecutedes et fagades guardar et cunplir et esecutar et traher esecutar et trayades a pura et devida esecuçion con efecto en todo et por todo segund que en ella se contiene et sus altezas por ella lo enbian a mandar. [+]
1485 GHCD 10/ 47 Iten mando a mi hermano señor Juan Mariño e a fernan dianes que luego den e paguen en pan e en vino sinotra cossa ni determinamiento alguno a fray Pedro de Torres treze doblas de oro que me empresto su padre Juan fernandez de Torres escribano por quanto allende de las deuerme perdono la muerte de su Padre por amor de Dios o qual pido rogo a meo hermano e meu fillo logo a cumplan ansi. [+]
1485 GHCD 10/ 54 Iten mando que paguen a Maria Perez ama do ditto Juan de Sotomaior meo fillo duas tassas que me empresto pues que otras mers de mi no reciuio. [+]
1485 VIM 91/ 222 Et dicho sennor corregydor diso que lo oya et el pedimento por el dicho Andres Garçia ante fecho et avya eso mismo a dita carta de sentençia ante si por presentada et diso que era et estaua prestos de non conocer do dito inbargo et saquesto desde aqui endiante et lo dexaua et dexo al punto et estado que estaua de primero et al tiempo que se posera el dicho saquesto et inbargo por el dicho Juan Gaete, corrygidor; et esto dixo que respondia et respondio al dicho pedimento fecho por el dicho Andres Garçia, el que dixo que en lo dicho nomme pedia a mi lo dicho Gançaluo Lopes, notario, que llo dese synado para guarda de su derecho. Testigos que foron presentes: [+]
1491 FDUSC 367/ 495 E luego el dicho Pero Cââo, clerigo, dixo que obedesçia los mandamientos de su perlado et señor e estaua presto de los comprir e fazer todo aquello que su Señoria por el dicho titulo mandaua. [+]
1492 FDUSC 370/ 501 E ansymismo estando presentes en la dicha iglleia e dentro della de santa Maria de Cruzes, dixo por sy e en nombre de los otros que eran absentes, que asy lo resçibia e resçebieron por clerigo e estaban prestos a lo ansy faser e conprir; e luego el dicho Ruy de Tores lo pidio asy por testimonio, segundo e como asy rescebio la dicha posesion a jur de pas e syn contradicion alguna. [+]
1494 PSVD 204/ 504 Y al dicho prior y a los presentes fueron mostrados los poderes que del rey e reyna, nuestros señores, trayamos; los quales dichos poderes les fueron leydos delante; y el dicho prior y los otros los obedeçieron y pusyeron ençima de sus cabeças e dixeron que estauan prestos y aparejados y con buena boluntad de haser lo que les mandasemos en todo y por todo segund que en ellos se contiene e segund la posyblidad de la casa. [+]
1497 PSVD 195/ 485 En la ciudad de Compostela, dentro de la Santa Yglesia del sennor Santiago, treynta dias del mes de março, anno del nasçimiento de nuestro Saluador Ihesucristo de mill e quatroçientos e nouenta e siepte annos, este dicho dia, estando presente el magnifico sennor don Sancho de Ulloa, conde de Monte Rey, e en presençia de mi el notario publico e testigos de yusu escriptos, paresçio ende presente Fernand Alfonso, fleyre e canonigo del monesterio de Sant Saluador de Billar de Donas, en nombre e como procurador bastante que es ante mi, dicho notario, del reuerendo don Aluaro Baasques de Palaçio, prior del dicho monesterio, e dixo al dicho sennor conde que por quanto por parte del dicho prior, su parte, auia seydo notificado a su sennoria una carta execuptoria, emanada de los sennores presydente e oydores que residen en la noble billa de Balladolid por el rey y la reyna, nuestros sennores, sobre çiertas sentençias dadas en fauor del dicho prior contra el dicho sennor conde sobre el coto del dicho monesterio de Billar de Donas e jurediçion e frutos e rentas del, e su sennoria la abia obedesçido e respondido que la obedesçia e que, siendo requerido por parte bastante, que estaua presto de la cunplir segund mas largamente paso por ante mi, dicho notario. [+]
1497 PSVD 195/ 486 Por ende, que el, en el dicho nombre, non se apartando de la dicha notificaçion, a abto agora a mayor abundamento pedia e pedio, requeria e requirio al dicho sennor conde obedesçiese la dicha carta execuptoria e obedesçida la cunpliese, tornando e restituyendo al dicho monesterio e al prior, en su nombre, el dicho coto e jurediçion del pagandole asymesmo beynte e syete mill e ochoçientos maravedis de çiertas costas en que habia seydo condepnado con los frutos e rentas que del dicho coto habia lleuado e que estaua presto de le dar su carta de pago e que, faziendolo asy, que fazia bien e lo que era obligado; en otra manera que protestaba e protesto su derecho en el dicho nombre e saluo e de pedir execuçion de la dicha carta executoria e que lo pedia por testimonio. [+]
1497 PSVD 195/ 486 E luego el dicho magnifico sennor conde de Monte Rey dixo que era uerdad que la dicha carta execuptoria la abia seydo notificada e el la abia obedesçido e respondido que estaua presto de la conplir, siendo requerido por parte sufiçiente, e agora la obedesçia e obedesçio con la reuerencia e acatamiento que deuia. [+]
1497 PSVD 195/ 486 E quanto al conplimiento della dixo que estaua presto de la cunplir en todo e por todo segund en la dicha carta execuptoria e sentençias de que en ella se faze mençion se contiene. [+]
1498 GHCD 100/ 442 Iten mando a mi criado esteuan paez que le paguen todo lo que dixiere que me presto e mandole mas diez mill mrs. para ayuda de su casamiento. [+]
1498 PSVD 205/ 518 Bisitamos el monesterio de Billar de Donas, donde llamamos a capitulo e se juntaron el prior, don Aluaro Basques de Palaçio, e tres freyles de misa, uno se llama Gomez Arias e otro Fernan Alfonso de Lamas e el otro Ximon Rodrigues, a los quales fue leydo el poder de sus altezas; el qual obedesçieron e pusyeron ençima de sus cabeças e que estaban prestos a todo aquello que eran obligados segund dicho y horden. [+]
1503 PSVD 207/ 531 En el monesterio de Sant Saluador de Billar de Donas de la orden de Santiago, martes beynte e dos dias del mes de agosto, año del nasçimiento de nuestro saluador Ihesuchristo de mill e quinientos e tres años, estando dentro de dicho monesterio, llamados e congragados para el acto de yuso escripto Aluaro Basques, prior, e Ximon Rodrigues e Fernando Alonso, fleyres del dicho monesterio, les fue leydo el poder de sus altezas, estando presentes los señores Garçia de Albarado, comendador de Montijo, e Françisco Pujo, fleyre; e el dicho prior e fleyres obedesçieron la dicha carta et poder de sus altezas et dixeron que estauan prestos de la cunplir como autoridad e poder de sus reyes e señores naturales, testigos Gomes Fernandes et Aluaro de Carba, mercader besino de Santiago. [+]
1505 GHCD 76/ 339 Iten mando que se paguen al Comendador de paços de Alenteiro treinta y seis mill mrs. que yo le debo los quales me presto. [+]
1522 GHCD 111-38/ 564 En el hospital real de santiago primero dia de año nuevo de quinientos e veynte y dos años yo juan de torres escriuano del dicho hospital notifique esta provision de su señoria a los licenciados godin y guadalupe e gela ley delante de verbo ad verbum segund que en ella se contiene a la qual respondieron los dichos godin medico e li.do guadalupe Respondieron aella y dixeron que apelavan y suplicaban dela dicha provisyon para ante su señoria del Sr. obispo de ouiedo por quanto dizen que han informado tanto y maliciosamente a su señoria e que entienden de provarlo contrario e pedieronlo por testimonio y traslado della ts. sebastian de quiros e guillen de briviesca boticario e el bachiller juan luengo juan de torres notario Et el S.or gonzaluo prego theniente de administrador e garcia prego mayordomo e miguel de cabrera dixeron q.e estan prestos de hazer lo que manda el S.or obispo de oviedo y de hazer just.a ts. quiros e gregorio velero. [+]
1525 GHCD 111-43/ 571 Al qual sele hizo cargo de toda la hazienda de los dichos dos años dos quentos e ochocientos e treynta y dos mill e tantos mrs. e que dio por descargo de gastos por libranças e cartas de pago dos quentos e quatro cientos e quarenta e nueve mill e tantos mrs. que se hizo de alcance trecientas e ochenta y dos mill de los quales dize el mayordomo que avn tiene por cobrar la mayor parte e por los del nuestro consejo visto mandaron que executeys el dicho vuestro Alcance enel dicho mayordomo e el cobre si quisiere lo que tiene por cobrar. otro sy dezis que las quentas del año pasado de mill e quinientos e veynte e tres años no estan tomadas ni el mayordomo las ha dado por que deberiguar con el obispo cuentas y partidas para tomarse la dicha cuenta e que la tomareys presto e por los del nuestro consejo visto mandaron que luego tomeis las dichas quentas e enbieys a ellos la Relacion Asy mismo dezis que enesa casa Ay dos fisicos que son licenciados e buenas personas e que en esa tierra no Ay otros como ellos e que Al vno dellos se le da de salario quinze mill mrs. e A otro doze mill mrs. por quel obispo por vn enojo le quyto los tres mill mrs. y que conviene porque tenga mas cuydado que al dicho fisico a quien se dan aora los dichos doze mill mrs. [+]
1525 GHCD 111-44/ 572 Rey de romanos e emperador....... doña juana su madre.... a vos francisco de mercado vecino e Regidor de.... medina del campo thenedor del nuestro ospital Real de la cibdad de Santiago sepades.... por los del nuestro consejo fue vista la Relacion que enbiastes al obispo de ouiedo administrador que fue dese ospital de las debdas que a esa casa E ospital dezis que debe e la Respuesta que aello dio el dicho obispo e enquanto Al primero capitulo de la dicha Relacion que es de las trecientas e setenta e syet mill e sesenta E cinco mrs. que le fue hecho de alcance por los nuestros contadores mayores de cuentas E el dicho obispo da por Respuesta que descontandose el salario que A de aver por Razon del officio que tubo de administrador delos años que no Asido pagado quel alcançara al dicho ospital e porquel dicho obispo ha mucho tienpo que dixo que non queria llebar salario, por el dicho officio de administrador visto por los del nuestro consejo mandaron que aberigueis desde que tienpo Aesta parparte el dicho obispo dixo que abia de llebar salario e todo lo que el dicho obispo mostrare que le esta por pagar del dicho salario hasta el dicho tienpo que no a de llebar salario gelo Rescibays en cuenta e todo lo que mas mostrare en las dichas trezientas setenta e siete mill e sesenta e cinco mrs. que en el dicho salario hasta el dicho tiempo lo cobreys del dicho obispo y quanto a las trezientas e ochenta e seys mill e trezientos e sesenta e vn mrs. que el dicho obispo presto Al obispo de Astorga que dize el dicho obispo que selos presto por le hacer buena obra e porque diese licencia que se pusiesen e Andoviesen los vacines en su obispado e que visto que no los pagaba que le puso demanda antel presidente e oydores de la nuestra avdiencia que Reside en la villa de vallid Al dicho obispo de Astorga e al conde de Altamyra su sobrino e dize que se syga el pleyto e que si se sentenciase por el dicho obispo de astorga que el lo pagara con las costas e por los del nuestro consejo visto mandaron quel dicho obispo douiedo pague los dichos trezientos e ochenta e seys myll e trezientos e sesenta e un mrs. e vos los cobreys del e que a su costa siga el dicho pleyto que dize que tiene con el obispo de astorga e el dicho conde e enquanto Alos cinquenta mill mrs. que mando prestar el dicho obispo a gregorio de landra vecino de muros los quales le presto hernando de cuenca de los dineros del dicho ospital por los del nuestro consejo visto mandaron que luego los cobreys del dicho obispo sino los a pagado e que en la cobrança dello pongays mucha diligencia e cuydado e en lo de los dozientos ducados que Rescibio el dicho obispo de gutierre de sandoval de los votos de granada del año de mill e quinientos e veynte e vn anos que dize el obispo que yalo A mandado pagar, por los... mandaron que si el dicho obispo no mostrare carta de pago de como los pago luego os pague los dichos dozientos dus. e lo mismo mandaron en los treynta mill mrs. que le pago el dicho gutierre de sandoval de los dichos botos E otrosi en lo delos ciento e sesenta mill mrs. de los diez e seys mill mrs. de tributo que el dicho ospital tiene en la cibdad de malaga que cobro diez años el dicho obispo visto por los del nuestro consejo mandaron que si el dicho obispo no mostrare carta de pago de como los pago que vos los cobreys luego del. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 457 Y si alguna razon tienen los que las tales anexiones tienen o tuvieren, o privilegio, lo vengan mostrando ante nos questamos prestos de los oyr y guardar su justicia; donde no, passados los dichos dos meses, por la presente los çitamos para los declarar y privar y proveer de ellos. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 459 Y si alguno alguna razon tiene por donde lo pueda hazer, lo venga mostrando ante nos dentro de treynta dias, que nos estamos presto de lo oyr y guardar su justiçia. 5. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 465 Y el que lo merco, o sobre el presto, pierda lo que ansi diere y tornelo sin preçio a la yglesia cuyo es. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 512 Que no se lleve a los clerigos por razon de possession de beneficio o presentaçion de derechos Otrosi ordenamos y mandamos que ninguno sea osado de pedir a los clerigos comidas ni bevidas ni jantares ni dineros ni otra cosa alguna por razon de sus entradas y possessiones de sus benefiçios, ni por razon de presentaçion, ni por razon de costumbre que no vale, ni los clerigos sean osados de lo dar, so pena los unos y los otros descomunion y de seys ducados de pena, la mitad para la fabrica de la tal yglesia y la otra mitad para nuestra camara, y si alguno se sintiere por agraviado parezca ante nos o nuestro provisor dentro de treynta dias dende el dia de la publicaçion destas costituçiones, que estamos presto de le guardar su justicia mostrando titulo bastante. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 527 Y si alguno se sintiese por agraviado de qualquier costituçion, que a la tarde pareçiesse que estava presto de lo desagraviar o enmendar qualquier costitucion que fuesse prejudiçial, y a mayor abundamiento que dentro de dos meses despues desta publicacion, si alguno se sintiere por agraviado de alguna costituçion que le pareciere prejudicial, que estava presto de lo oyr y hazer justicia, y lo que fuesse agraviado de lo reponer y lo que fuesse digno de enmienda de lo enmiendar o revocar. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 527 Aprobaçion Despues desto, a veynte dias del dicho mes, estando el dicho señor obispo en el dicho signodo en el coro de la dicha yglesia cathedral, y estando presentes el dicho dean y cabildo con toda la dicha clerezia, se acabaron de leer publicamente las dichas costituçiones, viejas y nuevas, y se publicaron y mandaron guardar por costituçiones signodales deste obispado; y su señoria mando publicamente que si alguno se sintiesse por agraviado, o le pareçiesse alguna cosa digna de enmienda, que fuesse a su posada o dentro del termino de los dos meses, questava presto de enmiendar y corregir lo que fuesse justo. [+]
1529 SHIG Tui, 7/ 532 Alonso Lopez capellan de la yglesia de Brugueyra, Hieronymo Lopez, Gomez Correa cura y retor de Santa Maria de La Guarda, Juan Fernandez clerigo de Bayona, el capellan de Peyteros; y en absençia y rebeldia de los que no pareçieron, el dicho señor obispo començo despues de se aver fecho el sermon y platica, propuso y dixo y ordeno que lo que alli se ordenasse y mandasse fuesse avido por constituçion y aprovado por todos, no contradiziendo alguno; y que por evitar confusion, el callar fuesse avido por consentimiento y aprovaçion de todos; y si alguno se sintiesse por agraviado o si les pareciesse alguna cosa digna de enmienda, pareciessen antel dicho señor obispo a la tarde, que estava presto de le oyr y hazer justicia y de lo enmendar y corregir, donde no que ninguno fuesse oydo despues; y quel primer dia se proponen las cosas dignas de remediar, y el segundo se leyrian las constituçiones passadas viejas y nuevas y se ratifiaran, y el terçer dia se aprovarian y se dispidiria el signodo. [+]
1532 GHCD 111-52/ 586 1.o que la.... cibdad da lugar.... para que pueda tomar de la.... plaça para hacer el patyo veynte e un pyes.... desde la azera y paredes del hospytal hazia la plaça mayor y salir... derecho de luengo a luengo de ezquina a ezquina del.... hospytal. yten quel.... hospytal sea obligado a hazer lo mas presto que podiere vn conducto por donde vaya y corra el agua... que viene de la azabacheria y de otras partes.... y salir fuera ... por la puerta de la trenidad... la qual dicha puerta... sea de cerrar e dexar enella logar por donde la agua salga y poner alli vna Rexa de hierro Rezia de manera que no puedan entrar ni salir cosa alguna.... y por encima del conducto todo muy llano que venga conforme ala.... plaça mayor. yten quel.... hospytal pueda poner vnos postes de pyedra agujerados enel dicho patyo de luengo a luengo de ezquina a ezquina del.... hospytal con que no salgan ni pasen... de los veynte e vn pyes.... e sy quisyeren poner cadena hierro en los.... postes que lo pueda hazer el hospytal. yten que por Razon de lo que la... cibdad da al... hospytal para hazer el.... patyo el.... ospytal..... sean tenidos e obligados de mandar hazer vna puerta dela.... cibdad enel logar y parte donde la justicia e Regimiento les aseñalaren y que se haga muy bien hecha y como convenga al hornato de la... cibdad con su entrada y salida avyerta de oficiales e con sus puertas de palo e cerraduras. yten quel... ospytal sea tenido... de hacer enpedrar la calle que va desde la... plaça mayor hasta la puerta de san francisco de muy buena pyçarra con sus canales de sylleria por donde pase el agua muy bien hecha y enpedrada de vna parte a otra... cada e quando que por la dicha justicia e Regidores fueren Requeridos por que aora se dexa de enpedrar la dicha calle por cabsa de los muchos CaRetos de pyedra y otras cosas que se caRetan para el colegio nuevo de santiago porque se deshara o desenpedrara. yten que.... el ospytal... dan e pagan a la cibdad cincoenta ducados de oro que son diez y ocho mill e setecientos e cincoenta mrs.... para que se gasten... en las cosas necesarias ... al vien e hornato de la... cibdad. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 200 Por quanto hallamos que en este nuestro obispado muchas veces estando doliente un clerigo beneficiado o en moriendo, se meten en la yglesia de su beneficio muchos clerigos y legos, y el que mas presto llega y mas puede la encastilla y la tiene con gente armada comiendo y beviendo dentro sin nuestra licencia, y desto suelen recrecerse muchas muertes y escandalos, e violarse e contaminarse la yglesia, y esto se haze so color de guardar la possesion que toman con qualquier titulo que sea. [+]
1571 SMCP 49/ 150 En la hermita de Nuestra Sennora del Camino desta villa de Pontevedra a treinta dias del mes de Junio de mill et quinientos e setenta e un anos estando presente el senor Gomez Lopez mayordomo de la dicha hermita juntamente con Francisco Afonso, Alonso Yas, Pero da Torre, Juan de Pineiro, Francisco Gill, Juan Mallo e Pero de Mandoyna e Gregorio de Ruydo e Rodrigo de Torre lazerados de la dicha horden y residiendo en la dicha hermita atento que por el senor juez desta villa avia sido mandado venia a la dicha horden Esteban Ferreiro vecino de Justans por ser enfermo de la dicha enfermedad e tevo qual oje este dicho dia paresçia con el dicho mayordomo le pedia le promytiese por qual estava preso de pagar y contribuir lo que negar a obligado conforme al dicho costunbre de la dicha hermita y horden para gozar de la dicha [...] e limosnas y lo demas que gozavan los otros lazaros de la dicha horden e lo pedio por instrumento y el dicho senor Gomez Lopez mayordomo dixo que a tevo que le constava e logo Estevan Ferreiro por mandado del dicho senor juez y conforme a las hordenanças del dicho senor juez de regimiento de la dicha villa para patrones de la dicha hermita estava prestole admitir y con que el dicho Esteban Ferreiro cunpla e guarde las hordenanças estatutos que tienen e guardan los mas lazerados de la dicha horden y con que juren e declaren los bes que traen para la dicha horden y que tiene e le pertenesçen por qualquiera herença que se ampara que juntamente con que la dicha autosesiente y demas que en ella y que dentrada a los dichos lazaros que al senor le asy se le dicho e [..] y tres libras de cera y mas para las obras y reparos de la dicha hermita nuebe dineros que gerado que el dicho mayordomo con le concertava el qual lo lego dixo que estava presente pagar los dichos mrs. en la demas juro en forma en manos del dicho senor mayordomo y de mi Sennora que cumplira e guardara la dichas condiçiones hordenanças y estatutos de la dicha horden y que prorragaba al senor mayordomo [..] para que se los hizese conplir y declaro que los bes que thenia y heran suyos y traia para la dicha horden una cama de ropa en que tenia una almoraqueja en un cabeçal e quatro mantas y el bestido que traia a cuestas y dize que por herençia de Nuno Ferreiro su padre le pertenesçia ciertos bienes y herençia que no hes acordado que tantos y los dyo a Juan Franco [...] para que los sustentase y diese en la horden la entrada y luego los dichos lazerados le admitieron para la dicha horden y [...] dixeron que pudiese gozar otro tanto como cada uno dellos gozara y el dicho senor mayordomo ansi lo consentio y el dicho Estevan Ferreiro canonigo [...] o dicho [...] de contado y [...] por dentro de [...] das tres libras de çera y el dicho senor merino mayordomo les mando que le diesen casa y que de la hermita y [.] ablamos [...] de lo demas que le enpresen y ansy lo dieron e [...] con todos y el dicho senor mayordomo lo firmo por si e por ruego de los dichos lazerados firmo Antonio Lopez hijo del senor mayordomo e sobredichos e Andres Gonçales trabajador vezino dela dicha villa e Nuno da Rocha de Justans. [+]
1625 HCIM 37/ 519 En el dicho portal del dicho real monesterio dia mes y año de arriba dicho su paternidad del dicho padre archivero requerió con el auto de arriva a nos los scrivanos del rey nuestro señor para que saquemos los treslados que Refiere el dicho auto y petiçion de los Reales prebilexios y visto por nos los dichos scrivanos deçimos que ovedeçemos el dicho auto y que estamos prestos de cumplir con el tenor del dicho auto y sacar los dichos treslados, como se manda y lo firmamos de nuestros nombres. --Juan Garcia de Vamonde. --Alonsso Fandiño. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL