logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de puñ nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 18

1421 SVP 99/ 160 Por ende pedia ao dito Pero Sanches que lle mandase que llos dese e entregase todo, e lle puña por demanda por via de reconuençon ou noua auçon qual mais valia de dereito. [+]
1433 FMST [10]/ 495 XII yten ordenamos que si algun confrade do dito oficio levantar Roydo eno cavidoo, ou conprando, ou vendendo, ou partindo obra do dito oficio, ou diser palabras injuriosas que non sejan de diser, ou sacar espada ou puñal eno dito cavidoo, ou mercando ou partindo a tal mercadoría que perteece ao dito oficio, que pague por pena por cada vegada que asy fezer seys libras de cera para a confraría. [+]
1437 VFD 107/ 119 A VII dias do dito mes de agosto do dito ano, ena capela de San Johán, presentes ende en conçello Alvaro Afonso da Fonteyña, juis da dita çibdade, Garçía Dias d ' Espinosa, Loys Gonçalues, Gomes Peres, Estevo Fernandes, rejedores, Meen Suares, procurador do dito conçello, outrosy, estando y presentes os señores don Fernando Ans, arçediano de Castela, ena iglesia d ' Ourense, et Martín Sanches, abade e vigario do señor don Diego, obispo d ' Ourense, logo foy ordenado por los ditos vigarios, da parte do dito señor obispo, et por los ditos juises et rejedores, por parte do dito conçello, que por cuanto entendían que era serviço de Deus et de noso señor El Rey et de noso señor Obispo et de probeyto do dito conçello que se vedasen as armas e as non truxesen, por ende ordenaron logo todos que persona nehua dos vesiños e moradores ena dita çibdade nen de fora parte non sejan ousados de trager armas nehuas, espadas nen puñáas, nen dagas, nen outras armas neuhuas, salvo que as tragan os juises da çibdade et seus omees e os rejedores et o procurador et notario e avogado e pregoeiro do conçello et o algazil e eysecutor del Rey et os omes de pe do dito señor Obispo que continuadamente andan e comen de cada dia en sala con o dito señor obispo et mays todos los escudeiros do dito señor obispo et que outra persona algua non traga armas nehuas, so pena que por la primeira vez, se lles foren achadas a qualquer persona, que perça as armas et jasca dez dias ena cadea et por la segunda, que perça as armas et jasca viinte dias ena cadea et por la terceira, que perça as armas et jasca LX dias ena cadea. [+]
1437 VFD 108/ 120 A X dias de setenbro, en Ourense, enos paaços do señor don Diego, obispo d ' Ourense, Gomes Dias de Vasurco, correjedor por noso señor El Rey, enos obispados d ' Ourense e Tuye, mandou que non trouxesen persona algua des oje este dia endiante, so pena de perder as armas e jaser X dias na cadea, e que non tragan espadas nen puñás, nen dagas, nen porras, nen dardos, nen outras armas alguas, e por la segunda vez que perçan as armas e jascan XX dias na cadea, e por la terçeira vez que perçan as armas e jasen XXX dias na cadea, et que o mandava asy apregoar por las praças desta çibdade, o qual se asy apregou por las praças da dita çidade. [+]
1438 VFD 116/ 125 Loys Gonçalues, Goterre Afonso, Gomes Peres, Estebo Fernandes, rejedores, Aluaro Cide, procurador, logo todos ordenaron que, por quanto era serviço de Deus et de noso señor El Rey et de noso señor obispo que personas nehuas non trouxesen espadas, por ende que asy o ordenavan, asy escudeiros do señor obispo como seus omes de pe e de Garçía Dias e do abade e do dito arçediano e visiños e moradores da dita çidade, que non trouxesen espadas nen puñáas nen outras armas nehuas, so pena de as perder e jaser X dias na cadea preso, por la primeira vez, e por la segunda, que perça as armas et jasa XX dias na cadea, e por la segunda, que perça as armas e que o açouten toda a çidade. [+]
1440 LCP 115/ 144 E despois desto, logo, este dito dia ẽno dito conçello, os sobreditos juis, alcaldes e omes bõos jurados diseron que puñan e nomeavan por fiees enas rentas de alcavalas deste dito año adeante declaradas a estas personas que se siguen: [+]
1444 LCP 187/ 178 Anno XLIIIIo, XX dias de otubre, Pero Lopes de San Fagund, arrendador mayor de noso señor el Rey da medade dos disimos do regno de Galisa que perteesçen aa parte do dito señor rey e arrendador mayor outrosy das tres quartas partes dos alfolis do sal do dito Reyno de Galisa dos años que se começaron o primeiro dia de janeiro do año de I mill CCCC. o XLIII años e se fiinçeran en fin do mes de desenbre do año de I mill CCCCo XLIII años, en presença de min notario e testemoyas de juso scriptas, diso que revocava e revocou qualquer o quaesquer poder ou poderes que Rui Gonçalves de Çisneros asi como seu procurador en seu nome avia dado a qualquer persona ou personas para coller e recabdar o que a renta dos ditos alfolis desta dita villa e sua ria montasen e rendesen fasta aqui e puña e nomeava por seus fasedores ẽnas ditas suas tres quartas do dito alfoly da dita vila desde aqui endeante en quanto sua voontade fose a Estevõo Cruu, jurado da dita vila, e a Alvaro de Peñaflor vesiño da dita vila. [+]
1458 VFD 336/ 350 Ano Domini M.oCCCC LVIII anos, des et seys dias do mes de juyo, en Ourense, os ditos Aluaro de San Pedro et Johán de San Johán se outorgaron por pagos do dito Nuno, procurador do dito conçello, de dez dobras douro, que lles asy tomaron os ditos çinco ladroes, omes do dito prouisor, et porque os asy prenderan e rescataran et mays quando os prenderan que tomaran a el dito Aluaro de San Johán en diñeiros XC mr vellos, et a el dito Johán de San Johán en diñeiros et hun puñal et hun esqeiro, que valía todo ben ata dosentos mrs vellos et huun comoyro de aveláas douradas, que valería ben dosentos et çincoenta mrs, et que asy declaraua todo por lo dito juramento que feito avyan. [+]
1459 VFD 433/ 442 Ano Domini , Mo CCCCLIX anos, viinte et quatro dias do mes de juyo, que era en dia de San Johán Bautista, junto con ágoa do ryo do Miño, onde anda a barqua a pasar, estando y presentes Nuno d ' Ousende, procurador do conçello do dita çidade, et parte de outros moytos vesiños da dita çidade en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, e testigos de juso escriptos, et outrosy, estando y presente Ares de Prado, vesiño da dita çidade, et o dito procurador diso que por quanto non fora achado que en mayor preço posese a rema da dita barqua que o dito Ares de Prado que a posera en des et oyto mill et quiñentos mrs vellos, branca en tres diñeiros con hua dobra, e fora rematada en él, por ende, que o puña et poso ena posisón da dita barqua, en nome do dito conçello, e da dita barqua pera que a teuese por la dita renta doje a hun ano e mays non, por los ditos mrs, et que pase liuremente todos los vesiños et moradores ena dita çidade et suas rogas et amos e criados e panigoados et presentes et familliares e aviindos de fora et do dito cabíido et do señor obispo d ' Ourense, sen leuar pasagee nehua, et que agarde ao conçello todas las outras liuerdades et usos e costomes, franquesas, que o dito conçello; e de todas las outras personas que non foren do dito conçello e cabido, bispo, que non lebe mays de aquelo que está ordenado por lo dito bispo e cabido e conçello e que seja obrigado de pasar mentes ena dita barca de dia e de noyte, en maneira que se non perca por sua negligencia, so pena de pagar por ela çen floríis douro e de peso, pera o qual obrigou sy e seus bees, e con as ditas condiçoes diso que a reçebía e que obrigaua a elo a sy e a seus bees, e entregáronlle logo con ela quatro remos e duas cadeas de ferro e ho candado e hua paa con que pujan a ágoa fora. [+]
1465 VFD 85/ 144 Ano do nasçemento do nosso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos sessenta e cinquo anos, tres días do mes de abril, ena cibdade de Ourense, en presencia de mi notario e testigos infrascritos, paresçió Juan Afonso de Tanorio, mercador, veciño da dita çibdade d ' Ourense, et diso que por quanto él, procurante el enemigo do linaje humanal, ouvera enojos e refera con sua moller Elvira Rodrigues, por lo qual él a ferira con un puñal, por lo qual se arrepentía, et a dita sua moller se sallira da sua casa, despoys de ferida, auendo mayor temor dél pera o adiante, e se fora a poer en casa de Pero Lopes da Barrera, regedor e juys da dita çibdade, que él arrepentíndose do mal feito que fesera et propoendo de aquí adiante usar con a dita sua moller en ben, como Deus e a nossa madre Santa Iglesia manda, rogava e requería aa dita sua moller que se tornase á sua casa a faser vida con él e seus fillos. [+]
1465 VFD 85/ 144 Et él que prometía e prometio de a non matar nin ferirá con espada nin puñal nin con algún, nin con paao peligroso, ni lle dará vida penada, mays que fará vida con ela, como Deus manda e a nossa madre Santa Iglesia. [+]
1484 VFD 356/ 365 Este dia, eno Canpo, ante as portas das casas donde mora Pero de Rio Cabo, el bachiller Fernando Yans del Castillo, alcalde en esta çibdad en lugar del Señor Diego Lopes de Faro, gobernador en este Reyno por el Rey e Reyna, nros. señores, e de parte de sus Altezas mandan a Gonçalvo de Puga e Afonso Dias, regidores, que eran presentes, que por quanto hua trégoa que ontre eles estava posta duraba fasta des dias deste mes de jullyo, quél a prolongaba e puña e poso ontre eles de parte del Rey e Reyna nros. señores, doje fasta dia de Nabidade primeyra que viña, e donde fasta un ano cunplido, pera que a tobesen e goardasen e cunplisen por sy e por los seus, de parte a parte e de bando a vando so pena de morte e de perdimento de bees etc. [+]
1485 GHCD 68/ 286 Enna çibdad de santiago vinte e dous dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso señor ihesu cristo de mill e quatro çentos e oyteenta e çinco annos: sabean todos que este dito dia antel honrrado señor Juan de monte mayor bachiller en decretos canonigo enna santa iglesia de santiago e juis enna abdiençia do Reverendisymo señor don alfonso de fonseca arçobispo da dita santa iglesia çibdad e arçobispado de santiago, e en presençia de mino notario e testigos de juso escriptos paresçeu ende presente lopo gonçalues pedreyro vesyño e morador enna dita çibdad; e dixo que por quanto lionor Rodrigues sua moller era falesçida desta presente vida e a tenpo de seu falesçemento quedaran çertos bees mobles, ouro, plata e diñeiros que ao presente el e ella tynan de consun dos quaes ditos bees el fezera inventario por escripto, o cual dito escripto presentaba e logo presentou ante o dito señor juis, do qual dito escripto de inventario seu tenor he este que se sigue: este he o que eu lopo predreyro poño en enbentario dos bees que tyna con mia moller lionor Rodríguez cuja alma deus aja; primeyramente iten çinquo marcos e medio de prata, iten çinquo miil pares de brancas, iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao, iten vn pichel daçunbre, iten dous pichees de tres netos, iten un pichel de vn carto, iten un prato grande destaño, iten un prato pequeno destaño, iten oyto cabeçaas, iten tres almofadas, iten dous colchoos, iten duas mantas de vernea, iten un alfamere, iten vnna colcha, iten seys mantas de burel, iten vn fieltro, iten quatro sabaas, iten vn par de toallas, iten vn par de vchas, iten vn par de mesas, iten tres tallos grandes, iten dous pequenos, iten vn baçio grande de pan, iten dous porcos çebados, iten duas vacas con duas fillas, iten seis escoupres de pedra e vnna maçola, iten duas rapadas de sal e dous saleyros para el, iten duas quilmas, iten dous baçios pequenos, iten oyto talladores, iten quatorze cunquas, iten dous espetos, iten vnna sartana, iten huas gramaleyras, iten duas arcas, iten vnna tinalla, iten onze piquos, iten vnna tallante, iten dous martelos pequenos de parede, iten dous ferros de asentar, iten dous cubos, iten çinco cunas de ferro con suas palmetas, iten hua mara (marra) grande, iten vn marote (marrote), iten dous ferros grandes de monte, iten vn ferro mediano, iten duas yxolas mouriscas, iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao, iten vnna junteyra, iten dous martelos grandes de monte, iten seys marañas destopa, iten tres de liño, iten triinta rapadas de çenteo; o qual dito escripto de inventario asy presentado ante o dito sennor juis por lo dito lopo gonçalues logo el pedeu a o dito sennor juis interposese a o dito escripto de inuentario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juiso e fora del, que el estaba prestes de faser juramento e a solenidade que en tal caso mandaba o dereyto, e mandase a min notario que sacase do dito escripto de inventario vn traslado, dous, tres, ou mays ao qual dito traslado ou traslados interposese sua abtoridade e decreto para que valuese, e fezese fe en juiso e fora del; e logo o dito sennor juis dixo que reçebia e logo reçebeu o dito escripto de inventario quanto podia e deuia con dereyto, e Reçebeu juramento do dito lopo gonçalues e un sigñal de crus e as palabras dos santos euangeus en que sua mao dereyta puso deytandolle diante a confusion do dito juramento, e el diso que sy juraba e amen; e o dito juis lle fezo pregunta syescripuira ou fezera escripuir todos los bees mobles que tynan e avian de consun el e a dita sua moller ao tempo de seu falesçemento, e o dito lopo gouçalues dixo e declarou so vertude do dito juramento que feyto avia que el fezera escripuir todos los ditos bees que el e ela tynan de consun e se lle Recordara ven e verdadeyramente e asy o dezia e declaraba so vertude do dito juramento que feyto avia con protestaçion que fazia que sy mays se lle Recordase de o dizer e declarar cada e cuando se lle recordase e o dito sennor juis lle mandou que enno termino do dereyto viese declarando çerca dos ditos bees o que se lle Recordase; e dixo que interpuña e interposo a o dito escripto de inventario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del, e mandaba e logo mandou a min notario que fezese do dito inventario un publico instrumento, dous ou mais, aqueles que menester e necesarios fosen e os dese signados de meu signo, a os quaes e cada hun deles interpuña e interposo sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del. e de todo en como pasou en que dia mes e ano o dito lopo gonçalues pedeu a min notario que llo dese asy por testimonio signado; presentes a elo por testigos juan lopes canonigo enna santa iglesia de santiago e garsia de tras monte e martin aluares notario del Rey noso sennor vesynos e moradores enna dita çibdad. [+]
1500 GHCD 74/ 317 Cornejo del consejo asimismo de sus altzas e su alcd. mayor en este dho. reyno se hizo en la cibdad de Santiago a seis dias andados del mes de junio deste presente año de quinientos con consentimiento de los procuradores de las cinco provincias deste dho. reyno de las cibdades villas e lugares cotos e felegresias que a la dha. junta venieron asi sobre el repartimiento de los seys quentos et ciento e veynte e ocho myll mres. q. sus altezas mandaron repartir eneste dho. reyno pa. los casamy.os de las ylustres ynfantas sus muy caras e muy amadas hijas como sobre otras cosas noya q. cumplian a la buena gobernacion deste dho. rey no es lo siguient. que los seys quentos e ciento e veynt. e ocho mill mres. se pagen en dos pagas la pmera. en fin del mes de Setienbre q. agora biene deste present año e la otra mytad en fin del mes de deziebre del dho. ano segund q. les seran dados por copia a cada uno lo q. le cabe. ansy mysmo se les leyo e notefico una cta. del Rey e de la Reyna nros. senores sobre los delictos q. se cometen en las trras. e jurdicions deste dho. reyno pa. q. los puñan e castigen las justiçias hordinarias en cuya jurisdicion se cometieren e hagan las deligençias q. son obligados de haser en seguimyento dellos con aprecibimyento q. contra ellos se procedera segund se contiene en la dha. carta de sus altezas e q . las dhas. justiçias de las jurdicions seran obligados al daño e pena q. segund. la calidad del delicto e de su negligençia merescieren. asymismo se mando a los dhos. procuradores q. cada uno por la cibdad villa o lugar por quien biene e trae poder les digan et requieran de oy en fin del mes de noviebre q. agora biene deste presente año de quinientos todos los V.os e moradores deste dho. [+]
1509 SVP 287/ 353 E logo o dito juyz tomou la dita quarta e a min el presente notario la fizo leer e oyla e diso que, vista la dita carta non seer rasa, nen chançelada, nen en ninguna manera sospechosa, que mandava e mandou a min el presente notario que sacase e trasladase dita carta de punto a ponto, e de verbo a verbo, non mudando sustançia de todo en ela contenido e lo dese en publica forma para que valese dondequer que fose presentada, e entrepuña a elo seu decreto e autoridad; de la qual el tenor dela es este que se sigue: E los testigos que foron presentes a este autorizamento desta dita carta chamados e rogados: [+]
1541 SHIG Mond. , 22/ 74 Ordenamos y mandamos que ninguno de nuestro obispado ni de fuera de el sea osado de andar en las procesiones y letanias con lanzas y azcona, sino que solamente puedan llevar espada y puñal, so pena que, si no quisieren dejar las armas, en tal caso el clerigo deje de andar las tales processiones y lo denuncie luego a nuestro provisor y vicario para que los castigue. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 183 Iten ordenamos e mandamos que ningun clerigo traya armas de dia ni de noche, ni sacristan, offenssivas, como son, espada, puñal, cuchillo de cruz, ni daga, ni lança, ni dardo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 192 Porque aliende de la descomunion que el derecho pone a los clerigos que traen armas, deven ser punidos por la deshonestidad e inobediencia de los preceptos de sus superiores, estatuymos y mandamos que ningun clerigo deste obispado de oy en adelante, sin haver para ello justa causa e tener de nos licencia, sea osado de traer vallesta ni lança ni espada ni puñal ni daga ni media lança ni terciado ni azcona, so pena que el que el contrario hiziere ipso facto pierda las tales armas, y por esta constitucion, havida informacion bastante, les condenamos en ellas y las applicamos a nuestra camara episcopal. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL