1281 |
CDMO 1154/ 1098 |
Johan Domingez clerigo de Nadulfe, Lourenco Perez et Johan Iohannes de Pedra Costoya, Martin Fernandez dito galina, Payo de Ramisquedo. |
[+] |
1298 |
CDMO 1267/ 1204 |
Johan Perez et Johan Domingez moradores en o Burgo, Domingo Johannes, Rodrigo Aras de Torvisquedo. |
[+] |
1304 |
SVP 30/ 82 |
Pero Moogo, Lourenço... de Toruisquedo; |
[+] |
1380 |
MB 59/ 469 |
Item casal d ' Arpena que he sito en terra de Tabeyroos enna friguesia de San Martino de Callobre, do qual es foreyro Lourenço de Lagartos e ha de pagar cada anno trinta morabetinos e un par de capoos cebado et por casal foy de Leonor de Mendoça nosa frayra o qual lle quedou de sua madre. |
[+] |
1429 |
FDUSC 283b/ 311 |
E luego los dichos alcalldes, visto lo susodicho todo, e otrosi vn testamento que ante ellos fue mostrado, por el qual paresçe que la dicha Ynes Fernandes quedo por herdera vniuersal en llos bienes del dicho bachiller, e pues el dicho Juan de Marroços dezia que lla dicha su parte non sabia cosa alguna de lo susodicho mas de lo que dicho auya; e otrosi, visto el dicho juramento fecho por el dicho Vasco Lopes, por ende, dixeron que condenauan e condenaron a la dicha Ynes Fernandes, conmo heredera del dicho su marido, en persona del dicho su procurador, e al dicho su procurador en su nonbre, en los dichos dozentos froliis en la dicha carta contenidos, e que mandauan e mandaron a la dicha Ynes Fernandes, en persona del dicho su procurador, que vendiese de los dichos bienes del dicho bachiller Gomes Rodrigues tantos que bastasen a la dicha contia, e de los marauedis que valiesen e diesen e pagasen al dicho Vasco Lopes los dozientos froliis fasta quorenta dias primeros seguintes. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283f/ 316 |
A primeira, por quanto digo por min e en nome dos sobreditos que a tal almoeda he nenhuna porque aserta sentença dada por los sobreditos alcalldes non se deregia nen deregio saluo contra Ynes Fernandes, moller que foy do dito Gomes Rodrigues e sua herdeira que quedou in quarta parte de seus bêês asi moueles conmo reizes, e consenteu enna dita sentença e non apelou nen fezo outra melloraçon dela, por ende ela he obligada e en seus bêês, se deuya e deue fazer a dita exsecuçon. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283f/ 316 |
A sexta, digo que adonde eu e os sobreditos fosemos obligados a pagar alguna parte dos ditos froliis a dita Ignes Fernandes per sentença arbitraria de homes bôôs ontre nos e ela dada, quedou e he obligada de pagar a meatade das ditas deuedas do dito bachiller defunto, a donde a dita exsecuçon fosemos obligados a pagar, non somos nen seeriamos obligados, saluo enna meadade, a qual seendo nos demandada ante quen deua de dereito e seendo a elo obligados, seeriamos e somos prestes de os pagar. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283j/ 321 |
A primeyra, por quanto digo por min e en nome dos sobreditos a tal almoeda he nenhuna porque a aserta sentença dada por los sobreditos alcalldes non se dirigia nen dirigio saluo contra Ignes Fernandes, moller que foy do dito Gomes Rodrigues e sua herdeira que quedou in quarta parte de seus bêês, e ela foy primeiramente demandada sobre razon dos ditos dozentos froliis e condenada en eles, e ela e seus bêês asi moueles conmo raizes, e consentenu enna dita sentença e non apelou nen fezo outra melloraçon de la. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283j/ 322 |
A sexta, digo que adonde eu e os sobreditos fosemos obligados a pagar alguna parte dos ditos froliis, a dita Ignes Fernandes per sentença arbitraria de homes bôôs ontre nos e ela dada o dito Johan d ' España meu padre por sy, e por min e por meus yrmâôs, e Juan Gomes da Canna da huna parte quedou a dita Ynes Fernandes e he obligada de pagar a meatade das ditas deuedas do dito Gomes Rodrigues bachiller, defunto, e adonde a dita exsecuçon fosemos obligados a pagar, non somos nen sêêriamos obligados saluo enna meadade, a qual seendo nos demandados ante quen deuer de dereito e seendo a elo obligados, seeriamos e somos prestes de os pagar. |
[+] |
1437 |
LCP 69b/ 100 |
E agora sabed quel dicho Rui Martines de Carvallido, reçebtor, por el dicho señor rey, de los dichos pedidos, nos fiso relaçion desiendo que como quier que por su parte algunos de los conçejos de vos las dichas çibdades e villas e lugares e cotos e felegresias e encomiendas avedes seydo requeridos que le dedes e pagedes todos los maravedis que devedes de los dichos pedidos de los dichos años e de cada vno dellos que le non avedes querido nin queredes faser poniendo a ello vuestras escusas maliçiosas e asimesmo desiendo e alegando algunos de vos que tenedes pagado lo de los dichos años de veynte e nueve e treynta e treynta e vno e treynta e dos, aunque paresçe por la cuenta que por mandado del dicho señor Rey e nuestro, en su nonbre, fesistes con Juan Dias d ' Alcala, scrivano de Camara del dicho señor Rey, lo que asi quedastes deviendo de los dichos años e avnque sobrello vos fueren asignados plasos para lo mostrar ante Juan Ferrandes de Guadalfajarra, vasallo del dicho señor rey, que tiene su poder para ello, que lo non quesistes faser e otros que lo fesistes e quedo paresçido por vuestra segunda cuenta lo que deviades que lo non quesistes pagar e que se reçela que todos los otros que non sodes por el requeridos ternedes esta mesma manera seyendo ynobidientes a las cartas e mandado del dicho señor rey e nuestras, en su nonbre, e sobre lo qual nos pedio que proveyesemos commo entendiesemos ser cunplidero a serviçio del dicho señor rey e abreviamiento destos negoçios e fesiesemos e mandasemos faser entrega e exsecuçion por todas las quantias de maravedis que cada vnos de vos devedes de los dichos pedidos de los dichos çinco años e de cada vno dellos e segund la cuenta que dello asi fesistes con el dicho Juan Diaz de los dichos quatro años e gelos mandasemos dar e pagar. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 463 |
Iten otrosi mando a meus eredeyros que vejan o testamento do dito meu padre e comprimento que eu del fize por ante juan estevez bagulo notario de pontevedra que foy y que cunplan o dito testamento en todo o que acharen que quedou por cunprir salvo en quanto tange a manda que el fizo ao dito juan fernandez meu ermao e aos labradores de pedre e aos conventos dos moesteyros de santo domingo y de san francisco y de sta. clara y das outras ordenes e iglesias e misiones de su morte e enterramiento que eu fize pagar e conprir a fray domingo de linares e a fray Vasco e a fray fernando de moraña por quanto e ya conprido; y esto mando que se cunpla se o eu por mi non conprir antes de mina morte. |
[+] |
1457 |
LNAP 14/ 104 |
E o dito Lopo de Paradela lle quedou deuẽdo, para conprimẽto da paga dos ditos DCCCo morauidís, dosentos e oytenta e seys morauidís vellos. |
[+] |
1457 |
LNAP 35/ 112 |
Este día como eu, Rroý Mouriño de San Tomé, e eu, Johán Peres, marineyro, morador en Santa María Digna, por nos quitar de pleitos e cõtendas sobre rrasõ de diñeyros que dis o dito Rroý Mouriño que le deue tornar da soldada de seu fillo, forõ avenjdos de o conprometer en amjgos árbitros arbitradores: o dito Rroý Mouriño en mãos de Afonso Rrodriges de San Tomé, e o dito Johán Peres en maos de Johán Dominges, carmena[dor] de Põtevedra, que quedou de trager para que o librẽ en todo este mes e que estarã porla sentençja ou sentençjas, mãdamento ou mãdamentos que derẽ, so pena de dous mjll morauidís para la parte obediente; outorgarõ carta firme e forte de cõpromjso qual pareçer signada de mj signo. |
[+] |
1457 |
LNAP 52/ 121 |
Quedou XVIIJo morauidís vellos para domingo. |
[+] |
1457 |
LNAP 85/ 138 |
Como eu, Tareyia Ares, moller que foy de Gomes de Nemãcos, notario, outorgo e coñosco que dou e traspaso en vós, Garçía Mjgés, sastre, que estades presente, e en vosa moller, María Martíns, moradores ẽno dito porto, a mjña casa, que agora está formal, ẽno dito porto, que pousa e ha de pousar ẽno outõ da casa que quedou do dito notario, como vay de longo topar enas figeyras, segũdo que agora está marcada porlos çemẽtos e paredes dela; a qual dita casa eu ouve de Ferrnand Peres Calujño, morador ẽno dito porto, por troque de herdades que lle por ella dey en Rrañoo, a qual así marcada cõ todas súas entradas, saýdas, aguas corrẽtes e vertẽtes e cõ todas súas perteẽças e dereyturas quantas ha e deue aver vos dou e traspaso cõ seu cárrego de foro ẽna mellor maneyra que poso e deuo de dereyto, para que seja vosa e da dita bosa moller e herdeyros e soçesores, segũdo e porla vía e maneyra e cõ o cárrego que a eu teño; por quanto me quitastes quiñentos morauidís vellos que vos eu e o dito meu marido deujamos, e porque me avedes de dar hũu pelote de morilla nouo, e por moytas e bõas obras que me avedes feyto, oblígome de voslo faser çerto e sao de qualque(e)r que voslo contrariar ou enbargar, so pena da dita cõtía; e desde agora vos poño en jur, señorío e posesiõ da dita casa e formal e o deixo e quito de mj̃ e de mjñas boses. |
[+] |
1457 |
LNAP 86/ 138 |
Este dj́a, ẽno dito lugar, Garçía Mjgés, sastre, outorgou carta de pago e de fin e quitamẽto a Sueyro Gomes de Soutomayor, que presente estaua, de CCXL morauidís vellos que deuj́a ao dito Garçía Mjgés de que tyña seu alualá, firmado de seu nome, que quedou de lle tornar e entregar e dou por nj̃gũd, por quanto llos quitaua e daua e fasj́a deles graça por rrasõ do foro que aquí abaixo lle fasía. |
[+] |
1457 |
LNAP 87/ 139 |
Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el Rrey, outorgo e coñosco que por rrasõ que Tareyia Ares, moller que foy de Gomes de Nemãcos, notario, moradora en Rriãjo, dou e traspasou en vós, Garçía Mjgés, alfayate, morador en Rriãjo, e en vosa moller, María Martíns, hũa súa casa, que agora estaua formal, que está ẽno dito porto, que pousa e ha de pousar ẽno outón da casa que foy e quedou do dito Gomes de Nemãcos, notario, que sal da hũa parte do ancho para a praça e do outro cabo do ancho contra o mar, e como vay de longo topar enas figeyras, segũdo que agora está marcada porlos çemẽtos e paredes dela, cõ o foro e segũdo e ẽna maneyra que la ella tyña, a qual dita casa ella ouvo de Ferrnand Peres Calujño, morador ẽno dito porto, por troque de çertas herdades que lle por ela dou en Rrañoo; por ende, por quanto o foro da dita casa he meu, coñosco que cõsinto en el e, se o poso faser de dereyto, o rreçebo en mj̃ e o que(e)ro tãto por tãto, e faço foro da dita casa formal suso marcada no dito Garçía Mjgés, sastre, que está presente, e a dita súa moller, María Martíns, para todo senpre jamays, por preço e cõtía de des morauidís vellos en cada hũu ano, pagos por vós, o dito Garçía Mjgés, e vosas boses a mj̃ e aas mjñas, para senpre jamays, en cada hũu ano, por dj́a de Santiago de cada hũu ano, cõ que deyxedes entre esta dita vosa casa e a de Mõtellón calle por que posã põer hũu barco en mõte; oblígome de vos defender e anparar cõ o dito foro, e desde aquí vos poño ẽno jur, señorío e posesiõ da dita casa para que a posades tomar e entrar por vosa abtoridade propia para faser dela ẽno alto e baxo como de vosa cousa propia, e avéndola de vender, trocar, sopenorar ou cãbiar, que a dedes a mj̃ tãto por tãto queréndola eu, e nõ la querendo, entõ que façades cõ ome semellable [dẽ] vós que pague o dito foro. |
[+] |
1457 |
LNAP 131/ 167 |
Como nós, o abade de Sã Justo, frey Lopo de Mõtouto, por mj̃ e en nome do (cõ)cõuẽto, prior e mõjes do dito moesteyro, porlos quaes me obligo cõ tódoslos bẽes do dito moesteyro e meus, et çétera, aforo a vós, Johán Ferrnandes de Touriñaa, sobriño de Alberte de Bilela, clérigo, que presente estades, por vosa vjda e dúas boses e XXJX anos, hũa leyra de vjna que he do dito moesteyro, que está ẽna chousa do Altiuõo, que he çerca da dita grãja, segundo quedou marcada por mj̃, dito dõ abade, da parte de çima por hũa pedra e de allý como deçende para baixo fasta o muro da dita vjna cõ súa deuesa, segundo que a tyña a dita vjna e lle pertẽesçía d ' antes, e avédesla de labrar de dúas cauas e podar, choer e çerrar e rrodrigar e madeyrar e dar tódoslos outros bõos lauores a seus tenpos e sasõ, segundo se deuẽ dar a vjna e segundo custume da freigresj́a, e avedes de dar vós e vosas boses a mj̃ e aas mjñas o quarto do vjno que Deus en ela der á dorna, foro libre e quito sen descõto algúo, e avedes de chamar a meu mayordomo e darle de comer, segundo custume da terra, et çétera. |
[+] |
1457 |
LNAP 164/ 182 |
Estéuõo de Njne, jurado e pregũtado, quedou o dito abade por rre[...] por quanto diso que nõ era obligado a cousa nj̃gũa. |
[+] |
1457 |
LNAP 172/ 187 |
Jtem dis que o moýño de Pego Negro que sabe que he de Sã Justo e que quedou fóra das cõcãbias que feso o abade dõ Garçía cõ Ares Rromeu de Vialo, e que diserõ logo allý quando as cõca[n]bias que o camjño quedase libre para o moýño, e que o nõ podesẽ çerrar nẽ ocupar, e que o veu pasar así quando feserõ as cõcanbias. |
[+] |
1457 |
LNAP 175/ 189 |
En VIIJo dj́as do dito mes de nouẽbro de LVIJ. Çerca da dita grãja pareçeu o dito dõ abade e diso que, por quanto Johán Boo avía posto couto e ẽbargo en hũa súa herdade que el tijña labrada abaixo da dita grãja que chamã , da qual el avía LX, LXXX, C anos que o dito moesteyro tijna o jur e posesiõ: que por ende que el alçaua e quitaua o dito couto e enbargo en quanto podía e de dereyto deuj́a; e fiador a mão quedou logo (a) Ares de Treytes para conprir de dereyto ante o señor arçobispo ou ante que(e)n cõ dereyto deuese; estando a elo presente Áluaro d Oallo, mayordomo, et çétera. |
[+] |
1460 |
SVP 197/ 271 |
Et quedo de vos fazer sãõ et de paz este dito foro. |
[+] |
1460 |
SVP 197/ 271 |
Et eu o dito Vasco do Mosteyro, por min et por la dita miña muller et por sua vos asy o resçibo et quedo de o todo asy seer, gardar et conplir et pagar. |
[+] |
1465 |
HCIM 37babb/ 526 |
Assentose esta carta de confirmaçion del Rey don enrrique nuestro Señor en los sus libros de lo saluado por virtud de vna çedula firmada de su nombre e señalada de los sus contadores mayores que para ello mando dar la qual quedo en poder de los offiçiales de las sus rentas que es fecha en esta guisa - |
[+] |
1475 |
VFD 354/ 364 |
Outrosí, señores, diz Juan Afonso que, por quanto o dito Diego Lopes de Peliquín non he vesiño desa çidade, que se él non quiser pagar, que façades pagar a Ares, tendeiro, que diz que lle [quedou] por la mula, así como fiador. |
[+] |
1479 |
SDV 88/ 128 |
Saban quantos esta carta viren como nos o doutor Frey (Vaasco) da Lagoa, prior do moesteiro da villa de Santo Domingo de Viveiro, e lo reverendo maestre Frey Pero Marinno, e los doutores Frey Martino de Lago e Frey Afonso, e los frayres Frey Pero Manente e Frey Diago de Miranda e Frey Fernando de Sayoanne e Frey Gil e Frey Fernando de Sant Lourenço e Frey Lourenço e Frey Pero d ' Armiin e Frey Juan de Castinneira e Frey Pero de Pennamosqueira, frayres conventuaes do dito moesteiro que somos presentes, seendo juntos enno noso capitolo por capaa tanguida segund que lo avemos de uso e de costume, outorgamos e conosçemos que por nos e en nome do dito moesteiro e frayres del, aforamos a vos Vaasco Peres do Castelo, o novo, morador en Chavin, que estades presente, e a vosa moller Mayor Yannes que esta absente, por dias de vosas vidas e do postromeiro de vos todo ese noso lugar, casas e vinnas e herdades e soutos e pumares que nos teemos e nos perteesçen e quedaron ao dito moesteiro enno dito lugar de Chavin que foy e nos quedou do doctor Frey Alvaro de Chavin, defunto, que Deus aja, frayre que foy do dito moesteiro, salvo que non vay en este foro, nin vos aforamos o lagar con suas entradas e saydas a el perteesçentes que fica de fora do dito foro, o qual dito lugar vos aforamos por todos los dias de vosas vidas e do postromeiro de vos. |
[+] |
1481 |
SVP 240/ 308 |
Conuem a saber que vos aforamos o noso lugar de San Pedro, que foy de Gonçaluo Suares, o vello, et con a herdade que tragia Alonso Suares, que quedou de Viringuella Garçia en na aldea de Sam Pedro; et mays un pedaço de souto, que jaz en a Sobreyra, et que ten de Juan Alonso de Fondevila; et todo con suas casas et herdades, et plados et cortinas et propiadades, et con todas suas entradass et seydas a montes et a fontes per uquer que vaam et jagan sub signo de san Viçenço de Ponbeyro. |
[+] |
1482 |
SVP 249/ 316 |
Item vos aforamos mays o souto de Pousada et o lugar do Varrio, que vos tragedes a jur et a mao, asi como vos tragedes a jur et a mao et foy et quedou de Tareija de Martin. |
[+] |
1484 |
VFD 196/ 198 |
Quedou por conta que o dito Pero de Deus quedou debendo ao dito Martín Chauín tres alfamares, dous qu ' están en Bayona e un qu ' está en Vila Garçía e llos ha de entregar. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 53 |
Otro si mando que non (rroto) os ditos señores condes asi o facer suplico al Reverendisimo Señor Arzobispo de Santiago meu señor mio cuio vasallo so que sua señoria o mande asi fazer e cumplir e dar favor e ajuda a los ditos meos cumplidores asta a ditto meo testamento ser cumplido e asimismo lo pido e rogo a os señores Pedro de Almasan Justa allcalde maior por lo ditto Reverendisimo señor e Aluaro sançhes da Vila rexdor de la Ciudad de Santiago que eles por meo amor o queeran ansi pedir e suplicar a sua señoria para que sua mersed lo mande ansi fazer porque mi alma seja descargada e aja santa (rroto) lo qual encargo sua conciencia como perlado e mi (Rotto) por ser certa firmela de meo nome e rogue .â ernandez Capellan de Vilanoba e a gomes da viña de cordero e a mestre afonso medico que de lo fozen testigos El mariscal Iten mando Jacome frez clerigo de San Martiño de Borela quatro sentos mrs para una capa e mais un poltro dos meos e rogo e mando a meo hermano Juan Mariño que le de el primero beneficio curado que se bacase por los servicios que me ha feito e que o ditto Jacome Gonzs de ê entregue a mi hermano e hernan dianes o albala do conosemento que tiene do Abbad de Poio que fino segun que quedo conmigo e por ante Gomes da ayaso notario. |
[+] |
1489 |
CDMACM [207A]/ 441 |
Yten mando a Gonçaluo Domyngues et a seu yrmao la herdade que quedou de seu padre Iohan Yanes. |
[+] |
1491 |
CDMACM [207B]/ 443 |
Et luego el dicho Rodrigo Afonso dixo que por aquella misma carta que asy presentaba la dicha Maria Fernandes et por otras escrituras que avya vysto en que paresçia la dicha aministraçion ni los administradores que della fueran et eran non llevaron nin poseeron nin estan en posesyon de lleuar mas del dicho quarto del dicho veto et el otro quarto quarto ser de la dicha Maria Fernandes et la otra mitad del dicho souto ser de Gonçaluo Yanes canonigo que fue de Mondonedo et que pues por todas las dichas escrituras paresçia et paresçe que la dicha aministraçion non estaba en posesion que le pertesçiese mas del dicho carto del dicho veto que el asy commo administrador et procurador de la dicha aministraçion que el se quitaba et quito del dicho pleito en que ansy andaba et abya andado con la dicha Maria Fernandes et su fijo en su nonbre et dexaba et dexo libremente el dicho quarto de souto et que desde agora se despedya et despedio del et lo dexaba libre et desenbargadamente a la dicha Maria Fernandes et su fyjo con esta condiçion que por quanto el dicho veto estaba todo junto et por partyr que la dicha Maria Fernandes et su fijo et herederos non lo llebasen nin esfrutasen syn los otros erderos que avya en el dicho veto et sy por la bentura lleuase et esfrutase el dicho veto esfrutase en tal manera que la dicha admdinistraçion fallase en que se entregar et sy fysyese astrago o danno en el dicho veto que fuese obligada a pagar la paarte que asy astragase a vysta de quien sopiese que cosa era souto fasta tanto que partydo de amas las dichas partes de la dicha administraçion et Maria Fernandes et asy mismo el dicho Rodrigo Afonso quedo de non lleuar nin esfrutar maliçiosamente en el dicho veto syn consentymiento de todas las partes et la dicha Maria Fernandes et su fijo en su nonbre dixeron que asymismo eran contentos tanbyen de non lleuar nin esfrutar el dicho veto maliçiosamente mas de quanto entendiesen que montaba el dicho su quarto. |
[+] |
1491 |
FDUSC 365/ 492 |
El qual dicho Jurjo Marrufo en el dicho nonbre resçebio la dicha posesion de la dicha quarta parte sin cura de la dicha igleia, asis en las puertas dellas conmo dentro del coro en el altar mayor, por libros e calis e vestimenta, segundo costunbre, etc., e quedo apoderado por el dicho Juan Alonso, rector, sin contradiçionn de my persona. |
[+] |
1496 |
MSCDR 631/ 732 |
Sepan todos como nos don frey Rodrigo de Sanjees, abbad do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, e frey Gonzaluo de San Finz, prior, e frey Nuno cellereiro, e frey Juan Lledo, e frey Jacome e frey Gonzalvo, e frey Juan de Banga, e frey Alonso, estando todos juntos en noso cabydoo. . . etc. , damos en aforamento e por razon de foro e contrato ynfitiotal a vos Vasco Rodrigues d ' Esposende, que estades presente e a vosa muller, e mays y alende tres vozes. . . etc. , conven a saber que vos aforamos todo o lugar de Cabo de vila de Byade; e con esto vos aforamos mays todo ho noso lugar do Penedo con a adega do Rigueiro e viñas y herdades, segun que jaz en na freyguisia de santa Mariña d ' Esposende; e con a leiriña do Redondelo e con a leyra que vos dey. . . segun e como todas jazen en no Lardal e segun e como tudo quedo de Rodrigo do Penedo e despoys de seus sobriños. . etc. |
[+] |
1497 |
SHIG Mond. , 14/ 41 |
Quedo el synado, el primero, el dia de la Visitaçion, etc. Fue fecho un poder et no quedo traslado . |
[+] |
1498 |
GHCD 100/ 444 |
Iten digo que por quanto el señor bernaldo yanes de moscoso mi hermano que santa gloria aya era en cargo a fernando de leyra canonigo que fue de Santiago ciertos mrs., en cuya herencia e heredero quedo fernan yans abraldes Regidor de Santiago, mando que el dicho fernan yans lieue e goze todos los frutos e Rentas e derechuras que yo he e tengo en el coto de bodiño fasta que sea pago e satisfecho de los dichos mrs. que asy era en cargo al dicho fernan de leyra su suegro el dicho senor bernaldo yanes tomando el dicho fernand yanes para en descuento e pago de los dichos mrs. la dicha Renta del dicho coto e lo que valiere en cada vn año fasta tanto que los dichos mrs. sean pagos. e sy mis fijos quisieren pagar los dichos mrs. al dicho fernando yanes que lo puedan faser e Rescibir el dicho coto e el dicho fernan yanes ha de Rescibir para en pago de los dichos mrs. todo lo que ouiere lleuado del dicho coto de bodiño fasta el dia que los dichos mis fijos le pagaren los dichos mrs. e en esto non se entenda quel dicho fernan yanes ha de gozar el señorio e jurdicion del dicho coto de bodiño salvo la Renta. |
[+] |
1501 |
SMCP 28b/ 109 |
Iten mando que se benda toda la fazenda diezmo a Dios que me quedo de Loys Diaz la qual hes el lugar de Gosende que hes syto en la felegresya de Santa Maria de Rubians e el lugar de Cachal que hes en la felegresya de Lantano e el lugar de Lorido en la felegresyas de Santa Cruz de Castrelo e con las heredades que a el pertenesçian en la felegresia de Rubians e heredades e rentas dellas en Casal de Requen e en Magarinos e en Niagran e en San Cristobo de Briallos. |
[+] |
1501 |
SMCP 28b/ 109 |
Iten mando a Santa Maria del Camino para syempre el foro de la casa de la Tonelaria que me quedo de Loys Diaz el qual foro pagan Sancho Gagos e Graviel Mourelo vezinos de Pontevedra. |
[+] |
1503 |
PSVD 207/ 537 |
Gastaronse en quatro dias que estouimos en Billar de Donas, segund le quedo al prior firmado, mill e dozientos marauedis. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 344 |
Fer. do podra hacer seguridad e por que yo querria tomar la mi fortaleza del Pambre, con toda su tierra para que estuviese puesta en empeños su casa, que lo susodicho, contenido en mi testamento se cumpliese e á ruego del dicho D. Fern.do e por que el me prometio e quedo que cumplir como quedo asentado ante ess.no de suso escrito e como yo de su voluntad lo espero les mande dar e que les fuese dada e entregada despues de mis dias mi fortaleza del Pambre con su tierra y jurisdicion dando entregando el a mis testamentarios y cumplidores la fortaleza de Villalba con su tierra y jurisdicion los cuales la tuviesen hasta que lo susodicho fuese cumplido e que si lo que dios no quiera nin otro los dhos. |
[+] |
1505 |
HCIM 79/ 667 |
Regidores, ofiçiales e omes buenos de la dicha cibdad de la coruna fue presentado ante los dichos mj gouernador e alcaldes mayores vna petjçion por la qual en efecto dixo afirmandose en lo que tenja dicho que la apelaçion por los dichos partes contrarias ynter puesta del mandamjento dado por el bachiller Juan gomez, corregidor de las dichas çibdades, que quedara e fincara desierta e lo mandado e fecho por el dicho corregidor e su parte paso todo en cosa juzgada lo qual asy pidio ser pronunçiado e declarado e do aquello çesase que non hazia de lo mjsmos abtos lo confirmasen o mandasen dar e fazer otro tal lleuandolo a pura e deujda execuçion e sobrello pidio conpljmjento de justiçia e las costas e de lo susodicho non se apartando antes en ello se afirmando e sjn perjuyçio dello dixo que los dichos sus partes heran libres e esentos e que non aujan de pagar portadgo njn otro pasaje alguno asy por carta de prevjlleio de los Reyes antepasados de gloriosa memoria conmo por sentençja dada en su fauor, por lo qual sienpre estoujeron en posesion de non pagar a la dicha cibdad de betanços njn a sus portadgueros que ayan tenjdo e tengan asy en el portadgo de montellos como en otro qualqujera de manera que sienpre el dicho preujlleio e sentençia sienpre fuera vsado e guardado e sy alguna ves tomauan E lleuauan algunas prendas a los que pasauan que fuesen de mercadoria de los vesjnos de la dicha cibdad de la coruña en sabiendo que heran suyas luego con vna çedula que enviaua cada vno ge las tornauan a los aRocheros e vestilleros, por ende a los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores pidio e suplico que les mandase guardar el dicho preujllejo e sentençja e executoria E libertad que han tenjdo e tienen los dichos sus partes mandandoles anparar e defender en la dicha posesion en que han estado e estan de non pagar el dicho portadgo njn pasaje a las dichas partes contrarias mandandoles que non les perturbasen njn molestasen en ella e que para ello prestasen a los dichos sus partes sufiçiente cabçion pues que de fecho se ovieran querido entremeter a les querer venjr contra la dicha libertad e esençion para lo qual e en lo neçesario su ofiçio ynploro e sobre todo pidio serles fecho a los dichos sus partes e a el en su nonbre conpljmjento de justiçia E las costas pidio e protesto e negando lo perjudiçial ynovaçion çesante concluyo e fue el pleito concluso por los dichos mjs gouernador e alcaldes maiores fue dado en ello sentençja ynterlocutoria por la qual Reçibieron las partes a prueua en forma con çierto termjno dentro del qual e de otros que por los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores fueron prorrogados E alongados las dichas partes e cada vna dellas fisjeron sus prouanças de testjgos e fueron abiertas e publjcadas e dado treslado dellas e dicho de bien prouado e mas dicho E alegado todo lo otro que las dichas partes mas qujsieron dezir e alegar fasta que concluyeron e por los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores fue avjdo el dicho plejto por concluso e despues por ellos visto e esamjnado el proçeso del dicho pleito dieron en el sentencia difinjtiua En que ffallaron atentos los abtos e meritos del dicho proçeso que el mandamjento en el dicho pleito dado e pronunçiado por el bachiller Juan gomez, corregidor que fue de las dichas çibdades de la coruña e betanços que del dicho pleito primeramente conoçio e en el sentençio, que fue e es bueno e justa e dichamente dado e que el dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdad de betanços apelaron mal del dicho mandamjento e como non deujan, por ende que pronunçiando e declarando bien e justamente mandado e sentençjado por el dicho corregidor e mal e ynjustamente apelado por el dicho conçeio e omes buenos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de betancos que deujan confrmar e confirmaron el dicho su mandamjento e sentençja segund como en ella se contenja e que deujan fazer e fizieron deboluimjento de la dicha cabsa e pleito para antel dicho corregidor o para ante otro qualqujer Juez que la dicha cabsa pudiese e deujese conoçer para que fiziese lleuar e lleuase el dicho mandamjento e sentençja a pura e deujda execuçion e otrosy fallaron que atentos los nueuos pedimjentos antellos fechos por amas las dichas partes e las prouanças sobrello fechas que deuja mandar e por su sentençja mandaron e condenar e condenaron al dicho conçeio e onmes buenos dela dicha çibdad de betanços e a su procurador en su nonbre a que de ally adelante en algund tiempo non pidiesen njn demandasen njn lleuasen en la dicha çibdad de betanços njn en el logar de JuanRoço e montellos njn en otro logar alguno a los vesjnos e moradores dela dicha çibdad de la coruña njn algunos dellos por Razon de sus bestias e mercadorias portadgo nin pasaje njn peaje njn ancoraje njn montadgo njn otro tributo njn portadgo alguno so color de portadgo njn so color de Rentas njn propios de la dicha çibdad njn por otra cabsa alguna, so las penas en las leyes Reales de estos Regnos de sus altezas contenjdos, en las quales dichas penas desde entonçes por esta su sentençja los aujan e ovieron por condenados si lo contrario fiziesen, e otrosy mandaron al dicho conçeio e vesjnos e moradores e omes buenos dela dicha çibdad de betanços e al dicho su procurador en su nonbre, que de ally adelante e en todo tiempo guardasen al dicho conçeio e omes buenos e moradores de la dicha çibdad de la coruña que estonces heran e fuesen de ally adelante, los peujllejos de esençion e libertad antellos presentados que tenjan de los señores Reyes de gloriosa memoria por los quales pareçia que eran esentos e libres de los dichos trebutos e portadgos so las penas en ellos contenjdas segund e conmo en ellos se contiene e por quanto el dicho conçeio E omes buenos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de betanços apelaron e litigaron mal e conmo non deujan, condenaronlo en las costas justa e derechamente fechas en la prosecuçion desta cabsa desde el dia que antellos fueron presentado los dichos preujllejos de esençion por parte de la dicha çibdad de la coruña e desde el dia de la publicacion de los testigos fecha en esta dicha cabsa fasta la dacta desta su sentençja e mandaron que la mjtad de las dichas costas pagase el dicho conçeio e omes buenos e moradores de la dicha çibdad de betanços e en la otra mjtad condenaron al letrado que les ayudo en esta cabsa la tasaçion de las quales en sy Reseruaron e por esta su sentencia difinjtiua juzgando asi lo pronunçiaron E mandaron en sus escritos e por ellos de la qual dicha sentençja por parte del dicho conçeio e omes buenos de la dicha çibdad de betanços fue apelado para ante mj por los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores les fue otorgada la dicha apelaçion e por parte de la dicha çibdad de betanços fue traydo el proçeso del dicho pleito a la dicha mj corte e chançelleria e asy traydo en segujmjento de la dicha apelaçion aluaro de betanços en nonbre de la dicha çibdad de la coruña pareçio en la mj abdiençia ante los dichos mjs presidente e oydores e presento vna petiçion por la qual en efecto dixo que por ellos visto e esamjnado el proçeso del dicho pleito fallarian que la sentencja dada por el gouernador e alcaldes mayores del Regno de gallizia que del dicho pleyto conoçieron en fauor de los dichos sus partes Contra la dicha çibdad de betanços fuera y hera buena e justa e dichamente dada e paso en cosa Juzgada e que la apelaçion quedo desierta njn se fizieran las deligençias neçesarias e ansi lo pidio pronunçiar e pidio confirmaçion della e conplimjento de Justiçia a las costas segund que esto e otras cosas mas largo en la dicha petiçion se contenja e eso mjsmo en segujmjento de la dicha apelaçion juan de atiença, en nonbre de la dicha cibdad de betanços, pareçio en la dicha mj abdiencia ante los dichos mjs presidente e oydores e presento vna petiçion por la qual en efecto dixo que mandado por ellos ver e esamjnar el proçeso del dicho pleyto hallarian que la sentencja dada e pronunçiada por los alcaldes mayores del Regno de gallizia en quanto por ella condenaron a los dichos sus partes a que non lleuasen portadgo de los vesjnos deia dicha çibdad de la coruña segund que mas largo en la dicha sentencja se contenja dixo que la dicha sentencja e todo lo otro fecho e proçedido contra los dichos sus partes que hera njguno e do alguno muy ynjusto e agraujado e de anular e Reuocar por todas las cabsas e Razones de nuljdad e agraujos que de la dicha sentencja e proçeso de plejto se podia e deuja colegir que avia ally por espresadas e por las que en derecho consestian e por las sigujentes lo vno por que no fue dada a pedimjento de parte bastante lo otro porque los dichos sus partes no fueron citados njn llamados, lo otro porque los dichos sus partes prouaron e prouarian siendo neçesario aver lleuado el dicho portadgo de tiempo ynmemorial aca por justos e derechos tjtulos, portadgo de todos los vesjnos de la dicha çibdad de la coruña o de sus mercadorias estante lo qual los dichos alcaldes mayores agraujaran a los dichos sus partes en pronunçiar lo contrario por que me pidio que mandase Reuocar la dicha sentencja e haziendo lo que de Justiçia deuja ser fecho mandando hazer en todo segund por el en nonbre de los dichos sus partes estaua pedido E suplicado lo qual se deuia mandar hazer sin enbargo de las Razones en contrario alegadas que no eran juredicas njn verdaderas e respondiendo a ellas dixo que de la dicha sentencja fuera apelado en tiempo E en forma e por parte bastante e en prosecuçion de la dicha apelaçion fueron fechas las deligençias que de derecho heran neçesarias e en caso que non fuesen fechas contra todo lo susodicho el en nonbre de los dichos sus partes pidio Restituçion en forma e jurola e ofreçiose a prouar lo alegado e non prouado e lo nueuamente alegado segund que mas largo en la dicha petiçion se contenja e a tanto fue contendido entre las dichas partes fasta quel plejto fue concluso e por los dichos mjs presidente e oydores fue dado en ello sentencja por la qual Reçibieron a la parte de la dicha çibdad de betanços a prueua de lo alegado e non prouado e lo nueuamente alegado en çierta forma dentro de çierto termjno so çierta pena dentro del qual dicho termjno la parte de la dicha çibdad de betanços hizo cierta prouanza de testigos sin enbargo de la qual la parte de la dicha çibdad de la coruña dixo que concluya e concluyo e por los dichos mjs presidente e oydores fue avjdo el dicho pleyto por concluso por los dichos mjs presidente e oydores fue mandada dar e dada vna carta de emplazamjento librada dellos contra el monesterio de santa maria de Sobrado e contra doña maria el thenor de la qual es este que se sigue: |
[+] |
1519 |
VFD 120/ 219 |
Seys baras destopa que le quedou debendo Ynés do Çerdal. |
[+] |
1519 |
VFD 122/ 222 |
Yten, me debe Aldonça Çapateira quatro baras destopa delgada, e quedou de me dar por elas quatro baras de lenços estreyto. |
[+] |
1520 |
VFD 127/ 227 |
E más quedou o dito Martiño da Lama de pagar á dita Ynés Fernandes çinquo rs fasta el otro dia de Santos Petrus, por razón que le foran cargados en la partilla que fezeran de las dichas bacas, quatro de ellos e uno de costas. |
[+] |
1522 |
SMCP 44/ 143 |
Otrosi renunçio que non pueda dezir ni allegar que por aver fecho la dicha donacion sea vinida a estado de provesa e la ley que dize que si la donacion suçediere en mas de quinientos soldos [en blanco] que deve ser revocada e tantas quantas vezes vos fago la dicha donacion y ansimismo renunçio la ley que dize que la donacion que se a de ser ensinuada ante juez conpetente y sin es necesario hes pido a qualquer juez que fuere requerido la ynsine e yo por la presente o la ynsino y doy por ynsinuada y desde oy en adelante me aparto y quito y desapodero de la thenençia, posesion, propiedade y senorio voz y ancion que yo y mis herederos tengo y poderia thener a la dicha vina y horta y tres reales y medio e lo çedo renunçio y traspaso en la dicha hermita y en sus procuradores en su nonbre para senpre jamays y vos doy poder para que sin liçensia de alcalde ni de otra justiçio podays tomar la posesion de todo y azer de la dicha propiedade [en blanco] todo lo que quisierdes y por vien tovierdes como cosa suya avida contenida por justo presh(i)o titulo y para que la poda in trocar, vender e concanvear e ansi ienar que yo desde agora me aparto de toda la dicha voz e abçion que a ella tenemos y me obligo con todos mus vienes avidos y por aver que yo ny otro por my ny de mys herederos de non yr contra la dicha donacion segundo dicho hes e demas de vos la fazer san e de paz a todo tenpo de senpre soo obligaçion de todos los outros mys vienes que tengo que para ello obligo so pena de paguar el doblo delo que ella valliera y con las costas que sobre ello se recresçiere a la dicha hermyta e procuradores della y para lo ansi tener e conplir y guardar doy todo my poder conplido a todas e quales e de cada una dellas me someto renunçiando como renunçio my propio foro e domyçilio jurisçion e apremien a que tenga e cunpla e guarde todo lo susodicho vien y tan conplidamente como si esta carta fose sentenza defenetiba dada contra my e oviese seydo pasado e cosa juzgada y por mi consentida cerca de lo qual renunçio e aparto de min e de todo meu rebor e ajuda de mas de las leys susodichas todos e qualesquer leis, fueros y derechos, usos y costunbres y otras qualesquer vuenas razones y defensiones que podria dar e alegar para yr conrir contra lo que dicho hes y ansi mysmo renunçio la ley de los enperedores que fallan en fabor de las mugeres Justiçiano e Valiano de las quales yo certa y çertificada por el notario la [..] todas renunçio en espeçial y en general y espeçial renunçio la ley y derecho que diz que genera renunçiaçion de leys non valla y demas quedo y me obligo que el dicho my marido Martin de Bouços ausente que el o consintira e avera por vueno lo susodicho por la razon que dicho ten e yo el dicho Afonso Fernandes procurador que soy de la dicha hermita de Santa Maria del Camyno para la dicha hermyta y procuradores que despoys a ella venyeren ansi lo resçibo en fe de lo que otorgue la presente carta de donacion en la manera que dicha hes ante el testimonio e de los testigos de uso escriptos que fue fecha y otorguada en la villa de Pontevedra a veynte e nove dias do mes de agosto ano del nasçimiento de nuestro senor Ihesu Cristo de mill e quinientos e veynte e dos anos estando presentes por testigos llamados e rogados Vieyto de Carvalledo e Pero Gonçales Barbeyto criado de Mendo Barbeyro e Afonso Loopez criado de my notario vezinos de la dicha villa epor que la dicha Maria Vyeytes no savia firmar rogou del dicho Afonso Lopez que firmase por ella el qual firmo por su ruego e yo notario doy fe que conosco a la dicha Maria Vyeytes que otorgo esta mysma escritura en la manera que dicho hes e hes la mayor e ha ansi nonbre. |
[+] |
1527 |
GHCD 111-48/ 579 |
Relacion de los bienes y hazienda que quedo del obispo mi señor don diego de muros, que santta gloria aya de que de todo ello tovo cargo de lo cobrar francisco de cells ennombre de su magestad et de todo ello tomolas quentas et lo cobro segund que esta Ante diego gomez de la Ribera scriuano y fue depositario privado juan de la plaza vezino de oviedo. los byenes de la casa de mueble de que se hizo almoneda por ante diego de Carreño scriuano secrita montaron dozientos myll mrs....... cc U las debdas que se devian del año de veynte y quatro de la Renta del obispado montaron ...... dcl U el obispo fallescio el año de veynt cinco A diez e syete de agosto y ovo mucha diferencia entrel y el sr. obispo de palencia don francisco que aquel año fue promovido a oviedo de como avia de gozar el obispo don diego de muros et sy avia de gozar desde henero cabiale i quento cxvi U mrs. esy desde san juan cupole cc U mrs. no se esta averiguado bien esto ........... cc U de los prestamos de galizia se cobraron q.uios ducados de oro........ clxxxvii U d cobro cells de estevano de polanco lxxxv U. lxxx U cobro de ares de omaña otros.............. lxxx U cobro de joan couque........... xxu U vendio vna hazienda de morualo en......... xl U cobro de suero de caso cdos............... xxxvii U d cobro del dean don jordan de valdes cdos. xxxvii U d cobro del arcediano de villaviciosa lx dos.. xx ii U d cobro del arcediano de grado........... xv U vendio otra hazienda de diego darguelles de candamo en........... xiiii U vendio otra hazienda de pero vinagre en.. xv U vendio otra hazienda en suelos de R. o de las alas en .......... xvi U cobro del maestro de la obra......... cxvi U d cobro de la plata de R. o de mera..... lvii U cobro de la plata de San juan ortiz.... lvi U cobro de la plata de suero gomez....... v U cobro del chantre e arcediano de grado otros xxx dus........... xi U ccl Suma de fin de plana........i qo dcccc lxx U de la hazienda de R. o de mera que devia al obispo xcii U mrs. concertolo el dho. cells por .......... lx U cobro del arcediano de montenegro prouia ccc dos que devia al obispo no se yo si todos los cobro pero concertou con el el y el dicho maestrescuela de leon..... cxii U d obo las piedras e sortijas e vn dosel e vn paño de pared e otras cosas que a el dieron mas de ccc duos.......... cxii U d cobro mas el dho. cells los setenta dos. de oro de las azemilas que vendio francisco ortiz en leon ....... xx Ui U ccl Suma parcial....... (m) iii xi U ccl iqo dcccc lxx U iiqocc lxxxi U ccl es de advertir que en la Rata de como el obispo ovo de gozar el año que fallescio va mucho o a tres mill dos o a seyscientos. las escripturas y Recabdos de todo esto mas por estenso y los deposytos e como lo cobro cells estan en poder de los scris. dichos y por provision Real se podria dar mas claro que aqui esta. de mas et allende desto despues y do cells xuares hizo dar poder A s. joan ortiz para cobrar otros Restos de debdas que quedaron viejas e para concordarlo en ese ovo lo syguiente: de juan de triasso............. xviii U de los fiadores de lope sanchez.......... c lxx U de unos suelos de pero vinagre..... iii U de otros de R. o de las alas........ iiii U de juan coque clerigo............. xv U para esto ............. ccx U San juan ortiz scrio. (domo) memoria de las devdas en que hizo la dotacion el obispo de oviedo al ospital Real y al colegio de salamanca que son seys mil dos. los iiii p.a el colegio y los dos para el ospital. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 416 |
Y que los çirios que llevan al evangelio o a las bisperas a la estante, y ansimismo quando se alça el Cuerpo de Nuestro Señor, que no sean de los que estan ençendidos en el altar, mas que se ençiendan otros en manera que aquellos que estan estableçidos para el altar esten quedos. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 466 |
Que aya dos libros para los foros y para autos capitulales queste en la yglesia Otrosi por quanto los foros que se hazen por nos y por nuestra yglesia cathedral, ansi en los foros divisos como mistos, passan ante diversos escrivanos y se pierden los registros y ay confusion, ordenamos y mandamos que el dean y cabildo de la dicha nuestra yglesia cathedral tengan contino en el dicho cabildo en una archa los llaveros, un libro grande que sea registro de todos los foros que passaren y uviere mudança, allende del registro que la yglesia tiene de su hazienda, y que en este libro se assienten los foros que se hizieren enteramente y que se den signados del notario ante quien passaren, y que el libro este quedo en la dicha nuestra yglesia y de alli no salga; y el notario capitular ante quien passaren trayga hecho su registro. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 490 |
Otrosi mandamos que entrados en las horas se sienten en sus sillas, y esten quedos en ellas sin cruzar de un coro a otro ni de una silla en otra, con toda modestia y silencio, atentos en sus horas; y el que hablare uno con otro, hecha señal por el presidente en la silla o con la mano que calle, no callando, quel puntador sea obligado so cargo del juramento que hizo de le puntar la hora sin dar parte a ninguno, y si porfiare le punte todo el dia, y por la terçera toda la semana. |
[+] |
1533 |
GHCD 111-54/ 591 |
Manifesto sea A todos los fieles xpianos Redemidos por la sangre de nuestro Redentor ihu xpo. como los santos padres de Roma han concedido muchas gracias e yndulgencias e perdones segundo estan en el sumario delas bullas an constituydo e concedido perpetua confradaria enel grand hospital Real de señor santiago de compostela por razon de los muchos vienes que en el dicho hospital se hazen A todos los pobres peregrinos y amas A los enfermos y crianças de horfanos desechados de las puertas e oficios divinos y por quanto vos n. et vuestra muger n. distes tantos mrs. dentrada y en cada año tantos mrs. segundo la taxa por el Administrador taxada y vos asentastes por perpetuos confrades del dicho hospital vos dieron esta carta de hermandad y confradia para siempre jamas firmada del Administrador y sellada con el sello del dicho hospital y Refrendada de etc. etc. dezir los muchos pleitos e negocios questa casa tiene ansy enel consejo como en Roma y en la chancilleria e porque las constituyciones de su magestad no mandan que se tome letrado saluo en la audiencia deste Reyno y en esta cibdad de santiago trabajar pa. que manden proveer que aya letrados. diose peticion y mandaron que se llevase por escriuan los pleitos que avia en vallid y en Roma. ansy mismo hecha peticion en consejo en que diga como el conde de fustanberg señor de liria al tiempo que murio el Rey don felipe enpeño Al obispo de oviedo administrador que Al tiempo hera del ospital vn collar de oro e pedreria en mill ducados los quales se le dieron de dineros del hospital y el collar quedo en poder del obispo y estando los governadores en medina de Rioseco lo pidieron para pagar la gente contra la comunidad y dieron vna cedula que su magestad pagaria los mill ducados al obispo o Al ospital, y el obispo lo dio a aluaro gutierrez thesorero que ala sazon hera y lo sabe juan de bozmediano y al o de bozmediano y tambien dar sobrello petición en consulta de mercedes para que lo manden librar eneste Reyno de galizia e presentar la cedula que los governadores dieron. diose peticion en el consejo y se presento la cedula de los governadores y el conocimiento del thesorero al. o gutierrez y mandaron al dicho thesorero que diese la Razon en que se gastaron aquellos 10 ducados el qual dio la Razon dello et quedava quandome porti para se ver en el consejo. gil de Campo. garcia prego. pero rrodriguez capellan mayor. |
[+] |
1592 |
GHCD 108/ 476 |
Iten declaro que de mis bienes libres e corridos en España y de lo que e aorrado de mi selario en estas yslas tendre asta cien mill pesos de oro comun poco mas o menos y lo de España esta en poder de las personas arriba declaradas a cuyo cargo quedo la administracion de mi acienda y lo de aca esta en poder del capitan Ju. o pacheco mill tapes de oro fino que llebo a la nueua españa quando se fue de mi selario y los demas tengo en mi poder de lo qual y de lo que mas Dios me diere de aqui adelante se allara cuenta e raçon entre mis papeles a los quales me rremito y quiero que balgan tanto como si aqui fueran ynsertos. |
[+] |