logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de quen nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

BMSEH A15/ 322 Item as clausulas que se continnam enna mandad et testamento de P(er)o M(igu)es scrivan a quen deus perdon, enno que el mandou pella dita sua manda ao ospital desta cidade. [+]
CDMACM 187b/ 355 de dicho anno de mill et quatroçentos et sesenta fasta noue dias ou mostrase paga ou quenta ou por que los non deuese de pagar se non que promulgaria et promulgo en el senteçia d -escomoyon et que lo condepno en las custas et que asy lo pronunçio todo por sua sentençia et que pasa de dous annos et mays dous meses que foy promulgada ha dita sentença por el dicho prouisor et vicario et que las cousas susoditas et cada hua delas son verdadeyras publicas et notorias et delas et de qualquer delas bos et fame publica en la dicha çibdade de Vilamayor et en la dicha iglesia de santa Maria de Vares et logares a elas comarcanos et por o dito Fermando Dourado aver quitado la dicha renta et pension a las dichas mis partes de los dichos dos terços sen cura espoliados de la dicha posison uel quasy por lo qual las dichas mis partes et yo en su nombre caso que la dicha sentença promulgada por el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario non valiera segund que val o non pasara en cosa julgada segund que paso as ditas minas partes et eu en seu nomme antes de todas las outras cousas deveriamos et deuemos de seer restituydos en la dicha posison uel quasy de los dichos dous terçios sen cura et frutos et rentas dellos et el dicho Ferrnando Dorado deueria et deue de seer condepnado a les dar et pagar a las mis partes desde el dicho anno de quarenta et noue et sutraeu et quito los dichos frutos et pension fasta el presente et de aqui en adelante fasta que eles sejan vençidos por derecho sobre la propiedad de los dichos terçios sen cura. [+]
CDMACM 195b/ 382 Por ende encarregando la conçiençia de vos el dito Pedro Fernandes nuestro onbre bueno vos rogamos et pedimos que exsaminando nuestro derecho por los instrumentos que sobre ello ante vos presentamos et jusgues las ditas duas septimas a quen de dereito pertenesçen seer segundo el thenor et forma del conplimiso. [+]
GHCD 27/ 136 Et quamuis loquendi facundia ingenii credens me tamen sanctarum meritis adiuuari et illius me aductum fore auxilio qui dixit: [+]
GHCD 27/ 137 Dum hec itaque agerentur anno ferme sexcentessimo post domini ad celos ascensionem uidens antiquissimus serpens diabolus iam pene per omnem mundum xpi. euangelium intonare et in fines orbis terre illius uerba resonare timens miser ne omnes gentes ipse penitus perderet ad pristinam se artem conuertit et transformans se in angelum lucis ad quendam arabicum et uersutissimum hominem nomine mohomat in gabrielem se angelum mentitus accessit. [+]
GHCD 27/ 137 Et nos matris nre. exemplo uitam sequentes quod eam facere uidimus facimus. [+]
GHCD 27/ 139 Ipsa uero apprehenso quodam lapide frequenter cepit pectus suum percutere cum eo grauiter plorans et se miseram clamans sicut mos est mulierum in similibus. [+]
HCIM 29/ 499 Desi tomaron dos naues e cubrieron las daruoles uerdes en pie, que semeiassen yslas, e metieron y muchas ballestas de torno muy fuertes; e los de la torre, que guardauan ell espeio, quando los uieron, cuydaron que eran yslas pequennas; e los de las naues fueron assi uiniendo fasta una grand montanna, e llegaron al pie della, e tiraron con las ballestas, e quebrantaron el espeio. [+]
MSPT 5/ 240 Quod hoc scriptum sit roboratum et perpetim confirmatum nobis et sequentibus nostri. - [+]
PRMF 225/ 423 Et quen ficar en uo[ ] dia quarta parte pro senpre de todo froyto que Deus y der, et se quiserdes uender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
SDV 56b/ 85 Et ao finamento dos ditos Joahan Gonsalves e Alvaro Gomes, que finquen as ditas casas e vinnas e arbores e soutos ao moesteiros de San Domingo de Viveiro et per tal maneira e condicon que o dito moesteiro non posa vender as ditas casas e vinnas a nenguna persoa mays que aja e leve as rendas delas pera sempre. [+]
SDV 74c/ 107 Mando que en rason das dose misas que eu mandava diser en cada huun anno enno mosteiro de San Domingo de Viveiro por la minna casa e vinnas e herdades e arbores que tenno enna Ribeyra de Chaos que eu mandava a minnas sobrinnas Costança Peres e Marinna Yannes en dias de sua vida por ende tiro das ditas dose misas, as seys delas de cada huun anno, e mando que non digan mays de cada huun anno as ditas Costança Peres e Marinna Yannes enno dito mosteiro de San Domingo por minna alma de do dito Diego Rodrigues e de Diego Peres que seys misas resadas por la dita casas e vinnas e herdades e arbores que asy tenno enno dito lugar de Chaos e mando que as sobreditas Costança Peres e Marinna Yannes que ambas de por medio leven en suas vidas a dita casa e vinnas e herdade e arbores, e finando cada huna delas sin fillos ou fillos que fiquen a outra en sua vida. [+]
SHIG Our. , 18b/ 118 Otrosy mandamos e con grand devoçion stableçemos e encomendamos en virtud de obediençia aos perlados das yglesias que digan e amonesten al pueblo en las sus yglesias que quando el clerigo alçare sobre el altar el Corpus Christi que todos finquen las rodillas e con grand omilldad adoren el cuerpo de Dios, e otrosy quando le lyevan al doliente. [+]
SHIG Our. , 18b/ 124 Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muger padron o padrona de alguna yglesia que por fuerça pon el benefiçio della en moço pequeno o en otro ome por vya de coroça, salvo que sea de hedad e non sea inavyle nin por vya de coroça, e el hordinario ynferior que a la tal persona indigna colare o le fesyere coroça suspenso ipso iure por un anno de la colaçion de los benefiçios. 54. [+]
SHIG Our. , 18b/ 132 E mandamos otrosy al dean e chantre e arçedianos e a otras qualesquier personas de la dicha nuestra yglesia e obispado de Orense que la publiquen e fagan publicar en las sus dignidades cada anno. [+]
SVP 99b/ 166 E a conmo quer que lles fora requerido da sua parte que lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades e froytos del, que o recusaran e o non quiseran fazer; e pedio que mandasemos aos sobreditos que lles leixasen e desenbargasen o dito couto e a posison del e as ditas herdades e posison delas para o dito seu moesteiro e a el en seu nome, e que lle desen e pagasen mais os froytos e rendas que delo leuaran, ou çinquenta e seis mill morauedis da dita moneda a que os estimou, condenando a eles e a cada huun deles en na parte que lle delo perteesçesen e en nas custas que estimou a dous mill morauedis. [+]
SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
SVP 99b/ 167 Outrosi diso e alegou mais que o dito Afonso Gonçalues, prior, leuara das ditas suas partes de cada huun anno des dez e noue annos a esta parte, que el era prior, leuara çento e viinte morauedis e seis libras de çera do dito foro, non avendo el de auer mais dos ditos noueenta morauedis, que montauan çinquenta e quatro libras de çera e dozentos e seteenta morauedis de moeda vella. [+]
SVP 99b/ 167 E por ende que nos pedia que lle mandasemos dar e entregar todo o que lles poyña por demanda e reconoçemento que per nosa sentença definitiua mandasemos e costrengesemos ao dito prior que leixase tẽẽr e vsar e herder o dito foro para senpre eles e seus deçendentes, tornando e restituyndo o dito foro do dito Afonso Rodriges en no linagẽẽ das ditas suas partes e seus deçendentes condenandoo mais en os ditos dozentos e seteenta morauedis e çinquenta e quatro libras de çera, que leuara mais do dito foro, e en nas custas e dereituras. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
SVP 268b/ 334 E en quanto a los frutos e rentas, que los dichos prior e monjes e convento pedieron del dicho conde, que dixieron averles leuado del dicho coto, por quanto non se prova la extimaçion e quantidad e valor dellos, mandamos a anbas las dichas partes que presenter ante Nos cada tres testigos, que sepan que frutos o rentas el dicho conde e sus fatores hen llevado del dicho coto de los que pertenesçen al dicho monesterio, el valor dellos, para que por Nos le tale e mande lo que el dicho conde ha de pagar e restituyr de lo asy llevado al dicho monesterio, con aperçibimiento que los testigos que las dichas partes, o qualquier dellas, ante Nos presentaren çerca de lo sussodicho dentro de çinquenta dias, que para ello asignamos, se mandaran resçibir sus dichos e deposiçiones, e segun dicho es, se faralo que sea justiçia. [+]
VFD 78/ 135 En Monte Redondo ten o mosteiro quinze quasares et quada casar a de dar seys quarteiros de pan e quatro teegas por quadril de porco e duas galiñas quada quasar e duas fugaças e un jantar ao abbade, quando él aly for comer, e asy montan XXV quarteiros e çinquenta galiñas e L paans. [+]
VFD 429b/ 439 MANDAMENTO QUE DERON OS REJEDORES A GOMES D ' ARÇUA E SEUS COMPAÑEIROS QUE NON PAGASEN MORAVEDÍS NEHÚUS DA BARQUA, SALUO A QUEN MANDASEN OS REJEDORES E JUISES [+]
VIM 44d/ 130 Ad quartum in quo dicunt quod eos ad locum insigne non uocauimus nec ad certum locum, taliter respondemus quod nostre citacionis littere date fuerunt et etiam emanarunt in loco nostro de Rupeforti, ubi notorie quasi continuo moram trahimus, qui locus non ultra mediam leucam a ciuitate compostellana distat, que ciuitas locus inisgnis existit ibidemque habetur magna copia peritorum adeo quod nullus alter locus adeo insignis uel peritorum abundans copia potuerit in Gallecia reperire. si enim dictos capellanos citauissemus ad locum aliquen non insignem, potuissent uerisimilius opponere que opponunt. [+]
787 GHCD 113/ 627 Quicumque heredum nostrorum uel quenlibet generis hominum nostra deuotione persecutus et in compectu dei omnipotentis sit repentina et duplum pariet, et ipsa uilla et ipsa ecclesia. [+]
816 GHCD 82/ 388 Idem alio Villare ubi est Ecclesia S. Mameti, et Sancte Marine quod sic invenimus ab antiquo, qui est inter Arroio. qui dicunt Quenza, pro ipso Arroio, et exinde per Strata, qui discurrit de Castelion in Villa envoladi, ubi dicent Ostorgi: [+]
816 GHCD 82/ 388 Et exinde per alio Arroio, qui discurrit circa ipso Castro, usque in ipso alio Arroio, qui dicent Quenza, sive et ipsum Castrum, et ipsas parietes, vel omnia quique essent infra ipsos terminos, et terra; silvas Pradis Aquis, vel omnia quidquid in se obtinet, omnia integramus. [+]
1007 MPR 1/ 133 Et vir supradictus ipse Gemondus vestigiam sequens venatione ostendit ei Deus domum salutis animarum et abtissimum ipsum locum fidei et orationis, et quia erat supradictus vir pro salutate anime sue summa cum sollicitudine talem desiderans locum, nemo sciente nisi cui omnia nota sunt et manifesta Deus videlicet solus oculte intravit et pro salute anime sue diebus multis oculte ibi permansit, et post peracto tempore quod Deus voluit illum manifestum fieri sollicitavit Deus et misit alios venatores qui ipsum iam dictum virum in ipsum supradictum oraculum invenerunt, ieiuniis orationibus deditum et abstinentie atque macies corporis confectum. [+]
1094 GHCD 84/ 396 Mando per manus de louegildus abba et uicario de monasterio sancti martini ut omnia mea dispenset sicut in subsequentibus uersiculis adnotata fuerit. [+]
1151 GHCD 29/ 143 Petrus pelacii pbr. qui not. Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de santiago lea en como [+]
1165 MPR 6/ 138 Notum sit omnibus hominibus quod ego Ramirus abbas, cum universo conventu [monasterii Sancti] Petri [de Rochis], tibi Petro Iohannis et uxori tue Godo Alfonsi, damus quendam montem, quomodo dividitur per antam de Buariis et ex alia parte per corredoira de Penela et exinde quomodo vadit ad pontem de Buariis, ex alia parte per rivulum de Covelas, exinde ad portum de Susanu, (ex alia parte per rivulum de Buariis, exinde per agrum de Cervas, quantum ibi est de Sancto Petro). [+]
1181 CDMACM 22/ 41 Arnaldus conquensis episcopus cofirmat. [+]
1186 MERS 5/ 252 Quod si omnes his exequendis nequiveritis interesse duo vestrum ea nichilominus exequantur. [+]
1186 MERS 6/ 252 Significavit nobis venerabilis frater noster Auriensis episcopus quod cum dilecti filii abbas et monachi de Monte Ramo duo monasteria Sancti Adriani scilicet et Sancti Cipriani ab illustri rege Fernando sine assensu episcopi impetrassent eadem monasteria in quibus divina consueverant officia celebrari desolata et quasi destructa relinquentes partem possessionum ipsorum usibus propriis applicarunt partem quibusdam laicis contulerunt. [+]
1186 MERS 6/ 252 Quod si his exequendis nequiveritis interesse duo vestrum ea nichilominus exequantur. [+]
1200 TVR 1/ 167 Et de la casa que ten pay nunez e johan oarez an aa dar delas .X. sueldos cada anno a cellanoua e ten pedro martiz payan .V. leras de uinas de cellanoua en su uida. e otras .V. uinas tien pedro martiz payan del bispo dorens en sos dias e renden .X. sueldos e una casa tien sancha martiz por en sos dias e a sua morte a de ficar a melon. e pelos padrones que sunt aquende miranz e pelos cotos daquende murias odiron dezir que era regalengo e saben por uerdad que dauan quinta al Rey. e de oteiro como parte pelo Ryo de brul. e tiene melon. e dixeron mays que elas pescadorias das rezas que odiran dezir por uerdad que yeran regalengas. e dizen que reuordaas que fu de la eredad que dio el rey a los pobladores de la villa e ora ala santiago e ela eredad de nyetos que foron de donna mayor perez que fu de la presoria de la uila de la eredad que dio el Rey a los pobladores tienenla estos caualeiros e non fazen dela foro. e en orgaes an elos frades de melon una casa con sua eredad que fu de foreros del rey. e una leira que iaz sobrelas uinas de francelos que fu de fyos de don pedro martiz e ala ossera. e otra lera que tien maria marela con sua cortina e a sua morte a de ficar a melon. e otra cortina que iaz enna ueronza que tien maria uarela ye de melon. e duas leyras en francelos e ela una tien fernan perez. e ela otra martin oanes e son de melon. e ena cabrita a duas uinas melon. e elas casas en que mora pedro martiz paan con .XII. uinas alas a tener por en sos dias e a sua morte an de ficar aziuero e foron de la presoria de la uilla. e pedro martiz paan e pay iohanes e johan perez correro tenen tres uinas de que dan tertia al espital en encima de uilla. e el espital a una senara sobre carreira e otra so carreira muy bonas e otras .X. leras y a cerca e son rengalengas. e a la pedreira a san lourenzo una uina e vinas e sotos muytos que a enas golmeras el monasterio de melon. e dixeron mays estos jurados todos que casas e uinas sotos e cortinas que auyan e las ordenes enna villa. [+]
1211 MPR 12/ 142 Ego Lupus Fernandi, prior Sancti Petri de Rochis, cum universo eiusdem conventu, tibi Fernando Iohanni et uxori tue Marie Martinz, et Iohanni Martinz et uxori tue Marie Pelagii, damus quendam montem quod vocatur Riu de Sauto, quomodo dividitur ex una parte per sumitatem ipsius sauti, deinde quomodo vadit ad leiram de Lobazes que est in Vallinas, exinde quomodo vadit ad Autarium, ex alia parte sursum quomodo vadit per valatum que vadit ad rivulum, de alia parte rivuli per muradelia que vadit ad leiram de Valeri, exinde quomodo vadit ipsam laream ad rivulum de Castoirigo, deinde quonodo intrat ipsa aqua in predicto rivulo. [+]
1217 MPR 14/ 143 Ego Lupus Fernandi, prior monasterii Sancti Petri de Rochis, cun universo eiusdem conventu, tibi Michaeli Alfonsi et uxori tue Marine Petri, et Iohanni Petri et uxori tue Marie Pelagii, et Petro Alfonsi et uxori tue Tota Fernandi, et Iohanni Fernandi et uxori tue Elvira Iohannis, damus quendam montem in loco quod dicitur Foilobal, dividente ex una parte per cima de Montoiro, exinde quomodo vadit ad autarium que est super kasales regalengos de Riqueyxu, deinde quomodo vadit ad petras erectas que sunt in via que vadit de Mallourigo ad Foilobal, exinde quomodo vadit ad terrenum de Caschu Gandulfo, deinde per autarios que sunt super Penedo et vadit ad autarium de super Fontanela, ex alia parte quomodo dividitur cum Sancto Stephano. [+]
1221 MPR 15/ 144 Ego Lupus Fernandi, prior monasterii Sancti Petri de Rochis, cum universo eiusdem conventus, tibi Iohannes Fernandi et uxori tue Marie Petri, damus quendam leiram in vila de Melees, et ipsa laria est de autario quod vocitant Peitas, tali paucto, quod laboretis et plantetis et detis inde iam dicto monasterio medietatem fructus et habeatis iure hereditario et si feceritis ibi domos, quantos populatores fueritis detis inde singulos solidos annuatim pro partitione. [+]
1242 DGS13-16 4/ 8 Vj. soldos. destes dineyros deu Lourenzo Eanes polo uino primeyro XXVIJ soldos et VIIJ dineyros e despendeo esse Lourenzo Eanes quen foy recadar aceuera e a uendela. uel por .III. uezes que alo foy. equen foy por esse uino primeyro. [+]
1242 DGS13-16 4/ 8 Et quen foy polo uino áá segunda uez. custou o uino XX.I. soldos et VIJ dineyros eachou y os frayres et era y Ruy Brauo. eouuo se adeteer y logo porque nõ podia mercar do uino. logo por medo de Ruy Brauo que nos diziã que nos queria aconcelar (?) en nossa terra. edespendeu y con os frayres eporessa deteenza. v. soldos dous dias que estederum y os frayres. eun que estedo el y mays. [+]
1242 DGS13-16 4/ 9 Quen inuiarũ esse Lourenzo Eanes áás Pontes rogar os omees dasquisa dardade en que se..... [+]
1242 DGS13-16 4/ 9 Quen foy a Chanteyro por mercar das ostras. [+]
1242 DGS13-16 4/ 9 Io. soldo in pescado que adusso Johã Lourenzo de Neda. quen foy Lourenzo Eanes polo uino áá Crunia. deu .v. soldos para .III. bolsas de uino que beuesẽ entramente oprior eos cóóygos. edepoys deu .... [+]
1243 PSVD 22/ 221 Roderico de Rodario nostrum casale de Sancta Olalla pro VIII annis per CCC solidos, uidelicet quod uos in his VIII annis sequentibus habeatis totum fructum supradicti casali sine precio, quia uos adiuuistis nos bene et fideliter in alia nostra hereditate. [+]
1243 TL 87/ 127 Et aio y a meter II alcaldes da uilla a meu plazer et a seu deles per due aia eu esta mina dereytura due aqui nomearey et eles darma per eles et cada anno meteren II homees bonos da uilla cum estes alcaldes et sacaren II homees bonos pra teeren iusticia na uilla et pra daren a min este meu dereyto que inde ey a auer mias indizias et aleyuosias, rouso, voz, indizia, nupcio a dar el melior auer que ouuer et de manniadigo ome de sete annos a susu darme V soldos et seer quito et lexar o que ouuer a seu linage mays prouinco que more na uilla et se ouuer filiodalgo in na uilla, fazelo caualeyro et se non, dalo a quen no faça. [+]
1244 VFD 1/ 13 Si uos quiseren desforar, tornar uos uasalos de quen uos tena a dereito este foro. [+]
1245 GHCD 52/ 237 C. in quibus emant aliquam hereditatem de qua faciant mihi anniuersarium de omnibus horis sequenti die post festum sce. [+]
1247 MERS 43/ 280 Iustis petentium desideriis dignum est facilem prebere assensum et vota que a rationis tramite non discordant effectu prosequente complere. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 Debet autem arbitrium huiusmodi terminari infra proximum festum sancti Michaelis de septembrio quod si forte infra prescriptum terminum arbitrarium non potuerit terminari arbiter debet et potest usque ad sequens festum Natalis Domini terminum prorogare. [+]
1250 DGS13-16 7/ 16 Quen deueda presente o meyrino ou o sayon, o seu deuedor conoscer, logo de adeueda ou pinor a o quereloso que tanto ualla ata que a deueda seya dada, e en cada un dia a pignora cu no sayon receba. [+]
1250 DGS13-16 7/ 16 Quen negar deueda que deua, pignoren ele que faça diretto, e logo de fiador e receba sua pignora. [+]
1250 DGS13-16 7/ 18 Et por aquel que for morto in baralla os mays prouincos parentes un daquelles que en elle firiren per directa inquisicion escollan el por homician, et se aquelle fettor per inquisicion non acharen in quen suspeto oueren per sy iuramento sõo faça e non seya hy torna. [+]
1253 DGS13-16 6b/ 14 Maria Rodriguez ussa contenda con o abbade de Ante altares sobre la heredade dArmental et andaron ia muyto en juyzo et razoaron. et o juyz de Garauaes julgou entreles. et esta Maria Rodriguiz apelou para ante min et foy ante min en un monte u eu era. et non podia auer uozero nin quen razonase por ela. et ar partes ambas a plazer dixeron que uos querian por iuyzes. et eu dou... es et outorgouseles en meu lugar que os ouzades et razoen ante uos et ueedo o juyzo et as cartas et o preyto todo como andou de fundo. et julgadelos foro et directo et eu outorgo o que uos julgaldes de derecto et mando que seyan ante uos primero martes de feuerero ou sous uigarios et sabades que Roy Suariz de Ribadauia e procurador do abbade de Antealtares en este preyto. [+]
1253 GHCD 38/ 183 Maria rodriguez ussa contenda con o abbade de ante altares sobre la heredade darmental, et andaron ia muyto en juyzo et razoaron. et o juyz de garauaes julgou entreles. et esta maria Rodriguiz apelou para ante min et foy ante min en un monte u eu era. et non podia auer uozero nin quen razonase por ela. et ar partes ambas a plazer dixeron que uos querian por iuyzes. et eu dou.....es et outorgouseles en meu lugar que os ouzades et razoen ante uos et ueedo o juyzo et as cartas et o preyto todo como andou de fundo. et julgadelos foro et directo et eu outorgo o que uos julgaldes de derecto et mando que seyan ante vos primero martes de feuerero ou sous uigarios. et sabades que Roy suariz de Ribadauia e procurador do abbade de antealtares en este preyto. [+]
1253 MSMDFP 17/ 32 Notum sit omnibus tam presentibus quam fucturis quod ego, donna Milia, una cum conventu monialium monasterii de Ferraria vobis, Iohanni Iohannis, facio pactum et placitum firmiter in CC solidos roboratum, ita quod damus vobis ipsam laream nostram de Seara in vita vestra, et post mortem vestram cuida homini quem vos volueritis in vita sua, et si forte obieritis non loquendo, tunc remaneat, ad magis propinquus ...uus in vita sua. [+]
1253 PRMF 98/ 289 Damus istam hereditatem quantum inde expectat monasterio Ramiranis, tali pacto quod excoletis ipsam bene et laboretis et de omni fructu quen Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1255 HCIM 26b/ 490 Otrossi mando et defiendo que ninguna barca nin nauio grande nin pequenno non sea osado de aportar en Betanzos con Sal. [+]
1255 HCIM 31b/ 500 Otrossi mando et defiendo que ninguna barca nj Nauio grande nj pequeno non sea osado de aportar en Betanzos con sal, et quando los de Betanzos quisieren conprar sal de los de la Crunna, conprenlo et aduganlo a ssu villa por tierra, dando toda ssus derechos en la Crunna et o los ouieren a dar, et los de la Crunna uendan la sal a los de Betanços conmo a los otros de la tierra, et non les fagan y otra escatima. [+]
1255 VFD 5/ 17 E mando e autorgo que por esta herdade que agya a todo tempo quen quiseren XXIIII soldos que eu recibí de don Johán Pérez, abbade de Monte de Ramo, e do conuento, enprestados pera apagar mias déuedas e mias mandas. [+]
1256 DAG Le2/ 5 Los quales uso octorgamoſ que leſ ayadeſ per eſſas vinas, τ a voſſo paſſamento que los diam del moneſteiro a quen los uos mandardeſ o a quen uoſſa uoz puxera. [+]
1256 PRMF 131/ 324 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles illam bene et labores et de omni fructu quen Deus ibi dederit persoluas inde terciam partem monasterio Ramiranis annutim deferens illum ad suum cellarium ecclesie sancti Cipriani de Pradaneda, exceptis inde castaneis, quas mandamus permanere ad seruicium casalis de quo est ipsa leira, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1257 VFD 7/ 18 In Dei nomine, amen. Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez de Mançaneda con mia muler Dona Eluira damos un casar de herdade que auemos en Castrelo a lo moestero de Montederramo, por tal preito que tenamos nos outro que a el moesteyro en esa vila, e á pasamento de min e de mia muler ia dita fiquen aqueles casares anbos ia dictos a lo moestero de Montederramo en paz, e darnos deste nosu casar a lo moestero una taega de pan en conoçencia cada ano. [+]
1258 CDMO 814/ 780 X solidos [. . . ] a min destis et ia en meu iur ayo [. . . ] outorgo que ayades ellos per quanta erdade ayo en Covas [. . . ] ende aquella casa en que eu moro et lo soar que iaz e a [. . . ] de Maria Garcia de la cortina que iaz no pu[. . . ] o lavor [. . . ] e a monte vos dedes a min cada anno della XIII solidos [. . . ] ten de ella per esta condizon [. . . ] dos numeados dineiros et se en ella en este termino quiser vender ou enpenorar, a vos ante que a outro omme por prezo [. . . ] se vos ella quiserdes conparar ou en penor rezeber; et se nos ella non quisermus conparar ou penor rezeber vos vendades ella a quen quiserdes et dedes a nos los dineiros que nos deverdes. [+]
1258 CDMO 814/ 780 Et quen esto non conplir, peite a a outra parte C solidos et lo plazo este en sua revor. [+]
1259 CDMO 840/ 803 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Iohannes Fernandi filius Fernandi Iohannis presente et concedente matris mee Marie Iohannis et omnis vox mea, vobis Iohanni Martini mercatori et uxori vestre Okabiono et voci vestre recipio de vobis XXX, solidos monete legionensis quos mihi dedistis et in iure meo habeo tali conditione quod si ego dedero eas vobis sequens festum kalendas maii, vos recipiatis eas; quod si illos vobis non dedero ad predictum diem, vos habeatis illam meam hereditatem que fuit predicti patris mei iacentem in filigressia Sancte Marie de Covas, iure hereditario in perpetuum pro venditione, ad montem et ad fontem cum omnia sua directura, vos detis mihi alios tantos denarios quomodo dederunt pro alia tanta hereditate in ipso loco quomodo ista. [+]
1259 CDMO 842/ 805 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod Munio Fernandi, rector ecclesie sancti Petri de Bovadela coram testibus infra scriptis ad hoc rogatis; domno etiam A. Petri archidiacono auriensi in terra de Buvalo auctoritate prestante et cum eodem Munione in subsequentibus de [. . . ] dat et concedit Ruderico Muniz et fratri suo Laurentio Muniz, suis creatis, omnem suam hereditatem sive bona omnia que habet, tam de patrimonio suo quam de compara et de ganantia; tam de decima Deo quam de foraria hereditate, ubicumque ipsa bona mea in tota terra de Buvalo potuerint inveniri, et specialiter in villa que vocatur Strumir in parrochia sancti Salvatoris de Barvantes, in loco qui dicitur Pias et in Sistelos et in a Silva et sub Sautomanco. [+]
1259 DCO 335/ 274 Conozuda seea a tudulos que sun e an [de ser] que nos Maria Payz e Pedro Payz e Iohan Paas e tuda nossa uoz fazemus uos Iohan Paaz e a uossa mulere Maria Anes e a tuda uossa uoz carta de uendizon de nosso quenon du Souto de Lauandeira assi u souto como u terreeo como as pedras mouess e non mouees cum suas entradas e cum seidus e cum pascos e cum aguas e cum todas aquelas cousas que a nos perteezan, pur prezo que a nos e a uos ben plaz pur XXX V soldos, [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 271 Item publicamus in synodo indulgencias quas habet ecclesia Compostellana que secuntur et mandamus omnibus archipresbiteris, clericis, et capellanis ciuitatis et diocesis Compostellane, in uirtute obediencie et sub pena excommunicacionis, quod diebus dominicis et festiuis denuncient et publicent eas populo in ecclesiis suis et inducant populum et exortent ut ueniant ad ecclesiam Compostellanam ad indulgencias asequendas, que indulte sunt et concesse ob reuerenciam gloriosissimi beati Iacobi apostoli omnibus uenientibus ad ecclesiam Compostellanam causa peregrinationis in remissionem peccatorum suorum. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 Enton o Juiz chamou ante sy os oméés desses lugares et preguntóós quele dissessen quen leuara deles afazendeyra. [+]
1261 DGS13-16 13/ 42 Ambalas partes pediron sentenza eo Juiz filou spaço para conselarse et ouuo conselo cũ oméés bóós. et ao dia mandou Iulgando porante os uigaros que Pedro Fernandez Pardo et seu móórdomo ia dito ' que entregassem aqueles oméés daquela fazendeyra ' que deles leuaran et queles fora demandada da parte do Abbade por ante o Juiz desque sse ó Abbade fora para el Rey atra que en tornara alli como mandaua acarta del Rey que del adussera ' et mandou julgando que nen Pedro Fernandez nen Affonso Martijz non entrassen en seu cocto ' por nulla rem ende receberen sen prazer do Abbade, eo Abbade que esstesse eno jur et na possesson desses lugares ondele leuaran affazendeyra mentre era para el Rey et desse fiador et fecesse dereyto aqueno demandasse. [+]
1262 CDMACM 54b/ 72 Adicimus etiam quod si peccatis exigentibus episcopus siue canonici uel porcionarii intestatus decesserit fructus tamen prebende sue per amnum sequentem percipiat ut superius est expressum qui aliquibus presbiteris qui pro eo per totum annum Missam celebrent erogentur. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. [+]
1265 GHCD 4/ 18 Pela qual carta dou e outorgo a uos Domingo eanes clerigo de gomariz e a duas uozes quaes uos nomeardes a uosa morte. e se as non nomeardes fique a os dous mais propinquos que ouuerdes a meadade de quanta herdade nos auemos no logar de bano pedrino da suas partes e das outras eixiente quanto ten martin argeyro por tal preito que nos dedes ende cada ano a meadade do uino por noso ome no noso celeyro de Gomariz e un soldo ao lagar e a troes tres anos deuedes achantar quanto y iaz por chantar. por morte destas uozes sobre ditas a uos deste moesteiro receba esa herdade en paz sen ocuno enbargamento e sen nello contradizemento. e quen este plazo britar peyte aa outra parte c. soldos e o plazo mana sempre en sua reuor. [+]
1265 VFD 12/ 24 E nossas cartas que min e meu marido Martín Fernandes teemos de nossos heredamentos e de nossas gaançias e de outras cousas serán senpre en nosso poder, mentre anbos vivéremos ou algún de nos ou de aquél a quen as der Martín Fernandes, por meu mandado e por meu consello. [+]
1265 VFD 12/ 25 E quen este preito britar ou lo non quiser agoardar, assí como de suso dito he, peyte á outra parte çen mrs, e este plazio permanesca senpre en reuor. [+]
1266 GHCD 75/ 322 E quen contra esta miña manda quiser pasar contra ella aia la ira de Dios Padre poderoso y con detan y abiron os quaes aterra sorueu viuos air con eles no inferno. [+]
1266 MSCDR 117/ 338 Et quen contra esta venda a britar ueer peyte a uos quatroçentos soldos et a carta este en reuor. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E quen contra esta miña manda quiser pasar contra ella aia la ira de Dios Padre Todopoderoso y con Datan y Abiron os quaes a terra sorueu viuos air con eles no inferno. [+]
1266 TL 132/ 170 Assi que des odie indeante de nostro iur seia exida et in uestro seia intrada et confirmada et façades dela toda uossa uoluntade uos et quen en uestra uoz uener por sempre iamays. [+]
1266 TL 174/ 218 Iten en Quende XX liuras. [+]
1266 VFD 13/ 25 Quen esto britar peyte á nos mill soldos de pena e aa vos del Rey outros tantos, e a carta fique em revor. [+]
1267 DAG L27/ 35 Connozuda couſa ſeia ha quantoſ eſta carta viren, como eu, Garcia Martin, a uoſ, don Fernando Eaneſ, prior de Samóóſ, fazo carta de venzon de toda a heredade, que eu conprey de Martin Eſteuaet, meu padre, in Guitian τ in Teylonge τ ina uila de San Pedro ſu ſigno de San Pedro cun todaſ ſuaſ dereyturaſ, τ eſta tercia parte de quanta heredade auia don Rodrigo Froyat, auóó de Martin Eſteuaet, meu padre, in oſ lugareſ ia dictoſ de ſuſo ſu ſigno ia dicto. τ vindo uoſ y a caſa a qual eſta in meo a quen ten a porta τ huſ cháó que ſal ena ayra τ a tercia do ſoar de ſu o celeyro in fondo aſſi como o eu conprey de meu padre ia dicto, τ todo quanto y conprey τ gaanney de meu padre ia dicto in oſ lugareſ ia dictoſ. τ recebi de uoſ in precio .CCC. ſoldoſ, que a min τ a uos plougo τ d[e] que foy de uoſ pagado. [+]
1267 MSCDR 119/ 339 Et quen a esto a uos pasar, peyte a uos CC. soldos et a carta estia en reuor. [+]
1268 CDMO 962/ 916 E quen a esto pasar, peyte alia parte C soldos, et a carta este en revor. [+]
1268 DGS13-16 20/ 53 Et auos Pedro Iohanes et auossa moler Marina Suariz in outra meadade et auossas uozes. por XLa soldos de Leoneses cũ praço et cõ reuorazõ vnde ssomos bẽ pagados. quanta herdade auemos et auer deuemos in toda affíj́glisia de Santisso dAmbroa et in no villar dEscanoy et in villa de Gimaréé ffíj́grisia de Sancto Esteuao de Quintas. aqual herdade auemos departe de nossos padres ya de suso ditos ayades ena dicta herdade amontes et affontes por hu quer que a uos possades achar. et uos et quen uẽere in uossas uozes por ya mays. [+]
1269 CDMO 969/ 923 et debemus dare de ipsa hereditate in istis quinque annis proximis subsequentibus X talegas boni centeni et VI talegas tritici vel leguminis et VI solidos de directuris ian dito monasterio annuatim; et post istos Ve annos, quicquid laboraverimus in ista hereditate et in aliis, debemus dare medietatem omnium fructuum, et iam dictos VI sólidos eidem monasterio per ipsius monasterii maiordomum; et debemus esse fideles serviciales eiusdem monasterii et dare quintam partem de omni criacione ganati, exceptis porcis; et debemus eam bene parare et excolere et plantare in ipsa hereditate XX arbores. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Conuzuda cousa sea a quantos esta carta viren, quomo eu dona Teresa Lourenza dou et outorgo a vos Goterre Perez et a vossa moler Maria Martinz et a vossa gearazon et a vos Ioham Iohannis et a vossa moler Elvira Iohannis et a vossa gearazon, toda a herdade, a monte et a fonte, quanta inde eu ey in Fornellas su o sino de santa Coomba ad foro per a tal condizon que a lavredes et paredes ben et diades della cada ano a min ou a quen veer in mia voz IIII moyos et meo per [. . . ] et seeren inde as duas tercias de centeo et ha hua de serodeo et hun sesteiro de triigo in essa renda quando o ouver in essa herdade; et dardes da tal pan qual ouver in essa herdade; et dardes esse pan sobredito in essa herdade; ata dia de san Michael de vindimas, a min ou a meu omme ou a quen veer in mia voz, et dardes de renda cada ano des san Iohanne ata dia de sancta Maria d -agosto VIII soldos; et hun de vos ou outro omme que vos hy meterdes morar essa herdade et seer meu vassalo servente et obediente cum las myas dereyturas; et eu amparallo et defendello et darme de luytosa X soldos et ha erdade seer sempre poblada. [+]
1269 PSVD 40/ 244 E nos prior suso dicto, por nos e por nosso conuento, e nos Pedro Rodríguez e Pedro Iohannis, por nos e por nossas muleres suso dictas e por nossas partes, fazemos este prazo entre nos que nos uala por estes X anos primeyros que uenen e quen nos quiser mentir peyte a outra parte C morabetinos e seya mentiral e stey o prazo en sa reuor por los X anos. [+]
1269 PSVD 43/ 246 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso couento, por nos e po los herdeyros que uocen con nosco na meadade da igrigia de Santiago de Moesteyro de Deuesa, e eu Areas Martinez, por mi e por aqueles erdeyros que uocen conmigo na outra meadade da suso dicta igregia, fazemos prazo contigo Migeel Ouequez, prelado dessa igregia, que tenas essa igregia pobrada dum iugo de boys e a tua morte fique esse iugo dos boys a igregia, con a meadade de quanta seara tu troyxeres y de outro; e a outra meadade fique a quen outra i prouuer. [+]
1270 DAG L10/ 18 Cunuʢuda couſa ſeia a quantoſ eſta carta uiren como eu, Roy Perez, de Santa Loquaia, dou τ outorgo a mea dua leyra que jaz ao Penſo τ d ' erdamento d ' Oroxe, τ jaz sub ſino de San Pedro de Baʢar τ jaz cabu a leyra de Roy Suarez, τ dautra teſtada jaz cabo a da egleia, τ dautra teſtada jaz cabo a de Pedro Paez d ' Aspereyruias, a uoſ, meu afilado Migéél Perez, filo de Pedro Perez, clerigo de Baʢar, dou uoſ a mea deſta leyra en afiladeʢe de suso dicta τ que ajadeſ ſenpre en paz a uoſ τ quen uéér en uoſſa uoz, τ quen quer que le contra ella quiſer paſar, peyte a uoz del Rey .XXX: ſoldoſ; τ eſta doaʢon que eu di a eſte de ſuſo dicto, ſexa eſtauelle. [+]
1270 DGS13-16 22/ 57 Como eu Lopo Uermuit dito Tibouba por mj̃ et por toda mia uoz. por mja alma et por remij́mento de meus pecados et de meus Auóós. dou et offeyro aDeus et a sancta Maria de Monffero et Auos don Pedro Paiç Abbade desse méésmo lugar et Atodo uosso Conuento. toda quanta herdade eu ey et por auer ey amontes et a fontes cũ todas suas pertienças en lugar que chaman Joue pequeno hu uos ora téédes uossa Grana que a aiades et que a possuiades et toda uossa uóóntade dela façades des oge este dia daquesta era desta carta do meu iur sega quita ' et eno uosso iur et eno uosso senorio sega metuda et muy ben confirmada ia por sempre. [+]
1270 DGS13-16 22/ 57 Et maenfesto et reconosco que recebi de uos por rouoraçõ de sobredita herdade ' Quençe soldos moeda dalfonsis de que me outorgo por ben pagado. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 163 Saluo ende el padronadgo de las nuestras eglesias que retenemos para nos, et ellos que ayan la renda dellos. la que solian dar a nos o al Rico ome que la terra tenia por nos, et saluo portadgo de baxeles et de los otros nauios que y aportaren o que y uenieren a pescar de otra parte, pero los pobladores desta puebla et su alfoz que pudieren pescar libremente por la mar que pesquen libremente sin otro embargo, et que non den portadgo nin derechos ningunos de lo que pescaren con los sus nauios en la uilla nin en su alfoz. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 164 Et por estas cousas sobreditas que les damos an a dar cada año a nos ou a quen a terra touer por nos la martiniega como manda foro de benavente et quinze mrs. al Ricome que la terra teuer por nos quando y for vna uez en el año. et otros tantos al merino que y andudiere por nos vna uez en el año quando y for. et mando non seer poderoso de aconcellar en nuestra uilla nen prender nen matar, et por esto que sean escusados de todos los otros pechos et todos los otros foros et derechos que nos fazian, saluo moneda. [+]
1270 VFD 18/ 29 Quen aqueste prazo britar peyte aa outra parte L morauedís, e o prazo permanesca en seu reuor. [+]
1271 CDMO 990/ 942 Et quen contra esta carta desta vendizon, a britar veer peyte a vos dous mil soldos, et a voz del rey C moravedis, et a carta este en revor. [+]
1271 DAG L32/ 40 A qual erdade noſ ouuemoſ de parte de noſa madre, dõã Tereyia Perez. τ noſ sobredictoſ reçibimoſ eſta erdade ſu eſta renda τ ſu eſta condiçion ia dicta pra noſ τ pra quantoſ ueeren en noſa uoz por ſenpre. τ noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ τ o conuento deſe lugar outorgamoſ uoſ eſta erdade en eſta renda por ſenpre τ prometemoſ uoſ á ánparar com eſta erdade a todo tenpo com dereyro, se algun ome uéér, que demande por uoz de Meen Uaaſquez, τ noſ, parteſ de ſuſo dictaſ, eſta carta outorgamoſ τ roboramoſ. que ſeia ualedeyra pra todo tenpo. τ quen contra eſta carta qniſer paſar, tam ben da una parte como da outra, peyte áá outra parte La morauidiſ τ a carta ſeiá firme. [+]
1271 HGPg 95/ 185 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu, Joã Perez, morador da Garda, dicto da Porta, por mj̃ τ por toda ma uoz dou τ doo τ outorgo ao moeſteyro de Sancta Maria d Oya quantaſ vinaſ ey τ quantaſ gaanar ena villa de Fornelos aſſy de ma madre como doutroſ; doulaſ a Sancta Maria en tal condizõ que eu tena ellaſ en mina vida τ nõ naſ poſſa vẽder nẽ enpenorar nẽ enallear per nulla maneyra en toda ma vida τ a meu paſſamẽto fiquen quitaſ τ liureſ ao dicto moeſteyro τ eſta doazõ fazo por ma alma τ de meu padre τ de meuſ deuedoreſ τ quẽ contra doazõ quiſſer paſſar aya a ma maldizõ τ a de Deus τ quanto coomar tanto peyte dobrado ao dicto moeſteyro τ ao ſenor da terra .C. ſoldoſ peyte τ eſta doazõ ſenpre ſeya outorgada. [+]
1271 MSST 11/ 68 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta vieren como nos donna Marina Rodriguiz abbadessa do monesterio de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo monesterio damos e outorgamos a uos Johan Perez e a uossa muller Thereyia Iohannis una nossa herdade que auemos en San Fiiz, en lugar que dizen O outo, a qual herdade nos conpramos de fillos de Pedro Rodriguiz de Pineiro e de Marinna Gunçaluez, essa miisma herdade damos a uos con todos seus dereytos e con todas suas perteenças por tal preyto que a pobledes e que a lauredes e pussuyades e que a paredes ben e uos deuedes a dar cada anno dessa miisma herdade do freytio quarta de pan e de uinno e de nozes e de castannas a este deuandito monesterio e por nosso moordomo, e do que y derreygardes en essa miisma herdade dar des ende cada anno a esse deuandicto monesterio I mor. por de reytura por la festa de San Martino e seerdes nossos vassalos hobedientes e a pus morte de uos anbos sobreditos Johan Perez e Tyereya Iohannis fique e seya nosso uassalo e dia cada anno a este deuandicto monesterio quarta de todo fruyto que Deus y der e por nosso moordomo e I mor. por dereytura cada anno por festa de San Martino, e a pus morte do amigo que ficar a pus uos en esta herdade fique essa herdade con todas suas perteenças a este deuantito monesterio liure e quita sen enbargamento neun; quen esta carta britar peyte en couto a uoz del rey C mor. e a carta ualla e seya firme assi como sobredicto est. [+]
1272 CDMO 1017/ 967 Presentibus ad hoc vocatis et rogati, domno A. Petri, archidiaconus auriensis, Viviano Petri portionario eiusdem loci [. . . ] episcopi, Iohanne Fernandi cive auriensi de [. . . ] domno Suerio clerico dictus archidiaconus, Iohanne Pelagii cive auriensi dicto Pequeno. [+]
1272 DGS13-16 25/ 62 Conoszuda cousa seya por este scripto como Eu Pedro Perez dito Amigo de Sanjurgo . ensenbra cõ meu yrmao Pedro Perez de San Jurgo. fillos que fomos de Maria Perez dicta filla de San Jurgo. por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos auos Pedro Martijz de Currugou et auossa moler Gontrode Perez et auossas uozes das duas partes as duas partes da quell agrro que chaman dos Lauallos como se de parte da herdade de Goente. et dautra parte uay firir en cima na herrdade dos frades et como uay firir na fraga que esta por..... o qual agrro iaz en frigligía de San Fiz de Monfferro. et este dicto quinon deste agrro auemos nos de parte de nossa madre ia dita. por XL soldos de moeda de Alfonsiis blancos et ũ carneyro et Ij soldos de reuoraçõ. prezo et rreuor onde somos been pagados Ayades este dito quinon deste agrro como das suas perteenças et derreyturras. uos et quen en uossa uoz ueer por ia mays et se algem da nossa parte ouda extranea contra este nosso feyto aderronper ueer seya maldito en VIIa jeerrazõ et auoz delRey peyte c. soldos da usal moeda et acarta este firme en rreuor et nos ia ditos uendedores por nos et por todas nossas boas outorgamos afazer de paz esta dita uenda fecta acarta x. dias andados de Mayo ĩ Era de mill et ccc et x. años testemoyas. [+]
1272 GHCD 9/ 34 Como a min Johan martiz dito aluelo demandou adan fernandez vestiaro de san Martino morador en Rezemunde por ante fernan eans de vanga Juyz del Rey as duas terzas da vina da Souereyra con seu terreo a qual iaz en termino de Gomariz en çima da uilla a qual se departe pela herdade de baroo e pelo castineyro asadeyro e ende por Leyra dos Castineyros da Riba e ende como se vay a suso alo camino a qual vina o abade e o conuento de san Martin deran a foro a Martim moogo e a una voz a por elle a qual nomease a su morte por quanto ese Martin moogo a sua morte non nomeou nen vna voz a quen ficase e por que a eu non podia laurar nen parar ben asi como o prazo mandaua e porque a ia este vestiaro de min venzera por sentenza de Juyzo pelo Juyz sobre dito. [+]
1272 MSST 12/ 70 Quen esta carta britar ou contra este foro ueer por lo britar peyte en couto a uoz del rey C mrs. e peyte os danos conno dubro ao quereloso e a carta ualla assi como e scrita. [+]
1273 CDMO 1026/ 976 Quen esto britar peyte a a outra parte quinentos soldos et esta carta este en revor. [+]
1273 CDMO 1027/ 976 Quen esta mia manda a britar veer, quer en viada, quer en morte, quer da da mia parte, quer da estraya, agia a mia maldizon et peyte a lo moesteyro de Oseyra quinentos morabedis et esta carta este senpre en revor. [+]
1273 CDMO 1028/ 977 Quen contra esta mia carta a britar veer, quer da mia parte, quer da estraya, agia a mia maldiçon et a de Deus et peyte a o moesteyro de Oseyra de pea quinentos moravedis et esta carta senpre este en revor. [+]
1273 CDMO 1032/ 982 Quen esto britar, peyte a a outra parte C soldos e este praço este en revor. [+]
1273 DAG L34a/ 42 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Sancha Perez de Pipin, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en donaʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera sempre en todo erdamento que eu ey τ deuo a auer en Sancta Ouffemea de Uilarmõẽsteyro, que faʢadeſ del toda uoſſa voluntade, τ uoſſa uoz puſ uoſ, τ eſto uoſ faʢo por muyto algo τ por muyto amor que me fezeſteſ, τ outorgo per miaſ boaſ a amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey L morauedis τ a uoſ doble, quanto uoſ demandar. [+]
1273 MERS 52/ 288 Quen este preito passar e for contra él peyte a vos ha erdade dublada e quantos novos dela perderdes melorados e peyte por pea ou sinor da terra C soldos e a carta torne en seu estado. [+]
1273 ROT 14/ 362 Avos dom Lorenço abbade e ao convento de sancta Maria doya e atoda vosa voz. vendemos e pera todo sempre outorgamos quanto herdamento avemos no Couto de Maloes de juzaos de parte de nosa madre Gonsina paez vinas herdades casas chantados devesas culto e por cultir amonte e afonte eisente a vina do casal do foro doya por presso conven asaber CC. e XX soldos moeda dafonsiis brancos. e en rovora XX soldos e en sayvizo XX soldos tanto anos e avos ben plouge e do presso e da Rovora non ficou endeuda por dar e todo o compristes, ayades vos a sobredita vendison e toda vosa voz en quanto durar o mundo. e se alguu homme veer da nosa parte ou da estrana que a vendison sobredicta queira coromper ou tentar. aya anosa maldison e a de deus e quanto chaomyar tanto page doblado. e aquen vosa voz derdes. d. soldos peyte. e a Carta semper estavil seya en sa revor. ffeita a Carta XX e IIII dias andados doitubro. [+]
1273 VFD 20/ 32 Et nos nus obligamos por nos e por los que an de uiir pus nos de cantarmos por uos don Arias e por dona María Meendez cada día, assí como de suso esté dito, en essa capela por senpre en uossa vida e pus uossa morte. quen quer que este pleito passar ou contra él for peyte a la outra parte mill morauedís de pea e a carta torne en seu estado. [+]
1274 CDMACM 43/ 63 Don Monio obispo de Mendonnedo me enbio mostrar una mi carta abierta seellada con el mio seello pequeno que le yo diera fecha en esta guisa: [+]
1274 DAG L34b/ 43 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Tereysa Arias, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en dõãʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera ſenpre en todo o meu quinon que aio en Vilarmoeſteyro do padroadigo τ do erdamento que eu y ajo τ meu yrmao Pedro Ariaſ, τ outorgo per todaſ miaſ boaſ á amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ eu, Ffernan Eaneſ, clerigo de Beanʢe uoſ ſóó fiador, que uoſ deffenda ſenpre de Pedro Ariaſ ſobredicto, τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey .L. morauedis τ a uoſ doble quanto uoſ demandar. [+]
1274 DAG L37/ 45 Conoʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta uiren, como noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ, τ o conuento deſſe lugar, damoſ τ outorgamoſ a uoſ, Johan Dominguez, τ a douſ amjgoſ puſ uoſ, a noſſa herdade de Sequeyros, daleʢe o rio, con todaſ suaſ dereyturaſ por en toda uoſſa uida, sub tal condicion que a moredeſ τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ ſeyadeſ vaſſaloſ ſeruenteſ τ obedienteſ do moeſteyro ia dicto. τ uoſ τ o primeyro amjgo daredeſ quarta de pan τ de vino τ de nozééſ τ de cebolaſ τ d ' aloſ τ de linno, τ o ſegundo amjgo dara tercia de todaſ eſtas couſaſ ſobredictaſ, τ todauia daredeſ aſ duaſ terciaſ daſ caſtanaſ, τ diadeſ cada año de fforo .vj. dineiroſ aa quantia doſ leo neſeſ τ vña gallina τ vña quarta de bóó vinno. τ ſe nos quiſermoſ tomar daſ castineyraſ pera noſſo lauor, tomarmo -laſ, τ outroſſi uoſ damoſ a noſſa paſſagen do rio, que tragadeſ y barco, τ diadeſ ende cada año duaſ liuras de ʢera, τ que paſſedeſ oſ noſſoſ om̃es τ aſ noſſaſ couſaſ en saluo. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar tan ben da vña parte com̃o da outra, peyte áá outra parte .C. morauediſ, τ a carta ſeya ffirme. [+]
1274 DAG O2/ 77 Et ſe per uentura a uoſa morte ouuerdeſ recebido parte de nóuó, que non ſea ujno ou froyta ou dereyturaſ, entergar todo quen uener en uoſaſ boaſ, τ nos recebirmoſ eſte herdamento ja dito, τ ſe ouuerdeſ reçebudo ujno ou froyta ou dyricturas, ſéer teudo a eſta renda pagar quen uéér en uoſſas bonaſ, τ ſe per la uentura uener grando ou geada en eſteſ lugareſ, que de nos téédeſ, que tola por la mayor parte, eſtimarſe á á renda deſe año a mandado de dooſ omééſ bouſ, um da noſa parte τ outro da uoſa, τ eu, ſobredito Pedro Gil, prometo por en toda mj́a ujda de ſéér ſempre leal amjgo do moyſtejro de Samóúſ τ de ſéér aiudador enoſ ſeuſ proeſ en todalas couſas que eu poder τ ſouber, τ obligo me conplidamente con todoſ meuſ béneſ a conpljr da mja parte todo quanto en eſta carta ſobredito eſte, τ recebo eſte herdamento con todaſ eſas condiçoyſ τ a meu plazer obligo me a elo, τ outroſſi a uoſa morte uoſ, Pedro Gil ſobredito, fique eſte herdamento ao moyſtejro ſobredito en paz τ ſen contenda. [+]
1274 DAG O2/ 78 Johan Suariz de Colfariz, teſteſ, τ quen contra eſta carta paſar, tanben da una parte como da outra, pejte .d. morauedis a outra parte. τ a carta uala en todo tenpo aſy como ſobredito é. [+]
1274 HGPg 53/ 129 Ainda eu, Ruy Vaaſquez, dou o meu quinõ τ dereito que ey ena eccleſia de Queirugaeſ a Santa Maria de Mõte de Ramo por mia alma τ oſ mõteſ que perteeʢẽ a eſte caſal; ſe oſ noſ nõ podermos laurar, dalos o abbade a quen nos laure τ noſ laurarmos ben a autra herdade. [+]
1274 HGPg 53/ 129 Et quen contra eſto uéér ou paſſar peite a autra parte. [+]
1274 PRMF 193/ 390 Et quen este preito britar peite a outra parte CC. soldos et o lugar dobrado et semper a carta estia en sua reuor. [+]
1274 PRMF 198/ 396 G. --Conuçuda cousa sea a quantus esta carta uiren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Aras Perez caualeiro de Beite dictu Gingra et a uossa moler Eldara Aras et úú fillu ou filla que anbos ouuerdes de conssu, et a outro non, a qual numeardes o postremeiro de uos a sua morte et se o non numeardes, o fillu ou filla que mayor for, que anbus ouuerdes, et se non ouuerdes anbos de súú mays dúú fillu ou una filla auelos en sua uida tanto, todo los herdamentos que o mosteiro sobredito a en toda a feligresia de santo Adrãõ de Beyte et na feligresia de san Christouóó de Ribadauia et en todos seus terminos a monte et ad fonte de parte de domna Orraca Oarez et cassas, vinas, aroures, terras, possessiõẽs, perteenzas, derecturas que a nos y perteneçen et perteneçer deuen da sobredicta domna Orraca Oarez, as quaes teedes uos ora de iur et de poder, et mays se mays tirardes en aquestes logares, per tal preyto que lauredes ben os ditus herdamentos et proueytedes conmo non defalescan per lauor, et dedes ende cada anno a o moesteiro sobredictu en vida de uos Aras Perez tanto C. soldos, et a uosa morte esa Eldara Aras et ou uoso fillo et ou uosa filla, se ficar pus uos, de CXX soldos pro dia de san Martino, de dineiros alfonsíís brancos mentre correren et non per outra contia; et des que non coreren, den doutra moeda, qual correr mays usada, que uala un dineiro una deneyrada; et se pela uentura acaezar que moyrades estintos que filo et ou fila non aiades anbus de súú o a tenpo da morte do postremeiro de vos, este herdamento et cousas sobredictas que uos damus, asi como dicto est, fiquen a o mosteiro sobredictu liures et quites en paz, saluos froytos et as nouidades que ende leuardes; et demays o mosteiro ia de susudicto reçeba estes herdamentos per sua octoridade; et destes anos de rogo pro aquesto DCC. soldos alfonsiis, os quaes outorgamus ia auer en nosso iur. [+]
1274 PRMF 198/ 397 Et quen este preito britar, pectet a outra parte CCC. morabedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1274 PRMF 198/ 397 Touquenegras: [+]
1274 PRMF 201/ 401 Et quen este preyto britar de susu dictu peyte a outra parte D. soldos et semper a carta remanea en seu estado. [+]
1274 PSVD 51/ 256 A tal conuen que tu metas logu outro tanto gado como nos y damos e que sea entre nos e por cunta; e que laures o lugar ben e fielmente; e que fazan as casas; e que seuilla iglesia ben e onrradamente con teu padre en seu tempo; e que seas sennor; e que tu rezebas nos e os nossos freyres como sennores e darasnos tu as despesas, assi como a casa posa sofrer; e a morte de teu padre ou en sua uida, se tu a nossa Orden quiseres rezeber, fays o que eu mandar ou prior que en seu tempo for; e se tu a nossa Orden non quiseres filar e filares outra qualquier, conues a nos e a Deus a aleyxar a nossa Orden quanto toueres en aquel lugar de Santome, e quen non teueres ende nada; e se tu morreres ante que files orden, fays da tua meadade do ganado e das outras cousas o que quiseres, e o noso fique liure; e quando o prior ouer minga deue a filar un armintio do lugar a uoso prazer; e se tu, por morte de teu padre, non filares orden conues a Deus e a nos, por pea de CC morbetinos, e meter las manos entre las nosas e por la beyzon do padre e da madre e de Santome e que tu tenas ese noso lugar no estado en que antes estaua e na reuor en que oy esta e que non penda maor danno nen maor forza da sente nen do rey; e se tu non podes amparar assi como el esta o lugar e asi como a nos conues, deues a nos aleyxar noso lugar, e po la pea de susodicta e tu aueres meadade do gaado e das outras cousas que ouer asi como de susodicto e; e tu comprido esto, se nos pasarmos e esto deuemosche apeytar CC morabetinos e estar o prazo en sa reuor. [+]
1274 VFD 21/ 33 E quen contra esta uenda quiser uenir peyte a demanda dubrada aos frades e al Rey La mr de pea e a carta remanya firme en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 33 E quen esta carta quiser britar, así de mia parte como destes meus yrmaus, como doutra, peyte dubrado quanto demandar ós frades e á parte del Rey La mr de pea, e a carta fique estáuil en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 34 Et quen contra esta uenda quiser pasar peyte dubrado quanto demandar e á parte del Rey por pea La mr e a carta fique stáuil e firme. [+]
1274 VFD 21/ 34 E quen contra esta uenda quiser uinir peyte dubrado quando demandar e á parte del Rey La mr de pea, e a carta fique firme e estáuil. [+]
1275 CDMO 1092/ 1040 Quen esto britar, peyte a a outra parte C soldos et o praço este en revor. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Et se algun ome da nosa parte de nos todos sobredictos quiser viir contra istas cartas ou a demandar istas erdades aga a nosa maldiçon et a de Deus por inperduravil, et peite L moravedis a Payo Anis por la outoridade del rei ou a quen veer in sa voz et dubre la erdade e a carta fique in seu revor. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Et se algun ome de nos todos sobredictos, omees et moleres vendedores d -estas erdades sobredictas que nos vendemus a Pay Oanis et a sa moler Marina Martinz, quiseren viir a demandar istas erdades da nosa parte ou d -astraya, o viir contra ista carta, quiser pasar, que nos todos sobreditos outorgamus, aga a nosa maldiçon et a de Deus que e Padre poderoso por sempre perduravil, et peite a vos Pay Oanis L moravedis por la outoridade del rey, ou a quen veer in vosa voz et dubre vos ardade; et a carta fique in seu revor. [+]
1275 DCO 446/ 347 e quen quer que da mia parte quiser yr contra esta vendiçon que uus eu faço aia a yra de Deus e a mia maldicon e a uoz del rey peyte C morabedis de pea e a uos a dita vina dublada e quante en ela for mellorado, [+]
1275 MSCDR 150/ 361 Quen esto britar peyte ã ã outra parte C. morauedis et esta carta este en reuor. [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Et quen contra esta carta uíir quiser paraquebrantala pecte a uos quanto coonar et a uoz del Rey LIIII soldos, et esta carta estia en sua reuor. [+]
1275 MSCDR 165/ 371 Quen esto britar, peyte a a outra parte C. soldos et esta carta este senpre en reuor. [+]
1275 MSCDR 167/ 372 Et quen contra este preyto uener pollo britar, peyte a uos L. marauedis et esta carta perméésca en sua reuor. [+]
1275 PRMF 203/ 402 E quen este preyto britar peyte a outra parte C. soldos e a carta remanea en seu estado. [+]
1275 PRMF 204/ 403 Et quen este preyto britar peyte a outra parte CC. soldos et senpre a carta remanea en seu estado. [+]
1275 PRMF 205/ 404 Et quen este preyto britar peyte a outra parte D. soldos et senper a carta remanea en seu estado. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Co[no]zud [a cousa se] ia a quantos esta carta viren como eu Domingo Perez de Franza de consuu con [mia m]oler Marina Perez vendemos a vos Johan Domingez d -Outeyro et a vossa moler Maria [Perez et] a toda vossa voz o noso quinon de leyra de Porto de Veyra contra a eyglesia [et o] quinon do leyro da Pereyra Gemea et vay ferir na careyra do moyno; et o nosso quinon da leyra d -Alvarido que iaz entres pedrouzos; por prezo no[mea]do LX soldos da moeda pequena que me vos por ende destes et somos ben pagados et obligamos vos d -anparar con esta erdade por tod[as] nossas boas. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Quen a aquesto quiser passar, a a voz del Rey CC soldos peyte, [et a car]ta valla en seu revor. [+]
1276 CDMO 1109/ 1058 Quen a aquesto quiser passar, a a voz del rey C soldos peyte de pea, et a carta valla en seu revor. [+]
1276 CDMO 1109/ 1058 Quen a aquesto quiser pasar, a a voz del rey XX soldos peyte de pea, et a carta valla en seu revor. [+]
1276 HGPg 91/ 181 Sabuda couſa ſeia a todoſ que eu Sancha Loordelo τ toda mina uoz a uoſ, dõ Payo, abbade de Oya, τ conuẽto deſſe meeſme lugar fazo carta firmi mẽte outorgada de quanta erdade eu ey en Uila Pouca, aſy que ata que eu der a uoſ uno moyo de millo; quantoſ nouoſ rẽder eſa erdade todoſ fiquẽ ad Santa Maria de Oya por mina alma τ quando eu der a uoſ uno moyo de millo eſa erdade ſeia mina quita τ ſe eu morrer ante que eu eſa erdade tire de uoſa mano, eſa erdade fique ad Santa Maria de Oya por mina alma τ de meu marido dõ Giraldo τ de quen a gáánou; τ ſe alguẽ da mina parte aqueſta carta quiſer britar ſeia maldito τ quanto demãdar tãto a uoſ duble τ ao ſenor da terra peyte .d. ſoldoſ τ eſta carta ualla ſẽpre. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Quen esto britar peyte a a outra parte C. soldos et o praço este en reuor. [+]
1276 MSCDR 172/ 376 Quen esto britar peyte a a outra parte C. soldos et o praço este en reuor. [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Quen esto britar peyte á á parte C. morauedis et o prazo este en reuor. [+]
1276 MSCDR 176/ 379 Et quen esto passar peyte á á outra parte L ' morauedis et a carta este en reuor. [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Quen esto britar quisser, peyte a a outra parte [. . ] morauedis et o praço este en reuor. [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Quen esto britar peyte á á outra parte C. soldos et o praço este en reuor. [+]
1276 MSCDR 179/ 380 Conucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Aras et mia yrmaa Maria Ares de Gomariz, por nos et por toda nossa voz, quitamos e anunçiamos para por senpre a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o conuento desse lugar, o terradigo das castanas dos castineyros da Rania, os quaes castineyros estam á áquen da adega de Gomariz; o qual terradigo vos demandauamos a vos et a uosso seruizal Esteuo Domingez, et renunçiamos que nos, nen nossa voz, nem ome por nos que nunca vos demandemos, nen enbarguemos este terradigo en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1276 PRMF 208/ 407 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuentu desse mesmu logar damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz Ia uina que auemus en Eyres en terminu de Santa Maria de Uilamẽã, a qual uina foy de dona Mayor Uẽẽgas, como departe pela carreira, et da outra parte pela uina que foy de Pedro Uina noua; conuen a saber que diades uos dela cada ano X. soldos en uossa uida por dia de san Martinu et quen ficar en uossa uoz apus uosa morte, dia terza de todo froito que Deus y der per noso mayordomu, et prouelo competenter et leuala ou noso celeyro do mosteiro. [+]
1276 PRMF 208/ 407 Et quen este preito britar peite a outra parte CC. soldos et a herdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1276 PRMF 209/ 408 Et quen esta carta britar peite a outra parte CC. soldos et sempre a carta estia en sua reuor. [+]
1276 PRMF 210/ 409 Et quen este preito britar peite a outra parte CC. soldos et senper a carta estia en sua reuor. [+]
1276 PRMF 211/ 410 Et quen este preito britar peite a outra parte D. soldos et senper a carta estia en sua reuor. [+]
1277 DAG L28/ 37 E quen quer que eſto quiſſer paſſar da una parte ou dautra, peyte autra parte .C. morauedis doſ pretoſ. τ a carta ſſeya ſſenpre ffirme. τ desto fforon teſteſ: [+]
1277 PRMF 214/ 412 E quen este preito britar peite a outra parte CC. soldos e senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1277 PRMF 215/ 413 E quen este preito britar peyte a outra parte CC. soldos e senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1277 PRMF 216/ 414 Et quen esta carta britar, peyte a outra parte CC. soldos et a erdade dobrada et senper a carta estia en sua reuor. [+]
1278 DGS13-16 32/ 73 Pedrus Pelaez prelado de San Saluador de Villa Iuste. fazo preyta et plazo cũ Fernã Nunez clerigo et dou ael et otorgo. oterreo da yglesa que jaz en Villar no pumar tra la casa de Johã Diaz. sub tal condiziõ que o chante darbores et llo pare bẽ. et leue ende ameetade do froyto que Deus y der el et quen uier en ssa uoz mentre y aruores stouerẽ. et aotra meatade de ayglesa sobredicta en saluo. et eu Fernã Nunez otorgo aconprir este ueruo por toda mia boa assi cõmo e de suso dicto. [+]
1278 MSCDR 186/ 385 Et outorgamosuos a anparar et a deffender con este deuandito erdamento, tan bem de Pedro Eanes conmo d ' outro quenquer per nos et per todas nossas bõãs. [+]
1278 PRMF 217/ 415 E quen este preitu britar peyte a outra parte CCC. soldos e senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1278 PRMF 217/ 415 E se uos esta erdade quiserdes uender ou enpinorar ou po -lla alma dar, primeiru conuidade o mosteiro de Ramiraes, e se a o mosteiro non quiser conprar nen enpinorar, uendedea en tal logar hu aia o mosteiro seu foro en paz; e quen este preytu britar peite esta pena sobredicta. [+]
1278 PRMF 218/ 415 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes con outorgamento do meu conuento et dos clericus desse mesmu mosteiro, damus et outorgamus a uos don Johan Fernandez et a uosa moller dona Sancha Gonzaluez et a uoso fillu don Gonçaluo Eanes dous casares derdade que auemus en Penosinus, en aquel logar a que dizen Sub Carreyra con todos seus foros et con todas suas pertiinzas, assi como foron de uedro tempo, et con todos seus exidus a montes et a fontes, laurado et por laurar, et con todas suas dereyturas que an et deuen por auer, en tal maneyra que os tenades uos don Johan Fernandez et uosa moller dona Sancha Gonzaluez et uoso fillu don Gonzaluo Eanes en vossa vida de uos todos tres, et a pos de uossas mortes fiquen estes cassares sobreditus ou mosteiro de Ramirãẽs liuris et quitis en paz. [+]
1278 PRMF 219/ 417 Et quen este preytu britar peyte a outra parte CC. soldos et a erdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1279 CDMO 1132/ 1076 Martin mea irmaa et a toda vossa voz por senpre en doaçon o meu quinon de yglesia de san Salvador de Geavalde [. . . ] quanto herdamento y aviam en Eygi[. . . ] madre Maria Perez et mia tia Maria Perez [. . . ] dou et volo outorgo quanto eu y ey et devo por aver, que o ayades vos et vossa voz por senpre, et façades del quen quer que aplouver a vossa voentade, et esto faço por que [. . . ] co por pecados ca ouvi [. . . ] que faça del paga [. . . ] este [. . . ] algen da mia parte ou de [estraia] contra esto quiser passar aya a mina [maldiçon] et a de Deus et peyte a a voz del rey C moravedis, et a vos C moravedis et a carta sea firme en sua revor. [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Et demais lle dey trecentos et çinquaenta soldos da moeda pequena que foy feyta o tempo da guerra; et prometo et outorgo de ajudar o moesteyro sobredito en aquellas cousas que foren a onrra et a prol do moesteyro, que eu possa façer et sen meu dano. [+]
1279 CDMO 1134/ 1078 In Dei nomine amen. Eu Pedro Monniz de Çea et mia moller Orraca Perez, anbos pressentes et outorgantes por nos et por toda nossa voz, a vos don Pedro Fernandez abbade de Osseyra et a o convento desse lugar en nome et en voz desse moesteiro vendemos et outorgamos para por senpre quantos erdamentos et soutos et cassas et arvores [. . . ] voz nos avemos et devemos por aver en toda a freigresia de san Christovoo de Çea et en seus termios, salvo ende as cassas que ora y estan feitas et a froyta et o nosso quinnon da cortina de Quintaa et a d -arriba et o nosso quinnon de Romariz et o nosso quinnon da cortina da Moreyra et toda sua [. . . ] que iaz cabo da cassa [. . . ] vendemos vos, a montes et a fontes, con entradas et seydas et con todas suas pertinenças por preço nomeado que a nos destes et ia en nosso iur [avemos], seysçentos et oyteenta soldos alffonsiis brancos da moeda da guerra, do qual prezo somos ben pagados et prometemos vos a anparar et a deffender de nossos fillos que non foron pressentes et d -outre quen quer, por nos et por nos et por nossos bees, assi os que avemos commo os que ouvermos d -aqui adeante. [+]
1279 PRMF 220/ 418 Et quen esta carta britar peyte a outra parte CC. soldos et a erdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1279 PRMF 221/ 419 Quen esta carta britar, peyte a outra parte D. soldos et a erdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1279 PRMF 222/ 420 Et quen esta carta britar, peyte a outra parte CC. soldos et a erdade dobrada et senper a carta estia en sua reuor. [+]
1279 PRMF 223/ 421 Et a uosa morte, quen ficar en uosa uoz dia estes dineyrus sobredictus cadá áno. [+]
1279 PRMF 223/ 421 Quen esta carta britar, peite a outra parte D. soldos et a erdade dobrada et senper a carta estea en sua reuor. [+]
1279 PRMF 224/ 422 Et quen esta carta britar peyte a outra parte D. soldos et a erdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1279 VFD 25/ 38 Et quen esta carta britar peyte en couto mill morauedís da boa moeda, os meos El Rey e os meos á parte, e esta carta seia firme e estáuil e uala pera senpre. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Et recebemos de uos por prezo mill et setecentos et cinquenta soldos dalfonsiis blancos feytos no tenpo da guerra os de quaes nos somos ben pagados et por reuorazon dous mor. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Et quen contra esta nossa uendizon ueer a demandar quer nos quer outro da nossa parte quer da estraya seia maldito ou maldita et peyte aa uoz do rey c mor. da boa moeda et carta seia sempre firme et ualiosa en sua reuor. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Conoçuda cousa sea a todos que eu Gonçalvo Gomez, cavallero seendo doente, con todo meu siso et con toda mia memoria, faço et ordeno mia manda et stabelesco mias cousas assy que depois de mia morte fiquen bem ordenadas. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Et a cabo de çinco annos que os ella a de teer, fiquen livres a Osseyra. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Et quen quer que contra esta mia manda quiser passar, peyte a este meu yree mille moravedis da boa moeda, et a manda estey en sua revor. [+]
1280 FCR I, 3b/ 22 [III bis] [Et] todo omne, que non fore noso uizino, que en estos terminos casa fezere, queno y achar tome de seo auer fasta en ualia de . V. mors. [+]
1280 FCR I, 14/ 25 E quen y tomar ouellas o porcos o cabras o outro ganado, saluo cabeça mayor, se queser, mate delos dos e non tome otra calonna, tanben de porcos como de ouellas como de outro ganado, saluo de cabeça mayor. [+]
1280 FCR I, 18/ 25 E quen y achare porcos eno couto, tome ende dos; e, de ouellas, . II. carneyros, assi de uinna uindimiada como por uindimiar; e menos de quarta non aia foro, si [non] fore embargo. [+]
1280 FCR II, 24/ 33 E, si uerdat queser dar e non ouer queno leue sobre, tomeo sin calonna. [+]
1280 FCR II, 36/ 36 E, a quen fiel demostraren e ao plazo non uener, el o sua moller o seu chaueyriço, peyte . I. mor. e, si o contendor uener ao plazo e ho outro non, peyte medio mor. [+]
1280 FCR II, 52/ 39 Tod omne que sin mandado de concello prindar, o delos . VI. o delos iunteyros, e iuyzio non queseren prender e por elo prindaren, has bestias y iazendo, saquena prinda. [+]
1280 FCR II, 54/ 39 Los alcaldes acoten e metan las bestias en casa do quereloso, fasta que saquen la prinda. [+]
1280 FCR Pauta/ 42 Alcaldes enforquen ladrones; e qui huuas furtar de noyte. [+]
1280 FCR III, 12/ 45 Tod omne que autro matare, si uerdat acharen sobr ' el, enforquen a el o aquel; si non, lidie e, si matare, enforqueno. [+]
1280 FCR III, 13/ 45 Qvi forciar moller uelada e llo poderen prouar, enforqueno; e, sillo non poderen prouar, lidie; e, si cayre, enforqueno; si non, ixca sin calonna. [+]
1280 FCR III, 28/ 49 Moller que aleue fezer; e quen a sua moller achar con outro. [+]
1280 FCR III, 30/ 50 E, si non ouer ondeos peyte fasta . IX. dias, cortenle la mano hos andadores; e, sil outro moriere, enforqueno. [+]
1280 FCR III, 31/ 50 Ladron que furtar, enforqueno; e preste seu auer a seus parentes. [+]
1280 FCR III, 34/ 50 Tod omne ou moller que sosacar filla allena pora outro, o outra moller que seu marido ouer, queymenla, e al baron enforqueno, seo poderen auer; e sobr ' esto perda toda sua bona. [+]
1280 FCR III, 36/ 51 Alkaldes enforquen ladrones; e qui huuas furtar. [+]
1280 FCR III, 36/ 51 Alcaldes enforquen ladrones e ueden forcias. [+]
1280 FCR III, 36/ 51 E outro omne que huuas furtare de noyte o qual cousa quer, si pesquisa acharen alcaldes e uozeyros, enforqueno; e, si negare, iure con . IIII. uizinos; e, si non conplire, peyte . IIII. mor. [+]
1280 FCR III, 39b/ 52 E, los que y foren, saquenos fora hos que os armaren; e, si non queseren yxir, tomen de cada uno senos mor. e geytenos fora; e, si esto non fezeren, seian os alkaldes periuros: [+]
1280 FCR III, 39b/ 53 E, de poys que sol posto fore, aduganos ha uila; e outro dia saquenos al canpo ante de medio dia. [+]
1280 FCR III, 41/ 54 E, si non fore ena uila o alcalde, saquen fiel e uayan a outro alcalde; e qui non queser sacar fiel o yr ante outro alcalde, per hy caya. [+]
1280 FCR III, 59/ 58 Ningun omne que casa quemare allea, enforqueno, si [uerdade] fuere; si non, iure con . XII. uezinos al uizino e ele la manquadra, e a morador con moradores. [+]
1280 FCR Pauta/ 58 Qvi enfermar e fezer testamento; e, si morire, a quen den seu caualo e as armas. [+]
1280 FCR Pauta/ 58 Qvi borra mitir en sayal ou louelo o sayal molado uendir, o quen fezer fogo en cale, o fiiar en cale. [+]
1280 FCR IV, 1/ 60 Moller que sola tomar marido, sin seus parentes, seia desheredada; e quena tomar, seia inimigo. [+]
1280 FCR IV, 3/ 60 E quena manparare, peyte . X. mor. quantos . III. dias ala trasnoytare en casa do parente, ta[n]tos . X. mor. peyte, medios a hos alcaldes e medios a seu marido. [+]
1280 FCR IV, 5/ 61 Tod omne que sua moller de beneycion ou de iuras lazares ou ela a el, uayan al obispo ou a quen touer suas uezes; e el obispo mande alos alkaldes que aperten al baron que torne ala moler ou la moller al baron. [+]
1280 FCR IV, 9/ 62 Qui enfermar e fezer testamento; e, si morire, a quen den seu caualo e as armas. [+]
1280 FCR IV, 24/ 66 Tod omne a quen moller morire . XV. dias ante del fonsado, si fillo ou filla non ouere de heydad, non uaya en fonssado. [+]
1280 FCR IV, 26/ 66 Qvi iuyzio ouere con outro, queno destoruare peyte . I. mor. , sillo poder firmar; si non, iure con . I. uizino, si non fore uozero. [+]
1280 FCR V, 18b/ 76 E queno collir, peyte . II. mor. , si poder firmar que ante del plazo exio de con el. [+]
1280 FCR V, 63/ 85 Todolos omnes que carreyra queseren sacar, sise aueneren entre ssi, saquen sua carreyra e aia couto, como sila sacasen hos alkaldes; e, si nonse outorgaren, uengan al cabillo delos alkaldes, e denles de cabillo . IIII. alkaldes que la saquen; e denles . II. mor. [+]
1280 FCR V, 74/ 87 Qval quer omne de Castel Rodrigo que ena uila touere casa poblada con omne que coma seu pan e faça seu seruicio, dé seu dezmo e primicias ena uila e hi faça toda sua fazendeyra e aia foro assi como uizinnos de uila; e hos que moraren enas aldeas en nosso termino, daquend ' Agada, e hy oueren suas casas e hy moraren con fillos e con molleres las duas partes do anno, aian foro assi como uizinos de aldeas e hy den todas suas dereyturas; e hos que moraren de Agada alende, si [chus] moraren alende, fagan fazendera en uilla e hy den dezmos e primicias e todas suas dereyturas ena colacion o foren escriptos, si non espidiren a outra collacion. [+]
1280 FCR VI, 10/ 91 Todos iudeos que iuyzio oueren con christianos, e firmaren . II. christianos e non firmare el iudeo conlos christianos que fore[n] en firma, el iudeo peyte la peticion dublada e hy dé sobre quen seia, fasta que [dé] el auer; e esso mismo, si . I. christiano e el iudeo firmaren e el outro christiano non queser firmar, esse peyte la peticion dublada. [+]
1280 FCR VI, 17/ 92 Qvi leuar ferro de Castel Rodrigo, queno achar tomeo sin calonna; e quilo uendire torne el precio al omne de fora parte e peyte . IIII. mor. [+]
1280 FCR VIII, 12/ 110 Atalaeros caualeyros, alende Teio, . II. mor. , e peones, . I. mor. ; e, aquende Teio, el caualero, . I. mor. , e el peon, medio mor. [+]
1280 FCR VIII, 12/ 110 E, alende Taio e aquende, a ferida de parte [a parte], . IIII. mor. , e la outra, . II. mor. ; e a ferida de cabeça, onde ossos ixiren, . IIII. mor. ; e quantos dentes ou orellas ou dedos perdiren, . X. : . X. mor. ; e por mano ou pe ou ollo ou narizes, . XX. mor. ; e ferida de caualo que passare de parte a parte, . IIII. mor. , e la outra, . II. mor. [+]
1280 FCR VIII, 13/ 110 E, silo matare, enforqueno. [+]
1280 FCR VIII, 27/ 115 Alkaldes iulguen todas suas calonnas en dia lunes; e, si en dia lunes primeiro nonles iulgaren, solten las bestias fasta outro lunes; e esquisa que oueren a dar, denla al outro lunes; e, sila non deren, partanse daquelos a quen demandaren. [+]
1280 FCR VIII, 51/ 121 E, silo non deren, los alkaldes e los athalaeros, si foren entregadores los athalaeros, e, si non, los entregadores e los alkaldes metan cada unos sennas bestias cada dia en mano delos querelosos; e, quantas bestias non metire, tantos mor. peyte; e nonlas saquen per ferias nen per solturas, fasta quelo den con . VI. mors. [+]
1280 FCR VIII, 53/ 122 E, caualo uiuo, aprecienlo assi como sano e denle sua entrega; e meter el firido en quinon e aquende Taio, si non fore per seu plazer. [+]
1280 FCR VIII, 64/ 124 Tod omne que achare moro o mora de outra parte en Castel Rodrigo o en seu termino, si sennor nonle exire, [aiao; e, sse ssennor lle ssayr] e el moro achado fore desdela serra aquende, délle . II. mor. [+]
1280 HGPg 97/ 186 Cunuſcuda couſa ſeia a todos que nos ffrey Iohane, abbade do moeſteyro de Oya, enſenbra cono prior Martĩ Perez τ cono cõuento deſſe míj́ſmo lugar a uos Pedro Eanes de Bayona, genrro de Johan da Veyga de Tuy, τ a uoſſa moller Marina Anes damos τ outorgamos por renda deſte dia atá dez anos primeyros uíj́deyros a noſſa caſa que auemoſ ena vila de Bayona en que morou Martĩ Perez, dito Gago, cono ſeu ſobrado τ cona outra caſa como uem áá ria dá Áréa τ cõ ſua chouſa como leua en boca eſſa caſa τ cona vina que eſtá en eſſa chouſa aſſi como ora ſtá diuiſada τ murada á átal preyto que uos ou cada úún de uos dedeſ a noſ cada ano dez libras de dineyros blãcos deſta moneda noua blãca a rrazõ de quaréénta dineyros por liura ou a quantia deles τ aoſ .X. anos cõpridos que fiquen a nos a dita caſa τ a chouſa cona vina que en ela ſtá liure τ quita ſem enbargo nj úún aſſj como for mellorada τ feytiada τ eno dito termino en que a auedeſ de téér que a nõ poſſadeſ uender nẽ enallear nẽ enpeñorar; oſ quaeſ dez anos deſuſu ditos que am de uíír ſe deuẽ a contar deſte dia ena era deſta carta ata oſ .X. anos deſuſo ditos. [+]
1280 MSST 13/ 71 A Domingo Fernandez e a Orraca dous moyos e se ouuer... este que eu mando dianno a Sancho Gonçalez ata dous moyos e se... vino dianno a quen cante misas sobre altar por mia alma. [+]
1280 PRMF 226/ 424 Et quen esta carta britar, peyte a outra parte CC. soldos et a erdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1280 PRMF 227/ 424 Damus a uos estes casares sobre dictus a monte et a fonte con todas suas entradas et saidas et con todas suas pertiinças, conuen a saber que os tenades uos todos tres en uosa uida et a uosa morte fiquen estes casares ia dictus ou mosteiro de Ramiraes liuris et quitis en paz sen enbargamento nenunu assi comó ós achar este mosteiru ia dictu a nosso pasamento; et a Ona et ou conuento seeren poderosos de os reçeberen per sua outuridade. [+]
1280 VFD 22/ 35 E se os visitadores ou outro abbade que veña ou os frades do mosteiro de Melón quiseren pasar a esta carta ou a esta doaçon que vos eu dou, ou outro quen quer, peite a min ou a mía voz este couto dubrado e peyte a la voz del Rey mil mr. [+]
1281 CDMO 1152/ 1095 Saban quantus este plazo viren como nos Maria Garçia et Joan Eanes et sa moler Marina Lopez et Joan Diaz, por sy et por sas yrmaas Maria Diac et Marina Diat et Domingo Diat, por sy et por sa moler Sancha Garcia, et por toda nossa voz, damos a vos Domingo Perez et a vossa moler Sancha Iohannis et a vossos fillos, o nosso quinon do moyno que avemos en Começo sobre las casas, o qual avemos con Osseyra, assy como esta cum seu formal sub signo de Santiago de Vilaiuste, a a tal preyto que o tenades en toda vossa vida et de vossos fillos en quantoo tenpo teedes o do moesteyro d -Osseyra et dedes a nos ou a quen veer en nossa voz cada anno ata san Joan duas fanegas de pan, as duas terzas de çenteo et una de millo; et a vossa morte et d -aquelles vossos fillos, ficar a nos o a quen veer en nossa voz o nosso quinon do moyno et da leyra, livre et quieto assy como estever perfeytada. [+]
1281 CDMO 1156/ 1099 Sabiam quantos esta [carta virem como eu] dona Costanza Suarez, de meu corazon et de mia boa voontade, fazo preito e enpraçamento [con vos. . . ] frade do moesteiro de Osseyra, en voz et en nome de don Pedro Fernandez abade et do convento [. . . ] en dous mille moravedis da boa moeda revorado, assi que reçebo delles d teer en meus dias de dous [. . . ] moesteiro de Osseyra a en Figueyroaa, uun deles, o mellor qual eu escoller, poblado assi commo esta; et por esto dou eu et outorgo a esse moesteyro para por senpre et por remiimento de mia alma et de meu marido que foy, don Meen Moniz, et o meu casar de Castro que iaz en friiguesia de santa Maria de Sanamonde, o qual a min ficou de meu marido don Meen Moniz, o qual eu teno a jur et a mao, per tal [preito] que os tena eu anbos os casares en meus dias, et a mia morte fiquen anbos a esse moesteyro de Osseyra poblados, commo ora estam, livres et desenbargados para por senpre sen nen -uun enbargo de myn et de toda mia voz, et o moesteyro os entre por sua outoridade et fagia et faza delles toda sua voontade. [+]
1281 HGPg 26/ 76 Da moeda pequena que foy ffeyta en tẽpo da guerra primeyra de Granada ou a quantja deleſ; τ demayſ outorgo d ' ajudar a uoſ per todalaſ gujſaſ que eu poder arecobrar deſ aqueleſ outroſ uoſſoſ treſ caſareſ que de uoſ teuo dõ Rodrigo Rodriguez cõ eſſa meneſma grana, pero que oſ tena eu de uoſ per eſta meneſma cõdiʢõ que ſobredjta eſt; τ eſta grana ſobredjta more ſenpre un noſſo frade por jur do moſteyro; τ a mja morte tod ' aqueſto ſobredjto que eu de uoſ teno cõ quanto eu y al aproueytar τ y ouuer á áquel tẽpo fique todo liure τ deſenbargado por eſte preſtamo τ por mja alma a Sſanta Maria de Sſobrado hu eu mãdo meu corpo ſſuterrar τ a uoz deſſe (mo)oſteyro ſobredjto per ſua autoridade entre τ puſſuya τ apodere todoſ ſobr ' eſto cõ quanto al eu y mãdar ſſen cõtraſta τ ſſen enpeʢo d ' ome que ſeya; τ ſſe alguẽ da mja ljnagẽ τ que do meu aya d ' auer cõtra algua daſ couſaſ ſobredjtaſ uéér aya a maldiʢõ de Dyos τ a mjna τ quanto do meu auia d ' auer torneſe todo en uoz del Rey τ de mayſ áá uoz do móóſteyro quanto enbargar peyteo dobrado τ quinẽtoſ mr. de pea τ por eſto ſſéér mayſ ʢerto τ que nõ uena en dulta, noſ, dõ Domj̃go, abade do móóſteyro ſobredjto, τ lo conuẽto ſobredjto mãdamoſ a Pedro Móógo, notario de Queyroga, que fezeſſe eſta carta partjda per a. b. c. τ eu dona Tereyga Vaſquez outorgola τ confirmoa. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ nõ ſeiã deſaiuradoſ de todaſ eſtaſ herdadeſ que aqui ſan eſcriptaſ τ mandadaſ ata que eſte teſtamento ffor comprido τ pagadaſ aſ miaſ deuedaſ τ aſ miaſ mandaſ en mouil τ todo home de mia linagẽ que aſ quiſer deſaiurar aia a mia maldiçõ τ de Deuſ τ a de Santa Maria τ nõ herde en meuſ bééſ τ mando ſe o quiſerẽ paſar contra ele que todoſ ſeiã exerdadoſ de quanto lleſ eu mando τ mando que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ erééſ poſſam auer todo o meu aſi mobli commo rrayx τ dareno ali u elleſ teuerẽ por bẽ τ por proueyto de mia alma τ a ſeruiço de Deoſ τ de Santa Maria de Monte de Ramo τ outorgo τ mando que contra eſto nõ lleſ ualla dereyto que por ſi podeſen auer en juyço nẽ ffora de juyço τ rrogo a Don Goterre [ou] outre qual quer que por el Rey andar en Galiça que amparẽ τ deffendam eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ cõ eſto que eu mando τ poño en couto de mill mrs. da bõa moeda que peyte quen nõ quiſer paſar do que eu mando τ mando que aſ agã a parte del Rey τ oſ meoſ eſteſ meuſ cabeçaeſ τ o teſtamento ſega firme aſſi commo de ſuſo eſcripto é. [+]
1281 HGPg 55/ 134 XVij. modioſ de pã minuſ .j. tega τ dineyroſ de Vij. puçaeſ de uino a ſoldo o azumbre τ una cuba chea de trigo que leua .iij. modioſ minuſ V almudeſ τ outra cuba pequena d ' orgio τ auemoſ ende doſ modioſ d ' orgio τ j. tega τ auemoſ .iij. quarteyroſ τ tega de trigo; deue o foreyro de Freaeſ .j. quarteyro de centeo en caſ Munio Perez, .X. talegaſ de pã τ duaſ tegaſ de trigo, VIj. colmeaſ τ IX. mr. [+]
1281 HGPg 55/ 134 minuſ .j. quarta τ XIX ouellaſ ontre pequenaſ τ grandeſ τ treſ cabraſ τ douſ porquoſ τ quarta de V. armẽtioſ; [+]
1281 PRMF 228/ 426 Et quen esta carta britar peite a outra parte CC. soldos, et semper a carta estia en sua reuor. [+]
1281 SVP 24/ 76 Se per la uentura ueesse assy da una parte como da outra quen contra esta carta quisese pasar, ãã parte que...uinesse peytasse C. marauedis et a carta ficasse en seu reuor. [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Et quen esto britar peyte a a outra parte C. morauedis de pena et a carta este en reuor. [+]
1282 MSCDR 193/ 389 Noverint uuniversi presentis scripti seriem inspecturi quod in presentia mei Gometii Iohannis publici notarii auriensis et testium subscriptorum Martinus Petri, prior monasterii Sancti Claudii, pro se et pro conventu eiusdem, proposuit coram Petro Ordonii et domino Martino Aprilis, canonicis et vicariis domni Petri Iohannis, electi in ecclesia auriensi, quod Nuno Gunsalvi auctoritate sue induxerat quendam clericum in possessionem ecclesie sancti Laurentii de Pena, cuius ecclesiae presentationem ipse Prior dicit ad prefatum monasterium totaliter pertinere, protestans que ipse et conventus predicti monasterii parati erant presentare clericum ad ipsam ecclesiam, si ipsa ad presens vacabat; et quod ipsi Vicarii defenderent iurisdictionem monasterii supradicti et quod non consentirent quod aliquis ipsi Priori et conventui supradicto supra predictam ecclesiam inferret sine causa preiuditium in gravamen. [+]
1282 PRMF 229/ 427 Et quen esta carta britar peite a outra parte CC. soldos et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1283 CDMO 1165/ 1108 Et poemos demays su a pea sobredita que se por ventura a dita domna Estevayna ou outre quen quer nos quiser demandar este casar sobredito, que cada unn de nos, qual for presente, ou todos, se presentes formos, ampararmollo et deffendermollo; et a custa que recrecer sobre este feyto, pagalla cada unn conmo levar do herdamento et deste casar meesmo. [+]
1283 DAG L14/ 22 Conoſcuda couſa ſea a quantos eſta carta uiren como eu, frey Iohan Uelo, per madado do abade de Meyra τ do cunueto de eſe miſmo logar, dou a uoſ, Pedro Taurada, e a u[o]sa moler, Sancha Ffernandez, [τ a] quen uẽẽr en uoſa uos, as duas partes de quanta herdade o moeſteyro a enoſ Trobos de cunpra τ de gããza a foro de duas prazas j́j́j́ ſoldoſ de leoneſ de cada una praza, Ia taega de trigo τ otra de çeuada, τ serdes uaſalo boo τ obedient[e ao] moeſteyro τ fazer eſte foro ia dicto cad ' ano a feſta de Sã Martino. [+]
1283 MSCDR 197/ 393 Quen esto britar peyte a uos mille morabitinos de pena et a carta este senpre en reuor. [+]
1283 PRMF 231/ 429 E se vos quiserdes vender essa leyra e esse herdamento, ou dé -le, vendede -lo a os fillos que anbos avemos de suun, se o quisseren comprar, e vos convidarde -los a comprar; e se non quiseren comprar a quen u us pagardes. [+]
1283 PRMF 231/ 429 E quen contra esta carta vĩĩr quiser a rompela peyte a vos este herdamento e essa leyra doblados en conmo foren mellorados, e demays peyte a o sennor da terra CCC soldos e sempre a carta fique en sua revor permeeçent. [+]
1283 ROT 15/ 363 Cognuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos juyz alcaydes e concelo da garda por nos e polos que han de vir depos nos. outorgamos avos Dom Anrrique abade doya e ao convento desse logar para todo sempre ou pera quanto vos mester for que vos aiades casas e celeyros en essa nossa villa pera pan e pera vino. e pera sal e pera as outras cousas que vos mester fezeren. quam doas hy quiserdes poer. e prometemos vos adeffenderlas e amparalas assi commo as nossas meesmas. e outorgamos que seian quites de vos e de tooma. e que nenguun non seia poderoso de en elas penorar nen encoutar nen enbargar as cousas que en elas severen. nen quandoas hy aduxeren, nen quandoas ende levaren, por demanda que aian contrao moesteyro nen contra os seus ffrades. nen contra os seus vasallos. nen por dizeren casom herdeyros ou naturaes. nen por deuda nenguna desse mosteyro. e outorgamos que o vosso pan e as outras cousas que enas devanditas casas severen que vos que as possades levar ou vender quan quiserdes ou aquen quiserdes livremente e fazer delas vossa voontade assi commo seas tovessedes en vosso moesteyro. salvo que seas ouverdes de vender. devedelas a vender anos ante ca outren tanto por tanto e testemuyardes ante que aoutren as vendades. seas nos non quisermos e façades vos vosa fide delas. [+]
1284 CDMO 1172/ 1113 E quen contra esto quisser passar seia maldito e peyte a vos e a a vossa voz estas herdades sobreditas dobradas, e a voz do rey mil moravedis da boa moeda, e a carta e esta mina doacon este en seu revor. [+]
1284 DAG L15/ 23 Deſ oy mayſ faʢede della toda voſſa volluntade τ quen veer in voſſa voz. [+]
1284 DGS13-16 43/ 91 Damos auos Domingo Perez et a duas perssoas pus uos unas pus unas. o nosso casal de Nozedo con todas suas dereyturas et pertenças a monte et fonte et hu quer que uaã. o que teuo de NOS Pedro Gunçaluez uosso padre. que o tenades en todos uossos dias et o lauredes et o paredes bẽ. et nos diades ameatade do que Deus y der eno nosso celeyro de Nozedo en saluo. saluo do que chantardes et do que bratardes des aqui adeante. de que nos daredes uos Domingo Perez et asegunda perssoa a terça en saluo. et a terceyra perssoa dianos a o mõ do que Deus y der saluo que daredes uos et essas perssoas terça de pã. et darnos edes un canado de boo u[i]no coyto cada ano et IIIJ galinas. et x soldos dos leoneses ou a stimaçõ deles. et seerdes uassalos seruentes et obedientes do moesteyro ia dito. et quen contra esta carta quiser passar peyte LX mors. et a carta seia firme. feyta a carta. [+]
1284 MSCDR 200/ 394 Quen esto britar peyte a uos quanto coomar en doble et a uoz del Rey CC soldos peyte et a carta este senpre en reuor. [+]
1284 MSPT 13/ 247 Conuszuda cousa seýa a qantos esta carta viren et oyeren , como eu, Pedro Fernández, coyngo de Mondonnedo, de meu boo cor et de minna boa voontade, dou et firmemente outorgo, por mina alma, a vos don Abril Eanes, Açidiagoo de Trasancos, en nomme et en voz da Seýe de Mondonnedo et aa Seýe ia dita, qanta herdade et voz, ýgligara et leýgara, eý et aaver devo de parte de meu padre, don Fernán Lopes, et de ma madre, donna Elvira Fernández, en toda a frigesia de San Salvador de Serantes et en Fontao et en toda a frigesía de San Romao de Doninnos; et ista vos dou et outorgo por minna alma et specialmente por moýto bem et por moýta merçe que senpre rezebý et rezebo da dita Iglesia et quero téér os froýtos et os novos das ditas herdades en nome da dita Iglesia de Mondonnedo, en préstamo, en minna vida; et depós minna morte, fiquen livremente, et sen contradizón, aa dita Iglesia. [+]
1284 PRMF 232/ 430 E uos e uosa uoz seerdes senpre uasallos da Senor de Ramiraes e se uos ella non anparar, buscardes quen uos anpare con consello da Senor de sussu dita. [+]
1284 PRMF 232/ 430 E quen este preito britar peyte a outra parte C. marauedis e a carta estia en sua reuor. [+]
1284 PRMF 233/ 430 E uos e uosa uoz seerdes senpre uasallos da Senor de Ramiraes; e se uos ella non anparar, uos buscardes quen uos anpare con seu consello da senor ia dita. [+]
1284 PRMF 233/ 430 E quen aqueste preyto quiser britar, peyte a outra parte C. marauedis e a carta estia en sua reuor. [+]
1285 DAG L16/ 24 Conçuda couſa ſea a quantos eſta carta viren, como eu, Johan Suarez, de San Coſmede, uendo a uoſ, don Ffernando, abbade de Meyra τ ao conuento deſſe míj́ſmo logar, vna quinta τ mea de quanta herdade eu aio na villa de Sſam Coſmede τ en todoſ ſouſ termjnos por CXX ſoldoſ d ' alffonsiis pequenos que recibi de uos por ella. [+]
1285 MSCDR 209/ 400 Sabede que por querella que me fez don Martin Perez, abade de San Cloyo, de Iohan Fernandez das Lagẽãs et de Esteuõõ Ferrandez seu yrmaõõ, et de Iohan Ares das Lageas et de Iohan do Mato et de Gonçalo Eanes et de Fernan Esteuééz et de Fernan Perez et de Domingo do Mato, que tiinan uuns erdamentos que pertííçian a esse moesteiro por domna Eluira Meendez, de que le deueria fazer foro et elles non ueeron nesse [. . . ]; porque uos mando que metades ao abade sobredito en jur et en posison daquella erdade sobredita; sobre [. . . ] ou quen uos esta carta por el mostrar en luguar de pinora, por razon da contumaçia [. . . ], da outra parte, et o anparedes et o defendades en ela. [+]
1285 PRMF 234/ 431 E quen aqueste preito quiser britar peyte a outra parte CC. marauedis e a carta estia en sua reuor. [+]
1285 PSVD 58/ 265 E eu, o dicto Lourenço Peres, asy reçebo a dicta leyra, por mi e por os fillos, netos do dicto Domingo Lanpano; e obligo, por mi e por todos meus bees, de facer de pas a dicta decyma das dictas sete leyras ao dicto Martin Eanes e a dicta sua uos de mi e de fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e de toda sua uos e doutro quenquer ellos demande. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. [+]
1286 CDMO 1182/ 1123 Quen a aquesto quiser passar, a a voz del rey CCC soldos peyte de pena et a carta valla en seu revor. [+]
1286 CDMO 1182/ 1123 Et eu Mayor Perez de Veyga vendo a vos Joan Domingez d -Outeyro et a vossa moler Maria Perez et a toda vossa voz una leyra en por de Veyga su sino de Sayoane de Veyga et de Samartino por XX soldos da moeda pequena da gerra que me vos por ende destes, et onde soo ben pagada et obligo d -anparar vos con esta herdade por todas nossas boas. [+]
1286 CDMO 1182/ 1123 Quen a aquesto quiser passar a a voz del rey Cm soldos peyte de pena, et a carta valla en seu revor. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Et defendemos que nenguno que non sea osado de yr contra este privilegio para quebrantarlo nin pora mingoar lo en ninguna cosa, ca cualquier que lo feziese averia nuestra yra et pecharnos ya en coto mille maravedis della moneda nueva, et al abat et al convento del monesterio sobredicho o a quen su voz toviese todo el danno doblado. [+]
1286 CDMO 1184/ 1126 Et eu Maria Perez sobredita con outorgamento de meu marido Joan Domingez damos a vos Maria Perez, sobredita et a toda vossa voz todo o nosso quinon que nos avemos na casa d -Outeyro que foy d - Exemena Ferreyra, con todos seus seidos por cambea, et esta canbea seer valedeyra por senpre, qualquer das partes faza do seu quinon toda propia voentade. quen quer que aquesto quiser passar, a a voz del Rey C soldos peyte de pena; et a carta valla en seu revor. [+]
1286 CDMO 1185/ 1127 Quenquer que vos essas leyras sobreditas que vos eu vendi demandar, aquel que o fezer seia maldito, e a voz do rey La moravedis peyte de pena, e a carta vala en seu revor; et vos seerdes a todo tenpo, et quen ficar en vossa voz con essas leyras, anparados por min et por myas boas. [+]
1286 CDMO 1186/ 1129 Et non fagades ende al, si non a vos e a quento ouvyesedes nos tornariamos por ello. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Quen a esta carta quisser passar C moravedis peyte de pea a a voç del rey et aparte dubre o que demandar en tal lugar como est. [+]
1286 DAG L36/ 45 Quen contra eſta quiſer paſſar, peyte La morauedis aa outra parte τ a carta ſeya firme. [+]
1286 HGPg 28/ 79 V. ſoldoſ da moeda pequena da gerra; τ ſe eſta moeda ſobredita pogar ou mĩgar, dardeſ a quantia della τ dardeſ loytoſſaſ cada un de uoſ apuſ uoſſaſ morteſ aſi como eſt uſado da terra; τ eu Saluador Eaneſ pono que apuſ mia morte τ de meuſ filloſ que fique a mia heredade que eu ey pella careyra uella que ſol entrar de Sabadelle para Souto Uoado τ quomo ſe eyxe de Souto Uoado pella pena que chamã de Couello τ pelo caril que uẽ ferir na careyra uella cõ todoſ ſeus termioſ, doua τ outorgoa ao moeſteyro ſobredito por mia alma τ por o amor que rezibi do abbade τ do cõuento ſobredito. [+]
1286 MSCDR 203/ 396 Et se eu quiser conprar no herdamento, eu ou estas uozes sobreditas, no herdamento que fui de Maria Perez de Mançoes et de seus filius ou doutro quenquer que sega, uos que me aiudedes amigauilmente; et outorgamos uos a anparar senpre con este herdamento de suso dito por todalas mias boas. [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 366 Fecho el preuillegio primero dia de desienbre Era de nueueçientos et çinquenta et dos annos. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et renunçian todo [. . . ] -eyro de todas las cousas sobreditas et excepçoens et [. . . ] cartas [. . . ] de dereyto espeçial et geeral por que se pode embargar ou desfazer [. . . ] destes alvidros et estas causas todas et esta y [. . . ] prometen por lo mayor prometemento que pode seer ou de dereyto mandan huus houtros atender et [. . . ] et aguardar por si et por seus herees et susçesores [. . . ] que les man[. . . ] contra esto per la pea sobredita, et demays obliganse a aquesto per todos los bees que an et deven aver, assi movil commo rayz, et se [. . . ] alguna das partes contra esto veer en todo ou en parte, por que qual quer cousa grande ou pequena, en todo ou en parte, contra que veer ou embargar por qualquer cousa, toda voz et o arvitrio ou mandado ou sentençia, seya firme sempre et valla; et se aynda non for julgado ou mandado, ou composto en toda a de [. . . ]seya [. . . ] per quen ficar ou se detover; et dan poder a estes alvidros et a cada un delles que condanen et denunçen por condanado a parte revel na pea et na [. . . ] çitan as partes ou a parte; outrossi para u quisseren et que an possan penorar por la pea et por la demanda et costrenger en todas las cousas et guissas en que [. . . ] et poseran termino as partes a aquestas alvedros ata que manden; et se os alvidros non quiseren reçeber o preyto cada una das partes façan tanto a [. . . ] por la pea sobredita. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et quen ende al feçer caya nas peas [. . . ] en duba ambas las partes manda a Johan Dominguez notario que faça entre ellas este compromisso. [+]
1287 CDMO 1197/ 1140 Quen esto britar peyte a vos estes dineiros doblados et a a voz del rey CC soldos peyte, et a carta este senpre en revor. [+]
1287 VFD 29/ 42 Faço meu. heree en tódolos meus bees, assí móuil como in reyz, meu irmao Fernán Meendez e que seya conpridor deste meu testamento e teedor e recadador de tódalas cousas que eu ey oge este día e deuo a auer, e que él possa fazer dél assí como faría das suas cousas menesmas, e que os teña en toda sua uida e após sua morte fiquen a Pedro Meendez, meu fillo, que faço herdeyro de Manoy con todas suas perteenças que me dou El Rey por herdamento. [+]
1288 CDMO 1201/ 1144 Et quen contra esto quiser passar peyte a o moesteiro de Osseyra quanto demandar desto sobredito dobrado et a a voz do rey mill maravedis da boa moneda; et a carta estey en sua revor. [+]
1288 ROT 21b/ 370 E sse essa Sancha perez non ouver fillo ou filla desse Martin gomez deve de fficar esse herdamento avoz da dita Sancha perez ou aquen ela mandar pera todo sempre. [+]
1288 VFD 31b/ 46 Et se alguén da miña parte ou da estraya contra este meu testamento ueer pera desfazelo ou contrarialo en algua maneira, quen quer que for, peyte á moller miña sobredita C morauedís e aa uoz del Rey outros C moravedís peyte e o testamento en sua reuor. [+]
1289 CDMACM 53/ 70 Et est sciendum quod si aliqua actio fuerit facta capitulo super ipsam ecclesiam ab aliquo uel ab aliquibus dictum capitulum debet dare procuratorem ad persequendum eam et dictus Fernandus Arie debet per se causam persqui cum procuratore ipsius capituli uel facere expensas procuratori capituli memorati. [+]
1289 CDMO 1205/ 1147 Cunuçuda cousa sega a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingo et mia irmaa Maria Domingez, netos de Vivian de Virgacos vendemos a vos Duran Eanes de Vila Meaa et a voosa muler Maria Anes quanta herdade avemos et devemos por aver na vila das Quintaas de parte de nosa madre, et damos vola et outorgamos vola por senpre con todas suas pertiicas et directuras et casas et curtynas et mote et a fonte et yn igrigario et en leigario et per uquer que vaa, que a ajades et pusuides et jur d -erdade, vos et toda vosa voz por senpre et fazades dela quen quer que aprou a vosa voentade et riçibimos de vos en preço por ela soldos XXX et en diziemeira III soldos, onde somos ben pagados et prometemos et outorgamos [. . . ]. [+]
1289 CDMO 1206/ 1147 Conuçuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Sancho Sanchez vendo a vos Vascho Rudigez, filo de Ruy Sanchez, a terça do meeo do Casar d -Alvan o qual quasar mora Dominge Rey; jaz este casar su sino de santa Marina d - Alvan et douvola et outorgovola con todas suas pertynzas et dereyturas [. . . ] per uquer [. . . ] aiades et pusui[ades] en jur d -erdade vos et toda vosa voz por senpre et [fa]cades dela quen quer que aprlouer a vosa voentade et eu Sancho Sanchez sobredito me outorgo que riçiby de vos Vaschoo Rudigez en pleço dela D et XLa soldos d alffonsies brancos, onde me outorgo por ben pagado et prometo de vos anparar senpre con esta herdade sobredita por myn et por mias boas. [+]
1289 CDMO 1210/ 1151 Et quen contra esto passar peyte a outra parte çem moravedis da boa moeda. [+]
1289 DGS13-16 44/ 92 Era M.a CCC.a XX.a VIJ.a VIJ. dias andados de Febreiro. conusçuda cousa sseia Aquantos Esta carta virẽ. como eu Areas Mééndez Afforo Auos Eluira Paez et auosso fillo Johan Perez et Aquanta ssemẽ de uos véér quanto herdamento de vos conprey ssuu ssino de ssan Lourenço na freygesia de Nonauin áátal preyto que me diades dela cadááno Amj̃ ou aquen véér en mja voz por meu õme quarta de pan et de vino et de Legumea naeyra et no lagar uos et vossos fillos et al nemigalla et aduzerdelo en saluo Ao çeleyro sseo y teuer et sseo y non teuer nono leuardes allures et os netos et Autra gééraçõ dian terçea de vino et quarta de pan et fforo cadaano. [+]
1289 DGS13-16 44/ 92 IJ. galinas et X. paes de dous dineyros e j cabrito. et ja quarta de vĩno por dia de ssam Martino. et que sseyades todos vassalos seruentes et obedientes amj̃ ou aquen véér en mja voz et dardes v. soldos por luytosa. se quiserdes vender ou supinorar vogardes amj̃ ou aquen véér en mja voz et sse eu non quisser conprar vendede en tal lugar que ffaça este fforo assi come uos amj̃ ou aquen veer en mja voz. quen este preito passar peyte autra parte. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et os ouriuez non deuen conprar prata nen canbeo para home nihuu senon aquela que ouueren mester de laurar se non se aduseren aqueles para quen quiseren conprar deante a as tauoas. [+]
1289 MSCDR 223/ 408 Se alguem da nossa parte ou da estraya contra esta carta quisser passar, quen quer que for, peyte a uos CC. soldos et á á uoz del Rey outros CCos soldos peyte et a carta este en reuor. [+]
1289 MSCDR 225/ 409 Sabean quantos este praço uiren conmo eu Fernan Oaerez, prior de San Cloyo, presente frey Martin Perez, abbade, et couento desse meesmo lugar et outorgante, uobis Iohan Perez, çapateyro dá Asperella, et a muler uossa Móór Fernandez en uossa uida danbus tan sollamente, dou et outorgo [un terreno ?] en que façades huna cassa ante a cassa de Domingo Perez da Asperella, por tal preito que uos dedes ende a min cadá ánno, ou a quen eu mandar, XXX soldos da moeda branca que fazen dous dyneiros por soldo, po lla festa de San Martin; et a meu passamento fazede o foro o moesteiro sobredito. [+]
1289 MSCDR 225/ 409 Et quen a esto passar et esto non conprir peyte a outra parte C. morauedis et o prazo este en reuor. [+]
1289 MSCDR 228/ 411 Reçebemus de vos esse per tall preyto que o llauremus et paremus ben et demos ende a vos et a voz do moesteyro cada ano deses erdamentos a quarta de pan a eyra et a quarta do viño a o lagar, per vosso omne, a quen proueamus de comer et de beuer comunallmente, segundo nossa posse, mentre reçeber a vossa parte das nouydades; et polas outras cousas darmus a vos cada ano vn soldo d ' alfonsiis brancos, que façen ende dous dineiros o soldo desta moeda que oora anda por dya de san Martyño. [+]
1289 PRMF 237/ 435 E quen aqueste preito britar peyte outra parte CC. morauedis e fique a carta en sua reuor. [+]
1289 PRMF 238/ 436 Et quen aqueste preito britar peyte a outra parte C. marauedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1290 CDMO 1215/ 1154 Et quen contra esto quiser passar, peyte a vos et a vossa voz esta vendiçon dubrada et a voz do rey soldos CCCC fortis monete et a carta et vendiçon este in sua revor. [+]
1290 CDMO 1220/ 1159 Quen esto non conprir ou o britar peyte a a outra parte L moravedis de pena, et o prazo [valla en seu revor]. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Et eu Maria Perez de susodita, por min et por toda mia voz obligo min et todos meus bẽẽs a anparar o moesteyro de San Cloyo sobredito con estes herdamentos sobreditos, assi como de suso dito e, tam bem polo que agora ey, coma polo que ouuer d ' aqui endeante; tam bem de meus fillos coma d ' outre quenquer que demande o moesteyro sobredito sobr ' esta razon. [+]
1290 ROT 23/ 372 Commo eu Iohan García de Lordelo fillo que ffoy de don Garçia do urgal en ssenbra con mia moller Marina perez essa presente e outorgante por nos e por tosas nossas vozes Avos dom Anrrique abbade doya e ao Convento desse logar vendemos e con canbamus e para todo sempre outorgamos quanto herdamento avemos e de dereyto aa ver devemus ena feligresia de Ssan Pedro de Burgueyra dela pedra despenteyro ateeno boçino da grova e en toda a filigresia de loureço ssalvo aque vendi a ff. lousado assy herdades lavradias commo por lavrar partidas e por partir amonte ea fonte con cassas e con chantados e con rressios con Rios e con pastigos e con devesas por preço que devos Reçebemus de quenos outorgamos por ben pagados con ven a ssaber XX libras et quatro cabras de Rovora ea quarta do agro do ffago de Pintam que foy de Iohan ssavarigez e de preço nen de rrovora non fficaren por dar mays todo e pagado desoge este dia ayades vos e toda vosa voz as ditas herdades para sempre e Se algen assy da nosa parte commo daalea contra esta nosa vendiçon quiser viir aya a maldiçon de deus ea nosa e quanto toomar tanto avos dobre ea o sennor da terra por pea peyte C. moravedis Reynante en Leon e en castella Rey don Sancho. rricome en toronio don Iohan fernan. ffeyta a carta X dias de Novembro. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Rodriguez disso que le mostrasse carta do bispo por quen era seu moordomo et el que lla reçeberia et asy hu mostraua hun correo con dineiros disso que non auia y des cl mor. hata cc mor. et que os contasse se quesesse. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 CDMO 1221/ 1159 Et quen quer que vos contra esta carta quisser passar, peite vos C soldos por nome de pena et a a voz del rey outros C soldos peite, et esta carta este sempre en revor. [+]
1291 CDMO 1222/ 1160 Et quen a esto pasar aga a mina maldiçon et a de Deus, et peyte a voz del rey CC morabedis, et a carta este en seu revor. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Damos -vola et outorgamosvola que a agades en jur d -erdamento vos et quen vossa voz tever por senpre, cun casas cortinas, arvores, montes, fontes, ysidos, lugares novos et vellos, et cun todas suas perteenças por uquer que as posades achar. [+]
1291 CDMO 1227/ 1165 Et nos abade et convento sobreditos, damos a vos Gil Martinez et a Esteveyna Perez sobreditos, porque sodes omees que amamos, et de que avemus a sperança de todo ben, dous casares que avemos en essa meesma, os quaes casares de nos tevo Fernan Cao, que os tenades anbos et dous en toda vossa vida eles et [. . . ] outro que nos dades tan solamente po -lo usso dos froytos, et depus morte de vos anbos fiquen [. . . ] casares sobreditos todos tres livres et quitos sen enbargo a o moesteiro sobredito con aquellas boas paranças que ora y estam et que y fezerdes. [+]
1291 DAG L31/ 39 Sabian cuantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos τ o conuento deſſe miiſmo lugar, damos a uos, Johan Perez, a noſſa herdade de Caſtillo con todas ſuas dereyturas, ſu ſigno de Santa Maria de Reuoyro, aſſi como a tinia noſſo padre, que a tenadeſ en todos uoſſos dias τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ conpredeſ a herdade de Maria Uillaca para o moeſteyro, τ que nos diadeſ cada ano dela en renda quatro moyos de centeo per lo noſſo moyo de Samos τ quatro moyos orio temporao τ .j. moyo trigo τ ffauas τ dous moyos millo τ auea, por San Martino τ un morauedi dos leoneseſ cada ano ou a ſtinacon del. τ teerdeſ as caſas ben paradas τ ſeerdeſ uaſſalo ſeruente τ obediente do moeſteyro ia dito. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar, peyte .C. morauedis aa outra; τ a carta ſeia ffirme. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1291 GHCD 63/ 276 Et pera todo esto comprir leixo et faço a pereanes meu marydo por meu cabeçeiro que o compra por quanto eu ayo mouel et Rayz ....usas et mixoes quanto el y fizer todo seya pello meu. et leyxolle mia filla mayor gomez con todos meus bees et seus. et quel faza algo. et a casse se le a moça demandaren et con ello non poder sair que a meta en mao do arcidigoo don aras seu tio ou de meen garçia de Riome? et que se ante finar pereanes. ca mayor gomez mia filla que este quanto co..... qual eu leyxo a pereanes que fique a mayor gomez et se ant finar mayor gomez car pereanes que a seu finamento de pereanes fique este terço et quinto por mia alma et sua. et mando que ningun non seya poderoso de pasar nen de mandar a pereanes esto quel eu mando asy como sobredito est. et quen quer que pasar contra esto todo. que eu mando en este testamento aya a ira de deus omnipotente et a mia maldiçon et que esto seya firme et non uena en talt. [+]
1291 PSVD 61b/ 267 E las prendas que tomaren por raçon destos yantares que las uendan luego fasta que foren entregos de los . . . que ouieren a auer dellos mios yantares; e se non falaren quen los conpren que uos que llos fagades conprar a los V o a los VI omes mas ricos del lugar du acaessçere con las prendas. [+]
1291 PSVD 61/ 267 Et nos por esta raçon porque achamos que nunca o dera e que era tan pobre que o non podia dar nen auia por quen, leyxamolo estar en paz a merçee del rey como teuesse por ben. [+]
1292 HGPg 59/ 141 Item dou ao moſſteyro ſſobre dito quãto herdamento eu ey en Mãdyn, cõben a ſſaber o caſſal de Domỹgo Perres τ o caſſal de Domỹgo Ujcẽte τ o caſſal de Ujujana Durãas τ outros dous caſſares no barreo da igleia que fforon de Maria Nebes en que ora morã Bertolameu Perres τ Juã Domỹges; τ eſſtes herdamẽtos todos lles dou a mõtes τ a fontes ẽ doaçon por myña alma con ẽtradas τ ſſaydas, con caſſas τ con arbores τ con todas ſſuas pertẽẽças u quer que as ajan τ deuan de auer, con todo o ſſeñorio ſegũdo que o eu teño nos ditos lugares τ herdamentos τ caſſares que o aya o conbento ſſobre dito para ſſenpre por jur de herdamento para pitanças pelo ano como ujr o ſſuçelareiro τ o prior que ſſeera ben ou quen mãdar o conbento τ que nũqua don abbade ſſeia poderoſſo de llo enbargar nẽ de llo ſſopiñorar nen enprazar nen de o toller ao conbẽto. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E outroſſy nos, don ffrey Johan Coello, prior, τ don ffrey Johan Sſanches τ colo ſſuçelareiro Johan Martins τ cõ ffrey Mor. (?) cantor, τ cõ ffrey Mor () Sſanches, frrade, por nos τ porlo conbẽto ſſobre dito damos a uos Garcia Fferrnandes os herdamẽtos todos que nos abemos de la Batoqua de Mouraços atee o termino de Portugal tan ben eſſtes que nos uos deſſtes como os outros que nos y abemos que os aiades en uoſſa uida τ apus uoſſa morte que o ayan uoſſos criadoſ per tal fforo que dean ende ao conbento cada ano en ſſaluo quarta de pan τ terça de uyño τ eyradega de todo τ todo eſto per noſſo mordomo ſſaluo o afforado dante que xe ſſeya per ſſeu fforo τ a ſſua morte que ffiquen todos eſſtes beens τ herdamẽtos libris ao conbento pero que ſſe y quedar algun deſſa ſſemel τ o ben parar que llo den ante que ao outro per tal fforo qual outro dea τ des eſſte dia en diãte daredeſ uoſ, Garcia Fferrnandes, a dona Maria en ſſua uida cada ano en ſſaluo iiij moyos de pan, cõben a ſſaber, de çenteo que le nos eramos tjudos de dar mentre uos τ a uoſſo ffinamẽto que dé ao moſſteiro libre τ quyte. [+]
1292 MSCDR 238/ 419 Et ainda damos a vos outra leyra que iaz en Biade na triigariça, entre a herdade dos Caualeyros et a do Espital, per tal preito que vos que as lauredes et paredes ben conmo non percan per lauor; et cada ano dedes ende medio devino; et se defaleçerde vino, dedes tercia de pan per nossso omen na eyra et no lagar, o qual nosso omen prouerdes de comer et de beuer cumunauilmente; o qual nosso quinon adugades das leyras de Beynte ao nosso moesteyro de San Cloyo per uossa custa; et da leyrade Biade aduzede nosso quinon a nossa adega de Biade per uossa custa; et a pasamento da postrimeyra vos estas vinas con sua herdade fiquen liures et quitas ao nosso moesteyro de suso dito. [+]
1292 MSCDR 238/ 419 E quen a isto passar peyte a parte C. morauedis de pea, et o prazo este en sua reuor. [+]
1292 PRMF 240/ 438 Quen aqueste preyto britar. . . [+]
1292 PRMF 241/ 439 E nos Ona e combento outorgamos que a morte do dito Estevo Fernandez fiquen os sobreditos herdamentos todos aforados a sua vos de Estevo Fernandes, que sea vos de seu linage e ome ou molier, que seia obedienta a a senora de Ramiranes e a combento sobredito, e dian destes herdamentos sobredictos cada ano terza parte de todo froyto que Deus dea por sempre por nosso mordomo, a o qual provea comunalmente e que leve a voso cabedal a o noso celeiro de Valongo, e da froita de Ledime aquela sua vos que ficare dian dela quarta parte salvo prepigos e cereijas, e que esto seia sin malicia; et inda damos a o dito Estevo Fernandes o nosso casal de Cerdedo en que mora Johan Fernandes, que o tema en toda sua vida, e que haia ende todas las rendas e todas las proes que ende havia o moesteiro; e a sua morte fique libre e quieto a o moesteiro de Ramiraas; e vos de Estevo Fernandes levar a novidade de aquel ano que morrer Estevo Fernandes, a tober labrada, e suas voontades e seu gaando a salvo. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Et quen aqueste preito britar peyte a outra parte CC. moravedis et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1292 VFD 33/ 48 Mando aos frades descalços de Pontevedra X soldos e X soldos ao outro moesteiro dí, por mia alma e daqueles a quen despendí do seu. [+]
1293 CDMACM 57/ 80 Saban quantos esta carta uiren et oyren commo eu Pedro Yanes dito Esquerdeiro çidadao de Villamayor en sembra con minna muller Maria Martinez que esta presente et outorgante faço tal pleyto et tal ueruo conuosco don Abril Yanes dayan de Mendonedo et con o cabidoo desse mismo lugar conuen a saber que uos dayan et cabidoo me destes mill et ducentos mor. pequenos feytos no tenpo da guerra dos quaes nos outorgamos por ben pagados. [+]
1293 CDMACM 57/ 81 Et estas vinnas sobreditas uos obligamos que uos paguemos por sempre cada dia nos et toda nossa uos que estes lugares teueren depoys nos tres soldos da sobredita moneda per tal condiçon et maneyra que se uollos assy non pagarmos que de lo terçer dia endeante ao quarto dia que uos paguemos o doblo et asssy cada dia endeante et se por uentura nos ou quen ueer en nossa uos uos non pagarmos commo sobredito he ata tres meses estas vinnas et lugares deuen a seer uosas et ficaren en uos liures et desembargadas por sempre iamays. [+]
1293 CDMACM 57/ 81 Et nos deuemos a laurar estas vinnas ben et lealmente et quen ueer en nossa uos por sempre a loor de dous ommes boos hun do cabidoo et outro cidadao da villa et estes tres soldos daffonsinos deuen a ser da Matinada por sempre a quen son obligados et de cuios dineyros foron conprados. [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Et quen contra esto quiser passar, assy da nosa parte, como da estraa, aiha a nossa maldicom et a de Deus, et pecte a utra parte L moravedis et a vos do rey L moravedis et a carta permesga eu seu revor. [+]
1293 CDMO 1233/ 1170 "Noverint universi quod anno Domini Mo CCo nonagesimo secundo facta fuit hac definicio apud Cistercium Capitulo Generali: querela que inter abbatem de Melone et abbatem de Ursaria vertitur, de Oya et de Fenalibus abbatibus communicatur auctoritate capituli generalis pace vel iudicio terminanda; et quicquid inde fecerit anno sequenti capitulo generali nuntiare teneantur. [+]
1293 CDMO 1234/ 1172 Quen esto britar peyte a eles de pena C soldos, et a a voz del rey outros C soldos peyte, et a carta este senpre en revor. [+]
1293 DAG L18/ 26 E inda úús damos quantos caſares τ herdamentos nos auemos τ á áuer deuemos na fíj́gregia de Santallya de Mããdelos τ ena fíj́gregia de San Juryo de Lea, os quaeſ herdamentos gáánamos de don Vááſco τ de don Aras, noſſos tyos, que os tenadeſ con nosco de per meo, tan solamente en uoſſa uyda, τ a uoſa morte ficaren eſteſ herdamentos ſobreditos τ os nouos τ os perfeytos deleſ con todas ſuas poblanzas liuureſ τ quitos ao moeſteyro ſobredito de toda uoz de uos τ de toda uoſa parte. τ eu, Pedro Sanchez, ſobredito, prometo τ outorgo que todos los herdamentos, que eu conprar τ gáánar en eſtas fíj́gegias ſobreditas, que a dia de myna morte fiquen todos liuureſ τ quitos de mjn τ de toda myna uoz a eſte moeſteyro ſobredito, τ o................. entradelos por uoſa outoridade a myna morte ſen neun empezo de mjn nen de myna parte con eſteſ outros herdamentos que uos a mjn dadeſ, que teno de uos. [+]
1293 SVP 26/ 77 Et sobresto se per uentura casardes uos Pero Bidaes con moler, que seya de fianza et quiserdes morar en uilla de Froyam, que e su sino de san Iuliáó, eu Affonso Aluarez daruos y todo o meu quinon do erdamento que eu ei en essa uilla de parte de meu padre Aluaro Perez,et de parte de mia nana dona Orracha, et en tanto seren quitos os C. soldos sobreditos; et uos téérdes esse erdamento in toda mia uida de min Affonso Aluarez; et apus mia morte ficar este erdamento a quen o eu Affonso Aluarez mandar, et enton ficaren os nosos foros a uos Pero Biades ou a quen uos mandardes. [+]
1293 VIM 19/ 94 Sabean quantos esta carta uirem Commo fosse contenda entre don Abril Eanes, Dayan de Mendonnedo et o Cabidoo desse mismo lugar, de una parte, et donna Marina Garcia de Trasuar, por si et por sua parte, et Johan Martines, Alcalde de Viueiro, facente por sua muller Mayor Fernandes et por sua cunada Tereyia Fernandes, muller que foy de Pedro Fanego, fillas que foron de don Fernan Garcia, da outra, sobre razon de uns herdamentos que foron do arcidiago don Pedresino et de Garcia Peres, coigo de Mendonnedo, os quaes herdamentos tiinan eses sobreditos emplazados por carta seellada do seello do Bispo Don Juan que foy de Mendonnedo et do Cabidoo desse lugar, estas partes sobreditas por quitamento denxeco et por augmento de paz, aueeronse en tal maneira que eses sobreditos et os outros que en seu lugar ueeren a guarden a carta que am con lo Cabidoo . sobre esses herdamentos en todo et den demais cada anno a esse Cabidoo çinquenta mor. d -Alfonso aos tenpos assignados que dan os outros dineyros que se enna carta conten et paran en demais entre si que, mortos fillos et netos que ueenan de casamento liidemo (?) da dita donna Marina Garcia et do dito Fernan Garcia, seu irmao, que estes herdamentos sobreditos fiquen liuremente et en paz aa Iglesia de Mendonnedo et non los enalleen nen metan en outras persoas adeante et o emplazamento de ali endeante non ualla et todas estas cousas sobreditas cada unna das partes outorgou a gardar et teer in todo el sub pea de mill mor. da boa moneda qualquer das partes que esto no gardasse que os peytasse aa outra parte que o aguardase. [+]
1294 CDMO 1241/ 1178 Et reçeby de vos en prezo de que soo bem pagado C solidos alfonsies et seiades con el anparados por mias boas et quen vol -lo demandar seia maldito et a voz do rey CC soldos peyte de pena et a vos doblado [. . . ] et a carta valla en seu revor. [+]
1294 CDMO 1242/ 1179 Sabeam todos commo eu Jullao Martinez por mi et por toda mia voz, a vos meu fillo Johan Martinez et a vossa moller Maria Pelaz et a toda vossa voz, fazo carta de vendeçon senpre valedeyra de todo o herdamento que eu ey et aver devo de parte dos ferreyros en a fiigressia de santa Marina d -Irmiriz, a mon[te et a] fonte, con todas suas perteenças; o qual herdamento eu canbey con Maria [. . . ] et con una leyra d -erdade que jaz a sobre la carreyra que con [. . . ] de Maria Millo, et reçeby de vos en preço de que soo ben pagado [. . . ] soldos alfonsies et seiades anparados con esta carta por mias boas et quen volla demandar seia maldito et a voz do rey CC soldos peyte de pena, et a vos dobre o que vos demandar, et a carta valla en seu revor. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Et quen esto passar quisser et [. . . ] commo sobredito he, quer da nossa parte, quer d -estraya aya a nossa maldizon et a de Deus et peyte a voz do rey mille moravedis et a vos herdade dobrada, et a carta seya firme et estey in seu revor. [+]
1294 CDMO 1244/ 1181 [Osseyra] o seu herdamento que lles meu tio Fernan Arias [. . . ] alma en Laureyro et en Davoogio et en Valle [. . . ] de Vanlle, dizendo que o ouveran a arendar a [. . . ] a por ençima entendendo que os enbargava [. . . ] temendome de mia alma et avendo medo de [. . . ] logo en presente por min et por toda mia voz [. . . en]barge a neuun tempo sobre este herdamento de [. . . f]ora de joizo nen por nen una maneyra que possa seer [. . . ] parte que seya et desde dia en deante deste herdamento [. . . ] sua voontade a monte et a fonte, con entradas et [. . . ] no et vendan o et doeno commo for sua prol et commo [. . . quen] quer da mia parte ou da estraya que contra esto passar [aya a mia ira et]a de Deus et peyte a o abbade et a o convento d -Osseyra [. . . ] a voz do rey C moravedis da boa moeda et esta carta [. . . estia] en sua revor. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Aqueles casaes de ygreioa de bendana et de Reiuordaos et a Renda da ygreia de santa maria de bendana que uos teedes et deuedes a teer en uosa uida et uos sabedes que me destes et ouuestes de dar con este uoso fillo en casamento doze casaes de herdade cun una casa de morada. et para esto obligastesme uos et uossos bees et por esta Razon non podedes dar nen en allear en toda uosa uida ' . estes lugares nen darlos nen quitarlos ao abbade de camanço por esta Razon que ia suso dixe. et frontouos por este notario que seo einda non fezestes que non façades. et seo fezestes que o desfaçades ca eu nonos ey de leyxar a o moesteyro en toda uosa uida et anparo a posison et a propriedade deles cun fiador para dereyto que logo aqui dou conuen a saber Pedro uidal clerigo do juiz don fernan Rodriguez que presente esta et que o outorga. et protesto et defendo a uos don abbade que non entredes nen Reçebades estes lugares et a donna Eldara que uolos non de nen meta en mao. et se uos ou ella algua Ren sobresto fezerdes seia sobre fiador pera dereyto ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas a quen quer que me chame. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Et enton esa donna Eldara Rendeo que estas cosas sobreditas nuncaas as dera en casamento nen obligara a esa donna Costança nen a seu fillo, nen auia ella nen seu fillo nen un dereyto en ellas et dise que ben podia a o moesteyro dar et fazer destas cousas sa uoontade. et o abbade outrosy dou fiador en cinquo soldos Sancho fernandez da insoa que presente era que eran suas do moesteyro et que Costança Sanchez non auia y nenhuun dereyto como mostraria quando mester fose. et quen quer quelle sobrestas cousas fezese forza ou torto quello fezese sobre fiador pera dereyto ca el prestes estaua de fazer sobrestas cousas todo dereyto a quen quer que o sobrelas demandase assy sobre los casaes et sobre la posison como sobre lo jur et nouidades deses lugares. que dizia que tiina en jur et en mao por nome de donna Eldara a que dizia posoya por lo moesteyro. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi establecemos entre nos que si algun de nos clerigos cofrades virtar estas Posturas sobreditas ou cada hua delas que peite cinquenta soldos desta moeda del Rey D. Alfonso para ajuda da cofradia y que os ditos mayordomos da dita cofradia o posan pumnorar por los ditos cinquenta soldos - [+]
1294 MPR 43/ 164 Quen este pleito blitar [quiser, peite] C moravedís e a carta fique en seu stado. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Sabeam todos que eu Lourenço Perez notario de Santiago a rogo de donna Maria Martinz de Rodella et de don Sancho Eanes abbade do moesteiro de sam Justo, por sy et por seu conuento fuy con eles ao lugar de Fradega, que esta en friigesia de san Thome d ' Oyanes en terra d ' Ameya, et estando essa domna et esse dom abbade dentro enno pââço tellado que foy de uoz de don Cotolaya, esse dom abbade mostrou et fez leer per ante min notario huna carta de doaçon feyta per Domingo Perez, notario de Santiago, per que esa domna dera et daua aynda enton et confirmaua et metia en jur en mâô a esse abbade por esse moesteiro esse paaço et esse casal de Fradega con no herdamento de Cheelo, com suas poboanças, chantados, herdaduras, seydos, cortinas, agros, deuesa et casas outras et com todas outras suas perteenças, uquer que uâân a montes et a fontes; a qual carta sobredita et ata essa domna por sy et por toda sua uoz outorgou et ouue por firme en todo, segundo que en ella et en esta esta contiudo; et aynda mays conpridamente outorgou et mandou que ualuesse conmo mays conpridamente ualuer podesse, assy que quenquer que contra esto pasasse ou que o contradissesse, ou ueesse contra ela ouuesse a sa maldiçon et a de Deus et peytase a a uos do moesteyro mill morabetinos da bôâ moneda, todauia essa carta et esta doaçon fossem firmes para senpre. [+]
1295 MERS 60/ 294 E quen se agraviar del juyz appelle al abbad e quien se agraviar del abbad appelle a mi e a la mi merçed. [+]
1295 MSCDR 241/ 420 Et quen a esto passar et esto non aguardar conmo sobredito e, peite a parte por pea mile morauedis et a uos del Rey outros tantos peite, et eo plazo estia en reuor. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Sabean quantos esta carta uiren conmo eu Eynes Fernandez faço meu procurador verdadeiro et suffiççente meu marido Gomez Eanes, portador desta carta, para procurar et aministrar per min et en meu nome todollos meus bẽẽs, dondequer que os eu aia et deua d ' auer, asi mouil conmo raiz; et para vendelos et obligallos et pennorallos et arrendalos et aforallos et para demandallos sen juizo et fora de juizo de quenquer que os touer et aa enbargar. [+]
1295 PRMF 249/ 447 Quen aqueste preyto britar peyte a outra parte C. morauedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1296 CDMO 1249/ 1186 Quen esto passar, peyte a vos mil soldos de pena et a a voz del rey outros tantos; et a carta este sempre en revor. [+]
1296 CDMO 1253/ 1190 Quen esto britar peyte a vos mill soldos de pena et a a voz del rey outros tantos et a carta fique em revor. [+]
1296 CDMO 1250/ 1192 Et se algen de mya parte ou da outra contra esta carta a britar ou a enbargar viir quiser, quen quer que for, peyte a esse dom abbade et a a voz do moesteyro mille moravidis por nome de pena, et a voz del rey outros tantos. [+]
1296 CDMO 1255/ 1192 Quen esto britar, peyte a vos C soldos de pena et a voz del rey outros tantos peyte; et a carta este senpre en revor. [+]
1296 MSCDR 245/ 422 Et pelo poderio que ella a min dou per la dita procuraçon, en nome et en uoz della, vendo et outorgo por estas dez nouidades conpridas prymeiras víínderas a vos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloio, et ao conuento desse moesteiro et a sua uoz todo quanto erdamento, foros, rendas, dereituras ella a et auer deue de dereito á á quen dá Aua, tan ben en Leyro, conmo en Leuosende, conmo en Beeite, conmo en toda a figresia de san Christouoo conmo en Orega, conmo u quer que o ella aia et auer deue ã ã quen dã Aua, sacado igregarios, per se ouueren no outro prazo per que o teedes arrendado, que os aiades; et uendouo llos por estas dez nouidades ia ditas por duzentos et çinqueenta morauedis d ' oito en soldo o marauedi, que a min destes et de que me outorgo por moy ben pagado; et outorgo que seiades anparados per los bẽẽs de Eynes Fernandez con esto que uos eu vendo en nome della no tenpo sobredito. [+]
1296 MSCDR 245/ 422 Et quen quer que esta carta a uos britar. . . etc. [+]
1296 PRMF 251/ 449 Et quen aqueste preito britar, peyte a outra parte L. morauedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1296 PRMF 252/ 449 Et quen aqueste preito britar, peyte a outra parte D. soldos et a carta estia en sua reuor. [+]
1296 VIM 44ba/ 127 Quare Nos monemus, requirimus et citamuus quatenus a publicacione presencium in presencia notarii et testium uobis facta usque decem dies inmediate sequentes compareatis personaliter coram Nobis, facturi et recepturi iusticie complementum, quem terminum uobis et uestrum cuilibet ut parcamus laboribus et expensis peremptorium assignamus. [+]
1296 VIM 44ba/ 127 Et si dies comparicionis occurrerit feriata, compareatis in prima sequenti que non fuerit feriata et qua precedi ualeat in premissis. [+]
1297 CDMO 1256/ 1193 Et se algen de mia parte ou d -outra estraya contra esta carta a britar veer, quen quer que for, peyte a vos duzentos soldos de pena et a a voz del rey outros tantos, et a carta este en revor. [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Quen esto britar, peyte a outra a parte çem soldos de pena et a carta este en revor. [+]
1297 CDMO 1259/ 1196 Et se algen de mia parte ou da outra estraya contra esta carta a britar veer, quenquer que for, peyte a vos duzentos soldos de pena et a a voz del rey outros tantos el a carta este en revor. [+]
1297 CDMO 1262/ 1199 Quen quer que esto britar peyte a vos dous mille soldos de pea et a a voz del rey outros tantos et a carta fique en revor. [+]
1297 GHCD 105/ 456 Clare nobis suis litteris exposuerunt quod monasterium ipsarum fundatum est in loco inepto corrupto periculoso ac etiam paludoso presertim propter aquarum inundantiam ac latronum et malorum hominum frequentiam plurimam. necnon propter distantiam nimiam a civitate predicta et fratrum ordinis uestri qui eisdem habent ministrare ecclesiastica sacramenta. [+]
1297 MSCDR 246/ 423 Et quen esto britar peyte a uos C. morauedis et a carta este senpre em reuor. [+]
1297 MSCDR 251/ 426 Saban quantos este plaço viren conmo nos don Martin Perez, abade de San Cloyo, por nos et pollo conuento desse mẽẽsmo lugar, et eu domna Chamõã Perez, filla de don Pedro Vaasquez et de domna Mõõr Eanes, por min et por toda ma voz fazemos et estabeleçemos et conpoemos entre nos praço et pacto firme et valledeyro para por senpre, assy que eu dona Chamoa dou a uos don abade et ao moesteyro sobredito todo quanto erdamento con todas suas perteenças a monte et a fonte, et con entradas et con seydas eu ayo ã ãquende o Mino, contra San Cloyo, et nomeadamente d ' una cassa que eu ey en Pereyras, que lle chaman do Çerdedo con todas suas perteenças a monte et a fonte; et outro casal que iaz en no Espanol, con todas suas perteenças; et a IIIIa de todõ õ erdamento do Baraçal. [+]
1297 MSCDR 251/ 426 Et quen quer que esto britar ou o non conprir peyte á á parte mille morauedis de pea et a uoz del Rey outros tantos, et o prazo fique em reuor. [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Et o dayan et o cabidoo deron a elles outrosi por esto cambeo toda a uoz et todo dereyto que elles an et deuen por auer in nos herdamentos de Pedro Ouequez et de sua muller Marina Perez que foron por uoz de Juhan Afonso neto que foy de Pedro Ouequez et filo de Maria Pequenna a qual uoz o dayan et o cabidoo auian por razon de conpla que fez Domingo Perez seu coygo que conplou aquel quinon et aquella uoz saynte ende os quinoes das casas cun suas perteenças que foron de Pedro Ouequez que saen inno Curral de Uillamayor que les non deron et fican inno cabidoo et saynte o quinon que an inna chousa sobredita de Caroçeyra por aquela uoz asi nas uinas commo na casa.) [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Et de meloria deron a elles o dayan et o cabidoo sobreditos cen mor. d -Alfonso pequenos de que se outorgaron por ben pagados.) [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Testemoyas don Andre Dias chantres don Martin Gonçalues arcidiago d - Azumara don Martin Peres maestrescola don Martin Payz tesoureyro Ruy Perez Viuian Martinez coygos Johan Eanes Iaurin Juhan Martinez do Dayam Gomez Fernandez et Juhan Manion leygos cidadaos de Villamayor et outros muytos clerigos et leygos Iten dous dias por andar deste mes de janeyro sobredito estes sobreditos Miguel Suarez et Maria Perez sua muller venderon ao dayam et ao cabidoo sobreditos o seu quinon todo da casa da rua de Sendin que fuy de Maria Foleta por L soldos d -Alfonso pequenos dos quaes se outorgaron por pagados.) [+]
1298 CDMO 1269/ 1206 Esto vendemos a vos et para vossas vozes por duzentos soldos [. . . ] pequenos que a nos destes de que nos otorgamos por pagados et po -las vendas que vos avedes a pagar ainda, por tal preito que vos façades do vino et das outres cousas a o moesteiro d -Aziveyro qual lle nos aviamos a fazer, segundo est contendo na carta por que nos compramos; et comprindo vos esto, nos anpararmos vos con esta venda por nos et pe -las outras nosas hoas. [+]
1298 CDMO 1269/ 1206 Quen esto britar peyte a a otra parte L moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos et a carta este en revor. [+]
1298 CDMO 1270/ 1206 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Maria Esteveez et Pedro Estevez et Martin Esteveez et Johan Esteveez et Affonso Esteveez et Tereyia Esteveez, fazemos carta de vendeçon para por senpre veledeyra a vos Johan Perez, clerigo de Santiago de Toens et a quen veer en vossa voz, de quanto herdamento nos avemos en Pinnol de parte de nosso avoo Martin Paez dito Guerra, de Canba, su sino de San Johanne de Barran et en Vilarinno d -Amor su sino de san Mamede de Candaa, por preço nomeado CCCos et La X soldos alfonsis; dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et obligamos nos a defender a vos Johan Perez sobredito con estes herdamentos a todo tenpo por nos et por nossas boas. [+]
1298 CDMO 1276/ 1212 Et quen contra esto passar ou non conpryr peyte a utra parte a pena de Susso dita e a carta este en sua revor permanente. [+]
1298 HGPg 113/ 207 Conoçuda (...) (...) a todos que nos don Viuiã Sanchez, abbade de San Johane de Poyo, por mj̃ τ pollo conuento deſſe logar, que preſen(te)(...) τ outorga, damos a teer ĩ nume do dito moeſteyro a uoſ, Johan Martinz, dito Fame, coẽgo de Tuy, ĩ uoſſa uida (.) ſolamẽte aquelle noſſo quinõ enteiramẽte de todalas c(a)ſas τ vinas que a uoſ caerõ per (...) nõ, caſal en que morou uoſſo padre don Martin Fernandez τ uoſſa madre donna Eſteuayna cũ todaſ ſuas directuras quantaſ perteeçẽ τ perteeçer deuẽ τ o noſſo quiñõ que auemos enna ygreia de Bueu por nos τ o quinõ da herdade que foy de Pedro Bueu τ aquella caſa de Toanço en que mora Martĩ Ramirez conna herdade que tẽ ant ' a porta τ cũ quanto outro h (...)(...) τ chãtado, uoz τ derectura a eſſe noſſo caſal pertééçe τ pertééçer deue τ cũna poboança que anda en eſſe caſal τ a herdade de Louſido τ a outra herdade que chamã leyra de Cãeſ τ a leira de Caruallo τ a herdade que tẽ aforada o dito Martin Ramirez τ a quinta parte de .xvj. peças d ' erdade que ſon y enno couto de Bueu que (...) por partir ontre uoſ τ uoſſos irmãos, conuẽ a ſſaber, Orraca Martinz τ fillos de Maria Martinz τ de Sancha Mar tinz τ R() Martinz, ca Eſteuóón Martinz τ Yneſ Martinz ſon ia apartados ĩ outroſ logareſ τ o ſſenorio τ derecto do Couto de Bueu que uoſ Johan Martinz ia dito auyadeſ por parte de uoſſo padre τ de uoſſa madre que a noſ deſteſ tã ben en igreia(rio) commo ĩ leigario τ aquelle caſal que dizẽ Gáándõ que eſt enna filigreſia de San Cibrão d Aldáá, os quaeſ herdam(en)tos, uozeſ τ derecturas nos auemos, que uoſ a nos deſteſ τ áo moeſteyro de San Johane doaſteſ por uoſſa alma τ (.) uoſſo padre τ de uoſſa madre per cartas τ per eſtrumẽtos outẽticos feytos per Ffernã Aneſ, notario de Ponte Uedra, τ per Domĩgo Fernandez, reixelleyro, notario deſſa villa; os quaeſ herdamentos ſon enna filigreſia de San Martin de Bueu τ couto τ de San Cibrão d Aldáán, os quaeſ deuedeſ téér τ poſſuyr τ defruytar en toda uoſſa uida τ dardeſ a nos τ áo dito moeſteyro de San Johane de Poyo por conocença τ por renda cada anno .L.a mor alfonſiis en cada feſta de San Johane de Juyo τ apoſ uoſſa morte os ditos logareſ τ herdamẽtos enteiramẽte cũ todas ſuas directuras fiquen a nos τ áo dito moeſteyro liureſ τ quitos de uoſ τ de toda uoſſa uoz τ nõ deuedeſ eſteſ herdamẽtos τ logares ſobre ditos vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar nẽ canbhar nẽ terradigar nẽ uoſſa vida ĩ outra peſſõa traſmudar τ demays deuedeſ laurar aſ vinas τ téér aſ caſas en bóón eſtado τ parallas bẽ de guiſa que (...) per mĩgua de lauor τ ficarẽ liures τ quitas deſpoys uoſſa morte áo dito moeſteyro. [+]
1298 MERS 61/ 295 Nos enim volentes dicto operi quantum cun Deo possumus subvenire et quod ecclesia ipsa congruis honoribus frequentetur et a Christi fidelibus iugiter veneretur, omnibusve penitentibus et confessis qui ad dictam ecclesiam in subcriptis festivitatibus, videlicet, Nativitatis, Epiphanie, Resurrectionis, Ascensionis Domini nostri Ihesu Christi et Pentecostes, Nativitatis, Purificationis, Anunctiationis et Assumptionis beate Marie Virginis gloriose, beatorum apostolorum Petri et Pauli ac omnium aliorum apostolorum, beati Stephani martyris et in ipsius ecclesie dedicatione ac per octo dies festivitates ipsas inmediate sequentes, causa devotionis et orationis accesserint et manus pro dicto opere percomplendo porrexerint adiutrices, vel qui in bona sui corporis sanitate seu etiam in extremis laborantes quicquam facultatum suarum legaverint, donaverint, misserint aut mittere procuraverint modo licito ecclesie supradicte, omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli eius auctoritate confisi, singuli nostrorum singulas quadraginta dierum indulgentias de iniunctis sibi penitentiis misericorditer in Domino relaxamus, dummodo diocesani voluntas ad id accesserit et consensus. [+]
1298 MSCDR 256/ 429 Et quen a esto passar peyte a parte L. soldos et o prazo este en sua reuor. [+]
1299 CDMACM 97b/ 148 (Sabeam quantos esta carta viren commo eu Rui Freyre d -Andrade et minna muller Maria Bicos fasemos et estabelesçemos nosso procurador et pesoeyro çerto sufiçiente a Gonçaluo Meendes de Santa Maria Mayor et a quen el feser que esta presente carta mostrar en todos los nossos pleitos et demandas mouidos et por mouer que nos et cada hun de nos auemos et asperamos auer contra qualquer pessoa ou pessoas que o sobredito nosso procurador en nosso nome et de cada hun de nos quesser demandar ou essa pessoa ou pessoa a nos et a cada hun de nos demanda alguna quesseren faser en qualquer maneyra et espeçialmente que possa por min o fan dito Ruy Freyre dar aa iglesia de Mendonnedo para senpre por jur de herdade hun casal daqueles que eu ey no couto d -Ortigueyra qual el queser con aqueles herdamentos et chantados et cassas et pobraçoes que y estan et pertesçen ao dito casal por rason daqueles herdamentos et chantados et casas et casaes que o obispo de Mendonnedo et o cabidoo an de dar por carta a dita Maria Bicos por en dias de sua uida.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 CDMO 1279/ 1214 Et se o moesteiro y gaanar herdade devemola [a ajuntar] a o casar porque e pequeno segundo a dereytura que mereçer ata que o casar seia conprido. prido. [+]
1299 CDMO 1280/ 1215 Et quen contra este erdamento de [. . . ] quiser pasar, peyte a outra parte de pena quinentos moravedis [. . . ] e a carta vala sempre en sua revor. [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 Et se algen da parte de nos ou de nosso moesteyro ou de vosa voz ou de parte de nos Tereia Perez et de Roy d -Ourantes ou de nossa voz ou d -outra parte qualquer que contra esta canbya que nos fazemos de nossa boa voontade, a britar ou a enbargar veer d -aqui endeante, quenquer ou qualquer que foy, peyte a a outra parte mil moravedis da boa moeda et a a voz del rey outros tantos et o praço et o canbyo este por senpre firme et en revor. [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mãdo ao moeſteyro de Santiago d Ermelo o meu quinõ das egóás que eu auya cũ Johan Martinz, o ffrade, τ aſ outraſ que conprei do abbade d ' Ermelo ſo tal condiçõ que as nõ vendan (.) (...)ã poderoſos de as vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar ſaluo ſſe os fillos que ſon machos que os vendan ſe quiſeren vender τ aſ egoas que fiquen cũ ſuas fillas femeas ſenpre para o moeſteyro (...) Eſteuayna, mha criada, que tenha en ſua vida aquelle caſal que eu tenho d ' Ermelo que eſt enno Burgo de Çella, o qual caſal ey a dar a hũa peſſõa que o tenha τ poſſuya deſpoys (...) mando y outorgo que ſeia a eſſa mha criada Eſteuayna que o thena ĩ ſua vida τ depoſ ſua morte que o leixe ao moeſteyro de Santiago d Ermelo quito τ liure; τ demays mãdolle (...) da ĩ ſua vida quanta herdade τ chantado eu conprey τ guááney ĩ Queymano, que é enna filigreſia de Santa Maria de Cella τ que dé cada anno ao moeſteyro de San Johane por conocença .ij. ſoldoſ (...) morte que fique ao moeſteyro de San Johane de Poyo. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Item (...) do que o abbade de San Johane de Poyo cũ conſello do dito ffrey Martin Afonso dé tanto do meu a ũ a quen uáá por mj̃ áá terra d ' Ultramar ou en atal logar per que (.) poſſa quito ſeer do uoto que promety. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Et eſtabeleſco τ faço meuſ herééſ en todolos meus bééſ aſſy mouileſ commo rrayz o abbade τ o conuẽto de San Johane de Poyo enno que ficar remanẽte depoys que eſte meu teſtamento for conprido τ pagado aſſy que todolos meus bééſ mouileſ τ nõ mouileſ fiquen ao dito moeſteyro de San Johane para ſenpre. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Et ſſe alguẽ da mha parte ou da extraya contra eſte meu teſtamento vier en parte ou en todo quen quer que for primeyramente ſeia maldito della quarta aa ſeptima geeraçõ τ peyte ao dito moeſteyro de San Johane de Poyo τ ao abbade τ conuento que ficã meus herééſ τ o abbade conpridor demas mill mor. da bõa moeda τ eſte meu teſtamẽto ſeia firme τ eſtauil para ſenpre τ en ſua rreuor permééſca. [+]
1299 MPR 47/ 166 Quen contra esta carta pasar assy dua parte como da octra peite C mrs e a carta seia en seu estado. [+]
1299 MSCDR 258/ 430 Quen a esto passar peyte ã ã parte çen marauedis de pena et al Rey outros tantos, et o prazo estẽã en reuor. [+]
1299 MSCDR 259/ 431 Quen contra esto passar, peyte a outra parte L. marauedis de pena et al Rey outros tantos, et o prazo estia en reuor. [+]
1299 MSCDR 260/ 431 Saban quantos este praço uiren conmo nos Iohan Perez, abbade de san Cloyo, et o conuento desse míísmo lugar, presente et houtorgante, por nos et por lla uoz desse moesteiro a uos Iohan Fernandes de Coynas, et a duas uozes apus uosa morte, hunas depus hunas, que tenan en sua uida tan solamente et non mays, conuen a saber, uos nomeades a huna ante de uossa morte et esa que uos nomeardes, nomear a outra ante de sua morte, et sẽẽren essas uozes similis de uos, damus et outorgamus que tenades de nos a foro a nossa cortina, que jaz en Coynas, a qual foy de Iohan Fernandez, clerigo que foy de Coynas, a qual uos ora de nos teedes en mao, a qual jaz ontre o barçelo de Vaasco Rodrigez et o de Pedro Boto, et ontre o terrẽõ que jaz ao Pereyro, que foy d ' Ares Martinz; et a outro leyralino, que jaz no Candẽẽdo, a qual uos õõra teedes a jur et a mao, que se departe de un dos cabos pela fonte et do outro departese pelo outeyro da barra, et jaz [. . . ] as uinas de Rodrigo Eanes et da de Pedro Perez de Ualdoeyro, de que fazen [foro] ao moesteiro; et o terreo que jaz ã ã Paço, o qual foy desse Iohan Fernandez, clerigo sobredito; et o nosso quinon das Figueyras, que estam a su a casa de Lourenço Barroso, das que estam ante a casa que foy de Iohan Fernandez, clerigo sobredito; as quaes a nos perteeçen en essos lugares de parte desse Iohan Fernandez, clerigo ia dito; et en seus termius, per tal preito [que non] defalescan per mingoa de lauor; et dardes ende cadá ãno ã ã uoz dese moesteyro terça parte das nouidades, que Deus y der per noso home, porque as tenades a coller et aduzerdes o noso quinon delas per uossa custa ao moesteyro sobredito; et dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d ' aqui endeante hun capon por dia de san Martino; et non pararedes outro senor a rostro ao moesteyro sobre las suas dereyturas; et a morte da pustremeira uoz destas a que uos damus, estas cousas sobreditas con seus profeytos fiquen a esse moesteyro et a sua uoz liures et desenbargadas de uos et de uossas uozes en paz et sen outra contenda. [+]
1299 MSCDR 261/ 433 Esto damus a uos Iohan Perez, que uos que o tenades este herdamento en a uossa uida et dedes del cadá áno o moesteiro húún puçal de vino a a dorna, o qual aduzerdes a deega per uossa custa; et huun bóó capon cadá áno ao abbade por san Martino; et a uosso passamento uossa muler con uossos fillos, se y ficaren apus uos, estes que de suso son escriptos, den terça do pan et da froyta et de leguma et de lino, et media de vino et de cebolas por omne do moesteiro, o qual adugan o nosso quinon o nosso moesteiro per sua custa; o qual nosso omne prouean de comer et e beuer; et dedes ainda cadá áno o abbade II capoes por san Martino et uiide uéér no ano, cada ano huna vez o abbade con seruisso; et seerdes uasalos fiees et obedientes do moesteiro, et non le parardes outra persoa a rostro; et se llo parardes non uos fazendo por quen, este herdamento fique liure et quito do moesteiro. [+]
1299 MSCDR 261/ 433 Et quen a esto pasar peite a parte L. morauedis et o prazo este en reuor. [+]
1299 MSCDR 262/ 434 Et se alguen de nosa parte ou doutra estraya, ou nos contra esta carta de vindiçon a britar ou a enbargar vẽẽr, quen quer que for, peyte a vos et á á voz dese moesteiro sobredito dous mille soldos de pena et a uoz del Rey outros tantos, et a carta et a venda este por senpre firme et en reuor. [+]
1299 MSMDFP 28/ 41 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Johán Viviaes, prelado da yglesia de Manente, con carta çerta de procoraçón de donna Millia pera arrendar et afforar, de qual o tralado Johán Peres, notario púbrico del rey en terra de Lemos, ten en seu rigisto, faço carta e dou a foro a vos, Adán Iohanes, e a vosa muller, Xemea Pérez, e a hun amigo, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o mẽõ do casar que donna Millia a en Toldaos, o qual foy de Ferrnán Iohanes, que ias suu siño de Seoane de Toldaos, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben et que diades a donna Millia ou a seu homme cada anno por lo viña e polo pan que ouver enna meatade deste casar sobredicto seys almudes de viño aa bica do lagar et çinquo almudes de çeveyra et hũã teyga de millo et hun almude de trigoo et nove soldos cada anno de renda por día de San Miguel de vendimias; et seer vasalos serventes e obediantes con as suas dereyturras de donna Millia e de seus sobrynos, fillos de don Johhán Fermández e de súa hermaa donna Maria; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiqui este herdamento livre e quite a donna Millia ou a quen veer en súa voz. [+]
1299 MSMDFP 28/ 42 Et a parte que contra esto pasar e o assy non conprir peyte aa autra parte çinquenta moravedis; et a carta seia firme e valedoyra. [+]
1299 PRMF 253/ 450 Et quen contra esta carta quiser pasar aya a yra de Deus et quanto demandar, a tanto dobre et peite a outra parte L. morauedis ante que le dia resposta en joizo nen fora del et a carta fique en sua reuor. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Et quen quer da minna parte ou da estraya que vos estes erdamentos enbargarem ou tomarem, aya a mynna maldiçon et a de Deus. [+]
1300 HCIM 36/ 517 Sepan quantos hesta carta vieren como yo dona Maria por la gracia de dios Reina de castilla de leon e señora de molina Porque el abbad e convento de ssanta Maria de ssobrado me enviaron mostrar en como eran muy pobres en guissa que no avian de que se mantener por rraçon de la guerra e senaladamente que nom podian auer de que salgar el pam de la avena que comian e que aquello que aviam de comer que era sin sal e que me pediam que yo les ficiese alguna merced en que les diese alguna sal por que nom lacerasen tan malamente e yo por rruego de dona Maria fernandez mi ama e de la ynfanta dona ysauel mi hija e de fernando Yanes de leyra e por que ellos tengan oracion por la anima del rrei don Sancho que dios perdone et Rueguen a dios por el rrey mio hixo e por mi tengo por vien de les poner que tengam de mi aqui adelante en mi vida quarenta moyos de sal de aquella sal que yo e de auer en las decimas de la coruña e mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que de aqui adelante ovieren de rrecaudar por mi la sal que yo e de auer en las decimas de la coruña Renta o en fieldad o en otra manera qualquier que den cada año de aqui adelante al abbad y convento del monesterio de santa maria de sobrado o a quien lo ellos enviaren decir estos quarenta moyos de sal vien cumplidamente en guisa que les non menguen ende alguna cossa e ssobre esta Raçon non demanden otra carta mia mandadera nin de pago mas degenlo cada año por esta e tomen el traslado della signado de escriuano publico e yo rreciuirlos he en quenta e non fagan ende al por ninguna manera e si lo asi facer non quisieren mando a quales quier alcaldes o alcalde que estovieren de aqui adelante por mi en la coruña que se lo fagan dar bien cumplidamente segun que dicho es e non fagan ende al so pena de los cuerpos e de quanto a mi e desto les mande dar hesta mi carta sellada con mi sello de cera colgado dada en ayllon quinze dias de agosto era de mill e trescientos e treinta e ocho años yo juan de miella la fize escriuir por mandado de la rreyna Martin Gill. [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 E sobre esta raçon non demanden otra carta mia mandadera nin de pago mas dengelo cada año por esta e tomen el traslado della signado de escriuano publico e Yo reciuirlos he en quenta e non fagan ende al por ninguna manera e si lo ansi façier non quisieren mando a qualesquier alcaldes o alcalde que esto biere de aqui adelante por mi en la Coruña que se lo fagan dar bien e complidamente segun que dicho es e non fagan ende al so pena de los cuerpos e de quanto han e desto les mande dar esta mi carta sellada con mi sello de çera colgado dada en Ayllon quinçe dias de agosto era de mill e trecientos e trenta y ocho años Yo Juan de miella la hiçe escriuir por mandado de la Reyna Martin gill - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaa/ 520 Otrosi por les façer mas bien e mas merçed al Abbad e al conuento de Sancta Maria de Sobrado sobredicho tengo por bien que ayan de aqui adelante para siempre jamas estos quarenta moyos de sal en las deçimas sobredichas e mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que ayan de haber e de recaudar las Deçimas de la Coruña quier en renta o en fialdad o en otra manera qualquier ansi por la Reyna Doña Maria mi madre como por mi, que den al Abbad e al conuento deste monasterio sobredicho o quien ellos embiaren por ellos estos quarenta moyos de sal bien e cumplidamente en guisa que les non menguen ende ninguna cossa e non fagan ende al por ninguna manera E yo mandarselos e reçiuir en quenta. [+]
1301 VFD 37/ 52 Mando a Roy Martiz, meu yrmao, I moyo, antre pan e uiño, ora o meo e o meo ao nouo, e mándolle o baçelo que jaz antre Pedro Pequeno e Martín Moogo, e outro meu quiñon que jaz á par de San Saluador. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Et quenquer que contra esta vendiçon veer, aia a yra de Deus, et quanto demandar peyteo a eles et a sua voz doblado, et a a voz del rey por pena C moravedis da boa moneda et esta carta fique firme para por senpre. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Mãdo duzẽtos mor. a quen uáá por mj̃ a Santa Maria de Rocamador; a Santa Maria de Roçaualeſ dez mor.; a Santo Antonio çĩco mor.; a Santa Maria do Uiso, çĩco mor.; a Santa Maria da Geeſta çĩco mor.; a Santa Maria de Coruillõ çĩco mor.; a Santa Maria d Olãeſ çĩco mor.; a Santa Maria d Entrãbos Rios çĩco mor. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Eynda mãdo a mia moller Maria Uelasquez todo quanto herdamẽto ey enna freegueſia de San Jurgio da Touça τ na freegueſia de Páácos de Sſan Croyo τ o que ey enna freegueſia de Rauaal ſſu tal condiçõ que ela que os teña en ſſa uida τ guareſca en eleſ τ a ſſa morte eſteſ herdamẽtos que lle eu mãdo téér en ſſa uida fiquen ao ſobredito moeſteyro de Santa Clara τ teña dous capelãeſ que rendan por mj̃ τ por ela cada dia de todas oras. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Et quen contra el uéér en parte ou en todo nõ aia nada de meus bẽeſ τ peyte áá uoz del Rey mill mor. da bõa moneda τ o teſtamẽto fique firme τ eſtauil τ ualla para ſenpre. [+]
1302 HGPg 61b/ 147 Eſto é o que eu, Gonſaluo Eaneſ, deuo: primeyra mente a vn omme de Chauias, que nõ ſſey quen é, duzẽtos mor. dũ roçĩ [que] uendj τ mãdo que llus entreguẽ. [+]
1302 HGPg 61b/ 147 Item mãdo que diã a outros ommes de Chauias que nõ ſſey quen ſon por dous roçíj́s que deleſ trouxe peñorados, mãdo que lle diã çinquaenta mor.; τ ſſe eleſ ou ſſa uoz nõ ueerẽ, mãdo que os diã por ſſuas almas. [+]
1302 HGPg 120/ 220 Fernãdo Arteyjro, Johã Pequeno τ outroſ. [+]
1302 HGPg 122/ 222 Joham Pequeno; [+]
1302 MPR 50/ 168 Dizemos ainda que se vos quiserdes esta herdade mandar por vossas almas, mandédela ao dito moesteiro e non a octre, e se oniversario quiserdes asignar sobre ella asignedes ao dito moesteiro e non a octre, e se quiserdes vender a dita herdade ou empegnorar vendades ou empegnoredes ao dito moesteiro por chus pequeno preço ou en tal lugar, por conselo do moesteiro, onde aga o moesteiro toda sua derectura como o y de vos a ver. [+]
1302 MPR 50/ 168 Quen contra esta carta quiser passar así dua parte como da octra peite CC mrs e a carta seia sempre valedeira. [+]
1302 MSCDR 263/ 434 Quen esto britar. . . etc. [+]
1302 PRMF 257/ 455 Et quen quer que contra esta carta quiser uĩĩr ou passar peite a vos o ua uoz do moesteiro sobredito quanto demandar con doboro ou a uoz del Rey peite D. marauedis e a carta fique firme e ualedeira por senpre. [+]
1302 VFD 38b/ 53 E mándolle estos herdamentos por tal condizón, que eu os esfroyte en mía vida e á meu pasamento fíquelle liure a sesta parte do dito casar das Trees, segundo é dito, e os herdamento da Garduñeira e do Bouzo e de Coba do Lobo mando que os teña meu irmao Fernandaras en sua vida e que faza deles foro de terza ao dito moesteyro e á sua morte dél fiquen liures e desenbargados ao dito moesteyro pera semple. [+]
1302 VFD 39b/ 56 E quen contra ele ueer en parte ou en todo, aia a yra de Deus e mía maldiçón e non aia nada de meus bees e peyte aa uoz del Rey mill morauedís da boa moneda, e o testamento fiyque firme e estáuil e ualla pera senpre. [+]
1302 VFD 40/ 57 Et quen quer que contra esta uendiçón ueer, aia a yra de Deus e quanto demandar péyteo á eles e á sua uoz doblado e á uoz del Rey por pea C morauedís da boa moneda, e esta carta fique firme pera por senpre. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando duzentos morauedís a quen uaa por min a Santa María de Rocamador. [+]
1302 VFD 41c/ 60 E ynda mando á mia moller María Uelasques todo quanto herdamento ey ena freguesía de San Jurgio da Touça e na freeguesía de Paaços de San Croyo, e o que ey ena freeguesía de Rauaal, su tal condiçón, que ela que os teña en sa uida e guaresca en eles, e á sa morte estes herdamentos, que lle eu mando ter en sa vida, fiquen ao moesteyro sobredito de Santa Clara, e teña dous capelaes, que rendan por min e por ela cada día de todas horas. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Et rogo e peço ao Conçello d ' Allariz e á quaes quer que foren y juizes que façan cada ano meter estes capelaes que eu mando teer, que entren por ante eles e que ueian cada ano en cómo se teen estas capelas e que as façan teer aos sobreditos e conprir assí como eu mando, e que estes capelaes que eu mando, que canten por min e por la dita mia moller, aian en mente en oraçón Doyane e don Ferrnando, e mándolle por ende ao Conçello e aos juyzes cada ano que foren en essa uilla, pelos bees da capela que eu mando teer en Santa Clara, çinquenta morauedís Mando ao moesteyro de Junqueyra çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 61 E ynda mando, se me os herees de Doyane deren os quiñentos e dez e oyto morauedís que Doyane deuía, que os día por missas cantar pola alma de Doyane E ynda mando a Santiago viinte morauedís, e a San Pedro, dez morauedís, por mía alma, e a Fernán Peres, meu abbade, dez morauedís, e a Giral Rodrigues, çinquenta morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Et quen contra él ueer en parte ou en todo non aia nada de meus bees e peyte aa voz del Rey mill morauedís da boa moneda e o testamento fique firme e estáuil e ualla pera senpre. [+]
1302 VFD 41c/ 62 Iten, mando que dían á outros omes de Chauiás, que non sen quen foy, por dous rociís, que deles trouxe penorados, mando que lle dían çincuenta morauedís, e, se eles ou sa voz non ueeren, mando que os dían por suas almas. [+]
1303 MSCDR 265/ 436 Et a uosso passamento estes herdamentos et este vino que nos a uos damos fiquen liures et quitos o moesteiro sobredito con todos seus profeytos como estoueren, sen enbargo nenhúún. [+]
1303 MSMDFP 32/ 46 E nos, por este mandado de donna Millia, façemos carta e damos a foro a vos, Martín Peláez, e a vossa muller, Mayor Míngez, e a hun amigo ou amiga, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o casar que á o mosteiro de Fereyra en Castillón, su u siño de San Viçenço, enno qual suya morar Miguel Pérez, et a herdade que ten Domingo de Choucán do mosteiro, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e que diades en cada anno ao dicto mosteiro per seu homme terçea de pan na eyra e medeo de viño aa bica do lagar en salvo, et tragérdelo ao moesteiro por vossa custa; e dardes cada anno de renda ao mosteiro, por día de San Martino, trinta soldos de qual moneda correr chaa pela terra; et á morte de Domingo de Chouzán que diades de renda cada anno çinquenta soldos da dicta moneda, et que tragades o casar pobrado de hun juyo de boys e de hũã vaca e de seys rogellos que sedan voso o cabo, e diades a terçea da criança no mosteiro; e seerdes vasallos serventes e obediantes do dicto moosteiro con as súas derreyturas, e o mosteiro anparrarvos a derreyto; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiquin os dictos herdamentos livres e quitos ao dicto mosteiro. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a don Fernando mill morauedís, que me deue meu yrmao Martín Eanes, por quen teño una peça de uiña que iaz en San Saluador, e que a teña por eles ata que llos día. [+]
1303 VFD 42/ 65 Et doules conprido poderío sobre todas aquelas cousas que eu ayo e deuo auer, pequenas e grandes, e que as uendan e as dían por mia alma, assy como sobredito é. [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et o dito Juhan Domingues obligousse a faser de pas esta conposiçom por lo dito Affonsso Peres que non ueesse contra ella et esta auinença et conposiçon feseron estas partes de sou plaser et con outorgamento de sou sennor obispo don Rodrigo por ante quen andauan en juyso sobre este pleyto.) [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Et mando todo esto que jaz semeado, tirado a mya seada do triigo de Carmoega que mando a o convento d -Oseyra para pitança, que fique todo a don Meendo, ou a quen el mandar, que page as myas devidas. [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Et faço meu heree et conpridor desta mya manda por toda -las myas boas, sen seu dano et do moosteiro d -Osseyra, don Meendo, ou quen el mandar en seu nome. [+]
1304 MPR 51/ 168 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra peite C mrs. e a carta seia firme. [+]
1304 VIM 22/ 96 Cunuçuda cousa seia que nos, Andre Dias, dayan, et o Cabidoo de Mendonnedo, arrendamos a vos Don Rodrigo, po la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, Domingo Fernandes, Johan Eanes, coygos, et a Paulucho, raçoeyro de Mendonnedo, todos fruytos et dereyturas das quatro quintas nossas de iglesia de Santa Maria de Uiueyro, que son dadas ao Cabidoo para Matinada, des dia de kallendas nouenbras primeyras que ueem ata Vo annos conpletos; et uos auedenos a dar en estes çinquo annos por esta renda cada dia LXVI desta moeda leal del Rey don Fernando que ora corre ou da outra que correr a ualia ou a estimaçon dela; et auedenos a dar estos dyneiros ia ditos aa sayda dos Matiines et miistrarnos deles aos que ueeren aos Matiines segundo uos o noso contador da semana disere; et todos em sembra et cada un de uos por si et un polo outro en todo, assy commo deuedores et fiadoras obligadesuos et uosos bees, as raçoes et os prestamos de nos pagar estos dineyros segundo sebredito he; et se assy non fezessedes, que caessedes ennas penas que som escriptas in nas constituçoes da Iglesia de Mendonnedo que son feytas contra os miistratores dos meses que non paguan assy commo tenen et prometen et contra os deuedores et fiadores do Cabidoo et demays que o deyan que uos possa premoniar (?) por si ou por quen el mandar ennos prestamos et ennas raaçoes et ennas outras cousas todas que nos achar condomea (?) si isto non conplissedes, segundo sobredito he; et se acaesçesse que algun de uos morrese en este tempo, uossos herees que possan auer esta renda se lle comprir, segundo a uos auedes, conplindo eles commo cada hun de uos conple et deue conplir. [+]
1305 CDMO 1328/ 1258 Sabean quantos esta carta viren como eu Arias Garcia, clerigo de Camba, por mi et por toda mia voz, mando a vos don fray Miguel abbade de Oseira e a o convento dese mismo lugar a heredade que eu compre en a vila de Paredes, sub signo de sancta Maria de Pescoso, de Pedro Bocho de Quintaa, por prezo nomeado cento et cinquenta sueldos en dineros blancos del rey don Fernando, et obligome por mi et por todas mias boas a amparar vos con ela a todo tempo de qualquiera que vola quiera embargar, et dos ditos dineros me outorgo por bem pagado. [+]
1305 GHCD 110/ 494 Esto he o que eu et meu marido Johan Perez, a quen Deus perdoe, rretevemos do alleo que deveramos a pagar et non pagamos. [+]
1305 GHCD 110/ 494 Et manifesto et conosco que ouveramos a pagar a o moesteiro de Santa Maria de Mellon des cinquenta anos a aca de fforos, de casas et de viñas que del tivemos en cada huun ano quatro libras da moneda leonesa et nuncalle ende pagamos denario nin soldo macar nollos per muytas vegadas pediron et nunca nollos quitaron. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et mando dar trecentos moravedis a o Prior de Val de Pareysso dos ffrades predigadores de Rivadavia quando ffor a cabidoo et que me gaane por elles tantas minssas que ssejan quatro anaes et a os clerigos que me veeren onrrar cinquenta moravedis. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mando quesse paguen en esta guissa: cen varas de burel de Medina cada ano en vestiaria a os ffrades de Mellon para cugullas, et para sayas et outras cen varas cada ano a os ffrades de Val de pareysso para vestir et outras cen varas en pano de Alveos para pobres et estes panos dennos cada ano ata que seren y metudos os ditos mill et CCC mrs. et os ffrades a quen deren estes panos que diga cada huun tres tres minssas polas almas de Johan Perez et de seu hirmao. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et os pobres a quen deren as sayas que digan senllas minssas de pater noster . [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et dou maldizon a quen quer da mia parte quelle ssobre esto demanda ffezer. [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et mando que cinco ssortellas douro que fforon de Ruy Martinez de Allariz, que ffiquen á Ignes Eans Et mando cinquaenta ssoldos para aceyte para a lampaa de Mellon, que ssé sobre Iohan Perez cada ano pelo meu fforo que me ffazen de Beeyte. [+]
1305 MB 4/ 395 Et dou livre poderio aos sobreditos frey Gonçalvo et frey Iohan Miguelez desta ordin que se estes herdamentos et estas cousas se ouveren de vender ou concanbyar ou se dellas alguna cousa das que de suso ditas son ouver por fazer que ellos que possan fazer cartas de doaçon ou de concanbyo ou de arradamento ou en qualquer outra maneyra que por ben teveren en ben dellas commo do que por ellas deren et a quenquer ou quaesquer a que as ellos venderen ou arrandaren concanbyaren ou cada una das cousas de suso ditas dellas fezeren eu o ey por firme et por valedeyro, et outorgome a fazerllo de paz por min et por todos meus benes. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Et se ouuerdes a uender ou a sopenorar, ante a nos cã ã outro; se non ã ã tal ome que faça a nos este foro en paz; et a morte da pustrimeira uoz a dita uyna et o lagar fiquen liures ãõ moesteiro en paz. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Et quen a esto pasar peyte a a parte C. morauedis de pena et este prazo estia en sua reuor. [+]
1305 PRMF 259/ 457 E quen esta carta brytar per qual razon quer, peyte a outra parte C. morauedis da boa moneda, e a uoz del Rey outros C. morauedis, e a carta uala por senpre. [+]
1305 PRMF 261/ 458 Feyta a carta XV dias andados de juyóó era de Ma CCCXLIII anos, reynante rey don Fernando en Leon e en Castella E quen esta carta quiser britar, por qual razon qer, peyte autra parte D. soldos, e a carta uala por senpre. [+]
1305 ROT 38b/ 387 Et sobresto mando al Inffante don Ffilipe mi hermano ssenor de Cabrera e de Ribera mio adelantado maior en Galizia e alos otros endelantados e Merinos que hy ffueren daque adelante o a qual quier delis aquen esta mi carta ffuere mostrada que anparen e deffendan al abbade e al Convento del monesterio sobredicho con esta merçed quelle yo ffago que ninguno non ssea hosado deles passar contra ella. [+]
1305 VFD 43/ 66 I casar en Queiga, que chaman de Requeiso e outro casar da Queigada, que yaz su signo de San Vizenzo de Paradela, e averee de nos dona Oraqua Fernández ese casares ya ditos fiquaren livres e quitos a min ou a quen fiquar en mia voz. [+]
1305 VFD 43/ 67 E quen contra esta quiser pasar peite mill mr da moeda nova, a meatad al Rey e a meatade á parte querelosa, e a carta fique firme en seu revor, e tódalas outras queisumes e demandas, que entre nos avía até no día da era desta carta, todas seian quitas e perdoadas. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et se algem contra esta mina venda veer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena quinentos morauedis et esta carta este en reuor. [+]
1306 MSMDFP 33/ 47 Era de mille e CCC e quarenta e quatro annos, primeyro día de novenbro Sabean quantos esta carta viren commo eu, Affonsso López de Lemos, faço carta e dou a foro a vos, Pero Domínguez, dito da Estrada, e a vossa muller, María Johanes, en vossos días d -anbos, e a un amigo ou amiga qual nomear o postrimeyro de vos a seu passamento, o meu cassar da Carreyra, a montes e a fontes, u quer que vaa su u sigño de Santa María de Ferreyra, o qual cassar fui de Migel Durán, a tal preyto que o lavredes e paredes bem et que me diades del cada anno por meu homme o meo de viño que Deus y der á bica do llagar, e terçia de pam na eyra; et dovos o quinón do moyno que o dito casar ha enno moyno que ten María Pérez da Defehessa e froyta se a aya; et derdes de renda cada anno por esto en todas as outras dereyturas e coussas que ouver enno dito cassar un capón e dúas gallinas, polla festa de Sant Martino de novenbre; et serdes vos vassallos serventes e obediantes con as súas dereyturas, et eu anpararvos a dereyto; et devedes a dar por loytossa dez moravedís da moneda branca del rey don Fernando et non mays, et a passamento da postrimeyra pessoa de vos todos tres fique este dito cassar livre e quite en paz Affonso López ou a quen veer en súa voz. [+]
1306 ROT 28/ 377 Et eu Tareiga martinez filha do dito Martin martinez e morador en ssan Iohanne do campo por nos e por todas nossas vozes vendemos e pera todo sempre outorgamos avos don abbade do Moesteyro de Sancta Maria doya e ao Convento desse logar e ao dito Moesteiro pera todo sempre anossa herdade que avemos en feligresia de san Miguel de Carregal en Maloes de iusano no logar que chaman a vinha nova que iaz enmeogoo da herdade de Oya. e aherdade que nos avemos enas ameixeiras tras a casa que ffoy de Martin gomez e o agro do Carvalho commo iaz valada e çercada que ffoy de Martin pelaez padre de min Martin martinez e todoo dereito que y avemos amonte e afonte rrotos e por rromper con entradas e con saidas e con todas sas pertenças por preço que de vos rreçebemos conven assaber Triinta libras de pequenas alfonsil por nove, consa revora. [+]
1306 ROT 28/ 377 Ese algen danossa parte ou da estranha que este feito nosso conrronper quiser quanto demandar outro tanto avos ou avosa voz en dobro conponha e demais peite çem moravedis velhos avos ou aquen vossa voz derdes. et esta carta este en sua rrevora para todo sempre. ffeita a carta en ssanta Maria da Silva dez e seis dias de julho. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Et a morte da pustremeira voz, estas tres sobreditas a que a uos damus, estas erdades fiquen liures et desenbargadas ao dito moesteiro en paz et sen contenda; et demays se non conprirdes estas cousas sobreditas ou cada huna delas, o abade et o dito moesteyro per sua outoridade reçeban para si estas leyras sobreditas quaesquer et en qualquer tenpo quer que as achar sen contenda et sen enabargo de uos et de cada un de uos. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Quen esto britar é ó non conprir peyte á á outra parte L. morauedis de pena et o praço este polo tenpo sobredito en reuor. [+]
1307 MSCDR 271/ 440 Et quen uos a esto pasar peyte a uos V. mille morauedis de pena et a uoz del Rey outros tantos, et esta carta estia senpre en reuor. [+]
1307 MSCDR 272/ 440 Et quen uos a esto pasar peyte a uos mille morauedis de pena et a uoz del Rey outros tantos et esta carta estia senpre en reuor. [+]
1308 FDUSC 23/ 26 Era Ma CCCa XLa VIa et quotum IIIo nonas aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Migêêz de Trasrrio da friigesia de san Viçenço de Vama, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos Ruy Migelez conprante por uos et por uossa moller Thareyia Perez, dita Heruella, et a toda uossa voz et sua, todo o meu quinon que eu ey et a auer deuo nas leyras de Roondelo et de Meygedon et na leyra da Carreyracova, et na cortinna da Silua, que som na dita friigesia, por dez libras pequenas en esta moneda del rey dom Fernando, dos quaes confesso que soo ben pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1308 FDUSC 23/ 26 Et se algen contra esta mina venda veer quenquer que for, peyte a uos ou a uossa voz por pena viinte libras da dita moneda et esta carta este en reuor. [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Que este Fernando Bonome et sa moller tenan et aian en seus dias de anbos et de cada un delles os froitos et dereituras et todo esse casal conpridamente da sua medtade do bispo et da sua miisma delles et an a dar cada un anno ao bispo et a sua voz en sua vida de anbos et de cada un delles dusentos et cinquenta mor. de oyto soldos o mor. desta moneda del rey don Fernando que agora corre ou a vallia della en outra moneda se esta minguase ou creçesse.) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Quen contra esto quiser passar, pecte outra parte CC moravedis et a voz do rey CC moravedis et a carta permesga en seu revor; et quen en sto quiser mentir, tomello Deus en ste mundu et despoys no outro amen. [+]
1309 CDMO 1347/ 1275 Otrosy que non consintades a cavalleros nin a scuderos nin a otros omes ningunos poderosos, que demanden a los vassallos de los dichos monasterios nin a los que moran en sus heredades serviçios nin ayuda ninguna quando quisiseren venir a min o a otras partes nin les afinquen por elo. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy que non consintades a ningunos cavalleros o scuderos nin a otros omes poderosos que costrengan nin affinquen a los vassallos de los dichos monasterios nin a los que moran en las sus heredades que vayan a labrar las cassas fuertes que los cavalleros façen, nin gelas velen, nin ge las garden, nin les prenden, nin les affinquen, nin les tomen ninguna cossa de lo suyo por ende. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Et mando a esse moesterio todo o meu herdamento que eu aio en Amorin que e quarta d -um cassar et terça d -outro cassar que aio en Gordom, a montes et a fontes, con todas suas perteenças, en tal maneira que os tena don frey Fernando que ora e çelareyro d -Osseira en seus dias et os usse polo dito [. . . ] et a sua morte que fiquen livres et quitos a o moesteiro sobredito. [+]
1309 CDMO 1353/ 1284 Et se por ventura el ou non quiser conprir ou non poder, que o possa encomendar a outro quen el quiser et tever por bem [. . . ] en seu logar. [+]
1309 MSCDR 275/ 442 Quen esto britar peyte a uos don abade et a a uoz do dito moesteiro çem morauedis de pena, et a a uoz del Rey outros tantos et esta carta et esta doaçon este por senpre firme et en reuor. [+]
1309 MSMDFP 34/ 48 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento todo das donas desse meesmo lugar, a vos, Johán Eanes de Sindián e a hũã pessoa qual nomeardes a vosso passamento, que seia semelável de vos, arrendamos quanta herdade á o mosteyro de Fereyra en Castro Sante, a montes e a fontes, u quer que vaa su siño de Santa María de Castro, su tal condiçón que vos e a pessoa dessusso dita que a façades lavrar e parar ben e tiredes a herdade do mosteyro cada u souberdes que iaz ascunduda, e aiades ende os novos e propoes que Deus y der, salvo de loytossa, que fiquen pra nos, e vos en vossa vida devédesnos a dar cada ano a nos ou a nosso homme hun moyo de ceveyra pella teega dereyta de Monforte en salvo e sin terra ata día de Santa María d agosto, e a pessoa que veer apuns vos deve a dar cada ano seys quarteiros, dúas terças de tenporao e huna de serrodeo; et se mays val ca esto que nos vos diades de renda dámosvollo nos quanto sen os novos, su tal condiçón que seiades os nossos procuradoras nos preytos, negoçios muvudos e por mover que nos avemos ou asperamos d -aver no alfoz da Povra e que ajudedes a prool nossa e do nosso mosteyro cada qua virdes, e as partades a nosso dano e o seu cada que o virdes quanto vos poderdes, e que façades façer en este cassar sobredito as paranças segundo commo manda a carta do foro que ende o omme ten, e a fiimento destas pessoas anbas dessusso ditas que fiquen os ditos herdamentos livres e quitos en paz ao dito mosteyro con todas as boas paranças que y foran feytas. [+]
1309 MSST 16/ 75 Et quen contra esta carta quiser pasar peyte por nome de pea C mor. os meos aa voz del rey e os meos aa parte querelosa e a carta vala e seia firme por todo seu tenpo. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 282 Item si clerici filium seu filios laycorum nutriendo acceperint, (sint excommunicati) ipso facto, nisi eos docuerint post quinquennium ad legendum. [+]
1309 VFD 44/ 68 Et ánbalas partes posseron pea que quen quer que contra este concanbio sobre dito passase que peyte çen morauedís da boa moneda, os meos aa voz del Rey e os outros meos aa parte querelosa, e o canbio fosse firme e valedeyro pera senpre ía mays. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Que este Fernando Bonome et sa moller tenan et aian en seus dias de anbos et de cada un delles os froitos et dereituras et todo esse casal conpridamente da sua medtade do Bispo et da sua miisma delles et an a dar cada un anno ao Bispo et a sua voz en sua vida de anbos et de cada un delles dusentos et cinquenta mor. de oyto soldos o mor. , desta moneda del Rey don Fernando que agora corre ou a vallia della en outra moneda se esta minguase ou creçesse; et deue chantar en ese lugar çento aruores boas en aquelles lugares que Fernando Bonome vyr que mays conpre et deuen a fazer vna ponte de madeyra en o rio dos Autos para alargamento et para anparamento do lugar et un moyno se y ouuer lugar desenbargado huu possa faser. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Sabean quantos esta carta virem que eu Johan Fernandez [. . . ], mercador d ' Ourense, morador na Rua das Chousas, de meu prazer et de meu [. . . ], et con mina saude veendo et entendendo o serviço que me fezerom Domingo [Perez] et Marina Perez meus sobrinos fillos de Pero Domingez de Pinol [. . . ] et de Maria Aras des moços pequenos ata o dia d ' oge et con su [. . . ] per bem delles fazer prestança do meu en guisa commo va [. . . ] doulles et outorgo destes meus sobrinos sobreditos en doaçon assy[. . . ] commo mellor pode seer feyta entre vivos et outorgada a mina morte [. . . ] et voz que eu ey et devo a aver de dereyto en friiguisia de Samamede de [. . . ] et de San Yoane de Barran et de Santiago de Caanles et allur uquer que a eu aya a aver de dereyto en terra do Bolo de Senda et en seu termio [. . . ] con todos seus dereytos, casas, arvores, pastos, et perteenças, assy [. . . ] et de todas suas vozes a aiam para senpre et façan delo toda sua voontade [. . . ] assy na vida commo na morte. [+]
1310 DAG O4/ 80 Et quen contra eſto paſſar, peyte autra parte. [+]
1310 FDUSC 24/ 27 Et quenquer que contra esta uenda uéér peyte a uos ou a uossas uozes o dito preço con dobro et a carta ualla para senpre et permaesca en sua reuor. [+]
1310 MPR 54/ 169 Quen contra esta carta passar assí dua parte como da octra peite aa parte C mrs da dicta moeda, e a carta seia valedeira. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et nos Aras perez et Tareia ffernandez sobreditos outorgamos que se per estos ditos herdamentos de santo Tome de Gandera o dito abbade e convento e moesteyro non ouveren complidamente os ditos dous moyos commo sobre dito he quenos quellis demos tantos dos outros nossos herdamentos hu quer os nos amos e hu quer que ante o dito abbade e convento quiseren que nossos seian en parada ou en barçela ou en outro lugar hu ffor voontade do dito abbade e convento que possamos rrender cada anno asalvo os ditos dous moyos pela dita medida canos outorgamos e connosçemos que asy o devemos aleyxar aadito moesteyro auosso seymento que en cada hun anno posasn enssalvo rrender os ditos dous moyos. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et se nos Aras perez e Tareia ffernandez contra estas cousas sobreditas ou contra alguna parte delas quisermos pasar ou que as non queramos conplir e agardar outorgamos que por cada huna delas peytemos ao abbade e ao convento do dito moesteyro ou a quen sua voz pueren dous mill moravedis de brancos da moeda do Rey don ffernando mandou lavrar. [+]
1310 ROT 36b/ 384 De min dom ffernan ffernandez de Lima Avos Pero viçente de Martin meu omme Saude assy commo aquel que amo e en quen moyto ffio ben sabedes en commovos ya en viey dizer por mina carta que ffosedes aa Guarda et enqueressedes por Notario e per ommes boos en commo sempre husara o abade de Oya apagar huna martinega por sy e por seus ommes e pollas suas herdades asy commo hunu vezino da Guarda eno tempo de meu padre e de meu yrmao don Iohanne que tiveron a terra del Rey e vegades offoro de Guarda e en como elles sempre usaron nos tenpos que veeron ante ca min. asy teno eu por ben delles husaren comigo e deles non pasar contra ello. outrossy vos mando que vaades con este Notario ao porto de varzellas e sabede e enquerede por ommes boos sse meu padre e meu yrmao don Iohanne eno seu tenpo husaren daver alguna cousa por rrazon da terra deeste porto sobredito que elles envyaronme dizer e querellas que aquelles que teen de min aterra quelles fazen y agravamentos e demandas non ssabendo ende eu mandado fazer. [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Otrossi mando a todos los ommes de las sierras de Mendonnedo que reciban por sus merinos a aquellos que uos y pusierdes et uuestros sucessores et que vsen con ellos en fecho del merinalgo assy commo sus merinos et que vayan a su llamado quando los llamaren et fagan por ellos en todas las cosas que ellos dixieren que fueren a mio seruiçio et pro et guarda de los de la sierra assy commo lo husaron a fazer con los otros merinnos poquennos que y fueron por los adelantrados y commo quier que los adelantrados que fueren en Galizia et los notarios de los dichos logares o otros algunos tengan priuillegios et cartas de mi por que les yo diese estes offiçios yo los reuoco por este mio priuillegio et mando que non valan nin husen dellos ca mi voluntad es que los dichos merinalgo et meatad de las notarias sobredichas que las hayades uos el dicho obispo et los uuestros sucessores et uuestra eglesia et non otro nenguno por priuillegios nin por cartas que de mi tengan que contra esto sea. ) [+]
1311 CDMACM 77/ 111 (Testemoyas Affonso Rodrigues Douro Martin Deus notario Johan Pequeno Pedro Falcon Garcia Ferrandes Rodrigo Ferrandes Sasido.) [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Et quen contra esto quiser passar aiha a maldicom de Sanct Maria, et a de Jhesu Christo, et pecte a vos do rey D. moravedis, et a carta permesga en seu revor. [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Et quen vos contra ela quiser pasar peyte a vos C soldos de pena et a voz do rey outros tantos, et esta carta estia senpre en revor. [+]
1311 CDMO 1362/ 3 Et quen contra esto quiser passar pecte a utra parte C soldos et a voz do rey C soldos, et a carta permessga en seu revor. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Et quen contra esto quiser passar, assy da nossa parte como da estraa, pecte a utra parte C moravedis, et a voz do rey C moravedis, et a carta permesga en seu revor. [+]
1311 CDMO 1365/ 7 Et quen vola enbargar seia maldito en seutima geeraçon et a voz do rey peyte de pena CCC soldos et [a outra] parte outros tantos, et e a carta fique firme. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1311 VIM 29/ 106 Affonso, Rodrigues Douro, Martin Deus, notario, Johan Pequeno, Pedro Falcon, Garcia Ferrandes, Rodrigo Ferrandes Sasido. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC soldos, et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Et quen vola enbargar seia maldito en seutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena quinentos moravedis et e a vos outros tantos, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1370/ 11 Era de mil y trecientos y cinquenta anos, tres dias de mayo. [+]
1312 CDMO 1371/ 12 Et quenquer que vos contra esta quiser pasar, quer da sua parte destes orffoos, quer da estraya, aja a yra de Deus, et peyte a vos de pena quanto demandar dobrado et a a voz del rey CC moravedis por nomme de pena, et esta carta seia firme. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Et quen la enbargar seia maldito en seytima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC moravedis e a o moesteiro dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1373/ 13 Et quen vos a esto pasar peyte a vos CC soldos de pena et a voz do rey outros tantos, et a carta stia en sua revor. [+]
1312 MPR 56/ 171 Quen esta carta britar assí dua parte como da octra pecte C mrs, e a carta seia firme. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Pedro Sellovre, iurado et perguntado, disso que él sabe et acorda o moesteyro de Pedroso de tenpo de don Gómez González Mollinna, que era herdeyro et padrón del, des XXX aut XL anos, et que nunca en aquel tenpo vira a Endeantado que veésse en Galliza a quen yantar dessen o moesteyro, commo quer que o ende demandassen alguns, salvo ao infante don Fillipe, que le fazían commo a Sennor, qando y chegava, porque era seu herdamento por sua týa donna Blanca, porque él o herda et herdóu depóys sua morte, et d -isto que non sabe mays. [+]
1312 MSPT 18c/ 252 Dom Affonso Gómez, merino mayor en Galliza, a vos Johán Peres, notario da Pontedeume, saúde como a áquel pera quen quería moyta boa ventura. [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de penna CC moravedis et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fiquie firme. [+]
1313 MPR 57/ 172 E nos, os ditos prior e convento, damos a os sobreditos don Johan Pérez e donna Beatrix e Pedro Anes IIII casares, que son do dito moesteiro, en Bueyros da Aquém, conven a saber, en que mora e ten de nos a foro Johan Afonso, e o que tem Maçía Pérez, e o que tem Domingo Pérez, e o que tem Johan Eanes dito Boudón; estes casares sobre ditos vos damos, con todas suas pertiiças e renda, a vos, assí como ao moesteiro e a nos avían a render de dereito, e que os tenades de nosso moesteiro e de nos, en vosa vida, todos IIIes, como sobre dito é; e vos que nos amparedes e defenderes, e depus morte de vos de suso ditos que fiquen os cassares sobre ditos livres e quites e desenbargados ao moesteiro sobre dito; e este enprazamento fazemos as partes de nosso prazer e de nossas boas voentades, e obligamos estas partes nos e todos nossos bees gaanados e por gaanar para seerem aguardadas todas estas cousas e cada hua delas como sobre dito é. [+]
1313 MPR 57/ 172 Quen contra esta carta for, assí dua parte como da octra, peite a octra parte mill mrs de brancos e a carta seia firme. [+]
1313 PRMF 272/ 467 Feyto o strumento en Couos, catorçe dias andados de janeyro era Ma trezentos e cinquenta e huun ano. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et quen quer de nossa parte ou d ' astraya quisser huyr contra esta carta ayaga a yra de Deus, et peyte por nome de pea mille moravedis da moneda sobredita, et a carta valla senpre en seu revor. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 E o dito conçello disia que eles eran hun dos mellores vesiños da vila de Ribadauia et mays ricos e des que a vila fora poblada fasta oje este dia, que senpre o moesteyro d ' Ouseyra pagara con eles en todas las tallas e peddidos que eles entre sy ouveran e deytaran e que estauan en posison desto con eles, avia çento e çinquenta anos, e por ende que eran tyudos de dereito a dar e pagar con eles en todas as peytas que entre eles acaesçesen. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Feita a carta en Ribadauia, ena granja de Santa Maria da Oliueyra, quarta feira, seis de março, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Era de mille et trezentos e çinquenta et dous annos, sete dias andados de dezenbro. [+]
1314 ROT 37/ 386 Et anadando este ffeyto per carta del Rey per ante o juyz de Ffroyan a quen el Rey mandara que o ouvyse et o determinhase commo ayachase por dereyto. [+]
1314 VFD 45/ 69 E o dito conçello disía que eles eran hun dos mellores vesiños da vila de Ribadauia et mays ricos e des que a vila fora poblada fasta oje este día, que senpre o moesteyro d ' Ouseyra pagara con eles en todas las tallas e pedidos que eles entre sy ouveran e deytaran e que estauan en posisón desto con eles, avía cento e çinquenta anos, e por ende que eran tyudos de dereito á dar e pagar con eles en todas as peytas que entre eles acaesçesen. [+]
1314 VFD 45/ 70 Feita a carta en Ribadauia, ena granja de Santa María da Oliueyra, quarta feyra, seis días de março, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando a este conuento sobre dito çento e çinquenta morauedís de portugueses pera pitança e uaan polas almas daqueles que eu entendo de que os ouue como non deuía, Iten, mando á obra do moesteyro de Sam Françisco d ' Ourense çen morauedís e uaan polas almas daqueles de que os eu ouue como non deuía. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando a Pero Eanes, dito Pequeno, XX morauedís. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Et mando a Mayor Lourença, miña filla, touquenegra de Sadur, o meu quiñón do herdamento que comprey con sua madre Mayor Garçía, que iaz no Barral da friguisía de Chamdeglesia. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Et se algún meu fillo ou filla ou neto ou outre quen quer contra este meu testamento veer, en parte ou en todo, aia a yra de Deus e a miña maldiçón e perca o que lle aquí for mandado et peyte a meu conpridor mill morauedís da boa moneda, e este meu testamento fique firme e valla pera senpre. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Feyto o testamento en Ourense, quinze días de mayo, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. [+]
1315 CDMO 1397/ 29 E quen quer que vos contra esto que vos eu vendo quiser pasar, quer da minna parte quer da estraya aya a yra de Deus et peyte a vos de pena C moravedis, et outros tantos a a voz del rey, et a carta estia en sua revor firme para senpre. [+]
1315 HCIM 38/ 531 Dada en Burgos, treze días de junjo, Era de mill et CCC et çinquenta et tres annos. [+]
1315 MPR 59/ 173 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra peite a octra parte C mr de blancos e a carta seia firme. [+]
1315 ROT 38/ 387 Don ffrey Pero abbade do Moesteyro de Santa María doya mostrou e ffez leer por min dito notario hunu privilegio de noso ssenor el Rey don ffernando aquen deus perdoe e seelado con seu sseello pendente de çera do qual privilegio o tenor delle de verbo a verbo atal he. [+]
1316 CDMACM 80/ 115 ( Dada en Toro ueynte dias de agosto Era de mill et tresientos et cinquenta et quatro annos. ) [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Mando que meu conpridor de et pague todas [estas deu]das et cousas sobreditas no amor de Deus a pobres et a aquelles et a aquellas que a quen eu tomey et do que o ouve, en remiimento et por entrega das cousas que delles ouve et que lles tomey et do mal que lles fige. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Et se algen contra este meu testamento veer, quenquer for, assy da mina parte commo estraya, peyte a esta mina heree quinentos moravedis da boa moneda, et este meu testamento valla para senpre. desto foron testemoyas: [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Et vendemosuola con suas dereyturas por soldos duzentos pequenos en esta moneda del rey dom Fernando que nos dades en presença do notario et testemoyas, dos quaes nos outorgamos por bem pagados et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possamos dizer que nos non foron dados et contados; et deuemos uos anparar con esto que uos vendemos per nos et per nossos beens; et se mays val, damosuolo et doamos en doaçon. [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Se algen contra esta nosa venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz soldos CCCCos da dita moneda por pena et esta carta fique en sua reuor. [+]
1316 ROT 42/ 390 Sabam quantos esta carta viren e oyren que nos lo Conçello de Bayona de minnor en sembra con Stevano perez nosso juyz e con Domingo eanes e Pero migeles nossos justiçias Seendo aiuntados enna grannia do moesteiro doia en nossa villa commo e nosso custume vimos huna carta en que e contiuda una avinça e conposiçon e pusturas que foron postas e ffeytas ontre nos lo Conçello sobredito e o abade e Convento do moesteyro sobredito aqual vos don Pero abbade desse lugar mostrates o traslado della en huna carta del Rey don Sancho aquen deus perdone que y mostrates seellada con seello colgado dicendo vos dom abbade que os rrendeyros das pagias e dos collares e dos outros dereytos que son postos en nossa villa vos passavan contra as cousas contiudas ena dita carta fillandovos as pagias de vosso vinno e as collares de voso pan e as outras cousas das vossas bestas ssen noso mandado. [+]
1317 CDMACM 90b/ 132 ( Dada en Carrion veynte dias de abril Era de mill et tresientos et çinquenta et çinco annos. ) [+]
1317 CDMO 1407/ 36 Et eu frey Pedro assy o outorgo et vos frey Pedro devedes a seer [. . . ] meros por nos et por todos nossos bees et quen vo -los enbargar seia maldito de [. . . ] et e a voz do rey peyte de pena trezentos moravedis et e a vos dobre quanto dem[andar]. [+]
1317 CDMO 1408/ 36 Sabeam todos com[o] eu Elvira Gomez fila que foy de Gomez Fernandez dito Picado et de donna Vaasquida en pressença de meu marido Nuno Perez cavaleyro outorgo et ey [por] firme aquela venda que este a quen meu marido Nuno Perez fez con Ruy Gomez et con Gonçalvo Gomez meus irmaaos de todo herdamento que os ditos meus [p]adre et mina madre avian en Coyro, que vendeu en meu nume a Nuno Nunez [r]eytor da yglesia de San Bertolameu de Pontevedra et a sua voz, que e o meu quinon a duizema et segundo contem en a carta que esse meu marido fez a o dito Nuno Nunez conpridamente, a qual carta e feyta por Affonso Lopez notario de Pontevedra, a qual carta outorgo et ey por firme segundo [se] en ella contem assy como fosse pressente a ela. [+]
1317 CDMO 1409/ 37 Quen vos a esto quiser passar peyte a vos de pena X moravedis et a voz do rey outros tantos et a carta valla en sua revor. [+]
1317 CDMO 1410/ 37 Et quen a esto quiser passar peyte a vos por nome de pena L moravedis et a voz do rey outros tantos, et a carta valla senpre en revor. [+]
1317 HGPg 125/ 225 Era de mill τ trezẽtoſ çinquenta τ çinquo annos τ quotum xiij dias d ' Abril. [+]
1317 HGPg 125b/ 226 Dada en Armẽteyra, quatro dias por andar do meſ de Março, era de mill τ trezẽtos τ çinquenta τ çinquo annos. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et poys que a dita carta foy liuda, o dito frey Afonſo, çellareyro, aueoſſe conno dito Domĩgo Grandeyro en eſta guiſſa: conoſçuda couſa ſeia a todos que eu frey Afonſo, çellareyro do moeſteyro de Santa Maria d Armẽ teyra, en nume τ en uoz de dom frey Domĩgo, abbade do dito (m)oeſteyro τ conũeto deſe lugar, pello poder que elles a mj̃ derõ per eſta carta ſobre dita, alugo a uos, Domĩgo Pereσ, dito Grandeyro, alfayate de Pon(te Ued)ra, τ a uoſſa moller, Maria Eſteuez, τ a uoſſa uoz as treſ quartas enteyramẽte daquellas caſas τ moradas que eſtã enna Rua da Feyra ao quanto as (.... .) nna rua que uay para a feyra τ enteſtan enno fondo enno forno de Johan Eanes Gago, das quaeſ caſas Fernã Pereσ Cabrita a hũa quart(a) (...) que as alugo a uos τ aa dita uoſſa moller as ditas treſ quartas das ditas caſas τ moradas cõ ſſuas camaras τ pertéénças τ cõ todas ſſuas d(ereyturas τ ) pertéénças que lle perteeçẽ τ perteeçer deuẽ de dereyto, conuẽ a ſaber, deſte dia de Sam Miguell de Setenbro primeyro que uen ata dez τ noue (annos con)p(ri)dos, conuẽ a ſaber, cada hũu anno por trijnta libras pequenas de moneda del R(ey) dom Fernãdo, a razõ de quatro dineyros por treſ ſoldoſ, as quaeſ libras ſſe deuẽ a pagar pellas terças do anno cada anno em terçaſ: dez na libra da dita moneda do qual alugeyro deſtes primeyros quatro annos vijndeyros outorgome eu, frey Afonſo, en nume do dito moeſteyro τ conuẽto por bẽ pagado do dito alugeyr(o) dos ditos quatro annos primeyros. [+]
1317 HGPg 126/ 228 Feyta a carta XV dias de Juyo, era de mill τ CCC τ çinquenta τ çinquo annos. [+]
1317 MERS 65/ 299 Quen contra esta carta passar peyte a autra parte CCC moravedís e a carta fique en seu revor. [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Et quen a esto pasar ou non conprir peite ã ã outra parte quinentos marauedis de pea, et ã ã voz del Rey outros tantos, et o praço este en reuor pollo tenpo sobredito. [+]
1317 ROT 43/ 391 Et obligamos avos todos nossos bees avudos e por aver e espeçialmente todo o nosso herdamento dasseyra para vos anparar e deffender vos e toda vossa voz cona dita demanda ou demandas que vos fezeren ou demandaren ssobra dita vendiçon atodo tenpo de quen quer e de qual quer ou de quaes quer enbargo ou enbargos demanda ou demandas que vos fezeren ou demandaren sobra dita vendiçon ou sobre parte della por qual quer maneira. [+]
1317 ROT 43/ 391 Et se contra isto formos nos ou nossa voz e o non conprirmos e aguardamos commo dito he que peytemos a el Rey e ao Sennor da terra dous mill maravedis ou a quennos elles deren de pea. [+]
1317 VFD 46/ 73 Este foy en Ourense, viinte e noue dias de jullio, era de mil e trezentos e çinquenta e çinco anos. [+]
1317 VIM 34b/ 112 Dado en Vilamayor, onse dias de setenbro, Era de mill et tresentos et çinquenta et çinco annos. [+]
1318 BMSEH B2/ 358 Sabeam quantos esta carta virem que eu Françisco Peres fillo de Pero Diegues dito manso morador que foy de Bayona e de Maria Martines que esta presente e outrogante per mandado da dita minna madre vendo avos Iohan Fernandes dito anes mercader de Bayona e avossa moller Tereya Eanes e adita vosa vos por todo sempre iamays aquella minna cassa que ora eu ey em Bayona no lugar que chaman çerca ali uchaman alageas aqual cassa amin foy dada em casamento do dito meu padre e minna madre aqual casa foy de meu avoo Martin de Burgueira aqual casa aneça apos da casa que foy do (...) Martines e de Martin Anes e da outra parte polla asinaga por preso nomeado que amin e avos apro conven a saber quatro çentas libras pequenas em parte que por ende a min destes con rouora que a min e avos aproveite e do preço nen daprovera non ficou nada por dar nen por pagar e atodos nos a dita casa de iur e de poder em quanto eu non for conto das suas emtradas e saydas e con todas suas perteensas de dentro e de fora e con seu tereo e tella e madeyra e con seu oçam con suas aguas vertentes Et aiades vos conda nossa nas a dita casa como dito he de sua em quanto for e quese alem da minna parte oude estraina contra esta ventiçon queser vir ocontrario non posse e aian a yra de deus e aminna maldiçon e quite me de mandar tanto a nos dobre e aasennor da terra por pena peyte dous mill maravedis sua demanda non valla Et eu sobre dita Maria Martines outrogo esta venda e obligo todos meus beens a ampararvos con ela atodo semprecontra quen que volla demandasse e espiçialmente de todos meus fillos e sopea de dous mill moravedis e eu Francisco Peres outrosy oubrigo todos meus bees aempararvos con esta feytra acarta em Bayona de Minnor nove dias de abril Era da mill e ccc e cinquenta e sete annos Fernan Gomes Pero Anes dito choupeyro pescadores e Domingo Iohanes Martin morador em anciaas e outros Eu Esteveo Martin notario publico por el rey em Bayona aesto presente foy e esta carta escrivin e meu sinal he pugne que tal he. [+]
1318 CDMO 1413/ 39 Ende estas partes sobreditas de seu praçer et de sua boa voontade, non por medo nen por força nen por engano enduzudos, et por mandado de Pedro Aras, juyz sobredito, aa tal avinça et a tal composseçon veeron, convem a saber, que as sobreditas Maria Perez et Marina Perez et Sancha Perez por si et por toda sua voz quitam et renunçam a dom frey Pedro abbade sobredito et ao moesteiro d ' Osseira et a Johan Perez de Rio Boo seu foreiro para sempre yamays quanto dereito et voz et jur et possisom et propiadade ellas am ou aver devem en no dito cassar, que nunca sobre ello possam fazer demanda nen enbargo a o dito abade et convento nen a aquelles a quen elles derom ou derem en juyzo nen fora de juyzo por sy nen por outre. [+]
1318 MPR 60/ 174 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra peite aa octra parte C mrs de blancos e a carta fique firme. [+]
1318 VIM 35/ 113 Sabian quantos esta carta viren commo nos Pedro Gonçalues, dayan, et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, seendo aiuntados en esta Iglesia en cabidoo, por canpaa tanjuda assy commo he de costume, arrendamos a uos, don Fernan de Deus, chantre de Lugo et coengo de Mendonnedo, todos los disemos et dereytos que a nos perteeçen et deuen perteeçer dos quatro sestos da nosa iglesia de Santiago de viueyro, que nos deu para as Horas o Bispo don Rodrigo, a quen Deus perdone. [+]
1319 CDMACM 141b/ 239 Saban quantos esta carta viren commo nos don Gonçaluo por la graça de Deus obispo de Mondonedo por fazer seruiço a Deus et a el rey noso sennor et prol et guarda et honrra noso et da dita iglesia de Mondonnedo et das suas cousas et dos seus vasallos et de uos o conçello de Viueiro et de Pedro Fernandes et Iohan Martines alcaldes dese lugar et de Fernand Yanes juiz et de uosos vesinos et parentes et amigos et das vosas cousas et por fazer amistiça commo deue et que cada hun sea o seu dereito fazemos entre nos obispo et conçello et alcaldes et juyz sobreditos estas posturas que se siguen: primeiramente nos o conçello sobredito prometemos et outorgamos de dar cobros cada anno por dia de San Iohan Baptista ao bispo de Mondonedo para fazer alcaldes des aqui endeante segundo senpre fuy acustumado ata aqui et nos conçello et alcaldes et juyz sobreditos deuemos de reçeber a uos o dito sennor obispo enna villa de Viueiro cada que verredes con vosa gente et con outros que y quiserdes meter todavia a saluo dos alcaldes et juyzes et do conçello et senpre a saluo o sennorio de noso sennor el rey et nos o dito conçello et alcaldes et juizes deuemos aa gardar et defender a villa de Viueiro para seruiço de noso sennor el rey et nos o conçello et alcaldes et juyz non deuemos de resçeber enna villa de Viueiro outro homme ninguno poderoso nen outro por que se posa seguir desseruiço del rey nen de uos o dito sennor obispo nen de uosa iglesia nen uoso danno nen outro homme ningun que seia eamigo de uos obispo nen que faga mal a uos nen aa iglesia de Mendonedo nen aas uosas cousas nen aos vosos vasallos et nos obispo non deuemos a resçebir en nosas terras nen en nosas villas enemigo de uos o conçello nen quen vos faça mal et se andar tal home en nosa terra que vos mal faça deuemoslo a estrannar commo se o fezese a nosos vasallos. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et demais nos obispo et conçello et alcaldes poemos penna de çinquenta mill mor. desta moneda que ora corre del rey don Fernando entre nos que cunplamos et gardemos todas estas cousas sobreditas et cada hua delas et qualquer de nos as partes que contra esto fose ou o asi non cumnplise que peite aa outra que o gardase et cunplise os ditos çinquenta mill mor. et esta carta fique firme et se cunpla en todo segundo que se en ela conten. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Feita en Viueiro vynte et quatro dias de setenbre Era de mill et trezentos et çinquenta et septe annos. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Et quen vos a esto quiser pasar peyte a vos por nome de pena C moravedis de brancos [et a a voz del rey outros tantos et a carta fique] senpre en sua revor. [+]
1319 CDMO 1418/ 43 Et seiades con esta venda anparado por nos et por todos nossos bees et quen Volos enbargar seia maldito en sutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CCC soldos et e a vos dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1319 CDMO 1419/ 44 Et quenquer que contra este meu testamento et minna postremeyra voentade tanben de minna parte commo da estraya quiser vir ou passar en parte ou en todo, non aia ende o poder et aia a maldiçon de Deus et a minna. [+]
1319 MERS 67/ 301 Et o dito abbade et ditus frades esguardando o dano do dito moesteyro e da dita Moor Aras e da dita sua filla, outrossý esguardando danos e custas e trabalos et por faser prol de suas almas as ditas Moor Aras e a dita sua filla de seu praser et de seus boos curaçoes estas partes feseron entre sý tal aviinça e tal pustura valledeyra para senpre, convén a saber, que a dita Moor Aras tena en sua vida todollos herdamentos sobreditus, outrosý tena demays en sua vida a dita Moor Aras o herdamento dos Calvos e o foro que a de faser da erdade do dito don Afonsso ao dito moesteiro que o façan aa dita Moor Aras en sua vida et a pus morte della fiquen livres e quites ao dito moesteiro para sempre os ditos herdamentos, tanbém os seus da dita Moor Aras como os do dito moesteyro, salvo que fiquen aa dita sua filla en sua vida della ho casar do Souto que iaz en Seoanne das Lamas e o casar da Carreyra que iaz en Villaboa que som da vistiaria e que lle dem o quinón sobredito da erdade dos Calvos en sua vida et que dé ende de renda cada anno ao dito moesteyro ao hoveençal da vistiaria oyto fanegas de çenteo pela fanega de Ourense e quatro fanegas de millo e viinte soldos da moeda que ora corre en esta terra cada anno por dia de San Martino tam ben este pan como os ditus dineiros. [+]
1319 MERS 67/ 301 Et pus morte da dita María Fernández fiquen todos estes casares e ditas herdades ao dito moesteyro livres e quites en paz. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et se o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun delles ou seus successores ou o concello ou cada huun delles ou aquelles que ueeren en sou lugar assy clerigos commo leygos possam demandar et auer assy huus outros esta pena pello papa et por el Rey et por todallas outras partes por hu a poderem demandar et auer. et se a o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun do Cabidoo non quiserem demandar que cada huun delles que a possa demandar et auer et dar a quen quiser. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et fiindo o tempo dos arraffees seendo pagada a pena et o erro que forem julgados que seiam enton tornados os arraffees a o Arcibispo ou a seu vigario ou a a mayor parte do Cabidoo uagando a see. et que os bees do Arcibispo et Cabidoo fiquen obligados a o Concello por que ayam a pena dos tres mill marchos por todollos artigoos aqui contiudos tam ben a os artigoos por que som postos os arraffees como pollos outros aqui contiudos sobre que caya a sobredita pena se contra elles passarem. et para sse corregeren os erros se da qui adeante Recreceren segundo dito he. [+]
1320 HGPg 128/ 229 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Johan Fernandeσ, fillo de Fernã Nuneσ de Quinteela τ de Mãria Pereσ, morador enna fregueſia de Santa Maria de Çella, confeſo τ outorgo que deuo a uos, Nuno Nuneσ, rrector da jglleia de Sam Bertholameu de Ponte Uedra τ a uoſſa uoσ çinquenta libras pequenas de dineyros portugaleſes τ ſom d ' enpreſtido que de uos reçebj que ey ia en meu jur ſem contradita nẽ hũa pollas quaes a uos τ a uoſſa uoσ poño en peñor τ meto en jur τ en mão aquelle herdamẽto que eu teño en Villa Noua τ en Cãgas que y ha Johan Pereσ, meu tio, o qual herdamẽto eu teño τ procuro por el et deuedes a mj̃ a dar cada anno mentre que teuerdes o dito herdamẽto hũa teeiga de çeueyra. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Quen contra esto pasar, peyte D. morauedis et al Rey D. morauedis, et õõ praso estia en sua reuor. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 299 Item quamuis uicium incontinentie sit plurimum in personis ecclesiasticis reprehensione dignum, est tamen amplius detestandum et uiribus persequendum se obstinate in dicto peccato firmare et immobiliter permanere, quod est obicem Spiritus Sancti gratie ponere. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et esto he o que eu tenno para conplir esto o dito fiado vnna coçedra et duas colchas et dous façeyroos iten noue libras que me deue Fernan Sanchoro por vnna coçedra nus(?) ii dineiros iten vn cerame de vnde vnna saya de boineta vnna touca de seda et vn atado et as haurelas(?) para ela duas areas grandes et vnna hucha iten outra arca poquena que leixo a Fernando Amado.) [+]
1321 CDMO 1428/ 50 Et outorgamos que se nos non podermos lavrar nen parar ben o dito casar asy como sobredito e, que vos Gil Rodrigez et vosa moller sobreditos o posades tomar en nosa voz et dalo a quen o lavre et o pare ben, et que page o senoryo del do que a d ' aver et o mantenna et page a vos Gil Rodrigez et a vosa moller sobreditos et a vosa voz o noso quinon do pan asy como sobredito he. [+]
1321 FDUSC 40/ 43 Era Ma CCCa La nona et quotum XXIa die nouembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Rodrigez, scudeyro de santiago de Zas, en terra de Nendos, por min et por mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez et a uossa moller Thareyia Fernandez et a toda uossa uoz o meu agro que chaman de Pena d ' Archa segundo que esta ualado et entesta duun cabo na Pena d ' Archa, et do outro cabo entesta na herdade de Quinta, et doutra parte departe pelo ualo da herdade de Villachââ, o qual he ena friigesia de santa Aya et de san Giao d ' Archa; et uendouolo con suas dereyturas et con lo terradigo do tenpo pasado, por triinta et çinque libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando, das quaes conffeso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa diçer que me non foron dados et contados; et deuo uos anparar con este agro que uos vendo, per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante fazede del toda uossa voontade para senpre. [+]
1321 FDUSC 40/ 44 Se algem contra esta mina venta veer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uos por pena libras LXXa da dita moneda et esta carta fique en sua reuor. [+]
1321 PSVD 70/ 277 Feyta XXIX dias de março de mill e treçentos e çinquenta e noue annos. [+]
1322 FDUSC 42/ 46 Et quenquer que contra esta uenda ueer, peyte a uos ou a uosa uoz as ditas VI libras con dobro et a carta et uenda uallam para senpre et permaescam en sua reuor. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Et vendouola por libras noue pequenas desta moneda del rey dom Femando, das quaes conffesso et outorgo que sôô ben pagada; et renunço que nunca ende posa diser o contrario, et deuo uos anparar con esta herdade que uos uendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon, et daqui endeante uos et uossa uoz fazede dessa herdade toda uossa uoontade para senpre. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Et quenquer que contra esta uenda veer, peyte a uos ou a uossa uoz por pena libras XVIIIo da bôâ moneda et esta carta fique firme en sua reuor. [+]
1322 HGPg 129/ 231 Et uos nõ deuedes uẽder nẽ ſopenorar nẽ alear nẽ uoſſa en outro nẽ outros trasmudar, ſaluo que a poſſa allugar a quen for mina uóóntade en eſte tẽpo. [+]
1322 ROT 47/ 395 Et mays desto rrenunçamos e partimos de nos alee do direito que diz que ssevos nos a cabo dous annos que vos seredes teudos aprovar en commo nos pagardes Et outrossy vos aanparar con esta venda atodo tenpo per nos e per todos nossos bees gaanados e por gaanar assi movill commo rrayz cada huu de nos pello todo quen vos a isto passar peytevos a pea mill moravedis aa vos e a voz del Rey outros tantos e esta carta este senpre en rrevor. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 301 Quod si festum aliud occurrere contigerit in predicta feria quinta cui cedendum fuerit propter suum officium speciale ad sequentem diem Veneris uel aliam diem ipsius septimane similiter propter festum aliud non impeditam anteponatur uel transferatur, prout prelatis dictorum monasteriorum et ecclesiarum uidebitur melius faciendum. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 302 Quod si contra factum fuerit, ut quis puniatur in eo uel in quo deliquit sic conferens qui, uidelicet unum idemque beneficium pluribus et in solidum conferre presumpserit, potestate conferendi illud beneficium in sequenti uacatione eo ipso penitus sit priuatus, statuentes nichilominus quod omnes et singuli qui tenent titulos beneficiorum que alii possident pacifice et quiete, infra trimestris temporis spatium teneantur ostendere et agere contra illos qui huiusmodi beneficia possident seu detinent, si sua interesse nouerint coram iudice competenti. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 305 Item quoniam ad ecclesias regendas et beneficia ecclesiastica obtinenda illi sunt idonei reputandi qui seruire uolunt e possunt, constitutionem bone memorie predicti predecessoris nostri de non preficiendis infantibus, minoribus uidelicet septennio, ad ecclesiastica beneficia huius presentis constitutionis uigore sequentis cum penis in eadem et canonicis institutis contentis precipimus inuiolabiliter obseruari. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Item mando o meu casar de Vilela de Castrelo que foy de [meu] padre que o tenna Tereyga Muniz en sa vida et a sa morte de Tereya Muniz que fique a Rodrigo meu yrmao, fillo de Maria Pequenina de Barreo, et a sa morte do Rodrigo que fique a o dito moesteyro d ' Osseyra pola minna alma et de meu padre. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Item mando a o moesteyro de Boveda [. . . ] herdade de Vilela de Trevoedo que as demas aiam a mea et abadesa a mea [. . . ] escripva na Regoa et que a tenna Tereya Muniz en sa vida et a sa morte que fiquen a o moesteyro de Boveda. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Item faço minna heree a dita Tereyga Muniz mina madre [. . . ] de Çima que tenna os ditos herdamentos en sua vida et a sa morte fiquen [. . . ] eu mando [. . . ]. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Et quenquier que contra esto que eu mando quisser passar aia a yra de Deus et peyte a estes meus cunpridores quaes nomeo de pena mill moravedis et outros tantos a a voz del Rey et esto que eu mando fique firme para senpre. [+]
1323 CDMO 1441/ 60 [Et quen quer] que a esto passar peyte a outra parte C moravedis de pena et a voz do Rey outros tantos, et a carta valla senpre en revor. [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Et vendemosuolas con suas dereyturas por libras quareenta pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes conffessamos et outorgamos que somos ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possamos diser que nos non forom dados et contados. [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Et se algem contra esta nossa venda uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz libras LXXXa da dita moeda por pena et esta carta et venda fiquen firmes et en reuor para sempre. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Vendo por çem libras pequenas da moeda del rey don Fernando, das quaes a min ja destes et eu de uos reçebi sesseenta libras et por las quaes uos puge en pennor o dito casal por preço feyto per este notario et por mandado et octoridade de don Affonso Eanes, juyz ordinario de Santiago. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Se algen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro do dito preço et a carta fique firme. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et quenquer que contra esto veer, aía a ýra de Deus et aa mina, et perca qanto lle eu mando, et peýte a el Rey mill mrs. da boa moneda; et aos conpridores, outro tanto. [+]
1324 CDMO 1443/ 60 Esto vos vendemos por preço nomeado o qual a nos e a vos nos proboo, o qual lugar foy prezado por prezo de tres par de homes boos pe la primeyra et segunda et terceyra vegada per los sanctos evangeos, conveen a saber novecentos cinquenta maravedis de portugueses, dos caes façen catro dineiros tres sueldos, dos caes fazen diez y seis par tres maravedis, et cinco puzales de vino, dos caes novecientos y cinquenta maravedis et aquel vino, nos os sobreditos Nunno Garcia y mina muller Maria Fernandez nos otorgamos por ben pagados, e promettemos et otorgamos a a boa fee que nos nin nosa voz nunca posamos dezir en joizo ne fora de juizo que estes dineros non foron contados e en noso jur et en noso poder metudos. [+]
1324 FDUSC 48/ 51 Et vendo [ esta ] terça por libras septe pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes soo ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendo per min et per meus bêês; et se mays val douuolo et doo en doaçon; et daqui endeante fazede della uossa uoontade para senpre uos et uossa uoz. [+]
1324 FDUSC 49/ 52 Vendo con todas suas dereyturas por quareenta et çinque libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario. [+]
1324 FDUSC 49/ 52 Se uos algen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dito preço dobrado et a carta et venda fique firme. [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Et se eu ou mina uoz contra esto ueermos, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et todavia esta carta fique firme et valla en sua reuor. [+]
1324 FDUSC 53/ 55 Demays uendemos a uos o formal et a pedra do casal que chaman da Torre, que he na dita uilla et enna friigresia de santa Maria de Restande; et estas cousas uos uendemos por trinta libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes nos pagades en presença deste notario et testemoyas, et renunçiamos a toda exçepçon que non posamos dizer que nos non forom dados et contados; et se mays ualem damosuollo et doamos en doaçon; et deuemos uos et uosa uoz anparar et defender con estas cousas que uos vendemos per nos et per nosos bêês. [+]
1324 FDUSC 53/ 56 Se algen contra esta nossa uenda ueeer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme. [+]
1324 FDUSC 54/ 56 Et esta casa vendemos cona dita cortina et camara et con sua eyra et con todos seus exidos et aruores et outras quaesquer dereyturas et perteenças por triinta libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes nos confessamos et outorgamos por ben pagados; et renunçiamos toda exçepçon dos ditos dineiros que non possamus diser que nos non foron dados et reçebudos; et daqui endeante façades das ditas casa et camara et cortina toda uossa uoontade para senpre; et deuemus uos et uossas uozes anparar et defender con esto que uos uendemus per nos et per todos nosos bêês; et se mays ual ca o dito preço damusuolo et damus en doaçon. [+]
1324 FDUSC 54/ 56 Se alguem contra esta carta uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosa uoz libras sessaenta da dita moneda por penna et esta uenda fique firme et ualla. [+]
1324 MPR 61/ 175 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra pecte a octra parte C mrs de blancos e a carta seia firme. [+]
1324 MPR 103/ 206 Et quenquer que contra esta carta pasar, así dua parte como da outra, peite a parte querelosa por nome de pea C mrs da boa moeda, a meatade a voz del rey e a outra meatade a parte querelosa, et a carta vala en todo seu tenpo. [+]
1324 MSMDFP 40/ 55 Pero si vos Domingo d os Sãõs, meu yrmao, ante morrerdes ca eu, que vos leyxedes o meu livre e quito en paz a min ou a quen eu mande; e se eu o dito Martín Pérez ante morrer ca vos que vos fiquen todas coussas que ey e de dereyto devo aver, assy commo sobredito he. [+]
1324 PRMF 278/ 471 E per esta presente carta todo jur e dereyto e posse e propriedades que eu ey e de dereyto deuo a auer no dito lugar de Uangesses e en seus terminos, todo o tollo de min e de miña uoz et outorgo todos meus bẽẽs gaanados e por gaanar anpararuos de dereyto a todo tenpo de quen quer que uos lo quisser demandar. [+]
1325 CDMO 1451/ 67 Et eu frey Sthevao sobredito prometo a dar cada anno a o convento en o [. . . ] no dito casar V puzales? de boo vino pola alma de meu padre Pedro Moogo que foy [. . . ] en cuios dineiros se con[. . . ] et pola mina en mina vida, et despoys de mina morte [. . . ] o dito casar quen quer [que] seya [. . . ] d ' Osseyra sub condiçon [. . . ] est [. . . ] de boo vino a o convento [oveença]. [+]
1325 CDMO 1452/ 68 Sepan quantos esta carta virem commo eu, Affonso Fernandes et Eynes Fernandes, fillos de Vasco Fernandes et de Mor Peres, con otorgamento de [Lourenço] Fernandes, marido da dita Eynes Fernandes, el presente et otorgante, vendemos a vos Alvar Lourenzo et a quen ver en vosa voz todos quantos herdamentos et voses nos avemos et avemos aver de parte de Vasco Fernandes, noso padre, et de parte de noso tio, Gomes Fernandes, [. . . ] heredamientos et voses ya ditas son su signo de Santa Alla de Pedrafita et de San Miguel de Vilela et de Santyago de Sobreçedo. [+]
1325 FDUSC 56b/ 58 Et quen quer que vos contra esto vêêr que vos peyte a penna do dobro et esta carta fique en sua reuor. [+]
1325 FDUSC 58/ 60 Era Ma CCCa IXa tercia et quotum XIII die maii. Eu Mayor Eanes, moller que foy de Pero Rey de Sabuzeyra, por min et por mina filla Sancha Perez, a qual ey de dar a outorgamento desta carta, presente meu marido et outorgante, et nos Domingo Rey et Maria Perez, fillos do dito Pero Rey, presente Domingo de Casa, marido de min Maria Perez et outorgante, per nos et per nossas uozes vendemos e outorgamos a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe assy dauoença conmo de gaança de parte do dito Pero Rey en Villachââ, con suas casas, casâês, chantados, dereyturas uquer que foren na friigeresia de san Migel de Pereyra, por libras víínte et çinque pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamos que somos ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et daqui endeante fasede della uossa uoontade para senpre; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon. [+]
1325 FDUSC 58/ 60 Et quenquer que uos contra esta carta veer que uos peyte por pena * et esta carta que fique en reuor. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Vendo con suas dereyturas por libras triinta pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes me dades et pagades en presença do notario et testemoyas, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa diser que me non foron dados et contados et en meu poder reçebudos. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et sse os dous non foren juntados comprao o huun e mando ao dito ffrey ffernando polo affan que y tomar quatro çentos libras de pequennas desta moeda alffonsi de Portugal para seu vestyr e que las dem logo das mellores paradas que y ouver. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et como elles ben ffezeren e conpriren assy destrenga deus quen nos por elles faça e os aiudar en este mundo e eno outro. [+]
1325 SVP 38/ 90 Et quenquer que teuer esta herdade sobredita pague por senpre por nouersaria dous soldos ao dito moesteiro desta dita moneda por dia de San Viçenço cada anno. [+]
1326 CDMACM 86/ 123 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que esto mismo mande guardar a mis adelantados et merynos que non demandar yantares por cartas mas que las tomen por do las an de auer et que non lieuen por yantar mas de çiento et çinquenta mor. segunt que fue otorgado en las cortes de Burgos et agora yo lo otorgue a los procuradores de los conçeios et tengo por bien que las den commo las diero en tienpo de los reyes onde yo vengo. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 125 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que por rason de las querellas que den los lugares(?) de los clerigos a mi o a los mios alcaldes de fuerça que disen que los fassen salen cartas de la mi chancilleria en que los clerigos sean demandados aqui por la corte et maguer piden que los enbien ante sus jueses de la eglesia non gelo reçiben disiendo que yo so jues de los fueros et por este achaque de fuerça por muy pequenas cossas sacan aca a la mi corte los clerigos de fuero de la jurisdiçion de la eglesia contra derecho tengo por bien que esto que passe segunt que passo en tienpo de los reyes onde yo vengo. ) [+]
1326 FDUSC 62/ 64 Et vendemusuos o dito casal et herdade con pobrança de çinquo armentios, conuen a saber: huun boy ruuyo et outro boy amarello ruuyo, et huna vaca laura roxa et outra ruuya ruuyalua roxa, et outra sua filia de tal collor, con seu fillo tenreyro, per libras duzentas et dez pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamus que somus ben pagados, et renunçiamus a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamus dizer que nos non foron dados et contados, et deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con todas cousas que uos uendemus per nos et per todos nossos bêêes; et se mays valem que o dito preço damusuolo et doamus en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende toda uossa voontade para sempre. [+]
1326 FDUSC 62/ 64 Se algen contra esta nossa venda véér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa voz libras CCC XX da dita moneda, por penna, estas carta et venda fiquen en sua reuor et vallan para sempre. [+]
1326 FDUSC 63/ 66 Se algen contra esta mina manda ueer, quenquer que for, peyte a meu heree çem morauedis et esta manda fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1326 FDUSC 64/ 66 Eu Tareiga Perez de Trasrrio, filla que fuy de Pero Martin de Trasrrio et de sua moller Maria Eanes, dita do Lobo, confesso et outorgoo que deuo a uos Pay Fagundez et a uossa moller Tareyga Fernandez oyto libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando de duas octauas de millo que de uos comprey et ja en meu jur ey, et renunço a toda exçepçon do dito millo que non possa dizer que me non fuy dado et reçebudo; os quaes dineiros deuo pagar a uos por sam Migel de sentenbre primeiro que uen, per min et per todos meus bêês et so pena do dobro. [+]
1326 FDUSC 65/ 67 Vendo assy por libras triinta pequenas desta moneda del rei don Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non posa diser que me non foron dados et contados; et deuo uos et uossa uoz amparar cona dita herdade per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Et o dito Affonso Pelaz pedio et demandou ao dito nosso alcayde que lle fezere dar et pagar et auer dos ditos Johan Domingez et Domingo da Çeuada et de cada huun delles çincoêênta et seys libras pequenas da dita moneda del rey dom Fernando que lle ficaran [pa]gar da primeira paga do termino da Pascoa, et noueçentos marauedis que ouuera a pagar pollo dito dia de Santiago de julio que pasaron deste anno primeiro que corre. [+]
1326 FDUSC 66/ 69 Porque uos dizemos et mandamos a uos et a cada huun de uos en uosos lugares, so pena da nosa merçêê et de cem marauedis da bôâ moneda que logo vista esta carta, sen outra demora, tomedes tantos dos bêês mouelles et rays dos ditos Johan Dominges et Domingo da Çeuada et de cada huun delles, huquer que llos meior poderdes achar, que ualla ben as ditas quantias das ditas çienquoenta et sex libras et noueçentos marauedis, et metades en mano do dito Affonso Pelaz, ou de quen vos esta carta por el mostrar, segundo he huso et custume de uosos lugares; et a penora que por esta razon fezerdes, mandamosuos que a vendades et façades uender segundo que he de huso et de custume en uosos lugares, et da venta que fezerdes da dita penora entregade ende ao dito Affonso Pelaez as ditas quantias et o sobero dade aos ditos Johan Dominges et Domingo da Çeuada. [+]
1326 FDUSC 66/ 69 Et nos outorgamos a venda que ende for feyta en esta maneyra a quenquer que a conpre. [+]
1326 FDUSC 67/ 69 Eu Affonso Peres, ortoâô de Taraes, por min et por Domingo Eanes, dito ferreyro da Ponta da Vlla, et por seu sobrino Johan Ferreyro, dos quaes sôô procurador; et nos Ruy Peres, Martin Peres, Maior Peres, fillos que fomos de Pero Ouelleyro de Pááços, por nos et por Dominga Peres et Johan Peres, nossos yrmaos, et por todas nossas uozes et suas, vendemos a uos Pay Fagundez da Moeda Vella et a uossa moller Tareyia Fernandez, en medade; et comprante por Pero Domingez, albergeyro, et por sua moller Maria Eanes, en outra medade, et a todas uossas uozes et suas, meadade duna quarta de todô ô herdamento da uoz que chaman de Caruallal, que he enna villa de Villachââ, en friigresia de san Migel de Pereyra, con suas casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, et con quanta outra herdade, uoz et dereyto nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêsçe enna dita villa de Villachââ et en seus terminos, assy dauoença conmo de gaança; et vendemos por libras vîînte pequenas desta moeda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por bem pagados; et renunçamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon; et deuemos uos et uossas uozes amparar et deffender con esto que vos vendemos per nos et per todos nossos bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1326 FDUSC 67/ 70 Se uos algen contra esta venda uer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes a pena do dobro da dita quantia et a carta et venda fiquen firmes. [+]
1326 FDUSC 68/ 71 Se algen contra esta venda et doaçon uîêr, ou a esta carta passar quiser, quenquer que for, peite a uos et a uosa uos por pena estas cousas que uos vindy et preço ja ditos dobrados, et esta carta este en firme para sempre et ualla. [+]
1326 FDUSC 69/ 71 Notum sit omnibus quod nos Maria Pequenina, uxor quondam Dominici Dono de Bemuiure, et Petrus Pelagii dictus Rebolete et uxor mea Viuanda Dominici, pro nobis et pro omni uoce nostra vendimus et firmiter concedimus uobis Alfonso Petri de Uillari, armigero, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Maria Iohannis et uoci uestre duas partes de quanta hereditate nobis vendidit et habebat Maior Pelagii, filia quondam Pelagii Budani et sibi pertinebat, tam de auolencia quam de ganancia, quam ex quoque titulo in uilla de Bemuiure et in tota filigresia sancti Saluatoris de Bemuiure, cum suis domibus, casalibus, plantatibus, pertinenciis et directuris ubicumque fuerint ad montes et ad fontes. [+]
1326 FDUSC 69/ 72 Iohannes Pequenino et Alfonsus Laurenci de Bemuiure. Eu Sueyro Uermues, notario publico de Duura et Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago, vy esta carta que foy feyta per Domingo Martins meu escriuan publico, et soescripuo et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1326 FMST [3]/ 399 E se por uentura aquecer, o que Deus non queyra, que porque esta pena he pequena ou por outra maneyra qualquer os friigeses sobredictos non foren a correr cada domaa no dicto tempo e a comprir as dictas cousas, mandamos a aquelles que as dictas penas leuaren que os emprazen por ante nos por pessoa, e nos leuaremos deles o dobro das ditas penas, e procederemos contra elles en outra maneyra mays dura, sse sse non escusaren liidimamente; porque a morte dos dictos lobos he nossa gran prol e cumunalmente de cada terra. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 It. mando que todalas outras cousas que acharen enna guarda roupa et ennas archas et en todos los outros lugares en que as eu teuer. et as sortellas. ' que fiquen a a Egleia paro o Bispo que ueer. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Gonçaluo perez et Ruy Sanchez coegos de Mendonedo. que os haian en sous dias ambos de por meo. et a sua morte fiquen liures et quitos a a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Mando que esto que eu a elles mando que fique a Lope perez que o tena pella dita condiçon Et se Lopo perez ante morrer ca estes Gonçalo perez et Ruy Sanchez. et non ouuer fillo legitimo. mando que as herdades e cousas sobreditas que eu a el mando que fiquen a os ditos Gonçaluo perez et Ruy Sanchez ou qualquer delles que ficar uiuo. que o tena pellas ditas condiçoes. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 Mando que more en ellas en sua uida. et as mantena. et a sua morte que fiquen a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 It. mando o meu quinon das casas de Pontevedra a et das vinas et herdades de Salnes et da Redondella et de toda a herdade que eu ey des Santiago ata Redondella a mina yrmaa dona Mayor. ' en sous dias et a sua morte que fique a quen ella mandar. [+]
1326 MERS 69/ 303 Quen contra esta carta passar peyte aa outra parte quinentus moravedís e a carta seia valiosa en seu tenpo. [+]
1327 CDMO 1466/ 79 Et a a morte d o pustrimeiro delles que todas estas cosas fiquen livres et dessenbargadas a o dito moesteiro. [+]
1327 CDMO 1468/ 81 Et quenquer que contra esto pasar peite a a outra parte por pena mille moravedis da moeda del rey dom Fernando, et a carta este em sua revor et valla para sempre. [+]
1327 FDUSC 70/ 72 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XIa die februarii. Nos Pero Garçia das Duas Casas et Maria Martinz, dita cochea de sam Pedro de Laureda, et Migel Fernandez, capellam dessa egleia de Laureda, por nos et por nossa uoz vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Domingez, albergeiro da Moneda Vella, et a vossa moller Maria Eanes, et a uossa uos a meadade menos a dezema de todo aquel termino que chaman da Ponte, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, do qual a outra medade he de Maria Morina; et uendemola con suas dereyturas et con seu aniuerssario et con suas agoas et perteenças por libras dez et septe pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes confessamos que somos ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar et deffender con esta medade deste moyno que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et se mays ual damosuolo en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende uossa uoontade para sempre. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Quenquer que lle destas cousas sobreditas laure, nen tena, nen use, nen enbarge contra sua uoontade, que seia .... et sobrefiador por dereyto. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que quenquer que en elle ou en estas cousas de suso ditas ou en parte dellas fazer quisesse demanda por qualquer razom, que el presto et aparellado era para fazer comprir menester de dereyto, assy per ante seu arçidiago conmo per ante o sennor arçibispo, conmo per ante seus juyzes, conmo per allur, per uquer que deua et possa con dereyto. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que alçaua en coutos alguuns ou deffendementos, se postos foram per alguun ou per alguuns ennos seus herdamentos ou en parte delles, asy per pertegeyros conmo per moordomos, conmo per outro quenquer que fore, huquer que os elle aia, assy nos lugares sobreditos conmo allur huquer que seram. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Et logo pidio dito Johan Ledo a Johan Fiiz en nome do dito pertegeyro que posesse en couto en eses herdamentos, et o dito Johan Fiiz pus hy en couto de çem marauedis en nome do dito penegeyro a quenquer que estas cousas sobreditas laurasse nen usase contra uoontade do dito Johan Ledo. [+]
1327 FDUSC 72/ 75 Et vendemosuola por libras viinte pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes nos destes en presença do notario et testemoyas, et dos quaes outorgamos que somos ben pagados; et renunçamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz amparar con esta herdade que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon; et daqui endeante fazede della uossa voontade para senpre. [+]
1327 FDUSC 74/ 77 Eu Pero Eanes, dito sobrino, de Villachââ, confesso que deuo a uos Pay Fagundez, da Moeda vella, cuio seruiçal sôô, libras onze et mea pequenas desta moneda del rey don Fernando, conuen a saber, sete libras duna meda que uosco auya, que de uos conprey; et quatro d ' enprestado. [+]
1327 FDUSC 75/ 78 Eu Pero Affonso de Searez, da fiigresia de sam Thome d ' Oyames, ponno en pennor a uos Fernan Perez, silurgiam, et a uossa moller Sancha Perez, de san Migel primeiro que uen a sex annos duna septima et terça duna quarta de toda a herdade que chaman da uoz dos Andreas, en Costeenlla et en Deyro et enno Outeyro, con suas casas, chantados et con suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna dita fiigressia de sam Thome; a qual ey de parte de mina madre Dominga Perez de Seares; et pennorouola por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgo que sóó ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Vendouos estos casares, paaços et orta todos por quatroçentos et dez et sex libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes uos eu ja deuya por razon da fiadoria en que uos era teudo por Domingo da Çeuada, por razon de moordomadigo da uilla de Santiago, que el de uos teue arrendado; et as quaes uos de min uos foron julgados per sentença do sennor arçibispo; das quaes outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes casares, paaços et orta et fazeruolos de paz per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades deles toda uossa uoontade por senpre; et todo jur, senorio, posissom et propriadade destes casares, paaços et orta de min et de mina uoz o tiro et en uos et en uossa uoz o pono et traspasso per traspasamento desta presente carta. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro deste praçoo et todauia esta carta et venda fiquen firmes et en sua reuor. [+]
1327 FDUSC 78/ 80 Era M CCC LX quinta et quotum Xa die nouembris. Eu Domingo Perez dito do Siso Losson, por min et por mina uoz uendo et outorgo a uos Fernan Perez et a uosa uoz et sua huna septima da herdade que chaman da uos dos Andreas ennas villas de Seares et de Costeenlla et d ' Outeyro et de Destros et en todá á friigresia de sant Thome d ' Oyames, con suas casas, casâês, chantados et dereyturas uquer que forem a montes et a fontes, a qual herdade eu comprey de Dominga Martinz, morador en Zamora, filla de Martin Andre; et uendouola por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Fernando, et sex uaras de lenço, de que me outorgoo por ben pagado et renunçio que nunca ende diga o contrario; et deuo uos anparar et deffender con esta herdade que uos vendo per min et per meus bêês; et se mays val douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede della uossa voontade para sempre. [+]
1327 FDUSC 79/ 81 Et vendouola con casas, casâês, chantados et con todas suas dereyturas per libras doze et mea pequenas desta moneda del rei dom Fernando, que me logo destes en presença do notario et testemoyas, das quaes confesso et outorgo que sóó ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede de la uossa voontade para sempre. [+]
1327 FDUSC 80/ 82 Et vendouola por libras quatro pequenas desta moneda del rei don Femando, das quaes outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con na dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede dela uossa voontade para sempre. [+]
1327 VFD 50/ 78 Sabeam quantos esta carta viren como; eu Martim Paes de Monte Rey, frade nouiço da Ordem de Cístel eno moesteiro de Santa María de Monte de Ramo, estando con mau sisso e con meu entendemento, e ante que acabasse o ano que entrey ena dita Ordem, veendo e entendendo o muyto serviço que façen a Deus eno dito moesteiro en oraçons e réguas et en madudinos, primas, missas, terças, sestas, noas, vespras, conpretas, e outrosy veendo e conssiirando quántas esmollas e quánta espitalidade façen e manteen a todos aquelles que paseem polo dito moesteiro, et cobiçando auer parte conpridamente en todos este bees pera min e pera aquelles onde eu veño e de que algo reçeberon, por quen son tiudos de rogar a Deus, dou em presente de mia liure voentade a Dom frey Gunçaluo, abbade de Santa María deMonte de Ramo, e ao conuento desse lugar en nome do dito moesteiro e pera él por herdamento pera senpre jamays o terço de todos los bees que eu agora ey e deuo auer, saluo as mias cassas en que ora mora Sancha Eanes, mia moller, con sua bodega, que está en Monte Rey, e os herdamentos que son foreyros das iglesias, e outrosí lles dou a mia albergaría que eu fige en Monte Rey, que está entre llas cassas de Sancha Peres a carneçería, con todas suas perteenças e rendás e dereytos qué ella ha e deue auer, a qual albergaría eu fige con esta dita Sancha Eanes, mia moller, et logo por esta carta meto e endugo ena possissom e propiedade dos bees e albergaría sobre ditos, en nome do dito moesteiro, ao abhade e conuento sobre ditos, e todo jur e possisson e propriedade que eu ey e podría auer enos bees e albergaría sobre ditos cedo e tollo de min e de toda mia uoz pera senpre deste dia en deante e póñoo eno abbade e conuento e moesteiro sobre ditos, Et se acaeçer de feyto que eu por min ou por outro teña, pessuya ou husse ou esfruyte os bees e albergaría sobre ditos daquí endeante, en qual estado quer que viua, outorgo e conffesso que os pessuyo e esffruyte en nome e en uoz do abbade e conuento e moesteiro sobre ditos e por seu mandado, en quanto for sua voentade. [+]
1327 VFD 50/ 79 E asy uos dou o terçio dos bees que agora ey como os que ouer ao tenpo de mia morte, por esta condiçon que o abbade e conuento sobre ditos teñan hua capella pera senpre eno dito moesteiro, hu elles viren que ben he, e que canten cada día, apús mia morte, hua missa por mia alma e de todos aquelles de quen algo ouue e reçeby en qual maneira quer, e outrossy que faça cadano reçeber os fruytos, rendas e proes dos ditos herdamentos e moyños e albergaría e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr e os syruan dagua e de fogo polas rendas da albergaría e promuda á ditas capellas eno dito moesteiro e albergaría, assy como dito he. [+]
1327 VIM 41/ 121 Gonzalvo sobredicho en las cosas licitas e honestas et todo juicio e queixumbre, que han seido despues destas sentencias sobredichas, e danos et costas, que pertenescian a elas despues de la promulgacion delas fican quitas e rematadas de nuestra parte e de la buestra, salvo los que nos deben algo, e son tenidos algunas singulares personas dende, et de aqui en adelant devedes aguardar, e parar ben a nos e a la dicha Iglesia de Mendnnedo, e a nos nostros derechos e nos a vos los nuestros; pero es a saver que nos el dicho Conzeio somos tenidos de vos aiudar a cobrar, e entregar quanto pudiermos los derechos de Iglesia de Mondonnedo, e vuestros, et nos el dicho Obispo devemos esso mismo facer a vos, et si novedad alguna contesciere de nuestra parte o de la vuesstra, nos, el dicho Obispo et nos, el dicho Conzeio con autoridad de Gonzalvo Perez, nuestro alcait tenemos por bien, que Jordan Helias, e Pedro Miguel, canonigos juizes, Andres Perez, chantre darmiena (?), Ares Peres, canonigos, e Martin Alfonso de Rozas, o escudeiro, puestos por nos, el Obispo a ello, e Martin vizoso e Juan Dominguez, notarios, e Alfonso Perez de Magazos, e Alfonso Dominguez, e Alfonso Fernandez Sacido, vezinos de viveiro, puestos a ello por nos, el dicho Conzello, de la otra parte, concordablemente libren e judguen la dicha novedad, que conteciere, e todas las demandas que vos el dicho senor Obispo avedes, o podedes haver, contra las singulares personas de viveiro et de subalfoz, que vos fiquen a salvo. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Vendo por seys libras et mea pequenas em esta moneda del rey don Fernando, das quaes conffesso et outorgo que sôô ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende al diga; et se mays ual, dou et dôô a uos en doaçon; et deuo uos a anparar con esto que uos uendo per min et per todas minas bôâs. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Et se eu ou minna uoz contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro do dito auer et todauya esta carta fique en sua reuor et ualla para sempre. [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Et vendemos con todas suas dereyturas por libras noue pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamos diser que os non ouuemos en nosso jur et en noso poder. [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna libras dez et oyto da dita moneda et a carta et a venda fiquen firmes. [+]
1328 FDUSC 83/ 84 Eu Pero Sobrino de Villachââ, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella dez et sex libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, de medade dun boy que os conprey et me emprestastes para pagar a loytosa de meu padre Domingo Paris ao moordomo de Vama; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uôôntade per min et per todos meus bêês, et speçialmente per quanta herdade ey en Villachââ et no burgo d ' Archa et en todallas frigressias de santa Aya d ' Archa et de sam Migel de Pereyra, que uos por esto obligo, et so pena do dobro. [+]
1328 FDUSC 85/ 86 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Pellaz de Pousada, filla que fuy de Paay Gonzaluez et de Mençia Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mynna uoz de bôô cor et de bôâ uôôntade vendo et firmemente outorgo a uos Johan Ledo, clerigo de sam Viçenço de Rial et a uossa uoz por viinte libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, que ora corre, os quaes ey en meu jur et en meu poder et de que conffeso et outorgo que sôô ben pagada; et renunço a toda exçepçon que non posa dizer que me non foron dadas et reçebudas. [+]
1328 FDUSC 85/ 87 Et se eu ou mynna uoz contra esto ver, quenquer que for, peyte a uos et a uosa uoz a pena do dobro et todavia esta carta et vendiçon fique firme et en revor para senpre. [+]
1328 FDUSC 86/ 87 Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonçalo Eanes, fillo de Johan Nunez de Paraella, que foy, por min et por mina yrmaa Ynes Eannes, que non sta presente polla qual me obligo a comprir et a satisfazer, vendo para sempre a uos Domingo Eannes et a uossa moller Maria Eanes, dita Fremosa, moradora na rua do Çiquelo na villa de Santiago, et a todas uossas uozes, quanta herdade eu et a dita mynna yrmââ auemos enna nosa uinna de Cores, que fez Johan Uidal, que he enna frêêgresia de san Migel de Deyro, assy conmo ora essa vynna sta chousa et sarrada, con todas suas dereyturas, por vîînte libras pequenas de dineiros nouos portugueses a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes viinte libras me outorgo por entrego et ben pagado sen nenhuna contradita; a qual herdade uoz et todas uossas uozes des aqui endeante para senpre aiades asy que todas uossas proprias uoontades nos tenpos de senpre della façades; et per min et per todos meus bêês que ey et auer aspero prometo et outorgo que uos anpare con esta uenda nos tenpos de senpre de todo enbargamento; a qual herdade eu et a dita mina yrmââ auemos por parte de Nuno Radio, nosso auôô, que foy. [+]
1328 FDUSC 86/ 88 Et quenquer que contra esta venda uêêr peyte a uos ou a uosas uozes as ditas vîînte libras con dobro et a carta et venda vallan et permaescan en sua reuor. [+]
1328 FDUSC 87/ 88 Era Ma CCCa LXa sexta et quotum XVIII die nouembris. Eu Susana Perez, pixoteyra, filla que foy de Maria Eanes dita Fellôâ de Seares, por min et por mina uoz vendo et outorgo para sempre a uos Fernan Perez, çelurgian, da rua do Campo, por uos et por uossa moller Sancha Perez, et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me perteeçe por parte da dita mina madre en Deyro et enno Outeyro et en Costêêla, que son na friigresia de san Thome d ' Oyames; et vendouola con suas casas, casâês, chantados et dereyturas, et con los nouos et terradigos do tempo passado por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede da dita herdade toda uossa voontade para sempre. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Conusçuda cousa seia a todos que eu Domingo Eanes, fillo de Johan Uidal do burgo d ' Archa et de sua moller Sancha Eanes, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a vos Pay Fagundez de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Afonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber, as tres quartas de quanta herdade et de casas et formaes et chantados auyan et â â auer deuyan os ditos nossos padre e madre enna vila de Villachââ enna uoz de Caruallal, por libras XX et sete pequenas, en esta moneda del rey don Fernando, de quaes conffesamus que somos ben pagados, et se mays ual damosuolo en doaçon. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Se alguen contra esto uêêr, quenquer que seia, peyte a uos ou a uossa uoz o dito preço con dobro et esta carta et venda fique en firme reuor. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy eu dom Pedro deuo presentar a uos senor Arcibispo, ou a uossos vigarios ou vigario ou a uosos sucessores, se acaescer ou a o cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See juun uosso uassalo e da yglesia que seia para ello, e que non sea sospeyto nen odioso a uos nen a uossa yglesia a quen outorgedes a pertiga mayor asso min por uossas cartas. [+]
1328 MB 7/ 398 Sabean (todos que perante de min) Pedro Perez notario de Duvra et de Montaos et das testemoyas adyante escritas para esto chamadas et rogadas, estando enna vylia de Vyllar Chao aa porta de Fernan Maurynno veo Pedro Garçia (cappellan?) das freyras de Belvys et seu procurador que dyzya que he et dysso en nome da priora et convento do dito moesteyro de Belvys que he (açerca da çidade) de Samtyago que por ellas et en nome dellas das ditas donas, como era dito que algunos que metyan a partylla aas ditas herdades et cassaes et juros et tenças de que o dito moesteyro estava en jur et en pose, el disso que defendya con fiador para dito moesteyro, que ergeo mao Fernan Eanes morador en Fageyroas, perante o sennor Arçebispo de Santiago ou perante os seus vigaros ou Juyzes ou quen quer outro que de dita ( ) todos quantos herdamentos, cassas, casaes, chantados, juros et teenças teveran de jur de mao et de poder pollo dito moesteyro os ditos seus lavradores et devedores des dez anos e ontre et trinta ( ) por tenpo et sygundo o toveran de jur et de poder en toda a frygresia de San Giao dos Cavalleiros por co dito dom Juan obispo que fuy de Leon que a mandou por manda ao dito moesteyro, a qual herdade et cousas sobreditas en a dita frygresia que nenhum non meta vara en ella nen a tomen nen lavre contra sua voontade do dito moesteyro ( ) todollos juros et teenças que tovera dito Juan da Balsa des dez annos aa ( ) enna villa de Villar Chao que he enna dita frigresia et quenquer ou quaesquer que contra ello passasse ( ). [+]
1328 MSCDR 306/ 458 Et quen quer que a yste meu testamento pasar ayaga a maldiçon de Deus et peyte ao meu compridor quinentos morauedis, et a manda et testamento valla. [+]
1328 SHIG Sant. , 10/ 308 Iuris communis exequentes despositionem honestatus, omnibus nostris iudicibus ordinariis et delegatis prohibemus et in uirtute sancte obedientie precipimus et mandamus quatenus nullam monialem seu quamuis aliam regularem, astrictam de iure sub perpetua clausura manere, trahant uel citari faciant, aut uoluntariam comparentem recipiant ad actum iudicialem contra canonicas sanctiones, set huiusmodi regularium personarum ad hec procuratorem recipiant et admittant. [+]
1329 CDMACM [87A]/ 128 (Johan Fernandes clerigo de Quende Affonso Fernandes do Curral Diego Perrote et Juhan da Veyga visinos de Villamayor.) [+]
1329 CDMO 1478/ 85 Et eu Tereysa Aras sobredita con outorgamento de meu marido, Roy Vasques que esta pressente, dou a vos Martin Gonçalves sobredito, meu coyrmao, en canbeo todollos herdamentos que eu ayo et aspero d ' aver a este pressente dia su sino de San Pedro de Barvantes et su sino de Santa Maria de Pangin douvos os ditos herdamentos, a montes et a fontes et cassas et con arvores et cortinas et foros et rendas con todas suas perteenças et dereyturas por uquer que vaan por estas figlisias sobreditas, et todallas outras coussas que a min perteeçen de dereyto de parte d ' Aras Garçia et de myna madre Maria Perez sobreditos por estes XX et oyto annos sobreditos, et cada hun de vos ou quen veer em vossa voz de vos sobreditos que faça toda sua voontade dos ditos herdamentos por este tenpo sobredito. [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et estes XX et oyto annos sobreditos conpridos que os ditos herdamentos fiquen livres et dessenbargados a cada hun de vos sobreditos ou a quen veer en vossa voz o seu con todas boas paranças que nos ditos herdamentos foren feytas, et obligamos nos et nossos bees d ' anparar hun a o outro con estos ditos herdamentos a dereyto por este tenpo sobredito. [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et quenquer da nossa parte ou da estraya que a esto quisser passar commo sobredito aya a ira de Deus et a nossa maldiçon, et peyte de pea mille moravedis de brancos a voz do Rey et a parte de por meo et doble o que demandar, et a carta seya firme et este en seu revor. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 Item mando que do dito Ruy Perez meu hereder e Mayor Dominguez sua muller tenan e esfruiten todos meus heredamentos, e a morte do postrimeiro delles mando que todos estes meus herdamentos fiquen en una capela. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 E pono en pena que quen quier que contra este meu testamento vier que aja a yra de Deus e a mina maldiçon. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Et todo esto uos vendo por oytoçentas libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa dizer que me non foron dados, contados et reçebudos; et se estas cousas que uos vendo mays ualen dou et dôô a uos en doaçon; et daqui endeante façades dellas toda uossa uoontade por senpre. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Et quen contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro deste preço et a carta fique firme. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Eu Maria Perez, dita Mazcana, moradora en Pereyra da friigresia de sam Migel de Pereyra, presente mina filla Dominga Eanes et outorgante, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Afonso et a todas uossas uozes, aquel moyno que eu fiz con meu marido Pero Perez d ' Aluyte, que esta sobre la ponte de Pereyra; et vendo asy con suas dereyturas por libras quatorze pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et uos pagardes o anniuersario que y ha o arçibispo; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender cono dito moyno per min et per todos meus bêês, et se mays ual douuolo et doo en doaçon. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Se uos alguen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta et venda fique firme. [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Vendo assy con casas, casaes, chantados et dereyturas et con los nouos et terradigos que y jazen do tenpo passado por libras treze pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as ques me dades em presença do notario et testemoyas aqui scriptas; dos quaes me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca emde diga o contrario; et se mays val ca o dito preço douuolo et dô en doaçon en nome do dito Gonçaluo Fernandes; et deuo esse Gonçaluo Fernandes et sua uoz amparar et deffender con la dita herdade per min et per todos meus bêês. [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Se algen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a el ou a sua uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et a carta et a venda fiquen firmes. [+]
1329 ROT 54/ 404 Et por foros e por fogaça e afogaçamento de voso gaado que dedes en cada huun anno por dia de San Martinno çinque libres de pequenas de que dam quatro dineiros por tres soldos ou a estimaçon delles e a Pesoa que veer depos vos que de a seu saymento huun boo armentio aa vestiaria. [+]
1329 ROT 54/ 405 Et vos e a dita pesoa devedes de proveer o vestiario ou aquen coler o vinho por elle en quanto durar a vossa vindimhia que perteeçe ao dito lugar assy commo mereçe o vestiario et vos Iohan moogo sobredito que vos non chamedes a clerizia para nos enbargardes o dito aforamento a renda, senon que nos la conprendes e pagades como dito he en cada huun anno e devedes dos castineyros aa chantar pelos risios do dito lugar. [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Eu Pero Eanes de Villachââ, fillo de Marina Bella, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella vîînte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, d ' enprestido; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uoontade per min et per todos meus bêês et speçialmente per la medade de todo o agro que jaz entre o seixo et o agro que chaman de Linar longo, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, o qual uos por esto obligo per este presente strumento; et per el non fordes entrego, quero que ajades o mays per min et per los ditos meus bêês, os quaes uos por esto obligo; et en quanto uos deuer estes dineiros douuos en doaçon os nouos do dito herdamento et agro de Linar longo por moyto ben et ajuda que me fezestes; et prometo non uollos demandar en ninhuun tenpo per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos et so pena do dobro dos ditos dineiros. [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Era Ma CCCa seyxagesima octaua et quotum nona die mensis ianuarii. Eu Affonso Peres da Silua, fillo que fuy de Pero Afonso da Silua, por min et por toda myna uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Uiçente, da rua do Camino, et a toda uossa uoz, a medade duna sesta de todô ô casal et herdamento que Paris Eanes, meu auôô, auya ennas villas de Castro et de Çençoy et en toda a friigresia de sam Viçenço de Uama, con suas casas, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per libras treze pequenas desta moneda del rey don Fernando, que me dades en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Se alguen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena libras XXVI da dita moneda et a carta et a uenda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 96/ 97 Et vendo por libras sete pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uosas uozes amparar et defender con la dita herdade que vos vendo per min et per meus bêês; et se mays ual ca o dito preço, douuolo et doo en doaçon. [+]
1330 FDUSC 96/ 97 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes libras quatorze da dita moneda por pena, et esta carta et venda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 97/ 97 Era Ma CCCIa sexagesima octaua, et quotum XXVI dias de feuereyro. Sabeam todos que eu Fernan Domingez de Çençoy, fillo que fuy de Domingo Duran et de sua moller Mayor Peres, por min et por toda myna voz, presente mina moller Maria Dominges et outorgante, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Fernan Viçente da rua do Camino, et a toda uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me pertêêçe enna villa de Çençoy et en Castro da friigresia de sam Viçenço de Vama, de parte dos ditos meus padre et madre; vendouola con suas casas, casaes, chantados, jures, perteenças et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes por libras trîînta pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos uendo per min et per los meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1330 FDUSC 97/ 98 Se algen contra esta venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz libras LX da dita moneda et a carta et a venda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 98/ 98 Et vendemosuola con casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, por onze libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes nos outorgamos por bem pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossas uoses anparar et deffender cona dita herdade que uos vendemos per nos et per todos nosos bêês. [+]
1330 FDUSC 98/ 99 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes libras viinte et duas da dita moneda por penna et esta carta et venda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 99/ 99 Eu Marina Bella de Villachââ, en frigresia de sam Migel de Pereyra, confesso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, quatro oytauas de boa çeueyra et huna oytaua de millo et quatro libras pequenas de soldos dous e medeo desta moeda del rey dom Fernando d ' enprestido. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Et vendouolos por libras oyto pequenas en esta moneda del rey dom Fernando, de quaes me outorgo por bem pagada; et se mays ualem que o dito preço, douuolo en doaçon; et deuo uos et uoz uossa con este quinnoes dagros, segundo que uolos uendo, anparar et deffender per min et per todas minas bôâs. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Et se algen contra esto uîêr, quenquer que seia, peyte a uos ou a uossa uoz libras XXVIex da dita moneda et esta carta et venda fiquen en firme reuor. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Et vendo por oytêênta libras pequenas desta moeda del rey dom Fernando, as quaes de uos reçebo en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, et das quaes conffesso que sôô bem pagado; et renunço atoda exçepçon dos dineiros non contados et a meu jur passados; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar con esta herdade per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades della uossa voontade para senpre. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Se alguen contra esta mina venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme et ualla en sua reuor Testemoyas: [+]
1330 FDUSC 105/ 104 Asy he que eu vendy a meu fillo Pero Eanes, que foy, as tres quartas de meu çelleyro que eu fiz con meu marido Johan Payz, que fuy, en Villachââ, que he na dita frigresia, con seu seydo et cortina per cuarêênta libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, segundo se conten en huna carta de venda; nunca del reçeby os ditos dineiros, nen parte delles; et por esto digo que contradigo a dita carta et venda que non valla nen aia fermidûê. [+]
1330 FDUSC 106/ 104 Era Ma CCCa LXa VIIIa, et quotum VIIa die augusti. Eu Maria Pelas, dita Pequenina de Bemuiure, filla que foy de Pay Gonçales et de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina voz vendo et outorgo para senpre a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uossa uoz, a terça parte de quanta herdade meu yrmâô Gonçaluo Paez auya et auer deuya enna villa de Bemuiure et en toda a fiigeresia de san Saluador de Bemuiure, con sas casas, chantados et dereyturas uquer que foren a montes et a fontes, a qual herdade eu ey por parte do dito meu yrmaô. [+]
1330 FDUSC 107/ 105 Eu Thareyia Perez de Tarrio, filla que foy de Pero Martinz et de Mayor Eanes do Lobo, confesso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez, da Moeda Uella, libras doze pequenas desta moneda del rei don Fernando, que me enprestastes en presença do notario et testemoyas. [+]
1330 FDUSC 107/ 105 Et se uos non pagar, conmo dito he, douos poder que me possades pennorar meus bêês assy moueles conmo rays vquer que os achardes per uossa abtoridade et que os vendades a quen quisserdes, per que seiades pagado. [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Eu Pero Paayz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que foy de Paay Gonçalues et de sua moller Maria Eanes, dita Misurada, por min et por mina uoz, de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uosa uoz, por seys libras pequenas da moeda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagado, et quanto mays ual douuolo en dôâçon, porque sodes meu sobrino, conuen a saber: terça duna setima de quanta herdade et casas et casaes et aruores et chantados et con suas dereyturas a montes et a fontes auia et a auer deuia de compra et dauoença et de gaança enna villa de Bemuiure, que he en friigresia de san Saluador de Bemuiure et en toda terra de Duura Gonçaluo Paayz, meu yrmâôo que foy, que morreo sen semen; et para senpre uos et uosa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas toda uos uuntade façades; et o jur et a propiadade de min os tiro et doos a uos et sôô tîûdo a fazeruolas de paz e a ampararuos con ellas de toda parte per min et per minas bôâs. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Et vendo por libras triinta et tres pequenas desta moeda del rey don Fernando, as quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por bem pagado et renunço a toda exçepçom dos ditos dineiros, que non possa dizer que me non foron dados et reçebudos. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Et deuo uos anparar con la dita herdade de quenquer que uolla enbargar per min et per todos meus bêês; et se per la uentura uos non poder anparar con ella, deuedes a auer os ditos dineiros que me ora dades por los bêês mouelles et reyz de meu yrmâô Affonso Domingez, que esta presente et o outorga, et per seus bêês. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Se algen contra esta mina uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro da dita quantia et a carta fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1330 FDUSC 110/ 108 Se algen contra esta uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Vendemos por libras dez et sete pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes nos outorgamos por ben pagados, que non posamos dizer que nos non foron dados et cuntados et reçebudos; et deuemos uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendemos per nos et per nosos bêês; et se mays ual ca o dito preço, damosuolo et doamos en doaçon. [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Se algen contra esta carta ueer, quenmquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1330 MB 8/ 400 Et eu sobredicta Costança Pays con lo dito marido Iohan Abraldes vendemos aa dita Maria Dominges et a sua vos a meadade dos ditos quatro casares commo dito he por libras tresentas pequenas desta moneta de Leon de Fernando, as quaes reçebimos en presença do notario et testemoyas, et das quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda excepçon dos ditos dineiros que non posamos diser que nos non foron dados et contados, et devemos anparar et defender a dita Maria Dominges et sua vos con estas cousas que lle vendemos por nos et por nosos benes et se mays valen damoslos et doamos en doaçon et daque endeante ella et sua vos façan ende sua vontade para senpre. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Nos o deam et cabidoo sobreditos por rason de uos fasermos y graça et entendendo que esto he prol da yglesia et cabidoo afforamosuos o dito terreo et vinna por iur herdeyro pera uos en uossos dias et pera uossa uos pera senpre enna dita maneyra que nos pedistes et rogastes conuen a saber que uos anbos et cada vn de uos en uossos dias que nos dedes o quarto do vinno que Deus y der et da fruyta das aruores que chantaredes a derredor et despoys de de uosa morte danbos quen veer en uossa uos que nos de a terça do vinno et da fruyta das aruores como sobredito he.) [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Et uos et quen ueer en uossa uos deuedes a manteer a dita vinna en madeyra et laurardesla ben a vista de hommes sabedores et lauradores de vinna et non lo conplindo assy que a herdad et a vinna que se tome liuremente ao cabidoo con quantas mellorias y foren feytas et deuedes a poer en forca et en latas toda a dita vinna ata dous annos conplidos destas kalendas janeyras que agora passaron da era desta carta et ata os ditos dous annos acabados non caedes por esta rason en pena nen en danno.) [+]
1331 CDMO 1488/ 91 Et doulle conprido poder que el possa dar todos quantos bees et herdamentos eu ey [. . . ] con todas suas perteenças et de dereito devo a aver en a villa de Ferreyros et en seus termios, que e en a frigrissia de San Fiis de Barroon [. . . ] don frey Affonso abbade do monesteiro de Santa Maria d ' Osseyra et a o convento desse lugar ou fazer dos ditos herdamentos tanben [. . . ] por afforamento [. . . ] ou enplasamento ou outro contrauto qual el quisser ou per bem tever et quenquer que o dito Martin Ferrandes fezer ou procurar en estas coussas sobreditas ou en cada huna dellas eu o aio et averey por firme et estarey por elo a todo tenpo, et prometo a a boa fe de [. . . ] contra elo en todo nen en parte, et se contra ello veer que me non valla et para esto obligo todos meus bees movilles et rays. [+]
1331 CDMO 1489/ 93 Et que esto seia çerto et non venna en [dulta] nos as ditas partes mandamos ende faser duas cartas feytas en hun tenor que a parte que contra elo pasar en alguna maneira que peyte a a outra parte quinentos moravedis de brancos, et estas cartas fiquen en sua revor. [+]
1331 CDMO 1492/ 95 Et quen contra esto passar seya maldito et peyte a outra parte C moravedis da boa moneda et outros tantos a voz del Rey, et o concanbo valla para senpre. [+]
1331 CDMO 1496/ 100 Et quen contra esto passar minna voz lle tollo et seia maldito et peite a vos de pena o dito plezo dobrado et a a voz del Rey outro tanto, et a carta valla en sua revor. [+]
1331 CDMO 1497/ 100 [Et si] cada hun de vos non nomear a sua morte a sua voz [. . . ] nomear as herdades sobreditas fiquen a o dito mo[esteyro livres] et quitas sen enbargo nenhun. [+]
1331 CDMO 1500/ 103 Sabeam quantos esta carta virem commo eu dona [Luca] conosco que devo a vos Roy Gonçalvez de Pineyra et e a quen veer en vossa voz çen moravedis de brancos mynos hun, os quaes vos fiey contra Lopo Sanchez pelos quaes vos deyto a pennor o meu herdamento que eu aio en Serzeda, su sinno de Santa Marina, a qual eu conprey a Fernan Rodigez de Feente, su esta condyçon que vos Roy Gonçalves aiades toda las novydades que Deus ela der ata que vos seiades entergo dos ditos çen moravedis, et escontardes o pan que y ouver commo valluer des agosto ata San Migell de setenbro, et eu donna Luca auver os foros dela para min et o senorio, et para non seer poderossa de a vender nen dar nen sopennorar ata que vos Roy Gonçalves seiades pagado dos ditos moravedis he posto que en qual tenpo quer que eu ou Lopo Sachez vos der vossos dineyros os que ende foron por pagar que meu herdamento me ficque livre et quito. [+]
1331 CDMO 1502/ 105 Et eu per mandado do dito senor et por virtude et outoridade da dita sua carta et obedeçendo et eixequendo o que me en ella mandava, foy a o dito lugar de Chantada et veeron ante mi o dito abbade et huna peça de seus monges por sy et por seu moesteiro, et pidiome et frontoume que visse a carta de nosso senor el Rey et que a comprisse en todo segundo que en ella dezia, et que soubesse a verdade en aquella maneira que entendese que a mellor podia saber de dereito, et que visse suas cartas et seus privillegios, que el et seu moesteiro avian et que llas mandase complir et agardar segundo se en ellas contiina et husaran hata aqui, et que lles non passasen contra ellas. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Se algen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dobro da dita quantia et a carta et vendiçon fiquen firmes. [+]
1331 FDUSC 114/ 112 Et se algen contra esto vîêr, quenquer que seia, aia a mina maldiçon et peyte a uos per penna ou a uossa uoz çem morauedis da dita moneda et todauya esta carta et strumento fique en firme reuor. [+]
1331 FDUSC 115/ 113 Se algen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme et en sua reuor. [+]
1331 FDUSC 116/ 114 Et vendemos estes herdamentos sobreditos por triinta et duas libras pequenas desta moeda del rey dom Fernando, das quaes eu a uos deuya as triinta libras duna meda de pam que de uos comprey, que fui de uosso seruiçal Juyao de Uilacoua; et os mays dades a min en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, dos quaes me outorgo por bem pagado e renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados; et se mays ualem os ditos herdamentos douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con elles per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa voontade para sempre. [+]
1331 FDUSC 116/ 114 Se alguen contra esta carta de venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1331 FDUSC 117/ 114 Eu Pero Domingez dito Sobrino, confeso et outorgo que deuo a Pay Fagundez, cuio seruiçal sôô, duas octauas et huna fanega de millo et oyto libras pequenas desta moeda del rey don Alfonso d ' enprestido; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contario. [+]
1331 FDUSC 118/ 115 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Pellais, filla que foy de Pâây Gonçalues et de Maria Eanes Mesurada, de Bemuiure, por min et por toda myna uoz de bôô cor et de bôâ uoontade vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Eanes et Gonçaluo Eanes, fillos de Môôr Eanes de Pousada et criados de Johan Ledo, clerigo de sam Viçenço de Rial, et a uossas uoçes, por triinta et tres libras et mêâ pequenas desta moneda del rey dom Fernando, que orra corre, as quaes ey en meu jur et en meu poder, et renunçio a toda exçepçon que non posa dizer que me non foron dadas et reçebudas. [+]
1331 FDUSC 118/ 116 Et quenquer da mynna parte ou da outra estraya, que contra esta mynna vendiçon et doaçon vêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosa uoz a penna do dobro, et todauia esta carta et vendiçon fique firme en reuor para senpre. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten ha y de foros eno dito Regengo LIIII libras de portugeses pequenos, que han de dar por dia de san juan. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten ha y mas eno dito Regengo, conben a saber por dia de san miguell cento e duas libras pequenas de portugeses que dan por castañas e por porquos. [+]
1331 FMST [22]/ 543 Iten quen mas sementar a ...... ata hun ceramin dar hua maçadeira a o mayordomo do arçobispo, e se sementar mays aueña se con o mayordomo. [+]
1331 MPR 65/ 178 Quen este pleito britar peite autra parte C mrs e a carta fique en seu estado. [+]
1331 SVP 41/ 93 Et se morrer Moor Suares ante que uos Marina Yanes et uossos fillos finquen todos estos logares a uos et uosos fillos et fillas de Pero Suares et de Aldonça Peres et de Costança Suares, et a fillos et netos et fillas et netas de Moor Suares, cada hun na sua metade, como herdaron as nanas, et diam cad ' anno veinte et çinquo moyos, metad çeueyra et meted uinno aos prazos sobreditos. [+]
1331 VFD 49/ 77 Sabean quantos esta carta viren como nos don frey García, abbade, e o conuento de Monte de Ramo fazemos foro e carta a uos Saluador Peres, morador en Quyçaes e a uossa moller María Eans, con quen uos agora sodes casado, hua nossa peça de viña que nos á nos ficou de frey Martín Peláez, nosso frade que foy, e de Gonçaluo Martís, seu fillo, que iaz Eenffestella, a qual viña frey Martín Peláez conprou de Martín André, notario que foy de Monte Rey. [+]
1331 VFD 49/ 77 Et quen contra esto pasar peyte La mr, os meos a El Rey e os meos aa parte querelosa. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E todas las outras cousas que ayo, sacado éstas que ençima mando, mando que as venda o dito conplidor e faça emenda e correjimento a aqueles a quen tomey et ayo, á que soo teudo. [+]
1331 VFD 51b/ 81 E quen queira que contra este testamento passar peyte por pena a este meu conplidor çen mrs de boa moeda, etc. [+]
1331 VFD 52/ 82 E todas las outras cousas que eu aio, sacado as que eno meu testamento mandey, mando que as venda todas o dito prior, e faça emenda e correjimento á aquelles a quen eu tomey e soo tenudo. [+]
1331 VFD 52/ 82 E quen quer que contra este meu testamento quiser pasar, peite por pena á este meu conpridor çen mrs de boa moeda e á voz del Rey outros tanto peyte. [+]
1332 DGS13-16 53/ 111 Et o dicto Fernã Gonzaluez disso que quando el vise o abbade et conuento do dicto moesteyro ou seu procurador certo que el lle rresponderia aa ffronta ou demanda algũa ssella ffezesem. mays que a este nõ auia por que rresponder por que nõ ssabia quen era nẽ mostraua procuraçõ çerta do dicto abade et conuento do dicto moesteyro. [+]
1332 FDUSC 120/ 116 Eu Marina Bella de Uilachââ, por min et por mina uoz, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa uoz aquelles agros et leyras que eu dey a meu fillo Martin Gago, uoso seruiçal, que teuese de min en mina uida, os quaes agros et leyras son enna herdadura de Uillachââ, na friigresia de san Migel de Pereyra; et vendo con la mina parte da cortina que vos agora teedes chousa cabo do uoso casal de Caruallal, que he na dita villa de Uilachââ, por libras trîînta pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa diser que me non foron dados et contados et en meu poder reçebudos. [+]
1332 FDUSC 120/ 117 Se algen contra esta venda uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena libras seseenta da dita moneda et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillarchâô, que he en frigresia de san Migel de Pereyra e disome que o dito seu marido era finado et que ficara del huun seu fillo Garçia, pequeno et sen ydade, o qual disso que tîîna en seu poder, et o qual seu fillo disso que pereçia por mingoa de manteemento por razon que non tîîna ella nen podia auer que lle dar de comer, nen o dito seu fillo que o non podia buscar; et pediome que eu de meu offiçio lle desse outoridade per que podesse vender alguna parte dos herdamentos et bêês que ao dito seu fillo perteeçian por parte do dito seu padre para manteemento et gouerno do dito seu fillo. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Et eu per lo dito moço non pereçer per mingoa de gouerno, dou outoridade et liure et conprido poder que ella possa vender tanto de herdamento que ao dito seu fillo pertêêçe por parte do dito seu padre a huna parte ata quantia de quinze libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, para manteemento do dito moço en tenpo de tres annos. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Et a venda que ella asy fezer do dito herdamento ata a dita quantia de quinze libras eu a dou por sana et por ualledeyra a quenquer que a comprar con lo traslado desta carta per notario. [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Vendo a uos Pay Fagundez da rua da Moneda Uella et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz et sua huna quarta et mea do dito çeleyro que esta en Uillachââ na frigresua de san Migel de Pereyra, o qual fez Marina Bella con seu marido Johan Pelas, padre et madre que foron do dito Pero Eanes, et vendo con suas perteenças et dereyturas et cortina et vina que se ten con lo dito çeleyro por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes me outorgo por bem pagada; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca ende diga o contario. [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Se algen contra esta uenda uêêr quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 124/ 120 Eu Martin Bodam de Vilachââ, fregresia de sam Migel de Pereyra, confeso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez soldos trinta pequenos desta moneda del rey don Affonso, que me enprestastes en dineiros feitos para huna capa de meu fillo, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes deuo dar a uosa uoontade per min et per todos meus bêês en saluo et so pena do dobro. [+]
1332 FDUSC 125/ 120 Item uos vendo o outro agro de sobre Cassa, que ora de min ten Domingo Diaz, uosso seruiçal, os quaes agros jazen Enna villa de Tarrio, que he en frigresia de santa Maria de Restande; et vendouollos por viinte et duas libras pequenas desta moeda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por ben pagado; et renunçio a toda exepçon dos ditos dineiros que non possa diser que me non forom dados et reçebudos; et se mays vallen os ditos agros douuollos et dôô en doaçon; et daqui endeante façades delles toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et defender conos ditos agros per min et per todos meus bêês. [+]
1332 FDUSC 125/ 121 Se alguun contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 126/ 121 Vendo por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et contados et en meu jur et poder reçebudos. [+]
1332 FDUSC 126/ 121 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 128/ 122 Sabean todos que eu Domingo Eanes, fillo que foy de Johan de Villachââ, friigresia de sam Migel de Pereyra, fillo que foy de Johanino, natural de Pereyra, con todo meu sisso et con toda mina memoria ordino de meus bêês conmo depoys mina morte fiquen ordenados. [+]
1332 FDUSC 128/ 123 Et quenquer que contra esta mina manda véér, peyte CCos morauedis por pena e a manda fique firme. [+]
1332 FDUSC 129/ 123 Vendo con casas, casaes, chantados, perteesças et outras suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes por setêênta libras pequenas desta moeda del rey dom Alffonso, das quaes me confesso por bem pagada; et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que vos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1332 FDUSC 129/ 124 Se uos algen contra estaina vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa voz por penna o dobro da dita quantia et a carta fique firme et valla en sua reuor. [+]
1332 FDUSC 129/ 124 Johan Domingez de Pequeniçays; [+]
1332 FDUSC 130/ 124 Nos Mayor Domingez de Lavacolla, presente et outorgante meu marido Pero Eanes, et eu Maria Domingez, yrmââ da dita Mayor Domingez, por nos et por nossa uoz uendemos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Affonsez et a uosa uoz et sua quanto herdamento nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe dauoença et de gaança et doutra maneira qualquer enna uoz de Caruallal, que he na uilla et herdadura de Villachââ, que he na friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, chantados et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, por libras quatro et medea pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendemus per nos et per nossos bêês; et se mays ual damusuollo et doamus en doaçon; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre. [+]
1332 FDUSC 131/ 125 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ et dissome que o dito Pero Eanes, seu marido que fuy, era finado et que lle ficara del huun seu fillo pequeno et sen ydade, conuen a saber, Garçia, et que se temya porque este anno era muy graue con mingoa de que as non tîîna de comer et que ella non tîîna que lle dar de comer ao dito seu fillo Garçia que pereçiase con mingoa de non auer que comer, et que non auya auer mouil nen lle ficara do dito seu padre nen ella non tiina per que o mantéér en este anno, et que pedia a min que eu de meu ofiçio lle desse outoridade per que ella podesse uender tanto do herdamento et chantados que ao dito Garçia pertééçe et pertêêçer deue por parte do dito seu padre enna villa de Uillachââ, que he enna frigresia de san Migel de Pereyra, per que se o dito moço podesse mantêêr en este anno. [+]
1332 FDUSC 131/ 125 Et eu per que soube per uerdade da dita sua madre Maria Bernaldes que lle non ficara auer mouil de parte do dito seu padre per que se o dito moço podesse mantêêr, et porque este anno he muy graue et as gentes morren con mingoa que non teen de comer, et por o dito Garçia non despereçer en este anno con mingoa de non auer que comer, dou liure et conprido poder a a dita Maria Bernaldes sua madre, que ella possa vender tanto do herdamento et chantado que ao dito Garçia pertêêçe et pertêêçer deue enna dita villa de Uillachââ por parte do dito seu padre Pero Eanes ata quantia de dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, para manteemento et gouerno do dito Garçia en este anno. [+]
1332 FDUSC 131/ 126 Et a uenda que asy for feyta do dito herdamento et chantado que ao dito Garçia pertêêçe et pertêêçer deue enno dito lugar por parte do dito seu padre ata a dita quantia das ditas dez libras eu a outorgo et ey por firme, et doule autoridade que ualla a quenquer que a comprar con lo trasllado desta mina carta. [+]
1332 MPR 66/ 179 Quen contra esta carta for assí dua parte como da autra peite autra parte C mrs da boa moeda, et a carta seia firme. [+]
1332 MSCDR 308/ 459 Et quen quer da miña parte ou da estraya, que uos contra esta carte et venda quiser passar, peite a uos quatroçentos marauedis por pena et ã ã uoz del Rey outros tantos peite, et a carta estia en reuor. [+]
1332 PRMF 290/ 480 Et eu Roy Ferrandes con myna moller Maria Affonso pera todo senpre damos e outorgamus de jur e por herdade estes sobreditos dous nosos casares a o moesteiro de san Pero de Ramirããs por estes sobreditos dous uosos casares que nos uos dades em canbea a montes e a fontes, con todas suas entradas e saydas e con todas suas perteenças; et todo dereyto e jur e proprieade que nos en eles auemos de nos e de todas nosas uozes o tollemos e poemos -lo enno dito moestero; et obligamos nosos bẽẽs que o anparemos a dereito con eles de quen quer que llos demande. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Et a parte que contra esto for non seia y oyda e demays peite por pena a a outra parte que o agoardar doze mil morauedis da moneda de noso Sennor el Rey de Castela e de Leon: os meos a a parte que o agoardar e os meos a a uoz del Rey; et estas cartas fiquen firmes e (v)aledeiras pera todo senpre. [+]
1332 ROT 56/ 407 Aqual carta per leuda os ditos Tome Fernandez e Iohan do souto disseron per lo poder da dita carta en nume do dito abade e convento do dito moesteyro que davan afforo aos ditos Domingos das pedras vizinno de bayonna e a Maria perez sua moller e auun seu fillo ou filla danbos qual nomear o postrimeyro delles a sua morte e de todos tres en suas vidas tan solamente e non mays aquella herdade e vinna en que esta chantada que foy de donna dominga de y de bayona que iaz no lugar que chaman o pumar da friegresia de Sancta Maria de Veyna con todas suas entradas e saydas e rresios e dereytos decada parte. per tal preito e so tal condiçon que dedes cada anno por cada unu dia de omnium santorum pera a pintaça de sancta maria maudalena triinta libras pequenas en portugesas deque valen IIII dineiros tres soldos so pea de quatro moravedis da dita moeda por cada unu dia por quantos dias passaren des pollo terminno sobredito en deante. [+]
1332 ROT 57/ 409 Conven assaber triinta e tres livras pequenas desta moeda que corre en Portugal que anos muy ben pagastes e das quaes nos ffomos e ssomos pagados sem ninhuna contradiçon. [+]
1332 ROT 57/ 409 Et con esta vendiçon vos outorgamos a enparar a todo tenpo per nos e per todos nossos bees de quen quer que voslo demandar ou enbargar. [+]
1333 CDMO 1517/ 116 Et quen contra esto pasar seia maldito et peite por pena a a outra parte [o dito prezo dobrado] et a a voz del Rey outro tanto, et a carta valla en sua revor. [+]
1333 CDMO 1527/ 123 Et quenquer da mia parte ou da estraia que contra esto quysser passar peyte a vos et e a vossa voz CC moravedis por nome de pena et ea voz del rey outros tantos peyte, et e a carta sega firme et valledeyra para todo senpre. [+]
1333 CDMO 1531/ 127 Et quenquer que contra vendiçon que nos vos fazemos quisser passar et o non atender aia a yra de Deus et a nossa maldiçon, et peyte a [parte que o ag]uardar dobrado et a voz del Rey C moravedis, et a carta fique firme et valedera para senpre. [+]
1333 CDMO 1536/ 130 Et quenquer da minna parte ou da estraya que contra esta carta et venda que vos eu faço veer, aia a yra de Deus et a minna maldiçon, et peyte a vos ou a vosa vos çen moravedis de pena et a el rey outros tantos, et esta carta et venda fique firme et valla para sempre. [+]
1333 CDMO 1539/ 132 Et quenquer que contra esta venda veer peyte a vos ou a vosas vozes as ditas quareenta libras con dobro, et a carta et venda vallam para senpre et permaescam en sua revor. [+]
1333 CDMO 1540/ 133 Et quen contra esto passar seia maldito et peyte a vos de pena o dito preço dobrado et a a voz del rey outro tanto, et a carta valla en sua revor. [+]
1333 CDMO 1541/ 133 Et quen da minna parte ou da estraya contra esto quiser passar aya a minna maldiçon et a de Deus et peyte autra parte o preço dobra et a a voz del rey outro tanto, et a carta este en sua revor. [+]
1333 CDMO 1545/ 137 Et estes XV anos passados que estes herdamentos fiquen a min ou a minna voz livres et quitos. [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Vendo, segundo que esta vallado et con suas dereyturas, que he na herdadura da villa de Tarrio da friigresia de santa Maria de Restande, por libras quareenta pequenas desta moneda del rey don Alfonso, dos quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender cono dito agro per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuollo et dôô en doazon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Se alguun contra esta mina venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et a carta et uenda fiquen firmes et en seu reuor. [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Eu Maria Bernaldez de Fradega da friigresia de santa Maria de Gonçar, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ, en nome de meu fillo Garçia, que tenno en meu poder, pequeno, o qual ouue do dito meu marido, et per carta que para esto ey de don Bernal de la Rocha, juyz de Santiago, de que o tenor tal he: [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Vendo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella et a uosa uoz todo quanto herdamento con casas, chantados et dereyturas o dito meu fillo ha et auer deue et lle pertêêçe por parte do dito seu padre et por seu auoo Johan Pelas enna villa et herdadura de Villachââ, que he enna frigresia de san Migel de Pereyra, vendo assy por libras sete et mea pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante façades delo uosa uoontade para senpre. [+]
1333 FDUSC 134/ 128 Vendo assy por libras doze pequenas desta moneda del rey dom Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contario; et se mays ual ca o dito preço douuolo et dôô en doaçon. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Se algun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a penna do dobro do dito preço et esta uenda fique firme. [+]
1333 FDUSC 137/ 131 A qual herdade con seus chantados et dereyturas os ditos meu padre et mina madre ganaron et conpraron de Johan Perez, carpenteyro da rua de Maçarellas et de sua moller Maria Martinz et de Affonso Marttinz, fillo de Martin Paz de Millares, et de sua moller Maria Eanes, yrmâôs, per carta feyta per Domingo Peres, notario que fuy de Santiago, a qual uos ende [ 10 ] vendo por dez et oyto libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando [ das quaes] me outorgo por ben pagado et os quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et reçebudos; et se esto que vos vendo mays val do dito preço, douuolo en doaçon. [+]
1333 FDUSC 137/ 131 Et se eu ou mina uoz contra esta mina venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et a dita [ venda et ] carta este en sua reuor et valla para senpre. [+]
1333 FDUSC 138/ 132 Vendo assy por libras triinta pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz amparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et se mays val, douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uosa uoontade para senpre. [+]
1333 FDUSC 138/ 132 Se algen contra esta mina uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et a carta et venda fiquen firmnes. [+]
1333 FDUSC 139/ 133 Vendo assy por libras doze pequenas desta moneda del rey don Affonso, quitas de dezema, dos quaes me outorgo por bem pagada et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays val doûûolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1333 FDUSC 139/ 133 Et quenquer que uos contra esto uêêr que uos peyte a pena do dobro dos ditos dineiros et a carta et venda fiquen firmes. [+]
1333 FDUSC 141/ 134 Vendo assy por libras oyto pequenas desta moneda del rey dom Affonso, das quaes me confesso et outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et passados a meu jur et a meu poder. [+]
1333 FDUSC 141/ 134 Se algem contra esta vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz libras dez et sex da dita monda por pena, et esta uenda fique firme. [+]
1333 FDUSC 142/ 135 Vendo assy con suas dereyturas et pertêêmças por libras triinta pequenas desta moneda del rey don Affonso, dos quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender cono dito agro, que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual, douuollo et doo en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa voontade por senpre. [+]
1333 FDUSC 142/ 135 Se algen contra esta myna venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et a carta et venda fiquen firmes. [+]
1333 GHCD 73/ 313 Iten a outra camara que esta ena cabeça dese paaço contra a capella de sam migeel, a qual camara foy de enfondiçon et de si como vay çarrada por parede ontre esta cortiña destas casas et a orta que agora ten meu fillo pero aras da cana et vay ferir esa parede desa cortiña em hua casa pequena de fernand abril notario que esta contra a Rua da algara, et desi começase esa parede entraueso yndo contra o muro do concello e vay ferir ena torreira que et deste lugar as tres quartas dela e desi arredor esta çarrada ja desta cortina vay ferir eno paaço que esta contra o muro do concello que eu leixo para o capellan en que diga a misa e en que more, segundo adeante he contiudo e declarado. [+]
1333 HGPg 10/ 52 Sabeã todos que ante mj̃ Bernal de la Roqua, juyσ ordinario de Santiago, uẽo Pedro Domĩgueσ, dito Sobrino, diſſome que ſſua moller Mayor Pereσ que era finada τ que lle ficara della hũa ſua filla pequena τ ſen ydade, conuẽ a ſaber, Thareyia, τ que ſe temya por que eſte anno era muy graue cõ mingoa de que as gentes nõ tíj́ñã de comer τ elle nõ tíj́ña que lle dar de comer aa dita ſua filla Thareyia τ que pereçia cõ mĩgoa de nõ auer que comer τ que nõ auya y auer mouil nẽ lle ficara de parte da dita ſua madre nẽ el nõ tíj́na per que a mãtéér en eſte anno τ pedia a mj̃ que eu de meu ofiçio lle deſſe outoridade per que el podeſſe vender tãto do herdamento τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue por parte da dita ſua madre enna villa de Uilla Chãa que he enna frjgueſia de San Miguel de Pereyra per que ſe a dita moça podeſſe mãtéér en eſte anno et eu por que ſoube per uerdade do dito ſeu padre, Pedro Domingueσ, que lle nõ ficara auer mouil de parte da dita ſua madre per que ſſe a dita moça podeſſe mãtéér et por que eſte anno he muy graue τ as gentes ouueſen cõ mĩgoa que nõ tẽẽ de comer τ por que a dita Thareyia nõ deſpereçer en eſte anno cõ mĩgoa de nõ auer que comer dou liure τ conprido poder ao dito Pedro Domingueσ, ſeu padre, que el poſa vender tãto do herdamento τ chãtado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue en Villa Chãa por parte da dita ſua madre Mayor Pereσ ata quantia de doσe libras pequenas deſta moneda del Rey dom Fernãdo para mãteemento τ gouerno da dita Thareyia en eſte anno et a venda que aſſy for feyta do dito herdamẽto τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ perteeçer deue enna dita villa por parte da dita ſua madre ata a dita quantia das ditas doσe libras eu outorgo τ ey por firme τ doulle outoridade que ualla a quen quer que a conprar cõlo traſlado deſta mĩa carta; et que eſto ſeia çerto, eſta carta mãdey ende fazer τ aſééllar de meu ſééllo. [+]
1333 HGPg 10/ 53 Vendo a uos Pay Fagũdez por uos τ por uoſſa moller Mayor Afonſo τ a uoſa uoz τ ſua quanto herdamento pertééçe aa dita mĩa filla por parte da dita ſua madre na frjgueſia de San Miguel de Pereyra cõ caſas, caſaes, chãtados τ dereyturas u quer que for a mõtes τ a fontes por libras doze pequenas deſta moneda del Rey dom Afonſo, das quaes me outorgo por ben pagado τ rrenũço a toda exçepçõ que nũca ende diga o contrario et d ' aqui endeante façades della uoſa uoõtade para ſenpre. [+]
1333 HGPg 131/ 234 Et eſtes .XV. anos paſſados, que eſtes herdamẽtos fiquen a mj̃ ou a mjña uoz liureſ τ quitos. [+]
1333 MB 12b/ 405 Et prometo a boa fe en nome das ditas priora et convento et por iuramento que ende faço aos Santos Avangeos que tango corporalmente con minas manos, o qual juramento faço nas almas delas que elas et suas susçessoras non venhan en ninhun tenpo contra este concanbeo et permudaçon por si nen por otro en juizo nen fora de juizo et se elas ou cada huna delas ou suas suscessoras contra el veeren en parte ou en todo, o que Deus non queyra, que fiquen periuras per esse meesmo feito, et demays peyten por penna a vos abade et prior et convento sobreditos XX mil morabetinos desta moneta del Rey don Fernando, et a pena pagada ou non pagada todavia este strumento et os concanbeos et permutaçon que se en el conteen fiquen firmes et valedeyros para senpre. [+]
1333 MB 12b/ 406 Que nos et nossos soçesores non venhamos en nenhun tenpo contra este concanbeo et permudaçon por non nen por outro por nos en joyzo nen fora de joyzo et se contra eles veeremos nos ou nossos socessores en parte ou en todo o que Deus non queyra, que fiquemos perjuros por este mesmo feyto et demays peytemos a elas por pena et por postura que vos os ponemos veynte mil morabetinos da dita moneda, et a pena pagada ou non pagada todavia este estromento et os concanbeos et permudaçones que se en el conteen fiquen firmes et valedeyras para senpre. [+]
1333 PRMF 291/ 483 He quen esta carta quiser britar non posa he peite a parte agordante C. maravedis da moeda del rey dom Iohan e a voz del Rei outros tantos, e a pena paga hou non, a carta fique firme e vala en seu tenpo. [+]
1333 PRMF 295/ 485 E se quiserdes uender ou enpinorar ou po -la alma dar, conuydardes o mosteyro ante ca outro; e se o do moesteyro non quissesen, enton uendede ou enpinorade a tal home que seia uoso similauel, onde nos aiamos o noso foro en paz; e a morte da pustrumeyra uoz, fiquenos a uosa herdade sen enbargo ninuun. [+]
1333 PRMF 295/ 486 E quen esta carta quiser passar, peyte a outra parte La mrs. da dita moneda e a carta uala en sua reuor. [+]
1334 CDMACM 91/ 134 ( Nouerint uniuersi quod anno millesimo trecentesimo quarto die decima mensis madii in loco Rupeforti prope ciuitatem compostellanam coram Reuerendo in Christo patre et domno domno Johanne Dei et apostolice Sedis gratia sancte compostellane ecclesie archiepiscopo ac regni legionis cancellario in presencia mei notarii ac testium infrascuptorum venerabilis vir domnus Alffonsus Martini archidiaconus de Azumara in ecclesia mindoniensi et canonicus compostellanus procurator Martini Petri capellani ecclesie sancte Marie et Dominici Fernandi capellani ecclesie sancti Jacobi loci de Viuario mindoniensis diocesis protestacione premissa de non consenciendo in domnum archiepiscopum presentiauit et legi fecit quoddam procurationis publicum instrumentum tenoris et continencie subsequentis: ) [+]
1334 CDMACM 91ca/ 136 ( Ex parte prioris et gardiani necnon conuentuum monasteriorum Fratrum Predicatorum et Minorum dicti loci de Viuario fuit nobis expositum cum querella quod uos capellani predicti contra eorum priuilegia et libertatem in facto predicacionum et confessionum et quibudam aliis graues etis iniurias publice irrogatis super quibus pecierunt sibi per nos fiere iusticie complementum. quare nos monemus requirimus et citamus quatenus a publicacione presencium in presencia notarii et testium uobis facta usquea decem dies inmediate sequentes compareatis personaliter coram nobis facturi et recepturi iusticie complementum quem terminum uobis et uestrum cuilibet ut parcamus laboribus et expensis peremptorium assignamus. ) [+]
1334 CDMACM 91ca/ 136 ( Et si dies conparicionis occurrerit feriata compareatis in prima sequenti que non fuerit feriata et qua precedi ualeat in premissis. ) [+]
1334 CDMACM 91d/ 136 ( Secundo quia in iure cautum est quod iudex delegatus qui mandatum speciale ad hoc a Sede Apostolica non recipit non potest iubere partes coram se personaliter conparere nisi in casibus a jure exceptis de quibus ista non est et per consequens nec conseruator potest unde cum dictus domnus archiepiscopus in predicta littera nos personaliter ad suam presenciam euocauerit contra dictum ius faciendo etiam si constaret per trassumptum rescripti in citacionis littera contentum ipsum fore conseruatorem ut ipse asserit iam grauauit nos personaliter uocando. ) [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et se a dita Maria Fernandez ante morrer ca o dito Nuno Garçia que o dito Nuno Garçia tenna estes dous casares [en sua vida] tan solamente, et depus morte del fiquen livres et quitos a o dito moesteiro con quantas boas paranças y foren [feytas por el ou] por outro. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et este enprazamento sobredito quen se o por sy quiser [poer ou rasoar] ou alegar, que lle non valla nen seia sobre elo oydo en juyzo nen fora del, e esta carta [fique firme et valedeira] con todas las condiçoes que se en ela conteen. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et cada huna das partes obligou seus bees para [deffender a a outra con esto que lle da] de quenquer quelles quiser enbargar su a dita pena. [+]
1334 CDMO 1564/ 144 Et se algen da minna parte ou da estraya contra esto veer, outorgo que vos peite quineentos moravedis de brancos da moneda del rey don Afonso de penna, et a carta et doaçon fiquen para senpre firmes et em suo revor. [+]
1334 CDMO 1564/ 144 Johan Fernandez [. . . ] morador em Ponte Vedra, Johan Domingez dito pequenino alfayate de Ponte Vedra, Johan Uchoa scrivan, et outros. [+]
1334 CDMO 1566/ 146 Et outrosy outorgamos facer senpre de paz todas estas iglesias sobreditas asy commo as damos os huus a os outros et de seermos senpre y deffesos por nos as partes de quenquer que nos las demandar queyra, salvo que o abbade et o convento d ' Osseyra non se obligen a deffender o abbade de Chantada nen a seu moesteyro con a iglesia de San Iurgo sella outren alguen d ' outra parte quiser demandar que nos non seiamos, mays se en ela o moesteyro d ' Osdeyra algun dereyto ha que se quitan del et o dan a o moesteyro de Chantada segundo dito he. [+]
1334 DTT 795/ 703 [Item mando a San Johan de Valado (...)] [Item mando cin]quenta mor. a Santiago de Talle para hua vestimenta. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando que quantas doaçoes eu dey et dou et mando aas ordees et aas (...) donno Ruy Soga en sua vida et a sua morte que fiquen aas ditas ordees saluo as que mando (...) contra esta mia manda que eu doo mill mor. da boa moeda que page o que contra ella pasar (...) outorgo et rogo a Pay Marino pella. [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Et vendemos con casas, casâês, chantados, perteenças et suas dereyturas a montes et a fontes, por triinta et duas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, dos quaes nos conffessamos et outorgamos por bem paguados, et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamos dizer que nos non foron dados et reçebudos; et deuemos uos et uossas uozes anparar et deffender con esto que uos vendemos per nos et per todos nossos bêês; et daqui endeante façades das ditas cousas toda uossa uoontade para senpre. [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Se algen contra esta venda ueer, quemquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes libras sessaenta et quatro da dita moneda por penna, et esta uenda et carta fiquen firmes et uallam. [+]
1334 FDUSC 144/ 136 Eu Pay Fagundez, da rua da Moeda Vella, por min et por mina moller Moor Afonso, a qual deuo a dar a outorgamento deste plazo, entendendo façer raçon speçial a uos Affonso Peres de Seares, fillo que fostes de Pero Eanes de Seares, et a uosa moller Tareyia Dominges, faço prazo a uos asy que quandoquer des oge este dia endeante que uos ou uossa uoz derdes a nos ou a nossa uoz trinta et duas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, reuendamus a uos por ellas e non por mays quanta herdade uos auedes et uos perteeçe en Seares de juso et de suso, que he en friigesia de san Tome d ' Oyames, et allur, huquer ua a dita friigesia et enna friigesia de san Christouo de Pape, asy d ' auoença conmo de gaança con casas et chantados, et con todas suas dereyturas; os quaes herdamentos ou parte delles, se os nos Afonso Peres et mina moller de uos tirarmos en algun tenpo, et os despoys quisermos vender, sopennorar, concabear, alugar, terradigar ou en outra maneyra qualquer eallear, a vos Pay Fagundez et a vosa moller o deuemos a faser tanto por tanto, et non a outro, et uos outro tal deuedes faser a nos doutro tanto herdamento enno dito lugar; et esto so penna de quinentos morauedis que peyte a parte que o non agardar â â outra parte que o conprir e agoardar, â â qual penna obligamos nos huuns outros os ditos herdamentos. [+]
1334 FDUSC 145/ 138 Vendo por mill et duzentos et sesêênta et çinque libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes me confesso que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados; et daqui endeante uos et toda uossa uoz aiades os ditos herdamentos et bêês et façades toda uossa uôôntade para sempre. [+]
1334 FDUSC 145/ 138 Se algen contra esta uendiçon ueer, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et esta carta et vendiçon fiquen firmes et uallan en sua reuor para sempre. [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Et quenquer das partes que esto pasar. . . etc. [+]
1334 SVP 43/ 95 Nos Martin Dominges et Pero Anes, juyzes arbitros sobreditos entre don Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da huna parte, et Gonçaluo Anes, dito Pequeno et sua moller Marina Anes, da outra, per poder das ditas partes, mandamos que o dito prior tena et aia para o dito mosteiro a herdade que foy de Domingo Perez, et que a dita Marina Anes dea et page cada anno de renda en tenpo de sua vida polos lugares, herdamentos et casas et possissoes et aruores et outras cousas que ten a jur et a mãão, conuen a saber: os tres canados de vino a a bica do lagar a XVIIIo quartillos por canado, et os quatro moios de castanas secas e linpas de moyno a deçeda do caniço per medida dereita do dito mosteiro, pelo mordomo do dito mosteyro; et que en sua vida dela non seia tiuda de pagar dos ditos herdamentos outra cousa. [+]
1334 SVP 43/ 95 Et outrosi, que a morte da dita Marina Anes estes herdamentos fiquen a aqueles que se conteen nas cartas dos aforamentos; et façan delles aqueles foros que nas ditas cartas son conteudos; et conprido [o tenpo] do aforamento, que os ditos herdamentos et cousas fiquen liures et quites ao dito mosteiro. [+]
1334 VIM 44/ 125 Nouerint uniuersi quod anno millesimo trecentesimo quarto, die decima mensis madii, in loco Rupeforti, prope ciuitatem compostellanam, coram Reuerendo in Christo Patre et domno domno Johanne, Dei et apostolice Sedis gratia sancte compostellane Ecclesie Archiepiscopo ac Regni legionis Cancellario, in presencia mei notarii ac testium infrascriptorum, venerabilis vir domnus Alffonsus Martini, archidiaconus de Azumara in Ecclesia mindoniensi et canonicus compostellanus, procurator Martini Petri, capellani ecclesie Sancte Marie, et Dominici Fernandi, capellani ecclesie Sancti Jacobi loci de viuario, mindoniensis diocesis, protestacione premissa de non consenciendo in domnum Archiepiscopum, presentauit et legi fecit quoddam procurationis publicum instrumentum, tenoris et continencie subsequentis: [+]
1335 CDMO 1575/ 153 Cunnuçuda coussa seia a todos commo eu Lopo Lopez de Lezin [jazendo] doente et agravado de door en o meu corpo pero con todo meu entendemento et con todo meu acurrdo et con toda minna memorria con[prida et pus meu passamento] entre alguuns sobrel -los meus bees non vena ynorrança nenhuna et que fiquen orrdynadas et deparrtydas [para por senpre] faso meu testamento et myna postremeyrra vontade primeyrramente mando allma a nostro sennor Ihesu Christo et a Santa [Maria] sa madre [et a toda corte] çellestial do çeo. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Item mando a meu yrrmao Gonçalo Peres Sordo todos quantos herdamentos et jurs et perteenças et dereyturas et jantares et apadroamentos eu ey Naralla et en Ventossa et en Teemees et en toda terra de Riba de Mynno en commo quer que os eu aia et me perteeçen a aver de derreyto, et esto lle mando en toda a sua vyda et por que ell he meu yrrmao, et demays mandolle que faça hun alltar en o moesteyro d ' Orrea et que faça dyçir huna missa cada dia por lla mynna allma et por lla sua, et a o tenpo da morte do dito Gonçalo Peres que fiquen os herdamentos todos lyvres et quitos a o dito alltar para se conprir y o sacriffiçio de Deus por min por senpre et mays tornasse a o convento d ' Orrea por myna allma. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Et para esto todo conprir faço meus herrees lydymos et verdadeyrros conpridores en todo -llos [meus bees] moves et rayses o abbade et o convento d ' Osseyrra et Gonçalo Peres Sordo et abbadesa d ' Orrea que seian meus cabezaes et eys[ecutorres] deste meu testamento et que façan proll da myna allma et que cunpran esto todo commo eu o mando a cada hun commo dito he [por los] meos bees et sen seu danno, et se o cada hun delles assy fazer non quyseren ou non poderen mando que fiquen todo -llos meus bees a o dito moesteyro non outro. [+]
1335 FDUSC 146/ 138 Eu Maria Martinz, filla de Martin Martinz de Castro, da friigresia de santa Uaya de Layas, et de sua moller que foy Johanna Dominges, que foy filla de Domingo Layas et de sua moller Marina Nuniz, moradores que foron em friigresia de sam Thome d ' Oyames, faço et outorgo meu procurador çerto Martin Peres, dito scriuan, et doulle poder que possa vender por min et en meu nome por tamanno preço vir que bem he, et a quen el quiser, toda quanta herdade eu ey et min pertêêçe por parte da dita mina madre Johanna Dominges et Domingo de Layas et de Marina Nunis, meus auôôs, que foron, em todas las friigresias de sam Tthome d ' Oyames et de sam Christuoo de Pape, con todas suas perteenças et dereyturas, et a venta que o dito meu procurador dos ditos herdamentos fezer, et a quenquer que a fezer, eu a outorgo et ey por firme em todo et obligo min et meus bêês de anparar et fazer de paz a a qual ou a quales a que a el vender et non viinr contra a uenda, so a penna que se na carta da uenda conteuer. [+]
1335 FDUSC 147/ 140 Vendemos por libras tríínta pequenas desta moneda del rey dom Affonsso, que nos dades et de uos reçebemos en presença deste notario et testemoyas; et dos quaes nos outorgamos por ben pagados; et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possamos diser que nos non foron dados et contados et en noso poder reçebudos. [+]
1335 FDUSC 147/ 140 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz libras seseenta da dita moneda por penna et a carta fique firme. [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Vendo a uos os sobreditos herdamentos con suas casas, casaes, chantados et perteeças et outras suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes por triinta et çinque libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, as quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Et quenquer que uos contra eso uêêr, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia, et esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Vendemos por trîînta et duas libras et medea pequenas desta moneda del rey don Affonso que nos dades en presença deste notario et testemoyas, et dos quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non posamos diser que nos non foron dados et contados et en noso poder reçebudos. [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz apenna do dobro do dito preço et a carta fique firme. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Et vendo con casas, casaes, chantados et suas dereyturas por tríínta libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, de que me confesso que sôô ben pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Se uos algen contra esta mina venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et a carta et venda fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1335 FDUSC 151/ 144 Eu Loureço Peres Chantreyro, canbeador, por min et por toda mina uoz, por fazer graça espeçial a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a uossa moller Mayor Affonso façouos praço assy que deste dia ata quatro annos primeiros seguyntes, quandoquer en este termino que uos et uossa uoz derdes a min ou a mina uoz mill et sexçentas libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, eu reuenda a uos por elles, et non por mays, o uosso lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uos auedes enna dita villa et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças, dereytruas huquer que vá á uoz et herdamentos da dita Villachââ ennas friigresias de san Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, segundo que o uos oie este dia a min uendestes per carta feyta per este notario. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Et vendemos as ditas cousas, conmo dito he, por mill et sexçentas libras pequenas desta moneda del rey dom Afonso, que nos dades et de uos reçebemos em presença deste notario et testemoyas; et das quaes nos outorgamos por bem pagados, et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamos dizer que nos non foron dados et contados et en nosso poder reçebudos; et deuemos uos et uossa uoz amparar et defender con esto que uos uendemos per nos et per todos nossos bêês; et se estas cousas que uos vendemos mays ualen ca o dito preço damosuosllo et doamos en doaçon; et daqui endeante façades ende toda uossa uooontade para sempre. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Se alguun contra esta uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dito preço dobrado et todauya esta carta fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1335 FDUSC 153/ 147 Vendo por mill et duzentas et seseenta libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, as quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado; et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur passados; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes herdamentos et bêês sobreditos que uos vendo et fazeruoslos de paz per min et per todos meus bêês; et para esto uos dou fiador conmigo et cada huun per lo todo, Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, que esta presente et outorga por sy et por todos seus bêês que para esto obliga, et speçialmente obliga para esto quanto herdamento con todas suas dereyturas ha en Villachââ et enna dita friigresia; et daqui endeante uos et uossa uoz façades dos ditos herdamentos et bêês que uos uendo toda uossa uôôntade para sempre. [+]
1335 FDUSC 153/ 147 Se algen contra esta uendiçon uuêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et esta carta et vendiçon fiquen firmes et en sua reuor para sempre. [+]
1335 FMST [23]/ 544 Iten os encoutos quennos quebrar page XXX soldos. [+]
1335 HGPg 37/ 92 Et aa morte da poſtremeyra peſõa deſtas tres, os ditos caſares fiquen ao dito moſteyro liures τ quites τ bẽ pagados τ aaquel tẽpo do dito moſteyro os poſam entrar τ reçeber per ſſua autoridat ſen cõtradizemẽto de nj̃gũ. [+]
1335 HGPg 37/ 92 Et quen a eſto paſſar peyte en pẽa aa voz del Rey τ autra parte que o agardar quiſſer çent mor. da bõa moneda τ a carta τ o foro fique firme τ valla en ſſeu tẽpo. [+]
1335 MERS 71/ 306 Et quen contra esta carta passar e assý non aguardar peyte autra parte de pea C mrs de brancos, e esta carta fique en seu revor. [+]
1335 MPR 69/ 181 Quen contra esta carta for assí dua parte como dautra peite autra parte La mrs de brancos e a carta sega firme. [+]
1335 ROT 61/ 412 Aquel lugar do outeyro que he enna freygesia de San Salvador de Tebra que ffoy de Pero de ben. tan ben casas con seu terreo en que estan e con sua pedra commo vinna con seu terreo e arvores e pumares e con todos seus limdeyros assy como esta marcado e chouso arredor e con todalas outras pertenças assy commo o nos tinamos a pennoro qual lugar a nos ffoy entergo por oyto çentos e noventa libras pequenas en portugesas que anos devyan o dito Pero de ben e nos obligara o dito lugar. [+]
1335 ROT 61/ 412 Oqual lugar vos vendemos dizima a deus livre e quite de toda ençensoria por preço nomeado que devos rreçebemos en dineiros ffeytos conven assaber seys çentos libras pequenas en portugesas doque vallen viinte e quatro dineiros novos e huun dineiro velho a libra que nos por elle destes e pagastes. [+]
1335 ROT 61/ 412 Et Renunçamos aaley do aver non contando e aa nossa parte passado e atoda outra eyxepçon de fforca ou denganno ou doutra maneira qualquer que seia per que contra esto possamos dizer o contrario en juyzio ou ffora del quenos non valla nen nos seia rreçebudo anos nen aotren que o por nos diga e demays que vos peytemos outro tanto herdamento e tan boo en tal lugar ou en mellor e esta carta ffique ffirme e estavil en sua rrevora. ffeyta a carta en tebra viinte dias de dezembro era de mill e trezentos e sateenta e tres annos. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Affonso de Seares de Juso, moller que fuy de Martin Pelaz de Seares, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et uosa uoz a terça parte de toda a herdade et uoz que fuy de Nuno Martinz, et que el auya et lle pertêêçia na agra de Pereyra et de Caamouquo, des la Castineyra de Caamouquo ata o outeyro de Sesto Moriz, que he a terça da terça da uoz de Nuno Caluo, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et a qual a min pertêêçe por mina madre Johanna Nunez, filla do dito Nuno Martinz, et por compra que fiz de Nuno Pequeno. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Vendo con todas suas dereyturas por libras víinte pequenas desta moneda del rey dom Affonso, as quaes me dades et de uos reçebo ante este notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por ben pagada; et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et en meu poder reçebudos; et deuo uos et uosa uoz amparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês, et espeçialmente per quanta herdade ey na dita uilla de Seares, que uos por esto obligo. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Se alguun contra esta uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dito preço dobrado et todauya esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para sempre. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Et vendouos as ditas medades das ditas cortinas, segundo dito he, et segundo que as eu agora tenno chousas et aiuradas con chantado et outras suas dereyturas por sasseenta et sete libras et mea pequenas desta moeda del rey don Affonso, que de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, et dos quaes me outorgo por ben pagado; et renunço a toda exçepçon que non posa dizer que os ditos dineiros non foron dados et reçebudos; et se mays ualen que o dito preço douuollo et doo en doaçon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades das ditas medades das ditas cortinas toda uosa uooontade para sempre; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês, et espeçialmente por quanta outra herdade eu ey et me perteçe enna dita villa et lugar de Seares de Juso et em toda a dita friigresia, que uos para esto obligo. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Se algen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita quantia, et esta carta et vendiçon fique firme et ualla para senpre, Testemoyas: [+]
1336 FDUSC 156/ 150 Sancho et Loppo, et Moor et Costança, que dizia que tîîna en seu poder, pequenos, et sen ydade, et que el viuendo con essa sua moller que compraran huna meda de pan a Loppo Peres Engres, clerigo, por çento et quareenta et sex libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, por la qual quantia dizia que lle et fezera huun prazo per notario, per que llos deuyan et ouuera de pagar a termino çerto, que era ja pasado, et que elles que lle non pagaran aynda esos dineiros, et por esto que o dito Loppo Peres que os chamaua et asitaua por essa deueda, e que el nen os ditos seus fillos, a que aquêêçia de pagar a medade dessa deueda por razon da dita sa madre, non tîîna para que a pagasen, saluo se uendesen da herdade que el et a dita sua moller auyan enna villa de Benuiure et de Nanton en fiigresia de san Viçenço de Duura et de san Saluador de Benuiure, que ualuesse et montasse a dita quantia, para que pagasen a dita deueda. [+]
1336 FDUSC 156/ 151 Et eu thesoureyro et vigario sobredito a petiçon do dito Affonso Peres et reçebudo o dito juramento do dito Affonso Peres et das ditas testemoyas, por ende por lo lugar ordinario que tenno, dou poder et autoridade ao dito Affonso Peres, que el por sy et nome dos ditos seus fillos possa vender tanta da dita herdade que valla a dita quantia para pagar a dita deueda por sy et por los ditos eus fillos; et a venda que ende el fezer, eu a outorgo et dou por firme et por valedeyra, et mando que ualla para senpre a quenquer que lla comprar cono trasllado desta carta per notario. [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Et por mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, despenseyro do cabidóó de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Uaasquez et por uosa uoz et sua quanta herdade et casas et chantados eu et os ditos meus fillos et fillas auemos et a nos perteeçe et perteeçer deue assy de compra et gaança et auoença, conmo por outra qualquer rason enna villa de Nanton, que he en fiigresia de san Viçenço de Neueyro huquer que for a montes et a fontes a uoz da dita villa, por vîînte et çinque libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, dos quaes dineiros confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que non posa diser que me os ditos dineiros non foron dados et reçebudos; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays val que o dito preço douuollo et dóó en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades do dito herdamento toda uosa voontade para senpre. [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Se uos algen contra esta mina venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena, o dobro da dita quantia et esta carta et vendiçon fique firme et ualla para senpre. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Se algen contra esta carta de uenda et cousas em ella contiudas véér, quenquer que for, peite a uos ou a uossas uozes por penna dous mill morauedis da dita moneda, et esta uenda et carta et as cousas em ela contiudas fiquen firmes et vallam para sempre. [+]
1336 MB 11/ 403 Et prometo et outorgo non vir contra esta doaçon nen a revogar nen procurar que se revoge por min nen por outro en juiso nen fora de juyso et se o fezer quero que non vala so penna de quinentos morabetinos de boa moneta que peyte aa voz do dito moesteiro que contra ella veer, et todavia este estrumento et as coussas en el contiudas fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1336 MB 66ba/ 484 Et quenquer que for contra esta graça et eiyçepçon que vos fazemos, et non quiser obedeeçer a aqueste noso mandado, llos poemos en el aquela sentença que San Pedro et San Paulo poseron en aqueles que non sen obedientes aa iglesia. [+]
1336 MERS 72/ 306 Et quen contra esta carta pasar e o asý non aguardar peyte autra parte de pea duzentos mrs e a carta fique en seu revor. [+]
1336 MPR 70/ 182 Quen esta carta britar, assí dua parte como da outra, peite a parte querelosa çem moravedís da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1337 CDMO 1590/ 164 Et eu que os tena en minna vida et que les de ende en cada huun ano duas taleigas de pam pol -lo ditos herdamentos, et a mia morte que os ditos herdamentos fiquen a vos livres et quitos et dessembargados de min et de toda mina voz et vos que os entredes et ajuredes et ayades para sempre et façades della toda vossa voontade para senpre dos ditos herdamentos. [+]
1337 FDUSC 162/ 159 Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uos por penna o preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1337 FDUSC 163/ 160 Et quenquer que contra esta venda uêêr peyte a uos ou a uosas uozes os ditos vîînte morauedis con dobro et a carta et venda uallam para senpre et permaescan en sua reuor. [+]
1337 FDUSC 164/ 160 Eu Maria Martinz, filla que fuy de Martin Martins de Destros, scudeyro, por min et por toda mina uoz, vendo a uos Fernan Peres, sulurgian, por uos et por uossa moller Sancha Peres et a toda uossa uoz et sua quanta herdade eu ey nas villas de Deyro et de Costêêla et do Outeyro por parte do dito meu padre, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et uendo con todas suas dereyturas huquer que forem a montes et a fontes, por çinque libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, dos quaes me conffesso et outorgo que sôô ben pagado. [+]
1337 FDUSC 164/ 161 Se algen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et esta uenda fique firme. [+]
1337 FDUSC 165/ 161 Vendo por libras çinqueenta et çinque pequenas desta moeda del rey dom Affonso, as quaes çinqueenta et çinque libras me uos colledes en conta et em paga daquellas moueenta libras pequenas da dita moneda que uos eu deuya per huun plazo feyto per Gomez Aras, notario de Santiago, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se esta herdade mays val dou et dôô a uos en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esta herdade per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades dello toda uossa uoontade por senpre. [+]
1337 FDUSC 165/ 162 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna çento et dez libras da dita moeda et todauya esta carta et venda fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1337 MB 13/ 410 Et eu prometo et outorgo de llo façer de paz para senpre de quenquer que llo venna a enbargar por min et por todos meus benes que ey et aaver devo que lle por esto obrigo. [+]
1337 MB 13/ 410 Se alguen contra esta doaçon veer, quenquer que for, que peyte aa dita priora et convento por penna mill morabetinos et a doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1337 MB 15/ 411 Conosuda cousa seia commo (eu Fernan) Afonso morador ( ) frigresia de Sam Migell (de Valladares) fillo que fuy d ' Afonso Eanes de Girdal que faço por min et por toda mina voz vendo para senpre et firmemente outorgo a vos frey Pedro de Caldas frayre (da ordin) dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Estevees priora do convento das donas do moesteiro de Santa Maria de Belvis et do convento de ese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago que conprades en nome et en voz da dita priora et convento do dito moesteiro, conven a saber que vos vendo a terça parte de quantas herdades et chantados, casas, casares eu ey et me perteesçen por parte do dito meu padre et por parte de mina madre et por conpras et por gaanças et por outra raçon qualquer et toda a dita villa de Giirdal et en seus termos con todas suas dreyturas por u quer que for a montes et fontes vos da dita villa en toda a dita frigresia de Sam Migel de Valladares, os quaes termos da dita villa son duna parte dello rego de Puoreyra ata a dita villa de Girdal et do outro cabo della dita villa de Girdal ata o couto d ' Asenço et da outra parte della dita villa do Girdal ata o adro do Alvarino vendo a vos por oytenta libras pequenas desta moneda do rey don Afonso as quaes ditas de vos reçebi en presença deste notario et testemoyas, et renunço a toda eyçepçon que nunca ende posa dezer o contrario. [+]
1337 MB 15/ 412 Et todo jur, senorio, posison et propiadade que eu ey enna dita terça parte das ditas herdades et chantados, casas et casares de min o removo et enna dita priora et convento do dito moesteiro o ponno por esta presente carta et prometo de faser de paz ao dito moesteiro a dita herdade et chantado, casas et casares senpre en todo tenpo de quenquer que llas enbargar por min et por todos meus benes. [+]
1337 MB 15/ 412 Et si algien da mina parte ou da estraya contra esta venda veer, quenquer que for, peite ao dito moesteiro por penna o dobro dos ditos dineiros et a carta seia firme et valla para senpre en seu revor. [+]
1337 PSVD 72/ 278 Sepan quantos esta carta uiren como eu Marina Peres, filla de Pedro Dominguez, dicto Chufas, e de Dominga Perez, que foron moradores en Tarrio de Bugercos, e de outorgamento de meu marido Gonzalo Eanes de Fontes Nouas, que esta presente e outorga por mi e por toda mia uoz uendo firmemente e outorgo a uos Johan Tome, clerigo de Sant Christouoo de Lestedo, e a uos Rodrigo Miguelez, fillo de Miguel Eanes, freyre de Billar de Donas, e a toda a uosa uoz toda quanta herdade eu aio e me pertenece e pertenecer deue en Sucastro e en Lestedo, su signo de Sant Christouoo dese mismo lugar, por parte do dicto meu padre, por uquier que uan, conben a saber, casas, formaes, chantado, montes, fontes, con seus exidos, entradas e sallidas, des dia presente, con todas las cousas quenos pertenecen e pertenecer deuen ennos dictos luagares e so o dicto signo por parte do dicto meu padre; e que has tenades daqui en deante por uosas por jur de uosa herdade para uender e dar e supinorar e concanuiar. [+]
1338 CDMO 1595/ 167 Et a seymento de vos o dito Martin Ferrnandes et da dita vossa moller et das ditas vozes segundo dito he que as ditas cassas fiquen livres et quitas et dessenbargadas a a dita iglesia sen enbargo de vos ya ditos Martin Ferrnandes et Tereiga Eanes et das ditas vozes con todos seus boos paramentos et refasementos. [+]
1338 VIM 44c/ 128 Que littera in multis et per multa contra ius et iustitiam emanauit; primo, quia cum sit certum quod dictus domnus Archiepiscopus non est iudex noster ordinarius si delegatum uel conseruatorem se dicat de sua jurisdiccione in predicta littera ponendo rescriptum apostolicum de ueruo ad uerbum debuit facere plenam fidem, quod cum non fecerit, ut patet per supradictam litteram, nullam iurisdiccionem contra nos in aliquo potuit exercere; secundo, quia in iure cautum est quod iudex delegatus qui mandatum speciale ad hoc a Sede Apostolica non recipit, non potest iubere partes coram se personaliter comparere nisi in casibus a jure exceptis, de quibus ista non est, et per consequens nec conseruator potest. [+]
1339 FDUSC 169/ 165 Et reuendemosuos esses casares et herdamentos por aquellas mill et sexçentas libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, por las quaes esses Pay Fagundez et sua moller a nos venderan os ditos casares et herdamentos, os quaes dineiros nos pagades et nos de uos reçebemos en presença do notario et testemoyas. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Se algen contra esta reuenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes a penna do dobro destes dineiros et a carta fique firme. [+]
1339 FDUSC 170/ 167 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Eanes et Dominga Eanes, yrmââs, fillas de Johan Uidal de Sââmir et neptas de Johan Uidal do burgo d ' Archa, et de sua moller Sancha Eanes, que foron, presente et outorgante Johan Affonso marido de min Maria Eanes, et Fernan Eanes marido de min Dominga Eanes, et con nosco, vendemos por nos et por toda uossa uoz et outorgamos a uos Lopo Payz de Santiago, canbeador, et a toda uossa uoz para senpre, conuen a saber: huna quarta de quanta herdade con suas casas et chantados et formaes auyan et á áuer deuyan os sobreditos Johan Uidal et sua moller Sancha Eanes, que forom nosos auôôs enna vila de Vilachââ, per huquer que foren a montes et a fontes en frigresia de sam Migel de Pereyra, a qual quarta a nos pertêêçe por parte dos sobreditos nossos padres et auôôs; et vendemola a uos por libras seys pequenas desta moneda del rey dom Affonso, das quaes nos outorgamos por bem pagadas; et se mays ual que o dito preço, damosuolo en doaçon; et con esta uenda auemos uos et uoz uossa amparar et deffender per nos et per todas nossas bôâs; et daqui endeante fazede ende toda uossa uôôntade para senpre. [+]
1339 FDUSC 170/ 167 Et se algen contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz liibras XII da dita moneda et esta carta et venda fique en firme reuor. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Vendouolo por vinte et oyto libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes sôô ben pagado; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Et quen uos contra esta uenda uêêr, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro do dito preço et esta venda fique firme. [+]
1339 GHCD 80/ 370 CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Despoys desto quinta feyra nueve dias de marzo en hera de miil et trezentos et satenta et oyto anos en presenza de nos notarios o dito señor arzobispo mostrou et fez leer ante don pero frs. de castro pertiguero mayor de terra de santiago una carta de noso señor el rey escrita en papel et seelada de seu seello en costa a qual carta hera sobre razon dos hordenamentos de contiudos et dizia et rogaba (suso?) o dito sehor a o dito don pedro que conprise et a guardase a dita carta quanto en el hera asi como pertiguero mayor de terra de santiago et o dito don p. o diso que a conpriria et a guardaria muy de grado et desto o dito señor arzobispo mandou a nos notarios que dos ditos hordenamentos et da dita carta de noso señor el rey desemos o trelado a quenquer que nos lo pedise esto foy enas casas en que pousaba o dito señor arzobispo e na yglesia de santiago e no dito dia et hera t.as don garcia eans arcediago de cornado don nuno gomez arcediago da reyna don suero eans arcediago de deza don juan mint arcediago de aveancos conegos de santiago don fena. gonis et jacome pers. cardeas de santiago fernan mit de junqueira conego de santiago suero gomz. charino ars lopez de goyans caualleros diago garzia de mesia g. pardo gonzalo eans becerra escudeyros et outros muytos et o tenor da dita carta he a tal. [+]
1339 MB 16/ 412 Nos Fernan Perez Carçallo et Dominga Perez yrmaos, presente et outorgante Bernal Eanes marido da dita Dominga Perez et Johan Perez concheyro heredes de Johana Eanes, moradora que foy en Padron, de boon coraçon et de boa voontade damos en doaçon para senpre assy como doaçon mellor et mays valledeyra pode seer ontre vivos aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago para a sua oveença da cozina midade meus diezemos daquellas duas casas que estan na villa de Padron na rua do Bordal que foron da dita Johana Eanes, as quaes essa Johana Eanes mandou a nos en seu testamento que as desemos por Deus aly hu nos entendessemos que era mays proveito de sua alma, et mays quenon seo y a dita Johana Eanes avya ennas ditas casas et das quaes casas aa outra metade he de Pedro Goterrez, morador de Santiago. [+]
1339 MB 17/ 414 Et quenquer que contra esta doaçon veer assy de nosa parte commo da estraya peyte por penna aos ditos moesteiros mill morabetinos et todavya esta doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1339 MPR 71/ 183 Quen esta carta britar assí dua parte como da outra peite aa parte querelosa çem mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1339 OMOM 7/ 127 Et nos, los ditos Domingo Martines et minna muller, asi uos la damos et outorgamos de uos la faser para senpre de pas de todas cosas et de quen quer que uos y queyra faser enbargo. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Et vendouos as ditas cousas por treze libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con los ditos quinôês que vos vendo per min et per meus bêês; et se mays ualem douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante façades deles toda uosa uoontade para senpre. [+]
1340 FDUSC 174/ 171 Et vendo por vîînte libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, as quaes me dades et de uos reçebo ante o notario et testemoyas, das quaes me outorgo por bem pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façede ende toda uossa uoontade para sempre. [+]
1340 GHCD 93/ 412 Iten mando aos moçiños que y chegaren que lles den tres III. diñeiros aos grandes et dous .II. aos pequenos. [+]
1340 GHCD 94/ 415 Item mando dizer por mina alma et por a daquelles aquen ssoo eu tiuda dous trintanarios et huum anal de missas et que mos digan na dita iglesia. [+]
1340 MERS 73/ 307 Et quen contra esta carta pasar peyte a outra parte tresentos moravedís da moeda sobredita e a carta fique firme em seu tenpo. [+]
1340 PRMF 301/ 490 Item mando a os moçiños que y chegaren que lles den tres III dineiros á ós grandes e dous II áós pequenos. . . . . . . [+]
1340 PSVD 75/ 282 E quenquer que contra esto pasar que peyte çinquenta morabetinos de pena e o praço ualla en seu reuor. [+]
1340 PSVD 76/ 283 Outrosy nos partes sobredictas obligamos a conprir esto que dicto he, por nos e por todos nossos benes, e de non pasar contra elo; e qualquier das partes que contra esto passar que peyte a outra parte por nome de pena çinquenta morabetinos; e esta carta fique firme e ualiosa en toda. [+]
1341 MPR 72/ 183 Quen esta carta britar assí dua parte como da outra peite a parte querelosa çem mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1341 OMOM 8/ 129 Johan Pequeno de Caes, Johan de Seoane, fillo de Johan de Ferrira; et Johan Domingues, dito Alegre; et Romeu Martines, fillo de Johan Martines, dito Bacaro, et outros. [+]
1342 CDMO 1615/ 179 Sabean todos quantos esta carta viren como sobre contenda de juisso que es aviuda entre don frey Domingo abbade d ' Oseyra e seu convento da una parte, e Fernan Gomez, escudeiro de Gonzalvo Gil, erdeiros de Elvira Gil, yrmaa do dito Gonzalvo Gil e muller que foy de Ares Suarez cavalleiro, morador en o lugar de readigos, da outra, sobre os bees e erdamentos de una capela que a dita Elvira Gil mandou façer en o dito moesterio, en que cantasen cada dia una missa polla sua alma e de seu padre e de sua madre, as ditas partes vieron a tal avinça e amigavil composiçon valedeyra para sempre, en presença de mi Alfonso Eanes escrivao en o Bollo de Senda e notario publico do rey e das testimunas que adelante son escritas, conven a saber: que os ditos Fernando Gomez e Gonzalvo Gil compridores da dita manda da dita Elvira Gil conçederon e outorgaron e desenbargaron logo por esta carta a os ditos abbade e convento e a o dito moesterio para proveemento da dita capela estas cousas que se y sigen, e meteronos en pacifica posiçon delles por esta carta a os ditos abbade e convento, e prometen a a boa fe de os defender con dereito de quen quer que lles sobre ellos [. . . ] feçese vir de manda. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Et vendo con suas entradas, seydas et agoas vertes et con todas outras suas dereyturas por libras dez pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados; et se mays uallen as ditas herdades que uos uendo, douuollas et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uosa uoz fazede delas toda uosa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey et me pertêêçe ennas ditas herdades de min et de toda mina uoz o tiro et tollo et en uos et en uossa uoz o ponno et remouo et traspaso per esta presente carta que uos ende dou et faço per este notario et testemoyas aqui escriptas. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1342 HCIM 37babaaaaaa/ 520 E sobre esto mandamos a qualquier o qualesquier que ayan de coger e de recaudar en renta o en fialdad o en otra manera qualquier agora e de aqui adelante la sal de las diezmas de la Coruña que recudan e den de cada año a los dichos Abbad e conuento del dicho Monasterio de Sancta Maria de Sobrado o al que lo obiere de recabdar por ellos estos dichos quarenta moyos de sal que han de haber para mantenimiento de su Monasterio e para salgar el pan de la auena que han de comer de cada dia bien e cumplidamente en guissa que les non mengue ende ninguna cossa e con el traslado signado desta nuestra carta de escriuano publico se lo mandaremos resçiuir en quenta e non fagades ende al so pena de la nuestra merçed e de çien marauedis de la moneda nueua a cada vno si non mandamos al conçejo e a los alcaldes e al juez de y de la Coruña que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier o qualesquier dellos que esta nuestra carta fuere mostrada o el traslado della signado como dicho es que ge lo non consientan e que ge lo fagan ansi façer e cumplir e non fagan ende al so la dicha pena si non qualquier o qualesquier que fincaren que lo ansi non quisieren complir mandamos a los dichos Abbad e conuento o al que lo obiere de recabdar por ellos que los emplaçen que parezcan ante nos do quier que nos seamos por sus personeros del dia que los emplazare a quinçe dias so pena de çient marauedis de la moneda nueua a cada vno a deçir por qual raçon non quieren cumplir nuestro mandado e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo dada en Auila diez y ocho dias de abril era de mill e treçientos e ochenta anos. [+]
1342 OMOM 9/ 129 Et outrosy uos dou en casamento todo quanto herdamento eu conpley en no [. . ] a Johan Peres de Stome, chantado et por chantar, que o tiades et persuyades et façades del toda uosa uoontade, uos et quen ueer en uosa uos, tam bem en vida commo en morte. [+]
1343 CDMO 1616/ 181 Et quen vos a ello pasar seia maldito et peyte en pena a a voz del rey CC moravedis da dita moneda, et a a vos peyte quanto vos demandar dobrado, et a carta et vençon seia firme et valla para senpre. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Et vendo uos assy as ditas herdades con todas suas dereyturas por libras dez et noue pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a a exçepçon dos ditos dineiros que non possa diser que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados; et se mays uallen as ditas herdades que uos uendo, douuollas et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uosa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uosa uoz fazede delas toda uosa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey et me pertêêçe ennas ditas herdades de min et de toda mina uoz o tiro et tollo et en uos et en uosa uoz o ponno et remouo et traspaso per esta presente carta, que uos ende dou et faço per este notario et testemoyas aqui escriptos. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Se alguen contra este uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Et vendo con todas suas dereyturas por libras triinta et sete et mea pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me destes en presença do notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre, sen enbargo de min et de mina uoz. [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Et se uos alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta et uenda fiquen firmes et ualan para senpre. [+]
1343 FDUSC 182/ 179 Et vendo huquer que for a montes et a fontes por çento et vîînte libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays val doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uosa uoontade para senpre. [+]
1343 FDUSC 182/ 179 Se uos alguen contra esta mina vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita contia et esta carta et venda fique firme et ualla en sua reuor para senpre. [+]
1343 FDUSC 183/ 180 Et eu Affonso Pereç deuo quitar et liurar uos Tareyga Dominges et uossa uoz de quenquer que uos demandar ou enbargar por esta medade destes mill morauedis et das outras demandas sobreditas per min et per todos meus bêês so a dita penna. [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Et nos partes.sobreditas, por nos et por los sobreditos, por quen fazemos, deuemos anmparar et deffendernos huuns outros a todo tenpo con los ditos cambyos so a pena afondo scripta; et para esto nos sobreditas partes por nos et por nossas uozes et de nossos suçessores et do dito moesteiro obligamos nos et nossos bêês et do dito moesteiro. [+]
1343 MB 19/ 415 Coonosçuda cousa seya a todos que eu Iohan Eans dito Balugino clerigo do choro de Santiago et da cappilla de Santa Maria da Quentana de Paaças que fos et edificou Domingo Pelaes Balugino a quen Deus perdone, doente do meu corpo pro con todo meu sisso et entendemento qual me Deus dou, faço et ordeno meu testamento et mina postromeira voontade, et despono de meus benes commo despoys da mina morte cando acaecer fiquen ordinadamente. [+]
1343 MB 19/ 416 Et ella en sua vida de cada anno en dia de blas mayas? aas donas do moesteiro de Belvis quenentos ovos et huna fanyga de castanas passadas. [+]
1343 MB 19/ 416 Et faço os ditos meus heredes todos quatro por conpridores et heredes que se non chamen a lee que chamen falçidia nen a outra ninhua lee porque aia parte non quenon dos meus bees salvo as cousas de susso ditas en que os fago heredes. [+]
1343 MB 19/ 416 Item et quenquer que contra esta mia manda et testamento veer assi da mina parte como da estranea aia a maldiçon de Deus et de Santa Maria sua madre et de toda a corte celestial et demays peyte por penna mill morabetinos de boa moneda, a midade ao sennor Arçebispo de Santiago et a outra midade a meus heredes. [+]
1344 FDUSC 186/ 185 Se alguen contra esta venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena tres mill morauedis da dita moeda et todauya esta carta et venda fiquen en sua reuor et vallan para senpre. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Et sobre estas cousas et cada huna dellas tollemos uoz a todo home ou moller que uêêr en nossas uozes et de cada huun de nos que non possa uiinr contra esto, et so a dita penna et so penna de maldiçon, a qual pena pagada et auuda ou non pagada todauya este estromento et as cousas en el conteudas fiquen firmes et uallan en sua reuor para senpre. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Vendo por viinte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me pagades en presença do notario et testemoyas, das quaes confesso et outorgo que sôô bem pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esta herdade per min et per meus bêês; et se mays ual dou et doo a uos en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades della toda uossa uoontade por senpre. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Se algen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro deste praço et a carta fique firme. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Et esto uos vendo, segundo que dito he, por oytoçentas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, as quaes me dades et de uos reçebo en ouro amoedado en presença do notario et das testemoyas a fondo scriptas, que ual a dita quantia, da qual quantia me outorgo por entrega et ben pagada, et renunçio a toda exçepçon do dito ouro que non posa dizer que me non foy dado et reçebudo a meu jur et poder; et se mays ualen as ditas cousas que uos vendo que este preço sobredito, douuollos et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês, segundo que o dito Pay Fagundez he tiudo de anparar min; et daqui endeante uos et toda uossa uoz fazede dellas toda uossa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, possisson et propriedade que eu ey et min pertêêçen ennas sobreditas cousas de min et de mina uoz o tollo et tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et remouo et traspaso por esta presente carta que uos ende faço per este notario et testemoyas. [+]
1344 FDUSC 190/ 190 Se alguen contra esta venda et carta uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz o dobro da dita contia por penna et esta carta et venda fiquen firmes et vallan en sua reuor para senpre. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Et se uos alguen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte por pena a vos ou a uossa uoz o dito preço dobrado et todavia esta carta et venda fiquen firmes et vallam en sua reuor para senpre. [+]
1344 HCIM 37babaaaaab/ 523 E agora el dicho fray lope querellosenos y dice que los cogedores que tenedes el dicho alfolin que les non queredes dar la dicha sal de cada año e los metedes a Juiçio e a costa grande sobre ello en manera que los dichos Abbad e conuento pierden e menoscaban mucho de lo suyo asi que les cuesta dos tanto que la dicha sal puede valer e embiarnoslo mostrar e querellar de cada año e pidionos merçed en nombre de los dichos abbad e conuento que mandasemos y lo que tobiesemos por bien por que vos mandamos vista esta nuestra que dedes e paguedes de aqui adelante de cada año a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de recaudar por ellos los dichos quarenta moyos de sal y en el dicho alfolin bien e complidamente en guissa que les non mengue ende ninguna cossa segund que les nos feçimos merçed e ge los nos mandamos dar en las dichas deçimas e non les tomedes carta de pago e con el traslado desta nuestra carta mandaruoslos emos resçiuir en quenta e si lo ansi façer cumplir non quisierdes mandamos al concejo e alcalde o alcaldes de ay de la Villa de La Coruña que agora son o seran de aqui adelante a quien esta nuestra carta fuere mostrada o el treslado della signado de escriuano publico que vos lo fagan asi façer e cumplir e los vnos nin los otros non fagades ende al so pena de la nuestra merçed e de çient Marauedis de la moneda nueua a cada vno e demas por qualquier o qualesquier de vos que fincare que lo ansi façer e cumplir non quisieredes como dicho es mandamos a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de Recaudar por ellos que vos emplaçen que parescades ante nos doquier que nos seamos el conçejo por vuestros personeros e los otros personalmente del dia que los emplaçaren a quince dias so la dicha pena e de como vos esta nuestra carta fuere mostrada e la cumplieredes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al dicho abbad y conuento o al ome que lo por ellos mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado e non fagan ende al so la dicha pena la carta leyda dadgela dada en el Real de sobre algeçira veinte dias de Março era de mill e treçientos e ochenta e dos años. [+]
1344 ROT 64/ 416 Et acharon por verdade que o dito couto e villa de Malloes de Iusaos que fora senpre e era coutado conven assaber pella ffonte de esperon commo ven o rrio de toque e da dita ffonte de esperon polo marco de soo a Rabadeyra e des y ao padron que esta ena testa de vallinna e dessy ao outeyro do lagarto e vay ferir dereito ao padron que esta aquende a ponte de forcadella contra Malloes e vay ferir ao Minno hu se junta con elle rrio de Tebra. [+]
1344 VIM 46/ 132 Et eu, o dito thesoureyro, reçebo esta renda de uos os ditos dean et Cabidoo et outorgo esta carta et todas las cousas que se en ela conteen; et commo a eu de uos reçebo, asy a dou et ponno en Macia Affonso, criado de Ruy Peres, arcidiago de viueyro, vesino et morador enno dito lugar de Viueyro, que esta preente, et mandolle que a reçeba et uos de fiadores sufficientes por quen seiades pagados da dita renda segundo que eu soo teudo et que ençima he conteudo. [+]
1344 VIM 46/ 133 Et eu, o dito Macia Affonso asy reçebo a dita renda de uos, o dito thesoureyro, et obligo por min et por meus bees, moueles et rayses, aa pagar en cada hun dos ditos çinco annos et ennos ditos prazos a uos, o dito dean et Cabidoo, os ditos mor. su a penna sobredita; et demays uos dou por fiadores asy enna dita renda commo sobre la penna dos ditos trinta soldoss, se y acaeçer, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Diego Ramos, coengo, et Affonso Martines, raçoeyro de Mendonnedo, presentes et outorgantes; en pero por condiçon que se uos eu dar ata dia quarta feira, que seran XVII dias deste mes de março, outros fiadores enna meatade da dita renda, que uos que os reçebades et estes fiadores sobreditos que uos eu dou, que non fiquen teudos se non por la meatade da dita renda et da dita fiadoria; et non uos los dando, que a dita renda fique toda en min, o dito Macia Affonso, et os ditos fiadores que fiquen obligados por lo todo. [+]
1345 CDMO 1631/ 193 Por tal condiçon que aia a dita Thareia Garçia a meatade das [tres] quintas meos quarta d ' una das ditas quintas para senpre sacado ende se ouver a dita Thareia Garçia a vender ou subpenorar ou en qual maneira quer enallear a dita meadade [. . . ] a a dita Orraca Nunes ou a quen vier en sua vos sem malliçia a mandado de II amigos, et a outra meadade de ditas III quintas meos quarta d ' una et o casal de Leboçan que he so cadea de Santiago de Leboçan que oora teen os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes, et o dereito que os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes am en o casal de Vinoa que he so cadea de [. . . ] de Soutolongo et en o casal de Fondo de Villa que ho so cadea de Santiago d ' Ansian que os aia a dita Theria Garçia et os tena et lavre et husse sem enbargo dos ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes en toda sua vida da dita Thareia Garçia con cassas chantados et con todas outras suas perteenças et derreyturas, et a tenpo de sua morte da dita Thereia Garçia esta dita meadade das ditas m quintas menos quarta [. . . ] cassares sobreditos tornarense a a dita Orraca Nunes ou a quen vier en sua voz, os quaes herdamentos perteeçen a a dita Orraca Nunes, et por esto a [. . . ] [+]
1345 CDMO 1631/ 193 Et se os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes poderen deffender a dita Thereia Garçia en sua vida con os ditos cassares de Leboçan et o de Vinoa que non aia a dita Thereia Garçia para senpre mays que huna das ditas tres quintas, et non na podendo con elles deffender que a dita Thereia Garçia aia a dita meadade das ditas tres quintas meos quarta d ' una para senpre commo dito he sacado d ' aquesto a herdade que Garçia Rodriges de Ledesma tina en a villa de Revoredo et deytou a a dita Thereia Garçia por XXX libras, que a tenan os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes et os deffenda a dita Thereia Garçia con ella por sy et por todos seus bees et pagando quen vier en voz do dito Garçia Rodriges XXX libras a os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes que lles livren a dita herdade. [+]
1345 DMSBC 1b/ 21 Sabeã todos que eu Gonçaluo Peres d ' Arij̃s, tendeyro da rrúa do Canpo, jazendo doente de mj̃a dõor e teméndome que ey a passar per morte, pero cõ todo o meu ssiso e memoria qual me Deus dou, faço meu testamento e ordeno de meus bẽes como despois mj̃a morte fiquen ordenadamente. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E destes herdamentos faço teença assý que nihũa destas perssonas nõ possan vender nẽ sopenorar nẽ allear estes herdamentos nẽ parte delles, e que façam esto que eu mando e que fiquen de hũa voz em outra segundo eu mando, e que nõ seia nihũu ousado de a esto passar. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E quen quer que contra esto vier en parte ou en todo aja a maldiçõ de Deus e a mj̃a e peyte por pena dous mjll morauidís, a meadade aa iglleia de Santiago e a meadade a el rrey e todavía a pena pagada ou nõ pagada que sse cunpla esto que eu mando e seja agardado, et çétera. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E couto este meu testamento em mill morauidís da bõa moeda assý que quen quer que contra esto uier assý en parte como en todo aja a maldiçom de Deus e a mj̃a e pleite a dita pena a meadade ao dito meu heree e outra meadade aa uoz del rrey e da iglleia de Santiago, todauía a pena pagada ou nõ pagada que esta mj̃a manda seia firme e se cõpla esto que eu en ella mãdo. [+]
1345 FDUSC 194/ 195 Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, morador en friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo dar a outorgamento desta, et por mina uoz et sua vendo par senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a meadade mina daquela casa de Vilacoua que ora ten Afonso Rico en corte, da qual a outra meadade he do dito Afonso Rico, que le eu uendi, et a qual esta junta con outra casa pequena que eu a uos vendi en que mora Johanne, uoso seruiçal. [+]
1345 FDUSC 194/ 195 Et vendo con todas suas dereyturas por onze libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes de uos reçebi en presença do notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre. [+]
1345 FDUSC 194/ 196 Et se uos alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta et uenda fiquen firmes et ualan para senpre. [+]
1345 FDUSC 196/ 197 Et vendemosuolo por libras oyto pequenas desta moneda que ôôra corre del rey dom Affonso, das quaes nos outorgamos por bem pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario. [+]
1345 FDUSC 196/ 197 Et quenquer que lles contra esto ueer peyte a elles ou a suas uozes por penna o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1345 HCIM 41/ 537 Et vimos las cartas et preuillegios que cada vno dellos mostraron ante Nos en esta razon et sinalada mientre vna carta de sentençia quenos aujamos dado entre los dichos conçeios. [+]
1345 MB 20/ 416 Et removo de min et de mina voz todo iur et senorio et posissom et propiadade dos ditos casares et casa et cousas sobreditas et enno dito moesteiro o ponno et traspaso por este presente estromento, et demays prometo et outorgo de dar aa dita mina filla en todo tenpo de mina vida triinta libras pequenas desta moeda del Rey dom Afonso cada anno para aiuda de sua vistura. [+]
1345 MB 20/ 416 Et eu Pay Fagundez por min et nos priora et convento sobreditos por nos prometemos conprir et agardar estas cousas sobreditas et cada huna dellas et non vir contra ellas a boa fe et so penna de mill morabetinos que peyte a parte que o non aguardar aa parte que o conprir et aguardar, et todavya este estromento et as cousas en el contiudas fiquen firmes. [+]
1345 MB 22/ 419 Et a tenpo de vosa morte que fiquen livres et quitas as ditas dreyturas ao dito moesteiro polas condiçoes sobreditas et confeso et outorgo que tenno esas dreyturas de mao et de jur et de posison da dita priora et convento et moesteiro et que anpare et defenda con todo meu poder os homes et serviçaes que o dito moesteiro ha et tever eno dito couto de toda força ou desagyusado que lle meus homes ou outros pretendan fazer ou queyran fazer. [+]
1345 MB 22/ 419 Et todas estas cousas prometo de conprir et agardar et non vir contra ellas nen contra cada huna dellas por min nen por outro en juyzo nen fora del et so penna de mill morabetinos da boa moneta que peyte aa dita priora et convento ou a quen sua voz tever se o assy non conprir ou contra ello veer en qualquer maneira. [+]
1345 MSCDR 330/ 474 Et por esto nos, o dito abade et conuento sobreditos, por nos et con voz do dito moesteio outorgamos a dar a uos a dita Maria Dominges cada anno por tenpo de uossa vida, et a Lourenço Beran, em uosso nome, se for vivuo, et non sẽẽndo que o demos a quen uos mandardes, seis moyos de vino en a dorna en a villa de Leuossende por midida dereita da dita villa em qual lagar o uos quisserdes; et que uolo façamos leuar a saluo en a dita freigisia para huna casa hu o vos quisserdes poer; et que vos demos cada anno tres quarteiros de çenteo por midida dereita por santa Maria d ' agosto, et [. . . ] por dia de Natal, et . . . libras. . . por dia de san Martino, et çinquo uaras de uerde cada ano pollo dito dia de san Martino. . . [+]
1345 PRMF 305/ 495 Et quen quer da miña parte ou da estrayã que uos contra esta carta et venda quisser pasar, peyte auos por monto de pena çen morauedis et á á uos del Rey outros tantos peyte, et esta carta et uenda uala pera senpre. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Et quenquer asy da minna parte commo da estraya que contra esta carta quiser viinr en parte ou en todo aia a yra de Deus et a minna maldiçon, et peyte a a vos del rey por ome de pena çen moravedis et a o dito moesteyro o que le demandar dobrado, et a pena pagada ou non esta carta et todo o que se en ella conten fique firme et valedeiro para senpre. [+]
1346 CDMO 1636/ 198 Et quenquer que contra esto pasar peyte a vos ou a vosa voz por pena C moravedis, et esta doaçon valla para senpre. [+]
1346 MB 25/ 422 Et eu frey Pedro sobredito en nome do dito moesteiro prometo de fazer de paz os ditos casares enno dito tenpo de quenquer que volos enbargar et de non volos toller por mays nen por menos salvo se o dito moesteiro quiser pobrar por sy os ditos casares, et se os quiser pobrar que eu Afonso Perez ellos desenbarge. [+]
1346 MB 25/ 422 Et esto todo deve ontre nos partes seer agardado so penna de duzentos morabetinos que peite quen contra esto pasar. [+]
1346 MPR 80/ 190 Quen esta carta pasar assí dua parte como da outra peite a outra çem mrs e a carta fique firme. [+]
1346 MSPT 21/ 257 [18] da Vigía, que era voso patrimonio, que vos, Pedro Fernández, destes et dades a nos et ao dito moesteýro por iur de herdade, vos damos et arrandamos et aforamos estes herdamentos et casas et chantados, que ditas son; et depoýs morte de vos, o dito Pedro Fernández et a dita Tereýía González, vosa muller, et dos ditos vosos fillos et fillas, que anbos ouverdes den consún, et fiquen a nos et ao dito moesteýro os ditos herdamentos et chantados et casas et casal et villar, libres et desenbargados de vos et de vosas voses. [+]
1346 PRMF 308/ 497 A, B, C, D. --Sabean. . . . dona Sancha Peres damos e aforamos a uos Giomar Martins, fila de Martin Nunez de Fouerses. . . . . , que foy, en uosa vida e mays non e tan solamente, todas quantas erdades sy casas como viñas conmo aruores, conmo jur e propiedade o posa de quanto a nos e a noso moesteyro ficou de Mor Martinz uosa irmãã, que foy monia do noso mosteyro; quanto ela ficou de seu padre e de sua madre, tan ben no reyno de Portugal, conmo no reyno de Galisa; todo quanto nos y auemos deste dia endeante, todo uo -lo damos a tall condiçon que uos que o tenades e o tiredes e o demandades de quen o teuer, e o partades con nosco, e que nos diades por elo de cada hun ano por dia de Natall no dito moesteyro quatro soldos de brancos deste dineiro dell Rey don Alfonso en toda vosa vida. [+]
1346 PSVD 78/ 286 E a uosa morte que fiquen as dictas XX liuras liures e quitas e desenbargadas ao dicto moesterio cuyas son. [+]
1346 PSVD 78/ 286 Et outrossy que fiquen os dictos herdamentos, casas e chantados a a morte da persona que fique nomeada depus uos ou a persona que ouuer de herdar os uosos benes liures e quitos et desenbargados ao dicto moesterio, cuyos son, con todosllos bonos paramentos et melloramentos que en elles esteueren feytos. [+]
1347 CDMO 1645/ 202 Et disso que tanben o dito Pedro Eanes commo outros quaesquer homes ou mulleres que lle os erdamentos et bees que el ten de jur et de mao passant anno et dia et passant por triinta annos en a dita frigresia et en a dita terra lle quisser tomar ou entrar ou enbargar contra sua voontade a a par delles que fose por força et sobre fiador por dereito, et o fiador he Johan Vidal morador en Cas do Rulos que e presente et outorgante a a dita fiadoria, ca disso que el prestes era para faser sobre elo dereito a quenquer que o demandase. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito Ruy Gomes pedio o trellado do dito privillegio et que descontaria a Gonçalvo Nunez de Novoa de quen tiinna arrendada a portagen da dita ponte quanto montasse a portagen dos ditos abbade et convento do dito moesteiro que mandava o dito privillegio que el non levasse das suas cousas que conprassen nen vendessen et para elles fossen. [+]
1347 CDMO 1651/ 208 Et quenquer da mina parte ou da estraya que contra esta carta et vendiçon que vos eu faço quisser passar aia a ira de Deus et a mina maldiçon et peyte a vos ou a vossa voz por nome de penna çen moravedis de brancos e a voz del rey outros tantos, et esta carta et vendiçon valla et fique firme para senpre. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 Jtẽ mãdo aa capella de Sam Bieyto, cujo frigés ssõo por dézemos froados e por mãda noue libras pequenas da dita moeda. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Jtem mando aa capela de Sam Bieyto, cujo frigés ssõo por dézemos froados e por manda, noue libras pequenas da dita moeda. [+]
1347 FDUSC 198/ 200 Et vendemos por vinte libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, conuen a saber, çinque libras por la heredad de Benuiure et quize por la de Rial, as quaes nos dades et de uos reçebemos en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, et dos quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contario; et deuemos uos et uossa uoz anparar et deffender cona dita herdade per nos et per todos nossos bêês; et se mays ual que a dita quantia danmosuola en doaçon; et daqui endeante fazede dela uossa uoontade para senpre. [+]
1347 FDUSC 198/ 200 Et quenquer que contra esta uenda ueer peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta fique firme et valla para senpre. [+]
1347 FDUSC 199/ 200 Et vendo con seus seruiçâês et chantados et con todas suas perteenças et dereyturas huquer que for a montes et a fontes por noue libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades delo toda uosa uoontade para senpre. [+]
1347 FDUSC 199/ 201 Se uos alguen contra esta manda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta et uenda fiquen firmes et ualan para senpre. [+]
1347 FDUSC 200/ 201 Eu Gonçaluo Peres, fillo de Pero Testa de Villachââ por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago et a uossa moller Tereya Uââsquez et a todas uossas uozes a meadade de todollos herdamentos, casas, chantados, moynos con suas dereyturas que eu ey por parte do dito meu padre na dita villa de Villachââ et en seus terminos et herdadura que he na friigresia de san Migel de Pereyra, por tríínta et çinquo libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me pagades en presença do notario et testemoyas; das quaes ne outorgo por bem pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual dôôuolo en doaçon; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender con esto que uos vendo per min et per meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1347 FDUSC 200/ 202 Et se uos algen contra esta uendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dito preço dobrado et esta carta et uenda fique firme. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Et vendo con suas dereyturas por víínte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per nin et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Et se uos algen contra esta uendiçon uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro da dita quantia et esta carta fique firme. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Et vendo con suas casas, chantados et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes con quanta mays herdade ey et me pertêêçe na dita villa et con las nouidades dos ditos herdamentos de quatro annos passados, que a min deuen uosos homes Martin Gago et Affonso Pequeno, por cinqoéénta et huna libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Et se uos algen contra esta venda uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dito preço dobrado et esta carta fique firme. [+]
1347 FDUSC 203/ 204 Et vendo con suas casas, casaes, chantados, pertêêças et suas dereytruas huquer que for a montes et a fontes por duzentas libras pequenas desta moeda del rey don Afonso, que me dades et pagades en presennça do notario et testemoyas en taças de prata, das quaes me outorgo por bem pagado et renunço a a exçepçon do auer non contado et que non possa dizer que non oúúe en meu jur et poder. [+]
1347 FDUSC 203/ 205 Se uos algen contra esta mina uendiçon uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena quatroçentas libras et esta carta et venda fique firme et ualla en sua reuor para sempre. [+]
1347 GHCD 65/ 278 Era de mill e trescentos oytenta e cinquo anos e des e ssete dias de juyo Saban todos que este he o testamento que eu Maria paez moller de Fernand aluares da Ponte ffaço jazendo doente por grado á Deus con todo meu ssiso e entendemento que me Deus quis dar ffaço e ordeno meu testamento assy que a pos miña morte todos meus beens ffiquen ordinadamente. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando que meus compridores me ffaçan dizer no dito moesteiro de ssan domingo sseis trintanarios de missas por miña alma e daqueles de quen son thiuda. [+]
1347 GHCD 65/ 280 It. mando que todas las doas que eu ouuer a o tempo de miña morte assy adubos de panos como yrilandas e relicas e cintas e outras qualesquer doas que eu aia e sse pola uentura estouuere delas ou todas en penora mando que sse tiren e sse den a o prior ffrey Johan nunes con todos los panos de uestir que ouver e teuer a tempo de miña morte e el que faça por todo hun calez de prata e hunha boa uestimenta para a dita capela de ssan Jurgio e sse y mays montar o ssobeyo que ficar mando a o dito prior que me faça con el diser misas de Requiem por miña alma e de aqueles de quen eu comi e despendy. [+]
1347 GHCD 65/ 282 Ite mando que sse algun ome ou moller ueen de boa famma e disser por uerdade que lle algunha cousa deuo ata cinquenta libras que llo paguen. [+]
1347 MB 26/ 422 Saibban quantos esta carta vieren como eu Mayor Affonso moller de Ruy Sisso Carnero que fui, por mi et por mina voz vendo para senpre a vos Maria de Vivero frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago et a vosa voz por tres mill et trezentos et cinquenta morabetinos de dez deneros cada morabetino desta moneta usual que ora corre, que de vos recebi en hum signo de que se me outorgo por ben pagada, sete peças de vinna que iaze enna fyligresia de Santo Martino de Bravyo como de parte a huna dellas da vinna de Domingo Garcia do Anal et do outro cabo do caminno antigo que vay para Queyraz et a outra de parte da vinna que ora lavra Iohan de Fervenças et do outro cabo fere de parte da vinna de Costança, moller de Gonsalvo Biqueira et do outro cabo do camyno que vay para Guimaraes et dos outros tres iaze sobrello camyno que vai para Guimaraes cabo das vinnas das freyras de Santa Clara. [+]
1347 MB 27/ 423 Et vendo segundo dito he por quatroçentas libras pequenas desta moeda del Rey dom Affonso das quaes confesso et outorgo que son enterga et ben pagada. [+]
1347 MB 27/ 423 Se alguen contra esta venda veer, quenquer que for, peyte a vos ou a vossa voz por penna o dobro da dita quantia, todavya esta carta et venda fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1347 MB 28/ 424 Et esta doaço faço ao dito moesteyro et aas ditas priora et convento porque ellas seian rogadoras a Deus por mina alma et de meu marido Lourenço Eans que fuy, et daquels a quen eu soon teuda, et por tal que façan por min et polo dito meu marido para senpre hun anyversario en cada huun anno hun dia, conven a saber o primeiro dia de julio enno dito moesteyro. [+]
1347 MERS 74/ 308 Et quen contra esta carta passar peyte autra parte de pea C mrs de brancos e a carta fique en seu revor. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et nos dedes dos que iazen alençe o rio quarta de todo pan que Deus y der et lino e de ligumia por nosso moordomo, et do que iaz aaquençe o rio daredes terça. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et dizemos que se a dita Mayor Lourença morrer sen seme fiquen estes herdamentos a vagamento destas tres pessoas fiquen a quen mandar Ares Lourenço nosso monge, e non no mandando fique a hua voz a mais chegada da sua linagen. [+]
1347 MPR 82/ 191 Quen esta carta britar assí da hua parte como da outra peite aa outra parte çen mrs de brancos, et a carta fique firme e estavil no tempo sobre dito. [+]
1347 MPR 84/ 193 Quen esta carta britar assí da hua parte como da outra peite aa outra parte que o aguardar çen mrs de brancos, et esta carta valla e fique firme eno tenpo sobre dito. [+]
1347 MPR 85/ 194 Quen esta carta britar assi dua parte como da outra peite a outra parte çen mrs de brancos, e a carta fique. [+]
1348 CDMACM 96/ 145 (Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Item que este dito Johan Fernandes et donna Costança ou o dito seu neto a quen el leyxar o dito castello terra et çeleyro vinna paaço et lagar sobreditos faça enno dito castello hun corpo boo de casa de dous sobrados ou de tres segundo que conprir et que os ditos Johan Fernandes et donna Costança den logo a dita herdade vinna paaço et lagar et herdamentos deles por las diuisoes et de pertenças sobreditas que as eles conpraron ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo et os metan enno jur et possessor deles et que os ditos Johan Fernandes donna Costança sua muller et o dito seu neto seian deles seus teedores et por renda et recognoscemento da possessor da dita vinna paaço et lagar et das herdades en que están que den os ditos Johan Fernandes donna Costança et o dito seu neto que ficar en seu lugar en cada hun anno ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo hun tonel de vinno.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Outrosy se o endeantado del Rey çercase este dito castello que o dito bispo et iglesia de Mendonnedo seia teudo de acorrer ao dito castello ou de o liurar por seu sennor et Rey et non no fasendo asy que a sua menage do dito Johan Fernandes et daquelles que o por el teueren seia quite saluo seendo çercado por alguas malfeytorias que el ou o dito seu neto fesessen ou se se fesessen do dito castello ou por outras cousas alguas que fossen sue culpa deles por quen fosse çercado.) [+]
1348 CDMO 1664/ 214 Item mando que as tres quartas dos erdamentos que eu ey das Cab[a]nas et dos Jordaens en Santo Estevo que os aia Johan Martines d ' y clerigo en sua vida et que me faça ben pola minna alma et a sua morte mando que fiquen a Osseyra. [+]
1348 CDMO 1664/ 214 Item mando que a outra meatade dos erdamentos que eu ey en os ditos lugares de San Mamede et de Levosende que os aia Johan Martines d ' i clerigo en sua vida et que canten por elles Pola minna alma, et que a a morte dos ditos Johan Martines et Sueyro Aras que fiquen os ditos erdamentos a o dito moesteyro d ' Osseyra. [+]
1348 CDMO 1664/ 215 Et quenquer da mina parte ou da estraya que a esto quiser passar aya a yra de Deus et a minna maldiçon et peyte por nome de pena et interesse mille moravedis da boa moneda a a voz del rey et a a parte por medeo et dobre o que demandar, et o testamento fique firme et este en seu revor. [+]
1348 DGS13-16 54/ 113 Et seerdes uassalos seruentes et obedientes do dicto moesteyro uos et quen morar no dicto casal por uos et non doutro nehuu. [+]
1348 DGS13-16 54/ 113 Et quen contra esta carta quiser passar ou contra cada hũa das condyçoes que sse en ela conteen perca (?) por cada hũa das condições contra que ffor çem [moravedis] aa outra parte et acarta ffique ffirme. testemoyas Maçia Perez Ares Lopez (Aras) Fernando Affonso Johan Affonso Affonso Ferrandez Gil Rodriguez Vydal Yanez Pedro Ferrandez de Barbadelo Johan Ferrandez de Mylar et outros. [+]
1348 FDUSC 205/ 206 Et demays uos dou por liure et por quito uos et todas uossas uozes de qualquer coussa de que me uos fossedes ou seiades tiudo ata este presente dia por razon de alguun ueruo ou promessa, se o prometestes a a dita mina madre Maria Fernandes, que de todo me satisfezestes a mina uoontade; et se prazos ou scriptos apareçeren dos ditos herdamentos que seian contra uos non uallan; et quero et outorgo que eu nen mina uoz non nos possamos delles aiudar nen possam a uos nen a uosas uozes enpêêçer; et prometo non viinr contra esta doaçon que uos faço per min, nen per outro em ninhuun tenpo en juizo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos en pressença deste notario et testemoyas et so penna de quinentos morauedis, que peyte eu ou mina uoz, ou outro quenquer que uos contra esto ueer, et esta doaçon et cousas en ella contiudas fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1348 FDUSC 206/ 207 Eu Fernan Gonçalues, fillo de Gonçaluo Vynâô de Benuiure, fazo mina manda et ordyno de meus bêês et cousas en conmo fiquen ordenados depoys mina morte. [+]
1348 GHCD 51/ 193 Conuscida cousa seia a todos que Eu Elvyra peres specieyra morador ena cidade de Santiago saa de meu corpo et con todo meu siso et memoria ordino de meus bees como despoys mina morte fiquen ordinados. [+]
1348 GHCD 51/ 193 Et por esto mando ao dito moesteyro primeiramente para huna pitança no dia que me soterraren eno dito moesteyro quareenta libras pequenas da moeda de noso señor el Rey afonso. [+]
1348 GHCD 51/ 195 Eu mando ao dito meu marido Pero rruyz todollos herdamentos que eu con el conprey et gaaney huso et froito delles que os aia en toda sua vida et que os pare ben et faça cada ano en quanto el viuer huun nauersario aly hu eu fenecer huna misa cantada et huna pitança aas frayras que a canten por mina alma et en conocemento dos....herdamentos que el ten en sua vida, et depoys sua morte fiquen ao moesteyro de Sta. [+]
1348 GHCD 51/ 196 It. declaro et he mina uoontade que estas libras que aqui mando que seian libras pequenas desta moeda de noso señor el Rey don afonso et os mrs. da dita moeda de dez dineiros cada mri. [+]
1348 GHCD 72/ 303 Eu Nuno Gonçaluez arcidiago de Reyna na iglesia de Santiago sao e con soude gracias a deus et con todo meu siso et entendemento temendo a hora da morte que sey et soo certo por que ey de pasar faço mia manda et ordino de meus bees como quando deus quiser que de min deuenan fiquen ordenadamente. [+]
1348 GHCD 72/ 308 Et o que ualueren que o den a quen diga anaes de misas porlla mia alma. et da quelles a que eu soo tiudo. pero si mias deuedas et mia manda non poderen ser pagadas pellos outros meus bees. o que de lo minguar uendan para elo dos meus panos. et das mias doas tantos para que se paguen. et o remanente denno en missas. segundo suso dicto he. [+]
1348 HGPg 71/ 159 Item mãdo hũa arca pequena a Coſtança, filla de Gillu Ares. [+]
1348 HGPg 71/ 159 Et mãdo que quen contra ella paſſar aia a mjña maldiçõ τ a de Deus Padre poderoſſo τ que peyte quiñẽtos mr. deſta moneda brãca del Rey dõ Afonſo aa outra parte τ outros quiñẽtos mr. en nome de pẽna aa uoσ del Rey τ o teſtamento τ mãda ſſenpre ſſeya firme τ ualledeyro. [+]
1348 HGPg 72/ 160 Et quen quer que contra eſta mjña mãda quiſſer paſſar, aya a mjña maldiçõ τ ha de Deus Padre τ h(a) ſua alma ſega maldita cõ Aadan τ cõ Abyrron τ cõ Satãa ennos fogos do jnferno τ ſega aa jraa de Deus cõ el aſy commo foy cõ elles en eſte mundo τ enno outro τ peyte de pẽna C ms. da bõa moeda ao meu herel cada que contra eſto paſſar τ ha parte del rey outros tãtos τ ha pẽna paga ou nõ, eſta manda fique firme τ valla para por ſenpre. [+]
1348 MSCDR 389b/ 519 E esta dicha donacion vos fago del dicho lugar de Lamas et de toda la parte que yo he en todos los otros lugares por heredera del dicho mi padre, por rason que sodes mi hermano, e de muchas aiudas e buenas obras que de vos rescebi e espero rescebir mas adelante, et obligome por mi e por todos mis bienes muebles e raises, ganados e por ganar para vos faser el dicho logar e toda la parte que yo he en todos los otros logares, como dicho es, sanos e libres e desenbargados de quenquer o por qual razon quer que vos los demandar o contrariar todos o parte dellos, asi de patrimonio como de avolengo de hermandat de arras, de empeña, de obligacion, de donacion, de cambio e de tanto por tanto, et de toda otra cosa qualquer que los demandaren o embargaren en qualquer manera en todo tiempo, e non lo compliendo asi, que vos peche en pena mil marabedises de esta moneda usual que fasen dies dineros el, e que vos peche en pena cada dia quantos dias pasaren en delante del dia que vos el dicho Gonzalo Nuñes o otro por vos o vuestro heredero o otro por ellos me afrontaredes que vos faga el dicho logar e la dicha parte de los dichos logares sanos todavia, siendo tenida de vos los faser sanos. [+]
1349 CDMO 1673/ 219 Et quen vos a esto pasar peyte en pena por [. . . ] quinentos moravedis desta moneda del rey don Affonso, et desta pena seia a meatade para a voz [del rey] et a outra meatade para o dito moesteiro, et a pena levada ou non a carta seia firme et valla para senpre. [+]
1349 CDMO 1676/ 223 Et por esto reçebemos de vos en preço pelo dito herdamento et por todas las outras [. . . ] çinquenta et quatro libras de dineiros brancos et mays çinco soldos de que nos outorgamos por ben pagados os quaes dineiros [. . . ] en presença do notario et testemoyas subscriptas. [+]
1349 CDMO 1676/ 223 Et mandamos [. . . ] que quenquer que contra esto passar que peyte a a outra parte mille moravedis et a penna pagada ou non a carta fique firme et [. . . ]. [+]
1349 FDUSC 207/ 208 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Eanes dita Grotoa de Trasseriz, da friigresia de santa Uaya de Uedra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasquez et a todas uossas uozes todô ô herdamento, cassas, cassaes, chantados et outras suas dereytruas uquer que for a montes et a fontes que eu ey et a min perteeçe em Villachââ et en todâ â friigresia de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, a qual herdade a min pertêêçe por meu nepto Johanne, fillo que foy de Johan Affonso Formado, meu fillo, que morreu pequeno et meor d ' idade, et a qual Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et sua moller Maria Eanes derom en cassamento ao dito Johan Affonso Formado, meu fillo, con sua filla Dominga Peres. [+]
1349 FDUSC 207/ 208 Et vendo por duzentas libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, que me dades et de uos reçebi en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo por entrega et ben pagada; et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et passados a meu jur et poder; et deuouos anparar et defender con elo per min et per todos meus bêês; et se mays ual, douuoslo et dôô en doacon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede del toda uossa uoontade para senpre sem enbargo de min et de mina uoz; et todo jur et sennorio, possisom et propiadade que eu ey ennos ditos herdamentos de min et de mina uos o tiro et tollo et em uos et em uossa uoz o ponno et remouo et traspasso per esta presente carta que uos ende dou et faço per este notario et testemoyas. [+]
1349 FDUSC 207/ 209 Et quenquer que contra esto uêêr, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dobro da dita quantia, todauya esta carta et uenda fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1349 FDUSC 210/ 212 Eu Fernand Affonso, morador em Equa friigresia de sam Thome de Ames, conffesso et outorgo que deuo a Loppo Pelas despenseyro do cabidôô de Santiago, dez libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, os quaes me enprestou em ualançina que eu comprey et ja en meu poder ey; et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; os quaes dineiros lle deuo a dar et pagar a sua uoontade per min et per todos meus bêêes sua uoontade per min et per todos meus bêês aqui em Santiago em paz et em saluo sem contradiçom, exçepçom, juyzo et reuolta nihuna et so penna do dobro. [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Sabean todos que eu Maria Dominges de Fradega, da friigresia de sam sam Thome d ' Oyames, filla que foy de Domingo Eanes de Fradega, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a Loppo Pelas, canbeador de Santiago et a toda sua uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe na villa de Fradega por parte do dito meu padre et de meus yrmâôs, con suas casas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes na dita vila de Fradega, que he na dita friigresia de sam Thome de Yames, por quinze libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, que me da et paga en presença deste notario et testemoyas Martin Martinz, home do dito Loppo Pelaz, dos quaes me outorgo por entrega et bem pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz anparar et defender con esto que lle uendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual doullo et dôô en doaçon; et daqui endeante o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz faça desto que lle uendo toda sua uoontade para senpre sen meu enbargo et de toda mina uoz. [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Et quenquer que contra esto ueer peyte ao dito Loppo Pelaz ou a sua uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1349 MB 30/ 426 Et quenquer que vos contra esto veer peyte a vos ou a vossas suçesoras a penna do dobro da dita quantia, et esta carta et venda fique firme et valla para senpre. [+]
1349 MERS 75/ 309 Et (quen) contra esta carta passar peyte aa outra parte querelosa çen mrs de brancos por todos seus bees et a carta fique fyrme en seu revor. [+]
1349 MSMDFP 52/ 67 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Moor Areas, abadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento do moesteyro de San Salvador desse miismo lugar presente e outorgante, a vos, Fernán Pérez, clérigo, morrador en Outurello, por en toda vossa vida, e a vosso passamento a dúas pessoas hũãs depús hũãs, hũã qual vos nomeardes e autra qual nomear aquel a que o vos leyxardes, e se pella ventura non fosen nomeadas que fique a quen erdar os vossos bees, fazemos carta e damos a foro toda a herdade que perteeçe a foro de cas Diego Martínez, con a cortina do Vinal cada que vay a montes e a fontes, con todas suas perteenças e dereyturas, con todo seu froteyro e con todas suas perteenças e dereyturas u quer que vaa, su signo de San Martino de Sioes, por tal pleyto que todo lavredes e pussuyades e paredes ven en gissa que se non percan ende as novydades que Deus y dere meo de viño, o pan na eyra e o viño á bica do llagar, e de renda cada anno por froyta e por orto e por liño e per todo o al que Deus y der hun capón, quer hũã gallyna, por la festa de San Martino de novenbro, e a fiimento da pustrymeyra pessoa das sobreditas fique toda esta herdade ao dito moesteyro livre e quito en pax. [+]
1349 ROT 66/ 420 Estos ditos duran domingez et Maria bernaldez disseron ao dito don abbade que el ben sabia en commo os ditos Domingo ffernandez e Ruy ffernandez yrmaos que eran e fillos que eran de Ffernan moogo clerigo et rraçoeyro que foy da Iglesia de Santa María de Bayona tiinan arrendado do convento do dito moesteyro de Santa Maria doya a meatade do forno que dizen dos clerigos que esta en esta dita villa de Bayona et huna casa que esta tras lo castello e erdades e erdamentos que o dito Ffernan moogo mandara por sua alma ao dito convento por la qual renda e bees le avian a dar en cada huun ano por dia de Santiago de jullio çento e quinze libras pequennas en purtugueesas da moeda que enton corra. [+]
1349 ROT 66/ 420 Et que acabados os ditos çinquo annos que di adeante quelle dessen as ditas çento e quinze libras pequenas segundo he conteudo enna carta de foro ou moeda que os valla. [+]
1349 VIM 47b/ 134 Et nos, o dito don Affonso, por la graçca de Deus, Obispo de Mendonnedo, por nos et por nossa Iglesia assy os reçebemos et outorgamos et prometemos a uos, o dito Conçello et alcaldes et juis et a todos los uossos vesinos et amos et caseyros que usedes connosco et con nossas justiças et moordomos et terreiros en estas nosas terras et ennas outras en que auemos [. . . ] assi commo mellor et mais conpridamente vsastes con los outros bispos que foron ante do bispo don Vaasco, a quen Deus perdone, et de cada hun deles, et que non paguen mays do que ante suyam pagar. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et por esto son rematadas et quitas as custas que y foron feitas da huna parte et da outra; et as outras cousas que uos, o dito Conçello, leuastes das ditas terras, a saluo fiquen a nos et a nosa Iglesia para demandarmos as custas et esquilmos delas se nos uos demandardes a propiedade dos ditos lugares. [+]
1350 BMSEH B3/ 358 Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. [+]
1350 CDMO 1687/ 228 Et estas granas et casares et erdades non arrendedes nen deytedes a cavalleyro nen a escudeyro nen a dona nen a utro home poderoso de que ordem nen o moesteyro non posa aver os seus dereytos en paz, et se o fezerdes que a renda non valla nen aquelles a quen vos fezerdes. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Conusçuda cousa seia a todos que eu Ruy Cano, escudeiro, morador en Pineyro, que enna friigresia de san Viçenço do Pynno, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos Loppo Pâês, justiça de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Costança Uââsques, et a todas uosas uozes, toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe en Villachââ, que chaman da uoz d ' Onega, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra, et a qual a min et a mina moller Margarida Rodriges, que fuy, dou Pero Fernandes de Castro, et da qual mina moller a sua parte que a ella pertêêçe da dita herdade eu ey et me perteêêçe por meus fillos que ouue della, os quaes morreron en meu poder, pequenos et de meor ydade despoys morta dita sua madre. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Et vendo, conmo dito he, con suas casas, casares, chantados, pertêêças et suas dereyturas por triinta libras pequenas desta moeda del rey don Afonso, das quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolla et dôô en doaçon; et prometo et outorgo de uos anparar et defender a todo tenpo con esta uenda que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uosas uozes façades da dita herdade toda uossa voontade para senpre. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peite por penna a uos et â â dita uosa moller ou a uosas uozes o dobro da dita quantia et todauia esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Vendo, segundo dito he, con suas herdades, casas, casâês, chantados, pertêênças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes en todâ â dita friigresia por triinta et duas libras et medea pequenas desta moneda del rey don Affonso; os quaes dineiros me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas; dos quaes dineiros conffeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non posa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados et reçebidos; et se mays ual a dita herdade ca o dito preço per que a eu vendo, doûûosla et dôô en doaçon para sempre; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender a todo tenpo con esta dita venda per min et per todos meus bêês; et todo jur, sennorio, possisson, dereyto et propriedade que eu en ela ey, de min et de mina uoz o tiro et tollo et en uos et enm uossa uoz o ponno et traspaso per esta presente carta, et doûûos meu libre et complido poder que a possades demandar et auer et entrar et reçeber, et façades dela toda uossa voontade para senpre, sen meu enbargo. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Et se eu ou mina uoz ou outro alguun contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dobro da dita quantia et todauya esta carta fique firme et ualla senpre. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Et vendo, conmo dito he, por trîînta et seis libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, os quaes dineiros me dades et pagades en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et todo jur et posison et sennorio que eu ey na dita herdade de min o tollo et tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et traspasso per esta presente carta; et daqui endeante uos et uosas uozes façades della toda uosa uoontade para senpre. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Se algen contra esta carta de venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uossas uozes por penna o dobro da dita contia et todauia esta carta et venda fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1350 FDUSC 217/ 219 Eu Pero Eanes, dito Raris, morador no burgo d ' Arqua, que he enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, por min et por mina moller Môôr Eanes, a qual deuo dar outorgamento deste plazo, per min et per meus bêês so a penna aqui adeante contiuda, faço pleito et plazo en çem morauedis da boa moeda coutado a uos Lopo Pelaz, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez et a uossas uozes, assy que des dia de san Migeel de setenbro primeiro que uen ata onze annos compridos, eu et a dita mina moller seiamos uossos fiêês seruiçâês et uasalos sen outro sennorio no uosso cassal et herdade de Uilachââ, que he na friigresia de san Migêêl de Pereyra, en que suya morar per nos Affonso Pequeno et sua moller Costança Fernandes, que foron; o qual casal he a medade da herdade que fuy de Marina Bela, et enna meatade da herdade et cortinnas que chaman do tenple, et cona casa en que suyan morar os ditos Affonso Pequeno et sua moller, et enna meatade da herdade que uos comprastes de Sancha Odreyra; et enno qual casal et herdades sobreditos, con todas suas dereyturas nos dades en pobrança quatro boys et quatro uaquas et víínte et huun rexelos et huna porqua; do qual gââdo eu et a dita mina moller deuemos pagar o terço; et per benfeytoria dades a min Pero Eanes huun çerame sobegâô et huna saya de picote, et a dita mina moller huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas, et por perfeas de cassa et carro, dades a min oyto libras pequenas, da qual befeitoria confesso et outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et en este termino, eu et a dita mina moller deuemos a uos dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et per foros segundo que uos los dan os outros uossos homes que uos têêdes na dita friigresia de san Migêêl. [+]
1350 FDUSC 219/ 221 Eu Maria Gonçalues, filla que foy de Gonçaluo Peres da Silua et de sua moller Moor Eanes; et moller de Johan Aras, morador en Caçofreyto, presente et outorgante ese seu marido, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, justiça de Santiago, conprante por uos et por uosa moller Costança Uaasques, et a uossa uoz et sua, toda quanta herdade eu ey et me perteeçe por parte de meus padre et madre enna uilla et herdadura de Uillachââ, et em todâ â frigisia de san Migel de Pereyra huquer que vââ a montes et a fontes na dita uilla et frigisia; et vendo, segundo dito he, por dez et seys libras pequenas desta moneda husauel, das quaes conffesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et daqui endeante uos et uossas uozes façades ende toda uossa uoontade para senpre; et se mays val douusolo et dôô en doaçon para senpre; et todo jur et possison et propriadade que eu ey et me pertêêçe em estas cousas que uos uendo de min et do dito meu marido et de nosas uozes o tiramos et tollemos et em uos et em uossas uozes o poemos et remouemos per esta presente carta de venda. [+]
1350 FDUSC 219/ 222 Se eu ou o dito meu marido ou nosas uozes ou outro alguun da nosa parte ou da estraya contra esta carta de uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes por pena o dobro da dita contia; a qual pena pagada ou non todo auya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1350 FDUSC 221/ 224 Se alguun contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosas uozes por penna o dobro da dita contia, et todauya esta carta et venda fiquen firmes et vallam para senpre. [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Et vendo huquer que váá a montes et a fontes por tríínta et duas libras pequenas desta moeda del rey don Affonsso, das quaes trîînta et duas libras por la dote della o dito meu padre ja tîîna vendido o dito herdamento a uoso padre Pay Fagundez, notario que fuy de Santiago, per carta de uenda et prazo de reuenda, o qual praço da reuenda uos logo dou et entrego en presença deste notario et testemoyas; et as outras vîînte libras me logo dades et pagades en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo per entrega et ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Se algen contra esta carta et uenda vêêr, quenquer que for, peyte a uos et â â dita uosa moller et uosas uozes por penna o dobro da dita contia et esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para senpre Testemoyas: [+]
1350 FMST [11]/ 509 El mayordomo deue auer de quen mete mano a cuchillo contra vezino e lo matar en la feyra con el e se ferir con el tanto e de sangre de sobre ojos LX soldos, e da Rostrada V soldos, e da punada I soldo se non fezer canba; se a fezer X soldos. [+]
1350 FMST [11]/ 513 Et si o vizino afretar barqua grande o pequena deue o mayordomo a dexar al vizino a quarta parte de portage desa barqua. [+]
1350 MSMDFP 55/ 71 E se este cassar sobredito ouverdes de vender ou de supinorar que o senoryo que seia ante frontado, e se o senorío non quisser que o diades a tal ome que non seia mayor senorío ca nos e que nos faga os ditos foros; e vos as sobreditas pessoas serdes vasalos serventes e obidiantes do dito mosteiro, e nos anpararvos con este foro sobredito segundo voso pasco, e a fimento da pustremeyra pessoa fique este dito foro con todo boo paramento quen el for feyto, novo alçado segundo osso de terra ao dito mosteiro. [+]
1351 CDMACM 98/ 150 (Et por esta conposiçon et avenença que non seia en preuidiçio aa dita iglesia de santa Maria et aos clerigos della para adeant para os que veeren de fora da vile que non seian y moradores que se finaren et non scolleren sepultura et os outros que morreren sen sua falla et non scolleren sepultura que se sepulten enno çimiterio de santa Maria et quanto dos mooços pequenos da fegresia de Santiagio de Viueyro que se finaren sen testamento que os sepulten ally hu lles seus padres ou suas madres escolleren as sepulturas se non que se sepulten enno çimiterio de santa Maria selles non escolleren a sepultura.) [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et o dito alcallde recebeu juramento das ditas testemoyas sobre santos avangeos en presença dos ditos don abbade et Andreu Migeez et recebeu o dito delas por notario publico, Pedro Iohannis, quen andou o dito preito. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Conusçuda cousa seia a todos que eu Sancho Affonso, fillo de Affonso Peres de Benbriuy, que fuy, morador na friigissia de san Saluador de Benbriue, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, canbeador, morador enna Moneda vella, et a uossa moller Costança Vasques, et a todas uossas uozes toda quanta herdade, casas, chantados eu ey et me perteesçen ennas frigissias de san Saluador de Benbriue et de san Viçenço de Rial, a qual a min perteesçen por parte do dito meu padre et de mina madre Maria Eanes, et por conpra et por gaança, que eu en ella fiz et por outra qualquer razon que a eu aia et me perteesca ennas ditas figrissias; et vendo, segundo dito he, con casas et casaes, chantados, pertenças et suas dereyturas huquer que vaan a montes et a fontes nas ditas figrisias et con quanto gaando et bestas ora eu trago et teno ennas ditas figrisias, por çento et dez libras pequenas desta moneda hussasuel, as quaes uos eu deuya por huun plaso feyto per Affonso Mouro, notario de Santiago, das fossadeyras que eu et Rodrigo Affonsso, esmerador, de uos arrendamos, et de Iohan da Ueyga, que nos las arrendou por sy et por uos em terra de Duura, segundo se mays conpridamente conten ennno dito plazo, das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçion que nunca ende diga o contrario. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas voses por penna o dobro da dita contia, a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1351 FDUSC 225/ 229 Et estas partiçôês et cousas sobreditas, segundo dito he, prometemos et outorgamos por nos et por nosas uozes non viir contra elo en juyzo en fora del, so pena de dez mille morauedis desta moneda que corre de rey don Affonsso, que peyte a parte que o non conprir â â outra parte que assy conprir et agardar, et todauya estas partiçôês et cousas reçebidas fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1351 FDUSC 226/ 230 Et uendo conmo dito he por quatroçentas et çinquenta et noue libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, as quaes eu et Johan Affonso, meu marido que foy, a uos deuyamos da arrendaçon das conchas que o dito Johan Affonso os teue arrendadas, et das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçeçon que nunca ende diga o contrario; et se mays uallen douuollos et dôô en doaçon, et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uossa uoz et sua façades dos ditos casares et cousas que uos uendo toda uosa uôôntade para senpre. [+]
1351 FDUSC 226/ 231 Se alguen contra esta carta et uenda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et a carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1351 FDUSC 227/ 232 Et vendo, segundo dito he, con casas, casaes, chantados et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes por dez et seys libras pequenas desta moneda que ora corre del rey dom Affonso, das quaes me conffeso et outorgo por ben pagada et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays vall esta venda que uos vendo que a dita quantia, todâ â uos et a uosas uozes dou et dôô en liure doaçon para senpre. [+]
1351 FDUSC 227/ 232 Se eu ou mina uoz contra esta carta et venda veer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes por penna o dobro da dita quantia et todauya esta carta et venda fique firme et valla para senpre. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Et vendemosuolos por dez libras pequenas desta moneda que aora corre del rey don Affonso, que nos dades et de uos reçebemos en presença deste notario et testemoyas; et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos anparar et defender con elles per nos et per todos nosos bêês; et se mays ualen damosuollos et doamos en doaçon; et daqui endeante uos et toda uossa uoz fazede deles toda uossa uoontade para senpre sem meu enbargo et de mina uoz. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Et quenquer que uos contra esto ueer, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1351 HGPg 13/ 57 Conuſçuda couſa ſeia a todos que eu Afonſſo Pelaez, fillo de Pay Fagũdez, notario que fuy de Santiago por mj̃ τ por toda mĩa uoz vendo τ firmemente outorgo para ſenpre a uos Loppo Pelaeσ, canbeador, morador na rua da Moeda Uella τ a uoſſa moller Coſtança Uaaſquez τ a uoſſas uozes todolos herdamẽtos, caſas, caſares de herdades, caſaes chantados, cõ todas ſuas pertẽẽças τ dereyturas que a mj̃ pertẽẽçẽ τ perteeçer deuẽ por parte do dito meu padre τ por parte de ſeus fillos, meus yrmãos, Ruy Pelaeσ τ Martĩ Pelaez que forõ, cuio heréé eu ſóó per ſubſtetuyçon do dito Pay Fagũdez contiuda no ſeu teſtamẽto, en todáá frijgueſia de Sſan Pedro de Vença τ en Uilla Coua que he na frijgueſia de Santa Maria de Reſtãde cõ todáás pobranças de gáándos τ ueruos τ tenpo que hã de ſſeruyr os homes que morã nos ditos herdamentos τ caſſares τ cõlas deuedas de dineyros τ outras couſas que ao dito Pay Fagũdez deuya τ del tyña, quaes quer homes na dita frijgueſia de San Pedro τ no dito lugar de Uilla Coua ſſegũdo que a mj̃ caerõ eſtas couſſas ſobreditas en mĩa partiçõ feyta entre mj̃ τ uos oie eſte dia per Pedro Afonſſo, notario de Santiago dos herdamẽtos, caſſas, caſares τ chantados que o dito Pay Fagũdez auya nas ditas frijgueſias de Sſam Pedro de Bença τ de Santa Maria de Reſtande et vendo, ſſegũdo dito he, cõ todas ſſuas pertẽẽças τ dereyturas hu quer que uã a mõtes τ a fontes por oytoçentas libras pequenas deſta moeda que ora corre de Rey dom Afonſo, das quaes confeſſo τ outorgo que ſóó entrego τ bẽ pagado et renũçio a toda excepçõ que nũca ende diga o contrario; et ſe mays uallẽ os ditos herdamẽtos, caſas, caſares τ chantados τ couſas ſſobre ditas que uos uendo que a dita quantia douuoſlo τ dóó en doaçõ para ſenpre. [+]
1351 MPR 87/ 195 Quen este preito britar peite aa outra parte en pena çinquoeenta mrs de boa moeda e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1351 MPR 88/ 196 E quenquer que contra esta carta quiser pasar que peite a outra parte querelosa çen mrs de pea e a carta fique firme. [+]
1351 MPR 89/ 197 E quen esta carta britar peite çen mrs de pea e a carta fiqui firme. [+]
1351 MPR 90/ 198 Et quen esta carta britar peite aa outra parte çem mrs de pea et a carta fique firme e en seu revor. [+]
1351 MSMDFP 56/ 71 Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Arres, perlla merçee de Deus abbadessa do moesteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento do convento desse miismo lugar, el presente e outorgante, a vos, Johán Eanes de Bassillao, e a vossa moller, Mõõr Pérez, por en toda vossa vida d -anbos, e a vosso passamento a hũã pessoa qual nomear o pustrimeiro de vos, e se perlla ventura non for nomeada que fique a quen herdar os vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro hũã cassa con seu seydo que está no curral do dito moesteiro a par da porta do mẽõgo, que está entre la cassa de Diego Ferrnández e a torre dos sigños, e quatro peças de viñas que o dito moesteiro á en Montageyme, hũã jaz á par dotra que foy de Lourenço Pérez de Canaval e as outras tres jazen en Castro Aguyna, as quaes tevo Johán Baleyra en foro do dito moesteiro; e y vos damos con este foro hũã leyra con súa viña que jaz ao vallado cabo outra que foy de Martín Rey e cabo outra de Johán Domínguiz; e mays vos damos outra peça de viña que jaz en Ribadal cabo outra de Pero Eanes. [+]
1351 MSMDFP 56/ 71 Estas ditas leyras jazen sũũ sigño de San Martino de Siõẽs e de Santa María de Ferreyra, per tal preyto vos damos este dito foro que as viñas lavredes e parredes ben en gissa que se non percam ende as novydades con migoa de bõõ paramento e a cassa mantenades en bõõ estado, e das ditas leyras dardes cada anno ao dito moesteiro per seu omme a meatade do viño que Deus y der; e se deffalleçeren de viño dardes terça de pan na eyra e o viño á bica do lagar, e de renda cada anno dous moravedís de curteos que montan quinze soldos desta moneda branca del rey don Affonso; e da cassa avedes de dar cada anno de renda ás donas dous mibros de porco, e esta renda avedes a dar cada anno por la festa de San Martino do mes de nobembro; e seerdes vassallos do dito moesteiro serventes e obidiantes, e a fiimento da pustrimeira pessoa das sobreditas fiquen estas ditas vinas e cassa ao dito moesteiro livres e quites en paz. [+]
1351 ROT 67/ 421 Et que vos anparemos e defendamos de quen quer que vos este fforo encargar per los bees do dito moesteyro. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 19 Et mandamos dar o traslado dela a quen o queser tomar. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et quanto dos mooços pequenos da fegresia de Santiago de viueiro, que se finaren sen testamento que os sepulten enno cimiterio de Santa Maria selles non escolleren a sepultura. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Et uendo, conmo dito he, et con quanta outra mays herdade, casas, chantados et dereituras ao dito meu marido perteesçian nas ditas uillas et lugares por quinentas et noue libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, das quaes eu et o dito meu marido ia auyamos as duzentas et noue libras por llas quaes eu et o dito meu marido uendemos o noso quinon do villar de Pardaças a Iohan Affonso et a Costança Goterrez, sua moller; et o qual quinon de Pardaças uos ia conprastes da dita Costança Goterrez. [+]
1352 GHCD 30/ 144 Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de Santiago lea en como PRIMEIRAMENTE El rrey dom afonso padre del rrey dom pedro et del rrey dom Enrrique dou por jur de herdade a dom pedro de castro todaslas herdades et bees que a ordeen do tenple ouve eños rreynos de leon et de galliza ontre los quaes bees et herdades le dou ponferrada et o rrauanal et a aldea de pyeyros. [+]
1352 MB 32/ 428 Fernandez de Carvo que foy a quen Deus perdone as tres quartas do couto de Sesemo que he na frigresia de Sam Martino de Castro, os quaes tres quartos perteecen aas ditas priora et convento et ao dito seu moesteiro, as duas quartas por razon de manda que lles dellas fezo domna Leonor moller de Rodrigo Soga cavalleiro et a outra quarta por domna Eldonça de Tela. [+]
1352 MERS 77/ 311 Et quen contra esta carta pasar peite de pea aa outra parte querelosa La mrs de brancos, e a carta valla no tenpo sobredito. [+]
1352 MPR 91/ 198 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Alvaro Gonçález, o noso lugar de Santa Syguina, en toda vosa vida; damosvolo a tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano quarta de to[do] paan que Deus y der por noso mordomo, e darnos edes por todas as outras cousas cento e vinte soldos desta moeda branca que agora corre ou a contía dela, e darnos edes pelo muino un quarteiro de pan, meo milo e meo çenteo; e depús vosa morte fique o dito lugar a dous vosos amigos, os quaes nomear o dito Alvaro Gonçález ante de sua morte, e non nos nomeando fiquen a quen herdar os seus bees de dereito, estes dous amigos dian terça de todo pan, como ante davan pela carta vela por que o Gonçalvo Anes tina aforado do moesteiro sobre dito, e dian XX mrs por dereitura assí e façan os foros como façían ante, e serdes todos vasalos ubidentes do mosteiro sobre dito; e se quiserdes vender ou deitar vende[de] ou deitade ao mosteiro, ante polo justo prezo que outro der, e seo o mosteiro non quisser entón o vendede ou deitade a tal ome unde o mosteiro aia os seus foros ben e conpridamente. [+]
1352 MPR 91/ 198 E quen esta carta britar así dua parte como doutra peite çen mrs da boa moeda autra parte que o aguardar de pea, e a carta fique firme. [+]
1353 CDMACM 104/ 165 ( Ideoque eidem presbitero beneficium eclesiasticum sine cura nulli alli de iure debitum consuetum ab olim clericis secularibus asignari eiden tamen(?) presbitero conpetens secundum sue probitatis merita spectans ad collacionem uel presentacionem uestram Prior et conuentus prelibati si quod in ciuitate uel diocesi mindoniensi predictis sine cura uacat ad presens cuius redditus et prouentus annui biginti et quinque libras turonenses paranorum summam siue de aliqua parrochiali ecclesia uel aliquo ecclesiastico beneficio curam animarum habente cuius redditus et prouentus qudraginta libras eiusdem monete annuan quantitatem non excedant secundum taxacionem in prefatis litteris apostolicis contentam que tamen beneficium ad uestram collacionem uel presentacionen pertineat ut prefertur cum omnibus iuribus et pertinentiis suis conferimus et prouidemus de ipso dictumque presbiterum per annuluum uestrum inuestitum presencialiter de eodem vosque domnos priorem et conuentum predictos ac omnes alios et singulos quorum interest uel interesse potest primo secundo tercio et perentorio requirimus et monemus comuniter et diuisim uobis nichilominus in uirtute sancte obediencie districte precipiendo mandamus quatinus infra sex dies a presentacione uel notificacione presencium uobis factam inmediate sequentes quarum duos pro primo duos pro secundo et reliquos duos uobis et et aliis quorum interest uel interesse potest pro tercio perentorio termino ac monicione canonica asignamus eumdem presbiterum uel procuratorem suum eius nomine ad dictum beneficium de quo sibi prouidemus sine dificultate qualibet recipiatis ac eum admittatis permittentes ipsum pacifica ipsius beneficii possesione gaudere et admouentes ab eo quemlibet detentorem quem nos etiam admonemus et denunciamus admotum sibique uel eius procuratori pro se de ipsius beneficio fructibus redditibus prouentibus iuribus et obuencionibus vniuersis ut ad uos pertinent faciatis integre responden. ) [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Ceterum cum ad execucionem premissorum omnium et singulorum ulterius faciendam non possumus quo ad presens prout expedit personaliter interesse pluribus aliis arduis negociis prepediti venerabilibus et discretis viris domnis scolastico archidiacono de Asumara Aria Petri Jacobi Petri Petro Alfonso canonicis Fernando Petri de Valoria et Johanne Alfonsso porcionariis mindoniensis ecclesie nostre predicte Petro Dominici clerico cori ecclesie nostre necnon sancti Jacobi de Viuario sancte Marthe de Ortigaria sancti Nicolai de Neda sancte Marie de Pontibus d -Eumi sancte Marie de Uillauella sancti Julliani de Ferrol ac omnibus aliis et singulis ecclesiarum archidiaconatus de Trasancis rectoribus et eorum cuilibet in solidum super vlteriori mandati apostolici acque nostri tenore presencium plenarie comittimus vices nostras donec eas ad nos duxerimus reuocandas quos et eorum quemlibet requirimus et monemus primo secundo et tercio et perentorio comuniter et diuisim eisque nichilominus et eorum cuilibet in uirtete sancte obediencie et sub excomunicacionis pena quam in ipsos et eorum quemlibet sex dierum postquam presentes presentate fuerint presentibus ipsis requisiti fuerint seu fuerit requisitus legitima et parenptoria nomicione premissa in hiis scriptis si ea que eis in hac parte comitimus exequenda neglexerint distullerint aut recusauerint contumaciter adinplere districte precipiendo mandamus quatenus ipsi aut eorum aliquis qui a prefato presbitero seu eius procuratore requisiti fuerit seu fuerit requisitus ita quod vnus alterum non expectet infra sex dies post requisicionem huiusmodi eis factam inmediate sequentes quorum dierum duos pro primo duos por secundo et reliquos duos eis et eorum cuilibet pro tercio et perentorio termino ac monicione canonica super hoc asignamus ad uos priorem et conuentum predictos monasterii prelibati et alias personas et loca de quibus expediens fuerint prsonaliter accedant seu accedat et prefatas litteras apostolical et hunc nostrum processum ac omnia et singua supradita uobis priori et conuentui et aliis quorum interest uel interent in prefato monasterio et alibi ubi et quando fuerit oportunum legant insinuent intiment et publicare procurent ac huiusmodi beneficium per nos ut premittitur collatum seu reseruatum quod dictus presbiter per se uel per procuratorem suum ut premittitur duxerit acceptandum sibi uel dicto procuratori suo pro eo et eius nomine conferant et asignent conferat et asignet ipsumque uel dictum procuratorem suum eius nomine pro ipsius beneficii qualitas exegerit in eadem ecclesia recipi faciant seu faciat in canonicum et in fratrem stattum in coro in lociis(?) in capitulo ipsius ecclesie eidem presbitero cum plenitudine iuris canonicorum assignent seu assignet sibique uel procuratori suo pro eo de huiusmodi beneficii fructibus redditibus prouentibus iuribus et obuencionibus vniuersis faciant siue faciat integraliter responderi et nichilominus omnia et singula nobis in hac parte commissa pleanarie exequantur iuxta ipsarum litterarum apostolicarum continenciam et tenorem ita tamen quod ipsi subdelegati nostri uel eorum aliquis nichil in preiudicium dicti presbiteri ualeant seu ualeat attenptari nec circa suprascriptas nostras sentencias aut earum aliqua absoluendo uel suspendendo aliquid inmutare. ) [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 Sabeam todos que eu, Fernã Peres, rraçoeyro da obra de Santiago, jazendo doente de graue dolor, pero cõ todo meu siso e entendemento qual me Deus dou, faço mj́a manda e ordeno de meus bẽes como depoys de mj̃a morte fiquen or[de]nados. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 E couto esta mj̃a manda em mjll morauidís da bõa moeda que peyte a meus herees e conpridores quen quer que contra ella for ou vier, e esta mãda fique firme e valla pera senpre. [+]
1353 FDUSC 231/ 236 Cosnusçuda cousa seia a todos que eu Nunno Pelas Nabaes, criado de don Fernan Pâês Nabaes, thesoureyro de Santiago, que fui, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Martins, home de Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua de Moneda uella, que he enna çidade de Santiago, conprante en nome do dito Lopo Pelas, et de sua moller Costança Uaasques et para elles et para suas uozes a meadade do casal et herdade, casas, et chantados que chaman do Caruallal, que he na frigissia de sam Simon d ' Oôes, a qual outra medade do dito casal he do dito Lopo Pelas, por conpra que del fez de Fernan Pelas, criado do dito thesoureyro; et a qual medade do dito cassal et herdades que uos vendo a min perteesçen por parte do dito Fernan Pelas, thesoureyro que fuy; et vendo con casas, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes, con quanta outra mays herdade et chantados perteeçen a a dita medade do dito cassal enna dita frigrisia et enna frigrisia de san Iohanne de Reçesende, per seteenta et çinquo libras pequenas desta moneda hussauil, que ôôra corre, as quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confessso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, e renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1353 FDUSC 231/ 237 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda uêêr, quenquer que for, peyte aos ditos Loppo Pelas et sua moller et suas uozes por pena o dobro da dita quantia, a qual pena pagada todauya esta carta et venda fiquem firmes et uallam para senpre. [+]
1354 MPR 92/ 199 Quen este preito britar peite çinqueenta mrs da boa moeda e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla como dito he. [+]
1355 MERS 78/ 311 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir peyte de pea aa outra parte que a comprir quiser L mrs de brancos e esta carta vala et fique firme no tempo sobredito. [+]
1355 MERS 79/ 312 Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, et o convento desse lugar, damos a vos Pedro Eanes et a vosa mollar María Péres, et a vos Lopo Péres et a vosa moler Ta Fernández, moradores ena vila dAlariz, por en todo tenpo, de vosa vyda de vos todos quatro et depoys da morte de Pedro Eanes e de María Péres a hun seu amigo mays chegado, et outrosý depoys da morte do dito Lopo Péres e da Ta Fernándes a outro seu amigo mays chegado, que herdaren os seus bees de direito, ou quaes nomearen cada hun delles o que morer pustrimeiro a seu pasamento, et que non seian mayores pesoas nen de mayor poder ca vos; dámosvos a nosa herdade que nos avemos en Guamyr, a qual herdade teveron aforada do dito noso mosteiro Afonso Péres et Johan Péres de Sobradelo, dámosvos a dita herdade con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, et por tal condiçón que a tiredes et demandedes en noso nome para o dito mosteiro onde quer et de quen quer que a tenna encelada et ascondida ou mal parada, et dámosvos para elo poder por esta presente carta, et que a lavredes e paredes ben en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de labor et de bon paramento, et que nos dedes ende de cada anno por noso moordomo terça de tenporao e quarta de seródeo et hun jantar ao moordomo quando mydirdes os nvs da dita herdade, et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supynorar a dita herdade nen parte dela a nengén sen mandado do dito mosteiro, et serdes serventes et obidientes et mandados ao dito mosteiro con os seus dereitos, et aa morte do pustrimeiro amigo destes sobreditos fique a dita herdade livre et quite en paz ao dito mosteiro. [+]
1355 MERS 79/ 312 Et quen contra esta carta pasar peyte de pea aa outra parte que a conprir quiser çen mrs de brancos, et a carta fique firme e vala ao tenpo sobredito. [+]
1355 MPR 94/ 200 E quenquer que esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte querelosa por nome de pea C mor de brancos. [+]
1355 MPR 95/ 200 E quenquer que contra esta carta passar, así dua parte como da outra, peite a parte querelosa por nome de pea çen mrs de brancos, et a carta fique firme (e) estavel en todo seu tempo. [+]
1355 OMOM 14/ 135 Et querendo o abat o terço [. . ] ante que os ditos viinte soldos, que uos o dito Diego Afonso sen ydade que se torne a dita vinna en no prior ou en quen demandar, et auendo ydade, que se torne en quen uos mandardes et nos pague os ditos dineiros. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 168 Sabean todos que en presença de min Affonso Mouro notario de Santiago et das testenmoyas adeante escriptas don Johan Fernandes de Ualdayo cardeal na iglesia de Santiago disso que por muyta merçee que recebera et atendia a reçebir en este mundo et depoys na alma de dona santa Maria Salome madre de Santiago que era titulo da sua cardealia que por esto daua en doacon assi commo doaçon mellor pode seer entre uyuos et de dereyto mays valer aa yglesia de Mondonedo as suas casas et vyna que lle dera Johan Peres de Ualdayo seu tio raçoeyro que foy da dita yglesia de Mondonedo as quaes casas dizia que aforara por sete libras pequenas desta moneda que oora corre cada anno para senpre segundo mays conplidamente disso que podia pareçer por las cartes dos foros delas et as quaes casas et vyna disso que daua aa ditya yglesa de Mondonedo con tal condiçon que de cada anno façan festa doble enna see con proçisson et con capas de sirgo no dia de santa Maria Salome que he viinte et tres dias do mes doytubro et digan a Missa con la proçisson(?) et que rogaua et pedia a seu sennor don Affonso bispo (que) agora he de Mondonedo et ao dayan et hommes boos do cabidoo da dita yglesia de Mondonedo que les prasa de reçebir esta doaçon pequena et que elles façan cunplir esta carta et faser escriuir esta festa nos martilegios da yglesia et faserlla guardar de todo lauor et na çibdade de Villamayor ca disso que ben o podia faser de dereyto. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et a morte do pustremeyro de vos o mosteyro reçebera os ditos cassares con quantas boas paranças vos y fezerdes, et demandara a vos as maas paranças que em elles foren feytas ou a quen herdar os vosos bees. [+]
1356 FDUSC 233/ 239 Se alguen contra esta uenda vêêr, quenquer que for, peyte aos ditos Lopo Pelas et Costança Uaasquez ou a suas uoses por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1356 MPR 96/ 202 E quen contra esta carta for e a britar peite a parte querelosa por nome de pea C mrs de brancos, e a carta fique firme e vala en todo seu tenpo. [+]
1356 MPR 97/ 202 E quen esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte querelosa por pea C mrs de brancos, e a carta vala en todo seu tenpo. [+]
1356 MPR 98/ 203 E quen esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte querelosa por nome de pea C mrs de brancos, e a carta fique firme e vala en todo seu tempo. [+]
1357 MPR 100/ 205 Quen contra esta carta for, así dua parte como da outra, peite a outra parte C mrs da boa moeda e a carta sega firme. [+]
1357 MSCDR 343/ 483 Et quen quer que vos contra esto pasar que peite a vos por nome de pena duzentos morauedis de dineyros brancos et ãã vos del Rey outros tantos peyte, et a carta et coussas em ella escriptas vallam segundo dito he. [+]
1358 CDMO 1747/ 275 [her]dade de Pidre que he en a frigresia de San Christovoo do Az, et a a morte desta dita Elvyra Fernandes o dito casar et herdade fiquen desenbargados a o dito moesteiro d ' Osseyra. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Item mando que se meus parentes [non quiseran] leixar a esta dita Elvyra Fernandes este dito casar et herdade que lle eu mando que a dita Elvira Fernandes que aia por ende por sua herdade por en toda sua vida a terça parte de todo los casares de meu padre et de mia madre salvo ende esto que ia mandey a o moesteiro d ' Osseyra, et a sua [morte] esta Elvyra Fernandes fiquen todos desenbargados a o dito moesteiro d ' Oseyra. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Et dou todo meu poder conprido [. . . ] abbade d ' Oseyra et a o Mestre dos frades de y que se meus parentes non quisseren leixar a Elvyra Fernandes o dito casar de Saa et a a dita herdade que lle eu mando commo dito he que elles posan demandar et [. . . ] parentes que partean con elles todo los casares et herdades que foron de meu padre et de mia madre [. . . ] façan con elles en meu nome partiçon et a terça delles que me ende a min acaesçe que a tena Elvyra Fernandes en sua vida commo lle eu mandey teer o dito casar et herdade, et a sua morte fiquen desenbargadas [a o] dito moesteiro d ' Oseyra. [+]
1358 MB 36/ 433 Et por esto eu Martin Fernandez por min et por la dita mina moller et por mina voz et sua dou a vos priora et convento en concanbeo et por jur de herdade et por noversario por senpre seseenta solidos pequenos desta moneta husante cada anno os quaes vos priora et convento et vosas suçesoras devedes aver ennas minas cassas et da mina moller que estan enna rua da Algara da çima que he na dita çidade, ennas quaes casas agora moran Iohan de Badino et Ruy Mariiz capuçeiros et as quaes casas se veen por parede con outras cassas que foron de Sancha Savaschas en que agora mora Pedro Aras clerigo de San Cristovo da Enfesta, et da outra parte se ven outrosy por tavoado con cassas en que agora mora Iohan Gomes das Ortas canbeador. [+]
1358 MERS 81/ 314 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir en todo como sobredito he peyte de pena aa outra parte çen mrs de brancos et a dita carta fique firme e vale no tempo sobredito. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 Item faço herees en todos los outros meus bẽẽs movelles et reyses a Fernan Vello meu yrmãão per . . . . . . . , que os aia et tena en todo tenpo de sua vida, et a sua morte mando que fiquen ao dito moesteiro de san Cloyo polla myna alma et de meu padre et da mina madre et de todos aquelles a que eu sõõ tiudo, et que ouue o seu conmo non deuia. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 Et quen quer da miña parte ou da estraya que contra el veer polo britar ou desfaser en parte ou en todo, que aya a yra de Dus et a miña maldiçon et a este meu heree et conpridores por pena peyte dous mill marauedis et a voz del Rey outros tantos peyte, et o testamento et coussas en el escritas et contiudas vallan para senpre. [+]
1359 CDMO 1755/ 283 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domigo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Alvar Rodriges da Castineira et a vossa moller Aldonça Peres en vossa vida d ' anbos, et a a morte do postrimeiro de vos a dous fillos de Nuno Gomes de Villarinno et de Thereyia Alvares vossa filla que seian baroes assy que vaan hun pus outro et que tenan os casares enteyramente et se o outro o vençer de dias que fiquen en o segundo, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos quatro tan solamente por lo uso dos froytos dous nossos casares que nos avemos en Sam Lourenço de Ribela, a que chaman do Barbeyto, os quaes vos o dito Alvar Rodriges de nos teedes a pinor pasado o tenpo en que os vos avedes de teer segundo se conten em huna carta que a entre nos et vos. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Et vendo con suas casas, casâês, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, conmo se parte de Lermo et d ' Arada et de Veryins, et cono verbo et alugaria que de min ten feyto Martin Peres, morador no dito lugar, por duzentas et satêênta libras pequenas desta moneda del rey dom Afonso, que me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en duas taças de prata douradas, et en quinze escudos d ' ouro vellos, et en dineiros feytos que valen a dita contia; das quaes libras confeso et outorgo que sôô entrega et ben pagada et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados et reçebudos; se mays ual a dita herdade et chantado et cousas sobreditas que uos vendo, douuola et dôô en dôâçon para senpre; et deuo uos et a dita uosa moller et vosa uoz et sua anparar et defender a todo tenpo con esta venda per min et per meus bêês; et daqui endeante façades della toda uosa vôôntade para senpre. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Se algen contra esta venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos et a a dita uosa moller ou a uosa uoz et sua por penna o dobro da dita contia, et todauya esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1360 BMSEH B5/ 360 Era de mill e quatrocentos annos (...) Sabean quantos esta carta de aforamento viren como eu Gonsalo Esteves(...)clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona (...)sua moller a saber (...) pescador e a dita Constansa aqual casa esta (...) a foro a dita Maria Estesves(...) e voso fillo ou filla (...) en vosas vidas per tal pleito e per tal condison que dedes a nos sobre ditos (...) por nome da dita (...) en cada hun anno por dia de san Iohan (...) dineiros a nos (...) que ora corre do noso sennor el rey et ques ditos moravedis (..) sobre ditas e aos outros clergos rasoeiros e (...) da dita Constansa (...) e se esta dita (..) e ensy (...) as aniversarias dos clergos e rasoeiros da dita igleia de santa Maria de Bayona que os clergos rasoeiros da dita igleia que seian tiudo de faser (...) o fagan pollo dita detayre del rey et nos sobre ditas (...) asy como estamos todos apos casa pollos aniversarios et nos ditas (...) que as pessoas que despos de nos vengan despos de adobar e restituir a dita casa de todo aquello de todo aquello que ouver mester en gras que se non esperesca nen veya a pos por mingoa de restauramento e adubeyro asi nos (...)e ou dito Maria Afosno por sy e pollos ditas suas vosses assy resebe dito foro (...) de suso dito e procuro e outorgo de dar e pagar o dito foro da dita casa em cada hun anno segun dito he con as ditas persoas et qualquer das ditas partes que esto que dito he non conpryr e aguardar que peyte e pague(...) por pena que a outra asi peyte quenentos moravedis de brancas da dita moeda vella da que fosen dez dineiros o moravedi e que a pena pagada ou non que esta dita casa fique firme e valga pra todo sempre en sua rason feita a carta en Bayona era e mes e dias sobre ditos testemunias que a esto foron presentes Iohan(...) Iohan alfayate Iohan (...) e outros. [+]
1360 CDMO 1759/ 287 [. . . ]quen contra esto que sobredito he passar ou quiser passar que peyte a a outra parte que o conprir et aguardar quisser por nome de pena quinentos moravedis de blancos. [+]
1360 MPR 104/ 207 Et aa morte de min a dita Elvira Anes as ditas leiras fiquen livres e quites a os meus fillos ou a mina voz. [+]
1361 CDMO 1768/ 294 Et quero et outorgo que quenquer da minna parte ou da estraya que vos contra esta carta [. . . ] que vos eu de meu grado faço veer en parte ou en todo que aia [a ira de] Deus et a minna maldiçon, et peyte a vos ou a vosa voz por nome de pena [. . . ] da boa moneda, et a dita pena pagada ou non a dita carta et venda [fique firme et] valla para senpre. [+]
1361 FDUSC 239/ 244 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a a dita uossa moller ou a uossas uozes por penna os ditos dineiros o dobro, et a penna pagada ou non pagada, todauya esta venda fique firme et ualla para senpre; et dou meu poder conprido a Gomez Suares do Couto, uoso home, que en meu nome uos possa meter en jur et en mâô os ditos herdamentos, casas, casares et chantados et uoontades. [+]
1361 FDUSC 240/ 246 Et uendo, segundo dito he, con suas casas, chantados, jures, perteenças et suas dereyturas huquer que forem a montes et a fontes por quynse libras pequenas desta moneda usauel, que oora corre del rey dom Afonso, que me dades et pagades em dineiros feytos, em presença deste notario et testemoyas, et dos quaes conffeso et outorgo que sôô entrego et bem pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca possa diser que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados et reçebudos; et se mays ual esto que uos uendo, douuosllo et doo em doaçon para senpre a uos et a uosa uoz; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uoses façades desto que uos uendo toda uosa uoontade para senpre; et prometo et outorgo que eu nem mina uos non uenamos contra esta carta et uenda que uos faço en ninhuun tenpo per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so pena do dobro da dita contia que uos peyte eu ou mina uos ou alguun da mina parte ou da estraya por penna, se uos contra esto ueer, et esta carta fique firme et vala para senpre. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Et quen quer da mina parte que contra ela for que aja a minna maldiçon e ayra de deus. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando aos frayres do dito moesteiro en aquel dia çinquenta morauedís pera hua pitança. [+]
1361 VFD 57/ 92 Iten, mando ao prior de Sam Domingo çinquenta moravedís pera hua cappa e él que me emente em sua oraçón. [+]
1362 BMSEH B4/ 359 (...) de mill e quatrocentos (...)Sabean quantos esta carta de aforamiento virem(...)sen cura da metade da igleia de santa Maria de Bayona(...) Gomes Diegues Afonsso Yanes Gomes Lorenso(...) clergos rasoeiros da dita igleia (...)rasoeiros della demos et outorgamos aforamos a vos Iohan Franco clergo rasoeiro da dita igleia et a duas pessoas (...) hua depos outra herdarem vosos bens convem a saber a qual casa que chaman (...) con seu saydo etr yxido segun que nos agora tragedes aqual casa esta em esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades aqual vos aforamos como dito he con seu sobrado et soton etr entradas et saydas et perteenças et dereyturas que lle perteesen e perteeser deven de dereito deste dia de sam miguell de setenbro que passou da era de mill e quatrocentos et treze annos endeante per tal pleiro et condison que ha guisades et apostedes bem do que ouver mester per guisa que non desperesca per mingoa de lavor et de boo reparamento Et que dedes a nos et aos outros clergos rasoeiros que pellos tempos forem enna dita igleia em cada hun anno por los dito dia de sam miguell do mes de setembro em vida de vos dito Iohan Franqo vinte moravedis de moeda usvyl Et aprima ppesoa que de vinte et cinqo moravedis da dita moeda Et aterçeyra pessoas que de trinta moravedis da dita moeda Et por foros em cada hum anno nos et as ditas pessoas porlo dito dia de sam Miguell hun açumbre de vinna tolledaao ou hun moravedi da dita moeda por elle Et que non posades vender nen sopenorar nen aforar nen alear nen prestar por tenpo ne por tenpos a dita casa et ixido et seyto ami hun frayre nen frayres de hua ordem et frado que seia con aqual dita casa et ixido et seyto vos prometemos et outrogamos de empar et defender enno dito tenpo adiante per beens da dita igleia que pra ello obrigamos Et avos seymento et das ditas pessoas que a dita casa et ixido et saydo con toda sua benfeytoria que em ella fezedes fique livre et quite et desenbargada de nos et de nosas voses anos et a dita igleia et clergos et rasoeiros dela pra todo senpre Et eu o dito Iohan franco que a esto presente soo fasente por min e por las ditas pessoas asi resebo de vos o dito foro polas condisoes sobre ditas et obrigo meus beens et das ditas pessoas avos dar et pagar anos et asita igleia et clergos et rasoeiros della o dito foro em cada hun anno et faser et conplir todoesto quese aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon aver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que tuver ert conprir et aguardar quenentos moravedis da dita moeda et apena pagada ou non esta carta et o que se segue em ella contem fique firme et estavel et vall enno dito tenpo em sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes et era sobre dita testes que foron presentes Pero Esteves Iohan Vidal alfayate vezinos de Bayona Lorenso Darayna et Afonso Peres moradores enna freygresia de santa Marina do Rosal Et eu Gomes e Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de Minnor et em seu alfoz a esto presente foy e en mina presensa fez escrivir et aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Saban quantos esta carta viren commo en presença de min Diego Martines notario de Vilamayor et das testemoias subscriptas para elo chamadas et rogadas Mayor Loura por nome de sy et de seus fillos que ha de Andre de Ueyga Johan Peres das Forias por sy Pedro Deus de Ualinno Pedro Andre de Ueyga Affonso Eanes pelicario Pedro de Veyga por sy et por todos los fillos de Dominga Dominges que son seus cunnados et estes por fillos et netos de Domingo Broo et de Maria Fernandes et en outra parte Pedro de Ueyga Fernan de Ueyga et Tereija Deus fillos d -Andre de Ueyga por sy et por seus yrmaos fillos do dito Andre de Ueyga et de Maria Peres sua muller et Fernan Ledo de Ualinno et por toda sua uos venderon a don Francisco Eanes deam de Mendonedo todo o herdamento et dereyto que eles ham por sy et por seus auoos(?) et por conpras et gaanças eles et seus yrmaos en toda a chousa que Andre Deus de Ueyga tinna sarrada et marcada por marcos et chantada de vinna en Ualinno segundo que a el husaua et pesuya por sy et por estes sobreditos et por todas suas uoses et Johan das Forias et Affonso por fillos et netos de Domingo Broo reçeberon preço do dito deam conuem a saber çinquenta mor. a des dineiros o mor. desa moneda corrente. [+]
1362 CDMO 1776/ 299 Item mando soterrar myna carne en o çemyterio de Santa Maria d ' Osseira, et mando y conmigo quatro moyos de pam de cada anno [polla] meatade do couto de Castrelo pela taleiga do dito couto por tal condiçon que os frades do dito moesteiro que roguen a Deus por min et por [todos aquelles a quen eu soo] tiudo etca. [+]
1362 DGS13-16 56/ 116 Sabbeam quantos esta carta virẽ cõmo eu Aras Pardo caualleyro ffillo de Garçia Perez Pardo et de Dona Mayor Eanes que forõ seendo saao et con soude et con todo meu sisso et entendemento qualmo amjn omeu Señor Ihesu Christo deu ffaço mj̃a manda et meu testamento en que ordino de mj̃as coussas cõmo apus mj̃a morte ffiquen ordinadas et uallan en todo para senpre. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Et se nos alguun contra esta uenda vêêr, quen quer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dobro da dita contia et a carta et a venda fique firme et valla para senpre. [+]
1362 MB 39/ 437 Sabean todos que eu Fernan Rodriges morador en Ruvyal da frigresia de Santa Maria de Lestedo por min et por mina moller Maria Dominges a qual s ' obrigo dar a outorgaço desta arrendaçon arrendo de vos Pedro Garçia procurador da priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis que arrendades a min en nome da dita priora et convento et para elas todos quantos herdamentos, casas et chantados a dita priora et convento levaba Martin Afonso do Preguntoyro çidadano de Santiago enna dita villa et frigresia hu quer que vaan a montes et a fontes, et arrendo segundo dito he des dia de San Martino primeiro que ven ata nove annos conpridos primeiros seguentes conven a saber en este primeiro anno por oyto libras pequenas desta moneta usaule et huun sangano et dous capos çevados et huun cabrito et viinte ovos et ennos outros annos por viinte et quatro libras da dita moneta cada anno et os ditos foros, et assi en cada huun anno por min et por meus benes et ( ) et foros los devo pagar enno dito moesteiro en pago ( ) Nadal para Santo Martino a midade por Pascoa. [+]
1362 MERS 82/ 315 Sabeam quantos esta carta viren como eu Marina Lourença, moradeira en Loonna do Monte no lugar que chaman Pousada con outorgamento de meu marido Pedro Eanes dito Bugueiro que he presente et outorgante, et eu Domingo de Deus fillo de Johan de Pesqueira et de María Pérez sua moller que foron, nos os sobreditos por nos et por todas nosas vozes para senpre, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Pedro Fernández, fillo de Domingo Pérez dOrcaaes et de Marina Santiago sua moller que foron do dito lugar dOrcaaes, et a todas vossas voses para senpre, todas quantas herdades lavradas et por lavrar et casas e árvores con suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan que nos avemos ena friiguesía de Santo Estevo dAnllo e en seus térmios, a qual chaman a herdade do Çerdedo, a qual tevo aforada Pedro Fernández et Marina Velásquez da Agroneyra, que he a terça parte do dito lugar de Cerdedo ... foron de María Dominguez de Caschaldora segundo que nos perteesçen de parte de dita María Dommguez, que así a aiades vos e todas vosas voses para senpre ca outorgamos et conosçemos que reçebemos por ello de vos em presença deste notario et ts. sub escriptas çento e çinquoenta mrs de dineiros brancos desta moeda husavil contados trynta pares de dineiros brancos por tres mrs; et obrigamos todos nosos bees gaanados et por gaanar para vos anparar con esto que dito he a todo tempo a dereito de quen vollo enbargar quiser. [+]
1362 MERS 82/ 315 Et quen quer da nosa parte quer da estraya que vos contra esto quiser pasar como quer et en qualquer maneira non lle valla nen llo seia sobrello oydo em nihuun tempo em juizo nen fora de juyzo et caya en pena de perjuro et peyte de pena et de pustura firme que sobre nos et sobre nosos bees poemos de pena quanto demandar dobrado e aa voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena pagada ou non esta carta e venda valla et fique firme para senpre. [+]
1362 MSCDR 355/ 491 Gomez et fray Garçia Villaouchada, por nos et por uos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Lourenço Peres, morador en Gomariz, en vossa vida et de duas voses apus vos, que seiam feitas per horder, asy que uos nomeardes a primeira et primeira a segunda, pero que seian fillo ou filla, qual ouuerdes de Costança Lourença vossa moler, que foy; et non seendo fillo ou filla de Costança Lourença et voso, que seia voz quen herdare uosos bẽẽs de dereito. [+]
1362 VFD 62b/ 100 Ano Domini mo CCCC, quatro días do mes de desenbro, Sabean etc. como eu Diego Fernandes, peliteiro, morador ena villa de Allariz, que so presente, non contregido por força nen enduzido por outro engano alguún, mays de meu prazer e de miña propia, libre voontade, dou e outorgo en doaçon e en arras e en conpra de voso corpo á vos Aldonça Esteves, miña muller, que estades presente, con quen eu o dito Diego Fernandes oje este día faço vodas, conbén a saber, que vos dou en arras e en compra de vosso corpo o meu casal de Riqueixo, que he de dízemo á Deus, o qual ena freyguesía de San Bréyxemo de Queiroás, o qual foy e me a min leixou María Peres de Riqueixo o qual vos dou por dízemo á Deus, a montes e a fontes, con todas suas entradas e seydas e jures, dereitos e perteensças, por u quer que as ha e de dereito deua aver. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Conven a saber, que nos o dito sennor obispo et dayan et mestrescolla procurador sobredito damos et outorgamos a vos o dito abbade et prior que aiades para senpre por jur de herdade para vos et para o dito voso moesteiro et para vosos subçesores a nosa herdade de Villar d ' Eyree que he sub signo de San Jullao d ' Eyree, et a nosa herdade de Nozeda que he sub signo de Santa Marina d ' Esmeriz et a herdade que nos avemos en a fiigregia de Santiago de Pradeeda, as quaes herdades vos damos con todas suas casas et dereituras et pertenenças, a monte et a fonte, por ucquer que vaan sub os ditos signos et segundo que as ora de nos teen aforadas et tragen Monin Fernandes dito Graça et Pedro Martines da Pugeda a quen nos mandamos que vos recudan con as rendas et dereituras dellas segundo que a nos avian de recudir d ' aqui endeante. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et demays qualquer de nos as partes sobreditas que contra ello quiser viir ou pasar que perça de penna a outra que o gardar et conprir dous mille moravedis desta husavil moneda, et a dita penna pagada que a dita concanbea et contraucto fiquen firmes et valiosos et des oie mays este dia todo poderio et sennorio de cada huun de nos as ditas partes seia tirado et removido et posto en os outros. [+]
1363 CDMO 1782/ 305 Et poemos entre nos que quenquer que contra esto todo que sobredito he passar et o non agardar que peyte a a parte agardante por nome de penna dous mille moravedis et a a voz del rey outros tantos peyte. [+]
1363 DAG L44/ 56 Et a dita peña pagada, que a dita concanbea τ contraucto fiquen firmeσ τ ualioſoσ, τ deſ oie mayσ eſte dia todo poderio τ ſeñorio de cada hũõs de noσ, aσ ditas parteσ, ſeia tirado τ rremouido τ poſto eñoσ outroσ. [+]
1363 FDUSC 242/ 248 Et per esta rason quito et anunço para senpre a uos et a uosa moller Costança Uââsques et a todas uossas uozes de todo dereito et uos et auçon et demanda que eu et mina uoz contra uos ey et posso auer per esta razon et en outra qualquer maneira et por qualquer outra razon ata este presente dia; et daqui endeante uos et uosas uoses et todos uossos bêês et herdeyros et herêês seiades liures, quitos et desenbargados de min et de toda mina uoz para senpre; et prometo et outorgo que conpra et agarde esta nunçon et cousas en ella contiudas et que a non reuoge nen contradiga nen uenna contra ella per min nen per outro en juiso nen fora del per juramento que faço corporalmente aos santos auangeos et so pena de dez mille morauedis, que uos peyte eu ou mina uoz ou outro quenquer que uos contra esto uêêr, para a qual pena pagar obligo min et todos meus bêês; et a pena pagada ou non pagada esta nunçon fique firme et valla en sua reuor para senpre. [+]
1364 MERS 85/ 318 Et quen contra esta carta passar et a non conprir en todo como sobredito he peyte de pea aa outra parte, çen mrs et a carta fique fyrme et valla no tempo sobredito. [+]
1364 MPR 108/ 210 Et quen esta carta britar, así dua parte como da outra, peite a parte querelosa C mrs da boa moeda, e a carta vala en todo seu tempo. [+]
1365 BMSEH B7/ 362 Era de mill e quatrocentos e tres annos a quatro dias do mes de iuyo sabean quantos esta carta de afforamento virem como estos Rodrigo Vidal e Iohan Gomes clerigos e reitores da igllia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igllia cuios procuradores somos demos et outorgamos afforo a vos Vidal das pesas vesinno de Bayona et a vosa moller Maria Iohanes e a hunn voso ffillo e neto devos ambos tansollamente convem a saber a quarta parta daquel pardinneiro que esta enna rua em que morou Diego de Beiron a qual parte per parede con casa em que morou o dito Diego de Beiron que ora he da dita igllia da huan parte e da outra parte tavoado e perte conna eyra con casa que foy de Maria Camora et sy como vay entestar enn eixido damoran a qual quarta parte do dito pardineiro leixou adita igllia Iohan Diegues como aqui deus prion aqual dita quarta parte do dito pardineyro vos afforamos con suas perteensas et dereituras segun quele perteesen de dereito per tal pleito e condiçon queo adobedes e reparedes per tal guissa que non despersca per mingoa de labor et dedes todo a nos e a os clergos rasoeiros da dita igllia que ora som e seran daver endeante tres moravedis de brancas de x dineiros o moravedi et por foros e por renda cada anno por dia de santa Maria dagosto et con esto que dito he vos outorgamos de amparar e defender a dereito polos bens da dita igllia que para ello obligamos Et a vosos seimento e da dita vosa moller e pessoas que ao dito foro fique libre e quite a dita igleia con sua benfeytoria Et so avedes de vender ou oupinorar o dito foro que o fagades ante a nos que doaron tanto por tanto que non o querendo nos que enton o fasedes a pessoa ygual de vos que nos faga e compla o dito foro Et eu Diego Vidal das pedras presente desto que dito he Et Fernan Rodrigues por min e pola dita minna moller e pessoas que non estan presentes pollos quaes obligo meus beeens que diam esto por firme asy resebo de vos os sobre ditos o dito foro pollas condiçoes sobre ditas e prometo deas teer e complir mi todo segun dito he Et qualquer das partes que esto non complir nen aguardar que peyte daoutra parte que o guardar e guarde por pena quenentos moravedis de brancas e de pena pagada ou non pagada que esta carta e todo quanto sse enella conten ffique ffirme et estavel e valla como dito he ffeita a carta em Bayona os dias e mes e era sobre ditas testes Rodrigo Martines abade da dita igllia e Rodrigo Yanes e Reinaldo Yanes seu criado capador e Rodrigo Cougille scrivan e outros Et eu Lorenso Martines notario publico iurado por el rey en bayona de minnor e en seu alfos desto presente fique e escrivin e aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1365 DMSBC 8b/ 39 Eu, María Peres, moller de Johán Affonsso Gil, tendeyro, jazendo doente, asperando ẽna soúde e misericordia do meu Señor uerdadeyro dom Ihesu Cristo, faço mj̃a mãda e ordeno de meus bẽes como aprés mj̃a morte fiquen ordenados. [+]
1365 DMSBC 8b/ 40 E esto dou por mj̃a mãda e postromeira voõtade e coutoa en mill morauidís que peyte por pena ao dito meu heree quen quer que contra ella uier en parte ou en todo e todauj́a esta mãda fique firme e valla pera senpre. [+]
1365 MERS 86/ 319 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir en todo como sobredito he peyte de pea aa outra parte çen mrs de brancos et a carta fique fyrme et valla no tempo sobredito. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Et ao tenpo da miña morte que uos fiquen os ditos erdamentos et cousas sobreditas liures e quitas et desenbargadas et que os entredes per uossa outorydade sen penna ninhuna et façades delles et en elles toda uossa liure uoontade, asy como uossa coussa propia et do dito moesteiro, sen enbargo de min et de toda miña uoz. [+]
1365 MSCDR 357b/ 494 Item outra leira pequena con dous castineiros que jaz a par da jomeyña d ' Asperella, açerqua do terreo de Iohan de Ualleiron. [+]
1365 MSCDR 357b/ 495 Item outra leira con tres castineiros pequenos, que esta y ençima hu se começa o camiño do resyo noso. [+]
1365 VFD 58/ 95 Iten, outorgo ao mosteiro de Santa María d Aziueiro a manda que lle feso Aldonça Ferrnandes, miña madre, a quen Deus perdone. [+]
1365 VFD 58/ 95 Iten, aínda mando que o dito mosteiro de Santa María d Aziueiro por esto que lle eu mando dé e pague cada ano pera senpre aa iglesia de Santiago de Taueiroós huua oytaua de pan pella midida dereita da dita terra, pollo que lles mando eno couto de Sam Giaao pola miña alma e polas almas do linagem de quen ueño e por errança que fige aa dita iglesia. [+]
1366 OMOM 22/ 143 A qual leyra se departe: da huna parte do baçelar de don Juhan Balleato?, arçidiago d -Azumeyra; et da outra parte do baçelar que chantou Pero Gomes, raçeiro, que ten Ferrando Serodoo; et da outra parte departe do baçelar que chantou Rodrigo Torto; et da outra parte departe da herdade de Pumarinno; et da cabeça pequena en na vinna de Gonçaluo Curuio. [+]
1366 OMOM 22/ 143 Et se os ditos aforadores quiseren vender ou sub[pinorar] o dito foro, que o faça primeiramente a saber ao prestameiro, et, se ho quiser por tanto commo outro por el der, que llo den por outro tanto; et se non quiser dar por el outro tanto como outro [der], que o [den os] ditos aforadores a quen lle por el mays der. [+]
1366 PRMF 345/ 520 E quen esto quiser pasar non posa e peite por nome de pena La moravedis e aa carta ualla en seu tenpo. [+]
1367 HGPg 14/ 58 Sabbeam quantos eſta carta virẽ commo nos Don frey Pedro Martins, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero, τ o conuẽto do dito lugar ſeendo todos ajũtados enno cabidóó do dito moeſteyro per cãpãa tanguda ſegũdo noſſa regra τ auemos de huſo τ de cuſtume, damos τ enprazamos a uos Ynes Pereσ de Tjneu τ a uoſſos fillos τ fillas que óóra auedes τ aos netos τ netas que deles ſeyrẽ por en todas uoſſas vidas ata a morte do poſtremeyro de uos τ dos ditos uoſſos fillas τ fillas τ netos τ netas; enprazamos uos por lo dito tenpo aquel noſſo caſſal de Geteriz, fijgleſia de San Fijz, enno qual morou Maior Barallega τ ſeu fillo Domj̃gon cõ todos ſeus jures τ herdamentos de nouo τ de uedro que ſe porlo dito caſſal huſan τ huſarõ ata aqui τ cõ todos los foros τ dereytos que y ha o dito moeſteyro per tal pleito τ condiçõ que o moredes τ huſedes per uos τ per quen uos quiſerdes. [+]
1367 HGPg 74/ 163 Sabeã quantos eſta carta uiren commo nos donna Giomar Mendez, ona do moeſteyro de Ramiráás, τ óó conuento deſe lugar aforamos a uos Johan Domingues, morador nas Quintáás d Eyres τ a uoſſa moller Maria Lourença τ a quatro uozes apus uos hũa outra que ſſeiã uoſſas ſſemellauiles, hũa leyra d ' erdade que chamã da Nugeyra que he do caſſal das pitanças per eſta condiçõ que lauredes a dita leyra τ áá paredes ben como nõ desfaleſca per mj̃goa de lauor τ de todo bóó paramento τ nos dedes dela en cada hũu anno a quen touer o caſſar das pitanças quarta parte de todo o froyto que Deus y der todo per noſſo móórdomo en paz áó qual proueades cumunalmente quando os ditos froytos collerdes τ aduzerdes a noſſa parte per uos áó dito moeſteyro τ daredes da pereyra que óóra y eſtá de pirigol as méás das peras por uender ou por enpinorar ou porla alma dar ante a nos τ ao dito moeſteyro cá á outre; τ ſſe do dito moeſteyro nõ quiſerẽ, enton uendede ou enpinorade a táés homes ou molleres que ſſeiã uoſſos ſſemellauiles τ que ſſeia per noſſa outoridade. [+]
1367 HGPg 74/ 164 Quen eſto quiſer paſar nõ poſa τ peite áá parte agoardante çinquoenta mor. da móéda branca τ a carta fique firme τ ualla en ſſeu tenpo. [+]
1367 PRMF 350/ 522 A, B, C. --Sabean quantos esta carta uiren conmo nos dona Giomar Mendez, Ona do moesteiro de Ramirããs e óó conuento dese lugar aforamos a uos Johan Dominges morador nas Quintããs d ' Eyres e a uossa moller Maria Lourença e a quatro uozes a pus uos huna outra que seian uossas semellauiles, huna leyra derdade que chaman da Nugeyra, que he do casal das Pitanças, per esta condiçon que labredes a dita leyra e a paredes ben como non desfalesca per mingoa de lauor e de bõõ paramento, e nos dedes dela cada huun anno a quen touuer o cassar das pitanças quarta parte de todo o froyto que Deus y der todo per nosso moordomo en pas, a o qual proueades comunalmente quando os ditos froytos collerdes e aduzerdes a nossa parte per uos a o dito moesteiro, e daredes da pereyra que oora y esta de pirigol as méás das peras. [+]
1367 PRMF 350/ 523 Quen esto quiser pasar non posa e peite á á parte agoardante çinquoenta morauedis da mõẽda branca e a carta fique firme e ualla en seu tenpo. [+]
1367 ROT 73/ 426 Iohan gonçalez castel coengos de Tui fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre este negoçio que se sege min Nuno gonçalez notario publico jurado de çidade de Tui presente con as testes adeante scriptas Martin colcheiro morador de Tui. renunçiou eno dito cabidoo eno foro et renda qualquer que era que tiinha feitos de hunas leiras de vinna que jazen en argos que eran do dito cabidoo et que lles aforara ou arrendara as quaes disso que eran a vinna e herdade que foran de Fernan perez marido que fora de Tareiga do vinno que jazia en arcos eno chouso que chaman de dona Orraca que parte de huun cabo e do outro con as vinnas de Fernan cachaça et outra leyra de vinna pequena que disso que jazia eno cardal tras la casa de Domingo martinez clerigo. [+]
1367 ROT 73/ 427 Et acabadas as ditas vozes que as ditas vinnas fiquen ao dito cabidoo livres e quites e desenbargadas et feytas et reparadas et con toda ben feytoria Et o dito cabidoo que defenda o dito Garçia fernandez et a sua moller e as ditas vozes a dereyto con o dito foro segundo custume do cabidoo. [+]
1368 GHCD 77/ 348 Conosçuda cousa seia a todos que eu andreu sanchez de grez caualeyro sao et con soude et con todo meu siso et entendemento. qual me deus dou faço mia manda et ordeno de meus bees como depois mia morte fiquen ordenados. [+]
1368 MSPT 24/ 260 As quaes condiçoes et qalquer d -elas eu et a dita minna moller outorgamos por nos et por noso fillo erdeiro que nomearmos en noso testamento, a quen mandamos que garde as ditas condiçoes et cada huna d -ellas, su penna de nosa maldiçión. [+]
1368 PSVD 80/ 288 E bos que os lauredes e reparedes ben, que os saquedes onde ouberen eallados e mal parados a todo bosso poder, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por uquer que uaan os dictos herdamentos por esta figlisia sobredicta; e bos que nos dedes deles de renda cada hun anno seys fanegas de ceueyra, a huna mao, e duas fanegas, a outra mao, pella tulla do noso çelleiro, sen gando e sen geada; e que seiades serbentes e obedientes a nos e a nosa Orden; e apus a morte de bos, os sobredictos, que os dictos herdamentos que fiquen liures, quitos e desenbargados ao dicto moesteyro, cuios son, con todos los bonos paramentos e reparamentos que en elles foren feytos. [+]
1368 ROT 76/ 430 E o dito cabidoo que o defenda a dereyto con a dita renda segundo custume do cabidoo e a seymento do dito Afonso martinez que as ditas rendas con suas perteenças ffiquen ao dito cabidoo con toda sua benfeitoria e o dito Afonso martinez que presente estaba reçebeu en ssy a dita Renda pelas condiçoes sobreditas e obrigou os seus bees a conprir e pagar cada anno os ditos dineiros ao dito cabidoo segundo dito he. [+]
1369 CDMACM 109b/ 175 Coram uobis domnis vicariis bracharensibus seu uestrum locum tenenti uel tenentibus propono ego Gundisaluus Garsie clericus tercie partis seu rector ipsius tercie partis cun cura parrochialis ecclesie sancti Georgii de Uoria diocesis conpostellane contra quemdam Lupum Petri nunc qui pro canonico mindoniensi se gerit seu contra aliquan legitiman perssonam pro eo in judicio interuenientem ac contra quoscumque homines alios quos infrascriptum tangit negocium seu tengere poterit quomodolibet in futurum dico quod vacante tercia parte eiusdem ecclesie de Uoria sine cura per mortem Johannis Benerra quondam canonici mindoniensis quam dictam terciam partem per nonnullos annos tenuit hinc fructusque ejusden ecclesie de Uoria sine cura exinde beneficiatus in eadem tercia parte percepit usque ad eius obitum quod ius per sextam partem ipsius ecclesiae cum cura quam tunc tenporis obtinebam et obtinui diu est et modo obtineo sustentari poteram pro eo quod in ueritate trium florenorum auri ualorem omnem fructus eiusdem sexte partis ipsius ecclesie cum cura non excedant cum secundum statuta canonum unius ecclesie unus debet esse rector reuerendo Patri domno Francisco Dei gracia mindoniensi episcopo ad quem collacio et institucio tocius ecclesie tam de jure quam de antiquitate et approbata consuetudine noscitur pertinere humiliter suplicaui ut statuta canonum et constitucionem reuerendi Patris ac domni domni Gulielmi cardinalis sabiniensis quondam in regnis Castelle et Legionis Sedis appostolice legati super infrascriptis edicta que incipit "Cum secundum statuta canonum exsequeretur" et dictam terciam partem ut predicitur uacantem eidem sexte cum cura uniret taliter ut unus posset rector qui pro tenpore foret in eadem et Deo in altari deseruire prout jubent fieri canonice sancciones qui dictus episcopus attendens paupertatem meam necnon sexte partis predicte cum cura quia aliter uiuere nec poteram in ipsam nec sustentari rector ipsius cui cura iniungitur(?) animarum penssata necessitate in ea jure constitutionem supradicta exequendo domnus Garsia Gundissalui archidiaconus de Regina in ecclesia conpostellana suas certi tenoris litteras comisit et mandauit quod vniret et annectaret sextam partem totius eiusdem ecclesie seu mediam partem tercie predicte ut premititur uacantem eidem sexte mee cum cura quam obtienebam et obtinui qui dictus archidiaconus uirtute conmissionis predicte sextam partem totius dicte ecclesie seu mediam partem eiusdem tercie vacantis per Johannis Benerra mortem ut est premissum de consensu consilio et mandato ipsius domni episcopi ad quem jus patronatus et presentandi tocius ecclesie disgnoscitur proinde eidem sexte parti cum cura annectauit et vniuit et ex abundanti ipsan sextam partem sine cura contulit mihi rectori supradicto et me nunc cure suprapredicte per birreti inposicionem presencialiter inuestiuit de eadem et in possessionem inposuit seu induxit cuius unionis et induccionis possessionis uirtute ipsam partem sine cura ut predicitur obtinui et obtineo quia aliter sine ipsa ymmo per totam ecclesiam vis sustentari possum cum totius ecclesie dictum florenorum aurii valorem annuum fructus non excedant ex quibus nonnulli in preiudicium animarum suarum contra statuta et consuetudinem supradictam duas partes siue tercias exinde percipiunt et cum existerem in possessionem tercie partis totius ecclesie predictus domnus episciopus ad peticionem supradicti Lupi Petri falso asserentis se beneficiatum in terciam partem que Johannis Benerra ut premititur obtinebat me coram se citari fecit super sexta parte eiusdem mee sexte cum cura vnita et exhibitis propterea(?) ipsius nonnullis scriptis per quos dictam terciam partem obtinere dicebat ex parte mea fuerunt proposite legitime excepciones et deffenssiones in quibus inter alia dicebam terciam partem predictam ad ipsum nullo modo pertinere posse per eo quod tenpore quo asserebat terciam partem predictam sibi collatam fuisse Johannes Benerra supradictus ipsam terciam partem obtinebat ut beneficiatus in eadem et obtinuit usque ad mortem ipsius et contra naturam esset illud quod dictus Johannes Benerra tenebat id altero tenere uideretur iterum quia tenpore collacionis si forte sibi de facto fuerit eiusdem tercie idem Lupus erat minor quinquennio etatis sue et ad aliquos ordines minime promotus et sic in eius perssona tallis collacio posito quod sibi facta fuisset eadem non poterat de jure potissime cum turonensis statuta concilii sanacionem inhibeat ecclesiarum. [+]
1369 CDMACM 109b/ 176 Item quod titulus per quem dicebat eamdem terciam partem sibi collatam fuisse erat falsus et talis cui nula fides adhiberi debet subsequente eciam quod tercia pars predicta quam idem Johannis Benerra obtinebat in eadem ecclesia solebat coniuncta et unita ad curam ipsius ecclesie quam modo obtineo et contra statuta supradicta necnon et constitucionem eamdem facta fuerat seccio seu diuisio de eadem que diuisio seu seccio sic contra instituta et constitucionem supradictam facta ipso jure erat nulla et sic aliter de jure conferre non poterat prout iste exeptiones et alie legitime aduersariaque(?) iure legitime excludentes plenius continetur in uero processu huiusmodi cause habite coram domno espiscopo supradicto qui dictus episcopus postquam coran eodem ad nonnullos actus in causa ipsa processum fecerat dictisque meis excepcionibus legitimis omissis non attendens quod secundum statuta et constitucionem supradictam LII nulla pars ipsius ecclesie sine cura uacasse erat tota ipsa in qua seccio facta fuerat vnienda seu anectenda cure ipsius non subire alia onera eidem incumbencia dillaciones pendere ad declarandum uoluntatem suam me non notato nec per contumaciam absente de facto cum jure non posset mandauit mihi et Johanni Abaldri qui diu aliam sextam ipsius ecclesie obtinuisse per suas litteras ut terciam partem predictam expediremus et deliberaremus eidem sibique respondere mandauit de fructibus eiusdem tercie partis quapropter(?) et quia dictus episcopus iniuste salua eius reuerencia processit in scriptis et infra decem dierum quam primum sçiuit et ad mei noiticiam peruenit quod paratus sum proprio juramento firmare sanctam brakarensem ecclesiam loci metropoliticam appellaui Apostolos pecii aliaque feci et seruaui que jura in talibus precipiunt obseruari. [+]
1369 CDMACM 109b/ 176 Quare peto quod uos domni vicarii seu locum tenentes pronunciando prius causam appellacionis predicte et principalis negocii ad bracharensem ecclesiam fore et esse legitime deuoluta ibique tratari et finiri debere pronuncietis et per sentenciam declaretis dictam vnionem fore et esse canonica factam de sexta parte ecclesie predicte et seccionem alteri sexte esse injuste factam domnum episcopum supradictum injuste seu perperam in dicta sentencia seu negocio processisse mandasse confecisse et dictas litteras Lupo Petri concessas per domnum episcopum supradictum quibus sibi respondere mandaui de fructibus supradictis cassetis irritetis seu anulletis et cassas irritas seu nullas nuncietis et quidquid ex eis uel ab ea attenptatum excitatum seu eciam subsecutum et dictam vnionem eiusdem sexte partis ut premittitur factam ratam habeatis et firmam et ulterius jura et constitucionem supradictam exequendo aliam sextam partem de jure vacantem per mortem ditcti Johannis Benerra ut premittitur quam de facto nunc dicitur obtinere idem Lupus eidem cure vniatis cum aliter rector cure non possit substentari pensatis fructibus et necessitatibus ecclesie supradicte peto eciam restituatis ad possessionem ipsius sexte partis vnire in cuius possessionem eram et qua fui et sum expulsus per Lupi supradictum post et contra appellacionem predictam cum spoliatus ante litis ingresum sit de jure restituendum inhibendo episcopo et aliis quibus interest nec pendente cause aliquid acceptet in periudicium appellationis iam dicte et dico et peto cum protestacione addendi minuendi corrigendi et declarandi protestandi de expensis saluo jure pluris uel minoris. [+]
1369 CDMACM 109b/ 177 Quo quidem sic allato tandem fuit in eadem cause processus coram discreto viro Johanne Petri vicario sancte Marie de Lauris(?) bracharensis diocesis predicti domni archiepiscopi vices gerente qui ipse Johannes pronunciauit tenpora appellacioniss fuise seruata per prefatum Gundissaluum et appellacionem predictam ad ecclesiam bracharensem esse deuollutam ibique tractari et finiri debere et litem mandauit per eumdem Lupum contestari et in tenpore assignato ad contestandum dictus Lupus per dictum suum procuratorem excipiendo despoliacionem super ipso beneficio de quo contendebatur cum prorrogandi nigocium cum ipse possideret allegauit adens exposicionis probacionem per eumdem uices gerentem fuit admissus et ad probandum terminus et termini fuerint assignati perentorio et in quolibet ipsorum fuit contumax et aliquas probaciones ducere non curauit et igitur ob eius contumaciam per ipsuum vices gerentem aprobacionem dicte excepcionis fuit repulsus et monitus ut litem contestaret ut ei iam fuerat mandatum et obedire nolluit mandatis et contumax in bocem appellacionis percipit et propter ipsius contumaciam dictus Gundissaluus ad probandum de jure suo fuit admissus et terminus eidem ut copiam sue probacionis ad ecclesiam bracharensem duceret in termino assignato quo adueniente dicto uel eius vices gerente a loco remoto predictus Gundissaluus coram me conparuit et ego ob maioris rei abundanciam dictum Lupum et altos quorum intererat legitime citari feci ut tercia die perentorio asignata dictus Lupus et alii cuncti coram me conparere curarent ad prosequendum in causa prefata et audiendam setenciam diffinitiuam qua die adueniente dictus Lupus conparere contenpssit ymmo pocius in iniuriam ecclesie bracharensis et dapnum aduersse partis litteras runpit citatacionis et iterum ad suam maliciam conuincendam per edicta in loco tutiori Lupum prefatum et altos quorum intererat pro sua justicia prosequenda et pro sentencia dfffinitiua audienda ad tercium terminum sibi prefixum coram me citari feci in quorum minime conparuit. [+]
1369 MB 44b/ 443 Outrosy dou poder ha os ditos meus procuradores anbos en senbra et aa dito frey Gonçalvo sobre sy que posan vender os ditos benes o parte deles asy mobles como rayses a quen quiseren et por cuanto preçeo por ben teveren, et arrendarlos ou aforar a quaes pesonas ou pesona quiseren et por quanto tenpo et preçeo por ben teveren. [+]
1369 MPR 109/ 210 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodriguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, aforamos a vos Garçía Rodríguez, e a vossa muller Sanna Martínez e a vosso fillo, e a vos Afonso Pérez, parente do dito Garçía Rodríguez, convén a saber, as nossas vinas de Bugesses e as dAspera, as quaes de nos tevo Ruy Harlin e que demetio a nos o prior e convento, que as labredes e hantedes e povoedes en gissa que non fallescan os novos dellas por míngoa de labor e de boo paramento, e darnosedes dellas cada ano quinta de vino aa bica do lagar e a composta nas vinas, e darnos edes por dereitura por San Martino de novembro cada ano a min Vasco Rodríguez mentre eu for prior seis libras de dineiros brancos, e se o dito Garçía Rodríguez morer sen seme que as ditas vinas que se tornen ao dito Afonso Pérez, e se o dito Afonso Pérez morer assí que as vinas que se tornen ao dito García Rodríguez, e depús morte destes sobre ditos que fiquen as ditas vinas a tres vozes, quaes nomear o depuschao de vos aa ora de seu finamento, hua apús outra, que non seia moor grado ca vos, e seredes vasallos e obidientess do dito moesteiro. [+]
1369 MPR 109/ 211 E quen esta carta britar tan ben dua parte como doutra peite a parte querelosa C mrs de dineiros brancos, e a carta vala en todo seu tempo. [+]
1369 MSMDFP 65/ 83 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynes González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese miissmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos, Ferrán González, fillo de Gonçalvo Pérez do Outeiro de San Martín de Seós, e a dúas pessoas depús vos, hũã qual vos nomiardes e outra qual nomiar aquela que vos nomyardes, e se non for nomyada que ventura que fique a dúas pessoas hua depús outra as mays provynquas que herdaren os vosos bees de dereito apús voso pasamento do dito Ferrán González, o noso quasar de Quabo de Vylla, a montes e a fontes per hu quer que vaa suu syno de San Çibrãõ de Villamelle, per tal plleito que o llavredes ben e o paredes ben e façades as quasas e as morades per vos ou per outre que seya voso semellável e que nos dyades terça de toda graa que Deus y der per noso ome, e avedes de adozer o noso quinón da graa per vosa custa ó noso çelleyro do mosteiro, e dardes de renda de quada a ano por orto e por lyño e por nabal que seya sen malyça e por froyta e por tódallas outras coussas que Deus hy der, salvo loytossa que vos hy non darmos, seys moravedís por a festa de San Johán Bautista; e se fezerdes hy viñas qual das pesoas a fezer que dya terça do vyño en seus dyas e as outraas pesoas que d(ían)meo do viño que Deus hy der á byca do llagar, e todo per ome do mosteiro; e avedes de proveer de comer e de beber aquel que aquadar o noso quenón no tempo que o ouver de quasar, que seya sen mallyça; e seerdes nossos vasallos do dito noso mosteiro e nos anpararvos a dereito con este dito foro; e se ouverdes a vender ou a deitar que o mosteiro que seya ante frontado e non no querendo aver por quanto outre que o vendades ou doytedes a tal pesoa que seya vosa semellável e que non seya escudero nen quavallero nen ome de mayor puderyo qua nos e seya atal pesoa que nos faça os nosos dereitos; e outrosy que non criedes hy criado nen criada sen man(da)do do mosteiro; e a morte da pustrumeira pesoa que fique este dito quasar lyvre e quito o dito noso mosteiro con todo o boo paramento que for feito novo alçado segondo hussu de terra. [+]
1369 MSPT [24a]b/ 261 [6] Outrosý outorgamos ao dito Lopo Affonso, nosso procurador, todo nosso livre et comprido poder pera que, por nos et en nosso nome, possa demandar, donar en parte ou por ante qalquer juýs ou justiça, tan ben ecclesiástica commo seglar, ante quen acaesçer, todas llas rendas et froitos et dereýtos que nos a Nos deven et son teidos de nos daren dos casares sobredictos de çerto tenpo passado ata aquí, a aquelas persoa ou persoas que as levaron et husaron ata aquí; et toda demanda ou avenença que él por nos et en nossos nomes feser de todas las rendas et foros dos ditos casares de todo o tenpo passado ata aquí, nos llas outorgamos et de todas cartas de pago ou de quitança que él sobrello dar, assý commo se as nos mismos désemos. [+]
1369 PSVD 81/ 289 Saban quantos esta carta biren como eu Rodrigo, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, e frey Rodrigo de Billa Spessa, frade do dicto monesterio, que he presente e outorgante por nos e por lo conuento do dicto monesterio que non esta presente, por lo qual obligamos a faser outorgar, afforamos a uos Fernan Fernandes, clerigo da iglesia de San Yoan do Alto, por en uosa bida e de duas personas depus uoso finamento que seian uosos criados; e se non ouuerdes criados que fiquen en hun uoso neto, fillo de hun dos dictos uosos criados, que el nomear a tenpo de seu finamento, a nossa meatade da casa que está en Lugo enna rua da Cantelapa, que ora ten en foro Rodrigo Aras, concelleiro, o qual foro uos fasemos da dicta meatade da dicta casa depus lo finamento do dicto Rodrigo Aras. [+]
1369 ROT 78/ 433 Et se por ventura os ditos foreiros quiseren vender eu enpenorar o dereyto que ouvesen enas ditas casas que o fezesen ao dito cabidoo tanto por tanto. et non o querendo o dito Cabidoo que o façan aa tal pesoa que seia ygual das ssuas que faça e conpra o dito foro do dito cabido e acabadas as ditas vozes que as ditas casas fiquen ao dito Cabidoo feitas e reparadas con toda sua benffeitoria sen enbargo alguun. [+]
1369 ROT 79/ 434 Et acabadas as ditas vozes que as ditas casas ffiquen ao dito Cabidoo ffeitas e reparadas con toda sua benffeitoria. et o dito cabido seian tiudos de defender o dito stevo domingez e as ditas vozes segundo costume do cabido et o dito stevo dominguez que presente era Reçebeu en ssy o dito formal das ditas casas pelo foro e condiçoes sobreditas et obligou os seus bees a fazer as ditas casas e pagar a dita rrenda ao dito cabidoo segundo dito he. et qual quer das partes que contra esto ffor peyte aa parte que o conprir e agardar mill moravedis da moeda branca. [+]
1370 MB 43/ 442 Sepan quantos esta carta viren como yo Moor Lopes filla de Lope Peres (de Castello) por min et por mia voz et yo frey Gonçalvo de Milide prior del monesterio de Santa Maria de Belvis por nome et vos de Leonor Lopes freyra, filla del dito Lope Peres, cuio procurador (soy por) unna procuraçion escrita en pergameo de coyro et synnada de synno de Pedro Afonso notario publico enna cibdade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago, anbos presentes et otorgantes (fasemos) tales adras et partillas de lo noso quenon que nos a nos coubo de las vinas que noso padre avia en Cacavelos, las cuales ditas vinas partiu por nosos mandado et a noso (praser Gar)çia Fernandes et Alvar Gomes et Maçia Telleyro et Gonçalvo, moradores en Cacavelos, et foron partidas en adras et en escrito et per sortes enna maneira que se sigue, primeiramente (feseron tres) quenones de la vina dos Borredos de la nosa parte que nos a nos coubo en partilla, et quen ouver los dos quenones desta dita vina leve o quaderno do Castro o de fondos que he (mellor et le)ve mais la meatade de la vinna da Veyga que jaz contra Afonso Gago et leve ela meatade de la vina da Gorra que jas contra a Quinta Lobos et mays la sorte de la Cereygal. [+]
1370 MB 43/ 442 Las cuales adras partidas et feytas, eu ela dita Moor Lopes por min et con el dito frey Gonçalvo por nome de la dita Leonor Lopes outorgamosla et mandamos que valla por senpre jamays, et obrigamos elos benes de la dita Leonor Lopes et de la dita Moor Lopes de nos los (faser)mos ela unna a la otra de pas a todo tenpo de quenquer que nos las queira demandar ou enbargar en quallquer maneira et por quallquer rason. [+]
1370 MB 44/ 444 Las qualles adras partidas nos e la dita Moor Lopes et frey Gonçalvo por nome de la dita Leonor Lopes obrigamos los benes de la dita Leonor Lopes et de min ela dita Moor Lopes de nos los fasermos senpre de pas unos a outros de quenquer que nos las quiser demandar ou enbargar en quallquer maneira et por quallquer rason, et otorgamos ela dita partilla. [+]
1370 MB 45/ 446 Et de como eu el dito Lope Peres por min et por nome de la dita Maria Lopes que no esta presente et nos elas ditas Moor Lopes, Mençia Lopes por nos et eu el dito Ruy Lopes por min et el dito frey Gonçalvo por nome de la dita Leonor Lopes fasemos partir estas ditas herdades a los ditos omes boos et las partimos por sortes, obrigamos a todos nosos beenes mobres et rayses, gannados et por gannar de nos las fasermos senpre de pas los unos a los otros de quenquer que nos las queser demandar ou enbargar en quallquer maneira et por quallquer rason et otorgamos ela dita partilla por todo tenpo. [+]
1370 MERS 87/ 320 Et aa morte do amigo sobredito fiquen todas estas erdades ao dito moesteiro livres e quites em paz. [+]
1370 MERS 87/ 320 Et quen contra esta carta pasar e a non conprir em todo como sobredito he peite de pea aa outra parte duzentos mrs da moeda sobredita, e a carta fique firme e valla no tempo sobredito. [+]
1370 MPR 110/ 212 E quen esta carta britar, tan dua parte como doutra, peite por nome de pena C mrs, e a carta vala en todo seu tempo. [+]
1370 ROT 82/ 437 Stevoo dominguez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre esto quesse ssege en presença de min Nunno Gonçalez notario de Tuy et testes adeante scriptas enton os ditos dayan e cabidoo en nome da sua mesa deron e outorgaron a foro a Iohan Pelaez carpinteyro vezino de Tuy e sua moller Maria rodriguez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles o formal dos moynnos coroxinnos que estan en esta ribeyra de rio de Moynnos a sub o outro moynno coorneyro que he do cabidoo os quaes moynnos foron queimados e destruidos con a aviinda que veeron aqui as Galees del rey don Pedro e o qual formal de moynnos lles aforaron con a herdade que jaz a sub eles ante o rio e alevada por tal pleyto e condiçon que o dito Iohan pelaez alçe a faça e aduve os ditos moynnos de todo aquelo que ouvere meester como seían feitos e acabados e molentes ata estas kalendas agostas que veerem e que de deles por foro e por renda cada ano en salvo ao dito cabidoo aqui en Tuy seys buzeos e medio de trigo limpo pela medida do dito cabidoo que ora corre e que os comeze a pagar delo dito dia de kalendas agostas en deante que os pague cada ano en esta guisa conven a saber a terça por dia de todos los Santos e a terça por dia de kalendas janeyras e a terça por dia de Pascoa e aasy en cada hunu anno e que o trigo dos aarros que o moyan e nos ditos moynnos segundo ata aqui husaron dando aos moynos sua maquia e o dito cabidoo seya tiudo a defender o dito iohan pelaez e sua moller e as ditas vozes con este foro de quen quer que llo enbargare e se per ventura quisseren vender ou apennorar este foro que o façan ao dito cabidoo tanto por tanto e si esto o dito cabidoo non quisser que o façan a pessoa ygual assi que faça conprir o dito foro cada anno ao dito cabidoo. [+]
1370 ROT 82/ 437 E acabadas as ditas vozes que os ditos moynos con toda sua benfeitoria fiquen ao dito cabidoo livres e quites e fazentes e moentes. [+]
1370 SVP 47/ 99 Sabean quantos esta carta viren como eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento dese míísmo lugar, todos presentes e outorgantes, a vos Affonso Martins de Palmelle, por en toda vosa vida, e a duas pesoas apus vos, huna pus outra: huna qual vos nomeardes, e outra qual nomear aquela a que o vos leyxardes; e non sendo nomeadas fique a quen erdar os vosos bẽẽs. [+]
1371 CDMO 1804/ 320 Sabbeam quantos esta carta virem commo eu Ruy Lourenço da Vide vizino da villa de Ribadavia por min et por minna voz dou et outorgo a foro a vos Martin da Coriba alfayate et mercador et a Marina Migellez vossa moller vesinos da dita villa de Ribadavia em vidas de vos anbos et dous tan solamente et non mais, huna cassa en que vos agora morades que esta en a a rua das tendas desta dita villa con sua tenda et sotoos et sobrados de dentro [. . . ] rua que vay para a iglesia de San Johan commo parte por la cassa outra de Pedro de Canba et entesta [. . . ] que agora tem Afonso Eanes Rasca et parte por la dita rua de San Iohan et deante tem as portas na dita [. . . ]o tendas, et con esto vos dou a foro en o dito tenpo et segundo dito he a meatade de toda huna leyra d ' erdade et loveo et vina et cortina que vos oora teendes por min a qual vos oora teendes por min a qual ias en a horta commo parte ençima por la erdade et vinna de Tereyja Peres moller de Fernan Ferro et parte por la congostra pequena et por la outra congostra que vay para Maquiaas com todas suas perteenças et dereituras et entradas et seydas. [+]
1371 CDMO 1804/ 321 Et dedes ende em cada huum anno por foro das ditas casa et vinna et cortinna a min ou a mina voz çinquoeenta et quatro libras de dineiros brancos da moeda del rey dom Alfonso de Castella que foy a quen Deus perdom de que contan et fasem viinte soldos brancos por libra et tres soldos por quatro dineiros brancos et des dineiros brancos por o moravedi em paz et em salvo en a dita villa de Ribadavia por dia de Natal da naçença de nostro sennor Ihesu Christo ou a estimaçon et vallia et contia dellas por qual moneda mays husadamente correr na dita villa de Ribadavia. [+]
1371 CDMO 1804/ 321 Et o dito tenpo deste aforamento fiinçido que a dita cassa et vinna et cortina que vos assy aforo que fiquen a min ou a minna voz livres et quites et desenbargades con todos seus boos paramentos que em ellos forem et esteveren feytos et que as entren por nosa autoridade. [+]
1371 MB 62/ 475 Et qualquer o qualesquer que lo fizesen pecharnos yan la penna que en el dicho privillegio se contien, et a la dicha priora et el convento del dicho monesterio o a quen su boz toviese todo el damno et menoscabo que por ende reçebiesen doblado. [+]
1371 MERS 88/ 321 Et a morte da pustromeira pessoa de vos todos tres fiquen os casares sobreditos ao dito moesteiro livres e quites en paz con todolos boos paramentos que ý ouver feytos. [+]
1371 MPR 111/ 212 E quenquer da mina parte ou da estaia que vos contra esta venda veer aia a ira de Deus e a mina maldiçón et peite a vos ou a vosa voz por nome de pena La mrs da sobre dita moeda e a voz del rey otros tantos, et a dita pena pagada ou non esta venda fique firme e valla para senpre. [+]
1371 ROT 88/ 444 E tragerdes e noso quinon das ditas novidades per vosa custa ao noso celeiro de Varzea de Mera e quen esta dita herdade non lavre nonna chame por herdade nen por fforo. [+]
1371 ROT 88/ 444 Et ffazerdes serviço ao abbade e ao prior eao çelareyro quando foren en Varzea de Mera e por foros dardes cada anno dez ovos por dia de natal e que non posades vender nen dar nen alear nen por vossas almas mandar se non ao dicto moesteiro e a seimento da postrimeira voz as dictas herdades fiquen livres e quites e desenbargadas ao dito moesteiro con todos seus boos paramentos e nos ditos Pero annes e Estevania perez por nos e polas vozes de pos nos asy rrecebemos de vos ditos abbade e convento o dito afforamento e obligamos nossos bees e das ditas vozes de pos nos a conprir e agardar as condiçoes sobreditas E nos ditos abbade e convento asy vos outorgamos o dito afforamento E qual quer das partes que contra esto pasar e o non conprir e agardar peyte aa outra parte agardante por nome de penna cem moravedis de dineiros brancos e avoz del rrey outros tantos peyte e o prazo esteia en sua rrevor e que esto seia çerto e non venna en dulta mandamos ende ffazer dous prazos partidos por abc. e ffirmados do nome do dito abbade ffeytos enno dito Moesteiro Era e dia e mes sobreditos. [+]
1372 DMSBC 9b/ 41 Jtẽ mando pera o lume de Sam Bieyto e pera a obra da dita capella dez morauidís, e que os ajan pera senpre per estas mj̃a s casas en que moro, convẽ a ssaber, seys morauidís pera o lume e quatro morauidís pera a obra; e se per uentura sse uenderẽ, quen quer que as conprar que page cada ano estes dez morauidís. [+]
1372 DMSBC 9b/ 42 E couto esta mj̃a mãda en mjll morauidís que peyte quen contra ella vier, e mãdo que os dem e pagẽ a mj̃a moller e a meus fillos. [+]
1372 MSCDR 367/ 501 Sabam. . . nos don Garçia, abade do moesteiro de San Cloyo, et Iohah Fernandes, prior, et Iohan de Ualleyron, et frey Gonçaluo Balla et frey Garçia. . . , monges do dito moesteiro, que son presentes et outorgantes; et demays eu o dito don abade, por min. . . , et eu o dito prior por min et por frey Rodrigo et por outro frey Vasco mays pequeno, et [. . . ], et eu o dito Gonçaluo Balla, por min et por Iohan Peres de Parada, monges do dito moesteiro, que presentes non son, et en nome et en uos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Iohan da Rana, da frigesia de Louesende, en vosa uyda et a duas uoses apus tenpo de uosa morte. . . etc. , a nosa viña con seu erdamento do Pedregal et Outeiro, que jaz en fondo da nosa seara da Lama, que perteeçe a oueença da coçiña, que he na dita frigesia de Louosende, como se começa. . . etc. [+]
1372 MSMDFP 67/ 85 Sabam quantos esta carta viren commo nos, donna Costança González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do co(n)vento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Pero Eanes de Cas dos Ferreiros, fillo que foy de Pero Ramos, por en tódolos días da vosa vida e a dúas pesõãs hũãs pus outras, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas per ventura que fique a quen herdar os vosos bẽẽns de dereito, conbén a saber, dous leyros de vynas que jazen en Balado, entre hũã do mosteiro e outra de Johán Fernández de Goyán, e destas vinas que están feitas que diades mẽõ do vyño que Deus hi der E aforámosvos mays outros tres leyros que jazen na cortyña d -Agrelo, os quaes soya tẽẽr voso padre en foro do mosteiro en praço que [...] casar, e que diades destes leyros terça de toda grãã que Deus hi der, o pan ena eyra e o vyño á bica do lagar, todo per noso moordomo. [+]
1372 MSMDFP 67/ 86 Aa tal pleyto que as lavredes e a(s) paredes ben e a finamento da pustrimeira pesoa que fiquen estas herdades sobreditas en paz e en salvo o mosteiro con todo bon paramento que hi for feito, novo alçado como huso da terra. [+]
1372 MSPT [24a]/ 261 Et o dito tenpo conprido, o dito cassal et herdamentos fiquen ao dito moesteýro livre et desenbargado de vos et de vossa voz, despoys vossa morte et dos ditos vossos fillos et fillas, segund dito he, ao dito moesteýro. [+]
1372 SVP 48/ 100 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Gonçalo Lopez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, Poonbeiro, con no outorgamento do conuento dese meesmo lugar, todos presentes e outorgantes, damos a foro a vos Afonso Rodriges e a vosa muller Tareija Dominges por en toda vossa vida danbos, e a duas pessoas depus vos, qual nomear o pustromeiro de uos, e outra qual nomear o que uos leixardes; e non seendo nomeadas que fiquen as pesoas uossas semellauelles que erdaren os uosos bees de dereito. [+]
1373 BMSEH B8/ 363 Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. [+]
1373 CDMACM 115/ 189 Item mando quod a die qua ipsi scinerint pro certo finem meum infra sex dies sequentes omnes cantent unam Misam couentualem pro anima mea et quilibet ipsorum singulas Misas priuatas celebret et quod detur eis vna bona pitancia de pane vino et carmnibus sine piscibus si quod dies occurrent ad uescendum et vlterius huc cuilibet celebranti dentur xxti denarii. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item duos Breuiarios do custume da iglesia de Santiago et hum Salteyro en pequeno uolumine de Oras de Sancta Maria et de mortos et da Crus. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item enna despensa anda toallas longaras façeleias et dous picheles d -stanno grandes et dous pequenos et duas canadas grandes de Neda et hua ferrada de Gomes Gonçales. [+]
1373 MB 49b/ 450 Se eu et o dito Fernan Dalmallo ou mina voz et sua contra esta carta de venda veer, quenquer que fose tanben da nossa parte commo da estranya, peyte a vos et a vossa voz por penna o dobro da dita contia, a qual penna pagada ou non pagada todavya esta carta et venda fique firme et valla para senpre. [+]
1373 MB 49b/ 450 Et douvos poder que vos por vos ou por quen vos queserdes possades entrar et reçeber a dita meadade na dita casa et o jur et posisson et propiadade dela. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Et outrosi dou o poder aa dita mina moller que por min et por si et en meu nome possa vender et sopenorar todos los meus benes moveles et rayzes et parte deles a quenquer et por ben tever et vyr que conpre, et por quanta contia queser, et fazer ende carta et cartas de benda et de sopenoramento por notario et notarios et obrigar para fazer de paz meus benes et toda carta de benda ou de sopenoramento que ende ela fazer commo dito he eu a ey et a verey por firme et estavel asy commo se as eu fezesse et outorgasse. [+]
1374 MPR 112/ 213 Quen este preito britar peite CC mrs e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1374 MPR 113/ 214 Et quen este preito britar peite a autra parte C mrs e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1374 MPR 114/ 215 Quen este preito britar peite aa outra parte çen mrs e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et esta herdade uos dou a foro por tal condiçon: que uos ou outros por uos façades y huna casa ou mays quantas uos quiserdes, et lauredes y aquelas cousas quaes virdes que uos cunprem para uos et para aquelas pesoas que esteueren en uosa conpanna seruindo y a Deus, asy commo se fose vosa propia, et este poder meesmo aian aquelas persoas a quen [y] leyxardes despoys de uosa morte que y moraren para seruir a Deus [commo] dito he. [+]
1374 ROT 89/ 444 E qual quer das partes esto passar Peyte aa parte que o agardar çinquenta moravedis e o prazo ffique firme e valedeyro en sua revor. [+]
1375 GHCD 81/ 376 Et porque todo ffiel xristiano deue a teer percibido seu testamento et ordenado para esto Por ende eu Rodrigo rodriguez Coengo de Santiago jazendo doente et asperando na soude con todo meu ssisso et entendemento qual me deus quiso dar faço mia manda et ordino de meus bees como aprez mia morte fiquen ordenados. [+]
1375 GHCD 81/ 378 It. lles mando mays a meadade das casas en que agora eu teno as muas a qual meadade eu conprey de hua monja de beluis pero que quero et mando que esta meadade destas casas que as tena et more en sua vida affon fernandez meu criado por ssy ou por outro quen el quisser sem alugueiro alguun Et apres ssua morte que ffiquem a o Cabidoo liures et desenbargadas. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. outra cinta pequena de coyro de lobo gornida de prata que eu trago cingida. [+]
1375 GHCD 81/ 386 Et Reuogo todas las outras mandas que teno feytas ata aqui et dou esta por mia manda et prostromeyra uoontade Et coutoa en pena de dez mill mrs. que peyte quen quer que contra ella veer a os ditos meus herdeyros et conpridores. [+]
1375 MB 50/ 452 Et qual das partes contra esto veer peyte aa outra parte por penna çinquo mill morabetinos de branquos et a penna pagada ou non pagada todavya estes aforamentos fiquen firmes et vallan. [+]
1375 MB 60/ 472 Sepan quantos esta carta vieren commo Nos don Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia del Algarbe et sennor de Molina por fazer bien et merced a la priora et al convento de las duennas del monasterio de Santa Maria de Belvis de la orden de los Predicadores el cual monasterio es açerca de la çibdat de Santiago et porque don frey Iohan Fernandez d ' Aveancos nostro conffesor nos dixo que este monesterio es poblado nuevamente et non ha avido fasta agora cartas ni liberdades de Nos nin de los Reyes onde Nos venimos de franquiza que les oviesen fecho et que las duennas que y son tienen cada dia oraçion apartada por la nuestra vida et por la nuestra salud et por las almas de los Reyes onde Nos venimos et nos pidio merçed que toviessemos por bien de les facer alguna merçed en esta razon, Nos por esto et por la voluntad que avemos de façer merçed et limosna en el dicho monesterio resçibimoslas en nostra guarda et en nostra encomienda et en nostro deffendemento et mandamos que aian todas sus heredades francas et libres et quitas en esta manera fasta treynta yuntas de bueyes et vinnas et que puedan aver fasta çinquenta cargas de vino et que non pechen en ellas ninguna cousa a Nos ni a los Reyes que vinieren despues de Nos. [+]
1375 MB 60/ 473 Que qualquier que lo ficiese pecharnos ya en pena mill morabetinos de ia moneda nueva cada uno por cada vegada et a la dicha priora et convento et a quen su voz tuviera todo el danno et menoscabo que por ende recibiesen doblado et demas a ellos et al que oviesen nos tomariamos por ello. [+]
1375 MB 60/ 473 Et mandamos a qualquer o qualesquer que sean cojidores et recabdadores o arrendadores o pesquisidores de los nostros pechos et derechos en renta o en fieldat o en otra manera qualquer que non prendan nin tomen ninguna cosa de lo suyo a la dicha priora et convento por los nostros pechos por las dichas treinta yuntas de bues et por las vinas et que ayan fasta çinquenta cargas de vino commo dicho es, ni otrosi al dicho su mayordomo. [+]
1376 MSMDFP 68/ 87 Outrosi vos damos a nosa herdade que avemos en Goyán a qual herdade agora ten de jur e de mãõ Affonso Pérez sobredito, padre dos ditos Rodrigo e Gonçalvo e Eynés, e dámosvola per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben e diades dela cada ano ao dito mosteiro terça do pan e meo do vyño do que Deus hy der per home do dito mosteiro, o pan ena eyra e o vyño á vica do lagar, e dardes ende de renda cada ano pola festa sobredita ao dito mosteiro hun capón ou hũã galyña, e esta herdade (de) Goyán vos damos aos ditos Rodrigo e Gonçalvo e Eynés en vossos días a hun pus outro, e a finamento da postrimeyra pesoa fiquen estas herdades sobreditas livres e quitas e en paz ao dito mosteiro con todas bõãs paranças que hy foran feyta(s), novo alçado commo he custume da terra. [+]
1376 PSVD 83/ 291 Et bos que nos dedes de renda de cada hun anno, quando ouuer o pan ennos dictos herdamentos, hun meo quarteiro de pan por tella dereita de Reuoredo; et bos que seiades seruentes e obidientes a nos e a nosa Orden; et que lauredes e paredes ben os dictos herdamentos e os tyredes onde ouueren enaleados e mal parados a todo uoso poder; e cubrades as casas se asy ouuer e as tenades ben paradas; et apus tenpo de uos, os tres sobredictos, que os dictos herdamentos que fiquen liures e desenbargados ao dicto monesterio, cuios son, con todos los bonos paramentos e melloramentos que en eles foren feitos. [+]
1376 PSVD 84/ 292 Saben quantos este praço deste foro ueren como nos don frey Rodrigo, prior do mosterio de San Saluador de Bylar de Donas, e con outorgamento de frey Ares, freyre dese mesmo lugar, que fosemos por nos e pollo conuento dese mesmo lugar, aforamos a uos Afonso Ares, de Lodoso, e a uosa muler Marina Anes e hun fillo ou filla quen sega danbos, qual nomear o postrimeyro de uos anbos, o noso casal de Pena Forchando, que tena frey Afonso; o qual casal he na fregresia de Sancta Maria de Buguercos, e asy uollo aforamos como dicto he por en byda de uos tres boçes, se o bosso fillo ficar apus bos a bos, a montes, a fontes, casas, moynos, con todas suas pertenenças e dereytos. [+]
1376 PSVD 84/ 293 Eu o dyto prior quen uos defenda dos outros sennores que demanden os tauçinos na terra. [+]
1376 PSVD 84/ 293 E poemos nos as dytas partes quen contra esto pasar que peyte quynentos marauedis de pena a uos del rey e a parte premeo e a carta que balla. [+]
1376 VFD 61/ 98 Sabbean quantos esta carta viren como nos don Afonso Peres, por a merçeé de Deus e da santa Iglesia de Roma, abbade do moesteiro de Cellanova, e oo convento dese meesmo lugar, Damos a vos Pedro Anes, dito Ferrín, morador en Cortegada, freygresía de San Beeyto, e aa quatro voses apús vos, quaes nomeardes, convén a saber: hum nosso foro que chaman da Pedreyra e da Longara e con o souto que chaman de María Pequena e con o outeiriño e cos castiñeyros da Adega, que están yndo para Vaao, ena dita freygresía, segundo que os soya trager Pedro Tomé, que son da nossa oveença da Vistiaría, a montes e aa fontes, con suas entradas e seydas, por u quer que as aja e de dereito deua aauer, ixente o que ende á outro esté afforado, por tal condiçon, que os lauredes e paredes ben como non desfalescan per míngua de lauor e de boo paramento et serredes vassalos obidientes e mandados á nos e aa noso vistiario, e doutro non. [+]
1376 VFD 61/ 99 Et quen este pleito britar peite á outra parte C moravedís e a carta fique firme. [+]
1377 MB 51/ 457 Et Gonçalvo Garcia morador en Vilar que he ena dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia enos ditos lugares et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et levava et lle perteesçia d ' aver et levar os ditos herdamentos et chantados et casas et quinones et vozes segundo que ençima son declarados et estremados; preguntado a quen o oyu disso que o oyu a os moradores da dita vila de Paaços, salvo ende que disso da sobredita leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortinna de Sancha Fernandes esta leyra disso que non sabia se era do dito Lourenço Rodriges se non. [+]
1377 MB 51/ 457 Et Domingo Franquinno morador na dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et preguntado por lo dito juramento sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes que o dito Lourenço Rodriges avia nas ditas vilas et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia d ' aver as ditas leyras et agros et vozes et quinones aqui ençima et este testemoyo espeçificadas et declaradas segundo de suso conteen, salvo ende que disso que a dita leyra que jaz cabo do valo da Varreyra segundo esta suso declarada que non sabe se he do dito Lourenço Rodriges se non; preguntado a quen oyu esto al que disso que oyra, disso que o oyra dezer a os herdeyros da dita vila de paaços et da dita frigresia et cree que he verdad porque he y ende asi fama enos que y moran. [+]
1377 OMOM 31/ 153 Et non o fasendo uos asy, que eu et os frayres do dito moesteiro vos posamos reçebir as ditas vinas et casa con todo o boo paramento que y sta feito, et reçebamos et fiquen lliures et desenbargadas ao dito moesteiro de uos et de uosas voses. [+]
1377 OMOM 33/ 155 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Marina Martin, natural de Gontay et freira da Terçeira Hordee, non endusida por engano nen por outro error que me algun fesese, mays de meu praser et de mia propia, liure et boa voontade, et por saluamento de mina alma et de aquellas pesoas de quen ficaron et eu ouve estas herdades que se segen, por min et por meus herdeiros, dou et outorgo sen nehuna condiçon, en dadiua en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que a eu poso dar et doaçon mellor pode et deue ualer de dereito et de feito, a uos, frey Diego Ferrandes, frayre da dita Terçeira Horden para uos et para os proues da dita hordeen que ora estan et steren de aqui adeante en na casa et lugar que uos ora fasedes en lugar de moesteiro que chaman San Martinno de Villa Lourente, que he sub signos de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo. [+]
1377 OMOM 33/ 155 Conuen a saber que uos dou segundo dito he todollos herdamentos que eu aio et me perteeçen de auer por vos et erança de mina nana Maria de Sanjurjo que foy, et por outra qual quer que os eu aia et me perteesçen de auer so signo de Santa Maria de Romaris por hu quer que van, de montes afontes, asy herdamentos commo casas, teitos, formaes, et dou vos por tal condiçon et peito que uos, o dito frey Diego Ferrandes, et vosos suçesores que ouueren de estar et seguir en no dito lugar et moesteiro de San Martinno, que façades ben por mina alma et de aquelles a quen eu soo thiuda, et que me amentedes en no sacrifiçio sobre llo altar. [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et outorgo et prometo que esta doaçon que senpre aueree por firme et que nunca irey contra ela en alguna maneira et signaladamente que nunca a reuoge disendo que uos ou algun dos sobre ditos a quen eu faço a dita doaçon, que nunca ma gradesçestes ou que fostes desconoçentes, fasendo que me alguna de aquellas cousas que disen en nas llees das Partidas et dos outros dereitos por que pode seer reuogadas as doaçoes, asi commo se mostra en nos que fala dellas. [+]
1377 PSVD 85/ 293 Et uos, o dicto Johan Garcia, que nos dedes de renda do dycto casal enna uosa bida chada hun anno duas fanegas de ceueyra e as otras duas persoas depus bos que nos den de renda chada hun anno quatro fanegas de ceueyra; et as dyctas tres boses pasadas que fyquen o dycto casal o dycto mosteiro, cuio he, con as casas cubertas e con todos los boos paramentos e melloramentos que en el foren feytos; e que segades seruentes uos, as dyctas tres boses, e obidentes a Horden. [+]
1378 CDMACM 117/ 193 Era de mill et quatroçentos et des et seys annos dose dias do mes março enna çibdade de Bilamayor seendo en cabidoo et por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enno Paaço dos Caualeiros lugar hu se acustuma a faser cabidoo a dita iglesia de Mendonedo presentes enno dito cabidoo nos don Francisco por la merçee de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mendonedo et don Pedro Aras dean don Diego Fernandes archidiago de Asumara Ruy Dias thesoureiro Domingo Afonso Ares Peres Lopo Dias Afonso Fernandes Ruy Lopes Afonso Eanes Pedro Gomes Iohan Afonso coengos da dita iglesia de Mendonedo et as outras pessoas et coengos que entende presentes eran enno dito cabidoo capitulantes et cobidoo capitularmente celebrantes pare estas cousas que se adeante siguen nos o dito sennor obispo denconsuum con o dito dean et pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo considerantes o deseio et o talente et o boo amor que estas pessoas coengos et seruentes aa sobredita iglesia de Mendonedo mostram açerca da dita iglesia soruindoa continuadamente et loauelmente ennos ofiçios diuinaes et outrosy considerantes çerca de nos commo as distribuyçoes deles de cada dia sedan et son muy pequenas et minguadas demos et outorgamos para sempre jamays liuremente et canonicamente aas pessoas et coengos et raçoeyros da sobredita iglesia de Mendonedo et aos seus susçessores toda a quarta parte sen cura de santa Cesilia que he enno couto de San Martino do noso bispado que vagou de presente por morte de Pedro Eanes clerigo que foy dela con todolos fruytos desemos rendas et dereitos que le perteesçen et perteesçer deuen de dereito aa dita quarta parte da dita iglesia a qual dita quarta parte da dita iglesia demos et outorgamos et anexamos et vnimos con outorgamento do dito cabidoo con todolos desemos rendas et dereitos segundo dito he en lugar de distribuyçoes cotidianas para as pessoas coengos et raçoeiros da dita iglesia de Mendonedo que beeren ao coro dela a resar a Noa et a cantar as Horas que lle perteesçen et que acabadamente esteueren aas dita Horas da Noa. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et se por la ventura o dito meu fillo et eu en seu nome vos non desfforçarmos de quenquer que vos feser força ou tomar alguna cousa do vosso en a dita terra quero et outorgo que se pague et entregue a vos et a vosso moesteiro por todos nossos bees seendo nos sobre elo frontados et requeridos. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et non querendo nos nen cada huun de nos conprir nen agoardar todo esto que sobredito he que enton nos et o dito moesteiro possades tomar vossa comenda sen enbargo de nos et darla a quen quiserdes et por ben teverdes, et esta carta seia ninhuna. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et demays eu o dito Johan Velles por min et por la dita minna moller et por las ditas nossas vozes commo dito he et por toda minna voz para senpre por este amor et graçia que reçebemos de vos os ditos dom abbade et convento quero et outorgo que a a morte do postremeiro que finar de min et da dita myna moller que fiquen a o dito nosso moesteiro por jur de herdade para senpre o meu lugar de Podente que he en o couto de Sam Thome de Freixeo con todas suas perteenças, o qual a min ficou de parte de meu padre et de myna madre que foron, livre et quite et desenbargado de min et de toda myna vos. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et quenquer da myna parte ou da estraya que contra esto passar aia a yra de Deus et a minna maldiçon et peyte por penna a vos o dito moesteiro quinentos moravedis de brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et enpraçamento valla et fique firme segundo et en a maneira que he feyta. [+]
1378 FDUSC 245/ 252 Et alugo uos as ditas casas con seus sotôôs, sobrados, camaras, perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deuen des dia de san Iohanne que ora pasou deste mes de juyo que ora anda, ata dez et oyto annos conpridos primeiros seguintes, por dez libras de branquos pequenas desta moneda vsual cada anno, que montan nos ditos dez et oyto annos çento et oyteenta libras da dita moneda, as quaes çento et oyteenta libras uos por min et por lo dito meu fillo et per nosso mandado destes et pagastes a Gonçaluo Menyno, ferreiro, a que as eu et a dita mina moller Eluyra Mourela deuyamos, et por que lle tinamos obrigada a dita casa por huna contia de dineiros et morauedis; et asi he conprida a paga das ditas çento et oyteenta libras, et das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1378 OMOM 35/ 158 Et por esta graçia et dadiua que nos vos fasedes, outorgamos et conoçemos que damos a uos, o dito frey Diego, para vos et para os outros fraires que veeren et foren depoys de uos que moraren en no dito llugar de San Martinno que uos ora fasedes, todo o outro quarto que he noso das ditas casas en fondo et en çima con seu seido por llas ditas departiçoes; et auemos de usar del en toda nosa vida anbos et outra pesoa qual nos y leixarmos commo en no voso, et aa nosa morte danbos et da pesoa que nos y leixarmos, que uos fiquen anbos os ditos quartos, que fasen a meatade das ditas casas, et seido desenbargados de nos et de nosa vos para senpre a uos et a os prouadores da dita casa et lugar por nosas almas, et vos et elles que seiades theudos de rogar por nosas almas. [+]
1378 OMOM 36/ 159 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Eluira Domingues de Steello morador en Trigaes, moller que foy de Pero Miguelles dese lugar, a quen Deus perdoe, non endusida por engano que me algun fesese nen por outro error, mays de meu praser et de mina propria, pura et liure boa voontade, por amor de Deus et por soude da mina alma et daquelles a quen eu soo theuda, dou et outorgo en dadiua sinpresmente, sen condiçon, en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que o eu poso dar et faser et doaçon mellor pode seer et ualer de dereito a uos, frey Diego Ferrandes, para uos et para os outros proues frades da Terçeira Hordeen que ora stan et steueren de aqui en deante en no lugar que uos, o dito frey Diego Ferrandes, fesestes et fasedes en maneira et lugar de moesteiro en lugar que chaman Sam Martinno de Villa Lourente, que he su signos da iglesia cathedral de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo, conuen a saber que uos dou et outorgo todos os herdamentos llaurados et por llaurar, chantados et por chantar, et bees mouelles et reises que eu oie este dia ey et me perteeçen de auer en qual quier lugar et por qual quier razon; et tanben vos dou et outorgo os que ouver et gaanar de aqui endeante. [+]
1378 OMOM 36/ 160 A qual doaçon vos dou por tal peito que uos, os ditos frades, façades ben por mina alma et por las almas do dito meu marido et de aqueles a quen eu soo theuda, et nos amentedes en nos sacrifiçios sobre altar, et que eu ey aa [. . ] por los froytos et noues dos ditos herdamentos et por los bees mouelles en toda mina vida, et deuoos de aproueitar et manteer o mellor que eu poder sen malliçia, et ao tenpo do meu finamento deuen aa ficar todos os que eu enton ouver liures et desenbargados aos ditos proues frades da dita hordeen que enton steueren en no lugar et moesteiro sobre ditos para aiuda do seu proueemento et tanben aos que y steren depoys para senpre jamays. [+]
1378 OMOM 36/ 160 Et peço a qual quer justiça ante quen ella paresçer que a pedimento dos ditos frades, que a cunpram; et se por ventura eu finar ante que Domingo Martin, dito dos Mangueiros, et sua moller Maria Domingues, que huna vos de herdade que elles conpraron de Andre, fillo de Fernan Martin de San Viçenço, a qual ias en Trygaes, et o dito Domingo Martin et sua moller enpregaronla a min et ao dito Pero Miguelles, que fique o meu quinnon desta vos en nos ditos Domingo Martin et Maria Domingues, seendo elles viuos, et que a tennan et esfroyten en sua vida, et aa sua morte que fique a dita vos aos ditos frades do dito moesteiro; et pero se os fillos dos ditos Domingo Martin et sua moller, se os y ouuer, quiseren a herdade et la os ditos frades quiseren leixar, que os ditos fillos dem aos ditos frades XX et huna liura, a vynte cada lliura, et fiquelles a mina parte da herdade, pero seia en scolleita dos frades de tomar os dineiros ou a herdade, qual eles ante quiseren. [+]
1378 OMOM 39/ l63 Et eu, o dito frey Afonso, tiro a min et toda mina voz daqui adeante do jur et posisom et propriedade dos ditos herdamentos, et por esta presente carta vos dou o jur et posisom et propriedade dellos a uos et aos fraires que seruiren a Deus que en no dito lugar viuen et viueren de aqui adeante para senpre en seruiço de Deus, et mitouos et apodero en ellos et douuos poder que por uos et sen atoridade et mandado de outra justiça, que posades tomar, entrar, laurar et pesoyr, usar et sfroytar os ditos herdamentos et dallos a foro et çenso a llauor a quen uos quiserdes sen enbargo de min et de mina voz et doutro algun. [+]
1378 PSVD 86/ 294 Saban quantos esta carta biren como nos don frey Rodrigo, prior do mosteiro de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro et de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto mosteiro, que estan presentes et outorgantes, estando en noso cabidoo por canpana tanguda segun abemos de uso e de custume dese faser, fasemos carta e damos a foro a uos Aluaro Sanches, fillo de Fernan Aluares de Ulloa, que foy, por en toda bosa bida et depoys de uosa morte a outras duas personas, a huna qual uos nomeardes et outra qual nomear aquela que uos nomeardes, o noso casal de herdade que o dicto mosteiro ha en Coynbraos, que he na figrisia de San Martino de Coynbraos, et o noso casal de Pena Forna, que he na figlisia de Santiago de Lauandello; que os aiades a montes et a fontes, con todos seus dereitos e moynos, por uquer que baan por llas dictas figlisias, por tal pleito que os façades laurar et parar ben a todas partes e en cada lugar et tragades as herdades requeridas e desealleadas como se non colleres ao dicto moesteiro, et tenades as casas dellas deitas et cubertas, en bono estado; et aiades para uos todos los nouos et froytos et proes que des en elles dez; et dardes ende cada anno ao dicto moesteiro por foro delles hun moyo de pan, de quatro fanegas o moyo, por medida dereita que ora anda usada nas dictas figlisias; et este pan que no lo dedes cada anno y nos dictos lugares enno mes de agosto; et esto feito o al que y ouuer nos dictos casales seia boso et do dicto moesteiro faranuolo de pas; et a morte do postrimeiro de uos tres sobredictos os dictos casales fiquen ao dicto moesteiro liures et quitos et ben parados et fique en cada lugar destes anbos hun boy darada. [+]
1379 CDMO 1863/ 366 Et al dicho abad et convento o a quen su voz toviese todos los danos et menoscabos que por ende reçibiesen doblados. [+]
1379 MB 63/ 476 Et defendemos firmemente que ninguno nin ningunos non sean osados de lles yr nin pasar contra ella nin contra paarte della en ningun tienpo por ninguna manera Et quenquer o qualesquer que lo fizeren pecharnos yan la penna que en ella se contien et a la dicha priora et convento o a quen su boz toviere todo el damno et menoscabo que por ende resçebiesen doblado. [+]
1379 OMOM 41/ 165 Et nos, os sobre ditos Ares Yanez et Afonso Ferrandes et as ditas nosas molleres, por quen nos obligamos a a faser, et por a dita Mayor Ferrandes, que non estan presentes, asy reçebemos o dito foro das ditas herdades por las condiçoes por que nos lo uos, o dito frey Diego, fasedes, et obrigamos nos et todos nosos bees de o conprir et gardar en todo segundo dito he. [+]
1380 BMSEH B12/ 367 Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. [+]
1380 GHCD 112b/ 608 Eno nome de deus amen, eu iohan nunes disorna escudeyro, jazendo doente pero con todo meu siso et entendemento qual deus touo por ben de me dar faço mia manda et ordino de meus bees como depois mia morte fiquen ordenados. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 Et acaescendo de finar ante meu heree que a dita dona maria, mando que a dita dona maria con o prior que for de san domingo aa sazon que vendan este lugar a quen por el mays der, et o preço que por el deren que dem a medade delo ao moesteiro de san domingo de bonaual, et a outra medade a san francisco de santiago por las almas de meu yrmao frey lopo et de maria fernandes et andreu sanches o moço et de Pedro eans da barreira, et que digan por ellas misas ou façan obras nos moesteiros en aquello que mays aproueitar aas suas almas et mina; et esto todo que se faça por mandado et consentimento da dita dona maria et dos meus conpridores que foren viuos aa sazon. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando a mina moller dona maria a medade da herdade que a min perteece por manda que dela fezo maria aluares mina filla et fernan garcia seu fillo et meu, da qual herdade a ella perteece a medade et a outra medade a min, et eu mandolle a mina medade, a qual he a herdade de villar pineiro que he na figresia de sta. maria de teeyo et de sta. maria de vaamonde et de trooue pequeno et em san thome de vilariño et en gondelle, et que a aia por Razon darras para senpre sen enbargo de meu heree et tanben en sto. andre de trooue. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 It. quer et outorga mina moller dona maria que em esto que eu mando em esta mina manda que a ponto de mina morte que me quita a sua parte dos diñeiros et plata en taças aquelles que y ouuer a ponto de meu finamento para se conprir esta mina manda, salvo tres taças que a ella fiquen, duas das que andan na casa et a outra a taça grande dourada dos bestioos dos gamos. [+]
1380 GHCD 112b/ 615 Et esta dou por mina manda et postromeira voontade et Reuoco todas las outras mandas et codecillos que ata aqui aja feitos, saluo esta; et coutoa em viinte mrs. da boa moeda, que peyte quen quer que contra ella for et enbargar, que os peyte, a meadadade para a camara do arçebispo et a outra meadade para a obra de Santiago. [+]
1380 MB 59/ 466 Estas herdades foron de Tareya Peres d ' Alaris Item no couto d ' Arento enna villa que chaman Ara hun casal que fuy de Tareya Gomes en que suya morar Iohan Pequenino. [+]
1380 MB 59/ 466 Item huna casa que esta na rua Nova que mandou dona Sancha de Rama et outra casa pequena que esta cabo della, et por estas casas mandou (XXX libras) que le disesen huna misa cada dia. [+]
1380 MB 59/ 468 Et item o noso quenon do couto de Valladares con a presentaçon da iglesia o qual couto avemos con Paay Marino, et quantos herdamentos en este sobredito couto ha aqui jaze escrito enno començo deste livro, et estes herdamentos son das misas que dizen pollas suas almas. [+]
1380 MB 59/ 468 Item outro casal en Boçino Pequeno que nos ten Maria Sanches, et outro en Souto que he enna dita frigresia. [+]
1380 MB 59/ 469 Item Fernan Eans Abraldes ten arrendado a quinta da orta da Pucarina por seys morabetinos de branquos et outra orta pequena que iaz a par desta orta tenna outrosy arendada Fernan Eans por çinquo libras de branquos cada anno. [+]
1380 MB 59/ 470 Item enno couto pequeno? de Peçobre dous casares de que dam o terço. [+]
1380 MB 59/ 471 Item huun cassal en Aram en que morava Iohan Pequenino. [+]
1380 MSCDR 188/ 387 Et quen esta carta et quitaçon quiser uiir por la contradiçer ou por la ronper, peyte a uos D. marauedis et a a uoz do Rey outros D. marauedis peite, et a carta este en reuor. [+]
1380 MSCDR 382/ 511 Et quen quer da nosa parse uel da estraya que vos contra esta vendiçon et carta quiser pasar, peyte a a voz por nome de pena cinquoenta marauedis et a uoz del Rey outros tantos peyte e a carta e venda valla en o tenpo et vozes que dito he. [+]
1380 MSMDFP 71/ 90 Sabeam quantos esta carta vyren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferera, con outorgamento das donas dese meesmo lugar, faço carta e douvos a foro a vos, Johán Pereσ, e a vosa muler, Moor Fernandeσ, e a hun fylo ou fylla que anbos overdes de consuu, e non av(en)do fyllo nen fylla fyque a hũã pesoa qual nomear o postrumeyro de vos a seu fynamento, e non seendo nomeada per ventura fyque a quen herdar os vosos bẽẽs de dereyto, o noso moyno do Pumar, con súa leyra e con seu(s) castineyros, asy como a tevo aforado voso padre Françysco do Ryo, per tal preyto que o adubedes daquelo que le conprir como non perqua moenda cando el tever que moer, e nos dedes cada(ano) en salvo hun moyo de pan no mes d -agosto per tega dereyta, e a morte da pustrumeyra pesoa fyque este moyno e leyra e castineyros livres e quitos ao dito mosteiro con todo bon paramento quen el for feyto. [+]
1380 MSMDFP 71/ 90 E quen quer das partes que a esto pasar perca de pena C moravedis, os meos á voz del rey e os meos á parte cerelosa, e a carta fyque en seu revor. [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et uos, o dito Gomes Peres, por esta vina que uos eu dou, auedes a faser do noso tanto a frey Diego por que fique a min obrigado para me diser ou faser diser cada anno para senpre quatro misas por las almas de aquestes que se adeante siguen, conuen a saber: as tres delas por las almas de Maria Matheu et de Tareyia Peres et de Marina Martines et Dominga Martines, et dos que ellas eran theudas; et a outra misa por las almas de Pero Afonso et de Aras Peres et de Gomes Peres et de sua muller Eluira Yannes et daqueles por quen elles som theudos. [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et en conplindo a dita condiçon, dou logo para senpre a frey Diego, frayre da Terçeira Ordem, que esta presente et reçebente, a doaçom quaraenta et noue soldos a hun dineiro et terça doutro desta moneda que ora corre de noso sennor el rey, que os aiades uos et a quen os uos mandardes depois de uosa morte cada anno para senpre por aquela casa con seu saydo en que mora Domingo Turlon et Eluira Afonso, sua muller, que esta en na rua de Sindin; commo departe: da casa en que mora Ferrando Lopes cacheyro; et da outra parte da casa que fuy de Juhan Peyteiro, et da viela que uay para os castros, et da rua Publica. [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et eu, o dito frey Diego, estando presente commo dito he, reçebo para min et para mina uos os ditos quarenta et noue soldos de foro para la dita casa cada anno segundo que mos uos, o dito Gonçaluo Peres, dades et os por ela auedes, et prometo et obrigome a diser ou faser diser as ditas quatro misas sobre altar cada anno para senpre en mina vida en cada mes dagosto, et depues de mina morte que leixe o dito foro con dos outros meus bees a aquel lugar de San Martinno en que eu viuo, et aos frayres que y moraren seruiindo a Deus para que digan et seian theudos para senpre depois de mina morte a diser as ditas quatro misas cada anno commo dito he por las almas dos sobre ditos, en maneira que as almas dos ditos Gomes Peres et seu padre et do dito Gonçaluo Peres fiquen sen carrega delas. [+]
1381 DGS13-16 58/ 122 Era de mill e quatro çentos e dez e Noue años lũes onze dias de feuereyro Sayban todos quantos esta carta virẽ cõmo eu Johan Dominguez morador en Paderne ffillo que ffoy de Domjngo Meyrino morador que ffoy en Ouure por mj̃ e por toda mj́na uoz vendo e outorgo para ssenpre ya mays Auos Pedro Nunez e avosa moller Mayor Eanes vecinos da Ponte dEume e avosas uozes por çen moravedis desta moneda corrente que ffazen adez dineyros brancos por cada hũ moravedi. os quaes eu de uos rrecebj en dineyros ffeytos contados en presença do notario et testemoyas desta carta escritas de que me eu outorgo por ben pagado e por ben entrego e ssobre esto rrenuço aeyxjçon do aver non contado e aley que diz que as testemoyas deuen estar presentes aueer ffacer apaga conven assaber o que auos vendo por lo dicto prezo ameetade enteyramente de hũ leyra que foy do dicto meu padre aqual meatade da dicta leyra eu auos vendo cõmo dicto he con todo oper ffeyto e chantado daruores que en ela esta aqual he ena Chousa da Pena da qual leyra sobre dicta he uossa aoutra meetade de uos os dictos Pedro Nunez e Mayor Eanes ssobre dictos por conpla que dela ffezestes amjna yrmãa Marina Dominguez e de sseu marido Gonzaluo Rabjna cõmo de parte adicta leyra por ffondo do comaro das vjnas e testa ençima no cortello E casa de Fernan Delgado E da outra parte testa na leyra de Mayor Anes e testa da outra parte en outra herdade de uos o dicto Pedro Nunez E das outras partes por ssuas de visoes aqual leyra dentre estes terminos he en fiiglesia de SantAndre dOure aqual ayades para senpre uos e uossa uoz por jur de herdade para senpre ssen enbargo de mĩ e de mjna uoz E aentredes e rreçebades por uos e por quen uos quiserdes quando ou cada que nos quiserdes e della toda uosa uoontade ffazades cõmo de uossa cousa propia E quen quer que a deste dia endiante teuer e laurar e vsar por nos e en voso nome sseia ssen meu enbargo e de mj̃na uoz aqual uos eu outorgo affazer depaz e liurar de todo enbargo por mĩ E por todos meus bẽes gaanados e por gaanar E qual quer da mjna parte ou da estraya que avos veer por uos esta venda en bargar que eu auos ffazo cõmo dicto he non oposa ffazer que eu mj̃na uoz lle tollo e sseia maldito ou maldita en setema geeraçon e peyte por pena aauoz delrrey e haa uosa de por medeo odobro da dicta contia E apena pagada ou non esta carta ffique ffirme e ualla para todo senpre ffeyta acarta ẽna villa da Ponte dEume dia e era sobre dicta testemoyas Affonso Martiz Affonso Eanes moradores en Ares Johan Gedellan morador en Luure Johan Dominguez natural de Derona Fernan de Sanctiago carpenteyro Pedro Lopez e outros. [+]
1381 MPR 116/ 216 Quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite em nome de pena çem mrs de boa moeda, et a carta fiqui firme et valla. [+]
1381 MSMDFP 74/ 93 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona [Co]stança Pereσ, abbadesa do moesteyro de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito lugar, sendo en noso quabidoo segundo costume de nosa orden, presentes e outorgantes, fazemos carta e damos a foro a vos, Afonso Anes, morador eno moesteyro de Ferreira, [e a] vosa moller, Marina da Veyga, por en todos vosos días danbos, e a hũã pesoa depós vos qual nomear o postro[m]eiro de vos a seu finamento, e non sendo nomeada fi[que] a quen h(e)rdar os vosos bẽẽs de dereito, conbén a sab[er], [as nos]as casas que están no cural do dito moesteyro as [quaes t]evo de nos Moor Ferreira a adega con seu lagar [...]zina, e a nosa viña de [...] e toda quanta herdade que Johán de Vasillãáo mandou ao dito noso mosteyro, a monte e a fonte u quer que vãã su oo sigño de Santa María de Ferreira, per tal pleito que levredes e paredes ben toda a dita herdade e a dita viña e mantenades as ditas casas en bõõ estado e morades en ellas, e diades vos e as ditas pesoas cada anno da dita viña medio do viño que Deus der en ela, e daredes da dita herdade cada anno hun sesteiro de pan, o pan enna eyra e o vi -ño á vica do lagar todo per ollo de noso moordomo; e daredes de renda cada anno pollas ditas casas dous moravedís por día de San Martino de novembro. [+]
1381 MSMDFP 74/ 94 E nos a dita abbadesa e convento sobredito asy vos outorgamos o dito foro e vervo na maneira sobredita, e a fynamento da postromeira pesoa das sobreditas fiquen as ditas ca -sas e viña e herdade ao dito moesteyro con todo bõõ paramento que y for feito, novo alçado commo he uso da terra. [+]
1381 OMOM 55/ 178 Et estes herdamentos uos dou por lo amor de Deus et para aiuda de uosa manteença et dos outros frayres que y esteueren seruindo a Deus commo dito he, et por que rogedes a Deus por la mina alma et do dito meu marido et daqueles por quen nos somos theudos, et que eu et elles aiamos para en todo o bem que se en no dito lugar feser et diser. [+]
1381 OMOM 56/ 179 Sabiam quantos esta carta virem commo [nos, frey Pero Domingues et eu, ] Dominga Eanes, marido et moller, moradores que somos en Saasdonegas, stando en todo noso liure et conprido poder, sen premea et costrengemento nihun, por nos [et por todas] nosas uoses et pollo amor de Deus et saluamento das nosas almas, damos en doaçon et en dadiua, pura et çinplemente para senpre a uos, frey Diego, frayre da Terçeira [Hordeen, mora]dor en no moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, et para os outros frayres que en no dito moesteiro viuen agora conuosco et para os outros que en no dito lugar viueren de aqui en deante seruindo [a Deus], et por que rogedes a Deus por nos et por las almas daqueles por quen nos somos theudos, conuen a saber que uos damos para senpre a nosa vina que ias en na chousa de Llinares, que he na frigisia de Santa Maria de Chauin, en no valle de Viueiro, sem foro nehun saluo disimo a Deus, con todas entradas et saydas, jures et dereitos et pertinenças que nos en ela auemos et que nos perteeçen et perteeçer deuen, de feito et de dereito. [+]
1381 OMOM 56/ 180 Et logo por esta presente carta vos metemos en no jur et posisom da dita vina, et tiramos dela para senpre nos et nosa vos, et mandamos que qual quer ou quaes quer que a dita vina laura ou lauraren de aqui adeante, que uos la entrege a uos, o dito frey Diego et fraires do dito moesteiro, et que uos recudan con os nouos et froytos dela doie en deante para senpre a uos et aa quen uos mandardes, et non a outro nehun. [+]
1382 FDUSC 248/ 256 Quen contra esta venda vêêr peyte a uos ou a uosa uoz por pena esta contya dobrada, et a dita pena pagada ou non todauya a dita carta et venda et doazon valla para senpre. [+]
1382 FDUSC 249/ 257 Et quenquer que contra esta mina venda et doaçon vêêr peyte a uos ou a uosa uoz per pena esta contya dobrada et a carta fique firme et este en sua reuor. [+]
1383 MERS 95/ 328 Et quen contra esta carta quiser passar peyte por nome de pena vinte e quatro mrs da boa moeda as meas a voz del rey et as meas a parte querelosa, et a carta fique en seu revor. [+]
1383 MSMDFP 73/ 92 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas dese mesmo lugar, damos a foro a vos, María Pereσ do Ryo, e dúas pesõãs apús vosa morte, hũã qual vos nomea(r)des e outra qual nomear aquela (que) vos nomeardes, hũã casa a vyla do Ryo, no cural que vos ora tẽẽdes, e seys terẽõs d -arameo de lo Castro Pequeno atẽẽ los lucares do Castro, per tal preyto e condiçón que os lavredes e os para -des ben e nos dedes cada anno a terça de toda grããn que Deus y der, e dardes de renda cada ano pola cassa seys soldos de brancos por dya de San Martino de novenbro, e serdes vasalos serventes e obydiantes do dito mosteiro, e o mosteiro anpararvos a dereyto con este dito foro, e se o ouverdes a vender que frontedes ante o mosteiro, e se o non quisser vendedeo a tal homme que non sega de mayor gysa qua vos e que faça os(se) us dereytos o mosteiro. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Item mando et aboo a minna muller Maria Domingues destas casas en que moramos con suas [. . ] et con seu seido, que viua por ella en dias de sua vida et a sua morte della que se tornen a meu fillo Juhan, seendo viuo, et non seendo viuo, que fiquen en dous porues para senpre que viuan en ellas. [+]
1383 OMOM 59/ 183 Item mando que a erdade que aio en Janas por meu padre Iohan Afonso et en na friglesia de San Pero de Laurada et de Santa Alla de Fanoy et en todos los outros lugares hu quer que eu aia por uos do dito meu padre, morrendo os ditos meus fillos menores de ydade, que a aia Martin Afonso, meu tio, yrmao do dito meu padre, por triinta morabetinos et conpras et gaaças et bees mouelles que eu ey et y fige; et estes triinta morabetinos que mos enpreste para a mixon de meu testamento; et viuendo os meus fillos, que paguen os ditos dineiros quando quiseren a erdade et el de quantos annos a teuer que desconte cada anno des dineiros; et el morrendo, que faça della erdeyro quen quiser. [+]
1383 PSVD 91/ 300 Sabean quantos esta carta deste foro biren como nos don frey Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Ares, freyre do conuento desse mesmo lugar, por nos e en nome do dicto moesteiro, aforamos a uos Fernan Afonso, morador en Burdalos, e a uosa muller Aldara Afonso e outra persoa qual nomear o postromeiro de uos o nosso cassal de Marçaa e o de Burdallos, que son na frigresia de Sancta Maria de Marçaa, a montes e a fontes, cassas, chantados, con todas suas pertenenças e dereyturas, a tal pleito e condiçon que lauredes e paredes ben os dictos cassares e cubrades as cassas delles e moredes en ellas e saquedes as erdades honde iouueren enaleadas ou mal paradas, e segades seruentes e obidientes a nos e Orden; e que nos dedes de foro dos dictos casares cada hun anno quatorçe fanegas de ceueyra pela tega do noso celleyro e hun tauçino con seu . . . ; e uos e as dictas bozes depus uos pasadas que fiquen os dictos casares o dicto moesteiro, cuios son, con todos los bonos paramentos e meloramentos que en elles esteueren feytos. [+]
1383 PSVD 92/ 301 Saban quantos esta carta de foro uiren como nos frey Afonso Gomes, prior de Uilar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, o Uello, e de frey Pedro, aforamos a uos Teresa Martines, morador en Uila Espessa, et tres uoses apus uosa morte, huna uos qual for nomeada de uos e as outras duas que seian nomeadas huna depus a outra a tenpo da morte de cada huna delas en morte das dictas tres uoses, conuen a saber, que uos aforamos como dicto he o casal que dicto moesterio ha en Uila Espessa e en seus terminos, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados con todas suas pertenenças e dereituras por uquier que foren os dictos herdamentos do dicto casal su signo de Sancta Maria de Fonte Cuberta, segun que os agora trage e hussa a dicta Teresa Martines, por tal praço e condiçon que nos dedes deles de foro de cada hun anno a nos e ao dicto moesterio uos e tres dictas uoses sete fanegas de çeueira por ella do noso celeiro; e que lauredaes e paredes ben os dictos herdamentos e as aredes honde ouueren eallados e mal parados a todo o uoso poder; e cobrades tres casas e as mantenades en boon estado; e seiades uasalos, seruentes e obedientes a nos e a nosa Orden; e ata a morte de uos quatro, os sobredictos, que os dictos herdamentos e casas que fiquen liures e desenbargados ao dicto moesterio, cuios son, con todos los boos paramentos e melloramentos que en eles foren feytos. [+]
1383 SVP 50/ 103 E vos o dito senor Conde, pasando a estas ditas condiçoos ou a cada huna dellas, que nos o dito prior e conuento posamos rebocar a dita comenda e dale a quen nos quisermos. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 MPR 118/ 217 Quen contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite en nome de pena a outra parte çem mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla. [+]
1384 SMCP 24b/ 99 Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. [+]
1385 MERS 96/ 329 Et quen contra esta carta passar et a non conprir como sobredito he peyte de pea aa outra parte çem mrs da moeda branca de rey dom Afonso ou a contía delles por todos seus bees et a carta (fique) firme et valla no tempo sobredito. [+]
1385 MPR 119/ 218 Et quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda e a carta fyce firme e vala todo seu tenpo. [+]
1385 OMOM 68/ 191 A qual doaçon et smonlla dou aos ditos frades commo dito he por amor de Deus, et que elles façan ben por mina alma et por las almas de meu padre et dos ditos meus fillos et dos outros por quen eu soo theuda et de quen me ficaron et de quen eu gaaney os ditos herdamentos que Deus nos de parte et quinon do ben que os ditos fraires feseren et do outro ben que se en no dito moesteiro feser et diser. [+]
1385 OMOM 68/ 191 Et por esta presente carta tiro a min do jur et posison que eu ey en nas ditas herdades, et todo o torno et pono en nos frades sobre ditos, et prometo a Deus et aa boa fe que nunca vena contra esta doaçon et smonlla en algun tenpo nen en alguna maneira por min nen por outro, et se o fesese ou tenptase de o faser, que me non valla nen seia oyda sobrello en juiso nen fora del, et valla esta carta et quanto se en ela conten et cunprase en todo; et rogo a qual quer et quaes quer alcalldes et juises et justiças ante quen esta carta for presentada que poder ouveren para esto, que metan et apoderen aos ditos frades en na dita doaçon et smonlla sobre ditas et os defendan con ellas. [+]
1386 LCS [170b]/ 139 Et si el malfechor o los malfechores se acogiesen en el nuestro castillo, que el alcalde o los alcaldes que sean tenudos de entregar los malfechores al nuestro merino o a los otros ofiçiales que fueren con el en el apelido; et si dixieren que non estan y, que consientan entrar en el castillo al nuestro merino o a los otros ofiçiales que fueren con el en el apelido porque caten y busquen y los malfechores, et el alcayde que los ayude a ello et si los fallaren que ge los entregen e ge los dexen levar dende presos. [+]
1386 OMOM 69/ 192 Et demays, que me digan os fraires dy hun trintareo, et que me façan ben por mina alma et a todos aquelles et aquelas a quen eu soo theudo. [+]
1386 PRMF 381/ 537 Quen esta carta britar peyte a a outra parte agoardante de pena çen morauedis e a a uos do Rey outros tantos, e a carta e canbea valla pera senpre. [+]
1386 THCS 7b/ 51 Caldas de Rreys, jazendo fraque pero auendo meu entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço mĩa manda e ordeno de meus bẽes como despoys do meu finamento fiquen ordenados. [+]
1386 THCS 7b/ 51 Ao seu finamento que fiquen as ditas vjña d ' ontre as carreiras e cassa aa iglleia de Santiago, e que o cabídoo da dita igleia que me faça diser por mĩa alma cada ano para senpre quatro misas. [+]
1386 THCS 7b/ 51 E couto esta mĩa manda em mill moravedís de branquos que peyte quen quer que contra ella vẽer, e esta manda valla para senpre. [+]
1387 MERS 97/ 329 Et quen contra esta carta quiser pasar et a non conprir peyte por nome de pena çento e viinte mrs da boa moeda os meos a vos del rey e os meos a parte querelosa, et a carta fique en seu revor. [+]
1387 MPR 120/ 219 Quen contra esto passar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de dineiros brancos da boa moeda, e a carta fice firme e valla. [+]
1388 GHCD 12/ 60 Aluidriando mandamos et mandando declaramos el dicho conde nunca auer auido ni auer derecho alguno en la casa fuerte de la barrera et en la tierra de tabeirós et en toda la otra tierra de castro de montes et en la terra de montes et en la otra tierra que á la dicha casa de castro de montes pertenesce o pertenescer deue en cualquier manera, antes fallamos que son et pertenescen las dichas casas con las dichas tierras et con todas sus pertenencias á la eglesia de santiago et a vos el dicho arçobispo et pronunciamoslo asi et mandamos que finquen et queden et sean libremiente para siempre jamas de la dicha eglesia de santiago et de vos el dicho arçobispo et de los arçobispos que despues de vos fueren en la dicha eglesia. [+]
1388 GHCD 12/ 62 Et uos el dicho conde fazendo et compliendo todas estas cosas et cada vna dellas en esta sentencia et mandamiento et aluidrio contenidas, aluidriando mandamos que vos el dicho arçobispo dedes al dicho conde, et ala dicha condesa su muger en et por emienda del derecho si alguno en las dichas casas et sus pertenencias ellos o alguno dellos han otrosi por las dichas cesiones et donaciones et traspasamientos que uos han de fazer trezientos marquos de plata los quales mandamos que paguedes vos el dicho arcobispo al dicho conde en esta manera que aqui dirá que vos el dicho arçobispo pongades en mano de fernan sanches de valladolid para que los de en vuestro nombre al dicho conde et á su muger ó á su rrecabdo cierto del dia de la data desta sentencia fasta doze dias primeros seguientes çiento çinquenta marcos de plata o oro que los vala a respetto de doscientos mr. de moneda vieja el marco. para que el dicho ferrand sanchez los de al dicho conde, como dicho es compliendo el dicho conde todas las cosas... en esta sentencia... contenidas... [+]
1388 GHCD 12/ 62 Et vos el dicho conde compliendo todas estas cosas en los dichos doze dias que vos el dicho arçobispo dedes al dicho ferrand sanchez para que de a vos el dicho conde et a vuestra muger otros çiento çincuenta marcos de plata á doscientos mrs. de moneda vieja por cada marco fasta em conprimiento de los dichos ciento et cinquenta marcos et que gelos de en valladolid del dicho plazo de los dichos doze dias conplido fasta diez dias primeros seguientes. [+]
1388 MERS 98/ 332 Et aa morte da pustrumeira voz destas sobreditas fiquen as ditas herdades e cousas sobreditas livres e quites ao dito mosteiro novos alçados. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Quen contra esto pasar así dua parte como da outra peite çen mrs de boa moeda, e a carta fique firme e vala todo seu tenpo. [+]
1388 SMCP 7/ 67 Sabendo doente de doença que Deus tovo por ben de me dar pero abendo todo meu siso et entendemento qual me Deus dou e temendo medo pasar por morte que he cousa natural faço mia manda e testamento e ordeno de meus beens que despois de mia morte fiquen ordenadamente para sempre. [+]
1388 SMCP 7/ 68 E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. [+]
1388 SVP 52/ 105 E a morte da postrimeira pesoa das sobreditas que as ditas erdades e viñas sobreditas fiquen liures e quitas ao dito moesteiro con os bõõs paramentos que y ouuer feitos, nobidade alçada. [+]
1389 CDMACM 122b/ 204 Et logo o dito dayam et achidiagos et Ruy Lopes sobreditos por sy et en nome do dito cabidoo da dita iglesia por quen se obligaron a faserlos outorgar diseron que lles prasia ende moyto et as ditas pesoas do cobidoo et conçello sobreditos acordaron logo entre sy de tomar os ditos homes boos et tomaron et escolleron por homes boos arbitros et amigaueles a don Ares Peres archidiago de Trasancos por parte do dito cabidoo et Afonso Fernandes de Laurada por parte do dito conçello et deromlles poder que visen et soubesen todas las ditas contendas et outras quaesquer que ata aqui avia entre o dito conçello et cabidoo et que as podesen defincar et mandar entre elles commo elles quesesen et por ben teuesem tanben sobre lo feito dos vinnos como dos panigoados commo de otras quasquer contendas que ata aqui fosen entre elles aviindo et conponendo commo elles quesesen et por ben teuesen tan ben en dia feriado commo non feriado partes presentes et non presentes commo et quando et qual lugar et ora elles quesesen et por ben teuesen et todo mando et mandos sentença et avinença que os ditos homes asi teer et conprir et gardar en todo para senpre sub pena de mill mor. desta moneda que deue perder qualquer das partes que contra elo for aa outra parte que o conplir et abreger. [+]
1389 CDMACM 122b/ 205 Et deron poder aos ditos homes boos et ao terçeiro en que librasen ese feyto et contendas ata dia de kallendas febreiras primeiras que veen et falesçendo por elles de o non librar et mandar ata o dito plaso que aquel por quen ficar que perga çem mor. da dita moneda ao dito conçello et cabidoo. [+]
1389 CDMACM 122c/ 205 Et os ditos homes das ditas pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia que non vellasen en uela con o conçello saluo quando vellasen aqueles con quen viuesen et que non gardasen as porras da villa nen fosen theudos de as gardar et tamben sobre foyto et conposiçon que esta feyta entre as pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia et os alcaldes et homes boos da dita villa et outrosy por quanto eu achey en verdade por homes antigoos et de boa fame que as pesoas et raçoeyros et coengos da dita iglesia de Mendonedo defenderan senpre os seus panigoados que non pagasen ennas tallas nen pedidos con o dito conçello et outrosy por quanto os benefiçiados das outras iglesias cathedraes de todo o regno defender homes et seruentes et panigoados domesticos et familiares ennos ditos conçellos dou por mando por lo poder que me he dado por lo dito conpromiso que aas persoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia defendan a aqueles que foren seus panigoados a quen deren de comer et de vestir et seus familiares domesticos que non paguen talla nen pedido con os do dito conçello nen uelen con elles saluo quando o dito cabidoo uellar ou aqueles con quen viueren nen seian theudos de gardar as porras da vila. [+]
1389 CDMACM 122d/ 207 Et porque me foy mostrada hua carte del rey don Alfonso en que defende que nenhun non mete vinno en esta villa de fora parte saluo os visinos o que ouueren de sua lauoria dou por mando que daqui endeante que nen os leygos nen as pesoas et coengos et clerigos nen outro algun non mete vinnos de fora parte en esta villa saluo o que ouuer de sua lauoria quen laure sub este signo en quanto enna villa ouuer vinno da colleyta por qunto asy foy senpre de huso et de custume et porque o bispo de Mendonedo asy mandou por sua sentença. [+]
1389 CDMACM 122e/ 208 Et declarando mays o dito Ares Peres disso que aquelles fossen contados por panigoados a quen as pessoas et coengos desem de comer et de uestir continuadamente aynda que viuesen en sues casas. [+]
1389 FDUSC 252/ 260 Sabean todos que esta he a partiçon feita et outorgada que deue valler et durar para senpre ontre min frey Gomes Prego, frade da ordêê terçeira da regra de sam Françisco, por min et por mina uoz da huna parte et asy conmo herêê que sôô de meus fillos Gonçaluo et Lopo et Mayor, que ouue de mina moller Maria Rodriges, os quaes se finaron em meu poder, moços pequenos et menores de ydade despoys morte da dita sua madre, et por mina uoz, da huna parte; et eu Maria Sanches, filla de uos o dito frey Gomes, de liçençia et poder que para esto ey de Gonçalo Peres de Borrageiros, escudeiro, per carta de poder feita per Lopo Afonso notario publico en terra de Ventosa, a qual eu notario oy et lii, et pella qual a dita Maria Sanches auya poder do dito seu marido para fazer esto aqui adeante contiudo, et por toda mina uoz; et eu Sancha Rodriges, filla, outrosy de uos o dito frey Gomes et da dita moller Maria Rodriges, que fuy, con outorgamento que me para eso da Vââsquo Gomes, meu marido, que presente esta et outorga, et per toda mina uoz, da outra parte. [+]
1389 FDUSC 252/ 262 Et estas partiçoes et cada huna dellas prometemos et autorgamos nos as ditas partes têêr, conprir et agardar et non víírmos contra ello per nos nen per outro en juiso nen fora del, so pena de çinquo mille morauedis, que peyte a parte de nos que o non conprir et agardar a a outra parte que o agardar et conprir, a qual pena pagada ou non pagada todauya estas partiçoes fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1389 MPR 124/ 220 Quen contra esto passar, assí dua parte como da optra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1389 ROT 92/ 447 Et demays outorgamos que vos annparemos con esto que vos assy vendemos de quen quer que vos esto queira demandar por todos nossos bees para esto obrigamos ffeyta a carta enna granga de ssan Viçente que he do dito moesteyro doya E couto da vylla da Garda. [+]
1390 CDMO 1933/ 415 Et aynda vos damos herdade a a fonte de Beyas a aquende o rio em que façades huna cortina que seia huna fanega de semente. [+]
1390 DGS13-16 59/ 124 Sabban quantos esta carta viren cõmo nos Martin Peres et mj̃na moller Marina Martis et Affonso de Rodella et Johan de Rodela moradores en Chanteyro ffriglesia de ssan Pedro de Ceruaas todos en hũ acordo outorgamos et conoscemos que vendemos auos Fernan Perez dAndrade caualleyro et aauosa uoz para senpre por çen morauedis desta moneda que agora corre que fazen dez dineyros o morauedi que deuos rreçebemos de quenos outorgamos por Ben entregos et pagos todo onoso quiñon da herdade en que esta a iglesia de sancta Maria de Chanteyro que uos y fezestes et con toda aherdade en que estan os paaços et todo onoso quiñon da outra herdade et sseydo ssegundo ademarcou Frey Aluaro et esta demarcada por suas deuisoes. ffrayre de San Françisco aqual nos obrigamos affazer de paz atodo tenpo por nos et por nosos bẽes. [+]
1390 DMSBC 11/ 46 Jtem mando pera o lume da capella de Sam Bieyto, pera todo senpre de cada ano, quatro morauidís de dez dineiros branquos cada hũu morauidí, e que os aja e leue dos alugeyros da mj̃a parte que eu agora ey ẽna casa en que agora mora Pero Semal, coytaleyro, ẽna fregresía de Sam Bieito; e que o luminario da dita capella que possa penorar por elles ẽna dita casa; e quen quer que esta casa de aquí endeante cobrar per conpra ou por herãça ou em outra qualquer maneyra que a aja e leue cõ encárrego de pagar os ditos quatro morauidís aa dita luminaria como sobredito he, et çétera. [+]
1390 FDUSC 253/ 263 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda ueer, quenquer que for, peyte a uos et a uos uoz por penna o dobro da dita contia; a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1390 LTCS 1/ 1 Teença Pequena de Johã Boleyro XX [+]
1390 LTCS 1/ 7 Jtem hũu casal pobrado ẽno Barral d ‘ Oýns Pequeno, que he ẽna dita flijglesía de Sam Cosmade et mora agora en el Afonso Cachyno, et en este casal ha herdade que auondaría tres homes et dá este Afonso Cachyno a meadade de quanto laura. [+]
1390 LTCS 1/ 9 Jtem ha hũa leyra d ‘ erdade pequena que está ẽna orta ssobr ‘ a Fonte do Souto de fóra da villa, a par do muro que está en dereyto as cassas de Johã Giánez, a qual foy de Aras Peres da Cana. [+]
1390 LTCS 1/ 14 Jtem dúas leyras pequenas que están ẽno [...] contra a Ffonte do Ssouto et tenas arendadas Fernã de Viogo por cen soldos. [+]
1390 LTCS 1/ 27 Jtem dúas cassas pequenas que se teẽ cõ estas cassas sobreditas et mora en elas Pero Garçía, alffayate, et ẽna outra tẽ o forneyro lena. [+]
1390 LTCS 1/ 27 Jtem outras dúas cassas de albergada da rrúa Noua cõ seus sótoos et sobrados en que morã as mançebas; forõ concanbeadas cõ Apariço Afonso, ouríuez, por o casal de Soa Pena en Cordeyro, et por outras cassas pequenas que estã en Baldomar et despoys juntou o cabídoo este casal de Soa Pena aa outra teença que tẽ Matheus Peres a que chamã de Johán Peres de Tuj. [+]
1390 LTCS 1/ 30 A qual cassa está ẽno canto que ssal aa rrúa do Canal; da qual casa a outra meadade foy da Órdẽe do Tẽple et tẽse da hũa parte cõ outra casa que he desta teẽça en que ssuýa morar Sancha Vaqua; et da outra sse tẽ cõ hũu formal de hũa casa que foy queymada; et saen estas cassas anbas a hũu curral pequeno que ha entrada perla rrúa do Canal et ssaen a este cural outras cassas do cabídoo que ssom da teença de Taueyroos et outras cassas da Moeda Noua. [+]
1390 LTCS 1/ 41 Jtem outras cassas descontra Santa María Salomé cõ súa cortina en que mora Sancha Pequena et tẽse junta cõ a cortina desta outra cassa en que mora Gonçaluo Peres da hũa parte. [+]
1390 LTCS 1/ 43 Teença Pequena de Johã Bolleyro et ha estas posissões que sesiguẽ: [+]
1390 LTCS 1/ 47 Jtem ẽna dita jgleja de Sam Gião de Salnés hũu barral que chamã Paradela Pequena; ssu­Ã dar por el dez oytauas de pan et agora está todo hermo. [+]
1390 LTCS 1/ 63 Jtem hũa cassa pequena ẽna rrúa da Moeda Vella cõ sótoo et sobrado et cõ seus portaees, a qual sse tẽ da hũa parte per parede cõ a cassa do moesteyro de Dormeaa et da outra cõ outra casa do cabídoo que he da Teẽça Grãde, a qual Johã Saluadores, alfagine, mandou ao cabídoo por súa alma. [+]
1390 LTCS 1/ 66 Et ẽno dito tenpo que dedes et pagedes por foro da dita cassa XX libras pequenas de brãquos desta moeda que core, et hũu par de passaras et hũu acũbre grãde de vino d ‘ Ourense ou de Ribadáuea cada ano per día de Ssan Martino; et que desta contía que paguedes Vo libras aa capella de Sam Fij́nz et as XV libras et passaras et viño ao que for teençeyro da dita teença, et asý de cada ano en paz et en saluo en esta çidade de Santiago, per uós et per vosos beẽs. [+]
1390 OMOM 76/ 198 Nouerint uniuerssi quod in mei notarius publicus et testes infra scripti ad hec specialiter vocati et rogati presentia, in suburbio ciuitatis, diocesis Mindonensis, in bico de Sindis, in domo Aluari Nuni, frater Didaco, uisitator Tertii Ordinis Sancti Francisci, frater Alfonso de Argomoso, bacallario in decretis et ministro monasterii Sancti Martini de Villa Laurenti, frater Afonso Roderici de Luages, frater Gondisalvo de Lacu, discreti dicti monasterii, frater Didaco de Reyngosa, procuratore eiusdem monasterii et disponitore, frater Alfonso de Morella, frater Afonso de Ponnida, frater Rodericus de Figelis, frater Pedro de Reygosa et aliique fratribus eiusdem monasterii ibidem simul et iuntum conventualiter congregati; ipsi omnibus, via, modo, iure causa, forma quibus mellius potuerint et debuerint, fecerint, costunerunt et sollempniter ordinauerunt suos ueros legitimos et indubitatos procuratores, actores, factores negotiorum suorum gestores nuntiosque speciales et generales discretos uiros, dictum fratrem Alfonson bacallarium in decretis, fratrem Didacum, uisitatorem, fratrem Gondisalum de Lacu, fratrem Rodericum de Figelis, fratrem Johanem de Castello, Johanez Didaci, clericum octaue partis de Ryo Torto, absentes tanquam presentes et quamlibet eorum in solidum; ita quod non sit mellior conditio occupantis sed quod unus eorum inceperit alter ipsorum prosequi mediare ualleat et finire ad prosequendum et pertractandum causam et causas uertentes et liti sperantes, specialiter causam que uertitur et uerti speratur inter ipsos, ex una parte, et Johanem Afonso de Suegos ex altera, super beneficiis, uidelicet octaua parte Sancti Iacobi de Cellario sine cura et quarta parte Sancti Clementis de Moraes sine cura, coram domino nostro propria electi at suis auditoribus sui sacri palatii et coram quibuscumque aliis iudicibus datis et dandis, ad agendum et defendendum et contradicendum et iudices siue ad ipsos litteras impetrandum et ad prestandum iuramentum de calompnia et malicia in animas ipsorum constituentium et veritate dicenda et cuiuscumque generis alterius iuramento quod iuris ordo postulat, et auditores conseruatores generales et speciales super uiolentiis in uiriis dampnis et ofensis sibi et suo monasterio illatis et inferendis, et aliis rebus sibi occupatis, detentis et detinendis, habitis et habendis, impetrandum totiens quotiens opus fuerint, principaliter et incidentes unum vel plures procuratores loco sui sustituendi, priuilegium seu priuilegia exentionis et inmunitatis et cuiuscumque alterius generis priuilegii, donationes, gratias, libertates pro ipsis singulariter, personaliter, como inter et divisin pro se suoque monasterio ac suis subcessoribus seruitoribus ouantibus hereditatibus infra scripta monasterii et ex inde consistentibus habitis et habendis a bispo romano pontifice et a quocumque alio obtinendum, impetrandum et recipiendum, et generaliter omnia alia et singula faciendi, gerendi et exercendi que impermissis et quolibet permissorum necessaria fuerint seu etiam opportuna, et quem ipsum et costituentes facere possent si presentes et personaliter interessent, etiam si talia essent quem mandatum exigerent speciale aut generale permitentes mihi, notario publico infra scripto, stipulanti et recipienti uice et nomine omnium et singulorum quorum inter est se ratum et gratum et firmum perpetuo habituros quicquod per dictos procuratores et eorum quamlibet aut substitutum seu substitutos ab eis actum, gestum, ditum, procuratum ue fuerint in permissis et quolibet permissorum, ita quod conditio substituentis quam substitui non sit melior saluo iure et potestate substituendi et reuocandi et iterum reuocatum uel alterum substituendi ac eos et quamlibet eorum releuare ab omni onere satisdandi iudicio sisti et iudicatum solui, sub ypotheca et obligatione omnium bonorum suorum et sui monasterii, presentium et futurorum. [+]
1390 OMOM 78/ 201 Por lo qual aforamento, uos, a dita Maria Ferrandes, auedes de dar et pagar a nos, os ditos frayres, et aos outros que foren depoys de nos en no dito moesteiro cada anno por dia de San Miguell de vendimas, seys çulamiis de çenteo linpo por lo çulamin dereito de Villamayor por que conpran et ueden, et auedes uos, a dita Maria Ferrandes, de teer huna arca do dito moesteiro en na casa d -Arçillaa para o pan des [. . ] quiserdes uender ou caenbear en alguna maneyra o dito foro, que o dedes a nos por quanto outro der, et non non querendo, que o dedes a quen cunpra et page o dito foro. [+]
1390 PSVD 93/ 303 Et o dicto tenpo de uos, as dictas tres boses, conprido que as dictas herdades e casas que fiquen ao dicto moesteyro, cuios son, con todos los bonos paramentos et melloramentos que en eles foren feytos. [+]
1390 ROT 94/ 449 Et rogo a todollos santos e santas da corte çelestial que lle rogen por lla mina alma quen queira aver aella Rimimento con piedade. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando que me acompanasen tan ben clerigos como leygos çinquenta moravedis para huun gantar. [+]
1391 MSCDR 391/ 522 Sabean quantos esta carta viren conmo eu frey Afonso do Gãão, morador en Lebosende, freyre da ordee do Sepulcro, por min e por minas vozes, dou a vos frey Gonçaluo en mina vyda e de duas vozes apus mine morte. . . etc. , huna leyra d ' erdade que he de viña e de monte, que he en Fornellos, que he en fregesia de Leuosende, a qual jaz a sou la carreyra, conmo parte . . . etc. ; e con esto vos dou huun deeyro? de casa que esta en no dito luger a sub o camino e ten a outeyra a sub esta dita viña. . . etc. , e que lavredes ben. . . etc. , e façades dela cada anno ao dito moesteyro aquel quinon e foro que eu e miñas vozes dela aviamos de fazer ao dito moesteyro, e cubrades a dita casa de gissa que se non perca. . . etc. , que me diades de cada anno por elo ou façades dar quatro missas rezadas de requen por mina alma, e demays que diades de tres en tres annos huun seruiço de pan e de viño e viinte panes brancos en quanto durarem as ditas voses. . . etc. [+]
1391 MSCDR 392/ 523 Et quenquer da miña parte ou da estraya que uos contra esto passar peyte a vos por nome de pena oyto mille marauedis da dita moneda et a vos del Rey outros tantos peyte; et a pena pagada ou non esta carta et venda fiquen firmes et vallan pare senpre segundo dito he. [+]
1391 OMOM 82/ 204 Et mando [a] os herdeyros que este dito Afonso Peres feser segundo eu con el falley, que os ditos herdamentos et bees fiquen en no dito moesteiro et frayres del para en senpre que roguen a Deus por la alma de meu padre et de minna madre et daquelles a que eu son theudo. [+]
1391 PSVD 94/ 304 Et asi uolo aforamos a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças et dereituras por onde quer que baan por su o dicto signo, et a tal pleyto et condiçon que lauredes et paredes ben as dictas herdades que se non pergan por mingoa de lauor et de çarradura; et que nos dedes de renda en cada hun anno a nos e ao dicto moesteyro enno dicto tenpo do dicto foro duas fanegas de çenteo et hun carneyro; et que seiades seruentes et obedientes a nos et ao dicto noso moesteyro; et que tiredes as dictas herdades de monte et donde ouueren enaleadas et mal paradas; et o dicto tenpo do dicto foro conprido que as dictas herdades et casas que fiquen ao dicto moesteyro, cuias son, con todos los bonos paramentos et melloramentos que en elas foren feytos liures et quitas et desenbargadas de uos et de toda uos. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 102 Et mandamos outrosi ao dayam et chantre et arçidiagoos et a outras quaesquer persoas da dita nossa iglesia et obispado de Ourense que a pobriquen ou façam pobricar enas suas dignidades cada anno. [+]
1391 THCS 4/ 48 E aforámosvos a dita casa e a meadade da outra des oje este día endeante en todo tenpo de bosa vida e da dita vosa moller, así que finando hũu que fique ẽno outro e aalende o finamento do máys postremeiro de vós por vijnte e nove anos conpridos etçétera con seus sótõos, sobrados, cámaras, portaes, seídos, ixidos, perteenças e súas dereituras, por dez libras pequenas da moeda que correr porlos tenpos e hũu par de capões e hũu açunbre de biño grande d ' Ourense ou de Rrebadauia cada ano, que deuedes pagar uós e a dita uosa moller e vosas voses ao teençeiro que porllos tenpos for da dita teença, a meadade das ditas libras con os foros por natal e a outra meadade por día de San Iohán de juño e asý etcétera por vós etcétera. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Et se algun queser enbargar as herdades que eu ajo en Mannente et en Marçay, ou parte delas, a este a quen as eu mando, mando que estes a quen as eu mando, commo dito he, que deemanden as arras que me a min ouueren. [+]
1391 VIM 63b/ 161 Et mando que LXXX mor. que fican demays dos CXX que fiquen para senpre ao Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo con tal condiçon que me façan por elles cada anno para senpre hua prociçon a onrra dos des mill martires et outra a onrra de San Bernabe, et que me digan cada anno hua Missa aa onrra das XI mill vergees et que den por cada hua delas XX mor. [+]
1391 VIM 63b/ 161 Et non querendo o dito Cabidoo faser as ditas Missas et prociçoes sobre lo alugeiro das ditas casas, segun que eu mando, enton mando que aquel ou aqueles que ficaren conpridores deste meu testamento, que fasan vender as ditas casas en almoneda aa boa fe a quen por elas mays der et o preço que por elas daren que o den por minna alma et de meu padre et de minna madre et do Arcibispo Don Rodrigo et de don Afonso et de aquelles a quen eu son theudo en anaes et en Missas et para tirar catiuos de terra de moros. [+]
1392 OMOM 85/ 207 Et todo mando et sentença que asy derem et mandarem segundo dito he as ditas partes outorgaron de o tener et conprir sub pena de mill morabetinos desta moeda corrente en que o dito frey Diego deu por fiador a Lopo Meendes da sua parte, et os ditos Fernan Garçia et Pero Afonso hum a outro en na outra sua parte, que ha de perder a parte que o non conprir aa outra parte que o cunprir et gardar; et a pena pagada ou non pagada, que o dito mando et mandos que os ditos homes boos derem, que fiquen çertos et ualiosos en todo. [+]
1392 PSVD 95/ 306 Et o dicto tenpo das dictas taes boses pasadas os dictos herdamentos e cousas sobredictas que fiquen ao dicto moesteyro liures et quitas e de uos et de toda uosa bos. [+]
1392 THCS 11/ 54 Da qual casa a meadade perteeçía aã teença Uella das Casas de que hé teençeiro Gonçaluo Freyre e a outra meadade aã teença do Parente de que hé teençeiro Johán Rodrigues de Medín, con tal condiçón que o dito Bernald Eanes pague a nós o dito cabídoo, aaleende o que ha de pagar porla dita teença de Santa Cruz, porla dita casa dose libras pequenas em cada uũ ano. [+]
1392 THCS 15/ 56 E aforámosuos as ditas casas con súas cámaras, portaes, seídos, ixidos, perteenças e súas dereituras des oje este día endeante em todo tenpo de uosa vida, e aalende o voso finamento por vijnte e noue anos conpridos etcétera, por dez libras pequenas da moeda que pagaren os outros teençeiros cada ano. [+]
1392 THCS 17/ 57 E aforámosvos as ditas casas con seus sótõos, sobrados, cámaras, portaes e cortiña, seídos, ixidos, perteeças e súas dereituras, des día de San Johán de juyo primeiro que pasou ata em todo tenpo de vosa vida, por trijnta libras pequenas de diñeiros branquos da moeda que pagaren os outros teençeiros cada ano, que deuedes pagar aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença por día de Natal da naçença de Deus, e asý etcétera por vós etcétera, e sen desconto desto que dito hé auedes de agisar e adubar e rrestoyrar as ditas casas de todo lauor e adubeiro que lle for mester e tẽela feita etcétera e así a leixar etcétera, salvo quaendo por pẽe ou ardendo por fogo, o que Deus non queira, que entón non seiades a elo teúdo. [+]
1393 CDMO 1963/ 430 Et que vos et as ditas vozes depus vos que dedes de foro en cada huun anno a min ou a quen tever a dita granja huun puçal de vinno en o tenpo da vendymia a a dorna medido por medida dereita de Ribadavia, et do al que ajades a dita vinna de disimo a Deus livre et quite de todo outro foro et çenso alguun. [+]
1393 OMOM 88/ 210 Et se Mayor Eanes, nana que foy do dito, que ha grandes annos que se foy desta terra, veer et demandar estas erdades desta herança deste seu fillo, que uos que llas desenbarguedes querendoas ella demandar por sy meesma et en tanto que digades des misas por las almas do dito Pero Afonso et de sua nana et daquelles a quen el he theudo; et viindo a dita sua nana demandando a dita erança segundo dito he, que uos pague esmonla por las ditas des misas, et uos entre tanto que entredes et pesuyades as ditas erdades et esfruytedes et leuedes daqui en deante para senpre sen enbargo de min, o dito Martin Afonso, et de toda mina uoz et de outro algun, et que façades ben por las almas daqueles cuias foron as ditas herdades. [+]
1393 OMOM 88/ 210 Et logo por esta presente carta tiro min et minna uos para senpre da dita erança et erdades della que me perteesçian por lo dito Pero Afonso, et meto et apodero en ellas a uos, os ditos frayres et moesteiro de San Martinno; et digo et mando et rogo a todos aqueles et aquellos que as ditas erdades usan et teen, que recudan con ellas ao dito moesteiro et frayres, et a quen elles mandaren, et non a outro ninhun. [+]
1393 OMOM 90/ 212 O qual casal et herdade iazen en no dito lugar de Villa Seca; do qual casal et herdade nos auedes de dar de foro en cada hun anno quatro morabetinos cada dia de San Martinno et asy en cada hun anno menter uos foses viuo ou a dita uosa muller et non nos pagando o dito foro en cada hun anno segundo que dito he, que [perdades] o dito foro et nos fique liure et desenbargado de uos et de uosa uoz, et que reparedes as casas que se non perga [por mingoa de lauoria], et ao dia de uoso finamento et de uosa muller que nos fiquen o noso casal et herdades liures et desenbargadas et ao dito moesteiro de uos et de uosas uozes, et que nos lo auedes a leixar con todo o boo reparamento que uos y fezer, et as cosas bem reparadas a vista de omes boos. [+]
1393 OMOM 93/ 215 A qual dita casa de min aforaron para senpre por contya de doze morabetinos a min et a meus yrmaaos em cada hun anno Domingo Doorta et sua muller Maria Martines a quen Deus perdoe. [+]
1393 OMOM 94/ 216 Item mando [enterrar meu] corpo en na caustra de Sam Martinno de Vila Lourente, et mando ao dito moesteiro todo quanto eu oie este dia aio mouelle et reiz que me façan ben [por minna alma et de] aquelles a quen som teudo et rogen a Deus por min et me sepultem et me onrrem. [+]
1393 PSVD 96/ 307 Saban quantos esta carta biren como eu, frey Afonso Gomes, prior de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto monesterio, damos e outorgamos a foro e aueruamos a uos Martin Rodrigues, clerigo de Casdanaya, et a outras duas personas, huna qual nomeardes a tenpo de uoso finamento ou en bosa bida et outra qual nomear aquela que por uos for nomeada, por bida de uos tres et mays des e noue annos, conben a saber, dous casares que o monesterio ha en Suar, sub signo de Sancta Maria de Casdanaya, e en Sesnande, con todas las herdades e casas e chantados et con todas suas pertenençias e dereituras de montes e fontes por huquer que baan sub os dictos signos, a tal condiçon que façades labrar e parar ben as dictas herdades como non falescan por mingoa de lauor e de bon paramento; et derdes a dar por renda e foro destes dictos casares e herdades en cada hun anno ao dicto moesteyro uos et as dictas personas quatro fanegas de pan; et o pasamento da postromeyra persona et acabados os dictos des e noue annos os dictos casares e herdades fiquen libres e desenbargadas ao dicto monesterio, con todos os bonos paramentos e melloramentos que y foren feytos. [+]
1393 ROT 95/ 450 Ano do nasçemento de noso Sennor Ihesu Xristo de mill e trezentos e noveenta et tres annos o postrimeyro dia de mayo Saban quantos esta carta viem commo nos o juyz e alcaydes e conçello et homes boos da villa da Garda confesamos e outorgamos que devemos avos dom ffrey Estevoo lourenço abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento do dito voso moesteyro trezentos e çinquenta moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi os quaes moravedis de vos reçebemos e ouvemos en nosso poder sem ningua e sem contradito nenhuna. os quaes trezentos e çinquenta moravedis os avemos de descontar en sete annos desee dito mes de mayo en deante dos çinquenta moravedis que nos vos dito abbade et voso convento nos aviades de dar en cada huun anno pera prol do dito conçello segundo se millor e mays conpridamente conten en huna carta feyta ontre Nos e vos. [+]
1393 ROT 95/ 450 Et outorgamos que nuncha contra esta vaamos nen digamos dello contrario em juyzo nen fora del et seo diseremos outorgamos que nos non valla en juyzo nen fora de juyzo synon que vos descontemos estos ditos trezentos et çinquenta moravedis em estos ditos dineiros que nos aviades de pagar em cada huun anno et que esto seia çerto mandamos vos dar esta carta ffeyta et sinada por mano dafonso caao notario da dita vylla e de seu alfoz feyta ena dita vylla da Garda era e dias sobreditos. [+]
1393 THCS 40/ 72 E arrendamos etçétera des día de Sam Iohán de juio primeiro que uén ata des anos cunpridos etçétera por oytoçentas e dez libras pequenas desta etçétera, as quaes nos auedes de dar e pagar em terços do ano, segundo que auemos de custume, em paz e en saluo en esta çidade de Santiago. [+]
1393 THCS 40/ 72 E de máis nós os ditos deán e cabídoo queremos e outorgamos que por uós ou por quen uós quiserdes posades reçeber e coller os ditos uodos ẽno dito tenpo dos ditos dez anos. [+]
1393 THCS 41/ 73 E esto nos obligamos de faser por quanto uós o dito Sancho Martíns uos obligastes de nos dar posisões e herdades para o dito nouersario que rendan en cada hũu ano oyteenta libras pequenas, e de nos dar e pagar as ditas oyteenta libras em cada hũu ano porlo dito nouersario ata que nos dedes as ditas herdades que rendan as ditas oyteenta libras em cada hũu ano. [+]
1393 THCS 42/ 74 Sábean todos que eu Sancho Martíns, sobriño e heree de dom Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo de Santiago que fuj, por min e en nome de mĩa moller Tareija Peres porla qual etçétera, por min obligo min e meus bẽes e seus della que eu de oje este día ata tres anos cunpridos etçétera de e faça pura doaçón a uós o deán e cabídoo da iglleia de Santiago de tantos bẽes reýses, viñas ou casas ou herdades a ben vista de dous cóengos da dita iglleja de Santiago que uallan e rendan em cada hũu ano, em saluo em esta çidade de Santiago, oyteenta libras pequenas desta etçétera. [+]
1393 THCS 42/ 74 E ata que uos dé as ditas herdades obligo min de uos dar e pagar ẽno mes de desenbro em cada hũu ano as ditas oyteenta libras pequenas, e dándouos as ditas herdades que dende endeante que eu seia quito e non seja tiúdo de uos dar as ditas oyteenta libras. [+]
1393 THCS 43/ 74 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de huso e de custume, arrendamos a uós Rui d ' Órdẽes, cóengo da dita iglleja, a nosa teença de Qynçãa con súas perteenças e dereituras que lle perteeçen e pertẽesçer deuen e segundo que a por nós teuo Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo da dita igleia que fui, des día de San Iohán de juio primeiro que uén endeante en todo tenpo de uosa vida por mill e dusentas libras pequenas desta etcétera cada ano que nos debendes pagar en terços em cada hũu ano, segundo que auemos de uso e de custum. [+]
1393 THCS 44/ 75 E arrendamos etçétera des día de San Iohán de juio primeiro que uén endeante por todo tenpo de uosa uida por sateenta libras pequenas desta etçétera, cada ano que uós deuedes pagar en terços em cada hũu ano segundo que auemos de uso e de custume. [+]
1393 THCS 51/ 82 Sábean todos que nos, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpaan segundo que auemos de custume, por quanto sabemos e somos çertos que Ruj Garçía, cóengo da dita igleja, ha grandes tenpos que hé muj fraque e doente e porla dita fraquen e doença hé tornado a grande proueza, e outrosí era e hé home letrado e feso moyto seruiço a esta iglleia et mandado e onrra e ajuda a nós e a cada hũu de nós en seu estado segundo que mellor pode, e agora nós pede que teñamos a ben de o desencarregarmos e lle tirarmos as teenças dos bẽes de Gonçaluo Peres e Bernal Martíns, cóengos que foron em esta dita igleja, e lle quitarmos algũas contías se por rasón das ditas teenças nos deuía e era obrigado el ou seus fiadores así por pensóm como por refeuçón. [+]
1393 THCS 57/ 84 E auendo sobr ' elo nós o dito deán e cabídoo noso diligente trautado de nosos praser e livres uoontades, vijmos a tal avijnça e amigáuell conposiçón que deue ualler e durar para sempre así e em tal maneira que uós o dito Fernán Garçía e a dita uosa moller e vosa uoz e súa d ' aquí endeante ajades para sempre todas as ditas casas con súas entradas e seídas e ixidos e súas perteenças e dereituras que lle pertẽesçen e pertẽescer deuen así de dentro como de fóra e em alto como em baixo sem noso enbargo e de nosos subçesores, e que nós os ditos deán e cabídoo e nosos subçesores ajamos em cada hũu ano por renda e çenso en todas as ditas casas noue libras pequenas desta etçétera que deuen de sẽer pagadas em cada hũu ano ao teençeiro que agora hé e for d ' aquí endeante da teença de Fernán Chapín porlo dito cabídoo, em pas e em saluo em esta çidade de Santiago sem desconto algũu por día de nadal da naçença de Deus. [+]
1393 THCS 59/ 86 O dito arçidiago de Caldelas dou seu poder a Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, para que por el e en seu nome possa arrendar os honores que perteesçen aa teença do Horro de que el hé teençeiro en quen quiser e por quantos tenpo e contía quiser e por ben teuer e bir que conpre. [+]
1394 MPR 129/ 224 Quen contra esto pasar assí dua parte como da outra peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1394 ROT 96/ 451 Outorgamos e conoscemos que devemos a vos dom frey Stevoo abbade do moesteyro de Santa Maria doya e o convento do dito moesteyro. conven assaber quinentos moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi dos quaes pagastes por nos os quatro çentos a Iohan de San Colmado e a Pero de Vilaça carniçeiros vezinos de Bayona a quen os nos deviamos sobrela noso padre. [+]
1394 ROT 96/ 451 Et demays a damospolo amor de deus e polas nosas almas e daquelles aquen somos tiudos do dito moesteyro para todo senpre. [+]
1394 ROT 96/ 451 E pasado o dito dia do dito ano damosvos poder que per vos ou per quen quiserdes ou con juiz e justiça ou chigardar de dereito ou sem juiz e justiça ou chigada de dereito pasados e rreçibe a dita pedra asi commo esta circondada e fazer dela toda nosa livre e propia voontade asi commo de vosa cousa sem enbargo de nos e de nosas vozes para fazer dela e en ela o que quiserdes para senpre iamays. [+]
1394 ROT 96/ 451 E pasado o dito anno tiramos de nos e de todas nosas vozes todo jur e Sennorio e propiedade e dereito e voz que em elo aiamos e poemoslo e traspasamolo en no dito moesteyro e abbade e convento del para senpre e prometemos e outorgamos de non yr contra esta carta e contra o contiudo en ela en nenhuun tenpo per nos nen per outro en juyzo nen fora del e se contro ello foramos que vos peytemos por pena mill moravedis e nosa demanda non valla et sobresto rrenunçamos e pasamos de nos e de nosas vozes todolos dereitos canones çivillis scriptos e por scrivyr e rrazoes e exaçoes e defensoes foro husos custumes demanda em scripto traslado desta e prazo de consello e de terçia dia e de nove dias e de triinta dias e todolos outros terminos e dereitos que por nos podriamos aver e allegar que os non agiamos nos nen outren por nos ante nos partimos delles et rrogamos e pedimos aqual quer juiz ou justiçia ou chigada de dereito ante quen esta carta pareçer que nosnon consinta parte della nen contra o conteudo em ella en nenhunna maneyra E que a de por firme e estavil e mando per sentença que aiades a dita devesa e pedra asi commo esta per vosa e do dito moesteyro por los ditos quinentos moravedis que ja avemos e pola dita doaçon para todo senpre asi commo aquella cousa que he conprida e dada en doaçon per boo titulo con o e venda e doaçon vos prometemos e outorgamos denparar e defender a dereito a todo tenpo e de fazer çerta e de paz per nosos bees e para ello conprir e agardar obligamos sse algen asi da nosa parte commo da estranna contra esto quiser viir para desffazer em parte ou em todo non posa e aia ayra de deus e anosa maldiçon. [+]
1394 ROT 96/ 452 E esta carta e cousas em ella contiudas fiquen ffirmes e estaviles e vallan en sua rrevor. feyta a carta en bayona o dia e mes e era sobreditos. [+]
1394 SMCP 9/ 72 0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. [+]
1394 THCS 81/ 97 E os ditos deán e cabídoo diserom que outorgauan a dita teença ao dito Rui d ' Órdẽes porllas ditas mill e dosentas libras e lle reçebían os ditos fiadores con tal condiçón que para día lũes primeiro que vijña desse outro fiador con os sobreditos fiadores, e non o dando que ficase a dita teença ẽna poja em que a tijña o dito meestrescolla e que a desem a quen máis por ella dese. [+]
1395 GHCD 34/ 155 Como despoys meu finamento fiquen ordenados. primeiramente mando a miña alma a meu Seiñor ihu. xpo. que a conprou et Remyu pelo seu sto. sangre precioso et Rogo et peço a a uirgee maria sua madre que seia miña auogada. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et despoys sua morte que fiquen ao dito afonso Suarez meu fillo et a sua voz. [+]
1395 GHCD 34/ 159 Casal de dadin que conprei dos caruallos Et que o procurador do dito espital que posa arrendar et aforar os ditos casares a quen quiser para pela Renda deles Restoyrar os ditos panos et non se podendo por elles Restoyrar que se Restoyren pelos outros meus bees. [+]
1395 GHCD 34/ 160 It. mando a miña Neta Tareija sanches todo o aliofar et coraes que eu ey et os esmaltes et o meu Reliquario esmaltado et a miña Cunca de plata dourada et as miñas doas de ouro et as miñas sortellas anbas et o meu alfayte et a miña beeyçon et me faça dizer eno dito moesteyro de san francisco huun anal de misas et de por el quatrocentos mrs. et dous moyos de vino a saluo no dito moesteyro de viño branque Et non querendo ela fazer dizer o dito Anal que os ditos meus conpridores que posan vender as ditas doas a quen quiseren et por quanta quantia por ben teueren. et o que por ellas deren que a den en misas. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et eso meesmo, nos, o dicto conçello et alcallde, por nos et por nosa uoz, outorgamos que se non conprirmos aquelo que por los dictos omes boos sobre esto for julgado et liurado en qualquer maneyra, que pagemos a a uoz del Rey et do alcallde ou Juiz ante quen por elo formos demandados et acusados et ao dicto martin bezerra et a dicta sua moller ou a as uozes en promedio por pena çinquoenta mill marauedis da dicta moneda a a qual pena obligamos o dicto conçello et seus beens. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et sobre esto et sobre parte delo, Nos, as dictas partes et cada hun de nos rrenunçiamos et partimos de nos et de aqueles por quen fazemos et de nosas uoz... hun de nos et doutro algun a ley de aruidro de bon varon et apelaçon et apelaçones et alçada vista et suplicaçon dante os dictos arbitros por ante outro juyz mayor ou menor que seia feyta logo de presente ou en os dez dias ou en outra qualquer maneyra et tenpo et lugar, Et todas las otras lees et dereytos et cousas escriptas et non escriptas, asy canonicas conmo çeuiles et asy... conmo seglares et comonaes et monicipaes et husos et costumes et cada huna delas que en contrario desto ou de parte delo podesen ser dictas ou alegadas en qualquer maneyra et tempo et lugar por qualquer ou quaesquer pesona ou pesonas en juyzo ou fora del. [+]
1395 HCIM 48b/ 556 Et que trayan todos los juntoyros de pedra que saan do parede da dicta casa noua contra a mota, en maneyra que fiquen ygoaes da dicta parede, et que nunca el nen sua moller nen seu linnageen, nen outros quasquer que a dicta casa noua ouueren posan leuantar o dicto lauor que lles asy mandamos derrubar, nen posan fazer nen laurar outro nehun lauor de parede nen de palenque nen de caua... en outra maneyra, en alto nen en baixo des lo dicto paaço nouo endeante contra a dicta mota nen ata o rrio que uay para a çerqua da dicta mota, nen o dicto conçello nen outro en seu nonme nunca posan dar liçençia para se fazer mays lauor en o dicto lugar et se o deren que non valla. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et se mataren ou chagaren ou rroubaren ou fezeren outro malefiçio, segundo dicto he, que cayan aqueles que o fezeren en as penas do dereyto, et que o dicto conçello et aqueles a quen for feyto o posam demandar et acusar como entenderen que lles conpre, et que por eso non leixen de conprir as outras cousas contiudas en este mando et sentença et cada huna delas, segundo dicto he. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et por esto mandamos que o dicto conçello et Alcayde et sua uoz, et os dictos martin bezerra et sua moller et suas uozes et outro qualquer que a dicta casa ouuer, fiquen avehudos et amigos et apaçiuigados et defintados para senpre iamays. [+]
1395 HCIM 48c/ 560 Conmo eu, martin bezerra de val de ueiga, escudeyro, outorgo et connosco que por mjn et en nonme da mjnna moller, mayor Rodrigues, que he absente por la qual me obligo que outorgue o adeante contiudo, ffaço et establesco por nosos procuradores a fernan bezerra de ual de ueiga et a gomez mosqueira et a Ruy de beyra [de Orro], escudeyros, et a Fernan de Reboredo, eles et qualquer deles sobre todos los nosos pleitos et demandas et negoçios mouidos et por mouer que nos auemos et asperamos a auer et mouer contra qualquer et qualesquer pesona o pesonas et outras quaesquer han et entenden a auer et mouer contra nos conmo quer et en qualquer maneyra et por qualquer rrazon et entrar sobre elo en juyzo se mester for por ante qualquer Alcayde, Juyz ou justiça, eclesiastico et seglar, et por ante outro ou outros juyzes arbitros ou delegado ou subdelegados por ante quen nos for neçesario de dizer et allegar do noso dereyto, Et para que posan por nos et en nosos nonmes dar libelos et presentarlos, et protestaçoes, et apelaçon ou apelaçones aquelas que eles et qualquer deles viren et entenderen que a nos conpren para guarda et defendemento do noso dereyto, et segyr o pleito ou pleitos por eles ou por qualquer deles começado por via et ordeen de dereyto, et frontar, protestar, pedir, demandar, responder, rrazoar, connosçer, negar, et juraren en nosas almas qualquer juramento que lles de dereyto for demandado, et oyren sentença et sentenças dadas por nos, et apelaren et suplicaren dos que foren contra nos en apelaçon et suplicaçon, seguiren para onde for de dereyto, rreçeber custas et darlas, et fazeren sobre esto que dicto he quanto nos fariamos et fazer poderiamos presentes seendo. [+]
1395 HCIM 48d/ 561 Et outrosy demandar et auer de uosoutros et de cada hun de uos todos los dapnos et menoscabos que me rrecreçeron et rrecreçeren por la dicta sentença deante quen deuo et conmo deuo: [+]
1395 MB 55/ 461 Et qual das partes contra esto veer et o no conprir et agardar peite aa outra parte que o agardar et conprir por penna quinentos morabetinos desta moeda usavel et a pena pagada ou non pagada todavia este aforamento et condiçoes sobreditas fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1395 MB 56/ 462 Sabean todos que eu Fernan Doora morador na rua do Villar da çidade de Santiago arrendo de vos Martin Vidal escripvan procurador que sodes da priora e convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis as duas veses que o dito moesteiro ha eno mester das conchas, et arrendo de vos as ditas duas veses con seus gaanos et proes des domingo de Pinticoste primeiro que pasou ata honze annos conpridos primeiros sigintes por diez et oyto libras pequenas de branquos cada anno, as quaes des et oyto libras devo de pagar as ditas priora et convento en pas et en salvo enno dito moesteiro sen desconto algun, por domingo da Trinidad et asi en cada un anno por min et por meus bees, et aalen do da dita contia eu devo de pagar ao teençeiro que for da teença ( ) por lo Cabidoo de Santiago quareenta et oyto soldos pequenos de branquos que ha de aver de cada anno ennas ditas veses Et eu o dito Martin Vidal en nome das ditas priora et convento asi o reçebo et outorgo et qual das partes contra esto veer et non o conprir et agardar peyte por penna aa outra parte que o conprir o dobro do da dita contia. [+]
1395 MPR 131/ 226 Quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fique firme e vala todo seu tempo. [+]
1395 MSCDR 396/ 526 Et en quanto vos non faserdes estas ditas herdades de vinas, que diades a terça das castanas a mesa do abade; et tragelas hedes per uosa custa a nosa casa do estar; et a seimento destas ditas voses que estas ditas herdades que non foren de todos vos, que fiquen ao dito noso moesteiro liures et quitas et desenbargadas de vos et de vosa vos. . . etc. [+]
1395 MSCDR 397/ 526 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Iohan Fernandes, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes, notario d ' Orzellon, fillo de Gomez Lourenço de Eyra de Mouros et de Tareiga Garçia, para en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus voso finamento. . . etc, conuen a saber esto que uos asi damos a foro: todalas herdades, asi de pan conmo de vino et froytos et foros et rendas et senorios et dereytos et dereituras et outras cousas quaesquer avemos, [a montes] et a fontes, que ao dito noso moesteiro perteesçen de auer de dereito et a nos en seu nome en todas las frigisias de santa Olalia de Vanga et de san Martino de Cameyga et de san Mamede Librãães, que he en terra d ' Orzellon, per tal pleito et condiçon que estas ditas herdades et foros et rendas et dereitos et dereyturas que as teña por aquel tenpo et vozes en que as ha de tẽẽr Tareiga de Cameiga, mançeba que foy de Esteuo Fernandes, clerigo, de Cameyga, que foy; et a seymento da dita Tareiga de Cameyga et de sua vos se a y ouuer, que estas ditas herdades et foros et dereitos et dereyturas que fiquen a uos o dito Roy Gomes et a vosa voz, segundo dito he, per tal pleito et condiçon. . . etc. ; et que diades a nos o dito don abade et a os nosos suçesores que depus nos veesen dentro enno dito noso moesteiro cada anno huun par de bõõs carneiros por dia de san Iohan do mes de juyo, et ããs vozes depus vos o dito Roy Gomes que den de cada huun anno polo dito dia de san Iohan ao dito don abade ou a os seus susçesores, segundo dito he, tres bõõs carneiros en paz et en saluo dentro enno dito moesteiro. [+]
1395 MSCDR 397/ 527 Et nos o dito don abade por nos et en nome et en voz do dito moesteiro et prior et convento del, et por nosos suçesores asi o outorgamos et reçebemos a dita leira et outorgamos que fiiçidas et acabadas estas ditas vozes depus vos o dito Roy Gomes, que estas ditas herdades que vos asi aforamos, que fiquen de foro de mẽõ para senpre ao dito moesteiro; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1395 ROT 98/ 455 Et sua demanda non valla, E esta carta e as cousas en ela conteyudas fiquen firmes e estavilles e vallam para sempre segundo dito he. feyta enno moesteyro anno mes e dias sobreditos. testes que forom presentes Vasco lourenço notario de Tuy. [+]
1395 SVP 58/ 116 E a finamento da pustromeira pesoa de uos sobredito fiquen os ditos lugares e erdades e soutos e cousas sobreditas ao dito moesteiro en paz e sen enbargo algun; e do dito moesteiro que uos defendamos a dereito con o dito foro en no dito tenpo. [+]
1395 THCS 99/ 106 E aforamos etcétera con seus sótõos, sobrados, cámaras, portaes, entradas, seídas, pertenças e dereituras que lle perteeçen e perteeçer deuen, por oyteenta libras desta etcétera cada ano, as quaes oyteenta libras deuedes pagar por día de Sam Johán de juyo por o anniuersario que se há de diser porlas ditas casas cada ano ao contador do dito cabídoo ou a quen o dito cabídoo mandar. [+]
1396 CDMO 2001/ 457 Et qualquer de nos las partes que contra esto for ou pasar en parte ou en todo peyte por pena a a parte agardante cinquoenta moravedis da moneda husual et a a voz del Rey outros tantos peyte, et a dita pena pagada ou non esta carta et aforamento et as cousas en ela escriptas et contiudas fiquen firmes et vallan en o dito tenpo et vozes sobreditas. [+]
1396 MSCDR 399/ 529 Et a saimento da pustrumeira uos estas ditas leiras de vina fiquen ao dito moesteiro liures et quitas et desenbargadas de vos et de vosa vos con todos seus bõõs paramentos. [+]
1396 MSMDFP 81/ 102 Sabean quantos esta carta viren como nos, donna Costança Peres, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convemto dese meesmo lugar presente e outorgante, a vos, Afonso Çego da Prova, e a vossa moll (e)r, Moor Fernandeσ, e a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, e non see(n)do nomeada per ventura fique a quen erdar os vosos bẽẽs de dereito, fazemos carta e damos a foro o noso casar de Ferrenha, a monte e a fonte, per u quer que vaa, sub sino de Sancta Marina de Castro, per tal plleito condizón que o lavredes e façades as casas e o morades e paredes ben como se non perga con migua de favor e de bõ paramento, et diades a nos e o noso mosteyro de cada hun ano [no] mes d -agosto hun moyo, convén a saber tres quarteiros de çenteo e hun quarteiro de serodeo, per teega dereita de Monforte ou da Prova, qual ante queser o mosteiro, e diades de comer ó mordomo que for por lla renda; e daredes mays dous moravedís cada hun ano por día de San Johán Babtista. [+]
1396 OMOM 100/ 222 Estando dentro en na çibdade de Villamayor en nas casas de Ioham das Figueyras, coengo de Mendonnedo et vigareo geeral por dom Lopo, bispo de Mendonnedo et oydor da audença de noso sennor el rey; en presença de min, notario, et das testemoyas subscriptas, paresçeo frey Afonso Eanes de Mourelle, ministro do moesteyro de Sam Martinno de Villalourente, et diso que frey Vasco de Rio que aia parayso, en vespera de Sam Pero, viinte et oyto dias de juyo, anno et era sobre ditos, seendos ajuntados todos os frayres do dito moesteiro entre prima et terça en capitulo per canpaa tangida segundo he huso et custume, deu en pura doaçom sen outro endusimento et engano algun, mays de sua pura, liure et boa voontade, por amor de Deus et daquelles a quen era theudo, et por que o dito moesteiro et frayres del o manteuesem em sua vida et que lle disesem huna misa cantada en cada hun anno por sempre, o seu casal de Santa Çeçilia con todo seu probo et boo paramento ao dito mosteiro de Sam Martinno et frayres del. [+]
1396 OMOM 101/ 224 Item mando a Tareyia minna sobrina dous terneses et hun coral pequeno. [+]
1396 ROT 99/ 456 Esto que sobredito he vos aforamos sacado o que ende he afforado per tal pleito e condiçon que as lavredes e pobredes en gisa que non falesca per myngoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes a terça parte de todas as cousas que deus hi der e medio de vinno e se fezerdes vinna de novo vos ou as vozes que aquel que aa fazer que de dela terça en sua vida e as vozes de pus el que de dela medio e colleredes todas as ditas novydades per nosso omme aoqual avedes a proveer de comer e de bever communalmente mentre coller o nosso quinon e por foros. por cortina de berças e froyta e castannas dardes cada anno polo dito dia çinquo moravedis e que nos passardes polo mar anos e a os nossos quando alo formos per vossa custa de yda e de viinda e que façades ao abbade serviço e ao prior eao çelareyro huna vez eno anno quando formos en essa comarca asi commo a sennores que seiades nossos vassalos serventes e obedientes e non nos passardes outro sennorio arrostro. veredes aos nossos enprazos e terredes os nosos encoutos e aseymento de cada huun de vos que paguedes loytosa e o que o non morar ou lavrar per si que o non aya por foro nen por erdade e que non criedes hi fillo nen filla de dona nen decavaleiro nen descudeiro nen dome de tras muro nen dome poderoso e que o non possades vender nen dar nen allear nen por vossas almas mandar senon ao dito moesteyro polo justo preço e a seymento da pustrimeira voz todas as cousas sobreditas fiquen livres e quites e desenbargadas ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos sen outro enbargo nen huun. [+]
1396 SVP 61/ 119 Item vos damos mays et aforamos os nosos tereos que jazen hu diçen ho Sobrado, que he su o syno de Santiago de Castillon, os quaes uos o dito Gonçaluo Peres trajedes de jur et de mao et con entradas et seydas huquer que as ajan dauer de dereito su o syno sobredito de Santiago de Castylon, et que os labres et paredes ben, et que nos diades de renda de cada hun anno, tan ben uos conmo as ditas uosas uozes do dito souto et sequeyro et terreos sobreditos dous quarteyros de çenteo linpo de poo et de palla et de todo lixo en todo o mes d ' agosto en saluo et en paz en no dito noso moesteiro, per teega dereita que faça en no açouge de Monforte; et cada huna uos quando morerdes, que nos dian por loytosa triinta soldos que montam quatro marauedis de brancos; et do dito moesteiro que uos defendan a dereito con este dito foro e renda en no dito tenpo; et a fynamento da pustremeyra uoz destas sobreditas fiquen os ditos souto e sequeyro e tereos sobreditos ao dito moesteiro en paz, sen enbargo algun, con todos seus boos paramentos que en eles ouuer feitos. [+]
1396 THCS 109/ 112 Os sobreditos deron poder ao dito Áluaro Afomso, cóengo e teençeiro, que possa aforar e arrendar con outorgamento do dito Áluaro Afonso, seu padre, tódoslos outros herdamentos e c[asas] e ch[antados] da dita teença por quanto preço, tenpo e contía e porlas maneiras e condições que vir que cunpra e a quen quiser. [+]
1396 THCS 135/ 119 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados ẽno púlpito do coro da dita iglleia por canpãa tanguda segundo hé de custume, auendo sobr ' sto noso diligente trautado, por nós e por nosos soçesores aforamos a uós Johán Nunes, pescador morador ẽna vila de Noya, por uós e por uosa moller Tareiga Rrodrigues, por tenpo de vosas vidas e de cada hũu de uós, a metade de todas aquelas casas que están ẽna dita vila de Noya ẽna rúa que chaman Lagẽe de Caualiños, a qual meadade das ditas casas som da teença de Diego Peres de Peinçães e foron de Afomso Dominges de Noya que fuy, da qual teença hé teençeiro Áluaro Marques, cóengo ẽna dita igleja de Santiago, e aforamos segundo dito hé con seus sótoos, sobrados, entradas e saídas, perteenças e dereituras que aa dita meadade das ditas casas perteeçe por rraçón da dita teença, por vijnte libras pequenas destas. [+]
1396 THCS 137/ 121 E descontadas tódalas pagas que eu das ditas capas tiña feita ata oje este día, fiquen por cada antrada das ditas capas os ditos tres mill e dozentos e oyto moravedís, os quaes prometo e outorgo de dar ao dito cabidoo ou a seu procurador en seu nome, a meadade por día de San Iohán de juio e a outra meadade por día de Tódolos Santos primeiros términos que ueen, por min e por meus bẽes e so pena do dobro. [+]
1396 THCS 142/ 123 E prometo e outorgo se ẽnas ditas casas há vniuersario ou çensso a igleja de Santiago ou outro algũu, que eu poña o dito vniuersario ou çenso en outras mĩas casas e herdades, por tal de estas ditas casas fiquen liures para esto que eu mando. [+]
1396 THCS 165/ 139 Item lles dou máys dúas arquillas pequenas de marfil para gardar reliquias. [+]
1396 THCS 170/ 141 E arrendamos etcétera des día de Sam Johán de juyo primeiro que pasou en endeante em tenpo de uosa vida por vijnte libras pequenas desta etcétera em cada hũu ano, as quaes libras auedes de pagar segundo pagaren os outros teençeiros das teenças do dito cabídoo. [+]
1397 SVP 63/ 121 Todas quantas erdades de vinas e casas e soutos e cortinas e aruores que foron do dito Diego Garçia e que son uosas, de uos a dita Sancha Eanes en no couto do dito noso moesteiro e en todos seus termynos, tan ben de conpras conmo de pertenças, conmo de uoso patrymonio, e de qualquer guisa e maneira que as o dito Diego Garçia e uos a dita Sancha Eanes auyades e auedes e uos de dereito pertesçen auer conmo quer e por qualquer maneira en o dito couto e en todos seus termynos; e todo con entradas e seydas a montes e a fontes, huquer que as ajan d ' auer de dereito su o syno do dito moesteiro, a tal pleyto e condiçon que labredes e paredes ben as ditas erdades e vinas e casas e soutos e cousas sobreditas, en tal maneyra que se non percan os nouos e proes delas per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e que nos diades delas de cada hun annos a quarta parte de todo o vino que Deus hy der, a byca do lagar, e quarta de castanas a deçeda do caniço, en uosa uida de uos a dita Sancha Eanes e do dito Afonso Garçia noso monje e noso conpaneyro; e a fynamento do pustromeyro de uos, que fiquen as ditas erdades e vinnas e soutos e casase cousas sobreditas a toda geeraçon de uos a dita Sancha Eanes para todo senpre e in perpetuum, e que nos façan foro de terça de todo o vynno que Deus hy der, a byca do lagar, e terça de castanas a deçeda do caniço; e que pagen ao dito noso moesteiro suas custumyes e foros meudos que ha d ' auer de dereito; e todo pelo mordomo do dito noso moesteiro. [+]
1397 SVP 64/ 123 E a fynamento da pustrumeyra uos destas sobreditas fiquen o dito lugar e cousas a el perteesçentes ao dito noso moesteiro en paz sen enbargo alguun de todos los bõõs paramentos que en el ouuer feitos. [+]
1398 FDUSC 256/ 266 Eu Gomes Aras Xarpa, raçoeyro de Santiago, jazendo doente, pero con todo meu siso et entendemento faço mina manda et ordeno de meus bêês conmo despois mina morte fiquen ordenados. [+]
1398 FDUSC 256/ 266 Item mando a nostra parte das casas da rua Noua, que foron de meu padre Aras Gonçalues, a mina madre Meçia Lopes, en sua uida cona orta et conas outras casas que estan en pardineyro; et mays le mando en sua vida o quarto de todâ â herdade que me pertêêçe por parte de meu padre, saluo a herdade de Ponteuedra et Villar Çeydon; et faço per meus conpridores a mina madre et a mina auôâ Costança Uaasques; et mando a cada huun por seu traballo çinquenta morauedis. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Et esta dou por mina manda et postromeira uoontade et reuoco todas llas outras mandas que feytas et quero que non vallan, saluo esta, que couto en dous mill morauedis que peite quenquer que contra ela vêêr a meu herêê; et a pena pagada ou non pagada todavia esta manda fique firme et valla para senpre. [+]
1398 MB 57/ 462 Et avedes de pagar a nos as ditas priora et convento ou a quen ouver de recadar por nos en paz et en salvo enna villa de Betanzos por lo primeiro dia de setenbre en cada huun anno, et non pagando vos os ditos çen morabetinos do dito arrendamento en tenpo de huun anno conprido do dia que se conprir o termino da paga, que o dito rendamento fique ninhun et o dito quarto do dito couto fique desenbargado a nos et ao dito moesteiro. [+]
1398 MB 57/ 462 Et eu o dito Aras Pardo por min et por la dita mina moller Sancha Afonsi por en me obligo asy resebo a dita renda et outorgo de pagar os ditos çen morabetinos ao dito convento et priora ou a quen seu poder touver segondo ençima he contiudo. [+]
1398 MSCDR 407/ 537 Et logo o dito don abade diso que reçebia por vagos para o dito moesteiro o dito casar et herdades et aruores, con todas suas entradas et seydas a os ditos lugares perteesçentes, o qual teuo Monyn Ares d ' Açedre con o casar da Castyneira, que he en na fligisia de santa Maria de Campo, con todalas outras herdades et casares ao dito moesteiro perteesçentes, que o dito Monin Ares del tíína en qualquer maneira, et que fazia fronta ao dito Gomes Peres, asi conmo juys que era por lo dito sennor o Papa, que resçebese juramento de Garçia Fernandez do Barõõ, por quanto era homne de tamana ydade que saberia a memoria destas ditas herdades, que llas declare et las mostre; et demays diso que deste ponto endeante que quen quer que en nas ditas herdades et casas et cousas sobreditas entrar ou laurar ou esfroytar ou persuyr, que seia por força et sobre fiador por dereito. [+]
1398 MSCDR 410/ 540 Et a seymento da pustremeira vos este dito forno et casa fiquen ao dito moesteiro liure et quite et desenbargado de vos et de vosa vos con quantos bõõs paramentos en el foren feytos; et outorgamos que seiades en esto anparados a dereito en no dito tenpo et voses pellos bẽẽs do dito moesteiro, que uos para elo obligamos. [+]
1398 SVP 66/ 125 E a fynamento da pustrumeira uoz destas sobreditas fiquen os ditos lugares ao dito moesteiro en paz con todos os bõõs paramentos que en eles ouuer. [+]
1398 SVP 67/ 126 Eu o dito prior, por min e por o dito moesteiro e conuento asy vos reçebo e... de vos e das ditas pesoas que as ditas herdades nos fiquen liures e desenbargadas ao dito moesteiro con todos os boos paramentos que en elas esteueren feytos. [+]
1399 CDMO 2036/ 482 Et as erdades que vos non chantardes de vinna en estos çinquo annos sobreditos a salvo fiquen a nos et a o noso moesteiro de as aforarmos a outras pesoas, et darnos edes delas terça et dizemo de quanto vino Deus en elas der. [+]
1399 CDMO 2036/ 482 Et cada anno nos daredes por foro por dia de Natal çinquenta soldos de dineiros brancos et hun boo porco çevado con pan et con vino, et por San Johan de cada hun anno nos daredes hun boo carneiro con pan et con vino, et darnos edes o dizemo do que gaanardes. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Et proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber mentre convosco coller os froytos da dita parte da granja et chantaredes de vinna en estes çinquo annos primeiros siguientes da era desta carta a sesta parte da cortina da dita granja et das outras erdades da dita granja que foren para chantar de vina, et as erdades que vos non chantardes de vina en estos çinquo annos sobreditos a salvo fiquen a nos et a o noso moesteiro de as aforarmos a outras pesoas. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Et cada hun anno nos daredes por foros por dia de Natal çinquenta soldos de dineiros brancos et hun boo porco çevado con pan et con vino, et por San Johan de cada hun anno nos daredes hun boo carneiro con pan et con vinno, et darnos edes o dizemo do que gaanardes. [+]
1399 CDMO 2038/ 484 Et chantaredes de vinna em estos çinquo annos primeiros siguientes da era desta carta a sesta parte da cortina da dita granja et das outras erdades da dita granja que foren para chantar de vinna; et as erdades que vos non chantardes de vinna en estes çinquo annos sobreditos a salvo fiquen a nos et a a noso moesteiro de as aforarmos a outras persoas, et darnos edes dela terça et dizemo de quanto vinno Deus en elas der. [+]
1399 CDMO 2038/ 484 Et cada anno nos daredes por foros por dia de Natal çinquenta soldos de dineiros blancos et un boo porco çebado con pan et con vino, et por Sam Johan de cada hun anno nos daredes hun boo carneiro con pan et con vino, et darnos edes o dizemo do que gaanardes. [+]
1399 CDMO 2039/ 485 Et as erdades que vos no chantardes de vinna en estos çinquo annos sobreditos a salvo fiquen a nos et a o noso moesteiro de as aforarmos a outras persoas. [+]
1399 CDMO 2039/ 486 Et cada anno nos daredes por foros por dia de Natal çinquenta soldos de dineiros brancos et hun boo porco çevado con pan et con vino, et por Sam Johan cada hun anno nos daredes hun boo carneiro con pan et con vinno. [+]
1399 FDUSC 257/ 268 Et logo apregôôu Fernan de Carnota, pregoeyro da dita villa de Muro, o qual Fernan de Carnota pregoou altas vozes em publica plaça as ditas herdades; et logo Aluaro Ledo disso que daua por llas ditas herdades de todo o dito alfoz que perteeçia ao dito Pero Eanes tres mill et seysçentos morauedis de moeda vella; asy andaron a pregon et leylla, et non vêêo quen mays pojasse nas ditas herdades. [+]
1399 FDUSC 257/ 268 Item despoys desto, viinte et çinquo dias do dito mes de outubre da era sobredita enna plaça da dita villa de Muro et en presença de nos os sobreditos notarios paresçeu o dito Lourenço Afonso et fez pregoar ao dito Fernan de Carnota, pregoeyro, as ditas casas et herdades, et o dito Fernan de Carnota apregoos altas vozes enna dita plaça per tres ou quatro vezes quen queria conplar toda las herdades que Pero Eanes de Muro auia em Louro et Lariño et Sofam et en toda a fligrisia de santa Côônba de Carnota et san Mamede, et enno couto d ' Adranno et de sam Pedro d ' Outes, et en todo o alfoz de Muro, et cono seu quinon dos moynos, que viese ali ao pregom; quem por ellas mays desse, que llas rematassem et remataria ho dito Lourenço Afonso, herêê et conpridor do dito Pero Eanes. [+]
1399 FDUSC 257/ 268 Et logo daua Fernan Fernandes de Noya por todallas ditas herdades do alfoz de Muro, que perteçia ao dito Pero Eanes quatro mill morauedis et daua Gomes Fernandes de Cesayo por ellas seys mill et seysçentos morauedis; et ansi andaron em pregon et leilla enna dita praça, et non vêêo quen mays pojasse. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Item se apregoaron as sobreditas herdades que o dito Pero Eanes avia em Louro et Lariño et Sofam et na fligrisia de santa Côônba de Carnota et sam Mamede, et do couto d ' Adranno et de sam Pedro d ' Outes, et em todo ho alfoz de Muro, et ho dito pregoeyro pregoas altas vozes per moytas uezes et logo disso Loppo Afonso que daua por todas llas ditas herdades de todo o alfoz de Muro, que pertêêçian ao dito Pero Eanes conos moynos, noue mill et quinentos morauedis; item diso Gomes Fernandes que daua por ellas noue mill et seysçentos morauedis, et asi se apregoaron et non vêêo quen em ellas mays pojasse, et asi andaron as ditas casas et herdasdes em pregôôs, et remataronsse das ditas casas, et dellas ficaron por rematar; et as ditas herdades sobreditas. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Item despois desto, viinte et tres dias do mes d ' agosto do anno do naçemento de nosso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos annos, enna plaça da dita villa de Muro paresçeu o dito Lourenço Afonso et fez pregoar algunas casas que eran por rematar das que foran do dito Pero Eanes; fez apregoar ao dito Fernan de Carnota as sobreditas herdades que o dito Pero Eanes auia em Louro et em Lariño et em Sofam et na fligrisia de santa Conba et de sam Mamede de Carnota et enno couto d ' Adraño et em sam Pedro d ' Outes et em todo o alfoz de Muro; et o dito Fernan de Carnota apregoas altas vozes enna dita plaça, et logo Gonçaluo Perez de Noya disso que daua por todas llas sobreditas herdades que o dito Pero Eanes auia enno dito alfoz de Muro et moynos, dez mill morauedis de moeda vella, et asy se apregoraron por quatro ou çinquo vezes et non vêêo quen em ellas mays pojasse nen prometesse. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Et o dito Lourenço Afonso dou as ditas erdades por rematadas no dito Gonçaluo Perez, por virtude da dita manda, et pois que non avia quen por ellas mays desse; et o dito Gonçaluo Peres disso que asi as reçebia o remate dellas. [+]
1399 HCIM 53ba/ 580 Saban todos que yeu Fernan Martinez, Clerigo rector da Yglesia de San Thomas da pescaria da Vila da Cruña, en mina vida, et en miña saude, e con todo o meu siso e entendimento conprido cual me Deus dou; faço e ordeno e otorgo o meu testamento e miña postrimeira vountade como despois da miña morte, miñas cousas fiquen ordenadas e departidas para sempre xamais;. [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Yten paguen por el o Arzobispo don Rodrigo outros doscentos maravedis por reconciliar a Yglesia de Santa Maria de Faro e seus fregreses de Faro quesexen quetar o Caliz dos catrocentos maravedis que lles o den ou tomen por la demasia cinquenta maravedis e estes catrocentos maravedis se os queren pagar os fregreses de Santa Maria de Faro que os den a meus cumpridores, e que estes meus cunpridores que fagan por elles un Caliz; e que o den en lugar de este a dita Yglesia de San Nicolas, e meus cunpridores que paguen a feytura por meus beens - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Yte mando que me digan y na dita Yglesia a o loor de Santa Maria, e por las almas de todos aqueles, e aquelas a quen eu soo tuido vinte misas rezadas; e que me digan as dez Martin Perez, e as outras dez Afonso Yanez e qui den a cada hun vinte maravedis por elas e que as digan en carrego de suas conscencias - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Iten mando a Maria Gonzalez, miña criada, filla de Juan Garcia das Tabernas para ajuda do seu casamento quatro centos maravedis e si se amigar que lle den cinquenta maravedis e que meus cunpridores que den os outros por amor de Deus - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Ytem me debe Afonso Yañez do brugel setecentos maravedis por una obligacion, e quitolle cento e cinquenta maravedis e que pague logo os outros a meus cunpridores, e mais entregue este Afonso Yañez hun morteiro darame con sua mulladeira de arame - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Yten mando tres vniversarios en a Yglesia de San Nicolao de pescaria de Cruna en cada año para sempre jamais un en vespra de San Matheo; e o outra en a vespera de San Bernabe e outro por a vespera de todos los Santos e ajan por cada hun cinquenta maravedis para viño e para troyta, e se os non quiseren beber que den a cada clerigo que estuber os ditos aniversarios a sua parte dos viños e estos maravedis que os ajan polos bens que eu ajo ena feligresia de San Nicolas por lo mellor parado delles; [+]
1399 HCIM 53ba/ 583 Yten yten mando que calquera que for meu capelan que elijo por meu heredeiro que veña a vespera a San Nicolao por dia da Trasladacion e de San Mateo, e de San Bernabe e diga en estes dias aquela misa que ha de decir por a miña alma. e daqueles a quen eu so tuido - [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten mais una casa pequena en que agora mora Maria Leda, que eu conprey a Garcia de Felgar e ha a Cofradia de todos los Santos, cuatro maravedis. [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten, outra casa pequena a par de esta en que mora Elvira de Viña - - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten a casa en que mora Juan Bodorro, seu irmao, e departese da casa de Dominga carneiro, e doutro cabo da casa pequena de San Tomas - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten una leyra de viña en a Farromeira como se departe da viña que foy de Diego Silvado, e da outra parte de Juan de Ramos, e faz en esa una leyra pequena que he da capelania de Pedro Afonso de Villardefrancos, e anlle de doar cada ano a cuarta parte do que en ela Deus der, como esta por marcos e divisioes - [+]
1399 HGPg 16/ 62 Sabbeã quantos eſta carta de doaçõ virẽ commo eu, Ines Pereσ, morador em primeyro figleſia de Sam Martino de Ladrella, filla de Pedro do Caſtro τ de ſua moller Sancha Rodriglleσ, nõ ſendo coſtrẽgida per força ne deçebuda per engano mays de mj̃na propria liure vontade, dou em pura doaçõ para ſenpre commo doaçõ mjllor pode ſeer τ mays valler ao moeſteyro de Santa Maria de Mõfero por amor de Deus τ por la mj̃na alma τ por la alma da dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ toda quanta herdade eu ey y me perteſçe d ' aveer por parte da dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ que jaz nas frigleſias de Sam Martino de Ladrela τ em Sam Pedro de Mjraz todo o dereyto τ uoσ τ propriadade que eu ajo τ me perteſçe d ' auer em todas las herdades caluas τ chantadas τ lauradas τ por laurar, caſas τ caſaes τ formaes delles τ mõteſyas per hu quen quiſerẽ (.) em todas las ditas frigleſias que a mj̃ perteſçẽ d ' auer por la dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ et a qual ditas herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobre ditos eu quero τ outorgo que ajades τ leuedes en hũa doaçõ para ſenpre o dito moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ o abbade τ conuẽto del des oje eſte dito dja em deante para ſenpre por la mj̃na alma τ da dita mjna madre τ daquelles que eu ſoo tiuda; et que aja o dito moeſteyro τ abbade τ conuẽto del ſem embargo de mj̃ τ de toda mj̃na uoσ et que façades das ditas herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobre ditos daqui em deante toda voſa vontade aſy commo de uoſas couſas proprias et de meu poder et jaz a tyro as ditas a herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobreditos et ao dito moeſteyro τ abbade τ conuẽto del em ellas aſento que ajam τ leuẽ daqui em deante ſem meu embargo τ em xegundo de mj̃ τ de toda mj̃na uoz τ prometo τ outorgo de nõ reuogar eſta dita doaçõ por yra nẽ por ſana nẽ per codeçillo que faça nẽ per outra raσom que poſa dizer nẽ per emgano nẽ por leſſõ nẽ danjficado a que me poſa chamar. [+]
1399 MPR 133/ 227 Quen esto pasar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çem mrs de boa moeda et a carta fyce firme e vala. [+]
1399 MPR 134/ 228 Quen contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fice firme e vala seu tempo. [+]
1399 MPR 135/ 229 Quen contra esto passar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1399 OMOM 107/ 231 Et esta dita herdade me perteesçe por min et por Eynes Garçia, minna filla que do dito Diego Garsia; a qual herdade mando ao dito frey Diego que a venda a quen der mays et ponna os morabetinos dela en obras de piedade, hu el vier et entender que he seruiçio de Deus. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Saban quantos esta viren commo eu Pedro Fernandes de Castro morador enna Conuoca que he enna frigesia de Sante, tutor et guarda et conpridor que son dos fillos de Diego Pico que Deus perdoe bendo en nomme delles para en senpre a uos Ruy Fernandes mestrescolla de Mendonedo et procurador do cabidoo da dita iglesia et para o dito cabidoo todas las herdades brauas et manssas casas et cassares jures et pertinenças que ao dito Diego Pico padre de Lopo et Aluaro perteesçian et perteesçer deuen en qualquer maneira et por qualquer rason enna frigesia de Santiago de Fos do couto de San Martino des lo rio Acentinno ata o mar en lugar de Marçan et de Viallajuanne et de seus terminos tirando o gaando que esta en cassa de -Aluaro Marques que foy de Mayor Rodrigues en que more Afonso Eanes por las quales herdades de uos reçeby por nomme do dito cabido por preço et conuençon(?) das ditas herdades dous mill et seysçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados de moneda bella a des dineiros o mor. dos quaes me logo fesestes paga aa minna boonntade dos dous mill mor. que pagastes por meu mandado a frey Pedro do Valedouro mestre en teolosia da orden dos Pregadores en minna presença a quen os eu deuia do conprimento do testamento de Pedro Lopes de Manente et de Sancha Lopes et do dito Diego Pico por quen vendin as ditas herdades et dos seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados fesestes paga a min que son assy conpridos os sobreditos dous mill seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados dos quaes me outorgo por pago et entrego en presença do notario et tetemoyas desta carta et obligo min et meus bees et todos los outros bees do dito Diego Pico ondequer que os el auia assy en Manente commo ennas ribeiras de Sante et en termino de Ribadeu para faser estes ditos bees et herdades que uos assy vendo a sauer de pas a todo tenpo. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Et d -oje este dia tiro a min et a outros do dito Diego Pico et dos ditos seus fillos do jur et possison et propiedade das ditas herdade et bees et quinon et apodero a uos o dito mestrescolla procurador do dito cabidoo et a quen o seu nomme auer(?) elles(?) para que fasades deles et de parte deles a quen queserdes et por ben teuerdes et ouuerdes et leuedes et husedes sen et outorgamento doutra justiça. [+]
1400 FMST [12]/ 524 Iten ha de auer el mayordomo el portaje de dez e seys duzenas de pixotas pequenas que montan cient dozenas pequenas e XII dineros e medio. [+]
1400 GHCD 66/ 282 Eu iohan nunez disorna, escudeyro, seendo doente pero ......mento qual deus teuo por ben de me dar faço mia manda e ordeno de meus bees como despoys mia morte fiquen ordenados: primeyramente mando mia alma a deus verdadeyro ......gre preçioso e rrogolle que me perdoe e rrogo a uirgee santa maria sua madre que seja mia auogada ena ora da mia morte e ao dia do juiço que me queyra perdoar .....dia. item mando enterrar meu corpo eno moesteyro de san francisco de santiago ante o altar grande a par donde jaz meu padre SÇ. [+]
1400 PSVD 98/ 309 Et a fin de uos tres sobredictos qua as dictas herdades, casas que fiquen ao dicto monesterio ben lauradas e ben apostadas e as casas ben cubertas con todos los bonos paramentos e melloramentos que y foren feytos. [+]
1401 FDUSC 261/ 273 Et se eu ou mina uos contra esto uêêr ou outro alguun da mina parte ou da estraya, quenquer que for em alguun tenpo, peyte a uos ou a uosa uoz o dobro da dita carta, a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda que ende faço fique firme et valla para senpre. [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Et se eu ou a dita mina moller ou nosas uozes uos contra esto vyer, quenquer que for da nosa parte ou da estraya, peyte a uos ou a uosas uozes por pena o dobro da dita contia, et a pena pagada ou non pagada todavia que esta carta de venda que uos faço fique firme et valla para senpre. [+]
1401 MSCDR 450b/ 568 Que nos leixe et desenbarge duas leyras de herdade que jazen en na cortiña do Paaço, huna delas hu esta a çerdeyra anbroes, et a maçeyra ducar, et a outra dentro en na dita cortiña do Paaço, açerqua desta que noso padre Lourenço Martinz conprou a metade delas a Gomes Peres d ' Esposende, et nos [leixou] a outra metade das ditas leiras, que conpramos a Rui de Sesgude, que as herdaua o dito Gomes Peres por parte de Ynes Lourença, sua muller que foy, por fillos que lle dela ficaron, et ao dito Rui Sesgude perteesçia por sua herança miisma; et que nos de et entrege as ditas duas leyras con os nouos et proes delas de viinte annos aquo, que estimamos as nouidades et proes delas a çinquenta morauedis de boa moneda, non perdendo per lo mais nen por lo menos, que monta asi mill morauedis da dita moneda. [+]
1401 MSMDFP 85/ 106 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do moesteyro de Ferreira, con outorgarnento das donas e convento do dito moesteyro, fazemos carta e damos a foro a vos, Estevõõ Lourenço de Castillón, e a dúas pesoas depós voso finamento, a hũã qual vos nomeardes e a outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas que fiquen a quen erdar os vosos bees de dereito, convén a saber, o noso casar do Campo, que iaz so o signo de San Viçenço de Castillón, per tal pleito e condiçón que o labredes e paredes ben, e nos diades de renda por tódalas cousas que Deus en el der dous quarteiros de pan, per teega dereita. [+]
1401 MSMDFP 86/ 107 Sabehan quantos esta carta viren como nos, donna Costança Peres, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse meesmo lugar presente e outorgante, a vos, Afonso Rey, e a vossa moller, María Anes, e a hũã pessoa qual nomear o postromeiro de vos a seu finamento, e non seendo nomeada per ventura fique a quen erdar os vossos bẽẽs de dereito, fazemos carta e damos a forro o nosso terreo que jaz na cortinha do Souto con súas pertenenças, e dous terreeos que mandou Afonso Anes d -Outer de Vellas ó dito mosteyro, hun jaz envallado, que he de vinha, e outro jaz en Outer de Vellas; e mays outros dous leyros de viña que jazen envalado, que hun delles que o ponades de viña en estes tres anos primeyros segentes, e outro terreo que jaz na cortiña do Rio; per tal pleito e condicoçón que lavredes et paredes ben como se non perga con mingua de favor e de bõ paramento, e diades de cada hun ano terça do que Deus der nas ditas herdades. [+]
1401 MSMDFP 87/ 109 Et quen for ou pasar contra esta dita doaçón que aja [a maldiçón] de Deus e que perga de pena ao dito mosteyro e capelããs ... moravedís, e a pena paga ou non esta carta e doaçón seia firme et valla pera senpre. [+]
1401 PSVD 100/ 311 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto moesterio, seendo juntados en noso cabydo por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, aforamos a uos Mayor Gonçalues, filla de Gonçaluo Peres, de Rio, e a outras duas personas, hunas quales nomeardes en bosa byda ou en uoso finamento e outra qualquer aquela que por uos for nomeada, e non sendo nomeada que se entenda seer persona aquel que herdar mayor parte de uosos benes con dereito, conben a saber, o quarto do casario d ' Alenparte con o quarto do moyno do dicto lugar, que he sub signo do dicto moesterio, con todas suas pertenenças, con dictas casas, aruores e formaes, a montes e a fontes, por uquier que uaan sub o dicto signo, pero que a nos pertenesçe ao dicto quarto de moyno e o quarto do casario d ' Alenparte por manda que delo fiço ao dicto moesterio Afonso Eanes e Françisca Afonso, sua moller, a tal condiçon que lauredes e paredes ben as dictas herdades e moyno como se non parte con mingoa de lauorio e de boon paramento; e auedes a dar de cada hun anno de foro das dictas herdades e moyno ao dicto moesterio bos e as dictas personas huna fanega de pan, linpa de poluo et de palla, medida por teega da terra; et ao pasamento de pustrimeyra persona que as dictas herdades fiquen ben labradas et o dicto quarto de moyno fiquen ao dicto noso moesteyro libres, quitos et desenbargados con todos los bonos paramentos que en elas foren feytos. [+]
1401 SHIG Sant. , 16/ 315 Et quia paucitas pene nonnumquam occasionem et audaciam rebellioni siue inobediencie tribuit delinquendi, idcirco nos dominus Luppus miseracione diuina Compostellanus archiepiscopus, actendentes quod propter modicam penam in constitucionibus dicte nostre Compostellane ecclesie contentam et statutam contra contumaciter ad sinodum celebrandum in dicta nostra ecclesia non uenientes, plures de clero dicte nostre diocesis ad celebracionem dicte synodi uenire contempnunt, quapropter tales rebelles et audaces sibi spiritualia medicamenta neccesaria et doctrinam christianam non recipiunt, ymo uerosimiliter presumitur quod ea a se totaliter expellere cupiunt, hec docente speriencia que magistra rerum efficax est. [+]
1401 SHIG Sant. , 16b/ 316 Otrosy, por quanto la esperiençia, que es madre e maestra eficaz de las cosas, prueva que por la pequena pena a las veces los ombres toman en si grand audacia e osadia de non obedesçer a sus prelados e incurren por ello en viçio de contumaçia e rebellion. [+]
1401 SVP 69/ 128 Sabbean todos conmo nos Pero Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, con outorgamento dos monges e conuento do dito moesteiro, seendo juntados em nosso cabidõõ segundo que auemos de huso e de custume, fasemos carta e damos a foro a uos Afonso Lourenço, monje do dito moesteiro, e a duas persoas apus uoso finamento, huna qual uos nomeardes, et outra qual noemar aquela que nomeardes, e non sendo nomeada per ventura fique a quen herdar os vossos bees de dereito. [+]
1402 BMSEH B16/ 370 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines e Alvaro (...) abades da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Mangoo, Iohan Gomes Martines clergo Gomes Lourenso Iohan de San Diego Fernan Eanes, Diego Peres, Gomes Diegues clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome dos outros clergos (...) da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Tereisa Peres moller que fostes de Fernan Canos mercador e vesiño de Bayona Et a duas pesoas depois de vos hua depois outra quaes de dereito erdaren vosos beens conven a saber a meatade da aquela casa sobradada que esta enna ribera desta dita villa de Bayona a qual foy do dito Fernan Canos e da aquel vos avedes aoutra metade Et da qual dita meatade da dita casa nos ditos todos por nome da dita igleia avemos a quarta parte Et vos dos trasedes a outra quarta parte per manda que nos dela feso o dito Fernan Canos Et a qual dita meatade da dita casa vos aforamos como dito he con sua sita e con todas suas entradas e saidas e perteensas e dereitos que lle perteeser e perteesen deven de dereito per tal pleito e condiçon que a agrasedes e apostedes bem per tal grasa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento e dedes a nos e a os outros abades e rasoeiros que pollos tempos foran enna dita igleia por dia de san Iohan Bautista do mes de iuyo en vida de vos dita Tereisa Peres vinte maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi e hua peixota ou gallina e a primeira pesoa vinte et cinque e a dita peixota ou gallina e a segunda pesoa trinta maravedis e a dita peixota ou gallina por ella e destos dineiros e foros avemos de aver nos ditos abades andade con nos ditos rasoeiros a outra metade con o qual dita metade da dita casa asi prometemos e outorgamos de amparar e defender no dito tenpo a dereito per la dita igleia que pra ello obligamos e a voso aseymento e das ditas persoas que a dita metade da dita casa con sua benfeytoria que en ela fiseredes fique livre e quite e desenbargada de vos e de vosas voses a dita igleia por todo sempre Et eu a dita Tereisa Peres que a esto presente soo asi resebo o dito foro per las mannas e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e das ditas persoas a vos dar e pagar e a dita igleia o dito foro en cada hun anno e faser e complir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for e o non complir e aguardar que peyte pena a aoutra parte que o complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non esta carta e oque en ella conten fique firme e estavel e valla dito tenpo en sua tenor Feita a carta en bayona dia e mes e era sobre ditos Testes que foron presentes Alvar Esteves de Barrantes, Ruy Moreira, Iohan de Canetes clergos, Alvar Fernandes criado do dito Alvar Peres e outros Et eu Gomes Anes notario publico iurado por el rey en Bayona de Minnor et en seu alfoz a esto presente foy e escrivin et aqui meu nome etr signal pugne que tal he. [+]
1402 BMSEH B17/ 371 Anno do nascemento do nosos sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e dous annos vinte e seis dias do mes de (...)carta de aforamento virem como eu Ruy Martines abade con cura da metade da iglleia de santa maria de Bayona dou e (...) a vos Gomes da Montesina alfayate e avossa moller Branca Peres moradores e vesinnos de Bayona e aduas pesoas despos de vos(...) compre que os de dereito heredaren vosos bees conven a saber aquela casa en que morou Maria Aimada que esta em esta (...)Bayona enna rrua que chaman soutillo yndo pra dita igllia aqual parte per parede con casa que ora he de Constansa (...) Ruy (...) que lle mandou Esteveo Toino seu fillo et a parte da cima da casa que foy de Iohan Gomes manso e deste (...) Ynes Gomes et daqual dita casa em vos asy aforo em hua meatade per aiado do dito he depe de fondo (...)metade tenia dita Maria Amada aforada dos clergos raçoeiros da dita igllia pola qual dita metade avos aver de foro oyto maravedis de brancas durante o dito foro Et a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condiçon que agrasedes e apostedes been logo de pedra e (...) e madeira e de todo (...) outra cousa e per tal guisa que non despresca per mingoa de favor Et boo paramento Et que dedes vos e as voses en cada hun anno por dia de san Miguell domes de setenbro primeiro que ven endeante dez e oyto moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi e por foros en cada hun anno hua gallinna ou dous moravedis porella Et destos ditos dez e oyto moravedis que dedes en cada hun anno por lo dito dia a os ditos clergos rasoeiros da dita igleia os ditos oyto maravedise amin e minnas voses outros cinco pola dita casa e eixido vos prometo e outorgo daver e defenderenno dito tenpo a dereito por meus beens que pra elo obrigo e a voso seymento das ditas pesoas que a dita casa e eixido [deste dito foro] que eeu fisera fique livre e quite e desenbargado devos e de vosas voses a os ditos clergos rasoeiros da dita igllia pra todo senpre Et eu o dito Afonso de Monesyna que a esto presente soo fazente por min e por la dita Branca Peres minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela a esto por firme e estavel enno dito tenpo e presentes asy resebo de vos odito foro pela manda e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno e os ditos clergos rasoeiros da dita igllia segun que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for e o non touver e comprir e aguardar que peyte por pena a parte que o tubver e comprir er aguardar quenentos moravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta e sempre contra fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o anno e mes e era sobre ditos. [+]
1402 CDMACM 126b/ 214 et Pedroo Ares de Janas premeyro testemoyo de Laurada jurado et preguntado por o primeiro arraconllo en rason do sennorio et juridiçon diso que o dito cabiidoo et aministrador que por el andaua avia enno dito lugar et Laurada os touros et os enprasos et os ousios et os forros et os abantadiços et voses et preguntado por o segundo et terçeiro arraconllos en raçon das loytosas diso que as loytosas dos omes et mulleres et orrfoos fillosdalgo desta fligesia de Laurada que eran do bispo de Mendonedo quando con elle viuesen ou de qualquer outro sennor quando con el viuesen et as loytosas dos ommes et mulleres orrfoos forreiros que eran da amestraçon et o bispo ou outro sennor con quen elles viuesen que non avia loytosa enno forreiro sobredito et o cabiidoo eso meesmo que non avia loytosa ennos filosdalgos segundo dito he en maneira que nehun non deuia mays que hua loytosa pero quando hun de estes filosdalgo non viuesen con sennor algun que as loytosas delles que eran do bispo et a do forreiro do cabiidoo et que esto vira hussar des quaraenta annos aaco et el esto daua por çerto et diso mays que viindo o bispo pousar por pesoa a dita fligesia de Laurada hua ves enno anno que lle deuia todo homme forreiro que y morase de cada anno mea teega de çeuada et hun carneiro et hua galinna et esto que o non avia ennos forreiros que avia en Geestido nen Escourido. [+]
1402 CDMACM 126b/ 215 Et que as loytosas dos fillosdalgo et mulleres orrfoos fillosdalgo que eran do sennor con quen viuesen et que non deuian loytosa ao cabidoo et en rason de senorio et juridiçon diso commo Pedro de Bouças et que esto daua por çerto. [+]
1402 CDMACM 126b/ 215 Et Afonso Nouo de Tunga(?) x testemoya jurado et preguntado por o senorio et juridiçon diso como Afonso Lopes et diso en rason das loytosas dos filosdalgo que as deuian ao sennor con quen viuesen et as dos forreiros ao cabiidoo et delo que non sabia mays . [+]
1402 CDMACM 126b/ 215 Et Afonso Martines de Geestido xii testemoyo jurado et preguntado por o senorio et juridiçon et loytosas diso que o moordomo que era do cabidoo et que as loytosas dos ommes filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que eran do senor con quen viuan et tamben das mulleres et orrfoos fillosdalgo que morian depoys seus maridos que eran do sennor con que viuia o marido et non deuia a outro nenguno loytosa et diso que as loytosas dos forreiro et mulleres et orrfoos forreiros que eran do cabiidoo et non de outro sennor alguno ainda que con el viuesen et esto que o daua por çerto. [+]
1402 CDMACM 126b/ 216 Et Ruy Lopes xviii testemoyo jurado et preguntado pollos ditos arraconllos et por cada hun deles en rason do senorio et loytosas diso que as loytosas dos filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que eran do sennor con quen vinesen et as loytosas dos forreiros mulleres et orrfoos forreiros que eran da amestraçon en maneira que cada hun segundo dito he non deuia mays que hua loytosa. [+]
1402 CDMACM 126b/ 216 Et Johan Amado do Outeiro xviiii testemoyo jurado et preguntado polos ditos arraconllos et por cada hun delles en rason do senorio et loytosas diso que as loytosas dos ommes filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que eran do sennor con quen viuesen et as loytosas dos ommes forreiros et mulleres et orrfoos forreiros que eran da amestraçon en maneira que cada hun segundo dito he non deue mays que hua loytosa. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Maria, e un deles que seja por min o dito Gonçalo Oçores e outro por Basco Lopez meu pay, ,e que saquen os osos del donde estan e os poñan eno dito moymento o dia que me sepultaren para os quales moymentos mando para a obra deles ao mosteyro de Sobrado mill mrs. de moeda bella. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Iten mando decir o dia que me enterraren por miña alma e de aqueles de quen son deudo sesenta misas de sacrificio e mays se poderen haber crerigos ou frayres para decirlas; e dende adelante asta dez dias siguentes que me digan cada dia diez misas no dito moasteyro, e por cada unha delas mando den tres mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Iten mando decir por miña alma e de meu pay e madre e abos e aboas e aqueles a quen so teudo e de donde decendo dez trintenarios no dicto mosteyro de misas de sacrificio, e que den de cada un cinquenta mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Maria do mosteyro de Sobrado de cada dia perpetuamente pola miña alma e por las almas de Sancho Oçores e Lope Sanchez e Basco Lopez e los outros donde descendi e de aqueles de quen so teudo una missa de sacrificio e que hordee o Abbade do dito mosteyro e conuento vn monge edoneo e honesto que ha diga e falescendo, que probean a dita capelania a outro asi cada quando que acontecer en tal maneyra que se diga a dita misa cada dia perpetuamente; e para manteymento de aquel monge que ha decer, mandolle o meu foro de Mellide que esta no camiño de Obedo, que eu comprei coha herdade que comprei coel segun que aora esta poblado e adereçado. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao mosteyro de Santantoyño vn caliz de prata dun marco por mina alma e daqueles a quen se teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao mosteyro de Villar de Donas outro caliz de prata pola miña alma e daqueles a quen so teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 Maria de Lugo trescentos mrs. pola mina alma e daqueles a quen son teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao mosteyro de Dozon un caliz de prata pola miña alma e daqueles a quen so teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando a yglesia de sante Liaxo pra obra dela cinquenta mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 171 Maria de Vilamayor pra obra dela cinquenta mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 172 It. mando a ygrege de S. Breyxome pra obra dela cinquenta mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 172 Maria de Faro cinquenta mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 174 Primeyramente quero, otorgo e mando que por sua partizon e herenza que yaza ao ditto Lopo meu fillo, por quanto he o mor, as miñas terras de Monterroso e Ulloa de que me fizo doazon o Conde D. Pedro, a quen Deus de sto. paraysso e ma confirmou con otorgamento de D. Fadrique seu fillo meu señor el Rey D. Enrrique que Deus manteña, con todo o senorio e justicia deles, asi ceuil, como criminal, mero e misto imperio segun en la maneyra que a min foron dadas e confirmadas e segun por sus cartas e preuilejos que delas teho. [+]
1402 PSVD 101/ 312 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesteiro de Bilar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun auemos de uso et de custume, con outorgamento de frey Aras e de frey Pedro, freyres do conuento do dicto moesteiro, aforamos a uos Lopo Afonso, morador en a Sylua, et a uossa moller Mayor Afonso et a outra persona, qual nomear o pustrimeiro de uos, et por mays binte e noue annos a alende da pustrimeira persona, todos los herdamentos e casas que Afonso Eanes freyre que foy do dicto noso moesteiro, e sua moller Johanna Lopes, moradores que foron enna fyglysia de San Fys da Ponte do . . . , mandaron ao dicto moesteiro enna dicta figrysia de San Fis, asy uos aforamos os dicto herdamentos, a montes, a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por huquer que baan, su signo de San Fys da Ponte, a tal pleito et condiçon que os lauaredes e paredes ben, et que nos dedes deles de foro et renda en cada hun anno tres marauedis en pas e en saluo dentro enno dicto moesteiro por dia de Pascoa de Sureyçon, et que seiades seruentes e obedientes a nos e ao dicto noso moesteiro, et o dicto tenpo pasado que os dictos herdamentos e casas que fiquen ao dicto moesteiro ben laurados e ben apostados con todos los bonos paramentos e melloramentos que en eles foren feitos. [+]
1402 PSVD 104/ 317 Os quaes herdamentos e leira e casa son ennas frigresias de San Miguel de Penas e de Santiago de Lauandelo, a montes e a fontes, con suas pertenenças e dereituras, a tal pleito e condiçon que os labredes e reparedes ben que se non pergan con mingoa de labor e de bono paramento; e a fin de uos e das dictas personas e ficados os dictos noue annos que os dictos herdamentos e leira e casa que fiquen liures e quitos e desenbargados ao dicto moesteiro, cuios son, con todos los bonos paramentos e melloramentos que en elles foren feitos. [+]
1403 FDUSC 267/ 279 Sabeam todos que eu Costança Uaasques, moradora na rua da Moeda uella, moller de Gomes Prego, que fuy, a que Deus perdom, non costrenguda per força, nen desçebuda por engaño, mais de mina propia et liure voontade, sem outra premia et constrengimento alguun, por ende, por min et por toda mina uoz dou et outorgo en doaçom et por jur de herdade doje, este dia, endeante para senpre, asi conmo doaçom mellor pode sêêr et de dereito mais valler ontre viuos, a vos Martin Afonso de Burgos, meu genro, que presente sodes, et a vosa voz, huun casal et medeo de herdade, que eu ey et me perteesçe enno lugar d ' Angroes, que he na frigresia de santa Maria de Sar, con todos seus herdamentos, casas, casares, chantados et suas perteeças et dereituras, que perteesçen et perteesçer deuen ao dito casal et medeo huquer que vââm a montes et a fontes, enna dita frigesia et enno dito lugar d ' Angroes et en suas herdaduras, para que os ajades et herdedes vos et vosa uoz para senpre sem meu enbargo et de miña uoz et doutro alguno; et daqui endeante façades dello et de parte dello toda uosa liure vôôntade conmo de vosa cousa propia, et todo jur, senorio, posison, propiadade, uoz, dereito et auçon que eu ey et me perteesçe em esto que vos asi dou em doaçom et en vos et en uosa uoz o poño et traspaso por esta presente carta de doaçom para senpre, et douuos poder per uos ou quen uos quiserdes, posades entrar et reçeber sem meu enbargo et de mina uoz et doutro alguun. [+]
1403 FDUSC 267/ 280 Et esta doaçom uos faço por quanto me plaz et he mina vôôntade, et por quanto me ajudades a mantêêr et per outras muytas obras bôâs que de uos reçebi ata aqui et entendo reçeber daqui endeante; et prometo et outorgo a bôâ fe et sen mâô engaño et per juramento que ende faço aos santos auangeos corporalmente con minas maos tangidos de non reuocar nen variar esta doaçom, que vos faço, et nunca em alguun tenpo per manda nen per testamento nen ao ponto de meu finamento, et so pena de mill morauedis que uos peite por pena se contra ello vêêr, eu ou mina uoz; et todavia a pena pagada ou non pagada esta doaçom et as cousas en ella contiudas fiquen firme et valla para senpre. [+]
1403 MSMDFP 91/ 112 Et dóuvola con entradas e seydas, a monte e a fonte, per u quer que vãã sub o signo de Santa María de Ferreira, per tal pleito e condiçón que a rendades en misas polas almas daqueles a eu sõõ tiuda e de a quen ella foy, et tiro de min e de toda mĩã voσ toda voσ e auçón e jur e posisón e propiadade que eu ey e podría aver enna dita vyna et en vos, o dito Gonçalvo Martineσ, e en toda vosa voσ o poño e traspasso per esta carta, et obligo min e meus bẽẽs a vos fazer de paz a dita vina e doaçón dela a todo tenpo et de non yr nen pasar contra ello nen contra parte dela en juyσo nen fora del per min nen per outro, et querendõõ fazer que me non valla. [+]
1403 PSVD 105/ 317 Sabbean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, sendo en noso cabido por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento dos freyres do dicto lugar que con nosco estan presentes, aforamos e aueruamos a uos Roy Garçia, morador enna Lagea de Mont Roso, e a uosa moller Maria Peres e outra persona, qual nomear o postrimeyro de uos, et non a nomeardes que seia aquela persona que de dereito ouuer de herdar os bosos benes, e por mays des et noue annos a alende da pustrimera persona, o noso casal e herdades que son do noso moesterio ha en Parteme, su signo de Sant Andres de Sirgal, segun que o tinna e desauan Pedro Lourenço, da Lagea, e sua moller Ynes Sanches, que he a montes et a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras, a tal pleito e condiçon que os lauredes et paredes ben as herdades do dicto casal, e cubrades as casas e que as reparedes ben; seyades basalos e seruentes e obedientes a nos e ao dicto noso moesteiro, et que os annos de foro e derdes do dicto casal en cada hun anno o dicto tenpo hun moyo de çenteo por nauidad, e seia en pas e en saluo, e hun capon e hun yantar ao prior e a duos freyres et ha huna besta e a dous moços; et o dicto tenpo pasado que o dicto casal e herdades que fiquen ao dicto moesterio liure e quito, con as herdades ben lauradas e con as casas ben cubertas, con todos los boos paramentos et melloramentos que en el foren feitos. [+]
1404 BMSEH B18/ 372 Sabean quantos esta carta de aforamiento viren como eu Gomes Martines mercador vesinno de Bayona por min e por toda minna vos dou e outorgo a foro a vos Iohao Rodrigues e Alvaro Esteves mercador vesinno do dito lugar e a vosa moller Maria Lorenza e a todas vosas voses pra senpre os meus tres quartos das casas das mias casas da ribeira en que eu e Tereisa Gomes minna moller que deus perdon moramos e que vosela conpramos ia vos aforo mays A vos hua quarta parte das ditas casas segun que eu tenno aforada e por aquelas voses da igleia de Bayona con as minnas tres quartas partes do pardineiro que esta iunto con elas contra a rua do pescado que esto mesmo vos aforo pra sempre segun os ditos tres quartos das ditas casas en cima contamos esto todo que dito he vos aforo con todas suas perteensas e dereituras segun que lo perteeser da dita parte per tal pleito e condison que a adobedes e reparedes esto que dito he per grasa que se non desperesca per mingoa de reparamento Et que me dedes por todo cada hun anno por dia de pascoa de resurreçion a minna vos trinta moravedis de brancas de dez dineiros moravedi Et por foros polo dito dia hua galinna Et que comensades a pagar os ditos foros por dia de pascoa de resureison que vera enno anno de mill e quatrocentos e cinquo annos do dito nascemento Et desde endeante cada anno pra dito dia de pascoa como dito he Et obligo meus beens anparar e defender a dereito con esto que vos asy aforo a todo tenpo de quien quer que vos lo enbargar queser Et eu dito lohan Rodirgues e a dita minna moller que ambos somos presentes por nos e por nosas voses asy resebemos devos dito Gomes Martines este foro polas ditas condisoes Et prometemos e aguardamos de as teer conplir e aguardar esto que dito he so obligason de nosos beens que pra elo obligamos Et qualquer de nos ditas partes que esto non conplir e aguardar peyte a parte aguardante por pena quenentos maravedis da dita moeda Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e vala como dito he pra sempre Testes Ruy de Mirama e Lorenso de Covian e Diego Nunes ferreiro vesinnos de Bayona Afonso de Caleyraas alfayate e outros. [+]
1404 BMSEH B20/ 374 Sabean quantos esta carta da aforamento virem como eu Ruy Martines e Alvaro Peres clergos da igleia de santa Maria de Bayona Et Martin Trigoo e Fernan Mogoo e Fernan Peres et Afonso Yanes calino e Gomes Lourenso e Iohan de san Diego Pero Testan Alvaro Rodrigues, Gomes Diegues, Iohan Martines e Diego Peres clergos rasoeios da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Ruy de Moranna mercador vesinno de Bayona Et a sua moller Diega Rodrigues e a duas persoas de pos duas queser nomeadas apostrimeiro a seu seymento Conven a saber aquel noso pardineiro que esta enna rua do pescado que foy de Gomes Caoon o qual parte con outro pardiñeiro que he noso e de Lourenso Martines notario de Bayona o qual vos aforamos con seu exido et perteensas segun que lle de dereito perteeser deven per tal pleito e condison que o alcedes en casa feyta per vosa custa Et que nos dedes cada anno por dia de san Iohan bautista dous de iuno tres maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi Et por foros polo dito dia hua peixota ou dous maravedis por ella Et que ay persoas de paz devos que nos den quatro maravedis por a dita peixota Et que comencedes a pagar o dito foro deste dia de san Iohan primeiro que ven desta dita era ata hun anno aprimeira paga Et dende ondea ante cada hun anno segun dito he Et obligamos os beens da dita igleia de vos anparar et defender a dereito o dito foro de quien quer que vollo queser enbargar et a voso seymento e de a dita vosa moller e persoas o dito foro deve ficar livre e quite aa dita igleia e rasoeiros della con sua benfeitoria Et eu dito Ruy de Moranna presente a esto que dito he e fasente por min e polla dita minna moller e persoas polas queales me obligo que o aian por firme enno dito tenpo a segun resebo o dito foro pelas ditas condisoes e prometo e outorgo deas teeer e complir e aguardar seghun dito he so obrigason de meus beens que pra ello obligo Et qualquer de nos as ditas partes que esto non complir nen aguardar que pague a outra parte que o complir et aguardar por pena quenentos maravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla segun dito he. [+]
1404 CDMACM 127/ 217 Porque uos digo mando et amoesto a primeira segunda terçeira vegada dandodovos hun dia por cada amoestaçon que deseste San Johan Babtista que ora passou endeante recudades et façades recodir ben et conpridamente con todos los desemos rendas et froytos et casaria et dereitos que perteesçen et perteesçer deuen en qualquer maneira aa dita meatade sen cura da dita iglesia de Sayoan de Villarente ao dito cabidoo ou a quen el vos mandar et non a outro algun. [+]
1404 CDMACM 127b/ 217 Anno Domini mocccc quarto xviii de jullio estando aa porta da dita iglesia de Sayoan Esteuo Peres clerigo da dita iglesia poso en posison da dita iglesia aneyxada ao dito cabido ao dito Afonso Fernanes coengo en seu mome et os figeses que presentes estauan por sy et por los outros diseron que prestes de recudiren daqui endeante con os desemos del ao dito cabido ou a quen el mandase et o dito Afonso Fernandes pediu testemoyo. [+]
1404 MERS 103/ 335 Sabean todos como eu Gonçalvo Yánes dArgimill faço carta e dou a foro a vos Pedro Yánes de Vilagilde e a vosa muller Moor Martínes e a hua pessoa qual o postromeiro de vos nomear e non seendo nomeada que fique a hua pesoa que herdar os bees de vos o dito Pedro Yánes de dereito, convén a saber, a mina vina que jaz na cortina dos Agros, cabo outra de Santo Estevo dEspasande e cabo doutra de Afonso Lópes de Lemos, sub o signo de Santo Estevo dEspasande a qual vina me vos vendestes e eu de vos conprey; e aforovos mays a mina vina que eu conprey a Afonso Yánes de Savaraz e outro leiro que lle conprey que jaz na cortina dos Agros, por tal pleito e condiçón que a lavredes e paredes ben e me diades terça do vino que Deus ý der aa vica do lagar, e mays hun sesteiro de vino mole do voso quinón, e a fin da postromeira pessoa que me fiquen as ditas vinas e leiro con todo boo paramento que en elas for feito livre e quito de vos e de toda vos voz. [+]
1404 MSMDFP 93/ 114 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de Ferreira, con outorgamento das donas do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos, Diego Alvareσ, e a dúas pesõãs, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e non seendo nomeado que fique a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber que vos aforamos a herdade que foy de dona Aldara de Temes, que dou frey Afonso Gómeσ ao dito noso mosteyro, e a herdade que deu Roy Lópeσ ao dito mosteiro, que foy de dona Orraca de Temes, que jaz en Outeiro de Vellas, he sub signo de Santa María de Ferreira, per tal pleito e condiçón que labredes e paredes ben as ditas herdades commo se non percan con mingoa de favor e de bõõ paramento, e tenades as froytas e pascos e devissos que perteeçen aas ditas herdades enno dito foro; e nos diades en vosa vida quarta de toda grãã que Deus der nas ditas herdades enno mes d -agosto per nos ou per noso omme, e as pesõãs depoys de vos que dían terça; e nos diades por tódalas outras cousas que Deus y der tres moravedís en vosa vida en cada hũũn anno por día de San Martino de novembro, as pesõãs depoys de vos que dían quatro moravedís en cada hũũn anno commo dito he. [+]
1404 VIM 72/ 179 Et non fagades ende al por alguna manera, so pena de mi merçed et de dos mill mor. desta moneda vsual a cada uno de uos; et demas, por qualquer o qualesquer de uos por quen fincare de lo asi faser et conplir, mando al omme que uos esta mi carta mostrare que uos enplase que parescades ante mi en la mi corte del dia que uos enplasare a quinse dias primeros seguyentes so la dicha pena a cada uno a desir por qual rason non conpredes mi mandado. [+]
1405 CDMACM 133c/ 227 Notario presente daredes testemoyo a nos os homes lauradores de Çesuras et de Çonay por nos et por los outros fegleses da see de santa iglesia de Billamayor que connosco queseren seer que frontamos et requerimos a Ares Vaasques de Vaamonde vigario por noso sennor obispo et a don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes arçediago de Montenegro don Roy Lopes archidiago d -Asumara et a todas las outras persoas et coengos et raçoeiros do cabidoo da iglesia de Mendonedo que vejan o mal et danno et força et engano que auemos reçebudo er reçebemos de cada anno en rason das medidas por que pagamos as primenças et foros et fumadegas que deuemos ao dito sennor obispo por quen cresçeron en tanto que acharan por çerto que montan mays da terça parte da medida por que soyamos pagar segundo se ben podia prouar et que paren mentes a Deus et a justiça et as suas conçiençias et en commo nos somos seus seruentes et obedientes para pagar as suas rendas et tributos que lles deuemos et en commo os senpre seruimos con os corpos et con as auenças et que nos desfaçan tan grande agrauio ca a commoquer que nos Garçia Sanches alcalde de noso sennor el rey deu sentença en que mandou su çertas penas que pagasemeos os ditos foros et primenças por la medida toledaa de Santiago por la qual nos feso enbiar por la nosa custa et uos su as ditas pennas que reçebesedes a paga por ela vos nen os os uosos colledores et rendeiros non quesestes nen queredes por ela reçeber a paga ante quando a dita medida Gonçalo Martines alcalde en este bispado por lo dito corregidor mandou poer et pegar aa porta da iglesia confirmando a sentença do dito Garçia Sanches mandou su as ditas pennas en ela conteudas que tomasedes et reçebesedes nosas rendas et tributos por ela et non por outra algua logo a dita medida foy quebrantada en pedaços et posta en seu lugar outra medida moyto mays grande et porque se esta carrega tan grande asi ouuesemos a pagar non podriamos nen aueriamos de que podesemos susteer por ende recorremos nos a Gomes Garçia de Foyos corregidor por noso sennor el rey o qual nos deu sua carta en que pagasemos por la dita medida toledaa segundo que o dito Garçia Sanches mandara et vos os sobreditos tanben noso sennor obispo commo o dito cabidoo que reçebesedes a paga das primenças et nosos foros que vos deuemos por ela et non por outra algua su pena da merçede do dito sennor rey et de dous mill mor. a cada hun de uos a qual carta logo ante vos presentamos et frontamos que a gardades et cunplades en todo su as pennas en ela conteudas se non protestemos de o mostrar querelar a noso sennor el rey et a suas justiças et por onde quer que dereito posamos auer. [+]
1405 CDMACM 133/ 227 Iten a terça rason por quanto os ditos fregeses de Çesuras et de Çonay son et estan en costume de pagar çertos çensos et penson aa dita iglesia de Mendonedo por çerta medida des tanto tenpo que memoria de omes non he en contrario et por ende non lles fasian sen rason de os leuaren por aquella medida por que os senpre leuaron et se o dito Garçia Sanches algua medida mandara pegar aa porta da iglesia seria para conprar et para uender mays non para pager çensos nen tributos nen outras pensoes algunas que fosen deuidas aa dita iglesia ou a outras persoas alguas des çinquenta a sesaenta anno aaca et moyto mais et desian demays as ditas persoas et coengos que os sobreditos lauradores huna parte desta penson que asi pagauan et pagaron des longo tenpo era de herdades que tinan aforadas aa dita iglesia et abian de pagar por la medida por que pagaron des çinquenta et sesaenta annos aaca et se se senten agrauiados de pagar os ditos foros das ditas herdades por la medida por que asi pagaron segundo dito he leyxen et desenbargen as ditas herdades aa dita iglesia et elles prestes estan de as reçeberen en nome da dita iglesia en outra maneira a dita iglesia seria defraudada et reçeberia gran dapno se por las ditas herdades lles non pagasen o foro que pagaron ata aqui en outra maneira a dita iglesia demandaria restituiçon in integrum pois defraudada et enganada era mayormente que se o dito Garçia Sanches algua carta ou sentença deu sobre esta rason destas ditas primenças et desimos et cousas eclesiasticas esto mismo o dito Garçia Sanches reuocou taes cartas ou sentenças se as avia dadas et mandou que pagasen segundo estauan en costume de pagar a qual carta de reuocaçon o dito corregidor ja viu et confirmou por outra sua carta das quaes farian fe et çerto ao dito corregidor quando el mandar. [+]
1405 FDUSC 268/ 281 E prometo e outorgo de non reuocar, nen variar, nen procurar que se reuoque esta doaçon per manda nen per testamento nen ao ponto ponto de meu finamento, nen por outra razon alguna, o se o fazer ou cometer de fazer que non valla, nen faça perjuizo a vos o dito Martin Afonso, nen a uosas vozes; et todo jur e señorio, posison, propiedade, voz, dereito e abçon e demanda que eu hey e me perteesçe em esto que uos dou em doaçon de min e de mina voz o tiro e tollo e parto, e en vos o dito Martin Afonso e en uosas vozes o poño e traspaso per esta presente carta de doaçon para senpre; e daqui endeante façades dello e de parte dello toda uosa liure vôôntade conmo de uosa cousa propia, e douvos poder que per vos ou per quen quiserdes posades entrar e reçeber o jur e a posison das herdades sen meu enbargo de min e de mina vos e doutro alguun, e prometo e outorgo de vos anparar e defender con esta dita doaçon que vos faço e fazervosla de paz a todo tenpo per min e per meus bêês mouebles e raizes que uos para ello obligo, e por juramento que ende faço aos santos auangeos corporalmente en minas mâôs tangudos, e so pena de tres mill morauedis de moneda uella que vos peite por pena eu ou mina voz se contra ello veer a vos ou a vosa voz, e todavia a pena pagada ou non pagada esta carta de doaçon e as cousas en el contiudas fique firme e valla para senpre. [+]
1405 HGPg 39/ 94 Sabean quantos eſſta carta byren commo nos don frey Iohã do Freyxo da Orden dos Preigadores, por la graçia de Deus et de Santa Igleia de Roma obiſpo de Lugo, aujdo noſo acordo de ljuraçon, beẽdo que he prol et proueito dos bẽes de noſa igleia, aforamos a uos Ruy Martinσ de Soñar por en uoſa bida et de outras duas peſõas depus uos algũa qual uos nomeardes τ declarardes en uoſa bida ou a tẽpo de uoſo finamento et a outra qual nomear τ declarar aquela que per uos for nomeada τ declarada; et nõ ha[uendo] declarado uos en uoſa bida ou a tẽpo de uoſo finamento que ſeia aquela que de dereyto ſuçeder en uoſos bẽes conuẽ a ſauer todas llas noſas erdades que nos auemos τ nos perteſçen en qual quer maneyra por nome da dita noſa igleia et biſpado en todo o couto de Soñar cõ os tres quartos do senorio do dito couto as quaes ditas erdades et ſſenorijo do dito couto uos aſſy aforamos cõ todos ſeus dereytos et pertenẽças, jures τ poſſysões a mõtes et a fontes per u quer que bãa sub o signo de Sſan Pedro de Soñar cõ tal condiçõ que uos et as ditas peſoas dedes et pagedes de cada hũ ano a nos et aqueles que depoys de nos vierẽ, aa dita igleia τ biſpado deσ oytauas de çentẽo linpo de poo et de palla per teega dereyta en paσ, en ſaluo, eno dito couto polo meſ de Agoſto et que façades laurar et parar ben todas llas ditas erdades τ as tiredes donde jazẽ aſcondidas et negadas τ as tornedes τ ajũtedes con as que ora andan ſabudas τ juntadas et que cubrades et coregades todos llos formaas de caſas perteſçentes a eſtas ditas erdades que agora jaσen derribados et por cobrir et que façades mays ennas ditas herdades doze aruores de froyta que ſeiã feytas bõas et sen malljsja; et a paſamento da puſtrumeyra peſõa, que as ditas herdades et couto fiquen ljures et quytas τ deſenbargadas a dita noſa igleia τ biſpado cõ todos llos bõos paramentos que en ellas forẽ feytos τ cõ as caſas et aruores feytas ſegundo ſobre dito he. [+]
1406 BMSEH B21b/ 376 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seis annos o primero dia do mes de iuyo Sabean quantos esta carta de aforamiento virem como nos Ruy Martines abade con cura da mitade da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Moongo, Marti Trigo, Gomes Lorenso, Fernan Anes, Iohna de santo Domingo, Afonso Eanes, Gomes Diegues, Iohan Martines, Diego Peres, Alvaro Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia por noseu en nome da dita igleia e clergos rasoeiros dela demos e outrogamos a foro a vos Pero Eanes fillo de Domingo Vidal pedreiro vesinno de Bayona Et a duas persoas depois de vos hua depois outra quens de dereito herdaren vosos bens conven a saber os tres quartos da dita casa en que morava dito Diego Vidal voso padre aqual el tinna aforada de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia a qual foro nos deysou e demityo et da qual casa nos avemos o outro quarto a qual quarto tenenmos aforado ami dito Gomes Lourenso clergo rasoeiro dadita igleia et a qual casa parte per parede con casa enque ora more Gil Peres carniseiro et con casa em que eu dito Fernan Eanes clergo rasoeiro da dit igleia que e de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia et parte per asinega que vay entre ela e casa e mora Iohan Anes avisilio e Maria Anes sua moller Et Rodrigues Diegues (...) da dita casa vos aforamos como dito he con seu eixido e saydo e leva que leyra e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que alsedes a dita casa de fora quanto avosa parte dos ditos tres quartos que he ametade dos dous quartos primeiros deanteiros sayndo e esta casa sobradada em que mora a dito Gil Peres en sobrado deste dia de san Iohan Baptista do mes de Iunio primeiro que ven hun anno conprido primeiro seguente et a reparedes e agrasedes per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento et que dedes a nos e a dita igleia et clergos dela en cada hun conplindolo do dia de san Iohna Baptista domes de iuyo quarenta maravedis de brancas de des quartos o maravedi de moeda vella et hun açunbre de vinno toledao e hua gallina boa ou hun boo capon por foro e renda et outen conprir con os ditos quartos da dita casa e eixido et saydo vos asy vos aforamos vos primeiramente demos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo dereito per bens da dita igleia et noversarias della que por elo obligamos et a noso seymento e dad ditas partes queos ditos tres quartos da dita casa con seu eixido et saydo que vos asy aforamos fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela per todo senpre con toda sua ben feitoria que en ela faseredes et eu dito Pero Eanes a esto presente soo fasente efasente por min e por las ditas presentes por los quaes obligo meus beens que eles tennan esto por firme e estavel enno dito tenpo asy resebo de vos dito foro pela manna e condisoes sobe ditas et obrigo meus bens e das ditas pesoas avos dar e pagar a dita igleia e clergos rasoeiros dela o dito foro en cada hun anno e faser e conplir todo esto que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for ou non tuver o cunplir e aguardar que peyte por pena a outra parte que tuver e conprir e aguardar quenentos moravedis e a pena pagada ou non que esta carta e que seia en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor. [+]
1406 DAG L46/ 58 Sabean quantoσ eſta carta viren, como eu, dom Johan Loução, prior do moſteiro de Santo Pedro de Ualverde, aforo a voσ, Fernan Sanches, τ a uoſa moller, Maior Gonzales, moradoreσ em Laioſſa, τ a hũa peſoa apoσ uoσ, qual nomear o poſtremeiro de uoσ, τ ſe non for nomeada por cada huũ de uoσ, que ſeia perſoa, quen herdar uoſoσ bẽẽσ de dereyto, o caſal de Paaçoσ de Fornelaσ, con todaσ suaσ dereyturaσ τ pertenenciaσ τ jureσ τ poſiſſõẽσ τ con os moionoσ do dito lugar τ con entradaσ τ ſeidaσ, a monteσ τ a fonteσ, por vnde quer que vaan, ſo ſigno de Santa Coonba de Fornelaσ, o qual caſal he do dito mõſteiro. τ aforo uoσ maiσ con o dito caſal o foro τ a herdade, que Tareija Eaneσ, moller de Afonſo Ariaσ da Proua, mandou ao dito moſteiro de Santo Pedro, que eſta so o dito ſigno, τ a herdade que Pedro Ariaσ, ſeu fillo, emprasou ao dito mõſteiro por la dita herdade, que foy da dita Tareya Eanes, τ toda a outra herdade que hi perteeçe ao dito mõſteiro oge eſte dia en Fornelaσ, τ a vina que foi de Afonſo Vidal, a qual mandou ao dito mõſteiro que jaz eno monte de Aijam, a tal preito τ condiçon, que moredeσ τ lauredeσ τ paredeσ bem o dito caſal per uoσ ou per outro, τ lauredeσ τ paredeσ bem aσ ditaσ herdadeσ como non faleſcan por mingoa de lauor τ de boo paramento τ emadadeσ a leira do Fiolledo, que he do dito moſteiro do dito caſal treσ teeigaσ ſemente de Monte Brauo que eſta em par d ela, como an de laurado con a dita leira, ou mayσ, ſe mayσ poderes. [+]
1406 FDUSC 270/ 283 Sabean todos que eu Fernan de Ciana, labrador, morador en Louro, da fregesia de santiago de Louro, que faço por min et por todas miñas vozes, de grado et de coraçon, de miña propia et libre voontade uendo para senpre, dou per jur de herdade a uos Lourenço Afonso, morador enna villa de Muro, et a uosa moller Maria Bernaldes et a todas vosas vozes, conuen a saber, todas las erdades, casas et casaes, eyras e formâês et currâês et chantados de montes a fontes que eu aio et me perteesçen enna villa de Cornydo, et em suas erdaduras et en toda a fregresia de san Mamede de Carnota, et em suas erdaduras, a qual erdade a min pertesçe por parte de erança de meus fillos Juanne et Maria, que ouue de miña moller que foy Moor Peres, os quaes morreron en meu poder despois da morte da dita sua madre pequenos et menores de ydade. [+]
1406 OMOM 121/ 242 As quaes ditas testemoyas que asi trouço o dito Afonso Ferrandes ante o dito vigareo son estas que se seguen: primeiramente frey Afonso, frayre do dito moesteiro, primeira testemoya jurada et preguntada sy sabe que bees o dito frey Pero Varela mandase ao dito Afonso Ferrandes ou se estaua presente ou en que tenpo fora, et quanto auia que lle asi mandara os os ditos bees; diso por lo juramento que fesera que estoutro anno pasado de mill et quatroçentos et çinquo annos, quinse dias do mes de desembro pouco mays ou minos tenpo, que o dito frey Pero Varela que iasia doente en no dito moesteiro, et que mandara ao dito Afonso Ferrandes de Caboro? et a sua muller Dominga Yannes esto que se sigue: primeiramente a casa en que eles agora moraban a casa da carreira, et seus terreos commo iasen a el et aa dita sua muller Dominga Yannes a qual dita casa et herdades iasian en Esteelo con carrega que lle fesesen diser cada anno huna misa por sua alma et de Tareyia Domingues sua muller que foy, a qual lle fesese diser en toda sua vida et despoys de sua morte, et se non achasen a quen na leixar con esta carrega, que se vendese et o preço que por elo achasen que o desen por sua alma et do dito Afonso Ferrandes et de suas mulleres, et que mandaua mays a Maria Yanes, sua criada, que leuase a outra sua casa vella de Steelo con seu tarreo, et non laurando a dita Maria Yanes a outra herdade por sy, que o dito Afonso Ferrandes que laurase a dita herdade por la renda ante que outro querendo el, et ela que pagase huna parte do foro quanto [. . ] dous otros sen maliçia [. . ] [+]
1406 OMOM 124/ 246 Et auedes nos a dar uos, o dito frey Johan et Maria Peres ou quen veer en vosa uos, çinquo çuramiis de çenteo por la medida dereita de Uilamaior et dous capones en cada hun anno por foro para senpre por dia de San Brays; et auedes uos, o dito frey Johan et Maria Peres, a leuar esta herdade sobre dita sen foro et seer uos queto este dito foro en toda uosa vida danbos, et a uosa morte que fique a dita herdade a quen la uos leixardes en uoso testamento para senpre, et non en duas nen en moytas, por que os frayres do dito moesteiro demanden este foro a hun et non a moytos. [+]
1406 OMOM 124/ 246 Et para esto nos, os ditos ministro et frayres, obligamosnos por nos et por nosos susesores a diser cada anno huna misa cantada para senpre por las uosas almas et de frey Fernando, uoso fillo, et daquelles a quen uos sodes theudos. [+]
1406 OMOM 125/ 246 Saban quantos esta carta de concanbea viren commo nos, frey Ferrando de Cauaneiro, ministro do moesteiro de San Martinno de Villalourente, et Frey Afonso Rodrigues; et frey Rodrigo da Villa; et frey Afonso; et frey Fernan Pilado; et frey Aluaro frayres do dito moesteiro, seendo em cabidoo en no dito moesteiro por campaa taniuda segundo que auemos de huso et de custume; entendendo que he prol et boo paramento noso et dos outros frayres que veeren depoys de nos en no dito moesteiro, fasemos concanbea valedeira para senpre conuosco, Juan Eanes de Triigaes et con uosa moller Tareyia Martines, que estades presentes, en esta maneira que se sigue: item uos damos a uos, os ditos Juan Yanes et Tareyia Martines todas las herdades que Eluira Domingues, moller que foy de Pero Mingees, a quen Deus perdoen, deu ao dito moesteiro en sua vida et soude. [+]
1407 BMSEH B22/ 377 Sabean quantos esta cartade aforamento biren cmo nos Martin Trigo Iohan de san Domingo Iohan Gomes, Gomes Diegues, Gomes Lourenso, Iohan Martines, Alvar Rodrigues Affonso Anes, Pero Testan, clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Fernan Eanes de belsar clergo rasoeiro da dita igleia et a duas persoas depoys de vos hua despos outra quer de dereito herdaren vosos beens conven a saber os tres quartos da aquella casa sobradada que nos avemos en esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades que son da dita igleia et clergos rasoeyros della da qual a outra parte Ius Gomes moller que foy de Fernan Martines binameu aqual esta enna rua que chaman soutello yndo pra aigleia a qual parte per parede con casa en que mora Gyl Peres carniseyro Et entesta en casa de Diego Vidal pedreyro que he da dita igleia e parte per parede em casa em que eu dito Pero Testam moro que linda contra cima de santa Maria Mandalena et aqual vos aforamos como dito he deste dia de san Miguell de setenbro que pasou en esta dita era adeante con toadas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos quelle perteçan e perteeçer deven de dereito per tal pelito e condison que a agrasades e apostades ben per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento con que dedes en cada hun anno a dita igleia e clergos rasoeyros della por lo dito dia de san Miguel de setenbro quinse maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi et hua gallina con os quartos ditos da dita casa vos prometemos de amparar e defender a dereito enno dito aforo per bens da dita igleia que por ello obrigamos e a voso seymento e das ditas pesoas que os ditos tres quartos da dita casa con toda sua benfeitoria que en elles fesedes fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a dita igleia e clergos rasoeiros della pra todo sempre. [+]
1407 BMSEH B22/ 377 Et eu o dito Fernan Eans que a esto presente foi asi resebo de vos o dito foro pola manna e condiçoes sobre ditas Et obligo meus bens e das ditas pesoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno a vos e a dita igleia e clergos rasoeiros e faser e complir todo esto que se aqui conten Et cualquer das partes que contra esto for et non teer e complir e guardar que peyte por pena a outra parte queo tuver e compra e aguarde quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non que esta carta e cossa en ella contiuda fique firme e estavel e valla no dito tempo en sua tenor Feita a carta en Bayona a dia e mes et era sobre ditos Testes que foron presentes Lorenso Caynalino e Iohan Vidal fillo de Iohan Brancoia finado Santiago Martines mercader de Pontevedra vesinnos de Bayona e outros. [+]
1407 CDMACM 136/ 232 Et eu Diego Martines de Pantin procurador do dito Nunno Freire assy reçebo et outorgo que o dito Nunno Freyre faça pagar de todos los clerigos moradores en seu sennorio et terra et que me ame et ajude a defender ao dito sennor obispo et a sua iglesia contra quenquer et de quenquer que lles queser faser mal et dapno a todo seu poder saluo ende contra aquel sennor con que el biuer et non o fasendo assy nen gardando as ditas condiçoes que perga os ditos coutos et herdades et todas las outras cousas que teuer do dito sennor obispo et da dita sue iglesia. [+]
1407 DMSBC 15b/ 54 Óno nome de Deus, Padre e fillo e Espírito Santo, tres personas jn hũu soo Deus verdadeyro, e da súa madre virgeen Santa María, a quen teno por senora e por auogada. [+]
1407 DMSBC 15b/ 54 Eu, Rroý Fernandes, tendeiro, morador ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, jazẽdo doente daquela doença que Deus teuo por ben de me dar, pero con todo meu siso e entendemẽto conprido, qual me Deus dou, faço mj̃a manda e ordeno de meus bẽes como despoys meu finamento fiquen ordenados. [+]
1407 DMSBC 15b/ 55 E couto esta mjña manda en dez mjll morauidís, que peyte quen qer que contra ela vier por pena, et çétera. [+]
1407 FDUSC 271/ 285 Et estando asi enna dita posissom diso que quenquer que laurase as ditas herdades ou esfroytasse sem seu consintemento et mandado que fosse forçalimente et sobrefiador para dereito. [+]
1407 HGPg 40/ 96 Sabean quantos eſta carta virẽ commo nos don Juã Gonçalueσ, prior do moeſteyro de San Martino d Acoua, con outorgamento dos cõõgos do dito moeſteyro que eſtan preſentes et outorgã[tes], faσemos carta et damos a foro a uos Afonſo Bujan, fillo de Lopo Afonſo Bujã et de Tereyia Uaſqueσ, et a duas perſõas apus vos, hũa qual uos nomeardes a voſo finamento et outra qual nomear aquela que vos nomeardes; et nõ nomeãdo perſõa por ventura que fique a quen ouver de herdar os voſos bẽes de dereyto. [+]
1407 HGPg 133/ 237 Et a parte de nos que contra eſto for τ o aſy nõ conplir, outorgamos que peite por pẽna aa outra parte que o agardar τ conplir mjll mrs.; τ a pẽna pagada ou nõ, toda bia eſta carta de aforamẽto τ as couſas en ela cõtiudas fiquen fjrmes τ ballã en sua rreuor. [+]
1407 MERS 108/ 339 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Gonçalvo Péres, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do convento dese lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Johan Vásques e a vosa moller María Fernándes, por en toda vosa vida de vos anbos e dous, e a finamento do pustrimeiro de vos a duas pesoas hua de pus outra suçivilmente que sejan fillos ou fillas, e non avendo fillos ou fillas que seja quen herdar os vosos bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos o noso casar de San Romao, o qual tevo Pedro Martínes, e aynda vos ý aforamos mays a vos e as ditas persoaas e meatade das herdades de Lajeoso, con suas entradas e seydas e con todas suas perteenças segundo as ha e deve aver de dereito, que he todo su signo de San Romao de Sobradelo de Limia, a tal pleito e condiçón que o moredes e lavredes e paredes ben en tal maneira que non desfalescan por míngoa de lavor et de boo paramento, e nos deades ende de cada hun anno quarta de toda graa que Deus ý der e quinta do que britardes de monte, todo por noso moordomo ao qual avedes a dar de comer e de beber sen maliçia quando for coller os ditos novos, e por orto e por lino e por nabal e por todas las outras cousas que Deus ý der dardes de cada hun anno de renda e por dereitura hun boo touçino sen maliça e quatro mrs desta moeda usoal que ora corre que fazen des dineiros brancos o moravedi por dia de Natal, e dardes por loytosa e por partiçón quatro mrs da dita moeda de cada persoa. [+]
1407 MERS 108/ 340 Et quen contra esta carta pasar peyte por nome de pena çen mrs de boa moeda os meos a vos del rey e os meos a parte querelosa, et esta carta fique firme e en seu revor. [+]
1407 MERS 109/ 341 Et quen contra esta carta quiser passar e a non conprir como dito he peyte por nome de pena çen mrs da boa moeda os meos a vos del rey e os meos a parte querelosa, et esta carta fique en seu revor. [+]
1407 MERS 111/ 341 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Gonçalvo Péres, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Johan Domíngues alfayate de Sobradelo, fillo de Fernando Anes que foy, por en toda vosa vida e depoys de vossa morte a çinquo pessoas hua de pus outra suçivillmente que sejan vossos fillos ou fillas et non avendo fillos ou fillas que sejan [quen] herdar os vossos bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos as cortinas de Lamelas, que non perteeçen a os outros casares de San Romao, e a leyra dAvelaayra, que jas açima da outra que aforou Lopo Péres e a Pedreyra da Caal e o leyro de Pereira que jas cabo outro de Gonçalvo Branco de Vilar, con as leyras do Carryll que jasen açima do camino como van et entestan ena cortina da Edreyra e con o cortello de Cortelas, e outro terreo que jas açima do vale de Lagoela, con a leyra de Bouçafría que jas açima do camino que vay para Vilar. [+]
1407 MERS 111/ 342 Et estas ditas cortinas e herdades vos aforamos con todas suas perteenças e arvores e dereitos e dereituras segundo que as tevo vosso padre a jur e a mao, que he todo suu sygno de San Romao de Sobradelo de Limia, a tal pleito e condiçón que as lavredes e paredes ben en tal maneira que non defalescan por míngoa de lavor e de bon paramento, et nos diades ende de cada hun anno quarta de toda graa que Deus ý der, ena eyra et por orto e por lino e por nabal e por froyta e por todalas outras coussas que Deus y der dardes de cada hun anno por dereitura quatro mrs desta moeda usoal que ora corre que fazen des dineiros brancos o maravedí por dia de San Martino de novembro, todo por nosso moordomo ao qual avedes a dar de comer e de bever sem maliça quando for coller os novos; et moesteiro anparar vos a dereito eno dito tenpo con este dito foro; et non vos damos poder que possades vender nen deytar nen subpinorar o dito foro a ningén sen mandado do dito moesteiro; et a finamento da pustremeira pessoa das sobreditas fiquen estas ditas erdades e coussas sobreditas livres e quites ao dito moesteiro con todo bon paramento que y for feito. [+]
1407 MERS 111/ 342 Et quen contra esta carta quiser pasar et a non conprir como dito he peyte por nome de pena çen mrs da boa moeda os meos a voz del rey e os meos a parte querelosa, et esta carta fique firme e en seu revor. [+]
1407 MSCDR 434/ 557 Et estas sobreditas casas et herdades, as quaes vos eu pregey e mostrey a ollo a uos o dito don abade et prior et frey Iohan uos vendo con suas entradas et seydas et currales et resyos et con todos seus perfeytos et perteesças et dereitos en alto et en baixo, segundo que lles perteesçen et perteesçer deuen et as teen d ' auer de dereito de dyzimo a Deus et liures et quitas et desenbargadas doutro foro et vniuersaria et çenso allguun, por preço çerto que me por elas destes et pagastes, conuen a saber, seteçentos et çinquenta marauedis de dineiros brancos de des cada morauedi branca en tres dineiros; os quaes ditos marauedis eu ja ajo en meu jur et poder ben et conpridamente, et me outorgo delles por entrego et ben pago en presença deste notario et das testimoias adeante escritas; et quero et outorgo que se mays vallen que este dito preço, que o dou en doaçon pura et por amor de Deus ao dito moesteiro; et renunço sobre elo a eyxeiçon do auer non visto et contado, a que o dereito diz de [innumerata pecunia] , et todos los outros dereitos et enganos que poderia alegar; et outorgouos a enparar a dereito et ao dito moesteiro para senpre con esto que sobredito he por todo los outros meus bẽẽs que uos para elo obligo. . . etc. [+]
1407 MSMDFP 107/ 127 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, priora do mosteyro de Ferreira, e as donas e convento do dito mosteyro, con outorgamento de dona Costança Pereσ, abbadesa do dito mosteyro, todas presentes e outorgantes, faσemos carta et damos a foro a vos, Fernán Vasqueσ, clérigo de Manente, e a voso criado, Vasco Fernandeσ, e a tres personas do postromeyro de vos, e as ditas persõãs depoys de vos a hũã qual vos nomeardes e a outra aquela que vos anbos nomeardes, e non seendo nomeadas que fique a tres persoas, hũã pus outra, que erdaren vosos bees de dereito, convén a saber a nosa vyña a das Ordens, que jaσ sob o signo de San Martino de Siõẽs, a qual tevo em foro de nos, Rodrigo d -Outeiro, morador enno dito lugar de San Martino de Siõẽs, per tal plecto e condiçón que lavredes e parades bem a dita vyña e que diades de cada hun anno dous quanados de viño que Deus y der aa bica do lagar, et se posardes domato que y está por poer que diades tres quanados de viño, segundo dito he, et devémosvos de fazer de paz e defender con este dito foro segundo dito he de quenquer que volo demander ou enbargar per los bẽẽs do dito mosteyro que vos pera elo obligamos. [+]
1407 OMOM 129/ 250 Et por quanto agora sobre esta rason dos ditos repartimentos et pagua dos ditos subsidios et inposiçoes sobre ditos era pleito et contenda entre nos as ditas partes, disendo nos, o dito sennor obispo, deam et cabidoo sobre ditos que uos, o dito dom abade et conuento do dito moesteiro auiades de pagar con nosco et con o dito noso cabidoo [. . ] subsidios et pedidos et inposiçoes sobre ditos por las granas et bees tenporaes que uos et todo uoso moesteiro auiades en no dito noso bispado quando et [. . ] ateçesçese de elles [. . ] noso conuento por lo dito poder, et por que nos obligamos que todos los monies do dito moesteiro outorguen mays conpridamente o que se [adeante sigue] [. . ] serviço de Deus [. . ] scandallos et discordia et pleitos et contendas sobre ditos que en outro quer sobre esto acaesçeram et agora eran et perdia requesçer que aqui adeante entre nos [et nosos suçesores] ad perpetuum [. . ] esta avinença et conpronuiçon entre nos valledeira para en senpre entre nos et nosos suçesores, conuen a saber: que de todo pedido et subsidio, pequeno ou grande, et qual quer [inposiçon] que agora son ou foren daqui en deante, asy do papa et seus legados commo de noso sennor el rey, en nos et en na nosa iglesia et cabidoo et bispado sobre ditos et cleresia del, que nos, o dito [abade et] homes boos do dito conuento et do dito noso moesteiro de Meyra et aquel et aquelles que depoys de nos et delles susederen en noso lugar et en seu delles, que diamos et pagamos et elles dem [et pagen] por tayxa et rason de qual quer pedido et subsidio et inposiçon quer seia pequeno ou grande commo dito he, a uos, o dito sennor obispo et cabidoo ou a aquel ou aquelles que os ditos pedidos, subsidios et inposiçoes colleren por uoso mandado et aos que depoys ueeren uosos suçesores do dia que formos para elo requeridos para la carta do dito subsidio ou pedido ou inposiçon ou por lo traslado de la [. . ] en publica forma ata quinse dias primeiros siguentes çento et çinquoenta morabetinos de moneda uella contando tres soldos uellos por quatro dineiros et seys coroados uellos por morabetino et rayal de prata por tres morabetinos por cada hun dos ditos pedidos, subsidios, inposiçoes sobre ditos aqui dentro, en esta çiudade de Villamayor, en pas et en saluo; et que non seiamos por mays demandados saluo que as nosas igleisas que teuermos en no dito bispado que paguen segundo que pagaren as outras iglesias do dito bispado por rata et caso que a seiamos, que non seiamos theudos de pagar mays que os ditos çento et çinquoenta morabetinos da dita moeda commo dito he. [+]
1407 PSVD 202c/ 498 Sabean todos como eu, frey Basco Gomes, prior do monesterio de Uilar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e dos outros freyres que con nosco son juntados, damos e outorgamos a foro e a uerbo a bos Gomes Eanes, clerigo de Pera Fitta, e outras persoas, huna qual nomeardes ao tenpo de boso finamento quen en bosa bida e outra qual nomear aquela ou aquel persoa que depoys de uos tres fore nomeado, por bida de uos quatro e por mays binte et noue annos, conuen a saber, que uos aforamos como dicto he os nosos casares e herdades que o dicto moesterio ha en Beran, con todas suas pertenenças e dereituras e moynos e prados e pastos e lindeyros, de montes a fontes por onde quer que baan sub signo de San Payo de Nuno Daagia. [+]
1408 BMSEH B21b/ 378 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et oyto annos qatorse dias do mes de mayo Sabean quanbtos esta carta de aforamento virem como nos Martin Trigo, Iohan desanto Domingo et Gomes Lourenso et Afonso Eanes Iohan Lunas, Gomes Diegues, Pero Testam, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona por nos et em nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Beynto Esteves e a vossa moller Orraca Eanes moradores et vesinnos de Bayona et a vosso fillo et neto que seia de vos ambos a dous et non avendo fillo nen neto que seian duas pessoas depois de vos hua depos outra aquens de dereito herdaren vosos beens convem a saber aquel formal de cassa que esta em esta dita villa de Bayona enna rua ho vendee o vinno a qual parte con outro noso formal de casa que de nos ten aforado Fernan Peres e sua moller Moor Esteves Et da outra parte con pardineiro de Gomes Peres de Riba de Minno que foy de Iohan Afonso de Medinna o qual vos aforamos con seu exido segundo sempre loaia e ouvere deser Et o qual vos aforamos como dito he deste dia de sam lohna Bautista prosimo que ven endeante con todas suas entradas e saydas et perteensas ditas que lle perteesen et perteeser deven de dereito per tal pleito et condison que a cubrades a cassa de tella et de madeyra et do alque ouver mester deste dia se sam miguell de setembro primeiro que vem ata dous annos complidos primeyros siguientes Et a mantenades per tal grasa que non despresca per mingoa de favor Et de boo paramento et que dedes a nos a a os outros clergos rasoiros que pelos tempos forem en na dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de sam Iohna Bautysta quatro maravedis de moeda vella et hua gallina em vosa vida et as pessoas que depos de vos virem que den cinqo maravedis et dita gallina Et que començedes de pagar odito foro deste sam Iohan que vem ahum anno Et deli emdeante en cada hun anno polo dito dia con aqual casa vos prometemos e outrogamos de emparar e defender a dereito enno dito tempo pellos beens que pra ello obrigamos da dita igleia et a voso seymento das ditas pessoas que a dita casa e eyxido con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livree e quite et desenbargada devos e devosas voses a nos et a dita igleia et clergos rasoeiros della por todo sempre Et eu o dito Beento Estevees que desto presente soo fasente por min et por la dita Orraca Eanes minna moller que non esta presente por la qual obligo meus beens que ela sea esto por firme et estavel no dito tenpo et pessoas asy resebo de vos odito foro pela manna et condiçoes sobre ditas et obligo meus bens e da dita minna moller a vos dar et pagar odito foro em cada hun anno et a dita igleia et clergos rasoeiros dela segundo quese qui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon tuver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que o tuver et conprir et aguardar quenentos maravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta et oque se en ela contem fique firme e estavel et valla no dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona odia e mes et era sobre dita testes que foron presentes Lorenso Fernandes abade de Bayona Diego Eanes clergo e natural da giesta et outros Et eu Gomes Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de minnor et em seu alfos a esto presente foy et escrivim et aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 Et he posto destas que estan de cortinas en este cortinal do Adro que se poñan de viña en estes dous annos primeyros segintes et façan delas foro de terça ao dito moesteiro, et non fiquen para cortina se non aquella que soia seer cortina de horta et de porro . . . . etc. [+]
1408 MSMDFP 109/ 130 Saban quantos esta carta viren commo eu, dona Costança Pereσ, abadesa do moesteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito moesteiro fazemos carta e damos a foro a vos, Gonçalvo Cããs, et a vosa muller, Eynés Pereσ, e a hũã pesoa qual o postromeyro de vos nomear, e non seendo nomeada que fique a quen herdar vosos bẽẽs de dereito, o noso lugar de Cabo de Villa, que jaz enna freygesía de San Jullaao d -Eyree, per tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes ben et que façades y hũã casa e hũã corte et que diades en vosa vida do dito casar dúas tẽẽgas de pan e dúas de serodio; et a pesoa depús de vos que día seys tẽẽgas de pan ao dito moesteiro, e a pustromeira pesoa que día quatro. [+]
1409 BMSEH B24/ 379 Sabean quantos esta carta de aforamento virem cono nos Gomes Lorenso, Martin Trigo Fernan Eanes, Ihoan Martines, Diego Gomes, Iohan Lunas, Diego Peres, Alvaro Rodrigues Iohan Gomes clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos e por nome da dita igleia e clergos raoseiros dela demos e outorgamos a foro a vos Afonso Eanes pescador e a vosa moller Constansa Yanes moradores e vesinnos de Bayona et a voso fillo e neto que sean devos ambos a dous et non avendo fillo que seian duas pessoas despois de vos hua depos outra quens de dereito herdaren vosos beens conven a saber a metade da casa que esta en esta dita villa de Bayona enno eyrado enna qual vos agora morades a qual nos mandou Lourenso Iuri notario que foy desta dita villa de Bayona e aqual he a outra metade o mosteiro doya e aqual casa parte per parede con casa de (...) Allos notario dadita villa e da outra parte con casa do mosteiro doya que ten Gomes Tiaan Et aqual vos aforamos como dito he con todas suas estradas e saydas e perteensas e dereituras que lle perteeser deven de dereito deste dia de san Iohan bautista do mes de iuyo que pasou en esta dita endeante per tal pleito e condison que a agrasedes e apostedes ben per tal guisa que non despereca per mingoa de favor e do boo reparamento Et que dedes a nos e aos outros clergos rasoeiros da dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de san Iohan nove maravedis de moeda vella et hua boa peixota curada por renda e foros et encensoria con a qual dita metade da dita casa nos prometemos et outrogamos de amparar e defender a dereito enno dito tenpo per beens da dita igleia que pra ello obligamos et a noso seymento das ditas pessoas que a dita metade da dita casa con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livre e certa e desenbargada de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela por todo senpre Et eu Afonso Eanes que a esto presento soo e fasente por min e pola dita Constansa Eanes minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela sea esto por firme e estavel enno dito tenpo e pessoas asy resebo de vos o dito foro pola manna e condisoes sobre ditas et oubrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar aos ditos clergos rasoeiros da dita igleia o dito foro en cada hun anno et fasa todo esto en que asy conten qualquer de nos que contra esto for et o non complir et aguardar que peyte e pague por pena a outra parte que o cumplir et aguardar douscentos maravedis de moeda branca et a pena pagada ou non que esta carta e aian en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua rason Feita a dita carta en Bayona dia e mes e era sobre ditas. [+]
1409 CDMACM 138/ 235 Sepan quantos esta carta de colaçon viren commo eu Pedro Goterres de Villegas canoigo de la eglesia de Ouiendo et vicario general en el archidianalgo de Ribadeu por don Nuno Gonçales Quixada arçidiano de Ribadeu en la dicha eglesia de Ouiedo et a presentaçon de don Afonso Gomes arçidiano de Montenegro et de don Ruy Fernandes maestrescolla et de Lopo Peres canoigo rendeiros que se disen del comunete de la eglesia de Mondonedo los queles sobredichos estan en possison uel quasi de apresentar por sy et por seus anteçessores quando acontesçe de vacar clerigo ydoneo a la quarta parte de la eglesia de san Julliao de Villaboa sen cura dou et asigno canonice in perpetuo a la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura a uos Fernando Gallo raçionero de la eglesia de obispado de Mondonedo en nonbre et em persona de Ares Vasques de Vaamonde vicario general del obispado de Mondonedo clerigo apresentado por las dichas personas et canoigos de la dicha eglesia de Mondonedo a la dicha quarta parte sen cura de toda la dicha eglesia de san Jullian de Villaboa segundo que uaquou por renunçiacon que della feso Gonçaluo Yanes Beserra instituyuos et instituyo em el dicho benefiçio sen cura por mi barreto et por esta mi carta mando a Suer Gonçalues arçipreste de Miranda et do poder o a outro qualquer clerigo del dicho arçiprestado que para ello for requerido que vaam conuosco el dicho Fernan Gallo raçoneiro o con el dicho Arias Vasques clerigo del dicho benefiçio o con quen cada vno de uos mandar a la dicha eglesia de Villaboa et vos ponga em posison corporal et rayal de la dicha quarta parte de la dicha eglesia de Villaboa sen cura por las laues de las puertas et por las cordas de las canpanas et por los liuros et cales vestimentas et ornamentos dela et uos asi puesto et apooderado en la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura mando em vertude de obediençia et so pena d -escomoyon a todos los flegreses de la dicha eglesia que uos ayan daqui endeante por clerigo benefiçiado de la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia de san Julliao de Villaboa et uos recudan et fagan recudir con todos los froitos et rendas et desimos et quinoes que a la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia perteçen et non a outro alqun segundo mellor et mayss conpridamente recudian al dicho Goncaluo Yanes Beserra quando la el tenia et a los outros que la dante del ovieron. [+]
1409 CDMACM 138/ 236 Et o dito Diego Afonso clerigo diso que asi reçebia esta posison et quinon da dita oferta por lo dito Ares Vaasques vicario por quen viina et pedeu a min notario que le dese hun publico estrumento dous ou mays se conpriren para garda de seu dereito. [+]
1409 HGPg 44b/ 112 Et eſta concamba ſe ſe fezer ſeia cõ liçençia τ abtoridade do conuento τ frayres do dito moeſteyro de Santo Domj̃go para que saban per que han de auer a dita çenſuria, nẽ poſan seer ealleadas nẽ traſpaſadas nẽ obligadas por rrendas nen por fiadorias algũas nẽ en outra guisa nẽ maneyra que seer poſa nẽ voſa voσ nẽ outra por vos nẽ en voſo nomme, nẽ aqueles que as depois de vos ouuerẽ de auer τ herdar, mais que as teñades τ vſedes en toda voſa vida vos τ depois voſos ſuçeſores; et ao tenpo de voſa morte, avendo vos fillo ou fillos ou filla ou fillas, que fiquen todas eſtas herdades entregadas ao primeyro fillo ou filla legitima que vos Deus der ſen enbargo dos outros ſeus yrmaaos; et morrendo aquel sen fillo ou filla erdeyro que fique ao ſegũdo et morrendo o ſegundo ſen filla ou fillo erdeyro que fique ao terçeyro deſpois del et aſi de hũ enno outro commo dito he enna ljña deçendente; et morrendo vos en tenpo que aquel que ouuer de auer a dita heranca nõ aja quinze annos, que poſades leyxar titor que o crie τ enſigne per las noujdades ata que o herdeyro ouuer quinze annos et que nõ seja tjudo o titor que aſi leyxardes a dar conta das noujdades, mais que as aja τ leue libremente para laurar τ que laure as ditas herdades τ para deſinnar τ mantẽer o dito herdeyro τ pagar a dita ençenſoria ao dito moeſteyro τ conuento del. [+]
1409 HGPg 44b/ 113 Et mj̃gando en algũ tenpo voſo ſubçeſor ou de voſos yrmaãos, que se torne eſta dita herança ao dito moeſteyro de Sãt Domj̃go para que a aforen a quen quiſeren, pero que a nõ poſan vender nẽ dar nj̃ eallear; mais que aja o dito moeſteiro o foro dela para ſenpre para conplir as couſas que se per elo han de faσer τ fuy encomendado. [+]
1409 PSVD 202e/ 501 Et abedes de dar de renda et foro ao dicto moesterio en cada hun anno os dous terços de huna fanega de pan porla teega do dicto celeyro en todo o mes d ' agosto ou de setenbro; et seiades amigos con fe et con uerdade do dicto moesterio et prior et freyres del; et a fin de uos et da dicta persoa et fiiçidos os dictos XXVIIII annos que os dictos herdamentos que fiquen libres et quitos et desenbargados ao dicto moesterio, cuios son, con todos los boos paramentos que en eles foren feitos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL