logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de rede nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

BMSEH A39/ 347 Item mando ao dito ospital de Tuy aminna devessa do carvaleyro que iaz acerca do lugar que foy de Ruy Garcia de Martin escudeyro Item lle mando mays todasllas herdades e devessas e montadegos e resyos que ami perteeçen em Rebordaas Item lle mando mays todo o meu qynon das herdades e devessas e montadegos que eu e odito ospital temos emparedes de meo a meo Item mando mays ao dito ospital a minna parte da vessada de Trapela. [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Et quia ex parte prioris et gardiani Fratrum Predicatorum et Minorum dicti loci de Viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerissimiliter credebatur nos pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores dictos capellanos citauimus personaliter ut est dictum. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Ex tenore autem dictarum citacionis litterarurn colligi non potest quod dicti capellani debuissent alibi quam in predicto loco de Rupeforti se personaliter presentare in predicto enim loco de Rupeforti predecessores nostri pro maiore parte moram traxerunt ibidem per se et per altos de causis iure proprio ac etiam deuoluto per apellaciones et ex delegacione quacumque libere cognoscentes et nos etiam hactenus post promocionem nostram fecimus illud idem. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Attendentes igitur quod dicti capellani animo obstinato noluerunt ut tenebantur mandatis nostris ymmo uerius apostolicis humiliter obedire credentes predicti capellani pretextu dicte friuole appellacionis dictos religiosos et eorum monasteria damnificare multipliciter ac eciam agrauare et ad scandalum publicum concitare unde possent dicti religiosi qui solis fidelium elemosinis sustentantur damnificari quam plurimum et in aliis locis nisi in presente negocio debita subsequeretur correccio alii prouocarentur ad similia et peiora predicte appellacioni firuole frustratorie interiecte ex causis nec legitimis neque ueris tamquam interposite contra bonum publicum et commune et in manifestum interponencium preiudicium animarum sicut nunc(?) debemus non ducimus aliqualiter deferendum presentem responsionem sibi pro apostolicis refutatoriis concedendo cum tanssupto rescripti apostolici seu conseruatorii supradicti ciuius tenor sequitur in humc modum: ) [+]
CDMACM 187b/ 356 Por ende vos pido sennores susodichos segundo que he pedido et que se fallardes seer juezes de la dicha cabsa lo que non fallaredes que pronunçiedes el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario susodicho aver bien sentençiado et el dicho Ferrnando Dorado et el dicho su procurador aver mal apelado et que confirmedes la dicha sentencia restituyendo las dichas mis partes en la dicha su posison uel casy condepnando al dicho Ferrnando Dorado et a su procurador en su nonbre para que den et pagen los dichos mor. a los dichos sennores dean et cabildo en cada vn anno segund la forma de dicho su arrendamento et contrabto de fiadoria et obligaçon et juramento condepnandolo en las custas en quanto fallardes conpetervos jurdiçon algua las quales pido et protesto ca non prejudice a lo suso dicho la prouaçon que tento de faser al dicho Ferrnando Dorado por quanto el non deuia nen deue sobre ela de seer oydo por rason del juramento por el fecho que podia et pode seer gardado syn interitu salutis eterne et eso mesmo por que foy et es pejuro en venir contra ello et el perjuro non deue de regir nin aministrar iglesia algua nin seer amitido a ela et eso mesmo porque el non foy nin es parte para demandar los dichos dos terçios sen cura nin lle conpetir nin conpete derecho algund para los demandar segund consta por la prouança feyta por las dichas mis partes et aunque de derecho algund lle conpetera a eles segund que non conpete por el aver espoliado a las dichas mis partes segund suso dicho es que ellos sejan restituydos mayormente que la que se dis prouança perfecta non valeu nin val segund dereito nen proua cousa algua por quanto los testigos por el presentados son varios et sengulares en seus ditos et contradisense vnos a otros en manera que no prouan cousa alguna. Et primeyramente opoendo contra o dito et deposiçion do dito Johan Afonso alcalde da dita çibdade de Lugo digo que non proua cousa algua por lo suso dito et por que non da cabsa de seu dito et he singular en seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMACM [188A]b/ 363 Visum per nos Fredericum Episcopum mindoniensem. Presentado ante el obispo mi sennor por Fernando Valea canonigo a xxviii de novienbre anno de lxxxi. [+]
GHCD 27/ 136 Et quamuis loquendi facundia ingenii credens me tamen sanctarum meritis adiuuari et illius me aductum fore auxilio qui dixit: [+]
GHCD 27/ 137 Qui inter cetera multa et nefanda preceptum hoc primum edocuit utpote per angelum unum et verum dominum solum colere docuit non habentem patrem nec similem nec equalem ut ista mendacii similitudine xpm. prophetam tantundem dicerent et nec deum nec dei filium crederent qui in evangelio dixit. [+]
PSVD 117/ 337 Yten, dixo que dexaba por conplidor e heredero en todos los otros sus byenes . . . al dicho Fernan Barela, bezino de Billa, para que los aya e herede para sy . . . e esta daba e dio por su testamento e postrimera boluntad. [+]
SHIG Our. , 18b/ 122 Otrosy por quanto los bienes propios de los clerigos que tienen las yglesias o las capillas son obligados a estas yglesias e a estas capillas por los dapnos que bienen a las yglesias o en las tales capillas por la negligençia e culpa dellos, mandamos que los herederos dellos sean obligados a los dapnos de las tales yglesias e capillas; e si non dexaren bienes algunos, que les sea enbargada la media annata por el clerigo bibo, de alli se repare fasta donde avondare. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten todos los cavos que la yglesia tovyere al tienpo que el clerigo muerto la entro, asy commo ganados que todo aquello que quando moriere non fuere dispenso, se quede a la yglesia o al rector vybo syn entrega dello que non al heredero del muerto, e esto non se entienda de cuvas nin lagares nin casas que achase en la dicha yglesia salvo que quede todo a ella yn pristino estado a custa del clerigo muerto con las malas paranças que en su tienpo por su negligençia o culpa fueron fechas. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten si fica criança o algunos ganados del rector muerto que los partan el vybo e el heredero del muerto de por medio. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten si el prelado muerto fiso vondades o conpro heredamientos o ganados, el heredero del muerto lieve la meytad, e la yglesia o el clerigo vybo en nonbre della lieve la otra meytad de los que no fueren despendidos. 80. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten mandamos que sy devedas oviere a la muerte del clerigo que sean mucho neçesarias para prol de la yglesia, que las paguen de por medio el heredero del muerto e el clerigo vybo. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten quanto fallaren a la muerte del clerigo e fuere verificado que lo ovo de su patrimonio al tienpo que ovo la yglesia, lo que fuere en su poder dello al tienpo de la muerte e non fuere gastado, ayalo su heredero, salvo si devyere devedas e non oviere otros byenes de que se paguen, salvo aquello que fuere de su patrimonio entonçe que se paguen del aquellos, e la yglesia nin el clerigo vybo non aya dello quinon. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten de las descondoytas e diezmos e primiçias que se devyeren al clerigo ante de su muerte, sy la dolençia non fue mucho perlongada, convyene a saber, fasta çinco o seys, ocho dias e non mas, entonçe esto que devyere por tal morte partanlo de por medio el heredero del muerto e el clerigo vybo; e sy enfermedad foy mas perlongada, convyene a saber, que paso de los ocho dias arriba, quanto quier que durare, todas las suso dichas cosas que se devyeren al tal clerigo que lo aya todo el clerigo vybo, caso que diga el heredero del muerto que lo ovo demandado en tienpo de la enfermedad, no lieve dello quinon. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Yten de las searas de la yglesia que quedaren al tienpo de la muerte del clerigo començadas a labrar, dende en adelante, el heredero del muerto e el clerigo vybo fagan las espensas de por medio e lleven los frutos de por medio. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Yten desdel dya que el clerigo morrer fasta unna novydad alçada enteramente, el clerigo vybo e el heredero del muerto fagan la costa al capellan de por medio e partan los frutos de por medio. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Yten sy la tulla que faze el rector muerto, sy see viada con las trabes, que sea de la yglesia, e tanbyen sy furaron la parede e dela responde madeyro que sea vyado en la tulla, sea la tulla de la yglesia. 88. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Yten sy voontade alguna foy mandada a la yglesia, que se quede a la yglesia syn dar della quinon al heredero del muerto. [+]
SHIG Our. , 18b/ 132 Quia ubi maius periculum intenditur ibi procul dubio est plenius consulendum , por ende nos don Diego de Fonseca, obispo de Orense, oydor del Consejo de los Reys nuestros sennores e de la su Audiençia, aprobando e confirmando las constituyçiones por nuestros antecesores fechas, porque son justas, quier sean usadas quier non, hordenamos e mandamos, nuestro sacro signado aprobante, que todos los curas sacerdotes deste nuestro obispado tengan aparejado logar congruo, linpio e conveniente para en que tengan consagrado el cuerpo de nuestro salvador e redentor Ihesu Christo e olio e chrisma e olium infirmorum , e aquesto para las animas de sus feligreses e para su salvaçion, por estar mas aparejado en qualquier tienpo asy de noche commo de dia para dar en tienpo que menester lo ayan la estrema unçion en ultyma e postrimera nesçesidad, lo qual mandamos so pena dexcomunion que asy lo tengan e cunplan e fagan; a cada e quando que asy lebaren el cuerpo de nuestro redentor Ihesu Christo, que sea lebado e acatado con muy grand reverençia e se dee en el dicho tienpo que menester sea, e la estrema unçion con la dicha neçesydad e non en otra manera, para lo qual encargamos las conçiençias de los dichos saçerdotes e descargamos las nuestras, e esta constituyçion se entienda que sea puesto en las yglesias donde estovyere ençerrada e donde ovyere diez feligreses arriva. [+]
SHIG Sant. , 17b/ 318 Esto foi eno deto lugar, ano, dia, e mes sobredetos. [+]
VFD 475/ 479 Iten, vos recordaredes de presentar as cartas dos priuilegos e acusar a rebeldía aos que nos paresçeren, e trager cartas de sus altezas executoriales para que se çerca delo se faser qual quer morte, represarias e outras quaes quer cousas, que para elo non incorramos en pena algua. [+]
VIM 44d/ 130 Et quia ex parte prioris et gardiani Fratruum Predicatorum et Minorum dicti loci de viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant, ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerisimiliter credebatur, Nos, pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores, dictos capellanos citauimus personaliter, ut est dictum. [+]
VIM 44d/ 130 In predicto enim loco de Rupefosti predecessores nostri pro maiore parte moram traxerunt ibidem per se et alios de causis iure proprio ac etiam deuoluto per appellationes et ex delegacione quacumque libere cognoscentes et Nos eciam hactenus post promocionem nostram fecimus illud idem. [+]
VIM 44d/ 131 Attendentes igitur quod dicti capellanni animo obstinato noluerunt, ut tenebantur, mandatis nostris, ymmo uerius apostolicis humiliter obedire, credentes predicti capellani pretextu dicte frriuole appelacionis, dictos religiosos et eorum monasteria damnificare multipliciter ac eciam agrauare et ad scandalum publicum concitare, unde possent dicti religiosi, qui solis fidelium elemosinis sustentantur, damnificari quamplurimum et in aliis locis, nisi in presente negocio debita subsequeretur correccio alii prouocarentur ad similia et peiora, predicte appelacioni friuole, frustratorie interiecte e causis nec legitimis neque ueris tamquam interposite contra bonum publicum et commune et in manifestum interponencium preiudicium animarum sicut nunc (?) debemus non ducimus aliqualiter deferendum, presentem responsionem sibi pro apostolicis refutatoriis concedendo cum transsupto rescripti apostolici seu conseruatorii supradicti, cuius tenor sequitur in hunc modum: [+]
871 CDMACM 1/ 11 Etenim Dominus dicit date et dabitur uobis ipse igitur Dominus iustitia est dati quidquid a fidelibus in Domini ecclesiis iustissima deuotione offertur etenim quisquis pro future sibi cumulat premia per quod presentia coram Deo digne dispensat uncle et Dominus talibus satagens openbus dum et populo isrhaelitico Domino deuote dicebat tua sunt enim omnia Domine et que de manu tua accepimus dedimus dedimus tibi remedium anime nostre atque uite presentis articulo sed propria uoluntas ut hic supra memorata ecclesie sibe et omnibus fratribus et sororibus nostris qui per Dei ordinatione sub predicta regula una pariter nobis congregatione sibe quisquis Deus hic adquirerit persistentes in uita sancta faceremus donacione uel testamentum sicut et facimus de omnen nostram quantam uisi sumus de iure nostro abere tan diuisum quam etiam indiuisum quia quelibet siue ecclesie sancte Marie quam per fratribus circa(?) de riuo fundata et liber legum sic continet ut quod per nos non relinquerit faciendi de rebus suis abeat ego Belesanus presbiter tam meam portionem offero quam et fratris mei senioris Cresconi presbiteri quia a pluribus est notum et Deo testem cognitum ante egressum uite sue precepit ut si ante obisset de hoc seculo sicut et fecit ut sancta testatio de anborum persona ut omnes nostras portiones ecclesie tan domos cum omni suo intrinsecu uel omnibus prestationibus domorum uillas cum omnem accesum uel reccesum ubiccumque nos pertinet nostros eredes uineas et pomares libros omnes ecclesiasticos uel a misteria uel quantum ad ecclesie usus pertinet atque illos omnes certas uel omnia quod ganabimus uel ganare potuerimus omnia supradicta sancte ecclesie uel uobis supradictis fratribus nostris donamus atque cum omnem uoce oppositionis que pro anime nostre remedium per uestram benediccionem uel pari conlationem sacerdotis uel pauperis dederimus nobis licentiam reserbantes facta de anc congregationem nostram fugient uel aliquid ex inde sine benediccione subtraxerit nicil illi pertineat ista donatio nisi ad penitentiam et satisfaccionem redierit ut odierno die et tenpore abeamus omnes comuniter post fratrum discesum ut superius est taxatum ab eis omnia pars ecclesie uel fratrum in Domino ibi persistentes in uita sancta. [+]
910 GHCD 83/ 392 Levase de loco predicto, ubi, dicimus Sisto, et inde per illa vereda in prono, circa Petras fictiles quomodo discurrit ad illa Ponte; et inde quomodo torna per illo Comaro, Super agro Donnini; et inde in Falgido, et inde inis Kalario, et inde ad illa Carale qui discurrit de Monte Gordani; et vadit tras agro de Barrario super domum Frofulfi, et inde per illa Carrale hantigua qua discurrit pro ad Rovoredello; et inde in sisto unde primiter incoavimus. [+]
921 MERS 1/ 248 Quam ob rem ut ego uestro sancto precamine aput sanctam ineffabilem Trinitatem dignus effici merear et hinc prauorum ualeam semitas declinare et bonorum ingredere et passum paulatim uias percurrere atque in illo regerationis stadio placabilem te dominum Ihesum Christum merear prospectare dum seculum per ignem ceperis iudicare qualiter quo ut tempore uel a quo dudum fundatus fuerit nunc me conunit memorare. [+]
921 MERS 1/ 248 Didacus Fredenandiz confirmans. [+]
928 MSCDR 1/ 259 Ad te loquimur, quia et de te loquimur Verbum Patris ante secula, ex Patre prodiens, et in fine seculorum natus de Matre, manifestatus in carne, iustificatus in Spiritu, demonstratus ab Angelis; predicatus in gentibus, creditus in mundo, assumptus in gloria, verus Deus et verus homo, quod secundum tuam divinam Maiestatem non tu eguisti, ut homo efficeres, a quo conditi sunt homines, sed nos eguimus, ut tu Deus caro fieres, et habitares in nobis scientes atque credentes quod omnis spiritus, qui confitetur te Iesum Christum in carne venisse, ex Deo est, et cum esses impassibilis Deus, non es dedignatus omo nasci posibilis. [+]
928 MSCDR 1/ 259 Hec omnia, domine, dum totus manes in tuis, totus in nostris, humana augers, terrena non minuens, causa es nostre Redemptionis, non tue defectio potestatis, nec transitoria. [+]
928 MSCDR 1/ 259 Scientes quod non corruptibilibus argento et auro redempti sumus de vana nostra conversatione paterne traditionis, sed pretioso sanguine quasi Agni incontaminati et immaculati Christi Iesu; et Iohannes evangelista: [+]
928 MSCDR 1/ 259 Adsumus, Domine, nos servus tuus Albarus et Sabita hec omnia credentes atque desiderio tui amoris anhelantes, necnon et metum eterni iudicii, ore vel corde eligimus aliquod beneficium, de quod tu ipse nobis tribuere iussisti in domum tuam offerre conavimus; et nichil ex nostro nisi peccatum nostri sinu reperimus, quia ex nihilo plasme manemus, et quod de manu tua accepimus, te iuvante, vovere fatemur. [+]
928 MSCDR 1/ 260 Ob hoc, enim, convenit in animis nostris, nos sepedictus Albarus et Sabita, per anime nostre redemptione in domum sanctorum dominorum nostrorum, id sunt: sancti Martini episcopi et confesoris Christi; sanctorum Sixti episcopi, Laurentii archidiaconi, et Hipoliti ducis, martirum; sancte Christine virginis, sancte Andree apostoli; sanctorum Vincentii, Sabine et Christete; sanctarum Iuste et Rufine, et Sancti Claudii, quorum basilica sita est territorio Castele, villa Emeteriis, discurrente rivulo Avie, facimus textum scripture firmitatis in ipsum monasterium, quod construximus per substentationem fratrum, servorum et ancillarum Christi ibi degentium normam Apostolorum regularis vitae. [+]
928 MSCDR 1/ 260 Per hec omnia que supra taxavimus, per redeptionem nostram seu et de filias nostras, que iam migrate sunt, nominibus Filonem et Mantia, ibi offerimus deserviendum; una, tamen, ratione servata, ut dum quislibet ex consanguineis nostris convertendi votum evenerit, ut ibi in vita sancta perseverans vivat, non dicimus contumaciter vel proterbe, sed humiliter, concedatur ei locum in ipsum monasterium habitandi et, si dignus est, ut curam ovium impendat, humiliter ei cuncti obediant, ut omnes vitam eternam festinare non renuant, sed in melius feliciter crescant. [+]
935 SVP 1/ 53 Infra istos terminos vbi nostras hereditates potueritis inveniri licentiam habeatis adpreendere illas, separare pro parte monasterii vestri ad abendas per secula cuncta sine alio erede. [+]
954 GHCD 47/ 225 Ideo que euenit in portione de filios gunterodis id est argiuitus gen(i)tibus tratituigia recedrudi gaudiosus tequelo julia filios stanildi sitiuidis gluscudilum eramildi Ruderigus sonobrida sabarigis, argeleuba ostosia guntedrudia uitiza et leuba guntildi julia ragesindus sanildi cum sua filia ermegundia seniorina uisteuerga sisulfus branderigus astruildi brilis? ranemirus goda duas filias gaudiosi maria et felicia trudina quindiuerga filio frumildi asarulfo anulfo ranulfo teodeuerga sindileuba ermedrudia filia sonifrede majore alia filia sonifrede minore aciulfus recedrudia uanda trudildi ausendus filie guduigie fili ostosie sabeg(oto)...inda duos filios tequeloni uimaredus filia argeleuba mino(re).........de adaf qui est post genittibo tedildi leodo cum duos filios id est gundilo fargalosus sisuita cum suo filio. euentum in portione de filios rosule id est elias spintilo placida (gu)ndimum ebrildi guntuigia metoi tita bonosa aroildi. egildus sabaredus domnelius astrogoto leobedoto uanagildi eb.....trudilo genlo sisiuertus nunilo ansuildi dauid spariuldi...cum suo filio ranemiro teodilo guisenda ariulfus leouegildus...........sabegoto stefanus saroi filios de spintilo duo guntemirus (gunde)redus leodefredus gudiseba filio sonifrede minore ausendus gudileuba brunildi ebragundia nunnina astulfus eldoara adosinda filio l...zaquile odorio leouredus sisuertus manosinda filia guduigie.......edonia et elias duos f(ili)os tequeloni sisuigia filia leouegoto ....filio adaf papinu (gen)etibus uitiza braromirus........(g)uendulfus. ...quod accepit firmiter obtineat.factus colmellus VIII kalendas octobris era DCCCCXCI(I). sil..ari colmellum diuisionis a me factum. munius anc colmellus diuisionis a me factum. uimaraa in anc colmellus diuisionis quo ac persona de meos germanos uel de meo sobrino spasando diuisi manu mea.................. adefonsus anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... odoarius in anc colmellum diuisionis a me factum...................... gundulfus anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... munnia anc colmellum diuisionis a me factum. gunterode anc colmellum diuisionis a me factum.......................................... ermenegildus anc colmellum diuisionis a me factum. [+]
964 SVP 2/ 55 Obinde ego exigua famula tua Gotoni regina, Munionis prolis, et confessa, etiam et patri nostro domno Didacus abba et fratrum meorum et sororum nostrorum, pro remedio animas nostras et pro metu gehenne et trementem diem iudicii examine, quando tu Deus omnipotens tribuis unicuique unusquisque secundum sua opera, ad bonis bona et ad reprobis male; proinde ergo, Domine, habui infra mecum consensum fratrum et sororum nostrorum, ut de bona quod nobis Dominus dedit, et propter nimiam caritatem a vobis redemus exinde, sicut David psallebat, dicens: [+]
964 SVP 2/ 55 Pro tali auditu et sermocinatione prophetica, donamus et testamus et confirmamus ad ipsum locum Polumbarii, pro luminaribus altariorum uestrorum, pro ospitibus et peregrinis suscipiendorum, pro victu et tegumentorum fratrum et monachorum, uillas et hereditates quas nobis testauit per testamentos firmissimos Anagildo: omnes sues hereditates, que habuit de auorum et parentum quorum, hic est: uilla quam dicunt Tranquilani medietate, quantum me pertinet inter meos heredes, in tote Uilla Mironi medietate integra, et in uilla Froiani quarta integra de aqua que discurrit de uillare Nebridi usque in fontano qui discurrit de Uilla Mironi et usque infundit in Mineo; de uilla Lunis quarta de aqua, in aqua integra de fratre nostro Rogationum, sicut diuidit per ipsa aqua de Lunis des uncle nascitur usque infundit in Mineo; siue et agro qui est in Mangunarios, de fontao de Flaca in directo per Pena Mala, et inde in fontano de sauto Quitari, que habuit de Mirone et de sue mulier Recesinda; siue et monasterio qui est in sauto Papelli, circa flumen Minei; de fontano qui discurrit de uilla Mirone usque in alio fontano, ipso monasterio uocitato Sancti Victori, cum domos, perfectos, cupos, cubes et omnibus prestacionibus suis, uineis, pomiferis et omnium arborum, saltus siue rouoreta, lagar, molino, piscarias, omnia ab integro; siue et agrum qui dicitur Trocecetum; siue sautum de Botas medietate integra, usque in aqua de Arenas; siue in Uillares, que est super Uilla Mironi usque fert in aqua de Peduca medietate, excepto que est ibidem de monasterio Tamanes. [+]
965 GHCD 48/ 228 In quorum presentia. ' multorum benenatorum abbatorum et confesorum. ' ubi istas scripturas confirmauerunt. sigeredus diaconus et flamula deo uota quod ad suo germano uiderunt rouorare quum omnes istos qui supranotati sunt idsunt: gundisalbus abba: uisulfus abba. ciprianus confessor. menindus siloni confessor. silus lus lucidi confessor --al margen "ipse gundesaluus abba" --itila et iohanne confessor. uiliefredus confessor.... oueccus placenti. ' lucidus petriz fredenandus sigerediz. oueccus sigerediz. maurelle uimiariz. munniu abdekeri. teton cresconiz. uui preses. cresconius confessor.....euenandus presbiter isdiuertibus presbiter baron cellus prs. egiredus diaconus. uiimara egikaz galindus uiliefonsi. didagus iguzit didagus erotii. beatus?..... quandilaz. bonosus presbiter. salamirus presbiter..esindus presbiter. ueremudusdus addaulfiz odoarius fulgelti. pelagius fulgenti. osorio. aloitiz menindus galendiz. lucidus teodulfiz petrus ihoanniz a.... onusindu uitisclo, uisulfi abbati petrus. ' acsi indignus presbiter que ille per se. ordinabit. [+]
974 CDMACM 7/ 19 Adicio namque ad hunc locum sanctum quartam integram de uilla sancte Eulalie que est in latere Monte Nigro cun cunctis prestacionibus uel adiacentiis suis quantum ad ipsam uillam pertinet et omnia que desuper taxauimus partem propter redenpcionem anime uirum meum Fafila nem offerimus partem offertionem a domno Teodomiro episcopo accepimus pro nominato mulo castaneo ualente solidos Cm. [+]
990 GHCD 70/ 290 Inclito Redemptori humani generis, Deo vivo et vero qui est omnium causa, plenitudo virtutum, lux lucis, fons luminis, illuminator dierosque (dierum?), ubi nulla similicia est; qui ante mundi constitutionem arbitrio suo cuncta creavit omnia visibilia atque invisibilia, preterita presentia et futura, et ex patre filio permanente atque cum spiritu sancto in deitate trinitatis presente quin genitor genitum antecederet, genitus genitori deesset, aut spiritus sanctus aliquando appareret, pariter cum prole eius. horoimque (eorumque?) spiritum almum, in pasionis trinum in deitate credimus esse vivum (unum?), quia pater deus et filius (deus) et spiritus sanctus deus, non tres dii, sed naturaliter tota trinitas unus est deus, qui omnia regit gubernat et moderat, mortificat, ducit ad inferos et reducit, creans lucem et formans tenebras qui est in sempiternum seculum amen. [+]
990 GHCD 70/ 292 Oro et adoro, Redemptor mundi ut hunc factum nostrum vilissimum ratum atque placatum inveniatur in oculis tuis ut in illa die quando veneris judicare seculum per ignem placatum et mansuetum te inveniar prevenio (o prevetuo) una cum sanctis tuis ut tecum fruamur eterne pascua vite, et quamvis non veniat dicendum sed suspico oblita. [+]
1007 MPR 1/ 133 In monime Dei Patris excelsi atque regis eterne et altissimi patris piissimi redemptoris. [+]
1007 MPR 1/ 133 Filii eius domini nostri Ihesu Christi et de Patre Filioque procedens Spiritus Sancti, unus extat in Trinitate et sine initio atque sine fine trinus permanens in unitate, nec anterior Pater nec posterior Filius nec separatim credendus est Spiritus Sanctus, sed est unus Deus per sanctam atque incomprenhensibilem. . . una Trinitas et non tres et veraciter unus Deus et non solus ipsam sic adorat, veneratur et colit sancta catholica Ecclesia, et sub nomine ipsius beatisssime Trinitatis ecclesia edificata dignoscitur inter alpes et devia sanctorum Petri et Pauli et sancte Marie, sancti Michaelis arcangeli et omnium sanctorum, a fidelibus christianis antiquitus Roccas nominata, et per longitudinem dierum et tempora antiqua iam manebat diruta usque ad tempus piissimi principis et regis domini Adefonsi restautatoris et defensoris atque edificatoris catholice ecclesie, cum in tempore ipso surrexit vir unus nomine Gemondus ut moris est hominum rusticorum et nobiliorum perquirere venatum, et quia iam ut diximus locus ipse heremum erat et per vepribus et densarum silvarum absconsus iacebat et nec eundi nec redeundi ad ipsum locum viam vel semitam patefaciebat. [+]
1007 MPR 1/ 134 Item in Morarias hereditates tredecim; in Villar plano quatuor et in Carbalizos alia hereditate; in Buarios tres kasales; in Cebrarios medietate de ipsa ecclesia et de ipsa villa; in Presegariolo ecclesia Sancti Salvatoris; item in Belli ecclesie Sancte Marthe cum kasales undecim; in villa de Melanes novem kasales et villam de Pernia integra; item in Covellas duos kasales et alias adiuntiones; in Tredones quarta de ecclesia Sancti Cipriani et kasales quindecim; in Lobazes ecclesie Sancte Marie et tres kasales; in Laonia duos kasales et alias adiuntiones; villa de Gomariz ab integro; [+]
1007 MPR 1/ 135 Fredenando conf. ; [+]
1111 MSPT 1/ 235 Sub imperio incliti Redemptoris nostri, qui cum Genitore genitus est, cum sacro Neumate trinus in personis et unus in deitate permanet, verus Deus in secula infinita. [+]
1111 MSPT 1/ 235 Unde ego Munia, Deo devota, domni Froile et domne Lucie filia, ançilarum Christi ançila, divino inspirante adminiculo, offero domno Deo et Redemptori nostro, pro remedio peccatorum meorum et pro supradictorum parentum meorum necnon etiam viri mei domini Pelagii sibe filiorum meorum animarum salute, hereditatem meam de Petroso, propio vocabulo dicta Vineolam, et est sita territorio Trasancos, secus flumem Jubie, sub Monte Acuto, ubi cepi edificare ecclesiam in nomine Salbatoris Domini nostri Iesu Christi, tali tenore ut semper ibi sit domus orationis et Deo servientium locus habitationis, ita nec propinquis nec extraneis nec vili personae permitto partem habere nec dominari vel imperare; sed a quatuor partibus mundi qui advenerit et ibi Dei famulatum perficere voluerit; venit enim mihi supradicta villa de sucessione Comitis domni Veremundi, abi mei, et ceçidit mihi in divissionem inter meos germanos per suos terminos, id sunt: per ambas mistas et inde per medium montem de Bazone et tendit ad Aquam Lucidam et inde ad illam çibitatem et exit per montes usque ad terminos Sancte Marine et deinde per illam aquam de Quambazale usque intrat in aquam de Jubia et tendit per ambas mistas, ubi prius inchoabimus. [+]
1145 MSCDR 4/ 263 Ego Nuno Monici facto scripture, diuina oraculo et aliquo modo aliquando cupiens ut omnipotenti Domino parum de quo mihi adtribuit redderem; et venit per sanctum spiraculum cordi meo ut aliqui ex paupertacula conferrem pro remedium anime mee in amorem pii ad Redemptoris mei, in onorem sanctis et patronis meis Sancti Claudii et sancti Martini, quorum venerande reliquie recondite manet; et iacet hereditas in territorio Castelle circa aulam sancta Maria de Egrijoa. [+]
1149 GHCD 17/ 77 Petro cum conuento suo nunc concedente. ' anathema et adeo n::::::::::::::::::::::: et cum datan et abiron perdicioni deditus. et si emendare uoluerit tercio commonitus redeat hereditas in heredes. qui heredes si contra.hoc scriptum oberrare uoluerint s:::::::: [+]
1161 HCIM 3/ 462 Maiores et predecessores nostri reges et imperatores a quibus originem duximus sanctam compostellanam eclesiam ob meritum et reuerentiam pretiosissimi apostoli Iacobi patronis sunt ac de propriis facultatibus ac bonis Regis eam larga largitione locupletauerunt. [+]
1161 HCIM 3/ 462 Ego igitur rex Ferdinandus cupiens predecessorum meorum bonis uestigiis inherere, amore omnipotentis Dei, a quo bona cuncta procedunt et.bmi. apostoli Iacobi ob remedium anime patris mei et pro remissione peccatorum meorum, dono uobis et iure hereditario confirmo in perpetuum medietatern Burgi de Faro ab integro cum cauto suo quomodo illud debit et diuisit pater meus et cum omni portaticu nauium tam francorum, quam aliorum omnium et cum uoce et caracterio ipsius Burgi, ut hac die dum mundus extiterit habeatis uos et ecclesia beati Iacobi, cui hoc donum offero, mediam, ut supra dictum est, partem Burgi illius cum integra ecclesia sancti Iacobi, que ibi fundata est et cum supra dictis et cum omnibus terminis et pertinentiis suis absque ulla alicuius perturbatione et hoc meum scriptum semper robur obtineat. [+]
1165 GHCD 18/ 78 Lazari de illo camino capellano pbro. et dominis leprosis in eodem loco commorantibus . tam presentibus quam futuris et omni uoci uestre... facimus scriptum firmissimum in perpetuum ualiturum de tota illa uia et camino per quod ueniunt et redeunt peregrini bti. iacobi ab Ecclesia de illa cruce usque at terminum ubi dicitur aqua impezada et dicitur mulier cremata. de quo camino et de qua uia vobis dnis. leprosis eueniebat maximum dampnum . et inter uos oriebatur magnum scandalum . uidelicet de cabanis quas ab illa cruce usque ad aquam impezadam. ' nostri homines facere iubebant . et ad extraneos infirmos eas allugabant. quod uobis erat magnum malum et impedimentum . in tantum quod nullo modo subferre . adque in eodem loco habitare possetis. [+]
1178 CDMACM 20/ 38 De cetero munitiones uestras et opida a temporibus predecessorum nostrorum et nostri ipsius uobis data et concessa in ea libertate qua data sunt et uos ea posidetis hodie uobis et successoribus uestris habenda perpetuo concedimus excepto castello uestro de Portela quod grauamen multiplex patrie et agricolis uobis ipsis scandalum potius quam quietem uidebatur adducere uobis et ecclesie uestre prouidentes illud funditus destrui precepimus nunquam amplius restituendum neque per principem nostrum neque per alium nisi tale quid emerserit quod uos de consensu nostro reedificetis illud et non allius. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem en Lama Redonda a as pereyras ten Pedr Manso una leyra et es da abbadia, et diga por qual razon a ten, ca es de abbadia sacado ende a sesta que es de heredeiros de Veinte. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem na escontra de quanto heredamiento hy ten os herederos de Veinte est ende terça libra de Osseyra. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem en Cavadello ten Maria Martinez sogra da filla de Todo Areas un casal en Veinte et est da abbadia, salvo a sesta que es dos herederos de Veinte. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 E todo o al vostro don abbade et o cellareyro et os homes boos que foron y con el a determinar Paços et Veinte et os heredeyros non am esto d -adubar en Barreyros senon Oseyra et Pedro Nunez, ca estan entergados no val de Cortinas. [+]
1203 GHCD 104/ 454 In amore pii, ae Redemptoris nostri, sive in honore S. Salvatoris, et S. Marie Virginis, et S. Petri Apostoli, et de omnibus sanctis, quorum venerande reliquie recondite remanent juxta locum que vocitant Monasterium Camancie que est constructum circa fluvio Ullie, et Deza, sub eminente Monte Maiore, ac concedimus, et offerimus glorie vestre et Sacro Sancto Altario, et fratres ibi in vita sancta perseveraverint hereditate nostra propria, que nos comparavimus de Gometius Petri, in loco predicto que vocitant Lalon predictum vallem de super Lalon, et est determinata per marcos, de super fonte de Lalon, et inde per penna tacuta, et in per ubi dividet de hereditate de Fontanelas, et de Lalon, et inde per penna grande, que dividet ambos Lalones et inper de partimento de ambos Lalones, et inde unde imprimiter inchoavimus.. [+]
1216 MSPT 7/ 242 Do vobis illa hereditate, mea porcione integra, octava ex illa quantum computavi inter meos germanos et heredes et quantum divisi et sortiti sum cum illis, et sicut modo teneo in meo iure, integra, salva et quieta. [+]
1217 FCR Apéndice, 3b/ 136 Martinus paredes. [+]
1218 MSCDR 30/ 282 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, concedo et confirmo monasterio de Sancto Claudio quod sui homines nunquam dent in regno petito, et quod meus homo non intret ibi pro voce de petito, quia ante me demonstratum fuit quod monasterium ipsum est de filiis dalgo et de herederiis; nec nocet eis, aut in exemplum trahatur in posterum, quod domnus Fernandus Guterri iniuste et per violentiam intraverit ibi cum homine meo et extranxerit ibi morabetinos pro petito, quod utique iniuste actum fuit. [+]
1223 PRMF 11/ 190 Notum sit presentibus et futuris hominibus quod ego domna Tarasia Fernandi, domina de Ramiranis, una cum conuentu monialium et clericorum ipsius monasterii et omnis uox nostra tibi Petro Abbati, sacerdoti, damus et concedimus quandam leyram que iacet in Ualongo, scilicet in Valongum et uilla Decolada, sicuti diuiditur cum leyra de casali de Guimara Didaci et cum leyra ecclesie quam tenet Menendus Gundisalui; deinde diuidit cum heredibus de Decolada et inde cum leyra de Souerali et deuenit ad heredes de Leyrado; [+]
1228 MSCDR 41/ 288 Munio Munionis prelatus ecclesie de Louesende testis; Pelagius Petri de Paredes testis; Iohnnes Petri de Paredes testis; [+]
1231 HCIM 6ba/ 466 Alffonso, Ffrederico, Fferrando et Henrrico. ex assensu et beneplacito Regine domine berengarie, genitricis mee, supradictum priuilegium approbo et confirmo mandans et firmiter statuens quod perpetuo et inviolabiliter obseruetur et hec mee confirmationis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1231 HCIM 21/ 483 Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando et Henrrico, ex assensu et beneplacito domine Berengarie, genitricis mee, supradictum priuilegium approbo et confirmo mandans et firmum statuens quod perpetuo et inuiolabileter obseruetur. [+]
1231 HCIM 71baa/ 640 Et ego prenominatus Rex fernandus una cum uxore mea Beatrice Regina et cum filijs meis Alfonso ffrederico fferrando et henrrico ex asensu et beneplacito regine domine berengarie genitricis mee supradictum priuilegium approbo Et confirmo mandans et firmiter statuens quod perpetuo et inolabiliter obseruetur et hec mee confirmationis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1232 GHCD 36/ 180 Insuper super omnia bona tam habita quam habenda mobilia et inmobilia constituo heredem meum ipsum alffonsum petri iam superius nominatum consanguyneum meum, filium Petri pelagii patruy mei qui bene et fideliter compleat omnia que mando. [+]
1232 GHCD 36/ 180 In quibus capitulum instituo heredem meum et capitulum defendat et amparet ipsum alffonsum petri circa quod nihil immutet uel minuat capitulum in tota uita predicti alffolsi petri. [+]
1232 MERS 31/ 271 Per presens scriptum tam presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inveni cartam ab illustrissimo patre meo rege dompno Adefonso factam in hunc modum: Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando, ex assensu et beneplacito regine domine Berengarie genetricis mee, supradictam itaque cartam approbo, roboro et confirmo, et mando quod inviolabiliter observetur sicut observata fuit tempore patris mei et in morte eius. [+]
1232 MERS 32/ 272 Tam modernis quam posteris presente pagina notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inveni cartam ab illustrissimo patre meo rege Alfonso conditam in hunc modum: Supradictam cartam ego prenominatus rex Ferrandus una cum uxore mea regina Beatrice et cum filiis meis Alfonso, Frederico et Ferrando, ex assensu et beneplacito regine domine Berengarie genitricis mee, concedo approbo et confirmo, et mando quod perpetuo et inviolabiliter observetur sicut melius observata fuit tempore mortis patris mei. [+]
1232 OMOM 1/ 121 Cum illorum, qui sua nouissima memorando non post [vanitates saeculi], set post Christum euntes [poenitentiam in humilitatis spiritu] agunt, et corde contrito castigando et [in servitutem] sua corpora [redigendo], tota videatur intentio circa [servitium Creatoris; indignum] forsitan crederetur, si pro aliena culpa diuinis obsequis, et [sacramentis] ecclesiasticis contingeret hos excludi; [+]
1232 SVP 19/ 71 Tam presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Fernandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inueni cartam illustrissimi aui mei dompni Ferrandi, regis Legionis et Gallecie, conditam in hunc modum: Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina, et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando, ex assensu et beneplacito domine regine Berengarie, genitricis mee, supradictas cartas patris mei, uidelicet, et aui mei concedo, approbo, roboro et confirmo Deo et monasterio Sancti Vincencii de Polumbario, uobisque dompno Stephano instanti priori, uestrisque successoribus, necnon et conuentui monachorum ibidem Deo seruiencium, mandans et firmiter statuens quod firmiter et inuiolabiter obseruentur, sicut obseruate fuerunt tempore patris mei et in morte ipsius. [+]
1234 DGS13-16 1/ 1 Orta fui intentio inter fratre Petro magister de Almerezo pro uoce Superaddo et Martinus de Boen per se et per suos heredes super ipsa hereditate de Sauto; [+]
1234 DGS13-16 1/ 2 insua casa de iudice. et ipsos homines dixerunt ' scilicet Martinus de Boen ' per se et per suos heredes ' qui quanto faziã quiu faziam insua hereditate. et fratre Petrus dixit ' qui ipsa hereditate era de Surdíís. [+]
1234 DGS13-16 1/ 2 et suos heredes furũ ibi meter isteos et uscherias. et fratre Petro tornou. [+]
1234 DGS13-16 1/ 3 et ipsos heredes dixerum. Martinus de Boẽ per se et per suos heredes quiu auia fecto. [+]
1234 DGS13-16 1/ 4 Petrus Diat de Curispinedo. et alíí multis que ibi era. et de tali (?) fecto de tal uigareze nulla rem mínime00 conprio Martinus de Boen et suos heredes. et quando oyrum ista uigareze Martinus de Boen et suos heredes alcarũse et furũ fortiar hereditate et furũ ibi fazer casas. et totu pro esforciu de Petrus Froilla alchaide. [+]
1234 PSVD 13/ 211 Uendo tibi de istis ambabus lareis terciam partem integram, tamen exceptis arboribus que sunt in istis lareis, scilicet, tali uidelicet pacto quod quando parentes et coheredes nostri uoluerint ad ipsam laream de Longale uenire quam modo pro parte Pelagio Pelagii tenemus sine dubio debeo tibi in simili larea integrare aut quando filii Eldonze Martini aut Iohannes Martini uel frater eius Micahel Martini ad Cortinam Prati uoluerint uenire, tu eas pro porcione mea ad ipsam cortinam que uocatur Giluir et ad ipsam cortinam que est ad sautum. [+]
1235 CDMACM 33b/ 54 Damus in iure hereditario et in perpetuum concedimus uobis domno Martino episcopo et ecclesie mindoniensi et quicquid iuris habemus uel habere debemus in tote terra de Ortigaria homines scilicet hereditates eclesiastica et laycalia quicquid etiam de cetero emptione uel lucro aliquo iuri uestro poterit euenire et damus etiam uobis partem illam que fuit domne Marie Gomes quam ab ore mortis redemimus illam quoque que fuit domni Gundisalui Gomes redimendam el liberandam uobis bona fide et sine mall ingenio et in ius uestrum proprietamque promittimus redigendam quantum insuper aliunde in supradicta terra lucri nobis facere modo quolibet poterimus Deo et ecclesie mindoniensi concedimus remanendum. [+]
1235 HCIM 22b/ 484 Bien sabedes uos que uos yo embie mis cartas que desfiziessedes la puebla nueua que faziades en el Burgo, et mis hermanas las Inffantes me embiaron dezir que lo non queredes desfazer por mis cartas. [+]
1235 HCIM 22b/ 484 Onde uos mando firmemientre que luego que esta mj carta uieredes que desfagades todo quanto que y poblastes despues que uos los conpro el Rey don Alffonso, mio padre, quando poblo la Crunna, et si lo non quisieredes fazer mando a este omne de las Inffantes Crunna et a los alcaldes que lo desffagan todo quanto que y fue poblado despues que mio padre lo conpro, onde al non fagan, Si non a ellos me tornaria por ello . [+]
1239 PSVD 14/ 212 Notum sit tam presentibus quam futuris quod orta fuit intencio inter Dominicum Odoary, priorem Uilaris Donarum, et eiusdem conuentum, ex una parte, et prelatos ecclesie Sancte Marie de Arcos, uidelicet, Iordanum Iohannis e Iohannem Petri et eorumdem heredes, ex altera, super ecclesiam de Arcos, quam prior iam dictus et conuentus dicunt et asserunt integram esse possessionem monasterii iam dicti; primum, per redditum quem semper annuatin ab utroque tempore de ipsa ecclesia iam dicta semper susceperunt ipsi et antecessores sui, et insuper, per cartas quas habebant quommodo antecessores sui ipsam ecclesiam lucrati fuerunt. [+]
1239 PSVD 16/ 214 Notum sit tam presentibus quam futuris quod orta fuit intentio inter me, Dominicum Odoari, priorem monasterii Uilaris Donarum, et eiusdem fratres, ex una parte, e Martinum Martini, Iohannem Lupi, Iohannem Romeu e Dominicum Iohannis, heredes de Reboredo, de altera, super quodam pomerio quod est iuxta fontem de Anxiunde, uidelicet, quod ego prior et fratres dicebamus et asserebamus quod iuste debebat esse nostram, quommodo discurrit aqua de ipso fonte contra ipsum agrum. [+]
1239 PSVD 16/ 214 Predicti autem heredes dicebant quod diu iure suo ipsum pomerium possederunt. [+]
1239 PSVD 16/ 214 Similiterque predicti heredes et filii et nepotes eorumdem et genus quod de istis exierit perpetuo habeant alteram medietatem, taliter quod semper in terra sint arbores plantate. [+]
1242 PSVD 21/ 220 Notum sit tam presentibus quam futuris presentem paginam inspecturis quapropter ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, cum consensu et asensu toties capituli nostri facimus pactum et placitum per alfabetum diuisum tecum Dominice Petri presbitero et tecum Petre Fernandi laice, fili domini Fernandi Monachi, in CC solidos roboratum, uidelicet quod nos damus uobis supra nominatis in uita uestra ipsum casalem nostrum de Sancto Felice, quod dedit nobis pro remissione suorum peccaminum Andreas Iohannis, quod tenuit Iohannes, dictus Rapax, cum totis suis pertinenciis ut diuidatis ipsum casale per medium, scilicet tali uidelicet pacto quod dominus Fernandus, dictus Monachus, supradictus sit dominus huius hereditatis in uita sua et quod nobis et predecessoribus nostris in uita uestra annuatin, uidelicet a kalendis maii usque ad alias kalendas maii detis pro renda istius casalis XL solidos, uidelicet quod in die kalendarum maii uel altera die ad bonum placitum nostrum supradicta renda sit nobis persoluta. [+]
1244 PSVD 23/ 222 Et statum sit inter nos quod quando alcaldes ponere uoluerimus insimiliter cum priore supradicti monasterii et ipse nobiscum alcaldes ponere debemus et semper nos et predecessores nostri fraterne cum iam dicto priore et cum predecessore eius uiuere debemus. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Instituo ipsum Benedictum heredem in quarta parte bonorum Johannis payronethe que nondum sunt a me percepta. concedo ei omnes acciones quas habeo tam contra heredes, quam contra debitores hereditarios. quam etiam contra donnam marinam pelagii uxorem quondam Johannis peyronethe. ' super bonis ipsius Johannis peyronethe et uolo quod sciat ipse Benedictus quod Ego habebam pactum cum coheredibus Johannis peyroenethe per iuramentum quod manuteneremus et defenderemus nos et quod nullus componeret sine altero. et de eo quod expenderamus in causa ipsa et in defenssione ipsius cause quilibet solueret partem suam. set in denariis et pannis et debitis et in omnibus aliis que ego recabdaui et habui et penes me sunt de ipsis bonis Johannis peyronethe. ' non instituo ipsum Benedictum heredem meum neque in aliis bonis meis. et mando et uolo quod ipse Benedictus faciat et compleat ea que ego debebam facere et complere de predicto testamento Johannis peyronethe. et quod nunquam aliquo modo inquietet seu impetat heredem meum nec uocem meam. ' ipse nec uox sua. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Petrum thesaurarium compostellanum completorem istius mei testamenti quod compleat illud per manus predictorum rectorum sine suo dampno de bonis meis mobilibus. et instituo et facio ipsum heredem meum in omnibus meis tam mobilibus quam immobilibus sine dampno suo excepta institutionem nem Benedicti ffernandi si ipse B. ipsam uoluerit acceptare. volo preterea quod si predictus frater meus noluerit uel non potuerit esse heres. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Instituo Ecclesiam compostellanam heredem predicto fratri meo. et volo et mando quod hoc meum testamentam compleatur per debitum quod mihi debet dns. archiepiscopus compostellanus et per debitum quod mihi debet dns. [+]
1247 MERS 43/ 280 Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris visis postulationibus grato concurrentes assensu libertates e immunitates a predecessoribus nostris Romanis pontificibus ordini vestro concessas necnon lbertates et exemptiones secularium exactionum a regibus et principibus vel aliis Christi fidelibus rationabiliter vobis indultas, terras quoque possessiones et alia bona vestra sicut ea omnia iuste ac pacifice obtinetis, vobis et eidem monasterio per vos auctoritate apostolica confirmamus et presentis scripti patrocinio communimus. [+]
1247 MERS 44/ 282 Preterea omnes libertates et inmunitates a predecessoribus nostris romanis pontificibus monasterio vestro concessas, necnon libertates et exemptiones secularium exactionum a regibus et principibus vel aliis fidelibus rationabiliter vobis indultas auctoritate apostolica confirmamus et presentis scripti privilegio conmunimus. [+]
1247 MERS 44/ 282 Si qua igitur in futurum ecclesiastica secularisqve persona hanc nostre constitutionis paginam sciens contra eam venire temere temptaverit facta monitione canonica nisi reatum suum congrua satisfactione correxerit potestatis honorisque sui careat dignitate reumque se divino iudicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei de domini redemptoris nostri Ihesu Christi aliena fiat atque in extremo examine districte subiaceat ultioni. [+]
1253 GHCD 58/ 263 Instituo predictum monasterium de Camancio heredem meum in omnibus residuis bonis meis tam mobilibus quam immobilibus ubicumque sint. et in ipsum transfero dominium et possessionem ipsorum bonorum per traditionem istius mei testamenti quod in presenti trado donno johanni fernandiz abbati et donno Sebastiano pelagii priori eiusdem monasterii qui presentes sunt et concedunt et ipsi abbas et prior et conuentus soluant omnia debita mea que ego debeo et compleant hoc testamentum et omnes missiones meas et recipiant et habeant omnia debita que mihi debentur et mulum meum quem eis uendo pro CCC. sol. ad debita mea soluenda. [+]
1253 GHCD 58/ 264 CL. sol. et johanne fernandi de uilla similiter pro malefacturia quam ei feci L. et si ipsi ipsos denarios potuerint recuperare a johanne fernandi uarela. mando quod dicti CC. sol. quos eis mando dare deuoluantur ad heredem meum. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Don ffrederic, confirma. [+]
1255 MERS 46/ 284 Fecha la carta en Villada, por mandado del rey, XXVIII días andados del mes de abril, en era de mi: et dozientos e nonaenta e tres annos, en el anno que don Odoaro fijo primero et heredero del rey Hanrrich de Anglaterra recibio caualleria en Burgos del rey don Alfonso el sobredicho. [+]
1255 MERS 46/ 284 Don Alfonso de Molina la conf., Don Frederich la conf., Don Henrrich la conf., Don Manuel la conf., Don Fernando la conf., Don Felipe electo de Sevilla la conf. [+]
1256 DAG Le2/ 5 Eſtas vinas damos a uso, que laſ tengadeſ en todos uoſſos diaſ τ que laſ lauredeſ ben de todo lauor neceſſario τ que dedeſ ende cada ano a lo oueenzal de Villela la metade del vino que Deuſ der ala dorna en ſaluo. [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Ffrederic, confirma. [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 268 Kirie leysom Christe leysom Kirie leysom Christe, audi nos Christe, exaudi nos Pater de celis Deus, miserere nobis Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis Spiritus Sancte Deus, miserere nobis Sancta Maria, ora pro nobis Sancta Virgo uirginum, ora pro nobis Sancte Michael, ora pro nobis Sancte Gabriel, ora pro nobis Sancte Raphael, ora pro nobis Omnes sancti angeli et archangeli, orate pro nobis Sancte Petre, ora pro nobis Sancte Paule, ora pro nobis Sancte Iacobe, ora pro nobis Sancte Iacobe, intercede pro nobis Omnes sancti apostoli et euuangeliste, orate pro (nobis) Sancte Stephane, ora pro nobis Sancte Laurenti, ora pro nobis Sancte Vincenti, ora pro nobis Omnes sancti martires Dei, orate pro nobis Sancte Siluester, ora pro nobis Sancte Martine, ora pro nobis Sancte Nicholae, ora pro nobis Omnes sancti pontifices et confessores Dei, (orate pro nobis) Sancta Maria Magdalena, ora pro nobis Sancta Agnes, ora pro nobis Sancta Eolalia, ora pro nobis Omnes sancte uirgines, orate pro nobis Omnes sancti et electi Dei, orate pro nobis Omnes sancti et sancte, intercedite pro nobis Propicius esto, parce nobis Domine Ab omni malo, libera nos Domine Per gloriosam resurrecionem tuam, libera nos Domine Peccatores, te rogamus audi nos Vt pacem nobis dones, te (rogamus) audi nos Vt Spiritum paraclitum cordibus nostris infundere digneris, te (rogamus) audi nos Vt ad festa uentura nos digne facias peruenire, te rogamus audi nos Vt ecclesiam tuam sanctam regere et defensare digneris, te rogamus audi nos Et huic sancto concilio interese digneris, te (rogamus) audi (nos) [Et huic sancto synodo interesse, te (rogamus audi nos)] Et huic sancto synodo interesse digneris, te (rogamus audi nos) Filii Dei, te rogamus audi nos Agnus Dei qui tollis peccata mundi, parce nobis Domine Agnus Dei qui toliis peccata mundi, exaudi nos Domine Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Kyrie leysom, Christe leysom, Kyrie leysom Pater noster - [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 270 Si quis clericis uenientibus ad concilium in ueniendo et redeundo in suo corpore seu in suis rebus, quas secum attulerint, noceat uel iniuriam fecerit, ipso iure sit excommunicatus. [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 271 Quicumque uenerit in peregrinacionem ad ecclesiam beati Iacobi in quocumque tempore, est ei remissa tercia pars omnium peccatorum suorum et si in ueniendo, stando, uel redeundo decesserit, habita penitencia de comissis ei omnia sunt remissa. [+]
1260 CDMO 860/ 821 Petitio vestra nobis exhibita continebat quod cum inter G. quondam abbatem et conventum monasterii vestri ex parte mea et A. episcopum auriensem, super quibusdam eclessis decimis et rebus aliis ex altera, coram felicis recordationis Lucio papa predecesore nostro questio verteretur tam de bonae memoriae P. basilici duodecim apostolorum presbiter et R. sancti Georgii ad bellum aureum diaconus cardinalis in quos fuit de mandato ipsius predecesoris tanquam in arbitros hinc inde aconcorditer compromisum eodem abbate pro se et conventu ipsius ac memorato episcopo pressentibus causam huiusmodi equo arbitrio terminarunt prout in patentibus literis eorum confectis exinde plenius dicitur continere. [+]
1260 THCS 3 inv.b/ 146 Notum sit omnibus presentes litteras jnspecturis quod nos Pelagius Petri, magister ordinis milicie sancti Jacobi, et capitulum eiusdem ordinis recepimus et recognoscimus uos dominum Johanem, existentem archiepiscopum conpostellanum, et sucesores uestros in capitulum nostrum in Alfange, Fornachos, Regina, Montemolin, Montanches cum omnibus terminis suis sine juris prejuditio alieni et saluis nostris libertatibus et priuilegijs [...], et singulis ecclesijs uos uel ille cui hoc comiseritis singulos morabetinos tantum causa uisitacionis recipimus, et decimam decime que redezmo uulgaliter nuncupant et hoc tantum de pane, vino et lino et non de aliis, et tertiam partem penarum sacrilegiorum nec ultra predicta aliquid in eccliis predictorum locorum teneamini recipere uel ulterius uendicare nec preter ista ab eiusdem ecclesiis seu locis anplius exigatis. [+]
1261 DGS13-16 13c/ 33 E mando auos Roy Martííz meu merino que os encoctedes en quanto achardes apea do priuilegio et que os amparedes et les façades gardar et tener seus priuilegios assi como el Rey mandou amĩ na sua carta que auos enuyo. [+]
1262 CDMACM 54b/ 71 Hinc est quod nos Munio diuina miseracione ecclesie mindoniensis minister humilis hominum(?) indignus uolentes ea que inhonesta et iniuriosa uidentur si quando per abusum quorumdam predecessorum nostrorum contra aliquos de sociis ecclesie nostre canonicis et porcionariis actentata fuerint ab ecclesia mindoniensi euellere penitus et extirpare ea uero que racionabilia sunt et honesta in ea inducere et diuina gratia suffragare seruare ac perpetuo confirmare statuimus inprimis ut beneficia que quisquam de personis uel canonicis seu porcionariis ecclesie nostre in eadem usque nunc canonice adeptus est uel deinceps fuerit in uita sua libere et quiete et nunquam eis spolietur nisi prout dictauerit ordo iuris uel nisi dignitatem uel personatum receperit in ecclesia memorata. [+]
1262 CDMO 896/ 854 Petrus Silion armiger, Petrus de Deo monacus de Ermelo, Iohannes dictus redeyro piscator de Yo, Laurentius Petri, clericus. [+]
1262 CDMO 898/ 855 per mandato de don Melendo abbate eiusdem conventus, vobis Petro Arie et uxori vestre Dominica Iohannis et uni filio vestro quod post obitum vestrum nominaveritis, quot sit amborum, et si non fuerit anborum ipsa hereditas remaneat in pace monasterio, facimus pactum et placitum firmiter in solidis C roboratum, ita quod damus vobis ad forum unum casale quod dictus monasterius habet na Lagea sub aula sancti Mametis de Libraes, illud quod fuit de don Pedro Lopez de Lemos, tali conditone quod laboretis eum bene quod non deficiat per laborem et detis inde voci monasterio medietatem de omni grano in area, si vobis dederimus sementem, et si vobis non dederimus sementem, detis nobis terciam per nostrum maiordomum de monasterio, et medietatem vini ad lagare; et por casas et por curtina de una talega in semente per la de Burgo et por fructa quod ibi stat facta, detis annuatim solidis VI de foris per festum sancti Martini et sitis vasali fideles de monasterio et debetis dare annuatim homines XII a laborandum: o VI a podar et o VI a malar, et moredes estas domos per vosos corpos, quod vobis damus presentes et factas; et defevedes a dar luytusa et devedes a pobrar per vosa custa et nos non anpararmos vos de Lopo Alfonso de parte de moordomadigo; [+]
1262 GHCD 59/ 265 It. mando et concedo et confirmo et uolo filio meo fernando alfonso donationes quas iam dedi per alias cartas volo et mando taliter quod si fernandus alfonsus habuerit done? uel mulier :::s:::de:::lisi:::: eius et me non sit legitima quod filii eorum sint heredes in istis donacionibus quas ei feci. [+]
1262 GHCD 59/ 266 Et mando et uolo et facio meos filios heredes meos de omnia ::::::: mea inde exceptis fructos de donacionibus quas ego dedi domno alfonso marito meo in uita sua::::::: forte::::::: non uendere nec subpignorare. set habeat inde fructus in tota uita sua. et post mortem domni alfonsi mando quod remaneant filiis meis ipsam donacionem exceptis inde donationibus quas donaui fernando alfonso filio meo quomodo sursum ::::::: resonat. [+]
1262 GHCD 59/ 268 Ego Teresa iohannis primo dicta Rogo fratres minores qui sunt domni boni et ueri in quibus habeo magnam fiduciam quod recipiant istam mandam et isto::::::: morabitinos et istam mandam quomodo sursum resonat. et quod illi dent ipsam quomodo ego mando et Rogo ipsos quod si de manda sit Remans::::::: illam fratri petro de reles et alteri fratri quod dent illam in tali loco quod pro bono uiderint et ubi meam malfectoriam ::::::: et si ista mea manda habundauerit mando filiis meis quos facio heredes meos ut dent predictis fratribus aliquid uel ::::::: ut compleant meas malfectorias per me et per omnia mea et totam meam mandam et hanc mandam quam facio ::::::: non facio filios meos heredes in ipsa nec potentes set facio inde potentes fratres minores ut faciant ipsam mandam ::::::: et implere sicuti uenit de sursum scripta et quomo pro bono de anima mea intellexerint sint inde potentes et ::::::: redentes et nullus de parte mea non sit ausus contradicere inde nichil ::::::: [+]
1262 PSVD 37ba/ 240 Primeramente confirmo a manda que teño en Vilar de Donas, fora ende o de lo de Vilouriz que reuago porque o teño dado por mais prol da mina alma e mando surcos que teño a auer deuo de coto de Viloriz, assi doigreario como do leygario, a Sancta Maria de sobrado para que el prestamo que tuuieredes. [+]
1262 SVP 23/ 75 Sabuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu don Martin Pedrez, prior de Pombeiro, con outorgamento do conuento desse míísmo lugar damos a uos Pedro Pedrez et a ta moller Tereia Pedrez essa nossa senara de Fontano Mayor, essa que tiina de nos Iohan Fernandez, que a tenades en toda uossa uida danbos et que a labredes et paredes ben, et dedes ende a noso moesteiro a meatade do uino en San Sebastiano, et do pan et das castanas et duas gallinas boas en as octauas de san Vicenzo ao prior; et o pan et o uino et as castanas dardes per nosso maordomo. [+]
1263 MSCDR 110/ 332 Notum sit presentibus et futuris quod nos domnus Iohannes Arie, abbas, et conuentus Sancti Claudii uobis Fernando Pelagii et mulieri uestre Eyo Iohannis, filiis filiabusque uestris et neptis et bisneptis uestris, damus ad forum medietatem hereditatis nostre de Castanaria, excepto quanto modo non est data ad forum, quomodo diuidit per rigarium et per hereditatem ecclesie sancti Michaelis et per casalem de Auteyro et per camino de Ranya et per hereditatem de Paredes; [+]
1264 CDMO 912/ 869 Damus ea hab[. . . ], ita tamen quod si me mori contigerit antequam de facto traducam Todam Iohannis filiam domne Marie Pelagii de Lugo, sponsam meam, ipsa casalia sint in compta et redeant ad ius meum et proprietatem meam, vel si similiter domna Toda Iohannis [sponsa mea] mori contigerit [ante] quam ego ipsam ducam in uxorem ipsa casalia redeant ad ius et proprietate mea. [+]
1266 GHCD 75/ 321 Sabean do testamento que eu Vasco Lopez fazo sano. e saluo e con todo meu siso enteyro fazo miña manda. eu primeramente mando meu corpo a santa Maria de sobrado con a fecenda miña que estonçe ouier. e con a meadade de quanto eu ey en Vilouriz ygrejario et leygario. fora ende ocasal de paazos que mando ao mosteyro de Vilar de Donas. con sua poblanza assi como estouer. e fora ende a medade da igreja que he de san jurjo de aguas santas e quito me lle dela. e fora ende ocasal de santantoiño que teña eu por mios dias. e quitome del a santantoiño como estouer e de todo o al que fica en esta vila sobredita aia sobrado ameadade per sempre. e aoutra medade do casal e parte da vila herede y D. Alfonso meo sinor e aiaa per semper. por tal condizun que el ampare estas outras ordiis a forza con esto que les eu mando en viloriz y en Macharza. [+]
1266 GHCD 75/ 323 Primeramente confirmo amanda que teño en Vilar de Donas fora ende o de lo de Vilouriz que reuago por que oteño dado por mais prol da mina alma e mando surcos que teño e auer deuo de coto de Viloriz assi do igreario como do leygario a Sancta Maria de Sobrado para que el prestamo que tuuieredes. [+]
1266 MSST 10/ 67 Connuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren como eu dona Marina Rodriguez abbadesa de Sobrado de Triues, con outorgamento das donas e dos clerigos desse miismo moesteiro, faço carta e foro a uos Mayor Fernandez dun cassar de herdade que auemus na uilla de San Pedro de Junqueyra, en que morou Pedro Castella, esse casar damus a uos con todas suas perteenças e con todos seus dereytus por tal preito que o lauredes e o paredes ben e uos deuades a nos a dar deste casar por noso ome na eyra quarta parte de pan do freytio e do que aronpardes de onte quinta parte e foro cada ano un lado de porco e un quarteyro de trigo e IIas gallinas e I soldo ao mohordomo, e poys uossa morte fique este casar a un uosso fillo que la nomeardes por este foro e poys morte deste fillo fique o cassar liure ao mosteiro en paz e se algon ome esta carta quiser britar payte C mor. al rey e a carta estya firme. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E de todo o al, que fica en esta vila sobredicta, aia Sobrado a meadade per sempre, e a outra medade do casal e parte da vila herede y don Alfonso, meo sinor, e aiaa per sempre, per tal condizum que el ampare estas outras ordiis a forza con esto que les eu mando en Viloriz y en Macharza. [+]
1268 CDMO 960/ 914 Et de conmo los emplazaredes enbiadmelo dezir por vuestra carta. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Et eu dona Maria Fernandes, Onna sobredita, dou a uos Johan Yanes et a uossa moller Maria Peres sobreditos en uossa uida de anbos o sobredito herdamento, que o moredes et lauredes et paredes ben, que non defalesca per mingoa de lauor et diades a min cada anno ou a mia uoz tres marauedis por dia de Natal deste herdamento; et a uossa morte danbos o herdamento con sua nouidade, se y estouer, fique a min liure et desembargado ou a mia uos, et uos que leuedes uosso mouil outro, se y terdes. [+]
1269 CDMO 965/ 919 Doovos a vos esa por tal preyto que a tenades en vossos dias et dedes a nos cada ano as duas terças do vino que ouver en essa vinna que esta feyta en lagar, et a lavredes ben, que non defalesca por lavor, et da outra herdade que iaz por chantar, que a chantedes de vinna, et dedes a nos meo de vino et levardelo nosso quinon a o noso çeleyro d Arravaldo; et u non quiser aver vinna, semeardes y pan et dardes a nos a meadade do pan, se vos dermos semente; et se vos non dermos semente, dardes a nos terça de pan, et levardelo a esse çeleyro d -Arravaldo; et dessa froyta que y esta feyta et da que fezerdes, dardes a nos meadade. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Conuzuda cousa sea a quantos esta carta viren, quomo eu dona Teresa Lourenza dou et outorgo a vos Goterre Perez et a vossa moler Maria Martinz et a vossa gearazon et a vos Ioham Iohannis et a vossa moler Elvira Iohannis et a vossa gearazon, toda a herdade, a monte et a fonte, quanta inde eu ey in Fornellas su o sino de santa Coomba ad foro per a tal condizon que a lavredes et paredes ben et diades della cada ano a min ou a quen veer in mia voz IIII moyos et meo per [. . . ] et seeren inde as duas tercias de centeo et ha hua de serodeo et hun sesteiro de triigo in essa renda quando o ouver in essa herdade; et dardes da tal pan qual ouver in essa herdade; et dardes esse pan sobredito in essa herdade; ata dia de san Michael de vindimas, a min ou a meu omme ou a quen veer in mia voz, et dardes de renda cada ano des san Iohanne ata dia de sancta Maria d -agosto VIII soldos; et hun de vos ou outro omme que vos hy meterdes morar essa herdade et seer meu vassalo servente et obediente cum las myas dereyturas; et eu amparallo et defendello et darme de luytosa X soldos et ha erdade seer sempre poblada. [+]
1269 GHCD 39/ 186 It. quito et delibero omnes illos tam viros quam mulieres qui aliquid pro me Receperunt et de me tenuerunt et pro me expenderunt et dederunt et vendiderunt ab omni uoce maiordomatus. ita quod heredes mei non possint eos impetere, set si aliquid pro me tenent in manu ad presens, uolo quod dent illud heredibus meis pro veritate eorum et non impetantur amplius. [+]
1269 GHCD 39/ 187 Instituo mihi heredes domnum Pelagium iohannis iudicem compost. et johannem elie campsorem consanguineos meos in omnibus residuis bonis meis mobilibus et inmobilibus. [+]
1269 GHCD 39/ 187 It. constituo rectorem et completorem istius mei testamenti supradictum donnum Johannem elie. quod ipse compleat illud de bonis meis sine dampno et volo et mando quod ipse occupet omnia bona mea et teneat in jure et in manu et non diuidat ea cum choherede suo quousque prius compleat totum meum testamentum. et hoc faciat cicius quam poterit fieri. sin autem compleat usque ad tres menses et hoc committo in animam ipsius. [+]
1269 HGPg 92/ 182 Cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ ffrey Marti en nome τ en uoz do abbade Don Lourẽzo τ do conuẽto de Santa Maria d Oya, enſenbra cũ Mayor Perez, moller que foy de Pelayo Fernandez de Candaeſ, τ por noſ τ por todaſ noſſaſ uozeſ damoſ a uoſ Joanino Dogreſſo τ a uoſſa moller Marina de Deuſ τ a toda uoſſa uoz aquella vina doſ muymẽtoſ qual foy de Pelayo Fernandez en tal maneyra que lauredeſ ella τ proueytedeſ ben τ fiel mẽte en tal maneyra que nõ faleſca per lauor; τ ſe per lauor fallezer uoſ deuedeſ ella a perder τ ſe a uoſ laurardeſ τ aproueytardeſ en guiſa que nõ faleſca per lauor noſ nũqua a uoſ ella poſſamoſ teller nẽ a uoſſa uoz τ de toda couſa que Deuſ hy der uoſ τ uoſſa uoz dedeſ ende a meadade ao dicto moeſteyro τ a Mayor Perez de per meo τ da ſua meadade do moeſteyro reſpõdede a ele ou a quẽ uoſ mãdar τ da outra de Mayor Perez reſpondede a ella ou a quẽ uoſ ella mãdar τ noſ deuemoſ uoſ d ' ãparar cũ eſta vina que a uoſ damoſ. [+]
1269 MERS 51/ 288 Sabean quantos esta carta viren que eu Tereyia Pérez, filla de María Nariz, en nome e en voz de Gonçalvo Pérez meu fillo que non e didade, aforo a vos Martín Anes forneyro do moesteiro de Santo Estevoo e a vossa moller María Anes, a leyra do Cousso, a qual o dito Gonçalvo Pérez ten aforada do moesteiro de Santo Estevoo, que a tenades e a aiades en vosso iur e en vosso poder no tenpo que él avía de teer do dito moesteiro, aa tal preyto que a lavredes e paredes ben e a esterquedes como non minguen ende os novos con mingua de boo paramento, et dedes ende cada anno ao dito Gonçalvo Pérez ou a sua voz quarta do que Deus y der. [+]
1270 CDMO 982/ 936 Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. [+]
1270 CDMO 984/ 938 Omnem hereditatem supradictam damus vobis excepta illa quam habemus in Paredes. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 161 Et con nuestro fijo el Infante Don Pedro primero heredero viemos un priuillegio del Rey don ferrando nuestro padre que dios perdone escripto en pargamino de cuero et Rodado et seellado con su seello de plomo fecho en esta guysa. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 164 Regnante en uno con la Reyna doña uiolante mi mugier. et con nuestro fijo el infante don fernando primero heredero et con don Sancho et don pedro, et don iohan et don iohan et don iaymes en castiella en toledo en leon en gallizia en seuilla en cordoua en murcia en iahen en baeça en badaioz et en el algarbe otorgamos este priuillegio et confirmamoslo. --Don Sancho arçobispo de toledo chanceller del Rey confirmo. --Don Reymondo arçobispo de seuilla conf. --don Alfonso de molina conf. --don felipe conf. --don Loys conf. --don yugo duc de borgoña uassallo del Rey. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Et con nuestro fijo el Infante Don Pedro primero heredero en castiella en leon en toledo en gallizia en seuylla en cordoua en murcia en jahen en baeça en badaioz en el algarbe en algezira et en molina. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Jhsus Xristus det eis bonos executores et heredes in morte eorum. et uolo quod si aliquis conquestus fuerit de me iuste quod satisfaciant ei de bonis meis. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Instituo heredes meos in omnibus bonis meis residuis donnum. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Et uolo quod hoc meum testamentum et alia que debent solui. ' soluantur de pecunia quam mihi debent Johannes elie et Martinus uitalis campsor. et sint crediti de quanto mihi debent per uerbum eorum simplex, quia ipsi totam ueritatem dicent. et cum non habeam inde instrumenta nisi fidem eorum. de qua nunquam dubitaui nec dubito. et uolo quod heredes mei nichil exigant ab eis nisi ipsi dixerint nec faciant aliquam demandam super bonis a me donatis quibuscumque et super libertatibus. [+]
1270 VFD 18/ 29 Damos ela a uos, conuén a saber, por tal condizón que lauredes ela ben, que non defalesca por lauor e dedes ende a nos ou a nossa vot a meadade cada ano do que Deus y der, por nosso home ao lagar, ao qual home uos deuedes aproueer da terra conuenauilmente, en quanto coler o nouo dessa herdade. [+]
1271 CDMO 992/ 944 Teneor inquam, signum jurisdictionis unum caponem in die sancti Martini abbati memorato, vel eius succesoribus, redere annuatim. [+]
1271 HGPg 94/ 184 Eu, Joã Eaneſ, celareyro deſuſo dicto, enſenbra cũ Don Garcia, damoſ a uos Joã Fernandez τ a uoſſa moller Thareyya Nunez τ a uos Pedro Martinz τ a uoſſa moller Maria Perez τ a uos Pedro Nepto τ a uoſſa moller dona Gunzina τ a todaſ uoſſas uozeſ en ſẽllaſ terzaſ; damoſ a uoſ aquella erdade que chamã do Ual do Outeyro como departe pela eyra de Pedro Nepto atroeſ eſſo eydo de Pedro Nunez, deſ a quintáá do Outeyro atroeſ loſ marcoſ que a chãtedeſ eſte ano de vina τ que a lauredeſ τ que a aprofeytedeſ ben en tal guiſa que nõ defaleſca per lauor τ que dedeſ ende ao dicto moeſteyro τ a don Garcia a .iij.a do uino τ de al que Deus y der; τ ſe eſſa erdade falezer per lauor que a perçadeſ τ ſenpre huu ome de uoſſa parte tena eſſa erdade τ ſeya teudo de pagar eſſe foro dela τ deſſa erdade damoſ a Pedro Nepto a meadade τ a Joã Fernandez τ a Pedro Martinz a outra meadade. [+]
1271 MSST 11/ 68 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta vieren como nos donna Marina Rodriguiz abbadessa do monesterio de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo monesterio damos e outorgamos a uos Johan Perez e a uossa muller Thereyia Iohannis una nossa herdade que auemos en San Fiiz, en lugar que dizen O outo, a qual herdade nos conpramos de fillos de Pedro Rodriguiz de Pineiro e de Marinna Gunçaluez, essa miisma herdade damos a uos con todos seus dereytos e con todas suas perteenças por tal preyto que a pobledes e que a lauredes e pussuyades e que a paredes ben e uos deuedes a dar cada anno dessa miisma herdade do freytio quarta de pan e de uinno e de nozes e de castannas a este deuandito monesterio e por nosso moordomo, e do que y derreygardes en essa miisma herdade dar des ende cada anno a esse deuandicto monesterio I mor. por de reytura por la festa de San Martino e seerdes nossos vassalos hobedientes e a pus morte de uos anbos sobreditos Johan Perez e Tyereya Iohannis fique e seya nosso uassalo e dia cada anno a este deuandicto monesterio quarta de todo fruyto que Deus y der e por nosso moordomo e I mor. por dereytura cada anno por festa de San Martino, e a pus morte do amigo que ficar a pus uos en esta herdade fique essa herdade con todas suas perteenças a este deuantito monesterio liure e quita sen enbargamento neun; quen esta carta britar peyte en couto a uoz del rey C mor. e a carta ualla e seya firme assi como sobredicto est. [+]
1272 CDMACM 59ba/ 82 Et esto non tengo yo por bien ni por derecho et so marauillado commo lo uos suffredes esto se lo sabedes. [+]
1272 CDMACM 88baaa/ 129 ( Onde uos mando de aqui adelante que non consintades que ninguno uuestro merino tome conducho en la sierra et en los logares de la eglesia de Mendonnedo saluo quando uos vinieredes vna vegada en el anno desta sierra para faser justiçia que podades tomar conducho en los logares que deuedes et que lo paguedes a cabo de nueue dias segund que yo mando et fased a estos uuestos merinos que non tomen nin pidan conducho a los ommes de esta sierra sobredicha et todo aquello que ende tomaren que gelo entreguen doblado et non fagan y pesquisas generales nin entren a mas de las quatros veses que son mias a los mios cotos quando gelos yo pussiere generalmente en la sierra y por rason de mios degredos et que lo den a su parte bien et conplidamente de lo que leuaren en la su sierra et que les non fagan otros tuertos nin otros agrauamientos ningunos et en guise lo fased que por esta rason non se me enbien mas querellar. ) [+]
1272 CDMO 1000/ 948 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos frater P. Fernandi, abbas Ursarie et eiusdem loci conventus, damus et concedimus vobis Iohanni Pelagii et uxori vestre Marie Munionis nomine, in vita vestra tantum illud nostrum casale quod habemus in villa que vocatur Paredes cum omnibus terminis et pertinenciis suis ad montem et ad fontem, tenendum in vita vestra; quod casale est sub parochia sancte Marie de Alzame. [+]
1272 CDMO 1005/ 954 Instituo mihi heredes in meis bonis fratres meos Velascum Fernandi et Fernandum Fernandi. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Et damos a vos poder que per vosa autoridade entredes ende a posisson corporalmente. [+]
1272 DAG L33/ 42 Ffernan Rodriguez de Paredeſ, eſcudeyro; [+]
1272 MSST 12/ 69 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren e ouuiren como nos donna Maria Rodriguez abbadesa do moesteiro de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo moesteiro damos e outorgamos a uos Domingo Iohannis e a uossa muller Eluira Perez e a uosso fillo ou filla ou amigo qual nomeardes a pus uossa morte, un nosso casar de herdade que auemos eno lugar que dizen Val de Quartas, su signo da igleya de Cerdeyra, con todos seus dereitos e con todas suas perteenças a montes e a fontes cada u os poderdes achar aa tal preito que o pobledes esse miismo casar por uos ou por outro e que o lauredes e pussuyades e que o paredes ben e que diades dessa miisma herdade a esse deuandito moesteiro cada anno quinta do freitio e do que derreigardes de monte uirgin dardes nouima de toda graa que Deus y der en essa miisma herdade ena heira e por nosso ome e un moyo de pan cada anno por seara e quatro soldos de qual moeda andar realmente na terra e tres gallinas e una scaa de manteyga e un qeyo e dez ouos cada anno por la festa de san Martinno e un carneyro cada anno por la festa de Seoane e tres soldos ao moordomo cada anno ena heira por uida e por heiradigo e deuedes a dar pidido a esse deuandicto moesteiro assi como o deren cada un dos outros omes de Çerdeira e seerdes vassallos do sennor desse deuandito moesteiro hobedientes con estes foros sobredictos e deuedes a dar por luytosa o mellor auer mouil que ouuer en uossa casa, e a pus morte de uos anbos sobredictos Domingo Iohannis e uossa muller Eluira Perez o uosso fillo ou filla ou amigo que ficar a pus uos en essa herdade sobredicta deue a dar cada anno a esse deuandicto moesteiro quinta de toda graa que Deus y der en esse herdade ena heira e por nosso ome e seer nosso uassalo e dar a nos todalas outras cousas assi como sobre dicto est, e a pus morte do fillo ou filla ou amigo que ficar a pus ous en esta miisma herdade remanea essa deuandicta con todas suas perteenças a esse deuandicto moesteiro liure e quita sen enbargamento nenguuo. [+]
1273 CDMO 1028/ 977 Conuçuda cousa segia a quantos esta carta viren, como eu domna Toda Perez, dita Besna dou et outorgo a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento do moesteyro de Oseyra, tres casares de herdade que eu avia en Paredes, et mays quanto y avia et a aver devia, que e en friigresia de sancta Marina de Pescosso; et uno casar que eu avia en Quintaa que iaz en esta meesma friigresia; et meo de uno casar que eu avia en Perros en friigesia de san Christovoo de Portela en terra de Canba, et uno casar que eu avia en Moe, que iaz en terra de Deçon en friigesia de Santiago de Saa. [+]
1273 CDMO 1032/ 981 Eu dom Pedro Fernandez abade d -Oseyra con consello do convento dese lugar damos et outorgamos a foro a vos Martin Ares dito Fuseyro et a vosa moler Maria Perez et a dous vosos fillos, quaes u pustremeyro de vos nomear a sua morte o noso casar de Laguçaes que iazen en friigesia de san Martin de Sagra, a monte et a fonte con suas pertiiças, per tal preito que o lavredes et o paredes ben commo non defalesca per lavor; et dedes a noso moesteiro cada ano a terza do pan en a eyra et o meo do vino a o lagar, per noso moordomo, et por froyta et por cortina de orto, de porro et de nabal dedes a nos cada ano X soldos alfonsiis mentre correren; et se outra moeda ven mays forte, dardes V soldos a a quantia dos leoneses. [+]
1273 PRMF 188/ 386 E que esto seya firme e esauil e que nunca possa víír en dulta mandey uos ende fazer esta carta fecta per mãõ do notario, que tenades en testemuya de uerdade e que mostredes chada hu uos mester for, regnante domno Affonso in Leon e in Castella, en Aurense bispo don Johan Diaz, in Cellanoua don Martino abbade, tenente Milmanda don Johan Fernandez. [+]
1273 VFD 20/ 31 Outrossí, conosçuda cousa seia como eu don Gil, abbade de Montederramo, con todo o conuento desse mismo lugar damos a uos don Arias Pérez e á uossa muller dona María Meendez por toda esta herdade sobredita que a nos dades toda a nossa herdade que auemos... en Souto Uermón, a montes e a fontes, por tal pleito que aia ende o moesteyro madeyra pera a Granya de Tamagoos, quando lle for mester, a uos aueredes esta herdade en todos uossos días e á uossa morte que fique esta herdade con todos los sobreditos casares a lo moesteiro de Santa María de Montederramo, sen contrario neún. [+]
1274 CDMACM 102baa/ 159 ( De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes merynno mayor en Gallisia et a todos los otros merinnos que andudieren en el obispado de Mendonnedo de aqui adelante salut commo aquellos que amo et en que fio. ) [+]
1274 CDMO 1051/ 1000 Et omnia supradicta lego eidem monasterio cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis et instituo predictum monasterium heredem in omnibus bonis meis tam mobilibus quam inmobilibus. [+]
1274 CDMO 1063/ 1012 Eapropter, dilecti in Domino filli, vestris iustis postulationibus grato concurrentes assensu, omnes libertates et immunitates a predecessoribus nostris romanis pontifficibus sive et previlegis, seu alias indulgencias vobis et monasterio vestra concessas, necnon libertates et e xemptiones secularium exactionum a regibus et principibus vel alii Christi fidelibus rationabiliter vobis indultas, sicut eas iuste et pacifice obtinetis, vobis et per vos monasterio eidem auctoritate apostolica confirmamus et presenti scripto communimus. [+]
1274 DAG L37/ 45 Conoʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta uiren, como noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ, τ o conuento deſſe lugar, damoſ τ outorgamoſ a uoſ, Johan Dominguez, τ a douſ amjgoſ puſ uoſ, a noſſa herdade de Sequeyros, daleʢe o rio, con todaſ suaſ dereyturaſ por en toda uoſſa uida, sub tal condicion que a moredeſ τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ ſeyadeſ vaſſaloſ ſeruenteſ τ obedienteſ do moeſteyro ia dicto. τ uoſ τ o primeyro amjgo daredeſ quarta de pan τ de vino τ de nozééſ τ de cebolaſ τ d ' aloſ τ de linno, τ o ſegundo amjgo dara tercia de todaſ eſtas couſaſ ſobredictaſ, τ todauia daredeſ aſ duaſ terciaſ daſ caſtanaſ, τ diadeſ cada año de fforo .vj. dineiroſ aa quantia doſ leo neſeſ τ vña gallina τ vña quarta de bóó vinno. τ ſe nos quiſermoſ tomar daſ castineyraſ pera noſſo lauor, tomarmo -laſ, τ outroſſi uoſ damoſ a noſſa paſſagen do rio, que tragadeſ y barco, τ diadeſ ende cada año duaſ liuras de ʢera, τ que paſſedeſ oſ noſſoſ om̃es τ aſ noſſaſ couſaſ en saluo. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar tan ben da vña parte com̃o da outra, peyte áá outra parte .C. morauediſ, τ a carta ſeya ffirme. [+]
1274 DAG O2/ 76 [Sabean] quantoſ eſta carta uiren, como nos, don Juliao, abbade do moeſteiro de Samóóſ, τ o conuento deſe mjnjſmo lugar, arendamos a uoſ, Pedro Gil, prelado de ................ de Greyzel o noſo herdamento que nos auemoſ.........con todaſ ſuaſ pertenenciaſ, o qual herdamento de nos teuo arendado Pedro Lopez τ Ffernan Lopez saluo..............que fuy de Ariaſ τ a herdade que ten de nos don Rodrigo Vaaſquez [τ] ſeu ffilo τ aſ peſqueyras daſ Ffiſcáeſ sub tal condiçon que o tenadeσ por en toda uoſa ujda, τ que o pa[redeſ].........., τ que o deſejaléédeſ quanto uos mayſ τ melor poderdeſ, τ que refaçadeſ aſ caſas de Sant Juliao de Celagoanteeſ, aſ quaeſ ſon deribadaſ, τ que uoluadeſ a porta da adega dientro ............., τ que nos diades en rrenda cada ãno ena festa de Sant Johan de junjo en ſaluo eno moeſteiro ja dito quinentoſ τ La morauedis, a .viij. ſoldoſ o morauedi deſta moeda blanca que..... .......alffonſiiſ, a qual moeda ffuy feyta en tenpo da gera de Graada, ou a ualia deſteſ morauedis ſobreditoſ en outra moda, ſe eſta non andar. [+]
1274 DCO 440/ 343 e a autra iaz en aquel lugar que chaman Rio de fossado e esta e de d[ecima a] Deus senon de VIIII soldos de leoneses uellos que pagaredes dela cada anno de renda [...] pela vina de Johan Rodriguiz fillo de Roy Fernández de Graadeyra da una parte [e en fon]do entesta na vina de Roy Pérez Piriquino e ençima entesta na vina de Johan [...] dito Toubon. [+]
1274 DGS13-16 27/ 65 Auos don Paris Eanes Abbade.de santa Maria de Monffero ea todóó Conuento desse mjesmo lugar ffaço uos carta de doaçõ e testamento descritura firme atodo tenpo seya valedeyra assi que eu por remíj́mento de mja alma e de meus parentes e por muyto bem queme fezestes e fazedes e desaqui adeante faredes. offeyro a Deus padre poderoso ea bééyta virgẽ santa Maria ea vos Abbade e conuento ya dito. toda mj́a herdade quanta eu ej e gáánej e conprej amontes ea fontes entodóó couto de santa Maria de Monfero e hu quer que a eu aya. que a ayades e pessuyades enjur derdade e toda vossa vóóntade dela façades vendadela. doendela. cambedela. e toda vossa vóóntade dela façades assi commo de vossa herdade. [+]
1274 MSMDFP 22/ 35 Sabian quantos este prazo viren como eu, dona Mezia, por min e por mya filla, dona Mylia Fernández, en senbra con as donas do moesteiro de Ferreyra a vos, Pero Iohanes, dicto Canellas, e a vossa muler, Marina Pérez, e a un vosso fillo, façemos carta e vervo assy que vos damos quanta erdade á o moesteiro de Ferreyra na cortina de Sorveyra, que a lavredes e paredes ben e dedes ao moesteiro sobredicto terça daquello que Deus y der. [+]
1274 PRMF 193/ 390 Todo esto que dito he uos aforamus con suas entradas et seidas a monte et a fonte con suas erdades et soutos et aruores prantadas et por prantar, conuem a saber, que diades uos del cada ano terça de pan et de uino et de lino et de legumia, todo por mordo(mo) em paz, a o qual proueredes de comer en quant os froytos collerdes; et trageres a nosa parte por vosa custa a o dito moesteiro, et daredes por foros cada ano X. soldos. [+]
1274 PRMF 198/ 396 G. --Conuçuda cousa sea a quantus esta carta uiren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Aras Perez caualeiro de Beite dictu Gingra et a uossa moler Eldara Aras et úú fillu ou filla que anbos ouuerdes de conssu, et a outro non, a qual numeardes o postremeiro de uos a sua morte et se o non numeardes, o fillu ou filla que mayor for, que anbus ouuerdes, et se non ouuerdes anbos de súú mays dúú fillu ou una filla auelos en sua uida tanto, todo los herdamentos que o mosteiro sobredito a en toda a feligresia de santo Adrãõ de Beyte et na feligresia de san Christouóó de Ribadauia et en todos seus terminos a monte et ad fonte de parte de domna Orraca Oarez et cassas, vinas, aroures, terras, possessiõẽs, perteenzas, derecturas que a nos y perteneçen et perteneçer deuen da sobredicta domna Orraca Oarez, as quaes teedes uos ora de iur et de poder, et mays se mays tirardes en aquestes logares, per tal preyto que lauredes ben os ditus herdamentos et proueytedes conmo non defalescan per lauor, et dedes ende cada anno a o moesteiro sobredictu en vida de uos Aras Perez tanto C. soldos, et a uosa morte esa Eldara Aras et ou uoso fillo et ou uosa filla, se ficar pus uos, de CXX soldos pro dia de san Martino, de dineiros alfonsíís brancos mentre correren et non per outra contia; et des que non coreren, den doutra moeda, qual correr mays usada, que uala un dineiro una deneyrada; et se pela uentura acaezar que moyrades estintos que filo et ou fila non aiades anbus de súú o a tenpo da morte do postremeiro de vos, este herdamento et cousas sobredictas que uos damus, asi como dicto est, fiquen a o mosteiro sobredictu liures et quites en paz, saluos froytos et as nouidades que ende leuardes; et demays o mosteiro ia de susudicto reçeba estes herdamentos per sua octoridade; et destes anos de rogo pro aquesto DCC. soldos alfonsiis, os quaes outorgamus ia auer en nosso iur. [+]
1275 CDMO 1092/ 1039 Conuçuda cousa seya commo eu don Pedro Fernandez abade do moesteiro de Oseyra, por min et po -lo convento de ese moesteiro, damos et outorgamos a vos Martin Perez de Parada et a vosa moler Sancha Perez en vosa vida tanto, et a vosa morte a vosa filla Eldonça Martinez, que ora e viva, se depus vos viver, a nosa herdade que avemos no casar de san Migell, o qual iaz en friigesia de sancta María de Prado; conven a saber, o noso terreo do Chao, o qual foi de Garçia Ovequez et de Maria Gil, et as casas que foron de Johan Meendez et de Maria Pelaz et a cortina que jaz tras ellas et a vina que jaz a par desa cortina et a froyta que esta tras as casas de Moor Meendez, por tal preito que as lavredes et as paredes bem; et se a vos dermos mea semente de pan, dardes a nos meo de pan, et se non a terça en a eyra, o meo do vino no lagar, por noso moordomo a que proveades de co[me]r et de bever comunavilmente; adugades o noso quinon por vosa custa a o noso çeleyro de Prado, et en vida de vos Martin Perez dardes a nos a terça de toda a froyta que Deus y der; et a vosa morte os outros den mea, exente orto et porro et conellas et nabal, de que non dedes a nos quinon; et por esto dedes a nos cada ano de foros XVIII soldos alfonsiis, os meos por dia de entroydo et os meos por dia de Pascoa; et se veer moeda leonesa dardes dela XII soldos et seerdes nosos vasalos obedientes. [+]
1275 MSCDR 161/ 368 Eu don Pedro Eanes, monges et sancristan do moesteyro de San Croio, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abade de San Croyo et do conuento dese meysmo lugar, a vos Pedro Meyn et a vosa moller Mayor Eanes et a vosos fillos fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, asi que dou a vos a foro esa nosa erdade, a qual foy de Maria Fernandez, como se departe pelo foro que de nos teedes de fillo et de neto, et pela [her]dade de Pero Leal, et per Coynnas et Pay Mogaẽẽs; per tal preyto a damus a uos que lauredes et paredes ela ben, como se non defalesca per lauor, et que uos leuedes a terza, por lauor, et o al partirdes conmigo ou con a voz da sancristaylla per meo et per nos ' ome, a que proueades de comer et de beuer, segundo vosa pose mentre coller a nossa parte da nouydade, et aduzerdes vos a nossa parte ao moesteyro en paz. [+]
1275 PRMF 205/ 404 E. --Conuçuda cousa seiya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa, Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar, damus et outorgamus a uos Lourenzo Pelaz et a uosa moller Maria Migelez, et a uos Ruy Perez et a todas uosas uozes, vn noso cassal que auemus en Fraguas, a monte et a fonte et con todas suas entradas et saydas; que o lauredes ben et eo pares ben et diades quarta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteiro de Ramiraes per noso mayordomo et proueelo competenter et aduzede a nosa parte deste froyto de susu dicto ou noso celeiro de san Martinu de Carrazedo, et por cortinas et por aruores quaes son chantadas, dardes cada ano II. soldos en outro dia de kalendas janeyras; et das outras aruores que chantardes en o casal que non seya en as cortinas dardes quarta parte; et dardes uos anbos en os outros forus que han de dar os da uila ha Ramiraes asi comu cada vn dos casares et pobrades a ese foro; et nos auemos a dar a a uos III. almudes de uinu, conuen a saber, I. almude por dia de Santorum et outro por dia de Natal et outro por dia dentroydo. [+]
1275 PSVD 48/ 252 Conoszida cousa seia a quantos este prazo biren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso conuento fazemos prazo partido por a. b. c. e roborado en la manera bosco Pedro Pedeaez e cum bosa muler Dominga Perez, conuen a saber, que nos damos a uos e a dous bossos fillos, quaes ficaren apoys de uos, por en toda uossa uida e deles o nosso casal de San Fiz, en qual morou Joan Rapaz, cum todas las suas pertenenzas; que uo lo recadedes ben e fielmente e lauredes os montes por nos e fazades ben e fielmente e lauredes os montes por nos e fazades as casas ben e fielmente e as pobledes e dedes a nos cada ano de renda por el LXXX soldos de qual moeda andar na terra. [+]
1276 CDMO 1110/ 1059 Vendades, doedes, enpinoredes, façades del toda vossa voontade. [+]
1276 DAG L4/ 11 Et damos uola a tal uerbo τ a tal pleito que noſ diadeſ cada ano a quarta de quanto centẽõ laurardeſ τ daſ auenaſ τ daſ canla τ do trigo, et que noſ diadeſ cada ãno a quinta de quanto millo τ de quanto payazo τ de quanto orgio τ de cada legumea laurardeſ; τ cada una parte poner ſua ſemente aſſi como leuar do pan τ deſta ſaluo o dizemo que eſte da eclesia de Sancto Andre, et que diadeſ eſte quinon ſobredicto a noſſo fraye ou a noſſo home per manolo ena eyra τ llo paredeſ ben τ que diadeſ ao moneſterio de Meyra cada ãno pola festa de San Iohane babtista ij ſoldoſ doſ blancos que foron feitos en tenpo da guerra de Graada por cria; et que ſeiadeſ uaſſalos fieleſ ao abade τ ao moneſterio de Meyra. [+]
1276 GHCD 46/ 222 D. de dictis turonensibus mando dicta marie dominici sorori mee et predicta omnia que dictis nepotibus suis mando: mando tali pacto et modo quod si alter eorum infra legitimam etatem uel sine semine decesserit ' . superstes habeat omnia. et si ambo infra etatem legitimam uel sine semine decesserin ' . omnia suprascripta ad dictam sororem meam mariam dominici si superstes fuerit deuoluantur. et si uiua non fuerit ' deuoluantur ad heredes suos cum suprascriptis sls. [+]
1276 GHCD 46/ 224 Instituo mihi heredes meos in omnibus bonis meis mobilibus et inmobilibus fratres meos Archidiacono de Regina in compostellana ecclesia et dictam Mariam dominici sororem meam et suam utrumque scilicet in medietate. volo etiam instituo et mando quod omnes fructus et prouentus qui de hereditatibus et casis in quibus eos heredens meos instituo in uita sua diuidant per medium. [+]
1276 GHCD 46/ 224 In morte uero predicti Archidiaconi fratris mei volo instituo et mando quod medietas sua de omnibus bonis inmobilibus tam in ciuitate compostellana quam extra in quibus heredem meum Instituo remaneat marie dominici et heridibus suis. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Johannis de Calo de petro de lema et uxore sua que casalia ipse iam tenet per litteram meam patentem in vita sua et post mortem suam ad heredes meos libere deuoluantur. [+]
1276 GHCD 54/ 243 It. lego seruienti meo alfonso illud casale de portu quod de me tenebat in vita sua tenendum et post mortem suam ad heredes meos libere deuoluatur. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Michaele quas ipse de me tenet in vita sua et ad mortem ipsius deuoluantur ad heredes meos. [+]
1276 GHCD 54/ 243 It. lego Johanni petri scutario heretatem meam de montanis in qua modo teneo unum seruicialem in vita sua tenenda et post mortem ejus redeat ad heredes meos in tali statu in quali dictam hereditatem receperit. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Relinquo alfonso petri Cardinali partem meam de cito facta, que est quarta tocius hereditature de cito facta cum parte mea molendinorum in vita sua tenendam. et ad mortem ipsius ad heredes meos libere deuoluatur. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Illa casalia que de Roderico petri comparaui in pesthomarchis et credo quod sunt quinque et si aliter absque prole legitima decesserit pars eius ad alterum deuoluatur. et si utrum sine prole legitima mori contingerit. ' ad heredes meos dicta casalia libere deuoluantur. [+]
1276 GHCD 54/ 244 It. mando quod heredes mei nutriant duos filios Johannis Roderici quondan canonici compost. et illis prouideant in necesariis. [+]
1276 GHCD 54/ 244 It. mando quod heredes mei soluant omnia debita Magistri petri dicti Raposo. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. instituo michi heredes donnum Petrum fidelis magistrum scolarum. fernandum roderici et iohannem petri canonicos nepotes meos. ' in singulis tertiis. et cum aliquis eorum predecesserit. ' ad superstites pars illius immobolium (immobilium) deuoluatur. et sic procedat usque ad ultimum quo defuncto. ' bona omnia immobilia que ad ipsos heredes ratione huius institutionis peruenerunt. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. uolo quod heredes mei teneantur soluere. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. mando quod heredes mei soluant debita mea bene et bona fide. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. mando quod heredes mei soluant Martino Martini quondam clerico meo illud quod deficit de mille sls. quos sibi dederam in casamento. [+]
1276 GHCD 54/ 246 Sancii de trastamar et donnum Johannem domici de Regina archidiaconos et mando et uolo quod ipsi completores mei teneant in jure et in manu omnia bona mea. ita quod heredes mei nichil recipiant nec intrent in bonis meis quousque prius hoc meum testamentum sit completum. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Conuçuda cousa seya a quantos este praço uiren que nos don Pedro Perez, abade, et o conuento de San Cloyo, a uos Iohan Eanes, fillo de Iohan Eanes, dito Sarçallo de Igleyõã, et ã ã primeyra moler de dereytura que ouuerdes, en uida danbos tanto et non mays, damus uno nosso cassar, que yaz na friigisia de Igleiõã, que chaman d ' Arriba; per tal preito que o lauredes et o paredes bem conmo se non defalesca per lauor, et dedes ende a nos cada ano VI taleigas de çenteo et IIIes de millo et I d ' orgo per taleiga et fanega de Ribadauia; et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d ' eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan; et terça de liguma et de lino, et dous dereitos cada ano: pola festa de Natal uno, et outro po la d ' Entruydo; a taes dereyturas, quaes ussam a dar desses outros nossos cassares de Igleiõã; et X soldos cada ano de dereytura, alfonsiis; et se pela uentura esta moeda sayr, dardes a meadade de qual dereytura deren desses outros nossos cassares do Outeyro de Igleiõã. [+]
1276 MSCDR 172/ 375 Conuçuda cousa seya a quantos este praço virem que eu don Pedro Perez, abbade de San Cloyo, et o conuento desse meesmo lugar, a uos Martin Tomiz de Juuin, et a uossa moler Moor Perez et a uosos fillos, que ouuerdes de consuun, damus et outorgamus quanto herdamento auemus en Heruedelo, que ore e desaforado; per tal preito que o lauredes et o paredes ben conmo non defalesca per lauor et dedes ende a nos cada ano per noso moordomo, a quem proueades de comer et de beuer comunalmente, a terza do pan na eyra et o meo do vino no lagar; aduzerdes o noso quinon per vossa custa u nos quissermus na frigesia d ' Heruedelo; et se nos o nosso quinon quissermus arrendar, arrendaremo lo ante a uos por tanto quanto nos outro der, sen maliça; et ata doge a dous anos façer hy una bõa cassa en esse nosso herdamento; et ronperdes no monte ata III anos, a tanto que seyamus entregos do nosso quinon; et po la froyta dardes a nos cada ano pola festa de san Martin una quarta de vino et III capõẽs, et aduzerde los ao moesteiro; non cortardes as aruores, mais façerdes y outras; et senpre vno fillo séér tiudo de responder a nos da nossa dereytura et seya a praçer do moesteiro. [+]
1276 MSCDR 174/ 377 Nouerint uniuersi presentem paginam inspecturi quod in presencia mei Alfonsi Petri, publici notarii auriensis, et testium subscriptorum ad hoc specialiter uocatorum et rogatorum, Martinus (?) Petri monachus monasterii Sancti Claudii, qui se asserebat procuratorem abbatis et conuentus eiusdem, protestauit et protestatus fuit coram domno Roderico Iohannis, archidiacono de Castella in ecclesia auriensi, quod abbas sancti Claudii et conuentus eiusdem credebant quod ecclesia sancti Laurencii de Pena et ecclesia sancti Michaelis de Leuossende, ad quos dicebat presentationes spectare de pleno iure, quod uacabant per constitutionem pape Gregorii III, et protestatus fuit quod prefatus archidiaconus responderet si uacabant aut non; et dictus abbas et conuentus, si uacabant, uolebant ad eas presentare. [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo eu don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et o conuento desse lugar a uos Iohan Garçia, fillo de Garçia Fernandez de Souto, et a uos Maria Pelaz, filla de Maria Eanes, dita de Lagar, et a uos Iohan Ares, fillo de Ares Garçia. en uossa vida, damus et outorgamus a foro a nossa leyra de vina, que iaz en Barrio de Gomariz a sobre u morou Cabezudo, a qual foy de domna Toda Fernandez; per tal preito que a lauredes et a paredes bem, et dedes ende cada ano ao nosso moesteiro per seu moordomo, o meo do vino ao lagar; et se defalezer de vina et y feçerdes pan, dardes ende a terça ao moesteiro en a eyra; et os que fordes clerigos non uos anparardes sobre este herdamento per clerecia, et senpre vno de uos seer tiudo de responder ao moesteiro con a sua dereytura; et se da uossa parte ouuer un prazo ou cartas sobre este herdamento, non ualan fora esta. [+]
1277 DAG L28/ 36 Conosuda couſſa ſſeya a quantoſ eſta carta viren, como noſ, don Julao, abade de Sſamooſ, τ o conuento de eſſe mííſmo logar, damoſ a uoſ, don Pedro Rodericj́ τ a uoſſo ermao, Nuno Rodericj́, o noſſo herdamento que auemoſ ena uila de Fferreyroſ ſſu ſſino de Sſan Sſadurnino, τ de San Martin de Loſſeyro, o qual erdamento teuo de noſ uoſſo padre τ uoſſa madre, saluo ende a erdade, que ffoy de don Fferreyro τ a que ffoy de don Pedro Sſobrino, conuen a ſſaber, qual o meo ......... erdamento de Pasoſ u quer que uaa τ con todaſ ſſuas dereyturaſ, τ a cortina de Sſancta Marta, como ſſe determina per la carreyra que uay pra o porto de G.. yã τ dautra parte per lo rio a enffeſto, como ſſe parte per la de fformarigo τ per la preſſa que uen do rio pra oſ ortos: τ una leyra marcada na cortina do Sſouto nouo, que jas entre laſ do caſſal de Ffernan Paes, τ autra leyra ias en Sſindjn aſſi como ſſe determina de la de Ffernan Paes ate ña de Vermon Paes τ ffer no antigo; τ outra leyra en Eyrella aſſi como determina per la de Martin Paes τ per outra do caſſal de Johan Lobo e ffer no antigo; τ autra leyra aa ffonte dEyrella como ſſe determina per la de Sſeſinas τ per la de Sſaa, τ ffer no antigo; τ outra leyra aa caſtineyra de Barreyro, como ſſe parte per la leyra do caſſal de don Payo, τ dautra parte per lo ageyro τ ffer no rrio; τ outra leyra ao poso que jas entre laſ do caſſal de don Nuno, τ ffer na leyra de Gontina τ per lo antigo; τ outra leyra ao Pumarino ante o paso que ffoy de don Payo, como jas marcada entre laſ doſ Ffreyres τ ffer no antiguo; τ autra aa ponte aſſi como jas marcada entre laſ do caſſal de don Nuno τ ffer no antiguo; outra leyra cabo a cortina do caſſal que jas ſſu a daſ Quintaſ aſſi como ſſe uay per la do caſſal de Nuno Peres; outra leyra en Pomar de Dono, que jas ſſu a de Farra eyro τ do outro cabo ſſu a Regãẽga τ fer na de Eglleſia τ no antiguo; outra leyra en Pomarino como vay do antiguo que vay pra Eglleia τ do outro cabo co ſſe uay per la de Vermon Paes no valle de Sſautan, como ſſe uay per lo ualado, a derreyto pra o ualado de Golan, entre la de Pay Ffernandes τ de Ff......do como ffer toda ena de Eccleſia τ vay ao antigo per meo τ da una parte τ dautra, τ toda de Sſamooſ; outra leyra do Mero como jas entranbas las de Sſaa, como ffer no antiguo do Mouro; outra leyra do Baso como jas cabo a da Chaue; outra leyra aa Sſeyta que jas en braso con na lama τ ffer na de Ffernan Paes; outra leyra na cortina de Fformarigo ſſu antiguo que vay p..g.ada τ ffer no Fformarigo; outra leyra ſſu a cortina d ' Ayra que ffoy de don Pedro Sſobrino τ ffer no antiguo da Pedreyra, τ ſſi y mayſ ouuer, que a tendeſ pra o moeſteyro. τ eſteſ herdamentoſ de ſſuſſo ditoſ vos damoſ per atal condison que ante que oſ uoſ entredes nen recebadeſ, que nos dedeſ CC morabedis d ' alffonsiis, moeda branca do tenpo da gerra, ao octo en ſoldoſ o morabedi, τ deſſi que oſ tenadeſ de noſ en todoſ noſſoſ diaſ d ' anbaſ en preſtamo τ oſ paredeſ ben τ noſ diadeſ ende ao moeſteyro ſſobredito eno mes d ' aguſto una quadra de centeo cada ano por jur τ por conosensa τ non ſſeyadeſ poderoſſos d ' oſ uender nen de oſ alear nen de oſ ſſupinorar a nengun τ que ſſeyades amigoſ leaeſ do moeſteyro τ agardedeſ ſſenpre oſ priuilegioſ do moeſteyro ſſobredito aſſi como elles disen en todo τ non paſſardes contra elleſ en negua couſſa τ que uoſ quitedeſ daſ herdadeſ fforeyraſ que compraſteſ en noſſoſ coutoſ de Sſamoos nen compraredeſ y outraſ erdadeſ fforeyraſ, τ poyſ morte de uoſ anboſ fficaren eſtaſ herdadeſ ſſobreditaſ quitaſ τ liureſ τ en pas ao moeſteyro ſſobredito, cuiaſ ſſoñ. τ eu, don Pedro Rodericj, τ eu, Nuno Rodericj, ob[r]igamos a eſtar a eſte preyto τ comprilo en todo aſſi como ſſobredito e, per noſ τ per todaſ noſſas boaſ. [+]
1277 MSCDR 183/ 383 Iohanis Eanis dito torneyro, testigo , Iohanes Eanis de Meurisca testigo , Domingo Iohanis do Redeyro testigo , Gonzalvo Fernandez clerigo de santa . . . . , Ruy Peres de Beynte testigo . [+]
1277 PRMF 216/ 413 Conuen a saber que nos diades dela IIIa parte de todo floyto que Deus y der per nosso mayordomu et prouéé -lo competenter, et aduzede este fruyto de susu dictu ou nosso celeyru de Ramiraes; et dardes pro casa et pro floyta, qual ora y esta feyta, et pro cortina dun almude de linnaza seameadura VI soldos desta moeda branca, qual foy ffeyta en o tenpo da guerra; et se sair esta moeda, dade II. soldos e meo de leoneses ou ualia deles, pro dia de san Martinu et IIas galinas et X. ouos cada ano, et vos que paredes ben et a lauredes ben esta erdade sobre dicta, que non desfalesca per lauor et seades foreyros uos et toda uosa uoz obentes ou mosteiro de Ramiraes. [+]
1278 CDMACM 88baa/ 128 ( De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del moy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes merino mayor en Gallisia et a todos los otros merinos que andudieren en el obispado de Mendonedo de aqui adelante salut como aquellos que amo et que fio. ) [+]
1278 MSMDFP 23/ 36 Sabian quantos esta carta viren commo eu, dona Miçía, por min e por Miña filla donna Milia e con outorgamento da prior e do convento do moesteiro de Ferreyra, a vos, Pero Dominguez e a vossa moller, Marina Pérez, e a un amigo qual nomear o postromeiro de vos a seu passamento que seia semellávil de vos, fazemos carta e damos a vervo assy que vos damos quanto herdamento e vos nos avemos en Freytux, suo sigño de Sanctiago, a monte e a fonte hu quer que vaa a tal pleito que o lavredes e o paredes ben e fagades y casas alí hu deven a estar, celeyro e coziña e corte, e estas casas deven a seer feytas en estes quatro anos primeiros que veẽ. [+]
1278 PRMF 217/ 414 Martin Moniz e a uossa moller Maria Fernandez e a toda uosa uoz todó ó nosso monte que dizen Ladredo, conuen a saber, quanto nos y auemus, como departe pe -la auga do Azeuinal e vay a encurcillada do Padornelo e vay ou porto de rego retorto, e como departe per Uangeses; a a tal preytu que seyades uassallos do moesteiro de Ramiraes quanto pertenzi esta erdade; e arrompades este monte e laurede -lo ben; e vos et uossos fillus dadenos ende cadá áno Va parte de pan e de linu e de legumia en a eyra a este mosteiro sobredictu per seu mayordomo en paz e prouéélo competenter menter coller estes nouos; et toda outra uosa uoz dia IIIIa parte deste sobredictu foro ou sobredictu mosteiro per seu mayordomu. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Casale meum de penela. cum populacionibus juribus et pertinentiis suis in vita sua et post mortem suam redeat ad donnum martinum aprilis si suprauixerit et ipsis anbobus mortuis. ' ad Ecclesiam sce. [+]
1279 GHCD 53/ 242 Instituo heredem meum et completorem meum istius mei testamenti fratrem meum donnum Martinum aprilis in residuis bonis meis mobilibus et in tenentia donni Pelagii camundi quondam Compost. [+]
1279 PRMF 220/ 418 Damus a uos esta erdade ((quanta)) e ende noso quinon, conuen a saber, que a paredes ben et a lauredes ben, que non desfalesca [per] lauor. [+]
1279 PRMF 223/ 420 E. --[Conucuda cousa seia a quantus esta] carta viren que su dom[na Maria Fernandez III Ona in Ra]miraes et ou conuento dese mesmu [logar damus] et outorgamus a uos Johan Fernandez et a uosa moller Marina Pelaz et a toda uosa uoz vn nosso cassal que auemus en Soutonouo, o casal de Fondo; conuen a saber, que o lauredes et eo o paredes ben, que non desfalesca per lauor; et damus a uos este casal sobredictu a monte et a fonte con todas suas entradas et saidas; conuen a saber, que nos diades dele quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter, et leuade este froyto de susu dictu ou nosso celeyru do moesteiro: et damus a uos esta herdade asi comu esta marcada; et por quanta floita iaz fora da cortina auedes a nos dar cada anu X. soldos pro dereyturas; et quitamos -los a uos et a uosa moller Marina Pelaz en uosa uida dambus. [+]
1279 PRMF 224/ 422 Conuen a saber, que o lauredes et o paredes ben que non desfalesca per lauor, et nos dedes dele cadá áno IIIa parte de todo floyto que Deus y der per nosso mayordomu, et proueelo competenter, et leuade este floyto de suso dicto ou noso çeleyro de Ramiraes; et pro quanta floyta ora y esta feyta et pro casas et pro chousa, quanta esta marcada, dadenos cadá áno XXX. soldos por dia de Natal da moeda branca afonsil, qual foy feita en o tempo da guerra; et se sayr esta moeda, dadenos doutra moeda qual corer en a terra que tiri I. dineyru Ia dineyrada. [+]
1280 DCO 469/ 362 Conoçuda cousa seia a todos que eu don Iohan Pérez coengo d ' Ourense arrendo a uos Monio Paez de Vilarchao e a uossa moller Orraca Eanes e a uos Pedro Afonso de Vilarchao e a uossa moller María Dominguiz todo aquel erdamento que Roy Diaz coengo que fuy d ' Ourense auia en Vilarchao, assy de seu nome de compra, a monte e a fonte, cum todas suas dereyturas e cum todas suas perteenças, por tal condiçon que uos que o tenades en jur e en poder en toda mia vida e que o lauredes e paredes ben, e que diades ende a min cada anno a saluo en Ourense tres moyos de pan e meo, [+]
1280 FCR VI, 18/ 93 Las acennas e hos moynnos maquilen a uez; e ho maquilon que uez destallare, sillo firmar poderen, peyte . IIII. mor. ; si non, iure con . I. uizino e molan a uez; e non tome alffadias el maquilon ni heredeyro. [+]
1280 FCR VI, 18/ 93 E ho moynnero o azennero que heredero hy fore, non seia moynnero a foro ni seia escusado. [+]
1281 SVP 24/ 76 Sabian quantos esta carta uiren et oyren como nos don Pedro, prior de Pombeyro, per mandado et per outorgamento de todo nosso conuento a uos Iohan Payz de Corueyga damos et outorgamos apoys morte de Maria Payz uossa yrmáá o noso casar de Corueyga, o qual ella tíína de nos...etc., per tal pleyto que o lauredes et o paredes ben de todo lauor...etc., et que nos dedes ende cada anno per nosso omne IIIa de todo pan et de ligumia et de lino; et que diades en san Iohan Babtista I. porco ualente III soldos leoneses et I. jantar cada anno ao prior been et honradamente; et en die de San Viçenzo III galinas boas et Ia soldada de pan de trigo. [+]
1282 CDMACM 49/ 67 Sepan quantos este priuilegio uiren como yo infante don Sancho, fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murcia de Jahen et del Algarbe por façer bien et merçed a uos obispo de Mondonedo et al cabildo desse mismo logar et a uuestra clereçia et a uuestros uasallos douos et otorgouos et confirmouos por siempre yamays todos uuestros fueros usos costumbres liberdades et franquesas priuilegios et cartas que ouiestes en tiempo de rey don Alfonso mi bisisuuelo et del rey don Fernando mi auuelo et de todos los otros reyes et del Inperador que fueron dante en Espana et otrosy del rey don Alfonsso mio padre aquellos de que uos mas pagardes a todos en uno et a cada uno de uos por sy. [+]
1282 CDMACM 49/ 68 Et si por auentura yo infante don Sancho non guardase todo isto o uos fuesse contra ello o uos non ayudasse contra qualquier que uos estas cosas sobredichas o cada una dellas quisiesse passar o minguar en alguna manera uos diçendomelo o enuiándomelo diser por cuerte o en otro lugar qualquer que yo sea et non uolo emender quanto en aquella cosa que uos minguare mandouos que uos manparedes et uos deffendades tan bien del rey commo de mi commo de todolos otros que depos de mi uenieren a tener et guardar todos uuestros fueros usos et costumbres et liberdades et franquesas et priuilegios et cartas segum sobredicho es et que non ualades por ello menos uos nen todos aquellos que depos de uos uenieren. [+]
1282 CDMACM 59b/ 82 De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Esteuan Fernandez merino mayor de Gallisia et a todos los otros merinos que andudieren en el obispado de Mendonedo de aqui adelante salut como aquellos que amo et en que fio. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Et por esta raçon recebo de vos dous cassares de herdade, que tenna en toda mia vida tan solamente por usso dos froytos, conven a saber: un cassar en Negrelos, sub cadea de sant Çibrao, et outro cassar en Rioboo sub cadea de Sant Migel et con outros dous cassares que eu ya deles tenna en mia vida por raçon da demanda que les eu façia por meu hirmao Monio Fernandez en Serçeo et en os outros lugares, un cassar en Rodeyro et outro en Paredes d ' Alçame. [+]
1282 PRMF 230/ 427 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta viren que nos dona Tereysa Suarez, ona de Ramiraes, et ou conuento dese mesmo logar, damus et outorgamus a uos Rodrigo Eanes et a uosa moller Tereysa Fernandez en uida de uos anbos, quanto he o noso quinon do cassal que auemus en Osainu en a feglesia de san Migéél, a monte et a fonte, con todas suas pertĩĩzas, conuen a saber, que o lauredes et eo paredes ben, que non desfalesca per lauor, et nos diades dele cada anu, meo de vinu et terza de pan per noso mayordomu et proue -lo competenter, et leua -lo este froyto de susu ditu a un çeleyro desta feglesia ia dita, qual se quiser o senor desta erdade; et dadenos por dereyturas cadá ánno XXIIII soldos por domingo dante entroydo de qual moeda corer ena terra que tiri . I. dineyro ua dineyrada; et a uosa morte de vos anbus fique esta herdade a nos liure et quiti en paz; et a mia morte fiqui a Costanza Eanes, et a morte de Costanza Eanes, fiqui a Ramiraes liure et quiti en paz. [+]
1283 GHCD 55/ 249 X. et mando quod heredes mei dent sls. [+]
1283 GHCD 55/ 250 It. mando eidem domino Archiepiscopo unum casale quod ganaui de Johanne de lagoa quod casale iacet insimul cum regalengo dni. archiepiscopi quod est depopulatum et dicta quinque casalia que sibi mando preter dicta quinque que sibi debeo dimittere populata post mortem meam per placitum sunt populata in relalengo suo supradicto quod de ipso teneo per placitum supradictum et ganatum quod est ibi post populatiorum dictorum casalium et debita dentur heredibus meis. et si forte populatio alicuius predictorum seruicialium deffecerit uel etiam aliquis eorum depopulatus fuerit heredes mei non teneantur reficere. et mando eidem dno. archiepiscopo domum cun hereditate quam comparaui de Pelagio de villaribus. ' in salgeyroas. et que est in predicto suo regalengo. [+]
1283 GHCD 55/ 252 It. mando et uolo quod post mortem meam denarii de locario domus mee de Noya que fuit Johannis de berdia custodiantur, et si vir eiusdem sororis mee Rodericus suerii de aualo obierit antequam ipsa, denarii istius domus dentur isti sorori mee cum predicta domo quam teneat in vita sua et post mortem suam reddat ad heredes meos. [+]
1283 GHCD 55/ 253 Instituo mihi heredes in residuis bonis meis mobilibus et inmobilibus donnum ariam petri archidiaconum de salnes in quarta excepto quod uolo et mando quod in pannis et perfiis domus mee non diuidat cum aliis heredibus meis nec habeat inde quidquam nisi unam colcham de cendato rubeo. et fratres meos Johannem petri in quarta. et Martinum petri in quarta et soprinum meum. [+]
1283 GHCD 55/ 253 Bernardum martini in residua quarta et omnes heredes meos relinquo sub tali condicione quod non vendant nec alienent aliquid de hereditatibus meis nec de populacionibus earumdem, sed si dictus donnus arias petri archidiaconus ante alios heredes meos mori contigerit, hereditates et populationes quas habuerit ab herancia mea ad alios heredes meos superstites deuoluantur. et similiter si frater meus Martinus petri sine filio legitimo mori contigerit. hereditates et populationes quas habuerit ab herencia mea, remaneant alffonso iohannis soprino meo si fuerit uiuus. sin autem remaneant patri suo Johanni petri fratri meo uel filius suis quos habet de Urraca egidii. et similiter mando et uolo quod si dictus Bernardus martini soprinus meus decesserit. ' et filium legitimum non habuerit, hereditates et populationes quas habuerit de herancia mea Remaneant filiis Johannis petri fratris mei quos habuit de Urraca egidii. uolo tamen et mando quod post mortem omnium heredum meorum. et illorum qui debent succedere in bonis meis ut dictum est. hereditates mee et possessiones cum suis populationibus et cum totis suis directuris remaneant propinquiori et meliori de genere meo. et ita predicte possessiones cum suis populationibus current successiue de propinquiore in propinquiorem et meliorem de genere meo. [+]
1283 HGPg 27/ 77 (. .) j nomine , amen Conozuda couſa ſeya a quamtoſ eſta carta uirẽ que eu dona Sancha Perez, prior do moeſteyro de Santo Eſteuáó de Chouzã, con cõſelo e con outorgamẽto do conuen(to) daſ donaſ deſſe mééſmo lugar damoſ e outorgamoſ a uoſ Johã Dominguez e a uoſſa moler Sancha Rodriguez τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ a uoſoſ filoſ e filaſ e a uoſoſ netoſ e netaſ de uoſ amboſ ſobreditoſ a meadade do foro τ da erdade de Cam ſeyda aſſy como ſe departe pelo foro da Cela e vay ferir áó rio do Mi(n)o τ da outra parte como uay a agua de Toqueſ e intra áó rio do Mino e ĩde como ſe uay afeſto e uay ferir áó foro doſ Condeſ e inde como ſe uay a ayra de Munio Diaz e inde como ſe uem a dereyto ao foro da Cela, per tal preyto e per tal condizõ que tenadeſ eſte foro e eſta erdade in toda uoſſa uida de uoſ amboſ deſuſo ditoſ τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ téérena uoſoſ filoſ e filaſ τ uoſoſ netoſ e netaſ in toda ſa uida τ que a lauoredeſ τ paredeſ bem τ que ſeyadeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Chouzã ſeruenteſ e obedienteſ τ que dedeſ ende ĩ cada un ano áó moeſteyro de Chouzã per ſeu maordomo meadade de uino no lagar τ meadade de todo pam que y lauorardeſ na eyra, poſta a ſemente de cõſúó, τ meaſ de caſtanaſ τ de nozeſ ſecaſ e limpiaſ aſſi comó áſ arendarẽ oſ outroſ omééſ do móéſteyro τ de todalaſ outraſ couſaſ que y lauorardeſ e chamtardeſ dardeſ inde meo ſaluo ĩde que nõ dedeſ nũca do nabal que y lauorardeſ τ darder ĩ cada un ano un toucino no meſ de Yaneyro que uala .xvj. ſoldoſ da móéda da guerra τ quatro galinaſ; τ dou uoſ y demaiſ a uoſ ſobreditoſ e a uoſoſ filoſ e a uoſoſ netoſ todalaſ peſqueyraſ que ſom feitaſ τ quamtaſ mayſ y poderdeſ fazer in eſte foro e in eſte termio de ſuſo dito que aſ fazadeſ τ que dedeſ delaſ ſempre áó moeſteyro iam dito per ſeu máórdomo méó e dizemo do peſcado que y filarẽ; τ ſe peruẽtura ĩ eſte foro quiſerdeſ fazer caſaſ in eſte foro ſobredito e morar in elaſ fazerdelaſ e nõ uoſ ſéér refertado do móéſteyro. [+]
1284 DGS13-16 43/ 91 Damos auos Domingo Perez et a duas perssoas pus uos unas pus unas. o nosso casal de Nozedo con todas suas dereyturas et pertenças a monte et fonte et hu quer que uaã. o que teuo de NOS Pedro Gunçaluez uosso padre. que o tenades en todos uossos dias et o lauredes et o paredes bẽ. et nos diades ameatade do que Deus y der eno nosso celeyro de Nozedo en saluo. saluo do que chantardes et do que bratardes des aqui adeante. de que nos daredes uos Domingo Perez et asegunda perssoa a terça en saluo. et a terceyra perssoa dianos a o mõ do que Deus y der saluo que daredes uos et essas perssoas terça de pã. et darnos edes un canado de boo u[i]no coyto cada ano et IIIJ galinas. et x soldos dos leoneses ou a stimaçõ deles. et seerdes uassalos seruentes et obedientes do moesteyro ia dito. et quen contra esta carta quiser passar peyte LX mors. et a carta seia firme. feyta a carta. [+]
1284 MSCDR 199/ 394 Ares Perez de Paredes, Vaasquo Rodriges et Martin Migẽẽns omẽẽs do abbade sobredito. [+]
1284 PRMF 232/ 429 Suarez, Ona de Ramiraes et o conuento desse menessmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Martinz et a uos Oraca Fernandes et a toda uossa uoz I. nosso casal que auemus en a fleygisia de san Çribãõ de Predééda en no logar hu chaman Fereyros, conuen a saber que o lauredes et o paredes ben que non defallesca per lauor et diades delle terça parte de todo froyto, que Deus y der, per nosso maordomo, et prouee -llo competenter, et leuardes este froyto de sussudito en essa fleygisia de ssussu dita hu uos mandaren; et por casas et por cortinas et por estas aruores que agora estan feytas, dardes cada ano por dia de san Martino VIII soldos de qual moeda tirar I. dineiro Ia dineirada, que seia coriuil na terra. [+]
1284 PRMF 233/ 430 Damus a uos quanta erdade en este logar tíínan a foro de nos fillos de Martin Mendez de Uillanoua; conuen a saber que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor et diades della quarta de pan et terça de uino et de castanas per noso maordomo, et prouie -llo competenter; et leuardes este froyto de suso dito a o noso celleyro de Deua ou a o de Uallongo hu quiser auer o que andar por maordomo en Deua. [+]
1285 DAG L42/ 52 Sabian quantos eſta carta viren, como nos, don Migeel Domingues, abbade do moeſteiro de San Viçenço de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe díj́ſmo lugar, a uoſ, Domjngo Gonzalues, de Villa|marim, τ a uoſſa moler, Mayor Peres, τ a hun ffillo ou ffilla, que ſſeya de anbos, τ ſe non ouuerdes ffillo ou ffilla, ffique a hun amjgo qual nomear o poſtromeiro de uos a ſeu paſſamento, que ſſeya ſemelauil de uos, ffasemos carta τ damos a fforo noſſo caſſar de Villamarim, o en qual uos morades ſu o ſigno de San Fíj́s, á átal preito que o lauredes τ o moredes τ o paredes ben τ diades ende cadá áno ao moeſteiro ſobredito quarta de quanto laurardes en eſte caſſar ſobredito do que eſta en culto, τ do que britardes de monte; des aqui endeante dardes quinta, saluo ende orto τ nabal τ froita; τ por eſtas couſſas deuedes a dar cadá áno de renda quatro ſoldos da bõa moneda, ou a quantia de libras, por dia de San Martino, τ ſeerdeſ vaſalos ſeruentes τ obedientes do moeſteiro, τ o moeſteiro anpararuos a derreito. τ a paſſamento da poſtromeira perſoa de uos, os ſobreditos, ffique o caſſar ao moeſteiro liure τ quito en pas con a quarta do gáádo que en el andar. [+]
1285 MSCDR 209/ 400 Sabede que por querella que me fez don Martin Perez, abade de San Cloyo, de Iohan Fernandez das Lagẽãs et de Esteuõõ Ferrandez seu yrmaõõ, et de Iohan Ares das Lageas et de Iohan do Mato et de Gonçalo Eanes et de Fernan Esteuééz et de Fernan Perez et de Domingo do Mato, que tiinan uuns erdamentos que pertííçian a esse moesteiro por domna Eluira Meendez, de que le deueria fazer foro et elles non ueeron nesse [. . . ]; porque uos mando que metades ao abade sobredito en jur et en posison daquella erdade sobredita; sobre [. . . ] ou quen uos esta carta por el mostrar en luguar de pinora, por razon da contumaçia [. . . ], da outra parte, et o anparedes et o defendades en ela. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Et nos el sobredicho rey dom Sancho regnant en uno con la reyna domna Maria mi muger et con el infante dom Fernando nuestro fijo primero et heredero en Castiella et en Leon en Toledo en Gallisia en Seuilla en Cordoua et Murçia en Jahen en Baeça en Badallos et en el Algarue otorgamos estos priuillegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que seam guardados et que ualam assy commo meior ualieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de passar contra ellos nin de los mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aurie nuestra yra et pecharnos y en los cotos que se contienen en los priuillegios sobredichos et al obispo et al cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Et nos el sobredicho rey don Sancho regnant en vno con la reyna donna Maria mi muger et el con el infante don Ferrrando nuestro fijo primero et heredero en Castiella et en Leon en Toledo en Gallisia en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baeça en Badaios et en el Algarue otorgamos estos priuilegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et que valan asi commo valieron fasta aqui. ) [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Por ende queremos que sepam por este nuestro privilegio todos los que agora som et seeran de aqui adelante, conmo nos don Sancho por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leom, de Tolledo, de Gallizia, de Sivilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen et del Algarbe, en uno con la reyna donna Maria mi muger et con el infante dom Fernando nuestro fijo primero et heredero, por fazer bien e merced al abat et al convento de los monges del monasterio de Ossera, a los que agora y som et seeran d-aqui adelantre iamas, damosles para pan branco para el convento la nuestra iglesia regalenga que dizen San Payo de Castrello de Veyga, que iaze ontre Ribadavia et la Ponte de Castrello. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Et nos el sobredicho rey don Sancho, regnant en uno con la reyna donna Maria mi muger et con el infant dom Fernando nuestro fijo primero et heredero en Castilla, en Leon, en Toledo, en Gallizia, en Sevilla, en Cordova, en Murçia, en Iahen, en Baeça, en Badalloz et en el Algarve, otorgamos este privilegio et confirmamoslo. [+]
1286 CDMO 1188/ 1131 Era mile et CCCos et XXIIII annos et o u quoto pustrimeyro dia [. . . ] sabeam quantos este prazo virem commo eu Lourenço Eanes cavaleiro, dito Galinat[o], por min [et por mia] muller dona Tereygia Perez et po -lo fillo ou filla que ei de teer apus [mina morte], a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Eanes, fasemos preito [et prazo en] C soldos rovorado, assi que dou a vos a foro aquel nosso cassal de Castro Carango [. . . ] fliigressia de Sanamonde, con todas suas pertiinças et dereyturas, por tal preito que o lavredes et paredes ben, et dedes ende a nos et a a nossa voz cada ano [. . . ] de pam a a eyra, et nos darmos a vos mea semente, et meo de v[inno] a o lagar per nosso omme, et aduzerdes a nossa parte das novydades a o nosso [. . . ] que tevermos na fliiguessia da san Çiblao; et dedes de dereyturas desse cassar cada anno huun porco, o mellor que ouverdes et viren dous homees boos da vila, et quanto o preçaren sobre dez soldos de leonesses, tornarmos volo nos, et darno -lo cada san Martinno. [+]
1286 DAG L36/ 45 Sabian quantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos, τ o conuento deſſe lugar, damos a uos, Pedro Diaz, τ a un uoſſo fillo ou filla, qual nomeardeſ, a uoſſa morte, o noſſo caſal de Uilla de Paos que pertenʢe aa meſa do albad, con todas ſuas dereyturas τ perteneʢas, ao qual dizen Cima de Uilla, que o tenadeſ en toda uoſſa uida τ o lauredeſ τ o paredeſ ben τ nos diadeſ ende cada ano, uos, Pedro Diaz, j moyo de ʢenteo τ j moyo de ʢeuada, τ o fillo que nomeardeſ, ou filla, darnos cada ano dous moyos de centeo por la feſta de San Miguel. [+]
1286 HCIM 6/ 466 E nos el sobredicho Rey don SANCHO Regnant en uno con la Reyna donna MARIA, mj mugier, et con el Inffante don Fferrando, nuestro fijo primero et heredero, en Castiella, en Leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahem en Baeça, en Badalloz et en el Algarue. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Et nos el sobredicho Rey don SANCHO Regnant en uno con la Reyna dona MARIA, mi mugier, et con el Infante Don ffernando nuestro fijo primero et heredero en Castilla, en leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahen, en Badalloz et en el algarbe; otorgamos este priuilegio e confirmamoslo Et por que esto sea firme et estable mandamos seelar este priuilegio con nuestro seelo de plomo, fecho en Sanctiago, mercoles quatro dias andados de Setiembre. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 Et nos el sobredicho Rey Dom SANCHO Regnant en vno con la Reyna dona MARIA mj mugier et con el Infante dom fferrnando nuestro fijo primero et heredero en castiella en leon en Toledo en Gallizia en seuilla en cordoua en murçia en Jahen en baeça en badaljoz et en el algarue. [+]
1286 HGPg 28/ 79 Su tal cõdizõ uoſ damoſ eſſa heredade que a tenadeſ en todoſ uoſſoſ diaſ oſ que eſſe lugar fordeſ moradoreſ τ que a lauredeſ τ bẽ paredeſ τ ſeiadeſ noſſoſ ſeruizaeſ ſeruẽteſ τ obedienteſ τ que noſ diadeſ cada un ano por cad ' al deſſaſ heredadeſ .XXX. τ iii. ſoldoſ τ iij. ſoldoſ τ . viij. dineyroſ por crianzaſ doſ gáádoſ que y criardeſ τ ſeer eſt ' auer ſobredito pagado da moeda noua a .xij. dineyroſ por ſoldoſ por dia de Samartino de Nouẽbro τ por ſalua e por enquiſſa a morte de cada un de uoſ dardeſ. [+]
1286 MSCDR 210/ 401 Estes erdamentos sobreditos damos a uos a a tal preyto et áá tal foro que uos que os tenades en vosa uida tanto et os lauredes et os paredes ben et dedes ende cada anno á á vos do moesteiro por uos ou per nosso honme, o qual deuedes a prouẽẽr de comer et de beuer comunalmente, meadade de todollos froytos que Deus der nesse erdamento sobredito; et á á uosa morte deuen ficar liures et desenbargados esses erdamentos á á vos do moesteiro; et deuedes á áduçer essas nouidades per uossa custa ó ó celleyro do dito moesteiro. [+]
1286 MSPT 14b/ 247 Porque mando a cada uno de vos, en vuestros lugares, que si alguno les contra esto passare, que le pondredes por la pena de los çient mrs. et que los gardedes para façer de ellos lo que yo mandare; et que tomedes et vendades, segund es fuero, tanto de sus bienes, porque entreguedes al Prior et al convento de Pedroso doblado el danno que sobr -ello reçebieren. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Et nos el sobredicho rey don Sancho reynante en vno con la reyna donna Maria mi muger et con el ynfante don Fernando nuestro fijo primero heredero en Castilla et en Leon et en Toledo et en Gallisia en Seuilla en Cordoua en Murçia et en Jahen en Baeça en Badajos et en el Algarue otorgamos estos preuillegios et esta carta et confirmamoslos et mandamos que sean guardados et valan commo valieron fasta aqui et defendemos que ninguno non sea osado de pasar contra ellos o de los menguar en ninguna cosa que qualquier que lo fesiese averia nuestra yra et pecharnos ya los cotos que se contienen en los preuillegios sobredichos et al obispo et al dean et cabildo de Mondonnedo o a quien su vos touiese todo el danno doblado. [+]
1287 HGPg 57/ 137 Conuçuda couſa ſeya a quantos eſte prazo virẽ commo nos ffrey Affonſſo Perez Pereyra, comendador daſ couſas do eſpital ena Bailia de Ribadauja, cõ conſello dos ffreires τ doſ clerigoſ deſſe mééſmo lugar, damos τ outorgamos a foro a uos, Rodrigo Aras, en vida uoſſa τ de duaſ uozeſ apuſ uoſ, cõuem a saber: a noſſa herdade de Pineiros a qual ffoy de Pedro Coçado τ a qual leixou a ſa neta Maria Fernãdez en ſua voz, aſſi como ſſe começa ena Lagea de Biade τ commo uẽ ffirir ena seara d ' Alcantara τ a qual parte leira por leira conoſ Aldrubaſ; per tal preito damos ella a uos que lauredeſ ella commo nõ deſfaleſca per mĩgua de lauor τ dedeſ della cadá áno áá uoz do eſpital per noſſo omme meadade de vino en lagar τ terça de pam en eira. [+]
1287 MSCDR 216/ 404 Sabean quantos este praço viren conmo eu Martin Perez, abbade de San Croyo, con no conuento desse moesteiro, a vos Martin Fernandez de Toscayna et a uossa moller Marina Perez, en uossa uida danbos et a húún fillo ou filla danbos, se o ouuerdes; et se o non ouuerdes de sũũn, a huun uosso fillo Martin Fernandez, fazemos preito et praço en C. soldos reuorado asssi que damos a vos a foro essa nossa erdade, que auemos nos casares de Toscayna, a qual foy de Pedro Moniz et de Iohan Eanes seu sobrino, et a qual uos agora teedes de nos a jur et a mãõ, per tal preito que dedes a nos por ela cada ano de renda V. almudes de çenteo, et outros V. almudes de millo, u per teega de VI. çeramiis, et daredes ata kaendas feuereyras; et dous capõõs cada ano ao abbade por dia de Natal; et se per ventura fordes a ronper ao monte, ronperdes na voz do moesteyro. [+]
1287 MSST 14/ 72 Sabean quantos esta carta vieren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteyro de San Saluador de Sobrado de Triues, con outorgamento [das donas de] esse mismo lugar, fazemos carta e foro a uos Pedro Uaasquez e a uos Iohan Uaasquez e a uos Pedro Perez e a uos Iohan Nandrey e a uos Maria An[drey e a uos] Domingo Lopez e a uosa sogra Marinna Iohannis e a uos Pay Paez e a uos Iohan Perez e a uos Bertolameu e a uos Pedro Paez e a uos Iohan Martiz e a uos Domingo Paez e a uos Iohan Perez e a uosos filos e a uos Domingo Iohannis e a uosa muller e a todalas uosas mulleres de uos sobreditos e a uosa seme e a todos [os que] foren uosa [uoz] para senpre e a todolos uotros que son erdeyros eno Chaao de Casteligo e a suas mulleres e a sua seme e a totos quantos poseyren sua uoz ... ... todos quantos erdamentos a o moesteyro sobredito eno lugar que dizen O Chaao de Casteligo, con todos seus dereytos e pertenzas a montes e a fontes e con en[tradas e] salidas e pascos e aguas, su sinno de Samartinno, aa tal preyto que os lauredes e posoyades e os paredes ben e que nos diades enno anno a este moosteyro sobredito VI moyos de çenteo por teega dereyta e V carneyros boos cumunaes cada Seoane Bautista e tres tres soldos e meo de ... da boa moeda de cada un casar por festa de Natal e dardes cada ano abbadesa do sobredito moesteyro un jantar neste guisa sosu[dita dar] desnos dous carneyros boos e tres cabritos e V galinnas e pan de centeo que auonde a nosa conpana e V teegas de çeuada por teega [de reita e] se for en inuerno dardesnos para este jantar un porco boo que ualea un mr. de boa moeda e tres cabritos e V galinnas e ... ... como sobredito este e seerdes vasalos da abbadesa do moesteyro sobredito obidientes con todolos seus dereytos sen outro senor neum [e dardes ao] sobredito moesteyro a manaria e a luytosa quando queyçer eesse lugar asi como e uso da terra; e abbadesa do sobredito moesteyro a uos [anparar en] todo tenpo a dereyto e se uos non poder anparar daren uos quem uos anpare. [+]
1287 VFD 28/ 41 Por tal preito damos ella a vos, que lauredes ella como non desfalesca por míngua de lauor e dedes della cada ano aa voz do Espital por nosso ome meadade de viño en lagar e terça de pan en aira. [+]
1288 MSCDR 217/ 404 Sabean quantos esta carta viren conmo eu don Martin Perez, abbade do moesteyro de San Cloyo, con no conuento dese miismo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Fernandez, sobrino de Ruy Perez monges, et criado de Martin Anes, dito de Ruuial, que foy, a vos et a primeyra moller de dereytura que ouuerdes, façemos preyto et prazo en XX soldos reuorado, assi que damos a uos a foro essas vinas et herdamentos que nos auemos en na uilla de Beeyte de parte de Lourenço Perez, que foy, per tal preyto que lauredes et paredes ben et dedes ende a nos cada anno meo de viño ao lagar per noso homen et terça de pan et de outra froyta, que Deus y der; et aduzerdes o noso quinon do vino õõ nosso çeleyro do moesteyro, et proueeredes o noso homen de comer et de beuer mensuradamente, mentre coller a nosa parte do vino; et por casas et por cortinas d ' orto et de parral et de nabal dardes a nos cada ano pola festa de Natal III soldos alfonsiis brancos, que ualen o soldo deles II dineiros desta moeda que õõra anda; et o dia da seara de cada domãã; et seerdes uasallos et obedientes do moesteyro; et o moesteyro anparar uos con este herdamento; et se vagar en esa vila herdade en que posa auer des . . . . . . . . [+]
1289 MSMDFP 24/ 37 Sabean quantos esta carta vyren como eu, donna Meçía Goncalvez, por min e por mia filla, dona Milia Ferrnandez, que non está presente, con convento das mongas do mosteyro de Fereyra, damos a vos, Diego Domínguez, e a dous vossos fillos, quaes vos nomeardes apús vosa morte, a vina Doniga, que o moesteyro de Ferreyra (a) en Poussadoyro de Jusao, suo sino de Sant -André de Riba de Mino, per tal plleyto que a l(a)vredes e a paredes ben e dardes ende cada ano ao mosteyro per seu ome meo de vino a bica do lagar e dardes cada ano in reverença dous capoes por día de San Martino. [+]
1289 PRMF 237/ 434 E. --Conocuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu donna Tereya Suarez, onna de Ramirãẽs, e o conuento desse menesmo lugar, damus et outorgamus a vos Lourençe Anes hun nosso casal que avemus en freigisia de san Cibrao de Pradeeda, o qual cassar chaman d ' Amigeyra saente ende o que est ia afforado, per tal condiçon que o lauredes e o paredes ben que non deffalesca per lauor e o moredes per uosso corpo e o tenades en uossa uida e diades del cada anno, dos terrẽõs que agora son aratos, terca parte de pan, e de uino e de lino e de legumia; e dos por arromper, quarta parte, per noso moordomo e prouee -llo comunalmente, e leuaredes estes froytos susuditos a aquel celleyro hu mas nos possermus as outras nouidades que ouuermus en Pradeeda. [+]
1289 PRMF 238/ 436 G. --Conucuda coussa seia a quantos esta carta uiren conmo eu domna Tereyia Suarez, Onna de Ramirãẽs et o conuento desse meesmo logar, damus et outorgamus a uos Juan Martinz en uosa uida hun noso casal que auemus en Uillar, en freygisia de san Pedro da Torre, o casal en que morou Tome Fernandez, saluo ende o que estia aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non deffallesca per lauor et que o moredes per uosso corpo et que o tenades en uossa uida et diades delle cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso moordomo, et proue -llo comunalmente et leuardes os froytos sobredictos a celleyro, hu uos mandaren en freygisia de san Pedro da Tore, et dardes cada anno as dereyturas, asi conmo as nos tiramus de outro casal que y a o mosteryro sobredicto, et a uosa morte fique este casal sobredito a o moesteyro de Ramirãẽs liure et quite en paz con partança daquello que uos oúúerdes, segundo como usan en a terra de partir a seruiçal et uos seerdes vasalo da Sennor de Ramirãẽs et non le parardes outro senorio de deant; et se uos outro senorio parardes de deante, ou morar non quiserdes, a Sennor de Ramirãẽs fille a erdade per su autoridade. [+]
1289 SHIG Sant. , 3/ 278 Statuimus quod si quis clericis uenientibus ad concilium in ueniendo uel redeundo in suo corpore seu in suis rebus, quas secum attulerint, noceat uel iniuriam fecerit, ipso iure sit excommunicatus. 28. [+]
1290 CDMO 1220/ 1158 Per tal preito que o moredes et o lavredes et paredes bem commo non defalescam os froytos por mingoa [de lavor et de boa parança. . . ] serviçiaes do moesteiro d -Osseyra [et] dedes del a este moesteiro cada ano por seu moordomo a o qual devedes [de proveer de comer et de bever] communavilmente mentre coller a nossa parte do froyto, terça de pan na eyra et meo de vino no lagar et [. . . ]as a grangia do Mato assi conmo e usado de vedro tenpo. [+]
1290 HGPg 58/ 139 Et autra meatade ffique a Johã Lopez τ a Sancha Lopez, meuſ fillos, que ey d ' Oraca Pelaez que ffaço meuſ eredeyroſ τ erééſ en todo o meu tã bẽ mouil como rayz. [+]
1290 HGPg 58/ 139 Et eſta mãda τ deuedaſ pagadaſ, que ueñã per uerdade na meatade doſ moçoſ; guareſca Oraca Pelaez en ſeuſ diaſ τ ſe morer húú deſteſ moçoſ ho outro que fficar erede todo. [+]
1290 HGPg 58/ 139 Et ffaço meuſ cabeçééſ para cõplir eſta ma manda pelo meu Johã Gom(es τ Or)aca Pelaez τ Sancha τ Johanne, meuſ ffillos; τ ſe eſteſ meuſ ffilloſ morerẽ ſen ſeme anbos eleſ (...) Oraca Pelaez tena todoſ loſ bééſ deleſ en ſa uida de que ſon erederoſ de ma parte τ a ſa morte ffiquẽ a Mõte do Ramo por mia alma. [+]
1290 MPR 40/ 162 Damus e cognoscemus a vos a sobredicta erdade con sua derectura, a tal preyto que a rompades ut for para romper e a lavredes e a paredes ben, e dedes ende ao dicto monesteyro, por seu maiordomo, terça parte dos froytos dos tereos lavrados, e do que romperdes de monte IIIIa parte, e no mes de janeyro por quitaçón e polas octras cousas XVIII soldos alfonsinos, vel eystimaçón deles, e por chathedra Sancti Petri III soldos alfonsinos alvos, ao convento, e seyades vasalos obedientes do monesteyro sobredicto; e pust vosa morte de sus dictos, fique esto de suso a hun voso filo, que ambos ayades a cunsuu, por este sobredicto preyto, e de pust sa morte fique todo em paz ao monesteyro sobredicto. [+]
1290 MPR 41/ 162 Damusvolo a tal preyto que o lavredes e o pobredes e o paredes ben, e nos dedes cada ano por noso mayordomo terça do que Deus y der, salvo chousas e nabal e fruyta e árvores, por que daredes cada ano por kalendas yaneyras LXXX soldos alvos, a dous dineiros por soldo, vel a quantía deles, e do dito muyno e dos sobreditos foros que pertiiçen a ese casar, que som aforados, e das dictas leyras, que som aforadas, octrosy nos daredes cada ano dos foros que vos ende deren terça por noso mayordomo, e pust morte de vos ambos fique todo esto de suso dicto a dous vosos filos, que ambos ayades de consuu, por este sobredito preyto, e hun deles seya pesoeyro pera conprir ao monesteyro sobredicto canto de suso dicto e. [+]
1290 MSCDR 232/ 414 Et ainda mays damus a vos esse herdamento que nos de uos conpramos, que iaz su cadea de santa Maria de Biade, tan ben o de dizimo a Deus come desse que a uos façian foro; per tal preyto que o lauredes et paredes ben como nom falesca per lauor; et cada anno dedes ende a uos do moesteiro quarto de vino et terça de pan et de legume et de çebolas per seu omne; et pollas outras coussas dedes de cadá ánno XXX soldos da moeda que fazen dous dineyros por soldo, pola festa de Natal, et IIIIo dereytus polo ano ao abbade, con seruisso; et se y meterdes aruores, metedeas u non tola pan nen vino; et dade ende seu quinon o moesteiro; et prouééde o nosso mordomo de comer et de beuer mentre coler a nouidade comunalmente, et aduzide a nossa parte o nosso moesteiro en saluo. [+]
1290 MSCDR 234/ 416 Sabam quantos este praço virem conmo nos frey Martin Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo logar, a vos Martin Perez, dito Louçao, et a muler uossa Marina Martinz, en uossa vida danbos, et a pasamento do postrimeyro de vos, a uossos fillos, conven a saber, Garcia Martinz et a Marina Martinz, tan sollamente, damos a foro essa nostra herdade das Roçadas, que parte pela de Pedro Ares, et en fondo pelo souto de Martin Migééz, assi como e diuissada et marcada enredor; per tal preito que a lauredes et paredes ben conmo non falesca per lauor, et dedes ende cada anno o nosso moesteiro per nosso omen meo de vino en lagar et terça de todalas outras cousas, que Deus y der, a qual omen proueades de comer et de beuer comunalmente mentras coler a nouidade; et aduzede a nossa dereytura a nosso moesteriro per uossa custa; et seyades vasalos fiéés et obedientes do moesteiro sen outro senorio niúú, et uenades uéér hũa vez no ano o abbade con seruisso. [+]
1290 MSMDFP 25/ 38 Sabean quantos esta carta viren commo eu, donna Mezía, con outorgamento das mongas de Ferreyra, a vos, Vivián Díaz, e a vossa moller, Mayor Domínguez, e a un fillo ou filla que anbos overdes de suu, que ficar após vos, façamos carta e damos a foro a vos o casal de Sesnande, que é su o sigño de San Fiiz de Cangas, a monte e a fonte u quer que vaa, per tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e diades cada ano ao mosteiro teiro per seu omme da graa que Deus y der en salvo terça e de ligumea e de liño, e levarlo per vosa custa ao mosteiro, e por orto e nabal e fruyta derdes de renda cada día de San Iohán Bautista tres soldos da moneda leonessa ou a contía dela e hun porco que valla outros tres, e desa mesma moneda, e tirarérdeslo ata San Martino, e çevárelo, e hun soldo deyrádigo desa moneda, e tres sesteyros de castanas cascudas secas perlla talega de quatro çulamis, e terça da criança dos armentios; e serdes vasalos e serviçaes do mosteiro serventes e obediantes, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1291 CDMO 1222/ 1160 Era de mill CCCa XXIXa anos et quot IIII dias ante kalendas feveruereas. Conuçuda cousa sega a todos que eu Oraca Rodrigez, muler que foy de Nuno Fernandez de Castrelo, dou a vos Pay Oanes et a vosa muler Maor Perez en todos dias de vossa vida aquel meu casar que ago en Arvega cum todas suas voçes et perteenças por tal condiçon que o lavredes et o paredes ben et segades boos pagadores et dardes a min cada ano a meadade por meu homme de quanto en el lavrardes et os foros, asi como son en el usados de vedro tenpo. [+]
1291 DAG L31/ 39 Sabian cuantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos τ o conuento deſſe miiſmo lugar, damos a uos, Johan Perez, a noſſa herdade de Caſtillo con todas ſuas dereyturas, ſu ſigno de Santa Maria de Reuoyro, aſſi como a tinia noſſo padre, que a tenadeſ en todos uoſſos dias τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ conpredeſ a herdade de Maria Uillaca para o moeſteyro, τ que nos diadeſ cada ano dela en renda quatro moyos de centeo per lo noſſo moyo de Samos τ quatro moyos orio temporao τ .j. moyo trigo τ ffauas τ dous moyos millo τ auea, por San Martino τ un morauedi dos leoneseſ cada ano ou a ſtinacon del. τ teerdeſ as caſas ben paradas τ ſeerdeſ uaſſalo ſeruente τ obediente do moeſteyro ia dito. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar, peyte .C. morauedis aa outra; τ a carta ſeia ffirme. [+]
1291 PRMF 239/ 437 Porque vos mando que no entredes en los sus cotos ni consintades a los otros ministros que le entren; y el damno que les haian fecho, que lo fagades emendar, ca mi voluntad es que las mercedes que les fesieron los Reyes onde yo vengo, por sus almas, que les sean guardadas y que non sean desaforadas en el mi tiempo, que fueron en tiempo de los otros Reyes. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E outroſſy nos, don ffrey Johan Coello, prior, τ don ffrey Johan Sſanches τ colo ſſuçelareiro Johan Martins τ cõ ffrey Mor. (?) cantor, τ cõ ffrey Mor () Sſanches, frrade, por nos τ porlo conbẽto ſſobre dito damos a uos Garcia Fferrnandes os herdamẽtos todos que nos abemos de la Batoqua de Mouraços atee o termino de Portugal tan ben eſſtes que nos uos deſſtes como os outros que nos y abemos que os aiades en uoſſa uida τ apus uoſſa morte que o ayan uoſſos criadoſ per tal fforo que dean ende ao conbento cada ano en ſſaluo quarta de pan τ terça de uyño τ eyradega de todo τ todo eſto per noſſo mordomo ſſaluo o afforado dante que xe ſſeya per ſſeu fforo τ a ſſua morte que ffiquen todos eſſtes beens τ herdamẽtos libris ao conbento pero que ſſe y quedar algun deſſa ſſemel τ o ben parar que llo den ante que ao outro per tal fforo qual outro dea τ des eſſte dia en diãte daredeſ uoſ, Garcia Fferrnandes, a dona Maria en ſſua uida cada ano en ſſaluo iiij moyos de pan, cõben a ſſaber, de çenteo que le nos eramos tjudos de dar mentre uos τ a uoſſo ffinamẽto que dé ao moſſteiro libre τ quyte. [+]
1292 MSCDR 238/ 419 Et ainda damos a vos outra leyra que iaz en Biade na triigariça, entre a herdade dos Caualeyros et a do Espital, per tal preito que vos que as lauredes et paredes ben conmo non percan per lauor; et cada ano dedes ende medio devino; et se defaleçerde vino, dedes tercia de pan per nossso omen na eyra et no lagar, o qual nosso omen prouerdes de comer et de beuer cumunauilmente; o qual nosso quinon adugades das leyras de Beynte ao nosso moesteyro de San Cloyo per uossa custa; et da leyrade Biade aduzede nosso quinon a nossa adega de Biade per uossa custa; et a pasamento da postrimeyra vos estas vinas con sua herdade fiquen liures et quitas ao nosso moesteyro de suso dito. [+]
1292 PRMF 240/ 438 E. --Conuscuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Tereisa Suarez, Ona de Ramiraes, et o couento dese menesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Migez et a uosa moller Sancha Perez et a toda uosa uoz mea duna herdade que jaz en Eyres, en freygisia de santa Maria de Villameãã, a qual leyra foy do cassar en que morou Gomez Martinz; et damus a uos Johan Perez et a uosa moller Dominga Gonzaluez et a toda uosa uoz outra mea desa leyra sobredicta, per tal condiçon que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor, et diades della terça parte de todo froyto que Deus y der a aquel que teuer o casar sobredito, en que morou Gomez Martinez arandado, per si ou per seu mordomo, et prouee -llo comunalmente et leua -llo a o celleyro, a o moesteyro de Ramirãẽs, hu uos el mandar. [+]
1292 PRMF 241/ 439 Sabean quantos esta presente carta viren como eu dona Maria Fernandes, Ona de Ramiraas e o conbento dese mesmo lugar (roto) en sua vida todos los herdamentos que agora ten ena fregesia de Valongo, e os labredes ben e paredes ben, que non desfaledcan por mingua de lavor e fazades les o foro asi como unas cartas que a con do dito moesteiro, salvo a leira do casal sobre que nos damos Ona e conbento sobredito por ootorgamento de Estevo Fernandes a foro a seu criado Giraldo Esteves. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Damus a uos o sobredito erdamento en todas suas entradas et con todas suas pertiinças per u as uos mellor poderdes auer, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben que non defalesca per lauor, et que nos dias del cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per noso mordomo, et prouee -lo comunalmente et leuardes este froyto o celeyro hu nos ouuermus en freygisa de santa Maria de Leyrado, exente figos et prexigos, de que nen migalla non diades, et seerdes uos et toda uosa uoz foreyros obedientes a o moesteyro de Ramirãẽs. [+]
1292 PSVD 62/ 268 Cunuçuda cousa sega a quantos este praço uiren e oyren como nos Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, e o conuento dese mesmo lugar arrendamos a uos Pedro Perez, de San Firez, e a uosa muller Dominga Perez, e a uossos II filos ou filas e a II netos, fillos daquestes uosos filos, e seren nomeados a dya de uos morte, o noso casal, que foy de donador, en que morou Johan Rapaz, con todas suas pertenenças a montes e a fontes, su cadea de San Firez, que o lauredes e o paredes ben e tenades as casas feytas e ben paradas e dardes a nos cadano XC soldos e II porcos por I soldo e paguerdes cadano o prior un dya en comunall que sega sen mynga. [+]
1292 VIM 18/ 92 Et porque sobr -esto veo anque Dom Aluaro, vuestro Bispo, me mostrou de commo Martin Peres et Alfonso Peres de Ceruo et Fernan Boohommme et Juan Martines de Lago et Iohan Gomes de Fornelos et Juan Franquo foran a el de vosa parte et lle pediron por vos que fose y et que lle dariades cobres de hommes boos de que fezesen alcalde et juiz, asi commo cada anno por cada San Iohan auiades a costumbre de los dar, segundo paresçe por hun estromento que fesera et signara Fernan Yanes, notario publico dese lugar, et me pedio merçed que touiese yo por bien que vsasen el de fazer y alcaldes et juiz de los honbres dese lugar, qual vos diesedes para lo seer, segundo que lo auian vsado los Bispos que en Mondonnedo fueran ante del et el fasta que yo pusiera y por alcalde a Pedro Rodrigues el sobredicho; et si despues desto quisierdes mostrar por preuilegios o por cartas o por vso o por otra razon qualquer que en otra guisa deue ser, que lo mostredes todo a Marchus Beneuent, mi alcalde, que yo enbio a esa tierra para librar muchas cosas que son mi seruiçio, a quien mande que recebiese todo el recabdo que sobr -esto mostrasedes et que me lo enbiase escripto et sellado con su seello porque lo liurase yo commo fallase por derecho; porque uos mando que vista esta mi carta, le dedes los dichos cobres de que escoia et faga alcaldes et juiz fasta el dia de San Iohan primero que viene et dende en adelant cada anno segundo que el solia fazer. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Item cum eodem tempore et terminis assignatis dictus abbas de Melone a dicto abbate Ursarie repeteret triginta tres libras turonenses quas predecessor suus domnus Petrus Fernandi, quondam abbas Ursarie, receperat a dicto monasterio de Melone per filium suum abbatem de Iuniis ad Generale Capitulum deportandas, exceptis tribus libris predictarum quae dabantur eidem abbati de Iuniis pro expensis, et dictus abbas de Iuniis tam illa pecunia quam alia ab aliis abbatibus sibi comissa et etiam propria et rebus aliis fuisset in itinere spoliata, sentenciando pronunciavimus quod si dictus abbas Ursarie processu temporis aliquid de dicta pecunia recuperare potuerit dicto monasterio de Melone, deductis expensis, restituat partem suam. [+]
1293 PSVD 63/ 269 Sabeant quantos esta carta uiren e oyren como eu Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, con consello e con outorgamento do nosso conuento desse mismo lugar alugamos a uos Pedro Eanes e a uosa muler Maria Peres da Repostaria mea casa que y auemos na rua de Sant Antolio na porta de a qual casa partimos con fillos de Maria Neues que foy, a tal condiçon que a ayades en todos uossos días de anbos e dous e que dedes dela cada ano oyto soldos da moneda da guerra; e uos qua a moredes e que a paredes ben e se . . . que es de fondamento ou arder que uos Pedro Eanes. . . de premeo. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Aqueles casaes de ygreioa de bendana et de Reiuordaos et a Renda da ygreia de santa maria de bendana que uos teedes et deuedes a teer en uosa uida et uos sabedes que me destes et ouuestes de dar con este uoso fillo en casamento doze casaes de herdade cun una casa de morada. et para esto obligastesme uos et uossos bees et por esta Razon non podedes dar nen en allear en toda uosa uida ' . estes lugares nen darlos nen quitarlos ao abbade de camanço por esta Razon que ia suso dixe. et frontouos por este notario que seo einda non fezestes que non façades. et seo fezestes que o desfaçades ca eu nonos ey de leyxar a o moesteyro en toda uosa uida et anparo a posison et a propriedade deles cun fiador para dereyto que logo aqui dou conuen a saber Pedro uidal clerigo do juiz don fernan Rodriguez que presente esta et que o outorga. et protesto et defendo a uos don abbade que non entredes nen Reçebades estes lugares et a donna Eldara que uolos non de nen meta en mao. et se uos ou ella algua Ren sobresto fezerdes seia sobre fiador pera dereyto ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas a quen quer que me chame. [+]
1294 MPR 43/ 163 Sabean quantos esta carta virem como nos don Pedro Rodríguez, prior de San Pedro, e o convento desse meesmo lugar, damus a vos Moor Eanes dita Boleca, na villa de Mellees hua nossa casa que chaman a do sino, con sua cortina, assí como está cerchada e con nas árvores que y están damus e outorgamus por tal pleito que a lavredes e a paredes ben e diades della cada ano na festa de San Martiño por direituras e por todalas outras cousas que y ouver XXX soldos desta moeda blancha que valen a dous dineiros pro soldo ou a estimaçón della e non mais, e a pus vossa morte deve a ficar a herdade sobredita a vossas fillas Frorença Anes e a Moor Eanes [por o foro] sobredito, e a morte das pessoas sobreditas deve a ficar a herdade sobredita [a outras duas] pessoas que seian mandadas ao mosteiro pello pleito sobredito, [e a morte destas pessoas] sobreditas deve a ficar ao moesteiro en paz. [+]
1295 HGPg 107/ 201 Eſtas herdadeſ de ſuſo ditas a uo(ſ) damoſ aatal preito τ ſo tal condiçõ que aſ lauredeſ bẽ τ aſ aproueytede(ſ) en guiſa que nõ deffalezcã per mj̃gua de lauor τ dedes ende cad(a) (a)no aa uoz do moeſteiro douſ quarteyros de tríj́go τ treſ quarteyros de milo τ de çeueyra pella teeyga per que dan oſ cabedaeſ deſſe moeſteiro, o qual pã deuedes a dar en ſaluo en eſſe moeſteiro τ por caſas τ por eyra τ por quintáá τ por affogaçamento de uoſſo gáádo deuedeſ a dar . [+]
1295 PRMF 249/ 446 Damus a uos o sobredito casar a montes et a fontes con todas suas entradas et saydas saluo ende o que est ia aforado, per tal condiçon que o pobredes per uos ou per outro que seia obedient et vasallo do moesteiro, et o lauredes et o paredes ben, que non defalesca per lauor, et nos diades cada ano terça parte de pan et de uino et de lino et de legumia per noso maordomo et prouello comunalment et aduçi -llo do noso celleyro a o moesteiro; et dardes cada ano por casas et por cortina et por a froyta que y agora esta feyta XV. soldos da bõã moeda por dia de Natal; et se y [fe]cerdes froyta daqui adeante, dardes della terça asi como dos outros froytos [sobre]ditos. [+]
1296 CDMO 1248/ 1185 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don frey Migell abbade d -Osseyra et o conventu desse meesmo lugar afforamos a vos Pedro Domingez et a vossa moler Maria Anes et a un vossu fillo ou filla d -ambos pus vossa morte o nossu herdamento que nos avemos en Guimaraes, su cadea de san Mamede de Candaa, o qual herdamento ten de nos Marina Diaz en sua vida, per tal preito que seiades nossus vassalos mandados et obedientes; et o lavredes et o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del per mingua de lavor et de boa parança; et nos dedes del cada ano per nossu mayordomo et en a nossa tulla de Barveytos terça de quanto grao Deus hy der, et por dereyturas ata dia de san Martino cada ano VIII soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1296 CDMO 1251/ 1188 Sabeam quantos esta carta viren, conmo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Johan Sanchez et a vos Elvira Perez et a vos Johan Eanes et a vos Fernan Eanes a nossa vina que vossus padres Sancho Perez et Johan Perez teveron de nos a foro, a qual vina chaman d -Osseyra, por tal preyto que a lavredes et a paredes benen guisa que se non percan os froytos dela per mingua de lavor et de boa parança et nos dedes dela cada ano por nossu mayordomo et en o nosso lagar do Regueiro meu de quanto vino Deus y der; et devedes a proveer a o mayordomo mentre coler con vosco os novos, assi conmo e usado; et a vina devesse a partir por meu desta guisa: a mea a Johan Sanchez et Alvira Perez sua hyrmaa, et a outra mea a Johan Eanes et a Fernan Eanes seu hyrmao et su tal condiçon, que mortu un hyrmao fique a vina en o outro hyrmao; mortus ambos fique a mea da vina a o moesteiro; et por esta condiçon andara a outra mea. [+]
1296 CDMO 1251/ 1188 Et se os froytos da vina sobredita minguaren por mingua de lavor et de boa parança, deveredes seer amoestados pe -lo grangeiro do Mato et per outros dous omes boos da feegresia, sen maliça, tres vegadas, cada ano una vegada que o corregades et se o vos non poderdes ou non quiserdes correger, nos fillaremos nossa vina et faremos dela nossa prol; et se vos non fezerdes por que a percades, devedela a teer en vossa vida, assi como sobredito e; et a vossa morte fique livre a o moesteiro cum quanta boa parança vos y fezerdes. [+]
1296 MPR 45/ 165 Sabian quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do mosteiro de San Pedro de Rochas, e o convento dese meesmo lugar, damus a vos Martín Vaasquez, e a vosa moller Orracha Peláez, en toda vosa [vida] danbos, e de pust vosa morte a hun voso fillo, que anbos ouverdes de consuu, a terça de todo o noso herdamento de San Fiiz, por tal pleyto que o pobledes e lavredes e o paredes ben, e diades del cada ano ao mosteyro, por seu moordomo, quarta parte do froyto que Deus y der, et no mes de janeiro devedes a dar cada ano VIII soldos leoneses por quitaçón. [+]
1296 MPR 46/ 165 Dámusvolo per tal pleyto que o pobledes e o lavredes e o paredes ben, e diades cada ano a o mosteiro, por seu moordomo, terça do que Deus y der, exente nabal e froyta; e devedes a dar cada ano por janeiro XIII soldos desta moeda blanca que valen a dous dineiros por soldo, e hun quarteiro de nozes secas, aa ovença da cuzina; e inda vos damus y a herdade do Viso, que tiina Iohan Domínguez dOuteiro, per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben, e diades della terça de todo froyto do lavrado, e do que ronperdes de monte daredes quarta, exente nabal e árvores. [+]
1296 PRMF 250/ 447 Damus a uos o sobredito casar con todas suas entradas et saydas per u as uos mellor poderdes auer saluo o que est ia del aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non defalesca per lauor et que o pobredes et o moredes per uoso corpo et seiades seruiçal obediente, et nos diades del cada ano terça parte de pan et de uino et de lino et de legumia per noso mordomo et proue -llo comunalmente, et que façades todos los outros foros asi como os outros seruiçáés da sobredita villa de Vallongo fazen a o sobredito moesteiro, et que leuedes os sobreditos froytos a o noso çeleyro a eyglesia et que diades as dereyturas asi como son usadas do casar. [+]
1296 PRMF 251/ 448 Damus a uos o sobredito logar a montes et a fontes con todas suas entradas et saydas per ou as uos mellor poderdes auer et per tal condiçon que estia aqueste logar senpre pobrado et o lauredes et o paredes ben, que non defallesca per lauor et que façades casas en Ermorit en no herdamento de Ramirãẽs et as pobredes et as moredes per uoso corpo et lauredes os tereos asi como sobredito é; et nos diades cada ano terça parte de pan et de uino et de lino et de legumia per noso mordomo, et proue -llo comunalmente, et leuardes os sobreditos froytos a o celeyro hu nos teuermus en a villa de Uillar ou de Igleyóá; et por casas et por eira et por cortina d ' Orto et de Porron et por nabal de Rouolta et por froyta hu non tolla pan nen uino dardes nos cada anno XX. soldos daquesta moeda que fazen dous dineiros por soldos en dia de san Martino. [+]
1296 SVP 27/ 79 Sabban quantos esta carta uiren conmo nos don Pero, prior de Pombeyro, con outorgamento de todo noso conuento, tan ben dos monges conmo dos clerygos, afforamos a uos Iohan Domingez, dito Capasino, et a uossa moller Maria Perez, et a todos uossos fillos et fillas que ouuerdes de suu, et a uossos netos, ho nosso erdamento que jaz sobre lo Burgo d ' Ambasmestas, o qual herdamento nos venzemos d ' Osseyra, que nos foy jullgado per Martin Domingez do Castro, crerigo, et per Iohan Migeez, monges d ' Osseyra, que forom homens bõõs do plleyto; o qual erdamento uos damos o que uos y romperdes, per tal plleyto que o lauredes et o paredes ben et façades y casa de morada et a moredes per uoso corpo, o outro home por uos, et seiades vasallos do moesteyro de San Vicenço seruientes et obidyentes uos et uossos fillos et uosos netos, et dedes terça de pan et terça de uyno et terça de liño, et quarta de saçhado, et terça de toda froyta per noso ome, sacado naball et figos e prexegos, por que ficades a dar cadá áno ao moesteyro pra os vnyuersarias por dia de Ramos IIII soldos pola alma de Pero Gascon et de Iohanneta; et estes dineiros seermus pagados pello erdamento. [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Esto vos dou por tal preyto que o lavredes et paredes bem como non falesca por lavor, et se por lavor perder o moesteiro tomar ese casal; et seerdes dele vasalos et serviçaes dese moesteiro, et dedes o o moesteiro cada anno seu quinon das novidades et os foros et os dereytos et todas cousas que uso et costume am de faze ata aqui dese casar; [+]
1297 CDMO 1263/ 1200 Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. [+]
1298 CDMO 1266/ 1203 Sabam quantos esta carta viren, commo nos frey M. abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Pedro Arias et a vossa moler Marina Eanes o nosso casar d -Adaan, que tevo Domingo Eanes con todas suas perteenças a monte et a fonte, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben en toda las cousas; et chantardes arvores hu non tollan froyto; et dardes del cada anno terça de todo grao que Deus y der por nosso moordomo, et proveerdele en comer et en bever comunalmente, et darles meo de lino, et tragerdes o nosso quinon do pan por vossa custa a a nossa tulla de Longos; et dardes XI soldos de leoneses ou a quantia deles cada anno, dereytura por dia de Natal, et a endeyta a Casar de Maria, mentre segaren et malaren hy. [+]
1298 CDMO 1271/ 1207 Sabam quantos esta carta viren commo nos don frey Migell abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar afforamos a vos Pedro Fernandez, et a vossa moller Marina Iohannis et a hum fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postremeyro de vos a sua morte o nosso herdamento que avemus en Sever, conven a saber, o que vos teedes do moesteiro, et o que ouvemus de Stevao Perez Ferruco, et de sa moler T. Perez, por tal preyto que o tenades de nos en vossa vida et o lavredes et o paredes benen guisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et devedes a seer vassallos do moesteiro boos et leaes, obedientes et servientes; et dardes nos del cada anno na nossa tulla de Valles meo de todo grao que Deus y der por nosso moordomo, et de lino, se vos derem semente; se non, terça se vos non derem semente; et aduçerdelo por vossa custa a a grangia sobredita; et dardes cada anno por dereytura por dia de Natal La soldos da moeda que façen dous dineiros o soldo. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Otrossi uos mandamos a cada vno de uos en uestros lugares do los nuestros monederos moraren que los amparedes et que los defendades que njnguno non les faga fuerça njn tuerto njnguno njn passe contra njnguno dellos en njnguna cosa. [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Et eu Iohan Perez, abbade sobredito, con no conuento desse meesmo logar, presente et outorgante, por esto que uos Rodrigo Eanes a nos dades, damus a uos Rodrigo Eanes et a muler uosa Maria Perez en uossa uida, et a uosso passamento, a uossus filius Eufemea Rodrigez et a Domingo Rodrigez, et a uossa passança de uobis seya húún deles uoz, et parta con seu yrmao; et aquella uoz morta fique a outro, ese nosso casal que esta en Louessende, que e dito das Trauancas, con todas suas pertĩĩças a monte et a fonte, per tal preito que uos que o lauredes et paredes ben et cadá áno fazede foro á ó moesteiro sobredito, conuen a saber, meadade de vino et de cebolas, et terça de pan et de lino, et dous arqos et dous sauẽẽos et duas galinas, quer úún cabrito, por antroido et V dereituras polo ano, assi como se pagan dos outros casaes de Louessende, et meadade de nozes et húún quarteyro de castanas secas pela sesta dereita, et XXX soldos desta moeda, que fazen dous digneiros por soldo; et auide ueer ao abade huna vez con seruisso de pan et de vino et de carne; et seerdes vasalos fiees et obedientes do moesteiro et non le paredes outro senor a rostro; et a anpararuos a dereito; et se pararen outro senor a rostro, este casal fique liure et sega do moesteiro. [+]
1299 CDMO 1285/ 1220 Por tal preyto que vos pobredes et tenades as casas del sempre en boo revor et refaçades se mester for. [+]
1299 CDMO 1288/ 1224 Et quando a abbade chegar a a Ambas Mestas huna vegada en o anno a tomar seus contos, faredesle serviço d -una quarta de vinno et de XX dineiros de pan blanco. [+]
1299 HGPg 117/ 216 Et uos que o pobredeſ τ o mãtenades en guiſa que non defaleſca per lauor, et noſ leuedes o dito pam a noſſo çelleyro hu nos leuarem os outros cabedaeſ. [+]
1299 MPR 47/ 166 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Ares, cavaleiro dAgiar, e a vosa moler Aldonça Rodríguez, a pust morte de Lourenço Anes, o noso meo casar que avemos na friigía de Sam Migueel de Vilarchao, no lugar que chaman o Campo, o qual de nos tem o dito Lourenço Anes, a monte e a fonte e con todas suas perteecas, a tal preito que o lavredes e paredes ben, e nos dedes cadano por noso mordomo terça parte de pam e de leguma e de lino, e se fezerdes y vina que nos dedes terça de vino, e por dereitura cada ano por Sam Martino XXV soldos destes dineiros que valen quatro dineiros tres soldos ou a quontía deles; e ainda vos damos duas leiras que som do noso lugar de Sam Yurgo de Moreyras, as quaes yazen doutra parte o río de Esgos contra Pedrayo, e topam anbas no río sobre dito, e a hua delas parte conno termio de Pedrayo, e da outra parte topam en hua leira que teem os filos de Martín Afonso, e da outra parte con esta leira sobre dita dos filos de Martín Afonso e dautra parte entesta no termio do Parladoyro e vayse firir no togal do par dela; as sobre ditas leiras vos damos a tal preito que as lavredes que non defalescam per lavor, e nos dedes cada ano por noso moordomo terça do pam que Deus y der ou de vino se o y fezerdes; e depust vosa morte dambos fique o dito casar e as ditas leiras a hun voso filo que ambos ayades, qual quiserdes, pelo preito sobre dito, e depust morte do filo fique todo en paz o moesteiro sobre dito. [+]
1299 MSCDR 258/ 430 Paazos hermos [. . . ]per tal pleito que a lauredes [. . . ] tenades as casas conmo non defalescan de cobertura, et dedes a nos en cada [huun anno. . . ] daquelas cousas que Deus y der, en uosa uida, et por seu ome, o que proueades de comer et de beuer comunalmente mentre coller essas nouidades; et apus uossa morte dambos, uosso fillos ou fillas que ouuerdes anbos de consuun, dian en toda sua vida meadade das cousas sobreditas; et polas casas uos Esteuo Eanes et Sancha Pelaez et uosos fillos ou fillas sobreditos dedes cada ano ao moesteiro dous capoes ou duas galinas bõãs por dia de Natal; et façades todos este foro en paz conmo sobredito e. [+]
1299 MSCDR 259/ 431 Sabian quantos este prazo viren conmo eu don Iohan Perez, abbade de San Cloyo, cum outorgamento de nosso conuento, el presente et outorgante, por nos et pola uoz do mosteiro, a uos Nuno Ares de Nauallos et a muller uossa Orraca Oanes, en uossa uida danbos et a morte do pustrimeiro de uos huna uoz, que uos nomeardes, que non seia caualleiro, nen escudeiro, nen domna nen ome de rua, nen religioso, mays que seia simil de vos, que faça o foro ao moesteiro, damos a foro a nossa quarta da herdade de Seixedo, que uos agora téédes a jur et a mao; et parte pela herdade dos Codessos, et pela via que vay de Nauallos para a Veyga de Beynte, con entradas et cum seydas et cum sua auga; per tal pleito que a lauredes et paredes conmo non deffalesca per lauor, et dedes ende cada anno ã ã uoz do moesteiro meo de viño a lagar et terça de pan en eyra; et terça de fruyta et de legumia, et per seu omne, a que proueades de comer et de beuer comunalmente; et esto aduzerdes per uossa custa ao moesteiro; et o moesteiro anpararuos a dereito. [+]
1299 MSCDR 260/ 431 Saban quantos este praço uiren conmo nos Iohan Perez, abbade de san Cloyo, et o conuento desse míísmo lugar, presente et houtorgante, por nos et por lla uoz desse moesteiro a uos Iohan Fernandes de Coynas, et a duas uozes apus uosa morte, hunas depus hunas, que tenan en sua uida tan solamente et non mays, conuen a saber, uos nomeades a huna ante de uossa morte et esa que uos nomeardes, nomear a outra ante de sua morte, et sẽẽren essas uozes similis de uos, damus et outorgamus que tenades de nos a foro a nossa cortina, que jaz en Coynas, a qual foy de Iohan Fernandez, clerigo que foy de Coynas, a qual uos ora de nos teedes en mao, a qual jaz ontre o barçelo de Vaasco Rodrigez et o de Pedro Boto, et ontre o terrẽõ que jaz ao Pereyro, que foy d ' Ares Martinz; et a outro leyralino, que jaz no Candẽẽdo, a qual uos õõra teedes a jur et a mao, que se departe de un dos cabos pela fonte et do outro departese pelo outeyro da barra, et jaz [. . . ] as uinas de Rodrigo Eanes et da de Pedro Perez de Ualdoeyro, de que fazen [foro] ao moesteiro; et o terreo que jaz ã ã Paço, o qual foy desse Iohan Fernandez, clerigo sobredito; et o nosso quinon das Figueyras, que estam a su a casa de Lourenço Barroso, das que estam ante a casa que foy de Iohan Fernandez, clerigo sobredito; as quaes a nos perteeçen en essos lugares de parte desse Iohan Fernandez, clerigo ia dito; et en seus termius, per tal preito [que non] defalescan per mingoa de lauor; et dardes ende cadá ãno ã ã uoz dese moesteyro terça parte das nouidades, que Deus y der per noso home, porque as tenades a coller et aduzerdes o noso quinon delas per uossa custa ao moesteyro sobredito; et dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d ' aqui endeante hun capon por dia de san Martino; et non pararedes outro senor a rostro ao moesteyro sobre las suas dereyturas; et a morte da pustremeira uoz destas a que uos damus, estas cousas sobreditas con seus profeytos fiquen a esse moesteyro et a sua uoz liures et desenbargadas de uos et de uossas uozes en paz et sen outra contenda. [+]
1299 MSMDFP 27/ 40 Et dámosvos a leyra do Mato da Pereyra que parte con a de Diego do Río e de Martino Martínez, su o sigño de San Martino de Ferreyra, a montes e a fontes u quer que vãã, aa tal preyto que a labredes e a paredes ben e que diades ende cada ano ao moesteiro sobredito per seu ome meo de viño aa bica do lagar; et dardes terça do novo que Deus y der sen o viño; et dardes de renda cada anno por orto e por nabal e por froyta, por día de San Miguel tres soldos da moneda da gerra ou a quantía della. [+]
1299 MSMDFP 28/ 41 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Johán Viviaes, prelado da yglesia de Manente, con carta çerta de procoraçón de donna Millia pera arrendar et afforar, de qual o tralado Johán Peres, notario púbrico del rey en terra de Lemos, ten en seu rigisto, faço carta e dou a foro a vos, Adán Iohanes, e a vosa muller, Xemea Pérez, e a hun amigo, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o mẽõ do casar que donna Millia a en Toldaos, o qual foy de Ferrnán Iohanes, que ias suu siño de Seoane de Toldaos, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben et que diades a donna Millia ou a seu homme cada anno por lo viña e polo pan que ouver enna meatade deste casar sobredicto seys almudes de viño aa bica do lagar et çinquo almudes de çeveyra et hũã teyga de millo et hun almude de trigoo et nove soldos cada anno de renda por día de San Miguel de vendimias; et seer vasalos serventes e obediantes con as suas dereyturras de donna Millia e de seus sobrynos, fillos de don Johhán Fermández e de súa hermaa donna Maria; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiqui este herdamento livre e quite a donna Millia ou a quen veer en súa voz. [+]
1300 CDMO 1300/ 1234 Sabam quantos esta carta virem commo nos, fr[ey Migel abbade] d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos [a vos Arias] Perez et a vossa yrmaa Tereygia Perez et a hun fillo liidimo desta Tereygia Perez qual nomear a su morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida, o nosso casar da Regaenga, en o qual morou Domingo Magion, con todas suas perteenças, a monte et a fonte, por tal preyto que tenades as casas del en boa, refaçades se mester for et o lavredes et o pobredes et o paredes ben en guysa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Estevao Fernandez et a vosa moler Dominga Martinez et a vossa filla Maria Estevez que agora avedes nada, apus vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida, a nosso casar d -Agra en que agora morades, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del en boa revor, et as refaçades se mester for. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Et se y chanterdes vinna, daredes nos a terça ata dez annos; et des dez annos adeante, darnos edes meo do vinno que Deus y der a o lagar; et tres taleigas de castanas secas et limpas por talega de quatro çelemiis. [+]
1300 CDMO 1302/ 1236 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Domingo Gonçalvez et a vossa moler Maria Perez et a dous vossos fillos d -ambos, quaes nomeardes a vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar que avemos en a fiigrisia de san Migell d -Olleyros, o que chaman o casar do Vedro, con todas suas perteenças, assy commo agora jaz devisado et marcado, por tal preyto que o lavredes et que o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa grangia d -Anbas Mestas terça de quanto pan Deus y der; et cada Natal Ve soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1300 CDMO 1303/ 1237 Sabeam quantos esta carta virem [como nos, don] frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Gonçalvo Eanes et a vossa moler Tereyra Rodriguez et a hun vosso fillo ou filla, [qual] nomear o pustrimeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso herdamento que donna Orraca de Çerçeo nos leixou por sua alma en Fornelos, assy [. . . ] a monte et a fonte con casas et con entradas et con saidas et con todo [. . . ] por tal preyto [. . . ] hy casal [et que o] tenades sempre en boa revor [. . . ] lavredes [. . . ] de connoçença huna reg[ey fa] boa de tres çelemiis et dous capoes boos. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Estas erdades sobreditas vos damos en vossa vyda commo sobredito e p[or] tal condiçon que seyades amigo fiel a nos et a o dito nosso moesteyro et que nos anparedes et nos defendades [a nos] et as nossas coussas et nossos lugares u o vosso poder for, et enparedes os omees d -ordem do noso moesteyro huquer que forem en vosso poder; et nos dedes cada anno por connoçença das ditas erdades huna [. . . ] de pam en o mes d -agosto. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Et estos erdamentos sobreditos non venderedes nen daredes nen inalle[aredes] a nengun. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Mays terredellas tam salomente en vossa vida de vos et por noso moesteyro [en] prestamo. [+]
1300 HGPg 8/ 50 Cognoçuda couſa ſeia a todos que nos don Domĩgo Perez, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Sobrado de Gallizia, τ o conuento deſſe míj́ſ m(o) m(o) lugar arrendamos a uos, Loppo Rrodriguez de Caldelas, caualeyro, por en uoſſos dias tan ſola(m)ente a noſſa grania de Queyrogáá a que dizẽ Santa Maria cũ todolos herdamentos τ dereyturas τ pertẽẽças que nos y auemos e deuemos á áuer τ cũ lo noſſo caſal de Lumeares τ cũ lo de Cambela τ cũ lo de Vilar τ cũ todolos outros noſſos herdamentos τ caſas τ perfeytos que nos auemos τ á áuer deuemos en todo termino de Queyrogáá que o teñades de nos τ por nos en uoſſ(o)s d(i)as tan ſolamente τ nõ mays τ que pobledes y lauredes τ chantedes τ aproueyt(e)d(eſ) ben τ compridamente todos eſſes lugares τ eſſes herdamentos ſobreditos en guiſa que (n)õ defaleſcã cõ mĩgua de lauor τ dedes ende a nos cada hũ anno en ſaluo ena vila de Milide cento τ çincoenta mrs d alffonſíj́ns ou a valia deles deſ dia de Santa Maria de Feuereyro ata dia de Paſcoa para pitança para o convento para dia de ſa(.) ne para que fforum dados eſſes lugares τ herdamentos ia ditos τ que os teñades toda uia (.) n(o)ſſo frade τ nõ per outro τ a dia de uoſſo paſſamento deſte mundo que fiquẽ a nos (...) ſſo moeſteyro eſteſ lugares τ herdamentos ia ditos liures τ deſempeçados de (...) (o)me τ de toda m(o)ller τ a uoz do moeſteyro ia dito entreos τ reçebaos per ſua autoridade cũ todos los perfeytos τ lauoreſ τ aruoreſ τ chantados τ caſas (...)as τ pã uerde τ ſeco τ cũ todo viño colleyto τ por coller cũ toda poblança τ cũ viñas τ cubas chẽas τ uazias τ cũ tinallas τ cũ todalas outras couſa(s) que y uos comprardes τ gáánardes τ aproueytarde(s) (.) que y ouuer ááquel tẽpo (...)s o (mo)eſteyro ia dito ou ſua uoz entre τ reçeba ( τ ) poſſuya ſen chamo ( τ ) ſen coimmia de nẽguẽ; τ eu Loppo Rrodriguez ſobredito reçebo de uos don abade τ conuento ſobreditos eſtes lugares ſobreditos cũ todas ſuas pertéénças commo ſobredito é τ o(ut)orgo τ prometo a complir τ guardar todas eſtas condições commo ſobredito é per mj̃ τ per todas mias bõas a todo tẽpo τ de mays obligo quanto herdamento ey en Auyancos para (c)omplilo (.) τ rogo τ mando a Ffernã Ffernandez de Auyancos que preſente ſé que o compla, ſe o eu nõ complir; τ eu Ffernã Ffernandez aſſi o outorgo τ a parte que contra iſto paſſar peyte áá outra parte quinentos mrs. de bõa moeda τ os plazos uallã ſempre en ſeu reuor; τ que iſto ſeia firme τ nõ ueña en dulda, nos as partes de conſúú mandamos (...) dous plazos partidos per .a. b. c. a Pedro Martins, notario del Rey don Ffernã(do) (.)os coutos de Sobrado. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Sabiam quantos esta carta virem commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Johan Piliteyro et a vossa moller Maria Perez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomeardes a pus vossa morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a nossa casa da Vila em que vos agora morades e a leyra e a cortina que chaman de Senorino que iaz cabo dela, por tal preyto que do froyto que Deus der en a cortina, e na leyra sobreditas, tirado ende orto e nabal et noses et castanas de tres castineyros que ora y estan e do al, nos daredes terça et quatro dias de seara en a grangia d -Anbas Mestas. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 E po -lo al que ouverdes et gaanardes, daredes nos tres soldos de leoneses ou a quantia deles; et seeredes vassalos mandados et obedientes do moesteyro. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 A o qual casar enademos a herdade que [iaz cabo] deste casar, a que chaman a herdade do Frade; por tal preyto que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas del en boa revor, e as refaçadas, se mester for, e o lavredes e o paredes bem, e vos pobredes por vos. [+]
1301 HGPg 118/ 217 Et que noſ τ noſſa uoz aiamoſ douſ dias da agua da fonte deſſe caſal quandó óſ quiſſermos para regar enna (...) et (.) regar oſ milloſ cada anno hũa uez no anno τ voſ moredeſ τ pobredeſ eſſe caſal τ ſéérdeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Santa Maria de Melom τ doa(r)deſ lle ſua luytoſſa a uoſſa morte ſegundo o huſo da terra τ a morte da noſſa poſtremeyra uoz daquellaſ uozeſ que eſte caſal deuiã a téér depuſ uoſ que f(i)que eſſe caſal liure τ quite ao dito moeſteyro de Melom cõ todoſ ſeuſ bóó(ſ) p(a)ramẽtos. [+]
1301 PRMF 255/ 452 Don Fernando por la gracia de Dios rei de Castilla, de Leon, de Toledo, de Galicia, de Sevilla, de Cordoba, de Murcia, de Jaen, del Algarbe, de Molina, a vos Alfonso Suarez de Deza, mio basallo, mio adelantado maior en Galicia, y a los otros ministros o adelantados que i andaren agora, o de aqui adelante e a qualesquier dellos que esta mi carta vieredes, salud e gracia. [+]
1301 VFD 37/ 53 E rogo a Tereyia Lopes, mia muller, que cunpra estas mandas que eu faço, por todos meus bees, e sen seu dano dela e raçoa erel e heredeyra en todos meus bees, assí en móuel como en reyz, todas mias mandas e déuedas conpridas. [+]
1302 HGPg 60/ 142 Conoçuda couſſa ſſeia a quantoſ eſta carta virẽ commo nos don ffrey Johan, abbat de Monte de Ramo e o conuẽto de eſſe mééſmo lugar, fazemos foro τ carta a uos Domingo Rodriguez de Uila Eſter e a uoſſa muler Tareya Iohanis,aqueſta cõ que agora ſſeedeſ caſſado, do noſſo caſſar de Uila Eſter en que morou uoſſo padre Roy Perez per tal pleyto que o moredeſ per uoſ meeſmos τ que o lauredeſ e o paredeſ bẽ commo ſſe nõ perça per mingua de bõo paramẽto τ que nos diadeſ del cada anno per noſſo moordomo terça de uino τ quarta de toda grãa que Deuſ y der τ de ſſirgo ſe o y criardeſ τ dardeſ que comea ao moordomo quando for ayra e ao lagar commo é huuſſo da terra τ hũ mr. da bõa moeda cada anno porla feſta de Sſan Martino τ ſſeerdeſ noſſos vaſſalos ſeruenteſ τ obedienteſ τ dardeſ loytoſa commo é huuſſo da terra τ dereygardeſ enas voſſas teſtadas cada anno hua arrançada de mato ſſen coyta de fame ou d ' omizio ou de doença τ fazerdeſ ſeruiço cada anno a don abbat dũa bõa porçalla τ de .X. ſſoldadas de pã, dũa balſa de uino e aoos hommeſ bõos da caſſa quando alo chegarẽ; e a paſſameto de uoſ anbos fiqui eſte caſſar ſſobre dito a ũ voſſo fillo ou filla que ſſeia d ' anbos τ que conprea todos os foros ſſobreditos ao moeſteiro en paz e a paſſamento de todos treſ tome o moeſteiro o herdamento liure τ quite en paz τ quẽ contra eſto aqueſto paſſar peyte .C. mr. da moeda da guerra, os meos al Rey e os meos a parte quereloſa. [+]
1302 MPR 50/ 167 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez e a vossa moler María Fernández e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, e a vos Fernán Fernández e a vossa moler María Anes e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, o nosso herdamento que avemos na friigisía de Sam Cristhovoo dArmariz, no termio da Fonteela e Valinas, como parte con Johan Lourenço, e da octra parte con Santo Esthevoo, e des y como departe con nos casares da vestiaria, e como departe con no herdamento da enfermaría e con nas quintas de Peyçaes; dámosvos o que y avemos que a octre non e dado aa tal preito que o lavredes e o paredes ben e nos dedes cada ano por nosso moordomo do que é lavrado terça e do que é por lavrar quarta do que Deus y der, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua quarta de vino, e seiades vassalos obedientes do moesteiro, e pust morte vossa e de vossos filos fique o herdamento de suso dito a vossos netos pelo sobredito preito, e pust morte dos netos fique todo em paz ao moesteiro. [+]
1302 MPR 50/ 168 Dizemos ainda que se vos quiserdes esta herdade mandar por vossas almas, mandédela ao dito moesteiro e non a octre, e se oniversario quiserdes asignar sobre ella asignedes ao dito moesteiro e non a octre, e se quiserdes vender a dita herdade ou empegnorar vendades ou empegnoredes ao dito moesteiro por chus pequeno preço ou en tal lugar, por conselo do moesteiro, onde aga o moesteiro toda sua derectura como o y de vos a ver. [+]
1302 MSCDR 264/ 435 Sabean quantos este plazo viren como nos Iohan Perez, abbade de Sam Cloyo et o conuento dese miismo lugar, damus et outorgamus a uos Iohan Martinz de Uilamoure, dito Bõõ, et a uosa moller Tareiga Perez, en uosa uida danbos et a a morte do pustremeyro de uos anbos a huna uoz, simil de uos, qual o pustremeyro de uos nomear ante de sua morte, a foro quanto herdamento a nos ficou na fiiglisia de santo Esteuõõ de Vilamoure et en seus terminos, a monte et a fonte, de Gomez Ares, cayaleyro d ' Eyres, que foy, et per tal preito que lauredes et aproueytedes et paredes bem et cobrades as casas et as pobledes cubertas et en bõã reuor, et que dedes del cadã ãnno no tenpo sobredito a a uoz desse moesteiro de renta duas quartas de pam pela medida dereyta de Ribadauya, et seeren as seys taleigas de çenteyo et duas de millo, en o mes d ' agosto; et aduzerdeslo en saluo per uossa custa ao noso moesteiro; et dardes huun bõõ capom et duas galinas por dia de sam Martino cadã ãno, et doze soldos cadã ãno da moeda que enton correr por ese dia polas outras cousas; et a morte da pustremeyra uoz leuar o moesteiro del dez soldos por loytosa da moeda que enton correr; et ficar o herdamento con seus profeytos ao moesteiro liure et desenbargado de uos et de uosas uozes, saluo que deue leuar a nouidade dese anno et pagar sua uoz a renda sobredita dese anno que e este praço et contrato. [+]
1302 MSMDFP 30/ 44 Sabian quantos esta carta viren commo eu, Iohán Pérez, moordomo do moesteiro de Ferreyra, con hũã carta de procuraçón de donna Millia per que me mandou afforar o cassar d -Outeyro, a qual carta Johán Pérez, notario de Lemos, ten eno seu rigistro, e con outorgamento das donas do moesteiro sobrredito, a vos Iohán Pérez e a vosa moler Moor Pérez, fazemos carta e damos a foro o casar d -Outeyro, que é do dito moesteiro, que tevo Pero Iohanes, su o sigño de San Martín de Siõẽs, a montes e a fontes, u quer que vaã, aa tal preyto que o tenades en todos vosos días e dũã pesõã qual mandar o postrimeiro de vos a seu pasamento, e que o lavredes e que o paredes ben e que diades ende ao dito moesteiro per seu ome mea de toda grãã que Deus y der, se nos deren mea de semente, e se nos non deren semente dardes terça, e meo de viño aa bica do lagar e terça de liño; e dardes cada anno de renda por todas las outras coussas nove soldos de qual moneda andar chãã ena terra; e fazerdes y hũã casa; e seerdes vasallos do moesteiro serventes e obidiantes con as suas dereyturas, e do moesteiro anparárenvos a dereyto; e á morte da postrumeira pesõã fique o casar livre e quito ao moesteiro. [+]
1302 PRMF 256/ 454 Et eu domna Maria Fernandez, Ona sobredita, dou a vos Johan Yanes et a vossa moller Maria Peres sobreditos en vossa vida de anbos o sobredito herdamento, que o moredes et lavredes et paredes ben, que non defalesca per mingua de lavor, et diades a min cada anno ou a mia voz tres maravedis por dia de Natal desse herdamento. [+]
1302 VFD 38b/ 53 Conoçuda cousa seia a todos que eu Moor Aras, moredeira en Palmés, jacendo cun grande doenza, pero cum todo meu siso e cum todo meu entendemento, teño por ben de mandar do que ei ao moesteyro de Santa Coonba de Naves por emenda dalguas cousas, se as ouue desse moesteyro e prior que mas perdoe. [+]
1303 MSMDFP 31/ 45 Sabean quantos esta carta viren commo nos, Tereyia Garçía e María Garçía, fillas que somos de Garçía Gutérrez de San Viçenco de Pinolle, a vos, Pero Domínguez de Millán, e a vossa moller, Marina Iohanis, e a los fillos e fillas que anbos ouverdes de suu, que o teñan uus depús uus en gissa que fique senpre en hũã pessõã, façemos carta e damos a foro o nosso casal de Millán, que é do mosteiro de Ferreyra, que nos anbas del tẽẽmos en toda nossa vida, que iaz su u sino de San Nicolao de Millán, a monte e a fonte u quer que vaa, con todas súas dereyturas, aa tal pleito que o morades per vos e o lavredes e o paredes ben que se non perca per mingua de favor, et nos diades del cada anno terça de toda graan que Deus y der, e de noçes e de castañas e de lino que y lavrardes en essa nossa herdade e meo de vino que y ouver per nosso moordomo, o graan na eyra e o vino aa bica do lagar, et dárdesnos de renda por orto e por nabal e polla outra froyta que y ouver, salvo noçes e castanas e lino, por día de San Martino de novembro, dous soldos de bõã moneda ou a contía delles e hũã porcalla e dous capõẽs. [+]
1303 MSMDFP 31/ 45 Et devédesnos a dar dous porcos cada anno mentre vos duraren as castañas verdes assy commo é huso da terra, as porcas pera nos e nos dármosvollas; et seredes nossos vassallos serventes e obediantes con as nossas dereyturas, e nos anpararmos a vos a dereyto. [+]
1303 MSMDFP 32/ 46 E nos, por este mandado de donna Millia, façemos carta e damos a foro a vos, Martín Peláez, e a vossa muller, Mayor Míngez, e a hun amigo ou amiga, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o casar que á o mosteiro de Fereyra en Castillón, su u siño de San Viçenço, enno qual suya morar Miguel Pérez, et a herdade que ten Domingo de Choucán do mosteiro, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e que diades en cada anno ao dicto mosteiro per seu homme terçea de pan na eyra e medeo de viño aa bica do lagar en salvo, et tragérdelo ao moesteiro por vossa custa; e dardes cada anno de renda ao mosteiro, por día de San Martino, trinta soldos de qual moneda correr chaa pela terra; et á morte de Domingo de Chouzán que diades de renda cada anno çinquenta soldos da dicta moneda, et que tragades o casar pobrado de hun juyo de boys e de hũã vaca e de seys rogellos que sedan voso o cabo, e diades a terçea da criança no mosteiro; e seerdes vasallos serventes e obediantes do dicto moosteiro con as súas derreyturas, e o mosteiro anparrarvos a derreyto; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiquin os dictos herdamentos livres e quitos ao dicto mosteiro. [+]
1303 MSPT 16b/ 250 Et si alguno o algunos vos contra ello quisieren passar, mándovos que gelo non conssintades et que les pondredes quanto les fa [...] [+]
1303 MSPT 16b/ 250 Et que faredes enmendar al Prior et convento sobredichos todos los dannos et menoscabos que por ende reçebiesen, doblados. [+]
1303 MSPT 16b/ 250 Et non fagades ende al, si non a vos, et a lo que oviéredes me tornaría por ello. [+]
1304 SVP 29/ 80 Damosuos este lugar sobredito a montes et a fontes uquer que uãã con todos seus jures et con todas suas pertenças, assy alen do rio da Moura, conmo aqui do rio da Moura, con todas las dereyturas que y a o mosteiro et deue por auer, per tal preito et condiçon que uos que o lauredes et o pouredes et o paredes teen, segundo dito e, per uos ou per uosos omes, et que o tenades en toda uosa uida et que deades del cada anno ao dito moesteiro per seu mayordomo terça de vinno a a bica do lagar, et terça de castannas a a deçeda do caniço, et quarta de pan et de legumia. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et outrossy uos damos todos eses montes que aba, que son por britar, et por estes oyto annos primeyros que ueen leuaredes uos deste lugar todas las nouidades et as dereyturas que a d ' auer o moesteiro para uos, et dardes por ellas çem marauedis da moneda sobredita: os meos por san Martin et os meos por Natal. [+]
1305 CDMACM 68/ 98 ( Et otrossi por que me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conceios et algunos ommes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargara la uuestra meatad daquellos pechos que ellos auian a dar et la non podedes auer por esta rason conplidamente tengo por bien que si yo fise alguna merçed o fiesiere daqui adelante a algun conçeio o algun otro omme en que le quite de pechos los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispos que vinieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamente la uuestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rason enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende et mando et deffiendo firmemente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aye de auer o recabdar por mi non sea ossado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatat de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moaren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et vssedes bien et conplidamente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos lo enbargue nin passe contra ella en ninguna manera por ninguna carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea ossado de uos enbargar nin de uos passer contra esta merçed que uos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los conçeios juyses alcaldes justiçias merinos et a todos los otros aportellados dessa tierra que esta mi carta vieren que gelo non conssintades et que los pendredes por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada uno et que los guardedes para faser dellos lo que yo mandare. ) [+]
1305 CDMO 1328/ 1258 Sabean quantos esta carta viren como eu Arias Garcia, clerigo de Camba, por mi et por toda mia voz, mando a vos don fray Miguel abbade de Oseira e a o convento dese mismo lugar a heredade que eu compre en a vila de Paredes, sub signo de sancta Maria de Pescoso, de Pedro Bocho de Quintaa, por prezo nomeado cento et cinquenta sueldos en dineros blancos del rey don Fernando, et obligome por mi et por todas mias boas a amparar vos con ela a todo tempo de qualquiera que vola quiera embargar, et dos ditos dineros me outorgo por bem pagado. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Damusla a uos per tal preito que a lauredes conmo se non perca per lauor, et dedes ende a a uoz do moesteiro mẽõ do uyno en lagar et terça de pan en eyra per nosso ome, a que dedes de comer mentre reçeber o noso quinon, o qual adugades ãõ moesteiro en saluo per uossa custa; et façerdes huna uez no ano seruiço ao abade de san Martino ata Natal cadã ãnno. [+]
1305 MSPT 17/ 250 Et vos devedes a dar ao dito moesteyro a qarta parte de todas las cousas que vos, et outros por vos, lavrardes en esta herdade et una colleyta cada anno ao Prior; et seredes obedientes et amigos et ajudadores do dito moesteyro; o qal herdamento soýa teer de nos Roy Iohannes, voso Padre. [+]
1305 PRMF 259/ 456 A, B, C, D. ---Conoçuda cousa sega a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernández, hóóna de Ramirãẽs conno conuento dese mẽẽsmo logar aforamus a uos Steuo Fernandez de Decolada e a uosa moler Aldonça Martinz e os fillos que ouerdes anbos e os filos que uos Steuo Fernandez auedes de Maria Eanes, que foy, todo o éérdamento que a o moesteyro de Ramyrãẽs en aquele logar que chaman Osco de Sáás, que e freygesya de san Martin, assy conmo departe conna erdade de Celanoua e conna erdade de san Martin, per tal condiçon que a lauredes e a paredes ben, que non defalesca per lauor, e nos dedes terça parte de todo froyto que Deus y der per noso móórdomo, e prouer mordomo comunalmente, e aduzer o noso quynon a o noso celeyro de Valongo; e dedes a Senor do moesteyro de Ramyras por dia de san Martin II capõẽs ou II pyxhotas e sega hũãa uos poderosa que more en esta freygessya u esta o erdamento dele per que o moesteyro aga seu foro en Plaz e segades mandados e obydyentes a o moesteyro sobredito. [+]
1306 CDMO 1331/ 1260 Et esto seia en vos qual mays quiserdes et non criaredes y do que nos percamos de vos esto que sobredito he. [+]
1306 CDMO 1332/ 1261 E este vino sobredito nos daredes sen grando et sen [geada, que se] contenger chamaredes hun frade da grania et dous homes boos [que o vean et] nos daredes aquelo que viren que he gisado, assy commo he custumado en [. . . et pro]veeredes o moordomo de comer et de bever assy commo he uso [mentre coller] con vosco o vino; et outrosy nos daredes cada ano dous capoes [. . . ] se non duas galinas et duas regueyfas. [+]
1306 CDMO 1332/ 1261 Ts. : frey Domingo Mellado, frey Johan Lourenço de Paredesoa, frey Gonçalo Bodino, Affonso yrmao de Pedro Yañez, frey Martin maestre dos frades. [+]
1306 HGPg 31/ 81 Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Rodrigo por la graça de Deus, biſpo de Lugo, cõ outorgamento do cabidoo deſſe míj́ſmo lugar, fazemos tal ueruo cõ uoſco Aras Afonſo, fillo de Afonſo Perez de Mõtouto d ' Eſtiriz, do noſſo caſal de Bretẽos que é na fijgregia de Santa Marina de Lamela, conuẽ a ſſaber, que uos damos o dito caſal áátal condiçõ cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas por en todoſ uoſſos dias τ da primeyra moller que ouuerdes τ duna peſſõa ſimellauel de uos que nomeardes en uida ou en uoſſo paſſamento que uos que o lauredes τ moredes per uos ou per outro τ o paredes bẽ τ façades y duas caſas pallaças ſegũdo oſ formaes que y eſtam, τ o noſſo móórdomo que uos dé y da noſſa madeyra τ uos aiude cõ oſ boys τ cõ os carros da terra τ uos pobredes per uos ſaluo da ſeſma da pobrãça que uos nos auemos de pobrar τ nos dedes a meatade do que laurardes τ criardes ſaluo doſ porcos τ ſaluo dizimo τ ſemẽte; τ nos façades os foros ſegũdo oſ noſſos ſeruiçaes da terraria de Seruiã. [+]
1306 MSMDFP 33/ 47 Era de mille e CCC e quarenta e quatro annos, primeyro día de novenbro Sabean quantos esta carta viren commo eu, Affonsso López de Lemos, faço carta e dou a foro a vos, Pero Domínguez, dito da Estrada, e a vossa muller, María Johanes, en vossos días d -anbos, e a un amigo ou amiga qual nomear o postrimeyro de vos a seu passamento, o meu cassar da Carreyra, a montes e a fontes, u quer que vaa su u sigño de Santa María de Ferreyra, o qual cassar fui de Migel Durán, a tal preyto que o lavredes e paredes bem et que me diades del cada anno por meu homme o meo de viño que Deus y der á bica do llagar, e terçia de pam na eyra; et dovos o quinón do moyno que o dito casar ha enno moyno que ten María Pérez da Defehessa e froyta se a aya; et derdes de renda cada anno por esto en todas as outras dereyturas e coussas que ouver enno dito cassar un capón e dúas gallinas, polla festa de Sant Martino de novenbre; et serdes vos vassallos serventes e obediantes con as súas dereyturas, et eu anpararvos a dereyto; et devedes a dar por loytossa dez moravedís da moneda branca del rey don Fernando et non mays, et a passamento da postrimeyra pessoa de vos todos tres fique este dito cassar livre e quite en paz Affonso López ou a quen veer en súa voz. [+]
1307 CDMO 1338/ 1267 Et a morte de cada hunn deles, leyxedes en o casar senos armentios boos, ou os leyxaredes vos y. [+]
1307 HGPg 62/ 148 Conoçuda couſſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como nos don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuẽto deſſe meeſmo lugar fazemos foro τ (c)arta a uoſ Pedro Dominguez τ a uoſſa muler Orãça Perez τ a uoſ Domingo Lopez τ a uoſſa muler Maria Iohanis, a uoſ Johã daſ Pereyras τ a uoſſa muler Moor Iohanis τ a uoſ Roy Lourẽço τ a primeyra muler cõ que ſeuerdeſ caſſado τ a ſenos filos ou filas que ouuerdeſ deſtas muleres ſobre ditas da noſſa vina da faua que eſt no ouliuar aſi como a uoſ ora teedeſ en jur per tal pleyto que a lauredeſ τ a paredeſ bẽ como ſſe nõ perça per mj̃gua de lauor τ que nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça de todas las couſas que Deus y der τ hũa quarta de uino ao lagar do uoſſo quinon τ hũa galina τ dous pãeſ de ſenos ſoldoſ cada anno τ uoſ todos ſobre ditoſ τ oſ filos apus uos dardeſ nos ſenos dias a podar, ſenos a cauar τ ſenos a randar cada anno quando uoſ chamar o frade de Pineyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Et outra leyra que jaz na Aguieyra, a qual teuo desse moesteyro Maria Martinz, per tal pleito que lauredes et paredes bem conmo non perça per mingua de lauor nen de boa parança; et dedes ende cada anno á ádega de San Cloyo meo de vino ao lagar, et das leyras de Penarredonda et da leyra da Aguieyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Outrosi dardes meo a ouéénça da enfermaria, et collerdes as nouidades per ome do dito moesteyro, o que deuedes a proueer . . . etc. ; et se vẽẽr a tenpo que lauredes y pan, dardes terça en a eyra; et adozerdes o nosso quinon das nouidades per uosa custa a estas oueenças sobreditas. [+]
1307 MSCDR 273/ 441 Saban quantos este praço viren conmo nos frey Fernan Perez, abbade . . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Esteuõõ Migellez, criado de Migeel Perez, en uossa uida et duas uozes apus uos tan sollamente, nosa vina, que jaz en Gomariz en [. . . ] de las d ' Omen, a qual vina teuo de nos . . . ; per tal condiçon que a tena Migeel Perez en sua uida; et se uos morerdes sen testamento, que a uoz que uos nomeardes a fazer, que a faça Migell Peres. . . que a lauredes . . . etc. ; et dardes. . . cada anno ao moesteiro noso meadade [de vino] et terça de pan per nosso home. . . etc. [+]
1307 ROT 29/ 378 Per tal pleito que o lavredes e aproveytedes en gisa que non deffalesca per mingoa de lavor. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et o abbade e o convento anpararen vos a dereyto segundo sua pose non criedes y fillo de cavaleyro nen dome poderoso. non vendades nen supenoredes os ditos herdamentos senon ao dito moesteyro tanto por tanto nen por vossas almas dedes. [+]
1307 SVP 32/ 83 Et outrosy uos damos et outorgamos todos los outros herdamentos que uos conprastes et gããnastes en no couto de Ponbeyro, que uos seian valliosos para senpre, a vos et a toda uosa uoz, a tal pleyto que todos estes herdamentos sobreditos [que lauredes] et reparedes teen segundo uosa pose; et daredes do casar de Villares de fondo de villa con na herdade que y iaz do capellan, que façades [en nas uidas] de uos Gil Martins et de uosa moler Sancha Fernandes foro de quinta do pan que Deus y der en na eyra. [+]
1307 SVP 32/ 84 Et daredes de renda cada anno por las outras cousas que Deus y der polla festa de San Viçenço çincoenta soldos da moneda branca del rey don Fernando, ou a quantia della que fazen des por soldo... [+]
1307 SVP 32/ 84 Seeredes vasallos...etc. Et que esto seia firme et non venna en dulta rogamos a Martin Fernandes, teente as uezes de Fernan Perez, notario poblico en terra de Lemos, pello moy nobre sennor don Affonso, fillo do Inffante don Fernando, que fezese ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1308 CDMO 1342/ 1269 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Miguel abbade d -Osseyra et o convento desse mismo lugar damos a vos Migell Perez et a vossa moller Lisorma et a hun vosso fillo ou filla d -ambos, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida toda a nossa herdade de Paradela que ten de nos vossa madre Marina Bezerra, apus morte desta Marina Bezerra vossa madre sobredita que a a de teer en sa vida; et damovosla a teer a vos et a vossa moller et a hun vosso fillo qual nomear o postremeyro de vos a sua morte assy como sobredito he; por tal que a tenades et pesuyades assy commo a tina do moesteyro Pedro Martinez dito Grilo et Johan Martinez et Marina Bezerra, per tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et a lauredes et a paredes ben en gisa que se non percam os froytos dela per mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes dela cada ano per nosso mayordomo terca de quanto pam Deus y der, o pam en a eyra, et meo do vino que Deus y der a o lagar; et cada natal por foros II soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1308 CDMO 1343/ 1270 Outrosy renunço a lee en que diz que vos ata cabo d -uun anno que amostredes en commo me avedes feita a paga do sobredito preço, ca eu confesso que en presença do notario et das testemoyas suescritas reçeby ben et conpridamente este preço; et demays outorgo se esto que vos eu vendo mais val ca esto, eu o dou a santa Maria d - Oseira en rememento de meus pecados et por moyta criança et moyto algo que me se feçeron deste moesteyro. [+]
1308 MSCDR 274/ 441 Esto uos damos et aforamos en conmo sobredito est per tal preito que o lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingua de lauor, et dedes ende a nos et a uoz do dito moesteiro cada anno per nosso omne, que deuedes a proueer de comer et de beuer comunalmente mentre os collerdes, meo de vino en lagar, et terça de pan na heyra et huna teega de froyta seca, vn almude de castanas et outro de nozes pella çesta do moesteiro, per que esta usado de se midir a froyta; et pellas outras cousas dardes cada anno por cada dia de Natal dez soldos da moneda branca del Rey don Fernando, de que contan quatro marauedis por tres soldos, ou a contia delles se se mudar esta moneda, para seer mellor ou peor; et viirdes veer cada anno huna vez en o anno o abbade do dito moesteiro con pan et con vino et con carne; et seerdes uassallos do dito moesteiro, seruentes et obedientes sen outro sennorio que lle paredes contra os seus dereytos; et se llo parardes o moesteyro reçeba esto per sua outoridade. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Mas si algunos y oviere que delos ayan querella, demandelos por sus abbades et elos faganles aun delos derecho segunt su orden. Otrosy vos mando que anparedes et deffiendades a los dichos monesterios con todos los heredamientos et cotos, et con todas las otras cossas que elos et otre por elos tienen de iur et de poder et non consintades a ricome, nin a cavallero, nin a otro omne ninguno que ge les entre, nin ge las tome, nin ge las embargue contra su voluntad fasta que sean oydos sobre elas et vinçidos por derecho segunt que deven. [+]
1309 CDMO 1347/ 1277 Si non, por qualquier o qualesquier de vos que lo asy non fiçiesedes, a los cuerpos et a quanto que ouvieredes me tornaria por elo. [+]
1309 CDMO 1348/ 1278 Sepades que los abbades de santa Maria de Monterramo, et de Monffero, por sy et pol-los abbades de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Oseyra, de Oya, de Penamayor et de Junquera et pel-los conventos destos monesterios que son en Galliza, de la orden de Çistel, se me querelaron que quando yo enbio demandar que me den serviçios y a Galliza, que algunos cavalleros et homes poderosos de y del-la terra que lles arrendan de vos que ponen y tales cogedores por sy, que estraganlles sus homes et los sus vasallos en gisa que se yerman los sus herdamentos et non hay quel-les labrar, et maguer de ellos quieren arrendar et dar tanto conmo vos otro dier por ello, porque se non astraguen los sus lugares, que lles non queredes fazer. [+]
1309 MSCDR 268/ 437 Esto vos aforamos por tal pleito que o lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingoa de lauor, et dedes ende cada anno ao dito moesteiro per seu home, o que deuedes a proueer de comer et de beuer comonalmente, meo de vino en lagar et terça de pan en a eyra et terça de ligumia et meo de lino et meas de çebollas et meo de froyta; et lleuardello ao moesteiro per uosa custa; et dardes cada anno ao dito moesteiro por cada dia de san Martino viinte soldos de moneda branca del rey don Fernando por cada dia de san Martino; et debedes a fazer seruiço ao abbade do dito lugar cada ano, de pan et de vino et de carne; et seerdes uasallos. . . etc. [+]
1309 MSMDFP 34/ 48 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento todo das donas desse meesmo lugar, a vos, Johán Eanes de Sindián e a hũã pessoa qual nomeardes a vosso passamento, que seia semelável de vos, arrendamos quanta herdade á o mosteyro de Fereyra en Castro Sante, a montes e a fontes, u quer que vaa su siño de Santa María de Castro, su tal condiçón que vos e a pessoa dessusso dita que a façades lavrar e parar ben e tiredes a herdade do mosteyro cada u souberdes que iaz ascunduda, e aiades ende os novos e propoes que Deus y der, salvo de loytossa, que fiquen pra nos, e vos en vossa vida devédesnos a dar cada ano a nos ou a nosso homme hun moyo de ceveyra pella teega dereyta de Monforte en salvo e sin terra ata día de Santa María d agosto, e a pessoa que veer apuns vos deve a dar cada ano seys quarteiros, dúas terças de tenporao e huna de serrodeo; et se mays val ca esto que nos vos diades de renda dámosvollo nos quanto sen os novos, su tal condiçón que seiades os nossos procuradoras nos preytos, negoçios muvudos e por mover que nos avemos ou asperamos d -aver no alfoz da Povra e que ajudedes a prool nossa e do nosso mosteyro cada qua virdes, e as partades a nosso dano e o seu cada que o virdes quanto vos poderdes, e que façades façer en este cassar sobredito as paranças segundo commo manda a carta do foro que ende o omme ten, e a fiimento destas pessoas anbas dessusso ditas que fiquen os ditos herdamentos livres e quitos en paz ao dito mosteyro con todas as boas paranças que y foran feytas. [+]
1309 MSST 16/ 75 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteiro de San Saluador de Sobrado de Triues con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos e outorgamos a foro a uos Pedro Dominguez e a uosa muller Marina Viuaes e a un amigo a pus morte do pustrimeyro de uos, un casar que a o mosteiro sobredito ena villa de Coua, o que dizen da Cigarrossa, en que uos ora morades, con todos seus direytos e perteençias a montes e a fontes a a todas partes, su signo de Santa Maria de Coua, por tal preyto que moredes e o lauredes e o paredes ben e que seiades nosos vasalos serventes e obidentes con todos los nosos direytos, os que diades cada anno deste dito casar ao dito moesteiro por noso moordomo ena eyra quinta de toda graa aue Deus y der e dardes do voso quinon por seara çinco quarteiros e teega de çenteo e por direytura cada ano un lonbo de porco por Natal e tres galinas con dez ouos e un carneyro por Seoane e dardes coleyta por entroydo con uossos visinos assy como e uso e foro da vila. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 281 Statuimus quod si quis clericis, abbatibus, prioribus et aliis religiosis uel seruentibus suis uenientibus ad concilium in ueniendo uel redeundo in suo corpore uel in suis rebus, quas secum attulerint, noceat uel iniuriam fecerit, ipso iure et ipso facto sit excommunicatus . 2. [+]
1310 DAG O4/ 79 Sabian quantoσ eſta carta viren, com̃o noσ, don frey Johan, abbade de Montederamo, τ conuento deſſe logar, faʢemos foro τ carta a uoſ, Johan Sanches, τ a uoſſa moller, Dominga Johaneſ, eſta con que ora ſéédeſ, τ a hũ fillo ou filla que ſeia danboσ, da noſſa cabana de Canbella, ſub tal condiʢon que a lauredeſ τ a paredeſ ben τ a moredeſ peloſ corpoſ τ ſeiadeſ noſſoſ vaſſaloſ ſerventeſ τ obedienteſ, et noσ diadeſ della cada año per noſſo moordomo quarta parte de quanto Deuſ y der ſaluo orto e nabal, e non o faʢerdeſ maliʢioſſamente, et quinta do que britardeſ de nouo o primeyro año, et hũ morauedi da bõã mõẽda, e hua perna de porca per alenʢe a coſta meemjna, et hũa eſcáá de manteyga, et xij ouoſ, et hua galina et hũ queyio. [+]
1310 MPR 55/ 170 Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rocas e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Maçía Pérez a pust morte de Iohan Anes dicto Bordom o noso casar de Bueyros, o qual casar vos agora morades, a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preyto que o moredes e o lavredes e o pobredes e o paredes ben que non defalesca por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der salvo de nabal e dárvores porque daredes cada ano por dereytura por Sam Martino XL soldos de brancos dos dineiros de rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano hun quarteiro deyradigo, e daredes cada ano por Sam Martino hua porcala, e seredes vasalo obediente do dito moesteyro; e pust vosa morte fique o dito casar a IIIes pessoas quaes vos nomeardes pelo preyto de suso dicto, e as pessoas seyam vosos filos ou vosos netos, e hua delas seya pessoeyro para poboar o dito casar e pagar os ditos foros e dereyturas como sobredito é; e de pust morte destas pessoas de suso ditas fique o dito casar em paz ao moesteyro sobredito. [+]
1310 MSMDFP 36/ 51 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereiga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Martín Johánez de Villa Melle, en vossa vida e apuus vosso finamento a dúas pessoas, a hũã dellas qual numeardes a vosso finamento e a outra qual numear aquella que vos numeardes primeyra, que sedan pessoas semelávẽẽs de vos, e se as non numeardes per ventura que fique no vosso mays povinco, convén a saber, o nosso cassar de Villa Melle de contra Bercheyro, con todas suas pertenenças u quer que vãã a montes e a fontes su u signo de San Çibrraõ de Villa Melle, a tal preito que o lavredes e o morades e o paredes ben e que diades ende cada ano ao dito mosteyro terça de toda graaa que Deus y der et meo de viño, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar, todo per omme do mosteyro; e adugeredes o pan per vossa custa ao dito mosteyro; e se fezerdes y souto fazérdello en lugar que non tolla pan nen viño; e dardes as meas das castanas que en el ouver des que foran coleytas verdes, e tragerdes senpre o cassar povrado de dous boys pera lavrar e de dúas vaquas e de doze rexellos, e dardes a terça da criança dos armentios; e por orto e por nabal e por frroyta e por todallas outras coussas dardes dous soldos por día de San Mig(e)l e dous por Natal e dous por Pascoa e trres soldos por San Johán Bautista. [+]
1310 ROT 36b/ 384 De min dom ffernan ffernandez de Lima Avos Pero viçente de Martin meu omme Saude assy commo aquel que amo e en quen moyto ffio ben sabedes en commovos ya en viey dizer por mina carta que ffosedes aa Guarda et enqueressedes por Notario e per ommes boos en commo sempre husara o abade de Oya apagar huna martinega por sy e por seus ommes e pollas suas herdades asy commo hunu vezino da Guarda eno tempo de meu padre e de meu yrmao don Iohanne que tiveron a terra del Rey e vegades offoro de Guarda e en como elles sempre usaron nos tenpos que veeron ante ca min. asy teno eu por ben delles husaren comigo e deles non pasar contra ello. outrossy vos mando que vaades con este Notario ao porto de varzellas e sabede e enquerede por ommes boos sse meu padre e meu yrmao don Iohanne eno seu tenpo husaren daver alguna cousa por rrazon da terra deeste porto sobredito que elles envyaronme dizer e querellas que aquelles que teen de min aterra quelles fazen y agravamentos e demandas non ssabendo ende eu mandado fazer. [+]
1310 SVP 34/ 85 Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Porque es natural cosa et pareze bien a Dios et al mundo que todo omme que bien faze et bien sierue quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda et que dien por ello galardon que commo quier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca por memoria del al mundo et este bien es guarda de la su alma et mereçedor de buen galardon ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiessen el su logar fuessen tenudos de guardarlo et leuarlo adelante confirmandolo por sus priuillegios et aquellos que el bien reçiben sean tenidos de rogar a Dios por ellos, por ende nos catando aquesto queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe sennor de Molina con la reyna donna COSTANZA mi mujer et con la inffanta donna LIONOR nuestra fija primera heredera sabiendo que los reyes onde nos uenimos siempre onrraron las iglesias de sus reynos et los obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron nos queriendo seguir la carrera de los buenos reyes onde nos venimos et catando los muy grandes seruicios et muy granados que uos don Rodrigo obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et en otros muchos logares al rey don Sancho mi padre a quien Dios perdone et a la reyna domna Maria mi madre et otrosi a mi despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandato et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolid de que me tengo de uos por muy seruido tengo por bien de fazer merçed a la eglesia de Mendonnedo onde uos sodes obispo et a uos et a uuestros sucessores et douos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo todo bien et cumplidamente assy commo se solia husar en tiempo de don Esteuan Fernandes et de don Johan Fernandes et de don Pay Gomes a la sazon que eran adelantados en el regno de Gallisia et douoslo en tal manera que uos et uuestros suçessores pongades y merino et merinos por uos que fagan la justiçia a aquellos que entendierdes que la faran bien et derechamente et que sabran meior guardar el mio sennorio et a los de la tierra el su derecho. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et si por auentura algunos contra esto quisieren passar en alguna manera mando a uos el dicho obispo et a uuestros sucessores que uos amparedes et deffendades con estas merçedes por penas tenporales et de la santa Eglesia. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Et nos el sobredicho Rey don FERNANDO regnante en vno con la reyna domna COSTANZA mi muger et con la infanta domna LIONOR nuestra fija primera heredera en Castiella en Leon en Toledo en Gallizia en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baeça en Badaioz en el Algarbe et en Molina otorgamos este priuillegio et confirmamoslo. ) [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Essa vendo a vos por CXX soldos de dineiros portugueses de que eu soon ben pagado et se mays val douvolo en doaçon por amor que me feçestes et faredes et por la divida que ey convosco. [+]
1311 CDMO 1363/ 4 Por ende Nos catando aquesto, queremos que sepan por este nuestro privilegio todos los que agora son et seran daqui adelante, como nos don Fernando por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, et señor de Molina, con la reina doña Constanza mi muger, et con la ynfanta doña Leonor nuestra fija primera heredera, sabiendo que los reies onde nos venimos siempre onraron las eglesias de sus regnos et las dotaron de grandes donadios et las guardaron en sus libertades et les dieron privilegios et gracias, et por esto fueron mantenidos et aiudados de Dios senaladamente contra los enemigos de la fe. [+]
1311 PRMF 266/ 462 Damosuo -llos per tal condiçon que uos que os lauredes et os pobredes et os paredes ben, conmo se non percan per mingua de lauor, et que dedes deles cadano terça de pan et de viño et de liño et de leguma do feytio; et do que arromperdes, dardes conmo foy osado ata aqui destes casares; todo per noso mordomo; prouello comunallmente mentre colerdes esas nouidades deses casares, et leuardes a nosa parte que nos eynde aqueçer a o moesteyro de Ramiraas, et dardes a taes dereyturas destes casares a o moesteyro, caes foron aousadas ata aqui destes casaes, saluo que non dedes estreuas nen eyradegaas deles. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Testemonyas Symeon Joanes carpenteiro seu fillo Domingo Semeon, Lourenço Peres de Mourente, et Lourenço Peres fillo de Pero Nunes de Paredes clerigos. [+]
1311 VIM 28/ 104 Por ende nos, catando aquesto, queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don Fernando, por la gracia de Dios Rey Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia , de Jaén, del Algarbe, sennor de Molina, con la Reyna donna Constanza, mi mujer, et con la infant donna Lionor nuetra fija primera heredera, sabiendo que los Reyes onde nos uenimos siempre onrraron las Iglesias de sus Reynos et los Obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron, nos, queriendo seguir la carrera de los buenos Reyes onde, nos venimos et catamdo a los muy grandes seruicios et muy granados que uos, don. [+]
1311 VIM 28/ 105 Rodrigo, Obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et, en otros muchos logares al Rey don Sancho, mi padre, a quien Dios perdone, et a la Reyna donna Maria, mi madre, et otrosi a mi, despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandado et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolit, de que me tengo de uos por muy servido; tengo por bien de fazer merced a la Eglesia de Mendonnedo onde uos sodes Obispo et a uos et a uuestros successores et de uos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo. . . etc. ; otrossi porque uos el dicho Obispo et uuestra Iglesia auedes uuestra parte del sennorio et de los derechos que pertenesçen a las villas de viuero y Ribadeu, tengo por bien et mando que ayades uos et uuextra Eglesia et uuestros sucessores para siempre yamas la meatad de las notarias de viuero et Ribadeu et que pongades y por uos en la uuestra meatad notarios publicos, aquellos que entendierdes que cumplen para este ofiçio et que sabran meior guardar en ello mio seruicio et a uos los uuestros derechos et a los ommes dessas villas los suyos. [+]
1311 VIM 28/ 105 Et si por auentura algunos contra esto quisieren pasar en alguna manera, mando a uos, el dicho Obispo et a uuestros successores que uos amparedes et defendades con estas mercedes por penas temporales et de la Santa Eglesia. . . etc. [+]
1311 VIM 28/ 105 Fecho el priuilegio en Valladolit, dos dias de junio, Era de mili et trezientos quarenta et nueue annos Et nos, el sobredicho Rey don Fernando, regnante, en vno con la Reyna donna Constanza mi mujer et con la Infant donna Lionor, nuestra fija, primera heredera en Castilla, en Leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahen, en Baeça, en Badaioz, en el Algarbe et en Molina otorgamos este priuilegio en confirmamoslo. "Fernat Gomez, notario mayor del Regno de Toledo, confirma. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 C. - Sabean quantos esta carta viren como nos frey Arias abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Pedro Eanes et a vosa moller Maria Anes et a hun vosso fillo d ' anbos ou filla qual nomeardes a vossa morte a teerdes de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar a que chaman o casar da Ayra, su cadea de San Cibrao et a herdade que foy de Pedro Ioglar, a monte et a fonte con todas suas peertenças, per tal pleito que o lavredes et paredes en guisa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança et que refaçades as casas et as tenades sempre en boa revor. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 Et non criaredes y [. . . ] nen tomaredes outro senorio contra nossa voontade. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 E a morte do postremeyro de vos leyxaredes y hun boo carneyro. [+]
1312 HGPg 63/ 149 Conoçuda couſſa ſeya a quantos eſta carta virẽ commo nos, don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuento deſſe meeſmo lugar, damos a uos Mateus Migueez, clerigo, prelado de Monte Rey, a noſſa vina da Nugeyrina que eſtá entre a de Maria Perez do Barreo τ a do eſpital τ fere na carreyra τ en fondo na outra que foy d ' Eluira Eſteuẽez; τ eſta uina uos damos per taeſ cõdiçõeſ que a lauredeſ de todo lauor que [a] uina a maſter τ a tapedeſ en guyſa que nõ defaleſca per mj̃gua de tapadura nẽ de bõo paramẽto τ nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça τ eyradiga dereyta do que Deus y der τ proueerdeſ ao moordomo de comer como est huuſſo da terra, quando uos for ao lagar τ dardeſ nos cada anno porla feſta de San Martino hua bõa pixota ſequa τ ajudardeſ ſenpre nos τ noſſo moeſteyro u uos poderdeſ τ per eſtas cõdiçõeſ teerdeſla uos en toda uoſſa uida τ a uoſſo paſſamẽto ficar a ũ voſſo amjgo qual nomeardeſ que nõ ſeya omme d ' ordẽ nẽ fidalgo nẽ moordomo alleo nẽ amo τ cõprea eſtas cõdiçõeſ ſobreditas; τ ſe uoſ Mateus Migueez, o aquel a que eſta carta leyxardeſ, eſtas cõdiçõeſ nõ cõprir que o moeſteyro tome ſua vina τ faça della ſua uoentade. [+]
1312 MPR 56/ 170 Saban quantos esta carta viren como nos Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Anes de Ryomeelo e a vossa moler Thereyga Anes e a hun filo que ambos ayades de cunsuu, o nosso herdamento que nos avemos na villa de Peosselo, o qual herdamento e suu signo de Santa Marta de Moreyras e foy de Pedro Peláez, cavaleiro, e da sa fila Thereyga Pérez; o herdamento suso dicto vos damos a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preito que o lavredes e o pobredes e o paredes ben e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo terça de pan e de vino, e daredes cada ano por dereitura por Sam Martino XX soldos de brancos da moeda del rey dom Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano por ese día hun capóm; e nos ampararmos vos a dereito con no dicto herdamento; et pust morte de vos de suso dictos fique o dicto herdamento em paz ao moesteiro sobre dicto. [+]
1312 PRMF 269/ 465 Item o paredeyro con seu rego e con sua pedra e a leyra con sa figeyra que esta ante a casa d ' Afonso Eanes. [+]
1313 CDMO 1379/ 16 Per tal pleyto que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas del en boa revor, e as refaçades se mester for, e o labredes e o paredes bem en guisa que se non percam os froytos del per mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1313 CDMO 1379/ 16 Et nos dedes del cada anno per nosso moordomo en o nosso celleiro d ' Aarit, terça de vino et de quanto grao Deus y der, et da vossa herdade que lavrardes nos daredes terça de lino et do pam que Deus y der, et cada anno por Sant Andre nos daredes por dereyturas onze soldos de leoneses ou a quantia deles, e a endeyta en Casar de Maria assy commo acustumaron a dar del cada anno de segar et de mallar, ou en outra grania do monte hu mandarem. [+]
1313 CDMO 1379/ 16 Et proveeredes o moordomo de comer et de bever mentre coller con vosco os froytos o dito casar, assy commo e custume da terra. [+]
1313 CDMO 1379/ 16 E a morte do postremeyro de vos o moesteiro recebera seu casar con quanta boa parança voz y fecerdes, et con hun armentio boo que y leyxaredes. [+]
1313 CDMO 1381/ 17 F. - [Sabeam] quantos esta carta virem commo nos Frey Pedro, abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos, Johan de Deus [et a vossa moller Sancha] Lourença et a hun vosso fillo d ' anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida [o nosso] casar de Bidoedo a que chaman o casar d ' Aalen, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos et serviçaes mandados et obedientes, et tenades as casas del en boa revor, e o lavredes e o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, he vos poboedes por vos. [+]
1313 CDMO 1381/ 17 Et nos dedes del cada anno en a nossa tulla de San Fagundo, se vos deren semente meo de quanto grao et lino que Deus y der por moordomo, et se vos non deren semente asy commo he custume daredes terço de quanto grao Deus y der. [+]
1313 CDMO 1381/ 17 Et cada anno por Sancto Andre nos daredes viinte soldos de leonesses ou a quantia deles, et por Sayoane daredes cada anno hun carneyro comunal et hun almude de vino et XV soldos de pan branco, et cada anno por natal huna porcalla comunal et hun almude de vino et XV soldos de pan branco a o esmoleyro, e a endeyta en a Cabreira. [+]
1313 CDMO 1381/ 18 E proveeredes o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos deste casar sobredito assy commo he custume, et se os froytos deste casar sobredito se perderem por mingua de lavor et de boa parança seeredes amoestados duas vegadas sen malicia, cada anno huna vegada, que o corregades pe -lo moordomo et por dous homees boos da terra lavradores, et se o vos non quisserdes ou non poderdes correger o moesteiro tomara seu casar et fara del sua prol. [+]
1313 HGPg 64/ 150 Et eſta vina uoſ damos ſu taeſ cõdiçoeſ que a lauredeſ τ a paredeſ ben de todo lauor cada anno en guyſa que nõ defaleſça per mj̃gua de bõo paramẽto. [+]
1313 MPR 57/ 172 E nos, os ditos prior e convento, damos a os sobreditos don Johan Pérez e donna Beatrix e Pedro Anes IIII casares, que son do dito moesteiro, en Bueyros da Aquém, conven a saber, en que mora e ten de nos a foro Johan Afonso, e o que tem Maçía Pérez, e o que tem Domingo Pérez, e o que tem Johan Eanes dito Boudón; estes casares sobre ditos vos damos, con todas suas pertiiças e renda, a vos, assí como ao moesteiro e a nos avían a render de dereito, e que os tenades de nosso moesteiro e de nos, en vosa vida, todos IIIes, como sobre dito é; e vos que nos amparedes e defenderes, e depus morte de vos de suso ditos que fiquen os cassares sobre ditos livres e quites e desenbargados ao moesteiro sobre dito; e este enprazamento fazemos as partes de nosso prazer e de nossas boas voentades, e obligamos estas partes nos e todos nossos bees gaanados e por gaanar para seerem aguardadas todas estas cousas e cada hua delas como sobre dito é. [+]
1313 MPR 58/ 172 Saban quantos esta carta virem como nos Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez de Veer, e a vossa moler María Fernández, e a vossos filos e a vossos netos, toda a nossa herdade que avemos u chaman o Peagoo, que e suu signo de Sam Cristhovoo dArmariz, quanto y est de Sam Pedro, e dámosvos o que a octre non e dado, aa tal preito que a dita herdade levredes e paredes ben, que non mingue por lavor, e nos dedes dela quarta de pan, por nosso moordomo, e dardes dela cada ano por dereitura por Sam Martino V paes e hun almude de vino, e hun de vos seia pessoeiro para pagar ben o foro e a dereitura ao dito moesteiro, e depús morte de vos de suso dictos fique a dita herdade em paz ao moesteiro sobre dito. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Pedro abbade d ' Osseyra et convento desse mesmo lugar, damos a vos Pedro Migelez et a vossa moler Maria Martinez et a huum vosso fillo d ' ambos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos o nosso lugar de Lama, que esta ontre o casar do Valado d ' ua parte et da a outra do camyno que vay de Maceedo para o porto a Oleyros, por tal preyto que seiades nossos vassallos boos et obedientes, et deste herdamento vos sacamos a vina que chaman do Rodoon et o lagar com sua casa, et que tenades as casas del en boa revor et nos dedes del cada ano por nosso moordomo meo de vinno se o y fezerdes, et terça de todo grao et de legumea et de nabal se for de barbeyto, et se for de revolta daredes quarta et terca de cebolas se as y over, et s[e]mearedes para vos dous ceramis de linaça, et se mays semeardes darnos edes a terça, et da froyta toda que e feyta ou que vos y fecerdes daredes ende a mea. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Et todo esto levaredes por vos ao nosso çeleyro de Prado et proveeredes ao moordomo de comer et de bever asi como e costume, et daredes por dia de Natal IX soldos de brancos da moeda del rey don Fernando, et daredes hun maravidil desta mesma moeda para coleyta do abbade. [+]
1314 HGPg 65/ 151 Sabeam quantos eſta carta virem commo nos fr(e)y Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe meeſſmo lugar damos a uoſ Pedro Miguelez τ a uoſſa moler Maria Martinz τ a hũu uoſſo fillo d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uoſ a ſua morte a teer de noſ o noſſo lugar da Lama que eſtá ontre o caſar do Ualado dua parte τ daa outra do camyno que uay de Maceedo para o porto Aoleyroſ per tal preyto que ſeiadeſ noſſoſ uaſſalos bóóſ τ obedienteſ τ deſte herdamento uoſ ſacamos a uina que chamã do Rodóó τ o lagar com ſua caſa τ que tenadeſ aſ caſas del en boa reuor τ noſ dedeſ del cada ano per noſſo móórdomo meo de uiño ſe o y fecerdeſ τ terça de todo grao τ de legumea τ de nabal ſe for de barbeyto; y ſe for de reuolta, daredeſ quarta τ terça de cebolaſ ſe as y ouer τ ſmearedeſ para uoſ douſ ceramíj́s de linaʢa τ ſe mays ſemeardeſ darnoſedeſ a terʢa τ da froyta toda que é feyt(a) ou que uos y fecerdeſ daredeſ ende a mea; τ todo eſto leuaredeſ per uoſ ao noſſo celeyro de Prado τ prouééredeſ ao móórdomo de comer τ de beuer aſi commo é coſtume τ daredeſ por dia de N(at)al .IX. ſoldoſ de brancoſ da moeda d(e)lrey don Fernando τ daredes hũ marauidil deſta mééſma moeda para coleyta do abbade τ (a) morte do puſtrimeyro de uoſ deue a ficar o lug(ar) a noſ con quanta boa paranʢa uos y fe(c)erdeſ τ que eſto ſeia firme τ non ueña en dulta faʢemos conuoſco eſta carta partida per .a.b.c.; que a parte que a non guardar peyte a outra parte .L. mar(au)idis τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1315 MPR 59/ 173 Os herdamentos de suso ditos vos damos assí como os nos agora avemos e como os nos podermos provar por nossos, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dato ata o día da era desta carta, por tal preito que os lavredes e os paredes ben que non minguem por lavor, e nos dedes cada ano por posso moordomo quarta de paan, e ergeredes as casas que y estám e as façades morar, e darnos edes cada ano por día de Sam Martino polas dictas casas e polas castanas e polas octras cousas por dereitura hua boa porcala e hun cabrito, e non dedes ende octra dereitura; dizemos einda que estes herdamentos de suso dictos non vendades nen empegnoredes senón ao dicto moesteiro, e se o dicto moesteiro non quiser comprar entonçe o vendede ou empegnorade por conselo do dicto moesteiro en tal luguar onde aya todo seu dereito assí como o de vos deve a aver; e octrosí que non mandedes pelo dicto herdamento oniversario senón ao dicto moesteiro sobre dicto; dizemos einda que hun de vos seya pessoeiro de poboar as ditas casas e as morar e teer os sobre ditos herdamentos, e aquel que todo esto tever seia vassalo obediente do dicto moesteiro. [+]
1315 ROT 40/ 388 Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. [+]
1316 CDMO 1401/ 32 Sabeam quantos esta fronta virem, como en presença de min, Pedro Lourenço, notario jurado en Montes de Paredesoa, et das testimoyas que aqui son scritas a aquesto rogadas et chamadas, don frey Pedro, abbade do moesteyro Santa Maria d ' Oseyra et frey Fernando et frey Martino monges d ' Oseyra estando en a granga de Lamas que e en Terra de Montes acharon no herdamento desa grana de Lamas estaquas chantadas et divisoes feytas et sebes deribadas as quaes estaquas et divisoes et sebes deribadas, Johan Martin dito Bulsino de Paredesoa cognezio que chantara as estaquas et deribara as sebes et don abbade sobredito en senbra con os monges sobreditos deron fiador para todo dereyto sobrel -los herdamentos et sobrel -las posisoes et perteezas que a dita grangia de Lamas tevo et ten en jur et in mao passa por LXa annos et mays sen blasmo? et sen coonia ninguum. [+]
1316 CDMO 1401/ 32 Et don abbade e os monges dixeron et frontaron a o dito Johan Bulsino e a todas las outras pessoas quaesquer que lle entraren ou fillaren o sobredito herdamento da granga de Lamas entrenno? et filelo? por força et sobre fiador para dereyto que logo deron, e o fiador que deron sobre aqueste herdamento et sobre toda las outras cousas et Fernan Carvallo, clerigo de Paredessoa, que presente et outorgante a aquesta fiadoria, e o dito Joan Martin non dou fiador nen se quiso infiar con don abbade sobre a aqueste herdamento. [+]
1316 CDMO 1401/ 32 Et eu Pedro Lourenço notario jurado en Montes de Paredesoa presente fuy a aquesta fronta et scrivi et meu synal en ella pono que a tal en tistimoyo de verdade. [+]
1316 HGPg 36/ 90 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos don Diego Garçia, abbade do moſteyro de Mõforte, cõ outorgamento do conuẽto deſſe míj́ſſmo lugar a uos Roy Gonçaluez τ a dous amigos ou amigas húús de pus úús a uoſſo paſſamẽto o hũ qual uos nomeardes τ outro amigo qual nomear aquel (...) leyxardes façemos carta τ damos a foro o noſſo terrẽo que é das vniuerſarias que jaz hu eſteuo a Rua dos Ferreyros cõ todas ſuas dereyturas τ pertenẽças, o qual terrẽo teuo Johã Pereσ, ferreyro, fillo que foy de Pedro Uermuez τ ſua moller Maria Martinz τ jaz cabo o terrẽo que uos ora téédes aforado de Maria Eanes, moller que foy de Diego Gomes, aatal pleito que o lauredes τ o paredeſ bẽ et diades ende cada anno áá ovéénça das vniuerſarias dous ſoldoſ da moneda del Rey don Fernãdo ou a cõtia delles per outra moneda qual andar cháá enna terra. [+]
1316 HGPg 36/ 90 Outroſſy uos aforamos a uos τ a dous amigos apus uoſſo finamẽto húús de pus úús enna maneyra commo dito é os noſſos caſarellos que forõ lagares que eſtã áá peña yndo para os moyños de mão deſtra cabo hũa viña do moſteyro dito aſſy commo ora eſtã con todas ſuas dereyturas τ pertenẽças aatal pleito que os lauredes τ os paredes bẽ et diades delles cada anno de rrenda quatro ſoldoſ da moneda ſobre dita áá ovéénça da enfermaria por dia de Paſcoa Et ſe en eſtes caſarellos feçerdes lagar que as huuas que ouuer a ouéença da enfermaria que ſaquẽ en el o vino dellas ſen alugeyro. [+]
1316 MB 3/ 394 Notum sit omnibus quod nos, Roderico, miseratione divina Compostellana Sedis Archiepiscopus ac Regni Legionis Cancelarius, visa et actenta quandam piam concessionem seu largitione facta iam dudum abbati et conventii monasterii Samonensi per predecesorem nostrum bone memorie Reverendum Patrem Domnum Fratrem Rodericum, tunc compostellanum Archiepiscopum, et per Ariam Gundisalvi, tunc Archidiaconum de Nendos, et eiusdem predecessoris nostri tunc Vicarium Generalem interveniente consenssu et actoritate Capituli Ecclesie Compostellane, pro ut plenius dicta largitio continetur in duabus cartis sigillatis sigillis eiusdem nostri predecessoris et eius Vicari prefati et Capitulo memorati. [+]
1316 MB 3/ 394 Secunda vero littera sigillata sigillo eiusdem predecessoris nostri incipit in vulgari. [+]
1317 CDMACM 82/ 116 ( Nos uero persone canonici et portionarii predicti attendentes uersa vice desiderium affectionem et bonum serum quod prefatus domnus episcopus circa nos ostendit in augmentandis et augendis distributionibus cotidianis per quas debemus uinere que nimium erant tenues et exiles concedendo donando ac etiam apropiando nobis successoribusque nostris in perpetuum ecclesiam supradictam cum iuribus redditibus et pertinenciis suis prout superius est iam dictum vna cum domno episcopo statuimus quatuor portiones quas nunc tenent et possident Johannes Johannis Petrus Johannis Johannes Lupi et Dominicus Johannis portionarii eiusdem cum iuribus suis sint ex nunc deputate et annexe capelle dicti domni mindoniensis episcopi quam contruxit iuxta maius altare in eadem ecclesia ad honorem sancti Georgii ubi ipse idem sepulturam elegit de voluntate nostrorum omnium et assensu in qua quidem portionarii seruire tenentur et eorum quilibet celebrando Missam ibidem cotidie legitimo inpedimento cessante pro anima ipsius domni episcopi parentumque quorum scilicet et domni Roderici Petri auunculi sui et animabus predecessorum successorumque eius ac fidelium omnium defunctorum. ) [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et outroſy de parede contra a rua τ caales τ traueſ o abbade τ o moeſteyro ſobre dito deuenos adubar diſto τ das outras couſas que lle forẽ meſter. [+]
1317 MERS 65/ 299 Sabean quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes, abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil, e o convento desse meesmo lugar, damus a vos Johan Péres e a vossa muller María Martínes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limia, o en que morou Fernán Vaasquez, o que endeante non he dado, aa tal preyto que o lavredes e o paredes ben e o moredes por vos e que façades y tres casas ou mays se compriren ata dous anos primeyros que veen, e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo o qual devedes aproveer mentre collerdes os novos terça daquelo que Deus y der, salvo orto e nabal e froyta por que daredes cada anno por dia de Sam Martino X soldos de León ou a contía deles, e dardes hun quarteiro de pan deyradito cada anno, e façerdes serviço ao abbade e aos frades do dito mosteiro quando foren en esse lugar, e vos esto comprindo ayadelo en todus vossos dias danbos, e a passamento do pustremeyro de vos fique o cassar sobredito a hun vosso fillo danbus e se non ouverdes fillo fique a hun vosso amigo que non seya mayor pessoa ca vos e faça e compra todolos foros e dereyturas como sobre dito he; [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Sabean quantos este praço viren conmo nos don Roy Garçia, abade do moesteyro de San Cloyo, presente et outorgante o conuento desse lugar, por nos et polla voz do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Pedro Aras de Outeiro de San Fiis et a uossa moller Orracha Aras, en uossa vida danbos et a huna voz, qual nomear o pustrimeiro de uos apus de sua morte, ou ante della, que seia simille de uos, a nossa herdade que foy de dona Luçia, quanta ende non e aforada, a qual uos ore téédes a jur et a mãão; et jaz su cadea de sam Fííz de Nabio, con todos seus profeitos, per tal preito que a lauredes et paredes ben, et dedes ende ãã voz do dito moesteiro cada ano terça de pan et meo de vino: o pam na eira et o vino no lagar; et coleredelo per nosso omne, a que proueerdes de comer et de beuer comunalmente et en mentre coller; et aduzerdes o nosso quinon del õ õ nosso moesteiro per uossa custa, et per preito que se uos nos Orracha Aras ou seus fillos demandardes ou leuardes das castanas que estam nos nossos cassares, ambos de Çima de uilla en sam Fiiz, que estan u chaman O Penedo, que quantas ende leuardes, outras tantas dedes uos et a uoz que teen este foro, das que en ell ouuer óós que teueren esses casarees de Cima de uilla sobreditos. [+]
1317 ROT 44/ 392 Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. [+]
1317 VIM 33/ 111 In qua quidem portionarii seruire tenentur et eorum quilibet celebrando Missam ibidem cotidie, legitimo impedimento cessante, pro anima ipsius domni Episcopi parentumque suorum scilicet et domni Roderici Petri, auunculi sui et animabus predecessorum successorumque eius ac fidelium omnium defunctorum. [+]
1318 GHCD 31/ 148 Et fronto a uos por este notario que entreguedes e leyxedes este sancho peres con fiadores para dereyto et filledes muy boa peñora que lle acharedes ena villa et fora della por que aiades algua cousa se a el deue a afonso suares ou a uos. [+]
1318 MPR 60/ 174 Sabean quantos esta carta virem como nos Martín Fernández, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, con octorgamento do convento desse meesmo luguar, damos a vos María López e a vossos filos e filas a pust morte de Johan Domínguez, un noso casar que avemos en Loonoaa a Grande, o qual casar ora Pedro Anes de nos e de nosso moesteiro tem, que e suu signo de San Çibrao [de Triós]; damos a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dado, por tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes ben, enos dedes del cada ano por nosso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, e se semeardes y hua teega de lignaça non dedes ende quinón ao moesteiro, por que daredes cada ano por día de Sam Martino por dereitura XXV soldos dos dineiros del rey don Fernando que fazem quatro dineiros IIIes soldos ou a quantía deles, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua porcala e hun mr. en pan blanco da dita moeda e hun almude de vino, e daredes cada ano por eyradigo VI teegas, as IIIes teegas de çenteo e as IIIes teegas de millo, e seredes vasallos obedientes do dito moesteiro; dizemos einda que a pust morte da dicta María López que os filos que ficarem que façan de si sempre hun pessoeiro que pague os seus dereitos todos ao dicto moesteiro, e depust morte de vos de suso dictos fique o dicto casar em paz ao moesteiro sobre dicto. [+]
1318 MSCDR 289/ 449 Esto damos a vos et as uozes sobreditas con todas suas perteenças, a montes et a fontes, per tal pleito que o lauredes. . . etc; et en cada huun anno dardes a nos per nos ou per noso omne terça de pan et medeo de vino en lagar et en eira, et meo de linno et de castanas; o qual noso homne proueeredes. . . etc; et leuardes a nosa dereitura per uosa custaa nosso moesteiro en saluo; et cada anno uenades a uẽẽr ao abbade con seruiço de pan et de uino, et huna porcala boa ou huun touçino boo, uos et as uozes sobreditas; et façades taes foros et taes dereitos, quaes fazen dos outros casares que y estan. . . etc. [+]
1318 VIM 35/ 113 Et uos auedesnos a dar por eles en renda cada anno para as Horas dous mill et tresentos et viinte mor. , a oyto en soldo cada vn mor. , desta moeda boa et leal que agora corre del Rey don Fernando, que sea sin maliçia, ou estimaçon deles en outra moeda, se en estes çinco annos a dita moeda minguar ou creçer, et pagaredesnos a meatade por entroydo et a outra meatade por lo Sant Johan na fin do anno, su pea de quatro mor. da dita moeda cada dia de los plasos sobreditos en deante que peytedes por nome de pea et de interesse, se nos los assy non pagardes. [+]
1319 CDMACM 141b/ 239 Saban quantos esta carta viren commo nos don Gonçaluo por la graça de Deus obispo de Mondonedo por fazer seruiço a Deus et a el rey noso sennor et prol et guarda et honrra noso et da dita iglesia de Mondonnedo et das suas cousas et dos seus vasallos et de uos o conçello de Viueiro et de Pedro Fernandes et Iohan Martines alcaldes dese lugar et de Fernand Yanes juiz et de uosos vesinos et parentes et amigos et das vosas cousas et por fazer amistiça commo deue et que cada hun sea o seu dereito fazemos entre nos obispo et conçello et alcaldes et juyz sobreditos estas posturas que se siguen: primeiramente nos o conçello sobredito prometemos et outorgamos de dar cobros cada anno por dia de San Iohan Baptista ao bispo de Mondonedo para fazer alcaldes des aqui endeante segundo senpre fuy acustumado ata aqui et nos conçello et alcaldes et juyz sobreditos deuemos de reçeber a uos o dito sennor obispo enna villa de Viueiro cada que verredes con vosa gente et con outros que y quiserdes meter todavia a saluo dos alcaldes et juyzes et do conçello et senpre a saluo o sennorio de noso sennor el rey et nos o dito conçello et alcaldes et juizes deuemos aa gardar et defender a villa de Viueiro para seruiço de noso sennor el rey et nos o conçello et alcaldes et juyz non deuemos de resçeber enna villa de Viueiro outro homme ninguno poderoso nen outro por que se posa seguir desseruiço del rey nen de uos o dito sennor obispo nen de uosa iglesia nen uoso danno nen outro homme ningun que seia eamigo de uos obispo nen que faga mal a uos nen aa iglesia de Mendonedo nen aas uosas cousas nen aos vosos vasallos et nos obispo non deuemos a resçebir en nosas terras nen en nosas villas enemigo de uos o conçello nen quen vos faça mal et se andar tal home en nosa terra que vos mal faça deuemoslo a estrannar commo se o fezese a nosos vasallos. [+]
1319 CDMO 1416/ 41 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Roy Lourenço fillo de Lourenço Perez et de Moor Eanes et a duas vozes apus vos hunas pus houtras qual nomear a postremeyra a sua morte, et das quaes nos possamos [aver] os nossos dereytos en paz a teer de nos et por nosso moesteiro en vosa vida de todos tres, commo sobredito he, o nosso casal do Vale o qual jaz su cadea de San Migel de Vilar Seco, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et vos pobredes por vos e o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del sempre en boa revor. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 Et se britardes monte daredes quarta et se [. . . ] daredes terça, et por dereytura cada natal viinte et cinque soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 Et proveeredes o mooordomo de comer et de bever assy commo [he cust]ume da terra. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 E a morte do postremeyro de vos o moesteyro fillara seu casal [con quan]ta boa parança vos y feçerdes, et pagada a loytosa a a ordem levaredes o al [al t]odo vosso em paz, et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c que a parte que non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1319 CDMO 1421/ 45 Et as [reffacades se mester] for et e o moredes per vos et que o lavredes et paredes em guisa que non [defalescaan os froytos] del por mingoa de lavor et de boa parança, nen seiades poderosos de o [vender] nen supinorar nen enallear nen parte del do jur do moesteiro. [+]
1319 CDMO 1421/ 45 Et non tomaredes y outro sennorio nen amadigo contra nossa voontade. [+]
1319 CDMO 1421/ 45 Et se os froytos del se perderen por mingoa de lavor et de boa parança seeredes amoestados pe -lo esmoleyro et por dous homes boos lavradores sem malicia en dous annos tres vegadas que o corregades, et se o vos non quiserdes ou non poderdes correger que vos recebamos o casar. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Per tal pleito demos ele a uos, que uos et a uoz depus uos que o lauredes et o obredes et paredes bem, em guisa que nom perca per mingoa de bõõ paramento; et dedes ende cada anno a a uoz do moesteyro meo de viño enno lagar et meo de ligno et de çebolas et terça de pam en eyra, et de legumia, et meas de castanas. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Esto auedes a dar per noso home, o qual proueades de comer et de beuer comunalmente; et tragerdes o noso quinon do que y ouuermos per uosa custa ao moesteyro; et pagaredes cada anno a taes foros do dito casar conmo pagan dos outros casares de Louesende, os quaes foros son, conuen a saber: saseenta soldos da moneda branca del rey dom Fernando, por dia de san Martino; et dous saumoes por ledeynas de mayo, et duas galinas por dia d ' entroido, et huu par d ' arcos por feira de setenbre; et dedes pare o dito moesteyro cada domãã huun dia con sua ferramenta, et façades seruiço ãõ abbade huna uez no ano de pam et de viño et de carne; et pagedes os çinco dereitos segundo os pagam dos outros casares polas festas do ano. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Et seerdes vasallos fiẽẽs et obidientes ao moesteyro et non les paredes outro sennor a rostro; et o moesteyro anpararuos a dereito. [+]
1319 SVP 35/ 86 Damosuosllo per tal preyto que o lauredes e o paredes ben e que nos diades ende cada anno en saluo dous quarteyros de bõõ çenteo por dia de santa Maria de setenbre pella midida dereyta de Monfforte; e esto vos damos en uosa uida e de uosso criado Affonso Perez e de seus fillos d ' Afonso Perez, e que façades ende esta renta sobredita cada ano en uida destas perssõãs sobreditas; et despoys fique a toda prougen d ' Affonso Perez e de seus fillos para senpre e dian tres quarteyros cada anno ao moesteiro en saluo de bõõ çenteo pella midida dereyta de Monfforte en dia de santa Maria de setenbre. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Et damos a uos ainda a nosa cortina que ias a sobre a fonte da Costa de Louesende, a qual teuo Pedro Gomez et sua muler Maria Rodriges de nos en prestimonio; per tal pleito que o labredes ben conmo non percan per mingoa de lauor, et cada anno dedes a nos ou per noso ome meo de vino et de tinta en lagar, et terça de pan et de legumia en eyra, et meo de liño et de çebolas et meas de castanas, et que lo noso ome proueades de comer et de beuer comonalmente mentre reçeber o noso quinon; et tragerdes [per uosa custa] o noso quinon ao moesteiro en saluo; et de cada huna domãã pagaredes [huun] dia a seara con uosa ferramenta; et façerdes IIIes direytos en no anno; et [uaiades] ueer o abade huna ues en no ano con seruiçio de pan et de vino et de carne; et dardes cada ano II arquos pare arqua et IIas galinas por entroido et II samoes; et façades taes foros et dereitos conmo dos outros casares. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Et esto damos a uos a morte d ' aquelas uoces ia ditas, que o entredes a sua morte, que o teen de nos et de noso moesteyro a foro, per tal preito que o labredes et paredes ben conmo non perca per mingoa de lauor; et façerdes aquellos dereitos et aquellos foros que ende fecessen as uozes ia ditas, et segundo mandan os prazos dos aforamentos et per quaes andaren aforados, conmo dito e. [+]
1321 CDMO 1429/ 51 Novaes a [. . . ] et a monte, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et que tennades as casas que y ouver senpre en boa revor, et as reffaçades se mester for, et nos dedes cada ano [d]estes herdamentos sobreditos, terça de quanto pam et de quantas castannas Deus y der, por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever quando mallardes o nosso pam, et cada ano por dia de Natal nos daredes por dereyturas IIIes soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1321 CDMO 1429/ 51 Et non tomaredes y amadego, nen sennorio nenhun contra nossa voontade. [+]
1321 SVP 36/ 87 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento desse lugar e con outorgamento de Rodrigo Aluares de Baldomar, por sy e por toda sua parte, damos a uos Pero Dominges de Quinteella e a uosa moler Tareija Anes e aos fillos que oi dia auedes, da era desta carta, damos a uos o noso casar de santa Maria de Bẽẽcan, con todas suas pertenenças uquer que uaan; e damosuollo a a tal preyto que o lauredes e o paredes ben e que nos diades deste dito casar cada anno terçia de todo pan e de legumia e terçia de vinno a a bica do lagar, e seys cuarteyros de castannas pella midida que anda, secas e linpas e escolleytas. [+]
1321 SVP 36/ 87 E vos Pero Dominges daredes en uosos dias çinque quarteiros, e os que ficaren en este foro daran seys quarteiros e meas de nozes que en o casar ouuer et tres gallinas e trinta ouos cada ano por Natal, et daredes de sirgo terçia; dardes cada anno çinque soldos da boa moneda por Natal. [+]
1322 CDMO 1433/ 53 Et o lavredes et o paredes bem en guisa que non minguen os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et vos poboedes por vos et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en a grangia de Partovea terça de todo grao et meo de vino a o lagar, et cada anno por Natal nos daredes quinçe soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1322 CDMO 1433/ 53 Et non tomaredes y amadigo nen outro sennorio contra nossa voontade et se ende al feçerdes que vos recebam o casar. [+]
1322 CDMO 1433/ 53 Et os primeiros cabos que y meterdes que seian vossos, et da criança nos daredes meo do gaando grande, quando o venderdes. [+]
1322 CDMO 1433/ 53 Et se os froytos deste casar se perderen por mingua de lavor et de boa parança, seredes amoestados em hun anno duas vegadas pelo grangeyro de Partovea et por dous homees boos lavradores sem malicia d ' i da terra que o corregades, et se o vos non quiserdes ou non poderdes correger o moesteiro reçebera seu casar et vos peytaredes a pena do prazo. [+]
1322 HGPg 67/ 153 Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos frey Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe mééſmo lugar damos a uos Fernã Oaneſ τ a uoſſa moller Marina Oanes τ a hũ uoſſo fillo ou filla d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uos a ſua morte a tẽer de nos τ por noſſo moeſteiro em uoſſa uida o noſſo caſar do Caſtro apus morte de Domĩga Eanez, uoſſa ſogra, que o tẽ de uos em ſa vida per tal pleito que ſeiades noſſos vaſſalos τ ſeruiçaes mandados τ obediẽtes et que tenades as caſas del ſenpre en bõa rreuor τ as refaçadeſ ſe meſter for et o lauredeſ τ paredes bem en guiſa que nõ mĩguẽ oſ froytos del per mj̃gua de lauor τ da bõa parança τ uos poboedes per uos. [+]
1322 HGPg 67/ 154 Et cada anno por Natal nos daredes (...) de leoneſes ou a quantia deleſ. [+]
1322 HGPg 67/ 154 Et nõ tomaredes y amádigo nẽ outro ſeñorio contra noſſa uoontade τ ſe ende al feʢerdes que uos rrecebam o caſar. [+]
1322 HGPg 67/ 154 Et os primeiros cabos que y meterdes que ſeiã uoſſos τ da criança nos daredeſ meo do gáándo grande quando o uenderdeſ. [+]
1322 HGPg 67/ 154 Et ſe os froytos deſte caſar ſe perderẽ per mĩgua de lauor τ de bõa parança ſeredes amoeſtados em hũ anno duas uegadas pelo grangeyro de Partouea τ per dous homẽes bõos, lauradores ſem malicia, di da terra, que o corregades; τ ſe o uos nõ quiſerdes ou nõ poderdes correger, o mõeſteiro reçeberá ſeu caſar τ uos peytaredes a pẽa do prazo et a morte do poſtremeyro de uos o mõeſteiro rreceberá ſeu caſar cõ quantas bõas paranças uos y fecerdes. [+]
1322 ROT 47/ 395 Et mays desto rrenunçamos e partimos de nos alee do direito que diz que ssevos nos a cabo dous annos que vos seredes teudos aprovar en commo nos pagardes Et outrossy vos aanparar con esta venda atodo tenpo per nos e per todos nossos bees gaanados e por gaanar assi movill commo rrayz cada huu de nos pello todo quen vos a isto passar peytevos a pea mill moravedis aa vos e a voz del Rey outros tantos e esta carta este senpre en rrevor. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 302 De tonsura autem huiusmodi sic recepta a nobis uel predecessoribus nostris uel de eorum licentia aut nostra ab eo qui potest conferre secundum ritum ecclesie fidem facere legitime teneantur uel per litteram testimonialem conferentis uel saltem per proprium iuramentum. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 303 Quoniam dignum est ac consonum rationi ut qui ecclesiasticis stipendiis sustentantur saltim ad subdiaconatus ordinem sint promoti, nec retro respiciant ad aratrum manu missa ' , constitutioni bone memorie domini Roderici predecessoris nostri prouide super hoc edite in prouinciali concilio Salamantino presentis sinodalis constitutionis serie inherentes et eam executioni dare uolentes, adicimus quod omnes et singuli beneficia parochialia ecclesiastica licet simplicia obtinentes infra festum Resurrectionis Dominice, aut qui in antea talia beneficia obtinebunt a tempore obtenti beneficii et absque fraude ipsius possessione adepta pacifice usque ad vi. mensium spatium nisi iuste fuerint impediti, saltem ad predictum subdiaconatus ordinem se faciant canonice promoueri. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 305 Item quoniam ad ecclesias regendas et beneficia ecclesiastica obtinenda illi sunt idonei reputandi qui seruire uolunt e possunt, constitutionem bone memorie predicti predecessoris nostri de non preficiendis infantibus, minoribus uidelicet septennio, ad ecclesiastica beneficia huius presentis constitutionis uigore sequentis cum penis in eadem et canonicis institutis contentis precipimus inuiolabiliter obseruari. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 306 Item quoniam clandestina matrimonia sunt a iure et sanctorum Patrum constitutionibus reprobata, constitutioni bone memorie predicti domini Roderici predecessoris nostri super hoc edite in dicto Salamantino concilio huius constitutionis tenore inherentes, adiciendo statuimus ut quicumque matrimonia clandestina contra iura et dicte constitutionis seriem iam contraxerunt aut contrahere attentauerint in futurum, sic contrahentes huiusmodi matrimonia excommunicationis sententiam incurrant ipso facto. [+]
1323 CDMO 1435/ 54 Aynda vos damos a nossa vina da Lavandeyra commo se parte pela que foy de Pedro Suares, et da outra parte pelo muro de cortina da boveda, et da outra parte pela que de nos tem Pedro Monteyro, et da outra parte que de nos tem Johan Domingez et Domingo Eanes da Grova, por tal pleito que seiades vassalos boos et obedientes de o moesteyro, e a lavredes en guisa que non defalescam os froytos por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1323 CDMO 1437/ 55 C. - Sabeam quantos esta carta virem, commo nos frey Pedro, abbade d ' Osseyra et o convento desse meessmo lugar damos a vos, Moor Fernandez et a hun vosso fillo ou filla, qual vos nomeardes a tenpo de vossa morte a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Regeyra, no qual vos agora morades, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que o lavredes et o paredes bem en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et que tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for. [+]
1323 CDMO 1437/ 56 Et seeredes nossos vassallos mandados et obedientes et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade, et darnos edes por dereytura cada anno por dia de Natal XV soldos de leoneses ou a quantia deles, et cada anno hun soldo de leoneses por quitaçom do gaado. [+]
1323 CDMO 1437/ 56 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vossco coller os froytos do dito casar, et levaredes por vossa custa o nosso quinon do pam a a tulla de Barveytos ou a a de San Fagundo, hu for voontade d ' aquel que tever o lugar e[n] nome do moesteiro, et sesse os froytos do dito casar se perderen por mingua de lavor et de boa parança que seyades amoestados ata duas vegadas en hun anno que o corregades a mandamento de dous hommes boos da terra sen maliçia, et se o vos non poderdes correger ou non quiserdes o moesteiro tomara seu casar et fara del sua prol. [+]
1323 MSCDR 302/ 456 Damos uos y quanto perteeçe en estes lugares ao dito casar, per tal pleyto . . . etc. ; et dedes cada ano a uoz do moesteiro destas tres quartas meo do vino et de tinta et terça de pan et de lino et de çebolas et de legumia et de castanas, per noso ome, o que proueeredes. . . etc. [+]
1323 MSCDR 302/ 457 Et uos Iohan Lourenço et as uozes sobreditas seredes nosos uasalos fiẽẽs et obidientes sen outro senoryo et fazerdes seruiço ao abbade huna uez en o ano de pan et de uino et de carne, et partirdes yrmaelmente con Moor Lourença et con Maria Lourença et con Duran Perez as uozes do aforamento. [+]
1323 SVP 37/ 88 Damos a uos ese noso lugar de San Fagundo, su o signo de san Viçenço de Poombeyro, a montes et a fortes, et cuboos et casas e aruores, hu quer que uaan, saluo jur alleo; et damosuollo per tal preyto et condiçon que o moredes et o lauredes et o paredes ben et non o posades uender nen supinorar, se non a prazer do dito moesteyro; et que nos diades ende cad ' anno por dia de sant Andre víínte soldos da boa moeda, et dardes nos en a primeyra domaa de kareesma outros viinte soldos da bõã moeda; et dardes nos por dia de San Fagundo hun soldo da bõã moeda, et das pesqueyras que y estan en ese rio, et das outras que y feçerdes daredes ende a nos terçia do pescado que y ouuer per noso home. [+]
1324 MPR 61/ 174 Saban quantos esta carta virem como nos Johan Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo luguar, damos a vos Martín Anes e a vossa moler María Pérez, apus morte dOrracha Anes fila que foy de Johan Peláez e de María Fonso, hun nosso casar que avemos en Loona, no barro de Requeyxo, o qual casar morou e tevo de nosso moesteiro Johan Peláez e sa moler María Fonso; vos damos, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dado, aa tal preito que o moredes e o pobredes e o lavredes e o paredes ben, que non mingue por lavor, e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, por que daredes cada ano por dereitura por día de kalendas janeiras XL soldos de blancos dos dineiros del rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano por día de Natal VIII paes de senos dineiros da dita moeda del rey dom Fernando e hun almude de vino e hua boa porcala, e daredes cada ano por día de Sam Johan Bautista hun boo carneiro, e seredes vassalos obedientes do dicto moesteiro; en este foro non vos damos y depust morte da dicta Orracha Eanes a sesta do dicto casar que aqueyçe y aa dicto Fernán Anes filo de María Anes irmaa dOrracha Anes. [+]
1324 MPR 61/ 175 Dizemos einda que este casar non vendades nen empegnoredes nen mandedes nen obliguedes senón ao dicto moesteiro, e se o dicto moesteiro non quiser, entonçe o vendede ou obligade ou empegnorade por conselo do dicto moesteiro en tal luguar onde aya todo o seu dereito assi como o de vos deve a aver; e pust morte de vos de suso dictos fique o casar livre e quite e desenbargado ao moesteiro sobre dicto. [+]
1324 MPR 103/ 206 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Lourenço Yánes, e a vosa muler María Martínez, moradores en Bueyros da Aquén, e a toda vosa voz para por senpre, huun noso casar eno qual vos agora morades, por tal condiçón que o moredes e o lavredes e o probedes e o paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del en cada ano La moravidiis de brancos da moeda del rey don Pedro contados XVI par de dineiros por III moravidiis por día de Páscoa ou a contía deles. [+]
1324 MPR 103/ 206 E inda nos daredes por loitosa IIIIor soldos de boa moeda. [+]
1324 MPR 103/ 206 E así vos como as ditas vozes seeredes vasalos obedientes do dito moesteiro, aquel que for pesoeiro do dito casar polo tempo sobre dito. [+]
1324 MPR 103/ 206 Et é posto entre vos e nos, se quiserdes vender ou deitar ou enpinorar, que vendades ou deitedes ou enpinoredes oo dito moesteiro ante ca outro, et se o dito moesteiro non quiser, vendede aa tal home de que o mosteiro posa aver o seu dereito, pero non sega cavaleiro nen escudeiro nen moordomo nen servo nen home de tras muro nen religioso, salvo se for da linageen da parte do dito Lourenço Yánes. [+]
1324 MPR 103/ 206 Nem paredes oniversario senón o dito mosteiro. [+]
1324 PRMF 279/ 471 E uos que o lauredes. . . . . e dardes. . . terça de todo froyto que Deus y der per noso mordomo. . . . aduçer a nosa parte a o çelleyro de Uallongo etc. [+]
1325 CDMO 1448/ 64 C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Pedro abade [d ' Osseyra et] o convento desse mesmo lugar, damos a vos [Pedro] Nunez et a duas vossas voces apus vos, quaes nomeardes a vossa morte que seian yguaaes de vos, a teer de nos et por nosso mosteiro en vossa vida o nosso lugar da Lama, su sino de Santa Maria de Prado e a [. . . ] agora con pam et [. . . ] que seiades nossos vassallos mandados et obedientes, et os lavredes [et paredes] bem en guisa que se non percan os froytos deles per mingua de lavor [et de boa parança]. [+]
1325 CDMO 1448/ 64 Et nos dedes deles cada anno terça de quanto grao Deus y der et [. . . ] y dous celemiis de linno [. . . ], et daredesnos [. . . ] dos figos et das peras [. . . ] assy commo [. . . ] dar a a grangia [et cada] anno por natal nos daredes quareenta soldos por foros de dineiros blancos et hun [. . . ] da dita moeda en o jantar de don abbade. [+]
1325 CDMO 1448/ 64 Et non tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et ende al fecerdes que percades por y os herdamentos sobreditos. [+]
1325 CDMO 1448/ 64 Et se os froytos deles se perderen por mingua de lavor et de boa parança seeredes amoestados pelo ovençal que y andar polo moesteiro et por dous homees boos lavradores sem maliçia [ata duas] vegadas que o corregades, et se vos non queredes correger que o moesteiro tome os seus herdamentos [. . . ] et faca deles sua prol. [+]
1325 CDMO 1449/ 65 Et nos dedes cada anno en a nossa tulla de Furco d ' Asma seys moyos de pam, quatro moyos de centeo et dous moyos de serodeo, pelo quarteyro dessa tulla, sem grando e tolleitiga sabuda, que se contenger chamaredes o moordomo et por el nos daredes terça do grao que Deus y der, et cada anno por San Martino nos daredes des soldos de leoneses ou a quantia deles et hum almude de manteyga, e a endeyta de segar et de mayar em na grangia de Furco, assy commo sempre ouvo acustumado o dito casar. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Este cassar et este foro vos damos por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et tenades as casas del sempre em boa revor e o lavredes et paredes bem en guisa que non defalescam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et faredes serviço para a mesa dos frades por pascoa de dous soldos de leoneses, et por Sayoanne outros dous soldos, et por natal outros dous soldos da dita moneda entranbos. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et daredes as meas das castanas a a cistema, tan bem das destaladas como das outras do souto de Ricanno et d ' Espiynzelo. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et non tomaredes y amadigo ne outro sennorio contra nossa voontade, et se ende al fecerdes que percades por y o casar. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et proveeredes o moordomo mentre con vosco coller os froytos de comer et de bever commo sempre foy custume da terra. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et se os froytos del se perderen por mingua de lavor et de boa parança seeredes amoestados ata duas vegadas que o corregades pelo grangeyro do Mato et por dous hommes lavradores sem maliçia, et se o vos non quiserdes correger, nos receberemos nosso casar et faremos del nossa prol. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Daredes de cada domaa hun dia de seara en a grangia entrambos. [+]
1325 CDMO 1455/ 70 Por tal pleyto que seiades nossos vassallos mandados et obedientes do moesteyro e o lavredes et paredes bem en guisa que non falescan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1325 CDMO 1455/ 70 Et nos dedes cada anno terça de quanto grao Deus y der [. . . ] en a eyra et meo de vinno a o lagar [pelo] moordomo, o qual proveeredes de comer et de beber commo he uso et custume. [+]
1325 CDMO 1455/ 70 Et darnos edes en a grangia cada anno çinquo taleigas de castannas secas et limpias por taleiga de cinque celemiis dereyta por que ora usan en a grangia sen grando et sen geada, que se contenger chamaredes o grangeyro et dous homees boos sen maliça [. . . ] eles [. . . ] nos dedes o que virem que he guisado. [+]
1325 CDMO 1455/ 70 Et se tallardes do souto [. . . ] chamaredes [. . . ]homees [. . . ] et quanto viren que tallardes [. . . ] et tanto. [+]
1325 DAG L43/ 53 Et damoſ - uoσ o terrẽõ hu eſteuo a caſa en Seſualde, que e deſte erdamento con ſſua eyra τ con ſſeos ſaydoσ, ſu o ſino de San Viçenço, a atal preyto que eſto: que o lauredes τ o paredeſ ben et nos diades de rrenda cadá áno deſtes erdamentos ſobreditos oyto ſoldos deſta moeda branca del Rey don Fferrnando, que ora corre, ou a contia delleσ, de qual moneda correr chãa eña terra de Rey de Leon. [+]
1325 FDUSC 60/ 62 Ego Afonsus Maurus notarius compostellanus hanc cartam extrahi feci de notulla per Alfonsum Iohannis, olim notarii compostellani, confectam, de qua iam altera extrahacta fuerat, et hanc dedi Lupo Pelagii, dispensatori capitulli compostellani, qui ad sancta Dei auengalia iurauit predictam cartam in potestate sua non esse et si eam habere potuerit, quod rederet mihi notario; et hoc feci de mandato et auctoritate dicti Nichollai Dominici, iudicis ordinarii iudicatus de Luou in ecclesia compostellana et nomen et signum meum appono et de mandato meo Iohannes Martini scripsit. [+]
1325 MSCDR 304/ 457 Per este [. . . ] eu don Lourenço Perez, abade sobredito, dou et outorgo a foro en [mine uoz] et do dito conuento a uos Iohan Gomez d ' Agueime [et a uosa moller] Maria Fernandez en uosa uida tan sollamente et non [mays], conuen a saber, a nosa cortina d ' Agueime, a qual uos ia de nos tẽẽdes en prestamo [a qual chaman da Buschoa], per tal condiçon que a lauredes et paredes ben. . . etc; et dedes cada anno ao abade do dito conuento huna galina por dia de san Martino pola dita cortina con as perteenças et perfeitos assy conmo esta. . . etc. [+]
1325 MSST 17/ 76 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Mayor Perez abbadessa do moesteiro de San Saluador de Sobrado e con outorgamento do conuento das donas desse meesmo lugar fazemos carta e foro a uos Maria Perez, fila de Johan Perez e d -Aldora Perez que foron e a dous uossos amigos ou amigas uuns de pus uuns a pus uoso pasamento, duun noso casar derdade que nos auemos enna nossa vila de Mendoya, su signo de San Saluador, o qual casar teuo de nos uosso padre Johan Perez e uosa nana Aldora Perez, e este casal uos aforamos con casas e con terras a montes e a fontes a a pascos e a rios e a deuisos con todas suas perteenças per u quer que as el a e deuya a auer aa tal preyto que o lauredes e paredes bem e o moredes por uos ou por outro e que nos diades del cada anno por noso ome na eyra quarta e dizemo do pan que Deus y der, et quinta e dizemo do vino que Deus y der por nosso ome aa biceyra do lagar, e por dereytura cada ano por la festa de San Martino hun sesteiro de trigo e un sesteiro de çeuada e quarta duun touçino e X paes trigos e X paes çenteos e uos e os amigos que ueeren a pus uos en este casar que seian uassalos seruentes e obidientes con os seus dereytos ao dito moesteiro. [+]
1325 PRMF 283/ 474 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandez Ona de Ramirããs e o conuento desse logar damos a uos Douran Gomes de Redemoynos e ha uosa moler Tereya Martins e ha hun uoso filo ou fila danbos, qual nomear o postrimeyro de uos a sua morte, o noso casalle que nos auemos na uilla de Redemoynos, o qual chaman da Corredoyra, a morte e a fonte, con todas suas pertiças, entradas e con saidas saluo o que ia e aforado. [+]
1325 PRMF 283/ 475 Damosuo -llo a tall preyto que uos que o moredes e o poberedes e o lauredes ben conmo se non perca per miga da lauor e que seiades uasalos obideintes e que dedes dele cada ano a o dito moesteyro terça de pan e de viño, e de liño e de liguma, e quarta do monte, honde e usado de dar quarta, per noso moordomo, e prouee -llo comunallmente quando colerdes eses froytos e aduccerde -llo a nosa parte a o moesteyro de Ramirããs, e daredesnos a taes foros e taes dereyturas quaes foron husadas ata aquy de dar deste casal. [+]
1325 ROT 51/ 402 Sabbaian quantos esta carta virem commo eu Gonçalvo Lorenço Rector da Eglesia de Tortoreos non constregudo per fforça nen enduzudo por enganno mays de meu plazer e de myna boa voentade e ssen prema nenhuna por muyto anparamento e deffendemento e aguda e amor que vos Martin affonsi ffillo dafonso eannes torrichano eo dito vosso padre ffezestes amin ea dita Eglesia e faredes des aqui endeante e porque ssodes natural da dita Eglesia someto min ea dita Eglesia e meu padre e minna madre e os meus bees e os sseus e os da dita Eglesia en vossa garda e en vossa commenda. [+]
1325 ROT 51/ 402 Que vos anparedes e deffendades vos e vosso padre a fforça e con dereyto. [+]
1325 SVP 38/ 89 Damus et outorgamos a uos todos tres ho noso casar de Carreyracoua, con todas suas pertenças a montes et a fontes uquer que uããn su o signo de San Romãõ de Padarne, su tal condiçon que o lauredes et o paredes ben et que nos diades uos et a pesoa que a de ficar logo apus uos Iohan Peres de uos anbos cada ano çento et oytenta soldos de moneda branca del rey don Fernando, que fazen quatro dineiros tres soldos, ou a quantia dellos; et os dineiros seeren pagados en o moesteyro de Poonbeyro des San Migell ata san Viçenço; et quando leuaren os dineiros que leuen con ellos bõãs duas gallinas, et do moesteyrio daren de comer ao ome que as trouxer; et seades uasallos do moesteyro seruentes et obidientes todos tres con as suas dereyturas. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et tenades as casas em boa revor, et as reffaçades se mester for, et lavredes os herdamentos em guisa que se non percam os froytos por mingua de lavor et de boa parança, et os moredes por vos. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Et cada anno por dia de natal nos daredes dez soldos et VIII dineiros de leoneses ou a quantia deles por foros, et cada anno outrosy nos daredes cinque libras et VII soldos da moeda branca, que el rey don Fernando mandou faser, por seara. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Et proveeredes o moordomo que con vosco coller o pam comunalmente, e o moordomo que con vosco coller o vinno darlledes por jantar huna livra de dineiros brancos que el rey don Fernando mandou faser. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Et se destes herdamentos sobreditos se perderem os froytos com mingua de lavor et de boa parança, seeredes amoestados pelo grangeyro de Santa Crus et por dous homes boos lavradores sem malicia que o corregades em dous annos tres vagadas, et se o vos non poderdes correger o moesterio tomara o seu et fara delo sua prol. [+]
1326 CDMO 1459/ 73 Et este pan nos daredes sem grando et sem geada, que se aqueeçer dallo edes por dous omees boos lavradores sem maliçia. [+]
1326 CDMO 1459/ 73 Et daredes cada anno por dia de natal [. . . soldos] leoneses por foros, et faredes y huna cassa boa. [+]
1326 ROT 52b/ 402 Porque vos eu mando en vertude dobedeença e sopena descomoynhon e vos chamo como braço segral que logo vista esta mha carta sen demorança nenhuna e so pena sobredita que vaades meter en pose a frey Affonso procurador Doya da vinha do paaço que iaz na fligresia de sam Pero da torre aqual vinha vos o dito procurador mostrara e que o anparedes e defendades con ela so pena descomoynhon que nenhuun homme quelli non ffille nen enbarge a dita vinha nen as novydades dela. des aqui endeante. [+]
1327 CDMO 1465/ 78 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del en boa revor, et as refacades se mester for, et nos dedes del cada ano en a tulla de Furco pel -lo quarteiro dessa villa V modios et I quarteyro de ceveyra et VI quarteiros de millo, et VI d ' orgo et I almude de manteyga et C soldos de blancos da moeda que rey don Fernando mandou facer ou a quantia delles, et endeyta de mallar et de segar en a granja de Furco assy commo os outros nossos homees de Requeyxo, et daredes cada anno por pascoa XII ovos et por agosto outros XII, et huna gallina et tres soldos de blancos por pitança et [. . . ] de Leon por nosso moordomo, et non tomaredes amadigo nen senorio contra a ordim, et se o tomardes que percades o cassar. [+]
1327 CDMO 1467/ 80 Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et que tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano por nosso moordomo en salvo en a nossa tulla da Modorra, terça de pam et de todo grao que Deus y der, et meo de vinno et cada natal LXXX soldos de blancos da moeda que rey don Fernando mandou fazer, ou a contia delles, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar, assy commo he usu et custume. [+]
1327 CDMO 1467/ 80 Et non tomaredes y amadigo nen sennorio contra a ordim, et se o tomardes que percades este foro. [+]
1327 FDUSC 75/ 78 Et fííndos os ditos sex annos, des enton endeante quandoquer, nouos alçados, que a uos der os ditos dineiros, dedes et deliuredes a min a dita herdade; et en quanto a de min teuerdes a min a dar cada anno por terradego della un çeramin de pan et dous çeramins de castanas uerdes; et se esta herdade de uos tirar et despoys quiser uender ou sopennorar a uos deuo a facer et non a outro, et uos assy deuedes a min a fazer doutra tanta herdade uossa no dito lugar. [+]
1327 ROT 53/ 403 Sabbam quantos este plazo virem commo nos dom ffrey Iohan ffernandez abade de santa maria de mellon de suu capitulo convento desse meesmo logar damos e outorgamos afforo avos Iohan eannes do rrial morador en aravo e avossa moller Marina eannes que presente non est en vossa vida danbos e de duas vozes apusllo postrimeiro de vos huna pus outra per orden conven assaber esse nosso casar que esta en aravo o qual chaman do rrialo qual casar tevo afforado do dito moesteyro Iohan perez do rregeyro. afforamos el avos con todas suas pertenças dereitos entradas ixidas amonte e afonte per tal condiçon que o moredes eo pobredes eo lavredes e paredes ben commo non ffalesca per mingoa de lavor e de pobrança vos e as ditas vozes de pus vos. [+]
1327 VIM 41/ 121 Sabian cantos esta carta vieren que como en razon de queixumbres et contiendas entre el Obispo D. Gonzalvo, predecesor de nos, Dn. [+]
1327 VIM 41/ 121 Gonzalvo e por los vicarios de Mondonnedo, e por nos el Obispo sobredicho e por los nuestros en las Iglesias de Vibeiro et de subalfoz e nos aiades vos el dicho Conzeio suplicado, e pedido absoluzion, e quiseredes amandamento de santa Iglesia. [+]
1328 CDMACM 112ba/ 181 En nonbre de Dios Padre et Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios verdadero que vive et reygna por sienpre yamas et de la bienauenturada Virgen gloriosa santa Maria su Madre que nos tenemos por sennora et por abogada et de todos los otros santos et a onrra et seruiçio de todos los santos de la corte çelestial queremos que sepan por este nuestro priuilegio todos los que agora son et seran daqui adelante commo nos don Alfonso por la graçia de Dios Rey de Castilla de Tolledo de Leon de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe el sennor de Molina en vno con la reyna donna Maria mi muger et con nuestro fijo el infante don Pedro primero heredero bimos vn priuilegio del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone escripto en purgameno de cuero et roborado et sellado cun su seello de plomo fecho en esta guisa: [+]
1328 CDMACM 112ba/ 184 Et nos el sobredicho rey don Afonsoo en vno con la reyna donna Maria et con nuestro fijo el infante don Pedro primero et eredero en Castilla et en Toledo en Leon en Galisa en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baerça en Badallos en el Algarbe en Molina otorgamos este priuilegio et confirmamoslo. [+]
1329 CDMO 1479b/ 86 Primeramente mando miña alma a Deus e a sua madre Santa Maria e ainda fazo e ordino este meu testamento con o dicho Rui Perez, meu hirmao, e Alvaro Martinez e faço meu hereder en todos meus bees e cumpridor deste meu testamento e mina postrimera voontade Ruy Perez de Ourense, que o faga e cumpra esto que eu mando pollos meus bees e sen con dano. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 Item mando que do dito Ruy Perez meu hereder e Mayor Dominguez sua muller tenan e esfruiten todos meus heredamentos, e a morte do postrimeiro delles mando que todos estes meus herdamentos fiquen en una capela. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 E se lle en el alguna cousa se mandar que a perça e a meu heredes peite por pena mill maravedis da moeda boa e a voz del Rey outros tanos, e a pena pagada ou non este testamento fique firme para sempre. [+]
1329 MPR 64/ 177 Sabean quantos esta carta virem como nos Johannes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Vásquez, e a vossa muller María Ans, o nosso casar que chaman Além, que é na vila de Hermiide, su sino de San Lourenço de Seabal, o qual vos agora morades, e dámosvolo con todas suas pertiiças, a monte e a fonte, quanto outre non e dado, a tal pleito que o lavredes e o chantedes e o povoedes e o paredes bem, que non defalesca por lavor; e diades ende a nos cada ano por nosso moordomo terça parte do froito que Deus y der, salvo dárvores e de nabal e de lino, de que non daredes nimigala. [+]
1329 MPR 64/ 177 Et inda nos daredes cada ano por heyradigo II quarteiros de pan, hun de çenteo e outro de millo. [+]
1329 MPR 64/ 177 Et tragernos edes o pan que nos aqueeçer dese casar o nosso çeleiro de Lobazes ou Aurense, e doutras herdades nossas se as lavrardes; e non taledes as árvores por que se o casar dane; e seredes vassalos obidientes do moesteiro sobre dito. [+]
1329 MSMDFP 42/ 57 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abadesa do moesteiro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, todas pressentes e outorgantes, damos a Affonso Fernández de Figueiras e a vossa moller, Moor Eanes, e a uã pessoa qual nomear o pustrimeyro de vos a seu passamento, que non sega de mais de mayor jurdiçón ca vos, fazemos carta e damos a foro ho nosso cassar dos Cárçeres, con todas suas dereyturas e peerbenças, a montes e a fontes, u quer que vaan su signo de Sam Fiiz de Cangas, per tal pleito que o lavredes e paredes ben e diades del cada anno ao moeesteyro per seu home a quarta de pam e meyo de viño e IIIes quartas e semodio de froyta pella tega dereita chaa e seeren ..... tallegas de nozes en vida d -Affonso Fernández, e á morte do dito Affonso Fernández as outras pessoas que veeren pus el enno dito foro daren cada anno hun moyo de froyta pella tega sobredita, e seeren ende os dous quarteyros de nozes e os outros quarteyros de castañas cascadas; e daredes de renda cada anno tres soldos por día de San Joán Bautista de moneda leonessa e hun porquo por día de San Martino cada anno, de çinque soldos de leonesses; e seerdes vassallos serventes e obediantes do dito moesteiro e el deffendervos a dereyto, e aduzerdes o nobo do pan e do viño e das castañas e os foros cada ao moesteiro sobredito; e a fiimento da pustrimeyra pessõã fique este dito cassar livre e quito em paz ao dito moesteiro. [+]
1329 SVP 39/ 91 Et damosuolla aa tal preyto que a lauredes et a paredes ben, et que nos diades ende cada ano uos Iohan Pesqueyras et uosa moler Marina Anes en uosos dias quarta do vinno que Deus y der a a bica do lagar per noso ome; et se esta leyra minguar de vinna que vennan a estaren y castannas façan dellas foro de Poonbeyro. [+]
1329 SVP 39/ 91 Et se a ouueren de vender ou de supinorar, ficar ao moesteiro, et se do dito moesteiro non quiseren conprar, uenderedella con mandado do prior a taes homens que conpran todos los foros sobreditos ao dito moesteiro ben et conpridamente. [+]
1330 CDMO 1483/ 89 Por tal pleito que a lavredes et paredes bem en guysa que se non percam os froytos da dita herdade por mingua da lavor et de boa parança, et que nos dedes della cada ano por noso moordomo terça de quanto Deus y der et meo de dezemo. [+]
1330 CDMO 1483/ 89 Et aduredes o nosso quinon dos froytos por vossa custa a a nossa tulla de Partovia. [+]
1330 CDMO 1483/ 89 Et por dereytura daredes cada ano por dia de natal un soldo da boa moeda et XII dias de seara a a grana de Partovia cada ano. [+]
1330 CDMO 1483/ 89 Et non venderedes, nen subpinnoraredes, nen enallearedes a dita herdade nen parte della a nengum, enpero se quiserdes vender ou subpinnorar seia no couto de Partovea et non allur, et a tal pessoa que a nos faça todollos nossos dereytos da dita herdade. [+]
1330 MSMDFP 43/ 58 Sabean quantos [esta carta viren comm]o eu, dona Tereiga Pérez, abbadesa do mosteiro de San Salvador [de Ferreyra e o convent]o desse mesmo lugar, fazemos carta e damos [a foro a vos ...e] a vossa moller, Mõõr Eanes, et hũã pesoa [qual nomear o pustrimeyro de vos] a seu passamento, hũã leyra que avemos [...] per tal plleyto que a lavredes e paredes bem [...] de cada anno terça do que Deus y der per home [...passam]ento da postrymeyra pessoa fique esta dita leyra ao dito mosteiro novo alçado, segundo usso da [terra.] [+]
1330 PRMF 286/ 477 Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandez Ona do moesteyro de Ramirããs e o conuento dese lougar aforamos a uos Domingo Eanes de Deua e a uosa moler Margarida Peres e a huna uos a pus uos, quall nomear o postrimeyro de uos a sua morte o noso cassall que nos auemos na freygisia de san Uereysimo Deua, a que chaman casall d ' Aldonça a monte e a fonte con todas suas pertiças, entradas e saidas, saluo o que ia e aforado, a tall preito e su tall condiçon, que uos que o lauredes. . . etc. , e que dedes delle cada ano terça de pan, de viño, de lino, de liguma, todo per noso mordomo, proue -llo comunalmente, leuardes a nosa parte o celeyro de Deua; dardes por dereyturas cada ano tres mrs. moneda de dineiros brancos da moneda del rey don Fernando ou a contia delles por dia de san Martin, e vierdes pidir mordomo con os outros da villa, e serdes foreyros obidientes. . . [+]
1330 SVP 40/ 91 Sabean quantos esta carta viren que eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, et o conuento desse lugar damos et afforamos a uos Affonso Eanes de Corueyra, fillo de Iohan Pellaez, et a uosa moller Eluira Fernandez et a fillos e a fillas et a netos et netas que ouuerdes anbos de consuun quanta erdade nos auemos en Sam Vitoyro, que e na frigresia de santa Marina de Rossende, et huquer que a nos aiamos a monte et a fonte con entradas et seydas, saluo jur alleo, et con todas suas pertenenças et dereytruas, per tal pleito et condiçon que a lauredes et paredes bem en guisa que se non perca do lauor et de boo paramento a paasamento d ' Eluira Tomas et de Domingo Eanes, et dardes doze moyos de boo vinno sen augõã destragado, cada uno pelo açubre dereyto de Poonbeyro ou de Sauinnao a a vica do lagar; et se nos conplir a nos esse vinno no dito moesteyro, que nolo tragades per uossa custa en saluo ao dito moesteyro; se o nos non quisermos aduzir ao dito moesteiro que o tenades uos en uossas cubas per uosa custa et que lo uendades et metades a prol para nos,et que nos dedes ende os dineiros que el ualuer ao tenpo que venderdes o uoso. [+]
1330 SVP 40/ 92 Outrossy uos Affonso Eanes et a dita uosa moller et as persõãs sobreditas seredes vassallos do dito moesteiro seruentes et obbedientes, et non venderedes nen daredes os ditos herdamentos sen mandato do moesteiro sobredito...etc. Et esto uos damos et outorgamos, guardado seia a Rodrigo Eanes seu dereyto per lo tenpo que a de tẽẽr. [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Por que nós mandamos a cada vnos de vós em vuestros logares que quando este Gonçaluo Peres y acaeçer, o qual quier que lo aya de veer e de recadar por el arçobispo e por lla iglesia sobredicha, a reçebir conta de los tençeros et non ge la quisieren dar mandámosuos so pena de nuestro amor que llos peñoredes e les tomedes quanto les fallardes e los costringades fasta que dem buena conta e uerdadera e que entreguen el rediezmo bien e conplidamente a este Gonçaluo Peres o a qual quier que llo ouiere de veer e de recabdar como sobredicho es. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Nos o deam et cabidoo sobreditos por rason de uos fasermos y graça et entendendo que esto he prol da yglesia et cabidoo afforamosuos o dito terreo et vinna por iur herdeyro pera uos en uossos dias et pera uossa uos pera senpre enna dita maneyra que nos pedistes et rogastes conuen a saber que uos anbos et cada vn de uos en uossos dias que nos dedes o quarto do vinno que Deus y der et da fruyta das aruores que chantaredes a derredor et despoys de de uosa morte danbos quen veer en uossa uos que nos de a terça do vinno et da fruyta das aruores como sobredito he.) [+]
1331 CDMO 1487/ 90 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et que tennades as cassas et o lagar que y estam en boa revor et os refaçades se mester for, et nos dedes cada ano do dito herdamento por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus y der et terça de todo grao et hun sesteyro de froyta seca, huna taleyga de nozes et outra de castanas por taleyga dereyta de Ribadavia, et aduredes o nosso quinon dos froytos do dito herdamento a o çelleyro do Espital, huquer que o el tenna enno Baroo. [+]
1331 CDMO 1487/ 90 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito herdamento assy commo he uso et custume et non tomaredes amadigo nen sennorio contra nos por que [. . . ] os nossos dereytos, et se o tomardes que percades o foro, et o moesteyro seia poderoso de o tomar et facer del sua prol. [+]
1331 CDMO 1493/ 95 Damosvol -lo por tal preyto que o chantedes de vinna ata dous anos, et lavredes et paredes bem en guysa que se non percam por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes vos ambos tam solamente en vossa vida quarta et as vozes que ficarem apus vos que nos dem terça do vinno que Deus y der por nosso moordomo. [+]
1331 CDMO 1497/ 100 Et das vinnas que vos Domingo Vidal fezerdes de novo daredes terça en vossa vida, et as vozes que veeren apus vos daran meo asy conmo das outras que estam feytas. [+]
1331 CDMO 1497/ 101 Et non tomaredes y a[madigo] nen sennorio contra nos por que nos percamos os nosos dereytos, et se o tomaredes que percades os ditos herdamentos. [+]
1331 CDMO 1497/ 101 Et lavraredes et pararedes bem os ditos herdamentos en guysa que se non percam os froytos delles per mingua de lavor et de boa parança; a qual cousa se aquaeçeer, seredes amoestados duas vezes en hun anno pello grangeyro de Pertovea, que o corregades, et se o non corregerdes, o moesteyro tomara seus herdamentos en paz et sera poderoso de [. . . ] dar a vos os danpnos et as perdas que per vos reçeber d[. . . ]tos dos ditos herdamentos. [+]
1331 CDMO 1501/ 104 C. - Sabam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Domingo Topete et a vossa moller Marina Perez et a huna [voz] depus vos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte que seia semellavel de vos de que nos possamos aver en paz os nossos dereytos, a teer de nos et por nosso moesteyro o nosso meo casar que de nos tevo Tereyia Estevaez de Prado en o lugar que chaman Couso, por tal pleito que o lavredes et paredes bem en guysa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et seiades nossos vassallos mandados et obedientes vos et a voz que ficar apus vos. [+]
1331 CDMO 1501/ 104 Et non tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade por que nos perdamos os nossos dereytos, et se o tomardes que percades por ende o dito foro, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo a o moesteyro sobredito meo do vinno que y lavrardes a o lagar, et terça de pam assy commo he cus[tume] et levaredes por vossa custa o nosso quinon do vinno a a nossa de[ga de] [. . . ] a nosso çelleyro que y tover o ovençal que y an[dar polo] moesteyro, et proveeredes a o maordomo que con vosco coller os sobreditos froytos de comer et de bever assy commo fazen os outros que y moran, et pagaredes en a [ende]yta de dom abbade con os outros assy commo sempre [foy] acustumado et commo pagava a dita Tereyia Estevaez quando tii[na o dito] lugar. [+]
1331 CDMO 1501/ 104 Et daredes cada anno por dia de Sam Martino por dereyturas [. . . ] et por foros III soldos et meo de leoneses [ou a quantia deles. ] [+]
1331 CDMO 1501/ 104 [Et faredes to]dol -los outros usos et boas custumes que os outros [. . . ] moran pollo dito moesteyro. [+]
1331 CDMO 1501/ 104 Et non seredes poderosos deste foro nem parte del dardes nem venderdes nem supinnorardes nem poboardes d ' outras persoas se non de vos sobreditos sem outorgamento do moesteyro, et se vollo do moesteyro non outorgaren que o non possades fazer et seo fezerdes que percades por ende o foro. [+]
1331 HCIM 37babaaaaaab/ 522 E si lo ansi façer non quisieredes mando a los alcaldes e al conçejo de ay de la Coruña o a qualquier dellos que esta mi carta vieren que agora y son y seran de aqui adelante que vos lo fagan ansi façer e complir e ellos que lo cumplan e vos nin ellos non fagades ende al e si lo ansi façer non quisieredes mando al home que vos esta mi carta mostrare que vos emplace que parescades ante mi en la mi corte doquier que yo sea del dia que vos emplaçare a quinçe dias so pena de çient marauedis de la moneda nueua a cada vno - E de como esta mi carta fuere mostrada e la cumplieredes e del emplaçamiento que sobre esta raçon vos fuere fecho mando a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare por ellos testimonio signado con su signo por que yo sepa en como se cumple mi mandado e non fagades ende al so la dicha pena la carta leyda dadgela dada en Segovia a doçe dias de octubre era de mill y tresçientos e sesenta e nueue años Yo el Rey don Alfonsso, Gonzalo Gonzalez, Johan Gonzalez, Gil Fernandez auizadiel Juo Fernandes - [+]
1331 MPR 65/ 178 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johannes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Giral Domínguez e a vossa muller Tereyga Pérez, en toda vossa vida danbos, e depús vossa morte a hun vosso fillo que anbos ouverdes de consuu, as duas terças de todo o nosso herdamento de San Fiiz, por tal pleito que os pobredes e os lavredes e os paredes bem, e diades deles cada ano ao moesteiro por nosso moordomo quarta parte do froito que Deus y der. [+]
1331 SVP 41/ 93 Et por estos doçe moyos de çeueira et de vinna seredes quitos de todo outro chamo, que ninguna cousa mays non dedes nen pagedes a nos, nen a noso moesteiro en vida de uos todos. [+]
1331 VFD 49/ 77 E esta viña iaz en braço con hua uiña de filas de frey Martín Peláez e de outro cabo iaz en braço con outra uiña de Roy Meendez, fillo d ' Andreu Meendez, que foy, e fere ena carreira que uay pera San Salvador, e do outro cabo entesta ena que foy de Esteuo Martís d ' Ábedes, por tal preito que a lauredes e paredes ben, como se non perca por minga de lauor e de boo paramento e nos diades della cada ano por nosso moordomo terça do viño que Deus y der e prouerdes ao moordomo quando uos for ao lagar, e dardes por dereitura cada ano polla festa de San Martiño hu mr de brancos da moneda del rey don Fernando ou a contía delles e duas rigeyfas dua teega de trigo e hua cuarta de boo viño. [+]
1332 CDMO 1506/ 108 Et que os moredes per vos meesmos et os lavredes et paredes bem en guysa que se non percan os froytos delles por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes delles cada anno meo de quanto pam et quanto vino et quanto linno et castanas Deus y der por nosso moordomo, a o qual proveeredes de comer et de bever mentre con vosco coller as novidades destes lugares sobreditos. [+]
1332 CDMO 1506/ 108 Et cada anno por natal nos daredes por dereytura VIII soldos de leoneses ou a contia delles. [+]
1332 CDMO 1506/ 108 Et faredes cada anno tres vegadas serviço a os frades do Mato, huna por natal et outra por pascoa et outra cada festa de San Oane de juyo, et cada serviço sera huna pixota et hun almude de boo vinno et X soldos de pam brancos da moeda que correr de nosso Rey. [+]
1332 CDMO 1506/ 108 Et non tomaredes y amadigo nen sennorio [contra] nossa voontade por que nos percamos o nosso, et se o tomardes que percades por ende os lugares sobreditos. [+]
1332 CDMO 1506/ 108 Et non seredes poderosos destes lugares venderdes, nen supinnorardes, nen enalleardes a outro nenhun se vollo do moesteyro non outorgaren, et se vollo non outorgaren que o non possades façer, nen possades poboar d ' outras persoas senon de vos sobreditos. [+]
1332 CDMO 1508/ 110 Et esto aforamos vos en toda vossa vida tan solamente et non mays, por tal preito que lavredes et paredes ben et dedes cada ano a o moesteyro sobredito ou a sua voz por dia de San Martino viinte soldos de dineiros brancos da moneda que mandou lavrar Rey don Fernando ou a contia deles. [+]
1332 MPR 66/ 178 Ans, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto outro non e dado, a tal pleito que o moredes e o pobredes e o lavredes e o paredes ben, que non mingue por lavor, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, por que daredes cada ano por dereitura por kaendas janeiras quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Fernando ou a contía deles. [+]
1332 MPR 66/ 178 Et inda daredes cada ano por día de Natal hua boa porcalla e hun almude de vino e VIII paaes brancos de senos dineiros da dita moeda. [+]
1332 MPR 66/ 179 Et inda daredes cada ano por Sam Joham Bautista hun boo carneiro. [+]
1332 MPR 66/ 179 Et seredes vassalos do dito moesteiro, e daredes por loitosa a vosso finamento. . . soldos da boa moeda. [+]
1332 MPR 66/ 179 Dezemos ainda que o dito casar nono vendades nen pinoredes nen mandedes nen obligedes se o moesteiro ante non for frontado por dereito prezo; et se o dito moesteiro non quiser entonce o vendede ou deitade ou obligade por consello do dito moesteiro en tal lugar onde aia o seu dereito bem parado, assí como o deve aver de vos. [+]
1332 MPR 67/ 179 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Johan Eans, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos María López, en toda vossa vida, e depús vosso finamento a os filos que ouverdes, que seiam sobrinos de Domingo Ans e de Areas Eans de Boeyros, hun nosso casar que nos avemos na friigisía de Santa María de Vilar dOrdeelas, o qual est no lugar que chaman a Pousa; e dámosvolo con todas suas pertiinças, a monte e a fonte, quanto outre non he dado, aa tal pleito que o moredes e o lavredes e o chantedes e o paredes bem, que non mingue por lavor, e darnos edes del cada ano por Santa Oufemia seis quarteiros de pan, os quatro de çenteo e os dous de millo, por teega dereita de quatro çolamiis por qual compran e vendem en terra dAgiar; ainda nos daredes del cada ano por Sam Martino treze soldos de seisenes ou a contía deles; et ainda vos y damos o poombar que esta na cortina de Domingo Ans do Paaço, e darnos edes del cada ano por Sam Martino hun capóm. [+]
1332 MPR 67/ 179 Et seredes vassalos do dito moesteiro. [+]
1332 MSMDFP 44/ 59 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Tereiga Pérez, abbadessa do mosteiro de Ferreyra, e con outorgamento de todo o convento dese mysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Joham Díaz de Sesnande, e a tres pessoas, hũãs pus hũãs, hũã qual vos nomeardes e aquella que vos nomeardes pos nomear outra, et aquella outra posa nomear outra, et se as non nomeardes per ventura fique nos mays provyncaas que herden nos vosos beys, façemos carta e dámosvos a foro o noso casar que á o dito mosteiro en Sesnande, o qual casar vos ora tẽẽdes a jur e a mao, a tal preyto que o lavredes e paredes ben et nos diades del cada ano meo de pan que Deus y der, se vos deren meo de semente, se non que nos dedes terça per noso moordomo, et terça da criança dos armyntios que se criaren no dito lugar, e os cavas seeren vosas; et seerdes vasalos serventes e obediantes do dito mosteiro vos e as pesoas sobreditas, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1332 MSMDFP 45/ 60 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Orraqua Affonso, abbadesa do mosteiro de San Miguel d -Eyree, con outorgamento do convento desse messmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, María Pérez de Pedraguda, e hũã pessoa qual vos numardes, et se a non numeardes per que fique ao mays proviinquo que erdar os vossos bẽẽs, o nosso cassar de Villar Camposso, o qual suya ter Garçía Pérez, su u sigño de Santiago de Castillón, a monte e a fonte u quer que vãã, a tal pleito que o lavredes e parredes ben e nos dedes ende cada anno terçea de toda grana que Deus y der per mordomo da abbadesa, e aduzerdes o seu quinón ao mosteiro e de renda cada anno por tódallas outras coussas que Deus y der dẽẽz soldos de brancos ou a contra dellos por día de San Martino de novembro, e serdes vassallos serventes e obediantes do dito mosteiro con as súas derreyturras, e el anparrarvos a derreyto; e vyrren hun día de cada mes lavrar na searra quando vos chamarren; e a fiimento da postrimeyra pessoãã fique este dito cassar livre e quito empaz ao dito mosteiro con tódollos bõõs parramentos que y forren feytos, o novo alçado segundo usso da terra. [+]
1332 ROT 56/ 407 Et que lavredes e aproveytedes a dita vinna e chouvedes de guisa que non desperesca per mingoa da lavor e de chousura. [+]
1332 ROT 56/ 407 Et outrossy vos damos afforo en nume do dito moesteyro aquellas erdades do dito moesteyro assy as rrotas como as por rromper que iazen no lugar que chaman alouçano que he na freygresia de Santa Marina de Veyna con todas ssuas pertiinças en vida danbos e duun fillo ou filla danbos qual numeardes o postrimeyro a ssua morte tan solamente en vida de todos tres e non mays per tal preyto e so tal condiçon que vos rronpades as ditas herdades que foren por rronper e que as lavredes atam ben as que ora son rrotas commo as que despoys rronperdes deguissa que non desparescan per mingua de lavor. [+]
1332 ROT 56/ 408 Et de todas aquelas cousas que deus der ennas ditas herdades que dedes ende cada anno ao dito moesteyro ou a seu procurador per seu omme a terça parte e vos levaredes ende as duas, Et nos que vos demos un boy e dous armentios e sete rreyxellos. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Por tal pleito que seiades nossos vasalos et serviçaes mandados et obedientes, et o lavredes et paredes ben e gisa que se non percan os froytos deles por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et nos dedes meo de quanto froyto Deus en elles der por nosso moordomo, o qual proveeredes de comer et de bever assy commo he custume da terra. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et do moyno nos daredes meo de quanta proe Deus en el der, et moeredes en el o meo do pam da granja sen maquia, et o meo en esse outro, et se se hermar cada hun dos moynos que se moya todo o pam no outro sen maquia. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et aynda nos daredes cada anno XII homes de seara quando volo demandar o frade, et chantaredes da vinna et dos castineyros hu for mester, et lavraredes y do pam et daredes terça a nos. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et non seredes poderosos de vender nen sopinnorar este herdamento a ningun que ant ' o moesteiro non seia frontado, et se vos do moesteiro non mandarem que o non possades faser. [+]
1333 CDMO 1545/ 137 Testemuyas: dom Vasco Fernandez abbade de San Lourenço de Carboeyro, et Garçia Anes prior et frey Iohan monges d ' Oseyra, et frey Lourenço de Paredesoa, et Johan Migellez de Quinteella, et Pedro Fernandez Cabeça de Vaca, et Roy Gonçalvez fillo de Gonçalvo Fernandez de Rodeyro. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Et por quanto nos somos ocupado en seruiço de noso señor el Rey damosvos noso poder complido et mandamos que vejades o testamento da dita finada, et façades et liuredes sobre todo aquelo que a nos he encomendado et que nos perteesce de dereyto fazer sobre esta rrason segundo que o nos poderiamos fazer. ffeyta em benavente doze dias de abril ano del nacemiento de nuestro Señor jhu. xpo. de mill et trezientos et ochenta et seys años. - -Archiepiscopus compostellanus. [+]
1333 GHCD 73/ 313 Iten a outra camara que esta ena cabeça dese paaço contra a capella de sam migeel, a qual camara foy de enfondiçon et de si como vay çarrada por parede ontre esta cortiña destas casas et a orta que agora ten meu fillo pero aras da cana et vay ferir esa parede desa cortiña em hua casa pequena de fernand abril notario que esta contra a Rua da algara, et desi começase esa parede entraueso yndo contra o muro do concello e vay ferir ena torreira que et deste lugar as tres quartas dela e desi arredor esta çarrada ja desta cortina vay ferir eno paaço que esta contra o muro do concello que eu leixo para o capellan en que diga a misa e en que more, segundo adeante he contiudo e declarado. [+]
1333 HGPg 131/ 234 Teſtemuyaſ: dom Vaſco Fernãdez, abbade de Sam Lourẽço de Caruoeyro, τ Garcia Aneſ, prior, τ frey Johã, mõgeſ d ' Oſſeyra, τ frey Loureço de Parede Soa τ Johã Miguellez de Quinteella τ Pedro Fernãdez, cabeʢa de uaca, τ Roy Gõʢaluez, fillo de Gonçaluo Fernãdez de Rodeyro. [+]
1333 PRMF 291/ 482 Conuguda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes e o convento de Ramirans aforamos a vos Lourenço Peres e a vosa moler Maria Peres e duas voçes depus vos, quaes de dereito erdaren os vosos bens, conven a saber, que vos aforamus un noso casal dos Çudros segundo que esta marcado e este dito casal esta en a freigresia de san Migeel de Carbaleda en a freigresia de Santa Maria de Ulibeira, por tal preito e condiçon que labredes e paredes vem, como non desfalesca per ((mingua)) de labor he de todo boo paramento, e nos diades dele en cada hun anno terça parte de vino e de todo hutro froyto que Deus i der, por noso mordomo, a o qual proveredes de comer he de veber conpetentemente en quanto os froitos colerdes; e tragerdes ho nosso cabedal a o noso celeiro no noso moesteiro por vosa custa; he seredes vasalos hovedientes e mandados a nos e a o dito nosso moesteiro. [+]
1333 PRMF 294/ 484 Damos a uos o dito casall a monte et a fonte, con entradas e con saidas, saluo o que ia est dele aforado, a tall condiçon que uos que o moredes e o lauredes ben, conmo se non perca per mingoa de lauor, e que seiades vasalos obidentes, et que dedes dele cada ano terça parte de pan e de viño et de lino e de liguma, todo per noso mordomo, prooue -lo comunallmente, aduçer a nosa parte o mosteyro, et dardes a taes foros e dereyturas quaes foron husadas at ' aqui. [+]
1333 PRMF 295/ 485 Afforamosuo -la a tal condiçon que a moredes e a lauredes conmo non deffalesca per minga de lauor, e dardes -nos cada ano VIIe tegáás de pan, meo millo e meo çenteo, mydido per tegáá dereyta de Millmanda, e aduzerdes este pan o mosteyro de dia de santa Maria d ' agosto ata dia de san Migell de uindima; e dardes -nos cada ano por seruiço hũã bõã porcalãã e bõõs dous cabritos e hun mrs. de brancos en pan branco por dia de Natal; e a morte deste Lourenço Perez dardes por louytosa e por partiçon tres mrs. de brancos da moeda noua de noso Senor el Rey don Afonso, e a pustrimeyra uos outros tantos. [+]
1334 CDMO 1561/ 141 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Roy Gomez et a duas vozes depus vos quaes vos nomeardes a vossa morta hunas depus hunas que seian taes de que nos possamos aver todos los nossos dereitos em paz, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tam solamente por lo huso dos froytos o nosso casar de Requeyxo a que chaman da Porta, a montes et a fontes, con todas suas perteenças, per tal pleito que o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos dele per mingua de lavor et de boa parança et seyades nossos vasalos, et nos dedes deles cada anno terço de quanto froyto Deus y der sacado de naval et de orto et de froyta, et esto daredes per nosso moordomo et trageredes o nosso quinon pela vossa custa a a nossa tulla de Furco d ' Asma. [+]
1334 CDMO 1561/ 141 Et por dereytura nos daredes cada anno por dia de Natal os foros que sempre acustumarom a dar desse lugar et hun almude de manteyga, et faredes os seus dereitos a o moordomo segundo foy sempre custume, et non no venderedes nen sopinoraredes o dito lugar a ningun sen mandado do dito moesteiro, et quitamos vos a endeyta de segar et de mallar. [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Eu Pedro Johannis fillo de [. . . ] et de Marina Perez de Cabreyro [. . . ] de Giidive et a vossa moller Maria Perez do et outorgo todo quanto herdamento que eu ey en Giidive et en Pereyra et quanta y ouvo meu padre et mia nana sobreditos et quanta y ouvo meu tio Domingo Iohannis dito Chosco, a monte et a fontes, por tal preyto et por tal condiçon que a lavredes toda et a paredes ben et a saquedes d ' u for enalleada ou mal parada, et que me dedes dela cada anno o meo de todo o froyto que Deus y der, et dardes essa mia meatade a mia hirmaa Maria Iohannis et se ela morrer que o dedes a seu fillo Johan Perez et eles darenvos a meatade da semente. [+]
1334 CDMO 1569/ 150 C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento dese lugar damos a vos Martin Martinez et a vossa moller Moor Eanes et a hun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte a teer de nos et por noso moesteiro en vossa vida o noso casar de Souto Manco que he su sino de San Pedro de Bovadela, a monte et a fonte, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tennades as casas del en boa revor e as refaçades se mester for e o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et nos dedes del terça de quanto grao Deus y der et de quanto vinno, et o pam levaredes a Santa Crus et esto daredes por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever en quanto vosco estever. [+]
1334 CDMO 1569/ 150 Et pagaredes os foros et os serviços asy como he acustumado, et quanto lavrardes en monte da herdade que non he do casar darnos edes terça do que Deus y der, et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nosa voontade et o dito casar non venderedes nen deytaredes a nengun et se tentardes de pasar contra alguna destas cousas, que vos receba o moesteiro o casar. [+]
1334 HGPg 69/ 156 Sabeã quantos eſta cart(a ui)rẽ commo nos frey Afonſo, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe meeſmo lugar damos a uos Roy Gonçaluez τ a duas uos(e)s depus uos quaes uos nomeardes a uoſſa morte hũas depus hũas que ſeiã taes de que nos poſſamos auer todos los noſſos dereitos em paz a téér de nos τ por noſſo moſteiro em uoſſa uida de todos tã ſolamẽte pulo huſo dos froytos o noſſo caſar de Requeyxo a que chamã da Porta a mõtes τ a fontes cõ todas ſuas perteẽças per tal pleito que o lauredes τ paredes bẽ en guiſa que ſſe nõ (perc)ã os froytos dele per mj̃gua de lauor τ de bõa parãça; et ſeiades no(ſ)ſos uaſſalos et nos dedes deles cada anno terça de quanto froyto Deus y der ſacado de nabal τ de orto τ de froyta. [+]
1334 HGPg 69/ 156 Et eſto daredes per noſſo moordomo τ trageredes o noſſo quiñõ pela uoſſa cuſta aa noſſa tulla de Furco d Aſ()a . [+]
1334 HGPg 69/ 156 Et por dereitura nos daredes cada anno por dia de Natal os foros que ſempre acuſtumarom a dar deſſe lugar τ hũ almude de mãteyga τ faredes os ſeus dereitos ao moordomo ſegundo foy ſempre cuſtume. [+]
1334 HGPg 69/ 156 Et nõ no venderedes nẽ ſopiñoraredes o dito lugar a nj̃gũ ſen mandado do dito moſteyro τ quitamosuos a endeyta de ſegar τ de mallar. [+]
1334 PRMF 297/ 486 Maria Fernandez aforamos a uos Johan Martinz e a uosa moler Marina Domingez e a hun uoso fillo ou filla, que seya danbos, hun noso casal hen Pousada, freygisia de san Lourenço, a monte e a fonte, saluo o que ende este afforado. . . a tal condiçon. . . e nos dedes del cada ano terça de pan e de viño e de liño e de ligumea do feyto, e do monte brauo que aromperdes dardes quinta por dous anos e diss y avante dardes terça, todo per noso mordomo, o qual prouerdes comunalmente mentres colerdes estes froytos; e séérdes vasalos. . . etc. ; e daredes cada anno por dereytura por dia de san Martino dous mrs. de qual moneda corer chanmente na tera de noso Señor el Rey e faredes seruiço cada anno conmo senpre foy husado; e se non ouuerdes fillo ou filla a uosa morte, que o mosteiro tome o dito casal. [+]
1334 PRMF 297/ 487 E a morte de uos Johan Martins daredes dez mrs. da moneda por partiçon e a uos pustrumeyra outros tantos. . . etc. pero que non seya home de moor degrãõ ca uos nen home de tras muro. . . [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 365 En el nonbre de Dios Padre et Fijo et Espiritu Santo que son tres personas et vn Dios verdadero que biue et reyna por sienpre jamas et de la bienaventurada Virgen gloriosa santa Maria su Madre que nos tenemos por sennora et por abogada et de todos nuestros fechos a honrra et seruiçio de los santos de la corte celestial queremos que sepan por este nuestro preuillegio todos os que agora son et seran de aqui adelante commo nos don Alfoso por la graçia de Dios rey de Castilla de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Molina en vno con la reyna donna Maria mi muger et con nuestro fijo el ynfante don Pedro primero heredero vimos vn preuillegio del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone escripto en pargamino de cuero rodado et sellado con su sello de promo fecho en esta guisa: [+]
1335 CDMO 1574/ 152 C. - [Sabeam] quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar [damos a vos] Migel Perez et a vosa moller Maria Domingez et a huun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a [sua morte] a teer de nos et por nosso moesteiro tan solamente por lo uso dos froytos o noso casar d ' Outeiro de Rubiaes que he su sino de Santa Cristina d ' Asma, por tal pleito que seiades nosos vassalos mandados et obedientes et que façades as casas do dito casar ata mayo este primeiro que ven, et que as moredes por vos et as mantenades sempre en boa revor, et as refaçades se mester for. [+]
1335 CDMO 1574/ 152 Et cada San Martin triinta soldos de dineiros blancos da moneda de rey dom Affonso ou a quantia deles, et huun almude de manteyga cada anno, et a o primeiro anno non pagaredes estes XXX soldos polo traballo das casas do lugar que avedes a fazer por vos, et des aly endeante pagaredes cada anno os ditos XXX soldos vos et a vossa voz depus vos. [+]
1335 CDMO 1574/ 152 Et non tomaredes y amadigo nen sennorio contra nos porque nos percamos os nosos dereitos, et se o tomardes que percades por ende o dito casar et seiades tiudos a correger todas las maas paranças que y foren feitas. [+]
1335 CDMO 1574/ 153 Et non seredes poderosos de o vender nen supinorar o dito casar nen parte del. [+]
1335 CDMO 1577/ 156 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et vos povoedes por vos et o moredes por vos. [+]
1335 CDMO 1577/ 156 Et faredes a endeita en Caçorraque assy commo os outros do couto que son nossos vassalos. [+]
1335 CDMO 1577/ 156 Et faredes todos los boos usos et custumes que senpre del fezeron. [+]
1335 CDMO 1577/ 156 Et non tomaredes amadigo nen sennorio contra nosa voontade et se o tomardes que percades por y o casar. [+]
1335 CDMO 1577/ 156 Et non o venderedes, nen supinnoraredes, nen pararedes mal a o mosteiro. [+]
1335 CDMO 1578/ 157 Et se semeardes linno daredes a nos terca del, et hun almude de manteyga cada anno, et outros tantos foros commo dan de cada hun dos nosos casares de Rio Boo, et poboar vos edes por vos. [+]
1335 CDMO 1578/ 157 Et non tomaredes amadigo nen sennorio contra nossa voontade et se o tomardes que percades o casar. [+]
1335 CDMO 1579/ 158 Et non o venderedes nen deytaredes nen pararedes mal, et se o fezerdes que non valla. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Por tal preyto que o lavredes et paredes bem en guisa que se non percan os froytos do dito casar por mingua de lavor et de boa parança, et tennades as casa del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et de quanto vinno Deus y der, et o nosso quinon do pam faredes levar por vossa custa a a nossa grania de Santa Cruz. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Et proveeredes a o nosso moordomo de comer et de bever mentre vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Et vos nen as voçes non tomaredes y amadego nen sennorio por que nos y percamos os nossos dereytos. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Et a tenpo de vossa morte vos Giomar Martines daredes a nos por loytosa XX soldos de brancas, et as voçes que ficarem apus vos daran a nos hun dia de seara de cada domaa a a nossa grania de Santa Cruz, et a sua morte daran a nos por loytosa o mellor aver que ouverem assy commo os outros nossos vassalos. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Et este casar non venderedes nen supennoraredes nen geytars a nengun sen mandado do moesteiro, et se vos do moesteiro non mandaren que o non possades faser. [+]
1335 CDMO 1581/ 160 Por tal preyto et condiçon que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes, et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et a lavredes et paredes bem en guisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa perança, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa grania d ' Anbas Mestas meo de pam dada a vos a mea da semente, et a meatade de toda las outras cousas que en el ouver tirado oreo et nabal et cereyias. [+]
1335 CDMO 1581/ 160 Et se venderdes gaado grande ou cuba ou arca daredes a nos a meatade dos dineiros, et hun dia cada domaa hun homme a seara da nossa grania d ' Anbas Mestas, et daredes a o moordomo de comer et de bever mentre vosco coller os froytos do dito casar oyto soldos de brancos ou a contia delles, et huna [. . . ] cada anno tres sartageadas de boas folloas [. . . ] de vino et hun soldo [. . . ] de pan branco. [+]
1335 CDMO 1581/ 160 Et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade et se o tomardes que percades o casar. [+]
1335 CDMO 1581/ 160 Et se se os froytos do dito casar se perderen por mingoa de lavor et de boa parança devedes seer amoestados duas vegadas en no anno pelo grangeyro d ' Ambas Mestas et por dous homees lavradores sen malicia que o corregades, et se o vos non poderdes correger o moesteiro tomara seu casar et vos seredes tiudos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1335 CDMO 1581/ 160 Et este casar non venderedes nen geytaredes nen sopinnoraredes a nengun sen mandado do moesteiro, et se o fezerdes que vos tomen o casar. [+]
1335 HGPg 37/ 91 Era de mill τ CCC LXXa τ tres anos, XXV dias d ' Abryl Sabeam quantos eſta carta virẽ commo nos don Johã Pereσ, abbade do moſteyro de San Saluador de Chãtada, de cõſſúú cõ o cõuẽto deſe mééſmo lugar, damos a foro a uos Lourenço Yannes, fillo de Johã Payz de Barro, τ a primeyra moller que ouuerdes de dereytura τ ha hũ fillo ou filla que anbos ouuerdes de ſſúú τ ſe nõ ouuerdes fillo ou filla a hũa peſõa qual nomear o poſtremeyro de uos a ſeu paſamẽto que ſeia ſemeldue de uos dous caſares de herdade que o dito moſteyro a ena villa de Coſãca no lugar hu chamã as Quintáás os quaes de nos teuerõ aforados Johã Fernandeσ τ Maria Oannes a mõtes τ a fontes cõ ſſuas pertééças τ dereyturas per u quer que uáá ſo ſigno de San (C)oſmede áátal preyto τ áátal foro damos a uos os ditos caſares que os lauredes τ paredes bẽ a todas partes en maneyra que ſe nõ percã os nouos deſſas herdades cõ mj̃goa de lauor (. .) bõa parãça τ que tenades as caſas delles feytas τ cobertas τ bẽ paradas τ que moredes en ellas τ ſeiades noſos vaſallos chãos, ſſeruẽtes τ obediẽtes ſen outro ſſenorio njhũ (.) nos que uos anparemos a dereito cõ eſtes caſares commo a cada ũ dos outros noſos vaſallos et que nos rendades cada ano en renda dos ditos caſares dous moyos de pan (. .) ſſaluo ena noſa jgleia de Santa Maria do Cãpo as duas partes de çentẽo τ a hũa de ſerodeo: o çentẽo en Agoſto τ o ſerodeo eu Setẽbro; τ quanto do ſerodeo for orio, ſſeer o meo corrẽte τ o meo arregoado per tallega dereita da fjgleſia de Santa Maria do Cãpo; τ ſſe ver grãdo ou jeada - do que nos Deus garde -- que tolla os nouos das herdades dos ditos caſares que aquel ano en que for que ſe eſtyme entre nos τ uos commo for dereito τ que nos dedes cada ano por foros dos ditos caſares por dia de San Martin de Nouẽbro çent ſoldoſ da moneda brãca del Rey don Afonſo ou en outra moneda a cõtia delles τ pagardes de mays cada ano ao comẽdador d ' Aſtoreſes quarééta ſoldoſ da dita moneda; et auedes a prouéér hũ dia de cada ano de comer τ de beuer ao noſo ouééçal que allo andar ſegũdo que o prouéén en cada ũ dos outros noſos caſares que allo teemos aforados en eſa terra, alçãdo força que por nos façã de rrey ou de ryco ome ou de jnfãçõ. [+]
1335 MERS 71/ 305 Sabean quantos esta carta virem como nos dom Johan Pérez abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e convento desse lugar, damos a vos Johan Rodrígues e a vossa moller Marina Fernandes, o nosso casar da Uergaça, que está su o syno de Sa Migeel do Campo, con todas suas perteenças a montes e a fontes u quer que vaan, por tal preyto que o lavredes e o paredes ben que se non percan ende os novos por mingua de boo paramento e façades y as cassas en estes quatro anos primeyros que veen, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporaao e quarta de seródeo, e daredes por orto e por nabal e por froyta por dereyturas cada anno por dya de San Martino XX soldos de brancos e hua gallina; et vos esto comprindo ayadello dito cassar en todos vossos dyas, e a morte do pustrimeyro de vos fique o dito cassar a dous vossos amigos que non seyan mayores pessoas ca vos hun pus outro e façan o foro como sobredito é, et serdes vassallos leaas serventes e obedyentes do dito moesteiro, e dar cada hun de vos a sua morte por loytossa XXX soldos de brancos. [+]
1335 ROT 59/ 410 Et avos Maria eannes Criados de Iohan moogo e avossos fillos ea vossos netos tan solamente de per meo a mea dade do casal que chaman do carvallo que ffoy de don Paay curvo que he do dito moesteyroo qual iaz en fliigresia de San Pedro de Nugeyra amontes ea fontes con entradas e saydas e con suas pertiinças per tal preito e por tal condiçon que vos e as ditas vozes que o dito casal teveren que o pobledes e moredes e seades vasalos obedientes do abbade de melon e contra os seus dereytos non les pasardes sennor deante. [+]
1335 ROT 60/ 411 Afforo e aatal preito que vos e as ditas vozes o lavredes eo pobredes o dito casal emgisa commo non falesca per mingoa de pobrança nen de lavor nin de boo paramento e dedes ende cada anno vos eas ditas vozes anos ea voz do dito moesteyro a terça parte do pam e do vinho e da legumhia na Eyra e no lagar per noso moordomoo qual proveiades communalmente de comer e de bever dous dias no ano quando reçeber o noso quinhon e aiades a cortinha pelas condiçoes segundo e contiduo no outro prazo velho. [+]
1335 ROT 60/ 411 Et eu Iohan perez por min e polas vozes sobre ditas assy reçebo de vos o dito casal e obrigome aa fazer avos eavoz do dito moesteyro o sobredito foro en paz e non vendades nen enpenhoredes ssenon ao dito moesteyro e sseo nos non quissermos vendede ou enpenhorade aatal omme lavrador que ffaça anos o nosso foro en paz e que an morar no logar e pagar luytosa asa morte ao dito moesteyro. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Per tal preyto que sejades nossos vassalos et serviçaes mandados et obedientes, et lavredes et paredes bem en gisa que senon percan os froytos del per mingua de lavor et de boa parança, et o moredes per vos et mantenades as casas del em boa revor e as refaçades se mester for. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Et nos dedes del cada ano meo de quanto vinno Deus y der a o lagar et meas de castannas et terça de pan et de legumea et de lino per nosso moordomo o qual proveredes de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Et darnos edes por foros cada ano en dia de Sam Martino XX et V soldos d ' alfonssiis ou a quantia delles, et huna porcalla et hun almude de boo vino et dous soldos et meo de brancos de pan branco por dia de kalendas janeyras a o frade do Mato ou hu man[dar], et daredes a a grania do Mato hun dia de seara de cada domaa, et faredes todo los outros usos et custumes que senpre fezeron os outros nossos vasalos de tenpo vedro, et se se os froytos do dito casar perderen per mingua de lavor et de boa parança que sejades amoestados duas vegadas en hun anno pelo grangeyro do Mato que o corregades, et se o vos non quiserdes correger que percades por ende o dito lugar. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Et vos nen a vossa voz sobredita non seredes poderosos deste lugar sobredito vender nen parte del nen enallear nen supinorar nen deytar a nenhun sen nosso mandado do dito moesteiro, et se vos o dito moesteiro non outor[g]aren que o non posades fazer. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Et non tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o fezerdes que percades por ende o lugar. [+]
1336 CDMO 1587/ 163 Por tal pleito que o lavredes et paredes bem et nos dedes del cada anno III oytavas de pam, duas terças de grao et a huna de serodeo, et huna regueyfa et duas galinnas, esto daredes por lo noso moordomo en a eyra, o qual pan daredes por la [. . . ], este lugar sobredito non venderedes nen deytaredes ne supinnoraredes [. . . ] no seia valioso do m[. . . ] que [. . . ] o dito casar. [+]
1336 CDMO 1587/ 163 Ts. : frey Pedro de Paredesoa, frey Johan de Deça, Ares Fernandez notario de Deça, Johan Domingez de Lalin. [+]
1336 CDMO 1588/ 163 Et nos dedes [de cada hun anno] por nosso moordomo et en a nossa tulla de Furcu por vossa [custa] meo de quanto grao Deus y der, dada a vos mea de semente, et meo de [. . . ] et hun almude de manteyga, et a endeyta de mallar et de segar cada anno en a [no]ssa grania de Furcu assy commo os outros nossos serviçaes que moran en Re [que] yxo, et cada anno nos daredes por foros [. . . ] ou a contia deles, et faredes deles todolos outros usus et custumes que fazen os outros serviçaes. [+]
1336 CDMO 1588/ 163 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre vosco coller os froytos dos ditos casares. [+]
1336 CDMO 1588/ 163 Et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade et se o tom[ardes] que percades os casares. [+]
1336 CDMO 1588/ 163 Et estes casares non venderedes nen geytaredes nen supinoraredes nen daredes a ningun se vos do moesteiro non mandaren. [+]
1336 CDMO 1588/ 164 [Et se se os] froytos dos ditos casares se perderen por myngoa de lavor [et] de boa parança [que seiades amoestados duas] vegadas en huun anno pelo sucelareyro que o corre[gades et] se o vos non quiserdes correger o moesteiro tomara seus casares sen enbargo nehun et vos seredes teudos a pagar as maas paranças que y foren feytas. [+]
1336 MERS 72/ 306 Sabeam quantos esta carta viren como nos dom Iohan Pérez, abbade do moesteiro de Sancto Estevoo de Riba de Syl, e convento desse lugar, damos a vos Iohan Martiz, clérigo dArgemil, o nosso cassar do Taroo, que e su o syno de Santa María de Bulmente, con todas suas perteenças a montes e a fontes por u quer que vaan, que o lavredes e o moredes e o paredes ben en gissa que se non percan ende os novos por mingua de boo paramento. [+]
1336 MERS 72/ 306 Este cassar vos damos se a outro non é aforado, que nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporao e quarta de seródeo e quarta do que senpre foy usado e daren desse cassar, e daredes cada anno por dya de San Martino por dereyturas XXX soldos de brancos e hua porcalla e tres capoes e VI soldos brancos en pan e hua gallina e doze ovos e por Pasqua hun carneyro, e daredes de comer ao moordomo quando midyrdes o pan, e daredes un sesteyro de pan deyradigo, e tragerdes o nosso quinon do pan ao celleyro de San Martino, e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias, et apus vossa morte fique a dous vossos amigos hun pus outro que non seyan mayores pessoas ca vos e façan o foro como sobredito e, e serdes vassallos leeas serventes e obedientes do dito moesteiro, e non vos damos poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar nen parte del a nengén sen mandado do dito moesteiro. [+]
1337 CDMO 1590/ 164 Et eu que os tena en minna vida et que les de ende en cada huun ano duas taleigas de pam pol -lo ditos herdamentos, et a mia morte que os ditos herdamentos fiquen a vos livres et quitos et dessembargados de min et de toda mina voz et vos que os entredes et ajuredes et ayades para sempre et façades della toda vossa voontade para senpre dos ditos herdamentos. [+]
1337 MB 66ba/ 481 Ita hoc de mandato et auctoritate dicti domni auditoris transcripsi per ordinem et in hanc publicam formam redegi et quia facta dilligente collatione de presenti transumpto cum originalibus litteris predictis ea adminicem concordare in vetum inpremissorum testimonium me suscripsi meumque signum hic appossui consuetum. [+]
1337 MSCDR 316/ 465 Esto uos damos con suas entradas et seydas et a monte et a fonte, assy conmo ell yaz en a dita villa que he en filigresia de san Migel de Leuosende, per tal preito que lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et dedes em cada anno ao dito moesteiro mea de tinta et meo de viño en lagar, et terça de pan enna eyra, et de legumia, et de lino et de çebolas et de castanas et de nozes, per noso ome a que proueades de comer et de beuer comunallmente en mentre as por nos reçeber, et aduzerdes per uosa custa o noso quinon ao dito moesteiro, salluo que da herdade de que an de fazer foro a Duran Yanes et aos de Beran, que lle lo façades et non a nos; et façades cada anno huna ues seruiço ao abbade do dito moesteiro de pan et de vino et de carne; et séérdes uos et ããs ditas uozes vassalos do dito moesteiro seruentes et obidientes, et non le parardes outro senor a rostro; et ell anpararuos de dereito segund a sua posse; et se ouuerdes a uender ou sopenorar, sẽẽr ante ao moesteiro ca outro nenhuun por justo preço, se o el quesser; et se o el non quesser, sẽẽr a tall ome que seya symill de uos, que faça os foros e os dereitos ao dito moesteiro en pas. [+]
1337 MSCDR 317/ 466 Este uos damos con suas entradas et eyxidas, con suas perteenças et dereyturas, a monte et a fonte, con todos seus profeytos per u quer que el vãã, per tal preyto . . . etc; et nos dedes dell cada anno ao dito moesteiro meo de tynta et meo de viño en lagar, et terça de pan en eira, et de ligumia et de liño et de çebollas et de castanas et de noces, per noso ome, a que proueeredes. . . etc; et pagardes taẽẽs foros et taẽẽs dereitos et tall seara, quaes pagan do casar que Viçenzo de Ribadauya ten [en] Leyro, salluo que uos Garçia Rodriges que non pagedes seara en uosa vida; et façades cada anno huna ues seruiço de pan et de vinno et de carne ao abbade do dito moesteyro, uos et ã ãs ditas uoses, et seerdes vasallos. . . etc. [+]
1337 ROT 62/ 413 Esto vos damos afforo con ssua herdade e con suas arvores e con todos seus prefeytos e con todas suas entradas e ixidas e pertenças e dereyturas assy commo estam per tal preyto que lavredes e pobredes vos eas ditas vozes en guysa commo non falescan per mingoa de lavor e de boo paramento e dedes en cada anno aa voz do dito moesteyro terça do pan e de vinno seo y fazeredes e de lyno e de legumia aqual colades cada anno per nosso omme ao qual omme proveades de comer e bever communalmente mentre rreçeber o nosso quinon das novidades. [+]
1337 SHIG Sant. , 11/ 310 Cum membra capiti debeant conformari, et in nostra Compostellana ecclesia ex certis et legitimis causis sit laudabiliter statutum quod canonici seu persone ipsius ecclesie cum decedunt, medietatem omnium redituum prebende canonicalis et prestimoniorum, que in eadem Compostellana ecclesia et diocesi habuerint post mortem per annum recipiant ad eorum debita exoluenda et alia legatorum et funeralium onera supportanda, et persone et canonici una cum clero totius nostre diocesis nobis humiliter supplicauerint quod predictam constitutionem ad ecclesias parochiales et earum beneficia extendere dignaremur, nos eorum petitionibus inclinati et paupertati decedentium clericorum non immerito condolentes de consensu predicti nostri capituli ac etiam totius cleri nostre ciuitatis et diocesis, statuimus inuiolabiliter et mandamus, quod persone et canonici et alii seculares clerici nostre ciuitatis et diocesis per annum integrum post eorum obitum per suos heredes recipiant integre medietatem redituum, iurium et prouentuum suarum ecclesiarum parochialium et beneficiorum ecclesiasticorum, que in eisdem ecclesiis habuerint, ad debitorum funeralium et legatorum onera exsoluenda , alia medietate remanente pro sustentatione clericorum qui dictas ecclesias obtinuerint et aliis incumbentibus oneribus supportandis. [+]
1338 CDMACM 100b/ 153 ( En el nombre de Dios Padre et Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios uerdadero que viue por sienpre jamas et de la bienauenturada Uirgen gloriosa santa Maria su Madre que nos tenemos por sennora et por auogada en todos uestros fechos et a onrra et a seruicio de todos los santos de la corte celestial queremos que sepan por este nuestro priuilegio todos los que agora son et seran daqui adelante commo nos Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Cordoua de Murçia de Jahen de Jahen del Algarbe et sennor de Molina en vno con la reyna donna Maria mi muger et con nuestro fijo el infante don Pedro primero et heredero viemos un priuillegio del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone escripto en pargamino de cuero et rodado et seellado con su seello de plomo fecho en esta guisa: ) [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Et nos el sobredicho rey don Alfonso regnant en vno con la donna Maria mi muger et con nuestro fijo el infante don Pedro primero et heredero en Castiella en Toledo en Leon en Gallisia en Seuilla en Cordoua en Murçia en Jahen en Baeça en Badaios en el Algarbe et en Molina otorgamos este priuilegio et confirmamoslo. ) [+]
1338 CDMO 1595/ 166 Sabbeam quantos este pllaso virem commo eu Johan Fernandes clerigo prellado da iglesia de Santa Maria da Huliveyra com outorgamento de frey Garçia jangeyro da janga da dita iglesia et con outorgamento de Johan Eanes clerigo raçoeyro da dita iglesia, dou et outorgo a foro a vos Martin Ferrandes, alffayate, visino de Ribadavia et a moller vossa Tereiga Eanes que non he presente en vossa vida d ' anbos et a duas vozes apus lo postrimeyro de vos, conven a saber, hunas cassas que a dita iglesia de Santa Maria da Huliveyra ha en esta villa de Rivadabia que estan en a rua de San Martino en o lugar que chaman o R[ial] commo parten as ditas cassas da huna parte pellas cassas de Estevo Cabrita et da outra parte pellas cassas en que ora mora Ferrnan Esteves fillo de Estevo Pelaes clerigo que foy, et pello paredeyro que foy de Martin Leal que ora he do moesteiro d ' Osseyra, et detras entestam en a cortyna da albergaria, et deante saem en a rua. [+]
1338 CDMO 1595/ 166 As ditas cassas afforamos a vos os ditos Martin Ferrnandes et a a dita vossa moller commo dito he con todas suas perteenças, dereyturas, entradas et seydas, por tal pleito et condiçon que as façades et errgades de sobrado et reparedes bem de pedra et de tella et de madeyra et das outras cousas que ouveren meester. [+]
1338 HCIM 39/ 534 A los alcalles de la crunna los que agora sson o sseran daqui adelante A qualquier o qualesquier de uos que esta nuestra carta vieredes. ssalut et graçia. ssepades que pero delgado por nonbre del concejo de y de la villa sse nos querello et diz que los nuestros monederos que sson y vezinos que no quieren pechar con ellos en los pechos et derramamientos et alcaualas nin en la caja quel conçeio pone entre ssy para el alcalde que libra los pleitos asi los del conçeio conmo los de los monederos Et para otras cosas que sson nuestro sseruiçio et pro et guarda de la dicha villa por Razon de las merçedes que los Reyes onde nos venjmos et nos ffeziemos a los nuestros monederos en que les quitamos de todos los pechos que a nos ouiesen a dar en qualquier manera et en esto que el dicho conceio que rreçibe gran agrauio et. que han perdido et menoscabado mucho de lo de lo ssuyo et pedionos merçet que mandasemos y lo que touiesemos por bien. [+]
1338 HCIM 39/ 534 Et non ffagades ende al por njnguna manera so pena de la nuestra merçed et de cient marauedis de la moneda nueua a cada vno Et de conmo esta nuestra carta vos fuera mostrada et la cunplieredes, mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al ome que vos la mostrare testimonjo ssignado con ssu ssigno por que nos ssepamos en como cunplides nuestro mandado et non fagan ende al sso la dicha pena Et desto le mandamos dar esta carta sseellada con nuestro sseello de plomo. [+]
1338 HCIM 59b/ 604 Don alfonso por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seuilla, de cordoua, de murçia, de Jahen. del algarbe et sennor de moljna, a los alcaldes de la crunna los que agora son o seran de aqui adelante, a qualqujer o a qualesqujer de uos que esta nuestra carta vieredes, salud et graçia sepades que pero delgado por nonbre del concejo de y de la villa se nos querello et diz que los nuestros monederos que son y vezinos que non quieren pechar con ellos en los pechos et derramamjentos et alcaualas njn en la caja que el conçeio pone entre si para el alcalde que libra los pleitos asi los del conçejo como los de los monederos et para otras cosas que son nuestro serujcio et pro et guarda de la dicha villa por Razon de las merçedes que los Reyes onde nos venjmos et nos fiziemos a los nuestros monederos en que les qujtamos de todos los pechos que a nos oujesen a dar en qualquier manera et en esto que el dicho conçejo que resçiben grant agraujo et que han perdido et menoscabado mucho de lo suyo et pidionos merçet que mandasemos y lo que toujeremos por bien. [+]
1339 CDMO 1597/ 168 Per tal condiçon que a lavredes et paredes ben et a mantennades en boa revor et refaçades se mester for. [+]
1339 CDMO 1597/ 168 Et nos dedes dela por nosso moordomo terça de quanto vinno Deus y der en lagar, et terça das outras cousas; o qual moordomo proveeredes de comer et de bever en quanto con vosco coller os froytos dela. [+]
1339 CDMO 1597/ 168 Et non seredes poderosos desta vinna sobredita vender nen supinnorar nen deytar nen enallear nen parar mal a o moesteiro ata que o abbade et convento vos mande et outorgue, et se provardes de o faser que percades por ende o foro. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Estas herdades vos afforamos por tal condiçon que as lavredes et paredes ben en guisa que se non percan os froytos delas por mingua de lavor et de boa parança, et a as chantedes de vina en estes seys annos primeyros que veen. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Et nos dedes delas cada anno terça de quantos froytos Deus y der en a nossa granga d ' Ambas Mestas por nosso moordomo, o qual proveeredes de comer et de bever segundo he uso et custome da terra. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Et non as venderedes nen sopenoraredes nen enallearedes nen paredes mal a o moesteiro ata que o abbade et o convento vos mande et outorge, et se provardes de o faser que percades por ende o foro. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 C. - Sabeam todos quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Grigoreo Eanes et a vossa moller Moor Martinez et a duas vozes apus vos assy que o postremeyro de vos nomee a segunda voz et a IIa nomee a postremeira et seian semellaveles de vos, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Oleyros en que morou Romeu Dominges, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos serventes et obidientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et o lavredes et o paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et nos dedes del cada anno na nossa granga d ' Anbas Mestas terça de pan et meo de vino et meas de castanas et de nozes et de chousa et de peros et de lino et de sirgo, et cada domaa un dia de seara a a nossa granga d ' Anbas Mestas, et proveeredes a o nosso moordomo de comer et de bever en quanto con vosco coller os floytos do dito casar, et daredes una vez en o anno tres sartageadas de boas folloas et hun almude de boo vino et huna soldada de pan branco, et cada Natal çinque soldos da boa moneda. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et se venderdes gaado grande ou cuba ou arca daredes a nos a meatade dos dineiros que por eles deren. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et chantaredes de vinna hu viades que cumplir en termyno deste casar, et daredes vos et vossa moller et a voz depus vos terça do vinno que Deus y der, et a voz postremeira dara meo. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et o nosso quinon de todo esto levaredes a a dita granga. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Aynda damos a vos Grigoreo Eanes en vossa vida a meatade da portagem do nosso couto d ' Oleyros et quitamos vos o nosso quinon da partiçon do gaado que venderdes, por tal condiçon que adubedes et mostredes como se adube o nosso canall d ' Anbas Mestas, et non fazendo asy que vola tollan. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et non tomaredes amadigo nen outro sennorio, et se o tomardes que percades o casar. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et non no venderedes nen supinnoraredes nen deytaredes a nengun sen nosso mandado, et se provardes de o fazer que no valla. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et se os froytos do dito casar faleceren por mingua de lavor et de boa parança seredes amoestados duas vezes en hun anno por lo granieyro d ' Anbas Mestas et por II homees boos desse couto, lavradores sen maliçia, que o corregades, et vos non no querendo correger que percades o dito casar et paguedes as maas paranças. [+]
1339 CDMO 1600/ 171 Et cada San Martin V soldos leonesses ou a quantia deles, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever en quanto coller os froytos do dito lugar, et daredes hun dia de cada domaa por seara en a granja do Mato. [+]
1339 CDMO 1600/ 171 Et faredes del a o moesteiro et a a granja todos los boos husos et costumes que desse lugar fezeron ata aqui. [+]
1339 CDMO 1600/ 171 Et non tomaredes outro amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por y o casar. [+]
1339 CDMO 1600/ 171 Et non no ven[deredes] nen deytaredes nen supennoraredes contra nossa voontade et sen nosso mandado. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que nos auemos et podemos auer en estes casares et herdamentos de nos et de nossas uozes o tiramos et remouemos et en uos et en uossa uoz o poemos e traspasamos per esta presente carta, assy que daqui endeante entredes et reçebades os ditos casares et herdamentos et pobranças et uos et uossa uoz façades dellas toda uossa uoontade por senpre, sem enbargo de nos et de nossa uoz; et se a dita carta et plazo de reuenda a perpeteren non uallan. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos frey Afo(nſo, abb)ade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe lugar damoſ a uos Grigoreo Eanes τ a uoſſa moller Moor Martinz τ a duas voz(e)ſ apus uos aſſy que o poſtremeyro de uoſ noméé a ſſegunda uoz τ ij.a noméé a poſtremeyra τ ſeiã ſemellaueles de uos a (.)er de nos τ por noſſo moeſteiro en uoſſa vida o noſſo caſar de Oleyros en que morou Romeu Domingueσ, a mõte τ a fonte con todas ſuas pertenças per tal pleito que ſſeiadeſ noſſos vaſſalos ſeruẽteſ τ obidiẽteſ τ teñadeſ as caſas del en bõa rreuor τ as rrefaçadeſ ſe meſter for τ o lauredeſ τ paredeſ bẽ en guiſa que ſſe nõ percã os froytos del per mĩgua de lauor τ de bõa parança; et nos dedeſ del cada anno na noſſa grãga d ' Anbas Meſtas terça de pã τ meo de vjño τ meas de caſtanas τ de nozeſ τ de chouſa τ de peros τ de ljno τ de ſirgo τ cada domáá hũ dia de ſeara aa noſſa grãga d ' Anbas Meſtas; et proueeredeſ ao noſſo móórdomo de comer τ de beuer en quanto conuoſco coller os floytos do dito caſar τ daredeſ hũa ueσ enno anno tres ſartagẽadas de bõas follóás τ hũ almude de bóó vjno τ hũa ſoldada de pã brãco τ cada Natal çinquo ſoldoſ da bõa moneda. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et ſſe uenderdes gáádo grande ou cuba ou arca, daredes a nos a meatade dos dineyros que por eles derẽ. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et chãtaredeſ de vjña hu virdes que cũpla en termyo deſte caſar τ daredeſ uos τ uoſſa moller τ a uoz depus uos terça de vjño que Deus y der τ a uoz poſtremeyra dará meo. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et o noſſo quiñõ de todo eſto leuaredeſ aa dita granga. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Aynda damos a uos, Grigoreo Eanes, en uoſſa vida a meatade da portagem do noſſo couto d ' Oleyros τ quitamos (...) o noſſo quiñõ da partiçõ do gãado que uenderdes per tal condiçõ que adubedes τ moſtredes como ſe adube o noſſo canal d ' Ãbas Meſtas τ nõ fazendo aſſy que uola tollã. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et nõ tomaredes amadigo nẽ outro ſſeñorio; τ ſe o tomardes, que percades o caſar τ nõ no uenderedes nẽ ſſupiñoraredes nẽ deytaredes a nẽgũ ſen noſſo mandado τ ſe prouardes de o fazer que nõ ualla. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et ſe os froytos do dito caſar faleceren per mĩgua de lauor τ de bõa parãça, ſeredes amoeſtados duas uezes en hũ anno per lo grãieyro d ' Ãbas Meſtas τ per ij homes bõos deſſe couto, lauradores ſẽ malicia, que o corregades; τ uoſ nõ no querendo correger, que percades o dito caſar τ paguedes as maaſ parãças; et aa morte do poſtremeyro de uoſ, o moſteyro receba eſte caſar cõ quantas bõas parãças uoſ y fezerdes. [+]
1339 MB 16/ 412 Nos Fernan Perez Carçallo et Dominga Perez yrmaos, presente et outorgante Bernal Eanes marido da dita Dominga Perez et Johan Perez concheyro heredes de Johana Eanes, moradora que foy en Padron, de boon coraçon et de boa voontade damos en doaçon para senpre assy como doaçon mellor et mays valledeyra pode seer ontre vivos aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago para a sua oveença da cozina midade meus diezemos daquellas duas casas que estan na villa de Padron na rua do Bordal que foron da dita Johana Eanes, as quaes essa Johana Eanes mandou a nos en seu testamento que as desemos por Deus aly hu nos entendessemos que era mays proveito de sua alma, et mays quenon seo y a dita Johana Eanes avya ennas ditas casas et das quaes casas aa outra metade he de Pedro Goterrez, morador de Santiago. [+]
1339 MPR 71/ 182 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Johan Eanes, prior do mosteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Johan Fernández do Barreo e a vossa muller Dominga Fernández e a dous fillos ou fillas que anbos aiades de consuu, e se non ouverdes fillos nen fillas a duas perssoas quaes o depuschao de vos nomear, o nosso erdamento que nos avemos na vila de Esgos, su o sino de Santa María, o qual erdamento foy de Martín Chaveyro; damosvolo a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a outre non he dado, a tal preito que o lavredes e o chantedes e o paredes bem, en guisa que non minguem ende os novos por mingua de lavor e de bo paramento, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der, e polas outras cousas que Deus y der darnos edes cada anno no mes de janeiro por dereitura oitenta solddos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles, e seiades vassalos obedientes do dito mosteiro. [+]
1339 PSVD 74/ 281 E uos que a lauredes e paredes ben e que nos dedes della de renda cada hun anno que en ella fomos que se . . . de dous en dous annos huna ferrada de çeua, sen gando e sen genda. [+]
1339 PSVD 74/ 281 Que nos ayudedes e que anparedes o seus omes e que seyades seruente e obediente aa Orden e por tal condiçon . . . moesterio . . . que. . . faça a esta amigauelmente e sen maliçia. [+]
1340 CDMO 1606/ 174 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever en quanto con vosco coller os ditos froytos. [+]
1340 MERS 73/ 307 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Johan Péres abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil e oo convento dese lugar, damos a vos Dominga Ianes o noso casar do Carvallo, que he suu sino de San Romao de Sobradelo, eno que morou Johan Note, así como él de nos tevo, e este casar vos damos se ele a outre non é dado con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal preito que o lavredes e moredes e paredes bem en tal maneira que se non percan ende os novos por mingoa de boo paramento, e que façades as casas do dito casar em estes dous anos primeyros, e nos dedes del cada anno por noso moordomo quarta de todo pam que Deus hi der e hun quarteiro de pam deiradigo e dar de comer ao moordomo quando vos for medir os novos, e daredes cada anno por dereyturas por Sam Martino quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso e hun touçino e hun almude de vino e VIIIo paas çenteos, e por Sancto Espiritos cada anno hun carneiro; et vos comprindo aiades o dito casar em todos vosos dias e a pus vosa morte fique o dito casar a dous vosos amigos hun depús outro quaes vos nomeardes que non seian maiores pesoas ca vos, e diam terça de todo pam que Deus der no dito casar e diam o eiradigo e façan os outros foros que se conteen em esta carta, e así vos como os amigos sobreditos seerdes vasalos leaes serventes do dito moesteiro, e vos e o amigo primeiro que ver apús vos dardes por loytosa cada hun de vos a sua morte X moravedís de brancos, e o amigo pustrimeiro a sua morte dia loytosa e partiçón como e huso e custume desa terra dos outros casares, e non vos damos poder que posades vender nen doar nen supenorar o dito casar nen parte del a ningén sen mandado do dito moesteiro, e do moesteiro defenderenvos a dereyto con dito casar. [+]
1340 MSMDFP 46/ 61 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Marina Gómez, abbadessa do mosteyro ro de San Salvador de Ferreyra, con outorgarnento do convento dese meesmo lugar, presente e outorgante, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Ferrnández, e a dúas pesõãs depús vos, hũã qual vos numeardes e outra qual nomear aquella que vos numeardes, e se a non numeardes per ventura que fique o mays provinco que herdar os vosos bẽẽs que sega semelável de vos, o noso casar de Sant Adreãõ, a montes e a fontes, per hu quer que vãã su syño de San Vicenço de Brõõlom, per tal preyto que vos e as pesoas que pus vos an de vĩĩr; et este dito foro que o lavredes e o paredes ben e o morades e nos diades del cada ano terça de toda grãã que Deus y der per noso ome e terça de viño, o pan á eyra e o viño á bica do lagar, e quarta de quanto britardes de monte. [+]
1340 PSVD 75/ 282 E uos que façades laurar e tanben paredes ao dicto moesterio. [+]
1341 CDMO 1608/ 174 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Joham Afonsso et a vossa moller Maria Perez et a huna voz qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro em vossa vida o nosso casar da Casa do Monte, o qual tevo Joham Sary[. . . ] su signo de Sam Croyo de Paaços, a monte et a fonte, con todas suas perteen[ças], por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et o lavredes [et paredes en gissa] [. . . ] que se non percam os froytos del por mingua de lavor [et de boa parança][. . . ] et nos dedes del por nosso moordomo meo de quanto [. . . ] terça de pam et terça de linno en a nossa granga da [. . . ] moravedis de dineiros blancos por foros cada natal ou a quantia deles [. . . ] [+]
1341 CDMO 1608/ 175 [et proveerdes] a o moordomo de comer et de bever comunalmente en quanto [con] vosco coller os froytos do dito casar, et non tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade et se o tomardes que percades o casar. [+]
1341 CDMO 1608/ 175 Et non no venderedes nen deytaredes nen supenoraredes a ningun sem nosso mandado et se o fezerdes que non seia valioso. [+]
1341 FDUSC 176/ 173 Eu Johan Rodrigez Chantreyro, morador enna rua da Moeda Uella, por min et por mina moller Costança Martinz, a qual deuo a dar a outorgamento desta uenda, et por toda mina uoz et sua, vendo et firmemente ootorgo a uos Loppo Payz, canbeador, morador enna dita rua, por uos et por uosa moller Thareyia Uáásques et por uossa uoz et sua, a quarta daquellas casas da rua da Moneda Uella en que eu agora moro, que se teem por parede duun cabo contra deglleia et contra aquellas casas de Mayor Eanes Serpe, et de outro cabo contra çima se teem por parede con aquella casa de que ha meadade Johan, clerigo, et a outra meadade he mina et de mina yrmââ Torella. [+]
1341 FDUSC 176/ 173 Demays uos vendo a oytaua parte desta outra casa sobredita que esta enna dita rua, enna qual agora mora Thereyia Garçia, que se ten por parede duun cabo con estas outras casas en que eu moro, de que uos uendo a quarta, et da outra parte se ten por parede con aquellas casas en que uos morades, que som da eglleia de Santiago. [+]
1341 MPR 72/ 183 O dito casal vos damos con a erdade que nos fica con este casal do enprazamento que teen feito conosco, e damosvolo a vagamento da carta e das vozes en que está aforado, a monte e a fonte, con entradas e seidas, e con todos seus dereitos e pertiiças, por tal condiçón que o lavredes e o chantedes e o paredes ben, en guisa que non minguem ende os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes do dito casal e da dita erdade terça de todo pan que Deus y der. [+]
1341 MSCDR 321/ 468 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Steuoo Perez et mina muller Maria Peres, ella presente et outorgante, uendemos a uos Martin Peres, dito Olleiro, et a uosa muller Maria Ares, noso casar do Outeiro, que he su cadea de san Martino de Ueariz, en tres uozes que o nos temos afforado de San Croyo; que uos que assy hussedes daquellas uozes per ordeen conmo nos auiamos a husar; per condiçon vendemos a uos o dito casar, que uos que o lauredes et paredes ben et dedes ende cada anno a uoz do dito moesteiro terça de pan na eyra et meo de viño en lagar, se o y ouuer, per ome do dito moesteiro, o qual deuedes a proueer de beuer et de comer cumunalmente mentre coller para eles o seu quiñon; et per todallas outras coussas que Deus y der fazerdes ao moesteiro de San Cloyo tales foros et taes dereituras et taes seruiços, quaes nos aviamos de fazer et se conten no prazo do afforamento per que o nos ganamos do dito moesteiro de San Croyo; et serdes uos et as uozes sobreditas uassallos do dito moesteiro seruentes et obedientes do dito cassar; et se uender ou obligar quisserdes o dito cassar, ante ao moesteiro que outre, et se o non quiser o dito moesteiro, uendede ou obligade a tal pessoa que seia semelaue de uos et de que o moesteiro possa auer os seus dereitos en paz, pero non a caualeyro nen a dona, nen a omne de religion, nen a mordomo nen a seruo. [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Sabian quantos esta carta viren commo eu Affonso Eanes, notario de Villamayor fillo de Johan Fremosso et de Guiomar Affonso que foron por min et por minna vos a uos Maria Gardada mançeba de Domingo Frade clerigo de Meyras enna meatade et a uosos fillos Johane et Ynes que auedes do dito Domingo Frade enna outra meatade vendo as minnas casas da Fonte commo departen da casa que Maria a uisiboa uendeu a Pedro Calçon por parede et por balado et da outra parte das casas en que morou Roy Fernandes da Garda que ora ten sua filla Aldara et ende commo departe da cortinna por sua agoa uertente por la marco que y esta et commo fere enna rua publica.) [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Testemoyas Affonso Martines Paredes(?) Affonso Martines alfayate Domingo Pestana Johan Peres pilario(?) et outros.) [+]
1342 CDMO 1610/ 176 Por tal pleito que a chantedes de vinna en este dous annos primeyros que veen, et nos dedes dela cada anno vos et a primeyra voz depus vos quarta de pam et de vinno que Deus y der en eyra et en lagar por nosso frade o qual proveeredes cumunalemente de comer et de bever en quanto con vosco estever por moordomo, et a terceyra voz daranos terço de pam et de vinno que Deus y der. [+]
1342 CDMO 1610/ 176 Et nonna venderedes nen supinnoraredes nen deytaredes a outre sen nosso mandado nen parte dela. [+]
1342 CDMO 1611/ 177 Por tal pleito que a lavredes et paredes ben et nos dedes dela terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever commo he custume, et non na venderedes nen deytaredes nen supinnoraredes a ninhun sen nosso mandado. [+]
1342 FDUSC 177/ 174 A min Loppo Pelas, canbeador, he dito que uos comprastes ou queredes comprar de Fernan Eanes, dito Ledo, et de sua moller Sancha Diaz, herdamentos et casas que elles han en Benuiure, que he en friigresia de sam Saluador de Benuiure, os quaes herdamentos et casas a min som obligados por razon duna compra que eu fige do dito Feman Eanes. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a quel deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, vendo para senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz as çinque sestas daquela casa que esta en villa de Vilacoua, a qual se parte per parede con casa que fuy de Pero Lourenço, et a qual casa eu comprey de Maria Peres de Vilacoua, et da qual casa a outra sesta ten meu genrro Affonso Rico. [+]
1342 MB 61b/ 474 Por ende nos querendo esto queremos que sepan por este nuestro privilegio todos los omes que agora son et seran de aqui adelante commo Nos don Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castiella, de Tolledo, de Leon, de Gallizia, de Sevila, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe et sennor de Molina en unno con la Reyna donna Maria mi muger et con nuestro fijo el infante don Pedro I et heredero, vimos unna nuestra carta escrita en pergamino de cuero et sellada con nuestro sello de plomo fecha en esta guissa. [+]
1342 MB 61b/ 474 Et nos el sobredicho Rey don Alfonso regnante en unno con la Reyna domna Maria mii muger et con nostro fijo el infante don Pedro I heredero de Castiella, en Leon, en Toledo, en Galicia, en Sevilla, en Cordova, en Murçia, en Jahen, en Baeça, en Badaios, en el Algarbe, en Molina, otorgamos este privilegio et confirmamoslo. [+]
1342 MPR 73/ 184 Os ditos casales vos damos a monte e a fonte con entradas e seidas e con todos seus dereitos e pertiiças, quanto a outro non he dado, por tal condiçón que os moredes e lavredes e chantedes e paredes ben en guisa que non ninguen en os novos por mingua de lavor e de bo paramento, e nos dedes deles cada ano por noso moordomo quarta de todo pan que Deus y der, e por eiradigo hun quarteiro de pan cada ano, e inda nos daredes por día de San Martino hua porcalla cada ano, e por día de Çiinsa hua fanega de castannas secas e línpeas aa cozinna. [+]
1342 MPR 75/ 186 O dito casal vos damos a monte e a fonte, con entradas e seidas e con todos seus dereitos e pertiiças, quanto a outro non he dado, por tan condiçón que o moredes e lavredes e chantedes e paredes bem, en guisa que non mingue en os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça de todo pan e de ligno que Deus y der; e polas árvores e polo nabal e polas outras cousas que Deus y der darnos edes cada ano por dereitura por día de Sam Martino çinquoenta e dous soldos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles; e seerdes vassalos obedientes do dito mosteiro, e pagardes cada hun de vos a vossa morte loitosa assí como he uso e custume de terra dAguiar. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et este meo casar vos damos por tal pleito que seiades nosos vasallos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa paranca. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et nos dedes del cada anno terca de pan et meo de vinno et terça de linno, et manteredes as casas del en boa revor, refaredellas se mester for. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et este pan et este vinno levaredes a nosa grania do Mato por vosa custa, et por foros daredes cada anno VI soldos da boa moneda ou a contia delles por dia de natal, et demays a mesa dos frades I soldo da boa moneda por natal et outro por pascoa et outro por dia de San Johan. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et proveeredes de comer et de bever a o moordomo cumunalmente mentre coler con vosco os froytos dos sobreditos lugares segundo he uso et custumme. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et non tomaredes y amadego nen senorio contra nosa voentade et se o tomardes que percades por ende os sobreditos lugares. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et daredes por seara XXV dias segundo os pagan os outros nosos foreyros que y moram en os nosos casares. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et faredes todolos outros boos husos et custumes que senpre fezeron dos sobreditos lugares a o moesteiro. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Et est assy que eu sobredito Loppo Payz por min et pola dita mina moller et per nossas uozes dou en concanbeo a uos sobredito Rodrigo Affonso, prior, en nome do dito abbade et conuento et de seus suçessores aquellas nossas casas que estam enna rua do Çiquello, que he na çidade de Santiago, ennas quaes oora moran, conuen a saber: en huna dellas Affonso Peres, clerigo de sam Pero de Muro, et enna outra Martin Peres, dito Batalla, ferreyro; as quaes se teen per parede da huna parte contra a fonte que chaman do Çiquello, con lo forno que ora ten Aras Peres Chantreyro et sua moller Maria Aras; et da outra parte teense per parede con huna casa que he da igleia de Santiago; et douuolas con seus sotôôs, sobrados, portâês, agoas uertentes, et con todas las outras suas dereyturas a as ditas casas perteesçentes, assy de dentro conmo de fora, assy que des oie este dia endeante uos et o dito moesteiro aiades et possuyades para sempre por jur de herdade as ditas casas con todas suas dereyturas; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu et a dita mina moller auyamos ennas ditas casas de nos et de nossas uozes o tollemos et en uos en nome do dito abbade et conuento et do dito moesteiro traspasamos per este presente strumento. [+]
1343 MB 19/ 416 Item faço meos heredes Gonçalvo Eans do Ramo cuio parente soo et Iohan Martines Bonos tendeyro morador na rua do Cigeello, meu amigo, en senllos marcos de plata et que a mays non se tendan nen aia mays de meus bees. [+]
1343 MB 19/ 416 Et faço os ditos meus heredes todos quatro por conpridores et heredes que se non chamen a lee que chamen falçidia nen a outra ninhua lee porque aia parte non quenon dos meus bees salvo as cousas de susso ditas en que os fago heredes. [+]
1343 MB 19/ 416 Item et quenquer que contra esta mia manda et testamento veer assi da mina parte como da estranea aia a maldiçon de Deus et de Santa Maria sua madre et de toda a corte celestial et demays peyte por penna mill morabetinos de boa moneda, a midade ao sennor Arçebispo de Santiago et a outra midade a meus heredes. [+]
1343 MSCDR 324/ 470 Sabban. . . conmo nos don frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, por nos et polla vos do dito moesteiro damos et outorgamos a foro a uos Iohan Eanes, morador en Vilar de Rey, et a uosa moller Maria Yanes et a huna uos apus morte do pustrumeiro de uos anbos, que seya semellauel de uos, conuen a saber, que uos damos a foro o noso lugar de Fornelos, a montes et a fontes, con suas entradas et yxidas, pertiinças et dereyturas por hu quer que vããn, quanto ende esta por aforar, et damosuolo per tall condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben, en gisa que non desfalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos; et dedes del en cada huun anno ãã uoz do dito moesteiro terça de pan et da legumia en a eyra et terça do vyño que y ouuer, en o lagar. [+]
1344 CDMO 1620/ 183 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Domingo Navego et a vossa moller Tereysa Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos e por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan sollamente pollo huso dos froytos o nosso casar de Quinteela, o qual tevo de nos Johan Domingez da Barreyra, a monte et a fonte, con todas suas perteencas por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben en gisa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa paranca, et facades as casas del et as moredes por vos ou por outro que seia tal de que nos aiamos os nossos dereytos en paz, et reffacades as casas se mester for. [+]
1344 CDMO 1620/ 183 Et nos dedes del cada anno XI fanegas de pam pola fanega de Santiago, duas tercas de centeo et huna de serodeo en salvo en a nossa tulla de Paredessoa, et se quer grando o geada, o que Deus non queyra, dardes meo por moordomo, et por foros daredes cada anno por dia de San Martino XX soldos de dineyros brancos et huna regeyffa et duas galinas. [+]
1344 CDMO 1620/ 184 Et non tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade. [+]
1344 CDMO 1620/ 184 Et este casar non venderedes nen supinnoraredes ne eallaredes nen parte del sen mandado do moesteiro, et se o fezerdes que percades por ende o casar et o moesteiro seia poderoso de demandar a vos toda las maas paranças que y forem feytas et a pena da carta, et faredes todol -los outros boos husos et custumes que senpre fezeron do dito casar a o moesteiro. [+]
1344 CDMO 1620/ 184 Johan Martines de Ribeira, frey Johan suprior, Martin Martines de Ribeira, D. [. . . ] do villar, frey Migell de Paredesoa. [+]
1344 FDUSC 192/ 192 A min Bernal Fernandes he dito que uos queredes conprar o herdamento de Requyan a Esteueyna Fernandes, o seu quinon que ella ha enno lugar et nas frigresias de san Simon d ' Ois et san Iohan de Reçecende. [+]
1344 FDUSC 192/ 192 Et eu, per uos fazer gran mercadea, sen enbargo de min et de mina uoz per tal preyto que o herdamento que ella tiina de min a de Sancha Gians, mina moller que fuy, em sa vida, et que se uendese ou eallease en alguna maneira qualquer a sua meadade do dito lugar, que ella que desenbargase de sy et de sua uoz a mina meadade et de meus fillos, que ouue da dita moller que fui Sancha Gians, do dito lugar, segundo se conten en huna sentença que ha ontre min et ella, et en outros escritos, que o possa eu reçeber sen enbargo de uos et de uossa moller et de uossas uozes et doutros por uos; et que me seiades boo conpanno et boo parçeyro, et que me non forçedes nen enxenredes enna dita mina meadade dos ditos herdamentos et dos ditos meus fillos, que ouue da dita Sancha Gians, con casas et cassaes, chantados et outras suas dereituras, et cono paaço et orta et conas outras herdades, cassas et cortinas; et que as partades conmigo et me leyxedes o meu quinon entrar et reçeber sem uosso enbargo et sen malliçia nenhuna, segundo se de suso dito he; et que prometades a seer hy boo herdeyro et que me ajudedes et me non estoruedes, et outrosy meu gaando que y trago, que tragem de min a aluger homes que hy moran, et que mos desenbargedes et me non estoruedes contra ello, et minas deuedas que me y deuen; et esto que se conten en este escripto me prometedes a conprir et agardar per uerdade que endes faredes aos santos auangeos et so pena de dous mille morasuedis. [+]
1344 HCIM 37babaaaaab/ 523 Don Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castilla, de leon. de Toledo, de Galiçia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia, de Jaen, del Algarue e Señor de Molina a qualquier o qualesquier que obieredes de coger o recaudar en renta o en fialdad o en otra manera qualquier agora e de aqui adelante el alfoli de la sal de la Villa de La Coruña e a qualquier de Vos a quien esta nuestra carta fuere mostrada salud e graçia: [+]
1344 HCIM 37babaaaaab/ 523 E agora el dicho fray lope querellosenos y dice que los cogedores que tenedes el dicho alfolin que les non queredes dar la dicha sal de cada año e los metedes a Juiçio e a costa grande sobre ello en manera que los dichos Abbad e conuento pierden e menoscaban mucho de lo suyo asi que les cuesta dos tanto que la dicha sal puede valer e embiarnoslo mostrar e querellar de cada año e pidionos merçed en nombre de los dichos abbad e conuento que mandasemos y lo que tobiesemos por bien por que vos mandamos vista esta nuestra que dedes e paguedes de aqui adelante de cada año a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de recaudar por ellos los dichos quarenta moyos de sal y en el dicho alfolin bien e complidamente en guissa que les non mengue ende ninguna cossa segund que les nos feçimos merçed e ge los nos mandamos dar en las dichas deçimas e non les tomedes carta de pago e con el traslado desta nuestra carta mandaruoslos emos resçiuir en quenta e si lo ansi façer cumplir non quisierdes mandamos al concejo e alcalde o alcaldes de ay de la Villa de La Coruña que agora son o seran de aqui adelante a quien esta nuestra carta fuere mostrada o el treslado della signado de escriuano publico que vos lo fagan asi façer e cumplir e los vnos nin los otros non fagades ende al so pena de la nuestra merçed e de çient Marauedis de la moneda nueua a cada vno e demas por qualquier o qualesquier de vos que fincare que lo ansi façer e cumplir non quisieredes como dicho es mandamos a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de Recaudar por ellos que vos emplaçen que parescades ante nos doquier que nos seamos el conçejo por vuestros personeros e los otros personalmente del dia que los emplaçaren a quince dias so la dicha pena e de como vos esta nuestra carta fuere mostrada e la cumplieredes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al dicho abbad y conuento o al ome que lo por ellos mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado e non fagan ende al so la dicha pena la carta leyda dadgela dada en el Real de sobre algeçira veinte dias de Março era de mill e treçientos e ochenta e dos años. [+]
1344 MSCDR 326/ 471 Esta vos damos apus morte de Lourenço Perez de Beite, que a ten de nos a foro en sua uida tan solamente; et damosuola per tal pleito . . . etc; et dedes ende en uossa uida a nos et a vos do dito moesteiro terça de vyño en o lagar et terça de tinta, et terça de pan en a eira et terça de legumia; et aas ditas duas voses que depus uosa morte veeren en a erdade, que den meo de viña en o lagar de tinta et terça de pan, et de legumia en a eira; et pollas castanas dardes vos et as ditas voses de foro cada anno por cada dia de san Martino tres capõẽs a nosa ouẽẽnça da cuçyña; et todas estas nouidades sobreditas coledelas per noso ome, o que proueeredes. . . etc. [+]
1345 CDMO 1625/ 185 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes e o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa paranca. [+]
1345 CDMO 1625/ 185 E nos dedes del cada anno en o orreo quatro modios de pam tercados pello quarteiro de Villarello, et por foros daredes cada anno por natal XXX soldos de brancos et hun almude de manteyga et tres dias de segar et tres de mallar en a grania de Maraniis, et se queer grando ou geada daredes terco en esse anno que queer et non outro segundo por moordomo. [+]
1345 CDMO 1625/ 185 Et manteredes y hun homme que non seia vassallo nen amo de nenguen, et esse homme seia vassallo do moesteiro. [+]
1345 CDMO 1625/ 185 Et non tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voentade. [+]
1345 CDMO 1625/ 186 E este casar non venderedes nen supinnoraredes nen enallearedes nen parte del sen mandado do moesteiro, et se o fezerdes que percades por ende o dito casar et o moesteiro seia poderoso de demandar a vos as maas parancas que y foren feytas et a pena da carta. [+]
1345 CDMO 1626/ 186 Eu Pay Arras por min et por minna voz vendo a vos Miçia Arras et Eldonca Aras et Moor Arras minas yrmaas en terças quanta herdade et casas et casares et outras suas pertenças eu ey et me perteeçe d ' aver por parte de mina madre Marina Mel en a villa de Castro, so cadea de San Lourenço de Villa Tuyxe et de Santa Maria de Soutolongo por huquer que vaa, a monte et a fonte, et vendo por sesenta moravedis de dineiros branquos desta moneda del rey dom Afonso de que fazen IIIIo moravedis III soldos, et dos quaes dineiros me pagastes en presença deste notario as viinte et seys libras et XIIIe soldos et os outros me daredes a a mina voontade, et de todos me outorgo por ben pagado et renonçio que nonqua eu diga o contrario, et devo vos a defender con a dita herdade por min et por todos meus bees et so pena do dobro. [+]
1345 CDMO 1627/ 187 Et agora el dicho abbad et convento del dicho monesterio embiaronsenos querellar e dizen que el dicho concello et alcaldes de la dicha Puebla que les non quieren guardar ni cumplir los dichos privilegios et cartas et sentencias que ellos tienen en esta razon et que les pasam contra ello entrando los sus cotos et las sus heredades que son en la tierra llana et prendando los sus homes et constriniendoles en muchas maneras porque pechen con ellos segun que los otros de la tierra llana que no son privilegiados ni esentos, et mas que muestran los dichos privilegios et cartas et sentencia a vos et al dicho concello e alcaldes de la dicha Puebra et vos piden et vos afruentan que ge lo cumplades e fagades cumplir segund que se en ellas contien que lo no quisistis ne queredes facer et en esto que reciben muy gran agravio et que pierden et menoscaban mucho de lo suyo et se les yerman los sus cotos et non fallan quien labre las sus heredades; et embiaronnos pedir merced que mandasemos y lo que tuviesemos por bien. [+]
1345 CDMO 1627/ 188 Et de como esta nuestra carta vos fuere mostrada et la cumplieredes, mandamos a qualquier notario publico de qualquier lugar que para esto fuere llamado que de ende al que la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado. [+]
1345 CDMO 1628/ 189 Et agora el dicho abbad et convento embiaronsenos querellar et dizen que vos el dicho concello et alcaldes de la dicha Puebla que les non queredes guardar ni cumplir las cossas contenidas en la dicha nuestra carta et previlegios segun que ellos sobre ello tienen et que lo nos mandamos en la dicha razon; et que aunque vos las muestran et vos afruentan que gelas cumplades que les pasades contra ello entrando los sus cotos et las suas geredades que son en la tierra llana et prendando et constrinendo los sus homes porque pechen con vosco segun los otros de la tierra llana que no son previlegiados ni esentos, no lo aviendo de facer de derecho ni de costumbre por razon de la dicha libertad et en esto que reciben gran agravio que pierden menoscaban mucho de lo suyo. [+]
1345 CDMO 1628/ 189 Et se por ventura lo vos asi faser et cumplir non quiseredes, mandamos a Lope Diaz de Cifuentes nuestro merino mayor en las merindades de Galicia o a qualesquier otro merino o merinos que por nos o por ellos anduvieren en la dicha merindade agora o de aqui adelante que vos los fagan ansi faser et cumplir segun que lo nos mandamos por la dicha nuestra carta, et que no consientan que vos ni otro ninguno entreis a los dichos abbad et convento en los sus cotos contra su voluntad segun que non devierdes, ni que los dichos sus vasallos que moran en los fueros en la tierra llana et labran las sus geredades sean prendados porque pechen con vosco contra los dichos previlegios et cartas et sentencia segun que lo nos mandamos por la dicha carta, et que se alguna cossa les por ello despues de la dicha nuestra carta avedes tomado ou embargado por la dicha razon que vos gelo fagan entregar et desembargar luego todo bien et cumplidamente en guisa que les non mingue ende ninguna cossa en manera que la dicha nuestra carta sea guardada segun en ella es contenido. [+]
1345 CDMO 1628/ 189 Et de como esta nuestra carta vos fuere mostrada et la cumplieredes, mando a qualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado, e non faga ende al so la dicha pena. [+]
1345 CDMO 1629/ 190 Et se por ventura lo vos assy fazer et complir non quisierdes, que manda a mi o a qualquier otro merino o merinos que y por el o por mi andoviere que vos lo fagan assy fazer et conplir, et que non consintan a vos nin a otro ninguno que entredes a los dichos abbad et conviento en los sus cotos contra su voluntad nin que los dichos sus vasallos que moran en los sus cotos et tierra llana et que labran las sus heredades sean prendados nin constrenidos que pechen con vosco contra los sus privilegios et cartas, segunt que lo el dicho sennor mas cunplidamente manda por la dicha su carta Et que se alguna cosa les por ello despues de la dicha su carta [ave]des tomado ou enbargado por la dicha razon que vos gelo feziesen entregar et desenbargar luego todo bien et cunplidamiente en gisa que le non mingase ende ninguna cosa, et que la dicha mia carta fuese conpluda. [+]
1345 CDMO 1630/ 192 Et non fagades ende al por ninguna manera, si non por qualquier o qualesquier de vos que fincare de lo assi faser et cumplir non quisierdes, mandamos al onme que vos esta nuestra carta mostrare o el traslado della signado conmo dicho es, que vos enplase que prescades ante nos duquier que nos seamos del dia que vos enplasaren a quinse dias, so pena de çient mravedis de la moneda nueva a cada uno, a dezir por qual rason non queredes cumplir nuestro mandado. [+]
1345 HCIM 37babaaaaa/ 524 E nos por façer Bien e merçed a los dichos abbad e conuento del dicho monasterio e porque rueguen a Dios por las animas de los Reyes onde nos venimos e por la nuestra Vida e por la nuestra salud tobimoslo por bien e mandamos por esta nuestra carta a qualquier o qualesquier que tengan e ayan de hauer e de recabdar la sal del dicho alfolin de La Coruña en renta o en renta o en fialdad o en otra manera qualquier que den e paguen a los dichos abbad e conuento del dicho monasterio o al que lo obiere de recabdar por ellos los dichos quarenta moyos de sal que han de haber de cada año como dicho es ge los den cada año para siempre jamas bien e complidamente en guisa que les non menguen ende ninguna cosa porque se puedan acorrer dellos para proveymiento del dicho Monasterio e non fagan ende al por ninguna manera so pena de la nuestra merçed e non les demanden otra carta mandadera nin de pago sobre esta raçon ca nuestra voluntad es que les sea guardado esto que dicho es para en todo tiempo e si lo ansi façer non quisieredes mandamos por esta nuestra carta a los Jueçes e a los alcaldes del dicho lugar de la Coruña e a qualquier o qualesquier dellos a quien esta nuestra carta fuere mostrada o el traslado della signado de escribano publico que prenden e tomen tantos de los bienes de aquel o aquellos que obieren de haber e de recabdar la dicha sal del dicho alfolin e los vendan luego e entreguen a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de recabdar por ellos de los dichos quarenta moyos de sal que han de haber cada año como dicho es e non fagan ende al por ninguna manera so la dicha pena a cada vno e demas por qualquier o qualesquier dellos por quien fincare de lo ansi cumplir mandamos al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o a quien lo obiere de recabdar por ellos que los emplace que parescan ante nos doquier que nos seamos del dia que los emplaçare a quinçe dias so pena de çient Marauedis de la moneda nueba a cada Vno a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e de como Vos esta nuestra carta vos fuere mostrada e la cumplierdes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al ome que vos la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado e non fagan ende al so la dicha pena e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo dada en la cibdad de Santiago Veinte y quatro dias de Junio era de mill e trecientos e ochenta e tres años Yo fernand Martines de la camara la fiçe escreuir por mandado del Rey Garcia Sanchez, Vista, Juan Estebanes, Alfonso Garcia - [+]
1345 MB 22/ 418 Conosçuda cousa seia a todos que eu frey (Pedro de Caldas, frayre) da orden dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Esteveez priora do moesteiro de Santa Maria (de Belvis et do convento) dese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago, en nome da dita priora et do dito convento do dito moesteiro (do) et outorgo a vos Paay Marino, cavaleiro, a teer en aprestamo toda vosa vida a midade das dreyturas de San Migell de Valladares en salvo tan solamente as dreyturas dos homes et serviçaes que a dita (priora et convento do dito moesteiro) nos vos dou ( ) foreiros de ( ) que o dito moesteiro ha et lle perteesçen eno dito couto ( ) sobreditos del que son tiudos a pagarllos as quaes dereyturas que vos dou a teer en nome do dito moesteiro ( ) en tantas vozes fiadoras, gaansas et ( ) segundo que os ha de sua () por sy et por seus homes a sua vida et ata tenpo de sua morte, a quall midade de todallas dereyturas sobreditas do dito couto perteesçe et son do dito moesteiro por razon de manda que les fez et mandou dar domna Eldonça (Gomez ...) outra midade das rendas dese couto, as quaes dreyturas dou a vos como dito he por tal condiçon que vos Paay Marino anparedes et defendades os homes et serviçaes que o dito moesteiro ha et ten et tever enno dito couto de todo serviço de vos et de vosos homes de cada huun dellos et doutro qualquer que os queyra força ou lles fazer alguna desaguisado ou pasou a ellos ou a seus benes contra fiador para dreyto. [+]
1345 MSCDR 330/ 473 Item uos dou demays todo dereito et vos et auçon que eu ey ou podera auer, conmo quer et en qualquer maneira quer em todos llos bẽẽs da dita Marina Fernandes, et nos que foron do dito meu padre et myna madre . . . . . . auerdes et demandardes; et outorgo que logo aiades todo esto que uos dou et o entredes et possoiades sem enbargo ninhuun de min et de myna voz. [+]
1345 MSMDFP 47/ 62 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Marina Gómez, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento das do convento dese mĩĩsmo lugar, a vos, Martín Pérez, e a dúas pesõãs depús vos, hũãs depús outras, hũã que vos numeardes e outra qual numear aquela que vos nomeardes, e se non for numeada peella ventura que fique o que erdar os vosos bẽẽs, façemos carta e damos a foro o noso casar dos Eyrõõs, que he sũũ syno de San Martyno d -Arrogo, a montes e a fontes hu quer que vãã con todas suas pertenenças, per tal preyto que o lavredes e o morades e o paredes ben e nos diades ende cada ano terça de toda grãã que Deus y der e terça do viño vos e as pesõãs sobreditas, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar per homme do dito mosteyro, e seerdes vasallos serventes e obediantes con as nosas dereyturas. [+]
1345 PRMF 306/ 496 Estas ditas leiras et herdade uos damus o foro conmo dito he per tal condiçon que uos que as chantedes logo bem em estes tres anos primeiros que uẽẽm sigentes de uiña et as mantenades de uiña et as lauredes et as paredes bem en gisa que se non percan nen desperesca con mingua de lauor et de bõõ paramento; et que dedes dellas ende a nos et a nosa uoz cada ano terça parte de todo froyto que Deus en ellas der, pam en eyra, uiño em lagar, liño en tendal, froyta ao pe das aruores. . . . etc. et dardenos cada ano a nos et a nossa uos de pus nos por dia de Pascua hun cabrito et hun almude de uyño et viinte pares brancos de dous portugueses o par. . . [+]
1346 CDMO 1632/ 194 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas en boa revor et as reffaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1346 CDMO 1632/ 194 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der, o qual moordomo proveeredes de comer et de bever mentre coller con vosco os ditos froytos. [+]
1346 CDMO 1632/ 194 Et por foros daredes cada anno [. . . ] por Natal treze libras et mea de dineiros brancos ou a contia delles. [+]
1346 CDMO 1632/ 194 Et aynda vos damos a meatade d ' outro nosso casar de Tras llo Rio [. . . ] vossa moller [. . . ] que de nos tem Pedro Arca, que o lavredes et paredes ben et nos dedes del meo de quanto grao Deus y der por nosso moordomo de cada anno dada a nos mea semente. [+]
1346 CDMO 1632/ 195 Et deste meo casar daredes [en cada] anno por foros por Natal tres libras de brancos. [+]
1346 CDMO 1632/ 195 [Et non tomaredes en el] amadigo nen senorio contra nossa voontade. [+]
1346 CDMO 1632/ 195 Et este casar et meo non ven[deredes nen supinoraredes nen de]ytaredes sen mandado do moesteiro et se o fezerdes que percades por en [de o dito casar et meo et o moesteiro seia po]deroso de demandar a vos as maas paranças que y forem feytas [. . . ]. [+]
1346 CDMO 1633/ 195 Et teredes nos en estas casas sobreditas huna cuba et huna tinalla en que tennamos de cada anno o nosso vinno. [+]
1346 CDMO 1633/ 195 Et estas casas non daredes nen supignoraredes sen noso mandado et se o fezerdes que percades por ende as sobreditas cassas [. . . ] de demandar a vos as maas paranças que y foren feytas et a pena [. . . ]. [+]
1346 CDMO 1637/ 199 Por tal preito et condiçon que a lavredes et paredes bem commo non fallesca por mingua de lavor. [+]
1346 FDUSC 197/ 199 Et demays nos dades en esta arrendaçon medea duna vaca con eu fillo et huun boy et dez rexellos, dos quaes nos deuemos dauer a terça da criança dos rexellos et vaca, et uos as duas partes, con uossos cabos et con lo dito boy a saluo; et se os cabos en este tenpo defalesçeren, que uos que restoyredes y outros, saluo que non restoyredes outros rexellos. [+]
1346 MB 24/ 421 Et que daqui endeante vos prior et priora entredes et reçebades os ditos casares et herdamentos et cousas sobreditas por vos ou por vossos procuradores ou por outro que vos quiserdes et façades dellos toda vossa voontade para senpre sen enbargo de min nen de mina voz. [+]
1346 MPR 77/ 187 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Pedro Yanes, e a vossa moller María Miguélez, e a fillos e fillas que anbos ouverdes de consuu, o noso casar de Cacavellos, que está en Gondiaes, que he ena fiiguesía de San Miguel do Campo, por tal condiçón que o pobredes e moredes e lavredes e paredes ben e chantedes, en maneira que non defalesca por mingua de lavor nen de boo paramento. [+]
1346 MPR 77/ 187 O dito casar vos damos a monte e a fonte, con suas entradas e seidas e con todos seus dereitos e perteenças, o que a outro non he dado, [a tal preito que] nos dedes terça de tenporao e quarta do seródeo, o qual pan nos deredes na ayra por nosso moordomo. [+]
1346 MPR 77/ 187 E daredes cada anno por día de San Martino viinte soldos da moeda branca del rey don Afonso por dereitura ou a quantía delles. [+]
1346 MPR 79/ 188 [Sabean quantos] esta carta virem como nos dom Johan Eanes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Aras Eanes de Bueyros, e a vosa moller Tereyia Anes, e a quatro vozes apus vossa morte, hua pus outra, a vagamento da carta do aforamento que agora ten María Pérez, moller que foy de Martín Veloso, ho nosso casar que nos avemos em Caspinoo, que he ena friiguesía de Santa Marta de Moreyras; o dito casar vos damos a monte e a fonte, con todas sas en[tradas] e seidas, e con todos seus dereitos e pertençcas, por tal condiçón que o moredes e o pobredes e lavredes e chantedes em maneira que non defalesca por mingoa, de lavor e de boo paramento. [+]
1346 MPR 79/ 188 E nos dedes del cada anno por nosso moordomo a terça de todo pam que Deus y der e de ligumea ena ayra e de vinno eno lagar, e ainda nos daredes por eyradego duas fanegas, hua de çenteo e outra davereyço. [+]
1346 MPR 79/ 188 E ainda nos daredes cada anno por día de Sam Martino de novembre hua boa porcalla e hun almude de vinno e huun moravedí de pam branco. [+]
1346 MPR 79/ 189 E ainda nos daredes cada anno por día de Cruz duas fanegas de nozes ao nosso oveençal da cozinna pella teega ferrada dOurense, e dous mrs de dineiros brancos cada anno por día de Sam Johan Bautista ao tesouro. [+]
1346 MPR 79/ 189 E por todalas outras cousas nos daredes cada anno por lo dito día de Sam Martino oiteenta soldos de brancos da moeda de nosso sennor el rey dom Afonso ou a quantía delles. [+]
1346 MPR 80/ 190 Inda dizemos que se quiserdes vender ou supinorar, que vendades ou supinoredes polo justo preço ao dito moesteiro ante ca outro, e se o o dito moesteiro non quiser, entón vendede ou supinorade por mandado do dito moesteiro a tal pessoa que façan os foros et cousas sobre ditas ao dito moesteiro segundo que vos avíades de fazer. [+]
1346 MSMDFP 49/ 64 Sabean quantos esta carta viren commo nos dona Marina Gómez, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Martíiz de Goyán, e a vossa moller, Tereyga Martiiz, e a hũã pessoa qual nomear o pustrimeyro de vos, e sa non nomeardes per ventura que fique nos mays provynco que erdar os vossos bees, a nossa leyra de viña que nos avemos en Marragoo assy commos está encortinada e topa en outra do cassar da Costa e do outro cabo topa en outra do cassar da Hermyda, su u signo de Santiago de Castillón e de San Viçenço, per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben e que nos dedes ende cada anno ... de viño e terça de pan, o pan na eyra e o viño a bica do llagar per omme do mosteiro; e a fiimento da pustrimeyra pessoa fique esta dita cortina livre e quite en pax ao dito mosteiro con todo boo parramento que y for feyto, o novo alçado segundo usso da terra. [+]
1346 MSPT 21/ 256 Item vos damos et arrandamos, por todo tenpo de vosas vidas et de cada hunos de vos, et dos fillos et fillas que avedes et ouveredes den consúm, todas las herdades et chantados et casas de noso [...] [+]
1346 OMOM 11/ 131 O qual terreo uos damos determinado por las ditas diuisoes commo dito he, que uos et uosa uos que o lauredes [et paredes] ben, que se non perça por mingoa de lauoria. [+]
1346 OMOM 11/ 131 Et dos nouos que Deus [y] der, que uos et uosa uos que dedes a nos et a nosos suçesores a quinta [parte en saluo]; et se chantaredes vinna, que a aiades uos et uosa uos para [senpre por] jur de herdade, et que nos dedes o quinto do vinno no çesto en na [viela, et que o] enviedes por uosa custa a nosa bodega. [+]
1346 PRMF 308/ 497 A, B, C, D. --Sabean. . . . dona Sancha Peres damos e aforamos a uos Giomar Martins, fila de Martin Nunez de Fouerses. . . . . , que foy, en uosa vida e mays non e tan solamente, todas quantas erdades sy casas como viñas conmo aruores, conmo jur e propiedade o posa de quanto a nos e a noso moesteyro ficou de Mor Martinz uosa irmãã, que foy monia do noso mosteyro; quanto ela ficou de seu padre e de sua madre, tan ben no reyno de Portugal, conmo no reyno de Galisa; todo quanto nos y auemos deste dia endeante, todo uo -lo damos a tall condiçon que uos que o tenades e o tiredes e o demandades de quen o teuer, e o partades con nosco, e que nos diades por elo de cada hun ano por dia de Natall no dito moesteyro quatro soldos de brancos deste dineiro dell Rey don Alfonso en toda vosa vida. [+]
1347 CDMO 1646/ 202 Et o dito arçipreste que a poder para esto por carta do dito [. . . ], et outorgo a foro a vos Johan Fernandes morador en Fisteeos da Veiga frigressia de Sam Migell de Carvalleda neto de Pedro Faiam que fuy em vossa vida et de vossa moller Constança Peres [. . . ] de duas vozes apus lo pustrumeiro de vos que seian fillos de vos anbos ou fillas huna pus outra por [. . . ] et se pella ventura a a morte do pustrumeiro de vos anbos y non ouver fillos ou fillas d ' anbos [. . . ] la em vossa vida d ' anbos et de huna voz apus lo pustrumeiro de vos et esta voz que seia aquela que herdar os bees do pustrumeiro de vos, conven a saber, todal -las herdades que Migell Fernandes et Maria da Huliveyra sua moller visinos da dita villa de Ribbadavia que foron avian en a frigissia de Sam Migell de Carvalleda et que elles mandarom a a messa dos clerigos da dita iglesia de Santa Maria da Huliveyra [. . . ] a foro segundo dito he con todas suas perteenças et dereyturas, entradas et seydas et con todos seus perffeytos, [a monte] et a fonte, por tal pleito et condiçom que as lavredes et paredes bem commo se non percam por mingua de lavor et de boos paramentos. [+]
1347 CDMO 1646/ 203 Et pono assy con vosco que as que ora estam hermas que vos que as chantedes de vinna a loamento d ' ommes boos, et se non for para chantar de vinna que as lavredes de pam em gissa que seia todo a loamento d ' omes boos, et as outras que as mantenades en boa parança segundo dito he [. . . ] a seymento de vos et da dita vossa moller et das duas vozes depoys de vos ou [. . . ] as ditas erdades fiquem a a dita iglesia livres et quitas con todos seus boos paramentos. [+]
1347 CDMO 1647/ 204 Et esta vinna non venderedes nen deytaredes nen supinnoraredes a outro nenhun sen mandado do moesteiro et se o fezerdes que percades por ende a vyna et vos demanden as maas paranças et a pena da carta. [+]
1347 CDMO 1647/ 204 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre coller con vosco os froytos. [+]
1347 CDMO 1652/ 208 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Fernan Peres et a vosso fillo Pedro Fernandez o que he fillo de Dominga Iohannes et a hun vosso fillo ou filla de cada hun de vos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vida de vos todos tres tan solamente polo usu dos froytos a quarta do nosso casar de Vila Nova que he su cadea de SamF́iiz, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos serventes et obedientes et tennades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, e o lavredes et paredes bem en guissa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1347 CDMO 1652/ 208 Et nos dedes del cada [anno] meo de çenteo en a nossa tulla de Veyga se vos derem semente, se non daredes terça et meo de vinno a a bica do lagar et mea de tinta et partila edes con nosco en a vinna et levaredes o nosso quinon a o lagar, et mea de ligumea et quinze restres de cebolas boas das que ouver en o dito casar de LXVIII cebolas a restre, et esto seia por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever mentre vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1347 CDMO 1652/ 208 Et estas cebolas nos daredes cada anno en o mes de setenbro. [+]
1347 CDMO 1652/ 208 Et por foros cada natal L soldos de brancos ou a contia deles por castannas et por outra froyta et por nabal, et o moredes por vos et faredes del os usus et costumes que del feçeron ata aqui. [+]
1347 CDMO 1652/ 208 Et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o lugar. [+]
1347 CDMO 1652/ 209 Et non venderedes nen geytaredes nen supenoraredes a outro [nehun] sen nosso mandado. [+]
1347 CDMO 1653/ 209 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Perez de Çea et a vossa muller Marina Perez et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro tan solamente en vossa vida de vos todos tres a nossa casa que esta en Çea su a da que mora Lourenço Domingez agora con suas camaretas et con sua cortinna, por tal pleito que as refaçades et mantenades sempre en boa revor en gisa que non deffalescan por mingua de boa parança, et as moredes por vos ou por outro vosso semellavel, et que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et os que morarem en as ditas casas. [+]
1347 CDMO 1653/ 209 Et nom tomaredes amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades os ditos lugares et peytedes a pena que se en esta carta conten. [+]
1347 CDMO 1653/ 209 Et daredes cada anno por dia de San Martino dos ditos lugares et casa triinta soldos de brancos en estes quatro annos que se siguy[n] et d ' ali endeante daredes XLa soldos da dita moeda cada anno en o dito dia de San Martino. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de Ssan Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazõ de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse ten per parede e per touoado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tẽ per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de San Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazón de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse tẽ per parede e per taboado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tem per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. [+]
1347 HCIM 42/ 539 Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. [+]
1347 MERS 74/ 308 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Do Pérez eslleyto confirmado do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e o convento desse lugar, damus a vos Pedro Maçía e a vossa moller María Eanes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limya, o qual cassar tevo Pay Pérez, en que vos ora morades, se a outre non é dado, por tal preyto que o lavredes e o moredes e o paredes ben como se non percan ende os novos por míngoa de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der e de ligumea, e levardes o nosso quinón y ao nosso celleyro por vos, e dar de comer ao moordomo quando collerdes os novos do dito cassar, e semeardes y hua tega de linaça e mays non e non dardes della quinón, e dar por dereyturas cada anno por dia de San Martino dose mrs e medeo de brancos doyto soldos cada moravedí; e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias danbos, e a morte do pustrimeyro de vos fique a hun vosso fillo que anbos ouverdes de consuu e faça o foro como sobredito e, e a morte do fillo fique a hun vosso neto e faça este foro que dito é, e serdes todos vassallos leaas serventes e obedientes do dito moesteiro, e Pedro Maçía a sua morte dia por loytosa X mrs de brancos e o fillo dia o mellor aver que ouver a sua morte e o neto dia loytossa e partiçón quando morer como é usso e custume dessa terra, e fique o dito cassar livre e quite ao dito moesteiro con todos os boos paramentos que foren feytos; e non damus poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar a nengén sen mandado do dito moesteiro; e se estas condiçoes non foren aguardadas o moesteiro reçeba o dito cassar por sua outoridade sen enbargo nenhuun. [+]
1347 MPR 82/ 191 Os ditos herdamentos vos damos por tal condiçón que vos que os moredes e os pobredes e os lavredes e paredes ben en gisa que non minguen en os novos por mingua de lavor e de boo paramento. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et nos dedes dos que iazen alençe o rio quarta de todo pan que Deus y der et lino e de ligumia por nosso moordomo, et do que iaz aaquençe o rio daredes terça. [+]
1347 MPR 82/ 191 Ainda nos daredes cada anno por kalendas janeiras triinta et seis soldos e medeo de brancos que valen dous dineiros por soldo, ou a contía delles. [+]
1347 MPR 82/ 191 Ainda nos daredes çinco almudes de castanas secas e linpas aa coçina por entroido. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et por janeiro dous soldos leoneses e dous capoes e hun lonbo, et por Pascoa huun boo cabrito, et dos herdamentos de Cabanas daredes quinta por nosso home. [+]
1347 MPR 82/ 191 Ainda nos daredes cada anno hua boa marraa por día de San Martino et hun carneiro por San Johan Bautista. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et seeredes vasalos obidientes do dito moesteiro vos e a dita voz. [+]
1347 MPR 84/ 193 O dito casar vos damos, a vagamento da carta en que esta agora aforado, por tal condiçón que o moredes e o lavredes e o pobredes et paredes ben, que non defalescan por míngoa de lavor e de boo paramento, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der; ainda nos daredes cada anno por kalendas janeiras quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso ou a contía delles; ainda nos daredes cada anno por día de San Martino hua porcala e seis soldos de pan branco e hun almude de vino, et por San Johan hun carneiro. [+]
1347 MPR 84/ 193 Et seeredes vassalos vos e os ditos fillos do dito moesteiro, et pagaredes por loitosa aa vossa morte de Domingo Yanes e da dita María Martínez quareenta soldos, et os fillos pagaran sasseenta soldos da moeda de suso dita. [+]
1347 MPR 84/ 193 Et he posto que se quiserdes vender ou enpenorar que vendades ou enpenoredes ao moesteiro ante que a outre, et se o moesteiro non quiser, que enton que a vendades ou enpenoredes, por mandado do dito moesteiro, aa tal pessoa que non seia de mayor degrao ca vos, onde o moesteiro aia os seus dereitos assí como os deve a aver de vos. [+]
1347 MPR 84/ 193 Et polo dito lugar non manderedes novessario senón ao dito moesteiro. [+]
1347 MPR 85/ 194 Estes montes de suso ditos vos damos, pelas divisioos assí como os divisaron e marcaron nossos monges Roy Martínez e Giral Domínguez, e os lavredes e os paredes ben, que non minguen por lavor, e nos dedes cada ano por nosso mordomo quarta do que Deus hi der. [+]
1347 MPR 85/ 194 O dito casar e leira vos damos por tal condiçón, en toda vossa vida, que o façades morar e lavrar e chantar e parar ben, que non minguen ende os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes cada ano por nosso mordomo terça de todo pan que Deus hi der, e de ligúmea, e darnos edes quarta do que romperdes de monte, tirado ende se jouveren hi en testeira cabo do que he lavrado, que del terça daredes. [+]
1347 MPR 85/ 194 E darnos edes cada ano por dereitura por as outras cousas por San Martino seteenta e çinquo soldos de brancos da moeda del rey don Afonso ou a contía deles, e daredes cada ano por día de Páscoa por dereitura outros seteenta e çinquo soldos da dita moeda ou a contía deles, e daredes cada ano a cozina huun sesteiro de castanas seeas e linpas; et daredes cada ano huun quarteiro de çentea por eyradigo; et daredes cada ano hua boa porcalla por dia de San Martino ao convento. [+]
1348 DGS13-16 54/ 112 Et damos uos o dicto casal aatal condiçõ que o lauredes et o paredes bem et teñades as casas ffeytas e Reffeytas et en boo paramento et as moredes por uos ou por outro que non seia mẽor que uos con.... de laurar o dicto casal et auedes nos a dar cada año do dicto casal aquarta do nouo que deus y der en saluo et aterça do viño aabica do lagar. [+]
1348 GHCD 32/ 152 Et daruos ha Taresa de vide lauandeyra saseenta uaras de lenço que de min traje a curar et anlle de dar dous mrs. et acharedes en casa na mia ucha cinquoeenta uaras de lenço que seen ordidas et cinquo maranas de fiado cruu et tres de cozido. et daredes porla alma de Johan Afonso viinte par de çapatos a rromeus de Santiago. [+]
1348 MSCDR 334/ 476 Sabean. . . etc. nos don frey Iohan Esteues, abade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro. . . etc, damos et outorgamos a foro a uos Martin Lourenço et a Afonso Eanes dito Caluyno, moradores en Auellenda das Penas, a uos anbos en senllas meatades, en uida de uos os ditos Martin Lourenço et de duas vozes apus vos. . . etc, conven a saber, que vos damos o noso casar de Monte Scudeyro, o qual foy de dom Martino, que jaz na dita villa d ' Auellenda, a montes et a fontes, con todas sus perteenças et entradas et seidas, per tal preyto, que o lauredes et paredes bem. . . etc. , et dedes ende cada anno a uos do dito moesteiro . . . etc. [+]
1348 MSCDR 389b/ 519 Sepan quantos esta carta vieren como yo Guyomar Nuñez, fija de Nuño Peres de Orantes, otorgo e conosco por esta carta que io sin miedo e sin premia e temor e enducimiento de otro ome alguno, salvo de mi libre e clara voluntad, que fago donacion en guise que nunca pueda ser revocada por ninguna razon a vos Gonzalo Nuñez, mi hermano, e douvos el lugar de Lamas, e por el todos los outros lugares en que yo he parte, la parte que yo he en ellos assi como heredera que soy del dicho Nuño Peres mi padre, en qualesquiera partes o terminos que sean, para que los ayades para vos e para vuestros herederos, para faser dellos e en ellos vuestra voluntad, e prometo de nunca la rebocar por ninguna rason que sea, puesto que vos me seades ingrato o fagades alguna de las cosas porque puedan ser revocadas las donaciones, que asi son fechas. [+]
1348 MSCDR 389b/ 519 E esta dicha donacion vos fago del dicho lugar de Lamas et de toda la parte que yo he en todos los otros lugares por heredera del dicho mi padre, por rason que sodes mi hermano, e de muchas aiudas e buenas obras que de vos rescebi e espero rescebir mas adelante, et obligome por mi e por todos mis bienes muebles e raises, ganados e por ganar para vos faser el dicho logar e toda la parte que yo he en todos los otros logares, como dicho es, sanos e libres e desenbargados de quenquer o por qual razon quer que vos los demandar o contrariar todos o parte dellos, asi de patrimonio como de avolengo de hermandat de arras, de empeña, de obligacion, de donacion, de cambio e de tanto por tanto, et de toda otra cosa qualquer que los demandaren o embargaren en qualquer manera en todo tiempo, e non lo compliendo asi, que vos peche en pena mil marabedises de esta moneda usual que fasen dies dineros el, e que vos peche en pena cada dia quantos dias pasaren en delante del dia que vos el dicho Gonzalo Nuñes o otro por vos o vuestro heredero o otro por ellos me afrontaredes que vos faga el dicho logar e la dicha parte de los dichos logares sanos todavia, siendo tenida de vos los faser sanos. [+]
1348 MSCDR 389b/ 519 E si por ventura yo fise o ordene algunos testamentos, codecilo, en que estableciese por heredero a otro alquno de estos dichos bienes en qualquer manera fasta el die de oy, io lo reboco agora e lo desfago e mando que non vala et por esta carta vos do e vos entrego todo el juro e la tenencia e posesion e señorio e propiedat del dicho logar, et de toda la parte que yo herede en otros qualesquier logares. [+]
1348 PRMF 311/ 501 Esto e per autorgamento de Costança Suares a que ella leyxou o seu quinon en sua vida, o quinto que conprou Martin Fernandes e o tirou, saluo o que esta aforado; todo uo -lo damos a tall preyto que uos e as ditas uoçes lauredes. . . etc. ; e que dedes dele cada ano tercia de pan e de vino, de lino e de liguma e quarta do monte brauo que arruperdes en uosa uida etc. e daredes por dereyturas e por seruiço cada ano por dia de san Martin viinte pares de des brancos. [+]
1349 CDMO 1670/ 217 Por tal pleito que o lavredes et paredes ben et seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffacades cada que mester for, et o moredes por vos. [+]
1349 CDMO 1670/ 217 Et [. . . ] daredes no lagar por nosso moordomo [. . . ] proveeredes de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1349 CDMO 1670/ 217 Et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade et se o tomardes que percades por ende o dito lugar. [+]
1349 CDMO 1671/ 217 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por cada hun destes vossos fillos sobreditos. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et o lavredes et o paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et cada anno por dia de Natal nos daredes por foros seteenta et dous soldos de brancos ou a contia delles. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et non tomaredes em el amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito cassar. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et este cassar non venderedes nen supenoraredes nen geytaredes nen daredes a nenguun nen parte del. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et llevaredes o nosso quinon do pam et do vinno por vossa custa a a nossa grania de Sam Lourenço. [+]
1349 CDMO 1672/ 218 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a a refacades cada que mester for et a a moredes por vos. [+]
1349 CDMO 1672/ 219 Et esta casa non venderedes nen supenoraredes nen geytaredes nen daredes a nengun nen parte dela. [+]
1349 CDMO 1672/ 219 Et non tomaredes em ela amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende a dita cassa. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o o moredes por vos et lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus em el der en o lagar et terça de todo grao en a eyra et terça de linno, et llevaredes nosso quinon do que y ouver a a nossa granga do Mato, se o llevare allo os outros nossos hommees. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et damos edes cada domaa hun dia de seara a a nossa granga do Mato, et cada anno por dia de natal nos daredes por foros doze soldos de leonesses ou a contya delles. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et faredes serviço para a messa dos frades de dous soldos da boa moeda em tres festas do anno, conven a saber por Pascoa por Seyoane [et por Nat]al. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et damos edes meas de quantas castanas Deus der en o dito foro d ' Espiisello et do souto a que chaman do Ricanno?, et faredes todo los outros boos foros et hussos et custumes que se senpre del fezeron a a dita granga et a o moesteiro, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vossco coller os froytos do dito cassar commo he husso et custume. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et este cassar et foro non venderedes nen supenoraredes nen geytaredes nen daredes a nenguum nen parte delles. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et non tomaredes em el amadego ne senorio contra nossa voontade et se o tomardes que percades por ende o dito cassar et foro. [+]
1349 CDMO 1675/ 221 Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes [et tenades] a dita casa en boa revor et a reffaçades cada que mester for, et a mo[redes por vos]. [+]
1349 CDMO 1675/ 221 Et nos dedes dela cada anno en estes quinze annos primeiros que veem quatro [libras de dineiros] brancos ou a contia delles en salvo, et passados os ditos quinze annos que [. . . ] da dita moneda, et estes dineiros nos daredes cada dia [. . . ] non venderedes nen subpenoraredes nen geytaredes nen daredes [a ninhun nen parte dela. ] [+]
1349 CDMO 1675/ 222 [Et non] tomaredes en ella amadego nen sennorio contra nosa [voontade et se o fezerdes que percades] por ende a dita casa. [+]
1349 CDMO 1677/ 223 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Iohan Dominges et a vossa moller [Maria Peres] et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro [em vida de to]dos tres tan solamente polo husso dos froytos [. . . ] a que chaman d ' Osseyra, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1349 CDMO 1677/ 223 Et cada anno [daredes. . . ] brancos de longos ou a contia delles, et hun dia de segar et [. . . ] en a nossa grania de Valles. [+]
1349 CDMO 1677/ 223 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1349 CDMO 1677/ 223 Et este casar non venderedes nen subpenoraredes nen geitaredes nen daredes a nenguun nen parte del, nen tomaredes em el amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1349 MSMDFP 51/ 66 Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Fereira, con outorgamento do convento desse miismo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Montes da Tora, e a vossa moller, Tereyga Martínez, e a vos, Rodrigo Alvarez, fillo que foy de Martín Alvarez e de María Ferrnández, fazemos carta e damos a foro o nosso quinón da Pena da Ynffante, con todas suas pertenças e pesqueyras, assy como se comezan en Pena Careyroãã e vay feryr ao rygoeyro de Bagarus e assy como vay ferir ao Myno, per tal praeyto que lavredes e e o paredes bem e e o pesquedes e nos diades del meo do pescado que Deus y der, e se morar y peyxe grande que vos os ditos forayros que nos non vades des para sal e e o dito mosteiro que vos dia tres quarteiros de vino polo affán que vos y tomardes, e se pella ventura tomaren sospeyta ennos que lles non damos a meatade do pescado que nos os ditos forayros que lles fazamos verdade pellos santos avangeos por elo azima do tempo; e nos o dyto mosteiro anpararvos a dereyto con esto commo sobredito he. [+]
1349 MSMDFP 52/ 67 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Moor Areas, abadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento do moesteyro de San Salvador desse miismo lugar presente e outorgante, a vos, Fernán Pérez, clérigo, morrador en Outurello, por en toda vossa vida, e a vosso passamento a dúas pessoas hũãs depús hũãs, hũã qual vos nomeardes e autra qual nomear aquel a que o vos leyxardes, e se pella ventura non fosen nomeadas que fique a quen erdar os vossos bees, fazemos carta e damos a foro toda a herdade que perteeçe a foro de cas Diego Martínez, con a cortina do Vinal cada que vay a montes e a fontes, con todas suas perteenças e dereyturas, con todo seu froteyro e con todas suas perteenças e dereyturas u quer que vaa, su signo de San Martino de Sioes, por tal pleyto que todo lavredes e pussuyades e paredes ven en gissa que se non percan ende as novydades que Deus y dere meo de viño, o pan na eyra e o viño á bica do llagar, e de renda cada anno por froyta e por orto e por liño e per todo o al que Deus y der hun capón, quer hũã gallyna, por la festa de San Martino de novenbro, e a fiimento da pustrymeyra pessoa das sobreditas fique toda esta herdade ao dito moesteyro livre e quito en pax. [+]
1349 PRMF 312/ 501 Damosvo -lo aforado a tal condiçon que vos que a lavredes e paredes ben conmo se non perça per mingoa de lavor, e que dedes del en cada anno a o moesterio terça de pan e de viño e decimo a Deus [ ] todo per nosso mordomo, o quall proveades comunallmente, e aducerdes a nossa parte a iglesia de Deva; e dardes cadano por dereyturas tres maravedis de brancos por dia de san Martin, e façerdes servizo conmo os outros da vila; e dardes a vosa morte loytosa, quall ouver per partiçon quatro maravedis. . . . [+]
1349 PRMF 314/ 503 A, B, C, D. --Era de mill CCC LXXX sete anos, tres dias do mes de março. . . . dona Sancha Peres. . . . damos e afforamos a uos Johan Gomes e a uosa moler Mor Fernandes e a huna uosa uos quall nomear o postrumeyro de uos a sua morte huna leyra derdade que nos temos en figresya de san Saluador de Redemoynos, que chaman a leyra da freyra, conmo se parte po -lo camino que vay para Millmanda e dis y con o casall que de nos teuo uosso padre Duran Gomes, a qual leyra tragia Fernan . . . . ? . . . . a tal condiçon etc. . . , dedes quarta parte de pan, e de viño, e de liño e de legumea, todo per noso mordomo; e proue -lo comunallmente, e aduçerdes a nossa parte a Ramiras, e dardes cada ano doze pares de dineiros brancos por san Martin . . . . . . . . . . . . . [+]
1349 PRMF 316/ 504 Sancha Peres ona de Ramirás. . . aforamos a uos Martin Peres e a uossa moler Mor Esteues e a huna uos apus uos, quall nomear o pustrimeiro de uos a sua morte. . . . o casall de Pas, en que morou Pero Anes; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que ia y est aforado, per tal condiçon que uos que o pobredes. . . etc. e que dedes dele cada ano terça de pan e de vino e de lino e de leguma. . . . etc. ; a leyra que chaman do Chao a çima do . . . . . ? per esta condiçon e que ande estremada do casall; e que dedes cada ano por dereyturas des mrs. de brancos por dia de san Martin, e noue dias de seara; e por seruiçio hun touçino e viinte pares brancas e hun açunbre de viño por dia de Natall a Onna de Ramiras; e a uossa morte dardes por partiçon des mrs. , e loytosa; e a uos postrumeyra de loytosa e partiçon quall ouuer. [+]
1350 BMSEH B3/ 358 Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. [+]
1350 CDMO 1686/ 226 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Domingo Peres piliteiro et a vossa moller Orraca Fernandes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente polo huso dos froytos huna nossa casa de Sigiraes a qual feso Lourenço Anes de Torosella et a metaade da cortina que em ella fere ata que vennam faser casas na dita cortina, et aynda vos damos a cortina das Curugeyras a qual vos agora fesestes, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et tenades a dita casa em boa revor et a reffacades se mester for et a moredes por vos. [+]
1350 CDMO 1686/ 226 Et este dineiros nos daredes cada anno por natal et da dita cortina das Ćurugeyras daredes cada anno dous capoes. [+]
1350 CDMO 1686/ 226 E esta casa et cortinna non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delo sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende a dita casa et cortina. [+]
1350 CDMO 1687/ 227 Por tal plleito et condiçon que vos que paredes ben as ditas granas et cassares et herdades et que as lavredes et façades llav[r]ar que non mingem por mingaa de lav[r]ar et de boa paranza, et que fazades provar dous cassares en cada hun destes anos dos que agora non estan provados de dous boys et de duas vacas en cada casal et de senos omes, et os ditos seys anos conpridos que leyxedes esta provaçon en nos ditos casares en maneyra que seyan doçe casares provados en estes ditos seys anos sen os outros que agora estan provados, et mantenades et façades morar as ditas granas por senllos frades cada huna. [+]
1350 CDMO 1687/ 228 Et estes dineiros daredes sen toma de rey et de conde et sen toma de granas et de casares. [+]
1350 MSCDR 335/ 477 Vos damos por condicón que lauredes et paredes bem conmo se non percan per myngoa de lauor; et dardes ende cada anno a uos do dito moesteiro per seu omne, que deuedes de prouẽẽr de comer et de beuer mentre receber o seu quinon, terça de pam em eyra, et de lino et de legumia et de castanas; et sẽẽrdes vassallos obydyentes vos et as ditas voses; et faserdes seruyco ao abade do dito moesteiro de pam, et de carne et de vino cada ano pór dya de san Martino. [+]
1350 MSMDFP 53/ 68 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mor Areas, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento desse mesmo lugar, todo perssente e outorgante, a vos, Françisco Díaz, e a vossa muller, Moor Eanes, e a hũã pesoa qual numear o puustremeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que e herdar enos vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro as nossas leyras destos lugares, as dúas leyras jaçem ao chãõ e jaçen cabo outras leyras do bispo e ontre outras de Sant -Adreao, e as outras dúas jazen aos campos, hũã sobrella carreyra e a outra su a carreyra outra aos Picoutos e e outra jaz ao Rigeyro, a montes e a fontes hu quer que vaan su sigño de Santa María de Ferreira, per tal preito que vos e a pesoa que puus vos veer que a lavredes ben e as paredes ben, e se vos deren semente que vos diades meo, se non terça da grãã que Deus y der; e avedes a dar de renda hũã galina polla festa de Sa Martino de novembrõõ, e avedes a chamar o noso mordomo para segar e para malar, e serdes vasalos do dito mosteiro serventes e obidiantes con os seus dereytos, e nos anparármosvos a dereyto, e a fimento da puustrymeyra pesoa fiquem estas sobreditas leyras livres e quitas e en paz con todo bõõ paramento que en ellas for feyto, novo alçado segundo huso de terra ao dito mosteiro. [+]
1350 MSMDFP 54/ 69 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Mõõr Ares, abbat do mosteiro de (San) Salvador de Ferreira, e con outorgamento da prior e das donas do convento desse mesmo lugar, a vos, Fernando Ioanes, e a dous fillos o fillas que ouverdes de vossa moller, María Ferreta, façemos carta e damos a foro as nossas leyras que avemos su signo de Santo Estebo en õõ d -Espassande, que son assí, dúas jazen en Vigide e a outra jaz en Eurugeyra e a outra jaz en Agra Souta, a tal preito que as lavredes e as paredes bem et nos diades della quarta de vino do que Deus y der das que chantedes de vyna, e as que foran de pan avedes a dar terça de toda grãã que Deus y der, e todo per noso homme, o pan n -eyra e o vyno á bica do lagar; e avedes a dar dos soldos de renda ou pam por día de San Martino de novembro e seer serventes e obidiantes con seus dereytos ao dito mosteiro, e nos anpara(r)vos con este foro sobredito; e a fimento da pustnmeyra pess(o)a fique este dito foro livre e quite con todo bõõ paramento que e(ne)lo for feyto, novo alzado, segu(n)do husso de terra ao dito mosteiro. [+]
1350 MSMDFP 55/ 70 Sa[ban] quantos esta carta viren como eu, dona Moor Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento, todo pressente e outorgante, desse mesmo lugar, façamos carta e damos a foro o nosso cassar de Santandreao, o qual casar tina de nos aforado Diego Iohanes, que foy de Santadreao, a vos, Francisco Pérez e a vossa muller Elvira Domínguez e a huna pessoa qual numear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que herdar enos vosos bees de dereito, a montes e a fontes hu quer que vaa su signo de Santa María de Ferreira, per tal preito que o lavredes e o paredes ben, e se vos dermos meo de semente que nos diades medio de toda graa, si non terça, e que façades y vinas e darnos medio de vyno, e todo esto seia per noso moordomo, o pan ena ara e o vyno á bica do lagar, e outrossy chamar o noso moordomo ... outrossy avedes a sarrar e a regar e a gardar o prado que y está, et quando for tempo do segar avedes a chamar o noso moordomo ... para ... segar ende ... sobreditas partes que tomen a outra mea ... e do mosteiro ... de dar hun boy de carro e d -arado e huna vaca quer ... parade para provamento do cassar, e nos os forairos sobeditos ......... esto seia a prazer de ámballas partes, e avedes a dar hun quarteiro de castanas cascudas por dia de Sant André de renda, e avedes a dar de renda por tódallas outras cossas VI moravedís, os meus por Saoane e os meus por Natal. [+]
1350 PRMF 320/ 505 Damos a uos a dita viña con todas suas partiços, entradas e saidas, a tall condiçon que uos que a lauredes e a paredes ben conmo se non perca per mingua de lauor, e que dedes dela cada ano a Senor de Ramiraas terça parte de pan e de viño e de lino e de leguma, todo per seu mordomo, o quall prouerdes comunallmente; aduzer a nosa parte o moesteiro e dardes cada ano por seruiço tres marauedis de vrancos per la vindima . . . . . . . . . . . . [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Porque vos mando da parte del Rey, et digo da minna, a todos et a cada hunns de vos que anparedes et defendades a os ditos don abade et convento et a os ditos seus omes et serviçaes et vasalos et caseiros con este huso et custume con que estan, et non lles tomedes nin prendedes a elles nen a alguuns delles nehuna cousa dos seus bees por esta razon, nen consintades a outro alguun que lles tome nehuna cousa dos seus bees por esta razon. [+]
1351 CDMO 1694/ 234 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Fernan Anes et a vossa moller Maria Lourença et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, a teer de nos et do nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por los huso dos froytos o nosso casar de Pielas en que morou Garçia Martin de Sergude, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1351 CDMO 1694/ 234 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der, et se fesserdes vinna daredes a terça do vinno dela en vossa vida et as voses que veeren depus vos daran meo, et daredes meo de castannas et de nozes, et cada Sam Martino daredes por foros tres soldos brancos ou a contia delles, et cada domaa hun dia de seara a a nossa grania d ' Anbas Mestas segundo he huso et custume, et por natal daredes huna galinna et duas sartagaedas de boas folloas, et dous soldos de pam brancos et dous açunbres de boo vinno, et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa, o vinno a a nossa adega d ' Oleyros et todo o al a a grania d ' Anbas Mestas. [+]
1351 CDMO 1694/ 235 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar, et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre fezeron a a orden. [+]
1351 CDMO 1694/ 235 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a nihun nen parte del sen nosso mandado, nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1351 CDMO 1695/ 235 E o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1351 CDMO 1695/ 236 Et levaredes o nosso quinon do que em el ouver por vossa custa a a nossa grania de Sam Lourenço. [+]
1351 CDMO 1695/ 236 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1351 CDMO 1695/ 236 Et faredes [todos los] outros boos foros et hussos et custumes que senpre deste casar feseron. [+]
1351 MPR 87/ 195 In Dei nomine, amen. Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento desse meesmo lugar, arrendamos a vos Rodrigo Anes, frade de Çellanova, o nosso casal d ' Ordeellas, no qual morou Johan Anes e Aldonça, que foy dAfonso Pato, nomeadamente por tres quarteiros de çenteo por medida dereita toledaa qual compran e venden en dito lugar; vos arrendamos por tal condiçón que nos dedes o dito pan cada anno eno dito casal entrado o mes dagosto ou ata Santa Oufémea; e vos esto non comprindo que o dito moesteiro reçeba o dito lugar por sua autoridade; e aa vosso finamento do dito Rodrigo Anes, aforamos a vos Alvaro Rodríguez, criado do dito Rodrigo Anes e fillo de Tereyia de Loureyro, a vos e a hua voz apus vosso finamento, por tal condiçón que nos dedes del cada anno en renda vos e aa dita voz eno dito casal huun moyo de çenteo por medida toledaa en todo o mes dagosto, pan linpeo de poo e da palla; e se este dito Alvaro Rodríguez morrer sen seme que este dito casal que se volva aa voz mais chegada do dito Rodrigo Anes; e vos o dito Rodrigo Anes e cada hua das pessoas daredes cada anno por dereitura pola festa de San Martino quareenta soldos de dineiros brancos, o dito pan e dineiros ao obençal da cozina. [+]
1351 MPR 88/ 196 Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, et o qonvento dese meesmo lugar, aforamos a vos Viviana Pérez, fila de Pedro Martínez de Yrmiide, o noso casar da Casa Erma, que esta ena friiguisía de San Lourenço de Seeabal, que foy de Johan Solteiro, que y está enna villa de Yrmiide; damosvollo por tal condiçón que o lavredes et paredes ben, en maneira que non defalesca por míngoa de lavor nen por mao paramento. [+]
1351 MPR 88/ 196 E apús vossa morte fique o dito casar en quatro vozes, hua apús outra, e vos e as ditas voçes seredes vasallos obidientes ao dito moesteiro, e pagaredes loitosa vos e as ditas voçes, como he custume da terra. [+]
1351 MPR 88/ 196 E eu Pedro Martínez dou ao dito moesteiro por mina alma dous leiros que iaçen aa Paixón; e o dito pan poredes ena aira do Souto, e levaredes o nosso cabedal do pan ao nosso çelleiro de Lobaçes ou a Ourense; et chamarnos edes para segar e para mallar; e non mandedes novissario se o quiserdes mandar erga ao dito moesterio; e a vagamento de vos e das ditas voçes fique o dito casal en paz ao dito moesteiro. [+]
1351 MPR 89/ 196 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos María López, moradeira en Vilar dOrdeelles, o noso casar de Paaçios, para senpre, que esta na friguisía de San Cibraoo de Trioos dámosvolo aa tal preito que o moredes e o labredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano de renda doze libras de dineiros brancos desta moeda branca que agora core ou a contía dela, e as outras vozes que veeren de pus vos dian esta renda pera senpre, vos e as ditas vozes, e a primeira voz seia Gonçalvo Rodríguez voso neto e criado do prior, e des aly endeante se Gonçalvo Rodríguez non ouver filo leydemo fique o casar a voz mais chegada da parte de María López, e destas vozes seia uun pesoeiro, e a vosa morte e das ditas vozes pagaredes por loitosa cada ua de vos dez libras por loitosa desta moeda branca; e a herdade non se parta, e novesaro non mandedes, senón ao dito moesteiro; e a dita renda pagaredes cada ano por día de San Martino de novenbro, e seredes vasalos ubidientes o moesteiro sobre dito. [+]
1351 MPR 90/ 197 Et dámosvos y a outra nosa herdade de Bouçameá, como parte con a leira de Casdemiro et como vay pollo camino que vay para Lumeares, aa tal pleito que o lavredes et paredes ben as ditas herdades, e nos dedes delas quarta parte de pan et de vino que Deus y der. [+]
1351 MPR 90/ 197 Et que os foreiros recúdean a vos con os foros que a nos an de fazer das ditas herdades e vos e a ditas vozes daredes cada anno de Bouçameá duas libras desta moeda branca que fiz el rey don Afonso que afora core ou contía dela, e vos que tennades de nos e do dito mosteiro as ditas herdades en vosa vida por este foro sobre dito. [+]
1351 MSCDR 336/ 477 Sabean . . . nos don Iohan Esteues, abade do moesteiro de San Cloyo. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Esteuan Yanes, morador en Leiro, en vossa vida et de duas vozes apús uos. . . etc. a quinta parte da nosa seara que chaman da Cobra, que he na frigesia de san Migell de Leuosende, per tal condiçon que uos. . . etc; et dedes cada anno ao dito moesteiro per seu omne. . . etc. , o meo de vino de tinta, et non auedes de leuar as da dita vine ã ã Groua a susso; et trageredes o quinon do vino [per uosa custa] ao dito moesteiro en saluo. . . etc. [+]
1351 MSCDR 337/ 478 Estas herdades uos damos per tal preyto et condiçon que lauredes et paredes bem. . . etc. , et dedes ende cada ano ao dito moesteiro per seu omne. . . etc, mea de tynta na vyna; et tragerdes o noso quinon per vossa custa ao dito moesteiro, a a adega dos nouersarios. a oueença da enfermaria por dia de san Martino foro de terça foro de meo, et des que forem envynadas estas cortinas, que non page estes foros. [+]
1351 MSMDFP 56/ 71 Estas ditas leyras jazen sũũ sigño de San Martino de Siõẽs e de Santa María de Ferreyra, per tal preyto vos damos este dito foro que as viñas lavredes e parredes ben en gissa que se non percam ende as novydades con migoa de bõõ paramento e a cassa mantenades en bõõ estado, e das ditas leyras dardes cada anno ao dito moesteiro per seu omme a meatade do viño que Deus y der; e se deffalleçeren de viño dardes terça de pan na eyra e o viño á bica do lagar, e de renda cada anno dous moravedís de curteos que montan quinze soldos desta moneda branca del rey don Affonso; e da cassa avedes de dar cada anno de renda ás donas dous mibros de porco, e esta renda avedes a dar cada anno por la festa de San Martino do mes de nobembro; e seerdes vassallos do dito moesteiro serventes e obidiantes, e a fiimento da pustrimeira pessoa das sobreditas fiquen estas ditas vinas e cassa ao dito moesteiro livres e quites en paz. [+]
1351 OMOM 13/ 133 As quaes condiçoes son estas, conuen a saber: que uos et uosa uos que o lauredes [et] paredes ben os ditos terreos que se non perçam por mingoa de lauoria; et do nouo que Deus der en no terreo que ias aa sobre la casa d -Andre de Veyga, uos et uosa uos deuedes a dar a nos et a nosos suçesores a quinta parte en saluo; et se chantardes y vinna, outrosy que nos dedes a quinta parte do vinno que Deus en ela der [en na] veella, et enbiedes por uosa custa a nosa bodega. [+]
1351 PRMF 321/ 506 Sabean quantos esta carta uiren como donna Sancha Perez, Onna do moesteiro de San Pedro de Ramiraas, e oo conuento deste meesmo lugar, aforamos a uos Martin Perez, e aa uosa moller Esteveina Perez e a duas uozes a pus uos, hua pos outra, que seian uosas semellantes, conuen a saber, o meo duun casal a que chaman de Lama, o qual trage Esteueina Perez e sua germendade, e iaz enna figrisia de Santa Maria de Freaas; aforamosuo -lo a monte e aa fonte, con entradas e seidas e con todas suas perteenças, saluo o que y esteuer aforado, por tal condiçon que uos e uosas uozes o lauredes e paredes ben, en gisa que non defalesca por mingoa de lauor e de boo paramento, e uos e uosas uozes dardes a nos e ao noso moesteiro terca de pan e de vino e [de lino] e de ligumea, todo por nosso moordomo, ao qual proueades comunalmente mentras collerdes estes fro[ytos] do dito casal, e aduzerdes por uos o noso cabedal ao nosso celeiro do dito moesteiro, e nos dedes por dereituras . . . de brancos de dez e VI par de dineiros tres morauedises, por dya de San Martino, e fazerdes -nos duas uezes [serviço eno] anno, hua por janeiro, de pan branco e de vino e meo duun boo touçino, et outro seruiço nos fazede por [dia de San] Johan, de pan branco e de vino e meo duun carneiro, como era dusu e de custume, e serdes mandados e oby [dientes] ao dito moesteiro: et uos Martin Perez dardes loytosa qual a ouuerdes e por partiçon XV morauedises e a uoz pustrumeira loytosa qual a ouuer e por partiçon XX morauedises dos sobreditos. [+]
1352 CDMACM 104b/ 164 ( Quia igitur illi fuit ad ecclesiastica beneficia promouendi quibus mores et sciencia sufragantur cum idem presbiter quem per certis examinatoriis super hoc deputatis a nobis de litteratura examinari fecimus dilligenter inuentus sit in illa conuenienter ydoneus ad acclesiasticum beneficium obtinendum Nos de uita et conuersacione ipsius presbiteri noticiam non habentes fraternitati tue per apostolica scripta mandamus quatenus de hiis solerter inquirens si eum uite laudabillis et honeste conuersacionis esse repereris et aliud ecclesiaticum beneficum non obtineat aliudque canonicum non obsistat et de aliquo ecclesiastico beneficio secundum sue probitatis merita conpetenti cum cura uel sine cura consueto ab olim clericis secularibus asignari spectante communiter uel diuisim ad collacionem uel presentacionem dilectorum filiorum prioris et conuentus monasterii sancti Martini de Juuea per priorem soliti gubernari cluniacensis ordinis dicte tue diocesis si quod in ciuitate uel diocesi mindoniensi uacat ad presens uel quod primum ad id obtullerit se facultas per te uel alium seu alios prouidere procures inducens eum in corporalem possesionem eiusdem beneficii et defendens indutum ac faciens ipsum ad illud siue ecclesia collegiata secundum distinacionem nostram inferius annotatam extiterit postquam de ipsa uacante sibi prouisum fuerit in canonicum recipi et in fratrem non obstante si aliqui nostri uel predecessorum nostrorum Romanorum Pontificum autoritate huiusmodi beneficia ad dictorum prioris et conuentus collacionem uel presentacionem spectancia tan in huiusmodi pauperis(?) quam alia quacunque forma prouisionis expectent quibus omnibus preterquam uirtute nostra huiusmodi beneficia expectantibus dictum presbiterum in assecucione huiusmodi beneficii uollumus antefferi sed nullum per hoc eis quoad assecucionem aliorum beneficiorum periudicium grauari aut si aliquis de beneficiis ecclesiasticis ad dictos priorem et conuentum spectantibus per nostras litteras sit prouisum seu si eisdem priori et conuentui uel personis ipsius ecclesie in qua sibi prouideri contigerit a Sede apostolica sit indultum quoad recepcionem uel prouisionem alicuius minime teneatur quodque ad id conpelli aut quod interdici suspendi uel excomunicari non possint uel quod de beneficiis ad eorum collacionem expectantibus non possit aliquibus prouideri per litteras apostolicas non facientes plenam et expressan de indulto huiusmodi mencionem siue quelibet alia prefate Sedis indulgencia cuiuscumque tenoris existat per quam efectus presencium inpediri ualeat uel differri et de qua in nostris litteris mencionem fieri oporteat specialem contradictores per censuram ecclesiasticam apellacione postposita conpescendo ita tamen quod idem presbiter prout requiret onus beneficii de quo ei prouisum fuerit personaliter resideat in eo. ) [+]
1352 CDMO 1699/ 240 Por tal pleito que os chantedes et paredes bem, et nos dedes delles cada anno a salvo por dia de Sam Martino viinte soldos de brancos ou a contia delles por foros. [+]
1352 CDMO 1699/ 240 E este foro et castineiros non venderedes nen subpenoraredes nen geitaredes nen daredes a ninhun nen parte delles. [+]
1352 CDMO 1700/ 240 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, e o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froitos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1352 CDMO 1700/ 241 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito lugar, e faredes todo los outros boos foros, hussos et custumes que senpre deste casar feseron a a dita grania et moesteiro. [+]
1352 CDMO 1700/ 241 E levaredes o nosso quinon do que em el ouver por vosa custa a a dita grania d ' Anbas Mestas. [+]
1352 CDMO 1700/ 241 Et este casar non venderedes nen subpenoraredes nen geitaredes nen daredes a ninhun nen parte del, nen tomaredes em el amadego nen sennorio contra nossa voontade, e se o tomardes que percades por ende o dito meo casar. [+]
1352 CDMO 1701/ 242 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades a dita casa senpre em boa revor et a a reffacades cada que mester for et a moredes por vos. [+]
1352 CDMO 1701/ 242 E esta casa non venderedes nen subpenoraredes nen geitaredes nen daredes a ninhun nen parte dela nem tomaredes em ela amadego nen sennorio contra nossa voontade, e se o tomardes que percades por ende a dita casa. [+]
1352 CDMO 1702/ 242 E o o moredes et lavredes et paredes bem commo se non percan os froitos delles por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1352 CDMO 1702/ 243 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froitos do dito casar et herdade. [+]
1352 CDMO 1702/ 243 E este casar et herdade non venderedes nen subpenoraredes nen geitaredes nen daredes a ninhun nen parte deles. [+]
1352 MERS 77/ 310 Et outrosý vos damos o foro que tevo o Pedro Martínes noso notario, fillo que foy de Iohan do Rieyro, con o seu quinón das cassas que he ena dita villa dOuteiro, e por tal condiçón que o lavredes e paredes bem en tal maneira que non míngoen ende os novos con mingoa de boo paramento, e que façades dela hun cassal, e que nos dedes ende cada anno pelo nosso moordomo abbade do dito moesteiro terça de tenporao e quarta de seródeo que Deus y der, e proveerdes o moordomo quando collerdes os novos das ditas erdades, e aduzerdes por vossa custa ende o nosso cadal ao nosso çeleiro de San Martino dAnllo, e dardes cada anno por dereituras em dia de Sam Martino viinte soldos de brancos e dous boos capoes e hun boo carneiro cada anno por dia de Santo Estevo ao abbade, e serdes vassalos do dito moesteiro serventes e obedentes; et aa morte do pustrumeiro destes amigos sobreditos fique a dita erdade ao dito moesteiro livre e quite e em paz; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen enpinorar a dita erdade nen parte dela a nengém sen mandado do dito moesteiro. [+]
1352 MPR 91/ 198 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Alvaro Gonçález, o noso lugar de Santa Syguina, en toda vosa vida; damosvolo a tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano quarta de to[do] paan que Deus y der por noso mordomo, e darnos edes por todas as outras cousas cento e vinte soldos desta moeda branca que agora corre ou a contía dela, e darnos edes pelo muino un quarteiro de pan, meo milo e meo çenteo; e depús vosa morte fique o dito lugar a dous vosos amigos, os quaes nomear o dito Alvaro Gonçález ante de sua morte, e non nos nomeando fiquen a quen herdar os seus bees de dereito, estes dous amigos dian terça de todo pan, como ante davan pela carta vela por que o Gonçalvo Anes tina aforado do moesteiro sobre dito, e dian XX mrs por dereitura assí e façan os foros como façían ante, e serdes todos vasalos ubidentes do mosteiro sobre dito; e se quiserdes vender ou deitar vende[de] ou deitade ao mosteiro, ante polo justo prezo que outro der, e seo o mosteiro non quisser entón o vendede ou deitade a tal ome unde o mosteiro aia os seus foros ben e conpridamente. [+]
1353 CDMO 1707/ 244 Por tal pleito que lavredes et paredes bem as ditas vinnas commo se non percan os froitos dellas por mingua de lavor et de boa parança et dedes et chantedes o dito souto commo non mingue por mingua de boo paramento. [+]
1353 CDMO 1707/ 245 Et levaredes o nosso quinon do vinno destas ditas herdades por vossa custa a a nossa grania do Mato. [+]
1353 CDMO 1707/ 245 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos das ditas herdades. [+]
1353 CDMO 1707/ 245 Et estas vinnas et souto non venderedes nen subpenoraredes nen geiteredes a ninhun nen parte dellas sen mandado do moesteiro. [+]
1353 CDMO 1709/ 247 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for e o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percam os froitos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Et nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredessoa tres oytavas de pam pela de Deça, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Et cada anno hun dia de segar et outro de mallar en a nossa grania de Paredessoa quando volos demandar o frade que y por nos morar. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Et este casar non venderedes nen subpenoraredes nen geitaredes nen daredes a ninhun nen parte del nem tomaredes em el amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Ts. : frey Migell de Paredessoa, frey Martino cellareiro, frey Domingo Affonso servente, Pedro Fernandes de Vidaas. [+]
1353 MSMDFP 58/ 74 Et eu a dita abadessa e o dito convento damos logo a vos Tereyga Anes esta vyna por tal condyçón que a lavredes e a paredes bẽẽn e q(u)e diades dela en vos dyas ao convento hun quartyllón de vino e a vossa morte fyque da sobr(e)dyta Tereyga Anes fyque esta sobredyta vina libre e q(u)yte en paz con tódollos boos paramentos que en ela foran feytos. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes et tenadas as casas del sempre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os troytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Et faredes as herdades de vinnas em estes dous annos primeyros que veen, as quaes herdades marcastes a nos o sobredito abbade. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Et daredes hun dia de seara de cada domaa a a nossa grania d ' Arravaldo. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 E levaredes o nosso quinon do que en el ouver por vossa custa a a nossa grania de Santa Crus, sacado da conposta porque envy[. . . ] da dita grania. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Et faredes todolos outros boos foros, hussos, custumes et serviços que senpre deste dito casar feseron. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 E proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Et este casar non venderedes nen subpenoraredes nen geytaredes nen daredes a nihun nen parte del mem tomaredes en el amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1354 CDMO 1714/ 250 Por tal pleito que seiades nosso vassallo mandado et obediente et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos ou por outre, et a aquel que em el por vos morar que seia nosso vassallo, et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1714/ 251 Et cada natal triinta et seys soldos de brancos ou a contia delles por foros, et daredes a endeita de segar et de mallar en a nossa grania d ' Archas segundo dam dos outros nossos casares. [+]
1354 CDMO 1714/ 251 Et este casar et herdade non venderedes nen subpenoraredes nen deytaredes nen daredes a nihun nen parte del, nem tomaredes em el amadego nem senorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1354 CDMO 1714/ 251 Et faredes todolos outros boos foros hussos et custumes que senpre deste dito casar feseron. [+]
1354 CDMO 1715/ 251 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et chantedes de vinna a dita herdade en estes çinque annos primeyros que veen da era desta carta et a lavredes et paredes ben commo se non perçan os froitos dela por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes del cada anno per nosso moordomo a salvo en na nossa grania d ' Anbas Mestas quarta et dizemo de quanto vinno Deus en ela der et de todalas outras cousas sacado de nabal. [+]
1354 CDMO 1715/ 252 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre convosco coller os froytos da dita herdade. [+]
1354 CDMO 1715/ 252 Et esta erdade non venderedes nen subpenoraredes nen deitaredes nen daredes a nihun nen parte dela. [+]
1354 CDMO 1716/ 252 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as ditas cassas senpre en boa revor et as reffaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem a dita herdade commo se non percan os froytos dela por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1716/ 252 E nos dedes dela cada anno a salvo en todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredesoa seys taleygas de pam pella midida de Deça por que conpram et venden, as duas terças de centeyo et a huna de serodeo, et cada natal huna regeyffa et dous capones boos. [+]
1354 CDMO 1716/ 252 Et esta herdade et casas non venderedes nen subpenoraredes nen deytaredes nen daredes a ninhun nen parte dellas, nen tomaredes em ella amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende a dita herdade et casas. [+]
1354 CDMO 1717/ 253 Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes et tenades [o dito casar] senpre em boa revor et o refaçades cada que mester for, et o lavredes por [vos et moredes et] paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1717/ 253 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1354 CDMO 1717/ 253 Et faredes todos los outros boos foros, hussos et custumes que senpre deste casar fezeron a a dita grania et moesteiro et que fasen os outros serviçaes que moran en o couto d ' Oleyros et en Anbas Mestas. [+]
1354 CDMO 1717/ 253 Et este casarnon venderedes nen supenoraredes nen deitaredes nen daredes a a ninhun nen parte del nen tomaredes em el amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1354 CDMO 1718/ 254 E proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito souto et herdade. [+]
1354 CDMO 1718/ 254 Et este souto et herdade non venderedes nen subpenoraredes nen deitaredes nen daredes a ninhun nen parte del. [+]
1354 CDMO 1719/ 255 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et as chantedes de vinna en estes cinque annos primeyros que veen da era desta carta, et as lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos dellas por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1719/ 255 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos das ditas leyras. [+]
1354 CDMO 1719/ 255 Et ainda vos damos huna nossa leyra a que chaman da Cabrita por tal pleito que a lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos dela por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1719/ 255 Et estas leiras non venderedes nen subpenoraredes nen deitaredes nen daredes a ninhun nen parte dellas, et se se os froytos das ditas leiras perderen por mingua de lavor et de boa parança que o corregades a mandado do grangeyro de Santa Crus. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refacades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outre, et a aquel que em el por vos morar que seia nosso vassallo. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo a salvo en a nossa grania de Santa Cruz terça et disemo de quanto graao Deus en el der et meo de vinno et tinta et disemo das vinnas que agora estan feytas, sacado por estes cinque annos primeyros que veen da era desta carta que nos daredes em cada hun anno terço de vinno et de tinta et disemo, et passados os ditos cinque annos daredes meo. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et das vinnas que vos feserdes daredes terço em vossa vida et a voz pustremeyra dara meo de vinno et de tinta et disemo. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar, e faredes todo los outros boos foros, husos et custumes que senpre deste dito casar feseron a a dita grania et moesteyro. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 E este casar non venderedes nen subpenoraredes nen deytaredes nen daredes a nihun nen parte del nem tomaredes em el amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1354 CDMO 1721/ 257 Por tal pleito que seiades nosos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa paranca. [+]
1354 CDMO 1721/ 257 E das vinnas que vos chantardes daredes terço do vinno en vossa vida et a vos pustremeyra dara meo. [+]
1354 CDMO 1721/ 257 Et chantaredes de vinna o nosso quinon do Chaao das Vergeiras assi conmo foy chantado de tenpo vello em estes tres annos primeiros que veen da era desta carta. [+]
1354 CDMO 1721/ 257 Et cada natal sete libras et mea de brancos ou a contia delles por foros, et daredes por quitaçon de cada anno hun moravedi de brancos, et daredes cada anno en a nossa grania de Confurco dous dias de segar commo senpre foy acustumado de os daren. [+]
1354 CDMO 1721/ 258 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1354 CDMO 1721/ 258 Et faredes todolos outros boos foros, hussos et custumes que senpre de este dito casar feseron a o dito moesteyro. [+]
1354 CDMO 1721/ 258 Et este casar non venderedes nen subpenoraredes nen deitaredes nen daredes a nihun nen parte del, nem tomarades em [el amadi]go nem sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que [percades por ende] o dito casar. [+]
1354 CDMO 1722/ 258 Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçiaes mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa perança. [+]
1354 CDMO 1722/ 259 Et faredes todos los outros boos foros, hussos et custumes que senpre deste dito casar fezeron et que fazem os outros serviçaes do couto d ' Oleyros. [+]
1354 CDMO 1722/ 259 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1354 CDMO 1722/ 259 Et este casar non venderedes nem subpenoraredes nem deytaredes nem daredes a ninhun nem parte del, nem tomaredes em el amadego nem sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1354 GHCD 33/ 154 It. demas por contendas et demandas que an entre si Andres Sanches et Pero fernandes churrichao, yo Pero fernandes por amor de paz toda contienda et pleito et demanda que yo he contra el pongolo en uuestra mano Alfonso gomez mi hermano que lo libredes como uierdes que bien es, et toda sentencia et mandamiento que uos y dierdes, yo Pero Fernandez, lo otorgare et aure por firme so obligacion de mis bienes que para ello obligo so tal condicion que en esta obligacion que yo fago que non vaya y la mi parte de la casa de Caldelas, nin la tierra que yo tengo de Santiago. [+]
1354 MPR 92/ 198 In Dei nomine, amen. Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento dese mesmo lugar, damos a foro a vos Johan Pérez dito Carneyro, e a vosa moller Tereyia Anes, e a dous vossos fillos ou fillas que ouverdes anvos de consuu, e se non ouverdes fillos, a duas vozes, hua apús outra, que non seian de moor degraao de linajen ca vos, en toda vossa vida tanto, convén a saber, os nosos casares que avemos en Ordeeles, hu chaman Cachaluito, os quales foron de Johan Manela e o de Cabo, que os lavredes e moredes e paredes ben, en guisa que non desfalescan por mingua de boo parannento, et darnos edes deles cada anno terça parte de pan e de vino e quarta; donde senpre deron, et polas outras cousas darnos edes cada anno pola festa de San Martino quareenta e çinquo soldos desta moeda branca que oora corre ou a contía deles, e serredes vasalos leaes obidientes e mandados do dito moesteiro, e pagaredes loitosa como he costume de terra. [+]
1354 MPR 92/ 199 Et quando collerdes a novidade faredesnolo saber e proveeredes o noso mordomo comunalmente mentre collerdes os novos. [+]
1354 MSCDR 339/ 479 Esto vos damos a montes et a fontes, per tal condiçon. . . etc; et dedes ende cada anno ao dito moesteiro terça de todo pan que Deus y der, et tollerdes per noso omne. . . etc; et tragerdes o nosso quinon ao dito moesteiro per uossa custa; et se o trager non quisserdes, dardes ao celareiro huun almude de ceuada cada anno. . . ; et seeredes vasallos. . . etc; et fazerdes ao abade do dito moesteiro cada anno serviço que seia huna porcalla con pan et con viño por dia de san Martino; et dardes quatro marauedis de brancos de foros; et faserdes ã ãdega et o celeiro taes dereituras caes foy acustumadas, et vierdes a segar et a mallar ao dito moesteiro cando vos chamaren. . . etc. [+]
1355 CDMO 1728/ 261 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et chantedes de vinna a dita leira en estes dous annos primeyros que veen da era desta carta, et a lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos dela por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1355 CDMO 1728/ 261 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos da dita leyra. [+]
1355 CDMO 1728/ 261 Et esta leyra non venderedes nen subpenoraredes nen deitaredes nen daredes a ninhun nen parte dela, et se o feserdes que percades por ende a dita leyra et vos demandem as maas paranças dela. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a reffaçades cada que mester for et a moredes por vos ou por outro, et a aquel que em ela por vos morar que seia nosso vassallo. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Et lavredes et paredes bem o dito foro commo se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Et daredes cada anno do dito foro por nosso moordomo a salvo en o orro terço de quanto graao Deus em el der. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito foro. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Et daredes cada anno hun dia de segar et outro de mallar en a nossa grania de Confurco. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Et esta casa et foro non venderedes nen subpenoraredes nen deytaredes nen daredes a ninhun nen parte delles, nen tomaredes em elles amadego nen sennorio contra nossa voontade et se o tomardes que percades por ende a dita casa et foro. [+]
1355 MERS 78/ 311 Sabbeam quantos esta carta viren como nos dom Afonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl et o convento dese lugar, damos a vos Gonçalvo Anes, morador nos Sequeiros que he fiigresía do dito mosteiro, et a vosa moller Marina Anes por em todo tempo de vossa vida danbos, et aa morte do pustrimeiro de vos a hun voso amigo danbos qual o pustrimeiro de vos nomear a seu pasamento, damos vos o noso cassar de Destrýs, que he no couto de Monforte, con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que o façades morar et lavrar e parar bem en tal maneira que non deffalescan nen mínguen ende os novos (por) míngua de boo paramento, et que nos dedes ende cada ano hun moyo de boo çenteo lýnpeo de poo et de pala por tega dereita de Monforte ao oveençal que tever a nosa vistiaria en todo o mes dagosto et triinta soldos de dineiros brancos cada anno em dia de San Martino, et seredes vasalos leaas serventes et obidyentes ao dito mosteiro, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito casar a ningén sem mandado do dito mosteiro, et do dito mosteiro defendérenvos a dereito. [+]
1355 MERS 79/ 312 Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, et o convento desse lugar, damos a vos Pedro Eanes et a vosa mollar María Péres, et a vos Lopo Péres et a vosa moler Ta Fernández, moradores ena vila dAlariz, por en todo tenpo, de vosa vyda de vos todos quatro et depoys da morte de Pedro Eanes e de María Péres a hun seu amigo mays chegado, et outrosý depoys da morte do dito Lopo Péres e da Ta Fernándes a outro seu amigo mays chegado, que herdaren os seus bees de direito, ou quaes nomearen cada hun delles o que morer pustrimeiro a seu pasamento, et que non seian mayores pesoas nen de mayor poder ca vos; dámosvos a nosa herdade que nos avemos en Guamyr, a qual herdade teveron aforada do dito noso mosteiro Afonso Péres et Johan Péres de Sobradelo, dámosvos a dita herdade con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, et por tal condiçón que a tiredes et demandedes en noso nome para o dito mosteiro onde quer et de quen quer que a tenna encelada et ascondida ou mal parada, et dámosvos para elo poder por esta presente carta, et que a lavredes e paredes ben en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de labor et de bon paramento, et que nos dedes ende de cada anno por noso moordomo terça de tenporao e quarta de seródeo et hun jantar ao moordomo quando mydirdes os nvs da dita herdade, et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supynorar a dita herdade nen parte dela a nengén sen mandado do dito mosteiro, et serdes serventes et obidientes et mandados ao dito mosteiro con os seus dereitos, et aa morte do pustrimeiro amigo destes sobreditos fique a dita herdade livre et quite en paz ao dito mosteiro. [+]
1355 MPR 94/ 200 Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Yanes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a vos a foro Fernán Yanes e a toda vosa voz para por senprea o lugar do foro que avemos en Bueyros dAaquén, o qual de nos tevo Domingo Yánes que foy voso padre, que he na friguexía de Santa Marta de Moreyras, por tan condiçón que o lavredes e paredes bem e moredes e o probedes, que non falesca por mingua de lavor e de boo paramento. [+]
1355 MPR 94/ 200 E daredes XII soldos por dereitura por dia de San Martino de novembro desta moeda branca de noso senor rey don Pedro de que contan IIIIo dineiros por III soldos. [+]
1355 MPR 94/ 200 E seredes vasalos obedientes do dito moesteiro. [+]
1355 MSCDR 340/ 480 Esto uos damos per tal preyto que os lauredes. . . etc; et dedes ende cada anno ao dito moesteiro [meo] de vino ao lagar, et terça de pam en eira et terça de lino et de ligumia et de çebolas et de nozes per nosso home. . . etc; et que chantedes o souto do dito casar, et fasades del foro de terça en uosa vida danbos et huna uoz apus uossa morte; et as outras duas uozes que fasan foro [. . . ], do que ficar por chanter do dito souto; que façades del foro de meo das castanas; et o qual nosso quinon auedes a trager per uossa custa ã ã nossa grange da Groua; et o al tragedelo ao moesteiro; et quitamosuos as castanas, que diades do dito casal cada anno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et os moredes por vos et mantenades as cassas senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et se acaeçer grando ou geada daredes terça pelo grangeiro de Sam Lourenço de quanto graao Deus em elles der. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et este pan levaredes por vossa custa a a dita grania. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et por foros nos daredes cada anno por dia de natal seys livras de brancos ou a contia delas, et por esse dia meesmo daredes por seara çinque livras da dita moeda. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et este pam pagaredes cada anno ata dia de Santa Ouffemia. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et faredes serviço a dom abbade assi commo he acustumado de o fazer os outros nossos hommes que moran enno couto de Sam Lourenço. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et estes casares non venderedes nen supinoraredes nen deitaredes a ninhun nen parte delles, nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende os ditos casares. [+]
1356 MPR 96/ 200 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Martín Yánes, e a vosa muller Moor Yánes e a fillos liidemos que anbos agades de consuu, o noso casal que avemos na vila de Pioselo, o qual chaman Cima de Vila; esto vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiças, quanto [a] outro non e dado e se non ouverdes fillos liidimos fique o dito casal a IIIIo vozes que os vosos bees deven derdar de dereito; esto vos damos por tal condiçón que o moredes e o lavredes e probedes e o paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada ano terça de todo pan que Deus y der por noso moordomo na ayra, e daredes por dereitura por día de San Martino de novenbro XL soldos dalfonsis alvos ou a contía deles; e daredes cada ano polo dito día hua porcala e II soldos en pan branco da dita moeda e hun almude de vino; et daredes por heradigo hun quarteiro de pan, meo millo e meo trigo. [+]
1356 MPR 98/ 203 E desto que nos dedes terça de vila do que Deus y der e quinta do monte semeldoey da outra que y jaz apar dela, e darnos edes por dereitura II mrs de brancos cada anno por día de kendas janeiras, e pagaredes por loitosa V soldos da boa moeda, e hun sega senpre pesoeiro do dito casar para pagar e morar o dito casar, huun apús outro. [+]
1356 MPR 98/ 203 E destas leiras nos daredes terça de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, e IIas glinas cada por kendas janeiras cada que y jouver pan. [+]
1356 MPR 98/ 203 E inda vos damos a leira do Val da Galina, que vos agora teedes, e daredes dela quinta. [+]
1356 MPR 98/ 203 Esto nos daredes por noso moordomo. [+]
1356 MPR 98/ 203 E non poredes por estas herdades oniversario a nehun lugar religioso senón o dito moesteiro. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 item huna pouca cousa que o moesteyro ha em Auelenda das Penas et en Orega et o que eu conprei en Paredes; [+]
1356 MSMDFP 61/ 79 E outrossy vos damos mays en este dito foro a nossa erdade que foy de Johán Viviãẽz, a qual erdade vos ora tẽẽdes a jur e a mãõ, e jaz su o dito sigño, per tal pleito que lavredes e paredes bem a dita erdade en gissa que se non percan ende as novedades con mingoa de bõ paramento, e nos diades della de cada ano ao dito convento quarto do vino que Deus y der e terça de pan, e as pesoas que veeren depús vos o dito Estevo Pérez darem meo de vino e terça de pan, o pan ena eyra e o viño á bica do lagar, todo per ome do dito convento. [+]
1357 CDMO 1734/ 265 E proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos das ditas [herdades. . . ] [+]
1357 CDMO 1735/ 266 Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obidientes et lavredes et paredes ben a dita vinna commo se non percam os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1357 CDMO 1735/ 266 Et se levardes o vinno para casa, levaredes o nosso quinon por vossa custa a a nossa grania de Santa Crus. [+]
1357 CDMO 1735/ 266 E proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos da dita vinna. [+]
1357 CDMO 1737/ 268 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a refaçades cada que mester for, et a moredes por vos. [+]
1357 CDMO 1737/ 268 Et daredes cada anno huun dia de segar et outro de mallar [en a nossa grania] de Conffurco. [+]
1357 CDMO 1737/ 268 Et esta casa non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes [nen daredes] a ninhuun nen parte dela sen nosso mandado, nen tomaredes en ela amadego nen [sennorio] contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende a dita cassa. [+]
1357 CDMO 1739/ 269 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados, obidientes et lavredes et paredes ben a dita herdade commo se non percan os froytos dela por mingoa de labor et de boa parança. [+]
1357 CDMO 1739/ 269 E esta herdade non venderedes nen deitaredes nen sopenoraredes nen daredes a ninhun nen parte dela sen noso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende a dita herdade. [+]
1357 CDMO 1741/ 271 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tenades as casas del en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1357 CDMO 1741/ 272 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1357 CDMO 1741/ 272 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhuun nen parte del sen nosso mandado, nen tomaredes amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1357 MPR 99/ 204 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Fernán Ares, e a vosa muller Costança Rodríguez, e a hun filo ou fila que anbos agades de consuu, o qual filo ou fila devedes a nomear o postrimeiro de vos, e non avendo filo ou fila fique a hua voz mais chegada que deva derdar os vosos beees, o noso lugar de Castrelo, que e su sino de San Christofoum dArmariz, e a outra erdade que nos ficou de María Pérez dita Foudoa, que iaz na dita freygía, que anparedes e defendades a nos e as nosas cousas u as nos tevermos, por moito ben que nos feçestes e fasedes, esto vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiiças, por u quer que as aga e deba aver de dereito, quanto outro non e dado. [+]
1357 MPR 99/ 204 E non poredes por él oniversario a nihun lugar religioso, salvo o dito moesteiro. [+]
1357 MPR 100/ 204 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a vos Johan Martínez, e a vosa muler Elvira Yánes, e a vos [os] fillos que anbos agades de consuu, huun noso casar derdade que nos avemos en Loona, no Barrio de Requeixo, no qual casar vos agora morades; o dito casar vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiizas quanto outro non e dado, a tal pleito que o moredes e o plobedes e o lavredes e paredes ben, que non migue por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, vos e as ditas vozes, por que daredes cada ano por dereitura por kendas janeiras quarenta soldos de brancos da moeda del rey don Fernando ou a contía delles; e inda daredes cada anno por día de Natal Ia boa porcala e hun almude de vino e oito paes brancos de senlos dineiros da dita moeda; e inda daredes cada anno por día de San Johan Bautista hun boo carneiro; e serdes vasalos do dito moesterio; e daredes por loitosa vos e as ditas vozes dez soldos da boa moeda. [+]
1357 MPR 100/ 205 Dizemos einda que o dito casar nonno vendades nen pinoredes nen mandedes nen obligedes, se o mosteiro ante non for frontado por dereito prezo, e se o dito moesteiro non quiser, entonze o vendede ou deitade ou supinorade ou obligade, por conselo do dito moesteiro, en tal lugar onde aga o seu dereito ben pagado así como deve a aver de vos. [+]
1357 MPR 101/ 205 E chamaredes noso moordomo para coler os novos das ditas leiras. [+]
1357 MSCDR 343/ 483 Esto vos damos por tal condissom que os chantades de viña em estes dous annos prymeiros que veem, et lauredes et paredes bem conmo non fallescam per mingõã de lauor et de bõõs paramentos, et vos em vossa vida que façades foro de terça das ditas herdades, et des y adeante que façades delas foro de meo. [+]
1357 MSCDR 345/ 484 Esta dita vyña vos damos per tal preito et su tal condiçom que lauredes et paredes conmo se non fallesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et dedes ende cada anno ao dito moesteyro mẽõ de vyno et de tinta, que Deus der na dita vyña et tragades o noso quinon ã ã ovẽẽnça do ester. [+]
1358 CDMO 1745/ 273 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa paranca et tenades as casas delles senpre en boa revor et as reffaçades se mester for e os moredes por vos. [+]
1358 CDMO 1745/ 273 Et daredes cada anno seis dias d ' endeyta en a grania de Casar de Maria, dous de segar et quatro de mallar, et faredes delles todos los boos usos et custumes que senpre fezeron a a horden. [+]
1358 CDMO 1745/ 273 Et estes casares non venderedes nen deytaredes nen supnoraredes nen daredes a ninhuun nen parte deles sen nosso mandado, nen tomaredes amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o fezerdes que percades por ende os ditos casares. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Por tal pleito que seiades [nossos vassallos mandados et] obidientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os [froytos del] por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et o moredes por vos et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Furco d ' Asma en todo o mes de setembro seis quarteyros de pan, as [duas terças de] çenteo et a huna de serodeo pela medida por que oora meden en a dita [tulla . . . ] daredes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles, et [. . . ] hun almude de manteiga. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et faredes a endeyta de segar et de mallar en a nossa grania de Caçorraque segundo he acustumado de a faser. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et faredes del todos los boos usos et custumes que sempre feserom a a ordem. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sem nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes [que perca]des por ende o dito casar. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Por tal pleito que seiades nosos vassallos mandados et obidientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Et cada natal daredes por foros tres libras de blancos ou a contia delles. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Et faredes del todos los boos usos et custumes que senpre feseron a a ordem. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Et este casal non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhuun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et o moredes por vos. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terço de quanto grao Deus y der, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et cada anno por Sam Martino daredes por foros çinque libras mays quatro soldos de brancos ou a contia delles, et cada Natal daredes huna porcalla et viinte panes brancos et hun almude de vinno, et cada dia de Sam Iohan outros viinte panes brancos et hun almude de vinno. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et faredes del todos los outros boos usos et custumes que senpre feseron a a ordem. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et o nosso quinon do pan que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa grania de Sam Lourenço. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1358 FDUSC 234/ 240 Et esta doaçon faço a uos por min et por lo dito meu yrmâô de bon coraçon et de bôâ uoontade per lla meior maneira et forma per que o poso et deuo fazer de dereyto ben e ajuda que nos fezestes et faredes et por muyto do uosso que nos destes, et porque nos dades, outrosy, quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil desta moeda vssauel en presença destes notario et testemoyas em duas taças de prata, que ualen a dita contia, dos quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et prometo que eu nen o dito Loppo Affonso non venamos contra esta doaçon et cousas em ella contiudas per nos nen per outro, en juizo nen fora del, per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so penna de mill morauedis desta moneda vsauel que uos peyte eu et o dito meu yrmâô ou nosas uozes a uos ou a dita uosa moller ou a uosas uozes se uos contra elo uêêrmos; a qual pena pagada ou non pagada, todauya esta doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1358 MB 34/ 430 Sabbean todos que seendo donna Iohana Estevees priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis jumtadas en seu cabidoo aa grade da igllesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume et en presença de min Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, as ditas priora et convento do dito moesteyro mostraron a min notario un estromento de clausolas de manda de Sancha Savaschas moller de Domingo Fernandez mercador, morador na rua da Algara, que foy feyto et synado de nome et synal de Afonso Mouro notario de Santiago, enno qual estromento se continia ontre las outras cousas que a dita Sancha Savaschas mandara em seu testamento ao dito moesteiro tres casares et medeo de herdade que ella avya con Martin Fernandez de Preguntoyro que som ennas villas de Paradela de jusso et de susso et de Querigo et de Choronte enna frigresia de Santa Cristina de Nomenço con suas casas en que a dita Sancha Savaschas moraba, con tal condiçon que a dita priora et convento que fizesen dizer cada dia huna misa con suas vesperas pola sua alma et do dito seu marido et daquellos a que ella era tiuda, et para esto que a dita priora et convento feçesen obligaçon a seus heredes et conpridores para o conprir, et nonno querendo conprir que esses casares et casas que se tornasen ao moesteiro de Santa Clara con a dita condiçon. [+]
1358 MB 34/ 430 Dizia as ditas priora et convento que ellas conprar ata este presente dia aquelo que lles era mandado por lo dito estromento por las novedades dalgunos dos ditos lugares et que daqui adeante se obligavan et eran prestos para fazer todallas cousas que ellas eran tiudas de conprir por lo dito estromento et de fazer a dita obligaçon aos ditos conpridores et heredes segundo que se enno dito estromento contiyna. [+]
1358 MB 36/ 433 Et por esto eu Martin Fernandez por min et por la dita mina moller et por mina voz et sua dou a vos priora et convento en concanbeo et por jur de herdade et por noversario por senpre seseenta solidos pequenos desta moneta husante cada anno os quaes vos priora et convento et vosas suçesoras devedes aver ennas minas cassas et da mina moller que estan enna rua da Algara da çima que he na dita çidade, ennas quaes casas agora moran Iohan de Badino et Ruy Mariiz capuçeiros et as quaes casas se veen por parede con outras cassas que foron de Sancha Savaschas en que agora mora Pedro Aras clerigo de San Cristovo da Enfesta, et da outra parte se ven outrosy por tavoado con cassas en que agora mora Iohan Gomes das Ortas canbeador. [+]
1358 MERS 81/ 314 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Affonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damos a foro a vos Fernando Eyanes, morador en Sobradelo friiguesía de San Romaao que he terra de Lymya, et a vosa moller Sancha Domíngues, por en todo tempo de vosa vida danbos et aa morte do pustrimeiro de vos a hua vosa voz danbos qual nomear o pustrimeiro de vos a seu pasamento, et se pela ventura ha non nomeardes seia hua qual mays de dereito erdar os vosos bees apus vosa morte, et que non seia de mays poder ca vos, dámosvos ho noso moyno de Ueredo, que tevo Garçía criado de Johan Fernándes prelado desa dita iglesia, et as leyras que o dito Garçía husava e pesoýa polo dito mosteiro con o dito moyno tanto que non seian de nihun dos nosos casares dámosvos as ditas cousas con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que mantenades corente e moente o dito moyno e paredes e lavredes ben as leyras sobreditas en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de lavor et de bom paramento, e que nos dedes ende cada anno do dito moyno dous soldos da branca moeda et daredes cada ano das ditas leyras vos o dito Fernando Eanes e a dita vosa moler em vosa vida quarta do que Deus y der, et a voz sobredita que nos dia terça do que Deus y der nas ditas leyras mays os dous soldos sobreditos do dito moyno todo por moordomo do abbade do dito mosteiro ao qual daredes de comer sen maliçia quando collerdes os novos das ditas leyras, et levaredes ende por vosa custa o noso cadal ao noso çelleiro de Sam Romao; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supinorar o dito moyno nen as ditas leyras a nenguén sen mandado do dito mosteiro; et aa morte desta voz sobredita fique o dito moyno e ditas leyras ao dito mosteiro livres et quites en paz. [+]
1358 PRMF 329/ 514 A, B, C. --Donna Giomar Mendes. . . aforamos a uos Johan Peres e a uossa moller Móór Mendes e a huun uosso fillo ou filla danbos de consuun, e se nos ouuerdes fillo ou filla, a huna uos que seia uossa semillauil, a nossa herdade que nos auemos en Soutomel, frigresia de Santa Locaya, a qual herdade nos a nos ficou de Móór Uelles, monga que foy do dito mosteiro, per tal condiçon que façades as cassas enno formario e as moredes e lauredes as herdades e paredes ben, e nos dedes cadá áno a nos e á ó nosso mosteiro enno formario do dito lugar en pas e en saluo des talleigas de çenteo linpeo de póó e de palla mydydo per esta telleiga dereita que óóra corre toledãã e çinquo morauedis de dineiros brancos doyto un soldo cada morauedi por seruiço e por dereyturas cada ano por dia de san Martino. [+]
1359 CDMO 1751/ 279 Por tal pleito que a lavredes et paredes bem commo se non percam os froytos della por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1359 CDMO 1751/ 279 Et nos dedes della cada anno por nosso moordomo terço de quanto vinno Deus y der, et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos da dita vinna. [+]
1359 CDMO 1751/ 279 Et esta vina non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte della sem mosso mandado, et se o feserdes que a percades por ende. [+]
1359 CDMO 1753/ 281 Sabbeam quantos esta carta viren commo yrmaaos Affonso Esteves et Gonçalo Esteves et Fernando Esteves fillos de Dominga Migelles que foy de Ruviaes et eu Tereya Martines filla de Martin Migelles de Ruviaes por nos et por nossos herdeiros vendemos a vos don frey Domingo abbade d ' Osseira por herdade para esse dito moesteiro para senpre todos [quantos herdamentos et] casas et arvores nos avemos et nos perteeçen d ' aver de dereito et [de] feyto a este dia en a villa de Ruviaes de Fondo et en seus termios, que som en a frigresia de Santa Marina de Castro a qual perteece a nos pella hereença de Dominga Migelles et de Martin Migelles sobreditos por preço nomeado, conven a saber, çento et cinquoeenta moravedis de dineiros brancos desta moneda husavill d ' oyto en soldo cada moravedi, et reçevemos de vos estes dineiros et outorgamos nos delles por ben pagados et entregamos vos os ditos herdamentos et damos vos poder que os entredes por vossa autoridade et ajades as proes delles et façades delles o que for vossa voontade et nos senpre vos anparemos a dereito con esta vençon, et non pasaremos a ello sub pena de çent moravedis et para esto nos os sobreditos Affonso Esteves et Gonçalo Esteves et Fernando Esteves obrigamos nos et nosos bees gaanados et por gaanar. [+]
1359 CDMO 1754/ 282 Don Pedro, por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, de Algesira et sennor de Viscaya et de Molina a todos los conçejos, allcalles, jurados, jueses, justiçias, merinos et a todos los otros aportellados et ofiçiales de las villas et logares de Gallisia, que agora y som et seran de aqui adelante et a qualquier o qualesquier que esta mi carta vieredes o el traslado della signado de escrivano publico, salud et gracia. [+]
1359 CDMO 1754/ 283 Et mi voluntad es que se guarde el dicho monesterio todo su derecho, et non fagades ende al por ninguna manera, sinon por qualquier o qualesquier que falle que la [. . . ] cumplir non quisieredes, mando al onme que vos esta mi carta mostrare o el traslado della signado como dicho es, que vos enplaze que parezcades ante mi o? el notario que y sea de a vos enplazamiento quinze dias, so pena de seysçentos maravedis cada uno de vos en qual [. . . ] no quereis cumplir mio mandado, et de conmo esta mi carta vos fuere mostrada e la cumplieredes, mando so la dicha pena a qualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio sinado con su signo porque yo sepa en conmo cumplides mio mandado, la carta leida dagella. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et aquelles que y por vos morarem que seian nossos vassallos pero que a o finamento de cada hun de vos daredes por loytosa viinte moravedis de dineyros brancos non avendo en os ditos casares bois ou vacas ou cubas. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos dos ditos casares. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et cada natal daredes por foros seis libras de brancos ou a contia deles. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et de cada anno daredes dous ommes de seara a a dita grania de Sam Lourenço en o tenpo que he uso et custume de a pagarem pero que esta seara quitamos a vos o dito Alvar Rodriges et a a dita vossa moller em vossa vida, et as vozes que pus vos veeren que a paguen de cada hun anno, et estas ditas vozes levaran o nosso quinon do que y ouver por sua custa a a nossa grania de Sam Lourenço. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et faredes delles todos los boos husos et custumes que senpre feseron a a orden. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et estes casares non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delles sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade. [+]
1359 MSCDR 350b/ 488 Sabean quantos este prazo viren conmo nos don Martin Peres, abbade de San Cloyo [. . . ] do dito moesteiro, per outorgamento damus et outorgamos a foro a uos Pedro Ares, morador [. . . ] duas vozes apus aquel tenpo con que esta aforado, o noso forno con sua [cortina que] esta en Coynas, a qual uos ora tẽẽdes con duas uozes, per tal condiçon [. . . ]et paredes et moredes et lauredes a cortiña et dedes ende a nos cada anno por dia de [san Martino huna] porcalla, con pan et con viño; et seerdes vos et as ditas vozes vasallos fiẽẽs et obedientes ao dito moesteiro. . . etc. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 C. - Sabbean quantos esta carta viren commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Domingo Gallardo et a vossa moller Tereysa Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos, o nosso casar de Carvalledo que agora tem Fernan Sanches, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 Et cada natal daredes por foros cinquoeenta et quatro soldos de brancos ou a contia delles. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 Et faredes del todos los outros boos usos et custumes que senpre feserom a a orden. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sem nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1360 DMSBC 6b/ 35 Eu, Martĩ Martíns, canbeador, morador ẽna rrúa da Algara de Fondo, por mj̃ e por mj̃a moller, María Eanes, á qual deuo a dar outorgamento desto, per mj̃ e per meus bẽes, ffaço pleito e plazo a uós, Martín Eanes, dito de Bite, morador ẽna dita rrúa da Algara de Fondo, en quinẽtos morauidís desta moeda vsáuel contado assý, que sse Fernã Garçía do Canpo ou Roý Mouro ou outra perssona algũa a mj̃ ou a vós fezer enbargo ou demãda algũa sobre rrazõ dos pousos daquela parede daquela casa que está contra o muro do conçello ou da herdade da cortiña que sse sige cõ os ditos pousos da dita casa, de que me vós vendestes os sete oytauos oje este día per carta ffeita per este notario, que uós nõ seiades tiúdo a mj̃ nẽ aa dita mj̃a moller de nos fazer de paz os ditos pousos nẽ a jurdiçõ da herdade que sse cõ elles sige, nẽ uos enpeeça o tenor da carta que me della fezestes, e que uos nõ chame pera nihũu dereito em juýzo nẽ fóra del, sobrelo máys que eu deffenda mj̃ e vós se sobr ' elo fordes chamado per mj̃a custa ssen vosso dano, e que uós que leuedes nossa madeyra e perfeas e outras cousas que hi tẽedes sem enbargo de mĩ e da dita mj̃a moller, e quero e outorgo que uós seiades en jur e ẽ possissón e en propriedade do dito uosso oytauo da dita casa que uos fiquar por vender pera senpre per uós e per outros quaes vós quiserdes ssem meu enbargo e da dita mj̃a moller e de uossas vozes e esto prometo cõprir e agardar e nõ vijner contra ello so pena dos ditos quinẽtos morauidís. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et demays uos damos a peça da Çerreda τ o noſo moyno do Burgo per tal plleito que ſeiades noſos uaſalos mãdados τ obediẽtes τ tenades as caſaſ del ſenpre en bõa reuor et as refaçades cada que meſter for τ o moredes per uos τ lauredes τ paredes ben commo ſe nõ percã oſ froytos del per mj̃goa de lauor τ de bõa parãça et nos dedes del de cada anno per noſo mordomo meo de quanto grão Deus em el der ſe uos derẽ ſemẽte, ſenõ que uos dedes terça en ſaluo et meas de caſtanas ſecas τ lĩpeas τ meas de noσeſ τ de ſirgo τ de chouſa; et todo eſto nos daredes em ſaluo enna noſa granja d ' Anbas Meſtas. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et aa uoσ que uẽer depuſ uos dará de todas las ujnas meo et uos τ aa dicta uoσ daredes o diσemo a nos de quanto laurardes et todo eſto nos daredes per noſo moordomo ao qual proueeredes de comer τ de beber mẽtre cõuoſco coller os froytos do dicto caſar. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et leuaredes a meatade do noſo quiñõ do ujño que nos acaeçer per uoſa cuſta aa noſa adega de Oleiros. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et daredes hũ dia de cada domãa de ſeara aa granja de Ãbas Meſtas et cada anno por dia de Natal deσ ſoldos de leoneſes por foros τ hũa eſcudela de foloas de ſeſeẽta ouos τ pã τ vino cõ elas commo huſan oſ outroſ noſos homes do couto de Olleiros. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et faredes ſerujço a don abbade cada que uẽer ao couto de Oleiros; et daredes cada anno por Natal hũ bõo porco çeuado ao abbade enno dicto moeſteyro d Oſeira τ faredes do dicto caſar todos los bõos huſos τ cuſtumes que ſenpre del feσerõ ao dicto noſo moeſteyro τ aa granja de Anbas Meſtas. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et do dicto moyno nos daredes meo de quanto cõ el gaanardes τ moeredes em el o pã da granja d ' Ãbas Meſtas ſen maquia; et mãteredes eſte moyno ſenpre cõ aquelas couſas que lle forẽ perteecẽtes. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et eſte caſar τ leira τ moyno nõ uẽderedes nẽ deytaredes nẽ ſubpenõredes nẽ daredes a nj̃hũ ſſẽ noſo mãdado nẽ tomaredes y amadego nẽ ſenorio contra noſa uoõtade τ ſe o feσerdes que percades por ende o dicto caſar τ leira τ moyno. [+]
1360 SVP 46/ 98 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de sam Viçenço de Poonbeiro, et o conuento dese lugar fasemos carta et damos a foro a vos Fernan Gonçales das Lageas et a vosa moller Marina Peres et a todas vosas uoses para senpre o noso lugar das Lageas, con todas suas erdades lauradas et por laurar, et casas et vynas [et soutos] con suas pertenças a montes et a fontes hu quer que uaan, et con todos seus termios [ ] que o uos agora teedes a jur et a mãão, segundo que o teuo Gonçalo Peres, voso padre; conmo se parte pelo camino que ven de Soutelo para Figeyredo, et conmo vay [ ] rio do Syl, da huna parte, et da outra parte con den alende o rio de Moura [ ] rio de Moura a festo et a prõõ conmo se parte do herdamento da carreyra de San Facundo ao rio; et su tal condiçon que o lauredes et paredes ben segundo uosa posse conmo se non percan os nouos per mingua de bõõ paramento, et que façades del foro [de terça?] de todos los nouos que Deus y der daquello que estaua feyto ata que o teuese o dito Gonçaluo Lopes [ ] de los montes que estan ao couto da ayra et ende a fondo ao souto [ ] que façades foro de quarta de vyno et de castanas [ ]. [+]
1360 SVP 46/ 98 Et apus uosa morte [de uos o dito Gonçaluo Lopes] et de uosa moller, quantos en esto ficaren herdeyros, pagen señas galynas enno dia sobredito; et serdes todos vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro... et non venderedes,...etc. .............................. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et a lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 E nos dedes dela cada anno por nosso moordomo meo et disimo de quanto vinno et tinta deus en ela der et trageredes o nosso quinon do vinno por vossa custa a a nossa adega d ' Oleiros. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 E daredes cada huun anno dez dias de seara a nossa grania d ' Anbas Mestas des março ata dia de kalendas mayas quando volos demandar o granieiro. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 E proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos da dita leyra segundo he huso et custume. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 Et faredes della todos los outros boos husos et custumes que senpre dela faseron a o dito nosso moesteiro et a a dita grania d ' Anbas Mestas. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 Et esta leyra de vinna non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a nihuun nen parte dela sen nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade e se o feserdes que percades por ende a dita leyra de vinna. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno et tinta Deus em el der et terça de quanto pam et graao em el ouver. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et se feserdes vinas en o dito lugar vos et vossa moller daredes terça et a a voz que despus vos veer dara meo. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et proveeredes a o mordomo de comer et de beber mentre vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et cada natal daredes por foros quatro libras de brancos ou a contia delles et huna livra de iantar. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et levaredes o nosso quinon do pam et do vinno por vossa custa a a nossa granja de Prado. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et faredes del todos los outros boos husos et costomes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ninhun sem nosso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1361 CDMO 1765/ 290 Por tal pleyto que seiades nossos vassalos et serviçaes mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos. [+]
1361 CDMO 1765/ 290 Et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Veyga por nosso moordomo terça de quanto grao Deus em el [der] et terça do vinno et tinta que y ouver das vinnas que estam feytas, a tinta na vinna et o vinno no lagar, et chantaredes de vinna em estes tres annos primeiros que veem da era desta carta todo o que y esta por chantar que perteeçe a o dito casar, et daredes quarta do vinno et da tinta das vinnas que feserdes en vossa vida et as vozes que veerem apus vos daran terça segundo se dan das vinnas que estam feytas. [+]
1361 CDMO 1765/ 290 Et cada natal daredes por foros quareenta et oyto soldos de brancos ou a quantia delles. [+]
1361 CDMO 1765/ 290 Et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar segundo he huso et custume. [+]
1361 CDMO 1765/ 290 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito moesteiro. [+]
1361 CDMO 1765/ 291 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supinnoraredes nen daredes a nihuun nen parte del sem nosso mandado, nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et grao et vino Deus en el der, o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Et cada natal daredes por foros octo libras de brancos ou a contia delles et duas libras de colleyta. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Et trageredes o nosso quinon de quanto pan et vino Deus em el der por vossa custa a a nossa granja de Prado, et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et lavredes et paredes bem o dito casar et leiras commo se non percam os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for, et o moredes por vos. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et faredes de vinna en estes tres annos primeyros que veem da era desta carta huna leira que ias tras la adega de Sam Jurgo et outra leira que ias sobre la fonte da Veiga. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et destas vinnas que fezerdes daredes vos et a dita Maria Dominges terça en vossa vida, et as vozes que veeren depus vos daran meo. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa grania de Prado et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar et leiras. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et cada Sam Martino daredes por foros quatro libras et huna libra por jantar de dineiros brancos ou a contia delles. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et faredes delo todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a a ordem et a a dita grania de Prado. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et este casar et leira de vinna non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delo sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito casar et leiras de vinna. [+]
1361 CDMO 1769/ 294 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outro que seia simildue de vos. [+]
1361 CDMO 1769/ 294 Et nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa tulla de Paredesoa tres oytavas et mea de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo por la oytava por que agora meden en Deça. [+]
1361 CDMO 1769/ 294 Et este casal non venderedes nin deytaredes nin subpinoraredes nin daredes a ninhun nen parte del sen noso mandado, nin tomaredes y amadigo nin sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casal. [+]
1361 CDMO 1770/ 295 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes [et o paredes ben] commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. [+]
1361 CDMO 1770/ 295 Et levaredes por vossa custa a nosso quinon do que y ouver a o nosso [. . . ] de Prado, et cada Sam Martino daredes por foros et por froyta nove livras de brancos et duas livras de [. . . ] ou a quantia delles, et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar segundo he huso et custume, et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del fezeron a o dito nosso moesteiro et a a grania de Prado. [+]
1361 CDMO 1770/ 295 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen sopinoraredes nen daredes a nihuun nen parte del sem nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nosa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1361 MSCDR 353/ 490 Outrossy vos damos o erdamento que iaz en Corvassalbãã, que agora ten Lourenço Fernandes do Adro, que a lauredes de viña et dedes dela foro de terça en vossa vida en esta gisa: terça de vyño en lagar et de tinta en navyña; et as voses en que esta forada depus vos façan foro de meo apus vossa morte. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos deles por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas deles senpre en boa revor et as reffaçades se mester for. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Et os moredes por vos ou por outre, et aqueles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Et cada natal daredes por foros quatro libras et mea de brancos ou a contia deles et faredes deles todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a a orden. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Et estes casares non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte deles sen nosso mandado, nen tomaredes [y amadego nen sennorio contra] nossa voontade et se o fezerdes que percades por ende [os ditos casares]. [+]
1362 CDMO 1774/ 298 Por tal pleito que o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for, et façades morar o dito lugar, et aquelles que por vos morarem que seian no[ssos vassallos. ] [+]
1362 CDMO 1774/ 298 Et cada anno por dia de Sam Martino daredes por foros triinta soldos de brancos [. . . ] a vos o dito Pedro Lourenço et a Dominga Peres vossa moller en vossa vida d ' anbos por moyto amor et graçia que de vos reçebemos et [. . . ] d ' aqui endeante faredes del todos los boos husos [et custumes] que senpre feseron a a orden. [+]
1362 CDMO 1774/ 298 Et este casar non [venderedes] nen subpinoraredes nen daredes a nin[hun nen parte del] sen nosso mandado, nen tomaredes y amadigo [nen sennorio] contra nossa voontade, et se o feserdes que percades [por ende] o dito cassar. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obidientes et o lavredes et paredes [commo se non per]cam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as [casas del senpre en] boa revor et as reffaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Et cada Sam Martino daredes por foros quareenta et oyto soldos de brancos ou a contia delles et huna rigueyffa boa et duas galinas. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Et faredes a endeyta de segar et de mallar en a grania de Paredesoa segundo he huso et custume. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Et faredes del todos los outros [boos husos et custumes] que senpre feserom a a orden. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sen nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades [por ende] o dito casar. [+]
1362 MSCDR 355/ 491 Esto uos damos per tal preyto et [condiçon] que lauredes et paredes ben conmo se non falesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos; et dardes meo do viño et de tinta en lagar, do que Deus y der; et collades as nouidades per noso home, o qual avedes de prouẽẽr de comer et de beber comunalmente mentre reçeber o noso quinon, et trageredes o noso quinon per uossa custa a nosa oveença da vistiaria. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Et todo esto nos daredes em salvo en a nossa granja d ' Anbas Mestas, et darnos edes meo de quanto vino Deus y der das vinas que achastes feytas et das que fesestes et feserdes vos et vossa mançeba daredes terça, et o fillo ou filla que veer depus vos dara meo. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Et todo esto nos daredes por nosso mordomo, et proveeredes a o mordomo de comer et de beber mentre convosco coller os froytos do dito casar. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Et levaredes a meatade do nosso quinon do vino que nos aqueçer por vossa custa a a nossa adega d ' Oleiros et nos a outra meatade. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Et daredes hun dia de seara de cada domaa a a granja d ' Anbas Mestas, et cada anno por dia de natal des soldos de leoneses ou a contia delles por foros et huna escudela de folloas de seseenta ovos et pan et vino com ellas commo husam os outros nossos homes do couto, et faredes serviço a don abbade quando veer a o couto, et darlledes cada anno por natal huna boa porcalla, et gardaredes o nosso cortinal et o nosso souto de Sequeyras segundo que senpre gardaron os que moraron em este casar, et faredes todos os outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro et a a granja d ' Anbas Mestas. [+]
1363 CDMO 1783/ 306 Et este casar non venderedes nen supinoraredes nen deytaredes nen daredes a ninhun nen parte del nen tomaredes em el amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1363 MPR 106/ 208 Esto vos aforamos a montes e a fontes con entradas e seidas e pertiiças, o que outre non e dado, por tal condiçón que as chantedes de vina en estes IIos anos primeiros que veen da era desta carta, alí u for para chantar, e darnos edes cada ano da dita erdade quarta de pan e de vino que Deus y der por noso moordomo oo qual avedes de proveer de comer e de beber comunalmente mentre vosco estever, vos e as ditas vosas vozes, e daredes o pan na eira e o vino no lagar. [+]
1363 MPR 106/ 208 Ainda poemos con esto que non ponades oniversario pela dita herdade en nenhun lugar religioso senon no dito moesteiro, nen venderedes nen deitaredes a escudeiro nen a dona nen a outro mais poderoso ca vos. [+]
1363 MPR 107/ 209 Sabeam quantos esta carta viren como nos Vasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos (a vos) Ares Fernández, e a vosa muler Ta Vidal, e a III vozes apús morte de vos anbos, II nosos casares que avemos na vila de Vilar dOrdeelas, os quaes de nos ten aforados Domingo Yánes Cotoro e sua muller María Afonso, o qual chaman de Paaço e outro dAntas Portas, por tal condiçón que os moredes e lavredes e probedes e paredes bem vos e as ditas vozes, en tal gisa que non minguin os novos delles por mingua de lavor e de boo paramento. [+]
1363 MPR 107/ 209 E nos daredes por eyradita VIII teegas, IIIIo de çenteo e quatro de milo. [+]
1363 MPR 107/ 209 E inda nos daredes por dereitura pola festa de San Martino de novembro cada anno quatro libras de dineiros brancos de que contam quarenta par por IIIes libras, e hua boa porcala pola dita festa con pan e con vino, e hun carneiro por Iangoan Boutista. [+]
1363 MPR 125/ 221 E inda vos damos outro souto que vay topar enno camino de Bouça Xorda que foy tanbén da dita Aldonça Pérez; e darnos edes quinta das castanas que Deus y der ao toro do castineiro, e pola chousa daredes de quada hun anno quatro mrs de dineiros brancos a os Aniversarios. [+]
1363 MPR 125/ 221 E esto todo que dito he vos damos a tal preito que lavredes e parades ben que non defalesca por mingua de lavor e de bon paramento, et nos dedes de quada hun anno todo por noso moordomo da vina que agora está feita terça parte de todo vino que Deus y der, e da vina que fezerdes de novo darnos edes quarta do vino que Deus y der, e seerdes vasalos e obidientes do dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar que frontedes ante o dito moesteiro polo justo preço, e se a o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes ao home filo dalgo nen a home de tras muro nen a religiosa persoa nen a home. . . [+]
1364 CDMO 1786/ 307 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes, et lavredes et paredes bem o dito casar et leira commo se non percam os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1364 CDMO 1786/ 307 Et o moredes por vos et nos dedes delo cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et grao Deus y der, et cada Sam Martino daredes por foros quinse soldos de brancos ou a contia deles. [+]
1364 CDMO 1786/ 307 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar et leira. [+]
1364 CDMO 1786/ 308 Et faredes todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a a ordem. [+]
1364 CDMO 1786/ 308 Et este casar et leira non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delo sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar et leira. [+]
1364 MERS 83/ 315 [Sabean] quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevoo de Ryba de Sil e ho convento dese lugar, damos a foro e en renda a vos Gyl Rodrígues, escudeiro de Férvea, e a muller que ouverdes de fyanças et depoys de vosa morte a un fylo que overdes de consuu e se [non ouverdes] fylo fique a hun amigo do dito Gyl Rodríges qual él nomear ou qual erdar os seus bees de [dereito], damos vos o noso casar de Vylagylde, que he en terra de Ferreira, na colaçón de Santo Estevoo dEspasande, con todas suas pertenenças a montes e a fontes hu quer que vaan, e aynda vos ý damos con este casar a nosa erdade que foy de Mayor do Carvallo que con nosco emprazou Ares Fernándes dAçedre, et jas no térmio desa vyla, et por tal condyçón que moredes ou façades morar e lavrar e parar ben o dito casar e a dita erdade, e que nos dedes delo cada anno de renda en pas et en salvo vos e a dita vosa muller çincoenta mrs de dineiros brancos de oyto en soldo cada [moravedí] en dia de San Martino ao abbade do dito mosteiro, et ho fylo ou amigo sobredito que nos dia cada anno de renda no dia sobredito vynte e quatro lybras da moeda sobredita, et serdes mandados e obedientes ao dito mosteiro con seus dereitos, et cada hun de vos dar aa sua morte des mrs da moeda sobredita por loytosa. [+]
1364 MERS 83/ 316 Et eu o dito Gyl Rodrígues, por este amor e graça que me fasem do dito mosteiro e por myna alma dou en emprazamento a mina leyra de Maçeeda que jas apar de hua mina vyna que foy de Johan Domíngues que morou en Vylagylde a sobre o camyno que vay da vyla para o monte, et doule a dita leyra ao dito mosteiro por jur de erdade para senpre, et por tal condiçón que a tenamos nos con o dito casar en conoçença quatro soldos brancos; et outrosí vos o dito Gyl Rodrígues nen as pesoas sobreditas non venderedes nen doaredes nen supynoraredes este casar nen estas erdades a nengén sen mandado do dito mosteiro; et se vos o dito Gyl Rodrígues et estas pesoas sobreditas non pagardes de cada anno esta renda como sobredito he o abbade do dito mosteiro posa por sua outorydade sen enbargo nengún tomar e reçebir o dito casar e as ditas erdades et faça delo toda sua vontade. [+]
1364 MERS 85/ 318 Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Rodrigo Martínez, morador en San Romao de Sobradelo, o nosso casar das Figueyras, que he en esse lugar de San Romao, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et a leyra dentre os moynos que iaz apar das outras leyras dos casares; et por tal condiçón que façades as casas do dito casar et o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que non defalesca nen mínguen ende os novos por mingua de lavor et de boo paramento, et que nos dedes ende cada anno terça de temporao et quarta de seródeo ena ayra do dito lugar por nosso moordomo, et darlle de comer sen maliça quando medyrdes os novos, et por froyta et por orto et por lyno et por nabal daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quarenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs, et non semeardes y mays dua tega de lynaça et darnos cada anno hun boo carneiro por San Johan de juyo, et seerdes vassalo do dito moesteiro servente et obediente, et non venderdes nen doardes nen supenorardes o dito casar nen a dita leyra a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a vossa morte fique o dito casar con a leyra sobredita ao dito moesteiro libre et quite en paz con todolos boos paramentos que ý ouver feytos, et con viinte mrs da moeda sobredita por loytosa et por partiçón. [+]
1364 MPR 108/ 210 Et nos por esto, o dito prior e convento, aforamos a vos ditos, por tal condiçón que o moredes e lavredes e chantedes e reparedes ben, et nos dedes delo cada ano o noso moesteiro quinta de todo novo e froito que Deus y der, o vino no lagar e a composta na vina, por noso moordomo, o qual os quaes vos sobre ditos devedes a proveer de comer e de beber comunalmente mentre colerdes o novo do dito lugar. [+]
1364 TAr 4/ 110 Connuçuda cousa seia a todos cõmo nos, Dom Ffrey Pedro Martiz, abbade do moesteyro de Monffero, et o. conuento do dito moesteyro damos et enprazamos a uos Johan da Rriba et a Fernan do Rrio, en senllas meatades, por estes quinze ãnos primeyros que uéen, hũs apus outros, aquel cassal que chaman do Porto -do -Rrio et o outro casal de Cerquido, que son en ffiglisia de San - Tiso d ' Anbroa, con todos seus jures et herdamentos et con o outrra herdade que o dito moesteyro a en Cerquido, por tal pleito et condiçon que ffaçades as cassas et as moredes por uos et que dedes ao dito moesteyro en cada hũ ãno a terça do que y laurardes, et nos que uos demos hũ boy a cada hũ, e a semente, segundo o quinõ que nos dades, e uos que ffaçades a dito abbade o seruiço et fforos cada hũ ãno, segundo huso et custume de parçeiros, e, que non seiades y amos nen uassalos nem seruiçaes d ' outro njhũ senon do moesteyro, nem uezjños de persona nen de concello. [+]
1365 BMSEH B6/ 361 Era de mill e quatroçentos e tres annos oyto dias do mes de mayo sabeam quantos esta carta virem como eu Rodrigo Estevees vesinno et morador que soo da villa de Bayona de Mynnor por mi e por toda mynna vos vendo et pra todo sempre iamays por ius derdade em maanno et en poder meto avos Fernan Eans clerigo rreitor da igllia de sam Martin de Borreiros et cada vosa vos convem asaber huan cassa que eu ey en esta villa de Bayona na rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynna a qual dita casa parte de hun cabo per parede con casa enn que ora mora Aldonça Eanes do souto e da outro cabo parte con casa de que he huna meatade de fillos de Iohan Peres do penedo e a outra metade de vos dito Fernan Eanes como son conbo et con seu eixido que vay sair no muro da congostra da lagarteira que vay pra igllia et ven sair a dita rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynan aqual rua vay pra carpynçaria aqual dita casa e eido vos mando con todas suas entradas et saidas e perteenças et dereituras que lle perteesen et perteeser deven de dereito por preço çerto de moravedis que amin et a vos aproveite conven a saber por oyto çentos moravedis de brancas de des dineiros o moravedi os quaes ditos moravedis conosco e outorgo que me foron dados et pagados et a meu ius en poder passados sem mingoa et condiçon nehun et renunçio que nunca ende possa diser o contrario por min nen por outro posmin en iuso nen fora del iuso et sseo disses que me non valla nen sea resebido et a ley que dis que possa poer esta eixecuçion desante doce annos et a todos los outros dereitos e foros et husos e costumes et rasoes et eixeçioes et deffensores que o contrario desto podesem seer oque me posse chamar que non vallam nenn aproveitem Et se esta dita casa mais val queo iusto preso eu volo dou em pura doaçon assy como doaçon mellor pode seer dada entre omes pos bem et aiuda que devos recebi et entendo arreseber Et toda vos et ius et auçon ssenorio et propiedade queen na dita casa avia et aver poderia sem quealquer rason et pos qualquer ques mamoria dem et dasminnas maos otiro et collo et a vos dito Fernan Eanes et vossas noso otraspaso et ponno deste dito dia endeante por todo sempre por esta presente et con a qual dita venta et doaçon que vos da dita casa feço me obligo avos empar et deffender adereito de quem quer que vos ssobrela embargo queser faser ssobligaçon de todos meus beens que pra elo obligo Et quero et outorgo que se algua pessoa assy damina parte como da estranna contra esta venda et doaçon qysses aqui perla desffaser en todo ou em parte delo que non possa et sea ayra de deus et amynna maldiçon et ao ssenor da terra pos pena peite mill moravedis de moeda ssobre dita et contra avos demandas ante vos parte do brado et sua demanda non valla et esta carta ficeson et firme et valla pelo todo sempre iamays feita a carta en Bayona de minnor o dia et mes et Era sobre ditos testes que a esto foron presentes Iohan de Parada et Diego Mitys et Iohan de Castrelos et Domingo Fernandes alfayates et Alvaro Mitys mercador visynnos desta villa de Bayona. [+]
1365 BMSEH B7/ 362 Era de mill e quatrocentos e tres annos a quatro dias do mes de iuyo sabean quantos esta carta de afforamento virem como estos Rodrigo Vidal e Iohan Gomes clerigos e reitores da igllia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igllia cuios procuradores somos demos et outorgamos afforo a vos Vidal das pesas vesinno de Bayona et a vosa moller Maria Iohanes e a hunn voso ffillo e neto devos ambos tansollamente convem a saber a quarta parta daquel pardinneiro que esta enna rua em que morou Diego de Beiron a qual parte per parede con casa em que morou o dito Diego de Beiron que ora he da dita igllia da huan parte e da outra parte tavoado e perte conna eyra con casa que foy de Maria Camora et sy como vay entestar enn eixido damoran a qual quarta parte do dito pardineiro leixou adita igllia Iohan Diegues como aqui deus prion aqual dita quarta parte do dito pardineyro vos afforamos con suas perteensas et dereituras segun quele perteesen de dereito per tal pleito e condiçon queo adobedes e reparedes per tal guissa que non despersca per mingoa de labor et dedes todo a nos e a os clergos rasoeiros da dita igllia que ora som e seran daver endeante tres moravedis de brancas de x dineiros o moravedi et por foros e por renda cada anno por dia de santa Maria dagosto et con esto que dito he vos outorgamos de amparar e defender a dereito polos bens da dita igllia que para ello obligamos Et a vosos seimento e da dita vosa moller e pessoas que ao dito foro fique libre e quite a dita igleia con sua benfeytoria Et so avedes de vender ou oupinorar o dito foro que o fagades ante a nos que doaron tanto por tanto que non o querendo nos que enton o fasedes a pessoa ygual de vos que nos faga e compla o dito foro Et eu Diego Vidal das pedras presente desto que dito he Et Fernan Rodrigues por min e pola dita minna moller e pessoas que non estan presentes pollos quaes obligo meus beeens que diam esto por firme asy resebo de vos os sobre ditos o dito foro pollas condiçoes sobre ditas e prometo deas teer e complir mi todo segun dito he Et qualquer das partes que esto non complir nen aguardar que peyte daoutra parte que o guardar e guarde por pena quenentos moravedis de brancas e de pena pagada ou non pagada que esta carta e todo quanto sse enella conten ffique ffirme et estavel e valla como dito he ffeita a carta em Bayona os dias e mes e era sobre ditas testes Rodrigo Martines abade da dita igllia e Rodrigo Yanes e Reinaldo Yanes seu criado capador e Rodrigo Cougille scrivan e outros Et eu Lorenso Martines notario publico iurado por el rey en bayona de minnor e en seu alfos desto presente fique e escrivin e aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1365 CDMO 1787/ 308 Et nos dedes delles cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa tulla de Veyga quatro moyos de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo pollo quarteyro da dita tulla, et cada San Martino daredes por foros seis libras de brancos ou a contia delles. [+]
1365 CDMO 1787/ 308 Et faredes delles todos los outros boos husos et custumes que senpre a a orden. [+]
1365 CDMO 1787/ 308 Et estas casares non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delles sen nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o fezerdes que percades por ende os ditos casares. [+]
1365 CDMO 1786/ 310 Damosvos -la con todas suas perteenças con tal condiçon que d ' aqui a dous annos primeiros cubrades a dita cassa et a moredes, et reparedes a dita cassa et lagar commo non desfalesca por mingua de boa parança. [+]
1365 MERS 86/ 318 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Affonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Do Salvadóres et a vossa muller Marina Anes, o noso casar do Carvallo, et quitamus vos con él a vosa leyra de Penna Malladoyra et o valle de Pedro Lopez, que iaz aalende o moyno de Fernando Anes, con todas suas perteinças a montes et a fontes u quer que vaan, et por tal condiçón que moredes o dito casar et o lavredes et paredes ben et as ditas leyras outrosý et que nos diades ende cada anno terça de tenporao et quarta de seródeo na ayra do dito lugar por nosso moordomo ao qual daredes de comer sen maliça quando collerdes os novos; et non nos daredes quinón de lyno dua tega sementadura de lynaça; et por froyta et por orto et por nabal et por este lyno daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quareenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs et hun carneiro cada anno por San Iohan de juyo; et seerdes vassalus do dito moesteiro serventes et obedientes; et non venderdes nen doardes nen dytardes o dito casar nen as ditas herdades a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro de vos fique o dito casar et ditas herdades ao dito moesteiro livres et quitas e paz con viinte mrs de brancos por loytosa et por partiçón. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Et ao tenpo da miña morte que uos fiquen os ditos erdamentos et cousas sobreditas liures e quitas et desenbargadas et que os entredes per uossa outorydade sen penna ninhuna et façades delles et en elles toda uossa liure uoontade, asy como uossa coussa propia et do dito moesteiro, sen enbargo de min et de toda miña uoz. [+]
1365 MSCDR 358/ 496 Et eu o dito abade, pelo poder que ey pela dita procuraçon dou et outorgo a foro a uos Roy Cuynas, clerigo, morador en Cuynas, en vosa vida et duas vozes apus vos, huna pus outra feitas per orden, conuen a saber, que uos dou a foro o noso casal da Careiracoua, que iaz en flegesia de san Migell d ' Osamo, con todas suas perteenças et dereituras et entradas et seidas, per tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben et reparedes as casas conmo se non percan per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et faserdes vos en vosa vida foro de terça do viño en lagar et quarta de pan en eyra; et as vozes depus vos que façan foro de meo do viño, o qual auedes a corer per noso home que auedes de proueer de comer et de beuer comunalmente mentre reçeber o noso quinon, et tragerdes o noso quinon ao moesteiro per vossa custa; et dardes cada anno duas escáádas de castanas secas; et dardes de loctosa cada pesoa X soldos da boa moeda; et fazerdes cada anno por dia de san Martino huun seruiço ao abade de huna porcala con pan et con viño et dez soldos de foros; et serdes vasalos seruentes et obidientes ao dito moesteiro; et se ouuerdes de vender ou de jenar, que ao dito moesteiro seia dado por justo preço; et se o moesteiro non quiser, que o façades a a tal que seia semil de uos et que faça os ditos foros, et dardes ao dito moesteiro en pas et en saluo. [+]
1365 PSVD 79/ 287 E auedes nos de dar cada hun anno 8 fanegas de ceueyra, sen grando e sen geada, pela tega de frey Pedro de Bygo ou por outra senytal dela, e hun yantar os freyres do conuento des natal ata entroydo cada hun anno, e que seyades seruentes e obydentes a Orden, e paredes ben o lugar, e a dicto tenpo passado que fyque o dyto lugar a Orden lyure e quito, desenbargado con todos llos bous paramentos que enno dicto lugar esteueren feytos. [+]
1366 PRMF 345/ 520 Sabean quantos esta carta viren como nos dona Guiomar Mendes, ona do mosteiro de Ramiraas, con o conuento dese lugar, aforamos a uos Pedro Monys e a uosa moller Sancha Anes, e aa quatro uoses a pos uos, decendente hua uos en pos outra quaes de dereito herdaren uosos bees, conuen a saber, hua leira derdade que nos auemos hu chaman A Silua, tirmeo de Froiaas, e ias a su a yrmyda de San Cloio, como parte con a vina que foy de Domingo Mellon e ende pelo sebeiro de noso casal do Souto que oora ten Francico Giraldes e ende como se uay ao Espineiro, por esta condiçon, conuen a saber, que a lauredes e paredes ben, como non defalesca por mingoa de lauor, e nos dedes dela en cada hun anno uos e aas ditas uoses quarta parte de todo froito que Deus y der, todo por noso moordomo o qual prouedes comunalmente mentre estes froitos collerdes, e aduserdes a nosa parte ao çeleiro do dito mosteiro; sacado non daredes de prexegos, nen de figos, nen de nabal, se o feserdes de uina; e se quiserdes uender, ou enpenorar, ou po -la alma dar, ante a nos e a noso mosteiro ca a outre po -lo justo preço, e nos non o querendo vendede a ome ou moller que seia semelauyl, e con nosa outoridade, que faça a nos nosos foros en pas. [+]
1367 CDMO 1801/ 317 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas delles senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et os moredes per vos et nos dedes delles cada anno por nosso moordomo terça de quanto pan et graao Deus en elles der, et cada Sam Martino daredes per foros çinque libras de brancos ou a contia dellas. [+]
1367 CDMO 1801/ 317 Et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre convosco coller os froytos dos ditos casares segundo he huso et custume. [+]
1367 CDMO 1801/ 317 Et faredes delles todos los outros boos husos et custumes que senpre delles feseron a nosso moesteiro. [+]
1367 CDMO 1801/ 317 Et estes casares non venderedes nen deytaredes nen sopinoraredes nen daredes a nihun nen parte del sen nosso mandado, nen tomaredes en ah[. . . ]dego nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1367 HGPg 14/ 58 Sabbeam quantos eſta carta virẽ commo nos Don frey Pedro Martins, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero, τ o conuẽto do dito lugar ſeendo todos ajũtados enno cabidóó do dito moeſteyro per cãpãa tanguda ſegũdo noſſa regra τ auemos de huſo τ de cuſtume, damos τ enprazamos a uos Ynes Pereσ de Tjneu τ a uoſſos fillos τ fillas que óóra auedes τ aos netos τ netas que deles ſeyrẽ por en todas uoſſas vidas ata a morte do poſtremeyro de uos τ dos ditos uoſſos fillas τ fillas τ netos τ netas; enprazamos uos por lo dito tenpo aquel noſſo caſſal de Geteriz, fijgleſia de San Fijz, enno qual morou Maior Barallega τ ſeu fillo Domj̃gon cõ todos ſeus jures τ herdamentos de nouo τ de uedro que ſe porlo dito caſſal huſan τ huſarõ ata aqui τ cõ todos los foros τ dereytos que y ha o dito moeſteyro per tal pleito τ condiçõ que o moredes τ huſedes per uos τ per quen uos quiſerdes. [+]
1367 HGPg 74/ 163 Sabeã quantos eſta carta uiren commo nos donna Giomar Mendez, ona do moeſteyro de Ramiráás, τ óó conuento deſe lugar aforamos a uos Johan Domingues, morador nas Quintáás d Eyres τ a uoſſa moller Maria Lourença τ a quatro uozes apus uos hũa outra que ſſeiã uoſſas ſſemellauiles, hũa leyra d ' erdade que chamã da Nugeyra que he do caſſal das pitanças per eſta condiçõ que lauredes a dita leyra τ áá paredes ben como nõ desfaleſca per mj̃goa de lauor τ de todo bóó paramento τ nos dedes dela en cada hũu anno a quen touer o caſſar das pitanças quarta parte de todo o froyto que Deus y der todo per noſſo móórdomo en paz áó qual proueades cumunalmente quando os ditos froytos collerdes τ aduzerdes a noſſa parte per uos áó dito moeſteyro τ daredes da pereyra que óóra y eſtá de pirigol as méás das peras por uender ou por enpinorar ou porla alma dar ante a nos τ ao dito moeſteyro cá á outre; τ ſſe do dito moeſteyro nõ quiſerẽ, enton uendede ou enpinorade a táés homes ou molleres que ſſeiã uoſſos ſſemellauiles τ que ſſeia per noſſa outoridade. [+]
1367 PRMF 350/ 522 A, B, C. --Sabean quantos esta carta uiren conmo nos dona Giomar Mendez, Ona do moesteiro de Ramirããs e óó conuento dese lugar aforamos a uos Johan Dominges morador nas Quintããs d ' Eyres e a uossa moller Maria Lourença e a quatro uozes a pus uos huna outra que seian uossas semellauiles, huna leyra derdade que chaman da Nugeyra, que he do casal das Pitanças, per esta condiçon que labredes a dita leyra e a paredes ben como non desfalesca per mingoa de lauor e de bõõ paramento, e nos dedes dela cada huun anno a quen touuer o cassar das pitanças quarta parte de todo o froyto que Deus y der todo per nosso moordomo en pas, a o qual proueades comunalmente quando os ditos froytos collerdes e aduzerdes a nossa parte per uos a o dito moesteiro, e daredes da pereyra que oora y esta de pirigol as méás das peras. [+]
1368 MSCDR 364b/ 499 Esto que dito he uos dou a foro per tal pleito et condiçon que lauredes et paredes bem as herdades et reparedes ben as cases conmo se non percan per mingoa de lauor et de bõõs paramentos; et faseredes de foro cada anno por dia de san Martino tres libras por las casas et cortynas. [+]
1368 MSCDR 364b/ 499 Et seerdes uos et as ditas uoses vasalos do dito moesteiro fiẽs et obedientes et non pararedes outro sennor a rostro; et se ouuerdes de vender ou deytar, que ao dito moesteiro seia dado por justo preço; et se o dito moesteiro non quiser, que o façades ãã tal que seia semyllauil de uos, et faça os ditos foros ao dito moesteiro en paz. [+]
1368 PSVD 80/ 288 E bos que os lauredes e reparedes ben, que os saquedes onde ouberen eallados e mal parados a todo bosso poder, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por uquer que uaan os dictos herdamentos por esta figlisia sobredicta; e bos que nos dedes deles de renda cada hun anno seys fanegas de ceueyra, a huna mao, e duas fanegas, a outra mao, pella tulla do noso çelleiro, sen gando e sen geada; e que seiades serbentes e obedientes a nos e a nosa Orden; e apus a morte de bos, os sobredictos, que os dictos herdamentos que fiquen liures, quitos e desenbargados ao dicto moesteyro, cuios son, con todos los bonos paramentos e reparamentos que en elles foren feytos. [+]
1368 ROT 75/ 429 Sabban quantos este prazo viren commo nos don ffrey Iohan polla graçia de deus e da Santa Eglesia de rroma abbade do moesteyro de Santa Maria de melon eo convento do dito moesteiro afforamos avos Estevoo lorenço e a vossa moller Dominga lorença e a duas vozes apuslo postrimeiro de cada hunu de vos huna pus outra per orden asy que a primeira voz nommee a segunda e a segunda nomee a terceira voz conven a saber que vos afforamos aquel noso casal do carvalal a monte e afonte con todas suas perteenças entradas e seidas per tal pleito e condiçon que o lavredes e moredes e pobredes em guisa que non defalesca per mingoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes en vosa vida et de vossa moller quarta parte do pam e do vinno e da ligumia per noso moordomo ao qual avedes a dar por iantar dous moravedis e tragerdes o noso quinon das ditas novidades per vosa custa ao dito moesteyro e por foros dardes cada anno quatro moravedis de dineiros brancos por dia de pascoa. [+]
1369 CDMACM 109b/ 177 Et idcirco me prefato vicano sedente pro tribunali mane hora causarum et causes audiendi ad ius redeundum et loco consueto ubi jura redduntur presente dicto Gundissaluo appellantem sentenciam subscripsi et uerbo recitaui et legi sub hiis uerbis: [+]
1369 MPR 109/ 210 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodriguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, aforamos a vos Garçía Rodríguez, e a vossa muller Sanna Martínez e a vosso fillo, e a vos Afonso Pérez, parente do dito Garçía Rodríguez, convén a saber, as nossas vinas de Bugesses e as dAspera, as quaes de nos tevo Ruy Harlin e que demetio a nos o prior e convento, que as labredes e hantedes e povoedes en gissa que non fallescan os novos dellas por míngoa de labor e de boo paramento, e darnosedes dellas cada ano quinta de vino aa bica do lagar e a composta nas vinas, e darnos edes por dereitura por San Martino de novembro cada ano a min Vasco Rodríguez mentre eu for prior seis libras de dineiros brancos, e se o dito Garçía Rodríguez morer sen seme que as ditas vinas que se tornen ao dito Afonso Pérez, e se o dito Afonso Pérez morer assí que as vinas que se tornen ao dito García Rodríguez, e depús morte destes sobre ditos que fiquen as ditas vinas a tres vozes, quaes nomear o depuschao de vos aa ora de seu finamento, hua apús outra, que non seia moor grado ca vos, e seredes vasallos e obidientess do dito moesteiro. [+]
1369 MSMDFP 65/ 83 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynes González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese miissmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos, Ferrán González, fillo de Gonçalvo Pérez do Outeiro de San Martín de Seós, e a dúas pessoas depús vos, hũã qual vos nomiardes e outra qual nomiar aquela que vos nomyardes, e se non for nomyada que ventura que fique a dúas pessoas hua depús outra as mays provynquas que herdaren os vosos bees de dereito apús voso pasamento do dito Ferrán González, o noso quasar de Quabo de Vylla, a montes e a fontes per hu quer que vaa suu syno de San Çibrãõ de Villamelle, per tal plleito que o llavredes ben e o paredes ben e façades as quasas e as morades per vos ou per outre que seya voso semellável e que nos dyades terça de toda graa que Deus y der per noso ome, e avedes de adozer o noso quinón da graa per vosa custa ó noso çelleyro do mosteiro, e dardes de renda de quada a ano por orto e por lyño e por nabal que seya sen malyça e por froyta e por tódallas outras coussas que Deus hy der, salvo loytossa que vos hy non darmos, seys moravedís por a festa de San Johán Bautista; e se fezerdes hy viñas qual das pesoas a fezer que dya terça do vyño en seus dyas e as outraas pesoas que d(ían)meo do viño que Deus hy der á byca do llagar, e todo per ome do mosteiro; e avedes de proveer de comer e de beber aquel que aquadar o noso quenón no tempo que o ouver de quasar, que seya sen mallyça; e seerdes nossos vasallos do dito noso mosteiro e nos anpararvos a dereito con este dito foro; e se ouverdes a vender ou a deitar que o mosteiro que seya ante frontado e non no querendo aver por quanto outre que o vendades ou doytedes a tal pesoa que seya vosa semellável e que non seya escudero nen quavallero nen ome de mayor puderyo qua nos e seya atal pesoa que nos faça os nosos dereitos; e outrosy que non criedes hy criado nen criada sen man(da)do do mosteiro; e a morte da pustrumeira pesoa que fique este dito quasar lyvre e quito o dito noso mosteiro con todo o boo paramento que for feito novo alçado segondo hussu de terra. [+]
1369 OMOM 25/ 146 Et logo por esta presente carta vos meto et apodero et entrego no jur et posison da dita vina, et mando et outorgo a uos et a toda uosa vos poder conprido que a entredes et pesuyades para senpre. [+]
1369 PRMF 355/ 525 A qual casa e vynas e herdades uos aforamos con entradas e seydas e con todas suas perteeças per u quer que as ha e de dereito mellor pode auer, por esta condiçon, que uos e uosa uos lauredes todo ben e paredes ben como non desfalesca por mingoa de lauor e de todo boo paramento, e que dedes en cada hun anno en uosa uida quarta parte de pan e de vino e de lygno e de ligumea, todo por noso moordomo en pas o qual proueades comunalmente quando os ditos froytos collerdes, e aduserdes a nosa parte por uos ao dito mosteiro, e ao uoso saymento as outras uoses sobreditas den terça parte dos froytos sobreditos; e daredes en cada huun anno por foros e por dereyturas por la festa de San Martino tres moravedis da moeda branca de des dineyros cada moravedi. [+]
1369 ROT 79/ 433 Era de mil et quatroçentos et ssete annos sabado quinze dias do mes de dezembro. sabean todos que seendo juntados en cabidoo de tras da see de tui per som de campana tanjuda affonso ffernandez bachiller en degredos dayan de tui alvar perez arçidiago de montes, gonçalvo perez thesoureyro, stevo domingez gomez fernandez coengos de tui fazentes cabidoo avudo diligenter et estavil trautado sobre este negoçio quesse sege de min Nunno gonzales notario de Tui presente con as testes adeante escriptas os ditos dayan e Cabidoo por nome da iglesia de Tui deron e outorgaron afforo ao dito stevo domingez coengo para el en sua vida e a duas vozes apos el huna depos outra per orden o formal das casas de canicouva que he do dito Cabidoo aqal domingo anes seu padre ssuya de teer atenda o qual formal de casas parte de huna parte de contra fondo con as casas de vaasco duraez et da outra parte de contra çima parte con as casas que foron de domingo delrrey et saa a Rua da Oliva de huun cabo e do outro aa Rua da Canicouva as quaes casas foron queimadas o destruydas de quando ena entrada que pero xarmento fizo en esta vila de tui et o qual formal da dita casa lle aforaron con todas suas pertinças e entradas e saydas enno alto e enno baixo por tal pleito e condiçon que o dito stevo domingez faça as duas casas de paredes e de sobrado e de tella e de madeira segundo estava ante que ardessen. [+]
1370 MB 44/ 444 (Et coubo en) partilla por sorte a min ela dita Moor Lopes la otra meatade del dito malloo de Valoyro contra el camino que vay para los olmos de Bugalleyros, como vay ferir enna casa et contra la vina da Sardina et con la vina que foy de Iohan Afonso et las vinas altas da Fonte dos Fornos et la sorte de San Cristovoo et el molloo de Valdaga et a porta da (Cartova) et la sorte do Barreyto et la meatade del morgallo contra las paredes, la meatade de Barbalinaa contra la vina, de Santadres. [+]
1370 MERS 87/ 319 Esta erdade sobredita vos damos por tal preito que a moredes e lavredes e paredes ben em tal maneira que se non percan os froytos dela por míngoa de lavor e de boo paramento; e que nos diades dela cada anno terça de temporao e quarta de saródeo e quarta do pam do monte; e dardes cada anno por dereitura en dia de Sam Martino triinta soldos de dineiros brancos e hua porcalla e duas gallinas. [+]
1370 MPR 110/ 211 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodríguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Domínguez, e a vossa muller Moor Martínez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes, e se non ouverdes fillo nen filla, a hun amigo, qual nomear o depushaoa de vos a ora de seu finamento, que non seja de maor grado ca vos, convén a saber, o noso casar de Penalva, que he su sino de San Lourenço de Seyaval e de Santa María de Vilar, a montes e a fontes, con entradas e saidas, por u quer que as ahardes, que o labredes e o povoedes en gisa que non fallescan os novos del por míngoa de labor e de boo paramento, e darnos edes del cada ano quarta de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, o qual moordomo daredes de comer mentre colerdes voso pan. [+]
1370 MPR 110/ 211 E darnos edes cada ano por día de San Martino de novembro des mrs de dineiros brancos por dereitura, e cada hun de vos quando se finar dará por luitosa oito libras; e seredes vasallos e obidientes do dito mosteiro, e non seredes amos nen vassallos de nengún ome, senon do mosteiro. [+]
1370 ROT 83/ 438 Saban todos que seendo juntados en cabido per som de campaa tanjuda dom Affonso Fernandez bachiller en degerdos dayan de Tuy, Iohan de ferreyra mestrescola, Gonçalvo perez Thesoureyro, Alvaro perez arçidiago de montes, Stevo domingez, Gonçalvo fernandez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo por nome do corçofiço e da capela da iglesia doliveira deron e outorgaron a foro a Affonso Anes clerigo fillo de Iohan de Lodinno e a duas vozes apos el aquella casa que esta ena rua dos Ferreiros a qual foy de Duran perez çidadao e de sua moller dona Stevania martinez parte da huna parte con a casa que ten Iohan dareas aforada do dito cabidoo e da outra con a casa en que morou Iohan anes o primor que he do dito cabidoo e en fondo entesta eno muro da vila e sal aa rua dos ferreiros a qual casa teve do cabidoo Ioan fernandez çapateyro e sua moller Maria duraaz avoos do dito Afonso Eanes e o qual foro aynda duraba en vida de Tareyia Anes filla do dito Iohan fernandez e madre do dito Afonso Anes mays renunçiou ao dito cabidoo e a qual casa aforara o dito cabidoo por tal pleyto e condiçon que o dito Afonso Anes e as ditas vozes apos et mantenan e refaçan a dita casa de paredes e de pedra e tella e madeyra e de todalas outras cousas que ouver mester en guisa que se non perça per mingoa de labor e de adubeyro e que den ende en cada huun ano ao dito cabidoo por dia de Natal dez libras de brancas das libras que fazen tres libras oyto moravedis conven a saber a meadade ao ouvençal do lume da see de Tuy para o corçofiço e a outra meadade ao que tever a renda da capela daqui da see e se per ventura quisser vender ou enpennorar ou en outra parte en alguna maneira en outra pessoa trasmudar que o fronten ante ao dito cabido eo rrequiran y que o tenan tanto por tanto e seo elles non quiseren que enton o façan a pesoa de que o dito cabidoo aia por contento que faça o dito foro cada anno ao dito cabido e as vozes acabadas que a dita casa con toda sua benfeitoria fique ao dito cabidoo livre e desembargada e feita e reparada. [+]
1370 ROT 86/ 441 Sabban quantos este praço virem commo nos don frey Iohan pola graçia de deus e de Santa Iglesia de Rroma abbade do moesteyro de Santa María de mellon e o convento do dito moesteyro afforamos avos Iohan perez e a vossa moller Marina eannes e a duas vozes apus o postrimeiro de cada huun de vos huna pus outra per orden asy que a primeira nomee a segunda e a segunda nomee a terçeira voz. conven a ssaber que vos afforamos aquell nosso casal de villa midi que jaz en ffliigresia de Sanctiago de parada per tal pleito e condiçon que o lavredes e moredes e pobredes en guisa que non deffalesca per mingoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes terça do pam e de vinno en eyra e en lagar e de linno e de legumia per noso moordomo ao qual avedes de proveer de comer e de beber communalmente mentre reçeber o noso quinon e por foros dardes cada anno huna galina e huun açumbre de manteiga e quatro moravedis de dineiros brancos por dia de San Iohanne de junyo. [+]
1370 SVP 47/ 99 Asi vos fazemos carta e damosvos a foro o noso casar de Carreyracoua con todas suas pertenças e dereituras per hu quer que váán su o signo de san Romao de Moreda; per tal pleito que o lauredes e paredes ben e diades del de cada ano ao dito moesteiro de renta por todallas nouidades e proes e dereituras, que Deus y der, todas as ditas pesoas, II. quarteyros de çeueira en o mes d ' agosto en o dito casar per talleiga dereita de Monforte. [+]
1371 ROT 88/ 443 Et entre outra que he de Pero soutelo esto que dito he vos afforamos per tal pleito e condiçon que os lavredes en guisa que non deffalescan per mingoa de lavor e de boos paramentos e que nos dedes meo de millo limpio e seco e terça de çenteo e de trigo e de vinno e de linno e de legumia per noso moordomo a o qual avedes aproveer de comer e de beber communalmente mentre coler o noso quinon. [+]
1371 VIM 54ba/ 145 Saban et conoscan commo eu, Ruy Dias, thesoureyro de Mendonnedo, dou para senpre iamays a foro a uos, Johan Rodrigues, clerigo, morador en Viueyro, para uos et para uosos successores toda esa vinna con seu herdamento, que ias enno lugar que dizen a Sotaa, gue departe da vinna, de Rullan et da outra parte da vinna de Diego Peres Mochorro et en fondo no souto et ençima nocomaro; et esta vinna uos dou et aforo para senpre, commo dito he, en tal maneira que dedes et paguedes en cada anno triinta choupiis d - aceite para alumear hua lampaa para senpre enno altar de Santa Maria de viveyro et que se alumee a dita lampaa et d -aceyte por ollo de aquel ou aquela que gaanar para o lume da dita iglesia; et que aia poder o capelan que for ao tenpo para demandar o dito açeyte cada un anno para alumear a dita lanpaa, et oie este dia tiro et remouo a min et a minna uos et jur et posisson da dita vinna et ponno et apodero et asento a uos et a uosa uos nojur et posisson da dita vinna para que logo a entredes sen justiçia ou con ela, qual uos ante queserdes. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et outrosy vos damos a mea da peça da muna por tal pleyto et condiçon que seiades nossos vasallos mandados serventes et obedientes, et a lavredes et paredes bem commo se non perquam os froytos della a vosa culpa con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et que façades en a dita leyra do Vao quasas et as tenades en boo revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et proveeredes a o nosso moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos das ditas leyras. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et faredes os outros custumes que senpre forom feytos a a ordee. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et outrosy non enbargaredes a Domingo Gomes et a Johan Lourenço para façerem casas y cabo vos. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et estas leyras sobreditas et casas non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ningum nen parte dellas, nen tomaredes em ellas amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o fezerdes que perquades por ende as ditas leyras et casas. [+]
1372 CDMO 1806/ 323 Por tal pleyto que seiades nosos vasalos serventes et obedientes et tenades as quasas do dito casar senpre en boo revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outre et o lavredes et paredes bem commo se non perquam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1372 CDMO 1806/ 323 Et outrossy nos daredes boos dous quapoes, et XX moroavedis de loytosa. [+]
1372 CDMO 1806/ 323 Este casar non venderedes nen supinoraredes nen deytaredes nen daredes a ningun nen parte del, nen tomaredes em el amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que perquades por ende o dito casar. [+]
1372 HGPg 75/ 164 Et outroſy uos damos a mea da peça da Muna per tal pleyto τ condiçom que ſeiades noſos uaſallos mãdados, ſeruentes τ obedientes et a lauredes τ paredes bem commo ſe nõ perquam os froytos della a uoſa culpa con mj̃goa de lauor τ de bboa parança et que façades enna dita leyra do Uao quaſas τ as tenades en bóó reuor τ as refaçades cada que meſter for et as moredes per uos ou per outro et nos dedes dellas per noſo móórdomo de cada anno enna noſa adega d ' Oleyros per uoſa cuſta terça de quanto vino τ conpoſta Deus y der et meas de caſtanas áá deçeda do canjço et deσ dias de ſeara enna granja d ' Anbaſmeſtas et darnos edes de cada anno hũa boa porqualla deſque for cortado o bacellar et prouééredes ao noſo móórdomo de comer τ de beber mentre conuoſco coller os froytos das ditas leyras et faredes os outros cuſtumes que ſenpre forom feytos áá ordẽe. [+]
1372 HGPg 75/ 165 Et outroſy nõ enbargaredes a Domj̃go Gomes τ a Johan Lourenço para façerem caſas y cabo uos. [+]
1372 HGPg 75/ 165 Et eſtas leyrãs ſobre ditas τ caſas nõ uenderedes nẽ deytaredes nẽ ſupinoraredes nẽ daredes a njgum nẽ parte dellas nẽ tomaredes em ellas amadego nẽ ſenorio contra noſa uóóntade; et ſe o feσerde,s que perquades por ende as ditas leyras τ caſas; et ſe ſe os froytos das ditas leyras perderem con mĩgoa de lauor τ de boa parança, que uos ſeiades amoeſtados duas ueσes no anno perllo grangeyro d ' Anbaſmeſtas τ per dous oméés bóós ſem maliçia que o corregades; et ſe o uos nõ corregerdes, o moeſteyro reçeberá ſuas leyras con quantas boas paranças uos em ellas feσerdes. [+]
1372 MSMDFP 66/ 84 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynés González, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mẽẽsmo lugar, todas pressentes e outorgantes, a vos, Estevo Pérez, morador en Villamelle, e a vossa muller, María Anes, por en toda vosa vida d -anbos e a hũã pessoa depús vos qual nomear o pustrimeiro de vos e non sẽẽndo nomeada per ventura fique a pesoa vosa semellával que herdar os vosos bẽẽs, asy vos fazemos carta e dámosvos a foro o noso cassar de Cabo de Villa, que iaz en Villamelle, qual suya tẽẽnr de nos Affonso Ferrnández, a montes e a fontes, con todas súas pertenenças e dereituras a montes per hu quer que vãã, su o sigño de San Çibrãõ de Villamelle, per tal pleito que o lavredes e o paredes ben en gisa que se non percan as novidades con mingoa de favor e de bon paramento e diades de cada ano a terçea da grãã que Deus y der ena eyra per noso ome, e diades de renda cada ano por orto e por lyño e por nabal e por froyta seys moravedís de brancos ou a contia delles en outra moneda que andar chãã ena terra, e serdes vassalos serventes e obediantes do dito mosteiro con todas súas dereituras, e o mosteiro enpararvos a dereito con este dito casar eno dito tempo, e a finamento da pustrimeira pesoa fique o dito cassar livre e quite ãõ dito mosteiro con todo bon paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. [+]
1372 MSMDFP 67/ 86 Aa tal pleyto que as lavredes e a(s) paredes ben e a finamento da pustrimeira pesoa que fiquen estas herdades sobreditas en paz e en salvo o mosteiro con todo bon paramento que hi for feito, novo alçado como huso da terra. [+]
1372 MSPT [24a]/ 261 Et daredes por renda en cada anno ao dito Moesteýro, por día de San Martinno, seýs libras de branqos, que monta vynt soldos cada libra, da moneda del Rey don Affonso [...] [+]
1372 MSPT [24a]/ 261 Et se vos ou os ditos vossos fillos et fillas morredes ante que os ditos trinta et hun annos sean conpridos, que a voz que vos mandardes husse o dito cassal o tenpo que sea por conprir, ata que os ditos trinta et hun annos sean conpridos. [+]
1372 SVP 48/ 100 Conuen a saber que vos aforo o noso casar do Barreo con todas suas pertenças e dereituras per uquer que vaan su signo de Santiago de Carrazedo, per tal pleito...etc.; e dedes das vinnas que estan feitas de cada anno nos dedes a terça do vinno que Deus y der, e das vinnas que feserdes dardes vos e as ditas uosas uozes a quarta parte de todo o vinno que em elas Deus der, o vinno a a bica do lagar, todo per ome do dito mosteiro; e daredes de renda cada anno vos e as ditas pesoas por todo pan e cousas que Deus y der triinta soldos por la festa de san Martino de nouenbro, ou a contia deles en outra moeda que andar... [+]
1373 BMSEH B8/ 363 Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 Por tal pleyto et condiçom que seiades nosos vasallos serventes et obedientes et tenades as casas senpre feytas et cubertas et em boo estado, et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del a a vosa culpa con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 Et que nos dedes del de cada hun anno dez quarteyros de pam et XXXVI soldos de foros por Sam Martino et hun almude de manteyga et a o abbade daredes huna boa porcalla. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 Et proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 Et faredes dese dito casar todo los outros husus et custumes que senpre forem feytos a a ordem del. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 Et este dito casar non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ningum nen parte del sem noso mandado nen tomaredes en el amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o [feserdes que percades por] ende o dito casar. [+]
1373 CDMO 1807/ 325 Et este pam levaredes por vosa custa a nosa tulla de Santa Vaya. [+]
1373 CDMO 1808/ 325 Et nos dedes del de cada hun anno por noso mordomo meas de castanas secas et limpas a deçeda do canyço, et proveeredes a o dito moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller as ditas castanas. [+]
1373 CDMO 1808/ 325 Et estas castanas nos daredes por vosa custa en a nosa grania d ' Anbas Mestas, et daredes por Natal a o abbade do dito moesteiro de cada anno huna boa porquala. [+]
1373 CDMO 1808/ 325 Et faredes do dito souto todollos outros boos husos et custumes que senpre feserom a a ordeem. [+]
1373 CDMO 1808/ 325 Et este dito souto non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ningun nen parte del sem noso mandado, nen tomaredes em el amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que perquades por ende o dito souto con quantas boas paranças vos em el fezerdes. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Por tal pleyto et condiçom que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas senpre feytas et cubertas et em boa revor et as reffacades cada que mester for, et lavredes et paredes bem as ditas herdades commo se non percam os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et que nos dedes cada anno do dito lugar por vosa custa en a nosa granja de Furco d ' Asma por noso moordomo terça de quanto pam Deus y der, et daredes do dito moyno dez talleigas de pam en a dita tulla por talleiga d ' y da tulla, et tres affusaas de lino et hun almude de manteyga et hun porco çevado, por foros daredes cada anno quatro libras et mea et mays VI soldos. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et este dito casar non venderedes nen deytaredes nen supynoraredes nen daredes a ninhun nen parte del nen tomaredes en el amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar et moyno con quantas boas paranças vos em el teverdes feytas, et vendendo vos o supinorando o dito casar et moyno mandamos que non valla em juyso nen fora del et vos que percades por ende o dito casar et moyno. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et lavredes et paredes bem as herdades do dito casar et leyra commo se non percan os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et nos dedes cada anno do [dito casar. . . ] de pam et de vino das vinas que ora y estam feytas et das que vos feserdes daredes quarta et a voz que veer dara terça. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et chantaredes a dita leyra de vina dello Lameyro a fondo em este primeyro anno que vem, et daredes della quarta de vino em vosa vyda et a voz que veer dara terça, et daredes della terça de pam, et este pam et vino que ouver en a dita leyra levaredes por vosa custa a nosa grania de San Lourenço. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et daredes cada anno por dia de Sam Martino XXIIII par de dineyros brancos et duas galinas boas por foros. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et [esto] nos daredes por noso moordomo et proveelo edes de comer et de beber mentre con vosco [col]ler os froytos dos ditos lugares. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et este dito casar et leyra non venderedes [nen dey]taredes nen supinoraredes nen daredes a nihun nen parte deles nen [tomaredes y] amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que perca[des por ende o dito casar] et leyra, et vendendoos ou supinorandoos nos mandamos que non valla [en juyso nen] fora del. [+]
1373 CDMO 1811/ 328 Por tal pleyto et condiçom vos damos o dito casar que seiades nosos vasalos mandados, serventes et obedientes et façades as casas do dito casar et as tenades senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refaçades cada que mester for et lavredes a a [. . . ] as herdades do dito casar commo se non percam os froytos delles con mingua de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1811/ 328 Et nos dedes del cada anno em salvo por vosa custa en a nosa grania de Valles des padeas de boo ferro doçe por Sam Martino, et daredes por loytosa hun moravedi de boa moneda por cada pesoa a o tenpo do seu finamento. [+]
1373 CDMO 1811/ 328 Et faredes do dito casar todo los outros boos husos et custumes que senpre del feçerom a ordem. [+]
1373 CDMO 1811/ 328 Et este dito casar non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del, nen tomaredes em el amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar, et vendendoo ou supinorando nos mandamos que non valla em juyso nen fora del et vos que percades por ende o dito casar. [+]
1373 CDMO 1812/ 329 Et o lavredes et paredes bem commo non mingue por mingua de lavor. [+]
1373 CDMO 1812/ 329 Et nos dedes del cada anno das vynas que y estam feytas meo de vyno et das que vos feserdes daredes terça et a voz que veer dara meo tam bem das que vos feserdes conmo das que y estam feytas, et daredes meas de castanas et de noçes et mea de chousa et terça de pam et V soldos de leoneses ou a quantia delles et huna escudella de foloas et hun almude de vinno et huna soldada de pam et huna galinna et meos de peros et de peras, et esto levaredes a grania d ' Anbas Mestas. [+]
1373 CDMO 1812/ 329 Et daredes en a dita grania hun dia de cada domaa por seara, et faredes do dito casar todo los outros boos husos et custumes que senpre del feçeron a ordeem. [+]
1373 CDMO 1812/ 329 Et esta casar non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes sem noso mandado nen tomaredes em el amadego nem senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Por tal pleyto et condiçom vos damos o dito casar que seiades nosos vasalos mandados serventes et obedientes et tenades as casas del senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refacades cada que mester for et as moredes por vos ou por outre, et lavredes et paredes bem as herdades del commo se non percam os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Et nos dedes del cada anno em salvo en a nosa tulla de Paredesoa em salvo terça de toda las cousas que Deus der y en o dito casar. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Et faredes do dito casar todos los outros boos husos et custumes que senpre del feçeron a ordem. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a nihun nen parte del nen tomaredes em el amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1373 CDMO 1813/ 331 Ts. : frey Simon prior, frey Pedro Martin, frey Lourenço de Paredesoa. [+]
1373 CDMO 1814/ 331 Et lavredes et paredes bem as ditas herdades commo se non percam os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1814/ 331 Et estas ditas herdades non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a nihun nen parte dellas nen tomaredes em ellas amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende as ditas herdades et cousas sobreditas, et vendendoas ou supinorandoas nos mandamos que non valla em juyso nen fora del, et vos que percades por ende as ditas herdades. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Por tal pleyto et condiçon que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas dos ditos casares senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outre et lavredes et paredes bem as herdades dos ditos casares commo se non percam os froytos delles con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Et daredes cada anno por foros em toda a vosa vyda seis libras de dineiros brancos ou a contia delles et a voz que veer dara nove libras. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Et faredes dos ditos casares todol -los outros boos husos et custumes que senpre delles feçeron a ordem. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Et estes ditos casares non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ningun nen parte delles sem noso mandado, nen tomaredes em elles amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende os ditos casares, et vendendoos ou supinorandoos sem noso mandado nos mandamos que non valla em juyso nen fora del, et vos que percades por ende os ditos casares. [+]
1373 CDMO 1817/ 333 Et dedes dellas cada anno en vyda de [vos o dito] Pedro Lourenço a o oveençal que por nos tever a grania de [. . . ] oyto taleigas de pam, as terças de çenteo et du [. . . v]ozes que veerem apus vos daram do [. . . ] çenteo et duas de trigo por talleiga toledana, et [. . . ] o mes d ' agosto, et do pescado que y [. . . ] açeas, et calcada dellas que de [. . . ]lla a o frade que tever a dita grania [. . . ]des nen enpenoraredes [. . . ] [+]
1373 MB 49b/ 449 Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. [+]
1373 MB 67b/ 482 Sabede que a priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvys nos enbiaron mostrar huna carta do arçobispo dom Pedro nosso anteçessor que fuy en que se concede que elas non han de pagar dezemo nen primiça das suas herdades et que hay alguus de vos que llos demandades et queredes levar dela o dito dezemo et primiça das herdades et chantados das herdades et chantados que han et lles perteeçen en cada huna das nosas frygresias, et envyaronos pedyr sobre lo remedio de dreyto. [+]
1373 MSCDR 369/ 502 Esto que dito he vos damos a foro, per tal pleito . . . etc, et cubrades as cassas et as moredes ou façades morar conmo se non percan per mingua de bõõ paramento, et façades delas cada anno de conosçença todos los foros et dereytos et senorio que os ditos Lourenço Ianes et Tereiga Fernandes suyan a a dar, et depois da morte deles a dita Eynes Lourença. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Por tal pleyto [. . . ] ditos casares que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas del senpre feytas et cubertas et em boo revor, et as refacades cada que mester for et lavredes et paredes bem as herdades dos ditos quasares commo se non percam os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Et nos dedes delles quada anno enno orro do dito moesteiro [. . . ] por vossa custa meo de quanto grao Deus der en nos ditos quasares, et do moesteiro darnos am mea de semente, et por foros daredes cada anno quatro libras de branquos et hun almude de manteyga et huna boa porcalla et [huna. . . ] et faredes a jendeyta de [. . . ] en na nosa grania de Conffurquo. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Et proveeredes a o noso moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos dos ditos casares. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Et estes ditos casares non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a nihun nen parte del nen tomaredes em elles amadego nen senorio contra nosa voontade, et vendendoo ou supynorando nos mandamos que non valla. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Et tanbem daredes terça de lynno. [+]
1374 CDMO 1824/ 337 Por tal pleyto vos damos a dita [. . . ]llos mandados serventes et obbedientes et tenades a dita casa senpre feyta [. . . ] et em boo revor et lavredes et paredes bem [as ditas] cortynas [. . . com]mo se non percam os froytos dellas con mingo de boa parança. [+]
1374 CDMO 1824/ 337 Et nos dedes delles cada anno por noso moordomo terça de quanto pam Deus y der, et por foros daredes [cada anno] çinquo libras de branquos, et proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber [mentre] con vosco coller os froytos da dita herdade. [+]
1374 CDMO 1824/ 337 Et [. . . ] nen daredes nen deytaredes nen supinoraredes [. . . ] a ningun nen [. . . ] tomaredes en ellas amadego nen senorio contra nosa voontade, et vendendo ou supinorando nos mandamos que non valla et a conpra et vençon que seia [ninhuna]. [+]
1374 CDMO 1824/ 337 Et faredes a endeyta de segar et de mallar em Confurquo segundo assi fasen os outros. [+]
1374 MPR 112/ 213 In Dei nomine, amen. Sabbeam quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et oo convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Domingo Anes, morador en Belle, et aa vossa moller María Anes, e aa tresa vozes apus vos, quaes nomeardes, e se as non nomeardes, quaes de dereito ouveren derdar os vossos bees, convén a saber, os nossos leiros que foron de Johan Fortio e os leiros que foron dAldonça Pérez e os leiros que foron de Dominga Soelleira et outros leiros que foron de Vaasco Pérez, os quaes van topar ena congosta que vay para Caschajova, et outra parte parten con os que ten Garçía Pérez de Ribella, os quaes reçebeu o moesteiro por as maas paranças, por tal condicón que os lavredes e paredes ben, et darnos edes deles cada anno terça parte do vino que Deus y der eno lagar et de composta ena vina, por noso moordomo en paz, o qual proveerdes comunalmente mentre collerdes os novos, e faredes serviço ao prior quando fordes pidir vendimea, como he de costume deses outros que y moran ena vila. [+]
1374 MPR 112/ 213 Et serredes obidientes e mandados a nos e ao dito noso moesteiro; et daredes cada ano por dereitura por a festa de San Martino dous mrs de dineiros brancos por a froita; e he posto ue as mantenades de vina, senón que o foro for nehun. [+]
1374 MPR 112/ 213 Et outrosí non poeredes universario a nheguen por as ditas vinas. [+]
1374 MPR 113/ 214 In Dei nomine, amen. Sabeam quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et oo convento dese meesmo lugar, damos a foro a vos Ruy Gonçález, clérigo de Nug[ueyra] et a quatro vozes apús vos quaes nomeardes, e se as non nomeardes, quaes de dereito ouveren derdar os vosos bees, pero que seia vos apús vos Marina da Pereira, [damos] o noso casal de Pousada, que he en freyguisía de Santa Justa, o qual ten Moor Vaasquez, o qual vos damos a monte e aa fonte, con suas entradas e seidas e perteenças, por tal condiçón que o lavredes e pobredes e paredes ben, como non defalesca por mingua de lavor e de boo paramento, e darnos edes del cada anno V libras de dineiros brancos, as duas por dereitura por San Martino, e aas tres por hua porcalla, e serredes vassalos obidientes e mandados a nos e ao dito moesteiro; et he posto que en quanto a dita Moor Vaasquez viver que os foros que a nos ha de fazer que os faça a vos o dito Ruy Gonçálvez e a vossas vozes, e vos que nos façades estes sobre ditos; et se ouverdes de vender ou denpinorar ou por vosas almas dar, vendede ou enpinorade aa tal que seia semellavil de vos e que nos faça cada anno o dito foro en paz como sobre dito he, pero que non seia cavalleiro nen escudeiro nen dona nen religiosa pesoa nen home de tras muro. [+]
1374 MPR 114/ 215 Estas ditas erdades e leiras vos aforamos por tal condiçón que as lavredes e aas paredes ben, como non defalescan, por mingua de lavor e de boo paramento, e darnos edes ende cada anno quarta parte de vino que Deus y der eno lagar e de conposta ena vina, todo por noso moordomo en paz, o qual proveades comunalmente mentre collerdes os froitos, e daredes cada anno por dereitura por a festa de San Martino por froita e por chousa dous mrs de dineiros brancos. [+]
1374 MPR 114/ 215 Et quando fordes pidir vendima faredes cada anno serviço ao prior, como he de custume a eses outros, e serredes vasallos obidientes e mandados a nos e aa o dito moesteiro. [+]
1374 MPR 114/ 215 Et se ouverdes de vender ou denpinorar estas ditas vinas ou parte delas, ante a nos ca a outre, et se nos non quisermos, entón vendede ou epinorade aa tal que nos faça os foros en paz como sobre dito he, pero que non seia home nen moller fillos dalgo nen religiosa pessoa nen home de tras muro; nen outrossí non poeredes universario nihuun por esta dita erdade. [+]
1374 MSCDR 389/ 519 Año del nascemento del nuestro Salvador Jesuchristo de mill e quatrocientos e dose años, en el Campo de Roucos , seis dias del mes de agosto, en presencia de mi Sancho Ruis de Santander, canonigo de Orens, notario apostolico, e de los testigos yuso escriptos, ante don Juan Afonso de Castro, Abad de la Trinidat, vicario general en lo espiritual e temporal en la Yglesia e cibda e obispado de Orens, por don Francisco, obispo de Orens, parescio don frei Gonzalvo, abad del monesterio de San Clodio del Rivero de Avia de la diocesis de Orens e presento ante el dicho vicario e fiso leer por mi el dicho notario una carta de donacion escripta en papel e signada del signo de Miguel Alfonso, notario, que se desia del Rei e de la Reina, en la qual se contenia que Guiomar Nuñes, fia de Nuno Peres d ' Orantes, que fisera donacion a Gonzalo Nuñes su hermano del lugar de Lamas e de todo los otros logares en que ella havia parte asi como heredera que fue del dicho Nuño Peres, su padre, el tenor de la qual es este que se sigue: [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et esta herdade uos dou a foro por tal condiçon: que uos ou outros por uos façades y huna casa ou mays quantas uos quiserdes, et lauredes y aquelas cousas quaes virdes que uos cunprem para uos et para aquelas pesoas que esteueren en uosa conpanna seruindo y a Deus, asy commo se fose vosa propia, et este poder meesmo aian aquelas persoas a quen [y] leyxardes despoys de uosa morte que y moraren para seruir a Deus [commo] dito he. [+]
1375 CDMO 1826/ 338 Por tal preito et condiçon que seiades nossos vasallos mandados et obidientes et façades as casas dos ditos lugares et as refaçades quando et cada que mester for, et as lavredes et paredes bem commo se non perçam os froytos dos ditos casares con mingoa de lavor et de boa parança, enpero que os que y moraren seian nosos vassallos. [+]
1375 CDMO 1826/ 338 Et nos dedes dos ditos lugares cada hun anno en pas et en salvo na nosa tulla de Santa Vaya tres moyos de boo centeyo medidas por lo quarteiro da dita tulla enpero por que os ditos lugares de Bustuide agora estam en monte et non son provados nos os ditos abbade et convento vos quitamos a renda dellos por estes quatro annos primeiros que veem da era desta carta, demays quitamos a vos Meen Vasques en toda vossa [vida] os foros dos ditos casares et as vozes que ficaren apus vos pagaran de foros en cada hun anno por Sam Martino coreenta et oyto par de dineiros brancos, et faredes todo -los outros boos usus et custumes que dos lugares senpre a ordeen feseron. [+]
1375 CDMO 1826/ 338 Et estes lugares non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a nenhun todos nen parte delles, nen tomaredes en elles amadego nen sennorio contra nosa voontade, et vendendoos ou supinorandoos ou dandoos todos ou parte delles mandamos que non valla et a conpra et vençom que seia nenhuna. [+]
1375 CDMO 1827/ 339 Por tal preito et condiçon que seiades nosos vasallos mandados et obedientes et lavredes et paredes bem o dito casal commo se non pergam os froytos del con mingoa de lavor et de boa parança, et nos dedes del cada hun anno a salvo na nosa tulla de Paredesoa hun moyo de pam por lo de Deça et tres teeygas de triigo et huna de favas mididas por la midida da terra, o qual pan nos daredes en todo o mes d ' agosto no dito lugar, et por foros darnos edes çinque afusaes de linno et çinque galinnas et coreenta et oyto soldos ata Sam Martinno et huna regeifa por Natal, et faredes todolos outros boos usus et custumes que dende senpre a ordeem feseron. [+]
1375 CDMO 1827/ 339 Et este casal non venderedes nen deytaredes nen supinnoraredes nen daredes todo nen parte del nen tomaredes en el amadego nen sennorio contra nosa voontade, et vendendoo ou supinnorandoo ou deytandoo ou dandoo todo ou parte del ou tomando en el amadego ou sennorio contra nosa voontade mandamos que non valla et a conpra et venta que seia nenhuna. [+]
1375 CDMO 1827/ 340 Ts. : frey Fernando o meestre, frey Lourenço de Paredesoa, Pedro Ferreiro d ' Agro Chave. [+]
1375 DAG L45/ 57 Sabean quantoσ eſta carta ujren, como nos, don Johan Afonso, abbade do moeſteiro de Monforte, con outorgamento do conuento deſe mjſmo lugar, aforamoσ a uoσ, Areσ Eaneσ de Triacaſtella, τ a uoſa muller, Maior Fernandeσ, τ a hun fillo ou filla que aiadeσ anboσ, τ nõ no avendo fillo nen filla, que fique a hũa peſõa qual nomear o puſtromeyro de uoσ a ſeu paſamento, o noſo caſal de Rreenuerde, que he da noſa meſa, o qual caſal teuo Pedro Domingue¡a Uilarino, a monteσ τ a fonteσ, u quer que uaa, ſu o ſigno de San Vjçenço, a atal pleito, que o lauredeσ τ o paredeσ ben τ façadeσ aσ caſaσ τ o façadeσ morar por uoσ ou por outre τ diades del cada año uoσ τ aſ peſoãs ſobreditaσ hun moyo de bõa çeueira per la [taega] dereita de Monforte ao noſo moordomo, et dardeσ de rrenda cada año dous capoes bõõs por dia de San Martino, τ ao paſamento da puſtromeyra peſõa fique eſte dito caſal ao dito moeſteiro con todoσ loσ bõoσ paramentos que en el foren feitoσ, τ dardeσ noσ ãã voſa morte por loytoſa des morauedis longoσ, τ aσ peſoãs dian loytoſa segundo vso da terra τ seian vasalloσ seruenteσ τ vbidienteσ. τ a parte que contra eſto paſar τ o non conprir, peyte aa outra parte de pena çen morauedis, τ a carta fique en ſeu rreuor. τ que eſto ſeia certo τ non uena en dũlta, mandamoσ ende faser eſta carta partida per a b c. [+]
1375 MB 50/ 451 Et aforamosvosla como dito he con tal condiçon que vos doi este dia ata septe annos çarredes de villo ou de muro qual vos millor queserdes a dita herdade et a chantedes et ponnades vos et vosas vozes ao dito moesteiro a quinta parte intergamente de todo o vinno que Deus der na dita vinna em salvo aa doyna dezemo a Deus pagado. [+]
1375 MB 50/ 452 Et eu o dito Lopo Rodriges por min et po la dita mina moller et por mina voz et sua assy outorgo et reçebo et obrigo min et meos heredes et da dita mina moller et de nossas vozes para pagar a dita renda et foro et conprir as cousas sobreditas et cada huna delas. [+]
1376 CDMO 1830/ 340 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes, et lavredes et paredes ben a dita vinna commo se non percan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 O qual moordomo proveeredes de comer et de bever comunalmente mentre con vosco coller os froytos da dita vinna. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa grania de Santa Crus. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 Et faredes de vinna en estes tres annos primeiros que veen a par da dita leira cavadura de des omes, et faredes dela foro de terça et o disemo segundo que avedes a faser da dita leira. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 Et esta vinna non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte dela sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se alguna venda, deytamento ou subpinoramento dela feserdes queremos et outorgamos que non valla nen aia fermidue. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas dos ditos lugares senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos ou por outros, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et lavredes et paredes ben as erdades dos ditos lugares commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et nos dedes vos o sobredito Gonçalvo do Carro em vossa vida quarta et disemo de quanto vinno et castanas Deus der en as ditas erdades et soutos por nosso a o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos das ditas erdades, et levaredes vos et as ditas vozes o nosso quinon do vinno que y ouvermos por vossa custa a a nossa adega de Oleyros. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et daredes as castanas linpas et secas en a nossa grania d ' Anbas Mestas, et as outras vozes que veeren depus vos o dito Gonçalvo do Carro daran terça et disemo de todo esto que vos dades quarta, et daredes vos o dito Gonçalvo do Carro cada anno por seara a a granja d ' Anbas Mestas des dias, et as vozes que veeren depus vos daran triinta dias de cada anno. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et cada natal daredes por foros triinta soldos de dineiros brancos et viinte soldos a o frade da nossa grania d ' Anbas Mestas. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et faredes dos ditos lugares todos los outros boos husos et custumes que senpre delles feseron a a dito noso moesteiro et a a granja d ' Anbas Mestas. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et estes lugares et casas et erdades et soutos non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delles nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o fezerdes que as percades por ende, et vendendoos ou deytandoos ou subpenorandoos ou dandoos mandamos que a conpra et vençon que non valla et seia nihuna. [+]
1376 CDMO 1837/ 346 Et nos dedes della cada anno por dia de San Martino sete libras de brancos ou a quantia delles et faredes os outros boos husos et custumes que senpre della feseron a ordem. [+]
1376 CDMO 1837/ 346 Et esta dita casa non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ningun nen tomaredes em ella amadego nen senorio contra nosa voontade, et vendendoa ou supinorando sem noso mandado nos mandamos que non valla [. . . ] [+]
1376 MSCDR 371/ 504 Et nos os ditos abade et conuento por esto que uos os ditos Ruy Ribeiro et Maria Dominges dades ao dito moesteiro, quitamosuos en vosa vida tres libras de foros, huun par de samõẽs et duas gallinas cada anno; et as ditas voses depus uos que façan cada anno as ditas tres libras et os ditos samõẽs et gallinas de foros et non al; et tragerdes o nosso quinon das huuas per uosa custa a Groua; et collerdes as nouidades per nosso omne, que proueeredes de comer et de beuer comunalmente en quanto reçeber o nosso quinon. [+]
1376 MSMDFP 68/ 86 Sabam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Gonçálleez, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Rodrigo e Gonçalvo e Eynés, fillos d -Affonso Pérez de Goyán e de Costança, hun pus outro e que a morte dun que fique eno outro qual nomear aquel que finar, e non sẽẽndo per ventura que fique ena mays grande, hũã leyra que jaz hu chaman os Picoutos e quanta herdade nos hy avemos de dereito eno dito lugar, que he su sigño de Santiago de Castillón, e dámosvola que a lavredes quanto entenderdes que dará novo, e nos diades dela cada ano a quarta parte do que Deus hy der e nos (diades) de renda cada ano pola festa de San Martino de novembro hũã galyña ao convento. [+]
1376 MSMDFP 68/ 87 Outrosi vos damos a nosa herdade que avemos en Goyán a qual herdade agora ten de jur e de mãõ Affonso Pérez sobredito, padre dos ditos Rodrigo e Gonçalvo e Eynés, e dámosvola per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben e diades dela cada ano ao dito mosteiro terça do pan e meo do vyño do que Deus hy der per home do dito mosteiro, o pan ena eyra e o vyño á vica do lagar, e dardes ende de renda cada ano pola festa sobredita ao dito mosteiro hun capón ou hũã galyña, e esta herdade (de) Goyán vos damos aos ditos Rodrigo e Gonçalvo e Eynés en vossos días a hun pus outro, e a finamento da postrimeyra pesoa fiquen estas herdades sobreditas livres e quitas e en paz ao dito mosteiro con todas bõãs paranças que hy foran feyta(s), novo alçado commo he custume da terra. [+]
1376 MSMDFP 69/ 88 Sabean quantos esta carta commo eu, Afomso Martínez de Guevara, faço carta e dou a foro a vos, Vããsco Martínez, morador en Deade, e a vosa moller, Costança Fernandez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consũũ, e non avendo fillo ou filla fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito o casal que soya tẽẽr Pero do Souto con todas súas entradas e s(e)ydas, per hu quer que vãã sũũ syño de San Bicenço (de) Deade, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben e que me dyades del de renta cada ano dous quarteiros de pan e hun de serodio e outro de temporãáo e hũũ quanado de viño cozido, e por orto e por na -val e por todas las outras cousas que Deus y der XV soldos por día de Sam Martino de novembro, e livre de loytosa. [+]
1376 PSVD 83/ 291 Et bos que nos dedes de renda de cada hun anno, quando ouuer o pan ennos dictos herdamentos, hun meo quarteiro de pan por tella dereita de Reuoredo; et bos que seiades seruentes e obidientes a nos e a nosa Orden; et que lauredes e paredes ben os dictos herdamentos e os tyredes onde ouueren enaleados e mal parados a todo uoso poder; e cubrades as casas se asy ouuer e as tenades ben paradas; et apus tenpo de uos, os tres sobredictos, que os dictos herdamentos que fiquen liures e desenbargados ao dicto monesterio, cuios son, con todos los bonos paramentos e melloramentos que en eles foren feitos. [+]
1376 VFD 61/ 98 Sabbean quantos esta carta viren como nos don Afonso Peres, por a merçeé de Deus e da santa Iglesia de Roma, abbade do moesteiro de Cellanova, e oo convento dese meesmo lugar, Damos a vos Pedro Anes, dito Ferrín, morador en Cortegada, freygresía de San Beeyto, e aa quatro voses apús vos, quaes nomeardes, convén a saber: hum nosso foro que chaman da Pedreyra e da Longara e con o souto que chaman de María Pequena e con o outeiriño e cos castiñeyros da Adega, que están yndo para Vaao, ena dita freygresía, segundo que os soya trager Pedro Tomé, que son da nossa oveença da Vistiaría, a montes e aa fontes, con suas entradas e seydas, por u quer que as aja e de dereito deua aauer, ixente o que ende á outro esté afforado, por tal condiçon, que os lauredes e paredes ben como non desfalescan per míngua de lauor e de boo paramento et serredes vassalos obidientes e mandados á nos e aa noso vistiario, e doutro non. [+]
1376 VFD 61/ 99 Et daredes quarta parte de pan e de viño e de liño e de legumya e de castañas, todo por nosso moordomo, en paz, ó qual proueades comunalmente, mentre estes froytos collerdes et aduseredes por uos á nossa parte ao nosso celleyro, a San Beeyto. [+]
1376 VFD 61/ 99 E daredes cada ano IIII diñeiros brancos pera a candea de San Roosendo, VIII dias ante kalendas marças. [+]
1377 BMSEH B10/ 365 Sabean quantos esta carta viren conno nos Fernan Moongo e Gomes Centeo e Pero Vidal e Ruy Martines o vello e Martin Martines culay e Johan de san Diego et Johan Martines e Esteveo Annes clergos raçoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos et en nome dos outros clergos raçoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Gomes Fernandes rraio vesinno de Bayona e a vosa moller Maria Fernandes e a duas pesoas depois de vos quaes herdaren vosos beens a metade de hua nosa cassa que esta en esta vile de Bayona enno lugar que disen a rua nova da qual antes avedes a outra meetade por conno parte con outro noso pardinneiro de outro con casa de Alvar Peres arcidiago de montes a qual parte con casa vos aforamos con todas suas perteenças per tal condiçon que a adobedes e reparedes per tal gisa que se non parta per mingua de favor Et que nos dedes em cada hun anno a nos e aos outros clergos raçoeiros da dita igleia que depois de vos viren por dia de sam Miguel de setenbro. por rrenda e por foro sete moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi Et obrigamos os beens da dita igleia devos amparar et defender con o dito foro a dereito a todo tenpo Et a voso seymento et da dita vosa moller pesoas que o dito foro fique anos livre e quite con sua benfeitoria Et se o avedes de vender ou enpenorar o dito foro que o façades a nos annte que aoutros tanto por tanto Et non o querendo nos nen nosos çubçebsores que como que o façades apesoal ygual devos que nos faça e compre o dito foro Et eu dito Gomes Fernandes presente aesto que dito he e fazennte por my et pola dita minna moller e pesoas que non estam presentes porlas quaes obligo meus beens que aian esto per firme atodo tenpo assy reçebo de vos os ditos clergos o dito foro peras condiçoes sobre ditas. [+]
1377 CDMO 1836/ 345 Et por foros de cada hun [. . . ] vida daredes tres libras por cada Sam Martino et as vozes que veerem apus vos daran por foros [. . . ] seis libras. [+]
1377 CDMO 1836/ 345 Et estes [. . . non ven]deredes nen supinoraredes nen daredes a nenhun todo nen parte delles nen tomaredes en elles amadego nen sennorio contra nossa voon[tade, et ven]dendoos ou supinorandoos ou danto todos ou parte delles nos mandamos que non valla et a conpra et vençon que seia nenhuna [. . . ] y por nos morarem faran todos los boos usus et custumes que dos ditos lugares senpre a a ordeem feseron. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes tan bem os que hy por vos morarem que seiam nossos vassallos, lavredes et façades lavrar os casares et os ditos lugares et pararlos bem commo se non pergan por mingoa de lavor et de boa parança, et faredes faser et refaser as casas [. . . ] que mester for. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Et daredes dous moyos de pam [. . . ] en pas et en salvo en todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredesoa. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Et esta meatade do dito couto non venderedes nen supinoraredes nen daredes a nenhun todo nen parte del nen tomaredes en el amadego nen sennorio contra nosa voontade, et vendendoo ou supinorandoo ou dando todo ou parte del nos mandamos que non valla et a conpra et vençom que seia nenhuna. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Et faredes vos ou aqueles que por vos y morarem todos los boos husos et custumes que dende senpre a ordeen feçeron. [+]
1377 CDMO 1839/ 348 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vassalos mandados et obidientes et tennades as ditas casas senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro, pero que o que en ellas por vos morar seeia noso vasalo mandado et obidiente. [+]
1377 CDMO 1839/ 348 Et lavredes et paredes bem a dita leira commo non minge por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1377 CDMO 1839/ 348 Et estas casas et leira non venderedes nen supinoraredes nen daredes a nenhun todas nen parte dellas nen tomaredes en ellas amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende as ditas casas et leira. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Primeiramente que honrredes os nosos monges et frades et que nos goardedes de força de vos et dos vossos et dos outros que nos mal feseren, et nos seiades amigos boos et fiees en todas las cousas que conpriren a nos et a o dito nosso moesteiro para que vos fordes chamados assy en estes lugares sobreditos commo en os outros para que fordes chamados. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et non porredes pedido en os nossos omes et vassallos et serviçaes nen o leixaredes levar deles por outro alguun. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et se arrendardes monedas ou sacadas ou outro por vos que non passedes a o huso et custume que senpre ouveron os nossos vassallos et servicaes et moordomos das ditas terras et lugares, nen faredes casteleyro en Rodeiro sen nosso conssello et mandado. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et esta comenda non porredes en outro ninhun salvo en vos. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et quando veerdes ao dito nosso moesteiro vossa gente seia mesurada et non queiran britar portas nen tomar pousadas se non as que nos o dito dom abbade et o prior et celareiro do dito moesteiro mandarenlas dar, et non tomaredes os nossos vassalos et serviçaes nen nossos omes por amos nen por vassalos nen os omes que moren en os nossos coutos contra nossa voontade. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et non leixaredes criar fillos de escudeiros en os nossos lugares nen vos non os daredes y. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et outrossy non conssentiredes que [. . . ] escudeiro nen donna nen outro ome poderoso nen outro alguun aian nen leven serviço nen peyto alguun de ninhun ome que viva en os nossos coutos et casares et herdades et granjas en a dita terra. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et demays que agoardedes et cunplades et façades conprir os privylegios et cartas et liberdades que o dito nosso moesteiro ha, et non pasaredes contra elas en ninhuna maneira sub pena de çinqueenta mill moravedis desta moneda que agora corre que nos los peytedes por pena se passardes contra esto que sobredito he. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et lavredes et paredes ben a dita vinna commo se non percan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa granja de Santa Cruz. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos da dita vinna. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Et faredes de vinna en estes tres annos primeiros que veen cavadura de dez omes mays que a dita leira a par dela, et faredes dela o foro sobredito. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Et esta vinna non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte dela sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende et se alguna venda, deytamento ou subpinoramento dela feserdes que non valla nen aia fermidue. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et que lavredes et paredes bem a dita vinna commo se non percam os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa granja de Santa Cruz. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos da dita vinna. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Et cada anno por dia de Sam Martino darnos edes duas galinnas que seian boas, et faredes de vinna en estes tres annos primeiros que veen cavadura de dez omes mays que a dita leira a par dela, et faredes dela os foros sobreditos salvo das galinnas. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Et esta vinna non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte dela sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que a percades por ende. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes, et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Et que ergades as casas do dito lugar et as mantenades en boa revor et reffaçades se mester for et as moredes por vos ou por outro, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassallos. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Et este lugar non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade et se o feserdes que o percades por ende, et se alguna venda, deytamento ou subpinoramento del feserdes que non valla nen aia fermidue. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et que vos et elles lavredes et paredes bem o dito lugar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, et as façades morar et aquelles que y por vos moraren que seiam nossos vassallos. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa granja d ' Anbas Mestas et adega d ' Oleyros. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito lugar. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et este lugar non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que o percades por ende. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et manterredes senpre as casas delles en boa revor, et as reffaçades se mester for, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et estes lugares non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhuun nen parte delles sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que os percades por ende. [+]
1378 CDMO 1856/ 360 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et ho lavredes et paredes ben en maneira como se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for et ho moredes por vos. [+]
1378 CDMO 1856/ 360 Et nos dedes del cada hun anno a salvo en a nossa granja de San Lourenço en todo o mes d ' agosto des et seys fanegas de pam, as duas terças de çenteo et huna de millo, por la fanega de seys çeramiis porque median antes que veesse a medida toledaa, et cada anno por dia de Natal darnos edes por foros cinco libras mays quatro maravedis de brancas ou a quantia delles, et cada anno por lo dito dia de Natal nos daredes una porcalla que vaya triinta maravedis et huna quarta de boo vinno et viinte panes brancos dobrados. [+]
1378 CDMO 1856/ 360 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpinnoraredes nen daredes a nihuun nen parte del sen nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen senoryo contra nossa voontade et se o fezerdes que percades por ende o dito casar. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Por tal pleyto que sejades nosos vasallos mandados et [obidientes] et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et as lavredes et paredes ben como se non percam os froytos del por myngoa de labor et de boa parança et o moredes por vos. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Et nos dedes del cada ano por noso moordomo quarta de quanto graao Deus y der et proveeredes a o moordomo de comer et de beber [mentre] convosco coller os froytos do dito casar. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Et cada ano por dia de San Martino daredes por foros [. . . ] et cada Natal daredes huna porcalla et viinte paans brancos et dous açunbres de vino, et cada dia de San Joan outros viinte paans branquos et hun almude de vino. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre fezeron a orden. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Et o noso quinon do pan que y ouver levaredes por vosa custa a nosa granja de San Lourenço. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Et este casar non venderedes nen deitaredes nen sopinoraredes nen daredes a nihun nen parte del sen noso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nosa vontade et se o feçerdes que percades por ende o dito casar. [+]
1378 MSCDR 377/ 507 Esto uos dou et outorgo per tal preyto et condiçon que a chantades de viña en estes dous annos primeyros que vẽẽn, et a lauredes et paredes ben uos et as ditas vozes en gissa que non falesca per mingua de lauor et de bõõs paramentos, et façades dela en vosa vida de cada anno foro de quarta ao dito moesteiro do viño que Deus en ela der; et as outras duas vozes que façan foro de terça, partidas as uvas na dita viña per çestos per omne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes o quinon do dito moesteiro per uosa custa a nosa oveença da Groua. [+]
1378 MSCDR 378/ 508 Esto uos dou a foro per tal preyto et su tal condiçon que chantedes de viña o dito soar de casa et lauredes a dita viña et erdade et paredes ben en gisa que non falescan per mingoa. . . etc; et dedes dela uos o dito Iohan Fernandes en vosa vida de foro cada anno ao abade do dito moesteiro en a dita villa de Ribadauia huna lanprea por quinta feira de Çena Domini, et as outras duas vozes que dian duas lanpreas de cada anno por lo dito die ao abade do dito moesteiro. [+]
1378 PSVD 87/ 296 Sabean quantos este praço biren como nos frey Rodrigo, prior de Billar de Donas, con outorgamento de frey Aras et de frey Pedro Manteyga et de frey Pedro de Billa Espesa, freyres do conuento desse lugar, aforamos a uos Teresa . . . , moller de Pedro . . . , de Billa Espesa, para bos et para bossa filla . . . et outra persoa, qual nomear a pustrimeyra de bos, anbas a seu pasamento . . . de bos . . . o noso casal da herdade que nos et o dicto noso mosteiro abemos en Billa Espesa, o qual casal ora ten et husa o dicto Pedro, que he su signo de Sancta Maria de Fonte Cuberta, a montes et a fontes, casas, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por uquer que baan os herdamentos do dicto casal por esta figlisia sobredicta; et bos que o lauredes et paredes ben e . . . del onde ouberen haleadas et mal paradas a todo boso poder; et que nos dedes de renda cada hun anno seys ferradas de pan por teella do noso çelleiro, sen gando et sen geada, et duas . . . de ceueyra et huna terça de serodeo; et que seiades seruentes et obedientes a nos et ao dicto moesteiro. [+]
1378 ROT 90/ 445 Commo Nos don frey Gonçalvo Soutinno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e polo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro a vos Iohan domingez de Tebra vezinno de Bayona e a vosa moller Maria Estevez e alguna pesoa depos vos o qual o postrimeiro de vos nomear aseu seymento conven assaber huna leira derdade e de vinna que esta çerca desta villa de Bayona junta con outra vinna e herdade que chaman da Palma que ora tem Fernan eannes bernameu e vay topar a congosta que vay para o Poonbal aqual herdade e vinna vos aforamos con suas perteenças e dereituras segundo quelle perteeçe de dereito por tal pleito e condiçon que a lavredes e aproveytedes per tal guisa que se non perça per mingoa de lavor. [+]
1378 ROT 91/ 446 Era de mill e quatro çentos e dez e seis annos doze dias do mes de juio Sabean quantos esta carta daforamento viren commo nos dom frey Gonçalvo soutynno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e po lo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro avos Iohanna perez morador e vezynno da villa de Bayona de Minnor moller que fostes de Estevoo perez farto e a duas pesoas despois devos a meatade de huna casa que nos e o dito moesteyro avemos enna ribeira desta dita villa aqual parte de huun cabo con casa en que vos adita Iohanna perez morades e do outro cabo parte con orrego desta dita villa e entesta ençima enno dito rregueiro e veem seir aa rribeira da dita villa per tal pleito e so tal condiçon que vos que adubedes e rreparedes a dita meatade da dita casa de todo aquello quelle conprir en tal guysa que non desperesca per mingoa de boo lavor e de boo paramento e dedes anos e ao dito moesteyro en cada huun anno paro offiçio das nosas pitanças tres duzeas e meya de boas pixotas do baixo doze pixotas por duzea en esta guisa a meatade por dia de Santa María de dezenbro e a meatade por dia dapariçon que he enno mes de janeiro e avendo vos a dita Iohanna perez e as ditas pesoas de vender ou enpennorar o dicto foro que o vendades ou enpennoredes anos e ao dito moesteyro tanto por tanto et nono querendo nos que o vendades ou enpennoredes aatal pesoa que seia ygual devos que cunpra e faça o dito fforo e a seimento devos adita Iohanna perez e das ditas pesoas que a dita meatade casa fique a nos e ao dito moesteyro livre e quite con sua bemfeitoria Et eu adita Iohanna perez por min e por las ditas vozes asy Reçebo devos o dito abbade e moesteyro e convento de Santa Maria doya o dito foro pela maneira e condiçoes sobre ditas e obrigo min e todos meus bees a conprir e pagar os dito foro E qual quer das partes que contra esto for e onon agardar peite por penna aa outra parte que o conprir e agardar mill moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi et apenna pagada ou non pagada esta carta fique firme e valla em seu tenpo et por que esto seia çerto e non venna en dulta rrogamos e mandamos aa alvar estevez notario publico jurado del rrey en bayona de minnor e em seu alffoz que fezese ende duas cartas huna tal commo a outra e as firmase de seu nome e signall e huna dese anos e ao dito moesteiro a outra dese avos dita Iohanna perez e aas ditas duas pessoas despois de vos das quaes he esta do dito abbade e moesteiro e convento de Santa Maria doya feita a carta en Bayona o dia e mes e era sobreditas. testes que aesto fforon presentes Pero migellez mercador. [+]
1379 BMSEH B11/ 366 Era de mill e cuatrocentos e des e sete annos sete dias do mes de fevrero sabeam cuantos esta carta de aforamento virem como nos Iohan Trigo e Gomes Centeo e Ruy Martines Tielam e Afonso Esteves e Ruy Martines o vello e Iohan Martines trigo clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona presente por nos e por los nuestros clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro avos Esteveo Anes clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona em vida de vos e da duas pesoas depos vos conven asaber os tres cuartos de casa que esta em esta vila de Bayona a qual tinna aforada da dita igleia Diego Peres ferreiro Et os quaes ditos tres cuartos de casa vos demos aforo segun que dito he deste san Miguel de setembro que foy da era de mill e quatrocentos e des e seys annos endeante per tal pleito e so tal condiçon que a alsedes e restoyredes per tal guyssa que mon peresca per mingua de bom favor e de boo paramento Et dedes ende em cada hunn anno por dia de sam Migell de setenbro por foro a os clergos rasoeiros da dita igllia de Bayona ou aseus comprideiros das noversarias em seu nome quinse moravedis de brancas de dous dineiros o moravedi Et por foros em cada hunn anno por lo dito dia hunn capon e hunn açunbre de vinno tolledan Et aseymento devos dito Esteveo martines e pessoas depos vos que a dita cassa con toda sua bem feitoria fique libre desembargada das noversarias da dita igllia de santa Maria de Bayona Et querendo nos dito Esteveo Martines ou pessoas depos vos vender ou sopennorar este dito foro non vendades ou sopinorades ante a nos da noversarias da dita igllia de Bayona ante que aoutro tanto por tanto Et nono querendo anos das ditas noversarias que o posades vender ou sopinorar aatal pessoa que seia ygual devos por quaes ditos clergos raçoeiros da dita igleia de Bayona posamos aver e cobrar este dito foro em cada hun anno segun que dito he Et nos ditos clergos raçoeiros obligamos os beens das noversarias da dita igllia de Bayona avos amparar e defender con este foro adeante de qualquer pesoa que vos sobre el enbargo queser faser outrosy eu dito Esteveo Anes obrigo todos meus beens avos dar e pagar este foro em cada hunn anno segun quese em esta carta contem Et nos ditas partes presentes queremos e outorgamos que qualquer devos que contra esto for e onon touver e aguardar que peyte por pena aoutra parte que o touver e aguardar doscentos morovedis de brancas et a pena pagada ou non esta carta e cousas em ella contiudas fosen firmes e estaveles e vallan em sua tenor feita a carta em Bayona de minnor a diae mes e era sobre ditas testes que a esto foron presentes Gomes Cainon clergo e Martin de deus de Cangas e Gomes Rodrigues criado do arcediago de montes e Gomes Esteves clergo natural de Ponte de Lima eoutros. [+]
1379 CDMO 1861/ 363 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassallos mandados et obidientes, et ho lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del per mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1379 CDMO 1861/ 363 Et tenades as cassas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, et ho moredes per vos. [+]
1379 CDMO 1861/ 363 Et se feserdes vinnas novas ou teedes feitas daredes terça do vinno delas em vosa vida et da dita vosa moller, et a voz que veer apus vos dara meo. [+]
1379 CDMO 1861/ 364 Et cada anno por dia de San Martino daredes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles et un porco çevado que seia boo con seu pan et con seu vinno et tres sartageadas de boas folloas. [+]
1379 CDMO 1861/ 364 Et o nosso quinon do vinno que y ouver levaredes per vossa custa a a nossa adega d ' Oleyros, et todo o al a a nossa granja d ' Anbas Mestas. [+]
1379 CDMO 1861/ 364 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1379 CDMO 1861/ 364 Et este casar et souto non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhuun nen parte delo sen nosso mandado, nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que o percades por ende. [+]
1379 CDMO 1865/ 368 Por tal preito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et mantenades as ditas cassas senpre em boa revor et as refaçades se mester for et as moredes por vos ou por outro. [+]
1379 CDMO 1865/ 368 Et estas cassas non venderedes nen subpinoraredes nen geytaredes nen daredes a nenhun nen parte delas nen tomaredes en elas amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o tomardes que percades por ende as ditas casas. [+]
1379 MSMDFP 70/ 89 Saban quantos esta carta vyren commo nos, dona Costanza Péreσ, abadesa do mosteiro de Sancta Sanctavador de Fereyra, con outorgamento do convento dese meesmo lugar, damos a foro a vos, Johán Marrtíneσ de Freytuxe, e a vosa muler, Tereyga Ferrnándeσ, e a hũã pesõã qual nomear o pustrumeyro de vos a seu fynamento, que sexa vosa semeldõẽ, o noso casar de Freytuxe, a montes e a fontes per u quer vaan suu synu de Sanctyago de Freitux, a tal preyto e condiçón que o lavredes e o paredes ben como se non perqua con mynga de lavor e de bóó paramento e tenades aas casas cubertas e ben paradas e dyades del cada anno ao mosteyro de Fereira a terça do pan e do vyño que Deus hy der, o pan na eyra e o viño a byca do lagar, todo per homme do dyto mosteyro, e dardes de renda cad -ano vynte soldos de brancos e dous quapõẽs bõõs cumuniás por dya de Sancta Martino de novenbro, e seerdes vasalos serventes e obydyentes do dyto mosteyro, e o mosteyro anpararvos a dereyto con este dito foro a todo tempo, e se overdes de vender ou deytar o dito foro que frontedes o mosteyro se o quer polo yusto preço, e non o querendo o mosteyro que o vendades ou deytedes a tal homme que sexa vosa semeldue que faça os seus dereytos o mosteyro. [+]
1380 BMSEH B12/ 367 Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. [+]
1380 CDMACM 120/ 199 Et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nuetra merçed et de seys mill mor. desta moneda vsual para la nuestra camara et si lo asi faser et conplir non quesieredes mandamos a Pedro Rois Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a qualquier otro adelantado que fuere en Gallisia de aqui adelante et al merino o merinos que por nos o por ellos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallisia et a todos los otros alcaldes jurados jueses justiçias merinos alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de todas las çibades et villas et logares de nuestros regnos que agora son o seran de aqui adelante o a qualquier o a qualesquier dellos que esta nuestra carta vieren o el traslado della signado como dicho es que vos fagan luego todo esto asi guardar et conplir segund que en esta nuestra carta se contiene entergando al dicho obispo et dean et cabildo et a los dichos sus logares et sierra et vasallos de vuestros bienes fasta en las contias de todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et leuastes despues que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdad de Soria sobre la dicha rason Et los vnos et los otros non fagan ende al por ninguna manera et so la dicha pena a cada vno. [+]
1380 CDMO 1871/ 370 Por tal pleito que seiades nosos vasallos mandados et [obidientes et tenades] os ditos casares sempre em boa revor et [. . . ] et os moredes por vos et lavredes et [. . . ] os froytos delles por mingoa de lavor [. . . ]. [+]
1380 CDMO 1871/ 371 Et chantaredes en os [. . . ] estes tres annos primeiros [. . . ] de vinna a leira da Fonte [. . . ] et daredes cada anno por foros por dia de Sam Martino quatro [. . . ] noso moordomo de comer et de beber mentre con vosco [coller os froytos] dos ditos lugares. [+]
1380 CDMO 1871/ 371 Et faredes dos ditos lugares todos [los boos husos et] custumes que senpre delles feseron a o dito noso [. . . ]. [+]
1380 CDMO 1871/ 371 Et estes casares non venderedes nen deytaredes [. . . ] a ninhun nen parte dello sen noso mandado [. . . ] nen tomaredes amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o [feserdes que percades] por ende os ditos lugares. [+]
1380 CDMO 1872/ 371 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et moredes por vos os ditos casares et tenades as casas deles senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et nos dedes delles terça de quanto pan et vinno Deus em elles der, et das vinnas novas que feserdes vos et vossa moller daredes quarta et a a voz que veer depus vos dara delas terça. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et esto nos daredes por nosso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos dos ditos casares et soutos et erdades. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et daredes por iantar duas libras et faredes todos los outros boos husos et custumes que senpre dos ditos casares feseron a o dito nosso moesteiro. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et estes casares et herdades et soutos non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delo sen nosso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade et se o fezerdes que os percades por ende. [+]
1380 CDMO 1873/ 375 Et de como esta nuestra carta vos fuere mostrada o el traslado della signado conmo dicho es et los unos et los otros la cunplieredes, mandamos so la dicha pena a qualquier escrivano publico que para esto fuere llamado, que de a quien la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nuestro mandado [. . . ]. [+]
1380 GHCD 109b/ 489 Dom Alffonso porlla graça de dios Rey de Castella de leon de tolledo de gallizia de sevilla de cordoua de murçia de Jahen del algarbe et señor de molina a uos dom martino por esa mesma graça arcibispo de santiago Salut como aquel de quiem mucho fiamos et para quien querremos mucha onrra et bona uentura fasemouos saber que vasco perez de la barrera se nos querelo et dise que el estando aca em nuestro seruicio et aueendolo nos rrecebido em nuestra guarda et en nuestra encomenda a el et a todas sus cosas que uos quelle mandastes cercar la ssu casa de la barrera et que gela fasedes combater de cada dia et que lle ffasedes ffaser vna bastida y em par dela dicha ssu cassa Et ensto que rrecebe grant agrauio et pedionos merced que pus el estaua aca em nuestro seruicio como dicho es que uos enbiasemos Rogar quelle ffezeredes descercar la dicha ssu cassa et que non fezesedes bastida nin otra lauor porla fazer dano á la dicha su casa fata que nos veamos el pleito et lo libremos como la nuestra merced fuere et ffallarmos por derecho, et nos tenemos lo por bien Por que uos rrogamos arçobispo assi como de uos ffiamos que pois el dicho vasco perez esta aca en nuestro seruicio que uos que le fagades descercar la dicha su casa de la barrera et que non fagades labrar en la bastida mas de quanto esta fecho et si assi ffazzer non lo quisierdes mandamos a lope diaz de Rojas nuestro meryno mayor en gallizia et a los merynos que uolo ffagan asi fazer. [+]
1380 MERS 91/ 325 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Françisco Pérez, morador en Naçe, et a primeira muller liidema que vos ouverdes, en vosa vida danbos, e depoys de vosa morte a dous amigos mays chegados de vos o dito Françisco Pérez quaes vos nomeardes os quaes herdaren os vossos bees de dereito que non seian de mayor poder ca vos, convén a saber, que vos aforamos a nossa herdade que foy de Ga Pérez o pedreyro, que iaz na colaçón de Sam Miguel de Roosende, a qual herdade o dito Ga Pérez mandou aa dita iglesia de Sam Miguel, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et por tal condiçón que a lavredes et mantenades et paredes bem, et que diades dela cada anno aa dita iglesia de Sam Miguel quarta de tenporao et terça do seródeo na ayra et quarta de vyno aa bica do lagar pelo granieyro da dita iglesia ou por seu home, et por castannas et por froyta daredes cada anno aa dita iglesia por dereitura dous quartillos de vyno en dia de Sam Miguel, et seerdes bem obedientes et mandados ao dito moesteiro et ao que tever a dita iglesia con os seus dereitos, et non mallar nen vyndymear sem seu mandado, nen venderdes nen doardes nen deytardes a dita herdade a nengém sem mandado do dito moesteiro; et aa morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a dita herdade aa dita iglesia de Sam Miguel livre et quite en paz. [+]
1380 MSCDR 188/ 386 Sabeam quantos esta carta uiren que eu Rodrigo Ares, fillo de domna Sancha Perez, que foy, por min et por toda mya uoz, a uos Martin Perez, prior do moesteiro de San Cloyo, et ao conuento desse méésmo moesteiro, et a toda uossa uoz, quito et anuço para por senpre toda quanta demanda a uos façia ou façer poderia no casal de Paredesoa, que foy de Iohan Garçia, que nunca uolo demande en juyzo nen fora de juyzo; et todo o dereito que eu ayo ou auer deuo ou auer poderia, conmo quer et por qualquer razon quer no sobredito casal, todo o dou et quito et anuzo a uos para por senpre per mya alma, et por algo que a min destes, de que sóó ben pagado. [+]
1380 MSCDR 381/ 510 Et daredes vos et as ditas vozes en cada huun anno quatro omẽẽs de sẽãra con sua ferramenta et con sua vianda ãã nossa ovẽẽnça da adega de fondo et dous ao çeleiro; et dardes ao abade que pelo tenpo for en no dito moesteiro meatade de huun seruiço et huun bõõ capon por dia de sam Martino et dous marauedis de foros. [+]
1380 MSCDR 383a/ 512 Esta uos aforo asi con seus profeitos, entradas e yxidas, per tal condiçon que tenades as casas cubertas et restoiradas et lauredes et paredes ben as ditas uiñas et cortiña, conmo se non peresca per mingoa de lauor et de bõõ paramento, et que dedes della cada anno de foro ao dito moesteiro a terça de uino que y ouuerdes, partido per çestos ennas ditas uinas; et trageredes o noso quinon delas per uosa custa ãã Groua; et por las casas et outras cousas daredes cada ano a min et ao abade do dito moesteiro por razon de forros, huun par de bõõs capoos et huna cabaaça de vino por dia de san Martino. [+]
1380 MSCDR 383a/ 512 Et seredes uasallos. . . etc. [+]
1380 MSCDR 384/ 515 Y si lo asi faser e cumplir non quisieredes, mandamos a todos los otros Adelantados que fueren en Castilla e en Galisia agora e de aqui adelante, e al Merino o merinos que por Nos e por ellos anduvieren agora o de aqui adelante en los dichos adelantamientos, e a todos los otros Alcalldes, jurados, juezes, justicias, merinos, alguasiles e otros oficiales qualesquier de todas las ciudades e villas e lugares de nuestros regnos que agora son o seran d ' aqui adelante, o a qualquier o qualesquier dellos que esta mi carta vieren, o el traslado della signado, como dicho es, que vos lo fagan luego todo esto asi guardar e cumplir, segund que en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio e a los dichos sus lugares o vasallos de uestros bienes fasta en las quantias de todos los marauedis e pan e otras cosas e quales que dellos tomastes e leuastes, des que Nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha cibdad de Soria sobre la dicha rason. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 201 Et otrosy que les façades humienda de todos los dapnos que disem que reçebiron de uos et de vuestros ommes en tal manera que los dichos obispo et dean et cabildo se nos non vengan mas querelar de uos sobre esta rason et en esto uos faredes plaser et seruiço sennalado. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 201 Et de commo esta nuestra carta vos fue mostrada o el traslado della signado commo dicho es et la conplieredes mandamos so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuera llamado que de ende al que uos la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en commo conplides nuestro mandado. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 Otrosi que les fagades emendar de todos los dapnos et males que dis que reçebieron de uos et de vuestros ommes en tal manera que los dichos obispo et deam et cabildo se nos non vengam mas querellar de uos sobre esta rason et en esto nos faredes praser et seruiçio senallado. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et [darnos] edes do vinno et de tinta que Deus em el der et de todas las outras coussas que em el ouver terça, et tanben nos daredes terça de todas las outras cousas que Deus der en a outra vinna d ' Oseira. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et levaredes a nossa parte do vinno et froytos que Deus der en as ditas leyras por vossa custa a a nossa granja do Mato. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et proveeredes a o moordomo nosso mentre con vosco coller os froytos das ditas leyras de comer et de beber, et daredes de cada anno en a nossa granja do Mato huun dia de poda. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et estas leyras non venderedes nen deytaredes nen subpinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delas sem nosso mandado, et fasendo o contrario que non valla. [+]
1381 CDMO 1877/ 377 Domingo Gomes et outra Fernan Yanes asy como a marcou frey Afonso [. . . ] vos damos a mea da peça do Val da [. . . ] como a quiser o granjeyro d ' Ambasmestas o qual avedes [. . . ] meas castanas et huna boa porcalla et dez dias de seara [. . . la]vredes et paredes bem. [+]
1381 CDMO 1877/ 377 Et estas leyras sobreditas [non venderedes nen daredes] nen supinoraredes nen deytaredes a nigem nen parte dellas sem noso mandado nen tomaredes en ellas [amadego nen] senorio sen nosa voentade, et se o feserdes que percades por ende as ditas leyras. [+]
1381 DGS13-16 58/ 122 Era de mill e quatro çentos e dez e Noue años lũes onze dias de feuereyro Sayban todos quantos esta carta virẽ cõmo eu Johan Dominguez morador en Paderne ffillo que ffoy de Domjngo Meyrino morador que ffoy en Ouure por mj̃ e por toda mj́na uoz vendo e outorgo para ssenpre ya mays Auos Pedro Nunez e avosa moller Mayor Eanes vecinos da Ponte dEume e avosas uozes por çen moravedis desta moneda corrente que ffazen adez dineyros brancos por cada hũ moravedi. os quaes eu de uos rrecebj en dineyros ffeytos contados en presença do notario et testemoyas desta carta escritas de que me eu outorgo por ben pagado e por ben entrego e ssobre esto rrenuço aeyxjçon do aver non contado e aley que diz que as testemoyas deuen estar presentes aueer ffacer apaga conven assaber o que auos vendo por lo dicto prezo ameetade enteyramente de hũ leyra que foy do dicto meu padre aqual meatade da dicta leyra eu auos vendo cõmo dicto he con todo oper ffeyto e chantado daruores que en ela esta aqual he ena Chousa da Pena da qual leyra sobre dicta he uossa aoutra meetade de uos os dictos Pedro Nunez e Mayor Eanes ssobre dictos por conpla que dela ffezestes amjna yrmãa Marina Dominguez e de sseu marido Gonzaluo Rabjna cõmo de parte adicta leyra por ffondo do comaro das vjnas e testa ençima no cortello E casa de Fernan Delgado E da outra parte testa na leyra de Mayor Anes e testa da outra parte en outra herdade de uos o dicto Pedro Nunez E das outras partes por ssuas de visoes aqual leyra dentre estes terminos he en fiiglesia de SantAndre dOure aqual ayades para senpre uos e uossa uoz por jur de herdade para senpre ssen enbargo de mĩ e de mjna uoz E aentredes e rreçebades por uos e por quen uos quiserdes quando ou cada que nos quiserdes e della toda uosa uoontade ffazades cõmo de uossa cousa propia E quen quer que a deste dia endiante teuer e laurar e vsar por nos e en voso nome sseia ssen meu enbargo e de mj̃na uoz aqual uos eu outorgo affazer depaz e liurar de todo enbargo por mĩ E por todos meus bẽes gaanados e por gaanar E qual quer da mjna parte ou da estraya que avos veer por uos esta venda en bargar que eu auos ffazo cõmo dicto he non oposa ffazer que eu mj̃na uoz lle tollo e sseia maldito ou maldita en setema geeraçon e peyte por pena aauoz delrrey e haa uosa de por medeo odobro da dicta contia E apena pagada ou non esta carta ffique ffirme e ualla para todo senpre ffeyta acarta ẽna villa da Ponte dEume dia e era sobre dicta testemoyas Affonso Martiz Affonso Eanes moradores en Ares Johan Gedellan morador en Luure Johan Dominguez natural de Derona Fernan de Sanctiago carpenteyro Pedro Lopez e outros. [+]
1381 MPR 116/ 216 Estes ditos lugares vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e perteenças, por hu quer que as aian et devan aver de dereito, quanto a outre non he dado, aa tal pleito que os moredes et lavredes e paredes ben, que non desfalescan por míngoa de lavor e de boo paramento, e nos dedes deles em cada uun anno, todo por noso moordomo, quinta de todo pan que Deus y der. [+]
1381 MPR 116/ 216 Et polas outras cousas nos daredes cada anno pola festa de Sam Martino doze mrs de dineiros brancos que montan dez dineiros por huun mor ou a contía delles. [+]
1381 MPR 116/ 216 Outrosí nos daredes por la festa de Sam Johan huun boo carneiro. [+]
1381 MPR 116/ 216 Et a vossa morte daredes por loitosa tres libras de dineiros brancos da dita moeda, vos et as ditas vozes, et serredes vasalos et obedientes do dito moesteiro. [+]
1381 MPR 116/ 216 Outrosí nen per llos ditos lugares aniversario non porredes nen por vossas almas daredes, senón ao dito moesteiro cuia he. [+]
1381 MSMDFP 74/ 93 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona [Co]stança Pereσ, abbadesa do moesteyro de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito lugar, sendo en noso quabidoo segundo costume de nosa orden, presentes e outorgantes, fazemos carta e damos a foro a vos, Afonso Anes, morador eno moesteyro de Ferreira, [e a] vosa moller, Marina da Veyga, por en todos vosos días danbos, e a hũã pesoa depós vos qual nomear o postro[m]eiro de vos a seu finamento, e non sendo nomeada fi[que] a quen h(e)rdar os vosos bẽẽs de dereito, conbén a sab[er], [as nos]as casas que están no cural do dito moesteyro as [quaes t]evo de nos Moor Ferreira a adega con seu lagar [...]zina, e a nosa viña de [...] e toda quanta herdade que Johán de Vasillãáo mandou ao dito noso mosteyro, a monte e a fonte u quer que vãã su oo sigño de Santa María de Ferreira, per tal pleito que levredes e paredes ben toda a dita herdade e a dita viña e mantenades as ditas casas en bõõ estado e morades en ellas, e diades vos e as ditas pesoas cada anno da dita viña medio do viño que Deus der en ela, e daredes da dita herdade cada anno hun sesteiro de pan, o pan enna eyra e o vi -ño á vica do lagar todo per ollo de noso moordomo; e daredes de renda cada anno pollas ditas casas dous moravedís por día de San Martino de novembro. [+]
1381 SVP 49b/ 101 "De mi don Pedro, conde de Trastamara, de Lemos et de Sarria, del Bollo et de Uiana, et señor de Monforte et de Robreda, et pertegeyro mayor de terra de Santiago, por fazer bien et merçed a vos Juan Afonso, mi aguazil mayor, por muchos seruiçios et buenos que me fizestes fasta aqui et faredes de aqui adelante, damos por juro de eredade agora et para senpre jamas para vos et para quien vuestros bienes heredare, todos los bienes muebles et rayzes que Aluaro Afonso de Monforte, criado de Aluar Perez de Castro ha en la dicha villa de Monforte, et en sus cotos et alfoz et en toda sierra de Lemos, et a otras partes qualesquier en el regno de Galizia, et en qualquier manera que los aye, los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi Señor para ello, por quanto el dicho Aluaro Afonso esta en el regno de Portugal en deseruiçio del dicho señor Rey. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et estos tallos anbos faredes los de vinna estes primeiros dous annos que veen. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben estes ditos tallos et vynna commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança et os tenades senpre em boa revor et os refaçades cada que mester for. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et proveeredes a o nosso moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller o dito vinno. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et daredes cada anno por seara huun dia. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et faredes deles todos los outros boos hussos et custumes que senpre deles feseron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et estes tallos et vinna non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihuun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende os ditos tallos et vinna. [+]
1382 CDMO 1879/ 379 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes, et o lavredes et paredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for. [+]
1382 CDMO 1879/ 379 Et faredes del todos los outros boos hussos et custumes que senpre del feseron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1879/ 379 Et este casar non venderedes, nen deytaredes, nen subpenoraredes, nen daredes a nihuun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa boontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1382 CDMO 1880/ 380 Por tal pleito et condiçon que a lavredes et paredes ben de guysa que non defalescan por mingoa de lavor et de boo paramento, et dedes ende a a voz do dito moesteiro en cada huun anno a quarta parte do vinno que Deus en ela der as huvas en a vinna partidas por çestos ou o vinno no lagar por ome do dito moesteiro a o qual avedes de proveer de comer et de bever comunalmente en quanto reçeber o quinon da orden. [+]
1382 CDMO 1881/ 381 Et faredes delas todos los outros boos husos et custumes que senpre delas feseron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1881/ 381 Et estas casas non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delas sem nosso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende as ditas cassas. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Et faredes y en o dito lugar cavadura de viinte homes et daredes dela terça et disemo a salvo en a dita granja Et cada anno por dia de natal darnos edes por foros seys libras de dineiros brancos ou contia deles et daredes por seara dose libras. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Et faredes todos los outros boos hussos et custumes que senpre del feseron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Et este cassar non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito cassar. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et tennades as cassas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos et ho lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et en estes primeiros quatro annos que veem da era desta carta faredes de vinna cavadura de quinse homes et darnos edes dela quarta et dysemo en vossa vida et a voz que vyer apus vos dar terça. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et nos dedes del da cada hun anno a salvo por nosso moordomo en a nossa granja de Santa Cruz terça et disemo de quanto vinno et tinta y Deus der, et do vinno que vos y feserdes daredes quarta et a voz que viir apus vos dara [. . . ] et disemo de quanto vinno et pam y Deus der. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et cada anno por dia de natal darnos edes por foros tres moravedis de dineiros brancos ou contia deles, et daredes por seara seys libras, et daredes de cada huun anno hun boo porco çevado con seu pan et con seu vinno segundo o dam os outros homes do couto de Santa Cruz. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et faredes todos los outros boos hussos et custumes que senpre del feseron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et este cassar non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sen nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito cassar. [+]
1382 CDMO 1884/ 384 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et a lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos dela per mingoa de lavor et de boa parança, et a tennades senpre em boa revor et a refaçades se mester for. [+]
1382 CDMO 1884/ 384 Et faredes dela todos los outros boos hussos et custumes que senpre dela fezeron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1884/ 384 Et esta leira non venderedes nen subpenoraredes nen deytaredes nen daredes a nihun nen parte dela sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende a dita leira. [+]
1382 CDMO 1885/ 385 Et faredes del todos los outros boos hussos et custumes que senpre del fezeron a a ordem. [+]
1382 CDMO 1885/ 385 Et este dito souto non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhuun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes [y amad]ego nen sennorio contra nosa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito souto. [+]
1382 MSMDFP 72/ 91 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento dese mesmo lugar presentes e outorgantes, sendo en noso cabiidõõ segundo que o avemos de husso et de costome de nosa orden, fazemos carta et damos a foro e a vervo a vos, Rodrigo Affonso, morador ao Rigueiro de Pantom, e a dúas pessuas depós vos hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear o postromeiro de vos, e non seendo nomeada fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito, conbén a saber, toda quanta herdade fuy de Tereyga Ferrnnandeσ, morador que fuy en Folles, asy casas commo viñas e álvoras e suarios que ela avia e lle pertẽẽçían de aver de dereito a monte e a fonte hu quer que vãã su o signo de San Martino de Pantón, per tal pleito que lavredes e paredes ben as ditas herdades e morades ennas casas per vos ou per outre, e nos diades de renda cada anno vos e as pesoas sobreditas tres canados de viiño coσido, e seia pagado ata día de Santo Martino de novembro, e daredes mays de renda por todas las outras cousas que Deus y der oyto pa(res) de dineiros ou dous capõẽs bõõs por lo dito de San Martino. [+]
1383 BMSEH B13/ 368 Era de mill e quatrocentos e vinte e hunn anos sete dias de fevreiro Sabeam quantos esta carta daforamnto virem ycomo eu Ruy Martines abade da metade da iglleia de santa Maria de Bayona sine cura Et Iohan Gomes e Pero Vidal e Gomes Eanes Centeo e Ruy Martines o vello e Fernan Moogo e Iohan de san Diego e Gomes Lorenso e Afonso Esteves e Iohan Martines Ronda clergos rasoeiros da dita iglleia pos nos e en nome da dita igllia demos e outrogamos aforo a vos Diego Vicente ferreiro vesinno de Bayona e a vossa moller Maria do Corpo Santo e aduas pesoas depos de vos ques nomear questomen devos aseu saymento conven a saber todo oquem convos e dereito e auson que a dita igllia e nos avemos em hua cassa que esta em esta dita villa de Bayona ao quarto da rrua que disen de morraso en dacassa hua morou Fernan Martines alfayate enna qual dita cassa que vos aforamos morou Diego Martines da mytade Fernan Martines des e dou asy como parte con outra ccasa que fique de seus dereitos em que ora mora Lorenso alfayate e como parte per outom con outra casa em que ora mora Fernan Martines equal dita casa ius aforamos con suas perteensas e dereituras perdo quelle perteesen de dereito per tal pleito e condison quea adobedes e reparedes per tal guisa quese non parta per mingoa de favor Et que nos dedes my cada hun anno por dia de sam Miguell de setenbre trinta moravedis de brancas de x dineiros o moravedi e por foros em cada hum anno pollo dito dia hunn boo capon Et obligamos os beens da dita igllia de vos anparar e defender a dereito con o dito foro de quem quer que voslo queser embargar Et avoso saymento e da dita vosa moller e pessoas que a dita casa fique anos livre e quite con sua bem feytoria Et eu dito Diego de Coyrente con a dita minna moller que somos presentes asy resebemos devos sobre dito o dito foro pelas condisoes sobre ditas e prometemos e outorgamos devos teer e conprir em todo polo dito e por todos nosos beens que por esto outorgamos Et qualquer devos ditas partes que esto non comprir nen aguardar que peyte por pena a outra parte queo conprir e guardar trescentos moravedis de brancas de x dineiros moravedi Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla como dito he. [+]
1383 CDMO 1892/ 388 Et darnos edes vos o dito Affonso Esteveez em cada hun anno por Sam Martino hun moravedi et as vozes que veeren depus vos daran oyto moravedis de dineiros brancos Et faredes da dita casa et çeleiro et cortina todos os boos husos et custumes que fasen das outras casas et cortinas da vila de Çea a o nosso moesteyro. [+]
1383 CDMO 1892/ 388 Et esta casa con seu çeleiro et cortina non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ninhun sem nosso mandado. [+]
1383 CDMO 1893/ 389 Et faredes da dita casa et çeleiro todos los outros boos husos et custumes que fasem das outras casas da vila de Çea a o nosso moesteiro. [+]
1383 CDMO 1893/ 389 Et esta casa et çeleiro non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ninhun sem nosso mandado. [+]
1383 CDMO 1894/ 389 Por tal pleito et condicon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et lavredes et paredes bem commo senon percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as cassas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos. [+]
1383 CDMO 1894/ 390 Et nos dedes del de cada hun anno a salvo en a nossa granja de Parede Soa huna oytava de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1383 CDMO 1894/ 390 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a a ordem. [+]
1383 CDMO 1894/ 390 Et este cassar non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito cassar. [+]
1383 CDMO 1895/ 390 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 CDMO 1895/ 391 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a a ordeen. [+]
1383 CDMO 1895/ 391 Et este casar et moyno et souto non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delo sem noso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade et se o feserdes que o percades por ende. [+]
1383 CDMO 1897/ 391 C. - Sabbeam quantos esta carta virem como nos don frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Moor Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que vos o dito Martino Eanes posades façer huna voz a tenpo de vosa morte semeldue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna terça da nosa granja de Sam Lourenço tanben das casas como das erdades sacado a adega grande que queremos para nos pero se vos y queredes poner a vossa parte do vino que o ponades en ela Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as herdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et nos dedes delas de cada hun ano terça et dizemo do pan et do vino que Deus y der por noso moordomo, et o vino daredes a a bica do lagar, et o pan en a ayra. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre convosco coller os froytos da dita granja. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et chantaredes de vina em estes quatro annos primeiros siguientes huna terça da herdade que iaz de la fonte Vasquequeres? para o sirino? da Cuqueira et vay topar en a leyra de Pedro Marouvino a iuso [. . . ] chantaredes de vina en os outros dous anos siguientes despoys huna terça da leyra do Vale. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et receberedes dom abbade en a granja quando chegar et os outros homes boos do dito moesteiro benignamente et faredelles cortesia. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et esta granja et erdades non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihun nen parte delo sen nosso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade et se o fezerdes que percades por ende a dita granja et erdades. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben como se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Et cada Natal daredes por foros tres libras et mea de dineiros brancos et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre fezeron a a ordeen, et faredes en o dito casar cavadura de quatro homes en estes quatro annos primeiros seguintes. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supennoraredes nen daredes a nihun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o fazedes que percades por ende o dito casar. [+]
1383 MSCDR 385/ 516 Esta dita leira vos damos a foro con entradas et seidas, segundo que as de dereito ha de auer, per tal condiçon que a chantedes de viña en estes tres annos primeiros sigentes et ãã paredes ben conmo se non defalesca. . . etc. , et dardes vos et ãã segunda voz depus vos a quarta parte de todo pan et viño que Deus y der, as hũũas partydas enna viña et o pan enna eira; et ãã terçeira voz dara a terça parte de pan et viño, segundo dito he; colleredes as ditas nouidades per nosso homne que avedes de proveer. . . etc. , o noso quinon o qual avedes de trager per vossa custa ãã nossa adega de Beyte; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1383 MSMDFP 73/ 92 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas dese mesmo lugar, damos a foro a vos, María Pereσ do Ryo, e dúas pesõãs apús vosa morte, hũã qual vos nomea(r)des e outra qual nomear aquela (que) vos nomeardes, hũã casa a vyla do Ryo, no cural que vos ora tẽẽdes, e seys terẽõs d -arameo de lo Castro Pequeno atẽẽ los lucares do Castro, per tal preyto e condiçón que os lavredes e os para -des ben e nos dedes cada anno a terça de toda grããn que Deus y der, e dardes de renda cada ano pola cassa seys soldos de brancos por dya de San Martino de novenbro, e serdes vasalos serventes e obydiantes do dito mosteiro, e o mosteiro anpararvos a dereyto con este dito foro, e se o ouverdes a vender que frontedes ante o mosteiro, e se o non quisser vendedeo a tal homme que non sega de mayor gysa qua vos e que faça os(se) us dereytos o mosteiro. [+]
1383 PSVD 91/ 300 Sabean quantos esta carta deste foro biren como nos don frey Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Ares, freyre do conuento desse mesmo lugar, por nos e en nome do dicto moesteiro, aforamos a uos Fernan Afonso, morador en Burdalos, e a uosa muller Aldara Afonso e outra persoa qual nomear o postromeiro de uos o nosso cassal de Marçaa e o de Burdallos, que son na frigresia de Sancta Maria de Marçaa, a montes e a fontes, cassas, chantados, con todas suas pertenenças e dereyturas, a tal pleito e condiçon que lauredes e paredes ben os dictos cassares e cubrades as cassas delles e moredes en ellas e saquedes as erdades honde iouueren enaleadas ou mal paradas, e segades seruentes e obidientes a nos e Orden; e que nos dedes de foro dos dictos casares cada hun anno quatorçe fanegas de ceueyra pela tega do noso celleyro e hun tauçino con seu . . . ; e uos e as dictas bozes depus uos pasadas que fiquen os dictos casares o dicto moesteiro, cuios son, con todos los bonos paramentos e meloramentos que en elles esteueren feytos. [+]
1383 PSVD 92/ 301 Saban quantos esta carta de foro uiren como nos frey Afonso Gomes, prior de Uilar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, o Uello, e de frey Pedro, aforamos a uos Teresa Martines, morador en Uila Espessa, et tres uoses apus uosa morte, huna uos qual for nomeada de uos e as outras duas que seian nomeadas huna depus a outra a tenpo da morte de cada huna delas en morte das dictas tres uoses, conuen a saber, que uos aforamos como dicto he o casal que dicto moesterio ha en Uila Espessa e en seus terminos, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados con todas suas pertenenças e dereituras por uquier que foren os dictos herdamentos do dicto casal su signo de Sancta Maria de Fonte Cuberta, segun que os agora trage e hussa a dicta Teresa Martines, por tal praço e condiçon que nos dedes deles de foro de cada hun anno a nos e ao dicto moesterio uos e tres dictas uoses sete fanegas de çeueira por ella do noso celeiro; e que lauredaes e paredes ben os dictos herdamentos e as aredes honde ouueren eallados e mal parados a todo o uoso poder; e cobrades tres casas e as mantenades en boon estado; e seiades uasalos, seruentes e obedientes a nos e a nosa Orden; e ata a morte de uos quatro, os sobredictos, que os dictos herdamentos e casas que fiquen liures e desenbargados ao dicto moesterio, cuios son, con todos los boos paramentos e melloramentos que en eles foren feytos. [+]
1383 SVP 50/ 103 Damosla con tal condiçon que façan la dita encomenda qual de uos mesmo e de la condesa vostra muller e non doutro nengun, e en tal condiçon que nos gardedes e mantenades nosos prinylegios, que nos auemos dos reys e dos padres santos, e nos anparedes e defendades con todos nosos dereitos, e que non consyntades que outro alguun nos faca...nen danno. [+]
1384 CDMO 1899/ 394 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et lavredes et paredes bem as erdades dos ditos casares commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança, et a aquelles que y por vos moraren seian nosos vasalos et nos dedes delles de cada hun anno em pat et em salvo dose quarteyros de pan, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo, em todo o mes d ' agosto et de setenbro en a tulla hu colleren o pan do nosso moordomado de Barbeytos, et cada Natal nos daredes por foros quatro libras et mea de dineiros brancos, et faredes dos ditos casares todos los outros boos husos et custumes que senpre delles feseron a o dito noso moesteiro. [+]
1384 CDMO 1899/ 394 Et estes casares non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delles sen noso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nosa voontade et se o feserdes que os percades por ende. [+]
1384 CDMO 1900/ 395 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obydyentes et os lavredes et paredes bem commo que se non percan os froytos deles por mingoa de lavor et de boa parança et os tenades senpre em boa revor et os refaçades cada que mester for. [+]
1384 CDMO 1900/ 395 Et nos dedes cada hun anno deles terça de quantas castanas Deus der en os ditos soutos et darnoslas edes por nosso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber em quanto con vosco estever, et estas castanas colleredes por vossa custa. [+]
1384 CDMO 1900/ 395 Et faredes dos ditos soutos todos los outros boos hussos et custumes que senpre deles feseron a o dito nosso moesteiro et a a nossa granja de Cameyia. [+]
1384 CDMO 1900/ 395 Et estes soutos non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihun nen parte deles sem nosso mandado et se o feserdes que percades por ende os ditos soutos. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et darnos edes de cada anno deste monte et cortinna sobreditos vos o dito Gonçalvo Garçia em vossa vida quarta et disemo de quanto vinno y Deus der et das outras herdades daredes terça et disemo, et as vozes que vierem apus vos de todo esto sobredito daran terça et disemo de quanto vinno Deus y der. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et lavraredes et ben pararedes as ditas herdades commo se non percan os froytos delas por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et levaredes o nosso quinon do vinno que y ouvermos por vossa custa a a nossa granja do Mato ou a o lugar du poseren o vinno das outras herdades. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et estes froytos sobreditos nos daredes por nosso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os ditos froytos. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et estas herdades et soutos non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a ninhun nen parte delas sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende os ditos soutos et herdades. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obydyentes et tennades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et ho moredes por vos ou por outre, et aquel que y morar por vos seia nosso vassalo. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tanbem a dita chousa de vinna. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Et nos dedes de todo esto cada hun anno por nosso moordomo terça de quanto pan et vinno y Deus der a o qual moordomo proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os ditos froytos. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Et levaredes o nosso quinon do pam et do vinno que y ouvermos por vosa custa a a nossa granja do Mato ou a o lugar du posseren o pam et o vinno das outras herdades. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Et este casar et chousa non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y arnadego nen sennorio contra nossa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito casar et chousa. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et das vinas que ia estam feytas daredes terça et disemo de quanto vino Deus em elas der, et das castanas destes soutos sobreditos darnos edes terça en a cisterna, et de quanto pan et vino Deus der en a nosa erdade da Lagea darnos edes quarta et II moravedis por foros cada anno. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et lavraredes et pararedes bem estas erdades sobreditas commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et todo esto nos daredes por noso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos das ditas erdades. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et trageredes a nosa parte do pan et do vinno que y ouvermos a a nosa granja do Mato por vosa custa, et faredes destas erdades et soutos todos los outros boos husos et custumes que senpre delas feseron a nos et a o noso moesteiro et a a nosa granja do Mato. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et estas erdades et vinas et soutos non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delo sem noso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o feserdes que as percades por ende. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et vos o dito Gonçalvo Garçia posoyredes este foro em toda vosa vida et a vosa morte fiquara voz Tareya Gonçalves vosa filla. [+]
1384 MPR 118/ 217 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, et o convento desse lugar, damos a foro a vos Gómez Eanes, fillo de Ynés Pérez de Casdonaya, en toda vossa vida, e a quatro voses apús vossa morte, quaes herdaren os vossos bees de dereito, que seiam hua voz en pus outra, convén a saber, o nosso lugar de Casdonaya, que he su o sino de Santa María de Meelees, o qual lugar tevo a dita Eynés Pérez aforado do dito mosteiro; este dito lugar vos damos, quanto outro non he dado, a tal pleito que lavredes e moredes e paredes ben, que non defalesca por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del de que quada hun anno, todo por nosso moordomo, quarta de todo pan et vino que Deus y der, e porveerdes o moordomo de comer e de beber comunalmente mentre collerdes os novos. [+]
1384 MPR 118/ 217 Outrosí chantedes de vina a cortina que jas a su as cassas, hu for para elo, ata estes V annos primeiros que veen, e polo moyno e polas outras cousas nos daredes de quada hun anno pola festa de San Martino de novembro hua boa porcala e XII libras por dereitura de dineiros brancos que montan des dineiros por hum mor ou a contía deles; e seerdes vassalos obidientes do dito mosteiro; e si quiserdes vender ou deitar ou supinorar, que frontedes ante o dito mosteiro polo justo preço, e seo o dito mosteiro non quiser, non vendades nen deitedes a ohme fillo dalgo nen a ohme de tras muro nen a religiossa persoa nen a ohme que sea de moor condiçón qua vos, por que o mosteiro perca os seus foros e dereitos. [+]
1384 MPR 118/ 217 Outrosí nen pelo dito lugar aniversario porredes nen por vossa alma daredes, senón ao dito mosteiro cujo he. [+]
1384 MSMDFP 75/ 95 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abbadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito moesteyro, presentes e outorgantes, fazemos carta e damos a foro e a vervo a vos, Affonso Gonzaleσ, morador ao Castro de Ferreira, e a vosa moller, María Affonso, por en todos vossos días d -anbos e a hũã pesoa depós vos qual nomear o postromeiro de vos, e non sendo nomeada fique a pesoa vosa semelava, que herdar os vosos bẽẽs de dereito, conbén a saber o noso cassar que chaman de Fontããõ, que está ao Castro, o qual tevo Affonso do Castro, padre da dita María Affonso, segundo que o vos tragedes a jur e a mããõ con todas entradas e saydas que el ha e de dereito deve aaver a montes e a fontes hu quer que vãã su o sigño de Santa María de Ferreira, per tal pleito que lavredes e paredes ben o dito casar e herdades del e nos diades del de renda cada anno en vosos días e da dita vosa moller quarta de pan e terça de viño, e a pesoa que de pós de vos vẽẽr que nos dia terça de pan e meo de viño, o pan enna eyra e o viño aa bica do lagar, todo a ollo de nosso moordomo, e daredes mays de renda cada anno por todas las outras cousas que Deus y der doze par(es) de dineiros por día de San Martino de novembro. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Et nos dedes del cada anno a salvo em todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredesoa tres oytavas de pam por la de Deça, as duas terças de çenteo et ha huna de serodeo, et cada natal huna regueyfa et dous capoes, et cada anno hun dia de segar et outro de mallar en a nossa granja de Paredesoa quando vos lo demandar o que por nos morar en a dita granja. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Et faredes do dito casar todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro et a a granja de Paredesoa. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen supenoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sen nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1385 CDMO 1911/ 402 Por tal pleito que seiades nosos vassalos mandados et obydyentes et ho lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades se mester for. [+]
1385 CDMO 1911/ 402 Et cada Sam Martino darnos por foros des et seys pares de dineyros [brancos] et hun açunbre de manteyga, et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del a o dito noso moesteiro. [+]
1385 CDMO 1911/ 402 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpennoraredes nen daredes a ninhun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nosa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1385 HGPg 15/ 60 Sabeã quantos eſta carta ujrẽ commo eu donna Mor Lourença, abbadeſa do moeſteyro de Santo Eſteuo de Chouçã e o cõbento deſe lugar damos a foro a bos Eſteuo Pereσ, clerigo capelã do moeſteyro de Sſeoanne d Acoba, por en toda uoſa vida e apus voſa morte a tres vozes; eſtas uozes nõ ſſeiã de moor giſa ca uos τ quaes forẽ nomeadas; τ ſſe nõ foren nomeadas, que ſſeiã peſõas os que erdarẽ os uoſos bẽs de dereyto, conben a ſaber que uos aforamos o foro do Sſalgeyral que he do dito moeſteyro commo ſſenpre andou en foro que iaσ entre o foro da Regoa τ o de ſu a pena en terra arriande ao foro de Pedro Lopeσ atal cõdjson que o labredes et tyredes de mõte τ ponades de vina en eſtes quatro annos primeyros que ſſe ſſygyrẽ et nos dedes del per moordomo do dito moeſteyro, uos τ as peſõas ſſobreditas, quarta de vino quer na vina quer a bica do lagar et dardes da agoa do pe, ſſegundo que é d ' uſu τ de cuſtume, et dardes cada anno por dereytura, por dia de Sſan Martino, dez ſoldoſ de brãcos. [+]
1385 MB 54/ 460 Sabban quantos esta carta vieren commo eu Martin Vidal carpenteiro vesino et morador en Betanços en huna midade et eu Maria Afonsi filla que foy d ' Afonso Doçe et moller d ' Afonso Eanes das Praças, vesinos et moradores na dita villa con outorgamento do dito meu marido que he presente et outorgante enna outra midade, por nos et por nosas voses vendemos fyrmemente et outorgamos para senpre a vos Maria Peres da Torre et Maria Vaasquez, freyras da ordee de Santa Maria de Belvis que he acerqua da cibdade de Santiago, en nome et en vos do dito moesteiro et convento del de Santa Maria de Belvis, et por el et aa vos do dito moesteiro et convento, por precio de seyssientos et quarenta morabetinos a dez deneros o morabetino desta moneta osal que ora corre, quaes de vos recebemos a orden de nos a medade en presencia do notario et testemoyas so escritas, de que nos outorgamos por entergos et por ben pagados, vendemosvos polo dito preçio aquela praça que foy casa que esta na rua das Praças fyligresia de Santiago desta villa, que foy de Martin Afonso Ravillaes, a qual nos gaamos de sua filla, de Maria Martinez, como e parte dun cabo da casa d ' Afonso Pelaes jurado et de sua moller Sancha Rodriges, et do outro cabo da casa de Maria Martinez Feusa et por çima da casa da dita Maria Martinez et de Tareyia Perez, moller d ' Afonso de Pineiros, et sal en fronte na rua publica en dreito a orta de Lopo Peres das Praças, a qual vos vendemos en ancho et en longo con toda sua pedra et paredes et escadas et seydas et perteenças et dreyturas que le perteesçen et perteesçer deven con suas agoas des? do çeo a terra et a qual vos outorgamos a faser de pas segundo que vos la vendemos a todo tenpo et de todo enbargo, so penna do pago da dita contra. [+]
1385 MERS 96/ 328 Sabbeam quantos esta carta virem como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese lugar, salvo Johan Fernández prior que non he presente, damos a foro a nossa leyra de Bouço Bellulfe, que iaz na costa de Roosende, a qual leyra iaz ontre hua leyra de Portoçoo et doutra de Fernán Curdura et de Moor Iohannes et vayse desta leyra de Portoçoo por outra leyra que aforou Johan Leio, damos vos a foro esta leyra sobredita assý como se começa delo fondo do rigeyro ata çima et vay topar no camyno vello, damos a dita leyra a vos Gómez dArgemill et a vosa muller Viviana Pérez por todo tempo de vossa vida danbos, et apus vossa morte a dous vossos amigos danbos hun pus outro que mays dereitamente herdarem os vossos bees que seian semelláveles de vos, et por tal condiçón que a chantedes toda de vyna en estes dous annos primeiros que se seguirem et que a lavredes et paredes bem, et que nos diades ende cada anno vos et a dita vossa muller quarta do que Deus ý der, o vyno aa bica do lagar polo nosso granieyro que por nos morar ena nossa grania de Roosende, et darlle de comer sem maliça quando collerdes ende os novos; et os amigos sobreditos que diam terça do que Deus y der pelo granieyro sobredito et darlle de comer et lavrarem et pararem bem et daren o vyno aa bica do lagar; et non vos damos poder que possades vender a dita leyra nen deytar nen doar nen obrigar nen parte dela a nengém sem mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a leyra sobredita ao dito moesteiro livre et quite en paz. [+]
1385 MPR 119/ 218 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a foro a vos Pedro Anes, fillo de Johan Carvoeiro, e a vosa muller Teresa Anes, en toda vosa vida danbos, e a duas vozes apús morte de vos anbos, os nosos casares de Malobrigo e o casar de Requeyxo, por tal condiçón que os moredes e lavredes e paredes ben, que non defalescan por mingua de lavor e de boo paramento, et nos dedes terça do çenteo que Deus y der et quarta de serodeo, todo por noso mordomo, o qual vos e as ditas vozes proveerdes de comer et de bever comunalmente, e devedes a chamar para segar e caregar et malar; e darnos edes por San Martino de novenbro hua boa porcala e seis libras et meo de dineiros brancos por dereitura; e vos e as ditas vozes serdes vasalos e obidientes do dito moesteiro, e as vozes que fezerdes non seian de moor lugar qua vos; e desemos que non ponades aniversario polos ditos lugares a lugar religioso, senón ao dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, vendede ou deitade ou supinorade a tal de que o moesteiro posa aver os seus foros e dereitos, et que sega por mandado do dito moesteiro; et a finamento de vos todos fycen os ditos lugares quites et desenbargados ao dito moesteiro. [+]
1385 MSMDFP 76/ 96 Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, seendo todas en noso caiidõõ segundo que o avemos de huso e de costome, por nos e polo noso mosteyro, porque entendamos que he prol do dito mosteyro, fazemos carta et damos a vos, Gómez Yanes de Vilamele, et a vosa moler, Tereyga Areas, e a hũã pesoa qual nomear o pustrumeyro de vos, e se non for nomeada per ventura fique a qem erdar os vosos bẽẽs de dereito, o nosoo casar de Cabo de Vila, o cal dito casar vos, o dito Gómez Yanes, teedes a jur et a maao suu sino de Sam Çibraao de Vilamele, per tal pleyto et contyçón que lavredes et paredes bem e mantenades o casar en bõõ estado e ergades y dúas casas, e nos diades terça de pam enna eyra et terça de vino aa bica do lagar e quarta de serodeo, todo per home do dito mosteyro, et ho tragades en paz et en salvo ao dito mosteyro per vosa custa; et seerdes vos o dito Gomeσ Yanes e as ditas pesoas vasalos serventes e obidientes do dito mosteyro con tódalas suas direituras; e avedes de dar de renda de cada hun ano por castanas e por orto et por lino et nabal VII moravedís, de deσ dineiros quada moravedí, de boa moeda por día de Natal; e dardes de loytosa vos o dito Gómez Yanes e a dita Tereyga Areas XV moravedís por cada pesõõa, e a pesoa pustrumeyra que paga a loytosa segundo huso e costome da terra; et a finamento da pustrumeyra pesoa fique o dito casar livre e quitoo en paz ao dito mosteyro con todo bõõ paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. [+]
1385 VFD 224/ 245 Dixo que mandaua que en rasón de los sus famyliares de su casa que lo oyesen el su juez del Castillo et que en rasón de los otros que allá se abenisen e husasen como siempre husaran. Outrosí, señor, ben sabedes que lles prometestes de os guardar das pousadas e de os non meter en fiadorías, et agora pasádelles contra ello et queredes pasar, et, as pousadas que auían a dar os juises que saberían dalas nos lugares perteesçentes, mandastes las dar aos uosos escudeiros e alguazíis e ministros. [+]
1385 VFD 224/ 246 Dixo que las penas que auían de leuar los mayordomos que las leuasen et las que auían de leuar los juez que las leuasen, et que para esto que mandaría dar el traslado del tunbo al mayordomo de las penas que auían de leuar los mayordomos. Outrosí, señor, non nos queredes leixar paçer e cortar enos montes e lugares hu fasta aquí ouuemos husado e acostumado, segundo que conosco posestes e nos lo outorgastes. [+]
1385 VFD 224/ 246 Dixo que les mandaría yr a su serviçio quando e cada que compliese [e que mand]aría dar de comer. Outrosí, as escrituras e testimoyos que pasan por los notarios nos as queredes leyxar [dar] et defendedes aos notarios que as non den, segundo que pasan. [+]
1385 VFD 224/ 247 Dixo que a los que algo deuiesen que gelo mandaría pagar. Et por estas cousas que lles quebrantades e que lles non queredes aguardar et por outras moytas que entenden de declarar e poer ao adeante .. fi[sesen] hua obligaçón desaforada por vynte mill mrs por rasón das maas paranças e doutras cousas non uos seendo tiudos a elo, dizen que non consenten de uos pagar os dez mill mrs que son por pagar, que uos auían de pagar por día de kalendas mayas, et protestan de uos demandar os dez mill mrs que uos pagaron como non deuían. [+]
1385 VFD 224/ 248 Dixo que si gelos non pagasen el primer día de mayo, que penorarían por ellos. Outrosí, señor, a nos o dito conçello he dito que algúus do Regedores e ofiçiaes do dito concello sen noso mandado que uos deron os mrs que o ano pasado e este ano en que estamos enprestamos a noso señor El Rey, et que uos mandaron dar carta pera o dito señor Rey en que uos lo mandasen dar, nos non consintimos en ello, ante o contradisemos e reuocamos, et os sobre ditos non auían poder sen noso outorgamento de uos dar os ditos diñeiros que nos auíamos enprestados de nosas bulsas a noso señor El Rey, et protestamos de os auer e cobrar das suas rendas, quando sua mercée for, segundo que nos prometeo, mayormente que nos desaforades e non nos queredes atender ninhua cousa de quanto nos prometestes. [+]
1386 CDMO 1918/ 404 Per tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obydyentes et lavredes et paredes bem o dito casar et herdades commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas do dito casar senpre en boa revor et as refaçades se mester for. [+]
1386 CDMO 1918/ 404 Et faredes deles todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a o dito moesteiro. [+]
1386 CDMO 1918/ 404 Et este dito casar et herdades non venderedes nen deytaredes nen subpennoraredes nen daredes a ninhun nen parte deles sem noso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nosa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar et herdades. [+]
1387 CDMO 1920/ 406 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa et forno senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes as ditas cortinas bem commo se non percam os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1387 CDMO 1920/ 406 Et nos dedes cada hun anno da dita casa por dia de Sam Martino quatro moravedis de dineiros brancos, et do forno nos daredes cada anno por este dito dia des et seys par de dineiros. [+]
1387 CDMO 1920/ 406 Et faredes da dita casa et forno et cortinas todos los outros boos husos et custumes que senpre delas feseron a nos et a a nosso moesteiro. [+]
1387 CDMO 1920/ 406 Et esta casa et forno et cortinas non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a ninhun nen parte delas sem noso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nosa voontade et se o feserdes que percades por ende a dita casa et forno et cortinas sobreditas. [+]
1387 GHCD 95/ 418 (Instituye heredera á su hermana Sancha Dominguez y testamentarios á Rodrigo Eans da fonte de franco y Juan Nabeyro.) [+]
1387 MPR 120/ 218 Este dito lugar vos damos a montes e a fontes, con entradas et seidas e pertiiças, por hu quer que as aja e de dereito deve aver, a tal preito que lavredes e moredes e paredes ben, que non falesca por mingua de lavor et de bon paramento; e nos dedes del de quada hun anno todo por nosso moordomo quarta de todo vino que Deus y der, a composta na vina e as huvas brancas no nosso lagar, por vossa custa, segundo he husso e custume; et darnos edes quada día de San Martino de novembro oito mrs de dineiros brancos que montan des dineiros hun mor ou a contiia deles. [+]
1387 MPR 120/ 219 Et seerdes vassalos e obidientes do dito moesteiro, nen serredes vasalos nen amos doutro, senón do dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, que frontedes ante o dito moesteiro polo justo preço e seo o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes nen supinoredes a home fillo dalgo nen a home da tras muro nen a religiossa persoa nen a home que seja de moor condicón qua vos, por ce o moesteiro perca os seus foros et dereitos. [+]
1387 MPR 120/ 219 Outrosí nen por vossa alma daredes, nen aniversario porredes senón ao dito moesteiro cujo he. [+]
1387 MPR 120/ 219 Outrossí desemos que aa morte de quada hua das ditas voses que pagaredes por loitosa des mrs de dineros blancos da dita moeda. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et bydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Et nos dedes del de cada hun anno a salvo por vosa custa en na nosa granja de Marin de quanto vinno y Deus der meo et terço de todas las outras cousas que y lavrardes et meo de castannas secas et linpas, et de quantas vinnas y feserdes novamente daredes terça, et a postrimeira voz que vyer dara meo, et cada dia de natal daredes por foros cinque moravedis de dineiros brancos. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Et proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Et este casar non venderedes nen deytaredes nen subpennoraredes nen daredes a nihun nen parte del sen noso mandado nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nosa voontade et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1388 GHCD 11/ 59 Otrosi vos damos poder que si vos otros non acordardes o podierdes acordar en el juyzio o mandamiento que ovierdes a dar sobre lo que dicho es . que podades tomar et tomedes a lope gomez de liria que sea tercero con vos otros al qual damos poder ygualmente. como a cada vno de vos otros para que todos tres libredes et la mayor parte deuos los dichos pleitos et contiendas que entre nos son et esperan ser como dicho es Et damos vos poder para que podades librar lo que dicho es en la manera sobredicha de oy dia que este compromyso es fecho et otorgado fasta diez dias primeros segentes. [+]
1388 GHCD 12/ 61 Et vos el dicho conde et vuestros herederos et descendientes de la otra parte. [+]
1388 GHCD 12/ 61 Et aluidriando mandamos que vos el dicho conde, juredes sobre la cruz et santos euangelios de sienpre estar por la dicha çesion et donacion et traspassamiento et facer todo vuestro poder para quede firme et valedero en todo tiempo. [+]
1388 GHCD 12/ 61 Et nunca yr nin venir por vos nin por otro contra la dicha cesion et donacion et traspasamiento nin contra parte dello Et que dedes la maldicion de dios et la vuestra a los vuestros herederos et de vos descendientes que contra esto ó contra parte dello fueren o venieren en qualquier manera por qualquier rrazon por si nin por otre. [+]
1388 GHCD 12/ 63 Por bien de paz et de concordia Et por tirar discordias et debates entre vos el dicho arçobispo et la vuestra eglesia et los vuestros sucesores de la Vna parte Et vos el dicho conde et vuestros herederos et descendientes de la otra. [+]
1388 MERS 98/ 331 Et vos os ditos Gonçalvo Eanes e Viviana Péres vosa moller et as ditas vosas voses seerdes vasallos serventes e obidientes ao dito abbade e mosteiro sobredito de Santo Estevoo, et non venderedes nen eallearedes as ditas herdades nen parte dellas a nenguén sen mandado do dito mosteiro, nen outro noversario senón ao dito mosteiro. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 219 Aforámosvos os ditos lugares e moino, segundo dito he, a montes e a fontes con todas suas entradas e seidas e jures e pertiiças por hu quer que as ajam e devan aver, por tal pleito e su tal condiçón que lavredes e moredes e paredes bem as herdades dos ditos lugares et apostedes ben o dito moino en tal maneira como non defalesca por mingua de lavor et de bon paramento; et nos dedes e paguedes dos ditos dugares todo por noso moordomo o qual avedes de porveer de comer e de beber cumunalmente mentre collerdes as novidades dos ditos lugares, daredes quarta de todo pan que Deus en eles der, daredes por dereitura por todalas outras cousas e polo dito moino seis libras de dineiros brancos de dez dineiros cada maravedí ou a estimaçón deles ena moeda que correr e duas galinas de cada hun anno por día de Sam Martino de novenbro. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Outrosí non vendades nen supinoredes sen mandado do dito moesteiro, nen polo dito lugar aniversario porredes, senón ao dito moesteiro cujo he. [+]
1388 SVP 52/ 105 Sabean quantos esta carta viren como nos Diego Fernandes, prior do moesteiro de San Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento de Esteuo Anes e de Gonçaluo Martins e de Alfonso Lourenço, monges do dito moesteiro, seendo todos ajuntados segundo he costume de nosa ordẽẽ e seendo çertos de todo noso dereito, damos a foro a vos Meen Baasques de Fornea, escudeyro tẽẽdor da casa forte de Froyan, e a vosa muller Aldonça Afonso, por tenpo de vosa vida e depois de vosa morte a dous fillos ou fillas, que ajades de consuun; e se os non ouuerdes que sejan duas pesõãs que de dereito erdaren os vosos bẽẽs, vna pus outra suçesibemente, todas las erdades e casas e aruores con suas pertenças a montes e a fontes uquer que vaan, que Garçia Peres de San Pedro e sua muller Eluira Fernandes tiian e teen en foro do dito moesteiro en Poonbeiro, e segundo que as os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes renunçiaron e dimitiron a nos e ao dito noso moesteiro de Poonbeiro, e per tal condiçon que as lauredes ou façades laurar e parar ben conmo se non pergan ende os nobos con mingoa de labor e de bõõ paramento; e nos fasades e dedes ende cada anno vos e as ditas pesoas que vieren apus vos todos los foros e dereitos que nos delas fore e feseron os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes, e segun mandan as suas cartas que eles teen a foro do dito moesteiro de Poonebiro; e o al que o ajades para vos, disemo a Deus. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo aquelo que lles feser mester et as tenades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 Et esta dita renda levaredes por vosa custa en pas et en salvo hu se levar o noso pan que nos avemos en a dita terra [. . . he] posto que non paguedes nada do dito casar por estes dous annos primeiros syguentes da era desta carta. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a o dito moesteyro. [+]
1389 CDMO 1925/ 409 Et este dito casar non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihun nen parte del sen noso mandado nen tomaredes en el amadego nen sennorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1389 CDMO 1926/ 409 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito cassar commo se non pergan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. [+]
1389 CDMO 1926/ 409 Et cada anno por dia de natal darnos edes por foros viinte soldos de dineiros brancos et huna boa regueyfa de triigo et duas boas galinas, et esta renda levaredes por vosa custa en pas et en salvo hu se levar o noso pan que nos avemos en a dita terra de Deça. [+]
1389 CDMO 1926/ 409 Et faredes do dito casar todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito noso moesteiro. [+]
1389 CDMO 1926/ 409 Et este dito casar non venderedes nen deytaredes nen subpennoraredes nen daredes a nihun nen parte del sen noso mandado nen tomaredes y amadigo nen sennorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1389 CDMO 1927/ 410 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes, paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo o que lles feser mester et as tennades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1389 CDMO 1927/ 410 Et cada dia de natal darnos edes huna boa regueyfa de triigo et duas boas galynas, et esta dita renda levaredes por vosa custa en pas et en salvo hu se levar o noso pan que nos avemos en a dita terra de Deça. [+]
1389 CDMO 1927/ 411 Et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a o dito moesteiro. [+]
1389 CDMO 1927/ 411 Et este dito casar non venderedes nen deytaredes nen subpennoraredes nen daredes a nihun nen parte del sem noso mandado nen tomaredes en el amadigo nen sennorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende o dito casar. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et a lavredes et paredes ben a dita herdade como se non percan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 Et nos dedes dela de cada hun anno en paz et en salvo por noso moordomo en a dita granja terça et dyzemo de quanto vinno Deus en ela der et de todas las outras cosas que y lavrardes; et de quanta vinna y fezerdes novamente daredes en vida de vos a dita Ynes Fernandes quarta et dyzemo, et as vozes que ficaren a pus vos daran terça et dyzemo de quanto vinno Deus der en a dita herdade. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 A o qual moordomo proveeredes de comer et de beber mentre convosco coller os ditos froytos. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 Et esta dita herdade non venderedes nen deytaredes nen subpennoraredes nen daredes a nihun nen parte dela sen noso mandado, nen tomaredes y amadego nen sennorio contra nosa voontade et se o tomardes que percades por ende a dita herdade. [+]
1389 MPR 124/ 220 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse lugar, damos a foro a vos Johan Anes, et a vossa muller Marina Anes, en toda vossa vida danbos, e a quatro voses apús vossa morte, quaes herdaren vossos beees de dereito, que seja hua vos en pus outra, convén a saber, os nosos lugares de Melón de Cyma, que son su o sino de San Martino e de San Fiis; estes ditos lugares vos damos a montes et a fontes, con entradas et seidas et pertiiças, por hu quer que as aja e de dereito deve aver, a tal pleito que lavredes e moredes e paredes ben, que non defalesca por mingua de lavor e de bon paramento, e nos dedes deles de cada hun anno, todo por noso moordomo, quinta de todo pan que Deus y der; e polas outras cousas nos daredes por día de San Martino de novembro quatro mrs de dineiros brancos de que contan des dineiros por hum mor ou a contiia deles; et serdes vassalos et obidientes do dito moesteiro vos e as ditas voses; et se quiserdes vender ou deitar o supinorar, que frontedes o dito moesteiro polo justo preço, e seo o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes a escudeiro nen a dona nen a home de tras muro nen a religiossa pessoa nen a home que seja de moor condiçón qua vos, por que o moesteiro perca os seus foros e dereitos. [+]
1389 MPR 124/ 220 Outrossí nen pelo dito lugar aniversario porredes nen por vossa alma daredes, senón ao dito moesteiro cujo he. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Esto que dito he uos aforamos em o dito tempo et voses con suas entradas et seidas a montes et ãã fontes, segundo que os han de auer, per tal pleito et condiçon que uos a dita Tareiga Peres que partades et ayades todos los herdamentos et bẽẽs de per mẽõ en no dito tenpo et voses con o dito Roy Vidal, vosso marido, et que lauredes et paredes. . . etc. , et moredes as casas do dito lugar per uos ou per outro por uos, et daredes en cada huun [anno] a nos et ãã vos do dito moesteiro en vossa vida et de huna vos depus vos, a terça parte de todas huuas que Deus der nas ditas herdades, partidas nas vinas per çestos; et a terçeira vos dara foro de mẽõ das ditas huvas, segundo dito he. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Et daredes terça de pan en eyra; que façades de vinas todas las herdades que y estan para faser de uinnas en estes oyto annos primeiros segentes; et daredes en cada huun anno ao abbade do dito moesteiro a terça parte de huun seruiço con pan et con viño ou huna liura de dineiros brancos por cada dia de san Martino, et huun carneiro por dia de san Iohan; et daredes a terça parte de todos los dereitos que senpre foy de huso et de custume desse faseren deste dito lugar. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Et coleredes en cada huun anno as nouidades per omne da dita ordeen. . . etc; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Et nos os ditos don abbade et prior et conuento assy reçebemos de vos a dita Tareiga Peres que tenades estes ditos herdamentos et bẽẽs en no tenpo et voses sobreditas por nos et por lo dito moesteiro; et daredes dello ao abbade do dito moesteiro en cada huun anno en no tenpo da vossa vida et de huna vos apus vos foro de terça de todo pan et viño que Deus der, o pan en na eira, et oo viño no lagar; et ãã terçeira vos dara foro de meo de todo pan et viño, segundo dito he. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se no percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et nos dedes del de cada hun anno vos o dito Garçia Fernandes et voso fillo ou filla et neto ou neta terça de quanto pan et grao et vinno et castanas Deus der en o dito casar, et as castanas nos daredes linpeas et secas. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et esto todo nos daredes por nosso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et o noso quinon do que ouvermos en o dito casal trageredes por vosa custa a a nosa granja de Marin. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et cada hun anno por dia de Sam Martino nos daredes por foros cinquo libras de dineiros brancos de que contan huna libra por viinte soldos. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et faredes do dito casar todos los outros boos husos et custumes que senpre del feserom a nos et a o noso moesteyro et a a nosa granja de Marin. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et este casar non venderedes nem deytaredes nem subpinoraredes nem daredes a ninhun nem parte del sem noso mandado nem tomaredes y amadego nem senorio contra nosa voontade, et se o feserdes que percades por ende o dito casar. [+]
1390 CDMO 1933/ 415 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre em boa revor et a a refaçades cada que mester for et lavredes as ditas cortinas ben. [+]
1390 CDMO 1933/ 416 Et esta casa et forno et cortinas non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihun sem noso mandado, et se o feserdes que as percades por ende. [+]
1390 LTCS 1/ 8 Jtem ha ẽna çidade de Santiago a meadade de hũa cassa que he ẽna rrúa da Fonte do Franquo a qual foy de Johã Balugino; et a outra meadade he da Teença Vella das Cassas que oora ten Bernal Martís et tena arendada Afonso Martís, leyteiro, et tẽse de hũa parte per parede. [+]
1390 LTCS 1/ 11 Jtem hũa cassa ẽno Vilar en que moraua María Vidal que se tẽ da hũa parte per parede cõ hũa cassa. [+]
1390 LTCS 1/ 40 Jtem en Santiago, ẽna rrúa Noua, hũas cassas en que mora Gonçaluo Peres, rraçoeyro, que forõ de Apariço Peláez, cóẽgo que ffuy de Santiago; as quaes se teẽ da hũa parte per parede cõ as cassas de Sancho Eanes et da outra parte cõ outra cassa que he desta teẽça en que mora Sancha Fernandes. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL