logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de reyno nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 497

CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo la protestaçon et instrumento que dise seer feyto por ante ho dito Gommes Dourado por ho dito Ferrand Dorado aas ditas minnas partes nin aproueyta ao dito Ferrnando Dourado por quanto digo çeuilmente que seria et foy falsamente fabricado por quanto el dicho sennor obispo ao dito tenpo non estaua en esta dita çibdade nin avn enno reyno de Galisia segund que consta por la prouança feyta por las ditas mis partes et es notorio en manera que no pode seer çelado por tergiuersaçion algua nin estaria en ela eso mesmo el dito Gonçaluo Martines nin seeria feyta amenaza algua al dicho Ferrnando Dourado nin se proua por lo dito instrumento seerlle feyta nen cousa algua delo en el contenida et al dicho Ferrnando Dorado non conpeteria nen conpete dereyto algund aas ditas duas terças partes sen cura nin poderia nin pode rebocar o dito arrendamento que lle foy feyto por los ditos sennores et al dicho Gommes Dourado de las dichas duas terças partes sen cura sen consentemento dos ditos sennores ca poys que se fizo de consentimento dos susoditos dean et cabildo et Gommes Dourado non podo seer defecho nin desatado saluo por consentimento de todos elles quanto mas que el dicho Ferrnando Dourado en coller et recabdar os ditos dezemos et frutos en nomme dos ditos sennores et en lles pagar os ditos mill et seteçentos mor. en cada vn anno segund susodito hes partirensya et partyose de la tal protestaçion et de todo lo en ella contenido segund susodito es quanto mas que el dicho Gommes Dourado non seria nin est notario et avnque lo fose non lo poderia seer en lo susodito por que atania et atane a el et es la cabsa suya et del dicho Ferrnan Dorado et avn que notario podera en ela seer segund que non podo por el seer canonigo del dicho monesterio de Sant Martinno et profeso de la ordeen de santo Agostyn et ordenado de ordenes de Misa non poderia nin pode vsar de ofiçio de notario nin valdria nin val instrumento que por el fose feyto ou seja saluo se fose en cabsa de heresia para esto faser por lo que se lee et nota en el capitulo ut oficium de hereticis libro vio mayormente que por el dicho Gommes Dourado non andar en avito da dita religion segund que consta manifestamente es descomungado de escomoyon mayor segund derecho por lo qual non valdria nin val instrumento que ante el fose fecho porque asy andaua al tienpo que se dis seer fecho el dicho contrauto et anda oy en dia. [+]
SVP 268b/ 334 "En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e conbento del monesterio de san Viçenço de Poonbeiro, e de la otra el señor don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadavia, e sus procuradores en su nombre, sobre las cabsas e rezones en el proçeso de dicho pleito contenidas, fallamos que, segund lo allegado e provado en este dicho pleito, que se prueua el dicho coto de Beancan, sobre que pende el dicho pleito, seer del dicho monesterio con los vasallos e frutos e rentas del; e que el dicho prior puede poner en el dicho coto su mayordomo para coger e recabdar sus rentas e poner en cotos e penas sobre las sebes e çerraduras de pan e prados e pastos como los otros mayordomos de señores deste reyno non lo pueden e deuen fazer. [+]
VFD 66b/ 78 DE COMO O SEÑOR JOHÁN DE PADILLA, ADELANTADO DE CASTILLA ET CORREJEDOR ENO REYNO DE GALLISIA, PRESENTOU EN CONCELLO SEUS PODERES ET FOY RECEBYDO POR CORREJEDOR [+]
VFD 475/ 479 Iten, mas procurareys en rasón de la contribuçión que lo dos mrs de Gallisia sean doblados las personas que han de pagar los dichos mrs, por que a pobreza es grande eno dito Reyno, en espeçial en esta çibdad, contando dos onbres por un ena contribuçión. [+]
1255 GHCD 92/ 410 E porque nra. uoluntad es que en el nro. tiempo non se mingue nin se pierdan los derechos de dios por mingua de la nra. justicia mas que crescan cada dia a seruicio del et ondra de Sta. yglesia. por ende mandamos et estabelecemos pora sienpre que todos los omes de nro. reyno que den su dezemo a nro. senor conplidamente de pan et de uino et de ganados. et de todalas outras cousas que se deuen dar derechamente segundo manda sta. yglesia. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 163 Et otrosi les otorgamos que fagan y mercado cada mes et que todos aquellos que y uinyeren, que uengan et uayan seguros, asi como a todos los otros mercados de nuestro Reyno. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 La eglesia de Santiago uaga. ---don martino obispo de leon conf. --la eglesia de ouiedo uaga. --don suero obispo de çamora conf. --la eglesia de salamanca uaga. --don martino obispo de astorga conf. --don do. obispo de ciudade conf. -- la eglesia de lugo uaga. - don iohan obispo de orens conf. -- don gil obispo de tuy conf. --don M.o obispo de mendon conf. --don f. obispo de coyra conf. --don frey bartholomeu. obispo de silue conf. --don frey l.o obispo de badulloz conf. --don pay perez maestre de la orden de Santiago conf. --don garcia fernandez maestre de la orden de alcantara conf. --don guillem maestre de la orden del temple. --don esteuan fernandez adelantado mayor de gallizia. --maestre juan alfonso notario del Rey en leon et arcidiano de Santiago confir. --don alfonso ferrandez fijo del Rey conf. --don martin alfonso conf. --don Rodrigo yuañez pertiguero mayor de Santiago conf. --don gil martinez conf. --don martin gil conf. --don iohan ferrandez conf. --don []...az conf. --don ramir Rodriguez cf. --maestre gonçaluo notario del Rey en Castiella et arcediano de toledo conf. --millan perez de aellon lo fizo escriuir por mandado del Rey en el año dizenoueno que el dicho Rey Reyno. --pedro garcia de toledo lo escriuio. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don....fijo de don iohan manuel adelantado mayor del Reyno de murcia. [+]
1272 PSVD 46/ 251 Miguel Perez de Anllon la fizo excriuir por mandado del rey en el anno bienteno que el rey sobredicho reyno; [+]
1273 DGS13-16 26/ 64 Era de mill et CCCos et XI Annos et o quot. x. dias de Outubre inõme de Deus amen conuszuda cousa seia aquantos este scripto uirẽ et oyrẽ como eu Pedro Mõniz fillo que fun de Monj̃ Perez de Cabanas en vum con meu fillo Joham Perez por mj̃ et por toda mia uoz. damos et outorgamos et oferecemos. a Deus et a moesteyro de sancta Maria de Monfero. et Auos dom Paris Eanes abade desse moesteyro et áó conuento desse moesteyro. asi áós que agora son como aos que am de uíír. quanta herdade Auemos et deuemos auéér no Uillar de Siuil cõ sous terminos. qual herdade auemos de parte de meu padre Monj̃ Perez. iadicto de uoz de Cabanas en dóázõ. et esta doazõ fazemos por Deus et por nossas almas. et de nossos parentes et por bom garimento que nos fezerõ et am a fazer. deste moesteyro. et que aiamos uida perdulauil no reyno de Deus con sous sanctos. et quẽ quer da nosa parte ou da extraya contra esta carta a dirronper uéér. seia maldito atra VIIa geerazõ et doble auos ou auoz do moesteyro outra tanta herdade doblada. quanta uos de mandar. et peyte aauoz del rey C morauedis et a carta ste firme en reuor por iamays. testemoyas. [+]
1278 HGPg 96/ 186 Joham Perez, dicto Zorreyno; [+]
1280 FCR I, 1/ 22 Este foro da el rey a uizinos de Castel Rodrigo: que en todo seu reyno non den portadgo nen responda[n] en todo seu reyno por ninguna cousa, mas den fiadores que parescan a dereyto en Castel Rodrigo. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen. Conoscida cosa sea por este escripto por todo tenpo ser firme, como yo don Alfonso, porla graça de Deus, rey de Leon e de Galizia, do e otorgo al concello de Castel Rodrigo ho mellor foro que elos escolliren en todo meo reyno, e amostro e outorgo a aquel mismo concello termino per aquestos departimentos, conuen a saber: ho porto que he dito de Carros; e dent adelant pela carreyra daquel mismo Porto de Carros, assi como uene a Tourones; e dent adelant per aquel mismo rio de Tourones, assi como cae en . II. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Renãdo Rey dõ Affonſo en Leõ τ en Caſtella cõ todoſ ſeuſ rreynoſ, eſlleyto en Aurẽſe Don Pedro Eaneſ, tente Caldellaſ Inffante dõ Sancho, meyrino en Galiça Goter Perez, abade en Monte de Ramo dõ Gil. [+]
1289 VIM 15/ 91 Juan Alfonso Palencia, chanciller del Rey en los Reynos de Castilla et de Leon, la mando facer; yo Vicente Perez lla fiz. Episcopus Palentinus, Bartholomeus U. , Marcus Moniz. [+]
1290 CDMO 1218/ 1157 Don Martino obispo de Astorga et notario mayor en los reynos de Castilla et de Leon et del Andaluzia la mande fazer por mandado del Rey. [+]
1291 CDMO 1222/ 1160 Carta feyta don Sancho reynante en todos seus reynos; don Johan Affonso meyrino maor en Galliza. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Carta feyta don Sancho reynante en todos seus reynos, don Diago Gomez meyrinno maor en Galliza, don Fernando bispo en Lugo. [+]
1292 MB 2/ 393 Sepan quantos esta carta vieren como nos dom frey Rodrigo, por la gracia de Dios arçobispo de Santiago et Chançeller del Reyno de Leon vimos una carta seellada dos seellos del Cabildo de Santiago et de Arias Gonçalez, Arçediago que era de Nendos a la sazon et nosso Vigario General, en razon das eglesias de Sancto Salvador de Colantres et de Santo Giao do Mar, la qual carta comença: [+]
1294 PSVD 64/ 269 Era de mill e CCCos e XXXII annos, XXII dyas andados de jullyo, eu Roy Garcia, clerigo de San Christouoo de Lestedo, temendo o dya da morte e o dya do juyço e deseyando o çelestyal reyno, faço despeemento e testamento de mya alma e de meu corpo e de meu auer que seya uallioso e estauel: [+]
1296 DAG L7/ 15 Ffeyta a carta ij diaſ andadoſ de juyo, na era de mill CCCXXXiiij anoſ, reynante Don Ffernando en Leon τ en Caſtella τ noſ outroſ ſouſ reynoſ. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don frey Rodrigo, arçobispo de Santiago et chançeler del Reyno de leon, confirma. [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Fernan Gomes notario mayor del reyno de Tolledo confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Don Alffonso obispo de Astorga et notario mayor de reyno de Leon confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Johan Osores maestre de la caualaria de la orden de Santiago adelantado mayor. en el reyno de Murçia confirma. ) [+]
1308 PRMF 264/ 460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . todo quanto herdamento e cassas e froytos e roteyras e exidos a monte e a fonte eu ey e auer deuo en feegresia de san Paayo de Paderne en logar que chaman Rial, que he en reyno de Portogal, os quaes herdamentos sobreditos eu teno afforados deste moesteiro de Ramirããs e renunçio a carta de foro per que os teno afforados, e todo o dereito que eu ey nos ditos erdamentos tollóó de min et de toda miña uos e entregóó a o dito moesteyro de Ramirããs e esta carta en corporal possysson, que fassa delles e dellas o que arrouer por ia mays e que Deus me perdone o que do seu ouue. [+]
1309 CDMO 1347/ 1273 Dom Fernando por la gracia de Dios rey de Castela, de Leon, de Toledo, de Galiça, de Sivilla, de Cordova, de Murça, de Iahen, del Algarve e sennor de Mulina, a vos Rodrigo Alvarez de Asturias mio adelantado mayor en Galiça o qualquier otro adelantrado que y fuer por min d-aqui adelante, et a los merinos que por nos et por ellos y andaren, et a los juyzes et allcaydes, merinos, justiças et a los otros aportelados del reyno de Galiçia o a qualquier o qualesquier de los que esta mi carta vieren o el traslado dela signado del notario publico, salut et gracia. [+]
1309 CDMO 1347/ 1277 Alfonso Perez, canonigo de Astorga tenente logar por dom Alffonso, obispo de Astorga et notario mayor en el reyno de Leon la mando façer por mandado del rey. [+]
1309 VFD 44/ 67 Outrossy, se contiña ena dita carta que este dito Xemeno Choya feçera seu procurador sufiçiente e abonado e nos bees da dita orden ao sobredito Garçía Sanches en o Reyno de Galizia e daua por firme e por estáuil quanto él feçese e ordinasse enos bees da dita orden, pelo qual poder o dito Garçía Sanches, procurador, veendo e entendendo prol da orden sobredita de Roçaualles, fez concanbio de un herdamento que a dita orden auía en término de Maçeeda con Johán Nunes de y de Maçeeda, conuén a saber: [+]
1310 ROT 36/ 385 Testes presentes foron Iohan sobreyno e Domingos domingez de villa de suso. [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Porque es natural cosa et pareze bien a Dios et al mundo que todo omme que bien faze et bien sierue quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda et que dien por ello galardon que commo quier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca por memoria del al mundo et este bien es guarda de la su alma et mereçedor de buen galardon ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiessen el su logar fuessen tenudos de guardarlo et leuarlo adelante confirmandolo por sus priuillegios et aquellos que el bien reçiben sean tenidos de rogar a Dios por ellos, por ende nos catando aquesto queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe sennor de Molina con la reyna donna COSTANZA mi mujer et con la inffanta donna LIONOR nuestra fija primera heredera sabiendo que los reyes onde nos uenimos siempre onrraron las iglesias de sus reynos et los obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron nos queriendo seguir la carrera de los buenos reyes onde nos venimos et catando los muy grandes seruicios et muy granados que uos don Rodrigo obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et en otros muchos logares al rey don Sancho mi padre a quien Dios perdone et a la reyna domna Maria mi madre et otrosi a mi despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandato et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolid de que me tengo de uos por muy seruido tengo por bien de fazer merçed a la eglesia de Mendonnedo onde uos sodes obispo et a uos et a uuestros sucessores et douos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo todo bien et cumplidamente assy commo se solia husar en tiempo de don Esteuan Fernandes et de don Johan Fernandes et de don Pay Gomes a la sazon que eran adelantados en el regno de Gallisia et douoslo en tal manera que uos et uuestros suçessores pongades y merino et merinos por uos que fagan la justiçia a aquellos que entendierdes que la faran bien et derechamente et que sabran meior guardar el mio sennorio et a los de la tierra el su derecho. ) [+]
1311 FMST [2]/ 319 Sabean todos que commo o cabidoo da yglesia de Santiago se uesse enssembrado por tangemento de campaa no lugar hu acustumaron a facer cabidoo segundo que he duso o de custume dessa yglesia, presente don Aras Perez Pardo dayam de Santiago et de Lugo, dom Joham eans arcidiago de Cornado, dom Lorenzo Perez maestrescola, dom Joham Iacob juiz et dom Pero Afonso thesoureyro de Santiago, uigarios de onrrado padre et señor dom Rodrigo por la gracia de Deus arcebispo de Santiago et chanceller do Reyno de Leon, en presença de nos Gonçaluo Eanes, Andres Perez, et Affonso Eans notarios de Santiago et das testemoyas aqui scriptas, os ditos uigarios fezeron leer en esse cabidoo hua carta de nosso señor el Rey aberta et aseelada do seu seello nas costas, de que o tenor atal he: [+]
1311 VIM 28/ 104 Por ende nos, catando aquesto, queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don Fernando, por la gracia de Dios Rey Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia , de Jaén, del Algarbe, sennor de Molina, con la Reyna donna Constanza, mi mujer, et con la infant donna Lionor nuetra fija primera heredera, sabiendo que los Reyes onde nos uenimos siempre onrraron las Iglesias de sus Reynos et los Obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron, nos, queriendo seguir la carrera de los buenos Reyes onde, nos venimos et catamdo a los muy grandes seruicios et muy granados que uos, don. [+]
1314 ROT 37/ 386 Dyzendo o dito conçello que eles non devyan aver as ditas casas segundo aley do Reyno. [+]
1315 FDUSC 30/ 32 Dom frey Beringel, da ordii dos pregadores, polla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chaçeller et notario mayor do reyno de Leon, a uos Johan Goldraz do burgo d ' Arqua et Domingo Martinz de Pââzos, et Marina Bella de Villachââ, Martin Pulgoso de Pereyra et Domingo Bodam et Pero Rey do Amenal, saude. [+]
1320 GHCD 79/ 358 Sabean quantos esta carta viren que esta he a uiinça et amigauil composiçon ontre o muyto onrrado Padre et sennor dom frey Beringuel da orden dos Preegadores polla graça de deus Arçibispo de Santiago Cappellan mayor del Rey chanceller et Notario mayor do Reyno de Leom. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Andreu gianz e fernan dominguez dito da cannota, cidadaos de Santiago dados procuradores do Concello para esto por hua procuraçon feyta pornos sobreditos notarios de Santiago; juran corporalmente a scos. auangeos em presente en suas almas et de cada huun do Concello que compren et aguarden todas estas cousas sobreditas et cada hua dellas et que non uenan contra ellas en ninhun tempo por sy nen por outros so pena de tres mill marchos de boa prata fina pello marcho de calumpna que peyte a parte que non aguardar os artigoos en que esta pena ha lugar a a parte que o comprir et aguardar a a qual pena os sobreditos Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo obligan sy e todos seus bees ecclesiasticos de beneficios cooncias prestamos et os bees ecclesiasticos et leygarios que perteecen a a mesa do Arçibispo et Cabidoo auudos et por auer tam ben enna uilla de Santiago como fora et ennos Reynos de Castella et de Leon et de Portugal. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et o Concello outrosy obliga sy et todos seus bees et de cada huun delles mouilles et Rayz hu quer que os aiam tan ben enna uilla de Santiago e fora della commo ennos ditos Reynos Et todauia o dito strumento fique firme e ualla. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Arçobispo con outorgamento do Cabidoo pom por arraffees en mao de ffernan fernandez dauiancos caualeyro seu vassalo o seu castello do este en tal maneyra et condiçoes que esse ffernnan fernandez tena esse castello en arraffees ontre o Arçobispo et o Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos por menagem que faça del a o arcibispo ata que el Rey gouerne por sy seu Reyno. et de juyzes et quite menagees de uillas: et de castelos. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et o erro que for feyto se for negado ' . deuese aprouar ante dous homes boos huun da parte do arçibispo et Cabidoo et o outro da parte do quereloso ou querelosos postos a prazer das partes et sem malicia ninhua. et os homes boos que foren postos façan juramento a os stos. auangeos que o julgen ben et dereytamente. et deuense achegar esses homes boos do dia que for dada a querella a o arcibispo ou a seu uigario a cabo duum mes ou ante. et o preyto recebudo pellos homes boos senon for determinado por elles en termino de dous meses. ' daly endeante uaa o preyto para bragaa. et non se podendo acordar estes que o julgue o Arcibispo de Bragaa ou seu vigario. non seendo o Arcibispo de bragaa en sou arcibispado ou enno Reyno de Portugal ou en Galiça. [+]
1324 CDMO 1444/ 61 Don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, de Algarbe, et sennor de Molina, a todos los conçeios, juiçes, alcaldes del reino de Galicia, et a vos Garcia Rodriguez de Valcarcer, mio merino maior en Galiza, et a outro merino qualquier que y fuer por mi d ' aqui adelante, et a los outros merinos qualesquier que andaren por nos en Galiza, salut et gracia Sepades que los abades et los conventos de los monesterios de santa Maria d ' Osseira et de santa Maria de Melon se me embiaron querellar a mi et al infante don Felipe, mio tio, et mio tutor et garda de mios reynos, que algunos que ganaron cartas de la mi chancelaria, porque les mandaba dar yantares de cada monesterio seiscientos maravedis, et que los prendaban por ellos, avendo ellos privilegios et cartas de los Reyes onde yo vengo et confirmadas por mi, que me enviaron monstrar en que lles fiseran merçed que non pagasen yantares nengunos, salvo a mi quando fosse en la terra et fissese hueste contra moros, ou al merino mayor que y andare por mi, et que me pedian merced que les mandasse gardar sus pribilegios et las mercedes que los Reis les fissieron en esta razon; et yo porque ellos sean tenudos de rogar a Dios por la mi vida et por la mi salut, tengo por bien que les seian gardadas las mercedes que les ficieron los Reys onde yo vengo en esta razon. [+]
1326 CDMACM 86/ 120 ( Et porque los otros reyes onde yo vengo tovieron sienpre por bien de guardar la onrra de las eglesias et de los monesterios et de las ordenes de los reynos et de los sus derechos et de faser mucho bien et mucha merçed et mucha onrra a los prelados dellas yo por faser bien et merçed et onrra a los prelados et a los abbades et priores et monesterios et a las eglesias et a las ordenes de los mios regnos toue por bien de les responder a las peticiones que fesieron en esta guisa que aqui seran dichas. ) [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude. [+]
1326 FMST [3]/ 398 Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Conusçuda cousa seia a todos que nos dom frey Beringel da Ordin de Pregadores por la gracia de Deus Arcibispo de Santiago, Capella, mayor del Rey, chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, outorgamos por este presente preyto e condiçoes adeante escriptas a uos dom Pero Fernandez de Castro nosso uassallo a nossa Pertigaría mayor de terra de Santiago con todas suas perteenças e dereyturas. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Pero se eu dom Pedro errase estas cousas ou cada hua dellas, deuo ante seer frontado que as correga; e se for enno Reyno de Galliza deuo a auer dous meses de prazo pera emendarlo, e se for fora de Galliza deuo a auer quatro meses pera emendarlo. [+]
1331 CDMO 1487/ 90 Et a voz que ficar postremeyra apus vos Johan Martinez et Maria Anes dara cada anno por dia de San Martino a o dito moesteyro d ' Oseyra VI soldos da moeda que correr en no reyno. [+]
1338 CDMO 1595/ 166 Et dedes cada anno de foro delas a a dita iglesia vos et a dita vossa moller et as ditas voses depoys de vos seys soldos da boa moneda ou a quantia deles en a moneda que correr mays hussavil en o reyno, et demays que pagedes cada anno as outras noverssarias que se am de faser pellas ditas cassas que soubermos que se por elas am de faser. [+]
1339 GHCD 80/ 370 CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Sabean todos que sendo os honrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor del reyno de leon et don vasco por esa misma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo ajuntados enos paazos da yglesia de santiago en presencia de nos sueyro martin das enc. bas et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das test.as a fondo escritas os ditos señores per nos not.os fizeron et hordenaron a servicio de deus et de noso señor el rey et prazendo a el et a sua prol un escrito de ordenamento que os ditos señores arzobispo et obispos asi fazian na dita maña da qual thenor tal he. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Sabeam todos que ante min Nicollao Domingez, coengo de Tuy, vigario gêêral do moyto onrrado padre et sennor dom Martino por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chançeller et notario mayor do reyno de Leon, ueeron en juyzo Lopo Pelaz, canbeador, morador enna çidade de Santiago, da huna parte, et Domingo Ferrado das Duas Casas, moordomo do couto de Vama, da outra. [+]
1340 PSVD 75/ 282 E eu Gonçaluo Gomes, notario publico del rey enna terra de Monterroso e en seus terminos, en lugar de Diego Soares, escriuano del rey no reyno de Galiça, a esto foy presente e escriui este praço que foy partido por a. b. c. a rogo das dictas partes e puge en el meu signo que he tal [+]
1343 PRMF 304/ 494 Damosuo -lo dito monte erdade a tall condiçon que uos ditas uoses façades en elle o que uos teuerdes por ben e dedes por elle cada ano a nos e a noso moesteyro de renda ostalladamente tres moyos de pan: dous moyos de çenteo e hun moyo de millo, medido per tagela dereita de Millmanda, linpo do poo e da palla por dia de san Martin en a iglesia de Padreda; e a morte de cada un de uos destas uoces ia ditas, dé cada hun por sua allma tres mrs. de quall moneda corer chããmente no reyno de Castella; e a seymento das ditas uoçes ficar o erdamento liure e quite. . . . . . etc. [+]
1346 MB 23/ 420 Testemoyas Gonçalvo Eanes ( ) que fuy do dito Nuno Fernandez, Rodrigo Lopez clerigo do arçidiago do Reyno, Iohan Domingez do ( ). [+]
1346 PRMF 308/ 497 A, B, C, D. --Sabean. . . . dona Sancha Peres damos e aforamos a uos Giomar Martins, fila de Martin Nunez de Fouerses. . . . . , que foy, en uosa vida e mays non e tan solamente, todas quantas erdades sy casas como viñas conmo aruores, conmo jur e propiedade o posa de quanto a nos e a noso moesteyro ficou de Mor Martinz uosa irmãã, que foy monia do noso mosteyro; quanto ela ficou de seu padre e de sua madre, tan ben no reyno de Portugal, conmo no reyno de Galisa; todo quanto nos y auemos deste dia endeante, todo uo -lo damos a tall condiçon que uos que o tenades e o tiredes e o demandades de quen o teuer, e o partades con nosco, e que nos diades por elo de cada hun ano por dia de Natall no dito moesteyro quatro soldos de brancos deste dineiro dell Rey don Alfonso en toda vosa vida. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et un notario Gonçalo Perez fezo çerto os ditos juyz et Ruy Gomes mostrou et fez leer por min dito notario huun privillegio sellado en que se contiinna a dita clausula que mandava o dito enperador que fossen quitos da dita portagen en todo o seu reyno todol -los abbades et frades do dito moesterio d ' Oseyra et as suas cousas que conprassen. [+]
1351 CDMO 1693/ 233 Dom Pedro, por la gracia de Deus, rey de Castella, de Leon, de Toledo, de Galliza, de Sevilla, de Murçia, de Cordova, de Iahen, del Algarbe, de Algazira et senor de Mollina, a todol -los adelantados et merinos, juyzes, justiças, alcalles, algauziles, jurados, teenzeyros, mayordomos, terreyros, monteros, aportellados e otros ofiçialles quallesquier de todal -las çibdades et villas et logares et cotos et terras llanas de terra de Guallisia et de todol -los outros mis reynos, que agora y som o seran de aqui adelante, o a qualquier de vos que esta mi carta vierdes o el traslado della signado de escrivano publico, sallud et graçia. [+]
1351 CDMO 1693/ 234 Yo Fernando Perez, notario en lugar de notario del reyno de Leon la mande dar. [+]
1352 GHCD 30/ 144 Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de Santiago lea en como PRIMEIRAMENTE El rrey dom afonso padre del rrey dom pedro et del rrey dom Enrrique dou por jur de herdade a dom pedro de castro todaslas herdades et bees que a ordeen do tenple ouve eños rreynos de leon et de galliza ontre los quaes bees et herdades le dou ponferrada et o rrauanal et a aldea de pyeyros. [+]
1357 CDMO 1740b/ 270 Et aora que se non perca o dereito do dito moesteiro nen seia perjuizo del para adiante por quanto vos sodes adeantado do dito reyno por lo dito sennor el rey e devedes faser justiça e desffaser as forças que se a nos feseren. [+]
1357 MB 37b/ 434 Pidia ao dito coengo et vigaro que lles mandase por sentença que lle non fezesen o dito enbargo leixandole teer et usar sen su enbargo a dita herdade, et contra a qual demanda o dito Domingo de Linares pleito entrando respondeu et diso que a negava segundo que era posta contra el et contra a dita sua madre et contra o dito Iohan Maçeeyra de que el era procurador et o dito Iohan Garçia pedio que o reçebesen a provar et o dito vigaro reçebeo aa prova ante sy et asignoulle praços çertos a que dese suas ts, ennos quaes prasos o dito Iohan Garçia para provar sua intençon dou duas ts as quaes aiuramentadas et preguntadas pedia ao dito vigaro que as abrise et publicase et o dito Domingo de Linares propos suas exçepçoes contra as quaes foy dito por llo dito Iohan Garçia que non eran de reçeber porque non foran dadas enno termino dos viinte dias que a ley del Rey asigna et por outras rasones que propos contra ellas et o dito vigaro pronunçiou que as ditas exçepçoes non eran de reçeber et mandou abrir et publicar os ditos das ditas ts et mandou dellas dar o trasllado a Ruy Mouro procurador dos ditos Domingo de Linares, Mayor Domingez et Iohan Maçeyra et asignoulle praço çerto a que disese contra ellas do seu dereito enno qual prazo o dito Rodrigo Mouro, procurador sobredito dou suas rasones en que diso que o dito Iohan Garçia non provara sua intençon et o dito Iohan Garçia diso que provara ben et conpridamente sua intençon, et foy tanto proçeso ata que o dito coengo et vigaro por sua sentença pronunciou que sobre la dita demanda segundo posta fora o dito Iohan Garçia provara ben et conpridamentena sua intençon et dou por ben provada et mandou aos ditos Maria Domingez et Domingo de Linares seu fillo et ao dito Iohan Maçeeyra que non enbargasen as ditas duas partes do dito casal et lla leixasen teer et usar et pesuyr sen seu enbargo, et condepnoos nas cartas dereitas segundo mays conpridamente he contiudo na dita sentença da qual sentença o dito Rodrigo Mouro procurador sobredito appellou para merçee do onrrado padre et sennor dom Gomez por la graça de Deus Arçebispo de Santiago, Cappellan Mayor del Rey, Notario Mayor dos Reynos de Castella et de Leon et perante cada huun dos seus juyzes, et foylle porllo dito coengo et vigaro reçebuda a dita appelaço et prazo çerto a que a siguise et presentase ante Matheus Perez d ' Alfaro coengo de Santiago et juyz enna Audiençia do dito sennor Arçebispo. [+]
1365 MSPT 23/ 259 Et eu, Fernán Fernández, notario por el Reyno Couto de San Sadornino, que a esto presente foý, esta carta escrivý, por mandado das partes, et fige ý meu nome et meu sinal, en testemoyo de verdade. [+]
1369 MB 44b/ 443 Sabean todos que eu Leonor Lopes frayra do monesterio de Santa Maria de Belvis filla que fuy de Lope Peres de Castello et de Moor Fernandes, sua moller, que foron moradores en Vilafranca de Valcarcel, de liçençia et outorgamento que para esto da Eynes Fernandes priora del dito monesterio et fray Gonçalvo de Melide noso prior do dito de Santa Maria, faço et outorgo meus ditos procuradores ao dito frey Gonçalvo et a Ruy Lopes meu yrmao, portadores desta presente carta de procuraçion, cada un deles per lo todo asi que tan boa condiçon aia hun como o outro et que por mi et en meu nome posan pedir, demandar, reçebir et recabdar todos los benes mobres et rayses, herdades, vinas et chantados et devesas et outras cousas quallesquer que a min perteeçen et perteeçer deven por la liidema et erança dos ditos meus padre et madre en Vilafranca de Valcarçel et Cacavelos et en seus terminos et outros quaesquer vilas et lugares do senorio dos reynos de Leon et de Galisia. [+]
1369 OMOM 25/ 146 Por la qual vençon da dita vinna de uos reçebi preço que me moyto prouvo, conuen a saber, seteçentos et L morabetinos de des dineiros cada morabetino desta moeda usada que ora corre en no reyno, dos quaes me outorgo por ben entrego et ben pagado, que os reçebi de uos en presença do notario et testemoyas desta carta. [+]
1372 MERS 89/ 321 Dom Enrrique, por la gracia de Dios rey de Castiella, de León, de Tolledo, de Galliza, de Sevylla, de Córdova, de Murça, de Jaén, del Algabre, de Argezira, e sennor de Molina, a vos Pedro Ruíz Sarmiento, nuestro adelantrado mayor del regno de Galliza, e al merino o merinos que por nos andodieren agora o de aquí adelante en las merindades del dicho adelantramento, e otrosí a qualquer o qualesquer que cogen o recabdan o ayan de coger o recabdar en renta e en fialdade e en otra menera qualquer agora e de aquí adelante las nuestras yantares que nos avemos de aver en el dicho reyno de Galliza e a qualesquer de vos que esta nuestra carta virdes, salut e graça. [+]
1373 MB 67b/ 482 Dom Rodrigo por la graça de Deus arçobispo de Santiago, Capellam Mayor del Rey, Chançeler et Notario Mayor do Reyno de Leon, a todos los clerigos colledores et arrendadores das iglesias de nosso arçobispado et a cada huun de vos a que esta carta for mostrada, saude. [+]
1376 MSPT 25/ 262 Don Enrique, por la gracia de Dios, fasemos saber a vos, Martín Yanes, notario del Reyno de León, que nos estamos Valçare, saliendo Gallisia para Castilla, abemos querella de Gomes Fernández, Prior del monesterio de San Salvador de Pedroso, que es en el Reyno de Gallisia, cabo de la tierra de Trasancos, dysiendo que Fernando Fernández Peres Deudor, nuestro vasallo, e otros cavalleros, escuderos poderosos con poder de los arrendadores de las nuestras rentas et monedas et serviçios, que los quebrantaron prevyllejos e merçedes que tienen de los Reys, nuestros anteçesores, e a las condyçiones que nos mandamos coger las dichas rentas; et que les prenden a los mis moradores en la tierras e feligresías del dicho su monasterio, syn rasón e syn derecho non syendo ellos primeramente llamados e oydos en sus derechos; e que fuese la nuestra merçed e de ge lo tomamos sy fuesen dadas et libradas por los Alcaldes e Oydores de la nuestra Corte e contra nuestro Procurador fiscal, syn enbargo de las leys de los ordenamientos de las nuestras cartas en contrario, que nos, por esta nuestra carta, e firmada de nuestro sello e sellada con nuestro sello, e relevamos e otorgamos a todo lo que asy por vos fuere librado de las dichas leys. [+]
1377 MB 51/ 454 Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. [+]
1377 MSPT 26/ 262 Sepan quantos esta carta de sentençia vyeren commo pleyto es pendyente delante de mí, Martín Ianes, notario del Reyno de León e juez de nuestro Senor el Rey, por su poder, que es tal: ... ... presentado del dicho poder e visto como pleyto es pendyente delante de mí, el dicho Ianes, entre Alfonso de Coto, morador en Pynedo de Pedroso, procurador que se mostró del Pryor e convento del dicho monasterio e de los ombres moradores et enprovadores en su tierra e en su felegresía e conlasiones del dicho monesterio; esto de la una parte, Alfonso Felgero de Neda, Rodrigo, el castillero de Naiaro (Narahío), Semuel Lapapa Judío; esto por nombre de los arrendadores de las rentas de nuestro Sennor el Rey [en] el Reyno de Gallisia, cuios procuradores se parten del dicho Pryor e de los onbres moradores en el dicho coto de Pedroso, que eran mucho agraviados por Fernán Peres de Andra caballero, vasallo de nuestro Sennor el Rey, et que, ansy commo grand cavallero poderoso en el Reyno de Gallisia, de fecho, contra derecho, diera su mandamiento por que Pedroso e de sus collonos et diesen et pagasen a los dichos Alfonso Felgar et Samuel Judío, por nombre de los arrendadores mayores, summas de monedas foreras e de allí adelante todos los otros pedidos e derechos al dicho Sennor Rey perteneçientes, por secución (?) cumplimiento que los fisiera prender los cuerpos e levarlos presos al dicho castillo de Batán, eso por Rodrigo Esquiso, su castillero; este que lo fisiera de fecho, non lo podyendo faser de derecho, por muchas rasones: la primera, el dicho Fernán Pérez non era nin podía de ella ser jues de ella sobre ello e ante su jurisdiçión; la otra, ellos non fueran sobre ello primeramente llamados a juysio e vençidos por fuero e por derecho, por donde devían, commo devían, nin pleyto entre parte concluso, nin le avían nin sustançiado; la otra, los onbres moradores, provadores en el dicho coto de Pedroso e en sus felegresías e colaçiones eran ommes fijosdalgo e notorios de padre e de buelo, estando todos commo de çien anos a esta parte, mucho más tiempo que memoria de onbre non es contrario, que nunca pagaran monedas por cabeças nin otros pechos nin serviçios reales, que deven pagar ommes fijosdalgo notorios; la otra, siempre en la dicha tierra del dicho monesterio ovieron grandes Sennores naturales que servyran a los Reyes de Castilla que ovyeron reynado, senaladamente Gil Peres e Fernán Peres de Lago, con çiertos ommes de la dicha tierra del dicho coto de Pedroso, en repartymientos de ommes fijosdalgo, agetaron con don Pero Fernández de Castro, Mayordomo mayor del Rey don Alfonso e Pertigero mayor de tierra de Santyago e Adelantado de la frontera en la batalla del Salado de Cabo Tarifa, que del dicho Sennor Rey fueron vencidos el gran poderoso Abofasen, Rey de Ber Ameren e de Fes e de Tremes Marocos, Simuel Meca, el Rey de Granada. [+]
1377 MSPT 26/ 264 Garçi Rodríguez de Reyno. [+]
1377 MSPT 26/ 264 Yo Gonçalo Rodríguez de Malva, escribano de nuestro Sennor el Rey e su notario público en la su corte e en todos los sus reynos, a todo lo sobredicho foy presente e fyz escrivir e pongo mi sygno en testimonio de verdad, que es a tal. [+]
1377 OMOM 31/ 153 Et vos et aquelles que veeren depoys de uos en uosas uoses auedes a dar a min et aos fraires que foren depoys de min que moraren en no dito moesteiro en cada hun anno de foro por lla dita casa en dia de San Martinno, dez morabetinos a dez dineiros o marabetino desta moneda que ora corre en no reyno. [+]
1379 CDMACM 118b/ 195 Et sobre esto mandamos a todos conçejos et alcaldes merinos alguasiles maestres de las ordenes priores commendadores et soscommendadores et alcaydes de los castiellos et casas fuertes et a todos ((los otros ofiçiales)) et aportelados de todas las çibdades et villas et logares de nuestros reynos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier dellos a quien esta nuestra carta for mostrada o el traslado della signado commo dicho es que los anparen et defendan con esta merçed que nos les façemos et que les non vayan nin pasen nen consientan yr nen pasar contra ella nen contra parte della so la penna que en los dichos priuilegios et cartas et sentençias et merçedes et donaçiones se contienen et demays a ellos et a lo que ouiesen nos tornariamos por elo et demays por qualquier o qualesquier que ficar de lo asy faser et conprir mandamos al homme que esta carta mostrare o el traslado della signado commo dicho es que los enprase que parescan ante nos duquier que nos seamos del dia que los enprasare a quinse dies su penna de seysçentos ((mor.)) desta moneda vsaul a cada vno a diser por qual rason non conpren nuestro mandado. [+]
1380 MSPT [26a]b/ 264 [25] Abades et Priores et Abadesas et Prioras et outras personas eclesiásticas de los monasterios et Iglesias que son en los nuestros reynos, commo siendo los dichos monesterios et Iglesias fundadas et doctadas de [...] [+]
1380 MSPT [26a]b/ 266 [8] Galisa, et a qualquer otro adelantado que fuer en Galisa de aquí adelante, ou al merino o merinos que por Nos ou por ellos anduvieren agora et de aquí adelante en las merindades de Galisa, et a todos los outros alcaldes et jurados et juyses et justiças et merinos et algasiles et outros oficiales qualesquer de todas las cidades et villas et lugares de nuestros reynos, que agora son o seian de aquí adelante, o a qualquier et a qualesquer de ellos, que esta nuestra carta viren, o el traslado de ella, sinado, como dicho es, que Nos fagan luego todo esto, asy gardar et conprir, segundo que en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio et a los dichos sus cotos et feligresías et basalvos de vostros benes fasta en contía de todos los maravedís et pan et outras cosas qualesquer que de ellos tomastes et levastes despoys que Nos mandamos dar las dichas nostras cartas en la dicha çidade de Soria sobre la dicha rasón. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Et de o mostrar et querelar a noso sennor papa et cardeal legado en este reyno et a noso sennor el rey et suas justiças; et desto commo vollo requiro, fronto et peço a este notareo presente testemoyo et testemoyos. [+]
1385 VFD 224/ 243 Sabean todos que en presença de min Fernán Peres Aluelo, escriuano del Rey e seu notario [público] ena sua corte e en todos los seus Reynos e notario público da dita çibdade d ' Ourense por lo obispo e por la [Igle]sia dese lugar e das testimuyas adeante escritas, seendo y o onrrado padre en Deus et señor don Pasqual Garçía, por la graça de [Deus e da] Santa Eglesia de Roma obispo da dita çibdade d ' Ourense, et Sancho Ruys de Sant Çibrant, adelantado por nuestro señor El Rey de Gallisia, e Pedro Martines e Iohán Lopes, alcalldes del dicho señor Rey en el dicho adelantamiento, et el conçeio e omes bonos da dita çibdade ajuntados por [pregón, segu]ndo que o han de huso e de costume: [+]
1385 VFD 224/ 244 Et agora, señor, por alguas enformaçoes que uos foron feitas non justas por algúus rendeiros das alcaualas desta dita çibdade por faser mal e dapno aos uesiños e moradores da dita çibdade e por los meter a custas e a perdas et pediron uos que posésedes a Iohán Ortiz por juiz das ditas alcaualas da dita çibdade, o qual husa do dito ofiçio en grande prejuisio e dano do dito conçello, a qual cousa nunca fui husado en este Reyno, nen uos saluando a uosa mercée non o podestes fazer de dereito nen El Rey non o manda, ante he contra o mandado del Rey. [+]
1388 GHCD 11/ 59 Et porque estas dichas cosas et cada una dellas sean mas firmes et estables entre nos otros para las tener et guardar et para pagar la dicha pena en la manera que dicha es obligamos Nos el dicho arçobispo a vos el dicho conde et el dicho conde a vos el dicho arçobispo todos los bienes muebles et rrayzes que cada vno de nos otros ha Et Renunçiamos toda ley o todo fuero et todo preuillejo de que uno de nosotros se podria ayudar en general e en especial contra esto que dicho es o contra parte dello de los quales fuemos e somos certificados e sabidores al tiempo que este compromiso fezemos e rrenunciamos á las leys e derechos que dize que general rrenunçiaçon non ualla et otrosi prometemos nos et cada uno de nos de non rreclamar a aluedrio de buen varon e porque esto sea firme e non venga en dubda rrogamos e mandamos a diego gonçales escripuano de nuestro señor el rrey e su notario publico ena su corte e en todos los sus rregnos que escribiese o fiziese escriuir desto dos cartas amas en un thenor para que cada vna de uos las partes tengan la suya . testigos que a esto fueren presentes alfonso anrriquez hermano del dicho conde et juan fraile e ferrando diaz de rriba de neyra sobrinos del dicho ferrand perez dandrada e frey juan arias abbat de la caridat e diego martinez de bonilla licenciado en leys e sancho diaz de rreynoso thesorero de la eglesia de leon . fecha esta carta en medina del campo veinte et quatro dias de nouiembre año del nasçimiento de nuestro Salvador shu xpo de mill e trecientos e ochenta e ocho anos . . archiepiscopus compostellanus . . yo el conde. e yo diego gonzalez escripuano del rrey e su notario publico sobredicho que a esto que dicho es fui presente con los dichos testigos et a pedimiento e otorgamiento de los dichos senores arçobispo e conde esta carta fize escripuir e fize aqui este mio signo atal en testimonio de verdad. [+]
1390 LTCS 1/ 62 Jtem tres soldos da dita moeda da cassa de Johã Rreyno ẽna rrúa da Algara. [+]
1391 THCS 3/ 47 Sábean todos que eu, Johán Nunes, clérigo e capelán da igleia de Santiago da vila de Betanços, outorgo e conosquo que rreçebj́ de vós, Lopo Afonso, scripuán morador na çidade de Santiago, que me pagades en nome de Iohán Mjgelles do Camjño, morador na dita çidade de Santiago, oyto dobras d ' ouro cruzadas da moeda do rreyno de Castela e quareenta e dúas dobras d ' ouro marroquíjs e vijnte franquos d ' ouro da moeda do regno de França e trijnta ducates d ' ouro e máis outras dez dobras d ' ouro marroquíjs, as quaes montan en soma çento e dez peças d ' ouro as quaes me dades e pagades e eu de uós rreçebo en nome de don Jacobo Symón, subcolletõor dos bẽes da cámara de noso señor o papa, e para el por rasón de hũa obligaçón que o dito Johán Migelles tijna feita ao dito subcollector por çen dobras d ' ouro castellãs, segundo está por Garçía Suares, notario da çidade de Santiago. [+]
1393 THCS 48/ 79 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, e de consintimento de min o dito deán e teençeiro da teença de Couso porlo dito cabídoo, por nós etcétera aforamos e damos en aforo para sempre a uós Gonçaluo Rodriges de Reyno, escudeiro, que aforades por uós e en nome de uosa moller Costança Eanes e por uosa uos e súa, conuén a saber, a cortiña que está a traslo paço do Outeiro que agora está murada, que hé ẽna friiglesía de Santa María de Couso, con as outras leiras de herdade que están agora postas de viña ẽna uila de Meýndo da dita frigresía que pertẽescen aa dita teença, para que d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera ponades a dita cortiña e leiras de uiña e a lauredes e çarredes de todo lauor e chousura que ouuer mester en maneira que se non perga por mingua de lauor e chousura, e dedes cada ano em pas e en saluo aa dorna ẽno dito lugar a min o dito deán ou ao teençeiro que porlos tenpos for da dita teença a quarta parte do viño que Deus en ela der. [+]
1394 MSPT 27/ 266 Sepan quantos esta carta de confirmaçión vyren como Yo, don Enrique, por la graçia de Dios, fago saber a vos, los mis contadores e alcaldes e juyses e justiçias e merinnos, alguagiles, commendadores, mayordomos, alcaldes de los castillos e custas e fuertes, arrendadores, congedores mayores, menores, de las mis rentas en el Reyno de Galligsia, a qualquer o qualesquer de vos a quien esta mi carta fuere mostrada, o el traslado de ella, synado de escryvano público, sacado con la autoridad de jues o de alcalde, salud e graçia. [+]
1394 MSPT 27/ 266 Sepades commo estando ende sobre Gisón sobre el Conde Nyfón, mi tío, estando ay conmigo Martín Yanes, notario del Reyno de León, a mí fue presentada de Valcarne, mi vasallo, por nombre del monesterio de San Salvador de Pedroso, que es en el Reyno de Gallisia, abado de la tierra de Salancón una carta de sentençia, dada por el dicho Martín Eanes, en tienpo del Rey don Enrique, mi abuelo, que Dios perdone, entre el dicho Pryor e los onbres de su monesterio, de la una parte, los arrendadores de las monedas, rentas e serviçios del Reyno de Gallisia del dicho Sennor Rey, Juan Arias, Chancero de Santiago, procurador fiscal del dicho Sennor Rey, de la otra parte, escryta en pergamino de cuero e synada de escryvano público e firmada del nonbre del dicho Martín Yanes, fecha en esta guisa: ... ... e presentada, visto de commo el dicho Garçía Rodríguez, por nonbre del dicho Prior et convento e ommes moradores en la tierra del dicho monesterio e feligresyas e collaçiones, fasyéndome de ello relaçión, dixo que a commo quer en la dicha sentençia, asy fuera dada por la parte del Pryor e monesterio de Pedroso, que le reçelava que Fernán Peres de Andrade, mi vasallo, e sus parientes, asy commo grandes e poderosos que eran en la dicha tierra, e con poder de los arrendadores de las dichas rentas, que les non quieran guardar e conplir la dicha sentençia, poniendo sus escusas non derechas, e que fuese la mi merçed de en la confirmar e otorgar e mandase que les fuese guardada e conplida e valiese para syenpre. [+]
1394 MSPT 27/ 267 Yo, Juan Alfonso, escrivano de nuestro Sennor el Rey e notario público en la su Corte e en todos los sus Reynos, presente fui [e] escrivy, por mandado de dicho Sennor el Rey e del dicho Martín Eanes, con testigos de Fernando Dodrido de Ribadena e Alvar Gonçales de Sarria, escudero del Conde don Pedro, e Domingo Fernándes de Oviedo e Rui Gonçales de Abello. [+]
1394 OMOM 97/ 220 Por la qual meatade da dita casa et saydo auedes a dar a nos et aos frayres do dito moesteiro que vieren en el seruindo a Deus depois de nos, seys morabetinos a des dineiros cada morabetino, desta moneda que agora en no reyno corre, ou doutra que ualla tanto; et pagardes demays o foro que a dita meatade da casa deue aa iglesia de Mendonnedo. [+]
1396 SVP 60/ 118 E eu Fernan Peres Aluelo, escriuan de noso sennor el Rey e seu notario publico en na dita sua corte e en todos los seus reynos, que a esto que sobredito he con as ditas testimuyas presente fui, e por rogo e outorgamento das ditas partes fiz escriuir esta carta e puge en ella meu signal. [+]
1397 MSCDR 402/ 532 Este dito casar vos damos a foro, segundo dito he, con suas casas e herdades et aruores et cortinas et entradas et seydas a monte et ãã fonte, segundo que as el ha et le perteeçen de auer de dereito, per tal pleito . . . etc. , et teredes as casas deste dito casar cubertas et restoyradas et asi as leixaredes en fin da pustrumeira vos, et moralas edes per vos ou per outro; et pasados estes tres annos sigentes, daredes en vida de vos o dito Afonso Eanes ãã nosa ovẽẽnça do çeleiro cada anno quarta parte de todo pan que Deus y der et quatro morauedis de foros por cada dya de Natal en na moneda que mays chããmente correr en no Reyno, et ããs outras duas voses depus vos daran a terça parte do dito pan en na eyra per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et seredes. . . vasallos. . . etc. [+]
1397 MSCDR 404/ 534 Este dito medio casar uos damos et outorgamos a foro con suas casas et herdades et viñas et aruores et cortinas et entradas et seydas a montes et a fontes, et con todos seus profeitos, segundo que os el ha et le perteesçen de aver de dereito, per tal preito et condiçon que o lauredes . . . etc. ; et tenades as casas del cubertas et restoiradas et morarlas edes per vos ou per outro; et daredes cada anno ao dito moesteiro en vida de o dito Afonso do Porto et da primeira vos por vos nomeada a quarta parte do pan et viño que Deus y der; o pan en na eyra et o vino, partidas a vuas en a vina, per çestos; et daredes terça de castanas et quarta de çebollas et de legumia; a legumia et aas çebollas et ããs castanas ali hu senpre for husado dese daren et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per llos tenpos for huun toucino con seu pan et con seu vino, et por cada dia de Natal seys morauedis de dineiros brancos desta moneda que mays chããmente correr en o Reyno. [+]
1398 MSCDR 409/ 539 Esta dita leyra de herdade uos damos a foro per tal pleito et condiçon que a chantedes de vina en estes dous annos primeiros sigintes. . . etc, et que diades dela foro cada anno des deste anno endeante, vos et ããs ditas vozes a nose ovẽẽnça da cosina des morauedis por cada dia de san Martino do mes de nouenbro desta moneda que oora core de dez dineiros brancos por cada morauedi, ou a contia dela en na outra moneda, que mays chããmente corer en no Reyno; et se esto ouuerdes de vender. . . etc. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item o sexto do terreyno en que entesta outro de Marina Bella no terreyno dos de Coytos, et mays entesta o que xachan. [+]
1399 HCIM 53b/ 580 Saban todos que dia sabado, des e seis dias de Nobembre, ano do Nascemento de noso Señor Jesu -Cristo de mil e catrocentos e noventa anos, sendo dentro nas casas que foron de Fernan Martinez, Clerigo de Santo Tomas da Pescaria da Vila da Cruña, en que el soya morar, que est a tergo da Yglesia de San Nicolas, e sendo yo Ruy Boton alcalde da dita Vila, e en presencia de min Pero dos Santos, escribano de noso Señor el Rey e seu Notario publico ena dita Vila da Cruña e na sua ciudad, e en todos os sus Reynos e das testymoyas aqui escritas Martin Martinez, mercader, e Juan Perez. [+]
1401 MSCDR 420/ 547 E por esta mi carta o por el traslado della signado de scribano publico, sacado con autoridad de juez o de Alcalde mando a todos los Concejos, Alcaldes, Jurados, Jueces, Justicias, Merinos, Alguaciles, Maestros de las Ordenes, Priores, Comendadores e subcomendarores, Alcaydes de los castillos e casas fuertes e otros Oficiales qualesquier de todas las ciudades e villas e lugares de los mis reynos, que agora son o seran de aqui adelante, a cada vnos en sus lugares e juridiciones, e a qualquier o qualesquier dellos, a quien esta mi carta fuere mostrada o el traslado della signado, como dicho es, que guarden y cumplan y fagan guardar y cumplir al dicho abat y convento del dicho monesterio esta dicha confirmacion e mercet, que les yo fago, e que les non vaian ni passen, ni consientan ir ni passar contra ella, ni contra parte della por gela quebrantar o menguar en algun tiempo por alguna manera. [+]
1405 VFD 64/ 102 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Gomes de Fygeyroa, comendador das comendas que a Ordeen de Santiago ha eno reyno de Galisia, por min e en nume da dita ordeen, por poder que eu ey de don Lourenço Suares de Figeyroa, mestre da orden de cabalaría de Santiago, por esta carta aforo a vos Ares Mosqueyro, escudeyro, e a tres voses apús vosa morte, que sejan vosos fillos ou fillas ou aqueles que mays de dereito erdaren os outros vosos bees do dito Ares Mosqueyro, conbén a saber, que bos dou e outorgo a foro o couto de Garabaás e de Barbantes et de Maçeda dos Montes e os casares d ' Amoeiro e con as casas de Ribadauia e con mays a presentaçon de toda a Iglesia de San Pedro de Grabaás con seu jantar, según que eu o dito comendador en ela ajo, et juro que esto andou en renta enos tenpos pasados. [+]
1406 MSCDR 432/ 555 E si lo asi fisiesse, que faria bien e derecho; e no lo queriendo asi faser e complir, dixo que protestaba e protesto de se querellar del al dito señor Rey e a los ditos sus Corregidores e alcalldes del dicho Reyno de Galisia, e que caese e fuese caydo en as ditas penas e en cada vna delas en os ditos previlegios e cartas contenidas. [+]
1407 HCIM 37babaa/ 520 E agora el dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado enuiaronme pedir merçed que les confirmasse el dicho priuilegio e la merçed en el contenida e ge la mandasse guardar e cumplir E Yo el sobredicho Rey don Johan por façer bien e merçed al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçed en ella contenida e mando que les vala e les sea guardada si e segund que mejor e mas complidarnente les valio e les fue guardada al dicho abbad e conuento del dicho monesterio en tiempo del Rey don Juan mi aguelo e del Rey don Enrrique mi padre e mi Señor que Dios de Sancto Parayso E deffiendo firmemente que alguno nin algunos non sean ossados de les yr nin passar contra la dicha carta de priuilegio nin contra lo en ella contenido nin contra lo en ella contenido nin contra parte della por se lo quebrantar o menguar en algund tiempo por alguna manera que qualquier que que lo fiçiere auria la mi yra e pecharmeya la pena contenida en el dicho priuilegio e al dicho Abbad e conuento o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que por ende resciuieredes doblados E demas mando a todas las Justicias e offiçiales de la mi corte e de todas las cibdades e villas e lugares de los mis Reynos do esto acaesciere que agora son o seran de aqui adelante e a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los deffiendan e amparen con la dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren por las dichas penas e las guarden para façer dellas lo que la mi merced fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que les recresçieren doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e complir mando al home que les esta mi carta mostrare o el traslado signado de escriuano publico sacado con abturidad de Juez o de alcalde que los emplaçen que parezcan ante mi en la mi corte del dia que los emplaçare a quinçe dias primero siguientes so la dicha pena a cada vno a deçir por qual raçon no cumplen mi mandado e mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que se la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como se cumple mi mandado E desto les mande dar esta mi carta escripta en pargamino de cuero e sellada con mi sello de plomo pendiente dada en la cibdad de Segouia tres dias de Junio año del naçimiento de Nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatro çientos e siete años Va escripto sobre raydo o diz mano o diz ssal o diz mencion, e o diz dice que por e o dis non e o dis den e o dis menteles Valio e o diz en ole empezca - [+]
1407 HCIM 37babaa/ 526 Yo Ruy Fernandez de Oropessa la fiçe escriuir por mandado de Nuestro Señor el Rey e de los sus tutores e regidores de sus Reynos Joannes Lupij inde creatus bacalarius. [+]
1407 MSCDR 436/ 558 E por esta mi carta o por el traslado della signado de escribano publico, sacado con autoridad de juez o de Alcalde, mando a los Alcaldes de la mi Corte, e a todos los Concejos, Alcaldes, Jueces, Jurados, Merinos e Alguaciles e otras justicias e officiales qualesquier de todas las Ciudades, villas e lugares de los mis reynos e señorios, que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier o qualesquier dellos, a quien esta mi carta o el dicho su traslado signado, como dicho es, fuere mostrado, que vos guarden e cumplan e fagan guardar e cumplir agora e d ' aqui adelante los dichos Previlegios e cartas e sentencias e alvalas e gracias e mercedes e libertades e franquezas e buenos fueros, vsos e costumbres, que oviestes e avedes e vos fueron dados e otorgados, confirmados, como dicho es, en todo e por todo bien e complidamente, segund que en ellos e en cada vno dellos se contiene, e segundo que mejor e mas complidamente vos fueron guardados en vida del rey don Juan, mi abuelo, e del dicho Rey, mi padre e mi Señor, que Dios perdone, fasta aqui. [+]
1407 MSCDR 437/ 559 En vida de vos o dito Domingo Rodriges daredes a quarta parte de todo o pan e legumia que Deus y der ao dito moesteiro, et ããs outras duas vozes depus vos daran a terça parte de todo o pan et legumia, que Deus der en esta dita quarta parte deste dito casar en na eyra per home . . . etc. ; et daredes por cada dia de Natal ao abbade que per lo tenpo for do dito moesteiro quatro morauedis por foros en na moneda que mays chaamente correr en no Reyno; et seeredes vos et aas ditas vozes vasallos . . . etc. [+]
1407 MSCDR 438/ 559 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Gomes, fillo de Domingo Rodriges de Partouea, que foy, por en tenpo da vosa vida et de outras tres vozes depois de voso finamento. . . etc. , o noso casar de Leiro, que foy de Roy Peres de Ribeira, o qual de nos teuo arrendado Beltran Che, que foy, et Sancha Vella, que jaz en na frigisia de san Migell de Louesende; aforamos vos o dito casar, casas et viñas et herdades et aruores et cortina con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes . . . etc. ; et en vida de vos o dito Iohan Gomes et das primeiras duas vozes depus vos daredes a terça parte do pan et do vino et de lino et de legumia et de çebolas et de castañas, que Deus y der do dito moesteiro; et ãã pustrumeira vos dara, mẽõ de vino et do al dara terça: o pan en na eyra et a a legumia e aas castanas en na çisterna, et oo lino et çebolas hu senpre foy de vso et de custume de se dar, et oo vino partidas as vas per çestos, todo per homne . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa grania da Groua; et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per lo tenpo for do dito moesteiro hun touçino con seu pan et con seu vino, et por cada dia de Natal quatro maravedis en na moneda que mays chaamente correr en no Reyno; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1407 PSVD 196/ 488 Heu Basco Lopes de Lanallos, scriuano del rey nuestro sennor e seu notario publico enna sua Corte e en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto que sobredito he, con todos los ditos testigos, resente fuy e por rogo e mandato do dito prior e freyres este abto de posyson con mina maan scrivi e aqui meu nome e sygno fis en testimonyo de berdad e tal he. [+]
1408 PSVD 106/ 319 Eu Fernan Lopes, escriuano e notario publico por noso sennor el rey enno reyno de Galliça et tenente lugar enna notaria da merindade de Monterroso por Johan Rodrigues notario publico da dicta merindade polo conde don Fadarrique, a esto que dicto he con as dictas testes presente foy et a rogo e outorgamento das dictas partes escriui e meu nome e signal pono en testimonio de uerdade que tal he. [+]
1411 OMOM 143/ 265 Por las quaes ditas herdades nos auedes a dar de foro em cada hun anno trinta morabetinos de moneda uella da moneda que se correr en no reyno rayalmente de mercador a mercador, que ualla des dineiros o morabetino. [+]
1412 MSMDFP 120/ 143 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Peres, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas do convento desse mesmo lugar presentes e outorgantes, seendo en noso cabidoo, segundo que avemos con campaa tangida, a vos, Johán Anes da Torre, e a vossa moller, Tereiga Anes, e a dous fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, e non avendo y fillos ou fillas fique a quen herdar os vosos bees de dereito, qual nomear o postromeiro de vos a seu finamento, e a outra que nomear aquella que vos nomeardes, fasemos carta e damos a foro o noso casal da Torre, con súas entradas e seydas per u quer que vaa suub sino de San Pedro de Bulsso, o qual casal nos ficou de Mor Aras de Neyra, que foy monja do dito mosteiro, e de Fernando Ares de Neyra, seu yrmaao, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben o dito casal e o morades per vos ou per outre commo se non perga (por mingoa) de favor e de boo paramento e nos diades en cada hun annos enno mes d -agosto por renda e çensso, por tódallas cousas que Deus y der, dous quarteiros de çenteo, per teega dereita de Monforte, e quatro moravedís de renda por día de San Martino de novembro de qual moeda andar chaamente perllo reyno, e serdes vasallos serventes e obidientes do dito mosteiro con as súas dereituras. [+]
1412 OMOM 149/ 269 Sabean quantos esta carta viren commo eu, frey Diego Ferrandes, visitador dos frayres et frayras da Terçeyra Ordeen do reyno de Galiza et herdeyro que soo et fiquey dos bees de frey Roy Martines do Filin; et eu, Diego Ares, conpridor que fiquey de frey Fernando de Castro de Rey, o qual frey Fernando ficou herdeyro de frey Roy Martines do Filin, nos anbos de hun acordo damos en pura doaçon para senpre por jur de herdade ao moesteiro de San Martinno de Villa Lourente et aos frayres que ora y son et seran de aqui en deante todo o padroadego que o dito frey Roy Martines avia et le perteesçia de aver en na iglesia de Begonte, asy de dineiros commo de vianda, et de quaes quer outras cousas que ao dito frey Roy Martines perteesçia et avia et leuaua en na dita iglesia do dito padroadego. [+]
1414 MSCDR 454b/ 572 En el castillo de Rouquos, doze dias del mes de setiembre ano del nasçimiento del nuestro Senor Ihesu Christo de mil e quatroçientos e catorze años, en presençia de min Juan Rodrigues de Aça, notario publiquo e de los testigos de yuso escriptos, paresçieron ay presentes, de la una parte, por si Garçia Fernandes Xarmiento, adelantado mayor del Reyno de Gallisia, e de la otra parse don frey Gonçaluo, abade del monesterio de San Croyo del Ribero d ' Auia. [+]
1414 OMOM 152/ 272 Et eu, Rodrigo Ferrandez de Masma, notario publico de noso sennor el rey en todos llos seus reynos et senorios, esta clausulla sobre dita en mina presença fiz escrivir et foy tirada do verdadeyro registro do dito testamento segundo que a dita Lionor Ferrandez mandou. [+]
1414 VFD 66/ 106 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, viynte e dous dias do mes de oytubre, en presença de min Afonso Martís da Costa, escriuano de noso señor El Rey eno Reyno de Gallisia e notario público da çibdade d ' Ourense por lo obispo e yglesia dese lugar e das testemuyas de juso escriptas, en este dito día, estando eno agro da Sazeda, que he açerca de Palmés, couto do monesterio de Santa Comba de Naves, e estando y presente Gonçaluo Esteues, prior, dixo que por rason que Pero Lopes Mosqueyro chegara con çertos omes a él ao monesterio de Santa Coonba, onde él estaua saluo e seguro, podía aver quatro ou cinquo dias, pouco mais ou menos tenpo, e que lle tomara e roubara e lebara de dentro do dito monesterio pera o castelo d ' Alua ouro, prata e diñeiros e armas e una mula enfreada e enseelada e roupas de vestir e de cama e ferramentas e outras cousas que poderían montar e valer todo esto fasta en quantía de dez mill moravedís desta moeda usual, a blanca en tres diñeiros, e outrosy que o lebara logo a él preso e recabdado ao castelo d ' Alba e o tobera aló preso quatro ou cinquo dias con suas noytes e o non quisera dar solto nen fiado fasta que se lle obligara sub çerta pena que se tornase ao dito castelo ou a outra parte onde estuese o dito Pero Lopes, e lle outorgar alguas cousas que lle él demandaba que lle fezese por notario, as quaes ditas cousas dixo o dito prior que entendía que non serían dereito nen onra nen prol dél nin do dito seu monesterio, por las quaes sobre ditas cousas él e o dito seu monesterio e bees entendía de se despereçer ao adiante, e por ende dixo que protestaua e protestou que qualquer cousa que sobre elo dexese e outorgase que todo fose en sy ninhún de dereito, por quanto o fasía por força e contra sua vontade e do dito seu monesterio, saluo en dar e outorgar a encomenda do dito seu monesterio a seu señor o conde don Fadrique, a que a ja avía dado. [+]
1415 DMSBC 15/ 56 E eu, Fernã Eanes, notario público de nosso señor el rrey ẽna súa corte e en tódoslos seus rreynos e scusador por Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago, estas cláusulas sobreditas saqey da manda e testamẽto do dito Rruý Fernandes per el outorgada por ante Gomes Fernández, notario que foy da dita çidade e anteçesor do dito Rruý Martíns, e aquý ben e fielmente as fiz scripuir, pera as quaes cláusulas sacar e dar en pública forma o dito Rruý Martíns e eu, como seu scusador, auemos poder e actoridade de nosso señor o arcebispo de Santiago, don Lope, e aquý meu nome e signal puje que tal he. [+]
1415 OMOM 153/ 272 Et queremos et ordenamos que o dito moesteiro et frayres del non vendan nen posan vender as ditas casas a pesoa alguna sen grandisyma neçesidade do dito moesteiro, a qual neçesidade primeiramente seia vista et aprouada por o maoral da dita ordeen que for en no reyno de Galiza con juramento do ministro ou regedor que for do dito moesteiro. [+]
1416 LCS [1]/ 3 Et agora sabede que noso veziño morador en esta dita çidade vay ou envia a o que esta carta vos mostrara con suas mercadurias por algũas partes dos ditos reynos et señorios et trager outras para esta dita çidade porque vos disemos da parte do dito señor rey et vos rogamos da nosa que gardando o dito privillegio et o que o dito señor rey por el manda non tomedes nen prendades nen enbargedes nen consintades tomar nen prendar, nen enbargar a o dito [ou a o que por el vos] esta carta os mostrare cousa algũa do seu que levar ou trouxer en qualquer maneira por rason dos ditos portadgos et peajes nin por algũos del es, pois el he noso vesiño et morador en esta dita çidade et en esto faredes o que devedes et gardaredes et conpliredes o que dito señor rey vos manda et nos gradeçervos lo hemos et porque desto sejades çertos mandamoslle dar esta nosa carta de vesindade signada do signo de Fernan Peres escripvan de camara do dito señor rey et notario publico de numero de nos o dito conçello. [+]
1416 LCS [3]/ 4 Sabean todos que seendo o conçello, justiças et regidores jurados da çidade de Santiago juntados por crida de anafil enno sobrado da notaria de min Ruy Martines, notario da dita çidade, segundo que he de costume, presentes ende Martin Serpe et Vaasco Femandes Troquo, justiças da dita cidade, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Canna , Martin Galos, Afonso Femandes Abril, homes bõos jurados enna dita çidade et en presença de min o dito Ruy Martines, notario et das testemoyas scriptas, logo enton o dito conçello, justiças et jurados diseron que por quanto eles de presente non tĩinan maravedis algũus de que se acorresen para seus menesteres que lles era nesçesario de logo enviar a a Corte de noso señor el rey para segir hũa apelaçon que por parte do dito conçello et dos conçellos das vilas de Noya et Padron fora interposta d ' ante o doutor Juan Sanches de Çubiaçu, correjdor et justiça por noso señor el rey enno Reyno de Gallisia sobre rason de hũ pleito que a eles et a os ditos conçellos fora movydo por parte dos conçellos de Pontedeume et Ferrol et Vila Alva et eles avian rogado a cataren en prestado a Gil Peres et a Garçia Rodriges, seus procuradores, que presentes estavan, que catasen enprestados mill maravedis, contando branqua a tres dineiros, que avian menester logo de presente para enviar prosegir o dito negoçio. [+]
1417 LCS [107]/ 73 Sabean todos que seendo os alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados en consistorio enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade segundo que han de custume, presentes ende Fernan Aras Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcalles enna dita çidade et Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos et Martin Serpe et Gomes Rodriges et Johan Aras da Cana, regidores jurados enna dita çidade et em presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte et en todos los seus reynos et escusador por lo dito Rui Martines, notario et das testemoyas, adeante scriptas, logo enton os ditos regidores disseron que por quanto oje este dia lles fora mostrada hũa carta mensajeyra que doña Maria de Limea moller que fuy de Afonso Suares de Deça lles enviara enna qual se contiina ontre as outras cousas que lles rogava que contresjessen a Juan Peres das Moças para que quitase a Pero Fero de hũa fiadoria en que o dito Pero Fero et Fernan Dias da Algarara quen Deus perdon, et o dito Juan Peres fiara a a dita dona Maria de çertas contias de moravedis contra Diego Fernandes de Leon et esto por quanto ela avya pagos os taes moravedis a o dito Juan Peres para que os pagase por sy et por los sobreditos Pero Fero et Fernan Dias et agora que ha requiria a dito Pero Fero que o quitase da dita fiadoria teendo ela pago en outra maneira que ela faria peñora por elo a os visiños da dita çidade segundo que mais conpridamente hera contiudo enna dita carta por ende que eles os ditos regidores frontavan et requirian a os ditos alcaldes que costrengesen ao dito Juan Peres en tal guisa que contentase o dito Pero Fero et pagasse os moravedis que avya reçebidos para faser a dita paga porque os visiños da dita çidade non fosen peñorados por la dita rason en outra maneira que os ditos alcaldes fosen obligados a pagar todas las perdas et dapnos et menoscabos que por elo requisçessen ao conçello da dita çidade et visiños dela. [+]
1417 MSMDFP 129/ 156 Sabean quantos esta carta virem commo nos, donna Costança Pereσ, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora et donas do convento desse mesmo lugar presentes e outorgantes, seendo en nosso cabidoo con canpãã tangida segundo que avemos de husso e costome, a vos, Françisco Yanes de Bodián, e a vossa moller, María Afonso, e a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, et non seendo nomeada per ventura fique a quen erdar os vossos bẽẽs de dereito que seja pesoa vossa semelávele, fazemos carta e damos a foro o nosso casar de Fondo de Villa, que jaz en Bodián, a monte e a fonte per u quer que vaa, con súas entradas e seydas, su sino de San Romããõ d -Açedre, per tal plleito e condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non perga con migua de favor e de bõ paramento; e nos diades cada ano quarta de pan et de viño que Deus der enno ditos casar, e da viña que vos fezerdes de Souto Chããó que nos diades o quinto do viño que Deus y der, convén a sabeer o pan na eyra e o viño aa bica do lagar, todo per ome do ditos mosteiro, e non maledes nen vindemedes sen nosso mandado; e daredes de renda cada ano deσ et oyto moravedís de longos de qual moeda corar perllo reyno chããmente por día de Natal, e daredes por loytosa trinta soldos por cada pesoa da dita moeda, e a finamento da postromeira pesoa fique este dito foro livre e quite ó dito mosteiro con todo bõ parmento que y for feito, novo alçado como he hussu da terra; e non vendades nen supenorades o dito casar sen mandado do dito mosteiro; e serdes serventes e obidiantes do dito mosteiro con todas súas dereyturas. [+]
1417 SVP 86/ 145 Outrosy uos aforamos mays o monte que esta apus da leyra da Maçayra, en tal maneira que façades seys omes cauadura... onde uolo marcar Juan Afonso, noso monje, a tal pleito et condiçon que o ponades estes dous annos primeiros segentes et lauredes todo ben et diades da dita vinna despoys que o monte for en vinado quarta de todo o que Deus y der; et daredes do monte vos et a vosa moller quinta, et as pesoas que dian quarta de todas las erdades, mays hun maravedi por dia de san Viçenço da moneda que correr chaamente no reyno de Galiza, en pas et en saluo no dito moesteiro. [+]
1418 LCS [131]/ 96 Afonso Fiel, oulives, et Alvaro Reyno, canbeador, vesiño da vila et Fernan Vieytes et Sueiro da Enfesta, moradores enna dita çidade. [+]
1418 LCS [143]/ 114 Iten que destes vos o dito Gil Peres ao mesajeiro que levou a querela de Gonçalvo Rodriges de Reyno ao arçobispo dose moravedis et seis dineiros et que despendestes vos o dito Gil Peres quando enbiamos sobrelo ao arçobispo a Padron quoreenta moravedis que monta todo çinquoeenta et dous moravedis et seis dineiros. [+]
1418 LCS [172]/ 142 Consentymiento e aprobaçion que pidio el rey don Juan a esta çibdad para aber en sy la tutela y gobernaçion de sus reynos. Enna çidade de Santiago, dia quinta feira, quatrose dias do mes de julio do anno do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e oyto annos, este dito dia seendo o Conçello da çidade de Santiago juntados por crida de anafil segundo que ha de uso et custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes ende enno dito coçello Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles da dita çidade, Afonso Fernandes Abril e Alvaro Afonso Juliate e Fernan Gonçales do Preguntoiro homes bõos jurados da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, paresçeu presente enno dito conçello Françisquo Gonçales de Valladolid, balestero de maça de noso señor el rey e presentou enno dito conçello e fezo leer por min o dito notario e escusador hũa carta do dito señor rey escrita en papel e firmada de dentro de seu nome e seelada ennas espaldas con o seelo da poridade do dito señor rey posto sobre çera colorada e firmada ennas espaldas de hũu nome que desia, archiepiscopus toletanus e de outro que desia; [+]
1418 LCS [177]/ 148 Sabean todos que seendo os alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago, juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Cana, alcalles, e Fernan Gonçales do Preguntoiro, e Afonso Fernandes Abril, omes bõos, jurados enna cita çidade e en presença de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Rui Martines e das testemoyas adeante scriptas paraesçeu Alvaro Gil, procurador do Conçello da dita çidade e sua protestaçon e requerimento feso aos ditos alcalles, regidores e homes bõos en esta guisa que se sigue: [+]
1418 SVP 88/ 147 Et eu Iohan Fernandes de Gonte notario publico en no reyno de Galiza por noso señor el Rey et de terras de Sauinãõ et Sardineira, por noso señor o conde don Fadrique, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et a rogo das partes esta carta en mina presença fiz escriuir et en ela meu signo fiz en testemoio de uerdade, que tal he.. [+]
1419 LCS [220b]/ 169 A vos el conde don Fradrique, mi tio, e Garçia Fernandez Sarmiento, mi Adelantado Mayor en el reyno de Galizia e al merino o merinos que por mi o por vos andan e andovieren agora o de aqui adelante en el dicho Adelantamiento, e a vos Diego de Astuñiga, mi vasallo, e garda del mi cuerpo e a todos los otros cavalleros e conçejos e corregidores e alcalles e jueses e jurados e merinos e algũaçiles e otras justiçias e ofiçiales qualesquier de la mi Corte e de las çibdades e villas e lugares de los mis reynos e señorios e del dicho reyno de Galizia e a qualquier o a qualesquier de vos a quien esta mi carta fuere mostrada o el traslado della, signado de escripvano publico, salud e graçia. [+]
1419 MSCDR 470/ 605 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et lugares do Reyno de Gallizia, esta carta escripui, a qual achey nas notas et registros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes a min proueyeron et foron dadas para que as dea en pobrica forma as partes a que perteesçen de dereito, et aqui meu nome et synal fiis en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1419 MSCDR 479/ 612 E eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Peres Sarmento en todas las suas vilas e terras e coutos e logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey ontre as notas e registros que foron e ficaron de Juan Gomes de Touro, as quas notas e registros a mi proueyeron e foron dadas para que as dea en pubrica forma as partes a que perteesçen de dereito, e aqui meu nome e meu synal fiz en testemuyo de verdade, que tal he . - Vasco Rodriges. [+]
1420 CDMACM 142/ 249 Yo Martin Garçia de Vergara escriuano mayor de los preuilejos de los reynos et sennoorios de nuestro sennor el rey lo fis escriuir por su mandado. Rodericus Legum dottor. [+]
1420 LCS [288]/ 228 Enna cidade de Santiago, domingo honse dias do mes de agosto do anno do Naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatrocentos e viinte annos este dito dia estando Pascual Gil, bachiller en Decretos, coengo de Santiago e juis enna audiençia do señor arçobispo de Santiago don Lope e Juan Fernandes Abril alcalle enna dita çidade e Nuno Vinagre e Juan Raposo, procuradores do conçello da dita çidade ante a porta da torre mayor da praça d ' ante a igllesia de Santiago de que he tẽedor Martin Fernandes de Peralta, escudeiro, que presente estava e en presença de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus reynos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas infra scriptos, enton o dito Pascual Gil, diso que por quanto el mandara prender a Juan Rodriges de Piloño, demandador, que era presente, a pedimento de Vasco Rodriges, clerigo cura da igllesia de Santa Maria de Vellestro e o mandara poẽr enna dita torre en poder do dito Martin Fernandes. [+]
1420 LCS [293]/ 232 Nos el arçobispo de Santiago, capellan mayor de nuestro señor el rey e su notario mayor del Reyno de Leon e oydor de la su audiençia, por rason que nos avemos de aver çiertos maravedis de nuestro señor el rey en este anno de mill e quatroçientos e veynte annos, de los quales fasta aqui non nos es fecho libramiento alguno e por quanto al presente estamos en menester para conplir e fazer algunas cosas que cunple a serviçio de nuestro señor el rey e atreviendonos a la su merçed, otorgamos e conosçemos que tomamos e fasemos toma de vos los fieles e cogedores de las alcavalas de nuestra çibdat de Santiago deste anno de mill e quatroçientos e veynte annos de quantia de veynte mill maravedis de moeda blanqua, contando blanqua en çinquo dineros, en esta guisa: [+]
1420 LCS [300]/ 239 Trinta dias do mes de oytubre, este dito dia seendo juntados en consitorio Juan Fernandes Abril e Vaasquo Peres Abril, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Sancho Sanches de Moscoso, Alfonso Fernandes Abril, Martin Serpe, regidores, jurados da dita çidade e Nuno Vinagre e Juan Raposo, procuradores do conçello da dita çidade enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, segundo que han de usso e de custume en presença de min Fernan Eanes notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario, e dos testigos infra scriptos; enton os sobreditos alcalles e regidores diseron que mandavan e mandaron aos ditos procuradores que de quaesquer moravedi que recabdavan e recabdasen por lo dito conçello que pagasen primeiramente as contias de moravedis que o dito conçello de vya en qualquer maneira e os selarios dos alcalles e dos ditos procuradores que dos moravedis que sobrasen e ouvesen ennos ditos procuradores desen e pagasen a Pero Afonso, notario da dita çidade seteçentos e viinte moravedis, branqua en tres dineiros, que o dito conçello lles devya dos custos que fesiera en confirmar os privilegios do dito conçello e se ennos ditos procuradores ou en algũu deles non toubesen (todos) os ditos moravedis que lle desen aqueles que en eles touvesen e os que falescesen que o dito conçello se obligava de llos pagar en todo o mes de mayo primeiro que verria enno anno seguinte. [+]
1420 LCS [355]/ 289 Enno año do Nascemento do Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte años, esta feira des e seis dias do mes de agosto, este dito dia seendo o Concello, alcalle e regidores jurados e omes boos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil enno sobrado da notaria de Rui Martiis, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende, Juan Fernades Abril, alcalle, e Martin Galos e Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Iuliate, Martin Serpe Gomes Rodrigues, bachiller, Juan Ares da Cana, regidores jurados e omes boos da dita çidade, en presença de mi Fernan Yanes, notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Rui Martiis, notario e das testemoyas adeante escriptas, logo enton, pareçeron enno dito conçello Fernan Gonçales, de Oviedo vesiño de Abilles e Fernan Gomes de Outer de Fumos, vesiño da çidade de Leon, arrendadores e fasedores que se mostraron seer das alcavalas de noso señor el Rey enna dita çidade de Santiago con o seu Giro e de outras fiigrisias e lugares çerquanos da dita çidade este sobre dito año, e presentaron e feseron leer enno dito conçello hũa carta de noso señor el Rey, por la qual pareçe o dito Diego Fernandes seer seu recabdador mayor, este dito año, de suas alcavalas e alfolis e dereituras enno arçobispado de Santiago con o bispado de Tuy e en outras partes declarados enna dita carta traslado della e outra carta porque Afonso Fernandes de Leon, arrendador mayor das ditas alcavalas, traspasou a medade delas en Pedro Fariña de Noya criado de Diego Lopez de Toledo e presentaron mais outra carta en que se conten que o dito Pero Fariña traspasou a dita medade das ditas alcavalas enno dito Diego Fernandes, recabdador, e outro si presentaron mais hũa carta por que o dito Diego Fernandes, recabdador, e Afonso Fernandes de Leon dan poder a os sobre ditos Fernan Conçales de Oviedo e Fernan Gomes de Outer de Fumos, para que podesen arrendar por granado e por miudo as ditas alcavalas segundo que esto e outras cousas son contiudas e declaradas ennas ditas cartas, das quaes os thenores delas hũu en pos d ' outros son estes que se sige: [+]
1420 LCS [361b]/ 297 Sepan quantos esta carta vieren como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey del arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy et de los diesmos et alfolis del Reyno de Galisa este año de la fecha desta carta, otorgo et conosco por esta mi carta, que do todo mi poder cunplido e vos Fernan Gonçalves de Oviedo vesino de Abilles, para que por mi e en mi nobre podades cobrar et reçebir et recabdar vos o quien vuestro poder ovier, todos los maravedis de las alcavalas de la çibdad de Santiago con su Giro et con el julgado de Vellestro et Marroços et Oejo et Arines et Sant Estevan de Trasmonte et Sant Pedro del Busto et Iglijoa et rierra del obispado de Cuenca que tienen en Ribadulla et de las villas de Padron et Pontevedra et otrosy los diesmos de la mar del dicho arçobispado da qualesquier arrendadores et personas que las ovieren arrendado o arrendaren o las ovieren cogido et cogieran asi em fieldad como en otra manera qualquier; et otrosy el derecho de los marquos de la çibdad de Santiago et para que podades dar et otorgar vos o quien vuestro poder oviere carta o cartas de pago et de quitamiento de los dichos maravedis et otra qualesquier cosa que asi reçebieredes de las dichas alcavalas et diesmos et derechos de los dichos marquos et de parte dellos et para que en la dicha rason podades faser et fagades vos o quien vuestro poder oviere a los dichos arrendadores et fieles e cogedores et a sus fiadores et requirimientos et protestaçiones et todas la otras cosas et cada vna dellas que yo mesmo faria et podria faser presente seyendo, et otrosy para que, se menester fuere, podades eso mesmo requirir a qualesquier Conçejos et justiçias de la dicha çibdad et villas et lugares susodichos o de otra qualquier o villa o logar del dicho Reyno de Gallizia que costringan et apremeen a los dichos arrendadores et fieles et cogedores a sus fiadores, que vos den et pagen los dichos maravedis que asi deven et devieren et ovieren a dar de las dichas alcavalas et diesmos et derechos de los dichos marquos et vos den toda ayuda et favor que menester ovieredes porque mejor podades cobrar los dichos maravedis con todas las penas et costas cresçidas. [+]
1420 MSCDR 487/ 618 [Et eu Vasco Rodriges, notario] pubriquo do meu sennor o endiantado Diego Peres Xarmento, en todas las suas vilas et logares do Reyno de Gallizia, esta sobredita [carta ach]ey entre as notas et registros que foron et fycaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notas et registros a min foron dadas [. . . ] as partes a que perteeçen de dereito, et aqui meu nome et synal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. . [+]
1420 MSCDR 490/ 620 Et eu Vasco Rodriges notario pubriquo do endiantado Diego Peres Xarmento en todas las villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, et en no modo et maneira que suso he contenida, as quaes notas et registros a min proueyeron; foron dadas por carta de Rodrigo de Sandoual, merino mayor en Gallizia por lo dito sennor endiantado, para que as dese en pobrica forma as partes a que pertiçeren de dereyto, et aqui meu nome et synal fiis en testimuyo de verdad, que tal he . [+]
1420 MSPT 30/ 269 Agora el Prior e convento del dicho monesterio de San Salvador de Pedroso, que es en el Reyno de Gallisia, de León, moradores e pobladores de dicho coto de Pedroso e sus felegresyas, collaçiones [enviaron] -me a pedyr por merçed que les confirmase la dicha carta e todo lo en ella contenido e que la mandásemos guardar e conplir. [+]
1420 MSPT 30/ 270 Además, mando al Conde don Fadryque, mi tío e a don Lope Mendoça, Arçobispo de Santiago, e a Garçía Fernándes Sarmiento, adelantado mayor del Reyno de Gallisia, e a donna Beatris, su mujer, e a Juan Freire d -Andrade e a Juan Frayle Locos, mis vasallos, e a todos las justiçias e ofiçiales de la mi Corte e de todas las cibdades e villas e lugares de los mis Reynos e senoríos do esto acaeçiere, asy a los que agora son commo a los que serán de aquí adelante, e a cada uno de ellos, que ge lo non consyentan, mas que ge lo non defyendan e anparen en la dicha mi carta et merçed en ella contenida, en la manera que dicha es; mi merçed fuere que enmienden e fagan enmendar al dicho convento del dicho monesterio de San Salvador de Pedroso e moradores e pobladores de dicho coto e de sus felegresyas e collaçiones, a quien su bos tovieren todas las costas e danos e menoscabos que, por ende, reçibieren, doblados, commo dicho es. [+]
1420 MSPT 30/ 270 Yo, Martín Garçía de Velgare, el escrivano mayor de los privilejos de los Reynos e sennoríos de nuestro Senor, lo fis escrivir por su mandado. [+]
1421 LCS [324]/ 257 Lus, dez dias do mes de março, seendo o conçello, alcalles, regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago, juntados por cria de anafil, segundo que han de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico da dita çidade, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, alcalles e Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate, Afonso Fernandes Abril, Juan Aras da Cana e Alvaro Peres da Cana, regidores, jurados da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de Nosso Señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus Reynos e escusador por lo dito Rui Martines, notario, e dos testemoyas adeante escriptos; enton o dito conçello, alcalles, regidores e omes bõos sobreditos, mandaron a Juan Raposo procurador do dito conçello, que presente era, que dese e pagase a Juan da Mamoa, visiño da dita çidade, quatroçentos maravedis, branqua en tres dineiros, que avia de aver por yr a nosso señor o arçebispo con as apelaços sobre a cisa e que lle serian reçebidos en conta. [+]
1421 LCS [336]/ 264 Viinte e sete dias do mes de julio, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno moesteiro de San Payo d ' Ante Altares da dita çidade por crida de anafil segundo que an de uso e de costume, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, alcalles, e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana, Sancho Sanches de Moscoso, jurados da dita çidade e presente outrosy hũa gran parte da comunidade e vigarios das confrarias da dita çidade e en presença de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por Roy Maartines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante escriptos; enton paresçeu enno dito conçello Juan Yanes, criado e moordomo de Ruy Sanches de Moscoso, cavaleiro, e presentou e feso leer enno dito conçello hũa carta de noso señor el rey don Juan, escripta en papel e firmada de seu nome e seelada de sue seelo da puridade ennas espaldas posto sobre çera colorada, da qual seu thenor he este que se sigue: [+]
1421 LCS [339]/ 267 Çinquo dias do mes de agosto, este dito dia, estando juntados en cabidõo enno adro da capela de San Fiinz da çidade de Santiago por tanjemento de canpana segundo que han de usso e de custume, Ruy Melide e Juan Afonso de Fajeiras, vigarios da confraria dos çapateiros da dita çidade e Juan Dominges de Reys e Lopo Fernandes e Afonso do Ryo, vigarios e procurador da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Roy Fernandes e Ares de Balboa, vigarios dos piliteiros e Gonçalvo Eans da Rua do Canpo, vigario e Afonso Eans, procurador da confraria dos alfayates e Martyn de Vigo e Afonso do Barquo, vigarios e Juan Senmal, procurador da confraria dos ferreiros e Juan de Figueira o Vello, vigario e Afonso do Paaço e Juan das Mariñas, procuradores dos pedreiros e carpenteiros da dita çidade e Juan Agulla, correeiro, que diso que se obligava e obligou por los vigarios e procuradores da confraria dos correeiros que ouvesen o adeante pot firme e estavel so obligaçon de seus bẽes que por elo obligou e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus Reynos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptos. [+]
1421 LCS [342]/ 271 Dose dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello, alcalles, jurados e regedores e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume, enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, Bachiller en Decretos, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoyro e Martyn Galos e Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana jurados e regidores da dita çidade e Afonso do Vyso e Lopo Fernandes, vigarios da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e Juan Senmal, vigario da confraria dos ferreiros e Ruy de Melide e Juan Afonso, vigarios dos çapateiros e Juan Dominges de Reys, vigtario da confaria dos carniçeiros da carniçaria do Campo e Afonso Gonçales Trenbollo, vigario dos mercadores da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario publico da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptas; enton o dito conçello alcalles e regidores jurados e omes bõos e vigarios diseron que por quanto o dito conçello avya de pagar çertas devedas que devyan dos marquos e jantar de nosso señor el rey e dos marquos do señor arçobispo e outras custas e devedas neçesarias e a o presente non abyan morabedis algunos por que se pagasen, por ende que mandavan e mandaron que se recabdasen hũa renda de dez mill morabedies, branqua en tres dineiros e que fosen rebcadadas por los ynfintos da renda de triinta mill morabedis, e os alcalles que recabdasen e levasen seu selario Testemoyas. [+]
1421 LCS [344]/ 272 Trese dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello, alcalles, regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade segundo que han de custume presentes ende Martyn Serpe e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoyro, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, regidores jurados da dita çidade e presentes outrosy Juan Verde, vigario da confraria dos carniçeiros e Gonçalvo Eanes do Canpo e Gonçalvo Eanes da Moeda Nova, vigarios da confraria dos alfayates e Ruy Fernandes, vigario da confraria dos correiros e Juan Senmal, vigario dos ferreiros e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario, e dos testemoyas infrascriptos; enton os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los outros vigarios das outras confrarias e confrades delas que revocavan os mandamentos que eran feytos das pagas que mandaran pagar a Ruy Freyre, procurador do dito conçello, salvo os moravedis que mandaran pagar ao bachiller Gomes Rodriges e a Vasco do Pyloño e a Gonçalvo Eanes do Escurelo, que diseron que se pagasen e os ditos alcalles e regidores jurados e omes bõos diseron que uvese peñora por los outros moravedis e devedas que eran devyddas por non seeren pagas aas personas a que eran devydas, que todo o dapño e perdida que por elo se requiçese que o susubisen e pagasen os ditos vigarios e confrarias e eles fosen sen culpa; e ditos vigarios diseron quellos desen o traslado e dirian sua resposta. [+]
1421 LCS [364]/ 305 Enno año do Nascemiento do Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos et viinte e hũu años, martes nove dias do mes de desenbre, este dito dia seendo o Conçello alcalde, jurados, regidores e omes buenos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de Ruy Martiis, notario publico jurado da dita çidade por crida do anafil segundo que ha de huso e de costueme, presentes ende Gomes Rogriges, bachiller en Decretos, alcalde enna dita çidade e Fernando Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, jurados e regidores, a Ruy Freyre, procurador do Conçello da dita çidade e en presença de mi Fernan Eanes, notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martiis, notario, e das testemonyas adeande scriptas, paraesçeu, Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor das rendas do dito señor Rey este dito año por lo dito señor Rey enna çidade e arçobispado de Santiago e obispado de Tuy e presentou e feso leer hũa carta do dito señor Rey, scripta en papel e firmada de los nomes e seelada ennas espaldas do seelo da poridade do dito señor Rey, posto sobre çera colorada, e eso meesmo paraesçeu enno dito Conçello Juan Fernandes de Canas, o Moço, arrendador das alcavalas da dita çidade e arçobispado e presentou outra carta de poder porque avia de aver as ditas alcavalas por lo arrendador mayor de las dichas alcavalas. . . [+]
1421 MSCDR 497/ 627 Et eu Vasco Rodriges, notario pubrico por lo endeantado Diego Perez Xarmento en todas las suas terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notas et registros a min perueyeron et foron dadas para que as dea en pobrica forma as partes a que perteesçen de dereito, con abtoridade de Vasco Gomes, alcalde do dito sennor endiantado, que me para elo deu sua abtoridade; et aqui meu nome et synal fiz en testimonio de verdades, que tal he. [+]
1421 MSCDR 503/ 632 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endeantado Diego Peres Xarmento en todas suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron de Juan Gomes de Touro, as quaes notes et rigistros a min proueyeron et foron dados para que as dia en pobrica forma as partes a que perteeçen de dereito; et con abtoridad de Vasco Gomes, alcalle do dito sennor endeantado, que para elo me dou a sua abtoridade, et aqui meu nome et synal fiz en testimonio de verdade, que tal he. . [+]
1422 LCS [346]/ 273 Enno anno do nasçemento de Nosso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e dous annos, sabado dez e seys dias do mes de mayo, seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil, segundo que han de husso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalde e Martyn Serpe Fernan Gonçales do Preguntoyro e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados e regidores da dita çidade e estando utrossy presentes Juan Andres e Pero Dominges e Afonso de Myllan, vigarios e procuradores da confraria dos çapateiros e Johan Senmal, vigario dos ferreiros e Gonçalvo Rodriges, vigario dos correeiros e Lourenço Carneyro, vigario dos alfayates e Juan Dominges, vigario dos carniceiros da carnyçaria de Çima e Vaasco Fernandes o Moço vigario dos carniçeiros da camiçaria do Vilar e Ruy Freire procurados do conçello da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte en todos los seus reynos e escusador por o dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos alcaldes, jurados regidores e omes bõos diseron que por quanto o dito conçello devya çertas devedas, asy do pedido de noso señor el rey e dos seus marquos e jantar e dos marquos do arçobispo e selarios dos alcalles e procurador e abogado e outras devedas neçesarias e non abyan porque as pagare, que acordavan e acordaron que se recabdase medya renda e que a recabdase o dito procurador por los infintos que estavan feytos e que os alcalles da dita çidade feseren exsecuçon ennos bẽes dos visiños da dita çidade que ouvesen de pagar os taes moravedis e que lles mostrase o dito procurador por los taes ynfyntos e os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los confrades das ditas confrarias que non consentyan enno dito mandamento que fazian os ditos alcalde e jurados e regidores a menos de sẽer tomada conta dos procuradores da dita çidade do anno pasado para se veer o que era devydo ao conçello e o que avyan de pagar. [+]
1423 MSCDR 508/ 636 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Peres Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notes et rigistros a min proueyeron et foron dados para que as dea en pobrica forma as partes a que pértesçen de dereito, et aqui meu nome et meu sinal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1425 FDUSC 279/ 301 Et aforamosbos o dito terço de casa, segundo dito he, per tenpo de vinte e nobe annos conpridos primeiros segentes, que se han de començar per dia de san Juan de juio primeiro que ven desta era corrente da feita desta carta; et abedes nos de dar em cada huun dos ditos annos de foro et çenso da dita terça parte de casa huun frolin de bôô ouro et de bôô peso da moeda et cruno do reyno d ' Aragon, ou moeda corrente que o valla, et huun quarto de carneiro ou tres morauedis por el, contando a branca en tres dineiros; o qual foro nos avedes de pagar por cada dia de san Juan de juio sen desconto alguno, et avedes de restoyrar et de reparar a dita casa per bosa custa et minxon, et non nos pagando o dito çenso et foro em cada huun anno, segundo dito he, que o clerigo da dita confraria posa prinorar na dita casa por llo dito foro sen pena et connia alguna. [+]
1427 MSCDR 512/ 639 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endeantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et logares do reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et por rogo et mandado das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en huun tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1427 MSCDR 513/ 640 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo moy nobre sennor endiantado en todas las suas villas et terras et logares do reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con as ditas testimoias et por rogo et mandado das ditas partes esta carta escripui et aqui meu nome et signal fiiz en testimoio de verdade que tal he. [+]
1427 PSVD 121/ 340 Sabean quantos esta carta de foro et arrendamento biren como nos don frey Lopo Nunes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, que he en terra de Ulloa, do obispado de Lugo, da horden e caualaria do maestradego de Santiago, sito e locado en este regno de Castela, con outorgamento de frey Ares, freyre do dicto noso moesteiro, que esta presente e outorga esto aqui adeante contiudo, por nos et en nome do dicto noso moesterio et dos nosos freyres que son absentes et non estan presentes por los quaes nos obligamos que eles e nos aiamos por firme, rato et grato esto aqui adeante contiudo durante seu tenpo et bozes; et por quanto outrosi entendemos e somos ben certos que he feito por boon probeyto et para saber que e reparamento do dicto noso moesterio et Horden, damos et outorgamos en foro a bos Rodrigo Eanes, clerigo da eglesia de San Cosme de Beygonde, en todos dias de bosa bida e mays a alende de bosa morte outras duas personas, conuen a saber, a primeira que bos nomeardes en boso testamento ao punto de boso finamento ou en bosa bida et outra bos que seia aquela que for nomeada por aquel que bos nomeardes enna dicta bosa bida ou ao punto do dicto boso finamento en tanto que sean duas boses, et apus o dicto boso finamento mays a alende bynte e noue annos; et non seendo nomeadas enno dicto boso testamento que seian boses aqueles que de dereito herdaren bosos benes e aian e posuyan eles e seus herdeiros as dictas boses et annos; et esto que bos aforamos he, conuen a saber, todos los herdamentos, casas, casares et chantados, a montes e a fontes onde quer que os aia o dicto noso moesterio et nos et os dictos nosos freyres e a nos perteescen en toda a fregresia de Bilanoua e en Sesnande et en toda a dicta frigresia de San Cosme de Beygondo, a tal pleyto et condiçon que bos o dicto Rodrigo Eanes e bosas boses labredes et restoyredes as dictas herdades e casas, as pertenesçentes ao dicto noso moesterio, e nos dedes et paguedes a nos e aos que beeren despoys de nos en cada hun anno por renda e foro durante las dictas boses et annos tres morabetinos de moneda bella, contando tres branquas et hun dinero por cada morabetino, desta moeda del reyno de Castela dentro enno dicto lugar de Bila Noua ou a noso çerto recado en pas et en saluo; et este dicto aforamento non bos deue ser quitado por mays nen por menos nen por al tanto que outro por el der nen por dezermos que o abemos mester para nos nen para noso mantenemento nen . . . [+]
1428 MSCDR 440/ 561 Et eu Vasco Rodriges notario pubriquo por lo endeantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con os ditos testemoias et estes ditos treslados escripui et os conçertey con os ditos originãẽs, et aqui mou nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 454/ 592 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo sennor don Diego Peres Xarmento en todas las suas uilas et terras et coutos et logares no Reyno de Gallizia, a este dito treslado con mina propia maao scripui et o concerte con o dito original et aqui meu nome (+) et synal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 515/ 642 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, a esto que sobredito he presente foy con os ditos testimoias et por rogo das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en huun tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et synal fiiz en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 516/ 642 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por noso senor o endeantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et senorios et logares do Reyno de Gallizia, a esto que sobredito he presente foy . . . etc. [+]
1428 PSVD 122b/ 343 Et eu, Afonso Garçia, do Paaço, escriuano de noso sennor el rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los reynos, a todo esto que suso dicto he con os dictos testimonios foy presente et escriui et por rogo et mandado do dicto prior et freyres aqui fis meu nome et signal que tal he en testemonio de berdade. [+]
1429 MSCDR 522/ 647 Et eu Vasco Rodriges, notario publiquo por meu sennor o endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que sobredito he presente foy con os ditos testimoias et esta carta escripui et aqui meu nome et signal fiiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1429 MSCDR 523/ 648 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que dito he presente foy con as ditas testemoias et por rogo et mandado das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en vn tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et signal fiiz en testimoio de verdade que tal he Vasco Rodriges notario [+]
1429 MSCDR 524/ 649 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo moy noble sennor endiatado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que sobredito he presente foy. . . etc. [+]
1429 MSCDR 526/ 650 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que sobredito he presente foy . . . etc. [+]
1429 MSCDR 529/ 653 Et daredes a nos o dito don abade por cada dia de san Martyno huna porcalla et por pan et por vino daredes oyto marauedis da moeda que mays chããmente correr no reyno. [+]
1430 MSCDR 532/ 656 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do reyno de Gallizia a esto que sobredito he presente foy . . . etc. . [+]
1431 DMSBC 21/ 71 Eu, Fernã Eanes, notario público de nosso señor el rrey ẽna súa corte e en tódoslos seus rreynos e escusador por Rruý Martíns, scriuano de cámara do dito señor rrey e rregidor e notario da çidade de Santiago, estas sobreditas cláusulas saquey da manda da dita Sancha Peres, que ela por ante mj̃ outorgou, e aquý ben e fielmente as fiz scripuyr por poder e actoridade que pera elo ey de nosso señor o arçibispo de Santiago, don Lopo, e aquý meu nome e signal puje que tal he. [+]
1432 DMSBC 22/ 74 E eu, Fernã Eanes, notario público de nosso señor el rrey ẽna súa corte e en tódoslos seus rreynos e escusador por Rruý Martíns, scriuano de cámara do dito señor rrey, e rregidor e notario da çidade de Santiago, a esto que dito he presente ffoy e fis scripuyr por poder e actoridade que pera elo ey de nosso señor o arçibispo de Santiago, don Lope, e aquý meu nome e signal puje que tal he. [+]
1432 HGPg 135/ 242 Et eu Johã Gomes, notario jeral del rey enno Reyno de Galiza et em terra de Soueroſo, por Garcia Seruico, et erga Frãqueyra (...) por lo abbade et conuẽto do moſteyro deſſe logar que a eſto cõ as dytas teſtes , preſente foy et eſte eſtormento et outro tal per mãdado das ditas partes, cõ mjña maão eſcripuy et fyrmey de meu nome et ſynal que tal he. [+]
1432 MSCDR 534/ 657 Yo el doctor Diego Gomez, oydor de la Audiençia de nuestro Sennor el Rey et su corregidor en el Reyno de Galizia fago saber a todos los Alcaldes e Jueses e Merinos e Caballeros e Escuderos e otras personas qualesquier del dicho Reyno de Galisia e a cualquier o qualesquier de vos a quien esta carta fuere mostrada, que por parte de don Alvaro Fernandes, abad del monasterio de San Clodio del Rivero de Auia, de la Orden de san Bernardo del obispado de Orense, por si e en nombre del dicho monasterio e conuento del me fueron mostrados e presentados ciertos privilegios e cartas e sentencias de los senores Reyes don Alfonso e don Enrique e don Juan e don Enrique, de buena memoria, antecesores de nuestro Señor el Rey e confirmadas del dicho señor Rey, e una sentencia del dicho señor Rey don Juan, de buena memoria, e confirmada del dicho señor Rey don Enrique e de nuestro señor el Rey don Juan, que Dios mantenga, en las quales se contien que los dichos Señores Reyes mandan que non entren Alcalde nin Merino nin Sayon nin otras justicias algunas, asi del Rey como de los Adelantados e de otras personas e señores algunos al dicho monasterio e cotos del, nin en las granxas e casares del, nin fagan en elles justicia alguna, salvo el dicho abbad e aquellos que por si posiere. [+]
1432 VFD 447/ 453 Sábado, oyto días de nouembro, Pascoal Rodriguez tomou testemuyo contra Diego Garçía de Chaues, así como alguasil que era eno reyno de Galisia por Gomes de Benabides, que escepcutase os mrs que foran postos et repartidos en Gonçaluo Ferrnandes e Estebo Ferrnandes e Gomes de Chantada, rejedores, senón que eran ysentos de non pagar pedidos, quanto mays que andauan en pleyto, e por quanto sabían ben que eran ysentos dos ditos pedidos, que tal exsecuçón que a non faría ça. [+]
1433 CDMACM 152ba/ 263 Por quanto vos, Alfonso Peres de Vivero, mi escrivano de Camara, tenedes de mi por merçed cada año, por privilejo por jur de heredat para sienpre jamas, cinco mill mor. para vos et pare vuestros herederos et subçesores et para aquel o aquellos que de vos o dellos lo ovieren de aver et de heredar; et para los vender et donar et traspasar et trocar et enpenar et canbiar et faser dellos et en ellos commo de vuestra cossa propia, señaladamente en las alcabalas de la çibdad de Palençia; los quales fueron de los quarenta mill mor. de juro de heredat que don Fadrique de Aragon, Conde de Luna, de mi tenia en cada año por merçed por juro de heredat, segun que en el alvala et titulo que os yo mande dar de los dichos cinco mill mor., el qual esta asentado en los mis libros de las merçedes, mas conplidamente se contiene; los quales mande por el dicho mi alvala que vos fuesen puestos por salvados en las alcabalas de la dicha çibdad de Palençia o en otras qualesquier mis rentas de qualesquier çibdades et villas et lugares de los mis reynos et señorios, do lo vos mas quisierdes aver et tener; et vos, el dicho Alfonso Peres, me suplicastes et pedistes por merçed que vos diese licençia para que podiesedes traspasar, trocar o vender o canbiar o promutar los dichos çinco mill mor. con don Pedro, Obispo de Mondonedo, et con el Dean et Cabildo de la Iglesia de Mondonedo o con qualquier dellos, por çiertos vasallos et lugares et feligresias et rentas dellos que el dicho Obispo et su Iglesia et Mesa Obispal han et tienen en el Obispado de Mondonedo, las quales son las feligresias de Galdo et Juanses et Sant Romao de Valle et Sant Estevoo de Valle et San Miguel das Negradas et as Ribeiras de Sor, con todos sus vasallos et frutos et rentas et derechos et pertenençias et entradas et salidas, con toda su justiçia çevil et criminal, alta et baxa, mero et misto inperio, con todos otros qualesquier derechos a ellos o a qualquier dellos perteneçientes, o con otro qualquier Perlado, Abat, Iglesia o Monesterio o a otra qualquier persona de qualquier Orden et Religion que sea, por qualesquier otros vasallos, lugar o lugares et flegresias et bienes et heredamientos. [+]
1433 CDMACM 152ba/ 264 Por ende, por vos faser bien et merçed en alguna emienda et remuneraçion de los muchos et buenos serviçios que vos me avedes fecho et fasedes de cada dia, dovos liçencia, por este mi alvala, para que podades vender et trocar et promutar et canbiar et dar en troque et canbio et promutaçion et en otra qualquier manera al dicho don Pedro, Obispo de Mondonedo, et a su Mesa Obispal o a su Iglesia o Cabildo o a qualquier dellos, por su parte, o a todos juntamente, los dichos çinco mill mor. por los dichos vasallos et lugares et flegresias sobredichas, o qualquier otro Perlado, Abat o Igleia o Monesterio o con qualquier persona de qualquier Orden o Religion que sean que vos quisierdes et vuestra voluntad fuere, por qualquier otros vasallos et lugar o lugares et flegresias et otros qualesquier bienes et heredamientos que a vos pluguiere, que sean en nuestros Reynos et Señorios; por la presente yo apruevo et afirmo qualquier tal promutaçion, enajenaçion que vos fisierdes de los dichos çinco mill mor. de juro de heredat et de qualquier parte dellos con la Iglesia o Monesterio, persona, commo dicho es. [+]
1433 CDMACM 152ba/ 264 Et por este mi alvala, o por su traslado, signado de escrivano publico, mando a los mis contadores mayores que, cada et quando que vos, el dicho Alfonso Peres, trocardes o traspasardes o promutardes o dyerdes en troque o en canbio o promutaçión o por vendida o en otra qualquier manera, los dichos cinco mil mor. de juro de heredat, que vos asy de mi tenedes, con el dicho don Pedro, Obispo de Mondonedo, et con la dicha Iglesia et Dean et Cabildo de Mondonedo, o con qualquier dellos por su parte, por los dichos lugares et flegresias et vasallos o por otros qualesquier bienes et rentas et heredamientos que al dicho Obispo et a su Mesa et a su Iglesia pertenescan et tengan et devan tener el dicho Dean et Cabido de la dicha Iglesia de Mondonedo, con todos juntamente o con qualquier dellos por su parte o con otro qualquier Perlado o Cabildo o con qualquier Iglesia o Monesterio o otra qualquier persona de qualquier Religion o preheminençias que sea, por qualquier otros vasallos, lugares et flegresias et bienes et rentas et otros qualesquier heredamientos que sean et vos quisierdes et les pertenesca en los dichos mis Reynos et Señorios, el les fuere mostrado el recabdo o recabdos del troque o canbio o promutaçion o vendida o traspasamiento o donaçion, que vos asi fisierdes de los cinco mill mor., segun dicho es; que los asienten et pongan en los dichos mis libros de las merçedes de juro de heredat a los sobredichos o a qualquier dellos, señaladamente en las dichas rentas de las alcabalas de la dicha çibdad de Palencia, donde vos, el dicho Alfonso Peres, los de mi tenedes, o en otras qualesquier de mis rentas de la çibdad de Villamayor, que es en el dicho Obispado de Mondonedo, o en otras qualesquier mis rentas de las mis alcavalas et otros pechos et derechos de qualquier çibdad o villa o lugar de los dichos mis Reynos et Señorios, donde el dicho Obispo et Dean et Cabildo de la dicha Iglesia de Mondonedo, o qualquier dellos o otros qualesquier Perlado o Cabildo, Abad, Iglesia o Monesterio o otra qualquier persona, con quien vos asy fisierdes el dicho troque et canbio lo mas quisierdes nonbrar, para que lo ayan para sienpre jamas por juro de heredat et que los pongan por salvados en las condiciones et quaderno con que arrendaren o se arrendare cada año por juro de heredat las alcavalas de Obispado de Mondonedo et de la çibdad de Villamayor, que es en e dicho Obispado, o de otra o otras qualesquier çibdades o villas o lugares o Obispado o merindat, donde el dicho Obispo et Dean et Cabildo de la dicha Iglesia de Mondonedo o aquel o aquellos, con quien asy fuese fecho el dicho troque, las más quisieren tener et aver et nonbrar, que luego que el dicho troque fuere fecho, syn aver sobre ello otro mi alvala nin mandamiento, asienten en los dichos mis libros et por salvados, commo dicho es, los dichos çinco mill mor. al dicho Obispo et Dean et Cabildo, Abad, Iglesia, Monesterio o otra qualquier persona con quien el dicho Alfonso Peres asy fisiere el dicho troque et canbio et promutaçion, commo dicho es, et gelos libren desde el tienpo que el dicho Alfonso Peres declarare por el dicho troque que los ayan, et que les den et libren sobre ello mi carta de previllejo sellado et rodado, et las otras mis cartas et previllejos, mas fuertes et firmes que menester ovieren, para que ayan et tengan de mi et de los Reyes que despues de mi vinieren, los dichos çinco mill mor. de juro de heredat para sienpre jamas, señaladamente en tal renta o rentas do los asy quisieren tener et nonbrar, por salvados, commo dicho es, pare que los arrendadores et fieles cogedores que ovieren de cojer et de recabdar en renta o en fieldat o en otra qualquier manera la tal renta o rentas, le recudan con ellos et gelos den et paguen por los terçios cada un año, por virtud del traslado del dicho previllejo o con su carta de pago del dicho Obispo et Dean et Cabildo de la dicha Iglesia de Mondonedo o de qualquier dellos o de los que, despues dellos, venieren o del que su poder oviere o de aquel o aquellos con quien el dicho Alfonso Peres asy fisiere el dicho troque o canbio o promutaçion o les diere o donare et traspasase, commo dicho es, syn aver de sacar nin levar de cada un año otra carta de libramiento nin de los dichos mis contadores nin de los que, despues de ellos, lo fueren. [+]
1433 DMSBC 23/ 76 E eu, Fernã Eanes, notario público de nosso señor el rrey ẽna súa corte e en tódoslos seus rreynos e scusador por Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago, estas cláusulas sobreditas saqey da manda e testamento da dita María Peres por ante mj̃ per ela outorgada, e aquý ben e fielmẽte as fiz scriuyr de uerbo a uerbo, pera as quaes notas sacar e dar en pública forma eu ey actoridade de nosso señor o arçebispo de Santiago, don Lope, e aquý meu nome e signal puje que tal he. [+]
1433 OMOM 236/ 357 A qual dita casa et erdade asy por uos determinada con seus bes feytos, vos aforamos por tal condiçon que a muredes et reparedes bem a dita casa et barral que o prouedes et reparedes ben de vinna o saydo segundo perteesçe a vinna bem reparada, et que dedes et pagedes cada anno de foro ao dito moesteiro de San Martinno, vos ou quem veer em vosa vos, dez et seis morabetinos de moneda vella a dez dineyros vellos por cada morabetino ou moneda que tanto valla segundo se correr rayalmente de mercador a mercador en este reyno; et que dedes et pagedes mays o carrego que a dita casa et praça et saydo deveren cada anno ao moesteyro de Villa Nova, et mays que vos et vosa vos que dedes et leyxedes o dito foro a huna persoa depoys de vosa morte para senpre de grado en grado que faça et cunpra et page o dito foro et o repare segundo et en na maneyra que vos sodes obrigados; para o qual vos et vosa muller et vosas voses obrigades a vos et a vosos bees agora avidos et por aver ao dito moesteyro et a nos en seu nome a teer et conprir et abreger et pagar a nos o dito foro et hao dito moesteyro de Villa Nova o que lle a dita casa et saydo dever, segundo todo dito he. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 266 Sepan quantos este publico instrumento de procuraçon viren commo eu, Afonso Peres de Viveyro, escrivano de Cámara de noso Sennor el Rey et Secretario del Sennor Condestable de Castela, meu Sennor, conosco et outorgo que faço et ordeno et instituyo por meus çiertos, sufiçientes conplidos procuradores et que dou todo meu poder conplido, segundo que o eu ey, o mas conplidamente o poso outorgar, de dereyto et de feyto, a Afonso Marino et a Roy Fernandes de Viveyro, et a Fernando de Deus, vesinos da vila de Viveyro, et a Lopo Gomes, vesino de Escalona, a todos quatro juntamente, mostradores de esta presente carta de procuraçón, et a qualquer ou quaesquer deles in solidun et que non seja mayor nin menor a condiçión et poderio do hun que ha dos outros, et que donde eles todos ou qualquer deles moveren ou començaren a cabsa et abtos et contrabtos et insturmentos infraescritos, que o outro ou outros os possan tomar et seguir et acabar, espeçialmente para que por mi et en meu nome possan eles ou qualquer ou quaesquer deles promutar et trocar et enajenar et traspasar os çinco mil mor. de cada anno de juro de heredat que eu ey et teno del Rey noso Sennor, asentados ennos seus libros de juro de heredade, et por seu alvala me fuy dada et outorgada liçençia a que traspasase et promutase con o Sennor Don Pedro, Obispo de Mondonedo et con o Dean et Cabildo et clerigos desa mesma Iglesia ou con qualquer deles, situados en qualquer ou quaesquer renda ou rendadas do dito Sennor Rey das sus alcavalas et outros peytos et dereytos de qualquer cibdade ou vila ou lugar dos seus Reynos et Sennorios, donde os eu mays queser et nomear ou o dito Sennor Obispo et Dean et Cabildo os mays quisieren et nomearen, por los lugares et fregresias de Galdo et Juanses et San Romaçion de Vale et Santo Estevan de Vale et San Miguel das Negradas et as Ribeyras de Sor, con seus vasallos et frutos et rendas et dereytos et peytos et justiçia çevil et creminal, alta et baxa, et mero misto imperio, et con todos sus terminos et usos et pertenençias et outras quaesquer cousas aos ditos lugares et a cada uno deles pertenesçientes; os quaes ditos lugares et vasallos et froytos et rendas et dereytos et justiçia et deles pertenesçentes; os quaes ditos lugares et vasallos et froytos et rendas et dereytos et justiçia et mero mixto imperio, con todo o susodito me avia dado o dito Sennor Obispo con o dito Dean et Cabildo et eu tenia deles ephitiosyn, por presçio de quinentos mor. cada anno, per min et per outras personas despoys de min, segundo que mays largamente se conten enno contrato et carta publica que enna dita rason pasou. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 267 Et otrosy les dou et outorgo todo meu poder conplido, libre et llenero, aos ditos meus procuradores et a qualquer ou quaesquer et a cada hun deles yn solidun, commo dito he, para que posan reçibir et reçiban, por mi et en meu nome et para mi et para meus herdeyros et suçesores o dito canbio, promutaçion, et para aquel ou aqueles que de mi ou deles ouvieren et ayan cabsa, todos los ditos lugares et flegresias et vasallos et jurisdiçoes et justiçia, çevil et criminal, et mero mixto inperio, con todos seus dereytos, ordinarios et extraordinarios, et con os dereytos et padroadgos et foros et con a teença et posyson, çevil et creminal, et propiedade et sennorio et con todos seus dereytos et pertenenças et acçioos, utiles et dereitas, et o entrar et usar et administar todo por mi et en meu nome, en juysio et fora del, et para que os sobreditos ou qualquer deles, commo subsodito he, posan por mi et en meu nomen faser et outorgar et traspasar ao dito Sennor Obispo et aos seus subçesores donaçon da demasya que mays pode valer os ditos çinco mill mor. de juro de heredade que os.ditos lugares et flegresías et peytos et dereytos et juridiçon et iustiçia, çevil et creminal, et mero mixto inperio, con todo o sobredito; et para que os sobreditos ou qualquer ou quaesquer deles posan, por mi et en meu nomen, obligar et obliguen a mi et a meus bees et herdeyros et suçesores ao sanamento dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade para sienpre jamays ao dito Sennor Obispo et seus suçesores, para eles et para quen del ou deles over causa, et para que posan os ditos meus procuradores ou qualquer ou quaesquer deles, commo dito he, por mi et en meu nomen, desapoderar et desapoderen a mi et a meus heredeyros et suçesores de todo o dereyto et propiedades et poseson et senorio et titulo que eu ey et poso aver ennos ditos çinco mill mor. de juro de heredade et os çedan et traspasen et outorguen en todo enno dito Sennor Obispo et ennos seus subçesores; et para que posan os ditos meus procuradores ou qualquer ou quaesquer deles, por mi et en meu nomen et de meus herdeyros et subçesores, faser et outorgar sobre la dita rason o dito Sennor Obispo, et para el et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren cabsa, en qualquer maneyra, carta ou cartas de troque et promutaçon et enajenaçon et cesyon et traspasamento dos ditos çinco mill mor. de cada anno por juro de heredade, situados ennas ditas rendas da dita çidade de Vilamayor ou en outra ou outras quaesquer rendas do dito Sennor Rey, de qualquer çibdade ou vila ou lugar dos seus Reynos et Sennorios donde os mays quisieren aver et nomearen, commo dito he, para sienpre jamays, por los ditos lugares et flegresias et froytos et rendas et vasallos et padroadgos et peytos et dereytos, ordinarios et extraordinarios, et justiçia, çevil et creminal, et mero et mixto inperio, et con todo lo outro sobredito et cada cousa et parte delo; esto con todas las penas et posturas et juramentos et renunciaçoos et obligaçoos et firmezas et clausulas que necesarias et conplideyras sejan para aquel todo et cada cousa et articulo et parte delo et para todo o a elo perteescente dou et outorgo, por la presente, aos ditos meus procuradores et a qualquer ou quaesquer deles todo meu poder conplido, con libre et llenera, franca et general aumistraçon et quant bastante et conplido poder eu ey, et mellor et mays conpridamente o poso et devo traspasar et outorgar de dereyto et de feyto, tal et tan conprido, libre, llenero lle lo dou et outorgo et traspaso aos ditos meus procuradores et a qualquer ou quaesquer et a cada hun deles, in solydun , para que donde o hun començar ou mover o pleyto ou pleytos, que o outro ou outro possan tomar et proseguir et acabar, quedando todavía o poder enteyramente en todos et en cada hun et qualquer ou quaesquer deles in solydun , commo susodito he. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 269 Eu, Afonso Sanches de Leon, escrivano de noso Sennor Rey et su notario publico enna sua Corte et en todos os seus Reynos, en hun con os ditos testigos, presente foy a todo o que dito he, por rogo do dito Afonso Peres, que en mia presença et dos ditos testigos, en esta carta firmou seu nomen, esta carta escrevi, a qual vay escripta en quatro follas de quarto de prego de papel et mays esta prana, en que vay este meu signo, et en fin de cada prana signada da róbrica de meu nomen, et por ende fige aqui este meu signo en testimonio de verdad. [+]
1434 FDUSC 297/ 360 Sabean todos que eu Eluyra Gonçales, moradora enna villa de Noya, moller que agora sôô de Aluaro Afonso Reyno, que presente esta et me da liçençia para o adeante contiudo, por min et por todas miñas vozes vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur de erdade a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et a uosa moller Clara Dominges, moradores enna dita villa de Muro, que sodes absentes, ben asy conmo se fosedes presentes, et a todas vosas vozes, conuen a saber, a quarta parte enteyramente de todo o villar de Couello et de Villar coruo que he enna frigisia de san Mamede de Carnota, con todas suas erdades et casas et casares et eyras et formâês et chantados et rios et agoas et montes et con todas suas erdaduras et con todas suas perteenças et dereituras ondequer que vâân a montes et a fontes enna dita fregisia ao quarto dos ditos Villares et a cada huun delles perteesçentes de dentro et de fora, os quaes Villares ora jazen ermos, et os quaes a min perteesçen por parte de mina madre Moor Dominges, et per meus auôôs et per outras quaesquer conpras et gaanças et eranças que a min perteesçan; o qual quarto dos ditos Villares vos vendo enteyramente con todas suas erdades et chantados et senorio et con todas suas perteenças et dereituras ondequer que as aja a montes et a fontes enna dita fregesia, por preço et contia de dozentos morauedis de moneda vella, contando branca en tres dineiros por morauedi, os quaes eu logo reçebo de Gonçaluo Afonso Colles en voso nome en presença de notario et testemoias; et se mays ual esto que uos vendo que a dita contia toda esa mayosia uos dou et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre, asi conmo doaçon mellor pode sêêr et de dereito mays valler ontre vyuos; et todo jur et posison et propiadade et vos et abçon et dereito real et corporal, que eu ey enna dita quarta parte enteyramente dos ditos Villares et erdades et en suas erdaduras ondequer que uaan a montes et a fontes enna dita fregesia de min et de miñas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, uosa moller, o poño et traspaso et remouo per esta presente carta de venda, que vos dello faço; o qual quarto dos ditos villares et erdades eu non ey vendelas, en outra parte enalladas, nen concanbeadas, nen ha en elas çenso nen outro trabuto alguun persona alguna que seja; et vos las ajo de fazer de paz senpre a todo tenpo en juizo et fora del per min et per todos meus bêês mobelles et raizes, auidos et por auer, que uos para ello obligo, para que façades dello et de parte dello toda uosa voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de miñas uozes et doutro alguun, et vos dou poder que vos per uos ou per quen uos quiserdes posades entrar et reçeber o jur et posison da dita quarta parte dos ditos villares et erdades et señorio delles sen meu enbargo et de miñas vozes et de outro alguun. [+]
1434 FDUSC 297/ 361 Et eu o dito Aluaro Afonso Reyno, marido da dita Eluyra Gomes, que presente sôô dou liçençia et abtoridade a a dita miña moller para todo o que sobredito he et ho outorgo et prometo et outorgo de non yr contra ello so a dita pena et so obligaçon de meus bêês que para elo obligo. [+]
1434 MSCDR 537/ 659 Aforamos vos o dito casar . . . etc. con tal pleito . . . etc. , que façades viña en estes quatro annos primeyros segentes que veen en herdade que agora esta de monte a sobre la lagea et a su a lagea, ondequer que pertesçe ao dito casar . . . etc. , et daredes uos et ãã primeyra voz depus uos a nos et aos abbades que depus nos suçeseren en no dito moesteyro das herdades que agora estan feytas de viña, a quarta de todo o vinño que Deus en elas der; et das que vos fezerdes de viña daredes uos en uosa vida et ãã primeyra voz o quinto de todo o viño que Deus der en nas ditas viñas et herdades; et aas outras duas voses depus vos daran a terça de todo o viño que Deus der ennas ditas viñas et herdades; et se y sementardes pan, que façades del foro, segundo que auedes de fazer de viño; et daredes por seruiço et foros uos et uosas vozes a min et aos abbades que pus nos foren en no dito moesteyro de cada huun anno por dia de san Martino do mes de nouenbro, huun boo touçino et dous marauedis de pan branco con tres açunbres de viño, et daredes uos en uosa vida de foros de cada huun anno por lo dito dia de san Martino seys marauedis da moneda que mays chããmente correr en no reyno, et aas vozes depus vos daran oyto marauedis da dita moneda, et daredes mays de cada huun anno por entroydo a a enfermaria huna galina, et aas vozes depus vos daran duas galinas de cada huun anno aa dita enfermaria; et trageredes per vosa custa o noso quinon das vuas a a nosa adega de fondo; o que auedes a coller per noso moordomo. . . etc. [+]
1434 VFD 19b/ 25 Et en quanto á dita peresquisa, disemos que, por quanto o dito Afonso Sanches con reberençia fallando do dito señor Rey e do dito señor correjedor, feso relaçón non çerta et gaanou a dita carta ynjustamente et non como deuya de dereito, sen as partes seeren oydas nen vençidas, por ende requerimos ao dito señor correjedor que, por quanto o dito Afonso Sanches et seus omees foron agresores et cometedores, leuantadores de algua peleja,roydo ou escandalo que se ena dita çibdade ouuese luantado et de outros malefiçios que ende foron feitos, et outrosy, por quanto os omees do dito Afonso Sanches feriron ena mao dereyta a Loys Gonçalues, juis ordenario da dita çibdade, o qual dito Loys Gonçalues ao presente aynda está maao et ferido et os feytores do dito malefiçio se acolleron ás pousadas donde pousaua o dito Afonso Sanches, estando él presente e non querendo entregar o dito Alfonso Sanches os malfeytores aa justiça, sendo requerido et defendendoos con armas, yndo e pasando contra as leys do ordenamento do Reyno et fasendo o dito Afonso Sanches et seus omees ena dita çibdade outros moytos delitos et crimes et ynjurias e desonrras aos vesiños da dita çibdade por lo qual se algúun dapno se recreçeu, él foy causa delo, segundo que por parte do dito conçello será prouado. [+]
1434 VFD 93/ 104 Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ena iglesia catredal do señor San Martiño, dia quarta feyra, dous dias do mes de juyo, estando y presentes Martín Sanches, abade et prouisor do obispado d ' Ourense, et Rodrigo Afonso, vigario do deán ena iglesia, Pedro, carniçeiro, Aluaro de Agyar, Ares Gonçalues, Lourenço Yans, Johán Afonso, coengos ena dita iglesia, e Afonso Yans, Aluaro de Mira, Afonso Ares, raçoeyros, Afonso Yans, Loys Gonçalues, juises da dita çidade, Gonçaluo Yans, mercador, Meen Suares, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos ordenaron et mandaron que por rasón que estaua ordenamento por los reys que foron ena casa de Castela et confirmado por noso señor el Rey don Juan que viños nehúus do Reyno de Purtugal nen de outros partidos fora do Reyno de Castela e de Galisia, que non entrasen eno dito Reyno de Castela e de Galisia, so pena de os perderen e su çertas penas contiundas enos ditos ordenamentos, por ende que elles, por virtude do dito ordenamento, que mandauan dar pregón por esta dita çidade da parte do dito señor Rey, en esta maneira que se sige: [+]
1434 VFD 93c/ 104 Oyde que mandan diser o prouisor et lugartenente de noso señor obispo d ' Ourense et as pesonas, canónigos e benefiçiados ena dita iglesia d ' Ourense et os juises et rejedores et procurador da dita çidade da parte do noso señor El Rey a todos los vesiños et moradores da dita çidade como de fora parte et de todo o Reyno de Galisia que nenhua pesona non seja ousada de yr mercar viños ao Reyno de Purtugal, pera o trager a esta çidade nen a este Reyno de Galisia, por quanto asy está ordenado por las leys e ordenamentos rayáas do Reyno et confirmados por noso señor El Rey don Juan. [+]
1434 VFD 93c/ 105 Et qualquer pesona que se entremeter de quebrantar os ditos ordenamentos et tragendo os ditos viños do dito Reyno de Purtugal pera este Reyno de Galisia, que sabean et sejan çertos que perderán o dito viño et as bestas en que o trouxeren et de mays que sera proçedido contra elles aquelas penas que as leys e ordenamentos do dito Reyno mandan. [+]
1435 CDMACM 152b/ 263 Porque todas las cosas que Dios en este mundo fiso finescen et han fin, quanto a la vida de cada una cosa, a su tienpo et curso sabido, et non finca otra cosa que fin non aya, si non un solo Dios verdadero, que nunca ovo començo nin avera fin, et, a semejança de sy fiso et crio los Angeles; et commo quier que el plugo que oviesen comienço, quiso que no tuviesen fin; et asi le plugo que todos los onmes fuesen salvados por el bien que fisiesen et los Reyes se deben nonbrar de aquel reyno do han de yr a dar rason ant -el Senor Dios de los reynos que les son encomendados et son tenudos de faser bien et merçed et limosnas por el su amor, porque es remenbrança a ellos en la presente vida et refrigerio a sus animas et guiador d -ellas ant -el Senor Dios, mayormente seyendo natural et convertible cosa a ellos de faser graçias et mercedes et limosnas a los sus súbditos et naturales, espeçialmente en aquellos lugares do es justa et meritoria cabsa, que les sirven et amen en serviçio con pura et leal voluntad, en lo qual han trabajo et afan, que resçiban d -ello gualardon; et el Rey que tal merçed fase, inde ha de catar en ello tres cosas: la primera, que merçed es aquella que le demandan; la segunda, quien es aquel que gela demanda et puede meresçer; et la tercera, que es el pro o el dano que d -ello le puede venir. [+]
1435 CDMACM 152b/ 283 Et, asymesmo, mando a los mis Contadores Mayores de las mis cuentas, que agora son o serán de aqui adelante, que, con los dichos recabdos, las resçiban en cuenta al dicho mi Thesorero o recabdador, que es o fuere de las dichas alcavalas de la dicha cibdat de Villamayor este dicho año et, dende en adelante, en cada un año, por jur de heredat para siempre jamas; et si los dichos arrendadores et fieles cogedores et recabdadores et otras personas qualesquier que asy cojen et recabdan et han de coger et de recabdar, en renta o en fieldat o en otra manera qualquer, las dichas alcavalas de la dicha çibdat de Villamayor este dicho año et, dende en adelante, en cada un año, por jur de heredat, para sienpre jamas, non quisieren dar nin pagar los dichos çinco mill mor. al dicho don Pedro Obispo de Mondonedo, et despues del, a los otros Obispos que fueren del dicho Obispado et Sede vacante o al que, por el o por ellos ovier recabdar, a los dichos plasos, en la manera que dicha es; por esta mi carta de previllejo o por el dicho su traslado, sinado, mando a los Alcaldes et Aguasiles et otras justiçias et ofiçiales qualesquier de la dicha çibdat de Villamayor et a los Alcaldes et Alguasiles et otras justiçias et ofçiales qualesquier de la mi Corte et de todas las otras çibdades et villas et lugares de los mis reynos et señorios, que agora son o seran de aqui adelante, ante quien esta dicha mi carta de previlejo o el dicho su traslado, signado, como dicho es, fuere mostrado, que entren, aprendan y tomen tantos de sus bienes dellos et de cada uno dellos et de sus fiadores, que dieren o ovieren dado en las dichas alcavalas, asy muebles commo rayses, doquier que los fallasen et los vendan et rematen luego, en almoneda publica, segun por mor. del mi(?) aver; et de los mor. que valieren, entreguen et fagan pago luego al dicho don Pedro, Obispo de Mondonedo, et a los Obispos que, despues del, fueren en el dicho Obispado de Mondonedo et Sede vacante, o al que, por el o por ellos, lo vieren de aver et de recabdar, con todas las costas rt dannos que, por esta rason, se les recresçieren en los cobrar. [+]
1435 FDUSC 301/ 371 Et esto prometemos et outorgamos ontre nos partes sobreditas de o teer et conprir et agardar et de non yr contra ello per nos nen per outro em juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, so pena de duzentos froliis d ' ouro bôôs et de justo peso da moeda et cruno do reyno d ' Aragon, que peyte por pena et em nome de pena et interese a parte de nos que o non teuer et conprir el ou suas vozes a outra parte agardante et que o teuer et conprir et agardar, para o qual nos et cada huun de nos obligamos a ello nos et nosos bêês mobelles et reyzes, avidos et por auer, ondequer que os ajamos mellor parados; et renunçiamos a toda exeiçon que nunca digamos o contrario em juiso nen fora del nen en outra maneira alguna; et renunçiamos a lei do enganno et do ero et masconto et a lei et dereito que dis que ome pode yr contra a confeson que fas em termino de huun anno et de dous annos et a todas llas outras leiis enperiaes et reaes, eclesiasticas et seglares et foros et ferias et vsos et custumes et ordenamentos de noso señor el Rey estabeleçidos ou por estabelleçer, et a todas llas outras leiis et dereitos que em nosa ajuda ou de cada huun de nos posa seer contra esto que dito he ou contra parte dello. [+]
1435 OMOM 246/ 369 Primeiramente o dito Juhan Guterres de Vellosa, primeira testigo jurada et pregontada por a dita rason, diso que estando en no dito logar de Trauadela, dez et noue dias andados deste mes de junyo que ora paso, era sobre dita, en casa do dito Diego Ferrandes et o dito Diego Ferrandes iasendo moy fraquo da doença de que se finou et con todo seu syso conpllydo qual Deus teuera por ben delle dar, que fezera et ordenara seu testamento en tal maneira: primeiramente con sua mao dereita fezera o sinal da Cruz et renegara o diabro et todas suas obras, et encomendara a sua alma a Deus Padre, que ha criou et formou, et que rogara a Virgen Santa María que rogase a Jhesu Christo que ha rescebyse en no seu Reyno et disera se se finase de aquella doença, que enterasen suas carnes en no cimiterio da iglesia de San Jullao de Sant, onde iasya Juhan Ferrandes, clerigo. [+]
1435 SDV 58/ 86 Et avedesnos de dar vos o dito Fernan Peres a nos os ditos frayres e convento do dito foro e o censo en cada huun anno, en toda vosa vida e dos ditos vosos fillo e neto tres florins d ' ouro boos e leaes de conte e de peso ou de moneda que os valla, qual se correr e usar en este Reyno de Castela; os quaes tres florins de ouro ou moneda que os valla prometo e outorgo de vos los dar e pagar en cada huun anno a vos os ditos frayres e convento do dito moosteiro de San Domingo por dia de San Martino de novembre. [+]
1435 VFD 98/ 111 Et logo o dito señor obispo diso que, por quanto él entendía que era serviço do noso señor El Rey e dél meesmo e proveyto do Reyno e dos vesiños da dita çidade et eso meesmo dos de fora parte, et, por quanto as personas que lle eran dito que en outras partes fasían moeda falsa, o qual él non sabya nen cría quén a fasía nen quál persona, por ende que él que mandaua que se dese o dito pregón por la dita çidade, segundo ena maneira e su as penas de suso ordenadas, et que mandaua que se apregoase logo asy por la dita çidade e que fosen tomados os ditos omees boos que a visen. [+]
1435 VFD 98/ 111 "Oyde que manda diser noso señor don Diego, obispo d ' Ourense, et o conçello, juises et rejedores et procurador et omees boos da dita çidade d ' Ourense, entendendo que he serviço de noso señor El Rey et de seu Reyno et de seu pooboo et dos vesiños e moradores da dita çidade et de fora parte, que por quanto alguas personas engentan a moeda de noso Señor El Rey, feita enas suas casas de moeda, eno seu bullón, et por lo seu cruño, do qual entendendo que por elo que ven grande deserviço ao dito señor Rey e a o dito seu Reyno e pooboo, por ende que o dito señor obispo e juises et rejedores et procurador et omees boos da dita çidade que mandan que persona ninhua que seja de qual quer ley et estado e condiçón non seja ousado de engentar a moeda de noso señor El Rey, que for feita enas suas casas de moeda, eno seu bullón, et por lo seu cruño, et a qual quer persona que a engeptar et a non tomar a qual quer mercadoría que seja, que por la primeira vez que page de pena LX mrs vellos et por la segunda vez que aja pena e lle seja dada como contra aquél que engepta moeda de noso señor El Rey, feita enas suas casas de moeda et eno seu bullón e por lo seu cruño, et qual quer persona que a non conosçer, que pregunte aos juises et rejedores et procurador da dita çidade, a qual quer deles et ao ome boo que for elegido pera a conosçer en cada rúa da dita çidade. [+]
1436 FDUSC 305/ 382 Et eu Vaasco Peres do Canpo, escriuano de noso Señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus Reynos et notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago ao que sobredito he conos ditos testigos presente foy et fis escriuir et aqui meu signo fis en testemoio de verdade. ( + ) [+]
1436 FDUSC 307/ 386 Et eu Vaasco Peres do Canpo escriuano de noso señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da dita villa de Muro et de seu alfos, ao que dito he conos ditos testigos presente fuy et fis escriuir et aqui meu signo fiz en testemoio de verdade. ( + ) [+]
1436 MSCDR 543/ 664 Et eu Vasco Rodriges notario publico por meu sennor o endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas, terras, coutos et logares do reyno de Gallizia a esto que sobredito he con os ditos testigos presente foy et esta carta escripui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1436 PSVD 127/ 350 Yo don Alvaro de Luna, condestable de Castilla, conde de Sant Esteban, administrador de la Orden de Cavalleria de Santiago, fago saber a bos Alvaro Lopes de Lugo que por parte de Diego Alfonso, prior del monesterio de Sant Salvador de Dueñas, me fue fecha relaçion por su petiçion, desendo que el dicho monesterio, estando en poseson de levar e aber las redesimas de todos los bienes e rentas que la Orden de Santiago tiene en el reino de Galiçia, dis que algunas personas poderosamente en los tiempos pasados e despues Alvar Peres, comendador que fue de las dichas encomiendas que la dicha Orden de Santiago tiene en el dicho reyno de Galiçia, que con favor del duque, su hermano, poderosamente e por força, que tomava e levava las dichas redesimas e las non dexava levar nin coger al dicho monesterio, mentia que asi bevio e agora eso mesmo dis que bos, el dicho Alvar Lopes, cogedes las dichas redesimas. [+]
1437 FDUSC 310/ 390 E eu Vasco Peres do Canpo, escriuano de noso señor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seys reynos e notario publico jurado da dita villa de Muro e de seu alfoz por los señor arçobispo de Santiago ao que dito he conos ditos testigos presente fuy e escripui e aquy meu signo fiz en testemoyo de verdad. (+) [+]
1437 SMCP 16/ 84 Et eu Juan Afonso escripvano de noso señor el Rey seu notario publico en a sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da villa de Pontevedra por la iglesia de Santiago a esto que dito he presente fui et o fis escrpvyr et aqui meu nome e signal pono que tal he en testemonyo de verdade. [+]
1437 VFD 164b/ 170 Oyde, que mandan diser os juises et regedores e procurador da çibdade d ' Ourense da parte ----------- Oyde, que mandan diser noso señor El Rey por sua carta firmada de seu nome et seelada de seu seelo a todos los omees de pe fillos dalgo que viuen et están en esta çibdade, casados et por casar, de viinte anos arriba et de çincoenta a juso, que se presenten todos con suas espadas et escudos et lanças et outras armas que teueren ante Loys Garçia de Córdoua, seu escripuano de cámara, a se escripuyr domingo primeiro que vinrá, que serán viinte et quatro dias deste mes de nobenbro, despois de médeo dia eno canpo de San Francisco, porque o dito Loys Gonçalues os aresçeba et veja e escripua aqueles que él entender que cunplan á seruiço do dito señor Rey, porque estén prestes pera cuando a sua merçed os envy chamar por outra sua carta, que vaan con sua persona contra el Rey et mouros de Granada, so pena de quedar peyteyros et contribuyr en los peytos que los peyteyros de seus Reynos deuen e han de peytar et contribuyr, segundo que o dito señor Rey ho envya mandar por sua carta. [+]
1438 BMSEH B34/ 391 Et eu Lorenso Eanes de Bayona escrivano e notario publico de noso sennor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e sennorios que a esto que dito he con as ditas testes fuy presente e escrivin e fis aqui este meu signo que tal he em testimonio de verdade. [+]
1438 VFD 29/ 35 Ano Domini Mo CCCC XXX V III,a XVIII dias do mes de setenbro, en Ourense, enas pousadas que foron do duque don Fadrique, que estan eno Tendal da Figueira, estando y presentes Alvaro Afonso da Fonteyña et Loys Gonçalves et Estebo Fernandes et Gomes Peres, Goterre Afonso, rejedores, Alvaro Çide, procurador do conçello da dita çibdade, logo os ditos rejedores diseron que, por rasón que Juan de Padilla, correjedor por noso señor el Rey eno reyno de Galiça, oje este dito dia, tomara pousadas pera pousar él meesmo enas pousadas donde pousava et morava Rodrigo Afonso, coengo que fora do dito señor duque, et outrosy mandara a seus escudeiros que pousasen con Pero Sanches de Baeça arçediano de Baronçelle ena yglesia d ' Ourense, con Afonso Gonçalues, coengos, e con Gonçaluo Garçía e con outros benefiçiados ena iglesia d ' Ourense e con çertos visiños da dita çidade, por ende que pedía a min o dito Alvaro Afonso, notario, que lles dese signado en como os ditos Juan de Padilla, correjedor, e seus escudeiros pousavan con os ditos clérigos, e que des aquí en deante protestauan de dar pousadas aos escudeiros et personas de fora parte con os ditos benefiçiados. [+]
1439 FDUSC 318/ 407 E eu Martyn Fernandes da Silua, escripuano de noso señor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus reynos e señorios a esto que dito he conos ditos testigos presente foy e aqui meu nome e signal puse que tal he. (+) [+]
1439 OMOM 253/ 391 Et para o asy teer et conprir, renunçio et parto de min et de minna aiuda et de outro por min todas las leyes et foros et dereitos et husos et custumes asy enperiaes commo raaes de quaes quer reynos et sennorios que por min podese aver et alegar para en contrario desto que dito he. [+]
1439 SMCP 19/ 87 Et eu Juan Afonso escripvano de noso sennor El Rey et seu notario publico en a sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da villa de Pontevedra por la iglesia de Santiago a esto que dito he presente fuy e este dito treslado fise escripvyr, trasladar do dito estromento original suso encorporado por la dita asi a myn dada por lo dito Pero Falate juis et vaya este traslado et por ende aqui meu nome et signal pono que tal he en testimonio de verdade vaya esto entre rengloos hu dis os non enpeesar. [+]
1441 MSCDR 552/ 671 Et daredes por foros de cada huun anno uos et uosas vozes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ãã ovença das nouersarias seys marauedis da moneda corrente en no reyno; et trageredes per vosa custa o noso quinon do viño ããs adegas das ovẽẽnças a donde perteesçen as ditas erdades. . . etc. [+]
1441 PSVD 139/ 365 Et eu, Joan Loppes, de Portomarin, escriuano et notario publico de noso sennor el rey enna sua corte en todos los seus reynos et sennorios, a todo esto que scripto he con as dictas testes presentes foy et por rogo das dictas partes esta carta por mina maano escriui et en ela meu nome et signo fis en testimonio de berdade que tal he. [+]
1441 VFD 101c/ 186 Sabean quantos este público instromento viren como eu Diego Peres Sarmento, adelantado e justiçia mayor por nro señor El Rey eno Reygno de Galyzia e del su consejo e señor da Vila de Santa Marta de Ortigeyra, por min e por todos meus herdeiros e suçesores generales e particulares e con toda mia propia e libre e agradable vontade, otorgo e conosco que poño, çedo e traspaso em vos Lopo Sanches de Ulloa, vasalo do dito señor Rey, que presente soodes, e en todas vosas voses e herdeyros e suçesores e vos faço traspasamento e çesión pera senpre, segundo e por la forma e maneira que mellor poso e deuo, das freygisyas de sant Martiño de Cameyja e de Sant Fiis de Brués e de San Mamede de Gendive, que son en terra de Orzillón, do Reyno de Galiza, con todo o señorío e jurdiçón alta e vayxa, das ditas freygisias e vasalajes e seruiços dos moradores delas e con todo mero e misto imperio e dereitos eclesyásticos e tenporaes e conprida jurdiçón, así eno çevil como eno crime á min perteesçente, das ditas freygisías e em elas, asy de feyto como de dereito, por parte e suiçesón de meu padre Garçía Fernandes Sarmento, adelantado que foy de Galyza, cuja alma Deus aja, como en outra qualquer maneira que me pereesçer, seia de feyto ou de dereito, fasta aquí, e que á vos o dito Lopo Sanches perteesçían e perteesçen por herençia e suçesón de voso padre Gonçalo Ozores de Ulloa, que Deus perdone, que as dita frygysías oubo e ganou de Fernán Peres Torruchao, ou en outra qual quer maneira, eu vos faço demysón e perpetua releyxaçón das ditas freygisyas e cousas que sobreditas son et de todo dereyto e abçón, dereyto e judiçón que eu a elo ou a qualquer parte delo avía e ey e pretendía e pretendo aver in re et ad ren asy á propiedade como a tença e posysón das ditas freygisyas e jurdiçón e señorío çebil e creminal a elas perteesçentes, que a min conpeter devían de feyto e de dereito, tanbén ao dominio de todo elo, como á tença e posesorio e en outro qual quer modo e maneira fasta aquí, o qual todo e cada cousa e parte delo vos demito e faço de todo elo prenaria e conplida demisyón, libre e desenbargamente, asy agora como daquí endiante perpetuamente, con mays todos los outros bees e jurdiçón e señorío que vos agora levades e usades e de que oy dia da feyta deste presente instromento sodes poseedor por vos e por outro en voso nome por parte e ganança do linageen dos Torruchaaos ena dita terra d ' Orzillón e térmynos dela, ainda que os taes bees sejan setuados e fora das ditas freygysías, e términos delas, tanbén por conpras, foros e ganançias, ou como por encomendas e en outra qualquer maneira, pera que todas las cousas que ditas son et cada una delas e con todos los dereitos eclesiásticos e profanos a todo elo e a qual quer parte delo perteesçentes, ajades e posades aver, teer e poseer pera vos e pera todas vosas voses e herdeiros e faser delo e de parte delo e en elo, asy da propiedade como da posysón e teença de toda toda vosa libre vontade pera todo senpre, como das outras vosas cousas propias, libres, quitas e desenbargadas, e por la presente renunçio, resino, parto e quito de min e de todas miñas voses, suçesores e herdeiros pera sempre todo dereito e abçón e dominio útile e dereyto que eu ey e me conpete e podería aver e conpeter en qualquer maneira e por qualquer rasón aas sobre ditas cousas que sobre ditas son e a cada una delas e en elas, o decayo, quito, relaxo e desenbargo e çedo e traspaso a vos e en vos o dito Lopo Sanches, e en vosos herdeiros e suçesores pera senpre, como dito he, por quanto me proubo e praze de o asy faser e conprir, segundo que o faço e cunplo, e porque foy e he miña voontade, e por quanto fuí e soo çertifycado por escripturas e por testigos e prouanças et inquisiçoós que eu nen meus anteçesores non avíamos dereito algún aas ditas freygisías e bees e cousas suso ditas e aun por desencarregar miña conçiençia de alguús frutos pasados, se os leuey ou mandey leuar, por quanto foy contra dereyto. [+]
1441 VFD 101c/ 188 Et eu Roy Vasques, escribano e notario público por noso señor El Rey ena sua corte e en todos los seus Reynos á esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy e por rogo do dito Indiantado esta carta fize escripuir em miña presençia e aquí meu nome e sygnal puge, en testimonio de verdade, que he tal. [+]
1441 VFD 250/ 272 Sete dias de agosto, ano de mill e quatro çentos e quarenta e un anos, en Ourense, ena plaça do Canpo, estando y presentes Meendo de Seabra, juis da dita çibdade, et Aluaro Afonso da Fonteyña e Gomes Peres de Chantada et Garçía Fernandes de Cobreyros, procurador geeral da dita çibdade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario a cétera, logo o dito Garçía Fernandes, en nome do dito conçello, diso que, por rasón que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal, eno qual o dito Martín de Castro diso que levara preso a Gonçaluo de Nugeira e poseran fogos ena dita vila, et os ditos Pero Dias e Martín Sanches, abade, foran con Afonso Vaasques e con suas jentes e escudeiros et omes ao reyno de Purtugal, eno qual trouxeran çertos omes presos et çertos bois et vacas, dos quaes trouxera o dito Pero Dias çertos bois et vacas, a esta dita çidade, et non foron por consentimento nen mandados dos juises, regedores, procurador et omes boos, visiños et moradores da dita çidade, ante lles pesaua dello, por ende, diseron que protestauan e protestaron que o dito conçello, juises et regedores e procurador et omes boos non fosen tiudos nen obrigados ás ditas píñoras, nen dano que asy avían feito os ditos abade e Pero Dias e Afonso Vaasques, seus escudeiros e omes boos, aos do dito reyno de Purtugal, nen fosen tiudos á quebrantamento de trégoas nen de outra cousa algua, et que pedían asy sinado, protestando de o dar por escripto et cétera. [+]
1443 BMSEH A13/ 321 Fernan Falcom, escudeiro morador enna corte do rey de Portugal, que era presente, fillo de J(ua)n G(ar)cia parten et de T(er)ga Alvares sua moller, vesinnos que foron da dita cidade ia finados aquen deus perdon, vendeu en iur et en mao meteu per iur de erdade pra todo sempre iamas ao ospital da dita cidade en persona de P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouveensal do dito ospital da dita cidade, que era presente, conven a saber ameatade de suas casas chaas que estam enna dita cidade enna rua da Corredoyra iunto hus con aoutra per paredes as quaes parten de hua parte con terrao et resio que foy casa et da outra parten con casa de Alv(ar)o Colaço et topa contra fondo en casa que foy de Ruy Mart(ine)s et en pardinneiro de V(as)co Pardo notario de Tuy et saan per portas aadita rua daaCorredoyra et das quatro casas aoutra meatade delas he do dito ospital Et equal dita sua meatade delas propiedade et foro delas o dito Fernan Falcon vendeu ao dito ospital en persoa do dito seu oveensal con suas entradas et saydas perteeças et dereituras et por desimo a deus sen tributo algun et por procura que entre elle et o dito P(er)o M(igue)es aprouve, conven a saber por doscentos moravedis de moeda vella branca en tres dineiros os quaes dozentos e da dita maneira Logo o dito Fernan Falcon resebeu do dito P(er)o M(igue)es por nome do dito ospital, empresensa de mi dito notario et testes aiuso scriptos, sem mingoa et desfalco algun et eu asi por ben pago contento et satisfeito ao seu talento da dita contia et ao dito ospital et seus beens por bens et quantias et tira desi et de seus [erdeiros] todo oiur propiedade posse dereito sennorio voz et ausonque el avia enna propiedade das ditas casas et foro dellas Et por poder deste estrumento et pola condison del odou e traspasou et entregou enno dito ospital pra que o dito ospital et seu ovensal per sua propia autoridade sen chamar pra ellos aoutro chegador de dereito podese entrar apose rayal e antual da dita morada das ditas casas e fazer dellas et en elas daqui endeante asi como de sua cousa propia Et que mandava et mandou aos que moravan ennas ditas casas que acudesen a foro dellas ao dito ospital et o ouvesen por seu propietario Et diso o dito Fernan Falcom que da dita meatade das ditas casas non avia feito outra venda nen alliamento salvo esta venda que ora fasia eque feso ao dito ospital et que esto era a verdade et iusto preso dellas et se por ventura mays valia o que al non sabia nen creia que o dava et outrogava con pura doason ao dito ospital por la alma do dito J(ua)n G(ar)cia seu padre como da sua moller e mais conpridamente de dereito podia et devia valer entre vivos e por rason da venda Et obligou todos seus bens afaser con dito ospital a dita venda da ditas meatades das ditas casas saan (...) et deo defender a dereito en ella de quen quer quella enbargar queser poso sobre si sense ele ou seus erdeyros fose(...) venda en algun tenpo praa desfaser que non podese (...) sen Dapena ao dito ospital aoutros dousentos moravedis Et a pena pagada ou non que este estromento de venda et as cousas en el contiudas fiquen firmes et vallan pra todo sempre segun en ella he contiudo sobrello E qualquer renunciçion a toda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et non scripto que porsi ouvese pra aventa contra o sobre dito quelle non valese en iusio nen fora Et dito P(er)o M(igu)ez por nome do dito ospital et pra el resebeu en sua posse e propiedade da dita meatade das ditas casas aton de paas Et pediu a mi dito notorio estrumento pra guarda do dito ospital et o dito Fernan Falcom mandoulle dar Esto foy enna dita cidade, en casas de morada de V(as)co Falcom, scudeiro, enno mes e dias sobreditos Testes que a esto for presentes o dito V(as)co Falcom et Fernan R(odrigu)es, scrivan vesinno da dita cidade, et J(ua)n A(lvar)es et M(arti)n Affon(so), moradores enna ciudade Devora do dito Reyno de Portugal, a mas do dito Fernan Falcon Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que atodo oque suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente foy et este estromento per mandado et outorgamento do dito Fernan Falcom et apoderamiento do dito P(er)o M(igu)ez scrivin et aqui meu nome e sinal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1443 MSCDR 557/ 675 Et eu Lopo Dias, notario publico por don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira et endeantado et justiçia mayor en no reyno de Gallisia por noso sennor el Rey et do seu Consello, en todas suas terras et villas et meyrindades ao sobredito con as ditas testimoias presente foy et escripui aqui meu nome et sygnal, que he tal en testemoio de verdade. [+]
1443 OMOM 260/ 398 Das quaes ditas vinnas et erdade avedes de dar et pagar cada anno ao dito moesteyro et frayres del cent morabetinos de moneda vella, contando tres brancas et hun dineiro por morabetino, ou moneda que tanto valla; os quaes ditos morabetinos avedes de dar et pagar de pormeo segundo que se correr en no reyno de mercador a mercador, por cada dia de Sant Martino de novenbro. [+]
1444 LCP 187/ 178 Anno XLIIIIo, XX dias de otubre, Pero Lopes de San Fagund, arrendador mayor de noso señor el Rey da medade dos disimos do regno de Galisa que perteesçen aa parte do dito señor rey e arrendador mayor outrosy das tres quartas partes dos alfolis do sal do dito Reyno de Galisa dos años que se começaron o primeiro dia de janeiro do año de I mill CCCC. o XLIII años e se fiinçeran en fin do mes de desenbre do año de I mill CCCCo XLIII años, en presença de min notario e testemoyas de juso scriptas, diso que revocava e revocou qualquer o quaesquer poder ou poderes que Rui Gonçalves de Çisneros asi como seu procurador en seu nome avia dado a qualquer persona ou personas para coller e recabdar o que a renta dos ditos alfolis desta dita villa e sua ria montasen e rendesen fasta aqui e puña e nomeava por seus fasedores ẽnas ditas suas tres quartas do dito alfoly da dita vila desde aqui endeante en quanto sua voontade fose a Estevõo Cruu, jurado da dita vila, e a Alvaro de Peñaflor vesiño da dita vila. [+]
1444 PSVD 141/ 369 Eu Afonso Peres de San Martino, escrivano de nuestro sennor el rey e seu notario publico en sua corte e en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto fuy presente con os ditos testigos e esta carta en mia presençia fiz escrivir e aqui meu nome e signo fis en testemonyo de verdade que tal he. [+]
1445 HCIM 67/ 626 E otrosi es mi merçed e mando que ayades todas las honrras e graçias e merçedes e franquezas e libertades e preeminençias e perrogatiuas e priujllejos que han e deuen auer los mjs alcalles e monederos de las mjs casas de la moneda e otros mjs ofiçiales de las mjs casas de la moneda que se labran en las çibdades e villas e lugares de los mjs Reynos e en cada vna e qualqujer dellas. [+]
1445 HCIM 67/ 629 E sobre esto mando e defiendo firmemente a los mjs aposentadores e del dicho prinçipe, mj fijo, e de los duques, condes, perlados e ricos omnes e a los aposentadores de la mj casa e corte e chancilleria e a cada vno dellos, que maguer yo o el dicho prinçipe, mj fijo, o qualesqujer de los dichos duques, condes, caualleros e personas sobredichas seamos en la dicha villa de la corunna o en otras çibdades e villas e lugares de los dichos mjs Reynos e sennorios donde vos seades vezinos e moradores, que non den por posadas las dichas vuestras casas donde moraredes njn alguna dellas, njn tomen njn saquen dellas njn de alguna dellas Ropa njn otra cosa alguna contra vuestra voluntad so la dicha pena de los dichos dos mjll marauedis a cada vno dellos por cada vegada. [+]
1445 MSCDR 560/ 677 Et eu Vasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira, et endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia por el Rey noso Sennor en todas suas terras et senorios et meirindades a esto que sobredito he presente foy con os ditos testigos et ho escriui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoio de verdade, que he este que se sigue. . [+]
1446 MSCDR 562/ 679 Et eu Vasco Rodrigues, escripuano de noso señor el Rey enna sua corte et en todos los seus reynos esta carta en miña presença fiis escripuir segundo que achey ennas notas et registros que foron et ficaron de Aluaro de Deçon que Deus [perdone], notario, as quaes notas et registros a min proueron et foron dadas para que as dese en poblica forma as partes a quen perteeçer de dereito et aqui meu nome et synal fiis en testimoyo de verdat, que tal he. [+]
1447 BMSEH A5/ 311 Sabean cuantos este publico instrumento de venda vieren , que enno ano do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cuarenta e sete anos trinta dias do mes de agosto enna cidade de Tuy en presensa de mi L(oren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, e das testes adiante scriptas tas, Fernan G(om)es Falcom, escudeiro morador en Mouson do reyno de Portugal, fillo de J(ua)n G(ar)cia prese, vesinno que foy da dita cidade de Tuy, e de Te(rei)ga Alvares sua muller, que foy que presente era vendeu e en iur e en mao meteu por iur de erdade, pra todo sempre iamais, a P(er)o Mi(gu)es escrivan, vesinno da dita cidade et oveeçal e procurador do ospital da dita cidade, e pra o dito ospital. [+]
1447 FDUSC 326/ 425 E esto sobredito prometemos e outorgamos nos partes sobreditas por nos e por nosas vozes e erdeyros de o teer, cunplir e agardar e non viinr contra elo en alguun tenpo que seja por nos nen por outro en juiso nen fora del, nen en outra maneyra alguna, so pena de çen froliins d ' ouro da moeda e cruño do reyno d ' Aragon, que peyte e pague por pena e postura conuençional firmne e sosegada que sobre nos poremos qualquer de nos partes, ou suas vozes, que non teuer e cunplir a a outra parte agardante ou a suas vozes, para a qual pena pagar obligamos a nos mêêsmos e a nosos bêês; e a pena pagada ou non pagada todavia este contrauto de aforamento e todo o contiudo en el fique firme e valla para todo senpre. [+]
1447 FDUSC 327/ 427 E esto prometemos e outorgamos ontre nos partes sobreditas de o têêr e cunplir e de non yr contra elo por nos nen por outro en juizo nen fora del nen en outra maneira alguna, so pena de çen froliins d ' ouro da moeda e cruño do reyno d ' Aragon, que peyte e pague por pena e avîînça conuençional e assosegada qualquer de nos partes ou suas vozes que non teuer e cunplir a a outra parte que o teueren e conpriren e garadaren, para o qual obligamos a nos e a nosos bêês ondequer que os ajamos mellor parados. [+]
1447 MSCDR 563/ 679 Et eu Vasco Rodriges escripuano de noso sennor el Rey et seu notario publico en na sua corte et en todos los seus reynos a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et esta carta escripui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he . [+]
1448 MSPT 34/ 274 Rodericus Prior. Yo, Lopo Garçía de Tobar, escrivano de nuestro Sennor el Rey, notario público en sua corte et en todos sus reynos e sennoríos, a esto que dicho es presente fue, en un con as ditas testemoyas, et esta carta fize escrivir, en que pono meu nome et synal, que tal es, en testemoyo de verdade. [+]
1449 LCP 211/ 190 Don Rodrigo de Luna, por la graça de Deus e de la Santa Igllesia de Roma, perpetuo e administrador de la Santa Igllesia de Santiago, capelan mayor de nuestro señor el Rey e su notario mayor del Reyno de Lion e Oydor de la su Abdiençia e del su Consejo, por fazer bien e merçed a vos Gonçalvo Estevez, fillo de Rui Gonçalves Brageiro, nuestro vasalo vesino de la nuestra villa de Pontevedra, damosvos e proveemosvos del ofiçio de la scripvania de delante el juez de la dicha nuestra villa de Pontevedra que vaquo vltimamente por sinple renunçiaçion que del dicho ofiçio en nuestras manos fizo el dicho Rui Gonçalves Brageiro, vltimo posoydor que fue del e lo renunçio e dexo en nuestras manos en favor del dicho su fijo segundo dicho es. [+]
1450 CDMACM [161] (o editor sáltase o documento 160)/ 298 Yo Garçia Lopes escriuano de nuestro sennor el rey en el reyno de Gallisia la fis escriuir por mandado del dicho alcalde. [+]
1450 MSCDR 566/ 682 Et daredes por foros et dereitos et dereituras en cada huun anno por cada dia de san Iohan do mes de juyo por lo dito çelleyro dous marauedis da moneda corrente en no reyno. [+]
1450 MSCDR 567/ 683 Et eu Vasco Rodriges, escripuano de noso sennor el Rey et seu notario publico en a sua Corte et en todos los seus reynos esta carta en miña presença fiis escripuir segundo que a achey entre as notas et Registros que foron et ficaron de Aluaro de Dacon, notario que Dios aja, as quaes notas et registros a min proueron et foron dadas para que as dese en poblica forma as partes a que perteçeren de dereito, et aqui meu nome et signal fiis en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1450 SDV 68/ 98 Et eu Pero Anton de Viveiro escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus reynos a esto que dito he con as ditas testes presente fuy a esta carta escrevi e fis este meu signo que he tal. [+]
1451 LCP 227b/ 206 Don Rodrigo de Luna, por la graçia de Dios e de la Santa Igllesia de Roma electo e confirmado e administrador perpetuo de la Santa Igllesia e arçebispado de Santiago, capellan mayor de nuestro señor el Rey, e su notario mayor del reyno de Leon, oydor de la su Abdiençia e del su Consejo, fasemos saber, a vos el Conçejo, corregedor, jurados e omes buenos de la nuestra villa de Pontevedra en como nos, por serviçio de nuestro señor el rey e provecho de sus rentas acostunbramos en cada vn año de poner fieles en sus rentas, para que las escripvan e cojan ata que sea mostrado recudimiento del dicho señor Rey. [+]
1452 LCP 228/ 207 Don Rodrigo de Luna, por la graçia de Dios e de la Santa Igllesia de Roma, electo confirmado e administrador perpetuo de la Santa Igllesia e arçobispado de Santiago, capellan mayor de nuestro señor el rey e su notario mayor del reyno de Leon, Oydor de la su Abdiençia e del su Consejo, por faser bien e merçed a vos Pedro Cruu, jurado de la nuestra villa de Pontevedra, confiando de vos e de vuestra buena discriçion e fidelidad e por acatamiento de los muchos buenos e leales serviçios que nos avedes fechos e fasedes de cada dia e en alguna emienda e remuneración dello por el thenor de la presente, vos damos e provehemos del ofiçio de judgado de la dicha nuestra villa de Pontevedra e su termino e juridiçion que vaco e esta vaco por renunçiaçion que del dicho ofiçio de su propia voluntad e mera liberalidad feso en nuestras manos, Gonçalo Sanchez de Vaamonde, vltimo jues tenedor e poseedor que fue del dicho ofiçio, segund mas largo paso por ante Fernan Peres, notario de la nuestra çibdad de Santiago. [+]
1452 MSCDR 568/ 683 Et eu Roy Lopes de Paços, escriuano de noso Senor el Rey en na sua Corte et seu notario publico en todos los seus reynos et sennorios esta sobredita carta et original saquei dentre as notas et registros que foron et pasaron por Vasco de Pernas, notario que foy a saçon, a qual estaua escrita et registrada per sua mãão, segundo que por ela pareçia; a qual eu saquei ben et fielmente de ponto a ponto et de verbo a verbo per poder et abtoridade que para ello ey de Juan Rodriges de Viade, juis do Ribeiro d ' Auia, que os viu et touo en seu poder et deu da sua abtoridade ordinaria et ontrepuso seu decreto, para que as dese en publica forma as partes a que perteçese de dereito, et por ende escripui aqui meu nome et synal puje en testemoio de verdade que he este. . [+]
1453 MSCDR 571/ 685 Et eu Vasco Gonçaluez, notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia, por el Rey noso Sennor en todas suas terras et sennorios et meyrindades, a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et en mina presença o fiiz escriuir et aqui meu nome et meu synal fiiz en testimonio de verdade, que tal he este que se syge. [+]
1454 CDMACM 174/ 314 Et yo el dicho Johan Fernandes de Galdo escriuano et notario publico susodicho del dicho sennor rey et seu notario publico en la su corte et todos los sus reynos fue a esto presente con los dichos testigos et a mandamiento del dicho Gonçalo Martines bicario et a pedimiento del dicho Gonçalo Peres la fis escriuir et por ende fise aqui mi signo que tal es en testimonio de verdade. [+]
1454 VFD 468/ 471 A primeira disemos que, segundo o tenor das ditas cartas et relaçón delas, por elas paresçe que os procuradores do reyno outorgaron çertas contías de mrs ao dito señor Rey o dito ano et non se declara enas ditas cartas quántos contos ou contía de mrs os ditos procuradores outorgasen ao dito señor Rey, nen se foron dous pedidos outorgados eno dito ano senón et quántos contos de mrs foron outorgados en cada pedido, segundo que senpre se acostumou de declarar enas semelantes cartas dos reys anteçesores que foron do dito reyno de Castilla et de noso señor El Rey, pera seeremos çertos et sabedores quánto nos cabía pagar justamente delo, segundo os números dos repartimentos dos anos pasados, e lo outro porque non foron chamados pera elo os procuradores de todo este reyno de Gallisia, espeçialmente os das çidades do dito reyno, eno qual ha hun arçebispado e quatro obispados e outras vilas et lugares, asy de noso señor o príncipe, como de tres condados et de outros grandes caballeyros, o qual era neçesario e moy conprideiro á serviço do dito señor Rey et prol do dito seu reyno, de seer chamados pera as semelantes neçesidades que sua altesa ocurrisen, et eso meesmo pera que os ditos conçellos das ditas çidades declarasen a sua alteza suas neçesidades e as forças et agráveos que reçebían et aquelo que entendesen que era seu seruiçio et prol da república do dito reyno, et pera que sua alteza et señorío lles dese et outorgase as graças e merçedes que eran outorgadas aos outros procuradores dos seus reynos, que pera elo son chamados, et pera seeren sabedores de aquelo con que o avían de seruyr, por quanto os outros procuradores das outras çidades comarquantes de Gallisia descarregan de sobre sy et carregan mays sobre nos enos ditos repartimentos, o qual por moytas veses foy reclamado á sua altesa en seu consello et non ouueron remedio. [+]
1454 VFD 468/ 472 Lo outro, porque se derrocou hua ponte das grandes que en seus reynos auía, a qual era probeytosa á república de seus reynos, eno qual gastamos fasta hun conto et oyto çentos mill mrs, a qual se derrocou tres veses et está derrocada e nos destroydos et gastados. [+]
1455 MSCDR 572/ 686 Et eu Vaasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento conde de santa Marta d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia . . . etc. [+]
1455 MSCDR 573/ 686 Eu Ruy Lopez de Pazos escripvan del Rey e Reyna nuestros senores en a sua camera e corte e chançelleria y en todos los seus reynos e senorios esta sobredita carta original saquey dentre as notas e registros que foron e pasaron per Basco de Pernas, notario que foy a çazon, a qual estaba escripta e registrada per sua mãõ, segun por el tenor de sua letra pareçia, a qual eu saquey ben e fielmente de punto a punto e de verbo a verbo a pedimento de Sandobal, fillo do dito Juan de Sandobal, que diso que le perteçia, por poder y avtoridade e por os ditos autos. [+]
1456 HCIM 37baba/ 520 E Demas mando a todas las Justicias e officiales de la mi cassa e corte e chançilleria e de todas las çibdades e villas e logares de los mis Reynos e Señorios do esto acaesçiere ansi a los que agora son como a los que seran de aqui adelante e a cada vno de ellos que ge lo non consientan mas que los deffiendan e amparen con esta dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren o passaren por la dicha pena e la guarden para façer della lo que la mi merçed fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado o a quien su voz touiere de todas las costas e daños e menoscabos que por ende resciuieredes doblados como dicho es - [+]
1456 MSCDR 574/ 687 Et eu Vaasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde da santa Marta d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia . . . etc. [+]
1456 MSCDR 575/ 688 Et eu Vaasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia. . . etc. [+]
1457 HCIM 74/ 646 Don enrrique por la graçia de dios Rey de Castilla, de leon, de toledo, de galljzja, de seujlla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezjra e sennor de vizcaya e de moljna, a los duques, condes, marqueses, Ricosomes, maestres de las ordenes, priores e a los del mj consejo e oydores de la mj abdiençia e alcalldes e Justicias de la mj Casa e corte e chançelleria e a los mjs adelantados e merinos e a los comendadores e subcomendadores, alcaydes de los Castillos e casas fuertes e llanas e a todos los conçejos corregidores, alcalldes, alguaziles, Regidores, caualleros, escuderos e omes buenos de la mj cibdad de la corunna e de todas las otras çibdades o villas e lugares de los mjs Reynos e senorios e a qualesquier mjs vasallos, subditos e naturales de qualquier estado, condiçion, prehemjnençia o dignidad que sean e a qualquier o qualesquier de vos a quien esta mj carta fuere mostrada o el treslado della sygnado de escriuano publico, Salud e gracia. [+]
1457 HCIM 74/ 646 Sepades que yo mande dar e di dos mjs cartas firmadas de mj nonbre, selladas con mj sello e libradas de los del mj consejo en que estan encorporadas çiertas ordenanças fechas e ordenadas en la dicha mj cibdad de la corunna, aprouadas e confirmadas por el Rey don Juan, mj sennor e padre cuya anjma dios aya, las quales vos seran mostradas e agora el dicho conçejo, Justiçias, Regidores, Caualleros, escuderos, e omes buenos de la dicha çibdad de la corunna me enbiaron fazer relaçion que alguna persona non han querido njn quieren guardar las dichas ordenanças e lo en ellas contenjdo so algunos colores e maneras lo qual si asy pasase a mj se Recesberia deserujcio e la dicha cibdad Rescebiria agraujo e dapno e me enbiaron suplicar e pedjr por merced que les mandase pronunciamiento sobre ello con Remedio de justiçia o conmo la mj merçed fuese e yo touelo por bien por que vos mando a todos e cada vno de vos que veades las dichas dos mjs cartas en que estan encorporadas las dichas ordenanças e confirmadas por el dicho mi sennor e padre que dios aya e las guardades e cunplades e fagades guardar e conplir en todo lo que en ellas e en cada vna dellas esta contenido en todo e por todo segund e por la forma e manera que en ellas e en cada vna dellas se contyene e contra el thenor e forma dellas non vayades E por esto non es mj entençion de perjudicar nin que se perjudique en cosa alguna ciertas proujsiones que yo con acuerdo de los de my consejo e de los mjs contadores mayores a pedido de alfonso garçia de madrid e de Juan garçia de Villadiego mjs Recabdadores de los dichos diezmos e alfolis de my Reyno de galizja e de la dicha cibdad mande fazer tocantes al Cargar e descargar de las mercadorias que vienen a la dicha çibdad de la corunna Et asymesmo de los mercaderes que vienen de fuera parte con sus mercadorias del peso publico a la dicha çibdad mas que aquellas sean guardadas en todo tiempo todo segund que en ellas i en cada vna dellas se contyene Por quanto asy cunple a my seruicio e a guarda e a acresçentamyento de mys Rentas e derechos e a pro e bjen conmun de la dicha mj cibdad E los vnos nyn los otros non fagades njn fagan ende por alguna manera so pena de la mj merçed e de diez mjll marauedis a cada vno por quien fincare de lo asi fazer e conplir para la mj Camara. [+]
1457 MSCDR 577/ 691 Et eu Vaasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento conde de santa Marta d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en o reyno de Galizia por el Rey noso Sennor en todas suas terras . . . etc. . [+]
1457 PSVD 159/ 404 Eu Aluaro Lopes de Bilouris, escriuano de noso sennor el rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus reynos e senorios, a esto que dicto he eu he os dictos testigos presente foy e este publico instromento de renunçiaçon por outorgamento do dicto frey Diego Afonso, prior, escriui en estas tres follas de papel con esta en que bay mina suscriçon e signo e fige duas follas hun . . . de papel e ban cosidas por medeo con fio branco e en fin de cada plana bay posta mina roblica acustumada e por ende fis aqui meu nome e signo en testimonio de berdade que tal he. [+]
1458 HCIM 76/ 651 Yo, Pedro de Oviedo, a vos e en nombre de Fernando de Oviedo, thesorero de la Santa Cruzada en este Reyno de Galizia, afirmándome en el pedimiento e requerimiento por mi a vos fecho, vos digo que bien sabedes en como yo ante vos ove presentado una carta del Rey nuestro Señor por la cual su alteza manda que al dicho Fernando de Oviedo, su thesorero, e a mi en su nombre, diésedes e entregasedes todas las limosnas asy maravedis como oro e plata é ... é vino e otras qualesquier cosas que fueron dadas e mandadas para ir en la cruzada contra los turcos. [+]
1458 MSCDR 578/ 691 Et eu Vaasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento conde d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia por el rey noso Sennor. . . etc Vasco Rodriges notario [+]
1458 VFD 149/ 155 Ena çidade d ' Ourense, domingo, quinse dias de abril, en Ourense, eno Parayso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello Pedro de Miranda et Gomes de Mugares, alcalldes da dita çidade por noso señor El Rey, en lugar de Johán de Padilla, correjedor do reyno de Gallisia, et Vaasco Gomes et Loys Gonçalues, Johán Cortido, rejedores, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello et parte de outros vesiños da dita çidade, logo todos ordenaran en rasón da carniçaría que se vendesen as carnes a estes preços et ena maneira que se sigue: [+]
1458 VFD 156/ 160 Ena çidade d ' Ourense, domingo, des e noue dias do mes de novenbro do dito ano de LVIII anos, ena praça do Canpo, estando y presentes Pero Lopes et Gonçaluo Peres de Requeixo, juises da dita çidade, Vaasco Gomes, Loys Gonçalues, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello, logo os ditos juises et rejedores et procurador, diseron que entendendo que era serviço do noso señor el Rey et proueyto de suas alcaualas et probeyto da dita çidade et por las gerras et discordias que auya auido en este reyno de Gallisia, por lo qual a feyra de San Martiño se non podera faser et non viñan mercadorías nehuas, por ende que alargauan a dita feyra do dia da nosa feyra do mes de desenbro primeiro que ven deste dito ano ata dose dias primeiros sigentes, et que en estes ditos dose dias que fose franqueada de todas mercadorías de conprar et vender, et que non pagasen mays de alcaualas que de cada çen mrs huun morauedí, segundo que se pagaua ena dita feyra de cada mes, aos sete dias et oyto dias, e que asy pagasen enos ditos dose dias et non mays, pera o qual diseron que así o ordenauan et mandauan e qual quer persona que fose ousado que non pasare contra ela so pena de sesenta mrs et perdese a mercadoría. [+]
1458 VFD 425/ 436 Ena çidade d ' Ourense, o primeiro dia do mes de Oytubro, Ano Domini Mo CCCCLVIII anos, enos paaços et curral do obispo d ' Ourense, estando y presentes Vasco Gomes, et Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Gonçaluo Peres de Requeixo, Pero Lopes da Barreira, juises da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador do concello da dita çidade, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos, logo os ditos juises et regedores et procurador diseron que elles, entendendo que era seruiço de Deus et de noso señor El Rey et probeyto da dita çidade et de toodo o reyno de Gallia et de outras moytas partydas, que a obra da ponte d ' Ourense que fesese et corregese. [+]
1459 VFD 66/ 79 Outrosy estando y presente eno dito conçello o señor Johán de Padilla, adelantado mayor eno reyno de Castilla et seu correjedor eno Reyno de Galysia, logo o dito señor Johán de Padilla presentou eno dito conçello aos ditos juises et rejedores et procurador et omes boos da dita çidade et leer feso duas cartas de noso señor El Rey, firmadas de seu nome et seelladas con seu sello en las espaldas del sello de la poridat de çera vermeja, o tenor das quaes he este que se sige... [+]
1459 VFD 66/ 79 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, noue dias do dito mes de abril do dito ano de LIX anos, ena Orta do Conçello, estando y presentes en conçello, pregón deytado por la çidade por lo pregoeiro dela, segundo que an de uso et de costome, Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Diego de Paaços, Ares de Monte Roso, Johán de Meijón frío, Ares de Prado, Afonso Fernandes, Gonçaluo Fernandes, Johán d ' Aluán, Johán Afonso de Tenoyro, Johán de San Johán, Johán de Porto Marín, Pero Gonçalues, Fernán Vaasques, mercadores, Loys Gonçalues, Johán Paas, Gomes Yans, Diego de Balboa, notarios, Lopo carniçeiro, Fernán Lopes, meestre Antonyo, Afonso Sindrán, Johán Gonçalues d ' Almança, et outros moytos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presente o dito señor Johán de Padilla, adeantado mayor do reyno de Castilla et correjedor mayor do reyno de Gallisia, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario dos nagoçios do dito conçello, e das testemuyas adiante escriptas, logo os ditos juises et rejedores et procurador et omes boos do dito conçello diseron: que en respondendo aas ditas cartas do dito señor Rey a elles presentadas por lo dito señor Johán de Padilla, adelantado et correjedor mayor do dito reyno de Gallysia, et ao dito pedimento et requerimento a elles feito por lo dito señor adelantado et correjedor, diseron que obesçían et obedesçeron as ditas cartas do dito señor Rey con reberençia deuida, como cartas et mandado de seu Rey et señor natural, ao qual Deus manteuese et mandase viuer et reynar por moytos tenpos e boos ao seu santo seruiço, et en quanto ao conprimento dellas diseron que reçebyan et reçeberon logo ao dito señor Johán de Padilla por correjedor mayor ena dita çidade et en todo o dito obispado d ' Ourense, segundo et ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que usase do dito ofiçio de correjedor él ou seus lugares tenentes ou quen él posese por sy pera que usase do dito ofiçio de correjemento e de julgado et fesese justiça ceuil et criminal, segundo e ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que esto lle dauan por reposta, negando as protestaçoes et estimaçoes contra elles feitas. [+]
1459 VFD 66/ 80 Et logo os ditos Vaasco Gomes et Gomes de Mugares, juises da dita çidade, entregaron as varas que tiñan ao dito Johán de Padilla, correjedor, et él diso que asy as reçebya et reçebeu en nome do dito señor Rey, como seu correjedor e justiça mayor eno dito reyno de Gallisia, e tomou logo hua das ditas varas et deu ao bachiller Johán Martines, e diso que o puyña et pos por seu alcallde mayor ena dita çidade et obispado d ' Ourense, pera que fose alcalde en ela et librase et determinase todos los pleitos çeuíis et crimináas et fesese justiça çeuil et criminal et oyse et determinase en todo o dito obispado, et que llo daua tamaño e abastante poder, segundo et ena maneira que o él tiña et se contiña enas cartas do dito señor Rey. [+]
1459 VFD 67/ 81 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, des dias do dito mes de abril do dito ano de LIX anos, ena dita iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes os ditos señores Johán de Padilla, adelantado et correjedor, et os ditos juises et rejedores et procurador et omees boos sobre ditos da dita çidade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, et testigos de juso escriptos, logo o dito Johán de Padilla, adelantado et correjedor. diso que por rasón que él avya de yr a acostar et gouernal et requerir en os outros arçebispados et obispados e villas et lugares do dito reyno de Gallisia, como correjedor, et prouer en elo en nome do dito señor Rey, et era neçesario que leuase consigo ao dito Johán Martines, bachiller et alcallde, que él que puyña et leixaua por seus alcalldes a Pedro de Miranda, seu escudeiro, ena dita çidade et en todo obispado d ' Ourense, et a Gomes de Mugares, escudeiro, con o dito Pedro de Miranda ena dita çidade, pera o qual lles daua poder conprido, jeeral et abastante, de usaren do dito ofiçio, o dito Pedro de Miranda, en todo o dito obispado e çidade, et pera que posan usar de dito ofiçio et alcalldaría et fasan justiça çeuil et creminal, segundo e ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contyña, et que lles daua tamaño poder jeeral et abastante como ho el avya et tiña do dito señor Rey. [+]
1459 VFD 70/ 83 Johán de Padilla, endeantado mayor do reyno [e Castilla et] seu correjedor mayor do rey de Gallisia, paresceu ende [presente Nuño d ' Ousen]de procurador do conçello da dita çidade et diso que por min o dito notario diso que, por ra[són que fora] posto por alcallde da dita çidade por lo dito correjedor, por lo d[ito señor] Rey, que lle requería que non usase nen teuese o dito ofiçio, saluo [do] dito señor Rey, senón que protestaua de a jurdiçón do dito señor Rey se perder et que o dito conçello segyse et teuese a posisón da dita justiça por lo dito señor Rey, et de mays que todo mal que sobre elo recreçese que o dito Gomes de Mugares fose a elo obrigado et de lle o dito conçello non consentyr senón que teuese o dito ofiçio por lo dito conçello, et que o pedía asy sinado. [+]
1459 VFD 191/ 193 Ano de LIX anos, a viinte et noue dias do mes de mayo, ena çidade d ' Ourense, ena praça do Canpo, Nuno d ' Ousende, procurador, tomou testemuyo contra Pedro de Miranda et Johán Martís, bachiller et alcalldes de noso señor El Rey ena dita çidade et obispado, por lo señor Johán de Padilla, endeantado mayor do reyno de Castilla e seu correjedor mayor ena reyno de Gallisia, que por rasón que os meyriños do señor conde de Santa Marta, Gonçaluo Goterres et Sueiro de Vylamarín, auían tomado e leuado e tomaban e leuauan de cada dia aos vesiños da dita çidade et aos cameyros de todo o reyno de Gallisia o portalgo en Tamalancos, que nonca se leuara, et él avía requerido ao dito correjedor et a eles con as cartas de noso señor El Rey e dado traslado dellas ao dito correjedor et non avía posto remedio en elo nen remediar que se non leuase et se leuaua, et aquí estaua agora o dito Gonçaluo Goterres de Salazar, por ende que lle pedía et requería que constrengese et apremease aos ditos Gonçaluo Goterres et Sueyro de Villamarín que non leuasen o dito portalgo, senón que protestaua de todo mal et dano que sobre elo recreçese et ça, et de faser prenda et represaria por elo et ça. [+]
1459 VFD 350b/ 360 El concejo, alcalldes, regidores, caualleros, escuderos, onbres buenos de la vuestra çibdad de Orense besamos vuestras manos e nos encomendamos en vuestra alta merçed e señoría, a la qual plega saber que Diego Sarmiento, teniente a la sazón la fortaleza e castillo de Sobroso, que es syto en el obispado de Tuy, del vuestro Reyno de Gallisia, e sus onbres por su mandado prendieron a çiertos vesinos e mercadores desta dicha vuestra çibdad cn los vuestros caminos reales e les tomaron e roubaron lo que lleuauan, así de lana e driis e panos e pescados, bestias e arnés e ropas e otras cosas, que podían bien valer a comunal estimaçión fasta en contía de C M moravedises. [+]
1459 VFD 350b/ 360 Et outrosy los llevaron presos al dicho castillo a poder del dicho Diego Sarmiento e los lançaron en el sótano del dicho castillo e les dauan grandes prisiones e fasían otras premias e les fasían manter los que los guardauan e los rescataron por otras grandes contías de moravedís, qo cual es público e notorio e de lo qual vuestra merçed puede aver plenaria ynformaçión dello e de parte dello por çierta pesquisa que sobrello fué sacada, e eso mesmo puede aver ynformaçión del doctor de Gaos, uno de los del vuestro consejo, que a la sazón por vuestro mandado vino a este Reyno de Gallisia, al qual eso mismo fue notificado por nos. [+]
1461 VFD 82/ 143 E eu Rodrigo de Souto Mayor, escribano de cámara del Rey, nuestro señor, e seu notario público en todos llos seus reynos e señoríos con os ditos testigos presente foy e ho escriby en estas duas planas de papel, de que fazen cuatro en prego con ésta, e y bay meu nome e sygno e ban coseytas con hua lyña branca retorta, e por que he verdade a fyrmey e sygney de meu nome e sygno, en testymoyo de verdade que tal he Rodrigo de Soutomayor, notario. [+]
1462 CDMACM 182b/ 340 Dentro en la iglesia cathedral de la çibdad de Villamayor de Mondonnedo a diez et nobe dias del mes de agosto anno del nasçemento de nuestro sennor Jesucristo de mil et quatroçentos et sesenta et dous annos en presençia de min Ferrnand Filipe escribano del rey nuestro sennor et su notario publico en la su corte en todos los sus reynos et senorios et notario publico de la abdençia et consystorio del muy reberendo in Christo padre et sennor don Fradrique de Gusman por la graçia de Dios et de la santa Iglesia de Roma obispo de la dicha iglesia et obispado de Mondonnedo et del conçejo del dicho sennor rey et de los testigos yuso escriptos el dicho reberendo sennor obispo çelebrando signado general dentro de la dicha su iglesia con la clerezia del dicho su obispado segund vso et custunbre del dicho obispado et estando presentes los benerables et circunspetos sennores don Roy Sanches de Padilla dean de la dicha iglesia et don Diego Fernandes Marmolejo maestroescuela della et Gonçaluo Martines de Alcala arçediano de Azumara et Aluaro Afonso de Piquin tesorero et Gonçaluo Peres de Labrada et Pedro Martines de Felgueyra et Juan d -Anca et Roy Gonçales da Camara et Martin Vasques et Gonçaluo Yanes et el vachiller Francisco Lopes et Pedro Ares et Vasco Martines et Diego de Hoyos et Afonso Garçia Salmeron personas et canonygos de la dicha iglesia et outros benfiçiados dela et don Pedro abad de Villanoba et Aluaro Pillado prior de San Martinno et outros muchos clerigos et benefiçiados del dicho obispado et el dicho sennor obispo con las dichas personas canonygos benefiçiados et clerezia de la dicha su iglesia et obispado fizo et hordeno et estableçio çiertas constituyçiones et outras confirmo entre las quales el dicho sennor obispo con la dicha su clerezia personas et canonygos et cabildo et santa synado aproban te hordeno et dixo que por el visto vna constituyçion fecha et hordenada por el reberendo sennor don Pedro Anrriques de Castro de buena memoria su predeçesor obispo que fue desta dicha iglesia et obispado en la qual en hefebto se contenya que todos los clerigos rebtores et capelanes con cura de todas las iglesias del dicho su obispado obyesen et lebasen para in syenpre toda la hoferta de las outras syn cura de los benefiçios et iglesias de que ellos eran et fuesen rebtores et que asy la vnya et aneyxaba para syenpre toda la dicha oferta a qualesquer rebtores et curas de las dichas iglesias et fuesen dende em delante vnydas las dichas ofertas a las dichas curas et rebtorias et mandaba et luego mando al dean harçedianos et personas de la dicha su iglesia et a qualesquer outras personas que poderio obiesen para colar venefiçios et iglesias de dicho obispado cada et quando de aly adelante fisyesen los tales titolos et colaçiones que posyesen em nellos ho fisyesen poner que los dichos cureiros et rebtores llebasen et obiesen para sy toda la hoferta de las dichas sus iglesias et benefiçios et que outrosy mando que los tales curas et rebtores que todos sus feigreses lles recudisen con todas las dichas ofertas so pena d -escomoyon et que mandaran que sy sobre ello algund pleyto oviesen que sus vicarios lo mandasen asy tener et guardar ponyendo sobre ello sus penas segundo que em la dicha costituyçion el dicho sennor don Fradarique dixo que se contenya. [+]
1462 SHIG Mond. , 12/ 37 Dentro, en la iglesia cathedral de la cibdad de Vilamayor de Mondonnedo, a diez et nove dias del mes de Agosto del nasçemento de nuestro sennor Jesucrito de mill et qatroçentos et sesenta et dous annos, en presençia de min, Fernando Filipe, escribano del Rey nuestro sennor et su notario publico en la su corte en todos los sus reynos et sennorios, et notario publico de la abdençia et consistorio del muy reverendo en Jesucristo padre et sennor Don Fradrique de Gusman, por la graça de Dios y de la Santa Iglesia de Roma obispo de la dicha Iglesia et obispado de Mondonnedo et del conçejo del dicho sennor Rey, et de los testigos yuso escriptos, el dicho sennor obispo, celebrando signado general dentro de la dicha iglesia, con la clerizia del dicho su obispado, segund uso et custumbre del dicho obispado, et estando presentes los benerables et circunspetos sennores Don Roy Sanches de Padilla dean de la dicha Iglesia, et Don Diego Fernandes Marmolejo maestroescuela della, et Gonçalvo Martines de Alcala arcediano de Azumara, et Alvaro Afonso de Piquin tesorero, et Gonçalvo Peres de Labrada, et Pedro Martines de Felgueira, et Juan dAnca, et Francisco da Camara, et Nunno Vazques, et Gonçalvo Yanes, et el vachiller Francisco Lopes, et Pedro Ares, et Vasco Martines, et Diego de Goyos, Afonso Garcia Salmeron, personas et canonygos de la dicha iglesia, et outros benefiçiados della, et Don Pedro abad de Villanova, et Alvaro Pillado prior de San Martinno, et outros muchos clerigos et benefiçiados del dicho sennor obispo; et el dicho sennor obispo, con las dichas personas, canonygos, benefiçiados et clerizia de la dicha su iglesia et obispado, fizo et hordeno et stablecio ciertas constituyçiones et outras confirmo, entre las quales el dicho sennor obispo, con la dicha su clerizia, personas et canonygos et cabildo, et santo sinado aprobante, hordeno et dixo que, por el visto una constituyçon, fecha et hordenada por el reverendo sennor Don Pedro Anrriques de Castro de buena memoria, su predeçesor, obispo que fue desta dicha iglesia et obispado, en la qual, en hefebto, se contenya que todos los clerigos, rebtores et capelanes con cura de todas las iglesias del dicho su obispado, obyesen et lebasen para siempre toda la hoferta de las outras partes syn cura de los benefiçios et iglesias de que ellos eran et fuesen rebtores et que asy la unya et aneyxaba para syempre todas las dichas ofertas a qualesquer rebtobres et curas a las dichas iglesias et fueren dende en deante las dichas ofertas a las dichas curas et rebtorias; et que mandaba, et luego mando, al dean, arçedianos et personas de la dicha iglesia et a qualesquer outras personas que poderio obiesen para colar benefiçios et iglesias de dicho obispado, cada et quando de aly adelante fisyesen los tales titulos et colaçiones, que posyesen en ellos ho fisyesen poner que cureros et rebtores llebasen et obiesen para sy toda la hoferta de las dichas sus iglesias et benefiçios. [+]
1462 SHIG Mond. , 12/ 39 Et yo, el dicho Fernand Fylype, escribano et notario publico del dicho sennor Rey en la su Corte et en todos los sus reynos et sennorios, et notario de la dicha abdençia et consistorio del dicho sennor obispo, presente fue, en uno con los dichos testigos, a todo lo que dicho es et a cada cosa dello, en la dicha iglesia et segund que paso et fue fecho et hordenado, lo escribi en estas tres planas de papel et, a ruego et pedimiento de los dichos clerigos rebtores, que me lo pidieron, fis aqui en nella este mio signo en testemoyo de verdade. [+]
1464 PSVD 171a/ 420 Eu, Aluaro Lopes, escriuano de noso sennor el rey et seu notario publico enna sua corte et en todos seus reynos et sennorios et notario publico enna meyrindade de Monte Roso por lo sennor Sancho de Ulloa, a todo esto que dicto he en hun con os dictos testigos presente foy et por outorgamento das dictas partes esta carta escriui et aqui meu signo et nome fis en testimonio de berdade que tal he. [+]
1464 VIM 87/ 212 Anno do nascemento de noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta et quatro annos, quarta feyra onse dias andados do mes de setenbro, a sayda da Prima, ajuntados enno paaço dos Caualeiros, que he sigto enna cabstra da Iglesia Cathedral da cibdade de Vylamayor, por son de canpaa a faser cabildo, segundo que han de vso et de costume, os sennores Aluaro Alonso de Pinquin, licençiado en Decretos, thesoureiro et vigario prouisor por el Reuerendo sennor don Fadrique de Guzman, por la diuinal graçia, Obispo de Mondonnedo, et Pedro Martines, vicario do dean, que despoys a elo foy consentente, Gonçaluo Peres, Roy Gonçalues, Johan Fernandes d -Anca, Martin Vasques, Vasco das Seixas, Gonçaluo Yanes, Alonso Martines, Pedro Ares, Johan Gonçalues, Loys Vasques, Johan Martines, canonigos enna dita Iglesia, et Johan Yanes, capelan, Afonso Rodrigues, Roy Vasques, Garçia Rodrigues, Rodrigo Afonso, Aluaro Garçia, rasoeiros eso mismo enna dita Iglesia, logo os sobreditos arrendaron et deron por renda ao dito Johan Martines, canonigo, as suas iglesias et parte delas de Santa Maria et Santiago de Viueiro, con todolos dezemos, jures et pertenençias et outras quaesquer eclesiasticas dereyturas aas partes das ditas suas iglesias pertesçentes, segundo que soen andar en renda et por en toda sua vyda et por las quaes o dito Johan Martines ha de dar et pagar en pas et en saluo, aqui en esta cibdade de Vylamayor ao dito Cabidoo ou a seu mayordomo de cada anno veynte et dous mill mor. de boas blancas vellas ou moeda que tanto valla, cursada et corrente en este reyno, ennos plasos acostumados et que o dito Johan Martines et os outros rendeiros acostumaron a pagar; et os toma a toda sua ventura et non ha de alegar isterilidade, roubo, fogo nin agua nin outro qualquer caso fortuyto; et ha de pagar todas et quaesquer cargas et tributos que a elas vyeren et en elas foren lançadas enno dito tenpo de toda sua vida. [+]
1465 HCIM 37bab/ 519 E na ciudade da Coruña esta feira Veinte e cinco dias do mes de otubre ano do nascemento do noso señor JesuChristo de mill e quatro cientos e sesenta e cinco años este de o dia seyendo Justicia de La Coruña, Fernando Perez y Alfonso Suarez, Alcaldes ajuntados en consistorio dentro do cassas do señor Fernando Perez Drande i de os señores Alfonso Suares de ponte alcalde y regidor en la dicha çibdade e Jeronimo Bazquez de riobono Jeronimo Bazquez, Gomez Vecerra, Diego Rodriguez e Lorenço Llañez Regidores e Gomez Veçerra e Diego Rodriguez de Seuilla e Lorenço Yañes de Moynos regidores da dicta çibdad e Juan de ponte procurador Joan de Ponte, Procurador general do conçello da dicta çibdade e otros honrrados homes da dicta cibdade e en presencia de mi Fernando Garçia de Valladolid, escriuano de nuestro Señor el Rey e seu notario publico en su corte e en todos los seus Reynos e señorios e notario dos efectos do conçello da dicta çibdade e dos testigos da juso escriptos paresçio ende pressente o señor don Abbade Fr. [+]
1465 HCIM 37babba/ 526 El Rey, mis Contadores Mayores: sabed que por parte del abbad e Prior e monges e conuento del Monasterio de Sancta Maria de sobrado que es en el Reyno de Galicia me es fecha relaçion diciendo que ellos tienen por merçed e limosna de cada vn año por priuilegio e confirmaciones de los Reyes mis anteçesores e de mi ansimismo confirmado quarenta moyos de sal señaladamente en el alfoli de la cibdad de la Coruña e que en el resçiuir de la dicha sal an resçiuido e resçiuen de cada vn año grandes trabajos e fatigas con los mis arrendadores e recabdadores mayores que han seydo e son de la renta del dicho alfoli porque les non quieren dar nin pagar los dichos quarenta moyos de sal porque diçen que el dicho priuilegio e confirmaçion non paresçe estar asentados en los mis libros por ende que me pedian por merçed que pues la dicha merçed e limosna les fue e es fecha desde tiempo del Rey don Alfonsso de gloriossa memoria segund se contiene en el dicho priuilegio e confirmaçion del e fasta aqui siempre han goçado e goçan de la dicha sal les mandasse proueher mandandoles poner e asentar en los dichos mis libros la dicha merçed e limosna de los dichos quarenta moyos de sal por manera quellos ayan e cobren de cada vn año la dicha sal segund se contiene en el dicho priullegio e confirmacion e por quanto mi merçed e voluntad es que la dicha merçed e limosna les sea guardada segund se contiene e contiene e contuuiere en el dicho priuilegio e confirmacion touelo por bien Porque vos mando que veades el dicho priuilegio e confirmacion del e si por el dicho priuilegio e confirmacion paresçe como ellos tienen e han de hauer los dichos quarenta moyos de sal se los pongades e asentedes en los mis libros e nominas de lo saluado para que los ayan e tengan de mi por merçd en cada vn ano por juro de heredad para siempre jamas e sobrescreuid mi carta de confirmaçion del dicho priuilegio para que les acudan enteramente con los dichos quarenta moyos de sal del dicho alfoli de sal de la dicha cibdad de Coruña en cada vn año para siempre jamas e asentad en los dichos mis libros de lo saluado solamente el traslado signado de la dicha mi carta de confirmaçion E esta dicha mi çedula e si quisieran sacar mi carta de priuilegio de la dicha sal ge la dedes en la forma acostumbrada Lo qual mando al mi Chançiller e notario e a los otros offiçiales que estan a la tabla de los mis sellos que libren e passen e sellen lo qual vos mando que ansi fagades e cumplades non embargantes qualesquier mis cartas e alualaes que en contrario desto sean o ser puedan nin otras qualesquier leyes e ordenanças ansi espeçiales como generales fechas e ordenadas ansi por el Rey Don Johan mi Señor e padre que Dios aya como por mi con las quales e con cada vna dellas yo dispenso e las abrogo e derogo e quiero e mando que non valan nin sentiendan nin estiendan en quanto a esto atañe quedando para adelante en su fuerça e vigor e non fagades ende al fecho a doçe dias de mayo año del nasçimiento de nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatroçientos e sessenta e çinco años yo el Rey por mandado del Rey Alfonso de Vadajos E por virtud desta carta non ha de ser resçiuido en quenta cossa alguna al arrendador e recabdador ques o fuere del diezmo de la sal del dicho alfoli de la Coruña pues la dicha sal esta assentada por saluado e con las condiçiones con que se arrendare la dicha renta el año primero que verna de mill e quatroçientos e sessenta e seis años e dende en adelante en cada vn año para siempre jamas yra puesto por saluado Pero Gomes, Pero fernandez, Ruy Gonçales, Gonzalo Garcia, por relaçiones. [+]
1465 HCIM 37bab/ 528 Fecho e sacado fue este dicho traslado de la dicha carta de priuilegio propio original en la dicha çibdad de la Coruña el dicho dia e mes e año susudichos testigos que fueron pressentes que vieron e oyeron leer e conçertar este dicho traslado con la dicha carta de priuilegio propio original donde fue sacado como dicho es Garcia de Fernençias , sastre, Juan de Santiago. mercador, Diego de Pedrosa, Johan de Betanzos. clerigo, veçinos de la dicha çibdad e yo el dicho Fernan Garcia de Valladolid escriuano e notario publico sussodicho del dicho Señor Rey en la su corte e en todos los sus Reynos e señorios e notario de los fechos del Concejo de la dicha cibdad de la Coruña que a todo lo que susodicho es en vno con los dichos testigos pressente fuy e bien e fielmente vi e ley e conçerte por mi mismo este dicho traslado con la dicha carta de priuilegio propio original donde fue sacado en pressençia de los dichos testigos e va cierto e escripto en este quaderno de diez fojas de pargamino con esta en que va mi signo e en fin de cada plana van señaladas de vna de las rubricas de mi nombre e por ende de abturidad e mandamiento del dicho Alcalde e a pedimiento del dicho Señor don Abbad lo fiçe escriuir e fiz aqui este mi nombre o signo a tal en testimonio de verdad Fernand Garcia, notario - [+]
1465 HCIM 77/ 654 Acatando los muchos et leales seruiçios que vos, los conçejos et rregidores et omes buenos de las çibdades de la corunna et betanços et de la villa de vayona de minnor, que son en el mj Reyno de gallizia, fezistes a los Reys de gloriosa memoria, mjs progenitores, et a mj. [+]
1465 HCIM 77/ 654 Et porque seades çiertos et seguros que para sienpre jamas seredes de la corona Real de mjs Reynos et sennorios. [+]
1465 HCIM 77/ 654 Reyes que despues de mj vinyeren en los dichos mjs Reynos por manera que en mj, njn en ellos, njn en alguno de vos, non quede poder njn facultad para dar, njn donar, njn vender, njn trocar, njn enpennar, [njn t]raspasar, njn enagenar para ningun acto njn contracto njn disposiçion entre biuos, njn por testamento njn postrimera voluntad perpetuamente njn de legitima, a las dichas çibdades et villa, njn tierras et terminos et vasallos et ynperios et juridiçiones, njn pechos o derechos njn otras cosas anexas et pertenesçientes al seruiçio, njn cosa alguna njn parte della en ninguna vnjuersidad, njn iglesia, njn religion, njn en persona eclesiastica njn religiosa, njn algunas personas de qualquier estado njn condiçion et prehemjnençia o dignidad que sean Et avnque sean reales o de estirpe real o conjuntos a mj en qualquier estado de afinidad o consanguinidad, njn a reyna, njn infante, njn infanta, njn a los diçendientes de mj estipe o generacion o de los Reyes que despues de mj vjnieren, avnque sean primogenitos o herederos por njngun titulo njn cabsa, njn por dote o casamjento de alguno de los dichos ynfantes o ynfantas, njn para redimir cautiuos, njn quitamjento de otro logar, njn pacificaçion de grandes guerras en estos dichos mjs reynos, njn por otro bien publico dellos, njn por conseruaçion de nuestros estados et coronas, njn avnque sea acordado por todos los mjs tres estados destos dichos mjs reinos, njn por otros del mj consejo o de los dichos Reyes, njn por otra cabsa alguna publica o priuada de qualquier efecto o mjsterio que sea o ser pueda, avnque sea mayor o menor de las sobredichas o de aquellas por las quales segun dicho o segun las ordenaças espeçialmente segun la ordenança fecha en las Corte de valladolid por el Rey don Juan, mj sennor et mj padre, cuya anima dios aya, podrian ser fechas las tales agenaçiones de las dichas çibdades con lo su dicho en caso de que por mj o por los Reyes que despues de mj vinieren en cortes o fuera dellas fueren fechas algunas leyes et ordenanças o prematicas o dadas algunas cartas o sobrecartas en contrario que aquellas njn alguna dellas non ayan njn puedan aver efecto alguno contra lo que dicho es o contra parte dello. [+]
1465 HCIM 77/ 658 Et prometo por mi fe Real de lo guardar et conplir Realmente et con ofiçio en todo et por todo segun que en esta mj carta se contiene por la qual o por su traslado signado de escriuano publico sacado con abtoridad de juez o de alcallde, mando a los ynfantes, mjs muy caros et muy amados hermanos, et otrosy a los duques, marqueses, Ricos omes maestres de las ordenes, priores. comendadores subcomendadores, alcaydes de los castillos et casas fuertes et llanas et a los de mj consejo et oydores de la mi audiençia et alcalldes et alguaziles et otras justiçias qualesquier de mj casa et corte et chançelleria Et a todos los corregidores, allcaldes, alguaziles. merinos, regidores, caualleros et escuderos, ofiçiales et omes buenos de todas las çibdades, villas et logares de los mjs Reynos et sennorios que agora son o seran de aqui adelante et a cada vno dellos et a otras qualesquier personas mjs vasallos et subditos et naturales de qualquier estado o condiçion, preheminençia o dignidad que sean, que lo asy guarden et cunplan et fagan guardar et conplir en todo et por todo segun que en mj carta se contiene. [+]
1467 CDMACM 191/ 373 Don Fernando Basanta arçediano de Aveancos enna iglesia de Lugo subdiacono do noso muy santo Padre et nunçio da santa See apostolica ennos reynos et sennorios d -Espanna a vos os feligreses et parrochianos das parrochiaas yglesias et benefiçios de san Juliaao de Loyba et de Santaaya da Deuesa et de Santiago de Fos et de sant Pedro de Vibeyro et de sant Bertholomeu do Monte et a todas las outras et quaesquer personas eclesiasticas et seglares da çibdade et obispado de Mondonedo de qualquer orden estado et condiçion que sejan et a cada vn et qualquer de vos a quen esta nosa carta for mostrada soude en Deus et aos nosos mandados que mays verdadeyramente son apostolicos firmemente obedesçer. [+]
1467 PSVD 172/ 423 Eu, Aluaro Lopes, de Bilouris, escriuano de noso sennor el rey et seu notario publico enna sua corte et en todos seus reynos et sennorios et notario publico enna meyrindade de Monte Roso, a esto que dicto he en hun con os dictos testigos presente foy et por mandado et outorgamento do dicto prior et freyres et do dicto Fernan do Ribado esta carta escriui et aqui meu signo et nome fis en testimonio de berdade que tal he. [+]
1467 VFD 372/ 380 Señores, Loys de Garabellos e Fernán das Chedas e Aluaro Peres, alcalldes da Santa Yrmanande de terra de Sande: eu Juan de Torneiros, procurador geraal que so dos moradores e probadores de terra de Sande, vos notefico e fasço saber que por rasón que asy por leeys e ordenanças deste Reyno como outrosy por los capítolos e ordenanças das nosas santas yrmandades .......estando presentes eno dito lugar.............. [+]
1469 GBIM 5/ 249 Eu Pero Lopes da Barreira Regidor da cibdade dOurense e juis comisario en esta cabsa dado e outorgado por la Junta General deste Reyno de Galizia que se fezo en esta honrrada e leal cibdade de Ourens executor mayor de Justicia de nosa Santa Hermandad ena cibdade e obispado. [+]
1469 PSVD 175/ 429 Et eu, Aluaro Lopes, de Bilouris, escriuano de noso sennor el rey et seu notario publico enna sua corte et en todos seus reynos et sennorios et notario publico enna sua corte et en todos seus reynos et sennorios et notario publico enna meyrindade de Monte Roso, a todo esto que dicto he en hun con os dictos testigos presente foy et por outorgamento do dictos prior et freyres et do dicto Afonso de San Martino esta carta escribui et aqui meu signo et nome fis en testemonio de berdade que tal he. [+]
1469 PSVD 176/ 432 Et eu, Aluaro Lopes, de Bilouris, escriuano de noso sennor el rey et seu notario publico enna sua corte et en todos seus reynos et sennorios, et notario publico enna meyrindade de Monte Roso, a esto que sobredicto to he en hun con os dictos testigos presente foy et por outorgamento do dicto prior et freyres et do dicto Roy do Fontaano esta carta escriui et aqui meu signo et nome fis en testemonyo de berdade que tal he. [+]
1469+ VFD 73/ 85 Iten más, procura en rasón de la contribución que lo dos mrs de Gallisia sean dobladas las personas que an de pagar los dichos mrs, porque a pobreza es grande eno dito Reyno, en espeçial en esta çibdad, contando dos onbres por un ena contriçión. [+]
1470 DAG L39/ 49 Eu, Juan Lopeσ de San Martjno, eſcriuano de la cam̃ara del Rey, noſtro señor, en la soba corte en todoσ loσ seus reynoσ, senorioσ de la soba abdiençia Real de los fidalgoσ τ notario publico deσta çidade, obispado de Lugo, a eσto que dito he, present foy. [+]
1472 OMOM 286/ 438 Et eu, Roy Gonçalves, escripuano del rey noso sennor et seu notario publico en na sua corte et camara et en todos los seus reynos et sennorios et suas vilas et logares do dito seu reyno, fuy presente en un con os ditos testigos et a rogo do dito Johan Ferrandes et por seu rogo et a consentimento do dito Garçia Rodrigues esta carta de foro escriui con minna maao propria et por ende fis en ela este meu nome et signo a tal en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1473 HGPg 80/ 171 Estando dom frey Arias, abbade do mosteyro de Santa Maria d Oseyra , et frey Pedro de Lueda, prior, et o ſuprior et çelareyro et esmoleyro et os outros oficiaas τ mõjes do dito mosteyro, todos juntos enno capitulo do dito mosteyro, depoys de avido seu acordo τ cõselo et avendo cõſiderado et visto commo este dito mos[t]eyro avia avido moy grandes perdas τ rreçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouuo entre os señores commo eſſo meeſmo pleytos et letigios entre los abbades que ouuo em este mosteyro moy longos tenpos por lo qual ouuo reçebidas grandes perdas et danos asy ennas poſſiſõos et bẽes, grãjas, coutos, casares et herdades et jurdiçõos et senorio que sobre elo avia o dito mos[t]eyro por priuilegos, usos et cuſtumes; o qual por lo que dito he τ por la mj̃goa de justiçia real que en este Reyno de Galiza foy et he faliçida τ cariçida ouuerõ cabsa os señores tenporaas entrar et tomar a jurdiçõ et senorio dos ditos coutos, granjas τ lugares que ao dito mosteyro pertiçiam. [+]
1473 LTP [1]/ 3 O qual, por lo que dito he, et por la mingoa de justiçia real que en este Reyno de Galiza foy et he faliçida et caricida, ouveron cabsa os senores tenporaas entrar et tomar a jurdiçon et senorio dos ditos coutos, granjas et lugares que a o dito mosteyro pertiçiam. [+]
1473 VFD 88/ 148 Estando dom frey Ares, abbade do mosteyro de Sancta Maria d ' Oseyra, et frey Pedro de Lueda, prior, et o suprior et çelareyro et esmoleyro et os outros ofiçiaás e monjes do dito mosteyro, todos juntos, eno capítulo do dito mosteyro, despoys de avido seu acordo en conselo, et avendo considerado et visto como este dito mosteyro avía avido moy grandes perdas e reçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouuo entre os señores, como esso meesmo pleitos et letigios entre los abbades que ouuo em este mosteyro, moy longos tenpos, por lo qual ouuo reçebidas grandes perdas et danos, asy enas possisoós et bees, granjas, coutos, casares et herdades et jurdiçoós et señorío que sobre elo avía o dito mosteyro por priuilegos, usos et custumes, o qual, por lo que dito he e por la míngoa de justiçia real que en este reyno de Galiza foy et he faliçida e cariçida, ouueron cabsa os señores temporaás entrar et tomar jurdiçón et señorío dos ditos coutos, granjas e lugares que ao dito mosteiro pertiçíam. [+]
1474 DGS13-16 69/ 158 Que foy feyto et oitorgado ẽno cabydoo do dicto monsteyro adez et oyto dias do mes de nouenbro Año do nasçemento de nosso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et setenta et quatro años Ts. que aesto forom presentes et virõ outorgar o dicto foro aos sobre dictos prior et sobprior et monjes Nuno de escudeyro meyriño do dicto couto de Sobrado et Fernã Teyxeyro escudeyro et Juã Ribeyra ovello veziño de Betanços et Ares Ferreyro morador aa porta de Sobrado et Juã do Tojal vezjño de Betanços et outros Et eu Roy Garçia escripuano de camara de noso señor elRey et su notario publico ẽna sua corte et en todos los seus Reynos et señorios aesto que sobre dicto he em hũa cõ os dictos testigos presente foy et em mj̃a presença por maao de outro ben et fielmente fiz escreujr Et por mandado dos dictos prior et soprior et monjes aqui meu nõme et sygno poño em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1474 VFD 90/ 153 E eu Aluaro Lopes de Vilourís, escripuano de noso Señor El Rey e seu notario público ena sua corte e en todos seus reynos e señoríos, á esto que dito he, en hun con os ditos testigos presente foy, e por mandado e outorgamento do dito Vaasco de Puga, esta carta de manda escripuí en esta folla, que fas médeo prego de papel, con mays o que está escripto en esta plana en que vay mia suscriçón e signo e nome en testimonio de verdade, que tal he.--Aluaro Lopes, notario [+]
1476 CDMACM 198ba/ 390 Et yo Ferrando de Sahagund escriuano de camara del rey nuestro sennor et su notario publico en la su corte et en todos los sus reynos et sennorios presente fui en vno con los dichos testigos a ver leer et conçertar este dicho treslado deste poder oreginal del tesorero Ferrnando de Maçuelo et le fyse escreuir et le fyrme de mi nonbre et syne con este mio syno en tetimonio de verdad. . [+]
1477 PSVD 179/ 437 Eu, Jacome Rodrigues, de Pedraça, escriuano del rey nuestro sennor et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et sennorios et notario publico enna merindade de Monterroso et sua jurediçon porlo sennor don Sancho de Ulloa, conde de Monte Rey, meu sennor, esta sobredicta carta de aforamento saquey das notas et registro de Aluar de Bilourys, notario que foy enna dicta merindade de Monterroso porlo dicto sennor conde, donde estaba escripta de sua propia maano et estaba por hordenar et escripby con mina maano en este pergamino de coyro et aqui meu nome et sygno puge en testemonyo de berdade que a tal he. [+]
1478 CDMACM 199bb/ 391 Anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et setenta et oyto annos dia martes vinte et çinco dias andados del mes de agosto enna çibdade de Vilamayor estando dentro enno coro da iglesia cathedral da dita çibdade el prouisor de la dita iglesia Aluaro Garçia de Luarca vachiller et Vasco Martines vigario del dean con la mayor parte de los canonigos et raçioneros de la dita yglesia et en presençia de min el notario et testigos de yuso escritos paresçiu y de presente hun escudeyro criado del sennor obispo de Mondonnedo que se llama por nomme Pedro Dias de Antequeyra et presentou et leer fiso antes os ditos prouisor et benefiçiados vnna carta monytoria dada a petiçion et instançia de Alfonso Garçia Palmeyro et de Juan de Gallegos canonigos en la dita yglesia cathedral de Villamayor de Mondonedo por lo muy reuerendo don Niculao Franco legado enno reyno de Espanna segund que mays largamente se contenia en la dita su carta la qual dita carta asy leuda et presentada ante los ditos sennores canoigos et benefiçiados eles dixeron que apelauan por palabra para la santa See apostolica con protestaçion segund que el derecho mandaua. [+]
1478 CDMACM 199b/ 395 La qual dicha escritura publica de los dichos abtos et apelaçion presentada ante el dicho sennor ofiçial et leyda por min el dicho Pedro Gonçales notaryo en la manera que dicho es luego el dicho Fernando Vasques clerigo procurador susodicho en nonbre de los dichos sennores dean et cabilldo sus partes dixo que por quanto el en el dicho nonbre yva et caminava a se presentar con la dicha apelaçion ante el dicho reuerendo sennor don Niculao Franco nunçio et comisaryo apostolico susoidicho a proseguir ante el la dicha apelaçion pensando de lo fallar et que lo fallaria en la çibdad de Seuilla donde grandes dias avia que resedia con los reys nuestros sennores en su corte o en otra çibdad o lugar alguno destos reynos de Castilla et que agora llegando a esta dicha çibdad de Çamora avia salido et veniera a su notyçia que el dicho sennor nunçio et legado hera partydo de los dichos reynos et de las çibdades et villas et lugares dellos grandes dias avia et caminava et yva para Roma de lo qual sy el dicho sennor prouisor et ofiçial quesiese tomar et reçebir plenarya ynformaçion dixo que estaua presto et aparejado de ge la dar et presentar ante el. [+]
1478 CDMACM 199b/ 395 Et luego yn contynente el dicho sennor prouisor pregunto asymismo so cargo del dicho juramento a los dichos Aluar Garçia et Alfonso Garçia raçioneros sy sabian o avian oydo desyr que el dicho sennor legado estudiese en la dicha corte de los dichos sennores rey et reyna o fuese partydo dende et de los dichos reynos et luego el dicho Alfonso Garçia dixo que estando en la dicha çibdad de Seuilla este testigo et aun estando enfermo grandes dias ha que oyo desir et avn fue muy publico et notorio que el dicho sennor legado se partya et partyo de las dichas çibdad et corte et se desya et afirmava que caminava fuera destos dichos reynos et se yva para la corte romana et que asy fue la verdad. [+]
1478 CDMACM 199b/ 396 Et luego asymismo el dicho Aluaro Garçia preguntado por el dicho sennor ofiçial çerca de lo susodicho y en la manera que dicha es dixo que sabia et vio que estando el en la çibdad de Toledo a veynte dias del mes de agosto proximo pasado poco mas o menos fablo con algunos familiares del dicho sennor legado los queles le dixeron claramente que el se yva para la dicha corte romana et que el rey nuestro sennor le avia mandado que se fuese de sus reynos et que le avia asygnado para salir dellos quatorse dias et que despues desto vio al dicho sennor legado cauallero en su mula con vn sonbrero de caminar puesto en su cabeça que se partia de la dicha çibdad et que vio yr con el aconpannandole et para lo espedir al sennor Françisco Hortys canonigo de la iglesia de la dicha çibdad de Toledo nunçio et coletor de nuestro sennor el papa et que publicamente se desya que el dicho sennor legado caminava dende ally para la çibdad de Valençia et dende adelante para la dicha corte romana et para el juramento que fesieron dixeron que esto hera lo que sabian deste fecho et asy era la verdad et luego el dicho sennor prouisor dixo que los oya et oyo et visto el pedimiento a el fecho por el dicho Fernand Vasques en el dicho nonbre procuratoryo de los dichos sus partes et la ynformaçion por el avida çerca de los susodicho asy del dicho Fernand Vasques commo de los dichos testigos et de cada vno dellos et por que el derecho de los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo et del dicho su procurador en su nonbre non peresçiese por non poder aver la persona del dicho sennor legado para faser lo susodicho et se presentar ante el con la dicha preynserta apelaçion dixo que commo mejor podia et devia de derecho la resçibia et resçibio commo persona publica et ofyçial susodicho et dava et dio et conçedia et conçedio los apostolos de la dicha apelaçion al dicho Fernand Vasques procurador susodicho en el dicho nonbre aquellos que mejor podia de divia dar et otorgar en esta parte de derecho salten o al menos los apostolos testimoniales. [+]
1479 MSMDFP 199/ 251 Et eu Afonso Gomeσ de Allaryσ, escrivano de cámara del rey noso señor e seu notario público en súa corte e en todos los seus reynos e señoríos, que en un con os ditos testigos a todo o que dito he presente foy, e esta carta e outra en este thenor a rogo e otorgamiento das ditas partes con miña mãõ escriví e por ende fize aquí este meu nome e sygno atal en testimonio de verdade que he rogado e requerido. [+]
1480 SVP 237/ 305 Item daredes mays por loytosa vos et a vosa muler, quando falesçer qualquer de vos viinte marauedis vellos da moeda usable deste reyno, des dineiros cada marabidil; et as outras duas persoas depus vos anbos que sejan vasallos seruientes et ovedientes ao moesteiro con todos seus dereitos. [+]
1480 VFD 471b/ 474 Sabean quantos esta carta de obligaçón biren como nos Gonzalo Mouro et Fernando García, procuradores que soomos da Cruña, et Gonçalo Froes et Juan Rouco, procuradores da çidade de Betanços et Alvaro Lopes da Ferraría et Juan de Gaybol, procuradores da çibdade de Lugo, et Vasco das Seixas et Gomes Gonsalues, procuradores da çibdade d ' Ourense et Fernando de Pumariño et Pero Afonso das Seyxas, procuradores que soomos da vila de Viveiro, que presentes estamos, por lo thenor da presente outorgamos e concosçemos que por nos e en nome das ditas cibdades et lugares de arriba declaradas, que nos obligamos a nos e a todos nosos bees mobles e rayzes, avydos et por aver, e das ditas çibdades e lugares, que de oje este dia da feyta desta carta fasta viinte cinco dias primeiros sigentes, por nos ou por nosos procuradores sufiçientes vaamos e nos presentemos en Valladolid e nos juntemos todos eno meijón da Ranconada, para que todos vaamos ante los señores Rey e Reyna, nostros señores, para que con sus Altezas consultar e diliberar açerca dos diñeiros de los tres anos pasados que en sus nombres demandan en este regno os honrrados arçediano de Camazes et Fernando Gomes de Otero de Fumus, licençiado, sub pena de qualquer de nos que así non for ou enbiar, como dito he, que por ese mismo feito sejan e sejamos teudos e obligados a dar e pagar todas las costas e gastos que os outros que alá foren fezeren e gastaren, para o qual así compríremos a atendéremos huuns aos outros e contra elo non yrmos nin pasáremos, obligamos a nos meesmos e a todos los ditos nosos bees e das ditas çibdades e lugares por quen fazemos, e non ho fazendo e conprindo así, como dito he, por la presente rogamos e pedimos e damos noso poder conplido a todas e a quaes quer justiçias, así eclesiásticas como seglares, de qualquer çibdade, villa ou lugar dos reynos e señoríos del Rey et Reyna, nosos señores, que agora son ou foren, aa jurdiçón dos quaes e qualquer deles nos sumetemos ante quen esta carta de obligaçón for presentada e dela pedido execuçión, que a çimples querella e petiçón de nos os sobre ditos procuradores e de aquelos que foren e se presentaren e conpriren ho en ella contiudo, faga logo execuçón en nos e en cada huuns e quaes quer de nos e en todos nosos bees e das ditas çibdades e lugares por quen ficar de o conprir e nos prendan os corpos et nos teñan ben presos e recabdados et nos non den soltos nin fiados e mentre así estouéremos presos e recabdados nos tomen e poñan a vender e vendan e rematen todos nosos bees, así mobles como rayzes, onde quer que os acharen e das ditas çibdades e os vendan e rematen en almoeda pública e fora dela, a boo barato ou a maao, a toda prol dos que o conpriren e atenderen e a todo dapno e perda e menoscabo dos que o non conpriren e por quen faltan sen gardar en ello foro nin dereito, uso nin costume, e dos maravedís que valueren e por eles foren achados fagan conlentes et pagos aos que foren e conpriren ho aquí contiudo de todas las custas e gastos que fezeren e gastaren e se lles recreçeren por cabsa do sobre dito. [+]
1481 PSVD 181/ 439 Sepan quantos esta carta de aforamento byren como eu, don Loys Lopes, prior do moesteiro de San Saluador de Billar de Donas, que presente estou, por esta presente carta et conosco que aforo et dou en aforamento a bos Aluaro Dias, de Laballos, que presente estades, por en todos los dias de bosa bida et mays a alende por bida de duas personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et outra qual por aquela for nomeada, cada huna de grado en grado, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o lugar de Berlae con Sancta Marina et con Lagorça, segun que pertenesçe ao dicto mosteiro et segun et enna manera que bos agora tragedes a jur et a maano, con todas suas entradas et saydas et montes et cousas ao dicto lugar pertesçentes en qualquer manera et por qualquer raçon, a tal pleito et condiçon que labredes et reparedes ben et conpridamente o dicto lugar et cousas a el pertesçentes en tal manera que se non perca cousa alguna por mingoa de labor et de bono paramento; et abedes de pagar en cada un anno de foro porlo dicto lugar de Berllaae et Lagorça et Sancta Marina des et oyto marauedis bellos, en boa moeda usal que chanamente se correr enno Reyno, os quaes abedes de lebar a bosa custa et mision ao dicto mosteiro en cada un anno por dia de Trasfiguraçion; et seredes obediente con o dicto foro ao dicto mosteiro; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeramente frontedes con el ao prior do dicto mosteiro se o querer porlo justo preço, et querendoo que o aia, et non o querendo que con sua liçençia o bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asimismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia baco et de ningun balor, et cada persona como suçeder enno dicto foro seia tiuda et obrigada de se bir presentar ante o dicto prior do dicto mosteiro dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia delle resçindir este dicto foro ou non. [+]
1482 CDMACM [201B]/ 401 Estando Garcçia de la Parra alcalde mayor en este dicho obispado por el sennor don Ferrnando d -Acunna justiçia mayor en este reyno de Galizia por nuestros sennores el rey et la reyna et del consejo de sus altezas estando asentado a juysio librando los pleitos que ante el venian en la abdiençia de la Terçia en presençia de mi Aluaro Gommes de la Serna escripuano de nuestro sennor el rey et su notario publico en la su corte et en todos los sus reynos et sennorios et de los testigos de juso escriptos paresçieron ende presentes en la dicha abdiençia los procuradores de los sennores dean et cabildo desta dicha iglesia et del sennor et honrrado caballero Pedro de Volanno conviene a saber por parte de los sennores dean et cabildo de la dicha iglesia Iohan do Naseyro raçionero parte autor et demandante et del dicho sennor Pedro de Volanno Pedro Dias de Teyxeyro parte rea et defendente et luego los dichos partes dixeron al dicho alcalde que el les avia asynado termino para oy dicho dia que veniesen a oyr sentençia en el pleito et letigio que trayan sobre la Sucesion de Burela. [+]
1482 CDMACM [201B]/ 402 Visto et con buena diligençia examinado por mi Garçia de la Parra alcalde mayor en el obispado de Mondonedo por el rey et reyna nuestros sennores vn proçeso de pleito pendente entre partes es a saber de la vna parte el dean et cabilldo de la iglesia de Mondonedo et personas syngulares del autores demandantes et de la otra parte reo defendente el sennor Pedro de Volanno sobre rason de la Suçesion de Burela con todo lo a ella anexo et conexo et a ella adeante perteneçiente es a saber benefiçios casas herdades vinas et terrerias pastos de montes et fontes et vista la demanda por parte de los dichos sennores dean et cabilldo posta et por su procurador en su nonbre contra el dicho sennor Pedro de Volanno delante el bachiller Pedro Gonçales de Çisneros alcalde mayor en este reyno de Galizia por el dicho rey et reyna nuestros sennores et jues comisario por los sennores don Ferrnando d -Acunna justiçia mayor en este reyno de Galizia et por el liçençiado Garçia Lopes de Chinchilla anbos et dos jueses en este reyno de Galizia por los dichos reyes nuestros sennores sobre el dicho negoçio et vistas las exçepçiones et defensiones por el dicho sennor Pedro de Valanno puestas contra la dicha demanda et visto lo replicado por parte del dicho dean et cabilldo et todo lo outro quanto las dichas partes en persona de sus procuradores et los dichos sus procuradores en sus nonbres queseron desir et alegar et rasonar fasta que concluyeron et el dicho bachiller et alcalde concluyo con ellos et les asynaba termino para dar entrelocutoria sentençia et commo al dicho termino pronunçio por su sentençia enterlocutoria por su sentençia por la qual resçibio las dichas partes et a cada vna dellas a probar lo que probado lles podiese aprobechar et visto las probanças fechas por parte del dicho cabildo asy por eso commo por escripturas et documentos publicos presentados en persona del procurador del dicho sennor Pedro de Volanno et visto vn instromento de foro inphiteotico por parte del dicho sennor Pedro de Volanno asy mismo presentado para en probe de su entençion et vista la publicaçion de dichas probanzas lo que cada vnna de las dichas partes sobre ello queseron rasonar et desir fasta que concluyeron et sus procuradores en sus nonbres delante Pedro Garçia de Villanueba lugar teniente de corregidor en el dicho obispado de Mondonedo por el sennor Jorje de Mendanno corregidor en el dicho obispado por los dichos rey et reyna nuestros sennores que suçedio en el dicho ofiçio al dicho alcalde Pedro Gonçales de Çisneros et resçibio en sy la comision et determinaçion de la dicha causa et concluyo con las dichas partes et visto commo estando asy el pleito concluso ante el dicho sennor Jorje de Mendanno et se ausento deste dicho obispado et suçedio en su lugar el sennor Garçia Sarmiento corregidor que asy mesmo fue en este obispado que asy mesmo resçibio en sy el conoçimiento de la dicha causa et dio carta conpulsoria contra el el dicho sennor Pedro de Volanno para que diese las esportulas para sacar lo proçesado para dar a los asesores por quanto dixo que no tenia seelario con el dicho ofiçio ni era leterado et asy mismo mandaba et mando enplasaba et enplaso al dicho Pedro de Volanno perentoriamente para que por sy o su procurador instrutu veniese oyr sentençia en el dicho negoçio et visto commo despues el dicho sennor corregidor Garçia Sarmiento asynaba termino de veynte dias a los dichos sennores dean et cabildo et al dicho sennor Pedro de Volanno en persona de sus procuradores Iohan do Naseiro raçionero et Pedro Dias de Teyxeyro a que traxesen los dichos dineros para las esportulas et veniesen a oyr setençia difinitiba et visto commo despues el dicho Garçia Sarmiento se fue del dicho obispado et yo suçedi en el ofiçio de alcalde mayor de justiçia en este dicho obispado et resçibi et açente en mi el conosçemiento de la dicha causa a peticiçion et requerimiento del dicho cabilldo visto commo me fue pidido por parte del dicho Johan de Naseiro racionero que diese sentençia en la dicha causa et que estaba presto para dar lo que fuese obligado para el proçesado et açesores lo qual me requirio et pidio delante el dicho Pedro Dias procurador del dicho sennor Pedro de Volanno et visto todo lo otro que anbas las dichas partes queseron desir et visto commo les asyne termino para dar la sentençia a mayor abondamiento les asyno agora para esta audiençia et los enplaso en persona de sus procuradores estando en lugar de julgar teniendo Dios ante mis ojos avido acordo et consejo con onbres entendidos en derecho fallo la entençion de los dichos sennores dean et cabildo vien probado de las exçepçiones por el dicho sennor Pedro de Volanno reo et por su procurador en su nonbre postas ni alguna dellas non vien probadas. [+]
1482 VFD 355/ 364 E, señores, que o que vyene sabedes en como a esa çibdade envyey a pregonar unas cartas de los señores reys de seguro e enparo e que con ellas requerise a todas las suas justyçias para que me defendesen e anparasen e asy mesmo a todos mis vasallos, e asy tengo otra carta del señor don Fernando d ' Acuña, su correjedor mayor en el reyno de Galysia, de mandamento para todos los conçellos para que me ajuden e vayan escontra estos del conde de Venavente e escontra outros quaes quer que me mal ou daño quiseren faser a las mays grandes penas que pudieren escontra sus personas e vyenes, la qual carta vos envyo, e asy vos pongo la pena de parte del señor correjedor de veynte mill maravedís a cada uno, segundo se contyene en su carta, e asy les pongo las penas que se contyene en las dichas cartas de los señores reys a qual quier que las non quiser conprir, e se alguno escripvano del Rey ende estobyere asy llo pido por testemoyo synado que asy me lo día e a los que esteberen presentes que sean delo testigos, e nuestro Señor sea syenpre en vuestra guarda. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 405 Don Fernando et donna Ysabel por la graçia de Dios rey et reyna de Castilla et de Leon de Aragon de Seçilia de Toledo de Valençia de Gallisia de Mallorcas de Seuilla de Çerdanna de Cordoua de Corçega de Murçia de Jahen de los Algarbes de Algezira de Gibraltar conde y condesa de Barçelona et senores de Viscaya et de Molina duques de Atenas de Neopatria condes de Ruysellon et de Çerdania marqueses et condes del Oristan et Goçianno a los juezes et alcaldes et alguasiles et otras justiçias et ofiçiales qualesquiera de la nuesta casa et corte et chançelleria et a los regidores et merinos et otras justiçias et ofiçiales qualesquiera de la moy noble villa de Valladolid et a los asystentes et gouernadores et corregidores et justiçias mayores en sus lugares tenientes de las çibdades et villas et lugares del nuestro reyno de Gallizia et otras justiçias et ofiçiales qualesquiera de las çibdades et villas et lugares del dicho nuestro reyno de Gallizia et de todas las otras çiudades et villas et lugares de los nuestros reynos et sennorios que agora son et seran de aqui adelante et a cada vno et qualquer de vos en vestros lugares et juridiçiones que con esta nuestra carta o con su traslado synado de escriuano publico sacado con autoridad de juez o de alcalde fuerdes requeridos salud et graçia. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 405 Sepades que pleito paso en la nuestra corte et chançelleria ante los nuestros oydores de la nuestra audiençia el qual vino antellos por via de apelaçion el qual primeramente fue començado et en la fortaleza de Tores ante çiertos juezes del dicho nuestro reyno de Gallizia et hera entre partes de la vna parte autores et demandantes el dean et cabildo de la yglesia de Mondonnedo et su procurador en su nonbre el qual dicho pleito hera sobre razon de vna demanda que la parte del dicho dean et cabildo pusyera ante el bachiller Pedro Gonçales de Çisneros alcalde mayor en el dicho nuestro reyno de Gallizia por don Ferrnando de Oqunna et el liçençiado Garçia Lopes de Chinchilla justiçias mayores en el dicho nuestro reyno de Gallizia contra el dicho Pedro de Bolanno en que entre otras cosas dixo que sus anteçesores que fueran en la dicha yglesia aforaran a Arias Vasques de Vahamonde aguelo del dicho Pedro de Bolanno la Suçesion de Burela con todos sus benefiçios et casas et heredades et vinas et terrerias et pastos de montes et fuentes para el et para todas las otras personas que despues del viniesen al qual dicho Arias Vasques de Vahamonde et Mayor Martines madre del dicho Pedro de Bolanno suçedia en el dicho fuero por persona et despues de la muerte de la dicha Mayor Martynes commo çendiente ab intestato por el dicho Pedro de Bolanno et sus hermanos fuera nonbrado por persona del dicho fuero Martin Vasques defunto en el qual se fenesçiera et acabaran las dichas dos personas que despues del dicho Arias Vasques eran suçedientes en el dicho fuero et al fallesimiento del dicho Martin Vasques que podia aver dos annos que fallesçiera el dicho Pedro de Bolanno auia tomado et ocupado la dicha Suçesion et benefiçios et casas et heredades et vinnas et sierras et pastos et montes et frutos et cosas a la dicha Suçesion anexas que de cada vn anno a conmunal estimaçion podian valer los frutos della quinse milll mor. pidio que condenase al dicho Pedro de Bolanno que les dexase et desenbargase la dicha Suçesion con sus benefiçios patronadgos et casas heredades et otras cosas a ello anexas con los dichos frutos et rentas et sobrello pidio series fecho cunplimento de justiçia segund que esto y otras cosas mas largamente se contenia en la dicha demanda la qual fuera negada por parte del dicho Pedro de Bolanno et presentara contra ella vn escrito por do dixo que non hera tenido nin obligado a cosa alguna de lo contra ello pedido por çiertas rezones que alegara espeçialmente porque el dicho fuero deçendiente del dicho Arias Vasques en la dicha donna Mayor su madre aquella abintestato fallesçiendo el commo su fijo primogenito mayor suçedia en persona del dicho fuero por los dichos dean et cabildo de la dicha yglesia hera tenido et avido fasta agora et por tal le aprouaran en quanto a el et reçibiera la paga del dicho fuero. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 407 Et despues paresce que por parte del dicho dean et cabildo fuera fecha çierta prouança la qual paresçe que fuera presentada dentro del dicho termino la qual fuera publicada despues paresçe que por parte del dicho Pedro de Bolanno ante los dichos nuestros oydores de la nuestra audiençia fuera presentada vna petiçion en que entre otras cosas dixera que en el pleito que el dicho su parte trataua con el dicho dean et calbildo de la dicha yglesia de Mondonnedo ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia los quales ovieron reçebido al dicho su parte a prueva de çierta falsedad que alegara en nonbre contra çierta escritura que el dicho su parte adversa presentara et a ellos a prueva de la abonaçion de la dicha su escritura para lo qual prouar asynaron çierto termino et nonbraron por reçentores ante quien pasasen et se fiziesen las dichas prouanças porque hera sobre falsedad a Diego Lopes de Aro et al dotor del Espinar nuestras justiçias mayores en el dicho nuestro reyno de Gallizia o a qualquer dellos para lo qual mandaron dar et dieron nuestras cartas de reçebtoria en forma deuida et el sacara la carta para los dichos reçentores ansy para fazer las dichas prouanças de falsedad commo para prouar otras cosas et pare reçebir juramento de calunia de las dichas sus partes aduersas et responder a çiertos articulos pusyçiones commo por que Fermand Rodrigues escriuano ante quien se desya que avia pasado la dicha escritura de poder et para los testigos que pusyera en la dicha escritura diziendo que estouieron presentes a el otorgar della que viniesen et paresçiesen personalmente en la dicha nuestra audiençia et chançelleria ante los dichos nuestros oydores a jurar et deponer sus derechos sobre la dicha falsedad et que el dicho escriuano truxese antellos su registro de la dicha escritura de poder que antes se disia que auia pasado et que se fiziese todo a costa del dicho su parte la qual dicha carta de reçentoria et prouision el sacara et enbiara a la dicha su parte con mensajero çierto el qual adolesçiera en el camino en tal manera que no la diera tan ayna al dicho su parte por que estaua enfermo en vn lugar en el camino de callenturas et quando la diera al dicho su parte heran pasados mas de çinquenta dies del dicho termino. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 407 Et los dichos reçentores non quisyeran dar seguro a çiertos testigos que el dicho su parte queria presentar para prouar la dicha falsedad porque el los ententaua et llamava a pregones porque estauan en conpania de Ferrnand Aarias de Sayavedra que tenia et tiene forçada la fortaleza de Villajuan do ellos estauan metidos en fortalesados et en castillados aydando al dicho Ferrnand Aarias et fauoresçiendole et los dichos justiçias mayores por nuestro mandado teniendo(?) çercada la dicha fortaleza et el dicho Ferrnand Arias et los que con el estauan por que non quieren salir della et la dexar et por esta causa los dichos reçentores non quisyeron dar el dicho seguro a los dichos testigos et el dicho su parte durante el dicho termino fiziera todas sus diligençias pare fazer la dicha prouança et non pudiera fazerla ansy por lo susodicho commo porque el dichco su parte estuviera ynpedido de vna graue dolençia que oviera en que llego a ponto de muerte por lo qual no pudiera enbiar a la dicha nuestra corte et chançelleria ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia a pedir que le prouiesen sobrello en aquello se pasara todo el dicho termino de la dicha prouança segund que lo susodicho hera muy publico et notorio en el dicho nuestro reyno de Gallizia et por tal lo allegara et el dicho su parte non pudiera fazer otra cosa sino enplazar con la dicha carta a los dichos escriuano et testigos para que viniese personalmente et truxese consygo el dicho registro et fueran requeridos et enplazados sobrello et non lo avian querido fazer segund que mas largamente paresçia paresçia por çiertos testimonios synados que antellos presentaua. [+]
1484 VFD 356/ 365 Este dia, eno Canpo, ante as portas das casas donde mora Pero de Rio Cabo, el bachiller Fernando Yans del Castillo, alcalde en esta çibdad en lugar del Señor Diego Lopes de Faro, gobernador en este Reyno por el Rey e Reyna, nros. señores, e de parte de sus Altezas mandan a Gonçalvo de Puga e Afonso Dias, regidores, que eran presentes, que por quanto hua trégoa que ontre eles estava posta duraba fasta des dias deste mes de jullyo, quél a prolongaba e puña e poso ontre eles de parte del Rey e Reyna nros. señores, doje fasta dia de Nabidade primeyra que viña, e donde fasta un ano cunplido, pera que a tobesen e goardasen e cunplisen por sy e por los seus, de parte a parte e de bando a vando so pena de morte e de perdimento de bees etc. [+]
1485 CDMACM [202B]/ 414 En la muy noble villa de Valladolid estando en la corte y chacilleria del rey et reyna nuestros sennores a catorze dias del mes de febrero anno del nasçimiento del nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et ochenta et çinco annos ante los senores oydores de l -audiençia del rey et reyna nuestros sennores estando asentados fasyendo audiençia segund que lo an de vso et de costumbre et en presençia de mi Diego Fernandes de Bejar escriuano de los dichos sennores rey et reyna nuestros sennores et de la su audiençia et escriuano de las provinçias de Leon et Estremadura et su notario publico en la su corte et en todos los sus reynos et sennorios et de los testigos de yuso escutos paresçio y presente Benito Gonçales Barquinte en nonbre de los sennores dean et cabildo de la yglesia de Mondonnedo et presento ante los dichos sennores oydores et leher fiso por mi el dicho escriuano vna petiçion escrita en paper el thenor de la qual es este que se sigue: [+]
1485 CDMACM [202C]/ 416 Yo don Lope de Haro gouernador et justiçia mayor en este reyno de Gallisia con el Bierzo por el rey et reyna nuestros sennores fago saber a vos el onrrado Fernan Peres de Gijon corregidor en la çibdad de Villamayor de Mondonedo o a vuestro logarteniente et a vos los alcaldes jueses merinos et otros jueses et ofiçiales qualesquer ansy de la dicha çibdad como de todas las otras villas et logares de su obispado et a cada vno et qualquer de vos en vuestros lugares et juridiçiones et a vos el onrrado Fernand Çeron corregidor en la villa de Viuero o a vuestro logarteniente que por parte del dean et cabildo de la iglesia de Mondonedo me fue mostrada et presentada vna sentençia et carta esecutoria del rey et la reyna nuestros sennores dada por los oydores de la su audiençia et chançelleria en su fabor contra Pedro de Bolano en çierto pleito que entre ellos trattaban sobre razon de la suçesion de Burela por la qua en efecto paresçe que mandaron guardar et conplir et esecutar vna sentençia que en su fabor de los dichos dean et cabildo sobre la dicha razon fue dada por Garçia de la Parra alcalde mayor que fue en la dicha çibdad de la que el dicho Pedro de Bolano avia apelado et sobrello avian contendido anbas las dichas partes ante los dichos oydores et dada la dicha sentençia en vista et en grado de reuista et otrosy mandan que esecutando la dicha sentençia pongan et apoderen a los dichos dean et cabildo en la posision de la dicha suçesion de Burela et casas et casares et heredades et molinos benefiçios et patronagos rentas et otras cosas a ella perteneçientes et esecutar en bienes del dicho Pedro de Bolano en contia de çincoenta et vn mill et ochoçientos mor. en que por los dichos oydores fueron tasados los frutos et rentas que avia llebado de la dicha suçesion en quatro annos que avia que la tenia ocupada con las costas et que le condenaron segundo mas largamente en la dicha sentençia et carta esecutoria se contiene la qual asy presentada por la dicha parte de los dichos dean et cabildo me fue pedido que la guardase et cunpliese et esecutase et fisiese guardar et cunplir et esecutar en todo et por todo segundo en ella se contiene et por mi visto fue obedeçida con la reuerençia deuida et en quanto al cunplimiento dela dixe que etaba presto de la guardar et cunplir et esecutar sy et segundo que en ella se contenia et sus altezas por ella me lo enbiaban a mandar et en cunpliendola mande dar esta nuestra para bos en la dicha razon por la qual de parte de los dichos rey et reyna nuestros sennores vos mando que beades la dicha sentençia et carta esecutoria de sus altezas de que desuso se fase mençion et la guardedes et cunplades et esecutedes et fagades guardar et cunplir et esecutar et traher esecutar et trayades a pura et devida esecuçion con efecto en todo et por todo segund que en ella se contiene et sus altezas por ella lo enbian a mandar. [+]
1485 CDMACM [203B]/ 419 En la feligresia de Santaalla de la Deuesa que es en el condado de la villa de Riuadeo a diez et nueue dias del mes de março anno del naçemiento de nuestro Sennor et Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et ochenta et çinco annos en presençia de mi notario et testigos de yuso escritos estando ende presente Alonso de Astudillo vezino de la çibdad de Villamayor de Mondonedo Ruy Vasanta et Aluaro de Março canonigos de la iglesia de Mondonedo et por mi el dicho notario le presentaron et leer feseron vna carta del sennor don Diego Lopez de Haro gouernador et justiçia mayor en este reyno de Gallisia por los reys nuestros sennores de la qual el thenor de verbo a verbo es este que se sigue: ... [+]
1485 CDMACM 205/ 421 En la villa de Biueiro a onze dias do mes de nobenbre anno do nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et oytenta et çinco annos et por ante el honrrado sennor Pedro Fernandes Cabeça de Baca corregidor et justiçia mayor enna dita villa de Biueiro et sua jurdiçon presento Andres Garçia canonygo de la yglesia de Mondonedo et diso en nomme del dean et cabildo et yglesia de Mondonnedo que presentaua et presentou por min Gonçaluo Lopes de Biueiro escriuano de la camara del rey nuestro sennor et su notario publico en la su corte et en todos los sus reynos et sennorios et de los testygos adiante escritos vnna sentençia ynterlocutoria dada por el sennor doutor Sancho Garçia de Espynar entre el cabyldo et dean de Mondonedo et Fernan Peres Parrages escrita en papel et synada do syno de Alfonso Aluares escriuano del rey et reyna nuestros sennores da qual seu thenor he este que se sygue: [+]
1485 CDMACM 205b/ 421 En la çibdat de Lugo a treze dias del mes de otubre anno del nasçemento de nuestro Sennor Jesucristo de mil et quatroçientos et ochenta et çinco annos estando el sennor dotor Sancho Garçia del Espinar oydor de la abdiençia del rey et reyna nuestros sennores et su consejo et su jues et corregydor en este reyno de Gallisya et en el Byerzo fasyendo abdiençia et a la hora et segund que lo ha de vso et de custunbre et en presençia de mi el escriuano et notario publico et de los testygos yuso escritos et estando asymismo presente el honrrado cauallero Fernan Peres Parreges de la vna parte et de la otra el venerable bachiller Aluaro Garçia de Luarca prouisor de la iglesia de Mondonedo commo persona del cabyldo della por los quales fizo cabçion et se obligo de enbyar retibycaçion de lo de yuso contenido del dicho dean et cabildo et que lo averan por rato et çerto et luego el dicho sennor dotor dio et rezo et pronunçio vna sentençia que por escrito en sus manos tenia el thenor de la qual hes este que se sygue: [+]
1485 CDMACM 205b/ 422 Et yo Alfonso Aluares de Toledo escriuano de camara del rey et de la reyna nuestros sennores et su notario publico en la su corte et en todos los sus reynos et sennorios en vno con los dicchos testygos a todo lo que dicho es presente fuy et segund que por ante mi paso la fyze escriuir et por ende fyze aquy este mi sygno que hes a tal en testimonio de Verdade. [+]
1485 GHCD 10/ 52 Iten pido por merced al Sr Dn henrique enrriquez de Guzman que tenga manera de aber recobrar las presentaciones de las capelanias del Señor Dn Lope meo señor tio que santa gloria aia que son de la sua capela segun que sua mercé las dejo a Lope perez de mendoza e despois a mi por testamento e manda del dicho señor Dn Lope Perez que santa Gloria aya e esta doy por miña manda e testamento epostrimera voluntad e reboco e anulo e dopor ningunas e de ningun valor e firmeza todas las otras mandas e codecilios que asta aqui aya feito e otorgados las quales no quiero que valgan salvo esta que agora fago e otorgo ante notario e testigos de yusso escriptos o qual quiero que balga como miña manda e testamento e mea última e postrimera voluntad e si no valiere como manda bala como codesilio e (rroto) todos los otros meos parentes e parentas propincos e no propincos en cinco soldos e a mais non quero que se estendan ajan ni leuen ni hereden en mis veens e coto esta mia manda en diez mill doblas de oro de la bande e cuño e pesso dos Reynos de Castislla que quiero que paguen por pena qualquiera de miña parte ô de estraño que contra ela fore ô pasare e meos cumplidores a qual dita pena pagada ô no pagada una vez ô mais todabia esta mia manda e testamento e postrimera voluntad por mi ansi fecha e otorgada seja firme e de teer e cumplir e guardar en sua rebor e segun que por ella mando fazer e cumplir que fue otorgada por ditto señor Mariscal Suero Gomez de Sottomaior e no porto de Villanueba darossa en casa de mi Gomez de ayasso notario a veinte dias del mes de Jullio do año do ssr de mill e quatro cientos e setenta e cinco años estando a ello presentes por testigos a o otorgamento da ditta manda que assi o ditto señor otorgo a que balviese dandola firmada de su nombre e de mi o ditto notario otreslado de la signada e robricada en mi o dito notario o que le otorgo e confirmo Vasco fernandez capelan de Vilanoba e Alvaro lopes clerigo de San Juo de Baion e Juo Perez clerigo de Santa maria de Besomaño e Garcia de monte e Gomez de Oubiña de Sn. [+]
1485 GHCD 68/ 288 E eu garçia lourenço porra escriuano de camara del Rey nuestro Sennor e su notario publico enna sua corte e en todos los seus Reynos e Sennorios e escusador del Sennor diego de azebedo notario publico da çibdad de santiago a esto que dito he en vn con os ditos testigos presente foy e fize escripuir e aqui meu nome e signo fize en testemoio de verdad que tal he. [+]
1485 MSPT 45/ 288 Eu, Rodrigo Pyneyro, escribano de cámara del Rey nostro Sennor, et seu notario público enna sua corte et en todos seus Reynos et sennoryos, a esto, que de suso dito he, con los sobreditos testigos, presente foy et, de consentymento et outorgamento et rogo de anbas las ditas partes, este sobredito foro escriby en estas follas, cada unna de medio prego de papel, con esta en que bay meu nome et sinal acostumado, que tal he, en testemonio de verdade J. Rodrigo Pyneyro, notario. [+]
1485 VIM 91/ 220 Enna villa de Viueiro, a onze dias do mes de nobenbre, anno do nascemento de noso Sennor Jesucristo de mill quatroçentos et oytenta et cinco annos, et por ante o honrraddo sennor Pedro Fernandes Cabeça de Vaca, corregidor et justicia mayor enna dita villa de Viueiro et sua jurisdiçon por el Rey et Reyna, nuestros sennores, paresceu ende presente Andres Garçia, canonigo de la Iglesia de Mondonnedo, et diso que en nomme do dean et Cabildo et Igleisa de Mondonnedo que presentaua et presentou por min, Gonçaluo Lopes de Viueiro, escriuano de la Camara del Rey, nuestro sennor, et seu notario publico en la sua Corte et en todos los seus Reynos et Sennorios, et de los testigos adiante scriptos, una sentencia interlocutoria dada por el sennor doutor Sancho Garcia de Espinar entre el Cabildo et dean de Mondonnedo et Fernan Peres Parrages, escrita en papel et synada do syno de Alfonso Aluares, escrivano del Rey et Reyna, nuestros sennores, da qual seu thenor he este que se sigue: [+]
1485 VIM 91b/ 220 En la cibdat de Lugo, a treze dias del mes de octubre, anno del nascemento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et ochenta et çinco annos, estando el sennor dotor Sancho Garçia de Espinar, oydor de la Abdiençia del Rey et Reyna, nuestros sennores, et del su Consejo et su jues et corregidor en este Reyno de Gallisya ante Bierzo, fasyendo abdiençia et a la hora et segund que lo ha de vso et de custunbre, et en presençia de mi, el escrivano et notario publico et de los testygos yuso escriptos et estando asymismo presente el honrrado cauallero Fernan Peres Parrages, de la una parte, et de la otra, el venerable bachiller Aluaro Garçia de Luarca, prouisor de la Iglesia de Mondonnedo, commo persona del Cabyldo de ella, por los quales fizo abçion et se obligo de enbyar retibycaçion de lo yuso contenido del dicho dean y Cabildo et lo averan por rato et certo. [+]
1485 VIM 91b/ 221 Et yo Alfonso Aluares de Toledo, escriuano de Camara del Rey et de la Reyna, nuestros sennores, et su notario publico en la su Corte et en todos los sus Reynos et Sennorios, en vno con los dichos testigos, a todo lo que dicho es presente fuy et segund que por ante mi paso io fyze escriuir et por ende fyze aqui este mi sygno que es a tal en testimonio de verdade. [+]
1486 CDMACM [205C]/ 425 Don Fernando et dona Ysabel por la graçia de Dios rey et reyna de Castilla de los de Aragon de Seçilia de Toledo de Valençia de Galisia de Mallorcas de Seuilla de Çerdenna de Cordoua de Corçega de Murçia de Jahen de los Algarbes de Algezira de Gibraltar conde y condesa de Barçelona et sennores de Uiscaya et de Molina duques de Atenas et de Neopatria condes de Rosellon et de Çerdania marqueses de Oristan et Goçiano a vos don Diego Lopes de Haro nuestro governador et justiçia mayor en el reyno de Galisia et a vos el doctor Sancho Garçia del Espinar nuestro alcalde mayor en el dicho reyno et a todos los corregidores asystentes alcaldes alguasiles merinos et otras justiçias qualesquier deste reyno de Galisia et a cada vno et qualquier de vos a quien esta nuestra carta fuere mostrada o el traslado della synado de escriuano publico salud et graçia. [+]
1486 CDMACM [205C]/ 425 Sepades que por parte del dean et cabildo de la iglesia de Mondonedo nos fue fecha relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada diziendo que ellos trataron çierto pleito con Pedro de Bolanno sobre la suçesion de Burela et sus anexos en el qual dicho pleito fueron dadas dos sentençias vna por don Fernando de Acunna nuestro governador en el dicho reyno de Galisia et otra por los de nuestro consejo que estan et residen en la villa de Valladolid de las quales le fue dada nuestra carta executorya por vertud de la qual le fue tornada et restituida la suçesion de la dicha Burela et sus anexos et puestos en posesion dello et que ellos teniendo et poseyendo lo susodicho dis que dona Beatris de Castro muger del dicho Pedro de Abendanno que quebrantaua de las dichas sentençias et en menospreçio dellas dis que le ha ocupado et tomado et toma et ocupa la muger del dicho Pedro de Abendanno las heredades de Cristoboo et Portoselo et las terrarias de los dichos logares que son de la dicha suçesion et les ha lleuado mucha de la renta dello lo qual dis que sy asy pasase resçebiria grande agrauio et danno al dicho dean et cabildo et seria cabsa que las dichas sentençias et carta executoria non se executadesen del todo et nos suplicaron et pedieron por merçed çerca dello con remedio de su sentençia le mandasemos prouer o commo la nuestra merçed fuere. [+]
1486 FDUSC 354/ 477 E yo Garçia Lourenço Porra, escriuano de camara del Rey nuestro Señor e su notario publico en la su corte e en todos los sus reynos e senorios, e escriuano de la audiençia arçobispal del reverendisimo señor arçobispo de Santiago, el registro deste titelo alle en las notas e registros que pasaron ante Jacome de Figeiroa, notario escriuano que fue del dicho ofiçio de la dicha avdiençia arçobispal, mi anteçesor, el qual dicho titelo yo saque, segund dicho es, de los dichos Registros que pasaron por el dicho Jacome de F́igeiroa, por poder e facultad que para ello me dio el reuerendisimo señor arçobispo, mi Señor, e lo firmo su reuerendisima señoria en su nonbre en lugar del dicho señor prouisor, porque aora al presente que se saco el dicho titelo era fallesçido el dicho señor prouisor; e aqui vien el fielmente fize escriuir, e aqui mi nonbre e signo fize en testimonio de verdad, que tal he. ( + ) Garçia Porra, notario. [+]
1486 MSCDR 602/ 711 Don Fernando e doña Isabel por la gracia de Dios Rey e Reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Sicilia, . . . etc. , a vos Diego Lopez de Haro nuestro Gouernador del Reyno de Galicia, e a vos el doctor Sancho Garcia del Espinar nuestro Alcalde mayor del dicho Reyno e a todos los corregidores, alcaldes, alguaciles, merinos e otras qualesquier justicias de todas las ciudades, villas y lugares que aora son o seran de aqui adelante, y a cada uno y qualquier de vos, a quien esta nuestra carta fuere mostrada, o el treslado della sinado de escrivano publico, salud e gracia. [+]
1486 MSCDR 602/ 711 El rey don Alonso, que Dios perdone, en las Cortes de Alcala de Henares fizo una ley hordeno que ninguno fijodalgo ni suo ome, ni otro alguno no pudiese hauer encomenda en lo e horden de los nuestros reynos. [+]
1486 MSCDR 602/ 711 Por ende, confirmamos y aprouamos la dicha ley y sentencias suso dichas e mandamos que firmemente se guarde la dicha ley e sentencias suso dichas, segun que en ellas e en cada una dellas se contiene; e establecemos e mandamos e hordenamos que qualesquiera Duques, condes, ricos omes e ca[balle]ros, escuderos e otras personas de qualquier hestado e condicion que sean de los dichos nuestros reynos, [que t]ubieren qualesquier encomiendas de qualesquier lugares de obispados o abbadengos, que los dexen luego, libre e desenbargadamente del dia de la data deste nuestro quaderno de leyes fasta tres meses primeros siguientes, porque los señores de los dichos lugares puedan vsar dellos como de suios sin embargo alguno; e que de aqui adelante no tomen encomenda alguna de obispado, ni de abadango, ni de monesterio, asi de monjes como de monjas, ni de iglesia, ni de sachristanias, e qualquier que lo contrario ficiese, que las gracias y merçedes e donaciones que tovieren de los Reyes onde Nos venimos e de Nos, que les sean embargadas, e Nos desde aora se las embargamos, que les non sean libradas, ni les recudan con ellas en quanto las dichas encomiendas tobieren. [+]
1486 MSCDR 603/ 712 En la villa de Riuadavia dentro de los palacios en que posa el manifico señor don Bernaldino Peres Sarmiento, conde de Riuadavia, adelantado maior en el Reyno de Galicia por el Rey e Reyna nuestros Señores, veinte dias andados do mes de octubre do ano do nascimiento de noso señor Jesuchristo de mill e quatroçentos e oitenta e seis anos, estando presente en o dito lugar el dicho señor Conde, en presesencia de mi notario e testigos aiuso escritos, frey Alvaro da enfermaria, monje e procurador del monesterio de San Cloyo, presentou y entimou e notificou a o dito señor Conde esta carta retroescrita e dixo que lle requeria e requirio la comprise e guardase e ficese cumprir e guardar en todo e por todo, segun que en ella se contenia; e en lo faciendo asi que faria ben e aquelo a que here obligado e que os Reyses, nuestros Señores , por ela lle mandauan; facendo o contrario, que el protestaua que el dicho señor Conde caiese e encorriese en as penas en a dita carta contenidas , e pedeu a min o dito notario que llo dese asi por testimonio signado para guarda e conserbacion de seu dereito e do dito monesterio, abad, prior, monjes e conbento del porque e en cuio nome pedia, e a os presentes rogou que fosen delo testigos . [+]
1486 SVP 264/ 330 E eu Aluaro Ferrandes, escriuano del Rey e Reyna nuestros señores e seu notario publico en na sua corte e en todos los seus reynos e señorios e notario publico en na çibdad d ' Ourense, e notario do mosteiro e couto de santo Esteuo de Riba de Syl por lo señor abad, prior e monjes e conbento do dito mosteiro, a todo o que sobredito he en vn con os ditos testigos presente foy e por outro en mina presençia o fis escripuir e aqui meu nome e syno acostumado fis en testimonio de verdad, que tal he. [+]
1486 VFD 104/ 192 Heu Esteubo Gonçalues, escripuano púbyco del Rey e Reyna, nosos señores, e seu notario púbyco en sua corte e cámara, en todos seus reynos e señoríos, que persente foy con os testigos, que presente foy, este testamento e manda escriuí, en ela meu syno e synal fize en testimoio de berdade, que tal he. [+]
1487 HCIM 37ba/ 519 E nos los sobredichos Rey don Fernando e Reyna doña ysabel por façer bien e merçed al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado touimoslo por bien e por la presente les confirmamos e aprouamos la dicha carta susso yncorporada e la merçed en ella contenida e mandamos que los vala e sea guardada si e segund que mejor e mas complidamente les valio e fue guardada en tiempo del dicho Rey don Enrrique nuestro hermano que sancta gloria aya e del nuestro fasta aqui e deffendemos firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra esta dicha carta de confirmaçion que les nos façemos nin contra lo en ella contenido nin contra parte dello por gela quebrantar o menguar en todo o en parte della en algun tiempo nin por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçieren o contra ello o contra qualquier cosa o parte dello fueren o vinieren auran la nuestra yra e pecharnosyan la pena contenida en la dicha carta e al dicho abbad e conuento de Sancta Maria de Sobrado o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscauos que por ende resçiuieren doblados E demas mandamos a todas las Justicias e offiçiales de la nuestra casa e corte e chançilleria e de todas las Cibdades villas e lugares de los nuestros Reynos e señorios do esto acaesçiere asi a los que agora son como a los que seran de aqui adelante e a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los defiendan e amparen en esta dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren o pasaren por la dicha pena e la guarden para façer della lo que la nuestra merçed fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de sancta Maria de Sobrado o a quien su voz touiere de todas las costas e daños e menoscauos que por ende resçiuieren doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi facer e cumplir mandamos al omne que les esta nuestra carta de confirmaçion mostrare o el traslado della abtorizado en manera que fagan fee que los emplaçe que parezcan ante nos en la nuestra corte doquier que nos seamos del dia que los emplazare a quinçe dias primeros siguientes so la dicha pena a cada vno a decir por qual razon non cumplen nuestro mandado e mandamos so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como se cumple nuestro mandado e desto les mandamos dar esta nuestra carta de confirmacion escripta en pargamino de cuero e sellada con nuestro sello de plomo pendiente en filos de seda a colores dada en la muy noble cibdad de Cordoua a onçe dias de mayo año del nasçimiento de Nuestro Señor JesuChristo de mill e quatroçientos e ochenta e siete años Va escripto sobre raydo donde diçe Alcalde Bala Va escripto sobre raydo o dis si et Bala yo Fernand Dalvares de toledo secretario del Rey e de la Reyna nuestros senores e yo Gonzalo de baeza contador de las relaciones de sus altezas regientes el officio del escriuania mayor de los sus priuilegios e confirmaciones la fecimos escriuir por su mandado Fernand Daluares Gonzalo de baeza , Antonius doctor , Fernand Daluares , Rodericus dotor, Antonius dottor , Alfonso de Auila concertado asentose esta carta de priuilegio e confirmacion del Rey e de la Reyna nuestros señores en los sus libros que tienen los sus contadores mayores Juan rodriguez, Francisco nuñez, Gonzalo Fernandez - [+]
1487 HCIM 37bb/ 529 Nuestros contadores mayores sabed que por parte del abbad e monges e conuento de sancta Maria de Sobrado que es en el Reyno de Galicia nos es fecha relaçion que ellos tienen por priuilegio de muchos tiempos a esta parte e por nos confirmado e asentado en los nuestros libros e sellado con nuestro sello de plomo quarenta moyos de sal para siempre jamas señaladamente en las deçimas de la Coruña e por que en el dicho priuilegio e confirmaçion solamente dice que le den e paguen los dichos quarenta moyos de sal en cada vn año los que touieren cargo de cobrar por nos las dichas deçimas e non declara a que plazos los dichos nuestros dezmeros non le quieren dar nin pagar los dichos quarenta moyos de sal fasta en fin del año e algunas veces acaesce que los dichos dezmeros se van sin les pagar e si ellos obiessen de venir o embiar a los cobrar a los logares donde son vecinos gastarian mas de lo que valen los dichos quarenta moyos de sal e pidionos por merçed que mandassemos dar nuestra carta para que les sean pagados en cada vn año los dichos quarenta moyos de sal a los plazos e segund e en la manera que a nos fueren obligados los dichos diezmeros e porque lo sussodicho es cossa pia e justa tobimoslo por bien porque vos mandamos que asentedes al pie del dicho priuilegio e confirmaçion esta nuestra çedula por la qual mandamos a qualesquier perssonas que tobieren cargo de reçiuir e cobrar por nos este dicho año e dende en adelante en cada vn año para siempre jamas los dichos diezmos de la dicha çibdad de la Coruña que den e paguen al dicho abbad e monges del dicho monasterio de sancta Maria de Sobrado los dichos quarenta moyos de sal en el dicho su priuilegio contenidos a los plazos e segund e en la manera que a nos fueron obligados a dar e pagar los dichos diezmos e si lo non quisieren façer nin complir mandamos a las Justicias en la dicha Carta de priuilegio contenidas que fagan en ellos e en sus bienes lodas las prendas e premias que se deban haçer fasta que el dicho abbad e monges e conuento del dicho monasterio sean pagados en cada vn año de los dichos quarenta moyos de sal e non fagades ende al fecho en çinco dias del mes de jullio año del nasçimiento de Nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatroçientos e ochenta e siete años Yo el Rey, Yo la Reyna, por mandado del Rey e de la Reyna Fernand Dalvares - [+]
1487 HCIM 79bb/ 664 yo el doctor diego rodrigues ayllon, oydor del abdiençia del Rey nuestro señor e su alcalde mayor en el dicho Reyno de Galizia. [+]
1487 HCIM 79bb/ 664 E despues de los qual el dicho fernand folla pareçio ante nos e dixo ciertas Razones e por nos vistas en vno con el dicho preujllejo e pedjmjento a nos fecho por parte de la dicha cibdad de la coruña e su tierra mandamos en presona del procurador de la dicha çibdad de betanços que el dicho preujllejo les fuese guardado en todo e por todo segund e por la manera que en el se contiene e mandamosles dar esta nuestra carta en la forma sygujente por la cual de parte de sus altezas mandamos a vos los dichos corregidores, juezes e alcaldes e merinos e alguazjles e a las otras dichas justiçias de las dichas çibdades e villas e logares e cotos e feligresias deste dicho Regno de galljzia e a vos los dichos aRendadores e portadgueros e cojedores de cualesquier portadgos e de otros qualesqujer maravedis e pasajes deste dicho Reyno e de la dicha çibdad de betanços e a cada vno e qualqujer de vos que veades el dicho preujlleio que de suso se haze mençion o su treslado sjgnado de escriuano publico e lo guardedes e cunplades e fagades guardar e conpljr en todo e por todo segund e por la forma e manera que en el se contiene e en lo conpliendo non consintades njn dedes lugar a que por alguna njn algunas presona o presonas les sea pedido njn demandado portadgo njn otros derechos, njn peaje, njn montadgo, njn ancoraje por njngunas mercadorias e cosas que los vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra o alguno dellos traxeren e lleuaren en qualqujer manera que sea lo qual vos mandamos que asy fagades e cunplades so las penas en el dicho preujlleio contenjdas e mas de otros diez mjll marauedis para la guerra de los moros e mandamos so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo synado con su sygno porque nos sepamos en conmo se cunple el mandado de sus altezas e nuestro en su nonbre. fecha en la dicha çibdad de betanços a seys dias del mes de otubre, anno del señor de mjll e quatroçientos e ochenta e siete annos, va sobre raido o diz so las penas valga doctor de ayllon carlos. yo ferrand ruyz de çenares, escriuano de camara del Rey e de la Regna nuestros señores, la fiz escriujr por mandado de los dichos señores, dotor de ayllon e don carlos enrriquez, Capitan e tenjente de gouernador en el dicho Regno. [+]
1487 HCIM 79bca/ 665 yo el doctor de ayllon, oidor del abdjencia del Rey e de la Reyna. nuestros señores, e del su consejo e su alcalde mayor en el dicho regno de galljzia, e yo el capitan don carlos enrriques de çisneros, logartenjente de gouernador por el señor don diego lopez de haro, gouernador en este dicho Reyno por sus altezas, hazemos saber a vos los corregidores, juezes, alcaldes, merinos e alguaziles e otras Justiçias e ofiçiales qualesqujer de todas las çibdades e vjllas e logares, cotos e feljgresias de este dicho Regno de galjzia o a los aRendadores e portadgueros e cogedores de qualesqujer portadgos e otros qualesquier maravedis e pasajes deste dicho Regno e a cada vno e a qualqujer de vos, que ante nos pareçio el procurador de la çibdad de la coruña e se nos quexo dizjendo que seyendo la dicha çibdad e vesjnos e moradores della esentos de no pagar portadgo, njn montadgo, njn ancoraje, njn pasaje en njnguna parte del dicho Regno de galjzia e tenjendo preujllejo dello la dicha çibdad de los Reyes antepasados confirmados por sus altezas, los aRendadores del portadgo de la çibdad de betanços por les quebrantar la dicha su libertad e preujlleio que tenjan les pedian e demandauan a los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra portadgo de las mercadorias e cosas que ellos pasauan por la dicha çibdad de betanços e por el logar de montello e su jurediçion que es de la dicha çibdad de betanços, que nos pedia en el dicho nonbre mandasemos ver el dicho su preujllejo e llamar a los dichos aRendadores de la dicha çibdad de betanços e a otras qualesquier presonas que ge lo pidiesen e demandauan e les mandasemos que les fuese guardado el dicho preujlleio, e por nos visto todo lo susodicho mandamos a fernand folla, procurador general de la dicha çibdad de betanços, que pareçiese ante nos e si alguna Rason la dicha çibdat e el dicho su procurador en su nombre tenjan contra los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad e su tierra a los dichos portadgos lo mostrase porque sobrello mandasemos lo que fuese justiçia, despues de lo qual el dicho fernand folla pareçio ante nos e dixo çiertas Rasones e por nos vistas en vno con el dicho preujlleio e pedjmjento a nos fecho por parte de la dicha çibdad de la coruña e su tierra mandamos en presona del dicho procurador de la dicha çibdad de betanços que el dicho preujlleio le fuese guardado en todo e por todo segund e por la forma sigujente por la qual de parte de sus altezas mandamos a vos los dichos corregidores, juezes, alcalldes, merjnos, alguazjles e las otras dichas justiçias de las dichas çibdades e villas e logares, cotos e feligresias deste dicho Regno de galjzia a vos los dichos aRendadores e portadgueros e cogedores de qualesqujer portadgos e de otros qualesqujer mrs. e pasajes deste dicho Regno e de la dicha çibdat de betanços e a cada vno e qualqujer de vos que veades el dicho preujlleio de que de yuso se haze mençion o su treslado sinado de escriuano publico e lo guardeys e cunplays e fagays conplir e guardar en todo e por todo segund e por la forma e manera que en el se contiene e en lo conpliendo non consintades njn dedes logar a que por njnguna njn algunas presona o presonas les sea pedido njn demandado portadgo njn otros derechos njn peaje, njn montadgo, njn ancoraje por njngunas mercadorias njn cosas que los vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra o algunos dellos traxeren o lleuaren en qualqujer manera que sea lo qual vos mandamos que asi fagades e cunplades so las penas en el dicho preujlleio contenjdas E mas de otros diez mjll maravedis para la guerra de los moros e mandamos so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque nos sepamos como se cunple el mandado de sus altezas e nuestro en su nonbre. fecha en la çibdad de betanços a seis dias del mes de otubre año del Señor de mjll e quatroçientos e ochenta e siete años. doctor de ayllon Carlos. [+]
1487 SVP 265/ 331 E eu Aluaro Ferrandes, escriuano del Rey e Reyna nuestros señores e seu notario publico en a sua corte e en todos los seus Reynos e señorios, e notario publico en a çibdad ' Ourense e notario do mosteiro e couto de santo Esteuo por lo señor abad, prior e monjes e conbento do dito mosteiro...etc. [+]
1488 CDMACM 206/ 426 Amen. Sepan quantos este presente publico instrumento et libro de deçima viren commo en la çibdad de Santiago a dies et nueve dias del mes de feurero anno del nasçimiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatoçientos et ochenta et ocho annos ante el reuerendo sennor don Pedro Altamirano prothonotario de la santa See apostolica et del prinçipe nuestro sennor canoigo en la santa yglesia de Toledo et del consejo del rey et reyna nuestros sennores jues comisario subexsecutor et subcolector apostolico en todo el reyno de Galisia et obispados de Leon Oviedo et Astorga de la deçima et susidio agora ultimamente ynpuesta en los reynos et sennorios de los dichos rey et reyna nuestros sennores por el nuestro muy santo Padre Inoçençio moderno por la diuina prouidençia papa octauo a seruiçio et subençion de los dichos rey et reyna nuestros sennores et para laa guerra de los moros de Granada ynemigos de nuestra santa fe catholica la qual fue repartida et se cogio et pago en el anno proximo pasado de mill et quatroçientos et ochenta et septe annos para ello dado et deputado por los dichos rey et reyna nuestros sennores por vertud del çiertos poderes que de sus altesas tenemos ansimismo por el muy reuerendo yn Christo padre et sennor don frey Fernando de Talabera obispo de Auila comisario prinçipal apostolico en el negoçio de la dicha deçima et susidio por vigor de vn su poder et comision por el a mi dado firmado de su nonbre et sellado con el sello de la santa crusada et refrendado del discreto varon Pedro de Matute notario apostolico su seqretario el thenor del qual de veruo ad berbum es este que se sigue: [+]
1488 SVP 266/ 332 E eu Aluaro Ferrandes, escriuano del Rey e Reyna nuestros señores e seu notario publico en na sua corte e en todos los seus Reynos e señorios e notario publico en na çibdad d ' Ourense e notario do mosteiro e couto de santo Esteuo de Riba de Syl por lo señor abad e prior e monjes e conbento do dito mosteiro...etc. [+]
1488 SVP 267/ 333 E eu Aluaro Ferrandes escriuano del Rey e Reyna nuestros señores e seu notario publico en na sua corte e en todos los seus reynos e señorios e notario publico en na çibdad d ' Ourense, e notario do mosteiro e couto de santo Esteuo de Riba de Sil por lo señor abad, prior e conbento do dito mosteiro a todo o que sobredito he en vn con os ditos testigos presente foy e esta carta et outra tal, anbas partidas por a, b, c, escripui e en cada huna delas meu nome e signo acostumado fis en testimonio de verdad, que tal he. [+]
1488 SVP 268/ 334 Nos el doctor Sancho Garcia del Espinar, oydor de la abdiençia et del Consojo del Rey e Reyna, nuestros Señores e su allcalde mayor en este Reyno de Gallizia; e capitan don Carlos Enriquez del Çil, noso logarteniente de gouernador por el senor don Diego Lopez de Haro, governador en el dicho reyno por sus Altezas, e del su Consejo. [+]
1488 SVP 268/ 334 E si asy fazer e conplir non lo queserdes e en ellos escusa o dilaçion posierdes por esta dicha nuestra carta de parte de sus Altezas mandamos a todos los corregidores, allcaldes juezes, merinos, alguaziles, e otras justiçias qualesquier de todas las çibdades e villas é logares e cotos e feligresias deste dicho Reyno, e al honrrado Sancho Ruyz de Villegas [ ] de la iglesia de Orense, o a quien su poder oviese que, pasado el dicho termino de los dichos veynte dias, vean las dichas sentençias suso encorporadas e las guardar e cunplan e executen e manden guardar e cunplir e executar; e en guardandolas e cunpliendolas, fagan entrega e execuçion en qualesquier vuestros bienes muebles, si los fallaren, sy no rayzes []ente de fiança bastante, e los acudan e rematen en publica almoneda segund fuero, e de los marauedis que ualiesen entreguen e fagan pago al dicho prior de Pombeyro de los dichos diez mill marauedis pares de blancas de la dicha estimaçion de los dichos frutos, con mas los dichos dos mill e nuebeçientos e veynte e seys marauedis e medio de las dichas costas. [+]
1488 VFD 105/ 194 Et eu Aluaro Martiz, escriuano et notario público por el Rey et Reyna, nros señores, ena sua corte et en todos los seus Reynos e señoríos et notario público jurado eno dito mosteiro de Çelanova et en todas suas terras e señoríos por lo dito señor don Abbade, que a todo esto que sobre dito he presente con os ditos testigos este auto de testimonio ben et fielmente escriuín, segund pasou, et, a pedimento do dito señor don abbade e prior et conbento, aquí meu nome e signo fize, que tal he, en testimonio de verdad. [+]
1488 VFD 106/ 196 Et logo os ditos Roy de Valejo e Pero d ' Eyreé diseron que o oyan ao dito Roy Ferro o que dezía, et que por quanto cogniçión e esecución de todo o sobre dito non viiña a eles, que o remetían todo al Rey e Reyna, nuestros señores, e suas justiças mayores deste Reyno de Galisia, a quen jurdiçión touese pera elo, et que todo aquelo que os ditos señores e justiçias en elo lles mandasen que ansy se faría. [+]
1488 VFD 106/ 196 Et eu Aluaro Martís, escriuano et notario público por El Rey e Reyna, nuestros señores, ena sua corte e en todos los seus reynos e señoríos e notario público jurado eno dito mosteiro e terra de Çelanova por lo dito señor don Abad, que a todo esto que sobre dito he presente foy con os ditos testigos a este abto de querela ben e fielmente escriuí, segundo pasou en esta plana e media de papel de quarto de plego con ésta, en que vay este meu nome e signo acostumado, que aquí fize, a pedimento do dito Roy Ferro, que tal est, en testimonio de verdad. --Aluaro Martís, notario. [+]
1488 VFD 223/ 238 En la çibdad de Orense, a seys dias del mes de nobyenbre del año del Señor de mill e quatroçientos e ochenta y ocho años, dentro das casas de morada de Mose Peres, judío, que están ena boca da Praça do Canpo, contra a Rúa Noba da dita çibdad, estando ende presentes o díto Mose Peres e Yudá Peres, judíos, e en presençia de min notario e testigos de yuso escriptos, paresçeron ay presentes Roy de Puga, juez hordinario da dita çibdad, e Vasco Blanco e Meendo Fernandes, regidores, por sy e en nombre de los otros regidores e vecinos de la dita çibdad, e diseron que requeriron aos ditos Mose Peres e Yudá Peres, judíos, que por quanto El Rey e Reyna, nuestros señores, auían mandado por sua ley que los judíos e judías de sus reynos e señoríos fosen apartados e non morasen nin bebyesen entre los xpianos e ellos morauan e beuían fuera de la judería de la dicha çibdad e entre los xpianos, de lo qual venía deseruiçio al Rey e Reyna, nuestros señores, e quebrantamiento de la dicha su ley, e porque aquella fuese conplida e esecutada e por quanto ya otras veses lles avyan requerido que se quisyesen apartar en la dicha judería, lo qual non quysieran faser ni conplir e ya auían caydo e encurrido en la pena contenida en la dicha ley, que agora non se partiendo de los dichos requerimientos, que outra vez lles mandauan e mandaron de parte del Rey e Reyna, nuestros señores, que luego se apartasen e se fuesen a beuir e morar a la judería, que estaua apartada en la Rúa Noba de la dicha çibdad, e lles nonbrauan luego casa para el dicho Mose Peres, la casa de Gonçaluo de Puga, que está a la puerta de la villa, de la Rúa Noba, e pera el dicho Yudá Peres la casa del abad de Santo Estebo de Riba de Syl, protestando que si lo contrario figiesen e no se queriendo apartar, que caesen e encorresen en las penas contenidas en la dicha ley, la qual protestaron de esecutar con sus personas e bienes, segund e al thenor e forma de la dicha ley, pues que la avyan quebrantado e no la avían querido guardar ni conplir, e lo demandaron por testimonio. [+]
1488 VIM 93/ 224 Et vos, o dito Lopo de Galdo nos avedes de dar et pagar a nos, el dito Cabildo ou aquel que for noso mayordomo et noso poder para elo ouber, en cada un destes ditos quatro annos byndeyros, postos en pas et en saluo en esta cibdade de Vylamayor, honse mill pares de brancas de duas blancas vellas ou tres nouas el mor. ou moeda que tanto valla, que corra de mercador a mercador en todo este Reyno, a meatade por cada dia de Natal et la outra meatade por cada dia de Paschua de Resurreuçion, sob pena de todas las costas, dapnos et intereses que sobre elo se recreçieren, et avedes de pagar todas las carregas et tributos que la dita suçeson deber asy dos benefiçios commo de lo al desde aqui adelante et que lle for lançado asy del Santo Padre commo outro qualquier que vyer, asi del Rey et Reyna commo principe ou Prelado. [+]
1489 FDUSC 363/ 490 Don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion divina arçobispo de la santa yglleia, çibdad e arçobispado de Santiago, capellan mayor del Rey nuestro Señor e su notario mayor del Reyno de Leon, oydor de la abdiençia e del su Consejo. [+]
1489 MSMDFP 206/ 263 Et eu Afonso Gomeσ de Allarís, escribano de cámara del rey noso señor et seu notario público en su corte et en todos los seus reynos, que en uno con os ditos testigos a todo ho que dito he presente foy et esta carta de foro a rogo et outorgamento das ditas partes con mina mao escrebí et por ende fize aqui este meu nome et sygno atal en testimonio de verdad que tal he rogado et requerido. [+]
1489 MSMDFP 207/ 263 E asy vos lo aforamos con todas súas intradas, seydas, jures, dereitos e perbençeas, a montes e a fontes onde quer que las aja e de dereito deva de tẽẽr sub o syno de San Salvador de Ferreyra, con tal plleito e condiçión que des que asy correjerdes a dita adega de novo enno tempo sobredito dende endeante a tenades ben corregida e reparada de todo aquelo que lle for menester de maneira que se non perga por mingoa de reparo; e nos daredese pagaredes en cada hun anno de foro e renda sysa vos o dito Alvaro de Castillón en vosa vida çinquo moravedís de moeda vella, de que contan tres cornados por hũa branca e dez cornados por moravedil, ou enna moeda que mays chããmente correr enno reyno, e as vozes vieren depús vos pagarán seys moravedís da dita moeda pagos por día de San Martino do mes de novembro en cada hun anno como dito he. [+]
1489 PSVD 182/ 442 Heu Juan Lopes de San Martino, escribano de la Camara del rey nuestro sennor e seu notario publico en la sua Corte e en todos los seus reynos e sennorias e de la sua Obdiencia Real de la Chanselaria, a esto que dito he presente foy e esta carta de contrato segun por mi paso e a outro fys escribir e pus equi meu syno e nome que tal he. [+]
1489 PSVD 183/ 444 Eu, Jacome Garçia, de Pedraça, escribano del rey nuestro sennor et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et sennorios et notario publico enna meyrindade de Monte Roso et sua jurediçion porlo sennor don Sancho de Ulloa, conde de Monterrey, meu sennor, a esto que suso dicto he en un con los sobredictos testigos presente foy et de outorgamento do sobredicto sennor don Loys Lopes, prior do dicto moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, et freyres de esta sobredicta carta de aforamento con mina maano escriui en este pergamino de coyro et aqui meu nome et sygno puge en testimonio de berdade que tal he. [+]
1489 SVP 269/ 336 E eu Aluaro Ferrandes, escriuano del Rey e Reyna nuestros Señores e seu notario publico en na sua corte e en todos los seus Reynos e señorios e notario publico en na çibdad d ' Ourense e notario do mosterio e couto de santo Esteuo de Riba de Syl por lo señor abad e prior e monjes e conbento do dito mosteiro...etc. [+]
1489 VFD 107/ 196 Sepan quantos esta carta de pauto yguala et convenençia et postura que debe de durar pera senpre vyren, como eu don Aluaro de Soutomayor, conde de Camiña, que soo presente e outorgante por min e por todas mias vozes e herdeyros parte de una, e nos don Lopo, abad do mosteiro de Çelanova, da diócese d ' Ourense, por nos e en nome do dito noso mosteiro, prior e convento dél e de nosos suçesores, por los quaes nos obligamos que eles ajan por firme, rato e grato e valedeyro todo lo que aquí será contiudo e de dar deles outorgamento, parte da outra, nos las ditas partes outorgamos e conosçemos que, por rasón que ontre nos os ditos don Aluaro, Conde de Camiña, e nos o dito don Abad de Çelanova tiñamos pleyto e contenda de e sobre rasón da barcajeen e pasajee e carga e descarga do porto chamado a Felgeyra, que está eno rio do Miño, deste reyno de Galizia, sobre que abemos contendido en pleyto antel reverendo padre Abad de San Cloyo, Juez Apostólico por letra e registro apostólico, e agora contedemos ante o señor doctor Sancho Garçia del Espinar, del Consejo del Rey e de la Reyna, nuestros señores, e seu alcalde e justiçia mayor en este dito reyno de Galizia, en que eu o dito don Aluaro dezía e defendía que me perteesçía a dita barca e pasaje do dito porto a Felgeyra de un cabo e do outro, e nos o dito abade, por nos e no dito nome do dito noso mosteiro, prior e convento dél, dezimos e defendemos que a meetad da dita barca e pasaje do dito porto a Felgeyra nos perteesçe por lo señorío, jurdiçión e dominio real que teemos eno dito noso couto da Vestearía, chamado Ribademiño, por pribylejos, escripturas e moy longa e antygoa posesyón, donde aporta a dita barca dentro dos términos e límites do dito noso couto, por ende nos las ditas partes de nosas propias libres gratas e agradables vontades por nos quitáremos e partírimos dos ditos pleytos e contendas, gastos, odios e malquerençias biiremos á boa paz e çeder letigios e dar fin aas lites, nos ygualamos e convenimos y fasemos pautos e yguala e convenençia firme e valedeyra pera senpre ena maneira que se sygué: primeiramente que eu o dito don Alvaro, Conde de Camiña, por min, e por toda mia voz e herdeyros, quero e outorgo e me plase que vos o dito reverendo padre Abad de Çelanova e vosos suçesores que foren eno dito voso mosteiro dedes e pagedes a min o dito don Alvaro, en toda miña vyda, por rasón da dita barcaje e pasaje do dito porto a Felgeyra, por lo que aporta en miña terra e señorío, tres mil pares de blancas en cada un ano, e que do al ajades, teñades, levedes e poseades e remedes a dita barca e levedes toda a outra renta dela e que ela rentar e montar e façades en ela e eno dito porto, asy de un cabo como do outro, todo o que vos quiseraes por ven toberdes, como de cousa vosa propia e do dito voso mosteiro, sen contradiçón de min o dito don Aluaro, a que a posades arrendar e arrendedes a quaes quer personas que vos quiserdes e por ven toberdes, por los preçios e contías que a vos ben vysto for, como cousa propia, libre e quite, do dito voso monasterio e de vos o dito reverendo Abad, en seu nome. [+]
1490 MSMDFP 208/ 266 Eu Diego de Villagilde, escrivano de cámara del rey nuestro señor et seu notario público enna súa corte e todos seus reynos et señorios, escusador de Loys de Córdoba, escripvano de Monforte de Lemos, persente foy en hun con os ditos testigos e a rogo e a pedimento das ditas partes esta carta de dymiticón ven e fielmente por mina mãõ escripví e aquí meu nome e syño fiis en testomonio de berdad que tal hes. [+]
1490 MSPT 50/ 297 Et eu, Juan de Mandiao, notario prubyco del Rey et Reyna, nosos sennores, ennos seus reynos et senorios et condados et terras et vylas et logares, esto de suso escrivi, de berbo a verbo, et saquey de huna nota escrita por mao de Tomás de Aguiar, notario, segundo por ela se pareçía, et, por mandado de Ares Pita, Alcalde d -esta dita vyla, por lo dito Sennor,et porque he verdade, puge aquí meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1490 SVP 272/ 339 Eu Diego de Villagilde, escriuano de camara del Rey nuestro Señor e seu notario publico en a sua corte, en todos seus reynos e señorios, presente foy en vn con os ditos testigos e a rogo e a pedimento das ditas partes esta carta e foro ven e fielmente por miña mao escripui e aqui meu nome e syno fiis en testimonio de verdade que tal he. [+]
1490 SVP 273/ 340 E eu Aluaro Ferrandes, escriuano del Rey e Reyna nuestros Señores e seu notario publico en na sua corte e en todos los seus reynos e señorios e notario publico en na çibdad d ' Ourense e notario do mosteio e couto de santo Esteuo de Riba de Syl, a todo o que sobredito he en vn con os testigos presente foy...etc. [+]
1490 SVP 274/ 341 Eu Diego de Villagilde, escriuano de camara do Rey noso Señor e seu notario publico en a sua corte e todos seus reynos e senorios presente foy en hun con os ditos testigos...etc. [+]
1491 FDUSC 366/ 493 Don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion diuina arçobispo de la santa yglleia, çibdad e arçobispado de Santiago, capellan mayor del Rey nuestro Señor e su notario mayor del reyno de Leon, oydor de la su abdiençia e del su Consejo. [+]
1491 VFD 108/ 200 Ena vila de Monterrey, sesta feyra, des e seys dias do mes de setenbro do ano do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatro çentos e noveenta e un anos, á porta principal da iglesia de Santa María de Monterrey, estando y presente el nobre e virtuoso cauallero Françisco de Çúñiga e en presençia de min Aluaro Fernandes Borrajo, escribano de noso señor el Rey e seu notario público ena sua corte e en todos los seus reynos e señoríos, e dos testigos de juso escriptos paresçeu y personalmente el onesto e devoto religioso frey Jácome de Sanjurjo, prior de San Pedro de la Nabe e presona syngular e monje cabstral del monesterio de Çelanova e procurador que se diso do dito abade e prior e convento do dito mosteyro de Çelanoua, e presentou por min o dito notario leer feso un escripto que en sua maao tragía, do qual dito escripto seu thenor he este que se syge: [+]
1491 VFD 108/ 201 E digo en como agora novamente veo á notyçia do dito señor abade e seu convento et a min en seu nome como o señor Pedro de Çuñiga, seu padre, mano armada e su alguasil e outros criados e familiares, acompañados de outros con armas e presuposto todo el temor de Deus e non acatando ao mandamento e sentenças e penas e çensuras por El Rey e Reyna, nuestros señores, e mandamento do señor Gobernador e Justiçias en este Reyno de Galisia que por seu mandado resyden, e por força e contra justiça demerariamente e con grande ousadía se foron a tomar e prender aos vesiños e vasalos da Pousa e lugar de Castrelo, que son e perteeçen ao dito mosteyro de Çelanova, abade e prior e convento dél, estando os ditos vasalos e pousa e lugares su anparo e proteición e defendemento real, por cartas e sentençias e mandamento real de sus Altezas, segundo que mays largamente se mostrará cómo e ante quen deua. por ende, que eno dito nome afronto e requiro ao dito señor Françisco de Çuñyga que non tome nin quite aos ditos vesiños e moradores dos ditos lugares e pousa de Castrelo en cousas suas nin os prenda por cabsa algua, e sy algua cousa lles ha tomado, boys e vacas e outras cousas quaes quer, prendas e cousas, que llo queyra dar e entregar e tornar e restotuyr en maneira que eles non reçiban agrauio ningún nin o dito mosteiro, e sy o asy feseren que farán todo aquelo que de dereito he obrigado e como caualeyro que guarda e conpre as cartas e mandamentos de seu Rey e señor natural. [+]
1491 VFD 108/ 203 E digo, digo, que el dicho poder mostrara, en el qual no mostró, no me perjudicaba ni perjudica en nada porque, respondiendo a la primera cosa que el dicho requerimiento me requirió, que era escuderos e onbres mios peones e otras presonas por mi mandado avían ydo al logar de Castrelo, aldea desta villa de Monterrey, e avían traydo çertas vacas e bueyes de algunos de que en él moraban, vesiños e vasallos de la posa e logar de Castrelo, que dise que le pertenesçe al dicho abad e monesterio e prior e convento del dicho monesterio de Çelanova, lo qual niego, e digo que sy las dichas vacas e bueyes fueron traydos a esta villa non sería nin fue por mi mandado, mas sería e fue por mandado del bachiller Gerónimo de Rubioles, corregidor de la çibdad de Orense, jues comisario dado e nonbrado por el señor dotor del Espinal, del Consejo del Rey e de la Reyna, nuestros señores, e su alcalde mayor en este reyno de Galisia, espeçialmente para que estudiase e conosçiese sobre cierto aluoroço e escándalo que por algunos de los vesiños de çiertos logares desta villa contra mi fue comitido, e sy los boys e vacas suso dichos fueron traydas, como dicho he, de aquellos que el dicho frayle dise seer vesiños e vasallos del dicho abad e prior e convento, sería e fue por mandado del dicho corregidor, como mandó traer los ganados de los otros vesiños del dicho logar de Castrelo e de otros logares desta dicha villa para cobrar dellos sus derechos e salario, pues todos ellos, todos, siempre fueron e son vasallos solariegos e pecheros de Pedro de Çúñiga, mi señor, e sugetos a la jurición e justiçia desta villa de Monterrey en todo e por todo, segund e como lo son los otros vesiños que ay en el dicho logar de Castrelo e en todos los outros logares de la tierra desta dicha villa de Monterrey y en tal posisón han estado y están e non ha y el apartamiento ni deferencia de los unos a los otros, que el dicho frayre dise, lo cual le niego. [+]
1491 VFD 108/ 204 Pedro de Lacarra, alguasil e Ribadeneyra, escudeyros e criados do dito señor Françisco de Çúñiga, e Vaasco Peres, escudeyro, morador en Tyntores. E eu Aluaro Rodrigues Borrajo, escriuano de noso señor El Rey e seu notario público ena sua corte e en todos los seus reynos e señoríos, a todo esto que sobredito he, en un con os sobre ditos testigos presente foy e a rogo e pedimento das partes sobre ditas, esta escriptura escripuí en estas tas seys follas de papel çebty que fasen quatro en prego, as quaes van rubricados en bayxo de miña rúbrica acostumada e aquí meu nome e signo no fis, en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1492 FDUSC 369/ 498 Don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion devina arçobispo de la santa Ygleia, çibdad e arçobispado de Santiago, capellan mayor del rey e de la reyna, nuestros Señores, e su notario mayor del Reyno de Leon, oydor de la su abdiençia e del su Consejo, a qualquier clerigo o capellan del dicho nuestro arçobispado a quien esta nuestra carta fuere mostrada, salud e graçia. [+]
1492 OMOM 290/ 445 Et en parte mandamjos nuestro poder pra lo entoar et husar et rogamos a qual quier et a quales quier jues et jueses, alcade ou alcades de los ditos reynos et senorios de los reyes nuestros sennores que vos defendan et enparen con el dito lugar et con todos outras cousas del. [+]
1493 MSPT 53/ 301 En presençia de mí, el notario e testigos de iuso escriptos, pareçió ende presente el bachiller Ares Peres de Villadonga, Administrador perpetuo del monesterio de San Martinno de Mondonnedo, de los Canónigos Regulares de Santo Agostín, e por mí, el dicho notario, presentó una escritura pública de la onión que el muy Reverendo Sennor Obispo de Catania, Reformador de las Ordenes de las Religiones de San Benito e San Bernardo e Santo Agostín, en el Reyno de Galisia, avia fecho del dicho monesterio de Pedroso al dicho monesterio de San Martinno, e, asimismo, una sentençia del dicho Reverendo Sennor Obispo per que fasía e daba la amynistraçión del dicho monesterio para que los vienes del dicho monesterio de Pedroso, que estaban enajenados, al dicho bachiller e aministrador; e, en vigor dellas, requirió a Pedro Fanego, clérigo de la Diócesis de Mondonnedo, que estaba presente, que le pusiese e asentase, en nombre de dicho monesterio de San Martinno, en posesión, bel casy, de dicho monesterio de San Salvador de Pedroso, al tenor et forma de las dichas onión e sentençia; e luego el dicho Pedro Fanego, clérigo, tomó las dichas escrituras en su mano, e dixo que las obedeçía con la reverençia e acatamiento que debía e luego, en compliendo lo que le pedían, tomó un cales destanno e un misal de letera de molde e una vistimenta, con sus ornamentos, e un candilero e otros ornamentos que ende avía, e púsolos en la mano del dicho bachiller e aministrador de San Martinno e dixo que, por ellas e en nombre de todos los otros, le daba, e luego le dio, la posesión del dicho monesterio de Pedroso para el dicho monesterio de San Martinno de Mondonnedo e en nombre de todos los otros lugares e rentas, frutos e derechos e jurisdiçión del dicho monesterio; el qual dicho aministrador dixo que asy lo reçebía e se daba por apoderado de todo ello, en nombre del dicho su monesterio; e pedió a mí, el dicho notario, que ge lo diese asy todo por testimonio synado; e a los presentes rogó que fuesen dello testigos. [+]
1493 PSVD 184/ 447 Et eu, Afonso Gondin, escriuano del rey et reyna, nuestros sennores, et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et sennorios, et outrosy, escriuano et notario publico enna meyrindade et jurediçon de Monterroso porlo sennor don Sancho de Ulloa, conde de Monterrey et sennor da dicta terra, a todo esto que dicto he en un con os dictos testigos presente foy et esta carta de poder con mina mano propia escriuy et por ende aqui meu nome et syno que a tal es en testimonio de berdade. [+]
1493 VFD 113/ 210 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e noventa e tres anos, e binte dias andados do mes de nobenbro do dito ano, et en presencia de min notario e testemuyas de juso escriptas, este dito dia estando açerqua do lugar e aldea de Firriol, que he ena fregesía de Santa Vaya de Berredo, do arçidianádego de Çelanova, paresçeu ende presente ho onrrado frey Jácome Sanjurjo, prior de San Pedro de la Nave, çelareyro e procurador do mosteiro de Cellanova e dyso que por quanto él ao de presente era ocupado en árduos negoçios e non podía personalmente procurar las qausas que él tyña enqárrego de procurar por lo dito mosteiro de Çellanova én este reyno de Galizia, por ende que él fazía, creava e ordenava e constituya en seu nome e do dito mosteiro de Çelanova, por lo poder que él tiña pera elo, por seu procurador instituto a Afonso Ledo, clérigo, criado do señor don abbade de Çelanova, que presente estava, pera que o dito Afonso Ledo procurase e fezese eno dito nome todas las cousas como él mesmo faría, sendo a todo elo presente, e por ante qual quer juez e justiçias, asy ecresiásticas como seglares etc, et obligou hos bens do dito mosteiro que a él eran obligados de o qitar de toda quárrega de satisdiçión e fiadoría etc. [+]
1494 PSVD 185/ 448 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, escriuano del rey, nuestro sennor, et seu notario publico en la sua corte et en todos los seus reynos et sennorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testigos presente foy et por rogo et mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maano escriui et aqui meu nome et sygnal fis en testimonio de berdade que a tal he. [+]
1494 PSVD 204/ 511 Dixeron estos dichos bezinos que quando el dicho monesteryo los tenia non dauan otro derecho syno los fueros a que eran obligados porque las terras que en el dicho coto estan son las mas del dicho monesterio y que todas las mas de las dichas casas y todas estan dentro del coto, e que agora el dicho conde de Monterrey los tyene por fuerça en contra su boluntad porque ellos queryan ser cuios dizen, que son del dicho monesteryo, y aun por seruir a Dios, y que el dicho conde les lleua otros derechos y pechos que los otros priores non les lleuauan, y que el dicho prior que agora es trae pleyto, segund estos juran, y el dicho prior dize con el dicho conde de Monterrey que os acosha delante de los dotores juezes que resyden en este reyno de Galisya por sus altezas, y que el dicho pleyto esta concluso para dar sentençia difynityua. [+]
1494 PSVD 204/ 515 Begitamos otra prouisyon del dicho maestro don Alonso de Cardenas y refrendada de Bartolome Bezerra y sellada con el sello prinçipal de la Horden, fecha a çinco dias del mes de agosto, año de mill y quatroçentos y nouenta y uno, por la qual dicha prouisyon le prouee del priorazgo del monesteryo de San Saluador de Billar de Donas, en el reyno de Galisya, por la qual paresçe ser justa y canonicamente su prior del dicho monesteryo. [+]
1494 PSVD 204/ 517 Otrosy, el dicho prior nos dixo como ha dos años que trae pleyto con el dicho conde de Monterrey sobre los basallos del dicho monesterio y que el pleyto anda ante los juezes que residen en este reyno de Galizia y que estan para se dar en el sentençia, y paresçionos que serya bien hablalles en ello. [+]
1495 FDUSC 377/ 509 Don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion diuina arçobispo de la santa ygleia, çibdad e arçobispado de Santiago, capellan maior del Rey e Reyna nuestros Señores e su notario maior del reyno de Leon, e del su Consejo. [+]
1495 PSVD 186/ 450 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, escriuano del rey, nuestro sennor, et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto sobredicto he con os dictos testigos presente foy et por rogo e mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maano scriui et aqui meus nome et sygno fis en testemonio de berdade que tal he. [+]
1495 PSVD 187/ 452 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, scriuano del rey, nuestor sennor, et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et senorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testigos presente foy et pur rogo et mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maano scriui et aqui meus nome et sygno fis en testimonyo de berdade que a tal he. [+]
1495 PSVD 188/ 453 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, escriuano del rey, nuestro sennor, e seu notario en sua corte et en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testigos presente foy e por rogo et mandando das dictas partes esta carta de foro scriui et aqui meu nome et sygno fis en testimonyo de berdade que tal he. [+]
1496 PSVD 189/ 455 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, scriuano del rey, nuestro sennor, et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et sennorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testigos presente foy et por rogo et mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maano scriuy et aqui meu nome et signal fis en testimonyo de berdade que a tal he. [+]
1496 PSVD 190/ 457 E eu, Basco Lopes, . . . del rey, nuestro sennor, e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto que dicto he con os dictos testigos presente foy e por rogo e mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maano escriui et aqui meu nome e sygno fis en testimonio de berdade que a tal he. [+]
1496 PSVD 191/ 458 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, escriuano del rey nuestro sennor et seu notario publico en sua corte et en todos los seus reynos et sennorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testigos presente foy et por rogo et mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maano scriuy et aqui meu nome et sygno fis en testimonio de berdade que a tal he. [+]
1496 PSVD 192/ 460 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, scriuano del rey, nuestro sennor, et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et sennorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testigos presente foy et por rogo et mandado das partes dictas esta carta de foro con mina maano scriui et aqui meu nome et sygno fis en testemonyo de berdade que a tal he. [+]
1497 PSVD 194/ 462 Don Fernando e doña Ysabel, por la graçia de Dios, rey e reyna de Leon, de Castilla, de Aragon, de Seçilia, de Granada, de Toledo, de Ualencia, de Gallisia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdena, de Cordoba, de Corcega, de Gibraltar, de las islas de Canaria, conde e condesa de Barcelona e sennores de Biscaya e de Molina, duques de Athenas e Neopatria, condes de Rosellon e de Cerdania, marqueses de Oristan e de Goçeano, a los nuestro Consejo e al nuestro presydente e oydores de la nuestra Audiencia e a los alcaldes de la nuestra Casa e Corte e Chançelleria e al nuestro gouernador del nuestro reyno de Gallisia e a nuestro lugarteniente de gouernador e a los alcaldes mayores del dicho reyno e a todos los corregidores e alcaldes e alguasiles e merinos e otros jueses e justiçias qualesquiera, asy de las çibdades, billas e lugares del dicho reyno de Gallisia como de todas las otras çibdades, billas e lugares destos nuestros reynos e sennorios que agora son e seran de aqui adelante, e a cada uno e qualquier de bos a quien esta nuestra carta fuese mostrada o su traslado sygnado de escriuano publico, saluo e graçia, sepades que pleyto se trabto en la nuestra Corte e Chançelleria ante el nuestro preseydente e oydores de la nuestra Abdiençia, en grado de apelacion, entre don Sancho de Ulloa, conde de Monterrey, nuestro basallo, e del nuestro Consejo, e su procurador, en su nombre, de la una parte, e don Aluaro Basques de Palaçio, prior del monasterio de Sant Saluador de Billar de Donas, que es de la Horden e Caualleria de Santiago del Espada, e los freyles e conuento del dicho monesterio e su procurador, en su nombre, de la otra. [+]
1497 PSVD 194/ 463 El qual dicto pleyto primeramente se trabto ante los doctores don Luys Miño e Sancho Garçia del Espinar e el liçençiado Gonçalo Martines de Rohanes, nuestros alcaldes mayores que fueron en el dicho reyno de Gallisia. [+]
1497 PSVD 194/ 463 E despues dellos, ante el doctor Gonçaluo Martynes de Biliouela e Diego Martynes de Astudillo, nuestros alcaldes mayores que agora son en el dicho reyno de Gallisia, e ante don Carlos de Cisneros, lugarteniente de gouernador en el dicho reyno, sobre rason que el dicho prior don Aluaro Basques de Palaçio, por sy e en nombre de los dichos freyles e conuento del dicho monesterio, por una petyçion que ante los dichos doctores Luys Miño e Sancho Garçia del Espinar e el liçençiado Gonçalo Martynes de Rohenes presento entre otras cosas en ella contenidas dixo que, teniendo e poseyendo el dicho monesterio e los priores que en el fueron el dicho su coto, que se dise de Billar de Donas, de tiempo ynmemorial a esta parte por justos e derechos tytulos, con sus limites e demarcacions, con el señorio e basallaje e con la jurediçion çeuil e criminal, mero misto ymperio del dicho coto, e con todos sus derechos e pertenençias, e que podera auer setenta o ochenta annos, poco mas o menos tempo, que Gonçalo Xores, ahuelo del dicho conde don Sancho de Ulloa por fuerça e contra boluntad de Afonso Gomes, prior que a la sason hera en el dicho monesterio, entro, tomo e ocupo por bia de encomienda el dicho coto e señorio del en quebrantamiento de los priuilegios que la dicha Horden de Santiago tenia. [+]
1497 PSVD 194/ 464 El qual, quando nos fuemos al dicho reyno, conformandonos con las leyes de los dichos nuestros reyes, espeçialmente con una ley fecha por el señor rey don Juan, nuestro padre de gloriosa memoria, auiamos mandado a todos los caualleros del dicho nuestro reyno que touiesen algunos lugares, cotos e feligresyas en encomienda o en otra qualquier manera de los abadengos, hordenes o monesterios que ge los dexasen libre e desenbargadamente. [+]
1497 PSVD 194/ 464 Por cuya carta e mandato el dicho conde auia dexado el dicho coto al dicho monesterio; e desde que nos auiamos ydo dicho reyno fasta entonçes, podia auer un anno, que lo auia tornado a lo enaiir e ocupar e lo tenia entrado e ocupado; e, aunque por el auia sydo pedido e requerido muchas beses que quisyese dexar el dicho coto al dicho monesterio e a el, en seu nombre, non lo auia querido nin queria faser syn contienda de juysio, seyendo como era a ello de derecho obligado. [+]
1497 PSVD 194/ 465 E porque el dicho conde sabia que le tenian de pedir e demandar el dicho coto auia començado a tratar muy mal a los que uiuian e morian en el dicho coto, asy en sus personas como en sus fasiendas, por ende, que asymismo les pedia que mandasen secrestar en sy la poseson del dicho coto para que los basallos del non acudiesen con los derechos e serviçios que eran obligados a pagar al dicho monesterio nin al dicho conde fasta tanto que por ellos fuese bisto e determinado el dicho pleyto; e que el conosçimiento del pertenesçia a ellos por ser como el dicho coto hera bienes espeçiales del dicho monesterio e el dicho conde ser cauallero e persona poderosa en el dicho reyno de Gallisia, segun que hera notorio e por tal lo alegaua, e porque al dicho monesterio non le seria fecho conplimiento de justiçia en los lugares donde el dicho conde uiuia. [+]
1497 PSVD 194/ 467 Por cuyo temor e miedo el se auia ydo e ausentado e auia quedado el dicho monesterio delito e desanparado. Por lo qual, aunque mucho tiempo ouiera tenido el dicho conde e sus antepasados la posesyon del dicho coto, que no confesaua, dixo, que aquella non pararia ni auia podido parar por juys a los dichos sus partes nin aprouechar al dicho conde nin a sus anteçesores, por quanto auia feyto e hera con mala fee e syn justo tytulo e entrada por fuerça e estando baco el dicho monesterio e caresçiendo de perlado e seyendo, como auia seydo, por muchas e diversas beses ynterrumpido como despues que el dicho conde subçedio al dicho Lope Sanches de Ulloa e auian seydo fechas e confirmadas por nosotros las leyes que disponian ningund cauallero touiese encomienda de monesterio nin yglesia, el dicho conde auia dexado libre e desenbargadamente a los dichos sus partes el dicho coto por temor e miedo que non se quexasen del a nos al tiempo que auiamos ydo al dicho reyno. [+]
1497 PSVD 194/ 468 Mayormente que el dicho coto non entraua en los limites nin marcaçiones de la tierra de Ulloa, antes yua fuera de ella e se prouaria asy por escritura antygua publica e autentyca e por la merçed que auia seydo fecha al dicho monesterio del dicho su coto; e non aprouechaua para fundar lo que desia posesyon el dicho conde e sus antepasados auer lleuado e lleuar los dichos pechos e derechos e seruicios de los basallos del dicho coto como solariegos suyos, pues ellos non auian seydo ni heran, saluo del dicho monesterio, e sy los lleuauan seria, como dicho tenia, por tytulo de encomienda e por fuerça, con los mouimientos e desensyones del dicho reyno, como lleuauan de abadegos otros caualleros del dicho reyno, e el dicho conde, el qual e sus antepasados tambien, por la dicha fuerça e potençia que tenian, quitauan e ponian priores en el dicho monesterio e lleuauan pedidos e prestydos e seruiçios como sy fuesen sus basallos e labradores; pero que por aquello non se syguia nin causa que adquiriese posesyon de proueer del dicho ofiçio de prioradgos que pertenesçia al maestre de Santiago, de cuya Horden hera el dicho monesterio. [+]
1497 PSVD 194/ 470 E otrosy, a prueua de las abonaçiones de los dichos testygos e de todo lo otro a que sobre lo susodicho deuian ser resçibidos a prueua e prouado les aprouecharia , saluo jure ynpertynentin et non admitendorum , para la qual prueua faser e la traer e presentar ante ellos les dieron e asygnaron çierto termino durante el qual fisieron las dichas prouanças e las traxieron e presentaron ante ellos; e asy traydas e presentadas, luego despues de pasado el dicho termino, los dichos nuestros alcaldes mayores a pedimento del procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio fisieron publycaçion de las dichas prouanças e mandaron dar traslado dellas a cada una de las dichas partes e que dentro del termino de la ley respondiesen e dixiesen e alegasen de su derecho; durante el qual dicho termino e despues del, por amas las dichas partes e por cada una dellas fueron dichas e alegadas muchas rasones cada una en guarda de su derecho, por sus petiçiones que ante los dichos nuestros alcaldes mayores e lugarteniente de gouernador presentaron fasta tanto que concluyeron e por ellos fue auido el dicho pleyto por concluso e bisto por los dichos doctor Gonçalo Martynes de Billouela e el liçençiado Diego Martynes de Astudillo, nuestros alcaldes mayores en el dicho reyno de Gallisia, e por el dicho don Carlos de Cisneros, lugarteniente de gouernador, el dicho proçeso de pleyto e las escrituras en el por amas las dichas partes presentadas e todos los otros actos e meritos del dicho proçeso dieron e pronunçiaron en el dicho pleyto sentençia defynitiva en que allaron que el dicho prior e freyles e conuento del dicho monesterio de Sant Saluador de Billar de Donas prouaron bien e conplidamente su yntençion e demanda tanto quanto les conuenia prouar, e dieron e pronunçiaron su yntençion por bien prouada e que el dicho conde non prouo sus exepçiones e defensyones nin cosa alguna que le aprouechase e dieron e pronunçiaron su yntençion por non prouada. [+]
1497 PSVD 194/ 473 Contra lo qual, por otra petyçion que el procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio ante nos en la dicha nuestra audiençia presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que la dicha sentençia auia seydo dada a ynstançia e pedimiento de parte bastante e el pleyto estaua en tal estado para se dar, como se auia dado e pronunçiado, e los dichos sus partes auian prouado conplidamente su yntençion, asy por escrituras como por testygos, de como el dicho coto era suyo e como suyo lo auian tenido e poseydo e aun por tal, reconosçiendo ser el dicho coto de los dichos sus partes, les auia fecho dexamiento del Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, e asy paresçia por la escritura de dexamiento e asy lo desian e deponian los testygos; e por suyo auian leuado syenpre los dichos sus partes e anteçesores las luytosas en el dicho coto de todos los besinos e moradores en el por ser suyo e por su propio derecho e negaua que lo lleuasen por merçed nin donaçion nin por limosna que el dicho Lope Sanches les fisiese, como en contrario se alegaua, e la berdad hera que el dicho conde, parte contraria, non auia prouado sus exebçiones e defensyones nin cosa alguna de lo que en contrario se desia; e que sy el o sus anteçesores algund tiempo auian tenido e poseydo el dicho coto, su posesyon auia seydo e era forçosa e biolenta, clandestyna e precaria por respecto de los dichos sus partes e por ser grandes caualleros e personas poderosas en el dicho reyno de Gallisia e los dichos sus partes personas religiosas e pobres, los quales non lo podian restytuyr nin defender nin lo osauan pedir por justiçia nin en aquellos tiempos la auia en los dichos nuestros reynos, segund los grandes mouimientos e escandalos que en ellos ouo, en especial en el dicho nuestro reyno de Gallisia, fasta que nos reynamos en estos nuestros reynos e sennorios, que estaua prouado que porque algunos priores del dicho monesterio se auian puesto en demandar el dicho coto los anteçesores del dicho conde los auian mandado matar e auian fuydo del dicho monesterio, e aunque no auian osado parar en el dicho reyno de Gallisia e syenpre los dichos sus partes auian procurado de recobrar e auian recobrado la posesyon del dicho coto e auian fecho muchos abtos de ynterruçion e auian interrunpido la prescriçion e posesyon que las partes contrarias se querian fundar; la qual contra los dichos sus partes nunca auia corrido nin podido correr pues que el dicho conde e sus anteçesores lo tenian entrado e ocupado por fuerça e, so tytulo de lo tener por encomienda, lo auian querido faser suyo e asy non tenian tytulo alguno e lo poseyan con mala fe e sabiendo que el dicho coto hera del dicho monesterio, prior, freyles e conuento, sus partes, e reconosçiendo lo suso dicho que hera berdad, non solamente su padre del dicho conde, mas aun el mismo lo auia dexado al dicho monesterio al tiempo que nos fuemos al reyno de Gallisia por aquelos dichos sus partes se nos querian quexar del dicho parte contaria; el qual les auia rogado que non dixesen cosa alguna que el de su boluntad les queria haser e hisiera dexamiento del dicho coto, lo qual todo auian prouado los dichos sus partes por muchos e buenos testygos mayores de toda exepçion e aun por alguno de sus testygos se prouaua la yntençion de los dichos sus partes, cuyos dichos non loaua nin aprouaua, saluo en quanto fasian e faser podian en fauor de los dichos sus partes e non mas nin auondo. [+]
1497 PSVD 194/ 475 E asy en tienpo del señor rey don Johan, nuestro padre, como del señor rey don Enrrique, nuestro hermano que Dios aya, como despues que nos reynauamos auia auido tanta justiçia en el nuestro reyno de Gallisia en que las partes contrarias la podieran pedir sy la touieran; pero el dicho monesterio e priores del nunca auian tenido tytulo nin derecho al dicho coto nin le auian mostrado nin mostrauan. [+]
1497 PSVD 194/ 477 E bisto por los dichos nuestro presydente e oydores el dicho proçeso de pleyto e todos los abtos e meritos del, en presençia de los procuradores de amas las dichas partes, dieron e pronunçiaron en el dicho pleyto sentençia difynytiva en que allaron que el dotor Gonçalo Martynes de Billauela e el liçençiado Diego Martynes de Astudillo, nuestros alcaldes mayores en el dicho reyno de Gallisia, e don Carlos de Asueros, lugarteniente de gouernador en el dicho reyno, que del dicho pleyto conosçieron, que en la sentençia difynitiva que en el dieron e de que por parte del dicho conde don Sancho de Ulloa, conde de Monte Rey, fue apelado para ante ellos que jusgaron e pronunçiaron bien e que el dicho conde apelo mal. [+]
1497 PSVD 194/ 477 Despues de lo qual, por una petyçion que el procurador del dicho conde ante nos en la dicha nuestra audiençia presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo, hablando con la reuerençia que deuia, que la dicha sentençia auia seydo e era ynjusta e muy agrauiada e de reuocar por las rasones syguientes: lo uno por las causas de nulidad e agrauio que de la dicha sentençia e proçeso de pleyto della se colegian e podian colegir; lo otro porque confyrmaron la sentençia de los dichos nuestros alcaldes mayores del dicho reyno de Gallisia, deuiendola reuocar, espeçialmente seyendo tal que contenia en sy notorio herror e repriuançia porque por ella auian condepnado al dicho conde, su parte, como a poseedor del dicho coto a que lo restytuyese a con los frutos e rentas e, por otra parte, mandaron defender e anparar a los partes contrarias en la posesyon pertenesçia solamente al poseedor e los dichos partes contrarias non eran poseedores; antes el dicho conde, su parte, como poseedor, auia seydo condepnado e restytuçion del dicho coto e aun con los frutos e rentas que auia rentado despues de la contestaçion de la dicha demanda; lo otro porque auian dado e pronunçiado la yntençion de las partes contrarias por bien prouada e la del dicho conde, su parte, por non prouada, paresçiendo lo contrario por el dicho proçeso de pleyto e non auiendo las partes contrarias prouado quanto a la propiedad nin posesion del dicho coto cosa alguna; lo otro porque la posesyon del dicho coto era çierto e asy paresçia prouado por el dicho proçeso e las partes contrarias lo confesauan por su demanda que el dicho conde, su parte, e su padre e ahuelo e anteçesores lo auian tenido e poseydo de ochenta a çient annos a esta parte e mas tiempo por suyo e como suyo paçifycamente syn contradiçion alguna, usando de la jurediçion çeuil e criminal del dicho coto, lleuando los pechos e los derechos e seruicios e rentas anexos e pertenesçientes al sennorio del dicho coto, biendolo e sabiendolo los abades, priores e freyles e couento del dicho monesterio e non lo contradisiendo; de manera que la posesyon del dicho coto e la restytuçion della ningund derecho tenian las partes contrarias, porque el transcurso del tiempo tan luengo abastaua, non solamente para la dicha posesyon, pero para prescriuir qualquier derecho que a la propiedad e sennorio del dicho coto las partes contrarias pretendieron tener; mayormente que non tenian nin auian tenido en tiempo alguno derecho al sennorio del dicho coto, antes el sennorio del, muy mejor e mas complidamente, por el dicho proçeso lo tenia prouado el dicho conde, su parte, asy por estar yncluso e dentro de los limites e demarcaçiones de la tierra de Ulloa, que hera el mas propio e mas antyguo patrimonio del dicho conde, su parte, e de sus anteçesores; lo otro porque las escrituras que las partes contrarias auian presentado para prouar el dicho coto ser suyo non hasian fee nin prueua alguna nin heran escrituras publicas nin autentycas nin sygnadas de escriuanos publicos nin por tales auidos nin tenidos; eran traslados non sacados nin autorisados con parte e aun heran escrituras fechas e çelebradas entre otras personas e para otro efecto; e las palabras dellas heran denunçiatiuas e non yndusian dispusyçion contra el dicho conde, su parte, nin contra sus anteçesores nin les fasia perjuysio alguno; e la sentençia e carta esecutoria era entre personas; la carta de enplasamiento contenia la relaçion de las partes contrarias, de manera que en propiedad nin en propiedad las partes contrarias non tenian prouado cosa alguna que les aprouechase, lo otro porque para dar e pronunçiar la dicha sentençia se auian mouido por çierto dexamiento que paresçia auer fecho Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, su parte, el qual auia confirmado el dicho conde, su fijo, non seyendo el dicho dexamiento del dicho coto e basallos, saluo solamente de la hermita de Santiago con sus tierras e pertenençias que hera en el dicho coto de Billar de Donas, lo qual solamente era lo que pertenesçia al dicho monesterio en el dicho coto e non otra cosa alguna; en quanto tocaua a la dicha hermita e pertenençias della, el dicho conde non queria benir nin benia contra el dicho dexamiento; e en condepnarle en todo el dicho coto por birtud del dicho dexamiento auian fecho manifiesto agrauio al dicho conde, su parte, e asy lo que despues del que desian dexamiento de Lope Sanches auia poseydo e tenido el dicho monesterio auia seydo la dicha hermita con las tierras e heredades e non el dicho coto nin otra cosa alguna del; lo otro porque asymismo se auian a dar e pronunçiar la dicha sentençia por lo que dos o tres testygos, presentados por las partes contrarias, dixieron e despusyeron, disiendo que el dicho conde, su parte, en la ciudad de Santiago auia fecho generalmente dexamiento de todo el dicho coto e basallos del en las partes contrarias, seyendo los dichos testygos falsos, corrompidos e dadiuados porque dixiesen lo suso dicho, e non seyendo la berdad porque el dicho conde, su parte, nunca tal dexamiento, saluo solamente confirmar el de su padre de la dicha hermita; e los dichos testygos auian seydo tachados e prouadas sus tachas de manera que non fasian fee nin prueua alguna; lo otro porque asymismo se auian mouido porque en el dexamiento que auia fecho el dicho Lope Sanches de Ulloa se contenia e desia que la dicha hermita estaua situada e conlocada en el coto del dicho monesterio, non le podiendo haser perjuysio lo suso dicho por las rasones syguientes: lo uno, porque lo suso dicho se podia entender en las tierras e pertenençias que heran de la dicha hermita, lo que se auia podido e podia desir coto; lo otro, porque, sy de todo el dicho coto se ouiera de entender, aquello fuera herror, puesto por herror del escriuano no que lo escriuio, porque de otra manera, sy de todo el coto de Billar de Donas con sus basallos e jurediçion el dicho Lope Sanches syntiera, por la misma rason fisiera dexamiento de lo uno como de lo otro; e sy non tenia yntençion de dexar el dicho coto, non era de creer que por la dicha escritura confesara ser del dicho monesterio, aunque por lo suso dicho non perdio el sennorio del; lo otro, porque asymismo se auian mouido por la posesyon que las partes contrarias auian tenido del dicho coto podia auer ocho o dies annos, non se deuiendo mouer por lo suso dicho asy por aquelas partes contrarias non auian pedido restytuçion de la dicha posesyon nin del despojo della, antes por su demanda auian dicho que de setenta o ochenta annos a esta parte el dicho conde, su parte, e sus anteçesores auian tenido e poseydo el dicho coto; lo otro, porque, sy posesyon alguna auian tenido el dicho tiempo, auia seydo e era biçiosa e biolenta en tiempo que el dicho conde, su parte por nuestro mandado, auia salido del dicho reyno de Gallisia en el qual tiempo, por estar fuera del dicho reyno de Gallisia, se le auia levantado toda su tierra e todos sus basalos e non le pagauan nin querian pagar cosa alguna sin obedesçer a sus jueses, merinos e mayordomos fasta que el dicho conde, su parte, auia boluido al dicho reyno de Gallisia e contynuado su posesyon, asy del dicho coto como de toda su tierra e basallos que se le auian reuelado; asy que de la dicha posesyon clandestyna e biçiosa las partes contrarias no se podian ayudar nin aprouechar; lo otro, porque auian condepnado al dicho conde, su parte, a restytuçion de los frutos e de las rentas e de las costas, poseyendo con buena fee el dicho coto, auiendo quedado en la herençia de sus anteçesores e teniendo justiçia e justa causa de litygar. [+]
1497 PSVD 194/ 482 E otrosy, que deuian condepnar e condepnaron al dicho conde en todos los frutos e rentas que el dicho coto de Billar de Donas, sobre que fue este dicho pleyto, auia ualido e rendido desde honse dias del mes de março del anno que paso de mill e quatroçientos e noventa e tres que por parte del dicho conde auia seydo contestada la demanda que en el dicho pleyto por los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio le auia seydo puesta ante los dichos nuestros alcaldes mayores e lugarteniente de gouernador del dicho reyno de Gallisia fasta aqui e baliesen e rendiesen fasta que realmente tornase e restytuyese el dicho coto a los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio o a quien su poder para ello ouiese. [+]
1497 PSVD 194/ 482 E asymismo, por quanto el dicho conde suplico mal e como non deuia, condepnaronle en las costas derechas en estas ynstançias de suplicaçion por parte del dicho monesterio en prosecuçion del dicho pleyto fechas; la tasaçion de las quales reseruaron en sy e por esta su sentençia difynityva en grado de reuista jusgando asy lo pronunçiaron e mandaron agora el procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio de Saint Saluador de Billar de Donas paresçio ante nos en la dicha nuestra audiençia e nos pidio e suplico que mandasemos tasar las costas en que los dichos nuestros alcaldes mayores del dicho reyno de Gallisia e los dichos nuestro presydente e oydores, por las dichas sus sentençias difynityvas en el dicho pleyto dadas e pronunçiadas, auian condepnado al dicho conde don Sancho de Ulloa, e le diesemos nuestra carta esecutoria dellas e de las dichas sentençias difynityvas suso encorporadas para que en todo e por todo fuesen conplidas e esecutadas o que sobre ello les proueyesemos como la nuestra merçed fuese. [+]
1497 PSVD 194/ 483 E mandaronle dar esta nuestra carta esecutoria dellas e de las dichas sentençias en la dicha rason e nos touimoslo por bien porque bos mandamos a todos bos los sobredichos que beades las dichas sentençias difynityvas que de suso en esta dicha nuestra carta esecutoria ban encorporadas, que asy por los dichos nuestros alcaldes mayores e lugarteniente de gouernador en el dicho nuestro reyno de Gallisia e por los dichos nuestro presydente e oydores, en bista e en grado de reuista sobre rason de lo suso dicho pleyto, fueron dadas e pronunçiadas. [+]
1497 PSVD 195/ 486 E el dicho Fernand Alfonso, en el dicho nombre, lo pedia e pedio por testimonio, estando presentes por testigos: el magnifico sennor conde don Lopo Sanchez de Moscoso, conde de Altamira, e Françisco de Reynoso, bezino de la dicha ciudad de Santiago, e Pedro Aluares de la Serna, bezino de la ciudat de Toledo, e otros. [+]
1497 PSVD 197/ 490 Eu, Basco Lopes, de Lanallos, escriuano del rey, nuestro sennor, et seu notario publico de la sua corte e en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto que sobredicto he con as dictas testimonias presente foy e por rogo e mandado das dictas partes esta carta de foro con mina maao scriui e aqui meu nome e sygnal fis en testimonyo de berdade que a tal he. [+]
1497 PSVD 198/ 491 Et eu, Basco Lopes, de Lanallos, scriuano del rey, nuestro sennor, et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et sennorios, a todo esto que sobredicto he con os dictos testes presente foy et pur rogo et mandado das partes esta carta de foro con mina maano scriui et aqui meu nome et sygno fiz en testimonio de berdade que a tal he. [+]
1498 PSVD 205/ 524 Otrosy les mandamos que estos nuestros mandamientos lean tres domingos o dias de fiesta porque se les encomiende en la memoria; las quales dichas cosas les mandamos cunplan e fagan so pena desxcomunion. En todo el reyno de Galizia es costunbre que los clerigos poseen mugeres e fijos publicamente e ansy lo usaban los priores de este conbento de Billar de Donas e de Sant Munio de Bega e otros clerigos de nuestra bisytaçion al tienpo de nuestra bisytaçion. [+]
1499 GHCD 111-1/ 505 Y podades convenir e concertar con las tales personas por los precios e con las clausulas e condiciones que a vos e a las personas deputadas por el dicho gobernador e alcaldes mayores e cualquier dellos pareciere. item mas sy para la dicha obra e para todo lo a ello concerniente vierdes que es menester tomar carros e carretas o varcos e trincados o pinaças o peonias e otros peones oficiales los podades tomar en los puertos de la mar o en los lugares e tierras llanas del dicho Reyno de Galicia por los precios Rasonables que con ellos concertardes vos o la persona e personas que para ello deputardes e señalardes. [+]
1499 GHCD 111-1/ 506 E otro sy por la presente mandamos al dicho nuestro gobernador e alcaldes mayores del dicho nuestro Reyno de galisia e a otros qualesquier justicias de qualesquier cibdades e villas e logares del dicho Reyno e a cada uno e qualquier dellos en sus lugares e jurediciones que den a vos el dicho dean e a las personas que para la dicha obra nombrardes e deputardes todo el favor e ayuda que ouierdes menester para lo susodicho e parte dello seyendo Requeridos por vos el dicho dean o por los dichos vuestros factores segun en nuestras cédulas a ellos derigidas se contiene. [+]
1499 GHCD 111-3/ 510 Que ellos guiados de pia devocion, y considerando, que aunque en casi todas las ciudades, y lugares de sus Reynos, y señorios, que se encuentran en el camino de Santiago de Galicia hay muy notables, y conmodos Hospitales, en los cuales los Pobres peregrinos, que van á la Iglesia de Santiago en la dicha Galicia, donde esta el cuerpo del mismo Santo, son benignamente recividos, y hospedados, y se les hacen otras muchas obras de caridad: [+]
1500 FDUSC 382/ 516 E por ende nos los dichos liçençiado, en nonbre del dicho espital, e yo el dicho Lope de Leys por mi e en nonbre de los dichos mis hermanos e madre, prometemos e nos obligamos con todos nuestros bienes muebles e rayzes e de nuestros herederos e de aquellos por quien fazemos, de anparar e defender la vna parte de nos a la otra, e la otra a la otra con la posesion e propiedad de aquesto que asi concanbeamos, e lo faremos sano e de paz a derecho agora e en todo tienpo de todas e qualesquier persona o personas que a cada una de nos partes molestare sobre el dicho concanbeo e qualquier parte de lo que con cada vna de nos partes queda, e que tomaremos la voz e abçon dello e lo siguiremos a nuestras costas luego que nos o nuestros suçesores fueremos requeridos, aunque sea contestada la demanda e sean puestas eseçiones o en otro qualquier estado del pleito o pleitos que fuesemos requeridos e a nuestra notiçia veniesen, de manera que cada vna de nos partes aya de tener e poseer e tenga e posea esto que asi resçiuio en este dicho concabeo, con todos los reparos, perfetos e mejoramientos que en ello estouiere fecho, por nos e por los dichos nuestros vienes que para ello obligamos; espeçialmente yo el dicho Lope de Leys obligo e ypoteco a ello e por ello toda la parte e quinon que yo tengo e me perteneçe de las casas de Segueyro, que ende tenia e poseya el dicho mi padre, e agora posee la dicha mi madre, e so pena del valor de los dichos vienes con el doblo que sobre nos nos e sobre los dichos nuestros vienes ponemos por pena e por nonbre de propio ynterese; e la dicha pena pagada o no pagada todavia seamos tenidos e obligados de tener, guardar e cunplir este dicho concabeo, e lo en el contenido, por el qual pedimos e rogamos e damos todo nuestro poder cunplido a todas e qualesquier justiçias, juezes, alcaldes, ansi de la casa, corte e chançelleria del Rey e Reyna nuestros señores, como desta çibdad de Santiago, e de otra qualquier çibdad, villa o lugar de los reynos e señorios de sus altezas, yo el dicho liçençiado a las eclesiasticas, e yo el dicho Lopo de Leys a las seglares, ante quien esta carta paresçiere e fuere pedido de lo en ella contenido cunplimiento; a la jurdiçion de las quales e qualquier dellas nos sometemos, renunçiando como renunçiamos nuestro propio fuero e jurdiçion que por todo remedio e rigor del derecho nos constringan a premien a que tengamos, guardemos e cunplamos todo quanto en esta carta es contenido, e a que paguemos la dicha pena si en ella cayeremos e incurrieremos con todas las costas, daños e menoscabos que sobre esta razon a la parte ovediente se les recresçieren, de todo vien e cunpidamente, como si las dichas justiçias o qualquier dellas asi lo oviesen mandado e sentençiado por su sentençia definitiua a nuestro pedimiento e consentimiento, e ouiese pasado en cosa juzgada; cerca de lo qual todo que dicho es, cada vna cosa e parte dello renunçiamos e partimos de nos e de nuestro fauor e ayuda e de nuestos suçesores la ley del engaño e a todas e qualquier otras leyes, fueros e derechos e hordenamientos viejos e nuevos, reyales, ynperiales e moniçipales, eclesiasticos e seglares, e a toda reclamacion e protestaçion e a toda restituyçion yn integrum e a todas bulas e rescritos e constituyçiones, asi apostolicas como sinodales, e a todas cartas e previlegios de merçed de rey o de reyna, o de otro señor o señora ganados e por ganar, e a todo vso e a toda costunbre e a toda ynorançia e sinplicidad, e a todas ferias de pan e vino coger, e de conprar e vender, e dias feriados e de mercados, e la demanda por escripto e el traslado della e de la carta, e a todo termino e plazo de consejo de avogado; e renunçiamos que no podamos dezir ni alegar que dolo, ni fraude, ni lesion, ni adiçio[n], ni nos dio causa al otorgamiento deste dicho contrato, ni que para ello fuemos atraydos ni ynduzidos por manera alguna de engaño; en espeçial yo el dicho liçençiado conosco e confieso que en fazer este dicho concanbio de las dichas heredades por el dicho casal es en vtilidad e provecho evidente del dicho espital e que la renta del es mas y mas açerca desta dicha çibdad, e de donde presume e cree ser mas cierta e segura, de lo qual foy çierto e sauido ansi por mi como por otras personas que saben las dichas heredades de Rueguelle, que doy en este dicho concabeo e el dicho casal d ' Argunte, que asi por ellas resçiuio; e otrosi renunçiamos todas e qualesquier buenas razones, eseçiones e defensiones que en contrario desto que dicho es e en nuestro favor poderiamos aver o alegar para que nos non vala ni seamos sobre ello oydos nin resçeuidos en juizio ni fuera del ante ninguna justiçia, ni juez eclesiastico ni seglar, e renunçiamos toda cautela e desimulaçion e la ley e derecho que diz que general renuçiaçion no vala. [+]
1500 FDUSC 382/ 518 Françisco de Reynoso e Juan de Lemos, pedrero, vezinos de la dicha çibdad; e Fernando de Vilela, e Pero Viscayño, criados del dicho Françisco de Reynoso. [+]
1500 GHCD 74/ 317 Rey et de la reyna ntos. senores e del magnifico señor hrnado. de vega del su consejo e su gobernador eneste reyno de gallizia e dl. noble e virtuoso señor el doctor jua. [+]
1500 GHCD 74/ 317 Cornejo del consejo asimismo de sus altzas e su alcd. mayor en este dho. reyno se hizo en la cibdad de Santiago a seis dias andados del mes de junio deste presente año de quinientos con consentimiento de los procuradores de las cinco provincias deste dho. reyno de las cibdades villas e lugares cotos e felegresias que a la dha. junta venieron asi sobre el repartimiento de los seys quentos et ciento e veynte e ocho myll mres. q. sus altezas mandaron repartir eneste dho. reyno pa. los casamy.os de las ylustres ynfantas sus muy caras e muy amadas hijas como sobre otras cosas noya q. cumplian a la buena gobernacion deste dho. rey no es lo siguient. que los seys quentos e ciento e veynt. e ocho mill mres. se pagen en dos pagas la pmera. en fin del mes de Setienbre q. agora biene deste present año e la otra mytad en fin del mes de deziebre del dho. ano segund q. les seran dados por copia a cada uno lo q. le cabe. ansy mysmo se les leyo e notefico una cta. del Rey e de la Reyna nros. senores sobre los delictos q. se cometen en las trras. e jurdicions deste dho. reyno pa. q. los puñan e castigen las justiçias hordinarias en cuya jurisdicion se cometieren e hagan las deligençias q. son obligados de haser en seguimyento dellos con aprecibimyento q. contra ellos se procedera segund se contiene en la dha. carta de sus altezas e q . las dhas. justiçias de las jurdicions seran obligados al daño e pena q. segund. la calidad del delicto e de su negligençia merescieren. asymismo se mando a los dhos. procuradores q. cada uno por la cibdad villa o lugar por quien biene e trae poder les digan et requieran de oy en fin del mes de noviebre q. agora biene deste presente año de quinientos todos los V.os e moradores deste dho. [+]
1500 GHCD 74/ 318 Reyno cada uno en su comarca abran e alinpien e destojen los camynos pu.os de manera q. por ellos puedan andar carros e bestias cargadas e los caminantes co. sus bestias q. por ellos ovieren de pasar de anchor de quatorze pies en ancho quitando q. les quier arbors e tojos de los dhos. caminos los quales se hagan del dho. anchor de los dhos. quatorze pies e q. en los lados del monte se quiten qles. quier arbors e tojos q. cabe los dhos. caminos ovieren por espacio de ciento e veynt braças en anchor sesenta a la vna parte del camino e las otras sesenta dla. otra. [+]
1500 GHCD 74/ 319 Reyno manda q. en quanto a las penas en q. abian caydo por aver fho. bodas e misas nuevas e bateos contra la pramatica por sus altezas fha. sobre lo suso dho. q. en lo pasado q. se pagasen mill doblas contanto q. dende oy adelante guardasen la dha. pramatica por sus altezas fha. sobre lo suso dho. so las penas en ella contenidas e q. se contra ella fuere o pasare q. pagara las penas en que pmero avia caydo e yncorrido e las en q. despues cayesen seg.o q. en la dha. cta. de sus altezas se contiene. asi mismo los dhos. senores requiriero e mandaro q. si alg.os agravios tiene o resçiben q. los digan e se les hara conplimy.o de justiçia. [+]
1500 HCIM 79b/ 661 Justiçia e Regidores, procurador, caualleros, escuderos, ofiçiales e omes buenos de la noble cibdat de betanços e a los aRendadores e fieles e cogedores que cogedes e cogieredes en Renta o en fieldad o en otra cualqujer manera los portadgos e pasajes e montadgos e peajes e anteajes e otros cualesqujer derechos en la dicha cibdad e en sus termjnos E jurediçiones, que ante mj pareçio gomez varela, procurador general desta noble çibdad de la coruña, e me presento vna carta e mandamjento de los sennores gouernador, doctor, cornejo e del conseio de sus altezas que en este Reyno de gallizia Residen, e vna carta de preujlleio, dada e conçedida a esta dicha çibdat de la coruña, e vna sentencia que sobrella fue dada por el doctor de ayllon, alcalde mayor de sus altezas que en este reyno fue, su tenor de lo cual vno en pos de otro es este que se sigue: [+]
1500 HCIM 79bc/ 664 yo ferrando de vega del consejo del Rey e de la Reyna, nuestros señores, e su gouernador en este Regno de gallizia e yo el doctor juan cornejo del conseio de sus altezas e su jues de Regidençia en este dicho Reyno, hacemos saber a todos los corregidores, alcaldes, juezes. merinos, asistentes, alguaziles de las çibdades de la coruña e betanços conmo de todas las otras çibdades e villas e logares e cotos e feligresias deste dicho Regno de galjzia e a cada vno e a quelqujer de vos en vuestros logares e juredjçioes a qujen esta nuestra carta fuere mostrada que gomez varela en nonbre e conmo procurador general que se dixo ser del conçeio, vesjnos e moradores desta dicha çibdad de la coruña, presento ante nos en el dicho nonbre una petjcion en que nos pedia que mandasemos ver e viesemos una sentencia que los vesjnos e moradores desta dicha çibdad contra los portadgos de la dicha çibdad de betanços tenjan e le mandasemos dar e diesemos una nuestra sobrecarta ynserta otra carta que ante nos presento de la qual ayuso se hara mençion con otra mayor pena para que se guardasen en todo e por todo segun que en ella se contenja e mandasemos al dicho corregidor e a otra qualqujer justiçia desta dicha çibdad de la tierra (de) betanços que agora heran e fuesen de aquj adelante que le guardasen e conpliesen e fiziesen guardar e conplir e non consentiesen yr njn parte della njn parte della e asymesmo presento ante nos vna sentencia de prevjllejo que la dicha çibdad de la coruña tenja contra los portadgos de la dicha çibdad de betanços e asymismo vna carta firmada del doctor de ayllon, oidor del abdiencia del Rey e la Reyna, nuestros señores, e del su conseio e su alcalde mayor que en el dicho Regno solia resedir e firmada eso mjsmo de don carlos enrriques de çisneros logartenjente de gouernador por don diego lopez de haro, gouernador que a la sazon en este dicho Reyno solia Residir e firmada de escriuano publico segun que por ella pareçia su thenor de la qual dicha carta es este que se sigue: [+]
1500 HCIM 79b/ 661 Por el qual de parte del Rey e de la Reyna, nuestros señores, vos mando que veades el dicho preujllejo e sentençia e sobrecarta que de suso va encorporado e la guardedes e cunplades e fagades guardar e conplir en todo e por todo segund que en ella se contiene e en guardandola e en conpljendola non pidades nj lleuedes nj consintades pedjr njn lleuar los dichos derechos en la dicha sentencja e preujllejo contenjdos a njngund vesjno desta dicha çibdat de la coruña que por esa dicha çibdad pasaren e fueren e venjeren a ella con sus cargas e mercadorias segund e por la manera e forma que en la dicha sentencja e preujllejo de suso encorporado se contiene, lo qual vos mando que asy fagades e cunplades so las penas en que caen los que lleuan los semejantes derechos sjn tener tjtulo nj Rason para ello contenjdas en las leyes destos Reynos, e sy contra el tenor e forma del dicho preujllejo e sentençia, vos los dichos aRendadores o cojedores avedes prendado a alguno de los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña vos mando que luego que por parte de las tales presonas seades Requeridos les deys e entregueys las dichas sus prendas so las dichas penas. fecho en la dicha çibdad de la coruña a treze dias del mes de jullio, año del nasçimjento de nuestro señor ihesu christo de mjll e qujnjentos años, el bachiller juan gomez, por mandado del dicho señor corregidor, francisco de mondego. notario. [+]
1501 GHCD 111-4/ 515 EL REY E LA REYNA nuestro governador e alcaldes mayores del Reyno de galizia et qualquier de vos nos enbiamos aese Reyno al dean de Santiago nuestro capellan para que entienda en la obra de vn hospital que mandamos facer en la çibdad de Santiago cerca de la yglesia mayor en el logar mas conveniente para ello. et porque para el hedificio del seran necesarios algunos suelos que estan en el logar donde se ha de fazer e podria ser que las personas cuyos son los dichos suelos los encareciesen á fin de los vender a mayores precios delo que valen ó por malicia ó en otra manera no los querran vender nos vos mandamos que siendo Requeridos por parte del dicho dean compelais alas personas cuyos son los dichos suelos casas e huertas et corrales donde se oviere de fazer el dicho hospital que los vendan por precios justos e Razonables poniendo para ello cada vna de las tales personas vna buena persona et el dicho dean otra para que so cargo de juramento aprecien lo que valieren et aquello se les pague E si algunas personas no quisyeren nonbrar la tal persona nonbrad vos las dichas dos personas de vuestro oficio que sean sin sospecha E lo que so cargo de juramento dixeren e declarasen que cada vno de los tales suelos valen gelo fagays pagar al dicho dean. e sinon lo quisieren Recebir lo deposites en poder de persona ó personas llanas et abonadas vezinas de la dicha cibdad y entregad los tales suelos casas et huertas al dicho dean ó á quien su poder oviere para las dichas obras del dicho hospital e los vnos ni los otros non fagades ende el por que asy cunple a servicio de dios y nuestro e al bien e vtilidad del dicho hospital et pobres del de granada á xvi dias de hebrero de quinientos et vn años yo el Rey yo la Reina Por mandado del Rey e de la Reyna Joan Royz de calcena. [+]
1503 GHCD 111-7/ 517 EL REY E LA REINA hernando de vega nuestro governador del Reyno de galizia. ya sabeys como avemos mandado hacer vn ospital en la cibdad de santiago para curar los enfermos e que se acojan los peregrinos. [+]
1503 PSVD 203/ 503 Ay otras escrituras y pactos desta manera: ay una probysyon dada al prior don Albaro Bazquez de Palaçio por mandado de Fernando de Bega, gobernador deste reyno de Galizia, y de los oydores en que mandaban a Basco Cano, meryno de terra de Abeancos, y a Gomes de Bentosa, alcayde de la fortaleza de Cira, que non ocupasen al dicho prior la mitad de la yglesia de Santiago de Linares: la aual probysyon fue fecha en Lugo a ocho de febrero de mill y quinientos años . [+]
1503 SMCP 31/ 118 Et yo Alfonso Fructuoso escripvano de camara del Rey e Reyna nuestros sennores e su notario en la sua corte e en todos sus reynos e Senorios e notario publico jurado del numero de la villa de Pontevedra por el Reverendisimo Sennor arçobispo e Santa Iglesia de Santiago a esto que susodito he en uno con los sobredichos testigos presente fuy y lo fiz escripvir e aqui mi nombre e signo puse en testimonio de verdade que tal es. [+]
1504 FDUSC 384/ 521 E para mayor fermeza de lo sobredicho otorgamos todo nuestro poder conplido a todos e qualesquier allcaldes, juezes e justiçias de qualesquier çibdades e villas e logares de los reynos e senorios del Rey e Reyna, nuestros Señores, ante quien esta carta paresçiere, e a cada vna dellas que ansy vos la fagan tener, guardar e cunplir, e a nuestros herderos e suçesores, segun que en ella se contiene, e esecuten nuestros byenes la dicha pena del dobro, sy en ella cayeremos e encurrieremos, bien ansy e tan cunplidamente como si contra nos e cada vno de nos fuese dado sentencia defintiba por juez conpetente a nuestro pedimiento e consentimiento, e la tal sentencia obiese e fuese sydo pasada en cosa juzgada. Çerca de lo qual todo que dicho es, cada cosa e parte dello, renunçiamos todas las leis e derechos canonicos e çebiles, comunes e posytibos, reales, ynperiales, papales e muniçipales, eclesiasticos e seglares, e la ley del dolo, fraude e del engano de mas de la mitad o de la terçia parte del justo el dicho preçio, e las leis del fuero e todas exeçiones e reclamaçiones e protestaçiones, e la ley que diz que toda persona pude benir contra la confesion que faze fuera de juizio en termino de año e dia e de dos años e mas tienpo, e pedir benefiçio de restituiçion yn integrum, e todas otras leis e hordenamientos e derechos escritos e non escritos e todas otras buenas razones que en contrario desto que dicho es o de qualquier cosa e parte dello poderiamos dezir e alegar, que non las digamos ni aleguemos, ni nos valan en juizo ni fuera del, ni a otro por nos ni en nonbre de los dichos nuestros herderos e suçesores. [+]
1504 GHCD 24/ 97 En el nombre de Dios Amen, esta adelante contenida es una clausola et Legatos que jacian escriptas e asentadas en la manda o testamento e postromeira voluntad fecha e ottorgada por el Magnifico e mui Magnifico, e mui Noble Señor D.n Lope Sanchez de Moscoso Conde de Altamira, por la qual mandó Su Anima á Nuestro Salvador Jesuchristo, e mandó sepultar su Cuerpo en el Monesterio de Nuestra Señora Santa María de Bonaval dela Orden de Santo Domingo de apar de la Cibdad de Santiago, et dexó por sus cumplidores e testamentarios dela dicha su Manda al Reverendo Padre frai Rodrigo de Marrozos Apresentado en Santa Theologia Prior del dicho Monesterio de Santo Domingo, et a Franco de Reynoso vezino dela dicha Cibdad de Santiago, et dexó por su Vnibersal heredero en todos sus Vienes muebles e raizes, e señorios e jurdiciones, e Vasallos e fortalesas al Noble Caballero el Señor don Rodrigo de Moscoso su Primo, et reboco otras qualesquiera mandas e testamentos que oviese e toviese fechas antes de aquesta. [+]
1504 GHCD 24/ 100 El qual dicho testamento de que las Clausolas suso encorporadas se sacó, se abrió, e publicó a pedimento delos dichos frai Rodrigo de Marrozos Prior, et Francisco de Reynoso Cumplidores alas puerttas por donde entran alas Clausolas (claustras) del dicho Monesterio de Santo Domingo, por mandado et abtoridad del Venerable Señor Bachiller Gonsalo Nuñez de Jaen Canonigo en la dicha Santa Iglesia de Santiago Lugar Theniente de Provisor en la dha Santa Iglesia cibdad et Arzobispado de Santiago por el Reverendo Señor Licenciado Pedro de Soto Juez de Vellestro, et Canonigo de Santiago Provisor principal en el dicho Arzobispado cibdad e Santa Iglesia de Santiago que mando abrir el dicho testamento, et le interpuso abtoridad e Decreto et alos Legatos en ella contenidos por ante mi Fernan Garcia escrivano a quatro dias del mes de Marzo año del Nascemiento de Nuestro Señor Jesuchristo de mil e quinientos e quattro años, presentes aello por testigos D.n Gomez Gonzalez de Canabal Prior del Monasterio de Santa Maria de Sar, el Bachiller Francisco de Vaamonde, Lopo Sanchez de Ulloa, Gomes Vallo, Juan Lopez, Fernan Dominguez, Juan de Mondragon, Gomez Mendez, Andres de Trabaços Canonigos de Santiago, et Francisco Treviño, e Fernan Yañez Abraldes Rexidores, e Aparicio Borrallo, et Roy de Pereira, Nottarios vezinos dela dicha Cibdad de Santiago, et Diego de Reynoso, e Pay Meriño de Loveira, et Martin de Leys, Gomez de Ventosa, e Alfonso Gomez de Villar de Francos, e Alvar de Rendal, Fidalgos de Casa del dicho S.r Conde de Alttamira. [+]
1504 GHCD 24/ 100 Eio Fernando de Lema escrivano e Nottario publico del Rey, e dela Reyna nuestros Señores en la su Corte, e en todos los Señorios e Reynos al ottorgamentto del dicho testtamento del dicho Magnifico Señor conde de Altamira don Lopo Sanchez de Moscoso, de que las dichas Clausolas fueron sacadas en uno con los dichos testtigos presentte fui, e segund que antemi pasó, e ante el dicho Fernand Garcia Nottario se abrió e aqui signo su signo fiz aqui este mi signo e nombre que tal es En testimonio de verdad: [+]
1504 GHCD 25/ 101 En la Cibdad de Santiago a tres dias del mes de Abril año del Nascimiento de Nuestro Saluador Jesuchristto de mil e quinientos e quatro años, este dicho dia el Magnifico e noble Señor don Rodrigo Osorio de Moscoso señor delos Condados de Trastamara e Altamira, en presencia de mi el Scrivano publico, e testigos de juso escriptos, Dixo que por quanto el mui Magnifico, e mui Noble Señor, D.n Lopo Sanchez de Moscoso Conde de Altamira su Señor, que haia gloria, havia mandado al Monasterio de Santto Domingo de Bonabal de apar se estta dha Cibdad de Santiago para siempre jamas las feligresias de Sant Juan de Carvia, e Santa Maria de Seabrejo, e San Miguel de Souto con sus Vasallages e Señorios, e pechos e Derechos Padronasgos e apresenttaciones, e con cargo de ciertas Misas en cada un año, e con ottras cierttas condiciones en la Donacion que cerca dello otorgó e legató de su manda e postrimera Voluntad que fizo e ottorgó mas largamente se contiene por ende que el como heredero Vnibersal del dicho Señor Conde, que haia gloria, consentia e consenttió en el dicho Legato, e que desde hoi para siempre jamas lo desembargaua e desembargó al dicho Monestterio e Prior, e flaires delas dichas feligresias, para que lo hayan e lleben, e gozen para siempre jamas sin su embargo ni de sus herederos, e que si necesario era mandaba e mandó a los vezinos e moradores delas dichas feligresias consientan al factor o Procurador del dicho Monesterio tomen e resciban la posesion dellas, eles acudan con todos los frutos e Rentas e Derechos e Servicios e con todas las ottras Cosas deuidas e pertenescientes al dicho Señor, e que en ellas le pertenescia e podia pertenescer sin su embargo e delos dichos sus herederos e se obligo con sus Vienes de no ir ni passar conttra ello, só las penas e obligaciones conque el dicho Señor Conde fezo e dió la dha Manda e Legatos e Donacion e con las condiciones en ellas contenidas. et luego el Reverendo Padre Apresentado frai Rodrigo de Marrozos Prior del dicho Monestterio que estaba presente asilo recibió en nombre del dicho Monesterio e para el, e obligó los vienes del dho Monesterio de fazer decir las Misas e complir las condiciones conque el dicho Señor Conde les feciera la dicha Donacion e legato, en fee delo qual lo firmaron de sus Nombres, e lo ottorgaron por antemi el dicho Scriuano, lo qual fue e paso en la dicha Cibdad dia mes e año susodichos, presentes a ello por testigos e que vieron aqui firman sus Nombres en el Rexisttro al dicho S.r D.n Rodrigo, e frei Rodrigo de Marrozos Prior, los Señores Licenciado Ruy Martinez de Carvallido, e Francisco de Reynoso vezino de esta dicha Cibdad de Santiago, e Esteban de Junqueras e Aluaro de Camaño escudero e otros. --Don Rodrigo-- frei Rodrigo de Marrozos Prior: [+]
1504 GHCD 25/ 102 Eyo Fernando de Lema ess.no e Nottario publico del Rey, e de la Reyna Nuestros Señores en la su Corte e en todos los sus Reynos e Señorios, aceto que dicho es con los dichos testtigos presente fui, e donde aqui las dichas partes que aqui firmaron sus Nombres fiz aqui este mi signo e nombre que tal es: [+]
1504 GHCD 111-8/ 518 A todas, é cualesquier personas hombres, é mugeres de cualquier estado, condicion é preheminencia y dignidad que sean así de nuestros Reynos, como de todas las otras partes, Reynos é Provincia de la christiandad, á cada uno de vos salud é Gracia: [+]
1504 GHCD 111-8/ 518 Sepades, que el Papa Alexandro VI de feliz recordazion por una su Bula Apostólica nos otorgó, é dió licencia para edificar un Hospital con dos capillas, y Cimenterio, é campana, e campanil en la Ciudad de Santiago en algun lugar dezente y combeniente de la dicha Ciudad donde sean recividos, é hospedados los Peregrinos, é Pobres, é otras personas, que de diversas partes é Provincias de la christiandad vienen á visitar el Glorioso Cuerpo del Señor Santiago que allí está; é otro si para instituir é ordenar una Cofradia y Hermandad de hombres, é de mugeres é recivir en ella por cofrades cualesquier personas de cualquier nacion é Provincia que fueren, é en cualquier parte del mundo que estubieren, é para que podamos hacer cualesquier estatutos e ordenanzas, honestas, é razonables para el buen regimiento é governacion, e conservacion del dicho Hospital, é capillas del, é de la dicha Cofradia, é Hermandad é aumento del culto Divino, é para que los cofrades, que agora, ó en cualquier liempo se recibieren en la dicha Cofradia pagando, é contribuyendo la sexta parte de un ducado para la obra é edificio, é reparo de dicho Hospital, é hospitalidad del, consigan, é ganen, todas las Gracias, é Indulgencias, perdones, é plenarias remisiones, é las otras prerrogativas, é Previlegios contenidos en dicha Bula Apostólica, é que nos, é nuestros subcesores los Reyes de Castilla é de Leon, que por tiempo fueren, seamos, y sean Patronos del dicho Hospital, e le podamos, y puedan regir, é administrar por las personas eclesiásticas, é seglares remobibles a nuestro querer é voluntad, como á nos, y á ellos mejor paresciere segun que esto y otras cosas mas largamente se contienen e son expresadas en la dicha Bula Apostólica é Nos usando de la dicha licencia, é facultad á nos dada, é otorgada por la dicha Bula, havemos mandado, edificar, é hacer, é por nuestro mandado, se hace, é edifica el dicho Hospital en la dicha Ciudad de Santiago en lugar dezente para ello con sus capillas é cimenterio del cual está hecha ya grande parte, é desde el año del Jubileo, que hagora pasó del Señor Santiago se ejerce en el la dicha hospitalidad, é se reciven con toda humanidad, é caridad los Peregrinos, é miserables personas, que allí vienen en romeria, é havemos dotado, é dado renta, cierta, é perpetua de juro de heredad, é Dote combeniente al dicho Hospital para siempre jamás, é aceptado como aceptamos el dicho Patronazgo para nos, é para nuestros herederos, é subcesores los Reyes que despues de nos serán en estos Reynos de Castilla, é de Leon, habemos puesto Administrador, é otras personas, é oficiales para la Administracion é governacion, é servicio del dicho Hospital, é Rentas, é vienes de el, é agora nos queriendo instituir, e ordenar, y establecer la dicha cofradia, como por la presente la instituimos por la autoridad é facultad Apostólica por la dicha Bula á nos dada é otorgada de que en esta parte queremos usar, é usamos, Instituimos é ordenamos, y establecemos á servicio de Dios nuestro Señor é honra del Glorioso Apostol Bienaventurado Señor Santiago en el dicho nuestro Hospital una Cofradia de hombres é de mugeres ansi de todos nuestros Reynos, e señorios, como de todos los Reynos, é Señorios partes, é provincias de toda la christiandad la cual queremos que se intitule, é llame la Cofradia del Hospital de Santiago de la cual dicha Cofradia hacemos Rector al Administrador, que agora es, ó por tiempo fuere en el dicho Hospital, para que todas, é cualesquiera personas hombres, é mugeres, de cualquier estado, condicion, é preheminencia que sean, ansi de nuestros Reynos, como de toda la christiandad, que quisieren entrar en la dicha cotradia, é dieren, é pagaren la sexta parte de un ducado á la persona, é personas que fueren embiados con poder del dicho Administrador que ahora es, ó por tiempo fuere, para la construccion y edificios, é reparos, é conservacion del dicho Hospital, é hospitalidad del, é aumento del culto Divino segun la forma de la dicha Bula, que sean recividos, é tenidos por Cofrades de la dicha Cofradia, á los cuales Nos desde ahora para entonzes, é desde entonzes para agora recivimos, é havemos por recividos por cofrades de la dicha Cofradia, y hermandad, del dicho nuestro Hospital para que alcancen, é ganen, é consigan todas las gracias, Indulgencias, e perdones, estaciones de Roma, é Plenarias remisiones, é todos los otros Privilegios, é prerrogatibas en la dicha Bula Apostólica contenidas, y expresadas, pero queremos, é por la dicha licencia, é autoridad Apostólica á nos dada ordenamos, y establecemos, que el Administrador Rectores, Mayordomos, capellanes, e todos los otros oficiales, é Ministros del dicho Hospital, é otro si los Cofrades vecinos de la dicha ciudad de Santiago hallándose en la dicha ciudad e hospital de Santiago hayan de venir á ser presentes la vigilia del Señor Santiago de Julio a las visperas á dicho Hospital, é que el dia siguiente del Señor Santiago, hayan de andar, é anden por una de las claustras principales del dicho Hospital, despues que fuere acavado en perfeccion, una procesion eada año con su misa solemne lo mas devotamente que pudieren vien de mañana antes que sea la Procesion de la Iglesia Mayor porque aquella no se impida. [+]
1504 GHCD 111-8/ 520 E que la vispera de la traslacion del Señor Santiago, é otro dia a la Misa se haga comemoracion por Nos mientras plugiere á Nuestro Señor darnos vida, é despues en cada año para siempre por los Reyes nuestros subcesores, que por tiempo reinaren en estos Reynos de Castilla é de Leon; [+]
1504 GHCD 111-8/ 522 Príncipes e Princesa nuestros hijos, todos tres del nuestro Consejo Yo el Rey Yo la Reyna e yo Miguel Perez Dalmazan Secretario del Rey, e de la Reyna nuestros Señores, e su Notario público en la su corte y en todos los sus Reynos, e señorios presente fui en uno con los dichos testigos al otorgamiento de lo que dicho es, e cuando en ella sus Altezas firmaron sus Reales nombres, e la fice escrivir por su mandado segun que ante mi pasó e fice aquí este mi signo á tal. [+]
1504 GHCD 111-9/ 523 Don fernando por la gracia de dios Rey de castilla de leon ..... a vos el que es o fuere nuestro gouernador en el nuestro Reyno de Galicia salud e gracia Sepades q.e don diego de muros dean de la santa iglesia de santiago e administrador del nuestro ospital de santiago me fizo Relacion por su peticion diziendo que el y algunas personas por el antenido cargo de coger E rrecavdar las Rentas del dicho ospital E de gastar en la obra et hedeficio del muchas contias de mrs. asy de ciertas libranças E merced que la Reyna my muy cara e amada muger E yo fizimos al dicho ospital de vn cuento de mrs. como de otras cosas pertenescientes al dicho ospital el E las personas que an tenido cargo de gastar lo que toca al dicho ospital y de las obras del E diz que no an dado cuenta ni Razon amy de lo que an Recebydo por el dicho ospital como de lo que han gastado en la dicha obra e edificio del E en otras cosas concernientes al dicho ospital E me suplico e pedio por merced que vos mandase que tomasedes la dicha cuenta de lo que se ha gastado fasta agora e de lo que se gastase de aqui adelante....... vos mando que vos o en vuestra absencia dese dicho Reyno la persona que vos para ello nombraredes tomando con vos o con el que asy nombraredes vno de los nuestros alcaldes mayores que Residen o Resydieren en ese Reyno qual vos nombrardes tomeys e fagais tomar e Reçebyr las cuentas de todo lo que el dicho dean o otras quales quier personas por nuestro mandado o por el dicho dean an Reçibydo de las Rentas e byenes del dicho ospital o por librança mia o en otra qualquier manera o de lo que se ha gastado en la obra y hedifiçio del dicho ospital o en otras cosas del fasta agora E de lo que se recibiere gastare de aqui adelante... e fazer los alcances dello e los cobrar..... e mando a los mis contadores mayores de cuentas et aotras quales quier personas que tengan cargo de rrecibyr las cuentas de mys Rentas que no se entrometan en pedir e demandar las cuentas tocantes al dicho ospital. [+]
1505 GHCD 76/ 343 Joan de Currala en su lugar al qual yo desde agora si nescesario es le doy poder cumplido y le nombro desde agora por mi cumplidor e testamentario en la forma susodicha para que ellos aian de cumplir e cumpli.to el dicho mi testamento de manera que para en lo de Castillas cumpla el numero de los dhos. tres testamentarios. Iten mando e tomo para en las cosas tocantes al descargo de mi anima e conciencia en este Reyno de Galicia conplideras á mi testamento, dexo por mis terceros cumplidores e testamentarios, al Obpo. de tarsi Abb. de Ossera que agora es Alvaro Lopez de Villavriz mi criado ambos á dos juntamente e les encomiendo mi concencia que por mucho amor que yo les tuve fagan aquello que querrian que por cada uno dellos ficiese su cumplidor e testamentario, e siantes de cumplido este mi testamento fallesciere alguno de los dichos Obpo., o Alvaro Lopez mis cumplidores e testamentarios o no quisieren recibir este cargo o no entender enello que el otro destodos que quedare pueda tomar otro en lugar de aquel que falleciere o no quisiere acetar este cargo, o no entenderenello que el otro de estos dos que quedare pueda tomar otro en lugar de aquel que falleciere o no quisiere aceptar para que aquellos aian de cumplir el dho. mi testamento de manera que se cumpla el numero de los dichos cinco testamentarios á los cuales doy poder cumplido bastante para que en sus manos e poder que de la fortaleça de Villa Alvaro que es del Sr. [+]
1505 GHCD 76/ 346 Ciudad de Zamora e en la su corte e en todos los sus Reynos e señorios a qual rrogue que la escribiese e ficiese escribir e la signase con su signo que fue hecha e otorgada esta carta en la dha. [+]
1505 HCIM 79/ 661 Doña Juana por la graçia de Dios Reyna de Castilla, de leon, de granada, de toledo, de galizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de iahem, de los algarues, de algezira, archeduquesa de austrica. duquesa de borgoña, princesa de aragon, señora de viscaya e de moljna, al mj justiçia mayor e a los de mj conseio, oydores de la mj abdiençia, alcalldes de la mj casa e corte e chançelleria, e al mj gouernador e alcalldes mayores del dicho mj Reyno de galjcia, e a todos los otros Juezes, justiçias, corregidores, asistentes, alcalldes, alguaziles, merinos e otras Justiçias e ofiçiales qualesqujer de las çibdades de la coruña e betanços, que son en el dicho mj Regno de galizia e de los otros mjs Regnos e señorios que agora son o seran de aquj adelante, e a cada vno e qualqujer o qualesqujer de vos en vuestros logares e jurediçiones a qujen esta mj carta executoria fuese mostrada, o el treslado della sjnado de escriuano publico sacado con abtoridad de Juez o de alcallde en manera que faga fee. [+]
1505 HCIM 79/ 661 El testimonjo del qual dicho enplazamjento e Repuesta fue traydo a la dicha mj corte e chancelleria e presentado ante los dichos mjs presidente e oydores e por parte de la dicha çibdad de la coruña les fue a los dichos monesterio, abad, prior e monjes e conbento de sobrado e a la dicha doña maria, acusada, la Rebeldia del dicho enplazamjento por que non venjeron en segujmjento del. lo qual todo visto e sin enbargo dello los dichos mjs presidente e oydores dieron en ello sentencja difinjtiua En que ffallaron que los alcaldes mayores del Reyno de gallizia que del dicho pleito conoçieron que en la sentençja difinjtiua que en el dieron e pronunçiaron de que por parte del dicho conçeio, alcaldes, Regidores, ofjciales e omes buenos de la dicha çibdad de betanços fue apelado que jusgaron e pronunciaron bien e que la parte de la dicha cibdad de betanços apelo mal por ende que deujan confirmar e confirmaron su juyzio e sentencia de los dichos alcaldes mayores e que deujan mandar e mandaron que el dicho pleito e cabsa fuese debuelto antellos o ante otro jues o alcalde que dello pudiese o deujese conocer para que viese la dicha sentencia e la lleuase e fiziese lleuar a pura e deujda execuçion con efecto en todo e por todo segund que en ella se contenja E por quanto la parte de la dicha çibdad de betanços apelo mal e como non deuja, condenaronlos en las costas derechas en aquella ynstançia de apelaçion por parte de la dicha çibdad de la coruña en prosecuçion del dicho pleito fecha la tasaçion delas quales Reseruaron en si e por su sentencja difinjtiua jusgando asy lo pronunçiaron e mandaron en sus escritos e por ellos despues de lo qual el procurador del dicho conçeio Justiçia, Regidores, caualleros, escuderos, ofjçiales e omes buenos de la dicha cibdad de la coruña pareçio ante mj en la dicha mj abdiençia e me pidio e suplico que mandase tasar las costas en que los dichos mjs presidente e oydores por la dicha su sentencja difinjtiua avjan condenado a la dicha çibdad de Betancos e les mandase dar mj carta esecutoria dellas e de las sentencjas en el dicho pleito dadas e pronunçiadas para que en aquello que hera en fauor de los dichos sus partes fuesen guardadas conplidas e esecutadas o que sobre ello les proveyese como la mj mercet fuese, e por los dichos mjs presidente e oydores visto lo susodicho e como ellos dieron e pronunçiaron la dicha su sentencja en la noble villa de valladolid estando faziendo abdiençia publica, viernes a veynte dias del mes de dizienbre del año que paso de mjll e qujnjentos e quatro años, en presençia de aluaro de betanços, procurador de la dicha çibdad de la coruña, e de juan de atiença, procurador de la dicha cibdad de betanços e visto asymjsmo como njnguna de las dichas partes njn los dichos sus procuradores en sus nonbres njn otra presona alguna, non supljcaron de la dicha sentencja durante el termjno en que della pudieran supljcar njn despues del, e como la dicha sentencja hera pasada en cosa juzgada tasaron e moderaron las costas en que ellos por la dicha su sentencja difinjtiua condenaron a la dicha çibdad de betanços sobre juramento que primeramente çerca dello el procurador de la dicha çibdad de la coruña antellos en forma deuida de derecho fizo en siete mjll e seyscientos e veynte e vn maravedis, segund que por menudo quedan escritas e asentadas en el proçeso del dicho pleito, e mandaronles dar esta mj carta executoria dellas e de las dichas sentencjas para vosotros sobre la dicha Rason, E yo touelo por bien E Por esta dicha mj carta executoria, o por el dicho su treslado sjnado como dicho es, mando a vos, los sobredichos Juezes e Justiçias e a cada vno de vos en vuestros logares e Jurediçiones, que veades las dichas sentencjas difinjtiuas que de suso en esta dicha mj carta executoria van encorporadas que asy por los dichos alcaldes mayores del dicho Regno de galjzia e por los dichos mjs presidente e oidores de la dicha mj abdiençia entre las dichas partes sobre Rason de lo suso dicho en el dicho pleito fueron dadas e pronunçiadas e las guardeys e cunplays e esecuteys e fagays guardar e conplir e esecutar e traer e trayades a pura e deuida execuçion con efecto en todo e por todo segund e como en las dichas sentencjas e en cada vna dellas se contiene, e en guardandolas e conpliendolas e esecutandolas, vos, los sobredichos jueses e justiçias, njn alguno de vos njn las dichas partes a qujen lo contenido en ellas, toca e atañe, njn alguna dellas contra el thenor e forma dellas non vayades njn pasedes njn consintades yr njn pasar agora njn de aquj adelante en tiempo alguno njn por alguna manera. [+]
1505 VFD 115/ 213 Et eu Garçía Fernandes de Rendal, escripuano de Cámara de la Señora Reyna dona Joana, nostra señora, e seu notario público ena sua corte e en todos los seus reynos e señoryos, á todo esto suso dito presente foy en un con los ditos testigos e aquí meu nome e sygno acostumado fije en testemoio de verdade, que tal he, rogado e requerido. [+]
1506 GHCD 111-10/ 524 E agora por parte del Reuerendo ynxpo padre don diego de muros obispo de mondonedo del my consejo administrador del dicho ospital me es fecha Relacion que como quier que Avos(otros) fue cometydo el tomar de las dichas quentas delo tocante A las dichas bulas e Asy mismo se cometio A otras personas enel Reyno de galizia el tomar de la quenta delo que se gasta en el Edificio del dicho ospital por quelo pudiesen ver a vista de ojos. que a vos(otros) nin A otras personas no esta cometydo el tomar de la quenta delo que el dicho obispo e otros por el han Recebido o cobrado de las otras Rentas e bienes. del dicho ospital Asy de los votos del Reyno de granada como de lo otro que al dicho ospital pertenesce e alos que lo han cobrado e tenido ARendado o en Recebtoria ni menos esta cometido quien aya de ver e tasar el salario quel dicho obispo e de los otros que por el han tenido los dichos cargos Asy de la cobrança de las dichas Rentas como de la obra del dicho Edifiçio deven aver por el tienpo que en ello se an ocupado et ocuparen et me suplico lo mandase probeer como la mi merced fuese e yo confiando de vos(otros) que bien e fielmente lo haueys como cunple a servicio de nuestro senor e bien del dicho ospital por la presente vos cometo lo suso dicho e vos mando que tomedes todas las dichas quentas e tasedes e moderedes los dichos salarios como vieredes que se deven tasar e tomadas las dichas quentas Asy dicho al obispo como A las otras personas que han tenido los dichos Cargos. [+]
1509 GHCD 111-12/ 526 D.a Juana por la gracia etc. a vos el Reverendo en xpo padre don diego de muros obispo de mondonedo del mi consejo administrador general del hospital que el Rey mi senor e padre e la Reina dona isabel mi senora madre que santa gloria aya mandaron facer e vos por su mandado fesistes en la cibdad de santiago salud e gracia bien sabedes como la dicha casa e hedificio della esta en tal estado que de aqui adelante se puede morar e ejercer en ella la hospitalidad para que fue hedificada por ende queriendo proseguir e llevar adelante la devocion e santo proposito de los dichos Rey e Reyna mis senores e padres e viendo que asi cumple a seruicio de dios e mio por la presente como patrona e instituydora del dicho hospital por auctoridad apostolica digo que quedando en su fuerça e vigor todas e qualesquier prouisiones e poderes que vos tengays e vos sean dados asy por los dichos Rey e Reyna mis senores e padres, como por mi et todo lo que por virtud dellos ayays fecho en la administracion e governacion del dicho hospital e hedificios del, agora de nuevo vos doy poder e facultad, tanto quanto fuere mi merced e voluntad para que podais facer passar e poner dentro en el dicho hospital todos los enfermos que en el se ovieren de curar asy los que fasta aqui se curaban en las enfermerias fuera de la dicha casa por no estar acabada como todos los otros que de aquí adelante se vinieren a curar al dicho hospital asy de estos mis Reynos e senorios como de qualesquier partes naciones e prouincias que sean e facerles curar e proveer e dar las cosas necesarias para su cura e mantenimiento fasta que sean sanos e los que conteciere falescer en la dicha casa sean sepultados a costa del dicho hospital E asi mesmo facer Recebir e que se Reciban en la dicha casa e hospital todos los peregrinos que fueren a visitar el sancto cuerpo del glorioso apostol santiago, e los otros menesterosos destos mis Reynos e senorios e de qualesquier otras naciones e prouincias de la xpiandad e que les den las camas e toda la otra hospitalidad que fuere necesario ecepto el mantenimiento porque este solamente se ha de dar a los enfermos como dicho es. [+]
1509 GHCD 111-12/ 528 E sy algunas personas de cualquier estado e condicion que sean querran algo dar e donar e ofrecer a la dicha casa e hospital en sus dias o despues dellos podais facer con ellas qualesquier pactos conuenencias e obligaciones conformes a justicia e Razon con las firmezas contractaciones, vinculos obligaciones que a vos os paresciere e bien visto fuere que se deban facer E sy otras cosas de mas e allende de las aqui contenidas e Relatadas nacieren e ocurrieren e fueren menester para la buena gobernacion e administracion provecho e utilidad del dicho hospital e de sus bienes e Rentas e de los pobres e enfermos e ministros del las podays facer e proueer e fagais e proveais asy por vos como por las personas que para ello diputardes e señalardes e quand cunplido e bastante poder yo tengo por la auctoridad apostolica e como instituydora e fundadora del dicho hospital para todo lo suso dicho e cada cosa e parte dello e para lo a ello anexo e conexo e dependiente en cualquier manera otro tal e tan cunplido e ese mismo doy e otorgo a vos el dicho obispo e administrador con todas sus incidencias dependencias emergencias anexidades e conexidades e sobre ello encargo vuestra conciencia de lo qual vos di e mande dar la presente firmada del Rey mi senor e padre governador e administrador de estos mis Reynos e senorios e sellada con mi sello e Refrendada del secretario infrascripto. dada en la villa de Vallid a trece dias del mes de setienbre año del nacimiento de nuestro saluador ihu xpo de mill e quinientos e nueve años Yo el Rey Yo lope conchillos secretario etc. [+]
1509 HCIM 37b/ 519 E agora por quanto por parte de vos el abbad e conuento del dicho monasterio de nuestra señora Sancta Maria de Sobrado en la dicha carta de priuilegio contenido me fue suplicado e pedido por merçed que vos confirmasse e aprouasse la dicha carta de priuilegio susso encorporada e la merçed en ella contenida e vos la mandasse guardar e complir en todo e por todo segund e como en ella se contiene e yo la sobredicha Reyna doña Juana por façer bien e merced a vos el dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado touelo por bien e por la presente vos confirmo e aprueuo la dicha carta de priuilegio susso encorporada e la merced en ella contenida e mando que vos vala e sea guardada si e segun que mejor e mas complidamente vos valio e fue guardada en tiempos de los dichos Rey don fernando e Reyna doña ysabel mis señores padres fasta agora e deffiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de yr nin passar contra esta dicha mi carta de priuilegio e confirmaçion que vos yo ansi fago ni contra lo en ella contenido nin contra parte della en ningun tiempo que sea nin por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo hiçieren o contra ello o contra parte dello fueren o passaren auran la mi yra e demas pecharmeyan la pena contenida en la dicha carta de priuilegio e a vos el dicho abbad e conuento del dicho monasterio de sancta Maria de Sobrado o a quien vuestra vos touiere todas las costas e daños e menoscauos que por ende fiçieredes e se vos recreçieren doblados E demas mando a todas las Justicias e offiçiales de la mi cassa e corte e chancillerias e de todas las otras cibdades e villas e logares de los mis reynos e señorias do esto acaesciere asi a los que agora son como a los que fueren de aqui adelante e a cada vno dellos en su juridiçion que ge lo non consientan mas que vos deffiendan e amparen en esta dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquelos que contra ello fueren o passaren por la dicha pena e la guarden para façer della lo que la mi merçed fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de sancta Maria de Sobrado o a quien vuestra voz touiere de todas las costas e daños e menoscauos que por ende resciuieredes doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e complir mando al ome que les esta dicha mi carta de priuilegio e confirmacion mostrare o el traslado della abtorizado en manera que faga fee que los emplaçe que parescan ante mi en la mi corte doquier que yo sea del dia que vos emplazare fasta quince dias primeros siguientes so la dicha pena e cada vno a deçir por qual razon non cumple mi mandado e mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como se cumple mi mandado e desto vos mande dar e di esta mi carta de priuilegio e confirmacion escripta en pargamino de cuero e sellada con el sello de plomo del Rey mi Señor que aya sancta gloria e mio con que yo mando sellar mientras se ymprime mi sello el qual va pendiente en filos de seda a colores e librada de mis contadores y escriuanos mayores de los mis priuilegios e confirmaciones dada en la Villa de Valladolid a Veinte e tres dias del mes de hebrero año del nasçimiento de nuestro saluador Jesu Christo de mill e quinientos e nueue años nos los licenciados Francisco de Vargas e luis Oripatu del Consejo de la Reyna nuestra señora regientes al offiçio de la escriuania mayor de sus priuilegios e confirmaçiones la fiçimos escriuir por su mandado el licençiado Vargas, el liçenciado Oripatu, Joan yllescas, Hernan origan, el licençiado Vargas Arias Maldonado por Chançiller viella de leon - [+]
1512 GHCD 111-27/ 550 Y despues, pocos dias ha, nos fue presentada una peticion por parte de nuestro muy amado hijo en Christo Fernando Rey de Aragon, Jerusalen, y Sicilia, y de nuestra muy amada hija en Christo Juana Reyna de Castilla, y de Leon, de los Ilustres Reyes Catolicos, la que contenia, que en otro tiempo el referido Rey Fernando, y Isabel de esclarecida memoria Reyna entonces de los dichos Reynos de Castilla y de Leon, marido y muger, deseando hechar en su Reyno Terrestre los cimientos de edificios, por los que edificasen para el Rey no celestial, y considerando que en la ciudad de Santiago á la que casi de todas las Naciones concurria diariamente gran multitud de fieles de Christo á visitar la Iglesia de Santiago, en la que está muy honorificamente guardado el Cuerpo del Apostol Santiago, no habia algun Hospital decente, en que pudiesen ser recividos, y hospedados los Peregrinos, que iban á visitar dicha Iglesia, los referidos Rey Fernando, é Isabel Reyna, deseando complacer al Rey de los Reyes, de quien havian recivido cuanto tenian, por obras de caridad, con que socorriesen á los fieles, hicieron construir, y edificar, segun al presente se construye, y edifica en dicha ciudad en sitio conmodo y capaz de ella, un Hospital R.l nombrado el Grande, en el que se reciviesen dichos Peregrinos, y otros pobres de Christo, y se hiciesen otros ministerios de piedad, y en el dos capillas, ó mansiones una para hombres, y otra para las mugeres con suntuosos, y magnificos edificios, y le dotaron competentemente y se instituiesen y fuesen nombrados en el, y para su Iglesia Rector, ó Administrador, capellanes, clerigos y Ministros, y otros sirvientes. [+]
1512 GHCD 111-27/ 551 Mas los otros capellanes, clerigos, y personas eclesiasticas al Capellan Mayor, y los Legos, y otras tales personas seglares á los referidos Rector ó Administrador que ahora y por tiempo existieren, y conceder, y condescender que el Hospital R l y su Iglesia, Rectores, Administradores, Capellanes y otras personas por tiempo existentes, y los referidos vienes de estos puedan, y devan usar, y gozar de cualesquier modo en lo venidero de todos, y de cada uno de los favores enteramente semejantes á los preinsertos, y de otros privilegios, prerrogativas, gracias, exempciones, inmunidades, libertades, indulgencias, preheminencias, favores, é indultos de que usan, disfrutan, y gozan, ó pueden usar, disfrutar, y gozar el Hospital del Espiritu Santo en Saxia de Roma, y todos los demas y cada uno de los existentes en los referidos Reynos de España, y de que usan y pueden gozar sus Preceptores, Administradores, sirvientes, Ministros, y otras personas, y vienes, y proveher oportunamente en las cosas referidas. [+]
1513 GHCD 111-31/ 557 ENFERMERO MAYOR DON DIEGO DE AYALA lo que se asento con don diego e con dona ginebra para que Ayan de yr Aseruir los pobres del ospital Real de senor Santiago e lo que el obispo de obiedo Administrador del dicho ospital concerto con ellos que avian de aver es lo seguiente. que se les de dentro del dicho ospital Aposentamiento con dos camas en que esten los dichos don diego e dona gynebra e vn honbre e vna muger conellos que sean por todos quatro personas que sirban Al ospital en lo que viere el mayordomo teniente de Administrador que conbenga E sy mas personas quisiere tener que lo pueda hazer contanto que no sea en perjuycio ni estorbo e desasosiego del dicho ospital e pobres e seruidores e oficiales del. otro sy que el dicho don diego tenga cargo de enfermero pryncipal dela enfermaria e enfermarias del dicho ospytal que le señalare el teniente de administrador e de serbyr alos pobres dolientes del haziendoles e administrando las cosas nescesarias segundo las costituyciones e hordenanças del dicho ospytal lo disponen e lo mismo faran enla capylla con Acuerdo y parescer del capellan mayor e mayordomo asy en tanto como en lo al que conberna e sera menester serbyendo con toda caridad y amor. yten dona ginebra seruira alas duonas y pobres mojeres enfermas que al dicho ospytal venieren e en el obyeren de ser Rescebydas y tambyen en el coser y azer Ropa branca para las camas de los enfermos y en cualquier otra cosa que el mayordomo mandare que sea onesta e justa entiendese oyda ella su misa y conplidas sus loables devociones et lo mesmo fara la mojer que con ella estobyere e la ayudara desto e fara lo mas que el mayordomo mandare enseruicio de la casa y pobres della y lo mesmo se entienda del que estoviere con el dicho don diego. yten que sy el dicho don diego tobyere nescesidad deyr alguna parte aher cosas que le conplan que pueda yr con acuerdo y parescer del administrador o de su logarteniente contanto que non eceda el tienpo del absencia que esta declarado por la constituycion. yten que el dicho don diego e la dicha dona ginebra y los que con ellos estobyeren en su conpania byban segund e de la manera que lo mandan las costituyciones e hordenanças del dicho ospytal e mejor e mas Religiosamente y mejor podieren e tengan mucha obydiencia e Reuerencia e acatamiento al administrador o su logar et teniente e honrren e traten byen alos capellanes fisicos e boticario e oficiales de la casa a cada vno segundo su calidad e tratandolos con toda omilldad e caridad e noles deziendo ni haziendo cosas de que puedan alterarse seg.o que dellos se espera y sobretodo se desbyaran de Renzillas e questiones e murmuraciones e delas otras cosas que suelen traer enojos e ynemistades en las comunidades. Asentose que avyan de aver cada ano del dicho ospytal para comer e bystir por su salario veynte mill mrs. pagaderos por sus tercios o de tres en tres meses como ellos mas qysyeren e para firmeza delo suso dicho e que ay se cunplira todo lo firmaron de sus nonbres el dicho obispo y el dicho don diego que fue fecho en la cibdad de seuilla a quatorze dias del mes de junio año del senor de mill e qynientos e treze anos testigos el senor arcediano don gil Rodriguez de muros e francisco ortiz cryados del dicho senor obispo d.s pus oueten don diego de ayala e yo san juan de ortiz escribano de la Reyna nuestra señora en la su corte Reynos y senoryos fuy presente a lo que dicho es y esta escritura e concierto de pedimento e otorgamiento de los dichos senor obispo e don diego de ayala fize scrybyr e queda en mi poder el Registro firmado de sus nombres e por ende aqui fize mis signo en testimonio de verdad san ju. o ortiz. [+]
1516 DGS13-16 72/ 165 Sepan quantos esta carta de venda vieren como eu Juan Espiga vecino et morador que soy en Vigo frjgisya de San Pedro de Çerbaas que estou presente por el tenor de la presente carta otorgo Et conosco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de senpre jamas por jur derdade avos Frey Lopo Espiga ministro del monesterio de Santa Catalina de Montefaro et todas vosas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren et sobçederen conben asaber que vos asy bendo aquela mjna casa que foy de Juan Espiga syta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frigisya de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga meu aboo laqual vos bendo con mays lametade do çeleyro que eu teño cun vos o dito ministro el qual dito çeleyro et casa vos vendo con todas suas entradas et saydas et cortes et curraas et eyras et boticas et heredades et arbores como testa porla parte de çima en la eredade dos frayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que vay da dita casa pera Çerual et como testa enla herdade dos fyllos de Maria Mansa et como bay....ẽno penal de dentro da casa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar enlo antigoo da dita casa et çeleyro que bay pera la casa de Barbora Nuñes et da parte do cural de fora como testa enlo penal da Pardjneyra da casa en que morou Francisco Espiga enlo que esta mays chegado bia da fonte et por (outras suas devjsoos lo qual todo segundo et como aquy en esta carta bay ljmitado et desljndado et declarado vos bendo todo por precio et contia de seys mjll mrs. pares de brancas desta moneda vsal eneste Reyno de Galizia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi de los quales luego de vos Rescevjn endjneyros feytos et contados antel escribano et testigos desta carta de los quales dichos seys mjll mrs . eu el escribano infra escrito dou fe que fueron pagos en mjna presençia ensete ducados de oro et en nobenta et nobe Reales de plata) de los quales dichos seys mjll mrs . eu o dito Juan Espiga me dou et otorgo por contento et pago atodo meu plazer et vontade et en Razon de la paga Renunçio la excibçion et ley que fala enRazon do engaño do aber nonbrado no visto nj dado nj contado njn Resçebido et vna ley que dize quelos testigos dela carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en cousa que lo balga et vna ley que dize que fasta dos años conplidos el conprador es obligado demostrar en como fizo lapaga al bendedor et obligome con todos meus bees mobeles et Rayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya y tenga de vos fazer todo lo que sobre dicho es et enesta dita carta se contiene sano et de paz atodo tenpo et de todo enbargo de qual quer persona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que sea sopena del dobro dela dita contia et do valor da dita fazenda que vos de et page por pena lo contrario fazendo lametade dela dita pena perala Justiçia que la executare et la outra metade perala parte de vos (odito Frey Lopo mjnistro) en fe et fyrmeza delo qual otorgo ende dello la presente carta de venda en la manera que dita es ante Joan Garcia de Padira escribano de su alteza et Roge a Joan de Pumar et a Frey Francisco Manso que la fyrmase por mj de seu nome que foy feyta et otorgada en la frjgisya de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dia del mes de Mayo de mill et qujnentos et dezeseys años testigos que foron presentes el dicho Joan de Pumar et Frey Francisco Manso et Joan Pita et Go de Mjno o moço e outros vezinos de dicho lugar e frigisya de Santa Maria de Mjno. [+]
1516 DGS13-16 72/ 167 Et eu Joan Garcia de Padira escribano de camara dela Reyna doña Joana nuestra Señora et su notario publico en la su corte et en todos los sus Reynos e Señorios en vno conlos dichos testigos al otorgamento desta dita carta presente fue et lo escribjn segundo que paso et otro tanto como esto deyo en mj Registro fyrmado de los dichos Joan de Pumar e Frey Francisco Manso e por ende puse aquj este mj nonbre et syno en testemonjo de verdade que tal es - dize entre Renglones que bay non enpeça que asy a de dizer-- Joan Garcia de Padira escriuano publico. [+]
1516 FDUSC 389/ 535 Por ende, yo el dicho Alfonso Vidal todo el jur e señorio, açion, propiadad, razon, derecho, que yo he y tengo a la dicha casa e dos tarreos de heredade quatro fanegas de sementadura e xeyras cada vna dellas, todo lo renunçio, parto, quito, amovo de mi e de mis herederos, subçesores e fijos, e lo renunçio a vos el dicho Gutierre de Sandoval e vuestra mujer e herederos e en vos e ellos traslado, traspaso, para que de aqui adelante de la fecha desta carta por abtoridad de la justiçia o syn ella e por vuestra propia abtoridad o como vos quisierdes, podades tomar e aprender la posesion corporal, real, abtual de las dichas casas, alto y baxo dellas, tarreos de heredad e cosas sobredichas e los tener, poseer, esfrutar, bender, aforar, canbear, fazer dellas y en ellas e qualquier parte dellas todo lo al que vos quisierdes, como de vuestra cosa propia, libre, quita, desenbargada, diezmo a Dios; e prometo e me obligo con mi persona e con todos mis bienes muebles e rayzes que espeçialmente para esta paga, enmenda e satisfaçion, saniamiento dello espeçialmente obligo, de vos fazer sana e de paz, diezmo a Dios, de juro de heredad las dichas casas, moradas e labradias las dichas heredades, e con ellas vos defender syenpre a derecho, so pena del doblo de la dicha cantia que con vos pongo por nonbre de pena, postura, ynterese conbençional: la mitad para la parte aguardante e obediente y la otra mitad para la justiçia que la exsecutare, e doy todo mi poder conplido a todas las justiçias seglares exsecutores del derecho de la casa, corte e chançeleria de la reyna nuestra Señora e de todos los reynos de Castilla e Galizia e de los otros señorios de su Alteza e cada vna dellas ante quien esta carta de venta fuere presentada e de lo en ella pedido justiçia e execuçion para que por todo el rigor del derecho me costringan e apremien e a mis herederos para que vos fagan sana e de paz las dichas propiadades e cada vna dellas e seguras, de diezmo a Dios, para sienpre; e fagan exsecuçion en la dicha mi persona e bienes que para esto e el saniamiento dello obligo e ypoteco, e del todo fagan justiçia e pago a vos los dichos Gutierre de Sandoval e vuestra mujer, herederos e suçesores, asy del prinçipal, pena e costas, bien ansy e a tan conplidamente como si todo asnsy ouiera sydo a mi ynstançia e pedimiento juzgado per juez conpetente por sentençia definitiba, e la sentençia por mi e mis herederos consentida, pasada en cosa juzgada, no apelada ni suplicada. Çerca de lo qual renunçio mi jurdiçion, domiçlio, propio fuero e con todo abxilio, benefiçio de restituyçion yn integrum e toda ley dengano de mas o de menos de la mitad del justo preçio e vos los doy quito e remitido, e todas las otras leys, foros, ferias, hordenamientos, partidas e derechos canonicos, çebiles e la ley e derecho que dize que general renunçiaçion no valga porque ansy la renunçio. [+]
1516 FDUSC 390/ 538 Dio todo su poder bastante a todos los corregidores, juezes, abgoaziles, alcaldes, merinos e justiçias seglares y hesecutores del derecho de la casa, corte, chançelleria e de todas las villas, çibdades, lugares, cotos, felegresyas de todos los reynos de Castilla e Galizia e otros qualesquiera reynos e señorios de su çesarias catolicas magestades, cada vna dellas, ante quien esta carta paresçiere e delo hen ella contenido pedida justiçia y hesecuçion, para que por todo rigor del derecho proçediesen contra el y le costreniesen, conpeliesen y a sus herederos que asy tubyese e gardase, conpliese, pagase todo lo sobredicho, no consentiesen yr ni venir contra hello, antes fiziesen o mandasen fazer hesecuçion en la dicha su persona e vyenes e de sus herederos, dondequiera que los fallasen, tuvyesen preso, recabdado, no lo desen solto ni fiado; y entretanto vendan los dichos sus vyenes, la horden del derecho goardada o no goardada; de los marauedis que por hellos dieren fagan justiçia e pago a los dichos Guterre de Sandobal, su muger, sus herederos, asy de prinçipal como da pena e costas, entereses, danos que se le syguiesen, vyen ansy y tan conplidamente como si todo hesto asy fuera juzgado, sentençiado por sentençia defintiva dada e pronunçiada por cada vna de las dichas justiçias, y la tal sentençia por el e sus herederos consentida e pasada en cosa juzgada, non apelada ni suplicada, e pasada en cosa juzgada. Çerca de lo qual renunçio toda ley dengaño. dolo, fravde, avxilio, venefiçio de restituyçion yn yntegrum, todas las leys, foros, ferias, hordenamientos e partidas, derechos canonicos e çebyles, moniçipales, nuevos, viejos, vsados e por vsar, heçevçiones e defensyones que en su favor sea o ser pueda; y la ley e derecho que dize que general renunçiaçion de leys fecha no balga, salvo sy fuere renunçiada por hespeçialidad, porque ansy la renunçio. [+]
1516 FDUSC 391/ 540 E doy todo mi poder cunplido a todas las justiçias seglares e exsecutores del derecho de la casa y corte e chançelleria de la Reyna nuestra Señora, e de todas las çibdades, villas e lugares de todos los reynos de Castilla e Galizia e señorios de su Alteza y cada vna dellas, ante quien esta carta de venta fuere presentada, o de lo en ella pedido justiçia y exsecuçion, para que por todo rigor del derecho nos lo fagan ansi tener e cunplir, e fagan exsecuçion de la dicha mi persona e bienes e de los dichos mis herederos, e los vendan e rematen, e de todo fagan justiçia e pago a vos el dicho Gutierre de Sandoval, e vuestra muger y herederos, vien ansi e a tan cunplidamente como si todo esto asi fuera visto e sentençiado por juez conpetente; e la tal sentençia pasada en cosa juzgada e no apelada ni suplicada, sobre que renunçio a toda ley d ' engaño, dolo, fraude, auxilio, benefiçio de restiuyçion yn integrum e a todas las otras leys, fueros, ferias, hordenamientos e partidas, derechos canonicos e çibiles e moniçipales, heçebçiones, defensiones que en mi fabor sean o ser puedan; e la ley y derecho que dize que general renunçiaçion de leys fecha no valga. [+]
1516 FDUSC 392/ 541 Mas vos vendo, e a la dicha vuestra muger e sus herederos vna casa de morada en que agora bibe Ynes da Pousa, criada de Gonçal Afonso, con sua chousa e horta, que parte con outra casa del teçelan, segun esta syta en la aldea da Pousa, e la dicha orta esta a los castineyros de Rebordiño; mas vos vendo otro tareyno de heredad que jase en las Agras, que parte de vn cabo con heredad de Afonso de Randyn e con otra heredad de Afonso de Randyn, que agora son de vos el dicho Gutierre de Sandobal, que sera mede[a] geyra; las quales dichas heredades, e la casa con sua horta e con suas entradas e salidas, segun son sytas en la dicha felegresya da Pousa de Santiago de Calbos; e mas bos vendo todas las mas heredades, prados e cortynas, arbores e todas las otras cosas pertenesçientes a la dicha casa e lugar da Pousa e cualquiera cosa e parte dello, e que a mi pertenesçe en qualquier manera. [+]
1516 FDUSC 394/ 545 Por ende, luego por sy e en el dicho nonbre de la dicha Marina Noba, su madre, e por sus herederos, todo el derecho, boz e avçon que an e tienen a las dichas dos casas, heredades, propiedades con todas sus pertenençias todo lo tiraron, quitaron, partyeron e amobieron, renunçiaron de sy e de todos sus herederos e lo çedieron, demitieron, dexaron, trasladaron, traspasaron al dicho Gotierre de Sandobal y en los sus herederos, para que de oy en adelante de la fecha desta carta de venta e contrato e por la tradiçion del e por su propia auvtoridad o de la justiçia, o syn ella pueda entrar, tomar e aprender la poseson corporal, real avtual de todo el dicho casal, lugar de Porqueyros e de sus casas e de las dichas heredades, pertenençias, e las pueda esfrutar, tener, poseer, esfrutar, canvear, fazer dello y en todo ello todo lo que quisiere e por bien tobiere, como de su cosa e lugar, heredades, bienes, cosa propia, diezmo a Dios; prometieron e se obligaron con sus personas e por todos sus vienes e de la dicha su madre e de todos sus herederos de lles hazer sanos e de paz el dicho lugar de Porqueyros con sus dos casas, heredades y todo lo al dicho lugar pertenesçiente,y lo defender con el sienpre a derecho so el balor de todo ello, e del doblo de la dicha quantia, e de las costas, dapnos; e para esto ansy mejor tener, cunplir, pagar, no yr ni venir contra ello dieron todo su poder vastante a todos los governadores, oydores, alcalldes mayores, corregidores, juezes, justiçias de todas las çibdades, villas e lugares de los reynos de Castilla e de Galisia, casa, corte y cançilleria e otros qualesquier reynos e señorios de sus magestades ante quien esta carta de venta fuere presentada, de lo en ella contenido justiçia, execuçion, jurdiçion de las quales dichas justiçias e de cada vna dellas se sometieron con las dichas sus personas, renunçiando su jurdiçion, domiçilio, propio fuero, como si bibyesen, morasen, estuvbiesen dentro de las çinco legoas, donde las dichas justiçias residieren, para que por todo regor de derecho les apremien e conpelan a que tengan, guarden, cunplan, paguen todo lo al sobredicho, e non consientan yr ni venir ni pasar contra ello, antes fagan execuçion de las dichas sus personas e vienes e de sus herederos e de la dicha su madre e de cada vno dellos, e los vendan e rematen e de los marauedis dellos fagan justiçia e pago al dicho Gotierre de Sandobal e sus herederos del dicho lugar, casar de Porqueyros, de las dichas heredades e con sus pertenençias de prinçipal e costas, danos, ynterees que se les siguieren, e de todo ansy e tan cunplidamente como sy esta carta e todo lo en ella contenido fuese sentençia definitiba dada e pronunçiada por juez conpetente, e la tal sentençia por los dichos Juan da Pousa e Rodrigo da Pousa e Marina Nova e sus herederos de todos consentida, pasada en cosa juzgada e no apelada ni suplicada. Çerca de lo qual partyeron de su fabor e ayuda e renunçiaron toda ley dengano, dolo, fraude, auxilio, benefiçio de restituyçion yn yntegrum; renunçiaron todas otras leys, fueros, ferias, hordenamientos e partidas, derechos canonicos e çebiles, escriptos e non escriptos, exçepciones, defensiones, todas otras leys, derechos que en su fabor sea o ser puedan, e por la dicha su madre renunçiaron las leys de las segundas nunçias e de los enperadores Justeliano e del Beliano, que dellas se siguen e que son en fabor e çinpleza de las mugeres, e del fueron çerteficados; e en espeçial renunçiaron la ley e derecho que dize que general renunçiaçion de leys fecha que honbre haga no vala, porque ansy la renunçiaron. [+]
1516 FDUSC 394/ 547 Como testigo Juan Rodriges, escriuano E yo Juan Gomes de la Çerbela notario publico real e del numero de la çibdad d ' Ourense e su prouinçia, abdiençias, contratos dela dicha çibdade. que en vno con los dichos testigos fue presente a hesto que dicho hes en esta carta contrato de venta e la fise escriuir por mandamiento e prouision del ilustre señor e manyficos señores governador e alcalldes mayores del reyno de Galisia; por ende puse aqui este mio nonbre e sygno que a tal he acostunbrado en testimonio de verdade. ( + Juan Gomes, notario. ) [+]
1516 FDUSC 395/ 548 E en el dicho casal conplir, guardar todas las otras codiçiones suso dichas obligaron sus personas e bienes e de las dichas çinco vozes tener, pagar e conplir e guardar todo lo suso dicho, anbas partes pusieron entre si pena de quatro mile marauedis, propio ynteres conbençional, para la parte aguardante e obediente; otorgaron contrato de obligaçion, guaratisio con aparejada hexecuçion, con renunçiaçion de leis e derechos, e dando todo su poder bastante a todos los juezes e justiçias destos reynos de su magestad e cada vna dellas ante quien esta carta e contrato de fuero fuere presentado, pedido justiçia e execuçion, para que por todo rigor del derecho ansy lo agan tener, conplir e guardar, no consyentan yr, benir contra ello, antes ahan hexecuçion en sus personas e bienes e de sus herederos e bozes e los bendan e de los marauedis dellos agan justiçia e pago a la dicha parte cada vno por su ynteres de prinçiplal e costas, vien ansy e a tan conplidamente comno sy esta carta e contrato de fuero fuese sentençia defenetiba dada e pronunçiada por juez conpetente e la tal sentençia por las dichas partes e cada vna dellas, sus herederos e vozes consentida e pasada en cosa juzgada. [+]
1516 FDUSC 395/ 549 E yo Juan Gomes de la Çerbela, escriuano e notario publico real vno del numero de la çibdade d ' Ovrense e su prouinçia, abdiençias e contratos della que en vno con los dichos testigos fue presente a todo lo que dicho es y en esta carta, escriptura, contrato de aforamieto es contenido e la fise escripuir aqui bien e fielmente de otorgamiento de las dichas partes, e se me coonpulso, e por mandado, prouision e orden del ilustre señor e manificos señores governador e allcaldes mayores del reyno de Galisia; por ende aqui este mio nonbre e sygno puhe acostunbrado en testimonio de verdade. ( + Juan Gomes, notario) [+]
1516 FDUSC 396/ 550 E por ende logo todo el jur, señoryo, propiedad, voz, açion, razon, derecho quel dicho su padre avia e tenia, poder y aver e tener al dicho lugar, casar, casas, cortes, heredades, cosas a el pertenesçientes, todo lo tiro, quito, partio del dicho su padre e de todos sus fijos e herederos agora e para sienpre, e lo dio, çedio, traslado e traspaso a los dichos Gutierre de Sandobal, su mujer e herederos, e por de juro de heredad, diezmo a Dios, para sienpre, para que de oy en adelante, de la fecha desta carta en adelante, syn abtoridad de la justiçia, o por justiçia, o por su propia abtoridad podiese tomar la posesyon corporal, real, abtual de todo el dicho lugar, casas, cortes, heredades, cosas a ello pertenesçientes, e lo tomar, esfrutar, vender, trocar, canbear, aforar, fazer dello e en ello todo lo que quisyese como de su cosa propia, diezmo a Dios; obligo todos los bienes mobles e rayzes del dicho su padre e de sus herederos de ge lo fazer todo sano e de paz, a diezmo a Dios, para syenpre, so pena del doblo de la dicha cuantia e costas; dio poder a todas las justiçias seglares y executores del derecho de la casa, corte e chançelleria de la Reyna e del Rey nuestros Señores, e de los reynos de Castilla e Galizia, e senoryos de su Alteza e cada vna dellas, para que por todo rigor del derecho lo fiziesen asy tener e conplir e guardar; el dicho su padre e sus fijos e herederos fiziesen execuçion en la persona e vienes del dicho Pero de Lobios e de sus fillos e heredeyros e los bendiesen e rematasen e de todo fiziesen justiçia e pago al dicho Gutierre de Sandobal e su mujer e herederos ansy e a tan cunplidamente como sy asy fora visto e sentençiado por sentençia definitiba dada por juez conpetente, e la tal sentençia por el dicho su padre e por sus herederos consentida. Çerca de lo qual renunçio toda ley d ' engaño, de mas o menos de la mitad e ge lo dio quito; e renunçio todas las otras leys, fueros, feryas, hordenamentos, partidas, derechos canonicos e çebiles, escrytos, no escrytos, heçebçiones e defensyones que en fabor del dicho su padre e sus herederos seran o ser puedan; e la ley e derecho que dize que general renunçiaçion no balga. [+]
1516 FDUSC 398/ 555 E para esto asi mejor cunplir e guardar e fazer sano e seguro e de paz, diezmo a Dios, doy todo mi poder conplido a todas las justiçias seglares y esecutores del derecho de la casa y corte e chançilleria de la reyna doña Juana e del rey don Carlos, su hijo, Rey e Reyna nuestros Señores, e de todas las çibdades, villas e logares de los reynos de Castilla e Galizia, e senorios de sus Altezas, cada vna dellas ante quien este contrato e carta de venta fuere presentado, e de lo en ella pedido justiçia y esecuçion, para que por todo rigor del derecho me lo fagan asi tener e conplir, e fagan esecuçion en la dicha mi persona e bienes e de mis herederos donde a mi e a ellos fallaren, e los vendan e rematen, la horden del derecho guardada, e de los marauedis que por ellos dieren fagan justiçia e paguen a vos los dichos Guterre de Sandobal e vuestra muger e herederos todas las dichas heredades, casar e logar e las cosas sobredichas de prinçipal e de las costas, daños que por esto se vos syguiesen, vien ansi e a tan cunplidamente como si todo asi fuera sentenciado por sentencia difinitiva, e la tal saentencia dada por juez conpetente e por min consentida e pasada en cosa juzgada e no apelada. Çerca de lo qual renunçio e parto de mi fabor e ayuda a toda ley d ' engaño de mas o menos de la mitad e vos lo doy, quito e remito e a todo auxilio e beneficio de restituyçion yn integrum, e a todas las otras leys, foros, ferias, hordenamientos, partidas, derechos canonicos e çebiles e moniçipales, heçebçiones, defensiones que en mi fabor sean e ser pueda; e la ley de derecho que dize que general renunçiaçion de leys fecha no valga, saluo si fuese renunçiada por espeçialidad, porque asi la renunçio. [+]
1516 FDUSC 400/ 559 Doy todo mi poder conplido a todas las justiçias seglares y esecutores del derecho de la casa, corte de la reyna doña Juana, nuestra Señora, e don Carlos, su fijo, Rey e Reyna, nuestros Señores, e de todos los otros reynos e señorios, cada vna dellas ante quien esta carta fuere presentada, e de lo en ella pedido justiçia e exsecuçion, para que por todo rigor del derecho me lo fagan asy tener, conplir, pagar, guardar, e a mis herederos, e fagan entrega y exsecuçion en mi presona e vienes e dellos, e los bendan e rematen, la horden del derecho guarada, e de los marauedis que por ellos dieren fagan justiçia e pago a vos el dicho Gutierre de Sandobal e vuestra mujer e herdeyros, con las costas, vien ansy e tan conplidamente como sy todo esto asy fora visto por juez conpetente e dada sentençia definitiba, e la tal sentençia por mi e mis herederos consentida e pasada en cosa juzgada, no apelada ni suplicada. Çerca de lo qual renunçio a toda ley d ' engano, dolo, fraude, abxilio o benefiçio de restiuyçion [in] yntegrum, e de mas o menos de la mitad del justo preçio, e bos lo doy quito, e renunçio a todas las otras leys, fueros, feryas, hordenamientos, partidas, derechos canonicos e çebiles e moniçipales, escritos e no escritos e toda otra esençion.e defensyon que en su fabor sea o ser pueda, e la ley y derecho que dize que general renunçiaçion no balga. [+]
1516 FDUSC 402/ 564 Doy todo mi poder conplido a todas las justiçias seglares y exsecutores del derecho e cada vna dellas de la casa e corte de la reyna dona Juana, nuestra Señora, e del rey don Carlos, su hijo, Reyna e Rey, nuestros Señores, e de todos los reynos de Castilla e de Galizia e otros qualesquiera señorios de sus altezas e cada vna dellas, ante quien este contrabto fuere presentado, e de lo en el contenido pedido justiçia e exsecuçionn, para que por todo el rigor del derecho me lo fagan asi pagar e guardar e cunplir, e a mis herederos, e fagan exsecuçion en la dicha mi persona e bienes y de todos mis fijos e herederos, que para ello y esto paga e saneamiento dello espresamente hepoteco, e los vendan e rematen e de todo fagan justiçia e pago a vos el dicho Gotierre de Sanobal, uuestra muger y herederos, vien ansi e a tan cunplidamente como si sobre todo esto asi fora contendido en juizio ante juez conpetente juzgado e determinado por sentençia difinitiba, e la tal sentençia por mi e mis herederos consentida. Çerca de lo qual renunçio toda ley d ' engano, de mas o menos de la mitad del justo preçio lo que no ha, e si y en quanto lo obiere vos lo doy, quito e remito, renunçio todo auxilio, beneficio de restituyçion yn integrum, e todas las outras leys, fueros, ferias, hordenamientos, partidas, derechos canonicos e çibiles, moniçipales, escriptos, non escriptos, heçebçiones, defensiones que en mi fabor o de mis herederos sean o ser puedan, e la ley e derecho que dize que general renunçiaçion fecha de leyes no balga, porque ansi la renunçio. [+]
1516 FDUSC 404/ 569 E para esto asi mejor tener, conplir, pagar, guardar, no yr ni venir contra ello, por mi y en nonbre de la dicha mi muger e nuestros herederos, doy todo mi poder cunplido, por mi y en nonbre de la dicha mi muger a todas las justiçias seglares y esecutores del derecho de la casa y corte e chançilleria de la reyna doña Juana e del rey don Carlos, su hijo, Rey e Reyna nuestros Señores, e de todas las çibdades, villas e lugares de los reynos de Castilla e Galizia, e señorios de sus Altezas, e cada una dellas, ante quienes este contrabto de venta e de cesion fuere presentado e de lo en el pedido justiçia, para que por todo rigor del derecho lo fagan asi tener, cunplir e aguardar, a mi e a la dicha mi muger, fijos e herederos, e fagan entrega y execuçion en mi persona e vienes, de mi el dicho Gonçalo Ferreyro, y en la persona e vienes de la dicha Maria Gonçalez, mi muger, e de nuestros herederos, que para esto espresamente obligamos y hipotecamos, donde a nos y a ellos fallaren; e los vendan e rematen, e de los marauedis que por ellos dieren fagan justiçia e pago a vos los dichos Guterre de Sandobal e vuestra muger e vuestros herederos del dicho lugar, casas, heredades, de todo lo sobredicho de prinçipal e de pena e costas que sobre ello se bos siguieren, e de todo vien ansi e a tan cunplidamente como si todo esto asi fuera visto por juez conpetente, oydo, librado de nuestra ynstançia en publico abditorio por sentençia difinitiba, y la tal sentençia por mi y en nonbre de la dicha mi muger y herederos consentida e pasada en cosa juzgada, no apelada ni suplicada. Çerca de lo qual por mi y en nonbre de la dicha mi muger e nuestros herederos renunçio toda ley d ' engano, dolo, fraude de mas o menos de la mitad del justo preçio, e vos lo quito e remito; e a todo auxilio e benefiçio de restituyçion yn yntegrum, e renunçio todas las otras leys, fueros, ferias, hordenamientos e partidas e derechos canonicos e çiviles e moniçipales, escriptos, no escriptos, e a toda otra heçebçion, defension, que en mi fabor e de la dicha mi muger e nuestros herederos sea o ser pueda, e por la dicha mi muger renunçio e parto de su fabor la ley de los enperadores Justiliano e consulto Veliano, que son en sinpleza de las mugeres, e renunçio la ley e el derecho que dize que general renunçiaçion fecha de leys no balga, porque asi la renunçio. [+]
1516 HGPg 18/ 66 Sepan quantos eſta carta de venda vieren como eu Juan Espiga, vezino τ morador que foy en Vigo, frjgisja de San Pedro de Cerbaas, que estou preſente, por el tenor de la preſente carta otorgo et conoſco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de ſenpre jamas por jur d ' erdade a vos frey Lopo Eſpiga, mjnjſtro del moneſterio de Sſanta Cataljna de Montefaro et a todas voſas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren τ ſobçederen, conben a ſaber que vos aſy bendo aquela mjna caſa que foy de Juan Eſpiga ſyta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frjgisja de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga, meu abóó, la qual vos bendo con mays la metade do çeleyro que eu teño cun bos, o dito mjnjſtro, el qual djto çeleyro et caſa vos bendo con todas ſuas entradas et ſaydas et cortes et curraas et eyras τ boticas et heredades et arbores como teſta porla parte de çima en la eredade dos flayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que bay da djta caſa pera Çerual et como teſta en la herdade dos fyllos de Marja Manſa et como bay (...) enno penal de dẽtro da caſa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar en lo antigóó da dita caſa et celeyro que bay pera la caſa de Barbora Nunnes et da parte do cural de fora como teſta en lo penal da pardjneyra da caſa en que morou Francisco Eſpiga en lo que eſtá mays chegado bia da fonte et por outras ſuas devjſoos lo qual todo ſegundo et como aquj en eſta carta bay ljmjtado et desljndado et declarado, vos bendo todo por precio et contia de ſeys mjll maravjdis pares de brancas deſta moneda vſal eneſte Reyno de Galjzia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi los que lles luego de vos rresçebjn en djneyros feytos et contados ant ' el eſcribano τ teſtigos deſta carta de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, el eſcrjbano ynfra eſcrjto, dou fe que fueron pagos en mjna preſençia en ſete ducados de oro et en nobenta et nobe rreales de plata de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, o dito Juan Eſpiga, me dou et otorgo por contento et pago a todo meu plazer et vontade et en rrazon de la paga rrenunçio la exçibçion et ley que fala en rrazon do engaño do aber nõbrado nõ viſto nj dado nj contado njn rresçebjdo et vna ley que dize que los teſtigos de la carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en couſa que lo valga et vna ley que dize que fasta dos anos conpljdos el conprador es obligado demoſtrar en como fizo la paga al bendedor et obligome con todos meus béés mobeles et rrayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya τ tenga de vos fazer todo lo que ſobre dicho es et eneſta dita carta ſe contiene ſano τ de paz a todo tenpo τ de todo enbargo de qual quer perſona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que ſea ſo pena del dobro de la dita contia et do valor da dita fazenda que vos dé et page por pena lo contrarjo fazendo la metade de la dita pena pera la juſtiçia que la executare et la outra metade pera la parte de vos, o dito frey Lopo, mjnjrtro en fe τ fyrmeza de lo qual otorgé ende dello la preſente carta de venda en la manera que dita es ante Juan Garcia de Padrjn, eſcrjbano de ſu Alteza, et rrogé a Juan de Pumar et a frey Franciſco Manſo que la fyrmaſe por mj de ſeu nome; que foy feyta τ otorgada en la frjgisja de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dja del mes de Mayo de mjll et qujnẽtos τ dezeſeys annos. [+]
1516 HGPg 18/ 67 Et eu Juan Garcia de Padrjn, eſcribano de camara de la Reyna dona Joanna, nueſtra señora, et ſu notario publico en la su corte et en todos los sus rreynos et señorios en vno con los dichos teſtigos al otorgamẽto deſta dita carta preſente fue et lo escrjbjn ſegundo que paſo et otro tanto como eſto deyo en mj rregiſtro fjrmado de los dichos Juan de Pumar e frey Franciſco Manſo e por ende puſe aquj eſte mj nõbre et syno en teſtemonjo de verdade que tal es. [+]
1516 OMOM 300/ 460 A qual dicha casa ha por testadas e linderos de la parte de çima en casas de Marina de Gonteriz, e de la parte de debaxo testa en casas de Juan Garçia, çapatero, e del salido della e vinnas que fueron de Pedro Capelan, que Deus aya, que agora llevan sus herderos e de fuera testa en la calle e caminno publico que va desta çibdad para el sennor San Lazaro, por las quales dichas demarcaçiones e testadas son conoçidas las dichas casas, las quales vos vendo con su salido [. . ] entradas e salidas [. . ], aguas vertientes por preçio e contia de çinco mill morabetinos pares de blancas desta moneda usual e corryente en estos reynos, que des blancas viejas e tres nuevas fazen el morabetino, con tal que vos, el dicho Pedro dos Lagos, aveys de pagar al monesterio de San Martino de los Picos, estramuros desta çibdad, de cada un anno seys morabetinos viejos de universaria, e a esta yglesia de Nuestra Sennora de Mondonedo tres morabetinos viejos por universaria de cada un anno, e con las dichas universarias segundo que las casas deven ansy vos las vendo por el dicho preçio de los dichos çinco mill morabetinos, de los quales dichos çinco mill morabetinos pares de blancas reçebi en dineros y en prendas de plata [. . ] realmente [. . ]. [+]
1516 OMOM 300/ 462 E yo, Françico Munnoz [notario] de sus altezas e su escriuano e notario publico en la su corte y en los sus reynos e sennorios, a esto que dicho es en un con los testigos [presente fuy] e esta carta de venta ante mi [otorgada?] con mi propia mano escripui a pedimento del dicho Juan do Rego, otorgante e vendedor, e de Pedro de los Lagos [. . ] quales doy fe que conosco ser los mismos, e por que sea çerto e non venga en duda, doy fe que queda en mi registro firmado [. . ] como notario puse aqui este mi nombre y signo rublica acostumbradas, que son tales, en testimonio de verdad. [+]
1520 SMCP 34/ 124 E yo Baltasar Rodriguez escrivano de sus magestades y en la su corte y en todos sus reynos e sennorios al outorgamiento deste dicho contrabto de fuero çenso presente fuy en uno con los dichos testigos e poor ende fize aqui este mio signo e nonbre que tal es en fee testimonyo de verdad. [+]
1522 OMOM 301/ 462 los quales dichos bienes suso dichos vos aforamos segun e de la manera que dicha e con tal pabto e condiçon que vos, el dicho Afonso Vouso e vosas vozes e herederos que despoys de vos vyeren e suçederen, nos aveys de dar e pagar para senpre jamays de foro e çenço cada un anno a nos, los dichos frayres e a los que despues de nos vyeren e susederen a este dicho monesterio dous rayales e medio de plata desta moeda usal que se agora corre en este reyno de Galizya a que cada rayal faze treinta e quatro maravydiles pares de brancas, e cada maravydil [. . ] pagos e pustos en el dicho monesterio a vostra custa e minçion por cada dia de San Martinno de cada uno de los dichos annos, con tal condiçion que no pagando vos, el dicho Afonso Vouso o voços herederos que despues de vos vyeren e desenderen el dicho foro, de [. . ] de tres annos a tres dias, que nos e los otros frayres que despues de nos vyeren e susederen a este dicho monesterio puedan reçibir el dicho fuero por remison, posyson, por abtoridade de juyzyo, qual dellos mas quyseren, e mas lo ministro e frayres e los otros que despues de nos vieren al dicho monesterio obligamos a nostras personas e bienes del dicho monesterio de lo gardar e conplir ansy en todo e para todo segun e dela manera que dicha e, e querendolo vos el dicho Afonso Vouso, o vosas vozes e sucesores vender o traspasar, que nos, los dichos frayres e monesterio, requeridos primeramente sy lo queremos por el tanto, e non lo querendo, que lo non vendades saluo a persona llana e abonada e sefital que nos de e page los dichos dos rayales e medio de foro cada un de los annos segun dicho e, e lavre e repare el dicho foro e heredades en el contenidas. [+]
1522 OMOM 301/ 463 E nos, los dichos ministro e frayres, ansy vos lo otorgamos con las dichas condiçones e de oy dia desta fecha (desta) carta vos damos todo nostro poder para que (por) vostra propya abtoridade o de juez, qual vos mas quyserdes, las podays entrar e lavrar e sfroytar syn que por ello cayr nin encorer en pena alguna, que para todo ello e cada una cosa e parte dello damos todo nostro poder a qual quer juez o justiça que por [. . ] al testigo requydan en este reyno de Galizya dante quen esta carta de foro fore presentada e della fore pedido consentimento de justiça que ansy los defendan e enparen en las dichas heredades e casal e bienes en esta carta de foro contenidos, e que ansy nos la fagan gardar e conplir e para e de la manera que dicha e. [+]
1522 OMOM 301/ 464 E yo, Rodrigo Garçia, escriuano publico del rey e la reyna e su notario publico en la su corte e en todos sus reynos e sennorios, en uno con los dichos testigos presente fui al outorgamento desta dicha carta de foro, (e) a rogo e pedimento de los suso dichos la escriby e outro tanto como esto queda en mi poder por regystro firmado de nonbres destos menystro e flayres; e porque ansy es verdad, puje aqui este mi nonbre e syno que tal es acostumado en testemonio de verdad, e doy fe que conosco los dichos testigos, que son estos sus nonbres e vezinos de los dichos lugares, por mandado e pedimento de los suso dichos. [+]
1522 SHIG Mond. , 18/ 44 En la çibdad de Mondoñedo, a diez y seys dias del mes de Mayo, año del nasçimiento de nuestro señor Jesucrito de mill y quinientos y veynte y dos annos, en presençia de mi, el notario ynfrascripto, y testigos de yuso escriptos, dentro de la iglesia cathedral de la dicha çibdad, estando ayuntados y congregados, çelebrando la santa signado, segund que de derecho acostumbran hacer en cada un año, los reberendos sennores Don Juan Peres de Luarca dean de la dicha iglesia, y los bachilleres Juan Martinez Serrano y Vasco Martinez de Prabeo vicarios generales en la dicha iglesia, çibdad y obispado de Mondonedo, sede vacante, y Andres Garcia, y Juan Paton, y Juan Hernandez de Valiño, y Gomez Lorenço, y Lope de Prabeo, y Fernando Farto, y Pedro Garrido, y Alonso Fernandez de Horozco, y Lopo Fernandez, y Juan Pita licenciado, y Francisco Represa, Lopo Diaz de Luazes, y el licenciado Frances, y Pedro de Montillo, y Vasco Fernandez, y Pedro Centeno, Fernando Conde y Juan Fernandez de Valiño el nuevo, y Alonso de Lançoos 7 canonigos, y Juan de Naseyro, beneficiados de la dicha iglesia y toda o la mayor parte de los clerigos y benefiçiados y arçiprestes y vicarios de las dignidades y feligresias de toda la dicha diocesis y obispado, que en el dicho signado se hallaron presentes; luego los dichos sennores dean y provisores dixeron y hezieron saber a los dichos arçiprestes y vicarios y clerigos que en el dicho sinado se hallaron presentes que los obispos antepasados que avian seydo en la dicha iglesia, con abtoridad y consentimiento del cabildo y con voluntad y consentimiento de los arçiprestes y vicarios que avian seydo y de toda la clerezia del dicho obispado, estando en synado, movidos con zelo y amor de caridad, y viendo la nesçesidad que la iglesia cathedral tiene para reparos della y hornamentos y serbicio del altar y culto dibino, hordenaron y mandaron que la quarta parte de los frutos y rentas de qualesquiera beneficios, con cura y sin cura, y dignidades y personatos y prestamos que vacasen, por fin y muerte de los benefiçiados, en las iglesias del dicho obispado, se aplicasen perpetuamente para la fabrica de la dicha iglesia cathedral, para los gastos y reparos de la dicha iglesia y cosas nesçesarias della, lo qual no se avia conplido ni hefectuado asta agora, y viendo el dicho dean y cabildo, sede vacante, las muchas y grandes nesçesidades que, al presente, tiene la dicha iglesia cathedral, ansy de retablos commo de rejas y otros reparos de la iglesia y hornamentos y otras cosas nesçesarias para serbiçio del altar y culto dibino, por seer tan pobre commo hes de renta de fabrica, que no tiene renta alguna situada para ella, han platicado sobre ello en el dicho cabildo y les ha parescido, constandoles de la pobreza de la fabrica de la dicha iglesia, que se devian anexar perpetuamente la quarta parte de los dichos frutos de los beneficios y prestamos, con cura y sin cura, que vacaren de aqui adelante por muerte de los benefiçiados en esta iglesia cathedral y en todas las iglesias del dicho obispado, del primer ano que ansy vacaren, dibidiendo y partiendose los frutos en esta manera: que la mitad de los frutos del dicho año que vacaren los lleven los herederos y testamentarios del tal defunto, que se llaman la media anata, para cumplimiento del testamento del dicho defunto y mandas pias, segund esta de antigua costumbre, y la otra mitad se parta por medio entre la fabrica de la dicha iglesia cathedral y entre el clerigo beneficiado que fuese proveydo del tal beneficio, de manera que la quarta parte de todos los dichos fructos quede perpetuamente anexada a la fabrica de la dicha iglesia cathedral y se de al fabricario della para que se gaste en los reparos y obras pias nesçesarias de la dicha iglesia cathedral, commo se acostumbra dibidir y partir en los benefiçios que vacan en las iglesias del arçobispado de Santiago y otros arçobispados y obispados destos reynos de Castilla y de Galicia; por ende, que rogaban y exhortaban a los dichos arçiprestes y vicarios de las dichas dignidades y feligresias y clerigos del dicho obispado, que presentes estaban al dicho Signado, que, pues les constaban y sabian la nesçesidad que la fabrica de la dicha iglesia cathedral tiene para reparos y otras nesçesidades della, que por serbiçio de Dios y nesçesidad de la dicha iglesia, diesen su asenso y consientan que se faga la dicha union y anexo de la quarta parte de los frutos de los dichos benefiçios que vacaren, segund y de la manera que dicho es. [+]
1525 GHCD 111-43/ 569 Carlos por la gra. de dios Rey de rromanos e emperador semper Augusto. doña juana su madre y el mismo don carlos por la misma gracia rreys de castilla de leon ..... A vos francisco diez de mercado vecino e Regidor de la villa de medina del campo thenedor del nuestro ospital Real de la cibdad de santiago salud y gracia sepades que por los del nuestro consejo fue vista la vysitacion que por nro. mandado hizistes enel dicho ospytal E por vuestra Relacion paresce que aese ospytal se concedio por los sumos pontifices vna confradia que Asydo cosa de mucha debocion e provecho para la casa e que al presente esta perdida e que los confrades no venian á ella porque no an estado bien con la dicha casa A cabsa que no Acogian enel dicho ospital ninguno vezino de la dicha cibdad ni natural dese Reyno ni les davan ningunas medecinas e Aesta cabsa la casa Aperdido mucho porque como no se a hecho bien enella a los naturales dalgunos Años aca no an dexado ni dado cosa Alguna a la dicha casa como Antes lo hazian que daban algunas haziendas e por que conviene que se haga bien á los naturales vos days orden que sean acogidos enese ospital las personas questan enfermas Asy de la cibdad de santiago como de otras partes dese rreyno e les hazeys dar las medecinas que an menester porque haziendose Asi crecera la renta de la dicha casa e los enfermos Rescibiran mucho beneficio de que dios nuestro señor es servido e visto por los del nuestro consejo parescio que es bien lo que hazeys e que asy lo debeys de hazer de aqui adelante. [+]
1525 GHCD 111-43/ 571 Aquinze mill mrs. cada vn año. quanto fuere nuestra merced y voluntad otrosi dezis que ay enel archivo muchos libros de cuentas de las obras vistas por contadores e muchas escripturas de lo que se gasto e conpro asyen portugal. comoenese Reyno e Ay memorias de muchas debdas viejas que se deven e vnos son muertos e otros son ydos e otros perdidos que trabajareys de cobrarlo que pudiereds E por los del nuestro consejo visto mandaron que lo que dello pudiereds cobrar lo cobreys brevemente e lo que no pudiereds cobrar por estar absentes los debdores enbieys Al nuestro consejo que personas son las que deven algunas debdas A esa dicha casa e en que cantidad e donde estan. porque vistos enel sy estovieren algunas en portugal se scribiran cartas al señor Rey de portugal para que luego lo haga pagar e A otras qualesquier partes donde fuere menester. [+]
1526 SHIG Tui, 4/ 392 Esto es lo que se proveyo y mando el santo synodo que se hizo en la yglesia catredal de nuestra Sennora Santa Maria de Tuy, presydiendo el dicho synodo el reverendo señor liçençiado Alonso de Penaranda, probisor ofiçial e vicario general en la dicha iglesia e obispado por el muy magnifico e muy reverendo señor, el señor don Diego de Abellaneda obispo del dicho obispado y del Consejo de Sus Magestades y su presidente en el reyno de Navarra; el qual se hizo y començo desde veynte y seys dias del mes de Junio del año del Señor de mil e quinientos y beynte y seys años, y duro tres dias, en la dicha iglesia entre los dos coros; estando presentes en el dicho synodo los reverendos señores don Juan de Montes dean, e Bugarin, e Ruy Carsia, e Lorenço Correa, e el bachiller Juanes, e Jacome Gascon, dean y cabildo e canonigos; e don Juan de Bidal arçediano de Montes y abad de Bayona, e Sebastian Barela raçionero, Alvaro Gonçales Morente, e otros venefiçiados e clerigos de Bayona; e Vasco Machado abad de Crezente; los quales se allaron presentes a la santa synodo aprovante, e se provio e mando lo syguiente. [+]
1526 SVP 289/ 355 E yo Alonso de Villabalde, escriuano e notario publico de sus çesareas e catolicas magestades en la su corte y en todos los sus Reynos e señorios en vno con los dichos testigos presente fue a lo suso dicho, e segund ante mi paso aqui por mi mano lo escriui e doy fe, que otro tanto queda en mi Registro, firmado de los susodichos; e por ende puse aqui este mi nonbre e syno acostumados que es a tal en testimonio de verdad. [+]
1527 SHIG Tui, 5/ 395 En la çibdad de Tuy, dentro en la yglesia catredal de Nuestra Señora, entre los dos coros, a veynte e seys dias del mes de Junio de mill e quinientos e veynte e siete años, se çelebro e hizo synodo segund ques de uso y costunbre en cada un año, syendo llamados para la dicha congregaçion por mandamientos del reberendo señor liçençiado Alonso de Peñaranda canonigo y provysor en la dicha yglesia e obispado por el muy magnifico y muy reberendo señor don Diego de Avellaneda obispo del dicho obispado, presydente en el Reyno de Nabarra. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 399 Venga el tu reyno. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 414 Aquella parte que del era en Portugal se sutraxo las rentas de la dicha thesoreria, que por la mayor parte estavan y eran en el reyno de Portugal, y se avia en tanto grado diminuydo quel thesorero no complia ni podia complir segun que devia y era obligado, y antiguamente se solia hazer, y llego la cosa a tanto defecto que en esta yglesia no avia ni se ençendia lampara ninguna en el altar mayor; a las missas y divinos offiçios no se ponian ni se ençendian sino candelas delgadas de a blanca y de a dos blancas, como si fuera una yglesia parrocha de una feligresia o aldea. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 421 Por quanto la justiçia es la mas exçellente y clara virtud de las virtudes, la qual haze los hombres en esta vida, y mas en la otra, santos y bienaventurados, y los pueblos, provinçias y reynos, ricos y acrescentados, y dixeron los sabios antiguos que ansi la justiçia resplandeçe entre las virtudes como el luzero entre las estrellas. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 422 Y pues que a Dios nuestro señor, por su clemençia y piedad, plugo que en nuestros dias la dicha nuestra çiudad tornasse y fuesse restituyda a nuestro verdadero y antiguo señorio y de nuestra iglesia, segun que era justiçia y razon, queriendonos conformar con los costumbres antiguos que en la dicha nuestra çiudad solian ser y con los buenos usos y ordenanças de las otras çiudades, villas y lugares de aqueste reyno de Gallizia, que son ansi mismo del señorio de las iglesias comarcanas de Santiago, Lugo, Orense y Mondoñedo, estableçemos, ordenamos y mandamos que de aqui adelante aya en la dicha nuestra çiudad quatro jurados que rigan y goviernen y procuren el bien publico de la dicha çiudad y vezinos y moradores della, juntamente con nuestra justicia y officiales que en la dicha nuestra çiudad estovieren y con el procurador de la dicha çiudad segun que adelante se dira. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 426 Y despues, procurando lo el enemigo de la paz con las grandes guerras que en los tiempos agora passados fueron entre los reynos de Castilla y Portugal, donde la dicha villa reçibio muchas muertes de sus vezinos, robos y rescates, quemas, derrocamientos de los muros y robamientos de la dicha yglesia, y otros muchos daños y males que doloroso es de contar, las rentas de la dicha yglesia fueron en gran parte diminuydas y en tanto que los dichos abades, viendo la gran destruçion y diminuçion de la dicha yglesia y rentas dellos, acordaron de dar y dexar, y dieron y dexaron, a los dichos raçioneros la mitad de los frutos y rentas de la dicha yglesia para su mantenimiento, y que la otra mitad quedasse para ellos amos a dos, sobre lo qual muchas vezes por parte de los dichos raçioneros nos fue dicho, querellado, suplicado que pues ellos entonçes se contentavan con la mitad, la qual con gran parte no llegava al continuo mantenimiento y raçion que les solian dar, ni bastava para ello, y se reçelavan que si los tiempos tornados en bien, si la dicha yglesia y rentas viniessen en su prestino estado, que los dichos abades no les querian dar la mitad que entonçes les davan y los querian tornar al primero uso y costunbre, en lo qual ellos reçibieron agravio y daño, que los proveyesemos de remedio. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 438 DE LAS CONTESTAÇIONES Que las demandas se contesten por los reos o sus procuradores dentro de nueve dias que les fueren puestas, so pena de ser avidos por confiessos en ellas conforme a la ley real destos reynos, que mandamos se guarde en nuestra audiençia por abreviar los pleytos. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 451 Otrosi mandamos que ningun clerigo conjugado sea defendido por yglesia, ni defendido ni reçebido a nuestra carcel, ni se den inibitorias contra las justicias seglares, sin que primeramente de informaçion bastante como a traydo abito y tonsura deçente conforme a la bula de nuestro muy santo padre Alexandre sobresto dada a los reynos de Castilla, y que aya traydo corona abierta quatro meses continos antes de cometer el delito de que fuere acusado, y como es casado con unica virgen; y que de otra manera no se den cartas, salvo si fuere clerigo por casar o de orden sacra. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 476 Item estableçemos que por quanto en los casos de la excomunion y maledicion reservados al obispo, en estas nuestras costitutiones esta un articulo que es concorde al derecho comun y a las ordenanças reales deste reyno, que descomulga, maldize y anatematiza a todos los que occupan y toman las rentas de las yglesias, y furtan los diezmos o no los pagan derechamente, que porque en este caso del dezmar se cometen muchos fraudes y engaños que Dios non es servido, al tiempo del dezmar como al tiempo de llevar el pan de las vegas dos dichos parrochanos dezman, de que se sigue grande peligro de las animas y es muy mal guardado en algunos lugares de nuestro obispado; y por evitar el fraude y mal, ordenamos y mandamos que ninguno, de qualquier estado o condicion que sea, en nuestro obispado no sea osado al tiempo de segar o de medar, ni en otro tiempo alguno, de hazer llevar el pan de los agros, a menos de lo hazer saber a su cura o rector que vaya o mande a su mayordomo que tuviere en la feligresia para coger y recaudar los diezmos, para que vean partir y dezmar. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 495 Y todos los que le encontraren hinquen las rodillas, so la dicha pena, hasta que el clerigo sea passado; y si fueren cabalgando se apeen y hinquen las rodillas, o se vayan por otra parte desviados como no encuentren; y el que lo acompañare de dia aya veynte dias de perdon, y si fuere con candela treynta, y si fuere de noche quarenta, los quales otorgamos por el poderio a nos dado; y demas ganan los perdones otorgados por los Santos Padres, conviene a saber: treze quarentenes de perdon que fueron otorgados por el cardenal de Savina, legado que fue destos reynos, en el conçilio que hizo en Palençia, y çient dias de perdon que otorgo el papa Eugenio, lo qual todo ganan los que fueren y vinieren; y se los otorgue el clerigo venido a la yglesia con el Sacramento despues de hecha la confession general y absoluçion, 38. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 500 Los beneficios que son del patronazgo real del obispo de Tuy Otrosi por quanto los reyes antepassados, de gloriosa memoria, hizieron muchas mandas a esta yglesia de nuestra Señora Santa Maria de Tuy y al obispo y cabildo della, ansi de lugares y juridiçiones y monesterios y heredamientos e yglesias patronazgos, segun y como ellos los tenian y posseyan al tiempo que lo dieron, y ansi los obispos que an suçedido an presentado y proveydo como tales patronos en los dichos beneficios, anque mucho se le an entrado y entran de cada dia por las absençias y mudanças de los prelados, y los cavalleros y pueblos defienden los suyos diziendo aver defendido y ganado estos reynos de infieles, y no consienten que por ninguno les sean usurpadas sus yglesias, y las nuestras que proçeden de donaçion y merçed real, que avian de ser mas favoreçidas, son mas usurpadas. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 523 Item que si por las leyes ceviles de los emperadores y de aquestos reynos los legos que se dexan estar descomulgados por tiempo incurren en grandes penas, mucha mas razon es que los clerigos que en las tales escomuniones estuviessen y andassen incurran en mayores y mas graves penas. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 524 Y contra los legos que ansi se dexaren estar descomulgados amonestamos, requirimos, y mandamos a las justiçias en virtud de santa obidençia y so pena descomunion que esecuten contra los tales las leyes destos reynos. [+]
1532 FDUSC 408/ 574 [Sepan] quantos esta carta de venta vieren como yo Mayor de Palio, mujer que foy e finque de Meendes de Palio, que foy, e soy presente, vezina * de Palio, otorgo e conosco por esta presente carta que non costrengida por fuerça ni induzida por engano, ante de mi propia, libre, espontanea boluntad, sin premia ni ynduzimiento de persona alguna, vendo firmemente por jur de heredad desde agora para en todo tienpo de sienpre jamas a vos Gonçalo de Corbillon, que estades presente, e a vuestros herederos e suçesores avsentes; es a saber que vos asy vendo, segundo dicho es, toda la heredad e propiedad que yo he e tengo e me pertenesçe en el lugar que se dize de Canzellas,que es syto en la feligresia de santa Marina de Cangas, y en el lugar de Rodis en que al presente bibe Afonso Carron, y en el lugar de Palio, en que yo al presente bybo, con todas sus casas, casares, arboles e plantados de montes e resyos a montes e a fontes por dondequier que vayan e a mi me perteesçan por hyrençia y suçesion de mi madre Costança Ramos, o en otra qualquier manera que me pertenesçe o pertenesçer pueda e deba de derecho; lo qual todo que dicho es vos asy vendo por preçio e quantia de quinze? reales de plata que de vos reçebi en presençia del escriuano e testigos desta carta, e yo escriuano doy fee que la dicha paga se fizo en mi presençia e de los dichos testigos en reales, que sumo y monto la dicha quantia, e yo la dicha Mayor de Palio me doy de todo ello por bien entrega e contenta, paga e satisfecha, e a vos el dicho Gonçalo de Corbillon por libre e quito; e desde agora para en todo tienpo de sienpre jamas me aparto, quito, amobo, desapodero de la tenençia, posesyon e senorio, propiedad, derecho, boz e avçion que hasta aqui abia, tenia e me pertenesçia e podia pertenesçer a todas las dichas herençias que vos asy vendo, e lo doy, dono e lo çedo, renunçio, traspaso en vos el dicho Gonçalo de Corbillon, qu ' estades presente y en vuestros herederos e suçesores avsentes, e vos doy poder conplido para que por vuestra propia avtoridad, por avtoridad de juez o de justiçia, o syn ella, conmo quisyerdes e por bien tobierdes, syn por ello caer nin incurrir en pena alguna, podays entrar, tomar e apoderaros en ello e faser dello e en ello, de cada cosa e parte dello todo lo que quisierdes e por bien bierdes, como de cosa vuestra propia conprada e paga por propios dineros; e prometo e me obligo con mi persona e con todos mis bienes muebles e rayzes, abidos e por aver de no yr ni benir yo, ni otro por mi agora ni a tienpo alguno contra esta carta de venta ni contra cosa alguna de lo en ella contenido, antes que bos lo fare todo çierto, sano e de paz a derecho, de qualquier persona o personas que perturbar o molestarbos lo quisyere; e si algun pleyto o pleytos sobrello o sobre parte dello se bos mobiere o recresçiere, tomare por bos la boz, auçion e defensyon de todo ello e lo syguire a mi costa e misyon hasta bos lo hazer çierto, sano y de paz, so pena del doblo de la dicha quantia, que sobre mi e mis bienes pongo por pena e postura e nonbre de propio ynterese conbençional: la mitad para vos el dicho Gonçalo de Corbillon, y la otra mitad para la justiçia que lo executare; e doy todo mi poder a todas e qualesquier juezes e justiçias seglares de los reynos e senorios de sus magestades, a la juridiçion de las quales e de cada vna dellas me someto, renunçiando como expresamente renunçio mi propio fuero, jurdiçion e domicilio, para que las dichas e cadavna dellas ante quien esta carta de venta paresçiere o fuere pedido conplimiento de justiçia de lo en ella contenido, syn mas çitar, llamar ni requerir sobrello, fagan exsecuçion en mi persona e bienes por la dicha pena del doblo; e la pena pagada o no, parte della remitida o quitada, que todabia esta carta de venta e lo en ella contenido fique firme e vala vien e tan cunplidamente como sy esta carta fuese sentençia definitiba dada por juez conpetente a mi pedimiento e consentimiento, e la tal fuese pasada en cosa juzgada. Çerca de lo qual renunçio e parto de mi, de mi fabor e ayuda la ley del dolo, fraude y engaño, que conosco e confieso que aqui no vbo ni ay, e las leys de los enperadores Justiniano e Beliano, que fabla en fabor e ayuda de las mugeres, e todas otras e qualqesquier leys, fueros e derechos, albalaes, perbillejos que en mi fabor pudiese dezir e alegar, y en espeçial renunçio la ley e derecho que dize que general renunçiaçion fecha de leys no bala. [+]
1533 GHCD 111-53/ 587 memorial que lleuo fernando de alarcon. a xv de mayo. los pleytos quel grande hospital tiene en la corte son los siguientes. vn pleyto con los bienes del obispo don diego de muros en que monta doze mill ducados, poco mas o menos los quales sepiden a su hazienda por que le fueron dadas cartas executorias, de alcances de las quentas de las bullas que se predicaron del hospital y azese la cabsa conel maestrescuela de leon antonio Jurado coletor del papa, ques ya finado e con francisco de celis vecino de salamanca coletor por su magestad de los bienes de los azetados, que se hizo alcance al obispo que agl..... e muchas de las cartas executorias anbenido apoder de los sobredichos que se las dio el bachiller lebra criado del obispo e las ancobrado por bienes (bs.e) del espolio syendo del ospital, esta el pleyto en el consejo y sobre la presion de celes que fue preso sobrello ante vn allcalde de corte ..... esta debda es mucho antes de la debda del Rey por los acatados y por ser de a la camara. yten ay otro pleyto enel consejo y contadores, de quentas con los sobredichos celes y el maestrescuela sobre dos mill ds.o quel dicho obispo mando a este ospital en vna donacion de seys mill ds.o en la que señalo debdas en el obispado de oviedo donde los oviesen con ypoteca de sus bienes antes mucho que muriese ay muchas partes destas debdas por cobrar..... ay otro pleyto a ... con juan de oviedo vezino de salamanca cojedor e mayordomo del cabildo de santiago de los votos del reyno de granada .... es menester de trabajar que baya vn alguazil secretamente a le prender a salamanca lo mas calladamente que ser pudiere..... yten en lo del pleyto del obispo de calaorra el qual tiene rescibidos .... ochocientos ducados de los cuales esta dado que pague quinientos..... ansy mesmo se adeprocurar con el Cardenal e con el lic.do polanco que den vna cedula para que tomen quenta á los Recebtores que an tenido cargo de la cofradia del ospital Real y dieron bullas y las enpremyeron e sesepa donde las ynprimyeron y en quanta cantidad e deanlas obligaciones e asyentos que hizieron con la casa.... ansy mysmo var....... tomo cargo de la cofradia e bullas della que son la veyntena parte de vn ducado cada bulla y llevo xxiiii U. buletas del monesterio de la merced de vallid. y llevo a aragon e cataluña este diz que a hecho ynprimir alla bullas e ha hecho gran cantidad de dineros y no parece que tiene fiadores..... convenia que se traxiese certificacion de aragon e Cataluña como aquel vaez avia predicado buletas porque los fiadores negavan no aver predicado y publicado las dichas bullas sy hubiere correo o persona particular que vaya a aragon e Cataluña que trayala dicha certificacion de los provisores en como este vaez predico y en que cantidad hazel de proveer. [+]
1533 GHCD 111-54/ 589 lo que vos aluaro garcia escriuano del grand hospital Real de señor Santiago de sus magestades Aveys de negociar por mandado del Administrador mayordomo capellan mayor y consigliarios y otros capellanes y oficiales del dicho hospital Real son los siguientes. suplicar en consejo vean el trasunto de las bulas e vean sy podemos poner la confradia para que cada vno que entre page tres mrs. cada año y diez mrs. dentrada por quanto las confradias que tiene el ospital son de tres o quatro maneras y la menor dellas es la veyntena parte de vn ducado y siendo de tanto precio no quieren entrar confrades syno los Ricos y el ospital de guadalupe pone confrades Al precio que quisieren y pues este ospital tiene los previllegios de todos los ospytales despaña declarese sy se podra haser por que vien menester segundo queren los niños expositos y obras y enfermos segundo lo poedeys desir e sy los señores del consejo no lo pueden hacer AverReciuio Al nuncio pues Alatere vien lo puede hazer. diose pete.o en consejo y Remitiose al obispo de ouiedo y el sr. administrador hablo con el obispo en mi presencia e dixo que no se podia disminuyr syno conforme a la bula. trabajar como el hospital para lo venidero no pague susydio ni los de la iglesia gelo Repartan.... los del cabildo Reparten los subsydios por vn libro que fizo el altamirano que fue antes que se fundase el ospital y pues ha crescido el ospital ha de ser en fabor y prouecho de su magestad et no para descargo del cabildo..... si posible fuere trabajar que se aya licencia del Rey de francia para poner vacines y cofradia y pedir demandas en sus Reynos para los pobres enfermos y pelegrinos deste grand hospital de su magestad que pues el ospital socorre a todas las naciones Razon es que de todos sea faborecido. ya era partido. [+]
1533 GHCD 111-54/ 589 Asy mismo pedir en consulta de mercedes por una peticion haziendo Relacion como en este Reyno de galizia se cobra mal la hacienda y el ospital no puede cobrar sus juros y Rentas Acavsa que los Arrendadores mayores no pagan al ospital por socoRer con el dinero y Avn que Requieran Alas justicias nolo quieren executar por tener contentos los Arrendadores para sus Alcabalas y desto ay muchos testimonio Antel governador e alcaldes mayores los quales ayudan a los tales Arrendadores y nolo proben y se siguen muchas costas y gastos.... diose peticion sobresto en el consejo y proveyeron provisyon para las justicias en sus jurisdiciones. suplicar A su magestad mande proveer de vn veedor que sea onbre cuerdo y onbre de honrra para que sirva el oficio en persona porque ay mucha necesidad del y el salario que se le diere se ganara largamente en ver como e de que manera se gastan los vienes del hospital porque en todos estos gastos es ynposible quel Administrador los pueda ver gastar. hable esto y no lo quesieron hazer. trabajar deaver las ynpetras e licencias de los perlados que pudierdes para que en sus diocesis se pongan los vacines e pidan demandas para este grande hospital Real de su magestad conforme Alas provicyones de su magestad. no llevaba poder para esto y por tanto no pude en ello entender. ansy mysmo hablar a los señores del consejo en lo de las Raciones en como no se da pa.a cada vna mas de quatro mrs. por dia de carne y pescado, lo cual bastaba en tiempo del obispo por seren los mantenimientos mas baratos de la mitad por quel Administrador nolo quiere proveer sin que se lo mande el consejo. di peticion en consejo sobre esto e sometieronlo al lic.do polanco el qual dixo que no se podia crecer pero que se diese algo mas de cezina e tocino de lo que se les daba. [+]
1533 GHCD 111-54/ 591 Manifesto sea A todos los fieles xpianos Redemidos por la sangre de nuestro Redentor ihu xpo. como los santos padres de Roma han concedido muchas gracias e yndulgencias e perdones segundo estan en el sumario delas bullas an constituydo e concedido perpetua confradaria enel grand hospital Real de señor santiago de compostela por razon de los muchos vienes que en el dicho hospital se hazen A todos los pobres peregrinos y amas A los enfermos y crianças de horfanos desechados de las puertas e oficios divinos y por quanto vos n. et vuestra muger n. distes tantos mrs. dentrada y en cada año tantos mrs. segundo la taxa por el Administrador taxada y vos asentastes por perpetuos confrades del dicho hospital vos dieron esta carta de hermandad y confradia para siempre jamas firmada del Administrador y sellada con el sello del dicho hospital y Refrendada de etc. etc. dezir los muchos pleitos e negocios questa casa tiene ansy enel consejo como en Roma y en la chancilleria e porque las constituyciones de su magestad no mandan que se tome letrado saluo en la audiencia deste Reyno y en esta cibdad de santiago trabajar pa. que manden proveer que aya letrados. diose peticion y mandaron que se llevase por escriuan los pleitos que avia en vallid y en Roma. ansy mismo hecha peticion en consejo en que diga como el conde de fustanberg señor de liria al tiempo que murio el Rey don felipe enpeño Al obispo de oviedo administrador que Al tiempo hera del ospital vn collar de oro e pedreria en mill ducados los quales se le dieron de dineros del hospital y el collar quedo en poder del obispo y estando los governadores en medina de Rioseco lo pidieron para pagar la gente contra la comunidad y dieron vna cedula que su magestad pagaria los mill ducados al obispo o Al ospital, y el obispo lo dio a aluaro gutierrez thesorero que ala sazon hera y lo sabe juan de bozmediano y al o de bozmediano y tambien dar sobrello petición en consulta de mercedes para que lo manden librar eneste Reyno de galizia e presentar la cedula que los governadores dieron. diose peticion en el consejo y se presento la cedula de los governadores y el conocimiento del thesorero al. o gutierrez y mandaron al dicho thesorero que diese la Razon en que se gastaron aquellos 10 ducados el qual dio la Razon dello et quedava quandome porti para se ver en el consejo. gil de Campo. garcia prego. pero rrodriguez capellan mayor. [+]
1533 GHCD 111-55/ 592 Memorial de las cosas quel señor garcia prego mayordomo mayor del gran hospital Real de señor santiago ha de entender e negociar en la corte de su magestad y en otras partes en el Reyno de Castilla en nombre del dicho hospital son los siguientes. yten cobrar el collar questa en poder de Ramiro de canpo secretario y sy allaren quien lo conpre lo vendan como mejor podiere con parescer del señor licen.do polanco. yten Ablar sobre el Recibimiento de los enfermos por quel licen.do Calderon al tienpo que tomo las cuentas del dicho hospital dixo que no se avian de Rescibir syno A los que no toviesen hazienda de tres mill mrs. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 60 De los que se entrometen en tomar por fuerza los bienes eclesiasticos Item ordenamos y mandamos que ninguno sea osado de invadir ni entrar por fuerza en bienes ni frutos eclesiasticos, so las penas en derecho y leies de estos reynos establecidas y mas de un marco de plata, aplicado ut supra . [+]
1536 FDUSC 411/ 582 E para lo ansi hazer e conplirr por la presente carta nos las dichas partes damos conplido poder a todas las justiçias: yo el dicho cardenal a las heclesiasticas, e yo el dicho Alonso Yanes a las seglares de los reynos e señorios de sus Magestades, a cuya jurdiçion nos sometemos, renunçiando nuestro propio fuero, jurdiçion e domicilio, e la lei "si convenerit" , ante quien esta carta pareciere e fuere pedido cunplimiento de lo en ella contenido, para que ansi nos lo hagan thener, conplir, pagar, guardar, conmo si esta carta e lo en ella contenido fuese sentencia definitiba de su juez conpetente e fuese pasada en cosa juzgada. [+]
1544 MSPT 64/ 314 Al Licenciado Briviesca, Alcalde Mayor del Reyno de Galizia, que reciba los descargos que ante él, por parte del Deán y Cabildo de Mondonnedo, fueren presentados sobre çierta informaçión que, a pedimiento de Cristóbal Pelegrín, haga. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 173 Primera bienaventurados los pobres, porque dellos es el reyno de los cielos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 173 La viii. bienaventurados los que padecen por la justicia, porque de aquellos es el reyno de los cielos. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 201 E pedimos y supplicamos a nuestro muy sancto padre, e a los señores auditores de la Rota e Chancilleria, e a la magestad cesarea del Emperador y Rey nuestro señor, e a los señores de su muy alto Consejo, e chancillerias, e governador e oydores deste Reyno de Galizia, manden guardar esta constitucion e determinacion nuestra, hecha e approbada por toda la clerezia e sancta sinodo deste nuestro obispado, congregados en esta nuestra sancta yglesia a xii. dias del mes de Abril del año del nascimiento de nuestro señor Jhesu Christo de m. d. xliii. , estando congregados en ella nos y el dean y cabildo de nuestra sancta yglesia, e las dignidades e abbades e arciprestes, curas e clerigos que presentes se hallaron en numero mas de seiscientos sacerdotes. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 208 Somos certificados que diversas personas, assi naturales como estrangeras destos reynos de España, con falsa relacion ganan facultades para se ordenar extra tempora a quocunque antistite , y muchas vezes sin saber leer latin, y sin titulo alguno; y otros con titulos de ordenes falsos, sin ser ordenados, celebran e administran los sacramentos, cometiendo grandes abusos y errores; e otros con grandes deffectos se ordenan en sacerdotes seyendo personas seglares inhabiles y de tal qualidad que en nuestro obispado se ha seguido e sigue mucho escandalo y mal enxemplo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 208 E a los clerigos extrangeros destos reynos, conformando nos con el derecho comun, ordenamos que si la carta que trahe o dimissoria fuere sellada con sello que aca no es cognoscido, que no sea rescebida sin que traya cinco sellos de los prelados vezinos al diocessano que le dio la dimissoria. 2. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 216 E porque a nos paresce en lo tal proveer, sancta sinodo approbante, ordenamos y mandamos que ningun clerigo ni lego de qualquier estado o condicion que sea, no sea osado de renegar o blasfemar de Dios, ni de nuestra señora la Virgen Maria, ni de sus sanctos; y, si lo hiziere, si fuere clerigo, mandamos pierda por un año los fructos de su beneficio o beneficiosque toviere, y si no tuviere beneficio que incurra en pena de diez florines de oro, y este en la carcel un mes; y en la misma pena incurra el [no] clerigo que el tal delicto cometiere; la qual pena queremos que se divida en quatro partes, la una sea para la fabrica de la yglesia donde el tal clerigo o lego delinquente fuere o el tal beneficiado o parrochiano, y la otra para redencion de cautivos, y la otra para el juez que lo sentenciare, y la otra para el acusador que lo acusare; pero es nuestra voluntad que si el tal lego fuere punido por la justicia seglar por el rigor de las leyes y fueros destos reynos, la dicha pena no le pueda ser demandada. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 229 Porque de derecho a los obispos estan reservados todos los actos pontificales, y los judiciales mayores, como son las causas matrimoniales y beneficiales, por el perpetuo y gran peligro que dellas nasce y resulta han de ser liquidadas y determinadas por expressos derechos canonicos y mucha madureza de consejo; e ansi mismo las causas decimales e criminales e civiles arduas, en todas ellas e cada una dellas de derecho se requiere sean determinadas por letrados graduados, e por derechos canonicos e leyes del reyno y derecho comun, e assi por personas graduadas en universidades approbadas; e siempre los obispos ponen e tienen sus provisores e vicarios generales muy letrados, graduados y experimentados, los quales con letrados siempre tienen concurso y disputa sobre las dichas causas y negocios, por razon de lo qual las partes litigantes se satisfazen, e conoscen la verdad; ordenamos e mandamos que todas estas causas sean reservadas a los obispos e sus provisores e vicarios generales, e otro ninguno dignidad ni arcipreste ni vicario no pueda conoscer de las dichas causas directe ni indirecte, so pena de descomunion mayor ipso jure late sententie e de suspenssion de sus beneficios por tiempo y espacio de seis meses, los fructos de los quales applicamos para la fabrica desta nuestra yglesia cathedral de San Martin. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 248 Por tanto, nos desseando poner en esto remedio, y con toda fidelidad y verdad proveer que tales cosas y vexaciones de aqui en adelante no se hagan ni cometan, mandamos que todas e qualesquiera notificaciones, requerimientos, e appelaciones e testimonios, assi en latin como en romance, se hagan y passen por los escrivanos de camara, o del numero, pues son nueve, personas legales, arraygados, conoscidos, approbados y muy fidedignos, que dan cuenta de su officio segun conviene y son obligados conforme al derecho y leyes del reyno. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 256 E sobre todo mandamos que se guarden y executen las leyes del Reyno que sobre esto hablan. [+]
1553 GHCD 56/ 259 340 " 1 pregmaticas del rreyno en papel .................. [+]
1553 GHCD 56/ 259 204 " 1 pregmaticas del rreyno en pergamino............... [+]
1553 GHCD 111-58/ 594 S. C. C. M.t por parte del administrador mayordomo capellan mayor y consiliarios del gran ospital rreal de santiago de galicia he sido informado que a causa de la poca rrenta que aquella casa tiene y de los excesivos precios en que todas las cosas se han subido y de cumplir lo que v. m.t manda por las constituciones que dio a la dicha casa esta muy adeudada y con gran necesidad y que ellos envian á suplicar á vra. m.t que teniendo consideracion a lo que esta dicho y quel dicho hospital es fundacion rreal y demas de la rrenta que los rreyes catholicos de gloriosa memoria se la dexaron por ser poca v. m.t por las dichas constituciones prometio de dotarla competentemente como v. m.t podra mandar ver por el traslado dellas y rrelacion particular que de todo ello se llevaba pidiendome que intercediese con v. m.t lo mandase rremediar haciendoles la merced y limosna que fuese seruido y tambien de dar al capitan gayoso sobre alguna de las yglesias questan bacas los cccc ducados de pension que la dicha casa le paga cada año por el beneficio de sant lorenço del piñor que el tenia y se anexo aella y pues v. m.t sabe que cara es esta y fundacion de los rreyes catholicos y donde se sirue mucho nuestro señor y se veran los grandes gastos que tiene y lo que han menester cada año para sustentacion de los peregrinos que a ella ocurren por la dicha rrelacion supp.co a v. m.t que auiendo rrespecto a lo que esta rreferido y a que no es rrazon que obra tan insigne como esta dexe de yr sienpre en aumento specialmente en los bien auenturados dias de v. m.t sea seruido de hazerles en todo la merced que huuiere lugar que en ello de mas de como esta dicho nuestro señor sera muy seruido y o la recibire muy particular de v. m.t quya ynperial y muy rreal persona nuestro sr. guarde con acrecentamiento de mas rreynos y señorios. de vallid once de nouienbre de 1553 años muy humillde hijo de v. m.t el principe [+]
1561 GHCD 111-63/ 600 E syno se dyese medio e horden enlos grandes gastos quel dicho hospital tiene con los muchos Enfermos que se rreciben enel ansy delos dela cibdad como de las Comarcas Al derredor y de todo el Reyno syn los peregrinos et rromeros que vienen de todas las naciones del mundo Abisytar Al glorioso Apostol señor Santiago y de los muchos niños expositos que se hechan E crian enel dicho ospital seacabaria de gastar et consumir todoloque ansy procedio de la dicha merced y bula y las rentas del dicho espital por ende acordaron que enel rrecebir delos enfermos los medicos y cirujanos no puedan rrecebir mas enfermos de los peregrinos y rromeros que vienen a visytar Al glorioso Apostol señor santiago y no a otras personas Algunas de la dicha cibdad ni de su comarca Alderredor syn licencia expresa del dicho administrador o de su lugarteniente y esto syendo persona que tenga extrema nescesidad para ser rescebido..... sy otra cosa hizieren.. [+]
1592 GHCD 108/ 471 Yo Gomez Perez das Mariñas caballero profeso de la Orden de Santiago Gobernador y Capitan general que soy al presente por el rey Don Phelipe segundo, nuestro Señor, de las islas felipinas, considerando como es manifiesto que en pena de la primera culpa fue establecida la muerte de los ombres en ninguna deuda ser mas natural que es esta y la mas cierta que tenemos pues Jesucristo nuestro Señor Dios y ombre berdadero por redimirnos la quiso recibir en el Santo arbol de la Cruz e como por esta abemos de ser llamados quando a el le pluguiere y mirando quan malas an sido las mas en quebrantamiento de sus santos mandamientos y de los de su Iglesia Católica e quan apartadas de la dotrina christiana y exemplo de su santissima vida que el evangelio nos muestra sin aberle serbido los muchos e grandes beneficios que del recibi no mereciendo el menor dellos, con mucha razon debo tener e perder los sentidos pensando la estrecha cuenta que me sera demandada en el alto tribunal del mas justo supremo juicio, es señor de todos ante quien son manifiestas las cosas mas ocultas de nuestros coraçones y quan mala la puede dar esta anima que el en mi crio y por su santisima passion redimio, creyendo que aunque mis culpas sean tan gravissimas su misericordia es infinita y por ella vino a llamar y remediar pecadores, no permitira que se pierda su obra por mi maldad, y deseando endereçarme al camino berdadero e vida eterna que es el mismo Dios nuestro Señor, y entendiendo que para ello es cosa no solo conveniente sino muy necesaria disponer de lo que en este mundo me encomendo que fue mucho mas de lo que yo meresco dexandolo en la orden de placer concierto que pudiere ansi en la rrestitucion y satisfacion paga de los cargos en que yo soy por mi culpa no e cumplido como debiera y en otras obras pias como en probar y declarar la sucesion de mis ijos e hijas y casas acienda; por ende invocando la gracia del Espiritusanto ago y ordeno este mi testamento e vltima voluntad por el qual quiero que sepan todos los que lo bieren e quieren como yo estando sano a Dios gracias de mi cuerpo e de mi voluntad e libre entendimiento creyendo como creo firmemente en la fee catholica e confesandola como la Santa Iglesia catholica de Roma Iglesia catholica de Roma la tiene confiesa e predica y se contiene en el credo que hizieron los santos apostoles y en el que la Iglesia canta y en los siete sacramentos della por la qual fe estoy aparejado para morir en ella e por ella espero salvarme y asi lo protesto desde agora para el articulo postrimero de bibir e morir en esta santa fee sin la qual ninguno puede ser saluo y con esta protestacion e firme proposito entiendo bibir e morir como tengo dicho y si el enemigo de la umana naturaleza y de nuestra santa catholica Religion en el articulo de la muerte o en otro qualquiera tiempo contra lo susodicho, algun mal pensamiento a mi juycio truxere desde aora lo doy por ninguno y si alguna palabra en ofensa de lo qual ansi tengo confessado dixere digo desde agora para entonces que es ansi e fuera de toda mi voluntad y que no estoy si la dixere en el juicio que debo antes desde agora ofresco mi anima a la Santisima Trinidad Padre hijo y espiritusanto tres personas e un solo Dios verdadero que es el que la crio y alumbro y redimio por su divina clemencia y la quiera colocar en su Reyno por los meritos de su santisima passion le plega poner entre su justo juizio y ella a su gloriosissima madre siempre virgen Santa Maria Señora nuestra a quien suplico que pues es la verdadera e mayor abogada de los pecadores y por su causa fue recibida por madre del mas alto hijo que interceda por mi poniendo ante el algunos de los sus infinitos méritos para que yo conosca juzgado por mis graves culpas y encomiendola a los bienaventurados angeles con el archangel San Miguel y a los santos patriarchas y profetas con el santisimo San Juan Bauptista e a los apostoles San Pedro e San Pablo principes de la Iglesia y a los gloriosos San Juan Ebanxelista y Santiago e a todos los otros santos e martires y confesores y birgenes: [+]
1592 GHCD 108/ 474 Iten mando que si me llebare Dios fuera del reyno de Galicia, despues de gastado mi cuerpo se lleven mis huesos a Galicia y se entierren en el conbento de San Francisco de la villa de Vivero en la capilla mayor del que es mia o en la ciudad de Betanços en la capilla mayor de San Juan donde estan sepultados mis padre e abuelos o en Santo Antonio de la villa de Caramiñal en la parte destas que mas pareciere a mi hijo Don Luys o al que fuere mi heredero. [+]
1592 GHCD 108/ 475 Iten declaro que me e seruido mucho tiempo de hidalgos e personas nobles del Reyno de Galicia los quales acostumbran a seruir señores sin sueldos ni selarios no mas de por aficion amor boluntad obligacion basalaxe reconocimiento e parentesco e otra superioridad, mando que si dentro de vn año despues de mi falecimiento pareciesen algunos de los dhos. o otros de qualquiera calidad diciendo que me an serbido e no les e pagado, que sabida la verdad sin pleyto ni contienda de juicio se les pague lo que fuere justo e pareciere yo les devo conforme a lo que vsa ganar en Galicia segun la calidad de las personas y que antes se les de mas que menos de mi acienda y esto dexo por deuda forçosa y encargo la conciencia a mis herederos y albaceas para que en ello descarguen la anima e lo hagan saber por todo el Reyno de Galicia para que los que algo pretendieren no lo pierdan por ygnorancia. [+]
1592 GHCD 108/ 477 Por tanto, debaxo del dho. consentimiento e aprouacion quiero que despues de cumplido e pagado lo contenido en este mi testamento todo lo restante de mis bienes muebles e rayces derechos e otros en todo lo que se allare al tienpo de mi muerte sean vienes avinculados para sienpre jamas que no se puedan bender, partir trocar ni canbear traspasar ni prescriuir empeñar ni hipotecar todos ni parte dellos lo vno del otro ni lo otro del otro ni darlo en dote ni arras ni en dotacion proter nunpcias ni darlo por qualquiera titulo oneroso ni lucrativo ni para alimentos ni obras pias ni redención de captivos ni por causa de muerte aunque sea por voluntad el consentimiento de aquel y aquellos que en ellos sabian de suceder e aunque aya autoridad el Rey e Reyna ni de principe heredero ni qualquiera via que sea e ser pueda sino que en todo tienpo los dhos. bienes sean vinculo e permanezca junto y entero e no subjeto a diuision e particion como dho. es y si contra el tenor forma de lo suso dho. e parte dello algun posedor yntentare ganar licencia para azer contra esta espresa proibicion aunque sea echo por ynorancia e personas ynorantes destas dhas. condiciones e binculo o por otro qualquier por defecto o derecho o por qualquiera cosa de las que hiziere e intentare azer el sucesor del dicho binculo lo pierda e todos los bienes del se traspasen en el siguiente en grado, para cunplimiento de lo qual mando que todo lo que yo dexare en dineros e bienes muebles e semouientes en enple en propiedades e posesiones rayzes en el Reyno de Galicia allandolas e no las allando se conpren censos e juros de a catorze mill el millar si los allare de Su Magestad y sino de Consejo sobre sus propios en rentas con facultad de Su Magestad con que no sea sobre los propios de la villa de Madrid que no quiero que sobre ello se conpre ninguna cosa y en caso que los censos y juros una vez conprados se redimieren el dinero se a de poner enbanecer asta que se buelua a emplear otra bez asi todas las vezes que se redemiere e con estas declaraciones an de hazer las escripturas de censos que el que los redemiere sea obligado a poner el dinero en los bancos de madrid adonde estubiere la Corte con sus Consejos y que todo el tienpo quel dinero estubiere depositado el possedor del vinculo no pueda gastar nada del principal por ninguna bia sino lo que licitamente rrentare estando en los bancos, y en caso que se enplee alguna cosa en los dhos. censos si despues de rredimido se allaren propiedades o posesiones raizes en que enpleallo se enplee de manera que mi boluntad es que sienpre que se allaren posesiones se conpren asta enplear todo el dinero para que por esta bia se aga esta renta perpetua. [+]
1592 GHCD 108/ 484 El primero aviendo xornada de guerra dentro o fuera del Reyno a donde baya la persona Real o principe de Castilla que en tal caso abiendo el poseedor del dho. binculo de yr personalmente en la dha. xornada por mandado de su Rey o principe e no de otra manera podra sacar todo el dinero que vbiere en la dha. caxa y gastallo como quisiere e tambien estar libre de la obligacion de meter en la caxa los dos mill ducados todos los años que durase la jornada andando en ella por mandado de su Rey e principe como esta dho. de lo qual a de constar por testimonio y cedulas reales. [+]
1592 GHCD 108/ 484 El tercero caso es si el tal poseedor fuere ynbiado por su rey o principe con enbaxada fuera de los reynos de Castilla que en tal caso podrá sacar el dinero de la caxa e gastarlo como esta dho. [+]
1592 GHCD 108/ 487 Iten mando que por quanto siendo yo gouernador e Capitan General en las islas felipinas por el rey nuestro Sr., el enperador del Reyno del Xapon me enbio una carta y enbaxada de que ay papeles e recados de la forma que vino e para que a mis sucesores les quede memoria desto y deseo de enplearse sienpre en servicio de su rey como son obligados mando que su carta del dho. [+]
1592 GHCD 108/ 487 Enperador y otras de ciertos principales de aquel reyno y vna arma en asta dorada y unas como colgaduras de cama de tablas pintadas que todo bino con la enbaxada guarde e ande sienpre en el dho. binculo con los papeles e relacion de la dha. enbaxada. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL