logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de rfill nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 6

1441 VFD 101c/ 187 E por ende, segundo mellor poso de dereito, renunçio e parto de min e, de meus herdeiros todos e quaes quer contrautos, ganançias, conpras, doaçoos e porfillamentos e dopcionis e mandas e legatas e quaes quer e todos outros dereitos que dos ditos bees e cousas sobre ditas e cada una delas me fosen e sejan feytas e donadas e en que e por que eu podese e deuese soçeder e herdar eno que sobre dito he e cada cousa e parte delo e todo outro qual quer dereito que a elo e a quel quer parte delo e a quel quer posesyón real, corporal e abtual que eu oubese ou entrase ou outro por min en meu nome aas ditas freygisyas e cousas sobre ditas e cada una delas, das ques cartas e contrautos e dereitos prometo de me non ajudar nen aprobeytar en juizio nen fora dél por min nen por outro, por yr ou pasar contra as cousas en esta carta contiudas e cada una delas. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 XVIJ De como perfillou María de Leýño a Afonso de Lugo. [+]
1457 LNAP 67/ 129 Perfilládego. [+]
1457 LNAP 67/ 129 Como eu, María de Leýño, moradora en Sã Saluador de Taragoño, moller que foy de Johán de Corques, outorgo que, nõ ẽndusjda por força nẽ por engano, antes de meu querer e libre võtade, porfillo e tomo e escollo por meu fijo a vós, Afonso de Lugo, morador ẽna dita freigresj́a de Sã Saluador, en quanto poso e de feyto e de dereyto para herdar e vosas voses todos quantos bẽes rraýses eu teño ẽna dita fregresj́a: casas, cortes, eyras, enxidos, bjnas e herdades e foros, así da egleia como outros quaesque(e)r e que me perteesçẽ e perteesçer deuẽ, como que(e)r e por qualque(e)r rrasõ, a mõtes e a fontes, os bees e herdamentos rraýses, a saluo que quede para mj̃ os tres toledaos de pã do casal de Lopo do Outeyro, que (sõ) quedẽ para mj̃ e para meus yrmaos; do jur, teẽca, señorío e posesiõ me par[to] e des oje, dito dj́a, poño en la posesiõ, jur e señorío deles a vós, o dito Afonso de Lugo, e a vosas boses, herdeyros e subçesores, en tal maneyra que os ajades libres (e) e conprido poder para los entrar e a posesiõ deles por vosa abtoridade para vender, et çétera; e avedes vós e vosas boses de pagar o foro á dita egleia e outros quaesque(e)r foros que eu seja obligada por rrasõ dos ditos bees en que vos así porfillo e dou ẽna dita freigresj́a segundo dito he. [+]
1457 LNAP 67/ 130 E outrosí me avedes de dar a mj̃, en cada ano fasta la ora da mjña morte, a metade do vjno que Deus ẽnas ditas vjnas der, pagado o desmo e foro que se delas ha de pagar segundo que eu so obligada, e despoys de mjña morte quedẽ para vós cõ todos os outros ditos bees rraýses ẽnos quaes vos perfillo; e se neçesario he, voslos dou en pura, franca e libre doaçõ para que sejã bosos, ora por filládego, ora por doaçõ,: ora segundo e como e ẽna mellor maneyra que eu voslos posa dar como dou e os vós herdar e eles vosos ser, así de feyto como de dereyto, para senpre jamais, e porfíllovos e fáçovos esta dita doaçõ puramẽte e sinpresmẽte sen outra cõdiçõ algúa, por võtade que ey de o faser por boas obras que de vós ey rreçebjdo e espero rreçeber, contra o qual todo, et çétera, prometo e prometo a boa fee sẽ malo engano de nõ yr nẽ pasar nẽ lo rreuocar, et çétera, e en espeçial prometo de o nõ rreuocar ahuũque me cayades e ajades caýdo en caso de engratetude ou façades contra mj̃ algúas das cousas que poẽ os dereytos por que posa ser rreuocado; oblígome cõ todos os outros ditos meus bees ao mãter, gardar e o nõ rreuocar, et çétera. [+]
1457 LNAP 67/ 130 Outorgo carta firme de porfilládego qual paresçer signada de meu signo. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL