logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de ripia nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 13

1094 GHCD 84/ 396 Hec est ordinatio quam ordino ego gunsaluo uidragillit in mea infirmitate quomodo firmum stet per::::: scriptura de omnibus rebus et facultatibus meis dum aduc spiritus meus in me uiget et sensus meus aduc plenus sum ne me mors repentina subripiat et omnia mea cuncta inordinata:::::s ant. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Ego Lupus Fernandi laborans in longa infirmitate et timens ne mors me furtim subripiat mando omnes meas hereditates quas habeo cum comparentibus meis uidelicet in Uilla Mediana concurrente ad ecclesiam sancte Marie de Uillamor et in lagena concurrente ad ecclesiam sancti Georgii de Laurenzana et in sancto Iohanne de Uillarenti ecclesiastica et laicalia tam de abolencia quam de ganancia capitulo canonicorum pro mea anniuersaria tall condicione quod in quantum uixerit uxor mea Urracha Petri et suprinum meum Pelagium Pelagii teneant ipsam de Uilla Mediana per medium et dent annuatim pro mea aniuersana iios solidos et ipse meus suprinus det unum solidum de ipsa mea domo de Uilamaiori quam dedi ei in uita sua et post mortem suam ipsa domus sit capituli et alia hereditas de Uilla Mediana quam dedi capitulo de abolencia et de ganancia quam ganaui cum uxore mea Urraca Petri. [+]
1275 MSCDR 167/ 372 Conuzuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Eanes, dito Ripiado, presente mya moler Sancha [. . . ], por min et por toda mia uoz a uos don Pedro Perez, abbade, et ao conuento de San Cloyo dou et quito et anucyo per anuncion quanto herdamento teno de toda uoz deste moesteyro de sussu dito en toda a fiigresia de Leuosende et en seu termino, que nunca a vos possa séér demandado per neuna excepcion, nen per neuna razon, que possa uiir en juiyzo nen fore de joyzo. [+]
1280 FCR VI, 32/ 95 XXXII Todo carpeteyro que madeyra aduxer a mercado con aluura o rripia, peyte . I. mor. [+]
1391 FDUSC 254/ 263 Et logo estes sobreditos dyseron que verdade era que lle fora ja mostrada et lehuda a dita carta do dito sennor Arçibispo, e que lles era per ella mandado que partisen as ditas herdades, et elles que obedeçendo a dita carta que eran prestes enno termyo das amoestaçôês para dizer dello uerdade; et eu notario sobredito, o pedimento do dito Joan Yanes reçebi juramento aos santos auangeos destes sobreditos et de quada hun delles sobre sy, et per llo dito juramento os preguntey en conmo se partian as ditas herdades das ditas villas hunas doutras; et ellos dyseron que oyran dizer a Iohan Branquo et a outros vedrayos que se partian as ditas herdades das villas de Quintaas et de Lamas per llo castineiro ripiado que esta ao canto do ryo de Lodosa, adentro contra Myrant, per hu ora lauran este Joan Yanes et Affonso Fernandes de Lamas, et que vyran leuar este agro que elles ora teen a Juan Branquo de Lamas, et que llo defendera Aldara Perez por Quintââs et que o leyxara en sua jura de santos Auangeos, per que el era vedrayo et home que sabya dello a verdade, et el que dysera per juramento que o dito agro et erdade se partia a de Quintââs da de Lamas per llo castineiro a dereito contra Myrant açima que era de Lamas, et des hy ajuso que era de Quinttââs, et deston aco que senpre asy vyran têêr a este Joan Branquo, et despoys a Martin Rodrigues de Lamas por llas sobreditas Costança Vasques et Myçia Lopes, et que assy esta de seu jur et pusyson, et que asy o dizia por llo dito juramento, que asy se partian as ditas erdades, et o sabya por verdade. [+]
1398 MSCDR 408/ 538 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a uos a foro Lourenço Peres, fillo de Pedro Arripiado, morador en na frigisia de san Migel de Louesende, por en tenpo de vida vossa et de outras duas voses depus vos, huna pus outra, feytas por horden. . . etc, conuen a saber esto que vos asi damos a foro: o noso lugar de Fontefria que foi de Moor da Afeita, o qual ficou vago a a morte da dita Mõõr da Afeita, que he en na dita frigesia de Louesende, con suas casas et herdades et vinas et aruores et cortinas, segundo que as el ha et le perteeçen de auer de dereito, per tal preito et condiçon que o lauredes. . . etc. ; et daredes de foro cada anno en vosa vida et da primeira voz terça parte do vino que Deus der en nas viñas deste dito lugar ao moesteiro; et a a pustremeira voz dara foro de mẽõ do dito viño; et das viñas que vos feserdes daredes en vosa uida foro de quarta, et ã voz depus vos dara foro de terça; et ãã pustrumeira vos dara foro de meo de cada anno ao dito moesteiro, partidas as vas en na viña per çestos, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon do vino que Deus der: della congostra de Fontefria a juso a nosa adega da Grova, et della congostra de Fontefria ã ã suso a meatade a a Groua et a meatade ãã cozina; et daredes terça de lino ãã Groua et terça de çebollas: a meatade a a Groua et a meataede ãã cozina, et terça de legumia; et cada dia de san Martino do mes de nouenbro huun seruiço de pan et de vino et de carne ao abbade, que per llo tenpo for, et quatro marauedis de foros por cada dia de Natal; et seeredes vos et ããs ditas voses vasallos. . . etc. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que pagastes vos o dito Gil Peres et despendestes en apostar a nosa casa do pescado primeiramente que destes por çinquo moyos et medio de tella a onse moravedis o moyo que monta seseenta moravedis et medio et que destes por duas cargas de ripias dose moravedis et por dous cabros para o tellado oyto branquas et por hũu cabro de oyto covedos oyto blanquas et por quatorse taboas çinquoeenta et seis moravedis que monta todo çento et quoreenta et hũu moravedi et tres dineiros. [+]
1419 SMCP 3/ 63 E eu Fernán Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra por la Eglesia de Santiago estas clausulas de manda da dita Elvira Eans aqui e hey escripias e roboradaas da vista de Juan de Santa Maria notario da dita villa meu antecesor que fuy e que por el pasaron e para as quales notas que asi por el pasaron eu fiquar e copiar em forma eu sey poder Signo puge em testemonyo de verdade. [+]
1428 MSCDR 514/ 640 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos et damos a foro a vos Gomes d ' Oseue, por tenpo de vosa vida et d ' outras tres vozes apus tenpo de voso finamento . . . etc. , a nosa vina con huna casa que jaz onde dizen a Castineyra, que he en na freigisia de Leuosende, con todas suas entradas et seidas, segundo lle de dereito perteesçen; et con esto vos aforamos mays outras duas leiras de monte, que jazen en na dita Castyneyra [que foron de Tereija Fernandes]. . . etc; et con esto que dito he vos aforamos mays outra leira de viña que jaz sobre la casa que fuy de Pedro Arripiado, segundo que a ja teuo vosa auoa a jur et a mãão. [+]
1455 VFD 285/ 303 Ho outro, que por quanto él foy agresor et lebantador de escándalos, sendo sobre elo requerido fazendo as ditas ynovaçoes et por cabsa delo os seus omees, asy da iglesia como do curral, destroiron moytas casas et birtaron moytas tellas, cangos et ripias, que seja emendado logo á seus donos, a vista de dous ofiçiáas ou de dous vesiños, tomados por parte do dito provisor, hun, et outro por lo dito conçello, en tanto que fasta domingo, en todo o día, él satisfaça et emende o que eles mandaron aas partes á que foy feito o dapno. [+]
1492 GHCD 96/ 421 Maria et de defunctis, et qui debent legere lectiones, cantare responsoria, et servire in conventu, ut nullus per ignorantiam se excuset, districte precipientes Priori et Subpriori, ut si qui negligentes fuerint in persolutione eorum ad que intitulati, qui etiam in ipsis lectionibus legendis, vel responsoriis decantandis defectum fecerint, districte corripiantur et castigentur. [+]
1499 MSCDR 645/ 741 Sepan quantos esta carta de aforamento viren co[mo] nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Abia con seus anexos San Miguel de Bobeda e san Miguel de Lebosende, e frey Gonçaluo de San Finz, prior do dito mosteiro, e conbento . . . etc. , por esta presente carta damos y aforamos a vos Gonçaluo de Seramill, vecino de Pontevedra, e a vosa muller Marya Alonso, y a vos Jacome Alonso de Bygo y a vosa muller Catelina Muriña, todos quatro en vna voz e a tres vozes apus lo faleçemento do postromeyro de cada vno de vos, conben a saber que seyan vozes fillos. . . etc. ; conben a saber esto que vos nos asy aforamos: o noso lugar de Barco, con todas suas casas e formaes delas que agora estan de pardineyros e con una leyra d ' erdade e biña que trage Gomes de Pol, que parte de çima con outra herdade de byña. . . etc. ; e mays outra leyra de heredades e byña que jaz en a Camiçada, que parte de fondo por lo rigueyro que ben dos Betouros e de vna hilarga parte . . . etc. ; e con esto vos aforamos mays outras duas leyras de biña que jazen en a Ferbença, que tragen os fyllos de Gonçaluo de Calvelos, e mays outras tres leyras de byña que jaz vna delas ao Forno telleyroo e parte . . . etc. , e ençima topa en a congostra que bay do Omiçieyro para a Groba; e con esto vos aforamos mays outra leyra de herdade que jaz en a Portela de Leyro, que parte por lo camino que bay para Agra, e de fondo topa en o camyno que bay para as biñas do Herbedeyro, e ençima topa en outra leyra de Ribeyra; e mays outra leyra que jaz a sobre la vosa adega do Outeyro, que topa en o monte; e mays outra leyra que jaz en a Caniçada, que foy de Martino Arripiado, que parte de outro cabo por outra leyra de Ruy de Leyro. . . , etc; e con esto vos aforamos mays outra leyra de herdade a que chaman a Obra, e parte de fondo por vn pardineyro e de vna hillarga parte por herdade de Juan Gonçales do Candedo, cleriguo, . . . [+]
1586 MERS 318/ 433 Y es condición que la mezcla de la cal a de ser de la manera aquí declarada: que para las paredes de manpostería y çimientos y ripiazón a de llebar tres cuezos de harena y uno de cal, y para sentar las colunas y antipechos y esquinas y puertas y bentanas y tablamientos y lo más de las capillas que fuere cruzería y labrado llieve la mitad de arena y la otra mitad de cal. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL