|
SVP 99c/ 172 |
Dada en na çidade de Santiago, dia sabado, a audiençia da vespera oyto dias do mes de março do anno do naçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e hunn annos. |
[+] |
1242 |
DGS13-16 5/ 11 |
XIIII e meo ũ sabado .x. en pan e VII en uino e sardinas. e otra uet v. en pan e otra uet en pan v. en pan en uino ao prior .XI. eao prior .xxxv. ss e otra vet aos coygos en pan .x. e otra uet v. e ao prior en pan en uino .XI. una t. de sal .III. en pan .x. en pescado VI. e meo e en pan .x. en uino e empaadas .xx. en pan .x. en uespera de nadal en pan e uino en congoro (?) .XXIIII. en pan x. una t. de sal III e LX S.s en pan pelos enuernos en Uila Noua xv na coleta de Don Aras VII. una ola de manteyga XXII et enres domingo de setuagesima cõ v. coygos VI. eoto en domingo dontroydo en uino x. no meu rocĩ ferrar xx quando fomos eu e don F. a Santiago. cx ss eo dia.... do en pan xv. ss en dia de cimsa XV. |
[+] |
1242 |
DGS13-16 5/ 11 |
III ss en pan en uino. no uino de quaraesma xxxv ss ....................................................... ....................................................... una t. de sal III quando fui cono prior a Betanços XIII de que tirey as calças do prior e XVIIII no cerame do Ioan Sobrino ea Ponte en pan e uino x. quando comemos na Espiñeyra (?) en pan e uino x. en pan no moesteyro x. sabado en pan XII. en una sacada de trigo XI. |
[+] |
1272 |
MSST 12/ 70 |
Feyta a carta sabado, XII dias andados de nouennbre, era MaCCCaX annos. |
[+] |
1275 |
MSCDR 154/ 364 |
Et foi na igleia de Louesende, sabado segundo dia de feuereiro era Ma CCCa XIIIa |
[+] |
1280 |
CDMO 1147/ 1090 |
Et disso demayz que este Fernan Eanes foy a o agro en que anda semeando esse Pedro Eanes et tirou a chave lla a o arado et adussollos ata Montogo et leyxoulo en Montogo; enpreguntado se perdera aquela dia a sementeyra que quiria semear, et disso que guaanara boyz et que a cubra; enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d -avento, sabado; enpreguntado se chovia se fossia enxouto et disso que enxoyto, et disso demayz que perdera daquella tomada duas ovellas; enpreguntado se sabia mayz, et disso que thomara a Estevao duas savaas et duas toucas et [. . . ] cerame novo de picote, et disso demayz que lle vira aduszer IIIes boys que tiina Pedro Iohannis de Mondim que eran dos frades, et disso demayz que adussera IIos feltros a Fernan Iohannis home dos frades, et disso demayz que adussera a Martin Durel ovellas; enpreguntado quantas eran et disso que non sabia; enpreguntado por todas estas cousas se as adussia Fernan Iohannis de casa dos frades et de suas herdades et disso que si et disso mayz que tomou a J. Migellez da Penella home dos frades, dous boyz; enpreguntado se sabia mayz et disso que nom. |
[+] |
1280 |
FCR II, 35/ 35 |
Esto mismo sea de quin ouer meter bestia en sabado en todol dia e nona meter: metala lunes ante de missa. |
[+] |
1280 |
FCR II, 51/ 39 |
Hos alcaldes non fagan en uno corral con . VI. nin en uernes nin en sabado, si non fore por barallar sus uozes. |
[+] |
1280 |
FCR III, 17/ 46 |
Por morte o lision de omne o por moller forçiada, metan . II. bestias ante de missa matinal, e seian bestias uiuas; e seia encerrado; e esto seia en sabado. |
[+] |
1280 |
FCR IV, 13/ 63 |
Marido e moller que unidat fezeren, façanla en dia de domingo, exida dela missa matinal, en collacion de uila, ou sabado a uesperas, e preste; e, si non, non preste. |
[+] |
1280 |
FCR IV, 20/ 64 |
Tod omne que queser fazer fillo ou filla ou fillos ou fillas, façaos exida de missa matinal en diomingo, ou sabado alas uesperas en collacion de uilla, e preste; e, si assi non fezere, non preste; e esto mismo seia dos aldeaos. |
[+] |
1280 |
FCR Encabezamento/ 68 |
Qvi lablar en sabado. |
[+] |
1280 |
FCR V, 12b/ 74 |
Qui labrar en sabado. |
[+] |
1280 |
FCR V, 12b/ 74 |
Tod omne que lablar en sabado, desde medio dia arriba, peyte . X. mor. a hos alkaldes; e, en aldeas, peyte . I. mor. a seus uizinos. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 27/ 115 |
E non façan corral si non en uernes e sabado; e, si assi non fezeren, seiales en periurio. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 29/ 115 |
E uernes iuyguen iuyzios da uila; e en sabado hos desafiados. |
[+] |
1284 |
CDMO 1171/ 1112 |
Sub era de mille et CCC XX II anos, sabado, pustrimeyro dia d -outubro. |
[+] |
1287 |
CDMO 1196/ 1139 |
Sabeam quantos esta carta virem conmo em presença de min Johan Domingez, notario, et das testemoyas subescriptas sabado, çinquo dias andados de jullyo, Sancho Nunez, merino de don Estevan Nunez, merino mayor del rey en Galliza, entregou a frey Johan monges et procurador do moesteyro d -Osseyra, un casal que e chamado da Lagea en a friigrissia de Sanctiago de Sobreçedo et outro casal en Villella et outro en Raalde, et son na friiguisia de san Migel de Villella, os quaes casares foron de Johan Perez das Maos. |
[+] |
1302 |
DAG L54/ 73 |
Que ffuy ffeyta sabado primeiro de dezenbro, era de mĩll τ CCC XLa ãñõσ. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 144 |
Mãdo en oferta de todo o ano treſ ſoldoſ cada dia en pã τ en uiño τ aos ſſabados dobrado. |
[+] |
1311 |
FMST [2]/ 319 |
Era de mil et CCC et quarenta et noue annos, sabado VII dis andados dagosto. |
[+] |
1326 |
FMST [3]/ 398 |
Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs. |
[+] |
1333 |
CDMO 1522/ 119 |
Era de mille et CCC et LXX et hun anno, sabado, treze dias de março. |
[+] |
1333 |
CDMO 1523/ 120 |
Era de mille et CCC et LXX et hun anno, sabado, treze dias de março. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 314 |
Et a maneira en que ha de seruir o capellan que teuer esa capellania he esta. deue a dizer por si ou por outro misa canonica cada como se dizen em santa iglesia por mia alma e dos fees de deus e ao sabado dizer misa de santa Maria Et a esto seia tiudo et obligado a deus por estes froitos que Receber desta capellania et se diser mays as oras canonicas gradescallo deus et de parte a a mia alma do bem que el fazer. |
[+] |
1339 |
CDMO 1596/ 168 |
Feyta en Osseyra sabado VI dias de março, era de mille et CCC LXX et sete annos. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 371 |
Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. |
[+] |
1340 |
CDMO 1605/ 173 |
Era de mille et CCC LXXVIII anos sabado [. . . ] dias de março. |
[+] |
1340 |
CDMO 1606/ 174 |
Feyta en Osseyra sabado XV dias de julio, era de mille et CCC et seteenta et oyto anos. |
[+] |
1342 |
CDMO 1612/ 178 |
Feyto foy esto en o mosteiro de Chantada, sabado XV dias de juyo, era de mille et trezentos et oytenta annos. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 194 |
Et despoys desto, sabado, XVII dias do dito mes de julio enna dita era en presença de min notario et das testemoyas adeante escriptas Tareyia Peres, filla da dita Mayor Peres, disso que outorgaua a dita venda en todo segundo que a dita sua madre fezera, et que renunçiaua a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas sobreditas. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 512 |
El vizino non deue a pinorar otro vizino fuera de la villa sy le fallar pinora en la villa. el mayordomo non deue a dar pinora de vizino mentre ese vizino se uier comiendo, nin deue a pinorar vizino que aya bienes el dia de oje de sabado a las vesperas ata lunes de mañana. de como el mayordomo o sus seruientes e las justicias e los andadores deuen de jurar cada año. |
[+] |
1353 |
MSCDR 383b/ 513 |
Era da naçença de noso Sennor Ihesu de mille et trezentos et nouenta et hun anos, sabado VI dias do mes de mayo, estando su o caruallo da igleia de san Migel d ' Osamo ante Roy Lourenço, juys nos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Affonso, notario publico nos ditos coutos por lo dito don Diego Peres et das testemoyas que adeante son escritas paresçeu ante o dito juys Domingo Eanes, dito da Ranam, morador en o Outeiro, que he enna frigisia de san Migeel de Louesende, et diso que perdera un praço de huna herdadade et de huna morada, per que o tiina aforada a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito [. . . ], per que o tiina aforado do dito moesteiro, ou le leixase a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito notario que sacase carta da note onde aquela fora sacada, et que la dese firmada de meu nome et signada do meu signo. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
Esto foy en Santiago sabado aa prima viinte dias de mayo, era de mill et treseentos noveenta et çinquo annos. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
A qual sentença sobredita por min dada o dito Domingo de Linares diso que appellavan della para a noreçee de noso sennor el Rey, et eu por quanto a dita sentença era definitiva et el appellava logo della reçebille a dita appellaçon et asigneyle termino a que a siguisse do dito dia sabado viinte dias de mayo a quareenta dias primeiros siguintes et outorgeyle exçepçon do pleito por appellos. |
[+] |
1361 |
CDMACM 124d/ 211 |
Depoys desto sabado tres dies dabril Era sobredita en presença de min Johan Affonso notario sobredito en das testemoyas adeante scriptas enno alpendre da iglesia de santa Maria de Vilamayor aa sayda das Uesperas o dito don Francisco Eanes deam diso que fora por sy veer a dita orta et lugar con outros ommes boos lauradores et que achara que o dito afforamento feyto por lo dito Afonso Eanes que non auya en el enganno et que era prol et boo paramento da dita capela et dos capelaes dela et demays resçebeu juramento ennos santos euangeos do dito Affonso Eanes se achara outro algun que lle mays por ela desse et el disso que non et que o afforara o mellor que podera. |
[+] |
1364 |
CDMO 1784/ 307 |
Feyta a par da poussa de Vilarinno, sabado o postrimeiro dia d ' agosto, era de mille et quatroçentos et dous annos. |
[+] |
1369 |
ROT 79/ 433 |
Era de mil et quatroçentos et ssete annos sabado quinze dias do mes de dezembro. sabean todos que seendo juntados en cabidoo de tras da see de tui per som de campana tanjuda affonso ffernandez bachiller en degredos dayan de tui alvar perez arçidiago de montes, gonçalvo perez thesoureyro, stevo domingez gomez fernandez coengos de tui fazentes cabidoo avudo diligenter et estavil trautado sobre este negoçio quesse sege de min Nunno gonzales notario de Tui presente con as testes adeante escriptas os ditos dayan e Cabidoo por nome da iglesia de Tui deron e outorgaron afforo ao dito stevo domingez coengo para el en sua vida e a duas vozes apos el huna depos outra per orden o formal das casas de canicouva que he do dito Cabidoo aqal domingo anes seu padre ssuya de teer atenda o qual formal de casas parte de huna parte de contra fondo con as casas de vaasco duraez et da outra parte de contra çima parte con as casas que foron de domingo delrrey et saa a Rua da Oliva de huun cabo e do outro aa Rua da Canicouva as quaes casas foron queimadas o destruydas de quando ena entrada que pero xarmento fizo en esta vila de tui et o qual formal da dita casa lle aforaron con todas suas pertinças e entradas e saydas enno alto e enno baixo por tal pleito e condiçon que o dito stevo domingez faça as duas casas de paredes e de sobrado e de tella e de madeira segundo estava ante que ardessen. |
[+] |
1370 |
MB 44/ 443 |
Era de mill et quatroçentos et oyto annos, dia sabado vinte et tres dias del mes de novenbre. |
[+] |
1371 |
CDMO 1803/ 320 |
Feita esta carta desta manda et testamento en a villa de Millmanda, dia sabado, onze dias do mes de janeiro, era de mille et quatroçentos et nove annos. |
[+] |
1373 |
CDMACM 115/ 192 |
Eu Aluar Peres Pucarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago chamado et rogado con las ditas testemoyas quando o dito arçidiago dom Garçia Gonçalues dou a min o dito testamento çarrado et seellado de seu seello et o outorgou por ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et o qual testamento fis scriuyr para o dar a frey Affonso monie de Valparaysso et vigario do bispo de Mendonedo exsecutor no dito testamento por mandado et autoridade de Pedo Afonso coengo de Lugo et juys do sennor arçibispo de Santiago dom Rodrigo a qual autoridade para elo dou sabado dous dias d -abril Era de mill et quaoçentos et honse annos. |
[+] |
1374 |
OMOM 26/ 148 |
Feito en Villamayor, sabado viinte et çinquo dias do mes de nouenbro, era de mill et quatroçentos et dose annos. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 452 |
Era de mill et quatroçentos et quinze annos, sabado quatro dias do mes d ' abril. |
[+] |
1377 |
MB 51b/ 453 |
Era de mill quatroçentos et quinze annos, sabado quatro dias d ' abril. |
[+] |
1379 |
SHIG Mond. , 4/ 20 |
Era de mill quatroçentos et des et sete annos, des et oyto dias do mes de Agosto, en presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, pera ello chamadas et specialmente rogadas, seendo en cabidoo enna iglesia de Mendonedo, enno lugar capitular do dito cabidoo, et fasendo cabidoo, seendo chamados por campaa tanjuda segundo que he de uso et de custume, Don Francisco, por la merçee de Deus, bispo de Mendonedo, Don Pedro Aras deyan, Don Diego Fernandes arcidiago dAsumara, Don Diego Reymondo maestrescolla, Domingo Affonso et Pedro Gomes et Affonso Eanes et Affonso Fernandes et Lope Peres, Johan Affonso et todos los outros coengos da dita iglesia de Mendonedo, que presentes eran et capitolo çelebrantes, todos en concordia, por devoçion que avian enna Virgee Santa Maria, Madre de Jesucristo, estabelesçeron et feseron estatuto et constituyçon, valedeira pera sempre, que cada sabado resasen et disesem todo ofiçio das horas de Santa Maria, cantada et con missa cantada, segundo que se sol diser ennos sabados, salvo en algun sabado beer ou contesçer festa dAgosto et salvo ennos sabados da Coraesma. |
[+] |
1379 |
SHIG Mond. , 4/ 21 |
Et se algua festa de santo, que non seean dobres, contesçer en algun sabado, que a muden pera outro dia. |
[+] |
1380 |
MSCDR 382/ 511 |
Feyta a carta eno dito logar, sabado, vinte et çinquo dias d ' agosto era de mille et quatroçentos et dez et oyto annos. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121ba/ 201 |
Sabado beynte et çinquo dias de mayo Era de mil et quatroçentos et dias et noue annos en presençia de mi Alfonso Rodrigues notario publico del rey en la muy noble çibdad de Çamora et de los testigos de juso scriptos estando en esta dicha çibdad en el sobrado de las casas de la posaderia que fue de Suero Alfonso cauallero que son en la rua de Santorancd(?) et estando y presente el conde don Pedro paresçio ante el hun homme que se lamaua Lope Peres canonigo de Mendonedo et presento et feso leer por mi el dicho notario ante el dicho conde huna carta de nuestro sennor el rey scripta en papel et aberta et seellada con su seello de la puridad de çera en las espaldas et firmada de su nonbre segundo por la dicha carta pareçia el tenor della que es este que se sigue: |
[+] |
1383 |
SVP 50/ 103 |
Feyto foy esto todo en nel dito moesteiro de Ponbeyro, dya sabado, des e noue dias de dezenbro era de mille e quatroçentos e viinte e hun annos. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122b/ 204 |
Sabado noue dias de janeiro anno Domini moccclxxxix ennas casas de Ares Gonçales notario de Villamayor seendo en conçello apregoado segundo que han de custume Ares Peres da Camara Johan Fernandes alfayate Garçia Lopes pintor Afonso Martines dos Cornos Afonso Lopes Caes Afonso Fernandes de Laurada Goçaluo Peres de Rex jurados de Vilamayor cun hua parte dos besinos da dita villa et seendo y dom Pedro Ares dayam de Mendonedo et don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Ruy Lopes coengo da dita iglesia et en presença de min Gonçaluo Peres notario publico da dita vila et enton o dito deam et pesoas sobreditas por sy et en nome das outras pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia diseron aos ditos jurados et homes boos do conçello que teuesen por ben de os non desaforar ca elles ben sabian qu os seus hommes panigoados et das outras pesoas et coengos da dita iglesia et seus antecesores que foran scusados senpre ata aqui de pagar ennas tallas do dito conçello con elles et que asy o deuian aseer daqui endeante segundo huso et custume que ouueroan et que auia a iglesia de Mendonedo et por ende que lies rogauan et frontauan que lles gardasen o dito huso et custume que elles et seus panigoados ouueran et que non pennorasen nen posesen tallas nen outros pedidos aos seus panigoados et que os non quesesen sobre esta rason meter a custa et juyso para o defender por dereito et fasendoo asy que farian ben et gardarian amor et bon deuedo que senpra ata aqui ouueran huus cun outros. |
[+] |
1391 |
OMOM 80/ 202 |
Anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et hun annos, En Villamayor, sabado onse dias de febreiro, en nas casas da morada de dom Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro por ante frey Afonso, vigareo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, paresçeo frey Diego Ferrandes, frayre da Ordeem Terceira, et pediu a dito vigareo que lle mandase dar huna clausula de hun testamento de Tareyia Martines, muller que foy de Johan Ares de Caes, feito por min dito notario et que lla mandase dar en publica forma et signada con meu signal, et que fesese fe asy commo o original propio de que for sacada que se entendia de lla aaiudar. |
[+] |
1395 |
VIM 69b/ 173 |
Feita en Biueiro, dia sabado des et oyto dias de mayo, anno do nasçemento de nosso Sennor Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et oyto annos. |
[+] |
1399 |
HCIM 53b/ 580 |
Saban todos que dia sabado, des e seis dias de Nobembre, ano do Nascemento de noso Señor Jesu -Cristo de mil e catrocentos e noventa anos, sendo dentro nas casas que foron de Fernan Martinez, Clerigo de Santo Tomas da Pescaria da Vila da Cruña, en que el soya morar, que est a tergo da Yglesia de San Nicolas, e sendo yo Ruy Boton alcalde da dita Vila, e en presencia de min Pero dos Santos, escribano de noso Señor el Rey e seu Notario publico ena dita Vila da Cruña e na sua ciudad, e en todos os sus Reynos e das testymoyas aqui escritas Martin Martinez, mercader, e Juan Perez. |
[+] |
1401 |
CDMACM 124e/ 211 |
Publicada sabado xii dies de febreiro anno Domini mo cccco primo con outra carta signada sobre este feyto por Lopo Peres coengo o dico arçidiago et vicario diso que daua sua actoridade. |
[+] |
1403 |
OMOM 115/ 238 |
Que foy feito en na çibdade, sabado viinte et hun dias doutubro, anno do nasçemento de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et tres annos. |
[+] |
1411 |
OMOM 140/ 262 |
Et depoys desto, sabado viinte et oyto dias do dito mes de março, anno sobre dito, eu, o dito Roy Ferrandes, eadendo et emendando em meu testamento por maneira de codiçilo, mando a meu padre Fernan Lopes toda a erdade que me el deu em casamento que foy de Martin Afonso de Presa Boa, et toda a outra herdade que el conprou con mina nana; et mandolle mays o meu quinon das parseas de por casa et o quarto de duas vacas que estan em Gemil. |
[+] |
1415 |
OMOM 153/ 272 |
Et o dito conuento do dito moesteiro que seia obligado para senpre o primeiro sabado de cada mes a diser huna misa cantada de Santa Maria por nos en nosa vida et depoys de nosa morte, et por las almas de noso padre, Juan Nunnez de Isorna, et de nosa madre, Costança Vaasques. |
[+] |
1417 |
LCS [47]/ 31 |
Enno anno do Nasçemento de Nosso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et sete annos, dia sabado dous dias do mes de janeiro. |
[+] |
1417 |
LCS [120]/ 84 |
FUY DIA DE NATAL EN SABADO A VIINTE ET ÇINQUO DIAS DE DEZENBRE ET COMENÇASE ESTE DIA O ANNO DOMINI MoCCCCo DEÇIMO OYTAVO. |
[+] |
1418 |
GHCD 42/ 197 |
Fuy dia de natal en sabado a binte e cinco dias de dezembre E començase este dia o ano dni. m.o cccc dezimo oitabo. |
[+] |
1418 |
LCS [129]/ 91 |
Sabado oyto dias do mes de janeiro este dito dia, seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo an de uso et de costume, presentes ende Martin Galos et Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Martín Serpe, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et en presença de min o dito notario et das testemoyas adeante escritas, logo enton o dito conçello, alcalles et regidores sobre ditos diseron que por quanto eles ouveran posto por fiẽes enna alcavala do viño da dita çidade deste dito anno a Rodrigo Yanes criado de Ares Fernandes do Vilar et Adefon Rodriges criado de Juan Fernandes de Canas, coengo de Santiago et os ditos Afonso Rodriges et Rodrigo Yanes non eran contiosos nen aboados para husar da dita fieldade nen quiseron dar fianças para dar conta con pago de todo aquelo que recabdasen durante o tenpo de sua fieldade a os arrendadores da dita renda ou a aquel que ouvese de aver por noso señor el rey et outrosi por quanto os sobreditos diseran que non podian usar da dita fieldade et que se querian absentar a outras partes, por ende que eles entendendo que era serviço do dito señor rey et prol de suas rendas que quitavan et amovian a os ditos Rodrigo Yanes et Afonso Rodriges da dita fieldade et que lles mandavan que no husasen dela et que agora novamente poynan por fiẽes enna dita renda a Ares Chantreiro et a Juan Ares do Vilar, canbeadores et a Pero Gomes, mercador enna Rua do Çiquelo, visiños da dita çidade et que poynan estes tres fiẽes enna dita renda por quanto entendian que era serviço do dito señor rey et prol de suas rendas segundo dito avian et por que a esta dita çidade viina todo o viño de carreto por moytas et diversas portas et era deficele de gardar et escrivir o dito viño a dous fiẽes. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 114 |
Iten que despendestes vos o dito Gil Peres enna obra de Montooris esta feira viinte dias de mayo que se começou a faser et sabado siginte a oyto carpenteiros et a o moço de Alvaro da Rocha a cada ũu tres moravedis por cada dia, que son des et oyto jornaes que monta çinquoeenta et quatro moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 115 |
Iten que destes a o sabado seginte ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros a cada ũu oyto moravedis et a outro carpenteiro tres moravedis et a dose serventes do Girio dose moravedis que monta todo oyteenta et tres moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 116 |
Iten sabado seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a nove carpenteiros oyto moravedis a cada hũu et a dous serventes da vila nove moravedis et a quinse serventes do Girio quinse moravedis, que monta çento et oyto moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 117 |
Iten sabado siginte destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a des carpenteiros oyteenta moravedis et a quatro serventes por dineiro des et oyto moravedis et a onse serventes do Girio honse moravedis et a hũu carpenteiro tres moravedis et que destes por nove cravillas para as traves viinte moravedis, que monta çento et quoreenta et quatro moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 118 |
Iten sabado seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros cinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a oyto serventes do Girio oyto moravedis hũa aparelloa çinquo moravedis que monta noveenta et nove moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [145]/ 120 |
Sabado viinte et seis dias do mes de março, este dito dia estando en Quintaa de Paaços en presença de min Rui Martines notario publico jurado da çidade de Santiago et das testemoyas adeante escritas paraesçeron Martin Galos alcalle enna dita çidade et Alvaro Afonso Juliate et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos regidores jurados da dita çidade et Juan Garçia et Miguel Rodriges de Villar vesiños da dita çidade, os quaes o conçello et alcalles et regidores da dita çidade elegeron este dito anno para que por parte etc. . logo enton os sobreditos diseron que por quanto algũos vesiños da dita çidade foran peñorados et embargados enno Ribeiro da Avia por Rodrigo de Sandoval, meirino do Endeantado de Galicia et por outros algũos por seu mandado et o dito conçello se querelara delo noso señor o arçobispo, o qual lle mandara dar suas cartas de rogo para o dito Rodrigo de Sandoval et outra tal para Vaasco (. . . ) seu casteleiro da casa da Barreira, sobre rason da dita peñora, por ende que mandavan et mandaron a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, procuradores do dito conçello que presentes estavan que de qualquer moravedis que por lo dito conçello recabdlavan ou avian de recabdar este dito anno eles ou qualquer deles a Pero Afonso, escrivan do dito señor arçobispo que librara as ditas cartas dose moravedis blanqua a tres dineiros et outrosi que desen a Juan Ares Chantreiro para sua despensa porque avia de levar as ditas cartas aos sobreditos seseenta moravedis da dita moeda et que mandavan et mandaron que foren reçebidos en conta a os ditos procuradores ou a qualquer deles que os pagase os ditos moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [150]/ 123 |
Sabado dous dias do mes de abril este dito dia Juan Ares da Cana e Martin Galos, alcalles enna çidade de Santiago mandaron a Domingo Longo, servente e pregoeiro do conçello da dita çidade que presente estava que altas voses e con anafil tangido pregoase por las portas e mercados da dita çidade estas cousas que se sigen: |
[+] |
1418 |
LCS [175]/ 146 |
Dia sabado des e seis dias do mes de julio, en presença de min o dito notario e escusador, pareçeu Domingo Longo e dou fe, que por mandado dos alcalles e regedores e omes bõos, jurados da dita çidade pregoara a altas vozes por las praças e mercados acustumados desta dita çidade estas cousas que se segen: |
[+] |
1418 |
LCS [178]/ 149 |
Dia sabado, tres dias do mes de setenbre, Gonçalvo Peres do Baldomar et Fernan Bieites, serventes do Conçello da çidade de Santiago, outorgaronse por pagos de Alvaro Gil, procurador do dito conçello de noventa moravedis cada hũu dos seus selarios e vistuarios do anno pasado que se fiinçeu enno mes de março deste anno que anda. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 239 |
Enna iglesia de Santiago de Viueiro sabado vinte et quatro dias do mes juyo anno do nasçemento de nos Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos et dez et noue annos seendo juntados enna dita iglesia os homes boos moradores et pobladores da dita villa de Viueiyro Fernan Yanes Viçoso Lopo Gallo Iohan Yanes et Çeruo Gomez Gonçaluez de Cora Gonçaluo Yanes de Cora seu fillo Gomes Fernandes de Çeruo Afonso Yanes Viçoso Iohan Viçoso Pedro Viçoso fillos do dito Fernand Yanes Pedro Lopez Viçoso Iohan Fernandes Sazido Pedro Furtado Pedro Fernandes Babeca Afonso Yanes Aferça Afonso Marinno Ruy Reçado Iohan Rodriguez de Muros Afonso Abade jurados do dito conçello da dita villa et Iohan Afonso de Veiga Fernand Marques et Lopo Afonso do Ydral alfayate et Afonso Paleo procuradores que se dizen da hua partida da comunidade desta villa et en presença de min Fernand Gonçaluez de Caruallido escriuano de noso sennor el rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus regnos et das testemoyas a iuso escritas paresçeu et steuo(?) enna dita iglesia o moyto honrrado en Cristo padre et sennor don Gil obispo de Mondonedo et presentou et fezo leer por min o dito Fernand Gonçaluez notario tres cartas signadas de escriuanos publicos escritas en pulgameo segund por elas paresçia as quaes eu o dito Fernand Gonçaluez de Caruallido logo ley altas vozes ante os ditos homes boos et jurados et procuradores et o thenor delas he este que se sigue: |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 185 |
Enna iglesia de Santiago de Viueiro, sabado vynt et quatro dias do mes de juyo anno do nascemento de noso Saluador Jesucristo de mill et quatoçentos et dez e noue annos, seendo juntados enna dita iglesia os hommes boos moradores et pobladores da dita villa de Viueyro Fernan Yanes Viçoso, Loppo Gallo, Johan Yanes de Çeruo, Gomes Gonçaluez de Cora, Gonçaluo Yanes de Cora seu fillo, Gomes Ferrandes de Çeruo, Afonso Yanes Vicoso, Johan Viçoso, Pedro Viçoso, fillos do dito Fernan Yanes, Pedro Lopez Viçoso, Iohan Ferrandes Sazido, Pedro Furtado, Pedro Fernandes Babeca, Afonso Yanes Aferça, Afonso Marinno, Ruy Reçado, Iohan Rodriguez de Muros, Afonso Abade, jurados do Conçello da dita villa, et Iohan Afonso de Veiga et Fenand, Marques et Lopo Afonso Ydral, alfayate, et Afonso Paleu, procuradores que se dizen da hua partida da comunidade desta villa, et en presença de min Fernand Gonçaluez de Caruallido, escriuano de noso sennor el Rey et seu notario publico enna Corte et en todos los seus regnos, et das testemoyas auaso escritas, paresçeu et steuo (?) enna dita iglesia o moyto honrrado en Cristo Padre et sennor don Gil, Obispo de Mondonnedo, et presentou et fezo leer tres cartas signadas de escripuanos publiquos escriptas en pulgameo segund por elas parescia, as quaes eu, o dito Fernand Gonçaluez de Caruallido, logo ley altas vozes ante os ditos hommes boos et jurados et procuradores et o thenor delas he este que se sigue. . . |
[+] |
1420 |
CDMACM 189b/ 364 |
Amen. Sepan quantos este publico instrumento de transsunpto vieren commo en la muy noble et muy leal çibdat de Seuilla sabado a la abdiençia de la Terçia honse dias del mes de enero del anno del nasçimiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et sesenta et seys annos en la indiçion decima quarta en el anno segundo del pontificado del muy santo in Christo nuestro Padre et sennor Paulo por la diuinal prouidençia papa segundo ante el venerable varon Johan Dias de Madrigal bachiller en Leyes canonigo en la iglesia cathedral dela dicha çibdat de Seuilla ofiçial et vicario general en lo espiritual et tenporal del reuerendissimo in Christo padre et sennor don Alfonso de Fonseca por la graçia de Dios et de la santa see apostolica arçobispo de la dicha çibdat de Seuilla estando asentado pro tribunali a la abdiençia de la Terçia en presençia de mi el notario publico et de los testigos yuso escriptos para ello llamados et espeçialmente rogados paresçio personalmente el reuerendo in Christo padre et sennor don Fadrique de Gusman por esa mesma graçia obispo de Mondonnedo et del consejo del Rey nuestro sennor et rasono et dixo por palabra que por quanto el dicho sennor obispo de Mondonnedo por si prinçipalmente asi commo obispo et en nonbre de la dicha su iglesia de Mondonnedo et el venerable varon don Ruy Sanches de Padilla bachiller en Decretos dean de la dicha iglesia de Mondonnedo por si et en nonbre del cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo auian presentado ante el dicho sennor ofiçial et vicario general vn preuillegio original del sennor rey don Juan de muy gloriosa et muy excelente memoria padre del rey nuestro sennor confirmatorio de otros preuillegios otorgados a los sennores obispos anteçessores del dicho sennor obispo de Mondonnedo et a la dicha su iglesia por los sennores reyes de muy excelente et muy gloriosa memoria progenitores del dicho nuestro sennor el rey desde el sennor rey don Sancho padre del sennor rey don Fernando et abuelo del emperador don Alfonso et de otros sennores reyes sobre çiertos cotos con todos los fueros et heredades que ha la dicha iglesia de Mondonnedo et las partiçiones de las tierras segunt que en el dicho preuillegio original sellado con el sello del dicho sennor rey don Juan de plomo pendiente en filos de sirgo amarillos et colorados mas cunplidamente se contiene et que de yuso sera contenido para lo transsunptar transferir et exemplar et en publica forma tornar et porque lo sobredicho se fesiese en forma deuida de derecho mandase çitar a todas et qualesquier personas a quien atanne et pertenesçe et atanner et pertenesçer puede en qualquier manera in futuro para que veniesen et paresçiesen antel dicho sennor ofiçial et vicario general a ver transsunptar trasferir et exenplar et en publica forma tornar el dicho preuillegio o a desir et allegar causa alguna si la por si han por que el dicho preuillegio non se deua transsunptar trasferir et exemplar et ynterponer al trassunpto et exemplar autoridat judiçiaria et decreto ordiario segund que es costunbre çertificando a los dichos çitados et a cada vno dellos que si en el dicho termino ante el paresçieren que los oyra de todo lo que desir et allegar quisieren et non conparesçiendo que proçedera a todo lo pedido su absençia et contumaçia de los dichos çitados non obstante la qual dicha carta çitatoria el dicho sennor ofiçial et vicario general mando dar segunt que por ella paresçe et por los dichos actos que pasaron en martes siete dias del dicho mes de enero del dicho anno de mill et quatroçientos et sesenta et seys annos la qual dicha carta çitatoria executada por mi el dicho notario el dicho sennor obispo de Mondonnnedo por si et en nonbre de la dicha su iglesia paresçio ante el dicho sennor jues et ofiçial et acuso la contumaçia de los dichos çitados et pedio al dicho sennor jues que los pronunçiase por rebeldes et en su contumaçia et rebeldia proçediese a todo lo sobredicho et presento et produxo en juysio ante el dicho sennor jues et ofiçial et jues el dicho preuillegio original cuyo tenor de palabra a palabra es este que se sigue: |
[+] |
1420 |
LCS [266]/ 211 |
Sabado viinte e quatro dias do mes de fevereiro, en presença de min Rui Martines, notario publico jurado, da çidade de Santiago por la igllesia de Santiago e das testemoyas adeante escriptas paraeçeu Domingo Longo, pregoeiro do conçello da dita çidade e diso (e dou fe) que el por mandado do conçello, alcalles e regidores e omes bõos da dita çidade pregoara altas voses por las plaças e mercados acostumados da dita çidade o contiudo en hũu scripto que (diso) que lle fora dado da parte do dito conçello do qual o thenor he este que se sige: |
[+] |
1420 |
LCS [284]/ 227 |
Sabado tres dias do mes de agosto seendo juntados en consistorio Juan Fernandes Abril alcallde e Martin Galos e Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro Juan Ares da Cana, Afonso Fernandes Abril, regidores jurados enna dita çidade enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, en presença de min Fernan Yanes, notario etc. e escusador etc. e das testemoyas etc. ; enton os sobreditos mandaron a Juan Raposo e Nuno Vinagre, procuradores do dito conçello que de quaesquer maravedis que por lo dito conçello recabdavan ou a abian de recabdar que emprestasen a Juan Sanches d ' Alcala quinentos pares de branquas e que llos enprestasen por ante notario e testimoyas e reçebesen del obigaçon que os pagase aos ditos procuradores en nome do dito conçello ata en fin do mes de setenbre. |
[+] |
1421 |
CDMACM 143/ 251 |
Era da naçença de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et viinte et hun annos sabado biinte et dous dias do mes de nouenbro seendo este dito dia en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de costume enno paaço dos caualeiros onde acostuman de fazer cabidoo et seendo enton presentes enno dito cabidoo don Juan Diaz dean de Mondonnedo et don Pedro Marinno de Lobeira chantre et vigario geeral do bispado de Mondonnedo et Diego Peres thesoureiro et Gonçaluo Peres Rodrigo Ares Diego Aluares Pedro Martines Juan Engres Juan Yanes Gonçaluo Diaz Juan Yanes de Burela Pedro Diegues Pedro Rodrigues pesoas et coengos da dita iglesia de Mondonnedo o dito Deigo Peres thesoureiro que presente era diso que el et Roy Fernandes mestrescola que foy de Mondonnedo tiinnan aforado do dito cabidoo por sua vida danbos et de cada hun deles os dous casares de Marçan que o dito cabidoo conprara a Aluaro Marques et a Pedro Fernandes de Louro et ao mi(?) frey Pedro que foron dos Pycos et a Pedro Lopes de Mannente et de Mayor Rodrigues sua muller por los quales ditos casares avian de pagar en cada hun anno ao dito cabidoo çento et trinta et çinquo mor. da moneda que pagaren aas rendas do cabidoo os çento et vinte pare o aniuersario de Aluaro Afonso dean que foy de Mondonnedo et os quinze para o aniuersario de Pedro Domingues raçoeiro os quaes avian de pagar en cada hun anno por dia de san Johan Baptista et demays avian de fazer ennos ditos casares hua casa de pedra de oyto braças cuberta de tella et hua corte et prouar as ditas herdades de dous caseiros de terço ou medeo qual ante queseren os quaes caseiros haan de seer defesos segundo que foren os outros caseiros da iglesia de Mondonnedo. |
[+] |
1422 |
LCS [346]/ 273 |
Enno anno do nasçemento de Nosso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e dous annos, sabado dez e seys dias do mes de mayo, seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil, segundo que han de husso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalde e Martyn Serpe Fernan Gonçales do Preguntoyro e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados e regidores da dita çidade e estando utrossy presentes Juan Andres e Pero Dominges e Afonso de Myllan, vigarios e procuradores da confraria dos çapateiros e Johan Senmal, vigario dos ferreiros e Gonçalvo Rodriges, vigario dos correeiros e Lourenço Carneyro, vigario dos alfayates e Juan Dominges, vigario dos carniceiros da carnyçaria de Çima e Vaasco Fernandes o Moço vigario dos carniçeiros da camiçaria do Vilar e Ruy Freire procurados do conçello da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte en todos los seus reynos e escusador por o dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos alcaldes, jurados regidores e omes bõos diseron que por quanto o dito conçello devya çertas devedas, asy do pedido de noso señor el rey e dos seus marquos e jantar e dos marquos do arçobispo e selarios dos alcalles e procurador e abogado e outras devedas neçesarias e non abyan porque as pagare, que acordavan e acordaron que se recabdase medya renda e que a recabdase o dito procurador por los infintos que estavan feytos e que os alcalles da dita çidade feseren exsecuçon ennos bẽes dos visiños da dita çidade que ouvesen de pagar os taes moravedis e que lles mostrase o dito procurador por los taes ynfyntos e os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los confrades das ditas confrarias que non consentyan enno dito mandamento que fazian os ditos alcalde e jurados e regidores a menos de sẽer tomada conta dos procuradores da dita çidade do anno pasado para se veer o que era devydo ao conçello e o que avyan de pagar. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283/ 318 |
Item despois desto, dia sabado, ora de vesperas noue dias do dito mes de feuereiro do dito anno, estando no dito lugar da Ponte da Vlla o dito Pero Gomes, escudeiro, e en presença de min o dito notario e testemoias infra scriptas, paresçeu Gomes Afonso, criado do dito Vasco Lopes de Burgos e en seu nome, conmo seu procurador que se mostrou per carta de procuraçon signada de notario publico, segundo por ela paresçia, da qual seu thenor adeante he contiudo, e diso que el retificando todo o feyto e trabtado por lo dito Aluaro Pardo, que requiria ao dito Pero Gomes que fose adeante per los ditos pregôôs e fezese a dita remataçon, segundo ja lle era requirido. |
[+] |
1434 |
MNP 108/ 148 |
En dia sabado, trinta dias de oytubre. |
[+] |
1434 |
SDV 56/ 85 |
En Viveiro, estando ennas casas en que mora Johan Rodrigues, clerigo e vigario que son enna vella da Rua Grande, dia sabado viinte e quatro dias do mes de abril, anno do Nasçemento do noso Salvador Jesu Chrispto de mill e quatroçentos e triinta e quatro annos, et per ante o dito Johan Rodrigues, clerigo e vicario do Arcediagado de Viveiro, e en presencia de min, Diego Rois de Loya, notario publico do obispado de Mondonedo e das testimoias adeante escriptas, paresçeron y presentes Frey Pedro de Santo Estevono e o doutor Frey Pero de Villamayor, frayres conventuales do monesteiro de San Domingo de Viveiro. |
[+] |
1435 |
SDV 58/ 87 |
Feita enno capitolo do dito moosteiro de San Domingo de Viveiro, dia esta sabado, primeiro dia do mes d ' abril, anno do nascemento de noso sennor salvador Jesu Chrispto de mill e quatroçentos e trinta e çinco annos. |
[+] |
1436 |
CDMACM 155/ 289 |
Que foy feita et outorgada dentro enno moesteiro de santa Coonba d -Orrea sabado sete dias do mes de janeiro anno do nacemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et trinta et seys annos. |
[+] |
1438 |
PSVD 134/ 358 |
Presentado foy este escripto por Lopo Rodrigues, clerigo, procurador do dito prior, o dito abbade e juys, dia sabado a audiencia da bespera, bynte e sete dias de setenbro, presente Lopo Giraldes, procurador do dito Fernan Peres, clerigo, o qual pedeu o traslado e o abbade mandoullo dar e que dose a nove dias venese responder de seu dereito. |
[+] |
1438 |
PSVD 134/ 358 |
Sabado, bynte e sete dias de setenbro, foy esta pronunçaçon dada por lo dito abbade e juys sobredito enno moesterio de Santo Antonino. |
[+] |
1441 |
FDUSC 320/ 409 |
Que foy feita e outorgada enno lugar de Canbeyro da fregesia de san Pedro d ' Outes, dia sabado, onze dias do mes de feuereiro do anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos et qureenta e huun annos. |
[+] |
1454 |
CDMACM 172/ 310 |
Anno del nasçimiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et çinquenta et quatro annos sabado beynte et çinco dias del mes de mayo estando en la iglesia de santa Maria de Vilaselan en presença de min el notario et testigos de yuso escriptos estando presentes Juan Garçia canonigo de Ribadeo et rector de la dicha iglesia de Vilaselan et Pedro Garçia sancristan de la iglesia de santa Maria do Campo de la villa de Ribadeo Lopo Lopes arcediano de Asumara commo procurador del dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo et en su nonbre presento et fiso leer et publicar vna carta del reuerendo sennor don Afonso Segura obispo de Mondonnedo firmada de su nonbre et de Juan de Galdo notario en la que se contenia que por çiertas cabsas secrestara o enbargara los diesmos rentas et fruto da meetade sen cura de dita iglesia de Vilaselan que solia leuar Ferrand Basanta arçediano de Aveandos et que non mandaua recodir con eles a persona alguna nin a Pedro Garçia sancristan rendero del dicho Ferrand Basanta antes mandua recodir al su cabildo de Mondonnedo et a su çierto recabdo fasta que los hermanos et fasedores por el dicho Ferrand Basanta desenbargasen al dicho cabildo el benefiçio syn cura de san Giao de Loyua que su merçed por vertud de vna bula apostolica anexara al dicho cabildo segund que mas conplidamente en la dicha carta se contenia la qual el dicho arçediano leuo para guarda del dicho cabildo. |
[+] |
1454 |
CDMACM 175/ 314 |
Anno do nasçimento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro annos sabado sete dias do mes de setenbro enna çibdat de Vilamayor estando enno paaço dos Caualleiros sito enna claustra da iglesia cathedral da dita çibdat ajuntados os sennores Aluaro Gommes de Escalona bachiller en Decretos chantre ennas iglesias de Mondonnedo et Orense et Nunno Rodrigues de Soutelo arçediano de Trasancos et Lopo Lopes de Teixeiro arçediano de Asumara et Juan Enrriques mestrescola de Lugo et Pedro de Horozco et Afonso Gonçales et Gonçalo Peres et Ruy Gonçales et Gonçalo Yanes et Pedro Martines et Juan Danca et Martin Vaasques et Vaasco das Ynvernegas(?) personas et canonigos da dita iglesia deron en renda et arrendaron os seus dos terços sen cura de toda a iglesia de santa Maria de Vares et fructus et rendas delas segundo que son anexos aa mesa do cabido de Mondonnedo por lo sennor don Afonso Segura obispo de Mondonnedo por vertud de vna bulla apostolica de vnion de quatroçentas libras outorgadas a ha mesa capitular de Mondonnedo a Gomes Dourado canonigo de San Martinno de Mondonnedo que esta presente por sua vida del et por presço et contia de mill et seteçentos mor. duas blancas vellas o mor. ou tres nouas ou outra moeda corrente vsual que tanto valla os quaes ditos mill et seteçentos mor. o dito Gomes Dourado canonigo ha de dar et pagar de cada vn anno ao dito cabido et seu moordomo en pas et en saluo sen desconto algun en esta çibdat de Vilamayor forros et quitos a dous plasos de cada anno ha meatade por dia de Nauidad primeiro que viene da feita desta carta de arrendamento et a outra meytade a dia de Pascua de Resurreçion seguente et sera enno anno de mill et quatroçentos et çinquenta et çinco annos et assi endeante dos outros annos venideros. |
[+] |
1454 |
CDMACM 181b/ 337 |
Anno do nasçemento de noso sennoor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro annos sabado sete dias do mes de setenbro enna çibdat de Vilamayor estando enno paaço dos Caualleiros sito enna caustra da iglesia cathedral da dita çibdad ajuntados hos sennores Aluaro Gomes d -Escalona bachiller en Decretos chantre en las iglesias de Mondonnedo et Ourense et Ruy Rodrigues de Soutelo arçediano de Trasancos et Lopo Lopes de Texeiyro arçediano de Asumara et Juan Enrriques maestrescola de Lugo et Pedro de Horosco et Afonso Gonçales et Gonçalo Peres et Ruy Gonçales et Gonçalo Yanes et Pedro Martines et Juan Danca et Martin Vasques et Vasco das Xeyxas personas et canonigos da dita iglesia deron en renda et arrendaron os seus dous terços sen cura de toda ha iglesia de santa Maria de Vares et fruitos et rendas deles segun que son anexos aa mesa do cabildo de Mondonedo por lo sennor don Afonso Segura obispo de Mondonedo por vertud de vna bulla apostolica de vnion de quatroçientas libras outorgada aa mesa capitular de Mondonedo a Gomes Dourado canonigo de San Martino de Mondonedo que esta presente por sua vida del et por presçio et contia de mill et seteçentos mor. duas blancas vellas ho mor. ou tres nouas ou outra moeda corrente vsual que tanto valla hos quaes ditos mill et seteçentos mor. ho dito Gomes Dourado canonigo ha de dar et pagar de cada vn anno ao dito cabildo et seu mordomo en pas et en saluo sen desconto alguno en esta çibdat de Vilamayor forros et quitos a dous plasos de cada anno ha meatade por dia de nauidade primeira que viene da feita desta carta de arrendamento et ha outra meatade a dia de pascua de Resurreçion seguinte que sera enno anno de mill et quatroçentos et çinquenta et çinco annos annos et asy endiante dos outros annos venideros ha qual renda lle deron ao dito Gomes Dourado desde dia de san Juan Bautista que paso enno mes de junio deste anno presente de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro annos por sua vida. |
[+] |
1457 |
HCIM 75/ 649 |
Iten mando que en la dita iglesia de santa maria do canpo meus conplidores fagan fazer una capela en lo mesmo altar da birgen maria do portal e alzen o alpendre que agora y esta y façan un sobrado onde canten os canonigos e clerigos da dita iglesia e façan fazer en o dito sobrado e poer unos organos que tangan cada y quando que cantaren as misas que por mina anima e de meus antecesores se ende diseren e que fazan pintar todo endarredor do dito altar de santa maria a estoria da pasion de nuestro senor ihesu christo e enbaixo de todo minas armas con dous angeles endearredor e nelas con o letreiro que dize o mater dei memento mei y encima do escudo das armas que diga ihu. - Iten mando que os canonigos e clerigos e prior da dita iglesia de santa maria do campo que me digan e fagan dezir despues de mi finamento para todo sienpre una misa rrezada dia en lo dito altar do portal en cada corta feira y en cada sabado sen as misas cantadas con los orgoos tangidos e que ban con agoa bendita e con rresponso o clerigo que dizer a dita misa asi as rezadas como as cantadas sobre mina sepultura e quien estas ditas misas en todos los outros bens ajan parte meus antecesores e todos aqueles e aquelas a que eu soo encargo e para estas dizer segun dito he, mando e atribuyo para todo sienpre a a dita capela que ansi mando fazer a o prior e canonigos e capelans que foren para todo sienpre en la dita iglesia a tercia parte do beneficio de san giao de almeoiras e frutos e rentas a dita tercia parte pertenesciente e mais toda a mina parte que eu lebo do beneficio de san pedro darmenton e mas todo o que a mi pertence do beneficio de santa maria de lemayo e mais o quarto do beneficio de verdillo e mas as septe noas do beneficio de san breixome doca o qual todo que a mi pertenesce dos ditos beneficios mando y atribuyo a os ditos prior e canonigos capelans que foren da dita iglesia que quede de unos en otros para todo sienpre con o dito cargo das ditas septe misas rezadas e duas cantadas en cada somana para todo senpre e na maneira que dita he, e mando que o prior e canonigos que foren a o tempo de meu fallescemento que ponan un ome da sua parte con meus cunplidores para que bejan si por meus bens mobles se poden cunplir minas mandas e mixons a dita obra e capela e orgoos que mando fazer e se por ventura no ouber ende bens mobles que abasten para todo elo mando e quiero que los ditos meus conplidores o cunplan e fagan todo por las rentas y frutos dos ditos beneficios sen embargo dos dito prior e canonigos e despois de asi feito e cumplido todo segund eu mando, mando que os ditos beneficios e rentas deles fiquen libremente a os dito prior e canonigos e capelans da dita iglesia con lo dito cargo para sienpre , o qual les mando con estas condiciones - que no posan bender ni aforar nen donar a persona alguna e se por la ventura non diseren las ditas misas segund eu mando dou poder conplido a meus herdeiros e a os descendentes de meus herdeiros que hos posan acusar e apremiar por todo rigor de dereito que cunplan e guarden o que eu mando e demais que si os ditos prior e canonigos o contrario fizieren que ba en cargo de suas animas y que nuestro senor llos lo demande mal e caramente - |
[+] |
1461 |
LCP 250/ 226 |
Año do Nasçemento de Nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e saseenta e hũu años, dia sabado, viinte e sete dias do mes de juyo, por ante min, notario e testigos de juso scriptos, foy mostrada e presentada esta carta de noso señor o arçebispo de Santiago don Afonso de Fonseca, desta outra parte scripta, por Juan Ares, pedreiro, morador en Pontevedra. |
[+] |
1464 |
SMCP 22/ 96 |
Et despois desto sabado postrimeiro dia do mes de agosto do dito ano de mill e quatroçentos e sesenta e quatro anos ante mi notario e testigos de juso escriptos paresçieron Pero Fernandes do Fromigueiro e Fernan Rodeyro conpridor da manda do dito defunto ellos anbos de sua propia e libree voontade e por que o deseso do dito defunto fose conprido diseron que les plasia e querian e outorgavan que os laserados de dita hermita de Santa Maria do Camino sen seu enbargo e de suas boses ouvesen e levasen para senpre jamays a dita canada de vino por la dita vina de Prova segun que o dito Juan Fernandes do Formigueiro por la dita sua manda lla avia mandado e prometeron non lla ocupar nin enbargar aa boa fe e sen mas engano e so pena de mill mrs. da moneda corrente que outorgaran de lles peytar de pena si contra elo fosen et Afonso Cordo e Juan Afonso e Pero de Sobrado e Gil Vasques e Juan Gomes laserados que presentes eran en a dita hermida por sy e en nome dos outros laserados da dita hermita asy o resçeberon e outorgaron por pagos da dita canada de vino e obligaronse rogar a Deus por la alma do dito Juan Fernandes do Formigueiro defunto que le avia mandado. |
[+] |
1466 |
CDMACM 189/ 371 |
Que fue fecho lo sobredicho en la dicha çibdat de Seuilla en el hospital de Santa Marta que es çerca de la dicha iglesia cathedral de la dicha çibdat de Seuilla en el dicho dia sabado a la abdiençia de la Terçia honse dias del dicho mes de enero del dicho anno de mill et quatroçientos et sesenta et seys annos en la yndiçion et pontificado de suso declarados estando el dicho sennor el dicho sennor ofiçial et vicario general asentado pro tribunali ad jura reddendum et causes audiendum vt ei moris est estando y presentes los honrrados varones Fernando de Anaya et Juan Nunnes notario et Alfonso Garçia Salmeron et Juan de Gallegos canonigos en la dicha iglesia de Mondonnedo vesinos de la dicha çibdat de Seuilla que fueron testigos a lo sobredicho llamados et espeçialmente rogados.. |
[+] |
1467 |
CDMACM 190/ 373 |
Que foy feyto enno coro da iglesia de Vilamayor dia sabado des dias do mes de janeyro anno do nasçimento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta et sete annos. |
[+] |
1468 |
SVP 230/ 299 |
Que foy feita et outorgada en no dito moesteiro de Poonbeiro, sabado, des et nove dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et oyto annos. |
[+] |
1469 |
GBIM 5/ 249 |
Eu Pero Lopes de Barreira, regidor da cibdade de Ourens. executor da justicia da Santa Hermandad e juis comisario en esta cabsa por la Junta General que se fezo en esta onrrada e leal cibdade de Ourense, por la presente carta cito e emplaço a vos os moradores e procuradores do couto de Meleens e Ribella e a vos Payo de Codeiro seu procurador ou outros quaesquer seus procuradores en seu nome, que por quanto o pleito e question que o Señor Abad e convento de Santa Maria de Oseyra ha con vos sobre razon da barca do porto Amarnel e rentas dela que vos he demandada por lo dito Señor Abad e por seu procurador foy e he conduso en vosas rebeldias e me foy pedido que en elo dese sentencia; por ende vos cito e mando por la presente carta que, do dia que vos for notificada a vos e a cadahuun de vos ou a voso procurador e procuradores fasta dia sabado siguiente en todo o dia ata a audiencia da terça ou das vesperas ou cada huna delas, venades a ver e oyr e estar a esta sentencia e data dela pra o qual prentoriamente por la presente carta vos cito, certificandovos que, se non parescerdes, queu darey en elo sentencia en vosas absencias, según que o achar por dereito sen mays serdes citados nen emplaçacados para elo. |
[+] |
1471 |
VIM 89/ 216 |
Anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatoçentos et setenta et hun annos, sabado veynte et tres dias do mes de março, dentro do coro da Iglesia Cathedral da çibdade de Vylamayor a scapada da Prima, en presençia de min Pedro Ares de Vaamonde, canonigo notario et testigos de juso escriptos, paresçeu Johan Martines de Suegos, canonigo, et diso que por quanto tynna rendado por dias de sua vyda a renda da Matynada das iglesias de Vyueiro et por quanto se contyna en seu contrato que morrendo algund fiador dos que asy fiaran enna dita renda ou se absentase do dito obispado que el dese logo outro fiador en seu lugar et vn dos taes fiadores que o asi fiara que fora Lopo Rodrigues Lobeyra, canonigo que fora da Santa Iglesia, et avya pasado desta presente vyda, et el, por conplir a condiçon do dito seu rendo, diso que daua por seu fiador, en lugar do dito Lopo Rodrigues, a Fernand Balea, que presente estaua, de mancomun et cada vn por lo todo, o qual diso que se outorgaua por tal fiador et de pagar a dita renda con estas condiçoes, que se o dito Johan Martines non pagase a dita renda, que el, por vertud da dita fiança, podese coller et recabdar et pagar dita renda sen contradiçon do dito Johan Martines nin dereito ningund, saluo con os outros fiadores que fiaran ao dito Johan Martines; et que o dito Johan Martines se obligase de o relebar a dita fiadoria indepnes. |
[+] |
1476 |
CDMACM 198a/ 386 |
En la yglesia cathedral de la çibdad de Villamayor sabado trese dias del mes de disienbre anno del naçimiento de nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et setenta et seys annos ante el sennor Aluar Garçia de Luarca bachiller en Decretos prouisor et vicario general de la dicha yglesia et obispado de Mondonedo por el sennor don Fradrique de Gusman obispo de Mondonedo en presençia de mi Ferrando de Safagun notario publico et escriuano de de camera del rey nuestro sennor paresçio y presente Juan de Castillo vesino de la villa d -Eylles(?) et mostro et leer fiso por mi el dicho escriuano ante el dicho prouisor et vicario vna carta de la reyna nuestra sennora escripta en papel et firmada de su nonbre et sellada con su sello refrendada de su secretario segund que por ella paresçia su thenor de la qual es este que se sygue: |
[+] |
1498 |
GHCD 100/ 441 |
Iten mando que de la mi parte de los mrs. quel señor marques de astorga me deue que mi cumplidor conpre dos mill mrs. de juro sytuados en el dicho mi puerto de laje los quales dichos dos mill mrs. mando que aya el capellan que yo e mis sucesores fesieremos a la capilla de sta. maria del atalaya, que se dice de la esperança en cada vn año para sienpre e que el dicho capellan sea obligado de desir en cada semana para sienpre dos misas Rezadas dentro de la dicha capilla, vna en sabado a reuerencia de nuestra señora virgen maria e la otra en miercoles por las animas de mi padre e de mi madre e por la mia a bien vista de mis herderos. |
[+] |
1498 |
PSVD 205/ 524 |
Otrosy que cada sabado barran la yglesia e la claustra. |
[+] |
1498 |
PSVD 205/ 524 |
Yten que el semanero tenga cargo de linpiar los altares cada sabado. |
[+] |
1503 |
SMCP 28/ 111 |
Estando presentes por testigos Iohan Soares escriban e Bertolameu de Segueiro e Afonso de Salnes mercaderes vezinos e moradores en a dita vila e por ende as fize escripver e aqui meu nome e signo puse en testemoyo de verdade. posyson das casas da Tonyeria que tevo Alvaro Loys clerigo Et despoys desto dia sabado vinte e dous dias do dito mes de julio do sobredito ano o dito Iohan Fernandez Agulla notario e procurador de dita hermita de Santa Maria do Camino e en seu nome requereu a Jacome Rodrigues regidor da dita vila e escusador de juiz en ela por Pero Peres o lugarthenente de juiz en a dita vila e seus anexos por el magnifico señor don Alonso de Azivedo juiz de todo elo que por verdad das sobreditas clausulas de dita manda asy aa dita hermita feita por lo dito Ruy D -Acheda herdeyro de Loys Diiz cujas animas Deus aja o posese e apoderase en o juz e posyson do foro das sobreditas casas da Tonearia a hua en que mora Graviel Mourelo e a outra en que mora Ares toneleyro e outra que ten Costança Rodrigues a moça. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 487 |
Item hallamos de costumbre en la dicha yglesia que los sabados, acabada la Prima o missa de aniversario, va todo el coro al sepulcro de fray Pero Gonçalez cantando Te Deum laudamus y dizen su verso de los confessores, y tres oraçiones, una del cuerpo santo, y otra de nuestro Señor, y otra del Spiritu Santo, y acaban con Benedicamus Domino. Mandamos que se guarde, pues tanto tiempo a questa venerado y reputado por sancto en esta yglesia, y es verisimil estar canonizado. Item mandamos que las horas, horas de Prima y missa de Prima, quando se dixeren que no sea de aniversario, y la missa mayor y Vispras con las Completas juntas anden en una firma y repartimiento ygual, exçepto la missa de aniversario, que en ella se gane su dote y cosa que tiene. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 493 |
Del officio del chantre El chantre o sochantre regir el choro, y offiçiar las missas, y entonar los psalmos, antifinas, responsorios de todas las horas y proçissiones, y hazer tabla los sabados de lo que se a de rezar y hazer toda la semana en el altar y coro, y repartir los officios, y mandar puntar a los que no cumplen sus officios, o no tienen silençio, o se salen del coro; y en absençia del chantre el dean, el qual sea obligado de mandar puntar las personas quel sochantre declarare que no an complido sus officios en el coro, y que, absente del coro el chantre y el dean, govierne y haga puntar en el coro el sochantre, y en absençia del sochantre la dignidad o canonigo mas antiguo; y que en el cabildo govierne el dean, y absente el dean y vicario del dean, y absente el vicario la dignidad o canonigo mas antiguo. |
[+] |
1531 |
MSST 19/ 79 |
En la villa de Mançaneda, a doze dias del mes de abril, ano de nuestro Salvador Ihesu Christo de mil e quinientos e treynta e un annos, por ante mi Francisco Gonzalez escribano de sus Magestades, y de los testigos de yuso scriptos, parescio ay presente un hombre que por su nombre se dixo llamar Juan Alvarez, y dixo que puede aver diez o honze meses poco mas o menos que el estaba tollydo de su cuerpo de tal manera que no podia andar ni aprovecharse de su cuerpo, y estando ansy tollydo en el lugar de Coba, que no ablava ni tampoco hoya, dixo que una noche, estando el en casa de Alvaro Perez vecino del dicho Coba, que podria ser media noche poco mas o menos, le aparescieron y revelaron los martires San Sebastian e San Fran y Nuestra Señora con una cruz y gran resplandor de lumbre que heran tres cirios de çera que trayan en sus manos, y tomaron a este dicho Juan Alvarez e con su cuerpo hizyeron el señal de la cruz y fecho esto mandaron en el dicho lugar de Coba azer monesteiro indicando el logar donde el dicho monasterio se hedificase y el tamaño del y le demarcaron el tamaño del dicho monesterio desyendo que bienaventurado serya quien fuese en romeria a el, estando confesados e quitados del aver ageno e pagados byen los dizimos, e mandando e diciendo que todos los que quisieren star por cofrades de los dichos martires del dicho monasterio y ayudando para la obla del dicho monasterio que los dichos martires se acordarian dellos para ser sus abogados, e disyendo los dichos martires que estaba echada sobre la cristiandad mucha pestilencia e que con esto Dios Nuestro Señor la alçaria y remediaria, e que todos los que fuesen al dicho monasterio en romeria cada sabado gozasen quatroçientos dias de perdon, lo qual ansy nombraron los dichos martires por sus bocas, e que señor San Fran dio en su mano a este Juan Alvarez un poco de unguento desiendole que se untase con el dicho unguento ocho dias o nove e luego ser ya sano, y que hiria por su pie a demarcar el dicho monasterio donde se avia de fabricar y el tamaño del, y ansy lo hizo e se unto con el y en los ocho dias con la gracia de Dios Nuestro Señor fue sano e ablo e oyo ando e fue al lugar donde los dichos martires mandaran hedificar el dicho monasterio e lo demarco del tamaño que los dichos martires mandaron. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 166 |
Dada en Orense, sabado, cinco dias de Jullio del año del Señor m. d. xliiii. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 223 |
Siendo certificados de la poca reverencia e acatamiento que las personas, ansi hombres como mugeres, tienen a las yglesias e a las cosas dellas, dexandolas estar abiertas de dia y de noche, y encerrandose en ellas de noche y de dia animales ymmundos y suzios, asi como cabras y ovejas y vacas y puercos, y ensuziando el suelo de la dicha yglesia, e estando ansi suzio, ninguno la quiere limpiar ni barrer; e queriendo poner remedio a lo sobredicho, mando so pena de descomunion al clerigo que tuviere cargo de dezir misa en la dicha parrochia que acabada la misa y officios divinos, cierre la dicha yglesia con llave y la tenga en su poder, e si acaesciere ausentarse e yr fuera de la dicha feligresia, dexe la dicha llave en casa del mayordomo de la dicha yglesia, al qual mando so la dicha pena de excomunion que haga barrer e limpiar toda la dicha yglesia cada sabado, o si por devocion alguno lo quisiere hazer, o dando algun salario y premia al que desto tenga cuydado, por que la dicha yglesia este siempre limpia y bien asseada; y el mayordomo que en esto fuere negligente, cayga en la dicha pena de descomunion, y en cada semana que lo dexare de hazer como dicho es, pague medio real de pena a la dicha yglesia; e quiero que le ligue yn foro conciencie y que ningun clerigo le absuelva sin que primero pague la dicha pena. XX. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 227 |
E otrosi mandamos que todos los sabados del año en que no oviere fiesta, rezen de Nuestra Señora la Virgen Maria nueve lectiones e aquellos psalmos de la Prima, Tercia, VI, IX, sean los que suelen dezir en los otros dias que rezan de Nuestra Señora. |
[+] |