logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de sina nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 1172

CDMACM 12/ 28 Eu Fernan Dominguez publico notario dado do bispo en Villamayor in a carta deste priuilegio et liia et en minna presenza figea escriuir en esta et eu por minna mao propia este traslado suscreui et meu sinal puge . [+]
CDMACM 33/ 53 Eu Fernán Dominguez publico notario jurado dado do bispo en Villamaior ui una tal carte seellada de quatro seellos et figea trasladar en esta de ueruo a ueruo et eu por minna mao propia en ella suescriuo et meu nome et meu sinal pono Fernandus Dominici notarius. [+]
CDMACM 187b/ 359 Nen prejudice esosemsmo a las dichas mis partes nen aproueyta ao dito Ferrnando Dourado el requerimento que se dis seer feyto ao dito Aluaro Alonso de Piquin liçençiado en Decretos et tesoureiro da dita iglesia de Mondonnedo por el dicho Gommes Dourado çerca del dicho rescrito en que dis que el requirio que conpliese lo en el contenido por quanto digo çeuilmente que foy falsamente fabricado el instrumento por el presentado por quanto al tienpo que se dis seer feyto el dicho sennor obispo estaba avn en su iglesia et çelebro en ela despues del dicho tienpo capitulo et sinado con su clerisia segund que es notorio en manera que non pode seer çelado por tergiuersaçion algua et el dicho liçençiado tesoureiro non seeria avn vicario nin prouisor del dicho sennor obispo nin lo fue desde el dia que se dis seer feyto el dicho contrato a ocho dias segund que ante vos constara quanto mas que el dicho instrumento non proua cousa algua por se diser seer fecho por el dicho Johan Dourado que es canonigo et profeso del dicho monesterio de Sant Martynno et de Misa nen aproueyta la liçençia que se dis seer dada ao dito Ferrnando Dourado para litigar et inyziar por o dito prior por quanto la tal liçençia non podo seer dada por o dito Gommes Dourado por lo por mi susodicho et no proua cousa algua el tal instrumento nen prejudice a las dichas mis partes. [+]
CDMO 1339/ 1268 Et eu Domingo Martinez notario publico del rey en terra de Orzellon et de Castella, de Buval et de Bollo de Senda foy presente a escrivir esta carta per mandado da dita Maria Eanes, et fiz y meu sinal que tal est. [+]
GHCD 27/ 138 In ipsorum autem reuersione uir ejus et filius diuerterunt ab ea aliquantulum: ut peterent elemosinam in quodam castello ea sola dimissa. [+]
HGPg 111/ 206 Eu Vidal Domĩguiz, notario plubico do concello de Bayona de Miñor, vy una carta feyta per Martĩ Peris, notario de Bayona, τ cõ ſeu ſinal que mj̃ moſtrou Eſteuão Nunez, mercador de Bayona, da qual carta o tenor tal é commo diz encima τ a rogo del ééſte treſlado meu ſinal y pugj. [+]
MSPT 14/ 248 Et eu, Pedro Martínez, notario de Neda vy ista carta del Rey, aséélada con seu séélo pendente et en minna pressenssa fiz trasladar et meu sinal ý pono. [+]
MSPT 16/ 250 [5] de linno de muýtos collores, et trasladeo, vervo a vervo, ben et fielmente, et meu nome et meu sinal a este traslado pono, que tal he, et confirmo. [+]
PSVD 69/ 275 Et eu, Afonso Perez, notario publico del rey en . . . de Monte Roso e en terra d ' Ulloa e de Nally, a esto foy presente e a praser das partes esta carta escriui e en ella meu nome e meu sinal y puxe en testemoyo de uerdade que hetal. [+]
VFD 14/ 26 Todus istes son ts.--Eu Domingu Iohanis, notario qui a escriuí et pogi hun meu sinal. [+]
VFD 385b/ 394 ELIMÓSINA DAS MANDAS [+]
910 GHCD 83/ 393 Et Casula preciada de duas Equas, que mihi donavit Comes Domino Gundesindo; et tres Frontales Palleos; et duos Orales de Sirgo et meo Singulo, et Libros duos manuales, Salterium, Cantigorum, et imnorum, horationum Sermonum, et precum, Ordinum, et liber Spiritualium, et antiphonalium, quos ibidem testavit Roderico Gundesindo pro remedium anime sue; vel quod ego adhuc cum Dei aucmentare poduero, sicut et Domos, quos inipso loco edificavit, cum intrinsecis suis mobile, vel immobile, Cupos, Cupas, tulias, et Camnos, Kalderas, Lectos, intromisstas, Scalas, conkas, missorios, coniangiales, dornas, Valneos, cum omne vasa, vel perfiat, Seu ganapes, et Plumatios, vel tapedes res, Vacas, Bobes, Equas, Caballos vel omnera Pecora promiscua, vel quod ganatum habeo, quam etiam quod adhuc cum Dei adjubamine, vel ocmentare poduero, sive etiam quantuncumque infra dextros ipsius Ecclesie edificavit clausuras, Pratis, Pascuis, paludibus, Saltos, hec edificia, sive, et terras quas ibidem testavit, vel et pumares, cum suos terreneos, et meis nasariis, quoscumque manibus meis laboravit, sid in Mineo quo modo in Nallare; et Molinos fundatos, vel Sedilia Molini quos jam in alios testamentos posuit et roboravit, et super Altare posuit et tradidit cum manu mea: illo vno testamento ab integro posui, et in alio testamento de meo fratre Froisendus Presbiter in illos resonant, quos ibidem testavit totum cum ab intigro tibi texto, quantum á prestationis est ad homines, et habeas ea firmiter inbogabiliter tu, et hominis nostris Propinquis, et cui tu eam relinquieris oblationem, et elemosinam in Pauperes quantum vires habuerit, sicut in Dei judicii Nos videamus: [+]
1082 PRMF 2/ 181 Do ipsas villas prenominatas et ipsam ecclesiam sancte Marine pro remedium anime mee Gonterote, que iam migrata est, ut sint ipsas villas ad serviendum ad ipsum supra memoratum monasterium, ut sint pro victu adque vestitu havitu monachorum, sive pro luminaria altarium vestrorum vel elemosinas pauperum. [+]
1149 GHCD 17/ 77 Marie prior cum con ::::::::::::::::: ecclesiam et domos edificet et ibi elemosinam suam ut eam pasci et sustentari possint elefanciosi canonici. et alii quos ipse prior receperit uel eius successor prout melius uidi:::::::: [+]
1150 TL 176/ 222 Froila Gundisaluiz, Dominica Senor, Martin Petri et suo yrmano, Pelagius Grosso, Maria Petri, Johannes Petri, Johannes Sinal et Pasqual et Johannes Albitiz, Johannes Eniquiz, Pelagio Ordoniz, Petro de Salas. [+]
1153 HCIM 1/ 459 Inter cetera uirtutum et misericordie opera elemosina precipue comendatur, domino atestante qui ait: sicut aqua extinguit ignem. ita elemosina extinguit peccatum. [+]
1153 HCIM 2/ 461 Inter cetera uirtutum et misericordie opera elemosina precipue comendatur, Domino atestante qui ait: [+]
1153 HCIM 2/ 461 Sicut aqua extinguit ignem ita elemosina extinguit peccatum. [+]
1179 HCIM 4/ 463 Ego rex domnus Fernandus, una cum filio meo rege Alfonso et uxore mea regina domna Tarasia, notum facimus uniuersis, quod attendentes honorem et deuotionem quam imperator bone memorie comes Fernandus uetus et bonus, de decimis totius Burgi de Faro Sancte Marie Superaddi im perpetuum contulerunt, ad uitam ipsius loci monachorum sustentendam, uolentes sui beneficii collati helemosinam ampliare, facimus monasterio de Superaddo et totis suis monachis, tam presentibus quam futuris, confirmationis cartam in perpetuum ualituram, ut de cetero totas suas decimas habeant directuras et adeo bene recipiant integre et quiete sicut melius unquam receperunt, et mandamus quemlibet maiordomum suum decimas in omnibus directuris et uotibus Fari recipere, et monemus quod nemo audeat contra ipsum uenire. [+]
1182 CDMACM 23/ 42 Bonorum regum interest gloriam sui nominis exaltare atque sui regni incremento intendere nouas et conmendabiles populationes facere et super omnia ecclesias Dei eorumdem dominio subditas prerogatiuis suis ampliare maxime autem eas que a solidto sue prouisionis et helemisinarum iuuamine in aliarum respectu usquequaque destitute manserunt. [+]
1199 GHCD 20/ 88 Et omnia monasteria de terra asturiis. qui de elemosina hac non habuerint diuidantur per eos .C. sls. [+]
1200 TVR 1/ 162 VI. sueldos de una casa. e otra casa de ossera. el el sepulcro duas casas. e casa de miguiel rodriguez de rodriguez de ossera. e el temple media de una casa. e otras tres casas de ossera. e dixo mays que ossera ha en aquel logar mismo una eglisia que xaman sancta maria con otras casas aderredor e con otras e con cortinas e con vinas e con sotos e con molinos e con azenias e dixo mays que casa que fu de pay caluo e ala a tener dona maior en sua uida e pos morte? a melon e otra casa cabe la casa de joan boosendo que a ossera. e casa que fu de eldara oanes de ossera. e casa que fu de eluira campisina de san clodio. [+]
1233 MERS 35/ 275 Si eam volueritis vendere vel impignorare veniatis al monasterium et vendatis ibi forum, et si noluerint eum emere vendatis cum consensu monasterii in tali loco unde monasterium habeat suam directuram in pace; et si volueritis inde elemosinam facere faciatis monasterio Sancti Stephani. [+]
1240 MSXC 139/ 437 Et nos sobredictos porque seelo propio non avemos et por seer mays certo mandamos et rogamos a Lourenço Eanes, notario, que ll[e]s dé ende esta (carta) feyta per sa mao et sou nome et sou sinal. [+]
1250 DTT 29/ 54 Ego Maria Muniz, muger que fu de Alfonso Aluarez, esta carta que mandemos fazer con nostras manos e la roblamos et sinal fazemos. Qui presentes fuerunt: do(n) Yuanes, clerigo. [+]
1252 PRMF 93/ 283 Damus uobis ipsum terrenum quantum inde uobis boni homines per nostrum mandatum assinarunt, tali pacto quod faciatis ibi unam domum tantum et non aliam rem et quod non sequatur de ipsa malum uicinitati, et abeatis ipsam usque in perpetuum per hoc pactum. [+]
1252 VFD 4/ 16 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod nos Petrus, abbas, et conuentus de Melone facimus pactum et placitum firmissimum in L aureos roboratum tibi Martino Dominici et uxori tuae Mariae Iohannis et tibi Iohanni Iohannis et mulieri tuae Gunciniae Martini et tibi Petro Iohannis et uxori tuae Maiori Petri omnique voci vestrae de ipsa nostra hereditate polo marco de Souto da Bouça Canposa como se vay pola pedra desinada da Costa e se vay á Pedra do Vico do agro de Domingues, e como se ven polo Porto da Escoorada, e inde como se vay polo regueyro de Fonteello a sobre como entra in riuulo, excepto fundadoria aliena etc. [+]
1255 GHCD 92/ 409 Et sinaladamente quandol quisieron tenptar los judios et le demandaron se darian a cesar so tributo et so pecho porque se el respondesse que non gelo deuian dar quel podiessen reprehender que tollia los derechos a los reys. et el entendendo sos malos pensamientos respondio et dixe. [+]
1255 HCIM 26/ 494 Aqueste e translado qual yo Johan marinno Notario Jurado del Rey en na Crunna fige ben e fielmente transladar ueruo por ueruo segundo que sobre dito e dun priuilegio seelado del seelo de chumbo qual yo vj et qual el Rey don alfonso meu sennor mandou fazer en esta forma sobredita e por non ujnir en dulta o Concello da Crunna asseelou este traslado de seu seello et yo pono y meu nome et mea sinal [+]
1256 MPR 28/ 154 Ego Romeus Petri, auriensis publicus notarius domini I(ohannis) episcopi, qui scripsi et in publicam scripturam redigi et transtuli de mandato episcopi, testis. Este e traslado da carta, o qual traslado eu Ihoam Domínguez, notario en Aguiar, per mia mao trasladey et meu sinal y fiz en testemoyo de verdade. [+]
1257 CDMO 796b/ 763 Dominguez notario publico del Rey en Asma, a rogo de Diego Garcia sobredito et per seu mandado pus en esta carta meu sinal, ts. Pedro Martin et Iohan Martin de Recadexo, Martin Iohanes de Moreyras. [+]
1257 DAG L8/ 16 Eu, Martjn Eanes, notario, jurado do concello da Cruna, fuy preſente τ por mandado τ por octorgamento danbas las parteſ ſcriuj τ puge y meu sinal. [+]
1257 MSPT 12/ 246 Eu, Pedro Rodrigiz, notario público del Rey en Trasancos, presente foý et, per mandado das sobreditas partes, escrivý et pono meu sinal et confirmo. [+]
1260 DAG L9b/ 18 Eu, Roy Payz, notario do couto de Meyra, uj eſta carta ſobrjdita, ſellada de ſello colgado, aſi como ſobredito he, τ f[ije] traſladar en mjña preſ[e]nʢja toda, de ueruo a ueruo, τ en ſu eſcrjuj τ puje y meu nome τ meu sinal que tal he. [+]
1261 CDMO 884/ 844 Et heu Pedro Dominguez notaro jurado de nosso senor el Rey et dado in Cedeyra, qui foy presente et escrivi esta carta per mandado [das partes] testemoya et confirmo et este sinal per mia mao fiz. [+]
1261 CDMO 885/ 845 Et heu Pedro Dominguiz, notaro iurado de mao de nosso senor Rey dom A. et dado em Cedeyra, que foi presente et u escrivi, ts. , et confirmo et esta carta fiz per mandado das partes, et este sinal per mia mao y pussi. [+]
1261 DAG L24/ 33 Eu, Joham de Santiago, publico notario de Portomarim, ſcriuj τ fiz méu ſinal. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 E esse Pedro Martíj́z respondeo por si e disso que non. e deu fiador que fezesse dereyto eo merino recebeo ofiador e nomearon et posseron bigaros. porla parte do Abbade Pedro Mééndez de Goymir ' et porla parte de don Pedro Pardo et de seu móórdomo ia dito Pedro Martíj́z nomeado Boy. o Juiz mandou aly iulgando enpresenza dos uigaros que fossen aqueles oméés entregos saluos os dereytos da una parte et da autra, et assinou dia ao Abbade ea Pedro Fernandez Pardo ea seu mayordomo ia dito ' que aparecessen ante el desse dia ocabo de noue dias ao termino assinado apareceo ante o Juiz pola parte do Abbade et daqueles oméés Martim Perez monges procurador. et dõ Pedro Fernandez por si et por seu móórdomo ia dito cũ seus uigaros et andarõ en preyto por antesse Juiz por muytos spaços assy como cabe endereyto et cũ seus uigaros de poys muytos spaços andados. et muytas razoes da una parte et da autra razoadas. aquela fazendeyra que negarã Pedro Pardo et sou móórdomo ia dito que non leixaran razoando por ante o Juiz conoceron que aleuaran en aquel tempo et daqueles oméés et daqueles lugares dequea o Abbade demandaua. [+]
1261 DGS13-16 15/ 47 Domingo Fernandez faber eiusdem (?) EU Johan Paaez noteyro iurado do concelo de Ferrol foy presente et iscriui este plazo e fiz y meu sinal. [+]
1261 VFD 10/ 21 E eu Pedre Eanes qe a escriuy, notariu póbligo, he poge hi meu sinal. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. [+]
1262 PSVD 37ba/ 241 E eu Joan Perez, notario del rey en tierra de Sobrado, que trasladey estas mandas de verbo -verbo de quanto en ellas era escrito e puge mea sinal en testimoio de verdade e fiz i mea sinal. [+]
1262 VFD 11/ 24 Eu Esteuan Pérez, notario público del Rey en esta enquissa, que Pedro Eanes escriuíu per meu mandado e dos alcaydes e que escriuíu Ferrán Ramamyrez per nosso mandado, pono y meu sinall. [+]
1264 ROT 16/ 364 Notario sobredicto foy rogado das partes scrivi este plazo e pugi y meu sinal que tal est. [+]
1265 DGS13-16 17/ 50 Iohannes Rodrigiz conffesso de Monfero. ts. e aoutros moytos que uirom eoyron. et Eu Domingo Payz. notario iurado del Rey enterra de Pruzos presente fuy et escriui et puys meu sinal. [+]
1265 DGS13-16 18/ 51 EU Pedro Dominguez notario Jurado do Conçelo de Milide presente foy e scriuj́ la carta e conffirmo e meu sinal custumado fiz ẽela (?) [+]
1266 DGS13-16 19/ 53 EU Pedro Perez dicto Janroço notario Jurado delrey dado na terra de Prusus, escriuj et conffirmo et pono y meu sinal. [+]
1266 DGS13-16 19b/ 53 Este e traslado que eu Fernan Perez notario delrey en Betanços fiz trasladar et pono y meo sinal. [+]
1266 GHCD 75/ 323 E eu Joan perez Notario del Rey en tierra de sobrado que trasladey estas mandas de verbo -verbo de quanto en ellas era escrito e puge mea sinal en testimoio de verdade (al margen e fiz i mea sinal). [+]
1266 MSCDR 117/ 338 Eu Pedro Eanes Mixon notario publico del Rey en terra d ' Orzellon, de Castella, de Buual, de Bolo de Senda fue presente et scriui et ponno meu sinal . [+]
1266 ROT 13/ 362 Eu Vidal domingiz Notario iuratus en Bayona et en Minor iisto rogado et chamado presente fuy et esta carta escrivi et sinal meu hi pugi que tal e. [+]
1266 VFD 13/ 25 E eu Francisco Peres, notario del Rey, escriví e fis y meu sinal que é tal. [+]
1267 CDMO 943/ 899 Heu Martin Perez notario jurado d -Ourensse a hescrivy et puxi meu sinal en testemoio de verdade. [+]
1267 CDMO 945/ 901 Petro Eanes clérigo presbitero que a escrivi per mandado das partes et per manda [. . . p]ublico del Rey in Lemos, in Monforte, que esto [. . . ] en lugar de Al[. . . ] este meu sinal. [+]
1267 VFD 15/ 27 Domingo Pérez, pelliteiro, e Pero Pigarzo e Petro Iohanis de Trasmonte e Pero Uiuey e outros muytos Eu Petro Eanes, notario jurado que a fiz por mandado das partes e de Johán Pérez, notario del Rey, que fiquey in seu lugar e pono hy meu sinal. [+]
1268 CDMO 955/ 909 Et heu Pedro Domingiç notario iurado et dado de nosso senor el rey en Cedeyra que fiç esta carta por mandado de Pedro Iohannis sobredito que foy persoeyro de Furtum Pereç et de seu yrmau Affonso Pereç et pono y meu nome et mea sinal. [+]
1268 DCO 399/ 314 Et eu Miguel Eanes jurado notario ena çibdade de Ourense que fuy presente e esta procuraçon escriui e pogi o meu sinal e por rogo de donna Orraca Eanes sobredita seeleya de meu seello. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Et eu Lourenço Fernandes notario pubrico del Rey en Millmanda et en seu alffoz saquei esta carta do registro das notas de Johan Peres notario de Milmanda, que foy, et en presença de min a fiz escriuir et este sinal y fize en testimoio de verdade que es tal (+). [+]
1269 CDMO 970/ 924 Iohan Narteiro, notario de Temeis per mandado d -Arias Moninz notario de Monte Roso, escrivio esta carta et pono y meu sinal de testimuyo verdadeyro. E as vendas pagadas a Martin Suariz mourdomo d -Oseyra. [+]
1269 CDMO 974/ 929 Eu Petro Eanes que a fiz per mandado de Martin Rodrigez escudeyro de dona Tereyia Lourenza, de sa casa, et que me adusso sua carta et sou seello, per que eu fosse certo que ella a mandava fazer et per mandado de Ioham Perez notario del rey in Lemus que estou in seu lugar et confirmoa, et pono hy meu sinal in testemoya. ts. [+]
1269 DAG L40/ 51 Johan Nartejro, notario de Temejſ, per mandado d ' Ariaſ Monjz, notario de Monteroſo, eſcriujo eſta carta, τ pono y meu ſinal de tiſtimuyo uerdadeyro, τ aſ uendaſ pagadaſ a Martin Suariz, mourdomo d ' Oſeyra. [+]
1269 DGS13-16 21/ 56 Et eu Johan Rodriguez notario publico del Rey no Julgado de Trasancos et de Besoucos fuy presente et por rogo et cum outorgamento das partes fix esta carta et confirmo et meu sinal hy pono en testemoyo de uerdade [+]
1269 HGPg 92/ 182 Eu Joã Eaneſ, notario jurado da Garda, preſente fuj τ rogado daſ parteſ τ eſte plazo eſcriuj τ meu ſinal pugj en elle. [+]
1269 HGPg 93/ 183 Eu, Joã Eaneſ, notario jurado da Garda, preſente fuj τ rogado daſ parteſ eſta carta eſcriuj τ meu ſinal pugi en ella. [+]
1269 MERS 51/ 288 Et eu Tomé Annes notario do couto de Santo Estevoo por don Do Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil que a esto presente foy e o escrivi e meu sinal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1269 PSVD 42/ 246 Eu Pedro Dominguez, notario jurado do conzelo de Milide, presente foy e scriuy a carta e conffirme e mea sinal fiz hy. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Eu Fernan Dominguez publico notario de Villamayor presente foy et de plazer das partes esta carta por mina mao propia scriui et en ella puge mou sinal. [+]
1270 DGS13-16 22/ 58 Eu Lourenço Martiz Notario puplico dado del Rey enas Pontes deEume por mandado destas sobreditas et por sou rogo esta carta scrivj et confirmo et meu sinal y pono. [+]
1271 CDMO 988/ 941 Iohan Narteiro notario in Temeis, in lugar de Roy Perez notario del rei in na Pobra de Chantada et no alfoz iscrivi ista carta de seu madado et das partes et pono y meu sinal in tistimuyo. [+]
1271 DGS13-16 23/ 60 Eu Johã Migelez escriui por mandado de Domingo Pelaez notario da Ponte dEume Et eu Domingo Pelaez Notario pubico del Rey. dado na pobra da Ponte de Hume presente foy et so escriuj et confirmo et pono meu sinall de meu mando Johã Miguelez escriuio. [+]
1271 DGS13-16 24/ 62 Et EU Migell Petriz notaro jurado do Concello de Betanços presente foy e este fecto et esta carta por mandado da dicta dona et de seu marido presente et outorgante scriui et meu nome et meu sinal y pono. [+]
1271 FDUSC 4b/ 7 Et Saluador Martins notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de uerdade.(+) [+]
1271 HGPg 94/ 184 Eu, Joã Eaneſ, notario jurado da Garda, preſente fuj τ rogado daſ parteſ eſta carta eſcriuj τ meu ſinal puge en ella. [+]
1271 HGPg 95/ 185 Eu Joã Eaneſ, notario jurado da Garda, preſente fuj ena doazõ τ eſta carta eſcriuj τ meu ſinal puge en ella. [+]
1271 MSST 11/ 69 Eu Pedro Iohannis notario fiz este meu sinal. [+]
1271 VFD 19/ 30 Narteiro, notario in Temeis, in lugar de Roy Pérez, notario del Rey in na pobra de Chantada e no alfoz iscruí ista carta por seu mandado e das partes e pono y meu sinal in tistimuyo. [+]
1272 CDMO 1003/ 951 Est ancilla Dei simple helemosina, mortis antidotum, venie portu salutis iter. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Et eu Iohan Perez, notario por Pedro de Meomaes notario del rey en Orcellon, en Bubal, en Castela, no Bolo de Senda, presente foy et por rogo das partes este praço escrivi et y meu sinal fiz semelante o de Pedro de Meomaes [+]
1272 DAG L12/ 21 Ffernan Migééz, notarjo do couto de Meyra, pluplico τ iurado, ſcrjuio eſta carta per mandado daſ partes ſobredictaſ, .v. diaſ andados de ffreueyro, τ poſſo en ela ſou ſinal acoſtumado. [+]
1272 DAG O3c/ 79 Preſenteſ eſtaſ teſtimunaſ de ſcriptaſ, τ eu, Domjngo Johaneſ, publico notario, en coſta de ſadur en todaſ eſtaſ cartaſ que eu mandey fazer, meu ſinal fige poz firmjdue de uerdade. [+]
1272 MSCDR 129/ 346 Et vendimus eam uobis et omni uoci uestre ad montem et ad fontem cum suis domibus et cortinis et cum omnibus suis pertinenciis, pro tria milia solidorum, moneta blancha alfonsina, quos nobis dedistis et iam in iure nostro habemus. [+]
1272 PSVD 46/ 251 E yo Miguel Fernandez, notario iurado del rey e notario de Portomarin, escriui e en testimonio de uerdade puge meu sinal . [+]
1273 CDMO 1025/ 975 Eu Iohan Narteiro notario de Temeis per mandado de Ruy Perez et de Pay Lop[es nota]rios de Pobra, que fui presente me escrivio et pono y meu sinal [. . . teste]muyro verdadeiro [. . . ] [+]
1273 DCO 429/ 337 Eu Pedro Eanes notario iurado da villa d ' Ourense que presente fuy e escripui e meu sinal y puge. [+]
1273 FDUSC 5b/ 8 Eu Saluador Martins notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et traslladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de uerdade.(+) [+]
1273 FDUSC 6b/ 9 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario, et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1273 MERS 52/ 289 Eu Pedro Pérez notario publico de parte del rey en Caldelas e no couto de Santestevo que a escriví e puge y meu sinal. [+]
1273 PRMF 188/ 386 Ego Domingo Perez, notario do conçelo de Milmanda qui notuit per mandado de Pero Nuniz et meu sinal y pugi. [+]
1273 ROT 14/ 362 Avos dom Lorenço abbade e ao convento de sancta Maria doya e atoda vosa voz. vendemos e pera todo sempre outorgamos quanto herdamento avemos no Couto de Maloes de juzaos de parte de nosa madre Gonsina paez vinas herdades casas chantados devesas culto e por cultir amonte e afonte eisente a vina do casal do foro doya por presso conven asaber CC. e XX soldos moeda dafonsiis brancos. e en rovora XX soldos e en sayvizo XX soldos tanto anos e avos ben plouge e do presso e da Rovora non ficou endeuda por dar e todo o compristes, ayades vos a sobredita vendison e toda vosa voz en quanto durar o mundo. e se alguu homme veer da nosa parte ou da estrana que a vendison sobredicta queira coromper ou tentar. aya anosa maldison e a de deus e quanto chaomyar tanto page doblado. e aquen vosa voz derdes. d. soldos peyte. e a Carta semper estavil seya en sa revor. ffeita a Carta XX e IIII dias andados doitubro. [+]
1273 VFD 20/ 32 Eu Pedro Pérez, púplico notario del Rey en Caldelas, que presente fui e esta carta ascriuí e meu sinal hy fix testimoio de uerdade. [+]
1274 BMSEH B1/ 357 Sabeam quantos esta carta virem que eu Martin Peres dito avellon en senbia con minna moller Et Alonso Perez e alem Marina Martinez filla dese Martin Perez a vos Domingo Eoam e a vosa moller Marina Eanes vendemos por ia sempre outorgamos una nossa casa que avemos en en Bayona enna rua do era e moran os çapateyros con seu eyxido todo e con todas suas perteenças de dentro e de fora a qual casa esta contra a casa que foy de Fernan Ferreiro e contra a casa que foy de Iohan Romaas e damos a vos a dita casa por preço nomeado que a nos e a vos aprovoues conven a saber a trinta e una libras de dineiros blancos alfonian e unna e outra ay de iovosa digamonos somos ben pagados sem nelhun condiçon cona qual casa nos devemos amparar de toda eoomia por nos e por todas nosos beens moveles e rayz e ayades vos e vosa vos adana a dita casa e pousa dela des qui en deante de vir e de poder ata que o mundo saya estavil mays se alguen assi da nossa parte como da estayna que contra esta carta queser paçar senon e quanto demandar tanto a vos evoses e ao señor da terra por pena peyte cen maravedis e acarta fique en sua tenor ffeyta a carta xi dias de fevreiro enna era de mill e ccc e xii annos que presentes fosen Iohan Fernandes de Camoes, Iohan da Coeyra Iaan Alvarino desse logar e Alonso de Comesella Eu Martin Peres notario del rey en Bayona e eu Martin Perez rogou certo outrogamento das fuy presente esta carta e meu sinal y pugne e escrivin enos tres regloes eu diz sua. [+]
1274 CDMO 1046/ 995 Iohan Narteiro notario in Temeis de mao de Rodrigo Perez et de Pay Lopiz notarios da Pobra et do alfoz, iscrivi ista carta per seu mandado et das partes et pono y meu sinal de tistimunio [+]
1274 CDMO 1050/ 998 Eu Romeu Iohannis notario iurado na pobla de Chantada que a escrivi per mandado das partes et per presença et per mandado de Ruy Perez notario eesa miisma Pobra et hy ponno seu sinal ( Rudericus Petri + ) [+]
1274 CDMO 1052/ 1001 Eu Romeu Iohannis notario jurado na Pobra de Chantada [que] a escrivi per mandado das partes et per mandado de Ruy Perez notario en esa miisma Pobra et hy ponno seu sinal ( Rodericus Petri) [+]
1274 CDMO 1053/ 1001 Perez, notario jurado de Milmanda et de don Iohan Fernandez la fizo per mandado das partes et fezo seu sinal. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Ehu Estevao Perez, notario de susso dito que ista carta fiz per mandado de Fernan Fernandez e de Gonçalo Fernandez, cavaleyros sobreditos, e pono y meu nomme e meu sinal en testemonio de Pedro Martinz Miraz et F. Iohannis Tinosso, e de Pero de Domingez e d -outros moytos que a virom e a oyrom. [+]
1274 CDMO 1061/ 1010 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda fuy presente a esta carta et Martin Sarantes de meu mandado a escrivy et meu sinal y fiz. [+]
1274 DCO 440/ 343 Eu Pedro Iohanis notario jurado da cidade d ' Ourense que presente fuy e o escripui e meu sinal y puge. [+]
1274 DCO 443/ 345 Conoçuda cousa sea a todos que en presença de min Affonso Pérez jurado notario de Orense e das testemoyas so scritas, F. Dominguez da Rua do Pumar por sy e en nome da sua moler donna Elvira frontou a Gonçalvo Eanes da Porta da Trydade e disso que en como el e a dita sua moler comprasen de Pedro Gonçalez e de sua moler Maria Meendez hua vina en Porteyro segundo se contiina en hun estrumento que era sinado con sinal de Johan Martiz iurado notario sobredito, do qual estrumento o tenor he tal: [+]
1274 DCO 443/ 346 Eu Affonso Pérez jurado notario d ' Ourense rogado presente foy e en mina presença fige escrivir esta fronta a Affonso Leal e su so escrivi e ussando de meu officio meu sinal y puge que e tal en testemoyo de verdade a rogo do dito Fernan Dominguez: [+]
1274 HGPg 53/ 130 Eu Ffernan Eaneſ, notario publico jurado del Rey en Monte Rey τ en Barõcelly τ en Souty Vermuy que fuy preſente τ por rrogo daſ parteſ ffiz eſta carta con mia mao propria τ ponio en ella meu ſinal. [+]
1274 PRMF 194/ 391 Eu Iohan Marchos, publico notario jurado do conçellio de Milmanda e de terra de Santa Cruz e de Sande, que presente foy e esta carta escriui e in mya mao foy reuorada e meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade, que este a tal. [+]
1274 PRMF 197/ 396 E de como este Joham Domingez protestou e disso dante min, pedime inde esta carta e per fronta; e eu por quanto era de dereyto de meu offiçio deile inde esta carta e per fronta in testemoyo de uerdade e puge in ella meu sinal, a tal como aqui in fondo este escrito e feyta per mia mao in era de mil e CCC e XII annos, V dias andados do mes de juyo. [+]
1274 PRMF 197/ 396 Eu Johan Marchos publico notario jurado do conçellio de Milmanda e de terra de Santa Cruz que esta protestaçon per mya mao escriui e meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade que este tal. [+]
1274 PRMF 198/ 397 Ego Iohan Gonzaluet pobrico notariu de Ramiraes, que a escriui et pono en ela meu sinal. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Eu Johan Marchos notario jurado en no conçellio de Milmanda que presente foy et esta carta escriui et in mya mao foy reuorada et meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade que este a tal. [+]
1274 PRMF 200/ 400 Eu Johan Marchos notario jurado do concellio de Milmanda que presente foy et esta carta escriuy et in mya mao foy reuorada et meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade que este a tal. (+) [+]
1274 VFD 21/ 34 Eu Domingo Iohanis, notario en toda a Costa de Sadur, de mao de Fernán da Zela, notario del Rey en toda Lima, mandei escriuir estas cartas sobreditas et seendo presente et pogi hy meu sinal. [+]
1275 CDMO 1089/ 1037 Iohan Narteiro notario in Temeis in lugar de Roy Perez, notario del Rey in na Pobra de Chantada e in no alfoz iscrivi ista carta per seu mandado e das partes e pono meu sinal [+]
1275 CDMO 1094/ 1041 Et eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda fuy pressente et por rogo das partes esta carta escrivy et meu sinal y fiz. [+]
1275 CDMO 1098/ 1046 Et eu Pedro Martin, notario del rey en Orrzellon et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et esta carta escrivy et meu sinal y fiz. [+]
1275 CDMO 1099/ 1047 Eu Pero Martiz notario del Rey en Orrzellon et en Buval, en Castella no Bolo de Senda, fuy presente a esta carta et Martin Sarantes per meu mandado a escripvyu et meu nome et meu sinal y fiz. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Eu Johan Narteiro notario in Temeis de mao de Roy Perez, notario da Pobra de Chantada, escrivi ista carta por seu mandado et das partes et pono y meu sinal de tistimuio verdadeiro. [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Eu Romeu Johannes notario jurado que a escrivi por mandado das partes et por mandado et por presença de Ruy Perez notario jurado del rey na Pobra de Chantada et y ponno seu sinal ( Rudericus Petri) [+]
1275 DCO 446/ 347 Eu P. Iohanes notario jurado da cidade d ' Ourense que presente fuy e o escripui e meu sinal y puge en testemuyo de uerdade. [+]
1275 DCO 449/ 349 Et eu Pedro Migeez notario jurado da cidade de Ourense que fuy presente et escriui esta entrega et puxe meu sinal ena presente carta en testimuyo de uerdade. [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Et eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy pressente et per rogo das partes esta carta escriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 152/ 363 Eu Pedro Martinz, notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, en Bolo de Senda, fuy presente et por rogo das partes esta carta scriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 153/ 363 Eu Pedro Martinz, notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et por rogo das partes esta carta escriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente a esta carta et Martin Sarantes de meu mandado escriuyu et eu meu sinal y fige Eu Martin Sarantes scriui esta carta per mandado de Pedro Martinz, notario del Rey de susodito. [+]
1275 MSCDR 158/ 367 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda foy presente et per rogo das partes este plazo escriui et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 161/ 369 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et este plazo escriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 166/ 372 Et eu Pedro Rodrigez publico notario jurado del Rey en Ribadauya presente foy et escriui et este meu sinal puge . [+]
1275 MSCDR 173/ 376 Eu Marina Moniz de Pedra de Lapa, presente et outorgante meu fillo Iohan Perez et muler sua Maria Eanes; et eu Pedro Martinz, genro de Iohan Torneyro, presente et outorgante mya muler Marina Eanes, por nos et por todas nossas uozes vendemus et outorgamus esse agro, que jaz en termino de Penelas, sub cadea de santa Marina de Auelenda de Auion, conmo departe pela nossa herdade et pello couto de Cima et pelo couto de fondo et pelo Auteyro da Egua, et pela outra herdade de Marina Moniz et de seu fillo, de suso ditos, conuen a saber, per u esta o pombeyro uello, et por las carualleyras asinaadas como as péégamus et as diuygiuamus per omees boos; et se sobre este agro particion uener, que dela agiades minos, nos uos entregarmus a uossa uoontade de outra herdade cal uos ascolerdes, da que téémus a cabo desse agro de susodito. [+]
1276 CDMO 1111/ 1060 Eu Petro Martin notario del rey en Orzellon, et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente, et a rogo das partes sobredytas esta carta escrivy et meu sinal fiz. [+]
1276 DCO 452/ 350 Eu Pedro Iohannis notario iurado da cidade d ' Ourense que presente fuy et o escripvi et meu sinal y puge en testemuyo de verdade. [+]
1276 HGPg 91/ 181 Eu, Martĩ Domĩguez, notario da Guarda, preſente foy τ ſcriuj τ meu ſinal puge. [+]
1276 MERS 53/ 289 E por esto seer mays firme e mays stavil nos vendedores de susu ditos outorgamos esta vendizón a Beyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes e a sua geerazón por senpre, e rogamos a Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves que este strumento con sua mao propia escrivisse e en ela possese seu sinal por esta venda seer mays firme e mays stavil. [+]
1276 MERS 53/ 289 E eu Martín Martínez tabellión del rey de susu dito fuy a rogo das sobreditas partes foy presente e con mia mao propria escriví este strumento e meu sinal y pussi que este atal. [+]
1277 DAG L28/ 36 Conosuda couſſa ſſeya a quantoſ eſta carta viren, como noſ, don Julao, abade de Sſamooſ, τ o conuento de eſſe mííſmo logar, damoſ a uoſ, don Pedro Rodericj́ τ a uoſſo ermao, Nuno Rodericj́, o noſſo herdamento que auemoſ ena uila de Fferreyroſ ſſu ſſino de Sſan Sſadurnino, τ de San Martin de Loſſeyro, o qual erdamento teuo de noſ uoſſo padre τ uoſſa madre, saluo ende a erdade, que ffoy de don Fferreyro τ a que ffoy de don Pedro Sſobrino, conuen a ſſaber, qual o meo ......... erdamento de Pasoſ u quer que uaa τ con todaſ ſſuas dereyturaſ, τ a cortina de Sſancta Marta, como ſſe determina per la carreyra que uay pra o porto de G.. yã τ dautra parte per lo rio a enffeſto, como ſſe parte per la de fformarigo τ per la preſſa que uen do rio pra oſ ortos: τ una leyra marcada na cortina do Sſouto nouo, que jas entre laſ do caſſal de Ffernan Paes, τ autra leyra ias en Sſindjn aſſi como ſſe determina de la de Ffernan Paes ate ña de Vermon Paes τ ffer no antigo; τ outra leyra en Eyrella aſſi como determina per la de Martin Paes τ per outra do caſſal de Johan Lobo e ffer no antigo; τ autra leyra aa ffonte dEyrella como ſſe determina per la de Sſeſinas τ per la de Sſaa, τ ffer no antigo; τ outra leyra aa caſtineyra de Barreyro, como ſſe parte per la leyra do caſſal de don Payo, τ dautra parte per lo ageyro τ ffer no rrio; τ outra leyra ao poso que jas entre laſ do caſſal de don Nuno, τ ffer na leyra de Gontina τ per lo antigo; τ outra leyra ao Pumarino ante o paso que ffoy de don Payo, como jas marcada entre laſ doſ Ffreyres τ ffer no antiguo; τ autra aa ponte aſſi como jas marcada entre laſ do caſſal de don Nuno τ ffer no antiguo; outra leyra cabo a cortina do caſſal que jas ſſu a daſ Quintaſ aſſi como ſſe uay per la do caſſal de Nuno Peres; outra leyra en Pomar de Dono, que jas ſſu a de Farra eyro τ do outro cabo ſſu a Regãẽga τ fer na de Eglleſia τ no antiguo; outra leyra en Pomarino como vay do antiguo que vay pra Eglleia τ do outro cabo co ſſe uay per la de Vermon Paes no valle de Sſautan, como ſſe uay per lo ualado, a derreyto pra o ualado de Golan, entre la de Pay Ffernandes τ de Ff......do como ffer toda ena de Eccleſia τ vay ao antigo per meo τ da una parte τ dautra, τ toda de Sſamooſ; outra leyra do Mero como jas entranbas las de Sſaa, como ffer no antiguo do Mouro; outra leyra do Baso como jas cabo a da Chaue; outra leyra aa Sſeyta que jas en braso con na lama τ ffer na de Ffernan Paes; outra leyra na cortina de Fformarigo ſſu antiguo que vay p..g.ada τ ffer no Fformarigo; outra leyra ſſu a cortina d ' Ayra que ffoy de don Pedro Sſobrino τ ffer no antiguo da Pedreyra, τ ſſi y mayſ ouuer, que a tendeſ pra o moeſteyro. τ eſteſ herdamentoſ de ſſuſſo ditoſ vos damoſ per atal condison que ante que oſ uoſ entredes nen recebadeſ, que nos dedeſ CC morabedis d ' alffonsiis, moeda branca do tenpo da gerra, ao octo en ſoldoſ o morabedi, τ deſſi que oſ tenadeſ de noſ en todoſ noſſoſ diaſ d ' anbaſ en preſtamo τ oſ paredeſ ben τ noſ diadeſ ende ao moeſteyro ſſobredito eno mes d ' aguſto una quadra de centeo cada ano por jur τ por conosensa τ non ſſeyadeſ poderoſſos d ' oſ uender nen de oſ alear nen de oſ ſſupinorar a nengun τ que ſſeyades amigoſ leaeſ do moeſteyro τ agardedeſ ſſenpre oſ priuilegioſ do moeſteyro ſſobredito aſſi como elles disen en todo τ non paſſardes contra elleſ en negua couſſa τ que uoſ quitedeſ daſ herdadeſ fforeyraſ que compraſteſ en noſſoſ coutoſ de Sſamoos nen compraredeſ y outraſ erdadeſ fforeyraſ, τ poyſ morte de uoſ anboſ fficaren eſtaſ herdadeſ ſſobreditaſ quitaſ τ liureſ τ en pas ao moeſteyro ſſobredito, cuiaſ ſſoñ. τ eu, don Pedro Rodericj, τ eu, Nuno Rodericj, ob[r]igamos a eſtar a eſte preyto τ comprilo en todo aſſi como ſſobredito e, per noſ τ per todaſ noſſas boaſ. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Eu Joham Perez, notario do concello de Noya, por que fuy presente en todas estas cousas de suso ditas et de mandado do ja dito don Migel Sanchez, arcidiago de Trastamar, este escrito escriui et meu sinal en este escrito puge, que este atal. [+]
1277 MSCDR 184/ 384 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, no Bolo de Senda fuy presente et a rogo de don abade et de Lourenz Aras esta carta escriuy et en testemuyo de verdade meu sinal fiz . [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orçellon et en Buval, en Castela, no Bolo de Senda fuy presente et a rogo de dona Esteveyna et d -Estevoo Sanchez sobredytos da una parte, et de don abade d -Oseyra da outra parte, esta carta escrivy et en testemuyo de verdade meu sinal fiz que este tal. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 E eu Johan de Castro notario en terra de Temes e des Vilouxi atra a Barra en lugar de Ruy Perez notario del Rey na or de Monteroso, fui presente e escrivi esta carta per mandado das partes e puge y meu sinal en testimuio de verdade. [+]
1278 CDMO 1128/ 1074 Eu Pedro Eanes notario jurado da çidade d -Ourense a aquesto todo que sobrescripto e presente fuy, et a rogo et por mandado de Thereia Lourença sobredita et do seu marido Lourenço Rodriguiz sobredito, esta carta scripvi et meu sinal y puge en testemuyo de verdade. [+]
1278 HGPg 25/ 75 Pedro Lopez, maiordomo en eſte couto; τ eu, ffrei Fernãdo, grãyeiro d ' Ãbaſ Meſtaſ cõprador τ pagador daqueſta erdade per mãdado do abade τ do conuẽto de Santa Maria d Oseira. τ eu Johã de Caſtro, notario en terra de Temeſ τ deſ Uilouxi atra a Barra en lugar de Ruj Perez, notario del Rej na or de Mõteroſo, fuj preſente e eſcriuj eſta carta per mãdado daſ parteſ τ puge y meu ſinal en teſtimúío de uerdade. [+]
1278 HGPg 96/ 186 Eu Johane Eaneſ, notario jurado da Garda, preſente fuy τ rogado do dicto Ffernã Suarez, dicto Fol, τ eſta carta eſcriuj τ meu ſinal puge en ella que tal eſt. [+]
1278 VFD 24/ 37 E eu Domingo Iohanis, teendo as ueces de Iohán Domínguez, notario del Rey en Caldellas e en Triues, que presente fuy e esta carta escriuy por mandado deste don Abril sobredito, e meu sinal y fige en testimuyo de uerdade. [+]
1278 VFD 24/ 37 E eu Domingo Iohanis, notario sobredito, que presente fuy e esta renenbrança escriuí e meu sinal y fige en testimuyo de uerdade. [+]
1279 CDMO 1135/ 1080 Eu Pedro Martin notario del rey en Orzellon, en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et per mandado de don abade et dos frades ia dytos et Gonzalvo Giraldez, este prazo escrivy et y meu sinal fize que este tal. [+]
1279 CDMO 1137/ 1082 Eu Ruy Perez notario publico del rey en terra [d -Asma] escrivi a carta per mandado das partes et puxy meu [sinal en] testimoyo. [+]
1279 CDMO 1143/ 1087 Eu Martin Perez notario iurado d -Ourense, que foy presente et scrivio et pugi meu sinal. [+]
1279 VFD 25/ 37 Saban todos quantos esta carta viren Como Nos Conçello e juiz e alcaydes de Maçaeda, auendo carta de nosso señor El Rey don Affonso, auoo de nosso señor El Rey Don Affonso, que agora é, e por que foy feyta pesquisa entre nos e os caualeyros de Soutello e de Seoane, et sobre todo aquesto fezeron con nosco conposiçón e canbio, en que nos deron mays do seu ca o que mandaua a carta de nosso señor El Rey, e posemos termios entre nos e elles que nunca les passásemos a mays nen elles a nos, e démosles herdamento e cousas asinaladas que iazían en seu termio per outro herdamento e outras cousas que iazían fora do termio que con elles pósseramos, e outorgamos esta conposiçón e este canbio e estes termios pera senpre, que foron postos entre nos e elles, e os termios sun postos por taes lugares, conuén a saber: pelos casares do Outeyro e pela fonte do Lubus ome e pelo freixeo que stá acima da viña que foy de Pay Arias e por cima do souto do lagar de Pay Rodríguez á dereyto e por cima da viña que foy de Miguel Fernández, e por cima do lagar do Pisco, e, dessí á fonte que stá ena carreyra que uen da Mata e por cima das viñas de Johán Martiz e de Domingo Martiz dos Aluaredos, e dessí por la carreyra que uay ferir eno Porto da Mirguleyra, e dessí pela agua affesto ata u toma agua do rio que leuan pera Seoane, e dessí vay ferir aos casares do Outeyro. [+]
1279 VFD 25/ 38 Et eu Nuno Martiz, público notario de Maçaeda que presente foy e esta carta scriuí por mandado do Conçello e dos Alcaydes sobreditos e meu sinal hy fiz en testimoyo de uerdade. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Eu Fernan Dominguez publico notario iurado dado do bispo en Villamayor presente fuy et de mandado das partes esta carta por minna mao propia escriui et en ella puge meu sinal Fernandus Dominici notarius. [+]
1280 CDMO 1147/ 1092 Eu Estevan Perez notario poblico del rey, en esta enquissa que Pedro Eanes escriviu per meu mandado, et dos alcaydes, et que escriviu F. Ramamyrez por nosso mandado, pono y meu sinall. [+]
1280 CDMO 1149/ 1094 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et a rogo de frey Domingo et de J. Aras, esta carta escrivy et y meu sinal fiz que este tal. [+]
1280 DCO 469/ 362 Eu Pedro Eanes notario jurado da cidade d ' Ourense que presente fuy e a plazer das partes esta carta escripui e meu sinal y puge en testemuyo de verdade. [+]
1280 FCR III, 55/ 57 Todo caualleyro ou peon ni primo iunto ni poblador ni tercero que apelido oyere ena noyte e ena manana non fore cona sina, peyte o caualeyro . IIII. mor. e o peon. . II. mor. ; e, si ena manana oyere, ena noyte seia con ela; si non, peyte. [+]
1280 FCR V, 19b/ 76 Qui touer sinal o precio por lauor. [+]
1280 FCR V, 19b/ 76 E per todo mercado que sinal touere e se repentire, dublela. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 97 De pastor que dé sinal. [+]
1280 FCR VII, 3/ 99 De pastor que dé sinal. [+]
1280 FCR VIII, 13/ 111 E peones esso mismo prendan la mellor sinal; e, si mas foren, seia de conpanna. [+]
1280 HGPg 97/ 187 Eu Vidal Domĩguiz, notario plubico del Rey en Bayona τ enno val de Miñor, iinſto preſente fuy τ per meu mandado Ffernã Uidal eſta carta eſcreueu τ eu meu ſinal hj pugi. [+]
1280 MSST 13/ 72 Et eu Pedro Martiz publico notario de Maçaeda que presente foy a este testamento por mandado de donna Orraca Perez abbadesa sobredita scriui e meu sinal y fiz en testimoyo de uerdade. [+]
1281 CDMACM 31/ 52 Et de como o bispo et o cabidoo sobreditos en minna presenza este priuilegio mostrauan pediron a min deuandito notario que eu desse del o traslado feyto por minna mao en testemoyo de uerdade et eu dillo et puge en elle meu nome et meu sinal. [+]
1281 CDMO 1155/ 1099 Domingo Perez mercador, dom Clemenço da Ponte, dom Paay Iohannis dicto do Valle clerigo et outros moytos, et pono in ele meu sinal in testemoyo de verdade que a tal. [+]
1281 CDMO 1156/ 1100 Eu Johan Ares, notario del rey en Orzellón, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda, fui presente et por rogo et por mandado de domna Costança et de Garçia Fernandez sobreditos, scrivi este praço et pus y meu sinal. [+]
1281 HGPg 5/ 47 Eu Johã Perez, notario de terra de Sobrado, preſente foy τ eſcriuj efta carta per mãdado deſteſ de ſuſo ditos τ fiz y meu ſinal. [+]
1281 HGPg 55/ 135 Eu Johã Domĩguez, notario del Rey en Caldellaſ τ en Triuiſ, que preſente ffoy τ a rrogo deſta donna Maria Mendez ſobredita, eſta carta eſcripui τ meu ſinal y fiz en teſtemoyo de uerdade. [+]
1281 HGPg 99/ 190 Eu Vidal Domĩguiz, notario de ſuſu dito, iinſto preſente fuy τ , per meu mãdado, Ffernã Uidal eſta carta eſcreueu τ eu meu ſinal y pugj. [+]
1281 VIM 5/ 82 Et de como o Bispo et o Cabidoo sobreditos en minna presenza este priuilegio mostrauan, pediron a min, deuandito notario, que eu desse del o traslado feyto por minna mao en testemoyo de uerdade; et eu dillo et puge en elle meu nome et meu sinal. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Eu Martin Perez, notario jurado d Ourens foy presente, et a rogo d -amba - las partes escrivio et pugy muy sinal. [+]
1282 CDMO 1159/ 1103 En Ruy Perez, notario del rey en Chantada d -Asma, presente foy et scrivi a carta e conffirmoa et meu sinal fiz hy en testamoyo. [+]
1282 CDMO 1160/ 1103 Eu Pero Martin, notario del rey en Orzellon fuy presente et a rogo das partes esta carta escrivy et y meu sinal fiz que este tal et soo testes. [+]
1282 DGS13-16 36/ 79 Eu Paay Pelaez notario publico del Rey en Betanzos presente ffoy et escriuj et puge. y. meu nome et meu sinal. [+]
1282 DGS13-16 37/ 81 E eu Juan Paris escriui este plazo por mandado de Johan Eans notario Et eu Juan Eans notario del rrey en nos coutos de Sobrado presente foy e por mandado dos ommes de Pousadoiro e do abade e do convento sobreditos fiz scriuir este plazo a Juan Paris e puje y meu sinal en testemoyo de verdad. [+]
1282 DGS13-16 39/ 86 Et eu Uidal Martiz Notario publico dado del Rey enas Pontes dEume presente fuy et por mandado das partes esta escriuj et meu sinal y pono. et conffirmo. [+]
1282 FDUSC 9b/ 11 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et trasladey de ueruo a ueruo en testemoyo de uerdade. (+) [+]
1282 HGPg 7/ 49 Et eu Vidal Martins, notario publico dado del Rey enaſ Ponteſ d Eume, preſente fuy τ per mãdado daſ parteſ eſta ſcriuj τ meu ſinal y pono τ conffirmo. [+]
1282 HGPg 100/ 190 Eu Pedro Eaneſ, notario jurado de Tebra τ de Minor per mãdado de Fferrnã Fernãdez,notario per carta do Infante dõ Sancho en terra de Toroño aquiſto foy chamado τ rogado daſ parteſ τ meu ſinal pugy que eſt atal. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, fui presente et por rogo das partes scriui esta carta et pus y meu sinal . [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Et de todo esto o prior do moesteyro de San Croyo et os procuradores anbos, conuen a saber, Fernan Perez et Fernan Eanes, monges et procuradores do moesteyro de susodito, pediron ende a min notario sobredito esta carta et fronta feyta su meu sinal en testemoyo de verdade; et eu deylla, que os frades et o abade desse moesteyro que os anparassen et que os deffendessen dessi et doutre; et os frades disseron que o faryan a dereyto. [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Eu Pedro Martinz notario del Rey en nos lugares sobreditos foy pressente et esta fronta escriuy et y meu sinal fiz, que este tal et sõõ testis . [+]
1283 DAG L14/ 22 Pay Iohanes; τ eu, Johan Martinez, publico notario iurado, preſente fuy τ per mandado daſ partes fige eſta carta τ p[u]ge meu ſinal. [+]
1283 DGS13-16 41/ 89 Et eu Vidal Martiz Notario publico dado del Rey enas Pontes esta carta scriui et meu sinal y pono et confirmo por mandado das partes. [+]
1283 DTT 90/ 139 Affonsus (...), notario jurado dado del rey na pobra de Muro fuy presente et por rogo das partes fiz este escrito et pono meu sinal en testemoyo de verdade. [+]
1283 DTT 436/ 426 Eu Pedro Diaz, iurado noteyro ena terra de Pestomarchos et de Valeyron, y fuy presente et escriui et confirmo et pono y meu sinal por testemoyo de verdade. [+]
1283 HGPg 27/ 78 Eu Johã de Caſtro, notario iurado ĩ terra de Temééſ τ téénte aſ uezeſ de Ruy Perez, notario publico del Rey ĩ Mõteroſo que fuy preſente τ eſcriuj eſta carta per mandado daſ parteſ e puye y meu ſinal ĩ teſtemuyo de uerdade. [+]
1283 HGPg 101/ 192 Eu Vidal Domĩguiz, notario deſuſo dito, iinſto preſente fuy τ a rogo Do dito don Henrrique, abbade, eſta carta eſcriuj τ ſinal meu y pugj. [+]
1283 MSCDR 196/ 392 Eu Iohan Ares notario publico en terra de Orzellon, de Castella, de Buual fui presente et scriui esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1283 MSCDR 197/ 393 Eu Iohan Ares notario publico en terra de Orzellon, de Castella, de Buual, fui presente et scriui esta carta et fiz meu sinal . [+]
1284 DAG L35/ 44 Johan Eaneſ de Pigueyra. τ eu, Pedro Fernandez, notario ſobredicto, foy preſente τ eſcriui eſta carta a rogo daſ parteſ τ puſe y meu ſinal en teſtimoyo de uerdade. [+]
1284 FDUSC 11/ 14 Eu Saluador Martinç notario jurado de Dûûra et de Montaos con mina mao propria scriuy et confirmo et puge meu sinal vsado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1284 FDUSC 12/ 14 Et confitemur nos debere vobis libras XXXa alfonsinas minorum ex carta mutui quas debemus uobis dare in fine predictorum VIIIIem annorum; et si illos uobis non dederimus in fine predictorum VIIIIem annorum uos parexeatis nobis precium de predicta hereditate ultra predictas XXXa libras ad laudamentum bonorum hominum positorum ad placere parcium, et nos faciamus uobis tunc cartam vendicionis de predicta hereditate; et si uos feceritis in predicta hereditate in dicto termino, nos debemus dare uobis custam quam in ea miseritis, et super hoc debetis credi uerbo uestro. [+]
1284 MSCDR 200/ 394 Eu Iohan Ares notario del Rey en terra de Orzellon, de Castella, de Buual fuy presente et scriui esta carta et fiz y meu sinal . [+]
1284 MSPT 13/ 247 Fernán Garçía, clérigo de Santa María da Pedra, et outros que o viron et oýron Eu, Johannes Peres, notario público del Rey en Ferrol, escrivý esta carta et foý presente, a rogo et do outorgamento do dito Pedro Fernández, et pono y meu nome et meu sinal et confirmo [+]
1284 PRMF 232/ 430 E eu Johan Gonçaluez notario iurado de Ferran Bocacho en Ramiraes, que presente foy a esta carta escriui e meu sinal y pugi en testimoyo de uerdade. [+]
1284 PRMF 233/ 430 E eu Johan Gonçalez notario iurado en Ramiraes de mao de Fernan Bocacho, que presente foy e esta carta escriui e meu sinal y pugi, e estaua presente quando Pero Martinz e Maria Martinz dimitiron a Ona dona Ta Suarez aquesta erdade de susudita. [+]
1284 ROT 17/ 365 Et eu Giral dominguez Notario dagarda a esto presente fuy e esta carta a rogo das partes con mea mao scrivi e pugi meu sinal que tal he. [+]
1285 CDMO 1177/ 1119 Eu Estevoo Eannes, notario de mao de Martin Diaz notario del rey en no dito julgado de Fernan Eannnes de Vanga, por rogo de Estevoo Johan dito Amosegado sobredito, escrivi esta carta et pogie en ella meu sinal. [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Por ende nos, conosçendo esto et sabiendo que avemos de yr a aque lla vida perdurable, sintindo nos de nuestros peccados, tenemos por derecho de lo enmendar a Dios por alimosina et por quantas carceres nos pudermos fallar para cobrar la su gracia et aquel biem que es duradero para siempre. [+]
1286 CDMO 1185/ 1128 Eu Domingo Rodrigez, teente as veçes de Ruy Perez, notario publico del rey en Terra de Chantada et no couto de sancto Tome, que fui presente et esta carta scrivi et este sinal hy puxe en testimuyo de verdade. [+]
1286 CDMO 1188/ 1132 Et eu Johan Fernandez notario del rey en terra d -Orzellon, et de Castella et de Buval et de Bollo de Senda, este prazo mandei escrivir a Lourenço Perez en mina presença per una nota que vi feita per mao de Pero Martinez de Cameiya, notario del rey, que fuy na terra sobredita, et eu y meu sinal fiz en testimoio de verdade que e tal. [+]
1287 CDMO 1191/ 1134 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, a rogo das partes fuy presente et Lourenço Perez, de meu mandado esta carta escrivyu et eu y mey nome et mey sinal fiz, que e tall, et soo testemoia. [+]
1287 CDMO 1192/ 1135 Eu Ares Enannes teente as vezes de Nunne Annes, notario pubrico del rey en terra de Temees et de Villauxe, escrivi esta carta por mandado das partes et do notario sobredito et seu sinal hy puge por seu mandado que tal este. [+]
1287 CDMO 1193/ 1135 Et da parte de frey Johan pol -lo abbade et pollo convento sobreditos Pedro Dominguez clerigo de Çentulle, ou Pedro Eanes dito Belto, clerigo de Senorin; e ambos, o un delles qual poderen aver en consenteren en elles assi commo [. . . ] amigaveles conpoedores et danles poder que cunpran as pranzoes et veyan as cartas et [. . . ] escriptas d -ambas las partes para julgar, examinar, codamnar, et [. . . ] viren que e mellor et mays amigalmente en dia feriado et non feriado, en toda ora et en todo lugar, seendo et estando et cada que mester for [. . . ] que [. . . ] en que acordaren correger et emendar ca que quiseren se les prouver ata quel dia que ouveren asinalado para fiir a preyto; et se per ventura estes amigos non pode[rem] et a concertar, poseron Gill Martinez, cavalleiro d -Orvan, por terceyro que aquella sentençia ou composiçon, con que esta ver en todo ou en parte que valla et seia firme por sempre [. . . ] poder que posa tallar et toller et header se quisser no que os outros disseren et o que riligeren, ou mandaren, ou composeren possa seer sen scripto ou conescripto [. . . ] mays prouver. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et ambas las partes a o terceyro outrossi le fazan et le roguen tanto que o reçeba, et por qual das partes ficar peyte a outra parte a pea [. . . ] os arbitros non mandaren ata aquel dia que les he sinallado ou algun delles morrer, ou das partes que por esto non se desfaza este arbitrio mays [. . . ] et susçessores obedeesçan a o mandado dos dous que ficaren destes que nomeados som, un da unna parte, et outro da outra; et se morrer o terçeyro, a praçer escollan [. . . ] a algun delles, et esto todo poen per las peas sobreditas et demays poen entre si que ninua das partes non seya poderosa [. . . ] contra estes arbitros en a maneira quer que a elles quiran penorar ou mandar ou costrenger por esta raçon et [. . . ] ata oyto dias apus dia de san Johan Bautista primeyro que ven que sera na era desta carta. [+]
1287 CDMO 1195/ 1139 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, fuy presente et Lourenzo Perez, de meu mandado esta carta escrivyu et eu y meu nome et meu sinal fiz, que e tal et soo testemoia. [+]
1287 CDMO 1197/ 1141 Eu Johan Ares notario del rey en terra de Orzellon, de Buval et de Castella foy presente et scrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1287 HGPg 57/ 138 Et eu Johan Carca, poblico notario del Rey en Ribbadauja, que preſente foy τ eſte prazo fiz fazer τ meu ſinal pono. [+]
1287 HGPg 102/ 193 Martin Fferrnandez da Preſa τ Johan Mãſſo, moradoreſ de Pouſadella, τ outros. τ eu, Pedro Fferrnandez, notario de Tebra, per mãdado de Ffernã Fferrnandez, notario del Rey en Torono τ per outorgamẽto daſ parteſ ſobredictaſ aquiſtoo preſente ffuy τ eſcreuj τ pugy meu ſinal en teſtemuyo de uerrdade que tal eſt. [+]
1287 MSCDR 40/ 288 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, no Bolo de Senda vi tal prazo como aqui de suso e contydo et a rogo do dito don Martin Perez, abbade de san Cloyo, traladeyo todo de verbo a veruo et y meu sinall fiz que este tal. [+]
1287 MSCDR 214/ 403 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, per rogo das partes fuy presente et Lourenzo Perez de meu mandado este praço escriuyo et eu y meu nome et meu sinall fiz, que e tall et soo testemuia . [+]
1287 MSCDR 215/ 404 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, en Buual, no Bolo de Senda, por rogo das partes et Pedro Fernandez per meu madado esta carta escriuyu et eu y meu nome et meu sinall fiz que e tall, et soo testimuia . [+]
1287 MSST 14/ 73 Apariço Iohannis notario puplico del rey don Sancho en terra de Caldellas e de Triues que presente foy e esta carta con mia mao escriui [a prazer] e a rogo e a mandado das partes sobreditas e meu sinal y fiz en testemuyo de verdade. [+]
1287 MSST 15/ 74 Domingo Fernandez da Caal, Domingo Miguelez, Pedrelinno do burgo, Martin Fernandez clerigo de Torueo, e Eu Apariço Iohannis notario puplico del rey don Sancho en terra de Caldellas e de Triues que presente foy e esta carta escriui a prazer e a mandado de toda estas partes sobreditas e meu sinal puge en testimuyo de uerdade. [+]
1287 ROT 18/ 365 Conoscuda cousa seya a quantos este plazo viren e oyren como contenda fosse entre don hanrrique abade doya eo convento desse logar da huna parte eo Conçello e os alcaydes da Garda da outra sobre demandas e contendas que avian ontre si e a plazer das partes veeron aatal aviinça e aatal conposiçon. primeyra mente que o abade por si e por seu Convento fosse vezino da Garda e ouvesse suas herdades e seus homees livres por seu foro avudas e por aver asi commo cada huun dos vizinos da garda. e el faz vezynança como huun dos vizinos da garda daquelas cousas que perteeçen a vezynança e o Concello amparalos e defendalos como seus vizinos a eles e suas cousas. outro si quanto a das herdades que mandaron ou deron por suas almas os homees e as moleres ou mandaren ou deren nonle deven adeytar tallas por elas nen deven de seer en bargados de comprar ou de gaanar como outros vizinos e quando ouveren a fazer alcaydes ou deytar tallas deven asinaar huun dia aque vena o abade ou o çellareyro ou o que asinar o Convento e aquel que y veer deve seer chamado aayudar a ffazer os alcaydes e a poer as tallas. [+]
1287 ROT 18/ 366 E eu Iohanne eanes notario da garda de hua Guillen perez notario del Rey en Bayona e ena Grada presente fui ea rogo das partes puge meu sinal en este plazo que tal e. [+]
1287 ROT 19b/ 368 Eu domingo periz Notario de Santiago presente fuy a este outorgamento de esta carta sobredicta de parte do cabidoo de Santiago e chamado del e en mina presença fiz scriver ende este strumento per Nicholao eanes per mea mao propia soscrivio aqui e confirmo e meu sinal en testemoyo de verdade pono. [+]
1287 ROT 19/ 368 E eu Giral domingez notario publico jurado da garda chamado pera esta aviinça presente fuy quandoa o abade e o Convento do moesteyro de suso dito de Oya firmaron e outorgaron con Pedro fernandez de suso dito en nume do Cabidoo de Santiago segundo que aqui de suso e escrito e en mina presença fiz escryver ende este strumento per affonso periz dito meala per mia mao propia so esereno aqui e confirmo e revoro e meu sinal en testemoyo de verdade pono que tal he. [+]
1287 VFD 28/ 41 Et eu Johán Carca Pallico, notario del Rey en Ribadauia, que presente foy e este prazo fiz fazer e meu sinal pono. [+]
1287 VFD 29/ 43 Et eu Martín Pérez, notario d ' Ourens, foy presente e escriuío e pugy meu sinal in testemoyo de uerdade. [+]
1288 CDMO 1201/ 1144 Et eu Migell Viviançe, notario jurado en Deça presente foy et confirmo, de meu mandado salvador Paez scrivio et eu puge meu sinal. [+]
1288 CDMO 1203/ 1146 Eu Pedro Vidal notario jurado en Riva de Mino et en terra de Sande en logar de Migell Perez, notario del rey en Allariz et en todo Limia, que esta carta escrivi et meu sinal en ela puge. [+]
1288 HGPg 104/ 196 Eu Giral Domĩgiz, notario publico na Garda, a eſto preſente fuy τ a rrogo das partes eſta carta en mina preſença fiz ſcriuer τ meu ſinal y pugy que tall eſt. [+]
1288 MERS 15/ 261 Eu Gómez Eanes notario sobredito a rogo do abbade sobredito fuy presente a esto e escrivio e puge y meu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1288 MSCDR 217/ 405 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual fui presente et Loureço Perez de seu mandado este praço escriuyu et eu y meu nome et meu sinal fis que a tal . [+]
1288 MSCDR 218/ 405 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, por rogo das partes fuy presente et Pedro Fernandez de meu mandado esta carta escruyu et eu y meu [sinal pono] que e tall . [+]
1288 MSCDR 219/ 406 Eu Pedro Martin notario del Rey en os lugares sobreditos foy presente e esta fronta e carta escribi e y meu sinal fiz que he tal, e soo testis . [+]
1288 MSCDR 221/ 407 Et eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual fui presente en senorio et este prazo escriuy et y meu sinall que e tal fiz en testimonio de verdade. [+]
1288 ROT 20/ 369 Eu vidal dominguez notario publico do Concello de Bayona de minnor aisto presente fuy e con outorgamento das partes esta carta scrivi e sinal meu y pugi. [+]
1288 ROT 21/ 370 Stevao domínguez clerigo en nume e en voz de Sancha perez filla de Maria iohannes e Neta de Iohanes estevayz daffy mostrou e ffez leer per min tabelion sobredito huna carta feyta per mao de Pero eanes tabelion de Froyan e con seu propio sinal segundo que en ela apareçe aqual iaz todo de verbo ad verbo Registada no meu Registro da qual carta o teor a tal e. [+]
1288 ROT 21b/ 370 Eu tabellion desuso dito atodas estas cousas presente ffuy E este estrumento arrogo dos sobreditos ffizi e meu sinal hy pugi que tal est. [+]
1288 ROT 21b/ 370 E envio ende avos Ffernan martinez Tabellion de Valença este estrumento con meu sinal per que ffaçades ende huna carta assy commo e de vosso ofizio. [+]
1288 ROT 21/ 370 Eu Ffernan martinez tabellion de susso dicto outorgo e confirmo a dicta carta e pono en ela meu sinal en testemoyo de verdade que tal est. feyta a carta XV dias andados domes de Dezembro. [+]
1288 VFD 30/ 44 Eu Gómez Eanes, notario sobredito, a rogo do abbade sobredito, fuy presente a esto e escriuío e puge y meu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1288 VFD 31b/ 46 Eu Afonsso Eanes, notario en Ribadauia, presente foy e scriuí e meu sinal y pono. [+]
1288 VFD 31/ 46 Eu Affonso Eanes, notario sobredito, fiz fazer este traslado de ueruo ad ueruo en mia presença, segundo como era contuido no testamento ende feito, como sobredito est, e meu sinal y pono en testemuio de verdade que tal est [+]
1289 CDMO 1209/ 1151 Eu Johan Savaschanz notario iurado publico en terra de Ventosa deante foy et escrivi et confirmo et meu sinal y fiz en testemoyo de verdade. [+]
1289 CDMO 1210/ 1152 Eu Fernam Ramirez notario publico del rey en Çedeyra scrivi et ponno y meu sinal, XII dias d -oytubre, era de mille et CCC XXVII annos. [+]
1289 HGPg 105/ 198 Et eu Pedro Gonſaluiz, eſcriuã publico jurado de Tuj en logo de Pedro Couſido, notario deſſe logar, a todaſ eſtaſ couſaſ ſobredictaſ rogado, chamado, preſente fuj τ cõ ma mão propria eſta carta eſcriuj τ en ella pugj meu nome τ meu ſinal que tal he. [+]
1289 MSCDR 222/ 408 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual per rogo das partes fuy presente et Pedro Fernandez de meu mandado esta carta escriuyu et eu y meu nome et meu sinall fiz, que e tal . [+]
1289 MSCDR 226/ 410 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, en Buual por rogo das partes fuy presente et esta carta escriui et y meu sinall fiz que e tall . [+]
1289 MSCDR 227/ 411 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, per rogo das partes fui presente et Lourenzo Perez de meu mandado esta carta escriuyu et eu meu nome et meu sinal fiz que e tal, et soo testimuia . [+]
1289 MSCDR 230/ 413 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, [en Bolo de Senda] fuy presente et esta carta escriuy et y meu nome [et] sinall fiz que e tall et soo testemuia . [+]
1289 MSPT 15/ 249 Eu, Fernán Pérez notario público del Rey en Trasancos et Besancos et nos coutos de San Martinno, et fis scrivir, et presente foy, pono y meu nomme et meu sinal. [+]
1289 PRMF 237/ 435 Et eu Johan Goncaluez notario de Ramirãẽs que presente foy e esta carta escriui e meu sinal y puge que tal est. [+]
1289 PRMF 238/ 437 E eu Johan Goncalez notario de Ramirãẽs que presente foy a esta carta escriui e meu sinal y puge que tal est. [+]
1289 ROT 22/ 372 Eu vidal domingez notario publico do Conçello de Bayona sobredito a isto presente fuy e per meu mandado Pero eanes esta carta scriveu e eu meu sinal y pugi. [+]
1290 CDMO 1215/ 1154 [Eu Martin Viviaçe] notario de Deza foy presente et escrivi et [meu sinal puge]. [+]
1290 CDMO 1220/ 1159 [Et eu] Johan Ares notario del rey en terra d -Orzellon, de Buval, et de Castella, fuy presente et por mandado do sobredito don [. . . ] et fiz en el meu sinal [. . . ]. [+]
1290 MPR 40/ 162 Regnante in Legione et Castella dono S. Episcopo in Auria domino P. Tenente Aquilar Nuno Gondisalvi. Eu Thomé López, notario yurado do monesteyro, que esta carta escriví e puge y meu sinal in testemuio de verdade. [+]
1290 MPR 41/ 163 Regnante in Legione et Castella donno S. Episcopo in Auria domino P. Tenente Aquilar Nuno Gondisalvi. Eu Thomé López, notario yurado do monesteyro, que esta carta escriví e puge y meu sinal in testemuyo de verdade. [+]
1290 ROT 23/ 372 Eu Giral domingez notario na Garda aesto presente fuy e esta carta en mina presença fiz scrivir e meu sinal y pugi. [+]
1290 ROT 24/ 373 Et outrossi nos Conçello e juyz e iustiçias sobreditas quitamos avos abbade e Convento sobredicto todos os maravedis que vos demandavamos por rrazon das tallas ata o dia d ' oge e poemos convosco que daqui endeante por talla dedes a nos cada anno enaquel tenpo que fezermos talla que passe por quatroçentos moravedis que o dito Moesteyro da anos e quince libras de dineiros brancos alffonsies da gerra dos quaes dan XL dineiros por libra ou a quantia delles e nos por rraçon de talla nen de pedudo que ayamos que vos non demandemos mays sobre esta rraçon. e vos e as vossas cousas assi as que avedes como as que ouverdes des aqui endeante en nossa villa e en nosso termino sseeren livres e enparadas e defesas como as de cada hunu dos nosos vizinos de nossa villa assi das tallas como de todas las outras cousas Et outrossi poemos que si o Conçello ouver outras demandas contra o dito convento ou o Convento contra o Conçello que se demanden a dereyto e a mays non passen e isto que seia agardado ontre nos as partes todo en boa ffe e sen engano e a parte que contra isto pasar ou onon quiser agardar que peyte a outra parte dous mill maravedis da dita moeda ea carta fique firme e estavil en sua revor e que isto seia firme e non venna en dulta nos ditos abbade e procurador e concello e juyz e justiçias mandamus a vidal domingez e a Martin perez notarios de fondo escritos que fezessen ende duas cartas partidas por abc. e possen en elas seus numes e seus sinaes e as testes que en firmidade son escritas. as quaes cartas fazemus seellar con nossos. ffeyta a carta VI dias dabril. [+]
1290 ROT 24/ 374 Eu Martin perez notario publico do Conçello de Bayona de minnor a isto fuy presente esta carta escrivi e meu sinal y pugi. [+]
1290 ROT 24/ 374 Eu Vidal dominguez notario publico do Conçello de Bayona de minnor sobredito a isto presente fuy e per mandado das partes esta carta escrivi e meu sinal y pugi. [+]
1290 SVP 25/ 77 Eu Aras Enanes, notario de Temes et de Uillauxe et do arciprestadigo de Vermone en lugar de Roy Perez, notario pubrico en Chantada d ' Asma escriui esta carta et puge hy meu sinal en testimoyo de uerdade. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et eu Fernan Eanes notario sobredito a fis escruir et fige y meu sinal. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et de commo isto pasou pidionos Pedro Rodriguez que lle desemos ende vnna carta et nos demoslla con sinal de min Fernan Eanes et foron testemoyas Gonçaluo Mouro omme del Rey et Pero Rodrigues da Faeta et Pero Uiueiro et Johan Salgado et outros moytos. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et eu Fernan Eanes notario sobredito fuy a esto presente et fige escriuir este protesto et puge y meu nome et meu sinal et de meu mandado Martin Domingues escriuio. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et aly hu esta o primeiro sinal da cruz deue entrar el seer y liudo o protesto que se comença no sinal da Cruz de fondo o qual fuy feito ao bispo no Castro d -Ouro Eu Martin Domingues de mandado de Fernan Eanes notario sobredito o escriui. [+]
1291 CDMO 1222/ 1161 Eu Lourenço Martinez jurado notario de Deçon que presente foy et escrivi esta carta por mandado de dona Orraqua Rodrigez et figi en ella meu sinal. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Eu Lourenço Martin, jurado notario de Deçon, que presente foy et escrivi esta carta et figi en ella meu sinal. [+]
1291 CDMO 1226/ 1164 Eu Johan Dominguez, notario publico del Rey en Monte Rosso et en Asma foy presente et scrivi esta carta per mandado das partes et pus y meu sinal que e a tal. [+]
1291 CDMO 1227/ 1166 Eu Johan Ares notario del rey en terra de Orzellon, de Buval et de Castella et do Bolo de Senda, scrivi esta carta partida por a. b. c. pe -la nota sobredita et por mandado de don abade et [. . . ] sobreditos y fiz y meu sinal. [+]
1291 MPR 42/ 163 Et eu Martín Pérez, notario jurado dOurense, foy presente, e escrivio, e pugy meu sinal. [+]
1291 PSVD 61/ 267 Et que esto seia çerto e non uena en dulta rogamos a Johan Martines, notario de Lugo, que fegesse ende esta carta e possese y seu sinal. [+]
1291 PSVD 61/ 267 Eu Johan Martines, notario de Lugo sobredicto, a rogo dos sobredictos Pedro Romeu e Pedro Eanes fige esta carta e puge y meu sinal [+]
1291 ROT 25/ 375 Et eu Iohan diaz escrivan sobredito a estas cousas presente fuy e esta fronta escrivi e en ella pugi meu nume e meu sinal que est tal. [+]
1292 MSMDFP 26/ 40 Et que esto seja firme e non vena en dulta rogey a Johán Perez, notario póblico del rey en terra de Lemos, que desse ende esta carta ao moesteiro sobredito sinalada con seu sigño en testemuyo de verdade. [+]
1292 PRMF 241/ 440 Eu Lorenzo Fernandes notario pubrico del Rey en Milmanda e en seu alfoz, que a esto presente foy e a rogo destas partes sobredictas esta carta escrivi con miña mao e este meu sinal fige en testemuya de verdade, que este a tal. [+]
1292 PRMF 242/ 441 Petrus Moogo notario iurado en terra do abade de Cellanoua escriuio esta carta e seu sinal y poso que tal est. [+]
1292 PRMF 244/ 443 Et eu Johan Gonzaluez notario de Ramiraes que presente foy et esta carta escriui et meu sinal y puge en testimuyo de uerdade, que tal est. [+]
1293 CDMACM 38/ 60 Et eu Martin Suarez notario do bispo no Castrodouro este traslado fis scriuir de ueruo a ueruo a rogo do concello do Castrodouro et puge y meu sinal xxvia dias andados de nouenbro Era de mill cccxxxia anno [+]
1293 CDMACM 57/ 81 Eu Affonsso Yanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor presente fuy et a rogo das partes estes prasos partidos por A.B.C. escriui por minna mao propia et en elles puge meu sinal en testemoyo de uerdade. [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Et heu Beyto Perez notario jurado do concello d -Ourense presente foy et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade. [+]
1293 CDMO 1234/ 1172 Eu Johan Ares, notario del rey en terra d -Orzellon, de Buval et de Castella, foy presente et escrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1293 CDMO 1236/ 1173 Eu Johan Dominguez, notario publico del Rey en Monte Rosso et en Asma, foy presente et scrivi esta carta por mandado de Migell Eanes sobredito et pus y meu sinal que e a tal. [+]
1293 DAG L18/ 26 Eu, Johan Perez, notario de terra de Sobrado, preſente foy τ eſcriuj eſte prazo per mandado deſteſ de ſuſo ditos τ fiz y meu ſinal. [+]
1293 ROT 26/ 376 Eu Giral domingez Notario dagarda aesto presente fuy e este prazo fiz escrivir e meu nume e meu sinal y pugi que tal est. [+]
1293 ROT 27/ 377 Eu Martin perez notario publico sobredito arrogo e con outorgamento das partes aisto fuy presente esta carta escrivi e meu sinal pugi. [+]
1293 SVP 26/ 79 Et eu Iohan de Castro, notario iurado do moesteiro de Lousada, que fuy presente et escriui esta carta per mandado das partes et puge y meu sinal in testemuyo de uerdade. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. [+]
1294 CDMACM 58/ 82 Et eu Martin Iohannis raçoeyro et notario publico da yglesia de Mendonedo presente fuy et por mandado do dayan et do cabidoo et dos hommes sobreditos estes praços en minna presença fiz escriuir et suescrino por minna mao propia et ponno hy meu sinal Martinus Iohannis notarius. [+]
1294 CDMO 1239/ 1177 Et por seer et non viir en dulta, nos as partes sobreditas, mandamos a Johan Domingez notario publico [. . . ] en Monte Rosso et en Asma que faca ende este istrumento [cum suo sinal]. [+]
1294 CDMO 1239/ 1177 Et eu notario ia dito foy presente a fazer a enquissa et a todas estas [causas sobre]ditas et por mandado das partes et dos juyçes sobreditos [escrivi esta carta et puge] y meu sinal. [+]
1294 CDMO 1242/ 1179 Eu Lourenço Royz teente as vezes de Ruy Perez notario publico del rey [en Terra d -Asma et] en Requeyxo que esta carta scrivy por mandado das partes et do notario sobredito et este sinal y pusse. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Eu Romeu Johannes que a escrivi por mandado das partes et por mandado de Ruy Perez notario publico de el rey don Sancho en terra d -Asma, et y puge este sinal. [+]
1294 GHCD 61/ 273 Eu Lourenço perez notario de Santiago presente fuy et so escriuo et confirmo et meu nome et meu sinal ponno en testemoyo de uerdade. [+]
1294 PRMF 245/ 443 Pero Moogo notario en terra do abade de Cellanoua escriuio esta carta e seu sinal y posso que tal est. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E eu Afonso Peres, notario en lugar de Joan Fernandes notario público del rey en Monterroso e na Repostaria, uy tal testamento feyto en papel e sinado con sinal do dicti notario e traslado de ueruo a ueruo que non tolly nen a dy per mandado de don Afonso Rodrigues, prior de Uillar de Donas, e fis y este synal que e tal en testimonyo de uerdade. [+]
1294 VFD 34/ 50 Eu Fernando Pérez, notario jurado en Costa de Sadur e in terra de Portella, de maao de Fernán Yanes Bocach, notario del Rey en Allariz e in Limia, que a escriuí e presente fuí e meu sinal fiz. [+]
1295 CDMACM 60/ 84 Et eu Martin Iohannis notario sobredito presente fuy et a rogo das partes ia dictas esta carta en minna presença fiz escriuir et suescriuo por minna mao propia et ponno hy meu sinal en testemoyo de uerdade. [+]
1295 CDMO 1245/ 1183 Et eu Domingo Martinez, notario publico del rey en terra d -Orcellon, de Castella, de Buval, et do Bollo de Senda, foy presente et escrivi esta carta, et fiz y meu sinal, et testemuyo de verdade, que tal e. [+]
1295 CDMO 1246/ 1184 Et eu Françisco Perez, notario publico del rey en terra d -Orzellon et de Buval, de Castella, do Bolo de Senda, foy presente et por mandado das partes escrivi esta carta et fiz y meu sinal que tal e em testemuio de verdade. [+]
1295 FDUSC 15b/ 17 Este he trasllado da carta sobredita feyta per lo dito Domingo Eanes, notario de Ponteuedra, sinada do seu sinal segundo se en ella dizia et appareçia, et a qual carta uy et lii et de ueruo a ueruo fielmente a fiz trasladar et meu nome et sinal ponno en este trasllado en testemoyo de uerdade. (+) [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Eu Lourenço Perez notario jurado de Santiago presente fuy et soescribo et confirmo et meu sinal ponno et per Matheu Perez fiz escriuir et deyo ao abbade, porque disse que o outro que ia ouuera que non achaua, per mandado de don Lourenço Perez et do dito Johan Jacob, juyzes de Santiago. (+) Eu Matheu Perez de mandado de Lourenço Perez notario de Santiago jurado scripsi. [+]
1295 HGPg 107/ 201 Eu Giral Domĩgiz, notario da Garda, a eſta preſente fuy τ a rrogo das parteſ eſte plazo fiz ſcriuir τ pugj meu ſinal (...) tal he. [+]
1295 HGPg 108/ 202 Joham Maujgáás τ outros; τ eu Pedro Martins, notario de Tebra τ de ſeu alffoz, a iſto preſẽte ffuj τ eſta carta en mia preſença ffiz eſcreuer τ pugi meu nume τ meu ſinal τ en teſtymuno de uerdade que eſſte tal. [+]
1295 MPR 44/ 164 Eu Francisco Pérez, notario do mosteiro sobredito, a rogo das partes, esta carta escrivy, e meu sinal y puge en testimoyo de verdade. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Et eu Martin Gil, notario sobredito en lugar de Esteuoo Martinz notario de Lima, que a esto presente foy et escriui et puge meu sinal, que tal este. [+]
1295 PRMF 247/ 444 Eu Pedro Migelez notario publico del rey en Milmanda e en terra de Sande que esta carta escriui e meu sinal puge (+). [+]
1295 VFD 35/ 51 Et desto uos dey esta carta, feyta por mao de Miguel Peres, escriuán del Rey e seu notario en Allarís e en Limia, sinada con seu sino. [+]
1295 VFD 35/ 51 Eu Miguel Peres, notario sobredito, que fuí presente e esta carta escriuí por mandado da dita Orraca Fiees e meu sinal fiz, que é tal. [+]
1296 CDMO 1249/ 1187 Eu Françisco Perez, notario del rey, esta carta escrivi por rogo das partes et fiz y meu sinal. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Et eu Migeel Martinez, notario jurado do conçelo et das justiças de Deçon et de Domingo Martiinez et de Françisco Perez, notarios del rey en terra de Buval et de Castela, que fuy presente et escrivi esta carta por mandado das partes et puge y meu sinal en testimuyo de verdade. [+]
1296 CDMO 1253/ 1190 Eu Françisco Perez notario del rey escrivi et fiz y meu sinal que e tal. [+]
1296 CDMO 1250/ 1192 Et que esto seia çerto et non vena en dulda mando et rogo a Domingo Martinez notario del rey en terra d -Orzellom et de Castella et de Buval et do Bollo de Senda, que faça desto huna carta con sua mao et asinalada de seu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1296 CDMO 1250/ 1192 Et eu Domingo Martinez, notario publico del rey nos lugares sobreditos, foy presente et a rogo do dito Gomez Eanes et por seu mandado escrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1296 CDMO 1255/ 1193 Et eu Françisco Perez, notario del rey em Orçellon et em Castella et em Bolo de Senda, esta carta escrivi por mandado das partes et fiz y meu sinal. [+]
1296 DAG L7/ 15 Eu, Miguel Moran, teente aſ ueseſ de Miguel Paes, notario pubrico del Rey en Luaseſ, eſcriui a rogo daſ parteſ τ ffuy preſente a eſta venʢon τ puge y meu ſinall acuſtumado que tall e. [+]
1296 DGS13-16 47/ 98 Et eu Fernan Perez notario sobre dito presente ffoy et por mandado das partes sobre ditas escriuj et meu nome et meu sinal y pogno que he tal. [+]
1296 HGPg 110/ 204 Jhoã Periz τ Jhoã Alegre τ Migel Uiçẽte τ outros; τ eu Pedro Martins, notario de Tebra τ de ſſeu alffoz, por Fferrnan Fferrnandez, notario del Rey en Torono, a iſto preſẽte ffuj, eſta carta en mia preſẽça ffiz eſcreuer τ pugi y meu nume τ meu ſinal que eſt tal. [+]
1296 HGPg 111b/ 206 Eu Martĩ Peres, notario publico do conçello de Bayona, a iſto foy preſſente, eſta carta ſcriuj τ meu ſſinal y pugj. [+]
1296 MSCDR 245/ 422 Eu Pedro Lourenço notario publico del Rey en Ribadauia presente foy et escriui et meu sinal en testimuio de verdade ponno, que tal este . [+]
1296 SVP 27/ 79 Et eu Viuian Perez, notario jurado en o couto de Pombeyro, teendo as uezes de Iohan Perez de Sindran notario publico del Rey en villa de Monforte, et en na terra de Lemos, esta carta a rogo das partes esta carta scriui et seu sinall de Iohan Perez y pus que tall este en testymunho de uerdade, que tal este.. [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Et que esto non venna en dulta nos dayan et cabidoo sobreditos fazemos ende estrumento partido por A.B.C. et seelamolo do nosso seelo et mandamos a Viuian Martinez coengo et notario publico da eglesia de Mendonnedo que ponna y seu sinal a mayor firmidume.) [+]
1297 CDMO 1256/ 1193 Et eu Domingo Martinez notario publico del rey en Terra d -Orzellon et de Castella, de Buval, foy presente et escrivi esta carta et fiz y meu sinal que tal he. [+]
1297 CDMO 1257/ 1195 Et eu Domingo Martinz, notario publico del rey en terra de Orzellon et de Castella de Buval, foy presente et escrivi esta carta partida per a. b. c. et fiz y meu sinal que tal e. [+]
1297 CDMO 1259/ 1196 Et eu Domingo Martinez notario publico del rey en terra d -Orzellom et de Castella, de Buval, foy presente et escrivi esta carta et fiz y meu sinal que tal he. [+]
1297 CDMO 1262/ 1199 Lourenzo Ares et Martin Oares et Martin Lourenzo et Lourenzo Eanes omes do dito abade Eu Françisco Perez notario del rey em terra d -Orzellom et de Castella escrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1297 CDMO 1264/ 1202 Eu Aras Enanes, teente as vezes de Nunne Anes, notario pubrico del rey en terra de Temees et de Villauxe escrivi esta carta por mandado das partes et do notario sobredito, et seu sinal hy puge por seu mandado en testimoyo, que tal este. [+]
1297 MSCDR 246/ 423 Eu Françisco Perez, notario del Rey en terra d ' Orzellon, et de Buual et de Castella esta carta escriui et meu sinal y fiz, que e tal . [+]
1297 MSCDR 247/ 423 Et eu Iohan Aras notario iurado do Conçello de Ribadauia que presente fui et escriui et meu sinal y pono, que tal est . [+]
1297 MSCDR 251/ 426 Et eu Fraçisco Perez notario del Rey en Castella escriui este plazo et meu sinal y fiz . [+]
1297 MSCDR 252/ 427 Conosçuda cousa seia a quantos este plaço uiren conmo eu Moor Martins faço meu procurador Gonçaluo Martins, meu marido, do meu herdamento que eu ey ou deuo a auer en Esposende, et en Beeite, na Ribeyra da Auia, et em seus terminos, que el possa vender ou enpenorar, ou aforar, ou cambiar, ou enlisar dellas en todo desses erdamentos; et obligome a ester a todo conmo se eu fosse presente meesma per meu corpo, et mando et digo a qualquer notario que lle faça carta quall elle mandar; et por non víír en dulta et séér mays firme rogey et mandey a Fernan Martins notario en terra de Sande, que lle fecesse ende esta procuraçon et possesse y seu nome et seu sinal. -Testimuias: [+]
1297 MSCDR 252/ 427 Pedro Fagundes, moradores en san Iohan de Crespos. -Eu sobredito notario jurado en luger de Alffonso Lopez, notario del Rey en essa terra sobredita, que fige esta carta per mandado dessa Moor Martins et per rogo desse Gonçalo Martins et puge y meu sinal, que tal este. [+]
1297 MSCDR 253/ 428 Eu Esteuo Eanes notario jurado do conçello de Ribadauia a todas estas cousas presente foy et en presença de min . . . fize escriuir et eu en ela meu nome et meu sinal pono, que tal este . [+]
1298 CDMO 1265/ 1203 Eu Aras Enanes, teente as veces de Nune Anes, notario pubrico del rey en terra de Temees et de Villauxe escrivi estas cartas por mandado das partes et do notario sobredito et seu sinal hy puge por seu mandado en testemoyo que tal est. [+]
1298 CDMO 1268/ 1205 Eu Aras Enanes, teente as vezes de Nune Anes, notario pubrico del rey en terra de Temees et de Vilauxe escrivi esta carta et seu sinal hy puge por seu mandado, que tal este [+]
1298 CDMO 1269/ 1206 Et eu Domingo Martinz notario publico del rey en terra d -Orzellon foy presente a escrivir esta carta por mandado dos sobreditos et fiz y meu sinal. [+]
1298 CDMO 1270/ 1207 Eu Martin Migeele notario jurado en terra de Canba vi pagar este aver et foy presente et fiz esta carta a prazer das partes et meu sinal y pus en testemuyo de verdade que este a tal. [+]
1298 CDMO 1272/ 1209 Eu Françisco Perez notario del rey en terra d -Orzellon, et de Castella, de Buval, do Bollo de Senda, a todo esto presente foy, et vy o prazo sobredito feyto em purgemeo et a por rogo das partes escrivi esta carta et fis y meu sinal. [+]
1298 CDMO 1273/ 1210 Eu Aras Enanes, teente as vezes de Nunne Anes, notario pubrico del rey en terra de Temees et de Villauxe, escrivi esta carta por seu mandado et seu sinal hy puge en testimoyo que tal este. [+]
1298 CDMO 1274/ 1211 Et eu Martin Martinez notario gurado en terra de Dezon de mao de Françisco Perez Perez notario del rey don Fernando en terra de Buval et de Castela et do Bolo de Senda que foy presente et escrivy esta carta por mandado das partes et puge y meu sinal en testimuyo de verdade. [+]
1298 HGPg 113/ 208 Eu Ffernã Aneſ, notario de Ponte Uedra jurado, preſente fuj a iſto τ ſcriuj τ confirmey τ meu ſinal y pugj en teſtemoyo de uerdade que tal eſt. [+]
1298 MERS 61/ 295 Igitur cum ecclesia monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis ordinis sancti Benedicti Auriensis diocesis nimia sit vetustate consumpta et rehedificari incipiatur de novo quamplurium opere sumptuoso nec ad ipsius operis consumationem sibi proprie suppetant facultates ut ad perfectionem feliciter perducatur nisi auxilio et elemosinis Christi fidelium adiuvetur, universitaten vestram quatinus de bonis vobis a Deo collatis pias elemosinas et grata caritatis subsidia erogetis pro opere percomplendo prefato ut per hec at alia bona que Domino inspirante feceritis ad eterne beatitudinis possitis gaudia pervenire. [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Et eu Johan Aras, notario sobredito, que presente fuy et escrivi et meu sinal y pono en testemuyo de verdade que tal est. [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 Et eu Domingo Martines notario publico del rey nos lugares sobreditos, foy presente a todo esto que sobredito est, et por mandado das partes et por seu rogo escrivi este praço et fis y meu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1299 CDMO 1284/ 1220 Eu Aras Enanes, teente as vezes de Nune Anes, notario pubrico del rey en terra de Temees et de Villauxe escrivi esta carta por mandado das partes et do notario sobredito et seu sinal hy puge por seu mandado en testemoyo que tal este. [+]
1299 CDMO 1287/ 1223 Et eu Françisco Perez, notario del moy noble rey don Fernando en terra d -Orzellon et de Buval et de Castella et do Bollo de Senda, a esto foy presente et escrivio et fiz y meu sinal que tal e. [+]
1299 MPR 47/ 167 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e puge y meu sinal que est tal. [+]
1299 MSCDR 260/ 432 Et eu Domingo Martins notario publico del Rey en terra de Orzellon, et de Castella, de Buual, foy presente a esto que sobredito e, et por mandado dos sobreditos escriui este [praço] et fiz y meu sinal, que tal este . - [+]
1299 MSCDR 262/ 434 Et eu Domingo Martinz notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Castella, de Buual, foy presente et escriui esta carta et fiz y meu sinal en testemuyo de verdade, que a tal est . [+]
1299 PRMF 253/ 450 Et eu Lourenço Fernandes notario iurado do abbade de Cellanoua foy presente et escriui esta carta a rogo da Ona et do conuento de Ramirãẽs et meu sinal puge en testemuyo. [+]
1299 TAr 3/ 109 Eu Martim Miguelez, notario publico d ' el -Rey en Betanços, en esta carta que Affonso Lourenço escriuiu por meu mandado põno meu sinal et confirmo. [+]
1300 HGPg 8/ 51 Eu Pedro Martins, notario del Rey don Fferrnãdo en nos coutos de Sobrado, en mina preciẽcia ffize eſcriuir a Johan Paryſ τ ffize y meu sinal. [+]
1301 CDMO 1307/ 1243 Eu Francisco Perez publico notario del Rey en as terras sobreditas a esto foy pressente et escrevi esta carta e fije hy meu sinal. [+]
1301 HGPg 119/ 219 Eu Johã Eaneſſ, notario del Rey en terra de San Martino, en eſta carta que Johã Tome fez de meu mãdado meu ſinal y pono que tal eſt. [+]
1301 PRMF 254/ 452 Eu Ioham Perez notario de Milmanda en lugar d ' Affonso Lopez, que foy presente e o escriui per mandado da dita dona Mayor et puge meu sinal. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Eu Estevoo Perez notario d -Ourense que foy presente a esto et figeo escrivir ante min et meu sinal y puge en testimuyo de verdade. [+]
1302 MPR 50/ 168 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do covento e y pege meu sinal in testemunio de verdade que est tal. [+]
1302 MSCDR 263/ 435 Et eu Domingo Martinz notario publico del Rey en terra de Orzellon et de Castella, de Buual et do Bollo de Senda, foy presente et escriui esta carta per mandado do sobredito e fiz y meu sinal en testemuyo de uerdade que a tal este . [+]
1302 MSCDR 264/ 435 Et eu Domingo Martinz notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Castela, de Buual, foy presente a escriuir este plaço et fiz y meu sinal, que a tal he. [+]
1302 PRMF 256/ 455 Et eu Lorenzo Fernandez notario pubrico del Rey en Milmanda et en seu alfoz saquei esta carta do ristro das notas de Juao Perez notario de Milmanda, que foy, et en presença de min a fiz escrvir et este meu sinal y fize en testemonio de verdade, que este a tal. [+]
1302 PRMF 257/ 456 Et eu Affonso Rodrigez notario jurado en terra de Santa Cruz por Affonso Perez notario del Rey en esa mesma terra presente foy e escriui e meu sinal y puge que tal est. [+]
1302 VFD 40/ 58 Eu Esteuoo Pérez notario d ' Ourense, que foy presente a esto e fígeo escriuir ante min e meu sinal y puge en testimuyo de uerdade. [+]
1303 GHCD 64/ 278 Notario pubrico del Rey en terra de temeés et de uillauje escriui esta carta por mandado das partes et do Notario sobredito et seu sinal hy puge por seu mandado en testimoyo que tal e. [+]
1304 CDMO 1317/ l251 Et eu Domingo Martinez, notario publico del rey nos lugares sobreditos, vista a carta que me presentou o tesoureyro en presença do dito Rodrigo Eanes et de sua moller Maria Perez et por seu mandado escrivi este estrumento partido por a. b. c. et fiz en el meu sinal. [+]
1304 CDMO 1318a)/ 1250 Et eu Françisco Perez notario del rey escrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1304 CDMO 1318b)/ 1252 Et eu Françisco Perez, notario del rey en terra D -Orzellon et de Castella, escrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1304 MPR 51/ 168 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e y puge meu sinal in testemunio de verdade que est tal. [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et de commo todas estas cousas et cada unna dellas foron feytas por min Affonsso Yanes notario sobredito ante o bispo et cabidoo et Fernan Perez Ponço sobreditos mandaronme et rogaron que feçesse ende antre elles duas cartas partidas por A.B.C. Et eu a mandado et a rogo delles escriuinas por minna mao propia et meu nome et meu sinal pono en testemoyo de uerdade.) [+]
1305 CDMO 1325/ 1256 Et eu Françisco Perez, notario sobredito, escrivi este testemuio a rogo do dito procurador et fige y meu sinal. [+]
1305 CDMO 1326/ 1256 Eu Johan Garçia notario jurado de en Camba foy presente escrivi esta carta per mandado das partes et de Johan Gomez notario publico del rey esa terra et seu sinal y fiz en testemuyo de verdade. [+]
1305 CDMO 1327/ 1258 Et que esto sega certo, rogo a Johan Domingez notario jurado del rey en Monte Rosso que vos faça ende esta carta con seu sinal. [+]
1305 CDMO 1327/ 1258 Eu Johan Domingez, notario sobredito, foy presente et fiz escrivir esta carta a mia presenza por mandado das partes et puge y meu sinal que est tal. [+]
1305 GHCD 110/ 500 Et eu Fernan Fernandez publico notario del Rey en Ribadavia presente fun et a rrogo da dita Maria Eans este testamento en mia presenza escrivir ffige por Estevoo Fernandez et meu ssinal puge que tal est. [+]
1305 HGPg 123/ 223 Eu, Johã Fernandez, notario jurado da Lançada τ de Salnes, preſente foy τ confirmey τ meu sinal hy puge que tal e(ſt) τ de meu mãdado Johã de Cordoua ſcriuyo. [+]
1305 MB 4/ 396 Eu Pedro Martin, teente as vezes de Ruy Martin, notario da Crunna por la Reyna donna Maria, en esto fuy presente et confirmo et meu nome et meu sinal aqui ponno e a rogo da dita donna Thareya fiz escrivir esta carta en minna presença. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Et eu Gonçalo Eanes notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa presente foy et escrivi et pono y meu sinal que tal est. [+]
1305 MSPT 17/ 250 Johán Pérez, notario del Rey en Santa Marta, escriví estas cartas a rogo das partes et fige y meu sinal [+]
1305 PRMF 262/ 459 Eu Giraldo Eanes notario en lugar de Lourenço Fernandez, notario publico del Rey en Millmanda, en seu alffoz, que presente foy, esta carta figi a meu sinal pugi que tal est. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Et eu Estevoo Martinez, notario en Riba de Minno en lugar de Migel Perez et d -Estevoo Martinez, notarios del rey en Limia que esto pressente foy et o escrivi et puge y meu sinal que tal est. [+]
1306 CDMO 1335/ 1265 Et eu Domingo Anes, notario jurado en Terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Pedro de Meomaes, notario publico del rey nas ditas terras, que presente foy, et por mandado das partes esta carta escrivi et este sinal y fige semellante o do dito notario. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Eu Salua[dor Martins notario jurado] de Duura et de Montaos por lo sennor arçibispo escriui, confirmo et puge meu [ sinal u] sado en testemoyo de uerdade. [+]
1306 FDUSC 20/ 23 Este he traslado deste strumento feyto per Saluador Martins notario de Duura et de Montâôs, segundo que por el apareçia, que eu Andres Peres notario jurado de Santiago uy et lii, et de mandado et ouctoridade de Fernan Martins Serpe, coengo de Santiago, teente as uezes de don meestre Johan, juys ordinario de Santiago, de ueruo a ueruo en mina presença o fis fielmente trasladar et meu nome et meu sinal en este traslado ponno en testemoyo de uerdade. ( + ). [+]
1306 ROT 28/ 377 Et eu Iohan martinez taballion publico de Valença aisto presente ffui e esta carta con mha mao propia escrivi e pugi en ela meu sinal que tal est. [+]
1307 CDMACM 71/ 100 (Eu Affonso Eanes publico notario jurado dado do bispo en Villamayor esta carta scriui a rogo das partes et meu sinal puge .) [+]
1307 CDMO 1337/ 1266 Et eu Françisco Perez, notario del rey en terra de Castella, a esto foy presente et escrivi esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Et eu Domingo Martinz notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Castella, de Buual, foy presente a escriuir este praço per mandado dos ditos don abade et conuento, et fiz y meu sinal que tal este . -A, B, C. [+]
1307 MSCDR 271/ 440 Et eu Gonçalo Eanes notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa presente foy et escriui et pono y meu sinal que tal est. [+]
1307 MSCDR 272/ 440 Et eu Gonçaluo Anes notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa presente foy et escriui et pono y meu sinal, que tal est . [+]
1307 MSCDR 273/ 441 Et eu Gonçaluo Eanes notario publico jurado del Rey en terra de Sam Ioham et de Nouoa presente foy et en mia presença fiz escriuir este prazo et pono y meu sinal en testimuyo de verdade, que tal he . [+]
1307 ROT 29/ 378 Et eu Iohan perez notario publico jurado del Rey en Torronio aesto presente ffuy e por rrogo das partes este plazo per mina mao propia escrivi e meu sinal y puge que tal est. [+]
1307 ROT 30/ 379 Eu Ffrançisco fernandez notario publico do Conçello de Bayona de minnor en esto presente fuy e esta carta con mina mao propia escrivi e en ella meu sinal pugi. [+]
1307 ROT 31/ 380 Eu Pero martinez Notario sobredito de Tebra e de seu termyo aisto presente ffui e esta carta en mya preseça ffyz a escrever e en ela pugy meu nume e meu sinal que est. [+]
1308 CDMO 1343/ 1271 Et eu Johan Martinez notario publico del rey en Ribadavia et en terra de Sande, presente foy et escrivi et meu sinal y pono en testemuyo de verdade que tal e. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 Et eu Affonso Martin notario de Temes et de Vilauye en lugar de Sancho Perez esscrivan de don Filipe et seu notario na Pobra de Chantada et en seu alffoz que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito esscrivi esta carta et pugy ela meu sinal que e semelavil do qual mo notario sobredito deu en testimuoo de verdade. [+]
1308 PRMF 264/ 460 Et eu Lorenço Ferrandez notario publico del Rey en Milmanda et en seu alffoz, foy pressente et a rogo do sobredito Johan Gomez esta carta escriui et este meu sinal fige en testemoyo de uerdade que tal he. [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Eu Johan Peres notario sobredito en este outorgamento et juramento que Mayor Fernandes sobredita fesso present foy et en minna presença et na sua este enprasamento fige leer de ueruo a ueruo et trasladar parauoa por parauoa assi commo aqui he escrito a rogo et por mandado do sobredito Ferrand Bonome et da sua moller Mayor Fernandes que presentes et outorgantes estauan et en preseça das testemoias en esta carta escritas puge y meu sinal con minna mao propia en testemoio de uerdade .) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Heu Pedro Eanes notario jurado del rey en Deça a scrivy et meu sinal y pugy en testimoio de verdade. [+]
1309 CDMO 1349/ 1280 Et eu Johan Fernandez, notario por Françisco Perez notario del rey, scrivi esta carta et puge y meu sinal. [+]
1309 CDMO 1350/ 1280 Eu Alfonso Martin notario de Temees et de Vilauxe, en lugar de Sancho Perez escrivan de don Filipe et sennor na pobra de Chantada et seu alffoz, que a esto foy presente et escrivi esta carta et puge meu sinal en testimuoo de verdade este tal. [+]
1309 CDMO 1352/ 1282 Eu Françisco Perez notario del rey en terra d -Orzellon a esto foy presente et en mia presença figeo escrivir et fiz y meu sinal. [+]
1309 MSCDR 268/ 437 Eu Lourenço Rodriges notario del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa a esto presente foy et a rogo das partes escriui este prazo [et meu sinal y fiz] que tal este en testemoyo de uerdade . [+]
1309 MSCDR 275/ 442 Et eu Domingo Martinz notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Castella, de Buual, foy presente a escriuir esta carta et fiz y meu sinal, que tal este . [+]
1309 ROT 32/ 380 Eu Vasco rrodrigez notario publico del Rey en Bayona de minnor aesto presente foy e esta carta en minna presença fige escrivir e en ella meu ssinal pugi que tal est. [+]
1309 ROT 33/ 381 Et eu Giral domingez Notario da Garda a esto presente fuy e per mandado do dito Conçello e juiz e alcaydes este estrumento fiz escrivir e dos ditos abbade e convento e fiz enel meu sinal que tal est. [+]
1310 CDMO 1356/ 1287 Et eu Afronso Martinez [notario sobre]dito a esto foy pressente et por mandado destes [. . . ] et meu sinal y puge qual m -o notario [dou en testemoio] de verdade que este tal. [+]
1310 CDMO 1357/ 1288 Et eu Françisco Perez notario del rey en terra de Castella, escrivy esta carta et fiz y meu sinal. [+]
1310 MPR 54/ 170 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1310 MPR 55/ 170 Eu Thomé López notario do moesteyro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puye que e tal. [+]
1310 ROT 34/ 383 Et eu Iohan perez notario publico jurado en terra de Toronno presente fuy e por rogo das partes esta carta per mina mao propia scrivi e meu sinal pugi que tal est. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et eu Paulos perez Notario da Guarda por el Rey a todas estas cousas presente ffoy este estromento con mina mao escrivy e en elle pugy meu nume e meu sinal que tal est. [+]
1310 ROT 36b/ 384 Et en commo e per enquererdes assy mo enviade dizer per vossa carta e con sinal de Notario toda a perenquisa en commo a fezestes e en commo a achastes e que desto segades çerto envioves esta mia carta aberta feyta IX dias de dezembro Era de mill e CCC e XL e VIII annos [+]
1310 ROT 36/ 385 Domingo perez X testes jurado o preguntando disse e concordou en este artigoos sobre ditos con estas VIII e IX testes Eu Pero martinez Notario sobre dito a iisto presente ffuy e esta carta en mya presença fige escrever a o dito paulos perez Notario sobredito ben e fielmente e en ella pugi meu nume e meu ssinal que est tal. [+]
1310 ROT 36/ 386 E eu Paulos perez Notario sobredito atodo este requerimento presente ffoy e escrevy con mina mao en elle pugy meu nume e meu sinal que tal he. [+]
1311 CDMACM 77/ 111 (Eu Johan Peres notario de Viueiro a escriuy et puge y meu sinal a rogo das partes .) [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Heu, Pedro Eanes, notario jurado del rey en Decom, presente foy, et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade. [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Et eu Johan Fernandez, notario no Bolo de Senda por Françisco Perez que e notario publico del rey, foy presente et por mandado das partes esta carta escrivy et pus enla meu sinal que tal e. [+]
1311 CDMO 1362/ 3 Heu Pedro Eanes, notario del rey en Decon presente foy et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade Petrus. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Heu Pedro Eanes, notario del rey en Deçom, presente foy et meu sinal hy pogy en testemoio de verdade Petrus scripsit . [+]
1311 CDMO 1365/ 7 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito, escrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuiu de verdade, que este tal . [+]
1311 FMST [2]/ 319 A qual carta liuda et publicada os ditos uigarios et Cabidoo mandaron a nos notarios que metessemos esta carta en Registro et lle dessemos della o trallado con nosos nomes et sinaes por mandado et outoridade de dom Johan Jacob, juiz de Santiago, que presente estaua et que o mandou. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Gonçaluo Eans notario jurado do Concello por la yglesia de Santiago a esto en sembra cos meus compañoes notarios scriptos fuy presente, et outorgo, et meu sinal ponno, et de nosso mandado Martin Perez aquí scripto scriuío. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Andres Perez notario iurado de Santiago a esto en sembra chamado cos meus companoes Gonçaluo Eans, notarios sobreditos, et Fernan Abril, et Affonso Eans notarios en fondo scriptos presente fuy et confirmo, et meu sinal ponno; et de nosso mandado Martin Perez scriuyo. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Fernan Abril notario do concello de Santiago jurado por la yglesia de Santiago a esto que aqui he scripto lues VIIII dias dagosto presente fuy con meus companoes aqui scriptos et confirmo et meu sinal pono, et aa carta leer de noso sennor el Rey; et de nosso mandado Martin Perez aqui scripto scriuyo. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Affonso Eans notario de Santiago a esto chamado con meus companoes notarios sobreditos fuy presente et outorgo et meu sinal pono, et de nosso mandado Martin Perez, aquí scripto scriuyo. [+]
1311 PRMF 265/ 461 Eu Giraldo Eanes, notario en logar de Lourenço Fernandes, notario poblico dell Rey en Millamanda, en seus allffos, que esta carta figis, meu sinalle le puge, que tall est. [+]
1311 PRMF 266/ 463 Eu Giraldo Eanes notario, en logar de Lourenço Fernandez notario pobrico dell rey en Millmanda e en seu allfoz, que esta carta figis, meu sinall puge, que tall est. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Fernandes notario pobrico dell rey en Millmanda, en seu allfoz, que esta carta figis, meu sinal le puge, que tall est. [+]
1311 VIM 29/ 106 Eu Johan Peres, notario de viueiro a escrivy et puge y meu sinal a rogo das partes. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante dom Filipe, que a esto foy pressente, et por mandado das partes et do notario sobredito, escrivi esta carta et meu sinal y puge, qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Eu Affonso Martinez notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo tenente a dita Pobra polo infante don Filipe, que a esto foy presente et por mandado das partes et do notario sobredito escrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal. [+]
1312 CDMO 1370/ 11 Eo, Afonso Eanes, notario de Temes en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada e seu alfoz por don Aras Perez Pardo, dean de Sanctiago y Lugo teniente de la dicha pobra por el infante Phelippe, que a esto foy pressente o escrevi e meu sinal y puge qual o notario sobredito en testimonio de verdade que es tal. [+]
1312 CDMO 1371/ 12 Et eu, Ares Anes, notario jurado de Buval et de Castella et do Bolo de Senda por Domingo Martinez, notario del rey, a prazer das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante a o do dito notario que tal este . [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente, et por mandado das partes a escrivi et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1373/ 13 Et eu Johan Fernandez, notario jurado por Domingo Martinez, notario publico del rey en Buval et en Castella et no Bollo de Senda, vi unha percuraçon feyta per mano de Dominge Fernandez, notario publico d ' Ourense, que me mostrou a dita Marina Martinez por que aqueles sobreditos a fazian sua procurador, et a rogo dela et do dito Johan Fernandez scrivy esta carta et puge en ella meu sinal semelante o do dito Domingo Martinez . [+]
1312 CDMO 1374/ 14 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et a escrivi et meu sinal y puge qual mo notario sobredito dou en testimuoo de verdade . [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por don Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante dom Filipe, que a esto foy pressente et per mandado das partes escrivi esta carta et puge e ela meu sinal, qual mo notario sobredito deu en testimuoo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1423/ 47 Et eu Iohan Fernandez notario no Bolo de Senda por Pero de Memaes que e notario publico del rey [esta carta escrivi] per mandado das partes et puge meu sinal . [+]
1312 MPR 56/ 171 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge que e tal. [+]
1312 MSPT 18/ 252 Et eu, Pedro Martínez, notario de Neda, sobredito, en hun con Johán Pérez, notario ben fielmente esta pesquisa tiréy en ommes boos et dey d -ella o traslado a don Johán Fernández Prior de Pedrosso, que mo pidió, et ponno ý meu sinal. [+]
1312 PRMF 268/ 464 Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Ferrnandes notario poblico del Rey en Millmanda, en seu alffoz, que esta carta figiz, meu sinall le puge que tall est. [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye, en lugar de Vidal Eanes, notario da pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito escrivi esta carta et meu sinal y puge, qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade . [+]
1313 MPR 57b/ 171 E eu, Aras Eanes, notario jurado de Búval e de Castella por Domingo Martínez notario público del rey, escriví esta procuraçón a rogo e a mandado de donna Beatrix, e fiz y meu sinal, semelante o do dito notario, que tal est, in testemunio de verdade. [+]
1313 MPR 57/ 172 Eu Thomé López notario sobre dito a esto foy presente e esta carta escriví por mandado do prior e do convento e a rogo dos ditos Johan Pérez e donna Beatix, e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1313 MPR 58/ 173 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal puge en testemuio de verdade que [tal he] [+]
1313 VIM 30/ 107 Este he o traslado da sobredita carta a qual eu, Pedro Eanes, raçoeiro et notario da Iglesia de Mendonnedo, vy escripta en papel et signada de signo de Pedro Peres, notario sobredito, et, por mandado do dayan et dos ommes boos do Cabidoo, fige trasladar do original dela, de veruo a veruo, en minna presençaa aqui en este livro et en testemoio de verdade puge en este traslado dela meu sinal, que he tal: [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Et eu Pedro Lourenço, notario sobredito, presente fuy quando ho conçello e Aluaro Peres e Johan Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Eu Affonso Martinez, notario de Teemes et de Villauye en lugar de Vidal Eannes, notario da pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado de Roy Fernandez et de frey Fernando, sucelareyro, escrivi esta carta et puge ela meu sinal qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade, cf. . [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Et eu Esteuoo Perez notario jurado por Pedro Leal, notario publico del Rey en terra de San Juan et de Nouoa a esto presente fuy et per mandado do dito Juan Perez esta carta con mine mãõ scriuy et meu nome et meu sinal pono en testimuyo de verdade, que he tal . [+]
1314 MSPT 19/ 253 Et eu, Bernal de Eanes, notario público del Rey en Trasancos et dado do inffante don Filype en Neda, a esto presente foý et fis escrivir, por mandado do dito Prior et convento, et meu nome et meu sinal aquí pono, que tal he, et confirmo. [+]
1314 ROT 37/ 386 Et eu Iohan martinez Tabalion de Valença a esto presente fuy e este estrumento per mandado das ditas partes escrivi e meu sinal hi puge que tal he. [+]
1314 VFD 45/ 71 Et eu Pedro Lourenço, notario sobre dito, presente fuy, quando ho conçello e Aluaro Peres e Johán Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 VIM 31/ 108 Et que esto seia çerto et non uenna en dulta, nos, dayan et Cabidoo et Rodrigo Eanes, sobreditos, rogamos a Pedro Eanes, raçoeyro et notario da Iglesia de Mendonnedo, que fessesse entre nos duas cartas en vn tenor et posesse en elas seu sinal, a vna que tenna o Cabidoo et a outra que tenna eu, Rodrigo Eanes. [+]
1314 VIM 31/ 108 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a todo esto presente foy, et a rogo dos ditos dayan et Cabidoo et Rodiigo Eanes, esta carta con minna mao escriui et en testemuyo de uerdade, puge en ela meu sinal que he tal. [+]
1315 CDMO 1396/ 29 Et eu Affonso Eanes notario jurado en Terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda por Pedro Leal, notario publico del rey en a meyrindade d ' Orsellon, presente fuy et por mandado das partes esta carta escrivi et meu sinal y fige semellante o do dito notario . [+]
1315 CDMO 1397/ 30 Et eu Ares Eanes notario jurado de Buval de Castella, et do Bolo de Senda en lugar de Pedro de Meomaaes, notario del rey en as ditas terras, a prazer das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante o do dito notario que tal este en testemuyo de verdade . [+]
1315 CDMO 1398/ 30 Et eu, Affonso Eanes, notario jurado en Terra de Orçellon, et de Buval, et do Bollo de Senda por Pedro Leal, notario pubrico del rey en a meyrindade d ' Orzellon, presente fuy, et por mandado do dito Gonçalo Gil, esta carta escrivy, et meu sinal y fige semellante o do dito notario . [+]
1315 HGPg 66/ 153 Et eu Afonſo Eanes, notario jurado en terra de Caſſtella τ de Buual τ do Bollo de Sende, por Pedro Leal, notario pubrico del rey ena meyrindade d ' Orzellon, preſente fuy τ per mãdado do dito Gonçaluo Gil eſta carta eſcriuy τ meu ſinal y fige ſemellãte o do dito notario. [+]
1315 MPR 59/ 173 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1315 ROT 38/ 387 E eu Pero martinez Notario sobredito o dito prybylegio vy e lii e en mya presença o ffiz escrever de vervo a vervo e en ele pugy meu nume e meu sinal que es o tal. [+]
1315 VFD 47/ 75 Et eu Afonso Eans, notario jurado en terra de Castella e de Búbal e do Bollo de Senda por Pero Leal, notario púbrico del Rey ena meyrindade d ' Orcellón, presente fuy e por mandado das partes esta carta escriuí e meu sinal y fige, semellante ó do dito notario. [+]
1316 CDMO 1402/ 34 Eu Affonsso Eanes notario de Santiago, jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal pono et de meu mandado Appariço Martin aqui scripto scrivyo. [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Eu Fernan Abril, notario do conçello de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migeles scribio. ( + ) Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. [+]
1316 ROT 41/ 390 Et eu Iohan perez Notario sobredito escrivy e meu sinal y pugi que tal est. [+]
1316 ROT 42/ 390 Eu Freancisco fernandez notario publico del Rey en Bayona de minnor a isto foy presente e esta carta escrivi e en ella meu sinal pugi. [+]
1316 ROT 42/ 390 Eu Santos martinez notario publico por el Rey en Bayona a esto presente foy e meu ssinal y pugi que tal est. [+]
1316 VIM 32/ 109 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a todo esto presente foy, et a rogo et por mandato das partes, escriui ende esta carta con minna mao et en testemoyo de verdade, puge en ela meu sinal, que he tal. [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Eu Johan Romeu notario publico dado do bispo en Vilamayor presente fuy et a rogo et por mandado da dita Marina Pelaes esta carta escriui et y puge meu sinal en testemoyo de verdade.) [+]
1317 CDMACM 83/ 118 (Et eu Pedro Eanes raçoeyro et notario sobredito a rogo et por mandado das partes sobreditas en estas cartas puge meu sinal que he tal.) [+]
1317 CDMO 1407/ 36 [. . . ] notario de Temees et de Villauye en lugar de Diego Martinez notario pubrico na [dita Proba] et de seu alffoz polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado [das partes] scrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testi[muyo de] verdade que e semelante do seu. [+]
1317 CDMO 1408/ 36 Eu Domingo Perez, notario jurado de Morraço pressente fuy et escrivi et confirmo et meu nome et meu sinal hy puge que tal este : [+]
1317 CDMO 1409/ 37 Et eu Johan Fernandes notario no Bolo de Senda por Pedro de Meomaes que e notario publico del rey foy presente et por mandado das partes esta carta escrivy et puge en la meu sinal . [+]
1317 CDMO 1410/ 38 Et eu Johan Fernandes notario no Bolo de Senda en lugar de Pedro de Meomaes que e notario publico del rey, foy presente et por mandado das partes esta carta escrivy et puge en la meu sinal . [+]
1317 MERS 65/ 299 Et eu Johan Doualle monge e notario jurado do dito mosteiro que presente foy e esta carta escrivy e meu sinal y fiz en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Eu Fernan Perez, notario publico por Roy Lourenço notario publico do Infante don Fillipe nos coutos d ' Anllo presente foy et a rogo das partes escriuy et meu sinal hy pono en testemoyo de verdade, que tal est . - [+]
1317 MSCDR 288/ 449 Et eu Fernan Perez notario iurado por Pedro Leal, notario del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouoa a esto todo presente foy et em mina presença este prazo escriui a rogo das partes et meu nome et sinal y ponno que tal est, en testemoyo de verdade et testes sõõ. [+]
1317 ROT 43/ 392 E eu Pero martinez Notario de Tebra e de sseu alfoz a isto presente ffui e este praço en mina presença ffyz escriver e en ele pugi meu nume e meu sinal que este tal est. [+]
1317 ROT 44/ 392 Et eu Iohan martinez Tabalion publico de valença a esta presente fuy e esta procuraçon con mha mao scrivi e meu sinal hi pugi que tal est. [+]
1317 ROT 45/ 393 Eu Françisco ffernandez notario sobredito a estas cousas presente ffoy con outorgamento das partes esta carta escrivi e en ella meu sinal pugi. [+]
1318 BMSEH B2/ 358 Sabeam quantos esta carta virem que eu Françisco Peres fillo de Pero Diegues dito manso morador que foy de Bayona e de Maria Martines que esta presente e outrogante per mandado da dita minna madre vendo avos Iohan Fernandes dito anes mercader de Bayona e avossa moller Tereya Eanes e adita vosa vos por todo sempre iamays aquella minna cassa que ora eu ey em Bayona no lugar que chaman çerca ali uchaman alageas aqual cassa amin foy dada em casamento do dito meu padre e minna madre aqual casa foy de meu avoo Martin de Burgueira aqual casa aneça apos da casa que foy do (...) Martines e de Martin Anes e da outra parte polla asinaga por preso nomeado que amin e avos apro conven a saber quatro çentas libras pequenas em parte que por ende a min destes con rouora que a min e avos aproveite e do preço nen daprovera non ficou nada por dar nen por pagar e atodos nos a dita casa de iur e de poder em quanto eu non for conto das suas emtradas e saydas e con todas suas perteensas de dentro e de fora e con seu tereo e tella e madeyra e con seu oçam con suas aguas vertentes Et aiades vos conda nossa nas a dita casa como dito he de sua em quanto for e quese alem da minna parte oude estraina contra esta ventiçon queser vir ocontrario non posse e aian a yra de deus e aminna maldiçon e quite me de mandar tanto a nos dobre e aasennor da terra por pena peyte dous mill maravedis sua demanda non valla Et eu sobre dita Maria Martines outrogo esta venda e obligo todos meus beens a ampararvos con ela atodo semprecontra quen que volla demandasse e espiçialmente de todos meus fillos e sopea de dous mill moravedis e eu Francisco Peres outrosy oubrigo todos meus bees aempararvos con esta feytra acarta em Bayona de Minnor nove dias de abril Era da mill e ccc e cinquenta e sete annos Fernan Gomes Pero Anes dito choupeyro pescadores e Domingo Iohanes Martin morador em anciaas e outros Eu Esteveo Martin notario publico por el rey em Bayona aesto presente foy e esta carta escrivin e meu sinal he pugne que tal he. [+]
1318 CDMO 1412/ 39 Eu Affonso Martinez notario de Temees et de Vilauye en lugar de Diego Martinez notario pubrico en Chantada et en seu alffoz polo inffante don Filipe que a esto foy presente et por mandado das partes esscrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuoo de verdade que e semelante de [notario. . . ] . [+]
1318 CDMO 1413/ 40 Eu Fernan Perez notario jurado por Roy Lorenço notario pubrico do inffante don Filipe en nos coutos d ' Anllo, presente foy et a pracer das partes escrivy meu sinal y pono en [testimoyo] de verdade que tal est . [+]
1318 HGPg 127/ 229 Eu Nuno Perez notario de Ponte Uedra jurado, a iſto fuy preſente τ ſcripuj τ confirmo τ y meu sinal poño que tal é. [+]
1318 MPR 60/ 174 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1318 MSCDR 286/ 447 Eu Fernan Perez, notario público por Roy Lourenço notario publico do Infante don Felipe nos coutos d ' Anllo, presente foy et a praçer das partes escriuy et meu sinal y pono en testemoyo de uerdade, que tal est . [+]
1318 MSCDR 290/ 450 Et eu Fernan Perez notario jurado por Pedro de Meomãẽs pubrico notario del Rey em terra d ' Orzellon, et de Buual et do Bolo de Senda et do Chãão de Castella a esto presente foy et escriui et meu nome et sinal y pono asemellante do dito notario . [+]
1318 VIM 34/ 112 Este he o trasladdo da sobredita carta a qual eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario da Iglesia de Mendonnedo vy escripta en papel et seelada in costa de seelo do dito sennor Obispo don Rodrigo, et por mandado et autoridade de don Pedro Gonçalues, dayan, don Affonso Peres, chantre, don Pay Eanes, maestrescola, don Ruy Lopes, thesoureyro, vigario na Iglesia de Mendonnedo, et dos outros persoas et coengos dese lugar, traladeyha con minna mao, de veruo a veruo, do original dela aqui en este livro do Cabidoo et en testemoyo de uerdade en este traslado dela puge meu sinal, que he tal. [+]
1318 VIM 35/ 114 Et que esto seia çerto nos, las partes, rogamos et mandmos a Pedro Eanes, raçoeyro et notario da Iglesia de Mendonnedo, que escriua ende entre nos duas cartas en vn tenor: a vnna nolivro do Cabidoo et a outra que tena eu, o chantre, et ponna en cada vnna delas seu sinal. [+]
1318 VIM 35/ 114 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente foy et, por mandado dos hommes boos do Cabidoo et chantre sobredito, esta carta con minna mao escriui aqui enno liuro do Cabidoo et en testemoyo de uerdade puge en ela meu sinal que he tal. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Et eu Johan Fernandez notario no Bolo de Senda por Pedro de Meomaes que e notario jurado del rey, esta carta escrivi por mandado [das partes] et puge meu sinal en [testemoyo de verdade] . [+]
1319 CDMO 1415/ 41 Et eu Domingo Lourenço, notario d ' Orzellom por Pedro Leal, notario del rey Na terra da meyrindade d ' Orzellon a esto presente fuy et esscrivy esta carta et y meu sinal fis semellante o do dito Pedro Leal en testemoyo de verdade que tal. [+]
1319 CDMO 1418/ 43 Eu Affonsso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Diego Martinez, notario pubrico en Chantada et en seu alffoz polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et e o escrivi meu sinal y puge en testimuo de verdade . [+]
1319 MSCDR 291/ 452 Et eu Esteuao Peres, notario jurado por Pedro Leal, notario del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouoa a esto presente fuy et en mina presença este praço escriui et meu sinal y pono en testemuyo de uerdade, que tal he . [+]
1319 ROT 46/ 394 Et eu Paulos perez notario da Guardia a esto presente ffoy ea rrogo ea outorgamento das partes esta carta escrivi e en ella pugi meu sinal que tal he. [+]
1320 CDMO 1422/ 46 Et eu Martin Martinez notario jurado en tera de Deça de mao de Pedro Leal notario pubryco del Rey en tera d ' Orcellu et de Deçon que foy presente et esta carta escrivy por mandado das partes et pouge en ela meu sinal en testimonyo de verdade que e semellante do de Pedro Leal . [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Eu Fernan Peres notario jurado en lugar de Pedro de Meomãẽs poblico notario del Rey ena merindade d ' Orzellon a esto pressente foy e escriui et meu noy nome et sinal aqui poño, que tal he et soo testemoya delo . [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Et eu Fernan Perez, notario jurado en lugar de Pedro de Meomãẽs notario del Rey en a merindade d ' Orzellon a esto presente foy et escriui et poño aqui meu nome et sinal que tal est, et soo testemoia. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente fuy et por mandado do Cabidoo, Johan Eanes et chantre sobreditos, esta carta con minna mao escriui et en testemoyo de verdade puge en ella meu sinal, que he tal. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et eu Domingo Fernandes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy et a rogo et por mandado da dita Thereia Peres este testamento fiz escriuir en mina presença et en el subscriui por mina mao et y puge meu sinal en testemoyo de verdade .) [+]
1321 CDMO 1426/ 48 Et eu, Françisco Peres, notario del rey en terra d ' Orzelon, escrivi esta carta et fis ela meu sinal . [+]
1321 FDUSC 40/ 44 Eu Johan Abril, teente as uezes de Fernan Abril, notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago a esto presente fui et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Affonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1321 VIM 40/ 120 Et eu Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente foy et, por mandado do Cabidoo et de Rodrigo Eanes et Paulucho sobreditos, escriui ende esta, carta con minna mao et en testemoio de verdade puge en ela meu sinal que he tal. [+]
1322 CDMO 1432/ 52 Eanes, notario iurado en na meyrindade d ' Orzellon por Françisco Perez, notario publico del rey en esa meyrindade, presente fuy et por mandado do dito Iohan Lourenço esta carta fiis et este sinal y fige, semellante o do dito notario. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migez scriuyo. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1322 HGPg 129/ 231 Eu Johan Fernandez, notario iurado en terra de Lançada τ de Salnes, preſſente foy τ fiz ſcriuir τ meu ſinal hy pono que tal eſte. [+]
1322 ROT 47/ 395 Et eu Ruy Lorenço notario jurado por Pero leal notario publico del Rey en terra de San Iohanne e de novoa a esto presente ffoy e esta carta escrivi e puge y meu sinal. [+]
1323 CDMO 1438/ 57 Et eu, Ares Eanes, notario jurado de Buval et de Castella et de Bollo de Senda, por Domingo Martinez, notario publico del rey a praser das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante o do dito notario, que tal este en testemuyo de verdade. [+]
1323 CDMO 1439/ 58 Et eu, Estevoo Perez, notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda por Pedro de Meomaes, notario publico del rey, presente foy et escrivy a rogo das partes sobreditas, et este sinal y pono semellante o do dito notario en testemoyo de verdade que tal este . [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Et eu Ares Eanes, notario jurado de Buval et de Castella et do Bolo de Senda por Pedro de Meomaes, notario del Rey na meyrindade d ' Orsellon, escripvy esta manda por mandado do dito Garçia Alvares et fis y meu sinal semellante o do dito notario que tal este . [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migeles scriuyo. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Et esto fiz de mandado et actoridade de don Nicollao Dominges, juyz ordinario do julgado de Luou enna igleia de Santiago, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1323 MSCDR 302/ 457 Eu Duran Rodriguez, notario jurado por Françisco Perez, notario del Rey en terra de Castella a esto foy presente et por mine mãõ escripui et o sinal semellauil o do dito notario que me ele deu, y puge . [+]
1323 MSCDR 303/ 457 Et eu Duran Rodrigez notario jurado en lugar de Pedro Eanes de Meomãẽs, notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Buual et do Bolo de Senda et do Chao de Castela, a este plazo presente foy et per mia mãão escriyi et o sinal semellante ao do dito notario y puge, que tal est . [+]
1324 CDMO 1443/ 61 Et eu, Alonso Ares, notario jurado del rey por Pedro de Meomaes, notario publico del Rey da dita terra, en mia presença fiz escrevir esta carta et fiz y meu sinal en testimonio de verdade que e semellante do de Pedro de Meomaes. [+]
1324 CDMO 1445/ 63 Eu Martin Anes, notario publico en Terra de Canba por Pedro Alvarez, escrivy et meu sinal y fis que tal e . [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Et eu, Lopo Rodriges, notario sobredito por mandado das ditas partes esta carta escrivy et fis en ela hun sinal semellante a o do dito notario en testimoyo de verdade que tal est . [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et que esto seya certo mandamos a estes Notarios ende faz[er] este Estrumento publico com seus nomes et sinaes et o de a vos señor Arçebispo et a vosos sucesores cada quello pedirdes Esto foy en Rochaforte vinte e sete dias dagosto Era mil trescientos sesenta y dos . [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Et eu Sueiro Martiz das Encrobes Notario publico jurado do dito señor Arçibispo dom Frey Veringel en sua Casa Arcibispado e Provincia en huun con Fernan Gonzalvez de Caldas Notario por outoridade de Noso señor o Papa a todas estas cousas en este Estrumento conteyudas e a cada hua dellas e a os ditos juramento e menagen facer chamado e rogado presente fui e fiz escrivir e meu nomen e sinal pono. [+]
1324 FDUSC 48/ 51 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migens scriuyo. ( + ) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. [+]
1324 FDUSC 49/ 52 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario escriui. [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibiuspo achey esta carta, a qual scriuyo Domingo Martinz scriuan jurado de Saluador Martinz, notario que foy meu anteçesor, et puie aqui meu nome et meu sinal en testemoyo de verdade. ( + ) Eu Domingo Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1324 FDUSC 53/ 56 Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuyo. ( + ). [+]
1324 FDUSC 54/ 57 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Affonso Eanes, notario que foy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, uigario geeral do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno, et de seu mandado Aras Eanes escripuio. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario escriui. [+]
1324 MPR 61/ 175 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemuio de verdade que e tal. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Et que esto seia firme e non vena en dulta rogamos a Pero Dominguez, tẽẽnte as veçes de Johán Pérez, notario público del rey en terra de Lemos, que feçesse ende esta carta partida per a, b, c, sinalada con sou sino en test (e) muyo de verdade. [+]
1324 PRMF 278/ 471 Et eu Johan Eanes notario publico jurado del Rey en Milmanda et en seu alffoz que a esto foy presente et escriui et meu sinal y fiz en testemoio de uerdade que he tal. [+]
1324 PRMF 279/ 471 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras po -la Ona e po -lo conuento dese logar, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1324 PRMF 280/ 473 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -lo Ona e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall en le puge que tall est. [+]
1324 PRMF 281/ 473 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas por dona Maria Fernandes Ona dese logar e po -lo conuento, que esta carta figis e meu sinall le puge que tall est. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et que esto seia çerto et non venna en dulta, nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, mandamos ende fazer a vos, a clerizia et clerigos sobreditos, esta carta por Pedro Eannes, raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonedo, et que ponna en ela seu sinal, en testemoyo de verdade, et a registre enno livro do cabidoo. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et eu, Pedro Eannes, raçoeyro et notario sobredito, a todas las cousas presente foy et, por mandado do dito sennor obispo, dayan et cabidoo et clerisia sobreditos, en minna presença fige escrivir et registrar aqui, en este livro do cabidoo, et, en testemoyo de verdade, puge en ela meu sinal, que tal he. [+]
1325 CDMACM 67/ 96 (Este he o traslado do sobredito priuillegio o qual eu Johan Yanes notario publico enna cibdade de Villamayor fige en minna presença trasladar do original de ueruo a ueruo a petiçon de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et por mandado et auctorydade de dom Joham Domingues archidiago d -Asumara et vigario geeral del obispado de Mendonedo et eu en este traslado puge meu sinal en testemoyo de uerdade.) [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Et eu Domingo Fernandes notario publico en Vilamayor çibdade da see de Mendonedo vi o dito priuilegio scripto en pergameo de coyro et seellado con seello pendente de plombo do sobredito rey don Fernando et a pedimento de don Gonçaluo bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vicario en este traslado que foy feyto et conçertado per o dito original en minna presença subscriui per minna mao et y puge meu nome et meu sinal que he tal .) [+]
1325 CDMO 1451/ 67 Et que esto seia mays çerto et non vena despoys en dulda nos, abbade et convento sobreditos, mandamos a Sthevao Perez, notario, que faça ende huna carta partida por a. b. c. , ontre nos et frey Sthevao, que tena el huna et nos a outra et pona en cada huna delas sou sinal en testimoyo de verdade. [+]
1325 CDMO 1451/ 67 Et eu Stevoo Perez, notario jurado de Castella, de Buubal et do Bollo de Senda por Duran Carta, notario publico del rey, presente foy et fige escrivy et meu sinal y pono en testemoyo de verdade que tal est . [+]
1325 CDMO 1454/ 70 Eu Lourenço Rodriges, notario sobredito en logar de Diego Martinez, notario publico do infante don Felipe enna pobla de Chantada et en seu alffos, escrivy a carta por mandado das partes, et meu sinal semellante o de Diago Martinez, notario hy puge que este tal . [+]
1325 FDUSC 58/ 60 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migens scriuio. ( + ) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Domingo Peres de Gaança, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, et Aluar Perez, coengos de Santiago, vigarios geeraes do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Eanes scripuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Et que esto seia mays çerto, rogamos a Sueyro Uermuez, notario, que uos de ende huun scripto con seu nome et con seu sinal et per estes testemoyas: [+]
1325 HGPg 130/ 232 Et eu, Lopo Ares, notario jurado de Deçom por Afonſo Eanes, notario publico del rey, eſta mãda eſcripui per mãdado da dita Eluira Fernandeσ τ de ſeu marido Roy Garcia que eſtaua preſẽte τ a outorgou τ meu ſinal y fiσ en teſtemoyo de uerdade que tal eſt. [+]
1325 MSST 17/ 77 Eu Gonçaluo Eanes notario de Castro da Pena de Santa Marina de Triues por Sancho Galindez notario publico do infante don Filipe eno lugar sobredito que esta carta partida por a b c fiç escriuyr en mia presença a rogo e por mandado da sobredita abadesa e convento e por tystymuyo de uerdade meu sinal y fiç que tal e. [+]
1325 PRMF 282/ 473 Eu Giraldo Eanes notario publico en Ramiraas po -lla dita Ona e conuento que esta carta figis, meu sinall le puge que tall est. [+]
1325 PRMF 283/ 475 Eu Giraldo Eanes notario poblico de Ramiras pola dita Ona de Ramiras e polo conuento dese logar que esta carta figis, meu sinall le puge que tall est. [+]
1326 CDMO 1457/ 71 Et eu, Afonso Eanes, notario no Bollo de Senda por Affonso Eanes, notario publico del rey na dita terra, presente fuy et por mandado da dita Tereygia Anes, esta carta escripvi et este sinal y fige semellante o do dito notario . [+]
1326 FDUSC 62/ 65 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pedro Migens aqui escripto scriuyo. ( +.) [+]
1326 FDUSC 63/ 66 Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes scriuyo. ( + ) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1326 FDUSC 65/ 67 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir. [+]
1326 FDUSC 67/ 70 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade de don Johan arçibispo de Santiago, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1326 FDUSC 68/ 71 Eu Johan Eanes de Gauim notario jurado de Jallas, presente foy et scriuy et confirmo et pus meu sinal. ( + ) [+]
1326 FDUSC 69/ 72 Iohannes Pequenino et Alfonsus Laurenci de Bemuiure. Eu Sueyro Uermues, notario publico de Duura et Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago, vy esta carta que foy feyta per Domingo Martins meu escriuan publico, et soescripuo et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1326 GHCD 71b/ 300 It. dou por liures et por quitos para sempre de min et de toda mina uoz et de meus parentes sucessores a Ruy Gonçalez et a Johan Cabeça meus clerigos et a Johan pelaez meu home de todallas cousas que por nos et de nos racadaron et houieron assy de dineyros como douro et de prata en qualquer maneyra que o Recadaron por nos. enno Bispado de Mendonedo et allur. hu quer que achamos que os pagaron et deron enna Corte de Roma a aquelles a que lles nos mandamos pagar. et de todo nos deron boa conta por graado et por meudo. et de todo os damos por quitos et por liures et confirmamos a Carta quelles ia mandaramos dar sobresta Raçon et mandamos que ualla en todo segundo que en ella se conten. et mandamos a Johan eans nosso scriuan et notario de villa mayor quelle faça dello hua carta con sou nome et con sou sinal. et se comprir mandamosla aseelar con noso seello et Testemoyas Gomez suarez, et Goucaluo moxe. affonso de Castro. [+]
1326 GHCD 71/ 303 Et eu D. o fern. notario sobredito a Rogo et a pedimento do dito johan dominguez Dean, Johan eans. et G.a Perez coegos de Mendonedo executores sobreditos este testamento aqui scriuy et o torney en publica forma con mia mao. et y puge meu nome et meu sinal en testemoyo de uerdade por testemoyas que foron presentes a a publicaçom do dito Testamento et o uiron sarrado et sellado commo dito he. o dito Dean. [+]
1326 MERS 69/ 303 Et eu Johan do Uale nonge e notario jurado do dito mosteiro que a esto presente foy e esta carta fys e a mandamento do abbade e convento sobredito meu sinal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1326 ROT 52/ 402 Et eu Iohan martinez tabalion sobre dito que este stromento scrivii e meu sinal y pugi que tal est. [+]
1327 CDMO 1468/ 81 Et eu Afonso Eanes, notario publico del rey en a merindade d ' Orsellon, esta carta escrivy et meu nome et sinal y puge que tal este em testemuyo de verdade. [+]
1327 FDUSC 70/ 73 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago vy este testemoyo que scriuyo Domingo Martins en mina presença et puge meu nome et sinal en testemoio de uerdade. [+]
1327 FDUSC 72/ 75 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 74/ 77 Eu Gomez Ares notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per autoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Iohan, et meu nome et sinal pono. (+.) [+]
1327 FDUSC 75/ 78 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 77/ 80 Eu Andres Peres, notario jurado de Santiago presente fuy et conffirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Martins escriuio. ( + ) Eu Johan Martins de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 78/ 80 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 79/ 81 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 80/ 82 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Eu Sueyro Uermûêz notario publico de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo vy esta carta que foy feyta per Domingo Martinz meu escriuan publico et soescripuo et conffirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr per Johan Andres. ( + ) Eu Johan Andres de mandado do sobredito notario escriui. [+]
1328 FDUSC 83/ 85 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plaço da nota feyta por Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FDUSC 85/ 87 Eu Sueyro Uermuez notario publico de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo presente fuy et confirmo et meu nomen et sinal ponno en tyestemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1328 FDUSC 87/ 89 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migês scriuio. ( + ) Eu Pedro Migeles de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Et que esto seia certo mandamos nos, Arcibispo e dom Pedro, fazer ende duas cartas partidas por abc, en que mandamos e Rogamos a Sueyro Martiz das Encrouas, notario do Arcibispo, en sua casa, arcibispado e prouincia que posesse y seu nome e sinal; das quaes cartas o Arcibispo deue teer hua e dom Pedro outra. [+]
1328 MB 7/ 398 Eu Pedro Perez notario jurado de Duvra et de Montaos pollo sennor Arçebispo presente fuy et confirmo et meu nome et sinal hy ponno en testemoyo de verdade. [+]
1328 OMOM 3/ 123 Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito, a todo esto presente foy et este testamento en mina presença fige escriuyr, et en el suscriuy et puge meu nome et meu sinal tal en testemoyo de verdade. [+]
1328 OMOM 4/ 125 Et que isto seia çerto et non venna en dubta, rogey et mandey a Afonso Lopes, notario de Villa Noua de Lourençaa, que me fesese ende este testamento et posese en el seu sinal. [+]
1328 OMOM 4/ 125 Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito, a todo esto presente fuy et esta carta en minna presença fige escriuyr et en ela escriuy et puge meu sinal tal en testemoyo de verdade [+]
1329 CDMO 1476/ 84 Eu Domingo Lourenço notario del rey en terra de San Johan et de Novoa et d ' o Ribeyro da Avya et d ' Orzellom a esto presente fuy et esta carta scribi et este meu sinal fis que tal he . [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et eu Affonso Perez notario en lugar de Johan Revel, notario publico del Rey en Monterrosso, foy pressente et escrivy estas cartas por mandado das partes partidas por a. b. c. , et fige y este sinal que e tal en testemoyo de verdade [+]
1329 FDUSC 89/ 90 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril notario que fuy de Santiago en mina prsença fiz sacar et escriuir per mandado et outoridade de noso sennor dom Johan per lla graçia de Deus arçobispo de Santiago et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 90/ 92 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta por Affonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, vigario geeral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, quemfuy, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1329 FDUSC 91/ 92 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este plaço da nota feyta per Fernan Abril, notario que fuy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( +) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandadio do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado porla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr per Johan Andres. [+]
1329 MPR 64/ 178 Eu Johan Pérez o Alto notario do moesteiro sobre dito que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1329 PRMF 284/ 476 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras que pe -lla Ona e po -llo conuento esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1329 PRMF 285/ 476 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras po -la Ona e po -lo conuento que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. A, B, C, D. [+]
1329 ROT 55b/ 406 Et pedironnos sobre esto conprimento dereyto por que vos mandamos en virtude dobidençia e su pena descomoyon que ao amoestedes a primeyra e ssegunda e a terceyra vegada cada huu en vossas iglesias assinandole tres dias por cada amoestaçon que aqueles ou aquellas que as ditas herdades teen como sobre dito que las entergen bem e conpridamente e aos que ende sabem parte ou mandado quelo venan a dizer ata o postrimeyro dia das ditas amoestaços. [+]
1329 ROT 55/ 405 E eu Iohan martinez notario sobredito que este estromento escrivy cono tenor da dita carta a pidimento do dito Lorenço Rrodrigez e meu nume e meu ssinal y puge en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1330 CDMO 1482/ 88 Et eu Af[onso] [. . . ] a esto presente fuy et por mandado das ditas partes [esta carta escrivy et meu] sinal y fige semellante o do dito notario en testimoyo de [verdade] . [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plaço da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir. ( + ) Eu Johan Andres de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 96/ 97 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presnte fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Affonso Fernandez. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 97/ 98 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir. ( + ) Eu Johan Andres de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 98/ 99 Pero Migens, Johan Andres, scriuâês Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr. [+]
1330 FDUSC 99/ 99 Eu Sueyro Martinz das Encroues, notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Afonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, vigario geeral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago don Johan, que fuy, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Martinz scripuio. ( + ) Eu Afonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 103/ 102 Eu Garçia Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per autoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 105/ 104 Aluar Dominges, Johan Dominges, scriuâês Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado chamado et rogado a esto presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriyio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1330 FDUSC 106/ 105 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Pero Migenz. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 107/ 106 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz escriuir. (+) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 108/ 107 Eu Johan Eanes de Gauin notario jurado de Jallas presente foy et scriui et confirmo et pus meu nome et meu sinal. ( + ) [+]
1330 FDUSC 110/ 108 Eu Sueyro Martins das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo dos Santos scripuio. ( + ) Eu Domingo dos Santos de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo dos Santos scripuio. ( + ) Eu Domingo dos Santos de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 MB 8/ 400 Eu Fernan Abril notario do concello de Santiago jurado polla iglesia de Santiago a esto chamado et rogado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Pedro Miges o scripto scrivio. [+]
1330 MB 10/ 402 Et o meu nome et sinal pono et de meu mandado Iohan Eanes scripvio. [+]
1330 PRMF 286/ 477 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Ona e po -lo conuento, que esta carta fiigis e meu sinall le puge, que tal est. [+]
1330 PRMF 287/ 477 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras que esta carta po -lla Ona e po -lo conuento figis e presente foy, meu sinall le puge que tal est. [+]
1331 CDMACM 89/ 131 (Et eu Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito a esto presente foy et por mandado do dayan et cabidoo sobreditos et a rogo dos ditos Johan Migueles et Maria de Vilalua esta carta en minna presença fis escriuir et en testemoyo de uerdade suescriui en ela et puge meu sinal acostumado que he tal.) [+]
1331 CDMO 1488/ 91 Et que esto seia firme et non venna en dulta rogey a Affonso Eanes, notario en o Bollo de Senda et en Deçon, que faça ende huna procuraçon et que ponna en ela seu sinal. [+]
1331 CDMO 1489/ 93 Et eu Afonso Eanes, notario en o Bollo de Senda et en Deçon en lugar d ' Affonso Eanes, notario del Rey en as ditas terras, a todo esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escrivi et meu sinal y fige semellante o do dito notario . [+]
1331 CDMO 1492/ 95 Eu Ares Fernandez, notario jurrado en terra de Deça polla yglesia de Santiago, a esto presente foy et confirmo et meu sinal y pono que tal he . [+]
1331 CDMO 1494/ 97 Et de como esta mi carta sea mostrada et se comprir esto que per ella enbio mandar, mando a qualquer notario publico, que para esto for llamado que de ende al que esta mi carta mostrare testemuyo sinado con sino suyo porque eu sabea en conmo se compre esto que eu mando, et non fagan ende al su a dita pena, et de lo officio della notaria. [+]
1331 CDMO 1498/ 102 Et eu Affonso Eanes notario sobredito a todo esto presente fuy et por mandado das ditas partes et as ditas cartas escrivi et meu sinal fige semelante a o do dito [notario]. [+]
1331 CDMO 1499/ 102 Et eu Afonso Eanes, notario enno Bollo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes notario publico del Rey en as ditas terras, a todo esto presente fuy et por mandado das sobreditas Marina Fernandes et Maria Fernandes et Mayor Fernandes et do dito Iohan Aras esta carta escrivi et meu sinal y fige semellante o do dito notario en testimuyo de verdade . [+]
1331 CDMO 1500/ 103 Eu Affonsso Martin notario pubrico del Rey na Pobra de Chantada et de seu alffoz que a esto foy pressente et por mandado das partes en myna pressenca fiz escrivir esta carta et meu sinal y puge en testymuoo de verdade . [+]
1331 CDMO 1502/ 107 Et eu Domingo Steveez, notario publico del Rey en Ribadavea a todo esto que se en esta dita sentença conten presente foy et en mina presença esta scriver fize et teno a dita peresquisa et o trellado dos ditos previllegeos et cartas de que en a dita sentença se faz mençon, et vy os orriginaes delles non rason nen chançellados, nen en sy en ninhuna cousa sospeytos; et per mandado et authoridade do dito Fernando Diaz, allcalde, o fize trelladar et meu nome et meu sinal aqui pono en testemoyo de verdade, que tal est. - Fernan Diaz, allcalde. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Martinz scripuio. ( + ) Eu Affonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 115/ 113 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 116/ 114 Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuyo. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 117/ 115 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy do conçello de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan et meu nome et sinal pono. ( + ) Per Fernadum Aprilis. [+]
1331 MPR 65/ 178 Eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que esta carta escriví por mandado dos ditos prior e convento e meu sinal aqui puge en testemoio de verdade que tal est. [+]
1331 PRMF 289/ 479 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Ona e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall le puge que tal est. [+]
1331 SVP 41/ 94 Et que seia firme et non possa venir en dulda rogamos a Juan d ' Abilles teente as uezes de Migel Yanes, notario publico do Rey en terra de Lemos, que fezesse fazer duas cartas partidas per a, b, c, et as sinallase con seu signo. [+]
1332 CDMO 1507/ 110 Item Johan [. . . ] morador en Cas Monyno jurado et preguntado polla [. . . ] en todo [. . . ] dito Johan Martinez de Loureyro en adeo Eu [. . . ] notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda por Affonso [Eanes] notario pubrico del Rey a esto presente foy et a pedymento do sobredito abbade et convento do moesteyro d ' Osseyra por mandado do dito juys esta carta escrivi et [. . . ] sinal [. . . ] semellante do dito notario en testemoyo de verdade que tal est . [+]
1332 CDMO 1508/ 111 Eu Estevoo Peres, notario en terra de Castella et de Bubal et do Bollo de Senda por Afonso Eanes notario publico del Rey, a ysto presente foy escrivy et meu sinal y pono semellante o do dito notario que tal este . [+]
1332 CDMO 1510/ 112 Et que esto sega çerto rogamos a Ares Fernandes notario de Deça que pona y seu nome et seu sinal. [+]
1332 CDMO 1510/ 112 Et eu Ares Fernandez notario pubrico en terra de [De]ça a esto presente foy et confirmo et meu sinal y pono en testimonyo de verdade que tal he . [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et que esto seia çerto et firme [. . . ] sobreditas partes mandamos et roga[mos a Affonso] Anes notario no Bollo de Senda por nosso senor el [Rey. . . ] esta carta et que posesse en ella seu nome et seu sinal. [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et eu Affonso Anes notario sobredito a esto presente foy et por ante min et por antellos por [tes] escrivir et eu en ella meu sinal puxe que tal he en testemuyo de verdade. [+]
1332 FDUSC 120/ 117 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presnça fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal pono.( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 124/ 120 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este prazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago et meu nome et sinal ponno. [+]
1332 FDUSC 125/ 121 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Affonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Joham Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, vigario geeral do sennor arçibispo de Santiago, dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo Fernandez scripuio. ( + ) Eu Domingo Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 126/ 122 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal pono. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 128/ 123 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Affonso Fernandes. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario escriui. [+]
1332 FDUSC 129/ 124 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige escriuir per Johan Fernandez soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1332 FDUSC 130/ 125 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presenç a fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1332 MPR 66/ 179 Et eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal aqui fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1332 MPR 67/ 180 Et eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal aqui fige en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1332 MSCDR 308/ 459 Et eu Pedro Martinz notario en Ribadauia en lugar de Affonso Martinz notario del Rey na dita villa, presente foy et escriui et meu sinal puge, que tal est. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Eu Giraldo Eanes notario en o moesteyro de Ramirãs, per la Onna e per lo conuento, que en mina presença estas cartas fige escriuer e meu sinall [ ] puge que tal est. [+]
1332 ROT 56/ 408 E eu Ffernan domingez escusador sobre dito a isto presente ffoy e esta carta escrivi e en ella meu nume e ho sinal do dito ffernan perez y pugi que tal est en testemoyo de verdade. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et que esto seia çerto rogo a Pedro Yanes raçoeyro et notario publico da yglesia de Mendonnedo que escriua ende este estrumento no liuro do cabidoo et de a min outro tal sub seu sinal et seelado do seelo do cabidoo.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 134 (Et eu Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito a esto en vn con los vigarios sobreditos et perssoas et coengos da yglesia de Mendonnedo suescriptos seendo en cabidoo este estrumento escreui et en testemoio de verdade puge en el meu sinal acostummado que he tal.) [+]
1333 CDMO 1516/ 115 Et eu Fernan Eanes notario enno Bollo de Senda et em Deçom por Affonso Eanes notario publico del Rey nas ditas terras a esto presente fuy [et] esta carta por mandado do dito Johan [Domingez] escrivy et este sinal puge en [testimuyo de verdade] . [+]
1333 CDMO 1521/ 119 Et eu Pero Martines, notario del Rey en Ribadavea, que esto presente foy et o escrivy et meu nomme et meu sinal y puge que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1333 CDMO 1522/ 119 Et eu Affonso Eanes notario no Bollo de Senda et en Deçon por Affonso Eanes, notario publico del Rey nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado do dito Lourenço Eanes esta carta escrivi et este sinal y puge semellante do dito notario. [+]
1333 CDMO 1523/ 120 Et eu Affonsso Eannes notario en o Bollo de Senda et en Deçon por Affonso Eanes, notario publico del Rey en nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado das ditas Marina Anes et Dominga Eanes esta carta escrivi et este sinal y puge semellante o do dito notario . [+]
1333 CDMO 1525/ 122 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et de Bolo de Senda por Affonso Eannes, notario publico del Rey en as ditas terras, a esto foy pressente et esta carta escrivy et puge meu sinal semellante o do dito Affonso notario que tal este . [+]
1333 CDMO 1526/ 123 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanes, notario pubryço del Rey nas ditas terras, a esto foy pressente et por mandado das partes esta carta escrevy et meu sinal y puge semellante o do dito Affonso Eanes notario en testemuiio de verdade que tal. [+]
1333 CDMO 1527/ 124 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanes, notario pubriço del rey nas ditas terras, a esto pressente foy et e a dita paga vy fazer, et esta carta escrivi et puge y meu sinal semellante o do dito Affonso Eanes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1528/ 124 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanez, notario pubryco del Rey, a esto foy pressente et esta carta escrivi et meu sinal y puge semellante a do dito Affonso Eanes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1532/ 127 Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes, notario publico del Rey nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado da dita Mayor Perez esta carta escrivi et este sinal y puge semellante o do dito notario en testemoyo de verdade . [+]
1333 CDMO 1533/ 128 Et eu Affonso Eanes notario en o Bollo de Senda et en Deçon por Affonso Eanes, notario publico del rey nas ditas terras, presente fuy et por mandado do dito Pedro Martines esta carta escrivi et este sinal y puge semellante o do dito notario. [+]
1333 CDMO 1534/ 129 Et eu Lopo Rodrigez notario por Johan Martinez, notario publico del Rey en Castella et en Bubal et en Bollo de Senda et en Deçon, a esto presente foy et por mandado das ditas partes esta carta escrivy et puge en ela este sinal semellante o do dito notario que tal est . [+]
1333 CDMO 1536/ 130 Et eu Fernan Anes notario pubrico por noso senor el rey en Ourense en lugar de Vasco Perez, da camara do dito sennor, et seu notario pubrico enna dita villa que a esto presente foy et o escrivi et meu sinal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1333 CDMO 1538/ 131 Et eu Lopo Rodriges notario et escusador por Johan Martinez, notario pubrico Del Rey en Buval et en o Chao de Castella et no Bolo de Senda, a esto foy presente et por mandado das ditas partes esta carta escrivy et fige meu sinal en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1333 CDMO 1544/ 136 Et eu Lopo Rodriges sobredito por mandado das ditas partes esta carta scripvy et puge en ela meu sinal en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz escriuyr. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 134/ 128 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Affonso Eanes soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige escriuir per Aras Eanes soescripto, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1333 FDUSC 137/ 131 Ey Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santaigo presente foy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo Martinz scripuio. [+]
1333 FDUSC 138/ 132 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Affonso Fernandez. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 139/ 133 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir per Affonso Fernandes. [+]
1333 FDUSC 140/ 134 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 141/ 134 Eu Gomes Aras notario do conçello d Santiago jurado por la igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que fuy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per mandado et outoridade de noso sennor dom Johan por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, et meu nome et sinal ponno.( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 142/ 135 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis scriuir. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 HGPg 10/ 53 Eu, Gomez Aras, notario publico do conçello de Santiago, jurado porlla igleia de Santiago, eſta carta da nota feyta per Fernã Abril, notario que foy de Santiago, en mĩa preſença fiz ſacar τ ſcriuir per outoridade do ſeñor arçibiſpo de Santiago, dom Johan, τ meu nome τ ſinal poño. [+]
1333 MB 12bb/ 408 Eu Afonso Anes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu sinal ponho et de meu mandado Iohan Fernandez scrivyo. [+]
1333 MPR 68/ 181 Eu Lourenço Domínguez notario público da çidade dOurense pola iglesia desse lugar foy presente e o fige scrivir o que dito he e puge meu nome e meu sinal en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1333 MSCDR 310/ 461 Eu Iohan Vidal notario jurado en o Ribeiro da Auia por Iohan Martins notario pubrico del Rey en a dita terra a esta carta presente foy, escriui per mandado das ditas partes, et meu nome et meu sinal y puge semelante do dito Iohan Martins, que tal este, en testemoio de uerdade . [+]
1333 PRMF 294/ 485 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Onna e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1333 PRMF 295/ 486 E eu Diego Martinz notario de Ramyrããs, que a esto presente foy e meu sinal y puge, que tal este. [+]
1333 PSVD 71/ 278 E eu Afonso Peres, notario, en lugar de Johan Reuel, notario publico del rey en Monterrosso, foy presente e escriui esta carta por mandado do dicto joys e dos dictos partes e fis y este sinal que e tal en testemonyo de uerdade. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et que esto seia certo, rogo a Pedro Yanes, racoeyro et notario publico da Iglesia de Mendonnedo, que escriua ende este estrumento enno liuro do Cabidoo et de a min outra tal con seu sinal. [+]
1333 VIM 42/ 124 Et eu, Pedro Yanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto en vn con las testemoyas subscriptas, presente foy et a rogo do sobredito Paulucho et por mandado do dayan et Cabidoo sobreditos, escriui ende este publico estrumento et puge en el meu sinal acostumado, que he tal. [+]
1334 CDMACM 91c/ 136 (Este he o traslado da carta sobredita a qual eu Pedro Eanes notario de Viueiro en lugar de Alvaro Peres de Valladolide fis trasladar de ueruo a ueruo en minna presença et puge y este sinal o qual fuy feyto lues xxv dias de abril Era sobredita.) [+]
1334 CDMO 1562/ 142 Et eu Lopo Rodrigez notario jurado por Johan Martinez, notario publico del Rey en a meyrindade d ' Orsellon, a esto foy presente et por mandado das ditas partes esta carta escrivy et puge en ela meu nome et sinal semellante o do dito notario en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1334 CDMO 1563/ 143 [Et eu dito notario por man]dado et a rogo das ditas partes escrivy duas cartas partidas por a. b. c. et em [cada huna escrivy meu nome] et sinal semellante o do dito notario em testimoyo de verdade que tal he. [+]
1334 CDMO 1564/ 144 Eu Johan Perez notario de Pontevedra jurado a esto fuy presente et fiz escriver et confirmo et ponno y meu sinal . [+]
1334 CDMO 1566/ 148 Eu Pedro Fernandez notario en lugar d ' Affonso Fernandez, notario publico del rey en Chantada et en seu alffos, que a esto todo presente foy et a rogo et a pidemento das ditas partes esta carta en mia presença a fiz escrivir et este [sinal y fiz semellante o do dito notario en testimoio de verdade] que tal he . [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Eu Lourenço Fernandez, teente as veçes de Ruy Perez, notario poblico del rey en terra d ' Asma, que esta [carta escrivi] por mandado do dito Pedro Iohannis et do notario sobredito et [. . . ] sinal y pusse en testimuyo de verdade . [+]
1334 CDMO 1568/ 149 Et eu Affonso Eanes escusador en o Bollo de Senda et en Deçon por Affonso Fernandez escrivan de noso sennor el Rey et seu notario en a merindade d ' Orselon a esto presente fuy et per mandado da dita Maria Anes esta carta escrivi et meu sinal y puge en testimuyo de verdade . [+]
1334 CDMO 1570/ 151 Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por noso sennor el rey a esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escrivi et meu sinal y puge en testimuyo de verdade et confirmo . [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando aa mina capella de Santiago a mina vestimenta laurada das [sinais] dos lobos. [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Aras Eanes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1334 FDUSC 144/ 137 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla iglleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Andres et meu nome et sinal ponno. ( + Gomes Anes.) [+]
1334 HGPg 11/ 55 Et eu Loppo Pelaez, en lugar de Roy Perez, notario en Parrega, a iſto preſente foy τ eſcriuj y meu nome fiz y eſte ſinal ſemellante ao de Roy Perez que tall he en testimonio de verdade. [+]
1334 PRMF 297/ 487 Et eu Diego Martinz notario en Ramyrããs po -lla dita hóóna e conuento, que a esto presente foy e meu sinal y puge en testemoio de uerdade, que tal este. [+]
1334 VIM 44/ 127 Este he o traslado da carta sobredita, a qual eu, Pedro Eanes, notario de Viueiro, en lugar de Aluaro Peres de Valladolide, fis trasladar de ueruo a ueruo en minna presença et puge y este sinal, o qual fuy feyto lues, XXV. dias de abril. [+]
1335 FDUSC 146/ 139 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Martin Dominges scriuio. [+]
1335 FDUSC 147/ 140 Eu Sueyro Martinzdas Encroues notario publico de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal pono et de meu mandado Johan Eanes scriuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 FDUSC 149/ 143 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Eanes scripuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 FDUSC 151/ 145 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente foy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. [+]
1335 FDUSC 151/ 145 Este he trasllado do dito prazo feyto per llo dito notario et sinado de seu sinal, o qual eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago vy et liy et de uerbo a uerbo em mina presença fiz traslladar per mandado et autoridade de dom Remon Casocas, cardeal de Santiago, teente as uezes do julgado de Uellestro por noso sennor o papa Benedicto, et en este trasllado ponno meu nome et sinal, XIII dias d ' agosto Era Ma CCCa LVIIa (.?). [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo dos Santos scripuio. ( + ) Eu Domingo dos Santos de mandado do dito notario, scripui [+]
1335 MPR 69/ 181 Eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que presente foy e por mandado do dito prior e do convento esta carta escriví e meu sinal y puge en testimoyo de verdade que tal est. [+]
1335 MSCDR 313/ 464 Et eu Iohan Vidall, notario publico del Rey en terra de san Yoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia en nome d ' Affonso Fernandes da Camara, escriuan, et seu notario publico en as ditas terras a esto presente foy et esta carta escriuy per mandado et outorgamento das ditas partes, et en ella meu nome et meu sinal fis semelante ao do dito notario, que tall est . [+]
1335 ROT 59/ 411 Et eu Iohan perez notario del Rey en terra de Lourinna a esto presente ffuy e per rrogo das partes este plazo per mina mao escrivy e meu sinal y pugi que tal est. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago, presente foy et fige scriuir per Domingo dos Santos et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Domingo dos Santos per mandado do dito notario scripui. [+]
1336 FDUSC 158/ 153 Et desto rogo a Johan Martinz notario de Vama, que presente he, que uos de ende huun publico strumento con seu nome et sinal. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Aras Eanes soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do sobredito notario scriui. [+]
1336 FDUSC 160/ 156 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente fuy et fige scriuyr per Aras Eanes soscripto et meu nome et sinal ponno. [+]
1336 FDUSC 161/ 156 Sabeam todos que en presença de min Johan Martinz, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Affonso Eanes en nome de Johan Dominges, dito Pichon, canbeador, da rua do Camyno da çidade de Santiago, cuio procurador he per huna procuraçon feyta per Gomez Aras, notario de Santiago, sinada con seu nome et sinal, a qual eu notario vy et lii et da qual o tenor a tal he: [+]
1336 FDUSC 161/ 158 Et desto todo en conmo passou o dito Ruy Freyre en nome dos ditos Pay Fagundez et sua moller pidio ende a min notario sobredito huun testemoyo con meu nome et sinal. [+]
1336 MB 11/ 404 Eu Alvar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Afonso Fernandes scripvyo. [+]
1336 MPR 70/ 182 E eu Fernán Eanes notario do dito mosteiro que a esto prestente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1336 MSCDR 315/ 465 Et eu Iohan Vidall notario del Rey en terra de san Yohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia a esto presente foy et meu nome et meu sinal fis que tall este . [+]
1336 OMOM 6/ 126 Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito, por mandado das ditas partes escriui esta (carta) et puge en ella meu sinal tal en testemoyo de verdade. [+]
1337 CDMO 1590/ 165 Et eu Ares Fernandez notario jurado en terra de Deça a esto presente foy et escrivi et confirmo et meu nome et sinal y pono que tal he. s. da. ri. f. [+]
1337 FDUSC 162/ 159 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Pero Beeytes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Pero Beeytes de mandado do dito notario scriui. [+]
1337 FDUSC 164/ 161 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado pola igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Aras Eanes scripuio. ( + ). [+]
1337 FDUSC 165/ 162 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Sueyro Martinz, notario que foy de Santiago, de mandado et outoridade de don Garçia per lla graçia de Deus obispo de Tuy, vicario gêêral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago don Martino, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1337 MB 13/ 410 Desto foy testomoyias Migell Martinez clerigo de Santa Marina de Ovre et Ruy Martinez dito de Terelle et Johan de Santiago fillo de Paiis Dominges corretor de Noya et Johan Perez et Fernan Juste homes do dito Martin Diaz et Gonçalvo Fernandez scrivan de min notario Eu Martin Diaz notario jurado do concello de Noya a esto presente fuy et confirmo et outorgo para senpre assy commo dito he, et por mina mao scrivi et meu nome et meu sinal y ponno et testemonio de verdade. [+]
1337 MB 14/ 410 Sabean todos que eu Migeel Martinez clerigo de Santa Maria de Ouvre en nome de meu padre Martin Diaz notario de Noya et de sua moller Sancha Eanes cuio procurador soo por huna procuraçon feyta por llo dito Martin Diaz et sinada de seu nome et sinal da qual o tenor aque adeante se conteiia, et por ello arrendo de vos domna Iohanna Esteveez priora et do convento do dito moesteiro que arrendades a min por mandado et licençia et outorgamento de frey Martino Dantes vosso prior que presente he et outorga o dito arrendamento, aquel voso casal et herdade da villa de Laranga que he nas frigresias de San Vicenço de Noal et de Santa Maria de Novar o qual casal os ditos Martin Diaz et sua moller deron en doaçon a vos priora et convento et ao dito vosso moesteiro para ajuda do proveemento de sua filla Thareiga Martinez frayra que he do dito moesteiro, et arrendo o dito casal con casas, casaes, chantados et suas dereyturas hu quer que for a montes et a fontes deste Sam Iohanne de juyo primeiro que ven ata viinte annos conpridos por dez onzas de pan terça millo et duas partes de ceveyra cada anno que vos deven pagar os ditos Martin Dias et sua moller en cada huna festa de San Martino de novenbro en paz et en salvo enna villa de Noya et por lla midida dereyta desta villa por sy et por seus benes que vos por esto obligo et en jur et en mao meto, et demays o dito Martin Diaz et sua moller deven de mandar sacar et ben parar os herdamentos et casas do dito casal o mellor que ellos poderen por sua custa et aa fin dos ditos viinte annos o dito casal et herdamentos del deven ficar livres et quitos et desenbargados ao dito moesteiro dos ditos Martin Diaz et sua moller con todo o profeyto et boo paramento que ellos y fezesen no dito tenpo. [+]
1337 MB 14b/ 411 Eu Martin Diaz notario sobredito jurado do concello de Noya a esto presente foy et confirmo et scrivi et outorgo et meu nome et meu sinal y ponno. [+]
1337 MB 15/ 412 Eu (Migell) Martines, notario jurado do conçello de Noya en lugar de Garçia Peres notario da dita villa, presente fuy a esto et escrivi et meu nome et sinal y pono. [+]
1337 VFD 51/ 81 E eu Afonso Martís, notario ena villa de Riuadauia, en lugar de Afonso Rodrigues, notario del Rey na dita villa, esta carta de testamento escriuí, segundo que era conteudo en una nota,que jacía escripta no registro de Domingo Esteues, que foy notario da dita vila de Ribadauia, a qual nota non era riscada nen chançelada por sinal que ende carta fosse tirada, por mandado e authoridade de Gonçaluo Peres, juiz na dita villa de Ribadauia. [+]
1338 CDMO 1595/ 167 Et eu Ruy Lourenço notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto presente foy et escripvy et meu sinal puge en testemuyo de verdade que tal este. [+]
1338 FDUSC 166/ 163 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige escriuir per Johan Eanes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario escriui. [+]
1339 FDUSC 56/ 58 Este he traslado da dita carta per lo dito notario Feman Abril escripta en pulgameo et firmada con seu nome et sinal, a qual eu Pay Fagundez, notario do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago uii et lii et de ueruo a ueruo en mina presença fielmente fis traladar et en este tralado meu nome et sinal ponno per mandado e actoridade de dom Aluar Peres, juys ordinario de Santiago, des e seys dias de nouenbro era de mille e trezentos e seteenta et sete annos. [+]
1339 FDUSC 167/ 164 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1339 FDUSC 168/ 165 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago, presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1339 GHCD 80/ 374 Don Alfonso por la gracia de deus rey de castilla de leon de toledo de galizia de sevilla de cordova de murcia de jahen del algarve et señor de molina a vos ruy paez de biedma nuestro merino mayor en galliza o a los meyrinos que por vos o por nos andudiere agora et daqui adelante en ellas merindades de galliza o a a qualquer o qualesquer de vos a que esta nuestra carta fore mostrada ou el traslado della sinado de escrivano salud et gracia sepades que don pero frs. de castro nuestro vasallo et nuestro mayordomo mayor et nuestro adelantado mayor en la frontera et pertiguero mayor en tierra de santiago et don martiño arzobispo de santiago nos enbiaron dezir por sus cartas que por razon que en galizia no se fazia la nuestra justicia en los malfechores tan conplidamente como hera menester que ellos et los obispos de orens et de tui et de lugo et de (:::::::) que fizieron hordenamento en fecho de la justicia et qual maneyra se fiziese en los malfechores quando acaeciese segundo se contenia por el traslado del hordenamento que nos enbiaron mostrar en esta razon et por que nos enbiavan pedir merced que llo otorgasemos et lo mandasemos guardar et nos visto el hordenamiento que sobre esto fizieron entendiendo que era nuestro servicio et la nuestra justicia que se faria mays conplidamente otorgamos el dicho hordenamiento et mandamos que se guarde daqui adelante segund que en el se contiene por que vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della sinado como dicho es que veades el dicho hordenamiento que los dichos don p. o et arzobispo et obispos fizieron en fecho de la justicia segun dicho es et guardadlo et fazeldo guardar en las villas et lugares de la uuestra merindad en todo segundo seen el contiene guardando que no venga por ende mengua en los nuestros derechos que nos avemos daver por esta razon et no fagades en deal por ninguna maña so pena de la nuestra merced et de como esta nuestra carta fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquer escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al home que llamostrar testimonio sinado con su sino por que nos sepamos en como conplides nuestro mandado e no faga en deal sola dicha pena la carta leyda de gelá dada en madrid dos dias de henero hera de mill et trezientos et setenta et ocho años yo fenan vellazquez la fiz escrivir por mandado del rey. silabat darias rui diaz. [+]
1339 GHCD 80/ 375 E eu sueyro mit das encrobs notario publico jurado de santiago a os ditos hordenamentos feytos por los ditos señores a as ditas cousas et cada una delas segundo suso dito he en un con alvare ans notario en fondo escrito et con las testimoynas de suso escritas chamado et rogado presente fuy et ou outogo et meu nome et sinal poño et de meu mandado g. o escrivan. [+]
1339 GHCD 80/ 375 Eu alvare ans notario publico jurado de santiago a os ditos hordenamentos feytos per los ditos señores et a asditas cousas et cada una delas segundo suso dito he en un con sueyro mit notario encima escrito et con as t.as de suso escritas chamado et rogado presente fuy et o firmo et meu nome et sinal poño et de meu mandado g. o suarez escrivio. [+]
1339 MB 16/ 413 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal pono et de meu mandado Afonso Merchan escrivio. [+]
1339 MB 17/ 414 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Afonso Merchan escripvio. [+]
1339 MPR 71/ 183 E eu Fernando Eanes monie e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1339 PRMF 299/ 490 Eu Giraldo Eanes, notario en Ramiras , por la Hona e conuento que a esto presente foy e por mandado das ((donas)) e con autorgamento das ditas partes duas cartas en hun tenor partidas por a, b, c, en mina presença fige escriuir e meu sinall le puge en testemoio de uerdade que tall est. [+]
1339 PRMF 300/ 490 Eu Giraldo Eanes, notario en Ramirás po -la Ona e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. A, B, C, D, E. [+]
1339 PSVD 73/ 280 Eu, Uidal Domingues, notario del rey en . . . escriui e fuy presente e pus y meu sinal e confirmo. [+]
1339 PSVD 74/ 281 E eu Affonso Peres, notario, en lugar de Diego Suares, notario publico del rey en Monterrosso, foy presente e escriui este praço por mandado das partes e fis y este sinal que e tal en testimonio de uerdade [+]
1340 FDUSC 174/ 172 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 GHCD 93/ 413 Eu feernan mendez notario en millmanda et en seu alffoz por rroy ffernandez notario publico del rrey en galliça que a esso todo pressente ffoy et esta manda por mandado et outorgamento do dito gill ffernandez con mia mano escriui et meu sinal y puge en testemoyo de uerdade que tal he. [+]
1340 MB 66/ 481 Este he traslado da dita carta do dito sennor arçebispo escripta en papel et seelada do seu seelo en costa, a qual eu Pay Fagundez, notario do Conzello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo en minna presença fielmente fiz trasladar et en ela meu nome et sinal ponno. [+]
1340 MERS 73/ 307 E eu Gonçalvo Martínes monge e notario jurado no moesteiro sobredito que a esto presente foy e esta carta escrevý e meu sinal hi puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1340 MERS 73/ 308 Et eu Roy Gonçálves notario sobredito que a elo presente foy e este traslado escriví e meu sinal hi puge en testemoyo de verdade que tal este. [+]
1340 PRMF 301/ 490 Eu Fernan Menendes notario en Milmanda e en seu alffos por Roy Fernandes notario publico del Rey en Gallisa que a esto todo presente foy e esta manda per mandado e outorgamento do dito Gill Fernandes con mĩã mãõ escriui e o meu sinal y puge en testemoio de uerdade que tal he. [+]
1340 PSVD 76/ 283 Et eu Affonso Eanes, notario publico de Lugo sobredicto dado por la autoridade do bispo dese lugar, a esto presente fuy e a rogo das duas partes esta carta escriui e puge en ela meu sinal en testimonio de uerdade [+]
1341 MPR 72/ 184 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a este presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemuio de verdade que tal he. [+]
1341 MSCDR 321/ 468 Et eu Pedro Eanes notario de Chao de Castella por nosso senor el Rey a esto presente foy et scripuy et meu sinal y puge en testimoio de uerdade, que tal est . [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Et eu Domingo Peres notario publico dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy con las ditas testemoyas e vi pagar os dineiros et a rogo et por mandado do dito Affonso Eanes et por outorgamento et mandado da dita Crara Eanes esta carta escriui et en ela puge meu nome et meu sinal en testemoyo de uerdade que he tal.) [+]
1342 MB 18/ 415 Eu Martin Martines notario jurado do conçello de Noya en lugar de Garçia Perez notario da dita villa presente fuy a esto et confirmo et meu nome et sinal y pono et non he força hu parece raso aas nove vias aly hu dixo Martin, nen he força hu parece raso aas dose vias aly hu dis sey. [+]
1342 MPR 73/ 184 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemuio de verdade que tal he. [+]
1342 MPR 75/ 186 Teente Aguyar Pereanes de Nóvoa. E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado do prior e do convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1342 OMOM 9/ 129 Et yo, Afonso Lopes, notario sobre dito, esta carta por mandado do dito prior escriuy et puge en ella meu sinal, que tal he, en testemovo de verdade. [+]
1342 PRMF 302/ 492 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas, po -la Ona e po -lo conuento, que a esto presente foy e por mandado das ditas partes esta carta figii e meu sinall le pugi, en testemoyo de uerdade, que tall est. [+]
1342 ROT 63b/ 415 Eu Stevoo Affonso notario publico jurado del Rey en Bayona de minnor a esto chamado e Rogado e presente ffuy e esta manda e testamento en mina presença ffigi escrivir e en ella meu nume e meu ssinal pugi en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1342 ROT 63/ 416 Et eu dito Estevoo affonso notario sobre dito a esto presente ffuy e este en mina presença figi escrivir e en ella meu nume e meu ssinal pugi en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1343 FDUSC 182/ 179 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1343 FDUSC 184/ 181 Eu Diago Peres notario jurado de Postomarcos et de Valeyron presente foy et confirmo et meu nome et meu sinal y ponno et de meu mandado Affonso Eanes scriuyo. [+]
1343 MB 19/ 416 Et aqui meu nome et sinal pono por mandado et autordade de don Iohan Dominges, cardeal de Santiago, Vigario de don Nicholas Dominges juys ordinario de Santiago no julgado de Luou. [+]
1343 MPR 76/ 187 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1343 PRMF 304/ 494 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Ona e po -lo conuento que esta carta figi e meu sinall le puge, que tall est. [+]
1344 FDUSC 186/ 185 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Iohan Martin scriuio. ( + ALFONSUS.) Eu Iohan Martins de mandado do dito notario scripui. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1344 FDUSC 188/ 188 Eu Affonso Mouro notario sobredito con las ditas testemoyas chamado et rogado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripiui. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1344 FDUSC 191/ 191 Eu Pay Fagundes notario do conçello de Santiago jurado pola igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Eanes scripuio. ( + Pay Fagundez.) Eu Affonso Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1344 FDUSC 192/ 193 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Nicholao Martins escripuio. ( + Pay Fagundez.). [+]
1344 FDUSC 193/ 195 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago a estas cousas sobreditas con llas ditas testemoyas presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes o escripuio (+ Alfonsus). [+]
1344 HGPg 12/ 57 Eu Afonſo Mouro, notario ſobredito cõllas ditas teſtemoyas chamado τ rrogado a eſtas couſas ſobreditas, preſente foy τ meu nome τ ſinal poño et de meu mandado Johan Fernandeσ ſcriujo. [+]
1345 CDMO 1626/ 186 Et eu Johan Afonso notario de Deça jurado polla yglesia de Santiago, presente foy et confirmo et meu nome et sinal y pono en tso. de verdade que tal he. [+]
1345 CDMO 1631/ 194 Eu Aras Garsia notario pubrico et jurado do sennor arçibispo de terra da Inssoa de Loono et de terra de Pillono en aquesto pressente fuy escrivi et conffirmo et meu sinal hy pono em testemoio de verdade que tal he. [+]
1345 HCIM 41/ 537 Et vimos las cartas et preuillegios que cada vno dellos mostraron ante Nos en esta razon et sinalada mientre vna carta de sentençia quenos aujamos dado entre los dichos conçeios. [+]
1345 MB 20/ 416 Eu Afonso Mouro notario publico jurado de Santiago con llas ditas ts presente foy et meu nome et sinal ponno et testemoyo de verdade, et de meu mandado Johan Martinez scrivio. [+]
1345 MB 21/ 418 Eu Afonso Mouro notario pubrico de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Iohan Fernandez scrivio. [+]
1345 MB 22/ 419 Eu Migell Martinez notario jurado do conçello de Noya en lugar de Garçia Perez notario da dita villa presente fuy a esto et confirmo et meu nome et sinal y pono et de meu mandado Aras Eanes scripvio. [+]
1346 CDMO 1636/ 198 Eu Johan Afonso notario de Deça jurado polla yglesia de d́Śantiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal y pono en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1346 CDMO 1637/ 199 Et eu Ares Paes notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto presente foy et esta carta em mina presença fis escriver et meu nome et meu sinal ponno en testemoyo de verdade que tal este. [+]
1346 MB 23/ 420 Eu Pay Fagundez notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Iohan Domingez scrivio. [+]
1346 MB 24/ 421 Eu Pay Fagundez notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Domingez scripvio. [+]
1346 MPR 79/ 189 E eu Gómez Fernández notario do dito moesteiro que a esto presente fuy e em mina presença o fiz escrivir e meu nome e meu sinal y puge em testimuio de verdade que atal he. [+]
1346 MPR 79/ 189 Este he o tralado da dita carta, que hera escripta en pulgameo de coiro, feita e sinada pelo dito Gómez Fernández notario sobre dito, sigundo pola dita carta e sinal parescía e se em ela contiina, a qual carta non pareçía suspeita. [+]
1346 MPR 79/ 189 Et o dito Ares Eanes disso que se temía de se lle perder por alguun caso fortuito, e pedio a min Lourenço Eanes notario público dOurense por lo bispo e iglesia desse lugar que lla trasladasse e lla desse su meu sinal para amostrar a prior do dito moesteiro e allur hu fezese mester para defender por ela seu dereito. [+]
1346 MPR 79/ 189 Et eu Lourenço Eanes notario sobre dito a dita carta de verbo a verbo aquí trasladei e meu nome e meu sinal y puge en testemuio de verdade que tal he. [+]
1346 OMOM 11/ 132 Et eu, Fernan Migeles, notario publico jurado dado do dito sennor obispo en Vila Mayor et en seu bispado, a esto presente foy et esta carta scripui et [en ela] puge meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade . [+]
1347 CDMO 1648/ 206 Et de commo esto passou o dito frey Garçia pedio a min notario sobredito que lle desse ende esta carta de sentença signada de meu sinal. [+]
1347 CDMO 1648/ 206 Et eu Andreu Peres notario sobredito que a esto que sobredito he presente foy et en mya presença a fis escripvir et meu nome et sinal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1347 FDUSC 200/ 202 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui [+]
1347 FDUSC 203/ 205 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1347 MB 26/ 423 Eu Martin Affonso notario publico del Rey en Betanços presente fui et escrivo et ponno y meu sinal. [+]
1347 MB 27/ 424 Eu Pay Fagundes notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Afonso Martines esprivio. [+]
1347 MB 28/ 425 Eu Afonso Peres notario del Rey en Betanços presente fuy et fis escrivir et ponno y meu sinal. [+]
1347 MB 29/ 426 Et de commo todo esto pasou as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans, frayras por nome do dito moesteiro et priora et convento pediron a min notario quellas dese delo hun publico estromento con meu nome et sinal, et eu do meu ofiçio deyllo. [+]
1347 MB 29/ 426 Eu Afonso Peres notario de Rey en Betanços presente fuy et fis escrivir et pono y meu sinal. [+]
1347 MPR 81/ 191 Et eu Johan Gonçález notario público da çidade dOurense polo bispo e pola iglesia dese lugar que a esto presente foy e esta carta en mina presença fiz escrivir e en ela puge meu sinal que tal he. [+]
1347 MSCDR 250/ 425 Et eu Fernan Fernandes notario jurado do conçello de Ribadauia pressente fuy et a rogo da dita Egnes Martins esta carta escriui et meu sinal puge, que tal e . [+]
1347 PRMF 310/ 500 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Ona e po -lo conuento que esta carta en mina presenca figy escriuir, meu sinalle puge en testimuyo de verdade, que tal est. A, B, C. [+]
1348 GHCD 32/ 152 It. de min Aras Peres Chantreyro huas contas huun calçadonyo et trage hua pedrelina preta que trage figura d angeo engastoada en prata por sinal que andan en liña branqua et andan y cubellas de prata et moytos esterliins por sinal que andan y pedra cristal rredonda moy crara. [+]
1348 GHCD 51/ 197 Eu afonso mouro notario publico jurado de Santiago este testamento sobredito fiz sacar et scriuir da nota non cancellada feyta por Pay fagundez, notario que foy de Santiago et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade et de meu mandado fernan peres scriuio; et o qual fiz sacar por mandado et autoridade de don Johan sanches de canas juyz de vellestro, vigario geeral do señor arcibispo de Santiago dom P.o et ena XXXa liia uay ontreliinado hu diz de prata, et non he força que foy erro de scriuan. [+]
1348 HGPg 72/ 161 Et eu, Johã Martinσ, notario jurado en terra de Cãba, por Andreu Sancheσ, a eſto preſente foy τ eſta mãda yſcriuj per mãdado do ſobredito τ meu nome τ ſinal y fiσ en teſtymuyo de uerdade que tal he. [+]
1348 PRMF 311/ 501 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Ona e po -lo conuento, que esta carta figis meu sinall. le puge, que tall est. [+]
1349 FDUSC 208/ 211 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et fis scriuir. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. [+]
1349 FDUSC 211/ 214 Eu Gomez Aras notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et fige scriuir per Pero d ' Angroes, et meu nome et sinal pono. ( + ) Eu Pero d ' Angroes de mandado do dito notario scripui. [+]
1349 MB 30/ 427 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado chamado et rogado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo Martines scrivio . [+]
1349 PRMF 312/ 502 Eu Giraldo Eanes notario de Ramiras per la Ona e pe -lo convento, que esta carta fige e meu sinal en ela puge, que tall est. A, B, C, D. [+]
1349 PRMF 316/ 504 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Onna o po -lo conuento, que esta carta figi e meu sinall le puge, que tall est. A, B, C, D, E. [+]
1349 ROT 66/ 420 Eu Gonçalvo ffernandez notario sobre dito a esto que dito he presente ffui e este estromento en mina presença o ffiz escrivir e en el meu nume e meu ssinal y puge que tal he. [+]
1350 CDMO 1687/ 229 Et eu Martin Peres notario por llo senor o conde don Anrrique no couto de Çerdido a esto presente foy et esta carta escrivy et y puge meu nome et meu sinal que tal hhe et conffirmo. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Aluarez scriuio. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno, et de meu mandado Rodrigo Aluares scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Aluares de mandado do dito notario scripui. [+]
1350 FDUSC 217/ 220 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 218/ 221 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 219/ 222 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 220/ 223 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Garçia Peres scriuio.( + ) Eu Garçia Peres de mandado do dito notario scriui. [+]
1350 FDUSC 221/ 224 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. ( + PETRUS). [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. [+]
1350 OMOM 12/ 132 Et eu, Diego Martines, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor esta carta escriui por mandado das partes et en ela puge meu sinal, que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1350 PRMF 318/ 505 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Onna e po -lo conuento dese logar, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1350 PRMF 320/ 505 Eu Giraldo Eanes notario de Ramiras por la Onna e po -lo conuento que esta carta figis e meu sinall le puge que tall est. [+]
1351 CDMO 1691/ 230 Et eu o dito alcallde reçebemos o dito don abbade et o dito Andreu Migeez a as ditas provas, et asinamoslles prazos çertos pela primeira et segunda et terçeira vegada et produçoes a que cada huun delles dese et presentase per ante nos suas provas et suas testemoyas, aquelas que sobre esto quisesen dar sobre la dita razon. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et as ditas testemoyas reçebudas dentro nos ditos terminos et produçoos que lles por esto foran asinaados, o dito alcallde fezo pregunta a os ditos don abbade et Andreu Migelez [. . . ] en razon da dita prova que el que lles asinaria a quarta produçon et ro[. . . ] et lles asinaria termino que as presentasen ante el. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et o dito alcalde a pedimiento do dito don abbade et do dito Andreu Migelez ouvo o dito preito [. . . ] asinoulles praso çerto a que veesen ante el a oyr sentença et para livrar sobrelo o que achase por foro et [. . . ] que lles foy asinaado a a ditos don abbade et Andreu Migeez pareçeron ante o dito Fernando Affonsso [. . . ] en o dito pleito. [+]
1351 CDMO 1691/ 232 Eu Ares Paez, notario publico del Rey en o endeantamento de Galliza, a esto foy presente et escrivi por mandado dos ditos meyrino et alcallde, et a aqui o meu nome et meu sinal ponno en testemoyo de verdat que tal este. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testimoyo de uerdade. ( + PETRUS). [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1351 FDUSC 225/ 230 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. (+ PETRUS). [+]
1351 FDUSC 226/ 231 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Garçia Peres scriuio. ( + Alfonsus). [+]
1351 FDUSC 227/ 232 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Eanes scriuio. (+ PETRUS) Eu Affonso Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1351 HGPg 13/ 58 Eu Pedro Afonſo, notario publico da çidade de Santiago, jurado, preſente foy τ meu nome τ ſſinal poño τ de meu mandado Rodrigo Afonſo ſcriujo. [+]
1351 MPR 87/ 195 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta das notas dAres Lourenço aquí de verbo e verbo escriví et meu nome e sinal aqui puge en testemuio de verdade que tal est. [+]
1351 MPR 88/ 196 Eu Ares Lourenço notario [do] dito mosteiro que a esto foy presente e meu nome e meu sinal aquí puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1351 MPR 89/ 197 Eu Ares Lourenço notario do dito moesteiro que a esto presente foy e meu sinal aquí puge en testimuio de verdade que tal he. [+]
1351 MPR 90/ 198 Et eu Ares Lourenço notario do dito mosteiro que aquesto presente foy e meu nome e meu sinal aquí puge en testimuio de verdade que tal he. [+]
1351 ROT 67/ 421 Et eu Gonçalvo ffernandez notario publico jurado por el Rey en bayona de minnor e en sseu alffoz a esto presente ffuy e esta carta escrivi e em ella meu nume e meu ssinal y pugi que tal he. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Garçia Peres scriuio. (+ ALFONSUS). [+]
1352 MPR 91/ 198 Eu Ares Lourenço monge e notario do dito mosteiro que esta carta scriví e puge y meu nome e meu sinal en testimuio de verdade que tal he. [+]
1353 FDUSC 231/ 237 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago, jurado, presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoio de verdade. ( + PETRUS). [+]
1354 CDMO 1713/ 250 Et desto todo en commo passou por ante min dito notario pidiio ende a min o dito Estevo Anes et frey Martino huun testemuio sinado con meu sinal. [+]
1354 CDMO 1713/ 250 Et eu Johan Martines notario sobredito a esto presente foy et esta carta yscrivi et meu nome et sinal y fis en testemuio de verdade que tal he. [+]
1354 FDUSC 232/ 238 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. (+ PETRUS). [+]
1354 MB 33/ 429 Sabean todos que nos Iohana Estevees priora et o convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis seendo juntadas en cabildo aa grade da iglesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume damos et otorgamos a vos Urraca Vaasquez nosa frayra que tenades de nos des oie este dia endeante por tenpo de vosa vida aquella nosa casa da rua dos Pereiros en que soya morar Dominga Montesina et enna que ora mora Iohan Migeles o caldeyreyro, a qual casa a nos dou en doaçon Fernan Pelaes ( ) çidadano que foy de Santiago por Afonso Mouro notario de Santiago. [+]
1354 MB 33/ 429 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1354 MB 35b/ 432 Eu Iohan Fernandez do Camino notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1354 MPR 92/ 199 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví e meu nome e sinal aquí puge en testemuio de verdade que tal est. [+]
1354 MPR 93/ 200 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví e meu nome e sinal aquí fige en testemuyo de verdade que tal est. [+]
1354 VFD 55/ 87 Et desto todo en como passou, por ante min dito notario, pidíio ende a min o dito Esteve Anes e frrey Martino huun testimoio sinado cou meu sinal. [+]
1354 VFD 55/ 87 Et eu Johán Martis, notario sobre dito, a esto presente foy e esta carta ynscriví e meu nome e sinal y fis en testimoio de verdade, que tal he [+]
1355 MPR 94/ 200 E eu Estevo Martínez notario jurado do dito moesteiro que [a] esto presente foy e meu sinal y puge en testimoio de verdade que tal he. [+]
1355 MPR 95/ 200 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy et meu nome e meu sinal y figy en testemoio de verdade que tal he. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Eu Affonso Mouro notario sobredito chamado et rogado con las ditas testemoyas presente foy et fiz escriuir et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1356 MPR 96/ 202 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que [a] esto presente foy e por mandado do dito moesteiro e do prior e do convento scriví e meu nome y escrivi e meu sinal y figy en testemoio de verdade que tal e. [+]
1356 MPR 97/ 203 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e por mandado do dito prior e convento escriví e meu sinal aquí puxi en testemoio de verdade. [+]
1356 MPR 98/ 204 E eu Estevo Martínez monge e notario do dito moesteiro que esto presente foy e por mandado do prior e do convento escriví e meu nome e meu sinal aquí fixy en testimoio de verdade que tal he. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et despoys desto, sexta feira, XVII dias do anno et mes sobreditos, seendo presente o dito esleito no cabidõõ da igleia d ' Ourens, et reçebuda sua confirmaçon pollo dito sennor obispo, en presença do Dean et cabidoo da dita igileia et d ' outros moytos clerigos et leigos que estauan y presentes, et en presença de frey Gomez et frey Iohan Peres, monges do dito moesteyro, et dados por escrutores da eleiçon que foy feyta do dito Martin Peres, o dito sennor obispo preguntou ao dito esleito et confirmado et aos sobreditos monies que y estauan presentes, si auya por firme ã ãsinaçon das cousas que foron taaxadas ao dito dom Iohan Esteues para seu mantenemento. [+]
1356 OMOM 15/ 136 Et eu, Rodrigo Yannes, notario sobre dito, esta carta escriui et en ella por mandado do dito prior puge meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1357 MPR 99/ 204 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aquí figi en testemoio de verdade que tal he. [+]
1357 MPR 100/ 205 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que presente foy e meu sinal aquí fixy en testimoio de verdade que tal he: gera mira entre Castella e Aragón: [+]
1357 MPR 101/ 205 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aqy fixe en testemoio de verdade que tal he. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Pedro Fernandes notario de Chantada que faça ende este testamento et pona en el seu sinal. [+]
1358 MB 34/ 430 Eu Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade. [+]
1358 MB 35/ 431 Sabbean todos que (perante) de min Pedro Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado et das ts aqui adeante scritas, Fernan Fernandez de San Giao procurador de domna Iohana Esteves priora et do convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis estando na rua do Campo ante as portas das casas en que mora Gonçalvo Ven alfayate, por min notario mostrei et fez leer hun stromento feyto et sinado de Iohan Fernandez do Camino notario que foy na dita çidade do qual stromento o tenor a tal he. [+]
1358 MB 35/ 432 Eu Pedro Afonso notario publico da çidade de Santiago presente foy et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade. [+]
1358 PRMF 328/ 513 Eu Diego Martines notario pe -lla dita hona e conuento que a esto presente foy e esta carta fige escriuyr e meu sinal y fige en testemoyo de uerdade que tal est (signo). [+]
1358 PRMF 329/ 514 Et eu Diego Martins notario por -lla dita Onna e conuento en Ramirããs, que a esto presente foy e esta carta en mĩã presença fige escriuyr e meu sinal y puge en testemoio de uerdade que tal est. [+]
1359 CDMO 1752/ 281 Et non prazeo que les foy asinado as ditas partes pareçeron ante nos a pedirnos sentença. [+]
1359 CDMO 1754/ 283 Et mi voluntad es que se guarde el dicho monesterio todo su derecho, et non fagades ende al por ninguna manera, sinon por qualquier o qualesquier que falle que la [. . . ] cumplir non quisieredes, mando al onme que vos esta mi carta mostrare o el traslado della signado como dicho es, que vos enplaze que parezcades ante mi o? el notario que y sea de a vos enplazamiento quinze dias, so pena de seysçentos maravedis cada uno de vos en qual [. . . ] no quereis cumplir mio mandado, et de conmo esta mi carta vos fuere mostrada e la cumplieredes, mando so la dicha pena a qualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio sinado con su signo porque yo sepa en conmo cumplides mio mandado, la carta leida dagella. [+]
1360 MPR 104/ 207 Et eu G(onçalv)o Eanes notario jurado e público eno couto do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil por el rey e polo mosteiro sobre dito de Santo Estevo e abbade dese lugar que a esto presente foy et o escriví e meu nome e sinal aquí puge que tal he. [+]
1360 SVP 46/ 99 Et eu Gonçaluo Eanes notario jurado et publico enno couto do moesteiro de santo Esteuo de Riva de Sil por el Rey et polo moesteiro sobredito de santo Esteuo et abade dese lugar, que a esto presente foy et ende escriuy duas cartas partidas per a, b, c, et en cada huna dellas puge meu nome et meu sinal, que tal he. [+]
1361 FDUSC 239/ 245 Esteuôô Diaz, Nuno Fernandes, homes do dito Loppo Pelaz; et os sobreditos homes lauradores que eran presentes Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade et de meu mandado Gonçaluo Peres scriuio. ( + ) Eu Gonçaluo Peres de mandado do dito notario scrivi. [+]
1361 MSCDR 352/ 490 Et eu Roy Fernandes, notario publico del Rey en terra de Saioanne et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia a esto que dito he presente foy et esta carta partida per a, b, c, escripvy et aquy meu nome et meu sinal fiz, que tal est . [+]
1361 MSCDR 353/ 490 Et eu Gonçaluo Anes notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro de Auia a esto que dito he presente foy e escriui, et aqui meu nome et sinal fiz que tal est . [+]
1362 CDMO 1775/ 299 Et a dita carta liiuda as ditas [Maria Fernandes] et Tereyia Anes chamaron por ella estas ts. que se aqui adeante conteen, et pediron a min notario que de meu ofiçio juramentase et preguntase as ts. chamadas sobre rason da dita manda por lla dita carta et lles dese o dito dellas con meu nome et con meu sinal primeria, ts. [+]
1362 CDMO 1775/ 299 Eu Aras Garçia notario sobredito con aquesto presente fuy et esta crausulla que perteeçia da dita manda a o dito moesteyro d ' Oseyra [. . . ] o dito das ditas ts. tirey da dita manda et escrivi et meu sinal [y fige] en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1362 MSCDR 355/ 491 Et eu Roy Fernandes, notario publico del Rey en terra de Saioanne et de Nouoa et Ribeiro da Auia a esto que sobredito he presente foy et scripvy con miña mão, et aqui neu nome et meu sinal fiz, que tal est. [+]
1362 OMOM 18/ 138 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Maria Peres dita Fresca, muller que foy de Lopo Dourado, que Deus perdoe, vendo et por esta carta outorgo et obrigo para senpre por jur de herdade a uos, Dominga de Ueyga, uisina et morador en Vilamayor, et a uosa uos, que aiades para senpre viinte et quatro soldos et meo soldo a hun dineyro et terça doutro por soldo desta moneda que ora corre de noso sennor el rey. [+]
1363 MPR 106/ 209 Et eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aqui fiz que tal he. [+]
1363 MPR 107/ 209 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aquí fix en testimoio de verdade que tal he: guerras grandes en Castella e en Aragón. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 98 Sabean todos que en presença de min, Garçia Diaz, raçoeiro e notario publico da iglesia e çibdade dOurense, et das testemoyas adeante escriptas, seendo o onrrado padre e sennor dom Françisco Afonso, da ordem de Sam Françisco, por lla graça de Deus e da santa Iglesia de Roma bispo dOurense, enna dita iglesia cathedral de Sam Martino dOurense, çelebrando santo sinado con dom Gyl Vaasques dayan e as pesoas e coengos e raçoeiros da dita iglesia et con a outra clerizia do seu bispado, disso que fazia ben e merçee aa clerizia do dito seu bispado, et espeçialmente aos capellas de Santa Oufemya e dobreiros e clerigos do coro da dita sua iglesia, en tal guissa que lles dava liçençia e conprido poder que elles e cada huun delles ao tenpo do seu finamento podesem fazer suas mandas e testamentos dexando aquelles bees asi movilles commo reizes que a eles perteeçese de parte de seu patrimonyo et das cousas que fosem eclesiasticas et que elles gaanaran e gaanasem ata o dia do seu finamento, et se algun delles ouvesse benefiçio e possuindo o por espaço de tenpo et con justo titollo que podese aver del ata huun anno e huun dia da hora do seu finamento a meadade de todos aquelles bees e coussas que perteesçesem ao benefiçio de cada huun delles para seus testamentos e mandas por los ditos bees e cousas seeren conpridas mays conpridamente et que os podese mandar et ordinar delles commo tevesem por bem e hu fose prol e soude de suas almas. [+]
1364 MB 42/ 441 Eu Gonçalvo Martines notario jurado de Caldas de Reys et de Salnes a esto presente foy et escripvy et confirmo et meu nome et sinal ponno que tal he. ( + ) [+]
1364 MPR 108/ 210 Eu Estevo Martínez notario a esto presente foy e meu sinal aquí fix que tal he. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Et que esto seia çerto rogamos a Gonçalo Yanes, notario publico del Rey enno Ribeiro dã Auia que escriuise esta carta de procuraçon et posese en ela seu nome et sinal. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Eu Gonçaluo Yanes notario publico del Rey en terra de Sayoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auea, a esto presente foy et esta carta de procuraçon escriuy et aqui meu nome et sinal fiz, que tal he . [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Et eu Affonso Anes notario publico jurado nos coutos d ' Anllo por noso senor el Rey a esto presente foy et esta carte escriui et meu nome et sinal y fiz, que tal. [+]
1365 MSPT 23/ 259 Et porque esto seia certo, mandamos et rogamos a este notario subescripto que vos faga ende esta corta et a firme de seu nome et de seu sinal et valla de a maýs certa que él podere. [+]
1365 MSPT 23/ 259 Et eu, Fernán Fernández, notario por el Reyno Couto de San Sadornino, que a esto presente foý, esta carta escrivý, por mandado das partes, et fige ý meu nome et meu sinal, en testemoyo de verdade. [+]
1365 VFD 58/ 96 Eu Garçía Fernandez, notario del Rey en terra d ' Orzellón, a esto presente foy e este testamento e manda em miña presença fiz escriuir e meu sinal y fiz en testemuyo de uerdade que tal est. [+]
1366 CDMO 1795/ 313 Et eu Gonçalvo Eanes notario sobredito que a esto foy presente et en minna presença o escripvy et aqui meu nomme et meu sinal fiis em testemuyo de verdade que tal he. [+]
1366 CDMO 1796/ 314 Et eu Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chao de Castela et de Buval et do Bollo de Senda a esto pressente foy et en minna pressença o escrivi et aqui meu nome et meu sinal fis em testemoio de verdade que tal he. [+]
1366 CDMO 1797/ 316 Et eu Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chaoo de Castela et de Buval et do Bollo de Senda a esto presente foy et em minna presença o escrivy et aqui meu nome et meu sinal fiis em testemuyo de verdade que tal he. [+]
1367 MSCDR 361/ 497 Et eu Afonso Anes notario publico nos coutos d ' Anllo por Sueyro Anes de Parada a esto foy presente et fis ende duas cartas en huun tenor et meu nome et meu sinal aqui fiz que tal est . [+]
1368 MSPT 24/ 260 Et eu, Ioán Fernández, notario del Rey ennos coutos de San Martinno de Iuvia, a esto presente foý et escriví et ponno aquí meu nome et meu sinal, que tal he. [+]
1368 PSVD 80/ 289 Peres, notario publico enna meyrindade de Monte Roso polo conde don . . . , foy presente e escriui esta carta por mandado das partes e fis este meu sinalque e tal en testimonio de berdade. [+]
1369 CDMACM 109/ 178 A qual carta por ante o dito juiz mostrada et por mim tabalheiro leuda como dito he o dito Gonçalo Garçia clerigo disso que el auia mester a dita carta em muitas et desuairadas partes et que se temia de a perder por augoa fogo ou algun outro caso pediu ao dito juiz que mandasse a min tabalheiro que Ihi desse dela o theor em publica forma so meu sinal mandando que o dito traslado ualesse et fezesse fe em juizo et fora como o oreginal propio et desse hi sua actoridade ordinharia et outorgamento. [+]
1369 CDMACM 109/ 178 Et o dito juiz uisto o que Ihi o dito Gonçalo Garçia dizia et pidia viu et examinou a dita carta et tangeua con sua maao et porque achou que non era rasa nen borrada nen sospeitosa em nenhua parte mandou a mim tabalheiro que desse ao dito Gonçalo Garçia o theor dela em publica forma so meu sinal et mandou que o dito traslado ualha et faça fe em juizo et fora como o propio oreginal et deu ao dito traslado sua actoridade ordinharia et outorgamento das quaes cousas o dito Gonçalo Garçia pediu a min tabalheiro hum stromento. [+]
1369 CDMACM 109/ 178 Testes que presentes foram Ruy Lourenço tabalheiro Affonso Martin Pedro de Tores pedreiros Pedro Affonsi homme do dito juiz Domingo Martini prateiro Johan de Moreira et outros Et eu Vasco Martinez tabalheiro sobredito que a rogo do dito Gonçalo Garçia et de mandado et actoridade do dito juiz o theor da dita carta em esta publica forma torney et fiz em este stromento em que puge meu sinal que tal he. [+]
1369 MPR 109/ 211 E eu Lopo Pérez notareo do dito moesteiro a esto fuy hamado por mandado do prior e do convento e aquí escriví meu nome e meu sinal por testemoia de verdade que tal he. [+]
1369 MSPT [24a]b/ 261 Et eu, Affonso do Outeiro, notario público do Conde don Fernando en Neda et enna merýndade de Trasancos, a esto presente foy et escriví esta carta, por mandado do dito Prior et Convento, et puge aquí meu nome et meu sinal, que tal he, et confirmo. [+]
1369 ROT 78/ 433 Et eu Nunno gonzales notario sobredito a esto chamado presente ffuy et este estromento en mina presença ffige escrivir e en el meu nume et sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1369 ROT 79/ 434 Et eu Nunno gonzalez notario sobredito a esto chamado presente ffuy et este stromento en minna presença ffige escribir e en el meu nume et sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 MB 43/ 442 Et coubo adra et en sorte a min ela dita Moor Lopes o vale da vina dos Barredos (et la otra meatade) de la vina de Veyga que jas contra Maria Dieges et o malloo de lo Castro que jas a la mano de çima de la meatade de la vina de la Gorra contra la (vinna de Maria) Lopes, segundo estan partidas pelas sinalles. [+]
1370 MPR 110/ 212 E eu Lopo Pérez notario do dito mosteiro a esto fuy hamado por mandado do dito prior e aquí escriví meu nome e meu sinal por testemoia de verdade que tal he. [+]
1370 ROT 80/ 435 Eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 81/ 436 Eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 82/ 437 Et eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 83/ 438 Eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 84/ 440 Et eu Nunno González notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 85/ 441 Et eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e esse strumento en mina presença fige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 87/ 443 E eu Nunno gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença fige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 SVP 47/ 99 E que seia çerto mandamos as duas partes a Gomes Martins escusador no couto dePombeyro por Affonso Gonçalues notario pubrico por el Rey en o dito couto e en Val de Ferreira que escriuise ende duas cartas partidas per a, b, c, feytas en hun tenor, e as sinasse do sino do dito Affonso Gomes. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Et esto mando por minna manda et por quanto eu quero yr a Toledo por minna muller et non posso yr sen grande meu peligro de minna morte ou de minna desonrra et non posso yr senon en poder de Johan Perez de Novoa meu primo que por outro camino non posso yr con medo dos yamigos de meu senor el rey don Enrrique, et sinaladamente con medo de Meen Rodrigues de Seabra que he meu yamigo mortal et Pedro Goterres de Barrantes et outros scudeiros que foron en a prison de meu yrmaao o arcediago de Salnes. [+]
1371 MB 46/ 447 Eu Pedro Eanes notario jurado da terra dos Tabeyroos et de Ribadulla a esto co as sobreditas testemoyas foy presente et escripvi et en testemoyo de verdade puse aqui meu nome et sinal que tal est ( + ). [+]
1371 MB 47/ 447 Eu Pedro Eans notario jurado de terra de Taveyroos et de Ribadulla a esto con as sobreditas testemoyas foy presente et scripvi et en testemoyo de verdade puse aqui meu nome et sinal que tal est ( + ). [+]
1372 MERS 89/ 321 Sepades que el abbade e el convento del monasterio de Santo Estevan de Riba de Sil se nos enviaron querellar e dizen que el dicho monasterio que tien cartas e privilegios de los reyes onde nos venimos, sinaladamiente de el rey dom Sancho nuestro bisavuello e del rey dom Fernando nuestro abuelo, e confirmados del rey dom Alfonso nuestro padre que Dios perdone, en que se contién que el dicho monasterio som francos e quitos de non pagar yantares a nos nen al adelantrado mayor que fuer en Galliza nen a sus merinos nen a algunos dellos, e eso mismo pedido ninguno, e otrosí que la encomenda del dicho monasterio que la de el abbade a quien él quiser, e otrosí que los homes del coto del dicho monasterio que dan de cada anno al dicho abbade cosas çiertas segundo que más complidamiente en las dichas cartas e privilegios se contiene, e que las dichas cartas e privilegios que lles foron asý gardadas en tempo de los dichos reyes onde nos venimos e del dicho rey nuestro padre; e que agora que vos e algunos de vos que lles ydes e pasades contra las dichas cartas e privilegios et lle demandades que vos den pedidos e otrosí yantares para nos e para vos los dichos adelantrados e merinos, et que porque los non queren pagar que los prendades et tomades sus bienes por ello, por la qual razón dizen que an reçebido grande dagno e agraveamiento, et enviaron nos pedir merçed que mandásemos sobre ello lo que toviésemos por bien. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item enna cosina hua caldeyra de cobre con seus ferros et hua peella et hun almadraque longo enna cama dos ommes et hun alfamer de paaço et hua manta branqua. [+]
1374 MPR 112/ 213 Et eu Fernán Anes monge e notario de dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví et meu nome e sinal aquí fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1374 MPR 113/ 214 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy esta carta scriví e meu nome e sinal aqui fige en testemoio de verdade tal est. [+]
1374 MPR 114/ 215 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta scriví et meu nome e sinal aquí fige en testemoio de verdade que tal est. [+]
1376 MSCDR 371/ 504 Et eu Rodrigo Esteues notario publico del Rey en terra de Seyoanne et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auya a esto presente foy et escripuy et aquy meu nome et meu sinal fis que tal he [+]
1376 OMOM 29/ 151 As quaes casas et vinnas et herdades sobre ditas iasen su os sinos de Santa Maria de Villamayor et de [. . ] todo o que quiseren commo de sua cousa et de propio, et dollos con todas suas entradas et saidas, [juros et perteneças] [. . ], [et dou] et outorgo poder a frey Diego Ferrandes , frayre da Terçeyra Ordeen, que por sy et por outro [posa entrar et tomar posison destos herdamentos] et bees sobre ditos, [et por] os frayres et homees boos sobre ditos quando et onde que quiser, sen outorgamento et mandado de justiça [. . ] et su todo esto outorgo et pormeto que esta doaçon que faço que senpre tena por firme et que [. . ] et sinaladamente que [. . ] reuogue. [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu senorio, a todo esto que dito he presente foy con llas ditas testemoyas et a rogo et mandado dos ditos Rodrigo Yannes et frey Diego esta carta escriuy et en ella puge meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et eu Roy Gomes notario jurado en terra de Fragoso por mandado et outoridade do sennor arçibispo de Santiago et en lugar de Fernan Eanes dito da Besar, notario jurado enna dita terra por lo dito sennor a esto que sobredito he conas ditas testemoias fui presente et escriui et confirmo et ponno aqui meu nome et sinal do dito Fernan Eanes, que tal est. (+) [+]
1377 MSCDR 375/ 506 Et eu Affonso Eanes notario del Rey en nos coutos d ' Anllo a esto foy presente et escriuy ende duas cartas en hun tenor et meu nome et sinal aqui fis, que tal este . [+]
1377 OMOM 30/ 152 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Dominga Martines, vesina de Villamayor, con outorgamento de meu marido Meen Peres, que esta presente et outorga todo esto que se sigue, vendo a uos, Pero Varella, morador en Estello, et a uosa muller Tareyia Domingues por jur de uosa herdade para senpre et por esta carta logo entrego todollos herdamentos rasos et manchos, chantados et por chantar, que eu aio et me perteesçe de auer en Steello de montes a fontes, casas et teytos et formaes, juros et pertinenças que eu aio y con todas suas entradas et seydas, tirado ende o quinon que Domingo Martin auia en na cortina et corte que esta cabo a casa de Maria Antoa. [+]
1377 OMOM 31/ 154 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 32/ 155 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1378 MSCDR 378/ 508 Et eu Roy Fernandes, notario publico del Rey en terra de Saioanne et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia a esto que dito he presente foy et escripuy et aqui meu nome et meu sinal fiz, que tal he . [+]
1378 MSCDR 380b/ 509 Et eu Afonso Anes, notario publico del Rey nos coutos d ' Anllo a esto foy presente et escriui ende duas cartas en huun tenor et meu nome et sinal y fiz, que tal este. [+]
1378 MSCDR 380/ 510 Esta he huna carta que jasia en huun liuro de notas, que foy de Afonso Anes, notario publico del Rey en nos coutos d ' Anllo, que foy, et non era rasa nen chançellada, nen en nenhuna parte ontrelinada, a qual eu Iohan Esteues, notario publico dos ditos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, vi et lii et ben et verdadeiramente de ueruo a ueruo a saquei et aqui escriui per poder et autoridade de Pedro Fernandes de Traua, juys dos ditos coutos d ' Anllo por lo dito Diego Peres Sarmento, que me deu para ello sua autoridade et onterposo a ello seu degredo, que ualla et faça fe onde quer que paresca en juyzo et fora de juyzo, asi como publica escritura; et meu nome et sinal aqui fiz que tal este. [+]
1378 OMOM 38/ 162 En Vilamayor, por ante frey Afonso, vigareo, paresçeron frey Diego, frayre da Terçeira Ordeen da huna parte, el Gonçaluo Peres de Reys da outra, et o dito frey Diego pediu ao dito vigareo que constrengere o dito Gonçaluo Peres que mostrase ante el o testamento de Maria Domingues, sua muller que fora, et entendia que fora en el feito manda a el et aos frayres de San Martinno de Vila Ourente, et logo o dito Gonçaluo Peres mostrou o dito testamento, feito en pergameno et sinado con sinal de Afonso Domingues, notario, segundo que por el pareçia; en no qual se contina huna clausola quee dezia asy: [+]
1378 OMOM 38/ 162 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario pubrico jurado dado do bispo de Mendonedo que a esto presente fuy con as ditas testemoyas et esta clausolla ben et fielmente trasladey, veruo a veruo, a pedimento do dito frey Diego et por autoridade que me para ello deu o dito vigareo et aqui escriui meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1379 HCIM 32b/ 504 Et demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo asy fazer et conplir mandamos al omne que esta nuestra carta o el treslado della sinado de escriuano publico les mostrare que los enplaze que parezcan ante nos doquier que nos seamos del dia que los enplazare a quinze dias primeros siguientes so las dichas penas e so pena de seysçientos marauedis a cada vno, a dezir por qual Razon non cunplen nuestro mandado. [+]
1379 MB 63/ 476 Sepan quantos esta carta vieren commo Nos don Iohan por la graçia de Dios Rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galliza, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, de Algesira et sennor de Lorca et de Biscaya et de Molina vimos una carta del Rey don Enrique nostro padre que Dios perdone escrita en pergamino de cuero et seellada con su seello de plomo colgado fecha en esta guissa Et agora la priora et el convento de las duennas del dito monesterio enviaronnos pider merçed que les confirmasemos la dicha carta de merçed et limosina et que la mandasemos guardar. [+]
1380 GHCD 109b/ 494 Et Eu Johan de paz notario sobredito a esto que sobredito he fuy presente conlas ditas testemoyas et rrogado et rrequerido polo dito señor arcibispo este testemoyo figie scripvir et pono en el meu nume et sinal que tal he, et he a ssaber que ia outro tal testemoyo dey ao dito señor arcibispo. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando que den por la alma de fernand afonso de sinagoga cen mrs. hu entenderen que mays aproueyta aa sua alma. [+]
1380 MSCDR 188/ 387 Et eu Pedro Rodrigiz publico notario iurado del Rey en Riuadauya presente foy et escriui et este meu sinal pono, que este a tal . [+]
1380 MSPT [26a]b/ 265 Porque Nos mandamos, bista esta nostra carta o el traslado de ella, sinado de escrivano público, que dexedes, desenbargedes luego al dicho Prior et al dicho monesterio todos los dichos cotos, feligresías et basalvos sobredichos, que les asy tomastes et abedes tenido contra derecho et que les non pongades enbargo alguno en ellos. [+]
1380 MSPT [26a]b/ 266 [8] Galisa, et a qualquer otro adelantado que fuer en Galisa de aquí adelante, ou al merino o merinos que por Nos ou por ellos anduvieren agora et de aquí adelante en las merindades de Galisa, et a todos los outros alcaldes et jurados et juyses et justiças et merinos et algasiles et outros oficiales qualesquer de todas las cidades et villas et lugares de nuestros reynos, que agora son o seian de aquí adelante, o a qualquier et a qualesquer de ellos, que esta nuestra carta viren, o el traslado de ella, sinado, como dicho es, que Nos fagan luego todo esto, asy gardar et conprir, segundo que en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio et a los dichos sus cotos et feligresías et basalvos de vostros benes fasta en contía de todos los maravedís et pan et outras cosas qualesquer que de ellos tomastes et levastes despoys que Nos mandamos dar las dichas nostras cartas en la dicha çidade de Soria sobre la dicha rasón. [+]
1380 MSPT [26a]b/ 266 Et de commo esta nostra carta vos fue mostrada et la conprides, mandamos, so la dicha pena, a qualquer escrivano público, que para esto fuere llamado, que dé ende, al que vola mostrar, testimonio sinado, con su sino, porque Nos sepamos en commo conprides nostro mandato. [+]
1380 OMOM 45/ 170 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cidade de Vilamaior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado da dita Maria Ferrandes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1380 OMOM 46/ 172 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todas las vilas et lugares de seu senorio, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Este he o tralado do sobredito testimoyo o qual eu Fernan Fernandes notario publico da çibdade de Villamayor by scipto en papel et signado de signal de notario publico segundo por el paresçia por mandado et autoridade de don Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo aqui de veruo a ueruo o dito testemoyo trasladey et en el puge meu nome et meu sinal de notario acustumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1382 MB 52/ 459 Eu Pedro Eanes notario sobredito a esto con as sobreditas ts foy presente et fiz escripvir et o escripvi et en testemoyo de verdade pugo aqui meu nome et sinal que tal est. Hu vai sobreposto que di doente et non enpreente. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este traslado do dito testamento, a peticon dos fraires do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, escriui et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1384 CDMACM 110/ 179 Este he o traslado do dito testemoyo o qual era feito enno tenor sobredito et scripto en papel et signado de signal do dito Johan Bidal notario segundo por el paresçia et o qual eu Diego Fernandes notario publico del rey en Galizia bin et liin et o qual ben et uerdadeiramente de ueruo a ueruo por mandado et autoridade de frey Affono, bigario de Mendonnedo et a petiçon do dito sennor obispo con minna mao propia trasladey et en el puge meu nome et sinal que tal he en testemoyo de uerdade rogado et requerido. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 MPR 118/ 217 Et eu Johan Anes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1384 VIM 55/ 148 Este he o traslado do dito testemoyo, o qual era feito enno tenor subredito et scripto en papel et signado do signoito Johan Vidal, notario, segundo por el parescia, et o qual eu, Diego Fernandes, notario publico del Rey en Gallizia, bi et liin et o qual ben et uerdadeiramente, de ueruo a ueruo, por mandado et autoridade de Frey Affonso, bigario de Mendonnedo, et a petiçon do dito Sennor Obispo, con minna mao propia, trasladey et en el puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de uerdade, rogado et requerido. [+]
1385 MB 69b/ 484 Sabede que la priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis me enviaron mostrar huna carta del dicho sennor Arçibispo firmada de su nonbre en que se continia que por quanto el dicho sennor Arçibispo vio huna carta de nostro sennor el Rey de confirmacion que fizo de la merçed et elemosina que lles fizo el Rey don Alfonso su avuelo que non pechasen por triinta juntas de bues et vinnas en que ovieren cinquoenta carregas de vinno et fose quanto vino su mayordomo que procurasen sus fazendas et sus heredades de todo pecho, que el dicho Arçebispo mandava que lle fose gardada la dicha carta segundo que se en ela contenia et las dichas juntas de bues et los lavradores que con elas lavravan que non fosen prendados por los dichos pechos et derechos, los quales lavradores que elas avian para seere quitos dela polas dichas cosas a min diseron que eran estos, Gonçalvo Gonsalez et Roy Gonsalez, M. [+]
1385 MPR 119/ 218 Et (eu) Johan Anes monie e notario do dito (moesteiro) que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior et convento esta carta escriví e meu sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1387 MPR 120/ 219 Et eu Johan Eanes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví et meu nome e sinal hy fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior et convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fyz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1388 SMCP 7/ 69 E eu Iohan Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra esta clausulla de manda saquey de huna manda feyta e outorgada por lo dito Iohan de Morraço a qual dita manda foy outorgada por ante Johan Dias notario meu anteçesor que foy e a qual dita clasullas eu o dito Johan Peres notario saquei do propio [o]reginal da dita manda a que era sinada do nome e synal do dito Johan Dias notario meu anteçesor que foy a qual dita manda non era rota nen chandellada nen en outra parte sospeyta e a qual eu o dito Iohan Peres notario aqui en estas duas follas de pulgamedio saquey ben e fialve a qual vay firmada de meu nome e para qual ey poder e outoridade do señor arçobispo de Santiago e confirmo e pono aqui meu nome e senal que tal he. [+]
1389 CDMACM 122b/ 205 Et eu Gonçaluo Peres de Reys notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en Villamayor a esto que dito he con las ditas testemoyas fuy presente et esta carta de conpromiso por mandado das ditas partes en minna preseça fis escriuir et en ela por mandado das ditas partes puge meu nome et meu sinal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1389 MSCDR 390/ 521 Et eu Rodrigo Afonso, notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia et en toda a merindade d ' Orzellon, que a esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres, notario que foy nas ditas terras et ããqui ben et verdairamente escripui segundo que era escripto et outorgado no dito liuro de notas, o qual peruẽõo ãã morte do dito Afonso Peres, et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal he este. [+]
1390 DGS13-16 59/ 125 Et qual quer da nosa parte ou da estraya que contra esto ffor por lo rremouer en algua maneyra nosa uoz lle tollemos Et peit por pena auos et aauoz delrrey de pormeo duzentos morauedis da dita moneda aqual pena pagada ou non esta carta Et todo oquese en ela conten ffique ffirme et valla para senpre ffeyta acarta en Ferrol dez et sete dias de Janeyro año da naçença de noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et nouaenta ãnos testemoyas Frey Aluaro Pedro Affonso Fernan Brauo (?) Johan Malloo et outros Eu Johan Affonso notario publico en Ferrol por Pedro Fernandez dAndrade presente fuy et escriuj et poño aqui meu ssinal atal en testemoyo de uerdade. [+]
1390 ROT 93/ 448 Et eu Vasco eannes tabalion del rrey en Valença e en seu termino aque a esto presente ffui e esta sentença escrivy e aqui meu sinal fiz que tal he. [+]
1390 SHIG Sant. , 14/ 313 Constituçon de commo se ha de fazer a visitaçon O oficio de vesitaçon non tan solamente enforma et ensina asy clerigos commo leigos, mais aynda correge os seus custumes et os seus autos et os seus excesos et maldades, castiga conmunalmente et a todos tira et respea de fazer mal. [+]
1391 MSCDR 391/ 522 Et eu Roy Fernandez notario publico del Rey en terra de Saioane et de Novoa e do Ribeiro d ' Avia a esto que dito he presente foy e en mina presença a fiz escripuir e aqui meu sinal fiiz, que tal est. [+]
1391 OMOM 84/ 206 Et eu, Pero Afonso, notario publico jurado dado do abbade en na sua villa de Villa Noua et en no sennorio do moesteiro, a todo esto que sobre dito he con as ditays testemoyas presente foy et esta carta escripui por mandado das ditas partes et aqui puge [meu nome] et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 102 Et por que esta constituiçon seia mellor agoardada et cousas en ela contiudas non seiam dadas a olvido, queremos et mandamos que se pobrique cada anno eno sinado que se çelebrar ena nossa iglesia de Ourense. [+]
1392 FDUSC 255/ 266 Eu Gonçaluo Eanes notario publico em terra de Duura et de Montaos jurado por la igleia de Santiago a esto que sobredito he presente foy et scriuy et aqui neu nome et sinal ponno em testemyo de verdade. ( + GONÇALUO). [+]
1392 THCS 9/ 53 E esta doaçón faço aos ditos dayán e cabídoo, con tal condiçón que os ditos dayán e cabídoo façan para senpre despoys de meu finamento ẽno día que lles eu assinar porlas almas do arçibispo don Sueyro e de Toribio Fernandes e de min o dito chantre, dous vnjuersarios de oyteenta em oyteenta libras cada ũu. [+]
1392 VIM 63/ 161 Este he o traslado das sobreditas clausulas contheudas enno testamento do dito Ruy Dias, thesoureiro, as quaes eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo en Villamayor et ennas villas et lugares de seu bispado, aqui, por mandado et rogo do Cabidoo de Mendonnedo, do dito original do testamento do dito tesoureiro aqui ben et uerdadeiramente trasladey et aqui puge meu nome et meu sinal que tal he, en testemoio ver derdade. [+]
1393 HCIM 32/ 507 Et mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que gela mostrare testimonjo sinado con su signo por que yo sepa en conmo se cunple mj mandado. [+]
1393 OMOM 92/ 215 Eu, Fernan Peres, notario en na [. . ] por Fernan Peres d -Andrade, a esto que dito he presente fuy et fis escriuir en minna presença et ponno y meu nome et sinal tal en testemoyo de uerdade. [+]
1393 ROT 95/ 450 Et outorgamos que nuncha contra esta vaamos nen digamos dello contrario em juyzo nen fora del et seo diseremos outorgamos que nos non valla en juyzo nen fora de juyzo synon que vos descontemos estos ditos trezentos et çinquenta moravedis em estos ditos dineiros que nos aviades de pagar em cada huun anno et que esto seia çerto mandamos vos dar esta carta ffeyta et sinada por mano dafonso caao notario da dita vylla e de seu alfoz feyta ena dita vylla da Garda era e dias sobreditos. [+]
1394 MPR 126/ 222 Et eu Johan Eanes monje et notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 127/ 223 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 128/ 223 E eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 129/ 224 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1395 HCIM 48/ 551 Et eu, notario, o corregy et puge aqui meu nome et sinal. afonso de balay, notario. -Esta sentença dey ao conçello. [+]
1395 MPR 131/ 226 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta [carta] escripví e meu [nome] e sinal hy [fyx] en testemoio de verdade que tal he. [+]
1395 MSCDR 396/ 526 Et eu Iohan Afonso do Barõõ notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seoanne et de Nouoa et do Ribeiro de Auia et do Chao de Castella, et de Buval et de Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, endeantado mayor por nuestro Sennor en Galliza a esto presente foy et escriui ende duas cartas anbas feytas en huun tenor et meu sinal aqui puge, que tal est. [+]
1396 CDMO 2001/ 457 Et eu Domingo Rodriges notario publico en a billa de Ribadavia por Diego Peres Sarmiento a esto presente foy et o escrivi et aqui meu nome et meu sinal en testemoyo de verdade puge que he tal. [+]
1396 MSCDR 399/ 529 Et eu Ioahn Affonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Saoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et no Chao de Castella et de Buual et de Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, con as testemoias a esto presente foi et escriui ende duas cartas anbas feytas per huun tenor, partidas per a, b, c, et meu sinal y fiz que he a tal . [+]
1396 MSCDR 400/ 530 Eu Iohan Afonso, notario sobredito con as sobreditas testimoias presente foy et per liçença et autoridade do dito Iohan Afonso, juys sobredito, que presente esta, esta carta de peresquisa escriui et aqui meu nome et sinal fiz que he tal en testimonio de verdade. [+]
1396 MSCDR 401/ 530 Item diso que do Casar de Mato que ten Sancho do Pereiro, que avia de faser del foro de mẽõ et huun seruiço de pan et de vino et de carne et VIIIo marauedis de foros, et [. . . ] de faser os ditos a adega et ãã cosina et ao çeleiro et ãã enfermaria; et dous aroos a a granja d ' Espõõsende. [+]
1396 THCS 144/ 125 Entón o dito señor arçibispo diso que el ordenara çertos aniuersarios ẽna dita igleja para que se dissessen en cada hũu ano por súa alma, e que agora era súa merçed e voontade de asinar çertos bẽes e herdamentos aos ditos dayán e cabídoo para faseren os ditos aniuersarios. [+]
1396 THCS 144/ 126 E por ende para se façeren os ditos aniuersarios que daua e asinaua e asinou logo ao dito cabídoo os casares e herdades d ' Angrois da fregleia de Santa María de Sar e as casas que están ẽna Rúa do Vilar cabo das casas de Pay Peres Bugeyrete. [+]
1396 THCS 144/ 126 Por ende el, considerada a pobresa do dito cabídoo e cóengos del, disoo que el porla mellor maneira e forma que podía que tiraua e tirou de sy e da dita súa mesa e que daua e asinaua aos ditos dayán e cabídoo, para lle faseren os outros dous aniuersarios ẽna dita iglleia, a súa parte do Portalgo que el auía e lle perteesçía ẽna çidade de Santiago. [+]
1397 HCIM 51/ 571 Don enrrique por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo. de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de jahen, del algarue, de algezira et sennor de vizcaya et de molina, al conçejo et alcalles et Jurados et procuradores et omes buenos de la mi villa de la corunna que agora son o seran daqui adelante et a qualquier o a qualesquier de uos a quien esta mi carta o el treslado dela sinado de escripuano publico sacado con abtoridade de Juez o de alcalle fuere mostrado, salut et graçia: sepades que vy vna mi carta escripta en papel et seellada con my seello mayor de la mi chançelleria fecha en esta guisa: [+]
1397 HCIM 51/ 571 Et los vnos nin los otros non fagades ende al por alguna manera so penna de la mi mercet et de seysçientos maravedis de la dicha moneda vsual a cada vno de uos Et sinon por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo asi fazer et cunplir mando al omne que uos esta mi carta o el treslado dela signado como dicho es mostrare que uos enplaze que conparesçades ante mi del dia que uos enplazare fasta quinze dias primeros segientes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non conpliedes mi mandado Et de conmo esta mi carta o el dicho su treslado sinado conmo dicho vos fuere mostrado et los vnos et los otros lo conplieredes mando so la dicha penna a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que la mostrare testimonio signado de su signo por que se sepa en conmo cunpliedes mi mandado. [+]
1397 MSCDR 402/ 533 Eu Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Sayoane et de Nouoa et do Ribeiro dã Auia et no Chãõ de Castella, et de Buual et do Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, con as testemuias a esto presente foy et escriui ende duas cartas feytas per hun tenor, partidas per a, b, c, et meu sinal aqui poño que tal este . [+]
1397 MSCDR 403/ 533 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, damos et outorgamos a nosa liçençia et autoridade a vos frey Rodrigo, noso monge, para que posades herger et ficar de todas las herdades que uos o dito frey Rodrigo tẽẽdes aforadas et gããnadas do noso moesteiro por hun prazo de aforamento feyto por Rodrigo Esteues, notario del Rey en no Ribeiro da Auia; et porque esto he çerto et non venna en dulta rogey a este notario de juso escripto que ge lo dese asi sinado de seu sino. [+]
1397 MSCDR 403/ 533 Testemoias que presentes foron. . . etc. -Et eu Iohan Afonso notario adeante escrito a esto presente foy et firmõõ aqui de meu nome et en fondo do meu sinal Iohan Afonso, notario. [+]
1397 MSCDR 404/ 535 Et eu Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seoanne et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia, et no Chao de Castella et de Senda por Diego Peres Sarmento, con as testemuyas a esto presente foy et escriui ende duas cartas, anbas feitas per huun tenor partidas per a, b, c, et meu sinal aqui fis, que tal est. [+]
1398 MB 57/ 462 Sabean todos que nos domna Tareyia Alvares, priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis, et Maria Garcia sopriora et domna Sancha et Mayor Varella, Ygnes Peres, Maria de Buid, Constança da Veiga, Maria Moresina, Cathalina Eanes, Constansa Pelaes, Eldonça Nunes, frayras do dito moesteiro et o convento do dito moesteiro, seendo juntadas em noso cabidoo aa porta da roda do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que avemos de custume, por nos et por nosas subcesoras outorgamos que arrendamos a vos Aras Pardo escudeiro, fillo co fostes de Aras Pardo cavalleiro por vos et por vosa moller Sancha Afonsi para em toda a vida de vos anbos et de cada huun de vos, conven a saber que vos arrendamos a quarta parte do couto de Santa Maria de Souto que he do dito moesteiro en ha, salvo ende a jurdiço et notaria publica do dito couto. [+]
1398 MSCDR 409/ 539 Esta dita leyra de herdade uos damos a foro per tal pleito et condiçon que a chantedes de vina en estes dous annos primeiros sigintes. . . etc, et que diades dela foro cada anno des deste anno endeante, vos et ããs ditas vozes a nose ovẽẽnça da cosina des morauedis por cada dia de san Martino do mes de nouenbro desta moneda que oora core de dez dineiros brancos por cada morauedi, ou a contia dela en na outra moneda, que mays chããmente corer en no Reyno; et se esto ouuerdes de vender. . . etc. [+]
1398 MSCDR 410/ 540 Et eu Iohan Afonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Saeoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et no Chao de Castella et de Bubal et de Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, con as testemoyas a esto presente foi et escripui ende duas cartas anbas feytas per huun tenor, partidas per a, b, c, et meu sinal aqui fis, que he tal . [+]
1398 OMOM 105/ 229 Et eu, Johan Rodrigues, notario publico jurado dado do abade en na sua villa de Villa Noua et en todo o sinorio do moesteiro, a esto que dito he presente fuy con as ditas testemoyas et esta carta de conprimiso scriui et en ella puje meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1398 OMOM 106/ 230 Et inde eu, o dito Juhan de Sayoane, [home boo] sobre dito, por lo poder que me he dado por las ditas partes que stan presentes et mando demandantes, visto et examinado o dito poder et o dereito de cada hun das partes et [. . ] elles que son [. . ] avido acordo et conçello con homees letrados sabidores de foro et de dereito, auendo de ante as ollos et dia asinado pra dar sença, seendo en lugar de julgar por min [. . ] ditos frayres et moesteiro de San Martinno de Villa Lourente toda aquella quinta parte de todallas vinas et casas et herdamentos que o dito Ferrando Ferrandes da Lagea auia sub sygno [. . ] de Lourençaa, segundo que a el deu aa dita Maria Eanes, nana que foy da dita Lionor Ferrandes por carta feita por notario segundo se mays conpridamente conten en no dito conprimiso et en na dita carta. [+]
1399 BMSEH B15/ 369 Et eu Gonsalvo Fernandes notario publico por el rey em Bayona de Minnor e em seu alfos a esto presente fuy e esta carta scrivin e em ela meu nome e meu sinal y pugne que tal he. [+]
1399 FDUSC 258/ 270 Et eu o dito notario por virtud da dita carta reçebi juramento dos sobreditos Roy d ' Outeyro et Fernand de Giinço sobre sinal de cruz que con suas mââos dereitas tangeron em lugar dos santoa euangeos, segundo forma de dereito, que elles disesen et declarasem as ditas herdades et casas ao dito Lourenço Afonso, que elles soubesen; et elles asi o juraron et diseron, amen. [+]
1399 MB 58/ 464 Eu Gonçalvo Eans notario jurado de Caldas de Rey et de terra de Salnes a esto foy presente et escrevy aqui meu nome et sinal. [+]
1399 MPR 133/ 227 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví et meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MPR 134/ 228 Et eu Johan Eanes monje et notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MPR 135/ 229 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome et sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1400 SMCP 25/ 102 [...] como para o adiante e logo os ditos señores juiz, alcaldes, e regidores e procuradores todos de hun hacordo e consello [diseron] que visto ho dito pedimento por lo dito Iohan Rodrigues a eles feyto seer justo licito e verdadero e por que a dita hermita obocacion de nuestra señora fose e estovese mays prodeleçida reparada e ornamentos dela e por seer cosa de tan grande merito e asymismo por quos outros lazerados que dende en adiante a ela viesen achasen mas conpridamente seu reparo e fosen mellor proveydos de roupa e outras cousas dyseron que desde aquy adiante mandaban que todos los bees mobles que qualquer maneyra ouro, plata, dineyros que quedase de qualquer lazerado da dita orden de dita malataria ao tenpo de seus falesçementos non os podesen mandar dar nin traspasar nin vender a ningua ni alguas personas deste mundo salvo que quedasen a dita hermita e yglesia e horden para a reparar e ornar a que mandaban ao dito Iohan Rodrigues [ou a outro que tevese o dito cargo de] aquy en adiante que todos los bees mobles de qualquer maneyra que quedase de qualquer lazerado da dita orden e hermita os reçebesen por conto e por escripto e por ante [mi] el escripvano [publico] e os tevese en su poder para o dito reparo segundo e como dito he e non os deixasen levar a ninguna nin algunas personas que [fosen (ades?) quos asy tevesen o fesesena] saber aos dito [senores] e os gastasen e detribuyesen en a dita hermita e reparos dela e dos lazerados dela e desen ao ospital o qual diseron que mandavan e mandaron se fesesen asy segundo e como dito hes so pena de dous mill mrs. a qualquer que contra elo fose ou pasase poys que os ditos lazerados se mantinan por las rentas de dita hermita e que [a ela podesen fazer manda e a outra non quanto aos ditos bees mobles] e en quanto aos de rays [mandaron que qualquer lazerado ou lazerada que non tevese fillo ou filla que o dito Iohan Rodrigues ou outro que soçedese en o dito ofiçio os tevese e os reçebese e os gardasen para a dita horden e hermita] e de cotio o asy mandavan e dizian e çerca delo provian mandaron a min o dito [escripvano] o dese asy por testimonio sinado ao dito Juan Rodrigues e lazerados de dita horden e que dende en diante o dito Iohan Rodrigues nin outro ningund procurador da dita hermita e lazerados dela non resçebesen a ningund lazerado nin lazerada en a dita horden salvo con as ditas condiçoos [a salvo quedando os que tevesen fillos podesen mandar os ditos bees de rays a ellos e non os tendo a dita horden e hermita como dito he] Testigos que a todo elo foron presentes chamados e rogados Bras Afonso çerralleiro e Iohan d -Oya criado do dito Lopo de Montenegro. [+]
1401 MSCDR 419/ 546 Eu Iohan Afonso notario publico en os coutos d ' Anllo et en terra de Seioanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et no Chao de Castella et de Buual et do Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento con as testemoyas a esto presente foi et escriui ende duas cartas, anbas en hun tenor, et meu sinal aqui fiz, que he tal . [+]
1401 PSVD 99/ 311 Et eu Aras Afonso, notario publico enna merindade de Mont Roso, a esto que dicto he con as dictas testes sobredictas presente foy e con mina maano escriui et meu sinal aqui fis que tal he en testimonio de uerdade. [+]
1402 BMSEH B17/ 371 Anno do nascemento do nosos sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e dous annos vinte e seis dias do mes de (...)carta de aforamento virem como eu Ruy Martines abade con cura da metade da iglleia de santa maria de Bayona dou e (...) a vos Gomes da Montesina alfayate e avossa moller Branca Peres moradores e vesinnos de Bayona e aduas pesoas despos de vos(...) compre que os de dereito heredaren vosos bees conven a saber aquela casa en que morou Maria Aimada que esta em esta (...)Bayona enna rrua que chaman soutillo yndo pra dita igllia aqual parte per parede con casa que ora he de Constansa (...) Ruy (...) que lle mandou Esteveo Toino seu fillo et a parte da cima da casa que foy de Iohan Gomes manso e deste (...) Ynes Gomes et daqual dita casa em vos asy aforo em hua meatade per aiado do dito he depe de fondo (...)metade tenia dita Maria Amada aforada dos clergos raçoeiros da dita igllia pola qual dita metade avos aver de foro oyto maravedis de brancas durante o dito foro Et a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condiçon que agrasedes e apostedes been logo de pedra e (...) e madeira e de todo (...) outra cousa e per tal guisa que non despresca per mingoa de favor Et boo paramento Et que dedes vos e as voses en cada hun anno por dia de san Miguell domes de setenbro primeiro que ven endeante dez e oyto moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi e por foros en cada hun anno hua gallinna ou dous moravedis porella Et destos ditos dez e oyto moravedis que dedes en cada hun anno por lo dito dia a os ditos clergos rasoeiros da dita igleia os ditos oyto maravedise amin e minnas voses outros cinco pola dita casa e eixido vos prometo e outorgo daver e defenderenno dito tenpo a dereito por meus beens que pra elo obrigo e a voso seymento das ditas pesoas que a dita casa e eixido [deste dito foro] que eeu fisera fique livre e quite e desenbargado devos e de vosas voses a os ditos clergos rasoeiros da dita igllia pra todo senpre Et eu o dito Afonso de Monesyna que a esto presente soo fazente por min e por la dita Branca Peres minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela a esto por firme e estavel enno dito tenpo e presentes asy resebo de vos odito foro pela manda e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno e os ditos clergos rasoeiros da dita igllia segun que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for e o non touver e comprir e aguardar que peyte por pena a parte que o tubver e comprir er aguardar quenentos moravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta e sempre contra fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o anno e mes e era sobre ditos. [+]
1404 MSMDFP 102/ 124 Eu Ares Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escrivy e aquí meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1405 SDV 71ba/ 101 Et eu Diego Peres, notario publico de noso sennor el Rey en Viveiro, que a esto presente fuy e esta carta fis escrevir en minna presença et pugue aqui meu sinal que tal he, en testimoio das cousas sobreditas. [+]
1407 CDMACM 135b/ 231 Eu Lopo Peres de Landrobe clerigo do obispado de Mondonnedo et notario publico por la abtoridad apostolica a todo esto que sobredito he presente foy con los ditos testemoyas et por mandado do dito juiz este publico ynstrumento en minna presençia fiz escriuir et fize meu sinal acostumado et sobrescriui meu nomme en testimonio de verdad. [+]
1407 CDMACM 136/ 232 Et eu Johan de Sayoane coengo enna iglesia de Mendonedo notario publico jurado dado por la autoridade apostollical ao que dito he con os ditos testemoyas et notario juso scripto presente foy et este instrumento escriuy et en el puge meu sinal que tal he en testemoyo das cousas sobreditas rogado et requerido. [+]
1407 SDV 29b/ 64 Saban quantos esta carta viren commo eu Dominga Yannes, moller de Fernand de Cobiça e con otorgamento do dito meu marido que a esto he presente e otorgante, vesinos e moradores que somos en Viveiro, vendo pera sempre por jur de heredade a vos Maior Yannes, moller de Juan Furtado, que foy, vesina desta villa e a vosa vos e herdeiros reçebentes, pera vos e pera eles, a quarta parte entregamente de toda esta casa que eu tenno en Togas, frigelia de Sant Giao de Landrove con seus curraes, entradas e seydas e vinnas e herdades e sesego da par dela e foro que delas ajo; a qual casa e herdade ora ten a foro pera sempre por jur de herdade Fernand Martines de Barbeyto, et a qual ouvo a foro de Juan Martines de Galdo e de Maior Yannes sua moller, que foron, en a qual dita casa e herdades vos ja avedes outro quarto, e segundo que o eu ora usava e poseya; salvo que vos non vendo y que torardes o vinno destas vinnas que vos asy vendo, nen o foro del enno meu lugar que eu y tenno. [+]
1410 MSMDFP 111/ 133 Et eu Johán Ferrandeσ d -Eyrẽẽ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e escripvy et aquí meu nome e sinal fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1410 SVP 73/ 132 E mandamos ao notario juso escripto que feçese... duas cartas feitas en hun thenor, as mays firmas que podese e as sinase de seu sino. [+]
1411 MSCDR 443/ 564 Eu Gonçalvo Martinz notario publico del Rey en terra de Orzellon et de Deçon, que a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escripuy e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade, que tal est. [+]
1411 OMOM 141/ 264 Et eu, Afonso Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamaior et em todas las outras terras et villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta con mina mao propia escripvi et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1411 OMOM 143/ 266 Et eu, Afonso Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamaior et em todas las outras terras et villas et lugares de todo seu bispado, a esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta con minna mao propria escripui et aqui puge meu nome et sinal, que hal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1412 OMOM 150/ 271 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico en no dito lugar, a esto foy presente [con as ditas testemoyas et] esta carta escriui et aqui puje meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1414 VFD 66/ 107 Et eu Afonso Martís da Costa, escribano do dito señor Rey e notario público da dita çibdade de Ourense por lo obispo e iglesia dese lugar, a todo esto que sobre dito he presente fuí con os ditos testigos e por rogo do dito Gonçaluo Esteues, prior, esto ena miña presença fise escriuir e aquí meu nome e sinal fiz, que tal he, en testimuyo de verdad. [+]
1416 LCS [1]/ 3 Nota da carta de visinança que se ha de dar a os vesiños da çidade quando van con sus mercadurias a algũas partes do Regno. [+]
1416 OMOM 159/ 278 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico en no dito lugar por Pero Garçia d -Estoa et por Tareyia Martines, a esto foy presente con as ditas testemoyas et esta carta escriui et en ela puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1417 MSCDR 454ca/ 591 Jurado aos santos Auangeos et no sinal de cruz, que corporalmente con suas mããos tangeu, sobre razon das pousas de Toscana, freygisia d ' Amarante, et da pousa de Lamas, que he en a freygisia de santo Esteuo de Vilamoure; et da granja d ' Outeiro, que he en a freygisia de santa Maria de Sanamonde. [+]
1418 LCS [173]/ 145 A qual dita carta do dito señor rey presentada e liuda segundo dito he, logo o dito Françisquo Gonçales en nome e de parte do dito señor rey diso e requirio a o dito Conçello, alcaldes e regidores e homes bõos, jurados da dita çidade que conprisen a dita carta do dito señor rey en todo e por todo e segundo que en ela e en cada parte dela se contina e que en elo farian o que devian e que conpririan serviço e mandado do dito señor rey segundo son obligados, do qual pedio a min o dito notario e escusador que llo dese por testimonio con meu signo sinado para garda do dereito do dito señor rey e seu en seu nome, para llo mostrar o que llo dese signado hũa e duas e mais vezes cada que mo pedise e rogou a todos los presentes que fosen dela testemovas. [+]
1418 LCS [173]/ 145 E diseron que estavan prestos de a conprir en todo e por todo segundo que en ela e en cada parte dela se contina e por ela e por lo dito rey lles era mandado e en cunplindoa diseron que estando juntados en seu concello segundo avian de uso e de custume que a avian visto e avido sua deliberaçon e acordo diseron que aprovaban e a retificavan e loavan e consentian en ela e en cada parte dela segundo que en ela e en cada parte dela se contiña e por ela e por lo dito señor rey era enviado mandar e que mandavan e mandaron a min o dito notario e escusador que o dese asy firmado de meu nome e sinal ao dito Françisquo Gonçales e que o mandavan seelar do seelo do dito Conçello, o qual todo, o dito Françisquo Gonçales, balestero, en nome do dito señor rey e para lle mostrar pedio todo signado segundo dito he. [+]
1418 LCS [193]/ 157 Item en este dito dia o dito Pero Gomes pareçeu ante os ditos alcalles e regidores e diso que reçebia e reçebeu o dito ofiçio de moordomadego e feso juramento sobre sinal de Crus que del reçebeu o dito Juan Ares, alcalle que bem e verdadeiramente usaria do dito ofiçio e gardaria serviço e mandado de noso señor o arçobispo e prol e onrra do dito Conçello e veziños da dita çidade. [+]
1418 MERS 123/ 354 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fasemos carta et damos en renda a vos Gonçalvo Ribeyra, monge do dito noso mosteiro, por en todo tenpo de vosa vida et despoys de vosa morte que fique a Costança Gonçáles filla de Marina Morleyra de Moura e a quatro pesoas apus sua morte hua pus outra que sejan seus fillos ou fillas se os ela ouber, et non nos avendo et morrendo sen seme que fique a seu yrmaao Johan de Santa María et a tres pesoas apus sua morte hua pus outra que sejan seus fillos ou fillas se os él ouber e non nos avendo que se tornar a dous parentes ou parentas mays chegados da parte de vos o dito Gonçalvo Ribeyra, conbén a saber, que vos damos en renda o lugar de Savynaao, que jas sub signo de Santo Estevo, asi como esta acomarado, con suas árvores et casas et con todas suas perteenças a montes et a fontes por u quer que vaan, sub signo sobredito, a tal pleito et condiçon que o roçedes et enxertedes et çepedes et chantedes et paredes ben por vos ou por outre en tal maneyra que se non perca por míngoa de lavor et de voo paramento, et que diades del de renda en salvo et en paz en toda vosa vida dez mrs da moeda del rey don Afonso, despoys de vosa morte que dian as ditas pesoas doze mrs da dita moeda, os quaes ditos mrs daredes ao ovençal da cosina, et daredes mays ao convento hua voa porcalla et todo esto daredes cada hun anno por dia de Santo André. [+]
1418 OMOM 167/ 286 Et eu, Ares Gonçalues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çiudade [de Villamayor] et en todas las outras vilas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta con minna mao escripui et aqui puje meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de uerdade. [+]
1418 SVP 88/ 147 Et porque esto seia çerto nos as ditas partes rogamos ao notario de yuso escripto que faça delo duas cartas, as mays firmes que poder, anbas en hun tenor, tal huna como outra, sinadas do dito notario et firmadas do nome do dito prior. [+]
1419 LCS [238]/ 189 Conçertada. Si se sacar este testemonyo de como foron presentadas estas cartas suso escriptas o escrivan que o ouver de escrivir quando fiinçer aqui leixe este poder juso escrito que jas aqui registrado o qual non se ouvera aqui de trasladar salvo andar sobre si e torne ao acto postrimeiro donde esta posto por sinal hũa cifra tal como esta e se demandaren o traslado deste poder ordenese o acto de como fui presentado por lo dito Ferrant Gomes en este dito conçello e o requirimiento que por vertude del fiso. [+]
1419 LCS [242]/ 194 E desto en como pasou o dito Gomes Afonso pedeu a min o dito notario testimoio sinado para garda do seu dereito. [+]
1419 LCS [245]/ 196 E desto eu como pasou o dito Alonso de Cana pedeu a min o dito notario que llo dese sinado de meu signo para garda do seu dereito. [+]
1419 LCS [256]/ 204 O dito conçello alcalles e regidores susoditos mandaron aos ditos procuradores que de quaesquer maravedis que por lo dito conçello recabdavan e avian de recabdar [este dito anno] que desen ende ao dito Juan Dominges tresentos e veinte maravedis, contando blanca en tress dineiros que lle mandavan dar para sua despensa e por levar os ditos cobros ao dito señor arçobispo e que mandavan que lles fosen reçebidos en conta os ditos maravedis o qual dito Juan Dominges se obligou ao dito conçello de presentar os ditos cobros ao dito señor arçobispo e sobredito dia de Kalendas januarias e mostrarlo por testemoio sinado de notario gardandoo Deus de outra ocasion algũa. [+]
1419 MSPT [26a]/ 260 Et da qual carta eu, Affonso d -Outeyro, notario público do Conde don Pedro en Neda, saqueý et aqui trasladeý este traslado, de vervo a vervo, ben et verdadeýramente, segundo que o na dita carta acheý se non fora de toda a carta, en baýxo, dous nomes en latín, que aquí non van; o qual dito traslado aquí trasladeý, a pedimento de Gomes Fernándes, Prior do moesteyro de San Salvador de Pedroso, et en este dito traslado pus meu nome et meu sinal, que tal he, et confirmo. [+]
1420 LCS [267]/ 213 Iten que recabdastes dos aviundos con nos o dito conçello esto que aqui dira: de dona Maria, yrmãa de Bernald Yanes do Canpo seseenta maravedis, e de Afonso de Leon, zibicheiro, triinta maravedis e de Mestre Rojel. pichileiro, viinte maravedis e de Juan Costas, mercador, quoreenta maravedis, e de Martin de Burgos çinqoenta maravedis, e de Mestre Xufreu, quoreenta maravedis, de Fernan Gardado viinte e cinquo maravedis, de Afonso Gomes, canbeador, quoreenta maravedis, de Afonso Fernandes, peliteiro, viinte maravedis, de Costança Asinada des maravedis, de Martin de Brion çinquo maravedis e tres dineiros E asi monta e soma todo o que por nos recabdastes o dito anno de voso procuratorio quorenta e nove mill e tresentos maravedis e tres dineiros da sobredita moeda asi da dita renda e media como das outras devedas e rendas que a nos o dito conçello eran devidas por las personas suso declaradas, e os quaes sobreditos quoreenta e nove mill e tresentos maravedis e tres dineiros da dita moeda que vos os sobreditos Garcia Rodriges e Juan Dominges por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o dito anno enna maneira que dita he e segundo que suso he declarado por noso mandado destes e pagastes en esta guisa: [+]
1420 LCS [274]/ 222 E desto todo en como paso los dichos Nuño Vinagre e Juan Raposo, procuradores susodichos por si e en nonbre del dicho conçejo e vesiños e moradores en la dicha çibdat pedieron a mi el dicho notario testemonio sinado uno o dos o mas, los quales cunpliesen para garda de su derecho. [+]
1420 LCS [279]/ 225 Quoarta feira, tres dias do mes de jullio, seendo Juan Fernandes Abril, alcalle, e Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate e Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller, regidores jurados e omes bõos da dita çidade en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita , cidade e en presença de min Fernan Yanes, notario etc. e escusador etc. e dos testigos infrascriptos, enton os sobreditos mandaron a Nuno Vinagre e Juan Raposo, procuradores do dito conçello, que presentes estavan que pagado noso señor o arçobispo de seu serviço que pagasen a Jacome Garçia Queijo, vesiño da dita çidade mill e quinentos maravedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros que o dito conçello lle devia por hua obligaçon sinada de Pero Alonso notario da dita çidade e que recabdasen del a dita obligaçon e carta de pago e lle serian reçebidos en conta os ditos maravedis. [+]
1420 LCS [361b]/ 298 Et porque esto sea çierto escrivie n esta carta mi nonbre et por mas firmesa roge al notario de yuso escripto que la sinase de su signo. [+]
1420 VIM 77/ 193 Et leudo, Diego Aluares, coengo et procurador do Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, que presente estaua, pedio ao dito vigario que dese sua abtoridade a min, notario, para que trasladase a dita clausula et signase de meu sinal et aa dese ao dito Cabidoo para garda de seu dereito; et asi commo procurador que era do dito Cabidoo, diso que resçebia et resçebeu logo a dita manda para o dito Cabidoo, segundo et pola maneira et condiçon que llao dito Johan Alonso, coengo, mandara; e obligouse en nome do dito Cabidoo de lle diser cada anno a dita Missa. [+]
1421 LCS [309]/ 244 Quinta feira dous dias do mes de janeiro, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno moesteiro de San Payo d ' Antealtares da dita cidade por crida de anafil segundo que an de uso e de costume, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges bachiller en Decretos, alcalldes enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Alonso Juliate, Sancho Sanches de Moscoso, Juan Ares da Cana, Martin Galos, jurados da dita çidade en presença de min Fernan Eanes, notario etc. e escusador etc. e dos testemoyas etc. enton Juan Fernandes Abril alcalle que foy enno dito anno pasado tomou juramento sobre sinal de crus dos ditos Martin Serpe e Gomes Rodriges alcalldes que usasen ben e verdadeiramente do ofiçio da dita alcaldia e eles asi o juraron. [+]
1421 LCS [329]/ 259 Mandaron que Juan Raposo pagase a min notario e escusador por las apelaçoes da çisa que dey sinadas de meu sino o que arbitrasen Ares Chantreiro e Alvaro Gil. [+]
1421 LCS [332]/ 263 E logo o dito Rui Freire feso juramento en sinal de crus en lugar de Santos Avangeos de gardar proveyto do dito conçello e vesiños e moradores del e para dar boa conta leal e verdadeira e pagar a o dito conçello ou a quen o por el ouvese de aver todo aquelo que por el recabdase dou por seu fiador deveda e prinçipal pagador a Fernan Ares Xarpa que presente estava que outorgou a dita fiadoria e obligou a ela si e seus bẽes. - Testemoyas os sobreditos. [+]
1421 MSCDR 504/ 633 Et eu Rodrigo Yanes notario publico por noso sennor el Rey en na dita villa de Ribadauia a esto presente foy et o fis escriuyr et aqui meu nome et meu sinal en testimonio de verdade puge. que he tal. [+]
1423 MSCDR 508/ 636 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Peres Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notes et rigistros a min proueyeron et foron dados para que as dea en pobrica forma as partes a que pértesçen de dereito, et aqui meu nome et meu sinal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1425 FDUSC 279/ 302 Eu Gomes Afonso notaryo publico jurado da villa de Muro et de seu alfos por llo señor arçibispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et ho escripuy, et bay escripto ontre regoos dous berbes onde dis "a dita casa", et non enpesca, que asi da de dizer; et aqui meu nome et sinal poño que tal he en testimoyo de uerdade. ( + ) [+]
1425 MSCDR 509/ 637 Et eu Iohan Martins, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et escripui et aaqui meu nome et sinal puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1425 OMOM 184/ 300 Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Eluira Dias, muller que [foy de Ferrando Afonso, notario], morador et vesina en na çibdade de Vilamayor; seendo saa et con soude et con todo meu entendemento qual Deus [teuo por ben de me dar, temendome de] morte que non sey quando seera, que he cousa moy natural en nos omes et mulleres do mundo: [+]
1425 OMOM 184/ 302 Et eu, Juan Domingues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na sua çibdade de Vilamayor [et en todas las villas et lugares do dito seu bispado a] esto que sobre dito he presente foy et este testamento escripui et aqui puje meu nome et sinal, [que tal he, en testemoyo de verdade] [+]
1425 OMOM 185/ 303 Et eu, Iohan Domingues, notario publico jurado dado do obispo de Mondonedo dentro en sua çibdade de Vilamayor et en todo o seu obispado et villas et lugares del, a todo esto que sobre dito he presente foy et esta carta por minna mao propia escripui et aqui ela puje meu nome et sinal, que tal he, en testimonio de verdade. [+]
1426 SVP 112/ 183 Sabean quantos esta carta de contrauto viren conmo don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro da ordẽẽ de Crunego, sito en no obispado de Lugo, con outorgamento dos monges e conuento do dito noso moesteiro, seendo hy presentes juntados en nosso cabidõõ per tangementeo de canpãã segundo vso e custume do dito moesteiro, conosçemos e outorgamos e fazemos aveença e conposiçon con vosco Viringuela Garçia, moller que fostes de Fernan Ares de Ramoyn, en esta maneira, que vos leyxamos estar vosos foros conmo os teendes asinados ao dia da feita desta carta, e per tal pleito e condiçon que os lauredes e paredes ben per vos ou per outro en vosso nome e cunplades as cartas de foros e as condiçoos en elas contiudas, que asi teendes do dito moesteiro. [+]
1428 DGS13-16 64/ 137 Sabean quantos esta carta de sentençia virem cõmo NOS don Aras abbade do Moesteyro de Santa Maria de Ferreyra de Palares da ordee de San Bieyto da diocesi de Lugo Juiz apostolico ontre las partes et negoçio adeante scripto. visto e examjnado bem et diligentemente hũ processo de pleito et contenda que he ontre o abade de Santa Maria de Sobrado et seu conuento da hũa parte et da outra parte Frey Fernando prior do Moesteyro de Junqueyra d Espadañedo et don Johan abade do Moesteyro de Santa Maria de Monte de Rama Et Aluaro Ferrandez Comendador da Batondeyra partes Reas da outra Et vista ademanda contra elles posta por Frey Juan de Sante monje et procurador do dito Moesteyro de Santa Maria de Sobrado et vista arresposta contra adita demanda feyta por parte dos ditos abade de Monte de Rama et Cõmendador da Batondeyra et por lo prior de Junqueyra d Espadañedo procurador esso meesmo das sobre ditas suas partes et visto todo quanto as ditas partes ante nos por si et por seus procuradores quiseron dizer et allegar eno dito pleito ata que concludiron et nos derõ ala bista (?) et pediron sentença et nos ouvemos o dito pleito por concluso et concludimos cõ elles E avido acordo cõnosco et consello con letrados e dia asinado para pronunçiar et dia non feriado partes presentes et sentença demandantes seedo en lugar de julgar a ora de terçia christi nomine invocato Achamos que os ditos don Johan abade do moesteiro de Santa Maria de Monte de Rama et Frey Fernando prior do mosteyro de Santa Maria de Junqueyra dEspadañedo et o dito Aluaro Ferrandez comendador da Batoudeyra Repartidores que forõ de sossidio et pedido do moy santo padre Martino quinto do año de mjll et quatroçentos et vinte et quatro años ẽno bispado dOurense por seu Repartirmento agrauearõ ao dito abade et conuento do Moesteyro de Santa Maria de Sobrado segundo se prouou por prouaçõ et conffesson feyta por ante nos en noso juizo por Frey Fernando prior de Junqueyra et procurador dos sobreditos en fazendo rrepartirnento duas vezes ẽnas yglijas que o dito seu monasterio de Santa Maria de Sobrado ten ẽno dito bispado dOurense conven asaber aSanta Ollaya de Vanga et San Mamede de Libraas Por ende condanamos aos ditos abade do moesteyro de Santa Maria de Monte de Rama et ao prior de Santa Maria de Junqueyra dEspadañedo Et comendador da Batondeyra a dar et pagar et entregar os ditos quorenta frolíj́s que Repartiron de mays maliciossamente ẽnas ditas iglijas Alende do rrepartimento que ja en ellas fora feyto segundo rrepartirã ẽnas outras iglijas do dito bispado Et mandamos que os dem et paguẽ a Juã dOrtega mestrescolla ẽna dita iglija dOurense soto lector et Recadador de dito sossidio et pedido do dito señor Papa Et damos as ditas igliJas de Santa Ollaya de Vanga et de Sam Mamede de Libraas por libres et quitas dos ditos quorenta frolíj́s queles asi forõ maliçiosamente Repartidos para agora et para todo senpre por quanto achamos que as ditas yglijas que non deuen pagar mays que en hũ Repartemento Et mandamos que daqui en deante que non paguen as ditas yglijas cousa algũa saluo cõ as outras iglijas segundo que senpre andaron en taxa et condenamos ẽnas custas dereytas deste dito pleito aos ditos Abade de Monte de Rama et Prior de Junqueyra et Comendador da Batondeyra et reteemos en nos ataxaçon delas e esto todo por nossa sentença definitiua julgando por lo poder apostolico que anos en esta parte he dado opronunçiamos et julgamos et mandamos asy dada ẽno nosso moesteyro de Santa Maria de Ferreyra de Pallares çjnquo dias do mes de Jullio año do nasçemento de nosso Señor Ihesu Christo de mjl et quatroçentos et vinte oyto años as ditas partes asi presentes outorgarõ et consentirõ ena dita sentença ts que forõ presentes Frey Gonçaluo prior et Frey Juan Perez et Frey Gonçaluo et Frey Gomez prior et monjes do dito moesteyro et Aluaro Lopez de Grellos et Fernã Lopes de Mjllide notario et outros. [+]
1428 OMOM 195/ 313 Et eu, Johan Domingues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo dentro en na sua çibdade de Vilamayor et en todo o seu obispado et vilas et lugares del, a todo esto que sobre dito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta en mina presença fis escripuir ocupado de outros negoçios et aqui en ela puje meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1429 FDUSC 283b/ 311 E logo el dicho Vasco Lopes dixo que consentia en la dicha sentençia e pedia a min el dicho escripuano que ge llo diese todo sinado para garda de su derecho. [+]
1430 OMOM 212/ 332 Et eu, Fernan Lopes, notario do couto de Cospeyto por Afonso Dias de [. . ], sennor do dito [couto, a todo esto que] dito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta escripui et aqui puge meu nome et sinal en testemoyo de [verdade que tal he]. [+]
1432 FDUSC 283/ 324 E o dito Pero Gomes diso que oje non podia reçeber poja, por quanto aer, dia domingo se conplira o termino en que as pojas foran e deuian sêêr feytas e que asinara termino para oje para rematar, et por quanto o dito Rodrigo Afonso fora o mas postromeiro pojador en nome do dito Afonso Rodrigues e dera ao dito Afonso Rodrigues por pagador e consentia que a dita remataçon fose en el feyta, e que visto per el o dito desenbargo que ajuso he contiudo, diso que REMATAUA E FAZIA REMATAÇON enno dito Afonso Rodrigues e suas vozes para senpre os ditos lugares do Castro e de Reuoreodo con todas las outras herdades, casas, casares e chantados e vinas e con azena asi propios, conmo de foro de Santiago e de Beluys e de san Juan da Coua, ondequer que fosen enno couto do dito moesteiro de san Juan da Coua, segundo que perteesçian ao dito Gomes Rodrigues, bachiller, por la dita contia dos ditos dozentos e triinta froliis, ou çinquenta pares de branquas por cada frolin. [+]
1432 MSMDFP 161/ 199 E porque seja çerto e non veña en dulda nos as ditas partes otorgamos delo esta carta ante o notario e testemoyas da carta, ao qual rogamos que a escrivise e a sinase de seu signo. [+]
1433 FDUSC 289/ 345 Et eu Pero Afonso do Canpo, notario pobrico jurado da villa de Muro e de seu alfoz por o señor arçebispo de Santiago, conas ditas testemoyas a esto presente foy e fiz escruir e aqui meu nome e sinal poño en testemoyo de verdade, que tal he. (+). - Pero Afonso, notario. [+]
1434 FDUSC 294/ 354 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et de seu alfoz por lo señor Arçobispo de Santiago a esto que de suso dito he conas ditas testemoyas et cono dito alcalde et a pedimento das sobreditas partes et a seus consentymentos presente foy et o fiz escriuyr segundo que se y pasou et aqui eu nome et sinal puge en testemoyo de verdade, que tal he. ( + RODRIGO Alonso). [+]
1434 MNP 110/ 150 Et para esto asi seer mas firme, vos a dita Tareija de Montes ata o dito primeiro dia de abril avedes de vĩir aa iglesia de San Migell de Carvalleda, et desde que ende fordes fasermo a saber para que vos et eu falemos en hũu seguramente et conçertandonos para que en hũun façamos nosa vivenda, asi como por Deus et por dereito somos obligados de nos faser maridança segundo que manda Deus et Santa Iglesia, et non nos et eu como dito he de boo vos perdoo et dou por livre et quita, para qui et por ante Deus, de todo mal, dano, pecado et copulaçon et adulterio que vos cometestes et fezestes et cometerdes et feserdes en meu perjuiso ata o dito primeiro dia de abril, et prometo et outorgo aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por juramento que ende faço en este sinal de crus en lugar de santos avangeos, que eu que vos lo teña et conpra et agarde asi, et que en publico nen en scondido vos non beña nen pase, por min nen por outro, contra elo nen contra parte delo, et demais concertandonos ẽna dita vivenda que, sen enbargo do sobre dito, vos faça maridança do corpo et do aver ben et lealmente asi como marido a moller et por la via et forma que manda Deus et Santa Iglesia, et non no teendo et conprindo en todo asi et yndo et pasando contra elo, que eu seja enfames et fe perjuro, et me costamio de non ser de tal pecado asolto salvo por noso señor o papa; et demais que eu de et page por pena en nome de interese a vos a dita Maria de Montes dosentos froliins de ouro do cuño de Aragon, et apena pagada ou non que senpre este contrabto este firme, sobre lo qual renunçio as leis do dereito, dolo, engano, medo, força, endusimento et a todas las outras et dereitos canonicos et cevils et impereaas et reaas de que me eu ou outro por min pudeiramos ajudar para contra esto que dito he vĩir, que quero et outorgo que me non vallan nen sejamos sobrelo nen sobre parte dlelo oydos nen resçebidos en juiso nen fora del; et por que esto seja çerto outorgey ende este contrabto de perdon ante o notario et testemoyas de juso scriptas. [+]
1434 SDV 56/ 86 Et en ella puge meu nome e sinal, que tal he, en testemoio de verdade, Diego Peres. [+]
1434 VFD 235/ 259 E eu Gonçaluo Peres, tabalión del Rey ena dita villa de Viñaes, que esta procuraçón escripví e aquí meu sinal fis que tal he. [+]
1434 VFD 385/ 394 A XXX dias de mayo, reçebeu Alluaro Afonso da Fonteyna de Eynés fonso Afonso des et sete brancas de elimósina pera a obra da ponte d ' Ourense da freigesía de Santa Crus da Rabeenda. [+]
1435 CDMACM 152b/ 283 Et, asymesmo, mando a los mis Contadores Mayores de las mis cuentas, que agora son o serán de aqui adelante, que, con los dichos recabdos, las resçiban en cuenta al dicho mi Thesorero o recabdador, que es o fuere de las dichas alcavalas de la dicha cibdat de Villamayor este dicho año et, dende en adelante, en cada un año, por jur de heredat para siempre jamas; et si los dichos arrendadores et fieles cogedores et recabdadores et otras personas qualesquier que asy cojen et recabdan et han de coger et de recabdar, en renta o en fieldat o en otra manera qualquer, las dichas alcavalas de la dicha çibdat de Villamayor este dicho año et, dende en adelante, en cada un año, por jur de heredat, para sienpre jamas, non quisieren dar nin pagar los dichos çinco mill mor. al dicho don Pedro Obispo de Mondonedo, et despues del, a los otros Obispos que fueren del dicho Obispado et Sede vacante o al que, por el o por ellos ovier recabdar, a los dichos plasos, en la manera que dicha es; por esta mi carta de previllejo o por el dicho su traslado, sinado, mando a los Alcaldes et Aguasiles et otras justiçias et ofiçiales qualesquier de la dicha çibdat de Villamayor et a los Alcaldes et Alguasiles et otras justiçias et ofçiales qualesquier de la mi Corte et de todas las otras çibdades et villas et lugares de los mis reynos et señorios, que agora son o seran de aqui adelante, ante quien esta dicha mi carta de previlejo o el dicho su traslado, signado, como dicho es, fuere mostrado, que entren, aprendan y tomen tantos de sus bienes dellos et de cada uno dellos et de sus fiadores, que dieren o ovieren dado en las dichas alcavalas, asy muebles commo rayses, doquier que los fallasen et los vendan et rematen luego, en almoneda publica, segun por mor. del mi(?) aver; et de los mor. que valieren, entreguen et fagan pago luego al dicho don Pedro, Obispo de Mondonedo, et a los Obispos que, despues del, fueren en el dicho Obispado de Mondonedo et Sede vacante, o al que, por el o por ellos, lo vieren de aver et de recabdar, con todas las costas rt dannos que, por esta rason, se les recresçieren en los cobrar. [+]
1435 HCIM 63/ 617 E conprido e pagado este meu Testamento, e feytas miñas mixons e obsequias de mina sepultura, deixo por mina herdeyra universal a Ines Boton, miña sobrina, en as duas partes, e a o dito Gonzalo fernandez en a dita tercia parte de todos los otros meus bees mobeles e raizes que de min fincaren a o tempo do meu finamento, e aparto de todos los outros meus Parentes e Parentas propincos en cinco soldos e por este meu Testamento e Manda e Postrimeyra vontad reboco e anulo e dou por ningunas e de ningun balor todos los outros Testamentos e mandas que ey feitas e asta aqui por qual e quaesquer Notarios e personas con todos los verbos e clausolas asi derogatorias como outras e non balan nen ajan firmeza outro alguno salbo este que agora otorgo por meu Testamento e miña manda e por miña postrimera vontade por la mellor via e modo que poso e de dereito debo por ante Afonso Gonzalez da Cruña, notario publico por noso Señor el Rey en a dita Vila e por ante os testigos de yuso escritos por min especialmente para esto chamados e rogados, e si alguno o algunos asi da miña parte como da estraña foren ou pasaren contra este meu Testamento e manda e postrimeyra vontad, ou contra as cousas en ela conteudas o contra qualquer delas, no le valla nen seja sobre elo oydo nen rescevido e perga qualquer cosa que lle por min seja mandada e aja a maldicion de Deus e miña e pague por pena a voz del Rey e de meus herdeyros quatro mil dobras e a pena pagada ou non pagada todo contenido en este meu Testamento e Manda e Postrimera vontade vala e fique firme e cunplase todo o qual firmey do meu Nome e roguey a os ditos Testigos que firmasen dos seus nomes e ao dito Notario que o cerrase, e sinase e sellase en miña presencia e sua que foy feito e otorgado por lo dito Afonso fernandez en a dita Vila da Cruña dentro das casas donde el mora, a dez dias do mes de Setenbre, ano do nacemento do noso señor Jesuchristo de mil e quatrocentos e treinta e cinco anos. [+]
1435 HCIM 63/ 618 E eu Afonso Gonzalez da Cruña Notario publico de noso Señor el Rey en a dita Vila a esto que de suso dito he a o outorgamento do dito Afonso fernandez de Zejas en vno con los ditos testigos presente fui e fize escrivir en estes cinco prigos e medio de papel escritos a o ancho con este en que bai meu sinal e bai cosido un prigo con outro con fio de liña branca e escrito entre vn prego e outro en as espaldas meu nome e por ende fize aqui meu nome e siné. [+]
1435 OMOM 246/ 368 Et logo o dito juys tomou et resçebio juramento dos sobre ditos Juan Guteres et Juan Guteres et Diego Aluares et Pedro Lopes, et feytas as ditas juras en forma deuyda en nas pallauras dos Santos Avangeos et sobre o sinal da Cruz, que con suas maos tanjeron corporalmente, juraron et prometeron de diser et declarar o feyto da verdade en na dita rason et cada hun delles en sobre sy, deytandoles a cada hun delles o [. . ] a confosion do dito iuramento segundo que o dereito en tal caso requere, et que por dos [. . ] [+]
1435 OMOM 246/ 369 Primeiramente o dito Juhan Guterres de Vellosa, primeira testigo jurada et pregontada por a dita rason, diso que estando en no dito logar de Trauadela, dez et noue dias andados deste mes de junyo que ora paso, era sobre dita, en casa do dito Diego Ferrandes et o dito Diego Ferrandes iasendo moy fraquo da doença de que se finou et con todo seu syso conpllydo qual Deus teuera por ben delle dar, que fezera et ordenara seu testamento en tal maneira: primeiramente con sua mao dereita fezera o sinal da Cruz et renegara o diabro et todas suas obras, et encomendara a sua alma a Deus Padre, que ha criou et formou, et que rogara a Virgen Santa María que rogase a Jhesu Christo que ha rescebyse en no seu Reyno et disera se se finase de aquella doença, que enterasen suas carnes en no cimiterio da iglesia de San Jullao de Sant, onde iasya Juhan Ferrandes, clerigo. [+]
1436 CDMACM 155/ 289 Et por que seja çerto nos as ditas personas mandamos delo faser duas cartas de foro aanbas en vn tenor por lo notario infrascripto signadas de seu sinal. [+]
1436 FDUSC 308/ 386 Ante Garçía Suares, juis a a audiençia da vespera, en presençia de min notario et testemoyas ajuso escriptas aparesçeu y Gomes Afonso, notario, et diso que por quanto el fezera sua carta de concanbia con Môôr de Villar en que el dera a Moor de Villar çerta parte d ' erdades que avia en Villar, que avia en villa de Canbeiro, et çertos morauedis, et a Môôr de Villar lle dera çertas herdades que avia ennos Villares et couto d ' Adraño, segundo mays largamente se contiña na carta de concanbea et aviinça, et el que o dia que reçebera as ditas herdades por ante Ares Pellas de Canbeiro, que o posera et apoderara en jur et posison das ditas herdades, conmo môôrdomo et couteiro que he da dita frigesia de todo o alfos de Muro, por llo señor arçobispo de Santiago, et ante Françisco et Martin Ares, lauradores dos ditos Villares, que labran as ditas herdades et parte dellas, por quanto o dito môôrdomo et couteiro disera que se outro alguno avia dereito a as ditas herdades que lle asina termino de nove dias en que se presentase ante o juis de Muro a demandar alguno dereito, se o por si avia, et por ende, que el que se presentava ante o dito juis cona dita carta de concabeo et aviinça, que fezera cona dita Moor de Vilar, das ditas herdades, et pedia ao dito juis que mandase estar et defender cono jur et posison das ditas herdades, et el que estaua prestes de conprir de dereito alguno se o quisese demandar. [+]
1436 FDUSC 308/ 387 Et despois desto, viinte et vn dias do dito mes de agosto da era sobredita ante o dito juis a a audiençia da vespera paresçia o dito Gomes Afonso et diso que oje se conplian os noue dias que asinara o dito Ares Pellas a qualquer que de dereito ouuese a as ditas herdades, et por quanto ninhun non viña, que pedia ao dito juis que o defendese et anparase conas ditas herdades et jur et posison et propiedade dellas; et o juis diso que o oya et lle mandaua teer et pesoyr et labrar as ditas herdades, et leuase os froytos dellas et rendas dellas sen enbargo et contradita alguna. [+]
1436 MSCDR 542/ 663 Et eu Roy Gomes, escripuam et notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fui con as ditas testimoias et esta carta escripui et aqui meu nome et sinal fiz en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1438 FDUSC 314/ 396 A qual carta asi presentada et liuda os sobreditos diseron que a obedescian cona reuerencia deuida et que eran prestes de a conprir et declarar et mostrar et apegar as ditas erdades ao dito Gomes Afonso; et eu notario por vertude da dita carta reçebi juramento dos sobreditos Juan Nâô et Afonso de Fontâô et Fernan de Beba et Gonçaluo Garçia sobre sinal de cruz que con suas mââos dereitas tangeron en lugar de santos auangeos, segundo forma de dereito, os quaes diseron per lo dito juramento que feito auyan que disesen verdade sobre la dita razon, et eles asi o juraron, et logo fezeron partiçon de todas llas erdades do dito lugar de Vilariño et de toda a dita villa para todo senpre. [+]
1438 FDUSC 314/ 398 Et eu Vasco Casqueyro notario poblico jurado enno alfoz de Muro por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente foy conas sobreditas testemoyas et fyz escriuir et confirmo et meu nome et sinal aqui pono en testemoyo de verdade, que tal he. (+) [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 30 Constituiçon commo os clerigos poden retornar a si os benefiçios que arrendan a outros Nos, Don Pedro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, obispo de Mondonedo, con consello et acordo do noso dean et personas et benefiçiados et cabildo da nosa iglesia cathedral de Mondonedo et de toda a clerisia, juntada enno sinado et capitulo geeral que acostumamos de faser tres dias depois de Santa Maria dAgosto en cada un anno enna dita iglesia, por proveito dos ditos benefiçiados et clerisia et avida deliberaçon, por modo de constituiçon, estableçemos et ordenamos et, de aqui adeante pera senpre jamais enteiramente, mandamos gardar et conplir en esta nosa iglesia et en todo o dito noso obispado, conven a saber: que si algun clerigo do dito noso obispado, reuctor ou benefiçiado de algua parte de benefiçio, rendar o seu benefiçio a algua persona eclesiastica ou seglar, qualquer que seja, que si este tal clerigo arrendante ouver mester o dito seu benefiçio pera seu manteemento propio de sua casa de morada, si ha tever et morar enno dito obispado, que a tal renta que a posa aver et demandar et retornar pera si mesmo, con tanto que o dito clerigo demandante et retornante asi a dita renta que pague et restituya primeiramente aa tal persona seglar ou eclesiastica todo aquelo que tever et ouver ja dante pago por la dita renta et por rata de tenpo. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Do qal mandamos a Pedro de Horozco, noso canonigo et notario, que dese, sinado de seu sino, esta dita constituiçon ao dito cabildo et clericia et a qualquer que lla demandase. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 32 Presentes ende, Pedro Marinno de Lobeyra dean da dita Iglesia, Nunno Rodrigues arçediano de Trasancos, Gomes Peres maestrescola, Diego Alvares, Juan Enriques, Gonçalvo Peres, Pedro Martines et outros canonigos et benefiçiados da dita iglesia, Don Pedro abade de Vilanova de Lourençaa, Fernan Dourado prior de San Martinno de Mondonedo, et Diego Alonso rector de Suegos, et Rodrigo Fernandes clerigo de Chavin, et todos los outros clerigos do dito obispado enno dito sinado juntados et consentintes en elo. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 32 Et eu, o dito Pedro de Horosco, canonigo et notario publico por la autoridade ordinaria do dito sennor obispo, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta constituiçon, outorgada et feyta por lo dito sennor obispo enno dito sinado, por seu mandado, escrivi et aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido pera elo. [+]
1438 VFD 166/ 172 As quaes ditas prendas e cousas sobre ditas eu o dito Nuno Patiño reciby de vos en nome da dita Johana Sanches, así como seu procurador que soo, por vos o dito notario, por quanto as vos tiñades en sacrestaçón por mandado do dito conçello e vos foy mandado por lo dito conçello que mas entregásedes, das quaes ditas prendas me dou por entrego e ben pagado e dou vos delas por libre e quite a vos e vosos bees e ao dito conçello, e por que he verdade fyrmey esta carta de pago de meu nome e por mays firmesa rogey ao notario de juso escripto que a sinase de seu signo. [+]
1439 SMCP 21/ 93 E o dito Rui de Lugo diso por la sua parte que verdade era el comprou as duas leyras de vinas em Tavoas de Diego Sanches jurado desta villa et que lle foran vendidas dezemas Deus segundo sobre ella fora feita e que non alagavant que Diego Sanches lla vendera con carrego de Santa Maria do Camino e cofraria de Sam Ioham que os bees do dito Diego Sanches avian do susobir e pagar e non el nen as ditas suas duas leiras de vinas et aque asi os pagar Diego Sanches non tevese bees por hun pagar o dito cargo da dita hermida e cofraria e se olviese de tornar aas suas leiras de vinas e o dito Iohan Fernandes do Formigueiro mercader que era obligado a pagar onas canadas de vino da dita hermida de Santa Maria do Camino que a el non verria non bendolas a pagar mais que a meridade das canadas do vino que as suas leiras merecesem e a outra parte aa vina que o dito Iohan Fernandes comprou do dito Diego Sanches alojamento de labradores segundo cada huun merecese e os bees do dito Diego Sanches que eran obligados aos quitar da dita hermida e confraria segundo que era obligado et me pedia qua con diligencia vise o dito feito et livrase entre o que achase por dereito et fui presentado ante min as cartas das compras que os ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes do Formigueiro compraran do dito Diego Sanches et eso mesmo o dito Domingo Iohan presentou ante min hua escriptura publica feita por notario por que Duran de Moscoso defunto fezera confesom aos ditos lazerados que avian de cada ano en as ditas vinnas dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes as ditas oyto canadas de vino de dorna et sobre todo as ditas partes cada huno por la sua parte diseron e rasoaron cada huno do seu dereito quanto que seran fasta que todos condusiron e me pediron jurase en o dito feito o que achase por dereito e eu ouve o dito feito por concluso e çerrado das ditas partes e asigney tempo para librar en el para dia çerto e dende ende ano para de cada dia e no dito tempo por min asinado paeçeran ante min os ditos Joan Fernandes e Rui de Lugo por sua parte et o dito Domingo Iohan procurador dos ditos lazerados de outra et eu enton sendo em audiençia publica segundo instrumento avido meu acordo e consello con letorados e sença por ellos demandantes dia non feirado dey e ly por min en escrito huna sentença que tal he. [+]
1439 VFD 408/ 423 Soman todos estos mrs destas sisas deste ano, sen a renda das carnes et panos que tiraron e sen marcos et elimósinas et testamentos e mandas, LMDCCCCXXX mrs vellos, de que he cárrego de dar conta Nuno Patiño. [+]
1441 BMSEH A9/ 315 In dei nomine amen Sabeam quantos este publico instrumento de doaso virem que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e hun anos dez e seis dias do mes de abril, enna cidade de Tuy enna presensa de mi L(oren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade e do obispado de Tuy, e das testes adeante scriptas, Ruy P(ere)s, notario da dita cidade, e sua muller Est(efa)nia Fern(ande)s que eran presentes diseron que elles e M(arti)n L(oren)so, carpenteiro vesinno da dita cidade, compriran de por meo a aarees de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade, parte de hua cortinna que ias onde chaman Rey Miro da cerca da dita cidade que parte de hua parte per la congostra publica que vay prao minno e de outra parte con cortinna de Elvyra G(ome)s das adegas e topa contra cima en cortinna do ospital da dita cidade que por el tragen os ditos Ruy P(ere)s e sua muller en sua vida aforada e topa contra fondo contra o Minno en cortinna da igleia de san J(ua)n do Porto e entra en ella hua peça manas de cliave, da qual dita cortinna asi devisadada a meatade era sua e a outra meatade do dito M(arti)n L(ouren)so, em ora que eles ditos Ruy P(ere)s e sua moller, ambos a dous, non constringidos per forsa nen endusidos per via denganno mais de suas propias e livres voontades depro Que davan e deron et outorgaron en pura livre et simple doason entre vivos, segun doason en tal caso mellor poder et deven valer de dereito, ao dito ospital da dita cidade a adita sua patse da dita cortinna suso devisada pra sempre iamais, pra aiuda et sustentason dos proves que ao dito ospital vierem e feseron das casas e cousas del Per esta condison que elles ambos et cada hun delles tivessen a dita cortinna em toda sua vida desimo a deus sen pagar della algun tributo ao dito ospital Et asta seymento delles et de cada hum delles ficasem ao dito ospital, livres e quites e desenbargada pra todo sempre iamais segun dito he Et procuraron et outorgaron, daboa fe de deus e sem mais enganno et per iuramento que sobrellos fezeron, sobre la sinal da santa vera cruz que trageron con suas maos contra e en el logar dos santos evangeos, non virem contra esta dita doason en algun que per e nen por outro en iuso nen fora, sub obligason de seus beens moveles e de raiz que pra ello obligaron e subpreso de quenentos maravedis branca en tres dineiros o moravedi de todos los outros dannos menoscabos et interceson que pela causa esto que por sua culpa et ocasion se dotasen ao dito ospital en qualquer mana, en que esta dita pena e custas perdas e dapnos pagos ou non pagos Que senpre esta dita doason valese e ficase firme en seu dereito sobor et depron que esta dita doason fasia ao dito ospital porllo amor de deus et porel de suas almas et porque era suas vontades delles della fazer e non por outra rason pena nen coluson algua Acerca das queos cousas e qualquer dellas pasoudesi et de sua aiuda e con todos los dereitos tantos et temis mounisipaas estatutos husos costumes scriptos e non scriptos privileios e liberdades e concesions de todoeles clarificados et avisados que nunca ende disesen nen allegasem outrosi en iusio nen fora et seo disesen quelles non valesem nen fosen sobre ellos oidos E demays renunciaron a a ley et dereito que diz que a renunciacion dos dereitos eprodusida sub clausula geeral he nihum ou non val salvo se de todos elles he avisado ou clarificado equal que os renuncia et aus leys e dereitos que valesen que a general renunciasion non valla et atoda outra execuson de feito ou de dereito que contra esto podesen dar ou allegar ou ser oidos en termino do qual outorgamento ende Este estrumento de doason por mi dito notario et testes iuso scriptas Esto foy enna dita cidade, em casa de morada dos ditos Ruy P(ere)s e sua moller anno mes e dias sobre ditos Testes que fosen presentes A(lvar)o P(ere)s, scrivan, et P(er)o M(igu)es, scrivan e oveensal et procurador do dito ospital, que esto consentia e outrogou at lle aprovou dello et V(as)co Afon(so), alfayate vesinnos da dita cidade. [+]
1441 VFD 249/ 271 Et que o pedía asy sinado et cétera. [+]
1441 VFD 250/ 272 Sete dias de agosto, ano de mill e quatro çentos e quarenta e un anos, en Ourense, ena plaça do Canpo, estando y presentes Meendo de Seabra, juis da dita çibdade, et Aluaro Afonso da Fonteyña e Gomes Peres de Chantada et Garçía Fernandes de Cobreyros, procurador geeral da dita çibdade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario a cétera, logo o dito Garçía Fernandes, en nome do dito conçello, diso que, por rasón que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal, eno qual o dito Martín de Castro diso que levara preso a Gonçaluo de Nugeira e poseran fogos ena dita vila, et os ditos Pero Dias e Martín Sanches, abade, foran con Afonso Vaasques e con suas jentes e escudeiros et omes ao reyno de Purtugal, eno qual trouxeran çertos omes presos et çertos bois et vacas, dos quaes trouxera o dito Pero Dias çertos bois et vacas, a esta dita çidade, et non foron por consentimento nen mandados dos juises, regedores, procurador et omes boos, visiños et moradores da dita çidade, ante lles pesaua dello, por ende, diseron que protestauan e protestaron que o dito conçello, juises et regedores e procurador et omes boos non fosen tiudos nen obrigados ás ditas píñoras, nen dano que asy avían feito os ditos abade e Pero Dias e Afonso Vaasques, seus escudeiros e omes boos, aos do dito reyno de Purtugal, nen fosen tiudos á quebrantamento de trégoas nen de outra cousa algua, et que pedían asy sinado, protestando de o dar por escripto et cétera. [+]
1441 VFD 409/ 423 Eu Lopo Sanches de Ulloa, vasallo de noso señor El Rey, por seruiçio de Deus et contenplaçón dos señores do cabydoo e conçelo da yglesia et çidade d ' Ourense, tomo en miña garda e enparo e defendemento a todos et quaes quer frayres, clérigos, demandadores et castores que demandaren elymósinas pera obra da ponte d ' Ourense en todas miñas terra e señoríos, et mando a todos los meus meyriños e allcaldes e mayordomos et escudeyros et omes de pe et a outros quaes quer personas que contygo vyuen e por min an de fazer que lles non consentan fazer mal nen dano nen morte nen prijón nen lizón nen roubo nen outro desaguisado algún, ante que os enparen et defendan et garden, por tal vya e maneyra que eles non reçeban escándalo nen senrazón algúa, que eu por esta carta firmada e meu nome os aseguro et que persona nyngua non seja ousado de pasar contra este dito seguro que les asy dou, so pena de seys centos mrs et de pagar todo o mall et dano que les asy fezeren et [este seguro] se entenda a todos aqueles que trouxeren cartas do señor obispo de Lugo de liçencia, et eso meesmo cartas firmadas de nome de Aluaro Afonso, notario dos nagosyos do conçelo da çidade d ' Ourense, et a estes que mostraren estas ditas cartas se entenda valer o dito seguro et a outros non, por que se non fasça engano algún a meus vasalos et á dita obra da dita ponte. [+]
1441 VIM 83/ 205 Esta dita ordenaçon et carta do dito sennor Obispo, da qual he este traslado concertado, foy publicada et consentida enno dito cabildo et mandaron a min, o dito Pedro de Horozco, canonigo et notario, que a lançase en este libro, sinada de meu sino ad perpetuam rei memoriam. [+]
1442 VFD 34/ 41 Ano Domini mo CCCCXL e dous, viinte e noue dias do mes de mayo, ena çidade d ' Ourense, ena orta de Loys Gonçalues, estando y presentes meestre Fernando, Afonso Anrriques, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso da Fonteyña, Gomes Peres de Chantada, Esteuo Fernandes, regedores, Aluaro Afonso, procurador do dito conçello, em presença de min o notario et testigos de juso escriptos, logo os ditos juises et regedores e procurador do dito conçello diseron que por rasón que elles e os vesiños e moradores do dito conçello avyan feito e outorgado contrauto por min o dito notario con os señores Pero Aluares Osorio, señor de Cabreira e de Ribeira, et con a señora dona Biatrís, sua moller, en que lle avyan outorgado a encomenda da dita çidade con çertos capítolos e condiçoes eno dito contrauto que ontre elles pasara et espeçialrnente con condiçón que os ditos señores Pero Aluares e dona Biatrís envíasen de sua parte ao dito conçello o dito contrauto outorgado, sinado de notario púbrico con as ditas condiçoes ata dia de domingo de Santo Espírotos primeiro que ja pasou, et non o envyando o dito contrauto da sua parte outorgado ata o dito dia, que o dito contrauto fose en sy nehua et elles que non fosen obrigado a lle dar a dita comenda nen mrs alguus, segundo que mays conpridamente avía pasado por min o dito notario. [+]
1442 VFD 34/ 42 Et agora por quanto o dito término era pasado et mays dez dias alende et os ditos Pero Aluares et dona Biatrís non enviaran o dito contrauto outorgado e confirmado, segundo que deueran, et outrosy escripuiran aos ditos Pero Aluares e dona Biatrís por çertas veses çertas cartas de çertos agráueos que lles eran feytos et de çertos reparos que lles conpriran et de cousa nehua non ouuera reparo, por ende diseron que dauan e deron o dito contrauto e encomenda por nehua, que asy ayan autorgado, et que des aquí en deante non valuese nen fesese fe e fose en sy nehua a todo tenpo, nen elles non fosen obrigados á cousa algua do contiundo en él, por quanto o dauan por nehún e se partían dél, que non valuese nen fesese fe em juiso nen fora dél, et que pedía a min o dito notario que lles llo dese sinado pera guarda de seus dereitos e do dito conçello. [+]
1442 VFD 252/ 273 Primeiramente, os agráueos e danos e sen rasoes que avya feitos aos judíos da dita çidade et da sinagoga que avya destroyda. [+]
1442 VFD 252/ 273 Iten, despois da sinagoga e males feitos aos ditos judios, que seus omes os espeyraran et leuaran dos ditos judios L mrs vellos. [+]
1442 VFD 252/ 274 Et o dito Aluaro Afonso, procurador do dito conçello, o tomou todo asy por testemuyo sinado, senón que prtestaua se se non quisese emendar e correger et castigar seus omees de o notificar et querellar asy todo con todos los outros agráueos que fosen feitos ao conçello a Pero Aluares, a donde seu dereito delles fose etc Et o dito Pero Dias diso que era prestes de os conprir e de uiuyr ben con elles et de castigar seus omees et de lles non faser agráueos nehúus etc. [+]
1443 BMSEH A13/ 321 Fernan Falcom, escudeiro morador enna corte do rey de Portugal, que era presente, fillo de J(ua)n G(ar)cia parten et de T(er)ga Alvares sua moller, vesinnos que foron da dita cidade ia finados aquen deus perdon, vendeu en iur et en mao meteu per iur de erdade pra todo sempre iamas ao ospital da dita cidade en persona de P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouveensal do dito ospital da dita cidade, que era presente, conven a saber ameatade de suas casas chaas que estam enna dita cidade enna rua da Corredoyra iunto hus con aoutra per paredes as quaes parten de hua parte con terrao et resio que foy casa et da outra parten con casa de Alv(ar)o Colaço et topa contra fondo en casa que foy de Ruy Mart(ine)s et en pardinneiro de V(as)co Pardo notario de Tuy et saan per portas aadita rua daaCorredoyra et das quatro casas aoutra meatade delas he do dito ospital Et equal dita sua meatade delas propiedade et foro delas o dito Fernan Falcon vendeu ao dito ospital en persoa do dito seu oveensal con suas entradas et saydas perteeças et dereituras et por desimo a deus sen tributo algun et por procura que entre elle et o dito P(er)o M(igue)es aprouve, conven a saber por doscentos moravedis de moeda vella branca en tres dineiros os quaes dozentos e da dita maneira Logo o dito Fernan Falcon resebeu do dito P(er)o M(igue)es por nome do dito ospital, empresensa de mi dito notario et testes aiuso scriptos, sem mingoa et desfalco algun et eu asi por ben pago contento et satisfeito ao seu talento da dita contia et ao dito ospital et seus beens por bens et quantias et tira desi et de seus [erdeiros] todo oiur propiedade posse dereito sennorio voz et ausonque el avia enna propiedade das ditas casas et foro dellas Et por poder deste estrumento et pola condison del odou e traspasou et entregou enno dito ospital pra que o dito ospital et seu ovensal per sua propia autoridade sen chamar pra ellos aoutro chegador de dereito podese entrar apose rayal e antual da dita morada das ditas casas e fazer dellas et en elas daqui endeante asi como de sua cousa propia Et que mandava et mandou aos que moravan ennas ditas casas que acudesen a foro dellas ao dito ospital et o ouvesen por seu propietario Et diso o dito Fernan Falcom que da dita meatade das ditas casas non avia feito outra venda nen alliamento salvo esta venda que ora fasia eque feso ao dito ospital et que esto era a verdade et iusto preso dellas et se por ventura mays valia o que al non sabia nen creia que o dava et outrogava con pura doason ao dito ospital por la alma do dito J(ua)n G(ar)cia seu padre como da sua moller e mais conpridamente de dereito podia et devia valer entre vivos e por rason da venda Et obligou todos seus bens afaser con dito ospital a dita venda da ditas meatades das ditas casas saan (...) et deo defender a dereito en ella de quen quer quella enbargar queser poso sobre si sense ele ou seus erdeyros fose(...) venda en algun tenpo praa desfaser que non podese (...) sen Dapena ao dito ospital aoutros dousentos moravedis Et a pena pagada ou non que este estromento de venda et as cousas en el contiudas fiquen firmes et vallan pra todo sempre segun en ella he contiudo sobrello E qualquer renunciçion a toda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et non scripto que porsi ouvese pra aventa contra o sobre dito quelle non valese en iusio nen fora Et dito P(er)o M(igu)ez por nome do dito ospital et pra el resebeu en sua posse e propiedade da dita meatade das ditas casas aton de paas Et pediu a mi dito notorio estrumento pra guarda do dito ospital et o dito Fernan Falcom mandoulle dar Esto foy enna dita cidade, en casas de morada de V(as)co Falcom, scudeiro, enno mes e dias sobreditos Testes que a esto for presentes o dito V(as)co Falcom et Fernan R(odrigu)es, scrivan vesinno da dita cidade, et J(ua)n A(lvar)es et M(arti)n Affon(so), moradores enna ciudade Devora do dito Reyno de Portugal, a mas do dito Fernan Falcon Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que atodo oque suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente foy et este estromento per mandado et outorgamento do dito Fernan Falcom et apoderamiento do dito P(er)o M(igu)ez scrivin et aqui meu nome e sinal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1443 SVP 155/ 231 E eu Roy Garçia d ' Ey(ree) notario publico en no dito couto de Poonbeiro por lo prior e conbento do lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escriui e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1443 VFD 259/ 279 A XXIIII de Abril, en Ourense, ena iglesia de San Matín, Fernando Ans, arçediano de Castela et prouisor, diso que pedía que lle desen sinado que por rasón que ontre él e Pero Dias outorgaron contrauto, eno qual fora posto condiçón que non trouxesen os ditos seys omes contiundos eno dito contrauto ante él nen elles non paresçesen ante él, su a dita pena; et agora diso que o dito Pero Dias os avía tragidos domingo e lúus et martes et oje este dito día, por ende diso que protestaua de lle seer caído ena dita pena et de lla demandar etc. [+]
1444 VFD 265/ 284 A quince dias de Abril, en Ourense, ena ponte d ' Ourense, estando y presentes Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre e prouisor do obispado d ' Ourense, Nuno d ' Ortega, meestre escola, Gonçaluo Nunes, coengo, Afonso Ans da Lagea, Aluaro Afonso da Fonteyña, regedores, Afonso Anrriques, procurador do dito conçello, logo o dito Aluaro Gomes, prouisor, diso que por rasón que o dito Afonso Anrriques estaua ena dita ponte por mandado dél et do cabiidoo e conçello e a dita ponte era do dito señor obispo, et agora entendía que por la él teer podería recreçer algúus danos ao dito señor obispo et cabíidoo et conçello, por ende que pedía, frontaua et requería ao dito Afonso Anrriques que lle dese a dita ponte et torres dela, senón que protestaua que todo mal, custas et danos que sobre elo recreçese que o dito Afonso Anrriques fose a elo tiundo et obrigado, et que o pedía asy sinado, protestando de o dar por escripto. [+]
1446 MSCDR 386/ 517 Et eu Rodrigo Afonso notario publico del Rey et por Diego Peres Sarmento en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et en toda a merindade d ' Orsellon, que esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres notario del rey nas ditas terras, o qual a min pervẽẽo per mandado del Rey, et saquey ende do dito liuro de notas esta carta segundo escripto es et contiudo en huna nota do dito liuro escripta et outorgada por lo dito Afonso Peres, notario, segundo que por la dita nota paresçia, et aqui mou nome et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal este. [+]
1446 MSMDFP 175/ 219 Eu Gomeσ Eanes d -Eyree, notario público por lo señor Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribeyra e Cabreyra e toda terra de Llemus, todos seus senoríos e coutos e encomendas, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presentes foy, escripví e aquí meu nome e sinal fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1447 BMSEH A5/ 310 Et eu L(oren)so Ro(drigu)es notario publico sobre dito que a todo o que sobre dito he em hun con as ditas testes chamado presente fuy et este estrumento per mandado et por outorgamento do dito Fernan Falcom et apedimento co dito P(er)o Mi(gu)es pra o dito ospital de Tuy aqui meu nome e sinal pugne que tal he en testimono de verdade. [+]
1447 MSMDFP 177/ 221 E eu Gomeσ Eanes d -Eyrẽẽ, notario púplico por lo conde Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribeira e Cabreyra, en todo terra de Lemos et en todo seu señorío e coutos et encommendas, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e escripvi et aquí meu nome e sinal fiiσ en testimoyo de verdade que tal he. . [+]
1447 MSMDFP 178/ 222 Et eu Gomeσ Eanes d -Eyree, notario púplico por lo señor Pero Alvareσ Osorio, senor de Ribeira e Quabreira, en toda terra de Lemos e en todo seu señorío e coutos e encomendas, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e escripví e aquí meu nome e sinal fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 32 Constituyçon que as persoas non cometan causas de matrimonio fora desta ciudad e que o juis de Ribadeu non conosca delas Sepan qantos esta carta de constituiçon viren et oyren, commo nos, Don Pedro de Vaamonde, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, electo, confirmado da iglesia et obispado de Mondonedo, seendo enna dita nosa iglesia catedral, enno signado et capitulo que çelebramos o dia da data desta nosa constituiçon, por la festa de Santa Maria de Agosto, et juntados con nos, enno dito capitulo et sinado, Nunno Rodrigues de Soutelo arçediano de Trasancos, et Gomes Peres maestrescola, et Alvaro Afonso de Piquin bachiller en decretos et tesoureiro da dita iglesia, et Lopo Alvares de Teixeiro bachiller en decretos, et Pedro de Horozco, Afonso Gonçalves, Afonso Rodrigues de Lourençaa, Gonçalvo Peres de Labrada, Pedro Martines Felgueira, Roy Gonçalves, Lopo Ares de Vaamonde, Juan Sangiao, Gonçalvo Yanes, Lopo Loys, Juan d ' Anca, Afonso Paton, Afonso Lopes, Diego de Landrove, Garcia de Barreira, Bartolome Martines de Cunca, Gonçalvo de Parrega et Martin Vasques, personas et canonigos da dita Iglesia, et Pedro Fernandes et Ares Fernandes, Fernan Garcia et Pedro Fervees, raçoeiros dela, et mais Don Pedro de Çedofeyta abade de Vilanova, et Alvaro Pillado prior do Moesteyro de San Martinno de Mondonedo, et Pedro Sanches raçoeiro et juis de Ribadeu por lo obispo, et Juan Martines clerigo de San Romao de Vale et vicario do arçediano de Viveiro, et Pedro Ares clerigo de San Mamede vicario do arçediano de Montenegro, et o dito Alvaro Afonso tesoureiro vicario do arçediano dAzumara, et a mayor parte de toda a clerisia do dito noso obispado; visto en commo o dean, chantre et arçedianos et maestrescola da dita nosa iglesia et seus vicarios han adquirido de costume de conosçer das causas matrimoniales et finiçerlas por sentença et eso mesmo nosos predeçessores poseron juis et juises ecclesiasticos enna vila de Ribadeu, os quaes connosçeron das ditas causas matrimoniales et as terminaron por sentença, segundo dito he, eso mesmo os ditos dean, chantre, arçedianos et maestrescola et seus vicarios as cometeron et cometen a personas simples et indiscretas, non iurisperitas, enno qual ha aconteçido et acontece moytas veses que os que son legitimamente casados se parten huns dos outros, de feyto et non justamente, en muy gran peligro de suas almas et de aqueles que os asy parten et cometen as ditas causas; et os que son injustamente casados fican conjuntos; onde nos, considerando que as ditas causas matrimoniales non deven de dereyto seer trautadas nin finiçidas, salvo por personas discretas et in iure canonico peritas; por ende nos, con consello et consentimento de todos los sobreditos arçedianos, maestrescola, canonigos et benefiçiados et abad et prior et juis de Ribadeu et vicarios et clerisia, statuymos et ordenamos por esta constituiçon perpetuamente que os ditos dean, chantre, arçedianos, maestrescola, que agora son et foren de aqui adeante enna dita nosa iglesia, que non posan cometer nin cometan des aqui adeante causa matrimonial algua nin a recepçion dos testigos, nin o principio nin o fin dela, a persona algua que seia fora da dita nosa ciudat de Vilamayor, nin dentro, enna dita ciudad, salvo si enna dita ciudat a cometer a persona discreta et in iure canonico instructa et, ao menos, que seia canonigo enna dita nosa iglesia et dende arriba. [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 34 Et porque desto non posa alegar ignorançia, mandamos leer et publicar esta dita constituiçon enno dito sinado et capitulo, por ante as ditas personas et clerisia, enna dita iglesia catedral et mandamos a Pedro de Horozco canonigo et notario apostolico, que a publicase et signase de seu sino. [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 34 A qual foy liida et publicada et outorgada enna dita iglesia catedral et ciudade et sinado, des et nove dias do mes de Agosto, anno Domini m. cccc. quadragesimo septimo. [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 34 Et eu, o dito Pedro de Horozco canonigo de Mondonedo, notario publico por la autoridat apostolica, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta dita constituiçon, outorgada enno dito sinado, escrivi et aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requirido. [+]
1447 SVP 166/ 241 E se mays val a dita pesqueyra de venda que os ditos marauedis, eu o dito Pero Diaz ho dou en elemosina ao dito voso moesteiro, e que vos o dito prior, monjes e conbento que sejades obligados de rogar a Deus por la alma de meu padre e miña e de aqueles cuja foy a dita pesqueyra. [+]
1448 BMSEH A21/ 330 Desendo odito P(er)o M(igu)es que o dito ospital tinna et avia enna dita feligresia de Entença certos beens de raiz et enna magran que dera ao dito ospital frei R(odrig)o, frade do mosterio de sam Finz de Frestas da parte de Portugal, et seu linagen entre dos quaes beens elle dera ameatade da erdade de Foiaques da dita feligresia Dentença et que a outra metade era do dito P(er)o de Cima de Vila Et oqual por moytas vezes requerira aos dito P(er)o de Cima que se chegase por sua parte apartir con el por mao do dito ospital a dita erdade de Foiaques Et que el recusa e recusava dese chegar aelle et pedim ami dito provisor et vicario que por minna sentensa mandase ao dito P(er)o de Cima de Vila quese chegase apartir con a dita erdade de Foqiaques per sortes ou per outro qualquer manna que cada hun auvese asua meatade Et ocondenase annas custas Et o dito P(er)o de Cima de Vila respondendo a dita demanda diso que era verdade que adita meatade da dita erdade de Foiaquos era do dito frei R(odrig)o et fora seu linagen et amandaran con outros beesn que tinna enna dita feligresia Dentença et enna Morgnan ao dito ospital da dita cidade de Tuy et aoutra meatade da dita erdade era sua del dito P(er)o de Cima de Vila et que era prestos da partir toda con P(er)o M(igu)es por noy do dito ospital per sortes ou poor outra qualquer mana que fose de dereito asi alva como aligora Et asi o dito P(er)o M(igu)es como o dito P(er)o de Cima de Vila pediron a mi dito vicario quelles asinase hun termino aquese ambos chegasen a partir a dita erdade deso iques de por meo Et eu dito vicario vista a demanda do dito P(er)o M(igu)es en nome do dito ospital da dita cidade de Tuy a resposta a ella feita pello dito P(er)o de Cima en que consintia en ello mando ao dito P(er)o de Cima Vila quese chegase con o dito P(er)o M(igu)es apartir por meo a dita erdade doie este dia da data de esta sentença ata quinze dias logo seguentes en ella partida desimos que ponnan enna dita partiçon marqos et densios de pedra pra que valla a dita partiçon pra senpre iamays et per minna sentença definitiva en este scripto. [+]
1450 LCP 214/ 193 Outorgo e conosco eu Pero Cruu, jurado da vila de Pontevedra, que resçeby de vos Afonso Yanes Jacob, notario do Conçello da vila de Pontevedra, hũa carta de toma de noso señor o arçebispo don Rodrigo de Luna per la qual sua merçed fiso toma de çinquoenta mill mrs. desta moneda vsual, que duas brancas vellas fasen ũu maravedi, dos arrendadores, fiees e colledores das alcavalas do pan, vyno e pescado, da dita vila de Pontevedra, dos años pasados de mill e quatroçentos e quorenta e oyto e quorenta e nove años, que o señor conde de Santa Maria e Alvaro de Soutomayor teen asinadas perpetuamente para senpre ẽnas ditas alcavalas os ditos dous años pasados para se reformar por quanto non vyna en forma e outrosi reçebi mais de vos duas cartas de mandamento do dito señor arçebispo, hũa que dou para o Conçello desta dita vila e outra que dou para Rui Lopes, tenente lugar das torres desta dita sua vila, para que o costrengesen e apremiasen aos arrendadores, fiees e colledores das ditas alcavalas que desen e pagasen os ditos mrs. a min o dito Cruu e a Afonso Lopes de San Martin, seu familiar. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro pribilego das liberdades dos regedores e do que an de fager, sinado describano prúbico. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro treslado, sinado describano prúbico, de pribilego de liberdade do conçello. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro pribilego da liberdade, sinado describano prúbico.. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro treslado describano prúbico, sinado, de liberdade do conçello. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro treslado de pribilego, sinado describano prúbico, da jurdiçón. [+]
1451 VFD 44/ 55 Sentença ontre o bispo e o conçello, sinada describano prúbico. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outra conpostura dontre o bispo et o conçello sinado describano prúbico. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outra sentençia dado ontre o bispo e o conçello, dada por Diego Gomes, meiriño del Rey, sinado de escribano prúbico, en que mandou ao cabido da iglesia d ' Ourense que goardase ao conçello suas liberdades. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro traslado de pribilego, sinado describano plúbico entre o conçello e os comarcanos, todos escritos en pulgameyo e sinados describanos prúbicos. [+]
1451 VFD 44/ 55 Outro caderno de pulgameyo, en que están tresladados e sinados todos los pribilegos do dito conçello. [+]
1451 VFD 419/ 432 Iten, o dito Gonçaluo de Sarria diso, por lo dito juramento que feyto avya, que teuera arrendado o dito portalgo dous anos et que non leuara mays de cada cárrega de pescado de hun morauedí Et logo os ditos alcalles, rejedor et procurador diseron que, visto todo o sobre dito et o dito juramento dos ditos testigos, diseron que mandauan et mandaron ao dito Gomes Afonso et a outro qual quer portageyro, qual quer que des aquí en deante fose et teuese arrendado o dito portalgo, que non leuase mays de cada cárrega de pescado de hun morauedí vello, et que lle mandauan que tornase et restetetuise logo os ditos vinte mrs da dita demayosía que asy leuara do dito portalgo ao dito Johán Gago, et que des aquí en deante a él nen a outra persona algua non leuase mays de cada cárrega de pescado do dito morauedí, so pena de seys çentos mrs que pagase de pena por cada ves que mays leuase, et que asy o mandaua por sua sentença defenetiua, a qual dita sentença asy dada, o dito Johán Gago diso que o pedía asy sinado. [+]
1452 FDUSC 332/ 435 Quero e outorgo que me non vallan en juizo nen fora del por min nen por outro en vida nen en morte, e se o diser ou alegar, que me non valla nen seja sobrelo oydo nen resçebido; e prometo e outorgo de non viinr nen yr contra esto que dito he en juizo nen fora del per juramento que ende faço em este sinal de (+) que corporalmente con miña mâô dereita tango en lugar de santos auangeos en presença do notario e testemoias, e so pena de mill morauedis que pyete por pena eu ou miñas voses a vos e a vosas uozes por pena se contra esto for, ou pasar; e a pena pagada ou non pagada esta carta de doaçon e as cousas em ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1452 VFD 45/ 56 Ano Domini mo CCCCL e II anos, viinte dias do mes de abril, en Ourense, ena rúa da Barreyra, ante as portas das casas de Roy Gomes, barbeyro, Diego de Balboa, procurador do conçello da çidade d ' Ourense, tomou testimuyo contra o dito Gomes, barbeyro, que por rasón que él aforarra hun soar que está ena dita rúa da Barreyra do cabido da iglesia d ' Ourense, o qual non era do dito cabido et era rousío do dito consello, que le frontaba et requería que non fezese en él casa nen non recebese en él foro, poys que non era do dito cabido, senón que protestaba que o dito conçello le derocase as casas et le ocupase que as non fezese, et que todo mal et dano que sobre elo reçesere fose a elo tiudo, et pedío así sinado etc. [+]
1453 CDMACM 165/ 302 Nouerint vniuersi presentes litteras inspecturi quod ego Gundisaluus Martini de Alcala archipresbiter de Cuellar prouisor et vicarius oficialis generalis in spiritualibus et tenporalibus ecclesie et episcopatus mindoniensis loco et nomine reuerendi domni mei domni Alfonssi Segura Dei et apostolice sedis gracia dictorum ecclesie et episcopatus mindoniensis episcopi cum potestate benefiçia conferendi attendens quod capitulum ecclesie mindoniensis et mensa capitularis tenuis et exiles existit ut persone canonici et porcionarii eiusdem commode sustentan nequeunt secundum statuary et decenciam suam propter inopiam reddituum quorum et cupiens et desiderans ut diuini cultus augeantur et Deo Saluatori nostro et eius alme Genitricis et intemerate Virginis Marie laudabiliter seruiatur idcirco vacantem ad presens dimidiam partem sine cure totius parochialis ecclesie beate Eolalie de Merille site in archidiaconatu viuariensi diocesis midoniensis per puram et liberam simplicem et spontaneam renunciacionem seu resinacionem in manibus meis per Alfonsum Fernandi da Balada presbiterum ac vltimum clericum et possessorem eiusdem dimidie partis sponte factam et per me admissam cuius pre sentacio et prouisio seu queuis alia disposicio michi pertinet et expectat loco et nomine dicti domni mei episcopi racione sue mense episcopalis omnibus melioribus modo via causa et forma quibus de jure seu more possum predicto capitulo et beneficiatis eiusdem et sue mense capitulari in perpetuum prouidi et contuli et vniui incorporaui et anexaui ac de presenti prouideo et confero et vnio incorporo anecto et anexo in perpetuum per presentes cum omnibus juribus fructibus et redditibus suis mandansque omnibus et singulis parochianis dicte ecclesie qui nunc sunt seu pro tenpore fuerint in virtute sancte obediencie et sub excomunicacionis pena districte precipiendo quatinus ex nunc et in perpetuum prefato capitulo mindoniensi et mense capitulari et personis canonicis et porcionariis eiusdem presentibus et futuris uel eius yconomo uel arrendatori eius nomine respondeant et responderi faciant plenarie cum omnibus decimis fructibus et redditibus juribus et obuencionibus vniuersis prefate dimidie parti sine cura pertinentibus et nemini alii prout melius et plenius prefato Alfonso Fernandi predecessori respodebant et responderi debebant. [+]
1453 CDMACM 166b/ 304 Et o dito Ares Fernandes procurador asi ho notario que lo dese asi sinado para guarda de seu dereito do dito cabildo et feso mais o dito procurador a min dito notario et clerigo misa enna dita iglesia a qual eu dise resada en sinal de posison. [+]
1453 OMOM 270/ 410 Et eu, Fernando Dias de Vilatan, clerigo et notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo [en na] sua çibdade de Vilamayor et em todas las vilas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas [testemoyas pre]sente foy et esta carta de testamento por outro fis escripuir et aqui puje meu nome et sinal acustumado en [testemoyo] de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1454 GHCD 107/ 470 E diso o dito payo gomez que dava y dou e otorgo a dita manda asi ceRada por seu testamento y vltima voontade y que Revocava y Revocou todas las otras mandas y codecellos que ante dela avia feytas e quiso y otorgou que non volveesen nin fixesen fe en juyzio nin fuera del salvo a dita manda y testamento que asi dou e presentou ceRada y sellada por ante os ditos testigos e quiso e otorgou que bolbese por su vltima volunta e segun que mejor e mas conplidamente podia e deve valer de derecho e mandou a min notario que a dese asi sinada en parte e en todo aos ditos seus herederos e a todos aquellos a que pertenecese todo o parte della sin otra autoridade de juez e oficial do derecho e Rogou aos presentes que fosen delo testigos que a esto foron presentes chamados e rrogados. [+]
1454 SHIG Our. , 15/ 109 Et por quanto segund somos informado asy por relaçion e fama vulgar como por espeçial inquisiçion por nos mandada fazer açerca de un oratorio que algunas personas syn nuestra liçençia e abtoridad quesieron edificar ençima de la Sierra de Jeres, que es en el nuestro coto de Riocaldo de la nuestra diocesis, a reverençia de la dicha Virgen Maria, desiendo que por revelaçion se avia demostrado a algunas personas devotas declarando su voluntad que alli fuese edificado el dicho oratorio a gloria e alabança suya, de lo qual algunos indiçios fallamos por la dicha inquisiçion, et ansy por esto como por non amengoar la devoçion de los fieles christianos que en sus nesçesidades e tribulaçiones se encomiendan a la dicha Nuestra Sennora e prometen a venir en peregrinaçion a reverençia e exaltamiento suyo e de su bendito e muy amado Fijo et de dar sus dones, votos e elimosinas e ofertas para edificaçion del dicho oratorio, non queriendo nin presumiendo contrariar el juisio de Nuestro Sennor dando inpedimento en lo semejante, pues que el fin paresçe ser virtuoso segund por muchas expirençias semejantes avemos visto en nuestros tiempos e oydo. [+]
1454 VFD 143/ 150 Ano Domini mo CCCCLIIII, sete dias do mes de jullyo, en Ourense, eno cabíidoo da iglesia de San Martiño, presentes ende en cabíidoo e conçello os señores Aluaro Gomes, chantre, Afonso Gonçalues, bachiller et vigario de noso señor obispo, Johán de Deça, arçediano de Baronçelle, Afonso Ans, meestre escola ena dita iglesia, Aluaro de Mira, coengo, Afonso Anrriques e Gonçaluo de Requeixo, juises, Afonso Ans, Vaasco Gomes, Johán Cortido, Afonso de Alcarás, rejedores, Afonso da Proua, procurador, en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo foy ordenados por todos que se apostasen et corregesen os baños et que as personas do dito cabíidoo con a cleresía da dita çidade que dauan todos en elimósina et pera que se corregesen os ditos baños mill et tresentos e triinta et tres pares de brancas, et o mays que costase os ditos baños pera se correger et apostar que o pagase o dito conçello por suas costas et minsoes, et que esteuesen ende por beedores Afonso Anrriques, Gonçaluo Peres de Requeixo et por lo cabíidoo o dito Aluaro de Mira. [+]
1454 VFD 468/ 472 Lo outro, por que os vesiños da dita çidade, non estante as cousas sobre ditas, desde çinqo ou seys anos a esta parte foron por suas personas et por suas propias costas a çertos et sinallados seus seruiços, espeçialmente sabre la vila de Allarís et Sandiáas et Millmanda et Santa Crus, sobre las quaes esteueron en çertos tenpos fasta que foron entregados á sua alteza. [+]
1455 OMOM 273/ 413 Et eu, Fernando Dias, clerigo et notario prouico jurado dado do bispo de Mendonedo en na sua çibdade de Vilamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta de testimonio por mando dos ditos frayres por min mismo escrepui et aqui puje meu nome et sinal acustumado en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1455 VFD 287/ 308 Ano Domini M.o CCCCLV, a IX dias do mes de juyo, en Ourense, enas casas de Johán Gonçalues de Deça, arçediano de Baroncelle ena iglesia d ' Ourense, estando y presente o dito arçediano, logo o dito arçediano tomou testemuyo que por quanto agora este dito dia e a esta ora, que eran oras de nónoa, de çima da iglesia de San Martiño lle tiraran con tres seetas, de çima da iglesia, sen él faser mal nen dano a persona algua; que estimaua a dita desonrra a quiñentas dobras, das quaes saetas logo mostrou hua que sía chantada eno taboado do balcón das ditas casas, et duas, que quebraran, que deran enos portás das pedras das ditas casas etc, et que o pedía asy sinado. [+]
1456 BMSEH A26/ 335 Et do dito alcalde e concello seo contrario deo dereito do dito hospital feserem por esta protesta con que fay en esta audiençia publica per ante P(er)o Marrao alcalde da dita cidade peso a vos notario presente teste sinado por guarda do dereito do dito ospital e minna em seu nome et conseia veto e posto enno libro dos instrumentos do dito ospital parte perpetua rey memoria e rogo a os presentes que me sian delo testes. [+]
1456 PSVD 156/ 397 De como pasou pydiron a mi, notario, que llo dese sinado e que fezese duas cartas, anbas en hun tenor e partidas por a. b. c. , huna para bos, o dicto Afonso Nobo e outra para o moesteyro. [+]
1456 VFD 305/ 325 Ena çidade d ' Ourense, viinte et dous dias do mes de juyo, Ano Domini Mo CCCCLVI anos, ena praça do Canpo, estando y presentes Vaasco Gomes, rejedor da dita çidade, et Gomes de Mugares, procurador do conçello da çibdade d ' Ourense, en presença de min o notario e testemuyas de juso scriptas, logo o dito Gomes de Mugares presentou ende hua argola da cadea do conçello da dita çidade, birtada, et diso que por rasón que o conçello da dita çidade prenderan a Loys Garçía, a pedimento de Johán Afonso de Tenoyra, mercador, vesiño da dita çidade, por rasón da querella que dél dera, por quanto por él lle estaua enbargado ena vila da Cruña suas mercadorías, que diso que valían ben CL dobras douro, por cinçoenta dobras, que o dito Loys Garçía deuía a Fernán Rodrigues d ' Obedoo et a sua moller Costança Rodrigues et fillos, por quanto o dito conçello lle requerira que dese fianças ao dito Johán Afonso pera lle faser desenbargar suas mercadorías, et o dito Loys Gonçalues as non quería dar, por lo qual o dito conçello o prendera ena cadea do dito conçello, en casa de meestre Fernando, procurador, e estando asy preso birtara a dita cadea et fugira dela ao castelo Ramyro, sen deliurar as ditas mercadorías ao dito Johán Afonso, segundo que logo mostraua a dita cadea e argolla birtada, por ende diso que protestaua et protestou que o dito Loys Gonçalues fose tiundo et obrigado a todo mal et dano que ao dito Johán Afonso sobre elo veese et recreçese por rasón das ditas suas mercadorías que asy lle estauan obrigadas ou a outro qual quer vesiño da dita çidade, et outrosy á enjuria ao dito Loys Gonçalues a todo tenpo, por rasón da dita cadea que asy birtara, et outrosy que protestaua que por quanto o dito Loys Garçía como birtara a dita cadea fogira á fortelleza do castello Ramiro, que era do bispo d ' Ourense, et Gonçaluo da Beiga, prouisor do dito señor obispo, o acollera en ela, que protestaua de auer et cobrar dos bees et rentas do dito señor obispo a pena das mill dobras, que estauan ontre o dito señor obispo et o dito conçello, et de lla demandar a todo tenpo, et que o pedía asy sinado. [+]
1457 LNAP 27/ 108 Ante o juís Gomes de Rribademar, estãdo asẽtado a oudiẽçia das bísperas ante a porta de Ferrnando de Catoyra, pareçeu presente Rrodrigo Ares de Miñortos, morador en Sã Martino de Mjñortos, e diso que por quanto el avía enprasado a Johán Seco para Sãtiago sobre rrasõ de hũu beserro e Ferrnando de Catoyra le fesera partyr do dito enplaso e le segurou que lle faría aquí cõprimẽto de dereyto, el ou o dito juís, tragendo testigos sobre ello, do qual dou fe o dito Fernando de Catoyra, que asinara para oje ao dito Johán Seco que viese ver jurar os testigos; que por ende que presentaua e presentou por testigos ẽna dita rrasõ a Pero Mjgés d Escadia, morador en Sã Martino de Fruýme, e a Afonso de Rriatelo, morador en Santa Cristina de Barro, e a Johán de Siluarredonda, morador en Santa Vaya de Vilacoua, dos quaes diso ao dito juís que tomase juramẽto e, tomado, lles pregũtase se sabẽ ou virõ ou oýrõ deser que hũa vaca vermella, bragada, de húa orella fendida, que agora tẽ o dito Pero Mjgés, se sabẽ cuja he ou cuja foy ou de que parte vẽo; dos quaes ditos testigos o dito juís tomou juramẽto ẽna sinal da crus e las palabras dos santos euãgeos en forma de dereyto. [+]
1457 LNAP 47/ 118 Paresçeu Pero do Vilar de Rreconco ante Ferrnando de Catoyra, alcayde do señor, e acusou e demãdou fe contra Johán Gillelmes de Villacoua, morador ẽno Paaço, por quanto le avía asinado o dito Ferrnando de Catoyra para oje ao dito Johán Gillelmes que trouxese seus testigos, en rrasõ de çerta jnjuria; e porque nõ pareçeu, absolueu ao dito Pero do Vilar e cõdenou ẽno praso ao dito Johán Gillelmes. [+]
1457 LNAP 93/ 142 Jurou Lopo de Paredes ẽna sinal da crus en forma de dereyto, ao qual dito juramento rrespondeu e diso que estando en Portomarín disera o dito Johán Ferrnandes de Rrúa Noua ao dito Diego de Paredes que lle quedase por el, por lle dar os ditos XCIIIJo morauidís, e que o dito Ares de Neyra disera ao dito Diego de Paredes: "¿tu dar me ás estes diñeyros?"; e que o dito Diego de Paredes disera: "anda allá, que nõ venrrã as túas bestias máis basj́as que as mjñas". [+]
1457 LNAP 118/ 159 E logo o dito Vasco Chico feso juramento sóbrela sinal de crus e los santos euãgeos en forma de dereyto, e diso que el nõ tyña ne[n] quedarã máis bẽes da dita Tareyia Ares, súa moller, que el soubese e se acordase máys de aqueles que el lle avía mostrado e (cõ) cõtado, e se máis bẽes rremaneçesẽ e en todo tenpo se achasẽ, que aos ditos menores perteesçesẽ, que fosẽ para os ditos menores; e o dito Johán Ares tomouo por testimoyo, et çétera. [+]
1457 LNAP 134/ 169 Outorgarõ carta firme e çerta ante mj̃, Ares de Leis, notario scusador por Áluaro Peres, qual el sinase de seu sino. [+]
1457 LNAP 174/ 188 Este día e ano, en paaços de Pero Leyteyro, que sõ ẽna dita Santa Vaya en presençia de mj̃, dito notario, et çétera, pareçeu y presente Gonçaluo de Paradela, ao qual eu tomey juramento sobre hũa sinal de crus en forma de dereyto, et çétera, e diso que para o juramento que feyto avía que podía aver quatro anos pouco máis ou menos que el yndo por seu vjno aa grãja, que oýra cauar ẽna orta de baixo da granja de Saar, e que saýra ao curral e fora ver e achara a Johán Rramallo, fillo de Johán Rramallo de Vermo, moço de Johán de Meljde, ferreyro da Proua, que leuaua hũu ljmoeyro çebtý que avía arrĩcado da orta de baixo da dita grãja, e que nõ sabendo delo parte lle disera que fesera mal e que o acusara delo, deséndolle que(e)n lo metera allý, e el que rrespondera que Johán de Vera, e que Afonso Rrodriges Vimyeiro dera a esculca del a seu dono, e que veu comoo leuaua o dito moço, pero que nõ foy en elo de dereyto nẽ de feyto nẽ de cõsello, nẽ leuou por elo nada. [+]
1457 PSVD 158/ 400 Eu Gonçaluo Fernandez, notario publico en terra de Ulloa e Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez de Bilouriz, que a esto presente foy con as dictas testes acima escritas e aqui meu sinal en testemonyo de berdade que tal he. [+]
1457 PSVD 159/ 403 Outrosy, por quanto eu, seendo endusido por engano e çego et casi xordo, segun dicto he, et sen tutado consello et acordo dos dictos freyres, fise indeliberate et exsarrato huna renunçiaçon do dicto prioradego en fauor de Gomes Ares, clerigo, suplicando ao dicto sennor rey que lle proueese do dicto prioradego, et a dicta renunçiaçon que asy fise en fauor do dicto Gomes Ares non deue baler por dereito asy por eu ser para elo enganado et endusido e o dicto Gomes Ares non ser freyre da dicta Orden et moesteiro et ser ynorante dos meritos e regla da Orden e ser ome incapas para deuer auer o dicto prioradego como porlos dictos freyres do dicto moesteiro non consentiren enna dicta renunçiaçon et resinaçon por mi en fauor do dicto Gomes Ares feyta, antes lla contradiseron et inpunaron os dictos freyres, dos quaes a mi for neçesario consyntimento et consello et con eles faser diligente trautado enno cabido do dicto moesteiro segun custume del, como eso menesmo porlo dicto Gomes Ares non seer persona ydonia nen poderosa para poder admenistrar e procurar o dicto prioradego et moesteiro, freyres e conbento del e benes a el pertenesçentes. [+]
1457 PSVD 160/ 406 E eu Gonçaluo Fernandes, escusador por don Aluaro Lopez de Bilouriz, notario por Lopo Sanches en todas suas terras, que a esto presente foy con as dictas testes e aqui meu sinal pugi en testimonyo de berdade que tal he. [+]
1457 PSVD 161/ 407 Et eu Gonçaluo Fernandez, notario en terra de Ulloa e de Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez de Bylouriz, notario enna meyrindade de Monte Roso por o sennor Lopo Sanches, que a esto presente foy con as dictas testes aqui meu sinal puge en testimonyo de berdade que tal he. [+]
1457 PSVD 162/ 408 Et eu Golçaluo Fernandez, notario en terra de Ulloa e Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez de Bylouriz, notario publico enna meyrindade de Monte Roso por o sennor Lopo Sanchez de Ulloa, que a esto presente foy con as dictas testimonias e aqui meu sinal puge en testimoyo de berdade que tal he. [+]
1458 GHCD 7/ 26 Otrossy que nos los dichos caualleros e sennora e nos los dichos conçejos e alcaldes Regidores e procuradores de la dicha çibdad e villas prometemos de non faser pas nin concordia con el arçobispo de santiago nin con otro qualquier sennor poderoso syn todos seeremos acordes e consyntidores enello por manera que no lo fagan unos syn los otros nin los otros syn los otros saluo todos juntamente en gisa que seamos todos a seruiçio del Rey e avien e pro comun de todos nos otros e sy algunos de nos los dichos caualleros como de nos los dichos conçejos quisieremos faser el dicho trauto o pas que los otros non gelo consyntan e lo faga faser por fuerça o como queyra que la non faga para lo qual assy tener e gardar e conprir todo lo contenido en estes capitolos los vnos alos otros e los otros alos otros nos los dichos caualleros e sennora fasemos por nuestras personas juramento alas palauras de los santos avangelios onde queira que estan e aeste sinal de crus + e alas virtudes de la ara de san paio que con nuestras manos derechas tocamos e tenemos e por mas firmeça e conualidaçion fasemos pleito e omenagee en manos de gregorio lopes prego alcallde desta çibdade de santiago de tener gardar e conprir todo lo contenido enestos capitolos e en cada uno dellos e nos el conçejo de la dicha çibdad de santiago por nuestros alcalldes Regidores e procuradores e nos alfonso de pas jurado dela dicha villa de noya e pedro vasques mercadero procuradores dela dicha villa e juan Rodrigues de muro e Roy fernandes de caamaño jurados dela dicha villa de muros procuradores dela dicha villa en nonbre delos dichos conçejos e por virtud delos poderes que dellos tenemos fasemos otro tal juramento como vos los dichos caualleros e en presença dellos que gardaremos e conpriremos e faremos gardar e conprir alos conçejos delas dichas çibdades e villas e visinnos dellas todo lo susodicho e cada cosa e parte dello enestes capitolos contenido çerqua de lo qual mandamos faser estes capitolos quatro veses todos de vna forma e tenor para que tengan nos los dichos caualleros los unos e cada uno de nos los dichos conçejos los suyos esto fue e paso dentro del monasterio de san paio dante altares mercoles sete dias de junio ano del nasçemento del nuestro sennor jesucristo de mil e quatroçentos e çinquoenta e ocho annos testigos que fueron presentes llamados e Rogados gonsaluo varva de figeyroa e Roy suares de Regno e vasco fariña de lamas e gomes formado e aluaro de san giaao visinnos dela dicha çibdad e otros. pedro domingues notario. [+]
1458 PSVD 163/ 410 Eu Gonçaluo Fernandez, notario en terra de Ulloa e Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez de Bilouriz, notario por Lopo Sanches de Ulloa, que a esto presente foy con as dictas testes e aqui meu sinal puge en testimonio de berdade que tal he. [+]
1458 PSVD 164/ 411 Et eu, Gonçaluo Fernandez, notario en terra de Ulloa et Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez, de Bilouriz, notario por o sennor Lopo Sanches ennas suas terras, que a esto presente foy con as dictas testes et aqui meu sinal puge en testimonio de berdade que tal he. [+]
1458 PSVD 165/ 412 Eu, Gonçaluo Fernandez, notario en terra de Ulloa et Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez, de Bilouriz, notario por o sennor Lopo Sanches en todas suas terras, que a esto presente foy con as dictas testimonias et aqui meu sinal puge en testimonio de berdade que tal he. [+]
1458 PSVD 166/ 414 Et eu, Gonçaluo Fernandez, notario de Ulloa et Repostaria con seus coutos por Aluaro Lopez, de Bylouriz, notario publico enna meyrindade de Monte Roso por o sennor Lopo Sanches de Ulloa, que a esto presente foy con as dictas testes et aqui meu sinal puge en testimonyo de berdade que tal he. [+]
1458 VFD 60/ 75 Ena çidade d ' Ourense, onse dia sdo mes de agosto, Ano Domini mo CCCCLVIII anos, enas [casas] de morada de min o dito notario, estando y presentes Vaasco Gomes, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Gonçaluo Peres, Johán Cortido, rejedores, Roy Gonçalues de Baçeiredo, procurador do dito conçello, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos, logo os ditos rejedores et procurador diseron que por rasón que o señor conde de Lemos et Gonçaluo Telles da Beiga et por ante os ditos Vaasco Gomes e Martín do Cabo et Gonçaluo Peres e Afonso Anrriques et Aluaro Afonso, notario, concordaron de çertos debates e nagoçios, ontre los quaes concordaran que posesen et elleguesen os cobros pera que o dito Gonçaluo da Beiga eligese das oyto personas contiundas enos ditos cobros dous delles pera que fosen juises en todo este dito ano ena dita çidade, et elles por rogo do dito señor conde o prometeran e outorgaran asy, e agora querían poer os ditos cobros, que protestauan que por llos faser nen parase perjuiso ao dito señor Rey e sua jurdiçón nen ao dito conçello et se o dito prouisor non llas gardase suas liuerdades et usos et costomes et as cousas et capítollos que o dito señor conde posera e obrigara ontre elles, et non lles perturbase seus pleytos et dereitos et de mays de os tirar et poer outros juises en nome do dito señor Rey pera que usasen do dito ofiço, et que o pedían asy sinado, protestando de o dar mays conpridamente por escripto. [+]
1458 VFD 63/ 77 Ano sobredito de LVIII anos, viinte et tres dias do mes de nobenbro, enas casas de Loys Gonçalues, estando y presentes o dito Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortydo, rejedores, Pero Lopes da Barreyra, juis da dita çidade, Johán Paas, Roy Ferrandes, notarios, Fernán Vaasques, Garçía Rodrigues, Johán de Meijón frío, Johán d ' Aluán e meestre Fernando et parte de outros vesiños da dita çidade, logo todos diseron que, por quanto entendían que era probeyto da dita çidade, que reuocauan de procurador a Johán Gonçalues d ' Almança et a outros quaes quer procurador que auyan feytos en qual quer parte que seja, saluo ao dito Nuno d ' Ousende con tanto que o dito Nuno d ' Ousende que non podese faser cousa nen antes nehúun sen mandado e consentemento delles et o dito conçello, et que mandauan a min Johán Paas, notario, que non dese sinadas escripturas alguas ao dito Nuno d ' Ousende sen consentemento delles. [+]
1458 VFD 154/ 158 En este dito dia et ora e por estos ditos testigos et por ante os ditos juises et rejedores et procurador, o dito Nuno d ' Ousende, procurador, requerío ao dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, que por quanto o dito señor obispo don frey Pedro da Silva con os juises et rejedores et procurador da dita çidade ordenaron que persona algua que fose, clérigo nen leigo, non mercase nen encubase viños brancos nehuns ena dita çidade, nen nos trouxese a ella, saluo se os ouese da sua labrança, so pena de os perder et de pagar seysçentos mrs de pena, et agora o dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, encubaba et tiña encubados viños brancos ena dita çibdade, que non eran de sua nouidade nen de suas rentas, ante eran mercados et de fora parte, por ende que protestaua que él ouese perdido os seus viños et que fose caydo et encorrido ena dita pena dos ditos seysçentos mrs, et que o pedía asy sinado. [+]
1458 VFD 188/ 190 Ena çidade d ' Ourense, viinte et hun dias do mes de juyo, Ano Domini CCCCLVIII anos, eno Parayso da iglesia de San Martiño, presentes ende Vasco Gomes, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Gonçaluo Peres Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello, paresçeu ende presente Diego de Paaços e presentou hua sentença, sinada de min o dito notario, por que lle mandaran desembargar as casas e adega da rúa da Obra et que lle pagasen quatro mill pares de brancas, segundo que se mays conpridamente contiña ena dita sentença, por ende que pedía aos ditos rejedores que para en pago dos ditos IIII mill mrs tina ja pago quiñentos pares de brancas, que lle mandasen pagar os ditos III mill D mrs, fícanlles dos mrs do dito señor obispo, et que eran prestes de lles dar fiança de os quitar á pas et á saluo. [+]
1458 VFD 310/ 329 Ano de LVIII, triinta huun dias de janeiro, en Ourense, ena praça do Canpo, presentes ende Pero de Tamayo, Roy da Costa et outros omes de Gonçaluo da Veiga, prouisor, e auendo suas palabras con ------ de Puga, escudeiros, logo o dito Gomes de Mugares diso que requería aos ditos Roy da Costa et Pero de Tamayo e aos outros que con eles viñan, que teuesen a trégoa que estaua posta ontre o conçello et o dito prouisor e obispo e seus omes, senón que protestaua que, se a britasen, que él nen Vaasco Gomes non fosen a elo obrigados, et que o pedía asy sinado. [+]
1458 VFD 322/ 339 Ena cidade d ' Ourense, viinte e dous días do mes de mayo do dito ano, ena çidade d ' Ourense, ena praça do Canpo, estando y presente Nuno d ' Ousende, procurador do conçello da dita çidade, logo o dito Nuno d ' Ousende presentou por min o dito notario esta carta de seguro firmada de nome de Gonçaluo da Beiga, prouisor do obispado d ' Ourense, por la qual paresçía que daua liçencia a todos las personas, vesiños da dita çidade, que quisesen yr a boda de Johán Bollueiro, a San Cibrao, et que non caesen por elo en pena algua, et eso meesmo aseguraua a todas las personas vesiños da dita çidade, que quisesen yr á dita boda do dito Johán Bolueiro, que fora o dia donte, et que os asegura de yda e viinda et estada et tornada,gardando elles a trégoa que estaua posta, et a qual dita carta eu o dito notario teño, a qual presentada et liuda, diso que por rasón que Johán Patiño et outros moytos vesiños da dita çidade e Pero Lopes da Barreira et Diego de Codeiro et Lopo Sanches foran á dita boda, a San Cibraao, et estando en ela mansos et seguros et non fasendo nen disendo mal a pesona algua, por que mal deuesen reçeber, que omes dos coutos do bispo et de Barbadáas aderançaran a elles con suas armas e balestas e lanças et escudos et espadas por los matar et lles lançaran moytas saetas, et de feito mataran ou feriran moytos delles, se non fora por que Deus que os quiso gardar et por moytas boas donas et escudeiros et boas personas que os defenderon et partiron e estreeçeron que os non matasen, saluo que feriran Aluaro Gomes de Çebolliño de hua seetada, et que o daua todo por queixa et querella et que protestaua de o queixar et querellar a noso señor El Rey et ao señor Conde de Lemos et donde seu dereito fose et de mays que se sobre elo recreçese outros malles et danos, por rasón da seguridade que dela et a non teuera, que él et seus bees fosen a ello tiundos etc., et que o pedía asy sinado etc. [+]
1458 VFD 342/ 353 Ena çidade d ' Ourense, domingo, dous dias do mes de jullyo, ano do naçemento do noso señor Ilhu Xpo de MCCCLVIII anos, ena capela de San Johán, estando y presentes Afonso Anrriques, alcallde da dita çidade, Vaasco Gomes, Loys Gonçalues, Johán Cortido, Gonçaluo Peres de Requeixo, rejedores da dita çidade, Roy Gonçalues de Baçeiredo, procurador do dito conçello, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos logo os ditos alcallde, rejedores et procurador, diseron que por rasón que Johán da Costa e Gomes de Vilanoua et Gomes, sobriño de Lopo Meendes, e Johán de Ramiráas et Gonçaluo Salgado, fillo de Pero Lopes Salgado, por força et contra todo dereyto et como ladroes et roubadores, avían preso e rescatado e tragían por los montes a Gonçaluo Cardoso, fillo de Fernán Vaasques, vesiño da dita çidade, e o tiñan rescatado por çen dobras douro, et agora desían et enuiauan diser que lle desen çertas dobras por rasón do dito rescate et que lles enviasen elles et o dito conçello seguridade et perdón, que por causa da dita prijón nen de outros quaes quer malles que avían feito ao dito conçello non lles farían mal nen morte nen prijón nen lisón nen outra sen rasón algua, et segundo que o mais conpridamente envían declarar, por ende diseron que elles por sy et en nome do dito conçello que protestauan que qual quer perdón, trégoa et seguro nen amistança nen perdón nen contrauto nen juramento nen outras quaes quer cartas nen escripturas que outorgasen nen fesesen nen mandasen faser, que todo fose en sy nehún e de nehún vallor et non valuese nen fesese fe nen juramento, que sobre elo fesesen, que non caísen por elo nen por causa algua delo en pena algua et que a todo tenpo fose en sy nehún et de nehún vallor, por quanto se algúun perdón ou seguridade lles desen ou juramento que sabre elo fesesen, que o farían de liurar et soltar ó dito seu vesiño Gonçaluo Cardoso, por que lles enviaran diser que se lle non disen o dito rescate que lle cortarían hun pe et hua maao, por lo qual con medo e reçeo delo et por que seu vesiño fose solto et delibrado con ben, que lles outorgasen quaes quer cousas e contrautos et juramento que elles quisesen, et demays que protestaua noso vesiño solto, de leuar o dito rescate que asy dél leuaua de qual quer persona que entendesen que con justiça o podesen leuar et de poder auer os ditos malfeytores de faser delles justiça, et as querellas que delles eran dadas que fosen firmes et estáuelles et que o pedían asy sinado. [+]
1459 VFD 66/ 80 Et logo o dito Johán de Padilla, correjedor e adelantado, et o dito Johán Martines, alcallde et bachiller, feseron juramento en forma deuida, anbos a dous e un sinal de +, de amar con o dito ofiçio de correjemento et de alcalldaría e jurdiçón seruiço do dito señor Rey et prol e onrra dos vesiños et moradores ena dita çidade et de agardar dereito aas partes et lles agardar ao dito conçello todos seus boos usos et costomes et liuerdades que o dito conçello [avya, con] todos seus priuilejos et de lles non pasar [contra elles], por lo cual feseron juramento en forma deuida. [+]
1459 VFD 66/ 80 Et desto [et] ena maneira que pasou os ditos conçello juises et rejedores, procurador et omes boos da dita çidade et o dito Johán de Padilla pediron a min o dito notario que lles llo dese asy sinado pera garda de seu dereito. [+]
1459 VFD 70/ 83 Johán de Padilla, endeantado mayor do reyno [e Castilla et] seu correjedor mayor do rey de Gallisia, paresceu ende [presente Nuño d ' Ousen]de procurador do conçello da dita çidade et diso que por min o dito notario diso que, por ra[són que fora] posto por alcallde da dita çidade por lo dito correjedor, por lo d[ito señor] Rey, que lle requería que non usase nen teuese o dito ofiçio, saluo [do] dito señor Rey, senón que protestaua de a jurdiçón do dito señor Rey se perder et que o dito conçello segyse et teuese a posisón da dita justiça por lo dito señor Rey, et de mays que todo mal que sobre elo recreçese que o dito Gomes de Mugares fose a elo obrigado et de lle o dito conçello non consentyr senón que teuese o dito ofiçio por lo dito conçello, et que o pedía asy sinado. [+]
1459 VFD 70c/ 83 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, des e noue días do dito mes do dito ano, ena Rúa da Obra, estando y presente Afonso Ans, meestre - escolla ena iglesia d ' Ourense, pareçeu ende presente Nuno d ' Ousende, procurador do conçello da dita çidade, et diso que requería ao dito meestre -escolla, que por rasón que Pedro de Tamayo o dia donte presentara por ante él hua carta do correjedor Johán de Padilla sobre rasón da jurdiçón del Rey, noso señor, et fesera en elo seus autos, et disendo por juises a Vaasco Gomes et a Gomes de Mugares ena dita çidade, non nos podendo poer, porque estauan por noso señor El Rey, por ende que lle dise o traslado da dita carta et non dese cousa algua sinado sen sua resposta, senón que protestaua que todo mal et dano que sobre elo recreçese que él et seus bees fosen a ello obrigados etc. [+]
1459 VFD 432/ 441 Ano Domini Mo CCCCLIX anos, des et noue dias do mes de mayo, en Ourense, Fernán Gonçalues de Lamella se obrigou de dar en nome do conçello de çidade d ' Ourense çento táboas et quarenta madeyros en esta maneyra que se sige: las táboas que aja cada hua des pees do dito Fernán Garçía et de la anchura, segundo está aquí asinallada de maao a maao, et an de auer de gordo dous dedos et que sejan dereytas e chaas e boas e merchinas sen furados, et os quarenta madeyros an de seer en esta maneyra que se sige: de ancho como está asinallado de maao en maao et de alto a terçeera maao, et an de auer de longo dose pees ou de mays, et destes madeyros ha de auer quatro que an de auer des et oyto pees en longo ou mays, se mays poderen auer, et estes madeyros an de seer de çerno de carballo et as táboas de castaño et han de coller a dita madeyra des dia de San Bernabé ata dia de San Johán, et feso juramento de a coller despoy de médeo dia et de poeer a dita madeyra et a dar en lugar que a posa tomar por carrero et ou onde a deyten ao ryo, et que a dia toda colleyta doje e seys somanas. [+]
1460 MSCDR 580/ 694 Et eu Roy Lopes de Paaços notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en Galizia por el Rey nuestro Sennor et do seu consello, en todas suas terras et senorios et mirindades a esto que sobredito he con os ditos testimoias presente foi, et aqui escripui meu nome et sinal puge en testimoio de verdade, que tal he este. [+]
1462 SHIG Mond. , 12/ 37 Dentro, en la iglesia cathedral de la cibdad de Vilamayor de Mondonnedo, a diez et nove dias del mes de Agosto del nasçemento de nuestro sennor Jesucrito de mill et qatroçentos et sesenta et dous annos, en presençia de min, Fernando Filipe, escribano del Rey nuestro sennor et su notario publico en la su corte en todos los sus reynos et sennorios, et notario publico de la abdençia et consistorio del muy reverendo en Jesucristo padre et sennor Don Fradrique de Gusman, por la graça de Dios y de la Santa Iglesia de Roma obispo de la dicha Iglesia et obispado de Mondonnedo et del conçejo del dicho sennor Rey, et de los testigos yuso escriptos, el dicho sennor obispo, celebrando signado general dentro de la dicha iglesia, con la clerizia del dicho su obispado, segund uso et custumbre del dicho obispado, et estando presentes los benerables et circunspetos sennores Don Roy Sanches de Padilla dean de la dicha Iglesia, et Don Diego Fernandes Marmolejo maestroescuela della, et Gonçalvo Martines de Alcala arcediano de Azumara, et Alvaro Afonso de Piquin tesorero, et Gonçalvo Peres de Labrada, et Pedro Martines de Felgueira, et Juan dAnca, et Francisco da Camara, et Nunno Vazques, et Gonçalvo Yanes, et el vachiller Francisco Lopes, et Pedro Ares, et Vasco Martines, et Diego de Goyos, Afonso Garcia Salmeron, personas et canonygos de la dicha iglesia, et outros benefiçiados della, et Don Pedro abad de Villanova, et Alvaro Pillado prior de San Martinno, et outros muchos clerigos et benefiçiados del dicho sennor obispo; et el dicho sennor obispo, con las dichas personas, canonygos, benefiçiados et clerizia de la dicha su iglesia et obispado, fizo et hordeno et stablecio ciertas constituyçiones et outras confirmo, entre las quales el dicho sennor obispo, con la dicha su clerizia, personas et canonygos et cabildo, et santo sinado aprobante, hordeno et dixo que, por el visto una constituyçon, fecha et hordenada por el reverendo sennor Don Pedro Anrriques de Castro de buena memoria, su predeçesor, obispo que fue desta dicha iglesia et obispado, en la qual, en hefebto, se contenya que todos los clerigos, rebtores et capelanes con cura de todas las iglesias del dicho su obispado, obyesen et lebasen para siempre toda la hoferta de las outras partes syn cura de los benefiçios et iglesias de que ellos eran et fuesen rebtores et que asy la unya et aneyxaba para syempre todas las dichas ofertas a qualesquer rebtobres et curas a las dichas iglesias et fueren dende en deante las dichas ofertas a las dichas curas et rebtorias; et que mandaba, et luego mando, al dean, arçedianos et personas de la dicha iglesia et a qualesquer outras personas que poderio obiesen para colar benefiçios et iglesias de dicho obispado, cada et quando de aly adelante fisyesen los tales titulos et colaçiones, que posyesen en ellos ho fisyesen poner que cureros et rebtores llebasen et obiesen para sy toda la hoferta de las dichas sus iglesias et benefiçios. [+]
1462 SHIG Mond. , 12/ 38 Et dixo mas el dicho sennor obispo Don Fradarique, que, visto por el en commo el reberendo en Cristo padre et sennor Don Afonso de Segura, de loable memoria, su anteçesor, obispo outrosy que fue desta dicha iglesia et obispado, vira la dicha constituyçon hordenada por el dicho obispo Don Pedro et la aprobara et confirmara et mandara guardar en todo et por todo, segundo se en ela contenia, et diera sobre ello sus cartas en forma; et que por el visto que la dicha constituyçion era fecha et hordenada por abmentaçion del culto debino et por dibilidad de los clerigos rebtores et curas del dicho su obispado et a serbiçio de nuestro sennor Dios, et ser fecha et estableçida solenemente et con acordo et consello de la cleresya del dicho obispado; et por ende que el, con consello, acuerdo et deliberaçion del dicho dean, personas, canonygos, benefiçiados et cabildo de la dicha su iglesia et clerizia, et bendo que era serviçio de nuestro sennor Dios et abmentaçion del culto debyno, que confirmaba et confirmo et aprobaba et aprobo, santa sinado aprobante, la dicha constituyçion, fecha et hordenada por el dicho sennor Don Pedro Anrriques de Castro et confirmaçion fecha por el dicho sennor Don Alonso Segura, et que, sy neçesario era, agora nuebamente la fasia et hordenaba en el dicho signado et que mandaba et mando que valyese et fuese guardada de aqui adelante para syempre jamays, segund en la maneyra que de suso se contiene, en vertud de santa obidençia et su pena dexcomoyon. [+]
1464 MSPT 37/ 278 Eu, Fernán Ramos, notario público de noso Sennor el Rey na sua corte et en todos los seus Regnos, a esto foý presente, con os ditos testigos, et aquð puge meu nome et sinal, en testemoýo de verdade, que tal he Et eu, Diego Gonzales, a rogo de Afonso Lopo, coengo, porque non vía pera firmar, firméy aquí de meu nome. [+]
1468 MSCDR 586b/ 698 Eu Gonçalo Fariña notario publico por o conde de Ribadavia, meu Senor, en todas las suas terras e villas e lugares y señorios e çiudades ha esto que sobredito he con los sobreditos testigos presente foy, e o asy hescribi e meu sinal en el puge en testimonio de verdad , que tal hes . [+]
1473 GHCD 8/ 32 E toda esta miña manda conprida e acabada e pagada en todolos demais meus bees e terras e rendas e posesions e dereitos todos fazo e deijo por meus universales erdeiros a o dito joan garçia de montenegro e estevo garçia e alonso garçia e bieyta garçia todos eles meus fillos lejitimos e da dita miña moller elvira paez de montenegro para que os partan e ajan e leven por sua erdança con a beiçon de deus e a miña e doto esta miña manda e testamento en des mil pares de brancas da boa moeda que mando e quero que paguen por pena cualquera que contra ela for e pensar e tentar de a contradecir a mitade para a camara de noso señor el Rey e a outra metade para meus conpridores e erdeiros e a qual pena pagada ou non pagada todavia esta miña manda e testamento seja senpre firme e conprir e ter e gardar en sua rebor segundo que por ela mando façer e conprir e dou por ningunha e de ningun valor outra qualquer manda e testamento ou codiçilo que antes de agora aja feito que non balan nin fazan fe salvo esta que vai escrita da man propia do dito joan perez clerigo de esta fregesia e agora a outorgo por diante o presente notario fernan gomez e testigos ajuso escritos e quero que vala por miña manda e testamento e postrimeyra vontade ou por codiçilo e segundo que de dereito debe ser e valer e que senpre seja enna su firmeça e rebor e que vala dandola firmada o dito notario de min e del ou traslado dela sinado e robricado do dito notario ou de outro. [+]
1473 LTP [4]/ 51 Et ego Petrus Dominici, notarius juratus de manu de nosso sennor rey dom Affonso, et dado en Cideira, que esta carta mandey scripvir per mandado do abbade dom Meendo et este sinal per mina mao fiz, ts. et conf. [+]
1474 GHCD 14/ 69 A qual dita carta asy liuda e publicada aos sobre ditos en suas personas eles diseron quelle obedesçian con a Reuerençia que deuian e que eran prestes de a conprir e enna conprindo eu o dito notario tomey de les juramento en hua sinal de crus en lugar dos santos abangelios que eles anbos e dous con suas maoos dereitas tangeron e prometeron por vertude do dito juramento de preçaren ben e verdadeiramente todos los bees que ante eles fosen presentados segundo lles deus dese a entender testigos que os viron jurar martin de santa vaya clerigo e alonso rodrigues de villar da torre e juan de santa vaya e juan de guimaraes e gonçaluo de guimaraes e outros Et eso menesmo jurou o dito alonso de guimaraes que presentase todos los bees que el e sua moller avian de consun. [+]
1478 CDMACM 199/ 397 Et eu Vasco Rodrigues de Parga notario apostolico por la santa See apostolica de Roma a todo esto que dichos es en estes ditos dous auctos presente foy en vn con los ditos testigos et estes dos auctos por minna mano escripuin segund que se por ante min pasaron con la dicha apelaçion que aqui vay enxerida et encorporada debaxo desta sinatura del dicho Pedro Gonçalues et en estas dos planas van los dichos dous auctos con esta minna signatura et firma en testemoyo de verdade que tal hes. [+]
1480 MERS 239/ 408 Sua nobis venerabilis frater noster Alfonsus episcopus Marrochinus qui ut asserit monasterium Sancti Stephani de Riba de Sil ordinis sancti Benedicti auriensis diocesis ex consesione et dispensatione apostolice sedis obtinet in comendam, et dilecti filii conventus eiusdem monasterii, petitione monstrarunt, quam licet ius presentandi personas idoneas ad parochiales Sancte Eulalie de Vilar de Cerreda et Sancti Michaelis del Campo ac Sancti Salvatoris de Lona del Monte dicte diocesis ... pro tempore vacant ad abbatem et conventum eiusdem monasterii pro tempore existentes pertinere, ipsique abbas et conventus Iohanne de Midina ad Sancte Eulalie et Ariam Patinos ad Sancti Michaelis ac Rodericum Fernandi de la Sumoça clericos dicte diocesis ad Sancti Salvatoris ecclesias huiusmodi capitulo ecclesie auriensis infra tempus debitum presentassent et ipse Iohannes, Arias et Rodericus per eosdem capitulum seu eorum vices gerentem ad quos institutio personarum huiusmodi in rectores dictarum ecclesiarum cum pro tempore vacant de antiqua et aprobata adtenus pacifice observata consuetudine pertinet instituti necnon presentationis et institutionis huiusmodi rigore dictas parrochiales ecclesias respective assecuti fuissent canonice tamen postmodum capitulo falso referentibus Gundisalvo de Deça vicario venerabilis frater noster Didaci episcopi auriensis in spiritualibus generali ius presentandi huiusmodi ad eos expectare idem vicarius ad falsam relationem huiusmodi nulla super relata cognitione previa, et quamquam sibi de illis alias non constaret prout nec constare poterat saltem legitime cum ea non essent notoria nec vera exarata et de facto rectores predictos ut infra certum terminum tunc expressum titulos quibus dictas ecclesias obtinerent coram eo presentassent adque iura et rex alias iuris presentandi huiusmodi predictis darent et asinarent sub excomunicationis et aliis censsuris et penis etiam tunc expressis nominavit et mandavit eisdem, unde pro parte Alfonsi episcopi et conventus predictorum pro eorum interesse sentientium exinde indebite se gravari ad Sedem fuit appellatum, eandem quo circa discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus vocatis qui fuerint evocandi et auditis hinc inde propositis quod iustum fuerint appellatione remota decernatis facientes quod decreveritis per censsuram ecclesiasticam firmiter observari. [+]
1481 VFD 92/ 156 Et despoys desto, ano, mes, sobreditos, viinte e sete dias do sobre dito mes de febreiro, eno curral do mosteiro de Celanouva, estando y presentes os ditos Vasco Camiña e Aluaro de Mourilloós, omes boos sobre ditos, diseron anbos conjuntamente que mandaban a Lopo Ares, procurador do dito conçello de Çelanova que lle asinauan dia e término pera sesta feira, primeira que verrá, que serán dous dias do mes de março, pera que no dito dia presente ante eles os testigos e prouanças de que se entende de aprobeytar en sua ajuda e de suas partes, e os presente aquí en Çelanova, e que o dito Aluaro de Mourilloós, seu ome boo, o diga e notifique ao dito Lopo Ares, procurador. [+]
1481 VFD 92/ 169 E logo o dito procurador e prior do dito señor abade, que pedía aos ditos omes boos e juezes synal e dia pera citar e presentar seus testigos e prouanzas, e os ditos omes boos juezes lle deron o dito synal pera os citar e enplazar e lle asinaron dia e término pera doje ata certo dia, que serán a doze dias do dito mes de março, aquí eno sobre dito lugar. [+]
1482 CDMACM [201B]/ 403 La qual dicha sentençia dada et resada por el dicho Garçia de la Parra alcalde susodicho en persona de las dichas partes et leyda por mi el dicho escripuano luego el dicho Iohan do Naseyro racionero procurador del dicho cabilldo dixo que consentia en la dicha sentençia et que lo pedia sinado con mi syno a mi el dicho escripuano para guarda et conserbaçion de su derecho et que rogaba et rogo a los que son presentes que fuesen dello testigos. [+]
1484 VFD 74b/ 128 E eu Juan Paaz, notario público por lo obispo e por la iglesia dese lugar, a esto que dito he con as ditas testimoyas presente foy e lo escriví e aquí meu nome e sinal fize, em testimonio de verdade, que tal he. [+]
1485 MSPT 45/ 288 Eu, Rodrigo Pyneyro, escribano de cámara del Rey nostro Sennor, et seu notario público enna sua corte et en todos seus Reynos et sennoryos, a esto, que de suso dito he, con los sobreditos testigos, presente foy et, de consentymento et outorgamento et rogo de anbas las ditas partes, este sobredito foro escriby en estas follas, cada unna de medio prego de papel, con esta en que bay meu nome et sinal acostumado, que tal he, en testemonio de verdade J. Rodrigo Pyneyro, notario. [+]
1486 MSCDR 602/ 711 Don Fernando e doña Isabel por la gracia de Dios Rey e Reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Sicilia, . . . etc. , a vos Diego Lopez de Haro nuestro Gouernador del Reyno de Galicia, e a vos el doctor Sancho Garcia del Espinar nuestro Alcalde mayor del dicho Reyno e a todos los corregidores, alcaldes, alguaciles, merinos e otras qualesquier justicias de todas las ciudades, villas y lugares que aora son o seran de aqui adelante, y a cada uno y qualquier de vos, a quien esta nuestra carta fuere mostrada, o el treslado della sinado de escrivano publico, salud e gracia. [+]
1487 HCIM 79bca/ 665 yo el doctor de ayllon, oidor del abdjencia del Rey e de la Reyna. nuestros señores, e del su consejo e su alcalde mayor en el dicho regno de galljzia, e yo el capitan don carlos enrriques de çisneros, logartenjente de gouernador por el señor don diego lopez de haro, gouernador en este dicho Reyno por sus altezas, hazemos saber a vos los corregidores, juezes, alcaldes, merinos e alguaziles e otras Justiçias e ofiçiales qualesqujer de todas las çibdades e vjllas e logares, cotos e feljgresias de este dicho Regno de galjzia o a los aRendadores e portadgueros e cogedores de qualesqujer portadgos e otros qualesquier maravedis e pasajes deste dicho Regno e a cada vno e a qualqujer de vos, que ante nos pareçio el procurador de la çibdad de la coruña e se nos quexo dizjendo que seyendo la dicha çibdad e vesjnos e moradores della esentos de no pagar portadgo, njn montadgo, njn ancoraje, njn pasaje en njnguna parte del dicho Regno de galjzia e tenjendo preujllejo dello la dicha çibdad de los Reyes antepasados confirmados por sus altezas, los aRendadores del portadgo de la çibdad de betanços por les quebrantar la dicha su libertad e preujlleio que tenjan les pedian e demandauan a los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra portadgo de las mercadorias e cosas que ellos pasauan por la dicha çibdad de betanços e por el logar de montello e su jurediçion que es de la dicha çibdad de betanços, que nos pedia en el dicho nonbre mandasemos ver el dicho su preujllejo e llamar a los dichos aRendadores de la dicha çibdad de betanços e a otras qualesquier presonas que ge lo pidiesen e demandauan e les mandasemos que les fuese guardado el dicho preujlleio, e por nos visto todo lo susodicho mandamos a fernand folla, procurador general de la dicha çibdad de betanços, que pareçiese ante nos e si alguna Rason la dicha çibdat e el dicho su procurador en su nombre tenjan contra los dichos vesjnos e moradores de la dicha çibdad e su tierra a los dichos portadgos lo mostrase porque sobrello mandasemos lo que fuese justiçia, despues de lo qual el dicho fernand folla pareçio ante nos e dixo çiertas Rasones e por nos vistas en vno con el dicho preujlleio e pedjmjento a nos fecho por parte de la dicha çibdad de la coruña e su tierra mandamos en presona del dicho procurador de la dicha çibdad de betanços que el dicho preujlleio le fuese guardado en todo e por todo segund e por la forma sigujente por la qual de parte de sus altezas mandamos a vos los dichos corregidores, juezes, alcalldes, merjnos, alguazjles e las otras dichas justiçias de las dichas çibdades e villas e logares, cotos e feligresias deste dicho Regno de galjzia a vos los dichos aRendadores e portadgueros e cogedores de qualesqujer portadgos e de otros qualesqujer mrs. e pasajes deste dicho Regno e de la dicha çibdat de betanços e a cada vno e qualqujer de vos que veades el dicho preujlleio de que de yuso se haze mençion o su treslado sinado de escriuano publico e lo guardeys e cunplays e fagays conplir e guardar en todo e por todo segund e por la forma e manera que en el se contiene e en lo conpliendo non consintades njn dedes logar a que por njnguna njn algunas presona o presonas les sea pedido njn demandado portadgo njn otros derechos njn peaje, njn montadgo, njn ancoraje por njngunas mercadorias njn cosas que los vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruña e su tierra o algunos dellos traxeren o lleuaren en qualqujer manera que sea lo qual vos mandamos que asi fagades e cunplades so las penas en el dicho preujlleio contenjdas E mas de otros diez mjll maravedis para la guerra de los moros e mandamos so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque nos sepamos como se cunple el mandado de sus altezas e nuestro en su nonbre. fecha en la çibdad de betanços a seis dias del mes de otubre año del Señor de mjll e quatroçientos e ochenta e siete años. doctor de ayllon Carlos. [+]
1487 SMCP 45/ 145 Et posto que fillos algunos deles deixasen que hera de razon e dereito que todos os bens mobles ao tenpo de sus faleçimientos asi ouro, prata, roupa de cama, vestas e vino como outros quasquer bens ficasen a dita hermita e iglesia de Nosa Sennora Santa Maria do Camino para hornamentos e reparos e pro e proveito da dita iglesia e ermita e para que ali se destrebuyesen e gastasen e que os ditos lazerados asi os os de agora como de que despois deles viesen os non podesen mandar como mandaban a outras partes e personas donde eles queria e porventinan o cal diso que era en menosprecio da dita hermita e obocaçion de de Nuestra Sennora Santa Maria e que pois que os ditos lazerados a ganaban tinan e se mantinan con o de dita hermita e renta dela e esmolas a causa dela a ellos dadas que ao tenpo do dito falesçimiento dos ditos lazerados e ou de cada uno dellos asi os de presente como os bindeiros deixa sen os ditos bes mobles a dita hermita e iglesia e que ansi o pedia frontaba e requeria aos ditos senores juez regidores e procuradores e mandasen e fezesen fazer asi agora como para o adiante e logo os ditos senores juez, alcaldes e regidores e procuradores todos de un acordo e consello diseron que visto o dito pedimiento por lo dito Juan Rodrigues a eles feito ser justo liçito e verdadeiro e por que a dita hermita obocaçion de nuestra sennora fose e estebese mais probeliçida e reparada e ornamentos dela et poiser cousa de tan gran merito e asi mismo por que os outros lazerados que dende en adiante a ela vinesen e achasen mais conplidamente seu reparo e fosen mellor proveidos de roupa e outras cousas diseron que desde aqui adiante mandaban que todos os bens mobles de qualquera maneira ouro, plata, dineiros que quedasen de qualquer lazerado de dita orden da dita malataria ao tenpo de seus faleçimientos no os podesen mandar ni traspasar ni vender a ninguna ni algunas personas deste mundo salvo que quedasen a dita hermita e iglesia e orden para a reparar e ornar e que mandaban ao dito Juan Rodrigues ou a outro que tebese o dito cargo de aqui endiante que todos os bens mobles de qualquer maneira que quedase de qualquera lazerado de dita orden a ermita os resçibe sen por conto e por escrito e por ante mi el escribano publico e os tevese en seu poder por o dito reparo segundo et como dito he e no os deixe sen lebar a ningun ni algunas personas que fosen e desque asi os tevesen o fezesen a saver aos ditos sennores e os gastasen e destribuiesen e na dita hermita e reparos dela e dos lazerados dela e desen o espital o cal diseron que mandaban e mandaron se fesese asi segundo e como dito es so pena de dous mill mrs. a calquer que contra elo fose ou pasase pois que as ditos lazerados se mantinan por las rentas da dita iglesia e que a ela podesen fazer manda e a outra non quanto os ditos bens mobles e en quanto aos raizes mandaron que qualquer lazerado ou lazerada que no tevese fillo ou filla que o dito Juan Rodrigues ou outro que soçedese e no dito ofiçio os tevese e os reçebese e os gardasen para a dita orden e ermita e de como asi mandaban e dezian e çerca delo probian mandaron a mi o dito escribano o dese asi por testimonio sinado ao dito Juan Rodrigues e lazerados da dita orden e que dende en adiante o dito Juan Rodrigues nin outro ningun procurador da dita hermita e lazerados dela non resçibiesen ningun lazerado ni lazerada ena dita horden salvo con as ditas condiçons a salvo quedando os que tevesen fillos podesen mandar os ditos bens de raiz a ellos e no o tendo que a dita orden e hermita como dito he testigos que a todo elo foron presentes chamados e rogados Bras Alvares sarralleiro e Juan d -Oya criado do dito Lopo de Montenegro. [+]
1489 CDMACM 207/ 439 Vos fago saber que yo probii et por el thenor de la presente proueo fago titulo et colaçion prouision canonica instituçion del benefiçio mietad con cura et rectoria de la dicha iglesia de santa Maria de Abadin a Ferrnand Rodrigues de Mantaras clerigo desta diocesis de Mondonedo per inposiçion de mi varrete que personalmente en sua cabeça puje a presentaçion del prior et canoigos del monesterio de San Martinno de Mondonedo segundo que el dicho benefiçio vaco et esta vaco per morte et fin de frey Lopo da Cruz vltimo poseedor que del fue ou per lauso de tienpo o en otra qualquer manera que vaco estaua et lo ponno et ynstituyo en la cura et rectoria del dicho benefiçio iglesia et fliguesia del et le cometo el regimen et administraçion de todo ello con juramento de que primeramente en mis manos iso el dicho Ferrnand Rodrigues que el ni otro por el non dera oro nin plata por la dicha apresentaçion nin en ello non interueniera otra iliçita pauçion que tocase aspecie de simonia nin resçibia el dicho benefiçio para seer del coroça et sera en prol et onrra de los obispos et maestrescolas que fueren desta iglesia de Mondonedo et sus lugares tenientes et verna al santo Sinado cada anno segundo es obligado cesante legitimo inpedimento et guardara las constituiçiones signodades. [+]
1489 CDMACM 207/ 440 En testimonio de lo qual le di delo este presente publico instrumento de titulo et colaçion prouision et canonica instituiçion firmado de mi nonbre et seellado con mi seello et sinado del notario insfrascrito. [+]
1489 CDMACM [207A]/ 442 Et esto deyxo por meu testamento et sy non baluer commo testamento bala commo codiçilo et sy non baluer como codiçilo bala commo mina hultima et postrimera voluntad et por que sea çerto et non benga en duda otorgue la presente carta de testamento ante el notario et los testigos al quue rogue que lo escribiese et sinase con su signo en manera que faga fe et a los presentes rogo que sean delo testigos. [+]
1491 FDUSC 367/ 495 E el dicho Bartolome de Baamonde en nombre del dicho señor don Alonso e por el asy resçebio la dicha posesiom e pidio a mi notario que ge lo diese por testimonio sinado, e a los presentes rogo dello fuesen testigos. [+]
1491 FDUSC 367/ 496 E de como la resçibia e tomaba pidio a mi dicho notario que lo diese asy todo por testimonio sinado. [+]
1496 SHIG Mond. , 13/ 39 A tres de Julio de xcvi. , en la iglesia cathedral de Mondonedo, estando juntos en el sinado que el dicho año se celebraba en la dicha iglesia, el sennor bachiller de Ocon, provisor de la dicha iglesia et obispado, por el reverendo sennor Don Alonso Suarez de la Fuente del Salze obispo de Mondonedo, et Don Fernando Rodriguez de Prabeo maestrescuela et vicario por el bachiller Don Pedro de Salinas, et el bachiller Alvaro Gonzalez de Luarca et el prior de San Martinno et Rodrigo Vazquez, Rodrigo Basanta, Pedro Valea, Pedro Ares, Alonso Rodriguez, Diego Fernandez, Juan Paton, Alvaro do Pynneyro, Miguel Vazquez canonigos, et Lopo Montero vicario de Trasancos, et Alonso Lopez, vicario de Vivero, et Juan Alvarino arçipreste de Trasancos, et Gonzalo Lopez arçipreste de Cedeira, et Fernando Gonzalez arçipreste de Santa Marta, et Alonso Peres arçipreste del Valle dOro, et Pedro do Regueiro arçipreste de Asumara, et el arçipreste de Milide, et Juan de Ferrol arçipreste de Parga, et mucha clerizia que estava junta en el dicho synado, todos, por sy et por los absentes, asentaron el dicho synado para cada un anno, para sienpre, para dia de la Visitacion de Nuestra Sennora, que es a dos dias de Julio; et que an de ser todos juntos, a la vispera de la dicha festa, los clerigos en la dicha iglesia et en el dicho dia de la dicha festa, por la mañana, celebrar la misa et faser el dicho capitulo, et, despues, iranse, con licencia del obispo o su provisor y, despues, de sus superiores, inferiores del obispo. [+]
1497 MSCDR 634/ 735 E aforamos vos a dita bina e monte con tal pleyto . . , etc. ; e hela asy labrada e reparada, pagareys vos o dito Vasco Rodrigues e vosa muller Elbira Peres en vosas vidas danbos foro de nono, de nobe quinons hun, e a primeira voz fara foro d ' oytaba apus lo postromeyro de cada hun de vos, e a segunda voz fara foro de setemo, de sete quinons hun; a terçeyra voz fara foro de seyto, de seys quinons hun, e a carta voz fara foro de quinto, de çinco quinons hun, partidas as hubas en a byna por nos ou por noso mayordomo. . . etc. ; o qual noso quinon vos o dito Vasco Rodrigues e vosa muller Elbira Peres e vosas vozes despus vos lebaredes por vosas custas a noso obença da cusina, e esto asy en cada hun anno; e do al que o ajades libre. . . etc. [+]
1498 MSPT 61/ 309 E los unnos nin los otros non fagades nin fagan ende al, so las dichas pennas e so cada unna dellas; so la qual mandamos a qualquier escrivano, que para ello fuere llamado, que dé testimonio sinado de lo que le fuere pedido al que ge la mostrare. [+]
1500 FDUSC 381/ 514 O qual eu o dito notario darrey sinado de meu sino con acordo de letrado non se mudando sustancia, seendome tornado este sinado do meu sino. [+]
1500 FDUSC 382/ 515 Sepan quantos este publico contrato de troque e canbio vieren como yo el liçençiado frey Pedro de Aragon, administrador perpetuo del espital mayor del glorioso apostol Seño Santiago, e por virtud del poder e facultad que tengo del reuerendisimo señor arçobispo de Santiago don Alonso de Fonseca, para procurar, conseruar e avmentar los vienes del dicho espital, segund que en ella mas cunplidamente es contenido, de la qual dicha facultad e poder se dexo de encorporar aqui su thenor, porque es notorio la administraçion que del dicho pospital tengo; e yo Lope de Leys, escudero, vezino de la felegresia de Santiago de Verdeoas, por mi, en nonbre de Maria de Leys, mi madre, muger que fue de Garçia Rodrigues, escudero, defunto, que Dios perdone, vezino del lugar da Ponte Sigũeyro, e por virtud del poder que tengo sinado de Ares Afonso de Toande, clerigo notario apostolico, del qual dicho poder su thenor es este que se sigue: [+]
1502 SHIG Mond. , 17/ 43 Commo en el sinado general la clerizia prometio de cada pilla dos reales para proseguir en lo de los beneficios. [+]
1503 VFD 114/ 212 E eu Grigorio Gonçalves, por la abtoridad apostóllica notario público, con os ditos testigos presente foy e aquí meu sinal fiz. [+]
1509 SVP 287/ 353 En o mosteyro de san Viçenço de Ponbeyro a vinte e seys dias andados do mes de fevreiro ano do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quinentos e nove anos, delante Rodrigo do Varreo, juyz ordinario en no mosteiro de Ponveyro, e en preseçia de min el notario e testigos de juso escritos paresçeo ay de presente Aluaro Rodriges, vecino e morador en lo dito couto, e presentou ante el dito juyz huna quarta de foro escrita en pulgamẽõ, firmada e sinada de Juan da Cruz de Çerreda, notario publico, e pydio al dito juyz que por canto se reçelaua de perder la dita quarta, por seer la tinta mea, e que a todo tenpo non la podesen leer, e por aquela maneyra e por outras muytas se reçelaua de la perder, lle mandare dar el traslado dela en puvrica forma. [+]
1516 FDUSC 394/ 545 Sepan quantos esta carta de benta bieren como en la çibdad de Orense a beynte e nobe dias del mes de abril año del naçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de muill et quinientos e diez e seys años Rodrigo da Pousa e Juan da Pousa, ambos hermanos, vezinos del lugar de Porqueyros, felegresia de sant Adrao de Porqueira, que estavan presentes e como procuradores de Marina Nova, su madre e por su poder vastante, ellos por sy e por sus herederos e de propio para sienpre conosçieron e dixeron questando en su livertad e sin premya e no siendo enduzidos por engano ni constrinidos por fuerça, por el tenor desta carta dixeron que bendian e bendieron firmemente e remataron e logo dieron e entregaron a Gotyerre de Sandobal, questava presente, todo o sev lugar de Porqueyros en que anbos biben, ansy a su parte como a parte da dita sua madre, e como la a aquelles perteneçia por parte de Alonso da Porqueyra, con sus heredades, casas de morada y heredades, de prados e nabas, hortas e de linares, labradas e por labrar, en que ay las heredades syguientes, que es cada vna leyra dos geyras e mea; otra geyra en la debesinas, que parte con heredad de Rodrigo de Requeyxo y encabeça en heredad de Gonçaluo Peres e topa en camino real; e otra leyra en Carualleda de syma, que parte y encabeça en tarreo de Gonçaluo Perez, parte con otro tarreo que fue de los fijos de Rodrigo Alonso e hes del dicho Gotierre de Sandobal, que faran dos fanegas de sementadura; otra heredad que jaz en el Otero, que parte con heredad de Juan de Gontin, y en otra parte encabeça en vna leyra que fue de Juan Peres, que agora es del dicho Gotierre de Sandobal, que seran tres fanegas de sementadura; mas vn tarreo en los Linares, que parte con heredad de Alonso das Maos e de otra parte con tarreo de Pontones, que fara dos fanegas de semente; mas otra geyra en Prados que parte con Alonso da * e con otro do ferreyro; mas la horta da rigueyra e con todo lo al dicho lugar pertenesçiente, en que ay dos casas de morada en que anbos biben. [+]
1522 SHIG Mond. , 18/ 44 En la çibdad de Mondoñedo, a diez y seys dias del mes de Mayo, año del nasçimiento de nuestro señor Jesucrito de mill y quinientos y veynte y dos annos, en presençia de mi, el notario ynfrascripto, y testigos de yuso escriptos, dentro de la iglesia cathedral de la dicha çibdad, estando ayuntados y congregados, çelebrando la santa signado, segund que de derecho acostumbran hacer en cada un año, los reberendos sennores Don Juan Peres de Luarca dean de la dicha iglesia, y los bachilleres Juan Martinez Serrano y Vasco Martinez de Prabeo vicarios generales en la dicha iglesia, çibdad y obispado de Mondonedo, sede vacante, y Andres Garcia, y Juan Paton, y Juan Hernandez de Valiño, y Gomez Lorenço, y Lope de Prabeo, y Fernando Farto, y Pedro Garrido, y Alonso Fernandez de Horozco, y Lopo Fernandez, y Juan Pita licenciado, y Francisco Represa, Lopo Diaz de Luazes, y el licenciado Frances, y Pedro de Montillo, y Vasco Fernandez, y Pedro Centeno, Fernando Conde y Juan Fernandez de Valiño el nuevo, y Alonso de Lançoos 7 canonigos, y Juan de Naseyro, beneficiados de la dicha iglesia y toda o la mayor parte de los clerigos y benefiçiados y arçiprestes y vicarios de las dignidades y feligresias de toda la dicha diocesis y obispado, que en el dicho signado se hallaron presentes; luego los dichos sennores dean y provisores dixeron y hezieron saber a los dichos arçiprestes y vicarios y clerigos que en el dicho sinado se hallaron presentes que los obispos antepasados que avian seydo en la dicha iglesia, con abtoridad y consentimiento del cabildo y con voluntad y consentimiento de los arçiprestes y vicarios que avian seydo y de toda la clerezia del dicho obispado, estando en synado, movidos con zelo y amor de caridad, y viendo la nesçesidad que la iglesia cathedral tiene para reparos della y hornamentos y serbicio del altar y culto dibino, hordenaron y mandaron que la quarta parte de los frutos y rentas de qualesquiera beneficios, con cura y sin cura, y dignidades y personatos y prestamos que vacasen, por fin y muerte de los benefiçiados, en las iglesias del dicho obispado, se aplicasen perpetuamente para la fabrica de la dicha iglesia cathedral, para los gastos y reparos de la dicha iglesia y cosas nesçesarias della, lo qual no se avia conplido ni hefectuado asta agora, y viendo el dicho dean y cabildo, sede vacante, las muchas y grandes nesçesidades que, al presente, tiene la dicha iglesia cathedral, ansy de retablos commo de rejas y otros reparos de la iglesia y hornamentos y otras cosas nesçesarias para serbiçio del altar y culto dibino, por seer tan pobre commo hes de renta de fabrica, que no tiene renta alguna situada para ella, han platicado sobre ello en el dicho cabildo y les ha parescido, constandoles de la pobreza de la fabrica de la dicha iglesia, que se devian anexar perpetuamente la quarta parte de los dichos frutos de los beneficios y prestamos, con cura y sin cura, que vacaren de aqui adelante por muerte de los benefiçiados en esta iglesia cathedral y en todas las iglesias del dicho obispado, del primer ano que ansy vacaren, dibidiendo y partiendose los frutos en esta manera: que la mitad de los frutos del dicho año que vacaren los lleven los herederos y testamentarios del tal defunto, que se llaman la media anata, para cumplimiento del testamento del dicho defunto y mandas pias, segund esta de antigua costumbre, y la otra mitad se parta por medio entre la fabrica de la dicha iglesia cathedral y entre el clerigo beneficiado que fuese proveydo del tal beneficio, de manera que la quarta parte de todos los dichos fructos quede perpetuamente anexada a la fabrica de la dicha iglesia cathedral y se de al fabricario della para que se gaste en los reparos y obras pias nesçesarias de la dicha iglesia cathedral, commo se acostumbra dibidir y partir en los benefiçios que vacan en las iglesias del arçobispado de Santiago y otros arçobispados y obispados destos reynos de Castilla y de Galicia; por ende, que rogaban y exhortaban a los dichos arçiprestes y vicarios de las dichas dignidades y feligresias y clerigos del dicho obispado, que presentes estaban al dicho Signado, que, pues les constaban y sabian la nesçesidad que la fabrica de la dicha iglesia cathedral tiene para reparos y otras nesçesidades della, que por serbiçio de Dios y nesçesidad de la dicha iglesia, diesen su asenso y consientan que se faga la dicha union y anexo de la quarta parte de los frutos de los dichos benefiçios que vacaren, segund y de la manera que dicho es. [+]
1528 MSMDFP 223/ 288 E por vir[tud] de la dicha liçençia obligo a mi persona e a [todos] mis vienes muebles e rayzes, avidos e por aver de vos lo hazer sano e de paz [par]a syenpre jamás, e para ello dago que doy poder conplido a todas e qualesquier justiçias e juezes destos reygnos e señoríos [de] su magestad, ante quien esta carta paraçiere e dela fuere pedido conplimiento de justiçia, para que ansí me lo hagan conplir [e] guardar e mantener segund dicho es bien [...] atan conplidamente como sy ansí oviese sido juzgado e sinado por juez [c]onpetente a mi pedimiento e consentimiento, e la tal sentençia por mi consentida pasada en cosa juzgada. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 200 Iten para mejor complimiento y execucion de lo sobredicho y evitar qualquiera fraude y engaño e fuerça e simonia que cerca de los tales beneficios encoroçados puede ocurrir, y por esperiencia se ha visto en el presente obispado y en los comarcanos, estatuymos e ordenamos y mandamos que ningun clerigo ni persona ecclesiastica resciba en si presentacion ni provision, ni para ello de poder dando junctamente poder para resinar el tal beneficio a que ha de ser presentado y proveydo, ni para cobrar ni arrendar los fructos ni parte dellos, ni el tal poder pueda dar, ni promessa del, hasta que sea hecha licitamente tal presentacion y provision y el tal beneficio tenga en su poder e la carta e titulo de su provision e posesion tomada; lo contrario ansi hecho sea en si ninguno e incurra el que lo ansi hiziere en penas descomunion ipso facto late sententie e de diez ducados de oro para la camara episcopal, con la qual censura assi este ligado hasta que revoque el tal poder e pagada la dicha pena alcance absolucion. [+]
1586 MERS 318/ 433 El remate de arriva será una media naranxa e allí se començan a elegir dos bentanas de asiento muy buenas como se muestra en la traza e otras dos para el patio con su cornixa como está sinalado, y una puerta para el desván como se muestra en la planta. [+]
1592 GHCD 108/ 485 Iten para que todo tenga mas cunplido efeto mando que vn treslado sinado desta fundacion e ynstitucion de binculo con todas las clausolas e condiciones se llebe al Consejo del Estado de Su Magestad para que los señores dello manden poner en los libros de su Consejo para que quando se ofreciere necesidad Su Magestad se mande seruir de los sucesores de mi casa por la obligacion que tenemos a ello, y para cumplir e pagar y gvardar este mi testamento en quanto á las mandas ::::: obras pias en esta ciudad e yslas nombro e dexo por mis albaceas e testamentarios al don Luys das Mariñas mi hijo y al licenciado gonçalo Aranda a los cuales e cada uno dellos ynsolidum doy poder cunplido quan bastante de derecho se rrequiere para por autoridad de Justicia e sin ella entren en mis vienes e tomen dellos e los vendan en almoneda e fuera della e gasten e cunplan este mi testamento el qual poder les dare vno dos tres e mas años y todos los que quisieren sin que se les pueda tomar cuenta por ningun juez de vienes de difuntos ni de menores ni otro alguno ni quitarle ninguna acienda para meterla en la caxa de vienes de difuntos ni en otra porque yo lo proybo espresamente e quero que por su mano se cunpla mi testamento e despues de cunplido para lo tocante a España nombro para albacea y testamentario al dho. don Luys mi hijo y a otros abaxo nonbrados. [+]
1596 SMCP 47/ 149 En la villa de Pontevedra a seis dias del mes de setiembre de mil e quinientos e noventa e seis anos por ante mi el notario e testigos ynfraescritos el senor Lorenço del Salzedo testamentario de Luçia dos Santos dio y entrego a Antonio Dominguez mayordomo de la hermita de Nuestra Senora Santa Maria del Camino una çinta de plata dorada que ella mando para Nuestra Senora con çiertas condiçiones segun segue el testamento que paso por ante Pedro Agulla notario del numero desta dicha villa la qual tiene cavo e fybilla e doze cordones todo dorado que tiene el tegillo color berde e amarillo e que segun dyeron para veynte dos e medio el qual dicho Antonio Dominguez la resçibio para el dicho hefecto e se obligo de cumplir la clausula que sobre la dicha çinta abla la qual se obligo de poner al pie desta entrega sinada del dicho Pedro Agulla notario. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL