logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de soon nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 76

1311 CDMO 1361/ 3 Essa vendo a vos por CXX soldos de dineiros portugueses de que eu soon ben pagado et se mays val douvolo en doaçon por amor que me feçestes et faredes et por la divida que ey convosco. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1312 CDMO 1373/ 13 Sabeam quantos esta carta virem commo eu, Marina Martines, por min et por meus yrmaos Johan Martinez dito Boto, peliteiro d ' Ourense, et Lourenco Perez, et Tareia Perez, fillos de Pedro Martinez dito Carpinteiro, et por Fernan Eanes cuia procurador eu soon, et eu Steveyna Anes por min, vendemos et para por senpre outorgamos a vos Johan Fernandez de Sendiriz, et a vosa muller Tareia Nunez et a toda vosa voz, quanta herdade nos et estes sobreditos avemos no cassar do Lovyo, que [e] en Sendiriz, con o çelleyro que y sta cabo a casa que vos fezestes. [+]
1347 MB 28/ 424 Et esta doaço faço ao dito moesteyro et aas ditas priora et convento porque ellas seian rogadoras a Deus por mina alma et de meu marido Lourenço Eans que fuy, et daquels a quen eu soon teuda, et por tal que façan por min et polo dito meu marido para senpre hun anyversario en cada huun anno hun dia, conven a saber o primeiro dia de julio enno dito moesteyro. [+]
1352 MB 32/ 428 Eu frey Iohan Garcia prior do moesteiro de San Domingo de Ribadavea et eu Afonso Dominges cappellan do moesteiro de Santa Maria de Belvis da acerca da cidade de Santiago en nome de donna Iohanna Esteves priora et do convento do dito moesteiro et por ellas das quaes eu Afonso Dominges cappellan soon procurador, arrendo a vos donna Isabel, moller de don G? [+]
1364 MERS 84/ 317 Et eu Lopo Ares a todo esto foy presente e soon testemoya. [+]
1365 OMOM 21/ 142 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Pero Lopes de Goaa, fillo que foy de Lopo Rodrigues, dou en dadiua et en liure pura doaçon para senpre, o mellor et mays conpridamente que doaçon pode et deue seer dada de dereito, con todas las clausulas que o dereito manda da aiuda que aqui non soon recontadas; primeiro, mando a uos, Maria Ferrandes, et a uoso fillo Garçia Lopes que auedes de Lopo Afonso, et a uosa uos todo o meu quinnon da herdade de Sant Jullao, chantada et por chantar, laurada et por laurar, por hu quer que uay, de montes a fontes. [+]
1373 MB 49b/ 449 Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando o meu casal de vilarello con todas suas casas et viñas et herdades et perteenças et direituras a mina moller dona maria que o tena en toda sua vida con tal condiçon que de ende en cada huun ano huun tonel de viño a san domingo de santiago et outro a san francisco de santiago; et este viño mando a san domingo por la alma de frey lopo meu yrmao et mina por quanto le soon tiudo. [+]
1386 THCS 7b/ 51 Sábean todos que eu, María Afonso, moller de Pedro Rrodrigues dito Tristán, morador que soon ẽna villa de [...] [+]
1388 SMCP 7/ 68 Item mando aos lasarados da dita Iglesia de Santa Maria do Camino en cada huun ano para sempre por cada dia da Crus des pares de branquas e con ellas que roguen a Deus por min e por aqueles a quem eu soon tiudo e que llos paguen por meus bees. [+]
1391 THCS 6/ 51 E eu o dito dayán asý como vigario que ssoon do dito señor arçibispo, consijrando em como o dito concanbeo hé feyto em prol da dita teença e cabídoo, dou seelo en autoridade e ontrepoño [...] para que valla para senpre. [+]
1401 PSVD 100/ 312 E eu, a dicta Mayor Gonçalues, presente soon, asy reçebo este foro por mi e por las dictas personas e obligo meus benes et seus dellas de o conprir como dicto he. [+]
1414 BMSEH B28/ 383 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e qatorse annos dous dias do mes de stenbro Sabean quantos esta carta de aforamento birem como (...), Gomes Lorenso, Iohan de santo Domingo, Gomes Diegues, Iohan Lunas, Afonso Eanes Iohan Franco, Iohan Gomes, Gomes Esteves, Diego Peres, Gomes Alvar, Rodrigo clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona (...) por nos e en nome da dita igleia et clergos rasoeiros dela demos e outrogamos aforo avos Iohan Rodrigues bachiller fillo de Pero Eanes de Noya et a vosa moller Ynes (...) adesso fillo e neto que seia devos ambos a dous e non avendo fillo nen neto que seia dous pessoas de pos de vos hu depos (...) vosos bens conven a saber aquel formal de casa con sua torre que esta em esta dita villa enna rua da dita villa aqual (...) casa nosa en que vos ora morais e aqual dita torre vay pra o regueyro que ven da fonte da feyra (...) da villa aqual vos aforamos (...) entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteesen e perteeser deven de dereito (...) que lle perteesen e perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que (...) sobrado iusto do dia da feita deste instrumento e ata dose annos complidos primeiros seguentes e amantenades (...) que non despresca per mingoa(...) clergos rasoeiros que polos tenpos (...) polo dito dia de san Iohan vinte e cinco maravedis de moeda (...) que corra (...) enno dito (...) e o dito açumbre de vinno tolledano et que se abriden casa con portas a dita torre et casa (...) depos vosos anos a dita igleias e clergos rasoeiros (..) con toda benfeitoria (...) da dita igleia et por ela obligamos Et eu dito Iohan Rodrigues que a esto presente soon fasente por min (...) moller que non esta presente pola qual obligo meus bens que sea esto por firme e estavel enno dito tenpo e pessoas asy resibo de vos o dito (...) bens e da dita minna moller et pesoas a vos dar e pagar odito foro em cada hun anno et faser e conplir todo esto que se (...) et qualquer das partes (...) complir e aguardar peyte a parte que o tover e comprir e aguardae mill maravedis de moeda e a pena pagada ou non que (...) valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes e era sobre dita. [+]
1417 MERS 120/ 351 Et eu o dito Afonso de Vilavalde que soon presente por min et pola dita mina muller et polas ditas vozes assí reçebo o dito foro como dito he, et obrigo a min et a todos meus bees et das ditas vozes de conprir todo esto que sobredito he, et nos os ditos don abade et prior et convento assí volo outorgamos. [+]
1418 MERS 123/ 354 Et eu o dito Gonçalvo Ribeyra que soon presente por min et polas ditas pesoas así resçevo o dito lugar pelas condiçoos sobreditas, et obrigo a todos meus bees et tambén das ditas pesoas a conprir todo esto que sobredito he. [+]
1418 MERS 124/ 355 E eu o dito Gonçalvo Ribeyra que soon presente por min e polas ditas pesoas asý reçevo o dito lugar pelas condiçoos sobreditas, e por este ben et graça e merçede que me vos os sobreditos don abade e prior e convento fasedes dou et enpraso e outorgo con este dito lugar todas las herdades e casas e árvores et cousas que a min perteençen por parte de meus aboos e anteçessores ennas freyguesías de Santo Estevo et de Santa Vaya e de Santiago de Çerreda con suas entradas et saydas et con todas suas perteenças a montes e a fontes por u quer que vaan ennas ditas freyguesías, asý que todas las dou et enpraso e ... outorgo con este dito lugar e foro por jur de herdade para senpre para o dito mosteiro e logo por esta presente carta entergo firmemente ao dito mosteiro ena teença e posisón e propiedade do dito enprazo, e obrigo a min e a todos meus bees e das ditas pesoas a todo esto seer conprido como sobredito he. [+]
1418 MERS 125/ 357 Et eu o dito Pedro do Pontón que soon presente por min e por la dita mina muller e polas ditas vozes así resçevo o dito foro como sobredito he; et por este ben et graça et merçede que me vos os sobreditos don abade e prior et convento fazedes dou et enprazo et outorgo por jur de herdade para senpre a dita vistiaria do dito mosteiro, conbén a saber, o meu terreo de Fonteela, que he de dísimo a Deus, e parte con outro de Alvaro Lópes de Cangas, e logo por esta presente carta tiro et parte de min et de toda outra mina voz et ponoo et traspasoo ena posisón et propiadade da dita vistiaria, e obrigo a min et a todos meus bees avidos et por aver a conprir todo esto que dito he. [+]
1418 MERS 126/ 358 Et eu o dito Pedro do Pontón que soon presente por min et pola dita mina muller et polas ditas voses así resçevo o dito foro como dito he. [+]
1419 SVP 89/ 153 E eu o dito Afonso Yanes, que soon presente, por min e por la dita miña moller e polas ditas pesoas asy reçebo o dito foro pelas condiçõẽs sobreditas et obrigo a min e a todos meus bẽẽs auidos e por auer ao conprir en todo segundo que sobredito he. [+]
1420 PRMF 415/ 551 Sabean quantos esta carta viren como eu Eynes Perez moradora en Sirga, non costrenguda nen por engano nengun enduzida, mays de mina presente e de mina propia voontade e pelo amor de Deus e po la mina alma e d ' aqueles a quen eu sun ayuntada, leyxo e desenbargo a ora de mina morte a o moesteyro de san Pero de Ramirããs o meu casal que eu teno na frigesia de Santiago de Penelas, a o qual chaman de Freixoso, o qual dito casal parte con outro casal que foy de Costança Mendes, o qual casal lle leixo liure e desembargado a ora da mina morte, segundo dito he, con todas suas pertensas e dereitos e entradas e saydas a monte e a fonte per u quer que os aja e de dereito os eu auer, con esta condiçon, que eu que o tena en miña vida e leue os dereitos del, e a miña morte que fique a o moesteyro liure e desembargado con esta tal condiçon, que o conuento do dito moesteyro diga cada anno por dia de san Pero huna missa e faga hun nouersario por miña alma e de aqueles que me soon ajuda. [+]
1420 SMCP 1/ 58 E eu o dito Duran Fernandes que soon presente asi o recebo e outorgo de vos parte sobreditos queremos e outorgamos que a parte de nos contra esto for e o asi non conprir que peyte por pena aa parte que o conprir e aguardar mill mrs. da boa moeda e a dita pena pagada ou non todavia este que dito he fique senpre firme en revor. [+]
1422 BMSEH B30/ 385 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e vinte e dous annos dia lues dous dias do mes de novenbro Sabean quantos esta carta viren como eu Gomes Eanes franco fillo de Juan Eanes franco a quen deus perdon morador que agora soo enna villa de Bayona de Minnor que a este que se adeante segue presente soon que fiso por min e por todas minnas voses e suçesores non constrengido per força nen enduzido por enganno mays estando en meu livre e conplido poder e de minna propia e livre voontade por quanto vos Maria Esteves minna moller que presente estades me destes os moravedis que vos ouveste do voso pardinneiro que vos vestes a Diego Lorenso vesinno desta dita villa de Bayona que esta iunto con as casas de Fernan Esteves notario que estan acerca da ribeira desta dita villa por quaes ouve mester a tenpos e sazones que me façian moyto mester et era moyto conplideiros e vos soon moyto tiudo e obligado por ende da minna propia e livre voontade sen outra premyan e constreyemento algunn et por que entendo e soon ben certo e testificado que amin e ameu estado conpre asy Por esta carta dou et outorgo en pura e iusta e presyten doaçon per senpre iamais pola mellor vya e manna que poso e devo et doaçon deven seer feyta e valla entre vivos avos a dita maria Esteves minna moller e a todas vosas voses e soçesores Convem a saber as mynas casas en que nos agora moramos que estan en esta dita villa enna rua do dayan as quaes ditas casas parten da hua parte con casas en que agora mora Juan Gomes ferreiro et da outra parte con camara de Diego Anes ferreiro et entesta per contra con casa de Alvaro Eanes da seyra en que agora o dito Alvar Eanes ten as bestas et see con suas protas enna dita rua publica do dayan as ques ditas casas vos dou segundo que agora estan con seu terreo e paredes e madeira et tella segundo dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereyturas que aas ditas casas perteesen e perteeser deven de dereito aqual dita doaçon vos faço polo que de suso dito he et por quanto me praz e he asy minna voontade et outorgo de aver esta carta de doaçon que vos asy faço das ditas casas per firme e estavel e valladeira a todo tenpo e anon contradizer nen revocar por min nen por outro ou outros en meu nome aabon fe de deus e sen mao engano e sob pena do dobro do quanto valleren as ditas casas et que vos dita Maria Esteves por vos mesma ou por quen vos queseredes posades entrar e tomar ateensa e poseson das ditas casas sen enbargo de min dito Gomes Anes franco e de todas mynas vozes e herdeiros e sen autoridade de ius nen de alcaldes et sen pena algua posades e reçeber o iur e posesson e propiedade e sennorio et voz e aver et dereito que eu ey e autra poso ennas ditas casas e cousas a ellas perteesentes e as posades teer e husar e posoyr vos e vosas vozes e socesores e levar os froytos e rendas das ditas casas e non eu nen outro ou outros algun ou alguns por min salvo vos a dita Maria Esteves minna moller e vosas vozes ou aquel ou aquelles que vos querades e por ben tuvedes e todo oiur e senorio e vos e auçon e propiedade e dereito que eu en ellos ey e posso aver em qualquer manna e por qualquer rason de mi e de todas vosas vozes e socesores otiro e tello et en vos dita Maria Esteves e vosas voses e soçesores o dou e dono e traspaso por esta presente carta de doaçon que vos asi das ditas casas feço e por ende eu dito Gomes Eanes franco contra esto que dito he posto e renunçio de min e de todas mynas vozes ostando e aiuda e todas leys e foros e dereitos e ussos e costumes escriptos e non escriptos canonicos e çivilles emperialles e rayales que eu ou outro algun ou alguns en meu nome podesemos dizer ou allegar pra elo ou vir contra esta dita doaçon que vos asy feço em alguna manna e en espeçial renunçiaçon aley do dereito que dis que general renunçiaçon que non valla por quanto for e soon della certo e sabedor e se alguas cousas ou clausolas do dereito en esta carta de doaçon fallaçen por poer pra ella seia firme e valledeiro e seian mais certa e firme e sen poder contradizer nen pasar contra ella eu nen meus herdeiros e conpridores que depos de min morte ficaren nen outro ou outros algun ou alguns en meu nome ou enna outra qualquer manna eu as dou a quen desagoraw por postas e ditas e escriptas e repetidas e declaradas e especificadas ben asy e tan conplidamente como se todos aqui se contovesen e fosen escriptas et a dita maria Esteves asy reçebo de vos dito Gomes Eanes franco meu marido as ditas casas e outorgo todo segun que se en esta carta de doason conten et a pena pagada ou non pagada todavya sa quento e outorgo eu dito Gomes Eanes franco que esta carta de doaçon e cousas en ella contiudas fique firme e vallan pra todo senpre e porque esto seia certo e non vena en dubda outorgey esta carta de doaçon e cousas en ella contiudad ante o notario e testes iuso escriptos y foy feita e outorgada na dita villa de Bayona ennos ditos [dous dias] do mes de novenbro do anno sobre dito testes que foron presentes chamados Alvar Anes de Veynan e Rodrigo Alvares seu fillo e Vasco Rodrigues vesinnos e moradores na dita villa de Bayona e outros. [+]
1422 PSVD 118/ 337 E outrosy, ous arrendamos hun tercio de todos los herdamentos e casas e chantados que o dicto moesterio ha enna aldea de bila Syon, os quaes soon sub signo. . . [+]
1422 SMCP 13/ 78 E eu o sobredito Pero do Vallo que presente soon por min e por la dita mina moller Maria do Vallo absente e por todas minas voses e suas asy o reçebo e outorgo todo e para o asy todo teer e comprir e agardar obligo a ello min e todos meus bees e so a dita pena. [+]
1422 SMCP 27b/ 107 E eu o dito Duran Perez toneleyro que presente soon por min e por la dita mina moller que he absente asy corno se estevese presente porque me obligo asy outorgo e reçebo o dito aforamento segun e na maneyra que dita he para o asy pagar e conprir obligo a elo uns meus bees moveles e rayzes e de dita mina moller que agora avemos de aver esperamos, e avendo nos partes sobreditas vender, sopenorar, enallenar ou contavenar este dito aforamento que o vendamos ou sopenoremos ou contanbeemos huna parte aa outra tanto por tanto querendoo e non o querendo que enton cada huna de nos partes o posa fazer a persona semellavel de nos que cumpla e agarde o dito aforamento. [+]
1422 SMCP 27b/ 107 E eu o dito Estevoo Rodrigues que presente soon dou liçençia e outorgamento aa dita mina moller para fazer e outorgar o dito aforamento segundo ena maneira que dita he. [+]
1423 MERS 137/ 368 E eu o dito Afonso Gonçáles que soon presente por min e por as ditas pesoas assý resçevo o dito foro pelas condiçoos sobreditas, e obrigo a min e a todos meus bees avidos e por aver ao conprir en todo segundo que sobredito he. [+]
1424 SMCP 14/ 78 Conven a saber que vos aforo toda aquella casa que esta en a rua dos toneiros a qual dita casa foy de Costanza da Rua e a qual dita casa vay de longo con a outra casa de Pero Calvyno e da outra parte a casa que mora Iohan Troque e say a rua parte con seus portales e topa con seu [ouotm] e aforovos a dita casa con seu tarreo e pedra e tella e madeyra e pousos e agoas cristelinas tan ben en alto como embaixo aforovos a dita casa segundo que dito he por tal maneira e condiçon que vos e vosa moller e vosa vos que agardedes e reparedes a dita casa e a levantedes o que jas en o tarreo como se a dita casa non perga por mingoa de restoyramento salvo caendo por pee ou ardendo o que Deus non teyra e que avedes de dar e pagar vos e vosa moller e vos a min e a mina vos en cada huun ano por foro e renda e conosçemento sen desconto alguun dies e seys mrs. dedes des mrs. por mr. e dos quaes ditos dies e seys mrs. an de aver os lazerados da ermyda de Santa Maria do Camino oyto mrs. cada huun ano para sempre et ena dita casa e a dita vos forada que a dita casa me fiquen livres e quite e desembargada de vos e de toda vosa vos e de outro alguun con todo o boo feytio que en ella estever feito e avendo vos ou vosa moller e vos de vender ou sopenora ou enalear este dito foro ou feytio que en ello estever feito a min e a mina vos a devedes faser tanto por tanto quanto vos outro por el dar e non no querendo eu nen mina vos que o fasades a persona semetavel de vos que compra e page e guarde o que nos sodes tiudo de comprir e agardar por este publico estromento de aforamento e eu e mina vos devemos vos de ampar e defender en o dito tempo de todo lembargo con o dito foro por min e por todos meus bees que vos para ello obligo e qualquer de nos partes que contra elo veer outorgamos que peyte por pena aa outra parte que o comprir e agardar quinientos mrs. asy que a pena pagada ou non pagada este estromento de aforamento e as cousas en el contiudas sejam firmes e vallan en sua revor e eu o sobredito Pero de Lovelle que soon presente por min e por la dita mina moller absente e por la dita vos asy o reçebo e outorgo de vos o dito Afonso Yanes o dito foro da dita casa por las mandas e condiçoes sobreditas e para o asy todo teer e comprir e agardar obligo a ello min e todos meus bees e so a dita pena. [+]
1427 SMCP 4/ 63 Item mandou o dito Juan de Portas alleende de outras cousas que el mandou por sua manda a Santa Maria do Camino e segundo questa contem ena clausolla de su manda a sua casa que el he e tem em fronteira da sua casa de morada que era adega a cual dita casa e adega parte de longo con a casa de Juan Afonso notario ena qual agora mora Juan Fernandes tonolleiro por lo dito Iohan Afonso e que os laserados e homes boos que agora som e forem des aqui endeante que rogem a Deus por min e por las almas de meus padre e madre e de aquellos aqui soon thiudo e esta manda que asy faso aos ditos laserados non se entende se non ao se ey [...] de sua moller Maria de Portas e allende desto todo leixou por seus cumpridores que a podesen cumprir por seus bees e sem seu dapno aa dita Maria de Portas sua moller et a Marquos Fernandes clerigo capelan da capella de San Juan de Poyo e comprida e pagada toda sua manda e quanto por ela mandou comprir e pagar e non al que fiquar et resmanescer de seus bees leixou por sua herdeira universal aa dita sua moller Maria de Portas e apartou todolos seus parentes e parentas con çinco st. a cada huun e revoquou todas las outras mandas e coudeçilos que ata aqui avian seus asy por notario como por ts. e encontro a a dita manda em tres mill mrs. se alguen de sua parte ou da estrayna contra ella fose para a cámara do arçobispo. [+]
1427 SMCP 6/ 65 Sabeam todos que eu Dominga Fernandes moller de Juan Ledo mercader vezino da villa de Pontevedra que soon presente sentindome agurada de dolor en meu corpo pero graças a Deus con todo meu siso e entendemento natural e tenendome da morte e pasamento por que eu ey de pasar que non seu o dia nen a ora en que ha de seer salvo quando for voontade de Deus. [+]
1428 SMCP 8/ 70 Sabean todos como eu Juan Afonso Gago notario de Pontevedra em nome da hermida de Santa Maria do Camino e lazarados dela de que soon procu rador e administrador dou e outorgo a foro a vos Duran Peres toneiro e a vosa moller Maria Fernandes moradores ena dita villa e a vossas vozes deste dia de San Miguel de setembro primeiro que ora virra endeante para sempre ia mays conven a saber a casa e morada de dita hermandade de Santa Maria do Camino que esta ena rua da Tonearia desta dita villa a qual vay de longo de huna parte por [...] con a casa de confraria de San Johane que vos teedes aforada a qual foy de Juan Rilom et da outra parte vay de longo con a casa que ora ten Juan de Rey toneiro e topa ençima em casa do monasterio de San Francisco e sal con seu portal ena dita rua publica da Tonearia de San Bartolome de dita villa. [+]
1428 SMCP 8/ 71 E eu o dito Duran Peres que soon presente por min e pola mia moller absente e por mias vozes e suas por que me obrigo e asi o outorgo e reçebo o dito aforamento por las maneiras e condiçions sobreditas e obrigo meos bees e seus para o todo asy teer comprir e agardar restoirar e pagar como dito he. [+]
1428 SMCP 11/ 75 E eu o sobredito Ruy de Santa Clara que soon presente por min e por todas minnas vozes asy o reçebo e outorgo. [+]
1429 SMCP 10/ 73 En esta maneira mando a minna alma ao meu señor Ihesu Cristo que a comprou e remeu por lo seu santo sangre preisoso e rogo e peço aa Virgen Santa Maria sua madre que seia minna avogada ena vyda e ena morte e ao dia do Grande Iuiço e item mando seer meu corpo seer sopultado eno çemytero da ermida de Santa Maria do Camino da dita villa e contense mais ao adieante ena dita manda outrella outras cousas unha clausulla que dezia asy, item mando aos laçerados da ermida de Santa Maria do Camino para sempre o foro da vinna que esta en Monteporreiro que de min ten aforada Roy de Santa Clara que roguen os ditos lacerados a Deus por la minna alma et de aqueles a quen eu soon tyuda et faço minna compridor desta minna manda e testamento que a cumpra e pague por meus bees sen su dano, María Nunes laserada e mina manda cumpellida e pagada e todo cuanto eu mando cumplir e pagar al que remaneçer de meus bees asy movelles como rayzes faço em ella por meu yrêe ao dito Gomes de Castro lazerado da dita hermida que os aia e dada para sempre sen embargo algum e aparto todollos outros meus parentes et parentas con Vo r. que non aia nen alem mays ey meus bees e con esto os aparto e revoquo todollas outras mias mandas e convollos por ninhuas que eu tevese feitas ata este presente dia salvo esta que agora fasço e outorgo por este notario e testigos de Iuso escriptas que çeso e outorgo que valla como myna manda meu testamento e minna postromeia voontades e fasça fe em juiço e fora del para sempre e qualquer que da minna parte ou de estranna que ques esto veer en parte ou en toda outorgo de peyte por pena a dita mina cumpridora e trees mill mrs. asy que esta pena pagada ou non pagada e valla para sempre em sua revor. [+]
1429 SMCP 12/ 76 Faço por mina compridor desta mina manda e testamento Maior Eans laserada da dita yrmida que a compra e page por meus bees sen su dano e eno al que remaneçer de mina manda compryda e paga faço en ella por mina yree a dita Maior Eans en todollos meus bees asi os movelles como rayses por tal manera e condiçon que os de por mina alma e de aquellos a quen eu soon tiudo e aparto todollos meus outros parentes e parentas con çinquo st. que non aian nen queden mays en meus bees e con esto os aparto e revogo todallas outras minas mandas e condoçillos que eu tevese feitos ata este presente dia salvo esta que eu agora faço e outorgo por este notario e testemunas de iuso escritas que reso e outorgo que valla como mina manda e meu testamento e mina postromeira voontade para sempre e faça fe en juiço e fora del e qualquer que da mina parte ou de estranya que contra ella for outorgo que peyte por pena a dita mina compridor e yree mill t. asi que a pena pagada ou non pagada esta dita mina manda e meu testamento fique firme e valla para sempre en sua revor. [+]
1432 PSVD 123/ 345 Et eu o dicto Diego Afonso, prior, por min et en nome do dicto moesterio asy o reçebo todo todo o que sobredicto he e perdoo a bos o dicto Lopo Sanches qualquer enbargo ou outra qualquer cousa que aiades fecho ata aqui en rason das dictas loytosas por quanto de bos soon entrego e satisfecho do que delo aiades leuado. [+]
1433 PSVD 125b/ 347 Et eu o dicto Gomes Ares, que presente soon, por min et en nome das dictas persoas asy reçebo o dicto foro por las maneras et condiçoos sobredictas et obrigo meus benes et das dictas persoas a pagar o dicto foro en cada hun anno. [+]
1437 SMCP 16/ 82 Et eu o dito Pero Garçia Pedroso que asy soon presente et que faço por min et por la dita minna moller et nosas voses asy reçebo et outorgo este dito aforamento por las maneiras et condiçoes sobreditas et prometo et outorgo que eu et a dita minna moller et nosas vozes o tenamos e cumplamos et paguemos todo asy segundo que de suso he escripto por nos et por todos nosos bees moveles et reizes que a elo obligo e sub a dita pena que outorgo que peytemos por pena aa dita hermida e laserados dela se o asy non touvermos e compliremos et contra elo vieremos et a pena pagada ou non esto como dito he este sempre firmee. [+]
1438 SMCP 18/ 87 Et eu o dito Juan Afonso clerigo que presente soon por min et por todas mias voses asi o reçebo et prometo et outorgo de todo teer comprir, pagar e agardar por min e por todos meus bees que vos a elo obligo et so a dita pena que outorgo de vos por tal se o asi non tever conprir, pagar et agardar et contra elo vier et a pena pagada ou non todavia este dito aforamento et cousas en el contiudas fiquen firmes et valan para sempre en sua revor feito et outorgado en a dita malataria era ano, dias, mes sobreditos estando por testigos Juan Afonso notario da dita villa et Gonçalvo Lourenço et Juan Lopez canpeiros da dita ermita e outros. [+]
1440 SMCP 20/ 90 Et eu o dito Juan Fernandes clerigo que soon presente por min e por todas mynas vozes por que me obligo asy o reçebo et obligo a elo min e a todos meus bees e sob a dita pena que outorgo que vos peyte quen contra esto for e o asy non conprir e agardar como dito he et espiçialmente vos obligo para vos dar e pagar os ditos oyto mrs. cada ano para senpre como dito he a mina casa que esta en a Rua dos Meendinos en que mora Afonso Calvyno arrocheiro para que ajades por ela los ditos oyto mrs. para senpre como dito he. [+]
1442 BMSEH B35/ 391 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta e dous annos çinco dias do mes de abril sabean quantos esta carta de aforamiento vieren como eu Maria Anes moller que foy de Rodrigo de Morana a quen deus perdon moradora que agora soon enna villa de Bayona de Minnor a esto que se adiante segue presente soon con outorgamento de Ines Rodrigues minna filla e do dito Rodrigo de Morana e con Gomes de Camba marido da dita Ines Rodrigues minna filla que presentes son aforo a vos Bartolomeu Afonso mareante e a vosa moller Maria Gomes vizinos e moradores que agora sodes en dita villa de Bayona e vosas voses conven a saber que vos aforo hun pedaso de herdade que esta enna lagarteira que he en esta dita villa que ias iunto con hun pardineiro que vos de nos ten aforado Afonsoa Martines alfayate e sua moller Maria Vidal que entesta contra cima en hua parede que esta osobre lo dito pardineiro oqual dito pedaso deerdade vos lo aforo polo tenpo e voses que eu a teno aforada dos clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona desta dita villa oqual dito pedaso de erdade que vos asy aforo contodas suas entradas e saydas quelle perteesen e perteeser deven de dereito con tal pleyto e ccondison que a labredes e approveitedes porlo tenpo e voses quea temos afora segundo que dito he porlo qual dito pedaso de erdade me avedes de dar en cada hun anno quatro maravedis vellos (...) e outros quatro maravedis polo pardineiro quevos ia trayades aforado e asy son oyto maravedis velos branca vella en tres dineiros por dia de san Miguell do mes de setenbro queven asy avedes adar a cada hun anno con o qual dito foro da dita erdade vos prometo e outorgo devos amparar e defender a dereito de qualquer que vos sobre elo embargo fezer e se vos dito Bartolomeu Afonso e Maria Gomes vosa moller ou voses ouveredes de vender ou apenorar este dito foro que o vendades ou apenoredes a min dita Mria Anes ou a mynas voses tanto por tanto ante que outro algun a non querendo eu nen mynas voses queenton que vendades ou penoredes a tal pesoa que non seia dona nen cavaleiro nen igleia nen monasterio mays que seia tal pesoa que conpra e pague o dito foro e seymento dasditas voses por quenten aforada que a dita erdade e pardineiro fique livre e quite a estos ditos rasoeiros de santa Maria de Bayona e qualquer de nos asi sobre ditas partes que contra esto for que asy non tuver nen conprir que peyte por pena e ynterese a outra parte que o asy conprir e aguardar trescentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non todavia esta dita carta de aforamiento e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e valan en seu tenpo e porque esto seia certo e non vena en dubda nos as sobre ditas partes outorgamos ende asy esta dita carta ante Fernan Esteves notario da dita villa de Bayona aoqual rogamos que escriva ou fecese escrivir das cartas ambas en hua tenor e firmadas de seu nome e signal dell a cada hun de nos as ditas partes asua feyta a dita carta enna dita villa de Bayona anno e mes e dias sobre ditos Testes que foron presentes Juan Farto mareante e Afonso Mateu fillo de Garcia da Cabra moradores enna dita villa de Bayona. [+]
1442 PSVD 140/ 366 Et eu, o dicto Afonso de Remonde, que presente soon, asy reçebo de bos, o dicto prior et freyres, o dicto foro por las maneras et condiçones sobredictas, et obligo mi et meus benes mobiles et reyzes et das dictas bozes de gardar et conprir todo o que dicto he. [+]
1444 PSVD 142/ 371 Et eu, o dito Lopo Ares, que presente soon, en nome da dicta mina moller de que tenno poder para elo, asi reçebo de bos, o dicto prior et freyres, o dicto foro con as maneras et condiçones sobredictas et obligo os benes da dicta mia moller et suas boses de conplirmos et pagarmos et guardarmos todo o que dicto he. [+]
1446 PSVD 143/ 372 Et eu, o dicto Fernando Ares, que presente soon, asi recebo de bos, o dicto prior et freyres, o dicto foro por mi et por las dictas bozes en el contiudas et obligo mi et todos meus benes moueles et reyzes et das dictas minas bozes persoas de pagar ho dicto foro et renda en el nominada et de teer et conprir et gardar as maneras et condiçones aqui dictas et declaradas en este dicto foro et estormento eu et as dictas mias bozes durante noso tenpo. [+]
1447 BMSEH B40/ 398 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta e sete annos dez e nove dias do mes de agosto Sabean todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Juan Gomes, Afonso Peres, Juan de Feiran, Alvaro Garcia e Juan de Feiras, Juan Rodrigues, Gonsalo Esteves de Tebra, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de uso e de costume por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Esteveo Meres e a vosa moller Elvira Peres ambos en hua vos et a duas pessoas de pos de vos hua de pos outra ques vos nomeades avoso seymento Et non as nomeando que seiam hua de pos outra quens de dereito herdaren vosos bens Conven a saber que vos aforamos hua nosa casa chaan que nos avemos en esta dita villa enna rua nova aqual parte de hua parte contra cima per parede de longo ao longo con casa de Juan Fernandes bachiller que vos del tuvedes aforada e da outra parte contra baixo eso mesmo parte per parede de longo ao longo con casa que he de nos ditos rasoeiros qie ora ten aforada Gil Correas Et sal con seu saido segun as outras casas que estam iunto com ela saam Et sal con sua portal a dita rua publica aqual dita casa vos aforamos deste dito dia endeante durante o dito tenpo per tal pleito e condison que apostedes e reparedes a dita casa de pedra e tella e madeira et de todo outro adubeiro que mester ouver em gisa que a dita casa se non parta nen decaya per mingoa de boo reparamento e que dedes e paguedes en cada hun anno de foro a nos os ditos rasoeiros e a nosos socesores que de pois de nos vieren a dita igleia por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno dez et oyto maravedis de moeda vella branqa en tres dineiros ou moeda que os valla et por foros en cada hun anno por lo dito dia hua boa peixota con o cual dito foro que vos asi fasemos da dita casa avedes de ser amparado e defeso a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos la demandades ou enbargades por los beens das nosas novesarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos da dita casa que o vendades ou soenpenoredes anos os ditos rasoeiros e aos outros que depos de nos vieren ren a adita igleia tanto por tanto et non o querendo nos ou elles que o vendades ou so enpenoredes a pesona que seia igual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et avoso seymento et das ditas vosas voses que esta dita casa que vos asi aforamos fique livre e quite e desnbargada anos et a nosso socesores con toda bemfeitoria que em ela for feita Et eu o dito Esteveo Meres que presente soon fasente por min e por la dita minna moller que presente non esta et voses asi outorgo et resebo em nin este dito foro pelas maneiras e condisoes sobreditas Et nos as ditas partes prometemos et outorgamos de teer complir plir e aguardar todo esto que dito he e se aqui conten et non yr contra elo hua parte e outra so pena de quenentos maravedis da dita moeda que outorgamos que peyte e page aparte de nos que esto non tuver conplir e aguardar a aparte aguardante aqual dita pena pagada ou non este estromento et cousas em el contiudas fiquen firmes et estaveles em sua tenor feito enna dita igleia anno e dia e mes suso dito testes que foron presentes Ruy Galdin et Juan da Conteirosa clergos et Lourenso Anes polveiro et Juan Rodrigues dito clergo vesinnos da dita villa Et eu o dito Juan Rodrigues clergo rasoeiro enna dita igleia de Bayona et notario publico iurado da igleia e obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1449 BMSEH B41/ 399 Anno do nascemento do noso soñor Ihesucristo de mill e quatrocentos quarenta e nove annos trese dias do mes de fevreiro Sabeam todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Pero Afonso, Iohan Gomes, Iohan Diegues, Iohan de Ferran, Alvaro Garcia Martin Afonso, Iohan Rodrigues, Alvaro Peres, Iohan Castellao, Lopo Afonso, Pero de Sea clergos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per som de ampaan taniuda segun que o avemos de costume por min et en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam et por nosos sosesores demos e outorgamos aforo a vos Afonso Lorenso pescador fillo de Lorenso de Pontevedra et a vosa moller Enes Galarida vesinnos e moradores em esta dita villa de Bayona anbos em hua vos et a duas persoas depois de vos hua de pos outra ques de dereito herdaren vosos bees Conmven a saber que vos aforamos hua nosa casa chaan que nos avemos em esta dita villa que esta enna rua travesa de cuncheira que vay pra omonte pra onde disen afeira aqual dita casa soya de trager Iohan Pasturino o vello que deus perdom et aqual dita casa parte per parede de longo alongo con casa de Diego Panes de Manufe Et da outra parte esomesmo parte com pardinneiro de Iohan Silvaoo aqual dita casa cos aforamos con todas suas entradas e saydas que de dereito lle perteesen e perteeser devem per tal pleito e condison que vos reparedes a dita casa de todo o adubeiro que le mester feser em grasa e manna que adita casa non decaya per mingoa de favor e boon reparamento et dedes e pagedes anos os ditos rasoeiros et anosos sosesores que depois de nos vierem a dita igleia en cada hum anno por dia de Sam Iohan do mes de iuyno vos e a dita vosa moller em vida de vos ambos dez maravedis de moeda vella contando brancas vella em tres dineiros ou moeda que os valla et hun asunbre de boon vinno ullaaom Et as duas persoas que de pois de vos vierm que dem e pagem doze maravedis da dita moeda et o dito asunbre de vinno en cada hun anno por lo dito dia con lo qual dito foro que vos asi fasemos avedes de seer amparado e defeso a dereito durante o dito tenpo vos e as ditas vosas voses de quem quer que vos lo enbargar per beeens das nosas novasarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou enpenorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ou enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou a nosos subsesores tanto por tanto et non oquerendo nos ou elles que entom avendades ou enpenorades a persoa que seia ygual de vos que nos cunpla e page oforo per las maneiras e condisoes sobre ditas et acabadas as ditas voses que a dita casa con toda sua benfeitoria que en ela for feita fique libre et quite e desenbargada aas ditas novesarias e rasoeiros da dita igleia Et eu odito Afonso Lourenso que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta et voses asi resebo em min este dito foro per las maneiras et condisoes sobre ditas so obligason de todos meus beens que pra elo obligo Et nos as ditas partes queremos et outorgamos que aqualquer que de nos que esto non tener e conplir et aguardar que peite a parte aguardante mill maravedis da dita moeda aquel dita pena pagada ou non esta carta de aforamento et as cousas em ela contiudas fiquem firmes et estavelles e vallam em sua tenor feita at outorgada a dita carta enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos. [+]
1450 PSVD 146/ 381 Et eu, o dicto Gomes Freyre, que presente soon, por mi et por la dicta mia moller et personas sobredictas, asi o reçebo de bos, o dicto prior et freyres, o dicto foro da dicta casa, por la manera et condiciones sobredictas, segun dicto he, et obligo mi et meus benes mobiles et rayzes et das dictas mias personas de teer et conprir et gardar todas las maneras et condiçones sobredictas en este foro contiudas. [+]
1450 PSVD 147/ 382 Et eu o dicto Johan de Taracona, que presente soon, por mi et porlas dictas minas bozes, asi reçebo de bos o dicto prior et freyres o dicto foro, et obligo mi et meus benes et das dictas minas bozes de pagarmos et aconprirmos et gardarmos todo o que dicto he. [+]
1453 PSVD 150/ 388 Et eu, o dicto Afonso Rodrigues, que presente soon, asy reçebo de bos, os dictos freyres, por mi e por las dictas personas, et obligo meus benes e seus dellas de o conprir e gardar e pagar a dicta renta e foro. [+]
1455 PSVD 152/ 390 Et eu o dicto Asenxo Eanes, que presente soon, por mi et por las dictas minas bozes, asi recebo de bos o dicto prior et freyres o dicto foro por las maneras et condiciones sobredictas, et obligo mi et meus benes mobles et rayses et das dictas minas bozes de sermos et conprirmos et pagarmos o dicto foro a bos o dicto prior et a bosos subçesores. [+]
1456 PSVD 157/ 399 Eu, o dicto prior, que presente soon, outorgo a liçençia que me asi pediron con tal condiçon que o dicto Baasco Picon seia senpre obligado a pagar o dicto foro ao moesteyro segun que esta obligado enno primeiro foro; et an de pagar o dicto foro enno dicto lugar de Baraçon, segun que esta obligado. [+]
1456 SMCP 53/ 166 Et eu o dito Afonso Rodrigues que presente soon por min e por mias vozes e herdeiros por que me obrigo asy o resçebo e outorgo como dito he, et qualquer de nos partes que contra esto for e o asi non tever conplir e agardar e pagar como dito he outorgamos que peyte de penna aa outra parte que o agardar e conplir mill mrs. de moeda usavle e a pena pagada ou non pagada todavia este instromento de aforamento e as cousas en el conthiudas esten firmes e vallan para senpre en sua revor. [+]
1457 PSVD 159/ 400 Sabean todos quantos este publico instromento de traslado, con sello acordo, et de renunçiaçon biren como eu frey Diego Afonso, prior do moesteiro de Bilar de Donas, da orden da caualaria do meestrodego de Santiago, de que noso sennor el rey don Enrrique, que Deus mande biuir, reynar por moytos tenpos et bonos a seu seruiçio, amen, et conseruador, admenestrador e gouernador, estando enno cabildo do dicto moesteiro et estando ende presentes os freyres do dicto moesteiro, chamados por canpana tanida segun uso e custume do dicto moesteiro, os quaes freyres que ende foron e eran presentes e poderon seer abidos son estos que se siguen: frey Rodrigo, Aluaro, Gonçales, frey Ares, frey Afonso Lopes, frey Gonçaluo, frey Afonso Peres, ante os quaes dictos freyres et enno dicto cabido do dicto moesteiro de Bilar de Donas, da dicta Orden, que he enna diocesis e obispado de Lugo, eu o dicto prior, por bia de traslado, consello e acordo, dixe aos dictos freyres en como eu era e soon ome que paso de ydade de noueenta annos et fraco e inpotente do corpo e çego et algun tanto xordo, por los quaes defeutos et inpidimentos naturaes eu non poso procurar, admenestrar, defender, anparar et gouernar enno spiritual et tenporal o dicto moesteiro, benes e posisones, sennorios, redditos et prouentos del nen aos freyres do dicto moesteiro, segun que perteesçen a seruiço de nuestro sennor Deus e a onrra e a proueyto da Orden do dicto moesteiro, freyres e conbento del; et se asy oubese de pasar o dicto moesteiro e os benes e posisones, redditos e prouentos del, se poderian perder e de acabar e byuo en ruyna et os freyres del de caesçeren de suas mantenenças e ofiçio deuino non se gardar nen cohibir enno dicto moesteiro segun regla da dicta Orden e segun que cunple a seruiço de Deus. [+]
1457 PSVD 159/ 402 Et logo eu, o dicto frey Diego Afonso, prior suso dicto, digo que de mia, propia, libre et spontanea bootade, non endusido por força nen tragido por enganno nen por outra sinistra informaçon alguna, con consello, acordo, traslado et deliberaçon sobre lo suso dicto et infra escripto abido, asy con os dictos freyres como con outras personas sabedoras e dicretas et con omees leterados e entendidos e considerando os dictos defectos que en mi son et antigua senetud, por ende que eu para este publico instromento en la mellor bia, forma e manera que poso e deuo con dereito puro et libre e expreso, alta et biua boz, de mia propia et libre boontade, renunçio, resigno e dimito o dicto meu prioradego, dereito, boz e abçon que eu a el aio et tenno e aos benes, redditos et prouentos a el pertenesçentes en maanos do dicto sennor rey et en fauor do dicto frey Aluaro Gonçales et para el e non alias nen en outra manera e pido e suplico ao dicto sennor rey e a sua altesa e real magestad que, por atenplaçion de todo o suso dicto, prouea e queyra proueer do dicto prioradego, moesteiro e benes a el pertenesçentes ao dicto frey Aluaro Gonçalues, freyre do dicto moesteiro, fasendolle de todo elo titolo e relaçon e canonica insttituyçon que como a persona ydonia et benemerita et proueendo o dicto sennor rey ao dicto Aluaro Gonçalues do dicto prioradego, et moesteiro de Bilar de Donas, de que eu soon prior, segun dicto he. [+]
1458 PSVD 163/ 409 Et eu Lopo Fernandes de Ebian, que presente soon, asi o reçebo, por mi e por las dictas minas bozes, e obligo os meus benes e das dictas minas bozes ha conplir e gardar todo como dicto he. [+]
1459 BMSEH B44/ 404 Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cinquenta e nove annos quatorse dias do mes de novenbro sabean todos quantos este publico strumento de aforamento virem como nos Pero Alvares Juan Gomes Gomes Alveres Juan de Barros Gomes de Tebra Alvaro Lorenso Juan Castelaao Gomes neto Juan de san Diego Alvaro cevino clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per som de canpana tangida por o que avemos de costume fasentes por nos et por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estan et por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Alvaro de Panpillon çapateiro e a vosa moller Maria Vicente et a duas persoas depois de vos que seiam fillo e neto et non avendo fillo nen neto que seian duas persoas hua depos outra quaes de dereito herdaren vosos bens convem a saber que vos aforamos os dous tersos da meetade de hua casa chaan con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua por onde vam pra a fonte da feira et parte de hua parte per parede de longo ao longo con casa de Pero de Vaiguella alfayate testa da outra parte parte esomesmo per parede de longo ao longo con outra casa que he do Juan Lorenso de Ceta et contra meetade da dita casa et aoutro terso e do hospital de santi spiritu do val de minnor et saay con sua porta enna dita rua publica os ques ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido vos afgoramos doie dito dia endiante como dito he con todas suas entradas et saydas polo que he de dereito perteesem e perteeser deven per tal pleito et condison que reparedes os ditos dous tersos da dita casa de todo oadubeiro que le mester fosen em tal gisa e manna que non desperesca nen decaya per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes anos os ditos rasoeiros et a os outros que de pois de nos vieren a dita igleia en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno oyto maravedis de moeda vella branca em tres dineiros ou em a moeda en que se pagara os outros foros da dita villa por foros et penson em cada hun anno vos et as ditas voses como dito he con aqual dito foro dos ditos dous tersos da dita casa con sua parte do ixido que vos asi aforamos avdes deser anparado ert defeso adereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandare ou enbargare por beens das noses noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ouso enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou anosos socesores que depois de nos vienen a dita igleia tanto por tanto e non o querendo nos ou elles que enton o vendades ouso enpenoredes atal pesoa que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro enna manna que dito he Et a voso seymento et das ditas vosas voses que os ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido et con toda sua benfeitoria que em ela for feita fique libre et quite e desembergada aas ditas noversarias et rasoeiros da dita igleia et eu o dito Alvaro de Paupillon que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta e voses a esto outorgo et resebo em mi o dito foro enna manna que dito he et obligo aelo mi et meus beens avidos et por aver de todo conplir et aguardar todo et enna manna que dita he Et nos as ditas partes presentes et outorgantes queremos et outrogamos que qualquer que de nos que esto que dito he e se aqui conten non tuver conplir et aguardar que peyte e pague a parte aguardante mill maravedis da dita moeda a qual dita pena pagada ou non este dito instrumento et as cousas en el contiudas fiquen firmes et estaveles et vallan em sua tenor Feito et outrogado enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos testes que foron presetes Juan de Fonteiosa clergo rector da igleia de santa Maria Darosa et Lopo Fernandes yrmao de Ruy Lopes clergo et Alvaro Lorenso alfayate et Juan de Camina çapateiro vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona e outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona et notario publico iurado da dita igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivim et aqui neu nome et signal pugne que tal he. [+]
1459 PRMF 496/ 581 E eu a dita Ynes Fernandes, que soon presente, por min e pe -las ditas minnas voses, asy reçebo de vos esta dita casa aforada segundo dito he, e obligo meus bees para conplir e pagar e agardar as condiçoos da dita carta. [+]
1459 PSVD 168/ 416 Et eu, o dicto Roy de Jemonde, que presente soon, asy o reçebo a dicta renda et foro et obrigo a min et meus beenes et das dictas personas et bozes que teberen o dicto lugar para pagar a sobredicta renda et foro en cada hun anno. [+]
1460 PRMF 501/ 584 E eu o dito Gonçalo Barrete, que soon presente, por min e po -las ditas minnas voses, asy resçebo de vos esto que dito he aforado segundo dito he e obligo meus bees para conplir e pagar e agoardar as condiçoos desta carta. [+]
1463 PSVD 169/ 418 Et eu, o dicto frey Afonso, capelan, que soon presente, asy resebo de uos, o dicto Roy Fernandes, o dicto lugar et a doaçon del, por min et en nome da dicta capela et dos outros capelaas que despoys de min a ela bieren, por las condiçones suso dictas. [+]
1464 SMCP 22/ 95 Sabean todos que eu Iohan Fernandes do Fromigueiro mercader morador en a villa de Pontevedra que soon presente, estando fraquo de dolor que Deus tevo por ben de me dar et avendo todo meu siso comprido qual Deus me dou et temendo a morte por que ey de pasar e non sey quando nen como. [+]
1467 PSVD 172/ 422 Et eu, o dicto Fernando do Ribado, que presente soon, por min et por las dictas tres bozes, asy reçebo et outorgo, et para pagar o dicto foro et renta et conprir as outras condiçonos suso contyudas et declaradas obligo a elo meus bees et das dictas tres bozes depus min que para elo obligo. [+]
1468 PSVD 173/ 425 Et eu, a dicta Costança Rodrigues, que presente soon, por mi et por las dictas minas bozes depus mi, asy o reçebo et outorgo et para conprir et pagar o dicto foro et renta et condiçones de suso declaradas obligo a meus benes et das dictas minas boses so pena de outros mill marauedis da dicta moneda de os dar et pagar a bos, o dicto prior et bosos subçesores, por nome de pena se eu ou minas bozes a elo pasarmos. [+]
1469 PSVD 174/ 427 Et eu, o dicto Pedro de Couelo, que presente soon, en nome do dicto Pedro de Portos et sua moller et suas boses, asy reçebo de bos, o dicto prior et freyres, este dicto foro para eles et me obligo por mi et por meus benes que eles et suas bozes cumplan et garden as condiçones sobredictas et paguen o dicto foro et censo en cada hun anno. [+]
1469 PSVD 175/ 429 Et eu, o dicto Afonso de San Martino, que presente soon, por min et en nome da dicta mina moller et por las dictas nosos tres bozes, asy o reçebo et outorgo et para pagar o dicto foro et renta et conprir as outras condiçonos suso contyudas et declaradas obligo a meus benes et da dicta mina moller et das dictas tres bozes depus nos. [+]
1469 PSVD 176/ 431 Et eu, o dicto Rodrigo de Fontaano, que presente soon, por min et en nome da dicta mina moller et das dictas nosas boses asy o resçebo este dicto aforamento porlas menesmas maneras et condiçonos sobredictas et obligo a min mismo et a meus benes et das dictas boses a conprir et pagar a dicta renta de binno et foro en cada hun anno a bos, o dicto prior, et a bosos subçesores segun dicto he. [+]
1473 PSVD 177/ 433 Et eu, o dicto Roy Beesteyro, que presente soon, por mi et porla dicta mina moller et porlas dictas nosas tres bozes depus nos, asi reçebo et outorgo et obligo a mi et meus benes et da dicta mina moller et das dictas nosas bozes a pagar o dicto foro et renta et conprir as condiçonos sus escriptas. [+]
1480 PSVD 180/ 438 Et eu, o dicto Ares de Parteume, que presente soon, asy reçebo de bos, o dicto prior, o dicto foro por min et poras dictas minas boses et obrigo meus bees, abidos et por aber, et das dictas minas bozes de pagar et conplir et gardar todo o contyudo en este dicto foro. [+]
1493 PSVD 184/ 446 Et eu, o dicto Pero de Bilar, que presente soon, para min et para as dictas minas bozes asi o reçebo este dicto aforamento et obligo todos meus benes et das dictas personas de faser a dicta casa et de labrar as dictas herdades et de pagar o dicto foro et renda de cada un anno como dicto he et de conprirmos et guardaremos as condiçiones suso dictas. [+]
1499 PSVD 200/ 494 Et eu o dicto Pedro Giraldez, que presente soon, asy reçebo o dicto foro et arrendamento de bos o dicto sennor prior et freyres et obligo a mi mismo et a todos meus benes mobeles et rayzes et das dictas tres bozes de conplirmos as condiçones sobredictas et a pagarmos as dictas quatro fanegas de pan et o carneyro et bino de cada hun anno. [+]
1499 PSVD 201/ 496 E eu o dicto Lopo Ares, que presente soon, asy o reçebo o dicto foro e arrendamento de bos o dicto sennor prior e freyres para mi e para as dictas minas bozes et obligo a mi mismo e todos meus bees mobeles e rayzes abydos e por aber eclesyarios como seglares de reparar o dicto lugar e de pagar a dicta fanega de pan de cada hun anno como dicto he e de conplir e guardar todas las condiçiones e maneyras sobredictas en esta dicta carta e cada uns delas. [+]
1500 SMCP 33/ 122 Por ende eu a dita Maria Oans asy como filla legitema e herdeyra que quedey e soon dos ditos Iohan Afonso Gago notario e Maria Oanes sua moller e por vertud da dita liçençia a mi por lo dito Alvaro Peres meu marido dada e outorgada et por descargo das animas dos ditos meus padre e madre e mina e do dito meu marido et por aquela mellor forma modo e maneira que poso e devo con dereito desde aqui por ante vos o dito bachiller Gonçal Rodriguez comisario susodicho et por ante o notario e testigos de juso escriptos me obligo a mi e a todos meus bees moveles e raizes avidos e por aver de dar e pagar daqui endeante para todo senpre jamays aa dita hermita de Santa Maria do Camino e lazerados dela e ao procurador que agora dela he e for daqui endeante as ditas oyto canadas de vinno vllaao que asy cada anno por vertud daba a escriptura soon obligada de dar e pagar por la dita vina de Santa Ana en tenpo de novo segundo e ao thenor da dita sen pleito, contenda, juizo, rebolta alguna aa boa fe de deus e sen maao engano por min e todos los outros meus bees moveles e raises et asymismo por la dita vinna de Santa Ana para elo obligo çerta do qual otorguey e outorgo presente contrato de obligaçion en a maneira que dito he ante o notario publico e testigos de iuso escriptos e que foy feyto e outorgado dentro da casa de morada dos ditos Alvaro Peres e sua moller, anno, dia e mes susoditos estando presentes por testigos o dito bachiller Gonçál Rodrigues comisario susodito que diso con vista a dar seguridad a dita Maria Oans asy fazia a mandava asolver e ao dito seu marido das ditas cartas que asy çerta do susodito o dito por el contra les avia dado e ante min dera Nicolao clerigo de Santo Estevoo da Canicouba e Gregono de Tanorio clerigo e Iohan vezino de Bayona de Minnor. [+]
1503 SMCP 31/ 116 Sepan todos quantos o presente contrabto de çenso e por via de çenso para siempre viren como eu Duarte Rodriguez clerigo de Santa Maria de Çela que soon presente e que fago por min e en nome de Lopo de Çepeda canonigo en la cibdad de Tuy por lo qual me obligo que el aja o adiante contehudo por firme e estabele e valedeyro rato e grato asi como conpridores e heredeyros que somos e quedamos de Juan Fernandez d -Aldaao defunto que santa gloria aya e por todas nosas vozes e suas e por aquela mellor via, forma, modo e manera que podemos e con dereyto devo outorgo e conosco que dou en çenso para sempre a vos Gregorio de Barro labrador morador en a feligresia de San Pedro de Tanoyro que presente soodes e a vosa moller Maria Oanes que he ausente ben como se fose presente conven a saber. [+]
1503 SMCP 31/ 117 Et eu o dito Gregorio de Barro que soon presente por mi e en nome da dita mina moller ausente e para nosas vozes asi o reçibo e outorgo e me obligo a min e aos bees da dita mina moller e meus de o todo asi teer, conprir e guardar e pagar os ditos onze mrs. vellos cada ano para senpre ao lume da dita hermita de Santa Maria do Camino segundo que dito he e qualquer de nos partes que contra esto for ou pasar e o asi non tover conprir e aguardar outorgamos que pague de pena tres mill mrs. de moeda corriente aa parte obediente e o tover e conprir a qual dita pena pagada ou non todavia este contrabto de çenso e as cousas en el contehudas fiquen firmes e vallan para senpre en sua rebor que foy feyto e outorgado en a vila de Pontevedra anno, dia, mes susoditos estando presentes por testigos que para esto foron chamados e rogado Frey Pedro Rodriguez de Bueu e Lope Martinez vezinos de dita vila e outros. [+]
1506 SMCP 32/ 120 Et eu o dito Gregorio de Barro que soon presente e que faço por min e por la dita mina moller e por nosos heredeyros por que me obligo asi reçibo e outorgo o dito çenso por los preçios, quantias, maneyras e condiçiones susoditos e obligo meus bees e seus para o todo asi teeremos conpriremos e aguardaremos e pagaremos cada anno os ditos honze mrs. vellos por lo dito dia de San Martino por la dita herencia con os outros honze mrs. da outra meetade que son asi veynte e dous segundo que dito he e qualquer de nos partes [qu]e contra esto for o asi non tever, conprir e aguardar outorgamos que peyte de pena aa outra parte de nos que o agardar e conprir dous mill mrs. de moedaa corrente a qual pena pagada ou non pagada todavia este dito contrabto de çenso e as causas en el contehudas fiquen firmes e vallan para senpre en sua rebor. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL