logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de sord nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 20

1261 DGS13-16 13/ 36 Froyat. et octros muytos que o uirõ et que o oirõ. sobretodo aquisto Gunzaluo Saniurgio derriuou una dessas pedras que os oméés bóós desuso nomeados leuantaran por mandado del Rey et de don Roy Garcia seu merino. e Pedro Pardo e Alfonso Martíj́z Sordo móórdomo de dona Móór Afonso en Ambroa leuarõ fazendeyra dos uassalos do Abbade et fezerõ terrarias no cocto do Moesteyro que nõ deueran. eo Abbade foyse octra uegada daquestas cousas querelar al Rey e el Rey enuyo outra uez sa carta adon Roy Garcia seu merino feytas éénsta guisa. [+]
1269 MSCDR 123/ 342 Steuao Pérez dito sordo de Ribadauia; [+]
1276 CDMO 1112/ 1060 Era Ma CCCa XIIIIa et quot X dias por andar de deçembro, Conoçuda cousa seia a os presentes et a os que an de veyr, como eu Juhan Fernandez de Gordom en senbra con meu hyrmao Nuno Fernandez por nos et por toda nosa voz, a vos Estevoo Nuniz et a toda vosa voz, façemus carta de vendiçon senpre va lledeyra do meo do cassar de Sordos que este en o Bollo de Senda, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças et dereyturas, quaes agora a et aver deve; et jaze sub signo de san Christovoo de Ceya. [+]
1314 MSPT 19/ 253 Et este foro vos fasemos por moyta aiuda et honra et por herdade que vos destes o dito noso moesteyro, que vos nos outorgamos en este foro, convén a saver: a herdade que vos, o dito Fernán Peres, destes ao dito moesteyro, primeiramente, a cortinna de Sorda, et a leyra do Seixo, et o agro de Vigía, et o agro de Fojos, que he vosa herdade propia, et van en este arrendamento, as qaes ditas herdades et chantados vos outorgamos de faser de paz, todo tenpo, por nos et por los bees do dito noso moesteyro, de todo o enbargo que sobre elo requesçer et vosa gaança durar; et de non fazeremos d -elas foro nen gaança a outras personas, salvo a vos et a voso linageen; et se o fezeremos, que non valla; et as herdades d -esta gaança por vos dadas ao dito moesteyro, que se tornen aos vosos herdeiros por herdade et segundo era vosa qando a destes ao dito moesteyro. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Item et mando que se o dito abbade et convento d ' Osseyra non quysseren conprir esto mando a Gonçalo Sordo meu yrmao que o veja et que lo faça faser et se o elles assy fazer non quysseren que seia ell poderrosso de se llo demandar et dallo a San Martin da Cova o a San Domingo ou a San Françisco. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Item mando a meu yrrmao Gonçalo Peres Sordo todos quantos herdamentos et jurs et perteenças et dereyturas et jantares et apadroamentos eu ey Naralla et en Ventossa et en Teemees et en toda terra de Riba de Mynno en commo quer que os eu aia et me perteeçen a aver de derreyto, et esto lle mando en toda a sua vyda et por que ell he meu yrrmao, et demays mandolle que faça hun alltar en o moesteyro d ' Orrea et que faça dyçir huna missa cada dia por lla mynna allma et por lla sua, et a o tenpo da morte do dito Gonçalo Peres que fiquen os herdamentos todos lyvres et quitos a o dito alltar para se conprir y o sacriffiçio de Deus por min por senpre et mays tornasse a o convento d ' Orrea por myna allma. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Et se o assy dito Gonçalo Peres meu yrmao et abbadessa et o covento d ' Orrea non quysseren [fazer ou] non poderen commo eu mando dou et outorgo todo meu lyvre conprido poder a quallquer abbade do moesteyro d ' Osseyra que possa demandar [os ditos] herdamentos et bees que eu para esto mando a o dito alltar sen enbargo nenhun et que se tornen todos a o dito moesteyro d ' Osseyra et que se faça y hun alltar et que se provea por estes sobreditos bees que eu mando a o sobredito Gonçalo Sordo para o dito alltar. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Et para esto todo conprir faço meus herrees lydymos et verdadeyrros conpridores en todo -llos [meus bees] moves et rayses o abbade et o convento d ' Osseyrra et Gonçalo Peres Sordo et abbadesa d ' Orrea que seian meus cabezaes et eys[ecutorres] deste meu testamento et que façan proll da myna allma et que cunpran esto todo commo eu o mando a cada hun commo dito he [por los] meos bees et sen seu danno, et se o cada hun delles assy fazer non quyseren ou non poderen mando que fiquen todo -llos meus bees a o dito moesteyro non outro. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Et rogo et peço por Deus et por mesura a o dito abbade d ' Osseyra et a o convento que seian boos et façan senpre boa deveda a meu yrrmao [Gonçalo] Sordo et que façan a nos boas obras. [+]
1388 HCIM 46/ 549 Sabban todos que tres dias do mes dagosto da era do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et oytenta et oyto annos, estando en no burgo de faro, cabo das casas da ballia dyante diego peres sarmento, endeantado mayor de noso sennor el rrey do Regno de galliza et sennor das ditas casas e ballia e terra della Et en presença de min, Rodrigo aras, sseu notario pubrico na dita ballia et das testimoyas adeante escritas, o dito endeantado diso que el entendia agora de y a yr aa villa da crunna a conprar y pannos et outras cousas para si e para seus escudeiros Et diso que por quanto el sabia et he verdade que des senpre a aco en a dita villa da crunna et en seus coutos non entrara nen deuia de entrar endeantado alguno saluo tan solamente sse renunçiase en quanto y estouese o dito ofiçio de endeantamento para que en quanto y estouese el nen outro por el non husase y do dito ofiçio por quanto non auia y Jurdiçon nen dereito por Razo do dito ofiçio Et outrosi que estando y que se sayse dy quando et cada que lle fose madado polo dito dito concello ou por lo alcallde et procuradores dy ou por qualquer delles que el por ende para lles guardar esto que por quanto agora asi ala queria yr que prometeo et outorgou que en quanto estouese na dita villa da crunna et en seus coutos que tiraua et tirou y de si o dito ofiçio de endeantamento et o poynna et pos en Vaasco gonçalues dinaces, escudeiro mayordomo de Rui sordo das marinas que presente estaua. [+]
1388 HCIM 46/ 549 Et fez prometemento et menajeen asi como fillodalgo en maos do dito Rui sordo et de Johan ferrandes dandeiro, escudeiros vasallos do dito sennor Rei que presentes estauan que en quanto estouese na dita villa et en seus coutos que non vsase el nen outro por el y do dito ofiçio de endeantamento, Et outrosi que en quanto y estouese que sometia a si et a seus escudeiros et bees aa jurdiçon do alcallde da dita villa para que se y alguna cousa en contrario ffezesen, o que deus non quisese, que conprisen por antel sobrello de dereito et pagasen o julgado. [+]
1388 HCIM 46/ 549 Et desto en conmo pasou pero yanes notario dos feitos do conçello da dita villa pidio a min o dito notario que llo dese signado Et diso que o conçello da dita villa con tal condiçon colleria ao dito endeantado na dita villa Et logo o dito endeantado meteose en hun batel et fue por lo mar aa dita villa. testimoyas sancho ruiz de san çibrian, gomes goterres del eltio, ynego de torres, Johan soares de valigera, afonso del cural, fo de pançellos. escudeiros do dito endeantado, Vaasco Rodrigues de uillaboa, gonzaluo yanes ferrenno, Nunno gonçalues de candame, vezinos da dita villa da crunna et gomez daluedro, Johan gomez, vasco farinna, Rui soneira, gonçaluo martis de Valdayo, escudeiros do dito Rui Sordo, Nuno de coroto, gonçaluo de coroto, gomez de sarro, pero martis do burgo, fernan rrodriguez, rui tinnoso martin mouro, moradores en no dito burgo. [+]
1432 VFD 441/ 449 Et despois desto, quarta feira, XIII dias de feureiro, Johán Sanches, alcallde, sendo ena Praça do Canpo, audiençia das vésperas, mandó por sentença que a tinalla que foy de Afonso Sordo que sé en casa de Johán Fernandes, ouliues, que se vendeu por çinqueenta mrs, que os quareenta que fosen pera os mrs dos pedidos de noso señor El Rey, que o dito Alonso Sordo deuía, e os X mrs que os dese Abráan de Lión pera en pago de dos mrs das alcaualas que lle deuía o dito Afonso Sordo, quedándolle a saluo de se tornar aos bees do dito Afonso Sordo por los mais mrs. [+]
1432 VFD 442/ 450 Et despois desto, quinta feira, XVII dias do dito mes, Pascoal Rodrigues deu e traspasou en Pero Gonçalues a tinalla que tiña conprada de Afonso Sordo, por XIV mrs do pedido del Rey, e o dito Pero Gonçalues asy a rematou en sy. [+]
1451 VFD 77/ 133 Iten, outro casal en Sordos de Vaande, que compramos a Durança de Nugueyroá a ós herdeyros de Gonçaluo Rodrigues, Cabeça de Porro, e con outras herdades que conpramos a Señorina, e de todos feçemos hun casal que aforamos a Roy Fernandes, fillo de Johán Fernándes de Sordos, de que nos ha de dar en cada hun ano des almudes de çenteo e dous de millo e trinta mrs vellos de dereyturas pera a dita capela. [+]
1457 LNAP 156/ 178 [Este día, o] dito Martj́n de Dorrõ, jurado e pregũtado, et çétera, diso que (que) oýra diser a Juana Dj́as e a Ferrnand Vjdal que Lopo d Agujleyro vendera a Garçía Codeso hũa leyra de herdade, que está ẽna agra de Deyra, que pertẽesçía ao casal de Ferrnand Sordo, que he do moesteyro de Sã Justo e que a virã os sobreditos Juana Dj́as e Ferrnand Vjdal labrar e poseer ao dito Ferrnand Sordo en nome do dito moesteyro. [+]
1457 LNAP 167/ 183 O dito Ferrnand Vjdal, jurado e pregũtado, diso que o dito moesteyro de Sã Justo avía hũa leyra de herdade, que chamã a leyra da Cana, ẽna agra de Terrío, en que ay çinco margas, que vay de longo a longo cõ outra de Ferrnand Gomes, e que antes que este testigo e Lopo de Guylleyro fesesẽ o arrendamento ao abade, lle disera que esta leyra e as outras de yuso que erã do casal de Ferrnand Sordo, que he do dito mosteyro; e despois que teuerõ o arrendamento feyto, que lle tornou a diser que erã estas leyras da bos que chamauã María do Lameyro e que perteesçíã a el; e que despoys este testigo sacou carta d ' escomujõ en nome do moesteyro, e que os vedraños diserõ que estas leyras erã do moesteyro e lle perteesçẽ pero que Lopo de Aguileyro nũca lle quiso deixar nẽ coñosçer. [+]
1457 LNAP 167/ 183 [Estas] ditas quatro teẽças segundo suso estã declaradas diso este testigo que as derã os vedraños por carta d ' escomunjõ que el sacou por mãdamento do abade, e diserõ e decrararõ que as tragía Ferrnand Sordo, que era labrador do dito casal de Sã Justo, e que os vedranos que o diserõ forã estes: [+]
1457 LNAP 168/ 184 O dito Ferrnand Munj́s, jurado e pregũtado, et çétera, diso que, para o juramento que feyto avía, que senpre oýo a vedranos antigos dar estas quatro leyras susoditas, que o dito Ferrnand Vjdal ha declarado dar ao moesteyro de Sã Justo, e que as vira labrar e poseer porlo dito moesteyro a Ferrnand Sordo, seu labrador ẽno dito casal, que moraua ẽno dito casal de Aguileyro. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 405 La segunda es justicia, a la qual perteneçe de templar las codiçias desordenadas, señaladamente en los movimientos desordenados de la carne y de la garganta. La terçera. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL