logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de tall nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 508

CDMACM 134b/ 229 Sentença de Gomes Garçia corregidor en Galiçia por que manda que os caseiros de Bretona non pagen talla. [+]
CDMO 1082/ 1031 Et propter hoc dictus Iohannes Pelagii dat et concedit eidem monasterio Ursarie in perpetuum quatuor leyras hereditatis quas habet in Codario et due sunt de vineis et alie due sunt hereditatis, videlicet, iacent illas vineas sub vinea que fuit domne Urrace; alia leyra de terreno iacet in cortinea dos tallos et dividitur per leyram quam comparavit Petrus Martini de Sancto Petro. [+]
SHIG Our. , 18b/ 122 Ningund clerigo non tire portasgo nin monedas nin tallas nin las arrienden, e si contra pasar, despues que tres veses fueren informados desta coostituyçion, perca el prebylegio de los otros clerigos de santa Yglesia, e los legos que los conpellieren e los clerigos que lo procuraren ipso facto sean escomulgados, e mandamos a los clerigos que los denunçien. [+]
SHIG Our. , 18b/ 124 Denunçiamos todo home ofiçial qualquier e enterdezimos vylla o conçejo que posiere en moneda o en talla o en pedido persona de clerigo o sus bienes, despues que fueren tres veses amonestados. [+]
816 GHCD 82/ 388 Candelario argenteo I. incensale ereum, Calice arentei cum sua Patena, alio stanio cum sua Patena, signo de metallo, sive et omnem ornamentum Ecclesie. [+]
965 GHCD 48/ 227 Et ideo. ego iam supradicto. aloyto. tibi paterna. donare. tibi profiteor sig.....dono: tertiam uero. partem de omne. acxe fagultatis uel hereditatis mee. de omne omnino. rem mea quidquid uisus sumauere. ' id est uillas cum domibus edificiis suis plantacia. terras ruptas et squalidas. exitus montium et partium. silicet et abjectionibus suis cunctis quo ad prestantia hominis. pertinet: argentum. aurum metallorum et omni...fusile ' . uel lauoratum ornamenta uel uestimenta ' . jumenta. quoquumque. rescula maiora uel minora. seum uolatilia quoquumque. ad..deest. ' ad maximo. uel minimo ' . que iuri meo est. uel in mea uoce adquirere uel aucmentare potueris ' . de omnes que partes. ' sit tibi. ' concessa potestas. in omnia de aborum uel parentum meorum siue de ganatum tertia....dono. adque concedo. quia licitum est. et ut lex goddiga. docet in liuer: [+]
1120 MSPT 2/ 237 Et per Archum de Nelle, et inde ad Fontem de Talle, et inde ad Archum de Savin, et inde, in directo [...] [+]
1124 CDMACM 11/ 24 Rodericus monthistallanorum comes confirmat. [+]
1150 TL 176/ 220 Johannes Johannis et Fernandus Johannis et Pelagius Gundisalui et Petrus Johannis et Johannes, filio de Petro Uelle et Johannes de uiuario et Marcus Petri et duas iugatas et una de opera et una de porta et Petrus Sistalle, Et una ad Boleyro et ad conquinario et duas de mancipos iugueiros et una de mancipio da ligna et Iohannes Martini, scolarius. [+]
1187 MSCDR 7/ 266 Ego P. , monasterii sancti Claudii abbas, una cum conuento uniuersso tibi Pelagio Petri do et . . . . concedo quandam nostram hereditatem in Freita ut habeas et possideas eam tall subpositione, uidelicet, quod ab isto anno presenti ex hac uinea, qui in iam dicta hereditate est facta, terciam oportet dare ex fructu uinee; et etiam ex quo omnis illa hereditas predicta ex uinea fuerit plantata et IIIes transierint anni et quartus sequatur annus, terciam similiter omni anno nobis dabis, dum in hac uita superuixeris; et etiam semper in die Pasche nobis XII panes et X pixotas et unum pucialem uini et una taleiga ex siccis castaneis libentissime dabis. [+]
1203 GHCD 104/ 455 Nunus Alfonsus Monachus obedientallis Castella. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Ego Lupus Fernandi laborans in longa infirmitate et timens ne mors me furtim subripiat mando omnes meas hereditates quas habeo cum comparentibus meis uidelicet in Uilla Mediana concurrente ad ecclesiam sancte Marie de Uillamor et in lagena concurrente ad ecclesiam sancti Georgii de Laurenzana et in sancto Iohanne de Uillarenti ecclesiastica et laicalia tam de abolencia quam de ganancia capitulo canonicorum pro mea anniuersaria tall condicione quod in quantum uixerit uxor mea Urracha Petri et suprinum meum Pelagium Pelagii teneant ipsam de Uilla Mediana per medium et dent annuatim pro mea aniuersana iios solidos et ipse meus suprinus det unum solidum de ipsa mea domo de Uilamaiori quam dedi ei in uita sua et post mortem suam ipsa domus sit capituli et alia hereditas de Uilla Mediana quam dedi capitulo de abolencia et de ganancia quam ganaui cum uxore mea Urraca Petri. [+]
1225 MSCDR 40b/ 287 Era Ma CCa LXa IIIa et o quodum quarto calendas decembris Ego Fernandus Uelasçi, prelatus eclesie sancti Laurencii, per mandatum domni Oerii lohannis, abbatis, et conuentus monasterii Sancti Claudii, tiby Sançio Petri et Petro Fernandi et uxory tue Mayori [Arie] omnique uoçi uestre do quantam hereditatem [habeo] in sancta Marta et in Formicaryo, quomodo diuiditur per os termios de Roueos et contra ecclesiam per cruçes inffisas in petris; tally pacto ut laboretis et plantetis eam et detis terçiam de pane et de uino; et tu Petrus Fernandi et uxor et omnis uox tua ducatis nostrum directum ad nostrum çellarium ad sanctum Laurençium; et Sançius Petri et uox eius nequaqua. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Martini presbiter, F. Petri presbiter, F. Petri Belamis presbiter, Petrilino presbiter, Domnus Saluator presbiter, Martinus Fernandus presbiter de Villameana, Petrus Uillanoua diacono, Petrus Iohannis subdiacono, F. Castallario acolitus, Gondisaluus Fernandi, acolitis, Petro Franco acolito, Martino Petri, clerico. (omnes) testes. [+]
1244 MSMDFP 13/ 28 Do vobis eam et concedo tall videlicet pacto quod laboratis et possideatis eam bene et detis de ea nobis annuatim mediatatem vini et terciam partem de pane per hominem nostrum; post obituary vestrum remaneat predictam leyram semper in uno de vestra progenie qui faciat hoc forum ad monasterium. [+]
1250 DGS13-16 7/ 18 Treguas por lo foro da uilla seyan taes de una parte e de otra da baralla dem fiadores in mill mill solidos, e qui mas britar, tallenle o pugno destro, e destes mill solidos haya o senor do Burgo os Dos solidos, e o concello os outros Dos solidos, dos quaes den ende C solidos a o firido, e o pugno seya in poder do concello. [+]
1250 DGS13-16 7/ 19 Et se a detallo uender, peyte LXa solidos, a mea parte a o senor do Burgo, e a mea parte a o concello do Boo Burgo e a o senor da casa v solidos de que un troxello conparar. [+]
1259 DGS13-16 14/ 44 III. partes et sua uoz diste Pedro Pedrez . aquarta desse chantado. dos froctos del. et quada que mandar queir aruore deue y Pedro Pedrez ou sua uoz octra ameter ééla (?) et mais se Pedro Pedrez ou sua uoz quizerẽ uender ou so pinorar deue auender ou sopinorar á iste moesteyro. ia de suzo dito. et quin quer que a iste prazo queyra pasar para britallo ista peea de suzo dita peyte. et o prazo remana firme. os que presentes forõ. [+]
1260 CDMO 878/ 840 Qui presentes fuerunt: domnus P. prior, domnus I. cantor, frater Pelagius grangiarius, frater Petrus stallarius, Petrus Iohannis dictus Sarlon, Andreas Capon, Dominicus Regeiro de casali de Mato, Petrus Pelaii dictus Agudo, Martin Munionis clericus de Sitioens, et alii multi. [+]
1263 CDMO 907/ 864 Qui presentes fuerunt: domnus M. abbas, domnus I. prior, domnus F. magister conversorum, domnus M. cellararius, frater F. grangiarius, frater Petrus stallarius, Martinus Petri armiger de Codeiro, Petrus Martini maiordomus de Ameedelo. [+]
1265 DAG L2/ 8 Et nos, concello ſobredicto τ alca[ydes] quitamos a uos, abbade e conuento τ aoſ om̃es que moraren en quantas caſſaſ τ en quant[aſ] herdadeſ auedeſ ena uilla τ eno alffoz ou ouuerdeſ, de quantas tallaſ nos, concello τ alcaydeſ deytarmos entre nos por razon de..... taſ ou por outra razon [qu]alquer que ſeya. [+]
1267 CDMO 943/ 899 Migez, u nosso tallo do Negral, que o ajades vos et vossa moller et toda vossa voz por herdade por sempre; et o preço desta herdade foy La soldos da moeda nova et foy todo pagado em pas, que non remaneçeo por pagar nada. [+]
1268 CDMO 964/ 917 Et debemus dare de ipso casale IIIIor modios panis, duas partes de çeveyra et una de serotinis sine gelu et grandine evedenti, per tallegam de orreo nominatim, et VI solidos pro omnibus directuris quitamente; et si grando vel gelu supervenerit, per suum maiordomum debemus monasterio reddere omnia supradicta. [+]
1268 DAG L3/ 10 Sabuda couſa ſeyá á quantos eſta carta uyren τ oyren que nos, don Ffernando, abade do moeſteyro de Meyra, τ nos, conuento deſſe míj́ſmo moeſteyro fazemos tal únúo con o concello de Caſtrouerde ſobelo preyto daſ tallas, que nos lles deuemos dar íííj́ morauedis por dia de San Iohane eſte primeyro que uen, τ deſi cada ano por ſempre darmoſ -lle íííj́ morauedis por dia de San Iohane quer lles enuij el Rrey pedir quer non, τ por aquestes íííj morauedis ſéérmos quitos de toda talla que o concello aya de pagar fora de martiñega tan ben do que auemos na uila como no couto. [+]
1268 DAG L3/ 10 E poemos mays que, ſſe nos gááñarmos deſ aqui adeante na vila de caſas tanto que uallan caſa enteyra ou de herdades foreyras tanto que aya hy una ſeruiçaria ou que a ualla ou mays, que nos aiudemos o concello a pagar nas tallas a mandado d ' amigos quanto por eſta gááʢa, τ que aiudemos o concello como a bóós uezĩos τ que lles empreſtemos quando lles meſter for ſe podermos. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 169 Don egidiolo bocanegra de genua almyrante mayor de la mar. fernand sanchez de valladolit Notario mayor de castiella cf. fernand martinez de agreda teniente logar de los priuillegios Rodados por iohan martiz de la camara del Rey lo mando fazer por mandado del dicho señor en el año quinto que el Rey don alfonso uencio al poderoso albohacen Rey de marruecos et de fez et de sujalmeça et de tremecen et al Rey de granada en la batalla de tarifa, que fue lunes treynta dias de octubre, Era de mill et CCC et LXX et ocho años, en el año segundo que el sobredicho Rey ganó a algecira de los moros, en XXXIV años que el sobredicho Rey Don Alfonso regno. [+]
1271 PRMF 180/ 377 In hoc spacio iacet huna leira sancti Pelagii, quam uobis damus talli pacto quod sibi uenerit populator, qui boues habeat proprios cum quibus laboret ipsam, donec ibi habitauerit, teneat ipsam, sin autem habeatis uos illam quomodo diuidimus superius. [+]
1273 CDMO 1026/ 975 Conusçuda cousa seia conmo eu Iohan Martinz de Çedofeyta conosco et outorgo que devo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato XXXII soldos et V dineyros d -alfonsiis brancos et metos a vos en pinor por elles o tallo da herdade que iaz u chaman o Gemeeal en que agora esta barcelar, o qual iaz a su u lagar que y esta; do qual tallo eu devo a façer foro a o moesteyro de Oseyra, et meto a vos ese tallo desa herdade en pinor por estes dineyros, en tal condiçon que se vos eu ou mia voz dermos estes XXXII soldos et V dineyros ata dia de kalendas jullas primeiras que veen seer este tallo meu livre et desenbargado, asi como vo -lo agora dou, et se vo -los non der ata aquell dia, dardesme vos demays VIIIo soldos menos V dineyros et averdes vos et a voz do moesteyro d -Oseyra ese tallo desa herdade en vendiçon livre et desenbargado de min et de toda mia voz por eses XL soldos a que o prezaron omes boos. [+]
1273 CDMO 1038/ 987 In Dei nomine amen. Eu Martin Eanes de Lageas et eu Fernan Ares de Meandreyras, et eu Marina Eanes de Meandreyras, por nos et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez, abbade, et a o convento do moesteyro d - Oseira et a toda voz dese moesteyro, vendemus et outorgamus uno tallo de herdade, o qual esta marcado per marcos ontre a casa de Pedro Perez et o lagar que esta ante o celeyro de Fernan Ares et de parte de contra a casa de Pedro Perez, per marcos; et de parte de contra ese lagar, per una cerdeyra que y esta, que e vosa, et per uno marco de pedra que y metemos a cabo desa cerdeyra; et entesta na eyra que foy de Pay Longo; dese voso casar et da outra parte sal no camino que e saydo da vila. [+]
1273 PRMF 190/ 387 Si uolueritis uendere aut pro anima dare uel subpinorare, primum monasterio supradicto; quod si de monasterio facere noluerint, uendatis uel subpinoretis in talli loco unde monasterium habeat suum forum in pace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1273 PRMF 191/ 388 Damus uobis ipsam hereditatem talli pauto quod de fructu quem Deus ibi dederit detis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducatis a suum cellarium ad ecclesiam de Vallungu per nostrum maiordomum et prouideatis ipsum competenter; et pro formal das casas que ibi stant cum sua curtina et cum luuyo, et per regum de aqua, deinde cum Gundisaluo Menendi de Milmanda, deinde ad caminum, detis annuatim quinque solidos. [+]
1273 PRMF 191/ 388 Si uolueritis uendere uel subpignorare aut pro anima dare, primum monasterio Ramiranis, et si de ipso facere noluerint uendatis uel subpinoretis in talli loco unde monasterium habeat suum forum in pace. Et qui hoc pactum fregerit pectet alteri parte CC. solidos et semper carta remaneat in suo statu. [+]
1274 CDMO 1061/ 1010 In Dei nomine amen. Eu Marina Muniz de Paradela a vos frey Silvestre en voz et en nome de dom Pedro Fernandez, abbade d -Oseyra et do convento desse meesmo lugar, vendo una leyra que ey, que iaz na freeguesia de sam Mamede, a qual iaz a sobe la Pena de Cas de Ramir, e iaz a par c -una leyra que foy de dona Exemea, e da outra parte per la leyra que foy dos da Grova, que teen os d -Osseyra Et outro tallio d -erdade que iaz a su esta Pena ia dicta, et parte de por meo con os frades, por prezo nomeado et que ia en meo iur ey, cunven a saber, XXXXa soldos d -alffonsiis brancos, de que suu ben pagada; et outorgo vos a amparar cum esta vindizon per todas mias boas. [+]
1274 CDMO 1069/ 1017 In Dei nomine amen. Eu Iohan Afonso de Aboberaens et mia moler Gonçina Martinz, por nos et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade et a o convento de Oseyra, vendemos et outorgamos quanta vina et herdamento eu Gonçina Martinz a alem do Regeyro contra a Grova, de lo Regeyro ata a vina de Iohan Peliteyro, conven a saber, quanto herdamento ey en ese lugar que chaman o Tallo de Pereyra, o qual herdamento meu padre Martin Perez gaanou a foro dese moesteiro de Oseyra; et iaz en friigesia de san Mamede. [+]
1274 PRMF 202/ 401 Si uolueritis uendere uel subpinorare aut pro anima dare, primum monasterio Ramiranis; quod si de ipso facere noluerint, uendatis uel subpinoretis in talli loco unde monasterium habeat suam rendam in pace. [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Cunuçuda cousa segia a quantos esta carta uiren que eu Maria Iohannis do Rial, por min et por mina uoz, a uos don Martin Perez, prior de San Croe, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abbade et conuento desse mismo lugar, uendo dous tallos de vinas a Luzenza, as quaes iazen entre a de Roy Capon et a de Steueyna Martinz, por prezo nomeado que ia en meu iure ey, XXVII soldos, de que soo ben pagada. [+]
1275 MSCDR 165/ 371 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Pedro Ares, dito Corçino, et mia muler Maria Perez, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz, a vos don Pedro Perez, abade, et ao conuento do moesteiro de San Cloyo, vendemus et outorgamus uno tallo de vina, que iaz ã ã Nauaa, ontre a vina de Martin Cousido et a vina, que ten ore Iohan Rodrigez de Fenelias, asi conmo esta marcada deredor, per prezo nomeado, L. soldos alfonsiis, de que somus ben pagados. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Non tallardes as aruores se non por mandado de noso celareyro; non parardes contra nos neuno senor a rostro por ni migalla; a a morte do pustromeyro de uos fice a o moesteyro o casar con todas suas pertiças et con todos seus perfeytos liure et quito; et se pela uentura y firir grando ou geada na fiigrisia, que seya sabuda que tolla a friigisia, seer a esgardamento duno noso frade et de uno ome boo sen maliça. [+]
1280 FCR Pauta/ 21 Qvi tallar uina o aruol. [+]
1280 FCR I, 16/ 25 Qui tallar uinna o aruol. [+]
1280 FCR I, 16/ 25 Tod omne que entrare uinna o aruol o a tallare, que esté en prado defesado o en era a foro, peyte . I. mor. por qual quer aruol, o que leue fructo; e, de poys, peyte . II. mor. ; e assi de todas aruoles. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi tallar orellas o dedos. [+]
1280 FCR Pauta/ 43 Qvi tallar uinna o quemar casa. [+]
1280 FCR III, 10/ 45 Qui tallare orellas o dedos. [+]
1280 FCR III, 10/ 45 Qvi tallare orellas o dedos de uizinno, quantos tallar o dentes quebrantar o sacar, tantos . XX. mor. peyte, e, al morador, peyte la meetade. [+]
1280 FCR III, 27/ 49 Por morte de omne o por moller forciada ou por lision, entre lidiar e saluasse . XII. , qualse queser o quereloso, talle cunpla. [+]
1280 FCR III, 39b/ 52 E lidiadores, delos coutos non yxcan nin prendan outras armas si no las suas o de seu conpaneyro con que lidiare, o terra, o pedra; e non tome uestido de ningun omne, nin pan, nin corte lan[ç]a que touer en seu poder, ni tallen rendas nin cabeçadas, ni maten cauallo de seu conpaneyro. [+]
1280 FCR III, 39b/ 52 E, seo matare ou tallar rendas ou cabeçadas, iure que nolo mato nin tallo rendas de seu grado; e tome outro, comole mandaren hos alckaldes. [+]
1280 FCR III, 59/ 58 E, si casa queymare que uala . V. mor. ou dende arriba, entre lide e iura, qual quesere ho quereloso, talle cunpla. [+]
1280 FCR III, 60/ 58 Qui tallar uinna o quemar casa. [+]
1280 FCR III, 60/ 58 Tod omne que tallar uinna allea a sabendas ou queymare casa ou orto, tal iuyzio aia como per morte de omne. [+]
1280 FCR IV, 4/ 61 E, entre lid e iurar, qual queser ho quereloso, talle cunpla. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 Qvi aruol tallar. [+]
1280 FCR V, 41/ 80 Qui aruol tallar. [+]
1280 FCR V, 41/ 80 Tod omne que aruol tallar pora seu lauor, labrelo fasta . IX. dias; e, si en estos . IX. dias outrolo labrare, leyxelo con . IIII. mor. ; e, si fasta . IX. dias nolo (lo) labrare, nol peyte nada. [+]
1280 FCR VI, 18/ 93 Las acennas e hos moynnos maquilen a uez; e ho maquilon que uez destallare, sillo firmar poderen, peyte . IIII. mor. ; si non, iure con . I. uizino e molan a uez; e non tome alffadias el maquilon ni heredeyro. [+]
1280 FCR VII, 17/ 102 Qvi bestia conprare ou boy o uaca ou qual bestia quer, e salir enfermo o sarnoso, tornelo ante de . IX. dias a seu dono; e iure si . V. o que atallelo uendio e per sua culpa non ouo mal; e tornele sua bestia e délle seus mors. [+]
1280 FCR VII, 31/ 105 A ruano que touer trapo de color, nonle prinden trapo de color por tallar. [+]
1280 FCR VIII, 53/ 121 Qvi seu caualo perdir, per qual el fezere con . I. conpaneyro de pan, talle den. [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Conozuda cousa seia como ante min don Johan Fernandes merino mayor en Gallizia Lopo Diaz razoeyro de Mendonedo et procurador de Pedro Fernandez de Cabreira coengo desse mismo (lugar) mostrou unas sentencias seelladas do seello de don Estaueo Fernandez endelantado mayor de Gallizia a la sazon en que dizia que don Saluador do Monte con lo monte de Lieyro et con todos seus terminos era de la iglesia de Mendonedo et que lo soubera por uerdade et porque algunos omees embargauan et tomauan los decemos por forzia et embargauan los montes et las herdades de la iglesia de don Saluador et los tallauan et destruyan sen mandado do chantres que los tenia en prestamo de la iglesia de Mendonedo poso conto de cen mor. de la bona moneda en todos aquellos que enna iglesia nen ennos dezemos nen en los montes feziese forcia nen torto nen tallase nen entrasse los montes nen dellos nen da iglesia nen de suas cousas tomasse nenguna cousa contra uoluntade do chantres que tenia aquel lugar a la sazon nen doutro qualquer que lo teuese polla iglesia de Mendonedo desaqui endeante et pedeume este Lopo Diaz sobredito por nome de Pedro Fernandez de Cabreyra sobredito que outorgase aquellas sentencias sobreditas et que poys era uerdade que aquel lugar e de la iglesia de Mendonedo que posesse meu conto en todos aquellos que y tomassen nen forciassen nenguna cousa nen entrassen nen tallassen ennos montes sobreditos nen di tomassen nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez de Cabreyra que lo tenia agora en aprestamo de la iglesia de Mendonedo. [+]
1285 CDMO 1174/ 1115 Sabiam todos quantos esta carta virem commo eu Johan Johannis de Petraficta, con mya moler Maria Francha, por nos et por toda nossa voz, a vos frey Arias abbade e o convento de santa Maria d -Osseyra, vendemos una leyra d -erdade no outeyro de Gramalam, et jaz a cabo a dos fillos que foron de Pedro Diaz; et outra leyra que jaz hy en esse logar da outra parte a carreyra; et outras IIIes leyras que jazen en Porto enmente; et vendemos vos outras IIIes leyras en Revoredo et outra leyra a o naval et outras duas leyras en Poço et outra leyra na cortina, et outra leyra a o Espino da Carval; et som todas estas leyras na villa de Pedraficta et en seu termyo; et estas leyra deven a seer III quarteyros semeadura de çenteo por la talleiga dereyta d - Asma; et se desto mingoar, perfaçemollas nos en tal herdade commo en esta et se mays for semeadura seenpre nossa. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Vimos otrosi preuillegio del mesmo en que dise commo daua por heredat a don Pero Veles el sobredicho los cortalles et toda la vos real que el auia en las iglesias de Santo Adriano et de Sant Tome que yasen en el valle de Lorençana. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Vimos otrosi testamento que fiso don Pero Veles el sobredicho en que mando et dio a la dicha iglesia de Mondonnedo la villa de Cannedo et los cortalles de Sant Adriano et de Santo Tome los sobredichos asi commo el rey gelos diera por sus preuillegios. [+]
1287 CDMO 1191/ 1133 Era mille CCCos XXV annos, XX dias andados d -abril Sabiam quantos esta carta virem conmo eu Maria Ouro do Rial por min et por toda a mina voz, a vos Fernando Ares do Rial, et a vosa moller Marina Eoaness et a toda a voz vossa, vendo et firmenente outorgo o meu tallo da herdade que yaz no Rial, ontre a de fillos de Pero Ares do Rial et a de Maria Perez de Gondin, assi conmo a vos oora teedes chousa a deredor, por preço nonmeado et que ja en meu jur ey, XL soldos d -alffonsiis brancos, de que soo ben pagada; et vos fazendo o foro a o senor da herdade, outorgo vos a a anparar con esta vendiçon por min et por todas minas boas. [+]
1287 CDMO 1191/ 1134 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, a rogo das partes fuy presente et Lourenço Perez, de meu mandado esta carta escrivyu et eu y mey nome et mey sinal fiz, que e tall, et soo testemoia. [+]
1287 CDMO 1193/ 1135 Et da parte de frey Johan pol -lo abbade et pollo convento sobreditos Pedro Dominguez clerigo de Çentulle, ou Pedro Eanes dito Belto, clerigo de Senorin; e ambos, o un delles qual poderen aver en consenteren en elles assi commo [. . . ] amigaveles conpoedores et danles poder que cunpran as pranzoes et veyan as cartas et [. . . ] escriptas d -ambas las partes para julgar, examinar, codamnar, et [. . . ] viren que e mellor et mays amigalmente en dia feriado et non feriado, en toda ora et en todo lugar, seendo et estando et cada que mester for [. . . ] que [. . . ] en que acordaren correger et emendar ca que quiseren se les prouver ata quel dia que ouveren asinalado para fiir a preyto; et se per ventura estes amigos non pode[rem] et a concertar, poseron Gill Martinez, cavalleiro d -Orvan, por terceyro que aquella sentençia ou composiçon, con que esta ver en todo ou en parte que valla et seia firme por sempre [. . . ] poder que posa tallar et toller et header se quisser no que os outros disseren et o que riligeren, ou mandaren, ou composeren possa seer sen scripto ou conescripto [. . . ] mays prouver. [+]
1287 GHCD 62/ 273 Outrosi quanto et clas herdades que mandaron ou deron por suas almas os homees et as moleres ou mandaren ou deren non le deuen adeytar talla por elas nen deuen de seer enbargados de conprar ou de gaanar como outros uiçiños. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et quando ouueren a ffazer alcaydes ou deytar tallas deuen asignaar huun dia a que uena o abade ou o cellareyro ou o que enuiar o conuento et aquel que y ueer deue seer chamado a ajudar a ffazer os alcaydes et a poor a talla. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et se pola uentura y ouuesse desaauiinça eno poor da talla afilar huum ome boo do moesteyro et outro do Concello et o Notario et poerena en comuneça. [+]
1287 HGPg 102/ 192 Cunuʢuda couſa ſe(y)a a todos como noſ Marina Johanneſ con outorgamẽto de meu marido, Domĩgoſ Fferrnandez, moradoreſ de Buryeira, eſſe preſente y octorgante, τ toda (...) uoz vendemoſ τ (...) todo ſenpre outorgamoſ a uoſ dõ Ãrrique, abbade do mooſteiro de Santa Maria de Oya, τ a(.) (con)uẽto deſſe (...) ſobredito (.)toda voſſa voz, quanto noſ auíamoſ della Ribba de Carrualido atéém á Pedra d Aſpẽteyra τ a(ſſy) voſ vendemoſ quanto noſ auiamoſ en termyo de Louzẽʢo τ aſſy eno de Mauya a mõte τ a ffonte, cullto τ por culltir (ta)n bẽ d ' auoenga come de conpra come de gaadia; τ vendo eu Marina Johanneſ ſobredicta τ eu Domingo Ffernandez deſſuſo dicto todo dereito que meuſ hirmaoſ auiã ééſta vẽda ſobredicta que eu Marina Johanneſ vendo tall o conprey eu Marina Johan(eſ) (a) eſſeſ meuſ hirmaoſ, salluo aquillo que elleſ venʢerẽ ena deueſa do Souto que liſ nõ conprey por preʢo numeado, conuem a ſſaber . [+]
1287 MSCDR 214/ 403 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, per rogo das partes fuy presente et Lourenzo Perez de meu mandado este praço escriuyo et eu y meu nome et meu sinall fiz, que e tall et soo testemuia . [+]
1287 MSCDR 215/ 404 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, en Buual, no Bolo de Senda, por rogo das partes et Pedro Fernandez per meu madado esta carta escriuyu et eu y meu nome et meu sinall fiz que e tall, et soo testimuia . [+]
1287 ROT 18/ 365 Conoscuda cousa seya a quantos este plazo viren e oyren como contenda fosse entre don hanrrique abade doya eo convento desse logar da huna parte eo Conçello e os alcaydes da Garda da outra sobre demandas e contendas que avian ontre si e a plazer das partes veeron aatal aviinça e aatal conposiçon. primeyra mente que o abade por si e por seu Convento fosse vezino da Garda e ouvesse suas herdades e seus homees livres por seu foro avudas e por aver asi commo cada huun dos vizinos da garda. e el faz vezynança como huun dos vizinos da garda daquelas cousas que perteeçen a vezynança e o Concello amparalos e defendalos como seus vizinos a eles e suas cousas. outro si quanto a das herdades que mandaron ou deron por suas almas os homees e as moleres ou mandaren ou deren nonle deven adeytar tallas por elas nen deven de seer en bargados de comprar ou de gaanar como outros vizinos e quando ouveren a fazer alcaydes ou deytar tallas deven asinaar huun dia aque vena o abade ou o çellareyro ou o que asinar o Convento e aquel que y veer deve seer chamado aayudar a ffazer os alcaydes e a poer as tallas. [+]
1287 ROT 18/ 366 Ese pela ventura y avuesse desaviinça eno poer das tallas deven a filarhuun home boo do moesteyro e outro do Conçello eo Notario e poerena en comuneza. esto e as outras cousas andar todo on boa fe. [+]
1287 VFD 29/ 41 Conuén a saber: en Canpos, dous mill e CC morauedís; a Pedro Siluares, CC morauedís; a Gómez Peláez, D morauedís e de recado a Fernán Meendez de quanto teuo de min de maordomádigo; ao abade de San Paayo, CLa morauedís; a García Pitalla, C morauedís; a Martín Lapurra, C morauedís; a Johán Eanes de Feramontaos e a fillos de Johán Fernández, X morauedís; a Fernán Eanes de Reuelloes, LXa morauedís, que diz que peytou por min; a Pedro Uilar, C morauedís; a María, XXXI morauedís; a Pedro Torueo, CCL morauedís de conto de quanto teuo de min, ka coydaua que era entrego da terra que de min teuera; [+]
1288 HGPg 104/ 196 Eu Giral Domĩgiz, notario publico na Garda, a eſto preſente fuy τ a rrogo das partes eſta carta en mina preſença fiz ſcriuer τ meu ſinal y pugy que tall eſt. [+]
1288 MSCDR 218/ 405 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, por rogo das partes fuy presente et Pedro Fernandez de meu mandado esta carta escruyu et eu y meu [sinal pono] que e tall . [+]
1289 MSCDR 226/ 410 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, en Buual por rogo das partes fuy presente et esta carta escriui et y meu sinall fiz que e tall . [+]
1289 MSCDR 228/ 411 Reçebemus de vos esse per tall preyto que o llauremus et paremus ben et demos ende a vos et a voz do moesteyro cada ano deses erdamentos a quarta de pan a eyra et a quarta do viño a o lagar, per vosso omne, a quen proueamus de comer et de beuer comunallmente, segundo nossa posse, mentre reçeber a vossa parte das nouydades; et polas outras cousas darmus a vos cada ano vn soldo d ' alfonsiis brancos, que façen ende dous dineiros o soldo desta moeda que oora anda por dya de san Martyño. [+]
1289 MSCDR 230/ 413 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, [en Bolo de Senda] fuy presente et esta carta escriuy et y meu nome [et] sinall fiz que e tall et soo testemuia . [+]
1290 ROT 24/ 373 Commo nos ffrey Anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria doya e ffrey Pero eanes procurador e çellareyro desse logar da una parte e Nos Conçello de Bayona de minnor e nosso juyz e nosas iustiçias Domingo domingez e Johan bernabeu e ffernan estevaez da outra parte que sobre tallas que nos dito Conçello demandavamos ao dito Moesteyro por rrazon dos herdamentos que avyan en nossa villa e en nosso termino e sobre danos e menoscabos e unna quantía de maravedis que nos abbades e procurador sobreditos demandavamos e esse Conçello. [+]
1290 ROT 24/ 373 Et outrossi nos Conçello e juyz e iustiçias sobreditas quitamos avos abbade e Convento sobredicto todos os maravedis que vos demandavamos por rrazon das tallas ata o dia d ' oge e poemos convosco que daqui endeante por talla dedes a nos cada anno enaquel tenpo que fezermos talla que passe por quatroçentos moravedis que o dito Moesteyro da anos e quince libras de dineiros brancos alffonsies da gerra dos quaes dan XL dineiros por libra ou a quantia delles e nos por rraçon de talla nen de pedudo que ayamos que vos non demandemos mays sobre esta rraçon. e vos e as vossas cousas assi as que avedes como as que ouverdes des aqui endeante en nossa villa e en nosso termino sseeren livres e enparadas e defesas como as de cada hunu dos nosos vizinos de nossa villa assi das tallas como de todas las outras cousas Et outrossi poemos que si o Conçello ouver outras demandas contra o dito convento ou o Convento contra o Conçello que se demanden a dereyto e a mays non passen e isto que seia agardado ontre nos as partes todo en boa ffe e sen engano e a parte que contra isto pasar ou onon quiser agardar que peyte a outra parte dous mill maravedis da dita moeda ea carta fique firme e estavil en sua revor e que isto seia firme e non venna en dulta nos ditos abbade e procurador e concello e juyz e justiçias mandamus a vidal domingez e a Martin perez notarios de fondo escritos que fezessen ende duas cartas partidas por abc. e possen en elas seus numes e seus sinaes e as testes que en firmidade son escritas. as quaes cartas fazemus seellar con nossos. ffeyta a carta VI dias dabril. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1292 MSMDFP 26/ 39 Sabean quantos esta carta viren como contenda fosse en juyço ante min, Juaõ Martinez, juyz del rey en terra de Lemos, sobre raçón dos montes de Cotillón, entre dona Meeçía Gonzalez da huã parte, por raçón do moesteiro de Ferreyra et os dos Vylares, do couto de Ponbeyro da outra, que dona Meçía diçía que o moesteiro sobredito husara senpre a tallar e aa paçer ennos ditos montes pera coçer seu pan e pera governo do moesteiro sobredito. [+]
1292 MSMDFP 26/ 39 Et eu, juyz sobredito, soube ende a verdade de moytos omes boõs e aachey que o moesteiro sobredito tallara e paçera senpre en estes montes sobreditos. [+]
1292 MSMDFP 26/ 39 Et julgando mandey que os deste moesteiro sobredito tallasen e paçesen así commo senpre husaran en estes montes sobreditos. [+]
1293 DAG L18/ 26 E inda úús damos quantos caſares τ herdamentos nos auemos τ á áuer deuemos na fíj́gregia de Santallya de Mããdelos τ ena fíj́gregia de San Juryo de Lea, os quaeſ herdamentos gáánamos de don Vááſco τ de don Aras, noſſos tyos, que os tenadeſ con nosco de per meo, tan solamente en uoſſa uyda, τ a uoſa morte ficaren eſteſ herdamentos ſobreditos τ os nouos τ os perfeytos deleſ con todas ſuas poblanzas liuureſ τ quitos ao moeſteyro ſobredito de toda uoz de uos τ de toda uoſa parte. τ eu, Pedro Sanchez, ſobredito, prometo τ outorgo que todos los herdamentos, que eu conprar τ gáánar en eſtas fíj́gegias ſobreditas, que a dia de myna morte fiquen todos liuureſ τ quitos de mjn τ de toda myna uoz a eſte moeſteyro ſobredito, τ o................. entradelos por uoſa outoridade a myna morte ſen neun empezo de mjn nen de myna parte con eſteſ outros herdamentos que uos a mjn dadeſ, que teno de uos. [+]
1295 CDMO 777/ 739 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Garsias Petri et uxor mea Marina Roderici de Froyans, vendimus et in presenti concedimus vobis domno M. abbati et conventui Ursarie vestrisque succesoribus totam hereditatem quam habemus vel habere debemus tam ex successione avorum vel parentum nostrorum, quam ex emptione, seu alicuius tituli acquisitione in ipsa villa de Froyans, videlicet quartam partem unius casalis cum omni iuri et voce sua, excepta una parva domo et uno parvo tallio sub cathena sancti Mammetis de Caudaan, in terra de Bulo de Senda. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et sé en cas Roy Perez d ' Ourense hun destallo, o cendal pera manto et pera guardar a Corpo de Deus por dia de Corpux. [+]
1296 DAG L7/ 15 Eu, Miguel Moran, teente aſ ueseſ de Miguel Paes, notario pubrico del Rey en Luaseſ, eſcriui a rogo daſ parteſ τ ffuy preſente a eſta venʢon τ puge y meu ſinall acuſtumado que tall e. [+]
1296 SVP 27/ 79 Et eu Viuian Perez, notario jurado en o couto de Pombeyro, teendo as uezes de Iohan Perez de Sindran notario publico del Rey en villa de Monforte, et en na terra de Lemos, esta carta a rogo das partes esta carta scriui et seu sinall de Iohan Perez y pus que tall este en testymunho de uerdade, que tal este.. [+]
1297 MSCDR 251/ 426 Todos estes erdamentos con todas suas perteenças per v quer que vããm, dou a uos, que ey de parte de meus padres sobreditos, por herdade para por senpre, que eu, nen ma voz nen ome de ma parte nen da estraya nunca vollo possa toller em juyzo nen fora de juyzo; et reçebo de vos por el em jur et a mao VI çentos marauedis da moneda alfonsi, que õõra corre, que faze dous dineiros o soldo et XL dineiros a liura, dos quaes marauedis me outorgo por ben pagada; et renunçio que nunca desto possa dizer o contrario, que estos marauedis a min non foron entregados ou doados et en meu jur dados; pero que ende por este emprazamento que eu convosco faço, dades a teer de vos et em vosso nome estes herdamentos sobreditos; et esfroytallos et leuar as proes delles, saluo o do Baraçal, en minna vida tan sollamemte et non mays; et a morte mina fiquem todos a uos liures et quitos por jur d ' erdade para por senpre; et se estas erdades mays vallen ca esto, douvollo en doaçon por mia alma; et deuo a dar a uos cada ano de renda destas errdades dous soldos alfonsiis por dia de san Martin. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Alfonſo Eanes, fillo d ' Andreu Iohanes Et eu Martin Domj̃gez a fiz per mandado de Fernã Garçia, notario ſobre dito τ foy preſente; eu Fernã Garçía, notario ſobre dito en eſta carta que Martỹ Domj̃gez fezo per meu mandado pono meu ſino en teſtimoyo de verdade que tall é. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item dos tallos de linar de condominas os meos. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item dos tallos de linar de condominas os [m]eos. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item do tallo da esta(...) de condominas o meo. [+]
1299 DTT 796/ 705 [Item] do tallo darrugio o meo. [+]
1299 DTT 796/ 705 [Item] do tallo de so a lama o meo. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item no Carauido de Salgueyro I tallo. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item en Ruueyros huun tallo. [+]
1299 DTT 796/ 705 Johan Dominguez, moordomo de Talle, et Pedro Farina de Talle et Domingo Afonso Dymer et outros moytos. [+]
1299 HGPg 116/ 215 Fernan Eaneſ, meirĩu, et Johã Perez de Burgeyra, et Johã Perez, beyneiru, de Ponteuedra, τ outroſ; τ eu Pedro Martins, notario plublyco por ell Rey dõ Fferrnando eno alffoz do Caſtelo de Tebra, a iſto preſẽte ffuy τ eſte plazo partydo per a b c de ueruo a ueruo en mya preſẽça ffyz eſcreuer τ en elle pugy meu nume τ meu ſynal que est tall. [+]
1299 MSCDR 261/ 432 Saban quantos este plazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Perez dito Sallon, filo de Pedro Sallon, que foy, et a muler uossa Maria Perez, en uossa uida, et a uosso passamento, a uossos filius, que ore auedes, conuen a saber, Lourenço Eanes, et Domingo Eanes, en sa uida delles et non mais, estes que ora son uiuos na era desta carta, damus a foro esse herdamento que foy de uosso padre sobredito, que iaz na uilla d ' Oseue et en seu termino, que est su cadea de san Migell de Louesende; conuen a saber, huna leyra que iaz ó ó canar de Veisquido et outro talo que iaz no chao de Beiriz, a tan ben da huna parte do regeyro conmo da outra; et as cortinas que chaman do Mioto, conuen a saber, de XII quinoos huun; et a vina que iaz nos carriis et na Pedreyra; et outra leyra que jaz o porto de fondo en tres logares; et outra que jaz no Caçopedo et na Fonteyna; et o que auia no canpo de don Pedro, et una en na Çernada et na Lama et no Moiedo con suas castanas; et no souto das quartas; et na cortina de Moiedo outro tallo de terreo; et na uilla outra leyra, que jaz na cortina dos caualleyros; et en Prezam outra leyrade terreo; et o sesego das cassas et do quinteyro donde morou dona Marina; et quanto perteçia o dito Pedro Vaasquez; et de todos los outros herdamentos que el auia d ' auer de parte de dona Marina, sua madre, en este termino sobredito. [+]
1301 VFD 37/ 52 Mándolle hun tallo derdade ena corredoyra, á par da outra que lle leyxaron meus yrmaos, e a uiña da Corredoyra, á par de María Fernández de Mouraços. [+]
1311 PRMF 265/ 461 Eu Giraldo Eanes, notario en logar de Lourenço Fernandes, notario poblico dell Rey en Millamanda, en seus allffos, que esta carta figis, meu sinalle le puge, que tall est. [+]
1311 PRMF 266/ 463 Eu Giraldo Eanes notario, en logar de Lourenço Fernandez notario pobrico dell rey en Millmanda e en seu allfoz, que esta carta figis, meu sinall puge, que tall est. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Sabean quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandes Ona de Ramiras con o conuento dese logar damos a uos Johan Garcia e a uosa moler Móór Dominges e a toda uosa uos, na meadade, e a uosa irma Maria Garcia, na outra meadade, e a toda sua uos, damos a uos aquele herdamento que nos temos hu chaman Godon na freigisia de Deua, assi conmo de nos teuo uoso pay Garcia B(ermudes?), per tall condiçon . . . etc. ; e dedes del cada ano en vosas vidas de todos tres, quarta de pan e de viño e terça das castanas por noso mordomo; proue -llo comunallmente, leuar pan e viño o celeyro de Deua, castanas na cisterna. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Fernandes notario pobrico dell rey en Millmanda, en seu allfoz, que esta carta figis, meu sinal le puge, que tall est. [+]
1312 PRMF 268/ 464 Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Ferrnandes notario poblico del Rey en Millmanda, en seu alffoz, que esta carta figiz, meu sinall le puge que tall est. [+]
1314 CDMO 1385/ 20 Et eu, Martin Perez, teente as veçes de [. . . ] publico dell rey en Monforte et en terra de Lemos, a rogo et por mandado das partes sobreditas fige esta carta et puge y es[te . . . ] semellavyll de que o dito Affonso me deu en testemuyo de verdade que tall he. [+]
1314 CDMO 1386/ 20 Sabean quantos esta carta viren como sobre contenda que era ontre don frey Pedro, abade do moesteyro de Santa Maria d ' Ouseyra, por sy e por lo convento do dito moesteyro, da hua parte, cuio poderio el ha, e o conçello da vila de Ribadauia da outra parte, dizendo o dito don abade que do conçello resçibia el e o dito convento moytos tortos e injurias e agrauiamentos contra dereito e como non deuia, poeendos en tallas e en pedidos e en outros moytos pleytos por los bees que o dito moesteyro de Santa Maria d ' Ouseyra tyña ena vila de Ribadauia e en seus terminos, como non deuia, a o que eles non eran tyudos de dar nin de peytar ninhua cousa. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 E o dito conçello disia que eles eran hun dos mellores vesiños da vila de Ribadauia et mays ricos e des que a vila fora poblada fasta oje este dia, que senpre o moesteyro d ' Ouseyra pagara con eles en todas las tallas e peddidos que eles entre sy ouveran e deytaran e que estauan en posison desto con eles, avia çento e çinquenta anos, e por ende que eran tyudos de dereito a dar e pagar con eles en todas as peytas que entre eles acaesçesen. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste dia e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enprestydo nin en jantar del rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhun peyto que entre eles acaesça, en qualquer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razon de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaanar desde aqui en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus terminos, nin posa chamar a frade que este ena granja de Santa Maria de Oliueyra, nin seus homes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Testemuyas que a esto presentes foron: don Pedro Vaasques, arçediago de Bubale ena iglesia de Ourense, e don frey Lourenço, prior de Ouseyra; don Fernando que foy abade de Meira; frey Afonso, thesoureyro; frey Afonso, estalleyro; frey Guillelme, enfermeyro; [+]
1314 ROT 37/ 386 Ese dito conçelho e por que acharon que o dito Conçelho avya de tallas en cada hunu anno pelas ditas casas quatro libras de portugesas e que seas casas vendesen que perderya o dito conçelho as ditas quatro libras da talha as ditas partes atal avinça e conposyçon veeron logo en ese conçelho que o dito conçelho e alcaydes outorgaron e mandaron que o dito moesteyro e abade e convento ouvesen as ditas casas e quesse partian da dita demanda aeles Et o dito abade por sy e polo dito moesteyro outorgou que o dito conçelho ouvese a dita talha en cada hunu anno daqy endeante per aly per hu o ouveron e acustumaron aaver ata aqy e para oqy ficaron as partes apeçificadas da dita demanda. das quaes cousas o dito conçelho mandou a min Tabalion que fezesse este estromento e que o desse ao dito abade e convento Ffeyto estromento en valença primeiro dia de julho. [+]
1314 VFD 45/ 69 Sabean quantos esta carta viren como sobre contenda que era ontre don frey Pedro, abade do moesteyro de Santa María d ' Ouseyra, por sy e por lo convento do dito moesteyro, da hua parte, cuio poderío él ha, e o conçello da vila de Ribadauia da outra parte, dizendo o dito don abade que do conçello resçibía él e o dito convento moytos tortos e injurias e agrauiamentos contra dereito e como non deuía, poendoos en tallas e en pedidos e en outros moytos peytos por los bees que o dito moesteyro de Santa María d ' Ouseyra tyña ena vila de Ribadauia e en seus términos, como non deuía, ao que eles non eran tyudos de dar nin de peytar ninhua cousa. [+]
1314 VFD 45/ 69 E o dito conçello disía que eles eran hun dos mellores vesiños da vila de Ribadauia et mays ricos e des que a vila fora poblada fasta oje este día, que senpre o moesteyro d ' Ouseyra pagara con eles en todas las tallas e pedidos que eles entre sy ouveran e deytaran e que estauan en posisón desto con eles, avía cento e çinquenta anos, e por ende que eran tyudos de dereito á dar e pagar con eles en todas as peytas que entre eles acaesçesen. [+]
1314 VFD 45/ 70 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste día e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enpréstydo nin en jantar del Rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhún peyto que entre eles acaesça, en qual quer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razón de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaançar desde aquí en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus términos, nin posa chamar a frade que esté ena granja de Santa María de Oliueyra, nin seus omes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 VFD 45/ 70 Testemuyas que a esto presentes foron: don Pedro Vaasques, arçediago de Búbale, ena iglesia de Ourense, e don frey Lourenço, prior de Ouseyra; don Fernando, que foy abade de Meyra; frey Afonso, thesoureyro; frey Afonso, estalleyro; frey Guillelme, enfermeyro; [+]
1315 CDMO 1398/ 30 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu, Gonçalvo Gil, fillo Gil Oarez cavalleiro que fuy de Lamas, et Oraca Ares, presente et outorgante Nunnu Fernandez, cavalleiro de Castrello, et Andre Munniz, meu amo, et tutores que son do que eu ey para mo gardaren, dou a vos, Constança Fernandez, moller que fostes do dito Gil Oarez, meu padre, por livre et por quita para por senpre yamays de boas que y ficaran de parte de mina nana Oraca Aras, a tenpo de sua morte, quanto he do aver movil, ca de todo aver movil resçeby o meu quinon [en] presença dos sobreditos meus tutores, conven a saber, as cousas que por razon destas boas resçeby, que foron da dita mina nana Oraca Aras et as do dito meu padre Gil Oarez: çinquo muyos et meo de çenteo por talleiga de quatro çelamis a talleiga, eyxente o pan dos cassares que e aynda por partir, et tres chollcas, et huna cuba, et hun alffamar, et hun chumaço, et huna coçedra, et hun fazeyroo, et dez et seys rexellos, et çinquo porquos, et tres armentios. [+]
1315 FDUSC 31/ 34 Et foron ao castineyro molar que chaman do Carualal et diseron que por ese castineyro conmo uay a dereyto o marco que esta tras a casa en que morou Fernan Deu de Uillachââ, et conmo uay en dereyto ao canto de çima da eyra que ora tem Marina Bella, et des y a dereyto a a pedreyra de Fernan Aras, et des y a dereyto a huun marco que esta sobre lla casa en que morou Pero Moxe, et des y a a cabeça do ualo da algara, et sobre este ualo jaz huna leyra, que he do Tenple, et essa leyra a saluo, sobre ella jaz outro agro que he de quinta que uay ferir na herdade do Amenal, conmo jaz entre estacas et regos; et sobre estos agros jazen outros conmo son deuisados, que son da freiria de Pereyra, et des y ao ualo do agro que foy de donna Orraca, et conmo uay este uallo des y a dereyto a a lagôâ de Lamas, et des y a a pedra tallada de Baltar, et conmo uay per lo ualo dereyto ferir ao porto das Uacas, et des y pello ryo afesto ao moyno que ora ten Maria Mourina. [+]
1315 HGPg 66/ 152 Conuçuda couſa ſeia a quantos eſta carta viren que eu Gonçaluo Gil, fillo de Gil Oarez, caualleiro que fuy de Lamas, et Oraca Ares, preſente τ outorgãte, Nunno Fernandeσ, caualleiro de Caſtrello, e Andre Munniz, meu amo, τ tutores que ſon do que eu ey para mo gardarẽ, dou a uos Coſtança Fernandez, moller que foſtes do dito Gil Oarez, meu padre, por liure τ por quita para por ſenpre ya mays de bõas que y ficarã de parte de mj̃a nana Oraca Aras a tenpo de ſua morte quanto he(i) de auer mouil ca de todo auer mouil reſçeby o meu quiñõ [ĩ] preſença dos ſobreditos meus tutores, conuẽ a ſaber, aſ couſas que por razõ deſtas bõas reſçeby que forõ da dita mja nana Oraca Aras τ do dito meu padre Gil Oarez çinquo muyos τ meo d(e) çenteo per tallega de quatro çelamĩs a tallega eyxente o pã dos caſſares que é aynda por parar et tres chollcas τ hũa cuba ( τ ) hũ alfamar τ hũ chumaço τ hũa coçedra τ hũ fazeyróó τ dez τ ſeys rexellos τ çinquo porcas τ tres armĩtios. [+]
1316 ROT 42/ 390 Et que ningun rrendeyro nen colledor das cousas sobreditas non vos tome collares de vosso pan nen tastallage das vossas bestas nen pagias de vosso vinno e que en todo vos seia a dita carta aguardada commo en ella diz. [+]
1321 PRMF 273/ 468 Eu Giraldo Eanes notario en logar de Lourenço Ferrnandes, notario poblico del Rey en Millmanda et en seu alffoz, que esta carta figis, meu signall le puge, que a tall est. [+]
1324 FDUSC 54/ 57 Martin Peres Batalla, ferreyro; [+]
1324 PRMF 279/ 471 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras po -la Ona e po -lo conuento dese logar, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1324 PRMF 280/ 472 A, B, C, D. --Era de mill e CCC e LXII anos, dous dias andados do mes de setenbro. . . dona Maria Fernandez. . . damos a uos Ares Perez, fereyro de Millmanda e a uosa moler Maria Dominges e a filos e a filas que anbos ouuerdes de consuun huna nosa casa que a nos ficou a morte de Moor Esteues, moler que foy de Martin Irminges, a quall casa esta a porta de sant Esteuo de Millmanda, con sua alçada, entrada e saida, assy como a uos tedes, a tall preyto que nos dedes della cada ano a o dito moesteyro tres mrs. e terça de blancos da moneda dell Rey don Fernando por dia de Natall, ou a contia della, e mentre corer estes punt ? dardes X. moravedis dellos po -llo dito dia. [+]
1324 PRMF 280/ 473 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -lo Ona e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall en le puge que tall est. [+]
1324 PRMF 281/ 473 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas por dona Maria Fernandes Ona dese logar e po -lo conuento, que esta carta figis e meu sinall le puge que tall est. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 16 Carta de graça que o bispo Don Conçalvo feso aos clerigos Sabian qantos esta carta viren commo Don Gonçalvo, pola graça de Deus, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Pedro Gonçalves dayan et todoo cabidoo desse miismo lugar, seendo ajuntados con la clerizia de nosso bispado enno synodo geeral dos clerigos que se agora faz en Vilamayor da See de Mendonedo, por esta festa de Santa Maria dAgosto da era desta carta, segundo que he acostumado et manda a constituiçon de se y fazer cada anno por la dita festa, et parando mentes a os grandes males et danpnos et periglos et afficamentos et mingoas que as ditas iglesias han reçebudo de la morte del Rey D. Sancho et del Rey D. Fernando, a que Deus perdone, aaco por razon da terra, que he astragada por los malfeytores, con mingoa et deffalecemento de justiça; doendonos deles et da sua pobleza, de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee, damos lles et outorgamos que cada un dos clerigos que agora son vivos et benefiços teen et os gaanaren depoys en nosso bispado que depoys de sua morte haian ben et conplidamente, eles et seus herees, as rendas et os fruytos et dereytos deles, do dia que finaren ata un anno conplido, salvo que fique tanto das rendas et dos fruytos desses benefiçios porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et prometemos de vos pagar os ditos viinte mill mr. , cada un a sua parte que lle couber de pagar, por los talleyros deles de la festa de San Martinno primeyra que ven ata dia de Natal, outrossy primeyro, que ven, sub as peas que sobre esto son postas por los vigarios da iglesia de Mendonedo, por razon que vos et a iglesia seiades mays çedo quitos da deveda sobredita. [+]
1325 CDMO 1455/ 70 Et se tallardes do souto [. . . ] chamaredes [. . . ]homees [. . . ] et quanto viren que tallardes [. . . ] et tanto. [+]
1325 PRMF 282/ 473 Eu Giraldo Eanes notario publico en Ramiraas po -lla dita Ona e conuento que esta carta figis, meu sinall le puge que tall est. [+]
1325 PRMF 283/ 475 Damosuo -llo a tall preyto que uos que o moredes e o poberedes e o lauredes ben conmo se non perca per miga da lauor e que seiades uasalos obideintes e que dedes dele cada ano a o dito moesteyro terça de pan e de viño, e de liño e de liguma, e quarta do monte, honde e usado de dar quarta, per noso moordomo, e prouee -llo comunallmente quando colerdes eses froytos e aduccerde -llo a nosa parte a o moesteyro de Ramirããs, e daredesnos a taes foros e taes dereyturas quaes foron husadas ata aquy de dar deste casal. [+]
1325 PRMF 283/ 475 Et se quiserdes uender ou deytar ou por allma dar, ante o mosteylo ca outre po -lo justo preço; e se o moesteyro non quiser conprar, enton uendede ou deytade a tall home que faça este foro todo en plas, pero que non seya caualeyro, nen home de rua, nen d ' orde. [+]
1325 PRMF 283/ 475 Eu Giraldo Eanes notario poblico de Ramiras pola dita Ona de Ramiras e polo conuento dese logar que esta carta figis, meu sinall le puge que tall est. [+]
1326 CDMO 1457/ 71 Sabeam quantos esta carta virem que eu, Tereygia Anes, filla de Iohan Fernandes et Maria Peres que forom de Fontao, por min et por mia voz dou et doo en doaçon a mais firme e a mays valdeyra doaçon que de dereito manda que doaçon seia feyta entre vivos, a vos Martin Anes da Lama e a vosa muller Maria Fernandez e a vosa voz huna cortina da Lavandeyra con o tallo do [. . . ] u esta a muradella e a leyra da [. . . ] [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Outrossy mando a meu sobrino Lopo perez todallas cousas que eu ey enna yglesia de faon que eu comprey de afonso suarez maçico et todallas cousas que eu y comprey et gaaney. en qualquer maneyra hu quer que uaam a montes et a fontes. assy de auoença commo de gaaça. et ennas friigresias de santalla de Touro et de sam xrouoo. de ueseno et en Caruallal et en Oca donega. [+]
1328 CDMO 1471/ 82 Sabam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Diego Aras scudeyro, fillo d ' Aras Diaz de Moreyras que foy, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida tan solamente tres moyos de ceveyra por talleiga dereyta por qual conpram et vendem en Requeixo. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 Pedro Perez cidadan d ' Ourense morador en Cima de Villa, Martin Perez e Domingo Yanez e Pedro Fernandez seus homes, Juan Afonso mercador, Fernan Perez cambeador, Juan de Sarrea costallero, Fernando Martinez de Cudeiro, Juan Sotil e Pedro Lourenço escrivaes. [+]
1329 MSMDFP 42/ 57 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abadesa do moesteiro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, todas pressentes e outorgantes, damos a Affonso Fernández de Figueiras e a vossa moller, Moor Eanes, e a uã pessoa qual nomear o pustrimeyro de vos a seu passamento, que non sega de mais de mayor jurdiçón ca vos, fazemos carta e damos a foro ho nosso cassar dos Cárçeres, con todas suas dereyturas e peerbenças, a montes e a fontes, u quer que vaan su signo de Sam Fiiz de Cangas, per tal pleito que o lavredes e paredes ben e diades del cada anno ao moeesteyro per seu home a quarta de pam e meyo de viño e IIIes quartas e semodio de froyta pella tega dereita chaa e seeren ..... tallegas de nozes en vida d -Affonso Fernández, e á morte do dito Affonso Fernández as outras pessoas que veeren pus el enno dito foro daren cada anno hun moyo de froyta pella tega sobredita, e seeren ende os dous quarteyros de nozes e os outros quarteyros de castañas cascadas; e daredes de renda cada anno tres soldos por día de San Joán Bautista de moneda leonessa e hun porquo por día de San Martino cada anno, de çinque soldos de leonesses; e seerdes vassallos serventes e obediantes do dito moesteiro e el deffendervos a dereyto, e aduzerdes o nobo do pan e do viño e das castañas e os foros cada ao moesteiro sobredito; e a fiimento da pustrimeyra pessõã fique este dito cassar livre e quito em paz ao dito moesteiro. [+]
1329 PRMF 284/ 476 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras que pe -lla Ona e po -llo conuento esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1329 PRMF 285/ 476 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiras po -la Ona e po -lo conuento que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. A, B, C, D. [+]
1330 PRMF 286/ 477 Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandez Ona do moesteyro de Ramirããs e o conuento dese lougar aforamos a uos Domingo Eanes de Deua e a uosa moler Margarida Peres e a huna uos a pus uos, quall nomear o postrimeyro de uos a sua morte o noso cassall que nos auemos na freygisia de san Uereysimo Deua, a que chaman casall d ' Aldonça a monte e a fonte con todas suas pertiças, entradas e saidas, saluo o que ia e aforado, a tall preito e su tall condiçon, que uos que o lauredes. . . etc. , e que dedes delle cada ano terça de pan, de viño, de lino, de liguma, todo per noso mordomo, proue -llo comunalmente, leuardes a nosa parte o celeyro de Deua; dardes por dereyturas cada ano tres mrs. moneda de dineiros brancos da moneda del rey don Fernando ou a contia delles por dia de san Martin, e vierdes pidir mordomo con os outros da villa, e serdes foreyros obidientes. . . [+]
1331 CDMO 1494/ 96 Outrosy, por quanto los del dito lugar de Chantada se me enbiaron querellar que os vassallos e homees do dito moesteiro ouveron senpre d ' uso et de custume de pagar con elles en as tallas et en as outras cousas que derraman entre sy, tenno por ben de mandar saber a verdade en qual maneira passaron os vassallos et omees do dito moesteiro con os do dito lugar de Chantada fasta aqui por os hunns e os outros passan en hun assy como davan. [+]
1331 CDMO 1502/ 105 Sepan quantos esta carta de sentença viren comno fosse pleyto et contenda entre don frey Affonso, abbade do mosteiro de sancta Maria de Oseira et o convento desse lugar da una parte, et o conçello de Pobla de Chantada d ' Asma da outra sobre razon de querellas que avia o dito abbade et convento do conçello sobredito, porque dezendo que avendo elles previlegios et cartas de los reyes et deste nosso sennor el Rey ben, et de inffante don Philippe su tio, et confirmadas deste que agora he, que Deus leixe por muytos anos et boos, en nas quaes cartas se conteen que os seus serviçaes et os seus homens que moran en nas suas herdades que son [quitos] et esentos de non pagar con nos do dito conçello de Chantada en os suos peytos et en nas suas tallas que lles deytavan entre sy et seu alfoz, nen d ' iren con elles a as vellas nen a cartava, nin a labrar na çerca do muro, nen de dar penora dos homnes, nen chegar dellos dereito. [+]
1331 CDMO 1502/ 105 Et que agora novamente que os do dito conçello que lles demandavan a os seus serviçaes et a os seus homens que moran en as suas herdades que pagen con elles nas tallas et peytos que deytan entre sy, et que os chaman que vaan con elles a a vella et a o muro et a as outras coussas, assy como os outros d ' alfoz que non son previlegiados nen exentos. [+]
1331 FMST [22]/ 541 Era de MCCCLX nona, martes noue dias de abril fomos nos goncaluo eans e aluaro peres vicarios etc. en Cedeira e en Redondela e fezemos chamar os homes de Cedeira para saberemos o que y ha o arçobispo e achamos y esto que se sigue, primeiramente, o Regengo de Cedeira que he en tod a fregesia de sto. andre de Cedeira e de quanto labraren que a este Regengo han de dar o terço de trigo que y labraren des que os labradores que o labran toman os seus dereitos que dizen que an de auer, os caños e as odeytalla, ódegas? e a ueeyra e o monllo. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanto centeo e auea e orjo labraren en ese Regengo ha de auer o arcobispo ou seu mayordomo a meadad despois que os labradores tomaren o seu dereito que dizen que son os caños e as odeytallas e a ueeyra e o monllo. [+]
1331 PRMF 289/ 479 Maria Fernandez. . . damos e aforamos a uos Johan Martins e a uosa moler Durança Eanes e a hun uoso filo ou fila dambos, ou huna uosa uos que nomear o postrimeyro de uos a sua morte, o noso casall de Deua, que chaman da Senra, que e freygisia de sam Uereygeme de Deua, a monte e a fonte, con todas suas pertiças saluo o que ia est aforrado, a tall condiçon . . . etc. e que dedes delle cada ano terça de pam e de viño, de lino, de liguma do feyto, e quarta do brauo que aromperdes. . . etc. [+]
1333 CDMO 1527/ 123 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Moor Paaez, presente meu marido Johan [Romeu] et outorgante, et eu Domingo Paez irmaao da dita Moor Paaez [. . . ] por nos et por toda nossa voz vendemos a vos don frey Affonso abbade d ' Osseyra et e a voz do dito moesteiro todo quanto erdamento nos avemos na villa d ' Aguada, que he na filgrissia de Santa Vaia d ' Aguada, a qual foy da parte de Payo Anes nosso padre [. . . ] d ' Aguada et en seus termios, con cassas et con arvores con entradas et con seydas, a monte et a fonte, con todas suas perteenças sacado ende tres tallos [. . . ] cassarres et e o de Morunio?. [+]
1333 CDMO 1541/ 133 Et eu Martin Anes notario jurado en Deçon por Johan Martin, notario puprico del rey en a meirindade d ' Orsellon a esto pressente foy et escripvy et meu signall y ponno semellante o do dito notario que tall est . [+]
1333 PRMF 294/ 484 Damos a uos o dito casall a monte et a fonte, con entradas e con saidas, saluo o que ia est dele aforado, a tall condiçon que uos que o moredes e o lauredes ben, conmo se non perca per mingoa de lauor, e que seiades vasalos obidentes, et que dedes dele cada ano terça parte de pan e de viño et de lino e de liguma, todo per noso mordomo, prooue -lo comunallmente, aduçer a nosa parte o mosteyro, et dardes a taes foros e dereyturas quaes foron husadas at ' aqui. [+]
1333 PRMF 294/ 485 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Onna e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1334 DTT 795/ 703 [Item mando a San Johan de Valado (...)] [Item mando cin]quenta mor. a Santiago de Talle para hua vestimenta. [+]
1334 HGPg 11/ 55 Et eu Loppo Pelaez, en lugar de Roy Perez, notario en Parrega, a iſto preſente foy τ eſcriuj y meu nome fiz y eſte ſinal ſemellante ao de Roy Perez que tall he en testimonio de verdade. [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Per tall pleito et condiçon bolos dou et mando: se eu morer et non ouuer fillo ou filla que seian de moler liidima, et que llo non posa negar, toler nen enbargar por outra carta, nen praso, nin manda, nin codiçilo, que eu dello faça a uos, que desspoys que non uala en juiso nen fora del, et renunçaua et renuço que non uala se non esta, que mando et quero que uala para senpre con estas condiçoos que se en ela conteen, pero que pono conuosco don abbade: que se eu for uyuo para este tenpo sobredito et ouuer miseries ou fallas ou trabutos grandes et pressas sabidas, que eu que non acaia della et a venda a uos ou a que ma melor conprar; et demais mando aos fraires do moesteiro de San Cloyo de Ribadauya os prazos destas herdades que tẽẽn de min et de meus yrmãõs que os ponan en maao duun ome bõõ, que os garde en fieldade, per que uos acererdes uos [uso] delles se uos conprisen. [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Et eu Iohan Vidal notario publico enno Ribeiro da Auya por Iohan Martins notario publico del Rey enna dita terra a esto presente foy et esta carta escriui per mandado et outorgamento do dito Lourenço Suares, et en ela meu nome et meu synall fiz semellante a do dito notario, que tall est . [+]
1334 PRMF 298/ 488 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Ona e po -lo conuento que esta carta figis, meu signall le puge, que tall est. [+]
1335 CDMO 1575/ 155 Et eu Alvaro Affonsso notario publico jurado en terra de Ventossa pol -lo sennor arçebispo de Santiago que a esto foy pressente et escrivy et anotey en publica forma et fis y meu synal que tall he . [+]
1335 HGPg 37/ 91 Era de mill τ CCC LXXa τ tres anos, XXV dias d ' Abryl Sabeam quantos eſta carta virẽ commo nos don Johã Pereσ, abbade do moſteyro de San Saluador de Chãtada, de cõſſúú cõ o cõuẽto deſe mééſmo lugar, damos a foro a uos Lourenço Yannes, fillo de Johã Payz de Barro, τ a primeyra moller que ouuerdes de dereytura τ ha hũ fillo ou filla que anbos ouuerdes de ſſúú τ ſe nõ ouuerdes fillo ou filla a hũa peſõa qual nomear o poſtremeyro de uos a ſeu paſamẽto que ſeia ſemeldue de uos dous caſares de herdade que o dito moſteyro a ena villa de Coſãca no lugar hu chamã as Quintáás os quaes de nos teuerõ aforados Johã Fernandeσ τ Maria Oannes a mõtes τ a fontes cõ ſſuas pertééças τ dereyturas per u quer que uáá ſo ſigno de San (C)oſmede áátal preyto τ áátal foro damos a uos os ditos caſares que os lauredes τ paredes bẽ a todas partes en maneyra que ſe nõ percã os nouos deſſas herdades cõ mj̃goa de lauor (. .) bõa parãça τ que tenades as caſas delles feytas τ cobertas τ bẽ paradas τ que moredes en ellas τ ſeiades noſos vaſallos chãos, ſſeruẽtes τ obediẽtes ſen outro ſſenorio njhũ (.) nos que uos anparemos a dereito cõ eſtes caſares commo a cada ũ dos outros noſos vaſallos et que nos rendades cada ano en renda dos ditos caſares dous moyos de pan (. .) ſſaluo ena noſa jgleia de Santa Maria do Cãpo as duas partes de çentẽo τ a hũa de ſerodeo: o çentẽo en Agoſto τ o ſerodeo eu Setẽbro; τ quanto do ſerodeo for orio, ſſeer o meo corrẽte τ o meo arregoado per tallega dereita da fjgleſia de Santa Maria do Cãpo; τ ſſe ver grãdo ou jeada - do que nos Deus garde -- que tolla os nouos das herdades dos ditos caſares que aquel ano en que for que ſe eſtyme entre nos τ uos commo for dereito τ que nos dedes cada ano por foros dos ditos caſares por dia de San Martin de Nouẽbro çent ſoldoſ da moneda brãca del Rey don Afonſo ou en outra moneda a cõtia delles τ pagardes de mays cada ano ao comẽdador d ' Aſtoreſes quarééta ſoldoſ da dita moneda; et auedes a prouéér hũ dia de cada ano de comer τ de beuer ao noſo ouééçal que allo andar ſegũdo que o prouéén en cada ũ dos outros noſos caſares que allo teemos aforados en eſa terra, alçãdo força que por nos façã de rrey ou de ryco ome ou de jnfãçõ. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et assy per tall condiçon que d ' aquelles herdamentos et proes delles que acadardes et tirardes d ' algũãs pessõãs que os teueron et tẽẽm, que mos deades a foro a min et ao dito meu marido en nossa vida danbos et os tenamos con estes outros sobreditos en na nosa vida danbos, que os auemos a tẽẽr, et que uos façamos delles foro de meo, a vos et ao dito moesteiro et a sua uos. [+]
1335 MSCDR 313/ 464 Et eu Iohan Vidall, notario publico del Rey en terra de san Yoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia en nome d ' Affonso Fernandes da Camara, escriuan, et seu notario publico en as ditas terras a esto presente foy et esta carta escriuy per mandado et outorgamento das ditas partes, et en ella meu nome et meu sinal fis semelante ao do dito notario, que tall est . [+]
1336 MB 66ba/ 483 Porque avessa santa et loada religion por la qual Nosso Sennor he loado en todos los nossos lugares et moesteiros ennos quades byvedes en gran pobreza et en grande humyldade, partidas et privadas das dissoluçoes et praseres do mundo, conpridas de vertude de castidade et de linpidue et de obidiençia por la cual leiyastes a vossa propia voontade servindo a Nosso Sennor, por ende nos catando con razon a quantas cousas de suso ditas queremos et he nossa voontade de vos fazer graça speçial en quaesquer partes ou terras en que morades por la autoridade que avemos de San Pedro et de San Paulo et da Iglesia de Roma, conven a saber, que de todalas vossas possisoes, herdamentos et outras cousas quaesquer que agora avedes ou des aque endeante gaanardes non pagedes a ninhuun bispo nen prelado, nihuun juiz ordinario nen clerigo de nihua iglesia dezema nen primiça nen outrossy a legado ou mandadeiro que venna da iglesia de Roma nen a nihuun outro prinçipe seglar ou sennor ou a seu mandadeiro, nen pagedes contribuçon nen procuraçon das vosas posisoes et herdamentos sobreditos, nen talla nen colleyta nen poraves nen ninhua outra cousa que non devan a pagar aqueles que son exentos por la corte de Roma, nen nihuun home de qualquer estado que seia non vos possan enbargar nen constringer para pagar nihua cousa das de suso ditas. [+]
1336 MSCDR 315/ 465 Et eu Iohan Vidall notario del Rey en terra de san Yohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia a esto presente foy et meu nome et meu sinal fis que tall este . [+]
1337 MSCDR 316/ 465 Esto uos damos con suas entradas et seydas et a monte et a fonte, assy conmo ell yaz en a dita villa que he en filigresia de san Migel de Leuosende, per tal preito que lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et dedes em cada anno ao dito moesteiro mea de tinta et meo de viño en lagar, et terça de pan enna eyra, et de legumia, et de lino et de çebolas et de castanas et de nozes, per noso ome a que proueades de comer et de beuer comunallmente en mentre as por nos reçeber, et aduzerdes per uosa custa o noso quinon ao dito moesteiro, salluo que da herdade de que an de fazer foro a Duran Yanes et aos de Beran, que lle lo façades et non a nos; et façades cada anno huna ues seruiço ao abbade do dito moesteiro de pan et de vino et de carne; et séérdes uos et ããs ditas uozes vassalos do dito moesteiro seruentes et obidientes, et non le parardes outro senor a rostro; et ell anpararuos de dereito segund a sua posse; et se ouuerdes a uender ou sopenorar, sẽẽr ante ao moesteiro ca outro nenhuun por justo preço, se o el quesser; et se o el non quesser, sẽẽr a tall ome que seya symill de uos, que faça os foros e os dereitos ao dito moesteiro en pas. [+]
1337 MSCDR 316/ 466 Et eu Iohan Vidal notario del Rey jurado en terra de san Yoane, de Nouoa et do Ribeiro d ' Auyãã a esto presente foy et este prazo escriuy et en el meu synall fis, que tall he. [+]
1337 MSCDR 317/ 466 Este uos damos con suas entradas et eyxidas, con suas perteenças et dereyturas, a monte et a fonte, con todos seus profeytos per u quer que el vãã, per tal preyto . . . etc; et nos dedes dell cada anno ao dito moesteiro meo de tynta et meo de viño en lagar, et terça de pan en eira, et de ligumia et de liño et de çebollas et de castanas et de noces, per noso ome, a que proueeredes. . . etc; et pagardes taẽẽs foros et taẽẽs dereitos et tall seara, quaes pagan do casar que Viçenzo de Ribadauya ten [en] Leyro, salluo que uos Garçia Rodriges que non pagedes seara en uosa vida; et façades cada anno huna ues seruiço de pan et de vinno et de carne ao abbade do dito moesteyro, uos et ã ãs ditas uoses, et seerdes vasallos. . . etc. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Johan Perez et a vossa moller Dominga Johannis et a hun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo uso dos froytos a nossa herdade de Fraga, commo se parte pelo muro da vina de Maria da Fraga et vay ferir a a pena longa et dess ' y a o tallo do Greel de Garçia Gomes et commo vay ferir a a cima do camino con as duas leyras das aguas caentes. [+]
1339 PRMF 299/ 490 Eu Giraldo Eanes, notario en Ramiras , por la Hona e conuento que a esto presente foy e por mandado das ((donas)) e con autorgamento das ditas partes duas cartas en hun tenor partidas por a, b, c, en mina presença fige escriuir e meu sinall le puge en testemoio de uerdade que tall est. [+]
1339 PRMF 300/ 490 Eu Giraldo Eanes, notario en Ramirás po -la Ona e po -lo conuento, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. A, B, C, D, E. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Item uos vendo outro tamano quinon do tallo que jaz sobre los Caruallos de Arnenal, das quaes leyra et tallo uos auedes quinon, et os quaes chaman da uoz do Amenal, et foron da uoz de Pero Uidal et de Johan Uidal et de Maria Uidal, et a qual terça a min perteçe por Maria Vidal, et a sexta por Dominga Caxeleyra. [+]
1340 MSMDFP 46/ 62 E outrossy vos da -mos en este dito foro dous moynos que y estam, hun que ga está feyto e outro que vos oraa façedes, per tal preyto que vos en vossa (vida) que nos dedes delles cada ano hun quarteyro de çeveira e as pesõãs que veeren depús vos que dían X tallegas cada ano, as dúas terças de tenporãõ e a hũã de serodeo, e por orto e por liño e por nabal e por froyta de renda cada anno dardes V moravedís da moeda branca del rey don Affonso polla festa de San Johán Bautysta; e seerdes nosos basalos serventes e obediantes, e nos anpararvos a dereyto sygundo os outros nosos casayros, e a fiimento da pustrimeira pesoa fique este dito casar e moynos livres e quitos en paz o dito mosteyro con todolos bõõs paramentos que y foran feytos, novo alçado segundo huso da terra. [+]
1342 MB 18/ 414 Sabean todos que eu Pedro Martinez de Marrazi escudeiro que faço por min et por mina moller Maria Eanes que devo de dar a outorgaço senpre en todo tenpo desto que se aqui adeante conten et aredalla que non vena contra ello por min et por meus benes so penna aqui adeante contiuda, veendo et consiirando proveyto de mina alma livro et desenbargo para senpre a Sancha Rodriges frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis, filla que fuy de Fernan Fernandes d ' Aveancos, a midade de quanta herdade et chantado, casas casares o dito Fernan Fernandes d ' Aveanquos avya et lle perteesçia ennas villas de Chave et Carantono, et en toda a frigresia de San Pedro de Tallares, a qual midade do dito herdamento et chantado, casas et casares perteesce a dita Sancha Rodriges polla liidima do dito seu padre, et a qual midade do dito herdamento et chantado Martin Caris clerigo de Santa Maria de Iunno a min et aa dita mina moller vendeu en nome d Elvira Fernandes yrmaa da dita Sancha Rodriges por procuraçon da dita Elvira Fernandes, con a outra midade do dito herdamento et chantado que a esa Elvira Fernandes perteesçia pollo dito seu padre Fernan Fernandes, segundo he contiudo enna carta de venda por que ma o dito Martin Cares vendeu. [+]
1342 PRMF 302/ 492 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas, po -la Ona e po -lo conuento, que a esto presente foy e por mandado das ditas partes esta carta figii e meu sinall le pugi, en testemoyo de uerdade, que tall est. [+]
1342 PRMF 303/ 493 Eu Giraldo Eeanes notario en Ramiraas por la Ona e conuento que esta carta figi, meu signall le pugi, que tall est. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Item uos vendo demays os tallos anbos que jazen enna agra de cortinas et os quaes entestan enna uerea que uay de Restande para a eglleia, et os quaes ora jazen et eu tenno sementados de çeueyra. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Et est assy que eu sobredito Loppo Payz por min et pola dita mina moller et per nossas uozes dou en concanbeo a uos sobredito Rodrigo Affonso, prior, en nome do dito abbade et conuento et de seus suçessores aquellas nossas casas que estam enna rua do Çiquello, que he na çidade de Santiago, ennas quaes oora moran, conuen a saber: en huna dellas Affonso Peres, clerigo de sam Pero de Muro, et enna outra Martin Peres, dito Batalla, ferreyro; as quaes se teen per parede da huna parte contra a fonte que chaman do Çiquello, con lo forno que ora ten Aras Peres Chantreyro et sua moller Maria Aras; et da outra parte teense per parede con huna casa que he da igleia de Santiago; et douuolas con seus sotôôs, sobrados, portâês, agoas uertentes, et con todas las outras suas dereyturas a as ditas casas perteesçentes, assy de dentro conmo de fora, assy que des oie este dia endeante uos et o dito moesteiro aiades et possuyades para sempre por jur de herdade as ditas casas con todas suas dereyturas; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu et a dita mina moller auyamos ennas ditas casas de nos et de nossas uozes o tollemos et en uos en nome do dito abbade et conuento et do dito moesteiro traspasamos per este presente strumento. [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Despoys desto, en este dia en presença de min notario et das testemoyas adeante scriptas o dito Lopo Payz foy con lo dito Rodrigo Affonso, prior, a as ditas casas et meteôô en jur et posissom dellas, tirando dellas Martin Batalla, ferreyro, et Maria Eanes da Costa, que moran ennas ditas casas, et metendo en ellas o dito prior, o qual prior entrou et reçebeu o jur et a possisson dellas a jur de paz et sen enbargo ninhuun; et de sua mâô meteoo en ellas os ditos Martin Batalla et Maria Eanes, que morassen en ellas daqui endeante por lo dito moesteiro. [+]
1343 MSCDR 324/ 470 Sabban. . . conmo nos don frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, por nos et polla vos do dito moesteiro damos et outorgamos a foro a uos Iohan Eanes, morador en Vilar de Rey, et a uosa moller Maria Yanes et a huna uos apus morte do pustrumeiro de uos anbos, que seya semellauel de uos, conuen a saber, que uos damos a foro o noso lugar de Fornelos, a montes et a fontes, con suas entradas et yxidas, pertiinças et dereyturas por hu quer que vããn, quanto ende esta por aforar, et damosuolo per tall condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben, en gisa que non desfalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos; et dedes del en cada huun anno ãã uoz do dito moesteiro terça de pan et da legumia en a eyra et terça do vyño que y ouuer, en o lagar. [+]
1343 MSCDR 324/ 470 Et eu Iohan Vidal notario jurado en os coutos d ' Anllo por Afonso Fernandez Coronell, en lugar de Iohan Peres seu notario publico en os ditos coutos, a esto presente foy et este prazo escriui et en ell meu nome et meu synall fiz semelante do dito notario, que tall est. [+]
1343 PRMF 304/ 494 Damosuo -lo dito monte erdade a tall condiçon que uos ditas uoses façades en elle o que uos teuerdes por ben e dedes por elle cada ano a nos e a noso moesteyro de renda ostalladamente tres moyos de pan: dous moyos de çenteo e hun moyo de millo, medido per tagela dereita de Millmanda, linpo do poo e da palla por dia de san Martin en a iglesia de Padreda; e a morte de cada un de uos destas uoces ia ditas, dé cada hun por sua allma tres mrs. de quall moneda corer chããmente no reyno de Castella; e a seymento das ditas uoçes ficar o erdamento liure e quite. . . . . . etc. [+]
1343 PRMF 304/ 494 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Ona e po -lo conuento que esta carta figi e meu sinall le puge, que tall est. [+]
1344 MSCDR 327/ 472 Et eu Iohan Vidal notario jurado enos coutos d ' Anllo por Affonso Fernandes Coronell, en lugar de Iohan Peres, seu notario publico en os ditos coutos, a esto presente foy, este praso escriuy et en ell meu nome et synall puge, semellauel do dito notario, que tall he . [+]
1344 MSCDR 328/ 472 Esto uos damos a foro quanto ende esta a monte et por aforar a uos et as ditas uozes per tall pleito . . . etc. ; et dedes dell en cada huun anno a nosa ouennça da enfermaria en a uosa uida terça de pan et terça de legumia en a eira, et terça do uyño en o lagor, et terça de tinta et terça de castañas en a xisterna; et as ditas duas uozes den meo de todo esto; et deuedelo a toler todo esto per ome do dito moesteiro. . . etc; et fazerdes seruiço ao abbade do dito moesteiro huna uez en o ano por dia de san Yoanne d ' uun carneyro et duas cabaças de vyño; et seerdes vasallos. . . etc. [+]
1344 MSCDR 328/ 473 Et eu Iohan Vidal notario jurado en os coutos d ' Anllo, por Affonso Fernandez Coronel, en lugar de Iohan Peres, seu notario publico en os ditos coutos, a esto presente foy et escriuy et meu nome et meu synal fiz semelante o do dito notario, que tall he. . - [+]
1345 MSCDR 332/ 475 Sabbeam . . . nos don frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Esteues, dito Gualter, et a uosa moller Aldonça Peres, que agora he uiua en a era deste prazo, et a huna uoz apus da morte do pustrimeiro de uos anbos, quall ell fezer. . . etc, conuen a saber, que uos damos a foro as casas et cural de morada et cortiña con todos seus profeytos, asy conmo estan en Espõõsende en frigesia de santa Marina; et as quaes cousas sobreditas teuo do dito moesteiro Pedro Dominges, que foy, padre da dita Aldonça Peres; et damosuolo per tall pleito . . . etc. , et que nos dedes dellas en cada huun ano a nos et ao dito moesteiro en saluo et en paz todo o senorio et foros et dereituras todas que se senpre dellas fezeron et acustumaron de fazer et de pagar cada ano ao dito moesteiro; et outorgamos que seiades con esto anparados. . . etc. [+]
1345 MSCDR 332/ 475 Et eu Iohan Vidall, notario publico del Rey en terra de San Yoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, a esto presente foy et escriui et meu nome et synal y puge, que tall este . - A, B, C. [+]
1345 MSCDR 333/ 475 Et eu Iohan Vidall notario publico del Rey en terra de San Ioanne et de Novoa et do Ribeiro da Auia a esto presente foy et este prazo escriuy et en ell meu nome et mey synall fiz, que tall he. [+]
1346 PRMF 308/ 497 A, B, C, D. --Sabean. . . . dona Sancha Peres damos e aforamos a uos Giomar Martins, fila de Martin Nunez de Fouerses. . . . . , que foy, en uosa vida e mays non e tan solamente, todas quantas erdades sy casas como viñas conmo aruores, conmo jur e propiedade o posa de quanto a nos e a noso moesteyro ficou de Mor Martinz uosa irmãã, que foy monia do noso mosteyro; quanto ela ficou de seu padre e de sua madre, tan ben no reyno de Portugal, conmo no reyno de Galisa; todo quanto nos y auemos deste dia endeante, todo uo -lo damos a tall condiçon que uos que o tenades e o tiredes e o demandades de quen o teuer, e o partades con nosco, e que nos diades por elo de cada hun ano por dia de Natall no dito moesteyro quatro soldos de brancos deste dineiro dell Rey don Alfonso en toda vosa vida. [+]
1347 MSCDR 250/ 425 Pedro Thome et Pedro Perez de Batallaes. [+]
1347 PRMF 310/ 500 Sabean quantos. . . etc. nos domna Sancha Peres Ona. . . . . damos e afforamos a uos Siluestre Peres e a uosa moller Marina Migeles e huna uos a sua morte, que seia uosa semillauil, huna leira derdade que iaze em Vilar, en lugar que chaman Tallõõs, freigesya de san Pero da Torre, con suas entradas, saydas, per tal condiçon etc. et dedes dela cada anno en paz e en saluo áó moesteyro sobredito tres teegas de pam, huum sesteiro de çenteo e huna tééga de millo, mydido per tééga dereyta de Milmanda, et seer pagado en na dita uila ata dya de santa Maria d ' agosto. [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas et collo meu cubertor de pena ueyra et colla cuyracha noua et cun hun tapete nouo para ante a cama. et con hua cortina noua et hun destallo nouo para ante a cama et con .V. ffaceyroos. a meu sobrino dom affonso Sanchez arcidiago de trastamar Et que el por esta cama pague .MCCC. mrs. et estes dineiros mando que se metan en aquello que o Cabidoo de Santiago entenderen que mays prol seera do spital de jerusalem. en tal que os dineyros non uaan a maos do Cabidoo. [+]
1348 PRMF 311/ 501 Esto e per autorgamento de Costança Suares a que ella leyxou o seu quinon en sua vida, o quinto que conprou Martin Fernandes e o tirou, saluo o que esta aforado; todo uo -lo damos a tall preyto que uos e as ditas uoçes lauredes. . . etc. ; e que dedes dele cada ano tercia de pan e de vino, de lino e de liguma e quarta do monte brauo que arruperdes en uosa uida etc. e daredes por dereyturas e por seruiço cada ano por dia de san Martin viinte pares de des brancos. [+]
1348 PRMF 311/ 501 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Ona e po -lo conuento, que esta carta figis meu sinall. le puge, que tall est. [+]
1349 PRMF 312/ 502 Eu Giraldo Eanes notario de Ramiras per la Ona e pe -lo convento, que esta carta fige e meu sinal en ela puge, que tall est. A, B, C, D. [+]
1349 PRMF 316/ 504 Sancha Peres ona de Ramirás. . . aforamos a uos Martin Peres e a uossa moler Mor Esteues e a huna uos apus uos, quall nomear o pustrimeiro de uos a sua morte. . . . o casall de Pas, en que morou Pero Anes; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que ia y est aforado, per tal condiçon que uos que o pobredes. . . etc. e que dedes dele cada ano terça de pan e de vino e de lino e de leguma. . . . etc. ; a leyra que chaman do Chao a çima do . . . . . ? per esta condiçon e que ande estremada do casall; e que dedes cada ano por dereyturas des mrs. de brancos por dia de san Martin, e noue dias de seara; e por seruiçio hun touçino e viinte pares brancas e hun açunbre de viño por dia de Natall a Onna de Ramiras; e a uossa morte dardes por partiçon des mrs. , e loytosa; e a uos postrumeyra de loytosa e partiçon quall ouuer. [+]
1349 PRMF 316/ 504 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Onna o po -lo conuento, que esta carta figi e meu sinall le puge, que tall est. A, B, C, D, E. [+]
1350 PRMF 318/ 504 Sabean. . . etc. dona Sancha Perez, Ona. . . etc. aforamos a uos Garçia Fernandez, escudeyro de Johan Fernandes de Lima, e a duas uoçes apus uos, que sean uosas similaues, erdes os uosos bees, hun nosso casar e erdamento que o teemos en o lugar que chaman Laioso, friigresia de Santiago de Verea; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas perteças asy conmo as uos melor poderdes auer de direyto, per tall condiçon. . . etc. e que dedes del cada ano en uosa uida o moesteyro hun quarteyro de çenteo linpo de poo e da pala midido per teyga dereyta de Milmanda por dia de san Martin, ser pagado no dito casall e as uoçes que ficaren apus uos den seis tegas, duas de trigo e hun quarteiro de çenteo, conmo de suso dito e. [+]
1350 PRMF 318/ 505 Eu Giraldo Eanes notario en Ramiraas po -la Onna e po -lo conuento dese logar, que esta carta figis, meu sinall le puge, que tall est. [+]
1350 PRMF 320/ 505 Damos a uos a dita viña con todas suas partiços, entradas e saidas, a tall condiçon que uos que a lauredes e a paredes ben conmo se non perca per mingua de lauor, e que dedes dela cada ano a Senor de Ramiraas terça parte de pan e de viño e de lino e de leguma, todo per seu mordomo, o quall prouerdes comunallmente; aduzer a nosa parte o moesteiro e dardes cada ano por seruiço tres marauedis de vrancos per la vindima . . . . . . . . . . . . [+]
1350 PRMF 320/ 505 Eu Giraldo Eanes notario de Ramiras por la Onna e po -lo conuento que esta carta figis e meu sinall le puge que tall est. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 18 Dos froytos dos benefiçios pus mortem Sabam qantos esta carta viren commo nos, Don Affonso, por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Ruy Sanches daean et cabidoo et todo o cabidoo dese meesmo lugar, seendo ajuntados con la clerisia de nosso bispado enno signado geeral dos clerigos que se agora fas en Villamayor da See de Mendonedo por la festa de San Johan Bautista, da era desta carta; et fesemos o dito signodo ante de festa dAgosto por rason (de seer) chamados de nosso Sennor el Rey Don Pedro pera as Cortes de Valledolid; et parando mentes aas grandes (et dolo)rosas mingoas, afficamentos, pedidos et tallas grandes dos Reys et dos outros sennores que os ditos clerigos de nossa iglesia et bispado de Mendonedo han recebido ata aqui et reçeben cada dia; doendo nos deles et da sua pobresa, por lles acorrer et por lles fasermos graça et mercee que aian algua cousa de que possan conplir seus testamentos et suas mandas, damoslles et outorgamos que cada hun dos clerigos que agora son vivos et benefiçios teen et os gaanaren depoys en nosso bispado, que depoys de sua morte aian ben et conpridamente, eles et seus herees, as rendas et froytos et dineyros deles, de dia que finaren ata hun anno conprido, salvo que fique tanta das rendas et dos froytos desses benefiçios, porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. [+]
1353 CDMACM 104/ 164 ( Alfonsus Dei et apostolice Sedis gratia mindoniensis episcopus executor ad infrascripta a Sede apostolica specialiter deputatus venerabilibus et religiosis viris priori et conuentui monasterii sancti Martini de Juuia per priorem soliti gubernari cluniacensis ordinis mindoniensis diocesis ac omnibus aliis et singulis quorum interest aut intererit aut interesse potuerit et quos presens tangit negocium seu tangere potuerit quomodolibet in futurum quocumque nomine censeantur ubicunque constitutis salutem in Domino et mandatis nostris ymmo verius apostolicis firmiter obedire litteras sanctissimi in Christo Patris et Domni nostri Domni Innocentii diuina prouidencia Papa vio cum uera bulla plumbea ipsius Domni Pape et fillo canapis more romano cum solito bullatas non uiciatas non cancellatas nec in aliqua sua parte suspectas sed prosus omni uicio et suspicione carentes nobis per Fernandum Johannis de Gallegos pauperem clericum nostre diocesis paresentatas nos cum ea qua decuit reuerencia noueritis recepisse ipsasque coram notario et testibus infrascriptis legi fecimus quarum litterarum apostolicarum tenor dignoscitur esse tallis: ) [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Quod si dictum talle beneficium de quo sibi prouidemus in ecclesia collegiata existat eumdem presbiterum uel suum procuratorem eius nomime infra predictum terminum prout ipsius beneficii qualitas exigit in canonicum et in fratrem ipsius ecclesie cum plenitudine iuris canonici recipiatis et recipi ab aliis prout ad uos pertenet faciatis. ) [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Si uero nullum talle beneficium ad collacionem uel presentacionem vestram spectans in ciuitate uel diocesi predictis uacat ad presens nos simile beneficium cum cura uel sine cura nulli alii de iure debitum in dictis ciuitate uel diocesi mindoniensi uacaturum ad collacionem uel presentacionem uestran spectans eidem presbitero conpetenti secundum sue probitatis merita collacionis et disposicioni nostre ymmo uerius apostolice et cuiuslibet subdellegatorum nostrorum prefato presbitero cmn uacauerit conferendum expresse et specialiter reseruamus inhibemus et interdicimus autoritate predicta uobis priori et conuentui et omnibus aliis quorum interest uel interesse poterit nec beneficium huiusmodi per nos eidem prebitero collatum seu conferendum pro eo ut premititur reseruatum alicui alteri quam predicto presbitero uel eius procuratori pro ipso conferatur aut ad ipsum beneficium aliquem presentetis seu eidem admittatis nec per alium sue alios admitti quantum in uobis fuerit permittatis donec dicto presbitero de beneficio conpetenti cum cura uel sine cura prouisum extiterit iuxta formam predictarum literrarum apostolicarum. ) [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item mando a Estevo d -Espasande dous canados de viño molle á bica do lagar por díçimo froayado e hũã tallega de pan. [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item mando a San Jullãõ outra tallega de pan. [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item mando ás outras iglesias que á eno Val de Ferreira senas meas tallegas de pan. [+]
1355 PRMF 324/ 510 E uos Pero Eanes e uossa moller Biuyana Peres e uossa uoz dardes cada anno en pas e en saluo en no moesteiro de Ramirããs ata dya de san Migel de uyndymya hun moyo de pan medido per talla dereita de Milmanda que oora corre, dous quartos de çenteo e hun quarto d ' orgo e outro de millo; e uos fazendo este foro en paz e en saluo segundo dito he, serdes anparados con ó dito cassal e herdade a dereito to de nos; serdes uassalos obidientes e mandados a nos en nos (rep. ) e áó dito moesteiro e dardes cada anno polo dito dya de san Martino víínte par de dineiros brancos desta moeda que óóra corre e dardes uos Pero Eanes a o uosso saymento leytossa qual [o me]llor ouuerdes, e por partiçon X. morauedis da dita mõẽda, e a uos pustrumeira outro tanto, e o finamento deste fique o dito cassal e herdade con todas suas benffeituras áó dito moesteiro; e se quisserdes uender ou enpinorar ou po -la alma dar, ante a nos e á ó nosso moesteiro cá á outro, e se o nos non quisermos, enton uendede ou enpinorade á á tal home ou moller que seia uosso semellauil e que non seia de móór degrãõ ca uos. [+]
1358 PRMF 329/ 514 A, B, C. --Donna Giomar Mendes. . . aforamos a uos Johan Peres e a uossa moller Móór Mendes e a huun uosso fillo ou filla danbos de consuun, e se nos ouuerdes fillo ou filla, a huna uos que seia uossa semillauil, a nossa herdade que nos auemos en Soutomel, frigresia de Santa Locaya, a qual herdade nos a nos ficou de Móór Uelles, monga que foy do dito mosteiro, per tal condiçon que façades as cassas enno formario e as moredes e lauredes as herdades e paredes ben, e nos dedes cadá áno a nos e á ó nosso mosteiro enno formario do dito lugar en pas e en saluo des talleigas de çenteo linpeo de póó e de palla mydydo per esta telleiga dereita que óóra corre toledãã e çinquo morauedis de dineiros brancos doyto un soldo cada morauedi por seruiço e por dereyturas cada ano por dia de san Martino. [+]
1362 PRMF 335/ 516 A, B, C. --Dona Guiomar Mendez . . . . damos a foro a uos Affonso Domingez clerigo raçoeiro . . . tres uoses en pus uos desçendentes, huna en pus outra, conuen a saber: hun casal e meo con sas herdades e con todas suas pertiinças que nos e o dito noso moesteiro auemos en Giinzo dos Montes e en seu termyo, o qual de nos trouxo uosso padre; o qual casal e meo e herdade nos a nos ficou de dona Maria Bergota, que foy monja do dito mosteiro. . . . . , etc. ; e nos dyades deles en cada huun anno en paz e en saluo dentro en esa iglesia d ' y de Giinzo, de setenbro méádo ata dya de san Migel da vyndymya dous quarteiros de çenteo e hun quarteiro de millo, boo pan, lynpio de póó e de palla, midido por talleiga dereita toledãã, e doze marauedis desta moeda branca de noso senor el rey por seruiço e por dereyturas en dia de san Matrino de nouenbro. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Ts. : dom Gonçalvo Martines abbade de Chantada, frey Fernan Affonso de Neira douctor de San Françisco, frey Fernando d ' Asma çellareiro, frey Domyngo estalleiro, frey Iohan serventes monges do dito moesteiro d ' Oseyra, Aras Fernandes raçoeiro, et outros. [+]
1363 DAG L44/ 56 Teſtemoyaσ: dom Gonçaluo Martineσ, abbade de Chantada; frey Fernan Affonſo de Neira, douctor de San Françiſco; frey Fernando d ' Asma, çellareiro; frey Domjngo, eſtalleiro; frey Iohan Seruenteσ, mongeσ do dito mõẽſteiro d ' Oſeyra; [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy que eu o dito Lopo Nunes non enpare nen defenda nen leyxe anparar nen defender aos que conmigo biueren aos clerigos de Montenegro et de toda a minna comarca nen aos hommes que uos deueren as uosas rendas et dereituras et pididos et tallas que deuerem a uos et a dita uosa iglesia et que estrardes et deytardes sobre elles et que os constrenga que os paguen ben et conpridamente. [+]
1367 HGPg 14/ 59 Et que dedes del a nos τ ao dito moeſteyro por renda en cada hũ anno çjnquo téégas de pan per la tééga do mallar τ trijnta ſoldoſ aos omes da dita fijgleſia por tallas. [+]
1367 HGPg 14/ 59 Et per eſto ſeerdes ljures τ quitos, uos τ os omes que y morarẽ, de todo dezemo de pan τ de millo τ de trijgo τ de gããdo τ de todo o al que laurardes τ criardes τ gáánardes en qual quer maneyra τ do quiñõ τ da taboa da obidiencia τ do dia da ſeytura τ de todas las outras tallas τ peytas τ pedidos que acaeſçerẽ ao dito moeſteyro τ a ſeu couto τ que y forẽ poſtas τ que os omes da dita fijgleſia entre ſy apadroarẽ τ repararẽ τ que y forẽ demãdadas en qual quer maneyra. [+]
1369 CDMACM 109b/ 175 Coram uobis domnis vicariis bracharensibus seu uestrum locum tenenti uel tenentibus propono ego Gundisaluus Garsie clericus tercie partis seu rector ipsius tercie partis cun cura parrochialis ecclesie sancti Georgii de Uoria diocesis conpostellane contra quemdam Lupum Petri nunc qui pro canonico mindoniensi se gerit seu contra aliquan legitiman perssonam pro eo in judicio interuenientem ac contra quoscumque homines alios quos infrascriptum tangit negocium seu tengere poterit quomodolibet in futurum dico quod vacante tercia parte eiusdem ecclesie de Uoria sine cura per mortem Johannis Benerra quondam canonici mindoniensis quam dictam terciam partem per nonnullos annos tenuit hinc fructusque ejusden ecclesie de Uoria sine cura exinde beneficiatus in eadem tercia parte percepit usque ad eius obitum quod ius per sextam partem ipsius ecclesiae cum cura quam tunc tenporis obtinebam et obtinui diu est et modo obtineo sustentari poteram pro eo quod in ueritate trium florenorum auri ualorem omnem fructus eiusdem sexte partis ipsius ecclesie cum cura non excedant cum secundum statuta canonum unius ecclesie unus debet esse rector reuerendo Patri domno Francisco Dei gracia mindoniensi episcopo ad quem collacio et institucio tocius ecclesie tam de jure quam de antiquitate et approbata consuetudine noscitur pertinere humiliter suplicaui ut statuta canonum et constitucionem reuerendi Patris ac domni domni Gulielmi cardinalis sabiniensis quondam in regnis Castelle et Legionis Sedis appostolice legati super infrascriptis edicta que incipit "Cum secundum statuta canonum exsequeretur" et dictam terciam partem ut predicitur uacantem eidem sexte cum cura uniret taliter ut unus posset rector qui pro tenpore foret in eadem et Deo in altari deseruire prout jubent fieri canonice sancciones qui dictus episcopus attendens paupertatem meam necnon sexte partis predicte cum cura quia aliter uiuere nec poteram in ipsam nec sustentari rector ipsius cui cura iniungitur(?) animarum penssata necessitate in ea jure constitutionem supradicta exequendo domnus Garsia Gundissalui archidiaconus de Regina in ecclesia conpostellana suas certi tenoris litteras comisit et mandauit quod vniret et annectaret sextam partem totius eiusdem ecclesie seu mediam partem tercie predicte ut premititur uacantem eidem sexte mee cum cura quam obtienebam et obtinui qui dictus archidiaconus uirtute conmissionis predicte sextam partem totius dicte ecclesie seu mediam partem eiusdem tercie vacantis per Johannis Benerra mortem ut est premissum de consensu consilio et mandato ipsius domni episcopi ad quem jus patronatus et presentandi tocius ecclesie disgnoscitur proinde eidem sexte parti cum cura annectauit et vniuit et ex abundanti ipsan sextam partem sine cura contulit mihi rectori supradicto et me nunc cure suprapredicte per birreti inposicionem presencialiter inuestiuit de eadem et in possessionem inposuit seu induxit cuius unionis et induccionis possessionis uirtute ipsam partem sine cura ut predicitur obtinui et obtineo quia aliter sine ipsa ymmo per totam ecclesiam vis sustentari possum cum totius ecclesie dictum florenorum aurii valorem annuum fructus non excedant ex quibus nonnulli in preiudicium animarum suarum contra statuta et consuetudinem supradictam duas partes siue tercias exinde percipiunt et cum existerem in possessionem tercie partis totius ecclesie predictus domnus episciopus ad peticionem supradicti Lupi Petri falso asserentis se beneficiatum in terciam partem que Johannis Benerra ut premititur obtinebat me coram se citari fecit super sexta parte eiusdem mee sexte cum cura vnita et exhibitis propterea(?) ipsius nonnullis scriptis per quos dictam terciam partem obtinere dicebat ex parte mea fuerunt proposite legitime excepciones et deffenssiones in quibus inter alia dicebam terciam partem predictam ad ipsum nullo modo pertinere posse per eo quod tenpore quo asserebat terciam partem predictam sibi collatam fuisse Johannes Benerra supradictus ipsam terciam partem obtinebat ut beneficiatus in eadem et obtinuit usque ad mortem ipsius et contra naturam esset illud quod dictus Johannes Benerra tenebat id altero tenere uideretur iterum quia tenpore collacionis si forte sibi de facto fuerit eiusdem tercie idem Lupus erat minor quinquennio etatis sue et ad aliquos ordines minime promotus et sic in eius perssona tallis collacio posito quod sibi facta fuisset eadem non poterat de jure potissime cum turonensis statuta concilii sanacionem inhibeat ecclesiarum. [+]
1370 SVP 47/ 99 Asi vos fazemos carta e damosvos a foro o noso casar de Carreyracoua con todas suas pertenças e dereituras per hu quer que váán su o signo de san Romao de Moreda; per tal pleito que o lauredes e paredes ben e diades del de cada ano ao dito moesteiro de renta por todallas nouidades e proes e dereituras, que Deus y der, todas as ditas pesoas, II. quarteyros de çeueira en o mes d ' agosto en o dito casar per talleiga dereita de Monforte. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item escudelas d -stanno deuen de seer beynte et quatro et salseyros viinte et çinquo et dous saleyros para sal et quatro baçios grandes d -stanno et talladores moytos de fuste. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et que nos dedes cada anno do dito lugar por vosa custa en a nosa granja de Furco d ' Asma por noso moordomo terça de quanto pam Deus y der, et daredes do dito moyno dez talleigas de pam en a dita tulla por talleiga d ' y da tulla, et tres affusaas de lino et hun almude de manteyga et hun porco çevado, por foros daredes cada anno quatro libras et mea et mays VI soldos. [+]
1373 CDMO 1817/ 333 Et dedes dellas cada anno en vyda de [vos o dito] Pedro Lourenço a o oveençal que por nos tever a grania de [. . . ] oyto taleigas de pam, as terças de çenteo et du [. . . v]ozes que veerem apus vos daram do [. . . ] çenteo et duas de trigo por talleiga toledana, et [. . . ] o mes d ' agosto, et do pescado que y [. . . ] açeas, et calcada dellas que de [. . . ]lla a o frade que tever a dita grania [. . . ]des nen enpenoraredes [. . . ] [+]
1375 GHCD 81/ 380 It. mando a estevayna boa moller hua cama de Roupa que seia hua Coçedra et huun almadraque et hua colcha et dous cabeçaes et hua caldeyra et huum caldeyroon et huas greelas et huum speto de ferro et huum acetere et hua arameña et huas Gramalleyras et das outras perfeas de casa todos los bacios et escudelas et talladores et salseyros de fuste que ouuer na casa et hua mesa. [+]
1376 CDMO 1832/ 343 Nos el Rey fazemos saber a vos el conde don Pedro, nuestro sobrino, pertiguero mayor de Santiago et a vos Pedro Ruys Sarmiento, nuestro adelantado mayor de Gallicia, e a qualquier o qualesquier que por nos o por vos anduvieren en los dichos ofiçios, e a qualquier o qualesquier de vos que el abbat e convento de santa Maria de Osera se nos embiaron querellar e dizen que los comenderos del dicho monesterio e otros algunos que echan tallas e pechos e serviçios a los lugares e vasallos del dicho monesterio, demas de lo que solian levar los comenderos que eran del dicho monesterio en tiempo del rey don Alfonso nuestro padre, que Dios perdone. [+]
1376 CDMO 1832/ 343 E sabed que nos tenemos por bien e es nuestra merçed que los comenderos que agora son o fueren de aqui adelante del dicho monesterio nin otros algunos que non echen nin lieven de los lugares e vasallos del dicho monesterio tallas nin serviçios nin otros pechos algunos demas de lo que levavan los otros que fueron comenderos del dicho monesterio en tiempo del dicho rey don Alfonso nuestro padre, que Dios perdone. [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et renonçio a lee do engratidoe et as outras lees et dereitos por que poden seer reuogadas as doaçones, commo falla en nos titallos que fallan dellos. [+]
1377 MB 51/ 454 Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. [+]
1377 MB 51/ 455 Yten Juan Vello diso que o dito Lourenço Rodriges avia por seu avoo a quarta das duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan cabo das casas do dito lugar de Paaços et van topar aa pena grande segundo que ora estan marcadas et devisadas con as arbores et pees de vinas que estan enas ditas herdades que se ha a partir segundo que se parte a dita herdade as que son d ' aboo, yten duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan na leyra do Rio et van topar na leyra do Rego a par das casas de Belvis a o dito Lourenço Rodriges por si o quarto delas con as arbores do aboengo que estan enas leyras as quaes arbores diso que se an partir segundo que se parte a dita herdade, yten a casa que esta sobre la casa en que mora Juan Nunes et a casa que esta so a casa en que suya morar Pedro Bochon et a casa que esta cabo do Outeyro de Juan rande ha o dito Lourenço Rodriges o terço de todas tres et ten agora por folga delas a dita casa que esta sobre la casa en que mora o dito Juan Nunes home do dito Lourenço Rodriges con seus saydos, yten da casa que esta so o çeleyro de Gonçalvo Bochon faça da meadade dela tres terças et da meadade de huna de estas terças façan tres et den a Lourenço Rodriges huun terço mees de treze quinones huun con seus seydos, yten huna casa con seu seydo en que ora mora Moor Afonso et con huna cortinna que esta cabo des casa do dito Lourenço Rodriges por razon da heredade das Quartas, yten dos herdamentos que jazen des lo rio ata o estremo de Roelle et ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon et vennase polo caminno de cabo a cabo ata a pedreyra et partanos por medeo et da medade façan quatro quartos et de huna quarta et media ha o dito Lourenço Rodriges o quarto por seu aboo, yten de otra quarta destas quartas que fican a o dito Lourenço Rodriges o terço meos de quinze quinones huun, et de outra quarta façan çinquo quinones et das quatro quintas façan tres et de huun destes terços façan tres et den a o dito Lourenço Rodriges a meadade de huun destes terços medio deçimo, yten da meadade que fica desta dita herdade façan quatro et huna quarta repartan por medio et desta media quarta partan outra vez por medio et façan de huna delas tres et den a o dito Lourenço Rodriges huna meos de treze quinones huun, yten de toda que foy de Juan Bochon hu quer que for ena dita vila et herdaduras dela con suas casas et cortinas et arbores de aboo ha dito Lourenço Rodriges o sesto delas, yten de toda esta herdade sobredita que se comença eno rio que vay topar eno estremo de Roelle ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon segundo suso dito he ha d ' aver o dito Lourenço Rodriges o oytavo por lo casal do moesteiro de Santa Maria de Belvis, yten huna leyra que se comença eno val de sua pena grande et vay topar a o rio con todas las arbores que en ela estan son do dito moesteiro con duas casas que y estan et arbores et vinas segundo que ora esta, yten su o rego de Mondelo huna cortinna que he do dito moesteiro, yten alende o rego que chaman da Ynsoa todas las arbores que y estan son do dito moesteiro, yten en Mondelo tres cortinnas son do dito moesteiro que estan na riba do rio, yten aa porta de Sancha Fernandes de Paaços a meadade de dous castineyros et de huna nogueyra et huna leyra que esta eno lugar do Pedregal que he do dito Lourenço Rodriges, yten hua leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortina de Sancha Fernandes he do dito Lourenço Rodriges, yten huna terça do casal de Belvis que jaz a castineyra que do dito moesteiro, yten outra leyra de herdade que he do dito moesteiro que jaz no rego de Moreyra por hu ven a agoa para o pedregal, yten huun tallo de herdade que jaz eno lugar que chaman do Porto que do dito Lourenço Rodriges, yten huun agro de herdade o porto de paaços entre o Porto et o Geestal cabo dos Salgueyros que he teença do dito moesteiro, yten sobre lo valo da Ynsoa huun agro de herdade que he do dito moesteiro yten he de saber que estas herdades et casas et chantados que son do dito moesteiro non vaan aas herdades que chaman o Pedregal nen a Amoreyra nen Esmoriz nen Atraslovilar. [+]
1377 MB 51/ 457 Despoys desto catorze dias do dito mes d ' abril o dito Juan Vello Arderiz disso et declarou por lo dito juramento que fez a os Santos Avangeos que se acordava que perteesçia ao dito Lourenço Rodriges por lo moesteiro de Belvis o tallo de Barreyra, yten que perteesçia o dito Lourenço Rodriges por si o tarreo que jaz entre o rio do Porto de Paaços et outro tarreo que ora ten o dito Lourenço Rodriges. [+]
1377 MSPT 26/ 262 Sepan quantos esta carta de sentençia vyeren commo pleyto es pendyente delante de mí, Martín Ianes, notario del Reyno de León e juez de nuestro Senor el Rey, por su poder, que es tal: ... ... presentado del dicho poder e visto como pleyto es pendyente delante de mí, el dicho Ianes, entre Alfonso de Coto, morador en Pynedo de Pedroso, procurador que se mostró del Pryor e convento del dicho monasterio e de los ombres moradores et enprovadores en su tierra e en su felegresía e conlasiones del dicho monesterio; esto de la una parte, Alfonso Felgero de Neda, Rodrigo, el castillero de Naiaro (Narahío), Semuel Lapapa Judío; esto por nombre de los arrendadores de las rentas de nuestro Sennor el Rey [en] el Reyno de Gallisia, cuios procuradores se parten del dicho Pryor e de los onbres moradores en el dicho coto de Pedroso, que eran mucho agraviados por Fernán Peres de Andra caballero, vasallo de nuestro Sennor el Rey, et que, ansy commo grand cavallero poderoso en el Reyno de Gallisia, de fecho, contra derecho, diera su mandamiento por que Pedroso e de sus collonos et diesen et pagasen a los dichos Alfonso Felgar et Samuel Judío, por nombre de los arrendadores mayores, summas de monedas foreras e de allí adelante todos los otros pedidos e derechos al dicho Sennor Rey perteneçientes, por secución (?) cumplimiento que los fisiera prender los cuerpos e levarlos presos al dicho castillo de Batán, eso por Rodrigo Esquiso, su castillero; este que lo fisiera de fecho, non lo podyendo faser de derecho, por muchas rasones: la primera, el dicho Fernán Pérez non era nin podía de ella ser jues de ella sobre ello e ante su jurisdiçión; la otra, ellos non fueran sobre ello primeramente llamados a juysio e vençidos por fuero e por derecho, por donde devían, commo devían, nin pleyto entre parte concluso, nin le avían nin sustançiado; la otra, los onbres moradores, provadores en el dicho coto de Pedroso e en sus felegresías e colaçiones eran ommes fijosdalgo e notorios de padre e de buelo, estando todos commo de çien anos a esta parte, mucho más tiempo que memoria de onbre non es contrario, que nunca pagaran monedas por cabeças nin otros pechos nin serviçios reales, que deven pagar ommes fijosdalgo notorios; la otra, siempre en la dicha tierra del dicho monesterio ovieron grandes Sennores naturales que servyran a los Reyes de Castilla que ovyeron reynado, senaladamente Gil Peres e Fernán Peres de Lago, con çiertos ommes de la dicha tierra del dicho coto de Pedroso, en repartymientos de ommes fijosdalgo, agetaron con don Pero Fernández de Castro, Mayordomo mayor del Rey don Alfonso e Pertigero mayor de tierra de Santyago e Adelantado de la frontera en la batalla del Salado de Cabo Tarifa, que del dicho Sennor Rey fueron vencidos el gran poderoso Abofasen, Rey de Ber Ameren e de Fes e de Tremes Marocos, Simuel Meca, el Rey de Granada. [+]
1377 MSPT 26/ 263 Porque el dicho Sennor el Rey, a la escapada de la dicha batalla, e por amor e ruego de los dichos Sennores e por el dicho prevylegio del dicho monesterio que le fueron mostrados por tal, por [que] los religiosos del dicho monesterio rogasen a Dios por el dicho Sennor, tovo por bien et fue su merçed de prevyllejar al dicho monesterio e a todos los onbres moradores en la su tierra e felegresyas e conllaçiones, que non pagasen monedas por cabeças nin otros pechos asy que portadgos; estas cosas los onbres moradores de las tierras del dicho Coto de Pedroso no eran tenidos de pagar las dichas monedas nin otros pechos nin pedidos al dicho Sennor Rey perteneçientes. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et outrosy releuamos et fasemos exsenta a dita quarta parte a dita iglesia que asy demos ao dito cabidoo de todallas tallas et pedidos et porcuraçoes que beeren aa dita quarta parte da dita iglesia et mandamos et queremos que seia delas exsenta et que as non page. [+]
1380 CDMO 1872/ 371 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Gomez Eanes et a vossa moller Tereisa Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos dous nossos casares de Souto Manco, os quaes de nos tevo Johan Rodrigez de Canba, et aynda vos damos a nossa herdade das Foreras et as castanas dos Encudeyros et con as de Sobrecarreira, et cada que nos conprir tallaremos a madeyra dos ditos castineiros. [+]
1380 FDUSC 247/ 255 Sabean todos que eu Lopo Fernandes de Desa, fillo de Fernan Lopes d ' Arceu, per min et per toda mina uoz dou et dôô en doaçom por jur d ' herdade, commo mays pode et deue a ualler de dereyto para senpre a uos Juhan Mosqueyra, fillo de Gonçaluo Eanes de Cardama et de Tareya Alonso Mosqueyra, sua moller, todas quantas herdades, cassas et chantados et uoses et dereyturas eu ey et â âuer deuo et que meu padre Fernan Lopes et Pero Lopes auyan nas figresias de santa Maria de Castello, que he en Montâôs de Souereyra, et enna figresia de santa Marina de Parada, que he tambem en Motâôs de Souereyra, per uquer que vâân a montes et a fontes nas ditas figresias, et tambem as presentaçôês das igleias que eu ey en esta dita terra; et todo esto uos dou per jur d ' erdade por senpre a uos et a dita uossa uoz por min et por toda mina uoz; et daqui endyante fazede de toda cousa que uos so tallence for conmo de uosa cousa propeya, et daqui endyante tyro de min et de toda mina uoz todo o jur e senorio que eu et meu padre et o dito Pero Lopez auyan ennas ditas herdades et ponôô en uos o dito Juhan Mosqueyra et en toda uosa uos para senpre; et renunçio a todo dereyto escrito ou non escrito que nunqua me a ello chame eu nen mina uoz, et se me a ello chamar en esta rason, que me non ualla, et nos peytemos mille morauedis por pena; et demays uos dou poder que posades auer todos os nouos dos tenpos pasados das sobreditas herdades assy conmo eu se presente fose. [+]
1380 MB 59/ 470 Item enna figlesia de Santalla de Reyris hun casal de que dan o terço. [+]
1380 MB 59/ 471 Item en Tallara hun casal que ten Pedro Muniiz en pignor et he despobrado. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 [Sabeam] quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de [Santa Maria d ' Oseira et o conven]to desse lugar damos a vos Afonso Anes dito Mosqueiro et a a a vossa moller Maria Lourença [et a huun vosso fillo] ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos, et non avendo fillo ou filla a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos pero que seia vossa symildue, a teer de nos et do nosso moesteiro en vossa vida [de todos tres] tan solamente polo husso dos froytos a mea da nossa [viña?] d ' Oseira que parte a autra vinna que ten Gonçalvo [. . . ] do Rigeiro et sua yrmaa Sancha Dominges et ençima parte por outra vinna do moesteiro de Chantada et parte por outra vinna que ten Johan Moogo de Figeyroa et vay ferir en huna vinna em fondo que de nos ten Sancha Peres d ' Abelayra, et aynda vos afforamos o meo do tallo da Porta do Mato que foy de Domingo Eanes da Grova, et este tallo que vos aforamos que o façades en este primeiro anno que ven de vinna. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 C. - [Sabeam quantos es]ta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade do moesteiro de Santa Maria [d ' Oseira et o convento] desse lugar damos a vos Afonso Eanes de Saseda? et a vossa mançeba Tereisa [Perez. . . ] a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte que seian vossa symildue [. . . ] nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente polo husso dos froytos a nossa vinna que chaman d ' Oseira, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte con outra vinna que afforou Affonso Monteyro [. . . et] aynda vos damos outra leira que foy de Pay Coutado et o tallo que ias a a Porta do Mato, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte por lo outro tallo que foy do dito Affonso Monteyro. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et estos tallos anbos faredes los de vinna estes primeiros dous annos que veen. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben estes ditos tallos et vynna commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança et os tenades senpre em boa revor et os refaçades cada que mester for. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et nos dedes dos ditos tallos et vinna de cada huun anno por nosso moordomo terça de quanto vinno y Deus [der] a salvo en a nossa granja de Mato. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et estes tallos et vinna non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihuun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende os ditos tallos et vinna. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et nos o dito Affonso Eanes et Tareisa Peres por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seus tallos et vynna con quantas boas paranças nos em eles fesermos et demandar a nos as maas [paranças que em eles] forem feytas. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Item mando a San Martinno de Villa Lourente des dineiros cada anno por la minna quinta da casa de Batitallas por minna alma et de cuia foy, et se llo non quiseren pagar cada anno, que seia a dita quinta do dito moesteiro; et mando a dita quinta con a dita carrega a Afonso Peres, meu sobrino, et mandolle a quinta da orta que se en na dita casa. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1389 CDMACM 122b/ 204 Sabado noue dias de janeiro anno Domini moccclxxxix ennas casas de Ares Gonçales notario de Villamayor seendo en conçello apregoado segundo que han de custume Ares Peres da Camara Johan Fernandes alfayate Garçia Lopes pintor Afonso Martines dos Cornos Afonso Lopes Caes Afonso Fernandes de Laurada Goçaluo Peres de Rex jurados de Vilamayor cun hua parte dos besinos da dita villa et seendo y dom Pedro Ares dayam de Mendonedo et don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Ruy Lopes coengo da dita iglesia et en presença de min Gonçaluo Peres notario publico da dita vila et enton o dito deam et pesoas sobreditas por sy et en nome das outras pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia diseron aos ditos jurados et homes boos do conçello que teuesen por ben de os non desaforar ca elles ben sabian qu os seus hommes panigoados et das outras pesoas et coengos da dita iglesia et seus antecesores que foran scusados senpre ata aqui de pagar ennas tallas do dito conçello con elles et que asy o deuian aseer daqui endeante segundo huso et custume que ouueroan et que auia a iglesia de Mendonedo et por ende que lies rogauan et frontauan que lles gardasen o dito huso et custume que elles et seus panigoados ouueran et que non pennorasen nen posesen tallas nen outros pedidos aos seus panigoados et que os non quesesen sobre esta rason meter a custa et juyso para o defender por dereito et fasendoo asy que farian ben et gardarian amor et bon deuedo que senpra ata aqui ouueran huus cun outros. [+]
1389 CDMACM 122b/ 204 Et os jurados et homes boos do conçello diseron que verdade era que o dito conçello ouera senpre bon amor et avinença con o dito cabidoo ata aqui et asi o farian daqui endeante se por ello non ficase mays diseron que elles pagauan moytas tallas et pedidos et amen de mays que non soyan pagar porque eran moyto agraueados por quanto eran poucos et proues et que auia en esta villa moytos homes que y morauan et prouauan et que auian casas et vines et herdades et outros que as non auian et laurauan as vinas alleas et encubauan et vendian os seus vinnos con elles et conprauan et vendian et gaançauan en elles et viuian en suas casas et eran herdeyros et algosos et que se tornauan homes et panigoados das pesoas et coengos do dito cabidoo por se scusar et defender das tallas et pedidos et que as ditas pesoas et coengos que os collian asy et os defendian sen rason et sen dereito maliçiosamente et demays que noso sennor el rey mandara por suas cartas que elles tinan que todos los moradores et prouadores da dita villa que pagasen ennas tallas que en elles fossen repartidas et asy que todos deuian et eran theudos de pagar et demays diseron que alguos delles que lauranan commo lauradores hua gran parte das vines do cabidoo a meas et a terço et delas por quarto et que eles non auian outra nouidade de pan nen al por que pagasen a el rey o seu dereyto nen os foros aa iglesia senon o vino que collian et que avian de huso et de custume de non meter vinno de fora parte en esta villa senon o que laurasen os visinos della et que as pesoas do dito cabidoo et os seus homes que os desforauan et metian vinnos enna villa de outras partes de fora et por esta rason que lles non valia o seu nen avia por que pagar. [+]
1389 CDMACM 122c/ 205 Este he o mando que eu ares Peres arçediago de Trasancos home boo posto antre o cabidoo et pesoas et coengos et raçoeyros da iglesia de Mendonedo et os alcaldes et homes boos da çibdade de Villamayor sobre feyto das tallas que os da dita villa poynan aos homes das pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia. [+]
1389 CDMACM 122c/ 205 Et por quanto as pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia mostraron a min hua conpostura que auia feyta entre elles et os alcaldes et homes boos da dita vila por Afonso Deus notario que enton era en que se contina que non pagasen talla algua os homes panigados das ditas pesoas et coengos et raçoeyros ainda que fosen visinos da dita villa saluo enna talla de San Yoanne. [+]
1389 CDMACM 122c/ 205 Et os ditos homes das ditas pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia que non vellasen en uela con o conçello saluo quando vellasen aqueles con quen viuesen et que non gardasen as porras da villa nen fosen theudos de as gardar et tamben sobre foyto et conposiçon que esta feyta entre as pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia et os alcaldes et homes boos da dita villa et outrosy por quanto eu achey en verdade por homes antigoos et de boa fame que as pesoas et raçoeyros et coengos da dita iglesia de Mendonedo defenderan senpre os seus panigoados que non pagasen ennas tallas nen pedidos con o dito conçello et outrosy por quanto os benefiçiados das outras iglesias cathedraes de todo o regno defender homes et seruentes et panigoados domesticos et familiares ennos ditos conçellos dou por mando por lo poder que me he dado por lo dito conpromiso que aas persoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia defendan a aqueles que foren seus panigoados a quen deren de comer et de vestir et seus familiares domesticos que non paguen talla nen pedido con os do dito conçello nen uelen con elles saluo quando o dito cabidoo uellar ou aqueles con quen viueren nen seian theudos de gardar as porras da vila. [+]
1389 CDMACM 122c/ 206 Pero se algun ou alguns das persoas coengos et raçoeyros da dita iglesia se enfringir maliçiosamente que algun dos ditos homes do dito conçello et seu panigoaddo et non for priuado que lle da de comer et vestir mando que tal commo este que non seia defeso et que pague nas tallas et pedidos con o dito conçello asy commo vesino. [+]
1389 CDMACM 122d/ 206 Et eu Afonso Fernandes de Laurada home boo arbitro posto por conpromiso entre o cabidoo et o conçello de Villamayor visto o poer que me he dado por lo dito conpromiso et sabuda a uerdade de omes verdadeyros desta çibdade et de fora dela clerigos et leygos en commo acustumaron de pagar os panigoados moradores desta vila con o conçello ennas tallas que se lançauan entre elles et vistas duas cartas seeladas de noso sennor el rey don Afonso que foy et otra del rey don Iohan que deu ao dito conçello desta villa et sobre esta rason en que manda a todos los moradores et prouadores leygos desta villa et de seu termino que todos paguen ennas tallas que foren lançadas entre elles et sobre todo oyue consello con homes boos et porque achey que as tallas et pedidos son aqui moytas et ben ameude et que ha poucos hommes para as pagar et porque achey que alguas pesoas et coengos da iglesia toman et collen asy os visinos et moradores da villa et delles moytos que han casas et vinnas et herdades enna villa et en seu termino et conpran et uenden por se escusar per esto das tallas et moran et viuen en suas casas meesmas et tornanse seus homes et desto vem gran dapno aos outros seus visinos en pagar grandes tallas que non poden sofrir por ende et por quanto o arçediago de Trasancos non quiso acordar conmigo en dar un mando dou por mando et sentença arbitraria que todos los moradores et prouadores leygos que moran et moraren en esta villa et que viuen en suas casea con suas molleres et que han herdades ou conpran ou venden con os outros da villa que todos paguen ennas tallas et pedidos que o conçello ouuer de pagar et ennas tallas tanben que y jasen por pagar que o dito conçello deue saluo que mando que non paguen os homes que son panigados das pesoas et coengos a que elles den de vestir et de comer de cada dia et que viueren de cote con elles en suas casas meesmas nen pague o porteyro do cabidoo nen o mestre da obra da iglesia soluo que paguen estes enno foro da uilla da talla de San Johan. [+]
1389 CDMACM 122d/ 206 Et porque alguas pesoas et coengos da iglesia poderosos pasauan a esto et bricauan(?) o foro da villa et desto que vina gran dapno ao conçello dela porque o dito conçello non lle vallia a sua nouidade nen avia al por que pagar as tallas et dereytos del rey. [+]
1389 CDMACM 122e/ 207 Et eu o dito Ares Peres auendo consello con homes boos de foro de dereyto et entendendo que he seruiço de Deus et da dita iglesia et prol do conçello et achando et sabendo que senpre os homes boos desta iglesia ouueran panigoados et non era memoria en contrario mando que os ajan asy commo diseron os sobreditos archidiago et Afonso Fernandes homes boos sobreditos et declarando digo que estes panigados que os non possan tomar as pesoas et coengos da dita iglesia dos do conçello aquelles que acustumaron de pagar ennas tallas con os do conçello ata aqui nen daqui endeante et declarando mando que non possan tomar as ditas pesoas et coengos et homes boos da dita iglesia por panigoados os ofiçiales conuen a saber os carpenteiros et pedreiros et carniçeyros et ferreyros et çapateyros et peliteyros et mercadores que conpran et uenden et van aas feyras et son mercadores publicos. [+]
1389 CDMACM 122e/ 207 Et outrosy se algus destes panigoados teueren molleres ou barragaas que conpren et uendan asy commo panadeyra ou masquiteyra et vendan pescados ou vinnos que paguen media talla doutro seu cumunal. [+]
1389 OMOM 73/ 196 A qual dita fanega de pan nos auedes a dar huna en cada hun anno por foro das ditas herdades, et faserdes huna casa en huna peça da dita herdade, et manteerla feyta et pagar todas las tallas et carregas et tributos que a dita herdade deue ou lle veeren et requeçeren daqui en deante, et dar a nos a dita carrega de pan en saluo en cada hun anno. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et se vos o dito Garçia Fernandes no ouverdes fillo nen filla a tenpo de vosa morte que as outras duas vozes que veeren depoys de vos que nos dem terça de quanto pan et grao et vino Deus der de cada hun anno en o dito casar, et huna talleiga de castanas linpeas et secas por la talleiga por que medem as castanas en o Val de Marin. [+]
1392 OMOM 87/ 209 Saban quantos esta carta viren commo eu, frey Diego Ferrandes, da Terçeira Orden de San Françisco, procurador que son do conuento et frayres do moesteiro de San Martinno de Uilla Lourente, aforo para senpre por jur de herdade para uos et para toda uosa uos a uos, Roy Ferrandes, morador aos Casaes, et a uosa muller Tareyia Ferrandes, todas las herdades et casas et juros et uos que Maria Lopes dos Casaes auia et deuia por auer por qual quer maneira sub signo de San Payo d -Arçillaa et de Santalla de Sison et en termeno de Ramyr et en outros lugares ques quer. [+]
1393 CDMO 1967/ 431 C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Domingo Afonso et a vosa moller Maria Eanes et ha duas vozes a pus vosa morte pero que non sejan cabaleiros nen donas nen escudeiros nen homes poderosos, porque o moesteiro perca os seus dereitos, nen sejan clerigos menores, sejan homes lavradores et taes de que o moesteiro posa aver os seus direitos em paz et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a nosa leira de Bareyros et o tallo d ' a Lama de Veyga et dous tallos que estan hu chaman a Vinna Vella. [+]
1393 OMOM 95/ 217 Sabam quantos esta carta de doaçon virem commo eu, Tareyia Eanes, muller de Domingo Chiba, con outorgamento del que presente esta, et procurador et conplidor que soo do testamento de Dominga Eanes, minna yrmaa, muller que foy de Afonso Martines Berçarro, non seendo enduçida por enganno nen constrengida en alguna maneira, ante de mina propria et liure voontade, por min et por toda mina vos, dou en dadiua et en pura doaçon dentre viuos valedeira para senpre, o mellor et mays compridamente que doaçon pode et deue ualer de dereito aos frayres do moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente et ao dito moesteiro, todo o meu quinon et dereito que eu aio et me perteesçe de auer en huna casa de fondo a çima con suas entradas et saydas que esta en na rua de Batitallas junta con a çerca da villa, commo se departem: da outra parte das casas en que mora Ihoan Gonçalues, clerigo capellan et suçesor da capella de San Pero; et da outra da rua Publica, juntas con a porta da villa da dita rua segundo que perteesçiam aa dita mina yrmaa et as ella husaua et persuya en sua vida con todo o bem feyto que en ellas esta et feserdes daqui en deante. [+]
1394 SHIG Our. , 8/ 104 Item o dito dom Alvaro Diiz vigario diso que poina por huun presente scripto, que enna maao tiina, sentença descomoyon en todos los omes et molleres que poinan pedidos aos clerigos ou a seus caseiros leigavelmente et ende os departidores et colledores das tallas que asi son postas ennos clerigos et en seus caseiros ou en seus familiares. [+]
1395 HCIM 48/ 553 Outrossy que eu enbargaua que os moradores en o couto da crunna... deles que non pagasen as tallas et dereytos que deuian et que lles eran demandados por lo dicto conçello et alcalldes da dicta vila. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra nen sua moller nen suas uozes nen outro qualquer que ouuer a dicta casa, que nunca por sy, nen por seus fillos, nen por seus escudeyros, nen por outro alguun, por feyto nen por dicto. nen por consello, nen por outra maneyra alguna, torue nen enbargue a a juridisçon da crunna nen defenda os que deueren as tallas et pedidos et outros dereytos del Rey et do conçello que foron demandados et rrepartidos da parte do dicto conçello et do alcallde da crunna en as fijgresias do couto da crunna et en cada huna delas. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Et outrosy non tollan nen defendan as uozes et enprazos et encoutos que deueren en o dicto couto ao alcallde da crunna, nen defenda nihuus omes nen molleres que o Alcayde da crunna ou seus omes quiseren prender en todo o dicto couto da crunna nen en o dicto lugar de veeseyra nen en outro lugar, nen os acolla nen defenda en sua casa el nen sua moller nen outro en sua ajuda nen que se por el aja demandar nen defendan en nehua maneyra nihua pinnora que faça ou queyra fazer o conçello et Alcayde da crunna ou cada huun deles ou seus omes, ante mandamos que ajude a pagar et fazer pagar ao concello et Alcayde da crunna todas las tallas et derramamentos et uozes et enprazamentos et encoutos et outras quaesquer cousas que lles deueren ou que demandaren en o dicto couto da crunna. [+]
1395 MPR 130/ 224 Sabeam quantos esta carta viren que eu Johane de Castro, fillo de Pedro deCastro, morador que foy em Chaodarcas, couto do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, que he em terra dAguiar, que soo presente, dou et outorgo a vos Gómez Ares da Pena, fillo de Johan Ares Tallón, et a vossa moller Aldara Fonso, os lugares de Chaodarcas, que som do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, por aquelas vozes et tenpo et condiçoes que os o dito meu padre et eu por nome del teemos aforado, da qual carta daforamento dos ditos lugares o tenor dela he este que se sege: [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 23 Et atendendo mays aa dita constituyçon, de consentimento et outorgamento do dito noso cabidoo et a petiçon da dita nosa clerizia, estabeleçemos et ordenamos que todos aqueles que feseren injuria a nos, o dito sennor obispo, et a nosos suçessores et a nosos hommees ou a algua das perssoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da nosa iglesia de Mendonedo et a qalquer outro clerigo do dito noso bispado, ou prenderen algun homme ou hommes et panigados nosos et deles et cada hun deles ou caseyros que labran as suas herdades et das iglesias de que son clerigos ou tomaren ou roubaren algua cousa do seu, contra suas boontades, ou lles queymaren casas ou pan ou cortaren vinnos ou vinnas ou arvores ou outras qalquer cousas, ou lles poseren tallas et pedidos aos seus hommes et panigados et caseyros que teveren ennas suas herdades de seus patrimonios et ennas herdades das iglesias de que son clerigos; et por esse meesmo feyto seian escomulgados et ajan caydo en sentença descomoyon mayor et seia enterdito o lugar en que elles ou cada hun delles esteveren, ata que entregaren todo aquelo que lles asy ouveren tomado ou roubado et lles feseren enmenda ou corregemento da injuria que lles feseren, segundo se mays conpridamente conten enna constituyçon do dito sennor obispo Don Francisco. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item diso mays Pedro Lourenço que tina huna leyra enno Rial, de que fazen foro de medio ao moesteiro; et outro en o Fontẽẽlo tanben de foro de meo; et outros dous tallos en Pena eyrada ontre muros, de foro de terça. [+]
1399 CDMO 2029/ 477 Por tal pleito que seades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vina em estes seys annos primeyros siguintes da era desta carta as erdades de vinoa que perteeçen a este casar, e hun tallo de erdade que iat a as penas de Ricamo, et façades de vinna todas las erdades deste casar que foren para faser. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item enno tallo do Esqueyro quatro millarias de millo do camiño ata o tojal. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item o tallo de so a carreira do Esqueiro, o terço dele. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 O tallo do agro das Caruallas des a parede con seu feal. [+]
1399 HCIM 53c/ 584 Yten, un tallo de Aldara Perez que faz nas decoitas que e entre comaros - [+]
1399 HCIM 53c/ 585 Yten, outro tallo de trandeiras deldara Rodriguez e de Juan de Canzobre, que ha de por meo e departese de una parte de Garcia Dias e da outra de heredade de Fernan Eañez - [+]
1399 HCIM 53c/ 586 Yten o tallo da Abeleyra de que Afonso Sanchez ha o cuarto, e Roy Peres e Fernan Peres tres cuartos, e Aldara Perez - [+]
1399 HCIM 53c/ 586 Yten toda a heredade que perteecia a Juan Fernandes que Fernan Martinez conprou de Gomez Suarez que lle perteesia filla, neta da dita; e Fernan Martines lle conprou toda a parte e quiñon que este Gomez Suarez habia en Goente en a feligresia de Santo Estevo de Sueiro e en sesamo Yten a leyra de verea que dou Juan de Barreiro por a cuarta da leyra que ten e foy de Aldara Rodriguez - Yten, o tallo da traseyra que dou Juan de Barreiro San Estevan de Soeiro. [+]
1399 HCIM 53c/ 586 7.a Yten outra leyra que faz en a agra da lanza como se estrema de huna parte e da outra da heredade de Juan Roxos que foy; e entesta en hun cabo en una matella descontra a Yglesia, e entesta en hun tallo de mato que foy de Martin Dorro - [+]
1399 HCIM 53c/ 586 9.a Yten outro tallo cabo do agro de Juan Boton que foy de boz de Maria Garbertos, como se departe da heredade da Yglesia que faz en mato e doutro cabo de heredade de Marta Dorro - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten, o tarreo do esceiro, como bay topar na fonte do citio da via do mar, e da outra parte do camiño con un tallo que pasa o camiño e departese da heredade de San Jurjo - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten, outro tallo que faz junto con a heredade que que foy dafonso Sanchez de Coiro, e entesta no camiño do tarreo do citio - [+]
1404 CDMACM 130/ 221 Por ende yo de parte del dicho sennor rei tomo et reçebo en garda et seguro et anparamiento et de defendemiento a los dichos dean et cabildo et arçidiagonos et canonigos et raçioneros et clerigos et seuidores de la dicha iglesia et a los sus labradores et caseros et seruiçiales et a todas sus menistraçiones et a cada vno dellos et a sus bienes et los aseguro de vos los sobredichos et de cada vno de vos et de los que por vos han de faser et mando et defiendo de parte de dicho sennor rei que agora nin de aqui adelante que les non tomedes cosa alguna de lo suyo nin les echedes nin les demandedes las dichas seruintias et yantares et çeuadas nin pechos nin biandas pues dis que non son tenidos a bolo dar nin pagar nin les echedes nin demandedes los dichos pechos et pedidos et tallas nin otro trebuto alguno saluo aquello que fuer merçed del rei de les mandar pagar et se seruir dellos segundo que de los otros de sus regno cada que la su merçed fuer de gello mandar pechar o pagar segund en los dichos sus priuilegios se contiene nin les fagades otro mal nin danno nin desaguisado alguno so pena de la merçed del dicho sennor rei et de diez mill mor. a cada vno para la su camera et de mas por qualquier o qualesquier que lo contrario fesierdes et que brantardes el dicho seguro que seades tenudos a aquellas penas que los derechos ponen contra aquellos que quebrantan tregoa et seguro puesto de parte de su rei et su sennor natural Et por que de estos seades çiertos et non podades alegar ignorançia que non vyno a vuestras notiçias mando que los alcaldes et alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de la dicha çibdad de Villamayor et de su obispado que lo fagan asi pregonar publicamente con pregonero et por ante scriuano publico et el dicho pregon fecho se vos los sobredichos o algunos de vos les fuerdes o pasardes contra el et gello quebrantardes que pasen et proçedan contra vos et contra cada vno de vos segund que por fuero et por derecho fallaren en tal caso sobre dicha pena et desto mande dar esta mi carta firmada de mi nonbre et sellada de mi sello. [+]
1407 CDMACM 136/ 231 Sabam quantos esta carta birem commo nos don Aluaro de Ysorna por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo con as persoas et coengos da nossa iglesia de Mendonedo que presentes son abendo entre nos trautado primeiramente segundo o dereito require et arrendamos et demos en çensso a uos Nunno Freyre d -Andrade fillo de Pedro Fernandes d -Andrade que foy para en todo tenpo de uossa bide conuen a saber que uos arrendamos os nossos coutos de San Martinno do Porto que he açerca da Pontedeume en terra de Besancos et de San Mamede d -Oleiros que he en terra de Montenegro et de Moutouto de Bondanne que he açerca da nossa terra de Laurada et Fanoy con todas las rendas et outros dereitos quaesquer et herdades que aos ditos coutos et a qualquer deles perteesçen et que nos y abemos en qualquer maneira et abedesnos a dar por çensso et reuerença dos ditos lugares en cada un anno treçentos mor. de moneda uella de des dineiros uellos ou seis coroados bellos por mor. ou real de prata de conto et de peso por tres mor. qual nos ante quesermos en pas et en saluo enna nossa çibdade de Villamayor por dia de San Martinno et auedes de ser nosso uasalo et da dita nossa iglesia de Mendonedo et seruir a nos et a nossos subçesores assy commo bon uassallo deue seruir a sennor et percurar todas las cousas que uos entenderdes que son prol et onrra de nos et da dita nossa iglesia et de nossos subçessores et non deuedes defender nen anparar os clerigos nen rendeiros et prestameiros de nosso bispado que se nos alçen con as tallas nen pedidos que nos lançarmos nen jasen lançados ennas iglesias do nosso bispado para qualquer cousa ata aqui ou foren daqui endeante. [+]
1407 MSCDR 434/ 556 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Pedro Martins, morador en na filligresia de santo Andre d ' Aveleeda das Penas, por min et por toda miña voz, por esta presente carta vendo firmemente et outorgo pera senpre a vos don Gonzaluo abade do moesteiro de San Cloyo, et prior et conuento del en nome et en voz do dito moesteiro para el, conven a saber que uos vendo quatro casas con seus perfeytos, que estan en na dita filligresia en no lugar a que dizen Casas da Boyna, conmo parten as duas das ditas casas que estan a su o camino publico, que vay da igleia d ' Avelleenda para Soueral cauada, segundo que estan çercadas sobre sy con seu curral et te a porta en no dito camino; et as outras duas casas estan logo ençima a sobre lo dito camino, a par das outras casas de Tereyga Talleguan, asy conmo estan ajuntadas huna con outra, con seu curral. [+]
1407 OMOM 128/ 248 Sabean todos commo nos, frey Lopo, prior do moesteiro de Santa Maria de Meyra; frey Fernando, çellario; frey Lopo, sancristan; frey Gonçaluo, uestiario; frey Johan, subprior; frey Gonçaluo, aspitalleiro, monies do dito moesteiro de Meyra; estando iuntados en no cabidoo do dito moesteiro con noso sennor don frey Lopo, abade do dito moesteiro, estando y ante todos os outros monies do dito moesteiro por canpaa tangida asy commo auemos de custume et espeçialmente sobre esto negoço iuso escripto, todos en hun acordo, por quanto he pleito et [contenda] entre nos et [o muy onrado] padre et sennor don Aluaro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mondonnedo et oydor en na audiençia de noso sennor el rey, et con o dean, personas et coengos da iglesia de Mendonedo [. . ] por los bees que auiamos en no dito bispado de Mendonedo en nos subsidos et [pedidos] de noso sennor el papa et seus legados et de noso sennor el rey et nos disen. [+]
1412 OMOM 150/ 271 Afonso Yanes, clerigo de Sistallo; [+]
1417 LCS [117]/ 82 Por ende que eles considerando en como era proveito comunal de todos os moradores enna dita çidade que o dito Meestre Fernando morase regidentemente enna dita çidade que querian que o dito meestre Fernando desde o primeiro dia de janeiro primeiro que ven emdeante en quanto fose voontade do dito conçello et a el prouvese de morar enna çidade que ouvese do dito conçello de seu selario en cada hũu anno por rason do dito ofiçio çento et çinquoeenta maravedis de moeda vella contando branqua a tres dineiros et de mais que fose quito et escusado de quaesquer rendas et tallas et enprestidos que de aqui endeante en quanto fose voontade do dito conçello et el morase et estevese regidentemente enna dita çidade se ouvesen de repartir et derramar enna dita çidade et eso mesmo que querian que fose quito de pousentadoria et que mandavan a os alcalles que agora eran et fosen de aqui endeante enna dita çidade que non apousentasen nen desen pousada a persona algũa enna casa donde o dito Meestre Fernando morase contra sua voontade et que mandavan aos procuradores do dito conçello que agora eran et fosen por los tenpos adeante segintes que pagasen en cada hũu anno a o dito Meestre Fernando ou a seu çerto recado os ditos çento et çinquoeenta maravedis da moeda sobredita en quanto fose voontade do dito conçello et el morase enna dita çidade segundo dito he. [+]
1417 LCS [120]/ 84 O dito conçello, alcalles et regidores sobreditos diseron que por quanto em esta çidade non avia agora de presente mais de hũu canpeeiro et era necesario outro con el, que o ajudase a enterrar os corpos dos finados et que por quanto Rui Mouriño da Peña, que presente estava era ydonio et perteesçente para usar do dito ofiçio, por ende, que lle proveyan et proveeron del et que lle mandavan et mandaron que usase de aqui endeante do dito ofiçio et que querian que el ouvese por rason del seus dereitos acostumados segundo que os ouveran os outros canpeeiros da dita çidade que por los tenpos foran et outrosy que querian et mandavan que o dito Rui Mouriño fose de aqui endeante quito de renda et de pousentadoria et que mandavan que non fose repartido nen encanavado en rendas nen em tallas que enna dita çidade aqui endeante se ouvesem de repartir et derramar et que posto que em elas fose repartido que querian que el non pagase os maravedis que o asi repartisen et que mandavan a os alcalles da dita çidade que agora eran et fosen por los tenpos adeante segintes que non apousentasen en desem pousada enna casa donde o dito Rui Mouriño mourase a persona algũa, et desto en como pasou, o dito Ruy Mouriño pedeu a min o dito notario publico ynstrumento para sua garda. [+]
1417 MSCDR 454c/ 589 He do mosteyro de San Croyo et da granja de Castalleyra, que he en na freygisia de santo Andre d ' Auelenda das Penas. [+]
1417 MSCDR 454c/ 589 Frey Pedro, primeiro testimuyo, da ordee de San Juan que he da dita freygisia, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre razon das ditas granjas d ' Orega et de Castalleira, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en as ditas granjas pagaron pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos aos Reys de Castella en este tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Juan Peres de Nouoa, seu fillo, et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo. [+]
1417 MSCDR 454c/ 591 Preguntado sy das ditas granjas vira leuar aos senores da terra porquos ou marrããs ou toucinos ou carneiros ou cabritos ou galynas ou pan ou çeuada ou marauedis de mirino, diso por lo dito juramento que nunca os que moraron en as ditas granjas desto pagaron cousa algua, nin leuaron alo, pero que morara en a dita granja de Castalleyra espacio de dez anos et que nunca destas cousas pagaron nigua delas, nin vira leuar nin pagar, saluo ao dito mosteyro de San Croyo. [+]
1418 LCS [153]/ 126 Esta feira, quinse dias do mes de abril, este dito dia seendo ((os alcalles e algũos regidores da çidade de Santiago)) ajuntados en consistorio enna notaria de min Rui Martines, notario, segundo que han de costume presentes ende, Martin Galos e Juan Ares de Caña, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril, regidores jurados enna dita çidade e en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, paresçeu ende Afonso Rodriges, demandador, morador enna dita çidade e diso que por quanto el fasta aqui fora vesiño da dita çidade e pagara aquelo que lle fora repartido das rendas e tallas que enna dita çidade se colleran a derramaran, asi como cada hũu dos outros vesiños da dita çidade ((e agora por algũas rasoes que o a elo movian)) que el de aqui endeante non entendia faser vesindança algua enna dita çidade sen gosar dos previllejos e libertades de que gosavan os outros vesiños da dita çidade e por ende que en presença dos sobreditos se lançava e lançou de vesiñança a que protestava que se de aqui endeante en algunos maravedis fose repartido que non fose obligado de os pagare que se tornasen en fallas ao dito conçello. [+]
1419 LCS [241]/ 193 E outrosy que mandavan e mandaron aos moradores enna dita colaçon que os non repartisen de aqui endeante en quaesquer rendas ou tallas que enna dita çidade se ouvesen de coller e derramar em aquela contia de maravedis que fose rasonabele de gisa que eles o podesen soportar e pagar e que os non repartisen maliçiosamente. [+]
1419 SXC 1/ 81 Item en terra de Cotobade, fliguesia de Sam Martino de Cotian ena aldea que dizen Fonte Alconde, huun casal et voz de herdade; et suyan dar por ela seis escudelas et huun tallador et hua rapada de pan et outra rapada de castannas sequas pisadas, et dizen que o tem em prestamo da abadesa huun peon que ha nome (...). [+]
1430 OMOM 212/ 332 Juan Afonso, clerigo de Sistallo; et Pero Senxo [. . ], et Lopo Afonso, juys; et outros. [+]
1432 HGPg 135/ 241 Lourenço do Cural et Aluaro Yanes et Pedro de Seſuãde, moradores na Frãqueyra, et Domingo Telleyro de Batallaas et Martin do Caſal et outros. [+]
1432 VFD 3/ 14 Et despois desto, domingo, trese dias do dito mes de janeiro, dentro enas casas de Garçía Dias d ' Espinosa, estando y juntados en conçello e á facer o procurador da dita çidade deste dito ano o dito Garçía Dias e Goterre Afonso e Juan Peres de Junqueiras e Rodrigo Garçía e Estebo Fernandes, rejedores, e Juan Sanches, alcallde e Afonso Ans e Rodrigo Garçía, juises da dita çidade, et Rodrigo Vasques de Chantada e Gomes de Chantada e Garçía Vasques e Juan Garçía, carniçeiros, e Pero de Temees e Pascoal Rodrigues, Martín Peres de Trella, Juan Fernandes, Juan de Deus, Juan Garçía, carniçeiros, Pero Reposteiro e Garçía Vasques, Afonso Fernandes, notario, Ares de Doade, et todos estes feseron juramento que declarasen quál persona era mays perteesçente pera ser procurador este dito ano a Rodrigo Afonso de Touro, o qual feseron por procurador en todo este dito ano con estas condiçoes: que seja foro e quite desta talla e pedido que está repartido, que se ha de pagar por março, e que se outros pedidos foron repartidos en todo este dito ano que os page, et que aja de selario do dito conçello dosentos mrs, branca en tres diñeiros, e non mays. [+]
1432 VFD 4/ 14 En este dia, ena caustra de Santa María a Madre, estando y presentes en conçello, Johán Peres de Junqueira e Goterre Afonso e Rodrigo Garçía e Estebo Fernandes, rejedores, e Johán Sanches, alcallde, e Johán Peres de Rio Seco e Rodrigo Afonso de Touro e Rodrigõ Vasques e Pascoal Rodrigues e Vasco Afonso e Pero de Temees e Rodrigo de Soutomayor e Vasco Lourenço, çapateiros, et outros vesiños et moradores da dita çidade diseron que fasían e feseron logo por procurador en todo este dito ano Pascoal Rodrigues, mercador, vesiño da dita çidade, con estas condiçoes: que aja de selario dosentos mrs, branca en tres diñeiros, e que seja foro da médea talla e pedido, que se ha de pagar por março, en tal maneira que ontre dose saluo e das tallas e pedidos que lle deytaran que aja quatroçentos mrs por todo, e se outros pedidos ou tallas deytaren, ouveren mays del Rey, que os page, saluo os ditos quatroçentos mrs, sobre lo qual sacaron logo dél preito en forma deuida, que ben e leal e uerdadeiramente procurase os nagocios do dito conçello, etc. [+]
1432 VFD 207/ 226 En este dia Salomón, judío, prateiro, diso que non consentía ena talla que lle poseran de mays de X, mays os CXLV mrs en que sía, et eso meesmo dos outros judíos, etc. [+]
1432 VFD 442/ 450 A XVI dias de abril, Diego Ferrandes, pregoeiro, rematou das prendas da talla do pedido da Rúa da Pixotaría, hum brandrán, por VII mrs, de Afonso de Riba d ' Auia. [+]
1432 VFD 444/ 451 Gonçaluo Ans Boo Xpaao En este dia, Gonçaluo Ans Boo Xpaao tomou testemuyo contra os ditos rejedores e procurador e omees boos, beedores dos ditos ynfintos e tallas, que lle conprisen e agardasen os contrautos que lle feseran e as aviinças que lle tiñan feitas, senón que protestaua etc. [+]
1432 VFD 444/ 451 Salamón, judío, en este día En este dia Salamón, judío, prateiro, diso que non consentía ena talla que lle poseran de mays, de mays de os CXLV mrs, en que sía, et eso meesmo dos outros judíos. [+]
1432 VFD 444/ 452 Gonçaluo do Bouteiro En este dia, ena dita orta do dito Loys Gonçalues, sendo y juntados os sobre ditos meestre Fernando, juis, e rejedores e omees boos veedores das ditas rúas, et en vendo as ditas tallas e ynfintos das ditas rúas e o ynfinto da Rúa da Praça, logo o dito Gonçaluo Ferrandes, diso que por rasón que él era rejedor da dita çidade e non fesera por que perder seu ofiçio e estaua en posisón dos rejedores da dita çidade seren forros das tallas e pedidos et él senpre o fora despois que fora rejedor, et agora maleciosamente o enpadroauan e poseran eno dito pedido, nono deuendo él asy, por seer rejedor, como por fidalgía, por ende que lles requería que logo o desenpadroasen e tirasen do dito dito padrón, senón que él que non consentía eno dito enpadroamento e que protestaua de segyr sobre elo seu dereito e de se querellar a El Rey e ao bispo e aos señores e a quen deuese de dereito etc, et de demandar a enjuria etc, e que a todo tenpo o dito enpadroamento fose nehun etc., e que o daría mays conpridamente por escripto, etc. [+]
1432 VFD 445/ 453 Et logo e o dito conçello miudo diseron que mandauan poer a talla. [+]
1433 FDUSC 289/ 339 Item da punta da parede do tallo de Martin do Rego ata a portella vella do agro das Caruallas que he da voz de Iohan Franquo e hase de partir en estos conmo a herdade sobredita. [+]
1433 FDUSC 289/ 339 Item por lo terço do sesto de Martin Franquo que ten Lourenço Afonso os dous terços do tallo das portellas, que iaz en Adrano. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item o tallo da bouça das terças de lo breto fasta a moroça dontre el e Mendo Rego he da voz de Pedro d ' Adrano e den huna setima a Pero Esquio de Beba por avôô, e a outra setima que lle viran têêr enna vida de Roy do Outeiro. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item o tallo do agro do ribeiro, quanto entesta nas moroças, que fuy de Pero Esquio e perteesçe a Lourenço Afonso e lauraban de huun cabo Juan Duran e do outro cabo Domingo Peres. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item o tallo do campo do rio, que entesta no tallo de Juan Martins, e do outro cabo en Albertina, do qual tallo perteesçe a Lourenço Afonso dous sestos, huun por Albertina e outro por Marina Vella; e o terço do outro sesto por Martin Franquo e o quarto do outro sesto por Marina de Carnota. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item ao vao darde de lo marco do tallo de Pero do Outeiro ajuso fasta o rio partana por medio, e den a meadade a Pay Fuliia, e a outra meadade he da voz de Juan Franquo, e partana conmo a outra. [+]
1433 FDUSC 289/ 341 Item o tallo da brana das Caruallas, que jaz en braço con Juan Peres das Caruallas e do outro cabo con Juan Franquo, e foy de Pero Esquio de Beba, e perteesçe a Lourenço Afonso a meadade del. [+]
1433 FDUSC 289/ 344 Item a setima da bouça coroa, e o tallo das Caruallas e o agro do ribeiro, que ora ten Domingo Lourenço, que oyran dizer que mercara Maria Perez do Seixo huna setima; e se alguno mostrase del carta, que a leuase, e se a non mostrase destes terreos todos tres, que se torne a dita setima ao casal dos Esquios, de todos tres terreos. [+]
1433 MNP 9/ 27 En este dia, Sabean todos que eu Ares Lopes, pedreiro, besiño da villa de Pontevedra que soo presente prometo et outorgo et me obligo va vos Pero Cruu o vello, besiño da dita villa, que sodes presente, que eu faça de pedra tallada et de arquos et de bobeda a capela de Santa Catalina do monesterio de San Françisco da dita villa, a qual dita capela de Santa Catalina asi ey de faser a tamaña do grandor et tan fremosa et tal como a outra capela de Santa Maria do dito mosteiro que eu fise a vos o dito Pero Cruu, a qual asi ha de seer feita a ben vista de mesteirãas. [+]
1433 VFD 159/ 165 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia cathedral de San Martiño, dia sesta feyra, dose dias do dito mes de juyo do dito mes de juyo do dito ano, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade, Gonçaluo Yans, Johán Peres, juises, Garçia Deas, Gonçaluo Ferrnandes, Goterre Afonso, Gomes de Chantada, Esteuo Ferrnandes, rejedores, Meen Suares, procurador, e Pascoal Rodrigues, Aluaro Carniçeiro, Meen de Seabra, Vasco Afonso, Afonso Vaasques, Garçía Vasques, Rodrigo Vaasques, Afonso de Rabilla, Martín de Trella, Nuno Gonçalues da Praça, notario, e parte dos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presentes Eynés d ' Ourantes, avendo seu acordo sobre rasón da aviinça da dita Eynés Yans, logo os ditos juises et rejedores e omees boos feseron aviinça á dita Eynés Yans por tenpo da sua vya, a qual dita avynça lle feseron e outorgaron en esta maneira que se sige: que a dita Eynés Yans que dé e page de cada ano ao dito conçello por cada dia de San Martiño seseenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, et que estes seseenta mrs, que se pagen ena rúa da Crus dos Ferreiros con os mrs que foren repartidos ena dita rúa, quer sejan pera tallas conçelláas, quer de pedidos del Rey e quer doutros quaes quer mrs que se ena dita rúa repartiren Et quando non ouueren deytas nen derramados mrs ena dita rúa, que page os ditos mrs ao dito conçello por lo dito día de San Martiño pera os mesteres do dito conçello e gastos, et que non ande con a renda de pesos e pagas, et do al que a dita Eynés Yans que seja forra et que aja forro hun ome que more en as ditas suas casas da Crus dos Ferreyros, que non seja de mayor estado que Aluaro Frade. [+]
1434 FDUSC 293/ 352 Et outrosy que vos dou et outorgo des daqui todo meu libre et conprido poder para que as posades logo des daqui, des oje este dito dia endiante, quando et cada que vos quiserdes, entrar et reçeber, ajurar, calomiar, partir et estremar, procurar et esfroytar, et cortar nas ditas deuesas et castineiros per vos ou per outros en vosos nomes, sen meu enbargo nenhuun et de todas mina voz, et sen outro mandamento ninhuun de juis nen de alcallde, nen de pregon nen de couteiro nen do señor da dita fligresia, saluo tan solamente per vosas abtoridades propias; et leuaredes todos los froytos et nouos et rendas et dereituras et esquilmos delas, et tallar et cortar enas ditas suas deuesas et arrôôs et castineiros lena et madeyras, et todo aquelo que vos conprir, et que vos et uosas vozes quiserdes des oje este dito dia suso escripto endiante para todo senpre, et vender ou sopenorar ou concanbear ou aforar ou mandar a quenquer que vos quiserdes. [+]
1434 FDUSC 299/ 366 Sabean todos que eu Juan Martins d ' Outeiro, que he enna fregesia de san Mamede de Carnota, por min et en nome da miña moller Sancha Fernandes, da qual me obligo de dar outorgamento desto adiante contiudo, per min et per meus bêês que para ello obligo, outorgo et conosco que por quanto eu conprey para min et para a dita miña moller todas las erdades, casas et casares et eyras et formââs et chantados e seââs que conpramos a Juan Fernandes, clerigo da Ameixenda, fillo de Fernan d ' Afonso de Cornââs et de Costança Gomes, sua moller, as quaes erdades jazen sytas en Adrano et ennos seus villares et em toda a fregesia de san Mamede de Carnota, que he na voz de Pay Folya, conos dous tallos que teen por ayra, ondequer que vaan a montes et a fontes, cona quarta parte dos dous tallos nos ditos Villares. [+]
1434 HCIM 60/ 607 En na villa da crunna, çinco dias do mes de abril, Anno do nasçemento do noso Sennor Ihesu Christo de mjll et quatroçentos et trijnta et quatro annos, en conçello no portal de Santiago da dita villa, presentes gonçaluo da costa et fernan Sanchez de Valladolid, Alcalldes de foro en na dita villa por noso Sennor el Rey, et con Juan de coiro, vaasco de ponte, lopo veca, fernan freire, francisco de valdayo, diego da ponte, pero patinno, Ruy boton do canpo, Regidores en na dita villa, et con gomes yanes, fernan mosteiro, procuradores do dito conçello, et en presença de mjn, notario. et testemonyas so escriptas, paresçeron Afons ferrandes et gomes ferrandes, çapateiros, vezinnos da dita villa, mayordomos et vicarios da confraria de santa maria dos çapateiros da dita villa, et por sy et en nonme dos outros çapateiros confrades da dita confraria, vezinnos et moradores en esta dita villa da crunna que en ela continuamente viuen et moran et vsan do ofiçio de çapateria en na dita villa, confrades da dita confraria et vsaren asi daqui endeante, diseron ao dito conçello, alcalldes, Regidores, omnes bonos, que algunos estrangeiros de fora parte que non eran vezinnos da dita villa nen confrades da dita confraria segund que o eles et os outros çapateiros vezinnnos da dita villa son, que agora novamente en quebrantamento das ordenanças da dita confraria en contra parte dos dereitos dos ditos confrades se trametian vender et querian vender en esta villa et pescaria et sua jurdiçon çapatos et botas et os outros calçares de coiro et fazerlos et tragerlos ende a vender, o qual non debian fazer pois non eran vezinnos nen confrades da dita confraria segund que o eran os outros çapateiros da dita villa que vsan do ofiçio de çapateria que en ela viuen et moran et pagan talla et pedido et todos los outros pechos, et porque era dapno da dita confraria et quebrantamento das ditas ordenanças et por outros inconvenjentes que sobre elo Recresçian pediron aos ditos conçello, alcalldes, Regidores, omnes bonos que proueesen sobre elo de Remedio con dereyto et os ditos conçello, alcalldes, omnes bonos diseron que seendo ben çertos desto sobredito que mandauan et ordenauan esto aqui juso adeante conteudo porque asi senpre se vsou et deue vsar et por que esto fose notorio a todos que o mandauan pregoar por esta villa por que se gaardase e conplise daqui endeante poys que era ordenança et fasta aqui se guardara o qual mandaron pregoar a nicolao diegues, pregoeiro do dito conçello et pregoou en esta gisa: [+]
1434 HCIM 60b/ 609 Manda o conçello et os alcalldes, regidores et procuradores desta villa da crunna de parte de noso sennor el Rey et do dito conçello da dita villa et porque asi he ordenança antiga que nehunus çapateiros et outras quasquer personas que non sejan çapateiros et vezinnos et moradores da dita villa et en ela non pagan talla con os outros çapateiros vezjnnos da dita villa que non son confrades dos çapateiros asi como os çapateiros de portal, que non vsen dos ditos ofiçios de çapateria nen vendan çapatos nen botas nen outro calçado de coiro en publico nen ascondido nen los ponnan en tendas nen portaes nen anden a vender por la dita villa et pescaria dela Et desde Palavea et media legoa da villa enderredor a villa saluo se os venderen a engros aos ditos çapateiros que viuen et moran na dita villa ou eles os consentiren vender en seus portaes. [+]
1434 MNP 105/ 144 Et aforovos como dito he as ditas leiras de viñas por tall pleito et condiçon que as lavredes de poda, cava, rodriga, arenda et as esterquedes et muredes et valedes et requirades de todolos outros lavores que ouvesen mester em manerira que se non prcam por mingoa de labor et cousura, et do viño que Deus em elas der devedes de dar, vos et a dita vosa moller et vosas vozes a min et minas vozes em cada huun ano en salvo, o terço do viño mosto aa dorna, o dizemo anta Deus pago de conssũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio, et devedes vindimar o viño das ditas viñas por min ou por meu home, et proveer de comer et de vever a min ou ao que por min ou por minhas vozes estever ao partir do dito viño, et avendo de vender ou sopenorar este dito aforamento et o feitio que ende fezerdes, a min et a minhas vozes o devedes fazer tanto por tanto segundo que vos outro der, querendoo nos et non o querendo, que enton o façades a person semitavell de vos. [+]
1434 VFD 20/ 28 A XX dias do dito mes de agosto, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, ena capela de San Juan, presentes y Loys Gonçales, Gomes de Chantada, Alvaro Afonso, Estebo Fernandes, rejedores, Afonso Anrriques, procurador, et Pero Rodrigues de Capillas, juis e alcallde ena dita çibdade, Afonso Ans da Lagea, Meen Suares, logo todos ordenaron e concordaron que, por rasón que Gonçalo Yans, mercador, Boo Xpiaao, fora juis o ano pasado de triinta e tres anos e os postores lle poseran os pedidos del Rey do ano de XXXI e de XXXII anos CCX mrs vellos, e por quanto o juis da dita çibdade o ano que fose juis non devía de pagar pedidos et devía de ser foro o dito ano dos ditos pedidos e tallas, e por quanto él era condapnado a pagar os ditos mrs por lo dito alcallde, por ende que mandauan et determinauan que os paga et que lle fosen desquitados os ditos mrs do pedido do ano de triinta et tres anos de que él fora juis, quando fose deytado, et que asy o mandavan et que gosase dél et que lle fose quite etc. [+]
1434 VFD 160/ 166 Et non avendo y deytados mrs nehúus ena dita rúa nen eno dito conçello, que page os ditos seseenta mrs de cada ano por lo dito dia de San Martiño pera os mesteres e neçesidades do dito conçello, et do al que seja franco e quite e ysento de todos e quaes quer mrs e pedidos et moedas et tallas conçelláueles e de outros quaes quer mrs que se deytaren et derramaren ena dita çidade et que gosen de todos los priuelegos et franquesas et merçedes et liberdades que an e gosan os vesiños da dita çidade, pera o qual os ditos señores rejedores e procurador e omees boos do dito conçello se obrigaron de lle teer e faser saa et conprir a dita aviinça et de lle non pasar contra ela. [+]
1434 VFD 161/ 167 Et logo os ditos señores rejedores e procurador et juis et omees boos diseron que fasían et feseron a dita aviinça con o dito Johán Paas, que page logo agora de presente, doje a quinse dias primeiros sigentes, quarenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, pera os mesteres do dito conçello, et dende en deante que page logo por lo primeiro dia de San Martiño que viinrá os ditos XL mrs, et que page de cada hun ano por todo tenpo de sua vyda de aviinça pera os mesteres e gastos do dito conçello por cada dia de San Martiño os ditos quareenta mrs de moeda vella, contando branca en tres diñeiros, os quaes poseron con él que os pagase, pera ajuda da dita rúa, das tallas e mrs que fosen deytados e repartidos o dito ano ena dita rúa. [+]
1434 VFD 161/ 167 Et, non avendo y tallas nen mrs deytados ena dita rúa, asy del Rey como de tallas e conçelláuelles, que page os ditos mrs pera os gastos e mesteres do dito conçello, en maneira que non ande con pesos et pagas nen seja enpadroado en os ynfintos nen padroes, saluo por aviinça pera ajuda da dita rúa, et do al, que o dito Johán Paas que seja ysento et franco e quite de todos et de quaes quer mrs e pedidos e moedas e tallas conçeláuelles que se deytaren e derramaren ena dita çidade e que gose de todos los priuilegos e franquesas e liberdades que os vesiños de dita çidade gosan, pera o qual os ditos señores do dito conçello e procurador obrigáronse de lle teer a dita abynça e de lle non pasar contra ela. [+]
1434 VFD 385/ 395 Iten, reçebeu Aluaro Afonso da Fonteyña do libramento de Yudá Peres XL mrs vellos, dos quaes mrs pagou a Nuno Patino a talla que poseron a Yudá Peres ena rúa LXXV mrs vellos, asy que ten reçebydos outros mrs vellos. [+]
1435 FDUSC 301/ 370 Et eu o dito Gonçaluo da Manda, que presente sôô, per min et per todas minas vozes asy o reçebo, et por esto que dito he eu o dito Gonçaluo da Manda, por min et por todas minas vozes dou a vos a dita Sancha Afonso da Beyga, muller do dito Ares Peres de Baruta, et a todas vosas vozes para todo senpre em concabeo por llo dito quarto de casas sobreditas, conven a saber, todas llas erdades et casas et casaes et eyras et formâês et chantados que eu ey et a min perteeçen a erdar et auer enna villa de Ventin et de Seres et em suas erdaduras ondequer que caan a montes et a fontes, que he so o syno de santiago de Louro et de san Juan de Seres, as quaes erdades a min perteeçen por parte de mina tiia Moor Peres de Ventin, muller que foy de Domingo de Ventin; et eso meesmo vos dou mays duas disimas et media d ' erdades et casas et chantados, que eu ey et a min perteeçen em Talle et enna Amira et em suas erdaduras que he so o sino de Santiago de Talle et enna Amira, et em suas erdaduras, que he su o sino desantiago de Talle et de san Giâô de Torea, ondequer que vaan a montes et a fontes no casal dos Costeyros, a as quaes erdades a min perteesçen por mina avoa Maria Rola, por conpla que dellas fiis a Juan Costeyro, fillo de Juan Palion, et por outras quaesquer conplas et ganças et erança que me y perteçan; as quaes erdades et casas et chantados et deuesas et aruores a ellas perteesçentes vos dou em concanbea por llo dito quarto de casas sobreditas para todo senpre, para que façades dello et de parte dello toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propria sem meu enbargo et de minas vozes et doutro alguno; et vos ajo de fazer de paz as ditas erdades et casas et chantados senpre a todo tenpo en juiso et fora del por min et por meus bees, que vos para elo obligo. [+]
1435 OMOM 246/ 370 Et o dito Diego Ferrandes apoderara ao dito Juhan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayses que os tian et tenan et leuen et os nouos et rendas delles ata que o dito seu testamento fose conplydo fose conplydo et deule et outorgoule todo seu conplydo poder que posa leuar et leue todos seus bees et auer os nouos et rendas para sy delles ata que o dito seu testamento fose conplydo et que le mandara que vendese et podese vender sen abtoridade de justiça tantos de seus bees por que conplyse et pagase o dito seu testamento; et que mandara mays ao dito Juhan Ferrandes que ouvese por seu trabalo quinentos morabetinos por lo seu mellor parado onde quisese, et que le mandara mays hun tallo de vina et herdade que el conpllara Aluaro de Louro, que ias en Trauadella, en na veyga pequena su sygno de San Jullao de Sant; commo parte de ditas partes de outra do dito Juhan Ferrandes et de outra que foy de Pedro Vidal et de outra de Mayor Afonso et que fose sua para senpre. [+]
1435 OMOM 246/ 377 Item diso que o dito Diego Ferrandes fesera conplydor deste dito testamento a Juan Ferrandes de Sant que o conplise por llo do dito Diego Ferrandes et sen dano de Juan Ferrandes et que el apoderara ao dito Juan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayses que os tena et leue et aia para sy os nouos et froytos et rendas delles ata que o dito testamento fose conplido et le mandara vender tantos de seus bees sen autoridade de justiça por que conplla et page o dito testamento et o remanente que ficase a seus herdeyros et que mandara ao dito Juan Ferrandes que ouvese por seu trabalo por llo dito Diego Ferrandes et ouvese para senpre hun tallo de vina et herdade que ias en no dito logar de Trauadella en na veyga pequena commo parte das duas partes de outra vina do dito Juan Ferrandes, et parte de outra que foy de Pedro Vidal et de outra de Mayor Afonso. [+]
1435 OMOM 246/ 379 Item dyso que fesera conplidor conplidor deste dito seu testamento a Juan Ferrandes de Sant que o conplise por llo dito Diego Ferrandes et sen seu dano de Juan Ferrandes et logo apoderou ao dito Juan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayses que os aia et tena et persoya et leue os nouos et rendas delles para se ata que o dito seu testamento fose conplido et deulle et outorgoulle todo seu poder conplido que leuase et husase os ditos bees et podese vender delles tantos por que conplla et page o dito seu testamento sen autoridade de justiça, et que mandara ao dito Juan Ferrandes que ouvese por seu trabalo quinentos morabetinos por llo mellor parado do dito Dyego Ferrandes onde el quisese et mays le mandou hun tallo de vina con sua herdade que el conplara Aluaro Rodrigues de Louro que ias en Trauadela en na veyga pequena commo topa en outra do dito Juan Ferrandees et en outra da iglesia et en outra que foy de Pedro Vidal et en outra de Mayor Afonso. [+]
1435 OMOM 246/ 381 Item diso que fesera conplidor deste dito seu testamento a Juan Ferrandes de Sant que o conplyse por llo seu et sen dano do dito Juan Ferrandes et apodorou ao dito Juan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayzes que os aia et tena et leue et persoya et os nouos et rendas delles para sy ata que o dito testamento for conplydo et deu et outorgou ao dito Juan Ferrandes todo seu poder conplydo que leuase et husase os ditos seus bees et podese vender delles tantos por que conplla et page o dito testamento sen abtoridade de justica et que mandara mays ao dito Juan Ferrandes que ouuese por seu trabalo os nouos dos ditos bees et quinentos morabetinos por llo mellor parado dito Diego Ferrandes onde el quisese et mays le mandou hun tallo de vina et herdade que el conplara Aluaro Rodrigues de Louro que iaz en Trauadella en na veyga pequena commo topa en outra do dito Juan Ferrandes et en outra da iglesia et en outra que foy de Pedro Vidal et en outra de Mayor Afonso. [+]
1436 FDUSC 304/ 377 Item o tallo do Caluo que he desta voz tirando tres leiras de myllo de Santa Cruz. [+]
1436 FDUSC 304/ 377 Item a a çima duas leyras de millo cono tallo da pedra. [+]
1436 FDUSC 304/ 377 Item outro tallo enno Pumar. [+]
1436 FDUSC 304/ 377 Item ençima o tallo da creua que se parte por la pedra. [+]
1436 FDUSC 304/ 377 Item o tallo dos Cançellos. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a leyra dos Candââs segundo que vay de longo conas pereyras con hun tallo que vay na cabeça dela. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo dos Queymados en que ha seys leyras de millo. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo de Carralcoua. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a çima dos tallos anbos de Carralcoua. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo de Soutelââo. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo perro. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item en Roriis seys castineiros e huna pereira e huun tallo. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a juso outro tallo. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo da Junqueyra. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo da Seara. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo dos Petelloeyros cona leyra que jaz dentro do pam. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo de Nouââs. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a çima o tallo neâô. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item o tallo da Pedrisqueyra. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a çima o tallo do forno. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item mays arriba outro tallo que ven ata o camiño. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item huun tallo ennos tallos de Canbeyro. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item enna cabeça dos tallos de Canbeyro en dereito os ortââs quatro leyras de millo. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a çima outro tallo, que son dez margêês, que chaman o tallo da Cââl. [+]
1436 FDUSC 304/ 378 Item a leyra da Souereyra con seu tallo que vay fora e outro tallo en Redondelo sobre lo camino e outro ençima a sobre aquel en Nouââs. [+]
1436 FDUSC 306/ 383 Que por quanto eu o dito Gomes Afonso et a dita moller Clara Dominges avemos et nos perteesçe de aver os dous terços do casal dos Cernudos, con seus herdamentos, casas, casares et chantados ao dito casal perteesçentes, o qual he enno couto de san Giaao de Beba, et por quanto enno dito casal o dito don abade et o dito noso moesteiro y avemos en cada vn anno os dous terços de huna façendeira, et por quanto o dito casal se vay a perdiçon por cabsa da dita façendeira, por se non achar labrador que o labre por cabsa dela; et eso mêêsmo eu o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, avemos mays outra parte enno casal et herdades que dizen de Juan Nââo, que he enno dito couto enno lugar de Vilaryno; por ende, por esto sobredito, eu o dito Gomes Afonso por myn et por la dita mia moller Clara Dominges, et por mias vozes et suas, dou et outorgo doje este dia endeante para todo senpre ao dito moesteiro de san Justo de Tojosoutos et a vos o dito don abade et a vosos subçesores, conuen a saber, os dous terços da leira da Senrra perra et dous terços da leira do Abrigeiro et os dous terços do tallo darriba dos Pardaes, que son da dita vos dos Cernudos, que jazen en Fontââo da dita frigresia de san Giââo de Beba, para que sejan asy libres et quitas do dito moesteiro et de vos o dito don abade et de vosos subçesores para todo senpre, et todo jur, senorio, posison, propiedade, voz et abçon et dereito que eu, o dito Gomes Afonso et a dita Clara Dominges mina moller et cada uun de nos, avemos et nos perteesçe a aver en todo esto sobredito que vos asy dou, de myn et de miñas vozes et da dita mina moller et suas vozes o tollo et parto et quito, et enno dito moesteiro et en vos o dito abade et en vosos subçesores o poño et traspaso et remouo por este presente contrabto, que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, o qual quero et outorgoo que vos o dito don abade de aqui endeante vos et vosos subçesores, quando et cada que quiserdes, sen pena alguna, posades entrar, resçebyr et demandar et têêr et vsar et pesoyr et fazer dele toda vosa voontade, conmo de vosa cousa propia, sen enbargo de myn o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, et de nosas vozes; o qual vos prometo fazer sââo et de paz libres, desenbargadas nos et nosas vozes a vos et a vosos subçesores et ao dito moesteiro et convento del de qualquer persona que vos las ynquietar, demandar ou enbargar, per min et per meus bêês que vos a elo obligo. [+]
1437 LCP 74/ 109 Garçia Goterres, Fernan Basques, Fernan Peres, homẽes bõos, jurados Lopo Martiis, Pedro de Plazer, procuradores do dito Conçello diseron que querian e outorgavan e lles plazia que os procuradores que agora eran do dito Conçello que non pagasen talla nen peyta algũa que este dito ãno fose derramada ena dita (villa) durante o dito seu procuratoria, salvo em aquelas que os outros exsentos devesen de contribuyr e pagar e que asy mesmo mandavan que se guardase a todolos outros procuradores que do dito Conçello fosem os tenpos adeante biindeyros (et. ts) para sempre. [+]
1437 LCP 75/ 110 Predito. -Os XXI dias do dito mes de mayo, os sobreditos tenente lugar de juiz, alcalles, juises e homẽes bõos e con eles Pedro Martiis de Montes e Iohan Neto Palamades e Rui Gomes Cadelo e Pedro de Santo Anton e Gonçalvo Peligeiro, bigarios dos mareantes, mandaron que se repartise per talla ẽna dita billa em anbalas flegresias de Santa Maria e San Bertolameu, quorenta e çinco mill e oytoçentos e çinco maravedis de moneda bella, branca em tres dineiros para o alcançe dos pedidos de noso señor el rey que o dito Conçello ficou devendo dos ãnos de biiente e nove e triinta ãnos e para o serviço de noso señor o arçebispo deste dito ãno de triinta e septe e para os ofiçiaes do dito Conçello em esta guisa: [+]
1437 LCP 77/ 112 XXXVII, cinco dias do mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra, dentro ẽno sobrado da egllesia de Sam Bertolameu da dita billa, presentes y Pero Ares d ' Aldãa e Afonso Basques, tenente lugar de juiz por Pero Falquon e Iohan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcalles e Garçia Goterres e Fernan Basques, jurados, e Pero de Plazer e Lopo Martiis, procuradores do dito Conçello, mandaron ao dito Lopo Martiis que dos primeiros dineiros que recabdase da talla, que se agora derramara ẽna dita flegresia de San Bertolameu de que el avia de seer colledor, que dese a Fernan Basques, jurado da dita villa para os escudos do arçediago de Trastamar que o dito Conçello lle dava tresentos e sesenta mrs bellos e para hũa besta que os levase quinse mrs. da dita moeda. [+]
1437 LCP 79b/ 115 E por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando a vos los dichos Conçejos e alcalles e ofiçiales que lo fagades asy pregonar publicamente por las praças e mercados desas dichas çibdades e billas e lugares del dicho arçobispado e obispado e sy bos los dichos Conçejos e arrendadores e fieles e cogedores e arrendadores e fiadores e aljamas e algunos de bos non dierdes e pagardes al dicho don Salamon Baquix, mi recabdador mayor o al que lo ovier de recabdar por el todos los maravedis e otras cosas qualesquier que devierdes e ovierdes a dar de las dichas alcavalas e martiniegas e yantares e serivanias e portadgos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e dereehos a los dichos plasos e a cada vno dellos segund dicho es por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando e do poder cunplido al dicho dom Salamon, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos e bos tengan presos e bien recabdados em su poder e entre tanto que tomen e prenden tantos de vuestros bienes muebles e reizes doquier que los tallares, e los vendan e rematen asy como por maravedis del mi aver e de los maravedis que valieren que se outorguen de todos los maravedis que devierdes e ovierdes a dar de lo que dicho es con las costas que sobre esta rason fesier en los cobrar a buestra culpa e a qualquier o qualesquier que los dichos bienes conpraren, que por esta rason fueren bendidos, yo por esta mi carta o por el dicho traslado signado, como dicho es, ge los fago sanos para agora e para sienpre jamas e sy bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores e buestros fiadores e fieles e cogedores e aljamas para cunplimiento de todos los dichos maravedis que a esto devierdes e ovierdes a dar, mando al dicho dom Salamon Baquix, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos lieve e pueda levar presos em su poder de vna çibdat o billa a otra e de vn logar a otro a do ellos quesieren e bos tengan presos e bien recabdados e bos non den sueltos sin fiados fasta que les dedes e paguedes todos los dichos e otras cosas que cada vno de vos devierdes e ovierdes a dar de las dichas mis rentas con las dichas costas en la manera que dicha es. [+]
1437 LCP 81/ 120 Afonso Vasques, tenete lugar de juis por Pero Falcon, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Fernan Basques, Fernan Peres, jurados, Lopo Martiis, Pero de Plazer, procuradores do dito Conçello, mandaron a Juan Bieites Ramos, em sua absençia, que dese a Fernando Peres, notario, os maravedis en que Johan Domo fora copiado de pagar este dito ano da talla do serviçio pedido de noso señor el rey e do serviçio de noso señor o arçebispo, por quanto lle fasian deles quita por rogo de Ruy Martiis de Carvallido e con este alvala lle seerian reçebidos em conta e pago das posturas que el do dito Conçello tiña arrendadas do ano pasado que se finçeu por dya de Sam Iohan de juyo postromeiro pasado deste dito ano. [+]
1437 LCP 108/ 133 Este dia e ora, ẽno dito conçello, o dito Pero Falcon, juis, e Afonso Vasques, jurado, mandaron a Pero de Plaser que entregase a Afonso Domingues de Melojo a prenda que lle avia tomado por XXX mrs. da talla que este año fora derramada. [+]
1437 VFD 163/ 169 Et que mandauan que des aquí en deante que fosen postos et enpadroados enos pedidos et tallas e moedas et en quaes quer mrs que se deytasen et derramasen ena dita çidade et que lles non valuesen as ditas aviinças et as dauan por nehuas. [+]
1438 FDUSC 313/ 395 Enno lugar de Seares de juso as que estan ocupadas a marquada de Biquo e a marquada do Padron et o tallo do Parajos, que jaz na çima da agra, et a leyra de sobre la riba; e agora Fernan Pensado que a toma. [+]
1438 LCP 112/ 137 XXXVIIIo. , este dito año foy repartido para derramado per talla ẽna villa de Pontevedra en anbalas flegresias de Santa Maria e San Bertolameu para o serviço de noso señor o arçebispo, deste dito año e ofiçiaes do dito Coçello, viinte e sete mill e tresentos e oyteenta mrs. de moeda vella, branca en tres dineiros, en esta guisa: para o serviço do dito señor, viinte e çinco mill mrs. e para anboslos alcaldes I mill CC mrs. , e para anbaslos procuradores DC mrs. e para o notario do Conçello CCCCo. [+]
1439 VFD 168/ 175 Et do al, que o dito abade et seu caseiro que sejan libres et quites et exsentos de todo et quaes quer pedidos et moedas et tallas conseláueles que se deytaren et derramaren ena dita çidade, e gose de todos los privilejos et franquesas et liberdades que andar et gosar os vesiños da dita çidade. [+]
1439 VFD 408/ 418 Iten, das cunqas e talladores e poças e barcaas e de outras quaes quer vaselas de madeira, que page o vendedor de cada tres mrs un diñeiro . [+]
1440 HCIM 64/ 618 Paresceo ende presente fernan Rodrigues de betanços, bachiller en decretos, Canonigo en a eglesia de santiago, por parte et mandado do moy rreuerendo jn christo, padre et sennor don lopo de mendoça, arçibispo da santa igleseia de santiago, et dos sennores et cabildo et canonigos da dita iglesia, et se querelou disendo en conmo eles ben sabian et asi era ' uerdade que algunos nauios et naos et barchas en que uijnnan moytos rromeus et pelegriins dos Regnos et sennorios de Inglaterra et de otras partes en peligrinajee et Romaria a uisitar o Santo apostolo santiago que foran algunas ueses rrastados et enbargados en o porto do mar desta dita uilla as taes naos, barchas et nauios et certos seus bees et bitallas et mantençaas et cousas que en ellas tragian por parte de alguus uesinos et moradores desta dita uilla et de outros portos por Rason de rrepresarias et outras rrasoes que alegauan. por lo qual diso o dito fernan rrodrigues, bachiller et canonigo sobredito que pois eran Romeus et pelegriins que agora uiinnen ou uiesen daqui endeante, que lles pedia et rrequeria da parte do dito sennor arçobispo et cabildo, canonigos et personas da dita santa iglesia de santiago, que lle desenbargasen et mandasen logo desenbargar a barcha catalina, de que he maestre Richarte Artemissa con certas cousas et bitallas et certas coronas de ouro et outras cousas que lles auian tomado que en ella tragian. et que desde aqui endeante non se quiseren jntrometer nen jntrometesen de Rastar enbargar as personas deles nen tomar nen embargar nen Rastar otros nauios, naos et barchas quasquer que asi uiesen en rromaria et peligrinajee a uisitar o dito sancto apostolo, nen cousas alguas que en elas trouxesen asi por mar como por terra porque libre et desembargadamente podesen uiir, yr et tornar a suas casas et terras quando quisesen con todo lo seu, en lo qual asi facer diso que farian ben et dereito et seruiço de deus et do dito sancto apostolo, patron luz despaña, asimismo a noso sennor el Rej, gran prol et onrra de dita sancta iglesia de Santiago et prol et honrra da dita uilla da crunna et moradores dela por quanto os ditos Romeus eran et son et deuen seer seguros segundo dereito et leys deste Regno et priuillegios otorgados por lo dicto sennor Rej et constituyçoes dos sanctos padres et da dita santa iglesia de Santiago en outra maneira fasendo en contrario diso que eles et qualquer deles et todas outras personas que o contrario delo fezesen ou desen fauor et ajuda en contrario que por ese mesmo feito encorresen et caesen enas penas dos dereitos et constituyçoes susoditas et demais que fosen obligados por sy et por seus bees a a todo mal custas, perdas. dannos, jntereses que sobre ello rrecrescesen agora et desde aqui endeante a os sobreditos Romeus et peligriins et a o dito sennor arcibispo et cabilldo et personas et eglesia de Santiago. [+]
1440 HCIM 64/ 619 Et logo os sobreditos jurados et alcalldes, procuradores et omes boos que presentes eran, auido en rrason do sobredito delibraçon et acordo, diseron que segundo os escriptos et por cartas et priuillegios do dito Sennor Rej sobresto dadas et constituyçoes dos sanctos padres e da dita eglesia de Santiago se mostrauan manifestamente que todos los rromeus et peligriins que asi uieron ou uiesen desde aqui endeante en rromaria et peligrinajee a o dito sancto apostolo con seus nauios et naos en que asi uiesen et con seus dineiros, ouro, prata, bitallas et outras quasquer cousas que asi trouxesen et ouiesen de trager uiindo a dita Romaria, que eran et deuian seer seguros et non Rastados nen embargados por ocasion de Represarias alguas nen penoras outras que o dito sennor Rej mandou ou mandase faser desde aqui endeante enas taes personas et Romeus nen en seus bees et cousas, por lo qual diseron que eles por rreuerencia et seruiço do dito sancto apostolo et por que seja gardado sobre ello o que he justicia et dereito, que mandauan et mandaron logo desembargar a dita barcha et mercadorias et todas suas cousas que de dentro dela uiinan et tragian et eso mismo mandaron logo entregar a o dito mestre certas coroas que deles ouuera et Recebera o dito gonçalo d ' a costa, alcallde, et afonso pedreira, notario desta dita uilla, asi de rrepresarias como de outro qualquer embargo quelles fose et ouuesen feito. [+]
1442 LCP 154/ 159 Anno XLII, XVI dias de janeiro, estando en conçello dentro ẽna igllesia de San Bertolameu, presentes Pero Falcon, juis, Fernando Vasques, alcalde, Juan de Sevilla, escusador de alcalde por Pero Afonso, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Fernando Pero, Afonso Vasques, jurados, Juan Afonso notario, procurador, Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo, mareantes, feseron veedores das bees este dito año a Pero Farina e Juan de Santiago, plateiro, e de consentimento dos sobreditos e de Juan Bieites Conpanon e Juan d ' Oytaven, carniçeiro, que fosen este dito año quitos da talla do arçebispo e levasen de pena para o conçello por cada ves quatro maravedis e que os alcaldes que fosen executores. [+]
1442 VFD 126/ 132 Ena çidade d ' Ourense, viinte et hun dias do mes de oytubro, ena çidade d ' Ourense, ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et quareenta et dous anos, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presente en cabíidoo et conçello Martín Ans, arçediano de Limia ena iglesia d ' Ourense, Manuel Afonso, tesoureiro, Afonso Gonçalues, bachiller en Decretos, canónigo et vigario do deán ena dita iglesia, Roy Afonso, Aluaro d ' Aguiar, Gonçaluo Nunes, Roy Ans, Pedro Gomes, Loys Mariño, Diego Aluares de Soutomayor, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso, Gomes Peres, regedores, Afonso Anrriques, juis, Aluaro Afonso, procurador do dito conçello, Meendo de Seabra, Meen Suares, Afonso de Meende, Gomes Yans, Johán Paas, notarios, Martín Peres de Trella, Afonso Vaasques, Ares Ferrnandes, Gomes de Ramuyn, Nuno Patiño, parte dos outros vesiños da dita çidade, en presença de min o notario et testemuyas de juso escriptas, logo os ditos benefiçiados do dito cabíidoo et juis et regedores et procurador et omes boos diseron que por rasón que o señor arçebispo de Santiago et o conçello e cabíidoo da dita iglesia et çidade de Santiago, en deseruiço de noso señor El Rey et de suas rentas et alcaualas et en dano et perjuiso da dita çidade et iglesia d ' Ourense et dos coutos do dito señor obispo et outrosy en deseruiço do dito señor obispo etc, ordenaran et poseran estatuto que qual quer persona que leuase viño rosete nouo da dita çidade et coutos en todo o dito arçibispado que o non vendese mays de II mrs et o vello que tiñan alló que vendían a quatro mrs o tal tauerneiro que aquí compraua o tal viño lle costaua logo aquí ao primeiro diñeiro con alcaualas et sisa et pasageen os ditos dous mrs, se alugeiro de bestas e vianda e costo et afán, por lo qual perdían os que asy veesen por lo dito viño e non entrarían por él et veenría grande mal e dano á dita çidade, coutos e bispo et cabíidoo et conçello e ao dito obispado et deseruiço ao dito señor Rey en suas alcaualas, por ende que ordenauan asy ena dita çidade como en todos los coutos do dito señor obispo con san Cibraao et a Balançáa, que persona nehua dos vesiños da dita çidade, asy clérigo como leigo, que non vendese viño nehún a persona nehua de todo o arçebispado de Santiago menos de çen mrs cada moyo de viño despeto, et qual quer persona que o vendese menos que page de pena pera a obra da ponte d ' Ourense seysçentos mrs vellos, pero si mays quisesen pedyr e poer o non podese vender a mayor preço que o vendese, mays que non desçendese dos ditos çen mrs, su a dita pena, et outrosy que nehua persona dos moradores dos ditos coutos que vender os ditos viños que non dese cada moyo de viño rosete menos de noveenta mrs vellos, so pena que pagase de pena os ditos seysçentos mrs et se mays quisese pedyr ou leuar que mays leuase ou pedise por cada moyo de viño, que non deçendese do dito preço, su a dita pena, et outrosy que non vendese viño nehún ao canto, su a dita pena, mays que logo lle tallase a venda. [+]
1442 VFD 172/ 177 Ano Domini M.o CCCCXL e dous, o primeiro dia do mes de juyo, en Ourense, ena praça do Canpo, presentes ende meestre Fernando, juis, et Loys Gonçalues, Aluaro Afonso, Gomes Peres, Afonso Ans, regedores, Aluaro, procurador do dito conçello, outrosy estando y presente Gomes, ferreiro de Castrello, logo os ditos regedores e juis, e procurador et reçeberon por vesiño da dita çidade et feseron aviinça ao dito Gomes, ferreiro, doje ata dez anos primeiros sigentes, e que se veña morar á dita çidade e use do dito ofiçio de ferraría et page de cada hum ano de aviinça ao dito conçello viinte mrs, branca en tres diñeiros, por cada dia de San Martiño, e que comece logo a pagar por este San Martiño, et que seja en probeyto, fauor, onrra e ajuda do dito conçello, juises et regedores e procurador, et do al que seja liure et quite et ysento de todos outros quaes quer pedidos e moedas e tallas concellábeles que se deitaren e derramaren ena dita çidade et gose de todos los priuilegos, franquesas e liberdades que an et gosan os vesiños da dita çidade, pera o qual obrigou sy e todos seus bees, e os ditos juises e regedores e procuradores obrigaron os bees do dito conçello, et ç.a pena D mrs. [+]
1442 VFD 252/ 274 Os quaes agráueos lle foron todos notificados et réstalle notificaronlos todos et que castigase seus omees et que viese ben ontre elles que elles que asy o querían á dereito et boo amorío e amistança, senón que protestaua etc. [+]
1444 LCP 184/ 177 Fernando Peres, notario escusador de Pero Falcon, juis, e Fernando Vasques e Afonso Vasques, alcaldes, e Garçia Goterres e Pero Afonso de Silvãa e Estevõo Cruu e Fernando Rodeiro, jurados, e Juan de Santa Maria, procurador do dito Conçello, reçeberon por vesiño da dita vila d ' oje este dia endeante para en todo tenpo de sua vida a Juan Afonso Chamorro, xastre, e deve e ha de dar e pagar ẽna calle donde morar, de todas peytas e tallas que ẽna dita vila foren derramadas çinquoenta mrs vellos en cada ũu año, salvo que ha de pagar mais en aquelas que contribuiren e pagaren os exsentos. [+]
1444 LCP 197/ 181 Predito-XII de desenbre, estando en conçello, presentes Fernando Vasques, alcalde, Garçia Goterres, Pero Cruu, Juan Garçia Rouco, Pero Afonso de Silvãa, Fernando Rodeiro, jurados, reçeberan por vesiño a Juan Castelaão en quanto fose voontade do dito Conçello, o qual se obligou de pagar ẽnas peytas e tallas que ẽna dita vila fosen postas e derramadas en cada hũu año como cada ũu dos outros vesiños. [+]
1444 VFD 264/ 283 Ano Domini Mo CCCCXLIIII, viinte e quatro dias do mes de março, ena çidade d ' Ourense, eno ádreo da iglesia da Triindade, presentes ende Loys Gonçalues, Afonso Ans da Lagea, Vasco Gomes, regedores, Aluaro de Sobrado, procurador en lugar de Afonso Anrriques, logo os ditos juises e regedores e procurador en seu nome e do dito conçello diseron que por rasón que Fernán Yans, arçediano de Castela ena iglesia d ' Ourense, avía dado todas las fortallesas do bispado d ' Ourense aos señores Diego Lopes d ' Estúñiga et conde de Santa Marta, et o dito arçediano estaua apoderado ena fortaleza da iglesia d ' Ourense et metera enas torres et paaços do curral do bispo ao dito señor conde de Santa Marta et estaua ende, et Johán d ' Estúñiga dentro ena dita çidade, por lo qual se temían que lles seerían cometidos alguas cousas e contrautos e rasoes e peytas por los ditos señores ou pedidos ou mrs algúus ou comenda ou dádiva, por ende que elles que protestauan de non faser sobre elo cousa algua, e, se o fesesen, que o faría por força et contra dereito e con medo corporal que avían dos corpos et das avenças dos ditos señores conde e Diego Lopes con juramento que sobre elo fesesen et de mays que a todo tenpo fose en sy nehún etc. [+]
1447 BMSEH A19/ 327 Sabean todos que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et quarenta et sete annos quinze dias do mes de fevreiro, Iohan de Valdraas et P(er)o de Cima de Vila, moradores enna felygresia da igleia de sam Iusto Dentença do obispado de Tuy, que era presente per mandado et outorgamento de G(ar)cia Lopez Dalvais bachiller en dereitos thesourero provisor et vicario geeral enna igleia et obispado por llo reverendo mi sennor padre e sennor don Luis de Pimentel obispo de Tuy, et a pedimento do P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouvensaal do ospital da cidade de Tuy, segun quese todo pasou por mi notario iusso scripto et en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario da cidade et obispado de Tuy, et das testes adeante sscriptas Enton os ditos J(ua)n de Valdraas et P(er)o de Cima de Vila, por mandato do dito vicario, et apedimento do dito P(er)o M(igu)es marcaron os beens que o dito ospital de Tuy tinna e avia enna dita feligresia Dentença en esta guisa que se segue: primeiramente avinna de fondo de vila que parte de hua parte con vinna de P(er)o de Ci ma de Vila et de seu cunnado et de fillos de Go(mes) Dentença et entesta enna congostra vella que ora he tapada et vay topar enno rio de sam Iusto et ten mays iunto con a dita vinna osalgeiral como de longo do rio de sam Iusto con seus carvallos segun fique marcado Item mays o pardinneiro que esta enna testeira da vinna onde esta afigueira bordiando et outro meo pardinneiro que esta na testeira [da] dita vinna con acarvalla que esta iunto con o dito meo pardinneiro Iten mais outro pardinneiro enteiro que esta iusto con a dita carvalla acerca do eido que foy de L(oren)so R(odrigu)es Darentei Item hum pesa derdade que ias enna cortinna da feira que parte de hua parte con erdade que foy de Al(var)o de Frades et da oura parte con erdade de Est(eve)o Partios e de seus yrmaos et entesta enno camino perto que vay de Tuy pra Salvaterra Item outra leira derdade ennos carvaios que parten de hun lado con erdade de M(arti)n P(ere)s et da outra con erdade de Est(eve)o Partios Item outra poquena erdade en esta veiga que parte de hua lado con hua leira derdae de L(ouren)so Partion et de sua moller et da outra cabo con erdade que trage Alvaro Anes Item outro tallo derdade que iaz enna dita veiga yndo prao Redondello et parte de hun parte con erdade de L(ouren)so Partion e de sua moller e da outra con erdade de sam Bento e entesta en erdade de Ynes Pardier et en cima en erdade de Gomes de Barral. [+]
1447 BMSEH A19/ 328 Item en Segeriz hun tallo derdade que parte de hun cabo con erdade de J(ua)n de Porto e de outro cabo con erdade de J(ua)n dito do barro et entesta en baixo enno rio de Salzeda Iten o dito ospital ha parte do resio depeyntaas que vay de casa de M(arti)n de Carpello con hun pedaso derdade que trage Est(eve)o Pardeiro. [+]
1447 BMSEH A19/ 328 Iten enna Mognan dous tallos de vinna erma enno ageyro que parte de hun cabo con vinna de J(ua)n do Porto et do outro em vinna que de foy a monte que he do reyeego de Salvatierra et de fora iusto con ella hua cortinna de carvallos. [+]
1447 BMSEH A19/ 328 Iten en baixo asub adita vinna do agreyro iaz huas leira de devesa que parte de hua parte con hua leira de devesa de J(ua)n do Porto et de outro cabo con devesa dos deriba Salzeda Et entesta en baixo enno seara dos Darentey Et encima da Morgran iunto con o caminno que vay pra Porto. e de outro cabo con devesa dos de riba Salzeda et entesta en baixo enna seara dos Darentey et encima da morgna iunto con o caminno que vay pra Porto hun tallo de devesa que ten nove carvallos segun esta marcado. [+]
1447 FDUSC 326/ 425 Gomes, criado de Juan Martins, e Fernan de Talle, fillo de Martin de Tale, e Ruy Mouro, carniçeyro, e Juan Rodriges, pescador, e outros. [+]
1451 LNAP 100/ 151 San Mamede de Carnota, Santiago de Arcos, Sant Mjgell de Valadares, Santiago de Talle, Santa María d Esteyro, Sant Martino de Fontecaada, Sant Mamede de Arborés, Santa Mariña de Maroñas, que vacaron por muerte de don Afonso de Carrança, deán que fue de la dicha nuestra egleia de Santiago, que las solía tener en título; e las freigresj́as de Sant [Est]euan de Medj̃ e San Lourenço de Pastor e San Gião de Lardoyros, que vacaron por muerte de Pedro Rrodriges de Medj́n, arçidiano de Nendos, que fue en la dicha nuestra egleia, las quales dichas honse fleigesj́as son nuestras e de la dicha nuestra egleia e se vacaron e están vacas hultimamente por muerte de los sobredichos que las tenj́an atituladas, segund otros las toueron de nuestra egleia, e fasémosvos merçed dellas para que las ayades segund dicho es con todas las rrentas de pan e terrerías e senorío e otros pechos e pedidos e serujço e derechos dellas e de cada huna dellas, que a nós e a la dicha nuestra egleia ende perteesçen de aver de derecho o en otra manera qualquier, e outrosí con todos los padroádegos e presentaçiones de las egleias dellas sy los ende avemos. [+]
1453 BMSEH A3/ 307 Asim que lle aforaron mays hua pesa de vinna que ias a cerca de san Giaao da cerca da dita cidade e parte hua parte de longo ao longo con vinna que fecera Est(eve)o ius da outra parte con vinna de Constansa A(lvar)es de Valença e en hun tallo de vinna que ora trage J(ua)n de Vilas carpenteiro e contra fondo entesta en hun tallo de vinna ospidanas que foy do dito V(as)co Anes e da outra parte entesta enna aprina de sam Giaao con vinna que soya de trager Est(eve)o (...)a quaes metades da dita casa et metad da dita erdade da senia e toda a dita vinna con sua erdade o dito V(as)co Eanes mandou a dita Cizilia Afonso en sua vida et a seu saymento que o quedasem ao dito ospital da dita cidade pra sempre segun se conten enna carta do dito V(as)co Eanes et que a dita Cizilia Afonso demitira ao ditoospital et leixara por ben da alma do dito V(as)co Anes et que el dito Pero M(igue)lls tasara per esta cidade per quesese aforar adita mea casa et medea erdade da senrra et toda a outras vinnas suso devisadas et non acharan quen por todo ello quesese mays salvo dez e oyto maravedis branca vella en tres dineiros et que el antes queria dar e aforara estas sobre ditas e adita Cezilia Afonso que a outro algun por ver que ella fora e era ocasion do ben do dito ospital mays (..) pra quanto ella tinna et era seu a metade das ditas casas e erdade da senra et por ende que el en nome do dito ospital lle aforava e aforou todo segun se continna enna dita manda do dito V(as)co Eanes segun suso dito he, con suas entradas saydas perteensas e dereitos. [+]
1454 VFD 279/ 298 Ano Domini M.o CCCCLIIII anos, çinquo dias do mes de março, en Ourense, enas casa de min o notario, presentes ende Afonso Ans, Loys Gonçalues, Vaasco Gomes, rejedores, en presença de min o notario e testigos que juso escriptos, logo os ditos rejedores, tomaron testemuyo que por rasón que noso señor obispo d ' Ourense don frey Pedro de Silua lles pasa e tomaua por força e contra dereito e lles quebrantaua todas suas liuerdades e usos et costomes e pasagee e barquas et foros e erdades contra todo dereito et lles fasía moytos males e danos e pérdidas e danos et outrosy poona por rejedores ós criados da sua casa, que o non deuían de seer, et despois vendía aos poteyros mercados da dita çidade, en grande dano e mal e pérdida e dano da dita çidade, fasendo grandes danos por rasón das tallas grandes que os taes peyteyros pagauan et os tributos de noso señor El Rey se non pagauan e perdían, et outrosy veña delo grande deseruiço ao dito señor Rey, por rasón que se perdían seus dereitos e peytos etc., et o dito señor obispo vendía os ditos regementos e leuaua contía de mrs por los vender aos ditos peyteiros ricos etc. [+]
1455 VFD 302/ 323 Et lles diseron que os tomauan pera bastimento da dita iglesia e fortallesa. [+]
1456 CDMACM 177/ 322 Por quanto paresçeu ante nos Garçiaa Osoyro canonigo de Astorga et clerigo benefiçiado da meetade sen cura da parrochial iglesia de Santiago de Fos et do benefiçio vn oytauo et medeo sen cura da parrochial iglesia de Santalla da Deuesa et do benefiçio sen cura vn oytauo et medeo da iglesia de San Pedro de Viueiro et do benefiçio sen cura de Sant Bartolomeu do Monte da diocesis de Mondonnedo et nos diso que a sub notiçia era venido en commo o dito cabidoo tinna a dita facultade et bulla de vnion das ditas quatroçentas libras para la mesa capitular da dita iglesia de Mondonnedo da qual bula et facultade el era çertificado et la avia visto et el proçeso sobrela fulminado et por quanto el avia et tenia grande deuoçion a la dicta iglesia et codiçiaua que a dita mesa capitolar dela fose aumentada en seus froytos et rentas por quanto era delles menguada porque los canonigos et benefiçiados da dita iglesia se podesen mays honorablemente mantener et sustentar segundo que a dita iglesia et onor dela pertenesçia et el tenia et pesoya las ditas partes das ditas iglesias et benefiçios sinples los quales et cada un deles el queria libremente renunçiar en nosas maos por ende diso que nos pedia et pedeu que nos plougese de reçebir a dita renunçiaçon et por vertude da dita facultade et bulla de vnion apostolica et proçeso sobrela confeito nos plougese vnir et incorporar los ditos benefiçios sinples et cada uno deles aa dita mesa capitolar et en ela segundo enna forma et maneyra que enna dita bulla apostolica et proçeso sobre ela confeito se content Et asymesmo porque el non quedase menoscabado et minguado de suas rentas et estado que nos plougese de reseruar et reseruasemos para el çerta annua pension por que el podese deçentemente sustener seu estado. [+]
1456 MSCDR 575/ 688 Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos frey Juan de Grijoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auea, et frey Juan da vistiaria, prior do moesteiro, et frey Juan da enfermaria et frey Vasco adegeiro et frey Afonso da cozina et frey Aluaro sancristan et frey Gonçaluo de san Fiys, monges do dito moesteiro . . . etc. damos et outorgamos, aforamos a vos Fernan Caluo et a vosa moller Aldonça Gomes, que ambos estades presentes, por en tenpo de vidas de vos anbos et de tres vozes depus lo postromeiro de vos . . etc. , ho casar do Quinto, que he do dito moesteiro, que esta en Coynas, con sua adega et llagar, et con huna casa de fogo, que esta cabo da dita adega, con huna leyra trauesa et con a leyra das Pereyras, et con a leyra do Tallo dos frades, et con a leyra que jaz tras lo çeleyro de Aluaro de Fondodevilla, et con a leyra de Lama et outra leyra que jaz na costa do souto et outra leyra na bouça do forno, et outra leyra et cortina que jaz en no cortinal, con outra leyra de viña que jaz u chaman o foro, et outra cortina que jaz u chaman oo Byytal, et outra leira que jaz en Villanoua con seu monte, et duas leyras de monte que jazen cabo do rio on dizen Leyro de francos, et con o souto de Pena viheyra, et con o souto de Casardomato et con outra leyra de monte que jaz, et con outro souto que jaz en na rigeyra do Candendo, et con o souto d ' Alenparte et con la cortina da Lauandeyra, et con a vina que ten cabo sy et outra cortina en fondo de villa, con as figeyras que estan en na cortina, et con outra figeyra et videyras que estan cabo da casa de Juan Gomes, et con dose nugeyras, que estan en Alenparte, tras adega de Juan Esteues; et con esto vos aforamos mays huna leyra que jaz su o Viso, con huna cortina, que jaz en no Pereyredo, segundo que as trajedes vos o dito Fernan Caluo a jur et a mãão. [+]
1456 VIM 86/ 210 Por quanto paresçeu ante nos Garcia Osoyro, canonigo de Astorga et clerigo benefiçiado da meetade sen cura da parrochial iglesia de Santiago de Fos et do benefiçio un oytauo et medeo sen cura da parrochial iglesia de Santalla da deuesa et do benefiçio sen cura de un oytauo et medeo da iglesia de San Pedro de Viueiro et do benefiçio sen cura de San Bartholomeu do Monte, da diocese de Mondonnedo, et nos diso que a sub notiçia era venido en commo o dito Cabidoo tinna a dita facultade et Bulla de union das ditas quatrocentas libras para la Mesa Capitular da dita Iglesia de Mondonnedo, da qual Bulla et facultade el era çertificado et la avia visto et el proceso sobr -ela fulminado et por quanto el avia et tenia grande deuoçion a la dita Iglesia et codiçiaua que a dita Mesa Capitular dela fose augmentada en seus froytos et rentas, por quanto esta dellos menguada, por que los canonigos et benefiçiados da dita Iglesia se podesen mays honorablemente mantener et sustentar, segundo que aa dita Iglesia et onor della pertenesçia, et el tenia et poseia las ditas partes das ditas iglesias et benefiçios sinples, los quales et cada un deles el queria libremente renunçiar en nosas maos, por ende diso que nos pedia et pedeu que nos plougese de reçeber a dita renunçiaçon et por vertude da dita facultade et Bulla de vnion apostolica et proceso sobr -ela confeito, nos plougese unir et incorporar los ditos benefiçios sinples et cada un deles aa dita Mesa Capitular et en ela segundo enna forma et maneira que enna dita Bulla apostolica et proceso sobr -ela confeito se conten; et asimeesmo, porque el non quedase menoscabado et minguado de suas rentas et estado, que nos plougese de reseruar et reseruasemos para el çerta annua pension por que el podese decentemente sustener seu estado. [+]
1457 LNAP 34/ 111 Como eu, Rroý Dominges, morador ẽno dito porto de Rriãjo, fillo de Pero Brãco, outorgo e coñosco que vendo firmemẽte por juro de heredade para senpre jamais a vós, Ferrnand Seco, morador ẽno dito porto, que sodes absente, e a vós, Françisca Oanes, vosa moller, que estades presente, e a vosas boses, herdeyros e soçesores, toda a mjña parte que eu ey e me pertẽesçe aver por bos e herẽça do dito meu padre ẽnos tres pedaços de herdade que estã ẽno Rrial, onde chamã Vieyro, que he ẽna freigresj́a de Santa Coõba de Rriãjo, segũdo están prãtados e perfeytados de castineyros e de salgeyros e outros quaesque(e)r chantados; os quaes hã por ljndeiros e se parten e estremã en esta maneyra: o primeyro pedaço máys de baixo jas de hũa parte cabo Bieyro e da outra parte de Cordouã, e entesta ẽno tallo de Cordouã de vós, o dito Ferrnand Seco, e da avadesa, e vay o rrego por medjo del. [+]
1457 LNAP 34/ 112 Jtem o outro pedaço de medio jas sóbrela cortiña de Durã, que tẽ por Sueyro Gomes, que está donde chamã as Quintãas e jas do outro cabo o rrego como se toma do tallo de Ferrnand Rrodriges Macre ata o rrego donde tijña Ferrnand Martíns da Rribeyra o lago do ljño, e d ' outro cabo entesta ẽna cortiña das Quintãas, que tẽ Johán Durã de bos de Johán Peres. [+]
1457 LNAP 54/ 122 Jtem máys, a herdade do Tallo Grande que jas trasla vjna de pjneyro de Pay Rromeu escontra o vendaual sóbrela rriba do mar, as quaes ditas herdades así marcadas vos aforo para senpre jamais, para que as prãtedes e ponades de vjna e cõ cõdiçõ que as dedes postas e prãtadas de oje en dous anos conpridos segujẽtes, e que me dedes de foro en cada ano para senpre jamays vós e vosas boses e a mj̃ e aas mj̃ñas, en vosas vjdas o quinto do vjno á dorna, e despoys de vosas vjdas, que vosas boses e herdeyros dẽ a mj̃ e aas mj̃ñas de foro en cada ano o quarto do vjno á dorna, forro e quito de toda costa, e que me chamedes para vendimjar e dedes de comer a mj̃ ou a que(e)n por mj̃ lo for a rreçeber o dj́a que se partyr, e avedes de choer as ditas bjnas e podar e cauar e sopoer e esfollar e dar bõos labores segũdo a vjna pertẽesçe dar bõos labores e rreparo; oblígome de vos faser çerto [e] sao este foro por mj̃ e por meus bees e porlos bees do dito Collejo de Sã Espiritus, e de nõ boslo quitar por máys nẽ por menos nẽ al tãto que outro por ello me dé, so pena de J M morauidís vellos. [+]
1457 LNAP 119/ 160 Este dito día e mes e ano e lugar, pareçeu o dito Vasco Chico e presentou por mj̃, dito notario, hũa carta de Pero Lopes de Segouja, juís, a Johán Ares de Figeyroa, morador ẽno Araño, e a Pero Torrado d Asados, apreçiadores dos bees que quedarõ de Tareyia Ares, moller de Vasco Chico, que perteesçen a Pedro e a Rrodrigo, menores, seus fillos, da dita Tareyia Ares e Vasco Chico, e lles rrequereu que a conprisẽ e fesesẽ o dito juramẽto ẽna dita carta cõtiúdo e feyto, apreçeasẽ os bẽes mobles que ficarã da dita Tareyia Ares, os que perteesçíã á parte dos ditos menores; os quaes obedeçerõ a dita carta e que estauã prestes de a conprir; e feserõ logo juramẽto en forma de dereyto sóbrela crus e palabras dos santos euãgeos, et çétera; os quaes diserõ como o dito Vasco Chico lles mostrara tódoslos bees mobles (e) que forõ e ficarõ da dita Tareyia Ares, sobre juramẽto que lle fesera, así porcos, cabras e obellas, boys e carros e arados e arcas e mesas e tallos e rroupas de lana e de ljno e de cama e bestyr e diñeyros e prata e joyas e tódoslos outros bees e eixuar que ficou da dita Tareyia Ares, a saluo os bees rraýses e as bacas e tódaslas outras cousas, diserõ que apreçiarã a parte que vijña aos ditos menores cada cousa por sy por menudo, e que acharã que chegarã o apreçiamẽto dos ditos bees, a saluo as ditas bacas e herdades, a mjll pares de brãcas, a pas e a saluo de alcauala e pagas todas debdas; e que esto desíã e decrarauã para o juramento que feyto avíã, que nõ mõtara máis a parte dos bẽes mobles dos ditos menores e que feserã o dito apreçiamento a todo seu poder e a bõa fe, sen mao engano, verdadeyramẽte; e logo o dito Basco Chico diso que llo dese por testimoyo, encorporada a dita carta, en forma signado, por quanto de parte dos ditos beees quedarõ así apreçiados ẽnos ditos J M pares de brãcas ẽno dito seu padre. [+]
1457 LNAP 127/ 163 Jtem máis, sete margas de herdade ẽna agra d ' Estalle, ẽna marcada que chamã a do Lonbo, entre Sueyro Gomes, a longo do marco de Sueyro Gomes, e do outro cabo quatro margas do clérigo cureyro da egleia, e entesta do hũu cabo ẽna leyra d ' Estalle, de Sueyro Gomes, e da outra entesta ẽno camjno que sal do Cãçelo e vay para Rrinlo. [+]
1457 LNAP 127/ 163 Jtem máis, a leyra d ' Entre as Rribas, que entesta do hũu cabo ẽno tallo de Sueyro Gomes, e entesta do outro cabo ẽno rrío que chamã das Quintãas afasta agua, e da parte do rrío fas esta leyra XXVIJ margas, e da outra fas XXVIIJo margas. [+]
1457 LNAP 127/ 163 Jtem máis, o tallo da Souereyra, que chamã da Longarela e jas da húa parte Sueyro Gomes cõ a leyra grande da Souereyra, e da outra parte Sueyro Gomes cõ o cabeçeyro de Souereyra, que tẽ o casal de Pero do Outeyro, e da hũa testa topa en este tallo mesmo que tẽ Pero do Outeyro e entesta do outro cabo ẽn[a] testa da leyra de Costança Lopes, que vay feryr ẽno marco. [+]
1457 LNAP 127/ 163 Jtem máis, catorse margas de herdade ẽno tallo de Poçidos e jas da hũa parte Sueyro Gomes escontra o Castro, e da outra parte Ferrnand Seco, que foy yrmão deste tallo, e topa da hũa testa ẽna cortina do Castro do Rriãjiño, e da outra testa en Costança Lopes. [+]
1457 LNAP 128/ 164 Jtem máis, VIJ margas de herdade ẽna agra d ' Estalle, ẽna marcada que chamã a do Lonbo, a longo do marco de Sueyro Gomes, e do outro cabo, quatro margas do clérigo cureyro de Rriãjo, e entesta do hũu cabo ẽna leyra d ' Estalle de Sueyro Gomes, e da outra entesta ẽno camjño que sal do Cãçelo e vay para Rrinlo. [+]
1457 LNAP 128/ 164 Jtem [máis], a leyra d ' Entre as Rribas, que entesta do hũu cabo ẽno tallo de Sueyro Gomes, e do outro cabo entesta ẽno rrío que chamã das Quintaas fasta a agua, e da parte do rrío fas XXVIJ margas, e da outra fas XVIIJo margas. [+]
1457 LNAP 128/ 164 Jtem máis, o tallo da Souereyra, que chamã da Longarela, e jas da húa parte Sueyro Gomes cõ a leyra grande da Souereyra, e da outra parte Sueyro Gomes, cõ o cabeçeyro de Souereyra, que tẽ Pero do Outeyro cõ o casal de Sueyro Gomes, e da outra parte entesta en este tallo mesmo que tẽ Pero do Outeyro, e entesta do outro cabo ẽna testa da leyra de Costãça Lopes, que vay feryr ẽno marco. [+]
1457 LNAP 128/ 164 Jtem máis, XIIIJo margas de herdade ẽno tallo de Poçidos, e jas da hũa parte Sueyro Gomes escontra o Castro, e da outra parte Ferrnand Seco, que foy yrmão deste tallo, e topa da húa testa ẽna cortiña do Castro de Rriãgiño, e da outra testa topa en Costança Lopes. [+]
1457 LNAP 156/ 179 Jtem diso que este mjsmo testigo tallara paaos e arcos e veu tallar e leuar a Vasco de Vialo así mjsmo e a Ares de Treytes, que cortou hũu castineyro brabo que era de Sã Justo de dentro da vjna d ' Agujleyro e que así o veu cortar e leuar por seus ollos. [+]
1457 LNAP 156/ 179 Jtem diso que leera carta aa qual rrespõdera Rroý d Agrelo, que vira leuar a Vasco de Vialo e a seu fillo hũu tonel da grãja de Saar porla cõgo[stra] abaixo e que vira en súa casa pérfeas, talladeyros e escudelos e podas da [dita ca]sa. [+]
1457 LNAP 158/ 180 Jtem máis diso que desẽbargara outra leyra ẽna agra de Ferreyros, que chamã Tallo Couo. [+]
1457 LNAP 170/ 185 Jtem diso que leuou máis da dita grãja hũa táuoa serradjsa de que fiso hũa talloa de mesa. [+]
1457 VFD 183/ 187 Ano Domini M.o CCCCLVII, viinte et tres dias do mes de janeiro, en Ourense, ena praça do Canpo, presentes ende Vasco Gomes, Afonso Anrriques, alcalldes, Loys Gonçalues, rejedor, Gomes de Mugares, procurador, logo todos resçeberon por vesiño da dita çidade a Roy Afonso de Porto Marín, por sua vida, et que se veña a morar á çidade et seja en probeyto et fauor do dito conçello, et page de cada ano ao dito conçello quise mrs vellos et do al que seja liure et quite et ysento de todos quaes quer pedidos e moedas et tallas conçelláuales que se deytaren et derramaren ena dita çidade, et que gose de todos los priuilejos et ça. [+]
1457 VFD 187/ 190 En esto dito dia, os ditos alcalde e regedores e procurador e omens bons do dito conçello feseron abinça a Pero Galego, sarraleyro, e reçebémollo por visiño por todo tenpo de sua vida e que se ueña morar á dita çibdade e page de cada hun ano de abinça ao dito conçello des mrs de moeda bella, branca en tres diñeiros, de cada ano, por cada dia de San Martiño, e do al que seja libre e quyte e eysento de todos e quaes quer pididos e moedas e tallas conçellábeles que se deytaren e derramaren ena dita çibdade e gose de todos llos priuillejos, franquesas e liberdades que an e gosan os visiños da dita çibdade, para o qual obrigaron os bens do dito conçello para lles faser saan e de pas a dita abinça por tenpo de sua vida e de non pasar contra elo. [+]
1459 OMOM 277/ 419 Item mando aa mina parenta Elvira Peres, muller de Afonso Rodrigues do Paaço a minna cortyna de Romay, et que me faça deser en na iglesia de Sistallo tres misas, duas resadas et huna cantada por la minna alma et de aqueles a quen eu son teuda, et que de mays a meu conpridor çento et çincoenta pares de brancas para hun triintario Diego Afonso, clerigo de Reyaate, et que lle den de smonla delo os ditos çento et çincoenta morabetinos. [+]
1459 OMOM 277/ 419 Et querendo Fernan San Jurjo de Goaa trager esta herdade de Goaa por la renda, mando que lle den [. . ] a outro antes a el por menos que a outro por mays que page a renda del [. . ] a iglesia de Santa Maria de Vilamayor a mina herdade de Sistallo que [. . ] clerigo con o meu quarto da casa de Ribeyrua, a qual dita herdade et quatro da dita [. . ] a dita iglesia e see de Vilamayor con suas entradas et saydas, et con todos juros et pertenençias que a min pertençen et pertençer deuen de dereito en na flegesia et couto de Sistallo, et que o cabiido et benefiçiados da dita iglesia, que rogen a Deus por minna alma et de aqueles a quen eu son teuda, et que digan en cada hun anno en vespera de Todos Santos, dentro en na dita iglesia huna misa cantada por la alma de minna madre, Eines Gonçalues et mina, et que vaan con hun responso et con aagoa bendita aly onde ias a dita minna madre. [+]
1459 VFD 350/ 359 Ano Domini millessimo CCCCLIX anos, eno Parayso da iglesia de San Martiño, des et noue dias do mes de abril, Gomes de Mugares, alcallde da dita çidade, Vasco Gomes, Loys Gonçalues, Johán Cortido e Martín do Cabo, rejedores da dita çidade, por sy e en nome dos outros rejedores et vesiños e moradores ena dita çidade que son ausentes, por los que obrigaron seus bees que eles ajan por firme todas las cousas adiante en este poder contiiudo, estando juntados en conçello eno Parayso da dita iglesia de San Martiño, segundo que o an de uso et de costome, deron seu poder conprido jeeral et abastante Aluaro de Cadabal et a Gomes Correa, que sodes ausentes, pera que por nos et en noso nome do dito conçello posan paresçer e parescan ante noso señor El Rey don Anrique, que Deus mande viuer etc, e ante os señores do seu concello e ante seus alcalldes et justiça da sua corte etc, e lles presentar petiçón et petiçoes, querellas et denunçiaas, asy çeuiles como crimenalles, contra Diego Sarmiento, teente a saçón o castello et fortalleza de Soboroso, et poder pera presentar con as ditas petiçoes todas et quaes quer peresquisas et enformaçós que contra él foron et son feitas por rasón dos malles et danos et forças et represarias et prigoes et rescates et prémeas, que foron et son feitas et mandadas et consentidas fazer por lo dito Diego Sarmiento de dentro do dito castello, do qual era teendor et consentedor et feytor dos ditos malefiçios, et pera que açorar delo posades denunçiar ceuil ou criminalmente, dos ditos malefiçios que asy foron feytos et cometidos et perpetados do dito castello por lo dito Diego Sarmiento, et pera que enas causas posades et denunçiar et denunciées et querellar et demandar et demandes contra [él] e contra seus bees etc. [+]
1470 DAG L39/ 49 Areσ de Santalla τ Roy de Benade; τ Alonſo Areσ daσ Cortinaσ τ outroσ. [+]
1473 GHCD 8/ 29 Outro si digo e confeso que joan paez de montenegro e ursula yañez de novoa meus señores sogros me deron en casamento con a dita sua filla elvira miña segunda moller oytenta mil pares de brancas da boa e branca moeda e seys taças de prata e un cabalo boo e ben aparellado os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses; alen de eso gastei moito ennas reboltas e traballos que en estes tempos mandou deus a estas terras e ennas infermedades e enterro e onrras e misas da dita miña moller elvira paez e enna criança e estudios dos meus fillos e dela e nos menesteres da miña casa e estado segundo o que requer o meu estado de maneira que non lles son en cargo aos meus fillos de lles gastar a dotaçon da sua madre nin os meus bees e terras que con ela desenbarguei e como de novo merquei, e porque agora e endiante o sepan todos eles ansi o declaro e confeso, e a escritura do tal desenbargo acharan entre as demais enno meu escritorio e sese perdere e viren que conpre a acharan en os registros de joan de barrantes notario publico que foi de caldas e salnes; por diante quen a outorgamos enno ano del señor de MCCCCXXXXIII en vida do dito meu señor padre. [+]
1473 LTP [3]/ 11 XXXta modios centeni et IIos carteyros. - Item de quodam casali in Moreda III modios utriusque panis. - Item de hereditate de Iohannis Nuni monachi en Pedrouços tallega de centeno. - Item ibidem de hereditate dos Pedrouços in Sancto Iulliano IX tallegas utriusque panis. - Item de hereditate Maria Sancii II carteyros utriusque panis. - Item de quodam casale in Bellarino quod tenui Iohannes Arie III modios utriusque panis. - Item de medietate unius casalis in Iullam VIo modios utriusque panis. - Item en Villa IIbus casalibus quos tenet Petrus Laurencii III modios cum dimidio utriusque panis. - Item de quodam casali en Falde VI quartarios utriusque panis. - Item de quodam casali en Vilar Pequeno II modios utriusque panis. - Item de hereditate en Armenteyros VII quartarios utriusque panis. - Item en Asperante quod tenuit Andreas Petri de Paacos VI quartarios utriusque panis. [+]
1473 LTP [3]/ 11 Item cum F. Fernando de XXXta IIIbus casalibus de Petra Fita et de senaria ecclesie et uno casali in Veandre quod fuit B. F. XXti VI modios centeni, et ordio Im modium. - Item de quinque molendinis: ex IIbus illorum modium Im utriusque panis. - Item de allio II quartarios utriusque panis. - Item de allio II quartarios centeni et de allio LX solidos alborom. - Item de hereditate Pedro Vermue in Villa II quartarios centeni. - Item iden de hereditate Y. Calvo Im modium utriusque panis. - Item de hereditate P. Laurenco en Pera Costoya Im sestarium centeni. - Item de herditate A. Bello mediatatem frutus. - Item de hereditate S. Egii de Enxos, eius et filiorum suorum, XI tallegas centeni. - Item de quodam larea in Veandre VI tallegas centeni. - Item de hereditate in Pera Costoya VI tallegas utriusque panis. - Item ibidem de allio casali XI quartarios utriusque panis. - Item de hereditate Navegaes VII tallegas centeni. - Item Y. de Deo de decimis XVI modios centeni. [+]
1473 LTP [3]/ 12 Item D. Gualardo: de XXti casalibus cum dimidio en Veyga et de Ve in Merllam XXXXIII modios Im quartarium centeni, et ... et de ordio III modios. - Item de Sextis in Rabelis Im tallegam centeni. - Item de Maniniis Dominice Fl. [+]
1473 LTP [3]/ 12 IIos modios et III tallegas centeni. - Iten de ... terciam partem. - Item de ecclesia de Veyga III modios centeni et de serodeo VI quartarios et Ve solidos legionenses et collecta abbati. - Item de casalibus in Francie VI quartarios utriusque panis. - Item de quodam casali in in Veyga III modios cum dimidio utriusque panis. - Item de hereditate Petro Ferrandes in Sancto Pellagio de Moradalle Im quartarium centeni. - Item in Lamis Im quartarium centeni. - Item in Lamis Im modium et sestarium utriusque panis. - Item de hereditate A. Iohannis et sororibus eius in Sancto Christophoro Im quartarium centeni. - Item de mediatate VIIIbus casalis in Frameam VI quartarios utriusque panis. - Item de hereditate R. Martini in Boam Im quartarium centeni. - Item in Porrinos de hereditate quam Maria Fernandi VI talegas utriusque panis. - Item de medietate unius casali quod tenuit P. Martini de Sancto Pellagio de Muradelle II modios utriusque panis. - Item de hereditate quam tenuit Eynes Im modium utriusque panis. - Item de hereditate P. Corvo Im quartarium utriusque panis. - Item in Sermar de quodam casali IIos modios utriusque panis. - Item de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 12 Penocos utriusque panis et XXti solidos alborum. - Item de hereditate que fuit R. Gartie in Chave Im modium utriusque panis. - Item de hereditate Marine Naris III ... centeni. - Item de hereditate que fuit Marine Calve in Rabelis Im sestarium centeni. - Item ibidem de hereditate A. Martini Im sestarium centeni. - Item de vassalis LX quod alborum de hereditate de ... et de Quartas Im quartarium centeni. - Item de hereditate Lucie Arie in Casteeda X tallegas centeni per tallegam ... celeminorum et Ia libra cere. - Item de hereditate D. Fernandi Tv Rabelis X tallegas centeni. - Item de hereditate D. Argeo VI tallegas centeni. - Item de hreditate Pero Corvo in Francia Im quartarium centeni. - Item de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 13 Andreas III tallegas çenteni. - Item de IIbus casalibus in Palacis quod tenuit G. Martini pro X annis IIIIo modios utriusque panis. - Item de quodam casali in Sancto Felice IIos modios utriusque panis. - Item ibidem de quodam casali quod fuit A. Petri de Sever VI quartarios utriusque panis. - Item Autario de aliis hereditatibus quas tenuit A. Iohannes III modios utriusque panis. - Item in Villella de quodam casali quod tenuit Vasco Vidaes Im modium çenteni. - Item de quodam casali en O Barral Im modium centeni. - Item ibidem de casali Lucem. [+]
1473 LTP [3]/ 13 Martini: de XVII casalibus de Sancta Eugenia XXXVIIe modios centeni et de milio Ve modios. - Item en Mileyroos de quodam casali modium centeni, et de serodeo VI tallegas. - Item Deramam de hereditate F. Petri Im sextarium centeni. - Item ibidem de vasssalis VI tallegas centeni et singullis galinas et singulos panes sigilineos. - Item in Quinteella de hereditate D. Salusche quam tenuit D. Petri trciam partem. - Item de larea de Valinos IIos quartarios centeni. - Item de hereditate R. Nunii in Villa Guillulfe III tallegas utriusque panis. - Item de hereditate Pellagii III tallegas utriusque panis. - Item de terciam unius casalis in Barrio Ve quartarios utriusque panis. - Item de quodam maniniis in Derraman Im quartarium utriusque panis. -Item ibidem de hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 13 Petri Im almudem çenteni. - Item ibidem de hereditate D. Iohannis IIos quartarios utriusque panis. - Item de hereditate de maniniis en Aspay Im tallegam centeni. - Item de hereditate in Ramam Marine Martin Im almudem centeni. - Item de hereditate P. Aries Im almudem centeni. - Item ibidem de Tome II tallegas utriusque panis. - Item ibidem de filio Tome II tallegas centeni. - Item de Sancto Micael de filio F. Im quartarium centeni. - Item ibidem de hereditate Tome Im tallegam çenteni. - Item in Villa Mea de hereditate Pellagii Ve tallegas centeni utriusque panis. - Item de quarta unius casalis de Villa Mea et in Pidraoos quod tenuit G. Farina in vita sua Ia tallegam çenteni. - Item memorandum de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 13 Petri Canelis Giadiui III tallegas çenteni. - Item en Salusche III tallegas çenteni. - Item ipse de tribus casalibus et de uno foro in Villa Uxe. - Item memorandum de hereditate in Quinteella et in Aldimir quam tenet anbus I. [+]
1473 LTP [3]/ 13 Dominicus Im quartarium centeni en hunnu anno. - Item memorandum de hereditate de Cabreyros quam tenet ambus Garsie Fernandi de Valdomar Ve tallegas utriusque panis et XVIIIo solidos alborum. Cum Dominico Micaelis: de XXIX de Riqueixo LVIIIo modios centeni et de mi(llio) nove modios unius Im quartarium. - Item de casali de Lousadello VI quartarios utriusque panis. - Item de Teixugueiras II quartarios centeni. - Item en a Matançia de hereditate fratres M. quondam et fratris Iohannis Im modium centeni utriusque panis. - Item in Queive de Quartis X quartarius utriusque panis. - Item de hereditate Dominici Iohannis III almudes centeni. - Item in Villoyra de uno casali IIIIor modios utriusque panis. - Item in Esmorit de hereditate L. [+]
1473 LTP [3]/ 14 Garuane IX tallegas utriusque panis. - Item de hereditate D. Guylulfe in Ribbada IX quartarios utriusque panis. - Item de molendino de Cerval Im modium utriusque panis. - Item de hereditate quam tenuit Petro Martini in Ruviaes VII quartarios utriusque panis. - Item de casali quod tenuit M. [+]
1473 LTP [3]/ 14 Petri IX quartarios utriusque panis. - Item in Sancta Christina de casali de casali de Savarigo III modios utriusque panis. - Item ibidem de casali dos Leytees III quartarios. - Item ibidem de hereditate Suem Im tallegam centeni. - Item de Marie Calve et Petri Martini VI tallegas utriusque panis. - Item ibidem de hereditate P. Tendido II quartarios centeni. - Item ibidem de hereditate de Pineiro almuden çenteni. - Item de Pay Cordeiro II quartarios çenteni. - Item ibidem de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 15 Pellagii et G. Pellagii II quartarios centeni per hereditatem Gansus. - Item et Dominga Petri sestarius centeni. - Item de Romeu II tallegas centeni. - Item de hereditate de Marmestas Ia tallega çenteni por M. [+]
1473 LTP [3]/ 15 Termiado. - Item ibidem de hereditate Marine Grane II tallegas centeni utriusque panis. - Item de hereditate fratris F. Nunii II tallegas utriusque panis. - Item in ecclesia Sancta Christina collecta abbati, et debet una pro plantata et alia pro se. - Item de casali quod ten(e)t forarius IIos modios utriusque panis. - Item de hereditate D. Formido Im quartarium centeni et duobus capones bonos. - Item in Pinieiro de hereditate F. Nunii et sororis eius quam tenet L. [+]
1473 LTP [3]/ 15 Petri VI tallegas utriusque panis. - Item ibidem de casali quod tenuit L. [+]
1473 LTP [3]/ 15 Petri terçam partem. - Item ibidem de hereditate quam tenet P. Martini de Riqueixo et D. ditus de Esmoris de IIbus terciis quarta unius casali II tallegas çenteni. - Item in ecclesia d ' Esmoris de pane cauto III quartarios et de annona III quartarios et de vini IIIIo solidos legionenses cum dimidio et tres tallegas de milliis cantis in layte et biairo qualet ola debet capere Ia tallega et Im arietem et Im petesonem et Iam portellam quam valeat Im solidum legionenses. - Item novem galinas pigis et XC ova in Lagenis. - Item in ecclesia Sancto Vincencii de Grave VI solidos Legionenses. - Item de IIbus casalibus en Esmorit quod tenuit R. Laurencii IX modios utriusque panis. - Item de quodam casali qod vocatur de Feria III modios cum dimidio utriusque panis. [+]
1473 LTP [3]/ 15 Martini: de XVIIIo casalibus de Rubiaes XXXIIIIo modios çenteni et de mi(llio) VI modios cum dimidio. - Item do larea Sabugeiro Im quartarium çenteni. - Item de larea M. et F. Ferreiro VI tallegas çenteni. - Item de hereditate quam tenuit P. Nunii in alem o rio in Buçinos Im quartarium çenteni. - Item de hereditae de Lamas III tallegas centeni et de mi(llio) IIos tallegas. - Item de hereditate de Petri in in Trasmonte Im modium centeni et sestarium centeni. - Item de quodam casali in Trasar IIIIor modios cum dimidio utriusque panis. - Item de hereditate D. in Surrego de Çima Im tallegam centeni. - Item de casali quod tenuit R. Larecii in Suecclesia Im modium çenteni et de mi(llio) IIos quartarios. - Item de hereditate Suerii in Villa anius solidos legionenses. - Item de hereditate de Forcarey in Rubiaes Im quartarium çenteni. - Item de hereditate quam tenuit M. [+]
1473 LTP [3]/ 16 Pellagii Im quartarium centeni. - Item in ecclesia sancte Marine de Castro collecta abbati et X solidos legionenses et XXIIII panes albos duplicatos et LX feigoes et Ia tallega de millio pus... et hun almude de lante et IIIIo tallegas annone per tallegam de plicatam et XXIIIIo panes per libram plantate. - Item de casali de Su o Rego quod tenuit M. [+]
1473 LTP [3]/ 16 Fernandi. - Item de hereditate que fuit P. Oleiros in Boçinos III quartarios centeni et de millio VII tallegas. - Item de pane supradicto. - Item decimis de quarta XI modios. [+]
1473 LTP [3]/ 16 Cum Ioham Micaellis: de XVI casalibus de a Quarta et de IIbus casalibus in Morgade XXXbus casalibus in Morgade XXXta modios centeni et de millio Ve modios minus quarto. - Item de hereditate in Quintaa III tallegas çenteni II tallegas millio. - Item de hereditate D. Garrido XXIIII solidos alborum. - Item de foro quod tenuit M. [+]
1473 LTP [3]/ 17 Item cum F. Pousada: de XIX casalibus de Agrella et de quinque casalibus quod tenuit Eynes Roderici XXX Ve modios centeni et de XIIII modios centeni et de XIII modios centeni. - Item de casali de Cancello terçia parte. - Item de Sabuge de quodam casali terçiam partem. - Item de quodam casali in Sarça terciam partem. - Item de quodam casali in Souto terciam partem. - Item in ecclesia de Souto Im quartarium centeni et de milio hunum quartarium et de castaneas Im quartarium et de nozibus Im quartarium estes quatuor ... sunt per tallegam auriensem. - Item outaginta solidos alborum. - Item de uno molendino in Aldesenda VI quartarios utriusque panis. - Item de duobus casalibus in Villa Seco VI modios utriusque panis in altero anno VI modios cum dimidio. - Item de quodam casali in Peago IIos modios utriusque panis. - Item in Viduedo de quodam casali et uno foro terçiam partem. - Item de uno casali in Pereda Vella terciam partem. - Item de uno casali in Villella VI quartarios utriusque panis. - Item de uno casali in Martin VI quartarios utriusque panis. - Item de IIbus casalibus in Anllo VI modios utriusque panis. - Item en Çea de IIbus casalibus in Autarie Ve modios utriusque panis. - Item de alio quod tenet Marina Petri. - Item ipso loco de alio casali quod tenet Estephanus de Pellone terçia parte. - Item de quibusdam hereditatibus quas tenet G(onzal)o Petri VI quartarios utriusque panis. - Item de quodam casali in Roupar II modios utriusque panis. - Item de quodam casali in Villarino de Amor et de uno molendino III modios utriusque panis. - Item de quodam casali cum dimidio in Cotelis II modios utriusque panis. - Item en Froyaes de tribus casalibus cum dimidio terciam partem. - Item in Bustello de quodam casali terçiam partem. Item cum L. [+]
1473 LTP [3]/ 18 Item cum frater Rodericus cellarario: de XV casalibus de Torrozella XX modios de centeni et millio quatuor modios et hunum quartarium. - Item de hereditate fratris Laurencii IIos quartarios centeni et de millio Im quartarium. - Item de hereditate in Momaes V quartarios et sestario çenteni. - Item de hereditate quam enimus in Grovas A. Petri Im quartarium et sestario utriusque panis manynis Im quartarium centeni. - Item de Outavis Im modium. - Item in Barreo de hereditate Dominice Aurielle Im sestarium centeni. - Item in Autario de hereditate quod fuit P. Gralla IIIIor tallegas utriusque panis. - Item de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 18 Fernandi IIas tallegas centeni. - Item de hereditate in Andree III tallegas çenteni. - Item hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 18 Iohannis in Barrio Im quartarium centeni et IIos solidos legionenses. - Item de larea A. Figeira et Sancha Roderici IIos quartarios utriusque panis et II solidos legionenses. - Item de Marine Doneo Ia tallega centeni. - Item in ecclesia collecta abbati. [+]
1473 LTP [3]/ 18 Item P. Iohannis: de XIIIo casalibus de Carvalledo XVIIe modios minus hunum quartarium centeni et de milio duos modios cum dimidio. - Item in Amear de hereditate A. Pedis Im modium centeni. - Item de terraticis Ia talleiga centeni. - Item ibidem de quodam molendino XX solidos alborum. - Item de quodam molendino in Carvalledo XXX solidos alborum. - Item in ecclesia de Carvalledo Im solidum legionensem et Ve panes siligineos et Ve ova et uytava unius açunbre de uno butiro et oytava duorum casseorum et Ia VIIIa unius de millis cantis. - Item de molendino qua tenet F. Iohannis Im quartarium centeni per tallegam auriensem et XXX solidos alborum. - Item ibidem de quodam domo X solidos alborum. - Item de aliis foris XXX solidos alborum. Item cum M. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Laurencii: de XIX casalibus de Coyras XXII modios minus hunum quartarium de çenteno. - Item de fasendeira III tallegas çenteni et VI gallinas et IIIIor solidos alborum. - Item de quodam hereditatibus mimo(ra)tis in Carvalledo et in Quinteella Im sestarium çenteni. - Item de quodam mollendino Im quartarium centeni. - Item ibidem de quodam domo IIos capones. - Item ibidem de hereditate fratris Laurencii in Fonte Bono IIos quartarios çenteni. - Item in Quinteella de tribus domibus de quales II solidos albos. - Item de hereditate frey I. conversi III sestarios çenteni. - Item de hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Dominici et Maioris Dominici Ia tallega çenteni. - Item de fosadaria III solidos alborum. - Item in ecclesia collecta abbati. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Item cum R. Iohannis: de XXti Ve casalibus de Navego et de hereditate quam tenuit A. Garsie in Quinçam das Peras et de duobus casalibus in Ansar XX modios çenteni. - Item de hereditate in Erossa quam tenet Andreas Iohannis IIos quarteiros centeni. - Item de hereditate quam tenet Andreas Calvino et fratrum suorum IIas tallegas çenteni. - Item de hereditate Andree Fernandi II tallegas centeni. - Item in Adaam de hereditate quam tenuit M. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Dominici III tallegas çenteni. - Item in Ferreiros V quartarios centeni. - Item in Quinçam da Villa, de hereditate quam tenuit I. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Dominici II quartarios centeni et VI solidos alborum. - Item in Autario II tallegas çenteni. - Item in Cagim IIas tallegas centeni. - Item in Sancto Martino IX tallegas centeni. - Iten in Capris, de hereditate quam tenuit F. Petri Ia tallega centeni. - Item Taxeiros, de hereditate P., II tallegas çenteni. - Item in ecclesia de Villa Oyre III modios çenteni et C solidos alborun. - Item in Gordom III modios centeni. - Item in ecclesia Sancti Michaelis de Monte, collecta abbati. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Lucie in Bagarellas III quartarios çenteni. - Item ibidem de hereditate quam tenuit F. Iohannis, Ia tallega centeni. - Item in Villela, de hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 19 Iohannis Ia tallega çenteni. - Item in ecclesia Sancti Salvatoris III modios centeni. - Item ibidem ex parte Estephanum Roxo, mediatate unius outave tocius et ecclesie. - Item de alia mediate istius outave de IX quinionibus supradictis tam decimis quinionibus pertinentibus, debet maiordomis monasterii recepere et videre. - Item ibidem ex parte Fernandino VI quartarios centeni. - Item inde ex parte D. Laurencii Im arietem et Im edulum et Im alumudem vini. [+]
1473 LTP [3]/ 20 Item cum M. do Rigeyro: de XXVIII casalibus de Feylde, XXX modios centeni. - Item in ecclesia Sancti Felicis, Im modium centeni utriusque panis. - Item de hereditate in Birim Im tallegam centeni. - Item de hereditate in Queygeiro Im sestarium centeni. - Item in Castro III tallegas çenteni. - Item in Villa Sion, de quodam casali arrento et de quadam heredite quam tenuit I. [+]
1473 LTP [3]/ 20 Arie III modios centeni. - Item de domo Petri Fernandi, Im sestarium centeni. - Item a Agoada de quadam hereditate IX tallegas centeni et IIIIor solidos legionenses. - Item de quodam loco que dicitur Lodario V tallegas çenteni. - Item de quodam casali quod tenuit Gomecii VI quartarios utriusque panis. - Item in A Somoça de quodam casali quod tenes M. [+]
1473 LTP [3]/ 20 Sancii II quartarios utriusque panis. - Item in Roys II tallegas centeni. - Item in Feilde de casali P. Argao III tallegas centeni. - Item ibidem da Colleas II tallegas centeni. - Item ibidem de hereditate P. Roderici II tallegas çenteni et IIos capones. - Item ibidem de hereditate I. Gago et Marine do Rego et sorores eius Im quartarium çenteni. - Item ibidem de hereditate I. de Fonte III tallegas centeni. - Item ibidem de hereditate D. Petri in Feylde III tallegas centeni. - Item ibidem de Ribas fratris conversi Malo mediatatem fructus. - Item ibidem de hereditate quod leyaes III tallegas centeni. - Item ibidem de hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 20 Dominici, filius Dominici Mouram, III partem. - Item in Alem parte de hereditate Iohannis de Cira II tallegas centeni. - Iten ibidem de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 20 Iohannis Im quartarium centeni. - Item ibidem de hereditate D. Osoree II tallegas centeni. - Item ibidem de hereditate Laurencii, filii Martini Porrino, mediatatem fructus. - Item ibidem de hereditate P. Laurencii V tallegas centeni. - Item in no casario Martini Cocho III tallegas centeni. - Item in no casario dos abadies V tallegas centeni. - Item de hereditate fratris Romei mediatatem fructus. - Item in Calque de hereditate Dominice Vestil III tallegas centeni. - Item in no casario D. Ougeyro V almudes centeni. - Item in no calaris dos carvoes Im tallegam centeni. - Item no casario da Fonte III almudes. - Item in no casario I. [+]
1473 LTP [3]/ 21 Pellagii et Martini Dominici III tallegas centeni. - Item in no casario das Corruchas Im almudem centeni. - Item in no casario R. Martini Vo tallegas centeni. - Item in no casario I. [+]
1473 LTP [3]/ 21 Villella quod pertinet a os Chascos III tallegas centeni. - Item ibidem Dominice Canelis mediatatem fructus. - Item ibidem de hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 21 Martini IIIam partem. - Item de villa de Calque III tallegas centeni pro fastidiar . - Item in no casario domini Petri Iohannis fuerunt V fillii, et de istis V filliis sunt LX Ursarie, et de aliis duobus exierunt VI fillii, et de istis VI filliis sunt haec Ursarie, scilicet, quinionibus fratris Estephani Petri Corvo, Marine Iuliaens et Sancie Iulaes. - Item de hereditate M. [+]
1473 LTP [3]/ 21 Michaelis: de XXVI casalibus de Archis XXXVo modios de centeno et de millio III modios. - Item de casali a rento quod tenuit P. Fernandi in Villa Mea IIII modios utriusque panis. - Item de hereditate quam tenuit in Adellam IX tallegas. - Item de hereditate F. Petri in Quintaa III tallegas centeni. - Item in ecclesia Sancti Cipriani de Negrellos IIos quartarios centeni. - Item ibidem de duobus casalibus Ve modios cum dimidio utriusque panis. - Item in ecclesia Sancti Christophori do Az VII quartarios centeni pro racione done Orraca de Serceo. - Item ibidem de hereditate de fratris Dominici de Lamis Im quartarium centeni. - Item ibidem de P. Arie Laurencii III tallegas centeni. - Item ibidem pro Petro Gatarro II quartarios centeni et prandio. - Item ibidem pro Arie Garsie III tallegas centeni. - Item ibidem pro R. Iohannis de Saa II quartarios centeni. - Item ibidem de hereditate quam tenuit Fernandus Petri de Garavaes IX tallegas centeni. - Item in Estrimir de hereditae F. Iohannis da Mancoa Im modium utriusque panis. - Item ibidem de hereditate de Rivo V quartarios utriusque panis. [+]
1473 LTP [3]/ 22 Petri III modios centeni et de serodeo VI quartarios centeni. - Item ibidem de casali quod tenuit Petri Iohannis III modios centeni et de serodeo VI quartarios centeni. - Item ibidem ipse P. Iohannis de quibusdam hereditatibus VI quartarios centeni. - Item ibidem de hereditate F. Amice in Suecclesia Im quartarium centeni. - Item de hereditate Marine Alfonsi VI tallegas centeni. - Item ibidem de hereditate M.A. Arrisado Im sestarium centeni. - Item de casali a rento de Guterrii II quartarios centeni. - Item de hereditate Anrrique Sancii II modios centeni. - Item in ecclesia de Sancta Eulalia collecta abbati. [+]
1473 LTP [3]/ 23 Dominici: de XIIII casalibus de Samgunedo et de Deçom. - Item in ecclesia de Samgunedo XX solidos legioni. - Item in Albergaria IIas placentas et IIIIor capones et centum solidos alborum. - Item in ecclesia Sancti Salvatoris de Hor collecta abbati. - Item in ecclesia Sancti Vireyximi collecta abbati. - Item in Ameedo VI quartarios utriusque panis. - Item de P. Pellagii in Moe et Maria Pellagii monachorum et Dominici et hereditate P. Tinoso VI quartarios centeni. - Item in Framir X quartarios centeni et de milio Im quartarium et Im quartariium et Im almudem de butiro. - Item in Veande IIIa parte. - Item de hereditate in Riacoos VI tallegas centeni. - Item in Cardelle Iam tallegam centeni. - Item in Castro de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 23 Pellagii d ' Oubona et fratris Iohannis Ve quod utriusque panis. - Item in Cardelle de hereditate D. Petri Calthaferia Im tallegam centeni. - Item de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 23 Sueyro in Pinieiroo et de hereditate D. Nata Im tallegam centeni. - Item de hereditate donne Donere Im tallegam centeni. - Item in Sangunedo singullas gallinas et singullas annone et XX solidos alborum. - Item memorandum de Pertegaria que habet nostra medietatis. - Item ibidem de hereditate fratris Laurencii Iam tallegam centeni. - Item de Im molendino in Diaz IIas tallegas centeni et de millio IIas tallegas per tallegam auriensem et IIos capones ... [+]
1473 LTP [3]/ 23 IIas tallegas centeni. - Item in Samgunedo de casali de Paaço VIIIo solidos legionenses. - Item ibidem de casali Paino XX solidos alborum. - Item in Arnega LX solidos alborum. - Item in altera Im casali XXX solidos alborum. - Item en Orreos III modios utriusque panis per tallegam IIIIo almudes et LX solidos alborum. [+]
1473 LTP [3]/ 23 Iam plantata et duas galinas. - Item casali de Palacio Iam placientem et duas galinas et de fa Iam tallegam tulie. z [+]
1473 LTP [4]/ 37 Item primeyramente em Meedereyras II casares, paga cada hum Ia libra et medea. - Item en a Lagea hum casar Ia libra et medea. - Item en a Lagea hum casar Ia libra et medea. - Item en a Grova hum casar Ia libra. - Item desse lugar outro casar que tevo Pero Ares III libras et medea et III soldos. - Item do casar que tevo Joham Soelleyra duas libras et VIII soldos. - Item do casar de Solvitos II libras et VIII soldos. - Item em Prado meo d ' um casar Ia libra et III soldos. - Item do casar da Porta tres libras. - Item em Brenes XV libras. - Item do Regueyro III libras. - Item em Paaços o casar da Riba IIas libras et medea. - Item casar da Fonte III libras. - Item da casa do Castro III libras et medea. - Item de Soutelo VI soldos. - Item do casar de Vatallaes III libras. - Item do casar de Levorim Ia libra et medea. - Item da quarta d ' um casar em Paradela XII soldos. [+]
1473 LTP [4]/ 43 Item primeyramente em Carmoega a meatade de VI casares et a meatade da Coutaria. - Item en o casar de Casqueme dous moravedis brancos. - Item em dous casares do Paaço cada hum huna libra. - Item em dous casares de Casvermuuye cada hum Ia libra. - Item em Girom hum casar em Fornellos, outro que tevo Gonçalvo Anes de Tuyriz. - Item em Serceo dous casares et em hum delles ha de foros XVIII libras. - Item em Ouroes dous casares. - Item en a Devessa dous casares. - Item em Prado III casares. - Item en o valle ha herdade que foy de Joham Revellado. - Item en Lunuero a herdade. - En Canros Anchos hum casar. - Item em Regulffe dous casares. - Item em Sello hum casar. - Item em esse lugar outro casar Martim Rossalla. - Item em Fonte Cavallos a herdade que tevo Pedro Ferreyro. - Item en a carreyra en Pareiço, herdade. - Item en a Rigeyra Im casar que tevo Marina Mel. - Item em Felgeira a terça parte do casar das Quintaas. - Item en a Ribeira hum casar et medeo. - Item em Botos hum casar. - Item em Botos hum casar. - Item en Guillade dous casares. - Item em Sotello huna herdade que rende Ia talleyga. - Item em Costoya hum casar que foy de dom Meendo. - Item em Riadegos a quinta parte de Riadegos de Fondo. - Item Coucaas hum casar et a quoreenta VIIII libras de foros. - Item em Quinteela dous casares. - Item en a Pena Im casar que foy de Lopo Gomes. - Item em Agro Chave hum casar et outras herdades. - Item em Feaas ha herdade que foy de Rodrigo Anes de Lalim et de frey Domingo seu sobrino. - Item en o Outeyro dous casares et cada hum delles paga XLVIII libras. - Item em Lagaçoos hum casar et a XXX libras. - Item em Fonselle dous casares. - Item en Lalim o casar da Silva. - Item en Cangas a herdade que tem Sancha Rodriges. - Item Andulffe herdade. - Item em Rana frigresia de Sancta Vaya, herdade. - Item em Lalim o casar das Figeyras pagam del XLVIII libras de foros. - Item em Prado de Jussaao dous casares que tevo Fernam Lopez. - Item em Vergacos, herdades. [+]
1473 LTP [4]/ 47 Primeyramente en Françellos una leyra de vina Pero Lourenço alfayate cada anno dous puçaas de vino. - Item outra leyra que tem Marchos Lourenço que iaz hu chamam o Poonbal, terça. - Item outra cortina de vina que jaz ao pooxigo dos Brancos, a qual cortina tem a meatade Marchos Lourenço por los fillos de Roy Perez et a outra meatade Joham Gomes, et esta cortina he de toda voz et am de dar as duas terças della. - Item huna leyra de vina que iaz hu chaman a Foz, que agora tem Joham Gomes, terço. - Item em Monte Meaao huna cortina de vina que agora tem Estevoo Martim clerigo terça. - Item em este dito lugar hum tallo de vina. - Item outra leyra de vina em este dito lugar que vay topar no monte. - Item en este dito lugar de Monte Meaao huna leyra de vina avalladada. - Item em este lugar outra leyra a que chamam da Chave, et estas leyras tem Domingo Peres o raçoeyro d ' Oliveyra et a de dar medeo. - Item en a Pedreyra huna leyra de vina que tem Affonso Martim o notario et da della en sua vida quarta et as voces que ficarem apus el daram terça. - Item cabo do castello hum baçellar que tem Estevo Franquino terço. - Item em esse lugar outra leyra de vina hu estevo o castineyro, terça. - Item ao lagar do moesteyro huna leyra de vina que tem Lourenço Peres Morano, et desta vina dam a meetade terça, et da outra meatade meo. - Item a su u camino que vay para Santo Estevoo hum baçellar que tem este dito Estevoo Franquino, terça. - Item duas leyras logo açerca deste baçellar sobredito, et tenas este dito Estevo Franquino, terça. - Item indo por hu chamam o Castello huna leyra de vina a sobrello camino et outra a su u camino, as quaes tem Domingo Peres o raçoeyro. - Item indo para a fonte da Lagooa hum baçellar que tem Joham Franquo et he da herdade da Lagea, terça. - Item aa Pena do Castello hum baçellar que tem Lourenço Rodrigues terça. - Item adeante indo para o casar da Lagoa hum baçellar que tem Affonso Morno et dam del a sesta. - Item logo a su u camino huna leyra de vina que tem Joham Moogo, terça. - Item ao Chaao do Carvallo a su u o camino hun(a) leyra de vina que tevo Domingo Mourino, terça, et tena Joham Fernandes casqueiro. - Item na Brinca Ia leyra de vina que tem Joham Peres fillo de Pedro Fernandes Tinoso, terça. - Item en Fondo, no val hu chamam a Çapateyra dous tallos de vina que tem este dito Joham Peres, terça. - Item na Çapateyra huna leyra de vina que tem Pero Rascha, terça. - Item esse dito lugar. - Item na Çapateyra hum tallo de vina que tem Domingo Lourenço. - Item huna leyra de vina que tem Domingo Peres clerigo, terça. - Item em Maquiaans a sobre los muynos dous talos de vina, terça. - Item em esse dito lugar huna leyra de vina que tem Martim d ' Azea, terça; et outro tallo Roy Cavaleyro et a de dar del seys açunbres de vino cada ano et vynte et seys libras. - Item em esse lugar tem Joham Mogo huna leyra de vina, terça. - Item na orta d ' Affonso de Vide huna leyra de vina, terça. - Item ao lagar do meestre huna cortina de vina que tem Domingo Peres o raçoeyro, da medeo. - Item a su a torre da Mota hum loveo que tem Affonso da Vide, da meo. - Item Pero Bouçadas hum tallo de vina de que dam a quarta et outro ao Outeyro de Moas. - Item Afonso Giraldez outro (tallo) da del terça. - Item en a Corredoyra hum baçellar que tem Lourenço da Vide, meo. - Et outro a ponte da Veronça terça. - Item em esse lugar outros dous tallos de vina, terça. - Item esse lugar outros dous tallos de vina que tem Alonso da Vide terça. - Item a alem da Avea hu chamam a Quintaa huna leyra de vina que tem Maria de Canba dous puçaas de vino. - Item na ayra de Biade hum tallo de vina que tem huna filla de Johan Aldubra, medeo. - Item en o cortinal d ' Eygom sete tallos de vina de que dam de cada ano terço. - Item em Eygom huna leyra de vina que tem Costança Lourença, da o medeo. - Item outra leyra hu estevo o lagar, terço. [+]
1473 LTP [4]/ 49 Dous tallos de vina a que chamam os Bellos. - Item logo d ' outro cabo hu chamam Maceedo hum tallo de vina que parte con outro de Gomes Lourenço da Vide. - Item hu chamam Touroes huna leyra de vina que parte con outra de Roy Garçia. - Item ao lagar que foy de Joham Anffreus hum tallo de vina. - Item hu chamam O Barreyro huna leyra de vina. - Item en a Rotea huna leyra de vina. - Item a Pena Quartada hu chamam os Pitos dous tallos de vina. - Item em Monte Alegre huna leyra de vina que parte pelo caminno de çima et fere em fondo no baçellar que tem Lourenço da Vide. - Item en esse dito lugar outro tallo de vina que vay topar nas carvaleyras. - Item adeante a leyra da Aveleyra que vay topar no monte. - Item d ' outro cabo a ponte da Aveleyra hum tallo de vina que topa no rio. - Item a sobre lo caminno a leyra da Nugeyra que vay topar na pena Çapateyra. - Item em çima hum tallo de vina que parte por huna leyra de Mellom et por outra que foy de Joham Ritome. - Item hum tallo a que chamam o Rodoo Pequeno que vay topar no Grande, O Rodoo Grande. - Item dous tallos de vina em Françellos, hum cabo da iglesia hu chamam O Lameyro, et outro aa ponte do Brul que parte con outro que foy de Pero Corcovado. - Item a pena do Pee, huna leyra herma. - Item em Balocas huna leyra de vina. - Item Domingo Rodes hum loveo em Maquiaas. - Item outro loveo que tem Roy Cavaleyroa su u caminno que vay para o moyno dos frades. - Item en Maquiaas a sobre lo caminno que vay para a Lagea huna leyra de vina que tem Sancho Martim clerigo terço, a qual tevo Domingo Rodillom. - Item a sobre lo camino que vay para hu chamam a levada II tallos de vina, de cada hum hum puçal de vino, et huna tem Affonso Peres et outra o abbade da Franqueyra. - Item hu chamam O Carvalo do Lobo, cabo Maçeedo, tres tallos de vina que tem Marchos Lourenço, et dam delles dous puçaas de vino. - Item em este dito lugar a su u lagar de Joham Anffreus, hum tallo de vina. - Item em Maquiaas hum tallo de vina que tem Estevo Fernandes ferreyro. - Item hu chamam A Cheema?, duas leyras de vina que tem Fernam Comerino et ficarom de Joham da Ponte, et estam em vida de hum seu fillo et a morte do fillo mandou huna leyra que iaz cabo destas. - Item no Val huna leyra de vina que tem Domingo Peres o clerigo, meo. - Item na Toega hum tallo de vina que tem Migell Peres tres puçaas et sesteyro de vino, o qual tevo Gonçalo Remaldo. [+]
1473 LTP [4]/ 50 Huna leyra que iaz na Veyga de Sam Christovoo terça. - Item traslla iglesia de Sam Christovoo huna leyra de que dam terça. - Item aa Pena Cartada hum tallo que iaz en o agro de Roy Garçia. - Item indo para a corredoyra, huna leyra que tem Estevo Rodriges, terça. - Item em este lugar outra leyra que (tem) Marchos, terça. - Item outra que tem Affonso da Vide aos castineyros da Veronça. - Item os fillos de Roy Dominges de huna leyra a alem da ponte contra o Rodoo dos frades, terça. - Item dous tallos em Françellos que tem Affonso Peres, terça. - Item hum leyro que iaz na Veyga de Sam Christovoo, dam della hum çeramim de pam. - Item duas leyras de pam em Françellos. - Item em Maquiaas huna leyra de vina et dam della o terço. [+]
1473 LTP [5]/ 92 Item aforam Meen Velles de Pousada et a sua moller et a duas vozes os nosos lugares de Françe, que jazen sub signo de Seoane de Veyga, et daredes tres moyos de pam, as duas terças de çenteo et huna terça de sorodeo por lo quarteyro da dita tulla et sesenta soldos; et quando queseremos fazer tella et nosos suçesores que a possamos fazer en os ditos lugares, et tallar lena para ela et as outras cousas perteeçentes para ella. [+]
1473 LTP [5]/ 98 Item aforam a Fernan Gomes, fillo de Fernan Gomes de Moreda, et a duas vozes huna leyra onde chaman [Lama] Cantona, que jaz entre a leyra do Bispo de Lugo et vay topar en o rigeyro do Porto commo esta marcada, que he en fregesya de Sam Jullao do Canpo, a de dar duas talleigas de pam en Veyga. [+]
1473 SDV 79/ 115 Saban quantos esta carta de aforameto viren commo nos o prior e frayres do moosteiro de Santo Domingo de Viveiro, desta diocesy de Mondonnedo, seendo juntados enno noso capitolo por campana tangida, dentro enno dito moosteiro, segundo que o avemos de uso e de costume, estando ende presente enno dito capitolo Frey Pedro Marinno, mestre en Santa Theologia, prior do dito moosteiro de Santo Domingo de Viveiro e Frey Rodrigo de Valedouro e Frey Fernando das Ribeiras e Frey Fernando de Armar e Frey Pedro Canoura e Frey Fernando de Sayoane e Frey Pedro de Manemante e Frey Diego de Miranda e Frey Gil e Frey Lopo de Vilalva e Frey Alvaro Mortal, frayres conventuaes do dito moosteiro que somos presentes, por nos e por los outros frayres do dito moosteiro que son absentes e por nosos subcesores que despoys de nosoutros bieren ao dito moosteiro, entendendo seer complideyro e prol e reparamento del aforamos e fasemos foro e çenso a vos Roy Fernandes de Ćorredoyra, que sodes presente, morador que sodes enno Boleo, termino de Santa Marta, frigesia de Santalla de Landrove e a vosa moller Tareyja Garçia, que sodes absente, e a qualquer de vos. [+]
1474 DGS13-16 69/ 153 Sepam quantos esta carta de aforamento vire cõmo NOS Frey Juã dAller Subprior et monge do monsterio de Santa Maria de Sobrado en nomẽ et cõmo procurador que soo de Fernã Sardiña para fazer o adeante conteudo por poder que me para elo deu o dicto Fernã Sardiña segundo que o el avia do Reuerendo Señor Obispo de Tuy et Abbade de Sobrado et Frey Rodrigo Veraão prior et Frey Juã da Fraga et Frey Pedro Caão çelareyro et Frey Juã de Jabriño et Frey Garçia de Rieyro et Frey Afonso Teyxon et Frey Marquo et Frey Ares et Frey Gonçaluo sacristam et Frey Afonso de Saz Prior et sobprior monjes et convento do dicto monsteyro seendo ajuntados eno cabidoo do dicto noso monsteyro por tangemento de canpãa segundo que avemos de vso et costume de nossa ordee et avendo primeyramente noso tractado solẽne et veendo que esto adiante conteudo que queremos fazer que he serviço de Deus et pro et proueyto da dicta ordẽe outorgamos et cõnoscemos que aforamos et damos ẽ aforamento avos Gomez Correeyro mercador et vezjño da çibdade de Betanços et a vossa moller Tareyja da Costoya en todos los dias de vossas vidas danbos et de cada hũ de vos Et morrendo hũ que quede eno outro et mays por vida de hũ vosso fillo que ajades da dicta vossa moller et de hũ vosso neto que seja fillo legitimo do dicto vosso fillo que soçeder ẽno dicto foro despoys do postremeyro de vos conbem asaber o que vos assy aforamos os nossos lugares de Segelle et do Grueyro que pertenesçen aa nossa Graña de Carnẽes que he do nosso officio de vestiaria con suas herdades labradias et montesias por onde quer que vaã amontes et afontes Et con todos seus entrados et saydos et tallos et pastos cõmo se começan primeyramente Eno Porto do Penedo et cõmo se vay ena Aguoa aRiba et vay ao Porto das Merelas et de aly cõmo se vay ao Porto do Grueyro et de aly ao Porto dos Caynços et de aly como se vay ao Sope et como se estrema dos nossos casares da Lata Et de aly como se vay por lo monte atraues onde chamã as Abruñeyras et de aly como se vay ao Porto da Pedreyra et vense eno camiño ao Forno da Tella et daly como se ven ao Porto da Ventosa Et de aly cõmo se ven aa Pena de Frey Domjngo et por las outras suas deuisões Atal pleito et condiçom que vos o dicto Gomez Correeyro et adicta vossa moller Tareija da Costoya avedes de fazer et prouar os dictos lugares de Segelle et do Grueyro que agora jazem ermos et despobrados por vossa custa et myssyon propia doje dia da feyta deste dicto foro fasta seys años primeyros segujntes et darlos feytos et Reparados Et non nos dando prouados ao termino que dicto he que o dicto foro seja ensy nengun et os dictos lugares nos quedem libres et quitos et desenbargados ao dicto uosso monsteyro [et] mays nos avedes de dar et pagar por Renda et foro et çenso dos dictos nossos lugares de Segelle et do Grueyro et ao dicto nosso monsteyro ou aa qual quer ovençal da dicta nossa graña de Carnẽes en cada año çinquo cortelas de pã limpo do poo et da palla do myllor que Deus der enos dictos lugares asaluo trijgo mydidas por lo ceramyn do carro que agora anda no dicto monsteyro Et auedes de começar apagar adicta Renda o año de setenta et seys et dende ẽ cada año durante o dicto foro Et mays queremos et prazenos que se os labradores que morarẽ enos dictos lugares de Segelle et Grueyro que vos assy aforamos forẽ a fazer et labrar estiuadas enos dictos montes da dicta Graña de Carnẽes que se veñam asaluo para vos et vos paguen o terradego del. [+]
1474 GHCD 13/ 67 "Iten, preçaron baçios e criuos e cuncas e talladoiros e peneyras e çestos e lynaas e hun çaramin de taboas, e olas, en oytenta maravedis, de : III -? que ven aos menores quorenta maravedis... [+]
1474 GHCD 14/ 71 "Iten, preçaron hua arqa de vyanda e huas cardas e huas tallantes em çem maravedis, de y ven :L -? aos menores çinqoenta maravedis.................... [+]
1474 GHCD 14/ 71 "Iten, preçaron cadeas e talladores em viinte e :XIII -? oyto maravedis, ven aos menores.................... [+]
1474 GHCD 15/ 75 "Iten, preçaron dous foles de coyro e tres cuncas :XX -? e un talladeiro..................................... [+]
1475 BMSEH A36/ 343 Convem a saber aquel asy vendy hua minna leyra de herdade dizemo a deus que ey e tenno enna veyga do Louro alem da ponte do Louro contra o rio de Minno que parte de hus parte contra cima de longo con outra leyra de herdade que he de Alvaro Vello, escudeiro, e de sua moller Enes P(ere)s e descontra fondo pra a dita cidade parte de longo con outra leyra de herdade de J(ua)n do Porto, vezinno da dita cidade, e topa da hua parte enno rio de Minno e contra a ponte en herdade e tallos de Goterre Falcon. [+]
1476 CDMACM 198aa/ 387 Bien sabedes en commo despues que el sennor rey don Enrrique que santa gloria aye paso de esta presente vida et el rey mi sennor et yo subçedimos en estos mis regnos por la graçia de Dios algunos caualleros et otras personas dellos no acatando la lealtad et felyadad que nos devian et heran obligados commo a su rey et reyna et sennores naturales et por tener tyranisado et tomado algunas çibdades et villas et lugares de nuestra corona real et por que la nuestra justiçia no fuese exsecutada en los malfechores et mouidos con otras malas contençiones et propositos ouieron metido et metieron en estos mis regnos al adversario de Portugal con muchas gentes estrannas vanderas tendidas fasiendo toda guerra et mal et danno que podian en estos nuestros regnos commo sy non fueran naturales dellos ni ouieran reçebido las merçedes et benfiçios et grandes estados que tenian de los reyes de gloriosa memoria mis progenitores por causa de lo qual et para resestir lo susodicho et para defender et anparar estos nuestros regnos el rey mi sennor et yo ovimos de juntar muchas gentes de cauallo et de pie ansy de los perlados et grandes commo de las çibdades et villas dellos et con la mano et ayuda de Dios et de nuestra sennora su bendita Madre et del bienaventurado apostol Santiago nuestro patron et con las dichas gentes resestimos a los dichos caualleros su mal selo et proposyto et touimos çercado al dicho adversario de Portogal en la çibdad de Toro et çercamos et tomamos las fortalesas de las çibdades de Burgos et Çamora et el rey mi sennor dio la batalla al dicho adversario donde lo vençio et avemos tenido et tenemos otras muchas jentes de pie et de cauallo en guarniçiones fasta tanto que el dicho adversario veyendo quebradas sus fuerças et no podiendo se remediar se ouo de yr de estos nuestros renos et dexar çierta gente en la çibdad de Toro sobre la qual agora yo tengo puestas muchas gentes de cauallo et de pie et creo mediante la ayuda de Dios prestamente tomarla en lo qual todo que dicho es se an gastado muchas contias de mor. sin el thesoro que yo tenia en los mis alcaçares de Segouia et otros enprestidos et ayudas que los dichos mis subditos et naturales me han fecho. [+]
1477 VFD 194/ 195 Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos o conçello, juises, regidores, procurador e omes boos da çidade d ' Ourense damos outorgamos, aforamos a vos Fernán Ferro, mercador, vesiño e morador desta çibdade, que sodes presente, e a Ynés Sanches, vosa moller, que he absente, e a todas vosas voses e suas pera senpre hunns soares de huas nosas casas, que están ena Rúa Nova desta çibdade, como topan de hua parte con casas de Pero Gonçalues, mercador, e da outra parte con casas de Roy Gonçalues de Maçeyredo e de Afonso de Lamela, e ten as portas ena dita rúa púbrica da Rúa Nova e detrás topa enas ortas do conçello, as quaes vos aforamos con estas condiçoes: que façades envaixo delas, descontra as casas dos ditos Roy Gonçalues e Afonso de Lamela, a porta para sobir aas casas e sobrados que en çima dos ditos soares avedes faser, e outra porta para a tenda de bayxo, do qual dito soar debayxo vos serán dadas as demarcaçoes por donde avedes de faser a parede para as ditas casas e tenda, a qual parede ha de seer tan longa como o primero canto da parede que está enas ditas casas dos ditos Roy Gonçalues e Afonso de Lamela, e todo o al ha de quedar libre ao dito conçello fasta as casas do dito Pero Gonçalues e con todo o al detrás, e que os sobrados que fesésedes sejan uosos e do dito uoso foro, et a entrada que o dito conçello ha de auer para a orta do dito conçello e para os outros soares de bayxo, que façades os portalles, asy para as ditas uosas casas e tenda como para a outra que fica con o dito conçello, por vosa custa, e que ajades as portas que y están feitas por vos, e que dedes e pagedes en cada un ano ao dito conçello en pas e en saluo por cada dia de San Martiño do mes de novenbro sesenta mrs vellos da moeda que chaamente correr por lo tenpo; e do al, que o ajades de dísemo a Deus, libres e quitees de todo outro tributo e encargo algúun, e, se as quiserdes vender deytar ou supinorar ou enajenar ou traspasar, que primeiramente frontedes con elas ao dito conçello, para que as aja por lo justo preçio, se quiseren, segundo que o dereito en tal caso manda, e non as querendo, seendo requeridos, que estonçe as posades vender, deytar, supenorar ou enajenar ou traspasar a taes personas que sejan uosos semellables, que leuanten as ditas casas dos ditos sobrados e debayxo das ditas tendas e pagen o dito foro en cada un ano ao dito conçello e cunpran as condiçoes desta carta e cada hua delas. [+]
1485 GHCD 10/ 43 Iten mando a mi fillo Paio Gomez as miñas duas feligresias que io teño en a foz de muros os de santa Maria de esteyro e de Santiago de Tallo con todas suas heredades rentas e dereturas e señorio delas pertenesentes segun que las io ove en casamento con D.a Leonor e morendose o dito Paio Gomez menor de hedad e sin seme que torne as ditas felegresias á Pero aluarez meo fillo e de Pero aluarez a suas hermanas e cada una de las e morrendose todas menores e sin seme que se torne a meos herederos Doña Maria e seus fillos della o a quien de dicha heredare e que fernado dianés meo fillo aja poder de cojer e rreciuir a ditta renta das ditas feligresias en quanto el no fuere de hedad e las teña en si e guardar e dar dela conta a o dito Paio Gomez o aos otros si del deus hiziere o que dito. [+]
1485 GHCD 68/ 286 Enna çibdad de santiago vinte e dous dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso señor ihesu cristo de mill e quatro çentos e oyteenta e çinco annos: sabean todos que este dito dia antel honrrado señor Juan de monte mayor bachiller en decretos canonigo enna santa iglesia de santiago e juis enna abdiençia do Reverendisymo señor don alfonso de fonseca arçobispo da dita santa iglesia çibdad e arçobispado de santiago, e en presençia de mino notario e testigos de juso escriptos paresçeu ende presente lopo gonçalues pedreyro vesyño e morador enna dita çibdad; e dixo que por quanto lionor Rodrigues sua moller era falesçida desta presente vida e a tenpo de seu falesçemento quedaran çertos bees mobles, ouro, plata e diñeiros que ao presente el e ella tynan de consun dos quaes ditos bees el fezera inventario por escripto, o cual dito escripto presentaba e logo presentou ante o dito señor juis, do qual dito escripto de inventario seu tenor he este que se sigue: este he o que eu lopo predreyro poño en enbentario dos bees que tyna con mia moller lionor Rodríguez cuja alma deus aja; primeyramente iten çinquo marcos e medio de prata, iten çinquo miil pares de brancas, iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao, iten vn pichel daçunbre, iten dous pichees de tres netos, iten un pichel de vn carto, iten un prato grande destaño, iten un prato pequeno destaño, iten oyto cabeçaas, iten tres almofadas, iten dous colchoos, iten duas mantas de vernea, iten un alfamere, iten vnna colcha, iten seys mantas de burel, iten vn fieltro, iten quatro sabaas, iten vn par de toallas, iten vn par de vchas, iten vn par de mesas, iten tres tallos grandes, iten dous pequenos, iten vn baçio grande de pan, iten dous porcos çebados, iten duas vacas con duas fillas, iten seis escoupres de pedra e vnna maçola, iten duas rapadas de sal e dous saleyros para el, iten duas quilmas, iten dous baçios pequenos, iten oyto talladores, iten quatorze cunquas, iten dous espetos, iten vnna sartana, iten huas gramaleyras, iten duas arcas, iten vnna tinalla, iten onze piquos, iten vnna tallante, iten dous martelos pequenos de parede, iten dous ferros de asentar, iten dous cubos, iten çinco cunas de ferro con suas palmetas, iten hua mara (marra) grande, iten vn marote (marrote), iten dous ferros grandes de monte, iten vn ferro mediano, iten duas yxolas mouriscas, iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao, iten vnna junteyra, iten dous martelos grandes de monte, iten seys marañas destopa, iten tres de liño, iten triinta rapadas de çenteo; o qual dito escripto de inventario asy presentado ante o dito sennor juis por lo dito lopo gonçalues logo el pedeu a o dito sennor juis interposese a o dito escripto de inuentario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juiso e fora del, que el estaba prestes de faser juramento e a solenidade que en tal caso mandaba o dereyto, e mandase a min notario que sacase do dito escripto de inventario vn traslado, dous, tres, ou mays ao qual dito traslado ou traslados interposese sua abtoridade e decreto para que valuese, e fezese fe en juiso e fora del; e logo o dito sennor juis dixo que reçebia e logo reçebeu o dito escripto de inventario quanto podia e deuia con dereyto, e Reçebeu juramento do dito lopo gonçalues e un sigñal de crus e as palabras dos santos euangeus en que sua mao dereyta puso deytandolle diante a confusion do dito juramento, e el diso que sy juraba e amen; e o dito juis lle fezo pregunta syescripuira ou fezera escripuir todos los bees mobles que tynan e avian de consun el e a dita sua moller ao tempo de seu falesçemento, e o dito lopo gouçalues dixo e declarou so vertude do dito juramento que feyto avia que el fezera escripuir todos los ditos bees que el e ela tynan de consun e se lle Recordara ven e verdadeyramente e asy o dezia e declaraba so vertude do dito juramento que feyto avia con protestaçion que fazia que sy mays se lle Recordase de o dizer e declarar cada e cuando se lle recordase e o dito sennor juis lle mandou que enno termino do dereyto viese declarando çerca dos ditos bees o que se lle Recordase; e dixo que interpuña e interposo a o dito escripto de inventario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del, e mandaba e logo mandou a min notario que fezese do dito inventario un publico instrumento, dous ou mais, aqueles que menester e necesarios fosen e os dese signados de meu signo, a os quaes e cada hun deles interpuña e interposo sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del. e de todo en como pasou en que dia mes e ano o dito lopo gonçalues pedeu a min notario que llo dese asy por testimonio signado; presentes a elo por testigos juan lopes canonigo enna santa iglesia de santiago e garsia de tras monte e martin aluares notario del Rey noso sennor vesynos e moradores enna dita çibdad. [+]
1488 CDMACM 206/ 432 Arçiprestadgo de Riba de Minno. la yglesia de Saavedra quatro mill mor. cccc la yglesia de Valdomar dos mis mor. cc la yglesia de Gonte dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Yllan quatro mill mor. cccc la yglesia de Gaibol dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Trobo dos mill et ochoçientos mor. cclxxx la yglesia de Joyban mill mor. c la yglesia de Felmill dos mill et seysçientos mor. cclx la yglesia de Damill dos mill mor. cc la yglesia de San Martinno de Pyno tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia das Seixas mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Vilapene dos mill et dosientos mor. ccxx la yglesia de Sistallo tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Cristina de Goaa milll et tresentos cccxxx la yglesia de Cospeyto dos mill mor. cc la yglesia de Jermar quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Lamas dos mill et quinientos ccl la yglesia de Villar dos mil mor. cc la yglesia de Beestar mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santalla dos mill mor. cc la yglesia d -Arçillaa tres mill et çien mor. cccx Arçiprestadgo de Entranbas Aguas la yglesia de San Pedro de Pígara quatro mill mor. cccc la yglesia de San Juan d -Alua çinco mill mor. d la yglesia de San Bartolome quatro mill mor. cccc Santiago de Boyçan dos mil et quinientos mor. ccl Sangiaao Caçaas septe mill mor. dcc San Martinno de Distris tres mill mor. ccc la yglesia de Burgaas quatro mill mor. cccc la yglesia de Gondaisque tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Maria Mayor tres mill mor. ccc la yglesia de Codesydo septe mill mor. dcc la yglesia de Germade quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Belsar ocho mill mor. dccc la yglesia de Parral quinientos mor. l San Mamed de Mooman dos mill mor. cc la yglesia de Miraz mill et çien mor. cx la yglesia de Candamill quatro mill mor. cccc la yglesia de Santaballa de Tristemill ocho mill mor. dccc la yglesia de Losada tres mill et dosientos mor. cccxx la yglesia de Roupar seys mill et tresientos mor. dcxxx la yglesia de Santa Marina de Cabreiros seys mill et septeçientos dclxx la yglesia de Ladra mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Maria do Burgo sin la mitad del obispo mill et dosientos et çinquenta mor. cxv San Martinno de Noche mill et quinientos mor. cl Sancoobade dos mill et ochoçietos mor. cclxxx la yglesia de San Cosmed tres mill mor. ccc la yglesia de Ladrela mill et quinientos mor. cl No se halla esta yglesia de Ladrela porque es todo Pineyro y Miraz et no se le ha de repartir nada la yglesia de Santa Maria et Sayoan de Vilalua seysçientos mor. anbas lx la yglesia de Mourençe tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia de Pineiro mill et dosientos mor. cxx Arçiprestadgo de Parga la yglesia de Vilares dies mill mor. iU la yglesia de Sayoane de Lagostelle ocho mil mor. dccc Santa Maria de Maaris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de San Giaao de Baçin mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santo Esteuao da Pooua dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Sant Breixome mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Locaya tres mill mor. ccc San Giaao de Roca dos mill mor. cc la yglesia de Santa Crus tres mill et dosientos mor. cccxx Santiago de Trasparga dos mill et septeçientos mor. cccxx la yglesia de Sant Saluador tres mill mor. ccc Arçidianadgo de Azumara la yglesia de Meylan ocho mill mor. dccc la yglesia de Riotorto ocho mill mor. dccc la yglesia de Moxoeyra seyssçientos mor. lx la yglesia de Reçesende syn el quarto del cabildo dos mili et qutroçientos mor. ccxl la yglesia de Vilameaa onse mill mor. iUc la yglesia de Judan syn la mitad que es anexo del arçidanadgo de Azumara quatroçientos çinquenta mor. xlv la yglesia d -Aluare çinco mill quinientos mor. dl la yglesia de Garda syn et sesto que es del monesterio de Santa Coomba que es anexxo del cabildo dos mill mor. ccx la yglesia de Pastoriça syn la terça della que es anexa al monesterio de Villanueva de Lorençaa mill et çiento et treynta et tres mor. et medio cxiu la yglesia de Vian syn la mitad que es del cabildo mill mor. c la yglesia de Sant Martin de Corbelle tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Marina de Moymenta tres mill et quinientos cccl la yglesia de Vaçar seys mill mor. dc Santa Maria de Outero dos mill mor. cc la yglesia de Paaços con el prestamo dos mill et quinientos ccl la yglesia de Bejan dos mill mor. cc Santa Locaya tres mill et çien mor. cccx San Juan de Castro de Rey mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Prevesos dos mill mor. cc la yglesia de San Juan de Azumara mill et ochoçientos mor. clxxx la yglesia de San Martinno de Ferreiros tres mill et seysçientos mor. [+]
1488 CDMACM 206/ 434 syn la mitad que es del cabildo clxx la yglesia de Villapedre dos mill et çien mor. mandose por los sennores del cabildo testar que pagan en Santiago la yglesia de Roman mill et septeçientos mor. clxx la yglesia de Montoto quinientos mor. l la yglesia de Santalla de Fanoy tres mill et dosientos cccxx la yglesia de San Pedro de Candea con el prestamos quatro mill et quatroçientos mor. ccccxl la yglesia de San Cristoual de Xamarugo dos mill et tresientos et dies mor. ccxxx la yglesia de Santa Maria de d -Aveleedo tres mill et quinientos cccl la yglesia de Sant Miguell de Roaas mill et quinientos cl la yglesia de Santo Andre de Loboso mill et çien mor. cx la yglesia de Aldije dos mill mor. cc Administraçion de las Riberas de Sante la yglesia de Trabada dose mill mor. iUcc la yglesia de Vilaforman tres mill mor. ccc la yglesia de Sante nueve mill mor. dcccc la yglesia de Santaalla tres mill dosientos mor. cccxx la yglesia de Coojela dos mil et quinientos mor. ccl la yglesia de Valboa syn las dos terçias que son del obispo mill mor. c la yglesia de Çedofeita mitad con cura quatro mill mor. [+]
1489 SMCP 26/ 104 Ano do nasçemento de noso sennor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e oytenta e nove annos dia esta feira nove dias do mes de janeiro dentro da yglesia de Sant Bertolameu que he en a villa de Pontevedra estando ende en conçello publico segundo que lo han de uso e de costume e conven a saber, el horrado señor Lopo de Montenegro juiz hordenario dela a e Gonçal Lopes de Montenegro e Gonçal de Santiago e Jacome Rodrigues e Tristan Tendero e Estevoo Martis regydores e Diego Tilleyro e Diego Çapateiro procuradores e en presençia de min Fernand Rodrigues notario publico jurado do dito conçello dos testigos de iuso escriptos paresçio ende presente Iohan Rodrigues da Pranchan procurador e administrador da hermita de Santa Maria do Camino e lazerados dela e dixo que el tina a dita atministraçion e cargo e que el non procurava su fasenda e ha dexava perder por procurar e reger a dita hermita e lazerados dela e que agora le repartia dineiros e tributos asy dela hermandat como dos penoos de Granada como a talla para o serviço de voso señor arçobispo aqui sy el e outros que viesen por procuradores ha dita hermita e lazerados e lazeradas della oubesen de contribuyr ennas cosas de pechos como cada uno dos outros vezinos que a dita hermita e obra e lazerados della se perderia e non sera ben regida nyn atministrada nin governada nin acharia quen fose procurador da dita hermita e lazerados dela por ende que pedia e pedeu aos ditos señores mandasen lle non fose deytado ningund repartimento de ningund dos ditos dineyros nin trebutos por cabsa do sobredito e logo os sobreditos juiz e regidores e procuradores todos en un acordo dixeron que por quanto o dito Iohan Rodrigues e procuradores da dita hermita e lazerados dela se ocupavan e descabavan de suas fazendas e por serviçio honrra e acatanento de nosa sennora he Virgen Maria abocaçion e lazerados dela e por serviço de Deus noso señor e por que mello fose a dita hermita e obocaçios e lazerados regidos administrada e procurada que ellos mandaron e mandavan que de aqui en adiante e para todo senpre jamays que ho dito Iohan Rodrigues e procuradores que despoys del viesen a dita hermita de Santa Maria do Camino non pagasen nin lle fosen deytado un contribuydo os ditos mrs. de talla do serviço do noso señor o arçobispo de Santiago nin da hermandat nin dos ditos penoos para ayda de Granada nin por alguna maneira e que sy algun ou alguns llo deytasen e repartisen os pagasen de sua casa propia aqui esto mandavan asy todo teer conprir agardar so pena de dus mill mrs. para a camara do señor arçobispo esto foy e pasou asy todo. [+]
1490 SVP 275/ 341 Conben a saber que vos aforamos has nosas herdades, casaas e arbores e formays, prados e pastos, a montes e a fortes, entradas e saydas e moyños que nos perteeçen e ficaron de noso anteçesor don Fernando, prior que foy de este mosteiro, nostro anteçesor, hos quaes fycaron a este noso mosteiro para senpre jamays por morte e fyn del por razon de nosa orden de san Benedicto; has cays herdades, cassas et arbores e formays e cosas arriba contyudas jaçen su sino de santa Maria Madanela de Monte de Meda; con mays la apresentaçion da dita ygleia de santa Maria Madanela de Monte de Meda, cuju patroeyro ho dito don Fernando hera, he nos en seu lugar; e de outras apresentaçions el era verdadero padronero en outras igleias, con mays as casas e herdades e formays e arbores e entradas e seydas que jaçen su syno de Santiago de Progolo e de Santaalla de Lamas e de san Christouo de Gomelle e de san Martin de Poytomylle e de Santalla de Boueda en outros caysquer lugares, en que o dito don Fernando fose herdeyro e nos en seu lugar por partes de seus padre Afoss Ares de Monte de Meda e sua madre Eluyra Gomes, con tal pleito e condiçon que tenades has cassas corrygydas e herdades labradas en bon paramento; e darnos eys vos e vosa muller por en todos los dias de vosa vida des e oyto marauedis vellos, blanca, en tres dineiros tres blancas e un dineyro por marauedi vello; e has vozes despues de vos vinte marauedis vellos de los de arryba contyudos. [+]
1492 GHCD 96/ 420 Maria de cetero mandamus ut formam communem Ordinis imitando, incipiantur solito reverentius et devotius, videlicet, Presidente et toto conventu ante stalla sua genibus flexis existentibus, et ipso solo Presidente, aut in eius absentia hebdomadario collectarum, alta et intelligibile voce, sine tamen cantando dicent: [+]
1492 GHCD 96/ 421 Ad vesperas autem, sive sit festum sive non, etiam hebdomadarius invitatorii dicit primam antiphonam, et senior de altero choro secundam; tertiam autem iunior post invitatorium hebdomadarium, si iuniorem habeat, et si non eius inmediatus superior: quartam alius senior de alio choro; et notandum, quod qui antiphonam imponit et qui psalmum incipit debent esse extra stalla sua manicis cucullarum dependentibus et capitibus discoopertis, vultibus ad alterum chorum conversis, et sic stare usque ad pausam, que est in medio primi versus psalmi qui imponitur, et postea ambo debent reintrare stalla sua; et finito ipso primo versu psalmi solus ille qui antiphonam imponit, debet iterum exire stallum suum, et convertere faciem ad altare, ac profunde et reverenter cancellatis cuculle manicis inclinare. [+]
1492 GHCD 96/ 422 Maria aut lectiones, sive etiam dum cantat Venite de tempore privatis diebus, ad omnes etiam versus, quos cantat tam ipse, quam totus conventus debent habere vultus ad altare conversos; ipso solo qui cantat capite discooperto extra stallum suum, ceteris intra stalla sua stantibus. [+]
1492 GHCD 96/ 422 Cantor autem omnes antiphonas et etiam invitatorium repetere debet, nec debet ad huiusmodi repetitionem stallum suum exire. [+]
1492 GHCD 96/ 427 Si quis etiam religiosus de carnali immunditia ubicumque convictus fuerit, post longam macerationem deposita cuculla et detruncato habitu in cappa tamquam novitius usque al capituli generalis ordinationem extra stallum et gradum suom omnium ultimus habeatur, Priori sub pena privationis ab officio suo mandantes ut hanc penam in hoc articulo contentam indisimulanter et indiferenter exequatur. [+]
1497 PSVD 194/ 465 Despues de lo qual, el procurador del dicho conde don Sancho de Ulloa paresçio ante los dichos nuestros alcaldes mayores e por una petyçion que ante ellos presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que, en nombre del dicho conde, su parte, negaua e nego la dicha demanda en todo e por todo, segun e como de la forma e manera que en ella se contenia, protestando como protestaua de poner e alegar en el dicho nombre sus erebçiones e defensyones en el termino de la ley; e asymismo por otra petyçion que el procurador del dicho conde ante los dichos nuestros alcaldes mayores presento, entre otras cosas en ella contenidas, que non deuia faser lo por parte de los dichos prior e freyles del dicho monesterio les hera pedido por las rasones syguientes: lo primero porque el dicho don Alvaro non seria nin era parte para pedir lo que pedia nin la narraçion de su demanda auia seydo nin pasado asy; lo otro porque el dicho conde e besinos e moradores del por encomienda, antes lo negaua espresamente; lo otro que non se prouaria nin mostraria que ningun prior que ouiese en el dicho monesterio touo nin poseyo los besinos e moradores del dicho coto nin los mando como a sus basallos porque non lo heran; lo otro porque los besinos e moradores del dicho coto propios basallos solariegos del dicho conde e lo auian seydo de sus antepasados porque estauan dentro de los limites e marçaciones de la tierra de Ulloa que heran sujetos con los otros basallos de la tierra de Ulloa a la casa de Billa Mayor, e desde tiempo ynmemorial a esta parte auian pagado los besinos e moradores del dicho coto la talla de la baca e el pedido hordinario e los toçinos e fanegas como los otros besinos de la dicha tierra de Ulloa, e subjetos a la dicha casa de Billa Mayor, e por los jueses de la dicha tierra de Ulloa auian seydo repartaydos ygualmente con los otros besinos de la dicha tierra de Ulloa en cada un año los pedidos, asy a los unos como a los otros, e cada semana, desde el tiempo dicho aquella parte, benian a la seruençia syn diferençia ninguna como todos los otros de la dicha tierra de Ulloa, y los peones que auian biuido e biuian en el dicho lugar pagauan por cada Sant Johan un carnero e un barril de bino, e por nabidad quatro capones çeuados e pelados e otro barril de bino de açunbre e medio, e que despues todos los besinos e moradores de la dicha tierra de Ulloa, juntamente con los besinos e moradores del dicho coto, se auian ygualado con el dicho conde de le dar cada uno çinquenta maravedis biejos por rason de sennorio e que benian a la seruençia e guerras con sus personas e a las rondas e al carreto con los carros, e auian fecho e fasian desde el dicho tiempo aquella parte todas las otras cosas que los otros basallos de la dicha tierra de Ulloa fasian en toda la dicha tierra; o qual dicho conde auia exerçido e usado e exerçia e usaua la jurediçion çeuil e criminal alta e baxa, mero misto ynperio; e lo mismo auian fecho sus antepasados de quien el auia auido e tenia causa, poniendo en la dicha tierra, juntamente con el dicho coto, merinos e mayordomos e escriuanos cada e quando que hera nesçesario; e auia lleuado e cogido por sy e por otros los frutos e rentas e pechos e derechos e calunpnias e penas deuidos e pertenesçentes al dominio e basallaje de toda la tierra de Ulloa, juntamente con el dicho coto, e auian lleuado sus antepasados; asymesmo de lo qual todo, el dicho conde auia estado e estauan e auian estado sus antepasados por el tiempo e espaçio de uno, dies, beynte e treynta, quarenta, sesenta, ochenta e çient annos e mas tiempo e de tanto tiempo que memoria de omes no hera contrario, en bista e has e en pas de los priores que auian seydo en el dicho monasterio e de cada uno en su tiempo desde el dicho tiempo aquella parte, biendolo e sabiendolo e non lo contradiziendo; donde se consyguia que, aunque algund derecho touiera el dicho don Alvaro en el dicho coto, lo auia perdido por trascurso de legitymo tiempo e auia seydo e hera consolidudo e adquerido al dicho prior legitymo prescriçion. [+]
1503 PSVD 207/ 537 VIII fs. en Santalla Darbori, ocho fanegas de pan; [+]
1505 GHCD 76/ 327 Iten tomo para distribuir por Dios y por mi anima una tablilla de talla de oro que pesa siete castellanos y medio de ley de veinte quilates y vale tres mill mrs. [+]
1506 MSPT 63/ 311 E mando para obra de Santalla d -Avinno dous reales. [+]
1507 SMCP 29/ 113 En la villa de Pontevedra dia biernes veynte e nueve dias del mes de henero anno del nasçimiento de nuestro Sennor Ihesu Cristo de mill e quinentos e siete annos estando dentro de la yglesia de San Bartolome de la dicha villa ençima en el coro presentes e juntos en publico concejo por tanemiento de campana segun que lo han de uso e de costunbre hes a saber los sennores Rodrigo de Çespedes bachiller e teniente de juez de la dicha villa e Tristan Françes e Vaasco Borreeros alcaldes hordinarios de la dicha villa e Gomez Cruo e Pero Prego e Iohan Palos regidores e Anton Doçe procurador general de la dicha villa e vezinos della e estando ay presente Vaasco Yans mercader vezino de la dicha villa los sobredichos señores de un acuerdo e conformidad dixieron que pedian e rogavan al dicho Vasco Yans que por quanto la hermita de Santa Maria del Camino extramuros de la dicha villa et los lazerados della avia tenido cargo Iohan Fernandez Agulla notario el qual non podia tener cargo de la procuraçion de la dicha hermita por aver de estar ocupado en muchos negoçios e por otras muchas cabsas e razons a cuya cabsa se perdian las propiedades e cosas pertenescientes a la dicha hermita e lazerados della que rogavan e rogaron al dicho Vaasco Yans el oviese de tomar e tomase cargo de la dicha hermita de Santa Maria del Camino e lazerados della e de los bienes della para que los procurase cogiese e recabdase las rentas e cosas a ella pertenesçientes doquer que les pertenesçieren para que de aquellas corregiese la dicha hermita e cosas a ella neçesarias e por quanto el para procurar las cosas de la dicha hermita neçesarias e lazeados e lazeradas della el destabaria de sus bienes e hacienda por lo procurar coger e recabdar que en remuneraçion e satysfaçion dello alli ende del servicio que a Dios su Señor y a su madre nuestra Señora Santa Maria fazia que desde aqui le liberaran e liberaron e le fazian esento segun e como lo fuera Juan Rodrigues praçero defunto que Dios aya procurador que fue de la dicha hermita e lazerados della para que el dicho Vasco Yans non o niega de pagar nin contribuyr hermandad pecho ni moneda nin serviçio de talla nin repartimiento de Rey nin de sennor nin de ninguna manera que sea nin le echar huespedes asi de los del Rey o de sus justiçias e menistros como de su Reverendisima Senoria del arçobispo nuestro senor echandole los aposentadores de los tales sus tales huespedes que ellos e los alcaldes de la dicha villa fuesen obligados de los sacar e llevarles a aposentar e dar posadas en otra parte de manera que el dicho Vaasco Yans fuese esento e libre de todo et el qual dicho cargo dixieron que le davan e dieron mientras fuese su voluntad de los lazerados de la dicha hermita et non mas ni alliende e que con estan condiçions le davan e dieron otorgaban e otorgaron el dicho cargo al dicho Vaasco Yans et non de otra manera et que desta manera prometian e prometieron de lo tener e guardar so pena de dos mill mrs. para la camara e fisco de su Senoria Reverendisima del arçobispo nuestro senor et luego el dicho Vaasco Yans dixo que por serviçio de Dios Nuestro Sennor e de su madre Nuestra Sennora Santa Maria e por seviçio e descargo de sus pecados que el açeptava e açeplto el dicho cargo de la dicha procuraçion por las maneras econdiçions sobredichas de lo qual dixo pediu dello testimonio a mi el dicho notario del qual dicho Vasco Yans los dichos senores tomaron juramento en forma sobre una senal de cruz que con su mano derecha toco echandole las confusyons del dicho juramento por verdad del qual dixo sy juro e amen e prometio de recabdar corregir e procurar las cosas pertenescientes a la dicha hermita e fazer todo aquello que obligado fuese de fazer e dar cuenta a los lazerados de todo lo que el recabdase e dar descargo de lo que asy gastase en provecho de la dicha hermita e casas e espital e lazerados de la dicha hermita a lo qual estavan presentes por testigos el bachiller Françisco Gonçalez e otros e los dichos regidores e theniente del juez que otorgaron e dieron el dicho cargo. [+]
1509 GHCD 111-15/ 532 E mas que se Rematara en los dichos g. uo dallaris e ju.o R.o e en Rolan entallador los syete pares de puertas de las salas de las enfermaryas e las otras quatro questan por acabar en precio de veynte e seys mill mrs. que monta toda la dicha obra de carpentarya que en ellos fue Rematada treynta e seys mill e seyscientos mrs. e que ellos se obligaran de fazer las dichas obras enesta manera que los alizeres los faryan por vna mostra que estaba fecha de la forma e manera que abyan de ser fechos e que las mesas de Ryfytoryo que las faryan de la forma e manera de las otras que estaban començadas e fechas e las puertas... de la sorte que estaban començadas e moldadas con vn postigo... [+]
1511 GHCD 111-26/ 541 Enel ospital Real de senor santiago diez e seys dyas del mes de junyo año del nascimiento de noso senor ihu xpo. de mill e quinientos e honze anos Antel señor g. uo prego mayordomo del dicho ospytal en presencia de min el publico notario e testygos de iuso escriptos parescio ende presente pero de morales carpyntero e dixo que por Razon que en el fuera Rematada la obra de los Altars de la capylla mayor del dicho ospytal en precio de ochenta mill mrs. con condicion que Acabada la dicha obra fuese vista por oficiales nonbrados por el R.do senor obispo de mondoñedo administrador del dicho ospytal E que fallandose por los dichos oficiales que la dicha obra merescia mas quantia de mrs. de los ochenta mill en que estaba Rematada que selo pagasen a vysta delos dichos oficiales e fallando q.e balia menos quel fuese obligado de bolver Al dicho ospytal lo que menos balyese a uista de los dichos oficiales e por quel tenia Rescibido sesenta mill mrs. e le faltaban veynte mill mrs. para conprymiento delos dichos ochenta mill mrs. delos quales tenia mucha nescesidaa e por quel dicho mayordomo no gelos querya mandar pagar syn que diese fianças de acabar la dicha obra por ende que el prometia e se obligaba de darla fecha e acabada la dicha obra fasta fin del mes de setienbre prymero que viene deste presente año para lo qual asi fazere conplir dio por sus fiadores A pyti Tu.o entallador e a ju.o R.z carpyntero vecinos de santiago que presentes estaban e otorgaron la dicha fiadoria e los dichos pyti ju. o e ju.o R.z.... se obligaron..... [+]
1516 MSMDFP 221/ 283 Sepan quantos esta carta ... vieren como nos, doña Catalina Ares de Magide, abbadesa del monasterio de San Salbador de Ferreyra, ... e convento del dicho monesterio ... todas ajuntas en su cabildo por son de canpana tanjida segund que lo avemos de uso y de costunbre para ... negoçios, aforamos e damos en foro a vos, Pero Cabalo, veicino de Diamunde, e a otras ... personas después de vos, una después de otra, fillo o neto, non abendo fillo nin neto que ... de grado en grado ... a saber que bos aforamos o noso lugar de Quarreyxas con las herdades de la Abellayra ... que se puedan ... poder, con sus entradas e seidas, árbores prantados ... devesas, a monte e a fonte, según que solia andar desde tienpo e memoria ... que has vos aveys ... e vuestros anteçesoras su siño de Santalla de Llizín e de San Esteban do Mato, con tal preyto e condiçón que tenades las casas vien feytas, corrigidas e reparadas e as herdades labradas e reparadas de manera que se non pergan por mingoa de favor e de bon paramento, e que nos diades vos e as personas que después de vos fueren en cada año ... teegas de ... [+]
1526 GHCD 111-45/ 575 En la cibdad de santiago dentro del gran hospital Real del señor santiago a diez esete dias del mes de abril año del señor de mill quinientos e veynte e seys años en presencia de mi el escriuano y notario publico de sus magestades de los testigos de yuso escrytos el señor johan del canpo theniente de administrador del dicho gran hospital por sus magestades de la vna parte y dela otra corneles dolanda vecino de la cibdad de orense que presentes estaban, los quales dixeron que por quanto el dicho corneles de olanda. abia fecho el Retablo dela puerta y capilla principal del dicho hospital Real e al tiempo que se capitulo e contrato quel dicho corneles fiziese el dicho Retablo, se concerto que lo fiziese a su costa segund mas largamente se contiene en el dicho contrato e que despues de fecho quel dicho corneles nonbrase vna persona por su parte y el dicho hospital Real de su magestad otra y que hagora, el dicho Retablo era fecho y asentado que el dicho señor juan de canpo teniente de administrador nonbro a maestre felipe vecino desta dicha cibdad de santiago y el dicho corneles nonbro a piti juan vecino de la cibdad de la cruña que presentes estaban para que conforme al dicho concierto como maestres del dicho oficio declarasen e sentenciasen lo que justamente valia el dicho Retablo alos quales dieron poder con poder conplido e otorgaron dello carta de contrato en forma testigos fernando de figueiroa e Antonio del canpo y el dicho señor teniente de administrador lo firmo y el dicho corneles con el juan de canpo cornells de hollanda. Despues desto este dicho dia mes e año suso dicho y dentro del dicho hospital Real el dicho señor theniente de administrador tomo e Rescibio juramento dentro dela yglesia del dicho hospital antel santo sacramento y en vna señal de cruz e A las palabras delos santos hevangelios de los dichos maestre felipe e piti juan maestros y entalladores que presentes estaban y como buenos e catolicos xpianos temiendo a dios e grando sus animas e conciencias dirian verdad e juzgarian bien e perfectamente lo que meresciese de aver. el dicho corneles de holanda por Razon del dicho Retablo syn fraude ni engaño ni otra lisyon ni colision alguna e siendoles lançada la confesyon del dho. juramento por el dicho señor johan del canpo teniente de administrador cada vno dellos dixo por sy juro e amen y promitieron de decir verdad testigos que los bieron jurar y tomar el dicho juramiento al dicho señor theniente de Administrador por ante mi el dicho escriuano los dichos frando. de figeroa e antonio del canpo familiares del dicho hospital Real. despues desto en la dicha cibdad de santiago y dentro del gran ospital Real de sus magestades de señor santiago a diez e ocho dias del mes de abril del dicho año y en presencia de mi el dicho escriuano y testigos de yuso escriptos los dichos maestros felipe y peti juan que presentes estaban e vsando del poder A ellos dado e conformandose con la dicha obra quel dicho corneles de olanda fiziera enel dicha capilla de la puerta del dicho hospital Real dixeron y declararon que so cargo del dicho juramiento que fecho Avian que la dicha obra e Retablo merescia e valia cinquenta e vn mill E quinientos mrs. pares de blancas e fora. ciertas costas de gasto quel dicho corneles dixo que Avia fecho desde la cibdad de orense en traer las obras e Retablo que asento en la dicha capilla e questo es suparescer y lo sentencia por virtud del dicho poder Aellos dado y que estas costas susodichas las dexan e Remiten adescricion del dicho hospital Real e del dicho señor theniente de administrador para que conforme a su conciencia lo pagasen e que esto daban e dieron por su sentenza arbitra. y ansy lo mandaron e juzgaron para el juramiento que fecho tienen enestos esptos. y por ellos y porquel dicho m.e felipe no sabia firmar Rogo al dicho maestre piti johan que lo firmase por el y por sy de su nonbre enel Regystro desta carta y el dicho filipe lo marco de su marca a mayor abondamiento, testigos que estaban presentes juan de goyan sacristan del dicho hospital e juan de morales oficial del dicho hospital Real y el senor pero fern. z de Ribadeneyra capellan mayor e fr. do de figeyroa botiller petit jan sbrctud. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 424 Item queremos y mandamos quel juez, jurados, y procuradores, y notario del consejo, no paguen renta, ni talla, ni otra impusiçion ninguna en quanto tuvieren los suso dichos offiçios, ni les den huespedes, ni les repartan para camino, ni para guerra, ni para bella, ni para otro serviçio ninguno. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 480 Sant Pedro de Batallanes, çinco sueldos leoneses y una libra de çera, seys mr. viejos. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 501 Primeramente la yglesia de Vide, Linares y su anexo, la yglesia de Deva con Petan y Godian sus anexos, y la capilla de Bodiño, Sant Llorençio de Olivera con Vilacoba, la camara de Amorin, Santa Olalia de Batallanes con su anexo Sant Pedro de Batallanes, y Sant Miguel de Guillade, la yglesia de Vilacoba y capilla de Sant Llorençio Llorençio anexos, la capilla de Çilleros, Sant Andres de Lorido con su anexo, la capilla de Sant Matheo, la yglesia de Corcanes, la yglesia de Tortoreos, la capilla de Santiago de Olivera, la capilla de Pontellas, el beneficio curado de Oteroso, la yglesia de Guiçan, Mosende, Sanguineda, Santa Maria de Dornelas, Santa Vaya y Santo Thome de Hemos, Sant Nicolas de Çerdadelo, Santa Maria de a Ynsoa, el quarto sin cura de Santiago de Redondela, Sant Pedro de Çesantes con su anexo cura y sin cura, Santiago de Villa Vella, Sant Symon de Ynsoa, Sant Mamet de Loreça, tres capellanias del Rosal, Tabagon, el beneficio curado de Gondomar, Santa Maria de Tebra la sin cura, la yglesia de Carrogal, la yglesia Dectios, la yglesia de Gandara, Pinero, Sant Salvador de Tebra cura y sin cura, la yglesia de Maloas, la yglesia de Areas, Santa Maria, Sancta Christina de Ramallosa con su anexo, Sant Benito de Gondomar, Vayna, la cura de Figueras, la yglesia de Nigran, la yglesia de Gondomar cura y sin cura, la yglesia de Morgadanes, la capilla de Vilaça, Piegre con Sant Roman, Sant Pedro de Retorta, la capellania de Salzeda, Sant Estevan de Bodiño, Guillarey, el beneficio de Sotelo, Santiago de Baldianes, Sant Martin de Candelas, Sant Andres de Comesana, Santa Vaya de Alcabre, la capilla de Viade, Santa Christina de Labadores la cura, la capilla de Corunjo, Sant Pedro de Sardoma, Sant Faiz de Forcanes con sus anexos Barbudo y Sant Andres de Anzeu, la yglesia de Junqueras, la yglesia de Sant Mame de Vilar con sus anexos, Sant Mamet de Sabajanes, la sin cura y cura de Sant Miguel de Oya, la sin cura de Santa Maria del Rosal, la sin cura de Pereyras, Santa Maria de Campo, Santa Eugenia de Setados con su anexo, Santa Maria de Linares, Entença, Taborda, el beneficio de Tollo, Sant Martino de Vilar Deufestan, Sant Mamet de Fontenla, Sant Estevan de Castellanes con su anexo, Sant Juan de Fornelos, y Santa Comba, presenta el obispo a Santa Comba, Sant Miguel de Peyteros, la yglesia de Bayona con dos abadias y todos sus raçioneros, la mitad sin cura de Cacimos, la capilla de Echayn la tercia parte con cura, la capilla de Santa Vaya de las Donas, Sant Andres de Vidinos, Sant Manedo de Guillade, la mitad sin cura de Santa Vaya de Mondoriz, el anexo de Sant Andres de Conseu, Sant Juan de Chenlo, la capilla de Santa Catharina de Tuy, Santa Maria Doroso, Sant Nicolas de Arsilio, la sin cura de Sant Estevan de Negros, Tabagon, Sant Martin de Borreros, Sant Vinçente de Tras Mañoo, la capilla de Benbibre, Santiago de Vigo con su anexo, el priorazgo de Vigo con todas sus raçiones de la yglesia de Vigo, Sant Salvador de Teys, Sant Bartholome de las Heyras, y de Santa Christina de Valexa ay donaçion, la yglesia de Godian, la yglesia de Çequelinos, Santa Comba deRiba de Loro, la yglesia de Cabeyro, la sin cura de Forcadela, cura y sin cura de Labadores, Sant Juan del Porto, la yglesia de Paramos, la yglesia cathedral con sus dignidades, calongias y raçiones, el Cabral con Nogueyra, la cura del Rosal, mitad sin cura de Areas, Sant Payo de Navea, el monesterio de La Fraquera, Sant Estevan de Novea provee una vez el obispo y otra el abad de Osera y monesterio. [+]
1541 SHIG Mond. , 22/ 75 Item nos consto por la visita que algunas mugeres hechizeras toman a los niños el primero dia de la luna y los ponen de pies en el suelo, el qual ha de estar mojado con agua en que se cocieron las hortigas, y con un cuchillo por entre los dedos dizen que les cortan las verrugas o lombrizes, diciendo: ' ¿Qué cortas? ' y responden: ' Berrugas tallo de tuo corpo e de tuo tallo ' ; y como esto sea rito gentilico y supersticion diabolica, anathematizamos, maldezimos y descomulgamos a todas las personas que tal hizieren o vieren y no lo denunciaren; y mas, y allende de esto, las condenamos en que sean encorozadas y puestas a la puerta de la iglesia un dia de fiesta. [+]
1543 GHCD 111-57/ 594 Concierto con m.e miguel entallador sobre seys pilares grandes que ha de hazer para el patio frontero de la puerta principal. [+]
1543 GHCD 111-57/ 594 En la cibdad de santiago dentro del gran hospital Real de su magestad A nueve dias del mes de henero año del señor de mill e quinientos e quarenta e tres años por ante mi el escribano publico e ts.o de yuso escriptos el señor pero de leon Administrador del dicho hospital Real con parecer de pero fernandez de Ribadeneyra capellan mayor e.... consiliarios..... se concerto con maestre miguel entallador para que.... haga seys pilares grandes para ponerles enel patio y enpedrado frontero de la puerta principal. conformes al pilar grande quel dicho maestre miguel fizo y esta sentado frontero de la puerta principal del dicho hospital y los dos destos pilares han de tener sus armas Reales y los quatro syn ellas... tan buenos galanes e costosos como el sobre dicho.... darlos acabados fasta fin del mes de mayo primero que viene..... quel Administrador........... ha de hazer traer los dichos pilares ponerlos enel tallero.... por manera que el maestre miguel tenga que hacer y labrar....... y no este holgando. .....por los seys pilares le han de dar 54 ducs. y vn ducado para ayuda de aguzar la ferramienta. firma Micchrim. bedezrez. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 161 No se ha de dar la Heucharistia tampoco en tiempo de entredicho a los que quieren navegar en la mar, ni a los que quieren entrar en batalla, ni a los que estan cercados de enemigos si no estan heridos con peligro de muerte. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 189 Ningun clerigo no tire portazgos ni monedas ni tallas, ni las arriende; e si alguno contra passare, despues que tres vezes fueren informados desta constitucion, pierda el privillegio de los otros clerigos e de la sancta Yglesia, e los legos que los compelieren e los clerigos que los procuraren ipso facto sean descomulgados, e mandamos a los clerigos que los denuncien. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 207 Denunciamos todo home e justicia qualquier e ynterdezimos villa o concejo que pusiere en moneda o en talla o en pedido perssona de clerigo o sus bienes, despues que fuere tres vezes amonestado. [+]
1561 GHCD 111-64/ 602 ..... pareze se hizo ynadvertidamente porque su buelo y alto en extrema cantidad es demassiado y excesibo segun el grueso que las flacas paredes tienen y el poco alto desde el losado y lonja de la delantera que por vna parte parece que hunde y ssume y desploma al edificio y le hace abrir por algunas partes como todo esto es berdad y por la cota parte parece henano y baxo el edificio del texaroz abaxo y no aviendo otra architectura, ni torres ni estribos ni otra guarnicion en las dichas paredes por via de ornato por parte de fuera cierto se da vien a entender que este texaroz fue labor ynadvertida impropia voluntaria y profana............ me parece que para el reparo y rreformacion de las dichas paredes foranas y quoartos y para seguridad y a la menos costa que es posible se debe remediar por la horden y manera siguiente. digo que caso dado que......... todos los maderamientos son perjudiciales que solamente se deshagan los maderamientos altos de los desbanos y tejados..... y hanse de tornar ahacer por nueva armadura (con solera de roble, tirantes tijeras no voladis como el que agora tiene, camaras y quartones ó tablas). ..... para se echar bien las soleras dentro del grueso de las paredes deuria ser pieça perpianada que tomase todo el grueso de las paredes o a lo menos de tapia en tapia de largo y en el perpiano estubiese su caxa para la solera..... my parecer y boto seria que... con q.e el texaroz ofende... a las paredes y con aquel peso y abançamiento de aquellas gargolas mal entalladas y el texaroz todo se dessassentase y el mucho alto y buelo que tiene fuera de proposito y fuera de toda artes da mente quedase en vna cornixa de muy buenas molduras al Romano muy Repartidas y ordenadas de media vara de buelo y otro tanto de alto con sus grandes lechos que tomen todo el grueso de la pared donde aya en el lecho de a Riba su canal y anden y alanber y la canal baya a dar a sus gargolas las quales sean aviertas y no vuelen fuera de la salida de la cornixa ninguna cosa sino solo en la cornixa haga su grimaça por baxo y por cima a canal abierta y sobre la canal de piedra se pongan sus caños de plomo o laton que salgan fuera de la cornixa vna bara de medir.. y todo lo que mas ahora tiene de alto el texaroz suban en pie derecho los lienços..... .... por mayor abundancia... se podran echar sus tirantes de hierro que pasen toda la pared Repartidos segun hacen el desplomo y barriga las dichas paredes.... [+]
1592 GHCD 108/ 476 Item declaro que quando sali de España dexe vn pleyto de vna decima de ciertas execuciones que llebe en Cartaxena siendo corregidor y otro sobre vn selario de vn criado mio por los quales dexe por fiadores a fran. co de Montallado que fue mi aguacil mayor en murcia y a Andres de palacio solicitador en corte de su magestad mando que si obieren lasta o alguna cosa de principal y costas se le pague mostrando rrecado de lo que vbiere lastado de los daños que por ello se les vbieren seguido. [+]
1592 GHCD 108/ 484 El primero aviendo xornada de guerra dentro o fuera del Reyno a donde baya la persona Real o principe de Castilla que en tal caso abiendo el poseedor del dho. binculo de yr personalmente en la dha. xornada por mandado de su Rey o principe e no de otra manera podra sacar todo el dinero que vbiere en la dha. caxa y gastallo como quisiere e tambien estar libre de la obligacion de meter en la caxa los dos mill ducados todos los años que durase la jornada andando en ella por mandado de su Rey e principe como esta dho. de lo qual a de constar por testimonio y cedulas reales. [+]
1593 MERS 319/ 434 Yten sobre el dicho pedestal y sus resaltos hirán seis colunas redondas con sus capiteles corintios y basos dóricos y las colunas del primer cuerpo y terçio de talla y las demás estriadas conforme a la dicha traça y de madera de nogal. [+]
1593 MERS 319/ 434 Yten sobre estas dichas colunas se ara arquitrave y cornija de castano y el friso y los demáa frisos de todo el dicho retablo tallados y de madera de nogal resalteados como está diseneado en la dicha traça. [+]
1593 MERS 319/ 435 Yten sobre esta dicha cornixa se arán dos pilastras con sus histípites y labradas de talla de madera de nogal y en el medio una caxa de madera de castano y el tablero a de ser historia de medio relieve de madera de nogal como está en la traça y en los dos entrecolunios del cavo dos caxas y figuras por la orden suso dicha de los de avajo, conforme a la dicha traça. [+]
1593 MERS 319/ 435 Yten la custodia del Santísimo Sacramento sea dorada de oro fino por de dentro e por de fuera y las colunas coloridas sobre el oro y capiteles y talla dellos picado y resalteado y oxeteado mui vien, y ansimismo las ymágines de la dicha custodia muy bien doradas y coloridas de finas colores con algunas ropas a punta de pinzel de todas colores, y las demás ropas sean hechas de una color, y la obra del mesmo color escurecida y realçada de cosas ... y cogollos de suerte que todo ello aga hordenança ymitando al natural, picando y rasando el canpo de toda la obra de suerte que todo parezca una y no muchas, y todo lo demás del dicho retablo a de ser por la orden suso dicha. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL