|
CDMO 1082/ 1031 |
Et propter hoc dictus Iohannes Pelagii dat et concedit eidem monasterio Ursarie in perpetuum quatuor leyras hereditatis quas habet in Codario et due sunt de vineis et alie due sunt hereditatis, videlicet, iacent illas vineas sub vinea que fuit domne Urrace; alia leyra de terreno iacet in cortinea dos tallos et dividitur per leyram quam comparavit Petrus Martini de Sancto Petro. |
[+] |
816 |
GHCD 82/ 388 |
Candelario argenteo I. incensale ereum, Calice arentei cum sua Patena, alio stanio cum sua Patena, signo de metallo, sive et omnem ornamentum Ecclesie. |
[+] |
965 |
GHCD 48/ 227 |
Et ideo. ego iam supradicto. aloyto. tibi paterna. donare. tibi profiteor sig.....dono: tertiam uero. partem de omne. acxe fagultatis uel hereditatis mee. de omne omnino. rem mea quidquid uisus sumauere. ' id est uillas cum domibus edificiis suis plantacia. terras ruptas et squalidas. exitus montium et partium. silicet et abjectionibus suis cunctis quo ad prestantia hominis. pertinet: argentum. aurum metallorum et omni...fusile ' . uel lauoratum ornamenta uel uestimenta ' . jumenta. quoquumque. rescula maiora uel minora. seum uolatilia quoquumque. ad..deest. ' ad maximo. uel minimo ' . que iuri meo est. uel in mea uoce adquirere uel aucmentare potueris ' . de omnes que partes. ' sit tibi. ' concessa potestas. in omnia de aborum uel parentum meorum siue de ganatum tertia....dono. adque concedo. quia licitum est. et ut lex goddiga. docet in liuer: |
[+] |
1250 |
DGS13-16 7/ 19 |
Et se a detallo uender, peyte LXa solidos, a mea parte a o senor do Burgo, e a mea parte a o concello do Boo Burgo e a o senor da casa v solidos de que un troxello conparar. |
[+] |
1259 |
DGS13-16 14/ 44 |
III. partes et sua uoz diste Pedro Pedrez . aquarta desse chantado. dos froctos del. et quada que mandar queir aruore deue y Pedro Pedrez ou sua uoz octra ameter ééla (?) et mais se Pedro Pedrez ou sua uoz quizerẽ uender ou so pinorar deue auender ou sopinorar á iste moesteyro. ia de suzo dito. et quin quer que a iste prazo queyra pasar para britallo ista peea de suzo dita peyte. et o prazo remana firme. os que presentes forõ. |
[+] |
1267 |
CDMO 943/ 899 |
Migez, u nosso tallo do Negral, que o ajades vos et vossa moller et toda vossa voz por herdade por sempre; et o preço desta herdade foy La soldos da moeda nova et foy todo pagado em pas, que non remaneçeo por pagar nada. |
[+] |
1273 |
CDMO 1026/ 975 |
Conusçuda cousa seia conmo eu Iohan Martinz de Çedofeyta conosco et outorgo que devo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato XXXII soldos et V dineyros d -alfonsiis brancos et metos a vos en pinor por elles o tallo da herdade que iaz u chaman o Gemeeal en que agora esta barcelar, o qual iaz a su u lagar que y esta; do qual tallo eu devo a façer foro a o moesteyro de Oseyra, et meto a vos ese tallo desa herdade en pinor por estes dineyros, en tal condiçon que se vos eu ou mia voz dermos estes XXXII soldos et V dineyros ata dia de kalendas jullas primeiras que veen seer este tallo meu livre et desenbargado, asi como vo -lo agora dou, et se vo -los non der ata aquell dia, dardesme vos demays VIIIo soldos menos V dineyros et averdes vos et a voz do moesteyro d -Oseyra ese tallo desa herdade en vendiçon livre et desenbargado de min et de toda mia voz por eses XL soldos a que o prezaron omes boos. |
[+] |
1273 |
CDMO 1038/ 987 |
In Dei nomine amen. Eu Martin Eanes de Lageas et eu Fernan Ares de Meandreyras, et eu Marina Eanes de Meandreyras, por nos et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez, abbade, et a o convento do moesteyro d - Oseira et a toda voz dese moesteyro, vendemus et outorgamus uno tallo de herdade, o qual esta marcado per marcos ontre a casa de Pedro Perez et o lagar que esta ante o celeyro de Fernan Ares et de parte de contra a casa de Pedro Perez, per marcos; et de parte de contra ese lagar, per una cerdeyra que y esta, que e vosa, et per uno marco de pedra que y metemos a cabo desa cerdeyra; et entesta na eyra que foy de Pay Longo; dese voso casar et da outra parte sal no camino que e saydo da vila. |
[+] |
1274 |
CDMO 1069/ 1017 |
In Dei nomine amen. Eu Iohan Afonso de Aboberaens et mia moler Gonçina Martinz, por nos et por toda nosa voz, a vos don Pedro Fernandez abade et a o convento de Oseyra, vendemos et outorgamos quanta vina et herdamento eu Gonçina Martinz a alem do Regeyro contra a Grova, de lo Regeyro ata a vina de Iohan Peliteyro, conven a saber, quanto herdamento ey en ese lugar que chaman o Tallo de Pereyra, o qual herdamento meu padre Martin Perez gaanou a foro dese moesteiro de Oseyra; et iaz en friigesia de san Mamede. |
[+] |
1275 |
MSCDR 157/ 366 |
Cunuçuda cousa segia a quantos esta carta uiren que eu Maria Iohannis do Rial, por min et por mina uoz, a uos don Martin Perez, prior de San Croe, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abbade et conuento desse mismo lugar, uendo dous tallos de vinas a Luzenza, as quaes iazen entre a de Roy Capon et a de Steueyna Martinz, por prezo nomeado que ia en meu iure ey, XXVII soldos, de que soo ben pagada. |
[+] |
1275 |
MSCDR 165/ 371 |
Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Pedro Ares, dito Corçino, et mia muler Maria Perez, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz, a vos don Pedro Perez, abade, et ao conuento do moesteiro de San Cloyo, vendemus et outorgamus uno tallo de vina, que iaz ã ã Nauaa, ontre a vina de Martin Cousido et a vina, que ten ore Iohan Rodrigez de Fenelias, asi conmo esta marcada deredor, per prezo nomeado, L. soldos alfonsiis, de que somus ben pagados. |
[+] |
1280 |
FCR III, 39b/ 52 |
E, seo matare ou tallar rendas ou cabeçadas, iure que nolo mato nin tallo rendas de seu grado; e tome outro, comole mandaren hos alckaldes. |
[+] |
1282 |
DGS13-16 37/ 80 |
Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. |
[+] |
1287 |
CDMO 1191/ 1133 |
Era mille CCCos XXV annos, XX dias andados d -abril Sabiam quantos esta carta virem conmo eu Maria Ouro do Rial por min et por toda a mina voz, a vos Fernando Ares do Rial, et a vosa moller Marina Eoaness et a toda a voz vossa, vendo et firmenente outorgo o meu tallo da herdade que yaz no Rial, ontre a de fillos de Pero Ares do Rial et a de Maria Perez de Gondin, assi conmo a vos oora teedes chousa a deredor, por preço nonmeado et que ja en meu jur ey, XL soldos d -alffonsiis brancos, de que soo ben pagada; et vos fazendo o foro a o senor da herdade, outorgo vos a a anparar con esta vendiçon por min et por todas minas boas. |
[+] |
1295 |
PRMF 248/ 445 |
Et sé en cas Roy Perez d ' Ourense hun destallo, o cendal pera manto et pera guardar a Corpo de Deus por dia de Corpux. |
[+] |
1297 |
MSCDR 251/ 426 |
Todos estes erdamentos con todas suas perteenças per v quer que vããm, dou a uos, que ey de parte de meus padres sobreditos, por herdade para por senpre, que eu, nen ma voz nen ome de ma parte nen da estraya nunca vollo possa toller em juyzo nen fora de juyzo; et reçebo de vos por el em jur et a mao VI çentos marauedis da moneda alfonsi, que õõra corre, que faze dous dineiros o soldo et XL dineiros a liura, dos quaes marauedis me outorgo por ben pagada; et renunçio que nunca desto possa dizer o contrario, que estos marauedis a min non foron entregados ou doados et en meu jur dados; pero que ende por este emprazamento que eu convosco faço, dades a teer de vos et em vosso nome estes herdamentos sobreditos; et esfroytallos et leuar as proes delles, saluo o do Baraçal, en minna vida tan sollamemte et non mays; et a morte mina fiquem todos a uos liures et quitos por jur d ' erdade para por senpre; et se estas erdades mays vallen ca esto, douvollo en doaçon por mia alma; et deuo a dar a uos cada ano de renda destas errdades dous soldos alfonsiis por dia de san Martin. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
Item dos tallos de linar de condominas os meos. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
Item dos tallos de linar de condominas os [m]eos. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
Item do tallo da esta(...) de condominas o meo. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
[Item] do tallo darrugio o meo. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
[Item] do tallo de so a lama o meo. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
Item no Carauido de Salgueyro I tallo. |
[+] |
1299 |
DTT 796/ 705 |
Item en Ruueyros huun tallo. |
[+] |
1299 |
MSCDR 261/ 432 |
Saban quantos este plazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Perez dito Sallon, filo de Pedro Sallon, que foy, et a muler uossa Maria Perez, en uossa uida, et a uosso passamento, a uossos filius, que ore auedes, conuen a saber, Lourenço Eanes, et Domingo Eanes, en sa uida delles et non mais, estes que ora son uiuos na era desta carta, damus a foro esse herdamento que foy de uosso padre sobredito, que iaz na uilla d ' Oseue et en seu termino, que est su cadea de san Migell de Louesende; conuen a saber, huna leyra que iaz ó ó canar de Veisquido et outro talo que iaz no chao de Beiriz, a tan ben da huna parte do regeyro conmo da outra; et as cortinas que chaman do Mioto, conuen a saber, de XII quinoos huun; et a vina que iaz nos carriis et na Pedreyra; et outra leyra que jaz o porto de fondo en tres logares; et outra que jaz no Caçopedo et na Fonteyna; et o que auia no canpo de don Pedro, et una en na Çernada et na Lama et no Moiedo con suas castanas; et no souto das quartas; et na cortina de Moiedo outro tallo de terreo; et na uilla outra leyra, que jaz na cortina dos caualleyros; et en Prezam outra leyrade terreo; et o sesego das cassas et do quinteyro donde morou dona Marina; et quanto perteçia o dito Pedro Vaasquez; et de todos los outros herdamentos que el auia d ' auer de parte de dona Marina, sua madre, en este termino sobredito. |
[+] |
1301 |
VFD 37/ 52 |
Mándolle hun tallo derdade ena corredoyra, á par da outra que lle leyxaron meus yrmaos, e a uiña da Corredoyra, á par de María Fernández de Mouraços. |
[+] |
1326 |
CDMO 1457/ 71 |
Sabeam quantos esta carta virem que eu, Tereygia Anes, filla de Iohan Fernandes et Maria Peres que forom de Fontao, por min et por mia voz dou et doo en doaçon a mais firme e a mays valdeyra doaçon que de dereito manda que doaçon seia feyta entre vivos, a vos Martin Anes da Lama e a vosa muller Maria Fernandez e a vosa voz huna cortina da Lavandeyra con o tallo do [. . . ] u esta a muradella e a leyra da [. . . ] |
[+] |
1333 |
CDMO 1527/ 123 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Moor Paaez, presente meu marido Johan [Romeu] et outorgante, et eu Domingo Paez irmaao da dita Moor Paaez [. . . ] por nos et por toda nossa voz vendemos a vos don frey Affonso abbade d ' Osseyra et e a voz do dito moesteiro todo quanto erdamento nos avemos na villa d ' Aguada, que he na filgrissia de Santa Vaia d ' Aguada, a qual foy da parte de Payo Anes nosso padre [. . . ] d ' Aguada et en seus termios, con cassas et con arvores con entradas et con seydas, a monte et a fonte, con todas suas perteenças sacado ende tres tallos [. . . ] cassarres et e o de Morunio?. |
[+] |
1339 |
CDMO 1598/ 169 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Johan Perez et a vossa moller Dominga Johannis et a hun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo uso dos froytos a nossa herdade de Fraga, commo se parte pelo muro da vina de Maria da Fraga et vay ferir a a pena longa et dess ' y a o tallo do Greel de Garçia Gomes et commo vay ferir a a cima do camino con as duas leyras das aguas caentes. |
[+] |
1340 |
FDUSC 172/ 169 |
Item uos vendo outro tamano quinon do tallo que jaz sobre los Caruallos de Arnenal, das quaes leyra et tallo uos auedes quinon, et os quaes chaman da uoz do Amenal, et foron da uoz de Pero Uidal et de Johan Uidal et de Maria Uidal, et a qual terça a min perteçe por Maria Vidal, et a sexta por Dominga Caxeleyra. |
[+] |
1343 |
FDUSC 180/ 177 |
Item uos vendo demays os tallos anbos que jazen enna agra de cortinas et os quaes entestan enna uerea que uay de Restande para a eglleia, et os quaes ora jazen et eu tenno sementados de çeueyra. |
[+] |
1348 |
GHCD 72/ 306 |
It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas et collo meu cubertor de pena ueyra et colla cuyracha noua et cun hun tapete nouo para ante a cama. et con hua cortina noua et hun destallo nouo para ante a cama et con .V. ffaceyroos. a meu sobrino dom affonso Sanchez arcidiago de trastamar Et que el por esta cama pague .MCCC. mrs. et estes dineiros mando que se metan en aquello que o Cabidoo de Santiago entenderen que mays prol seera do spital de jerusalem. en tal que os dineyros non uaan a maos do Cabidoo. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 151 |
Et renonçio a lee do engratidoe et as outras lees et dereitos por que poden seer reuogadas as doaçones, commo falla en nos titallos que fallan dellos. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 455 |
Yten Juan Vello diso que o dito Lourenço Rodriges avia por seu avoo a quarta das duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan cabo das casas do dito lugar de Paaços et van topar aa pena grande segundo que ora estan marcadas et devisadas con as arbores et pees de vinas que estan enas ditas herdades que se ha a partir segundo que se parte a dita herdade as que son d ' aboo, yten duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan na leyra do Rio et van topar na leyra do Rego a par das casas de Belvis a o dito Lourenço Rodriges por si o quarto delas con as arbores do aboengo que estan enas leyras as quaes arbores diso que se an partir segundo que se parte a dita herdade, yten a casa que esta sobre la casa en que mora Juan Nunes et a casa que esta so a casa en que suya morar Pedro Bochon et a casa que esta cabo do Outeyro de Juan rande ha o dito Lourenço Rodriges o terço de todas tres et ten agora por folga delas a dita casa que esta sobre la casa en que mora o dito Juan Nunes home do dito Lourenço Rodriges con seus saydos, yten da casa que esta so o çeleyro de Gonçalvo Bochon faça da meadade dela tres terças et da meadade de huna de estas terças façan tres et den a Lourenço Rodriges huun terço mees de treze quinones huun con seus seydos, yten huna casa con seu seydo en que ora mora Moor Afonso et con huna cortinna que esta cabo des casa do dito Lourenço Rodriges por razon da heredade das Quartas, yten dos herdamentos que jazen des lo rio ata o estremo de Roelle et ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon et vennase polo caminno de cabo a cabo ata a pedreyra et partanos por medeo et da medade façan quatro quartos et de huna quarta et media ha o dito Lourenço Rodriges o quarto por seu aboo, yten de otra quarta destas quartas que fican a o dito Lourenço Rodriges o terço meos de quinze quinones huun, et de outra quarta façan çinquo quinones et das quatro quintas façan tres et de huun destes terços façan tres et den a o dito Lourenço Rodriges a meadade de huun destes terços medio deçimo, yten da meadade que fica desta dita herdade façan quatro et huna quarta repartan por medio et desta media quarta partan outra vez por medio et façan de huna delas tres et den a o dito Lourenço Rodriges huna meos de treze quinones huun, yten de toda que foy de Juan Bochon hu quer que for ena dita vila et herdaduras dela con suas casas et cortinas et arbores de aboo ha dito Lourenço Rodriges o sesto delas, yten de toda esta herdade sobredita que se comença eno rio que vay topar eno estremo de Roelle ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon segundo suso dito he ha d ' aver o dito Lourenço Rodriges o oytavo por lo casal do moesteiro de Santa Maria de Belvis, yten huna leyra que se comença eno val de sua pena grande et vay topar a o rio con todas las arbores que en ela estan son do dito moesteiro con duas casas que y estan et arbores et vinas segundo que ora esta, yten su o rego de Mondelo huna cortinna que he do dito moesteiro, yten alende o rego que chaman da Ynsoa todas las arbores que y estan son do dito moesteiro, yten en Mondelo tres cortinnas son do dito moesteiro que estan na riba do rio, yten aa porta de Sancha Fernandes de Paaços a meadade de dous castineyros et de huna nogueyra et huna leyra que esta eno lugar do Pedregal que he do dito Lourenço Rodriges, yten hua leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortina de Sancha Fernandes he do dito Lourenço Rodriges, yten huna terça do casal de Belvis que jaz a castineyra que do dito moesteiro, yten outra leyra de herdade que he do dito moesteiro que jaz no rego de Moreyra por hu ven a agoa para o pedregal, yten huun tallo de herdade que jaz eno lugar que chaman do Porto que do dito Lourenço Rodriges, yten huun agro de herdade o porto de paaços entre o Porto et o Geestal cabo dos Salgueyros que he teença do dito moesteiro, yten sobre lo valo da Ynsoa huun agro de herdade que he do dito moesteiro yten he de saber que estas herdades et casas et chantados que son do dito moesteiro non vaan aas herdades que chaman o Pedregal nen a Amoreyra nen Esmoriz nen Atraslovilar. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 457 |
Despoys desto catorze dias do dito mes d ' abril o dito Juan Vello Arderiz disso et declarou por lo dito juramento que fez a os Santos Avangeos que se acordava que perteesçia ao dito Lourenço Rodriges por lo moesteiro de Belvis o tallo de Barreyra, yten que perteesçia o dito Lourenço Rodriges por si o tarreo que jaz entre o rio do Porto de Paaços et outro tarreo que ora ten o dito Lourenço Rodriges. |
[+] |
1381 |
CDMO 1876/ 376 |
[Sabeam] quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de [Santa Maria d ' Oseira et o conven]to desse lugar damos a vos Afonso Anes dito Mosqueiro et a a a vossa moller Maria Lourença [et a huun vosso fillo] ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos, et non avendo fillo ou filla a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos pero que seia vossa symildue, a teer de nos et do nosso moesteiro en vossa vida [de todos tres] tan solamente polo husso dos froytos a mea da nossa [viña?] d ' Oseira que parte a autra vinna que ten Gonçalvo [. . . ] do Rigeiro et sua yrmaa Sancha Dominges et ençima parte por outra vinna do moesteiro de Chantada et parte por outra vinna que ten Johan Moogo de Figeyroa et vay ferir en huna vinna em fondo que de nos ten Sancha Peres d ' Abelayra, et aynda vos afforamos o meo do tallo da Porta do Mato que foy de Domingo Eanes da Grova, et este tallo que vos aforamos que o façades en este primeiro anno que ven de vinna. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
C. - [Sabeam quantos es]ta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade do moesteiro de Santa Maria [d ' Oseira et o convento] desse lugar damos a vos Afonso Eanes de Saseda? et a vossa mançeba Tereisa [Perez. . . ] a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte que seian vossa symildue [. . . ] nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente polo husso dos froytos a nossa vinna que chaman d ' Oseira, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte con outra vinna que afforou Affonso Monteyro [. . . et] aynda vos damos outra leira que foy de Pay Coutado et o tallo que ias a a Porta do Mato, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte por lo outro tallo que foy do dito Affonso Monteyro. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Et estos tallos anbos faredes los de vinna estes primeiros dous annos que veen. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben estes ditos tallos et vynna commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança et os tenades senpre em boa revor et os refaçades cada que mester for. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Et nos dedes dos ditos tallos et vinna de cada huun anno por nosso moordomo terça de quanto vinno y Deus [der] a salvo en a nossa granja de Mato. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Et estes tallos et vinna non venderedes nen deytaredes nen subpenoraredes nen daredes a nihuun nen parte del sem nosso mandado nen tomaredes y amadego nen senorio contra nossa voontade, et se o feserdes que percades por ende os ditos tallos et vinna. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Et nos o dito Affonso Eanes et Tareisa Peres por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seus tallos et vynna con quantas boas paranças nos em eles fesermos et demandar a nos as maas [paranças que em eles] forem feytas. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 355 |
Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. |
[+] |
1393 |
CDMO 1967/ 431 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Domingo Afonso et a vosa moller Maria Eanes et ha duas vozes a pus vosa morte pero que non sejan cabaleiros nen donas nen escudeiros nen homes poderosos, porque o moesteiro perca os seus dereitos, nen sejan clerigos menores, sejan homes lavradores et taes de que o moesteiro posa aver os seus direitos em paz et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a nosa leira de Bareyros et o tallo d ' a Lama de Veyga et dous tallos que estan hu chaman a Vinna Vella. |
[+] |
1396 |
MSCDR 401/ 531 |
Item diso mays Pedro Lourenço que tina huna leyra enno Rial, de que fazen foro de medio ao moesteiro; et outro en o Fontẽẽlo tanben de foro de meo; et outros dous tallos en Pena eyrada ontre muros, de foro de terça. |
[+] |
1399 |
CDMO 2029/ 477 |
Por tal pleito que seades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vina em estes seys annos primeyros siguintes da era desta carta as erdades de vinoa que perteeçen a este casar, e hun tallo de erdade que iat a as penas de Ricamo, et façades de vinna todas las erdades deste casar que foren para faser. |
[+] |
1399 |
FDUSC 258/ 271 |
Item enno tallo do Esqueyro quatro millarias de millo do camiño ata o tojal. |
[+] |
1399 |
FDUSC 258/ 271 |
Item o tallo de so a carreira do Esqueiro, o terço dele. |
[+] |
1399 |
FDUSC 258/ 271 |
O tallo do agro das Caruallas des a parede con seu feal. |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 584 |
Yten, un tallo de Aldara Perez que faz nas decoitas que e entre comaros - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 585 |
Yten, outro tallo de trandeiras deldara Rodriguez e de Juan de Canzobre, que ha de por meo e departese de una parte de Garcia Dias e da outra de heredade de Fernan Eañez - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
Yten o tallo da Abeleyra de que Afonso Sanchez ha o cuarto, e Roy Peres e Fernan Peres tres cuartos, e Aldara Perez - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
Yten toda a heredade que perteecia a Juan Fernandes que Fernan Martinez conprou de Gomez Suarez que lle perteesia filla, neta da dita; e Fernan Martines lle conprou toda a parte e quiñon que este Gomez Suarez habia en Goente en a feligresia de Santo Estevo de Sueiro e en sesamo Yten a leyra de verea que dou Juan de Barreiro por a cuarta da leyra que ten e foy de Aldara Rodriguez - Yten, o tallo da traseyra que dou Juan de Barreiro San Estevan de Soeiro. |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
7.a Yten outra leyra que faz en a agra da lanza como se estrema de huna parte e da outra da heredade de Juan Roxos que foy; e entesta en hun cabo en una matella descontra a Yglesia, e entesta en hun tallo de mato que foy de Martin Dorro - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
9.a Yten outro tallo cabo do agro de Juan Boton que foy de boz de Maria Garbertos, como se departe da heredade da Yglesia que faz en mato e doutro cabo de heredade de Marta Dorro - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 589 |
Yten, o tarreo do esceiro, como bay topar na fonte do citio da via do mar, e da outra parte do camiño con un tallo que pasa o camiño e departese da heredade de San Jurjo - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 589 |
Yten, outro tallo que faz junto con a heredade que que foy dafonso Sanchez de Coiro, e entesta no camiño do tarreo do citio - |
[+] |
1412 |
OMOM 150/ 271 |
Afonso Yanes, clerigo de Sistallo; |
[+] |
1430 |
OMOM 212/ 332 |
Juan Afonso, clerigo de Sistallo; et Pero Senxo [. . ], et Lopo Afonso, juys; et outros. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 339 |
Item da punta da parede do tallo de Martin do Rego ata a portella vella do agro das Caruallas que he da voz de Iohan Franquo e hase de partir en estos conmo a herdade sobredita. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 339 |
Item por lo terço do sesto de Martin Franquo que ten Lourenço Afonso os dous terços do tallo das portellas, que iaz en Adrano. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 340 |
Item o tallo da bouça das terças de lo breto fasta a moroça dontre el e Mendo Rego he da voz de Pedro d ' Adrano e den huna setima a Pero Esquio de Beba por avôô, e a outra setima que lle viran têêr enna vida de Roy do Outeiro. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 340 |
Item o tallo do agro do ribeiro, quanto entesta nas moroças, que fuy de Pero Esquio e perteesçe a Lourenço Afonso e lauraban de huun cabo Juan Duran e do outro cabo Domingo Peres. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 340 |
Item o tallo do campo do rio, que entesta no tallo de Juan Martins, e do outro cabo en Albertina, do qual tallo perteesçe a Lourenço Afonso dous sestos, huun por Albertina e outro por Marina Vella; e o terço do outro sesto por Martin Franquo e o quarto do outro sesto por Marina de Carnota. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 340 |
Item ao vao darde de lo marco do tallo de Pero do Outeiro ajuso fasta o rio partana por medio, e den a meadade a Pay Fuliia, e a outra meadade he da voz de Juan Franquo, e partana conmo a outra. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 341 |
Item o tallo da brana das Caruallas, que jaz en braço con Juan Peres das Caruallas e do outro cabo con Juan Franquo, e foy de Pero Esquio de Beba, e perteesçe a Lourenço Afonso a meadade del. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 344 |
Item a setima da bouça coroa, e o tallo das Caruallas e o agro do ribeiro, que ora ten Domingo Lourenço, que oyran dizer que mercara Maria Perez do Seixo huna setima; e se alguno mostrase del carta, que a leuase, e se a non mostrase destes terreos todos tres, que se torne a dita setima ao casal dos Esquios, de todos tres terreos. |
[+] |
1434 |
FDUSC 299/ 366 |
Sabean todos que eu Juan Martins d ' Outeiro, que he enna fregesia de san Mamede de Carnota, por min et en nome da miña moller Sancha Fernandes, da qual me obligo de dar outorgamento desto adiante contiudo, per min et per meus bêês que para ello obligo, outorgo et conosco que por quanto eu conprey para min et para a dita miña moller todas las erdades, casas et casares et eyras et formââs et chantados e seââs que conpramos a Juan Fernandes, clerigo da Ameixenda, fillo de Fernan d ' Afonso de Cornââs et de Costança Gomes, sua moller, as quaes erdades jazen sytas en Adrano et ennos seus villares et em toda a fregesia de san Mamede de Carnota, que he na voz de Pay Folya, conos dous tallos que teen por ayra, ondequer que vaan a montes et a fontes, cona quarta parte dos dous tallos nos ditos Villares. |
[+] |
1435 |
OMOM 246/ 370 |
Et o dito Diego Ferrandes apoderara ao dito Juhan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayses que os tian et tenan et leuen et os nouos et rendas delles ata que o dito seu testamento fose conplydo fose conplydo et deule et outorgoule todo seu conplydo poder que posa leuar et leue todos seus bees et auer os nouos et rendas para sy delles ata que o dito seu testamento fose conplydo et que le mandara que vendese et podese vender sen abtoridade de justiça tantos de seus bees por que conplyse et pagase o dito seu testamento; et que mandara mays ao dito Juhan Ferrandes que ouvese por seu trabalo quinentos morabetinos por lo seu mellor parado onde quisese, et que le mandara mays hun tallo de vina et herdade que el conpllara Aluaro de Louro, que ias en Trauadella, en na veyga pequena su sygno de San Jullao de Sant; commo parte de ditas partes de outra do dito Juhan Ferrandes et de outra que foy de Pedro Vidal et de outra de Mayor Afonso et que fose sua para senpre. |
[+] |
1435 |
OMOM 246/ 377 |
Item diso que o dito Diego Ferrandes fesera conplydor deste dito testamento a Juan Ferrandes de Sant que o conplise por llo do dito Diego Ferrandes et sen dano de Juan Ferrandes et que el apoderara ao dito Juan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayses que os tena et leue et aia para sy os nouos et froytos et rendas delles ata que o dito testamento fose conplido et le mandara vender tantos de seus bees sen autoridade de justiça por que conplla et page o dito testamento et o remanente que ficase a seus herdeyros et que mandara ao dito Juan Ferrandes que ouvese por seu trabalo por llo dito Diego Ferrandes et ouvese para senpre hun tallo de vina et herdade que ias en no dito logar de Trauadella en na veyga pequena commo parte das duas partes de outra vina do dito Juan Ferrandes, et parte de outra que foy de Pedro Vidal et de outra de Mayor Afonso. |
[+] |
1435 |
OMOM 246/ 379 |
Item dyso que fesera conplidor conplidor deste dito seu testamento a Juan Ferrandes de Sant que o conplise por llo dito Diego Ferrandes et sen seu dano de Juan Ferrandes et logo apoderou ao dito Juan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayses que os aia et tena et persoya et leue os nouos et rendas delles para se ata que o dito seu testamento fose conplido et deulle et outorgoulle todo seu poder conplido que leuase et husase os ditos bees et podese vender delles tantos por que conplla et page o dito seu testamento sen autoridade de justiça, et que mandara ao dito Juan Ferrandes que ouvese por seu trabalo quinentos morabetinos por llo mellor parado do dito Dyego Ferrandes onde el quisese et mays le mandou hun tallo de vina con sua herdade que el conplara Aluaro Rodrigues de Louro que ias en Trauadela en na veyga pequena commo topa en outra do dito Juan Ferrandees et en outra da iglesia et en outra que foy de Pedro Vidal et en outra de Mayor Afonso. |
[+] |
1435 |
OMOM 246/ 381 |
Item diso que fesera conplidor deste dito seu testamento a Juan Ferrandes de Sant que o conplyse por llo seu et sen dano do dito Juan Ferrandes et apodorou ao dito Juan Ferrandes en todos seus bees mouelles et rayzes que os aia et tena et leue et persoya et os nouos et rendas delles para sy ata que o dito testamento for conplydo et deu et outorgou ao dito Juan Ferrandes todo seu poder conplydo que leuase et husase os ditos seus bees et podese vender delles tantos por que conplla et page o dito testamento sen abtoridade de justica et que mandara mays ao dito Juan Ferrandes que ouuese por seu trabalo os nouos dos ditos bees et quinentos morabetinos por llo mellor parado dito Diego Ferrandes onde el quisese et mays le mandou hun tallo de vina et herdade que el conplara Aluaro Rodrigues de Louro que iaz en Trauadella en na veyga pequena commo topa en outra do dito Juan Ferrandes et en outra da iglesia et en outra que foy de Pedro Vidal et en outra de Mayor Afonso. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item o tallo do Caluo que he desta voz tirando tres leiras de myllo de Santa Cruz. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item a a çima duas leyras de millo cono tallo da pedra. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item outro tallo enno Pumar. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item ençima o tallo da creua que se parte por la pedra. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item o tallo dos Cançellos. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a leyra dos Candââs segundo que vay de longo conas pereyras con hun tallo que vay na cabeça dela. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo dos Queymados en que ha seys leyras de millo. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo de Carralcoua. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a çima dos tallos anbos de Carralcoua. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo de Soutelââo. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo perro. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item en Roriis seys castineiros e huna pereira e huun tallo. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a juso outro tallo. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo da Junqueyra. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo da Seara. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo dos Petelloeyros cona leyra que jaz dentro do pam. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo de Nouââs. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a çima o tallo neâô. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item o tallo da Pedrisqueyra. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a çima o tallo do forno. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item mays arriba outro tallo que ven ata o camiño. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item huun tallo ennos tallos de Canbeyro. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item enna cabeça dos tallos de Canbeyro en dereito os ortââs quatro leyras de millo. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a çima outro tallo, que son dez margêês, que chaman o tallo da Cââl. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item a leyra da Souereyra con seu tallo que vay fora e outro tallo en Redondelo sobre lo camino e outro ençima a sobre aquel en Nouââs. |
[+] |
1436 |
FDUSC 306/ 383 |
Que por quanto eu o dito Gomes Afonso et a dita moller Clara Dominges avemos et nos perteesçe de aver os dous terços do casal dos Cernudos, con seus herdamentos, casas, casares et chantados ao dito casal perteesçentes, o qual he enno couto de san Giaao de Beba, et por quanto enno dito casal o dito don abade et o dito noso moesteiro y avemos en cada vn anno os dous terços de huna façendeira, et por quanto o dito casal se vay a perdiçon por cabsa da dita façendeira, por se non achar labrador que o labre por cabsa dela; et eso mêêsmo eu o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, avemos mays outra parte enno casal et herdades que dizen de Juan Nââo, que he enno dito couto enno lugar de Vilaryno; por ende, por esto sobredito, eu o dito Gomes Afonso por myn et por la dita mia moller Clara Dominges, et por mias vozes et suas, dou et outorgo doje este dia endeante para todo senpre ao dito moesteiro de san Justo de Tojosoutos et a vos o dito don abade et a vosos subçesores, conuen a saber, os dous terços da leira da Senrra perra et dous terços da leira do Abrigeiro et os dous terços do tallo darriba dos Pardaes, que son da dita vos dos Cernudos, que jazen en Fontââo da dita frigresia de san Giââo de Beba, para que sejan asy libres et quitas do dito moesteiro et de vos o dito don abade et de vosos subçesores para todo senpre, et todo jur, senorio, posison, propiedade, voz et abçon et dereito que eu, o dito Gomes Afonso et a dita Clara Dominges mina moller et cada uun de nos, avemos et nos perteesçe a aver en todo esto sobredito que vos asy dou, de myn et de miñas vozes et da dita mina moller et suas vozes o tollo et parto et quito, et enno dito moesteiro et en vos o dito abade et en vosos subçesores o poño et traspaso et remouo por este presente contrabto, que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, o qual quero et outorgoo que vos o dito don abade de aqui endeante vos et vosos subçesores, quando et cada que quiserdes, sen pena alguna, posades entrar, resçebyr et demandar et têêr et vsar et pesoyr et fazer dele toda vosa voontade, conmo de vosa cousa propia, sen enbargo de myn o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, et de nosas vozes; o qual vos prometo fazer sââo et de paz libres, desenbargadas nos et nosas vozes a vos et a vosos subçesores et ao dito moesteiro et convento del de qualquer persona que vos las ynquietar, demandar ou enbargar, per min et per meus bêês que vos a elo obligo. |
[+] |
1438 |
FDUSC 313/ 395 |
Enno lugar de Seares de juso as que estan ocupadas a marquada de Biquo e a marquada do Padron et o tallo do Parajos, que jaz na çima da agra, et a leyra de sobre la riba; e agora Fernan Pensado que a toma. |
[+] |
1447 |
BMSEH A19/ 327 |
Sabean todos que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et quarenta et sete annos quinze dias do mes de fevreiro, Iohan de Valdraas et P(er)o de Cima de Vila, moradores enna felygresia da igleia de sam Iusto Dentença do obispado de Tuy, que era presente per mandado et outorgamento de G(ar)cia Lopez Dalvais bachiller en dereitos thesourero provisor et vicario geeral enna igleia et obispado por llo reverendo mi sennor padre e sennor don Luis de Pimentel obispo de Tuy, et a pedimento do P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouvensaal do ospital da cidade de Tuy, segun quese todo pasou por mi notario iusso scripto et en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario da cidade et obispado de Tuy, et das testes adeante sscriptas Enton os ditos J(ua)n de Valdraas et P(er)o de Cima de Vila, por mandato do dito vicario, et apedimento do dito P(er)o M(igu)es marcaron os beens que o dito ospital de Tuy tinna e avia enna dita feligresia Dentença en esta guisa que se segue: primeiramente avinna de fondo de vila que parte de hua parte con vinna de P(er)o de Ci ma de Vila et de seu cunnado et de fillos de Go(mes) Dentença et entesta enna congostra vella que ora he tapada et vay topar enno rio de sam Iusto et ten mays iunto con a dita vinna osalgeiral como de longo do rio de sam Iusto con seus carvallos segun fique marcado Item mays o pardinneiro que esta enna testeira da vinna onde esta afigueira bordiando et outro meo pardinneiro que esta na testeira [da] dita vinna con acarvalla que esta iunto con o dito meo pardinneiro Iten mais outro pardinneiro enteiro que esta iusto con a dita carvalla acerca do eido que foy de L(oren)so R(odrigu)es Darentei Item hum pesa derdade que ias enna cortinna da feira que parte de hua parte con erdade que foy de Al(var)o de Frades et da oura parte con erdade de Est(eve)o Partios e de seus yrmaos et entesta enno camino perto que vay de Tuy pra Salvaterra Item outra leira derdade ennos carvaios que parten de hun lado con erdade de M(arti)n P(ere)s et da outra con erdade de Est(eve)o Partios Item outra poquena erdade en esta veiga que parte de hua lado con hua leira derdae de L(ouren)so Partion et de sua moller et da outra cabo con erdade que trage Alvaro Anes Item outro tallo derdade que iaz enna dita veiga yndo prao Redondello et parte de hun parte con erdade de L(ouren)so Partion e de sua moller e da outra con erdade de sam Bento e entesta en erdade de Ynes Pardier et en cima en erdade de Gomes de Barral. |
[+] |
1447 |
BMSEH A19/ 328 |
Item en Segeriz hun tallo derdade que parte de hun cabo con erdade de J(ua)n de Porto e de outro cabo con erdade de J(ua)n dito do barro et entesta en baixo enno rio de Salzeda Iten o dito ospital ha parte do resio depeyntaas que vay de casa de M(arti)n de Carpello con hun pedaso derdade que trage Est(eve)o Pardeiro. |
[+] |
1447 |
BMSEH A19/ 328 |
Iten enna Mognan dous tallos de vinna erma enno ageyro que parte de hun cabo con vinna de J(ua)n do Porto et do outro em vinna que de foy a monte que he do reyeego de Salvatierra et de fora iusto con ella hua cortinna de carvallos. |
[+] |
1447 |
BMSEH A19/ 328 |
Iten en baixo asub adita vinna do agreyro iaz huas leira de devesa que parte de hua parte con hua leira de devesa de J(ua)n do Porto et de outro cabo con devesa dos deriba Salzeda Et entesta en baixo enno seara dos Darentey Et encima da Morgran iunto con o caminno que vay pra Porto. e de outro cabo con devesa dos de riba Salzeda et entesta en baixo enna seara dos Darentey et encima da morgna iunto con o caminno que vay pra Porto hun tallo de devesa que ten nove carvallos segun esta marcado. |
[+] |
1453 |
BMSEH A3/ 307 |
Asim que lle aforaron mays hua pesa de vinna que ias a cerca de san Giaao da cerca da dita cidade e parte hua parte de longo ao longo con vinna que fecera Est(eve)o ius da outra parte con vinna de Constansa A(lvar)es de Valença e en hun tallo de vinna que ora trage J(ua)n de Vilas carpenteiro e contra fondo entesta en hun tallo de vinna ospidanas que foy do dito V(as)co Anes e da outra parte entesta enna aprina de sam Giaao con vinna que soya de trager Est(eve)o (...)a quaes metades da dita casa et metad da dita erdade da senia e toda a dita vinna con sua erdade o dito V(as)co Eanes mandou a dita Cizilia Afonso en sua vida et a seu saymento que o quedasem ao dito ospital da dita cidade pra sempre segun se conten enna carta do dito V(as)co Eanes et que a dita Cizilia Afonso demitira ao ditoospital et leixara por ben da alma do dito V(as)co Anes et que el dito Pero M(igue)lls tasara per esta cidade per quesese aforar adita mea casa et medea erdade da senrra et toda a outras vinnas suso devisadas et non acharan quen por todo ello quesese mays salvo dez e oyto maravedis branca vella en tres dineiros et que el antes queria dar e aforara estas sobre ditas e adita Cezilia Afonso que a outro algun por ver que ella fora e era ocasion do ben do dito ospital mays (..) pra quanto ella tinna et era seu a metade das ditas casas e erdade da senra et por ende que el en nome do dito ospital lle aforava e aforou todo segun se continna enna dita manda do dito V(as)co Eanes segun suso dito he, con suas entradas saydas perteensas e dereitos. |
[+] |
1456 |
MSCDR 575/ 688 |
Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos frey Juan de Grijoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auea, et frey Juan da vistiaria, prior do moesteiro, et frey Juan da enfermaria et frey Vasco adegeiro et frey Afonso da cozina et frey Aluaro sancristan et frey Gonçaluo de san Fiys, monges do dito moesteiro . . . etc. damos et outorgamos, aforamos a vos Fernan Caluo et a vosa moller Aldonça Gomes, que ambos estades presentes, por en tenpo de vidas de vos anbos et de tres vozes depus lo postromeiro de vos . . etc. , ho casar do Quinto, que he do dito moesteiro, que esta en Coynas, con sua adega et llagar, et con huna casa de fogo, que esta cabo da dita adega, con huna leyra trauesa et con a leyra das Pereyras, et con a leyra do Tallo dos frades, et con a leyra que jaz tras lo çeleyro de Aluaro de Fondodevilla, et con a leyra de Lama et outra leyra que jaz na costa do souto et outra leyra na bouça do forno, et outra leyra et cortina que jaz en no cortinal, con outra leyra de viña que jaz u chaman o foro, et outra cortina que jaz u chaman oo Byytal, et outra leira que jaz en Villanoua con seu monte, et duas leyras de monte que jazen cabo do rio on dizen Leyro de francos, et con o souto de Pena viheyra, et con o souto de Casardomato et con outra leyra de monte que jaz, et con outro souto que jaz en na rigeyra do Candendo, et con o souto d ' Alenparte et con la cortina da Lauandeyra, et con a vina que ten cabo sy et outra cortina en fondo de villa, con as figeyras que estan en na cortina, et con outra figeyra et videyras que estan cabo da casa de Juan Gomes, et con dose nugeyras, que estan en Alenparte, tras adega de Juan Esteues; et con esto vos aforamos mays huna leyra que jaz su o Viso, con huna cortina, que jaz en no Pereyredo, segundo que as trajedes vos o dito Fernan Caluo a jur et a mãão. |
[+] |
1457 |
LNAP 34/ 111 |
Como eu, Rroý Dominges, morador ẽno dito porto de Rriãjo, fillo de Pero Brãco, outorgo e coñosco que vendo firmemẽte por juro de heredade para senpre jamais a vós, Ferrnand Seco, morador ẽno dito porto, que sodes absente, e a vós, Françisca Oanes, vosa moller, que estades presente, e a vosas boses, herdeyros e soçesores, toda a mjña parte que eu ey e me pertẽesçe aver por bos e herẽça do dito meu padre ẽnos tres pedaços de herdade que estã ẽno Rrial, onde chamã Vieyro, que he ẽna freigresj́a de Santa Coõba de Rriãjo, segũdo están prãtados e perfeytados de castineyros e de salgeyros e outros quaesque(e)r chantados; os quaes hã por ljndeiros e se parten e estremã en esta maneyra: o primeyro pedaço máys de baixo jas de hũa parte cabo Bieyro e da outra parte de Cordouã, e entesta ẽno tallo de Cordouã de vós, o dito Ferrnand Seco, e da avadesa, e vay o rrego por medjo del. |
[+] |
1457 |
LNAP 34/ 112 |
Jtem o outro pedaço de medio jas sóbrela cortiña de Durã, que tẽ por Sueyro Gomes, que está donde chamã as Quintãas e jas do outro cabo o rrego como se toma do tallo de Ferrnand Rrodriges Macre ata o rrego donde tijña Ferrnand Martíns da Rribeyra o lago do ljño, e d ' outro cabo entesta ẽna cortiña das Quintãas, que tẽ Johán Durã de bos de Johán Peres. |
[+] |
1457 |
LNAP 54/ 122 |
Jtem máys, a herdade do Tallo Grande que jas trasla vjna de pjneyro de Pay Rromeu escontra o vendaual sóbrela rriba do mar, as quaes ditas herdades así marcadas vos aforo para senpre jamais, para que as prãtedes e ponades de vjna e cõ cõdiçõ que as dedes postas e prãtadas de oje en dous anos conpridos segujẽtes, e que me dedes de foro en cada ano para senpre jamays vós e vosas boses e a mj̃ e aas mj̃ñas, en vosas vjdas o quinto do vjno á dorna, e despoys de vosas vjdas, que vosas boses e herdeyros dẽ a mj̃ e aas mj̃ñas de foro en cada ano o quarto do vjno á dorna, forro e quito de toda costa, e que me chamedes para vendimjar e dedes de comer a mj̃ ou a que(e)n por mj̃ lo for a rreçeber o dj́a que se partyr, e avedes de choer as ditas bjnas e podar e cauar e sopoer e esfollar e dar bõos labores segũdo a vjna pertẽesçe dar bõos labores e rreparo; oblígome de vos faser çerto [e] sao este foro por mj̃ e por meus bees e porlos bees do dito Collejo de Sã Espiritus, e de nõ boslo quitar por máys nẽ por menos nẽ al tãto que outro por ello me dé, so pena de J M morauidís vellos. |
[+] |
1457 |
LNAP 119/ 160 |
Este dito día e mes e ano e lugar, pareçeu o dito Vasco Chico e presentou por mj̃, dito notario, hũa carta de Pero Lopes de Segouja, juís, a Johán Ares de Figeyroa, morador ẽno Araño, e a Pero Torrado d Asados, apreçiadores dos bees que quedarõ de Tareyia Ares, moller de Vasco Chico, que perteesçen a Pedro e a Rrodrigo, menores, seus fillos, da dita Tareyia Ares e Vasco Chico, e lles rrequereu que a conprisẽ e fesesẽ o dito juramẽto ẽna dita carta cõtiúdo e feyto, apreçeasẽ os bẽes mobles que ficarã da dita Tareyia Ares, os que perteesçíã á parte dos ditos menores; os quaes obedeçerõ a dita carta e que estauã prestes de a conprir; e feserõ logo juramẽto en forma de dereyto sóbrela crus e palabras dos santos euãgeos, et çétera; os quaes diserõ como o dito Vasco Chico lles mostrara tódoslos bees mobles (e) que forõ e ficarõ da dita Tareyia Ares, sobre juramẽto que lle fesera, así porcos, cabras e obellas, boys e carros e arados e arcas e mesas e tallos e rroupas de lana e de ljno e de cama e bestyr e diñeyros e prata e joyas e tódoslos outros bees e eixuar que ficou da dita Tareyia Ares, a saluo os bees rraýses e as bacas e tódaslas outras cousas, diserõ que apreçiarã a parte que vijña aos ditos menores cada cousa por sy por menudo, e que acharã que chegarã o apreçiamẽto dos ditos bees, a saluo as ditas bacas e herdades, a mjll pares de brãcas, a pas e a saluo de alcauala e pagas todas debdas; e que esto desíã e decrarauã para o juramento que feyto avíã, que nõ mõtara máis a parte dos bẽes mobles dos ditos menores e que feserã o dito apreçiamento a todo seu poder e a bõa fe, sen mao engano, verdadeyramẽte; e logo o dito Basco Chico diso que llo dese por testimoyo, encorporada a dita carta, en forma signado, por quanto de parte dos ditos beees quedarõ así apreçiados ẽnos ditos J M pares de brãcas ẽno dito seu padre. |
[+] |
1457 |
LNAP 127/ 163 |
Jtem máis, a leyra d ' Entre as Rribas, que entesta do hũu cabo ẽno tallo de Sueyro Gomes, e entesta do outro cabo ẽno rrío que chamã das Quintãas afasta agua, e da parte do rrío fas esta leyra XXVIJ margas, e da outra fas XXVIIJo margas. |
[+] |
1457 |
LNAP 127/ 163 |
Jtem máis, o tallo da Souereyra, que chamã da Longarela e jas da húa parte Sueyro Gomes cõ a leyra grande da Souereyra, e da outra parte Sueyro Gomes cõ o cabeçeyro de Souereyra, que tẽ o casal de Pero do Outeyro, e da hũa testa topa en este tallo mesmo que tẽ Pero do Outeyro e entesta do outro cabo ẽn[a] testa da leyra de Costança Lopes, que vay feryr ẽno marco. |
[+] |
1457 |
LNAP 127/ 163 |
Jtem máis, catorse margas de herdade ẽno tallo de Poçidos e jas da hũa parte Sueyro Gomes escontra o Castro, e da outra parte Ferrnand Seco, que foy yrmão deste tallo, e topa da hũa testa ẽna cortina do Castro do Rriãjiño, e da outra testa en Costança Lopes. |
[+] |
1457 |
LNAP 128/ 164 |
Jtem [máis], a leyra d ' Entre as Rribas, que entesta do hũu cabo ẽno tallo de Sueyro Gomes, e do outro cabo entesta ẽno rrío que chamã das Quintaas fasta a agua, e da parte do rrío fas XXVIJ margas, e da outra fas XVIIJo margas. |
[+] |
1457 |
LNAP 128/ 164 |
Jtem máis, o tallo da Souereyra, que chamã da Longarela, e jas da húa parte Sueyro Gomes cõ a leyra grande da Souereyra, e da outra parte Sueyro Gomes, cõ o cabeçeyro de Souereyra, que tẽ Pero do Outeyro cõ o casal de Sueyro Gomes, e da outra parte entesta en este tallo mesmo que tẽ Pero do Outeyro, e entesta do outro cabo ẽna testa da leyra de Costãça Lopes, que vay feryr ẽno marco. |
[+] |
1457 |
LNAP 128/ 164 |
Jtem máis, XIIIJo margas de herdade ẽno tallo de Poçidos, e jas da hũa parte Sueyro Gomes escontra o Castro, e da outra parte Ferrnand Seco, que foy yrmão deste tallo, e topa da húa testa ẽna cortiña do Castro de Rriãgiño, e da outra testa topa en Costança Lopes. |
[+] |
1457 |
LNAP 158/ 180 |
Jtem máis diso que desẽbargara outra leyra ẽna agra de Ferreyros, que chamã Tallo Couo. |
[+] |
1457 |
LNAP 170/ 185 |
Jtem diso que leuou máis da dita grãja hũa táuoa serradjsa de que fiso hũa talloa de mesa. |
[+] |
1459 |
OMOM 277/ 419 |
Item mando aa mina parenta Elvira Peres, muller de Afonso Rodrigues do Paaço a minna cortyna de Romay, et que me faça deser en na iglesia de Sistallo tres misas, duas resadas et huna cantada por la minna alma et de aqueles a quen eu son teuda, et que de mays a meu conpridor çento et çincoenta pares de brancas para hun triintario Diego Afonso, clerigo de Reyaate, et que lle den de smonla delo os ditos çento et çincoenta morabetinos. |
[+] |
1459 |
OMOM 277/ 419 |
Et querendo Fernan San Jurjo de Goaa trager esta herdade de Goaa por la renda, mando que lle den [. . ] a outro antes a el por menos que a outro por mays que page a renda del [. . ] a iglesia de Santa Maria de Vilamayor a mina herdade de Sistallo que [. . ] clerigo con o meu quarto da casa de Ribeyrua, a qual dita herdade et quatro da dita [. . ] a dita iglesia e see de Vilamayor con suas entradas et saydas, et con todos juros et pertenençias que a min pertençen et pertençer deuen de dereito en na flegesia et couto de Sistallo, et que o cabiido et benefiçiados da dita iglesia, que rogen a Deus por minna alma et de aqueles a quen eu son teuda, et que digan en cada hun anno en vespera de Todos Santos, dentro en na dita iglesia huna misa cantada por la alma de minna madre, Eines Gonçalues et mina, et que vaan con hun responso et con aagoa bendita aly onde ias a dita minna madre. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 47 |
Primeyramente en Françellos una leyra de vina Pero Lourenço alfayate cada anno dous puçaas de vino. - Item outra leyra que tem Marchos Lourenço que iaz hu chamam o Poonbal, terça. - Item outra cortina de vina que jaz ao pooxigo dos Brancos, a qual cortina tem a meatade Marchos Lourenço por los fillos de Roy Perez et a outra meatade Joham Gomes, et esta cortina he de toda voz et am de dar as duas terças della. - Item huna leyra de vina que iaz hu chaman a Foz, que agora tem Joham Gomes, terço. - Item em Monte Meaao huna cortina de vina que agora tem Estevoo Martim clerigo terça. - Item em este dito lugar hum tallo de vina. - Item outra leyra de vina em este dito lugar que vay topar no monte. - Item en este dito lugar de Monte Meaao huna leyra de vina avalladada. - Item em este lugar outra leyra a que chamam da Chave, et estas leyras tem Domingo Peres o raçoeyro d ' Oliveyra et a de dar medeo. - Item en a Pedreyra huna leyra de vina que tem Affonso Martim o notario et da della en sua vida quarta et as voces que ficarem apus el daram terça. - Item cabo do castello hum baçellar que tem Estevo Franquino terço. - Item em esse lugar outra leyra de vina hu estevo o castineyro, terça. - Item ao lagar do moesteyro huna leyra de vina que tem Lourenço Peres Morano, et desta vina dam a meetade terça, et da outra meatade meo. - Item a su u camino que vay para Santo Estevoo hum baçellar que tem este dito Estevoo Franquino, terça. - Item duas leyras logo açerca deste baçellar sobredito, et tenas este dito Estevo Franquino, terça. - Item indo por hu chamam o Castello huna leyra de vina a sobrello camino et outra a su u camino, as quaes tem Domingo Peres o raçoeyro. - Item indo para a fonte da Lagooa hum baçellar que tem Joham Franquo et he da herdade da Lagea, terça. - Item aa Pena do Castello hum baçellar que tem Lourenço Rodrigues terça. - Item adeante indo para o casar da Lagoa hum baçellar que tem Affonso Morno et dam del a sesta. - Item logo a su u camino huna leyra de vina que tem Joham Moogo, terça. - Item ao Chaao do Carvallo a su u o camino hun(a) leyra de vina que tevo Domingo Mourino, terça, et tena Joham Fernandes casqueiro. - Item na Brinca Ia leyra de vina que tem Joham Peres fillo de Pedro Fernandes Tinoso, terça. - Item en Fondo, no val hu chamam a Çapateyra dous tallos de vina que tem este dito Joham Peres, terça. - Item na Çapateyra huna leyra de vina que tem Pero Rascha, terça. - Item esse dito lugar. - Item na Çapateyra hum tallo de vina que tem Domingo Lourenço. - Item huna leyra de vina que tem Domingo Peres clerigo, terça. - Item em Maquiaans a sobre los muynos dous talos de vina, terça. - Item em esse dito lugar huna leyra de vina que tem Martim d ' Azea, terça; et outro tallo Roy Cavaleyro et a de dar del seys açunbres de vino cada ano et vynte et seys libras. - Item em esse lugar tem Joham Mogo huna leyra de vina, terça. - Item na orta d ' Affonso de Vide huna leyra de vina, terça. - Item ao lagar do meestre huna cortina de vina que tem Domingo Peres o raçoeyro, da medeo. - Item a su a torre da Mota hum loveo que tem Affonso da Vide, da meo. - Item Pero Bouçadas hum tallo de vina de que dam a quarta et outro ao Outeyro de Moas. - Item Afonso Giraldez outro (tallo) da del terça. - Item en a Corredoyra hum baçellar que tem Lourenço da Vide, meo. - Et outro a ponte da Veronça terça. - Item em esse lugar outros dous tallos de vina, terça. - Item esse lugar outros dous tallos de vina que tem Alonso da Vide terça. - Item a alem da Avea hu chamam a Quintaa huna leyra de vina que tem Maria de Canba dous puçaas de vino. - Item na ayra de Biade hum tallo de vina que tem huna filla de Johan Aldubra, medeo. - Item en o cortinal d ' Eygom sete tallos de vina de que dam de cada ano terço. - Item em Eygom huna leyra de vina que tem Costança Lourença, da o medeo. - Item outra leyra hu estevo o lagar, terço. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 49 |
Dous tallos de vina a que chamam os Bellos. - Item logo d ' outro cabo hu chamam Maceedo hum tallo de vina que parte con outro de Gomes Lourenço da Vide. - Item hu chamam Touroes huna leyra de vina que parte con outra de Roy Garçia. - Item ao lagar que foy de Joham Anffreus hum tallo de vina. - Item hu chamam O Barreyro huna leyra de vina. - Item en a Rotea huna leyra de vina. - Item a Pena Quartada hu chamam os Pitos dous tallos de vina. - Item em Monte Alegre huna leyra de vina que parte pelo caminno de çima et fere em fondo no baçellar que tem Lourenço da Vide. - Item en esse dito lugar outro tallo de vina que vay topar nas carvaleyras. - Item adeante a leyra da Aveleyra que vay topar no monte. - Item d ' outro cabo a ponte da Aveleyra hum tallo de vina que topa no rio. - Item a sobre lo caminno a leyra da Nugeyra que vay topar na pena Çapateyra. - Item em çima hum tallo de vina que parte por huna leyra de Mellom et por outra que foy de Joham Ritome. - Item hum tallo a que chamam o Rodoo Pequeno que vay topar no Grande, O Rodoo Grande. - Item dous tallos de vina em Françellos, hum cabo da iglesia hu chamam O Lameyro, et outro aa ponte do Brul que parte con outro que foy de Pero Corcovado. - Item a pena do Pee, huna leyra herma. - Item em Balocas huna leyra de vina. - Item Domingo Rodes hum loveo em Maquiaas. - Item outro loveo que tem Roy Cavaleyroa su u caminno que vay para o moyno dos frades. - Item en Maquiaas a sobre lo caminno que vay para a Lagea huna leyra de vina que tem Sancho Martim clerigo terço, a qual tevo Domingo Rodillom. - Item a sobre lo camino que vay para hu chamam a levada II tallos de vina, de cada hum hum puçal de vino, et huna tem Affonso Peres et outra o abbade da Franqueyra. - Item hu chamam O Carvalo do Lobo, cabo Maçeedo, tres tallos de vina que tem Marchos Lourenço, et dam delles dous puçaas de vino. - Item em este dito lugar a su u lagar de Joham Anffreus, hum tallo de vina. - Item em Maquiaas hum tallo de vina que tem Estevo Fernandes ferreyro. - Item hu chamam A Cheema?, duas leyras de vina que tem Fernam Comerino et ficarom de Joham da Ponte, et estam em vida de hum seu fillo et a morte do fillo mandou huna leyra que iaz cabo destas. - Item no Val huna leyra de vina que tem Domingo Peres o clerigo, meo. - Item na Toega hum tallo de vina que tem Migell Peres tres puçaas et sesteyro de vino, o qual tevo Gonçalo Remaldo. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 50 |
Huna leyra que iaz na Veyga de Sam Christovoo terça. - Item traslla iglesia de Sam Christovoo huna leyra de que dam terça. - Item aa Pena Cartada hum tallo que iaz en o agro de Roy Garçia. - Item indo para a corredoyra, huna leyra que tem Estevo Rodriges, terça. - Item em este lugar outra leyra que (tem) Marchos, terça. - Item outra que tem Affonso da Vide aos castineyros da Veronça. - Item os fillos de Roy Dominges de huna leyra a alem da ponte contra o Rodoo dos frades, terça. - Item dous tallos em Françellos que tem Affonso Peres, terça. - Item hum leyro que iaz na Veyga de Sam Christovoo, dam della hum çeramim de pam. - Item duas leyras de pam em Françellos. - Item em Maquiaas huna leyra de vina et dam della o terço. |
[+] |
1474 |
DGS13-16 69/ 153 |
Sepam quantos esta carta de aforamento vire cõmo NOS Frey Juã dAller Subprior et monge do monsterio de Santa Maria de Sobrado en nomẽ et cõmo procurador que soo de Fernã Sardiña para fazer o adeante conteudo por poder que me para elo deu o dicto Fernã Sardiña segundo que o el avia do Reuerendo Señor Obispo de Tuy et Abbade de Sobrado et Frey Rodrigo Veraão prior et Frey Juã da Fraga et Frey Pedro Caão çelareyro et Frey Juã de Jabriño et Frey Garçia de Rieyro et Frey Afonso Teyxon et Frey Marquo et Frey Ares et Frey Gonçaluo sacristam et Frey Afonso de Saz Prior et sobprior monjes et convento do dicto monsteyro seendo ajuntados eno cabidoo do dicto noso monsteyro por tangemento de canpãa segundo que avemos de vso et costume de nossa ordee et avendo primeyramente noso tractado solẽne et veendo que esto adiante conteudo que queremos fazer que he serviço de Deus et pro et proueyto da dicta ordẽe outorgamos et cõnoscemos que aforamos et damos ẽ aforamento avos Gomez Correeyro mercador et vezjño da çibdade de Betanços et a vossa moller Tareyja da Costoya en todos los dias de vossas vidas danbos et de cada hũ de vos Et morrendo hũ que quede eno outro et mays por vida de hũ vosso fillo que ajades da dicta vossa moller et de hũ vosso neto que seja fillo legitimo do dicto vosso fillo que soçeder ẽno dicto foro despoys do postremeyro de vos conbem asaber o que vos assy aforamos os nossos lugares de Segelle et do Grueyro que pertenesçen aa nossa Graña de Carnẽes que he do nosso officio de vestiaria con suas herdades labradias et montesias por onde quer que vaã amontes et afontes Et con todos seus entrados et saydos et tallos et pastos cõmo se começan primeyramente Eno Porto do Penedo et cõmo se vay ena Aguoa aRiba et vay ao Porto das Merelas et de aly cõmo se vay ao Porto do Grueyro et de aly ao Porto dos Caynços et de aly como se vay ao Sope et como se estrema dos nossos casares da Lata Et de aly como se vay por lo monte atraues onde chamã as Abruñeyras et de aly como se vay ao Porto da Pedreyra et vense eno camiño ao Forno da Tella et daly como se ven ao Porto da Ventosa Et de aly cõmo se ven aa Pena de Frey Domjngo et por las outras suas deuisões Atal pleito et condiçom que vos o dicto Gomez Correeyro et adicta vossa moller Tareija da Costoya avedes de fazer et prouar os dictos lugares de Segelle et do Grueyro que agora jazem ermos et despobrados por vossa custa et myssyon propia doje dia da feyta deste dicto foro fasta seys años primeyros segujntes et darlos feytos et Reparados Et non nos dando prouados ao termino que dicto he que o dicto foro seja ensy nengun et os dictos lugares nos quedem libres et quitos et desenbargados ao dicto uosso monsteyro [et] mays nos avedes de dar et pagar por Renda et foro et çenso dos dictos nossos lugares de Segelle et do Grueyro et ao dicto nosso monsteyro ou aa qual quer ovençal da dicta nossa graña de Carnẽes en cada año çinquo cortelas de pã limpo do poo et da palla do myllor que Deus der enos dictos lugares asaluo trijgo mydidas por lo ceramyn do carro que agora anda no dicto monsteyro Et auedes de começar apagar adicta Renda o año de setenta et seys et dende ẽ cada año durante o dicto foro Et mays queremos et prazenos que se os labradores que morarẽ enos dictos lugares de Segelle et Grueyro que vos assy aforamos forẽ a fazer et labrar estiuadas enos dictos montes da dicta Graña de Carnẽes que se veñam asaluo para vos et vos paguen o terradego del. |
[+] |
1475 |
BMSEH A36/ 343 |
Convem a saber aquel asy vendy hua minna leyra de herdade dizemo a deus que ey e tenno enna veyga do Louro alem da ponte do Louro contra o rio de Minno que parte de hus parte contra cima de longo con outra leyra de herdade que he de Alvaro Vello, escudeiro, e de sua moller Enes P(ere)s e descontra fondo pra a dita cidade parte de longo con outra leyra de herdade de J(ua)n do Porto, vezinno da dita cidade, e topa da hua parte enno rio de Minno e contra a ponte en herdade e tallos de Goterre Falcon. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 43 |
Iten mando a mi fillo Paio Gomez as miñas duas feligresias que io teño en a foz de muros os de santa Maria de esteyro e de Santiago de Tallo con todas suas heredades rentas e dereturas e señorio delas pertenesentes segun que las io ove en casamento con D.a Leonor e morendose o dito Paio Gomez menor de hedad e sin seme que torne as ditas felegresias á Pero aluarez meo fillo e de Pero aluarez a suas hermanas e cada una de las e morrendose todas menores e sin seme que se torne a meos herederos Doña Maria e seus fillos della o a quien de dicha heredare e que fernado dianés meo fillo aja poder de cojer e rreciuir a ditta renta das ditas feligresias en quanto el no fuere de hedad e las teña en si e guardar e dar dela conta a o dito Paio Gomez o aos otros si del deus hiziere o que dito. |
[+] |
1485 |
GHCD 68/ 286 |
Enna çibdad de santiago vinte e dous dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso señor ihesu cristo de mill e quatro çentos e oyteenta e çinco annos: sabean todos que este dito dia antel honrrado señor Juan de monte mayor bachiller en decretos canonigo enna santa iglesia de santiago e juis enna abdiençia do Reverendisymo señor don alfonso de fonseca arçobispo da dita santa iglesia çibdad e arçobispado de santiago, e en presençia de mino notario e testigos de juso escriptos paresçeu ende presente lopo gonçalues pedreyro vesyño e morador enna dita çibdad; e dixo que por quanto lionor Rodrigues sua moller era falesçida desta presente vida e a tenpo de seu falesçemento quedaran çertos bees mobles, ouro, plata e diñeiros que ao presente el e ella tynan de consun dos quaes ditos bees el fezera inventario por escripto, o cual dito escripto presentaba e logo presentou ante o dito señor juis, do qual dito escripto de inventario seu tenor he este que se sigue: este he o que eu lopo predreyro poño en enbentario dos bees que tyna con mia moller lionor Rodríguez cuja alma deus aja; primeyramente iten çinquo marcos e medio de prata, iten çinquo miil pares de brancas, iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao, iten vn pichel daçunbre, iten dous pichees de tres netos, iten un pichel de vn carto, iten un prato grande destaño, iten un prato pequeno destaño, iten oyto cabeçaas, iten tres almofadas, iten dous colchoos, iten duas mantas de vernea, iten un alfamere, iten vnna colcha, iten seys mantas de burel, iten vn fieltro, iten quatro sabaas, iten vn par de toallas, iten vn par de vchas, iten vn par de mesas, iten tres tallos grandes, iten dous pequenos, iten vn baçio grande de pan, iten dous porcos çebados, iten duas vacas con duas fillas, iten seis escoupres de pedra e vnna maçola, iten duas rapadas de sal e dous saleyros para el, iten duas quilmas, iten dous baçios pequenos, iten oyto talladores, iten quatorze cunquas, iten dous espetos, iten vnna sartana, iten huas gramaleyras, iten duas arcas, iten vnna tinalla, iten onze piquos, iten vnna tallante, iten dous martelos pequenos de parede, iten dous ferros de asentar, iten dous cubos, iten çinco cunas de ferro con suas palmetas, iten hua mara (marra) grande, iten vn marote (marrote), iten dous ferros grandes de monte, iten vn ferro mediano, iten duas yxolas mouriscas, iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao, iten vnna junteyra, iten dous martelos grandes de monte, iten seys marañas destopa, iten tres de liño, iten triinta rapadas de çenteo; o qual dito escripto de inventario asy presentado ante o dito sennor juis por lo dito lopo gonçalues logo el pedeu a o dito sennor juis interposese a o dito escripto de inuentario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juiso e fora del, que el estaba prestes de faser juramento e a solenidade que en tal caso mandaba o dereyto, e mandase a min notario que sacase do dito escripto de inventario vn traslado, dous, tres, ou mays ao qual dito traslado ou traslados interposese sua abtoridade e decreto para que valuese, e fezese fe en juiso e fora del; e logo o dito sennor juis dixo que reçebia e logo reçebeu o dito escripto de inventario quanto podia e deuia con dereyto, e Reçebeu juramento do dito lopo gonçalues e un sigñal de crus e as palabras dos santos euangeus en que sua mao dereyta puso deytandolle diante a confusion do dito juramento, e el diso que sy juraba e amen; e o dito juis lle fezo pregunta syescripuira ou fezera escripuir todos los bees mobles que tynan e avian de consun el e a dita sua moller ao tempo de seu falesçemento, e o dito lopo gouçalues dixo e declarou so vertude do dito juramento que feyto avia que el fezera escripuir todos los ditos bees que el e ela tynan de consun e se lle Recordara ven e verdadeyramente e asy o dezia e declaraba so vertude do dito juramento que feyto avia con protestaçion que fazia que sy mays se lle Recordase de o dizer e declarar cada e cuando se lle recordase e o dito sennor juis lle mandou que enno termino do dereyto viese declarando çerca dos ditos bees o que se lle Recordase; e dixo que interpuña e interposo a o dito escripto de inventario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del, e mandaba e logo mandou a min notario que fezese do dito inventario un publico instrumento, dous ou mais, aqueles que menester e necesarios fosen e os dese signados de meu signo, a os quaes e cada hun deles interpuña e interposo sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del. e de todo en como pasou en que dia mes e ano o dito lopo gonçalues pedeu a min notario que llo dese asy por testimonio signado; presentes a elo por testigos juan lopes canonigo enna santa iglesia de santiago e garsia de tras monte e martin aluares notario del Rey noso sennor vesynos e moradores enna dita çibdad. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 432 |
Arçiprestadgo de Riba de Minno. la yglesia de Saavedra quatro mill mor. cccc la yglesia de Valdomar dos mis mor. cc la yglesia de Gonte dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Yllan quatro mill mor. cccc la yglesia de Gaibol dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Trobo dos mill et ochoçientos mor. cclxxx la yglesia de Joyban mill mor. c la yglesia de Felmill dos mill et seysçientos mor. cclx la yglesia de Damill dos mill mor. cc la yglesia de San Martinno de Pyno tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia das Seixas mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Vilapene dos mill et dosientos mor. ccxx la yglesia de Sistallo tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Cristina de Goaa milll et tresentos cccxxx la yglesia de Cospeyto dos mill mor. cc la yglesia de Jermar quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Lamas dos mill et quinientos ccl la yglesia de Villar dos mil mor. cc la yglesia de Beestar mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santalla dos mill mor. cc la yglesia d -Arçillaa tres mill et çien mor. cccx Arçiprestadgo de Entranbas Aguas la yglesia de San Pedro de Pígara quatro mill mor. cccc la yglesia de San Juan d -Alua çinco mill mor. d la yglesia de San Bartolome quatro mill mor. cccc Santiago de Boyçan dos mil et quinientos mor. ccl Sangiaao Caçaas septe mill mor. dcc San Martinno de Distris tres mill mor. ccc la yglesia de Burgaas quatro mill mor. cccc la yglesia de Gondaisque tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Maria Mayor tres mill mor. ccc la yglesia de Codesydo septe mill mor. dcc la yglesia de Germade quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Belsar ocho mill mor. dccc la yglesia de Parral quinientos mor. l San Mamed de Mooman dos mill mor. cc la yglesia de Miraz mill et çien mor. cx la yglesia de Candamill quatro mill mor. cccc la yglesia de Santaballa de Tristemill ocho mill mor. dccc la yglesia de Losada tres mill et dosientos mor. cccxx la yglesia de Roupar seys mill et tresientos mor. dcxxx la yglesia de Santa Marina de Cabreiros seys mill et septeçientos dclxx la yglesia de Ladra mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Maria do Burgo sin la mitad del obispo mill et dosientos et çinquenta mor. cxv San Martinno de Noche mill et quinientos mor. cl Sancoobade dos mill et ochoçietos mor. cclxxx la yglesia de San Cosmed tres mill mor. ccc la yglesia de Ladrela mill et quinientos mor. cl No se halla esta yglesia de Ladrela porque es todo Pineyro y Miraz et no se le ha de repartir nada la yglesia de Santa Maria et Sayoan de Vilalua seysçientos mor. anbas lx la yglesia de Mourençe tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia de Pineiro mill et dosientos mor. cxx Arçiprestadgo de Parga la yglesia de Vilares dies mill mor. iU la yglesia de Sayoane de Lagostelle ocho mil mor. dccc Santa Maria de Maaris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de San Giaao de Baçin mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santo Esteuao da Pooua dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Sant Breixome mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Locaya tres mill mor. ccc San Giaao de Roca dos mill mor. cc la yglesia de Santa Crus tres mill et dosientos mor. cccxx Santiago de Trasparga dos mill et septeçientos mor. cccxx la yglesia de Sant Saluador tres mill mor. ccc Arçidianadgo de Azumara la yglesia de Meylan ocho mill mor. dccc la yglesia de Riotorto ocho mill mor. dccc la yglesia de Moxoeyra seyssçientos mor. lx la yglesia de Reçesende syn el quarto del cabildo dos mili et qutroçientos mor. ccxl la yglesia de Vilameaa onse mill mor. iUc la yglesia de Judan syn la mitad que es anexo del arçidanadgo de Azumara quatroçientos çinquenta mor. xlv la yglesia d -Aluare çinco mill quinientos mor. dl la yglesia de Garda syn et sesto que es del monesterio de Santa Coomba que es anexxo del cabildo dos mill mor. ccx la yglesia de Pastoriça syn la terça della que es anexa al monesterio de Villanueva de Lorençaa mill et çiento et treynta et tres mor. et medio cxiu la yglesia de Vian syn la mitad que es del cabildo mill mor. c la yglesia de Sant Martin de Corbelle tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Marina de Moymenta tres mill et quinientos cccl la yglesia de Vaçar seys mill mor. dc Santa Maria de Outero dos mill mor. cc la yglesia de Paaços con el prestamo dos mill et quinientos ccl la yglesia de Bejan dos mill mor. cc Santa Locaya tres mill et çien mor. cccx San Juan de Castro de Rey mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Prevesos dos mill mor. cc la yglesia de San Juan de Azumara mill et ochoçientos mor. clxxx la yglesia de San Martinno de Ferreiros tres mill et seysçientos mor. |
[+] |
1541 |
SHIG Mond. , 22/ 75 |
Item nos consto por la visita que algunas mugeres hechizeras toman a los niños el primero dia de la luna y los ponen de pies en el suelo, el qual ha de estar mojado con agua en que se cocieron las hortigas, y con un cuchillo por entre los dedos dizen que les cortan las verrugas o lombrizes, diciendo: ' ¿Qué cortas? ' y responden: ' Berrugas tallo de tuo corpo e de tuo tallo ' ; y como esto sea rito gentilico y supersticion diabolica, anathematizamos, maldezimos y descomulgamos a todas las personas que tal hizieren o vieren y no lo denunciaren; y mas, y allende de esto, las condenamos en que sean encorozadas y puestas a la puerta de la iglesia un dia de fiesta. |
[+] |
1592 |
GHCD 108/ 484 |
El primero aviendo xornada de guerra dentro o fuera del Reyno a donde baya la persona Real o principe de Castilla que en tal caso abiendo el poseedor del dho. binculo de yr personalmente en la dha. xornada por mandado de su Rey o principe e no de otra manera podra sacar todo el dinero que vbiere en la dha. caxa y gastallo como quisiere e tambien estar libre de la obligacion de meter en la caxa los dos mill ducados todos los años que durase la jornada andando en ella por mandado de su Rey e principe como esta dho. de lo qual a de constar por testimonio y cedulas reales. |
[+] |