logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de terça nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 1006

CDMACM 187b/ 353 ... a el dado por el dicho muy santo Padre vnio anexo et encorporo a la dicha mesa capitular las dichas quatroçentas libras de los dichos benefiçios synples prestamos raçiones que vacasen en la dicha çibdad et diocesis segund la forma del poder dado a petiçon del dicho Gonçaluo Peres de Laurada canonigo de la dicha iglesia procurador que era de los dichos sennores dean et cabildo et que en la diocesis da dita iglesia de Mondonnedo he sita vna iglesia parrochial et que lleua la inuocaçion de la santa Maria de Vares et que he deuisa en partes conuen a saber con cura et sen cura et que son las dos partes dela sen cura llamadas bulgarmente et la vna con cura et que he deuisa et foy segund suso dito he desde des veynte treynta quarenta et çinquoenta annos a esta parte et mays tenpo et que foy clerigo benefiçiado das ditas duas partes sen cura Vaasco Fernandes clerigo canonigo que foy de Ourense et que leuou et vsou por sy et por outros los dezemos frutos rentas das ditas duas partes sen cura por seus et commo seus por espaçio de des veynte treynta quarenta annos et mays tenpo et que os leuaua et vsaua al tenpo que falesçeu segund suso dito he et que por tal benefiçiado era avido conosçido et reputado et que falesçeu o dito Vaasco Fernandes desta presente vida ho anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos enno mes de setenbre et logo commo foy notoria sua morte et fallesçemento enna dita iglesia de santa Maria de Vares donde era benefiçiado et enna dita iglesia cathedral de Vilamayor ho ante de vn mes despoys que foy notoriamente ha morte do dito Vaasco Fernandes et falesçemento et vacaçion das ditas duas partes sen cura de santa Maria de Vares que o dito Gonçaluo Peres como canonigo da dita iglesia et procurador dos ditos sennores dean et cabildo por vertud da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo aa dita mesa capitular açepto has ditas duas terças partes sen cura que vacaron por morte do dito Vaasco Fernandes ho en qualquer outra maneira que vacasen et por vertude da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo et por vertude da dita haçeptaçion feyta por o dito Gonçaluo Peres coengo et procurador das ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares que foy dada la posison uel quasy en nomme da dita mesa capitular aos ditos dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo et ao dito Gonçalo Peres commo procurador et que el la aprendio et tomo et que o dito Ferrnando Dourado foy et es clerigo cureyro comendatario da dita terça parte con cura da dita iglesia de santa Maria de Vares solamente et que foy ante que les vese et despoys canonigo del moesteyro de Sant Martinno de Mondonnedo et profeso de la ordeen de santo Agostyn et que los canonigos del dicho moesteyro segund o dito orden de santo Agostin et regla que son obligados de estar resedentes en el et comer en comun et dormir en refitorio et non se absentar del saluo por poco tenpo et de liçençia de seu prior et que o dito Ferrnando Dourado ten moytos beens propios conven a saber casas vynas et herdades et outros beens mobles et que entre os ditos sennores dean et cabildo que foy question et pleito et litigio ante (dicho) sennor don Afonso Segura obispo sobre las ditas duas terças partes sen cura et entre o dito Ferrnando Dourado disendo o dito Gonçaluo Peres canonigo et procurador en nomme dos ditos sennores dean et cabildo as ditas duas (terças) partes sen cura pertenesçer a la dicha mesa capitular por rason da dita anexaçion et vnion et encorporaçon por quanto vacara por muerte do dito Vaasco Fernandes clerigo vltimo poseedor delas et benefiçiado et ho dito Ferrnando Dourado disendo que o dito Vaasco Fernandes las renunçiara en sua vyda et que foran vnidas aa dita cura por lo arçediano de Tresancos et que los susoditos presentaron seus dereytos que dezian tener et tenian a las dichas dos terças partes sen cura et que le pediron que synpliçiter et de piano sen outra figura et extrepitu de juyzio solamente la verdad acadada dese entre eles sentença definitiua sobre las dichas duas terças partes sen cura et que el dicho senor obispo de consentimento del dicho Gonçaluo Peres et Ferrnando Dourado deu sentença sobre las ditas duas terças partes sen cura por la qual pronunçio o dito Ferrnando Dourado non aver prouado sua entençion et non tener derecho al dicho benefiçio duas partes sen cura asy por la vnion fecha por el dicho arçediano de Tresancos non valer commo por el non seer capas de aver benefiçio por seer religioso et profeso et obligado al dicho monesterio de Sant Matynno onde fezo la dicha profesion et que lle foy posto silençio perpetuo sobre ho dito benefiçio duas partes sen cura et que el pronunçio las perturbaçiones vexaçiones et yntrusiones feytas por o dito Ferrnando Dourado seer yliçitas et injustas et de fecho et contra derecho et que absoluio al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo de las demandas et petiçios feytas por lo dito Ferrnando Dourado et que pronunçio et declaro la dicha açebtaçion et prouision et vnion fechas al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia et su mesa capitular et todo lo que se seguio dello seer canonical et justas et canonicamente feytas et el dicho benefiçio duas partes sen cura seer ben et canincamente vnidos a la dicha mesa capitular et que quando et al tienpo que el dicho sennor obispo promulgo la dicha sentençia et ante dela et despoys que el dicho Ferrnando Dourado estaua en presençia del dicho sennor obispo et andaua por la dicha çibdade de Vilamayor et andando despues cada et quando quiso sen lle seer feyta presion nen ligion(?) por o dito sennor obispo por ocasion de dicho benefiçio nin por outra persecuçion alguna et que pasa de des annos que a dita sentença fue promulgada pr lo dito sennor obispo et que el dito sennor obispo se absento de la dicha çibdade de Vilamayor et iglesia dela para la corte del rey don Juan de buena memoria cuia alma Deus aja et luego despues de pascua de Resureuçion del anno del nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et que estebo absente de la dicha çibdad et iglesia et en la dicha corte fasta que falesçio desta prsente vyda et que falesçio dela en el mes de setenbre del dicho anno. [+]
CDMACM 187b/ 354 Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. [+]
CDMACM 187b/ 358 Et caso que las gaançara segund que non gaanço renunçiarlas ya et juraria delas non demandar nin se llamar a elas et por non faser mençion de la tal renunçiaçon ho dito rescrito non valdria nin val quanto mas que por sy mesmo oviera de demandar la tal absoluçon caso que el dicho sennor obispo ho su ofiçial lo poderan absoluer por vertude de dicho rescrito segund que non poderon nin poden por quanto lle deuia de seer injungida penitençia segund la forma del dicho rescrito. Nen prejudica la protestaçion que dis o dito Ferrnand Dourado aver feyto por o dito Johan Martines clerigo nen lo en ela contenido por quanto la dicha protetaçion se dise seer feyra ha veynte et dous dias do mes de nobienbre do anno do nasçemento do noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos segund que por ela paresçe por lo qual digo çeuillmente que foy et es falsamente fabricada por quanto ho sennor obispo non daria nin deu sobre las dichas duas terças sen cura entre los dichos sennores dean et cabildo et Ferrnand Dourado saluo vna sola senteça segund que por ela consta et por la prouança feyta por las dichas mis partes la qual seria et foy dada a eles en sete dias do mes de nouenbro do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres et enna dita protestaçon et instrumento se conten que ela foy dada a qual dicho dia de veynte et dous quanto mas que las palabras da dita protestaçon caso que falsamente non foran fabricadas segund que lo foron falando çeuilmente segund suso dito he non proua cousa algua por seer narratiuas segund que por elas paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen aproueyta cousa algua la protestaçon eso mesmo que se dis seer feyta por o dito Johan de Galdo a des et sete dias do dito mes de nobenbro en que foy dada a dita sentença do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto a dita protetaçon es contraria a la que se dis seer feyta por ante o dito Johan Martines notario por lo dito Ferrnando Dourado segund que por ela paresçe por lo qual non valeron nin valen las dichas protestaçiones et instrumentos nen prouan cousa algua ca segund derecho inputado deue de seer al que en juysio presenta contrarias escrituras he instrumentos en tanto que no valen nen prouan cousa algua nin alguas delas segund que se lee et nota enno capitulo inputari ei potest de fide instrumentorum quanto mas que la protestaçon que se dis ser feyta por ante el dicho Johan de Galdo es contraria por quanto se fase en ela mençion que o dito Ferrnando Dourado non ousaua apelar ante el et ela dise seer feyta en sua presençia del dicho sennor obispo segund que por ela paresçe nen consta por ella caso que todo ho suso dito çesase segund que non çesa et dicho Ferrnand Dorado aver seydo preso quanto mas que los que se disen seer notarios en elas contenidos non lo serian et caso que todo lo suso dito çesase segund que non çesa digo que las que se disen seer protestaçoes non aprouecharian nen aprouechan al dicho Ferrnando Dourado nin prejudican a las dichas mis partes por quanto el dicho Ferrnand Dourado se parteria et partio dellas en coller et recabdar los frutos et dezemos das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares en nomme das ditas minnas partes por espaçio de çinquo annos et en eles pagar los dichos mill et seteçentos mor. en cada hun anno por vertude de la dicha sentençia et arrendamento ca conclusion es de doutores que mejor declare onbre su voluntad por feyto que por palaura. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo la protestaçon et instrumento que dise seer feyto por ante ho dito Gommes Dourado por ho dito Ferrand Dorado aas ditas minnas partes nin aproueyta ao dito Ferrnando Dourado por quanto digo çeuilmente que seria et foy falsamente fabricado por quanto el dicho sennor obispo ao dito tenpo non estaua en esta dita çibdade nin avn enno reyno de Galisia segund que consta por la prouança feyta por las ditas mis partes et es notorio en manera que no pode seer çelado por tergiuersaçion algua nin estaria en ela eso mesmo el dito Gonçaluo Martines nin seeria feyta amenaza algua al dicho Ferrnando Dourado nin se proua por lo dito instrumento seerlle feyta nen cousa algua delo en el contenida et al dicho Ferrnando Dorado non conpeteria nen conpete dereyto algund aas ditas duas terças partes sen cura nin poderia nin pode rebocar o dito arrendamento que lle foy feyto por los ditos sennores et al dicho Gommes Dourado de las dichas duas terças partes sen cura sen consentemento dos ditos sennores ca poys que se fizo de consentimento dos susoditos dean et cabildo et Gommes Dourado non podo seer defecho nin desatado saluo por consentimento de todos elles quanto mas que el dicho Ferrnando Dourado en coller et recabdar os ditos dezemos et frutos en nomme dos ditos sennores et en lles pagar os ditos mill et seteçentos mor. en cada vn anno segund susodito hes partirensya et partyose de la tal protestaçion et de todo lo en ella contenido segund susodito es quanto mas que el dicho Gommes Dourado non seria nin est notario et avnque lo fose non lo poderia seer en lo susodito por que atania et atane a el et es la cabsa suya et del dicho Ferrnan Dorado et avn que notario podera en ela seer segund que non podo por el seer canonigo del dicho monesterio de Sant Martinno et profeso de la ordeen de santo Agostyn et ordenado de ordenes de Misa non poderia nin pode vsar de ofiçio de notario nin valdria nin val instrumento que por el fose feyto ou seja saluo se fose en cabsa de heresia para esto faser por lo que se lee et nota en el capitulo ut oficium de hereticis libro vio mayormente que por el dicho Gommes Dourado non andar en avito da dita religion segund que consta manifestamente es descomungado de escomoyon mayor segund derecho por lo qual non valdria nin val instrumento que ante el fose fecho porque asy andaua al tienpo que se dis seer fecho el dicho contrauto et anda oy en dia. [+]
MERS 211/ 399 De Frontón ha de dar terça de quanto labrar e huun jantar. [+]
MERS 211/ 399 De Sant Migueel do Canpo huun jantar e terça de quanto labrar e sete soldos lioneses. [+]
VFD 78/ 136 En Froján ten o mosteiro sete quasares e pagan seis cabedás e dan de quada casal viinte e quada un senllos porcos con senllos mrs e VIII soldos de quadril e quada un XII soldos de fugaça e duas galiñas e XX ovos quada un, e os soldos son da moeda branca, e do foro das castañas da setenta e dous soldos e a terça das quastañas que collen. [+]
VFD 203/ 201 Señores e boos amigos, de moyta gracia vos rogamos que poys noso vesiño ten justiça e mostrou os testamentos e escripturas por u lles perteesçe a terça parte dos bees de seu padre e de sua madre e mays una donaçion de un muyno que lle dou, que non dees lugar que sea furicado e lle entreguen o seu, asy aquelo que lle perteesçe por sua caveça, como o que lle perteesçe, asy como titor de seu sobriño. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem na escontra de quanto heredamiento hy ten os herederos de Veinte est ende terça libra de Osseyra. [+]
1255 VFD 6/ 17 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Melendus Roderici et usor mea domna Ioana facimus talem cartam uobis Petro Roderici et vestra uxori Sancie Petri do mato dos Uales cum toda sua dereytura da terça; en outro cabo meo do mato de sob elo casar do Mato e so u quiñon das Curuias; en outro cabo u sé u quiñon do noual da Masero, que iaz a Salgera, os regeros; de lo regeiro até u o rio, cum toda sua dereytura. [+]
1257 MSPT 12/ 246 Conoszuda cousa seia a todos qantos esta presentes como aos que an por viir, como eu, Johan Vermues de Mandiae, por min et por toda voz minna, et eu, Lopo Garçia de Mandiae, en senbra con meus irmaos et irmaas, Fortún Garçía, et Johan Garçía, et Mayor Garçía, et María Garçía, por nos et polas outras nosas irmás et por todas nosas voces, a vos, Domingo Pérez, Prior de San Salvador de Pedroso, et ao convento voso d -ese lugar, damos et oferesemos a Deus et a San Salvador et aas reliquias que ý son en ese mosteýro de Pedroso, a vos, sobre dictos Prior et convento, toda a nosa herdade que avemos et aaver devemos enno lugar que dizen Santa Marinna do Monte, et en seu término, ýglýgara et leýgara, por voz de Mandiae et d -outras partes, et e terça da quarta et mea quinta da oýtava, por min, Lopo Garçía, et por meus irmaos et irmaas; et eu, Johán Vermues, iam dicto, outra terça da quarta et mea quinta da oýtava. [+]
1264 ROT 16b/ 364 Martin Mingez. noso Celareiro pera dar huuas Roteas alvar. delas por quarta aquelas que o valer. e outro sy as que valeren terça dar terza. eno termino de burgeira a estes homees mandamus aquel. [+]
1266 TL 174/ 214 O Casal do Rego: et ten del a terraria a terça et as duas terças tenla Pedro Lopes et seus parentes et ten per pertinenças o terreo do Porto da Pena commo se departe de hun cabo do terreo de Ruy Pelaes et do outro cabo da herdade que ten las praças do moesteyro. [+]
1267 MSCDR 119/ 339 Conuzuda cousa seia conmo eu Maria Martinz, muller que foy de Pedro Senon, presente et outorgante meu neto Duran Dominguez, vendo a uos don Iohan Ares, abade de San Croyo, et ao conuento dese luguar quanto ey ena uila de Coynas, en lugar que dizen Tuuydetan, conuem a saber, o que conpramos min et meu marido Pedro Pérez, dito Sevo de Ferrer, ferreyro de Maside, o qual a ele dera en doaçon domna Sancha Meodo, de Coynas; et este herdamento departe per la agoa que uen da fonte de Cacauelos a proo a peto a Coynas; et da outra parse per lo outeyro de Cacauelos; et da outra per lo agro de tauesas conmo deçe a a carreyra; et as meas das casas que y están feytas, conuen a saber, de todo o herdamento que iaz entre estos termios nomeados con suas fruytas et con suas pertiinças; a terça vendo ela a uos por preço nomeado, que a min et a uos ben progo, CL soldos alfonsiis, de que outorgo por ben pagada, et outorgo de anparar uos con esta uenda per todas mias boas, as que eu [ey et as] por auer. [+]
1269 CDMO 965/ 919 Doovos a vos esa por tal preyto que a tenades en vossos dias et dedes a nos cada ano as duas terças do vino que ouver en essa vinna que esta feyta en lagar, et a lavredes ben, que non defalesca por lavor, et da outra herdade que iaz por chantar, que a chantedes de vinna, et dedes a nos meo de vino et levardelo nosso quinon a o noso çeleyro d Arravaldo; et u non quiser aver vinna, semeardes y pan et dardes a nos a meadade do pan, se vos dermos semente; et se vos non dermos semente, dardes a nos terça de pan, et levardelo a esse çeleyro d -Arravaldo; et dessa froyta que y esta feyta et da que fezerdes, dardes a nos meadade. [+]
1269 MERS 51/ 288 Outrosy vos arrendo o souto que ora está na dita leyra et as meas das castannas do souto do casar de Çima de Villa que ora y están feytas, a qual é da cozinna, assy como as o dito Gonçalvo Pérez avía dar, e vos ou vossa voz devedes a dar cada anno ao dito Gonçalvo Pérez ou a sua voz hum moyo e sesteyro de castanas secas e limpeas e escolleytas por dia de Natal pela teega do hurro, e que as dedes no Poombar por vossa custa a salvo as meas, et se pela ventura fezerdes mays castanas nas ditas herdades ca agora y están que dedes terça das que fezerdes. outrossy ponno convosco que lle dedes hua boa porcalla cada anno ao dito Gonçalvo Pérez ou a sua voz por dia de Santo André segundo que deren os outros das praças da Ribeira de Santo Estevoo. [+]
1270 CDMO 982/ 935 Sabiades que nos mandamos et outorgamos a dom Fernand de Mudelos nosso munges, portador desta carta, que faça carta de nossa parte a Pedro Affonso de Baroon et sua muller Marinna Pedrez da nossa herdade que avemos en Baroon, aquella que foy de don Tome Affonsso d -Anllo; que tena essa herdade de nossa mao et de nosso iur in sua vida et de uno seu fillo deles anbos et seian vassalos et serviçaes boos, leaes do moesteyro d -Oseyra; et deve a dar a nos meo de vino et terça de pan et quinon de froyta et de todo outro grao; et deven aduzer eles o nosso quinon dos froytos a o nosso celleyro de Partovia. [+]
1270 CDMO 982/ 936 Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. [+]
1273 MERS 52/ 288 Conoszuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez dicto dAluaris, a vos Beyto Fernández e a vossa moler Eldora Yánes, vendo e outorgo a terça da sésiga que foy de meu padre en Rubiacoes, e vendo a vos a terça da leyra e a IIIa do terrio de Matomeao e a terça da leyra que iaz eno val de suu Pireyro, vendo a vos esta dicta herdade que vos e a voz vossa que apus vier a aiades e a pessuades en iur derdade por senpre, e façades dela o que a vos prouer, e eu vos prometo danparar con esta herdade sempre a dereyto por todas mias boas, que todo o preço a min ben pagastes in paz por ella. [+]
1273 VFD 20/ 30 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu don Arias Pérez, ensembla con mia muller dona María Meendez, facemos enplazamento con don Gil Pérez, abbade de Montederramo e con todo o conuento desse mismo lugar a plazer de nos e de uos, conuén a saber: que nos don Arias Pérez con mia muller dona María Meendez damos a uos don Gil, abbade de Montederramo, e ao conuento desse mismo lugar, en uoz e en nome de nossu moesteiro, logu en presencia, seys casares derdade e terça doutro casar, nomeados quaes un casar en Uerrande, con todas suas derecturas e perteenças e con todo o quinon da iglesa. [+]
1273 VFD 20/ 31 Et damos a uos terça do casar que auemos en Retorta, con todas suas derecturas e perteenças, por pleito que nos teñamos estes sobre ditos casares en todos nossos dias, e a nossa morte ficaren estes sobre ditos casares, a lo mosteiro de Santa María de Montederramo. [+]
1274 CDMO 1070/ 1018 Conosçuda coussa sea a os presentes et a os que an de veiir como eu Pedro Perez et miia muller Maria Domingez, a vos don Pedro Fernandez abbade et a o convento de Ossera façemos carta de vendiçon de quanta herdade nos avemos et devemos por aver sub signo de sancto Estevan da Portella en o cassario que foy de don Pedro Eanes das Quintaas, convem a saber, a terça parte desse cassario, con todas suas perteenças; et reçebemos de vos en preço CCLXXV soldos d -alfonsiis blancos et tres quarteyros de millo, unde somos bem pagados et outorgamos de vos anparar con esta devandicta herdade per nos et per nossas boas. [+]
1274 MSMDFP 22/ 35 Sabian quantos este prazo viren como eu, dona Mezia, por min e por mya filla, dona Mylia Fernández, en senbra con as donas do moesteiro de Ferreyra a vos, Pero Iohanes, dicto Canellas, e a vossa muler, Marina Pérez, e a un vosso fillo, façemos carta e vervo assy que vos damos quanta erdade á o moesteiro de Ferreyra na cortina de Sorveyra, que a lavredes e paredes ben e dedes ao moesteiro sobredicto terça daquello que Deus y der. [+]
1274 PRMF 193/ 390 Todo esto que dito he uos aforamus con suas entradas et seidas a monte et a fonte con suas erdades et soutos et aruores prantadas et por prantar, conuem a saber, que diades uos del cada ano terça de pan et de uino et de lino et de legumia, todo por mordo(mo) em paz, a o qual proueredes de comer en quant os froytos collerdes; et trageres a nosa parte por vosa custa a o dito moesteiro, et daredes por foros cada ano X. soldos. [+]
1275 CDMO 1092/ 1039 Conuçuda cousa seya commo eu don Pedro Fernandez abade do moesteiro de Oseyra, por min et po -lo convento de ese moesteiro, damos et outorgamos a vos Martin Perez de Parada et a vosa moler Sancha Perez en vosa vida tanto, et a vosa morte a vosa filla Eldonça Martinez, que ora e viva, se depus vos viver, a nosa herdade que avemos no casar de san Migell, o qual iaz en friigesia de sancta María de Prado; conven a saber, o noso terreo do Chao, o qual foi de Garçia Ovequez et de Maria Gil, et as casas que foron de Johan Meendez et de Maria Pelaz et a cortina que jaz tras ellas et a vina que jaz a par desa cortina et a froyta que esta tras as casas de Moor Meendez, por tal preito que as lavredes et as paredes bem; et se a vos dermos mea semente de pan, dardes a nos meo de pan, et se non a terça en a eyra, o meo do vino no lagar, por noso moordomo a que proveades de co[me]r et de bever comunavilmente; adugades o noso quinon por vosa custa a o noso çeleyro de Prado, et en vida de vos Martin Perez dardes a nos a terça de toda a froyta que Deus y der; et a vosa morte os outros den mea, exente orto et porro et conellas et nabal, de que non dedes a nos quinon; et por esto dedes a nos cada ano de foros XVIII soldos alfonsiis, os meos por dia de entroydo et os meos por dia de Pascoa; et se veer moeda leonesa dardes dela XII soldos et seerdes nosos vasalos obedientes. [+]
1275 CDMO 1094/ 1041 In Dei nomine amen. Eu Pedro Domingez de Mouryz, por min et por mia madre Fadas boas, que presente non esta et por toda a mia voz et sua, a vos Pedro Eanes d -Arcos, dyto maestre et a a vosa moller Maria Fernandez et a toda a vosa voz, vendo et firmemente outorgo a terça de todo o erdamento que foy de Domingo Martin meu padre, et de Fadas boas mia madre en toda a feegrisia de Sayoane d -Arcos a montes et a fontes. [+]
1275 DCO 446/ 347 Vendo a uos a dita vina de foro de terça e liure de todo outro enbargamento por tal condicon que uos e toda uossa uoz aiades ela por erdamento por sempre e façades dela que quer que a uos aplaza, [+]
1275 MSCDR 169/ 374 Eu Nunu Perez [morador] que soo en Esperante, et mia muler Marina Martinz, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz a vos don Pedro Perez, abade et ao conuento de San Cloyo, vendemus et outorgamus para senpre as duas terças da leyra de vina, que iaz en Esposende ontre a corte et casar de Mato, da qual leyra e uosa a outra terça a mia morte. [+]
1275 MSCDR 169/ 374 As outras duas terças uendemus a vos por prezo nomeado, CCCCtos et LXX soldos alfonsiis brancos, de que somus ben pagados, et por X soldos alfonsiis, que nos uos auimaus a dar d ' aquella outra uosa terza en mia uida cada ano, os quaes uos a nos quitades por esta conpra. [+]
1276 GHCD 60/ 270 Maria et doy y conmigo a mina mua por moyto auer que ende ouue et roubey et para alumear as uertudes por entrega do que ende ouue, et mando y conmigo o meu Leyto atal qual o eu ey et mando que a herdade de fondo de uilla. que eu tiina de camanço quele fique liure de todo inbargo et con ela a outra. que eu y conprey de Lopo domingez et Mando a Eldara perez mina moler que de as cartas a camanço da sua herdade que a min deron da quella sua herdade por que a demandase et eas outras por que eu y conprey essa herdade de suso dita et Mando que aqel casal que eu ouue a leyxar a Camanço assy como contende en meus plaços et en seus que les fiqe aqel casal de Bendania daqella parte in qe mora Fernan raposo et qitome de todalas herdades aleas. ergas. as quesse contendem a meu dereyto. et Dou a mina moler Eldara perez a terça parte de quanta herdade eu ey por moyta da sua qel eu uendi et desbaratey et por razon darras. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Conuçuda cousa seya a quantos este praço uiren que nos don Pedro Perez, abade, et o conuento de San Cloyo, a uos Iohan Eanes, fillo de Iohan Eanes, dito Sarçallo de Igleyõã, et ã ã primeyra moler de dereytura que ouuerdes, en uida danbos tanto et non mays, damus uno nosso cassar, que yaz na friigisia de Igleiõã, que chaman d ' Arriba; per tal preito que o lauredes et o paredes bem conmo se non defalesca per lauor, et dedes ende a nos cada ano VI taleigas de çenteo et IIIes de millo et I d ' orgo per taleiga et fanega de Ribadauia; et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d ' eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan; et terça de liguma et de lino, et dous dereitos cada ano: pola festa de Natal uno, et outro po la d ' Entruydo; a taes dereyturas, quaes ussam a dar desses outros nossos cassares de Igleiõã; et X soldos cada ano de dereytura, alfonsiis; et se pela uentura esta moeda sayr, dardes a meadade de qual dereytura deren desses outros nossos cassares do Outeyro de Igleiõã. [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo eu don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et o conuento desse lugar a uos Iohan Garçia, fillo de Garçia Fernandez de Souto, et a uos Maria Pelaz, filla de Maria Eanes, dita de Lagar, et a uos Iohan Ares, fillo de Ares Garçia. en uossa vida, damus et outorgamus a foro a nossa leyra de vina, que iaz en Barrio de Gomariz a sobre u morou Cabezudo, a qual foy de domna Toda Fernandez; per tal preito que a lauredes et a paredes bem, et dedes ende cada ano ao nosso moesteiro per seu moordomo, o meo do vino ao lagar; et se defalezer de vina et y feçerdes pan, dardes ende a terça ao moesteiro en a eyra; et os que fordes clerigos non uos anparardes sobre este herdamento per clerecia, et senpre vno de uos seer tiudo de responder ao moesteiro con a sua dereytura; et se da uossa parte ouuer un prazo ou cartas sobre este herdamento, non ualan fora esta. [+]
1277 CDMO 1118/ 1064 Et devemos dela a dar cada anno a meadade [. . . ] no celeyro do espitaleyro uquer que o tena na fiigrisia [de san Fiiz de] Baroo, et a terça parte de todo grao per seu ome, et uno sesteyro froyta seca pe -la sesta do burgo de Ribadavia et quatro soldos de leoneses po -la festa de Natal cada anno. [+]
1278 CDMO 1121/ 1066 Et eu Martin Paez sobredito et meu filo, se o over, assy como sobredicto e, devemos a seer fiees vassallos do moesteiro d -Osseyra et obedientes en toda -las cousas sen engano et devemos a dar meo de vinno no lagar et terça de pan na eyra cada anno per maiordomo do moesteiro, et devemos a proveer esse maiordomo en comer; de comer et de bever mentre que coler o pan et o vinno. [+]
1278 CDMO 1123/ 1067 In Dei nomine amen. Sabiam quantos esta carta virem commo eu Estevoo Perez Mançoes de suu con meus irmaos Martin Perez et Pedro Perez et nosas yrmaas Moor Perez et Maria Perez todos presentes et outorgantes et Martin Domingez marido desta Maria Perez presente et outorgante por nos et por todas nossas vozes, a vos don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et ao convento desse meesmo lugar vendemos et outorgamos para por senpre quanto erdamento et soutos et cassas et arvores avemos na villa u chaman Vençemoes et en seus termios su cadea de san Salvador de Souto, a montes et a fontes, con entradas et yxidas et con todas suas pertiizas, o qual erdamento avemos de parte de nosso padre Pedro Garcia de Mançoes, conven a saber das duas terças de toda essa villa de Vençemoes, de doze quinoes uno; et da outra terça de dez et seys quinoes, uno. [+]
1278 MSMDFP 23/ 37 Et devedes ende a dar cada ano per nosso omme terça de todo favor que Deus y der; et por criança e por orto e por nabal e por liino dardes de renda cada ano XX soldos da moneda da guerra por día de Sancta María de agosto e dous capoẽs; e seerdes nossos vassalos serventes e obediantes con as nossas dereyturas, e nos ampararmosvos a dereyto. [+]
1278 MSMDFP 23/ 37 Et se fezerdes y viña dardes meo de viño aa bica do lagar; e do que britardes de monte dardes terça; et a passamento das perssoãs sobredictas o herdamento fique ao moesteiro livre e quite en paz, poblado de un armentio. [+]
1279 CDMO 1138/ 1082 Sabam quantos esta carta virem, como eu Pedro Martiz en senbra con meu yrmao Fernan Martinz, por nos et por toda nossa voz, a vos don P. Fernandez abbade et a o convento de sancta Maria d -Osseyra et a toda vossa voz, vendemus et façemos carta de vendiçon senpre valedeyra das duas terças da cortina de Calque do Campo que jaz a a Coal so o signo de sancto Estevan, et reçebemos de vos en preço La soldos d -alfonsiis blancos, unde somos ben pagados; et outorgamos de vos anparar con esta cortina per nos et per nossas boas. [+]
1280 PSVD 56/ 262 Que Johan Arias quitasse da sobredicta ermida ao monesterio sobredicto e a de facer ao arçidgo don Fernan Peres que ea non demande en seu tempo; e por esto que Johan Arias faz ao sobredicto monesterio arrendale o prior e o conuento o seu cassar dos Cassaes, o qual e en Baamoure, por duas terças de çenteo cada anno, e seren pagadas en aquella herdade no mes de agosto; e eu Johan Arias quito in elles de un deçimeyro do Castro que tenya delles e auemos a partir logo no presente aprobança que acharmos en este cassar tamben descomo o que leuou el ome que se ende salio; e eu Johan Arias conueno aleyxar estes cassas a mya morte liure e quito e desenbargado ao monesterio; e se eu Johan Arias sobredicto non seer poderoso de la enbargar nin de la deteer por ninguna raçon tres terças de çenteo que eu Johan Arias auia ya por este logar sobredicto en mya façer dellas ao prior quanto mandar un meu amigo e outro seu se o prior e o monesterio ficar sua ermida; e eu Johan Arias prometo de non auer uassalos no coto do moesterio nin leuar en loytosas se non o que ouuer a seu plaçer; e demays, prometo ningunas dereyturas que o prior aia en seu coto por uos do moesteyro que llas non enbargue; e prometo de defender e de amparar o prior e o moesteyro e todas las sas cousas, en quanto eu poder, en boa fe. [+]
1283 CDMO 1165/ 1108 Et nos todos tres hermaos sobredictos, por nos façermos boa deveda et boa germandade et guareçermos germeylmente conmo hermaos, poemos assi et outorgamos que en vyda de domna Steveyna partamos en terças o casal sobredito; et que a nossa morte et a nossa vida de todos tres partamos germeylmente conmo parte hermaos en toda a herdade de nosso padre Sancho Oarez. [+]
1284 DGS13-16 43/ 91 Damos auos Domingo Perez et a duas perssoas pus uos unas pus unas. o nosso casal de Nozedo con todas suas dereyturas et pertenças a monte et fonte et hu quer que uaã. o que teuo de NOS Pedro Gunçaluez uosso padre. que o tenades en todos uossos dias et o lauredes et o paredes bẽ. et nos diades ameatade do que Deus y der eno nosso celeyro de Nozedo en saluo. saluo do que chantardes et do que bratardes des aqui adeante. de que nos daredes uos Domingo Perez et asegunda perssoa a terça en saluo. et a terceyra perssoa dianos a o mõ do que Deus y der saluo que daredes uos et essas perssoas terça de pã. et darnos edes un canado de boo u[i]no coyto cada ano et IIIJ galinas. et x soldos dos leoneses ou a stimaçõ deles. et seerdes uassalos seruentes et obedientes do moesteyro ia dito. et quen contra esta carta quiser passar peyte LX mors. et a carta seia firme. feyta a carta. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. [+]
1284 PRMF 232/ 429 Suarez, Ona de Ramiraes et o conuento desse menessmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Martinz et a uos Oraca Fernandes et a toda uossa uoz I. nosso casal que auemus en a fleygisia de san Çribãõ de Predééda en no logar hu chaman Fereyros, conuen a saber que o lauredes et o paredes ben que non defallesca per lauor et diades delle terça parte de todo froyto, que Deus y der, per nosso maordomo, et prouee -llo competenter, et leuardes este froyto de sussudito en essa fleygisia de ssussu dita hu uos mandaren; et por casas et por cortinas et por estas aruores que agora estan feytas, dardes cada ano por dia de san Martino VIII soldos de qual moeda tirar I. dineiro Ia dineirada, que seia coriuil na terra. [+]
1284 PRMF 233/ 430 Damus a uos quanta erdade en este logar tíínan a foro de nos fillos de Martin Mendez de Uillanoua; conuen a saber que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor et diades della quarta de pan et terça de uino et de castanas per noso maordomo, et prouie -llo competenter; et leuardes este froyto de suso dito a o noso celleyro de Deua ou a o de Uallongo hu quiser auer o que andar por maordomo en Deua. [+]
1285 CDMO 1173/ 1114 Sabam quantos esta carta virem que eu Fernan Perez et mia moler Dominga Perez reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse mesmo lugar o vosso casar da Ribeyra cum todas suas perteenças sub o signo de san Migel d -Olleyros, no qual agora moramos, per tal preyto que o tenamos de vos en toda nossa vida, nos et nosso fillo Domingo Fernandez, que agora avemos ya nado de XV annos a susso, et segiamus del vossos serviçaes et vossos vassallos boos et leaes, et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et d -orgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia d -Ambas Mestas; et V soldos de leoneses et IIII almude de vinno, et dous panes triigos que va llian senllos dineiros leoneses, et tres sartageadas de folloas et duas gallinas, et XII ovos et un omme boo para serviço un dia de cada domaa, qual vyr o frade, que e guysado, que morar na grangia; et facermos vos outras cousas commo fazen cada uum dos outros boos serviçaes que avedes e essa fiigrisia; et devemos este casar et todas suas heredades a lavrar et parar moy ben de guysa que se non percan os froytos del por ningua de lavor; et se algua negleença y ouver, devemos a seer amoestados ata duas vegadas que o corregamos, et se o non corregermos o moesteiro seer teudo a tomar o seu casar por sua autoridade. [+]
1285 PRMF 234/ 431 Suarez Ona de Ramiraes et o conuento deste menesmo logar, damus et outorgamus a uos Martin Cibrãõ et a uosa moller Maria Yanes et a toda uossa uoz, et a uos Pedro Goncaluez et a uosa moller Marina Domingez et a toda uossa uoz, hun nosso casal que auemus enna freygisia de san Martinu de Uallongo, en Çima de Uilla, en no qual cassal morou Moni Martinz, con suas pertiicas, con suas entradas et con suas saydas a monte et a fonte, sacado ende o que est afforado, conuen a saber, que nos dedes delle terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso maordomo, et prouee -llo comunalmente, et leuardes este froyto sobredito a o nosso celleyro de Uallongo, saente da froyta que y agora esta, que nos dedes por ella cada anno IX soldos da boa moeda. [+]
1286 CDMO 1180/ 1120 Sabam quantos esta carta virem conno eu Johan Eannes et mia moler Dominga Eanes, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o vosso casar do Castro en que agora moramos, con todas suas perteenças, sub signo de Santiago de Partobia, a a tal preyto que o lavremos et o paremos ben en toda las cousas, que se non percan os froytos del por lavor; et seermos fiees vassallos et serviçaes obedientes en toda las cousas do moesteiro; et poboarmos nos por nos et darmos terça de todo grao et meo de vinno per maiordomo, et aduzello por nossa custa a a vossa grangia de Partobia et proveermos a o maiordomo mentre coller o pan et o vinno, et darmos cada anno XV soldos de leoneses, quanto os outros serviçaes desse lugar et meas das castanas novas d -u soyan estar as vinnas et das outras se as y facermos; et pagarmos a seara a o grangeyro de Partobia et seermoslle obedientes assy conmo os outros serviçaes seus desse lugar; et a morte do postromeyro de nos, ficar este casar livre et quito sen enbargo nenguu con boas peranças que nos y feçermos a o moesteyro ya dito. [+]
1287 CDMO 1195/ 1138 Sabeam quantos esta carta virem conmo contenda era ontre frey Fernando, grangeyro do Mato da huna parte, et Martin Perez Ribacorça de Paradela et seu cunado Lourenço Eanes da outra parte, que era fillo de Johan Muniz, et contendian sobre foros que eran conteudos en huun praço, per que avian de dar cada anno a a grania do Mato, conven a saber, dous soldos et terça de grao a a eyra, et meo de vinno a o lagar por seu home da grania, as quaes novidades et foros demandava frey Fernando a estes sobreditos des X annos a aca, que dizia que llos non deran d -aquelles herdamentos que foran de Fernan Rey. [+]
1287 HGPg 57/ 137 Conuçuda couſa ſeya a quantos eſte prazo virẽ commo nos ffrey Affonſſo Perez Pereyra, comendador daſ couſas do eſpital ena Bailia de Ribadauja, cõ conſello dos ffreires τ doſ clerigoſ deſſe mééſmo lugar, damos τ outorgamos a foro a uos, Rodrigo Aras, en vida uoſſa τ de duaſ uozeſ apuſ uoſ, cõuem a saber: a noſſa herdade de Pineiros a qual ffoy de Pedro Coçado τ a qual leixou a ſa neta Maria Fernãdez en ſua voz, aſſi como ſſe começa ena Lagea de Biade τ commo uẽ ffirir ena seara d ' Alcantara τ a qual parte leira por leira conoſ Aldrubaſ; per tal preito damos ella a uos que lauredeſ ella commo nõ deſfaleſca per mĩgua de lauor τ dedeſ della cadá áno áá uoz do eſpital per noſſo omme meadade de vino en lagar τ terça de pam en eira. [+]
1287 VFD 28/ 41 Por tal preito damos ella a vos, que lauredes ella como non desfalesca por míngua de lauor e dedes della cada ano aa voz do Espital por nosso ome meadade de viño en lagar e terça de pan en aira. [+]
1288 MSCDR 217/ 404 Sabean quantos esta carta viren conmo eu don Martin Perez, abbade do moesteyro de San Cloyo, con no conuento dese miismo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Fernandez, sobrino de Ruy Perez monges, et criado de Martin Anes, dito de Ruuial, que foy, a vos et a primeyra moller de dereytura que ouuerdes, façemos preyto et prazo en XX soldos reuorado, assi que damos a uos a foro essas vinas et herdamentos que nos auemos en na uilla de Beeyte de parte de Lourenço Perez, que foy, per tal preyto que lauredes et paredes ben et dedes ende a nos cada anno meo de viño ao lagar per noso homen et terça de pan et de outra froyta, que Deus y der; et aduzerdes o noso quinon do vino õõ nosso çeleyro do moesteyro, et proueeredes o noso homen de comer et de beuer mensuradamente, mentre coller a nosa parte do vino; et por casas et por cortinas d ' orto et de parral et de nabal dardes a nos cada ano pola festa de Natal III soldos alfonsiis brancos, que ualen o soldo deles II dineiros desta moeda que õõra anda; et o dia da seara de cada domãã; et seerdes uasallos et obedientes do moesteyro; et o moesteyro anparar uos con este herdamento; et se vagar en esa vila herdade en que posa auer des . . . . . . . . [+]
1289 CDMO 1206/ 1147 Conuçuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Sancho Sanchez vendo a vos Vascho Rudigez, filo de Ruy Sanchez, a terça do meeo do Casar d -Alvan o qual quasar mora Dominge Rey; jaz este casar su sino de santa Marina d - Alvan et douvola et outorgovola con todas suas pertynzas et dereyturas [. . . ] per uquer [. . . ] aiades et pusui[ades] en jur d -erdade vos et toda vosa voz por senpre et [fa]cades dela quen quer que aprlouer a vosa voentade et eu Sancho Sanchez sobredito me outorgo que riçiby de vos Vaschoo Rudigez en pleço dela D et XLa soldos d alffonsies brancos, onde me outorgo por ben pagado et prometo de vos anparar senpre con esta herdade sobredita por myn et por mias boas. [+]
1289 DTT 789/ 698 Item a terça de Forniis que ten Ruy Fernandez et Fernan Gordo. (...) et outros. [+]
1289 DTT 793/ 701 Esta est lenbrança da herdade de (...)dias parteeo en terças et destas terças (...) Fernan P(...) terça et da outra terça he de Pedro Gago et Johan Treu (...) Gago (...) gaanou Johan Treu de Pedro Gago et d ' Affon Gago (...) outro quinon era terça. [+]
1289 DTT 793/ 701 Item comprou toda herdade de don Aras et de Truyle Aras saluo o terço que he de filla de Giao (...) de herdade de don Aras et de Truyle Aras a terça que conparon a Fernan (...)te (...) auoengo chantey eu. [+]
1289 PRMF 238/ 436 G. --Conucuda coussa seia a quantos esta carta uiren conmo eu domna Tereyia Suarez, Onna de Ramirãẽs et o conuento desse meesmo logar, damus et outorgamus a uos Juan Martinz en uosa uida hun noso casal que auemus en Uillar, en freygisia de san Pedro da Torre, o casal en que morou Tome Fernandez, saluo ende o que estia aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non deffallesca per lauor et que o moredes per uosso corpo et que o tenades en uossa uida et diades delle cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso moordomo, et proue -llo comunalmente et leuardes os froytos sobredictos a celleyro, hu uos mandaren en freygisia de san Pedro da Tore, et dardes cada anno as dereyturas, asi conmo as nos tiramus de outro casal que y a o mosteryro sobredicto, et a uosa morte fique este casal sobredito a o moesteyro de Ramirãẽs liure et quite en paz con partança daquello que uos oúúerdes, segundo como usan en a terra de partir a seruiçal et uos seerdes vasalo da Sennor de Ramirãẽs et non le parardes outro senorio de deant; et se uos outro senorio parardes de deante, ou morar non quiserdes, a Sennor de Ramirãẽs fille a erdade per su autoridade. [+]
1290 CDMO 1220/ 1158 Sabeam quantos este prazo virem commo nos don Ares abbade do moesteiro [d -Osseyra e o convento] desse lugar damos et outorgamos a foro a vos Marina Pelaez et a vossos que avedes de Johan Ares, Maria Eanes, Pedro Eanes na huna terça [. . . ] et a vossa moller Marina Perez et a un fillo vosso ou filla o primeiro que anbos de suum ouverdes na outra terça, et a vos Pero Ares da Fervença [e a vossa moller] et a uun vosso fillo ou filla qual anbos primeiro nomeardes na outra terça, meo d -un casal d -erdade que este moesteyro d -Osseyra [. . . ] frigresia de san Salvador de Paaços d -Arinteyro, o qual casal ten a outra meadade Johan Eanes da Fonte. [+]
1290 CDMO 1220/ 1158 Per tal preito que o moredes et o lavredes et paredes bem commo non defalescam os froytos por mingoa [de lavor et de boa parança. . . ] serviçiaes do moesteiro d -Osseyra [et] dedes del a este moesteiro cada ano por seu moordomo a o qual devedes [de proveer de comer et de bever] communavilmente mentre coller a nossa parte do froyto, terça de pan na eyra et meo de vino no lagar et [. . . ]as a grangia do Mato assi conmo e usado de vedro tenpo. [+]
1290 MPR 40/ 162 Damus e cognoscemus a vos a sobredicta erdade con sua derectura, a tal preyto que a rompades ut for para romper e a lavredes e a paredes ben, e dedes ende ao dicto monesteyro, por seu maiordomo, terça parte dos froytos dos tereos lavrados, e do que romperdes de monte IIIIa parte, e no mes de janeyro por quitaçón e polas octras cousas XVIII soldos alfonsinos, vel eystimaçón deles, e por chathedra Sancti Petri III soldos alfonsinos alvos, ao convento, e seyades vasalos obedientes do monesteyro sobredicto; e pust vosa morte de sus dictos, fique esto de suso a hun voso filo, que ambos ayades a cunsuu, por este sobredicto preyto, e de pust sa morte fique todo em paz ao monesteyro sobredicto. [+]
1290 MPR 41/ 162 Damusvolo a tal preyto que o lavredes e o pobredes e o paredes ben, e nos dedes cada ano por noso mayordomo terça do que Deus y der, salvo chousas e nabal e fruyta e árvores, por que daredes cada ano por kalendas yaneyras LXXX soldos alvos, a dous dineiros por soldo, vel a quantía deles, e do dito muyno e dos sobreditos foros que pertiiçen a ese casar, que som aforados, e das dictas leyras, que som aforadas, octrosy nos daredes cada ano dos foros que vos ende deren terça por noso mayordomo, e pust morte de vos ambos fique todo esto de suso dicto a dous vosos filos, que ambos ayades de consuu, por este sobredito preyto, e hun deles seya pesoeyro pera conprir ao monesteyro sobredicto canto de suso dicto e. [+]
1290 MSCDR 232/ 414 Et ainda mays damus a vos esse herdamento que nos de uos conpramos, que iaz su cadea de santa Maria de Biade, tan ben o de dizimo a Deus come desse que a uos façian foro; per tal preyto que o lauredes et paredes ben como nom falesca per lauor; et cada anno dedes ende a uos do moesteiro quarto de vino et terça de pan et de legume et de çebolas per seu omne; et pollas outras coussas dedes de cadá ánno XXX soldos da moeda que fazen dous dineyros por soldo, pola festa de Natal, et IIIIo dereytus polo ano ao abbade, con seruisso; et se y meterdes aruores, metedeas u non tola pan nen vino; et dade ende seu quinon o moesteiro; et prouééde o nosso mordomo de comer et de beuer mentre coler a nouidade comunalmente, et aduzide a nossa parte o nosso moesteiro en saluo. [+]
1290 MSCDR 234/ 416 Sabam quantos este praço virem conmo nos frey Martin Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo logar, a vos Martin Perez, dito Louçao, et a muler uossa Marina Martinz, en uossa vida danbos, et a pasamento do postrimeyro de vos, a uossos fillos, conven a saber, Garcia Martinz et a Marina Martinz, tan sollamente, damos a foro essa nostra herdade das Roçadas, que parte pela de Pedro Ares, et en fondo pelo souto de Martin Migééz, assi como e diuissada et marcada enredor; per tal preito que a lauredes et paredes ben conmo non falesca per lauor, et dedes ende cada anno o nosso moesteiro per nosso omen meo de vino en lagar et terça de todalas outras cousas, que Deus y der, a qual omen proueades de comer et de beuer comunalmente mentras coler a nouidade; et aduzede a nossa dereytura a nosso moesteriro per uossa custa; et seyades vasalos fiéés et obedientes do moesteiro sen outro senorio niúú, et uenades uéér hũa vez no ano o abbade con seruisso. [+]
1290 MSCDR 235/ 417 In Dei nomine. Eu Sancha Eanes de Eeroso, presente et outorgante marido meu Iohan Eanes, et eu Moor Eanes, presente et outorgante marido meu Ares Eanes, et eu Marina Eanes et eu Ares Eanes, presente muler mea Sancha Eanes et outorgante, por nos et por toda a nossa uoz, a uos don Martin Perez, abbade de San Cloyo, et ao conuento desse méésmo lugar, vendemus et outorgamus do agro que chaman de Pedro Zoia, da terça a quinta, o qual iaz entre a granga de Penelas et a cassa de Ares Perez, pro precio que a nos destes, conuen a saber XXV soldos da moeda branca, que fazen dous digneiros por soldo; et se mays ual uollo damus por nossas almas o moesteiro sobredito. [+]
1290 MSCDR 236/ 417 Eu Maria Eanes, filla de Iohan Perez dito Boirete, por min et por mia irmaa Marina Eanes, que non e presente, et eu Pedro Eanes, presente muler mia Dominga Pelaz et outorgante, por nos et por toda nossa uoz, a uos don Martin Pérez, abbade de San Cloyo, et ao conuento desse meesmo logar, vendemus et outorgamus as tres noas da terça desse agro que chaman de Pedro Zoia, o qual iaz entre a granga de Penelas et a regueyra que uen para cabo da cassa de Ares Perez, pro precio que a nos destes, conuen a saber, LXL soldos da moeda branca, que fazen dous digneiros por soldo; et se mays ual uolo damus por nossas almas a moesteiro de San Cloyo sobredito. [+]
1290 MSMDFP 25/ 38 Sabean quantos esta carta viren commo eu, donna Mezía, con outorgamento das mongas de Ferreyra, a vos, Vivián Díaz, e a vossa moller, Mayor Domínguez, e a un fillo ou filla que anbos overdes de suu, que ficar após vos, façamos carta e damos a foro a vos o casal de Sesnande, que é su o sigño de San Fiiz de Cangas, a monte e a fonte u quer que vaa, per tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e diades cada ano ao mosteiro teiro per seu omme da graa que Deus y der en salvo terça e de ligumea e de liño, e levarlo per vosa custa ao mosteiro, e por orto e nabal e fruyta derdes de renda cada día de San Iohán Bautista tres soldos da moneda leonessa ou a contía dela e hun porco que valla outros tres, e desa mesma moneda, e tirarérdeslo ata San Martino, e çevárelo, e hun soldo deyrádigo desa moneda, e tres sesteyros de castanas cascudas secas perlla talega de quatro çulamis, e terça da criança dos armentios; e serdes vasalos e serviçaes do mosteiro serventes e obediantes, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1290 MSMDFP 25/ 38 Et nos Vivián Díaz e Moor Dominguez, por esta graçia que nos do mosteiro fazen, damos por ende ao mosteiro hun quarteiro sementadura de nossa herdade quite hun sesteiro u chaman a Vargeã, na cortina que sarrou Diego Rollán, su o signo de San Viçenzo de Deade, e outro sesteiro na gándera que iaz a par doutra de Diego Rollán, su o sino de San Martino de Sioẽs; e davemos a dar cada ano daquello que Deus y der ao mosteiro terça; e a fiime(n)to da postremeyra persoa de nos ficar o cassal e esta herdade que y damos quita e livre ao mosteiro conna terça do gaãdo que y andar. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 DGS13-16 46/ 95 Et Johan Martiz Çereygo de Ferrol fazente por ssy et por sa moller Maria Rodriguiz et por sseu ffillo Johan Çereygo que non sson pressentes da outra parte. o qual preyto conuen asaber que eu ffrey Affonsso dou auos ia dictos que tenades en uossas uidas do dicto Muysteyro. aterça parte da terça de todoo cassal que foy de Martin Cornello de Sarantes et de Pay Martiz et de Pedro Martiz fillos deste Martin Cornello con seus herdamentos et chantados por u uan na fyglesia de San Saluador de Sarantes por tal preyto et condiçõ que dedes cada ãno por rrenda. seys ssoldos alffonsis da gerra por dia de SantAndre aos ffrades da Grana de Brion. [+]
1291 DGS13-16 46/ 95 Et de poys morte de uos Johan Martiz et de uossa moller et de uosso ffillo este cassal et herdade et chantado fficar liure et quito de nos et de uossa uoz ao dito Muysteyro quanto he aterça da terça desta uoz sobre dita. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1291 PSVD 61/ 267 Et nos Pedro Romeu e Pedro Eanes sobredictos fomos ao moesteyro de Uillar de Duenas por coller o yantar dy e o prior don Pedro Eanes dissonos que des que o moesteyro fora probrado que nunca derra yantar al rey ca era tan pobre e tan mal parado que non auia porque uiuer a terça do ano. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E outroſſy nos, don ffrey Johan Coello, prior, τ don ffrey Johan Sſanches τ colo ſſuçelareiro Johan Martins τ cõ ffrey Mor. (?) cantor, τ cõ ffrey Mor () Sſanches, frrade, por nos τ porlo conbẽto ſſobre dito damos a uos Garcia Fferrnandes os herdamẽtos todos que nos abemos de la Batoqua de Mouraços atee o termino de Portugal tan ben eſſtes que nos uos deſſtes como os outros que nos y abemos que os aiades en uoſſa uida τ apus uoſſa morte que o ayan uoſſos criadoſ per tal fforo que dean ende ao conbento cada ano en ſſaluo quarta de pan τ terça de uyño τ eyradega de todo τ todo eſto per noſſo mordomo ſſaluo o afforado dante que xe ſſeya per ſſeu fforo τ a ſſua morte que ffiquen todos eſſtes beens τ herdamẽtos libris ao conbento pero que ſſe y quedar algun deſſa ſſemel τ o ben parar que llo den ante que ao outro per tal fforo qual outro dea τ des eſſte dia en diãte daredeſ uoſ, Garcia Fferrnandes, a dona Maria en ſſua uida cada ano en ſſaluo iiij moyos de pan, cõben a ſſaber, de çenteo que le nos eramos tjudos de dar mentre uos τ a uoſſo ffinamẽto que dé ao moſſteiro libre τ quyte. [+]
1292 PRMF 240/ 438 E. --Conuscuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Tereisa Suarez, Ona de Ramiraes, et o couento dese menesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Migez et a uosa moller Sancha Perez et a toda uosa uoz mea duna herdade que jaz en Eyres, en freygisia de santa Maria de Villameãã, a qual leyra foy do cassar en que morou Gomez Martinz; et damus a uos Johan Perez et a uosa moller Dominga Gonzaluez et a toda uosa uoz outra mea desa leyra sobredicta, per tal condiçon que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor, et diades della terça parte de todo froyto que Deus y der a aquel que teuer o casar sobredito, en que morou Gomez Martinez arandado, per si ou per seu mordomo, et prouee -llo comunalmente et leua -llo a o celleyro, a o moesteyro de Ramirãẽs, hu uos el mandar. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Damus a uos o sobredito erdamento en todas suas entradas et con todas suas pertiinças per u as uos mellor poderdes auer, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben que non defalesca per lauor, et que nos dias del cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per noso mordomo, et prouee -lo comunalmente et leuardes este froyto o celeyro hu nos ouuermus en freygisa de santa Maria de Leyrado, exente figos et prexigos, de que nen migalla non diades, et seerdes uos et toda uosa uoz foreyros obedientes a o moesteyro de Ramirãẽs. [+]
1292 VFD 33/ 48 Mando que Pedro Pérez, meu fillo, seia voz do casar darriba que eu teño a foro do moesteiro d ' Aziueiro por tal pleito que él seia caibo de responder de seus dereytos do señor e parta o erdamento desse casar con Esteuoo Pérez e con Domingo Pérez, assí que agian todos tres senllas terças, e, se él a esto passar, perça o seu quinon deste casar e seia sobre mia beeyçon, e Esteuoo Pérez sega uoz desse casar. [+]
1292 VFD 33/ 49 Mando a Tereija, mía filla, mea dua juuianca que anda en cas de María de Vilar e duas terças dun boy, que anda en cas de Pero Eanes, seu viziño. [+]
1292 VFD 33/ 49 Quitoume mia moller Tereiga Garçía a terça das arras que eu prometí por meo dum poldro que eu dey a seu yrmao Roy Garçía. [+]
1295 MPR 44/ 164 Iohan Fernández lavre e pobre e pare ben os ditos casares, e día delles cada ano ao mosteiro, por seu moordomo, terça de todo froyto que Deus y der, exente árvores e verças; e dar cada ano hum moyo de pan por eyradigo, meo çenteo e meo verisco, e na festa de San Martín XL soldos desta moeda blanca que valen a dous dineiros por soldo, ou a estimaçón dela, e dardes cada ano polas searas XXIII soldos da moeda sobredita por Páscoa, e seerdes vasalo obediente do mosteiro, e dardes luytosa, así como est uso da terra, e auedes a dar cada ano hun carro de rodriga; e pust vosa morte, fique o dito casar do Paaço a hua pessoa qual nomeardes, que seya mandada e obediente ao mosteiro, e pust morte daquella pessoa, fique o casar ao mosteiro en paz, e pagado o foro ao mosteiro, seus hereys leven todas suas boas; e outro casar da Porta deve a fichar a duas pessoas pust vosa morte, que seyan mandadas ao mosteiro e obedientes. [+]
1295 PRMF 249/ 446 Damus a uos o sobredito casar a montes et a fontes con todas suas entradas et saydas saluo ende o que est ia aforado, per tal condiçon que o pobredes per uos ou per outro que seia obedient et vasallo do moesteiro, et o lauredes et o paredes ben, que non defalesca per lauor, et nos diades cada ano terça parte de pan et de uino et de lino et de legumia per noso maordomo et prouello comunalment et aduçi -llo do noso celleyro a o moesteiro; et dardes cada ano por casas et por cortina et por a froyta que y agora esta feyta XV. soldos da bõã moeda por dia de Natal; et se y [fe]cerdes froyta daqui adeante, dardes della terça asi como dos outros froytos [sobre]ditos. [+]
1296 CDMO 1248/ 1185 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don frey Migell abbade d -Osseyra et o conventu desse meesmo lugar afforamos a vos Pedro Domingez et a vossa moler Maria Anes et a un vossu fillo ou filla d -ambos pus vossa morte o nossu herdamento que nos avemos en Guimaraes, su cadea de san Mamede de Candaa, o qual herdamento ten de nos Marina Diaz en sua vida, per tal preito que seiades nossus vassalos mandados et obedientes; et o lavredes et o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del per mingua de lavor et de boa parança; et nos dedes del cada ano per nossu mayordomo et en a nossa tulla de Barveytos terça de quanto grao Deus hy der, et por dereyturas ata dia de san Martino cada ano VIII soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1296 CDMO 1252/ 1189 Sabam quantos esta carta virem conmo nos frey Migel abbade d - Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Sauaschançe et a vossa moler Maria Paez aquell vosso lugar en que vos agora morades, terminado pe-lo porto do Rio, dentus mora Johan Eanes de San Jullao e Martin d-Ourel de Soleu, et commo se vay pe-lo camino, et pe-lo meo logo da gandara que vos lavrastes, con esses outros omees de san Jullao enderençadamente commo se vay a as peyçeyras e commo se deçe hu mora Johan Johannis, agua v[er]tente de contra vos, et des y conmo vay a a cabeça da fonte hu estevo o aar commo entra a o rio, et pe-lo marcho vello que esta en o camino et pe -lo castineyro que esta en a chousura do agro que uos agora teedes, et ende a a cabeça da fonte das peeyçeyras; por tal preyto que tenades de nos dous armentios, hun boy et huna vacca, et da vossa parte que tragades hy o gaado que ovierdes et que nos dedes cada dia de paschua Cm La soldos da moeda que se contan dous dineiros por soldo et meadade da criança dos nossos cabos, et terça dos vossos; et devedes enxertar cada anno VI castineyros et façerdes os outros serviços segundo [. . . ] que os outros omees do moesteiro façen; et seerdes vassallos et serviçaes do moesteyro mandados et obedientes, et non devedes fillar amadigo nen senorio contra nossa voontade. [+]
1296 MPR 45/ 165 Sabian quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do mosteiro de San Pedro de Rochas, e o convento dese meesmo lugar, damus a vos Martín Vaasquez, e a vosa moller Orracha Peláez, en toda vosa [vida] danbos, e de pust vosa morte a hun voso fillo, que anbos ouverdes de consuu, a terça de todo o noso herdamento de San Fiiz, por tal pleyto que o pobledes e lavredes e o paredes ben, e diades del cada ano ao mosteyro, por seu moordomo, quarta parte do froyto que Deus y der, et no mes de janeiro devedes a dar cada ano VIII soldos leoneses por quitaçón. [+]
1296 MPR 46/ 165 Dámusvolo per tal pleyto que o pobledes e o lavredes e o paredes ben, e diades cada ano a o mosteiro, por seu moordomo, terça do que Deus y der, exente nabal e froyta; e devedes a dar cada ano por janeiro XIII soldos desta moeda blanca que valen a dous dineiros por soldo, e hun quarteiro de nozes secas, aa ovença da cuzina; e inda vos damus y a herdade do Viso, que tiina Iohan Domínguez dOuteiro, per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben, e diades della terça de todo froyto do lavrado, e do que ronperdes de monte daredes quarta, exente nabal e árvores. [+]
1296 MPR 46/ 165 Et nos Pedro Tomé e Marina Fernández, damus logo ao mosteiro sobredito, por este herdamento que a nos dam, quanto herdamento nos avemus na friiguisía de Santa María e de Santa Vaya de Eisgos, a monte e a fonte, tan ben de dízima Deus como de compras, como de gaanças, per tal pleyto que o tennamus nos anbos, en nosa vida e diamus del ao mosteiro cada ano terça [do que] Deus y der, exente nabal e froyta, e daremus cada ano IIII soldos desta moeda en janeiro, e a nosa morte danbos deve a ficar este herdamento todo de suso dito a nosos fillos, que anbos auvermus de consuu, pelo pleyto sobredito, e a morte dos fillos deve a fichar o herdamento sobredito a nosos netos, pello pleyto sobredito. [+]
1296 PRMF 250/ 447 Damus a uos o sobredito casar con todas suas entradas et saydas per u as uos mellor poderdes auer saluo o que est ia del aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non defalesca per lauor et que o pobredes et o moredes per uoso corpo et seiades seruiçal obediente, et nos diades del cada ano terça parte de pan et de uino et de lino et de legumia per noso mordomo et proue -llo comunalmente, et que façades todos los outros foros asi como os outros seruiçáés da sobredita villa de Vallongo fazen a o sobredito moesteiro, et que leuedes os sobreditos froytos a o noso çeleyro a eyglesia et que diades as dereyturas asi como son usadas do casar. [+]
1296 PRMF 251/ 448 Damus a uos o sobredito logar a montes et a fontes con todas suas entradas et saydas per ou as uos mellor poderdes auer et per tal condiçon que estia aqueste logar senpre pobrado et o lauredes et o paredes ben, que non defallesca per lauor et que façades casas en Ermorit en no herdamento de Ramirãẽs et as pobredes et as moredes per uoso corpo et lauredes os tereos asi como sobredito é; et nos diades cada ano terça parte de pan et de uino et de lino et de legumia per noso mordomo, et proue -llo comunalmente, et leuardes os sobreditos froytos a o celeyro hu nos teuermus en a villa de Uillar ou de Igleyóá; et por casas et por eira et por cortina d ' Orto et de Porron et por nabal de Rouolta et por froyta hu non tolla pan nen uino dardes nos cada anno XX. soldos daquesta moeda que fazen dous dineiros por soldos en dia de san Martino. [+]
1296 SVP 27/ 79 Sabban quantos esta carta uiren conmo nos don Pero, prior de Pombeyro, con outorgamento de todo noso conuento, tan ben dos monges conmo dos clerygos, afforamos a uos Iohan Domingez, dito Capasino, et a uossa moller Maria Perez, et a todos uossos fillos et fillas que ouuerdes de suu, et a uossos netos, ho nosso erdamento que jaz sobre lo Burgo d ' Ambasmestas, o qual herdamento nos venzemos d ' Osseyra, que nos foy jullgado per Martin Domingez do Castro, crerigo, et per Iohan Migeez, monges d ' Osseyra, que forom homens bõõs do plleyto; o qual erdamento uos damos o que uos y romperdes, per tal plleyto que o lauredes et o paredes ben et façades y casa de morada et a moredes per uoso corpo, o outro home por uos, et seiades vasallos do moesteyro de San Vicenço seruientes et obidyentes uos et uossos fillos et uosos netos, et dedes terça de pan et terça de uyno et terça de liño, et quarta de saçhado, et terça de toda froyta per noso ome, sacado naball et figos e prexegos, por que ficades a dar cadá áno ao moesteyro pra os vnyuersarias por dia de Ramos IIII soldos pola alma de Pero Gascon et de Iohanneta; et estes dineiros seermus pagados pello erdamento. [+]
1296 SVP 27/ 79 Ytem uos damos a nose pesqueyra de Touro, saluo jur alleo, que ajades as pescas de susoditas et façades foro de terça de todo pescado per noso homen. [+]
1297 CDMO 1263/ 1200 Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. [+]
1297 CDMO 1264/ 1201 Item eu Johan Martinz de Piellas, dito Ribaldo, me quito a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra da terca da leyra de Synoryn et do meu quinon da leyra da Pedreyra, et da terça da leyra da de Reygada, para por senpre. [+]
1297 DGS13-16 48/ 99 Era de mill et trezentos et trijnta et çinquo ãnos et quatro dias andados do mes de Mayo. conuszuda cousa sseia aquantos esta carta uirẽ que eu Pedro Iograr ffillo que ffoy de Pedro Perez dito Parente por mj̃ et por toda mina uoz dou por deus et por mina alma ao moesteyro de Santa Maria de Monffero aoytaua parte da terça do casal que chaman das Fianças qual iaz em Villa Susso ffijgrisia de San Gurio de Torres. qual quinon sobre dito amj̃ pertééçe por uoz do sobredito meu padre. qual dou ao moesteyro sobre dito por esmolda de mj̃a alma et por muyto garimento que me senpre ffezeron en este moesteyro sobredito Et se alguẽ de mĩa parte ou da estraia véér a demandar ou a contrariar esta esmolda et doaçõ que eu dou. sseia maldito ou maldita ata VIJa geeraçõ et quanto cóómar tanto dobre. et de mays peyte aauoz do senor Rey et aadeste moesteyro sobredito depormeo çem soldos da husal moneda et esta doaçõ et esmolda ffique ao dito moesteyro para senpre ya mays. testemoyas. [+]
1297 HGPg 112/ 206 Cunuzuda couſa ſſeja a quantoſ eſta carta virem τ ouujrẽ como eu Marina Perez de Triigáaſ con outorgamẽto de meu marjdo Fferrnã Perez, eſſe preſſẽte τ outorgãte, τ toda mjña uoz a uoſ Fferrnã Eanes do Carualal τ a voſſa moller Maria Perez τ a toda voſſa voz vendo τ para todo ſenpre outorgo todóó herdamẽto, vjñas τ caſaſ, herdadeſ τ chãtadorjaſ que noſ aujamoſ τ de derejto venzemoſ eno termjno de Vjlla Noua de parte de Johan Sſoares de Vjlla Noua que ffoj, cõuẽ a ſſaber, a terça parte de quanto elle ouue τ ſſeu ffoj ééſſe termjno ſſobredito por preço numeado conuẽ a ſſaber, ʢjnqueẽta ſoldoſ deſta moneda blãca da guerra que ora corre con rouora τ en ſaiuizo .V. ſoldoſ; todo muj bẽ conpriſteſ τ de todo m ' outorgo por bem pagada; ajadeſ uoſ τ toda uoſſa voz a dita vend(j)sõ por .X.o a Deus para todo ſenpre enparada τ deffeſſa per noſ τ per todaſ noſſaſ boas. [+]
1298 CDMO 1266/ 1203 Sabam quantos esta carta viren, commo nos frey M. abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Pedro Arias et a vossa moler Marina Eanes o nosso casar d -Adaan, que tevo Domingo Eanes con todas suas perteenças a monte et a fonte, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben en toda las cousas; et chantardes arvores hu non tollan froyto; et dardes del cada anno terça de todo grao que Deus y der por nosso moordomo, et proveerdele en comer et en bever comunalmente, et darles meo de lino, et tragerdes o nosso quinon do pan por vossa custa a a nossa tulla de Longos; et dardes XI soldos de leoneses ou a quantia deles cada anno, dereytura por dia de Natal, et a endeyta a Casar de Maria, mentre segaren et malaren hy. [+]
1298 CDMO 1269/ 1206 Et eu Johan Domingez de San Bertolameu por min et por mia voz en outra meadade a vos Johan Bravo d -Aboberaes et a vosa moller María Domingez: et a vossa voz vendemos et outorgamos para por senpre a terça da vina con sua herdade que foy de Donneyo Eanes que iaz en Çendones, su cadea de Sayoane da Lageas, con toda -las dereyturas et foros que ende a nos avian a fazer segundo est conteudo na carta por que a nos vendeo esa Donneyo Eanes para nos et para toda nossa voz. [+]
1298 CDMO 1271/ 1207 Sabam quantos esta carta viren commo nos don frey Migell abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar afforamos a vos Pedro Fernandez, et a vossa moller Marina Iohannis et a hum fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postremeyro de vos a sua morte o nosso herdamento que avemus en Sever, conven a saber, o que vos teedes do moesteiro, et o que ouvemus de Stevao Perez Ferruco, et de sa moler T. Perez, por tal preyto que o tenades de nos en vossa vida et o lavredes et o paredes benen guisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et devedes a seer vassallos do moesteiro boos et leaes, obedientes et servientes; et dardes nos del cada anno na nossa tulla de Valles meo de todo grao que Deus y der por nosso moordomo, et de lino, se vos derem semente; se non, terça se vos non derem semente; et aduçerdelo por vossa custa a a grangia sobredita; et dardes cada anno por dereytura por dia de Natal La soldos da moeda que façen dous dineiros o soldo. [+]
1298 CDMO 1275/ 1211 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Joham Paaz en senbra con mina moler Mayor Fernandez, reçebemos para fillo et para neto, de vos don Migel abade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar, hum soar de casa en a vossa feyra de Çea, a qual se tem con a de meu fillo Fernam Eanes, et con seydo qual virem que he comunal et con cortina a tamana quamana derem a cada huna das outras casas que y estam do moesteyro, por tal pleyto que nos fazamos per nossa custa a casa ata hum anno et darmos da casa et do seydo et da cortina cada anno V soldos de leoneses ou a quantia deles por dia de san Martino et seermos fiees vassallos et obedientes a o moesteyro en toda -las cousas et fazermos serviço a o abade et a o moesteyro assi commo o fezerem os outros vassallos d -Osseyra que moram e essa meesma villa; et a morte do postremeyro de [. . . ] seydo et con sua cortina a o moesteyro d -Osseyra et con todos los boos paramentos que nos y fezermos sem enbargo nehum; et se lavrarmos en o monte da Lagoa, darmos ende terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo. [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Et eu Iohan Perez, abbade sobredito, con no conuento desse meesmo logar, presente et outorgante, por esto que uos Rodrigo Eanes a nos dades, damus a uos Rodrigo Eanes et a muler uosa Maria Perez en uossa uida, et a uosso passamento, a uossus filius Eufemea Rodrigez et a Domingo Rodrigez, et a uossa passança de uobis seya húún deles uoz, et parta con seu yrmao; et aquella uoz morta fique a outro, ese nosso casal que esta en Louessende, que e dito das Trauancas, con todas suas pertĩĩças a monte et a fonte, per tal preito que uos que o lauredes et paredes ben et cadá áno fazede foro á ó moesteiro sobredito, conuen a saber, meadade de vino et de cebolas, et terça de pan et de lino, et dous arqos et dous sauẽẽos et duas galinas, quer úún cabrito, por antroido et V dereituras polo ano, assi como se pagan dos outros casaes de Louessende, et meadade de nozes et húún quarteyro de castanas secas pela sesta dereita, et XXX soldos desta moeda, que fazen dous digneiros por soldo; et auide ueer ao abade huna vez con seruisso de pan et de vino et de carne; et seerdes vasalos fiees et obedientes do moesteiro et non le paredes outro senor a rostro; et a anpararuos a dereito; et se pararen outro senor a rostro, este casal fique liure et sega do moesteiro. [+]
1299 CDMO 1279/ 1213 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migell abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Dominga Eanes et a vosso fillo Johan Paez et a primeira muller liidima con que el casar, o nosso casat de Saça en que vos agora morades, con todas suas perteenças, assy commo o vos agora teedes a jur et a mao, por tal preyto que seiades nossos vassallos mandados, serventes et obedientes; et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en a nosaa tulla de Barveytos meo de todo grao de Deus y der et do lino, se vos deren semente; et se vos non deren semente, dardes terça; et cada natal X soldos de leoneses ou a quantia deles et hun sesteiro de castanas secas et outro sesteiro de noçes pela taleiga do orreo. [+]
1299 CDMO 1285/ 1221 Et se lavrardes en o monte, do primeyro novo dardes terça et denvos depenssa assy commo aos outros serviçaes. [+]
1299 CDMO 1286/ 1222 Por tal preyto que tenades as casas del em boa revor e as refaçades se mester for, e nos dedes cada ano do casar et do meo casar por nosso moordomo en a nossa tulla de Longos terça de quanto pam Deus y der, et cada natal por dereytura et por las outras cousas XII soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item no agro do Carqueyje da terça as duas partes. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item nas condominas huun (...) Item so a carreyra de Castro a terça. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item en Jenzido duna leyra a terça. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item en paramo delo marco aa juso a terça. [+]
1299 DTT 796/ 705 Item de lo marco aa suso contra Domingo Afonso a terça. [+]
1299 MPR 47/ 166 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Ares, cavaleiro dAgiar, e a vosa moler Aldonça Rodríguez, a pust morte de Lourenço Anes, o noso meo casar que avemos na friigía de Sam Migueel de Vilarchao, no lugar que chaman o Campo, o qual de nos tem o dito Lourenço Anes, a monte e a fonte e con todas suas perteecas, a tal preito que o lavredes e paredes ben, e nos dedes cadano por noso mordomo terça parte de pam e de leguma e de lino, e se fezerdes y vina que nos dedes terça de vino, e por dereitura cada ano por Sam Martino XXV soldos destes dineiros que valen quatro dineiros tres soldos ou a quontía deles; e ainda vos damos duas leiras que som do noso lugar de Sam Yurgo de Moreyras, as quaes yazen doutra parte o río de Esgos contra Pedrayo, e topam anbas no río sobre dito, e a hua delas parte conno termio de Pedrayo, e da outra parte topam en hua leira que teem os filos de Martín Afonso, e da outra parte con esta leira sobre dita dos filos de Martín Afonso e dautra parte entesta no termio do Parladoyro e vayse firir no togal do par dela; as sobre ditas leiras vos damos a tal preito que as lavredes que non defalescam per lavor, e nos dedes cada ano por noso moordomo terça do pam que Deus y der ou de vino se o y fezerdes; e depust vosa morte dambos fique o dito casar e as ditas leiras a hun voso filo que ambos ayades, qual quiserdes, pelo preito sobre dito, e depust morte do filo fique todo en paz o moesteiro sobre dito. [+]
1299 MSCDR 259/ 431 Sabian quantos este prazo viren conmo eu don Iohan Perez, abbade de San Cloyo, cum outorgamento de nosso conuento, el presente et outorgante, por nos et pola uoz do mosteiro, a uos Nuno Ares de Nauallos et a muller uossa Orraca Oanes, en uossa uida danbos et a morte do pustrimeiro de uos huna uoz, que uos nomeardes, que non seia caualleiro, nen escudeiro, nen domna nen ome de rua, nen religioso, mays que seia simil de vos, que faça o foro ao moesteiro, damos a foro a nossa quarta da herdade de Seixedo, que uos agora téédes a jur et a mao; et parte pela herdade dos Codessos, et pela via que vay de Nauallos para a Veyga de Beynte, con entradas et cum seydas et cum sua auga; per tal pleito que a lauredes et paredes conmo non deffalesca per lauor, et dedes ende cada anno ã ã uoz do moesteiro meo de viño a lagar et terça de pan en eyra; et terça de fruyta et de legumia, et per seu omne, a que proueades de comer et de beuer comunalmente; et esto aduzerdes per uossa custa ao moesteiro; et o moesteiro anpararuos a dereito. [+]
1299 MSCDR 260/ 431 Saban quantos este praço uiren conmo nos Iohan Perez, abbade de san Cloyo, et o conuento desse míísmo lugar, presente et houtorgante, por nos et por lla uoz desse moesteiro a uos Iohan Fernandes de Coynas, et a duas uozes apus uosa morte, hunas depus hunas, que tenan en sua uida tan solamente et non mays, conuen a saber, uos nomeades a huna ante de uossa morte et esa que uos nomeardes, nomear a outra ante de sua morte, et sẽẽren essas uozes similis de uos, damus et outorgamus que tenades de nos a foro a nossa cortina, que jaz en Coynas, a qual foy de Iohan Fernandez, clerigo que foy de Coynas, a qual uos ora de nos teedes en mao, a qual jaz ontre o barçelo de Vaasco Rodrigez et o de Pedro Boto, et ontre o terrẽõ que jaz ao Pereyro, que foy d ' Ares Martinz; et a outro leyralino, que jaz no Candẽẽdo, a qual uos õõra teedes a jur et a mao, que se departe de un dos cabos pela fonte et do outro departese pelo outeyro da barra, et jaz [. . . ] as uinas de Rodrigo Eanes et da de Pedro Perez de Ualdoeyro, de que fazen [foro] ao moesteiro; et o terreo que jaz ã ã Paço, o qual foy desse Iohan Fernandez, clerigo sobredito; et o nosso quinon das Figueyras, que estam a su a casa de Lourenço Barroso, das que estam ante a casa que foy de Iohan Fernandez, clerigo sobredito; as quaes a nos perteeçen en essos lugares de parte desse Iohan Fernandez, clerigo ia dito; et en seus termius, per tal preito [que non] defalescan per mingoa de lauor; et dardes ende cadá ãno ã ã uoz dese moesteyro terça parte das nouidades, que Deus y der per noso home, porque as tenades a coller et aduzerdes o noso quinon delas per uossa custa ao moesteyro sobredito; et dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d ' aqui endeante hun capon por dia de san Martino; et non pararedes outro senor a rostro ao moesteyro sobre las suas dereyturas; et a morte da pustremeira uoz destas a que uos damus, estas cousas sobreditas con seus profeytos fiquen a esse moesteyro et a sua uoz liures et desenbargadas de uos et de uossas uozes en paz et sen outra contenda. [+]
1299 MSCDR 261/ 433 Esto damus a uos Iohan Perez, que uos que o tenades este herdamento en a uossa uida et dedes del cadá áno o moesteiro húún puçal de vino a a dorna, o qual aduzerdes a deega per uossa custa; et huun bóó capon cadá áno ao abbade por san Martino; et a uosso passamento uossa muler con uossos fillos, se y ficaren apus uos, estes que de suso son escriptos, den terça do pan et da froyta et de leguma et de lino, et media de vino et de cebolas por omne do moesteiro, o qual adugan o nosso quinon o nosso moesteiro per sua custa; o qual nosso omne prouean de comer et e beuer; et dedes ainda cadá áno o abbade II capoes por san Martino et uiide uéér no ano, cada ano huna vez o abbade con seruisso; et seerdes uasalos fiees et obedientes do moesteiro, et non le parardes outra persoa a rostro; et se llo parardes non uos fazendo por quen, este herdamento fique liure et quito do moesteiro. [+]
1299 MSMDFP 27/ 40 Et dámosvos a leyra do Mato da Pereyra que parte con a de Diego do Río e de Martino Martínez, su o sigño de San Martino de Ferreyra, a montes e a fontes u quer que vãã, aa tal preyto que a labredes e a paredes ben e que diades ende cada ano ao moesteiro sobredito per seu ome meo de viño aa bica do lagar; et dardes terça do novo que Deus y der sen o viño; et dardes de renda cada anno por orto e por nabal e por froyta, por día de San Miguel tres soldos da moneda da gerra ou a quantía della. [+]
1300 CDMO 1299/ 1233 Et se hy [semear]des pam ou outro froyto dardes nos terça. [+]
1300 CDMO 1300/ 1234 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa tullia de Longos, terça de quanto pam Deus y der. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Et se y chanterdes vinna, daredes nos a terça ata dez annos; et des dez annos adeante, darnos edes meo do vinno que Deus y der a o lagar; et tres taleigas de castanas secas et limpas por talega de quatro çelemiis. [+]
1300 CDMO 1302/ 1236 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Domingo Gonçalvez et a vossa moler Maria Perez et a dous vossos fillos d -ambos, quaes nomeardes a vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar que avemos en a fiigrisia de san Migell d -Olleyros, o que chaman o casar do Vedro, con todas suas perteenças, assy commo agora jaz devisado et marcado, por tal preyto que o lavredes et que o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa grangia d -Anbas Mestas terça de quanto pan Deus y der; et cada Natal Ve soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1300 CDMO 1302/ 1236 Et se semeardes y mais ca hun almude de linaça, devedes a dar de lino terça, assy commo de pan; et cada mes hun dia de seara en a grangia quando vos çhamaren; et por loytossa a vossa morte X soldos de leoneses; et do boy et da vaca que y criardes, quando o venderdes, dardes ende a o grangeyro quarta dos dineiros que por eles deren. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Sabiam quantos esta carta virem commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Johan Piliteyro et a vossa moller Maria Perez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomeardes a pus vossa morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a nossa casa da Vila em que vos agora morades e a leyra e a cortina que chaman de Senorino que iaz cabo dela, por tal preyto que do froyto que Deus der en a cortina, e na leyra sobreditas, tirado ende orto e nabal et noses et castanas de tres castineyros que ora y estan e do al, nos daredes terça et quatro dias de seara en a grangia d -Anbas Mestas. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 Et nos dedes del cada ano por nosso moordomo et en a nossa tulla d -Aguada meo de lino [et terça] de quanto pam Deus y der, dando a vos a mea de semente do pam, et por dereitura cada natal XX soldos de leoneses ou a quantia deles; et dous feyxes de rodriga en Codeyro asy commo acostumarom os outros que y moraron ante ca vos. [+]
1301 HGPg 118/ 217 Saibiã quantoſ eſte plazo virẽ commo eu Lourẽ(ço) Pelaez de Çeleyroſ (...) cõ moller myna Maria Eanneſ por noſ τ por toda noſſa uoz damoſ τ (...) moſ a foro τ a renda a uoſ Johan Fernandez da Fonte de Çeleyroſ τ a uoſſa (...) Maria Martinz τ a toda uoſſa uoz en commo aqui ſééra dicto: o caſal que ey enna (...) fonte que iaz na fríj́guiſia de Sam Fíj́z de Çeleyros, o qual noſ téémoſ a foro τ a renda do moeſteyro de Santa Maria de Melom, cada hu(.) cõ todas ſuas pertíj́nçaſ, ſaynte o ſouto de Fonteeda que tẽ Johan Eſteuééz a foro; damoſ elle a uoſ τ a toda uoſſa uoz mẽtre que noſ formoſ viuoſ τ duaſ uozeſ depuſ noſ que o ham de téér depuſ noſ, hũa depuſ la outra per tal preyto que dedes ende de foro τ de renda a noſ τ a noſſa uoz treſ moyoſ de pã cada anno, deſ dia de Santa Maria d ' Agoſto ata dia d ' omniũ ſantoro per teeyga dereyta de Ribadauya de ſeys çelmíj́s τ ſéér ende a terça de millo τ a terça de çe(uey)ra τ a terça de paynço τ dardeſ eſte pã en eſſe caſal ou enna jglleia de (Sam) Fíj́z de Çeleyros. [+]
1301 HGPg 118/ 217 Et dardeſ a meyadade daſ caſ(as) senas que ſom feytas τ a terça das que fezerdeſ. [+]
1302 HGPg 60/ 142 Conoçuda couſſa ſſeia a quantoſ eſta carta virẽ commo nos don ffrey Johan, abbat de Monte de Ramo e o conuẽto de eſſe mééſmo lugar, fazemos foro τ carta a uos Domingo Rodriguez de Uila Eſter e a uoſſa muler Tareya Iohanis,aqueſta cõ que agora ſſeedeſ caſſado, do noſſo caſſar de Uila Eſter en que morou uoſſo padre Roy Perez per tal pleyto que o moredeſ per uoſ meeſmos τ que o lauredeſ e o paredeſ bẽ commo ſſe nõ perça per mingua de bõo paramẽto τ que nos diadeſ del cada anno per noſſo moordomo terça de uino τ quarta de toda grãa que Deuſ y der τ de ſſirgo ſe o y criardeſ τ dardeſ que comea ao moordomo quando for ayra e ao lagar commo é huuſſo da terra τ hũ mr. da bõa moeda cada anno porla feſta de Sſan Martino τ ſſeerdeſ noſſos vaſſalos ſeruenteſ τ obedienteſ τ dardeſ loytoſa commo é huuſſo da terra τ dereygardeſ enas voſſas teſtadas cada anno hua arrançada de mato ſſen coyta de fame ou d ' omizio ou de doença τ fazerdeſ ſeruiço cada anno a don abbat dũa bõa porçalla τ de .X. ſſoldadas de pã, dũa balſa de uino e aoos hommeſ bõos da caſſa quando alo chegarẽ; e a paſſameto de uoſ anbos fiqui eſte caſſar ſſobre dito a ũ voſſo fillo ou filla que ſſeia d ' anbos τ que conprea todos os foros ſſobreditos ao moeſteiro en paz e a paſſamento de todos treſ tome o moeſteiro o herdamento liure τ quite en paz τ quẽ contra eſto aqueſto paſſar peyte .C. mr. da moeda da guerra, os meos al Rey e os meos a parte quereloſa. [+]
1302 HGPg 61b/ 147 Item lle deuo vij̃te τ dous moyos de pã, aſ duas terças de çentẽo τ a ṽua de uereyço per talega d ' Allariz. [+]
1302 MPR 50/ 167 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez e a vossa moler María Fernández e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, e a vos Fernán Fernández e a vossa moler María Anes e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, o nosso herdamento que avemos na friigisía de Sam Cristhovoo dArmariz, no termio da Fonteela e Valinas, como parte con Johan Lourenço, e da octra parte con Santo Esthevoo, e des y como departe con nos casares da vestiaria, e como departe con no herdamento da enfermaría e con nas quintas de Peyçaes; dámosvos o que y avemos que a octre non e dado aa tal preito que o lavredes e o paredes ben e nos dedes cada ano por nosso moordomo do que é lavrado terça e do que é por lavrar quarta do que Deus y der, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua quarta de vino, e seiades vassalos obedientes do moesteiro, e pust morte vossa e de vossos filos fique o herdamento de suso dito a vossos netos pelo sobredito preito, e pust morte dos netos fique todo em paz ao moesteiro. [+]
1302 MSMDFP 30/ 44 Sabian quantos esta carta viren commo eu, Iohán Pérez, moordomo do moesteiro de Ferreyra, con hũã carta de procuraçón de donna Millia per que me mandou afforar o cassar d -Outeyro, a qual carta Johán Pérez, notario de Lemos, ten eno seu rigistro, e con outorgamento das donas do moesteiro sobrredito, a vos Iohán Pérez e a vosa moler Moor Pérez, fazemos carta e damos a foro o casar d -Outeyro, que é do dito moesteiro, que tevo Pero Iohanes, su o sigño de San Martín de Siõẽs, a montes e a fontes, u quer que vaã, aa tal preyto que o tenades en todos vosos días e dũã pesõã qual mandar o postrimeiro de vos a seu pasamento, e que o lavredes e que o paredes ben e que diades ende ao dito moesteiro per seu ome mea de toda grãã que Deus y der, se nos deren mea de semente, e se nos non deren semente dardes terça, e meo de viño aa bica do lagar e terça de liño; e dardes cada anno de renda por todas las outras coussas nove soldos de qual moneda andar chãã ena terra; e fazerdes y hũã casa; e seerdes vasallos do moesteiro serventes e obidiantes con as suas dereyturas, e do moesteiro anparárenvos a dereyto; e á morte da postrumeira pesõã fique o casar livre e quito ao moesteiro. [+]
1302 VFD 39b/ 55 E se por uentura meus fillos contra esto quisérenlle passar ou o de le uenceren por dereyto, mando e outorgo e quero que aia a terça parte de tódolos meus bees móuil e reyz, en melloría, sobre seus irmaos. [+]
1302 VFD 41c/ 62 Iten, lle deuo viinte e dous moyos de pan, as duas terças de çenteo e a una de uereyço por talega d ' Allariz. [+]
1303 MSMDFP 31/ 45 Sabean quantos esta carta viren commo nos, Tereyia Garçía e María Garçía, fillas que somos de Garçía Gutérrez de San Viçenco de Pinolle, a vos, Pero Domínguez de Millán, e a vossa moller, Marina Iohanis, e a los fillos e fillas que anbos ouverdes de suu, que o teñan uus depús uus en gissa que fique senpre en hũã pessõã, façemos carta e damos a foro o nosso casal de Millán, que é do mosteiro de Ferreyra, que nos anbas del tẽẽmos en toda nossa vida, que iaz su u sino de San Nicolao de Millán, a monte e a fonte u quer que vaa, con todas súas dereyturas, aa tal pleito que o morades per vos e o lavredes e o paredes ben que se non perca per mingua de favor, et nos diades del cada anno terça de toda graan que Deus y der, e de noçes e de castañas e de lino que y lavrardes en essa nossa herdade e meo de vino que y ouver per nosso moordomo, o graan na eyra e o vino aa bica do lagar, et dárdesnos de renda por orto e por nabal e polla outra froyta que y ouver, salvo noçes e castanas e lino, por día de San Martino de novembro, dous soldos de bõã moneda ou a contía delles e hũã porcalla e dous capõẽs. [+]
1304 SVP 29/ 80 Damosuos este lugar sobredito a montes et a fontes uquer que uãã con todos seus jures et con todas suas pertenças, assy alen do rio da Moura, conmo aqui do rio da Moura, con todas las dereyturas que y a o mosteiro et deue por auer, per tal preito et condiçon que uos que o lauredes et o pouredes et o paredes teen, segundo dito e, per uos ou per uosos omes, et que o tenades en toda uosa uida et que deades del cada anno ao dito moesteiro per seu mayordomo terça de vinno a a bica do lagar, et terça de castannas a a deçeda do caniço, et quarta de pan et de legumia. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Damusla a uos per tal preito que a lauredes conmo se non perca per lauor, et dedes ende a a uoz do moesteiro mẽõ do uyno en lagar et terça de pan en eyra per nosso ome, a que dedes de comer mentre reçeber o noso quinon, o qual adugades ãõ moesteiro en saluo per uossa custa; et façerdes huna uez no ano seruiço ao abade de san Martino ata Natal cadã ãnno. [+]
1305 PRMF 259/ 456 A, B, C, D. ---Conoçuda cousa sega a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernández, hóóna de Ramirãẽs conno conuento dese mẽẽsmo logar aforamus a uos Steuo Fernandez de Decolada e a uosa moler Aldonça Martinz e os fillos que ouerdes anbos e os filos que uos Steuo Fernandez auedes de Maria Eanes, que foy, todo o éérdamento que a o moesteyro de Ramyrãẽs en aquele logar que chaman Osco de Sáás, que e freygesya de san Martin, assy conmo departe conna erdade de Celanoua e conna erdade de san Martin, per tal condiçon que a lauredes e a paredes ben, que non defalesca per lauor, e nos dedes terça parte de todo froyto que Deus y der per noso móórdomo, e prouer mordomo comunalmente, e aduzer o noso quynon a o noso celeyro de Valongo; e dedes a Senor do moesteyro de Ramyras por dia de san Martin II capõẽs ou II pyxhotas e sega hũãa uos poderosa que more en esta freygessya u esta o erdamento dele per que o moesteyro aga seu foro en Plaz e segades mandados e obydyentes a o moesteyro sobredito. [+]
1306 CDMO 1331/ 1260 Sabeam quantos esta carta viren commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Domingo Perez et a vossa moller Mayor Domingez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, et a vos Pedro Martinez et a vossa moller Maria Paez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a terça do herdamento que avemos en a Albergaria de parte de don Pay Arias pe de cabra, assy casas commo herdade. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Martins, meu criado, et Johan Peres de Pousada, esses presentes et outorgantes, et demays se nos ditos fia [ dores..] parte enteyra de quanta herdade eu ey assy de conpra conmo de gaança, conmo d ' auôô [ ennas ] friigesias de san Viçenço de Rial, de san Saluador de Bemuiure, et de san Martin de [Coucieiro] et de santiago de Bugian, que he en terra de Duura, et Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales aian as outras duas terças; o qual herdamento he en terra de Duura; et asy partan todos tres en terças. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Demays quero et mando et outorgo que quanta herdade estes Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales, ou outros por elles et en seu nome conpraron et ganaron en estes sobreditos lugares, que son en terra de Duura, que estes Sancha Gomes et Diago Peres sobreditos aian ende a terça parte enteyramente; et quanto des aqui endeante estes sobreditos Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales et o dito Diago Peres et sua moller Sancha Gomes en estes lugares sobreditos conpraren et ganaren et auer poderen, que o aian en terças, et todas las custas et mixôês que sobre esto requeçeren que se pagen en terças, et en todo esto estes Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales et Diago Peres presentes et outorgantes, et sobre todo esto nos partes sobreditas prometemos et outorgamos que nunca ende digamos o contrario per nos nen per outro, en juyzo nen fora de juyzo, et so pena de quinentos [ marauedis] da boa moneda a a uos del Rey, do que contra esto ueer, et este scripto fique firme para senpre. [+]
1307 HGPg 62/ 148 Conoçuda couſſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como nos don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuẽto deſſe meeſmo lugar fazemos foro τ (c)arta a uoſ Pedro Dominguez τ a uoſſa muler Orãça Perez τ a uoſ Domingo Lopez τ a uoſſa muler Maria Iohanis, a uoſ Johã daſ Pereyras τ a uoſſa muler Moor Iohanis τ a uoſ Roy Lourẽço τ a primeyra muler cõ que ſeuerdeſ caſſado τ a ſenos filos ou filas que ouuerdeſ deſtas muleres ſobre ditas da noſſa vina da faua que eſt no ouliuar aſi como a uoſ ora teedeſ en jur per tal pleyto que a lauredeſ τ a paredeſ bẽ como ſſe nõ perça per mj̃gua de lauor τ que nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça de todas las couſas que Deus y der τ hũa quarta de uino ao lagar do uoſſo quinon τ hũa galina τ dous pãeſ de ſenos ſoldoſ cada anno τ uoſ todos ſobre ditoſ τ oſ filos apus uos dardeſ nos ſenos dias a podar, ſenos a cauar τ ſenos a randar cada anno quando uoſ chamar o frade de Pineyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Outrosi dardes meo a ouéénça da enfermaria, et collerdes as nouidades per ome do dito moesteyro, o que deuedes a proueer . . . etc. ; et se vẽẽr a tenpo que lauredes y pan, dardes terça en a eyra; et adozerdes o nosso quinon das nouidades per uosa custa a estas oueenças sobreditas. [+]
1307 MSCDR 271/ 440 Damos et outorgamos para senpre as nossas duas terças do casar do Souto de Sanamonde et hun calez de prata d ' un marco et meo, que seia laurado et dourado arredor nas orelas, et damolo ata dia de san Migell primeiro que uen. [+]
1307 MSCDR 273/ 441 Saban quantos este praço viren conmo nos frey Fernan Perez, abbade . . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Esteuõõ Migellez, criado de Migeel Perez, en uossa uida et duas uozes apus uos tan sollamente, nosa vina, que jaz en Gomariz en [. . . ] de las d ' Omen, a qual vina teuo de nos . . . ; per tal condiçon que a tena Migeel Perez en sua uida; et se uos morerdes sen testamento, que a uoz que uos nomeardes a fazer, que a faça Migell Peres. . . que a lauredes . . . etc. ; et dardes. . . cada anno ao moesteiro noso meadade [de vino] et terça de pan per nosso home. . . etc. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et que dedes ende ao dito moesteyro per seu home aterça parte do pan e do linno e da legumya dos herdamentos que ora son rrotos. [+]
1308 MSCDR 274/ 441 Esto uos damos et aforamos en conmo sobredito est per tal preito que o lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingua de lauor, et dedes ende a nos et a uoz do dito moesteiro cada anno per nosso omne, que deuedes a proueer de comer et de beuer comunalmente mentre os collerdes, meo de vino en lagar, et terça de pan na heyra et huna teega de froyta seca, vn almude de castanas et outro de nozes pella çesta do moesteiro, per que esta usado de se midir a froyta; et pellas outras cousas dardes cada anno por cada dia de Natal dez soldos da moneda branca del Rey don Fernando, de que contan quatro marauedis por tres soldos, ou a contia delles se se mudar esta moneda, para seer mellor ou peor; et viirdes veer cada anno huna vez en o anno o abbade do dito moesteiro con pan et con vino et con carne; et seerdes uassallos do dito moesteiro, seruentes et obedientes sen outro sennorio que lle paredes contra os seus dereytos; et se llo parardes o moesteyro reçeba esto per sua outoridade. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Et mando a esse moesterio todo o meu herdamento que eu aio en Amorin que e quarta d -um cassar et terça d -outro cassar que aio en Gordom, a montes et a fontes, con todas suas perteenças, en tal maneira que os tena don frey Fernando que ora e çelareyro d -Osseira en seus dias et os usse polo dito [. . . ] et a sua morte que fiquen livres et quitos a o moesteiro sobredito. [+]
1309 MSCDR 268/ 437 Esto vos aforamos por tal pleito que o lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingoa de lauor, et dedes ende cada anno ao dito moesteiro per seu home, o que deuedes a proueer de comer et de beuer comonalmente, meo de vino en lagar et terça de pan en a eyra et terça de ligumia et meo de lino et meas de çebollas et meo de froyta; et lleuardello ao moesteiro per uosa custa; et dardes cada anno ao dito moesteiro por cada dia de san Martino viinte soldos de moneda branca del rey don Fernando por cada dia de san Martino; et debedes a fazer seruiço ao abbade do dito lugar cada ano, de pan et de vino et de carne; et seerdes uasallos. . . etc. [+]
1309 MSMDFP 34/ 48 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento todo das donas desse meesmo lugar, a vos, Johán Eanes de Sindián e a hũã pessoa qual nomeardes a vosso passamento, que seia semelável de vos, arrendamos quanta herdade á o mosteyro de Fereyra en Castro Sante, a montes e a fontes, u quer que vaa su siño de Santa María de Castro, su tal condiçón que vos e a pessoa dessusso dita que a façades lavrar e parar ben e tiredes a herdade do mosteyro cada u souberdes que iaz ascunduda, e aiades ende os novos e propoes que Deus y der, salvo de loytossa, que fiquen pra nos, e vos en vossa vida devédesnos a dar cada ano a nos ou a nosso homme hun moyo de ceveyra pella teega dereyta de Monforte en salvo e sin terra ata día de Santa María d agosto, e a pessoa que veer apuns vos deve a dar cada ano seys quarteiros, dúas terças de tenporao e huna de serrodeo; et se mays val ca esto que nos vos diades de renda dámosvollo nos quanto sen os novos, su tal condiçón que seiades os nossos procuradoras nos preytos, negoçios muvudos e por mover que nos avemos ou asperamos d -aver no alfoz da Povra e que ajudedes a prool nossa e do nosso mosteyro cada qua virdes, e as partades a nosso dano e o seu cada que o virdes quanto vos poderdes, e que façades façer en este cassar sobredito as paranças segundo commo manda a carta do foro que ende o omme ten, e a fiimento destas pessoas anbas dessusso ditas que fiquen os ditos herdamentos livres e quitos en paz ao dito mosteyro con todas as boas paranças que y foran feytas. [+]
1310 CDMO 1356/ 1286 "Sabam quantos esta carta viren commo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et convento desse meesmo lugar, damos a vos Aras Suarez et e a vossa moler Costança Suarez et e a hun vosso filo ou fila d -anbos qual nomeardes a morte do postrimeyro de vos, a teeer de nos et por nosso mosteyro en vossa vida, tan solamente po -lo uso dos froytos, a nossa erdade de Morgade, a qual ten agora de nos Garçia Suarez, a qual erdade son duas terças d -un cassar, meos oytava et diçima; su tal condiçon que vos nen homme por nen da vossa parte nen da outra, non aiades poder de a vender nen enalear nen malparar do jur do mosteyro, esto su pena de mille moravedis da moneda real. [+]
1310 CDMO 1356/ 1287 Et por esta graçia et por este amor que nos, Aras Suarez et Costança Suarez sobreditos por nos et por hun nosso filo, de vos abbade et convento sobreditos recebemos, damos a vos logo en presente eeste lugar de Morgade sobredito, terça d -un cassar que y avemos, pero que o reçebemos logo de vos, a teer de vos et por vosso mosteyro en nossa vida con este outro voso erdamento que de vos reçebemos sobredito. [+]
1310 CDMO 1357/ 1288 Sabam quantos esta carta virem que eu [. . . ] de Saioane d -Arcos, presente et outorgante mia moller Tareia Martinez, et eu Pedro Garçia, fillo de [. . . ] vendemos para senpre a vos don Migeel abbade d -Oseyra et a o convento dese lugar todo quanto erdamento con todas suas perteenças, a monte et a fonte, nosso padre Garçia Eanes ouvo en o casar da Villa, et as meas das conpras, as quaes fez con Maria Gomez, as que e[ran] et perteeçian a Garçia Eanes, et a terça do çelleiro que foy de Johan Meestre, tirado desto as cassas de Johan da Leyra en que estam, que y [. . . ] esto al sobredito vendemos a vos con todas suas perteenças, a monte et a fonte, con entradas et seydas et arvores, por quatroçentos moravedis de que somos bem pagados, et outorgamos -vos a anparar con esta venda por nossos bees. [+]
1310 MPR 55/ 170 Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rocas e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Maçía Pérez a pust morte de Iohan Anes dicto Bordom o noso casar de Bueyros, o qual casar vos agora morades, a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preyto que o moredes e o lavredes e o pobredes e o paredes ben que non defalesca por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der salvo de nabal e dárvores porque daredes cada ano por dereytura por Sam Martino XL soldos de brancos dos dineiros de rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano hun quarteiro deyradigo, e daredes cada ano por Sam Martino hua porcala, e seredes vasalo obediente do dito moesteyro; e pust vosa morte fique o dito casar a IIIes pessoas quaes vos nomeardes pelo preyto de suso dicto, e as pessoas seyam vosos filos ou vosos netos, e hua delas seya pessoeyro para poboar o dito casar e pagar os ditos foros e dereyturas como sobredito é; e de pust morte destas pessoas de suso ditas fique o dito casar em paz ao moesteyro sobredito. [+]
1310 MSMDFP 36/ 51 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereiga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Martín Johánez de Villa Melle, en vossa vida e apuus vosso finamento a dúas pessoas, a hũã dellas qual numeardes a vosso finamento e a outra qual numear aquella que vos numeardes primeyra, que sedan pessoas semelávẽẽs de vos, e se as non numeardes per ventura que fique no vosso mays povinco, convén a saber, o nosso cassar de Villa Melle de contra Bercheyro, con todas suas pertenenças u quer que vãã a montes e a fontes su u signo de San Çibrraõ de Villa Melle, a tal preito que o lavredes e o morades e o paredes ben e que diades ende cada ano ao dito mosteyro terça de toda graaa que Deus y der et meo de viño, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar, todo per omme do mosteyro; e adugeredes o pan per vossa custa ao dito mosteyro; e se fezerdes y souto fazérdello en lugar que non tolla pan nen viño; e dardes as meas das castanas que en el ouver des que foran coleytas verdes, e tragerdes senpre o cassar povrado de dous boys pera lavrar e de dúas vaquas e de doze rexellos, e dardes a terça da criança dos armentios; e por orto e por nabal e por frroyta e por todallas outras coussas dardes dous soldos por día de San Mig(e)l e dous por Natal e dous por Pascoa e trres soldos por San Johán Bautista. [+]
1310 SVP 34/ 85 Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. [+]
1311 CDMACM 77/ 111 (Cunuscuda cousa seia que nos Johan Martines Qyiada a uos Martin Fernandes Sasido et a uosa moller Maria Yanes et a uosa uos uendo para senpre huna terça da mea oytaua de toda a iglesia de San Pedro de Viueiro con seu padroadigo et con sous herdamentos et con todas las outras dereyturas que a esta iglesia perteeçen et perteeçer deuen por quall rason quer.) [+]
1311 PRMF 266/ 462 Damosuo -llos per tal condiçon que uos que os lauredes et os pobredes et os paredes ben, conmo se non percan per mingua de lauor, et que dedes deles cadano terça de pan et de viño et de liño et de leguma do feytio; et do que arromperdes, dardes conmo foy osado ata aqui destes casares; todo per noso mordomo; prouello comunallmente mentre colerdes esas nouidades deses casares, et leuardes a nosa parte que nos eynde aqueçer a o moesteyro de Ramiraas, et dardes a taes dereyturas destes casares a o moesteyro, caes foron aousadas ata aqui destes casaes, saluo que non dedes estreuas nen eyradegaas deles. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Sabean quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandes Ona de Ramiras con o conuento dese logar damos a uos Johan Garcia e a uosa moler Móór Dominges e a toda uosa uos, na meadade, e a uosa irma Maria Garcia, na outra meadade, e a toda sua uos, damos a uos aquele herdamento que nos temos hu chaman Godon na freigisia de Deua, assi conmo de nos teuo uoso pay Garcia B(ermudes?), per tall condiçon . . . etc. ; e dedes del cada ano en vosas vidas de todos tres, quarta de pan e de viño e terça das castanas por noso mordomo; proue -llo comunallmente, leuar pan e viño o celeyro de Deua, castanas na cisterna. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Dardes cada ano huna galina de foro por dia de san Martin; e a uosa morte de uos todos tres, a uoz que ficar dé terça de todo per esta condiçon con este foro. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1311 VIM 29/ 106 Cunuscuda cousa seia que nos, Johan Martines Qyiada, a uos Martin Fernandes Sasido et a uosa moller Maria Yanes et a uosa uoz uendo para senpre huna terça de mea oytaua de toda a iglesia de San Pedro de viueiro, con seu padroadigo et con seus herdamentos et con todas las outras dereyturas que a esta iglesia perteece et perteecer deuen por qual rason quer. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 Et nos dedes del cada anno en a nossa tulla d ' Aguada V quarteiros [de pan, as duas] terças de çenteo et huna de serodeo pelo quarteiro dessa tulla sobredita, et hum moyo et sesteyro a autra mao duas terças de çenteo et huna de serodeo, et dous capoes [. . . ], et cada anno por natal V soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1312 HGPg 63/ 149 Conoçuda couſſa ſeya a quantos eſta carta virẽ commo nos, don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuento deſſe meeſmo lugar, damos a uos Mateus Migueez, clerigo, prelado de Monte Rey, a noſſa vina da Nugeyrina que eſtá entre a de Maria Perez do Barreo τ a do eſpital τ fere na carreyra τ en fondo na outra que foy d ' Eluira Eſteuẽez; τ eſta uina uos damos per taeſ cõdiçõeſ que a lauredeſ de todo lauor que [a] uina a maſter τ a tapedeſ en guyſa que nõ defaleſca per mj̃gua de tapadura nẽ de bõo paramẽto τ nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça τ eyradiga dereyta do que Deus y der τ proueerdeſ ao moordomo de comer como est huuſſo da terra, quando uos for ao lagar τ dardeſ nos cada anno porla feſta de San Martino hua bõa pixota ſequa τ ajudardeſ ſenpre nos τ noſſo moeſteyro u uos poderdeſ τ per eſtas cõdiçõeſ teerdeſla uos en toda uoſſa uida τ a uoſſo paſſamẽto ficar a ũ voſſo amjgo qual nomeardeſ que nõ ſeya omme d ' ordẽ nẽ fidalgo nẽ moordomo alleo nẽ amo τ cõprea eſtas cõdiçõeſ ſobreditas; τ ſe uoſ Mateus Migueez, o aquel a que eſta carta leyxardeſ, eſtas cõdiçõeſ nõ cõprir que o moeſteyro tome ſua vina τ faça della ſua uoentade. [+]
1312 MPR 56/ 170 Saban quantos esta carta viren como nos Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Anes de Ryomeelo e a vossa moler Thereyga Anes e a hun filo que ambos ayades de cunsuu, o nosso herdamento que nos avemos na villa de Peosselo, o qual herdamento e suu signo de Santa Marta de Moreyras e foy de Pedro Peláez, cavaleiro, e da sa fila Thereyga Pérez; o herdamento suso dicto vos damos a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preito que o lavredes e o pobredes e o paredes ben e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo terça de pan e de vino, e daredes cada ano por dereitura por Sam Martino XX soldos de brancos da moeda del rey dom Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano por ese día hun capóm; e nos ampararmos vos a dereito con no dicto herdamento; et pust morte de vos de suso dictos fique o dicto herdamento em paz ao moesteiro sobre dicto. [+]
1313 CDMO 1379/ 16 Et nos dedes del cada anno per nosso moordomo en o nosso celleiro d ' Aarit, terça de vino et de quanto grao Deus y der, et da vossa herdade que lavrardes nos daredes terça de lino et do pam que Deus y der, et cada anno por Sant Andre nos daredes por dereyturas onze soldos de leoneses ou a quantia deles, e a endeyta en Casar de Maria assy commo acustumaron a dar del cada anno de segar et de mallar, ou en outra grania do monte hu mandarem. [+]
1313 HGPg 64/ 150 Et nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça de todas las couſſas que Deus y der ſaluo figos τ as figeyras ſe as y ouuer eſtarẽ hu nõ façã dano nos outros nouos ou nõ eſtarẽ y τ eſſo meſmo daſ outras aruoreſ que y eſteuerẽ τ dardeſ cada anno hua bõa galina τ dous pãeſ trijgos de ſenos dineyros leoneſſes commo eſt huſo deſſa fraga τ fazerdeſ ſeruiço a don abbat τ ao uiſtiario cada que forẽ en Pineyra anbos ou cada ũ deleſ. [+]
1313 PRMF 272/ 467 Et se pe -la uentura eu primeiro morer ca miha molher ou meus filhos e a dita minha molher e meus filhos non quisesen esto otorgar, mando quaesquer que meus testamenteyros foren que filhen outra tanta da minha herdade pe -lo que eu ey en Eygregoo e pe -lo que ey en Lima na miha terça e no meu quinto e que a den a o dito san Pedro de Ramirãẽs po -lo dito cassal a o dito monesteiro e faça dela o que deuer por ben; e dou beyçon a todo los meus filhos que esto outorgaren. na qual cousa rogo a uos Martin Martinz, taballion de terra de Neyro que dedes ende huun strumento a o sobredito monesteyro para seer firme estauil pera todo senpre. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Pedro abbade d ' Osseyra et convento desse mesmo lugar, damos a vos Pedro Migelez et a vossa moler Maria Martinez et a huum vosso fillo d ' ambos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos o nosso lugar de Lama, que esta ontre o casar do Valado d ' ua parte et da a outra do camyno que vay de Maceedo para o porto a Oleyros, por tal preyto que seiades nossos vassallos boos et obedientes, et deste herdamento vos sacamos a vina que chaman do Rodoon et o lagar com sua casa, et que tenades as casas del en boa revor et nos dedes del cada ano por nosso moordomo meo de vinno se o y fezerdes, et terça de todo grao et de legumea et de nabal se for de barbeyto, et se for de revolta daredes quarta et terca de cebolas se as y over, et s[e]mearedes para vos dous ceramis de linaça, et se mays semeardes darnos edes a terça, et da froyta toda que e feyta ou que vos y fecerdes daredes ende a mea. [+]
1314 HGPg 65/ 151 Sabeam quantos eſta carta virem commo nos fr(e)y Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe meeſſmo lugar damos a uoſ Pedro Miguelez τ a uoſſa moler Maria Martinz τ a hũu uoſſo fillo d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uoſ a ſua morte a teer de noſ o noſſo lugar da Lama que eſtá ontre o caſar do Ualado dua parte τ daa outra do camyno que uay de Maceedo para o porto Aoleyroſ per tal preyto que ſeiadeſ noſſoſ uaſſalos bóóſ τ obedienteſ τ deſte herdamento uoſ ſacamos a uina que chamã do Rodóó τ o lagar com ſua caſa τ que tenadeſ aſ caſas del en boa reuor τ noſ dedeſ del cada ano per noſſo móórdomo meo de uiño ſe o y fecerdeſ τ terça de todo grao τ de legumea τ de nabal ſe for de barbeyto; y ſe for de reuolta, daredeſ quarta τ terça de cebolaſ ſe as y ouer τ ſmearedeſ para uoſ douſ ceramíj́s de linaʢa τ ſe mays ſemeardeſ darnoſedeſ a terʢa τ da froyta toda que é feyt(a) ou que uos y fecerdeſ daredeſ ende a mea; τ todo eſto leuaredeſ per uoſ ao noſſo celeyro de Prado τ prouééredeſ ao móórdomo de comer τ de beuer aſi commo é coſtume τ daredeſ por dia de N(at)al .IX. ſoldoſ de brancoſ da moeda d(e)lrey don Fernando τ daredes hũ marauidil deſta mééſma moeda para coleyta do abbade τ (a) morte do puſtrimeyro de uoſ deue a ficar o lug(ar) a noſ con quanta boa paranʢa uos y fe(c)erdeſ τ que eſto ſeia firme τ non ueña en dulta faʢemos conuoſco eſta carta partida per .a.b.c.; que a parte que a non guardar peyte a outra parte .L. mar(au)idis τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1316 VIM 32/ 109 Et auedesnos a dar en renda por esta Matinada cada dia de estes çinco annos quarenta et çinco soldos desta moeda boa et leal que agora anda, del Rey don Fernando, en Vilamayor, et pagardesnoslos por terços do anno en esta guisa: a terça por lo Sant Martinno, et a terça por entroydo et a outra terça por Sancti Spiritus su pea de trinta soldos da dita moeda cada dia des los plasos sobreditos endeante quantos dias pasassen que os non pagassedes que nos peytedes sen la deueda principal por nome de pea et de interesse. [+]
1316 VIM 32/ 109 Et eu o dito Rodrigo Eanes assy o outorgo, commo dito he et deunos por fiadores presentes et outorgantes cada vn enna terça parte desta renda, Pedro de Reix et Affonso Martines, marido de Mayor Peres, et a Martin Martines, moradores en Vilamayor, et eu Rodrigo Eanes, que me outorgo por prinçipal deuedor desta renda et obligouos min et todos meus bees para uos la pagar et faser pagar, commo dito he et para quitar os fiadores sobreditos a saluo. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et poys que a dita carta foy liuda, o dito frey Afonſo, çellareyro, aueoſſe conno dito Domĩgo Grandeyro en eſta guiſſa: conoſçuda couſa ſeia a todos que eu frey Afonſo, çellareyro do moeſteyro de Santa Maria d Armẽ teyra, en nume τ en uoz de dom frey Domĩgo, abbade do dito (m)oeſteyro τ conũeto deſe lugar, pello poder que elles a mj̃ derõ per eſta carta ſobre dita, alugo a uos, Domĩgo Pereσ, dito Grandeyro, alfayate de Pon(te Ued)ra, τ a uoſſa moller, Maria Eſteuez, τ a uoſſa uoz as treſ quartas enteyramẽte daquellas caſas τ moradas que eſtã enna Rua da Feyra ao quanto as (.... .) nna rua que uay para a feyra τ enteſtan enno fondo enno forno de Johan Eanes Gago, das quaeſ caſas Fernã Pereσ Cabrita a hũa quart(a) (...) que as alugo a uos τ aa dita uoſſa moller as ditas treſ quartas das ditas caſas τ moradas cõ ſſuas camaras τ pertéénças τ cõ todas ſſuas d(ereyturas τ ) pertéénças que lle perteeçẽ τ perteeçer deuẽ de dereyto, conuẽ a ſaber, deſte dia de Sam Miguell de Setenbro primeyro que uen ata dez τ noue (annos con)p(ri)dos, conuẽ a ſaber, cada hũu anno por trijnta libras pequenas de moneda del R(ey) dom Fernãdo, a razõ de quatro dineyros por treſ ſoldoſ, as quaeſ libras ſſe deuẽ a pagar pellas terças do anno cada anno em terçaſ: dez na libra da dita moneda do qual alugeyro deſtes primeyros quatro annos vijndeyros outorgome eu, frey Afonſo, en nume do dito moeſteyro τ conuẽto por bẽ pagado do dito alugeyr(o) dos ditos quatro annos primeyros. [+]
1317 MERS 65/ 299 Sabean quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes, abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil, e o convento desse meesmo lugar, damus a vos Johan Péres e a vossa muller María Martínes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limia, o en que morou Fernán Vaasquez, o que endeante non he dado, aa tal preyto que o lavredes e o paredes ben e o moredes por vos e que façades y tres casas ou mays se compriren ata dous anos primeyros que veen, e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo o qual devedes aproveer mentre collerdes os novos terça daquelo que Deus y der, salvo orto e nabal e froyta por que daredes cada anno por dia de Sam Martino X soldos de León ou a contía deles, e dardes hun quarteiro de pan deyradito cada anno, e façerdes serviço ao abbade e aos frades do dito mosteiro quando foren en esse lugar, e vos esto comprindo ayadelo en todus vossos dias danbos, e a passamento do pustremeyro de vos fique o cassar sobredito a hun vosso fillo danbus e se non ouverdes fillo fique a hun vosso amigo que non seya mayor pessoa ca vos e faça e compra todolos foros e dereyturas como sobre dito he; [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Sabean quantos este praço viren conmo nos don Roy Garçia, abade do moesteyro de San Cloyo, presente et outorgante o conuento desse lugar, por nos et polla voz do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Pedro Aras de Outeiro de San Fiis et a uossa moller Orracha Aras, en uossa vida danbos et a huna voz, qual nomear o pustrimeiro de uos apus de sua morte, ou ante della, que seia simille de uos, a nossa herdade que foy de dona Luçia, quanta ende non e aforada, a qual uos ore téédes a jur et a mãão; et jaz su cadea de sam Fííz de Nabio, con todos seus profeitos, per tal preito que a lauredes et paredes ben, et dedes ende ãã voz do dito moesteiro cada ano terça de pan et meo de vino: o pam na eira et o vino no lagar; et coleredelo per nosso omne, a que proueerdes de comer et de beuer comunalmente et en mentre coller; et aduzerdes o nosso quinon del õ õ nosso moesteiro per uossa custa, et per preito que se uos nos Orracha Aras ou seus fillos demandardes ou leuardes das castanas que estam nos nossos cassares, ambos de Çima de uilla en sam Fiiz, que estan u chaman O Penedo, que quantas ende leuardes, outras tantas dedes uos et a uoz que teen este foro, das que en ell ouuer óós que teueren esses casarees de Cima de uilla sobreditos. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et afonso suares ha dauer dos bees mellor parados do arcibispo. hu el quiser, sex mill mrs. da dita moeda por este mes de setembro que agora he por rrason da rreteença dos castellos do arcibispo que el ten. eu uos fronto por este notario que a terça dos ditos tres mill et quinentos mrs. que ma dedes logo para afonso suares de deça que me mandou que uola demandase et uos por ella peñorase escatimadamente se ma non desedes. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et o dito fernan garcia disse que queria a dita contia dos ditos tres mill et quinentos mrs.; ca lla mandara afonso suares acadar, et por quanto lla el non daua, que se yria con el para a dita rocha de padrom, et se non pertirya del, ata que lle dese esa terça dos ditos tres mill et quinentos mrs. [+]
1318 MPR 60/ 174 Sabean quantos esta carta virem como nos Martín Fernández, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, con octorgamento do convento desse meesmo luguar, damos a vos María López e a vossos filos e filas a pust morte de Johan Domínguez, un noso casar que avemos en Loonoaa a Grande, o qual casar ora Pedro Anes de nos e de nosso moesteiro tem, que e suu signo de San Çibrao [de Triós]; damos a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dado, por tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes ben, enos dedes del cada ano por nosso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, e se semeardes y hua teega de lignaça non dedes ende quinón ao moesteiro, por que daredes cada ano por día de Sam Martino por dereitura XXV soldos dos dineiros del rey don Fernando que fazem quatro dineiros IIIes soldos ou a quantía deles, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua porcala e hun mr. en pan blanco da dita moeda e hun almude de vino, e daredes cada ano por eyradigo VI teegas, as IIIes teegas de çenteo e as IIIes teegas de millo, e seredes vasallos obedientes do dito moesteiro; dizemos einda que a pust morte da dicta María López que os filos que ficarem que façan de si sempre hun pessoeiro que pague os seus dereitos todos ao dicto moesteiro, e depust morte de vos de suso dictos fique o dicto casar em paz ao moesteiro sobre dicto. [+]
1318 MSCDR 289/ 449 Esto damos a vos et as uozes sobreditas con todas suas perteenças, a montes et a fontes, per tal pleito que o lauredes. . . etc; et en cada huun anno dardes a nos per nos ou per noso omne terça de pan et medeo de vino en lagar et en eira, et meo de linno et de castanas; o qual noso homne proueeredes. . . etc; et leuardes a nosa dereitura per uosa custaa nosso moesteiro en saluo; et cada anno uenades a uẽẽr ao abbade con seruiço de pan et de uino, et huna porcala boa ou huun touçino boo, uos et as uozes sobreditas; et façades taes foros et taes dereitos, quaes fazen dos outros casares que y estan. . . etc. [+]
1318 VIM 36/ 114 Saban quantos esta carta viren commo en presença de nos, Domingo Fernandes et Johan Romeu, notarios publlicos dados do Bispo en Vilamayor, et das testemoyas subscriptas, estando en esta vila na iglesia aa Missa da Terça, don Pay Eanes, maestrescola, et don Ruy Lopez, thesoureyro, vigarios da Iglesia de Mendonnedo, et outros cargos dessa Iglesia, disseron que don Fernan de Deus, chantre de Lugo, que os fiadores que auia a dar a eles et ao Cabidoo pola renda da sua iglesia de Santiago de viueyro que lle rendaran a esse chantre por los ditos çinco annos por dous mill et trezentos et viinte mor. que lles auia a dar por essa renda cada anno para os pagar aos plazos et conplir o dito instrumento da renda, segundo se en el conten, que llos desse commo auia de dar. [+]
1319 CDMO 1415/ 41 Et outorgamos ende a dar cada anno a vos Domingo Eanes ou aa voz do dito moesteyro terça de pam et de legumia et meo de vinno, et outorgamos a lavrala et parala ben en guisa que non defalesca por mingoa de lavor. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en a tulla de San Fagundo terça de quanto grao Deus y der, sacado [horto] y nabal. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 Et se britardes monte daredes quarta et se [. . . ] daredes terça, et por dereytura cada natal viinte et cinque soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1319 CDMO 1421/ 45 Et que nos dedes del cada anno por nosso moordomo en a grangia de Partovea terça de quanto grao et de quanto lino Deus y der et treynta et seys soldos de leoneses ou a quantia deles des Santo Andre ata Natal. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Per tal pleito demos ele a uos, que uos et a uoz depus uos que o lauredes et o obredes et paredes bem, em guisa que nom perca per mingoa de bõõ paramento; et dedes ende cada anno a a uoz do moesteyro meo de viño enno lagar et meo de ligno et de çebolas et terça de pam en eyra, et de legumia, et meas de castanas. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Et logo en esse dia hora de terça. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Et damos a uos ainda a nosa cortina que ias a sobre a fonte da Costa de Louesende, a qual teuo Pedro Gomez et sua muler Maria Rodriges de nos en prestimonio; per tal pleito que o labredes ben conmo non percan per mingoa de lauor, et cada anno dedes a nos ou per noso ome meo de vino et de tinta en lagar, et terça de pan et de legumia en eyra, et meo de liño et de çebolas et meas de castanas, et que lo noso ome proueades de comer et de beuer comonalmente mentre reçeber o noso quinon; et tragerdes [per uosa custa] o noso quinon ao moesteiro en saluo; et de cada huna domãã pagaredes [huun] dia a seara con uosa ferramenta; et façerdes IIIes direytos en no anno; et [uaiades] ueer o abade huna ues en no ano con seruiçio de pan et de vino et de carne; et dardes cada ano II arquos pare arqua et IIas galinas por entroido et II samoes; et façades taes foros et dereitos conmo dos outros casares. [+]
1321 CDMO 1429/ 51 Novaes a [. . . ] et a monte, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et que tennades as casas que y ouver senpre en boa revor, et as reffaçades se mester for, et nos dedes cada ano [d]estes herdamentos sobreditos, terça de quanto pam et de quantas castannas Deus y der, por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever quando mallardes o nosso pam, et cada ano por dia de Natal nos daredes por dereyturas IIIes soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1322 CDMO 1433/ 53 Et o lavredes et o paredes bem en guisa que non minguen os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et vos poboedes por vos et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en a grangia de Partovea terça de todo grao et meo de vino a o lagar, et cada anno por Natal nos daredes quinçe soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1322 HGPg 67/ 154 Et nos dedes del cada anno per noſſo moordomo ena grangia de Partouea terça de todo grão τ meo de vino ao lagar. [+]
1323 CDMO 1435/ 54 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Pedro, abbade d ' Osseyra et [o convento] desse meesmo lugar damos a vos, Pedro Domingez et a vossa muller Maria Fernandes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida o nosso souto da Lavandeyra, commo se parte pelo muro da cortina da grangia do Mato, et da outra parte pelo souto que foy de Pedro Cosco et agora tem Johan Sanches, et da outra parte pela que foy de Martin Ganzeo, et da outra parte pela puça da Lavandeyra, por tal pleito que nos dedes meas das castanas que Deus y der tan bem das estaladas commo da cisterna et terça de pam [que y] semeardes. [+]
1323 CDMO 1435/ 54 Et nos dedes cada anno terça do pam en a eyra, et meo de vino a o lagar hu mays comprir, tan bem por vos commo por nos. [+]
1323 CDMO 1435/ 54 Outrosi vos damos a terça do terreo que foy de Pedro Suares, partida pela de Johan Dominges que foy de Johan Soelleyra, et da outra parte pela puça da Lavandeyra, por tal pleito que nos dedes meo de vino se o y fecerdes, et terça de pam ou d ' outro grao se o semeardes. [+]
1323 CDMO 1437/ 56 Et darnos edes del cada anno meo de quanto pam et de quanto grao et de quanto linno Deus y der por nosso moordomo se vos derem semente, se non darnos edes terça en salvo. [+]
1323 MSCDR 302/ 456 Damos uos y quanto perteeçe en estes lugares ao dito casar, per tal pleyto . . . etc. ; et dedes cada ano a uoz do moesteiro destas tres quartas meo do vino et de tinta et terça de pan et de lino et de çebolas et de legumia et de castanas, per noso ome, o que proueeredes. . . etc. [+]
1323 MSCDR 302/ 456 Et por esto que uos don abbade et conuento a nos dades eu Iohan Lourenço et Moor Lourenço et Maria Lourenço, presente meu marydo Fernan Galo et outorgante, et Duran Perez, por min et por minas yrmããs Tereiga Fernandez et Maria Fernandez et Roy Fernandez, damos a uos don abbade et conuento sobredito a quarta do dito casar, que he nosa, de dezema Deus, que y a nos ficou do dito Lourenço Perez noso padre, que o moesteyro aya esta quarta que uos a nos dades, que uos aiades enno dito casar a foro, que o tenades con estas outras tresquartas sobreditas en no tenpo sobredito, et dedes cada anno a uoz do moesteyro desta quarta terça de pan et de uino et de castanas et de çebolas et de lino et de legumia en uida de Lourenço Eanes d ' Ourantes et de sua muler Tereiga Fernandez et de huna uoz depus morte deles anbos; et a seimento destas uozes de Lourenço Eanes, fazerdes tal foro desta quarta conmo das outras tres quartas sobreditas. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et mando o meu cassal de Reçemín, en que mora Gonçalvo Conde, et que o aia él et seus fillos pera senpre et dían por él tres terças de pan cada anno. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et mando a Mayor Fernández, filla de María Fernández, estas tres terças que ha de dar Gonçalvo Conde et as çinco terças que eu aío en Tagulles, na Freýría, pera senpre. [+]
1324 FDUSC 48/ 51 Era Ma CCCa IXa secunda et quotum XVIIIIa aprilis. Eu Johan Martinz, dito Ribaldo do Amenal, da frigresia de santa Maria de Caçofreyto, por min et por mina uoz vendo et outorgo a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz a terça parte de duas leyras derdade que jazen ao rego da mamoa sobre lo espino da Lama, as quaes ey con fillos de Pero Moogo, das quaes elles han duas partes et eu a terça, con suas dereyturas et perteenças que son ena herdadura de Villachaa en frigresia de san Migel de Pereyra. [+]
1324 FDUSC 48/ 51 Et vendo [ esta ] terça por libras septe pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes soo ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendo per min et per meus bêês; et se mays val douuolo et doo en doaçon; et daqui endeante fazede della uossa uoontade para senpre uos et uossa uoz. [+]
1324 MPR 61/ 174 Saban quantos esta carta virem como nos Johan Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo luguar, damos a vos Martín Anes e a vossa moler María Pérez, apus morte dOrracha Anes fila que foy de Johan Peláez e de María Fonso, hun nosso casar que avemos en Loona, no barro de Requeyxo, o qual casar morou e tevo de nosso moesteiro Johan Peláez e sa moler María Fonso; vos damos, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dado, aa tal preito que o moredes e o pobredes e o lavredes e o paredes ben, que non mingue por lavor, e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, por que daredes cada ano por dereitura por día de kalendas janeiras XL soldos de blancos dos dineiros del rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano por día de Natal VIII paes de senos dineiros da dita moeda del rey dom Fernando e hun almude de vino e hua boa porcala, e daredes cada ano por día de Sam Johan Bautista hun boo carneiro, e seredes vassalos obedientes do dicto moesteiro; en este foro non vos damos y depust morte da dicta Orracha Eanes a sesta do dicto casar que aqueyçe y aa dicto Fernán Anes filo de María Anes irmaa dOrracha Anes. [+]
1324 PRMF 279/ 471 E uos que o lauredes. . . . . e dardes. . . terça de todo froyto que Deus y der per noso mordomo. . . . aduçer a nosa parte a o çelleyro de Uallongo etc. [+]
1324 PRMF 280/ 472 A, B, C, D. --Era de mill e CCC e LXII anos, dous dias andados do mes de setenbro. . . dona Maria Fernandez. . . damos a uos Ares Perez, fereyro de Millmanda e a uosa moler Maria Dominges e a filos e a filas que anbos ouuerdes de consuun huna nosa casa que a nos ficou a morte de Moor Esteues, moler que foy de Martin Irminges, a quall casa esta a porta de sant Esteuo de Millmanda, con sua alçada, entrada e saida, assy como a uos tedes, a tall preyto que nos dedes della cada ano a o dito moesteyro tres mrs. e terça de blancos da moneda dell Rey don Fernando por dia de Natall, ou a contia della, e mentre corer estes punt ? dardes X. moravedis dellos po -llo dito dia. [+]
1325 CDMO 1448/ 64 Et nos dedes deles cada anno terça de quanto grao Deus y der et [. . . ] y dous celemiis de linno [. . . ], et daredesnos [. . . ] dos figos et das peras [. . . ] assy commo [. . . ] dar a a grangia [et cada] anno por natal nos daredes quareenta soldos por foros de dineiros blancos et hun [. . . ] da dita moeda en o jantar de don abbade. [+]
1325 CDMO 1449/ 65 Et nos dedes cada anno en a nossa tulla de Furco d ' Asma seys moyos de pam, quatro moyos de centeo et dous moyos de serodeo, pelo quarteyro dessa tulla, sem grando e tolleitiga sabuda, que se contenger chamaredes o moordomo et por el nos daredes terça do grao que Deus y der, et cada anno por San Martino nos daredes des soldos de leoneses ou a quantia deles et hum almude de manteyga, e a endeyta de segar et de mayar em na grangia de Furco, assy commo sempre ouvo acustumado o dito casar. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et nos dedes cada anno por nosso moordomo meo de vinno a o lagar et terça de todo grao en a eyra et terça de lino, et doze soldos de leoneses ou a quantia deles cada anno por natal entre ambos. [+]
1325 CDMO 1455/ 70 Et nos dedes cada anno terça de quanto grao Deus y der [. . . ] en a eyra et meo de vinno a o lagar [pelo] moordomo, o qual proveeredes de comer et de beber commo he uso et custume. [+]
1325 OMOM 2/ 122 [et reçebimos de uos] preço por esta vençon que a nos muyto prougo, conuen a saber: seis [soldos desta] moneda leal del rey dom Ferrando a hun dineiro et terça doutro por cada soldo. [+]
1325 PRMF 283/ 475 Damosuo -llo a tall preyto que uos que o moredes e o poberedes e o lauredes ben conmo se non perca per miga da lauor e que seiades uasalos obideintes e que dedes dele cada ano a o dito moesteyro terça de pan e de viño, e de liño e de liguma, e quarta do monte, honde e usado de dar quarta, per noso moordomo, e prouee -llo comunallmente quando colerdes eses froytos e aduccerde -llo a nosa parte a o moesteyro de Ramirããs, e daredesnos a taes foros e taes dereyturas quaes foron husadas ata aquy de dar deste casal. [+]
1325 ROT 49/ 399 Et esto lle mando polla terça parte dos meus bees moviles e rrayz Oqual terço todo omme e livre e quite para dar e mandar a huun ffillo ou neto sobre os outros ffillos e netos en melloramento de seus bees. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Sabeam quantos esta carta virem, commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Pedro Dominges et a vossa moller Maria Anes et a huna vossa voz d ' ambos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, que seia comunal de vos, et de que o moesterio possa aver todos los seus dereytos moyto em paz, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a huna terça de quatro nossos casares de Soutomanco, a montes et a fontes, et con todas suas perteenças. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Et nos dedes cada anno por nosso moordomo terça de vinno et de todo grao que Deus y der. [+]
1326 CDMO 1458/ 72 E a vos que ficar apus vos darnos ha cada anno estes dineiros sobreditos, et darnos ha meo e vinno et terça de pan et VI [. . . ] de castannas, tres de verdes et tres de secas et limpias, et a sua morte partiran con el commo serviçal. [+]
1326 CDMO 1459/ 73 Sabam quantos esta carta virem commo nos [frey] Pedro, abbade d ' Osseyra, et o convento desse meesmo lugar damos a vos [Iohan Perez] de Currellos et a vossa moller Maria Perez et a hun vosso fillo ou filla d[ambos qual nomear] o postremeyro de vos a sua morte, o nosso cassar da Pena [por tal pleito] que seiades nossos vassallos mandados et obedientes, et que nos dedes del cada anno en a nossa tulla de Touges hun modio de pan por taleiga d ' Ourense dereyta de IIIIo çellamiis, a terça de millo et as duas de centeo. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 A terça parte por Pascoa, et a terça por dia de Santiago de julio, et outra terça enno fin do anno; et para o dito Domingo da Çeuada asy conprir et pagar ao dito Afonso Pelaz, segundo dito he, doulle por fiador et deuedor et prinçipal pagador sigo, cada huun pello todo o dito Johan Domingez, canbeador, segundo se todo esto mays conpridamente conten enno dito estormento. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Item digo que Pero mígueles palla cidadao de Santiago et sua moller Orraca fernandez que foron. que me fezeron ambos compridor et executor dos sous testamentos. et deronme poder que eu aboase vn dos sous fillos ou dous quaes eu quisesse da terça parte de sous bees todos. que os ditos Pero miguelez et Orraca fernandez auyan de melloria sobrellos outros sous fillos et porque eu non soo ben certo se hey este poder para fazer este aboamento a dous fillos se a vn. pello poder que me he dado pellos sous testamentos se me he dado o poder pera dous fillos faço este aboamento da terça de todolos bees que os ditos Pero miguelez et Orraca Fernández auyan a Steuoo rodriguez et a Gonçaluo perez coengo de Mendonedo sous fillos. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 It. desembargo a G.a neto de ff. eans de bustelo, que fuy, a terça da yglia de faon de que el he clerigo. et mando a Johan perez de faon quelle de o Tidoo della. et lle non faça en ella embargo. [+]
1327 CDMO 1467/ 80 Sabam quantos esta carta virem commo nos, frey Pedro, abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Martinez et a nossa moller Maria Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro a terça do nosso casal do Monte, assy das casas commo dos herdamentos, segundo o de nos tevo Johan Domingez, vosso sogro, a monte et a fonte, con suas perteenças. [+]
1327 CDMO 1467/ 80 Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et que tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano por nosso moordomo en salvo en a nossa tulla da Modorra, terça de pam et de todo grao que Deus y der, et meo de vinno et cada natal LXXX soldos de blancos da moeda que rey don Fernando mandou fazer, ou a contia delles, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar, assy commo he usu et custume. [+]
1327 FDUSC 75/ 78 Eu Pero Affonso de Searez, da fiigresia de sam Thome d ' Oyames, ponno en pennor a uos Fernan Perez, silurgiam, et a uossa moller Sancha Perez, de san Migel primeiro que uen a sex annos duna septima et terça duna quarta de toda a herdade que chaman da uoz dos Andreas, en Costeenlla et en Deyro et enno Outeyro, con suas casas, chantados et con suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna dita fiigressia de sam Thome; a qual ey de parte de mina madre Dominga Perez de Seares; et pennorouola por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgo que sóó ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario. [+]
1327 ROT 53/ 403 Et dedes ende cada anoa ao dito moesteiro a meadade do pam en eyra e do vinno en lagar e terça de linno per nosso ommeo qual proveades de comer e bever comunal mente en quanto rreçeber o quinon do dito moesteyro do pan e do vinno. [+]
1327 VFD 50/ 78 Sabeam quantos esta carta viren como; eu Martim Paes de Monte Rey, frade nouiço da Ordem de Cístel eno moesteiro de Santa María de Monte de Ramo, estando con mau sisso e con meu entendemento, e ante que acabasse o ano que entrey ena dita Ordem, veendo e entendendo o muyto serviço que façen a Deus eno dito moesteiro en oraçons e réguas et en madudinos, primas, missas, terças, sestas, noas, vespras, conpretas, e outrosy veendo e conssiirando quántas esmollas e quánta espitalidade façen e manteen a todos aquelles que paseem polo dito moesteiro, et cobiçando auer parte conpridamente en todos este bees pera min e pera aquelles onde eu veño e de que algo reçeberon, por quen son tiudos de rogar a Deus, dou em presente de mia liure voentade a Dom frey Gunçaluo, abbade de Santa María deMonte de Ramo, e ao conuento desse lugar en nome do dito moesteiro e pera él por herdamento pera senpre jamays o terço de todos los bees que eu agora ey e deuo auer, saluo as mias cassas en que ora mora Sancha Eanes, mia moller, con sua bodega, que está en Monte Rey, e os herdamentos que son foreyros das iglesias, e outrosí lles dou a mia albergaría que eu fige en Monte Rey, que está entre llas cassas de Sancha Peres a carneçería, con todas suas perteenças e rendás e dereytos qué ella ha e deue auer, a qual albergaría eu fige con esta dita Sancha Eanes, mia moller, et logo por esta carta meto e endugo ena possissom e propiedade dos bees e albergaría sobre ditos, en nome do dito moesteiro, ao abhade e conuento sobre ditos, e todo jur e possisson e propriedade que eu ey e podría auer enos bees e albergaría sobre ditos cedo e tollo de min e de toda mia uoz pera senpre deste dia en deante e póñoo eno abbade e conuento e moesteiro sobre ditos, Et se acaeçer de feyto que eu por min ou por outro teña, pessuya ou husse ou esfruyte os bees e albergaría sobre ditos daquí endeante, en qual estado quer que viua, outorgo e conffesso que os pessuyo e esffruyte en nome e en uoz do abbade e conuento e moesteiro sobre ditos e por seu mandado, en quanto for sua voentade. [+]
1328 FDUSC 85/ 86 Vendo a uos a terça parte de quanta herdade meu yrmâô Gonçaluo Paez, clerigo bacheller que foy da sêê de Uor..., a qual a min pertêêçe por el, et a qual est en Bemuiure et enno casal et en toda a friigresia de sam Saluador de Benuiure. [+]
1328 MB 7/ 398 Et esto fuy terça feyra, doze dias de janeyro, era de mil et CCC et LXL et seys annos. [+]
1328 OMOM 3/ 123 Item mando a Martinno, meu sobrino, et a sua hirmaa Maria o quinnon que me a min deu Maria Yannes por tal condiçon, se o quiseren meter a juyso ou a saca Maria outra, que este Martinno et sua hirmaa que aian este quinnon; et se os non quiseren meter a juyso que os aian en terças. [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item outrosy le mando a este Pero Ferrandes meu marido que viua en todos seus dias en todos quantos heredamentos eu et el auemos; et depoys de sua morte, que o meu quinnon que fique a estas minnas sobrinas et a Martinno, meu cunnado, en terças. [+]
1329 MPR 64/ 177 Sabean quantos esta carta virem como nos Johannes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Vásquez, e a vossa muller María Ans, o nosso casar que chaman Além, que é na vila de Hermiide, su sino de San Lourenço de Seabal, o qual vos agora morades, e dámosvolo con todas suas pertiiças, a monte e a fonte, quanto outre non e dado, a tal pleito que o lavredes e o chantedes e o povoedes e o paredes bem, que non defalesca por lavor; e diades ende a nos cada ano por nosso moordomo terça parte do froito que Deus y der, salvo dárvores e de nabal e de lino, de que non daredes nimigala. [+]
1329 ROT 54/ 405 E dos ditos castineyros que chantardes devedes aa dar a terça parte ao vestiario. [+]
1330 CDMO 1483/ 89 Por tal pleito que a lavredes et paredes bem en guysa que se non percam os froytos da dita herdade por mingua da lavor et de boa parança, et que nos dedes della cada ano por noso moordomo terça de quanto Deus y der et meo de dezemo. [+]
1330 FDUSC 106/ 104 Era Ma CCCa LXa VIIIa, et quotum VIIa die augusti. Eu Maria Pelas, dita Pequenina de Bemuiure, filla que foy de Pay Gonçales et de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina voz vendo et outorgo para senpre a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uossa uoz, a terça parte de quanta herdade meu yrmâô Gonçaluo Paez auya et auer deuya enna villa de Bemuiure et en toda a fiigeresia de san Saluador de Bemuiure, con sas casas, chantados et dereyturas uquer que foren a montes et a fontes, a qual herdade eu ey por parte do dito meu yrmaô. [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Eu Pero Paayz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que foy de Paay Gonçalues et de sua moller Maria Eanes, dita Misurada, por min et por mina uoz, de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uosa uoz, por seys libras pequenas da moeda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagado, et quanto mays ual douuolo en dôâçon, porque sodes meu sobrino, conuen a saber: terça duna setima de quanta herdade et casas et casaes et aruores et chantados et con suas dereyturas a montes et a fontes auia et a auer deuia de compra et dauoença et de gaança enna villa de Bemuiure, que he en friigresia de san Saluador de Bemuiure et en toda terra de Duura Gonçaluo Paayz, meu yrmâôo que foy, que morreo sen semen; et para senpre uos et uosa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas toda uos uuntade façades; et o jur et a propiadade de min os tiro et doos a uos et sôô tîûdo a fazeruolas de paz e a ampararuos con ellas de toda parte per min et per minas bôâs. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Dominges, fillo de Domingo Bello de Seares, et de sua moller Dominga Martinz, que forom, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Aras Domingez, home de Nuno Fernandez, comprante por uos en terça; et por Domingo Perez de Pineyro e por sua moller Dominga Peres en terça; et a uos Domingo Fernandez, fillo de Fernan Perez de Seares en outra terça, et a uossas uozes, quanta herdade con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas eu ey et a min pertêêçe et pertêêçer deue por parte dos ditos meus padre et madre en toda a friigresia de sam Thome d ' Oyames, et enna friigresia de sam Christouôô de Pape, des lo ryo de Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar. [+]
1330 MSMDFP 43/ 58 Sabean quantos [esta carta viren comm]o eu, dona Tereiga Pérez, abbadesa do mosteiro de San Salvador [de Ferreyra e o convent]o desse mesmo lugar, fazemos carta e damos [a foro a vos ...e] a vossa moller, Mõõr Eanes, et hũã pesoa [qual nomear o pustrimeyro de vos] a seu passamento, hũã leyra que avemos [...] per tal plleyto que a lavredes e paredes bem [...] de cada anno terça do que Deus y der per home [...passam]ento da postrymeyra pessoa fique esta dita leyra ao dito mosteiro novo alçado, segundo usso da [terra.] [+]
1330 PRMF 286/ 477 Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandez Ona do moesteyro de Ramirããs e o conuento dese lougar aforamos a uos Domingo Eanes de Deua e a uosa moler Margarida Peres e a huna uos a pus uos, quall nomear o postrimeyro de uos a sua morte o noso cassall que nos auemos na freygisia de san Uereysimo Deua, a que chaman casall d ' Aldonça a monte e a fonte con todas suas pertiças, entradas e saidas, saluo o que ia e aforado, a tall preito e su tall condiçon, que uos que o lauredes. . . etc. , e que dedes delle cada ano terça de pan, de viño, de lino, de liguma, todo per noso mordomo, proue -llo comunalmente, leuardes a nosa parte o celeyro de Deua; dardes por dereyturas cada ano tres mrs. moneda de dineiros brancos da moneda del rey don Fernando ou a contia delles por dia de san Martin, e vierdes pidir mordomo con os outros da villa, e serdes foreyros obidientes. . . [+]
1330 PRMF 287/ 477 Damosuo -llo a tal condiçon. . etc. , e que dedes delle cada ano o moesteyro terça parte de pan, e de viño, de lino, de leguma, per noso mordomo Pero Uello. [+]
1330 SVP 40/ 92 Outrosy uos damos et arrendamos a uos et as sobreditas persoas en no tenpo sobredito quanta cousa et herdade nos auemos en Sauinnao, con todos seus dereytos et perteenças, per tal pleyto que nos dedes de renda dela cada anno en todo o mes de setenbro doze moyos de pan: as duas terças de çenteo, et huna de trigo et de millo por la tẽẽga dereyta de santa Marina de Rõõsende; et se aqueesçer grando ou geada pola moor parte, que tolla destas nouydades, que o estimen dous omẽẽs bõõs de prazer das partes. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Saban quantos esta carta viren commo eu Johan Deus deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume porque a nos fora dito que uos Johan Migueles et Maria de Vilalua uosa muller non aproueytarades nen poseerades en madeyra a vinna ao tenpo que deuerades uos nen aqueles que esto deueran a faser do terreo que uos conprastes de Johan Eanes coengo nosso miistrador que foy dos meses da nossa amiistraçon de Vilamayor et uos lo mandaramos por esta rason reçeber o qual terreo he de nossa herdade que perteece ao nosso casal et herdamento de Pumarinno commo se departe dos herdamentos que iasen aderredor del segund que se conten na uossa carta de conpla et uos fesestesnos pretesto que uos reçebesemos fiador pera dereyto et uos tornassemos en uossa possisson do qual terreo et vinna auyades a dar a nos o cabidoo o quarto do vinno que Deus y desse et uos sobre esto despoys ueestes a nos seendo en cabidoo commo dito he et destesnos a emendar et mostrastes que despoys que o dito terreo et lugar conprarades feserades en el muyto ben et laurandoo et poendo en madeyra a vinna et que uos custaroa muyto do uosso auer et pedistesnos que uos reçebessemos sobre(?) elo a mesura et o ben et catassemos aa custa et ao traballo que y ia laurarades et que uos outorgassemos et aforassemos o terreo et a vinna sobreditos por en uossos dias danbos et de cada vn de uos por lo quarto de vinno segundo que primeyramente fora o dito terreo aforado a Affonso Peres dito Corna et a sue muller Maria Eanes et despoys de uossa morte aquel ou aqueles que ficassem en uossa uos que desse a nos o cabidoo et ao nosso amiistrador a terça parte de todo o vinno que Deus y desse ao çesto ou ao lagar segundo que he de costume.) [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Nos o deam et cabidoo sobreditos por rason de uos fasermos y graça et entendendo que esto he prol da yglesia et cabidoo afforamosuos o dito terreo et vinna por iur herdeyro pera uos en uossos dias et pera uossa uos pera senpre enna dita maneyra que nos pedistes et rogastes conuen a saber que uos anbos et cada vn de uos en uossos dias que nos dedes o quarto do vinno que Deus y der et da fruyta das aruores que chantaredes a derredor et despoys de de uosa morte danbos quen veer en uossa uos que nos de a terça do vinno et da fruyta das aruores como sobredito he.) [+]
1331 CDMO 1487/ 90 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et que tennades as cassas et o lagar que y estam en boa revor et os refaçades se mester for, et nos dedes cada ano do dito herdamento por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus y der et terça de todo grao et hun sesteyro de froyta seca, huna taleyga de nozes et outra de castanas por taleyga dereyta de Ribadavia, et aduredes o nosso quinon dos froytos do dito herdamento a o çelleyro do Espital, huquer que o el tenna enno Baroo. [+]
1331 CDMO 1493/ 95 Damosvol -lo por tal preyto que o chantedes de vinna ata dous anos, et lavredes et paredes bem en guysa que se non percam por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes vos ambos tam solamente en vossa vida quarta et as vozes que ficarem apus vos que nos dem terça do vinno que Deus y der por nosso moordomo. [+]
1331 CDMO 1497/ 100 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Affonso [abbade d ' Oseyra et o convento desse] lugar, damos a vos Domingo Martinez et a duas vozes [apus vossa] morte, et esta que vos nomeardes [a vossa morte que seia] semellavel [. . . ] et estas herdades estam na iglisia de San Fiiz de Baroon, por tal pleito que seiades nosos vassallos mandados et obedientes et que nos dedes cada anno das ditas herdades por nosso moordomo meatade de vino et terça do al que Deus y der, et por castanas et por froyta et por dereytura darnos edes vos, Domingo Vidal, en vossa vida cada anno por dia de natal L soldos de brancos ou a contia delles, et as outras vozes que ficaren apus vos daran cada huna dellas cada anno por este dia sobredito LX soldos de brancos. [+]
1331 CDMO 1497/ 100 Et das vinnas que vos Domingo Vidal fezerdes de novo daredes terça en vossa vida, et as vozes que veeren apus vos daran meo asy conmo das outras que estam feytas. [+]
1331 CDMO 1501/ 104 Et non tomaredes y amadigo nen senorio contra nossa voontade por que nos perdamos os nossos dereytos, et se o tomardes que percades por ende o dito foro, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo a o moesteyro sobredito meo do vinno que y lavrardes a o lagar, et terça de pam assy commo he cus[tume] et levaredes por vossa custa o nosso quinon do vinno a a nossa de[ga de] [. . . ] a nosso çelleyro que y tover o ovençal que y an[dar polo] moesteyro, et proveeredes a o maordomo que con vosco coller os sobreditos froytos de comer et de bever assy commo fazen os outros que y moran, et pagaredes en a [ende]yta de dom abbade con os outros assy commo sempre [foy] acustumado et commo pagava a dita Tereyia Estevaez quando tii[na o dito] lugar. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Item uos uendo a terça da leyra que chaman do Espinno da lama, que fuy de uoz d ' Aluarim, da qual leyra uos auedes as duas partes por Martin Coruello, de que as gâânastes, a qual herdade he na herdadura de Uillachââ na sobredita frîigresia de sam Migel de Pereyra; a qual herdade me pertêêçe por parte de meus fillos que foron Johanne et Pero, que morreron en meu poder sen ydade, et per meu fillo Affonso, que tenno en meu poder, et por lo qual deuo a anparar et deffender a todo tenpo; os quaes meus fillos ouue de mina moller que fuy Mayor Eanes. [+]
1331 FDUSC 116/ 113 Et vendemos demays as duas partes daquel agro que jaz de Rudyam, o qual entesta no agro da Seara et conmo uay ferir nos caruallos da Seara da huna parte, et da outra uay ferir na brana do vallo, conmo se parte dos outros agros per la dita brana de so este agro, et do qual agro uos Pay Fagundez auedes a outra terça. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanto viño ouver eno dito Regengo ha de auer o arçobispo a terça tomando o labrador o seu foro; e diz que he despois que o mayordomo poser o peso do lagar tres vezes sobre las uvas e o viño que ficar despois que seja do labrador. [+]
1331 MPR 65/ 178 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johannes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Giral Domínguez e a vossa muller Tereyga Pérez, en toda vossa vida danbos, e depús vossa morte a hun vosso fillo que anbos ouverdes de consuu, as duas terças de todo o nosso herdamento de San Fiiz, por tal pleito que os pobredes e os lavredes e os paredes bem, e diades deles cada ano ao moesteiro por nosso moordomo quarta parte do froito que Deus y der. [+]
1331 PRMF 289/ 479 Maria Fernandez. . . damos e aforamos a uos Johan Martins e a uosa moler Durança Eanes e a hun uoso filo ou fila dambos, ou huna uosa uos que nomear o postrimeyro de uos a sua morte, o noso casall de Deua, que chaman da Senra, que e freygisia de sam Uereygeme de Deua, a monte e a fonte, con todas suas pertiças saluo o que ia est aforrado, a tall condiçon . . . etc. e que dedes delle cada ano terça de pam e de viño, de lino, de liguma do feyto, e quarta do brauo que aromperdes. . . etc. [+]
1331 PRMF 289/ 479 Eynda damos a uos Johan Martins e a uosa moler e a uos a dita duas leyras derdade, huna que chaman a leyra da fonte e outra leyra que chaman de fora, per condiçon que dedes dellas terça cada ano conmo ia dito he. [+]
1331 VFD 49/ 77 E esta viña iaz en braço con hua uiña de filas de frey Martín Peláez e de outro cabo iaz en braço con outra uiña de Roy Meendez, fillo d ' Andreu Meendez, que foy, e fere ena carreira que uay pera San Salvador, e do outro cabo entesta ena que foy de Esteuo Martís d ' Ábedes, por tal preito que a lauredes e paredes ben, como se non perca por minga de lauor e de boo paramento e nos diades della cada ano por nosso moordomo terça do viño que Deus y der e prouerdes ao moordomo quando uos for ao lagar, e dardes por dereitura cada ano polla festa de San Martiño hu mr de brancos da moneda del rey don Fernando ou a contía delles e duas rigeyfas dua teega de trigo e hua cuarta de boo viño. [+]
1331 VFD 51b/ 80 Era de MCCCLXIX, dia terça feyra, vinte e dous de janeiro. [+]
1332 MPR 66/ 178 Ans, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto outro non e dado, a tal pleito que o moredes e o pobredes e o lavredes e o paredes ben, que non mingue por lavor, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, por que daredes cada ano por dereitura por kaendas janeiras quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Fernando ou a contía deles. [+]
1332 MSMDFP 44/ 59 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Tereiga Pérez, abbadessa do mosteiro de Ferreyra, e con outorgamento de todo o convento dese mysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Joham Díaz de Sesnande, e a tres pessoas, hũãs pus hũãs, hũã qual vos nomeardes e aquella que vos nomeardes pos nomear outra, et aquella outra posa nomear outra, et se as non nomeardes per ventura fique nos mays provyncaas que herden nos vosos beys, façemos carta e dámosvos a foro o noso casar que á o dito mosteiro en Sesnande, o qual casar vos ora tẽẽdes a jur e a mao, a tal preyto que o lavredes e paredes ben et nos diades del cada ano meo de pan que Deus y der, se vos deren meo de semente, se non que nos dedes terça per noso moordomo, et terça da criança dos armyntios que se criaren no dito lugar, e os cavas seeren vosas; et seerdes vasalos serventes e obediantes do dito mosteiro vos e as pesoas sobreditas, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1332 ROT 56/ 408 Et de todas aquelas cousas que deus der ennas ditas herdades que dedes ende cada anno ao dito moesteyro ou a seu procurador per seu omme a terça parte e vos levaredes ende as duas, Et nos que vos demos un boy e dous armentios e sete rreyxellos. [+]
1332 ROT 56/ 408 Et se vos deren o dito gaado quellis dedes a dita terça parte doque y deus y der nos ditos herdamentos tan ben da que ora he rrota commo da que rronperdes despoys. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et aynda nos daredes cada anno XII homes de seara quando volo demandar o frade, et chantaredes da vinna et dos castineyros hu for mester, et lavraredes y do pam et daredes terça a nos. [+]
1333 FDUSC 139/ 132 Eu Maria Peres de Loureda, filla que fuy de Pero Eanes et de Dominga Eanes de Castro de Vama, por min et por toda mina uoz uendo et outorgo para senpre a uos Fernan Viçente, da rua do Camyno, et a uossa moller Eldonça Perez et a uossa uoz a quarta parte duna terça de quanta herdade a dita mina madre et sua yrmââ Maria Eanes auian et auer deuian enna villa de Castro de Vama et en toda a friigresia de san Viçenço de Vama; et mays, si mays ey, con suas casas, casaes, chantados et con todas suas dereytruas huquer que foren a montes et a fontes. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Et en presença de min aluaro peres puguarino notario publico da cidade de Santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas comparece frey afonso freyre da terça ordee procurador e administrador do espital de Santiago et presentou ante o dito thesoureyro et vigario huun alualla do dito señor arcibispo escripto em papel et firmado de seu nome do qual o thenor atal he. [+]
1333 GHCD 73/ 310 O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Et logo as ditas thareiga aras et mayor peres diseron que elas et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco morauan ena dita capella et enas casas que foron dadas para espital que con a dita capella estauan juntas et aneixas en seruiço de deus et em oraçon que fasian por lo señor arcibispo de Santiago et por la alma da dita marina fernandes Et diseron que peça de tempo auya que ena dita capella non ouuera capellan para dizer misa segundo que a dita Marina fernandes estabellecera et mandara et que esto que fora por quanto as herdades posisoes que a dita marina fernandes leixar para a dita capella et para as freiras que eno espital desa capella morasem eran perdidas et hermas et despobladas et do dito espital que non ficar nehua cousa saluo tan solamente a casa en que morauan. [+]
1333 PRMF 291/ 482 Conuguda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes e o convento de Ramirans aforamos a vos Lourenço Peres e a vosa moler Maria Peres e duas voçes depus vos, quaes de dereito erdaren os vosos bens, conven a saber, que vos aforamus un noso casal dos Çudros segundo que esta marcado e este dito casal esta en a freigresia de san Migeel de Carbaleda en a freigresia de Santa Maria de Ulibeira, por tal preito e condiçon que labredes e paredes vem, como non desfalesca per ((mingua)) de labor he de todo boo paramento, e nos diades dele en cada hun anno terça parte de vino e de todo hutro froyto que Deus i der, por noso mordomo, a o qual proveredes de comer he de veber conpetentemente en quanto os froitos colerdes; e tragerdes ho nosso cabedal a o noso celeiro no noso moesteiro por vosa custa; he seredes vasalos hovedientes e mandados a nos e a o dito nosso moesteiro. [+]
1333 PRMF 294/ 484 Damos a uos o dito casall a monte et a fonte, con entradas e con saidas, saluo o que ia est dele aforado, a tall condiçon que uos que o moredes e o lauredes ben, conmo se non perca per mingoa de lauor, e que seiades vasalos obidentes, et que dedes dele cada ano terça parte de pan e de viño et de lino e de liguma, todo per noso mordomo, prooue -lo comunallmente, aduçer a nosa parte o mosteyro, et dardes a taes foros e dereyturas quaes foron husadas at ' aqui. [+]
1334 CDMO 1569/ 150 C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento dese lugar damos a vos Martin Martinez et a vossa moller Moor Eanes et a hun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte a teer de nos et por noso moesteiro en vossa vida o noso casar de Souto Manco que he su sino de San Pedro de Bovadela, a monte et a fonte, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tennades as casas del en boa revor e as refaçades se mester for e o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et nos dedes del terça de quanto grao Deus y der et de quanto vinno, et o pam levaredes a Santa Crus et esto daredes por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever en quanto vosco estever. [+]
1334 CDMO 1569/ 150 Et pagaredes os foros et os serviços asy como he acustumado, et quanto lavrardes en monte da herdade que non he do casar darnos edes terça do que Deus y der, et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nosa voontade et o dito casar non venderedes nen deytaredes a nengun et se tentardes de pasar contra alguna destas cousas, que vos receba o moesteiro o casar. [+]
1334 HGPg 69/ 156 Sabeã quantos eſta cart(a ui)rẽ commo nos frey Afonſo, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe meeſmo lugar damos a uos Roy Gonçaluez τ a duas uos(e)s depus uos quaes uos nomeardes a uoſſa morte hũas depus hũas que ſeiã taes de que nos poſſamos auer todos los noſſos dereitos em paz a téér de nos τ por noſſo moſteiro em uoſſa uida de todos tã ſolamẽte pulo huſo dos froytos o noſſo caſar de Requeyxo a que chamã da Porta a mõtes τ a fontes cõ todas ſuas perteẽças per tal pleito que o lauredes τ paredes bẽ en guiſa que ſſe nõ (perc)ã os froytos dele per mj̃gua de lauor τ de bõa parãça; et ſeiades no(ſ)ſos uaſſalos et nos dedes deles cada anno terça de quanto froyto Deus y der ſacado de nabal τ de orto τ de froyta. [+]
1334 PRMF 297/ 486 Maria Fernandez aforamos a uos Johan Martinz e a uosa moler Marina Domingez e a hun uoso fillo ou filla, que seya danbos, hun noso casal hen Pousada, freygisia de san Lourenço, a monte e a fonte, saluo o que ende este afforado. . . a tal condiçon. . . e nos dedes del cada ano terça de pan e de viño e de liño e de ligumea do feyto, e do monte brauo que aromperdes dardes quinta por dous anos e diss y avante dardes terça, todo per noso mordomo, o qual prouerdes comunalmente mentres colerdes estes froytos; e séérdes vasalos. . . etc. ; e daredes cada anno por dereytura por dia de san Martino dous mrs. de qual moneda corer chanmente na tera de noso Señor el Rey e faredes seruiço cada anno conmo senpre foy husado; e se non ouuerdes fillo ou filla a uosa morte, que o mosteiro tome o dito casal. [+]
1334 PRMF 298/ 487 Afforamosuo -lo per tal condiçon . . . etc. et nos dedes delle en cada ano terça do pan e do viño, e de lino e de liguma do feytuo, e do monte bravo que aromperdes, quinta por dous anos, e dis aqui terça de todo, etc. . . [+]
1335 CDMO 1578/ 157 Et nos dedes del cada anno dous moyos de pam terçados, duas terças de centeo et huna de serodeo, por lo nosso moordomo en a nossa tulla de Cunnarro. [+]
1335 CDMO 1579/ 158 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Lopez et a huna voz qual nomear o postrimeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro o nosso lugar d ' Ermiide que e su sino de San Lourenço, por tal preyto que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et se non percan os froytos del por mingua de lavor, et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano terça de todo grao. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et de quanto vinno Deus y der, et o nosso quinon do pam faredes levar por vossa custa a a nossa grania de Santa Cruz. [+]
1335 FDUSC 147/ 139 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito Gago de Seares, et mina moller Maria Migeles, por nos et por nosa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, canbeador, et a uossa moller Thareyia Uââsquez et a uosas uozes a quarta parte da terça de todo o herdamento que chaman da uoz de Nuno Caluo, que he no casal et herdade que fuy de Domingo Bello ennas villas de Seares de Juso et de Susso, et enna Mamoa, que som ennas frigresias de sam Thome d ' Oyames et de sam Christouoo de de Uillanoua de Pape, con suas casas, casaes, formaes, chantados, perteenças et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, a qual nos compramos de Fernan Peres, sulurgiam, et de sua moller Sancha Perez, per carta feyta per este notario, [ a qual ] uos ende damos; et a qual os ditos Fernan Perez et sua moller compraron et gáánaron de Johan Romeu et de Uidal Romeu, yrmâôs. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito de Seares, home de Johan Migelez, coengo de Santiago, por min et por meu fillo Domingo Fernandez, et por uoz de Domingo Perez de Pineyro, por los quaes me obligo anparar et deffender, et por mina uoz et delles vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, et a uossa moller Tareyia Uââsquez et a uossa uoz quanta herdade Martin Domingez, fillo de Domingo Bello de Seares et de sua moller Dominga Martinz, que foron, auyan et lle pertêêsçia nas friigresias de san Thome d ' Oyames et enna friigresia de san Christouóó de Pape, de lo ryo do Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar; a qual o dito Martin Dominges vendeo ao dito meu fillo et Domingo Peres et a Aras Domingez, home de Nuno Fernandez en senllas terças; o qual Aras Domingez a min reuendeo a sua terça, et eu faço por las outras duas terças. [+]
1335 MERS 71/ 305 Sabean quantos esta carta virem como nos dom Johan Pérez abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e convento desse lugar, damos a vos Johan Rodrígues e a vossa moller Marina Fernandes, o nosso casar da Uergaça, que está su o syno de Sa Migeel do Campo, con todas suas perteenças a montes e a fontes u quer que vaan, por tal preyto que o lavredes e o paredes ben que se non percan ende os novos por mingua de boo paramento e façades y as cassas en estes quatro anos primeyros que veen, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporaao e quarta de seródeo, e daredes por orto e por nabal e por froyta por dereyturas cada anno por dya de San Martino XX soldos de brancos e hua gallina; et vos esto comprindo ayadello dito cassar en todos vossos dyas, e a morte do pustrimeyro de vos fique o dito cassar a dous vossos amigos que non seyan mayores pessoas ca vos hun pus outro e façan o foro como sobredito é, et serdes vassallos leaas serventes e obedyentes do dito moesteiro, e dar cada hun de vos a sua morte por loytossa XXX soldos de brancos. [+]
1335 ROT 60/ 411 Afforo e aatal preito que vos e as ditas vozes o lavredes eo pobredes o dito casal emgisa commo non falesca per mingoa de pobrança nen de lavor nin de boo paramento e dedes ende cada anno vos eas ditas vozes anos ea voz do dito moesteyro a terça parte do pam e do vinho e da legumhia na Eyra e no lagar per noso moordomoo qual proveiades communalmente de comer e de bever dous dias no ano quando reçeber o noso quinhon e aiades a cortinha pelas condiçoes segundo e contiduo no outro prazo velho. [+]
1335 ROT 60/ 411 Ssalvo sse y semeardes pam que dedes terça dele e por foros dardes cada ano por día de natal XVI soldos da boa moeda segundo e contiudo nos outros prazos velhos e daqui endeante non chantedes arvores en logar que tolhan pan nen vinho e sseas y ffezerdes dardes anos a terça do fruto que deus y der e vos e as ditas vozes sseerdes vasalos do dito moesteyro e o moesteyro anpararvos adereyto segundo sua pose e devedes a fazer serviço ao abade huna vez no anno quando for en Chaiaaos e en Sancta Vaya e a seimento da postrimeira voz tornarse o dito casal com todos seus boos paramentos ao dito moesteyro de fforo de meo ssegundo commo e contiudo nos outros prazos velhos. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Et nos dedes del cada ano meo de quanto vinno Deus y der a o lagar et meas de castannas et terça de pan et de legumea et de lino per nosso moordomo o qual proveredes de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1336 CDMO 1587/ 163 Por tal pleito que o lavredes et paredes bem et nos dedes del cada anno III oytavas de pam, duas terças de grao et a huna de serodeo, et huna regueyfa et duas galinnas, esto daredes por lo noso moordomo en a eyra, o qual pan daredes por la [. . . ], este lugar sobredito non venderedes nen deytaredes ne supinnoraredes [. . . ] no seia valioso do m[. . . ] que [. . . ] o dito casar. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Affonso de Seares de Juso, moller que fuy de Martin Pelaz de Seares, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et uosa uoz a terça parte de toda a herdade et uoz que fuy de Nuno Martinz, et que el auya et lle pertêêçia na agra de Pereyra et de Caamouquo, des la Castineyra de Caamouquo ata o outeyro de Sesto Moriz, que he a terça da terça da uoz de Nuno Caluo, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et a qual a min pertêêçe por mina madre Johanna Nunez, filla do dito Nuno Martinz, et por compra que fiz de Nuno Pequeno. [+]
1336 MERS 72/ 306 Este cassar vos damos se a outro non é aforado, que nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporao e quarta de seródeo e quarta do que senpre foy usado e daren desse cassar, e daredes cada anno por dya de San Martino por dereyturas XXX soldos de brancos e hua porcalla e tres capoes e VI soldos brancos en pan e hua gallina e doze ovos e por Pasqua hun carneyro, e daredes de comer ao moordomo quando midyrdes o pan, e daredes un sesteyro de pan deyradigo, e tragerdes o nosso quinon do pan ao celleyro de San Martino, e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias, et apus vossa morte fique a dous vossos amigos hun pus outro que non seyan mayores pessoas ca vos e façan o foro como sobredito e, e serdes vassallos leeas serventes e obedientes do dito moesteiro, e non vos damos poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar nen parte del a nengén sen mandado do dito moesteiro. [+]
1336 OMOM 6/ 126 CCCXL soldos da moneda leal del rey don Afonso et del rey don Fernando que ora corren, a hun dineiro et terça doutro por cada soldo; dos quaes dineiros me outorgo por ben pagado. [+]
1337 MB 14/ 410 Sabean todos que eu Migeel Martinez clerigo de Santa Maria de Ouvre en nome de meu padre Martin Diaz notario de Noya et de sua moller Sancha Eanes cuio procurador soo por huna procuraçon feyta por llo dito Martin Diaz et sinada de seu nome et sinal da qual o tenor aque adeante se conteiia, et por ello arrendo de vos domna Iohanna Esteveez priora et do convento do dito moesteiro que arrendades a min por mandado et licençia et outorgamento de frey Martino Dantes vosso prior que presente he et outorga o dito arrendamento, aquel voso casal et herdade da villa de Laranga que he nas frigresias de San Vicenço de Noal et de Santa Maria de Novar o qual casal os ditos Martin Diaz et sua moller deron en doaçon a vos priora et convento et ao dito vosso moesteiro para ajuda do proveemento de sua filla Thareiga Martinez frayra que he do dito moesteiro, et arrendo o dito casal con casas, casaes, chantados et suas dereyturas hu quer que for a montes et a fontes deste Sam Iohanne de juyo primeiro que ven ata viinte annos conpridos por dez onzas de pan terça millo et duas partes de ceveyra cada anno que vos deven pagar os ditos Martin Dias et sua moller en cada huna festa de San Martino de novenbro en paz et en salvo enna villa de Noya et por lla midida dereyta desta villa por sy et por seus benes que vos por esto obligo et en jur et en mao meto, et demays o dito Martin Diaz et sua moller deven de mandar sacar et ben parar os herdamentos et casas do dito casal o mellor que ellos poderen por sua custa et aa fin dos ditos viinte annos o dito casal et herdamentos del deven ficar livres et quitos et desenbargados ao dito moesteiro dos ditos Martin Diaz et sua moller con todo o profeyto et boo paramento que ellos y fezesen no dito tenpo. [+]
1337 MB 15/ 411 Conosuda cousa seia commo (eu Fernan) Afonso morador ( ) frigresia de Sam Migell (de Valladares) fillo que fuy d ' Afonso Eanes de Girdal que faço por min et por toda mina voz vendo para senpre et firmemente outorgo a vos frey Pedro de Caldas frayre (da ordin) dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Estevees priora do convento das donas do moesteiro de Santa Maria de Belvis et do convento de ese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago que conprades en nome et en voz da dita priora et convento do dito moesteiro, conven a saber que vos vendo a terça parte de quantas herdades et chantados, casas, casares eu ey et me perteesçen por parte do dito meu padre et por parte de mina madre et por conpras et por gaanças et por outra raçon qualquer et toda a dita villa de Giirdal et en seus termos con todas suas dreyturas por u quer que for a montes et fontes vos da dita villa en toda a dita frigresia de Sam Migel de Valladares, os quaes termos da dita villa son duna parte dello rego de Puoreyra ata a dita villa de Girdal et do outro cabo della dita villa de Girdal ata o couto d ' Asenço et da outra parte della dita villa do Girdal ata o adro do Alvarino vendo a vos por oytenta libras pequenas desta moneda do rey don Afonso as quaes ditas de vos reçebi en presença deste notario et testemoyas, et renunço a toda eyçepçon que nunca ende posa dezer o contrario. [+]
1337 MB 15/ 412 Et todo jur, senorio, posison et propiadade que eu ey enna dita terça parte das ditas herdades et chantados, casas et casares de min o removo et enna dita priora et convento do dito moesteiro o ponno por esta presente carta et prometo de faser de paz ao dito moesteiro a dita herdade et chantado, casas et casares senpre en todo tenpo de quenquer que llas enbargar por min et por todos meus benes. [+]
1337 MSCDR 316/ 465 Esto uos damos con suas entradas et seydas et a monte et a fonte, assy conmo ell yaz en a dita villa que he en filigresia de san Migel de Leuosende, per tal preito que lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et dedes em cada anno ao dito moesteiro mea de tinta et meo de viño en lagar, et terça de pan enna eyra, et de legumia, et de lino et de çebolas et de castanas et de nozes, per noso ome a que proueades de comer et de beuer comunallmente en mentre as por nos reçeber, et aduzerdes per uosa custa o noso quinon ao dito moesteiro, salluo que da herdade de que an de fazer foro a Duran Yanes et aos de Beran, que lle lo façades et non a nos; et façades cada anno huna ues seruiço ao abbade do dito moesteiro de pan et de vino et de carne; et séérdes uos et ããs ditas uozes vassalos do dito moesteiro seruentes et obidientes, et non le parardes outro senor a rostro; et ell anpararuos de dereito segund a sua posse; et se ouuerdes a uender ou sopenorar, sẽẽr ante ao moesteiro ca outro nenhuun por justo preço, se o el quesser; et se o el non quesser, sẽẽr a tall ome que seya symill de uos, que faça os foros e os dereitos ao dito moesteiro en pas. [+]
1337 MSCDR 317/ 466 Este uos damos con suas entradas et eyxidas, con suas perteenças et dereyturas, a monte et a fonte, con todos seus profeytos per u quer que el vãã, per tal preyto . . . etc; et nos dedes dell cada anno ao dito moesteiro meo de tynta et meo de viño en lagar, et terça de pan en eira, et de ligumia et de liño et de çebollas et de castanas et de noces, per noso ome, a que proueeredes. . . etc; et pagardes taẽẽs foros et taẽẽs dereitos et tall seara, quaes pagan do casar que Viçenzo de Ribadauya ten [en] Leyro, salluo que uos Garçia Rodriges que non pagedes seara en uosa vida; et façades cada anno huna ues seruiço de pan et de vinno et de carne ao abbade do dito moesteyro, uos et ã ãs ditas uoses, et seerdes vasallos. . . etc. [+]
1337 ROT 62/ 413 Esto vos damos afforo con ssua herdade e con suas arvores e con todos seus prefeytos e con todas suas entradas e ixidas e pertenças e dereyturas assy commo estam per tal preyto que lavredes e pobredes vos eas ditas vozes en guysa commo non falescan per mingoa de lavor e de boo paramento e dedes en cada anno aa voz do dito moesteyro terça do pan e de vinno seo y fazeredes e de lyno e de legumia aqual colades cada anno per nosso omme ao qual omme proveades de comer e bever communalmente mentre rreçeber o nosso quinon das novidades. [+]
1339 CDMO 1597/ 168 Et nos dedes dela por nosso moordomo terça de quanto vinno Deus y der en lagar, et terça das outras cousas; o qual moordomo proveeredes de comer et de bever en quanto con vosco coller os froytos dela. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Et nos dedes delas cada anno terça de quantos froytos Deus y der en a nossa granga d ' Ambas Mestas por nosso moordomo, o qual proveeredes de comer et de bever segundo he uso et custome da terra. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et nos dedes del cada anno na nossa granga d ' Anbas Mestas terça de pan et meo de vino et meas de castanas et de nozes et de chousa et de peros et de lino et de sirgo, et cada domaa un dia de seara a a nossa granga d ' Anbas Mestas, et proveeredes a o nosso moordomo de comer et de bever en quanto con vosco coller os floytos do dito casar, et daredes una vez en o anno tres sartageadas de boas folloas et hun almude de boo vino et huna soldada de pan branco, et cada Natal çinque soldos da boa moneda. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et chantaredes de vinna hu viades que cumplir en termyno deste casar, et daredes vos et vossa moller et a voz depus vos terça do vinno que Deus y der, et a voz postremeira dara meo. [+]
1339 FMST [27]/ 564 Nos Johan peres fillo de Pedro dominguez de sura e mia moller Dominga dominges facemos preyto e praço en C. mrs. coutado a uos Pedro franco mercador por uos e por uosa moller Sancha paez moradores na Rua do camiño. asy que deste sam Martiño, primeyro que uen ata onze anos. seiamos uosos fiees seruiçaes e uassallos sen outro señorio ena meadade dos uosos casares e herdades de sura. dos casares e herdades a meadade delles deuea teer Pedro dominges padre de min Johan peres, enos a outra meadade; ena qual meadade dos ditos casares dades a min e aa dita mia moller en pobrança dous boys e duas uacas e dez rexelos, e do qual gaando et rexelos nos deuemos a meter a terça. et a qual terça de uos auemos a comprar. e o que montar pagaruoslo a a fin do tempo. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos frey Afo(nſo, abb)ade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe lugar damoſ a uos Grigoreo Eanes τ a uoſſa moller Moor Martinz τ a duas voz(e)ſ apus uos aſſy que o poſtremeyro de uoſ noméé a ſſegunda uoz τ ij.a noméé a poſtremeyra τ ſeiã ſemellaueles de uos a (.)er de nos τ por noſſo moeſteiro en uoſſa vida o noſſo caſar de Oleyros en que morou Romeu Domingueσ, a mõte τ a fonte con todas ſuas pertenças per tal pleito que ſſeiadeſ noſſos vaſſalos ſeruẽteſ τ obidiẽteſ τ teñadeſ as caſas del en bõa rreuor τ as rrefaçadeſ ſe meſter for τ o lauredeſ τ paredeſ bẽ en guiſa que ſſe nõ percã os froytos del per mĩgua de lauor τ de bõa parança; et nos dedeſ del cada anno na noſſa grãga d ' Anbas Meſtas terça de pã τ meo de vjño τ meas de caſtanas τ de nozeſ τ de chouſa τ de peros τ de ljno τ de ſirgo τ cada domáá hũ dia de ſeara aa noſſa grãga d ' Anbas Meſtas; et proueeredeſ ao noſſo móórdomo de comer τ de beuer en quanto conuoſco coller os floytos do dito caſar τ daredeſ hũa ueσ enno anno tres ſartagẽadas de bõas follóás τ hũ almude de bóó vjno τ hũa ſoldada de pã brãco τ cada Natal çinquo ſoldoſ da bõa moneda. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et chãtaredeſ de vjña hu virdes que cũpla en termyo deſte caſar τ daredeſ uos τ uoſſa moller τ a uoz depus uos terça de vjño que Deus y der τ a uoz poſtremeyra dará meo. [+]
1339 MPR 71/ 182 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Johan Eanes, prior do mosteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Johan Fernández do Barreo e a vossa muller Dominga Fernández e a dous fillos ou fillas que anbos aiades de consuu, e se non ouverdes fillos nen fillas a duas perssoas quaes o depuschao de vos nomear, o nosso erdamento que nos avemos na vila de Esgos, su o sino de Santa María, o qual erdamento foy de Martín Chaveyro; damosvolo a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a outre non he dado, a tal preito que o lavredes e o chantedes e o paredes bem, en guisa que non minguem ende os novos por mingua de lavor e de bo paramento, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der, e polas outras cousas que Deus y der darnos edes cada anno no mes de janeiro por dereitura oitenta solddos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles, e seiades vassalos obedientes do dito mosteiro. [+]
1340 CDMO 1606/ 173 Por tal condiçon que seiades nossos vassallos serventes et obidientes et as chantedes de vinna en estes tres annos primeyros que se siguen, et que nos dedes terça de quanto froyto Deus y der por nosso moordomo en a nossa adega de Ribbadavia. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Eu Martin Peres, de santa Aya d ' Archa, clerigo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, da rua da Moneda Uella, canbeador, et a toda uosa uoz, a terça et sesta doutra terça da leyra que chaman de Borreyros, que jaz a so o agro do valo da Freyria. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Item uos vendo outro tamano quinon do tallo que jaz sobre los Caruallos de Arnenal, das quaes leyra et tallo uos auedes quinon, et os quaes chaman da uoz do Amenal, et foron da uoz de Pero Uidal et de Johan Uidal et de Maria Uidal, et a qual terça a min perteçe por Maria Vidal, et a sexta por Dominga Caxeleyra. [+]
1340 MERS 73/ 307 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Johan Péres abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil e oo convento dese lugar, damos a vos Dominga Ianes o noso casar do Carvallo, que he suu sino de San Romao de Sobradelo, eno que morou Johan Note, así como él de nos tevo, e este casar vos damos se ele a outre non é dado con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal preito que o lavredes e moredes e paredes bem en tal maneira que se non percan ende os novos por mingoa de boo paramento, e que façades as casas do dito casar em estes dous anos primeyros, e nos dedes del cada anno por noso moordomo quarta de todo pam que Deus hi der e hun quarteiro de pam deiradigo e dar de comer ao moordomo quando vos for medir os novos, e daredes cada anno por dereyturas por Sam Martino quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso e hun touçino e hun almude de vino e VIIIo paas çenteos, e por Sancto Espiritos cada anno hun carneiro; et vos comprindo aiades o dito casar em todos vosos dias e a pus vosa morte fique o dito casar a dous vosos amigos hun depús outro quaes vos nomeardes que non seian maiores pesoas ca vos, e diam terça de todo pam que Deus der no dito casar e diam o eiradigo e façan os outros foros que se conteen em esta carta, e así vos como os amigos sobreditos seerdes vasalos leaes serventes do dito moesteiro, e vos e o amigo primeiro que ver apús vos dardes por loytosa cada hun de vos a sua morte X moravedís de brancos, e o amigo pustrimeiro a sua morte dia loytosa e partiçón como e huso e custume desa terra dos outros casares, e non vos damos poder que posades vender nen doar nen supenorar o dito casar nen parte del a ningén sen mandado do dito moesteiro, e do moesteiro defenderenvos a dereyto con dito casar. [+]
1340 MSMDFP 46/ 61 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Marina Gómez, abbadessa do mosteyro ro de San Salvador de Ferreyra, con outorgarnento do convento dese meesmo lugar, presente e outorgante, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Ferrnández, e a dúas pesõãs depús vos, hũã qual vos numeardes e outra qual nomear aquella que vos numeardes, e se a non numeardes per ventura que fique o mays provinco que herdar os vosos bẽẽs que sega semelável de vos, o noso casar de Sant Adreãõ, a montes e a fontes, per hu quer que vãã su syño de San Vicenço de Brõõlom, per tal preyto que vos e as pesoas que pus vos an de vĩĩr; et este dito foro que o lavredes e o paredes ben e o morades e nos diades del cada ano terça de toda grãã que Deus y der per noso ome e terça de viño, o pan á eyra e o viño á bica do lagar, e quarta de quanto britardes de monte. [+]
1340 MSMDFP 46/ 62 Et esto dardes vos en vosa vida, e as pesoas que vẽẽren depús vos en este dito foro dían terça de quanto acharen lavrado e do que britaren de monte dían quarta. [+]
1340 MSMDFP 46/ 62 E outrossy vos da -mos en este dito foro dous moynos que y estam, hun que ga está feyto e outro que vos oraa façedes, per tal preyto que vos en vossa (vida) que nos dedes delles cada ano hun quarteyro de çeveira e as pesõãs que veeren depús vos que dían X tallegas cada ano, as dúas terças de tenporãõ e a hũã de serodeo, e por orto e por liño e por nabal e por froyta de renda cada anno dardes V moravedís da moeda branca del rey don Affonso polla festa de San Johán Bautysta; e seerdes nosos basalos serventes e obediantes, e nos anpararvos a dereyto sygundo os outros nosos casayros, e a fiimento da pustrimeira pesoa fique este dito casar e moynos livres e quitos en paz o dito mosteyro con todolos bõõs paramentos que y foran feytos, novo alçado segundo huso da terra. [+]
1341 CDMO 1608/ 174 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Joham Afonsso et a vossa moller Maria Perez et a huna voz qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro em vossa vida o nosso casar da Casa do Monte, o qual tevo Joham Sary[. . . ] su signo de Sam Croyo de Paaços, a monte et a fonte, con todas suas perteen[ças], por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et o lavredes [et paredes en gissa] [. . . ] que se non percam os froytos del por mingua de lavor [et de boa parança][. . . ] et nos dedes del por nosso moordomo meo de quanto [. . . ] terça de pam et terça de linno en a nossa granga da [. . . ] moravedis de dineiros blancos por foros cada natal ou a quantia deles [. . . ] [+]
1341 MPR 72/ 183 O dito casal vos damos con a erdade que nos fica con este casal do enprazamento que teen feito conosco, e damosvolo a vagamento da carta e das vozes en que está aforado, a monte e a fonte, con entradas e seidas, e con todos seus dereitos e pertiiças, por tal condiçón que o lavredes e o chantedes e o paredes ben, en guisa que non minguem ende os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes do dito casal e da dita erdade terça de todo pan que Deus y der. [+]
1341 MSCDR 321/ 468 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Steuoo Perez et mina muller Maria Peres, ella presente et outorgante, uendemos a uos Martin Peres, dito Olleiro, et a uosa muller Maria Ares, noso casar do Outeiro, que he su cadea de san Martino de Ueariz, en tres uozes que o nos temos afforado de San Croyo; que uos que assy hussedes daquellas uozes per ordeen conmo nos auiamos a husar; per condiçon vendemos a uos o dito casar, que uos que o lauredes et paredes ben et dedes ende cada anno a uoz do dito moesteiro terça de pan na eyra et meo de viño en lagar, se o y ouuer, per ome do dito moesteiro, o qual deuedes a proueer de beuer et de comer cumunalmente mentre coller para eles o seu quiñon; et per todallas outras coussas que Deus y der fazerdes ao moesteiro de San Cloyo tales foros et taes dereituras et taes seruiços, quaes nos aviamos de fazer et se conten no prazo do afforamento per que o nos ganamos do dito moesteiro de San Croyo; et serdes uos et as uozes sobreditas uassallos do dito moesteiro seruentes et obedientes do dito cassar; et se uender ou obligar quisserdes o dito cassar, ante ao moesteiro que outre, et se o non quiser o dito moesteiro, uendede ou obligade a tal pessoa que seia semelaue de uos et de que o moesteiro possa auer os seus dereitos en paz, pero non a caualeyro nen a dona, nen a omne de religion, nen a mordomo nen a seruo. [+]
1342 CDMO 1611/ 177 Por tal pleito que a lavredes et paredes ben et nos dedes dela terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever commo he custume, et non na venderedes nen deytaredes nen supinnoraredes a ninhun sen nosso mandado. [+]
1342 MPR 75/ 186 O dito casal vos damos a monte e a fonte, con entradas e seidas e con todos seus dereitos e pertiiças, quanto a outro non he dado, por tan condiçón que o moredes e lavredes e chantedes e paredes bem, en guisa que non mingue en os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça de todo pan e de ligno que Deus y der; e polas árvores e polo nabal e polas outras cousas que Deus y der darnos edes cada ano por dereitura por día de Sam Martino çinquoenta e dous soldos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles; e seerdes vassalos obedientes do dito mosteiro, e pagardes cada hun de vos a vossa morte loitosa assí como he uso e custume de terra dAguiar. [+]
1342 PRMF 303/ 493 Damos a uos este erdamento a monte e a fonte. . . con tal condiçon. . . . et dedes dela cada ano a nos e a noso mosteyro terça de pan e de viño e de lino, de liguma a iglesia de Deua. . . etc. ; e que dedes cada ano po -la froyta que ora y esta feyta e po -la casa seys marauedis de brancos da moneda del rey don Affonso por dia de san Martino, e que aian quinon Johan Duran e Pero Fernandes e suas voçes cada hun en a sua terça mentre duraren as uoçes da dita Maria Maçia. [+]
1343 CDMO 1617/ 182 Et nos dedes del cada anno terca de pan et meo de vinno et terça de linno, et manteredes as casas del en boa revor, refaredellas se mester for. [+]
1343 MSCDR 324/ 470 Sabban. . . conmo nos don frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, por nos et polla vos do dito moesteiro damos et outorgamos a foro a uos Iohan Eanes, morador en Vilar de Rey, et a uosa moller Maria Yanes et a huna uos apus morte do pustrumeiro de uos anbos, que seya semellauel de uos, conuen a saber, que uos damos a foro o noso lugar de Fornelos, a montes et a fontes, con suas entradas et yxidas, pertiinças et dereyturas por hu quer que vããn, quanto ende esta por aforar, et damosuolo per tall condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben, en gisa que non desfalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos; et dedes del en cada huun anno ãã uoz do dito moesteiro terça de pan et da legumia en a eyra et terça do vyño que y ouuer, en o lagar. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Eu Pero Domingez, clerigo de santa Maria de Parameos, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Pelaz, despenseyro do cabidoo de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et a uossa uoz et sua a terça parte duna oytaua de toda a herdade da uoz de Pââços et de Calrreio et de Negreyra, et enna frigresia de san Viçenço de Rial, con suas casas, chantados et con suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes; a qual herdade eu comprey de Johan Andres, fillo de Domingo Andres et de Maria Martins. [+]
1344 MSCDR 326/ 471 Esta vos damos apus morte de Lourenço Perez de Beite, que a ten de nos a foro en sua uida tan solamente; et damosuola per tal pleito . . . etc; et dedes ende en uossa uida a nos et a vos do dito moesteiro terça de vyño en o lagar et terça de tinta, et terça de pan en a eira et terça de legumia; et aas ditas duas voses que depus uosa morte veeren en a erdade, que den meo de viña en o lagar de tinta et terça de pan, et de legumia en a eira; et pollas castanas dardes vos et as ditas voses de foro cada anno por cada dia de san Martino tres capõẽs a nosa ouẽẽnça da cuçyña; et todas estas nouidades sobreditas coledelas per noso ome, o que proueeredes. . . etc. [+]
1344 MSCDR 328/ 472 Esto uos damos a foro quanto ende esta a monte et por aforar a uos et as ditas uozes per tall pleito . . . etc. ; et dedes dell en cada huun anno a nosa ouennça da enfermaria en a uosa uida terça de pan et terça de legumia en a eira, et terça do uyño en o lagor, et terça de tinta et terça de castañas en a xisterna; et as ditas duas uozes den meo de todo esto; et deuedelo a toler todo esto per ome do dito moesteiro. . . etc; et fazerdes seruiço ao abbade do dito moesteiro huna uez en o ano por dia de san Yoanne d ' uun carneyro et duas cabaças de vyño; et seerdes vasallos. . . etc. [+]
1344 OMOM 10/ 130 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Johan Eannes, fillo de Johan Ferreiro da Porta da Uilla que foy, et de Tareysa Ferrandes, con autorgamento de minna moller Mayor Eanes et de meu yrmao Domingo Ferrandes, que estan presentes et outorgantes, et por toda mina uos, vendo a uos, Johan Ferrandes Janeiro et a uosa muller Tereysa Ferrandes [et a uosa uos] o meu foro de viinte quatro soldos et meo da moneda de noso sennor el rey don Alfonso, a hun dineiro et terça doutro cada soldo, que eu aio et me ha de pagar cada anno para senpre por dia de Santa Maria dagosto Moor Martines, segra de Lopo Dourado, et outro qual quer que ueer en sua uos, por la casa et saydo en que ora mora a dita Moor Martines et o dito Lopo Dourado, que esta na rua de Sendin. [+]
1345 CDMO 1626/ 186 Eu Pay Arras por min et por minna voz vendo a vos Miçia Arras et Eldonca Aras et Moor Arras minas yrmaas en terças quanta herdade et casas et casares et outras suas pertenças eu ey et me perteeçe d ' aver por parte de mina madre Marina Mel en a villa de Castro, so cadea de San Lourenço de Villa Tuyxe et de Santa Maria de Soutolongo por huquer que vaa, a monte et a fonte, et vendo por sesenta moravedis de dineiros branquos desta moneda del rey dom Afonso de que fazen IIIIo moravedis III soldos, et dos quaes dineiros me pagastes en presença deste notario as viinte et seys libras et XIIIe soldos et os outros me daredes a a mina voontade, et de todos me outorgo por ben pagado et renonçio que nonqua eu diga o contrario, et devo vos a defender con a dita herdade por min et por todos meus bees et so pena do dobro. [+]
1345 MSCDR 330/ 474 [. . . ], duas terças de un açunbre de vino de qual deren os frades, et oyto pixotas cada anno en a quareesma. . . [+]
1345 MSCDR 331/ 474 Esto uos damos con sua erdade et profeitos, per tal pleyto . . . etc; et que o chantades todo de viña este monte, et dedes dell en uosa vida a terça de todalas coussas que Deus y der; et apus uossa morte as ditas duas uozes que den o meo do viño en o lagar, et a mea da tynta, et terça das outras cousas que Deus y der, et demays huun carneyro et dous açunbres de viño en huna cabaaça cada anno ao abbade do dito moesteiro por dia de san Yoanne; et colerdes as nuuidades da dita erdade por ome do dito moesteiro. . . etc. [+]
1345 MSMDFP 47/ 62 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Marina Gómez, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento das do convento dese mĩĩsmo lugar, a vos, Martín Pérez, e a dúas pesõãs depús vos, hũãs depús outras, hũã que vos numeardes e outra qual numear aquela que vos nomeardes, e se non for numeada peella ventura que fique o que erdar os vosos bẽẽs, façemos carta e damos a foro o noso casar dos Eyrõõs, que he sũũ syno de San Martyno d -Arrogo, a montes e a fontes hu quer que vãã con todas suas pertenenças, per tal preyto que o lavredes e o morades e o paredes ben e nos diades ende cada ano terça de toda grãã que Deus y der e terça do viño vos e as pesõãs sobreditas, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar per homme do dito mosteyro, e seerdes vasallos serventes e obediantes con as nosas dereyturas. [+]
1345 PRMF 306/ 496 Estas ditas leiras et herdade uos damus o foro conmo dito he per tal condiçon que uos que as chantedes logo bem em estes tres anos primeiros que uẽẽm sigentes de uiña et as mantenades de uiña et as lauredes et as paredes bem en gisa que se non percan nen desperesca con mingua de lauor et de bõõ paramento; et que dedes dellas ende a nos et a nosa uoz cada ano terça parte de todo froyto que Deus en ellas der, pam en eyra, uiño em lagar, liño en tendal, froyta ao pe das aruores. . . . etc. et dardenos cada ano a nos et a nossa uos de pus nos por dia de Pascua hun cabrito et hun almude de uyño et viinte pares brancos de dous portugueses o par. . . [+]
1345 PSVD 77/ 284 E eu e os outros clerigos, meus anteçessores, da dita iglesia esteuessemos en possison paçifica de leuar os aruos e froytos e rendas da mitade do dito cassal por nos, ora pode auer hun anno, pouco mays ou menos, foy Affonso Rodrigues, prior do dito moesteiro de Bilar de Donas, entroume por força e contra mina uolontade a dita mitade do dito cassal e leyra e leuou ende millo, que estimo que pode ser huna mea terça, contra mea uolontade, por força. [+]
1346 CDMO 1632/ 194 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der, o qual moordomo proveeredes de comer et de bever mentre coller con vosco os ditos froytos. [+]
1346 FDUSC 197/ 199 Et demays nos dades en esta arrendaçon medea duna vaca con eu fillo et huun boy et dez rexellos, dos quaes nos deuemos dauer a terça da criança dos rexellos et vaca, et uos as duas partes, con uossos cabos et con lo dito boy a saluo; et se os cabos en este tenpo defalesçeren, que uos que restoyredes y outros, saluo que non restoyredes outros rexellos. [+]
1346 MPR 77/ 187 O dito casar vos damos a monte e a fonte, con suas entradas e seidas e con todos seus dereitos e perteenças, o que a outro non he dado, [a tal preito que] nos dedes terça de tenporao e quarta do seródeo, o qual pan nos deredes na ayra por nosso moordomo. [+]
1346 MPR 78/ 188 dous annos primeiros que veen, e as cubrades de madeira e de colmo ", y pague de el, "cada anno por noso mayordomo a terça de todo pan que Deus y der et por eyradigo darnos edes cada anno hun quarteyro de pan et por día de San Martino darnos edes cada anno polas outras cousas que Deus y der por dereitura quareenta soldos de brancos dos dineiros da moeda de nosso sennor el rey don Afonso ou a quantía delles, e seerdes vassalos obedientes do dito moesteiro, et pagarades por loitosa quando morerdes cento e viinte soldos da moeda sobre dita. [+]
1346 MPR 79/ 188 E nos dedes del cada anno por nosso moordomo a terça de todo pam que Deus y der e de ligumea ena ayra e de vinno eno lagar, e ainda nos daredes por eyradego duas fanegas, hua de çenteo e outra davereyço. [+]
1346 MSMDFP 49/ 64 Sabean quantos esta carta viren commo nos dona Marina Gómez, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Martíiz de Goyán, e a vossa moller, Tereyga Martiiz, e a hũã pessoa qual nomear o pustrimeyro de vos, e sa non nomeardes per ventura que fique nos mays provynco que erdar os vossos bees, a nossa leyra de viña que nos avemos en Marragoo assy commos está encortinada e topa en outra do cassar da Costa e do outro cabo topa en outra do cassar da Hermyda, su u signo de Santiago de Castillón e de San Viçenço, per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben e que nos dedes ende cada anno ... de viño e terça de pan, o pan na eyra e o viño a bica do llagar per omme do mosteiro; e a fiimento da pustrimeyra pessoa fique esta dita cortina livre e quite en pax ao dito mosteiro con todo boo parramento que y for feyto, o novo alçado segundo usso da terra. [+]
1347 CDMO 1646/ 203 Et do [foro] que façades cada anno a a messa dos clerigos da dita iglesia terça parte de todo froyto que Deus y der, a qual nossa terça nos avedes de dar por nosso omme o qual avedes de proveer de comer et de bever comunalmente em quanto reçeber et coller o nosso quinom. [+]
1347 CDMO 1652/ 208 Et nos dedes del cada [anno] meo de çenteo en a nossa tulla de Veyga se vos derem semente, se non daredes terça et meo de vinno a a bica do lagar et mea de tinta et partila edes con nosco en a vinna et levaredes o nosso quinon a o lagar, et mea de ligumea et quinze restres de cebolas boas das que ouver en o dito casar de LXVIII cebolas a restre, et esto seia por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever mentre vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1347 DMSBC 2b/ 26 Ffaço meus herees en tódoslos outros meus bẽes móueles e rraýzes que rremanesçerẽ Pero de Castro, morador agora ẽna rrúa Nova da çidade de Santiago, ẽnas dúas partes, e seu fillo Gonçaluo de Castro, ẽna outra terça parte, e façõos meus conpridores e exssecutores deste meu testamento e d[o que] sse en el contẽ. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Ffaço meus herees en tódoslos outros meus bẽes móueles e rraýzes que rremanesçerẽ Pero de Castro, morador agora ẽna rrúa Noua da çidade de Santiago, ẽnas dúas partes, e seu fillo Gonçaluo de Castro, ẽna outra terça parte, e façõos meus conpridores e exssecutores deste meu testamento e do que sse en el contem. [+]
1347 FDUSC 198/ 199 Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Eanes Marino, tendeyro, et Affonso Eanes, yrmâôs, por nos et por nosso yrmâô Martin Eanes, o qual deuemos a dar a outorgamento desto, et por toda nossa uoz et sua, vendemos firmemente et outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, despenseiro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Tareiga Uaasquez et a uossas uozes todos llos herdamentos, cassas, casâês, chantados et suas dereyturas que nos auemos et nos perteeçen ennas friigresias de sam Viçenço de Rial et de san Saluador de Benuiure uquer que for a montes et a fontes et speçialmente ennas villas de Calrreio da uoz de das Sestas terça dhuna sesta, saluo que desta terça ha Rodrigo Gomes de Calrreio con seus yrmâôs huna quarta, segundo que o mostrar per cartas de conpras; et en Rial quatro lugares marquados a terça delles que chaman de uoz de Billarino, saluo ende o que mostrar o dito Rodrigo Gomes, que conprou de seus yrmâôs; et en Benuiure enno cassal quanto nos hi perteeçe por nossos auoos Johan Monyz de Goncar et sua moller Maria Peres. [+]
1347 MERS 74/ 308 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Do Pérez eslleyto confirmado do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e o convento desse lugar, damus a vos Pedro Maçía e a vossa moller María Eanes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limya, o qual cassar tevo Pay Pérez, en que vos ora morades, se a outre non é dado, por tal preyto que o lavredes e o moredes e o paredes ben como se non percan ende os novos por míngoa de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der e de ligumea, e levardes o nosso quinón y ao nosso celleyro por vos, e dar de comer ao moordomo quando collerdes os novos do dito cassar, e semeardes y hua tega de linaça e mays non e non dardes della quinón, e dar por dereyturas cada anno por dia de San Martino dose mrs e medeo de brancos doyto soldos cada moravedí; e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias danbos, e a morte do pustrimeyro de vos fique a hun vosso fillo que anbos ouverdes de consuu e faça o foro como sobredito e, e a morte do fillo fique a hun vosso neto e faça este foro que dito é, e serdes todos vassallos leaas serventes e obedientes do dito moesteiro, e Pedro Maçía a sua morte dia por loytosa X mrs de brancos e o fillo dia o mellor aver que ouver a sua morte e o neto dia loytossa e partiçón quando morer como é usso e custume dessa terra, e fique o dito cassar livre e quite ao dito moesteiro con todos os boos paramentos que foren feytos; e non damus poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar a nengén sen mandado do dito moesteiro; e se estas condiçoes non foren aguardadas o moesteiro reçeba o dito cassar por sua outoridade sen enbargo nenhuun. [+]
1347 MPR 82/ 191 Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Yanes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento dese lugar, damos a foro a vos Mayor Lourença, filla de María Yánes, moradeira ena Çernada, convén a saber, a terça de todolos herdamentos que de nos ten Lourenço Eanes de Reyro aforados, tan ben na fiigresía de Santa Vaya como na de Santa María, u quer que vaan. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et damos a outra terça a hua voz de Dominga Yánes, qual ela nomear ante de sa morte. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et nos dedes dos que iazen alençe o rio quarta de todo pan que Deus y der et lino e de ligumia por nosso moordomo, et do que iaz aaquençe o rio daredes terça. [+]
1347 MPR 84/ 193 O dito casar vos damos, a vagamento da carta en que esta agora aforado, por tal condiçón que o moredes e o lavredes e o pobredes et paredes ben, que non defalescan por míngoa de lavor e de boo paramento, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der; ainda nos daredes cada anno por kalendas janeiras quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso ou a contía delles; ainda nos daredes cada anno por día de San Martino hua porcala e seis soldos de pan branco e hun almude de vino, et por San Johan hun carneiro. [+]
1347 MPR 85/ 194 O dito casar e leira vos damos por tal condiçón, en toda vossa vida, que o façades morar e lavrar e chantar e parar ben, que non minguen ende os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes cada ano por nosso mordomo terça de todo pan que Deus hi der, e de ligúmea, e darnos edes quarta do que romperdes de monte, tirado ende se jouveren hi en testeira cabo do que he lavrado, que del terça daredes. [+]
1348 DGS13-16 54/ 112 Et damos uos o dicto casal aatal condiçõ que o lauredes et o paredes bem et teñades as casas ffeytas e Reffeytas et en boo paramento et as moredes por uos ou por outro que non seia mẽor que uos con.... de laurar o dicto casal et auedes nos a dar cada año do dicto casal aquarta do nouo que deus y der en saluo et aterça do viño aabica do lagar. [+]
1348 DGS13-16 54/ 113 Et das viñas que uos o dicto Gonçaluo Anes et Maria Perez ffezerdes de nouo que nos diades aquarta cada año do que deus y der et apessõa que ffor nomeada que nos dia terça. [+]
1348 GHCD 32/ 151 It. en aquel casal de Caçofreyto de que he mia a terça et as duas partes de Marta Beeytes et de Beeyto Martiz seu yrmao iten andan y duas uaqas de que eu ey as tres quartas de cada hua et Maria Beeytes ha quarta; et andan y huun boy de que eu ey tres quartas et Maria Beeytes a quarta. [+]
1348 GHCD 32/ 151 Et en esta terça deste casal que eu ey, non uay a herdade que eu conprey a Maria Peres do souto. [+]
1348 MSCDR 334/ 476 [terça de pan] na eyra et terça de lino et de legumya et de castanas; et façades seruiço ao abade do dito moesteiro [. . . ] de pam et de vino por dya de sam Martino; et por dia de sam Iohan hun carneyro et hun açunbre de vino; et segades vasallos. . . etc. [+]
1349 CDMO 1670/ 217 Et nos dedes del cada anno terça de quanto grao Deus y der, et se [. . . ] chantardes vinna vos ou vosa moller [. . . ] damos edes [. . . ] terça. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao et de quanto vinno et tinta Deus y der. [+]
1349 CDMO 1674/ 220 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus em el der en o lagar et terça de todo grao en a eyra et terça de linno, et llevaredes nosso quinon do que y ouver a a nossa granga do Mato, se o llevare allo os outros nossos hommees. [+]
1349 CDMO 1677/ 223 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto graao Deus em el der et terça de linno et cada anno seis teegas de froyta seca, as tres teegas de castanas et as tres de nozes por teega de quatro ceramiis. [+]
1349 PRMF 312/ 501 Damosvo -lo aforado a tal condiçon que vos que a lavredes e paredes ben conmo se non perça per mingoa de lavor, e que dedes del en cada anno a o moesterio terça de pan e de viño e decimo a Deus [ ] todo per nosso mordomo, o quall proveades comunallmente, e aducerdes a nossa parte a iglesia de Deva; e dardes cadano por dereyturas tres maravedis de brancos por dia de san Martin, e façerdes servizo conmo os outros da vila; e dardes a vosa morte loytosa, quall ouver per partiçon quatro maravedis. . . . [+]
1349 PRMF 313/ 502 Doña Sancha Peres. . . afforamos a uos Johan Peres e a uosa moler Aldonça Eanes e huna uossa uos quall nomear etc. , aquell nosso casall que nos temos en a villa d ' Eyres, no quall (morou?) Pero Anes uoso padre, a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que i esta aforado, a tal condiçon. . . e que dedes. . . terça de pan, e de viiño e de lino e de legumea, todo per nosso mordomo. . . etc. , e dardes cada ano por dereyturas oyto mrs. de brancos dos seys pares por tres mrs. por dia de san Martin; e noue dias de seara, e façerdes siruiço a senor con nos outros do couto, e a uosa morte. . . . . . . . . . . . [+]
1349 PRMF 316/ 504 Sancha Peres ona de Ramirás. . . aforamos a uos Martin Peres e a uossa moler Mor Esteues e a huna uos apus uos, quall nomear o pustrimeiro de uos a sua morte. . . . o casall de Pas, en que morou Pero Anes; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que ia y est aforado, per tal condiçon que uos que o pobredes. . . etc. e que dedes dele cada ano terça de pan e de vino e de lino e de leguma. . . . etc. ; a leyra que chaman do Chao a çima do . . . . . ? per esta condiçon e que ande estremada do casall; e que dedes cada ano por dereyturas des mrs. de brancos por dia de san Martin, e noue dias de seara; e por seruiçio hun touçino e viinte pares brancas e hun açunbre de viño por dia de Natall a Onna de Ramiras; e a uossa morte dardes por partiçon des mrs. , e loytosa; e a uos postrumeyra de loytosa e partiçon quall ouuer. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Eu Loppo Pelas, justiça de Santiago, arrendo a uos Fernan Affonso morador em Seares, da friigresia de sam Thome d ' Oyames, aquel meu casal et herdades de Seares em que suya morar Domingo Pasarinno, meu home, segundo que o el tiina et husaua, saluo a herdade que de min ten arrendada Affonso de Seares, o al uos arrendo con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes desde sam Martino primeyro que uen ata çinque annos compridos primeiros sigintes, por quatro oytauas de pan, terça millo et duas partes çeueira da mellor que Deus der na dita herdade, midido per la midida de meu çelleyro, per que me pagan o pan os outros meus homes; et de foros, segundo o custume do lugar; o qual pan me deuedes de dar et pagar no dito casal, et os foros aqui em Santiago, et assy en cada uun anno per uos et per todos uosos bêês. [+]
1350 FMST [16]/ 535 Iten ha o terço das vozes e fiadurías e dos omezios e dos encoutos, e a outra terça he do concello e a outra terça dos alcaldes. [+]
1350 MSCDR 335/ 477 Vos damos por condicón que lauredes et paredes bem conmo se non percan per myngoa de lauor; et dardes ende cada anno a uos do dito moesteiro per seu omne, que deuedes de prouẽẽr de comer et de beuer mentre receber o seu quinon, terça de pam em eyra, et de lino et de legumia et de castanas; et sẽẽrdes vassallos obydyentes vos et as ditas voses; et faserdes seruyco ao abade do dito moesteiro de pam, et de carne et de vino cada ano pór dya de san Martino. [+]
1350 MSMDFP 53/ 68 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mor Areas, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento desse mesmo lugar, todo perssente e outorgante, a vos, Françisco Díaz, e a vossa muller, Moor Eanes, e a hũã pesoa qual numear o puustremeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que e herdar enos vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro as nossas leyras destos lugares, as dúas leyras jaçem ao chãõ e jaçen cabo outras leyras do bispo e ontre outras de Sant -Adreao, e as outras dúas jazen aos campos, hũã sobrella carreyra e a outra su a carreyra outra aos Picoutos e e outra jaz ao Rigeyro, a montes e a fontes hu quer que vaan su sigño de Santa María de Ferreira, per tal preito que vos e a pesoa que puus vos veer que a lavredes ben e as paredes ben, e se vos deren semente que vos diades meo, se non terça da grãã que Deus y der; e avedes a dar de renda hũã galina polla festa de Sa Martino de novembrõõ, e avedes a chamar o noso mordomo para segar e para malar, e serdes vasalos do dito mosteiro serventes e obidiantes con os seus dereytos, e nos anparármosvos a dereyto, e a fimento da puustrymeyra pesoa fiquem estas sobreditas leyras livres e quitas e en paz con todo bõõ paramento que en ellas for feyto, novo alçado segundo huso de terra ao dito mosteiro. [+]
1350 MSMDFP 54/ 69 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Mõõr Ares, abbat do mosteiro de (San) Salvador de Ferreira, e con outorgamento da prior e das donas do convento desse mesmo lugar, a vos, Fernando Ioanes, e a dous fillos o fillas que ouverdes de vossa moller, María Ferreta, façemos carta e damos a foro as nossas leyras que avemos su signo de Santo Estebo en õõ d -Espassande, que son assí, dúas jazen en Vigide e a outra jaz en Eurugeyra e a outra jaz en Agra Souta, a tal preito que as lavredes e as paredes bem et nos diades della quarta de vino do que Deus y der das que chantedes de vyna, e as que foran de pan avedes a dar terça de toda grãã que Deus y der, e todo per noso homme, o pan n -eyra e o vyno á bica do lagar; e avedes a dar dos soldos de renda ou pam por día de San Martino de novembro e seer serventes e obidiantes con seus dereytos ao dito mosteiro, e nos anpara(r)vos con este foro sobredito; e a fimento da pustnmeyra pess(o)a fique este dito foro livre e quite con todo bõõ paramento que e(ne)lo for feyto, novo alzado, segu(n)do husso de terra ao dito mosteiro. [+]
1350 MSMDFP 55/ 70 Sa[ban] quantos esta carta viren como eu, dona Moor Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento, todo pressente e outorgante, desse mesmo lugar, façamos carta e damos a foro o nosso cassar de Santandreao, o qual casar tina de nos aforado Diego Iohanes, que foy de Santadreao, a vos, Francisco Pérez e a vossa muller Elvira Domínguez e a huna pessoa qual numear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que herdar enos vosos bees de dereito, a montes e a fontes hu quer que vaa su signo de Santa María de Ferreira, per tal preito que o lavredes e o paredes ben, e se vos dermos meo de semente que nos diades medio de toda graa, si non terça, e que façades y vinas e darnos medio de vyno, e todo esto seia per noso moordomo, o pan ena ara e o vyno á bica do lagar, e outrossy chamar o noso moordomo ... outrossy avedes a sarrar e a regar e a gardar o prado que y está, et quando for tempo do segar avedes a chamar o noso moordomo ... para ... segar ende ... sobreditas partes que tomen a outra mea ... e do mosteiro ... de dar hun boy de carro e d -arado e huna vaca quer ... parade para provamento do cassar, e nos os forairos sobeditos ......... esto seia a prazer de ámballas partes, e avedes a dar hun quarteiro de castanas cascudas por dia de Sant André de renda, e avedes a dar de renda por tódallas outras cossas VI moravedís, os meus por Saoane e os meus por Natal. [+]
1350 PRMF 320/ 505 Damos a uos a dita viña con todas suas partiços, entradas e saidas, a tall condiçon que uos que a lauredes e a paredes ben conmo se non perca per mingua de lauor, e que dedes dela cada ano a Senor de Ramiraas terça parte de pan e de viño e de lino e de leguma, todo per seu mordomo, o quall prouerdes comunallmente; aduzer a nosa parte o moesteiro e dardes cada ano por seruiço tres marauedis de vrancos per la vindima . . . . . . . . . . . . [+]
1351 CDMO 1694/ 234 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der, et se fesserdes vinna daredes a terça do vinno dela en vossa vida et as voses que veeren depus vos daran meo, et daredes meo de castannas et de nozes, et cada Sam Martino daredes por foros tres soldos brancos ou a contia delles, et cada domaa hun dia de seara a a nossa grania d ' Anbas Mestas segundo he huso et custume, et por natal daredes huna galinna et duas sartagaedas de boas folloas, et dous soldos de pam brancos et dous açunbres de boo vinno, et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa, o vinno a a nossa adega d ' Oleyros et todo o al a a grania d ' Anbas Mestas. [+]
1351 MSCDR 337/ 478 Estas herdades uos damos per tal preyto et condiçon que lauredes et paredes bem. . . etc. , et dedes ende cada ano ao dito moesteiro per seu omne. . . etc, mea de tynta na vyna; et tragerdes o noso quinon per vossa custa ao dito moesteiro, a a adega dos nouersarios. a oueença da enfermaria por dia de san Martino foro de terça foro de meo, et des que forem envynadas estas cortinas, que non page estes foros. [+]
1351 MSMDFP 56/ 71 Estas ditas leyras jazen sũũ sigño de San Martino de Siõẽs e de Santa María de Ferreyra, per tal preyto vos damos este dito foro que as viñas lavredes e parredes ben en gissa que se non percam ende as novydades con migoa de bõõ paramento e a cassa mantenades en bõõ estado, e das ditas leyras dardes cada anno ao dito moesteiro per seu omme a meatade do viño que Deus y der; e se deffalleçeren de viño dardes terça de pan na eyra e o viño á bica do lagar, e de renda cada anno dous moravedís de curteos que montan quinze soldos desta moneda branca del rey don Affonso; e da cassa avedes de dar cada anno de renda ás donas dous mibros de porco, e esta renda avedes a dar cada anno por la festa de San Martino do mes de nobembro; e seerdes vassallos do dito moesteiro serventes e obidiantes, e a fiimento da pustrimeira pessoa das sobreditas fiquen estas ditas vinas e cassa ao dito moesteiro livres e quites en paz. [+]
1352 MERS 77/ 310 Et outrosý vos damos o foro que tevo o Pedro Martínes noso notario, fillo que foy de Iohan do Rieyro, con o seu quinón das cassas que he ena dita villa dOuteiro, e por tal condiçón que o lavredes e paredes bem en tal maneira que non míngoen ende os novos con mingoa de boo paramento, e que façades dela hun cassal, e que nos dedes ende cada anno pelo nosso moordomo abbade do dito moesteiro terça de tenporao e quarta de seródeo que Deus y der, e proveerdes o moordomo quando collerdes os novos das ditas erdades, e aduzerdes por vossa custa ende o nosso cadal ao nosso çeleiro de San Martino dAnllo, e dardes cada anno por dereituras em dia de Sam Martino viinte soldos de brancos e dous boos capoes e hun boo carneiro cada anno por dia de Santo Estevo ao abbade, e serdes vassalos do dito moesteiro serventes e obedentes; et aa morte do pustrumeiro destes amigos sobreditos fique a dita erdade ao dito moesteiro livre e quite e em paz; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen enpinorar a dita erdade nen parte dela a nengém sen mandado do dito moesteiro. [+]
1352 MPR 91/ 198 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Alvaro Gonçález, o noso lugar de Santa Syguina, en toda vosa vida; damosvolo a tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano quarta de to[do] paan que Deus y der por noso mordomo, e darnos edes por todas as outras cousas cento e vinte soldos desta moeda branca que agora corre ou a contía dela, e darnos edes pelo muino un quarteiro de pan, meo milo e meo çenteo; e depús vosa morte fique o dito lugar a dous vosos amigos, os quaes nomear o dito Alvaro Gonçález ante de sua morte, e non nos nomeando fiquen a quen herdar os seus bees de dereito, estes dous amigos dian terça de todo pan, como ante davan pela carta vela por que o Gonçalvo Anes tina aforado do moesteiro sobre dito, e dian XX mrs por dereitura assí e façan os foros como façían ante, e serdes todos vasalos ubidentes do mosteiro sobre dito; e se quiserdes vender ou deitar vende[de] ou deitade ao mosteiro, ante polo justo prezo que outro der, e seo o mosteiro non quisser entón o vendede ou deitade a tal ome unde o mosteiro aia os seus foros ben e conpridamente. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Et nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredessoa tres oytavas de pam pela de Deça, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1353 PRMF 323/ 509 A, B, C. --Sabbean que. . . dona Sancha Peres. . . damos a foro a vos Johan Lourenço de Riodemoyños e a vossa moller Maria Lourença enna meatade, e a vosso fillo Domingo Lourenço enna outra meatade, e a un fillo ou filla deste dito Domingo Lourenço, conven a saber, o nosso cassal de Çima de Vila, que jaz enna freygissya de san Salvador de Ryodemoynos, por esta condiçon que vos todos e vossa vos nos diades do dito cassal e herdade des Santa Crus a fondo terça de pan e de viño e de lyno e de ligumẽã, e des Santa Crus a çyma quarta dos froytos sobreditos, todo per nosso móórdomo etc. . . . e a saymento da dita Maria Lourença fique todo o lugar a o dito Domingo Lourenço e a hun seu fillo ou filla; e se non ouver fillo ou filla, o dito cassal fique a o dito moesteiro con todas suas benfeituras; e vos Johan Lourenço e Domingo Lourenço dardes a voso seymento señas loytossas cada hun, e por partiçon X moravedis cada huun, e a vos postrumeira dya loytosa e partiçon qual a ouver. [+]
1354 CDMO 1714/ 251 Et nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes d ' agosto en a nossa tulla d ' Archas nove quarteyros de pam pela midida por que agora y medem, as duas terças de centeo et a huna de serodeo. [+]
1354 CDMO 1716/ 252 E nos dedes dela cada anno a salvo en todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredesoa seys taleygas de pam pella midida de Deça por que conpram et venden, as duas terças de centeyo et a huna de serodeo, et cada natal huna regeyffa et dous capones boos. [+]
1354 CDMO 1717/ 253 Et [nos dedes] del cada anno por nosso moordomo a salvo en a nossa grania d ' Anbas Mestas terça de pan [. . . ] [+]
1354 CDMO 1719/ 255 Et nos dedes dela cada anno por nosso moordomo terça de quanto graao Deus en ela der a salvo en a dita grania de Santa Crus. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo a salvo en a nossa grania de Santa Cruz terça et disemo de quanto graao Deus en el der et meo de vinno et tinta et disemo das vinnas que agora estan feytas, sacado por estes cinque annos primeyros que veen da era desta carta que nos daredes em cada hun anno terço de vinno et de tinta et disemo, et passados os ditos cinque annos daredes meo. [+]
1354 MPR 92/ 198 In Dei nomine, amen. Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento dese mesmo lugar, damos a foro a vos Johan Pérez dito Carneyro, e a vosa moller Tereyia Anes, e a dous vossos fillos ou fillas que ouverdes anvos de consuu, e se non ouverdes fillos, a duas vozes, hua apús outra, que non seian de moor degraao de linajen ca vos, en toda vossa vida tanto, convén a saber, os nosos casares que avemos en Ordeeles, hu chaman Cachaluito, os quales foron de Johan Manela e o de Cabo, que os lavredes e moredes e paredes ben, en guisa que non desfalescan por mingua de boo parannento, et darnos edes deles cada anno terça parte de pan e de vino e quarta; donde senpre deron, et polas outras cousas darnos edes cada anno pola festa de San Martino quareenta e çinquo soldos desta moeda branca que oora corre ou a contía deles, e serredes vasalos leaes obidientes e mandados do dito moesteiro, e pagaredes loitosa como he costume de terra. [+]
1354 MSCDR 339/ 479 Esto vos damos a montes et a fontes, per tal condiçon. . . etc; et dedes ende cada anno ao dito moesteiro terça de todo pan que Deus y der, et tollerdes per noso omne. . . etc; et tragerdes o nosso quinon ao dito moesteiro per uossa custa; et se o trager non quisserdes, dardes ao celareiro huun almude de ceuada cada anno. . . ; et seeredes vasallos. . . etc; et fazerdes ao abade do dito moesteiro cada anno serviço que seia huna porcalla con pan et con viño por dia de san Martino; et dardes quatro marauedis de brancos de foros; et faserdes ã ãdega et o celeiro taes dereituras caes foy acustumadas, et vierdes a segar et a mallar ao dito moesteiro cando vos chamaren. . . etc. [+]
1355 MERS 79/ 312 Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, et o convento desse lugar, damos a vos Pedro Eanes et a vosa mollar María Péres, et a vos Lopo Péres et a vosa moler Ta Fernández, moradores ena vila dAlariz, por en todo tenpo, de vosa vyda de vos todos quatro et depoys da morte de Pedro Eanes e de María Péres a hun seu amigo mays chegado, et outrosý depoys da morte do dito Lopo Péres e da Ta Fernándes a outro seu amigo mays chegado, que herdaren os seus bees de direito, ou quaes nomearen cada hun delles o que morer pustrimeiro a seu pasamento, et que non seian mayores pesoas nen de mayor poder ca vos; dámosvos a nosa herdade que nos avemos en Guamyr, a qual herdade teveron aforada do dito noso mosteiro Afonso Péres et Johan Péres de Sobradelo, dámosvos a dita herdade con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, et por tal condiçón que a tiredes et demandedes en noso nome para o dito mosteiro onde quer et de quen quer que a tenna encelada et ascondida ou mal parada, et dámosvos para elo poder por esta presente carta, et que a lavredes e paredes ben en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de labor et de bon paramento, et que nos dedes ende de cada anno por noso moordomo terça de tenporao e quarta de seródeo et hun jantar ao moordomo quando mydirdes os nvs da dita herdade, et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supynorar a dita herdade nen parte dela a nengén sen mandado do dito mosteiro, et serdes serventes et obidientes et mandados ao dito mosteiro con os seus dereitos, et aa morte do pustrimeiro amigo destes sobreditos fique a dita herdade livre et quite en paz ao dito mosteiro. [+]
1355 MPR 94/ 200 E nos dedes del en cada hun ano terça de todo pan que Deus y der por moso moordomo na aira. [+]
1355 MSCDR 340/ 480 Esto uos damos per tal preyto que os lauredes. . . etc; et dedes ende cada anno ao dito moesteiro [meo] de vino ao lagar, et terça de pam en eira et terça de lino et de ligumia et de çebolas et de nozes per nosso home. . . etc; et que chantedes o souto do dito casar, et fasades del foro de terça en uosa vida danbos et huna uoz apus uossa morte; et as outras duas uozes que fasan foro [. . . ], do que ficar por chanter do dito souto; que façades del foro de meo das castanas; et o qual nosso quinon auedes a trager per uossa custa ã ã nossa grange da Groua; et o al tragedelo ao moesteiro; et quitamosuos as castanas, que diades do dito casal cada anno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1355 MSMDFP 60/ 77 Sabeam quantos esta carta vyren como nos, dona Mor Arreas, avadessa do mosteiro de San Salvador de F(e)rreyra, con outorgamento do convento desse mysmo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Diego Pérez e de Casar(e)s, e a vossa muler, Tereiga Pérez, e a dúas pessoas depús vos, huna qal nomear o pustromeyro de vos e outra qal nomear aqela qe vos nome(a)rd(e)s, e se per ventura non foran nomead(a)s seggan qen erdar ossos vossos bees de dereito, o nosso cassar de Millán do Mato, a qe chaman das Lumeyras, con todas súas pertenenças e dereyturas, a mont(e)s e a font(e)s hu qer qe vaa su syño de Sanygolaoo de Mylán, a tal preyto qe o lavred(e)s e parad(e)s ben, e qe nos ded(e)s terça de toda grãã que Deus hi der e terça de vyño, o pan ena eyra e o vyno á byca do lagar. [+]
1355 MSMDFP 60/ 78 E nos abadessa e o convento sobr(e)dyto damos logo a foro a vos o dyto Diego Pérez e Tereiga Pérez, vossa muler, e a dúas pessoas pus vos este dyto vaçelo e leyros sobredytos con este sobredyto cass(a)r, per tal condyçón qe lavred(e)s todo e parad(e)s ben, e qe nos dyades de todo terça de pan e t(e)rça de vyño per nosso mordomo, e card(e)s cad -anno por todas las outras coussas qatro moravedís e huna porcala boaa de renda por dya de San Martino de novembro, e serd(e)s vos e as pessoas que veren depús vos nossos va(sa)los serventes e obydyantes con os nossos d(e)r(ei)tos, e nos anpararvos a dereito segundo nossa posa, e a fyrnento da pustromeyra pesoa fyque este dyto casar et vac(el)o e leyros lybr(e) e quito en paz ao dyto mosteiro con tó(do)los bos paramentos q(e) hi foran feytos, novo alcado segundo usso de terra. [+]
1355 OMOM 14/ 135 Et auedes nos de dar cada anno da dita vynna con deçemo et con quinnon XL soldos da moneda leal del rey dom Afonso que ora corre, a hun dineiro et terça de outro por cada soldo; et viinte soldos ao abbat que for do dito monesteiro cada anno. [+]
1355 PRMF 326/ 512 O qual casal uos aforamos a monte e á á fonte. . . etc. e nos dedes del cada ano uos e uosas [uoses quarta?] de pan e de viño, e de lino e de lumẽã, saluo a voz pustrumeira que dia terça dos ditos froytos. . . etc. et dardes cadá áno por seruiço e por dereyturas por dia de san Martin de nouenbro des mor. de brancas desta moeda que óóra corre de noso sennor el Rey doyto en soldo cada mor. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et nos dedes deles cada anno em salvo enna nossa granja de Sam Lourenço sem grando et sem geada sabuda quinze fanegas por fanega de seis çeramins dereitos, as duas terças de çenteo et huna de serodeo. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et se acaeçer grando ou geada daredes terça pelo grangeiro de Sam Lourenço de quanto graao Deus em elles der. [+]
1356 MPR 96/ 200 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Martín Yánes, e a vosa muller Moor Yánes e a fillos liidemos que anbos agades de consuu, o noso casal que avemos na vila de Pioselo, o qual chaman Cima de Vila; esto vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiças, quanto [a] outro non e dado e se non ouverdes fillos liidimos fique o dito casal a IIIIo vozes que os vosos bees deven derdar de dereito; esto vos damos por tal condiçón que o moredes e o lavredes e probedes e o paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada ano terça de todo pan que Deus y der por noso moordomo na ayra, e daredes por dereitura por día de San Martino de novenbro XL soldos dalfonsis alvos ou a contía deles; e daredes cada ano polo dito día hua porcala e II soldos en pan branco da dita moeda e hun almude de vino; et daredes por heradigo hun quarteiro de pan, meo millo e meo trigo. [+]
1356 MPR 98/ 203 E desto que nos dedes terça de vila do que Deus y der e quinta do monte semeldoey da outra que y jaz apar dela, e darnos edes por dereitura II mrs de brancos cada anno por día de kendas janeiras, e pagaredes por loitosa V soldos da boa moeda, e hun sega senpre pesoeiro do dito casar para pagar e morar o dito casar, huun apús outro. [+]
1356 MPR 98/ 203 E destas leiras nos daredes terça de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, e IIas glinas cada por kendas janeiras cada que y jouver pan. [+]
1356 MSCDR 341/ 481 Enpero, se chan[tar]des vine en herdade noua do dito casal, que dedes dela en vosa vida terça de vino et terça de tinta ao dito moesteiro; et a vos depus uos que de meo de todo. [+]
1356 MSMDFP 61/ 79 E outrossy vos damos mays en este dito foro a nossa erdade que foy de Johán Viviãẽz, a qual erdade vos ora tẽẽdes a jur e a mãõ, e jaz su o dito sigño, per tal pleito que lavredes e paredes bem a dita erdade en gissa que se non percan ende as novedades con mingoa de bõ paramento, e nos diades della de cada ano ao dito convento quarto do vino que Deus y der e terça de pan, e as pesoas que veeren depús vos o dito Estevo Pérez darem meo de vino e terça de pan, o pan ena eyra e o viño á bica do lagar, todo per ome do dito convento. [+]
1356 MSMDFP 61/ 79 Eu o dito Estevo Pérez [...]m do dito mosteeiro e convento sobredito dou [...] dito cambeo por jur d -erdade pera por senpre e en descambeo do dito cassarello de mia leyra que iaz ãõ Arranadoyro su o dito sigño, per tal pleito que tena a dita leyra eno tempo que ey de tẽẽr a dita herdade e dia della ao dito convento terça de toda grãã que Deus y der. [+]
1357 CDMO 1735/ 266 Et nos dedes dela cada anno por nosso moordomo terça et diçemo de quanto vinno et tinta Deus en ela der en a dita vinna. [+]
1357 CDMO 1741/ 272 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao deus en el der. [+]
1357 MB 37b/ 434 Sabean todos que ante nos Pasqual Fernandez coengo de Santiago Vigario Geeral de don Iohan Fernandez arçidiago de Valdeyras da iglesia de Leon et juyz de Velestro ordinario enna iglesia de Santiago veeron en juyzo Iohan Garçia de Maçarellas por sy da huna parte et Domingo de Linares et sua madre Mayor Dominges con outorgamento de Iohan Perez seu marido et Iohan Maçeira cavareineiro da outra sobrellas duas terças do casal que foy de Iohan Carvallo o qual casal he en Villajusto da frigresia de San Cristovo da Enfesta dando o dito Iohan Garçia fiador que o tinna en jur et en mao por justo ( ) et estenga de los sobreditos et os sobreditos dando fiador que estenga de o dito Iohan Garçia et sobre esto contenderon ata que o dito coengo et vigario os dou por ben enfiados et o dito Iohan Garçia posegeu seu libelo en esta maneira que el por sy et por outros por el et en seu nome os ditos adversarios presentes et non contendentes et por encado sennor Arçobispo et por seu penorado et por conpras et por doaçones et por Fernan Fernandez moordomo da dita frigresia de San Cristovo fora reçeber et entrar et lle fora metudo en mao a jur de paz as duas partes do casal et herdades que chaman de Johan Carvallo con suas perteenças et dereyturas que he en Villajuso et en Villameaa na dita frigresia de San Cristovo et de Santa Cristina de Nomenço do qual casal he a cabeça del huna casa que esta na dita villa de Villajuso enna qual ora mora Afonso Maçeeyra et ante a qual casa estan hunas maçeeyras que son do dito casal, et dizia que el ficara apoderado et en corporal posison segundo dito he ennas ditas duas partes do dito casal con suas dereyturas sen nenhun enbargo, et que fora et era en posison del segundo devia de dereito et dizia que agora os ditos aversarios a torto et sem dereito que lle enbargavan a dita herdade et posison della. [+]
1357 MPR 100/ 204 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a vos Johan Martínez, e a vosa muler Elvira Yánes, e a vos [os] fillos que anbos agades de consuu, huun noso casar derdade que nos avemos en Loona, no Barrio de Requeixo, no qual casar vos agora morades; o dito casar vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiizas quanto outro non e dado, a tal pleito que o moredes e o plobedes e o lavredes e paredes ben, que non migue por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, vos e as ditas vozes, por que daredes cada ano por dereitura por kendas janeiras quarenta soldos de brancos da moeda del rey don Fernando ou a contía delles; e inda daredes cada anno por día de Natal Ia boa porcala e hun almude de vino e oito paes brancos de senlos dineiros da dita moeda; e inda daredes cada anno por día de San Johan Bautista hun boo carneiro; e serdes vasalos do dito moesterio; e daredes por loitosa vos e as ditas vozes dez soldos da boa moeda. [+]
1357 MPR 101/ 205 E se vosa yrmaa convosco partir e le acaeçeren en partiçón faça a vos foro de terça e vos fazede o dito moesteiro este que sobre dito he. [+]
1357 MSCDR 343/ 483 Esto vos damos por tal condissom que os chantades de viña em estes dous annos prymeiros que veem, et lauredes et paredes bem conmo non fallescam per mingõã de lauor et de bõõs paramentos, et vos em vossa vida que façades foro de terça das ditas herdades, et des y adeante que façades delas foro de meo. [+]
1357 MSCDR 343/ 483 Et non chantando as ditas herdades nos ditos dous annos, que façades foro de mẽõ, et em vossa vyda que am de faser foro de terça; que separem as vuas na vyña pelo çesto et cunprades et agardedes as condiçoos dos prasos dos afforamentos et cada huun delles. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et o moredes por vos et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Furco d ' Asma en todo o mes de setembro seis quarteyros de pan, as [duas terças de] çenteo et a huna de serodeo pela medida por que oora meden en a dita [tulla . . . ] daredes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles, et [. . . ] hun almude de manteiga. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Item mando que se meus parentes [non quiseran] leixar a esta dita Elvyra Fernandes este dito casar et herdade que lle eu mando que a dita Elvira Fernandes que aia por ende por sua herdade por en toda sua vida a terça parte de todo los casares de meu padre et de mia madre salvo ende esto que ia mandey a o moesteiro d ' Osseyra, et a sua [morte] esta Elvyra Fernandes fiquen todos desenbargados a o dito moesteiro d ' Oseyra. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Et dou todo meu poder conprido [. . . ] abbade d ' Oseyra et a o Mestre dos frades de y que se meus parentes non quisseren leixar a Elvyra Fernandes o dito casar de Saa et a a dita herdade que lle eu mando commo dito he que elles posan demandar et [. . . ] parentes que partean con elles todo los casares et herdades que foron de meu padre et de mia madre [. . . ] façan con elles en meu nome partiçon et a terça delles que me ende a min acaesçe que a tena Elvyra Fernandes en sua vida commo lle eu mandey teer o dito casar et herdade, et a sua morte fiquen desenbargadas [a o] dito moesteiro d ' Oseyra. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Veiga en todo o mes de setembro tres moyos et meo de pan pela medida dereita d ' Asma, as duas terças de çenteo et huna de serodeo. [+]
1358 MERS 81/ 314 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Affonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damos a foro a vos Fernando Eyanes, morador en Sobradelo friiguesía de San Romaao que he terra de Lymya, et a vosa moller Sancha Domíngues, por en todo tempo de vosa vida danbos et aa morte do pustrimeiro de vos a hua vosa voz danbos qual nomear o pustrimeiro de vos a seu pasamento, et se pela ventura ha non nomeardes seia hua qual mays de dereito erdar os vosos bees apus vosa morte, et que non seia de mays poder ca vos, dámosvos ho noso moyno de Ueredo, que tevo Garçía criado de Johan Fernándes prelado desa dita iglesia, et as leyras que o dito Garçía husava e pesoýa polo dito mosteiro con o dito moyno tanto que non seian de nihun dos nosos casares dámosvos as ditas cousas con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que mantenades corente e moente o dito moyno e paredes e lavredes ben as leyras sobreditas en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de lavor et de bom paramento, e que nos dedes ende cada anno do dito moyno dous soldos da branca moeda et daredes cada ano das ditas leyras vos o dito Fernando Eanes e a dita vosa moler em vosa vida quarta do que Deus y der, et a voz sobredita que nos dia terça do que Deus y der nas ditas leyras mays os dous soldos sobreditos do dito moyno todo por moordomo do abbade do dito mosteiro ao qual daredes de comer sen maliçia quando collerdes os novos das ditas leyras, et levaredes ende por vosa custa o noso cadal ao noso çelleiro de Sam Romao; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supinorar o dito moyno nen as ditas leyras a nenguén sen mandado do dito mosteiro; et aa morte desta voz sobredita fique o dito moyno e ditas leyras ao dito mosteiro livres et quites en paz. [+]
1358 MSCDR 349/ 488 Este dito casal uos damos a foro per tal pleito . . . etc. , et dedes ende a nos cada anno per noso home. . . etc, terça de todo o pan que y laurardes et Deus der; et dedes por foros cada anno por dia de Natal tres libras de dineiros blancos; et por este meesmo dia dedes ao abbade huna porcalla con pan et con vino; et por san Iohan Bautista lle dedes cada anno huun quarneiro con pan et con vino. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et passado o tenpo em que os vos avedes de teer darnos edes vos o dito Alvar Rodriges et vossa moller Aldonça Peres et as vozes que pus vos veeren dos ditos casares cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et vinno et tinta Deus y der. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et demays uos damos a peça da Çerreda τ o noſo moyno do Burgo per tal plleito que ſeiades noſos uaſalos mãdados τ obediẽtes τ tenades as caſaſ del ſenpre en bõa reuor et as refaçades cada que meſter for τ o moredes per uos τ lauredes τ paredes ben commo ſe nõ percã oſ froytos del per mj̃goa de lauor τ de bõa parãça et nos dedes del de cada anno per noſo mordomo meo de quanto grão Deus em el der ſe uos derẽ ſemẽte, ſenõ que uos dedes terça en ſaluo et meas de caſtanas ſecas τ lĩpeas τ meas de noσeſ τ de ſirgo τ de chouſa; et todo eſto nos daredes em ſaluo enna noſa granja d ' Anbas Meſtas. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et darnos edes meo de ujno de quanto Deus y der das vjnas que y achaſtes feytas τ das que y feçeſtes τ feσerdes darnos edes terça. [+]
1360 MPR 104/ 207 Iten outra leira vos aforo, que perteesçe a este dito casal, a qual iaz en Valles, que he en esta dita friguesía, eno lugar hu chaman a leira do Valado, et parte en fondo con hua leira de María Anes, que tem aforada da dita iglesia, et em çima con outra que foy de Johan Pérez de Requeixo, et entesta doutro cabo con outra que oora tem Johan Vidal de Pousada, que soía teer Fernán Martínez, e entesta ena touça de Vales; as quaes leiras vos agora teedes, por tal condiçón que dedes dellas terça de todo pan que Deus y der ao dito mosteiro de San Pedro, vos e vosa moller et vosa voz, en toda mina vida. [+]
1360 SVP 46/ 98 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de sam Viçenço de Poonbeiro, et o conuento dese lugar fasemos carta et damos a foro a vos Fernan Gonçales das Lageas et a vosa moller Marina Peres et a todas vosas uoses para senpre o noso lugar das Lageas, con todas suas erdades lauradas et por laurar, et casas et vynas [et soutos] con suas pertenças a montes et a fontes hu quer que uaan, et con todos seus termios [ ] que o uos agora teedes a jur et a mãão, segundo que o teuo Gonçalo Peres, voso padre; conmo se parte pelo camino que ven de Soutelo para Figeyredo, et conmo vay [ ] rio do Syl, da huna parte, et da outra parte con den alende o rio de Moura [ ] rio de Moura a festo et a prõõ conmo se parte do herdamento da carreyra de San Facundo ao rio; et su tal condiçon que o lauredes et paredes ben segundo uosa posse conmo se non percan os nouos per mingua de bõõ paramento, et que façades del foro [de terça?] de todos los nouos que Deus y der daquello que estaua feyto ata que o teuese o dito Gonçaluo Lopes [ ] de los montes que estan ao couto da ayra et ende a fondo ao souto [ ] que façades foro de quarta de vyno et de castanas [ ]. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno et tinta Deus em el der et terça de quanto pam et graao em el ouver. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et se feserdes vinas en o dito lugar vos et vossa moller daredes terça et a a voz que despus vos veer dara meo. [+]
1361 CDMO 1765/ 290 Et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Veyga por nosso moordomo terça de quanto grao Deus em el [der] et terça do vinno et tinta que y ouver das vinnas que estam feytas, a tinta na vinna et o vinno no lagar, et chantaredes de vinna em estes tres annos primeiros que veem da era desta carta todo o que y esta por chantar que perteeçe a o dito casar, et daredes quarta do vinno et da tinta das vinnas que feserdes en vossa vida et as vozes que veerem apus vos daran terça segundo se dan das vinnas que estam feytas. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et grao et vino Deus en el der, o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et nos dedes delo cada anno por nosso moordomo terça de quanto çenteo et triigo et millo et orgo Deus y der et meo de vinno das vinnas que estam feytas. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et destas vinnas que fezerdes daredes vos et a dita Maria Dominges terça en vossa vida, et as vozes que veeren depus vos daran meo. [+]
1361 CDMO 1769/ 294 Et nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa tulla de Paredesoa tres oytavas et mea de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo por la oytava por que agora meden en Deça. [+]
1361 CDMO 1770/ 295 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der et meo de vinno. [+]
1361 FDUSC 238/ 243 Eu Vidal Eanes, morador en Costêêla, da friigresia de san Thome d ' Oyames, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo a dar a outorgamento desto, arrendo de uos Loppo Pelaz, çidadao de Santiago, que arrendades por uos et por uosa moller Costança Uaasquez, o uosso cassal et herdade do dito lugar de Costêêla, en que oora eu et a dita mina moller moramos; et arrendamosuolo con suas cassas, cassaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes desde sam Martino de nouenbro primeyro que ven ata noue annos conpridos primeyros sigintes, por tres oytauas de pam, midido per la midida toledââ, conuen a saber: terça millo, et duas partes çeueyra; et por foros huun porquo, et quando non teuer porquo que uos de quareenta soldos por el; et huna faneyga de castannas sequas per la faneyga uella; et por Natal huun par de capôês; et per Pascoa huun cabrito et triinta ouos, cada anno; o qual pam deuo pagar na cassa do dito cassal, et os foros aqui en Santiago em saluo; et assy en cada huun anno, per min et per todos meus bêês; et em este dito tenpo eu et a dita mina moller deuemos morar nas cassas do dito cassal, et seermos uossos uassalos sem outro sennorio ninhuun; et uos anparardes nos et deffenderdes nos sigundo que os vizinos de Santiago anpararen et defenderen os outros seus homes. [+]
1361 MSCDR 353/ 490 Outrossy vos damos o erdamento que iaz en Corvassalbãã, que agora ten Lourenço Fernandes do Adro, que a lauredes de viña et dedes dela foro de terça en vossa vida en esta gisa: terça de vyño en lagar et de tinta en navyña; et as voses en que esta forada depus vos façan foro de meo apus vossa morte. [+]
1361 MSCDR 353/ 490 Et outrosy do erdamento que foy dos Cotoes, que o chantades de vyña en este dous annos sygentes et façades del en vossa vida foro de terça pelas condiçoos sobreditas; et apus vossa morte façan del foro de meo as voces depus vos pelas condiçoes sobreditas; o qual auedes a coller per nosso ome. . . etc. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Et nos dedes deles cada anno a salvo en a nossa tulla de Veiga en todo o mes de setenbro tres moyos et meo de pan, as duas terças de çenteo et huna de serodeo pela medida por que ora meden en a dita tulla. [+]
1362 CDMO 1774/ 298 [Et] nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes de setenbro tres fanegas de pam tolledanas, as duas terças de centeo et a huna de serodeo. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Et nos dedes del cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa [. . . ] oytavas de pam, as duas terças de çenteo et huna de serodeo pela medida dereita de Deça. [+]
1362 MERS 82/ 315 Sabeam quantos esta carta viren como eu Marina Lourença, moradeira en Loonna do Monte no lugar que chaman Pousada con outorgamento de meu marido Pedro Eanes dito Bugueiro que he presente et outorgante, et eu Domingo de Deus fillo de Johan de Pesqueira et de María Pérez sua moller que foron, nos os sobreditos por nos et por todas nosas vozes para senpre, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Pedro Fernández, fillo de Domingo Pérez dOrcaaes et de Marina Santiago sua moller que foron do dito lugar dOrcaaes, et a todas vossas voses para senpre, todas quantas herdades lavradas et por lavrar et casas e árvores con suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan que nos avemos ena friiguesía de Santo Estevo dAnllo e en seus térmios, a qual chaman a herdade do Çerdedo, a qual tevo aforada Pedro Fernández et Marina Velásquez da Agroneyra, que he a terça parte do dito lugar de Cerdedo ... foron de María Dominguez de Caschaldora segundo que nos perteesçen de parte de dita María Dommguez, que así a aiades vos e todas vosas voses para senpre ca outorgamos et conosçemos que reçebemos por ello de vos em presença deste notario et ts. sub escriptas çento e çinquoenta mrs de dineiros brancos desta moeda husavil contados trynta pares de dineiros brancos por tres mrs; et obrigamos todos nosos bees gaanados et por gaanar para vos anparar con esto que dito he a todo tempo a dereito de quen vollo enbargar quiser. [+]
1362 OMOM 18/ 138 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Maria Peres dita Fresca, muller que foy de Lopo Dourado, que Deus perdoe, vendo et por esta carta outorgo et obrigo para senpre por jur de herdade a uos, Dominga de Ueyga, uisina et morador en Vilamayor, et a uosa uos, que aiades para senpre viinte et quatro soldos et meo soldo a hun dineyro et terça doutro por soldo desta moneda que ora corre de noso sennor el rey. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Et nos dedes del cada anno por nosso mordomo meo de quanto graao Deus en el der, se vos deren semente, et se non que nos dedes terça em salvo, et meo de castanas secas et linpas et meas de noses et de sirgo et de chousa. [+]
1363 CDMO 1783/ 305 Et todo esto nos daredes em salvo en a nossa granja d ' Anbas Mestas, et darnos edes meo de quanto vino Deus y der das vinas que achastes feytas et das que fesestes et feserdes vos et vossa mançeba daredes terça, et o fillo ou filla que veer depus vos dara meo. [+]
1363 MPR 107/ 209 E nos dedes delles cada anno vos e as ditas vozes terça de todo pan que Deus y der por noso moordomo na ayra, o qual a chamar para segar e carregar e malar. [+]
1363 MPR 125/ 221 E esto todo que dito he vos damos a tal preito que lavredes e parades ben que non defalesca por mingua de lavor e de bon paramento, et nos dedes de quada hun anno todo por noso moordomo da vina que agora está feita terça parte de todo vino que Deus y der, e da vina que fezerdes de novo darnos edes quarta do vino que Deus y der, e seerdes vasalos e obidientes do dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar que frontedes ante o dito moesteiro polo justo preço, e se a o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes ao home filo dalgo nen a home de tras muro nen a religiosa persoa nen a home. . . [+]
1364 CDMO 1786/ 307 Et o moredes por vos et nos dedes delo cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et grao Deus y der, et cada Sam Martino daredes por foros quinse soldos de brancos ou a contia deles. [+]
1364 MERS 85/ 318 Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Rodrigo Martínez, morador en San Romao de Sobradelo, o nosso casar das Figueyras, que he en esse lugar de San Romao, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et a leyra dentre os moynos que iaz apar das outras leyras dos casares; et por tal condiçón que façades as casas do dito casar et o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que non defalesca nen mínguen ende os novos por mingua de lavor et de boo paramento, et que nos dedes ende cada anno terça de temporao et quarta de seródeo ena ayra do dito lugar por nosso moordomo, et darlle de comer sen maliça quando medyrdes os novos, et por froyta et por orto et por lyno et por nabal daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quarenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs, et non semeardes y mays dua tega de lynaça et darnos cada anno hun boo carneiro por San Johan de juyo, et seerdes vassalo do dito moesteiro servente et obediente, et non venderdes nen doardes nen supenorardes o dito casar nen a dita leyra a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a vossa morte fique o dito casar con a leyra sobredita ao dito moesteiro libre et quite en paz con todolos boos paramentos que ý ouver feytos, et con viinte mrs da moeda sobredita por loytosa et por partiçón. [+]
1364 TAr 4/ 110 Connuçuda cousa seia a todos cõmo nos, Dom Ffrey Pedro Martiz, abbade do moesteyro de Monffero, et o. conuento do dito moesteyro damos et enprazamos a uos Johan da Rriba et a Fernan do Rrio, en senllas meatades, por estes quinze ãnos primeyros que uéen, hũs apus outros, aquel cassal que chaman do Porto -do -Rrio et o outro casal de Cerquido, que son en ffiglisia de San - Tiso d ' Anbroa, con todos seus jures et herdamentos et con o outrra herdade que o dito moesteyro a en Cerquido, por tal pleito et condiçon que ffaçades as cassas et as moredes por uos et que dedes ao dito moesteyro en cada hũ ãno a terça do que y laurardes, et nos que uos demos hũ boy a cada hũ, e a semente, segundo o quinõ que nos dades, e uos que ffaçades a dito abbade o seruiço et fforos cada hũ ãno, segundo huso et custume de parçeiros, e, que non seiades y amos nen uassalos nem seruiçaes d ' outro njhũ senon do moesteyro, nem uezjños de persona nen de concello. [+]
1365 CDMO 1787/ 308 Et nos dedes delles cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa tulla de Veyga quatro moyos de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo pollo quarteyro da dita tulla, et cada San Martino daredes por foros seis libras de brancos ou a contia delles. [+]
1365 MERS 86/ 318 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Affonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Do Salvadóres et a vossa muller Marina Anes, o noso casar do Carvallo, et quitamus vos con él a vosa leyra de Penna Malladoyra et o valle de Pedro Lopez, que iaz aalende o moyno de Fernando Anes, con todas suas perteinças a montes et a fontes u quer que vaan, et por tal condiçón que moredes o dito casar et o lavredes et paredes ben et as ditas leyras outrosý et que nos diades ende cada anno terça de tenporao et quarta de seródeo na ayra do dito lugar por nosso moordomo ao qual daredes de comer sen maliça quando collerdes os novos; et non nos daredes quinón de lyno dua tega sementadura de lynaça; et por froyta et por orto et por nabal et por este lyno daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quareenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs et hun carneiro cada anno por San Iohan de juyo; et seerdes vassalus do dito moesteiro serventes et obedientes; et non venderdes nen doardes nen dytardes o dito casar nen as ditas herdades a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro de vos fique o dito casar et ditas herdades ao dito moesteiro livres et quitas e paz con viinte mrs de brancos por loytosa et por partiçón. [+]
1365 MSCDR 358/ 496 Et eu o dito abade, pelo poder que ey pela dita procuraçon dou et outorgo a foro a uos Roy Cuynas, clerigo, morador en Cuynas, en vosa vida et duas vozes apus vos, huna pus outra feitas per orden, conuen a saber, que uos dou a foro o noso casal da Careiracoua, que iaz en flegesia de san Migell d ' Osamo, con todas suas perteenças et dereituras et entradas et seidas, per tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben et reparedes as casas conmo se non percan per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et faserdes vos en vosa vida foro de terça do viño en lagar et quarta de pan en eyra; et as vozes depus vos que façan foro de meo do viño, o qual auedes a corer per noso home que auedes de proueer de comer et de beuer comunalmente mentre reçeber o noso quinon, et tragerdes o noso quinon ao moesteiro per vossa custa; et dardes cada anno duas escáádas de castanas secas; et dardes de loctosa cada pesoa X soldos da boa moeda; et fazerdes cada anno por dia de san Martino huun seruiço ao abade de huna porcala con pan et con viño et dez soldos de foros; et serdes vasalos seruentes et obidientes ao dito moesteiro; et se ouuerdes de vender ou de jenar, que ao dito moesteiro seia dado por justo preço; et se o moesteiro non quiser, que o façades a a tal que seia semil de uos et que faça os ditos foros, et dardes ao dito moesteiro en pas et en saluo. [+]
1365 MSPT 23/ 258 A qal dita qarta parte do dito agro vendemos et damos, et maýs dereyto se o ý avemos et ááver debemos, por trinta et huna libras, de moneda de dineiros blancos, que ora corre, del Rey don Pedro, que fasen tres maravedís menos terça cada libra, a des dineiros cada maravedí, de que nos conosçemos et outorgamos por ben pagados; os qaes pasaron do voso poder ao noso; que de vos reçebemos, que son en noso poder. [+]
1367 CDMO 1801/ 317 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas delles senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et os moredes per vos et nos dedes delles cada anno por nosso moordomo terça de quanto pan et graao Deus en elles der, et cada Sam Martino daredes per foros çinque libras de brancos ou a contia dellas. [+]
1367 MSCDR 361/ 497 Esto uos aforo, segundo dito he, con sua viña et con seus profeitos et perteenças et entradas et yxidas, per tal condiçon . . . etc, et que dedes ende dello cada anno ao dito moesteiro meo de viño que Deus y der et terça de cebollas et de lino et de legumia per omne do dito moesteiro. . . etc. [+]
1367 MSCDR 376/ 506 Assy que eu a dita Maria Martins por min et por miña uos demito min des oje este dia endeante, que esta carta he feyta, a uos o dito Ruy Lourenço et a uossa uoz da terça parte do casal de Caqauellos, que foy do dito meu padre et de todas las herdades et bẽẽs et viñas et cassas et cortiñas et foros et rendas et dereituras del; do qual todo a min perteesçia a dita terça parte por hereença do dito meu padre; o qual dito casal he do moesteiro de San Cloyo et o qual esta afforado do dito moesteiro, et todo dereito et jur et demanda et uos et auçon et senorio et possisson et propiedade que eu enna dita terça parte do dito cassal et ennas herdades et bẽẽs et coussas del ajo et de dereito podia auer conmo quer et en qualquer maneira ata este dito dia, todo o tiro et parto de min et de miña uos et poño et traspasõõ des aqui endeante en uos o dito Ruy Lourenço et en uossa uos, assy que sem enbargo de min et da miña uos façades desto toda uossa liure et propia voontade sem enbargo de min et de miña uos; et des aqui endeante façades desto todos seus foros ao dito moesteiro de San Cloyo segundo que eu ende sõõ tiudo de faser Et por esto eu o dito Ruy Lourenço outorgo por min et por miña uos de mantẽẽr et prouẽẽr de comer et de beuer a uos a dita Maria Martins, tam solamente en vossa uida segundo maneira et estado de uossa pessõã et a mandamento de dous homes bõõs postos por la uossa parte. [+]
1368 MSCDR 364b/ 499 Et se chantardes viña en nas ditas cortyñas, que façades foro de terça do viño que Deus y der; et a uos postromeira que faça foro de meo. [+]
1368 MSCDR 364b/ 499 Et deste outro meo casal que façades foro de meo do viño das viñas que ora estan feitas; et des que chantardes en monte brauo en vida do dito Gonçaluo et de huna vos apus el que façades foro de terça. [+]
1368 ROT 74/ 428 Et por foros cada anno huun capon et huun açumbre de vinho et as vozes depos elles que dem a terça parte do vinho que deus y der et os ditos foros et que se paguen os ditos foros cada anno por dia de San Martinno et sse per ventura quiseren vender ou apennorar ou en outra parte en alguna maneyra trasmudar o dereito que ouveren enna dita vinna que o façan o dito cabidoo que o tome tanto por tanto et seo non quiseren que o façan aa tal pesoa que seia ygual das suas que faça e conpra o dito foro cada anno ao dito cabidoo. et as vozes acabadas que a dita herdade e vinna que en ela fezeren fique ao dito cabidoo con toda a sua benfeytoria. [+]
1368 ROT 77/ 431 Enton os ditos dayan e Cabidoo per nome do dito Cabidoo e de consentimento do dito arçidiago de montes teençeiro da teença de Paramios deron e outorgaron a fforo a Affonso annes e a sua moller Maria domingez moradores en Paramios pera eles anbos en suas vidas e duas vozes apos elles huna depos outra o casal que chaman de pray do eydo que iaz eno dito couto de Paramios en que soya morar Iohan pelaez o qual he do dito cabidoo e eno qual agora os ditos Affonso annes e sua moller moran o qual casal lle aforaron con todas suas perteenças e entradas e saydas a monte e a fonte segundo que o suya trager o dito Iohan pelaez por tal pleito e condiçon que os ditos Affonso annes e sua moller moren e pobren o dito casal e lavren e aproveyten as vinnas e herdades del en guisa que non desfalesca o fruyto delas per mingoa de lavor e de boo paramento e que dem ende en cada hunu anno ao teençeiro que ter a teença de Paramios polo dito cabidoo ou ao dito cabidoo se y non ouver teençeyro a meadade do vinho da vinha que ora esta feyta e a terça do vinho doutras vinhas se a fezeren eno dito casal e a terça do pan e do outro que deus der enas herdades do dito casal e por foros en cada hunu anno hun cabrito e dous açumbres de vinho por dia de San Martinho e que os ditos Afonso annes e sua moller e as ditas vozes a pos eles leven por sua custa o pan e o vinno que ouveren a dar do dito casal aqui nesta çidade de Tui a adega do teençeyro que lle de as trebollas en que traga o vinno e que os ditos Affonsso eannes e sua moller e as vozes despos elles non deneguen ao dito cabidoo o jur e propiedade do dito casal nen das vinas e perteenças del nen lle pasen outro sennor deante por los seus dereytos. [+]
1369 MSMDFP 65/ 83 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynes González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese miissmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos, Ferrán González, fillo de Gonçalvo Pérez do Outeiro de San Martín de Seós, e a dúas pessoas depús vos, hũã qual vos nomiardes e outra qual nomiar aquela que vos nomyardes, e se non for nomyada que ventura que fique a dúas pessoas hua depús outra as mays provynquas que herdaren os vosos bees de dereito apús voso pasamento do dito Ferrán González, o noso quasar de Quabo de Vylla, a montes e a fontes per hu quer que vaa suu syno de San Çibrãõ de Villamelle, per tal plleito que o llavredes ben e o paredes ben e façades as quasas e as morades per vos ou per outre que seya voso semellável e que nos dyades terça de toda graa que Deus y der per noso ome, e avedes de adozer o noso quinón da graa per vosa custa ó noso çelleyro do mosteiro, e dardes de renda de quada a ano por orto e por lyño e por nabal que seya sen malyça e por froyta e por tódallas outras coussas que Deus hy der, salvo loytossa que vos hy non darmos, seys moravedís por a festa de San Johán Bautista; e se fezerdes hy viñas qual das pesoas a fezer que dya terça do vyño en seus dyas e as outraas pesoas que d(ían)meo do viño que Deus hy der á byca do llagar, e todo per ome do mosteiro; e avedes de proveer de comer e de beber aquel que aquadar o noso quenón no tempo que o ouver de quasar, que seya sen mallyça; e seerdes nossos vasallos do dito noso mosteiro e nos anpararvos a dereito con este dito foro; e se ouverdes a vender ou a deitar que o mosteiro que seya ante frontado e non no querendo aver por quanto outre que o vendades ou doytedes a tal pesoa que seya vosa semellável e que non seya escudero nen quavallero nen ome de mayor puderyo qua nos e seya atal pesoa que nos faça os nosos dereitos; e outrosy que non criedes hy criado nen criada sen man(da)do do mosteiro; e a morte da pustrumeira pesoa que fique este dito quasar lyvre e quito o dito noso mosteiro con todo o boo paramento que for feito novo alçado segondo hussu de terra. [+]
1369 PRMF 355/ 525 A qual casa e vynas e herdades uos aforamos con entradas e seydas e con todas suas perteeças per u quer que as ha e de dereito mellor pode auer, por esta condiçon, que uos e uosa uos lauredes todo ben e paredes ben como non desfalesca por mingoa de lauor e de todo boo paramento, e que dedes en cada hun anno en uosa uida quarta parte de pan e de vino e de lygno e de ligumea, todo por noso moordomo en pas o qual proueades comunalmente quando os ditos froytos collerdes, e aduserdes a nosa parte por uos ao dito mosteiro, e ao uoso saymento as outras uoses sobreditas den terça parte dos froytos sobreditos; e daredes en cada huun anno por foros e por dereyturas por la festa de San Martino tres moravedis da moeda branca de des dineyros cada moravedi. [+]
1369 ROT 79/ 434 Et por rrazon que agora ante que a dita casa ardesse e sse destruesse a mesa do cabidoo avya daver viynte libras das ditas casas e as aniversarias dez e mandaron que o dito stevo domingez et as ditas vozes que depos del avyan de teer as ditas casas pagassen as duas terças da dita rrenda ao moordomo do cabidoo pera a sua mesa e a terça aovençal das aniversarias da iglesia de tui. [+]
1370 MERS 87/ 319 Esta erdade sobredita vos damos por tal preito que a moredes e lavredes e paredes ben em tal maneira que se non percan os froytos dela por míngoa de lavor e de boo paramento; e que nos diades dela cada anno terça de temporao e quarta de saródeo e quarta do pam do monte; e dardes cada anno por dereitura en dia de Sam Martino triinta soldos de dineiros brancos e hua porcalla e duas gallinas. [+]
1370 MERS 87/ 320 Et vos esto todo conprindo como sobredito he ajades todas estas erdades em vosa vida danbos, e aa morte do pustrimeiro de vos fique a hun amigo o mays chegado do dito Johan Ledo que erdar os seus bees de dereito, e faça e cunpla todos estes foros que se em esta carta contén, e dia terça do vino da leira sobredita aa dita oveença e dísimo aa iglesia sobredita. [+]
1370 MSCDR 366/ 500 Sabean. . . como nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior, et conuento do dito moesteiro. . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Pedro Martins de Couylledo et a uosa moller Esteueina Fernandes et a huna voz, qual o postremeyro de uos nomear a tenpo de uosa morte, a nosa vine da Gorgooça, que foy de Gonçaluo Fernandes de Couylledo, et a terça parte da seara de contra a Gorgooça, . . . . . . . aforar, per tal pleiro . . . etc. , et façades a voz do dito moesteiro. . . etc. ; et leuardes o noso quinon per uosa custa a nosa adega da vestiaria; et non parardes outro sennor a rostro sobre lo noso quinon; et se ouuerdes a uender. . . etc. ; et demays que nos dedes de cada anno dous omẽẽs de seara con qual ferramenta ouueren mester. [+]
1370 ROT 80/ 434 Gonçalvo fernandez coengos de Tuy fazentes cabido avudo diligenter trautado sobreste negoçio quese ssege min Nunno Gonçalez notario de Tuy presente con as testes adeante scriptos os ditos vigairo e dayan e cabidoo por nome desse cabidoo deron e outorgaron a foro a Iohan perez morador enna feligresia de Cheelo e a sua moller Marina Lourença para dos ambos en sua vida e a duas vozes a pos eles huna depos outra por orden o casal que chaman de Cagide que he do dito Cabidoo que iaz ena dita freigresia de Cheelo o qual casal lle aforaron con suas casas e vinhas e pertenças por tal pleyto e condiçon que os ditos Iohan perez e sua moller e as ditas vozes moren e pobren o dito casal e lavren e aproveyten ben e fielmente as herdades e posisoes do dito casal en guisa que non minguen porlavor e que den ende en cada huun anno ao dito Cabido e ao teençeiro que por eles tever a renda de Torneiros a medade de vinho e de todo fruyto que deus der enas herdades labradias e a terça das castannas e o pan e as castannas aa eyra por home do teençeiro. [+]
1370 ROT 82/ 437 Stevoo dominguez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre esto quesse ssege en presença de min Nunno Gonçalez notario de Tuy et testes adeante scriptas enton os ditos dayan e cabidoo en nome da sua mesa deron e outorgaron a foro a Iohan Pelaez carpinteyro vezino de Tuy e sua moller Maria rodriguez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles o formal dos moynnos coroxinnos que estan en esta ribeyra de rio de Moynnos a sub o outro moynno coorneyro que he do cabidoo os quaes moynnos foron queimados e destruidos con a aviinda que veeron aqui as Galees del rey don Pedro e o qual formal de moynnos lles aforaron con a herdade que jaz a sub eles ante o rio e alevada por tal pleyto e condiçon que o dito Iohan pelaez alçe a faça e aduve os ditos moynnos de todo aquelo que ouvere meester como seían feitos e acabados e molentes ata estas kalendas agostas que veerem e que de deles por foro e por renda cada ano en salvo ao dito cabidoo aqui en Tuy seys buzeos e medio de trigo limpo pela medida do dito cabidoo que ora corre e que os comeze a pagar delo dito dia de kalendas agostas en deante que os pague cada ano en esta guisa conven a saber a terça por dia de todos los Santos e a terça por dia de kalendas janeyras e a terça por dia de Pascoa e aasy en cada hunu anno e que o trigo dos aarros que o moyan e nos ditos moynnos segundo ata aqui husaron dando aos moynos sua maquia e o dito cabidoo seya tiudo a defender o dito iohan pelaez e sua moller e as ditas vozes con este foro de quen quer que llo enbargare e se per ventura quisseren vender ou apennorar este foro que o façan ao dito cabidoo tanto por tanto e si esto o dito cabidoo non quisser que o façan a pessoa ygual assi que faça conprir o dito foro cada anno ao dito cabidoo. [+]
1370 ROT 84/ 439 Et que den en cada huun anno ao dito cabidoo para sua mesa por Renda do dito casal triinta libras de brancas da moeda do rey don Affonso de Castella que fazen tres libras oyto moravedis et por foro hunu capon por dia de natal et que estes dineiros que os page cada anno en paz e en salvo en esta çidade de Tui polas terças do anno contado o anno de kalendas agostas a kaleendas agostas segundo o cabidoo acostuma de trager as suas rendas Et o dito capon que o pague cada dia aqui en Tui por dia de Natal et non fazendo que o pague con pena de çinco moravedis de cada hunus dos ditos annos endeante. [+]
1370 ROT 85/ 440 Et se fezer outra que de a terça do vinho dela. [+]
1370 ROT 85/ 440 Et a terça do pan das herdades lavradas et sse rromper herdades de monte que de a quarta do pan dela. [+]
1370 ROT 86/ 441 Sabban quantos este praço virem commo nos don frey Iohan pola graçia de deus e de Santa Iglesia de Rroma abbade do moesteyro de Santa María de mellon e o convento do dito moesteyro afforamos avos Iohan perez e a vossa moller Marina eannes e a duas vozes apus o postrimeiro de cada huun de vos huna pus outra per orden asy que a primeira nomee a segunda e a segunda nomee a terçeira voz. conven a ssaber que vos afforamos aquell nosso casal de villa midi que jaz en ffliigresia de Sanctiago de parada per tal pleito e condiçon que o lavredes e moredes e pobredes en guisa que non deffalesca per mingoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes terça do pam e de vinno en eyra e en lagar e de linno e de legumia per noso moordomo ao qual avedes de proveer de comer e de beber communalmente mentre reçeber o noso quinon e por foros dardes cada anno huna galina e huun açumbre de manteiga e quatro moravedis de dineiros brancos por dia de San Iohanne de junyo. [+]
1371 ROT 88/ 443 Et entre outra que he de Pero soutelo esto que dito he vos afforamos per tal pleito e condiçon que os lavredes en guisa que non deffalescan per mingoa de lavor e de boos paramentos e que nos dedes meo de millo limpio e seco e terça de çenteo e de trigo e de vinno e de linno e de legumia per noso moordomo a o qual avedes aproveer de comer e de beber communalmente mentre coler o noso quinon. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et nos dedes dellas por noso moordomo de cada anno en a nosa adega d ' Oleyros por vosa custa terça de quanto vino et composta Deus y der et meas de castanas a a deçeda do caniço, et des dias de seara en a granja d ' Anbas Mestas, et darnos edes de cada anno huna boa porqualla des que for cotado o baçello. [+]
1372 HGPg 75/ 164 Et outroſy uos damos a mea da peça da Muna per tal pleyto τ condiçom que ſeiades noſos uaſallos mãdados, ſeruentes τ obedientes et a lauredes τ paredes bem commo ſe nõ perquam os froytos della a uoſa culpa con mj̃goa de lauor τ de bboa parança et que façades enna dita leyra do Uao quaſas τ as tenades en bóó reuor τ as refaçades cada que meſter for et as moredes per uos ou per outro et nos dedes dellas per noſo móórdomo de cada anno enna noſa adega d ' Oleyros per uoſa cuſta terça de quanto vino τ conpoſta Deus y der et meas de caſtanas áá deçeda do canjço et deσ dias de ſeara enna granja d ' Anbaſmeſtas et darnos edes de cada anno hũa boa porqualla deſque for cortado o bacellar et prouééredes ao noſo móórdomo de comer τ de beber mentre conuoſco coller os froytos das ditas leyras et faredes os outros cuſtumes que ſenpre forom feytos áá ordẽe. [+]
1372 MSMDFP 67/ 85 Sabam quantos esta carta viren commo nos, donna Costança González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do co(n)vento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Pero Eanes de Cas dos Ferreiros, fillo que foy de Pero Ramos, por en tódolos días da vosa vida e a dúas pesõãs hũãs pus outras, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas per ventura que fique a quen herdar os vosos bẽẽns de dereito, conbén a saber, dous leyros de vynas que jazen en Balado, entre hũã do mosteiro e outra de Johán Fernández de Goyán, e destas vinas que están feitas que diades mẽõ do vyño que Deus hi der E aforámosvos mays outros tres leyros que jazen na cortyña d -Agrelo, os quaes soya tẽẽr voso padre en foro do mosteiro en praço que [...] casar, e que diades destes leyros terça de toda grãã que Deus hi der, o pan ena eyra e o vyño á bica do lagar, todo per noso moordomo. [+]
1372 MSMDFP 67/ 86 E se fezerdes estes tres leyros d -Agrelo de viña ond -eles que vos o dito Pero Eanes que diades quarta do viño que Deus hi der e a segunda pesõã que día terça e a terceyra que día mẽõ. [+]
1372 SVP 48/ 100 Conuen a saber que vos aforo o noso casar do Barreo con todas suas pertenças e dereituras per uquer que vaan su signo de Santiago de Carrazedo, per tal pleito...etc.; e dedes das vinnas que estan feitas de cada anno nos dedes a terça do vinno que Deus y der, e das vinnas que feserdes dardes vos e as ditas uosas uozes a quarta parte de todo o vinno que em elas Deus der, o vinno a a bica do lagar, todo per ome do dito mosteiro; e daredes de renda cada anno vos e as ditas pesoas por todo pan e cousas que Deus y der triinta soldos por la festa de san Martino de nouenbro, ou a contia deles en outra moeda que andar... [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et que nos dedes cada anno do dito lugar por vosa custa en a nosa granja de Furco d ' Asma por noso moordomo terça de quanto pam Deus y der, et daredes do dito moyno dez talleigas de pam en a dita tulla por talleiga d ' y da tulla, et tres affusaas de lino et hun almude de manteyga et hun porco çevado, por foros daredes cada anno quatro libras et mea et mays VI soldos. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et nos dedes cada anno do [dito casar. . . ] de pam et de vino das vinas que ora y estam feytas et das que vos feserdes daredes quarta et a voz que veer dara terça. [+]
1373 CDMO 1810/ 327 Et chantaredes a dita leyra de vina dello Lameyro a fondo em este primeyro anno que vem, et daredes della quarta de vino em vosa vyda et a voz que veer dara terça, et daredes della terça de pam, et este pam et vino que ouver en a dita leyra levaredes por vosa custa a nosa grania de San Lourenço. [+]
1373 CDMO 1812/ 329 Et nos dedes del cada anno das vynas que y estam feytas meo de vyno et das que vos feserdes daredes terça et a voz que veer dara meo tam bem das que vos feserdes conmo das que y estam feytas, et daredes meas de castanas et de noçes et mea de chousa et terça de pam et V soldos de leoneses ou a quantia delles et huna escudella de foloas et hun almude de vinno et huna soldada de pam et huna galinna et meos de peros et de peras, et esto levaredes a grania d ' Anbas Mestas. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Et nos dedes del cada anno em salvo en a nosa tulla de Paredesoa em salvo terça de toda las cousas que Deus der y en o dito casar. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Et nos dedes delles cada anno em salvo en a nosa tulla d ' Agrela dose fanegas de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1373 CDMO 1817/ 333 Et dedes dellas cada anno en vyda de [vos o dito] Pedro Lourenço a o oveençal que por nos tever a grania de [. . . ] oyto taleigas de pam, as terças de çenteo et du [. . . v]ozes que veerem apus vos daram do [. . . ] çenteo et duas de trigo por talleiga toledana, et [. . . ] o mes d ' agosto, et do pescado que y [. . . ] açeas, et calcada dellas que de [. . . ]lla a o frade que tever a dita grania [. . . ]des nen enpenoraredes [. . . ] [+]
1373 MSCDR 370/ 503 Esto que dito he vos aforamos per tal pleito . . . etc. , et dedes ende a nos et ao dito moesteiro cada anno terça do pan en eyra et terça de viño en na viña, et terça de liño et de ligumia, o qual auedes de coller por nosso omne. . . etc; et faserdes cada anno huun seruiço de huna porcalla con pan et con viño por dia de san Martino et huun carneyro por san Iohan, con pan et con viño. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Et tanbem daredes terça de lynno. [+]
1374 CDMO 1824/ 337 Et nos dedes delles cada anno por noso moordomo terça de quanto pam Deus y der, et por foros daredes [cada anno] çinquo libras de branquos, et proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber [mentre] con vosco coller os froytos da dita herdade. [+]
1374 MPR 112/ 213 In Dei nomine, amen. Sabbeam quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et oo convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Domingo Anes, morador en Belle, et aa vossa moller María Anes, e aa tresa vozes apus vos, quaes nomeardes, e se as non nomeardes, quaes de dereito ouveren derdar os vossos bees, convén a saber, os nossos leiros que foron de Johan Fortio e os leiros que foron dAldonça Pérez e os leiros que foron de Dominga Soelleira et outros leiros que foron de Vaasco Pérez, os quaes van topar ena congosta que vay para Caschajova, et outra parte parten con os que ten Garçía Pérez de Ribella, os quaes reçebeu o moesteiro por as maas paranças, por tal condicón que os lavredes e paredes ben, et darnos edes deles cada anno terça parte do vino que Deus y der eno lagar et de composta ena vina, por noso moordomo en paz, o qual proveerdes comunalmente mentre collerdes os novos, e faredes serviço ao prior quando fordes pidir vendimea, como he de costume deses outros que y moran ena vila. [+]
1375 GHCD 81/ 378 It. lles mando mays as duas terças das casas da Rua noua que estam ontre as casas que fez gonçaluo perez coengo et as casas en que morou Afonso lourenço Auogado as quaes eu conprey de Vasco dyruidiins Peço et Rogo a meus senores o Deyam et cabidoo que destes herdamentos et casas et bees que lles mando que ffaçan teença Et que en cada huun Anno para sempre por dia de S. Vicente que me ffaçam festa mitrada segundo que ffazem as outras festas miteradas Et que enna Somana en que for dia de S. Vicente et que me assy fezerem esta festa mitrada que me façam huun aniuersario cadano en huun dia que non seia feriado por la mia alma Et por las almas de meu padre et madre Et do Arcibispo Dom Pedro Et do Arcibispo dom Gomez et daquelles a que eu soo tiudo Et que des lo dito dia de S. Vicente ata oyto dias de cada dia que uaan sobre la mia Sepultura con preçiçon et con ago beeyta Segundo van sobre lo juyz Dom Payo a a ora da prima Et que dem de cada uez que esto fezerem A cada pesoa ou coengo que fforen presentes senllos mrs. et a os Raçoeyros senllos medios mrs. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 Et nos dedes dela de foro cada anno por nosso moordomo terça et disemo de quanto vinno et conposta Deus y der. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 Et faredes de vinna en estes tres annos primeiros que veen a par da dita leira cavadura de des omes, et faredes dela foro de terça et o disemo segundo que avedes a faser da dita leira. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et daredes as castanas linpas et secas en a nossa grania d ' Anbas Mestas, et as outras vozes que veeren depus vos o dito Gonçalvo do Carro daran terça et disemo de todo esto que vos dades quarta, et daredes vos o dito Gonçalvo do Carro cada anno por seara a a granja d ' Anbas Mestas des dias, et as vozes que veeren depus vos daran triinta dias de cada anno. [+]
1376 MPR 115/ 215 Et por esto, eu o dito Gómez Anes dou a vos o dito Martín Estévez e vosa voz, en cambeo, hua leira de vina que chaman dos Canos, que jaz a su Pena Redonda, e foy de Afonso Rella que foy, a qual eu o dito Gómez Anes tenno aforada de don Garçía Rodríguez, dayám da iglesia dOurense, e do cabídoo dese lugar, por hua carta feita por notario, a qual vos logo entrego, assí que vos e toda vosa voz aiades a dita vina segundo que a eu devía a aver, con suas entradas e seidas e dereitos e perteenças, fazendo por ela foro de terça ao dito cabídoo, et que cunprades e agardedes a dita carta do dito aforamento e as condiçes en ela contiudas segundo que eu soo tiudo de cunprir. [+]
1376 MSCDR 371/ 504 Esto que dito he uos damos a foro per tal pleito . . . etc. ; et façades uos et as ditas voses das viñas que ora estan feitas foro de mẽõ cada anno, das huuas enna viña; et das herdades que fesestes ou feserdes de viña que façades anbos en vossa vida foro de terça das huuas, que Deus y der; et as ditas voses depus uos que façan foro de mẽõ. [+]
1376 MSCDR 371/ 504 Et outrosy uos damos de foro de terça en uossa vida a leyra do Padreyro, que he do casal de Ruuyal, et a huna uos apus uos de foro de mẽõ. [+]
1376 MSMDFP 68/ 87 Outrosi vos damos a nosa herdade que avemos en Goyán a qual herdade agora ten de jur e de mãõ Affonso Pérez sobredito, padre dos ditos Rodrigo e Gonçalvo e Eynés, e dámosvola per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben e diades dela cada ano ao dito mosteiro terça do pan e meo do vyño do que Deus hy der per home do dito mosteiro, o pan ena eyra e o vyño á vica do lagar, e dardes ende de renda cada ano pola festa sobredita ao dito mosteiro hun capón ou hũã galyña, e esta herdade (de) Goyán vos damos aos ditos Rodrigo e Gonçalvo e Eynés en vossos días a hun pus outro, e a finamento da postrimeyra pesoa fiquen estas herdades sobreditas livres e quitas e en paz ao dito mosteiro con todas bõãs paranças que hy foran feyta(s), novo alçado commo he custume da terra. [+]
1377 MB 51/ 454 Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. [+]
1377 MB 51/ 455 Yten Juan Vello diso que o dito Lourenço Rodriges avia por seu avoo a quarta das duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan cabo das casas do dito lugar de Paaços et van topar aa pena grande segundo que ora estan marcadas et devisadas con as arbores et pees de vinas que estan enas ditas herdades que se ha a partir segundo que se parte a dita herdade as que son d ' aboo, yten duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan na leyra do Rio et van topar na leyra do Rego a par das casas de Belvis a o dito Lourenço Rodriges por si o quarto delas con as arbores do aboengo que estan enas leyras as quaes arbores diso que se an partir segundo que se parte a dita herdade, yten a casa que esta sobre la casa en que mora Juan Nunes et a casa que esta so a casa en que suya morar Pedro Bochon et a casa que esta cabo do Outeyro de Juan rande ha o dito Lourenço Rodriges o terço de todas tres et ten agora por folga delas a dita casa que esta sobre la casa en que mora o dito Juan Nunes home do dito Lourenço Rodriges con seus saydos, yten da casa que esta so o çeleyro de Gonçalvo Bochon faça da meadade dela tres terças et da meadade de huna de estas terças façan tres et den a Lourenço Rodriges huun terço mees de treze quinones huun con seus seydos, yten huna casa con seu seydo en que ora mora Moor Afonso et con huna cortinna que esta cabo des casa do dito Lourenço Rodriges por razon da heredade das Quartas, yten dos herdamentos que jazen des lo rio ata o estremo de Roelle et ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon et vennase polo caminno de cabo a cabo ata a pedreyra et partanos por medeo et da medade façan quatro quartos et de huna quarta et media ha o dito Lourenço Rodriges o quarto por seu aboo, yten de otra quarta destas quartas que fican a o dito Lourenço Rodriges o terço meos de quinze quinones huun, et de outra quarta façan çinquo quinones et das quatro quintas façan tres et de huun destes terços façan tres et den a o dito Lourenço Rodriges a meadade de huun destes terços medio deçimo, yten da meadade que fica desta dita herdade façan quatro et huna quarta repartan por medio et desta media quarta partan outra vez por medio et façan de huna delas tres et den a o dito Lourenço Rodriges huna meos de treze quinones huun, yten de toda que foy de Juan Bochon hu quer que for ena dita vila et herdaduras dela con suas casas et cortinas et arbores de aboo ha dito Lourenço Rodriges o sesto delas, yten de toda esta herdade sobredita que se comença eno rio que vay topar eno estremo de Roelle ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon segundo suso dito he ha d ' aver o dito Lourenço Rodriges o oytavo por lo casal do moesteiro de Santa Maria de Belvis, yten huna leyra que se comença eno val de sua pena grande et vay topar a o rio con todas las arbores que en ela estan son do dito moesteiro con duas casas que y estan et arbores et vinas segundo que ora esta, yten su o rego de Mondelo huna cortinna que he do dito moesteiro, yten alende o rego que chaman da Ynsoa todas las arbores que y estan son do dito moesteiro, yten en Mondelo tres cortinnas son do dito moesteiro que estan na riba do rio, yten aa porta de Sancha Fernandes de Paaços a meadade de dous castineyros et de huna nogueyra et huna leyra que esta eno lugar do Pedregal que he do dito Lourenço Rodriges, yten hua leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortina de Sancha Fernandes he do dito Lourenço Rodriges, yten huna terça do casal de Belvis que jaz a castineyra que do dito moesteiro, yten outra leyra de herdade que he do dito moesteiro que jaz no rego de Moreyra por hu ven a agoa para o pedregal, yten huun tallo de herdade que jaz eno lugar que chaman do Porto que do dito Lourenço Rodriges, yten huun agro de herdade o porto de paaços entre o Porto et o Geestal cabo dos Salgueyros que he teença do dito moesteiro, yten sobre lo valo da Ynsoa huun agro de herdade que he do dito moesteiro yten he de saber que estas herdades et casas et chantados que son do dito moesteiro non vaan aas herdades que chaman o Pedregal nen a Amoreyra nen Esmoriz nen Atraslovilar. [+]
1377 OMOM 30/ 152 Et uos, o dito Pero Varella, auedes de pagar todollos outros foros que estas herdades han de cada hun anno, et os outros herdamentos que uos asy vendo he terça de huna praça darado entre aquel quinon daquella cortina et corte. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Et nos dedes dela de foro cada anno a salvo por nosso moordomo en vossa vida et de vossa moller terça et disemo de quanto vinno et conposta Deus y der, et a voz que veer apus vos dara meo. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Et nos dedes dela de foro cada anno a salvo por nosso moordomo en vossa vida et de vossa moller terça et disemo de quanto vinno et conposta Deus y der, et a voz que veer apus vos dara meo. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et nos dedes del de foro cada anno a salvo per nosso moordomo na vida de vos o dito frey Affonso quarta parte de todo pam et vinno et conposta et de todas las outras cousas que Deus y der, et as vozes que veeren apus vos daran terça commo dito he. [+]
1378 CDMO 1856/ 360 Et nos dedes del cada hun anno a salvo en a nossa granja de San Lourenço en todo o mes d ' agosto des et seys fanegas de pam, as duas terças de çenteo et huna de millo, por la fanega de seys çeramiis porque median antes que veesse a medida toledaa, et cada anno por dia de Natal darnos edes por foros cinco libras mays quatro maravedis de brancas ou a quantia delles, et cada anno por lo dito dia de Natal nos daredes una porcalla que vaya triinta maravedis et huna quarta de boo vinno et viinte panes brancos dobrados. [+]
1378 MSCDR 377/ 507 Esto uos dou et outorgo per tal preyto et condiçon que a chantades de viña en estes dous annos primeyros que vẽẽn, et a lauredes et paredes ben uos et as ditas vozes en gissa que non falesca per mingua de lauor et de bõõs paramentos, et façades dela en vosa vida de cada anno foro de quarta ao dito moesteiro do viño que Deus en ela der; et as outras duas vozes que façan foro de terça, partidas as uvas na dita viña per çestos per omne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes o quinon do dito moesteiro per uosa custa a nosa oveença da Groua. [+]
1378 MSCDR 380b/ 509 Esto uos afforo asi con seus profeytos, entradas et yxidas, per tal condiçon. . . etc. ; et que uos os ditos Roy Lourenço et Costança Lourença en vosas vidas danbos que dedes della cada anno de foro ãã ouẽẽnça da sanchristania do dito moesteiro a terça do vino en lagar, et collerdes as nouidades della per homne do dito moesteiro. . . etc. [+]
1378 PSVD 87/ 296 Sabean quantos este praço biren como nos frey Rodrigo, prior de Billar de Donas, con outorgamento de frey Aras et de frey Pedro Manteyga et de frey Pedro de Billa Espesa, freyres do conuento desse lugar, aforamos a uos Teresa . . . , moller de Pedro . . . , de Billa Espesa, para bos et para bossa filla . . . et outra persoa, qual nomear a pustrimeyra de bos, anbas a seu pasamento . . . de bos . . . o noso casal da herdade que nos et o dicto noso mosteiro abemos en Billa Espesa, o qual casal ora ten et husa o dicto Pedro, que he su signo de Sancta Maria de Fonte Cuberta, a montes et a fontes, casas, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por uquer que baan os herdamentos do dicto casal por esta figlisia sobredicta; et bos que o lauredes et paredes ben e . . . del onde ouberen haleadas et mal paradas a todo boso poder; et que nos dedes de renda cada hun anno seys ferradas de pan por teella do noso çelleiro, sen gando et sen geada, et duas . . . de ceueyra et huna terça de serodeo; et que seiades seruentes et obedientes a nos et ao dicto moesteiro. [+]
1379 CDMO 1861/ 363 Et nos dedes delo cada anno per nosso moordomo terça de quanto pan Deus y der et meo de vinno et de castannas secas et linpas et de noses et de chousa et de linno et de silgo se o y ouverdes. [+]
1379 CDMO 1861/ 363 Et se feserdes vinnas novas ou teedes feitas daredes terça do vinno delas em vosa vida et da dita vosa moller, et a voz que veer apus vos dara meo. [+]
1379 MSMDFP 70/ 89 Saban quantos esta carta vyren commo nos, dona Costanza Péreσ, abadesa do mosteiro de Sancta Sanctavador de Fereyra, con outorgamento do convento dese meesmo lugar, damos a foro a vos, Johán Marrtíneσ de Freytuxe, e a vosa muler, Tereyga Ferrnándeσ, e a hũã pesõã qual nomear o pustrumeyro de vos a seu fynamento, que sexa vosa semeldõẽ, o noso casar de Freytuxe, a montes e a fontes per u quer vaan suu synu de Sanctyago de Freitux, a tal preyto e condiçón que o lavredes e o paredes ben como se non perqua con mynga de lavor e de bóó paramento e tenades aas casas cubertas e ben paradas e dyades del cada anno ao mosteyro de Fereira a terça do pan e do vyño que Deus hy der, o pan na eyra e o viño a byca do lagar, todo per homme do dyto mosteyro, e dardes de renda cad -ano vynte soldos de brancos e dous quapõẽs bõõs cumuniás por dya de Sancta Martino de novenbro, e seerdes vasalos serventes e obydyentes do dyto mosteyro, e o mosteyro anpararvos a dereyto con este dito foro a todo tempo, e se overdes de vender ou deytar o dito foro que frontedes o mosteyro se o quer polo yusto preço, e non o querendo o mosteyro que o vendades ou deytedes a tal homme que sexa vosa semeldue que faça os seus dereytos o mosteyro. [+]
1379 OMOM 40/ 164 Et quero et mando daqui en deante para senpre que os aiades et leuedes de melloria et en aboamento et por casamento que non ouuestes por la terça parte de meus bees de que uos poso aboar sobre los outros meus fillos et fillas de melloria, et porque os outros ouueron casamentos et uos non. [+]
1379 OMOM 41/ 165 Por llas quaes herdades auedes de dar et pagar en cada hun anno para senpre uos et uosas voses aos fraires do dito moesteiro quatro morabetinos desta moeda, a des dineiros cada morabetino, en no dito moesteiro en saluo en terças por dia de Sam Martinno, sub pena das custas et dapnos que elles fesesen por llos acadar. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et nos dedes delles terça de quanto pan et vinno Deus em elles der, et das vinnas novas que feserdes vos et vossa moller daredes quarta et a a voz que veer depus vos dara delas terça. [+]
1380 MB 59/ 467 Item aa Crux a terça da herdade que fuy de Nendos que lavra Pedro Eans. [+]
1380 MERS 91/ 325 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Françisco Pérez, morador en Naçe, et a primeira muller liidema que vos ouverdes, en vosa vida danbos, e depoys de vosa morte a dous amigos mays chegados de vos o dito Françisco Pérez quaes vos nomeardes os quaes herdaren os vossos bees de dereito que non seian de mayor poder ca vos, convén a saber, que vos aforamos a nossa herdade que foy de Ga Pérez o pedreyro, que iaz na colaçón de Sam Miguel de Roosende, a qual herdade o dito Ga Pérez mandou aa dita iglesia de Sam Miguel, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et por tal condiçón que a lavredes et mantenades et paredes bem, et que diades dela cada anno aa dita iglesia de Sam Miguel quarta de tenporao et terça do seródeo na ayra et quarta de vyno aa bica do lagar pelo granieyro da dita iglesia ou por seu home, et por castannas et por froyta daredes cada anno aa dita iglesia por dereitura dous quartillos de vyno en dia de Sam Miguel, et seerdes bem obedientes et mandados ao dito moesteiro et ao que tever a dita iglesia con os seus dereitos, et non mallar nen vyndymear sem seu mandado, nen venderdes nen doardes nen deytardes a dita herdade a nengém sem mandado do dito moesteiro; et aa morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a dita herdade aa dita iglesia de Sam Miguel livre et quite en paz. [+]
1380 MSCDR 381/ 510 Et esto que dito he vos afforo ãã tal pleito . . . etc. , et que dedes façades dellos foro de terçadas huuas que Deus der en nas ditas viñas que estan feytas, uos et as vozes depus uos, partidas as ditas huuas en nas ditas viñas per çestos; et he posto que ãõ tenpo que chantaren os montes et herdades que estan para chanter a par destas ditas herdades, que perteeçen a este dito casal et da que chantardes, que façades dela foro de quinta en vossa vida; et as ditas vozes depus uos, façan foro de terça das ditas huuas ennas ditas viñas partidas, segundo dito he: terça de pan em eira et terça de castañas en na çisterna; as quaes nouidades avedes de toller por noso home. . . etc. [+]
1380 MSCDR 383a/ 512 Esta uos aforo asi con seus profeitos, entradas e yxidas, per tal condiçon que tenades as casas cubertas et restoiradas et lauredes et paredes ben as ditas uiñas et cortiña, conmo se non peresca per mingoa de lauor et de bõõ paramento, et que dedes della cada anno de foro ao dito moesteiro a terça de uino que y ouuerdes, partido per çestos ennas ditas uinas; et trageredes o noso quinon delas per uosa custa ãã Groua; et por las casas et outras cousas daredes cada ano a min et ao abade do dito moesteiro por razon de forros, huun par de bõõs capoos et huna cabaaça de vino por dia de san Martino. [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et en conplindo a dita condiçon, dou logo para senpre a frey Diego, frayre da Terçeira Ordem, que esta presente et reçebente, a doaçom quaraenta et noue soldos a hun dineiro et terça doutro desta moneda que ora corre de noso sennor el rey, que os aiades uos et a quen os uos mandardes depois de uosa morte cada anno para senpre por aquela casa con seu saydo en que mora Domingo Turlon et Eluira Afonso, sua muller, que esta en na rua de Sindin; commo departe: da casa en que mora Ferrando Lopes cacheyro; et da outra parte da casa que fuy de Juhan Peyteiro, et da viela que uay para os castros, et da rua Publica. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et [darnos] edes do vinno et de tinta que Deus em el der et de todas las outras coussas que em el ouver terça, et tanben nos daredes terça de todas las outras cousas que Deus der en a outra vinna d ' Oseira. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et nos dedes dos ditos tallos et vinna de cada huun anno por nosso moordomo terça de quanto vinno y Deus [der] a salvo en a nossa granja de Mato. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Et nos dedes del de cada huun anno a salvo en a nossa granjia de Santa Cruz por nosso moordomo terça et disemo de quanto vinno et tinta y Deus der. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Et faredes y en o dito lugar cavadura de viinte homes et daredes dela terça et disemo a salvo en a dita granja Et cada anno por dia de natal darnos edes por foros seys libras de dineiros brancos ou contia deles et daredes por seara dose libras. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et en estes primeiros quatro annos que veem da era desta carta faredes de vinna cavadura de quinse homes et darnos edes dela quarta et dysemo en vossa vida et a voz que vyer apus vos dar terça. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et nos dedes del da cada hun anno a salvo por nosso moordomo en a nossa granja de Santa Cruz terça et disemo de quanto vinno et tinta y Deus der, et do vinno que vos y feserdes daredes quarta et a voz que viir apus vos dara [. . . ] et disemo de quanto vinno et pam y Deus der. [+]
1382 CDMO 1885/ 385 Et darnos edes de cada huun anno vos Johan Aras et Lourenço Anes et Pedro Vidal quinto do vinno que Deus y der et senllas vozes que vosoutros nomeardes daran quarto et as outras duas vozes que cada huun nomear dara terça. [+]
1383 CDMO 1894/ 390 Et nos dedes del de cada hun anno a salvo en a nossa granja de Parede Soa huna oytava de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1383 CDMO 1897/ 391 C. - Sabbeam quantos esta carta virem como nos don frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Moor Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que vos o dito Martino Eanes posades façer huna voz a tenpo de vosa morte semeldue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna terça da nosa granja de Sam Lourenço tanben das casas como das erdades sacado a adega grande que queremos para nos pero se vos y queredes poner a vossa parte do vino que o ponades en ela Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as herdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et nos dedes delas de cada hun ano terça et dizemo do pan et do vino que Deus y der por noso moordomo, et o vino daredes a a bica do lagar, et o pan en a ayra. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et chantaredes de vina em estes quatro annos primeiros siguientes huna terça da herdade que iaz de la fonte Vasquequeres? para o sirino? da Cuqueira et vay topar en a leyra de Pedro Marouvino a iuso [. . . ] chantaredes de vina en os outros dous anos siguientes despoys huna terça da leyra do Vale. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et darnos edes cada ano destas vinas que fezerdes terça et dizimo segundo dades das outras que estan feytas por noso moordomo segundo dito he. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et aynda vos damos huna terça do nosso oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos o azeyte darnos edes a meatade del et dizemo, et darnos edes cada ano por foro por dia de Natal en vosa vida çinquo libras de dineiros brancos et a voz que veer a pus vos dara seis libras et çinquo maravedis, et darnos edes de cada ano hun boo porco çevado con pan et con vino et hun boo carneiro con pan et con vino, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que creardes et lavrardes et gaanardes. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Et nos dedes del por noso moordomo terça de quanto pan et vinno Deus em el der a salvo en a nosa granja de Sam Lourenço de Ribela. [+]
1383 MSCDR 385/ 516 Esta dita leira vos damos a foro con entradas et seidas, segundo que as de dereito ha de auer, per tal condiçon que a chantedes de viña en estes tres annos primeiros sigentes et ãã paredes ben conmo se non defalesca. . . etc. , et dardes vos et ãã segunda voz depus vos a quarta parte de todo pan et viño que Deus y der, as hũũas partydas enna viña et o pan enna eira; et ãã terçeira voz dara a terça parte de pan et viño, segundo dito he; colleredes as ditas nouidades per nosso homne que avedes de proveer. . . etc. , o noso quinon o qual avedes de trager per vossa custa ãã nossa adega de Beyte; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1383 MSMDFP 73/ 92 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas dese mesmo lugar, damos a foro a vos, María Pereσ do Ryo, e dúas pesõãs apús vosa morte, hũã qual vos nomea(r)des e outra qual nomear aquela (que) vos nomeardes, hũã casa a vyla do Ryo, no cural que vos ora tẽẽdes, e seys terẽõs d -arameo de lo Castro Pequeno atẽẽ los lucares do Castro, per tal preyto e condiçón que os lavredes e os para -des ben e nos dedes cada anno a terça de toda grããn que Deus y der, e dardes de renda cada ano pola cassa seys soldos de brancos por dya de San Martino de novenbro, e serdes vasalos serventes e obydiantes do dito mosteiro, e o mosteiro anpararvos a dereyto con este dito foro, e se o ouverdes a vender que frontedes ante o mosteiro, e se o non quisser vendedeo a tal homme que non sega de mayor gysa qua vos e que faça os(se) us dereytos o mosteiro. [+]
1384 CDMO 1899/ 394 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et lavredes et paredes bem as erdades dos ditos casares commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança, et a aquelles que y por vos moraren seian nosos vasalos et nos dedes delles de cada hun anno em pat et em salvo dose quarteyros de pan, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo, em todo o mes d ' agosto et de setenbro en a tulla hu colleren o pan do nosso moordomado de Barbeytos, et cada Natal nos daredes por foros quatro libras et mea de dineiros brancos, et faredes dos ditos casares todos los outros boos husos et custumes que senpre delles feseron a o dito noso moesteiro. [+]
1384 CDMO 1900/ 395 Et nos dedes cada hun anno deles terça de quantas castanas Deus der en os ditos soutos et darnoslas edes por nosso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber em quanto con vosco estever, et estas castanas colleredes por vossa custa. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et darnos edes de cada anno deste monte et cortinna sobreditos vos o dito Gonçalvo Garçia em vossa vida quarta et disemo de quanto vinno y Deus der et das outras herdades daredes terça et disemo, et as vozes que vierem apus vos de todo esto sobredito daran terça et disemo de quanto vinno Deus y der. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et darnos edes vos et as vozes que depus vos vieren terça et disemo de quantas castannas Deus der em estes soutos sobreditos. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Et nos dedes de todo esto cada hun anno por nosso moordomo terça de quanto pan et vinno y Deus der a o qual moordomo proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os ditos froytos. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et das vinas que ia estam feytas daredes terça et disemo de quanto vino Deus em elas der, et das castanas destes soutos sobreditos darnos edes terça en a cisterna, et de quanto pan et vino Deus der en a nosa erdade da Lagea darnos edes quarta et II moravedis por foros cada anno. [+]
1384 MSMDFP 75/ 95 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abbadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito moesteyro, presentes e outorgantes, fazemos carta e damos a foro e a vervo a vos, Affonso Gonzaleσ, morador ao Castro de Ferreira, e a vosa moller, María Affonso, por en todos vossos días d -anbos e a hũã pesoa depós vos qual nomear o postromeiro de vos, e non sendo nomeada fique a pesoa vosa semelava, que herdar os vosos bẽẽs de dereito, conbén a saber o noso cassar que chaman de Fontããõ, que está ao Castro, o qual tevo Affonso do Castro, padre da dita María Affonso, segundo que o vos tragedes a jur e a mããõ con todas entradas e saydas que el ha e de dereito deve aaver a montes e a fontes hu quer que vãã su o sigño de Santa María de Ferreira, per tal pleito que lavredes e paredes ben o dito casar e herdades del e nos diades del de renda cada anno en vosos días e da dita vosa moller quarta de pan e terça de viño, e a pesoa que de pós de vos vẽẽr que nos dia terça de pan e meo de viño, o pan enna eyra e o viño aa bica do lagar, todo a ollo de nosso moordomo, e daredes mays de renda cada anno por todas las outras cousas que Deus y der doze par(es) de dineiros por día de San Martino de novembro. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Et nos dedes del cada anno a salvo em todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredesoa tres oytavas de pam por la de Deça, as duas terças de çenteo et ha huna de serodeo, et cada natal huna regueyfa et dous capoes, et cada anno hun dia de segar et outro de mallar en a nossa granja de Paredesoa quando vos lo demandar o que por nos morar en a dita granja. [+]
1385 CDMO 1911/ 402 Et nos dedes del de cada hun anno a salvo en o dito nosso moesteiro d ' Oseira onse quarteyros de pam as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1385 MERS 96/ 328 Sabbeam quantos esta carta virem como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese lugar, salvo Johan Fernández prior que non he presente, damos a foro a nossa leyra de Bouço Bellulfe, que iaz na costa de Roosende, a qual leyra iaz ontre hua leyra de Portoçoo et doutra de Fernán Curdura et de Moor Iohannes et vayse desta leyra de Portoçoo por outra leyra que aforou Johan Leio, damos vos a foro esta leyra sobredita assý como se começa delo fondo do rigeyro ata çima et vay topar no camyno vello, damos a dita leyra a vos Gómez dArgemill et a vosa muller Viviana Pérez por todo tempo de vossa vida danbos, et apus vossa morte a dous vossos amigos danbos hun pus outro que mays dereitamente herdarem os vossos bees que seian semelláveles de vos, et por tal condiçón que a chantedes toda de vyna en estes dous annos primeiros que se seguirem et que a lavredes et paredes bem, et que nos diades ende cada anno vos et a dita vossa muller quarta do que Deus ý der, o vyno aa bica do lagar polo nosso granieyro que por nos morar ena nossa grania de Roosende, et darlle de comer sem maliça quando collerdes ende os novos; et os amigos sobreditos que diam terça do que Deus y der pelo granieyro sobredito et darlle de comer et lavrarem et pararem bem et daren o vyno aa bica do lagar; et non vos damos poder que possades vender a dita leyra nen deytar nen doar nen obrigar nen parte dela a nengém sem mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a leyra sobredita ao dito moesteiro livre et quite en paz. [+]
1385 MPR 119/ 218 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a foro a vos Pedro Anes, fillo de Johan Carvoeiro, e a vosa muller Teresa Anes, en toda vosa vida danbos, e a duas vozes apús morte de vos anbos, os nosos casares de Malobrigo e o casar de Requeyxo, por tal condiçón que os moredes e lavredes e paredes ben, que non defalescan por mingua de lavor e de boo paramento, et nos dedes terça do çenteo que Deus y der et quarta de serodeo, todo por noso mordomo, o qual vos e as ditas vozes proveerdes de comer et de bever comunalmente, e devedes a chamar para segar e caregar et malar; e darnos edes por San Martino de novenbro hua boa porcala e seis libras et meo de dineiros brancos por dereitura; e vos e as ditas vozes serdes vasalos e obidientes do dito moesteiro, e as vozes que fezerdes non seian de moor lugar qua vos; e desemos que non ponades aniversario polos ditos lugares a lugar religioso, senón ao dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, vendede ou deitade ou supinorade a tal de que o moesteiro posa aver os seus foros e dereitos, et que sega por mandado do dito moesteiro; et a finamento de vos todos fycen os ditos lugares quites et desenbargados ao dito moesteiro. [+]
1385 MSMDFP 76/ 96 Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, seendo todas en noso caiidõõ segundo que o avemos de huso e de costome, por nos e polo noso mosteyro, porque entendamos que he prol do dito mosteyro, fazemos carta et damos a vos, Gómez Yanes de Vilamele, et a vosa moler, Tereyga Areas, e a hũã pesoa qual nomear o pustrumeyro de vos, e se non for nomeada per ventura fique a qem erdar os vosos bẽẽs de dereito, o nosoo casar de Cabo de Vila, o cal dito casar vos, o dito Gómez Yanes, teedes a jur et a maao suu sino de Sam Çibraao de Vilamele, per tal pleyto et contyçón que lavredes et paredes bem e mantenades o casar en bõõ estado e ergades y dúas casas, e nos diades terça de pam enna eyra et terça de vino aa bica do lagar e quarta de serodeo, todo per home do dito mosteyro, et ho tragades en paz et en salvo ao dito mosteyro per vosa custa; et seerdes vos o dito Gomeσ Yanes e as ditas pesoas vasalos serventes e obidientes do dito mosteyro con tódalas suas direituras; e avedes de dar de renda de cada hun ano por castanas e por orto et por lino et nabal VII moravedís, de deσ dineiros quada moravedí, de boa moeda por día de Natal; e dardes de loytosa vos o dito Gómez Yanes e a dita Tereyga Areas XV moravedís por cada pesõõa, e a pesoa pustrumeyra que paga a loytosa segundo huso e costome da terra; et a finamento da pustrumeyra pesoa fique o dito casar livre e quitoo en paz ao dito mosteyro con todo bõõ paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. [+]
1387 MPR 120/ 219 Outrossí vos damos con esto que sobre dito he tres leiros de vina que jasen na cortina de su a Touça, e que façades deles foro de terça ao dito moesteiro. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Et nos dedes del de cada hun anno a salvo por vosa custa en na nosa granja de Marin de quanto vinno y Deus der meo et terço de todas las outras cousas que y lavrardes et meo de castannas secas et linpas, et de quantas vinnas y feserdes novamente daredes terça, et a postrimeira voz que vyer dara meo, et cada dia de natal daredes por foros cinque moravedis de dineiros brancos. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 Et nos dedes del de cada hun anno por la medyda por que medyren en terra de Deça duas oytavas de pan, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1389 CDMO 1926/ 409 Et nos dedes del de cada hun anno hun moyo de pan por la medyda dereita por que medyrem en terra de Deça as duas terças de çenteo et a huna de serodeo. [+]
1389 CDMO 1927/ 410 Et nos dedes del de cada hun anno por la medyda por que medyren en terra de Deça duas oytavas de pam, as duas terças de centeo et a huna de serodeo. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 Et nos dedes dela de cada hun anno en paz et en salvo por noso moordomo en a dita granja terça et dyzemo de quanto vinno Deus en ela der et de todas las outras cosas que y lavrardes; et de quanta vinna y fezerdes novamente daredes en vida de vos a dita Ynes Fernandes quarta et dyzemo, et as vozes que ficaren a pus vos daran terça et dyzemo de quanto vinno Deus der en a dita herdade. [+]
1389 MSCDR 390b/ 520 Sabbean. . . nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandez, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Tareyga Peres, moller de Roy Vidal, moradores en Coynas, en vosa vida et ãã duas voses depois de voso finamento, huna pus outra, per hordẽẽ. . . etc, conuen a saber que uos damos a foro a terça parte do noso casar do Caruallo, que esta en Coinas, frigrisia de san Lourenço da Pena, con suas casas, et herdades et cortinas et aruores, segundo que o uos agora tragedes de jur et de maho por lo dito moesteiro; et con esto que dito he uos dapmos a foro en no dito tenpo et voses todas las herdades et leiras d ' erdade que iasen en na uossa seara, as quaes foron de Iohan Gomes de Galegos, as quaes vos ora teedes de yur et de maho, por lo dito moesteiro. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Esto que dito he uos aforamos em o dito tempo et voses con suas entradas et seidas a montes et ãã fontes, segundo que os han de auer, per tal pleito et condiçon que uos a dita Tareiga Peres que partades et ayades todos los herdamentos et bẽẽs de per mẽõ en no dito tenpo et voses con o dito Roy Vidal, vosso marido, et que lauredes et paredes. . . etc. , et moredes as casas do dito lugar per uos ou per outro por uos, et daredes en cada huun [anno] a nos et ãã vos do dito moesteiro en vossa vida et de huna vos depus vos, a terça parte de todas huuas que Deus der nas ditas herdades, partidas nas vinas per çestos; et a terçeira vos dara foro de mẽõ das ditas huvas, segundo dito he. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Et daredes terça de pan en eyra; que façades de vinas todas las herdades que y estan para faser de uinnas en estes oyto annos primeiros segentes; et daredes en cada huun anno ao abbade do dito moesteiro a terça parte de huun seruiço con pan et con viño ou huna liura de dineiros brancos por cada dia de san Martino, et huun carneiro por dia de san Iohan; et daredes a terça parte de todos los dereitos que senpre foy de huso et de custume desse faseren deste dito lugar. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Et nos os ditos don abbade et prior et conuento assy reçebemos de vos a dita Tareiga Peres que tenades estes ditos herdamentos et bẽẽs en no tenpo et voses sobreditas por nos et por lo dito moesteiro; et daredes dello ao abbade do dito moesteiro en cada huun anno en no tenpo da vossa vida et de huna vos apus vos foro de terça de todo pan et viño que Deus der, o pan en na eira, et oo viño no lagar; et ãã terçeira vos dara foro de meo de todo pan et viño, segundo dito he. [+]
1389 ROT 92/ 447 Sabean todos que eu Moor eannes ffilla que soo de Iohan lorenço reytor que ffoy das duas terças de San Lorenço de Salzidos con outorgamento de meu marido Afonsso rodrigez que he presente e outorgante vendemos e pera senpre outorgamos por nos e por todas nosas vozes a vos dom ffrey Estevo lourenço abbade do moesteyro de Santa Maria doya para vos e para o dito moesteyro todolos bees de reyzes asy vinna casas e herdades e devesas e resyos que a min dita Moor eannes ficaron e aconteçeron por morte do dito Iohan lourenço que foy meu pay e a tan ben de casamento que a min foy dado con o dito Afonso rodrigez en toda a villa de Garda e en seu alfoz e doutras quaes quer cousas que as eu y aya por preço que anos e avos aprouge convem assaber mill e trezentos moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi e de rrovora quatro buzeos de trygo e quatro buzeos de millo os quaes ditos moravedis e triigo e myllo que destes e contastes e pagastes en presença deste notario e testes jusso escriptas. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et nos dedes del de cada hun anno vos o dito Garçia Fernandes et voso fillo ou filla et neto ou neta terça de quanto pan et grao et vinno et castanas Deus der en o dito casar, et as castanas nos daredes linpeas et secas. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et se vos o dito Garçia Fernandes no ouverdes fillo nen filla a tenpo de vosa morte que as outras duas vozes que veeren depoys de vos que nos dem terça de quanto pan et grao et vino Deus der de cada hun anno en o dito casar, et huna talleiga de castanas linpeas et secas por la talleiga por que medem as castanas en o Val de Marin. [+]
1390 CDMO 1931/ 414 Et avedesme a dar em cada hun anno em foro por este dito casal em paz et em salvo en o dito lugar duas oytavas de pam, as duas partes tenporao et a terça de millo et orio por medida dereita de Santiago, et quinze soldos de foros et hun par de capoes et hun çelamin de triigo que seia sen maliçia. [+]
1390 DMSBC 11/ 47 Jtem mando a Johane , meu fillo que ey do dito meu marido, que aja e leve de melloría sobre cada hũu dos outros seus yrmãos a terça parte entregamente de tódoslos meus bẽes móuelles e rraýzes que de mj̃ ficarẽ despois de meu finamento; e ẽnos outros bẽes que hy de mj̃ rremanesçerẽ conprido este meu testamẽto e as outras per mj̃ en el mandadas, leixo e faço e estabelesco por meus herees vniuerssães o dito Johane e Gonçaluo e Martino e Costança Eanes, meus fillos que ey do dito meu marido, cada hũu delles ẽna quarta parte, et çétera. [+]
1390 LTCS 1/ 6 De omnibus istis capitulum este in posessione. Jtem ha jur de presentar a terça parte da jgleia de Sam Pero de Fonte Carmona et ha y de rrenda o teençeyro de cada hũu ano rrenda et colleyta que jaz declarada no liuro do arçidiago de Salnés. [+]
1390 LTCS 1/ 6 Jtem ha jur de presentar a terça parte da jgleia de San Saluador de Sobradello. [+]
1390 LTCS 1/ 9 Jtem ha en Postomarquos, ẽna flijgessía de Santa Ougea de Careyra, a terça de Gouyáns ẽna Villa do Dayam et hũu cassal que ffuy de Vaasquo Loppes. [+]
1390 LTCS 1/ 18 Jtem constat per alium jnstrumentum qualiter Fernandus Martinj de Tudella heres judicis domni Fernandj Alffonsi qui quidem judex fuit heres domnj Alfonsi Iohannis de Saz dimisit omnia ista capitulo ac etiam multa alia que erat sua. O cabídoo de Santiago dou et outorgou para senpre a Nuno Ffernandes da rrúa Noua et a súa voz a terça parte da cassa da rrúa da Mamoa que está atrás la porta do muro da villa cõ súa cortina; et esta terça he desta teença de Sauardes. [+]
1390 LTCS 1/ 20 Primeyramente a terça da jgleia de Ssam Pero de Viallo ssen cura de pressentar et ha por renda ẽna terça da dita jgleia çinque oytauas de pam tolledãas, meo mjllo et mea ceueyra. [+]
1390 LTCS 1/ 39 Jtem a terça parte da villa de Carrazedo que he en frijglesj́a de Santa Marina de Carrazedo. [+]
1390 LTCS 1/ 45 Primeyramente ha esta teença de Figeyra ẽnos dous terços de Santa María de Figeyra, hũu terço cõ cura et o outro ssen cura, XXIIIJo moyos de pam, a terça millo et dúas partes ceueyra, et dous cabritos et LXXXa ouos, perla teeyga da dita jgleja que fazẽ dous ceramij̃s, perla medida dereyta cada teeyga; et he agora clérigo do dito terço cõ cura Domĩgo Rrodriges de Ribadula et do outro terço sen cura o chantre dom Gonçaluo Peres Coruacho. [+]
1390 LTCS 1/ 46 Jtem há hũa colleyta ẽna jgleja de Sam Viçẽço de Rrial en Duura et a meadade da jgleja de presentar et os herdeyros dizẽ que he máys pouquo; conuẽ a saber: a quarta; o chantre Gonçaluo Peres presentou a terça et dérõla aa súa presentaçõ et está en posysón de presentar aa terça. [+]
1390 LTCS 1/ 47 Jtem ha esta teença de rrenda en toda a fligesj́a de Sam Ffij̃z de Salnés que he en Rribadulla noue oytauas et seys faneygas de ceueyra de pan perla medida de Santiago que ante andaua que aquý ueese Munj̃ Martís; tẽ o arçidiago de Tineu terça. [+]
1390 LTCS 1/ 48 Jtem tẽ Ffernã Eanes, cappellã de Santa María Ssalamé, a outra terça. [+]
1390 LTCS 1/ 48 Esta renda págasse de toda a dita igleja et ha d ‘ apresentar a terça desta igleja et tena Gómez Gonçalues, sobrino de Johã Migélez, gurrõ. [+]
1390 LTCS 1/ 56 Jtem a terça de Sam Pero de Parada et dam dela hũu moyo de pan et tres soldos de leoneses et dous cabritos et saseenta ouos por Páscoa. [+]
1390 LTCS 1/ 56 Jtem a terça da jgleia de Santãdré da Somoça et dam dela VJ soldos de leoneses. [+]
1390 LTCS 1/ 60 Jtem a terça de hũa quarta dos nomes de Per de Valença et de Per de Panpelona, a qual mandou ao cabídoo, María Martís, jrmãa do bispo de Tuy. [+]
1391 CDMO 1944/ 419 Et nos dedes del terça de quanto y Deus der, et do pam que y Deus der levaredes a nosa parte por vosa custa a a nosa tulla d ' Agoada. [+]
1391 CDMO 1945/ 420 Et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla do Tojo seys quarteyros de pan por la midida por que agora y meden [et] duas terças de çenteo et huna de serodeo, et cada natal des soldos de brancos por foros, et cada natal nos daredes das ditas erdades quinse duseas de boas anguias secas et salgadas en o noso moesteiro a salvo. [+]
1391 CDMO 1949/ 423 Et se vos o dito Pedro Gomes a tenpo de vosa morte non ouverdes fillos nen fillas a voz que vos fezerdes darnos ha a terça parte de quanto pan et vino Deus der en o dito lugar. [+]
1391 SVP 53/ 106 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, da orden de Crunego, con outorgamento do conuento dese mesmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos Domingo Fernandes, dito de Valdemar, e a Tereija Lourença uosa muller, e a todas uosas uozes para senpre en huna metade, e a vos Vasco Fernandes, yrmãõ do dito Domingo Fernandes, e a Maria Peres uosa muller e a todas uosas uozes para senpre en na outra metade, conuen a saber: o noso lugar de Cas de Auyl con todas suas casas e vinnas e herdades labradas e por labrar, soutos e cortinas e aruores, quantas ao dito lugar pertesçen de dereito en este dito lugar, e vinnas e soutos e cousas sobreditas vos damos e aforamos con entradas e seydas a montes e a fontes huquer que as ajan d ' auer de dereito su o syno de santa Maria de Beacan; e per tal pleyto e condiçon que a moredes e labredes e paredes ben o dito lugar e cousas a el perteesçentes en tal maneira que se non percan os nouos e proes delas per mingoa de lauor e de boo paramento, e que nos diades delas de cada hun anos medeo de todo o vynno que Deus y der, a byca do lagar, das vinas e baçelos que agora hy estan sitas; e do que brytardes de monte e poserdes de vinna que nos diades quarta de todo o vyno que Deus y der en vosa vida de uos os ditos Domingo Fernandes e Vasco Fernandes e das ditas uosas mulleres; e os que en elo ficaren que façan foro de terça para senpre das ditas vinas que feserdes; e que nos diades mays uos e todas uosas uozes para senpre de cada hun anos hun porco chamoscado, que seja sen maliça, con pan e con vino, segundo huso e costume da comarca, e mays que nos diades de cada hun ano quatro marauedis de dineiros brancos por dereitura por dia de san Viçenço; e que nos diades terça de castanas que Deus y der a deçeda do caniço, todo per nos ou per noso mordomo, ao qual proueeredes de comer e de beber sen maliça, quando derdes os nouos; e serdes todos uasalos do dito moesteiro seruentes e obedientes con todos os seus foros e dereitos. [+]
1392 MSCDR 393/ 523 Et esta viña et erdade de monte vos damos a foro con suas entradas e seidas et profeitos, per tal preyto et condiçon que chantedes de viña en estes quatro annos primeros que veen a dita erdade de monte et lauredes. . . etc, et façades da dita viña que esta feyta de cada anno en uosa vida et da dita uossa moller foro de terça das uvas, que Deus der en na dita viña, partidas per cestos en na dita viña, et a a outra vos que faça foro de mẽõ. [+]
1392 MSCDR 393/ 524 Et da dita erdade de monte que avedes de faser de viña noua, que façades dela en vida da dita vosa moller, se for viua, que faça dela foro de terça, et a pustrumeira vos que faça foro de mẽõ ao dito moesteiro; et colades as ditas novidades da dita viña et erdade que fasedes de viña noua de cada anno per omne do dito moesteiro. . . etc. ; et se ouuerdes de uender. . . etc. [+]
1392 MSCDR 394/ 524 Esto que dito he vos damus a foro con suas entradas et seydas et profeytos per tal pleito et condiçon que en estes çinquo annos primeiros que veen, que chantedes de viña as ditas erdades que son de monte, aquellas que son pertesçentes para faser de viña, et lauredes et paredes ben as ditas viñas. . . etc; et façades vos en vossa vida danbos et dous das viñas vellas que estan feytas foro de terça ao dito moesteyro cada anno; et a vos depus lo pustromeiro de vos, que faça foro de mẽõ. [+]
1392 OMOM 86/ 208 Et mandamos que o outro quarto das ditas duas partes destes herdamentos que fique para senpre aos ditos Fernan Garçia, Pero Afonso et Tareyia Afonso sem enbargo dos ditos frayres et a saluo fique aos frayres do dito moesteiro para demandar et cobrar a outra terça dos ditos herdamentos et bees daquelles que os teem. [+]
1392 VIM 64/ 162 Estando enna çibdade de Villamayor dentro enna sancristania da Iglesia Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo per campaa tanjuda segundo que he de vso et de custume, estando y presentes Ruy Lopes, coengo et vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Aluaro Afonso, Diego Afonso, Juan das Figueiras, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Lopo Dias, Afonso Deus, Juan Afonso, Lopo Garcia, Lopo Peres, Johan Ramos, Lopo das Seixas, Juan Freyre de Parrega, coengos de Mendonnedo, que enton presentes eran, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, os sobreditos persoas et coengos et hommes boos do dito Cabidoo, que presentes eran diseron que, por quanto Fernan Peres d -Andrade, caualeiro, lles enviara rogar et pedir que lle desen lugar en aquelo que a eles tangia das suas rendas que eles auian por la iglesia de Santa Maria de Viueiro ennos montes de Sor, por quanto y avia muyto pouoo et non auia y iglesias nen rectores que lles aminystrasen os sacramentos et os seruiren das cousas sperituales; et por quanto eles et Lopo Dias, coengo, que era capellan da dita iglesia, auia a terça parte dos desimos dos prouadores dos ditos montes; et por quanto seu sennor Obispo dera seu poder et consentimento ao dito Fernan Peres para faser as ditas iglesias, que eles para ajuda dos rectores das ditas iglesias que dauan et outorgauan o quarto das rentas do dito terço que eles et a dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et capellan avian ennos ditos montes, por tal condiçon que os rectores que foren ennas ditas iglesias non leuen mays nen se atendan a leuar mays nen gaanar dos seus dereitos por moozinno nen por outra rason qualquer, et que se tennan por contentos por los ditos quinoes das ditas iglesias; et demays, que eles presentasen aos rectores das ditas iglesias quando en cada que vagasen con o arcidiago de Viueiro, que ennos ditos montes auia outros dous terços segundo a parte que a cada hun perteesçia dante et non outro ninguno; et outrosy que os rectores que foren postos por los tenpos ennas ditas iglesias non seian tiudos de leuar, sen partiçon do Cabidoo et do arçidiago de Viueiro, saluo tan solamente os dineiros da coua et do maefesto; et todo o al, tan ben mandas, asy geeraes como sperituales, et outras qualesquer cousas que perteesçen aas ditas iglesias, que venan a partiçon, cada hun por los quinoes que lle couberen a cada hun. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et aos de pagar en esta maneira, conuen a saber: mill et triinta et tres mor. et terça, sete dias por andar do mes de outubro; et mill et triinta et tres mor. et terça, sete dias por andar do mes de febreiro; et mill et triinta et tres mor. et terça, sete dias por andar do mes de juyo, fin de cada hun anno, que monta assy a dita renda tres mill et çen mor. [+]
1393 CDMO 1961/ 428 Et nos dedes deles de cada anno em pat et em salvo en a nosa granja d ' Anbas Mestas oyto fanegas de pan toledaas, as duas terças de çenteo et huna de serodeo, et cada dia de natal quatro capoes çevados boos. [+]
1393 CDMO 1967/ 431 Et nos dedes delas cada anno por noso moordomo quarta de vinno et de trigo et de todas as outras novidades que Deus en elas der, et as vozes que veeren a pus vos daran terça et dizemo como sobredito he. [+]
1393 CDMO 1968/ 432 Et nos dedes delas cada anno por noso moordomo quarta de vinno et de tynta et de toda las outras novidades que Deus en ella, der et as vozes que veeren a pus vos daran terça como sobredito he. [+]
1393 CDMO 1969/ 433 Et nos dedes dos ditos lugares cada anno por noso moordomo por vosa custa en a nosa adega de San Lourenço terça de todo pan et vinno que Deus y der, et das vinnas que vos o dito Johan de Deus fezestes en os ditos lugares et fezerdes vos et vosa moller Eynes Fernandes daredes quarta, et a voz que veer dara terça. [+]
1393 OMOM 92/ 214 Conuen a saber que a uos uendo por lo dito preço a terça parte enteyramente das casas et casal et herdades et jures et dereitos que se chaman por lo casal de Ladoem et quel quer en na freglesia de San Giao de Cazaes. [+]
1393 OMOM 92/ 214 A qual terça parte das ditas casas et casal et herdades sobre ditas de meu jur et senoria seia tirado et en no voso jur et senorio seia entrado, et en ellas et en parte delas toda vosa voontade façades asy que se algun da mina parte ou da estraya a uos veer por esta uenda enbargar, non posa, que eu mina uos lle tollo et seia maldito en setima geeraçon et peyte por pena a uos et aa uoz del rey de pormedio o dobro da dita contia, et esta carta fique firme para senpre. [+]
1393 SVP 54/ 108 Este sobredito lugar de San Fagundo vos aforamos con seus soutos e con entradas e seydas a montes e a fontes huquer que el vãã su o syno de Seoane de Moura, per tal pleyto que o chantedes de souto, e çepedes e enxertedes os ditos soutos cada hun u vir[a que] lo for mester; e nos diades uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes e as outras uosas pesõãs terça das castanas, que Deus y der, por noso mordomo, a deçeda do caniço, e terça de pescado, se hy tomardes. [+]
1393 THCS 33/ 67 E se porla uentura a dita herdade e a viña que em ella poseren non quiser leuar viño, que vós e vosas uozes lauredes a dita herdade de pan e dedes a terça parte do pan que Deus em ella der ẽno dito lugar em paz e em saluo a mjn e aos teençeiros que porlos tenpos forem da dita teença. [+]
1393 THCS 47/ 77 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, e de consyntimento de min o dito deán, teençeiro da teença do Couso porlo dito cabídoo, por nós etçétera aforamos e damos en aforo a uós Gonçaluo Rodriges de Reino, escudeiro, que aforades a nós por tenpos de vosa vida e de uosa moller Costança Eanes e por hũa uoz qual máys o postremeiro de uos nomear a tenpo de seu finamento ou en súa uida e soúde, e por máys vijnte e noue anos aalende a dita uos por uós ou porla dita uosa moller asý nomeada, conuén a saber o paaço do Outeiro con os tres oytauos da Uila de Meýndo da frijgresía de Santa María do Couso que son dous casares con súas casas et chantados e perteenças e súas dereituras hu quer etçétera que perteeçe aa dita teeça e segundo que o uós ora teendes e usades por quatro oytavas de pan toeedãas, terça millo e dúas partes çeueira cada ano, que nos deuedes pagar ẽno dito lugar, e así etçétera por uós etçétera. [+]
1394 CDMO 1976/ 436 Et nos dedes del cada ano en todo o mes d ' agosto a salvo en a nosa tulla d ' Agoada dez quarteyros de pan por la medida que agora y medem, as duas terças de çenteo et huna de serodeo. [+]
1394 CDMO 1977/ 437 Et nos dedes del cada anno das vinas que y Johan Martines voso sogro achou feitas meo de vino et das vinas que el y feço daredes terça, et das vinas que vos y feserdes daredes quarta et as vozes que veeren despoys de vos destas vinas que vos y fesestes daran terça et de todas las outras vinas do dito casar daran meo. [+]
1394 CDMO 1977/ 438 Et daredes meas de castanas et de noses et meo de chousa et terça de pan et çinquo soldos de loeneses et huna escudela de folloas et hun almude de vino con huna soldada de pan et huna galina et meos de porros et de peras. [+]
1394 CDMO 1978/ 439 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus en el der das vinnas que y estam feytas et das que vos feserdes novamente daredes delas quarta et os fillos ou fillas que veeren depus vos daran delas terça. [+]
1394 CDMO 1978/ 439 Et darnos edes terça de todo graao que Deus y der et meas de castannas et de chousa et de peros et de peras de perigol et de sirgo et meo do gaado se o venderdes, sacado ende vossos cabos, et de cuba et de tinnalla. [+]
1394 CDMO 1978 bis/ 440 [. . . ] he posto que dedes o vinno et demays que dedes a terça parte et dezemos de todos os [. . . ] que Deus der en a dita cortina. [+]
1394 CDMO 1982/ 443 Et nos dedes del de cada hun anno de quanto pan et vinno Deus em el der terça et das vinnas novas que y fezestes et fezerdes vos anbos em vosa vida daredes quarta, et as vozes que veeren depus vos daran delas terça; et das vinnas que fezerdes en as leyras da Lama et da Cuqueira vos anbos daredes quinta de vinno et as vozes que veeren depus vos daran quarta. [+]
1394 SVP 55/ 109 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do mosteiro de san Viçenço de Ponbeiro, con outorgamento do conuento dese mesmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos Lourenço Eanes de Santa Marta, morador en no dito lugar de Santa Marta, que he na freygesya de Seoane de Moura, e Afonso Lourenço, voso fillo, monie do dito noso mosteiro, en todo tenpo de vosa vida danbos e a huna voz apos morte do postromeiro de uos, qual o postromeiro de uos nomear a tenpo de seu finamento, ou en na sua vida, que seja semellauel de vos, conuen a saber: o noso souto que dizen do Anego, segundo que esta marcado con suas erdades e aruores e sequeyro e entradas e seydas a montes e a fontes, con todas suas dereituras e pertenenças huquer que aja d ' auer de dereito su syno da dita igleia de Seoane de Moura, a tal preito e condiçon que o çepedes e... e entrechantedes e enxertedes... etc, e que nos diades del en cada hun ano a terça parte das castanas que Deus y der a deçeda do caniço, per nos ou per noso murdomo, ao qual daredes de comer sen maliça quando fore polas ditas castanas. [+]
1394 THCS 81/ 98 E entón o dito Rui d ' Órdẽes disso que daua e dou por fiador ẽna terça parte da dita renda que avj́a de dar d ' aquí emdeante porlla dita teença de Quinçãa a Fernán Oanes Abráldez, çiadadão de Santiago, que presente staua e outorgou a dita fiadoría e obligou a ella si e seus bẽes em quanto tangía aa dita terça parte da dita renda e aa pensóm e refeiçón ẽna dita terça parte segundo as constituções da dita igleja. [+]
1395 CDMO 1989/ 447 Et nos dedes dela cada hun anno em paz et em salvo en a nosa granja de San Lourenço quarto do baçelar que fezo Diego et do que vos fezerdes em vosa vida et de vosos [. . . ] et a voz que veer a pus vos dara terça de vinno, et levaredes a dita custa o noso quinon do vinno que nos hy ouvermos en a [. . . ] nosa granja de Sam Lourenço. [+]
1395 MB 55/ 461 Sabean todos que eu Maria Perez frayra et aynda non profesa do moesteiro de Santa Maria de Belvis aforo a vos Vaasco Perez meu yrmaao morador enno Barral de Noyos da frigresia de Santa Maria de Bean a terça parte do casal en que morou Domingo de Cornade et a terça parte do casal en que ora mora Roy Fero, os quaes son enno dito barral de Noyos. [+]
1395 MSCDR 396/ 526 Estas ditas herdades vos damos a foro, segundo dito he, per tal pleito et condiçon que aquellas que foren de vina que agora estan feytas, que façades dellas foro de quarta ao dito moesteiro, et ããs ditas voses depus vos que façan foro de terça de cada anno ao dito moesteiro en uosa uida et das ditas duas voses depus uos, et das herdades que esteueren de monte et que uos feserdes de vina, que as lauredes et paredes ben. . . etc. , et que façades della foro de quarta ao dito moesteiro, et ããs ditas voses depus vos que façan foro de terça cada anno ao dito moesteiro; as huuas na uiña partidas per çestos per homne do abade. . . etc. ; et das herdades que esteueren enna frigisia de Louesende leuaredes per uosa custa o noso quinon do vino que Deus y der a nos adega da Groua; et das que esteueren en na frigisia de Beinte leuaredes o noso quinon do vino que y Deus der, huun ano a nosa adega de Groua et outro a nosa adega de Veiga, que he do noso çelleiro. [+]
1395 MSCDR 396/ 526 Et en quanto vos non faserdes estas ditas herdades de vinas, que diades a terça das castanas a mesa do abade; et tragelas hedes per uosa custa a nosa casa do estar; et a seimento destas ditas voses que estas ditas herdades que non foren de todos vos, que fiquen ao dito noso moesteiro liures et quitas et desenbargadas de vos et de vosa vos. . . etc. [+]
1395 MSCDR 398/ 527 Esta dita vina vos damos a foro segundo dito he per tal pleito . . . etc. ; et dardes en vosa vida et das ditas duas voses depus vos a terça parte do vino et huvas que Deus der en esta dita vina; as vuas na vina partidas per çestos per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon a nosa adega da Grova; et daredes en vida de vos o dito frey Gomes seys searas, as quatro a adega et duas o çeleiro, con qual voontade ou feramenta feser mester; et sẽẽredes uos et as ditas voses vasalos seruentes. . . etc. [+]
1395 THCS 92/ 102 E afforamos a uós, segundo dito hé, con súas perteenças e dereituras que lle pertẽesçen e perteeszer deuen, des oje este dito día endeante por todo tenpo de uosa uida e da dita uossa moller e por máis vijnte e noue anos cunpridos etcétera aalende o finamento do postremeiro de uos, por tal condiçón que d ' oje este día a dous anos primeiros segintes poñades todo o dito tarreo de vjña, e de todo o vjño que Deus der ẽna dita vjña que dedes ende a terça parte em cada hũu ano, em saluo aa dorna ẽno dito logar, ao teençeiro que porllos tenpos for da dita teença. [+]
1395 VIM 69b/ 172 Saban quantos esta carta viren commo nos Johan Vidal, notario de Viueiro, et Johan Deus, escriuan, vesinos de Viueiro, outorgamos et connosçemos que damos et outorgamos todo noso liure et conprido poder a uos, Pedro Fernandes, clerigo de Santiago de Viueiro, para que nos possades obligar et obligedes enna dita parte das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viueiro ao Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo; et esto por tenpo et praso de en toda vossa vida, segundo et enna maneira et pelas captelas et condiçoes con que as vos arrendastes et a que vos sodes theudos et obligados ao dito Cabidoo et Iglesia de Mendonnedo; et de pagar a aquelles mesmos prasos a que vos uos obligastes a pagar ao dito Cabidoo et Iglesia; et que sobrelo possades obligar a nos mesmos et a todos nossos bees para pagar a dita terça parte da dita renda en cada hun anno en toda vossa vida, commo dito he. [+]
1395 VIM 69b/ 172 Et para elo obligamosnos por vossos fiadores et deuedores et prinçipaes pagadores enna dita terça parte da dita renda. [+]
1395 VIM 69b/ 172 Et obligamos a elo a nos mesmos et a todos nossos bees et poemos nos et nossos bees sub a jurdiçon eclesiastica de Mendonnedo para pagar a dita terça parte da dita renda en cada hun anno, segundo dito he, cada hun de nos a meatade da dita terça parte da dita renda. [+]
1396 CDMO 1995/ 451 E nos dedes dela de cada hun anno em paz et em salvo en a nosa granja do Mato quarto de quanto vinno Deus der en a dita vinna em vosa vida e d ' outra voz qual vos nomeardes a tenpo de voso fignamento, e a as vozes que veeren apus vos daran [cada huna] delas terça de vinno em paz et em salvo en a nosa granja do Mato. [+]
1396 CDMO 1996/ 452 E darnos hedes delas de cada hun anno em paz e em salvo a terça de quantas castannas Deus em el der, e daredes por foros cada anno por dia de Natal quatro moravedis, e daredes cada anno oyto dias de seara a a granja do Mato. [+]
1396 CDMO 1997/ 453 E as duas vozes que veeren apus vos darnos han delas terça em paz e em salvo en a nosa granja do Mato. [+]
1396 CDMO 1997/ 453 E darnos hedes cada anno dos ditos soutos terça de castannas entra mentre a vinna non for feyta e despoys que for envynada no las dedes, e daredes cada anno dous dias de seara a a granja do Mato dous dias de seara. [+]
1396 CDMO 1998/ 454 E darnos hedes das ditas herdades de cada hun anno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato quarto de quanto vinno Deus der en as ditas herdades em vosa vida e d ' outra voz qual vos nomeardes a tenpo de voso fignamento, e a as vozes que veeren apus vos darnos han delas terça de vinno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato, e daredes por loytusa dez soldos de Liom. [+]
1396 CDMO 2002/ 458 E nos dedes dela cada anno por noso moordomo terça et dizemo de quanto pan et vino et tinta Deus em ela der, et levaredes a nosa parte do vino a a nosa adega d ' Oleyros por vosa custa. [+]
1396 CDMO 2003/ 459 E nos dedes del cada hun ano por noso mordomo terça et dizemo de quanto pan et vino Deus em el der et levaredes a nosa parte do vino que y ouvermos por vosa custa a a nosa adega d ' Oleiros. [+]
1396 CDMO 2005/ 461 E nos dedes dela de cada hun anno em paz e em salvo en o dito lugar d ' Alpiriz huna oytava de pan a duas terças de çenteo e a huna de serodio. [+]
1396 MSCDR 399/ 528 Estas ditas Ve leyras hu esteiros para chantar en estos tres annos primeiros sigentes, que as lauredes et paredes ben, conmo se non defallescan per mingoa de lauor et de bõõn paramento; et pasados estes dous annos uos ou a dita uos per vos nomeada que dedes de foro cada anno a nos, ou ao abbade que pello tenpo for, a terça parte do vino et vuas que Deus der en estas Ve leiras de vino, as vas en na vina partidas per çestos per home do dito moesteiro, a o qual auedes de proueer de comer et de beber cumunalmente en quanto con vosco coller as nouidades, que Deus y der, et trageredes per uosa custa o noso quinon ãã nosa adega do estar; et daredes cada anno huun capon por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que pello tenpo for en o dito moesteiro; et seeredes vos et aa dita voz, os ditos Pedro Eanes et Maria Aanes, vosa muler vasallos seruentes et obidientes do dito moesteiro et non nos pararedes outro Sennor a rostro sobre llos nosos [. . . ]. [+]
1396 MSCDR 401/ 530 Primeiramente, Gonçaluo de Roucos, morador en no dito lugar d ' Espõõsende diso que do Casar de Mato que tiina aforado do dito moesteiro, que auia de faser del foro de terça ao moesteiro de San Cloyo. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item diso mays Pedro Lourenço que tina huna leyra enno Rial, de que fazen foro de medio ao moesteiro; et outro en o Fontẽẽlo tanben de foro de meo; et outros dous tallos en Pena eyrada ontre muros, de foro de terça. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item diso don abade que oyra dizer a Roy Fernandes notario que estaua huna leyra en na Ayroaa, que soya sẽẽr de viña et que agora esta de cortiña, que he do dito moesteiro et que a ten Mõõr Ares, muller de Iohan Barros et fazen dela foro de terça et huna libra de çera cada anno ao moesteiro et que ha ben XX annos de que lle non pagan nin migalla. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item outra leyra de viña, que ten Iohan Grisado en no lagar do Monte por los fillos de Gomes Peres que he do dito moesteiro et que lla tragen negada, da qual o dito Roy Caruallo diso que laurara et fezera dela foro ao moesteiro de terça de pan, a Garçia Eanes Vo omees en nome do moesteiro. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item outra leira que chaman da Sean, que trage Pedro Migell et Iohan Giraldo, de que fazen foro de medio a os de Bemar et a os de Nouoa et ao moesteiro de San Cloyo, et desto a de auer San Cloyo huna terça. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item outra leyra de herdade que jaz en no Chagarç[elo?], que he do moesteiro, de que fazen foro de terça de pan ao moesteiro de San Cloyo. [+]
1396 MSMDFP 80/ 101 Et aforamos mays a vos, Johán de Vilagilde, e vosa moller et pesoa, segundo dito he, hua nosa leyra que jaz no monte de Vilagilde, et jaz sub camino dos Cariis que vay pera casa dos Vardaos, a par doutra de Afonso Estevees, clérigo, per tal pleyto e condiçón que a lavredes et paredes ben et diades terça da grãã que Deus y der ó dito mosteyro. [+]
1396 MSMDFP 82/ 103 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costa(n)ça Pereσ, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mesmo lugar presente e outorgante, a vos, Gómeσ Yaneσ do Souto, e a vosa moler, Costança Ferrnandeσ, e a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, fazemos carta e damos a foro o noso casar do Campillo, que nos deu Afonso Anes, clérigo, por Deus e por súa alma, segundo que o el gaanó de Mayor do Campello e de Tereyga, súa filla, a monte e a fonte hu quer que vaa su sino de San Martino de Pantón e doutros sinos quaesquer, per tal plleito e condiçón que lavredes et paredes ben commo se non perga con mingua de favor e de bõ paramento, et nos diades cada hun ano terça de pan e meo de viño, convén a saber, o pan na eyra e o vino aa bica do lagar, todo per omme do dito mosteyro; e daredes mays de renda cada hun ano, por todallas outras cousas que Deus y der, X moravedís por día de Sa Martino de novembro. [+]
1396 OMOM 100/ 222 Estando dentro en na çibdade de Villamayor en nas casas de Ioham das Figueyras, coengo de Mendonnedo et vigareo geeral por dom Lopo, bispo de Mendonnedo et oydor da audença de noso sennor el rey; en presença de min, notario, et das testemoyas subscriptas, paresçeo frey Afonso Eanes de Mourelle, ministro do moesteyro de Sam Martinno de Villalourente, et diso que frey Vasco de Rio que aia parayso, en vespera de Sam Pero, viinte et oyto dias de juyo, anno et era sobre ditos, seendos ajuntados todos os frayres do dito moesteiro entre prima et terça en capitulo per canpaa tangida segundo he huso et custume, deu en pura doaçom sen outro endusimento et engano algun, mays de sua pura, liure et boa voontade, por amor de Deus et daquelles a quen era theudo, et por que o dito moesteiro et frayres del o manteuesem em sua vida et que lle disesem huna misa cantada en cada hun anno por sempre, o seu casal de Santa Çeçilia con todo seu probo et boo paramento ao dito mosteiro de Sam Martinno et frayres del. [+]
1396 OMOM 102/ 225 Sabian quantos esta carta viren commo eu, Johan Trobeiro, morador em Villa Uerde, por min et por minas yrmaas Mayor Eanes et por mina muller Maria Branca, que non estan presentes, por las quaes eu obligo min et meus bees que ellas outorgem et consigntam todo quanto se aqui contem; por min et por ellas aforo et dou a foro jur de herdade para senpre a vos, Ferrando Afonso dito Testa et a vosa muller Tareyia Garçia et a toda vosa vos para senpre a mina terça et de minas yrmaas que eu aio na leira de Mydos que ias aa fonte de Villamor con fillos de Pero Vidal et con fillos de Maria Leda et de Ferrando Parins? em terças, elles as duas partes et eu a terça et minas yrmaas; como se departe: da huna das partes da herdade que disen de Donnas; et da outra parte da herdade que disen de Ferrando Uermuus asy todo redor asy departida. [+]
1396 OMOM 102/ 225 Por la qual terça da dita leyra que a min perteesçe et as ditas minas yrmaas por vos et herança de noso padre, Johan Trobeiro, uos aforo por des dineiros novees cada anno em dia de çinça primeiro dia da Coraesma, et asy em cada un anno. [+]
1396 OMOM 102/ 226 Et obligo min et meus bees de uos faser de pas a dita terça da dita leyra de todo foro et trabuto, et tiro min et as ditas minas yrmaas da dita leyra, et meto em ella a vos por llo dito foro et a todas vosas voses. [+]
1396 ROT 99/ 456 Esto que sobredito he vos aforamos sacado o que ende he afforado per tal pleito e condiçon que as lavredes e pobredes en gisa que non falesca per myngoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes a terça parte de todas as cousas que deus hi der e medio de vinno e se fezerdes vinna de novo vos ou as vozes que aquel que aa fazer que de dela terça en sua vida e as vozes de pus el que de dela medio e colleredes todas as ditas novydades per nosso omme aoqual avedes a proveer de comer e de bever communalmente mentre coller o nosso quinon e por foros. por cortina de berças e froyta e castannas dardes cada anno polo dito dia çinquo moravedis e que nos passardes polo mar anos e a os nossos quando alo formos per vossa custa de yda e de viinda e que façades ao abbade serviço e ao prior eao çelareyro huna vez eno anno quando formos en essa comarca asi commo a sennores que seiades nossos vassalos serventes e obedientes e non nos passardes outro sennorio arrostro. veredes aos nossos enprazos e terredes os nosos encoutos e aseymento de cada huun de vos que paguedes loytosa e o que o non morar ou lavrar per si que o non aya por foro nen por erdade e que non criedes hi fillo nen filla de dona nen decavaleiro nen descudeiro nen dome de tras muro nen dome poderoso e que o non possades vender nen dar nen allear nen por vossas almas mandar senon ao dito moesteyro polo justo preço e a seymento da pustrimeira voz todas as cousas sobreditas fiquen livres e quites e desenbargadas ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos sen outro enbargo nen huun. [+]
1396 THCS 152/ 130 E aforamos des oie este día endeante para todo senpre porla terça parte do viño que Deus der ẽnas vinas que agora están feitas e . [+]
1396 THCS 153/ 131 E aforo segundo dito hé con súas perteenças e dereitos hu quer que foren a montes e a fontes na dita frigresía e em seus termos, des este día endeante para senpre porla terça parte do vjno que Deus der nas vjnas que agora están feitas e porla quarta parte do vjno que Deus der nas vjnas que d ' aquí endeante vós e vosas voses feserdes nas ditas herdades e do pan que lauredes, e así em cada hũu ano por uós etcétera. [+]
1397 MSCDR 402/ 532 Este dito casar vos damos a foro, segundo dito he, con suas casas e herdades et aruores et cortinas et entradas et seydas a monte et ãã fonte, segundo que as el ha et le perteeçen de auer de dereito, per tal pleito . . . etc. , et teredes as casas deste dito casar cubertas et restoyradas et asi as leixaredes en fin da pustrumeira vos, et moralas edes per vos ou per outro; et pasados estes tres annos sigentes, daredes en vida de vos o dito Afonso Eanes ãã nosa ovẽẽnça do çeleiro cada anno quarta parte de todo pan que Deus y der et quatro morauedis de foros por cada dya de Natal en na moneda que mays chããmente correr en no Reyno, et ããs outras duas voses depus vos daran a terça parte do dito pan en na eyra per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et seredes. . . vasallos. . . etc. [+]
1397 MSCDR 404/ 534 Este dito medio casar uos damos et outorgamos a foro con suas casas et herdades et viñas et aruores et cortinas et entradas et seydas a montes et a fontes, et con todos seus profeitos, segundo que os el ha et le perteesçen de aver de dereito, per tal preito et condiçon que o lauredes . . . etc. ; et tenades as casas del cubertas et restoiradas et morarlas edes per vos ou per outro; et daredes cada anno ao dito moesteiro en vida de o dito Afonso do Porto et da primeira vos por vos nomeada a quarta parte do pan et viño que Deus y der; o pan en na eyra et o vino, partidas a vuas en a vina, per çestos; et daredes terça de castanas et quarta de çebollas et de legumia; a legumia et aas çebollas et ããs castanas ali hu senpre for husado dese daren et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per llos tenpos for huun toucino con seu pan et con seu vino, et por cada dia de Natal seys morauedis de dineiros brancos desta moneda que mays chããmente correr en o Reyno. [+]
1397 MSCDR 404/ 535 Et a terceira vos dara foro de terça de todo esto que dito he; et a pustremeira vos dara foro de meo de todo segundo dito he. [+]
1397 OMOM 103/ 226 Da qual leuira uos vendo a terça parte que he minna. [+]
1397 OMOM 103/ 226 A qual leira ias sub sino do dito lugar de Vilamor, por la qual terça parte da leira me auedes de dar et pagar por preço que a min et a uos moyto aprouuo, conuen a saber: viinte morabetinos de des dineiros cada morabetino desta moeda que corre de noso sennor el rey, dos quaes me outorgo por pago en presença do notario et testemoyas desta carta. [+]
1397 OMOM 103/ 226 Et obligo min et meus bees a uos faser de pas a dita terça parte do dito terreo; et renunçio et parto de min et de outros por min a todas las lees et dereitos et foros et husos et custumes escritos et non escritos, canonicos et çeuiis et a ley et dereito que dis a renunçiaçon en geeral non valer, que me non vallan en juiso nen fora del, et valla esta carta et quanto se en ela conten. [+]
1397 OMOM 104/ 227 Villamayor, dentro en na iglesia cathedral de Mondonedo aa sayda da misa da terça; estando de presente dom [Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro, et en] presença de min, notario, et das testemoyas adeante escriptas, paresçeu frey Ferrando de Castro de Rey, procurador que se desia dos frayres [do moesteiro de San Martinno] de Villalourente, et pediu ao dito arçidiago que por quanto Ferrando Ares, arçidiago d -Asumeira, que Deus perdone, se finara et en seu testamento [fesera seu conpridor] ao dito arçidiago de Monte Negro con condiçon en esa maneira: que suas mandas et deuedas et mixon feito que o [remanente] de todos seus bees [. . ] [+]
1397 SVP 63/ 121 Todas quantas erdades de vinas e casas e soutos e cortinas e aruores que foron do dito Diego Garçia e que son uosas, de uos a dita Sancha Eanes en no couto do dito noso moesteiro e en todos seus termynos, tan ben de conpras conmo de pertenças, conmo de uoso patrymonio, e de qualquer guisa e maneira que as o dito Diego Garçia e uos a dita Sancha Eanes auyades e auedes e uos de dereito pertesçen auer conmo quer e por qualquer maneira en o dito couto e en todos seus termynos; e todo con entradas e seydas a montes e a fontes, huquer que as ajan d ' auer de dereito su o syno do dito moesteiro, a tal pleyto e condiçon que labredes e paredes ben as ditas erdades e vinas e casas e soutos e cousas sobreditas, en tal maneyra que se non percan os nouos e proes delas per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e que nos diades delas de cada hun annos a quarta parte de todo o vino que Deus hy der, a byca do lagar, e quarta de castanas a deçeda do caniço, en uosa uida de uos a dita Sancha Eanes e do dito Afonso Garçia noso monje e noso conpaneyro; e a fynamento do pustromeyro de uos, que fiquen as ditas erdades e vinnas e soutos e casase cousas sobreditas a toda geeraçon de uos a dita Sancha Eanes para todo senpre e in perpetuum, e que nos façan foro de terça de todo o vynno que Deus hy der, a byca do lagar, e terça de castanas a deçeda do caniço; e que pagen ao dito noso moesteiro suas custumyes e foros meudos que ha d ' auer de dereito; e todo pelo mordomo do dito noso moesteiro. [+]
1398 CDMO 2019/ 468 Et de quanto vino Deus der em estas videyras leyras darnos edes meo, et este vinno do casar et destas leyras nos daredes por noso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre convosco coller os froytos deste casar et erdades, et darnos edes terça de linno et de legumia et de quanto graao Deus y der, et cada hun anno nos daredes por foros por dia de Natal seys moravedis de dineiros brancos, et daredes cada anno dous dias de seara a o noso granjeyro da granja do Mato, et trageredes por vosa custa a a nosa granja do Mato a nosa parte do vino que y ouvermos. [+]
1398 CDMO 2021/ 470 Et nos dedes del de cada anno por noso mordomo meo de quanto grao Deus em el der se vos deren semente, se non que nos dedes terça em salvo, et meas de castanas secas et linpeas, et meas de noses et de sirgo et de chousa, et todo esto nos daredes em salvo en a nosa granja d ' Anbas Mestas; et darnos edes meo de vino de quanto Deus y der das vinas que y achastes feytas, et das que y feçestes et feserdes darnos edes terça; et a a voz que veer depus vos dara de todas las vinas meo, et vos et a a dita voz daredes o dizemo a nos de quanto lavrardes. [+]
1398 FMST [28]/ 566 Et en esta aRendaçon nos destes en aprestamo huun boy e hua uaqua, da qual uaqua nos auemos dauer a terça parte das crianças que deus della der e uos os outros dous terços con seus cabos gardandoos deus. et eno dito tenpo nos deuemos morar nas casas do dito casal e teeillas, feitas, cubertas e Restoyradas e asy as leixarmos aa fin do dito tenpo con quanto profeito e boo paramento y for feito e seermos vosos vasallos sen outro senorio alguun e vos deuedes nos anparar e defender segundo que os vesiños de Santiago anparan e defenden os outros seus homes lauradores. et eu sancha fernandes sobredita asi o Recebo e outorgo, e qual de nos partes contra esto veer e o non conprir e agardar, peite por pena a outra parte que o agardar e conprir o dobro da dita aRendaçon, e a pena pagada ou non pagada, todauia esta carta de aRendaçon fique fiirme e valla e en sua Reuor; testemoyas martin afonso mariño, pero domingues, canbeador, gomes eans home do notario. - Eu aluar perez puquarino, notario publico da cidade de Santiago etc.... [+]
1398 MSCDR 408/ 538 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a uos a foro Lourenço Peres, fillo de Pedro Arripiado, morador en na frigisia de san Migel de Louesende, por en tenpo de vida vossa et de outras duas voses depus vos, huna pus outra, feytas por horden. . . etc, conuen a saber esto que vos asi damos a foro: o noso lugar de Fontefria que foi de Moor da Afeita, o qual ficou vago a a morte da dita Mõõr da Afeita, que he en na dita frigesia de Louesende, con suas casas et herdades et vinas et aruores et cortinas, segundo que as el ha et le perteeçen de auer de dereito, per tal preito et condiçon que o lauredes. . . etc. ; et daredes de foro cada anno en vosa vida et da primeira voz terça parte do vino que Deus der en nas viñas deste dito lugar ao moesteiro; et a a pustremeira voz dara foro de mẽõ do dito viño; et das viñas que vos feserdes daredes en vosa uida foro de quarta, et ã voz depus vos dara foro de terça; et ãã pustrumeira vos dara foro de meo de cada anno ao dito moesteiro, partidas as vas en na viña per çestos, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon do vino que Deus der: della congostra de Fontefria a juso a nosa adega da Grova, et della congostra de Fontefria ã ã suso a meatade a a Groua et a meatade ãã cozina; et daredes terça de lino ãã Groua et terça de çebollas: a meatade a a Groua et a meataede ãã cozina, et terça de legumia; et cada dia de san Martino do mes de nouenbro huun seruiço de pan et de vino et de carne ao abbade, que per llo tenpo for, et quatro marauedis de foros por cada dia de Natal; et seeredes vos et ããs ditas voses vasallos. . . etc. [+]
1398 SVP 68/ 127 Sabean todos conmo nos Pero Lopes de Eyrẽẽ, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, con outorgamento dos monjes do dito lugar, fazemos carta e damos a foro a uos Rodrigo Ares de Valdomar, e a uosa moller Eynes Gomes e a toda uossa proxima para senpre, conuen a saber: a quarta do noso lugar de Valdomar con todas suas pertenças e dereyturas, e que uos reendan os foreyros con todalas cousas que se contẽẽn en suas cartas dos foros que tẽẽn do dito moesteiro do dito lugar, en quanto perteesçe ã ã quarta parte do dito lugar, per tal pleyto e condiçon que lo labredes e paredes bem e nos diades de renda en cada huun anno uos e a dita uosa moller huun moyo de vinno a bica do lagar; e as pessoas que veeren despois de uos que dian terça do vinno a a bica do lagar, e terça de castanas secas a deçeda do caniço; e seiades uos, elles uasallos seruientes e obedientes do dito moesteiro. [+]
1398 VIM 69/ 171 Por la qual renda o dito Pedro Fernandes, clerigo, ha de dar et pagar en cada hun anno, dentro en esta dita çibdade de Vilamayor, quatro mill mor. de nouees de des dineiros cada mor. , da moeda que se corre realmente en este regno de mercador a mercador, aos prasos da dita paga; os quaes dineiros et mor. ha de dar et pagar sen outro desconto algun; dos quaes quatro mill mor. o dito Pedro Fernandes non ha de descontar nen desfalcar ninhua cousa, aynda que se fasan as tres iglesias que Fernan Peres d -Andrade queria faser ennos montes de Sor; os quaes ditos quatro mill mor. o dito Pedro Fernandes ha de dar et pagar en cada hun anno a tres prasos do anno en esta maneira que se sigue, conuen a saber: mill et tresentos et triinta et tres mor. et terça, sete dias por andar do mes de nouenbro; et mill CCCXXXIII mor. terça, sete dias por andar do mes de febreiro; et mill et CCCXXXIII mor. terça, sete dias por andar do mes de juyo, enna fin do anno, que monta asy a dita paga quatro mill mor. [+]
1399 CDMO 2024/ 472 E darnos hedes do dito casar das vinnas et herdades que y estan feytas terça de pan e terça de vinno em pas e em salvo en a nosa granja do Mato, e do monte que vos fezerdes de vinna darnos hedes delas quarto em vosa vida e de vosa moller, e as vozes que veeren apus vos darnos han delas terça de cada hun anno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato, e daredes por foros cada anno por dia de Sam Martino tres moravedis de dineiros brancos contados dez dineiros por moravedi, e daredes a a nosa granja do Mato de cada hun anno dous dias de seara. [+]
1399 CDMO 2025/ 473 E darnos edes vos o dito Garçia Fernandes em vosa vida quinto de quanto vino Deus der en a sobredita vina et a as outras tres vozes darnos han do vinno que em ela Deus der terça, et este vino nos daredes a a bica do lagar por noso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre convosco coller os froytos da dita vina. [+]
1399 CDMO 2026/ 474 E vos o dito Johan Fernandez et vosa moller darnos edes de cada anno de quanto vino Deus der en a dita vina quarto et as vozes que veeren despus vos daran terça, et este vino nos daredes en o lagar em Paaços d ' Arinteyro, et darnos edes terça de castanas de quantas Deus der en os sobreditos soutos. [+]
1399 CDMO 2028/ 476 E darnos edes de quanto vino Deus em elas der terça. [+]
1399 CDMO 2029/ 477 E darnos edes vos os sobreditos de quanto pan et vino Deus der em estas erdades terça, e das vinas que y feserdes daredes quarta et as vozes que veeren despus vos daran de todo terça. [+]
1399 CDMO 2031/ 480 E nos dedes de cada hun anno em pat et em salvo do dito casar de Vilela seys quarteyros de pan, as duas terças de çenteo et huna terça de serodeo, et cada Natal oyto moravedis por foros et oyto moravedis por loytosa; et por lo casar de Feramontaos nos daredes cada hun anno em pat et em salvo seys fanegas de pan toledaas, as duas terças de çenteo et huna terça de serodeo, et cada Natal sete moravedis por foros et oyto moravedis por loytosa. [+]
1399 CDMO 2036/ 481 Et nos dedes delas de cada hun anno terça et dizemo de quanto pan et vino et grao Deus y der, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que y creardes, et todo esto nos daredes por noso moordomo, et o vinno daredes a a bica do lagar et o pan en a eyra. [+]
1399 CDMO 2036/ 482 Et as erdades que vos non chantardes de vinna en estos çinquo annos sobreditos a salvo fiquen a nos et a o noso moesteiro de as aforarmos a outras pesoas, et darnos edes delas terça et dizemo de quanto vino Deus en elas der. [+]
1399 CDMO 2036/ 482 Et aynda vos damos a sexta parte do noso oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos o azeyte por vosa custa darnos edes a meatade del et o dizemo. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Et nos dedes delas de cada hun anno terça et dizemo de quanto pan et vinno et grao Deus y der, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que y creardes, et todo esto nos daredes por noso moordomo, et o vinno daredes a a bica do lagar et o pan en a eyra. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Et darnos edes dela terça et dizemo de quanto vino Deus en elas der. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Et aynda vos damos a sesta parte do noso oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos o azeyte por vosa custa darnos edes a meatade del et o dizemo. [+]
1399 CDMO 2038/ 484 Et nos dedes delas de cada hun anno terça et dizemo de quanto pan et vinno et grao Deus y der, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que y creardes. [+]
1399 CDMO 2038/ 484 Et chantaredes de vinna em estos çinquo annos primeiros siguientes da era desta carta a sesta parte da cortina da dita granja et das outras erdades da dita granja que foren para chantar de vinna; et as erdades que vos non chantardes de vinna en estes çinquo annos sobreditos a salvo fiquen a nos et a a noso moesteiro de as aforarmos a outras persoas, et darnos edes dela terça et dizemo de quanto vinno Deus en elas der. [+]
1399 CDMO 2038/ 484 Et aynda vos damos a sesta parte do noso oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos lo azeyte por vosa custa darnos edes a meatade del et o dizemo. [+]
1399 CDMO 2039/ 485 Et nos dedes delas cada hun anno terça et dizemo de quanto pan et vino et grano Deus y der, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que y creardes. [+]
1399 CDMO 2039/ 486 Et darnos edes delas terça et dizemo de quanto vino Dues en elas der. [+]
1399 CDMO 2039/ 486 Et aynda vos darnos a sesta parte do nos oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos o azeite por vosa custa darnos edes a meatade del et o dizemo. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item â â Bouça das terças çinquo millarias a par de Pay Follia, da voz de Juan Franquo. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item na Bouça das terças por Dominga Franqua a sexta et o meo do feal da bouça das terças da voz de Juan Franquo. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item o quachoeyro da Bouça das terças, que vay dar na pedra oontre elle et o couello por diuissom. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item o agro do vââo Darde de so pêêdo infesto da Bouça das terças por Pero Esquio de Beba, de que ja Lourenço Afonso a meadade. [+]
1399 MSCDR 412/ 541 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Aldonça Gomes, filla de Dominga Fernandes das Caldas, que foi, por en tenpo de vosa vida et de outras duas voses depois do voso finamento. . . etc, conven a saber esto que vos asi aforamos: a nosa viña do Sẽẽo, segundo que a vos et voso marido Afonso Fernandes tẽẽdes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et daredes dela de foro de cada anno ao dito moesteiro a terça parte et õõ dizemo do vino que Deus y der; et do pan en na eyra, seo y sementardes; et ããsvas na vina, partidas per çestos, per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon a nosa adega de fondo, et daredes o pan ao çeleyro, se o y ouver. [+]
1399 MSCDR 413/ 542 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos a vos Iohan Peres, morador en Pipe, frigisia de santa Maria de Irigoa, et a vosa muller Tareiga Gomes, por en tenpo de vosa vida et de huna voz depullo pustrimeiro de vos. . . etc. , conven a saber esto que a uos aforamos: o noso casal de Pipe que he en na dita frigisia de Irigõã, en no qual vos õõra morades, con todas suas casas et herdades et aruores et cortinas, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes, segundo que as el ha et le pertesçen de aver de dereito, et segundo que vos oora ja tẽẽdes a jur et mâô, per tal pleito. . . etc. , et en vida de vos o dito Iohan Peres et Tareiga Gomes, pasada esta nouidade que agora y esta feyta, daredes a quarta parte de todo o pan que Deus y der, et a vos depullo postrimeiro de vos dara foro de terça do dito pan, que Deus y der, ao dito moesteiro en na eyra, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et daredes huun almude de çebada para asemella que carregar o pan ao moesteiro; et daredes vos et ããs ditas voses por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade huna porcalla con dous açunbres de vino, et por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo huun carneiro con outros dous açunbres cada huun anno, vos et aas ditas voses. [+]
1399 MSCDR 414/ 542 Esta dita uila vos damos a foro per tal pleito . . . etc. ; et que en vida de vos o dito Roy Gomes et da primeira vos depus vos que diades della foro de terça ao dito moesteiro; et dende en adeante figen de foro de mẽo para senpre ao dito moesteiro; as vas nas vina partidas per çestos, per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nose granja d ' Espoosende. [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Aforamosvos o dito casar, casas et herdades et viñas et cortiñas con entradas e seydas a montes e a fontes, segundo que o dito lugar perteesçe a nos de dereito, per tal pleito . . . etc, et en vida de vos Iohan Fernandes et da dita Aldonça Peres, vosa muller, daredes a quarta parte de todo o pan et fauas que Deus y der, et de vino, se o y feserdes: o pan en na eyra et o vino no lagar; et ãã pustrumeira vos dara a terça parte do dito pan et vino et fauas ao dito abbade, et ãã metade ao çeleyro, et a meatade do trigo et das fauas ao abbade, et ãã metade ao çeleyro. [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Et poemos nos con vosco, non morando vos as ditas casas deste dito casar, que tan ben en a vosa vida conmo nas das outras vozes que diades a terça parte de todalas nouidades que Deus y der; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que pellos tenpos for, huna porcalla con tres açunbres de vino et con dez soldos de pan branco et quatro maravedis de foros por cada dia de Natal; et por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo huun carneiro ao çelareiro; et seeredes vos et ààs ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1401 MSCDR 418/ 544 Sabean . . etc. nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Afonso, clerigo reytor da igleia de san Tome de Maside, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. , a nosa vina da Obra, segundo que vos õõra por nos tẽẽdes a jur et a mãõ; et con esto vos aforamos duas leyras de viña, das quaes huna dellas Iohan Tosto, que foi, mandou a este moesteiro, que jas en ãã boca do souto, et ãã outra jaz en lugar que chaman Mẽẽn Gomellan, a qual vos conprastes de Lourenço de Saeoanne, que son en na frigesia de san Migel de Louesende; per tal pleito et condiçon que façades et chantedes de vina en estes tres annos primeiros sigintes todo aquelo que esteuer para chantar en esta dita vina d ' Oobra, con as touças et comareiros que en ela estan, et as lauredes. . . etc. ; et desta vina da Obra, tan ben da que fezestes conmo da que esta feyta en vosa vida que façades dela foro de quarta et daquestas duas leyras de Meen Gomellan et da boca do souto daredes en vosa vida foro de terça et ããs outras duas vozes depus vos daran foro de terça de todas ao dito moesteiro, sacadas as vas enna vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc. ; et desta vina da Oõbra trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega d ' Oôbra, et d ' aquestas duas leyras de Meen Gomellan et da leira do souto trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega da Groua; et daredes ao abbade que pelos tenpos for por cada dia de san Martino do mes de nouenbro medio seruiço de pan et de vino et de carne; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1401 MSCDR 419/ 545 Sabean quantos esta carta viren como nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et oo conuento do dito moesteiro seendo juntados . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes, clerigo, morador en Leyro, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depois voso finamento, huna pus outra, feytas por horden. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi aforamos: o casar de Martin Viçente et õõ casar de Ferron de Pelles con todas las outras herdades et casas que uos õõra teedes a jur et a mao, que perteesçen ao dito noso moesteiro, que son en nas frigisias de san Migell de Louosende et do moesteiro de San Cloyo, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes, segundo que lles perteesçe de aver de dereito, per tal pleito et condiçon que chantades et façades de vina en estes quatro anos primeiros sigentes todas las herdades que foren para fazer et chantaren de vina; et tan ben as que estan feytas como as que fezerdes que as lauredes . . . etc. ; et das vinas que agora estan feytas en este casar de Martin Viçente et deste casar de Ferron de Pelles en vida de vos et da primeyra vos, que diades dellas foro de terça ao dito moesteiro; et ãã pustremeyra vos dara foro de mẽõ; et das vinas que chantardes en vosa vida daredes delas foro de quarta; et ãã segunda vos dara foro de meo: as huuas en na vina partidas per çestos; et terça de pan en a eyra, se o sementardes; todo per home do dito moesteiro a que auedes de proueer de comer et de beber cumunalmente en quanto convosco colleras novidades que Deus y der. [+]
1401 MSCDR 419/ 545 Et terredes as casas destes ditos casares cubertas et restoiradas et en bõã reuor et moradas por vos ou per outro; et daredes por seara ãã Groua et hu senpre for de vso et de custume en casares, huun home de cada semana con sua voontade ou ferramenta et con sua vianda, que fezer mester para o seruiço do dito moesteiro; et daredes de cada hun destes ditos casares senllos seruiços de pan et de viño et de carne por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade que pello tenpo for, et por cada dia de Natal quatro maravedis de foros; et daredes do casar de Martin Viçente medios dereitos et terça das çebollas et terçia de legumia et de castanas et de nozes, ali hu senpre foi de huso et de custume; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos seruentes et obidientes do dito moesteiro et non nos pararedes outro Sennor a rostro sobre los nosos dereitos. [+]
1401 MSCDR 421/ 547 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloio, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento do dito moesteiro . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Lourenço de Ermida et a a vosa muller Dominga Lourença, por en todo tenpo das vosas vidas et de outras duas vozes depu llo pustrimeiro de vos . . . etc. , o noso casar de Fondo de Villa, que he en na frigisia de santa Ougea d ' Eyras, casas, etc. ; per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito Gonçaluo Lourenço et da dita Dominga Lourença vosa muller, daredes a quarta parte do pan et do vino que Deus y der a a nosa oveença do çeleiro; et a as outras vozes depullo pustremeiro de vos daran a terça parte do dito pan et vino que Deus y der: o pan en na eyra et o vino no lager, todo per homẽ . . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que per lo tenpo for, oyto maravedis de foros et huna porcala con seu pan et con seu vino; et a fin de vos o dito Gonçaluo Lourenço, as outras voses depus vos que dian por lo dito dia de Natal os ditos oyto maravedis de foros et ãã dita porcala con seu pan et con seu vino por lo dia de san Martino, et huun carneiro por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo. . . etc. [+]
1401 MSCDR 422/ 548 E daredes vos et ããs ditas vozes de foro en cada anno a nos et ao dito noso moesteiro a terça parte do pan et legumia que Deus y der, sacado das herdades que britardes de monte, que en estes dez annos primeiros daredes foro de quinta do dito pan et legumia; et pasados os ditos dez annos que se tornen de foro de terça con as outras herdades, segundo dito he . . . etc; daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro huna porcala con XIII soldos de pan branco et con tres açubres de vino, et por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo huun carneiro con outros treze soldos de pan et con outros tres açubres de vino; et por cada dia de Natal en vida de vos o dito Iohan Esteues daredes dez marauedis de dineiros brancos de dez dineiros o maravedi, por foros, et as outras vozes depus vos o dito Iohan Esteuez daran doze maravedis . . . etc. [+]
1401 MSMDFP 86/ 107 Sabehan quantos esta carta viren como nos, donna Costança Peres, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse meesmo lugar presente e outorgante, a vos, Afonso Rey, e a vossa moller, María Anes, e a hũã pessoa qual nomear o postromeiro de vos a seu finamento, e non seendo nomeada per ventura fique a quen erdar os vossos bẽẽs de dereito, fazemos carta e damos a forro o nosso terreo que jaz na cortinha do Souto con súas pertenenças, e dous terreeos que mandou Afonso Anes d -Outer de Vellas ó dito mosteyro, hun jaz envallado, que he de vinha, e outro jaz en Outer de Vellas; e mays outros dous leyros de viña que jazen envalado, que hun delles que o ponades de viña en estes tres anos primeyros segentes, e outro terreo que jaz na cortiña do Rio; per tal pleito e condicoçón que lavredes et paredes ben como se non perga con mingua de favor e de bõ paramento, e diades de cada hun ano terça do que Deus der nas ditas herdades. [+]
1402 MSCDR 423/ 549 Sabean nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo et Aluaro Fernandes, prior, et õõ conuento etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Afonso, fillo de Afonso Eanes, notario que foi, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depois do voso finamento . . . etc. , huna leira d ' herdade de vina et monte, que jaz en no Chantado que e do dito noso moesteiro, a qual vos a nos mandou Costança Afonso vosa yrmãã ao tenpo do seu finamento, segundo que a vos õõra ja tẽẽdes a jur et ãã mãõ etc. , per tal pleito . . . etc. , que chantedes de vina aquel monte que esta ençima dela por fazer en estes dous annos primeiros sigintes, et que lauredes et paredes ben . . . etc . . . ; et vos et ããs ditas vozes daredes dela foro cadã ãnno a a voz do dito moesteiro a terça parte do vino et vas que Deus y der, partidas as vas en a vina per çestos, todo per homne . . . etc. [+]
1402 SVP 70/ 129 O noso lugar de Seenço, que soya teer Pero Suares, con todas suas entradas e seydas e perteeças e dereituras, per huquer que vãã su o sino de Seoane de Moura, a montes e a fontes, con todas aruores, a tal pleyto e condiçon que o lauredes e cepedes e enxertedes e chantedes e paredes ben, e que nos diades cada anno terça de castanas a deçeda do caniço, e terça de vino a bica do lagar; e daredes quarta de pan en a eyra, todo per noso ome; e daredes de renda cada anno por todas as outras cousas hun cabrito; e auedes de seer vasalos seruentes e obedientes do dito moesteiro con todas as suas dereituras; e auemos uos de defender a dereito con este dito foro mentre durar; e a fin da postromeira persoa que fique este dito foro ao dito moesteiro sen enbargo de uos e de toda uosa voz liure e quite e desenbargado con quanto boo paramento y for feito, nouo alçado, asy como he huso e custume da terra. [+]
1403 HGPg 132/ 235 Item vos aforamos mais para ſenpre o baçello da Barrãteſa que o tem τ fez Joan Pereσ em eſta giſa que Joan Pereσ que o tena em ſua vyda τ de ſua moller commo o ora tem τ a ſeu ſeymento que vos o ajades et que dedes a nos cada anno o terço que Deus y der em voſas vydas τ a voſo ſeimento que voſa voz dé cada anno a meadade ao dito moſteyro τ das outras vynas que ha enno dito caſal que nos dedes a terça cada anno ao dito moſteyro τ que o dito moſteyro que vos dé hũu boy τ duas vaquas τ mãter vos em elo τ per nos τ per los bẽes do dito moſteyro que os para eſto obrigamos τ que nos dedes cada anno por ſerujço hũu ſangano τ hũa cabaça de vyno τ hũu par de capões τ hũa marrãa em vyda do abade τ nõ mays τ que o dito moſteyro que page o terço dos foros τ nos, o dito abade τ conuẽto, que vos defendamos τ emparemos ennos tenpos de ſenpre per nos τ per los bẽes do dito moſteyro que vos para elo obrigamos; τ eu, o dito Soeiro Pereσ, aſi o reçebo per mj̃ τ per meus bẽes que ey τ auer aſpero que vos para eſto obrigo τ qual quer de nos que contra eſto for τ aſi nõ conprjr que peite por pẽna a parte que o agardar duçentos [...] τ o dito eſtormento valla em ſua reuor. [+]
1403 MSCDR 424/ 549 Aforamos vos a dita vina et herdade per tal pleito . . . etc; et das vinas que agora estan feytas vos et ããs ditas vozes daredes a terça parte do vino et vas, que Deus y der ao moesteiro, et das vinas que vos fezerdes en vida de vos o dito Roy Vello daredes a quarta parte do dito vino et vas et aas outras duas vozes depus vos daran foro de terça, partidas as vas por çestos, todo per home . . . etc Et eu Iohan Afonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo . . . etc [+]
1404 HGPg 38/ 93 Sabeam quantos eſta carta uyrẽ commo nos don Afonſo Lopeσ, abade do moſteyro de Mõforte, con outorgamento do prior τ conuẽto de eſe meeſmo lugar aforamos a vos Ares Gomeσ, morador en Villa Chãa de Saluadur τ a duas perſoas apus uos hũa qual uos nomeardes τ outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, conuẽ a ſaber, o noſo caſar a que chamã do Paaçeo que he enna freygueſia de Sant Coſmede de Lyñares, a montes τ a fontes per u quer que uáá ſub o dito ſynno a atal pleito τ condiçõos que o lauredes τ paredes ben τ o moredes per uos ou per outro τ diades del en cada hũ anno per lo noſo moordomo de Villa Chãa enno meſ d ' Agoſto deσ teegas de grãa lynpia de póó τ de palla en eſta maneyra: as duas terças de tẽporão τ a hũa de ſerodeo per teega dereyta de Mõforte; et a ſegunda perſoa que dia eſa meeſma rrenda segundo dito he τ a terçeyra perſoa que dia treſ quarteyros enna maneyra que ſobredita he. [+]
1404 MERS 103/ 335 Sabean todos como eu Gonçalvo Yánes dArgimill faço carta e dou a foro a vos Pedro Yánes de Vilagilde e a vosa muller Moor Martínes e a hua pessoa qual o postromeiro de vos nomear e non seendo nomeada que fique a hua pesoa que herdar os bees de vos o dito Pedro Yánes de dereito, convén a saber, a mina vina que jaz na cortina dos Agros, cabo outra de Santo Estevo dEspasande e cabo doutra de Afonso Lópes de Lemos, sub o signo de Santo Estevo dEspasande a qual vina me vos vendestes e eu de vos conprey; e aforovos mays a mina vina que eu conprey a Afonso Yánes de Savaraz e outro leiro que lle conprey que jaz na cortina dos Agros, por tal pleito e condiçón que a lavredes e paredes ben e me diades terça do vino que Deus ý der aa vica do lagar, e mays hun sesteiro de vino mole do voso quinón, e a fin da postromeira pessoa que me fiquen as ditas vinas e leiro con todo boo paramento que en elas for feito livre e quito de vos e de toda vos voz. [+]
1404 MSCDR 427/ 551 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Pedro Ares dito Asturaao, morador en na frigisia de san Martino de Viariz, et a vosa [moller] Costança Lourença et a outras duas vozes depu llo pustremeiro de vos . . . etc. o noso casal do Requeixo que [he] do dito noso moesteiro, que he en na dita frigisia de san Martino de Viariz, casas . . . etc. ; per tal pleito . . . etc. ; et daredes a terça do pan et legumia que Deus y der ao dito noso moesteiro en na eyra . . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade que pelos tenpos for huna porcalla con tres marauedis por pan et por vino; et por cada dia de Natal seys maravedis . . . etc. [+]
1404 MSCDR 428/ 552 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et todo o convento . . . etc. , sacado frey Vaasco de Cuynas, en nome et en vos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro por en tenpo de vosa vida et a a tres vozes depus voso finamento, . . . etc. , a nosa leyra de vina que esta herma con seu monte, que jaz en na Deuesa a sobre llos castineiros abartaes da Veyga parã ã pedra da vella, conmo parte. . . etc. ; per tal pleito . . . etc. que chantedes en estes dous annos primeiros sigintes o monte, que y esta para chantar et que a lauredes et paredes . . . etc. , et que façades de foro de cada anno en vosa vida hun puçal de vino, medio branco et medio rosete; et a a outra vos depus vos fara foro de quarta et ããs outras duas vozes faran foro de terça de todas vas que Deus y der, partidas en na vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc; trageredes o noso quinon per vosa custa ãã nosa adega da cozina; et seredes vos . . . vasalos . . . etc. [+]
1404 MSMDFP 93/ 114 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de Ferreira, con outorgamento das donas do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos, Diego Alvareσ, e a dúas pesõãs, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e non seendo nomeado que fique a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber que vos aforamos a herdade que foy de dona Aldara de Temes, que dou frey Afonso Gómeσ ao dito noso mosteyro, e a herdade que deu Roy Lópeσ ao dito mosteiro, que foy de dona Orraca de Temes, que jaz en Outeiro de Vellas, he sub signo de Santa María de Ferreira, per tal pleito e condiçón que labredes e paredes ben as ditas herdades commo se non percan con mingoa de favor e de bõõ paramento, e tenades as froytas e pascos e devissos que perteeçen aas ditas herdades enno dito foro; e nos diades en vosa vida quarta de toda grãã que Deus der nas ditas herdades enno mes d -agosto per nos ou per noso omme, e as pesõãs depoys de vos que dían terça; e nos diades por tódalas outras cousas que Deus y der tres moravedís en vosa vida en cada hũũn anno por día de San Martino de novembro, as pesõãs depoys de vos que dían quatro moravedís en cada hũũn anno commo dito he. [+]
1404 MSMDFP 94/ 116 Et aforámosvos mais dous terreos d -arameo que jazen en Basillãõ, e dous que jaσen ao Cousso, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben o dito foro e herdades, et diades ende a nos e ao dito convento de cada anno terça pan e terça de viño, o pan na ayra e o viño aa bica do lagar, todo per ollo de noso mordomo; e daredes mais de renda de cada anno, por todas las outras cousas que Deus y der, treσe moravedís por día de Pascoa. [+]
1404 VFD 63/ 101 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom frey Affonso, abbade do mosteiro d ' Oseyra, et o convento desse meesmo lugar damos a vos Ares Vaasques et á primeira lídima moller que ouuerdes et a hun uoso fillo o filla que ambos ouuerdes de consuun, qual nomear o postrumeiro de uos á tenpo de seu finamento, á teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente, por lo huso dos froytos, o noso casal de Vilela, que jaz su lo signo de Santomé do Freixo, a montes et a fontes, por hu quer que vaa, con todas suas perteenças, por tal pleito que sejades nossos vasalos mandados et obedientes e teñades as casas do dito lugar sempre en boo reuor et as refaçades cada que mester for et as moredes por uos et lauredes et paredes ben as herdades do dito lugar, como se non pergan os froytos delas con míngoa de lauor et de boa parança et nos dedes cada ano do dito lugar, en paz et en salvo, ena nosa tulla de Veyga, enos meses dagosto et de setembro, hun moyo de pan, as duas terças de çenteo et hua de sórodeo, por lo quarteiro por que meden ena dita tulla, et darnos edes en cada hun ano, por dia de San Martiño, trinta soldos et faredes do dito casal todos los outros boos husos et custumes que senpre dél feseron á nos et ao dito noso moesteiro. [+]
1405 CDMACM 133c/ 227 Notario presente daredes testemoyo a nos os homes lauradores de Çesuras et de Çonay por nos et por los outros fegleses da see de santa iglesia de Billamayor que connosco queseren seer que frontamos et requerimos a Ares Vaasques de Vaamonde vigario por noso sennor obispo et a don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes arçediago de Montenegro don Roy Lopes archidiago d -Asumara et a todas las outras persoas et coengos et raçoeiros do cabidoo da iglesia de Mendonedo que vejan o mal et danno et força et engano que auemos reçebudo er reçebemos de cada anno en rason das medidas por que pagamos as primenças et foros et fumadegas que deuemos ao dito sennor obispo por quen cresçeron en tanto que acharan por çerto que montan mays da terça parte da medida por que soyamos pagar segundo se ben podia prouar et que paren mentes a Deus et a justiça et as suas conçiençias et en commo nos somos seus seruentes et obedientes para pagar as suas rendas et tributos que lles deuemos et en commo os senpre seruimos con os corpos et con as auenças et que nos desfaçan tan grande agrauio ca a commoquer que nos Garçia Sanches alcalde de noso sennor el rey deu sentença en que mandou su çertas penas que pagasemeos os ditos foros et primenças por la medida toledaa de Santiago por la qual nos feso enbiar por la nosa custa et uos su as ditas pennas que reçebesedes a paga por ela vos nen os os uosos colledores et rendeiros non quesestes nen queredes por ela reçeber a paga ante quando a dita medida Gonçalo Martines alcalde en este bispado por lo dito corregidor mandou poer et pegar aa porta da iglesia confirmando a sentença do dito Garçia Sanches mandou su as ditas pennas en ela conteudas que tomasedes et reçebesedes nosas rendas et tributos por ela et non por outra algua logo a dita medida foy quebrantada en pedaços et posta en seu lugar outra medida moyto mays grande et porque se esta carrega tan grande asi ouuesemos a pagar non podriamos nen aueriamos de que podesemos susteer por ende recorremos nos a Gomes Garçia de Foyos corregidor por noso sennor el rey o qual nos deu sua carta en que pagasemos por la dita medida toledaa segundo que o dito Garçia Sanches mandara et vos os sobreditos tanben noso sennor obispo commo o dito cabidoo que reçebesedes a paga das primenças et nosos foros que vos deuemos por ela et non por outra algua su pena da merçede do dito sennor rey et de dous mill mor. a cada hun de uos a qual carta logo ante vos presentamos et frontamos que a gardades et cunplades en todo su as pennas en ela conteudas se non protestemos de o mostrar querelar a noso sennor el rey et a suas justiças et por onde quer que dereito posamos auer. [+]
1405 CDMACM 133/ 227 Iten a terça rason por quanto os ditos fregeses de Çesuras et de Çonay son et estan en costume de pagar çertos çensos et penson aa dita iglesia de Mendonedo por çerta medida des tanto tenpo que memoria de omes non he en contrario et por ende non lles fasian sen rason de os leuaren por aquella medida por que os senpre leuaron et se o dito Garçia Sanches algua medida mandara pegar aa porta da iglesia seria para conprar et para uender mays non para pager çensos nen tributos nen outras pensoes algunas que fosen deuidas aa dita iglesia ou a outras persoas alguas des çinquenta a sesaenta anno aaca et moyto mais et desian demays as ditas persoas et coengos que os sobreditos lauradores huna parte desta penson que asi pagauan et pagaron des longo tenpo era de herdades que tinan aforadas aa dita iglesia et abian de pagar por la medida por que pagaron des çinquenta et sesaenta annos aaca et se se senten agrauiados de pagar os ditos foros das ditas herdades por la medida por que asi pagaron segundo dito he leyxen et desenbargen as ditas herdades aa dita iglesia et elles prestes estan de as reçeberen en nome da dita iglesia en outra maneira a dita iglesia seria defraudada et reçeberia gran dapno se por las ditas herdades lles non pagasen o foro que pagaron ata aqui en outra maneira a dita iglesia demandaria restituiçon in integrum pois defraudada et enganada era mayormente que se o dito Garçia Sanches algua carta ou sentença deu sobre esta rason destas ditas primenças et desimos et cousas eclesiasticas esto mismo o dito Garçia Sanches reuocou taes cartas ou sentenças se as avia dadas et mandou que pagasen segundo estauan en costume de pagar a qual carta de reuocaçon o dito corregidor ja viu et confirmou por outra sua carta das quaes farian fe et çerto ao dito corregidor quando el mandar. [+]
1405 MERS 104/ 336 Sabean quantos esta carta virren como nos don Gonçalvo Péres, abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do convento todos ajuntados en cabídoo segundo que avemos de uso e de custume, fazemos carta e damos a foro a vos Gonçalvo Péres de Pontón e a vosa muller María Afonso por todo tenpo de vosa vida, et despoys da vosa morte a dous vosos fillos que anbos ajades, e non avendo fillos ou fillas a duas vozes depus vosa morte que de dereito herdaren vosos bees, e hua vaa depus outra et non sejan de moor condiçón ca vos, convén a saber, que vos aforamos a vina da Costa, que foy de Fernando Lourenço da Meeyra, segundo que a vos agora tragedes a jur e a mao, en tal condiçón que a lavredes e paredes ben como non defalesca por míngoa de lavor e de boo paramento, et diades de todo o vino que ý Deus der vos e hua pesoa quarta e dísimo a bica do lagar pello oveençal que tever a vistiaria, et a seyda da morte de vos anbos e de hua pesoa, a outra pessoa que ficar faça foro de terça, et quando quiserdes vindymyar que chamedes ao ovençal e que le diades de serviço vos e cada hua das pesoas hun maravedí, et a morte de vos e de cada hua das pesoas daredes por loytosa dez mrs de dineiros brancos ou a contía delles na moeda que corer chaamente, et quando mydirdes os novos daredes de comer e de bever ao que estover convosco, et non venderedes nen supynoraredes a dita leyra sen mandado do mosteiro, et a morte da pustromeira pesoa fique livre e quite a dita leyra ao dito mosteiro con todos boos paramentos que ý ouver feytos. [+]
1405 MERS 105/ 337 Item faço meu heree universsal en todos los meus bees mobles e rayzes minas dévedas pagadas e mina manda comprida a Gonçalvo de Remoýn meu tyo yrmao de mina madre, por condiçón que o dito Gonçalvo de Reymón que vena morar aquí a este meu lugar de Orcaes este primeiro janeiro que ven e que labre e para ben todas las minas herdades que eu ey e teno sub o signo de Santo Estevo dAnno e de San Miguel de Roosende as quaes lle eu dou logo a foro por condiçón que me dia terça do vino aa bica do lagar e terça de temporao e quarta de seródeo e terça dos froytos e de castanas cada ano en mina vida. [+]
1405 MSCDR 431/ 553 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, prior et convento . . . etc. , aforamos et damos en foro a vos Fernan Eanes, criado do dito prior et a vosa moler Costança Lourença et a duas vozes apus tenpo de vos . . . etc. , o noso lugar da Feruença, segundo que soya teer Gomes Bugallo, que he en na frigisia de san Migel de Louesende, con suas casas, . . . etc; et daredes vos et a dita vosa moler et huna voz depus uos foro de terça do vino et nouidades que Deus y der, en nas ditas erdades et vinas, et a outra uos foro de medio; as vuas na vinna partidas per çestos . . . etc. ; et daredes de foro cada anno por dia de san [Martino una porcalla] con pan et con vino; et as outras vozes depus vos daran oyto maravedis de foro cada . . . . etc. [+]
1405 OMOM 118/ 240 Item uos dou mays en toda minna vida a terça parte da fruyta que Deus der en na orta de sobre la minna casa, et uos que pagedes a uosa parte do foro que ela deua. [+]
1406 MERS 107/ 339 Et non poendo vos o dito monte de vina en estes ditos tres annos primeiros segentes segundo dito he que tenades a dita vina de terça segundo que a tinades ante. [+]
1407 HGPg 133/ 236 Conuẽ a ſabe[r] que uos aforamos o noſo lugar do Paaço de Meis que chamã de Fondo da Villa, cõ todas las herdades τ chantados τ caſas τ vynas τ uozes τ dereyturas que ao dito caſal perteesçẽ τ perteesçer deuẽ per tal maneyra τ condiçõ que uos τ uoſas vozes moredes enno dito casal do dito moſteyro τ rreparedes as caſas del τ lauredes as bjñas τ herdades do dito caſal de todo o que lle conplir en giſa que ſe nõ pergã por mj̃goa de lauor τ chouſura τ garda τ bõo paramẽto τ de todo o pã τ outras quaes quer nouidades que Deus der ennas herdades do dito lugar que dedes τ pagedes ao dito moſteyro a terça parte, enteiramente diσemo pagado a Deus de conſũu. [+]
1407 HGPg 133/ 237 Et que dedes τ pagedes cada anno ao dito moſteyro das byñas d ' Outrelo et de traſ a casa a terça parte do bjño que Deus en elas der. [+]
1407 HGPg 133/ 237 Et deſpois que for chantada a dita herdade τ der byño, que dedes da dita leyra de tras la caſa τ herdade sobre dita terça do bjño aa dorna, dizemo pagado a Deus de conſũu, τ mays nõ; τ uos auerdes os dous terços por uoſo lauor τ collerdes o dito pan τ bjño pelo mõje τ home do dito moſteyro τ dardes de comer τ de beber aaquel que porlo dito moſteyro eſteuer a coller o dito pã τ byño en quanto se coller τ byndimar. [+]
1407 MSCDR 435/ 557 Esto vos damos a foro per tal condiçon . . . etc.; et daredes en vida de vos o dito Afonso Peres ao dito noso moesteiro hun puçal et meo de vino de dorna, que seja boon viño sen maliçia, et ããs outras vozes depus vos daran a terça parte do pan et do vino et de legumia, que Deus y der: pan e legumia en na eyra, et o viño no lagar per homne . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega de Carualleda; et daredes vos et aas ditas vosas vozes por esta aadega por cada dia de san Martino ao abbade que po lo tenpo for do dito moesteyro tres capõẽs; et seeredes vos. . . etc. vasalos. . . etc. [+]
1407 MSCDR 437/ 559 En vida de vos o dito Domingo Rodriges daredes a quarta parte de todo o pan e legumia que Deus y der ao dito moesteiro, et ããs outras duas vozes depus vos daran a terça parte de todo o pan et legumia, que Deus der en esta dita quarta parte deste dito casar en na eyra per home . . . etc. ; et daredes por cada dia de Natal ao abbade que per lo tenpo for do dito moesteiro quatro morauedis por foros en na moneda que mays chaamente correr en no Reyno; et seeredes vos et aas ditas vozes vasallos . . . etc. [+]
1407 MSCDR 438/ 559 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Gomes, fillo de Domingo Rodriges de Partouea, que foy, por en tenpo da vosa vida et de outras tres vozes depois de voso finamento. . . etc. , o noso casar de Leiro, que foy de Roy Peres de Ribeira, o qual de nos teuo arrendado Beltran Che, que foy, et Sancha Vella, que jaz en na frigisia de san Migell de Louesende; aforamos vos o dito casar, casas et viñas et herdades et aruores et cortina con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes . . . etc. ; et en vida de vos o dito Iohan Gomes et das primeiras duas vozes depus vos daredes a terça parte do pan et do vino et de lino et de legumia et de çebolas et de castañas, que Deus y der do dito moesteiro; et ãã pustrumeira vos dara, mẽõ de vino et do al dara terça: o pan en na eyra et a a legumia e aas castanas en na çisterna, et oo lino et çebolas hu senpre foy de vso et de custume de se dar, et oo vino partidas as vas per çestos, todo per homne . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa grania da Groua; et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per lo tenpo for do dito moesteiro hun touçino con seu pan et con seu vino, et por cada dia de Natal quatro maravedis en na moneda que mays chaamente correr en no Reyno; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1408 MSCDR 439/ 560 Sabean. . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de Sant Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos en foro a vos Aluaro Gonçalues, morador en Esposende, filo de Gonçaluo Eanes de Roucos, que foy, por en tenpo de vosa vida et de vosa muller Tareia Gomes et de outras tres vozes . . . etc. , conven a saber esto que vos asy damos a foro: huna peça de herdade de monte, que jazen n a fligisia de Santiago de Esposende, como parte de un cabo. . . etc. , per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito Aluaro Gonçales et da dita Tareia Gomes vosa muller daredes a quinta parte do viño que Deus y der et quarta de pan, se o y sementardes, et as primeyras duas voces depus vos a quarta parte do pan et do vino, que Deus y der et a pustrumeira vos dra foro de terça do pan et do vino que Deus y der ao dito moesteiro, o pan en na eyra, et oo vino, partidas as huvas en na viña per çestos. . . etc. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 E con esto vos aforamos en este dito tenpo [. . . lei]ras de herdade que jazen en na Rana et con outra leira de vina, que jaz ao [. . . ] de Souto, que he en na dita fligesia de Louesende, segundo que as vos agora tragedes a jur et a mãã, per tal pleito . . . etc. , et en vidas de vos os ditos Alvaro Gomes et Costança Peres, das vinas que y agora estan feitas daredes a terça parte do vino, que Deus y der, et daredes terça de pan et de lino et de legumia et terça de çebolas et terça de castanas; et da vina que fezerdes en uidas de vos os ditos Aluaro Gomes et Costança Peres, daredes a quarta parte do vino que Deus y der; et a a outra voz depus lo postrimeiro de vos dara foro de terça; et a a postrimeira vos dara foro de mẽõ; et das viñas que y agora estan feitas estas ditas duas vozes primeiras depus vos daran foro de mẽõ. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 Et he posto destas que estan de cortinas en este cortinal do Adro que se poñan de viña en estes dous annos primeyros segintes et façan delas foro de terça ao dito moesteiro, et non fiquen para cortina se non aquella que soia seer cortina de horta et de porro . . . . etc. [+]
1410 CDMACM 139/ 237 Saban quantos esta carta viren commo pleito et contenda que era et podia seer mays adeante entre nos don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de noso sennor el rey da hua parte et o dean et pesoas et coyngos et benefiçiados do cabidoo da nosa iglesia de Mendonedo da outra parte disendo os sobreditos pesoas et coengos et benefiçiados que elles et o dito cabidoo estauan en jur et posison de apresentar clerigo ydoneo aa terça parte sen cura de toda a iglesia de Santiago de Brauos que ha sita enno arçidiagado de Viueiro quando et cada que ela vagara et nos disendo que este dito benefiçio que estauamos en jur et posison de presenter a el por rason da nosa dignidade episcopal quando et cada que vagou por morte de Aluaro Marques et agora depoys por morte de Pedro Afonso cardeal de Santiago clerigo vltimo que foy del et agora nos por nos quitar de mays pleito et contenda et por gardar seu dereito ao dito cabidoo et outrosy que o noso dereito se non perdese por esta rason nos as ditas partes confiando da boa discreçon et sabedoria de uos Fernando Afonso de Belmonte clerigo consentimos et outorgamos en bos por por juys deste pleito et por esta presente carta vos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder para que sobresta dita apresentaçon aueades o dito pleito et sabeades a verdade por ondequer que mellor poderdes saber et vejades et examinedes ben et diligentemente todo los dereitos da hua parte et da outra et liuredes et declaredes este dito pleito por vosa sentença difinitiua commo achardes por dereito para qual bos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder. [+]
1410 HGPg 41/ 98 Saban quantos eſta carta viren commo nos o conuento τ frayres do moeſteiro de San Domj̃go de Vjueiro ſeendo enno capitolo do dito moeſteiro ajuntados en capitolo per canpãa tanguda ſegundo que o avemos de vſo τ de coſtume cõ frey Lopo Lopes, prior do dito moeſteiro, τ cõ frey Pedro do Valedouro τ frey Lopo de Gualdo, maeſtres en ſanta theoleſia, et frey Juã de Gualdo τ frey Martj̃ por ben τ frey Afonſo Martinσ τ frey Afomſo Bonomẽ τ frey Aras de Galdo τ frey Diego Peres τ frey Gonçaluo de Viueiro, doutores τ conuẽtuaas do dito moeſteiro de San Domj̃go de Viueiro, por nos τ en nomme dos outros frayres τ conuento do dito moeſteiro aforamos a vos, Afonſo Lopes de Gualdo, notario, veσiño de Vjueiro, τ a uoſas uoσes enna meatade τ a vos, Rodrigo Ares, morador en San Pedro de Vjueiro, τ a voſas voσes enna outra meatade para ſenpre ja mays a terça parte entregamẽte de todos los beẽs τ herdamẽtos τ aruores τ bouças τ vedros τ herança que ficou de Iohan Franco ennos quaes ditos beẽs uos los ſobre ditos auedes las outras duas partes. [+]
1410 HGPg 41/ 98 Et prometemos τ outorgamos de uos faσer de paσ a dita terça parte dos ditos beẽs que uos aſy aforamos para ſenpre ja mays per los beẽs do dito conuẽto que uos para elo obligamos; et aa morte de cada ũ de uos avedes de nomear cada hũ por ſy hũa perſoa a que fique o dito aforamẽto para que page o dito foro ao dito moeſteiro τ conuento del. [+]
1410 HGPg 41/ 98 Et nos os ditos Afomſo Lopes τ Rodrigo Aras cada ũ de nos por ſy τ por noſas uoσes ſomos a eſto preſentes et aſy rreçebemos a dita terça parte dos ditos beẽs que asy ficarõ do dito Juã Franco por lo aforamẽto ſobre dito de uos o dito prior do dito moeſteiro τ frayres τ conuẽto del. [+]
1410 SDV 32/ 66 Saban quantos esta carta viren commo nos o convento e frayres do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, seendo enno capitolo do dito moesteiro, ajuntados en capitolo per campana tanguda, segundo que o avemos de uso e de costume con Frey Lopo Lopes, prior do dito moesteiro, e con Frey Pedro de Valedouro e Frey Lope de Gualdo, maestres en Santa Theolesia, e Frey Juan de Gualdo e Frey Martin Porben e Frey Afonso Martines e Frey Afonso Bonomme e Frey Ares de Galdo e Frey Diego Peres e Frey Gonsalvo de Viveiro, doutores e conventuaas do dito moesteiro de San Domingo de Viveiro, por nos e en nome dos outros frayres e convento do dito moesteiro, aforamos a vos Afonso Lopes de Galdo notario, vesinno de Viveiro e a vosas voses enna meatade, e a vos Rodrigo Ares morador en San Pedro de Viveiro e a vosas voses enna outra meatade, pera sempre jamays, a terça parte entegramente de todos los bees e herdamentos e arbores e bouças e vedros e herança que ficou de Johan Franco ennos quaes bees vos los sobreditos e avedes las outras duas partes. [+]
1410 SDV 32/ 66 Et prometemos e outorgamos de vos faser de pas a dita terça parte dos bees que vos asy aforamos pera sempre jamays por los bees do dito convento que vos pera elo obligamos. [+]
1410 SDV 32/ 67 Et nos os ditos Afonso Lopes e Rodrigo Aras, cada huun de nos por sy e por nosas voses, somos a esto presentes e asy reçebemos a dita terça parte dos ditos bees que asy ficaron do dito Juan Franco por lo aforamento sobredito de vos o dito prior do dito moesteiro e frayres e convento del. [+]
1410 SVP 73/ 131 Todas las herdades e casas e aruores, a montes e a fontes per ondequer que uaan e lles perteescan de dereito, que uos agora trajedes a jur e a mao, que foron do uoso padre e de uosa madre, a tal pleito e condiçon que labredes e paredes ben as ditas vinnas e ponades aruores onde ouuerdes lugar e nos dedes de cada hun ano quarta de vinno e das castanas que Deus y der, em vosa vida; e as persoas que ueeren pos vos, que dem quarta de vinno e terça de castanas...e seredes senpre vassalos...etc. [+]
1411 MSCDR 444/ 564 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de Sant Croyo e o convento do dito moesteiro. . . etc. , damos e outorgamos a foro a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro, por en tenpo de vosa vida e de outras duas vozes depois de voso finamento. . . etc. , sete leyras de herdade chantadas de viña con huna casa con suas entradas e seydas, que esta en no couto, a qual agora ten Iohan de Nauallos, que son estas ditas herdades e vina e casa en na frigesia de santo Adraao de Beyite, as quaes vos conprastes a Aldonça Gonçalues, filla de Sancha Peres de Calue, segundo que as vos o dito prior agora ja teedes a jur et a mãão, con tal pleito e condiçon . . . etc. ; e en vida de vos o dito prior daredes foro de quarta do pan e do viño que Deus der ao dito moesteiro; e ããs outras vozes depus vos daran a terça parte do dito pan e viño, o pan en na eyra e ovino partidas as vas en na viña per çestos, todo per homne . . . etc. ; e trageredes o noso quinon a a nosa aadegade Beynte; e teredes esta dita casa cuberta e restoyrada e en boo paramento, e a o tenpo de voso finamento estas ditas duas vozes depus vos daran por foros desta dita casa cada ano por dia de san Martino do mes de nouenbro ao abade que pe llos tenpos for do dito moesteiro huun par de capõẽs. [+]
1411 OMOM 137/ 258 Item mando dar a Eluira Afonso, minna muller, por en toda sua vida que lle den quen leuar meus bees huna terça de pan que son oyto teegas. [+]
1412 MSCDR 446/ 566 Das viñas que agora estan feytas en vidas de vos o dito Estevõõ Carreiro e da dita Maria Anes, vosa muller e da primeira voz depus vos daredes foro de terça, e daquestas que fezerdes en vosas vidas e da primeira voz depus vos daredes foro de quarta, e a pustrumeira voz dara foro de mẽõ ao dito moesteiro de todas estas viñas e herdades; et daredes deste dito medio casar que esta en no dito lugar d ' Agra nove homẽẽs de seara cada anno con sua vianda e con sua feramenta e võõntades para o lauor que fezer mester: as duas terças a adega et a a huna ao çeleiro; et das herdades de Leyro daredes dez homẽẽs de seara cada anno a a Groua con sua vianda e con sua feramenta e võõntades para o que for mester; e a a morte de vos o dito Esteuõõ Careiro e da dita vosa muller as outras vozes depus vos daran treze searas, segundo que se dauan d ' ante a a Groua; e daredes ao abade que pellos tenpos for do dito moesteiro huun touçino con seu pan e con seu vino por dia de san Martino do mes de nouenbro; e coleredes as novidades. . . etc; e trageredes per vosa custa o noso quinon d ' aquestas herdades do Yvedo a a nosa adega do çeleiro, e d ' aqueste medio casal d ' Agra de Leyro trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega da Groua . . . etc. [+]
1412 MSMDFP 114/ 136 Sabean quantos esta carta viren cornmo nos, donna Costança Pereσ, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e convento desse mesmo lugar presentes e outorgantes, seendo en nosso cabidõõ segundo que avemos de huso e costome con canpaa tanjuda, a vos, Pero do Campo, e a vossa moller, Eynés Afonso, e a hũã pesoa apús voso finamento qual nomear o postromeiro de vos, e non sẽẽndo nomeada per ventura fique a quen erdar os vosos bẽẽs de dereito que seja pesoa vossa semelável, fazemos carta e damos a foro a nosa vinhã de Pena Curugeyra e outra que jaz en Agre Souto e o tereo que jaz oos casarelos d -Agre Souto con seu castineiro, e o tereo que jaz õõ Sabugeyro aaçima da vila segundo que o vos tragedes a jur e a mãão sub siño de Sancti Estevo d -Espasande, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben como se non pergan as ditas erdades con minga de favor e de bõ paramento, et nos dedes a nos e a nosso mosteyro terça de toda grãã que Deus y der e quarta de vinho, o pan na eyra e o viño aa bica do lagar, todo per ome do dito mosteyro; e daredes de renda por tódallas outras cousas que Deus y der tres soldos por día de San Martino de novembro en cada hun anno, e serdes vasallos serventes e obidiantes do dito mosteyro. [+]
1412 MSMDFP 118/ 141 Sabean quantos esta carta viren como nos, Leonor Vasques, priora do convento do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento de donna Costança Pereσ, abbadesa do dito mosteiro, e das donas do convemto dese mesmo lugar presentes et outorgantes, a vos, Roy Conde de Goyán, fillo de Estebo Conde, et a dúas pesoas apús vosso finamento, hũã que vos nomeardes e outra que nomear aquela que vos nomeardes, que sejan pesoas vosas semelávelles, e non seendo nomeadas per ventura fique a quen erdar os vossos bẽẽs de dereito, fazemos carta e damos a foro a nossa leyra da viña que jaσ ãã estrada, sub sino de Sancta María de Ferreira, como jaσ encaranada segundo que a leyxou Johán Viviããσ ao dito convento, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben a dita viña como se non perga con myugua de favor e de bõ paramento, e ponades de viña a que está por põẽr logo nestes primeiros dous ou tres anos, e da viña que está feyta que diades terça de viño e da que posardes que diades quarta en vossos días, e apús vosso finamento as pesoas que verem que diam terça de viño de toda a viña aa bica do lagar per mordomo do dito convento; e avedes a dar de renda de cada hun ano ao dito convento hũã peça de vaca por día de San Joham Bautista; e a finamento da postromeira pesoa das sobreditas fique a dita leyra de viña livre e quete en paσ ao dito convento con todo bõ paramento que y for feito, o novo alçado como he husu da terra. [+]
1412 MSMDFP 119/ 142 Sabean quantos esta carta viren commo eo, Pero Yanes de Vila Gilde, vendo a vos, Gonçalvo Martineσ, clérigo capelán do mosteiro de Ferreira, e a toda vosa voz pera senpre jamays por jur d -erdade a mĩã casa con seu curral, que está en Vila Gilde, en fondo de vila a par doutras casas que foron de Vidal Pereσ de Vila Gilde, e o meu cortineiro que está aa fondo a dita casa, e a terça parte do canar de Sããmille, que ora ten Gonçalvo do Campo de min en foro, et demays todas outras herdades e postas de río e pascos e devysos e árvores e entradas e seydas a monte et a fonte per hu quer que vãã su signo de Santo Estebo d -Espasande et su quaesquer signos onde quer que me perteescan de dereito por qualquer maneira, por preço nomeado que de vos reçeby nas miñas mããos, convén a saber çento e dez moravedís de moneda vella contando branca en tres dineiros, dos quaes moravedís me outorgo por entrego et ben pago; et per esta presente carta vos poño logo no jur e posisón e propiadade de todo o sobredito pera que vaades a elo sen mĩõ e se(n) justiçia outra algúa et tiro ende a min e a mĩã voz; et obrigo min e todos meus bẽẽs avidos e por aver de vos faσer de paσ a dita vençón a todo tempo, pera o qual todo e çerca delo renunçio a exçepçón de numerata pecunya e todo o outro dereito que en meu ajuda sẽẽría pera yr contra esta dita vençón. [+]
1412 SVP 77/ 136 Et volos aforamos con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereituras, asi os huuns conmo os outros, a tal pleito et condiçon que ponades de baçelos os ditos terreos de monte en estes dous annos primeiros sigentes et lauredes et paredes todo ben conmo se non pergan con mingoa de lauor et de bon paramento, et chantedes doze castineiros que prendan de garfeo et de rays pelos outros soutos que vos tragedes a jur et a mãõ; et diades vos et a dita vosa muller en vosa vida para a dita sanchristanya et enfermaria quarta do viño que Deus y der nos ditos seus terreos; et a outra proxema que dia terça. [+]
1412 SVP 77/ 137 Et outrosi que diades vos et a dita vosa muller en vosa vida para o dito moesteiro quarta do viño que Deus der nos ditos seus terreos, et a proxema que vẽẽi apus vos que dia terça; o qual viño daredes a a bica do lagar para noso moordomo, et proueelo edes de comer et de beber sen maliçia; et daredes por dereitura cada anno en dia de san Viçenço a a dita sachristanya et a a dita enfermaria de per meo hun morauedi de qual moneda correr chanamente na comarca. [+]
1412 SVP 78/ 138 Conuen a saber que vos aforamos o casal da Ribada, que he do dito moesteiro, segundo que o vos anbos tragedes a jur et a mãão, su signos do dito moesteiro et de Seoane de Moura, con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereyturas, a monte et a fonte, per huquer que vããn susoditos signos, a tal pleito e condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben todas las herdades et casas et aruores do dito lugar conmo se non pergan con mingoa de lauor et de bon paramento; et diades ao dito moesteiro et ao que ouuer d ' auer por el a terça parte do viño que y der et quarta de todas las outras cousas, et terça de castañas a a deçeda do canyço, secas et linpas de moyña, sen maliça; et chamaredes o moordomo do dito moesteiro para pagar o dito viño et castañas et prouẽẽlo edes de comer et de beber sen maliça; et chantaredes viinte aruores que prendan de garfeo et de rays; et que diades cada anno dous porcos çeuados, sen maliça, con seu pan et viño, segundo que he huso et custume; et seiades vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro; et non vyueredes se non con o dito moesteiro et prior del, nen tomaredes amadego de ningen sen nosa liçençia; et o dito moesteiro que vos defenda a dereito con o dito foro su obrigaçon de todos seus bẽẽs que para elo obligamos. [+]
1413 MSCDR 449/ 567 Sabean . . . etc. conmo nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de san Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Carreteiro, fillo de Afonso Carreteiro d ' Orega, que foy, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes. . . etc, conven a saber que vos aforamos huna peça de herdade, della de monte et della de viña, que jaz en na Abaladoyra, fligisia de san Migell de Louesende, conmo parte . . . etc. , segundo que vos oora ja tragedes a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que chantedes de viña aquel monte que dela esta por plantar en estes quatro annos primeiros sigintes et que a lauredes. . . etc. ; et en vida de uos o dito Iohan Careteyro daredes a quarta parte do viño que Deus y der ao dito moesteiro, et as outras duas vozes depus vos daran a terça parte do dito vino, sacadas as hubas en na viña per çestos. . . . etc. [+]
1413 MSMDFP 121/ 145 Et nos, a dita abadesa et convento, metémosvolo no dito foro por lo tempo et persõãs sobreditas con tal condiçón que o lavredes e paredes e nos diades e a quen o ouver d -aver por lo dito mosteiro en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte do viño que Deus y der, et a outra persoa que día del terça; et chamaredes a quen o ouver de recadar por lo dito mosteiro pera o partir Et nos e o dito mosteiro e as abadesa(s) que y veeren que vos defendan a dereito con o dito foro su obrigaçón dos bẽẽs do dito mosteiro que pera elo obrigamos. [+]
1413 SVP 80/ 140 Outrosi vos aforamos a larea d ' erdade de monte de Figeiroedo, et vay topar na viña que jaz en C as Charenço a caron da dita larea de monte; et os casarellos que van topar no terreo de Gonçaluo Pousadas, et jasen en façe con os de Maria Ares et con os outros sobreditos; a tal pleito et condiçon que ponades de baçelos a dita larea de monte en estes dous annos primeiros et ergades os ditos casarellos et os moredes et lauredes et paredes todo ben, et o husedes et persuyades con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereituras a monte et a fonte per huquer que vããn sub signo do dito moesteiro; et diades ao dito moesteiro ou a quen o por el ouuer d ' auer quarta do viño da dita larea de viña et quinta da outra larea de monte en toda vosa vida et da dita vosa muller; et as outras persoas que den quarta de todo; et diades terça dos ditos terreos et das castanas; o viño a bica do lagar et castañas a a deçeda do canyço, secas et linpas de põõ et de moyña, Et diades outrosi cada anno vos et a dita vosa muller en vosa vida por donegos et por espadoes et por galiñas et por ouos huun touçiño sen maliça con seu pan et seu viño, et huna galiña; et chamardes noso moordomo para o partir, et proueelo edes de comer et de beber sen maliça; et seeredes vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro, e que non viuades saluo con o dito moesteiro et sejades en todo seu ben, nen tomedes amadego de ningen sen nosa liçença et dos outros priores que vẽẽren. [+]
1413 SVP 81/ 141 Conuen a saber que uos aforamos (huna leira) de monte que jaz no Couoso sobre lo camino que uay de Riba de Sil para a Valariça, entre as viñas que trage Tareia Fernandes d ' Outeiro, et topa noutra viña que trage Gomes Rey; et as casas en que ora mora vosa madre, que estan en Çibrisqueyros, et dous leyros de vina et seys castineiros que andan con as ditas casas, et mays, se y mays feserdes; a tal pleito et condiçon que poñades de baçelos a dita leira en estes quatro annos primeiros seguentes, et moredes as ditas casaset lauredes et paredes ben todo conmo se non perga con mingoa de lauor et de bon paramento, et nos diades et a quen o deuer d ' auer por lo dito mosteiro en vosa vida a quinta parte do viño et diades terça do viño et castañas que Deus der nos ditos leyros, et castañas et viño a a bica do lagar e as castañas (a deçeda do caniço), et chamedes noso moordomo para o partir et proueelo edes de comer et de beber sen maliça, mentre meterdes o dito viño, et diades mays cada anno por dia de san Viçenço hun bon capon, quer huna bõã galiña, qual vos ante quiserdes. [+]
1413 VIM 74/ 181 Et os quaes ditos quatro mill mor. o dito Johan Ingres, coengo, ha de pagar en cada hun anno a tres plaços do anno, conuen a saber: mill CCCXXIII mor. et terça por kallendas nouenbras, et mill CCCXXIII mor. et terça por kallendas marças, et mill CCCXXXIII mor. et terça por kallendas jullias enna fin do anno, et asy en cada hun dos ditos des annos, que monta asy a dita paga dos ditos quatro mill mor. [+]
1413 VIM 74/ 182 Et depoys desto, dia esta feira o premeeiro dia do mes de setenbro, era sobredita, enna Iglesia de Mendonnedo, estando en cabidoo enna capela grande de Santa Maria, a sayda da Missa da Terça, et estando y enton os sobreditos persoas et coengos et raçoeiros da dita Iglesia, o dito Johan Ingres, coengo et rendeiro sobredito, presentou et deu logo por fiadores pola dita renda a cada hun en mill mor. de moeda vella cada anno, por tenpo de des annos, a Gonçaluo Peres de Rex et a Afonso Lopes, dicto Capellan, vesinos de Vilamayor, et Diego Fernandes de Vilaoalle et a Miguel Afonso, morador enno Valedouro, et con outorgamento de sua moller Dominga Franca, presentes et outorgantes aa dita fiadoria. [+]
1414 HGPg 42/ 104 Item deuja por eſte pan a Pedro Lopeσ et ao archediago de Triacaſtela por antanno et por oganno ſeys terças de pan et o dito archediago deue me duas terças perlo alugeyro de Meylaen. [+]
1414 HGPg 42/ 105 Et aſy que lle deuo quatro terças. [+]
1414 MSCDR 452/ 570 Aforamosvos o dito casal, casas et vinas et herdades et aruores et cortinas con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes, segundo que lle perteesçen de auer de dereito, per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito frey Iohan daredes a quarta parte do vino que Deus y der ao dito moesteiro; et as outras duas vozes despus vos daran a terça parte do dito viño, partidas as huvas en na viña per çestos, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega das nouersarias; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade que pellos tenpos for do dito moesteiro huna purçon de pan et de vino et de carne; et en vida de vos o dito frey Iohan daredes por foros por cada dia de Natal quatro morauedis; et ããs outras duas vozes depus vos daran foro de terça et o dito seruiço de pan et de vino et de carne por lo dito dia de san Martino, et seys maravedis de foros por lo dito dia de Natal. [+]
1414 MSCDR 453b/ 571 Sabean . . . etc. nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo de Agullããs, morador en na fligisia de san Migell de Leuosende, et a uosa muller Tereiga Afonso, por en tenpo das vosas vidas danbos et de outras duas vozes depus vos . . . etc. ; conuen a saber que uos aforamos a nosa viña dos Abelãẽs, que foy de frey Gomes da Rana, que he en na dita fligisia de san Migell de Leuosende, conmo uen topar . . . etc. ; per tal pleito et condiçon que chantedes de viña en estes dous annos primeiros sigentes todo aquel monte que y esta por chantar, et tan ben as viñas que estan feytas conmo as que fezerdes que as lauredes. . . etc. , et das viñas que y agora estan feytas, daredes uos et aas ditas voçes a terça parte de todas aquellas nobidades, que Deus y der, et das que feçerdes en vosa vida et da dita uosa moller daredes a quarta parte das novidades que Deus y der, et as outras duas uozes depus vos daran de todo foro de terça ao dito moesteiro, partidas as vuas en na viña per çestos. . . . etc. [+]
1414 MSMDFP 123/ 148 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas do convento desse meesmo lugar presentes et outorgantes, sendo en nosso cabidõõ com campãã tangida segundo que avemos de husso e costome, a vos, Gonçalvo Yanes de Manente, clérigo capelán do dito mosteiro, et a dúas pessoas apús vosso finamento,hũã que vos nomeardes e outra que nomear aquela que vos nomeardes, et non seendo nomeadas per ventura fique a quen erdar os vosos bẽs de dereito, fazemos carta e damos a foro, convem a saber, a viña dos Capellãs, que jaz na cortiña de Ribadal, que tevo Johán da Careyra en foro, su sino de Santa Manía de Ferreira, et a viña da Lavandeyra con súa lamella, que jaσ su sino do dito mosteiro, segundo que as tragía o dito Johán da (Ca)rreyra a jur e a mããõ, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben commo se non pergan con mingua de favor e de bõ paramento, et diades terça de vinho que Deus en ellas der en cada hun anno á bica do lagar a os capelããs do dito mosteiro, e posto he que en estes sete anos primeyros segentes que diades quarta da viña da Lavandeyra porque jaσ en maao paramento; et estes sete annos pasados que diades terça do viño segundo dito he, et lle roçedes ben as matollas e os lomideyros et non leyxedes en ellas creçer monte, et que diades de cada hun anno ós capelaãs do dito mosteiro çinquo quartillos de viño de renda por día de San Martino de novembro et tres soldos ó dito monesteiro porllo dito día de Samartino. [+]
1415 DGS13-16 62/ 134 Eu Affonso Eanes notario publico delrrey enos coutos de Monfero aesto presente fuy cõ as testemoyas sobrescritas et em mj̃na presença afíj́z escriuyr em testemoyo de verdade et aqui poño meu nõme et signal que tala he vay hũ ueruo adez rregas et terça hu diz herdades et non le empesca ca fuy erro do escriuam. [+]
1415 MSCDR 455/ 592 Sabean. . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de san Cloyo do Ribeiro da Auia, e frey Aluaro, prior, e o conuento . . . , damos e outorgamos a foro a uos Ruy Gomes, dito d ' Eyra de mouros, por en tenpo de vosa vida e de outras tres vozes apus vosa morte . . . etc. , o noso lugar que he do dito moesteiro, a que dizen d ' Eira de mouros, que he en a frigisia de Louesende, o qual dito lugar uos ja tẽẽdes en jur e mãão por lo dito moesteiro, con suas casas e herdades e vinas e cortynas e aruores e soutos demarcados e sesegos e resios ao dito lugar perteesçentes e con os baçelares da Gotillo, e mays con esto o souto do que dizen de Ruuial con todas las outras herdades que vos trajades ao diad ' oje da feita desta carta, por lo dito moesteiro en na dita freigisia de Leuosende, con todas suas entradas e seydas e con todos seus perfeitos en alto e en baixo, segundo que lles perteçen e auer an de dereito, per tal pleito . . . etc. ; et faredes vos en todo tenpo de vosa vida e da primeira voz foro de quarta, e as outras duas vozes faran foro de terça ao dito moesteiro do vino que Deus der en nas ditas herdades, e das castanas; pero que façades do baçelar do cabo da Gotillo, que fuy de Juan Paaz e das outras que ala estan hun anno o foro a a coziña do dito moesteiro, e outro a a Groua. [+]
1415 MSMDFP 126/ 152 Sabean quantos este carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora et donas et convento do dito mosteiro, que estamos juntadas en noso cabidoõ a campãã tangida, segundo que avemos de costume, faσemos carta e damos a foro a vos, Domingo de Cas Gatón, et a vosa muller, Tareiga Gómez, et a hũã persõã qual vos nomeardes, et non seendo así nomeada a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber, o lugar de Outeiro de San Martino de Sẽõẽs, que trouxo Fernán de Trigããs, que foy a jur et a mãão, su signo do dito San Martino, con todas súas entradas e seydas e pertenenças e dereituras per hu quer que vãã, a tal condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non perga con mingoa de favor e de bon paramento, et nos diades et a quen o ouver d -aver por lo dito mosteiro a quarta do pan et do viño que hy Deus der en vida de vos anbos, o pan na ayra e o viño aa bica do lagar, et a dita persõã que día terça de viño e quarta de pan, et chamedes ao que o ouver de recadar pera o partir; et diades mays por todas las outras cousas que hy ouver dous moravedís de qual moneda correr chããmente na comarca cada anno de renda por día de San Martino; et seiades vasalos serventes et obidientes do dito mosteiro; et paga cada persõã por loytosa quatro moravedís da dita moneda, et poñades de viña o monte deste ditos lugar que jaz en Pena Forcada, et da parte do ditos mosteiro que vos defendan a dereito con o dito foro. [+]
1415 VFD 67/ 108 Et darnos edes terça do viño e de conposta, asy como a quiser o grangero d ' Anbas Mestas, o qual auedes de levar por vosa costa aa nosa adega d ' Oleiros, et a terça das castañas et hun porco çeuado por Natal; dez dias de seara eno canal, por tal pleito que labredes e paredes bem e seades nossos vasalos mandados e obedientes e paguedes a loytosa, así como a pagan os outros nosos foreyros do couto d ' Oleiros. [+]
1416 MSCDR 457b/ 594 Sabean . . . don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a vos frey Iohan de san Lourenço, monje do noso moesteiro, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. ; duas leyras chantadas de vina, que jazen en na Veyga dos Piares, fligisia do moesteiro de San Cloyo, as quaes nos conpramos a Pedro Afonso da Rigeyra et Aldonça Fernandes, sua moller, segundo que estan marcadas et lindeyradas sobre si et segundo que as vos ora tragedes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito frey Iohan daredes a quarta parte do vino que Deus y der ao dito moesteiro; et ããs outras duas vozes depus vos daran a terça parte do dito vino ao dito moesteiro, partidas as vuas per çestos per home do dito moesteiro. . . etc; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a dita nosa aadega de fondo; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos . . . etc. [+]
1416 MSCDR 458/ 595 [don Gonçaluo, abade . . . etc] damos et outorgamos a vos Fernando Afonso, morador en Barreiro, que he en na fligisia de Santiago de Esposende, et a a vosa muller Costanza Lourença, por en tenpo das vosas vidas danbos et a cada huun de vos et de outras duas vozes . . . etc. ; as nosas casas do Barreiro, con todas las viñas et herdades que foron de Gomes Peres do Barreiro; con todas las outras herdades et montes et chantados que vos a dita Costança Lourença destes en doaçon a nos et ao dito noso moesteiro, que son en nas fligisias de Santiago et de santa Marina de Esposende, segundo que as vos agora tragedes a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que façades et chantades de vina en estes seys annos primeiros sigintes aquellas herdades et montes que y estan para chantar, et tan ben as vinas que y agora estan feytas conmo as que vos fezerdes, que as lauredes et paredes ben. . . etc. ; et en vidas de vos os ditos Fernando Afonso et Costança Lourença daredes a quarta parte do pan et do vino que Deus y der et aas outras duas vozes depus vos daran a terça parte do pan e do vino que Deus y der ao dito moesteiro; o pan en na eyra et oo vino partidas as huvas en na vina per çestos; todo per homne. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa granja de Espoosende. . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abade que pellos tenpos for do dito moesteiro huna porcalla con seu pan et con seu vino; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos . . . etc. [+]
1416 OMOM 161/ 279 Saban quantos esta carta viren commo eu, Fernan Rodrigues do Valle, morador que ora soo en Masma, por min et por toda minna voz para senpre et por minna muller, a qual ora non he presente, por la qual me obrigo que ela aia por firme et estauelle esto que se sigue, vendo jur herdade para senpre a uos, frey Afonso do Valle, frayre do dito moesteiro de San Martinno de Vilalourente et a voso jur herdeiro para senpre, a terça de huna leyra de herdade que ias en Vilameaa, açerca do moyno que y feso [. . ] [+]
1416 SVP 83/ 143 Saban quantos esta carta viren conmo eu Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar fasemos carta et damos a foro a vos Gonçaluo d ' Outeyro e a uos Afonso Gomes o moço et a tres pesoas, a cada hun de vos apus vosa morte, que seja senpre huna pesoa do dito foro suçiuilles que...etc., conuen a saber que vos aforamos hun pedaço da Seara, segundo que uos la eu marquey, a tal pleito...etc., que ponades de vina de boa chanter et dedes della cada anno que seia de vino en vosa vida de cada huun de vos, et as pesoas que veeren apus vos, que dian a terça do que Deus der. [+]
1417 LCS [110]/ 77 Et qualquer que o contrario desto et de cada cousa delo ferser que page cada ves quinse maravedis de moeda vella que seja a terça parte para os alcalles et os dous terços para os muros da çidade et que sejan acusadores os procuradores que son et foren a adeante et se algũo outro quiser acusar que o posa faser pero que as penas que seian para os ditos muros et para os alcalles. [+]
1417 MERS 127/ 359 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevoon de Riba de Syl, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fazemos carta et damos a foro a vos Roy Peyrón, morador en Naçe, et a vosa muller María Anes et a duas bozes apus vosa morte danbos que sejan bosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, et non avendo fillos ou fillas que sejan as ditas bozes hua pus outra quaes herdaren os bosos bees danbos mays de dereito, convén a saber, ho nosso lugar do Penedo, que está en Naçe, segundo que está marcado et devisado con todas suas perteesças a montes et a fontes por u quer que vaan, su signos de San Martino dAnllo et de San Miguell de Rosende, a tal pleito et condiçón que o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que se non percan por míngua de labor et de boon paramento, et que nos diades vos et a dita bosa muller en vosa vida danbos a quarta parte de toda graa que hy Deus der cada hun anno eno dito lugar, et depois de vosa morte danbos que nos dian terça, et daredes mays por dereitura vos et as ditas bozes hua porcalla et tres mrs de moeda husauale cada hun anno por dia de Santo André, et todo esto nos daredes por noso moordomo ao qual daredes de comer et de bever que seja sen malyçia, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito foro nen parte del sen liçençia do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes e hovydientes ao dito mosteiro con todolos seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pessoa quando fynar seys mrs de qual moeda correr. [+]
1417 MSCDR 459/ 596 Aforamosvos o dito casal, casas et vinas et herdades et aruores et cortynas con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes, segundo que as el ha et le pertesçen de auer de dereito, per tal pleito et condiçon que chantades de vina en estes quatro annos primeiros sigintes aquella herdade et monte que y esta para chantar, et tan ben as vinas que y estan faytas conmo as que fezerdes, que as lauredes . . . etc. ; et das vinas que y agora estan feytas en vida de vos et das ditas vozes daredes a terça parte do vino que Deus en ellas der ao dito moesteiro; et d ' aquellas que vos chantardes et fezerdes en vosa vida daredes a quarta parte do vino que Deus en ellas der, et ããs outras duas vozes depus vos daran a terça parte do vino que Deus der en todas estas ditas vinas, partidas as huvas en na vina per çestos; todo per homne . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega de fondo. . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abade que pe -llos tenpos for do dito moesteiro huun touçino con seu pan et con seu vino; et por cada dia de Natal, en vida de vos, o dito Rodrigo Eanes, daredes seys marauedis por foros, et huun par de galinas por cada dia d ' Entroydo a enfermaria; et ããs outras vozes depus vos daran o dito serviço por lo dito dia de san Martino; et por cada dia de Natal oyto marauedis por foros et aas ditas duas galinas por Entroido a enfermaria; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos serventes. . . etc. [+]
1417 MSMDFP 131/ 159 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas et convento dende, que estamos juntadas en noso cabidõõ a campaa tangida segundo que avemos de costume, faσemos carta et damos a foro a vos, Afonso de Lamas, morador en Outeiro de Deade, e a vosa muller, Tareija Afonso, e a hũã persoã qual seia fillo ou filla de vos ambos e qual o pustromeiro de vos nomear, e non seendo nomeada a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, esto se entenda non avendo hy o dito fillo ou filla, he a saber a leyra de viña de Jandin, segundo agora está posta de viña, con o terreo de togal do dito lugar de Jandín, que está ontre as viñas que vos ora tragedes de las pedras a alende contrra a conchousa do Coedo; e nos diades et a quen o por nos ouver de recadar da dita viña feita a terça do viño que hy Deus der, e en vosa vida e da dita vosa muller a quarta do viño que Deus der na viña que fezerdes, e a dita persõã que día terça da hũã e da outra partíndõõ per ante noso recado çerto, e nos seiades obidiantes con os nosos dereitos, e lavredes e paredes todo ben, e poñades de viña o dito terreo, e da parte do dito mosteiro que vos defendan a dereito con o ditos foro. [+]
1417 MSMDFP 135/ 165 Et ponades o dito tereo da Porta Grande de vinha en estes primeiros dous anos, et diades a quarta do viño que Deus y der en vosos días e doutra pesoa, e a terçeyra pesoa que día terça de vinho e quarta da graa que Deus der na leyra de Cucanha, et terça de todas cousas que Deus der da leyra que jaz na seara contra pena, et daredes hun moravedí de renda da cassa cada hun anno por dia de Samartino de novenbro. [+]
1417 OMOM 165/ 282 Saban quantos esta carta de doaçon viren commo eu, Rodrigo Eanes, alfayate vesino de Vilamayor, non seendo reçebido por enganno nen endusido por outro error algun, mays de minna boa, libre et pura voontade, dou a vos, Juan Rodrigues meu fillo, a terça parte de todos meus bees movelles et rayses por quanto me fostes et sodes bon fillo seruente et obedente et me aiudades de cada dia a manteer, et por quanto me [. . ] saystes demandado. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten que destas ditas cousas et cada hũa delas que non leven os que as asi venderen mayores preços desto susodeclarado, salvo desde ajuso segundo se ygoalaren et que todas las personas et ofiçiaes dos ofiçios susoditos que sejan tiudos de faser et de vender et husar et levar cada hũa das ditas cousas so pena de seseenta maravedis a cada hũa que o non quiser asi faser et conplir por cada bes et de jaser enna cadea triinta dias et que destas penas que seja a terça parte para os alcalles et os dous terços para o muro da çidade et se os ditos alcalles foren neglijentes en demandar et executar as ditas penas que qualquer outro que ante os ditos alcalles o acusar et eles foren neglijentes que o tal acusador aja a dita terça parte da dita pena en que asi encorrer o que feser o contrario et os outros dous terços que sejan para os muros do conçello. [+]
1418 LCS [143]/ 106 Sabean quantos esta carta viren, como nos o Conçello et alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, seendo juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo avemos de uso et de custume, presentes ende Juan Ares da Cana et Martin Galos, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en decretos, Afonso Fernandes Abril, Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et Pero Leiteiro et Alvaro Gil, nosos procuradores et presentes outrosy Johan Duran et Juan Garçia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello et alcalles et regidores sobreditos eligimos para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con nos os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir et derramar este dito anno et ao tomar das contas, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Benald Yanes do Camiño et Gil Peres nosos procuradores que fostes o anno de mill et quatroçentos et des et seis annos que se começou a quinse dias do mes de mayo do dito anno et de fiinçeu enno mes de mayo do anno que pasou de mill et quatroçentos et des et septe annos, boa conta, çerta, leal et verdadeira, asi por lo graande como por lo miudo de contia de quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous maravedis moeda vella, contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos maravedis vos os sobreditos por nos et en noso nome et como nosos procuradores reçebestes et recabdastes o sobredito anno en esta guisa que se sigue: primeiramente que recadastes hũa terça de hũa renda de triinta mill maravedis que monta des mill maravedis da dita moeda en esta guisa: vos o dito Bernald Yanes, çinquo mill e tresentos et triinta et seis morabetinos et quatro coroados das çinquo colações de bayxo et vos o dito Gil Peres acadastes das çinquo colações de çima quatro mill et seisçentos et sessenta et tres morabedis et dous coroados, que fasen asy os ditos des mill morabedis. [+]
1418 LCS [143]/ 110 Iten que destes vos os sobreditos a Rui Martines por los infintos de terça renda que vos mandamos coller viinte moravedis et que lle destes por los infinitos da renda dos triinta mill moravedis viinte et seis moravedis que monta todo quoreenta et seis moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 111 Iten da renda et fallas de vos o dito Gil Peres da terça renda que colleu o dito Bernald Yanes que aviades de sẽer quito por rason do dito procuratorio quoreenta et hũu morevedi et septe dineiros. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que reçebemos en conta a vos o dito Gil Peres da terça da renda que collestes et das dereituras çinquo colações da renda et fallas de Fernand Afonso Xar (. . . ) triinta et quatro moravedis et dous coroados et da terça renda et fallas de Maior Ares, sua sogra des et septe moravedis et quatro coroados que monta todo çinquoeenta et dous moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten mais que reçebemos en conta a vos o dito Gil Peres da terça renda de Vaasco Troquo alcalle triinta et seis moravedis et quatro coroados et da terça renda et fallas de Bernald Yanes noso procurador triinta et tres moravedis et dous coroados et da terça renda et fallas de Fernan Alfonso da Algara que lle quitamos a rogo de Pedro Vermuũs, quatorse moravedis et dous coroados et da terça renda et fallas de Afonso de Leon viinte moravedis et medio que monta todo çento et des e nove moravedis et hũu coroado. [+]
1418 LCS [150]/ 124 Outrosi que non seja nihũu ousado de dar a comer galiña nen capon nen outra ave en voda nen batisteiro nen recolleita de casa nen en mortuoros nen en misa nova nen Avangeo nen Pistola e qualquer que feser o contrario, asi aquel que a der como aquel que a comer que page por cada ves que en elo encorrer seisçentos morabitinos e desto que seja a terça parte para o acusador e as duas terças partes para os muros do conçello da çidade. [+]
1418 LCS [179]/ 149 Sabean todos que seendo o Conçello, alcaldes, jurados da çidade de Santiago juntados enna notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles, e Alvaro Afonso e Fernan Gonçales, Afonso Fernandes e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines notario publico da dita çidade e das testemoyas adeante scriptas, enton o dito Conçello, alcalles e jurados e regidores disseron que por quanto noso señor arçobispo de Santiago don Lopo mandara que os ourives, moradores enna dita çidade lavrasen enna tendas que tẽe no portal dos ourives e non lavrasen en suas casas nen en outra parte algũa nen de dia nen de noyte e o fesera asy preogar por las praças desta dita çidade, por ende que eles chegandose ao que dito señor arçobispo mandara que ordenavan et ordenaron estando a elo presentes Afonso Fiel e Martin Maçeeyra, Juan Gonçales, Alvaro Meestre, Pero Trivyño, Pero Afonso, Colyn e Francisquo plateiros moradores enna dita çidade, que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados e qualquer que tevese de aquy endeante forja en sua casa que pagase por cada vos seisçentos moravedis, branqua en tres dineiros en esta maneira: a terça parte para o restoyramento dos muros da dita çidade e a terça parte para os alcalles e a terça parte para os procuradores da dita çidade e de mays que perdesen as forjas e ferramentas con que lavrasen et que doje a terçer dia tirasen de suas casas quaesquer forjas que tĩinan e as trouvesen aas ditas tendas so a dita pena e que mancavan e mandaron a Domingo Longo servente e pregoeyro do dito conçello que pregoase esto suso declarado enna Quintaa de Paaços e enno dito portal dos ourives e ennas plaças do Vilar e da Rua Nova onde moravan os ditos ourives. [+]
1418 MSCDR 461/ 597 Estas ditas leiras et casas vos aforamos per tal pleito . . . etc. ; et que nos diades das ditas leiras de foro en cada huun anno a terça das huvas que Deus en ellas der, partidas per çestos en as vinas per nos ou per noso murdomo. . . etc. ; et auedes de trager o noso quinon das huuas per uosa custa a nosa granja da Groua. [+]
1418 MSCDR 463/ 599 Estas ditas casas et viñas et herdades vos aforamos con todas suas entradas et seidas, per tal pleito et condiçon . . . etc. , et entrechantedes estas ditas viñas de boo posto, et façades de vina a leira que foy do dito Roy Lourenço en estes seis anos que veen; et daredes en cada huun anno por foro et senorio a nos et ao dito moesteiro de todas las herdades que foron do dito Esteuo Gonçalues, de lo castineiro das antas conmo parte po lo zeo arriba des contra a vistiaria en vosa vida et de outra voz a quarta parte das huas que Deus en ela der et as outras duas vozes que nos façan foro de terça; et da leyra que foy do dito Roy Lourenço con todas las outras herdades que estan de lo dito castineiro das antas contra a dita rigeyra da Gorgõõça, en vosa vida et de outra voz que nos façades foro de quinto, et as outras duas vozes foro de quarta das huas en nas vinas colleitas et partidas per nos et per noso mordomo a que auerdes de proueer. . . etc. ; et trageredes per vosa custa en cada huun anno o noso quinon das huuas a dita ovença da vistiaria; et daredes en cada huun anno por foros por cada dia de Natal huun par de capoes con tres açunbres de vino rosete. [+]
1418 MSCDR 466/ 602 Aqual dita leira parte . . . etc. ; vos aforamos per tal pleito . . . etc. que nos diades de foro et senorio vos et a dita vosa muller en vosas vidas danbos a quinta parte das huuas que en ella Deus der, et outras duas vozes depus vos que nos façan foro de quarta, et a pustrimeyra voz que nos faça foro de terça das huuas en na dita vina, partidas per çestos, per nos . . . etc. ; et auedes de trager per uosa custa o noso quinon das huuas onde leuaren os outros foreiros que parten con a sancristania, et daredes en cada huun anno ao obençal das nobersarias seys morauedis de foros por dia de Natal. . . . etc. [+]
1418 MSCDR 467/ 603 Et darnos edes de foro et senorio en cada huun anno vos et as ditas voses desta dita vina a terça parte das vuas que en ella Deus der, partidas en a vina per çestos, per nos ou per noso mordomo. . . etc. , et trajeredes per vosa custa o noso quinon das vuas que nos acaeçer en esta dita leira a nosa ovença da adega de fondo. [+]
1418 MSCDR 468/ 603 Os quaes lugares et vinas et herdades uos agora aforamos segundo que vos agora todo tẽẽndes et tragedes polo dito moesteiro a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que ontrechantedes et façades de vina a dita leira da seara et cortinal do foro en estes dous annos primeiros sigentes et que lauredes. . . etc. ; et daredes en cada huun anno per foro et senorio uos et a dita uosa muller en uosas vidas danbos a nos et ao dito noso moesteiro das vinas que agora estan feitas en os ditos lugares de Vilanova et Meyn a quarta parte das huuas que Deus en elas der; et as outras duas vozes que nos façan foro de terça; et das herdades que fezerdes de vina en vosas vidas que nos diades a quinta parte et as outras vozes que nos dian a quarta parte. [+]
1418 MSCDR 469/ 604 Estas ditas leiras vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito et condiçon que façades de vinas estas ditas leiras que estan de monte en estes primeiros dous annos, que veen et, ellas feytas, que as lauredes . . etc. ; et darnos edes en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida destas ditas leiras que fezerdes de vina a quarta parte das huas que en ellas Deus der, et quarta parte de todo pan, se o y laurardes; et as outras vozes darnos a terça parte; et da leira que agora esta de vina en o cortinal de fondo de villa vos et as ditas vozes darnos edes de foro de terça, o pan en a eyra et as vuas en as ditas leiras partidas per çestos, per nos ou per noso mordomo. . . etc. ; et trajeredes per vosa custa en cada vn anno a nos et as ditas vozes o noso quinon das vuas a nosa ovença da adega de fondo. [+]
1418 MSMDFP 136/ 166 Sabean quantos esta carta viren como nos, Leonor Vasqueσ, priora do convento do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos, Gonçalvo Calvo, e a vosa moller, Moor Garçía, e a dúas pesoas apús vosso finamento, hũã qual nomear o pustromeiro de vos e outra qual (no) mear a terçeira pesoa, convén a saber o nosso casar das Nogeyras, a monte e a fonte per u quer que vaa, con súas entradas e seydas, sub sino de San Viçenço de Deade, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben commo se non perga con myngua de favor e de bõ paramento, e daredes cada anno ó dito convento terça de viño e quarta de pan, o pan na eyra e o viño aa bica do lagar, e daredes dous moravedís de renda cada anno por día de San Martino de novenbro, e serdes vassalos serventes e obidientes do dito convento, e o convento avos enparar a dereito con este dito foro; e daredes por loytossa dez moravedís por cada pesoa a seu finamento; e que ponades as vinas que están por poer no dito lugar et morades o dito lugar per vos ou per outro. [+]
1418 OMOM 167/ 285 Item mando et aboo de melloria a meu fillo Juano da terça parte de todos los meus bees mouelles et rayses, et que entre a partilla con Tareyia Ares, minna filla, et parta yrmaalmente por cabeças todos los outros bees segundo que esta manda esta mellor et mays conpridamente Pero Ares Gonçalues, notario, et eu asy lla outorgo, et esta manda que lle asy fago lle faço por quanto que foy et he bon fillo seruente et obediente, et me aiudou et aiuda de cada dia a viuer et a manteer. [+]
1418 SVP 88/ 146 Conuen a saber, que vos aforamos segundo dito he as searas da igleia de santa Marina de Rõõsende con suas casas, et aruores et perteenças et dereituras et entradas et seydas, a monte et a fonte, per uquer que vaan, segundo que as trouxo e vsou Juan da Crus por lo dito moesteiro, a tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben as herdades das ditas searas et mantenades as ditas casas cubertas et ben reparadas et as moredes en tal maneira que se non pergan conmingoa de lauor et de bõõ paramento; et diades ao dito moesteiro ou a seu moordomo a terça de todas grããs que Deus en elas der. [+]
1419 MSCDR 470b/ 605 Sabean todos conmo nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Croyo do Ribeiro da d ' Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et aforamos a vos Alvaro de Rouquos, morador en Esposende, freygisia de santa Marina, et a vosa muller Tereija Gomes, et a tres vozes apus do finamento do pustromeiro de vos . . . etc. , huna nosa leyra de erdade, que agora esta de monte, que jaz en o lugar onde chaman Vilaboa, da dita freygisia d ' Esposende, que parte . . . etc. ; et que nos diades en cada huun anno a nos et ao dito noso moesteiro por foro et senorio vos en vosa vida et da dita vosa muller foro de quinto, et outra voz foro de quarto, et as outras duas vozes foro de terça, asy de pan conmo de vino: o pan en a eyra, et o vino en nas vinas, partidas per çestos, por nos ou por noso mordomo. . . etc. ; et leuaredes por vosa custa o noso quinon das vuas a nosa granja d ' Esposende. [+]
1419 MSCDR 471/ 606 Et esta dita leira de viña vos vendo en no dito tenpo con todas suas entradas et seydas et con todos seus profeitos, segundo que lle perteesçen et a d ' auer de dereito, per tal pleito et condiçon que a lauredes . . . etc; et faredes de cada huun anno foro de terça ao dito moesteiro de San Cloyo, segundo eu sõõ tyudo et obligado de faser mays conplidamente, et eu ajo dela, desimo a Deus liure et quite et desenbargada d ' outro foro et çenso alguun, per preço nomeado et conpra, que me por ela destes et pagastes, he a saber: viinte et oyto marauedis de moneda vella branca en tres dineiros, os quaes ditos marauedis da dita moneda me uos ja destes et pagastes, et eu ja de vos reçeby ben et conplidamente sen myngoa et contradiçon alguna . . . etc. [+]
1419 MSCDR 472/ 607 Este dito casal et baçelar uos aforamos, segundo que vos tẽẽndes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et que nos dedes en cada huun anno de foro et sennorio a quarta parte das vuas et vino que en elas Deus der, partidas en nas vinas per çestos, colleitas per noso moordomo. . . etc. ; et trajeredes o noso quinon das vuas et viño aa nosa adega da Obra; et daredes a nos o dito don abade et aos abades que foren per lo tenpo en no dito moesteiro por cada dia de san Martino hun touçiño con pan et con viño, et por foros et por seara dez marauedis de moneda que mais chããmente correr en no regno; et daredes terça de castanas et de liño et ligumia et de çebolas et medios dereitos, segundo que he acustumado de se pagar en nos outros casares. [+]
1419 MSCDR 473/ 607 Et con esto vos aforamos mays huna leyra de viña, que jaz sobre o moyno do Ribeyro et de outro cabo parte por lo baçelar de Gonçaluo Fernandes. . . etc. ; por tal pleito . . . etc. , et que nos diades por foro et senorio en cada huun anno en vosa vida destas erdades que asy fezerdes foro de quinto, et as outras duas vozes foro de quarto et a outra voz foro de terço; et das vinas vellas deste dito casar et da leyra do moyno que vos et as ditas vozes que nos façan foro de terça; et da vina noua, que fizo Pedro Ledo fasta aqui, que esta en esa herdade, que vos en vosa vida et de outras duas vozes que façades foro de quarto et a outra voz foro de terço; as vuas en na vina colleytas et partidas per çestos por nos ou por noso mayordomo. . . etc. [+]
1419 MSCDR 474/ 608 Et con esto uos aforamos mays huna leira de vina que jaz su o Viso de San Cloyo, conmo parte . . . etc. , et que façades de vina o monte que esteuer por fazer en estas ditas herdades en estes primeiros çinquo anos que veen, et feito et enbraado, en vosa vida et da dita vosa muller et outra voz, que nos façades foro de quinto, et outra voz foro de quarto; et ããs outras duas uozes que nos façan foro de terça das hvas en as vinas colleitas et partidas per nos ou per noso mordomo. . . etc. ; et trageredes per uosa custa en cada huun anno a nos o noso quinon das hvas da leira da obra a a nosa ovença da Obra; et da leira de su o Viso a nosa ovença da sancristanya; et do dito casar a nosa granja da Groua. [+]
1419 MSCDR 476/ 609 Este dito casar vos aforamos con et herdades, segundo dito he, con todas suas casas, cortiñas, et erdades et chantados a montes et a fontes, con suas cortiñas, per tal pleito . . . etc. ; et que nos diades de foro et senorio en uosa uida en cada huun anno, et da dita uosa moller et doutra uoz apus lo postrimeiro de uos de todas las erdades que uos teendes de la congostra que ven d ' Oseue para igleia de Louesende arriba desto a Portela a quarta parte das vuas das viñas que estan feytas; et das que fezerdes, que façan foro de quarto; et da viña et cortinal do Adro, que vos et a dita uosa moller en uosas uidas et a outra uoz depus uos, da viña que esta feyta que façan foro de terça, et da que posuerdes de viña que façades en uosa uida et da dita uosa moller et de outra uoz foro de quarto; et as outras duas uozes que façan foro de terça: as vuas en nas viñas partidas per çestos colleitas per noso mordomo. . . etc. ; trajeredes per uosa custa o noso quinon das vuas de la congostra arriba a a Groua et a a coziña, segundo senpre foy acustumado; et do cortinal do Adro et das viñas de Mille daredes a terça do viño que Deus y der, que as leuedes per uosa custa a a nosa oueença da uistiaria; et daredes a nos, o dito don abade, per cada dia de san Martino huun touçiño, con pan et con viño et quatro marauedis de foros, et daredes medeos dereitos et quarto de lino et de çebolas et legumia et viinte dias de seara con vosa ferramenta et vianda; et seredes nosos uasalos. . . etc. [+]
1419 MSCDR 477/ 610 Sabean. . . nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Aluaro Gomes, morador en Pereiras, fregisia de san Martino de Vaariz, et a vosa muller Maria Fernandes, por tenpo de vosas vidas danbos et doutra voz depus morte do postremeiro de vos . . . etc. , o noso casar de Pereiras, en que vos agora morades, con todas suas casas, et erdades et cortinas et soutos et aruores et chantados et jures et perteenças a montes et a fontes, segundo que o vos agora tendes a jur et ãã mao, per tal pleito . . . etc, et que nos diades en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller quarta parte de todo o pan que en ela Deus der en a eyra, et aa outra voz que nos de foro de terça, et asy en cada un anno, et coleredes as novidades et daredes a nos o dito don abade et aos abbades que forem pelo tenpo en o dito moesteiro por cada dia de san Martino huna porcala et seis marauedis de foros; et seredes uos et a dita vosa muller et voz depus uos vasalos . . . etc. [+]
1419 MSCDR 479b/ 612 Esta dita quarta parte deste dito casar vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito e condiçon que labredes. . . etc. , e que nos diades en cada huun anno por foro e senorio en vosa vida e da dita vosa muller e de outra voz a quarta de todo o pan e millo e trigo e çenteo e orgo; e outra voz que nos dia foro de terça: o pan en na eyra partido por nos por noso mordomo . . . etc. ; e daredes a nos o dito don abade por foros por cada dia de Natal tres marauedis; e seredes vasalos . . . etc. [+]
1419 MSMDFP 141/ 172 Sabean quantos esta carta viren commo nos a priora et donas et convento do mosteiro de Ferreira, con liçença e outorgamento de dona Costança Pereσ, abadesa d -ende, que estamos juntadas en cabidõõ a campá tangida segundo avemos de costume, aforamos a vos, Roy Conde de Goyán, et a vosa muller, María Anes, et a hun fillo ou filla de vos anbos, e non avendo y tal fillo ou filla a quen herdar os bẽẽs de vos o dito Roy Conde, he a saber a leyra et cortiña da Estrada segundo anda con seu monte que está ende aquela dita leira he site sub signo de Santa María de Ferreira, e dámosvola a foro con súas entradas e saydas per hu quer que vããn, a tal pleito et condiçón que poñades de viña o dito monte en estes primeiros tres annos e a lavredes e paredes ben commo se non perga con mingoa de favor e de bon paramento, e diades da dita leyra vos et a dita vosa muller en vosa vida ao dito convento a quoarta do viño que hy Deus der, e a dita persõã que día terça do dito viño, e por cada vendimea hũã peça de vaca. [+]
1419 OMOM 171/ 289 Ao qual dito notario vos manda faser huna carta, a mays çerta que se poder faser, que vos la entregue en synal de posison et [. . ] a dita doaçon nen parte dela, nen reuocando outrosy hun meu testamento que tenno feito por ante o dito ministro [. . ] dou et eadendo mays en myna postremeyra voontade [. . ] causa [. . ] melloramento et [. . ] o dito frey Iohan de Saa meu neto da terça parte de todos meus bees que ouver et de min ficarem mouelles et rayses o dia de meu finamento alende da dita quinta que vos ia ey dada quando diseste misa noua, a qual doaçon vos agora confirmo. [+]
1419 OMOM 171/ 289 Et mando que aiades et leuedes toda a dita quinta parte dos ditos bees et a dita terça parte que entredes a partilla en nos outros bees que ficaren con os outros meus netos. [+]
1419 SVP 91/ 149 Et depoys, do monte posto... que nos dean as outras pesoas que ficaren en vosa voz a terça parte das castanas que Deus der. [+]
1419 SVP 93/ 151 Et todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con todas suas entradas et seydas, jures et perteenças a montes et a fontes per huquer que vaan sus signos de Seoane de Moura et de san Viçenço de Poonbeiro, a tal pleito et condiçon que roçedes et çepedes et enxertedes et paredes ben os ditos soutos, et que ponades hy dez castineiros que prenda de garfeo et de rays, et sejan postos en estes tres annos primeiros segentes; et outrosy que labredes et paredes ben as ditas leyras de viña et que chantedes de vaçelo o terreo de Riba de Syl, et o terreo de çima das casas da Touça en estes dous annos premeyros segentes, et que labredes et paredes todo ben en tal maneira que se non percan ende os nouos et proes delo por mingoa de lauor et de võõ paramento; et que nos diades de todo esto que sobredito he en cada hun anno a terça parte do viño et das castanas que hy Deus der, saluante do terreo de Riba de Sil et do terreo da Touça que abedes de poer de viña noya, que nos diades delas quarta de viño en vosa vida et da dita vosa moller; et depoys de vosa morte que nos façan de todo foro de terça, conmo sobredito he. [+]
1419 SVP 89/ 152 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de Veçal, que foy de Afonso Gomes e de sua moller Costança Martins, con suas casas e viñas e aruores e cortinas e con todas suas perteesças a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito noso moesteiro, segundo e en a maneira que o dito Afonso Gomes e a dita sua moller trouxeron a jur e a mãão. das quaes ditas viñas jaz huna leyra en a Pena Nabega, e outros tres leyros jazen ao Naballo, e outra leyra que jaz a a Maçããeyra; e con outros tres leyros que jazen en o Carualledo, que foron da dita Costança Martins, dos quaes ditos leiros jaz hun deles a çima de San Pedro junto con outro de Domingo Peres; a tal pleito e condiçon que a posedes e cubrades as ditas casas e lauredes e paredes ben as ditas herdades e roçedes e çepedes e enxertedes os castineiros do dito lugar e paredes todo ben en tal maneira que se non percan ende os nouos e proes delo per mingoa de lauor e de bõõ paramento, e que nos diades de todo esto que sobredito he a quarta parte do pan e do viño e castanas que y Deus den E depoys de uosa morte danbos as pesoas que vieren en vosa voz que nos façan foro de terça. [+]
1420 LCS [275]/ 222 Viinte e tres dias do mes de abril, seendo o conçello, alcalles, regidores, jurados e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico da dita çidade, presentes ente Juan Fernandes Abril e Vasco Peres Abril, alcalles e Alvaro Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Caña, Martin Galos, Gomes Rodriges, bachiller, e Martin Serpe, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e Nuño Vinagre e Juan Raposo, procuradores do dito conçello e en presencia de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas infrascriptos, enton o dito conçello alcalles, regidores, jurados e homes bõos, diseron que por quanto eles avyan de servyr a noso señor o arçobispo este anno con triinta mill maravedis, branqua en tres dineiros, e pagar os maravedis do jantar e marquos que o dito señor rey ha en cada huun anno enna dita çidade eso mesmo os maravedis dos marquos do dito señor arçobispo e os selarios dos ditos alcalles e procuradores [e notarios] e serventes do dito conçello e para outros custos neçesarios que avian de pagar e por quanto a o presente non avia maravedis algũos por donde pagasen as cousas sobreditas, salvo se os repartisen ennos vesiños da dita çidade, por ende que para conprir e pagar as cousas sobreditas que acordavan e acordaron que se recabdase enna dita çidade renda e terça de quoreenta mill maravedis da dita moeda vella a III dineiros e que mandavan e mandaron aos ditos procuradores que começasen logo a coller e recabdar a dita renda por los infintos da encanama nova que se agora fesera e que mandavan e mandaron a min, notario e escusador que dese a copia dos ditos infintos aos ditos procuradores para que eles recabdar e coller a dita renda e outroi que mandavan aos ditos alcalles que constrengesen e apremiasen a todas las personas vesiños da dita çidade que estavan encanavados e avian de pagar enna dita renda que pagasen a os ditos procuradores as contias de maravedis en que cada huun era repartido e lle toubese de pagar por los ditos infintos, por maneira que os ditos procuradores cobrasen os ditos maravedis mays en breve que ser el podese para os dar e pagar a aquel que os ouvese de aver en nome do dito señor arçobispo e para pagar as outras cousas susoditas que o dito conçello devia e avia de pagar este dito anno. [+]
1420 MERS 129/ 361 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes et outorgantes segundo que avemos de uso et custume, façemos carta e damos a foro a vos Vaasco Veesteiro, morador en Outeiro de Roosende, et a tres pesoas apus vossa morte, hua pus outra, quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos o noso lugar que foy de Dominga Péres dOuteiro, segundo que o vos ora teedes a jur e a maao, et outrosí vos aforamos as outras nosas herdades que foron de Iohan Lourenço, as quaes jazen en Outeiro de Roosende, segundo que as vos ora teedes a jur et a maao, et todo esto vos aforamos con todas suas entradas et seydas et dereitos et con todas suas perteesças a montes et a fontes por u quer que vaan, et con tal pleito et condiçón que moredes o dito lugar et lavredes et paredes ben as diytas herdades en tal maneira que se non percan os novos delas por míngoa de levor et de voo paramento, et que nos diades cada anno vos et a primeira pesoa que logo ficar en vosa voz a quarta parte de todas las graas que Deus der eno dito lugar que foy da dita Domingo Peres et enas herdades del, et as outras duas pesoas daran terça de temporao e quarta de serodio, et daredes por dereitura polas outras cousas que Deus hy der vos et as ditas pesoas hun boo carneiro e dous capoes e tres mrs da moeda usal, o qual dito carneiro daredes cada anno por dia de San Johan Vabtista, et daredes os ditos capoes e dineiros por dia de San Martino de novembro, e todo esto daredes pelo moordomo que coller o nosso çeleiro de San Martino dAnllo ao qual daredes de comer et de vever quando partirdes os novos que seja sen maliça. [+]
1420 MERS 129/ 361 Et outrosí daredes das ditas herdades que foron de Johan Lourenço vos et a dita primeira pesoa a quarta parte de todas las graas que Deus hy der, et as outras duas pesoas que dian terça, et daredes por dereitura vos et as ditas pesoas oyto soldos de qual moeda correr, et esto daredes pelo noso grangeiro que tever a nosa granja de San Miguel de Roosende, ao qual daredes de comer et de vever quando partirdes os ditos novos. [+]
1420 MERS 130/ 362 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Lopo, por la graça de Deus abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Afonso de Figueyredo e a vosa moller Aldara Garçía e a tres pesoas apus morte do pustromeyro de vos, hua pus outra, quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos hun terço da nosa seaara que jaz sub signo da nosa iglesia de Sam Miguell de Mellees, así como jaz en fondo da dita iglesia e deçe junto con as casas de Figueyredo, segundo que parte con os outros dous terços que ende aforamos a Pedro Gómez de Casanova, con suas entradas e seydas e con todas suas perteesças e dereituras a montes e a fontes por u quer que as aja daver de dereito sub signo sobredito, a tal pleito e condiçón que a ponades de vina nova en estes tres annos primeyros seguentes, e que a lavredes e paredes ben en tal maneira que se non percan os novos dela por míngoa de lavor e de voo paramento, e que nos diades dela en cada anno a quarta e o dízimo do vino que Deus hy der, e a pustromeyra pesoa que nos dia terça e o dízimo do vino, todo pelo moordomo do abade do dito mosteiro ao qual daredes de comer e de vever quando partirdes os novos que seja sen maliça; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito mosteiro, e seredes vasalos serventes e ovidientes ao dito mosteiro con todos los seus foros e dereitos. [+]
1420 MSCDR 480/ 612 Et dardes en cada huun anno por foro et senorio de todas estas leiras et herdades, uos et a dita vosa muller et vozes, a terça parte do vino et hvas que en ellas Deus der, sacado da leira de Crus, de que uos et a dita vosa muller en vosas vidas avedes a fazer foro de quarto; et colleredes as nouidades que Deus der en nas ditas viñas et herdades per nos ou per noso mordomo, a que auedes a proueer de comer et de beber comunalmente en quanto convosco coller as ditas novidades. [+]
1420 MSCDR 481/ 613 Sabean todos como nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Gomes Aras et a vosa muller Moor Gomes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus tenpo de voso finamento suçesiuelles . . . etc. , o noso forno de Coynas con sua cortina et con suas entradas et seidas a monte et a fonte; et con esto vos aforamos huna leira de vina que jaz en Valgarteiro, como parte de huun cabo . . . etc. ; a qual dita leira et forno jaz su cadea de san Lourenço da Penal Este dito forno et leira vos aforamos segundo dito he et segundo que o vos agora teendes polo dito moesteiro a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et nos diades en cada huun anno por foro et senorio da dita leira en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte de todo o pan et vino que en ela Deus der, o pan en na eyra et o vino en na dita leira partido per noso mordomo . . . etc. ; et as outras duas vozes que nos façan foro de terça. . . etc. ; et trageredes o noso quinon das vuas de cada huun anno per vosa custa [. . . ]; et seredes vasalos . . . etc. [+]
1420 MSCDR 485/ 617 Sabean todos conmo nos don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , aforamos et damos a foro a vos Afonso Ledo, et a vosa moller Eluira Gomez et a duas vozes apus o pustromeiro . . . etc. , a nosa vina et monte que jaz en o Barreiro, a qual auemos reçibida por las mããs paranças, conmo parte . . . etc. , per tal pleito . . . etc. ; et en a vosa vida et da dita uosa moller faredes ao dito moesteiro foro de quinta; et a outra voz logo, faga foro de quarta, et a outra uoz depus esta fara foro de terça do viño et novidad que Deus y der, as vuas na viña partidas per çestos colleitas per noso omne . . . etc, et trajeredes per vosa custa o noso quinon das vuas et viño ãã nosa adega da nouersaria; et seredes uos et as ditas uozes depus vos vasalos. . . etc. [+]
1420 MSCDR 487b/ 618 Esta dita leyra vos aforamos segundo que a vos tragedes a jur et a maao, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina toda esta sobredita leyra en estes primeyros tres annos que yan; et daredes a nos ea o dito [noso moes]teiro en vosa vida et da dita vosa moller et de outra voz a quarta parte de todo o pan et vino que Deus en ela der; et as outras duas vozes [que dean a terça] a nos et ao dito noso moesteiro, as vuas en na vina et o pan en na eyra, colleyto et partido por nos ou por noso [mordomo] . . . etc. , et trageredes vos et as ditas vozes depus vos en cada huun anno o noso quinon das vuas por vosa custa aa nose adega da Groua. [+]
1420 MSCDR 488/ 619 Estas ditas leiras vos aforamos por tal pleito . . . etc. , et que façades de vina todas las leiras que agora estan de monte en estes primeiros quatro annos que vẽẽn, et daredes en cada huun anno por foro et senorio uos et ããs ditas vozes, das duas leiras que estan tras las casas de Vilauerde a terça parte do vino que en elas Deus der; et da leira da Caniçada, asi da que esta feita conmo da que fezerdes, et a da cortina da Laigea, que esta a sobre las casas de Varzeamedele, que auedes de fazer de vina, et de todas las outras leiras que agora estan de vina, en vosa vida et de outra voz, que nos diades a quarta parte de todo pan et vino que en elas Deus der; et a as outras duas vozes que façan foro de terço; et de todas las outras leiras que agora estan de monte, salvo destas sobreditas, en vosa vida et de outra voz, que façades foro de quinto, et ããs outras duas voses que façan foro de quarto de todo pan et vino que en elas Deus den Et en quanto non fezerdes de vina a cortina da Laigea, que nos diades en cada huun anno por dia de Natal tres marauedis de foros; et ela feita de vina, que vos sejan quitos. [+]
1420 MSCDR 490b/ 620 Sabean . . . nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et convento . . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a uos Juan de Montes, morador en na Quinta, freygisia de Santiago d ' Esposende, et a vosa moller Mor Gomes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras tres vozes . . . etc, conuen a saber, que vos aforamos hua leyra de herdade et de vina, que jaz en no Conchoso, freygesia de santa Marina d ' Esposende, como parte . . . etc. ; por tal pleito . . . etc. , et que a ontrechantedes en estes primeiros dous anos que yan, et que nos diades en cada huun ano por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller et de outras duas vozes a terça parte de todo o pan, vino e huuas que en ela Deus der, et a pustrumeyra voz fara foro de media, segundo dito he; et colleredes as nouidades que en elas Deus der per nos . . . etc. ; et trageredes per vosa custa, vos et as ditas vozes o noso quinon das huuas a nosa granja d ' Esposende. . . . et seredes vasallos . . . etc. [+]
1420 MSMDFP 143/ 175 E aforámolas con súas entradas et seydas per ut quer que vaan, per tal condiçón que lle roçedes as matelas e non leyxedes en elas cresçer o monte et as entrechantedes hu for mester, e diades delas vos et a primeira persõã a quarta do viño que Deus en elas der aos capelãẽs do dito mosteiro, e a pustromeira persõã que día terça do dito viño, e mays de renda cada anno tr(e)s quartillõẽs de viño et tres soldos e hun jantar de pan et de viño et de carnes, os ditos tres quartillõẽs de viño et soldos por día de San Martino de nobembre e o dito jantar por tempo de vendimea. [+]
1420 SVP 97/ 155 Conuen a saber, que vos aforamos hun leyro de vinna que jaz tras lo çeleyro de Gonçaluo de Seenço con hun casarello que esta a sub a casa que foy de Domingo Peres; e outro terrẽõ que jaz en nas cortiñas de Riba de Sil, o qual terrẽõ jaz contra outros dous de Pero de Riba de Sil, segundo que vos agora todo esto tragedes a jur e a mãão, con todas suas perteenças a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito moesteiro, a tal pleito e condiçon que chantedes o dito casarello de vides e de figueyras e lauredes e paredes ben o dito leyro de viña e terreo todo en tal maneira que se non perca per mingoa de bòõ paramento, e nos diades de todo esto que sobredito he em cada hun annos vos o dito Rodrigo de Telleyros e a dita vosa moller e as primeyras duas pesoas, que façan foro de terça; e seredes vasalos...etc. [+]
1421 MSCDR 492/ 622 Et aa pustremeira vos que nos de a terça do dito pan en a eyra, colleito et partido per nos ou per noso mordomo. . . etc. ; et daredes a nos o dito don abbade et aos abades que foren polo tenpo en no dito moesteiro en cada huun anno por cada dia de san Martino huna porquala; et por pan et vino et foros seis marauedis. [+]
1421 MSCDR 493/ 622 Sabean . . . nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o conuento, . . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a uos Gonçaluo Yanes, filo de Juan de Igligoa, et a tres uozes apus uos . . . etc. , conuen a saber que uos aforamos o noso casar do Cural, que jaz en o Outeiro fregesia de santa Maria de Igligoa, con todas suas casas et cortinas et herdades et soutos et aruores et chantados, a montes et a fontes, segundo que le perteçe de dereito, per tal pleito. . . etc, et daredes del en cada huun anno por foro et senorio ao dito moesteiro en vosa vida et de outras duas uozes a quarta parte de todo pan que en el Deus der, et a a outra uoz que de a terça parte do dito pan en a eyra coleyto et partido por noso mordomo . . . etc. [+]
1421 MSCDR 496/ 626 Este dito casar et leiras vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc, et faredes de vina as herdades que estan en monte, as que foran para dar viña, en estes primeiros tres annos, que veen; et que nos diades dellas per foro et senorio en vosa vida et da dita uosa muller a quinta parte das vuas que en ellas Deus der; et ããs outras duas vozes que nos den a quarta parte; et de todas las herdades que agora estan feytas de viña, en vosa vida et da dita vosa muller que nos diades a quarta parte das vuas que en elas Deus der et ããs outras vozes que nos den a terça parte; et asy vos faredes foro de pan, se o y laurardes, conmo de vino. [+]
1421 MSCDR 501/ 630 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Iohan, et frey Aluaro Afonso, nonjes do dito moesteiro et oveençããs da oueença da vistiaria, por nos et en nome do prior et convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Juan do Rego et a vosa muller Tereija Anes, moradores en Oseue, por tenpo de vosas vidas danbos, et a duas vozes apus vos. . . . etc. , todas las casas et cortinas et herdades et soutos et aruores et chantados que vos et Afonso do Rego, uoso yrmãão, ao dia doje tẽẽndes et tragedes a jur et a mãão por lo dito moesteiro en Ribeira, fregisia de san Migeel de Leuosende, per tal pleito et condiçon que façades carta de acollemento da meatade de todo esto que vos aforamos en este dito tenpo et uozes ao dito Afonso do Rego, uoso yrmãão, et que façades de vina vos et el todas las herdades et cortinas que estan por fazer en estes tres annos primeiros que veen, et que as lauredes . . . etc. ; et daredes en cada huun ano por foro et senorio en vida de uos o dito Juan do Rego et da dita vosa muller a nos et ao dito noso moesteiro, asi das herdades que estan feitas como das que fezerdes de vinas a quarta parte das vuas que en elas Deus der; et aas outras duas vozes que nos den a terça parte. [+]
1421 MSCDR 501/ 630 Outrosi nos auedes a dar uos et aas ditas uozes a terça das castanas en quanto non fezerdes de vina as herdades en que elas estan; et daredes as castanas en a çisterna et aas vuas en as vinas, colleytas et partidas per nos ou per noso mordomo. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon das vuas et castanas a a nosa ovença da vistiaria. [+]
1421 SVP 99/ 159 E dizia mais, que do dito Gomes Fernandes, aforador, sayra Ruy Gomes et Eldonça Fernandes et Ines Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes; e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes; e de Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Eldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinti; e da dita Lionor Rodriges quedara herdeira en seus bẽẽs e en na terça parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas. [+]
1421 SVP 100/ 172 Conuen a saber que vos aforamos hun noso terreo con suas vides e aruores que esta en na Touça, [e con] quatro castineiros que estan a a çima da Lama da Touça, con sua herdade; o qual dito terreo e castineiros teue Iohan Pilitero e sua moller [ ] a jur e a mãão, e asy vos los aforamos con suas entradas e seydas e perteenças a montes e a fontes per uquer que vaan su o signo do dito moesteiro, a tal pleito e condiçon que chantedes de vides e de castineiros en esta dita herdade onde quer que for perteesçente para elo, e que lauredes e paredes todo bem a tal maneira que se non percan os nouos delo per mingua de lauor e de võõ paramento e que nos diades cada anno vos [e a dita] vosa moller e as ditas pessoas a terça parte do viño e das castañas e dos outros nouos que Deus hy der, todo per noso moordomo ao qual [daredes] de comer e de veuer, que seja sen maliça; e non venderedes...etc.; e viinredes a onrrar a sua festa de san Viçenço con da vosa vianda; e a morte da pustromeira pesoa...etc. [+]
1421 SVP 102/ 174 E vos o dito Gonçaluo de San Pedro e a dita vosa moller e a primeira pesoa que ficar en vosa vos en vosas vidas de todos tres daredes quarta de castannas secas e linpas a a deçeda do caniço, e terça de viño a a bica do lagar, das viñas que estan feitas; e das viñas que fezerdes daredes quarta, todo en cada hun anno a a bica do lagar. [+]
1421 SVP 102/ 174 E depoys de uosa morte danbos e da dita primeyra vos, que fique todo en foro de terça. [+]
1422 FDUSC 276/ 294 O qual presentado, a dita Meçia Lopez diso que outorgaua e outorgou o dito scripto per sua manda e testamento e postromeyra voontade, e todas las clasulas que enno dito testamento eran contiudas, seendo de todo ello bem çerta e sabedora, e que fazia e estabeleçia por seus herdeyros en todos seus bêês a Vasco Lopez, seu fillo e do dito Martin Afonso, e a seus netos fillos de Fernand Arias Xerpa, seu fillo que foy, que melloraua ao dito Vasco Lopez seu fillo et lle daua e mandaua de melloria sobre los ditos seus netos a terça parte de todos seus bêês, segundo que diso que enno dito testamento era contiudo, e que fazia por conpridor ao dito Martin Afonso de Burgos, e que coutaua o dito testamento ennas penas em el contiudas, e reuogaua e reuogou todas las outras mandas e testamentos e condiçilos que ata aqui auya feitos, que non ualuesem saluo este que enton outorgou, para que ualuese e fezese fe para todo senpre conmo seu testamento e postromeyra voontade, rogando aos presentes que fosen delo testemoyas, e a min notario que dese delo pubrico e pubricos instrumento e instrumentos a aquel e a aqueles que perteesçese, estando a esto presentes chamados e rogados: [+]
1422 FDUSC 276b/ 295 Mando a Vasco Lopez, meu fillo e de Martin Afonso de melloria sobre los meus netos a terça parte entregamente de todos los outros meus bêês. [+]
1422 LCS [347]/ 274 O dito alcalles e regidores, jurados e homes bõos demandaron a Ruy Freyre, procurador que pagase a Gomes Rodriges, bachiller, os moravedis dos marquos que ten en merçed de Noso Señor o arçobispo que lle eran devidos do anno pasado e deste anno descontando o que for achado e mostrado do que era pago e que os alcalles da dita çidade fesesen por eles exsecuçon en bẽes dos vesiños da dita çidade que declarase o dito procurador e outrosy que pagase a Pero Alonso e a Ruy Martines, notario, os moravedis de seus selarios e pagase mays ao dito Pero Alonso viinte e quatro froliis que lle devia o dito conçello por carta de obligaçon e os ditos vigarios diseron que non consentian enno dito mandamento a menos de seer tomada a conta dos procuradores do anno pasado e o dito Ruy Freyre diso que non consentia ennos ditos mandamentos feitos por los ditos jurados ata que lle desen porque pagase e os ditos alcalles e regidores diseron que o dito procurador recabdase rendas e terça para elo e o dito Ruy Freyre diso que ho non ousava coller e recabdar por reçeo dos da comonidade que a non querian pagar e avyan contradito o mandamento sobre lo feito. [+]
1422 LCS [349]/ 275 Viinte e dous dias do mes de mayo, seendo o Conçello, alcallde, regidores, jurados e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil segundo que han de custume enno sobrado da notaria do dito Ruy Martines, notario, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalle e Fernando Gonçales do Preguntoiro e Martin Serpe, Alonso Fernandes Abril e Juan Ares da Canna, Martin Galos, jurados e regidores da dita çidade e en presença de min o dito notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos mandaron que se recabdasen renda e terça para se pagare o pedido del rey e as outras devedas que o dito conçello devya e mandaron que os alcalles da dita çidade fezesen exsecuçon ennos vesiños da dita çidade por los maravedis que montase a dita renda e terça e se collese por los infintos que estavan feitos; e os vigarios das confrarias dos alfayates e çapateiros e correiros San Savaschaao e carniçeiros e dos ferreiros e peliteiros diseron que por sy e por los outros confrades das outras confrarias da dita çidade que non consentian que se collesen a dita terça e renda e que apelavan do dito mandamento feito por lo dito alcallde e regidores. [+]
1422 MSCDR 507/ 635 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Gonçaluo Yanes Meyn, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a vosa muller Aldonça Gomes, et a tres vozes apus tenpo do finamerto do pustremeiro de vos . . . etc. , as duas terças de todas las casas et viñas et cortinas et herdades et soutos et aruores ao dito casar perteçentes; et con esto vos aforamos mays huna casa en que vos agora morades, que vos conprastes a Roy Meyn, con tres leiras de vina et cortina, que jazen en a dita freigisia: que jaz huna delas onde chaman as Pereiras, et outra a Cançela, et aa outra jaz en o cortinal; as ques duas terças do dito casar con a dita casa et leiras sobreditas nos vos oje este dia demitistes et todo o dereito que vos et vosas vozes en elo aviades en presença deste notario et testemoias adiante escriptas; et nos reçebemolo; et agora aforamosvolo nouamente per tal pleito . . . etc. , et daredes en cada huun anno vos et ãã dita vosa muller et vozes depus uos de todas estas vinas et herdades a nos et ao dito moesteiro a terça parte do viño que en elas Deus der, as vuas en nas vinas coleitas et partidas per nos ou per noso mordomo . . . etc. , et trageredes per vosa custa en cada huun anno o noso quinon das huas a nosa adega de fondo. [+]
1423 FDUSC 278/ 300 E as sobreditas testemoyas e cada huna delas per lo dito juramento que auyam feito diseron que aquel era o testamento que a dita Meçia Lopez ultimamente auya outorgado e que o conosçian moy ben e foran a ello presentes e se acordauan de todo elo muy bem, e outorgara todas las cousas que dentro enno dito testamento eran contiudas, quando o dera a min notario çerrado e aseelado; e eso mêêsmo que outorgara por seus herdeiros ao dito Vasco Lopez, seu fillo, e a seus netos, fillos de Fernand Arias Xarpa, seu fillo, e que mellorara ao dito Vasco Lopez enna terça parte de todos seus bêês sobre os ditos seus netos, e fezera por conpridor do dito seu testamento ao sobredito Martin Afonso de Burgos, seu marido; e revogara todas las outras mandas e testamentos que ata aly auya feitos, que non ualuesen, saluo este de suso conteudo, e que de todo esto eran muy ben acordados. [+]
1423 SVP 106/ 177 Todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con todas las outras viñas e aruores que foron do dito Aluaro Gonçales, que vos tragedes a jur e a mãào, todo con suas entradas e seydas e pastos e dibisos e propiadades e con todas suas perteennças e dereituras, a montes e a fortes, per uquer que vããn sub signo de san Viçenço de Poonbeiro e de san Iohan de Moura, a tal pleito e condiçon que moredes as ditas casas e que ponades o dito monte de viña noua en estes quatro annos primeyros seguentes e roçedes os ditos castineiros e enxertedes e çepedes e ponades mays onde conprir; outrosy que lauredes as ditas viñas e herdades e que paredes todo bem en tal maneira...etc.; e que nos diades cada anno en vosa uida e da dita vosa moller a quarta parte do viño e das castanas e dos outros nouos que Deus der en nas ditas viñas e herdades; e deses ditos leyros de viña que perteesçen ao dito casar de San Nicolao daredes terça de viño a quen teuer a dita oveença da enfermaria; e apus morte de vos e da dita vosa moller, que façan as personas que en elo ficaren de todo foro de terça; e daredes o dito viño a bica do lagar e as castanas a deçeda do caniço conmo he vso e custume, e todo per noso moordomo ao que daredes de comer e de veuer quando partiredes os ditos nouos, que seja sin maliça. [+]
1423 SVP 107/ 178 Conuen a saber que aforamos a nossa leyra de viña, a que chaman d ' Outeiro, que jaz a a çima das casas da Toouça sobre la congostra que vay para Amande, e parte de hun cauo con a viña de Gonçaluo Fernandes, e de outro cauo parte con outra viña que ten Gonçaluo de Martyn, e encaueça ençima en no valado das viñas do Varreo, segundo que a teno Roy Formigo da Toouça a jur e a mãão, con suas entradas e seydas e dereituras a montes e a fontes per uquer que vãã sub signo do dito noso moesteiro,a tal pleito e condiçon que ponades de viña noua o terreo do valado de sub a dita viña en estes dous annos primeyros seguentes, e que lauredes...etc.; e que nos diades cada anno vos e a dita vossa moller e as ditas pessoas a nos e ao dito nosso moesteiro a terça parte do viño que Deus hy der aa vica do lagar, todo per nosso moordomo ao qual daredes de comer e de veuer quando partirdes os ditos nouos, que seja sen maliça; e daredes mays por dereitura hun touçiño, que seja sen maliça danbas las partes con dous marauedis de pan branco e con huna caauaça de viño, todo en cada anno por dia de sant Andre. [+]
1423 SVP 107/ 179 Outrosi vos aforamos mays con esto que sobredito he a nossa pesqueyra do Freyxo, que esta a a çima da Pena da Infanta, asi conmo parte de hun cauo pela rigueyra seca que vay topar aa laja do Crouton, con suas entradas e seydas per uquer que as aja d ' auer de dereito sub signo sobredito, a tal pleito e condiçon que a reparedes ben conmo se non perca...etc., e que nos dias dela a terça parte do pescado que Deus hy der de cada anno. [+]
1423 VFD 73b/ 119 Eno ano do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e vinte et tres anos, dia sesta feira, viinte e çinquo dias do mes de desenbro, ena çibdade d ' Ourense, ena rúa das Tendas da dita çibdade, ante as portas das casas de Loys Gonçalues das Tendas, en presença de min Pero Ferrandes de Seabal, notario público da dita çibdade d ' Ourense por lo bispo et por la iglesia dese lugar et das testemuyas adeante escriptas, seendo presentes eno dito lugar en juyso, oyndo os pleitos á abdiençia da terça, Garçía Dias d ' Espynosa et Afonso Martís de Galdo, juizes da dita çibdade d ' Ourense, paresçeron y ante eles Tereyja Sanches, moller que foy de Gonçaluo Ferrandes, aparellador, veziño que foy da dita çibdade d ' Ourense, et da outra parte Johán Ferrandes, oulyues, vesiño da dita çibdade. [+]
1424 SVP 108/ 179 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de san Vitoyro de la Rigeyro, que se começa en viña...contra Abeleenda; e outrosi vos aforamos con esto que sobredito he o noso lugar de Corbeija e con a nosa leyra de Vilarino, que jaz en no camino de Froyan. todo esto vos aforamos, como sobredito he, con suas casas e herdades e vinas e aruores e cortinas e pastos e dibisos epropiadades e con todas suas entradas e seydas e dereitos a montes e a fontes per uquer que vãã en chãão e en ribeyra sub signo de santa Marina de Roosende, segundo que o Rodrigo Afonso de Corueija todo tebo a jur e a mãão, a tal pleyto e condiçon que voso padre Afonso de Santa Marina que tenna a meatade de todas las herdades que jazen en na dita ribeyra en toda sua vida, e despoys de sua morte que fique esta dita meatade a huna voz qual el nomear en sua vida ou a tenpo de seu finamento; e que moredes os ditos lugares e chantedes de vina noua as herdades que estan na ribeyra, pertessçentes para poer, que son deste dito foro en estes oyto annos primeyros seguentes, e que lauredes...etc; e nos diades cada anno a quarta parte de todas las grããs que Deus y der en no dito lugar de Corueja e nas herdades del en na eyra, e daredes das ditas viñas de san Vitoyro que agora estan feitas a terça parte do vino a a bica do lagar, e de todas las outras que fezerdes nouamente, que nos diades quarta en cada anno, e todo per noso moordomo ao qual daredes de comer e de veuer quando partirdes os ditos nouos, que seja sen maliça. [+]
1424 SVP 110/ 182 Conuen a saber que vos aforamos a nossa cortina d ' Outeiro, que jaz a a çima da congostra que vay da Touça para Çibrisqueyros, segundo que a Tareija Dias de Çibrisqueyros teuo a jur e a mãão, con suas entradas e seydas e dereitos a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito nosso moesteiro, a tal pleito e condiçon que a lauredes...etc., e que nos diades vos e a primeyra pessoa que ficar en uosa voz en vosas vidas de cada hun de vos a quarta parte de todos los nouos que Deus y der en na dita cortiña en cada anno; e depoys de vosa morte e a da dita primeira pesoa...etc. que nos façan outras duas pesoas foro de terça dos ditos nouos, e todo per noso moordomo ao que daredes de comer e de veuer, que seja sen maliça; e daredes mays por dereitura vos e as ditas pesoas hun par de võãs galyñas cada anno por dia de san Viçenço, e se non poderdes auer as ditas galyñas que nos diades per cada huna delas quinze dineiros cada anno por lo dia sobredito. [+]
1425 DMSBC 19/ 64 Sabean todos que eu, Eluira Garçía, moller que foy de Rroý Fernandes Mõtesiño, filla legítima e herdeira que sõo de Gomes Garçía do Campo, aparrellador, e de súa moller María Afonso, que forõ, morador que sõo ẽna rrúa do Vilar da çidade de Santiago, por quanto eu sõo persona liure e quita e posso fazer de mĩ e de meus bẽes o que quiser e me Deus der de graça, por ende, por mj̃ e por todas mj̃as uozes e herdeyros, nõ constronguda per força nẽ decebuda per engano, mais de mj̃a propia e livre voontade, sem outra prenea e constrengemento algũu, dou e outorgo em pura e perpetua doaçõ pera todo senpre, así como doaçõ mellor pode e deue seer feita de dereito e máis valer ontre uiuos, a uós, Johán Fernandes, capellã da capella de Sã Bieito da dita çidade, que presente sodes, e a tódoslos outros capellanes, vossos sucçessores que despois de uos forẽ rrectores e capelãas da dita capela de San Bieito pera sempre, a terça parte entregamente da meatade de todo o sotõo das casas que están ẽna rúa [do Vilar] da dita çidade, ẽnas quaes casas e sotoo delas vós o dito capelã morades, ẽno sobrado delas, e a qual outra meatade do dito sotoo he vossa e dos capelãas da dita capella, e os quaes outros dous terços da dita meatade do dito sotõo perteecẽ e sõ de mj̃a irmãa Thareiga Gomes, moller de Bernal d ' Eanes do Camjño, e de mjña sobrina María Garçía, moller de Gonçalvo Abril, filla que foy de mj̃a irmãa Costãça Gomes, cõ todas súas perteẽças e dereituras, e entradas e portas e seídas, que uos todo vsades e morades, teendes e pesuydes, que perteeçẽ e perteeçam, devẽ ao dito terço da dita meatade do dito sotõo, así de dentro como do fóra e en alto como en baixo e en ancho como en longo, e o qual dito terço da dita meatade do dito sotõo me a mj̃ perteeça e perteeçer deue porla lij́dima herãça e successõ os ditos meus padre e madre, Gomes Garçía do Campo e María Affonso, a que Deus dé santo peraíso, e por cada hũu deles, e por outra qualquer rrazón; e o qual dito terço da dita meatade do dito sotõo dou a uos, o dito capelã, e a tódoslos outros capellãas vosos succesores que depois de uós veerem aa dita capella, pera que o ajã e leuẽ e pesuýã per si ou per outros. [+]
1425 DMSBC 19/ 65 E prometo e outorgo de nõ rreuocar nẽ variar esta dita doaçõ nẽ dar a outra persona algũa per mãda nẽ per codiçillo nẽ per testamẽto nẽ em mj̃a vida e soúde nẽ ao tempo de meu finamẽto, nẽ a rreuocar nẽ procurar em nẽgũa maneyra que se rreuoque nũca en algũu tenpo nẽ por algũa maneyra, e todo jur e senorío e dominio utile e direito, posisõ, propiadade, uoz auçõ e dereito e demãda que eu ey e me perteesçe e poderíã auer ẽna dita terça parte da dita meatade do dito sotõo, que uos así dou, segundo dito he, de mj̃ e de toda mj̃a voz o tiro, quito e perco e en vos, o dito capellã, e en vossos sucçesores capellãas que forẽ da dita capella, o rremouo e traspaso per esta presente carta do doaçom pera sempre, e prometo e outorgo de uos fazer são e de paz a todo tenpo a dita parte do dito sotõo sub obligaçõ de meus bẽes, que pera elo obligo; e d ' aquj́ endeante façades uós e tódoslos outros capellãas que veereẽ despois toda vosa liure voõtade da dita parte do dito sotõo, así como de uossa cousa propia. [+]
1425 FDUSC 279/ 301 Sabean todos que eu Juan de Sanles, clerigo de san Mamede de Carnota e vicario que ora sôô da confraria de san Pedro de Muro, et Pero Eanes, capellan de San Pedro, e Pedro Eanes, clerigo de san Martino de Lariño e Domingo Eanes, clerigo, que presentes somos, clerigos da dita confraria, et eu Juan Caualeiro, clerigo, escusador e fautor por Gonçaluo Joglar, clerigo, da dita confraria, todos juntamente en huun acordo et consello, por nos et por nosos soçesores, clerigos et capellaes que veeren a dita confraria, aforamos a uos Juan Caluelino, carniçeiro, morador enna villa de Muro, que presente sodes, et a bosa muller que ora he Dominga do Outeyro et a todas vosas vozes, conuen a saber, a terça parte enteyramente das casas da plaça vella, que se teen per costââ de parede da huna parte conas casas de Alonso de Louros et sââ con portas na rua contra o forno do dito Pedro Eanes, da qual casa vos, o dito Juan Caluelino, auedes a outra terça parte e Fernan Martins de Gures ho outro terço; o qual terço da dita casa que vos asi aforamos eu o dito Pedro Eanes, clerigo de san Martino de Lariño, dey a a dita confraria de san Pedro por çertas misas que ha de dizer em cada huun anno. [+]
1425 FDUSC 279/ 301 Et aforamosbos o dito terço de casa, segundo dito he, per tenpo de vinte e nobe annos conpridos primeiros segentes, que se han de començar per dia de san Juan de juio primeiro que ven desta era corrente da feita desta carta; et abedes nos de dar em cada huun dos ditos annos de foro et çenso da dita terça parte de casa huun frolin de bôô ouro et de bôô peso da moeda et cruno do reyno d ' Aragon, ou moeda corrente que o valla, et huun quarto de carneiro ou tres morauedis por el, contando a branca en tres dineiros; o qual foro nos avedes de pagar por cada dia de san Juan de juio sen desconto alguno, et avedes de restoyrar et de reparar a dita casa per bosa custa et minxon, et non nos pagando o dito çenso et foro em cada huun anno, segundo dito he, que o clerigo da dita confraria posa prinorar na dita casa por llo dito foro sen pena et connia alguna. [+]
1425 FDUSC 279/ 302 Et o dito tenpo seruido et acabado dos ditos viinte annos que nos fique libre et desenbargada a dita terça parte da casa a a dita confraria et clerigos della con todo o bôô perfeito et reparamento que em ella fazerdes; et em este dito tenpo non bos deuemos de tyrar nen toller a dita terça parte da casa por mays nen por menos nen por al tanto que nos outro por ella de, nen prometa; et bolla avemos de fazer de pas de nos et de nosas bozes pellos bêês da dita confraria, que vos para ello obligamos. [+]
1425 OMOM 184/ 301 Et meu testamento conplido et minna mixon [feita] [. . ] que ficaren, mobeles et rayses, faço minnas fillas jur herdeiras delles a Eluira Ferrandes, minna sobrina, et a sua yrmaa [. . ] de Diego Peres de Vilameaa et a Tareyia Lopes, minna sobrina, esta que ora [mora conmigo] a todas tres en terças con [. . ] hun pelote de cumunal panno de [. . ] et huna huella, et da roupa de minna cama et das outras [. . ] que fique en na outra et da outra en na outra, et morrendo todas sen fillos ou sen fillas, que uendan os ditos meus bees, et o preço deles que os den por minna alma et de Ferrando Afonso et de aquelles [a quen nos] somos theudos. [+]
1427 FDUSC 281/ 305 Item diso mais que ena herdade da voz de Gontar, que senpre a vira labrar aos teendores de Gonçaluo Torto, os çinquo dozââuos et que asi lla vira partir con Afonso de Vilaluan, et que delo mais non sabia, saluo que vam Ferro S...? et Fernam Velo et seus yrmâôs que lebam huna terça, saluo de lo rego de Agrelo que non pasan alo saluo huna leira que jaz aos castineiros de Bujam, et huna cortiña a a Nespereira. [+]
1427 MSCDR 511/ 638 Estas ditas duas leiras d ' erdade de vina et monte vos damos a foro en no dito tenpo con todas suas entradas et seydas et con todos seus perfeitos, segundo lles perteeçen et an de auer de dereito, per tal tal pleito . . . etc. ; et faredes vos et a primeira voz foro de quarta ao dito moesteiro et as ditas duas vozes pustromeiras faran foro de terça de todas las vuas que Deus der en nas ditas erdades et viñas, partidas per çestos; as quaes nouidades das ditas viñas colleredes per noso ome et dos outros nosos suçesores que depois de nos vieren ao dito moesteiro . . . etc. , o qual auedes de trager per vosa custa a nosa granja que dizen da Groua, sita en na freigisia de Leuosende. [+]
1427 MSMDFP 153/ 188 Item mando a ... et a Aldonça, fillas de Costança do Canpelo, et a Costança, filla de Fernando de Paderne, et a Aldonça, filla de Roy Vásqueσ, a mina leira da Terça pera Linares, et que a ajan ao ponto de mina morte per en todas súas vidas delas. [+]
1427 MSMDFP 155/ 191 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas e conbento do dito mosteiro, sendo juntadas en noso cabidõõ a son de canpãã tanjuda, segundo que avemos de costome, aforamos a vos, Fernán do Castro, e a vosa moller, Eynés do Castro, en vosas vidas d -anbos e a voso finamento do postromeiro de vos a dous fillos ou fillas que vos anbos ajades de consũũ, e nos avendo que fique a dúas persoas hũã pus outra quaes nomear o postromeiro de vos a seu finamento, e non sendo nomeadas por ventura que fique a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, conbén a saber que vos aforamos o noso casar do Fontããõ, que está ao Castro de Ferreira, o qual vos agora tragedes a jur et a mãõ, con todas súas entradas e seydas, a montes et a fontes por onde quer que vãã sub o sino de Santa María de Ferreira, per tal pleito que labredes et paredes ben o dito lugar e herdades del en tal maneira que se non perga con mingoa de favor et de bóõ paramento; et daredes vos e vosa moller et a persoa que subçeder apús o postromeiro de vos quarta de pan e de vino per ollo de noso mordomo, et a outra persoa que día a terça de pan e de vino; et por orto e por lino et por nabal et froyta daredes de renda en cada annos vos et a dita vosa moller e persoas tres moravedís de moeda que correr chamente enna terra por día de San Martino de nobrebro. [+]
1427 SVP 114/ 186 Conuen a saber que vos aforamos huna nosa leyra de viña a que chaman do casar, asy conmo a vos tèèdes a jur e a mãão; e outrosi vos aforamos outra leyra que chaman do Poonbar, que jaz junto con outra que agora ten Pero do Vãão; as quaes ditas duas leyras jazen anbas en na Cabreyra, su signo do dito noso moesteiro e seeran huna por outra dez omẽẽs cauadura, e todas con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signo sobredito, e con tal condiçon que uos chantedes a dita leyra do Poonbar e a prouajedes de viña noua onde lle conplir en estes tres annos primeiros seguintes e que lauredes e paredes todo ben...etc.; e que nos diades vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos quinta de viño que Deus hy der cada anno, e depus de vosa morte danbos que dian as pimeiras duas pesoas que ficaren en vosa uoz quarta de viño, e as outras duas pesoas pustromeyras que dian terça; e todo per noso moordomo ao qual daredes de comer e de veuer quando partiredes os ditos nouos. [+]
1428 MSCDR 518/ 644 Et estas ditas casas, adega, lagar, erdades sobreditas vos damos et aforamos, segundo dito he, por tal pleito . . . etc. , et que chantedes et façades de vina a leyra que esta ao porto a Omizieiro con outros montes, sy estas ditas erdades estoueren para fazer en estes primeiros çinquo annos que veen; et eles postos, que os labredes et paredes ben con as outras vinas que estan feitas . . . etc. ; et darnos hedes vos et a dita vosa muller en vida danbos et de outra voz foro de quarto, et a voz postromeira foro de terça; as vuas partidas per çestos en na vina, et o pan en a eyra por nos . . . etc. ; et trageredes per vosa custa a nosa parte da dita nouidade de todas las erdades que estan en freygisia de san Migel de Leuosende et de santo Adrao de Beyte a nosa granja da Groua, sacado a leyra da Obra, que auedes de trager aqui ao dito noso moesteiro a nosa oveença da Obra; et da leyra do Viso que a leuedes a sanchristania; et mays que nos diades en cada huun anno a nos, o dito abade, por cada dia de san Martyno huna porcalla et tres açunbres de vino. . . . etc. [+]
1428 OMOM 198/ 315 Sabean quantos estas cartas de dadiua et doaçon viren commo eu, Fernando Vidal do Rio, morador en na figlesia de San Jurjo de Goaa do bispado de Mondonedo, estando sao do corpo et con todo meu entendemento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, non seendo enganado nen endusido por alguna maneira de engano ou por persoa alguna, mays de mina propria uoontade uoontade et auctoridade asy commo persoa libre que son que non aio filo nen filla nen outra persona a min achegada que me posa enbargar o que aqui he escripto et contheudo en esta carta et con outorgamento et consintimento que me para esto adeante escripto ha dado mina muller, Maria Gonçalues, por huna carta de poder de que o tenor de verbo ad verbo se contem aiuso en esta carta, dou et faço doaçon et dadiua valedeira para senpre, o melor et mays conpridamente que poso et deuo de dereito et dadiua et doaçon pode et deue ser dada en dereito entre viuos en esmonla por lo amor de Deus et por la mina alma et de mina nana et de meu padre et de Marina Peres et de Orraca Rodrigues et de Maria Rodrigues et de todas llas outras personas a quen eu son theudo, aos frayres et conuento do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, que he açerca da see de Mondonedo, conuen a saber que lles dou por lo amor de Deus commo dito he para senpre et por la mina alma et por las almas de aquestas personas sobre ditas en smonla a meatade de todos los bees rayzes que mina nana avia ao ponto de sua morte, et a terça parte entergamente de quantos herdamentos et bees rayzes meu padre auia ao ponto de seu finamento, et todos los bees rayzes que a sobre dita Marina Peres avia ao dia de seu finamento, et a terça parte entergamente de todos los bees rayzes que a sobre dita Orraca Rodrigues ao dia de seu finamento avia por herança de seu padre, et mays as duas terças partes de todos los bees rayzes que a sobre dita Maria Rodrigues auia ao dia de seu finamento segundo oje en dia eu leuaua et persuya et usaua por min et por meus theedores estos ditos bees, et os eu aio gaanados et cobrados por preguntas de dereito, et me ficaron dos sobre ditos. [+]
1428 SVP 116/ 188 Conuen a saber que vos aforamos o noso souto de Seoane da Pena con todos seus castineiros e herdades e aruores, segundo que o tragia Afonso Gomes da Toouça a jur e a mãão; outrosy vos aforamos con esto que sobredito heo noso monte de Rego trauesso, en conmo parte de un cauo con outro monte que agora ten aforado Iohan Gomes do Souto, e do outro cabo parte con a viña que agora ten Maria Anes de Loornys, en que façades huna casa este anno primeyro e seja feita e ocupada de toda cousa; todo esto vos aforamos con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã sub signo do dito noso moesteiro, a tal pleito e condiçon que ponades en o dito souto de Seoane quinze castineiros e que sejan presos de enxerta e que façades hy hun sequeyro para secar e coller as castannas, e que roçedes e çepedes e enxertedes e paredes todo ben en tal maneira que se non percan os nouos per mingoa de lauor e de bõõ paramento, e que nos diades do dito souto de Seoane...este dito aforamento a terça parte das castañas que Deus y der cada hun anno, secas e linpas a deçeda do caniço; e daredes mays por dereitura en vida de nos o dito prior hun boo carneyro cada anno por dia de san Iohan Baptista, que seja sen maliça; e depoys de morte de nos a dito prior que vos seja este dito carneyro quito por... herdade dereitura. [+]
1428 SVP 117/ 190 E do dito casar de Riba de Sil daredes dous soldos cada anno en dia de san Viçenço ou a contia deles en na moneda que correr, e da dita viña e dos castineiros de Candẽẽdo, de todo esto faredes foro de terça do viño e castañas, e dos outros nouos que Deus y der cada anno; e daredes da dita viña da seara hun toouçiño sen maliça danbas las partes con pan e con viño segundo o custume da terra cada anno en dia de san Andre; e daredes por espadoes e galiñas e ouos e donegos e castanas asadas, daredes por todo esto dez marauedis de dez dineiros o marauedi, e mays hun par de galiñas cada anno en no dito dia de san Viçenço. [+]
1428 SVP 117/ 190 E depoys de vosa morte danbos e dos ditos vosos fillos e fillas, que façan de todo foro de terça as outras pustromeyras duas pésoas e paguen todolos outros foros e custumes de Poonbeiro, e non paguen esta dereitura sobredita dos ditos marauedis e galiñas. [+]
1428 SVP 117/ 190 E se leyxardes estas ditas herdades por labrar algun anno, faredes aquel dito anno foro de terça donde abedes de dar quarta, e donde abedes de dar terça, que diades medio. [+]
1428 SVP 118/ 191 Outrosy vos aforamos todas las viñas e castineiros e herdades que foron de Tareija Ares, vosa madre, saluante que vos tiramos ende hun leyro de monte que jaz ao Couso, que aforamos a Iohan Afonso, noso monge; e todo con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signos de san Viçenço de Poonbeiro e de Seoane de Moura; e con tal condiçon que moredes o dito lugar do Souto e cubrades as casas del e que ponades en no dito souto de Val de Curujaaos triinta castineiros presos d ' enxerta e rays e que roçedes e enxertedes e çepedes e que lauredes as ditas viñas e herdades e paredes todo ben en tal maneira que todo seja ben labrado e ben reparado, conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e que nos diades terça de castañas que Deus der cada anno en o dito lugar de Val de Curujããos secas e linpas a deçeda do caniço, e hun porco con pan e con viño segundo vso e custume da terra en dia de sant Andre; e este porco que seja sen maliça danbas las partes. [+]
1428 SVP 118/ 191 E daredes do dito lugar e de todas las outras herdades sobreditas quarta de viño e de castañas e de todos los outros nouos que Deus hy der cada bun anno vos e a dita uosa moller e a primeira pesoa que ficar en uosa voz, e as outras duas pesoas pustromeiras que façan de todo foro de terça. [+]
1428 SVP 119/ 192 Conuen a saber que vos aforamos todas las herdades e casas e viñas e arbores, cortiñas e propiedades que vos ficaron de uoso padre Estebõõ Peres en na aldea de Pesqueyras e en todos seus terminos, segundo que as vos agora tẽẽdes a jur e a mãão, ou outro por vos, todo con suas entradas...etc. per uquer que vãã sub signo de santo Esteuõõ d ' Atan, e con tal pleito e condiçon que moredes e lauredes e paredes ben...etc, e que nos deades cada vn anno vos e as primeiras tres pesoas que ficaren en uosa voz cada huuns de vos em seu tenpo a quarta parte dos nouos que Deus hy der; e a pustromeira pesõã faça foro de terça. [+]
1428 SVP 119/ 192 E despoys de morte da pustromeira pesõã destas sobreditas fiquen estas ditas herdades e casas e vinas e arbores e cousas sobreditas todo per lo foro vello da carta de Pesqueyras a toda uossa jeeraçon e façan foro de terça para senpre. [+]
1428 SVP 119/ 192 E se vos ou as ditas pesõãs leixardes por labrar estas ditas herdades ou parte delas he posto que o anno que asy ficasen por labrar que façan delas foro de terça ao dito moesteiro; e non venderedes...etc.; e seredes vasalos...etc.; e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1429 DMSBC 20/ 68 Sabean todos que eu, Gonçaluo Abril, mercador, veziño e morador ẽna çidade de Santiago, outorgo e conosco que por rrazõ que María Garçía, mj̃a moller que foy, filla legítima e herdeyra de Martín Fagũdes, mercador, e de súa moller, Costança Gomes, e neta de Gomes Garçía do Canpo, aparellador, e de súa moller, María Afonso, que forõ, porlo amor de Deus e porla súa alma, e dos ditos seus padre e madre e avós, dou en doaçõ a vós, Johán Ferrnandes, capelã da capela de San Bieyto da çidade de Santiago, que presente sodes, e aos outros capelãas que despoys de vós vierem e soçederem ẽna dita capela pera todo senpre, a terça parte entregamẽte dos dous terços do sotõo das casas que están ẽna rrúa de San Bieyto da dita çidade, en que vós morades, que lle pertesçíã por parte dos ditos seus padre e madre e avoós, cõ tal condiçõ que uós, o dito capellã, e vosos subçesores, diseredes en cada hũu ano, porla súa alma e dos ditos seus padre e madre e avoós, tres misas de rrequiem rrezadas. [+]
1429 DMSBC 20/ 68 Por ende eu, por conprir o bõo propósito e desejo que a dita mj̃a moller ouuo a dita capela e obra de piedade que en elo fezo, por mj̃ e por todas mj̃as vozes e da dita mj̃a moller desenbargo a vós, o dito Johán Ferrnandes, capellã, e a todos vosos subçesores, que despoys de vós subçederẽ ẽna dita capela, a dita terça parte entregamẽte dos ditos dous terços do dito sotõo, pera que d ' aquí endeante, sen meu ẽbargo e das ditas mj̃as vozes e da dita mĩa moller, o ajades e pesuýades e leuedes as rrendas e alugeyros del e façades del vós e os ditos vosos subçesores toda vosa voontade, como fazedes das outras posisões que forõ e son dadas aa dita capela e a vós en seu nome, e pera que per el e perlas rrendas del digades en cada hũu ano, porlas ditas almas da dita mj̃a moller e dos ditos seus padre e madre e avoós, vós e os ditos vosos subçesores, pera todo senpre, as ditas tres misas de rrequiem; e todo jur, señorío, propiedade, vos, dereito e abçõ, que eu e as ditas mj̃as vozes e da dita mj̃a moller avemos e nos pertesçe en esto que uos ela dou de mj̃ e delas, o tiro e tollo e en vós e vosos subçesores o traspaso e poño per esta presente carta pera senpre; e prometo que eu e as ditas mj̃as vozes e da dita mj̃a moller nõ venamos cõtra elo nẽ contra parte delo, so obligaçõ de meus bẽes que pera elo obligo, e so pena de mjll morauidís que uos peytemos por pena, se contra elo viéremos ou pasáremos, en parte ou en todo, e a pena pagada ou nõ pagada todavía este contrabto de desenbargo fique firme e valla como dito he. [+]
1429 MSCDR 521/ 646 As quaes ditas erdades que auedes de fazer de vinas, faredes en estes primeiros doze annos que veen, asy que começedes logo en este primeyro anno, et asy de cada huun anno. . . etc. , et darnos hedes en cada huun anno por foro et senorio a nos et ao dito noso moesteiro en vosa vida et da dita vosa muller et de outras tres vozes do dito cortynal que agora esta feito foro de cuarto, et a postromeira voz fara foro de terça; et de todas las outras erdades que asy auedes de fazer faredes en uosa vida et da dita vosa muller et de outras tres vozes foro de quinto et a postromeira voz fara foro de quarto; a qual nouidade nos auedes de dar: o vino en o lagar, colleyto et partido por nos . . . etc. , et o pan en a eyra; et leuaredes per vosa custa a nosa parte da dita nouidade a a nosa oveença das nouersarias; et da leyra do canal a nosa granja d ' Esposende, as vuas en os çestos; et daredes en cada huun anno por foros deste dito logar de Fondo de vila a nos et aos abades que por lo tenpo foren en o dito noso moesteiro por cada dia de san Martino huna porcalla con seu pan et con seu vino et oyto marauedis de foros; et do casar da Leuada para çera para a sanchristania seys marauedis de foros. . . . etc. [+]
1429 MSCDR 522/ 647 Esta dita erdade vos aforamos conmo sobredito he per tal pleito et condiçon que a ponades de vina et, ela posta, que a labredes . . . etc, et que nos diades en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller foro de quarto, et as vozes depus vos façan foro de terça; as vuas en na viña, colleytas et partidas por nos ou por noso mayordomo . . etc. ; et leuaredes per uosa custa o noso quinon da dita novidade a nosa granja d ' Esposende. [+]
1429 MSCDR 526/ 650 Este dito casar et casas et erdades vos damos et aforamos, conmo sobredito he, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes, segundo que lle de dereito perteçe, et segundo que vos ja tragedes et persuydes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et darnos hedes en cada huun anno por foro et senorio a nos et ao dito noso moesteiro desta dita leyra que esta cerca do lagar de Casar do mato en vosas vidas et das ditas vozes depus vos foro de terça; et da leyra das Quintããs et de Vilaboa en vosa vida et da dita vosa muller faredes foro de quinto et as outras duas vozes foro de quarto; et de todas las outras leyras faredes en vosa vida et a dita vosa muller et de outra voz foro de quarto, et a voz pustromeira fara foro de terça: as vuas colleytas et partidas per çestos en na vina per nos ou per noso mayordomo, et o pan en na eyra, ao qual auedes de proueer, . . . etc. [+]
1429 MSCDR 527/ 651 Esto que dito he vos aforamos con suas entradas et seidas per tal pleito . . . etc. , et que as ontrechantedes, et en vida de vos o dito Juan Gomes et da dita Lionor Gonçalues, vosa seruenta, et doutra uoz faredes foro de quarto, et a outra derradeira voz fara foro de terça; as vuas en as vinas partidas per çestos, per nos ou per noso homne . . . etc. ; et leuaredes per vosa custa o noso quinon das vuas a a nosa granja da Groua. [+]
1429 MSCDR 528/ 652 Este dito casar et erdades et vinas et cortynas uos aforamos segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina estas duas leiras con o monte que en elas esteuer, et ontrechantedes as viñas en estes primeiros tres annos que ueen, et que começedes logo este anno a fazer as vinas et dende en cada huun anno; et darnos hedes en cada huun anno por foro et senorio deste casar dos Muynos et da leira do Rendondelo de lo camino arriba, en vosa vida et doutra voz foro de quarto, et de lo camino do dito Redondelo abaixo ata o rigeiro et ata erdade de Afonso Fernandes Souereira, segundo esta çerrada sobre sy, et da leira da Gontille, en vosa vida et doutra voz foro de quinto; et as outras duas vozes, de quarta; et as outras duas vozes derradeiras do casar do Muyno daran foro de terça. [+]
1429 SVP 121/ 194 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de Valdomar, en que morou o dito Rodrigo Ares de Valdomar, e con herdade de Cas Ferreiro, todo esto con suas casas e viñas e soutos e chantados e aruores e con suas entradas e seydas...etc. per uquer que vãã sub signo de santa Maria de Veacan, segundo que o dito Rodrigo Ares de Valdomar teuo a jur e a mãão, e con tal condiçon que moredes o dito lugar e lauredes...etc., e que nos diades cada hum de vos en seu tenpo a terça do viño e das castañnas que Deus hy der en cada hun anno, o viño a a vica do lagar e as castañas a deçeda do camiço, secas e linpas; e daredes por dereitura polas outras cousas que Deus y der oyto marauedis de dez dineiros o marauedi cada anno en dia de san Viçenço de janeiro. [+]
1429 SVP 121/ 194 E se este herdamento sobredito ou parte del entra ao rio por alguna parte e en el tomardes pescado, que tanben diades a terça del ao dito moesteiro cada anno segundo dos outros nouos; e todo esto daredes pelo moordomo do dito moesteiro, ao qual daredes de comer...etc. [+]
1430 OMOM 211/ 331 A qual dita vinna doie a tres annos auedes de cobrir de madeyra de gerna al trabes et delle dar cada anno tres cabas et de a laurar et porcurar a vista de dous omees lauradores et manteerla en no lauor en que ora esta et mellor; da qual dita vinna me auedes de dar en cada anno para senpre a terça do vinno que Deus enla der a min et a meus herdeiros et a toda minna uos en saluo en no lagar de Llamellas, carrejado en minna vida, et depoys de meu finamento que diades o terço do vinno a meu herdeiro et a toda minna uos partido por lo çesto en na viella. [+]
1430 SVP 124/ 196 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Meen Rodrigues de Castyllon, por min e por mina bos, demito ao moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro e prior del, hun foro que teno do dito moesteiro do casal a que chaman da Vila, que he sub signo da igleia de san Viçenço de Castyllon, con a presentaçon da terça parte sen cura da dita igleia, para min e para çertas pesoas, segun mays largamente se conten en na dita carta de foro que asy teno do dito moesteiro; o qual dito foro demito ao dito moesteiro, que lle fique liure e desenbargado de toda mina vos ao ponto de mina morte, e todas las cousas que se en el conteen, e des do ponto de mina morte endeante que carta nen foro nen escritura nenguna que eu del tena outorgo que non valla, nen me faça fe en juyso nen fora del, nen se posa chamar a ela ningun meu herdeiro. [+]
1431 OMOM 219/ 339 Conuen a saber que eu, o dito Johan Rodrigues; et eu, a dita Eluira Dias, que damos en partilla a vos, a dita Tareyia Ares, en vosa partilla dos ditos bees et e voso quinon a terça de toda a vinna con suas erdades que vay contra a casa de Lopo Gomes, et mays o voso quinon da vinna vella commo sal en na barra et con sua barra, et mays outro migallo do terreo que iaz ao mato. [+]
1431 OMOM 219/ 340 Et nos, as ditas Eluira Dias et Tareyia Ares, outorgamos et damos en vosa partilla commo sobre dito he a vos, o dito Juan Rodrigues, por las partillas que nos leuamos en nosa partilla, conuen a saber: as leyras anbas do chao de Rio Boo con o migallo de Pero da Marina que Tareyia Ares deu a Mayor Gonçalues; item mays o terço do tarreo de Barredello, cabo dos sutos de Afonso Yannes de Santa Andre; item o terço do terreo de Matullo, que iaz entre os nosos de noos, as ditas Eluira Dias et Tareyia Ares; item mays o terço da vinna que junta con a casa que junta con o lagar entre outra vosa que ia tinades de fondo a çima por voso padre; item mays o terreo que foy de Lopo Meendes, que ias sub o paaço; item mays o terço da vinnaa vella da par da casa que iaz a par de outra vosa; item mays o quinon do terreo que ias en na saara, en no terreo de terças que perteesçia a Tareyia Ares, commo vay topar a vinna de Lopo Gomes con a erdade de castyneyrua. [+]
1432 SVP 127/ 200 E todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito noso moesteiro, con tal condiçon que lauredes...etc.; e vos e as ditas pesoas daredes terça de viño e castañas e dos outros nouos que Deus der cada hun anno, e tres morauedis por dereitura da dita casa en dia de san Viçenço; e chamaredes ao noso moordomo...etc.; e non venderedes...etc.; e viinredes honrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes; e ã ã morte...etc. [+]
1432 VFD 448/ 455 Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ena praça do Canpo, dia quarta feyra, viinte e seys dias do mes de nouenbro, audiençia da terça, ante Loys Gonçalues, juis d ' Ourense, a mançeba de Lopo d ' Arjona declarou por seu juramento, a pedimento de Pascoal Rodrigues, que deuya a Goterre Afonso, rejedor, o alugeyro das casas en que moraua, quareenta mrs, branca en tres diñeiros. [+]
1432 VFD 450/ 456 Et despois desto, sesta feira, des e noue dias do mes de desenbro, em Ourense, ena praça do Campo, sendo y presentes en audiençia púbrica, á ora da terça, oyndo os pleytos Loys Gonçalues e Afonso Ans, juises da dita çidade, paresçeron ante elles o dito Pascoal Rodrigues, procurador do dito conçello, diso que pedía, frontaua et requería aos ditos juises que lle desen prendas et pinorasen a çertas personas que ficaran por pinorar dos pedidos desta dita çidade d ' Ourense, e os ditos juises diseron que eran prestes e que lles disesen quaes eran, e o dito procurador diso que lle nomeaua logo os que vivían eno curral da Triindade, que non foran pinorados, e os ditos juises diseron que averían seu acordo se avían poder de os pinorar ou serán juises delles. [+]
1433 FDUSC 289/ 339 Item a bouça das terças segundo que vay abaixo fasta arriba he da voz de Juan Franquo e hase de partir conmo a outra e han dela sacar hun sesto por Juan Franquo, que mandou a iglleia. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item o tallo da bouça das terças de lo breto fasta a moroça dontre el e Mendo Rego he da voz de Pedro d ' Adrano e den huna setima a Pero Esquio de Beba por avôô, e a outra setima que lle viran têêr enna vida de Roy do Outeiro. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item a meadade do feal da bouça das terças he da voz de Juan Franquo e ase de partir conmo a herdade sobredita. [+]
1433 FDUSC 289/ 341 Desta chousa façan çinquo quintas e den huna quinta a Juan Peres de Vilar e a outra quintaa e terça a Martin Peres Rapa, e a outra herdade toda he da voz de Juan Franquo e hase de partir conmo a outra. [+]
1433 MNP 5/ 22 Et de todo por calço et achegado que nos Deus der a aver et a gaanar en agoa doce ou salgada deve seer duas partes de vos naestre et conpaña et a terça parte de min o dito mercador, e devemos nos de ajudar no dito viajen salvo contra senorio de noso señor el rey. [+]
1433 MNP 17/ 32 Et por esto que dito he vos, o dito mestre, devedesme de dar a dita vosa barcha ben estanqua de agoa de costado et ben aparellada de boo masto, verga et treu et de ancoras et de caabres et de todos los outros aparellos que ouver mester grosente, ardente, devant et de re, agoa doçe et leña et sal avondamento, batel para entrar et seyr et para dar carga et tomar carga en porto estando, tenpo non perdendo, fasendo eu o dito mercador o seu dereito aos marineiros, et de todo por calço et achadego que nos Deus der aver et gaanar en agoa doce ou salgada en esta viajen deven de ser as duas partes de vos mestre et conpaña et a terça parte de min o dito mercador, et devemosnos de ajudar no dito biajen contra todos los homes do mundo, salvo contra senorio de noso señor el rey. [+]
1433 MNP 71/ 103 Sabean todos que eu Juan Leiton, mareante, et mĩa moller Mõor Leitoa, moradores ẽna villa de Pontebedra, que somos presentes et que fasemos por nos et por nosas vozes, aforamos et damos en aforo, desde oje este dia para todos senpre, a vos Fernan Sardiña, mareante, morador en Conbarro, que sodes presente, et a vosa moller Catalina Rodrigues et a todas vosas vozes, en hũa metade deste aforo Juan Gonçalves de Bilanova, que eso mesmo sodes presente, et a vosa moller Taraija Oanes et a toda vosas vozes, ẽna outra meatade, a terça parte dos dous terçcos de todo o casal, casas et herdades et viñas et plantados do casal que disen da Armada, con todas las outras herdades et bouças et devesas et arvores que ẽno dito lugar ajamos et nos perteesçan, asi ẽno dito lugar que disen da Armada como en todo o couto de San Juan de Poyo, por qualquer rason que as ajamos, salvo que non entra en este aforamento o foro de Juan da Armada; et aforamosvos esto, como dito he, para senpre, para que façades delo o que quiserdes et por ben toverdes, et que pagedes ao moesteiro de San Juan et convento del todo o foro et penson et dereito que ha cada ano ẽnas ditas herdades et casal et viñas, en maneira que nos quitedes delo a pas et salvo por senpre, et demas que dedes a nos et a nosas vozes, vos et as ditas bosas molleres et vosas vozes, por renda, çenso, conosçemento delo en salvo, sen desconto algũu, dous çeramis de çenteo linpo de poo et de palla et mas tres çeramis de castañas verdes, o qual pan et castañas nos devedes pagar no dito lugar por cada dia de todos los santos, medido todo por la medida dereita da praça da villa de Pontebedra, et asi en cada un ano para todo senpre; et con esto seerdes anparados con este dito aforamento de todo enbargo por senpre por nos et por nosos bẽes que a elo obligamos, salvo que avedes de pagar ao dito moesteiro de San Juan et convento del todos o foro et dereito et penson que asi han no dito casal et herdades et viñas del. [+]
1433 MSCDR 536/ 659 Et con esto vos aforamos outra leira de vina que jaz en na cortina do Cerdedo. . . etc. per tal pleito et condiçon que as lauredes . . . etc. , et que ontrechantedes as vinas que jazen en no cortnal et a leira do Puçal, et o resio que ora ten Fernan Peres et todas las outras herdades que foren para ontrechantar en este primeiro anno que ven, et que façades de vinas en estes primeiros tres annos sigentes que vẽẽn as herdades que agora estan de monte onde foren pare fazer de viña; et que nos diades por foro et senorio das herdades que fezerdes de vina et do baçelar do Pineiro a quinta parte de todo pan et vino que en elas Deus der et a outra voz que nos façan foro de quarto et as outras duas vozes que nos façan foro de terço segundo dito he, et de todas las outras erdades que estan de viña que auedes de ontrechantar, que nos diades en vosa vida foro de quarto et as outras vozes foro de terça de todo o que en elas Deus der: o pan en na eira et o viño en no lagar, partido per nos ou per noso mordomo, a que auedes de proueer . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon do viño onde nos teueremos a cuba en na dita frigresia. [+]
1433 VFD 374/ 386 Ano sobre dito, tres dias do mes de juyo, en Ourense, eno cabiidoo da iglesia catredal de San Martiño, estando y presentes Pedro Carniçeiro e Gomes Yans, coengos, et Aluaro Afonso Loys Gonçalues, Esteuo Ferrnandes, Gomes de Chantada, rejedores, Pedro Ferrnandes, Afonso Anrriques, Meen Suares, omees boos da obra da ponte d ' Ourense, logo todos ordenaron que por quanto era neçesario de averen acordo cada somana sobre rasón da dita obra et das cousas conprideiras a ela, por ende que ordenauan que todos cada quinta feyra de cada somana esteuesen todos juntos ena dita iglesia ou eno dito cabiidoo á ora dontre prima et terça pera averen acordo e consello sobre las cousas a ela conprideiras e o que non veese cada somana ao dito término, acabado de tanger aa terça, que qual persona que non veese ao dito término, que perdese tres mrs pera a obra da ponte. [+]
1433 VFD 453/ 458 E logo en este dia e ora e por estas testemuyas os ditos Meen Suares e Pascoal Rodrigues, procuradores do dito conçello, obrigaron a sy meesmos e a todos los vesiños e moradores da dita çidade e a todos seus bees de dar e pagar Afonso Sanches de Coque, recadador e a noso señor El Rey e a quen seu poder ouuer terça parte dos mrs dos pedidos de noso señor El Rey dos anos XXXI e XXXII anos, o qual terço e o pustromeiro terço que o dito señor manda que se pagase en este ano de XXXIII anos, que son XXXMCCC mrs de brancas et mays çinquo mill pares de brancas que fican por pagar dos outros dous terços dos ditos pedidos, os quaes ditos moravedís dos ditos terço e mais os ditos M moravedís se obrigaron de dar e pagar ao dito Afonso Sanches ata dia de San Martiño primeiro que ven, so pena de triinta mrs cada dia eça, pera o qual obrigaron sy e aos bees e corpos de todos los vesiños da dita çidade eça. [+]
1433 VFD 454/ 459 Ano do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos et triinte et tres anos, dia sesta feira, viinte et tres dias do mes de oytubro, en Ourense, enas casas de Garçía Dias d ' Espinosa, presentes y o dito Garçía Dias e Estebo Fernandes e Gomes de Chantada, rejedores, Pascoal Rodrigues, procurador, et Johán Peres, juises da dita çidade, a poer os postores e colledores da terça parte do pedido que ficou por pagar do ano de triinta e dous anos, os quaes postores e repartidores logo poseron en esta maneira que se sige: [+]
1434 HCIM 60b/ 609 Et qualquer que o contrario fezer, que por la primeira vez pague sesenta marauedis a terça parte para o alcallde que fezer a execuçon, et a outra terça parte para o acusador et a outra terça parte para os muros da villa, et por la segunda vez que pergan os çapatos que asi foren achados, et por la terçeira vez que jazca trijnta dias en na cadea et mays que page a dita pena. [+]
1434 MNP 103/ 140 Sabean todos eu Maria Oanes da Feira morador ẽna villa de Pontebedra, et eu Juan da Feira fraire conventual do moesteiro de San Françisco da dita villa, fillo da dita Maria Oanes, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, non costrengudos por força nen por engãno resçebido, mas de nosa livre et propia voontade et por lo amor de Deus et en esmola, damos et outorgamos en pura, justa et saa doaçon, por jur de herdade para todo senpre aa confraria de Santa Catalina da dita villa et vicarios et confrades dela, toda a nosa sesta parte entregamente da leira de viña desimo a Deus que disen dos Canos, fiigresia de San Mamede de Moldes, da qual dita leira de viña hũa terça parte dela he de Juan Bieites Conpano et de sua moller Costança Fariña et outra terça parte he da capela de Santo Spiritus de Santiago et outro sesto he da dita confraria. [+]
1434 MSCDR 537/ 659 Aforamos vos o dito casar . . . etc. con tal pleito . . . etc. , que façades viña en estes quatro annos primeyros segentes que veen en herdade que agora esta de monte a sobre la lagea et a su a lagea, ondequer que pertesçe ao dito casar . . . etc. , et daredes uos et ãã primeyra voz depus uos a nos et aos abbades que depus nos suçeseren en no dito moesteyro das herdades que agora estan feytas de viña, a quarta de todo o vinño que Deus en elas der; et das que vos fezerdes de viña daredes uos en uosa vida et ãã primeyra voz o quinto de todo o viño que Deus der en nas ditas viñas et herdades; et aas outras duas voses depus vos daran a terça de todo o viño que Deus der ennas ditas viñas et herdades; et se y sementardes pan, que façades del foro, segundo que auedes de fazer de viño; et daredes por seruiço et foros uos et uosas vozes a min et aos abbades que pus nos foren en no dito moesteyro de cada huun anno por dia de san Martino do mes de nouenbro, huun boo touçino et dous marauedis de pan branco con tres açunbres de viño, et daredes uos en uosa vida de foros de cada huun anno por lo dito dia de san Martino seys marauedis da moneda que mays chããmente correr en no reyno, et aas vozes depus vos daran oyto marauedis da dita moneda, et daredes mays de cada huun anno por entroydo a a enfermaria huna galina, et aas vozes depus vos daran duas galinas de cada huun anno aa dita enfermaria; et trageredes per vosa custa o noso quinon das vuas a a nosa adega de fondo; o que auedes a coller per noso moordomo. . . etc. [+]
1434 VFD 210/ 227 Ano sobre dito, a des e seys dias do mes de agosto, en Ourense, ena praça do Canpo, audiençia da terça, ante Pero Rodrigues, juis da çibdade de d ' Ourense, paresçeu Salamón prateiro, judío, vesiño da dita çibdade, et diso que pedía ao dito juis que, por rasón que era uso et costume que quando se algún pedido repartía ena dita çibdade, que por parte dos judios da dita çidade fose tomado reparador que reparase o dito pedido aos ditos judios, et por quanto, en este pedido que se agora reparara, non se vera ao dito repartimento judio nehuún, por ende que posesen ontre eles hum judío a juramento en sua ley, pera que vise ontre eles os ditos repartimentos, e o que vise que fose agraueado que os desagrauease, e que mandaua que des aquí en deante non se fesese o dito repartimento sen estar o dito judío presente, pera que repartise os ditos mrs. ontre eles, e que asy o mandaua et esto a pedimento do dito Salomón, judio, et en auçençia dos outros judios. [+]
1434 VFD 387/ 396 Ano sobre dito, tres dias do mes de juyo, en Ourense, eno cabíidoo da iglesia catredral de San Martiño, estando y presentes Pero Carniçeiro, Gomes Yans, coengos, et Aluaro Afonso, Loys Gonçalues, Esteuo Ferrnandes, Gomes de Chantada, rejedores, Pero Ferrnandes, Afonso Anrriques, Meen Suares, omees boos da obra da ponte d ' Ourense, logo todos ordenaron que por quanto era neçesario de averen acordo cada somana sobre rasón da dita obra et das cousas conprideiras a ela, por ende que ordenauan que todos, cada quinta feyra de cada somana, esteuesen todos juntados ena dita iglesia ou eno dito cabíidoo a ora dontre prima et terça, pera aberen acordo e consello sobre las cousas a ela conprideiras, et o que non veese cada somana ao dito término que os outros que fosen con él jantar et fose tiundo de lles dar de jantar, et todos asy ordenaron. [+]
1435 OMOM 246/ 371 Item diso que disera o dito Diego Ferrandes que seu testamento et mandas et mixon et sepultura et pias causas conplydas et pagas en no remanente de seus bees mouelles et rayses, que fezera et leyxara en elles seus fillos universales legitimos et herdeyros a San Lazaro do burgo de Ribadeu et as personas del et a San Lazaro de Villamayor de Mondonedo, et aos proues del et ao conuento de San Martinno dos Picos, que he acerca da ciudade de Villamayor, et as personas del que aian et herden en terças estas ditas herdades as ditas ordes, tanta et tamana parte a hua commo a outra, et leuen et aian et persuyan os nouos et froytos et rendas dos ditos seus bees despoys que seu testamento for conplydo et rogasen a Deus por sua alma et de aqueles a quen el era teudo et que disera que con tal condiçon deyxaua os ditos bees as ditas ordes que non posan vender os rayses nen os posan aforar nen supinorar a persoa de mayor estado que el era. [+]
1435 OMOM 246/ 371 Item diso que mandara a dita iglesia por manda hua doezema et mea de pan terçado et un rocello. [+]
1435 OMOM 246/ 373 Item diso que o dito Diego Ferrandes disera que seu testamento et mixon et sepultura et pias causas conplido et pago en no remanente de seus bees mouelles et rayzes depoys de seu testamento conplido et pago que fezera et deyxara en elles seus fillos universalles legitimos et herdeyros a San Lazaro de Ribadeu et as personas del, et a San Lazaro de Villamayor et aos conuentuas del et ao moesteiro et conuento et personas de San Martino dos Pacos, que he acerca de Villamayor, que o aian et herden para senpre as ditas ordes en terças tamana parte a huna commo ha outra, et leuen et aian os nouos et rendas delles depoys de seu testamento conplido et que roge a Deus por sua alma et de aquelles a quen el era teudo et que o deyxara as ditas ordes con tal condicon que o non podesen vender nen dar nen aforar nen enallar a persona de mayor estado que el era. [+]
1435 OMOM 246/ 373 Item diso que mandara a dita iglesia por manda et dezemos froados ua douzema et mea de pan terçado et hun roçello. [+]
1435 OMOM 246/ 375 Item diso que mandara o dito Diego Ferrandes que seu testamento et mixon et sepultura et pias causas conplydas et pagas en no remanente de seus bees mouelles et rayzes que os leyxara et fezera en elles seus fillos universales legitimos et herdeyros a orden de San Lazaro do Burgo et a San Lazaro de Villamor et as personas del et ao moesteiro et conuento de San Martino dos Picos et as personas del que o aian et hereden os ditos bees en terças tamana parte a huna das ditas ordes commo ha outra, et con tal condiçon que leuen os nouos et froytos et rendas dos ditos bees para senpre et que non vendan nen posan vender nen dar os ditos bees nen os posan aforar nen supynorar a persoa de mayor estado que el era. [+]
1435 OMOM 246/ 375 Item diso que mandara a dita iglesia por manda huna doyzema et mea de pan terçado et un roçello. [+]
1435 OMOM 246/ 377 Item diso que mandara a dita iglesia por manda et desemos huna doyzema et mea de pan terçado et mandara para a obra da dita iglesia des morabetinos. [+]
1435 SVP 133/ 206 Todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signo do dito noso moesteiro e su outros quaesquer signos que vãã; e con tal condiçon que ponades o dito vaçelo en no dito termino dos ditos oyto annos, e que lauredes e paredes todo ben conmo se non percan os nouos per mingoa de labor e de võõ paramento; e que nos diades dos ditos vaçelos que avedes de fazer vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos a oytaua parte do viño que Deus y der cada hun anno, a a vica do lagar; e despoys de vosa morte que dian as ditas pessoas quinta do viño destes ditos vaçelos; e de todas las outras viñas que foron da dita Mõõr Gomes faredes foro de quarta vos e as ditas pesoas; e daredes terça de castañas secas e linpas a deçeda do caniço; e todo esto per noso moordomo...etc.; e non venderedes...etc. e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1435 VFD 391/ 398 Iten, que os ditos frey Alberte et Fernán García e Afonso, carpenteiro, que dían a dita barqua reparada e apostada de clabajeen et madeira e breu et breada e aposta de todo quanto conprir et alçada hun palmo mays alçado do que he, et de todo o al que lle conprir á vista de meesteráas, encarregando sobre elo suas conçencias, saluo que se non obrigan a sollalla nen poer as portas, por quanto son obrigados ás poer os que teuen a dita barqua o ano pasado arrendada, et pera o qual lles an de dar et pagar por que aposten a dita barqua seysçentos e çinqueenta mrs, branca en tres diñeiros, os quaes lle an de dar et pagar en esta maneira: doje a oyto dias primeiros segentes que lle dían a terça parte dos ditos mrs et dende a outros oyto dias outra terça parte et dende a outros oyto dias outra terço, que son asy conpridos os ditos mrs, et os ditos meestres de suso nomeados que dían a dita barqua reparada et apostada de todas las ditas cousas por suas custas e mesteres en todo este mes de janeiro en que estamos, pera o qual as ditas partes asy se obrigaron, so pena de quiñentos mrs ça.... [+]
1437 SVP 135/ 208 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar da Costa de Panton, en que uos ora morades, con suas casas et viñas et herdades et aruores et cortinas et pastos et deuisos, et con todas suas propiedades, quanto uos ende foy aforado et outorgado por Lope Afonso de Sober, persuydor que foy a a saçon deste dito lugar et herdades, segundo que o agora tragedes a jur et a mãão, con suas entradas et seydas, a montes et a fortes, para poer et plantar de viñas, et que lauredes et paredes ben todas las ditas herdades et viñas de todos los lauores que conpliren a cada huna delas en tal maneira que todo seja ben labrado et ben parado, conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor et de bõõ paramento; et que diades cada hum anno ao dito moesteiro quarta de todas grããs que Deus hy der, et terça do viño da cortiña de su as casas, que auedes de poer de viña noua de la pereira pitigol a a çima, segundo uos for marcada pelo dito Lope Afonso; et para todo chamaredes ao noso moordomo para partir et medir os ditos nouos, ao qual daredes de comer et de ueuer sin maliça, et trageredes todo o noso quinon do dito viño et grããs per vosa custa a a nosa adega do dito lugar da Costa. [+]
1437 SVP 137/ 211 E outrosy vos aforamos mays hun terreo que jaz a a pasada do rigueiro da Canal, indo para a viña da seara; e con tal condiçon que tenades as ditas casas cuuertas e ben paradas e que ponades de viña noua todas las herdades que jazen de monte, que son deste dito lugar en estes seys annos plimeyros seguentes, e que lauredes e paredes todo ben, en tal maneira que todo seja ben labrado e ben reparado conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e que nos diades en vida de vos o dito Roy Fernandes quarta de viño e de todas grããs que Deus der en cada hun anno en no dito lugar e herdades del e en todas las outras herdades sobreditas; e despoys de vosa morte que nos façan as ditas pesoas foro de terça de viño e de todas grããs. [+]
1438 FDUSC 313/ 395 Item Afonso de Seares, jurado aos santos auangeos e por lo dito juramento preguntado por lo contiudo enna dita carta, diso que oyra dizer que a leyra da Çerdeyra que he de Vaasquo Lopes e a marquada do Biquo terça parte. [+]
1438 FDUSC 313/ 395 Item a marquada do Biquo que jaz enna agra de Pereira, que deu a san Justo a terça parte e os outros dous terços que deu huun a Vaasquo Lopes e outro a herdeyros. [+]
1438 FDUSC 314/ 397 Item den outro terço a Pedrares, et deste terço façan çinquo, e den huna quinta et terça doutra quinta a joglares e a caualeiros. [+]
1438 FDUSC 314/ 397 Item vaan as outras tres quintas et duas terças doutra quinta et façan delas tres, et den hun terço a Maria noua, moller de Juan Ferrandes, alfayate, et a sua tia Dominga Martins, et outro terço a Diego trobador, e a Gonçal Chinponto et a Juan Rocholleiro, et outro terço Afonso de Fontâô con seus yrmâôs. [+]
1438 FDUSC 315/ 398 Sabean todos que eu Juan Afonso de Quinteela, morador que he enna frigesia de santo Ourente d ' Entiins, que faço por min et por mina moller Meçia Lopes, que he absente, ben asi conmo se fose presente, da qual me obligo de dar outorgamento de todo o adeante en este estromento contiudo, so a pena ajuso escripta, per min et per meus bêês, que para elo obligo, outorgo et conosco a vos Gomes Afonso, notario da vila de Muro, et a vosa moller, que ora he Clara Dominges, que presente estades; conven a saber que por razon que vos et eu et a dita mina moller Meçia Lopes et os herêês de Môôr Lopes de Finsterre, et os herdeiros de Meçia Lopes de Muro, madre da dita Clara Domingues, moller de vos o dito Gomes Afonso, avemos a meadade entregamente de toda a vila de Quinteela con suas herdaduras, ondequer que vaan a montes et a fontes, e a outra meadade da dita vila han os de Landeyra et Garçia de Carnota et seus hyrmââos; et por quanto estamos parados et hearados conos de Landeyra et Garçia Carnota et seus hyrmâôs et têêmos et pesuymos et hearamos a dita meadade da dita uila en nosa parte, enna qual nosa meadade da dita vila cabe todo o paaço en que eu et a dita Meçia Lopes, mina moller, moramos no dito lugar de Quinteela, conas viñas et herdades, casas et chantados et deuesas et aruores, arrôôs et barbadegos ondequer que foren a montes et a fontes no dito lugar de Quinteela et en suas herdaduras, segundo que estan partidas et estremadas da outra meadade da dita vila, que asi perteeçe aos de Landeyra et Garçia Carnota, do qual paaço et viñas et casas et herdades et deuesas et chantados et brabadegos que asi foron a nos enna dita nosa meadade da dita vila, vos o dito Gomes Afonso et Clara Domingues auedes a meadade de todo elo enteiramente et a vos perteesçe por conpra que delo fezestes a Costança Afonso de Noya, filla de Ferran Afonso da Corredoyra, que vos lo vendeo; et avedes mays vos a dita Clara Domingues e vosos yrmââos a terça parte enteiramente da outra meadade do dito paaço et viñas et herdades et deuesas et chantados, que vos perteesçen por la dita Meçia Lopes, madre da dita Clara Domingues; et por quanto eu a dita Môôr Lopes de Fiinsterre et Meçia Lopes de Muro, et por quanto Pay Marino de Lobeyra poso baçelos en huna leyra de herdade que tiina a dita Costança Afonso por ayra et teença amigauelmente; et por quanto eu o dito Juan Afonso podey et choyn et fiz cauar o dito baçelo de viña, digo et confeso et outorgo que o choy et podey et fiz cauar por vos o dito Gomes Afonso et Clara Domingues, vosa moller, asi conmo voso têêdor et labrador que soo de vosas herdades, que asi ouuestes et foron da dita Costança Afonso et Meçia Lopes vosa sogra; et confeso et outorgo que vos o dito Gomes Afonso et vosa moller auedes a meadade enteyramente do dito paaço et viña et herdades et casas et deuesas et chantados et arrôôs et brabadegos ondequer que foren a montes et a fontes et vos perteeçen por la dita Costança Afonso; et mays un terço da outra meadade do dito paaço et viñas et herdades por la dita Meçia Lopes de Muro, madre da dita Clara Domingues et seus yrmââos. [+]
1438 FDUSC 315/ 399 Et por este presente estormento quero et outorgo et constituome por voso têêdor et posoydor do dito paaço et viñas et herdades et deuesas et casas et chantados sobreditos, segundo que suso son declarados et delimitados, et cousas a eles perteesçentes, et por vos et en voso nome et de vosa mââo et jur et posison o têêmos et non por outro alguun; et vos dey et paguey ata aqui et recudi conos frutos et rendas et nouidades das ditas herdades; et se alguna cousa dela deueremos, que sôô eu et a dita miña moller prestes de o pagar o que for achado por conta verdadeira das ditas herdades que asi foron da dita Costança Afonso et da dita Meçia Lopes de Muro; et que as teuemos eu et a dita mina moller por la dita Costança Afonso et Meçia Lopes segundo dito he, et agora que as têêmos et terremos et posuymos por vos o dito Gomes Afonso et Clara Domingues en quanto for vosa voontade, et vos daremos et recudiremos conos frutos et rendas delas, et que de vos eu delas dei en cada huun anno en quanto as asi teueremos et moraremos et labraremos, por quanto as têêmos et labramos por vos asi conmo vosos labradores; et cada et quando que vos o dito Gomes Afonso et Clara Domingues quiserdes as ditas herdades et poer outro labrador en elas, que vos las entreguemos, conuen a saber: a dita vosa meadade do paaço et viñas et herdades et casas et chantados et deuesas et arrôôs et brabadegos et cousas a elas perteesçentes, que vos asi perteesçen por la dita Costança Afonso de Naya, et que lle asi conprastes, et mays a outra terça parte da outra meadade das ditas casas et herdades por la dita Meçia Lopes de Muro, vosa sogra, ou a parte que vos dela vier per partiçon, a qual partiçon ajo eu et a dita mina moller de fazer con vosco; et prometo et outorgo de a fazer convosco doje este dia da feita desta carta fasta san Migell de setenbro primeiro que ven, ou fasta san Martiño de nouenbro primeiro seguinte; et dende endeante cada et quando que vos ou vosas vozes quiserdes partir, que partamos. [+]
1438 MSCDR 547/ 667 Et vos en vosa vida et da dita vosa moller et de outra voz primeira faredes foro de quarto das ditas viñas que estan feitas; et as outras duas vozes derradeiras fagan foro de terça; et dos montes que fezerdes de viña faredes foro de quinto en vosa vida et da vosa moller et da primeira voz . . . et as outras vozes foro de quarto; as vuas en as viñas partidas per çestos per nos . . . etc. ; et leuaredes per uosa custa o noso quinon aa nosa oveença da vistiaria . . . etc. [+]
1438 SVP 140/ 214 Outrosi vos aforamos hun casarello que esta detras a casa em que agora mora a dita Eynes Yanes, con façades huna casa; e mays hun pedaço de monte, onde vos lo marcaren do dito moesteiro, em que façades quatro homes cabadura de viña noua em estes quatro annos primeiros segentes; e todo con suas entradas e seydas a montes e a fontes per huquer que vaan su signo do dito noso moesteiro e de Seoane de Moura, e con tal condiçon que moredes as ditas casas e que as tenades cuuuertas e ben paradas e que roçedes os ditos soutos e chantedes e enxertedes, e que labredes as ditas herdades e viñas, todo en tal maneira que se non percan os nouos per mingoa de labor e de bõõ paramento; e que nos diades vos e a dita vosa moller e as ditas pesoas terça de viño ã ã vica do lagar e terça de castanas secas e linpas ãã deçeda do caniço, e terça dos outros nouos; e todo per noso moordomo...etc. [+]
1438 SVP 141/ 214 E todo esto vos aforamos con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito noso moesteiro, e con tal condiçon que moredes...etc.; e vos e a dita vosa moler daredes en uosa vida quarta de viño a vica do lagar e quarta de castañas dos castineiros da Rotea, e terça de castañas dos castineiros de Vaçal, se os hy teuerdes: e despoys de vosa morte e da dita vosa moller, que dean as ditas pesoas terça de viño e castañas, todo per noso moordomo...etc.; e non venderedes...etc. e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1438 SVP 144/ 219 Todo esto vos aforamos con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito noso moesteiro, e con tal condiçon que moredes o dito lugar e tenades as ditas casas cubertas e ben paradas, e que labredes as ditas viñas e aruores e herdades, cada huna daquelas labores que lles conpren en tal maneira que se (non) percan os nouos per mingoa de labor e de bõõ paramento, e que nos diades cada hun anno terça de viño e castañas a a vica do lagar, e as castañas secas e linpas ãã deçeda do caniço, todo per noso moordomo, ao qual daredes de comer e de beber, sen maliça. [+]
1438 SVP 145/ 220 E vos o dito Roy Lourenço e a dita vosa moller en vosa vida danbos daredes terça de viño das viñas de san Nicollãõo, a que ten o offiço da enfermaria; e de todas las outras viñas daredes quarta de viño, todo a vica do lagar; e do souto de Soutelo, e eso mẽẽsmo dos castineyros daca deste cauo, de todo daredes terça de castañas secas e linpas a a deçeda do caniço. [+]
1438 SVP 145/ 220 E despoys da vosa morte danbos fiquen todas estas ditas herdades en foro de terça, e chamaredes ao noso moordomo...etc. [+]
1438 SVP 146/ 221 Todo esto vos aforamos con suas entradas e seydas a montes e a fortes, per uquer que vãã sub signos do dito moesteiro e de Seoane de Moura, e con tal condiçon que moredes o dito lugar de Çibrisqueyros e que roçedes o dito souto de Seenço e chantedes e enxertedes e çepedes e lauredes o dito terreo da cortiña e reparedes todo ben de los lauores que conpren a cada huna destas ditas herdades per vos ou per outro, en tal maneira que se non percan os nouos per mingoa de lauor e de võõ paramento; e vos o dito Aluaro Rodriguies e a dita vosa moller e a primeyra pesoa que ficar en uosa voz que diades ao dito moesteiro a quarta das castañas que Deus der cada anno en no dito lugar de Seenço e aco, secas e linpas a a deçeda do caniço; e despoys de morte de vos anuos e da dita primeyra voz, que fique ese foro de terça en uida das outras tres pesoas, e estas pesoas todas quatro paguen dese dito souto por dereitura medio porco con dous marauedis de pan e con tres modios de viño cada anno en dia de sant Andre; e do dito terreo da cortiña daredes sesta parte dos nouos que Deus y der cada anno; e do dito lugar de Çibrisqueyros despoys que vagar o foro do dito Gonçaluo Ferreiro e ficar en no foro desta vosa carta daran del ao dito moesteiro quarto do viño e castañas; e para todo chamaredes ao noso moordomo...etc. [+]
1438 SVP 147/ 223 E despoys de vosa morte e da dita vosa moller e da dita plimeyra vos que fique todo en foro de terça, e as pesoas que foren despoys dos ditos fillos e fillas que paguen as espadoas e paguen todos los outros foros e custumes de Poonbeiro e dian cada hun anno hun porco e os ditos dez marauedis por dereitura. [+]
1438 SVP 147/ 223 Outrosy vos a dita Costança Peres e a primeira pesõã que ficar en vosa vos daredes en vosas vidas quarta do viño e castañas; e despoys de vosa morte façan de todo foro de terça, o viño a bica do lagar e as castañas a deçeda do caniço, secas e linpas, todo per noso moordomo...etc.. [+]
1438 SVP 148/ 224 E vos os sobreditos Nuno Gomes e Pero Gomes en vosas vidas danbos que nos diades terça de viño da viña de Gasallado; e daredes de todas las outras viñas que auedes de poer de vaçelos e da viña d ' Adan, desto daredes quinta de viño; e daredes de todas las viñas que son hafora daquesta sobredita e outrosy da herdade de Vergen, de todo esto daredes quarta do viño e dos outros nouos. [+]
1438 SVP 148/ 224 E despoys de vosa morte danbos que dian de cada hun de vos huna pesoa que ficar en vossa voz de cada hun de vos das ditas viñas que auedes de poer de vaçelos e das ditas viñnas d ' Adan, e da herdade do dito Vergen, de todo foro de quarta de viño e dos outros nouos, e daran terça da viña de Gasallada, conmo sobredito he. [+]
1438 SVP 148/ 224 E despoys de morte destas ditas duas pessõãs que fique todo en foro de terça en vida das outras pesõãs todas de cada hun de vos, e trageredes todo o noso quinon do viño e dos outros nouos per vosa custa a a nosa adega. [+]
1438 SVP 150/ 226 Conuen a saber que vos aforamos o nosso lugar de Souto do Rego, que jaz d ' aquel cauo o rio do Syl, con suas herdades e soutos e aruores e sequeyro, e con todas suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su sygno de Seoane de Moura, e con tal condiçon que façades hy hun sequeyro e que o tenades cuberto e ben reparado, e que roçedes os ditos soutos e çepedes e chantedes e enxertedes e paredes todo ben conmo se non percan os nouos...etc.; e vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos daredes quarta de castañas que Deus y der cada hun anno secas e linpas a a deçeda do caniço; e despoys da vosa morte danbos que dian as ditas pesoas terça de castañas a a deçeda do caniço, conmo sobredito he pelo moordomo do dito moesteiro. [+]
1439 FDUSC 317/ 404 E por las sobreditas erdades e casas e casâês e eyras e formâêse, chantados e moyños e deuesas e arrôôs e brabadegos sobreditos, que uos asy aforo, vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, vosa moller, e vosas vozes e herdeiros deuedes de dar e pagar por foro e renda e conoçemento delo a min o dito Gil de Camaño e a minas vozes e erdeiros en cada hun anno por cada huun dia de san Migell de sentenbro doze marauedis de moeda vella desta moeda corrente, contando a branca en tres dineiros e des dineiros por morauedi, ou outra moeda corrente que os valla, foros, quitos e exentos sen en eles sêêr feito desconto alguun; e des aqui endeante eu, o dito Gil de Camaño, e minas vozes e herdeiros non uos deuemos de tirar, nen toller, nen quitar este foro que vos delo faço por mays nen por menos nen por al tanto que me outra persona alguna por elo de, nen prometa, nen por dizer nen alegar que ha y engaño da meadade do justo preço, nen por dizer e alegar que o quero para mina mantença e provison, nen por outra razon e exeçon alguna, caso que seja justa, e que posto que o diga e alege, que me non valla; e outorgo e conosco que non teno nen ajo vendido nen ealleado nen sopinorado nen concanbeado a dita terça parte das ditas herdades, que me asy perteeçen por la dita mina madre en todos los sobreditos lugares e en cada huun deles, que vos asy aforo; non ha en eles igleia nen mosteiro nen outra persona alguna çenso nen outro trabuto alguun; e prometo e me obligo que eu o dito Gil de Camaño e minas vozes volas façamos sââs e de paz, libres e quitas e desenbargadas senpre a todo tenpo a dereito de qualquer presona que uos las enquietar, demandar ou enbargar, para o qual uos obligo a elo min mesmo e a todos meus bêês asy moueles conmo reizes que eu oje este dito dia ey e ouuer e alcançar de aqui endiante, que uos espeçialmente para elo obligo; e por esta presente carta vos dou e outorgo todo meu libre, conplido poder para que vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, e cada huun de vos e vosas vozes de aqui endiante quando e cada que quiserdes porvosa propia outoridade, sen mandamento de juiz nen d ' alcalde nen doutro ofiçial qualquer, e so pena alguna, posades entrar e teer a teença e jur e posyson de todo esto sobredito que uos asy aforo, e teerlo e vsalo e posuylo, e que façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de cousa propia sen meu enbargo e de minas vozes, pagando vos e vosas vozes o dito foro en cada huun anno, segundo dito he. [+]
1439 SVP 152/ 228 Conuen a saber que vos aforamos todas herdades, e casas e viñas e aruores e castineyros e propiedades que foron e ficaron de Afonso Yanes Peegouço, voso sogro, padre da dita Eluira Fernandes, vosa moller, con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vããn d ' aquel cauo e deste su signos do dito noso moesteiro e de Seoane de Moura, segundo que o vos tẽẽdes a jur e a mãão, saluante que non vos aforamos en esta carta o souto que teedes en nas Lageas, que esta aforado per outra carta; e a tal condiçon vos damos este dito foro que moredes e lauredes e roçedes os castineyros e chantedes e enxertedes e çepedes e ontrechantedes as ditas vinas e paredes todo ben de todos los lauores que conpren a cada hunas destas ditas herdades, conmo se non percan...etc.; e vos e as ditas pesoas que nos diades terça de viño e castañas e dos outros nouos que Deus y der cada anno; e chamaredes ao noso moordomo para partir e medir os ditos nouos, ao qual daredes de comer e de veuer sen maliça. [+]
1439 SVP 153/ 229 E todo esto vos aforamos con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signo do dito moesteyro, e con tal condiçon que façades as ditas casas, e chantedes a dita herdade de monte de viña noua en no dito plaso dos ditos annos, e que chantedes triinta castineiros en Çenfogos, que sejan todos presos de enxerta, e que cubrades hy un sequeyro e roçedes os ditos soutos e chantedes e çepedes e enxertedes e paredes ben todo conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e nos diades do viño do dito vaçelo vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos a sesta parte del cada anno a a bica do lagar; e a plimeyra voz que vier despoys de vos anbos, que faça foro de quinta, e as outras duas pesoas pustromeyras que façan foro de quarta de este dito vaçelo; e do dito souto de Çenfogos daredes terça de castañas secas e linpas a a deçeda do caniço e mays hun toucino con dous marauedis de pan branco e tres meos de viño, todo ata dia de sant Andre; e chamaredes ao noso mordomo para partir e mydir os ditos nouos, ao qual daredes de comer e de veuer sen maliça; e se mays vaçelo poserdes ca os ditos oyto omẽẽs, que façades del estes foros sobreditos. [+]
1439 VFD 408/ 421 A IX dias de nouenbro, aposo Esteuo Caluo en XII mrs, con condiçón que posa rendar todo o deuido do ano pasado et de todo o que rendar do ano pasado, que aja a terça parte. [+]
1440 MSCDR 550/ 669 Aforamos vos os ditos casares con todas suas casas et lagar de pedra et con todas suas viñas et erdades et cortiñas et soutos et aruores et con todas suas entradas et seydas et jures et perteenças a montes et a fontes, segundo que lles perteesçen de aver de dereito en na dita frigisia de san Lourenço, et con tal pleito . . . etc. , et façades de viña onde for para fazer logo en estes annos segentes; et que nos deades de foro a nos et a nosos susçesores en vosa vyda et as primeiras duas vozes, da viña que chaman da Lama et a de su o caruallo foro de quarta; et a postromeira voz fara foro de terça; et de todas las outras herdades daredes vos et as ditas duas vozes foro de quinto et a postromeira voz fara foro de quarta. [+]
1440 SVP 154/ 230 E por ende vos outorgamos o dito foro con tal condiçon que moredes e lauredes e paredes todo ben de todos los lauores que conpliren a cada huna destas ditas herdades, e que façades seys omẽẽs cavadura de viña noua en estes seys annos plimeyros seguentes, e que o lauredes e paredes ben, e que nos diades vos e a dita vosa moller e a premeyra pesoa que ficar en vosa vos, en vosas vidas de todos tres, quarta de viño destas viñas que estan feitas, e do dito vaçelo que auedes a fazer, saluo da viña da ayra e da viña do çibrisqueiro de san Vitoriro que diades delas terça de viño cada anno a bica do lagar. [+]
1440 SVP 154/ 230 E despoys de vosa morte e da dita vosa moller e da plimeyra vos, que despoys dian destas ditas viñas todas terça do viño a a vica do lagar, asy dos ditos vaçelos conmo das viñas bellas. [+]
1441 LCP 148/ 155 Iten, reçeberon por fiel das duas terças partes dos disimos da parte do dito señor arçebispo, do porto do mar da dita vila de Pontevedra, este dito año e o outro año viindeiro de mill e quatroçentos e quorenta e dous años, en nome do Liçençiado Estevõo Rodrigues, e por seu poder que este dito dia ẽno dito conçello presentou a Juan de Sevilla, vesiño da dita vila, e a aquel que o dito Juan de Sevilla en seu nome posese. [+]
1441 MSCDR 552/ 671 Et con esto vos damos mays a foro a terça parte do casar do Curral et a erdade de Villanoua, que he todo en na dita frigisia de san Lourenço da Pena, segundo que o vos todo tragedes a jur et a mãão. [+]
1441 MSCDR 552/ 671 Esta dita terça parte do dito casar do Curral, que morendo uos o dito Martin Fernandes primeyro ca uosa moller Eynes Eanes que a dita Eynes Eanes teña a dita terça parte do dito casar en sua vida, et a a sua morte que se tome aa uosa voz. [+]
1441 MSCDR 552/ 671 Esto que dito he vos damos et outorgamos a foro et con tal pleito et su tal condiçon que façades de viña as ditas erdades en estes seys annos premeyros segentes et que tenades a dita adega et casas et lagar ben cubertas et aadereçadas . . . etc. , et que uos en uosas vidas et aa primeyra voz que nos diades a quarta parte de todo o viño que Deus der en nas ditas viñas et herdades, et ããs outras duas vozes depus vos que nos dian a terça do dito vino. [+]
1441 MSCDR 554/ 672 Esto que dito he vos damos et aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et darnos hedes en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller et de outras duas vozes foro de quarta de todo o pan que Deus der en no dito logar, et a pustromeira vos fara foro de terça, o pan en na eyra linpo de poo et de palla, colleyto et partido por nos ou por noso mayordomo . . . etc. [+]
1441 VFD 32/ 38 Feso sobre elo juramento en forma, et o dito conçello prometéronlle de dar por seu afam dosentos pares de brancas, pagos os XL por dia de Páscoa i os outros XL marauedis, en San Johán, et os outros quarenta morauedís en fin do ano, et mais que aja a terça parte de tódalas penas que render a dita renda, et a outra terça parte, os juises, et a outra terça parte, o conçello, et que persona nenhua non seja ousado de vender o dito pescado en suas casas, seco, saluo que o venda todo en preço, so pena de seys morauedís vellos, et outrosy que persona nenhua non seja ousado de dar o dito pescado mais caro que ao preço que o apreçar o dito Gomes Yanes, so pena de VI morauedís por cada vez que o feser, et que non vendan pescado ningún ata que seja amotaçado por lo dito Gomes Yanes por cada vez que o fiseren, et que o mandauan asy apregoar. [+]
1441 VIM 83/ 204 Anno Domini Mo CCCCXLo primo, joues viinte dias do mes de julio, enno paaço nouo dos Caualeiros, sito en la caustra da Iglesia Catedral da ciudade de Vilamayor, por canpaa tangida segundo costume, juntados os sennores don Pedro Marinno de Lobeira, dean, et Lopo Ares de Vaamonde, arçediano de Montenegro, Gommes Peres, mestrescola, Diego Aluares, Pedro de Horozco, Afonso Gonçalues, Gonçaluo Peres, Ruy Gonçalues, Iohan de Sangiao, Pedro Martines, Lopo Lopes et Johan Enriques et Johan d -Anca, persoas et canonigos da dita [Iglesia] ordenaron et por modo de constituiçon feseron que de aqui adeante para senpre seian repartidos en tres terços todos los mor. que rendaren et deren por la renda das iglesias de Santa Maria et de Santiago de Viueiro et dos montes de Sor, con San Pantayon, hun terço delas para a Matinada et outro terço para a Misa mayor do dia con a Terça et Sexta, et outro terço para as Vesperas et Completas et mais que todos los mor. que deren por la renta dos prestamos de Argomoso et de Bian, que son do dito Cabildo, que se repartan en duas partes, a meatade para a Misa et outra meatade para as Vesperas et Completas et asi lo mandaron et outorgaron que se guarde et ao contador que conta enno coro por lo dito Cabildoo que lo conte asi et aos outros contadores que son deputados para as contas do dito Cabildo que asy o fasan et repartan. [+]
1443 SVP 155/ 231 Outrosy vos non aforamos outra cousa ninguna que andase con esta dita viña...etc., con tal pleito e condiçon que lauredes e paredes ben e çepedes e enxertedes o dito souto, e que nos diades da dita viña quarta parte do viño que Deus y der e terça de castañas a a deçeda do caniço, todo per noso mordomo, ao qual daredes de comer e de ueuer sen maliçia mentre vos partir os ditos nouos, e diades vos e vosa moller por espadoas hun touçiño con seu pan e con seu viño, que seja sen maliçia por dia de santo Andre. [+]
1444 SVP 157/ 233 Outrosy vos aforamos o noso souto de San Fagundo, o qual em vos dimitio Gonçaluo de Seenço, con tal condiçon que reparedes ben o dito souto segundo que a de ser reparado, e diades vos e a dita vosa muller e a primeira persona a quarta das castañas a a deçeda do caniço, e hun touçiño sem maliça con seu pan e con seu viño, e as outras personas que dian terça e pagan o touçino. [+]
1445 SVP 162/ 237 Combem a saber que vos aforamos, conmo sobredito he, o noso lugar que vos agora tragedes a jur e a mãõ en Riba de Sil, con todas suas casas, viñas e herdades e aluores e soutos e castineiros e ortos e entradas e seydas a montes e a fontes, per vquer que vaan su o signo do dito mosteiro, a tal pleito e condiçon...etc., e daredes de renda e çenso vos e a dita vossa muller por en toda vosa vida cada hun anno a quarta do viño que Deus der nas ditas viñas, e terça das castañas; e por espaldas e liño e orto e fruta e donegas e outras quaesquer dereyturas que oubesedes de pagar ou en custume esteuese, e por nabos, daredes hun touciño, sen maliça, con seu pan e con seu viño por dia de santo Andre cada anno, e dous marauedis de renda e huna galiña por dia de san Martino de nobenbro; e as outras pesõãs depus vos que dian terça do viño e castañas e as outras cousas sobreditas por lo que dito he, todo per ollo do moordomo do dito moesteyro. [+]
1446 MSCDR 386b/ 517 Esta dita herdade vos afforo per tal pleito que o chantades de viña en estes dous annos primeyros segentes et que façades della en uossa vida foro de quarta de todas hubas que Deus der en a dita viña, partidas per cestos; et as ditas duas vozes depus vos daran foro de terça, segundo dito he; et con esto que dito he vos dou a foro en o dito tenpo et voses duas lareas d ' erdade, que ora y jasen de vinas en a frigresia de santa Marina d ' Esposende, en o luger que disen Villabõã, conmo parte huna dellas. . . etc. ; et que façades dellas en o dito tenpo et voses foro de terça ao dito moesteiro de todas huuas que Deus y der en as ditas vinas; et colleredes en cada huun anno per ome do dito moesteiro. . . etc. o noso quinon que auedes de leuar per vossa custa a nosa adega da granja d ' Esposende. [+]
1447 DGS13-16 67/ 148 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Mayor Afonsso morador que soo ao Pedrõ deliçençia et con outorgamento deste meu marido que esta presente et outorga esta vençõ que se sygue vendo por senpre por jur deherdade auos Juã Fernandes de Saa et auossa moller Maria Peres todas llas mjnas herdades Et jurs de montes que eu ajo en Gandarella que he aterça parte das herdades dello Regueyro Cauado atao Caro Britado cõmo se vay ao Porto Catot Et a moyno de Roy Seco que eu ajo por herença de mjna madre Catalina Lourença Et asaluo me fique amjna leyra et de meus irmaos que testa no cural dacasa de Gandarella Aqual dita herdade vos vendo por preço de mill pares de brancas que eu de vos rreçiby de que me outorgo por ben pago en presença do notario et testemoias desta carta et obrigo mj̃ et dos meus bees avidos et por auer de uos fazer de paz adita vençõ todo tenpo Et quitu et rrenucio alee do auer non contado nẽ rrecibido nẽ visto do notario et aquela ley que diz que en tenpo de dous años deue oconprador demostrar en cõmo feço apaga ao vendedor en dineyros ou en outra cousa que os valla Et rrençio aquela ley eycepçõ que diz que gearal rrenuciaçõ non valla et todas las outras leys et foros et dereytos que en contrario da dita vençõ poderian dizer et alegar en algun tenpo Et oje en este dia vos poño et entrego ẽno jur et posyson da dita herdade et vosas vozes et tiro ende amj̃ et mjna voz Et. dou vos poder que a entredes quando quiserdes et por ben touerdes et que facades della et de parte della cõmo de vosos bees propios benganados atan ben sen justiça cõmo con ela. [+]
1447 MSCDR 387/ 518 Et que o dito frey Aluaro en sua vida que faça foro de terça de todas uuas que Deus y der en esta dita viña, que este feita; et da que feser en sua vida de foro de quarta de todas vuas; et a segunda voz depus vos dara foro de [meo] das uuas da viña que esta feyta; et da viña noua que feser dara foro de terça das ditas uuas, et ãã terçeira vos dara foro de meo das ditas vuas, que Deus der en esta dita viña, partydas per çestos; et colleredes en cada huun anno per uossso homne. . . etc. , as [quaes] avedes de leuar en cada huun anno per vossa custa ãã nossa oveença da enfermaria; et daredes en cada huun anno huun par de gallinas ãã dita oveença por cada dia de domingo de Entroydo; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1447 SVP 165/ 240 Asi vos aforamos o dito lugar a cada hun en na sua metade e que vos dure a cada hun ennas ditas personas, con todas suas perteenças e con todas suas entradas e seydas per uquer que vaan sub os signos de san Viçenço de Ponbeyro e de san Juan de Moura, con tal pleito e condiçon...etc., e diades en cada hun anno cada hun de vos en sua vida quinta do viño que y Deus der e terça de castannas, o viño a vica do lagar e as castanas a deçeda do caniço, todo per noso moordomo...etc.; e as outras personas depus cada hun de vos que dian quarta de viño e terça de castanas, conmo dito he; e outrosi he posto que corregades a casa do dito lugar que esta na Cabreira e a tenades em bõõ paramento. [+]
1447 VFD 133/ 138 Ena çidade d ' Ourense, viinte e dous do mes de março, Ano Domini mo CCCCXLVIII anos, ena praça do Canpo da dita çidade, sendo y presentes en audiençia pública, á ora da terça, oyndo os pleytos Vaasco Gomes e meestre Fernando, juises da dita çidade, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, paresçeu ende presente ante os ditos juises Diego Lopes do Canpo, vesiño da dita çidade, et diso que pedía aos ditos juises que por rasón que era ordenança por lo conçello, juises et regedores da dita çidade que despois que o mes de março fose pasado, que dende endeante que qual quer persona que achase as bestas de noyte enas viñas e ortas alleas que as mate sen pena algua, et se as acha de día, que as non mate et que as traga á corte e que lle page o mal et dano da coutaría ao couteiro, et se achasen os porcos e porcas de noyte ou de dia enas ditas viñas e ortas, que os maten sen pena, ou se quiser, que os tragan á corte et que lle pagen o mal et dano que lle feseren, á vista dos ditos omes boos, segundo que era todo ordenado et eso meesmo os juises da dita çidade, seus anteçesores, o avían ja asy mandado por sentença, segundo que diso que por min o dito notario avía asy todo pasado. [+]
1448 SDV 67/ 96 Et eu o dito Juan Gomes ajo vos de dar a vos os ditos frayres e convento do dito moosteiro para sempre a terça parte do vinno de todas las vinnas do dito lugar da Devesa e levardes vos o dito Juan Garcia e vosa moller e vosas voses e erdades para sempre as outras duas partes do vinno e avedes de lavrar vos o dito Juan Garçia as ditas vinnas e erdades do dito lugar que chaman da Devesa de todas las lavorias e provo e estercadurias que ouvere mester, para o qual todo esto asi teermos e gardarmos e complirmos nos os ditos prior e frayres e convento do dito moosteiro obligamos a esto que desuso dito he o noso lugar et eu o dito Juan Garçia obligo a elo de teer e gardar e complir todo esto que dito he. [+]
1450 MSCDR 567b/ 682 Sabean . . . nos don frey Juan de Igligoa, abade do moesteiro de San Croyo do Ribeyro da Auia, et frey Juan, prior, et frey Juan Rodriges et frey Juan d ' Esposende et frey Aluaro de Sobrado, monjes do dito moesteiro, sendo ajuntados . . . etc. damos et outorgamos en aforamento et por razon de foro a vos Vasco d ' Oseue et a vos Gonçaluo Afon da Costa et a vos Gonçaluo do Porto, moradores en a fregisya da igleia de san Migel de Lebosende, por tenpo de vosas vidas de vos et de cada vn de vos et a tres vozes apus morte de cada vn de vos suçesiue, feytas . . . etc. , conuen a saber esto que vos asy damos et outorgamos a foro a a cada vn en na sua terça parte: a nosa vina et seara da Lama tan solamente, que jaz en na dita frigesya de Leuosende, a qual dita viña et seara tynan en foro do dito noso moesteiro os ditos Gonçaluo Afon da Costa et Vasco d ' Oseue, et uos la dimytyron per min o notario de juso escrito. [+]
1451 SVP 175/ 250 Conben a saber que vos aforamos a meatade do noso lugar de Cas do Vilar por dimitiçon que del nos fiso vosa sogra Tareija Lourença en presença do notario juso escripto, a qual dita meatade do dito lugar vos aforamos con todas suas entradas e saydas a montes e a fontes e pastos e deuisos asy conmo o solia trager a jur e a mãào a dita Tareija Lourença, asy conmo vay sub signo de santa Maria de Veacan, a tal pleito...etc.; e tenades as casas firmes e cobertas e as moredes per vos, e que nos diades en vosa vida e das ditas personas terça do viño que Deus dier a bica do lagar, e terça das castanas secas e linpas a deseda do caniso; e si pusyeredes alguna cousa do monte, que nos diades del a quarta; e que nos diades en cada hun anno hun porco, que seja sin maliça, e dous morauedis de brancos por dia de san Martino de nouenbro. [+]
1451 SVP 176/ 250 Conben a saber, que vos aforamos huna nosa viña, que jaz en San Pedro, que solia trager a jur et a maao voso amo Fernan Peres; et o souto da Seruera, que solia trager o dito Fernan Peres, con todas suas entradas et seydas, por dondequer que as ajan sub signo de san Viçenço de Poonbeiro, a tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben a dita viña, et roçedes et podedes ben o dito souto conmo se non pergan por mingoa de lauor et de bon paramento, et nos diades en cada hun anno terça do viño que Deus dier en na dita viña a bica do lagar, et terça de castañas a a deçeda do cañiso, todo per ollo do noso mayordomo, et darle edes de comer et de beber quando for o viño; et seredes vasalos...etc. Et a parte que contra esto que dito he quyser passar et o non conplir que page en nome de pena quinentos marauedis de bõã moneda, a a parte que o quyser copnplir, et outros tantos a boz del Rey; et a pena paga ou non esta carta de foro fique firme et valla en seu reuor. [+]
1452 MSMDFP 183/ 228 Et daredes del vos e a dita vosa moller en vosa vida de anbos a quarta de pan e de viño que Deus der eno dito lugar per noso ollo ou de noso mõõrdomo; et as outras dúas persõãs que vẽẽren depús vos que dían a terça de pan e de viño; et por orto e liño e nabal e froyta e outras cousas daredes de renda de cada hun anno vos e a dita vosa moller e persõãs tres moravedís da moeda que correr chããmente ena terra por día de San Martino de nobenbro. [+]
1452 MSMDFP 184/ 229 E daredes vos e a dita vosa moller en vidas de vos anbos a quarta de pan e de viño per ollo de noso moordomo, e as outras persõãs sobreditas que dían a terça de pan e de viño, e por orto e por liño e por nabal e froyta daredes de renda en cada hun anno vos et a dita vosa moller e persõãs tres moravedís bellos da moeda que correr chããmente enna terra por día de San Martino de nobenbro, e nos e o dito noso mosteiro que vos defendamos a dereito con este dito foro per seus bẽẽs que pera elo obligamos, e a fignamento da pustromeyra persõã que fique este dito foro livre e quite ao dito mosteiro con los bõõs paramentos que en el foran feitos, nobo alçado segundo o custume da terra. [+]
1453 CDMACM 164/ 301 Estando enna parrochia et lugar de santa Maria de Vilaselan dentro enna iglesia en presença de min notario et testigos de jusoescriptos paresçeu Juan Garçia canonigo de Ribadeu et cura et rector da dita iglesia de Vilaselan et procurador do dean et cabildo de Mondonedo pare o jusoescripto et presentou et leer feso hua carta do sennor don Alonso Segura obispo de Mondonedo firmada de seu nomme et de Pedro de Horosco canonigo et notario apostolico enna qual se contina que o dito sennor obispo avia vnido aa mesa do cabildo la vnna terçia parte sin cura da dita iglesia a qual vacara por renunçiaçon que dela fesara Gonçaluo Martines de Morraço cardenal de Santiago et benefiçiado do dito benefiçio vltimo poseedor del et la vnira por vertud de hua bulla apostolica conçesa ao dito cabildo a qual carta leuou para garde do dito cabildo et estando presentes Juan Ramos et Fernan Ramos et Juan Alonso de Canbela fligueses da dita iglesia de Vilaselan et mays Diego Peres alfayate vesino et morador enna vile de Ribadeu por ante min dito notario et los de suso contiudos tomou et aprehendeu realmente et con efecto a posison da dita terçia parte sin cura da dita iglesia en nomme do dito cabildo et sua mesa capitular et para el por libros et cales et vestimentas et canpaa tangida et requiriu logo aos ditos parrochianos que des aqui adeante non rendisen con as rentas do dito benefiçio terça parte saluo ao dito cabildo et a seu çerto recado sub as pennas et çensuras et escomoyon en ela contiudas os quaes parrochianos diseron por si et por los outros ausentes que eran muyto plasenteiros et consentes de o dito cabildo leuar o dito benefiçio antes que outro algun et que lle rendinan ben et conplidamente et ficauan de recodir con todas las rentas et frutos et cousas et dereituras ao dito terço sin cura perteeçentes ao dito cabildo ou a aquel et aqueles que o por el ouvese de leuar et coller et recaudar. [+]
1453 MSCDR 569/ 684 Et este anno que me pagedes das vinas que son foro de quarta, foro de terça et non mays; et das de quinto o dito foro de quinto. [+]
1453 VFD 47/ 57 Ena çidade d ' Ourense, des e oyto dias do mes de juyo, Ano Domini mo CCCCLIII anos, ena praça do Canpo, audiençia da terça, paresçeu ante Afonso Anrriques e Martín do Cabo, juises da dita çidade, Johán de Meijonfrio, procurador do dito conçello, en presença de min o notario et testemuyas de juso escriptas, logo o dito Johan de Meijonfrio, procurador, diso que pedía e requería aos ditos juises que por rasón que fora posta demanda contra Guiomar Meendes d ' Anbía sobre rasón do pendón que tiña do dito conçello, eno qual fora posta demanda de dosentos froliins et non quisera responder nen dar nen entregar o dito priuilejo nen responder nen diser de seu dereito, que pedía aos ditos juises que fesesen asentamento en seus bees por los ditos dosentos frolliins. [+]
1454 CDMACM 170/ 309 A qual dita carta asi presentada et liida logo o dito Martin Vaasques diso que asi commo procurador et en nome dos sobreditos dean personas canoigos benefiçiados et cabidoo da dita iglesia requeria et logo requereu a Juan d -Argomoso clerigo et rector da dita iglesia que presente estaua que por vertude da dita carta et sub as penas en ela conthiudas posese et apoderase realmente et con efecto aos ditos dean personas et cabidoo et a el en seu mome enna quasi(?) posison real et corporal da dita terça parte sen cura de toda a dita iglesia de san Migeel de Saldange asi vaca commo dito he et segundo lle pela dita carta era mandado. [+]
1454 CDMACM 170/ 309 Et logo o dito Iohan d -Argomoso clerigo et rector tomou a dita libraçon en suas maos et diso que a obedesçia asy commo a libraçon et mandado de seu sennor obispo et en conplindo o que lle por ella era comiso et mandado tomou ao dito Martin Vaasques canonigo asi commo procurador et en nome do dito cabidoo por la mao et leuoo ao altar et posolle enna mao a vestimenta cales libros canpaa et diso que por aqueles ornamentos e por los outros da dita iglesia poyna et apoderaua et logo poso et apoderou aos ditos dean personas et cabidoo en persona do dito Martin Vaasques seu procurador enna posison real et corporal da dita terça parte sen cura da dita iglesia de san Migeel de Saldange asi vaca por lo dito Gonçaluo de Morraço con todos los desemos froytos rendas et outras eclesiasticas dereituras a ela petesçentes. [+]
1454 CDMACM 170/ 309 Et o dito Martin Vaasques diso que en nome do dito cabidoo et para el asi reçebia et reçebeu a posison da dita terça parte sen cura de toda a dita iglesia con todas las cousas a ela pertesçentes. [+]
1454 CDMACM 175/ 315 A qual renda lle deron ao dito Gommes Dourado desde dia de San Juan Baptista que pasou enno mes de junio dese anno presente de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro por sue vida et ha de pagar mays o dito Gommes Dourado todos los carregos et tributos rey et Roma see et padrones que o dito benefiçio duas terças sen cura de santa Maria de Vares deuer en qualquer maneira durante o tenpo do dito arrendamento. [+]
1454 CDMACM 181b/ 337 Et ha de pagar mays ho dito Gomes Dourado todos los carregos et tributos rey et Roma sennor et padrones que ho dito benefiçio duas terças sen cura de santa Maria de Vares deuer en qualquer maneira durante ho tenpo do dito arrendamento. [+]
1454 DMSBC 29b/ 96 Jten faço e leixo, ordeno e estabelesco por meus herdeyros vniuersaes en tódoslos meus bẽes móueles e rraýzes rremanẽtes de mjñas mandas e mjxõos conpridas e conpridores de mjñas mãdas e mixõos ha Áluaro Garçía, pintor, e ha Áluaro de Sant Gyãao, meu criado, e a Ynés, mjña sobriña, e aa dita moller de Fernãs Çapateyro, meu criado, moradores ẽna dita çid[ade] de Santiago, cada hũu ẽna terça parte, et çétera. [+]
1454 GHCD 107/ 468 Y cunprida y pagada esta dita miña manda y todo quanto heu por ela mando cunprir y pagar eno al que sobra y Remanescer de meus benes mobles y Raizes e mayoradgos y casas llanas y fortalezas faço en eles por meus herderos vniuersaes a meus fillos legitimos Sueyro gomez meu fillo primogenito y mandole mays de milloria sobre os ovtros meus fillos legitimos a terça parte de todos meus benes patrimonias segund que o drito mays cunpridamente me da y otorga lugar para elo, y fazoo voz en los foros que eu e a dita miña muller tenemos morrendo ela antes que eu e se ela ao meu fallescimiento caso for viba que faça a cada vn de os otros seus fillos e meus que le plazera. e mandole mays las minas casas fortes de solares de Rianjo y lantaño y mando aos castileyros que has por mi ten que las den y entreguen so aquel pleito omenaje que a mi ten feyto. e entregandoas ao dito Sueyro eu les quito vna duas y tres vezes o dito preyto y omenaje que a mi por elas ten feyto. [+]
1454 GHCD 107/ 469 Ano do nascemento de nuestro señor yhu. xpo. de mill e quatrocentos e cinquoenta e quatro anos, veynte e tres dias do mes de febreyro a ora de terça pouco mays ou menos sabean todos que en presença de mi notario e testigos de vso scriptos estando en la ermita de san gregorio, que es junto con la casa de lantano de terra de Sanles y jazendo entonce en la dita ermita enfermo en vna cama payo gomez de sotomayor señor da dita casa de lantano de aquela dolor de que se finou e abendo todos seus sizo e entendemento qual le deus dou por ante min o dito notario e testigos de yuso scriptos diso que se sentia fortemente da dita dolor e que sabia que avia de passar desta vida presente para el hotro mundo quando a dios aprouvese a como quer que non sabia quando e quando non e porque seus vens despoys de seu finamento fiquasen hordenados a seruicio de dios e a prol e saude de sua alma quel sendo sano e con salude avia fecho e ordenado sua manda e testamiento a qual diso que era firmada de sua cifra y garda de su mome acostomado y que por mays firmeza Rogara a maestre a fray migel maestre en santa teolozia prior do moesteyro de santo domingo de pontevedra e a fray pedro de montes doutor frayre do dito mosteyro e a martin Rodrigez de junqueyras e a gonçalo arez clerigo de santo estebo de tremoedo, e a gonçalo martinez clerigo de santa baya de Ribadumia, e alonso fernandez clerigo de andrans e payo Romeu de bealo que firmasen con el e a dita manda e testamento os quais por seu Rogo e mandamento firmaron e avian firmado de seus nomes a dita sua manda e testamento con el dicho payo gomez non envargante que eles non sabian nen eran certos do que se contenia en la dicha manda y testamiento a qual dita manda y testamiento diso que en prensença dos sobreditos ceRara y selara y la fizo selar y ceRar ao dito mestre frey migel e asy seRada y selada diso que enton e agora era seu dezejo de outorgar a dita manda segund que a tiña ceRada y selada diso que me presentaba y presentou a dita manda y testamento ceRado y selado por ant os testigos de yuso scriptos a qual diso que outorgava e outorgo segund en la manera que dentro dela era scripto y que mandava y mandou se el se finase desta vyda presente da dita dolor en que jazia que seu corpo fose sepultado eno mosteyro de santo domingo da vila de pontevedra ena sua capela de santo tomas que fizo e outorgo por seus conpridores y executores da dita sua manda a dona mayor de mendoça sua muller e ao mestre frey Rodrigo de Vtreda frayre do mosteyro de santo domingo e a gonçalo yanez maryno seu sobrino e alonso tato seu mayordomo e compridas y pagas suas mandas eno al Remanescente de seus bens fizo y otorgou por seus lygitimos herdeyros a seus fillos lygitimos que a saben (conven a saber?) Sueyro gomez seu fillo primojenito e a juan marino vachiller e ares gomez o moço e as suas fillas segund e por la forma que era contenido dentro en la dita manda e non por otra via. [+]
1455 SVP 177/ 251 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Rodrigo Afonso de Vaçal, morador en o lugar d ' Amande, que estou presente, dou e outorgo a foro a vos Afonso Ferrandes de San Pedro, que sodes presente, e a vosa muller Eynes Ferrandes e a todas vosas bozes para senpre, conven a saber, que vos aforo a leyra e biña da Maçããyra, con a viña da Ayravedra, que eu teno en foro do moesterio de san Viçenço de Põõnbeiro, con suas arbores e con todas suas entradas e seydas, a tal pleito e condiçon que as labredes e reparedes ben en tal maneira que non desfallescan con mingua de lauor e de bõoõ reparamento, e paguedes ao dito moesteiro de cada anno todos seus foros e dereitos, conven a saber: terça de todo viño puro que Deus der en as ditas viñas a vica do lagar per seu mayordomo do dito moesteiro, ao qual daredes de comer e de ueuer segundo vso e custume; e conpriredes todas las outras cousas e condiçoos da miña carta de foro quanto por razon das ditas viñas, en tal maneira que eu o dito Rodrigo Afonso, nen miñas bozes por elo non sejamos acusados en ninguno tenpo por alguna maneira; e diades e paguedes a min o dito Rodrygo Afonso e a todas miñas vozes para senpre vos e as vosas bozes de cada anno en paz e en salvo seys quartas de viño mosto a vica do lagar; e douuos meu poder conprido para que sen meu enbargo e de toda mina boz posades aforar e gaançar do dito moesteiro estas ditas viñas de mellor foro para vosas vozes, con tanto que me paguedes vos e vosas bozes para senpre as ditas seys quartas de viño. [+]
1455 SVP 177/ 252 E eu o dito Afonso Ferrandes de San Pedro, que sõõ presente, por min e por la dita miña muller e boz para senpre asi o outorgo e resçebo de vos o dito foro per las condiçoos que ditas son, e para labrar e reparar ben e pagar ao dito moesteiro a dita terça de cada anno, e a vos as ditas seys quartas de viño; e para conprir e aguardar todas las condiçoos desta carta obrigo vos a elo todos nosos bẽẽs mobles e rayses, avidos e por aver. [+]
1455 VFD 291/ 311 Et despois desto, en outro dia sigente, quatro dias do dito mes, o dito Nuno d ' Ousende, ante as portas de min o dito notario, presentou por seu ome boo ao dito Roy d ' Oleiros, á ora de terça, et o dito ome boo diso que era prestes de logo yr veer o dito dano con o dito Afonso de Mellide, et o dito procurador diso que por quanto o dito Gonçaluo da Beiga non presentaua seu ome boo, que protestaua de elle seer obrigado a todo o mal et dano que era feyto e de exsecutar por elo et que él fose caydo ena pena dos capítollos etc. [+]
1456 CDMACM 176d/ 317 Enna vila de Biueiro quatro dias do mes de jullio anno de mill et quatroçentos et çincoenta et seys annos en presença de min Pedro Rodrigues de Viueiro escriuano de noso sennor el rey seu notario publico enna sua corte et en todos los seus regnos et das testemoyas adeante escritas en este dito dia estando presente Juan Martines de Penasagudas frigesia de san Bartolomeu do Monte logo paresçeu ende presente Roy Gonçales canonigo de Mondonnedo por sy et en nome dos benefiçiados da iglesia de Mondonnedo desta otra parte coteudos diso que tomaua et tomou a posison da terça parte do dito benefiçio de San Bartolomou don Monte desta outra parte conteudo segundo que lo auia desenbargado et desenbargara ao dito cabildo et personas de Mondonnedo o dito Garçia Osorio desta otra parte conteudo et requireu ao dito Juan Martines que o notificase aos outros freygeses et o dito Juan Martines diso que lle plasia. [+]
1456 MSCDR 574/ 687 Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don frey Juan de Grixoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Juan da vistiaria, prior do dito moesteiro, et frey Juan da enfermaria et frey Vaasco adegeiro et frey Alonso da cozina et frey Aluaro sancristan et frey Gonçaluo de san Fiis, monjes do dito moesteiro . . . etc. , damos et outorgamos, et aforamos a vos Tereija Gomes, moradora en Coinas, freigisia de san Lourenço da Pena, et aa tres vozes depus vosa morte . . . etc. , o noso casar de Cacabelos et o d ' Alenparte et mays a terça parte do casal do Cural, que he todo en na dita aldea de Coinas, freigisia de san Lourenço da Penal. [+]
1456 MSCDR 575/ 688 Aforamos vos -las por tal pleito et condiçon que ponades os montes que foren para poer en estes doze annos primeiros et lauredes et reparedes . . . etc. ; et darnos hedes de foro en cada anno en vida de vos dito Fernan Caluo et da dita vosa moller foro de quynto, et a primeira voz fara foro de quarta et as duas vozes deradeyras faran foro de terça; et da leyra de su o Viso, en vida de vos anbos faredes foro de setimo, et a outra voz fara foro de quynto et as duas vozes deradeyras faran foro de quarta; as vuas en nas viñas partidas per çestos coleytas por noso mordomo . . . etc. ; et trajeredes o noso quinon das vuas per vosa custa de todas las vinas de Coynas ao noso lagar da adega de fondo; et da leyra de Villanoua a oveença da çapataria; et por la cortina do pereiro huun capon ao dito abade et seys marauedis por cada dia de san Martino a a sancristania; et leuaredes as vuas da leyra do Viso ao lagar da [], et por foros do dito lugar de Coinas et cortinas et soutos huun boo touciño con seu pan et con seu viño; et as vozes depus elles anbos pagaran mays seis searas aa ovença da adega de fondo; et do al ajadeslo todo de dizimo a Deus liure et quite doutro foro et çenso algun, et seredes con ello anparados . . . etc. [+]
1457 DMSBC 35/ 111 Sabean quantos esta carta viren que eu, Ynés Fernandes, sobriña de Juã de Vilazide, mercador, que Deus aja, e súa herdeyra testamentaria ẽna terça parte de seus bẽes móueles e rraýzes, e moller que sõo de Fernã Afonso, capateiro, veziño de Santiago, que está presente e me dá liçençia e outorgamento pera o adeante contiúdo, e eu, o dito Fernán d ' Afonso, que sõo presente, dou e outorgo liçẽçia a vós, a dita Ynés Fernandes, mjña moller, pera o adeante contiúdo e ho outorgo. [+]
1457 DMSBC 38/ 119 Sabean quantos este contrabto vyrẽ que eu, Áluaro de San Giãao, mercador, vesjño e morador ẽna çibdade de Santiago, nõ costrangido per força nẽ endusjdo per engano, ante de mjña propia e libre voontade, dou e outorgo en pura e justa doaçón pera todo tenpo de senpre, según mellor poso e devo dar e pera todo tenpo de senpre pode valer ontre vyuos, aa capela de San Bieyto e ao lume e obra dela, conuén a saber a terça parte entregamente da meadade entregamente das casas que son ẽna rrúa que dizen de Abril Ares, ẽna qual casa morou Goterre Gomes, escripuano, e agora mora en elas Pedro de Sarela, pedreyro, con súas entradas e vistas, sotõos e sobrados, d ' [a]lto e baixo e ancho e longo, agoas correntes e vertentes e outras dereituras que as ditas casas han de dereito e de feyto, de vso e de custume. [+]
1457 DMSBC 38/ 119 A qual dita terça parte da dita meadade, que he hũu sexto entregamente de tódaslas ditas casas, a my perteesçe por herança de Johán de Vilazjde, que Deus aja, e o qual dito terço da dita meadade ou sexto de tódaslas ditas casas, según a my perteesçe porla dita herança, dou e outorgo en libre doaçón aa dita capela, lume e obra dela pera todo senpre, porque me praz e he mj̃a võontade e porla alma do dito Johán de Vilazjde e mjña. [+]
1457 DMSBC 40/ 124 E o dito Juã Fernandes Durán tomou porla mãao aa dita María Rramos e a poso dentro ẽna dita casa e lle dou as chaues das portas dela, a qual dita María Rramos diso que conosçía e conosçeu que ficaua ẽna terça parte das ditas casas por e en nome da dita capela e do dito Juã Fernandes, procurador dela, e que rrecodería d ' aquí endeante aa dita capela con os alugeyros da dita casa e con a posysón dela, en quanto en ela morase. [+]
1457 LNAP 163/ 182 Jtem diso que (que) sabía que o dito moesteyro, e a dita Costança Garçía, avía de aver e lle pertẽesçía a terça parte dos castineyros de todo o souto de Valmayor e máys castineyros sabjdos ao moesteyro enteyramẽte que puso ẽno dito lugar Domingo Caluo, que era serujçal de Sã Justo, e que agora que os posee e corta (o) Alberte, clérigo, e que deste feyto máys nõ sabía. [+]
1457 LNAP 172/ 187 Jtem diso que o dito moesteyro de Sã Justo avía en Valmayor a terça parte, a mõtes e a fontes, e que esto que o sabe de çerto porque veu pagar a Sã Justo o terço do trigo quoresmal que ha de aver Santiago, e os herdeyros pagauã os outros dous terços, de que pagaua Sã Justo IIIJo morauidís que lle vjna en terço por aquela súa parte do trigo. [+]
1457 SVP 183/ 258 He a saber que vos aforamos o noso lugar da Presa con suas casas et soutos et cortiñas et con o monte de Vçal, en quanto façades et avedes de faser dez cavaduras de viña ou mays, se mays poderdes faser que vos vãã en este foro en seys annos primeiros siguintes, con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que correjades as casas do dito lugar et moredes et labredes et reparedes todo ben en tal maneira que se non percan os nouos et proes per myngoa de lauor et de bõõ paramento, et nos diades et pagedes vos os sobreditos et as ditas vosas molleres et a primeyra voz en cada anno ao dito moesteiro et prior del foro de sebtima, et as outras bozes foro de quinta de todo viño puro que Deus der en a dita viña a vica do lagar, et terça de castañas secas a deçeda do caniço, todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de ueuer quando for medyr e reçeber o dito foro segundo vso do couto do dito moesteiro; et daredes mays por los foros miudos de Poonbeiro nonue marauedis de moneda vella e hun par de galynas por San Viçenço; et seeredes todos vasalos seruentes et obedientes ao dito moesteiro; et non venderedes nen deytaredes nen subpiñoraredes o dito foro sen mandado do dito moesteiro, nen viueredes con outro señor, nen tomaredes amadego sen mandado do prior do dito moesteiro, et vyyredes a seruir e onrrar a festa de san Viçenço con de aquelo que teuerdes. [+]
1457 SVP 184/ 259 Conuen a saber que vos aforamos ho noso souto de Seoane, que he da enfermaria, todo con suas entradas et seydas segundo que vos teedes a jur et a mãão, a tal pleito et condiçon que façades ende hun syqueyro, et que vos vãã en o dito foro, et ponades ou façades poer en as herdades do dito souto quareenta castineyros presos de garfea en seis anos primeyros siguentes, et roçedes, çepedes, chantedes et enxertedes todo ben en tal maneira que non desfalesca con myngoa de bõõ reparamento; et que nos diades et paguedes del cada anno vos, os sobreditos Juan Dean e Costança Garçia, et a primeyra boz a quarta das castañas secas a deçeda do caniço, et as outras bozes façan foro de terça ao dito moesteiro per lo seu moordomo; et pagaredes mays de cada anno por dereitura vos, os sobreditos, et cada boz dous marauedis de moneda vella ou sua estimaçon por san Viçenço; et seeredes vasalos...etc. Et qualquer das ditas partes que contra esto for ou pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis da dita moneda et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1457 VFD 146/ 153 Iten, que quaes quer personas et carniçeiros que quisesen vender as ditas carnes de boys et de vacas e roxellos e carneiros et cabrón et cabras et ovellas, que fosen obrigados de dar cada somana qual quer persona et carniçeiro huun boy ou vaca et qual quer carniçeiro que cada somana non quisese dar boy nen vaca que non venda carneyros nen cabras nen roxellos nen outras carnes nehunas, so pena de sesenta mrs a cada hun et que fosen pinorados por la dita pena et que as ditas penas que fosen a terça parte pera os alcalldes ou juises e exsecutores que as exsecutasen et a outra terça parte pera o dito conçello et a outra terça parte pera a obra da ponte d ' Ourense. [+]
1458 SVP 185/ 260 Aforamosuos todo esto que sobredito he con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes per uquer que vãã sub os signos do noso moesteiro et de Seoane de Moura, con tal pleito et condiçon que moredes o dito lugar da Pousada et poñades de biña o dito monte de Santa Marta en quatro annos primeyros siguentes, et labredes et ontrechantes et paredes todo ben conmo se non percan os nouos per myngua de lauor et de bõõ paramento; et que nos diades vos et a dita vosa moller et cada huna de vosas bozes de cada anno cada huuns de vos en seu tenpo a quarta parte do viño e castañas et dos outros nouos que Deus hy der, et en as herdades deles et en os ditos lugares de Riba de Syl; et do dito casarello de Riba de Syl daredes dous soldos cada anno en dia de san Viçenço ou a contia deles en a moneda que correr; et da dita seara et dos castineyros de Candeedo et das outras viñas, de todo faredes foro de terça do biño et castañas et dos outros nouos que Deus hy der cada anno, et daredes mays hun touçiño, sen maliça danbas las partes, con pan e con biño cada anno segundo custume deste couto en dia de santo Andre; et daredes por espaldas et galyñas et obos et donegos et castañas asadas, por todo esto, noue marauedis de dez dineiros o marauedi, et mays hun par de galyñas cada anno en o dito dia de san Viçenço; todo esto per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de ueuer en quanto medyr os ditos nouos, et seredes todos basalos seruentes et obedientes ao dito moesteiro, et non veuiredes con outro señor, nen tomaredes outro amadego, nen venderedes, nen deytaredes nen subppinoraredes o dito foro sen mandado do dito moesteiro. [+]
1459 SVP 192/ 266 He a saber que vos aforamos o lugar do Souto, que foy de Juan Carpenteiro, o vello, voso aboo, aquelo que pertesçe a mesa do prior, et non mays, todo con suas entradas et seydas et con suas casas et viñas, soutos, arbores, et cortyñas, con condiçon que o moredes, façades morar et labrar et reparar todo ben, et donde esta de foro de terça que vos lo bolbamos de foro de quarta de todas las cousas, segundo se conten en a carta vella. [+]
1460 SVP 198/ 272 He a saber que vos aforamos todo o noso casar de San Vitoyro, que foy de Juan d ' Avelẽẽdo, segundo que o tragia Roy Ferrandes a jur et a mãão, con mays a casa de san Martino, que esta sobre la igleia, a qual fiso Roy Fernandes; todo con suas entradas et seydas, casas, viñas, herdades, a tal pleito et condiçon que o labredes et reparedes o dito casar, biñas et herdades conmo non desfallescan con mingoa delo et poñades ende de viña en as herdades do dito lugar çinquo cabaduras en seys annos primeyros siguentes, et diades et paguedes delo cada anno ao dito moesteiro et a nos por nome del et a nosos suçesores vos et a dita vosa moller et a primeira boz foro de quarta de todas las vuas que Deus y der postas per vosa custa en a nosa adega de santa Mariña; et cada huna das boses sobreditas fara foro de terça de todas las ditas vuas, asy das viñas feitas conmo das que auedes de faser, todo pelo moordomo...etc.; et daredes mays por dereitura vos et as ditas bozes de cada anno triinta marauedis vellos pagos por dia de san Viçenço; et seredes todos vassallos...etc. [+]
1461 SVP 205/ 278 Item vos aforamos con esto que dito he et en o dito tenpo, o baçelo do Loureiro, con outro leyro que jaz su as casas de Cabreyra, et outro a sobereyra da Cabreyra, onde dizen o Pereyryño, todo esto con suas entradas et seydas per vquer que vãã sub o signo sobredito, a tal pleyto et condiçon que as chantedes et ontrechantedes de viña onde lles feser mester en tres annos primeyros syguentes, et labredes et reparedes todo ben conmo se non percan os nouos et proes per myngoa de lauor et de boo paramento, et nos diades vos et a dita vosa muller en vida danbos quinta de todo o viño que Deus der de cada anno en as ditas viñas; et despoys de vosa morte danbos que dian as primeyras duas pesõãs que fycaren en vosa boz quarta de viño, et as outras bozes et pesõãs pustromeyras que dian terça do dito viño; et todo per noso moordomo, ao qual daredes de comer...etc., et non venderedes...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar perca et pague a outra parte aguardante çen marauedis de bõã moneda et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1461 SVP 207/ 280 Aforamosvos o dito lugar con suas casas, herdades, viñas, soutos, aruores et cortyñas et con suas entradas et seydas a montes et a fontes per vquer que vaan su o dito signo, a tal pleito et condiçon que o moredes, labredes e reparedes todo ben en maneyra que non desfallescan con myngoa delo, et nos diades del cada anno vos et cada boz foro de terça de todas las grããs que Deus hy der, et per renda çisa por las ditas viñas de cada anno vn moyo de vino puro de qual Deus der en as ditas viñas, o viño pago por Natal et o pan en a eyra; et daredes por dereytura, por orta et lyno et nabal et por todas las outras cousas dez et seys marauedis de moneda vella, et dous capõẽs por dia de san Viçenço, todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de ueuer en quanto recaudar et medyr as ditas grããs et foro; et do al libre et quito, pagado o dizimo a Deus. [+]
1461 SVP 210/ 283 Et outrosy vos dou lugar que se o poderdes gaançar do mellor quinon do señorio del, que o gaançedes; et mays pagaredes ao dito moesteiro a renda que eu del sõõ obrigada de pagar, he a saber, a terça del et o disemo a Deus, segun se conten en na miña carta de foro que eu deles teño. [+]
1464 CDMACM 186/ 347 Anno do nasçemento de noso Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta et quatro annos a noue dias do mes de janeiro enna çibdade de Vilamayor enna rua de Batitalas dentro ennas casas de morada do onrrado et discreto varon Aluaro Afonso de Piquin liçençiado en Decretos thesoureiro da iglesia de Mondonedo prouisor et vicario geeral enno espiritual et tenporal enna dita iglesia et obispado de Mondonedo por lo reuerendo in Christo padre et sennor don Fadrique de Guzman por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo do dito obispado et do consello del rey noso sennor et por ante o dito sennor prouisor seyendo asentado a oyr et julgar os pleitos da Terça do dito dia et en presença de min Diego Arias de Solis notario por las actoridades apostolical et real et das testemoyas de juso nomeadas paresçeu ende presente Garçia Rodrigues d -Estoa raçoeiro da dita iglesia de Mondonedo procurador dos senores dean et cabildo da dita iglesia et en seu nomme presentou ante o dito sennor prouisor et fizo leer un instrumento escripto en pargamino et firmado do nome do sennor obispo don Afonso Segura que Deus aja et signado et firmado de escriuano pubico segund que por el paresçia o tenor do qual de verbo a verbo he este que se sigue: [+]
1464 CDMACM 187a/ 349 Anno do nasçemento do noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et quatro annos çinco dias do mes de setenbro enna çibdade de Villamayor enno paaço dos Caualeyros que he sito enna caustra da iglesia cathedral da dita çibdade seendo ajuntados en cabildo por canpaa tangida segundo que han de vso et de costume os sennores Aluaro Afonso Afonso de Piquin liçençiado en Decretos thesorero da dita iglesia provisor et vicario geeral da dita iglesia et obispado por lo reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo da dita iglesia et obispado et Gonçalo Peres de Labrada et Pedro Martines de Folgueira logar tenente de dean por lo sennor don Ruy Sanches de Padilla dean da dita iglesia et Gonçalo Yanes et Afonso Martines Paton et Pedro Arias et Juan Fernnades d -Anca et Juan Gonçales Saco et Martin Vasques de San Viçenço et Vasco Gomes das Seyxas et Vasco Martines de Lago et Luys Vasques canonigos da dita iglesia et Ruy Vasques et Garçia Rodrigues d Estua et Aluaro Garçia et Juan Yanes et Afonso Rodrigues raçoeiros paresçeu y personalmente Ferrnand Dourado coengo do moesteyro de San Martinno de Mondonedo et benefiçiado da terça parte con cura da iglesia de santa Maria de Vares sita enna dita diocesis de Mondonedo en presença de min notario et testigos de juso escriptos et diso que por quanto el molestara aos ditos sennores benefiçiados da dita iglesia sobre os frutos et rentas das duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares anexas a la mesa capitular da dita iglesia et les mouera esso mismo pleito sobre la propiedade das ditas duas terças partes sen cura en nomme da dita sua cura por ante os sennores chantre da iglesia de Lugo et Rodrigo Alonso das Camoyras canonigo da dita iglesia por vertude de duas letras apostolical a el conçesas por lo muy santo Padre Pio secundo papa moderno et por vertude de outra letra a el conçesa por lo muy santo Padre Nicolao de boa memoria et por vertude de outros titulos et dereytos a el conçesos actoritate ordinaria et diso que era çertificado a el non conpeter dereyto algun aas ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares nen aa dita sua cura por vertude das ditas letras apostolical et titulos et dereytos a el actoritate ordinaria conçesos nin en outra manera alguna et que asi lo confesaua et confeso. [+]
1464 CDMACM 187a/ 350 Et a mayor abondamento diso que se dereyto alguno conpetia a el ou aa dita sua cura aas ditas duas terças partes sen cura ou podia conpeter de aqui adiante en qualquer manera ou por qualquer rason por rason das ditas letras apostolical a el conçesas diso que lo renunçiaua et renunçio et al pleito et causa et letigio que avia con los ditos sennores dean et cabildo da dita iglesia et que pedia et pedeu a los ditos sennores chantre et Rodrigo Afonso juyzes apostolicos ante quen pendia a dita causa que el avia con hos sennores que promulgasen en ela sentençia et pronunçiasen las ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares seer canonicamente anexas a la dita mesa capitular da dita iglesia et pertenesçerlle et a los ditos sennores et frutos et rentas a elas pertenesçentes segun que constaua por vna anexaçion et vnion feita das ditas duas terças partes sen cura a la dita mesa capitular da dita iglesia por lo reuerendo sennor don Afonso Segura de boa memoria obispo que foy desta dita iglesia et obispado et por vna sentençia por el promulgada entre os ditos sennores dean et cabildo et el sobre as ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia et frutos et rentas deles en que el ja avia consentido otra vez et por los outros dereytos presentado por los ditos sennores dean et cabildo ante los ditos sennores juyses et por seus procuradores en seu nome. [+]
1464 CDMACM 187a/ 350 Et diso mays o dito Ferrnand Dourado que por quanto el auia gastado muyto en este dito negoçio que pedia et pedeu aos ditos sennores que eran presentes que lles remitissen los frutos et rentas que lles auia leuado das ditas suas duas terças partes sen cura sobre que auia letigado et esso mismo las expensas custas que eles avian feitas por rason do suso dito por quanto era çerto seerenlles deuidas. [+]
1464 CDMACM 187a/ 350 Et esso mismo diso que lles pedia et pedeu que por quanto el viera contra vn arrendamento que os ditos sennores lle avian feito das ditas suas duas terças partes sen cura da dita iglesia et a Gomes Dourado canonigo do dito monesteiro que entendia o dito arrendamento auer espirado et por ende diso que pedia et pedeu aos ditos sennores que estauan presentes que lles ploguiesse de lle arrendar as ditas duas suas terças partes sen cura da dita iglesia por toda sua vida en esta manera este presente anno por preço et contia de seteçentos mor. desta moneda corrente de noso sennor el rey de que duas brancas vellas ou tres novas fazen hun mor. et todos los outros annos aduenideros en sua vida del por presço de mill et quatroçentos mor. da dita moneda et que el que pagaria aos ditos sennores os ditos mor. ou a seu mayordomo aqui postos en pas et en saluo en esta dita çibdade a sua aventura et sen desconto alguno et que tomaria a dita renta a Deus et a toda sua aventura de qualquer caso fortuyto que viese et que pagaria os ditos mor. segund suso dito he en esta manera la meytade dos ditos seteçentos mor. por Nauidade primeira que verna et la outra meytade por pascua de Resureçion et dende en adiante todos los outros annos aduenideros en sua vida et pagaria la meytade de los ditos mill et quatroçentos mor. a los ditos sennores ou a seu mayordomo por el dia de Nauidade et la outra meytade por el dia de pascua florida et que pagaria mays en cada vn anno durante o dito arrendamento rey et Roma et see et padrones et todos los outros cargos et trebutos que veniesen aas ditas duas terças partes sen cura et lles coubese de pagar en qualquer manera durante ho dito arrendamento. [+]
1464 CDMACM 187a/ 351 Et logo os ditos sennores que syan presentes dixeron que remitian et remitieron ao dito Ferrnando Dourado todos los ditos frutos et rentas que lles auia leuado das ditas suas duas terças partes sen cura despoys que avian letigado et dante et eso mismo as expenssas que elles avian feitas enno dito negoçio por quanto eran çertos que el non la podria satisfazer et por se amerçear del et diseron que prometian et prometeron de nunca lle las demandar en juysio nen fora del por si nen por outros et se tentassen de lle demandar o susodito ou qualquer cousa del que querian que non fosen sobre ello oydos et diseron que arrendauan et arrendaron as ditas suas duas terças partes sen cura ao dito Ferrnando Dourado que estaua presente por toda sua vida segund suso dito he conven a saber este presente anno por los ditos seteçentos mor. da dita moneda et todos los outros annos aduenideros por os ditos mill et quatroçentos mor. et que os dese et pagase aqui dentro en esta dita çibdade a sua custa en pas et en saluo a eles ou ao dito seu mordomo sen desconto algun et a toda sua auentura de todo caso fortuytu aos ditos plasos et terminos et que pagasse rey et Roma et see et padrones et todos los outros cargos et trebutos que coubesen de pagar a las ditas suas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et mays que se o dito Ferrnando Dourado no pagasse os ditos mor. ou alguns deles a eles ou ao dito seu mayordomo aos dito plasos et terminos ou a alguno deles et eles ou seu procurador ou mordomo fizesse alguns espensas ou reçebese alguns dapnos ennos demandar et cobrar que o dito Ferrnando Dourado fosse obligado et seus beens a lles lo dar et pager todo et o dito prinçipal. [+]
1464 CDMACM 187a/ 351 Et eu o dito Ferrnando Dourado diso que de liçençia de seu prior que para elo tenia et se obligo de presentar a min o dito notario que resçebia et resçebeu o dito arrendamento que lle asy fazian os ditos sennores das ditas suas duas terças partes sen cura pare toda sua vida con has ditas condiçoes et cargos et postura et se obligaua et obligou de dar et pagar os ditos mor. en cada hun anno aos ditos plasos aos ditos sennores ou ao dito seu mayordomo postos en esta dita çibdad en pas et en saluo et pagar todos los outros cargos et trebutos en cada hun anno segund suso dito he. [+]
1464 CDMACM 188/ 360 Nos Alfonso Martines de Galdo chantre en la iglesia de Lugo et Rodrigo Afonso das Camoyras canoigo da dita iglesia de Lugo juyses delegados dados et deputados da sancta See apostolica en la causa ante nos pendiente entre los sennores deam et cabildo de la eglesia de Mondonnedo et Fernand Dourado clerigo canoigo del monesterio de Sant Martinno de Mondonnedo sobre los frutos et rentas das duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et sobre la propiedade delas por vertud de vn rescripto apostolico del moy santo Padre Pio segundo del qual su thenor de verbo a verbo es este que se sigue: [+]
1464 CDMACM 188/ 361 Visto el dicho rescripto a nos presentado por dicho Fernando Dourado clerigo et el pedimiento por el a nos feyto et de Gonçaluo Peres de Caruallido arçediano de Sarrea nuetro colega en la dicha causa et en commo nos et el dicho Gonçaluo Peres reçebemos et dicho rescrito et poder a nos dado con la reuerençia que deuiamos et en commo disçernemos nosa carta çitatoria en forma contra los dichos sennors dean et cabildo da dicha iglesia de Mondonnedo segund la forma del dicho rescripto et en commo paresçieron ante nos los procuradores de los dichos sennores dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo ao termnino contenido enna dita nosa carta et vista la excusacion do dito Gonçaluo Peres arçidiano de Sarrea nuestro colega et comision por el a nos feita et vista la resposta dada por los ditos procuradores de los ditos sennores dean et cabildo et la contestaçion por eles feita et visto todo lo que los ditos sennores dean et cabidlo por seus procuradores queseron diser et alegar et eso mesmo o dito Fernan Dourado por sy et por seu procurador et vista hua letra apostolica a nos presentada por parte del dito Fernand Dourado en rason das ditas duas terças partes sen cura et en commo los procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et do dito Fernand Dourado concludiron et nos con eles et en commo resçibimos a probar aos ditos sennores dean et cabildo et ao dito Fernand Dourado et a seus procuradores en seu nome et vista la probança feita por los ditos sennores dean et cabildo et por los ditos procuradores en seu nomme et vista la sentençia promulgada por Gonçaluo Martines de Alcala prouisor que era a la sazon da dita iglesia et obispado de Mondonnedo contra o dito Fernand Dourado et seu procurador en seu nomme en rason do arrendamiento feito por los ditos senenores dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et fructos et dezemos et rentas delas a Gommes Dourado canoigo do dito moesteriro de Sant Martinno de Mondonnedo et ao dito Fernand Dourado et la apelaçion intimada por lo procurador do dito Fernand Dourado da dita sentença do dito Gonçaluo Martines prouisor et vista la letra apostolica conçesa al sennor don Alfonso Segura de buena memoria obispo que foy da dita iglesia de Mondonnedo por el moy santo Padre Nicolao papa quinto para vnir quatroçentas libras a la mesa capitolar da dita iglesia de Mondonnedo et visto el proçeso disçernido por el dito sennor obispo por vertud da dita letra apostolica et vnion por el feyta das ditas quatroçentas libras et vista la açeutaçion feyta por lo procurador dos ditos sennores dean et cabildo das ditas duas terças partes sen cura de santa Maria de Vares vacante por morte de Vausco Fernandes canonigo que foy desta dita iglesia de Lugo et benefiçiado das ditas duas terças partes sen cura de santa Maria de Vares et vista la sentençia promulgada por lo dito sennor don Afonso Segura obispo que foy da dita iglesia et obispado de Mondonnedo entre os ditos sennores dean et cabildo da dita iglesia et o dito Fernand Dourado por que pronunçiou las ditas duas terças partes sen cura seer canonicamente anexadas a la mesa capitular da dita iglesia de Mondonnedo et pertenesçerlles et aos ditos sennores dean et cabildo et por que enposo sobre elas sylençio perpetuo ao dito Fernand Dourado et en commo el consenteu enna dita sentençia et vista toda la outra prouança feyta por los ditos procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et la prouança feyta por lo dito Fernand Dourado et por lo dito seu procurador et la renunçiaçion por el feyta das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et los requerimientos a nos feytos por los procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et todo lo que los susoditos procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et do dito Fernand Dourado quiseron diser et alegar fasta que concludiron et visto en commo o dito Fernando Dourado confesou aver molestado et fatigado injustamente aos ditos sennores dean et cabildo nos foy pedido que concludisemos con eles et asynasemos termino et promulgasemos sentençia en esta dita causa et visto en commo nos concludimos con os ditos procuradores et asynamos termino para promulgar sentençia et agora a moyor abondamente lo asignamos para esta abdiençia avido consello et deliberaçion con letrado et con nos mesmos Christi (Iesu) nomine inuocato fallamos que deuemos pronunçiar et pronunçiamos o dito Gonçaluo Martines prouisor aver ben sentençiado et pronunçiado et o dito Fernand Dourado et seu procurdor aver mal apellado et que deuemos de confirmar et confirmamos la dita sentençia promulgada por lo dito Gonçaluo Martines prouisor et que deuemos eso mesmo de pronunçiar et pronunçiamos las ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et desemos et frutos et rentas delas pertesçer aa dita mesa capitular da dita iglesia et aos ditos sennores dean et cabildo en seu nome im perpetuum et ser canonicamente a ela anexas vnidas et encorporadas et que deuemos de enpoer et enpoemos sobre elas et sobre los ditos frutos desemos et rentas a elas pertesçentes sylençio perpetuo ao dito Fernand Dourado clerigo benefiçiado da dita terça parte con cura et aa dita sua cura et que deuemos de condepnar et condepnamos ao dito Fernand Dourado en presençia do dito seu procurador et ao dito seu procurador en seu nome en las custas de todo o proçeso ante nos trautado la taxaçion de las quales reseruamos en nos et asi llo pronunçiamos todo por la abtoridad apostolica de que vsamos por nosa defenitiba sentençia en estos scriptos et por eles. [+]
1465 SVP 220/ 290 Nos o dito don Vaasco, prior et monjes et conuento del, por quanto el se torna de terça a a morte de Rodrigo do Barreo, o nobo fillo do dito Rodrigo do Barreo, o vello queremos et outorgamos que el seia de quarta, asi como el era do dito Rodrigo do Barreo, o vello, et a todos seus erdeiros et boses et personas contiudos en na dita carta de foro feita per lo dito don Gomes, prior, ao dito Rodrigo do Barreo, o vello; et por tal pleito et condiçon que eles fagan quatro cabaduras de baçelo nobo de monte açerca do dito lugar do Barreo, onde acharen paresçente lugar para as faser en estes quatro annos primeiros seguentes, et confirmamos a dita carta feita per lo dito don Gomes,prior, ao dito Rodrigo do Barreo, o vello, et queremos que valla et teña, et asi o outorgamos todas las condiçoõẽs dela saluo que se tome o dito foro por nos feito da dita quarta aos ditos erdeiros et voses do dito Rodrigo do Barreo, o vello; et obrigamos os bẽẽs do dito noso moesteiro a vos faser sãão et de paz este dito foro per nos feito a vos os ditos erdeiros a todo tenpo. [+]
1467 VIM 88/ 214 Fasemosvos saber que paresçeu ante nos Ruy Vasques, arçidiano da dyta Iglesia de Mondonnedo, et nos mostrou et presentou çertos tytulos et prouisoos et union das duas septimas de San Julliao de Loyba et oytauo et medeo de Santaalla da Deuesa et meatade syn cura de Santiago de Fos et oytauo et medeo da iglesia de San Pedro de Vibeyro et terça parte de San Bartholomeu do Monte benefiçios sen cura ennas ditas parrochiaas iglesias por las quales ditas escripturas constaua et paresçia os quales benefiçios sen cura ser unidos et incoporados aa Mesa Capitolar do Cabildo da dita Iglesia de Mondonnedo segundo estos et outras cousas mays anpliamente se conteen et son contiudas ennas ditas escripturas de union et prouision que o dito Ruy Vasques en seu poder leuou para guarda do dereito do dito Cabildo et seu en seu nome, et pedeunos enno dito nome que por quanto se temia et reçelaua que alguas personas por syniestra informaçion quesesen ou tentasen ynpetrar et gaanar de nos alguas prouisoos inçertas dos ditos benefiçios et de cada hun deles ou ynpetrasen dant nos outras cartas ao dereito do dito Cabildo perjudiciaas non sendo eles chamados, oydos nin vençidos primeyramente sobre os ditos benefiçios et posison deles, segund os dereitos en tal caso primeiros do qual ao dito Cabildo se podian recreser graues males et dannos, por ende, quia jacula preuisa minus feriunt, nos pediron et suplicaron que de noso ofiçio nuncial lles desemos a presente carta enna forma en ela contiuda para vos, os susoditos feligreses et parroquianos das ditas iglesias et benefiçios et de cada vn deles, para que, sen enbargo et inpedimento de qualesquer nosas cartas et prouisoos en contario dadas fasta aqui et de aqui endeante, lles mandasemos responder et recudir con todos los desemos et primiças et outras qualesquer ecclesiasticas dereituras aos ditos benefiçios perteesçentes segund que lles avian recudido fasta agora et segund de dereito lles perteesce. [+]
1469 GBIM 5/ 249 Eu Pero Lopes de Barreira, regidor da cibdade de Ourens. executor da justicia da Santa Hermandad e juis comisario en esta cabsa por la Junta General que se fezo en esta onrrada e leal cibdade de Ourense, por la presente carta cito e emplaço a vos os moradores e procuradores do couto de Meleens e Ribella e a vos Payo de Codeiro seu procurador ou outros quaesquer seus procuradores en seu nome, que por quanto o pleito e question que o Señor Abad e convento de Santa Maria de Oseyra ha con vos sobre razon da barca do porto Amarnel e rentas dela que vos he demandada por lo dito Señor Abad e por seu procurador foy e he conduso en vosas rebeldias e me foy pedido que en elo dese sentencia; por ende vos cito e mando por la presente carta que, do dia que vos for notificada a vos e a cadahuun de vos ou a voso procurador e procuradores fasta dia sabado siguiente en todo o dia ata a audiencia da terça ou das vesperas ou cada huna delas, venades a ver e oyr e estar a esta sentencia e data dela pra o qual prentoriamente por la presente carta vos cito, certificandovos que, se non parescerdes, queu darey en elo sentencia en vosas absencias, según que o achar por dereito sen mays serdes citados nen emplaçacados para elo. [+]
1473 HGPg 87/ 176 Item aforam a Roy Furtado et a ſua moller et a tres vozes; et aforã a vos, Gomes Rrodrigues, et a ſua moller et a tres vozes; que vos aforamos o noso lugar de Carquazia; et dar nos edes o quarto posto per vosa custa enna nosa adega da Touça; et porredes dez cauaduras et se as nõ poserdes que percades mill mrs. de pena et mays que nos pagedes o quinon que vos asy quitamos da terça a quarta; et daredes vn boo porquo çebado cõ seu pã et vjno; et daredes por dereytura ſegundo senpre derõ do dito lugar; et daredes os dias da ſeara et endeyta a nosa granja et canal d ' Ambas Mestas. [+]
1473 HGPg 88/ 177 Item aforã a Fernã Gomeσ τ a ſua moller et a hũa voz dous nosos lugares de carualedo que jazẽ ſub ſigno de Santa Maria de Sabadelle et de Seoane de Veyga; et daredes dez quarteyros de çẽteo per medida dereyta da tulla, duas terças de çenteo et hũa de sorodeo et hũ boo carneyro cõ seu pã τ vino τ onze mrs. de foros et faredes a endeyta de segar τ de malar a noso moordomo, segundo que he de huso τ de custume. [+]
1473 LTP [3]/ 15 Petri terçam partem. - Item ibidem de hereditate quam tenet P. Martini de Riqueixo et D. ditus de Esmoris de IIbus terciis quarta unius casali II tallegas çenteni. - Item in ecclesia d ' Esmoris de pane cauto III quartarios et de annona III quartarios et de vini IIIIo solidos legionenses cum dimidio et tres tallegas de milliis cantis in layte et biairo qualet ola debet capere Ia tallega et Im arietem et Im petesonem et Iam portellam quam valeat Im solidum legionenses. - Item novem galinas pigis et XC ova in Lagenis. - Item in ecclesia Sancto Vincencii de Grave VI solidos Legionenses. - Item de IIbus casalibus en Esmorit quod tenuit R. Laurencii IX modios utriusque panis. - Item de quodam casali qod vocatur de Feria III modios cum dimidio utriusque panis. [+]
1473 LTP [4]/ 25 Item em Sam Pero hum casar II libras VIII soldos. - Item em Castello outro, IIa libras VIIIto soldos. - Item en Julam tres casares et paga cada hun IIa libra VIIIto soldos. - Item em a seara da iglesia IIa libras VIIIIto soldos. - Item en o mosteyro IIII cassares, paga cada hum II libras VIIIto soldos. - Item em a villa da Terças som quatro cassares, et pagam os tres duas libras cada hum et o outro huna libra XVI soldos. - Item dous casares em Sobrecedo, et paga cada hum IIas libras VIII soldos. - Item em Pera Costoya V cassares, et pagam os quatro IIa libra VIII soldos cada hum, o que tem Fernam I libra XVI soldos. - Item o cassar do Outeyro libra et medea. - Item do muyno III libras. - Item en a villa de Julam, hum moravedi de boa moeda. - Item Emveande VI soldos brancos. - Item em Belle VI soldos brancos. - Item do cassar de Sam Payo LV libras. - Item em Ladreda II libras VIII soldos. - Item em Belle do cassar da Penna que foy de Gomes Fernandes XVI soldos. [+]
1473 LTP [4]/ 29 A iglesia de Loureiro he toda do moesteyro, et colleyta a o abbade A iglesia de Bocinos et a terça do moesteyro, et da outra terça a meatade et colleyta a o abbade. [+]
1473 LTP [4]/ 30 De Sancta Maria de Cibram X soldos da boa moeda. - Da iglesia Sam Martino de Paaços avemos a terça et colleyta ao abbade. [+]
1473 LTP [4]/ 36 Item a iglesia de Sam Estevoo de Riva d ' Avea, a presentamos huna vez et outra o obispo de Tuy, et ay XV soldos de Leon. - Item de Igleioa avemos as tres quartas et VI soldos de leoneses. - Item da iglesia do Baroo XV soldos de leoneses et hum moyo de castanas secas et colleyta ao abbade. - Da de Senorim XV soldos et huna carrega de vino et colleyta ao abbade. - De Sam Migell de Lobaas avemos as tres quartas et XXV soldos de leoneses et colleyta ao abbade. - Item da iglesia de Sam Joham d ' Arcos a presentamos huna vez et os herdeyros outra et X soldos de leoneses et colleyta ao abbade. - Item de Sancta Vaya de Longos XV soldos et colleyta ao abbade. - Item de Sam Fagundo colleyta ao abbade. - Item da iglesia de Lamas colleyta et pididalla ao abbade. - De Santiago de Barbantes XXX soldos et colleyta ao abbade. - Item de Sancto Estevoo de Barbantes VIIte soldos et colleyta ao abbade. - Item da iglesia de Souto, avemos pam et dineyros segundo se contem en o Rotello. - Item en a iglesia de Vina XV soldos et iantar. - Item en a iglesia de Pereda colleyta ao abbade. - Item en a iglesia de Sam Çibraoo, colleyta ao abbade. - Item en a iglesia de Sam Mamede da Candaa XVIII dineyros et colleyta ao abbade. - Item en a iglesia de Luneda, avemos as tres quartas et colleyta ao abbade. - Item da iglesia de Sam de Barram, a terça et colleyta ao abbade. - Item da iglesia de Santiago de Trozella toda a apresentamos et colleyta ao abbade. [+]
1473 LTP [4]/ 38 Item primeyramente o casar do Paaço que foy de Joham Fernandes. - Item a terça d ' um casar de Joham Lourenço clerigo de Canpo Ramiro. - Item o medeo d ' um casar que foy de Duram Iohanes. - Item um casar que foy de Maria Esteves et de seu linageem. - Item en o casar da Caal huquer que mandou Duram Iohanes ao convento para sardinas. - Item em esse casar outro huquer que mandou Pay Pellaes ao convento. - Item outro casar que foy de Chantada. - Item dos terradegos et a quarta de hum casar em Quinçam que foy de Roy de Touro. - Item terça de hum casar que foy de Pero Gago, padre de Martim Gago frade que foy d ' Osseyra. - Item hum casar em esse lugar, que foy de Migell Navego et d ' outros monjes et frades desta casa. - Item em Vila Meaa medeo d ' um casar que foy de Marina Perez dicta Agullada. - Item a terça d ' um casar que foy de Ioham Peyteiros, fillo que foy da dicta Marina Perez. - Item em Ferreyros a herdade que foy de Martim de Navego et de Pero Navego et de Pero Lopez, frades que forom, et rendem cada anno ao moesteyro V quarteyros de pam pela medida d ' Asma, et tena afforada Pero Carta. - Item Anssemir ha herdade que foy de Garçia Perez Fuçinos et mandoa ao convento para pitança. [+]
1473 LTP [4]/ 39 He a terça d ' Osseyra et colleyta ao abbade. [+]
1473 LTP [4]/ 40 Som as duas terças de todo a villa de Villa Meaa. - Item em Pidri ha herdade de Gomes Perez et de Martim Perez que mandarom ao moesteyro d ' Osseyra. - Item em Rio a herdade que tevo Domingo Martim, fillo de Maria Freyra, que agora tem Joham Martines. - Item em Christimil a herdade que foy de Fernam Sorodeo nosso frade. - Item a herdade que foy de Joham da Maao nosso et que depoys tevo Marina Fiigo et Marina Fiigo. [+]
1473 LTP [4]/ 41 Item da iglesia d ' Arnego, he a terça d ' Oseyra et colleyta ao abbade. [+]
1473 LTP [4]/ 41 Item da iglesia de Samgunedo, som as duas terças d ' Oseyra et pididalla LXX et dous soldos. [+]
1473 LTP [4]/ 41 Item a iglesia de Coyras he toda d ' Osseyra et a terça do pam da seara per moordomo et colleyta ao abbade. [+]
1473 LTP [4]/ 43 Item primeyramente em Sam Martino de Prado a quarta. - De Sancta Maria de Felgeira a terça. - Item de Santiago de Sello a quarta. - Item a quarta de Sam Migell de Goyaas. - Item de Sam Salvador de Quadrom a quarta. - Item de Santa Marina de Cangas a terça. - Item de Sancte Andre do Vale a terça. - Item de Santiago de Serçeyo a mea. - Item de Sancta Vaya de Palio quatro noveas. - Item de Sam Pedro de Carmoega a medea. - Item de Sancta Coonba de Tortores a terça. - Item da iglesia de Diam a terça. - Item da iglesia de Sancta Maria d ' Oural a terça. [+]
1473 LTP [4]/ 43 Item primeyramente em Carmoega a meatade de VI casares et a meatade da Coutaria. - Item en o casar de Casqueme dous moravedis brancos. - Item em dous casares do Paaço cada hum huna libra. - Item em dous casares de Casvermuuye cada hum Ia libra. - Item em Girom hum casar em Fornellos, outro que tevo Gonçalvo Anes de Tuyriz. - Item em Serceo dous casares et em hum delles ha de foros XVIII libras. - Item em Ouroes dous casares. - Item en a Devessa dous casares. - Item em Prado III casares. - Item en o valle ha herdade que foy de Joham Revellado. - Item en Lunuero a herdade. - En Canros Anchos hum casar. - Item em Regulffe dous casares. - Item em Sello hum casar. - Item em esse lugar outro casar Martim Rossalla. - Item em Fonte Cavallos a herdade que tevo Pedro Ferreyro. - Item en a carreyra en Pareiço, herdade. - Item en a Rigeyra Im casar que tevo Marina Mel. - Item em Felgeira a terça parte do casar das Quintaas. - Item en a Ribeira hum casar et medeo. - Item em Botos hum casar. - Item em Botos hum casar. - Item en Guillade dous casares. - Item em Sotello huna herdade que rende Ia talleyga. - Item em Costoya hum casar que foy de dom Meendo. - Item em Riadegos a quinta parte de Riadegos de Fondo. - Item Coucaas hum casar et a quoreenta VIIII libras de foros. - Item em Quinteela dous casares. - Item en a Pena Im casar que foy de Lopo Gomes. - Item em Agro Chave hum casar et outras herdades. - Item em Feaas ha herdade que foy de Rodrigo Anes de Lalim et de frey Domingo seu sobrino. - Item en o Outeyro dous casares et cada hum delles paga XLVIII libras. - Item em Lagaçoos hum casar et a XXX libras. - Item em Fonselle dous casares. - Item en Lalim o casar da Silva. - Item en Cangas a herdade que tem Sancha Rodriges. - Item Andulffe herdade. - Item em Rana frigresia de Sancta Vaya, herdade. - Item em Lalim o casar das Figeyras pagam del XLVIII libras de foros. - Item em Prado de Jussaao dous casares que tevo Fernam Lopez. - Item em Vergacos, herdades. [+]
1473 LTP [4]/ 45 Convem a saber, a herdade a que chamam as Oytavas huna oytava et medea, et a terça d ' outra oytava a que chamam de Pero Mouro, et ha terca d ' outra oytava a que chaman d ' Abuello, et o agro que chamam Carvala Hussti que se parte com o d ' Azibeyro, et o agro do Cançello que iaz a par do agro Gontarigo et o agro da Veyga da Corça, et o agro da Veyga de Tavoada que chamam do Salgeyro. [+]
1473 LTP [4]/ 47 Primeyramente en Françellos una leyra de vina Pero Lourenço alfayate cada anno dous puçaas de vino. - Item outra leyra que tem Marchos Lourenço que iaz hu chamam o Poonbal, terça. - Item outra cortina de vina que jaz ao pooxigo dos Brancos, a qual cortina tem a meatade Marchos Lourenço por los fillos de Roy Perez et a outra meatade Joham Gomes, et esta cortina he de toda voz et am de dar as duas terças della. - Item huna leyra de vina que iaz hu chaman a Foz, que agora tem Joham Gomes, terço. - Item em Monte Meaao huna cortina de vina que agora tem Estevoo Martim clerigo terça. - Item em este dito lugar hum tallo de vina. - Item outra leyra de vina em este dito lugar que vay topar no monte. - Item en este dito lugar de Monte Meaao huna leyra de vina avalladada. - Item em este lugar outra leyra a que chamam da Chave, et estas leyras tem Domingo Peres o raçoeyro d ' Oliveyra et a de dar medeo. - Item en a Pedreyra huna leyra de vina que tem Affonso Martim o notario et da della en sua vida quarta et as voces que ficarem apus el daram terça. - Item cabo do castello hum baçellar que tem Estevo Franquino terço. - Item em esse lugar outra leyra de vina hu estevo o castineyro, terça. - Item ao lagar do moesteyro huna leyra de vina que tem Lourenço Peres Morano, et desta vina dam a meetade terça, et da outra meatade meo. - Item a su u camino que vay para Santo Estevoo hum baçellar que tem este dito Estevoo Franquino, terça. - Item duas leyras logo açerca deste baçellar sobredito, et tenas este dito Estevo Franquino, terça. - Item indo por hu chamam o Castello huna leyra de vina a sobrello camino et outra a su u camino, as quaes tem Domingo Peres o raçoeyro. - Item indo para a fonte da Lagooa hum baçellar que tem Joham Franquo et he da herdade da Lagea, terça. - Item aa Pena do Castello hum baçellar que tem Lourenço Rodrigues terça. - Item adeante indo para o casar da Lagoa hum baçellar que tem Affonso Morno et dam del a sesta. - Item logo a su u camino huna leyra de vina que tem Joham Moogo, terça. - Item ao Chaao do Carvallo a su u o camino hun(a) leyra de vina que tevo Domingo Mourino, terça, et tena Joham Fernandes casqueiro. - Item na Brinca Ia leyra de vina que tem Joham Peres fillo de Pedro Fernandes Tinoso, terça. - Item en Fondo, no val hu chamam a Çapateyra dous tallos de vina que tem este dito Joham Peres, terça. - Item na Çapateyra huna leyra de vina que tem Pero Rascha, terça. - Item esse dito lugar. - Item na Çapateyra hum tallo de vina que tem Domingo Lourenço. - Item huna leyra de vina que tem Domingo Peres clerigo, terça. - Item em Maquiaans a sobre los muynos dous talos de vina, terça. - Item em esse dito lugar huna leyra de vina que tem Martim d ' Azea, terça; et outro tallo Roy Cavaleyro et a de dar del seys açunbres de vino cada ano et vynte et seys libras. - Item em esse lugar tem Joham Mogo huna leyra de vina, terça. - Item na orta d ' Affonso de Vide huna leyra de vina, terça. - Item ao lagar do meestre huna cortina de vina que tem Domingo Peres o raçoeyro, da medeo. - Item a su a torre da Mota hum loveo que tem Affonso da Vide, da meo. - Item Pero Bouçadas hum tallo de vina de que dam a quarta et outro ao Outeyro de Moas. - Item Afonso Giraldez outro (tallo) da del terça. - Item en a Corredoyra hum baçellar que tem Lourenço da Vide, meo. - Et outro a ponte da Veronça terça. - Item em esse lugar outros dous tallos de vina, terça. - Item esse lugar outros dous tallos de vina que tem Alonso da Vide terça. - Item a alem da Avea hu chamam a Quintaa huna leyra de vina que tem Maria de Canba dous puçaas de vino. - Item na ayra de Biade hum tallo de vina que tem huna filla de Johan Aldubra, medeo. - Item en o cortinal d ' Eygom sete tallos de vina de que dam de cada ano terço. - Item em Eygom huna leyra de vina que tem Costança Lourença, da o medeo. - Item outra leyra hu estevo o lagar, terço. [+]
1473 LTP [4]/ 50 Huna leyra que iaz na Veyga de Sam Christovoo terça. - Item traslla iglesia de Sam Christovoo huna leyra de que dam terça. - Item aa Pena Cartada hum tallo que iaz en o agro de Roy Garçia. - Item indo para a corredoyra, huna leyra que tem Estevo Rodriges, terça. - Item em este lugar outra leyra que (tem) Marchos, terça. - Item outra que tem Affonso da Vide aos castineyros da Veronça. - Item os fillos de Roy Dominges de huna leyra a alem da ponte contra o Rodoo dos frades, terça. - Item dous tallos em Françellos que tem Affonso Peres, terça. - Item hum leyro que iaz na Veyga de Sam Christovoo, dam della hum çeramim de pam. - Item duas leyras de pam em Françellos. - Item em Maquiaas huna leyra de vina et dam della o terço. [+]
1473 LTP [5]/ 56 Item afforam a Domingi Anes do Casanova et a tres vozes o lugar de Lavandeyra, a de dar sete fanegas de pam dentro en Sam Lourenço, as duas terças de çenteo et huna d ' orjo et setenta et dous soldos de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 56 Item afforam a Rodrigo da Granja et a sua moller et a huna voz a sesta parte da granja de Sam Lourenço, a de dar terço et dizimo et un boo porquo con pam et vino et hum boo carneyro con pam et vino, et as duas terças das bolotas, et o dizimo que quanto criar et lavrar et gaanar et receber beninamente, et faser cortisia aos da hordeen, dereytura L soldos et terço de pam et de vino et dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 57 Item aforam aos de Sam Lourenço, Martino et Gonsalvo Anes et Gomes et Rodrigo et Ferran d ' Ameedello et suas molleres et sen os fillos todas las olyveyras de Sam Lourenço que eram en aquel tempo por vinte açumbres d ' azeyte, pagos por entroydo, bem linpo et bem cozido et por boa medida dereyta, et deste a de pagar Martino et suas vozes huna terça parte, et todos los outros outras duas terças. [+]
1473 LTP [5]/ 58 Item a Afonso Martines et a Branca et a duas vozes a terça da granja de Sam Lourenço, avia a poer XX cabaduras en seys annos, et non nas poendo que page os novos delles, a de dar quarto et dizimo do pam se o lavrar et do vino et hum boo porquo et hum boo carneyro con pam et vino todo et treze maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 59 Item mays vos aforamos a leyra da Ramoaa con o leyro da Lama da Seara que estea de terça con condiçon que ponades de vina nova, et daredes o quarto, todo por vosa custa en a nosa granja da Sam Lourenço et darnos edes por foros segundo sempre destes. [+]
1473 LTP [5]/ 63 Item aforam a Fernan Rodriges et a sua moller terça da granja de Santa Cruz, a de dar quarto et dizimo et hum boo porquo çebado et treze maravedis de dereytura, todo em salvo en os lagares et tulla et duas gallinas por la adega de tras la iglesia. [+]
1473 LTP [5]/ 68 Item aforam a Ferran Garçia de Santa Cruz et a duas vozes a terça parte de granja de Santa Cruz, a de dar el et suas vozes terço de pam et vino et dizimo em salvo en a granja et çinquo libras por dereytura et por Natal hum boo porquo çebado con pam et vino. [+]
1473 LTP [5]/ 70 Item aforam a Rodrigo da Veyga et a sua moller et a duas vozes a terça parte da granja de Santa Cruz segundo que a tragia a jur et maao Joan de Moreda, et a adega et lagares que para nos sacamos, et das vinas que estam feitas en sua vida et de sua moller quinto et dizimo et as vozes quinto et dizimo, et das que fezeren o sesto et dizimo et as vozes quinto et dizimo, et do que lavrarem quarto et dizimo et treze maravedis de dereytura et hum porquo cada hum anno, o qual lle quitamos en sua vida, as vozes que o pagen. [+]
1473 LTP [5]/ 72 Item aforam a Fernando da Forja et a vosa moller et a quatro vozes a terça parte da nosa granja de Santa Cruz segundo que a vos agora tragedes; non se entenda aqui a nosa adega et lagares et casas de morada de Fondo de Çima; daredes a quarta parte do pam et vino et dizimo, todo posto en granja por vosa custa, et cada Natal hum boo porquo çebado con pam et vino et quatorze maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 87 Item aforamlle mays a peça da pena, da terça das castanas, et as leyras de Cas de Done que forom da Afonso Garçia Cabaaço, a de dar quinto et as vozes quarto et quatro maravedis et huna porcalla ou XX maravedis, qual quiser o mosteyro. [+]
1473 LTP [5]/ 87 Item aforam a Fernan Carro et a duas vozes a terça parte do lugar do Vaao, da terço et dizimo, asy das castanas commo do vino, et terço dun porquo et dous maravedis de dereytura et çinquo dias ao canal. [+]
1473 LTP [5]/ 87 Item aforam a Joan Ferrandes do Vaao a terça partedo Vaao et a terça parte da cortina de Sequeyros et a terça das castanas do dito lugar, a de dar terço do vino et castanas onde se coller o vino en salvo et terço porquo et dous maravedis de dereytura, et por esta condiçon teen os outros que teen as duas terças et çinquo dias ao canal et a granja. [+]
1473 LTP [5]/ 88 Item aforam Alvaro d ' Oleyros et a sua moller et a tres vozes a terça parte do lugar d ' Oleyros, am de dar o quarto et dizimo et a terça das castanas et quatro maravedis, et do seu quinon do Ribeyro terço et dizimo, a de poer en quatro annos sete cavaduras et dar boo medeo porquo çebado con pam et vino, ao de morar por sy el et suas vozes se non que o percam. [+]
1473 LTP [5]/ 88 Item aforam Apariço Garçia et Bertolameu Garçia et Afonso Garçia et a quatro vozes o noso lugar da Touça con a leyra de Santa Vaya, sacando o baçelo de Vinaas et o souto da Porta, et porredes dez cavaduras de monte, daredes todos o quinto et o dizimo; et das outras que agora tragedes feitas o quarto et dizimo, et as outras vozes daram o quarto das vinas novas et vellas, et o dizimo aa bica do lagar; et non poendo vos os sobreditos estas dez cavaduras en estes seys annos que este foro non valla, et que percades quinentos maravedis vellos, et darnos edes a terça das castanas aa deçeda do caniço et un boo [medeo] porquo çebado con seu pam et con seu vino, et todo nos porredes en paz et en salvo dentro en a nosa adega da Touça, et darnos edes tres maravedis de dereytura, et daredes quinze dias de seara cada anno a nosa granja et canal d ' Anbas Mestas. [+]
1473 LTP [5]/ 89 Item aforam a Gomes Afonso d ' Oleyros et a voso sobrino Afonso Alverez et a quatro vozes a metade do noso lugar d ' Oleyros, et porredes seys cavaduras en seys annos, et daredes da vina que avedes de fazer o quinto et dizimo, et das que estam feytas o quarto et dizimo, et as vozes o quarto et dizimo, et non poendo vos estas ditas seys cavaduras que o foro non valla et que percades quinentos maravedis de pena, et as vozes daram o quarto de todas as vinas et dizimo; et levaredes todo por vosas custas aa nosa adega da Touça, et daredes a terça parte das castanas a deçeda do caniço, et mays un boo medeo porco çebado con seu pam et vino et quatro maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 89 Item aforam a Gomes Alvarez d ' Oleyros et a voso sobrino Afonso Alvarez et a quatro vozes a metade do noso lugar d ' Oleyros et porrades seys cavaduras et daredes delas o quinto et o dizimo et das vinas vellas o quarto et o dizimo, et as vozes daram o quarto et o dizimo, et levaredes a nosa parte do vino por vossas custas a nosa adega da Touça, et daredes hum boo porquo çebado con seu pam et vino et quatro maravedis de dereytura, darnos edes a terça das castanas a deçeda do caniço et de cada somana un dia a nosa granja et canal d ' Anbas Mestas. [+]
1473 LTP [5]/ 90 Item aforam a Gomes Gomes et a quatro vozes a metade do noso lugar de Soutello, et daredes en vosa vida et da dita Costança Martines o quinto et dizimo, todo por vossa custa en a nosa adega da Touça; a morte da dita Costança Martines que se torne de quarto et dizimo, vos et vosas vozes daram un boo porquo çebado con seu pam et vino, et quatro maravedis de foros, et daredes os dias a granja segundo os dava Gomes de Soutello, daredes a terça et dizimo das castanas a deçeda do caniço; et da vina que vos fezerdes novamente, vos, o dito Gomes Gomes, daredes a setima et dizimo et as vozes daram sesto et dizimo, et as outras vozes que vierem daram o quinto et dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 90 Item aforam Alvaro d ' Anbas Mestas et a sua moller et a duas vozes o noso lugar d ' Anbas Mestas con sua herdade de Santa Vaya et seu souto de Sequeyras, a peça do Canalino et a da Cernada et o moyno do Burgo, et daredes vos et vosa moller o quinto, et as vozes o quarto, et levaredes a nosa metade do noso quinon a nosa adega da Touça, et daredes a terça das castanas linpas et sequas, et do moyno duas fanegas de çenteo, et daredes un boo porquo çebado con seu pam et vino et oyto maravedis de dereytura et daredes dez dias de seara. [+]
1473 LTP [5]/ 91 Item aforam a Roy Furtado et a sua moller et a tres vozes, et aforam a vos Gomes Rodriges et a sua moller et a tres vozes que vos aforamos o noso lugar de Carquazia, et darnos edes o quarto posto por vosa custa en a nosa adega da Touça, et porredes dez cavaduras, et se as non poserdes que percades mille maravedis de pena, et mays que nos pagedes o quinon que vos asy quitamos da terça a quarta, et daredes un boo porquo çebado con seu pam et vino, et daredes por dereytura segundo senpre derom do dito lugar, et daredes os dias da seara et endeyta a nosa granja et canal d ' Anbas Mestas. [+]
1473 LTP [5]/ 91 Iten aforam a Gomes d ' Oleyros et a quatro vozes o terço do noso lugar d ' Oleyros, segundo que o vos agora tragedes, et porredes en seys annos en a terça deste lugar doze cavaduras, et daredes a quinta parte et o dizimo a bica do lagar, posto por vosa custa en a adega da Touça, et non poendo estas doze cavaduras que pagedes o quarto et o dizimo, et daredes un boo medeo porquo çebado con seu pam et vino et quatro maravedis por dereytura, et a terça das castanas et dizimo a deçeda do caniço, et çinquo dias de seara cada anno; et vos Gomes d ' Oleyros, conprindo as contiçoos desta carta que en vosa vida et das primeyras duas vozes depoys de vos, daredes a quinta et dizimo et as postromeyras disas vozes o quarto et o dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 91 Item mais vos aforamos a terça do ribeyro, et daredes a terça do pescado et o dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 92 Item aforam Meen Velles de Pousada et a sua moller et a duas vozes os nosos lugares de Françe, que jazen sub signo de Seoane de Veyga, et daredes tres moyos de pam, as duas terças de çenteo et huna terça de sorodeo por lo quarteyro da dita tulla et sesenta soldos; et quando queseremos fazer tella et nosos suçesores que a possamos fazer en os ditos lugares, et tallar lena para ela et as outras cousas perteeçentes para ella. [+]
1473 LTP [5]/ 93 Item aforam a Fernan Gomes et a sua moller et a huna voz dous nosos lugares de Carvaledo, que jazen sub signo de Santa Maria de Sabadelle et de Seoane de Veyga, et daredes dez quarteyros de çenteo por medida dereyta da tulla, duas terças de çenteo et huna de sorodeo, et hum boo carneyro con seu pam et vino et onze maravedis de foros; et faredes a endeyta de segar et de malar a noso moordomo segundo que he de huso et de custume. [+]
1473 LTP [5]/ 93 Item aforam a Joan Gomes et a sua moller et a duas vozes vozes a terça parte da nosa Granja segundo que a vos tragedes a jur et a maao. [+]
1473 LTP [5]/ 93 Item mays vos aforamos a quarta parte do canal segundo que o vos agora tragedes a jur et a maao, et porredes en dez annos vinte cavaduras de vina nova, et ellas envinadas daredes vos et vosas vozes das feytas das que fezerdes o quinto et em quanto as ditas cavaduras non forem envinadas que nos deedes destas que estam feytas o quarto, et ellas todas feytas et envinadas que se tornen todas de quinto, et se non fezerdes as ditas vinte cavaduras em estes dez anos que percades a dita terça que teedes aforadas da granja et canal. [+]
1473 LTP [5]/ 99 Item aforam a Diego Alveres de Vidaas et a sua moller et a hum fillo o lugar de Vidaas, da en a tulla de Veyga tres fanegas terçadas de sorodeo et tres maravedis de foros. [+]
1473 LTP [5]/ 99 Item aforam a Afonso Gomes de Sobreçedo et a duas vozes os lugares de Proente et o do Curral et a herdade que foy de Pedro Juyz, todo sub signo de Santiago de Sobreçedo, et o lugar de Castello, que sub signo de Santa Maria de Castello, da çinquo moyos terçados de sorodeo et çenteo en a tulla, et çinquo libras de dereytura, ja ya outro foro. [+]
1473 LTP [5]/ 100 Item aforam a Vasco de Sello o lugar de Jullam et de Villa de Terças, terço et dizimo et un boo porquo çebado con pam et vino et hum boo carneyro con tres maravedis et onze maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 101 Item aforam a Afonso Vasques o lugar de Jullam et Villa de Terças, quarto et dizimo et un boo porquo et un boo carneyro todo con pam et vino et oyto maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 104 Item aforam a Vasco Garçia Morcha e terça parte da granja d ' Alemparte, a el et a huna voz, por dous moyos de çenteo et dous capoos cada anno. [+]
1473 LTP [5]/ 116 Item aforam a Afonso Barreyro et a sua moller o noso lugar de Covas, que jaz sub signo de Santiago de Catasoos, et darnos edes tres fanegas de pam, duas terças de çenteo et huna de millo, posto por vosa custa en a nosa granja de Paradesoa, et mais cada hum anno un dia d ' endeyta en a granja de Paradesoa. [+]
1473 LTP [5]/ 119 A terça da iglesia. - Item ay o casar de Cangas de Fondo de que dam huna teega de çenteo. [+]
1473 LTP [5]/ 119 A terça da iglesia. -Item en Regufe de dous casares dam tres teegas de pam. - Item en Vilameea duas teegas de pam. -Item en Cardenaya huna teega de pam. - Item en Fonte Cavalos herdade de que dam huna teega de pam. [+]
1473 LTP [5]/ 127 Fregesia de Santiago de Vilauxe. - Item primeyramente o lugar da Torre et de Mondim, de renda çinquoenta maravedis. - Item en Eyriz sete teegas tulleyras de Chantada dizia Rodrigo de Sitioos que aviamos a terça parte dos lugares d ' Eyriz. - Item en Derramam dam un moyo do lugar de Gomes do Casar. - Item dos lugares d ' Aspay un moyo. - Item en os lugares d ' Alvaro de Prado en Santa Ugea cinquo moyos de pam. - Item en esta aldea do lugar que tem Alvaro de Jubim un moyo. - Item en a aldea de Santa Ougea de dereytura sete maravedis. - Item en o lugar d ' Outeyro un moyo et dereytura seys maravedis. - Item herdade en Vilameaa, da que dam duas teegas de pam. [+]
1475 HGPg 49/ 123 Saban quantos eſta carta de foro virẽ commo nos o meeſtre frey Pedro Mariño, prior do moeſteiro de Santo Domingo de Biueyro τ os doctores frey Rodrigo do Valedouro τ frey Fernãdo das Ribeyras e os frayres frey Diego de Mjrãda τ frey Fernãdo de Sayoane τ frey Fernãdo de Sant Lourẽço e frayres do dito moeſteyro, nos os ditos prior τ frayres sendo juntos en noſo capitolo per cãpãa tangida segundo que o avemos de vſo τ de coſtume, outorgamos τ conoſçemos que aforamos a vos Fernãdo Bõo, morador enna fijgllesia de Sant Pedro de Bjueiro que sodes presente τ Afonſo Gonçalueσ do Pouſadoyro, morador enna dita fijgllesia, que he absente por doze annos conplidos primeyros que veẽ que se começã oje dia da feyta (?) deſta carta faſta eles acabados toda a noſa terça parte das herdades brauas τ mãſas τ montes τ fontes que nos perteeſçen enna fijgllesia de Valcarria por frey Aluaro Carreiro que Deus aja por la voz dos Çeruas por donde quer que jazen enna dita fijgllesia e nos avedes a dar de foro dos ditos montes τ herdades en cada hũ dos ditos doze annos medio çoramj̃ de tríj́go ljnpo medido per la medida da alfonega poſto enno dito moeſteiro por dia de Sant Mjguell de Setẽbre de cada ṽn anno e obligamos os beẽs do dito moeſteiro de vos fazermos de paz as ditas herdades enno dito prazo nj̃ las tomar a vos por dar a outro por mays nj̃ por menos durante os ditos doze annos. [+]
1475 SDV 83/ 121 Et mays vos damos enno dito foro outras duas peças de vinnas que jasen en Toante, que he enna dita friguelia, una delas topa ennas vinnas de Juan Fernandes Sasido ea outra a terça dela segun que a ende teemos. [+]
1475 SDV 84/ 123 Saban quantos esta carta de foro viren commo nos o meestre Frey Pedro Marinno, prior do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, e os doutores Frey Rodrigo de Valedouro e Frey Fernando das Ribeyras, e os frayres Frey Diego de Miranda e Frey Fernando de Sayoane e Frey Fernando de San Lourenço, frayres do dito moesteiro, e nos os ditos prior e frayres seendo juntos enno noso capitolo, por campaa tangida segun que o avemos de uso de costume outorgamos e conoçemos que outorgamos a vos Fernan Boo, morador enna friguelia de San Pedro de Viveiro, que sodes presente, e a Afonso Gonsalves do Pousadoyro, morador enna dita friguelia, que he absente, por dose annos complida primeiros, que veen, que se començan oje dia da feita desta cara fasta eles acabados, toda a nosa terça parte das herdades bravas e mansas e montes, que nos perteesçen enna friguelia de Valcarria, por Frey Alvaro Carreiro, que Deus aja, por la vos dos Gervas, por dondequer que jasen enna dita friguelia. [+]
1481 SVP 242/ 310 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de Vaçar, que suya trager Esteuo Rodrigues de Vaçar et sua muller Lionor Aluares a jur et a mao, con todas suas casas et vinas et herdades et aruores et cortinas,et con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes per uquer que van sub sygno do dito moesteiro de Ponbeyro, con tal pacto et condiçon que moredes o dito lugar et labredes et reparedes as ditas vinas et herdades del et çepedes et enxertedes os ditos soutos et teñades todo ven reparado conmo se non percan os nobos del con mingoa de labor et de boo paramento, et nos diades en cada hun anno vos et a dita vosa muller a quarta de pan et de viño et de castañas, que Deus der en no dito lugar, o pan en a ayra et o viño en a vica do lagar et as castañas a deçeda do caynço; et as outras duas personas que dian a terça. [+]
1481 SVP 246/ 313 Item vos aforamos mays os leyros da Touça, que pertesçian a Costança de Çenço, que os labredes et reparedes conmo sobredito he et poñades en o dito lugar en estes seys annos primeyros seguentes seys cabaduras de viña noba, et nos diades en cada hun anno do dito lugar et leyros vos et a vosa muller a quarta do viño et castanas, que Deus der, o viño a vica do lagar et as castañas a deçida do caynço; et das ditas seys cabaduras a cabo dos seys annos que paguedes a quarta do viño que Deus der, et as outras duas personas que despoys de vos et de vosa muller suçederan, que paguem et dem en cada hun anno a terça do que Deus der en no dito lugar et leyros e vaçelo. [+]
1486 VFD 103/ 190 Martes, XX e IIII dyas do mes de abril, ano do naçemento do noso señor Ihesu Christo de mil e catro çentos e oytenta e seys anos, en presença de min Vertolameu Peres, clérigo e notario e no cuto d ' Arnoya, e en toda Abadía de Çellanova por lo moi reuerendo señor don Lopo Gomes de Ribadal, por la graçia de Deus e de a Santa Iglesia de Roma, Abade de o dito mosteiro, sendo sentado Gonçaluo Marnates, juys en no dito couto d ' Arnoya, en audyençia da terça, en na aldea do Viso, que he término do dito couto, estando y presentes Rodrigo do Viso, o vello, e Rodrigo do Vyso, o moço,, e Afonso Romeu e Afonso do Vyso e Joán d ' Arnoia Seca, e Joán d ' Arnoya Seca, poseron por omes boos ontre sy a Joan Sayoán e Afonso Bogaliño, moradores en terra de Sande, e Gonçaluo do Peñeyro e Afonso de Lapella, moradores en no dito couto d ' Arnoya, ó cal os ditos omes boos mandaron e deron por sentença que quedase con os ditos Joán dArnoya Seca seu conpañeiro Joán d ' Arnoia Seca, a metade de erdade de Cobas, que chaman a Cañota, por este ano e non mays, que a labren e a leyxen quite e desenbargada aos ditos Afonso do Vyso e Roy do Viso, porque elles ten e presentan carta de foro de a dita aldea de Cobas de Chançella, a cal dita erdade e aldea jaz erma a mays e melor. [+]
1487 MSPT 47/ 290 Saban qantos esta carta de foro et confirmaçón viren, commo nos, don Lopo Monteyro, Prior do mosteyro de San Salvador de Pedroso, estando dentro en no dito noso mosteyro, ante o altar maýor do dito mosteyro, et por canpa tangida, segundo que he uso et custume enno dito mosteýro; et porque vemos et sabemos que este dito foro he feyto en prol et onrra et boo reparo do dito mosteýro et Prior et convento del, outorgamos et connoscemos que aforamos et, por renda et çenso, damos a vos, Afonso Ares, et a vosa moller, enna terça parte, pera vos anbos, en días de vosas vidas, et, depoýs de vos, pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et, por maýs tenpo de vinte et nove annos, pera unna persona a qual nomear o postremeýro de vos en seu testamento, enna vosa terça parte; et a vos, Juan Peres, et a vosa moller, pera vos anbos, en vosas vidas, et, despoýs de vos, pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et, por maýs tenpo de vinte et nove annos, pera unna persona a qual nomear o postremeýro de vos en seu testamento, enna outra terça parte; et a vos, Afonso Valleýro, et a vosa moller María Pita, pera vos anbos, en vosas vidas, enna outra terça parte, et pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et, por mays tenpo de vinte et nove annos, pera unna voz ou perona a qual o postremeýro de vos nomear en seu testamento; morrendo cada un de vos, que fique ennos outros, cada uns enna terça parte do dito foro; conbén a saber, que vos aforamos, segundo de suso dito he, o noso agro que chaman o Souto de Pedroso, commo testa, de unna parte, enno terreo de Lopo Suárez et, da outra, parte, testa enna erdade que leva Diego d -Andrade, et por seus marqos et lindeiros; o qal dito agro, que vos agora novamente aforamos et confirmamos, vosos anteçesores, ia pasados, lo tian et avyan gaançado de Fernán Rodrígues et de Roý Paas, fillos que foron de Pedro de Ferrol, todos defuntos, que Deus aia. [+]
1487 MSPT 47/ 290 Et nos, lo dito Prior, porque vemos et sabemos que este dito foro et cofirmaçión he feyto, que vos asy fasemos, en prol et onrra et voo reparo do dito noso mosteyro et convento del; et o qual vos damos et outorgamos et aforamos, a cada uns enna sua terça parte, segundo et enna maneyra et por la vya que se de arriba contén. [+]
1487 MSPT 47/ 290 Por lo qual dito agro abedes de dar et pagar, por renda et çenso, al dito mosteýro et Prior et convento del, en cada un anno, por día de San Martinno, cada un de vos et na sua terça parte, un par de pescadas boas, sen maliçia. [+]
1487 SVP 265/ 330 Conben a saber que vos aforamos o lugar do Ferreyro, que esta en o noso couto de Poonbeiro, su syno do dito noso mosteiro, con todas suas casas, vinas, soutos, herdades, aruores e cortinas e con todas suas entradas e seydas, segundo que o vos trajedes a jur e a mãão, o qual dito lugar nos oubemos reçebido por çertos reçebimientos per ante este notario de juso escriptos, dos quaes eu, o dito notario, doy fe; o qual todo vos aforamos con tal pleito e condiçon que moredes o dito lugar, e tenades as casas e vodegas cubertas e reparadas e as viñas e herdades labradas con tenpo e con sazon, e o souto roçado, çepado e euxertado, e o sequeyro corregido e reparado, conmo todo non desfalesca por mingoa de labor e boo paramento; e pagaredes de foro en cada vn anno vos e a dita vosa moller e voses a quarta de todo o viño, pan e trigo que Deus der en nas viñas e herdades do dito lugar, e por orto e lino e nabal e por todas las outras cousas daredes por dereito vinte maravedis vellos, de que contan dez dineiros por marauidil, pagos por cada dia de san Viçenço; e pagaredes do dito souto de Grobas en cada vn anno a terça de todas las castañas que Deus y der e hun bõõ porco, sen maliça, con hun açunbre de viño et quatro marauidis de pan trigo; e seredes vasalos...etc. [+]
1488 CDMACM 206/ 432 Arçiprestadgo de Riba de Minno. la yglesia de Saavedra quatro mill mor. cccc la yglesia de Valdomar dos mis mor. cc la yglesia de Gonte dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Yllan quatro mill mor. cccc la yglesia de Gaibol dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Trobo dos mill et ochoçientos mor. cclxxx la yglesia de Joyban mill mor. c la yglesia de Felmill dos mill et seysçientos mor. cclx la yglesia de Damill dos mill mor. cc la yglesia de San Martinno de Pyno tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia das Seixas mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Vilapene dos mill et dosientos mor. ccxx la yglesia de Sistallo tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Cristina de Goaa milll et tresentos cccxxx la yglesia de Cospeyto dos mill mor. cc la yglesia de Jermar quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Lamas dos mill et quinientos ccl la yglesia de Villar dos mil mor. cc la yglesia de Beestar mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santalla dos mill mor. cc la yglesia d -Arçillaa tres mill et çien mor. cccx Arçiprestadgo de Entranbas Aguas la yglesia de San Pedro de Pígara quatro mill mor. cccc la yglesia de San Juan d -Alua çinco mill mor. d la yglesia de San Bartolome quatro mill mor. cccc Santiago de Boyçan dos mil et quinientos mor. ccl Sangiaao Caçaas septe mill mor. dcc San Martinno de Distris tres mill mor. ccc la yglesia de Burgaas quatro mill mor. cccc la yglesia de Gondaisque tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Maria Mayor tres mill mor. ccc la yglesia de Codesydo septe mill mor. dcc la yglesia de Germade quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Belsar ocho mill mor. dccc la yglesia de Parral quinientos mor. l San Mamed de Mooman dos mill mor. cc la yglesia de Miraz mill et çien mor. cx la yglesia de Candamill quatro mill mor. cccc la yglesia de Santaballa de Tristemill ocho mill mor. dccc la yglesia de Losada tres mill et dosientos mor. cccxx la yglesia de Roupar seys mill et tresientos mor. dcxxx la yglesia de Santa Marina de Cabreiros seys mill et septeçientos dclxx la yglesia de Ladra mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Maria do Burgo sin la mitad del obispo mill et dosientos et çinquenta mor. cxv San Martinno de Noche mill et quinientos mor. cl Sancoobade dos mill et ochoçietos mor. cclxxx la yglesia de San Cosmed tres mill mor. ccc la yglesia de Ladrela mill et quinientos mor. cl No se halla esta yglesia de Ladrela porque es todo Pineyro y Miraz et no se le ha de repartir nada la yglesia de Santa Maria et Sayoan de Vilalua seysçientos mor. anbas lx la yglesia de Mourençe tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia de Pineiro mill et dosientos mor. cxx Arçiprestadgo de Parga la yglesia de Vilares dies mill mor. iU la yglesia de Sayoane de Lagostelle ocho mil mor. dccc Santa Maria de Maaris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de San Giaao de Baçin mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santo Esteuao da Pooua dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Sant Breixome mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Locaya tres mill mor. ccc San Giaao de Roca dos mill mor. cc la yglesia de Santa Crus tres mill et dosientos mor. cccxx Santiago de Trasparga dos mill et septeçientos mor. cccxx la yglesia de Sant Saluador tres mill mor. ccc Arçidianadgo de Azumara la yglesia de Meylan ocho mill mor. dccc la yglesia de Riotorto ocho mill mor. dccc la yglesia de Moxoeyra seyssçientos mor. lx la yglesia de Reçesende syn el quarto del cabildo dos mili et qutroçientos mor. ccxl la yglesia de Vilameaa onse mill mor. iUc la yglesia de Judan syn la mitad que es anexo del arçidanadgo de Azumara quatroçientos çinquenta mor. xlv la yglesia d -Aluare çinco mill quinientos mor. dl la yglesia de Garda syn et sesto que es del monesterio de Santa Coomba que es anexxo del cabildo dos mill mor. ccx la yglesia de Pastoriça syn la terça della que es anexa al monesterio de Villanueva de Lorençaa mill et çiento et treynta et tres mor. et medio cxiu la yglesia de Vian syn la mitad que es del cabildo mill mor. c la yglesia de Sant Martin de Corbelle tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Marina de Moymenta tres mill et quinientos cccl la yglesia de Vaçar seys mill mor. dc Santa Maria de Outero dos mill mor. cc la yglesia de Paaços con el prestamo dos mill et quinientos ccl la yglesia de Bejan dos mill mor. cc Santa Locaya tres mill et çien mor. cccx San Juan de Castro de Rey mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Prevesos dos mill mor. cc la yglesia de San Juan de Azumara mill et ochoçientos mor. clxxx la yglesia de San Martinno de Ferreiros tres mill et seysçientos mor. [+]
1520 VFD 123/ 224 E eu a dita María Costeyra outorgo e conosco que mando ao dito Juan de Rañoá, meu fillo, en dote de casamento y en pura dote e donaçión, por bees dotales de casamento, a terça parte de todos meus, asy mobles como reyzes, asy de foro como de dézemo a Deus, para que o dito Juan de Rañoá, meu fillo, aja a dita terça parte dos ditos meus bees despoys do meu pasamento, juntamente con a sua legítima parte que le couver en partilla con seus yrmaos e yrmaás. [+]
1520 VFD 123/ 224 E digo que desde oje, dia da feyta desta carta en diante, renunçio e parto de min e de meus erdeyros e subçesores todo jur, voz, foro, dereito, señorío, propiedad e posesyón que ajo e teño a esta terça parte de todos meus bees, asy mobles como rayzes, asy de foro como de desmo a a Deus, e o poño, çedo e traspaso eno dito Juan de Rañoá, meu fillo, y en seus erdeyros e subçesores por jure de heredad para senpre, para que despoys de meu pasamento posa entrar, tomar e aprender posesyón del dicho terçio e de sua legítima e fazer delo y en elo todo lo que él quiser e por ben tover, como de cousa propia, syn enbargo de ninguna persona. [+]
1520 VFD 127/ 227 E dicha Ynes Fernandes dixo que por fazer onrra al dicho Martiño da Lama que le daba e deu las dichas duas bacas e bezerra e bezerro a quiñón al dicho Martiño da Lama de terças, con esta condiçión: que cada e quando que a dita Ynés Fernandes quiser se ajudar da baca blanca e o bezerro, que los posa sacar de casa do dito Martiño da Lama, e quanto á baca fusca que, sy se cabalgar esta sazón, que a dita Ynés Fernandes non la posa sacar de casa do dito Martiño da Lama fasta que o fillo ou filla seja traído; e quanto á bezerra, que a dita Ynés ha de yr e andar a quiñón de terças, segundo dito he. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL