logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de vara nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 123

935 SVP 1/ 53 Damus vobis cases, profectus atque palatia, cupos, cupas, lectos, caligeiras ? et omnia outensilia intus domum, forinsecus autem exitum et regresum, montes et ligna, pratis, pascuis, pallullibus, terras cultas vel invarvaras, petras mobiles et inmobiles, fontes et valles, et..., de illa fonte de Vezeda medietate et illa fonte de Traditana escurrente integra, quousque transit toto suo valle usque feret illas hereditates meas, quod sunt ab et quomodo concludit suo vallato que se lebanta de ille casale antique et parte circa illa fonte, vbi sedet ille nostro ortelano Anadileio, et est ille vallatus angulorum tras..., quando audet pro ad infesto, deinde andat pro piano, deinde revertit de orum ? et inde retornat se sursum et usque pletat prope de illo castro vineis, pomiferis, arbores fructuosas vel infructuosas. [+]
947 GHCD 102/ 452 Siquis aliquis ex prosapia nostra, vel aliquis homo hunc factum nostrum infringere. vel immutare tentaverit, in primis suis afronte careat luminibus, seu lucernis, et sceleratis penas luat tartareas varatro dimersus, et cum juda Domini traditore partem accipiat in eterna damnatione; et hanc scripturam firmem, et stabiliorem permaneat in Eterna damnatione. [+]
1108 MSMDFP 5/ 23 Didacus, episcopus Auriensis sedis, conf.; abbatissa in Ferraria Xemena, conf.; abbatisa in Agiree Eldonca, conf.; domina Visclavara in Sancti Felicis, conf.; [+]
1252 MSXC 271/ 352 Connosçuda cousa seia a todos quantos esta carta viren e oyren que sobre contendas e demandas que eran ontre dom Martiño, prior do moesteiro de Sayoane de Caaveyro, por sy e por todo o convento desse miismo lugar da hũa parte, et don Martín Martínez, clérigo de Narayo, e Martim Menéndez, Johán Meéndez, Fre Meéndez e Pedro Iohaneσ, Vermún Pereσ, Fernán Martínez, Lopo Martínez, Pedro Meéndez, Johán Esvarado, Suer Meéndez, Fre Rodrígez, Martim Iohaneσ, Johán Froyaz, Pay Pereσ Corvo, fazentes por sy e por tódolos outros omes de Nareyo, que eran todos presentes e outorgantes, da outra parte, dizendo o prior iadito e o convento que os de Nareyo que lles entravan e pasavan aos seus coutos e aos seus privilegios que avían do tempo que o dito moesteiro fora edifficado. [+]
1274 PRMF 195/ 392 Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como nos Johan Fernandez e Maria Fernandez e Fernan Varar por nos e por toda nossa uoz, uendemus e firmemente otorgamus a uos moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda uossa uoz una leyra derdade que nos auemus en a Deqollada e giaz en o lugar que dizen Pumarinos, asi como parte con na de Johan Paez da una parte e da do vestiario da outra. [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Rui Fernandez et Fernan Fernandez, que son presentes por si et por seus yrmãõs Constanza Fernandez et Maria Fernandez et Esteueyna Fernandez, que non son presentes, en outra meadade, sobre vna herdade que o abade demandaua, que conproa o moesteiro desse Fernan Diaz, conuen a saber: o agro de vina con no souto dos Linares; et ende pelo regueyro dito de Linares, et parte pela agoa que uen dos linares, conmo parte per la herdade que teuo Iohan Ares, que iaz vara por vara con a que foy de Pedro [. . . ], anbalas partes a a tal composizon perueeron: [+]
1277 DTT 62b/ 112 Domingo Eanes Caulero et Domingo Paayze de Comparade et Paay Perez de Ueeru et Martin Lantano et esse Martin Leue et Joham Paayze da Chanca et Pedro Martinez, confesso, et Joham Paayze de Vara et Fernan Domingez de Ceruia et Lourenzo Paayze de Vara, todos estes disserun que a herdade dessa hermida de San Martino de Rates que era departida da outra herdade regaenga pela cerdeyra do outeyro que esta cabo do camino, et dessi como uay et enfia ao toro do castineiro de cyma que chaman da senrra do regaengo, et desy como uay ferir et enfiar ao canto da riba que chaman de sobrelos castineyros do agro do Pereyro, et dessi como uay ferir et enfiar a dereyto aa ameyxeeyra que esta sobrela pereyra alua que esta cabo do kaminno que uay da uilla para Lanquaino et desende como uay ferir et enfiar per Lumiero a dereyto ao kanto de fora da quozina contra a carreyra, et desi como uay desse kanto dessa quozina a dereyto enfiar aa pedra do muro uedro et desende como uay ferir pelo muro uedro a dereyto aa cerdeyra uedra do outro en que ante comezarun. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1283 MPR 35/ 158 Ese Macía Fernández dizía que a quería levar, por terrarya, e o procurador don Iohan González diso que nunca ende levara loytosa. [+]
1283 MPR 35/ 158 Unde eu joyz, avendo conselo con homees boos e sages, e as partes presentes e preguntadas alí na terra e no lugar se levaran dalí da Nugeyra e de Gomariz e de Lobazes e de Gradím o terreyro que andou en Agiar, sendo en lugar de julgar, mando julgando o terreyro de Agiar non leve loytosa destes lugares sobreditos. [+]
1294 CDMO 1239/ 1176 Et demays achamos en a enquissa que Nuno Suarez partira con Lourenço Perez suçellareyro d -Osseyra os herdamentos del -lo marco de Bidoo conmo veen a o Porto d -Aguadello en que ficara por partiçon d -Osseyra des Bidoo atoes o marco da cruz et ficara por partiçon de Nuno Suarez del -lo marco da cruz atoes o marco que esta en a sebe, su as casas das cavanas de Lamas, et que ficara por partiçon d -Osseyra des este marco da sebe atoes o ponto a adeyro et caeron os erdeyros na devesa et caeo o quinon de Nuno Suarez huna leyra en Bidoo et outra a os herdeyros et caer d -Osseyra en aquella leyra d -Alende a devesa que ten Domingo Saberas et caeo Nuno Suarez na outra d -alende ella et os erdeyros na outra d -alende aquesta de Nuno Suarez, et des aqui endeante atoes o rio de Sangonedo est por partir, et est d -Osseyra et de Nuno Suarez todo, et non han y os erdeyros que adubar; et demays achamos por verdade que en aquella partiçon que feceron d -Osseyra con Nuno Suarez dello del -lo Porto de Aguadella atoes o marco da cruz que ficou por partiçon de Beynte del -lo camino a suso [contra] Beynte et del -lo camino a iusso que ficara en tal maneira d -Oseyra por [. . . ] de Beynte dician que era seu pero que achamos por verdade na enquissa que o lavradio era por Osseyra, et que achamos que villa de Beyte et seus erdamentos que se partian assi facian da villa toda seys partes et levaran o herdeyros una sesta, et das cinque [. . . ] facian seys et levaran una sesta fillos de Nuno Suarez et o mays era todo d -Oseyra et a sesta dos herdeyros facian della tres et levava Oseyra una tercia minus a doycema que levava Domingo Perez et seus erdeyros et da outra tercia levava Oseyra a doycema por P. Abril. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et mando a Maria Suarez huna coçedra et hun chumaçon et huna colcha et VI varas de vallatina pera çurame et pera saya, per tal condiçon que se a leuare do moesteiro ou morer que fique a o moesteiro. [+]
1301 PRMF 255/ 452 E mando por esta mi carta a la dicha Ona e conbento que ponga juez y notario en la su tierra, segun dicho es, e que lo non dejen de fazer, cartas ningunas que el concejo de Milmanda nin otros ningunos tengan que contra esto sean, nin por otra razon ninguna; e aquel juez e notario que ella y posieren que use segun usaron los otros que y estubieron en el dicho cargo; e desde que el dicho juez juzgase, que baia vara alzada para adelante, juez que estubier por mi en tierra de Limia, segun que solia ir en tiempo de los dichos Reies y en el mio, como dicho es, y ampare y defienda a la dicha Ona y conbento, como todo esto que dicho es; y non consintades a ninguno que le pase contra ello, e si alguno les pasar contra ello [ ] por mil maravedis de la moneda nueva a cada uno. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mando quesse paguen en esta guissa: cen varas de burel de Medina cada ano en vestiaria a os ffrades de Mellon para cugullas, et para sayas et outras cen varas cada ano a os ffrades de Val de pareysso para vestir et outras cen varas en pano de Alveos para pobres et estes panos dennos cada ano ata que seren y metudos os ditos mill et CCC mrs. et os ffrades a quen deren estes panos que diga cada huun tres tres minssas polas almas de Johan Perez et de seu hirmao. [+]
1310 ROT 36/ 385 Item Iohan moogo quarta testes e prelado de san Migel de caregal de malloes jurado e preguntado por santos avangeos disse que desque se sabia acordar que nunca vira a ricomme nen a cavalleiro nen a escudeiro nen a outren nen hunu que tivesse o castello de Tebra nenna sua terra husar nen ffillar nen demandar por sennorio de ricomme da terra nen huna cousa do dito porto nen nuncaa en levaran preguntado des huse husava senpre assy oporto disse que dello rio de maloes que chaman rrio de Tope ata o rrio de Tebra preguntado que tenpo avya disse que se acordava que avya des XX anos ata XXV da sua ydade acordava que senpre assy husara ata aqui. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Johán Martínez, mançebo, morador da Pontedeume, iurado el perguntado, disso que él moróu en Neda, ben des xxx anos aut XL, et hussava todo o que avía don Gómez Gonçales de Mollina que había de huzar todo o d -aquella terra por sy, por donna Blanca, et que huzaba todollos dereytos que os Condes avían no moesteyro de Pedroso, por don Gomes, et que nunca en aquelles tenpos, nen depóys, que nunca vio dar ao moesteyro de Pedrosso nen a o Prior ýantar ao Endeantado nen avinença por él, salvo a o infante don Fillipe, agora, qando foy Edeantado, que qando chegava ý, porque é Senor et herdeyro do moesteyro, por sua tya donna Blanca, que comía o que quería et leyxava o que quería et que outro yantar nunca ende levara, des qanto él a que o sabe. [+]
1317 CDMO 1410/ 37 Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Johan Eanes, fillo de Johan Ougea que foy, por min et por toda mya voz vendo et para por senpre outorgo a vos Lourenço Eanes morador en Quinteela et a vossa muller Maria Domingez et a toda vossa voz quanta herdade eu aio et de dereyto devo aaver de parte deste meu padre sobredito en toda freygresia de Coyras, su cadea de Seoane, a monte et a fonte, con todas saas perteenças por prezo nomeado que vos a min por ella destes et que eu en meu poder ey, conven a saber hun çerame segobyao novo que ten V varas et mea, a qual herdade preçaron homes boos Johan Dominges de Quinteela et Domingo Pedreyro. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Iten mando dar a meu padre Pedro Migueles un cerame de balboias de vi varas et xl soldos pera vnna pele.) [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Iten mando que Marina Peres que faça por faser et acabar lino que eu ia tenno fiado en que auia xl varas de lenço et ela que fii vn poco que aynda he por fiar desque for testo que Diego Dias et Domingo Martines tomen sennos pares de pannos de lyno et o mays seia para conplir meu testamento.) [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando que meus conpridores que dem a L pobres vergoncossos L sayas destanfforte ou de valençina de tres varas a ssaia e senllas capas de burel de VI varas a capa por minna alma. [+]
1328 MB 7/ 398 Sabean (todos que perante de min) Pedro Perez notario de Duvra et de Montaos et das testemoyas adyante escritas para esto chamadas et rogadas, estando enna vylia de Vyllar Chao aa porta de Fernan Maurynno veo Pedro Garçia (cappellan?) das freyras de Belvys et seu procurador que dyzya que he et dysso en nome da priora et convento do dito moesteyro de Belvys que he (açerca da çidade) de Samtyago que por ellas et en nome dellas das ditas donas, como era dito que algunos que metyan a partylla aas ditas herdades et cassaes et juros et tenças de que o dito moesteyro estava en jur et en pose, el disso que defendya con fiador para dito moesteyro, que ergeo mao Fernan Eanes morador en Fageyroas, perante o sennor Arçebispo de Santiago ou perante os seus vigaros ou Juyzes ou quen quer outro que de dita ( ) todos quantos herdamentos, cassas, casaes, chantados, juros et teenças teveran de jur de mao et de poder pollo dito moesteyro os ditos seus lavradores et devedores des dez anos e ontre et trinta ( ) por tenpo et sygundo o toveran de jur et de poder en toda a frygresia de San Giao dos Cavalleiros por co dito dom Juan obispo que fuy de Leon que a mandou por manda ao dito moesteyro, a qual herdade et cousas sobreditas en a dita frygresia que nenhum non meta vara en ella nen a tomen nen lavre contra sua voontade do dito moesteyro ( ) todollos juros et teenças que tovera dito Juan da Balsa des dez annos aa ( ) enna villa de Villar Chao que he enna dita frigresia et quenquer ou quaesquer que contra ello passasse ( ). [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando a mina sobrina Tareyia XX varas de panno de estopas et o quinto del casall dos ameras que ias en Lastra. [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando a mina sobrina Maria IIII varas, dous mantees anchos et huna colcha noua que eu aio, et dous façeyroas. [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando a meu sobrino Juhane X varas de panno de estopas et se non ouuerque en que se entregue Pero Ferrandes que se entregue no do linno. [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando a Pero Peres, monge, VIII varas de panno de lino des que for feyto. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et eu don abbade sobredito, por min et polla uos do dito moesteiro, por esta presente carta outorgo et prometo de dar a vos Eluira Peres, et a uosso marido Iohan Vidall sobreditos, en uossa uida danbos tan sollamente por esta uenda et doaçon, que uos façedes ao dito moesteiro, que uos den en cada huun ano por dia de san Martino, en saluo et en paz des libras de dineiros brancos, et demais que den a uos Eluira Perez en uossa vida de tres en tres annos çinquo varas de valacyna noua ou os dineiros para ella, quantos ella custar enna tenda, pellos bẽẽs do dito moesteiro; et demais eu a dita Eluira Peres, con outorgamento do dito meu marido, dou et outorgo a uos don abbade sobredito et a uos o dito moesteiro todo meu liure et conprido poder per esta presente carta toda uos et demanda et chamo et dereito et aouçon, que eu ey et auer deuo de dereito sobre todos llos herdamentos con seus perfeitos, que eu ey en o dito lugar de Leiro et filigrisia sobredita, que os ayades et demandedes et acadedes para o dito moesteiro, et que possades demandar et enprazar para hu quer que uos quiserdes per min et en meu nome et en uosso todos llos omes et mulleres que me teueron et teen os meus herdamentos et froytos et proẽẽs delles contra miña võõntade, quantos ende a min pertẽẽçen et pertẽẽçer deuen de dereito et perteeçian. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et por ende pidia a o dito Ruy Gomes que non pennorasse os ditos abbade et convento nen as suas cousas por rason da dita portagem do seu vinno que conpravan para seu bever et das outras cousas que para elles yan et suas fossen et llos non pasasse contra os ditos privillegio et conffirmaçon et lles entregasse os moravedis que lles tiinan tomados por esta rason et as outras cousas que delles levara ata aqui. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Os quaes liudos o dito frey Garçia pedio et frontou a o dito juys que lle fezesse conprir et aguardar o dito privillegio et carta et mandasse a o dito Roy Gomes que d ' aqui endeante non pennorasse os ditos abbade et convento nen as suas cousas por portagen de vinno que levassen para seu bever, nen das outras cousas que para elles fossen, et que elles conprisssen et mandassen conprir que pasassen pela dita ponte et lle [quita]ssen logo os pennores que lles por esta razon tiina tomados et as outras cousas que levara, nen nos pennorassen por portaien das outras cousas nen de vinno que fosse para os ditos abbade et convento d ' aqui endeante. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito juys mandou dar o trelado do dito privillegio a o dito Ruy Gomes et que o tirasse por sua custa se quisesse, et outrosi o dito juys visto os ditos privillegios do Enperador et conffirmaçon del et carta do dito alcallde, seendo en lugar de julgar mandou per sentença a o dito Ruy Gomes que conprisse et agardasse o dito privillegio do Enperador et non pasasse contra el en parte nen en todo nen levasse nen tomasse portaien d ' aqui endeante de vinno nen de cousas que fossen para os ditos abbade et convento ou para cada huun delles et de que fezessen verdade aquelles que as levassen que eran para elles ou levaran ata aqui, et que lles entregasse todos los pennores et toda las cousas que lles por razon da dita portaien tiinna tomados, et d ' aqui endeante que lles non tomasse nen pennorasse nenhuna cousa por esta rason sub as penas que se contiinan en os ditos privillegio et carta de Gomes Fernandes alcallde. [+]
1347 ROT 65b/ 418 Et despois de finamento de los dichos dona Violante e don Pedro su figo que los dichos casares e herdamentos que fficasen al dicho monasteyro libres e quitos e em paz como fossen aprovechosos e con todolos bonos paramentos que y fossen feythos e que le dicho monesteyro quellos podiese tomar por su autoridade como suyos e sen enbargo nengum segundo que todo esto mas conplidamente se conten e pareçia en el dicho plazo que en esta razon me mostrarom como dicho es el qual levaran para guarda de su dereytho. [+]
1348 GHCD 51/ 195 It. mando mays a mina yrmaa Marina peres VIII varas de vallancina et viinte libras en dineiros por tal condiçon et preito que se non tenda a mays de meus bees mouelles nen Rayzes nen a nen huum delles. [+]
1350 FMST [11]/ 514 Sy algun onbre de fuera de la villa conprar panos en la villa endia de feria deue a dar se conprar solamente de vna vara vn cornado; e se podera conprar mas e non dara mas. [+]
1350 FMST [11]/ 516 El mayordomo deue auer da dozena do ferro dos en dinero? e da carrega do acero otro tanto. en la feria de setenbre de cada fexe de varas escudidoiras deue el mayordomo a lleuar de cada fexe vna vara que non sea de las mellores, nin de las piores. [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item mando Affonso Yanes, clérigo de Pantón, hũã vara e mea de valançyna. [+]
1357 MB 37b/ 434 Pidia ao dito coengo et vigaro que lles mandase por sentença que lle non fezesen o dito enbargo leixandole teer et usar sen su enbargo a dita herdade, et contra a qual demanda o dito Domingo de Linares pleito entrando respondeu et diso que a negava segundo que era posta contra el et contra a dita sua madre et contra o dito Iohan Maçeeyra de que el era procurador et o dito Iohan Garçia pedio que o reçebesen a provar et o dito vigaro reçebeo aa prova ante sy et asignoulle praços çertos a que dese suas ts, ennos quaes prasos o dito Iohan Garçia para provar sua intençon dou duas ts as quaes aiuramentadas et preguntadas pedia ao dito vigaro que as abrise et publicase et o dito Domingo de Linares propos suas exçepçoes contra as quaes foy dito por llo dito Iohan Garçia que non eran de reçeber porque non foran dadas enno termino dos viinte dias que a ley del Rey asigna et por outras rasones que propos contra ellas et o dito vigaro pronunçiou que as ditas exçepçoes non eran de reçeber et mandou abrir et publicar os ditos das ditas ts et mandou dellas dar o trasllado a Ruy Mouro procurador dos ditos Domingo de Linares, Mayor Domingez et Iohan Maçeyra et asignoulle praço çerto a que disese contra ellas do seu dereito enno qual prazo o dito Rodrigo Mouro, procurador sobredito dou suas rasones en que diso que o dito Iohan Garçia non provara sua intençon et o dito Iohan Garçia diso que provara ben et conpridamente sua intençon, et foy tanto proçeso ata que o dito coengo et vigaro por sua sentença pronunciou que sobre la dita demanda segundo posta fora o dito Iohan Garçia provara ben et conpridamentena sua intençon et dou por ben provada et mandou aos ditos Maria Domingez et Domingo de Linares seu fillo et ao dito Iohan Maçeeyra que non enbargasen as ditas duas partes do dito casal et lla leixasen teer et usar et pesuyr sen seu enbargo, et condepnoos nas cartas dereitas segundo mays conpridamente he contiudo na dita sentença da qual sentença o dito Rodrigo Mouro procurador sobredito appellou para merçee do onrrado padre et sennor dom Gomez por la graça de Deus Arçebispo de Santiago, Cappellan Mayor del Rey, Notario Mayor dos Reynos de Castella et de Leon et perante cada huun dos seus juyzes, et foylle porllo dito coengo et vigaro reçebuda a dita appelaço et prazo çerto a que a siguise et presentase ante Matheus Perez d ' Alfaro coengo de Santiago et juyz enna Audiençia do dito sennor Arçebispo. [+]
1358 OMOM 16/ 136 Et por quanto agora eu teno a meatade destas leiras por adra, que se os outros yrmaos da herdade non quiseren estar por las adras que teen por esta meatade destas lleiras, que uos dem logo en nas adras que teen outra herdade por vara commo montar a meatade destas lleiras sobre ditas Et esta meatade destas ditas leiras uos dou en dadiua et doaçon segun dito he, jur herdeiro por senpre, por moyta graçia et aiua que de uos reçebi et entendo a reçebir, et speçialmente en tal que eu more en no voso çeleiro que uos teendes en na casa do Pineiro con sua quintaa segun lle perteeçe, et defenderdesme et anparardesme segun o outro uoso caseiro que y teendes; et eu daruos o outro çeleyro meu que agora eu teno en Valino en que agora moro, para façer y o uoso caseyro cesterquo. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et de cada anno daredes dous ommes de seara a a dita grania de Sam Lourenço en o tenpo que he uso et custume de a pagarem pero que esta seara quitamos a vos o dito Alvar Rodriges et a a dita vossa moller em vossa vida, et as vozes que pus vos veeren que a paguen de cada hun anno, et estas ditas vozes levaran o nosso quinon do que y ouver por sua custa a a nossa grania de Sam Lourenço. [+]
1371 MB 46/ 447 Et devovos anparar et defender segundo anparar et defender os meus homes serviçaes et arendadiços, et deste primeiro anno avedes a dar a ameatade et aa dous et o prinçipal et ey vos a dar duas varas de volançina et devovos dar viinte libras por hun boy que ando por min. [+]
1372 MB 48/ 448 Conusida cousa seia a todos que eu Rodrigo Afonso dito Pedreiro, tendeiro morador na villa da Crunna, por min et en nome da mina moller Sancha Peres a qual me obligo dar outorgamento desto adiante contiudo a todo tenpo por min et por todos meus benes et so a penna adiante contiuda et por toda mina vos et sua quitome et parto et desenbargo den este dia endeante para todo senpre a vos Ines Peres frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvys da cidade de Santiago, filla de Andreu Vicenti et de sua moller Dominga Martines dita Folla que foron, et a toda vosa vos de todos los herdamentos, casas, casais, chantados et vynas et muyno et benes et froytos et rendas dellos que vos con outorgamento de donna Ignes Fernandes, priora que fuy do dito moesteiro, vendestes a dita mina moller que conprou de vos por sy et en meu nome nas frigresias de San Viçenco d ' Olvyna et de San Cristouvo de Faro et de San Pedro de Visma et de San Tirso de Seyro et de Santiago d ' Arteixo que son no coto da Crunna, por contia de des et oito marquos de prata fin et des varas de panno branco en tiros d ' oyto palmos en ancho, por carta de venda feyta por Pedro Dangroes notario que foy de Santiago. [+]
1372 MB 48/ 448 Et esto vos faço por quanto vos a min dades et entregades et de vos reçebo en presença deste notario et testigos os ditos des et oito marquos de prata en prata et en ouro penores d ' ouro et de prata et panno que os vale et as des varas de panno ey as ia en meu juro et balen y, dos quaes dies et oyto marquos de prata et des varas de panno por mi et en nome da dita mea moller outorgo et conosco que soo entregado et ben pagado, et renunsçio a toda excesço que nunca ende diga o contrario et anunço d ' enganno do dineiro contado en presença do notario et ts, et pagado et a escepço et dreyto que dis que todo home pode virin contra consenso que fas en termino de huun anno et dia et de dous annos. [+]
1376 MSMDFP 69/ 88 Sabean quantos esta carta commo eu, Afomso Martínez de Guevara, faço carta e dou a foro a vos, Vããsco Martínez, morador en Deade, e a vosa moller, Costança Fernandez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consũũ, e non avendo fillo ou filla fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito o casal que soya tẽẽr Pero do Souto con todas súas entradas e s(e)ydas, per hu quer que vãã sũũ syño de San Bicenço (de) Deade, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben e que me dyades del de renta cada ano dous quarteiros de pan e hun de serodio e outro de temporãáo e hũũ quanado de viño cozido, e por orto e por na -val e por todas las outras cousas que Deus y der XV soldos por día de Sam Martino de novembro, e livre de loytosa. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando a fernan vello clerigo seendo vyuo a tenpo de meu finamento quatro varas de pano de sanlo. [+]
1388 SMCP 7/ 68 Item mando ao dito Estevo Peres por seu afan huna vara do valançina. [+]
1391 VIM 62b/ 157 Iten mando que leuen sobre min quando me leuaren a enterrar ao moesteiro tres varas de pano tinto. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Iten mando duas varas menos quarta de valancinna a Maria de Seselle, de que lle son theuda. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Iten mando a Ines, minna criada, duas varas de valançinna et VI varas de panno d -estopa. [+]
1396 CDMO 2004/ 460 E vos faredes em estes dous annos primeiros que veen cavadura de vinna de seys omes e darnos edes dela de cada hun anno en paz et em salvo en vosa vida en a adega d ' Oleyros terço et disemo de quanto vinno Deus em ela der, et as vozes que veeren apus vos darnos medio et dizemo de cada anno de quanto vinno en ela ouver e levaran o noso quinon do vinno por sua custa a a nosa adega d ' Oleyros, e vos et as sobreditas vozes que veeren apus vos darnos edes de cada hun anno hun boo porco çevado con seu pan et con seu vinno por dia de Natal, et cada domaa daredes un dia de seara a a nosa granja d ' Anbas Mestas. [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Yten mando Yten mando a Fernan de Cansel vinte maravedis e cuatro varas de valentina - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Yten, a Fernan Perez de proame, outros vinte maravedis e outras cuatro varas de valentina - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Yten mando a sua irma Maria Eañez tres varas de valentina para un pelote - [+]
1399 HCIM 53ba/ 583 A Juan Perez, carpynteiro, e a martin Martinez, meu sobriño, e mando a cada un deles por lo traballo que lebaren a cada un cen maravedis e a Martin Perez, clerigo, mandolle hun francidouro; e que estes meus conpridores que posan distribuir e dar por lo amor de Deus os meus beens mobles e pobres polo amor de Deus e facolle delles conciencia, e tomen para cada un catro varas de pano de saslo; e conprido e pagado este meu testamento e feitas mixoes de miña sepultura, faco, e elijo, e quero, e otorgo que todos os outros meus beens que eu ajo, e ouver daqui en diante, asi os cotuidos e hun caderno de Pulgameo firmado do meu nome e de Pero dos Santos mouriño, notario, como todos os ditos beens raizes en donde quer que os eu ajo ou ouver que os aja, un Clerigo o cual he Martin Perez e que faco, elijo, e utorgo en meu lugar por meu heredeiro dereyto e teedor dos ditos beens en toda sua vida que os aja e teña, e os frutos e rendas delles para que se manteña, e el diga ou mande decir huna misa en a dita Yglesia de San Thomas en carrego da sua concencia e ante a sua morte que aja poder de poer Y outro clerigo, ou por sua manda a aquel quel entender que seja perteesente e de mellores costumes con o dito carrego de decir una misa cada dia en a dita Yglesia para senpre por si ou por outro; e o tal dito clerigo que ao tempo do seu finamento que asi posa mandar os ditos beens, e frutos, e rendas de elles a outro Clerigo; e que esta herencia sena de clerigo en clerigo para senpre con o dito carrego e condicioes; e que este Martin Perez. e os outros clerigos que despois del tuveren estes bens e carrego que posan teer seus veneficios, sin embargo do sobredito; e con tanto que por si ou por outro digan de cada dia a dita misa; e que non ajan poder de vender nen sopinorar, nen callear, nen concambear, nen dar, nen doar, nen aforar, os beens da dita capelania a algua persoa en algua maneyra, Salvo que posan alugar as casas por aquel alugyro que entender que cunple; ou as viñas se las non poder labrar que as den a meas e que reparen estes beens o mellor que poydan en carrego das concencias: e aparto todos los outros meus parentes e parentas en cinco soldos e non ajan nin herden mais de meus bens, salvo o que lles mando de suso: e calquer ou calesquer que contra esto for, ou pasar, aja a maldicion de Deus Padre e Fillo e Espiritu Santo, e a mina, e pergan o que lles mando, e que non herden ninguna cousa mais de meus beens moubles nen raices e paguen a voz do Rey e do dito meu herdeyro por pena de dez mil maravedis desta moneda usal; e a pena pagada ou non este meu testamento fique firme, firme, e cumplase en todo; e si manda ou codecillo for feyta ante de esta que non vaya; salvo esta que aora fazo por este Pero dos Santos mourino, notario, e poño en esta por garda. [+]
1400 FMST [12]/ 522 Iten ha de auer el mayordomo la meytad de las medidas del vino e de las varas de medir que quebran las justicias por justicia, que son XXX soldos de pena de cada mediada. iten ha de auer el mayordomo la carcelaje de los presos de que lieua el mayordomo XXX soldos de cada vno que entra en lo tapal. [+]
1400 FMST [12]/ 523 Iten ha de auer el mayordomo el portadgo de las ollas e de las escuditllas e de las varas escodidoyras que vienen á la villa de Noya. [+]
1404 MERS 103/ 335 Sabean todos como eu Gonçalvo Yánes dArgimill faço carta e dou a foro a vos Pedro Yánes de Vilagilde e a vosa muller Moor Martínes e a hua pessoa qual o postromeiro de vos nomear e non seendo nomeada que fique a hua pesoa que herdar os bees de vos o dito Pedro Yánes de dereito, convén a saber, a mina vina que jaz na cortina dos Agros, cabo outra de Santo Estevo dEspasande e cabo doutra de Afonso Lópes de Lemos, sub o signo de Santo Estevo dEspasande a qual vina me vos vendestes e eu de vos conprey; e aforovos mays a mina vina que eu conprey a Afonso Yánes de Savaraz e outro leiro que lle conprey que jaz na cortina dos Agros, por tal pleito e condiçón que a lavredes e paredes ben e me diades terça do vino que Deus ý der aa vica do lagar, e mays hun sesteiro de vino mole do voso quinón, e a fin da postromeira pessoa que me fiquen as ditas vinas e leiro con todo boo paramento que en elas for feito livre e quito de vos e de toda vos voz. [+]
1414 HGPg 42/ 101 Item mãdo a meus herdeyros et conpridores que hũ arcaço que eu teño en caſa que o poñã atado cõ hũa cadea de ferro et cõ hũ cadeado ao pe do altar de Santa Agata; et leyxolles ſeſeẽta varas de lenço de que façan duas veſtimẽtas, hũa que eſté enno dito arcaço para diσer as miſſas et outra para cõ que me ſepulten. [+]
1414 HGPg 42/ 103 Item ten mays outro platel de outro marco de plata que enpenou por ſeys varas de ſanlor. [+]
1416 LCS [23]/ 16 O dito conçello mandou que Garçia Rodriges, canbeador, non pagase os viinte moravedis que lles acaesçia de pagar eno terço desta renda que se agora recabdava de dos mill moravedis porque lle fasian della quita por lo traballo que levara en quanto durara o tenpo que serveu enno ofiçio do procuratorio (. . . ) dado este dito anno et que mandavan a Bernald Eanes do Camiño que lle non devian dar os ditos viinte moravedis que los reçeberian en conta do seu recabdamento. [+]
1417 LCS [89]/ 58 Os ditos alcalles et regidores, mandaron a Bernald Yanes do Camiño, procurador do dito conçello que presente estava que dos maravedis que avia de cobrar de Juan Duran, mercador, da renda que este anno fora repartida enna dita çidade et en que el fora repartido que lles descontase ende quoreenta maravedis, contando blanqua en tres dineiros que o dito Juan Duran gastara en prosegimentto do pleito que lle fora movido por Fernan Garçia alfayate disendo o dito Fernan Garçia que o dito Juan Duran asi como postor et encanavador que fora da dita renda enna colaçon de San Vieyto o encanavara maliçiosamente enna dita renda seendo el escusado de pagar en ela por sẽer ofiçial da iglesia de Santiago. [+]
1421 SDV 41b/ 74 Et mando levar sobre min tres varas de panno tinto e que me metan enno abeto de San Domingo. [+]
1424 CSMVV 1/ 364 Iten mando a Juan do Rio dos varas de pano pardo para un saquello et para huna capa. [+]
1433 FDUSC 286/ 332 Item mando a Gonçaluo de Cores quatro varas de faldrinque. [+]
1434 FDUSC 296b/ 358 Item mando a Pedro seu fillo çinquo varas de pardo para huna capa. [+]
1434 FDUSC 296b/ 359 Item mando a Costança Sanches, çinquo varas de morilla para huna saya, et huna crotha ou manton, qual ela quiser, dos que quedaron acabados os que ja mandey. [+]
1434 FDUSC 296b/ 359 Item mando a Ynes Carneira çinquo varas de morilla para huna saya. [+]
1434 FDUSC 296b/ 359 Item mando a Moor Eanes de Sigueiro çinquo varas de morilla para huna saya. [+]
1434 MNP 112/ 155 Pero Cruu o bello por si et Elvira Peres, moller que foy de Alvaro Cruu et moller que agora he de Pero Afonso de Silvaan, escrivano de noso señor o arcebispo, con liçençia do dito Pero Afonso su marido sobre rason de todos los pleitos, contendas, demandas que ontre eles eran et asperavan aa ser, sobre rason dos bẽes movles et reises que foron et ficaron do dito Alvaro Cruu, de que a dita Elvira Peres era hiree conpridor de sua manda et testamento, que o dito Pero Cruu demandava que lle perteescia çerta parte deles por herança do dito seu fillo Alvaro Cruu, et sobre lo conprimento da dita manda que a dita Elvira Peres desia que conprira, et sobre rason eso mesmo de çerta sardiña arencada que o dito Pero Cruu demandava aa dita Elvira Peres que desia que o dito Alvaro Cruu, seu marido dela, del levara encomenda et que a dita Elvira Peres desia que o dito Pero Cruu fora pago dela, et sobre todos los outros pleitos que ontre eles era, os ditos Pero Cruu et Elvira Peres, por se partir das ditas contendas et se viinre a boo amor et concordia, conprometeron en Pero Cruu o moço, posto por la parte do dito Pero Cruu o bello, et en Rui Fernandes de Çedofeita escrivano del Rey, posto por la parte da dita Elvira Peres asi como en homes boos etc., asi que quanto os ditos homes boos julgaren ontre as ditas partes aviindo et conpoendo ou en todo dereito, qual eles mas quiseren, que seja firme por senpre juraron etc. [+]
1435 OMOM 246/ 370 Item diso que lle deyxara mays a sua parte no fiado que anbos tinan et ella que pona hun manto ou sobrepelyza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da dita iglesia de Sant a vista de seu conplydor. [+]
1435 OMOM 246/ 372 Item diso que el deyxara a dita Aynes Peres sua muller a sua parte do fiado que anbos tinan et ella ficou a poer hun manto ou sobrepeliza que tena cuatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conplidor. [+]
1435 OMOM 246/ 374 Item diso que lle deyxara mays a ella sua parte do fiado que anbos tinan et ella que posese hun manto ou sobrepelyza que tena quatro ou cinquo varas de panno de lino en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conplidor. [+]
1435 OMOM 246/ 376 Item diso que lle deyxara mays a dita sua muller a sua parte do fiado que con ella tina et ella que posese hun manto ou sobrepelliza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da iglesia de de Sant a vista de seu conplidor. [+]
1435 OMOM 246/ 378 Item diso que el mandara mays a dita sua muller a sua parte do fiado que con ella tinya et ella que posese ou fesese poer hun manto ou sobrepellyza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conpledor, et diso que a dita Aynes Peres que asy resçebiria todo o que lle asy mandara o dito Diego Ferrandes et diso que a dita Aynes Peres dera et deyxara ao dito seu marido a sua parte do gaado que anbos tenian en na fregisia da Pena. [+]
1435 OMOM 246/ 380 Item diso que lle deyxara a sua parte con fiado que anbos tinan con tal condiçon que ella ficou de poer hun manto ou sobrepellyza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lyno en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conplydor. [+]
1435 VFD 103/ 116 ...o dito señor obispo e o dito cabídoo e conçello, rejedores et procurador, omees boos, que a dita feyra que se fesese et se começase a faser terçeiro dia ante de dia de San Martiño, et despois de dia de San Martiño, que durase fasta dose dias primeiros sigentes, que serían asy quinse dias, en que a dita feyra foyse feita e trayda e durase e non mays dos ditos quinse dias; facer dia ante de dia de San Martiño et despois de dia de San Martiño os ditos dose dias; et que os ditos merqadores que veesen á dita feira, que vendesen rayalmente eno dito término quaes quer merqadorías et panos, varas et á engrós, et pasado o dito término dos ditos dose dias despois de dia de San Martiño que dende endeante que non podesen mays vender ao myudo nen por varas, saluo se quisesen vender panos que os vendesen as peças enteiras e médeas peças e non varas nen retales, so pena de perderen os panos que vendesen ás varas, nen eso meesmo os outros merqadores das outra smerqadorías que non vendesen as ditas merqadorías á miudo, salvo á engrós et ás dusias, su a dita pena. [+]
1437 LCP 93/ 127 Pero Ares d ' Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo, e Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Afonso Basques, Fernan Basques, jurados, Pero de Plazer, procurador do dito Conçello, diseron que por rason que algũus mercadores e suas mercadorias e navios se temian e reçeavan de vĩir a esta dita billa e seu porto con as ditas suas mercadorias e navios, entendendo de seer prendados e penorados por las mercadorias que Gonçalvo Correa tomara eno dito porto e levara ẽna barcha chamada per nome "Rostro Fremoso", de bezĩos e moradores em ela careçian de seer proviidos das taes mercadorias qual a todos em gẽeral e a cada ũu en espeçial se seguya gran dapno e perdida, por ende, que eles todos juntamente en hũu acordo por sy e por todos los outros bezĩos e moradores da dita billa se d ' oje este dito dya endeante, seguravan e seguraron a todos e a quaesquer mereadores e a todas suas mercadorias e navios que aa dita billa e seu porto biesen que se temesen de seer prendados e penorados por rason do sobredito. [+]
1437 LCP 99/ 129 Anno Domini M. o CCCC. o tricesimo septimo biinte e nove dias do mes de jullyo, Pero Falcon, juiz, e Lourenço Yanes, alcalde, e Fernan Peres, jurado, mandaron a Martin de Cavin e a Fernando Garçia, portajeiros, que dos mrs. que este dito ãno colleran e recabdaran das posturas da dita billa a cada ũa das portas donde estavan por portajeiras que desen e pagasen a Do de Colon e Bn Fonterosa por lo alugueiro de duas bestas que levaran con pescado a Santiago a noso señor o arçebispo biinte e quatro mrs bellos e a Lorenço de Gillarey de hũa carga de lena que dou para o cavaleiro Chamorro que posou en casa de Pero Cruu, o Bello, tres mrs. e asy son per todos biinte e sete mrs. e que llos farian reçeber en conta a Gonçalvo de Camões e llos descontarian dos mrs. das posturas que se começaran por dia de San Juan de juyo deste dito ãno que el do dito Conçello tiña arrendadas. [+]
1437 LCP 101/ 131 Predito. -Este dito dia ẽno dito conçello, o dito tenente lugar de juis, alcaldes, jurados e homẽes bõos, mandaron a Gonçalvo Fiel e Juan Rodrigues, pedreiro, moordomos, en suas personas que librasen e desenbargasen logo a Garçia Goterres a herdade que soya de labrar Fernando Afillado, e a outra herdade que soya de labrar Alvaro Nabeiro, que esta em Ospiiselo o tenpo de seu arrendamento por quanto ante eles se provara e fora confesado per lo dito Iohan Rodrigues que lla arrendaran e o dito Garçia Goterres que lles dese e pagase o quarto das novidades que Deus dese en cada ũu ãno ẽnas ditas herdades. [+]
1437 LCP 102/ 131 Predito. -Este dito dia ẽno dito conçello, mandaron aos ditos alcaldes, que logo fosen penorar aas personas sobreditas que asy tomaran e levaran o dito byno ao dito Gonçalvo Ares, e elas asi tomadas as tevesen de manifesto ata o conçello librar sobre elo o que achasen por dereito. [+]
1438 FDUSC 314/ 397 Item que vâân a todas llas erdades de Vilariño onde for vara, sacando o Vilar vello, et façen delas tres terços et den hun terço a vos de Pedrares e a vos de Fontao et a vos de casal de Rodrigo. [+]
1438 FDUSC 314/ 398 Estes son os britos en que non entra vara et deron a Juan Nâô en sua parte et lle viran teer et que perteeçia ao dito Gomes Afonso en seu nome: [+]
1439 VFD 408/ 417 Sisa do fiado Iten, hordenaron que de cada libra de fiado qual quer persona de fora parte que o vender, que page VII diñeiros e de cada afusal de liño, medio diñeiro, e de cada feltro, hua branca, e da vara do sayal, un diñeiro e de cada quatro varas de lenço, un diñeiro, e dende arriba e dende juso a este respeito. [+]
1440 LCP 125/ 147 Item, mandaron a Johan de Santa Maria, que dos mrs. que ficara devendo ao dito Conçello do procuratorio do año pasado de XXXIX dese ao dito Afonso Basques, jurado, çento e çinquoenta mrs bellos que lle o dito Pay Gomes levara das ditas entregas. [+]
1440 LCP 126/ 147 Item mandaron ao dito Ruy Gonçalves Brageiro, que dos mrs. que ao dito Conçello ficara devendo do procuratorio do año pasado de XXXIX, tomase em sy triinta mrs bellos que diso que lle o dito Paay Gomes levara de entregas por rason do sobredito. [+]
1440 LCP 130/ 148 Este dito dia Pero Falcon e Garçia Goterres e Juan Garçia Rouquo e Fernando Vasques e Afonso Vasques, jurados, mandaron ao dito Juan Bieites que dese a Gonçalvo de Camoes, çent mrs. da dita renda das posturas que o dito Pay Gomes lle levara de entregas: [+]
1441 LCP 146/ 155 Este dito dia, o dito Gonçalvo Peliteiro, en nome dos mareantes da dita vila, frontaron e requeriron aos ditos juis, alcaldes e jurados, que logo costrengesen a Gonçalvo de Camões, que lles entregase os privilegios que do dito Conçello levara. [+]
1441 VFD 250/ 272 Sete dias de agosto, ano de mill e quatro çentos e quarenta e un anos, en Ourense, ena plaça do Canpo, estando y presentes Meendo de Seabra, juis da dita çibdade, et Aluaro Afonso da Fonteyña e Gomes Peres de Chantada et Garçía Fernandes de Cobreyros, procurador geeral da dita çibdade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario a cétera, logo o dito Garçía Fernandes, en nome do dito conçello, diso que, por rasón que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal, eno qual o dito Martín de Castro diso que levara preso a Gonçaluo de Nugeira e poseran fogos ena dita vila, et os ditos Pero Dias e Martín Sanches, abade, foran con Afonso Vaasques e con suas jentes e escudeiros et omes ao reyno de Purtugal, eno qual trouxeran çertos omes presos et çertos bois et vacas, dos quaes trouxera o dito Pero Dias çertos bois et vacas, a esta dita çidade, et non foron por consentimento nen mandados dos juises, regedores, procurador et omes boos, visiños et moradores da dita çidade, ante lles pesaua dello, por ende, diseron que protestauan e protestaron que o dito conçello, juises et regedores e procurador et omes boos non fosen tiudos nen obrigados ás ditas píñoras, nen dano que asy avían feito os ditos abade e Pero Dias e Afonso Vaasques, seus escudeiros e omes boos, aos do dito reyno de Purtugal, nen fosen tiudos á quebrantamento de trégoas nen de outra cousa algua, et que pedían asy sinado, protestando de o dar por escripto et cétera. [+]
1444 LCP 189/ 179 Predito. -XII dias de otubre, Rui Lopes e Tristan, fillo de Alvaro Lopes, jurado que foy de Pontevedra, perante min; notario e testemoyas, requeriron a Fernando Peres, tenente lugar de juis, e a Fernando Vasques e Afonso Vasques, alcaldes, e a Garçia Goterres e Fernando Rodeiro, jurados, que por quanto ante eles estavan presentes Juan Garçia do Grove e seu fillo e eles devian a sisa das mercadorias que levaran cargadas ẽna nao do dito Alvaro Lopes que os posesen en tal recado ata que eles pagasen todo o que devesen da sisa do pescado a Toribio Gonçalves daquela arrendador dela, en outra maneira que protestavan que eles en nome do dito Alvaro Lopes e seus bẽes fosen quitos e libres, etc. [+]
1447 SDV 64/ 94 Mays a viinte e huun dias do mes junio do dito anno o dito Pero Rodrigues declarou mays huun vinnal vello en que agora Garcia Cao ten as varas commo topa enna vinna de Afonso do Outeiro e da outra parte enna vinna do dito mosteiro e da outra parte enna vinna de Garcia Afonso, en o qual vinnial desia que avia posta de hunna mançaneira de Maria Cambador contra a vinna de Afonso do Outeiro. [+]
1448 VFD 135/ 142 Iten, que declarou e confesou Afonso Ans que levara dos Baños onse moyos de tella. [+]
1455 BMSEH A27/ 336 Dizendo o dito P(er)o Miguees que o dito Ruy da Lapa tragia e tinna aforada do dito ospital hun chouso de vinna acerca da dita cidade yndo por san (...) por la qual avia de dar de foro cada hun anno ao dito ospital quatro buceos de millo e de mays por condison que o dito Ruy da Lapa lavrase e chantase et aproveitase a dita vinna en cada hun anno en tal manna que se non perdese nen fose a monte por mingoa de favor et de boos reparamentos Et que a dita vinna estava mal reparada que o silveiro e mato se yr por cima da dita vinna toda enderredor et que el por meu mandado leivara por homes boos veer a dita vinna de como estava mal reparada conseyr apar del, conven a saber a P(er)o Est(eve)s, iuis, e Go(me)s Anes sobrinno et a Go(me)s da Veiga e por notario con eles a L(ouren)so R(odrigu)es, notario de Tuy, os quaes diseron e declararon que, segun deus e suas conciensias, que a dita vinna avia mester este reparo que se segue. [+]
1457 LNAP 172/ 187 Jtem diso que vira vsar e poseer ao dito moesteyro a terçia parte dos castineyros do dito souto; e que os herdeyros nõ punã vara a sacudyr, a menos que chamasẽ a Sã Justo ou a seu mayordomo e esteuesẽ todos presentes; e que despois vira cortar parte dos ditos castineyros a Alberte de Vilela, clérigo, e que nõ sabe se os cortou por võtade do moesteyro ou nõ. [+]
1459 VFD 66/ 80 Et logo os ditos Vaasco Gomes et Gomes de Mugares, juises da dita çidade, entregaron as varas que tiñan ao dito Johán de Padilla, correjedor, et él diso que asy as reçebya et reçebeu en nome do dito señor Rey, como seu correjedor e justiça mayor eno dito reyno de Gallisia, e tomou logo hua das ditas varas et deu ao bachiller Johán Martines, e diso que o puyña et pos por seu alcallde mayor ena dita çidade et obispado d ' Ourense, pera que fose alcalde en ela et librase et determinase todos los pleitos çeuíis et crimináas et fesese justiça çeuil et criminal et oyse et determinase en todo o dito obispado, et que llo daua tamaño e abastante poder, segundo et ena maneira que o él tiña et se contiña enas cartas do dito señor Rey. [+]
1459 VFD 67/ 81 Sobre elo lles sacou logo juramento en forma deuida que amasen seruiço do dito señor Rey eno dito ofiçio et que agardasen dereito aas partes et ouuesen prol et onrra do dito conçello con o dito ofiçio et que agardasen ao dito conçello seus priuilejos et liuerdades et usos et costomes, et elles asy o jurasen, et entregoulles logo a cada hun as varas de justiça, et elles asy as reçeberon et juraron de o teer, conprir et agardar todo asy. [+]
1461 MSMDFP 191/ 239 E outrosy mays non lebantaredes as varas da dita viña sen nosa liçençia, e daredes a renda da dita adega por San Martino de nobembre. [+]
1462 SDV 76ba/ 110 Iten mando e desembargo ao moosteiro de Santo Domingo e frayres del todas las vinnas e casa en que eu moro e que eu levava en foro, que foron de Afonso Veloso e de Maria Afonso, sua muller, e rogo ao Doutor Frey Pedro Marinno, prior do dito mosteiro e aos doutores e frayres del que por quanto minna moller Maria Martiis gastou moyto de seu en reparar as ditas vinnas e casa que estavan hermas, que lle leyxen levar a dita casa e vinnas en dias da sua vida, segundo que eu e ela los levararamos. [+]
1474 GHCD 13/ 67 "Iten, preçaron çinquo varas de lenço de panos de cabeça, cada vara a nove maravedis, de que ven : XXII -?mo aos menores viinte e dous maravedis e meo... [+]
1474 GHCD 13/ 67 "Iten, preçaron çinquo varas de tagias cada varal : XXV -? des maravedis... [+]
1474 GHCD 14/ 71 "Iten, preçaron des e nove varas e medea de burel cada vara ades maravedis, que son çento e noventa :XCVI -?mo e çinqo maravedis, ven aos menores........... [+]
1484 VFD 158/ 161 Esta ora el procurador poso demanda a Garçía de Benabente que él ouvese vareados panos á vara syn feyra e os avía perdidos, según la hordenança da çibdat, que lle mandasen os pagase. [+]
1498 GHCD 100/ 442 Iten mando que se pague su soldada a eluirica e mandole mas quatro varas de palencia por amor de dios, porque es huerfana. [+]
1498 GHCD 100/ 443 Iten mando a aldarina porque es huerfana por amor de dios otras quatro varas de paño de palencia. [+]
1505 GHCD 76/ 345 D.a Francisca de Zuñiga mi hija legitima que por la formal manera segun desuso lo tengo constituido e que expresamente ruego e mando que no vaya :::::ni quitar, ir, ni pasar contra la execucion y cumplimiento deste dicho mi testamento ni se entrometa á lo impedir ni envaraçar en todo ni en parte por que esto es lo que cumple al servicio de Dios y á la salvacion de mi anima y descargo de mi concencia y que quiera mas mi anima que no su interes y confio de su vondad que ansi sera e en .el caso que otra cosa ficiere ó intentare de facer que ai á la mi maldicion e siendo obediente á este dcho. mi testamento e á la execucion y cumplimiento de que quiero y que ella sin que, e que de, e yo la otorgo, e dexo mi universal heredera en todos mis bienes, remanescientes de cualquiera calidad que sean, e revoco, e doy por ninguno, e de ningun valor, efecto todos otros, cualquier ó o qualesquier testamentos, cobdecilios que antes de agora e de la presente paresciesen o vien otorgado ante ess.nos o si otros parecieren que no valgan ni hagan fe en juicio ni fuera del salvo esta carta de testamento que al presente fago e otorgo e todo lo en ella contenido que quiero e mando que valga por mi codicilio e postrimera voluntad en la mejor forma e manera que puede e deva valer de dro. en firmeza de lo cual otorgue esta carta de testamento e postrimera voluntad ante Alonso de Sampedro escrivano de la Reyna nra. [+]
1509 GHCD 111-14/ 530 En la cibdad de santiago veynte e nuebe dyas del mes de nobiembre ano del nascemiento de noso senor ihu.xpo de mil e qynientos e nobe anos este dya ha sobredicho estando dentro del ospytal Real de senor santiago en presencia de mi el publico notario e testigos ayuso escriptos los honrrados gonçalo prego Regidor de la cibdad de la coruña mayordomo del dicho ospytal e g. uo de miranda presydente e capellan mayor del fezieron asyento e concierto e yguala con dyego de santillana mayestro de bydryeras vezino de la cibdad de burgos asy e en tal manera quel dicho dyego de santilla prometio e se obligo de azer las bydryeras que fueren menester para el dicho ospytal que son en la capylla mayor ocho ventanas con sus claraboyas de las dichas ventanas E mas otras setenta e cinco ventanas grandes e pequenas segundo que fueron vystas e Recortadas por mayestro ju.o frances e por el dicho diego de santillana que lieba la medyda dellas las quales dichas vydryeras el se obligo de las fazer en la forma seguiente prymeramente.... .yten que las ocho ventanas de la capylla mayor han de ser fechas de bydryo branquo el mas claro e linpyo que se podyere aver para ellas. yte que ha de leuar ende Redor cada ventana vna cenefa de follaje Romana e ha de tener en medyo de cada vna delas dichas ventanas vna cruz de jerusalen con vn feston Romano de muy buenas colores e los granos del sean conformes a las fojas del dicho feston e la cruz de jerusalen sea el canpo della colorado e la cruz branqua E otro canpo azur e la cruz branqua de manera que bayan alternadas. otrosy que las claraboyas delas dichas ventanas se cierren todas las formayas de las dichas claraboyas de moy buenas colores deferenciadas vnas de otras. otro sy que las dichas setenta e cinco ventanas asy delas enfermaryas como de los aposentamientos del dicho ospytal sean de bydryo blanquo muy bueno e que en las ventanas de las dichas enfermaryas aya en cada vna dellas vna cruz de jerusalen que sea dela color e manera de las otras sobre dichas e que las ventanas que no lebaren cruz de jerusalen que lieben vna follaje de tres dedos a Redor en cada vna de colores. la cual dicha obra de suso declarada el dicho dyego de santillana mayestre prometio e se obligo dela azer muy buena e dela dar fecha y asentada en toda perfecion como ha de ser dandole fyerro e vergas e Boqueteras e xabetas e andameos e posada e Racion para el e para los que con el vinieren a fazer e asentar la dicha obra a costa del dicho ospytal de manera que el no sea obligado salvo a dar el dicho vydryo para las dichas vydryeras e darlas fechas e asentadas como dicho es dandole las cosas sobredichas e dar acabada la obra fasta fyn de octubre de qynientos e dyez anos queda que la Racion se le ha de dar por qynze o veynte dyas e la posada por todo el tenpo que estobyere en la dicha obra. yten que la costa que costare atraer las dichas vydryeras de burgos fasta el dicho ospytal que sea a la costa de per medyo en tal manera quel dicho ospytal pague la mitad e el dicho mayestre la otra mitad. otro sy quel dicho mayestre dyego de santillana ha de aver por cada palmo de bydryera contando cada palmo por cuarto de bara de medyr que han de ser dyez e seys palmos en cada vna bara e hanle de dar por cada vn delos dichos palmos de carto de vara noventa mrs. los quales dichos mrs. que ansy se montare al dicho precio en toda la dicha obra han de ser pagos al dicho mayestre enesta manera que le den librança de treinta mill mrs. enel secretaryo martin de buesco vecino de la cibdad de burgos e en juan de huete, despues do ende Recebtor del obispado de burgos para que se los den de la manera quel senor obispo de mondoñedo diere el libramiento para ello e en llegando con la obra al dicho ospytal le de otros treynta mill mrs. e lo Restante que se le de e pague syendo acabada la dicha obra e puesta en perfecion como dicho es. lo qual todo que dicho es e cada vna cosa e parte dello el dicho dyego de santillana mayestre por sy e los dichos g. uo prego e g. uo de miranda por e en nonbre del dicho ospytal e obra del prometieron e se obligaron de lo tener conplir e guardar... a lo qual todo estubo presente el muy R.do e manifico señor don dyego de muros... que confirmo el dicho contrabto... [+]
1509 GHCD 111-17/ 534 Sepan quantos esta carta vieren como yo Juan de marquina pedrero avitante en esta cibdad de santiago que soy presente digo que por Razon quel muy R.do e manifico senor don dyego de muros obispo de mondonedo adminystrador jeneral del ospital Real de santiago dyo adestajo la obra de las claraboyas de la capylla del dicho ospytal las cuales claraboyas han de yr encima del entabolamiento pryncipal que esta a cargo de pero de pona E otro entabolamiento mas pequeno conforme al tamano de las claraboyas que ha de yr encima dellas E mas vna corona que ha de vr encima del entabolamiento Todo esto se ha de azer e labrar a vna faz por la orden que dexo mestre enRique. yten mas se dyo a destajo el labrar e asentar de las torlas dela dicha capilla de los arcos brancos las quales se han de azer e asentar por la ordenança del dicho mestre enRique yten mas las chapas que han de yr junto con las claraboyas blancas qne son treynta varas de pyedra las quales dichas obras de las claraboyas e entabolamiento pequeno e encoronamiento en mi fue Rematado en precio e contia de ciento veynte e syete mill mrs. e la obra del labrar e asentar de las corlas de la dicha capylla de los arcos blancos fue en mi Rematada en precio de setenta e cinco mill mrs. [+]
1509 GHCD 111-17/ 534 E mas las chapas que an de yr junto de las claraboyas que son trinta varas de pyedra fueron en mi Rematadas en precio de tres mill mrs. que montan todas las dichas obras de qantarya que en mi fueron Rematadas dozientas e cinco mill mrs. e las quales dichas obras y cada vna dellas yo el dicho Ju. o de marquyna prometi e me oblige delas facer e labrar que sean muy byen labradas conforme ala ordenança que para ello dexo el dicho maestre enRique e a su bysta del e ansy prometo e me obligo delo azer e conplir e de labrar en la dicha obra segundo que agora labro con quinze oficiales e nocegar della fasta que sea acabada para lo qual me ha de ser dado la madera para los andamios e gondaste e cuerda e la pyedra e qual e arena al pye de la obra E mas que sean dadas e pagadas las dichas dozientas e cinco mill mrs. en tercios enesta manera quel prymero tercio se me pague a veynte e dos dyas deste presente mes de dizienbre E la otra tercia parte syendo fecha e asentada la mitad de la dicha obra e la otra tercia parte en acabandose las dichas obras lo qual todo e cada vna cosa e parte dello me ha e deue de ser dado a complimiento como fuere menester e nescesaryo para la dicha obra de manera que yo ni los oficiales que conmigo labraren non esteamos enpydos nin detenidos por nenguna de las cosas que son menester para ello por non nos ser dadas en tienpo E faziendo el dicho senor obispo o quien su poder obyere conplir lo que dicho es enesta carta se contiene yo prometo e me obligo de fazer e labrar las dichas obras e tener e conplir e guardar todas las otras cosas e condyciones suso dichas e cada vna dellas para lo qual asy tener conplir e aguardar e porque el dicho senor obispo sea mas certo e seguro que yo terne e conplire e guardare todo lo que dicho es e en esta carta se contiene doy conmigo por mis fiadores a mestre Ju. o frances e a pero de morales carpenteros e sancho de valencia que presentes estan e otorgan la dicha fyadorya E nos los dichos mestre Ju.o e pero de morales e sancho de valencia que presentes somos. ha lo qual todo que de suso dicho es e en esta carta se contiene estobyeron presentes los honrrados gonzaluo prego Regidor de la cibdad de la cruna mayordomo del dicho ospytal e gonzaluo de miranda presydente capyllan mayor del dicho ospytal los quales dixeron que ellos en nonbre del dicho ospytal e obra del e del dicho senor obispo administrador jeneral del dicho ospytal que asy la Reuebian e otorgaban con las sobredichas condiciones e cada vna dellas que fue fecha e otorgada dentro del dicho ospytal Real de santiago a veynte e dos dias del mes de diziembre ano del nascimiento de nro. senor ihuxpo de mill e quinientos e nueve anos testigos que fueron presentes lamados e Rogados Ruy vidal carpintero maestre vertolameu de Resende Rio grande e a. o de lanes pedreros e fernan branco vezinos e moradores en la cibdad de santiago ..... valga ju. o de marquina m.e juan frances valencya pero morales pero garcia. [+]
1509 GHCD 111-18/ 536 E la qual dicha pedrarya que yo asy tengo de sacar en el monte hes la seguiente prymeramente. quorenta claraboyas acento e cincoenta e vn mrs. cada vna que montan seys mill e quorenta mrs.......viUxl. yten quatro gargolas en precio de trezentos mrs. cada vna que son mill e dozientos mrs.....iUcc yten doze colunas atrezientos mrs. cada vna que son tres mill e seyscientos mrs.......iiiUdc yten dozentas e cincoenta doellas a vynte mrs. cada vna que son cinco mill mrs................vU yten ochocientas varas de prepeano a veynte e tres mrs. cada vna que son dez ocho mill e quatrocientos mrs................xviiiUcccco yten doze capyteles a ochenta mrs. cada uno que son nobecientos e sesenta mrs.......dcccclx yten dozientas varas de syllares adoze mrs. et m.o cada vna que montan dos mill e quynientos mrs....................iiUd yten sesenta varas delos pylares de la capilla dygo sesenta pieças segundo que medyeren las prantas para ellos a cien mrs. cada pyeça que son seys mill mrs......................viU yten ochenta pyeças de quantarya para el enquoronamiento a quorenta e cinco mrs. cada vna que son tres mill e seyscientos mrs....iiiUdc yten ochenta baras de entablamiento que tiene pero doryona anobenta mrs cada vara que montan syete mill dozientos mrs...............vyUcc E asy son conplidos los dichos cincoenta e quatro mill e qynentos mrs. de suso declarados que se montan en toda la dicha quanterya la qual yo el dicho vertolameu de Resende pedrero prometo i me obligo dela cojer toda de buen grano delo mejor que se allare en el monte e que sea las pyeças pertenescientes para las obras del dicho ospital e por las plantas e galgas que para ello me fueren dadas por los mayestros e ofyciales que tienen cargo de fazer las dichas obras e que començare asacar de la dicha quanterya enel monte el prymero dya de labor del mes de enero del año que vyene de quynentos e dez anos e no ceçare dela pedrera continamente con diez ofyciales pedreros fasta ser acabada de sacar la dicha pyedra de suso contenida para lo qual vos el dicho g. uo prego mayordomo me avedes de fazer dar e entregar toda la ferramienta del dicho ospytal que esta enel monte donde se saca la dicha pyedra por peso e yo vos la tengo de tornar toda enteramente por el dicho pyeso que me la dyerdes acabando de sacar la dicha pyedra e otrosy me aveys de pagar los dichos cincoenta e quatro mill e quynentos mrs. que se monta en todo la dicha pedrarya por tercios.... el prymero..... el primero dya que fuere al monte... otro tercio syendo crebada la mitad de la dicha pedrarya e sacada..... el otro tercio postrymero que se me pague segundo que yo fuere enbiando la dicha pyedra e sacando..... doy por fiadores á lorenço ferr.co e a. o de lemos pedrero e a ju. o perez..... fecha.... dentro del.... ospytal.... a veynte e dos dyas del mes de dezienbre ano del nascimiento de nostro senor ihu xpo de mill e qynentos e nobe anos - [+]
1510 GHCD 111-20/ 538 Iten por quanto los sobre dichos pero de omonio e ju. o de leylon e sus consortes abyan labrado quynze varas e medya de tablamiento e porque en aquello obyera mudança despues que se allava la traça que para ello avya fecha el dicho mestre enRique por ende que taxaba las dichas quynze varas de pyedra en dos Reales e medyo cada una vara e mando que se los diese e pagasen e quedasen las dichas varas de pyedra con la obra del ospytal ts. que fueron presentes ju. o de lemos e pero garcia escno. son XXXVIII Rs. e medio e vn Cartillo de plata que montaron iVcccxvii despues desto los sobre dichos tomaron ocho varas dela dicha pedraria ansy quedaron syete baras e m.o ... [+]
1513 GHCD 111-29/ 556 Ano de mill e quinientos e treze anos honze dias del mes de junio sepan todos que yo jorje vs.e e Roy baloyra pedreros que presentes somos otorgamos e conoscemos que nos obligamos a vos martin de ante cantero vesino de santiago que presente sodes de vos cojer e sacar en la cantera trezientas baras de pedra para los canos de la fuente del ospital Real de señorʢantiago e de las dar cogidas buenas e merchantes tales que sean de Rescebir para los dichos canos que vos e san ju.o estades obligados de fazer e labrar conforme a los capitolos de maestre enRique.... lunes xiii de junio de quinientos e trece.... vos el dicho martin de ante nos auedes de dar.... por cada vara medio Real de plata.... y el aguzar de los picos..... [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 423 Y ansi mismo queremos y mandamos que por el dicho primero dia de Henero, cada un año, la dicha nuestra çiudad, vezinos y moradores della se junten todos por voz de publico pregonero, y hagan y costituyan un procurador de la dicha çiudad que aya de procurar y procure el bien publico, y ansi todos juntos y hecho el dicho procurador ayan de venir y vengan delante nos, o de nuestro suçessor que por tiempo fuere, y nos aya de entregar y entregue el juez la vara de la justiçia que por nos a tenido aquel año, y los jurados y procuradores que aquel año an sido las llaves de las puertas de la dicha çiudad, y ansi entregadas y por nos reçibidas, y nos ayamos de nonbrar y nonbremos otros quatro jurados para aquel año, que vivan y sean vezinos de la dicha çiudad, personas llanas y abonadas, de buena condiçion y fama. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 423 Y la vara de la justiçia si la quisieremos dar y tornar al mismo juez que primero la tenia el año passado o a otro, esto sea a nuestro querer y ordenança. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 481 Tierra de Sant Martino La yglesia de Santiago de Ribateme, seys sueldos leoneses y mas ocho varas de bragal y una libra de cera, siete mr. viejos, dos dineros. La yglesia de Sant Çibrian, seys sueldos leoneses y un bragal y una libra de çera, siete mr. viejos, dos dineros. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 481 La yglesia de Santa Maria de Sela, quatro sueldos leoneses, y quatro varas de bragal, y media libra de çera, quatro mr. viejos y ocho cornados. La yglesia de Cabeyras, quatro sueldos y media libra de çera y medio bragal, quatro mr. viejos y ocho cornados. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 482 La yglesia de Cabeyro, quatro sueldos leoneses, quatro varas de bragal y media libra de çera, quatro mr. viejos y ocho cornados. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 482 La yglesia de Arbo, veynte y çinco sueldos leoneses y ocho varas de bragal y una libra de çera, treynta mr. viejos. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 482 La yglesia de Barçela, quatro varas de bragal y media libra de çera. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 482 La yglesia de Çequolinos, quatro varas de bragal y media libra de çera. [+]
1541 SHIG Mond. , 22/ 72 Constituciones synodales hechas por el illustre Don Antonio de Guevara, obispo de Mondoñedo, predicador, coronista y del Consejo de su Magestad, en el Synodo que se celebro en su cibdad de Mondoñedo, año del Señor de mdxli. , a tres dias del mes de Mayo, despues de aver visitado personalmente su diocesis. [+]
1541 SHIG Mond. , 22/ 72 Don Antonio de Guevara, por la miserazion divina y de la Santa Iglesia de Roma, obispo de Mondoñedo, predicador y coronista y del Consejo de Su Magestad, a los reverendos nuestros hermanos dean y cabildo y a todos los otros vicarios, arciprestes, clerigos y curas, rectores y capellanes de todo nuestro obispado y a todas las otras personas eclesiasticas y seglares de qualquier orden, estado y preheminencia que sean de todo el dicho nuestro obispado y diocesis, salud y gracia. [+]
1542 GHCD 111-56c/ 593 Se paga cada año a las amas á 1000 mrs. les dan de principio una vara de paño para mantillas y Ropa de lino.... y pasando un año sayas, y camisas y çapatos dos veces al año. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 156 Hecho esto, si le absolveis por commission del juez, guardad la forma de la penitencia que el juez pone; e si le absolveis por vuestra autoridad o por privillegio que tiene, imponelde penitencia saludable e hazed que diga el psalmo de Miserere mei Deus , e a cada verso dalde con una vara blandamente en los hombros, e luego dezid: Deus cui proprium est misereri semper et parcere succipe deprecationem nostram et hunc famulum tuum quem sententia excomunicationis ligat et constringit miseratio tue pietatis absoluat. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 160 Seria gran bien que vosotros e vuestros feligreses todas las noches ante de dormir os confesassedes a Dios Nuestro Señor pidiendo le perdon de las culpas que cometistes aquel dia e proponiendo la emienda con su aiuda e de confessar quando sois obligados, porque veleis e durmais en gracia, pues no sabeis si el sueño os llevara al dia siguiente. [+]
1547 SHIG Mond. , 23/ 83 Que los clerigos no tengan a criar en sus casas hijos de hidalgos ni cavalleros Mandamos se guarde y execute la constitucion del señor don Pedro Pacheco nuestro antecessor, y la declaracion del señor don Antonio de Guevara, en que esta proveido (por haverse visto por expiriencia, como habemos visto y hallado que de la mucha familiaridad de los clerigos con los legos, en especial con los hidalgos y cavalleros poderosos se siguen muchos daños, y los clerigos toman osadia para vicios y pecados, y para otras cosas muy contrarias a nuestra religion) que ningun clerigo de esta nuestra diocesi sea osado de criar ni tomar para criar ningun hijo de hidalgo ni cavallero ni de otra persona alguna, lo qual se mando que cumplan y guarden, so pena de ocho ducados de oro al que lo contrario hiziere, applicados para obras pias a nuestra disposicion, y mas que por el mesmo hecho caya en pena de excomunión; con que es nuestra voluntad que la dicha constitucion no se execute ni aya lugar quando los tales hijosdalgo y cavalleros y tales personas fueren de mas edad de nueve años, que es tiempo en que se puede presumir que los tienen para los doctrinar. [+]
1561 GHCD 111-64/ 602 ..... pareze se hizo ynadvertidamente porque su buelo y alto en extrema cantidad es demassiado y excesibo segun el grueso que las flacas paredes tienen y el poco alto desde el losado y lonja de la delantera que por vna parte parece que hunde y ssume y desploma al edificio y le hace abrir por algunas partes como todo esto es berdad y por la cota parte parece henano y baxo el edificio del texaroz abaxo y no aviendo otra architectura, ni torres ni estribos ni otra guarnicion en las dichas paredes por via de ornato por parte de fuera cierto se da vien a entender que este texaroz fue labor ynadvertida impropia voluntaria y profana............ me parece que para el reparo y rreformacion de las dichas paredes foranas y quoartos y para seguridad y a la menos costa que es posible se debe remediar por la horden y manera siguiente. digo que caso dado que......... todos los maderamientos son perjudiciales que solamente se deshagan los maderamientos altos de los desbanos y tejados..... y hanse de tornar ahacer por nueva armadura (con solera de roble, tirantes tijeras no voladis como el que agora tiene, camaras y quartones ó tablas). ..... para se echar bien las soleras dentro del grueso de las paredes deuria ser pieça perpianada que tomase todo el grueso de las paredes o a lo menos de tapia en tapia de largo y en el perpiano estubiese su caxa para la solera..... my parecer y boto seria que... con q.e el texaroz ofende... a las paredes y con aquel peso y abançamiento de aquellas gargolas mal entalladas y el texaroz todo se dessassentase y el mucho alto y buelo que tiene fuera de proposito y fuera de toda artes da mente quedase en vna cornixa de muy buenas molduras al Romano muy Repartidas y ordenadas de media vara de buelo y otro tanto de alto con sus grandes lechos que tomen todo el grueso de la pared donde aya en el lecho de a Riba su canal y anden y alanber y la canal baya a dar a sus gargolas las quales sean aviertas y no vuelen fuera de la salida de la cornixa ninguna cosa sino solo en la cornixa haga su grimaça por baxo y por cima a canal abierta y sobre la canal de piedra se pongan sus caños de plomo o laton que salgan fuera de la cornixa vna bara de medir.. y todo lo que mas ahora tiene de alto el texaroz suban en pie derecho los lienços..... .... por mayor abundancia... se podran echar sus tirantes de hierro que pasen toda la pared Repartidos segun hacen el desplomo y barriga las dichas paredes.... [+]
1595 MERS 320/ 441 7.a Es condiçión que ha de haçer los fundamentos y zimientos de las columnas deste dicho claustro vien fundadas en la peña firme toda a nibel o a mesas si la peña estubiere declive y en cuesta los quales se haran de pared continuada que tenga de largo cada lado de los quatro quarenta y cinco pies y de grueso tendrán a tres pies y subirán a este grueso hasta un pie más vajo que el pavimento de los corredores; sobre este cimiento asentará un enlosado de dos pies y medio de ancho y asentado a nibel de la solera de la puerta del general y muy derecho a cordel y de manera que las columnas que enzima se han de asentar, asentándolas en su propio lugar según la traza muestra, vengan de medio a medio del ancho deste enlosado todas las losas desta zinta y enlosada por la haz que miran el medio y descubierto del patio han destar labradas a esquadra y plomo porque han de servir de grada que vaja en los corredores al patio de enmedio el qual patio ha de estar más hondo que los corredores una quarta de vara; las losas deste dicho enlosado han de ser galgudas y gruesas un pie y labradas en la superficie alta y paramento de afuera con un golpe de escoda asentadas con cal muy a nibel. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL