logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de vasalo nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 399

CDMACM 74b/ 106 (Priuilegio et confirmaçon del rey don Fernando que feso aos prelados de Mendonnedo que non paguen peytos et monedas nin dineiros repartidos ennos vasalos da iglesia nin den posadas ennas casas dos canonigos et clerigos.) [+]
CDMO 2044/ 488 Et este ditu suelo vos doy con entradas et con salidas [. . . ] del dicho abat et convento del dicho monesterio de Osseyra que lo aya el monesterio de Nogales para senpre jamas [. . . ] de morada quales le conpriren para aprovechamiento del monesterio de Nogales en la manera que maas podier se[. . . ] las ditas cassas morar por nome del ditu monesterio de Nogales que se chame vasalo obediente del monesterio [. . . ] de Saudes. [+]
LNAP 99d/ 148 "E eu, o dito Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo del rrey, noso señor, en rrespondẽdo a dita carta do moy rreuerẽdo meu señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, suso encorporada, e ao rrequirimẽto por vertude della a mj̃ feyto porlo dito bachiller Rrodrigo Ballo, o qual avido aquí todo por rrepetido, digo que obedesco a dita carta en quanto poso e deuo como de meu señor e prelado, e quanto ao conprimẽto dela, digo que eu nõ ey feyto nẽ jnnouado cousa algũa ẽna dita mjña casa de Rriãjo de pedra de cãto, [s]aluo que a ma[n]dey rreparar de algũa madeyra, e así mjsmo ey feyto quebrar pedra ẽna caua dela para faser ẽno baixo estabros e cosjña e outros conprimentos de casas para senujdũbre dela, e digo que outra cousa algúa nõ ey feyto nẽ labrado nẽ posto pedra nẽ cãto de nouo ẽna dita casa, e que está ẽna maneyra que ma deixou meu padre, Pay Gomes de Soutomayor, cuja alma Deus aja. [+]
LNAP 99d/ 148 E por ende digo que, labrando ou avendo de labrar en ela para la tener rreparada para la mellor poder gardar para serujço do dito meu señor el rrey e do dito meu señor arçobispo e para meu defendemẽto, digo que nõ erraría, quanto máis que dela nẽ de outra algũa nõ ey deserujdo nẽ ofendido nẽ entẽdo deserujr ao dito meu señor arçobispo nẽ a súa egleia, antes serles obediente e serujrles como senpre fise, e por quanto entendo que a dita carta e mãdamento he contra mj̃ agraujado, digo que, se neçesario e conprideiro me he para en garda de meu dereyto apelar da dita carta e mãdamento, apelo en quanto poso e de dereyto deuo para ante la altesa de meu señor el rrey ou para ante los señores visrreys en seu lugar e do seu moy alto cõsello e oydores da súa chançellería ou para ante qualque(e)r deles, e poño so garda e anparo e defendemẽto da coroa rreal do dito meu señor el rrey a dita mjña casa e a mjña persona e outras mjñas casas e terras e fasenda e de todos meus criados, escudeyros e vasalos; e esto dou por mjña rresposta, negãdo tódaslas estimaçõos e protestaçõos contra mj̃ feytas, e aquelo contra mj̃ mãdado en aquelo que me posa perjudecar, e nõ cõsinto en elas nẽ ẽna dita carta e mãdamẽto nẽ en parte algũa delo. [+]
MSPT 24b/ 260 Compustura entre el Obispo de Mondonnedo et Fernando d -Andrade en como prometió de ser sempre seu vasalo et de non defender os clérigos de Trasancos pera que non paguen el pedido al Obispo et aiudarle en outra cousa qualquer. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
1261 CDMO 887/ 847 et debetis dare annuatim Io marabledi por foros; et debetis senper esse meos vasalos et de vox mea vobis et vox vestra, et super hoc do vobis quanto terradigo hodie habeo en Valadares et in Sardoma, exceptis si ibi maius laboraverint [. . . ] hodie medietate en Valadares et en Sardoma debet esse meo o terradigo. [+]
1262 CDMO 894/ 852 E ista herdade sobredita do a vos Michel P. que vos me dedes inde o tercio d aquelo que i labrades, sali[n]te inde nabal e VII soldos do mouyo cada anno e fazerse inde vos servizio como vasalo; e eu anpararvos dos dieiros do gantar; e iste dieyros seiren pagados per san Michael de sentembro e o pan por agusto. [+]
1275 CDMO 1092/ 1039 Conuçuda cousa seya commo eu don Pedro Fernandez abade do moesteiro de Oseyra, por min et po -lo convento de ese moesteiro, damos et outorgamos a vos Martin Perez de Parada et a vosa moler Sancha Perez en vosa vida tanto, et a vosa morte a vosa filla Eldonça Martinez, que ora e viva, se depus vos viver, a nosa herdade que avemos no casar de san Migell, o qual iaz en friigesia de sancta María de Prado; conven a saber, o noso terreo do Chao, o qual foi de Garçia Ovequez et de Maria Gil, et as casas que foron de Johan Meendez et de Maria Pelaz et a cortina que jaz tras ellas et a vina que jaz a par desa cortina et a froyta que esta tras as casas de Moor Meendez, por tal preito que as lavredes et as paredes bem; et se a vos dermos mea semente de pan, dardes a nos meo de pan, et se non a terça en a eyra, o meo do vino no lagar, por noso moordomo a que proveades de co[me]r et de bever comunavilmente; adugades o noso quinon por vosa custa a o noso çeleyro de Prado, et en vida de vos Martin Perez dardes a nos a terça de toda a froyta que Deus y der; et a vosa morte os outros den mea, exente orto et porro et conellas et nabal, de que non dedes a nos quinon; et por esto dedes a nos cada ano de foros XVIII soldos alfonsiis, os meos por dia de entroydo et os meos por dia de Pascoa; et se veer moeda leonesa dardes dela XII soldos et seerdes nosos vasalos obedientes. [+]
1275 MSCDR 158/ 366 Et nos sobreditos Lourenz ' Aras et Maryna Martinz rezebemola assi de uos que nos a lauremos et perfeytemos et paremus ben en gisa que non perçan per mingoa de lauor, et darmos a uos terza cada ano de todó ó centeo et do trigo et da legumya, assi da nosa erdade que y a uos vendemos, como de todã ã outra uosa, que y de vos tẽẽmus; et se nos derdes semente, darmos a uos o meo et medade do millo, et [. . . ] eyço et do orgo a eyra et per uosso omee, [a o que a]uemos a prouẽẽr de comer et de beber segundo nosa posse mentre coller a vosa parte dos fruytos das erdades; et a meadade do viño per uosso ome, a que auemus de proueer como de suso dyto est; et nos leuarmus a vossa dereytura de todos los fruytos ao moesteyro en paz; et seermus nos Lourenz ' Aras et Marina Martin vosos vasalos et sen outro Señor; et nos anparamus uos a dereyto segundo nosa posse. [+]
1281 SVP 24/ 76 Et nos Iohan Payz et os que ficaren en este herdamento sobredito seerdes vasalos fieis et obedientes do moesteiro. [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1285 DAG L42/ 52 Sabian quantos eſta carta viren, como nos, don Migeel Domingues, abbade do moeſteiro de San Viçenço de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe díj́ſmo lugar, a uoſ, Domjngo Gonzalues, de Villa|marim, τ a uoſſa moler, Mayor Peres, τ a hun ffillo ou ffilla, que ſſeya de anbos, τ ſe non ouuerdes ffillo ou ffilla, ffique a hun amjgo qual nomear o poſtromeiro de uos a ſeu paſſamento, que ſſeya ſemelauil de uos, ffasemos carta τ damos a fforo noſſo caſſar de Villamarim, o en qual uos morades ſu o ſigno de San Fíj́s, á átal preito que o lauredes τ o moredes τ o paredes ben τ diades ende cadá áno ao moeſteiro ſobredito quarta de quanto laurardes en eſte caſſar ſobredito do que eſta en culto, τ do que britardes de monte; des aqui endeante dardes quinta, saluo ende orto τ nabal τ froita; τ por eſtas couſſas deuedes a dar cadá áno de renda quatro ſoldos da bõa moneda, ou a quantia de libras, por dia de San Martino, τ ſeerdeſ vaſalos ſeruentes τ obedientes do moeſteiro, τ o moeſteiro anpararuos a derreito. τ a paſſamento da poſtromeira perſoa de uos, os ſobreditos, ffique o caſſar ao moeſteiro liure τ quito en pas con a quarta do gáádo que en el andar. [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1287 MSST 14/ 72 Sabean quantos esta carta vieren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteyro de San Saluador de Sobrado de Triues, con outorgamento [das donas de] esse mismo lugar, fazemos carta e foro a uos Pedro Uaasquez e a uos Iohan Uaasquez e a uos Pedro Perez e a uos Iohan Nandrey e a uos Maria An[drey e a uos] Domingo Lopez e a uosa sogra Marinna Iohannis e a uos Pay Paez e a uos Iohan Perez e a uos Bertolameu e a uos Pedro Paez e a uos Iohan Martiz e a uos Domingo Paez e a uos Iohan Perez e a uosos filos e a uos Domingo Iohannis e a uosa muller e a todalas uosas mulleres de uos sobreditos e a uosa seme e a todos [os que] foren uosa [uoz] para senpre e a todolos uotros que son erdeyros eno Chaao de Casteligo e a suas mulleres e a sua seme e a totos quantos poseyren sua uoz ... ... todos quantos erdamentos a o moesteyro sobredito eno lugar que dizen O Chaao de Casteligo, con todos seus dereytos e pertenzas a montes e a fontes e con en[tradas e] salidas e pascos e aguas, su sinno de Samartinno, aa tal preyto que os lauredes e posoyades e os paredes ben e que nos diades enno anno a este moosteyro sobredito VI moyos de çenteo por teega dereyta e V carneyros boos cumunaes cada Seoane Bautista e tres tres soldos e meo de ... da boa moeda de cada un casar por festa de Natal e dardes cada ano abbadesa do sobredito moesteyro un jantar neste guisa sosu[dita dar] desnos dous carneyros boos e tres cabritos e V galinnas e pan de centeo que auonde a nosa conpana e V teegas de çeuada por teega [de reita e] se for en inuerno dardesnos para este jantar un porco boo que ualea un mr. de boa moeda e tres cabritos e V galinnas e ... ... como sobredito este e seerdes vasalos da abbadesa do moesteyro sobredito obidientes con todolos seus dereytos sen outro senor neum [e dardes ao] sobredito moesteyro a manaria e a luytosa quando queyçer eesse lugar asi como e uso da terra; e abbadesa do sobredito moesteyro a uos [anparar en] todo tenpo a dereyto e se uos non poder anparar daren uos quem uos anpare. [+]
1287 MSST 15/ 74 Sabian quantos esta carta viren como nos omes e mulleres todos foreiros de Sobrado prometemos e outorgamos de seer boos vasalos e leaes e obidientes ao mosteiro de San Saluador de Sobrado e abbadesa e ao conuento dese miismo lugar por senpre e outorgamos e prometemos por nos e por todos nosos beens que nunca nos alguus uaamus nos nen aquelles que ueeren a puus nos contra o senorio nen contra abbadesa nen contra o conuento deste moesteyro sobredito; e o conuento de se miismo lugar por nos e por nosas entrecesores as que ueeren a puus nos prometemos e outorgamos que uos anpararmos e uos defendermos a dereyto a uos omes e mulleres foreyros da uila sobredita de Sobrado e aquelles que ueerern a puus uos segundo nosa posse e que uos tennamos a boo dereyto con uosco. [+]
1289 PRMF 238/ 436 G. --Conucuda coussa seia a quantos esta carta uiren conmo eu domna Tereyia Suarez, Onna de Ramirãẽs et o conuento desse meesmo logar, damus et outorgamus a uos Juan Martinz en uosa uida hun noso casal que auemus en Uillar, en freygisia de san Pedro da Torre, o casal en que morou Tome Fernandez, saluo ende o que estia aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non deffallesca per lauor et que o moredes per uosso corpo et que o tenades en uossa uida et diades delle cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso moordomo, et proue -llo comunalmente et leuardes os froytos sobredictos a celleyro, hu uos mandaren en freygisia de san Pedro da Tore, et dardes cada anno as dereyturas, asi conmo as nos tiramus de outro casal que y a o mosteryro sobredicto, et a uosa morte fique este casal sobredito a o moesteyro de Ramirãẽs liure et quite en paz con partança daquello que uos oúúerdes, segundo como usan en a terra de partir a seruiçal et uos seerdes vasalo da Sennor de Ramirãẽs et non le parardes outro senorio de deant; et se uos outro senorio parardes de deante, ou morar non quiserdes, a Sennor de Ramirãẽs fille a erdade per su autoridade. [+]
1290 MPR 40/ 162 Damus e cognoscemus a vos a sobredicta erdade con sua derectura, a tal preyto que a rompades ut for para romper e a lavredes e a paredes ben, e dedes ende ao dicto monesteyro, por seu maiordomo, terça parte dos froytos dos tereos lavrados, e do que romperdes de monte IIIIa parte, e no mes de janeyro por quitaçón e polas octras cousas XVIII soldos alfonsinos, vel eystimaçón deles, e por chathedra Sancti Petri III soldos alfonsinos alvos, ao convento, e seyades vasalos obedientes do monesteyro sobredicto; e pust vosa morte de sus dictos, fique esto de suso a hun voso filo, que ambos ayades a cunsuu, por este sobredicto preyto, e de pust sa morte fique todo em paz ao monesteyro sobredicto. [+]
1290 MPR 41/ 162 Dizemus einda que en este casar de suso dicto non seyades tiudos de criar filo nen fila de cavaleyro, nen de dona, e seyades vasalos obedientes ao dicto monesteyro e nos prior e convento de suso dictos seermos tiudos de vos dar o dicto casar a pust morte da sobredicta dona Marina, e ampararvos con él a derecto; e pus morte daqueles filos de suso dictos, fique o casar con todas suas pertiiças ao monesteyro sobredicto em paz. [+]
1290 MSCDR 234/ 416 Sabam quantos este praço virem conmo nos frey Martin Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo logar, a vos Martin Perez, dito Louçao, et a muler uossa Marina Martinz, en uossa vida danbos, et a pasamento do postrimeyro de vos, a uossos fillos, conven a saber, Garcia Martinz et a Marina Martinz, tan sollamente, damos a foro essa nostra herdade das Roçadas, que parte pela de Pedro Ares, et en fondo pelo souto de Martin Migééz, assi como e diuissada et marcada enredor; per tal preito que a lauredes et paredes ben conmo non falesca per lauor, et dedes ende cada anno o nosso moesteiro per nosso omen meo de vino en lagar et terça de todalas outras cousas, que Deus y der, a qual omen proueades de comer et de beuer comunalmente mentras coler a nouidade; et aduzede a nossa dereytura a nosso moesteriro per uossa custa; et seyades vasalos fiéés et obedientes do moesteiro sen outro senorio niúú, et uenades uéér hũa vez no ano o abbade con seruisso. [+]
1290 MSMDFP 25/ 38 Sabean quantos esta carta viren commo eu, donna Mezía, con outorgamento das mongas de Ferreyra, a vos, Vivián Díaz, e a vossa moller, Mayor Domínguez, e a un fillo ou filla que anbos overdes de suu, que ficar após vos, façamos carta e damos a foro a vos o casal de Sesnande, que é su o sigño de San Fiiz de Cangas, a monte e a fonte u quer que vaa, per tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e diades cada ano ao mosteiro teiro per seu omme da graa que Deus y der en salvo terça e de ligumea e de liño, e levarlo per vosa custa ao mosteiro, e por orto e nabal e fruyta derdes de renda cada día de San Iohán Bautista tres soldos da moneda leonessa ou a contía dela e hun porco que valla outros tres, e desa mesma moneda, e tirarérdeslo ata San Martino, e çevárelo, e hun soldo deyrádigo desa moneda, e tres sesteyros de castanas cascudas secas perlla talega de quatro çulamis, e terça da criança dos armentios; e serdes vasalos e serviçaes do mosteiro serventes e obediantes, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1292 VFD 33/ 49 Outórgome por vasalo d ' Aziueyro, e o abade dese moesteyro aga de min a loytosa quando eu morrer. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et que seia morador da feligresia de mougaes e vasalo do moesteyro. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et for vasalo do dito Moesteyro. [+]
1295 MPR 44/ 164 Iohan Fernández lavre e pobre e pare ben os ditos casares, e día delles cada ano ao mosteiro, por seu moordomo, terça de todo froyto que Deus y der, exente árvores e verças; e dar cada ano hum moyo de pan por eyradigo, meo çenteo e meo verisco, e na festa de San Martín XL soldos desta moeda blanca que valen a dous dineiros por soldo, ou a estimaçón dela, e dardes cada ano polas searas XXIII soldos da moeda sobredita por Páscoa, e seerdes vasalo obediente do mosteiro, e dardes luytosa, así como est uso da terra, e auedes a dar cada ano hun carro de rodriga; e pust vosa morte, fique o dito casar do Paaço a hua pessoa qual nomeardes, que seya mandada e obediente ao mosteiro, e pust morte daquella pessoa, fique o casar ao mosteiro en paz, e pagado o foro ao mosteiro, seus hereys leven todas suas boas; e outro casar da Porta deve a fichar a duas pessoas pust vosa morte, que seyan mandadas ao mosteiro e obedientes. [+]
1296 MPR 46/ 166 E devemus todos a seer vasalos obedientes do mosteiro; e a morte dos netos deve a ficar o herdamento todo de consuu ao mosteiro en paz, e non se deve a partir o herdamento, e deve a seer hun pesoeyro que pague os foros ao mosteiro, así como sobredito est. [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Esto vos dou por tal preyto que o lavredes et paredes bem como non falesca por lavor, et se por lavor perder o moesteiro tomar ese casal; et seerdes dele vasalos et serviçaes dese moesteiro, et dedes o o moesteiro cada anno seu quinon das novidades et os foros et os dereytos et todas cousas que uso et costume am de faze ata aqui dese casar; [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Et eu Iohan Perez, abbade sobredito, con no conuento desse meesmo logar, presente et outorgante, por esto que uos Rodrigo Eanes a nos dades, damus a uos Rodrigo Eanes et a muler uosa Maria Perez en uossa uida, et a uosso passamento, a uossus filius Eufemea Rodrigez et a Domingo Rodrigez, et a uossa passança de uobis seya húún deles uoz, et parta con seu yrmao; et aquella uoz morta fique a outro, ese nosso casal que esta en Louessende, que e dito das Trauancas, con todas suas pertĩĩças a monte et a fonte, per tal preito que uos que o lauredes et paredes ben et cadá áno fazede foro á ó moesteiro sobredito, conuen a saber, meadade de vino et de cebolas, et terça de pan et de lino, et dous arqos et dous sauẽẽos et duas galinas, quer úún cabrito, por antroido et V dereituras polo ano, assi como se pagan dos outros casaes de Louessende, et meadade de nozes et húún quarteyro de castanas secas pela sesta dereita, et XXX soldos desta moeda, que fazen dous digneiros por soldo; et auide ueer ao abade huna vez con seruisso de pan et de vino et de carne; et seerdes vasalos fiees et obedientes do moesteiro et non le paredes outro senor a rostro; et a anpararuos a dereito; et se pararen outro senor a rostro, este casal fique liure et sega do moesteiro. [+]
1299 MSMDFP 28/ 41 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Johán Viviaes, prelado da yglesia de Manente, con carta çerta de procoraçón de donna Millia pera arrendar et afforar, de qual o tralado Johán Peres, notario púbrico del rey en terra de Lemos, ten en seu rigisto, faço carta e dou a foro a vos, Adán Iohanes, e a vosa muller, Xemea Pérez, e a hun amigo, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o mẽõ do casar que donna Millia a en Toldaos, o qual foy de Ferrnán Iohanes, que ias suu siño de Seoane de Toldaos, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben et que diades a donna Millia ou a seu homme cada anno por lo viña e polo pan que ouver enna meatade deste casar sobredicto seys almudes de viño aa bica do lagar et çinquo almudes de çeveyra et hũã teyga de millo et hun almude de trigoo et nove soldos cada anno de renda por día de San Miguel de vendimias; et seer vasalos serventes e obediantes con as suas dereyturras de donna Millia e de seus sobrynos, fillos de don Johhán Fermández e de súa hermaa donna Maria; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiqui este herdamento livre e quite a donna Millia ou a quen veer en súa voz. [+]
1306 CDMO 1333/ 1262 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et que tenades as casas deles en boa revor. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Et seerdes desto que sobredito e vasalos do dito moesteyro et non lle parardes outro senor a rostro sobrelas suas dereytruas; et véérdes ao abade dese moesteyro con seruiço de pam et de vino et de carne huna uez no anno; et en dias deste abade sobredito fazerdes senpre sua voontade destas leyras sobreditas, que a uos damos. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et vos e as ditas vozes dardes ao dito moesteyro a luytosa asy commo o mellor vasalo que o dito moesteyro ha en Domayo. [+]
1309 MSST 16/ 75 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteiro de San Saluador de Sobrado de Triues con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos e outorgamos a foro a uos Pedro Dominguez e a uosa muller Marina Viuaes e a un amigo a pus morte do pustrimeyro de uos, un casar que a o mosteiro sobredito ena villa de Coua, o que dizen da Cigarrossa, en que uos ora morades, con todos seus direytos e perteençias a montes e a fontes a a todas partes, su signo de Santa Maria de Coua, por tal preyto que moredes e o lauredes e o paredes ben e que seiades nosos vasalos serventes e obidentes con todos los nosos direytos, os que diades cada anno deste dito casar ao dito moesteiro por noso moordomo ena eyra quinta de toda graa aue Deus y der e dardes do voso quinon por seara çinco quarteiros e teega de çenteo e por direytura cada ano un lonbo de porco por Natal e tres galinas con dez ouos e un carneyro por Seoane e dardes coleyta por entroydo con uossos visinos assy como e uso e foro da vila. [+]
1310 MPR 55/ 170 Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rocas e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Maçía Pérez a pust morte de Iohan Anes dicto Bordom o noso casar de Bueyros, o qual casar vos agora morades, a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preyto que o moredes e o lavredes e o pobredes e o paredes ben que non defalesca por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der salvo de nabal e dárvores porque daredes cada ano por dereytura por Sam Martino XL soldos de brancos dos dineiros de rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano hun quarteiro deyradigo, e daredes cada ano por Sam Martino hua porcala, e seredes vasalo obediente do dito moesteyro; e pust vosa morte fique o dito casar a IIIes pessoas quaes vos nomeardes pelo preyto de suso dicto, e as pessoas seyam vosos filos ou vosos netos, e hua delas seya pessoeyro para poboar o dito casar e pagar os ditos foros e dereyturas como sobredito é; e de pust morte destas pessoas de suso ditas fique o dito casar em paz ao moesteyro sobredito. [+]
1312 PRMF 271/ 466 "e que seiades nosos vasalos loytoseiros" [+]
1315 ROT 40/ 388 Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. [+]
1324 MPR 103/ 206 E así vos como as ditas vozes seeredes vasalos obedientes do dito moesteiro, aquel que for pesoeiro do dito casar polo tempo sobre dito. [+]
1325 CDMO 1449/ 65 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Affonso Perez, clerigo prelado [da iglesia de Santa Maria] de Bermue, et a vos Maria Fernandez, filla de Fernan Lourenço de Chantada, et a huna voz que [seia] comunal de vos que non seia clerigo nen home nen muller fidalgo [qual nomear o] postremeyro de vos a seu passamento, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Randulfe que tevo de nos Domingo [. . . ] et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades vasalos mandados et obedientes a o moesteiro et tenades as casas del sempre en boa revor et as refaçades se mester for. [+]
1326 CDMO 1460/ 74 Porque mando et deffiendo que ninguno cavallero ni escudero ni outro ome poderosso non tuemen bueys ni madera del dicho monesterio para labrar las sus cassas, ni fagan yr por fuerça a ninguno omen nin vasalo del dicho monesterio a labrar en ellas, nin les vayan possar en las sus granias nin les tuemen ninguna cosa de lo que y tienen. [+]
1332 MSMDFP 44/ 59 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Tereiga Pérez, abbadessa do mosteiro de Ferreyra, e con outorgamento de todo o convento dese mysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Joham Díaz de Sesnande, e a tres pessoas, hũãs pus hũãs, hũã qual vos nomeardes e aquella que vos nomeardes pos nomear outra, et aquella outra posa nomear outra, et se as non nomeardes per ventura fique nos mays provyncaas que herden nos vosos beys, façemos carta e dámosvos a foro o noso casar que á o dito mosteiro en Sesnande, o qual casar vos ora tẽẽdes a jur e a mao, a tal preyto que o lavredes e paredes ben et nos diades del cada ano meo de pan que Deus y der, se vos deren meo de semente, se non que nos dedes terça per noso moordomo, et terça da criança dos armyntios que se criaren no dito lugar, e os cavas seeren vosas; et seerdes vasalos serventes e obediantes do dito mosteiro vos e as pesoas sobreditas, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Por tal pleito que seiades nossos vasalos et serviçaes mandados et obedientes, et o lavredes et paredes ben e gisa que se non percan os froytos deles por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1333 PRMF 291/ 482 Conuguda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes e o convento de Ramirans aforamos a vos Lourenço Peres e a vosa moler Maria Peres e duas voçes depus vos, quaes de dereito erdaren os vosos bens, conven a saber, que vos aforamus un noso casal dos Çudros segundo que esta marcado e este dito casal esta en a freigresia de san Migeel de Carbaleda en a freigresia de Santa Maria de Ulibeira, por tal preito e condiçon que labredes e paredes vem, como non desfalesca per ((mingua)) de labor he de todo boo paramento, e nos diades dele en cada hun anno terça parte de vino e de todo hutro froyto que Deus i der, por noso mordomo, a o qual proveredes de comer he de veber conpetentemente en quanto os froitos colerdes; e tragerdes ho nosso cabedal a o noso celeiro no noso moesteiro por vosa custa; he seredes vasalos hovedientes e mandados a nos e a o dito nosso moesteiro. [+]
1333 PRMF 294/ 484 Damos a uos o dito casall a monte et a fonte, con entradas e con saidas, saluo o que ia est dele aforado, a tall condiçon que uos que o moredes e o lauredes ben, conmo se non perca per mingoa de lauor, e que seiades vasalos obidentes, et que dedes dele cada ano terça parte de pan e de viño et de lino e de liguma, todo per noso mordomo, prooue -lo comunallmente, aduçer a nosa parte o mosteyro, et dardes a taes foros e dereyturas quaes foron husadas at ' aqui. [+]
1334 CDMO 1561/ 141 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Roy Gomez et a duas vozes depus vos quaes vos nomeardes a vossa morta hunas depus hunas que seian taes de que nos possamos aver todos los nossos dereitos em paz, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tam solamente por lo huso dos froytos o nosso casar de Requeyxo a que chaman da Porta, a montes et a fontes, con todas suas perteenças, per tal pleito que o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos dele per mingua de lavor et de boa parança et seyades nossos vasalos, et nos dedes deles cada anno terço de quanto froyto Deus y der sacado de naval et de orto et de froyta, et esto daredes per nosso moordomo et trageredes o nosso quinon pela vossa custa a a nossa tulla de Furco d ' Asma. [+]
1334 PRMF 297/ 486 Maria Fernandez aforamos a uos Johan Martinz e a uosa moler Marina Domingez e a hun uoso fillo ou filla, que seya danbos, hun noso casal hen Pousada, freygisia de san Lourenço, a monte e a fonte, saluo o que ende este afforado. . . a tal condiçon. . . e nos dedes del cada ano terça de pan e de viño e de liño e de ligumea do feyto, e do monte brauo que aromperdes dardes quinta por dous anos e diss y avante dardes terça, todo per noso mordomo, o qual prouerdes comunalmente mentres colerdes estes froytos; e séérdes vasalos. . . etc. ; e daredes cada anno por dereytura por dia de san Martino dous mrs. de qual moneda corer chanmente na tera de noso Señor el Rey e faredes seruiço cada anno conmo senpre foy husado; e se non ouuerdes fillo ou filla a uosa morte, que o mosteiro tome o dito casal. [+]
1335 CDMO 1578/ 157 Por tal pleito que seiades nosso vasalo mandado et obidiente et façades as casas del en estes II annos et as tennades en bo revor et as reffaçades se mester for. [+]
1335 FMST [23]/ 544 Et y non deue a auer fidalgo nenhun amo e vasalo e seruicial; et sy y ouuer algun casado destes coutos que queira tomar outro señorio se non da iglesia de Santiago que paga por ende cen mrs. da boa moeda et demays que a saluo fique a o dito señor arçobispo e a sua eiglesia de lle tomar o moble e a herdade e o corpo seer ...... segun que acharen en escripto eno tonbo da eglesia de Santiago. [+]
1335 ROT 59/ 410 Et avos Maria eannes Criados de Iohan moogo e avossos fillos ea vossos netos tan solamente de per meo a mea dade do casal que chaman do carvallo que ffoy de don Paay curvo que he do dito moesteyroo qual iaz en fliigresia de San Pedro de Nugeyra amontes ea fontes con entradas e saydas e con suas pertiinças per tal preito e por tal condiçon que vos e as ditas vozes que o dito casal teveren que o pobledes e moredes e seades vasalos obedientes do abbade de melon e contra os seus dereytos non les pasardes sennor deante. [+]
1335 ROT 60/ 411 Ssalvo sse y semeardes pam que dedes terça dele e por foros dardes cada ano por día de natal XVI soldos da boa moeda segundo e contiudo nos outros prazos velhos e daqui endeante non chantedes arvores en logar que tolhan pan nen vinho e sseas y ffezerdes dardes anos a terça do fruto que deus y der e vos e as ditas vozes sseerdes vasalos do dito moesteyro e o moesteyro anpararvos adereyto segundo sua pose e devedes a fazer serviço ao abade huna vez no anno quando for en Chaiaaos e en Sancta Vaya e a seimento da postrimeira voz tornarse o dito casal com todos seus boos paramentos ao dito moesteyro de fforo de meo ssegundo commo e contiudo nos outros prazos velhos. [+]
1336 CDMO 1586/ 162 Et darnos edes por foros cada ano en dia de Sam Martino XX et V soldos d ' alfonssiis ou a quantia delles, et huna porcalla et hun almude de boo vino et dous soldos et meo de brancos de pan branco por dia de kalendas janeyras a o frade do Mato ou hu man[dar], et daredes a a grania do Mato hun dia de seara de cada domaa, et faredes todo los outros usos et custumes que senpre fezeron os outros nossos vasalos de tenpo vedro, et se se os froytos do dito casar perderen per mingua de lavor et de boa parança que sejades amoestados duas vegadas en hun anno pelo grangeyro do Mato que o corregades, et se o vos non quiserdes correger que percades por ende o dito lugar. [+]
1337 ROT 62/ 413 Et quando for o abbade ou o prior ou o çelareyro a Varzena de mera fazerdes acada huun deles serviço huna vez no anno assy commo asennores e seerdes vos e as ditas vozes que teveren as ditas herdades vasalos fiees servientes e obedientes do dito moesteyro e que non creerdes y fillo de dona nen de cavaleiro nen de outro omme fillo dalgo e que non possades vender nen enpenar nen por vossas almas dar. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Otrosi hordenaron entre si os ditos señores perlados que se algund dels ou alguna pesoa ou conego das suas yglesias ou vasalos delas torto ou agraveo receberen dalguns cavaleyros ou outros quaesquer por que os auvesen a escomuugar ou denunciar por escomulgados publicamente que cada un dos outros que os fara denunciar publicamente por escomulgados enas suas yglesias catedrals todos los domingos et as festas de que foren requeridos cada un dels por carta de aquel perlado que os escomurgar et que ontretanto quells non reciban ninua presentazo deapadroadego ne nû que ouveren et que os esquiven et fazan esquivar en todo asi como escomuugados ata que veña fazer emenda da quelo por que foron escomuugados e mostren carta de absolucion daquel perlado que os escomugou. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Otrosi hordenaron que si alguns dos ditos señores ou suas yglesias ou seus vasalos receberen torto ou agraveo de meyriño ou de meyriños que todos que o afronten et aiuden afrontar a os ditos meyriños ou meyriño que o emende et se o non queseren emendar que todos que o endois mostrar a noso señor el rey et senesto se algund dos ditos perlados que receben torto del meyriño lo escomuugar ou denunciar por escomuugado que todos los outros seian tiudos de o denunciar et esquivar segundo dito he et esto foy en santiago et no dito lugar vinte et oyto dias de novembro testimoynas gonzalo pls. de soutomayor andreu sanchez de grez. cavaleyros don pero soars dayan dourense don sueyro eans arcediago de deza don nicolao dominguez cardeal de santiago pero miguels escrivan. [+]
1340 MERS 73/ 307 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Johan Péres abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil e oo convento dese lugar, damos a vos Dominga Ianes o noso casar do Carvallo, que he suu sino de San Romao de Sobradelo, eno que morou Johan Note, así como él de nos tevo, e este casar vos damos se ele a outre non é dado con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal preito que o lavredes e moredes e paredes bem en tal maneira que se non percan ende os novos por mingoa de boo paramento, e que façades as casas do dito casar em estes dous anos primeyros, e nos dedes del cada anno por noso moordomo quarta de todo pam que Deus hi der e hun quarteiro de pam deiradigo e dar de comer ao moordomo quando vos for medir os novos, e daredes cada anno por dereyturas por Sam Martino quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso e hun touçino e hun almude de vino e VIIIo paas çenteos, e por Sancto Espiritos cada anno hun carneiro; et vos comprindo aiades o dito casar em todos vosos dias e a pus vosa morte fique o dito casar a dous vosos amigos hun depús outro quaes vos nomeardes que non seian maiores pesoas ca vos, e diam terça de todo pam que Deus der no dito casar e diam o eiradigo e façan os outros foros que se conteen em esta carta, e así vos como os amigos sobreditos seerdes vasalos leaes serventes do dito moesteiro, e vos e o amigo primeiro que ver apús vos dardes por loytosa cada hun de vos a sua morte X moravedís de brancos, e o amigo pustrimeiro a sua morte dia loytosa e partiçón como e huso e custume desa terra dos outros casares, e non vos damos poder que posades vender nen doar nen supenorar o dito casar nen parte del a ningén sen mandado do dito moesteiro, e do moesteiro defenderenvos a dereyto con dito casar. [+]
1342 MPR 73/ 184 E darnos edes cada ano polas outras cousas que Deus y der por dereitura por janeiro vinte e oito soldos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles, e seerdes vasalos obedientes do dito mosteiro, e pagardes a vosa morte de cada hun de vos loitosa así como he uso e custume de terra de Aguiar, e depús vosa morte danbos fiquem os ditos casales a dous vosos fillos ou fillas e paguen e compram todo quanto sobre dito he, e seiam vasalos obedientes do dito mosteiro; e depús vosa morte e dos fillos ou fillas sobre ditos fiquem os ditos casales libres e quites e desenbargados en paz ao dito mosteiro. [+]
1343 MSCDR 324/ 470 Et dardes demays de foros tres liuras de dineiros brancos por cada dia de san Martino et huna porcalla bõã con pan et con uyño; et por dia de san Yoanne huun carneyro con pan et dous açunbres de vyno; et polla froyta dardes tres almudes de castañas secas et linpas, mididas pela cesta dereita de Ribadauya; et demays sẽẽrdes vasalos. . . etc. [+]
1347 CDMO 1653/ 209 Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Perez de Çea et a vossa muller Marina Perez et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro tan solamente en vossa vida de vos todos tres a nossa casa que esta en Çea su a da que mora Lourenço Domingez agora con suas camaretas et con sua cortinna, por tal pleito que as refaçades et mantenades sempre en boa revor en gisa que non deffalescan por mingua de boa parança, et as moredes por vos ou por outro vosso semellavel, et que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et os que morarem en as ditas casas. [+]
1347 MPR 82/ 191 Et seeredes vasalos obidientes do dito moesteiro vos e a dita voz. [+]
1349 CDMO 1672/ 218 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a a refacades cada que mester for et a a moredes por vos. [+]
1349 FDUSC 209/ 211 Nos Pero Eanes de Villachââ, da friigresia de sam Migel de Pereyra, et mina moller Marina Martinz, dita de Borreyros, fazemos pleyto et prazo em duzentos morauedis coutado a Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a sua moller Costança Uaasquez, assy que deste sam Martino primeyro que uen ata onze annos compridos nos seamos seus fiees seruiçaes et vasalos sen outro sennorio ninhuun enno seu cassal de Çima de villa, que he enna dita vila et friigresia con suas cassas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes, sigundo que o suya têêr Johan de Borreiros, marido que foy de min Marina Martinz, cona medade da herdade da Freyria; et auemos auer a medade da froyta do cassal que soya têêr Martin Bodan, enno qual dam a nos em pobrança seys armentios et quinze rexellos; do qual gââdo nos auemos de meter o terço; et por ben feytoria, a min Marina Martinz huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas et huna enprestada da qual pobrança et benffeytoria nos outorgamos por bem pagados con huun carro. [+]
1350 FMST [20]/ 538 E todos los outros vosos vasalos todos son tiudos de uos seruir a a uosa soldada; e quando acaescer que os ajades menester dentro ena ? deuenvos a seruir a suas custas. [+]
1350 FMST [20]/ 538 E o pertegueyro mayor deue seer voso vasalo de mao beijada; e esto vi eu fazer eno meu tenpo a don felipe e a don pedro. [+]
1350 FMST [20]/ 539 E esto he ena vosa escolleyta. quando fina algun voso juiz ou escudeyro que seja voso vasalo, avede a auer por loitosa a mellor besta que teuer; e se non ouuer besta darvos han CC mrs. [+]
1350 MSMDFP 53/ 68 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mor Areas, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento desse mesmo lugar, todo perssente e outorgante, a vos, Françisco Díaz, e a vossa muller, Moor Eanes, e a hũã pesoa qual numear o puustremeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que e herdar enos vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro as nossas leyras destos lugares, as dúas leyras jaçem ao chãõ e jaçen cabo outras leyras do bispo e ontre outras de Sant -Adreao, e as outras dúas jazen aos campos, hũã sobrella carreyra e a outra su a carreyra outra aos Picoutos e e outra jaz ao Rigeyro, a montes e a fontes hu quer que vaan su sigño de Santa María de Ferreira, per tal preito que vos e a pesoa que puus vos veer que a lavredes ben e as paredes ben, e se vos deren semente que vos diades meo, se non terça da grãã que Deus y der; e avedes a dar de renda hũã galina polla festa de Sa Martino de novembrõõ, e avedes a chamar o noso mordomo para segar e para malar, e serdes vasalos do dito mosteiro serventes e obidiantes con os seus dereytos, e nos anparármosvos a dereyto, e a fimento da puustrymeyra pesoa fiquem estas sobreditas leyras livres e quitas e en paz con todo bõõ paramento que en ellas for feyto, novo alçado segundo huso de terra ao dito mosteiro. [+]
1350 MSMDFP 55/ 71 E se este cassar sobredito ouverdes de vender ou de supinorar que o senoryo que seia ante frontado, e se o senorío non quisser que o diades a tal ome que non seia mayor senorío ca nos e que nos faga os ditos foros; e vos as sobreditas pessoas serdes vasalos serventes e obidiantes do dito mosteiro, e nos anpararvos con este foro sobredito segundo voso pasco, e a fimento da pustremeyra pessoa fique este dito foro con todo boo paramento quen el for feyto, novo alçado segundo osso de terra ao dito mosteiro. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et outrosi vistas todas las razoes que as ditas partes ante min quiseron dizer et razoar, et visto en commo as testemoyas et o dito don abbade [. . . ] non eran vasalos nen panigoados nen parte do dito moesteyro, et que eran escudeiros et clerigos et omes vezinos da dita Proba de Chantada et de seu alfoz, avydo sobre todo meu acordo con homes boos leterados, sabedores de foro et de dereito seendo [. . . ] iulgar [. . . ] asignando para dar sentença as partes presentes et sentença demandantes, acho pela dita carta do infante don Felipe et po los ditos das testemoyas que o dito don abade ante min apresentou et provou ben sua intençon segundo que se obrigou; et acho polas testemoyas que o dito Andreu Migelez ante min sobre esto presentou que o dito Andreu Migelez non provou nehuna cousa do que se obligou de provar; et acho que os ditos omees et servicaes et vasalos et moradores nos casares et erdades et lugares do dito moesteyro de santa Maria d ' Oseyra que son en o alffoz da dita Pobra de Chantada que estan em huso et en costume de non pagar as ditas martinegas, et que som quitos delas. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Porque vos mando da parte del Rey, et digo da minna, a todos et a cada hunns de vos que anparedes et defendades a os ditos don abade et convento et a os ditos seus omes et serviçaes et vasalos et caseiros con este huso et custume con que estan, et non lles tomedes nin prendedes a elles nen a alguuns delles nehuna cousa dos seus bees por esta razon, nen consintades a outro alguun que lles tome nehuna cousa dos seus bees por esta razon. [+]
1351 MPR 89/ 196 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos María López, moradeira en Vilar dOrdeelles, o noso casar de Paaçios, para senpre, que esta na friguisía de San Cibraoo de Trioos dámosvolo aa tal preito que o moredes e o labredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano de renda doze libras de dineiros brancos desta moeda branca que agora core ou a contía dela, e as outras vozes que veeren de pus vos dian esta renda pera senpre, vos e as ditas vozes, e a primeira voz seia Gonçalvo Rodríguez voso neto e criado do prior, e des aly endeante se Gonçalvo Rodríguez non ouver filo leydemo fique o casar a voz mais chegada da parte de María López, e destas vozes seia uun pesoeiro, e a vosa morte e das ditas vozes pagaredes por loitosa cada ua de vos dez libras por loitosa desta moeda branca; e a herdade non se parta, e novesaro non mandedes, senón ao dito moesteiro; e a dita renda pagaredes cada ano por día de San Martino de novenbro, e seredes vasalos ubidientes o moesteiro sobre dito. [+]
1352 MPR 91/ 198 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Alvaro Gonçález, o noso lugar de Santa Syguina, en toda vosa vida; damosvolo a tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano quarta de to[do] paan que Deus y der por noso mordomo, e darnos edes por todas as outras cousas cento e vinte soldos desta moeda branca que agora corre ou a contía dela, e darnos edes pelo muino un quarteiro de pan, meo milo e meo çenteo; e depús vosa morte fique o dito lugar a dous vosos amigos, os quaes nomear o dito Alvaro Gonçález ante de sua morte, e non nos nomeando fiquen a quen herdar os seus bees de dereito, estes dous amigos dian terça de todo pan, como ante davan pela carta vela por que o Gonçalvo Anes tina aforado do moesteiro sobre dito, e dian XX mrs por dereitura assí e façan os foros como façían ante, e serdes todos vasalos ubidentes do mosteiro sobre dito; e se quiserdes vender ou deitar vende[de] ou deitade ao mosteiro, ante polo justo prezo que outro der, e seo o mosteiro non quisser entón o vendede ou deitade a tal ome unde o mosteiro aia os seus foros ben e conpridamente. [+]
1354 MPR 92/ 198 In Dei nomine, amen. Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento dese mesmo lugar, damos a foro a vos Johan Pérez dito Carneyro, e a vosa moller Tereyia Anes, e a dous vossos fillos ou fillas que ouverdes anvos de consuu, e se non ouverdes fillos, a duas vozes, hua apús outra, que non seian de moor degraao de linajen ca vos, en toda vossa vida tanto, convén a saber, os nosos casares que avemos en Ordeeles, hu chaman Cachaluito, os quales foron de Johan Manela e o de Cabo, que os lavredes e moredes e paredes ben, en guisa que non desfalescan por mingua de boo parannento, et darnos edes deles cada anno terça parte de pan e de vino e quarta; donde senpre deron, et polas outras cousas darnos edes cada anno pola festa de San Martino quareenta e çinquo soldos desta moeda branca que oora corre ou a contía deles, e serredes vasalos leaes obidientes e mandados do dito moesteiro, e pagaredes loitosa como he costume de terra. [+]
1355 MERS 78/ 311 Sabbeam quantos esta carta viren como nos dom Afonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl et o convento dese lugar, damos a vos Gonçalvo Anes, morador nos Sequeiros que he fiigresía do dito mosteiro, et a vosa moller Marina Anes por em todo tempo de vossa vida danbos, et aa morte do pustrimeiro de vos a hun voso amigo danbos qual o pustrimeiro de vos nomear a seu pasamento, damos vos o noso cassar de Destrýs, que he no couto de Monforte, con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que o façades morar et lavrar e parar bem en tal maneira que non deffalescan nen mínguen ende os novos (por) míngua de boo paramento, et que nos dedes ende cada ano hun moyo de boo çenteo lýnpeo de poo et de pala por tega dereita de Monforte ao oveençal que tever a nosa vistiaria en todo o mes dagosto et triinta soldos de dineiros brancos cada anno em dia de San Martino, et seredes vasalos leaas serventes et obidyentes ao dito mosteiro, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito casar a ningén sem mandado do dito mosteiro, et do dito mosteiro defendérenvos a dereito. [+]
1355 MPR 94/ 200 E seredes vasalos obedientes do dito moesteiro. [+]
1356 MPR 96/ 202 E seerdes vos e as ditas vozes vasalos obedientes do dito moesteiro. [+]
1357 CDMO 1739/ 269 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados, obidientes et lavredes et paredes ben a dita herdade commo se non percan os froytos dela por mingoa de labor et de boa parança. [+]
1357 CDMO 1740/ 271 Et a dita protestaçon liuda a o dito Andreu Sanches endeantado, o dito Andreu Sanches respondeu e diso que esta protestaçon que lle ora o dito frey Fernando fasia que lle non feseran senon agora aqui en Ribadavia hu estava en caminno para casa de noso sennor el rey, en gisa que no podia yr a elo a lo tirar?, et disso que esta fortolesa e acastillamentos que se agora fasian novamente en Galisa que as fasian vasalos de don Fernando et que el que o enviara diser e querelar e frontar a o dito don Fernando por hun porteiro? del rey que os fesese derribar ou lle enviase diser se se parava a elo segundo que disso que mostraria por notario, et que o dito don Fernando que lle enviara diser que as faria derribar et que no fesera sobre elo mays, et ora el por estas cousas e por outras moytas que se fasian que eran desserviço de noso sennor el rey e que se via de caminno a a merçee do dito sennor el rey e lo mostraria todo, que livrase sobre elo o que fose sua merçee. [+]
1357 MPR 100/ 204 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a vos Johan Martínez, e a vosa muler Elvira Yánes, e a vos [os] fillos que anbos agades de consuu, huun noso casar derdade que nos avemos en Loona, no Barrio de Requeixo, no qual casar vos agora morades; o dito casar vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiizas quanto outro non e dado, a tal pleito que o moredes e o plobedes e o lavredes e paredes ben, que non migue por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der, salvo de nabal e dárvores, vos e as ditas vozes, por que daredes cada ano por dereitura por kendas janeiras quarenta soldos de brancos da moeda del rey don Fernando ou a contía delles; e inda daredes cada anno por día de Natal Ia boa porcala e hun almude de vino e oito paes brancos de senlos dineiros da dita moeda; e inda daredes cada anno por día de San Johan Bautista hun boo carneiro; e serdes vasalos do dito moesterio; e daredes por loitosa vos e as ditas vozes dez soldos da boa moeda. [+]
1357 VFD 56/ 89 Et disso que esta fortoleza e acastillamentos que se agora novamente fasían en Galisa, que as fasían vasalos de don Fernando, et que él que o enviara diser e querelar e frontar ao dito don Fernando por hun porteiro del Rey, que os fesese derribar ou lle enviase diser se se paraua a elo, segundo que disso que mostraría por notario, et que o que o dito don Fernando que lle enuiara diser que as faría derribar et que no fesera sobre elo mays, et ora él por estas cousas e por outras moytas que se fasían, que eran deseruiço de noso señor El Rey e que se vía de camiño aa merçee do dito señor El Rey e llo mostraría todo, que liurase sobre elo o que fose sua merçee. [+]
1360 SVP 46/ 98 Et apus uosa morte [de uos o dito Gonçaluo Lopes] et de uosa moller, quantos en esto ficaren herdeyros, pagen señas galynas enno dia sobredito; et serdes todos vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro... et non venderedes,...etc. .............................. [+]
1361 CDMO 1769/ 294 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outro que seia simildue de vos. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obidientes et o lavredes et paredes [commo se non per]cam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as [casas del senpre en] boa revor et as reffaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1362 MB 39/ 437 Et en este tenpo eu et a dita mina moller devemos seer vasalos da dita priora et convento sen outro senorio algun et eles devennos anparar et defender segundo anparan et defenden os outros seus homes, et devo morar eno casar do dito casal et (devo de restorar) por min a casa et leixarla feyta cuberta et restoyrada aa dita priora et convento aa fin do dito tenpo et eu et a dita mina moller devemos aver a midade das arvores que eu chantare et ( ) enno dito lugar en lugar hu eu non toller parte et as ditas priora et convento a outra midade, et se ouvernos a vender a nosa parte dos ditos arvores que os vendamos a elas tanto por tanto antes que a outro algun querendo elas tomar. [+]
1363 MPR 107/ 209 E vos e as ditas vozes serdes vasalos do dito moesteiro. [+]
1363 MPR 125/ 221 E esto todo que dito he vos damos a tal preito que lavredes e parades ben que non defalesca por mingua de lavor e de bon paramento, et nos dedes de quada hun anno todo por noso moordomo da vina que agora está feita terça parte de todo vino que Deus y der, e da vina que fezerdes de novo darnos edes quarta do vino que Deus y der, e seerdes vasalos e obidientes do dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar que frontedes ante o dito moesteiro polo justo preço, e se a o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes ao home filo dalgo nen a home de tras muro nen a religiosa persoa nen a home. . . [+]
1363 ROT 70/ 425 El Rei a mandou per Pedro fonso seu vasalo. [+]
1364 MPR 108/ 210 Et fazer serviço o prior quando quiserdes vindimar, e seerdes vasalos do dito moesteiro, e non ponades oniversario pelo dito lugar en lugar religioso salvo o dito moesteiro. [+]
1365 MSCDR 358/ 496 Et eu o dito abade, pelo poder que ey pela dita procuraçon dou et outorgo a foro a uos Roy Cuynas, clerigo, morador en Cuynas, en vosa vida et duas vozes apus vos, huna pus outra feitas per orden, conuen a saber, que uos dou a foro o noso casal da Careiracoua, que iaz en flegesia de san Migell d ' Osamo, con todas suas perteenças et dereituras et entradas et seidas, per tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben et reparedes as casas conmo se non percan per mingoa de lauor et de bõõs paramentos, et faserdes vos en vosa vida foro de terça do viño en lagar et quarta de pan en eyra; et as vozes depus vos que façan foro de meo do viño, o qual auedes a corer per noso home que auedes de proueer de comer et de beuer comunalmente mentre reçeber o noso quinon, et tragerdes o noso quinon ao moesteiro per vossa custa; et dardes cada anno duas escáádas de castanas secas; et dardes de loctosa cada pesoa X soldos da boa moeda; et fazerdes cada anno por dia de san Martino huun seruiço ao abade de huna porcala con pan et con viño et dez soldos de foros; et serdes vasalos seruentes et obidientes ao dito moesteiro; et se ouuerdes de vender ou de jenar, que ao dito moesteiro seia dado por justo preço; et se o moesteiro non quiser, que o façades a a tal que seia semil de uos et que faça os ditos foros, et dardes ao dito moesteiro en pas et en saluo. [+]
1365 ROT 71/ 425 El Rei a mandou per Iohanne estevez sseu vasalo e veedor dasa chançelaria Gomez perez la fez. [+]
1368 MSCDR 364b/ 499 Et seerdes uos et as ditas uoses vasalos do dito moesteiro fiẽs et obedientes et non pararedes outro sennor a rostro; et se ouuerdes de vender ou deytar, que ao dito moesteiro seia dado por justo preço; et se o dito moesteiro non quiser, que o façades ãã tal que seia semyllauil de uos, et faça os ditos foros ao dito moesteiro en paz. [+]
1368 ROT 75/ 429 Item vos aforamos mays esse noso muino desse noso lugar e que nos dedes del cada anno tres teegas de pam per esta nosa medida et o al que o aiades para vos ea seimentoda postrimeira voz do dito muino fique livre e quite aa orden con todas suas ferramentas e con todos seus boos paramentos e seerdes vasalos nossos fies e obidientes e non nos pasardes outro senorio arrostro. nen criedes hi ffillo nen ffilla de dona nen de cavaleiro nen descudeiro nen doutro omme poderoso. e aseimento de cada huna das vozes pagaren loytosa. que non posades vender nen dar nen em alear nen por vosas almas mandar senon ao dito moesteiro e a seymento da postrimeira voz o dito casal fique livre e quite e desenbargado ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos e o dito moesteyro rrecebalo per sua autoridade sem outro embargo nen huun e eu dito Estevoo lorenço por min e pola dita mina moller que presente non he e vozes despos min asy rreçebo de vos dito abbade e convento o dito afforamento e obligo meus bees e das ditas vozes depos min a conprir e agardar as condiçoes sobreditas. [+]
1372 CDMO 1806/ 323 Por tal pleyto que seiades nosos vasalos serventes et obedientes et tenades as quasas do dito casar senpre en boo revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outre et o lavredes et paredes bem commo se non perquam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1372 SVP 48/ 100 E seerdes vasalos...etc. E porque esto seja çerto e non venna em dulta rogamos e mandamos a Gomes Martins escusador enno couto de Poonbeiro por Afonso Gonçalues, notario publico por lo conde don Pedro en Val de Ferreira e en no [couto de Poonbeiro] que escriuise ende duas cartas partidas per a, b, c, feitas en huun thenor e as signase do signo do dito notario. [+]
1373 CDMO 1811/ 328 Por tal pleyto et condiçom vos damos o dito casar que seiades nosos vasalos mandados, serventes et obedientes et façades as casas do dito casar et as tenades senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refaçades cada que mester for et lavredes a a [. . . ] as herdades do dito casar commo se non percam os froytos delles con mingua de lavor et de boa parança. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Por tal pleyto et condiçom vos damos o dito casar que seiades nosos vasalos mandados serventes et obedientes et tenades as casas del senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refacades cada que mester for et as moredes por vos ou por outre, et lavredes et paredes bem as herdades del commo se non percam os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1373 MSCDR 368/ 502 Esto que dito he vos damos con entradas et yxidas, a tal pleito . . . etc, et diades a nos et ao dito noso moesteiro cada anno en saluo a meatade das uvas que Deus en ela der, partidas las vuas per çestos dentro na dita viña per omne do dito moesteiro. . . etc. ; et por seruiço dedes ao abade por san Martino cada anno huna porcalla con pan et con viño; et auedes a seer vasalos. . . etc. [+]
1376 MSMDFP 68/ 87 E avedes de ser vasalos serventes I e obidiantes do dito mosteiro con todos seus dereitos, e o mosteiro enpararvos a dereito con este dito foro. [+]
1377 CDMO 1839/ 348 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vassalos mandados et obidientes et tennades as ditas casas senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro, pero que o que en ellas por vos morar seeia noso vasalo mandado et obidiente. [+]
1377 MSCDR 375/ 506 Esto uos aforo asy con seus profeytos, entradas et yxidas, per tal preito que tenades as ditas casas et lagar cubertas et rastoyradas conmo se non percan per mingua de bõõ paramento, et que dedes dello cada anno de foro ao abade do dito moesteiro huna porcalla con pan et con viño por dia de san Martino, et huun carneyro con huna cabaça de viño por dia de san Iohan; et que seiades vasalos. . . etc. [+]
1379 MSMDFP 70/ 89 Saban quantos esta carta vyren commo nos, dona Costanza Péreσ, abadesa do mosteiro de Sancta Sanctavador de Fereyra, con outorgamento do convento dese meesmo lugar, damos a foro a vos, Johán Marrtíneσ de Freytuxe, e a vosa muler, Tereyga Ferrnándeσ, e a hũã pesõã qual nomear o pustrumeyro de vos a seu fynamento, que sexa vosa semeldõẽ, o noso casar de Freytuxe, a montes e a fontes per u quer vaan suu synu de Sanctyago de Freitux, a tal preyto e condiçón que o lavredes e o paredes ben como se non perqua con mynga de lavor e de bóó paramento e tenades aas casas cubertas e ben paradas e dyades del cada anno ao mosteyro de Fereira a terça do pan e do vyño que Deus hy der, o pan na eyra e o viño a byca do lagar, todo per homme do dyto mosteyro, e dardes de renda cad -ano vynte soldos de brancos e dous quapõẽs bõõs cumuniás por dya de Sancta Martino de novenbro, e seerdes vasalos serventes e obydyentes do dyto mosteyro, e o mosteyro anpararvos a dereyto con este dito foro a todo tempo, e se overdes de vender ou deytar o dito foro que frontedes o mosteyro se o quer polo yusto preço, e non o querendo o mosteyro que o vendades ou deytedes a tal homme que sexa vosa semeldue que faça os seus dereytos o mosteyro. [+]
1380 CDMO 1872/ 371 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et moredes por vos os ditos casares et tenades as casas deles senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 A uos vasco perez de la barrera Salud et gracia bien sabedes em como dom Martino arcibispo de Santiago et uos contendestes ante nos em Seuilla en este ano que agora paso diziendo el dicho arcibispo que uos que le erades tenudo del fazer omenagien de la uuestra casa de la barrera porque estaba en la pertiga del su arcibispado asi como gela fazian los otros sus vasalos de la dicha su iglesia de Santiago de las otras sus casas que en la dicha pertiga et uos dixiestes que de essa casa que nunca ffezieran omenagien a los arcibispos de Santiago nin a sus vicarios et que uos que gela non queriades fazer et el dicho arcibispo pedionos mercet que mandasemos saber uerdad sy erades tinudo de gela fazer Et nos sobresto a pedimento del dicho arcibispo et uuestro mandamos saber la uerdad deste ffecho de caualleros ancianos et de buena ffama vasalos de la dicha iglesia de Santiago et fallamos que uos que auyades de fazer omenagee de la dicha casa al dicho arcibispo et iglesia de Santiago pus que gela fazian los otros sus uasalos et de la dicha su iglesia. [+]
1380 MSCDR 381/ 510 Et seerdes et as ditas vozes depus vasalos. . . etc. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 200 Bien sabedes en commo vos enbiamos mandar por otra nuestra carta que desenbargassedes al obispo et al dean et cabildo de la iglesia de Mendonedo la encomienda de la dicha eglesia que le vos tenedes tomada et que le non possedes en ella enbargo nin echasedes pedidos nin pecho nin trebuto alguno a los vasalos de la dicha eglesia por quanto fallamos que la dicha encomienda et liure et quita de los dichos obispos et dean et cabildo. [+]
1381 CDMO 1877/ 377 Et seiades nosos vasalos mandados et obidientes et pagedes [. . . ] pagaron os outros nosos foreyros do couto d ' Oleyros. [+]
1381 MPR 116/ 216 Et a vossa morte daredes por loitosa tres libras de dineiros brancos da dita moeda, vos et as ditas vozes, et serredes vasalos et obedientes do dito moesteiro. [+]
1383 CDMO 1892/ 388 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados e obedientes et façades y huna boa casa con hun çeleiro. [+]
1383 CDMO 1895/ 390 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 CDMO 1897/ 391 C. - Sabbeam quantos esta carta virem como nos don frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Moor Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que vos o dito Martino Eanes posades façer huna voz a tenpo de vosa morte semeldue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna terça da nosa granja de Sam Lourenço tanben das casas como das erdades sacado a adega grande que queremos para nos pero se vos y queredes poner a vossa parte do vino que o ponades en ela Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as herdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben como se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1383 MSCDR 385/ 516 Esta dita leira vos damos a foro con entradas et seidas, segundo que as de dereito ha de auer, per tal condiçon que a chantedes de viña en estes tres annos primeiros sigentes et ãã paredes ben conmo se non defalesca. . . etc. , et dardes vos et ãã segunda voz depus vos a quarta parte de todo pan et viño que Deus y der, as hũũas partydas enna viña et o pan enna eira; et ãã terçeira voz dara a terça parte de pan et viño, segundo dito he; colleredes as ditas nouidades per nosso homne que avedes de proveer. . . etc. , o noso quinon o qual avedes de trager per vossa custa ãã nossa adega de Beyte; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1383 MSMDFP 73/ 92 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas dese mesmo lugar, damos a foro a vos, María Pereσ do Ryo, e dúas pesõãs apús vosa morte, hũã qual vos nomea(r)des e outra qual nomear aquela (que) vos nomeardes, hũã casa a vyla do Ryo, no cural que vos ora tẽẽdes, e seys terẽõs d -arameo de lo Castro Pequeno atẽẽ los lucares do Castro, per tal preyto e condiçón que os lavredes e os para -des ben e nos dedes cada anno a terça de toda grããn que Deus y der, e dardes de renda cada ano pola cassa seys soldos de brancos por dya de San Martino de novenbro, e serdes vasalos serventes e obydiantes do dito mosteiro, e o mosteiro anpararvos a dereyto con este dito foro, e se o ouverdes a vender que frontedes ante o mosteiro, e se o non quisser vendedeo a tal homme que non sega de mayor gysa qua vos e que faça os(se) us dereytos o mosteiro. [+]
1384 CDMO 1899/ 394 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et lavredes et paredes bem as erdades dos ditos casares commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança, et a aquelles que y por vos moraren seian nosos vasalos et nos dedes delles de cada hun anno em pat et em salvo dose quarteyros de pan, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo, em todo o mes d ' agosto et de setenbro en a tulla hu colleren o pan do nosso moordomado de Barbeytos, et cada Natal nos daredes por foros quatro libras et mea de dineiros brancos, et faredes dos ditos casares todos los outros boos husos et custumes que senpre delles feseron a o dito noso moesteiro. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Por tal pleito que seades nosos vasalos mandados et obedientes et que chantedes de vina em estes dose annos primeiros siguintes da era desta carta este monte de Guimareu et o monte dos Lonbardos, et que chantedes de vina por vos ou por outros cada et quanto que vos poderdes as erdades destes outros montes et soutos sobreditos. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1385 MPR 119/ 218 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, damos a foro a vos Pedro Anes, fillo de Johan Carvoeiro, e a vosa muller Teresa Anes, en toda vosa vida danbos, e a duas vozes apús morte de vos anbos, os nosos casares de Malobrigo e o casar de Requeyxo, por tal condiçón que os moredes e lavredes e paredes ben, que non defalescan por mingua de lavor e de boo paramento, et nos dedes terça do çenteo que Deus y der et quarta de serodeo, todo por noso mordomo, o qual vos e as ditas vozes proveerdes de comer et de bever comunalmente, e devedes a chamar para segar e caregar et malar; e darnos edes por San Martino de novenbro hua boa porcala e seis libras et meo de dineiros brancos por dereitura; e vos e as ditas vozes serdes vasalos e obidientes do dito moesteiro, e as vozes que fezerdes non seian de moor lugar qua vos; e desemos que non ponades aniversario polos ditos lugares a lugar religioso, senón ao dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, vendede ou deitade ou supinorade a tal de que o moesteiro posa aver os seus foros e dereitos, et que sega por mandado do dito moesteiro; et a finamento de vos todos fycen os ditos lugares quites et desenbargados ao dito moesteiro. [+]
1385 MSMDFP 76/ 96 Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, seendo todas en noso caiidõõ segundo que o avemos de huso e de costome, por nos e polo noso mosteyro, porque entendamos que he prol do dito mosteyro, fazemos carta et damos a vos, Gómez Yanes de Vilamele, et a vosa moler, Tereyga Areas, e a hũã pesoa qual nomear o pustrumeyro de vos, e se non for nomeada per ventura fique a qem erdar os vosos bẽẽs de dereito, o nosoo casar de Cabo de Vila, o cal dito casar vos, o dito Gómez Yanes, teedes a jur et a maao suu sino de Sam Çibraao de Vilamele, per tal pleyto et contyçón que lavredes et paredes bem e mantenades o casar en bõõ estado e ergades y dúas casas, e nos diades terça de pam enna eyra et terça de vino aa bica do lagar e quarta de serodeo, todo per home do dito mosteyro, et ho tragades en paz et en salvo ao dito mosteyro per vosa custa; et seerdes vos o dito Gomeσ Yanes e as ditas pesoas vasalos serventes e obidientes do dito mosteyro con tódalas suas direituras; e avedes de dar de renda de cada hun ano por castanas e por orto et por lino et nabal VII moravedís, de deσ dineiros quada moravedí, de boa moeda por día de Natal; e dardes de loytosa vos o dito Gómez Yanes e a dita Tereyga Areas XV moravedís por cada pesõõa, e a pesoa pustrumeyra que paga a loytosa segundo huso e costome da terra; et a finamento da pustrumeyra pesoa fique o dito casar livre e quitoo en paz ao dito mosteyro con todo bõõ paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. [+]
1386 CDMO 1918/ 404 Per tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obydyentes et lavredes et paredes bem o dito casar et herdades commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas do dito casar senpre en boa revor et as refaçades se mester for. [+]
1387 CDMO 1920/ 406 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa et forno senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes as ditas cortinas bem commo se non percam os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1387 MPR 120/ 219 Et seerdes vassalos e obidientes do dito moesteiro, nen serredes vasalos nen amos doutro, senón do dito moesteiro; e se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, que frontedes ante o dito moesteiro polo justo preço e seo o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes nen supinoredes a home fillo dalgo nen a home da tras muro nen a religiossa persoa nen a home que seja de moor condicón qua vos, por ce o moesteiro perca os seus foros et dereitos. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et bydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Et os quaes casares e herdades e moino jazen sitos ena friguisía de Santa María de Villar d ' Ordeellas; et seerdes vasalos e obidientes do dito moesteiro vos e as ditas vozes. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo aquelo que lles feser mester et as tenades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1389 CDMO 1926/ 409 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito cassar commo se non pergan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. [+]
1389 CDMO 1927/ 410 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes, paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo o que lles feser mester et as tennades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et a lavredes et paredes ben a dita herdade como se non percan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Et coleredes en cada huun anno as nouidades per omne da dita ordeen. . . etc; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se no percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1390 CDMO 1931/ 414 Et avedes a seer vasalo et obidiente vos et as ditas persoas a min o dito archidiano et a dita iglesia de Lugo. [+]
1390 CDMO 1933/ 415 Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre em boa revor et a a refaçades cada que mester for et lavredes as ditas cortinas ben. [+]
1390 LTCS 1/ 58 En este sobredito día, Johã Lourenco, notario de Ponte Uedra, procurador de Gonçaluo Freyre, cóẽgo de Santiago et teençeyro desta teença, aforou para todo senpre a Fernã Núnez et súa moller Tareiga Núnez, moradores en Domayo, et a Domĩga Eanes, súa yrmãa, filas de Pero Lourenco de Domayo as ditas tres quartas partes dos ditos quinteeyro et casas et cortes et çeleyro, et cortyna que dizẽ do Souto, en tal maneyra que eles et súa uozes teuesen as casas ben feytas et rrestoyradas et as herdades chousas et lauradas que se nõ perdesen per mj̃goa de lauor et de todo pã et vjno que les Deus en [e]las desse, desen o terço do pã ẽna eyra et do vino aa dorna et seerẽ vasalos et seruẽtes do dito cabídoo et per foros sseys morauidís de brãquos en cada hũu ano. [+]
1391 CDMO 1944/ 419 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1391 CDMO 1945/ 420 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1391 CDMO 1945/ 420 Et o façades morar por hun home [et a]quel que y morar seia noso vasalo, et que lavredes et paredes bem o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1391 CDMO 1946/ 421 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et o moredes por vos et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que for mester et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1391 CDMO 1949/ 423 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes ben todas las herdades do dito lugar como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1393 CDMO 1961/ 428 Por tal pleito que seiades nosos mandados et obedientes et façades morar et lavrar os ditos casares commo se non percan os froytos deles por mingoa de lavor et de boa parança et a aqueles que y por vos moraren seian nosos vasalos. [+]
1393 CDMO 1962/ 428 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa et çeleiro senpre em boa revor et as refaçades se mester for, et as moredes por vos. [+]
1393 CDMO 1967/ 431 Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes estas leyras de vinna em estes tres annos primeiros que veen da era desta carta et as lavredes et paredes ben como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et as refaçades cada que mester for. [+]
1393 CDMO 1968/ 432 Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes et chantedes estas leiras de vinna en estos annos primeiros que veen et as lavredes et paredes ben como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et as refaçades cada que mester for. [+]
1393 CDMO 1969/ 433 Por tal pleito et condiçon vos damos os ditos lugares que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas dos ditos lugares senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro. [+]
1394 CDMO 1975/ 435 Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas do dito lugar senpre en boa revor et as refaçades cada que mester, et ho moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1394 CDMO 1977/ 437 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1394 CDMO 1978/ 439 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1394 CDMO 1981/ 442 Por tal pleito el condiçon que sejades nosos vasalos et labredes et façades labrar as erdades do dito lugar como se non percan os froytos dellas por mingoa de labor et de boa parança. [+]
1394 CDMO 1982/ 443 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes ben como se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1394 MPR 128/ 223 Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Fernández, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento desse lugar, damos e outorgamos a foro a vos Gonçalvo Eanes, morador en San Pedro de Trioos, e a vossa muller Moor Eanes, en toda vossa vida danbos, e a tres voses apús vossa morte, quaes herdaren vossos bees de dereito, que seja hua vos en pus outra, convén a saber, o nosso lugar de Çyma de Villa e o da Cassa herma, que som su o sino de Sam Pedro de Trioos; esses dous lugares vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiiças, por hu quer que as ajan et de dereito deven aver, a tal pleito que lavredes e moredes e paredes bem os ditos lugares, que non falescan por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes deles de quada hun anno, todo por nosso moordomo, quarta de todo pan que Deus y der, o pan na aira, e por nabal e por froita daredes quada hun anno por día de San Martino de novenbro quatro libras de dineiros brancos por dereitura, que montan des dineiros por hun mor ou a contiia deles, e a finamento de quada hun de vos e das ditas voses daredes por loitosa des soldos da boa moeda, e a herdade non se parta e seja senpre hun pessoeiro, e seerdes vasalos e obidientes do dito moesteiro vos e as ditas voses. [+]
1394 SVP 55/ 109 E uos o dito Lourenço Eanes quando morerdes que diades por loutosa XXXa soldos; e o dito Afonso Lourenço, monje, e a dita voz que apus el que sejan vasalos do dito moesteiro seruentes e obedientes con todos os seus foros e dereitos; e o dito mosteiro defendernos a dereito enno dito tenpo; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes os ditos foros nen parte deles a nengun sen mandado do dito mosteiro. [+]
1395 CDMO 1985/ 445 Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes et tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor e a as refaçades cada que mester for e as moredes por vos et lavredes et paredes ben as herdades do dito lugar commo se non pergan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1395 CDMO 1986/ 446 Por tal pleito e condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes e tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos e lavredes e paredes bem as herdades do dito lugar commo se non pergam os froytos delas por mingoa de lavor e de boa parança. [+]
1395 CDMO 1989/ 447 Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obydientes et labredes et paredes ben a dita leyra et chantedes de vinna eso que hy esta por chantar [. . . ] non pergan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1395 MSCDR 397/ 527 Et nos o dito don abade por nos et en nome et en voz do dito moesteiro et prior et convento del, et por nosos suçesores asi o outorgamos et reçebemos a dita leira et outorgamos que fiiçidas et acabadas estas ditas vozes depus vos o dito Roy Gomes, que estas ditas herdades que vos asi aforamos, que fiquen de foro de mẽõ para senpre ao dito moesteiro; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1395 MSCDR 398/ 527 Esta dita vina vos damos a foro segundo dito he per tal pleito . . . etc. ; et dardes en vosa vida et das ditas duas voses depus vos a terça parte do vino et huvas que Deus der en esta dita vina; as vuas na vina partidas per çestos per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon a nosa adega da Grova; et daredes en vida de vos o dito frey Gomes seys searas, as quatro a adega et duas o çeleiro, con qual voontade ou feramenta feser mester; et sẽẽredes uos et as ditas voses vasalos seruentes. . . etc. [+]
1396 CDMO 1993/ 449 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obidientes e tenades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e o moredes por vos. [+]
1396 CDMO 1996/ 452 Por tal pleito e condiçon que sejades nosos vasalos mandados e obidientes e tennades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos ou por outro. [+]
1396 CDMO 1999/ 455 Por tal pleito e condiçon que sejades noso vasalo mandado e obidiente e tennades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos. [+]
1396 CDMO 2002/ 458 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et lavredes et paredes bem a dita vina commo se non percan os froytos dela por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1396 CDMO 2004/ 460 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados e obidientes e o lavredes et paredes bem commo se non pergan os froitos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for e o moredes por vos. [+]
1396 CDMO 2005/ 461 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados e obidientes e tennades as sobreditas casas senpre em revor e as refaçades cada que mester for. [+]
1396 HGPg 76/ 166 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos, dom frey Afonſo, abade do moeſteyro de Santa Maria d Oseyra, τ o cõuento deſe lugar aforamos a uos Gonçaluo Fernandeσ da Lama et a duas voσes apus vos aſy que a tenpo de voſa morte vos nomeedes a primeyra voz τ aquela voσ que uos nomeardes noméé a outra a tenpo de ſua morte et ſejã ſemeldũe de uos et tááes de que o moeſteyro poſa auer os ſeus dereytos em paz τ em ſaluo a téér de nos et por noſo moeſteyro em voſa vida de todos tres tã ſolamente porlo huſo das froytos o noſo caſar da Lama, ſegundo que o de nos teuo voſo padre Frãçiſco Fernandeσ per tal pleito que ſejades noſos vaſalos mãdados et obidientes et o lauredes τ paredes bem commo ſe nõ pergã os froytos del per mĩgoa de lauor τ de bõa parança τ teñades as caſas del ſenpre em bõa reuor τ as rrefaçades cada que meſter for et o moredes per vos et nos dedes del de cada hũ anno em voſa vida per noſo móórdomo terço τ dizemo de quanto pã τ grão Deus em el der et terço τ diσemo de quanto vjño et tinta y ouuer τ ſirgo τ liño τ ligumja τ trigo et caſtañas τ noσes Deus em el der a ſaluo enna grãja d ' Anbas Meſtas et leuaredes o noſo quiñõ do vjño áá noſa adega d ' Oleyros per voſa cuſta τ as voσes que vẽerẽ apus vos darnos am medio τ diσemo de quanto pã et vjño Deus der enno dito caſar et darnos am de cada hũ anno medio τ dizemo de ſirgo τ de liño τ de ligumia τ de caſtañas τ de noσes et vos faredes em eſtes dous annos primeyros que vẽẽ cauadura de vjña de ſeys omes τ darnos edes dela de cada hũ anno em paz τ em ſaluo em voſa vida erma adega d ' Oleyros terço τ diσemo de quanto vjño Deus em ela der et as voσes que vẽerẽ apus vos darnos medio τ dizemo de cada anno de quanto vjño em ela ouuer et leuarã o noſo quiñõ do vjño per ſua cuſta áá noſa adega d ' Oleyros et vos τ as ſobre ditas voσes que vẽerẽ apus vos darnos edes de cada hũ anno hũ bõo porco çeuado cõ ſeu pã τ cõ ſeu vjño por dia de Natal et cada domãa daredes hũ dia de ſeara áá noſa grãja d ' Anbas Meſtas et prouééredes ao noſo moordomo de comer τ de beber mentre cõuoſco coller os froytos do dito caſar; et cada anno por dia de Sam Martino daredes por foros trijnta ſoldos τ daredes cada hũ anno ao noſo grãjeyro d ' Anbas Meſtas tres ſartajeadas de folloas τ hũa ſoldada de pã brãqo τ hũ almede de vjño et faredes do dito caſar todos los outros bõos huſos τ cuſtumes que ſenpre del fezerõ a nos τ ao noſo moeſteyro τ áá noſa grãja de Anbas Meſtas et eſte caſar nõ venderedes nẽ deytaredes nẽ ſubpinoraredes nẽ daredes a njhũ nẽ parte del ſem noſo mãdado nẽ tomaredes y amadego nẽ ſeñorio contra noſa voõtade; τ ſe o feσerdes que percades por end(e) (o dito) caſar; τ que ſeja çerto faσemos cõuoſco eſta carta partida per .a.b.c. enna qual nos o dito dom abade ſcripujmos noſo nome; τ que a parte que a nõ ag(ua)rdar peyte áá outra parte que o conprir τ aguardar quiſer por nome de pẽna trezentos m. τ a carta eſté em ſeu rreuor τ eu o ſobre dito Gonçaluo Fernandeσ da Lama por mj̃ τ porlas ſobre ditas voσes que nõ ſom preſentes por que outorgo a faσer outorgo eſta carta τ as cõdições que em ela ſom ſcriptas em tode ſub a pẽna ſobre dita τ nõ as aguardando que o moeſteyro poſa tom(ar) ſeu caſar cõ tantas bõas paranças nos em el feσermos τ demãdarẽ a nos as máás parãças que enno dito caſar forẽ feytas. [+]
1396 THCS 153/ 132 E deuedes seer vasalos e dos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença sem outro senorío algũu. [+]
1397 CDMO 2010/ 463 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obidientes e tennades as casas do dito casar sempre em boa revor e as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. [+]
1397 MSCDR 405b/ 536 Et seeredes vos et as ditas [vozes] vasalos. . . etc. [+]
1397 SVP 62/ 120 E serdes todos vasalos do dito moesteiro seruentes e obedyentes con todos los seus foros e dereitos; e do dito moesteiro que uos defenda a dereito en este dito foro a todo tenpo. [+]
1397 SVP 63/ 122 E serdes todos vasalos do dito moesteiro seruentes e obedientes con todos los seus foros e dereituras. [+]
1397 SVP 64/ 123 E serdes todos vasalos...etc. [+]
1398 CDMO 2019/ 468 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes as erdades de dito casar ben commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1398 CDMO 2021/ 470 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1398 SVP 65/ 124 E serdes todos vasalos...etc. [+]
1399 CDMO 2024/ 471 Por tal pleito e condiçon que seiades nosos vasalos mandados e obidientes e tennades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos e lavredes e paredes ben as herdades do dito casar commo se non pergan os froytos delas por mingoa de lavor e de boa parança. [+]
1399 CDMO 2025/ 473 Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vina este souto de Monte em estes quatro annos primeiros siguintes da era desta carta. [+]
1399 CDMO 2026/ 474 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vina em estes tres annos primeiros siguintes da era desta carta este monte et souto do Arnado, e a erdade que del ficar por chantar de vina em estes tres annos sobreditos que a posamos aforar a outras pesoas et cobrar de vos o mal parado por lo bem parado. [+]
1399 CDMO 2027/ 475 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vinna este souto et vina et monte em estes seys annos primeiros seguintes da era desta carta. [+]
1399 CDMO 2028/ 476 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes e chantedes de vina estas tres leiras o que delas esta por chantar em estes tres annos primeiros siguintes da era desta carta. [+]
1399 CDMO 2029/ 477 Por tal pleito que seades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vina em estes seys annos primeyros siguintes da era desta carta as erdades de vinoa que perteeçen a este casar, e hun tallo de erdade que iat a as penas de Ricamo, et façades de vinna todas las erdades deste casar que foren para faser. [+]
1399 CDMO 2030/ 478 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes e tenades as casas do dito casar senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem as erdades do dito casar commo se non percan os froytos delos por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1399 CDMO 2031/ 479 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas dos ditos lugares senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as erdades dos ditos lugares commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1399 CDMO 2036/ 481 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas da vosa parte da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da vosa parte da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes ben a vosa parte das erdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1399 CDMO 2038/ 484 Por tal pletio que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da vosa parte da dita granja senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et labredes et paredes bem a vosa parte das erdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de labor et de boa parança. [+]
1399 CDMO 2039/ 485 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da vosa parte da dita granja senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem a vosa parte das erdades da dita granja como se non percam os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. [+]
1399 MPR 133/ 227 Outrosí nos daredes de cada hun anno, vos et as vosas voses que veeren apús vos, dez mrs de dineiros brancos por dereitura en día de San Martino de novembro, et serredes vasalos e obidientes do dito moesteiro vos et as ditas voses. [+]
1401 SVP 69/ 128 E auemosuos de defender a dereito con o dito foro mentre durar; e uos auedes de sẽẽr noso vasalo seruente e obediente con todos nosos dereitos e a fynamento da postromeira voz anos de fiqar o dito foro libre e quito e desenbargado de uos e das ditas voses con todo bõõ paramento que y for feyto, nouos alçados segundo custume da terra. [+]
1402 SVP 70/ 129 O noso lugar de Seenço, que soya teer Pero Suares, con todas suas entradas e seydas e perteeças e dereituras, per huquer que vãã su o sino de Seoane de Moura, a montes e a fontes, con todas aruores, a tal pleyto e condiçon que o lauredes e cepedes e enxertedes e chantedes e paredes ben, e que nos diades cada anno terça de castanas a deçeda do caniço, e terça de vino a bica do lagar; e daredes quarta de pan en a eyra, todo per noso ome; e daredes de renda cada anno por todas as outras cousas hun cabrito; e auedes de seer vasalos seruentes e obedientes do dito moesteiro con todas as suas dereituras; e auemos uos de defender a dereito con este dito foro mentre durar; e a fin da postromeira persoa que fique este dito foro ao dito moesteiro sen enbargo de uos e de toda uosa voz liure e quite e desenbargado con quanto boo paramento y for feito, nouo alçado, asy como he huso e custume da terra. [+]
1404 HGPg 38/ 94 Et daredes mays de rrenda en cada hũ anno uos et a ſegũda perſõa dous mrs longos d ' oyto en ſoldo o mor. τ a terçeyra perſõa que dia treſ mrs. da dita moneda por dia de Sant Martino de Nouẽbro en paz τ en ſaluo no dito moſteyro; et que poñades no dito lugar doσe aruores preſas de garfos τ de reyσ et seiades vaſalos ſeruẽtes τ obidientes uos τ as ditas perſoas et pagaredes por loytoſa uos aa uoſa morte doσe mrs. et as outras segundo vſo τ cuſtume da terra. [+]
1404 MSCDR 428/ 552 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et todo o convento . . . etc. , sacado frey Vaasco de Cuynas, en nome et en vos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro por en tenpo de vosa vida et a a tres vozes depus voso finamento, . . . etc. , a nosa leyra de vina que esta herma con seu monte, que jaz en na Deuesa a sobre llos castineiros abartaes da Veyga parã ã pedra da vella, conmo parte. . . etc. ; per tal pleito . . . etc. que chantedes en estes dous annos primeiros sigintes o monte, que y esta para chantar et que a lauredes et paredes . . . etc. , et que façades de foro de cada anno en vosa vida hun puçal de vino, medio branco et medio rosete; et a a outra vos depus vos fara foro de quarta et ããs outras duas vozes faran foro de terça de todas vas que Deus y der, partidas en na vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc; trageredes o noso quinon per vosa custa ãã nosa adega da cozina; et seredes vos . . . vasalos . . . etc. [+]
1404 VFD 63/ 101 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom frey Affonso, abbade do mosteiro d ' Oseyra, et o convento desse meesmo lugar damos a vos Ares Vaasques et á primeira lídima moller que ouuerdes et a hun uoso fillo o filla que ambos ouuerdes de consuun, qual nomear o postrumeiro de uos á tenpo de seu finamento, á teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente, por lo huso dos froytos, o noso casal de Vilela, que jaz su lo signo de Santomé do Freixo, a montes et a fontes, por hu quer que vaa, con todas suas perteenças, por tal pleito que sejades nossos vasalos mandados et obedientes e teñades as casas do dito lugar sempre en boo reuor et as refaçades cada que mester for et as moredes por uos et lauredes et paredes ben as herdades do dito lugar, como se non pergan os froytos delas con míngoa de lauor et de boa parança et nos dedes cada ano do dito lugar, en paz et en salvo, ena nosa tulla de Veyga, enos meses dagosto et de setembro, hun moyo de pan, as duas terças de çenteo et hua de sórodeo, por lo quarteiro por que meden ena dita tulla, et darnos edes en cada hun ano, por dia de San Martiño, trinta soldos et faredes do dito casal todos los outros boos husos et custumes que senpre dél feseron á nos et ao dito noso moesteiro. [+]
1407 MSCDR 435/ 557 Esto vos damos a foro per tal condiçon . . . etc.; et daredes en vida de vos o dito Afonso Peres ao dito noso moesteiro hun puçal et meo de vino de dorna, que seja boon viño sen maliçia, et ããs outras vozes depus vos daran a terça parte do pan et do vino et de legumia, que Deus y der: pan e legumia en na eyra, et o viño no lagar per homne . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega de Carualleda; et daredes vos et aas ditas vosas vozes por esta aadega por cada dia de san Martino ao abbade que po lo tenpo for do dito moesteyro tres capõẽs; et seeredes vos. . . etc. vasalos. . . etc. [+]
1407 SVP 71/ 130 E dos casares d ' Esgos que dedes quinta do que Deus y der per moordomo do dito moesteiro, e tres morauedis por renda por dia de san Viçenço; e que todos aqueles lauradores que lauraren por uos ou polas ditas pesoas estas ditas herdades, que vos asi aforamos, que non pagen per elas nihuun costume de Poonbeiro; e se lauraren outras herdades, se non as vosas, que pagen per elas todos los costumes de Poonbeiro segundo que pagan cada anno os que non son aviundos; e que sejades vos e as ditas pesoas vasalos seruentes e obidientes do dito moesteiro; e o dito moesteiro que vos defenda a dereito con este dito foro per sy ou per seus bẽẽs. [+]
1408 MSMDFP 109/ 130 Et que sejades vasalos serventes e obediantes do dito moesteiro con os seus dereitos, et a vagaçón de cada pesoa que día de loytosa quatro moravedís. [+]
1410 MSMDFP 113/ 135 Saban todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do mosteyro de Sam Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, fazemos carta e damos a foro a vos, Johán Eanes de Castaina, e a vosa moller, Moor Eanes, e a hũã pessoa qual o postromeiro de vos nomear, e non seendo nomeada que fique a hũã pessoa qual herdar os vosos beẽs de dereito, convén a saber o noso lugar das Lumecyras de Millán, con súas herdades e casas e árvoras, per tal pleito e condiçón que o labredes e paredes bem e que tenades as casas cubertas e en bõ paramento et que nos diades de cada hũũn anno por todo o que Deus y der çinquo tegas de pan enno mes d -agosto, per tega dereita de Monforte, e quatro moravedís e hũã porcalla bõã sen maliçia por día de San Martino de novembro; et triinta soldos por loytosa aa morte de vos o dito Johán Eanes, e as pesoas que pagan a loytosa segundo uso da terra; et seredes vasalos do dito mosteyro serventes e obedientes con seus dereitos. [+]
1411 MERS 114/ 334 Sabean quantos esta carta viren como nos Gonçalvo Péres, prior do mosteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil, et Pedro Eanes et Gonçalvo Péres monges et vigarios do dito mosteiro a vagamento de don Gonçalvo Péres último abade que del foy, et Juan Gonçáles e Gonçalvo Ribeira, monges do dito mosteiro, seendo todos juntados en noso cabidoo por canpaa tangida segundo (uso) et costume, fazemos carta et damos a foro a vos Pedro Fernández, clerigo de Santa María de Bolmente, et a tres persoas depoys de vos, hua pus outra, como foren nomeadas a hua delas por vos en vosa vida et a segunda pela primeira et a terçeira pela segunda, et non seendo nomeadas por ventura a quen herdar os seus bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos os lugares que chaman dos Pineiros, que jazen sub signo da iglesia de Santa María de Bolmente, con suas casas et árvores et entradas et seydas et pertenenças et dereituras a montes et a fontes por hu quer que vaan, a tal condiçón que lavredes et paredes ben os ditos lugares et herdades deles como se non pergan con míngoa de lavor et de bon paramento, et paguedes cada anno ao dito mosteiro ou ao que o ouver de recadar por él a quarta parte de todas graas que Deus y der por noso moordomo ao qual daredes de comer et de beber sen maliça, postas ena tulla de San Martino por vosa custa, et por las outras cousas hua porcalla sen maliça et oyto mrs de qual moeda correr chaamente ena comerca e dous capoes por dia de San Martino, et seiades vasalos do dito mosteiro serventes et obidientes, et que pague cada persoa a tenpo de seu finamento por loytosa quatro mrs da dita moeda, et façades enos ditos lugares duas casas, et o dito mosteiro que vos defenda a dereito con o dito foro. [+]
1412 SVP 78/ 138 Conuen a saber que vos aforamos o casal da Ribada, que he do dito moesteiro, segundo que o vos anbos tragedes a jur et a mãão, su signos do dito moesteiro et de Seoane de Moura, con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereyturas, a monte et a fonte, per huquer que vããn susoditos signos, a tal pleito e condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben todas las herdades et casas et aruores do dito lugar conmo se non pergan con mingoa de lauor et de bon paramento; et diades ao dito moesteiro et ao que ouuer d ' auer por el a terça parte do viño que y der et quarta de todas las outras cousas, et terça de castañas a a deçeda do canyço, secas et linpas de moyña, sen maliça; et chamaredes o moordomo do dito moesteiro para pagar o dito viño et castañas et prouẽẽlo edes de comer et de beber sen maliça; et chantaredes viinte aruores que prendan de garfeo et de rays; et que diades cada anno dous porcos çeuados, sen maliça, con seu pan et viño, segundo que he huso et custume; et seiades vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro; et non vyueredes se non con o dito moesteiro et prior del, nen tomaredes amadego de ningen sen nosa liçençia; et o dito moesteiro que vos defenda a dereito con o dito foro su obrigaçon de todos seus bẽẽs que para elo obligamos. [+]
1413 SVP 80/ 140 Outrosi vos aforamos a larea d ' erdade de monte de Figeiroedo, et vay topar na viña que jaz en C as Charenço a caron da dita larea de monte; et os casarellos que van topar no terreo de Gonçaluo Pousadas, et jasen en façe con os de Maria Ares et con os outros sobreditos; a tal pleito et condiçon que ponades de baçelos a dita larea de monte en estes dous annos primeiros et ergades os ditos casarellos et os moredes et lauredes et paredes todo ben, et o husedes et persuyades con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereituras a monte et a fonte per huquer que vããn sub signo do dito moesteiro; et diades ao dito moesteiro ou a quen o por el ouuer d ' auer quarta do viño da dita larea de viña et quinta da outra larea de monte en toda vosa vida et da dita vosa muller; et as outras persoas que den quarta de todo; et diades terça dos ditos terreos et das castanas; o viño a bica do lagar et castañas a a deçeda do canyço, secas et linpas de põõ et de moyña, Et diades outrosi cada anno vos et a dita vosa muller en vosa vida por donegos et por espadoes et por galiñas et por ouos huun touçiño sen maliça con seu pan et seu viño, et huna galiña; et chamardes noso moordomo para o partir, et proueelo edes de comer et de beber sen maliça; et seeredes vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro, e que non viuades saluo con o dito moesteiro et sejades en todo seu ben, nen tomedes amadego de ningen sen nosa liçença et dos outros priores que vẽẽren. [+]
1413 SVP 81/ 142 Et moredes et poseyades as ditas casas et leira et leiros et castineiros per vos ou per outro semellauel con suas entradas et seydas et perteenças et dereituras per huquer que vaan a monte et a fonte, su o signo do dito mosteiro; et seiades vasalos seruentes et obidientes do dito mosteiro; et priores del que vos defendan a dereito con o dito foro su obligaçion de todos seus bẽẽs, que para elo obrigamos. [+]
1414 MSCDR 452/ 570 Et seeredes vos et ããs ditas vozes vasalos. . . etc. [+]
1415 MSCDR 455/ 593 E seeredes vasalos. . . etc. [+]
1415 MSMDFP 126/ 152 Sabean quantos este carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora et donas et convento do dito mosteiro, que estamos juntadas en noso cabidoõ a campãã tangida, segundo que avemos de costume, faσemos carta e damos a foro a vos, Domingo de Cas Gatón, et a vosa muller, Tareiga Gómez, et a hũã persõã qual vos nomeardes, et non seendo así nomeada a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber, o lugar de Outeiro de San Martino de Sẽõẽs, que trouxo Fernán de Trigããs, que foy a jur et a mãão, su signo do dito San Martino, con todas súas entradas e seydas e pertenenças e dereituras per hu quer que vãã, a tal condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non perga con mingoa de favor e de bon paramento, et nos diades et a quen o ouver d -aver por lo dito mosteiro a quarta do pan et do viño que hy Deus der en vida de vos anbos, o pan na ayra e o viño aa bica do lagar, et a dita persõã que día terça de viño e quarta de pan, et chamedes ao que o ouver de recadar pera o partir; et diades mays por todas las outras cousas que hy ouver dous moravedís de qual moneda correr chããmente na comarca cada anno de renda por día de San Martino; et seiades vasalos serventes et obidientes do dito mosteiro; et paga cada persõã por loytosa quatro moravedís da dita moneda, et poñades de viña o monte deste ditos lugar que jaz en Pena Forcada, et da parte do ditos mosteiro que vos defendan a dereito con o dito foro. [+]
1415 VFD 67/ 108 Et darnos edes terça do viño e de conposta, asy como a quiser o grangero d ' Anbas Mestas, o qual auedes de levar por vosa costa aa nosa adega d ' Oleiros, et a terça das castañas et hun porco çeuado por Natal; dez dias de seara eno canal, por tal pleito que labredes e paredes bem e seades nossos vasalos mandados e obedientes e paguedes a loytosa, así como a pagan os outros nosos foreyros do couto d ' Oleiros. [+]
1416 SVP 83/ 143 Et outrosy vos aforamos mays os terreos que foron d ' Estebeyna, que jazen no Valle, cabo outros que uos ja teedes en foro do dito moesteiro, et monte, que uos poderdes poer de vina, et dedes del quarta como do al; et que dedes vos o dito Gonçaluo d ' Outeiro hun capon et Afonso Gomes outro; et seredes vasalos...etc...nen donaredes amadego nen venderedes...etc; et viiredes onrar...etc.; a morte da pustromeira persoa fique...etc. [+]
1417 LCS [100]/ 67 Testemoyas que a esto foron presentes Bernald Yanes do Canpo vasalo del rey et Vaasco Fernandes Troco et Juan da Caña et Gonçalvo de Millares, vesiños da dita çidade. [+]
1417 MERS 115/ 345 Et non venderedes nen doaredes nen supinoredes os ditos lugares nen parte deles sem mandado do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes et ovidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos; et a morte da pustromeyra pesoa destes fillos et fillas sobreditos fique este dito foro libre et quite ao dito mosteiro en paz et en voo paramento, et para esto obrigamos os bees do dito mosteiro a bos defender a dereito con dito foro a todo tenpo. [+]
1417 MERS 117/ 348 Et non venderedes nen doaredes nen subpinoraredes as ditas herdades nen parte delas sen liçença do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes et obidientes ao dito mostiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar triinta soldos de qual moeda correr. [+]
1417 MERS 119/ 450 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fasemos carta et damos a foro a vos Rodrigo de Nogueyroaa et a vosa muller Tereija Anes et a tres voses apus vosa morte danbos, hua pus outra que sejan vosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu et non avendo fillos ou fillas que sejan tres pesoas hua pus outra quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, conbén a saber, o noso lugar de Cima de Vila, que perteesçe a oveença do dito noso mosteiro, así como está marcado et divisado con todas suas perteenças a montes et a fontes por u quer que van, sub signo de San Miguel do Canpo, a tal pleito et condiçión que o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que se non perca por míngoa de lavor et de voo paramento, et que diades del ao obeençal do dito noso mosteiro que tever a dita obeença vos et a dita vosa muller en vosa vida danbos en salvo et en pas des et sete libras de dineiros brancos ou contía deles ena moeda que correr cada hun anno por dia de San Martino de nobenbro, et despoys de vosa morte danbos que dian as ditas pesoas des et oyto libras da dita moeda cada hun anno polo dito dia de San Martino; et outrosí daredes mays por dereitura vos et as ditas pesoas hun voo carneiro cada hun anno por dia de San Juan de juyo, et daredes de comer et de bever ao moordomo que for por la dita renda que seja sen maliça; et non vendredes nen doaredes nen subpinoraredes o dito foro nen parte del sen liçença do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes et ovydientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar seys mrs de qual moeda correr; et o dito mosteiro defendervos a dereito con o dito foro a todo tenpo; et a morte da pustromeira pesoa novo alçado fique o dito foro livre et quite ao dito mosteiro con todos seus voos paramentos. [+]
1417 MERS 127/ 359 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevoon de Riba de Syl, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fazemos carta et damos a foro a vos Roy Peyrón, morador en Naçe, et a vosa muller María Anes et a duas bozes apus vosa morte danbos que sejan bosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, et non avendo fillos ou fillas que sejan as ditas bozes hua pus outra quaes herdaren os bosos bees danbos mays de dereito, convén a saber, ho nosso lugar do Penedo, que está en Naçe, segundo que está marcado et devisado con todas suas perteesças a montes et a fontes por u quer que vaan, su signos de San Martino dAnllo et de San Miguell de Rosende, a tal pleito et condiçón que o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que se non percan por míngua de labor et de boon paramento, et que nos diades vos et a dita bosa muller en vosa vida danbos a quarta parte de toda graa que hy Deus der cada hun anno eno dito lugar, et depois de vosa morte danbos que nos dian terça, et daredes mays por dereitura vos et as ditas bozes hua porcalla et tres mrs de moeda husauale cada hun anno por dia de Santo André, et todo esto nos daredes por noso moordomo ao qual daredes de comer et de bever que seja sen malyçia, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito foro nen parte del sen liçençia do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes e hovydientes ao dito mosteiro con todolos seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pessoa quando fynar seys mrs de qual moeda correr. [+]
1417 MSMDFP 132/ 161 E diades de renda e çenso por tódalas cousas que hy Deus der cada anno tres libras de çera ou quinσe moravedís de qual moneda correr chããmente ao ... por elas por lo primeiro conçello de Coresma; e seiades vasalos serventes e obidientes do dito mosteiro, e pagedes cada persõã por loytosa a seu finamento deσ moravedís da dita moneda; e da parte do dito mosteiro que vos defendamos a dereito con o dito foro. [+]
1417 SVP 86/ 145 Non venderedes nen supinoraredes sen mandado do dito moesteiro et proueeredes de comer et de beber ao moordomo do dito moesteiro quando tirar os ditos nouos; et seerdes vasalos seruentes et obidientes et viiredes onrrar a festa de san Viçenço da vosa vianda. [+]
1417 VFD 69b/ 110 Sabean quantos esta carta de testamento viren como eu Afonso García de Seabra, estando doente de tal door que me Deus quiso dar, e teméndome de morte, que é cousa natural, renego ó diabro e todas suas obras e tentaçoes, outórgome por vasalo de meu Señor Ihu Xpo e de Santa María, sua madre, et rogo a San Miguell o Ango que resçiba a miña alma pera o meu señor Ihu Xpo, quando me de o corpo sayr, et mando meu corpo sepultar eno çimiterio de Sta Ma de Monte Ramo, hu jaz meu aboo Afonso Lopes, et mando y conmigo hun rocín dos da sela, et mando a Santa María d ' Avelenda toda quanta herdade eu ajo eno dito lugar d ' Avelenda, et mando ao mosteyro de Torbeo o casar de Sant Xstouoo, en que mora Juan Ferrandes e outro casar en Penapetada, os quaes le leixou meu padre, eu outórgollos de miña parte que os aja, según ja está posto entre min e o abade en raçón da encomenda, et mando ao mosteyro de Sant ' Croyo toda quanta herdade eu ajo eno couto de Sant ' Croyo, e mando que me canten dous anaás e dous trintanarios por miña alma, et mando pera miña sepultura que tomen quantos clérigos podesen aver que digan misas por miña alma e que lles dían dous mrs a cada hun e pan e viño e carne ou pescado por qual dia for, e que dían sobre miña coba çinquenta mrs, e outrosy mando que me façan boos terços de misas e de pan e de viño e de carne e que me oferenden de pan e de viño hun ano e dia, et mando ao mosteyro de Sant ' Payo d ' Avelenda hun casar que eu ajo en Felgoso, en que mora Vasco, fillo de Fernán Peres de Felgoso, et mándole mays o meu casar de Castidón, et mando a miña égoa facuda que a vendan e a dían por la alma de Afonso Martiins, abade que foy de Sant Bréximo, et edefico eno dito mosteyro de Santa María de Monte de Ramo vna capela perpetua pera senpre que se syrua y por miña alma, et leixo pera ela todas quantas herdades eu ajo eno couto de Bustelos, en Fonteita e en Paredes, en Sant ' Xristouoo, a saluo a que ja mandey a Torueo, e léixole mays o que eu ajo en Queyja e en Chandeyglesia de Riba de Sil, con todo o couto e señorío do dito couto, si for merçed do conde de mo leixar. [+]
1418 LCS [169]/ 135 Bernald Yanes do Canpo vasalo do noso señor el rey e Pero Leiteiro e Alvaro Gil, procuradores do dito conçello e Migell Rodriges e Juan Duran e Juan Ares Chantreiro e Gonçalvo Garçia de Fajeiras e Juan Martines do Vilar e Fernan Gomes, canbeador, e Bernald Yanes do Camiño, vesiños e moradores enda dita çidade. [+]
1418 MERS 122/ 353 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, por la graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento dese mesmo lugar, seendo juntados por son de canpaa tangida segundo que avemos de uso e de costume dentro no dito moesteiro en cabiindo todos en hun acordo fazemos carta e damos a foro a vos Alvaro Lópes de Marruve e a vosa mulier Lionor Gonçáles e a dous fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, hun depús outro, et non avendo fillos ou fillas a duas pesoas hun qual nomear o pustromeiro de vos e outro qual nomear aquella que por lo pustrumeiro de vos for nomeada, et non sendo nomeada que fique este dito foro a duas pesoas depoys de vos quaes herdaren os vees de vos o dito Alvaro Lópes, convén a saber, que vos aforamos por vida de vos quatro pesoas a nosa vina da Costa, que perteesçe aa vystiaria do dito convento, segundo que está marcada e devysada, con todas entradas e seydas e pertenenças segundo que jaz suu signo de Santiago de Cangas, a quel tevo de nos a foro Roy Vásques Bardaos, a qual dita vina vos aforamos aa tal pleito e condiçón que a lavredes e paredes ben por vos ou por outro en tal maneira que se non perca por míngua de lavor e de boo paramento, et que diades dela en cada hun anno vos o dito Alvaro Lópes et a dita vosa muller Lionor Gonçales en vosa vida danbos a quinta do vino que Deus der na dita vina, et as ditas duas persoas que de vos ficaren que dian a quarta do vyno que Deus der na dita vina en cada anno aa bica do lagar todo ao que tever a ovença da vistiaria, e chamedes para midir o dito vino e para o partir ao noso mordomo ao qual proveeredes de comer e de beber quando se mydir o dito vyno, e seeredes vasalos serventes e obidientes do dito moesteiro con seus dereitos. [+]
1418 MERS 123/ 354 Et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supinorar o dito lugar nen parte del sen mandado do dito mosteiro, et as ditas pesoas que sejan vasalos serventes et obidientes ao dito mosteiro con todolos seus dereitos, et o dito mosteiro que vos defenda a dereito con o dito lugar a todo tenpo. [+]
1418 MERS 124/ 355 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fasemos carta et damos en renda a vos Gonçalvo Ribeyra, monje do dito noso mosteiro, por en todo tenpo de vosa vida, et despoys de vosa morte que o aja en foro Johan de Santa María fillo de Marina Morleyra de Moura por en todo tenpo de sua vida et despoys de sua morte a quatro pesoas hua pus outra que sejan fillos ou fillas se os él ouber e non nos avendo et morrendo sen seme que se torne o dito foro en Costança Gonçáles sua yrmaa et en tres pesoas a pus sua morte hua pus outra que sejan seus fillos ou fillas se os ela ouber et se os non ouber que se torne a dous parentes ou parentas mays chegados da parte de vos o dito Gonçalvo Ribeyra, conbén a saber, o lugar de Çima de Vila, que está en Loureiro, así como está acomarado con todas susa perteenças a montes et a fontes por u quer que vaan, sub signo de Santa Vaya de Cerreda, a tal pleito et condiçón que o lavredes et paredes ben por vos ou por outre, en tal maneyra que se non perca por míngoa de lavor et de voo paramento, et que diades del cada hun anno en vosa vida a quinta parte do pan que Deus hy der, et despoys de vosa morte que dian quarta de pan, et todo esto daredes ao oveençal da vistiaria, et outrosí daredes mays por dereitura vos e as ditas pesoas hua voa porcalla et quatro mrs de moeda husual cada anno por dia de Santo André, a porcalla ao convento et os dineiros ao dito oveençal da vistiaria, et daredes de comer et de vever ao moordomo quando for pelos novos; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen subpinorar o dito lugar nen parte del sen mandado do dito mosteiro et as ditas pesoas que sejan vasalos serventes et obidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos. [+]
1418 MERS 125/ 357 E non venderedes nen doaredes nen supinoraredes este dito foro nen parte del sen liçença do dito mosteiro, e seredes vasalos serventes et obidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar triinta soldos de qual moeda correr, e o dito mosteiro defendervos a dereito con o dito foro a todo tenpo. [+]
1418 MERS 126/ 358 E non venderedes nen doaredes nen subpinoraredes o dito foro nen parte del sen liçença do dito mosteiro; et seredes vasalos serventes et obidientes ao dito mostiro con todos los seus dereitos; et daredes por loytosa vos et cada pesoa quanto finar triinta soldos de qual moeda correr pelo tenpo. [+]
1418 MSCDR 463/ 599 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1418 MSCDR 467/ 603 Et daredes por cada dia de san Martino a nos o dito don abade ou aos abades que foren polo tenpo en o dito moesteiro a meatade de huun porco con pan et con vino; et seeredes vasalos . . . etc. [+]
1418 MSCDR 468/ 604 Et seredes vasalos. . . etc. [+]
1418 MSCDR 469/ 604 Et seredes vos et as ditas vozes vasalos. . . etc. [+]
1419 MSCDR 470b/ 605 Et seredes vos et vosas vozes vasalos . . . etc. [+]
1419 MSCDR 474/ 608 Seeredes vasalos. . . etc. [+]
1419 MSCDR 475/ 609 Sabean todos conmo nos dom Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San de San Cloyo, et o prior et o convento . . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a vos Eluira da Asperela, moradoyra que sodes en no dito lugar, frigisia de santa Marina de Gomariz, en vosa vida, et a tres uozes apus voso finamento. . . etc. , huna leira de vina que jaz aos . . . de San Cloyo, que parte de huun cabo por outra leira de frey Juan de San Lourenço, et doutro cabo per lo muro que esta desconte os piares, et en fondo parte per lo casal. . . etc. , per tal pleito . . . etc. ; et en uosa uida et de outra voz depus uos que facades ao dito moesteyro foro de quarto do viño que Deus y der, et as outras duas vozes foro de terço das vuas en na viña, partidas per çestos, colleitas per noso mordomo. . . etc. , et trajeredes per uosa custa o noso quinon das vuas a nosa oveença da Agra de fondo, et seredes vos et as ditas vozes vasalos . . . etc. [+]
1419 MSCDR 477/ 610 Sabean. . . nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Aluaro Gomes, morador en Pereiras, fregisia de san Martino de Vaariz, et a vosa muller Maria Fernandes, por tenpo de vosas vidas danbos et doutra voz depus morte do postremeiro de vos . . . etc. , o noso casar de Pereiras, en que vos agora morades, con todas suas casas, et erdades et cortinas et soutos et aruores et chantados et jures et perteenças a montes et a fontes, segundo que o vos agora tendes a jur et ãã mao, per tal pleito . . . etc, et que nos diades en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller quarta parte de todo o pan que en ela Deus der en a eyra, et aa outra voz que nos de foro de terça, et asy en cada un anno, et coleredes as novidades et daredes a nos o dito don abade et aos abbades que forem pelo tenpo en o dito moesteiro por cada dia de san Martino huna porcala et seis marauedis de foros; et seredes uos et a dita vosa muller et voz depus uos vasalos . . . etc. [+]
1419 MSCDR 479b/ 612 Esta dita quarta parte deste dito casar vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito e condiçon que labredes. . . etc. , e que nos diades en cada huun anno por foro e senorio en vosa vida e da dita vosa muller e de outra voz a quarta de todo o pan e millo e trigo e çenteo e orgo; e outra voz que nos dia foro de terça: o pan en na eyra partido por nos por noso mordomo . . . etc. ; e daredes a nos o dito don abade por foros por cada dia de Natal tres marauedis; e seredes vasalos . . . etc. [+]
1419 SVP 93/ 152 Et daredes de comer et de beuer ao noso moordomo quando for partyr os nouos; et outrosy que nos venades veer por dia de san Viçenço con da vosa vianda, et que non viuades con outro señor con o dito moesteiro nen tomedes amadego de ninguen sen sua liçença; et seredes vasalos...etc. [+]
1420 LCS [278]/ 225 Enton os sobreditos rogaron e mandaron aos ditos Martin Serpe e Gomes Rodriges que da parte do dito conçello fosen aa merçed do señor arçobispo don Lopo sobre razon de hũa carta que a sua señoria mandara dar que os moradores na dita çidade e seus vasalos non vinesen con outro salvo con el nen tevesen prestemo nen acostamento de outro señor algũo e que lles mandavan e mandaron da carta de crença sobre la dita razon e que os procuradores lles desen para a custa que fesese aquelo que mandase o dito Gomes Rodriges. [+]
1420 MERS 130/ 362 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Lopo, por la graça de Deus abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Afonso de Figueyredo e a vosa moller Aldara Garçía e a tres pesoas apus morte do pustromeyro de vos, hua pus outra, quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos hun terço da nosa seaara que jaz sub signo da nosa iglesia de Sam Miguell de Mellees, así como jaz en fondo da dita iglesia e deçe junto con as casas de Figueyredo, segundo que parte con os outros dous terços que ende aforamos a Pedro Gómez de Casanova, con suas entradas e seydas e con todas suas perteesças e dereituras a montes e a fontes por u quer que as aja daver de dereito sub signo sobredito, a tal pleito e condiçón que a ponades de vina nova en estes tres annos primeyros seguentes, e que a lavredes e paredes ben en tal maneira que se non percan os novos dela por míngoa de lavor e de voo paramento, e que nos diades dela en cada anno a quarta e o dízimo do vino que Deus hy der, e a pustromeyra pesoa que nos dia terça e o dízimo do vino, todo pelo moordomo do abade do dito mosteiro ao qual daredes de comer e de vever quando partirdes os novos que seja sen maliça; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito mosteiro, e seredes vasalos serventes e ovidientes ao dito mosteiro con todos los seus foros e dereitos. [+]
1420 MSCDR 481/ 613 Sabean todos como nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Gomes Aras et a vosa muller Moor Gomes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus tenpo de voso finamento suçesiuelles . . . etc. , o noso forno de Coynas con sua cortina et con suas entradas et seidas a monte et a fonte; et con esto vos aforamos huna leira de vina que jaz en Valgarteiro, como parte de huun cabo . . . etc. ; a qual dita leira et forno jaz su cadea de san Lourenço da Penal Este dito forno et leira vos aforamos segundo dito he et segundo que o vos agora teendes polo dito moesteiro a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et nos diades en cada huun anno por foro et senorio da dita leira en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte de todo o pan et vino que en ela Deus der, o pan en na eyra et o vino en na dita leira partido per noso mordomo . . . etc. ; et as outras duas vozes que nos façan foro de terça. . . etc. ; et trageredes o noso quinon das vuas de cada huun anno per vosa custa [. . . ]; et seredes vasalos . . . etc. [+]
1420 MSCDR 482/ 614 Et daredes en cada huun anno por dia de san Martino huun toucino con pan et con vino a nos o dito don abade et aos abades que foren polo tenpo en o dito moesteiro; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1420 MSCDR 483/ 615 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1420 MSCDR 484/ 616 Et seredes vasalos. . . etc. [+]
1420 MSCDR 485/ 617 Sabean todos conmo nos don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , aforamos et damos a foro a vos Afonso Ledo, et a vosa moller Eluira Gomez et a duas vozes apus o pustromeiro . . . etc. , a nosa vina et monte que jaz en o Barreiro, a qual auemos reçibida por las mããs paranças, conmo parte . . . etc. , per tal pleito . . . etc. ; et en a vosa vida et da dita uosa moller faredes ao dito moesteiro foro de quinta; et a outra voz logo, faga foro de quarta, et a outra uoz depus esta fara foro de terça do viño et novidad que Deus y der, as vuas na viña partidas per çestos colleitas per noso omne . . . etc, et trajeredes per vosa custa o noso quinon das vuas et viño ãã nosa adega da nouersaria; et seredes uos et as ditas uozes depus vos vasalos. . . etc. [+]
1420 MSCDR 487b/ 618 Et seeredes vos et as ditas voses vasalos. . . etc. [+]
1420 MSCDR 489/ 620 Et seredes vasalos. . . etc. [+]
1420 SVP 97/ 155 Conuen a saber, que vos aforamos hun leyro de vinna que jaz tras lo çeleyro de Gonçaluo de Seenço con hun casarello que esta a sub a casa que foy de Domingo Peres; e outro terrẽõ que jaz en nas cortiñas de Riba de Sil, o qual terrẽõ jaz contra outros dous de Pero de Riba de Sil, segundo que vos agora todo esto tragedes a jur e a mãão, con todas suas perteenças a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo do dito moesteiro, a tal pleito e condiçon que chantedes o dito casarello de vides e de figueyras e lauredes e paredes ben o dito leyro de viña e terreo todo en tal maneira que se non perca per mingoa de bòõ paramento, e nos diades de todo esto que sobredito he em cada hun annos vos o dito Rodrigo de Telleyros e a dita vosa moller e as primeyras duas pesoas, que façan foro de terça; e seredes vasalos...etc. [+]
1420 SVP 98/ 156 Conven a saber que vos aforamos todas las heredades e propriedades que [ ] do dito noso moesteiro de patrimonio de seu padre e de sua nana e de seus anteçesores [...en] san Tome do Freixo e en todos seus terminos, todas con suas entradas e seydas, jures e per[teenças a montes e] a fontes per uquer que vaan sub o signo da dita freyguesia, a tal pleito e condiçon que as lauredes [e paredes ben en tal] maneira que se non percan ende os nobos e proes delas per mingoa de labor e de võõ paramento; e se [per venture en as] ditas herdades esta algun sessego de casas que vos que as façades e reparedes ben e que as labredes, e diades por todo esto que sobredito he en paz e en saluo seys libras de dineiros que façan cada huna liura [... sol]dos ou a contia deles en a moneda que correr chããmente en no regno de Galiza, os quaes seran pagos cada hun anno en paz e en saluo dentro en no dito noso moesteiro por dia de san Viçenço de janeyro, e seredes senpre en ben e en onrra do dito noso mosteiro e prior e conuento del; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes o dito foro nen parte del sem liçença do dito mosteiro; e seredes vasalos...etc. [+]
1421 LCS [330]/ 259 Lũus, dous dias do mes de juyo, este dito dia, estando Ruy Sanches de Moscoso, vasalo de noso señor el rey enno monasteiro de San Payo d ' Antealtares da çidade de Santiago e presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e presentes outrosy a mayor parte da comonidade da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el Rey Fernan Eanes. notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante escriptos; enton o dito Rui Sanches, diso que ben sabian os ditos alcalles, regidores, jurados e homes bõos e comonidade da dita çidade en como Bernald Yanes do Canpo, seu tio, fora tẽedor de hũa das tavoas do selo do conçello da dita çidade a qual tavoa logo mostrou, e que el devia de tẽer a dita tavoa do dito seelo por lo dito conçello segundo que a tevera o dito Bernald Yanes en cujo lugar el soçedia por seer seu herdeiro e por ende que requiria e requireu aos ditos alcalles jurados e regedores e comonidade que presentes eran que disesen e declarasen se lles prasia de el, o dito Rui Sanches, tẽer a dita tavoa segundo que a tevera o dito Bernald Yanes ou de a entregar, e logo os ditos alcalles, jurados, regidores e homes bõos diseron que eles non demandavan nen entendian de demandar ao presente a dita tavoa do dito seelo e a comonidade da dita çidade que presentes eran a hũa voz diseron que lles prasia e querian e mandavan e outorgavan que o dito Rui Sanches tevese a dita tavoa do dito seelo, segundo que a tevea o dito Bernald Eanes e que quitavan e quitaron o dito pleito e menajẽe que o dito Bernald Eanes que por ela ouvera feyto e o dito Rui Sanches diso que recebia e recebeu a dita tavoa en seu poder e feso pleito e omenajẽe en mããos de Fernan Ares Xarpa para que tevese e gardase a dita tavoa, segundo que a teveren e gardaran seus antecesores e pedio testimoios para garda do seu dereito. [+]
1421 MERS 131/ 363 E non venderedes nen doaredes nen supinoredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito moesteiro, e seredes vasalos serventes e ovidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, e daredes por loytosa ao tenpo de voso finamento seys mrs de moeda que valla a dez dineiros o maravedí, e cada hua das ditas pesoas dara por loytosa ao tenpo de seu finamento doze mrs da dita moeda. [+]
1421 MERS 133/ 365 E non venderedes nen doaredes nen supinoredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito moesteiro, e seredes vasalos serventes e ovidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos. [+]
1421 MSCDR 494/ 624 E seredes vasalos . . . etc. [+]
1421 MSCDR 495/ 625 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1421 MSCDR 496/ 626 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1421 MSCDR 497b/ 627 Et ao tenpo de voso finamento daredes por loytosa des marauedis, et as outras vozes depus vos faran loytosa segundo custume da terra; et seredes vasalos . . . etc. [+]
1421 MSCDR 498/ 628 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1421 MSCDR 501/ 630 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1421 MSCDR 502/ 631 Et seredes . . . vasalos. . . etc. [+]
1421 SVP 99/ 160 Dizia mais que o dito Suer Peres que dera yn feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Ferrandes con o moordomadego de Caritel e con o cachon de San Sauaschao e con todas las outras cousas, que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das vniuersarias, das sancristanias e da igleia de Beacan en no espiritual, e con a herdade de Lauapẽẽs e o al todo llo deran en seus dias deles con todas as cousas que lles perteesçian en na fregresia de Beacan, que foren tenporaas, saluo os casares d ' Outeiro et de Cas d ' Avil; deralles mais o casal de Pradozinos con a herdade que y avia o moesteiro e o herdamento de Vilaquinti, e por esto que lle dese cada anno renda çerta dentro no dito moesteiro en saluo çento e oyteenta morauedis de moneda blanca del rey don Pero, oyto soldos cada morauedi, cada anno por dia de san Viçenço, et foren vasalos do dito moesteiro leããs e verdadeiros amigos en todas las cousas que podesen sen engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto que ficase ao dito prior e conuento, e que o dito Afonso Rodriges e Gomes Fernandes que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen sua voontade fose, e outrosi que retinan en si para saber quen tina as ditas herdades e con qual dereito, e correger e aforar a quen fose sua voontade, e os prõõs dos ditos foros fosen do dito moesteiro, e a seu finamento deles anbos quedaua o dito prior e conuento e seus fillos e fillas todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Ferrandes e de Ynes Gomes; e se morreren de cada huun das ditas partes todos los fillos que preficase a metade en seus herdeiros e que fosen os seus fillos vasalos do dito moesteiro, e os herdeiros dos fillos en vida e en morte, e que teuesen e pagasen cada anno a renda dos ditos çento e oyteenta morauedis; e a seu finamento que ficase todo o dito couto e lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mãã voz con todas las boas paranças que y foren feitas; e que non forçasen os vasalos do dito lugar nen os desaforasen nen fezesen torso, mais que s ' anparasen e defendesen conmo os seus contra quantos en no mundo fosen. [+]
1421 SVP 99/ 161 A primeira, non foran çertos vasalos do dito moesteiro e prior e monjes, nen foran amigos, ante foran senpre en dano do dito moesteiro e prior e conuento e de seus anteçesores; nen lle fezeran vasalajẽẽ segundo vasalos deuian fazer a seu señor. [+]
1421 SVP 99/ 165 E se morresen de cada huna das partes todos los fillos, ficase a metade en seus herdeiros e fosen vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e conprisen o sobredito. [+]
1421 SVP 99/ 165 E a seu pasamento, que o dito couto de Beacan e os outros lugares quedasen ao dito moesteiro liures, quitos, sen nehuna mãã voz con todas suas paranças que ende fosen feitas, e que non forçasen os vasalos do dito lugar nen os desaforasen nen lles fizeren torso sen dereito, e que os ajudasen e defendesen e anparasen e fezesen por eles tanto conmo por lo seu meesmo contra quantos en o mundo fosen, saluo contra o dito prior, que os non podesen del defender. [+]
1421 SVP 102/ 175 Outrosy chamaredes ao noso moordomo para partir os ditos nouos, ao qual daredes de comer e de veuer sen maliça; e uos nen as ditas pesoas non venderedes...etc. nen viuiredes con outro señor se non con el, nen tomaredes amadego ningun sen sua liçença; et seredes vasalos...etc.; e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1422 MSCDR 505/ 634 Et seeredes vasalos . . . etc. [+]
1422 MSCDR 506/ 634 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1422 MSCDR 507/ 635 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1423 MSCDR 508b/ 636 Sabean . . . nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et frey Juan da Bestiaria et frey Gonçaluo de Baroo et frey Gonçaluo de Vanga et frey Aluaro d ' Osmo et frey Juan de Grijoa et frey Gonçaluo . . . , et frey Aluaro, todos ajuntados, por nos et por nome do dito moesteiro, damos et outorgamos et aforamos a vos Gonçaluo Lourenço, morador en Ventoselo, freygisia de san Fiis de Nabio, et a vosa muller Ines Lourença, por en tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes depus vos . . . etc. , conuen a saber que vos aforamos o noso casar de Ventoselo, en que vos agora morades, con todas suas casas et vinas et cortynas et erdades et soutos et arbores et chantados, segundo vos agora teendes et trajedes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina huna leyra de erdade que esta en o cortynal do Verea en estes primeyros dous annos que yan; et en vosa vida et da dita vosa muller et de outra vos que dedes en cada huun anno por foro et renda et conosçemento a nos et ao dito noso moesteiro a quarta parte de todo o pan et o vino que Deus der en este dito lugar; et o pan en a eyra et o vino que o leuedes por vosa custa onde o leuaren os que labran as erdades do casar de Outeyro, partido et colleyto por nos . . . etc. ; et a pustromeyra voz que nos faça foro de terço; et daredes mays en cada huun anno vos et as ditas vozes por cada dia de sant Martino huna porcalla con pan et con vino; et por cada dia de Natal quatro marauedis de foros, et seeredes vasalos et seruentes et obidientes deste dito moesteiro . . . etc. [+]
1424 MERS 138/ 370 E non vos damos poder que bendades nen doedes nen supinoraredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito mosteiro, e seeredes vasalos serventes e obidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos. [+]
1424 MERS 139/ 371 E serredes vasalos serventes e obidientes ao dito mosteiro con todos los seus foros e dereituras. [+]
1424 SVP 108/ 180 E he posto que sementedes o dito naual en nas ditas herdades sen maliça dos outros nouos; e non vos damos poder que vendades nen doedes...etc., et seerdes vasalos...etc. Feita en no dito moesteiro dez e seys dias do mes de feuereiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e quatro annos. [+]
1426 HGPg 78/ 169 Et aforamos vos as ditas casas con seu çeleyro et hũa cortina que chamã dos Barreiros et hũu leyro que jaz à Fonteyna et topa enos Barreyros et outro leyro que jaz ennas Moreyras, segundo que os vos agora trajes a jur et a maão et a cortina do Lodaayro et aha chousa do Forno Telleiro; et eſto que dito he vos aforamos con todas suas entradas et seydas a mõtes et a fontes por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes et teñades as caſas ergudas et reparadas et labredes ben as ditas cortinas commo se nõ perca todo esto per mj̃goa de labor et de bóo paramẽto et nos deades en cada hũu anno por dia de Netal seys mrs. ou moeda que os valla segũdo correr ao tenpo et faredes todolos outros boos husos et cuſtumes que se senpre delo fezo a nos et ao dito noso moeſteiro et as ditas casas et cortinas nõ venderedes nẽ deytaredes nẽ supinuraredes nẽ daredes a nẽ hũu nẽ parte delo sen noso mandado nẽ tomaredes y hamadego nẽ senorio contra noſa vontade et se o fezerdes que ho percades por ende et que eſto seja çerto façemos convoſco eſta carta partida per a b c et enna qual nos o dito don abbade escripujmos noso nome; que ha parte que ha nõ agoardar peyte a outra parte duzentos mrs. et a pẽna pagada ou nõ, esta carta estea et valla en sua reuor; et eu, o dito Pedro Ferreiro, por mj̃ et pola dita mjña muller et voz, commo dito he, outorgo eſta carta et as cõdiçoes dela en todo sub a pẽna sobredita; et nõ nas agoardando, que o moeſteiro posa tomar suas casas et cortinas cõ quantas boas paranças nos y fezeremos et teueremoſ feitas et demãdar as maas paranças que y foren feitas. [+]
1427 MERS 142/ 374 E non bos damos poder que vendades nen doedes nen supinoredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito moesteiro, e seeredes todos vasalos serventes e ovidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, e daredes por loytosa bos e cada pesoa quando finar triinta soldos de dineiros brancos. [+]
1427 MERS 143/ 375 E non vos damos poder que vendades nen doedes nen supinoredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito moesteiro, e seeredes vasalos serventes e ovidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos. [+]
1427 MSCDR 513/ 640 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1427 SVP 114/ 186 E non venderedes...etc.; e sẽẽredes vasalos...etc; e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1428 MSCDR 514/ 641 Et seredes vos et as ditas vozes vasalos . . . etc. [+]
1428 MSCDR 519/ 645 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1428 OMOM 201/ 319 Saban quantos esta carta de verbo et conposiçon viren commo nos, frey Gonçaluo de Lago, ministro de San Martinno de Villa Lourente, con outorgamento de todos los frayres et conuento do dito moesteiro, damos et outorgamos a uos, Juan de San Christouoo et a uosa muller Eluira Afonso, a nosa casaria de San Christouoo con todas suas casas et herdades et soutos, mansas et brauas et aruores doie este dia da feita desta carta ata viinte annos primeiros siguentes con viinte nouidades conpridas et acabadas a taes condiçoes, conuen a saber: que en no dito termino que seiades caseiros vasalos sementes et obedientes en na dita casaria ao dito moesteiro et conuento et frayres del, et que labredes ben et çaredes todas llas ditas herdades da dita casaria mansas et que acostumaron de se labrasen en na dita casaria et das brauas onde as uos quiserdes et poderdes tirar et labrar de todas lauorias et de estercamento et çaramento et mondamento et sacho a uista de dous labradores, hun da parte do dito moesteiro et outro da uosa, en tal maneira que as ditas casaria et herdades dela se non pergan por mingoa de prouança et de lauoria et parança. [+]
1428 SVP 119/ 192 E se vos ou as ditas pesõãs leixardes por labrar estas ditas herdades ou parte delas he posto que o anno que asy ficasen por labrar que façan delas foro de terça ao dito moesteiro; e non venderedes...etc.; e seredes vasalos...etc.; e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1429 FDUSC 283b/ 310 "En la çibdade de Santiago, çinquo dias del mes de nouienbre año del nasçemento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quatroçientos e veynte e noue annos antel bachiller Juan Sanches de Paredes e Fernan Goterres Chalrron, alcalldes en la dicha çidade por los honrrados Gomes Garçia de Hoyos, vasalo del Rey, e Fernan Garçia de Paredes, doctor en Leis, justiças en el regno de Galliza, estando asintados oyndo e librando pleitos a la audiençia dela terçia en vn poyo çerqua de la casa de Vââsco Lopes de Burgos, en presença de min Fernan Yanes, escripuano del dicho señor rey e su notario publico en la su corte e en todos los sus regnos, e escusador por Roy Martins, notario publico de la dicha çibdat de Santiago, e de los testigos ajuso escriptos, paresçieron y presentes de la vna parte el dicho Vasco Lopes e de la otra Johan de Marroços, procurador que es de Ynes Fernandes, muger que fue del bachiller Gomes Rodriges, que Dios aya. [+]
1429 MSCDR 523/ 648 Et seredes vasalos . . etc. [+]
1429 MSCDR 524/ 649 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1429 MSCDR 526/ 650 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1429 MSCDR 527/ 651 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1429 MSCDR 529/ 653 Et seredes vasalos . . . etc. [+]
1429 MSCDR 530/ 653 Esta dita leira et baçelar et monte da Balsada vos aforamos por tal pleito . . . etc. ; et dardes per foro et senorio en cada huun anno ao dito moesteiro en vosa vida et da dita vosa moller et doutra voz depus lo postromeiro de vos a quinta parte de todas las vuas e pan que Deus hy der; et a outra uoz derradeira fara foro de quarta: as vuas en nas vinas partidas per çestos et o pan en na eira, todo colleyto et parado per nos ou per noso moordomo, ao qual. . . etc. ; et leuaredes o noso quinon das vuas a a nosa granja da Groua per vosa custa et o noso quinon do pan ao çeleyro; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1430 SVP 123/ 196 E non venderedes...etc.; e seredes vasalos...etc.; e viinredes onrrar a festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1431 CDMACM 148/ 257 Et querendo vos ou cada hun de uos vender este foro ou parte del que seia frontada abadesa et conuento que o posa aver por lo justo preço et no querendo que o vendades a tal persona que seia vasalo et obediente a nos et a noso conuento. [+]
1431 DGS13-16 65/ 141 Año do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et trijnta et hun años vijnte et tres dias do mes de Juljo estando ẽna çibdade de Lugo por ante Fernan Guterrez alcallde ẽna dita çiudade por Gomez Garçia de Fojos vasalo et corregedor de noso señor elrrey eno rregno de Gualiza et de seu mandado speçial para este negoçio ajuso scripto Enpresença demj̃ Gomez Afonso notario publico da dita çiudade de Lugo et das testemoyas ajuso escriptas. [+]
1432 SVP 126/ 199 E vos nen vosa voz non venderedes...etc.; e seredes vasalos seruentes e obedientes...etc. [+]
1433 MSCDR 536/ 659 Et daredes vos et as ditas vozes depus vos por foros por cada dia de Natal et por castanas et por froyta et por cortinas seys marauedis; et seredes vasalos . . . etc. [+]
1433 SVP 129/ 202 E seredes vasalos seruentes e obedientes...etc. e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 266 Et para que os ditos meus procuradores ou qualquer ou quaesquer deles, por min et en meu nomen, commo dito he, posa et posan eles ou qualquer ou quaesquer deles traspasar et dar et promutar et enajenar por o dito troque et canbio et promutaçion con o dito Sennor Obispo et con o dito Deán et Cabildo, con todos juntamente, ou con o dito Sennor Obispo solamente, ou con qualquer deles, los çinco mill mor. de juro de heredat de cada anno para sienpre jamás, situados ennas ditas rendas da dita cibdad de Villamayor ou en outras qualquer ou quaesquer rendas donde os o dito Sennor Obispo mays quiser, et para o dito Sennor Obispo et para seus subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ovieren cabsa con o dereyto et sennorio et liçencçia por lo Sennor Rey a mi outorgada, esto por los ditos lugares el flegresias et jurisdiçoes et justiçia çevil et creminal et mero mixto inperio, et con todos os seus vasalos et terminos et aforos et con todo o que lle pertenesce et con o dereyto de padroadgo et con todos los seus peytos et dereytos, ordinarios et extraordinarios, et con todas suas pertenençias et usos et dereytos et con todas suas acçiones, útiles et directas, et con cada cousa et parte delo. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 267 Et para que sobre a dita rason posan por mi et en meu nome, outorgar et resçebir et cobrar et aministrar et faser et fagan todas as outras cousas et cada huna delas que eu mesmo poderia faser et outorgar presente seendo, ahunque sejan tales et de aquellas que de dereyto façan et queiran ou devan aver espeçial et espeçialisimo mandato; et toda promutaçion, canbio, enagenaçioos et penas et posturas et firmesas et clausulas que os ditos meus procuradores ou qualquer ou quaesquer deles, en todo et sobre todo o que dito he et en cada cousa et parte et titulo delo por mi et en meu nomen deren et feseren et traspasaren ao dito Sennor Obispo et a den sus sucesores et aos que del ou deles ouveren cabsa dos ditos çinco mill mor. de cada anno por jur de heredat et para sienpre jamas, situados ennas ditas rendas, commo dito he, et con o dito titulo et liçençia a mi dado, por los ditos lugares et flegresias et bees et vasalos et jurediçon et justiçia, cevil et creminal, mero mixto inperio, cousa et parte delo et carta ou cartas que delo et sobre elo por mi et en meu nome et de meus herdeyros et suçesores, tal et tan conprido o faço et dou et outorgo et juro et o ey et averey et eles o an et averan por rato et grato et firme et valedeyro para sienpre jamas , en juysio et fora del, et o conprirey et guardarey et os ditos meus herdeyros et suçesores guardaran et conpriran ao dito Sennor Obispo et a seus suçesores et a aquel ou aqueles que del ou deles ouvere causa en todos tenpos se oblige con que expresamente faço de mi et de todos meus benes, rayses et moveles, avidos et por aver, et de meus heredeyros et suçesores por dondequer os eu aja et eles ajan, ahunque sejan taes et de aqueles que de dereyto non se incluen sub general obligaçon, os quaes outrosy obligo para aver por firme et rato et grato todo en esta carta conteudo. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 268 Et outrosy dou et outorgo poder conprido aos ditos meus procuradores et a cada un deles in solidun espeçialmente para que, tomada la poseson çevil et natural dos ditos lugares et flegresias et vasalos et jurisdiçoos et términos et peytos et dereytos et cousas sobreditas, posades revocar et revoquedes os ofiçios, asy juyses et mayordomos, commo escrivanos et outros quaesquer que teen et poseen os ditos bees et lugares por mi et poer et ponades et criedes de novo outros ofiçiaes ou administradores ou aqueles mesmos que asy revocardes, qual vos mays queserdes et dexarlos en meo lugar por lo tenpo et na manera que a vos ploguer; et ansy mesmo posades arrendar et dar en çenso os ditos peytos et dereytos et rendas et froytos et desquilmos, todo ello a quien quisierdes et por bien tovierdes et por el presçio o preçios que vos pluguier et entenderdes que conple et con as condiçoos et posturas que quesierdes; et qual carta ou cartas sobre la dita rason et sobre qualquer cousa et parte et articulo delo ende feserdes ou dedes ou outorgaredes, por mi et en meu nomen, eu tal et taes outorgo et as ey et averey por firmes et valedeyras, agora et para sienpre, sub obligaçon de mi et de mes benes, que pare elo obligo. [+]
1434 MSMDFP 165/ 204 E abedes a dar cada anno por día de San ... por las ditas casas e adega quatro moravedís de renda de moravedís brancos, a hun dineiro o moravedí ou da moneda que chaamente o valla, e do dito baçelo vos e a dita vosa muller en vossas vidas que díades quinta do viño que Deus en el der das viñas qual quiserdes e as outras dúas persoas que dían quarta; e da viña que díades cada anno vos e as persoas ditas ... de viño sen agoa e sen maliça cada día de San Joán Bautista; e seerdes vasalos serventes e obedíantes ao dito mosteiro e aas abadesas del con os ditos dereitos; e cada persoa a seu finamento que pague triinta moravedís por loytosa ou a contía da dita moneda que chaamente correr na terra; e abedes de partir as ... e o viño do dito baçelo per ollo de noso moordomo. [+]
1434 SVP 132/ 206 E non venderedes, nen doaredes, nen supinnoraredes o dito foro nen o dito enplazo nen parte del sen mandado do dito moesteiro; e seeredes vasalos seruentes e obidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 269 Nos, anbas estas partes, conosçemos et outorgamos que, por rason que Nos, o dito Sennor Obispo, seendo eleyto da dita Iglesia de Mondonnedo, en hun con o Dean et Cabildo, demos et avemos dado et outorgado ao dito Afonso Peres, en foro et censo enphitiosyn ou promutaçion, os lugares et flegresias de Galdo et Juanses et Sant Romao de Valle et Sant Estevoo de Vale et San Miguel das Negradas et Sant Cristovoo de Çerdido con has Ribeyras de Sor, con sus vasalos et froytos et rendas et dereytos et justiçia, çevil et creminal, alta et baxa, et mero mixto inperio, et con todos os outros quaesquer dereytos pertenesçentes aos ditos lugares et flegresias et a cada hun deles, pare que os odito Alfonso Peres ouvese et tevese et poseese et levase deles et en eles todos os froytos et rendas et esquilmos et dereytos et todas as outras cousas que a Nos ende pertenesçian et pertenesçer devian, esto paraen vida do dito Afonso Peres et, despoys de sua morte, a duas presonas, a huna qual el nomease a tenpo de seu finamento, se a nomear quisese, et se a non nomease ou non quisese, que fosse aquela que seus bees herdase ou devese herda, que non fose sinon una persona, o ayor de seus herderos, et despoys da morte de aquela persona, que os herdase outra presona, qual aquela nomease, et se a non nomease, que o ouvese aquel que seus bees herdase, o mayor de seus herdeyros, et que non fose mays de outra presona et que fose varón, se o ouvese, et sy non, que fose femea; et despoys da sua vida et das ditas duas presonas, que o ouvese et herdase o soçesor ou suçesores de aquela postrimeyra presoa que os ouvese de aver et herdar despoys da morte do dito Afonso Peres et da outra persoa segunda et postrimera et mays por veynte et nove annos primeyros seguientes, contados desde a dita segunda persoa et de sua morte postrimeyra; et que o dito Afonso Peres et seus herdeyros et subçesores que desen a Nos aa nosos subçesores, en foro et çenso et inphitiosyn, en cada anno, por todo o que dito he, quinientos mor., postos en esta çidade de Vilamayor fasta postrimero dia de cada un dos annos por dia de San Martinno de novenbre de cada anno, sub çertas penas et condiçoos et renunçiaçoos et posturas et obligaçoos, en espeçial, con condiçon que, se o dito Alfonso Peres ou as ditas personas, suçesores et herdeyros, ou qualquer deles, Nos desen çinco mill mor. de juro de heredade ou se Nos desen en promutaçon outros lugares et flegresias ou outra herdade qualquer, que rendese os ditos çinco mill mor., con apresçio de duas presoas boas, que Nos contentasemos con eles, et por ese mesmo feyto os ditos lugares et flegresias et jurisdiçion et dereytos et peytos et vasalos fesen do dito Afonso Peres et de seus subçesores para senpre jamas , para que os podese vender et enajenar et faser deles et en eles commo cousa suya propia, libre et quita, segundo que esto et outras cousas mays largamente he contiudo enno contrato et carta publica, que enna dita rason pasou; et por quanto despoys aca entre Nos, o dito Sennor Obispo, con acordo et consentimento de nos, o dito Dean et Cabildo, da huna parte, et da outra, o dito Alfonso Peres et nos, os ditos Roy Ferrandes et Fernando de Deus et Lopo Gomes, en seu nomen, e trautado troque et canbio et promutaçon dos ditos lugares et flegresias de Galdo et Juanses et Sant Romao de Vale et Santo Estevonn de Vale et San Miguel das Negradas et San Christovoo de Çerdido con has Ribeyras de Sor, con seus vasalos et froytos et rendas et dereytos de padroadgos et outros quaesquer dereytos et justiçia, çevil et creminal, et mero mixto inperio, et con todos seus terminos et montes et defesas et pastos et aguas et con todas suas pertenençias et usos et açones, utiles et dereitas, et con todos os outros quaesquer dereytos perteesçentes aos ditos lugares et a cada hun deles et a Nos et a nosa Mesa Obispal, et con todas as outras suas pertenençias et peytos et dereytos, ordinarios et extraordinarios, en qualquer maneyra et por qualquer causa et rason et de qualquer previleio et calidad et condiçion et ministerio que seja et perteescan et perteesçer devan a Nos et a dita nosa Iglesia et a nosos subçesores; et fuey trabtado entre Nos et vos, os ditos Roy Ferrandes et Fernando de Deus et Lopo Gomes, en seu nomen, do dito Afonso Peres, Nos dean canbio et promutaçon, por todo esto, que dito he, de juro de heredade, para siempre jamays, para Nos, o dito Sennor Obispo, et para nosos subçesores, çinco mill mor. desta moneda corrente, que vale duas blancas hun mor., asentados ennos libros del Rey noso Sennor, situados, señaladamente, ennas rendas do dito Sennor Rey das suas alcavalas desta dita çidade de Vilamayor; et avendo Nos todos sobreditos, Obispo, Dean et Cabildo, capitularmente avido sobre elo nosa prenaria enformaçon de antes, et despoys sobre esto falando et avendo trautado ennos dannos et proveytos que se nos poderian recreçer a Nos et aa dita Nosa Iglesia en se faser o dito troque et canbio ou non, acordamos Nos, o dito Sennor Obispo, con acordo et consentimento do dito Dean et Cabildo, et nos, o dito Dean el Cabildo et personas, canoigos et benefiçiados que o asy consentimos et acordamos, que fasemos sobre elo nosos çertos tabtados et ante de aqueles et de concluyr la dita promutaçon, por mayor diligençia, buscando mays proveyto noso et da nosa Iglesia, acordamos que seria bien que fesésemos pregoar por almoneda publica, por editos publicos, de commo queriamos trocar et promutar os ditos lugares et jurisdiçoos et justicia et vasalos et peytos et dereytos et cousas sobreditas, con outras cousas que tanto ou mays ou de mayor renda ou mays sea ou proveytosa por elo nos desen que os ditos çinco mill mor. de juro de heredade que vos, en nomen do dito Afonso Peres, nos davades et dades; et commoquer que foron postos os ditos heditos publicos et feytos os ditos pregoos et almonedas, non se achou quen tanto nin mays nos dese en troque et promutaçon nen en outra maneyra por os ditos lugares et flegresias et jurisdiçon et peytos et dereytos et cousas susoditas, commo dito he, que vos nos dades; et commoquer que esto foy a nos asy notorio aver pasado, segundo paresçe por los instrumentos pubricos dos abtos et editos et pregoes et almoneda, por mayor abundança et por catar mays proveytosamente utilidade nosa et da dita nosa Iglesia et gardar a forma et ordeen do dereyto con mayor deliberaçon se nos seria proveytosa ou non a dita promutaçon, consederado et trabtando as cousas dos dapnos et inconvinientes que se nos recresçerian en teer et defender et administar os ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et vasalos et os proveytos; et asymesmo que seria en aver et levar os ditos çinco mill mor. de juro de heredade cada anno para sienpre jamas , situados ennas ditas alcavalas da dita çibdade de Vilmayor commo dito he; fasemos nosos solenes trautados, en que acordamos et trautamos entre nos, con moyta maduraçon et deligencia et deliberaçon huna et duas et tres veses; [+]
1435 CDMACM 152bc/ 270 Nos, o dito Obispo, con consentimento et acordo dos ditos Dean et Cabildo et persoas et befiçiados, todos de huna concordia, capitularmente pare ello chamados et ajuntados, commo dito he, seendo altercado entre nos, a pro et contra, et desiendo cada hun seu dito, segundo que se lle mejor entendia et podia entender en singular et en comun; sobre lo qual todos juntamente de huna concordia finalmente concluymos ennos ditos tratados et ao presente desemos et adfirmamos et outorgamos que entendemos et sabemos manifiestamente ser proveytoso o dito canbio et promutaçon a Nos et a nosa dita Iglesia et a nosos subçesores et más çerto et seguro aver os ditos çinco mil mor. de juro de heredade cada anno para sienpre jamas , situados ennas ditas rendas desta dita çibdade de Villamayor, que non os ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et vasalos et justiças et peytos ((et dereytos et)) cousas susoditas, asy porque a ministraçon et defenson dos ditos lugares, flegresias et jurisdicoon he a Nos, et senpre sera a nosos suçesores, muy laborosa et costosa et de pouca renda, et inçierta, commo por los ditos lugares et jurisdiçon et vasalos ser entre outros terminos et jurisdiçoos de conçellos et de ommes poderosos leygos, porque de cada dia nasçia et podria entre Nos et elas nasçer debates et contendas et pleytos et enbargos et forças de feyto, en que, segund o noso estado honesto eclesiastico et dos nosos subçesores, non podian asy, por mao armada, registir; et porque enno tenpo, en espeçial vivendo el Sennor Duque de Arjona, meu tio, cuya alma Deus aja, asi por el commo por outros deante del, so color de foro et sen el, ocupavan et tomavan, por força et contra nosa vontade et dos outros Obispos, nosos anteçesores et dos ditos Dean et Cabildo da dita nosa Iglesia os ditos lugares et jurisdiçoos et Nos fasian outras molestaçoos con fatigaçon de custas et dannos, por lo qual os ditos lugares et flegresias se despobravan et poderian despobrar; as quaes causas consideradas et por las outras rasoos declaradas et expresadas, asy enna enformaçon commo ennos ditos trautados por Nos et en esta razon feytos; et asy por esto commo por otras que se mays desir poderian; sobre lo qual todo, Nos, o dito Obispo, con todo acordo et consentimentos do dito Dean et Cabildo et personas et benefiçiados, et nos, o dito Dean et Cabildo et persoas et benefiçiados que o asy acordamos et consentimos et aprovamos, en quanto nos atanje ou ataner pode, avido sobre elo moytas veses altercado, tratado et deliberado et feito pare elo, commo dito he desuso, hun et dous et tres tratados deligentes solenpnemente, segundo que mas largamente paresçe por los instrumentos publicos dos ditos contratos et trabtados, sobre todo lo qual, finalmente, concluymos et acordamos que se fesese o dito troque et canbio dos ditos lugares et flegresias et vasalos et jurisdiçoos et peytos et dereytos et con todo o sobredito con o dito Afonso Peres por los ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, situados ennas ditas rendas das ditas alcavalas desta dita çidade de Vilamayor para senpre jamays; os quaes avemos de aver et levar desde primeyro dia de janeyro que pasou en este presente anno de Sennor de mill et quatroçientos et treynta et çinco annos, et acordamos et achamos manifiestamente aquelo ser mays proveytoso a Nos et a nosos subçesores et a nose Iglesia et poderlos levar et aver mays firmes et saos et sen contenda et ser moyta mays renda et proveyto que non o que dos ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et vasalos et peytos et dereytos et cousas sobreditas aviamos et podiamos aver. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 172 Et renunçiamos que en algun tenpo Nos nin os ditos nosos subçesores posamos desir que o non resçebimos de vos; et, se o deseremos, que Nos non valla a Nos nen a outros por Nos, en juiso nin fora del; sobre lo qual renunçiamos toda ley et todo foro et dereyto et, desde oy dia, que esta carta he feyta, en adeante, por la presente que vos, enno dito nomen et para el vos entregamos et demos et outorgamos et traspasamos enno dito Afonso Peres, para el et para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, et a vos, os ditos seus procuradores, en seu nomen, os ditos lugares et flegresias, con a dita jurisdiçon, çevil et creminal, et mero et misto inperio, et vasalos et foros et peytos et dereytos, con todo o que dito he, que lle perteesçe ou perteesçer deve a Nos et a nosos subçesores et aa dita Iglesia et Mesa Obispal, con a propiedat et sennorio et teença et posesson, natural et corporal et actual et quasi poseson de todo elo, con todas suas entradas et salidas et defesas et montes et pastos et cousas sobreditas, con todas suas perteenças et usos et dereytos et auçioos, utiles et directas, et con cada cousa et parte delo, para o dito Afonso Peres et para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren cabsa, para agora et para sienpre jamays, desapoderando, commo desapoderamos a Nos et a dita nosa Iglesia et aos nosos subçesores de todo ello et de cada cousa et parte delo, desde agora para sienpre jamays, para o dito Afonso Peres et os ditos seus herdeyros et aquel ou aqueles que del ou deles ouveren cabsa; por tal maneyra que en Nos nen enna nosa Iglesia et subçesores non quede ni afinque propiedade nin poseson, vel easy, nin dereyto nin acçion alguna dos ditos lugares et flegresias et vasalos et peytos et dereytos et jurisdiçon et justiçia et cousas sobreditas, que asy demos et outorgamos, por promutaçón et troque, ao dito Afonso Peres; et se algun queda, nos constituymos Nos, o dito Obispo, en nomen do dito Afonso Peres et para el, fasta que el ou quen seu poder ouver, corporal et autual, aprehenda a dita posyson de todo o susodito et de cada cousa et parte delo, para que o dito Afonso Peres, ou quen seu poder ouver, ou vos, en seu nomen, por sua propia autoridade et por el et en seu nomen et dos ditos seus herdeyros et subçesores et os que del ou deles ouveren causa, posan continuar, aprehender et corporalmente entrar et tomar et apoderar a dita posesion ou easy posyson corporal, çevil et natural, dos ditos lugares et fegresias et jurisdiçoos et justiçias et vasalos et peytos et dereytos et todas as cousas sobreditas et de cada huna cousa et parte delo; esto, syn liçençia nosa et autoridades de juys et sen pena et sen calopnia alguna, non enbargant qualquer enbargo et resistençia natural ou verbal que, de feyto ou de dereyto, por Nos ou por outras quaesquer persoas a vos et a el sejan foyto; et porque os posa o dito Afonso Peres et seus herdeyros et subçesores ou quen seu poder ouver, ou aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, entrar et tomar et ocupar et levar et usar et donar et vender et enpennar et baratar et enajenar et faser et fagan de todo elo et en elo et de cada cousa et parte delo a toda sua voontade de todo o que quisieren et por bien tovieren, libremente, asy commo de cousa sua propia, a mays livre et quita et desenbargada que él oy dia ha et podia aver, et pare agora et para sienpre jamays, et outorgamos et conosçemos de aver senpre por firme, rato et grato et valedeyro este dito troque et canbio et promutaçon et alinaçon por Nos et por nosos subçesores por senpre jamays et de non yr nin vinir con elo nen contra cousa alguna nen parte delo en el contenido, aynda que digamos ou aleguemos que enna dita promutaçón, canbio ouvesemos resçebido enganno nen que os ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et justiçias et vasalos et peytos et dereytos et cousas susoditas valvesen mays da meatade do justo precio, pouco ou muyto, dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade, que por elo Nos destes, situados ennas ditas rendas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he; porque a verdade he que valen mays et he de mayor renda et mays sea et de menos costo et de pouco trabalo et de mays proveyto a dita merçed dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, situados ennas ditas rendas, que nosos ditos lugares et vasalos et cousas susoditas, que por eles vos demos et promutamos et asy o achamos et manifestamente delo nos çertificamos por la dita enformaçon et por los ditos trautos et deliberaçon que sobre elo ouvemos, commo dito he; et se mays val ou poder valer, por la presente o demos et traspasamos et fasemos de todo ello et de cada cousa et parte delo ao dito Afonso Perez, para el et para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aquelles que del ou deles ouveren causa, para senpre jamays, çension et trespasamento et donaçon, boa et sea et pura et irrevocable, feyta entre vivos, dada et entregada logo de mao, sen enbargo et sen contradiçon alguna, por moytas boas obras que do dito Afonso Peres avemos Nos, o dito Obispo, et nosa Iglesia, reçebido, tantos et de tanto valor et misterio, que montan et valen tanto et mays que os ditos lugares et cosas susoditas, que asy lles demos en troque et promutaçon, segundo dito he. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 273 Et outorgamos et connosçemos Nos, o dito Obispo, con os ditos Dean et Cabildo et persoas et canonigos et benefiçiados, et nos, os sobreditos Dean et Cabildo et canonigos et beneficiados, que asy ho consentimos, que fasemos et faremos saos et sen letigio, libres et quitos et desenbargados de toda servidume et tributos et foro, sen enpedimento et sen enbargo et sen contradiçon alguna, os ditos lugares et flegresias et jurisdiçon et justiçia, çevil et creminal, et mero mixto inperio, con os ditos vasalos et peytos et dereytos et con todo o sobredito et cada cousa et parte delo, ao dito Afonso Peres et aos ditos seus herdeyros et subçesores ou a aquel ou aqueles que del ou deles causa ouveren, en qualquer maneyra et por qualquer rason, para agora et para senpre jamays, et a vos, os ditos Roy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lopo Gomes, commo seus procuradores, en seu nomen, de todas et de quaesquer personas que agora ou en algun tenpo llo enbargaren ou vos lo contrariaren, de feyto ou de dereyto, en juysio ou fora del, en qualquer maneyra susodita, agora ou en algúnt tenpo, ao dito Afonso Peres ou aos ditos seus subçesores ou herdeyros ou a vos, os ditos Roy Ferrandes et Fernando de Deus et Lopo Gomes, en seu nomen, ou aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 274 Et se for posta ou movida a quistion ou debate ou contenda ou posta turbaçon ou molestaçon ou inpedimento algunt sobre lo sobredito ou sobre qualquer articulo ou cousa ou parte delo ou llo contrariaren en qualquer maneyra ou por qualquer rason, de feyto ou de dereyto, en juysio ou fora de juysio, directe ou indireyte, que llo faremos saao Nos et nosos subçesores ao dito Afonso Peres ou a seus subçesores ou a quen del ou deles ouver os ditos lugares et flegresias et jurisdiçon ou qualquer cousa ou parte delo; et que Nos, o dito Obispo, et os ditos nosos subçesores sejamos obligados de tomar et tomemos o pleyto et a boz et autoria et defenson por los ditos Afonso Peres o por seus subçesores ou por qualquier deles ou por los que del ou deles causa ouver, en qualquier maneyra et por qualquier razón, desde o dia que por los ditos Afonso Peres ou por los seus herdeyros ou subçesores ou por outros en seu nomen ou por qualquier deles ou por los que del ou deles causa ouver, ou por vos, en seu nomen; foremos requeridos fasta quinse dias primeros seguientes, so pena do valor dos ditos lugares et flegresias, con o dobro, et de les peytar, mays o doblo; outrosi, de todos los dannos et menoscabos et costas, as quaes queremos et nos obligamos que sejan para o dito Afonso Peres et para os ditos seus heredeyros et subçessores et para aquel ou aqueles que del ou deles ou de qualquier deles ouver causa, si en ela caer, por pacto convencional et en nomen de interesse, habenido entre partes; et a dita pena ou penas de dobro, pagadas ou non, que Nos, o dito Obispo et os ditos nosos subçesores todavia sejamos tenidos et obrigados a faser sao todo o susodieto ao dito Afonso Perez et aos ditos seus heredeyros et subçessores ou a outro qualquier que del ou deles causa ouver; et otrosy, de tomar os ditos pleytos et boz et defenderlos et proseguirlos et fazerlos alçar et quitar de todo letigio et contrallamento et contradicion alguna et toda molestaçon et cada cousa et parte delo, a nostras propias costas et expensas, en tal maneyra que o dito Afonso Perez et seus heredeyros et subçessores et de aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, ajan et posan aver todos os ditos lugares et flegresias et jurisdiçon et justiças et peytos et dereytos et mero mixto inperio et vasalos et con todo o que dito he et cada cousa et parte delo, a puz et a salvo et sen danno et sin contrario et sin ynpedimento nen enbargo alguno, de feyto ni de dereito, por senpre jamays. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 277 Et nos, os ditos Roy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lopo Gomes, por bos et en nomen do dito Afonso Peres et commo seus procuradores, que presentes estamos, segundo se conten por lo dito instrumento pubrico de promutaçon que do dito Afonso Peres teemos, desuso encorporado, conosçemos et outorgamos que fasemos a dita promutaçon et canbio con vos, os ditos Sennores Dean et Cabildo, segundo que de suso es contiudo, et por vos de suso mays largamente declarado, et tomamos et reçebimos, en nomen do dito Afonso Peres et para el et para os ditos seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, os ditos lugares et flegresias, con as ditas suas jurisdiçoos et dereyto de padroadgo et justiçia çevil et creminal et vasalos et peytos et dereytos, ordinarios et extraordinarios, et con todos seus terminos et pastos et montes et rios et aguas, manantes et correntes et estantes, et vinnas et hervales et rilleyras et regueyros et soutos et alamedas et linares et cortinales et sierras et ortas et faseras, prados, pelagos, exidos et solares et casas et casares et terminos et canpos et rendas et froytos et esquilmos et peytos et dereytos, pertenenças et sençoos, con a propiedade et sennorio et posesyon ou casy poseson de todo elo, et con todas suas entradas et saydas et usos et pertenenças et dereytos que a Vos, o dito Sennor Obispo et a dita vosa Iglesia et Mesa Obispal et aos ditos vosos subçesores et aos ditos lugares et flegresias perteesçen et perteesçer deven, de feyto et de dereyto, enna dita promutaçon et canbio para o dito Afonso Peres, para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, por los ditos çinco mil mor. de juro de heredade en cada anno, situados ennas ditas rendas das ditas alcavalas da dita çibdade de Villamayor, para sienpre jamas , que o dito Afonso Peres et nos, en seu nomen, por virtude da dita liçençia et autoridat, por lo dito Sennor Rey outorgada, vos demos et outorgamos et traspasamos a vos, o dito Sennor Obispo et aos ditos vosos subçesores ou a quen de vos ou deles ouveren causa; et vos los çedemos et traspasamos os ditos çinco mil mor. de juro de heredade, situados ennas ditas rendas das alcavalas da dita çidade de Vilamayor de cada anno, para sienpre jamas , con a dita merçed et alvala de liçençia et autoridade que ouvo do dito Sennor Rey para vos lo dar et traspasar, situados ennas ditas rendas, commo dito he, et con todas suas auçoos utiles et dereytas; o qual dito alvala oreginal de merçed et liçençia do dito Sennor Rey dos ditos çinco mill mor. de juro de heredat de cada anno vos demos et entregamos, firmado en pubrica forma, a vos, o dito Sennor Obispo, Dean et Cabildo, realmente con efecto, et quedaron en voso poder, ante os notarios pubricos et testigos de juso escriptos, segunt dito he. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 279 Et porque mellor posades ser pago et entregado das ditas penas, custas et dapnos, vos, o dito Sennor Obispo, ou vosos subçesores ou quen de vos ou deles ouveren causa, por esta carta obrigamos ao dito Afonso Peres et a seus bees et de seus herdeyros et subçesores et outorgamos, enno dito nomen, que a nosa dita parte, nen seus herdeyros, por sienpre jamas , non yran nin viinran contra a dita promutaçon et canbio, nen contra cousa algua nen parte dela, por desir que, en elo ou parte delo, ouvese enganno nen error nen que a dita nosa parte fose eçebido en mays da mytad do justo preçio que mays valvese dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade, para sienpre jamays, situados ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he, que non os ditos lugares et flegresias et vasalos et peytos et dereytos et cousas susoditas, easy mays val ou pode valer, pouco ou muyto, mays ou menos, da dita meatade mays do dito presçio o que por los ditos çinco mill mor. de juro de heredade, situados ennas ditas rendas, commo dito he; nos, enno dito nomen fasemos donaçon de la demasia, doaçon boa et pura et sãã, feyta entre vivos, irrevocable, dada et entregada logo de mao, sin condiçon alguna; en nomen da dita nosa parte prometemos que o dito Afonso Peres et seus herdeyros et subçesores que averan sienpre por rato et grato et firme et valedeyro todo o de suso et ynfradito escripto en este contrauto et conteudo et cada cousa et parte delo et que non yran nin viiran, el nen seus herdeyros nen subçesores nen outro por el nen por eles, en algunt tenpo, contra elo nen contra cousa nen parte delo, en juysio nin fora del, direte nen indirete, nin pediran delo benefiçio de restituçon; et se o contario fesere, que le non vallan nen le seja resçebido et, demays, que todavia seja teudo et obrigado ao manteer et guardar et couprir para agora et para senpre jamays; et todavia queremos, consentimos et nos plaçe que o dito Afonso Peres et os ditos seus herdeyros et subçesores sejan teudos et obrigados a manteer et guardar et conprir et pagar et aver senpre por firme todo lo susodito et cada cousa et parte et articulo delo, pare agora et para senpre jamays. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 281 Et, demays, mandamos Nos, o dito Obispo Dean et Cabildo, a Alvaro de Vaamonde, escuydeyro de Nos, o dito Obispo, et a outro qualquer noso escuydeyro, que para esto for requerido, que ponna et apodere et instituya per o dito Ares Gonçalves, noso escrivano et notario, ao dito Afonso Peres de Biveyro et aos ditos seus procuradores et a cada un deles, en seu nomen, enna posison et quasi posison, corporal et real et atual dos ditos lugares et flegresias et vasalos et rendas et dereytos et sennorios et jurisdiçon, con todas as outras cousas aos ditos lugares et flegresias et a cada huna delas pertenescentes, segundo que os avian promutado et canbiado et dado et outorgado ao dito Afonso Peres de Viveyro et aos ditos seus procuradores, para el et en seu nomen; que foy feyto et outorgado todo esto enno dito lugar et Cabildo, trese dias do mes de abril, anno do nasçemento de nuestro Sennor de mill et quatroçientos treynta et çinco annos. [+]
1435 MSCDR 540/ 661 Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Juan de Yrijoa, prior, et o convento . . . etc, damos et outorgamos, aforamos a vos Martino de Colinas, morador en Osamo, por tenpo de vosa vida et de outras tres vozes apus tenpo de voso fynamento . . . etc. , a nosa herdade et monte que jaz onde dizen a Groria, que he su cadea de san Migell d ' Osamo, segundo que parte . . . etc. , per tal pleito et condiçon que ponades a dita herdade de vina en estes quatro annos primeiros que veen . . . etc. , et en vosa vida et doutra voz faredes foro de quinto, et as outras duas vozes derradeiras faran foro de quarto; as huuas en nas vinas partidas per çestos per nos ou per noso home. . . etc. ; et leuaredes per uosa custa o noso quinon das vuas ao noso lagar; et seredes vasalos . . . etc. [+]
1436 SMCP 15/ 80 Sabeam todos que eu Lourenço Eans notario de Pontevedra por min e en nome de Rui Martines de Carvallido vasalo de noso señor El Rey e por mia voz e sua por que me obligo da hua parte e eu Domingo Juan procurador da ermida de Santa Maria do Camino da dita vila de Pontevedra e laserados dela con consentimento de Garçia Peres e Fernan de Lorees e Juan de Silvoso e Afonso Rodrigues e Moor Eans e Maria Rodrigues e Moor Afonso laserados da dita hermida que estan presentes e outorgan por si e en nome dos outros laserados da dita ermida. [+]
1436 SMCP 15/ 81 Testemonyas que foron presentes Pero Cruu o vello e Garçia Goterres seu jenro jurados da dita vila e Pero Cruu o moço vasalo del Rey e Gonçalvo de Caadro toneleiro e Rui Lopes escrivan moradores en a dita vila e outros. [+]
1437 SVP 135/ 208 Et seredes vasalos seruentes et obidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, et viinredes onrrar a festa de san Viçenço con daquelo que teuerdes; et daran por loytosa a a morte de vos o dito Afonso Yanes huna bõã cuba que leue de noue moyos fasta des, et as outras pesoas paguen loytosa segundo vso et custume da terra. [+]
1437 SVP 136/ 210 E depois da morte...etc.; e viinredes onrrar a sua festa do San Viçenço con de aquelo que teuerdes; e seredes vasalos...etc. [+]
1438 SVP 139/ 213 E non venderedes...etc.; e viinredes onrrar a festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes; e seeredes vasalos...etc.; e daredes por loytosa uos e a plimeyra voz ao tenpo de finamento de cada hun [ ] sobredita; e as outras pesoas que todas tres paguen loytosa segundo vso e custume da terra...etc. [+]
1438 SVP 144/ 219 E non venderedes...etc.; e seeredes vasalos...etc. [+]
1438 SVP 147/ 223 E vos as sobreditas partes men as pesoas e voses de cada hunas de vos non venderedes...etc., nen viberedes con outro señor con o dito moesteiro nen tomaredes amadego de ninguen sen liçençia sua et seeredes vasalos...etc. [+]
1438 SVP 148/ 224 E despoys de morte destas outras duas pesoas, que dende envante sejan a outras pesoas vasalos seruentes e obidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos. [+]
1438 SVP 149/ 225 Conuen a saber que vos aforamos o casar da Piuca, que he do dito moesteiro, con todas suas casas et herdades et aruores et pastos et diuisos et entradas et seydas a montes et a fontes per ondequer que vãã sub signo do dito moesteiro de Poonbeiro, a tal pleito et sub tal condiçon que tenades as casas ben cubertas...etc.; et nos diades de renda en cada hun anno vos et as ditas vosa moller et persoas hun moyo de çenteo et dous quarteiros de millo, todo linpo de poo et de palla per teega direita de Monforte en no mes d ' agosto, per moordomo do dito moesteiro; et daredes por la guarda das vestas cada anno por dia de san Viçenço viinte marauedis de tres brancas e hun dineiro o marauedi por dia de san Iohan Babtista, e non viuiredes con outro señor se non con o dito moesteiro, nin tomaredes amadego de ningen, nen venderedes...etc. et viinredes honrrar cada anno o dito prior con daquelo que teuerdes por la festa de sam Viçenço, et seeredes vasalos...etc. [+]
1441 VFD 101c/ 186 Sabean quantos este público instromento viren como eu Diego Peres Sarmento, adelantado e justiçia mayor por nro señor El Rey eno Reygno de Galyzia e del su consejo e señor da Vila de Santa Marta de Ortigeyra, por min e por todos meus herdeiros e suçesores generales e particulares e con toda mia propia e libre e agradable vontade, otorgo e conosco que poño, çedo e traspaso em vos Lopo Sanches de Ulloa, vasalo do dito señor Rey, que presente soodes, e en todas vosas voses e herdeyros e suçesores e vos faço traspasamento e çesión pera senpre, segundo e por la forma e maneira que mellor poso e deuo, das freygisyas de sant Martiño de Cameyja e de Sant Fiis de Brués e de San Mamede de Gendive, que son en terra de Orzillón, do Reyno de Galiza, con todo o señorío e jurdiçón alta e vayxa, das ditas freygisias e vasalajes e seruiços dos moradores delas e con todo mero e misto imperio e dereitos eclesyásticos e tenporaes e conprida jurdiçón, así eno çevil como eno crime á min perteesçente, das ditas freygisías e em elas, asy de feyto como de dereito, por parte e suiçesón de meu padre Garçía Fernandes Sarmento, adelantado que foy de Galyza, cuja alma Deus aja, como en outra qualquer maneira que me pereesçer, seia de feyto ou de dereito, fasta aquí, e que á vos o dito Lopo Sanches perteesçían e perteesçen por herençia e suçesón de voso padre Gonçalo Ozores de Ulloa, que Deus perdone, que as dita frygysías oubo e ganou de Fernán Peres Torruchao, ou en outra qual quer maneira, eu vos faço demysón e perpetua releyxaçón das ditas freygisyas e cousas que sobreditas son et de todo dereyto e abçón, dereyto e judiçón que eu a elo ou a qualquer parte delo avía e ey e pretendía e pretendo aver in re et ad ren asy á propiedade como a tença e posysón das ditas freygisyas e jurdiçón e señorío çebil e creminal a elas perteesçentes, que a min conpeter devían de feyto e de dereito, tanbén ao dominio de todo elo, como á tença e posesorio e en outro qual quer modo e maneira fasta aquí, o qual todo e cada cousa e parte delo vos demito e faço de todo elo prenaria e conplida demisyón, libre e desenbargamente, asy agora como daquí endiante perpetuamente, con mays todos los outros bees e jurdiçón e señorío que vos agora levades e usades e de que oy dia da feyta deste presente instromento sodes poseedor por vos e por outro en voso nome por parte e ganança do linageen dos Torruchaaos ena dita terra d ' Orzillón e térmynos dela, ainda que os taes bees sejan setuados e fora das ditas freygysías, e términos delas, tanbén por conpras, foros e ganançias, ou como por encomendas e en outra qualquer maneira, pera que todas las cousas que ditas son et cada una delas e con todos los dereitos eclesiásticos e profanos a todo elo e a qual quer parte delo perteesçentes, ajades e posades aver, teer e poseer pera vos e pera todas vosas voses e herdeiros e faser delo e de parte delo e en elo, asy da propiedade como da posysón e teença de toda toda vosa libre vontade pera todo senpre, como das outras vosas cousas propias, libres, quitas e desenbargadas, e por la presente renunçio, resino, parto e quito de min e de todas miñas voses, suçesores e herdeiros pera sempre todo dereito e abçón e dominio útile e dereyto que eu ey e me conpete e podería aver e conpeter en qualquer maneira e por qualquer rasón aas sobre ditas cousas que sobre ditas son e a cada una delas e en elas, o decayo, quito, relaxo e desenbargo e çedo e traspaso a vos e en vos o dito Lopo Sanches, e en vosos herdeiros e suçesores pera senpre, como dito he, por quanto me proubo e praze de o asy faser e conprir, segundo que o faço e cunplo, e porque foy e he miña voontade, e por quanto fuí e soo çertifycado por escripturas e por testigos e prouanças et inquisiçoós que eu nen meus anteçesores non avíamos dereito algún aas ditas freygisías e bees e cousas suso ditas e aun por desencarregar miña conçiençia de alguús frutos pasados, se os leuey ou mandey leuar, por quanto foy contra dereyto. [+]
1441 VFD 409/ 423 Eu Lopo Sanches de Ulloa, vasallo de noso señor El Rey, por seruiçio de Deus et contenplaçón dos señores do cabydoo e conçelo da yglesia et çidade d ' Ourense, tomo en miña garda e enparo e defendemento a todos et quaes quer frayres, clérigos, demandadores et castores que demandaren elymósinas pera obra da ponte d ' Ourense en todas miñas terra e señoríos, et mando a todos los meus meyriños e allcaldes e mayordomos et escudeyros et omes de pe et a outros quaes quer personas que contygo vyuen e por min an de fazer que lles non consentan fazer mal nen dano nen morte nen prijón nen lizón nen roubo nen outro desaguisado algún, ante que os enparen et defendan et garden, por tal vya e maneyra que eles non reçeban escándalo nen senrazón algúa, que eu por esta carta firmada e meu nome os aseguro et que persona nyngua non seja ousado de pasar contra este dito seguro que les asy dou, so pena de seys centos mrs et de pagar todo o mall et dano que les asy fezeren et [este seguro] se entenda a todos aqueles que trouxeren cartas do señor obispo de Lugo de liçencia, et eso meesmo cartas firmadas de nome de Aluaro Afonso, notario dos nagosyos do conçelo da çidade d ' Ourense, et a estes que mostraren estas ditas cartas se entenda valer o dito seguro et a outros non, por que se non fasça engano algún a meus vasalos et á dita obra da dita ponte. [+]
1442 FDUSC 322bis/ 416 Porque segundo Deus e Dereito e boa [voontade?] todo home he teudo e obligado de fazer conosçemento a seu Deus e a seu criador signaladamente por tres benefiçios e graçias que del reçebeu, o es para aver: o primeiro he porque o criou e fezo nasçer e creçer a sua figura; o segundo porque lle dou entendemento e sentido e discreçion natural para o conosçer e para o amar e temer, e para entender o ben e o mal e biver ben e onestamente en este mundo; o terceiro, por ben obrando, espera aver salvaçion da alma por senpre en sua gloria; por ende, sabean todos quantos este testamento viren conmo eu Vasco Lopes de Burgos, vasalo de noso Señor el Rey e regedor da çidade de Santiago, estando en mia memoria e entendemento, qual Deus per sua merçet me quiso dar, e conosçendolle todas las graças e benefiçios que me feso, e por pôêr e leyxar en bôô estado miña alma e meus bees; e eso mêêsmo creendo firmemente enna Santa Treydade e enna fe catolica, e temendome da morte, que he natural, da qual ningun home non pode escapar; por ende estabelesco e ordeno este meu testamento e postromeira voontade. [+]
1442 LCP 158/ 160 Anno Domini Mo CCCCo XLII, XI dias do mes de abril, estando dentro ena igllesia de San Bertolameu da villa de Pontevedra, en presença de min Afonso Yanes Jacob, notario do Conçello da dita vila, e das testemoyas ajuso scriptas, Pero Ares d ' Aldãa, vasalo de noso señor el rey, tenente lugar das torres da dita vila, por noso señor o arçebispo de Santiago, feso pleito e omenajẽe en mãos de Garçia Goterres, jurado da dita vila, asi commo fidalgo, en nome de Pero Vermuus de Montaos que per lo dito Pero Vermuus nen por los seus, non viese mal, daño, perdida desonor nen escandalo aos vesiños e moradores da dita vila en quanto el e os seus en ela estevesen, e que cuando e cada que per lo juis, alcaldes, jurados da dita vila ou per cada ũu deles lle fose requerido que se seyse da dita vila con os seus, que logo se seyse dela so pena de caer en aquelas mayores penas que en tal caso se require. [+]
1442 VFD 33/ 38 Ena çibdade d ' Ourense, seys dias do mes de abril do dito do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos e quarenta e dous anos, este dito dia, estando ena caustra de Santa María en conçello ajuntados por pregón deytado por la dita çibdade por Domingo Fernandes, pregoeiro do dito conçello, segundo o que han de uso e de costume de se ajuntar a feser seu conçello, et estando y presentes eno dito conçello, Loys Gonçalves das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Gomes Peres de Chantada, regedores da dita çibdade, Afonso Enrriques, meestre Fernando, juises, Aluaro Afonso, procurador do dito conçello, et Juan Peres de Rioseco, Vaasco Gomes d ' Oseyra, Juan Afonso de Canba, Afonso Gonçalues de Mende, Ruy Fernandes, Gomes Yans, Afonso Gonçalues, Juan de Vilalua, Juan Paas, notarios, Garçía Fernandes de Cobreyros, Ruy Lopes do Rigeyro, Aluaro de Sobrado, Juan de Ramoyn, Gomes de Remoyn, Afonso Yans, sastre, Juan Francés, çapateiro, Afonso Rodrigues, Gomes Fernandes, Ferrnán Peres, barbeyros, Fernando de Rioseco, Afonso Fernandes, Juan de Cusanca, Aluaro de Sant Pedro, Afonso de Syndrán, Afonso Vello, alfayates, Gomes Afonso de Çerreda, Gonçaluo Peres de Cerreda, Juan Afonso de Çerreda, mercadores, Afonso Peres de Chantada, Juan Francés, Afonso de Codeyro, Ares Caluo, Vasco Lourenço, Fernando de Maçeyra, Esteuo Coello, Afonso Rodrigues Soutiño, Juan Cereyjo, Gonçaluo Gomes de Rigeyro, çapateiros, Martín Peres de Trella, Fernando Branco, Afonso Peres, Cançaluo de Ribela, carniceyros, Afonso de Bouzas, Diego Sarralleyro, Benito Tendeyro, Juan Afonso, barbeiro, Ruy Fernandes, adegeyro do bispo, Ares Nunes, correeyro, Fernando de Chantada, Juan Fernandes Crespo, Ruy Tato, vesiños e moradores da dita çibdade, et outrosí estando y presente eno dito conçello Aluaro Vaasques de Valdiorres, escudeyro, vasalo de noso señor El Rey, alcayde do castelo de Caldelas por lo señor Pero Aluares Osorio, señor de Gabreyra e Ribeyra, en presença de min Aluaro Afonso, escriuano do dito señor Rey e seu notario púbrico etc., e notario dos negoçios do dito conçello, et logo o dito Aluaro Vaasques, en nome do dito señor Pero Aluares, mostrou e presentou eno dito conçello e por min o dito notario feso leer hua carta de poder firmada do nome do dito señor Pero Aluares con çertos capítulos mays outro escripto de capítollos, que ende foran presentados por lo dito conçello, escriptas en papel, das quaes o thenor he este que se sigue: [+]
1443 SVP 155/ 231 Outrosy e posto que se non ouerdes seme vos e a vosa moller que se volua o foro a parte da dita Eluira ao ponto de vosas vidas; e as outras personas que paguen as espadoas e non pagen o touciño; e vos e a vosa moller e as outras personas que pagedes os foros de Poonbeiro; e non viueredes con outro señor se non con o dito moesteiro, nen tomaredes amadego sen sua liçença do dito moesteiro, e seredes vasalos...etc. e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1443 VFD 262/ 281 Ena çibdade d ' Ourense, dez e oyto dias do mes de desenbre do dito ano de MCCCIII anos, enas casas de María Gonçalues da Costa, estando y presente el señor Pero Dias de Cahuérniga, outrosí estando y presentes Diego Ferrnandes, alcallde da dita çibdade por noso señor El Rey, et Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre ena iglesia d ' Ourense et prouisor, lugar tenente en vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense, por lo moy reuerendo en Xpo padre e señor don Juan de Torquemada, cardenal de Santo Sisto, obispo do dito obispado d ' Ourense, et Luys Gonçalues das Tendas, Afonso da Barreyra, Afonso Yans da Lagea, Gomes Peres de Chantada et Fernand Enrriques, vasalo do dito señor Rey, regedores da dita çibdade, et Meendo de Seabra, juis, et Afonso Enrriques, procurador do conçello da dita çibdade, en presençia de nos os ditos Afonso Enrriques et Aluaro Afonso, escriuanos etc, logo o dito Pero Dias diso que por rasón que era debate e contenda e omesíos e mortes de omes e males e dapnos hontre él e seus escudeiros e omes e criados et ontre Ferrnand Ans, arçidiano de Castela ena iglesia d ' Ourense, et hontre seus omes e criados, et por byuir en pas e sosego e por honrra do dito prouisor e regedores que llo rogauan, por ende que él que outorgaua e outorgou trégua por sy e por todos los escudeiros e omes e vasalos ao dito Fernand Yans, arçediano, et a seus omes e criados. [+]
1444 LCP 199/ 182 Primeiramente, eu o dito Sueiro Gomes, por min e por todos los meus que agora son e foren desde aqui endeante a ley de fidalgo que ben e lealmente sen arte e sen engano ajude e defenda a todos los vesiños e moradores da dita vila de Pontevedra de qualquer estado, ley e condiçon que sejan e a todos seus labradores e criados e apanigoados, asi de vos os ditos homes boos como de outro qualquer vesiño e morador da dita vila de qualquer persona ou personas que enojo ou senrrason ou outro dapno vos queiran faser a vos ou a qualquer deles e se per la ventura acaesçer que o conde de Santa Marta ou Lopo Sanches de Vlloa ou Pero Vermuus ou a casa de Soutomayor ou Pay Gomes de Soutomayor, meu padre, ou outros algũus ou os seus scudeiros e homes deles ou de cada ũu deles acontesçer que vos queiran faser ou feseren algũa serrason ou peñora, asi a vos os ditos jurados como a outro qualquer vesiño e morador da dita vila ou criado ou panigoado ou amo de qualquer deles, que eu, o dito Sueiro Gomes, me obligo de tornar por elo e tomar emenda a ben vista e mandamento de vosoutros per via que aquel a que tal dapno for feito seja pago e contento e esto a mia propia custa e despensa, con condiçon que se per la ventura os sobreditos ou cada ũu deles ou outro algũu malfeytor e dapnoso por la tal peñora ou vingança que eu asi feser por mandado e honrra de vosoutros entrar en mĩa terra e en ela feser algũa peñora ou en mĩa gente ou ẽna terra e vasalos de meu señor o arçebispo, que eu ey de defender, que enton vosoutros e cada ũu de vos sejades obligados de me ajudar e bandear contra aquel ou aqueles que me tal dapno feseren ou quiseren faser. [+]
1444 SVP 157/ 233 E seredes vasalos...etc. [+]
1444 SVP 158/ 234 E seredes todos vasalos...etc.; e non venderedes...etc; e viiredes onrrar a sua festa do sam Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1445 SVP 159/ 234 Conben a saber que vos aforamos ho noso moyño que esta en no rio de Piuca con o terrẽo que esta açerca do dito moyño segundo que senpre andou con el en foro asy vos aformos todo con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vaan sub o signo do dito noso moesteiro, con tal pleito e condiçon que reparades ben o dito moynno segundo que de todo deue de ser reparado e lauredes e paredes ben o dito terrẽõ, todo conmo se non perga con mingoa de lauor e de bon paramento, e diades de renta de cada hun anno do dito moyño quatro morauedis por dia de sam Juan; e daredes por lo dito terreo hun marauedi de renta; e seredes vasalos...etc. e non viueredes con outro señor se non con o dito moesteiro, nin tomaredes amadego sen sua liçença e viinredes honrrar a festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1445 SVP 160/ 235 E outrosi he posto que depoys de morte de vos a dita Aldara Afonso, que partan os fillos con os netos, todo yrmããmente; e non venderedes...etc., e seredes vasalos...etc. e non viueredes con outro senor con o dito, nen tomaredes amadego sen sua liçença, e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes, e obligamos.. etc E eu a dita Aldara Afonso...asi reçebo...etc. [+]
1446 HCIM 69/ 636 Et mandamos ao notario ajuso escripto por ante quen a dita avijnca, ygoalança et sentença por nos sobre elo dada pasou, que a firme et signe de seu signo. dada fuy a dita sentença por o dito sennor arçobispo de consentimento et suplicaçon et pedimento das ditas partes segundo que aRiba he contiudo en a sala dos paaços nouos do dito sennor arçobispo que son a çerca da dita sua santa egllesia cathedral, vinte et quatro dias do mes de mayo. anno do nascemento de noso sennor ihesu christo de mjll et quatroçentos et quarenta et seis annos. testigos que foron presentes a a data da dita sentença don pedro de Vaamonde, sobrino do dito sennor arçobispo electo Confirmado da çidade et obispado de mondonedo et lopo de mendoça, arcediano de Cornado en a igllesia de Santiago, et garçia lopes de burgos, licençiado oydor da audiençia de noso sennor el Rey, et o doctor diego alueres de souto mayor, coengo en a dita igllesia de santiago, et aluaro de bendanna et gonçaluo dalua vasalos do dito sennor Rey et afons de santa -olalla, escuderos do dito sennor arçobispo et outros. [+]
1446 SVP 163/ 238 E seredes todos vasalos...etc., e non viueredes con outre señor con o dito moesteiro nen tomaredes amadego sem sua liçença e viinredes onrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. e obligamos...etc. [+]
1447 MSCDR 387/ 518 Et que o dito frey Aluaro en sua vida que faça foro de terça de todas uuas que Deus y der en esta dita viña, que este feita; et da que feser en sua vida de foro de quarta de todas vuas; et a segunda voz depus vos dara foro de [meo] das uuas da viña que esta feyta; et da viña noua que feser dara foro de terça das ditas uuas, et ãã terçeira vos dara foro de meo das ditas vuas, que Deus der en esta dita viña, partydas per çestos; et colleredes en cada huun anno per uossso homne. . . etc. , as [quaes] avedes de leuar en cada huun anno per vossa custa ãã nossa oveença da enfermaria; et daredes en cada huun anno huun par de gallinas ãã dita oveença por cada dia de domingo de Entroydo; et seredes vasalos. . . etc. [+]
1447 SVP 164/ 239 E seredes todos vasalos...e non viueredes com outro se non con o dito moesteiro, nen tomaredes amadego sem sua liçença, e viiredes onrrar a sua festa do san Viçenço con do que teuerdes. [+]
1447 SVP 165/ 240 E seredes todos vasalos...etc. e non viueredes con outro senor con o dito moesteiro nen tomaredes amadigo sem sua liçença e viinredes honrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1447 SVP 166/ 241 Sabean quantos esta carta de venda viren connmo eu Pero Diaz de Quadorniga, vasalo de noso Señor el Rey, que soo presente, seendo çerto e çertificado de todo meu dereyto e de meu prazer, propria, libre voontade, vendo e logo por esta carta entrego a vos don Gomes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, que estades presente, conben a saber que vos vendo para senpre toda a miña pesqueyra que eu ajo et me de dereito pertẽẽsce conmo quer e en qualquer maneira en na Penna da Infante, que jaz en no rio do Miño, assy de dentro conmo de fora, segundo que a min pertẽèsçe de dereito, conmo quer e en qualquer maneira e por qualquer razon. [+]
1448 HCIM 70/ 638 Sepan todos conmo nos, o Conçello, alcalldes, Regedores, procuradores, escudeyros et homnes boos da çibdade da crunna, seendo juntados en noso conçello en na yglesia de Santiago da dita çibdade a crunna, chamados por tangemento de canpaa, segund que o avemos de vso e de costume e seendo ende presentes Pero Vaasques de ponte e Juan Rapela, nosos alcalldes hordenarios e o sennor gomes peres das marinnas, caualeyro donzel e vasalo del Rey noso sennor, e Juan dandeyro, e afonso martis, vasalos do dito sennor Rey, e pero lopez e afonso de pinneiro, Regedores da dita çibdade, e vaasco Rapela e diego sanches, procuradores geeraes do noso dito conçello, e moytos dos vecinnos e homnes boos da dita çibdad, todos de vn acordo e en huna union otorgamos e connoszemos que damos seguro e aseguramos a vos, martin gonçales, portogales, morador e vezinno de para que vos e quien voso poder ouvera posades trager e tragades do Regno de portugal vn navio ou dous grandes ou pequenos a esta dita çibdade e porto dela con quaesquer mercadorias que a vos aprouven de trager en o dito navio e para que posades vos e vosos fazedores e os mercadores e conpanna que con vosco e en voso nomne e en conpannia vieren en os ditos navios e en qualquer deles descargar as ditas mercadorias en esta dita çibdad e porto dela e as vender, e trocar, e carregar outras e as ... e prometemos e outorgamos que da viinda que vierdes con os ditos navios ou con algun deles e da estada que estovedes en este dito porto a descarregar e carregar e vender e conprar e traatar as ditas mercadorias que trouxerdes e as outras que queserdes conprar e da tornada que vos tornades fasta ser tornado en no dito Regno de Portugal, que vos non seja nen sera feito nen perpetrado ningun nen algun tomados ditos navios nen de algun deles nen de seus aparellos nen vos seran enbargados nen as ditas mercadorias que neles vieren nen as outras que neles carregaredes por ningun nen algun de nosos vezinnos en mar nen en terra durante o tenpo de voso viaje de viinda, estada e tornada, como dito he, e asi meesmo aseguramos A todos e a quasquer mercadores, marinneiros e conpanna que convosco en en vosa conpannia vieren e estoueren e foren en nos ditos navios e en qualquer deles para que por los ditos nosos vezinnos nen por algun deles no vos seja nen sera a vos nen a eles feito nen perpretado nengun nen algun prijon, nen leson, nen mortes nen feridas nen outro desonor algund. deante vos prometemos de a vos e aa dita vosa conpanna e mercadores e marinneiros seian de nos e dos ditos noso vezinnos traitados onesta e beninnamente sen escandalo algun o qualesquier, prometemos de gardar e fazer gardar a os ditos noso vezinnos en todo e por todo segun que en el se conten, so pena de vos dar e pagar por pena e postura e por nomne de yntrese convençional que convosco contra nos e contra nosos beens conçejales poemos todos los dapnos e costas, e prendas, e menoscabos que por ende rezeberdes a nosa culpa doblados. do qual vos mandamos dar esta nosa carta signada do signo do notario dos nosos feitos e selada de noso selo. [+]
1448 SVP 168/ 243 Et seredes todos vasalos...etc., et non viueredes con outro, se non con o dito moesteiro, nen tomaredes amadego sen sua liçença, et viirdes onrrar a festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1449 LCP 211/ 190 Don Rodrigo de Luna, por la graça de Deus e de la Santa Igllesia de Roma, perpetuo e administrador de la Santa Igllesia de Santiago, capelan mayor de nuestro señor el Rey e su notario mayor del Reyno de Lion e Oydor de la su Abdiençia e del su Consejo, por fazer bien e merçed a vos Gonçalvo Estevez, fillo de Rui Gonçalves Brageiro, nuestro vasalo vesino de la nuestra villa de Pontevedra, damosvos e proveemosvos del ofiçio de la scripvania de delante el juez de la dicha nuestra villa de Pontevedra que vaquo vltimamente por sinple renunçiaçion que del dicho ofiçio en nuestras manos fizo el dicho Rui Gonçalves Brageiro, vltimo posoydor que fue del e lo renunçio e dexo en nuestras manos en favor del dicho su fijo segundo dicho es. [+]
1451 SVP 176/ 250 Conben a saber, que vos aforamos huna nosa viña, que jaz en San Pedro, que solia trager a jur et a maao voso amo Fernan Peres; et o souto da Seruera, que solia trager o dito Fernan Peres, con todas suas entradas et seydas, por dondequer que as ajan sub signo de san Viçenço de Poonbeiro, a tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben a dita viña, et roçedes et podedes ben o dito souto conmo se non pergan por mingoa de lauor et de bon paramento, et nos diades en cada hun anno terça do viño que Deus dier en na dita viña a bica do lagar, et terça de castañas a a deçeda do cañiso, todo per ollo do noso mayordomo, et darle edes de comer et de beber quando for o viño; et seredes vasalos...etc. Et a parte que contra esto que dito he quyser passar et o non conplir que page en nome de pena quinentos marauedis de bõã moneda, a a parte que o quyser copnplir, et outros tantos a boz del Rey; et a pena paga ou non esta carta de foro fique firme et valla en seu reuor. [+]
1454 GHCD 107/ 460 Por quanto a vida deste mundo e breve et o home e muy fraquo de naturaleza et moito agiña falesce et porque a morte ven en tantas guisas que ninhun nono pode saber por lo qual le conven de estar aprecebido et ordenar de su alma et de sua fazenda, porque quando noso señor ihu. xpo. o chamar non se pode deteer et porque quada dia eRamos da vida deste mundo, ninguno non pode pasar sen pecado; por ende sabean todos que eu payo gomez de sotomayor vasalo de noso señor el Rey sendo san et con salude et con todo meu siso et entendimento natural qual deus tevo por ben de me dal, faço meu testamento et ordeno de meus bens como despois de meu falecemento fiquen ben ordenados a servicio de deus y a prol e saude de miña alma. [+]
1455 SVP 178/ 253 E seredes todos vasalos seruentes e obedientes ao dito moesteiro con todos los seus foros e dereitos; e o qual dito foro e biña non venderedes...etc.; e a morte da pustromeyra bos, nouo alçado, fiquen as ditas biñas ao dito moesteiro lybre e quite con todos los bõõs paramentos que en ela foren feitos. [+]
1457 HCIM 75/ 650 Iten mando a o mosteiro de santo domingo desta dita cibdad , prior e flaires y conbento del a mina tercia parte do beneficio de san pedro de bisma para que o ajan e llieben e coman para todo sienpre con cargo que me façan dezir en el dito monesterio tres misas rezadas e una cantada en cada somana para senpre en a capela onde jacen meus antecesores por la mina alma e daqueles a quen so obligado e que ban a mina enterracion honrrarme quando eu falescer e que non posan vender ni enagenar a dita tercia parte do dito beneficio o qual lles encargo que fagan e cunplan asi sobre cargo de suas concencias e si cada un de meus sobrinos fillos de tareija martinez, mina yrman, e de tareija nuñez, mina prima, á esto quisieren pasar eles ou qualquier deles deitoles a mina maldiçon e de deus e demais rreboco qualquier manda queles por min seja feita atribuyo todo a que les mando se o contrareo fezeren a dita iglesia de santa maria do campo e a o dito mosteiro de santo domingo - faço meus conplidores desta dita mina manda e testamento para que a cunplan per lo meu e sen seu dapno a basco de frejomil, rregidor da dita cibdad , e a diego sanchez de ballid, mercader, e mando a o dito basco de frejomil por seu afan tres mill pares de brancas e a o dito diego sanchez mandole por todo tienpo da sua bida a mina vina branca do Burgo e el que la procure e repare e a seu falescemento que quede a meu herdeiro, e cunplida e pagada esta mina manda e feitas as honrras e exsequias de mina sepultura e enterracion, leixo, ynstituyo e outorgo y establesco por mis herederos universales en todos los outros meus bens mobles e raices que de mi ficaren e remanesceren e aquellas que me pertenesçesen por hrencia de gomez perez, meu padre, cuja alma deus aja, e por herencia de mi hermana , tareija martinez, cuja alma deus aja, a meu sobrino Juan fernandez menor, fillo da dita mi ermaa, para que o, aja e herde para sienpre , e faço e leixo e instituyo por meu herdeiro en os outros meus bens que de min fincaren e remanescieren a tienpo de meu finamento e naqueles que me pertenescen por mina prima tareija martiz, cuja alma deus aja, sacando a salvo o de suso por mi mandado a martin sanchez, fillo da dita tareija martiz, meu sobriño, para que os aja y herde para senpre e fazo tehedores dos ditos bens e herençia que ansi mando anbos los ditos meus sobrinos e os ditos meus conplidores para que os procuren e recauden e ponan en renta e o tenan anbos en si por conto fasta os ditos meus sobrinos sejan de hedad para resceber, e fazo e leixo por defendedor e guardador de meus vasalos e terra fasta que os ditos meus herdeiros menores sejan de edad a o senor gomez perez das marinnas a o qual pido por merced que tome o dito cargo e cunpra e faga asi, e fallescendose cada un de los ditos meus sobrinos herdeiros menores de hedad ou serme de fillo ou filla, mando y quiero que os ditos meus bens que se tornen a otro que ficare bibo, e falescendo anbos menores ou sen serme, como dito he, instituyo por suya heredeira en os ditos meus bens a dona viringuela, filla do dicto senor gomez perez e de dona tareija de faro, para que os aja y herede para sienpre, e falescendo a dita dona biringuela, mando que quede e se tornen os ditos bens a dona tareija, sua erman, e falescendo anbas, mando que se tornen os ditos bens a o dito señor gomez perez e a dita dona tareija su muger e a seus heredeiros para que los ajan e hereden para sienpre, e otrosi quiero e mando que aunque os dictos meus sobrinos ajan fillos o fillas que deles ou de qualquer deles quedar depois dellos que se o tal seu fillo ou filla fallescer menor ou sen serme que todavia os ditos meus bens se tornen e fiquen á dita dona biringuela ou dona tareija, fillas do dicto gomez perez ou a el e a dita sua muller sendo bibos ou seus herdeiros do dito gomez perez e sua muller - [+]
1457 LNAP 62/ 126 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, coñosco que arrendo a vós, Ferrnando de Catoyra e Johán Seco, moradores ẽno dito porto, a alcauala de fóra de Rriãjo, segũdo sol ' andar en rrẽta de alcaualas ẽnos anos pasados, a qual dita alcauala vos arrendo por tres anos, que comẽçarã primeyro dj́a do mes de janeyro primeyro que venrrá do ano de J M CCCCo LVIIJo anos e se conprirã e feneçerã por el postimeyro dj́a do mes de desenbro que venrrá do ano de J M CCCCo LX anos, tres colleytas e tres anos, a qual dita rrẽta vos arrendo por preço e cõtía de mjll e seteçẽtos morauidís vellos en cada ano, que mõtarã ẽnos ditos tres anos çinco mjll e çent morauidís vellos, a qual vos arrendo a toda vosa aventura, moyto ou pouco, o que Deus vos dela der, sen desconto algũu; e prometo e me obligo por todos meus bẽes de nõ vosla quitar por máis nẽ por al tãto que outro por ela me dé, e por esta carta vos dou poder conprido para la coller, rreçeber e rrecabdar e avenjr e ygualar cõ quales e de quaesque(e)r personas que deuerẽ la dita alcauala dos ditos tres anos e de cada hũu deles, e para dar e outorgar carta ou cartas de pago e de fin e quitamento, as quaes valã e sejã firmes como se as eu dese e outorgase e a elo presente fose. [+]
1457 LNAP 63/ 127 Este dj́a, ẽno dito lugar, o dito Ferrnando de Catoyra e Johán Seco, moradores ẽno dito Rriãjo, amos e dous de mã comũ e cada hũu porlo todo, rrenũçiãdo a ley de duobus cõ todas súas cláusulas e la ley de o quita, se obligarõ cõ todos seus bees, segũu por morauidís, e aver de noso señor el rrey e das súas rrentas por dar e pagar ao dito señor Sueyro Gomes, vasalo del rrey, o a que(e)n seu poder ouver porla rrẽta das ditas alcaualas de fóra do dito porto de Rriãjo, en cada hũu dos ditos tres anos, mjll e seteçentos morauidís vellos, que mõtã ẽnos ditos tres anos V M C morauidís vellos, os quaes ditos morauidís nos obligamos de vos dar e pagar en comẽço de cada hũu dos ditos anos en diñeyros cõtados, so pena do dobro, para o qual así pagar, cõprir e gardar obligamos a ello a nós mjsmos e a todos nosos bẽes mobles e rraýses, avidos e por aver, sigundo por morauidís, e aver do dito señor rrey; e por esta carta damos noso poder conprido a quaesque(e)r allcaldes, juíses e outras justiçias que nos cõpelẽ e apremjẽ por todo rrigor de dereyto a lo cõprir e pagar e gardar sigundo dito he; rrenũçiamos todas e quaesque(e)r leys e outorgamos carta firme, et çétera. [+]
1457 LNAP 64/ 128 Como eu, Sueyro Gomes, vasalo de noso señor el rrey, aforo a vós, Pero de Terrío, morador en Sã Gião de Leýño, que sodes presente, para vós e para vosa moller, María de Terrío, e vosas boses e herdeyros e subçesores, para senpre jamais, toda a herdade, casas, casares, cortes, eyras, enxjdos e chantados e outras quaesque(e)r herdades e propeadades donde que(e)r que vã e jasẽ, a mõtes e a fontes, que a mj̃ perteesçe e perteesçer deuẽ, como que(e)r e en qualque(e)r maneyra, ẽno dito lugar de Terrío, por bos de Pero Desẽbro e de Pero Coyra, cõ todas súas aguas corrẽtes e vertẽ(tẽ)tes e perteẽças e dereyturas, quantas ha e deue aver, de feyto e de dereyto; o qual todo que dito he vos aforo por quatro çelemj́s de pã por metade çenteo e metade mjllo, porla medida dereyta de Padrõ que se agora vsa e vsar de aquí adeante para senpre jamays, que avedes de dar vós e vosas boses, herdeyros e soçesores a mj̃ e a mjñas boses, herdeyros e sobçesores en cada hũu ano desd ' este Sã Martino que vén en adeante para senpre jamais; outorgo de nõ boslo quitar nẽ rremouer eu nẽ mjñas voses por máis nẽ por al tãto que outro me dé, e de voslo faser çerto e de pas de qualque(e)r persona que voslo enbargar ou contrariar, e de vos defender e anparar cõ o dito foro que vos así faço ẽna maneyra que dita he. [+]
1457 LNAP 65/ 129 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, outorgo e conosco que aforo a vós, Ferrnando de Bustelo, que sodes presente, morador en Teayo, da freigresj́a de Sã Gião de Leýno, para vós e vosa moller, María do Picadiço, e vosas voses, herdeyros e subçesores, para todo senpre jamais, as vjnas que tijña Afonso Gallã, que están ẽna chousa grande de Leýño, e mais a leyra de vjna de Gradín, que está ẽna outra chousa da orta que foy de Pero do Souto; as quaes ditas vjnas, os sobreditos traspasarõ en vós a meu cõsentimẽto, das quaes ditas vjnas me avedes de dar en cada hũu ano desd ' oje este dito dj́a en adeante, para senpre jamais, o terço do vjno á dorna que Deus ẽnas ditas vjnas der, o desmo pago a Deus, e deuedes chamar meu mayordomo para que esté ao pisar e medjr do dito bjno, e avédesme de dar en cada ano porlo jãtar des brãcas, segũdo que o fasẽ os outros foreyros que labrã ẽna dita chousa, e avedes de cauar e arrendar e labrar as ditas vjnas e las choer e rrodrigar e leuãtar e desfollar por maneyra que se nõ perdã por mẽgua de bõo lauorío e chousura; e oblígome de vos anparar e defender cõ o dito foro de qualque(e)r persona que vos vier contrariando ou enbargãdo, por mj̃ e por todos meus bẽes. [+]
1457 LNAP 87/ 139 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el Rrey, outorgo e coñosco que por rrasõ que Tareyia Ares, moller que foy de Gomes de Nemãcos, notario, moradora en Rriãjo, dou e traspasou en vós, Garçía Mjgés, alfayate, morador en Rriãjo, e en vosa moller, María Martíns, hũa súa casa, que agora estaua formal, que está ẽno dito porto, que pousa e ha de pousar ẽno outón da casa que foy e quedou do dito Gomes de Nemãcos, notario, que sal da hũa parte do ancho para a praça e do outro cabo do ancho contra o mar, e como vay de longo topar enas figeyras, segũdo que agora está marcada porlos çemẽtos e paredes dela, cõ o foro e segũdo e ẽna maneyra que la ella tyña, a qual dita casa ella ouvo de Ferrnand Peres Calujño, morador ẽno dito porto, por troque de çertas herdades que lle por ela dou en Rrañoo; por ende, por quanto o foro da dita casa he meu, coñosco que cõsinto en el e, se o poso faser de dereyto, o rreçebo en mj̃ e o que(e)ro tãto por tãto, e faço foro da dita casa formal suso marcada no dito Garçía Mjgés, sastre, que está presente, e a dita súa moller, María Martíns, para todo senpre jamays, por preço e cõtía de des morauidís vellos en cada hũu ano, pagos por vós, o dito Garçía Mjgés, e vosas boses a mj̃ e aas mjñas, para senpre jamays, en cada hũu ano, por dj́a de Santiago de cada hũu ano, cõ que deyxedes entre esta dita vosa casa e a de Mõtellón calle por que posã põer hũu barco en mõte; oblígome de vos defender e anparar cõ o dito foro, e desde aquí vos poño ẽno jur, señorío e posesiõ da dita casa para que a posades tomar e entrar por vosa abtoridade propia para faser dela ẽno alto e baxo como de vosa cousa propia, e avéndola de vender, trocar, sopenorar ou cãbiar, que a dedes a mj̃ tãto por tãto queréndola eu, e nõ la querendo, entõ que façades cõ ome semellable [dẽ] vós que pague o dito foro. [+]
1457 LNAP 99/ 144 Ante o juís Gomes de Rribademar, en presença de mj̃, Áluar Peres, escriuano del rrey e notario, et çétera, e testigos de yuso escriptos, pareçeu y presente o señor Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, e presentou ante o dito juís, e leer fiso por mj̃, dito notario, hũa pública escriptura de testimoyo que avía pasado ante Gonçaluo Garçía d Espõorís, escriuano e notario d ' ante o allcalde mayor do arçobispo de Santiago, sobre rrasõ de hũu rrequirimẽto que o rreuerẽdísjmo señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, avía ẽnbiado tomar sóbrela casa de Rriãjo, escripto en sete follas de quarto de papel çebtý e signado do dito Gonçaluo Garçía d Espõorís, segũdo por ela pareçía. [+]
1457 LNAP 102/ 153 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, aforo a vós, Afonso Martíns de Luou, forneyro, para vós e para vosa moller, María Afonso, des e seys cóuodos de terreo en Vãao, para que façades casa ao outõ da outra vosa casa que de mj teedes aforada de longo escontra o nordés, e do ancho da dita vosa casa que agora teedes leuãtada, ẽna qual avedes de faser dúas portas, hũa á parte de arriba, adonde se leuãta o sol, e a outra abaxo, escontra a rribeyra contra o ponẽte, e cõ que vós avedes de aproueytar do enxjdo da parte da rriba fasta o valo da vjña, entre tãto que nõ for menester por allý rrúa ou camjño, segũdo que ẽno outro que teedes aforado; e quando se acaescer faser por allý rrúa ou camjño, que vosla posã quitar, a dita cortina, e que nõ sejã vosa, saluo en tãto que nõ se fas menester faser rrúa ou camjño por allý. [+]
1457 LNAP 105/ 155 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, por rrasõ que(que) vós, Ferrnand Gonçales, morador ẽno dito porto, me distes e dades e deixades a herdade e vjna que vós avedes e teedes entre o dito lugar e o valo das vjnas do Barco, que eu aforo para casas; por ende, en emẽda da dita herdade vos quito o foro do voso vaçelo de Pera de Pena, para en toda vosa vjda, que por toda vosa vjda me nõ dedes a mj̃ nẽ a mjnas boses foro nẽgũu dela. [+]
1457 SVP 180/ 255 Et seredes todos vasalos seruentes et obedientes ao dito noso moesteiro et non vouyredes con outro señor nen tomaredes outro amadego, nen venderedes, nen deytaredes nen subprinoraredes o dito foro sen mandado do dito moesteiro, et viyredes onrrar a festa do san Viçenço con de aquelo que touerdes. [+]
1457 SVP 183/ 258 He a saber que vos aforamos o noso lugar da Presa con suas casas et soutos et cortiñas et con o monte de Vçal, en quanto façades et avedes de faser dez cavaduras de viña ou mays, se mays poderdes faser que vos vãã en este foro en seys annos primeiros siguintes, con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que correjades as casas do dito lugar et moredes et labredes et reparedes todo ben en tal maneira que se non percan os nouos et proes per myngoa de lauor et de bõõ paramento, et nos diades et pagedes vos os sobreditos et as ditas vosas molleres et a primeyra voz en cada anno ao dito moesteiro et prior del foro de sebtima, et as outras bozes foro de quinta de todo viño puro que Deus der en a dita viña a vica do lagar, et terça de castañas secas a deçeda do caniço, todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de ueuer quando for medyr e reçeber o dito foro segundo vso do couto do dito moesteiro; et daredes mays por los foros miudos de Poonbeiro nonue marauedis de moneda vella e hun par de galynas por San Viçenço; et seeredes todos vasalos seruentes et obedientes ao dito moesteiro; et non venderedes nen deytaredes nen subpiñoraredes o dito foro sen mandado do dito moesteiro, nen viueredes con outro señor, nen tomaredes amadego sen mandado do prior do dito moesteiro, et vyyredes a seruir e onrrar a festa de san Viçenço con de aquelo que teuerdes. [+]
1457 SVP 184/ 259 Conuen a saber que vos aforamos ho noso souto de Seoane, que he da enfermaria, todo con suas entradas et seydas segundo que vos teedes a jur et a mãão, a tal pleito et condiçon que façades ende hun syqueyro, et que vos vãã en o dito foro, et ponades ou façades poer en as herdades do dito souto quareenta castineyros presos de garfea en seis anos primeyros siguentes, et roçedes, çepedes, chantedes et enxertedes todo ben en tal maneira que non desfalesca con myngoa de bõõ reparamento; et que nos diades et paguedes del cada anno vos, os sobreditos Juan Dean e Costança Garçia, et a primeyra boz a quarta das castañas secas a deçeda do caniço, et as outras bozes façan foro de terça ao dito moesteiro per lo seu moordomo; et pagaredes mays de cada anno por dereitura vos, os sobreditos, et cada boz dous marauedis de moneda vella ou sua estimaçon por san Viçenço; et seeredes vasalos...etc. Et qualquer das ditas partes que contra esto for ou pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis da dita moneda et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1458 SVP 188/ 263 Aforamosvos o dito monte con suas entradas et seydas a tal pleito e condiçon que ponades o dito monte de viña et façades en el seys cabaduras ou mays se mays poderdes poer en seys annos primeiros sigentes, et labredes et reparedes...etc., et nos diades et paguedes delo en cada anno vos et vosa moller foro de nouena, et as ditas vosas boses daran foro de quinta ao dito moesteiro de todo lo viño puro que Deus der en a dita viña et de todas las outras cousas que Deus hy der, todo per noso moordomo...etc., et seeredes vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a outra parte aguardante çen marauedis de moneda vella et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1458 SVP 189/ 264 Conuen a saber que vos aforamos o monte das Andoryñas, que parte con viña de Juan Peres, et con viña de vos os sobreditos, con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que ponades en o dito monte dez cabaduras de viña ou mays, se mays poderdes poer con o que ja esta feito en seys annos primeiros siguentes, et que as labredes et reparedes ben en maneira que non desfallesca con mingoa delo, et diades et paguedes delas cada anno ao dito moesteiro et a nos por nome del vos et aas ditas vosas molleres et a primeira voz de cada hun de vos a oytaua parte de todo viño puro que Deus der en a dita viña, et as outras bozes, cada huna en seu tenpo, a sesta parte do dito viño, todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer...etc., et do al que o ajades libre et quite pagando o disemo a Deus; et seredes todos vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis de moneda vella et a vos del Rey outros tantos...etc. [+]
1458 VFD 335/ 349 Logo os ditos lauradores diseron que dauan et deron querella aos ditos rejedores et alcallde et procurador e omes boos da dita çibdade de Gonçaluo da Beiga, prouisor do bispo d ' Ourense, et de seus omes Gomes d Alçame d ' Alçame et Afonso da Penela et de Johán de Canba o Tosco e de Sagraimor et de Gonçaluo Migées do Lobyño et de outros omes do dito prouisor, que seíran do castelo Ramiro, fortaleza do dito señor obispo, que andando eles dya sáuado, que foron des dyas deste dito mes destes dito ano, ena vyña do Couto de Aluaro Afonso, notario, labrando e traualando por sures de seu corpo e por seus jornás, e non fazendo nen dezindo mal a persona algunaa, porque mal nen dapno deuesen reçeber, e andando asy ena dita vyña que aderençaran a eles sobre os ditos omens do prouysor, andando eles labrando con legons e aderençaran a eles e con suas lanças e balestas e les diseran "presos, presos", e des que les dyseran que eran do señor conde de Lemos e vasalos de Aluaro de Tauada e que se chaman a eles, e des que les diseran que por eso les faryan mays mal e estonçes que les dyseran "prendeynos e non nos faças mal e seremos bons prijoneyros e leuádenos presos ao probysor", et que deran logo Afonso de Pyñeira hua fyryda ena caueça e ao dito Johán d ' Asperante hua coytelada ena perna e outra ena caueça e ao dyto Romeu de Caruosende hua coutelada por lo onbro e a Johán de Pydry hua coutelada ena caueça, das quaes fyrydas os leyxaran por mortos ena vyña e ao dito Dyego de Carvosende que fogyra e le tomaran hua capa e dose mrs e ho vynco, e quatro labradores que con eles andauan ena dita vyña, que, por que se non esforçaron en chamaren do dyto señor conde e Aluaro de Tauoada, que fogyran e non foran fyridos, e acauados de os fyryr, que les tomaran e roubaran os legos con que labrauan, e ao dyto Johán de Prede hun frolyn douro e quinze branquas e hun fogil con sua pederneyra e dous dados e o esqueyro e a cynta, e ao dito Johán de Paços trynta brancas e hun capuço, e que asy os acoytelaran e arroubaran chamándose dos ditos señores e non les valendo, e se se non esforçaran a enos ditos señores que fogyran como os outros seus conpañeyros, e por ende que o dauan todo por querela aos ditos alcaldes e procurador e rejedores et omes boos da dita çidade do dito roubo e mortes e feridas e climes que lles asy feseran, protestando de o querellar a noso señor El Rey et á suas justiças et donde quer que seu dereito fose et ao dito señor Conde et Aluaro de Tauoada, et de mays que protestaua de fasende e prenda e penorara e represaria en bees do dito señor obispo por todo o mal et dano que lles avía recreçido, et quales quer mortes e roubos et danos e climes que sobre elo fesesen que elles non fosen a ello tiudos nen obrigados. [+]
1459 SVP 191/ 265 He a saber, que vos aforamos o monte do Carril, que jaz ontre os camiños anbos sobre o monte et viña de Gomes da Touça, con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que ponades en este dito monte seys cabaduras de viña ou mays, si mays poderdes poer en seys annos primeyros siguentes, et que as labredes et reparedes ben en maneira que non desfalescan con mingoa de bõõ reparamento, et nos diades destas ditas viñas cada anno vos et a dita vosa moller et a primeira boz foro de nouenia de todo viño puro que Deus der en as ditas viñas a bica do lagar; et despoys de voso finamento et da primeira boz que nos dia cada huna das outras bozes en cada hun anno, cada huna en seu tenpo, foro de quarto de todo o dito viño, segundo dito he, et de todas las outras cousas que Deus hy der, tan ben conmo as ditas bozes, todo per lo moordomo...etc.; et seredes todos vasalos...etc. [+]
1459 SVP 195/ 269 He a saber que vos aforamos todas las casas, viñas, herdades, soutos, arbores et cortyñas que voso padre Gonçaluo Yanes et vosa madre.... et vosa tia tyna en foro do dito noso moesteiro, et vos tẽẽdes et tragedes a jur et a mãão con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que moredes et façades morar et labrar et reparar todo ben en maneira que non desfallesca con mingua delo, segundo se conten en as cartas vellas do foro; et nos diades et paguedes de cada anno ao dito moesteiro vos et as ditas bozes foro de [quinta de todas las] cousas que Deus der en os ditos lugares et bẽẽs, saluo do souto da Fraga que auedes [ ] et a do terreo do moyño que fesestes para nabal, que auedes de dar oytaua; vos [et as ditas vosas bo]zes, quinta; todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro...etc.; et daredes todos por los foros mindos, orto et liño et nabal et vsos et custumes de Poonbeiro, saluo canar et seara, que para o dito moesteiro reguardamos, hun bõõ toucino con seu pan et viño et oyto marauedis de moneda vella por san Viçenço,...et seredes vasalos...etc. [+]
1459 SVP 196/ 270 He a saber que vos aforamos o noso monte das Parameas et do Castro et do Couso vedro, que son tres leyras de souto con suas arbores, entradas et seydas, por dondequer que as de dereito deua aver, a tal pleito et condiçon que o roçedes, façades roçar, çepar, chantar et enxertar a donde for neçesario en maneira que non defallescan con mingoa de bõõ reparamento; et nos diades del en cada anno vos et a dita vosa moller por los frutos et nouos do dito souto hun quarteiro de çenteo lynpo de poo et de palla, per medida dereita de Monforte, posto per vosa custa en o dito moesteiro, et pago en o mes d ' agosto, ou triinta marauedis de moneda vella por el; et despoys do finamento de vos o dito Roy Gomes et Mayor Diaz cada huna das ditas bozes faça foro de quarta de castañas secas a deçeda do caniço, per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual faredes seus foros et custumes segundo fasen os outros foreiros; et do al libre et quite, pagado o dizimo a Deus; et seredes todos vasalos...etc. [+]
1460 LCP 247/ 222 Eu, Alvaro de Soutomayor, donsel e vasalo de noso señor el Rey, que presente soo por rason que o dito señor rey me mandou e encomendou e ten mandado e encomendado que eu teña en boa garda e defendemento esta sua vila de Pontevedra e vesiños dela, e para elo fasta aqui se feseron e reclesçeron grandes custas e expensas con a gente d ' armas e omes de pee que continuadamente de cada dia en ela tive e teño en serviço do dito señor Rey e asimesmo se poden reclesçer ao adeante, por ende atrevendome a altesa do dito señor Rey, por la presente outorgo e conosco que para a guarda e defenson da dita vila, e por que asimesmo o serviço do dito señor rey seja cunplido, que tomo e faso toma de vos, os arrendadores, fiees e colledores das alcavalas da dita vila de Pontevedra, deste presente año da feita desta carta, de quantia de diez e oyto mill de moneda vsual, que duas branquas vellas ou tres novas fasen vn maravedi, en esta maneira: [+]
1460 LCP 248/ 224 Sepan quantos esta carta de pago viren, como eu Alvaro de Soutomayor, vasalo de noso señor el Rey, que presente soo contigo e conosco que soo entrego, contento e ben pago de vos os fiess e arrendadores e colledores das alcavalas da vila de Pontevedra deste año da feita desta carta, de quantia de oyto mill maravedis da moneda vsual, que duas branquas vellas ou tres novas fasen vn maravedi, de que eu fige toma ẽnas ditas alcavalas este dito año en esta guisa: de vos Rui Gonçalves de Lugo, fiel e colledor da alcavala do pan, tres mill e quinentos maravedis; de vos Gomes de Santiago fiel e colledor da alcavala do vino quatro mill maravedis; de vos Gonçalvo Esteves, fiel e colledor da alcavala do pescado tres mill e quinentos maravedis; de vos Pero Garçia de Galegos, fiel e colledor da alcavala da carne, mill e dusentos maravedis; de vos Pero de Sayoane, alfayate, fiel e colledor da alcavala dos panos, mill maravedis; de vos Jacome Plateiro, fiel e colledor da alcavala do groso e salvagina mill e dusentos maravedis; de vos Rui da Franceira, fiel e colledor da alcavala do ferro quinentos maravedis; de vos Juan Maçeyno fiel e colledor da alcavala da madeira, dusentos maravedis; de vos Juan Prego, fiel e colledor da alcavala das herdades çent maravedis; de vos, o dito Juan Maçeyno, fiel e colledor da alcavala dos coiros e çapataria, seysçentos maravedis; de vos o dito Rui da Françeira, fiel e colledor da alcavala da froyta, çent maravedis; de vos Pero Farina, fiel e colledor da alcavala do sal, dous mill maravedis; de vos Gonçalvo Carriço, fiel e colledor da alcavala das bestas çent maravedis; que son asi cunplidos os ditos des e oyto mill maravedis da dita moneda de que me outorgo por entrego, contento e ben pago a toda mĩa voontade e renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario e por ende vos dou por libres e quitos a vos e a todos vosos bẽes para senpre, por quanto mos destes e pagastes e os eu de vos resçeby ẽna maneira que dita he e en esta dita carta se conten E porque he verdade e non veña en dubda firmey esta carta de meu nome e por mais firmesa rogey a Afonso Yanes Jacob, notario do Conçello da dita vila de Pontevedra, que a signase de seu signo que foy feita ẽna dita vila de Pontevedra quinse dias do mes de sentenbre, año do Nasçemento de Noso Señor Christo de mill e quatroçentos e saseenta años. [+]
1460 OMOM 278/ 422 Os quaes ditos çincoenta morabetinos nos nos avedes de dar et pagar vos et vosas voses por rason do dito foro et disemo vos et outro qual quer morador que en na dita casa morar en cada hun anno para senpre ao dito moesteiro et frayres del por dia de San Juan Bautista; et vos et quen despoys de vos en na dita casa morar, que seiades vasalos hobedientes do dito moesteiro et frayres del, et cada et quando que algun frayre chegar do dito moesteiro ao dito lugar de Rio Boo et vos venderdes vynno, que llo diades por lo preço que o vos conprardes en Viueiro et en seu vale. [+]
1460 SVP 199/ 273 Et seredes todos vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis da dita moneda, e a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1461 SVP 203/ 277 Et outrosy faredes et poeredes en as herdades do dito lugar oyto cauaduras de viña, vos et os ditos vosos yrmãõs cada hun duas cauaduras en quatro annos primeyros siguentes, das que daredes foro de quinta ao dito moesteiro vos et as ditas bozes, todo per lo moordomo do prior...etc., et daredes mays cada anno vos et cada boz en seu tenpo per seruiço un porco, todo sen maliça, con seu pan et con seu viño, segundo custume do dito moesteiro, et do al lybre et quite, pagado dizimo a Deus; et seredes todos vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis de moneda vella et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1461 SVP 206/ 279 Aforamosvos todo o que sobredito he con suas entradas et seydas a tal pleito et condiçon que labredes et reparedes ben en maneira que non desfallesçacon myngoa delo, et que paguedes de cada anno ao dito moesteiro os foros sobreditos, todo per lo moordomo do prior...etc.; et seredes vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar que o non copnplyr et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis de moneda vella et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1461 SVP 207/ 280 Et seredes todos vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar que o non conprir et aguardar perca et pague por nome de pena a parte aguardante dozentos marauedis da dita moneda et a bos del Rey outros tantos...etc. [+]
1461 SVP 208/ 281 Todo esto per lo moordomo do prior...etc.; et seredes todos vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for por lo quebrantar non posa et perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis de moneda vella et a boz del Rey outros tantos...etc. [+]
1464 SVP 217/ 289 Outrosy he posto que vos et as ditas pesoas que diades en cada o dito anno hun porco, sen maliça danbas partes, con tres marauedis de pan branco et con tres modios de viño, et por espadõãs et foros miudos de Poonbeiro, aforo, seara et canar daredes dose marauedis vellos de dez dineiros cada morauedi de dereitura et vn par de galiñas por dia de san Viçenço...etc. et seredes vasalos...etc., et viinredes onrrar nosa festa do san Viçenço con d ' aquelo que teuerdes...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non teuer et conprir et guardar que perga de pena mill marauedis a vos del Rey et a parte que o conprir...etc. [+]
1465 SVP 221/ 291 [Afonso] Suares, asy soutos conmo viñas; et estes soutos et viñas que seian a morte de Afonso Suares; et per tal pleito et condiçon...etc., et diades et paguedes en cada hun anno quarta de todas las cousas que en el Deus der, et vn touciño, con seu pan et con seu viño, segun vso et custume do couto; et por orto et liño et nabal daredes de renda de dereitura cada vn anno por dia de san Viçenço hun marauedi de dez dineiros; et seredes vasalos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non conprir et gardar que perga de pena quinentos marauedis, meos a boz del Rey et meos a parte que o conprir...etc. [+]
1466 SVP 222/ 292 Comben a saber que vos aforamos o noso monte de Çibran segundo que o vos tẽẽdes çarrado et acomarado, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes por vquer que vãã sub o signo do dito noso moesteiro, con tal pleyto et condiçon que o poñades de viña noba en estes dez annos primeiros segentes, et elas postas et aviñadas, que diades en vosa vida duas cantaras de viño cosido por dia de san Martino de nobenbro, sen agoa et sen mãõ sabor, qual o Deus der en na dita viña; et as outras personas que dian a sesma parte de todo o viño, que Deus der en na dita viña a a vica do lagar, todo per noso moordomo, ao qual daredes de comer...etc.; et seredes vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar et o non conprir et gardar que perca de pena a parte agoardante et a voz del Rey de per medio dusentos marauedis...etc. [+]
1467 VFD 87/ 147 E logo o dito Pero Ferrnandes de Paaços, alqualde sobredito, diso que ovedeçía ao mandamento dos ditos señores deputados e avendo en enformaçion verdadeyra en como o dito couto de Rabal era e perteçia de dereyto ao dito mosteyro de Çelanova e ao dito señor don abbade en seu nome, que poyña e apoderava e poso logo e apoderou ao dito Garçía Ferrandes, procurador suso dito, ena posesión corporal, reyal e autual do dito couto de Rabaal con todos seus lugares e herdamentos, rendas e dereytos e dereyturas ao dito couto perteçentes, e que mandava e mandou da parte da Santa Yrmandade e del rey nro Señor don Enrrique aos moradores e vasalos do dito couto que non recodisen des oje este dito endeante ao dito señor conde nin condesa nin a outra persona algua con has rendas e señorío do dito couto, saluo a dito señor don abbade de Çelanova e ao dito mosteiro. [+]
1468 SVP 225/ 294 Conuen a saber que uos aforamos o lugar que foy de Martin Afonso, que jaz su o signo de santa Maria de Beacan, con todas suas casas et erdades et viñas et cortiñas et soutos, todo con suas entradas et seydas a montes et a fortes, por ondequer que as el aja et de dereito deua de auer, afora jur alleo, todo segundo que o vos tragedes a jur et a mãão, et con tal pleito et condiçon que façades en el seys cavaduras de biñas de monte nobo en estes primeiros seys annos seguentes et labralo edes et pararlo edes todo conmo se non pergan os nobos delo per mingoa de labor et de bõõ paramento; et daredes del en cada vn anno vos et vosa muller et a primeira persoa a seysta do viño que Deus en el der a vica do lagar et quarta das castañas linpas et secas a deçeda do caniço; et as outras tres pesoas que vieren apus deuos tres personas que dian quinta do vino et a dita quarta das ditas castañas, todo per ollo do noso moordomo, ao qual daredes de comer et de beber segundo vso et costume da terra; et daredes mays por dereitura dous marauedis de des dineiros o marauedi; et seredes vasalos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non teber et conprir et agardar que perga de pena quinentos marauedis meos a boz del Rey et meos a parte que o conprir. [+]
1468 SVP 226/ 295 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de Anbasmestas, segundo que vos agora tragedes a jur et a mãão, asy conmo jaz su o signo de san Migẽẽl d ' Oleyros, con todas suas casas, et erdades et viñas et arbores et cortinas et soutos et con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes et pastos et deuysos por ondequer que as el aja et de dereito deua de auer, per tal pleito et condiçon que moredes et reparedes per vos ou per vosas pesõãs et voses en tal maneira conmo se non pergan os nobos...etc., et que ponades dez cabaduras de viñas nobas de monte en estes primeiros dez annos seguentes; et daredes das ditas viñas feitas et das que poserdes, quarta do viño que Deus en elas der, et seeredes vasalos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non teuer et conprir et guardar que perga de pena quinentos marauedis meos a vos del Rey et meos a parte que o conprir...etc. [+]
1469 SVP 231/ 300 Et seredes vasalos...etc; et daredes por loytosa a a morte de cada persona dez marauedis vellos de dez dineiros o marauedi, et viinredes a onrrar a nosa festa do san Viçenço con de quanto teuerdes...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o no teuer et conprir et gardar, que perga de pena dosentos marauedis vellos, et a voz del Rey outros tantos...etc. [+]
1470 DAG L39/ 48 A qual dita leyra voσ asy aforo, segund dito he, para voσ τ para aσ ditaσ perſonaσ, τ avedeσ de dar voσ e cada hũã daσ ditaσ peroſõãσ ou voſaσ voseσ τ herdeyroσ, de cada vñ año, ao dito señor obiſpo ou a seu mayordomo por cada dia de San Martyño de nobenbro dose maradediσ de mõẽda vella deſta mõeda agora corrente, que fasen des dineiroσ el marabidi , de cada vñ año sub peña de perderdeσ, por loσ aſy non pagardeσ, por douσ añoσ el dereyto que aa dita leyra teberdeσ, τ que ſejadeσ ſenpre vaſalo τ serujdor τ obidiente ao dito señor obiſpo τ aoσ outroσ obispoσ que foren deſpoys en eſta ciudade; se noñ, que por eſe meſmo feyto pergadeσ el dereyto que aa dita leyra teberdeσ. τ eu, o dito Fernan Mourelo, por mjn τ por todaσ mjñaσ voseσ τ herdeyroσ asy a reſçebo con todaσ laσ maneiraσ τ condiçõeσ aqui nomeadaσ, τ ao fynamento da poſtromeyra perſona que todo fique libre τ qujto τ deſenbargado ao dito señor obiſpo que enton for eña dita iglleſia, sen outra exſecuçion nen alegaçion alguã, τ con todoσ loσ boõσ paramentoſ que en ela foren τ eſteueren feytoσ sub pena de des mjll marauediσ desta mõeda, que sobre mjn τ sobre elaσ ponõ de penã τ poſtura conbençional, que oσ perga ao dito señor obiſpo que enton for, aquela parte que o contrario feser. τ eu, o dito Fernan Mourelo, por mjn τ por laσ ditaσ perſonaσ, aſi rreſʢebo a dita leyra τ obligo mjn meeſmo τ todoσ outroσ meuσ bẽeσ τ delaσ, asy oσ mobleσ com̃o oσ rrayseσ de o teerremoσ eu τ ela todoσ feyto, labrado τ rreparado τ todo en boõ paramento τ que paguemoσ oσ ditoσ dose marauediσ suſo nomeados en cada uñ año. τ eu, o dito proujſor, aſy voσ lo outorgo τ voσ dou delo esta carta de foro, a mayσ forte τ firme que ſe poder faser τ notar en dereyto sobre la dita rason, fyrmada de meu nom̃e τ seelada con o ſeelo do dito señor obiſpo. τ quero τ mando que se contra elo for dito ou alegado couſa algũa, por que non deba de valer, que ſe poſa tornar e torne a mãõσ e poder do notario por quen pasou, para que a emende τ correga de que lle for meſter ata entanto que ela valla τ seja valioſa τ contjudo en ela. [+]
1475 VFD 354/ 362 Reçeby vosas cartas e vistas como quer que por elas non paresçía o caso tan claramente como era menester pera verificaçón de verdade, por vos conplazer e ebytar semellantes casos e delytos doutros vosos vesiños e meus vasalos, tube maneira como se restituen e entregou hua taça de prata aos fiadores de Afonso de Prado, voso vesiño, que se achou eles averen posta en prendas por mill e seisçentos mrs a Juan Afonso Çoceiro, según vos, mostrarán por certeficaçón dos fiadores, e mais entregou mill e seteçentos e saseenta mrs que reçebera en diñeiros, que son así tres mil e treçentos e seseenta mrs, os seteçentos e quareenta mrs, que faltan á conprimento de pagar dos quatro mill e cent mrs, en que foy enfiado Afonso de Prado, deue Diego Lopes de Peliquín de sua mula ao dito Juan Afonso seisçentos e çinqoenta mrs, e Estebo de Cartelle, noventa mrs, os quaes diz que dou poder a Afonso de Prado que os recadase e, se os recadou, reçébense en conta e, se os non recadou, mandade fazerlle paga deles, por que vosos veziños e sóditos son. [+]
1481 SVP 240/ 308 Et non venderdes...etc., et seredes vasalos...etc. [+]
1481 SVP 243/ 311 Item vos aforamos mays a viña do Varrio, que he do convento, et labredes ben a dita viña en maneira que non se percan os nobos per mingoa de reparo, et que ponades o monte que achardes que for da dita viña de vaçelo et ho plantedes et que paguedes a quarta do que Deus der en na dita (viña) ao convento, vos et vosa muler et as sobreditas personas, et daredes de comer et de veuer ao noso mordomo...etc., et seredes todos vasalos...etc., et non uiueredes con outro señor con o dito moesteiro, et non tomaredes amadego sen sua liçença et vinredes onrrar a sua festa de san Viçenço con do que teuerdes et faleçendo alguna das ditas personas que a que de dereyto ouver de herdar o dito foro que se veña alçar por persona ante dos trinta dias, et pasado o plaso que por esta mesma rason le podam reçeber o dito foro; et non venderedes...etc. [+]
1481 SVP 247/ 314 Et as cabaduras que se conteem en o foro que se ponan, que vos a dita Tareij ' Ares non sejades obligada a elas et sejanlo as outras tres personas que suçederen depus vos, et moraredes et prouaredes o dito lugar per vos ou per vosas personas; et he posta condiçon entre vos et nos que se nos quitarmos dos fidalgos que vos et a outra parte que diades hun porco con seu pan et viño segun vso et custume daterra; et poeredes ho vaçelo segundo se conten en no foro primeiro, se posto non he, sacando a dita Tareig ' Ares; et seredes vasalos...etc. Et a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena mill pares de blancas a metade para vos del Rey et a outra metade para o que o conplir quiser...etc. [+]
1481 VFD 92/ 160 Iten, preguntado por lo segundo artícolo, diso o dito testigo que os do Val de Çelanova i Encomuya que eran subgeytos e vasalos propios do mosteiro de Çelanova e lle pagauan as loytosas e seus foros e dereitos. [+]
1481 VFD 92/ 161 Iten, preguntado por lo segundo artícolo etc., diso o dito testigo que vira ós labradores viir á duya e seruentía ao mosteiro de Çelanova por mandado do señor abade e eran seus subgeytos vasalos e que viiñan graçiosamente. [+]
1481 VFD 92/ 163 Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que das ynposiçioes non sabía, saluo que quanto era aas loytosas, quel dito testigo sabía que o dito señor abade lebara una taça de plata a Pero Vasalo de Ferriol, e una cuba con viño ao Rubio de Couelas e outra cuba con viño a Aluaro de Souto, por loytosas, e outrosy mismo a Esteuo de Sumeso, que Deus aja, una peça de pano. [+]
1481 VFD 92/ 166 Iten, preguntado por lo quarto artícolo etc., diso que quanto era á palla e leña, que a vira lebar a este abade don Aluaro d ' Oca, a huus por rogo e a outros por força e mando, e quanto era aos touçiños do seruiçio, que os vira lebar a Rodrigo Afonso Pemintel e Afonso Suares de Deça por força e ferían e mataban por eles e os lebaban do Val de Çelanoua, e que son vasalos do dito mosteiro, e que despoys desto que o duque d ' Arjona, que posera en posisón deste dito mosteiro de Çelanova ao abade don Juan, e despois que o dito abade don Juan, que tomara por comendeiro a Diego Lopes d ' Estuñiga, e que des alí endiante que os lebara o dito abade don Juan os ditos touçiños, por força, e que en esto que pode aver çinquenta anos, pouco mays ou menos, e que despoys que este abade don Aluaro, que agora he abade, que os lebou paçíficamente, pode aver viinte e çinco anos. [+]
1481 VFD 92/ 169 Iten, preguntado por lo segundo artícolo etc., diso o dito testigo que senpre foran vasalos e obedientes e subgeytos e mandados ao mosteiro de Çelanova e guardar sua subgeyçon. [+]
1481 VFD 92/ 169 Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso ho dito testigo que outras ynposiçions non sabía, saluo que o visconde de Monte Rey, que Deus aja, requerira ao dito señor abade que lle fezese justiça de seus vasalos que lle derrubaran a torre de Vilanoua, eno tenpo da Yrmandade, e que o señor abade fezera aviinça con él, que lle dese cada un çento e viinte maravedís pera ajuda de correger a dita torre, e quanto era aas loytosas, que el dito testigo vira e sabía lebar ao dito señor abade por loytosa a cuba con o viño e a vaca con o fillo e a taça de plata. [+]
1481 VFD 92/ 170 Se saben que os conçellos de Celanoua e a Encomuya e todos los outros que agora ho mosteiro de Çelanoua posea fosen hos moradores deles vasalos do dito mosteiro. [+]
1481 VFD 92/ 170 Iten, se saben que dês des e viinte e triinta e quarenta e çinquenta anos a esta parte e mays tenpo, que memoria de omes non ha en contrario, así o abade que agora he, como os outros que ja son pasados, an estado en posisón paçífica de theer jurdiçión çivil e criminal e mero e misto inperio enos ditos vasalos e faser e poer jues e justiçias e quitarlas quando vise que fose mester, e poer pertigueiro pera as cousas da justiçia e pera as penas que se ponen aos vasalos e de outras cousas que se deuen de exsecutar. [+]
1481 VFD 92/ 171 Iten, se saben, etc., que os vasalos do conçello de Çelanoua trouxesen carros de palla e leña aos abades ao dito mosteiro. [+]
1481 VFD 92/ 171 Iten, se saben etc., que os ditos vasalos dos ditos coutos han estado como vasalos do dito mosteiro do dito tenpo e memorial a esta parte de faser e dar ao dito abade e aos seus antecesores aquela obediencia e reuerencia que vasalos e señores son obligados e acostuman de faser e conplindo seus mandamentos e acudindo a seus chamos e de seus pertigueiros e meiriños e juezes, así a causa de guerra, como en outras cousas que lles sejan mandadas, e os ditos abades e pertigueiros e meiriños e juezes de os mandar como a vasalos e castigar e penar, e se o viron senpre así usar. [+]
1481 VFD 92/ 171 Iten, preguntado por lo segundo artícolo, etc., diso que era verdade, que senpre os vira ser vasalos e obedientes e mandados ao dito mosteiro de Çelanoua e ao abade dél. [+]
1481 VFD 92/ 174 Iten, preguntado por lo segundo artícolo, etc., diso que eran propios él e os outros da dita terra, vasalos do dito mosteiro de Çelanoua. [+]
1481 VFD 92/ 175 Iten, preguntado por lo segundo artícolo, etc. diso que era verdade que eran vasalos do dito mosteiro, que tan solamente que enas cartas que tiñan do dito mosteiro se contiñan. [+]
1482 SVP 250/ 317 Convem a saber que vos aforamos o noso lugar de Villatinosa, asi como vos agora tragedes a jur et a mao, con todas suas casas, et arbores et formaas, ortos, prados et cortinas, jures et pertiinças, a montes et a fortes, per vquer que vããm et jagam su signo de santa Marina de Rosende, et con tal condiçon que moredes o dito lugar et tenades as casas cubertas et ben paradas et llabredes as ditas herdades de todos los lauores que complen a cada huna delas como se non percan os novos...etc., et vos et a dita vosa moler et as ditas persoas que ficaren despoys de vos, que diades a quarta de todas las grããs que Deus der en nas ditas herdades et lugar; et non malaredes sem noso mordomo, ao qual daredes de comer et de beber sem malisa en quanto vos corer os novos; et quando quiserdes malar viredes a demandar liçença ao dito prior ou ao dito mordomo, con do que teberdes segundo vso et custume; et non malaredes sen sua liçença; et vos nen as ditas persoas non venderedes...etc. et seredes vasalos...etc., et viredes a onrar a sua festa...etc. Et eu o dito prior et convento asi vos outorgamos este dito foro, et porque esto seja çerto et non vena en dulta, rogo et mando ao notario de juso escripto que faga delo duas cartas, anbas en hun tenor, as mays firmes et fortes que el poder faser et notar, et as signe de seu signo, et de huna delas ao dito Pedro Alonso et a outra quede en no moesteiro para garda do seu dereito de anbas las partes. [+]
1482 SVP 252/ 319 Otrosi mais vos aforamos toda quanta herdade e casas e arbores e formaes o dito moesteiro ha en Agro Nogueyras, su o sino de santa Maria de Ferreira, con todas suas pertenenças e dereituras que en na dita aldea perteescan ao dito mosteiro, a tal pleyto e condiçon que labredes e fazades labrar as ditas herdades como se non pergan os nobos de las con mingoa de labor e as casas covertas e en bõõ paramento, e diades delo vos e as ditas personas en cada hun anno oyuto teegas de pan medido por teega dereita de Monforte, e daredes vos por loytosa des marauedis vellos, e las outras personas seran vasalos seruentes e obedientes do dito mosteiro. [+]
1484 VFD 74b/ 124 Sabean quantos esta carta de testamento viren como eu García Dias d ' Espynosa, vasalo do noso señor el Rey, regedor e veciño da çibdad d ' Ourense, sendo saoo e no corpo, con todo meu seso e entedemento conprido, qual Deus tevo por ven de me dar teméndome de morte, que he cousa natural por que todos los que en este mundo son vivos an de pasar, e por tal que, despoys de meu finamento, ontre alguús non beñan nin reclesca pleyto nen contenda sobre meus vees e miña fazenda fique ordenada a serbiçio de Deus et a sabaçon de mia alma, por ende, faço e ordeno de min e de meus vees este meu testamento e miña postromeyra vontade, firme e valedeyra, agora e pera senpre jamays, en esta gisa: [+]
1484 VFD 95/ 180 Em dia esta feyra, çinco de março de oytenta e quatro, enos paaços del Corral, el señor provisor Juan de Deça diso que, por rasón que él, a petiçón del Reverendo señor don Lopo, abad de Çelanova, asy por vía hordinaria como por la pablyna, avía dado suas cartas descomonión contra os vasalos do dito mosteiro de Çelanova por debdas de foros que devían ao dito mosteiro, e por que se sustraían de ovediençia do dito mosteiro e por que despoys o dito abad ouvera comysión del Papa para él para absolver aos ovedientes, que él asy por via hordinaria como por virtud da dita comisyón, dava e dou poder e facultad ao dito abad para absolver aos ditos seus vasalos, aqueles que con ovediençia lle pagasen suas rentas e viesen á sua ovediencia, e aqueles que él absolvese que él os dava e dou por absoltos e que fosen resçebidos aos devinales ofiçios etc. [+]
1484 VFD 97/ 182 E he posto condiçon que sy vos ou vosas voses quiserdes vender, deytar, donar, enajenar, aforar ou traspar o dito souto ou algua parte dél, que primeyramente frontedes con él a nos e a nosos suçesores, e nos lo diades por lo justo preçio, querendo e non ho querendo, que entón de nosa liçençia e consentimento o posades faser a persona que seja labrador llano e abonado e que, seja noso vasalo e non en outra maneira tal que repare e enxerte e çepe o dito souto e o teña en boo rebor, e page o dito foro e cunpla as condiçoos desta carta e cada hua delas. [+]
1484 VFD 97/ 182 E seredes vos e vosas voces serbentes e obedentes e mandados con o dito foro a nos e a nosos suçesores e non vos chamaredes con elo a outro señorío alguun, e asy non faredes por elo manda nin aniversario, foro, nin sobre foro, a outro ningún, persona, iglesia, nin mosteiro, nin a dona, nin a escudeiro, nin a home poderoso, salvo que, sy for caso, que o ajades de aforar, que o aforedes a labrador que seja noso vasalo llano e avonado e non a outro ningún, e fasendo o contrario de cada una das ditas cousas fasendo, que descayades deste dito foro e o persades, e nos e nosos suçesores ou nosos lugar thenentes en noso nome o posamos tomar e resçeber e faser del nosa vontade, syn enbargo desto, e obligamos os bees da nosa mesa obispal pera que vos e vosas voses sejades defesos e anparados a dereito con esto que vos asy aforamos e vos seja feito saao e de pas. [+]
1484 VFD 361/ 368 En sete de jullyo, eno curral, ant ' el provisor, Juan Lourenço d ' Anbía, morador sua a torre, vasalo del obispo, Lopo Salgado dou querela e queyxa al provisor Pero Gyral, de Gonçaluo Fernandes, clérigo d ' Anbía, que lle dera con un libro por çima da cabeça, e que despois lo descalabrara. [+]
1485 CDMACM 203/ 417 Et avedes de seer caseyro da dita iglesia et vasalo obediente et pagar la loytosa cada et quando que la Deus queser dar enna dita casaria. [+]
1487 SVP 265/ 330 Conben a saber que vos aforamos o lugar do Ferreyro, que esta en o noso couto de Poonbeiro, su syno do dito noso mosteiro, con todas suas casas, vinas, soutos, herdades, aruores e cortinas e con todas suas entradas e seydas, segundo que o vos trajedes a jur e a mãão, o qual dito lugar nos oubemos reçebido por çertos reçebimientos per ante este notario de juso escriptos, dos quaes eu, o dito notario, doy fe; o qual todo vos aforamos con tal pleito e condiçon que moredes o dito lugar, e tenades as casas e vodegas cubertas e reparadas e as viñas e herdades labradas con tenpo e con sazon, e o souto roçado, çepado e euxertado, e o sequeyro corregido e reparado, conmo todo non desfalesca por mingoa de labor e boo paramento; e pagaredes de foro en cada vn anno vos e a dita vosa moller e voses a quarta de todo o viño, pan e trigo que Deus der en nas viñas e herdades do dito lugar, e por orto e lino e nabal e por todas las outras cousas daredes por dereito vinte maravedis vellos, de que contan dez dineiros por marauidil, pagos por cada dia de san Viçenço; e pagaredes do dito souto de Grobas en cada vn anno a terça de todas las castañas que Deus y der e hun bõõ porco, sen maliça, con hun açunbre de viño et quatro marauidis de pan trigo; e seredes vasalos...etc. [+]
1488 SVP 266/ 331 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de San Romãão do monte, que jaz su syno de santa Marina de Rõõsende, con todas suas herdades e aruores, praados, pastos e deuisas, a montes e a fortes, e con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos, e perteenças por ondequer que as aja e deua aver de dereito, segundo que vos que ja tragedes a jur e a mãão, con tal pleito e condiçon que moredes o dito lugar e tenades as casas corregidas e reparadas e as herdades labradas conmo non desfalescan por mingua de labor e de bõõ paramento; e pagaredes de foro e renda vos e a dita vosa moller e voses en cada hun anno çinquo teegas de bõõ çenteo seco e linpo de põõ e de palla, e medido por tẽẽga dereyta, pago en no mes de agosto; e pagaredes mays huna boa galiña por dereytura cada hun anno, todo por lo moordomo...etc.; e pagaredes quando labrardes a a folla da herdade do dito mosteiro disemo enteyro da dita granja de santa Mariña, e seredes vasalos...etc. [+]
1488 SVP 267/ 332 Conben a saber que vos aforamos, conmo dito he, huna leyra de viña que jas en na viña d ' Outeyro, su syno do dito mosteiro, a qual suya tẽẽr en foro do dito noso mosteiro Martyn Ramoyn e segundo que a traje Gonçaluo da Presa a jur e a mãão; e mays vos aforamos con esto que dito he huna viña vella que vos anbos tẽẽndes en o Barreo, que esta yndo para o baçelo das Anduriñas; o qual todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e pertẽẽsças que lles perteesçen e perteesçer deuen de dereito, con tal pleito e condiçon que as plantedes, labredes e reparedes de todo o que les fezer mester conmo se non percan os novos e proes delas per mingoa de labor et de bõõ paramento, e que ponades de baçelo novo duas cauaduras en estes quatro annos primeiros syguentes onde achardes herdade para elo e, elas postas, que as labredes e reparedes todo ben, e pagaredes de foro en cada vn anno vos e vosas molleres e vozes, asi das ditas viñas como do dito baçelo que fizerdes de nobo a quinta parte de todo o viño que Deus en elas der, todo partido por lo mõõrdomo do prior, ao qual daredes de comer e de beber quando partirdes o dito viño; e seredes vasalos...etc. e viiredes a onrrar cada vn anno a nosa festa do san Viçenço con do que teberdes; e vos esto conprindo averedes todo o mays libre et quite de todo outro trebuto, çenso e encargo alguun, pagando o dizemo a Deus. [+]
1489 MSCDR 606/ 715 Sepan quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de Sant Gẽẽns, abbade do mosteyro de San Cloyo do Ribeyro da Auia e el señor don frey Iohan de Grijoa, olim abbad do dito moesteyro e frey Gonçaluo de sant Fiinz, prior caabstral e o convento do dito mosteyro, seendo todos juntos . . . etc. , por esta presente carta aforamos e damos en aforamento a vos Aluaro Fernandez de Leyro, que soodes presente e a vosa muller Costança Lourença, que he absente, como si fose presente, moradores que soodes en na fregesia de san Migell de Lebosende, por en tenpo de vosas [vidas] danbos e demays tres vozes apus ho falesçemento do pustremeyro de vos . . . etc. , o noso lugar do Prado, que esta en na dita [aldea] de Leyro, con todas suas casas e lagares e formaes e viñas e cortiñas e saydos e resios e arbores e herdades, por dondequer que vaan a montes e a fontes, con tal plleito e condiçon que teñades as casas corregidas, cubertas e reparadas e as viñas que estan feytas asymismo labradas e reparadas, e as herdades que estan por põẽr que as poñades en estes quatro annos primeyros siguentes, e que diades e paguedes vos o dito Aluaro Fernandez e a dita vosa muller en vosas vidas danbos a quinta parte das hubas que Deus der en as ditas herdades, e as vozes depus vos que pagen foro de quarto; as hubas en a viña colleytas e partidas per los çestos per mãão de noso mayordomo, a o qual probeeredes . . . etc. ; o qual trageredes por vosa custa ao lagar da nosa granja da Grova; e mais que nos diades e paguedes vna porcalla con seu pan e con seu viño por cada dia de quẽẽndas janeiras e esto asi en cada vn anno; et con esto vos aforamos vna leyriña que vos ouvestes de Lourenço de Pol, que parte con outra de Aluaro de Ribeyra e de Gonzall Fariña, con condiçon que nos façades dela o foro que avedes de fazer das outras de arriua perteesçentes ao dito lugar; e que sejades vasalos . . . etc. [+]
1489 MSMDFP 207/ 264 Et mays pagaredes vos e cada voz a seu finamento por loytosa por la dita adega dez brancas, et seredes vos e as ditas vosas vozes vasalos serventes e obbedientes a nos e ao dito noso mosteiro, e viiredes honrrar a noso festa do Córpore Christe en cada hun anno con do que teberdes; e non benderedes nen supinoraredes este dito foro sen que primeyro sejamos requeridas. [+]
1489 SVP 270/ 337 Conben a saber que vos aforamos hum pedaço de monte, que seran fasta quinze cavaduras, pouco mays ou menos, que esta açerca da dita aldea de Baldomar, su as cortiñas de Pena, onde chaman a Freyta, o qual dito monte vos aforamos con tal pleito e condiçon que ponades de viña en estes des anos primeiros sygentes, e ela posta, que a labredes ben...etc., e pagaredes de foro en cada hun ano vos e a prymeira voz que depus vos vier a oytaba de todo o viño, medido o dito viño por lo mõõrdomo do mosteiro ao qual daredes de comer...etc.; e faredes todos los outros costumes do couto de Beacan, e honrraredes a festa do san Viçenço con do que teberdes en cada vn anno, e seredes vasalos...etc. [+]
1489 SVP 271/ 337 Conben a saber que vos aforamos o cachon da Castineira, que jaz su o syno de santa Maria de Beacan, con suas entradas e seydas, que lle perteesçen e perteesçer deuen de dereito, con tal pleito e condiçon que façades en el pesqueiras ou o que quiserdes e o armedes e pesquedes con tenpo e saçon cada que virdes que conpre, e nos diades del vos en vosas vidas danbos a quinta parte de todo o pescado que Deus en el der, e as voses que depus vos vieren daran a quarta de todo o dito pescado, por lo moordomo...etc.; e seredes vasalos...etc. E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o non conprir e aguardar que pague e perca de pena a a parte aguardante que o conprir e aguardar quiser quinentos marauedis de moeda vella e ã ã vos del Rey outros tantos...etc. [+]
1490 SVP 274/ 340 Item vos aforamos mays a viña de Vimieyros segundo que esta posta, e mays que poserdes anbos [ ] a viña de Vimyeiros que non pagedes vos e vosa moller se non a oytaba [ ]; e seredes vasalos...etc. E qual de nos as ditas partes que contra esto que dito he pasar e o non conplir e guardar que perca de pena dous mill mareuedis, medeos a voz del Rey e medeos a parte que o conplir e guardar...etc. [+]
1491 SVP 278/ 345 Conben a saber que vos aforamos todas las casas, viñas herdades, aruores, soutos, cortiñas e propiedades que foron e quedaron de Lourenço de Riba de Syl, voso abõõ, difunto, que Deus aja, segundo que as el trouxo e vos agora tragedes a jur e a mãão, su os synos do dito noso mosteiro e de san Juan de Moura, con mays duas cavaduras de monte de lo souto de Rodrigo para o rigueiro, e mays se mays poderdes poer; o qual todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e perteenças per ondequer que as aja e deva aver de dereito, con tal pleito e condiçon que moredes e labredes e reparedes todo ben e poñades o dito monte de viña nova e ponades a viña da esquerda de castineiros, e reparedes todo ben conmo non desfalesca por mingua de labor e de bõõ paramento, e damosvos liçençia que posades vendimar a dita viña que poserdes de novo en no dito monte cada e quando que quiserdes, e pagaredes de foro en cada vn anno vos e as ditas voses a quarta de todas las cousas que Deus y der, e da vina que poserdes de novo en no dito monte pagaredes a oytaba de todo o viño que Deus en ela der, to a a vica do lagar por noso mõõrdomo...etc., e pagaredes a quarta das castañas a a deçeda do caniço e hun bõõ touçiño, sen maliçia danbas las partes, con seu pan e con seu viño, segundo costume, e pagaredes por dereytura por orto e liño e nabal e por todos los outros foros miudos dous marauedis vellos; e daredes mays en cada vn anno ao conbento do dito mosteiro hun açunbre de viño por cada dia de san Viçenço; e seredes vasalos...etc. E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o non conprir e aguardar pague de pena a a parte agardante quinentos morauedis de moeda vella e a a vos del Rey outros tantos...etc. [+]
1491 VFD 108/ 201 E digo en como agora novamente veo á notyçia do dito señor abade e seu convento et a min en seu nome como o señor Pedro de Çuñiga, seu padre, mano armada e su alguasil e outros criados e familiares, acompañados de outros con armas e presuposto todo el temor de Deus e non acatando ao mandamento e sentenças e penas e çensuras por El Rey e Reyna, nuestros señores, e mandamento do señor Gobernador e Justiçias en este Reyno de Galisia que por seu mandado resyden, e por força e contra justiça demerariamente e con grande ousadía se foron a tomar e prender aos vesiños e vasalos da Pousa e lugar de Castrelo, que son e perteeçen ao dito mosteyro de Çelanova, abade e prior e convento dél, estando os ditos vasalos e pousa e lugares su anparo e proteición e defendemento real, por cartas e sentençias e mandamento real de sus Altezas, segundo que mays largamente se mostrará cómo e ante quen deua. por ende, que eno dito nome afronto e requiro ao dito señor Françisco de Çuñyga que non tome nin quite aos ditos vesiños e moradores dos ditos lugares e pousa de Castrelo en cousas suas nin os prenda por cabsa algua, e sy algua cousa lles ha tomado, boys e vacas e outras cousas quaes quer, prendas e cousas, que llo queyra dar e entregar e tornar e restotuyr en maneira que eles non reçiban agrauio ningún nin o dito mosteiro, e sy o asy feseren que farán todo aquelo que de dereito he obrigado e como caualeyro que guarda e conpre as cartas e mandamentos de seu Rey e señor natural. [+]
1491 VFD 108/ 202 Outrosy, notario suso dito, daredes por testemoyo synado a min o dito frey Jácome, prior e procurador sobre dito, por quanto á miña notyçya he viindo como o dito señor Francisco de Çuñyga, estando o dito señor abade de Çelanova, e prior e conuento e suas granjas e vasalos e términos su guarda e anparo e defendemento real de suas Altesas, posposto o temor de Deus, non amirando a rasón e justiçia, antes en menospreçio de nosos priuillejos e libertades eclesiásticas e mandamentos reales, nos toma e osurpa noso término e jurdiçón, mandando poer en eles sua força e justiçia, non podendo él faser de justiçia nin deuendo por força e contra rasón por nos usurpar e tomar o noso, que está demarcado e delindado por marcos e límites antygoos. por ende, que lle requiro una ves e duas e tres, ena millor forma que poso con dereito deuo, de partes de Deus e de suas Altesas El Rey e Reyna, nosos señores, que logo vaa ou mande sacar a dita força de nosa jurdiçión e a poña eno seu término e çese e mande çesar aos seus que non injurien nin prendan nin enquieten aos vasalos do dito mosteyro... [+]
1494 SVP 283/ 350 E conprindo todo esto que vos quede o dito lugar libre e quite e desenbargado de todo outro tributo, çenso e encargo alguno, pagado o disemo a Deus; e seredes vasalos...etc. E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o non conprir e aguardar que pague de pena a a parte aguardante que o conprir e aguardar quiser mill marauedis de moeda vella, e a vos del Rey outros tantos...etc. [+]
1496 MSCDR 626/ 729 Sabean quantos esta carta de aforamento viren connmo nos don frey Rodrigo de San Geens, abad del monesterio de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, et prior et conuento do dito moesteiro, seendo todos en noso cabidoo. . . etc. , damos et aforamos a vos Roy de Barrio, et a vosa muller Eluira Lopes, et a tres uozes apus do postremeiro de vos. . , etc. , conven a saber que vos aforamos ho noso lugar de Barrio de fondo, que jaz su o syno de san Payo de Bobeda, con todas suas casas, herdades, cortynas, arbores, prados, et con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes, segundo que tragedes a jur et a mao, segundo lle perteesçen et de auer de dereito, saluo que non quitaredes que non poñamos algunas vezes, quando for menester , as nosas bestas arretadas en no fondo do prado; et con tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados, seruentes et obedientes, et labredes. . . etc. , et nos diades en cada huun anno a quarta parte de todo ho pan que Deus der en no dito lugar et herdades, partido per noso mordomo, et leuarlo es as vosas costas a a nosa toulla de san Migeel de Boueda. [+]
1502 MSMDFP 216/ 276 Item mays a leyra da Laguãã toda como bay de fondo a çima, así a que está posta de vina como a por poeer; e mays dous castineiros en Ranada, e se son seydos que prantedes outros; e outro tereo a Devesa e parte con outra erdade de Santa María de Bamorto; e outra leira yaσ ao porto de Quarouba e parte con a costa de Froán e de outra parte con outra erdade da igleja de Tor, la qual mandó Pero do Canpo, e con todos seus plados e pascos e devisos e entradas e saydas a montes e a fontes por onde quer que as obteña e lle perteça de dereyto su sino de San Joán de Tor e su outros quaesquer syños, a tal pleito e condiçión o labredes e paredes ben como se non perca con mingua de labor e de boõ paramento, e que corajades e lebantedes as casas do dito lugar e o moredes por vos ou por outro e así ho ter en boo labor e boo paramento; e que a postromeyra persona a seu faleçemento leyxe o dito lugar ben labrado e reparado e en boõ paramento libre e quite e desenbargado ao dito noso mosteiro e abadesas del, e daredes e pagaredes vos e as ditas personas a nos e ás abades que foran do dito mosteiro de renta e pensión en quada un ano çinco tegas de pan, linpo de poo e de palla, mydido por tega derreyta de Monforte, e mays un canado de vinho e un par de galinas e quatro moravedís velos, o pan por agosto e as outras cousas por San Martino de nobembro, todo posto en paσ e en salvo no dito noso mosteyro; e seredes vasalos serventes e obidientes nosos e do dito noso mosteiro; e á morte de quada persona pagaredes por loytosa un bõ carneiro ou dous reás por el, o qual nos trajerá aquel que se vier mostrar por persona deste dito fuero; e viredes quada ano onrar a nosa festa do Corpus Christi con boo persente ou deσ moravedís velos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL