logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de verdade nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

BMSEH A39/ 347 Et a todo esto e atodo ho elcontiudo enna dita mando foron por testigos Nuno V(asqu)es fillo do mestrescola, V(asco) L(ouren)ço, que deus aia, e Juan A(lvar)es, clergo do coro de Tuy, e M(artin) R(odrigu)es, baldeyri, e V(as)co da Sylva, sarrallor, e Iohan de Seysas, espadeyro, e M(artin) Soutello Et eu ho dito A(lvar)o Yanes dou desto fe e testimono e por que he verdade firmey aqy meu nome. [+]
CDMACM 187b/ 355 de dicho anno de mill et quatroçentos et sesenta fasta noue dias ou mostrase paga ou quenta ou por que los non deuese de pagar se non que promulgaria et promulgo en el senteçia d -escomoyon et que lo condepno en las custas et que asy lo pronunçio todo por sua sentençia et que pasa de dous annos et mays dous meses que foy promulgada ha dita sentença por el dicho prouisor et vicario et que las cousas susoditas et cada hua delas son verdadeyras publicas et notorias et delas et de qualquer delas bos et fame publica en la dicha çibdade de Vilamayor et en la dicha iglesia de santa Maria de Vares et logares a elas comarcanos et por o dito Fermando Dourado aver quitado la dicha renta et pension a las dichas mis partes de los dichos dos terços sen cura espoliados de la dicha posison uel quasy por lo qual las dichas mis partes et yo en su nombre caso que la dicha sentença promulgada por el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario non valiera segund que val o non pasara en cosa julgada segund que paso as ditas minas partes et eu en seu nomme antes de todas las outras cousas deveriamos et deuemos de seer restituydos en la dicha posison uel quasy de los dichos dous terçios sen cura et frutos et rentas dellos et el dicho Ferrnando Dorado deueria et deue de seer condepnado a les dar et pagar a las mis partes desde el dicho anno de quarenta et noue et sutraeu et quito los dichos frutos et pension fasta el presente et de aqui en adelante fasta que eles sejan vençidos por derecho sobre la propiedad de los dichos terçios sen cura. [+]
MERS 211/ 399 Et eu Johan Fernández de Nugueira clérigo da diócesis de Lugo canónigo ena iglesia dOurense notario público da çibdade et obispado dOurense por la abtoridade ordinaria do sennor obispo a todo esto que sobredito he en hua con os ditos testigos presente foy et ocupado doutros negocios por outro ben e fielmente fiz escripvir et a rogo e pedimento do dito senor obispo de Marrocos et administrador perpetuo do dito mosteiro de Santo Estevoo de Riba do Sil aquí meu signo e nome fiz que taes son en testimoyo de verdade rogado e requerido. [+]
SHIG Our. , 18b/ 131 Otrosy por quanto nos fue fecha relaçion que algunos clerigos de nuestro obispado resçebyan benefiçios yntitulados en sy por ser coroças de algunos legos que avyan las rendas dellos, e por no ser dellos verdaderos rectores, nin tales commo estos, ansy en los clerigos que lo resçibyan commo en los legos en cuyo nonbre los resçiben ipso facto ponemos en ellos sentençia dexcomunion, e los clerigos sean ynavyles para aver benefiçio eclesiastico. [+]
SHIG Sant. , 17b/ 319 E por end fis aqui meu nom e signo, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
SVP 99b/ 166 E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
VFD 175/ 181 Et yo Juan García, escriuano de cámara del Rey, nuestro señor e su notario público en la su corte e en todos los sus regnos e señoríos e su notario público de la çibdad e obispado de Orense por el señor obispo e yglesia dese lugar e otrosy notario de los negoçios del conçejo de la dicha çibdade e uno de los del número della esta dicha carta de venda fallé en las notas e registros que fueron e fincaron d ' Aluaro Afonso, notario que fue de la dicha çibdade e del conçejo della, que Dios aya, la qual aquí bien e fielmente la fise escriuir e trasladar e conçertar con el Registro e va çierta, e por ende a pedymiento del procurador de la dicha çibdade puse aquí mi nombre et signo acostumbrado en testimonio de verdade, que tal es. [+]
1240 MSXC 139/ 435 Et nos, oidas as razoes do prior et do clérigo et temendo o mandado do arcediago et a létera, ouvemus consello cum omes bõõs et con os fiigleses desta yglesia, que preguntamos que per aquella mayor verdade que podemos et soubemos preguntar et per cuanto nos achamos et soubemos per nos et per outros homes bõõs et achamos que esta herdade valía ben et compridamente esta renda que y fora posta et pero pola iglesia seer ben herdada mandamos et dissemos ao prior que ea desse et desse y mays herdade, et o prior e os coengos ea déronlle tanta herdade quanta nos entendemos et soubemos per que a eglesia é ben herdada et pode pagar esta renda ao mosteiro ben et compridamente. [+]
1252 MSXC 271/ 352 Et a prazer don Rodrigo teve por bem e mandou aas partes iaditas que se metessen en poder de omes boos que enqueressen e soubessen verdade per u era dereito de hussaren os de Nareyo que per aly hussassen e que per u fosse dereito de husaren os de Caaveyro que per aly hussassen. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Et don Rodrigo chamou ante sy ós omes boos e fézoos jurar en santos evangeus que soubessen verdade, e as partes que estessen a quanto elles y julgassen e mandassen, e que enqueressen e soubessen verdade en omes vedrãõs, e que catassen os privilegios do dito moesteiro, e per u achassen que era de cada hun que llo dessen e per notario. [+]
1252 MSXC 271/ 353 E enquereron a verdade en omes boos e vedraos, e soubéronna per todas partes per u a mellor podessen saber per muytos días praσos; e fezeron ante don Rodrigo e ante sy leer os privilegios do dito moesteiro. [+]
1252 MSXC 271/ 353 E con conssello de don Rodrigo e de don Diego Feo e de don Martiño, juyz del rey, e segundo a enquissa e a verdade que acharon e en privilegios que veron deron por mando e julgaron por dereito per sentença ontre las partes, convén a saber: que o prior e convento do moesteiro de Sayoane de Caaveyro que aian e husen commo departe per la coroa de Castro Reyriz, e commo se vay a dereito ao pescoço de Castro Mao, e ende commo diσ a dereito ao coytello vello de Soutullo, e ende a dereito ao Pousadoiro, e ende a dereito per ontre ambos montes, e ende commo diz a dereito ao porto de Hucedo, e ende a dereito ao couto de Gaadõẽ, e ende a dereito á anta de Pay Pardo. [+]
1254 MERS 45/ 283 Et eu Tome Anes notario sobredito do couto de Santo Estevoo de Riba de Sil por el rey e polo moesteiro sobredito que foy a esto presente e en presença de min a figen escrivir de vervo a vervo e meu signal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1256 MPR 28/ 154 Ego Romeus Petri, auriensis publicus notarius domini I(ohannis) episcopi, qui scripsi et in publicam scripturam redigi et transtuli de mandato episcopi, testis. Este e traslado da carta, o qual traslado eu Ihoam Domínguez, notario en Aguiar, per mia mao trasladey et meu sinal y fiz en testemoyo de verdade. [+]
1258 TL 163/ 203 Et estes boos homees per verdade que acharon mandaron que o Concelo de Ribadeuve ouvesse por sempre a meatade deste porto ia dito et o abbade ia dito et o convento, que aiam da outra meatade que fica os tres quartos, et o outro quarto, os herdeyros. [+]
1262 PSVD 37ba/ 241 E eu Joan Perez, notario del rey en tierra de Sobrado, que trasladey estas mandas de verbo -verbo de quanto en ellas era escrito e puge mea sinal en testimoio de verdade e fiz i mea sinal. [+]
1266 GHCD 75/ 323 E eu Joan perez Notario del Rey en tierra de sobrado que trasladey estas mandas de verbo -verbo de quanto en ellas era escrito e puge mea sinal en testimoio de verdade (al margen e fiz i mea sinal). [+]
1267 CDMO 943/ 899 Heu Martin Perez notario jurado d -Ourensse a hescrivy et puxi meu sinal en testemoio de verdade. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Et eu Lourenço Fernandes notario pubrico del Rey en Millmanda et en seu alffoz saquei esta carta do registro das notas de Johan Peres notario de Milmanda, que foy, et en presença de min a fiz escriuir et este sinal y fize en testimoio de verdade que es tal (+). [+]
1269 CDMO 970/ 924 Iohan Narteiro, notario de Temeis per mandado d -Arias Moninz notario de Monte Roso, escrivio esta carta et pono y meu sinal de testimuyo verdadeyro. E as vendas pagadas a Martin Suariz mourdomo d -Oseyra. [+]
1269 MERS 51/ 288 Et eu Tomé Annes notario do couto de Santo Estevoo por don Do Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil que a esto presente foy e o escrivi e meu sinal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1269 MSCDR 125/ 343 Conuzuda cousa seia conmo ante nos Iohan Lopez, monge de San Croyo, et Pedro Moogo de Vanga, juyzes aruidros ueo a contenda dentre don Iohan Arias, abade de San Croyo en nome dese moesteyro, et don Fernan Ordonez, oueençal de [] Martinz, en uoz do moesteyro de Togosoutos, da una parte, et da outra parte Tereyga Gomez con seus filos et os d ' Arias Caruallo; et contenderon por ante nos sobre una casa que fezo Arias Perez de Gomariz en lugar que dizen o Quinteyro, et deron fiadores para estaren a quanto nos mandasemos desta demanda: da parte de Tereyga Gomez et de seus fillos Afonso Perez de Gomariz; et da parte do abade et de don Fernan Ordonez, Pedro Martinz Sardina, su pena de La soldos; et nos, sabuda a verdade per juramento et, as partes presentes, aruidrando juygamos que aia o moesteyro de San Croyo et o de San Justo a mea de toda aquela casa cono esta marcada per pedra et per cruz, et Tereyga Gomez et seus filos a outra mea. [+]
1270 MSMDFP 41/ 57 Eu Johán Pereσ, notario público del rey en M(on)forte e en terra de Lemos, a rogo das sobreditas partes fiz escrivir esta carta e fui presente e meu signo y puge en testemoyo de verdade que tal é.. [+]
1271 PSVD 45/ 249 E que os de suso dictos netos e generaçon de Monyo Feysca deuemos esta herdade de suso a de finar fielmente quanta e qual en paz e por quaes terminos e por quaes comaros e por quaes marcos e por todos aqueles logares nouos e antigos u ela iaz e en quantos logares iaz ben e fielmente e supea do juramento; e se asi non feçermos deuemos freyres a buscar a verdade dela por u a poderen saber e que estos sea stauil entre nos e uos e non posa uenir en dulta façemos estes plaços partidos por a. b. c. e su pea de çient por çient maravedis e su pea do juramento. [+]
1273 CDMO 1025/ 975 Eu Iohan Narteiro notario de Temeis per mandado de Ruy Perez et de Pay Lop[es nota]rios de Pobra, que fui presente me escrivio et pono y meu sinal [. . . teste]muyro verdadeiro [. . . ] [+]
1273 FDUSC 6b/ 9 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario, et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1274 DCO 443/ 346 Eu Affonso Pérez jurado notario d ' Ourense rogado presente foy e en mina presença fige escrivir esta fronta a Affonso Leal e su so escrivi e ussando de meu officio meu sinal y puge que e tal en testemoyo de verdade a rogo do dito Fernan Dominguez: [+]
1274 PRMF 194/ 391 Eu Iohan Marchos, publico notario jurado do conçellio de Milmanda e de terra de Santa Cruz e de Sande, que presente foy e esta carta escriui e in mya mao foy reuorada e meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade, que este a tal. [+]
1274 PRMF 195/ 393 Eu Johan Marchos, pobliqo notario jurado do Concellio de Milmanda e de terra de Santa Cruz e de Sande, que presente foy e esta carta escriui e in mya mao foy reuorada e meu sinnal in ella puge in testemoyo de verdade que este a tal (+). [+]
1274 PRMF 197/ 396 Eu Johan Marchos publico notario jurado do conçellio de Milmanda e de terra de Santa Cruz que esta protestaçon per mya mao escriui e meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade que este tal. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Eu Johan Marchos notario jurado en no conçellio de Milmanda que presente foy et esta carta escriui et in mya mao foy reuorada et meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade que este a tal. [+]
1274 PRMF 200/ 400 Eu Johan Marchos notario jurado do concellio de Milmanda que presente foy et esta carta escriuy et in mya mao foy reuorada et meu sinal in ella puge in testemoyo de verdade que este a tal. (+) [+]
1274 VIM 11/ 87 Conoscuda cousa seia a todos que en presença de min Johan Peres, notario del Rey en Viueiro, et das testemoyas que en fondo desta carta son scriptas, don Ruy Garcia, Chantres de Mondonnedo, feso mostrar por Fenando Rodrigues, clerigo, dito Alfeyran, hua carta do dito Johan Peres, fillo que foy de dito Fedro Ponço, seelada de seu seelo pendente de cera enno qual seelo era vn escudo et enno escudo duas omagees de cabezas et in quatro canto desse seelo outras sennas cabezas mayores, et pidiome ese Fernán Rodrigues iam dito por nomme do deuandito Chantres que lle dese eu o traslado daquela carta escripta por minna mao et por testemoyo destas testomoyas en testemoyo de verdade, et o tenor da carta est a tal: [+]
1274 VIM 11/ 88 Nos, Concello de Viueiro, a rogo do sobredito Chantres, seelamos este traslado con noso seelo in testemoyo de verdade, que Nos mostrou esse Chantres esta carta sobredita de don Johan Peres, fillo de Pedro Ponço, et seelada de seu seelo pendente, et a carta et o seelo eran tal commo he sobredito na presentaçon do notario sobredito. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Eu Johan Narteiro notario in Temeis de mao de Roy Perez, notario da Pobra de Chantada, escrivi ista carta por seu mandado et das partes et pono y meu sinal de tistimuio verdadeiro. [+]
1276 CDMO 1109/ 1058 Eu Iohan Domingez notario sobredito que esta carta mandei escrivir a Fernan Domingez et meu sino y puge en testemoyo de verdade. [+]
1276 DAG L4/ 12 Et eu, Pedro Moogo, publico notario del Rey ena pobra de Buróón, la mandey fazer τ pongo en ella eſte meu signo que he tal, en teſtemuno de verdade. [+]
1276 DCO 452/ 350 Eu Pedro Iohannis notario iurado da cidade d ' Ourense que presente fuy et o escripvi et meu sinal y puge en testemuyo de verdade. [+]
1277 DAG L5/ 13 Et o çelareyro ſobredicto τ ffrey Ffernan Perez por lo mooſteyro pediron me carta de teſtemonio de verdade deſto que mandaua. [+]
1277 DAG L5/ 13 Et eu, Pedro Móógo, publico notario del rey ena Pobra de Buróón la ffiz per mandado do iuyz ſobredicto τ fuy preſente al feyto τ puyſe en ella eſte meu ſigno que eſ tal, en teſtemuno de verdade. [+]
1277 MSCDR 184/ 384 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, no Bolo de Senda fuy presente et a rogo de don abade et de Lourenz Aras esta carta escriuy et en testemuyo de verdade meu sinal fiz . [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orçellon et en Buval, en Castela, no Bolo de Senda fuy presente et a rogo de dona Esteveyna et d -Estevoo Sanchez sobredytos da una parte, et de don abade d -Oseyra da outra parte, esta carta escrivy et en testemuyo de verdade meu sinal fiz que este tal. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 E eu Johan de Castro notario en terra de Temes e des Vilouxi atra a Barra en lugar de Ruy Perez notario del Rey na or de Monteroso, fui presente e escrivi esta carta per mandado das partes e puge y meu sinal en testimuio de verdade. [+]
1278 CDMO 1128/ 1074 Eu Pedro Eanes notario jurado da çidade d -Ourense a aquesto todo que sobrescripto e presente fuy, et a rogo et por mandado de Thereia Lourença sobredita et do seu marido Lourenço Rodriguiz sobredito, esta carta scripvi et meu sinal y puge en testemuyo de verdade. [+]
1278 MSMDFP 23/ 37 Diego Iohanes do Souto, Iohán Pérez do Pamtón, Iohán Pérez do moesteiro, Diego Soga Eu Suayro Pérez, notario sobredicto, a fiz escrivir e poño qui meu Sigño en testimuyo de verdade.. [+]
1280 CDMO 1147/ 1089 Joham Migueez da Penella jurado et enpreguntado disso por verdade que lle thomou Pedro Eanes dous boyz que eran dos frades sobre fiador para dereito et lavavallos levoulos porque le pedia un moravedi de martinega et Johan Miguellez anparavasse con fiador para dereito et disso demayz que vira a esse Pedro Eanes aduszer boyz de Mondim et ovellas de Carraszedo; enpreguntado foy se sabia quantos eran os boyz et as ovellas et disso que non; enpreguntado en qual mes foy, et disso que fora en este mes de fevereyro; enpreguntado en qual dia, et disso que non sabia. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Pedro Eanes dito Broco, home dos frades, jurado et preguntado disso por verdade que Fernan Eanes, yrmao do mayordomo, veo a os canpos de Carraszedo et thomoulle LII ovellas et adussellas per Cedeyra et nuncca llas quiseren entregar ata que lle non pecte VIIIIe soldos. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Fernan Martinez de Montogo Vello, jurado et enpreguntado, disso por verdade que vio levar a Pedro Eanes de Feaes et a seus homees IIos jugos de boyz de casa dos frades de Mondim et de Carraszedo et ovellas; enpreguntado quantas eran disso que eran des XXti ata XXXa et disso que daquelles IIIIo boyz que lle entregara IIos boyz por seu amor et disso mayz que lles vio levar un cerame de picote novo d -Estevao et disso de mayz que lle veo levar dous boyz de Joham Migelles da Penella; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Pedro Martinez, jurado et enpreguntado, disso por verdade que vira levar a Pedro Eanes en dia de kalendas desenbras IIIes boyz, et disso mayz, que vira levar ovellas; enpreguntado quantas eran, disso que o non sabia, et disso mayz, que le vira levar de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros, enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 DCO 469/ 362 Eu Pedro Eanes notario jurado da cidade d ' Ourense que presente fuy e a plazer das partes esta carta escripui e meu sinal y puge en testemuyo de verdade. [+]
1281 CDMO 1155/ 1099 Domingo Perez mercador, dom Clemenço da Ponte, dom Paay Iohannis dicto do Valle clerigo et outros moytos, et pono in ele meu sinal in testemoyo de verdade que a tal. [+]
1282 CDMO 1162/ 1105 Eu Ruy Perez, notario sobredito, puge y meu signo en testimonio de verdade. [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Et de todo esto o prior do moesteyro de San Croyo et os procuradores anbos, conuen a saber, Fernan Perez et Fernan Eanes, monges et procuradores do moesteyro de susodito, pediron ende a min notario sobredito esta carta et fronta feyta su meu sinal en testemoyo de verdade; et eu deylla, que os frades et o abade desse moesteyro que os anparassen et que os deffendessen dessi et doutre; et os frades disseron que o faryan a dereyto. [+]
1283 DTT 90/ 139 Affonsus (...), notario jurado dado del rey na pobra de Muro fuy presente et por rogo das partes fiz este escrito et pono meu sinal en testemoyo de verdade. [+]
1283 DTT 436/ 426 Eu Pedro Diaz, iurado noteyro ena terra de Pestomarchos et de Valeyron, y fuy presente et escriui et confirmo et pono y meu sinal por testemoyo de verdade. [+]
1283 PRMF 231/ 429 E demays dou a vos eu mentre for vivo quanto herdamento me leyxou F. Eans da Touça en termino de sancta Marta, que o aiades libre, e eu dizer ende senpre a verdade. [+]
1284 FDUSC 11/ 14 Eu Saluador Martinç notario jurado de Dûûra et de Montaos con mina mao propria scriuy et confirmo et puge meu sinal vsado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Et que esto seya firme et non possa viir en dulda, rogey a Estevoo Eanes, notario en terra d -Orzellon, que vos fezesse ende esta carta en testemoio de verdade. [+]
1285 MERS 57/ 291 Et en esta contenda aviéronsse anbalas partes per sou praçer e filaron por aluido juyç de graça Pay Pérez coygo de Junqueyra de Limia a façer sou mandado su tal condiçón que el fosse aa vila sobredita e que soubesse a verdade por llos santos avangelios por u quer que él melor podesse saber, e él mandando julgando aviindo que stovessem as partes a sou mandado sub pea de CC soldos da moeda da gerra e a parte que non outorgasse o que mandasse este juyz sobredito pectasse os CC soldos e de mays julgado seer firme por senpri. [+]
1285 MERS 57/ 291 Et porque eu Pay Pérez o sobredito fuy aa vila de Sobradelo e soube verdade pellos santos avangeos domees boos e vedrayos e pello que eu achey por verdade ouve conssello con homes boos e sages e mandey julgando do herdamento sobredito que demandava o prior sobredito que fosse quito e livre do moesteyro de Santo Steuao de Riba de Sil sub a pea sobredita e assí como sobredito est. [+]
1285 MERS 57/ 292 Et que esto sea firme e non possa viir en dulta dou ende esta sentença scrita ao prior de Santo Steuao sobredito con meu seelo colgado en testemuyo de verdade. [+]
1285 MERS 57/ 292 Et eu Pay Pérez juyz sobredito e notario jurado a praçer das partes para façer esta squisa sobredita que esta carta scriví e de meu seelo aa seeley en testemuyo de verdade. [+]
1285 PRMF 234/ 433 E eu Johan Goncaluez notario iurado en Ramiraes de mao de Ferran Bocacho que presente foy et esta carta escriui e meu signu y pugi en testemuyo de verdade. [+]
1286 CDMO 1182/ 1123 Eu Pero Domingez, teente as vezes de Joan Dominguez notario poblico del rey en terra de Monte Rosso et d -Asma, que pressente foy et esta carta escrivi por mandado das partes et do notario sobredito et este sino y pyge et testemoyo de verdade. [+]
1286 CDMO 1184/ 1127 Eu Fernan Domingez, teente as vezes de Joan Domingez, notario poblico del Rey en terra de Monte Rosso et d -Asma, que presente foy et esta carta escrivi por mandado das partes et do notario sobredito, et seu sino y puxe en testemoyo de verdade. [+]
1286 CDMO 1185/ 1128 Eu Domingo Rodrigez, teente as veçes de Ruy Perez, notario publico del rey en Terra de Chantada et no couto de sancto Tome, que fui presente et esta carta scrivi et este sinal hy puxe en testimuyo de verdade. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Eu Fernan Domingez, teente as veçes de Johan Domingez, notario poblico del rey, que pressente foy et esta carta escrivi por mandado das partes et do notario sobredito et seu signo y puge en testemoyo de verdade. [+]
1286 CDMO 1188/ 1132 Et eu Johan Fernandez notario del rey en terra d -Orzellon, et de Castella et de Buval et de Bollo de Senda, este prazo mandei escrivir a Lourenço Perez en mina presença per una nota que vi feita per mao de Pero Martinez de Cameiya, notario del rey, que fuy na terra sobredita, et eu y meu sinal fiz en testimoio de verdade que e tal. [+]
1286 MSCDR 210/ 401 Eu Iohan Perez notario jurado, de mãõ de Martin Diaz notario publico del Rey en Orçellon, et en Castella et en Buual et en Bollo de Senda presente foy et este praço escriui et y meu sino puge en testemuio de verdade que e tal . [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1287 MSST 14/ 73 Apariço Iohannis notario puplico del rey don Sancho en terra de Caldellas e de Triues que presente foy e esta carta con mia mao escriui [a prazer] e a rogo e a mandado das partes sobreditas e meu sinal y fiz en testemuyo de verdade. [+]
1287 ROT 18/ 366 E por esto seer firme e non podesse viir en dulta fazer dous plazos partidos por abc. e posemos eneeles nosos seelos en testemoyo de verdade. [+]
1287 ROT 19b/ 368 Eu domingo periz Notario de Santiago presente fuy a este outorgamento de esta carta sobredicta de parte do cabidoo de Santiago e chamado del e en mina presença fiz scriver ende este strumento per Nicholao eanes per mea mao propia soscrivio aqui e confirmo e meu sinal en testemoyo de verdade pono. [+]
1287 ROT 19/ 368 E eu Giral domingez notario publico jurado da garda chamado pera esta aviinça presente fuy quandoa o abade e o Convento do moesteyro de suso dito de Oya firmaron e outorgaron con Pedro fernandez de suso dito en nume do Cabidoo de Santiago segundo que aqui de suso e escrito e en mina presença fiz escryver ende este strumento per affonso periz dito meala per mia mao propia so esereno aqui e confirmo e revoro e meu sinal en testemoyo de verdade pono que tal he. [+]
1288 MERS 15/ 261 Eu Gómez Eanes notario sobredito a rogo do abbade sobredito fuy presente a esto e escrivio e puge y meu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1288 MSCDR 219/ 406 E este don abade pediu logo ende a min notario sobredito esta fronta e carta en testemuyo de verdade; e eu deylla. [+]
1288 MSCDR 221/ 407 Et eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual fui presente en senorio et este prazo escriuy et y meu sinall que e tal fiz en testimonio de verdade. [+]
1288 ROT 21/ 370 Eu Ffernan martinez tabellion de susso dicto outorgo e confirmo a dicta carta e pono en ela meu sinal en testemoyo de verdade que tal est. feyta a carta XV dias andados domes de Dezembro. [+]
1288 VFD 30/ 44 Eu Gómez Eanes, notario sobredito, a rogo do abbade sobredito, fuy presente a esto e escriuío e puge y meu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1288 VFD 31/ 46 Eu Affonso Eanes, notario sobredito, fiz fazer este traslado de ueruo ad ueruo en mia presença, segundo como era contuido no testamento ende feito, como sobredito est, e meu sinal y pono en testemuio de verdade que tal est [+]
1289 CDMO 1209/ 1151 Eu Johan Savaschanz notario iurado publico en terra de Ventosa deante foy et escrivi et confirmo et meu sinal y fiz en testemoyo de verdade. [+]
1289 DGS13-16 44/ 93 Martin Perez de Nonauj̃ et [e]u Fernan Fernandez notario puplico En Tera de Quiroga ffoy presente et mandei ffazer esta carta et puge enela meu signo en testemoio de verdade. [+]
1289 MSMDFP 24/ 38 Eu Iohán Dominguez, notario público del rey en terra de Lemos, por mandado e a rogo das partes fiz escrivyr esta carta partida per a, b, c e puuys en ella meu sigño que tal é en testemuyo de verdade.. [+]
1289 MSPT 15/ 249 Et poemos entre nos assí, as ditas partes, que qalquer que isto sobredito fallesçer et non conprimir, seýa maldita de Deus, Padre verdadeýro, et seýa condanada con Dathán et Dabirón, enno fondo do inferno; et a pea de suso dita peite áá outra parte et a voz del Rey de permeo; et a carta permana senpre firme, con todalas cousas que en ella son scriptas. [+]
1290 CDMO 1216/ 1155 Eu Pero Anes teydor das veçes de Joan Domyngyz notario puplico del rey in terra de Canba, fyz esta carta per mandado das partes et do notario sobredito et seu sino y puge in testymuyo de verdade. [+]
1290 MPR 40/ 162 Regnante in Legione et Castella dono S. Episcopo in Auria domino P. Tenente Aquilar Nuno Gondisalvi. Eu Thomé López, notario yurado do monesteyro, que esta carta escriví e puge y meu sinal in testemuio de verdade. [+]
1290 MPR 41/ 163 Regnante in Legione et Castella donno S. Episcopo in Auria domino P. Tenente Aquilar Nuno Gondisalvi. Eu Thomé López, notario yurado do monesteyro, que esta carta escriví e puge y meu sinal in testemuyo de verdade. [+]
1290 MSMDFP 25/ 39 Eu Johán Domínguez, notario público del rey en Monforte e en terra de Lemos, per huã súa carta de donna Menzía e a rogo dos sobredictos fiz esta carta partida per a, b, c e puys en ela meu sigño que tal é en testemuyo de verdade. [+]
1291 ROT 25/ 374 Et outrossi disseron que depoys que ffernan portugaes fora prelado dessa Iglesia e que fora y metudo e instoituydo en ella per carta de don Iohan soariz maestrescola e vigaryo de Tuy. e pello arçipreste que andava enna terra por don Santos perez arcidiago de Tuy. sobredito arçidiago veno a esta Iglesia con homes e con armas. e deytou esse ffernan moogo fora da Iglesia e tomou as chaves per força. o clerigo non seendo chamado adereyto. nen o abade nen o convento que eran verdadeyros padrones. [+]
1292 CDMO 1230/ 1168 Eu Aras Enanes, notario de Temees et de Villauxe en lugar de Ruy Perez notario pubrico del rey en Chantada d -Asma, escrivi esta carta et puge y meu synal en testimoyo de verdade. [+]
1292 MSMDFP 26/ 39 Et aas partes sobreditas mandaron a min juyz sobredito que soubesse ende a verdade e que julgasse y aquelo que entendesse que era dereyto. [+]
1292 MSMDFP 26/ 39 Et eu, juyz sobredito, soube ende a verdade de moytos omes boõs e aachey que o moesteiro sobredito tallara e paçera senpre en estes montes sobreditos. [+]
1292 MSMDFP 26/ 40 Et que esto seja firme e non vena en dulta rogey a Johán Perez, notario póblico del rey en terra de Lemos, que desse ende esta carta ao moesteiro sobredito sinalada con seu sigño en testemuyo de verdade. [+]
1292 PRMF 241/ 440 Eu Lorenzo Fernandes notario pubrico del Rey en Milmanda e en seu alfoz, que a esto presente foy e a rogo destas partes sobredictas esta carta escrivi con miña mao e este meu sinal fige en testemuya de verdade, que este a tal. [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Et heu Beyto Perez notario jurado do concello d -Ourense presente foy et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade. [+]
1294 CDMO 1239/ 1176 Et anbas las partes deronnos o preyto et nos recebemoslo para saber verdade et por enquissa por los santos Avangeos et para o mandar et julgar segundo o conpromiso que entre elles era feyto sobresta raçon. [+]
1294 CDMO 1239/ 1176 Et a pesquissa feyta et publicada por ante anbas las partes sobreditas, nos achamos por verdade, segundo a enquissa que feçemos, que o couto d -Aguada que se departia do couto de Beynte por lo marco Fogo Lobal; et dissi a o marco de Fonte Chamoyna; et dissi a o Porto d -Areal [et a o mar]co que y estava; et dissi a a regueyra das Meandreyras per u furou a agua ariba; et dissi a o couto de Tavoadello; et disi a o outro marco que esta encima na lavrada; et dissi a pena d -Escudo; et disi a Pena Sarnossa. [+]
1294 CDMO 1239/ 1176 Et demays achamos en a enquissa que Nuno Suarez partira con Lourenço Perez suçellareyro d -Osseyra os herdamentos del -lo marco de Bidoo conmo veen a o Porto d -Aguadello en que ficara por partiçon d -Osseyra des Bidoo atoes o marco da cruz et ficara por partiçon de Nuno Suarez del -lo marco da cruz atoes o marco que esta en a sebe, su as casas das cavanas de Lamas, et que ficara por partiçon d -Osseyra des este marco da sebe atoes o ponto a adeyro et caeron os erdeyros na devesa et caeo o quinon de Nuno Suarez huna leyra en Bidoo et outra a os herdeyros et caer d -Osseyra en aquella leyra d -Alende a devesa que ten Domingo Saberas et caeo Nuno Suarez na outra d -alende ella et os erdeyros na outra d -alende aquesta de Nuno Suarez, et des aqui endeante atoes o rio de Sangonedo est por partir, et est d -Osseyra et de Nuno Suarez todo, et non han y os erdeyros que adubar; et demays achamos por verdade que en aquella partiçon que feceron d -Osseyra con Nuno Suarez dello del -lo Porto de Aguadella atoes o marco da cruz que ficou por partiçon de Beynte del -lo camino a suso [contra] Beynte et del -lo camino a iusso que ficara en tal maneira d -Oseyra por [. . . ] de Beynte dician que era seu pero que achamos por verdade na enquissa que o lavradio era por Osseyra, et que achamos que villa de Beyte et seus erdamentos que se partian assi facian da villa toda seys partes et levaran o herdeyros una sesta, et das cinque [. . . ] facian seys et levaran una sesta fillos de Nuno Suarez et o mays era todo d -Oseyra et a sesta dos herdeyros facian della tres et levava Oseyra una tercia minus a doycema que levava Domingo Perez et seus erdeyros et da outra tercia levava Oseyra a doycema por P. Abril. [+]
1295 CDMO 1245/ 1183 Et eu Domingo Martinez, notario publico del rey en terra d -Orcellon, de Castella, de Buval, et do Bollo de Senda, foy presente et escrivi esta carta, et fiz y meu sinal, et testemuyo de verdade, que tal e. [+]
1295 CDMO 1246/ 1184 Et eu Françisco Perez, notario publico del rey en terra d -Orzellon et de Buval, de Castella, do Bolo de Senda, foy presente et por mandado das partes escrivi esta carta et fiz y meu sinal que tal e em testemuio de verdade. [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Et desto esa donna Maria mandou a min notario que desse ende este stromento a esse dom abbade, o que lle eu notario dey en testemoyo de verdade. [+]
1295 MPR 44/ 164 Eu Francisco Pérez, notario do mosteiro sobredito, a rogo das partes, esta carta escrivy, e meu sinal y puge en testimoyo de verdade. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Sabean quantos esta carta uiren conmo eu Eynes Fernandez faço meu procurador verdadeiro et suffiççente meu marido Gomez Eanes, portador desta carta, para procurar et aministrar per min et en meu nome todollos meus bẽẽs, dondequer que os eu aia et deua d ' auer, asi mouil conmo raiz; et para vendelos et obligallos et pennorallos et arrendalos et aforallos et para demandallos sen juizo et fora de juizo de quenquer que os touer et aa enbargar. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Faço meu procurador ante qualquer juiz ordinario, quer delegado, quer aluidro, et doule liure, conprido poderio de demandar et anparar et deffender et raçoar et depoer, a uquer responder; para entrar pleito ou pleitos, sentença ou sentenças, oyr et reçeber et apellar delas, et siguir a apellaçon, se for mester; et para dar juramento en mia alma, qual me for demandado de dereito; et para fazer outro ou outros procurador ou procuradores en seu lugar cada que lle for mester; et para reuogalos cada que lle for mester et tomarlo pleito en sy; et para fazer tudas aquellas coussas et cada una dellas que verdadeiro procurador pode et deue de fazer, et que eu faria se eu per min presente fosse. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Et eu Migeel Martinez, notario jurado do conçelo et das justiças de Deçon et de Domingo Martiinez et de Françisco Perez, notarios del rey en terra de Buval et de Castela, que fuy presente et escrivi esta carta por mandado das partes et puge y meu sinal en testimuyo de verdade. [+]
1296 CDMO 1250/ 1192 Et que esto seia çerto et non vena en dulda mando et rogo a Domingo Martinez notario del rey en terra d -Orzellom et de Castella et de Buval et do Bollo de Senda, que faça desto huna carta con sua mao et asinalada de seu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1296 MSCDR 245/ 422 Eu Pedro Lourenço notario publico del Rey en Ribadauia presente foy et escriui et meu sinal en testimuio de verdade ponno, que tal este . [+]
1296 PRMF 252/ 449 Et eu Johan Gonzaluez Notario de Ramiraes que presente foy et esta carta escriui et meu signal y puge en testemoyo de verdade. [+]
1297 CDMO 1258/ 1195 Eu Fernan Perez, notario jurado en terra de Deça, presente foy et escrivy et meu synal y pono en testemoyo de verdade. [+]
1297 CDMO 1260/ 1197 Eu Aras Enanes, teente as vezes de Nunne Annes, notario pubrico del rey don Fernando en terra de Temees et en Chantada d -Asma, escrivi esta carta por mandado das partes et do notario sobredito et seu synal puge por seu mandado en testimoyo de verdade que tal este. [+]
1298 CDMO 1270/ 1207 Eu Martin Migeele notario jurado en terra de Canba vi pagar este aver et foy presente et fiz esta carta a prazer das partes et meu sinal y pus en testemuyo de verdade que este a tal. [+]
1298 CDMO 1274/ 1211 Et eu Martin Martinez notario gurado en terra de Dezon de mao de Françisco Perez Perez notario del rey don Fernando en terra de Buval et de Castela et do Bolo de Senda que foy presente et escrivy esta carta por mandado das partes et puge y meu sinal en testimuyo de verdade. [+]
1298 CDMO 1276/ 1212 Eu Fernan Perez notario jurado en terra de Deça presente foy et escrivy et meu synal y pono en testemoyo de verdade. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo eu Sancha Rodrigez da rua Falageyra por mj̃ τ por toda mj́a uoz a uos Andreu Iohanes τ a voſa muller Tereyga Oares τ a toda uoſa uoz dou en doaçõ por uoſo herdamẽto liure τ quito o caſarello da carneçaria que yaz agora en terra que ſſuya ſſéér o forno de Fernã Vaſſalo cõ ſeu ſeydo τ cõ todas ſuas dereyturas do çééo aa terra τ eſtá cabo d ' outras uoſas caſas en que uos agora morades, da hua parte; τ da outra parte eſtá a caſa de Johã Martinz Rabo de Gaano en que agora mora Iohã Perez do Pie τ eſte caſarello uos dou por uoſo liure τ quito para uender τ dar τ doar τ ſopinorar τ para fazerdes del τ en el toda uoſa vontade aſſi commo fariades do uoſo herdamẽto mjſmo Et ſe eu ou outre da mj́a parte ou da eſtraia uos eſte caſarello ſobre dito quiſſermos demandar ou enbargar, deſ aqui endeante que uos peytemos de pẽa çien mrs. τ aa uoz del Rey outros çien mrs. τ a carta fiqui en ſeu reuor Et que eſto ſeia firme τ nõ uena en dulta, rrogey a Fernã Garçia, notario jurado do conçelo de Mõforte que mandaſſe fazer eſta carta τ poſeſſe en ella ſeu ſinno en teſtemuyo de verdade. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Alfonſo Eanes, fillo d ' Andreu Iohanes Et eu Martin Domj̃gez a fiz per mandado de Fernã Garçia, notario ſobre dito τ foy preſente; eu Fernã Garçía, notario ſobre dito en eſta carta que Martỹ Domj̃gez fezo per meu mandado pono meu ſino en teſtimoyo de verdade que tall é. [+]
1299 CDMO 1280/ 1215 Et en commo esto foy feyto [. . . ] ditas partes et rogaron a min Johan Garçia que les dese [. . . ] cartas partidas por a. b. c. ; eu notario sobredito deylelas en testimonia de verdade Ts. [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Et eu Johan Aras, notario sobredito, que presente fuy et escrivi et meu sinal y pono en testemuyo de verdade que tal est. [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 Et eu Domingo Martines notario publico del rey nos lugares sobreditos, foy presente a todo esto que sobredito est, et por mandado das partes et por seu rogo escrivi este praço et fis y meu sinal en testemuyo de verdade. [+]
1299 HGPg 114/ 213 Eu Ffernã Eaneſ, notario de Ponte Uedra jurado, preſente fuj a todas eſtas couſas τ a cada hũa dellas τ per mha mão eſcriuj τ meu nume τ meu ſynal y puge en teſtemoyo de verdade que tal eſt. [+]
1299 MSCDR 262/ 434 Et eu Domingo Martinz notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Castella, de Buual, foy presente et escriui esta carta et fiz y meu sinal en testemuyo de verdade, que a tal est . [+]
1299 MSMDFP 27/ 41 Eu Johán Peres, notario sobredito, en esta carta que Martín Ferrnández fezo per meu mandado, pono meu sigño en testemuyo de verdade que tal é.. [+]
1299 MSMDFP 28/ 42 Eu Johán Peres, notario sobredicto, en esta carta que Martín Domingues fezo per meu mandado pono meu sigño en testemuyo de verdade que tal é.. [+]
1300 MSMDFP 29/ 43 Eu Iohán Péreσ, notario sobredito, en esta carta, que Martin Ferrnandeσ fezo per meu mandado, poño meu sigño en testemuyo de verdade que tal é.. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Eu Estevoo Perez notario d -Ourense que foy presente a esto et figeo escrivir ante min et meu sinal y puge en testimuyo de verdade. [+]
1302 MPR 50/ 168 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do covento e y pege meu sinal in testemunio de verdade que est tal. [+]
1302 MSMDFP 30/ 44 Eu Johán Pérez, notario sobredito, en esta carta que Martín Ferrnández feço per meu mandado poño meu sigño en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1302 PRMF 256/ 455 Et eu Lorenzo Fernandez notario pubrico del Rey en Milmanda et en seu alfoz saquei esta carta do ristro das notas de Juao Perez notario de Milmanda, que foy, et en presença de min a fiz escrvir et este meu sinal y fize en testemonio de verdade, que este a tal. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Eu Pay Arias, raçoeyro d ' Ourense, a este testamento presente foy á rogo do dito Gonçaluo Eans e meu seelo y poño en testemuyo de verdade. [+]
1303 MSMDFP 31/ 46 Et eu Ferrnán Pérez, tẽente as vezes de Johán Pérez, notario del rey en Lemos, fiz esta carta escrivir e puus en ella este sigño, que es semelável del que Johán Pérez o sobredito me deu, em testemoyo da verdade. [+]
1303 MSMDFP 32/ 47 Et que esto sea çerto e non vena en dulta rogamos a Ferrnán Pérez, tente as veçes de Iohán Pérez, notario púbrico en Monfforte e en terra de Lemos, que mande escrivyr esta carta e pona en ella seu siño en testemuyo de verdade, e seia partida per a, b,c. [+]
1303 MSMDFP 32/ 47 Et eu Ferrnán Pérez, por mandado de Johán Pérez, notario sobredito, fiz escrivir esta carta e pus en ella este sigño que, es semelável del que Johán Pérez o sobredito me deu, en testemoyo da verdade.. [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Estas son as dividas que dona Sancha deve: primeyramente Domingo Migellez de Santiago quatro mill et D soldos de dineiros brancos, et mays quanto el disser sua verdade; [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Et porque non tiina notario a mao, rogey a don abbade d -Osseyra, presentes don Meendo et Domingo Martinez, Johan Perez bulseyro et frey Migel da Portela, monges d -Osseyra, et Fernan Vazquez prellado de Sangunedo et Maçia Perez clerigo desse lugar, que sarrasen este testamento, min presente, et que fecese y seu seelo en testemoyo de verdade. [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Et nos, abbade d -Osseyra sobredito, a rogo et per mandado de dona Sancha Gomes serramos este testamento et [. . . ] poemos y nosso seelo en testemoyo de verdade [. . . ]. [+]
1304 MERS 62/ 297 Et eu Bernal Pérez notario sobredito que a esto presente foy a pedimento do dito abbade e por mandado e autoridade do dito chantre e vigario o dito privilegio de vervo a vervo aquí fiz trasladar en mia pressença e em él meu signal puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1304 MPR 51/ 168 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e y puge meu sinal in testemunio de verdade que est tal. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et eu Fernan Perez, por mandado de Iohan Perez notario sobredito fis escriuir esta carta et pus en ella este signo, que es semellauel del que Iohan Perez, o sobredito, me deu, en testemoyo de verdade.. [+]
1305 CDMO 1326/ 1256 Eu Johan Garçia notario jurado de en Camba foy presente escrivi esta carta per mandado das partes et de Johan Gomez notario publico del rey esa terra et seu sinal y fiz en testemuyo de verdade. [+]
1305 MB 4/ 395 Os quaes faço verdadeyros sennores et possoydores dellas todas assi vos commo qualquer ou quaesquer que por vos ou en vosso nome toveren en qualquer maneyra. [+]
1305 VFD 43/ 67 Fernán Martiiz, clérigo, e eu Fernán Fernández, notario púplico en terra de Quiroga, foy presente presente e fiz esta carta á rogo das partes e puge en nela meu signo, que este tal, en testemoio de verdade [+]
1306 MSMDFP 33/ 48 E por seer mays firme e non possa viir en dulta rogamos a Martín Domínguez, notario público do moy noble señor don Affonso, fillo do infant don Fernando, en Lemos, que nos mandasse ende escrivir dúas cartas partidas per a, b, c, en testemoyo de verdade. [+]
1306 MSMDFP 33/ 48 Et eu Martín Domingueσ, notario sobredito, a rogo das sobreditas partes, estas cartas en miña presenga fiz escrivir et este meu signo y puge en testemoyo de verdade que tal he.. [+]
1307 MSCDR 273/ 441 Et eu Gonçaluo Eanes notario publico jurado del Rey en terra de Sam Ioham et de Nouoa presente foy et en mia presença fiz escriuir este prazo et pono y meu sinal en testimuyo de verdade, que tal he . [+]
1308 CDMO 1343/ 1271 Et eu Johan Martinez notario publico del rey en Ribadavia et en terra de Sande, presente foy et escrivi et meu sinal y pono en testemuyo de verdade que tal e. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 Et eu Affonso Martin notario de Temes et de Vilauye en lugar de Sancho Perez esscrivan de don Filipe et seu notario na Pobra de Chantada et en seu alffoz que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito esscrivi esta carta et pugy ela meu sinal que e semelavil do qual mo notario sobredito deu en testimuoo de verdade. [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Et de todo isto roguey a uos Johan Peres notario sobredito que façades ende publico estormento et ponades y uoso signo et estos ommes boos que aqui son presentes que seian dello testemoias para todo tenpo por se non poder enorar nen asconder este feito et esta verdade.) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Heu Pedro Eanes notario jurado del rey en Deça a scrivy et meu sinal y pugy en testimoio de verdade. [+]
1309 CDMO 1350/ 1280 Eu Alfonso Martin notario de Temees et de Vilauxe, en lugar de Sancho Perez escrivan de don Filipe et sennor na pobra de Chantada et seu alffoz, que a esto foy presente et escrivi esta carta et puge meu sinal en testimuoo de verdade este tal. [+]
1309 MSMDFP 34/ 49 Eu Johán Ferrnández, bente as vezes en Val de Ferreyra de Miguel Martiis, notario por don Affonso en Lemos, per mandado das partes esta carta escrivy, partida per a, b, c, e este siño y puge, que é semelável del que me deu Miguel Martiis, en testemuyo de verdade, que tal he. [+]
1309 MSMDFP 35/ 50 E eu Johán Fernández, bente as veçes en Val de Ferreyra por Migael Martĩĩz, notario púplico en Lemos pollo moy nobre señor don Affonso, filo do inffante don Fernando, per mandado das partes esta carta escrivy e este siño y puge que me o dito notario deu, que é semelável do seu, en testemuyo de verdade.. [+]
1309 MSST 16/ 76 Et eu Pedro Yannes o notario sobredito que a esto foy presente e a rogo e por mandado da abbadesa e conuento esta carta con mia mao escriui e por testemoyo de verdade meu signo y fiz que e tal. [+]
1309 VFD 44/ 68 Et eu Pedro Yanes, o notario sobre dito, que a esto foy presente e á rogo e per mandato das partes esta carta con mía mao escriuí e por testemoyo de verdade meu signo y fiz que é tal [+]
1309 VIM 25/ 102 Et de todo isto roguey a uos, Johan Peres, notario sobredito, que façades ende publico estormento et ponades y uoso signo et estos ommes boos que aqui son presentes que seian dello testemoias para todo tenpo, por se non poder enorar nen asconder este feito et esta verdade. [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Et eu Pedro Eanes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo isto presente fuy et a rogo das partes esta carta scriui pera o cabidoo sobredito et puge y meu signo en testemoyo de verdade.) [+]
1310 CDMO 1356/ 1287 Et eu Afronso Martinez [notario sobre]dito a esto foy pressente et por mandado destes [. . . ] et meu sinal y puge qual m -o notario [dou en testemoio] de verdade que este tal. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Eu Domingo Eanes notario por el rey en Ourense presente fuy a estas cousas sobreditas et fizeas escrivir en mia presenza et puge este o meu signo en testimoyo de verdade. [+]
1310 MPR 54/ 170 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1310 MSMDFP 36/ 51 Eu Johán Ferrnandes, per mandado de Femán Peres, bente as vezes en Val de Ferreyra por Pero Fennandes notario púplico en Lemos pollo moy nobre senor don Affonso, fillo do inffante don Fernando e per mandado das partes sobreditas esta carta escrivy, partida per a, b, c, e este sigño y puge que e semelável del que me o dito Femando Peres deu, en testemuyo de verdade que tal he.. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et este estrumento sempre sega outorgado e valla para todo sempre e por esto seer verdade e non podese viir en dulta rrogamos a Paulos perez notario da Guarda que vos fezesse ende este estromento ffeyto XXII dias de Oictubre. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 SVP 33/ 85 Eu Martin Fernandes, per mandado do notario sobredito e con outorgamento de todas las partes sobreditas fis esta carta e foy presente e puge en ella este signo que es semellauel del que Fernan Perez notario sobredito me dou, en testemoyo de verdade. - [+]
1310 SVP 34/ 85 Eu Martin Ferrandes por mandado de Pero Ferrandes, notario poblico de terra de Lemospollo moy nobre sennor don Afonso fillo del infante don Fernando, a prazer das partes sobreditas, ellas presentes et outorgantes, fiz esta carta partida per a, b, c, et foy presente et puge en ella este signo que es semellauel del que Pero notario sobredito me dou, en testemoyo de verdade. - [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Heu, Pedro Eanes, notario jurado del rey en Decom, presente foy, et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade. [+]
1311 CDMO 1362/ 3 Heu Pedro Eanes, notario del rey en Decon presente foy et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade Petrus. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Heu Pedro Eanes, notario del rey en Deçom, presente foy et meu sinal hy pogy en testemoio de verdade Petrus scripsit . [+]
1311 CDMO 1365/ 7 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito, escrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuiu de verdade, que este tal . [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante dom Filipe, que a esto foy pressente, et por mandado das partes et do notario sobredito, escrivi esta carta et meu sinal y puge, qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Eu Affonso Martinez notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo tenente a dita Pobra polo infante don Filipe, que a esto foy presente et por mandado das partes et do notario sobredito escrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal. [+]
1312 CDMO 1370/ 11 Eo, Afonso Eanes, notario de Temes en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada e seu alfoz por don Aras Perez Pardo, dean de Sanctiago y Lugo teniente de la dicha pobra por el infante Phelippe, que a esto foy pressente o escrevi e meu sinal y puge qual o notario sobredito en testimonio de verdade que es tal. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente, et por mandado das partes a escrivi et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1374/ 14 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et a escrivi et meu sinal y puge qual mo notario sobredito dou en testimuoo de verdade . [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por don Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante dom Filipe, que a esto foy pressente et per mandado das partes escrivi esta carta et puge e ela meu sinal, qual mo notario sobredito deu en testimuoo de verdade que este tal . [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye, en lugar de Vidal Eanes, notario da pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito escrivi esta carta et meu sinal y puge, qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade . [+]
1313 MPR 57b/ 171 Saban quantos esta carta de procuraçón viren, que eu, donna Beatrix Gonçálvez, faço e ordeno e stabelesco meu suficiente e verdadeiro líidimo procurador meu marido Johan Pérez de Nóvoa, e doule livre e conprido poder, que todo enprazamento que él fezer conno moesteiro e conno prior e conno convento de Sam Pedro de Rochas sobrerazón dos casares de Bueyros, eu o octorgo e ayo por firme por todo tempo, e obligo min e todos meus bees gaanados e por gaanar a estar por ello a todo tempo e conprir e aguardar todalas cousas e cada hua delas por este meu procurador sobre dito forem feitas e tractadas, en quanto sobre dito é; e que esto seia çerto e non vena en dulta doule ende esta carta de procuraçón feita por Aras Eanes notario, que foy feita XVII días andados de março. [+]
1313 MPR 57b/ 171 E eu, Aras Eanes, notario jurado de Búval e de Castella por Domingo Martínez notario público del rey, escriví esta procuraçón a rogo e a mandado de donna Beatrix, e fiz y meu sinal, semelante o do dito notario, que tal est, in testemunio de verdade. [+]
1313 MPR 57/ 172 E desto mandamos fazer hua carta partida por a. b. c. en hun tenor, a hua que a tenan os ditos Johan Pérez e donna Beatrix e Pedro Anes, e seelada de seelos pendentes do prior e do convento de suso ditos, e a octra que tenan o prior e o convento seelada de seelo pendente do sobre dito Johan Pérez en testemunio de verdade. [+]
1313 MPR 57/ 172 Eu Thomé López notario sobre dito a esto foy presente e esta carta escriví por mandado do prior e do convento e a rogo dos ditos Johan Pérez e donna Beatix, e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1313 MPR 58/ 173 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal puge en testemuio de verdade que [tal he] [+]
1313 VIM 30/ 107 Este he o traslado da sobredita carta a qual eu, Pedro Eanes, raçoeiro et notario da Iglesia de Mendonnedo, vy escripta en papel et signada de signo de Pedro Peres, notario sobredito, et, por mandado do dayan et dos ommes boos do Cabidoo, fige trasladar do original dela, de veruo a veruo, en minna presençaa aqui en este livro et en testemoio de verdade puge en este traslado dela meu sinal, que he tal: [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et que esto seya çerto et non vena en dulta rogamos et mandamos a Vaasco Fernandez, notario pubrico jurado dado pe -lo bispo de Lugo en Terra de Pallares et no couto de Ferreyra, que faza ende huum publlyco estormento et pona y seu synal en testemoyo de verdade. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et eu, Vaasquo Fernandez, notario sobredito rogado pressente foy esta carta escrivy et puge y meu synal en tso. de verdade. [+]
1314 CDMO 1385/ 20 Et eu, Martin Perez, teente as veçes de [. . . ] publico dell rey en Monforte et en terra de Lemos, a rogo et por mandado das partes sobreditas fige esta carta et puge y es[te . . . ] semellavyll de que o dito Affonso me deu en testemuyo de verdade que tall he. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Et eu Pedro Lourenço, notario sobredito, presente fuy quando ho conçello e Aluaro Peres e Johan Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Eu Affonso Martinez, notario de Teemes et de Villauye en lugar de Vidal Eannes, notario da pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado de Roy Fernandez et de frey Fernando, sucelareyro, escrivi esta carta et puge ela meu sinal qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade, cf. . [+]
1314 MSCDR 283/ 445 Eu Pedro Leal notario pubrico del Rey en terra de meyrindade d ' Orzellon esta menda tirey do testamento do sobredito Fernan Ares a pedymento do abade de San Cloyo, o qual testamento fez Domingo Lourenço de Byade, notario en meo lugar per meu mandado et pono y meu nome et meu synal que tal e en testymoyo de verdade . [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Et eu Esteuoo Perez notario jurado por Pedro Leal, notario publico del Rey en terra de San Juan et de Nouoa a esto presente fuy et per mandado do dito Juan Perez esta carta con mine mãõ scriuy et meu nome et meu sinal pono en testimuyo de verdade, que he tal . [+]
1314 VFD 45/ 71 Et eu Pedro Lourenço, notario sobre dito, presente fuy, quando ho conçello e Aluaro Peres e Johán Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Et eu Affonso Eanes, notario jurado en Ourense pola eglesia desse lugar que a rogo e per octoridade de don Bertholameu Pérez, chantre e chançeler da eglesia d ' Ourense, a esto presente foy e a pedimento do dito frey Lourenço Garçía e en miña presença fige escriuir e meu signal y puge en testimoyo de verdade que atal he. [+]
1315 CDMO 1393/ 26 Eu Martin Fernandez, notario sobredito, por mandado do notario et d as partes sobreditas fiz esta carta et foy presente et puge e ella este signo que e semellavel do que o notario sobredito me deu en testemoyo de verdade . [+]
1315 CDMO 1394/ 27 Eu, Martin Fernandez, teente as vezes de Diego Martinez, notario publico en a povra de Chantada et de seu alfoz pol -lo infante don Fillipe, fis esta carta et foy presente et puge en ella meu signo semellavel do que o notario sobredito me dou, en testemoyo de verdade As cortinas todas da villa fican todas vendidas en a vinçon sobredita. [+]
1315 CDMO 1397/ 30 Et eu Ares Eanes notario jurado de Buval de Castella, et do Bolo de Senda en lugar de Pedro de Meomaaes, notario del rey en as ditas terras, a prazer das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante o do dito notario que tal este en testemuyo de verdade . [+]
1315 MPR 59/ 173 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1315 MSMDFP 37/ 52 Et eu Martín Domínguez, notano púbrico del conçelo de Monfforte, per mandado e a rogo das partes escrivy esta carta e meu signo y p(u)ge en testemuyo de verdade que tal he.. [+]
1316 CDMO 1400/ 31 Eu, Martin Fernandes, por mandado de Pedro Peres notario poblico del rey en terra de Lemos, fis esta carta et puge en ella este signo que e semellavel do que o notario sobredito me deu en testemuyo de verdade . [+]
1316 CDMO 1401/ 32 Et eu Pedro Lourenço notario jurado en Montes de Paredesoa presente fuy a aquesta fronta et scrivi et meu synal en ella pono que a tal en tistimoyo de verdade. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Migeel Martinez de Guillar viinte et çinquo moyos de pan et mays quanto el disser por verdade. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Pidre na frigesia de Sam Cristovo do Asço et [. . . ] et mays quanto el diser por sua verdade. [+]
1316 MSXC 271/ 352 Eu Martim Pereσ, notario póblico del rey enna Pontedeume, vy e lií hun estrumento escriptu en purgameo de coyro, feyto enna maneyra que sobredita he per mandado de don Pedro Martínez, prior de Caaveyro, saquey del este traslado vervo por verbo ben e verdadeyramente per mĩã mãõ e en el pogno meu nome e meu signal. [+]
1316 VIM 32/ 109 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a todo esto presente foy, et a rogo et por mandato das partes, escriui ende esta carta con minna mao et en testemoyo de verdade, puge en ela meu sinal, que he tal. [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Eu Johan Romeu notario publico dado do bispo en Vilamayor presente fuy et a rogo et por mandado da dita Marina Pelaes esta carta escriui et y puge meu sinal en testemoyo de verdade.) [+]
1317 CDMACM 83/ 118 (Et pera se teeren et guardaren estas cousas et cada vnna delas entre nos as partes mays uerdadeyramente nos obispo et cabidoo prometemos a uos don Gutierre en uerdade de uos las teermos et guardarmos et eu don Gutierre outrossy prometo et juro a uos obispo et cabidoo de uos teer et guardar todas estas cousas et cada vnna delas amigauilmente en boa verdade assy commo perteeçe a faser a omme de meu lugar.) [+]
1317 CDMO 1407/ 36 [. . . ] notario de Temees et de Villauye en lugar de Diego Martinez notario pubrico na [dita Proba] et de seu alffoz polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado [das partes] scrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testi[muyo de] verdade que e semelante do seu. [+]
1317 MERS 65/ 299 Et eu Johan Doualle monge e notario jurado do dito mosteiro que presente foy e esta carta escrivy e meu sinal y fiz en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1317 MERS 66/ 300 Eu Johan Pérez notario sobredito en esta carta que Rodrigo Eanes escrivio pono meu signo en testemuyo de verdade que tal e. [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Eu Fernan Perez, notario publico por Roy Lourenço notario publico do Infante don Fillipe nos coutos d ' Anllo presente foy et a rogo das partes escriuy et meu sinal hy pono en testemoyo de verdade, que tal est . - [+]
1317 MSCDR 288/ 449 Et eu Fernan Perez notario iurado por Pedro Leal, notario del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouoa a esto todo presente foy et em mina presença este prazo escriui a rogo das partes et meu nome et sinal y ponno que tal est, en testemoyo de verdade et testes sõõ. [+]
1317 ROT 44/ 392 Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. [+]
1318 CDMO 1412/ 39 Eu Affonso Martinez notario de Temees et de Vilauye en lugar de Diego Martinez notario pubrico en Chantada et en seu alffoz polo inffante don Filipe que a esto foy presente et por mandado das partes esscrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuoo de verdade que e semelante de [notario. . . ] . [+]
1318 CDMO 1413/ 40 Eu Fernan Perez notario jurado por Roy Lorenço notario pubrico do inffante don Filipe en nos coutos d ' Anllo, presente foy et a pracer das partes escrivy meu sinal y pono en [testimoyo] de verdade que tal est . [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et Sancho peres disso asy: que el non tiina rren arrendado do arcibispo nen de seus vigarios, mays ben era verdade que collya este ano presente porlo arcibispo en fieldade o moordomadigo da dita villa et que dera ia ende aos seus vigarios quinentos mrs. et quanto era o mays que el rrecebera do dito moordomadigo quello queria mostrar por notario, et se o él quisese tomar que o tomase. [+]
1318 GHCD 31/ 148 Et de todo esto o dito Sancho peres pedyu a min notario testemoyo de verdade, et eu de meu oficio deyllo. [+]
1318 MPR 60/ 174 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemunio de verdade que e tal. [+]
1318 VIM 36/ 115 Et eu, Domingo Fernandes, notario sobredito, a esto presente fuy et por mandado dos ditos vigarios et por outorgamento dos ditos chantre et arçidiago, este instrumento escreui por minna mao et puge y este meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o bispo deuemos amar et aiudar et anparar a noso poder a uos o conçello et alcaldes et juyz asi commo a nos perteesçe de amar et ajudar et anparar et a uosos amigos et vasallos et saluo senpre o dereito da iglesia de Mondonedo et todas estas cousas et cada hua delas se deuen teer et conplir et gardar ben et verdadeiramente de cada hua das partes a boa fe et sen suteleza de engano et por omenaie que ende faço en Pedro Fernandes alcalde en meu nomme et do dito conçello et alcaldes et juiz en mao de Garçia Lopes de Lançoos a qual faço por min et por lo conçello et alcaldes et juiz que ma mandan fazer et outorgan que o cunplamos en todo segund que se es esta carta conten et demais faço juramento aos santos euangelios de Deus por min corporalmente tangudos que o cunplamos asy et nos don Gonçaluo obispo sobredito todo esto asi outorgamos et prometemos a teer et conplir en todo et outrosi eu Garçia Lopes de Lançoos reçebo de uos Pedro Fernandes alcalde sobredito a dita omenage et faço outrosi menajee en vosa mao por lo dito sennor obispo que cunpla et tenna a uos o conçello et alcaldes et juiz sobreditos todas estas cousas segund que aqui son scriptas. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Et eu Johan Fernandez notario no Bolo de Senda por Pedro de Meomaes que e notario jurado del rey, esta carta escrivi por mandado [das partes] et puge meu sinal en [testemoyo de verdade] . [+]
1319 CDMO 1415/ 41 Et eu Domingo Lourenço, notario d ' Orzellom por Pedro Leal, notario del rey Na terra da meyrindade d ' Orzellon a esto presente fuy et esscrivy esta carta et y meu sinal fis semellante o do dito Pedro Leal en testemoyo de verdade que tal. [+]
1319 CDMO 1418/ 43 Eu Affonsso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Diego Martinez, notario pubrico en Chantada et en seu alffoz polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et e o escrivi meu sinal y puge en testimuo de verdade . [+]
1319 MERS 67/ 302 Et eu Tomé Anes notario do couto de Santo Estevoo de Riba de Sil que a todo esto presente foy e o escriví en duas cartas partidas por a b c, e meu signal en cada hua dellas puge en testemoyo de verdade que atal he. [+]
1319 SVP 35/ 86 Eu Martin Ferrandes por mandado das partes e do notario sobredito fis esta carta e foy presente e puge en ella este signo que e semellauel do que o notario sobredito me dou en testemoyo de verdade. [+]
1320 CDMO 1422/ 46 Et eu Martin Martinez notario jurado en tera de Deça de mao de Pedro Leal notario pubryco del Rey en tera d ' Orcellu et de Deçon que foy presente et esta carta escrivy por mandado das partes et pouge en ela meu sinal en testimonyo de verdade que e semellante do de Pedro Leal . [+]
1320 MSMDFP 38/ 53 Eu Ferrnán de Brates, bente as vezes de Tel Affonso, notario sobredito, esta carta escrivi e en esto foy presente e este sigño y puge, que he semellável do que Tel Affonso, notario sobredito, me deu en testimuio de verdade que tal he.. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente fuy et por mandado do Cabidoo, Johan Eanes et chantre sobreditos, esta carta con minna mao escriui et en testemoyo de verdade puge en ella meu sinal, que he tal. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et eu Domingo Fernandes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy et a rogo et por mandado da dita Thereia Peres este testamento fiz escriuir en mina presença et en el subscriui por mina mao et y puge meu sinal en testemoyo de verdade .) [+]
1321 CDMO 1427/ 49 Eu, Martin Fernandes, teente as vezes en o couto d ' Olleyros por Domingo Martines, notario en a povra de Chantada et de seu alffos pol -lo infante don Fillipe, fiz esta carta et foy presente et puge en ella este signo que e semellavel do seu en testemoyo de verdade . [+]
1321 CDMO 1428/ 50 Eu, Domingo Anes, notario jurado de Buval, en lugar de Pedro de Meomaes, notario pubrico del rey na dita terra, que a esto foy presente, et escrivi esta carta et puye en ela meu nome et meu sygnal en testimuyo de verdade, semelante o do dito notario, que e tal . [+]
1321 VIM 40/ 120 Et eu Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente foy et, por mandado do Cabidoo et de Rodrigo Eanes et Paulucho sobreditos, escriui ende esta, carta con minna mao et en testemoio de verdade puge en ela meu sinal que he tal. [+]
1322 CDMO 1432/ 52 Sabean quantos esta carta viren, que eu, Johan Lourenço, fillo de Johan Lourenço de Froyaes, outorgo et conosco que resçebi boa conta et verdadeyra de vos, Costança Fernandez, moller que fostes do dito meu padre Johan Lourenço de todal -las boas, assy movil commo rayz que y ficaron a tenpo do dito meu padre Iohan Lourenço et da dita mina madre Sancha Eanes. [+]
1323 CDMO 1438/ 57 Et eu, Ares Eanes, notario jurado de Buval et de Castella et de Bollo de Senda, por Domingo Martinez, notario publico del rey a praser das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante o do dito notario, que tal este en testemuyo de verdade. [+]
1323 CDMO 1439/ 58 Et eu, Estevoo Perez, notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda por Pedro de Meomaes, notario publico del rey, presente foy et escrivy a rogo das partes sobreditas, et este sinal y pono semellante o do dito notario en testemoyo de verdade que tal este . [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Christo Deus verdadeyro et a sua madre Santa Maria que seia minna avog[ada] [. . . ] et mando enterrar o meu corpo no çimiterio de Santa Maria d ' Osseyra. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Item me debe Gonçalvo Anes quanto el disser por sua verdade. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et eu, Martín Doze, notario sobredito, en todo esto que sobredito he, foý presente et en mina presença esta carta de testamento, commo sobredito he, fis escrivýr et meu signo y puge en testemuyo de verdade, que tal he. [+]
1324 CDMO 1443/ 61 Et eu, Alonso Ares, notario jurado del rey por Pedro de Meomaes, notario publico del Rey da dita terra, en mia presença fiz escrevir esta carta et fiz y meu sinal en testimonio de verdade que e semellante do de Pedro de Meomaes. [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Et eu, Lopo Rodriges, notario sobredito por mandado das ditas partes esta carta escrivy et fis en ela hun sinal semellante a o do dito notario en testimoyo de verdade que tal est . [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Et porque nos somos tehudos guardar señorio e verdade e lealtade a vos señor Arçebespo e a vosos sucesores e a vosa Iglesia asi como fiees vasallos deven facer a señor por razon de señorio prometemosvos e facemos menaxẽ en vosas maos et juramento aos santos Abangeos que nos lle guardemos ben e fielmente sempre en todo tempo e du quier que seyamos quer ena Villa quer fora o señorio da Iglesia de Santiago e que procuremos e travallemos por todas las partes que podermos que sempre o señorio da Eglesia seya guardado e que o haia a Iglesia ben e cumplidamente en guisa et en maneira que nunque sea torbado nen embargado por nos nen por noso feito nen por noso consello. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 En testemoio de verdade que he tal: e he a saver que a as dez e seis vias he ontrelinado hun verbo que iten a as dez e sete he ontrelinado huun verbo que diz perdemento: [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibiuspo achey esta carta, a qual scriuyo Domingo Martinz scriuan jurado de Saluador Martinz, notario que foy meu anteçesor, et puie aqui meu nome et meu sinal en testemoyo de verdade. ( + ) Eu Domingo Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1324 MPR 61/ 175 Eu Thomé López notario do moesteiro que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemuio de verdade que e tal. [+]
1324 MPR 103/ 206 Et eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado do dito prior e convento escriví et meu sino y pugy en testimoio de verdade que tal he. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Et que esto seia firme e non vena en dulta rogamos a Pero Dominguez, tẽẽnte as veçes de Johán Pérez, notario público del rey en terra de Lemos, que feçesse ende esta carta partida per a, b, c, sinalada con sou sino en test (e) muyo de verdade. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Eu Pero Domínguez, bente as veçes de Johán Pérez, notario sobredito, e aa rogo das p(ar)tes sobreditas aquí presentes e outorgantes, fiz esta carta e foy presente e este siño y puge que é semellável do que Johán Pérez, notario sobredito, me deu en testemuyo de verdade, que tal he. [+]
1324 MSMDFP 40/ 56 Eu Johán Ferrnández, notario sobredito, en esta carta que Fernán Pérez feço per meu mandado, poño este sigño que me o sobredito notario Tel Affonso deu, que he semellável do seu, en testemoyo de verdade, que tal he, e a todo esto que sobredito he foy pressente. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et que esto seia çerto et non venna en dulta, nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, mandamos ende fazer a vos, a clerizia et clerigos sobreditos, esta carta por Pedro Eannes, raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonedo, et que ponna en ela seu sinal, en testemoyo de verdade, et a registre enno livro do cabidoo. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et eu, Pedro Eannes, raçoeyro et notario sobredito, a todas las cousas presente foy et, por mandado do dito sennor obispo, dayan et cabidoo et clerisia sobreditos, en minna presença fige escrivir et registrar aqui, en este livro do cabidoo, et, en testemoyo de verdade, puge en ela meu sinal, que tal he. [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Et eu Pedro Galuan notario publico da çibdade de Villamayor ui o dito priuilegio seellado de seello colgado de plonbo do dito rey don Fernando et en este traslado que foy feyto et conçertado en minna presença per o dito original a pedimento de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vigario puge meu signal et minna subscripçon per minna mao en testemoyo de verdade.) [+]
1325 CDMO 1451/ 67 Et que esto seia mays çerto et non vena despoys en dulda nos, abbade et convento sobreditos, mandamos a Sthevao Perez, notario, que faça ende huna carta partida por a. b. c. , ontre nos et frey Sthevao, que tena el huna et nos a outra et pona en cada huna delas sou sinal en testimoyo de verdade. [+]
1325 CDMO 1451/ 67 Et eu Stevoo Perez, notario jurado de Castella, de Buubal et do Bollo de Senda por Duran Carta, notario publico del rey, presente foy et fige escrivy et meu sinal y pono en testemoyo de verdade que tal est . [+]
1325 CDMO 1453/ 69 Oydas as raçoes da hua parte et da outra et aprendendo a verdade, mandamos et julgamos que de a dita Marina Mel X libras a o dito Johan Garçia, e que le quite as demandas que avia escontra da dita Marina Mel, et a dita Marina Mell escontra o dito Johan Garçia juyz et [. . . ] seynte de herdade que perteeçe a Marina Mell en Sam Migell de Ponte de Fernan Xarron, polos quaes dineiros sobreditos eu, [Marina] Mell pono a vos en penor Johan Garçia, juyz de Deça, quanta herdade eu ey en Tavarros et so cadea de San Salvador de Cervanaa et descontar cada anno X soldos en V taleigas de pan que davan deste herdamento sobredito, et quando eu Marina Mell ou myna voz der a vos Johan Garçia ou a vossa voz os ditos dineiros, dita obrigaçon seer a min livri et quita et demays quito eu Johan Garçia a vos Marina Mell todas llas demandas que contra vos avia por razon de quito que me derra Moor Fernandez, mia moler que foy. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Eu Sueyro Vermûêz notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago en myna presença fiz escriuyr et meu nome ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Eu Affonso Gurgullo de mandado do dito notario scripui. [+]
1325 MERS 68/ 302 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Rodríguez, fillo de María Pérez de Chandiglesia e de Pedro Rodríguez da Çervella, por min e por toda mia voz, a vos Dominga Martínez de Chandiglesia e Alfonso Anes vosso marido et a toda vossa voz, dou por livres e por quites de todallas cousas que vos por min reçibisteis e recadastes e por aqueles onde eu venno e de todo outorgo que reçibi de vos boa conta e verdadeyra e demays reçibí poren de vos en preço quinentos mrs portugueses, e de todo me outorgo que soo ben entergo e bem pagado e que non ficou ý ninua cousa para demandar. [+]
1325 MERS 68/ 302 Et eu Roy Gonçálvez notario sobredito en todesto foy presente e a rogo das ditas partes esta carta escrivy e este meu signo y puge em testemuyo de verdade que tal he. [+]
1325 ROT 49/ 396 Eno nume de deus amen. que som tres pessoas e huun deus verdadeyro. [+]
1325 ROT 49/ 396 Primeyramente mando e dou a mina alma ao meu sennor verdadeyro don Ihesu Xristo o fillo da Virgem sancta Maria. [+]
1325 ROT 49/ 397 Oqual iaz eno couto de Creçente e mandollo suso tal condiçon que sabiam por verdade de sanctos avangeos dos clerigos e dos leygos desse lugar e dos herdeyros de Iohan eannes notario que foy o que perderon por min e por Pero eannes meu yrmao quando foy o noso omezio e de pero ffernandez do castro meu primo e a verdade sabuda daquelles que foren vivos e dos herees dos mortos e do dito Iohan eannes que foren vivos tenan o dito casal e rreçebam ende as novidades ata que sseian entergos e pagados o dito cassal fique e rremeesca eno dito moesteyro de Creçente livre e quite e rrenda por mina alma e do dito Pero eannes meu yrmao. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando e rrogo a meus ffillos Martin affonsi e Iohan affonsi polla beeyçon de deus e polla minna que façam ambos vyda de ssuum e que sse amen e que sse aiuden bem e verdadeyramente. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando os meus alcaydes das minnas cassas ffortes por menagen que me teen feyta que as non den nen entergen a meus ffillos ata qur este meu testamento non todo sseia conprido e pagado e mando a meus conpridores que eu en este meu testamento ffezer ffillen todalas cousas que eu ouver cavalos. muas. armas. panos, dineiros. pan. vinno. voentades e que o vendan todo e que o metan ao leylam a quem mays der por elo e que paguen e ffaçan pagar todo esto que eu mando en esto que eu mando e pagen todalas minnas dividas que veeren en verdade que eu devo e façan cantar por minna alma as mays missas que poderem e partam estes dineiros en aqueles lugares que viren que mays ssera salvamento de minna alma. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Primeyramente outorgome por verdadeyro creschao catholico et confesso que todallas cousas que se conteen en nos simbolos que ordinaron os Apostolos el os Padres scos. et a Eglesia de Roma. [+]
1326 MERS 69/ 303 Et eu Johan do Uale nonge e notario jurado do dito mosteiro que a esto presente foy e esta carta fys e a mandamento do abbade e convento sobredito meu sinal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1327 CDMO 1468/ 81 Et eu Afonso Eanes, notario publico del rey en a merindade d ' Orsellon, esta carta escrivy et meu nome et sinal y puge que tal este em testemuyo de verdade. [+]
1327 FDUSC 73/ 77 Eu Johan Martinz notario de Uama jurado a esto presente foy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade que tal he ( + ) et de meu mandado Pero Domingez scryuio. [+]
1327 VIM 41/ 122 Et en testimonio de todo lo que dicho es, nos los dichos Obispo e Conceio mandamos dende facer dos cartas de un tenor partidas por A. B. C. a las quales mandamos cada uno de nos poner nuestro seelo de cera colgado en testimoio de verdade. [+]
1328 CDMACM 112ba/ 181 En nonbre de Dios Padre et Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios verdadero que vive et reygna por sienpre yamas et de la bienauenturada Virgen gloriosa santa Maria su Madre que nos tenemos por sennora et por abogada et de todos los otros santos et a onrra et seruiçio de todos los santos de la corte çelestial queremos que sepan por este nuestro priuilegio todos los que agora son et seran daqui adelante commo nos don Alfonso por la graçia de Dios Rey de Castilla de Tolledo de Leon de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe el sennor de Molina en vno con la reyna donna Maria mi muger et con nuestro fijo el infante don Pedro primero heredero bimos vn priuilegio del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone escripto en purgameno de cuero et roborado et sellado cun su seello de plomo fecho en esta guisa: [+]
1328 MB 7/ 398 Eu Pedro Perez notario jurado de Duvra et de Montaos pollo sennor Arçebispo presente fuy et confirmo et meu nome et sinal hy ponno en testemoyo de verdade. [+]
1328 MSCDR 306/ 459 Eu Esteuõ Peres notario publico del Rey en terra de Castella et de Buual et do Bollo de Senda presente foy, este escrito escriui et tirey da manda que fezo a dita Tareyga Garçia, a pedimento de don Lourenço Peres, abade do moesteyro de San Croyo, et meu synal y pono en testemoyo de verdade, que tal he . [+]
1328 OMOM 3/ 123 Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito, a todo esto presente foy et este testamento en mina presença fige escriuyr, et en el suscriuy et puge meu nome et meu sinal tal en testemoyo de verdade. [+]
1328 OMOM 4/ 125 Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito, a todo esto presente fuy et esta carta en minna presença fige escriuyr et en ela escriuy et puge meu sinal tal en testemoyo de verdade [+]
1329 CDMO 1477/ 85 Eu Lourenço Domingez notario jurado en Ourense por lla eglesi a desse lugar foy presente a esto que sobredito he et escrivio et puge y meu nome et meu signal en testemoyo de verdade que tal he . [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et eu Affonso Perez notario en lugar de Johan Revel, notario publico del Rey en Monterrosso, foy pressente et escrivy estas cartas por mandado das partes partidas por a. b. c. , et fige y este sinal que e tal en testemoyo de verdade [+]
1329 MPR 64/ 178 Eu Johan Pérez o Alto notario do moesteiro sobre dito que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1329 MSMDFP 42/ 58 E eu Johán Fernández, bente as vezes en Val de Ferreyra por Miguel Eanes, notario púplico del rey en terra de Lemos, por mandado das sobreditas partes presente foy e en presença esta carta escripvy, partida per a, b, c, e este sigño y puge, que me o dito notario deu, que é semelável do seu, en testemuyo de verdade que tal he.. [+]
1329 ROT 55/ 405 E eu Iohan martinez notario sobredito que este estromento escrivy cono tenor da dita carta a pidimento do dito Lorenço Rrodrigez e meu nume e meu ssinal y puge en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1330 CDMO 1482/ 88 Et eu Af[onso] [. . . ] a esto presente fuy et por mandado das ditas partes [esta carta escrivy et meu] sinal y fige semellante o do dito notario en testimoyo de [verdade] . [+]
1330 MSMDFP 43/ 58 Et eu Johán Ferrnández, notario sobredito, [por mandado das ditas p]artes pressentes e outorgantes em mia pressença [esta carta escripvy] partida per a, b, c, e a todo foy pressente e este sigño [y puge que meo dito] notario deu, que é semellável do seu, en testemuyo [de verdade que tal he.]. [+]
1330 SVP 40/ 92 Et eu Tome Anes notario do couto de santo Esteuo de Riba de Sil, que foy a esto presente et duas cartas partidas per a, b, c, ende fige, et puge meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1331 CDMO 1489/ 92 [mo]esteyro toda -las herdades et vinnas, casas et arvores con todas suas perteenças et derreyturas que [. . . ] villa de Ferreyros et en seus termios que e en a frigrissia de San Fiis de Barroon commo quer que as ai[amos] quer de foro quer de conpra, quer de disimo a Deus quer d ' outra maneira qualquer que os ela y aya con entra[das et saydas] et con todas suas perteenças et con todo dereito et sennorio que a dita Terreygia Anes a en as ditas herdades ou de dereito deve a a[ver] [. . . ] et ponoo en vos os sobreditos abbade et convento en nome do dito moesteiro, et façovos delas verdadeyros sennores [et] possuydores et entregovos logo en eles por esta carta, et prometo a a boa fe en nome da dita Terreygia Anes de nunca contra [elo] viir en todo nen en parte para a desffaser ou minguar en alguna maneira et se o provar de o faser que me non valla [nen seia] oydo sobre ello eu nen outre en juyso nen fora del. [+]
1331 CDMO 1491/ 94 Et eu Johan Perez, notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonsso Eannes, notario pubryco del Rey en as ditas terras, esta carta esscrivy et meu synal fyge semellante o do dito Affonsso Eannes notario en testemoio de verdade que tal este . [+]
1331 CDMO 1494/ 96 Outrosy, por quanto los del dito lugar de Chantada se me enbiaron querellar que os vassallos e homees do dito moesteiro ouveron senpre d ' uso et de custume de pagar con elles en as tallas et en as outras cousas que derraman entre sy, tenno por ben de mandar saber a verdade en qual maneira passaron os vassallos et omees do dito moesteiro con os do dito lugar de Chantada fasta aqui por os hunns e os outros passan en hun assy como davan. [+]
1331 CDMO 1494/ 97 Porque vos mando, vista esta mi carta que vaades a o dito lugar de Chantada et aquelles logares onde moran os vassallos et homes do dito moesteiro et que sabeades ende boa verdade en omens boos et ançiaos sobre jurra de sanctos avangeos en qual maneira passaron en tenpo dos reys onde eu venno et en o meu fasta aqui, que lles mandedes que desta maneira passe d ' aqui adeante, et que os huuns nen os outros non seian ousados de ir nen passar mays d ' aqui adeante, su pena de C maravedis de la moneda nova a cada hun. [+]
1331 CDMO 1495/ 98 En el nombre de Dios Padre et Fijo et Spiritu Sancto que son tres personas et un Dios verdadero que bive et regna por siempre jamas et de la bienaventurada Virgen Gloriosa Sancta Maria su madre a quien nos tenemos por sennora et por abogada en todos nuestros fechos et a onrra et serviçio de todos los sanctos de la corte çelestial, queremos que sepan por este nuestro privillegio todos los omes que agora son o seran d ' aqui adelante, commo nos don Alfonso por la graçia de Dios Rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, et senor de Vizcaya et de Molina, en uno con la Reyna dona Maria mi muger, vimos un nuestro privillegio rodado et escripto en pergamino et seellado con nuestro sello de plomo, fecho en esta guissa: [+]
1331 CDMO 1499/ 102 Et eu Afonso Eanes, notario enno Bollo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes notario publico del Rey en as ditas terras, a todo esto presente fuy et por mandado das sobreditas Marina Fernandes et Maria Fernandes et Mayor Fernandes et do dito Iohan Aras esta carta escrivi et meu sinal y fige semellante o do dito notario en testimuyo de verdade . [+]
1331 CDMO 1500/ 103 Eu Affonsso Martin notario pubrico del Rey na Pobra de Chantada et de seu alffoz que a esto foy pressente et por mandado das partes en myna pressenca fiz escrivir esta carta et meu sinal y puge en testymuoo de verdade . [+]
1331 CDMO 1502/ 105 Et eu per mandado do dito senor et por virtude et outoridade da dita sua carta et obedeçendo et eixequendo o que me en ella mandava, foy a o dito lugar de Chantada et veeron ante mi o dito abbade et huna peça de seus monges por sy et por seu moesteiro, et pidiome et frontoume que visse a carta de nosso senor el Rey et que a comprisse en todo segundo que en ella dezia, et que soubesse a verdade en aquella maneira que entendese que a mellor podia saber de dereito, et que visse suas cartas et seus privillegios, que el et seu moesteiro avian et que llas mandase complir et agardar segundo se en ellas contiina et husaran hata aqui, et que lles non passasen contra ellas. [+]
1331 CDMO 1502/ 105 Et eu Fernando Dias, joiz esecutor sobredito, vista a carta de nosso senor el Rey et o que me cada huna das partes pediron, fige peresquisa et soube a verdade, segundo que meu senor el Rey me mandava, et reçebi o testemuyo de moytos homes dos moradores do dito conçello et os allcaldes et outros homes do seu alffoz que eran de parte do dito conçello. [+]
1331 CDMO 1502/ 106 Et outrossy reçebi pe la parte do dito moesteiro testemuyo de clerigos, scudeiros, fillosdalgo et homes de religion, ancianos que non eran parte, et outros moytos labradores da terra, pe los quales entendi que se mellor et mays compridamente podia saber a verdade deste feyto. [+]
1331 CDMO 1502/ 107 Et eu Domingo Steveez, notario publico del Rey en Ribadavea a todo esto que se en esta dita sentença conten presente foy et en mina presença esta scriver fize et teno a dita peresquisa et o trellado dos ditos previllegeos et cartas de que en a dita sentença se faz mençon, et vy os orriginaes delles non rason nen chançellados, nen en sy en ninhuna cousa sospeytos; et per mandado et authoridade do dito Fernando Diaz, allcalde, o fize trelladar et meu nome et meu sinal aqui pono en testemoyo de verdade, que tal est. - Fernan Diaz, allcalde. [+]
1331 MPR 65/ 178 Eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que esta carta escriví por mandado dos ditos prior e convento e meu sinal aqui puge en testemoio de verdade que tal est. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Frey Fernando Calles jurado et preguntado polla manda sobredita disso que Johan Peres morador en Cas Monyno mandara quantos herdamentos avya en Golpellas a o moesteyro d ' Osseyra enmenda do que del avya; preguntado porque o sabede disso que o sabe por verdade por que o chamaran quando o dito Johan Peres fazia sua manda que fose testes; preguntado pollo ano disso que foy por este janeyro ouvo dous anos. [+]
1332 CDMO 1507/ 110 Item Johan [. . . ] morador en Cas Monyno jurado et preguntado polla [. . . ] en todo [. . . ] dito Johan Martinez de Loureyro en adeo Eu [. . . ] notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda por Affonso [Eanes] notario pubrico del Rey a esto presente foy et a pedymento do sobredito abbade et convento do moesteyro d ' Osseyra por mandado do dito juys esta carta escrivi et [. . . ] sinal [. . . ] semellante do dito notario en testemoyo de verdade que tal est . [+]
1332 CDMO 1510/ 112 Et eu Ares Fernandez notario pubrico en terra de [De]ça a esto presente foy et confirmo et meu sinal y pono en testimonyo de verdade que tal he . [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et eu Affonso Anes notario sobredito a esto presente foy et por ante min et por antellos por [tes] escrivir et eu en ella meu sinal puxe que tal he en testemuyo de verdade. [+]
1332 MERS 70/ 303 En el nombre de Dios Padre e Fijo e Spiritu Santo que son tres personas et un Dios verdadero que bive et regna por siempre ..... gloriosa Virgen María su madre a quien tenemos por Senora et por abogada en todos nuestros fechos, et a onrra et servicio de todos los Santos de la corte celestial. [+]
1332 MPR 66/ 179 Et eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal aqui fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1332 MPR 67/ 180 Et eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal aqui fige en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1332 MSMDFP 45/ 61 E eu Affonso Eanes, notario sobredito, a rogo e per mandado das sobreditas partes, pressentes e outorgantes, esta carta escrivy e en todo foy pressente e este sigño y puge, que me o dito notario deu, que é semellável do seu, em testemuyo de verdade que tal he.. [+]
1332 ROT 56/ 408 E eu Ffernan domingez escusador sobre dito a isto presente ffoy e esta carta escrivi e en ella meu nume e ho sinal do dito ffernan perez y pugi que tal est en testemoyo de verdade. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 134 (Et eu Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito a esto en vn con los vigarios sobreditos et perssoas et coengos da yglesia de Mendonnedo suescriptos seendo en cabidoo este estrumento escreui et en testemoio de verdade puge en el meu sinal acostummado que he tal.) [+]
1333 CDMO 1516/ 115 Et eu Fernan Eanes notario enno Bollo de Senda et em Deçom por Affonso Eanes notario publico del Rey nas ditas terras a esto presente fuy [et] esta carta por mandado do dito Johan [Domingez] escrivy et este sinal puge en [testimuyo de verdade] . [+]
1333 CDMO 1519/ 117 Et eu Martin Anes, notario en terra de Canba por Garcia Peres, a esto presente foy et meu nome et meu signal y fis en testimoio de verdade que tal este. [+]
1333 CDMO 1521/ 119 Et eu Pero Martines, notario del Rey en Ribadavea, que esto presente foy et o escrivy et meu nomme et meu sinal y puge que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1333 CDMO 1526/ 123 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanes, notario pubryço del Rey nas ditas terras, a esto foy pressente et por mandado das partes esta carta escrevy et meu sinal y puge semellante o do dito Affonso Eanes notario en testemuiio de verdade que tal. [+]
1333 CDMO 1527/ 124 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanes, notario pubriço del rey nas ditas terras, a esto pressente foy et e a dita paga vy fazer, et esta carta escrivi et puge y meu sinal semellante o do dito Affonso Eanes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1528/ 124 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanez, notario pubryco del Rey, a esto foy pressente et esta carta escrivi et meu sinal y puge semellante a do dito Affonso Eanes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1529/ 125 Et eu Johan Peres notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonsso Eannes, notario pubryco del Rey nas ditas terras, esta carta escrevy et meu synal y fige semelante o do dito Affonsso Eannes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1530/ 126 Et eu Martin Anes notario en terra de Canba por Gonçalvo Peres a esto presente foy et escrivi et meu nome et meu synal y fis en testimoio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1531/ 127 Et eu Françisco Perez notario jurado por Affonso Anes, notario prupico del Rey en terra de Buval et de Castella et do Bolo de Senda, que esta carta en mina presenca a fige escrivir, este synal y fige semellante o do dito notario que tal est en testimoio de verdade . [+]
1333 CDMO 1532/ 127 Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes, notario publico del Rey nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado da dita Mayor Perez esta carta escrivi et este sinal y puge semellante o do dito notario en testemoyo de verdade . [+]
1333 CDMO 1535/ 130 Et eu Martin Anes, notario jurado en terra de Canba por Gonçalvo Peres, a esto presente foy et escripvi et meu signal y ponno em testemoyo de verdade que tal est . [+]
1333 CDMO 1536/ 130 Et eu Fernan Anes notario pubrico por noso senor el rey en Ourense en lugar de Vasco Perez, da camara do dito sennor, et seu notario pubrico enna dita villa que a esto presente foy et o escrivi et meu sinal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1333 CDMO 1538/ 131 Et eu Lopo Rodriges notario et escusador por Johan Martinez, notario pubrico Del Rey en Buval et en o Chao de Castella et no Bolo de Senda, a esto foy presente et por mandado das ditas partes esta carta escrivy et fige meu sinal en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1333 CDMO 1543/ 135 Et que esto seia firme rogamos a Lopo Rodriges notario que faça ende huna carta a mays firme que el poder en teshmoyo de verdade. [+]
1333 CDMO 1543/ 135 [Et eu Lopo Rodrigez notario] en Castella et en Buval et no Bolo de Senda [. . . ] das ditas partes esta carta escrivy por mandado [. . . ] fige en ela hun sino semellavile o do dito notario en [testimoyo] de verdade que e tal . [+]
1333 CDMO 1544/ 136 Et eu Lopo Rodriges sobredito por mandado das ditas partes esta carta scripvy et puge en ela meu sinal en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1333 GHCD 73/ 310 O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Recebudo en min o dito poder do dito señor arcibispo et visto o pedemento do dito frey afonso e porque aprendi et soube a verdade por lo dito arcidiano et por las ditas freyras et por outras personas dignas de fe en como os bees da dita capellania eran todos dapnificados et delapidados et despobrados em tal maneira que o capellan non auya manteemento, nin se podia y manteer segundo que a dita marina fernandes mandar. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et se eu encomendey comendey a dita capella a algun outro capellan ante da data de ..... de comision nen seendo enformado eno feito da verdade Reuocoo et doo por nenhuun. [+]
1333 GHCD 73/ 317 Eu aluar perez puquarino notario publico da cidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago a esto que en mia presença pasou segundo suso scripto he chamado et rrogado con las ditas testemoyas presente fuy et confirmo, et fiz scriuyr por Garcia gonçalvez meu scriuan et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade. [+]
1333 MB 12b/ 408 Eu Afonso Rodrigez notario publico de Samoes ao dito esto presente fuy que sobredito he segundo se de suso conteen, et a rogo et a pidimento das partes este strumento fiz ende scrivir et pos en el meu nome et meu signo que tal es en testimoyo de verdade. [+]
1333 MPR 68/ 181 Eu Lourenço Domínguez notario público da çidade dOurense pola iglesia desse lugar foy presente e o fige scrivir o que dito he e puge meu nome e meu sinal en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1333 PRMF 291/ 483 E eu Fernan Rodriges notario en Ramyrans por la Ona dona Maria Fernandes he por lo convento do dito moesteiro que a todo esto foi presente he con mya mao o escribi he meu nome e sino aqui puge en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1334 CDMO 1562/ 142 Et eu Lopo Rodrigez notario jurado por Johan Martinez, notario publico del Rey en a meyrindade d ' Orsellon, a esto foy presente et por mandado das ditas partes esta carta escrivy et puge en ela meu nome et sinal semellante o do dito notario en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et que esto seia çerto ambas las partes [rogaron a min o dito notario] que fecesse ende hun stormento publico o mays firme que podesse en testemoyo de verdade. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 [Et eu dito notario por man]dado et a rogo das ditas partes escrivy duas cartas partidas por a. b. c. et em [cada huna escrivy meu nome] et sinal semellante o do dito notario em testimoyo de verdade que tal he. [+]
1334 CDMO 1566/ 148 Eu Pedro Fernandez notario en lugar d ' Affonso Fernandez, notario publico del rey en Chantada et en seu alffos, que a esto todo presente foy et a rogo et a pidemento das ditas partes esta carta en mia presença a fiz escrivir et este [sinal y fiz semellante o do dito notario en testimoio de verdade] que tal he . [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Eu Lourenço Fernandez, teente as veçes de Ruy Perez, notario poblico del rey en terra d ' Asma, que esta [carta escrivi] por mandado do dito Pedro Iohannis et do notario sobredito et [. . . ] sinal y pusse en testimuyo de verdade . [+]
1334 CDMO 1568/ 149 Et eu Affonso Eanes escusador en o Bollo de Senda et en Deçon por Affonso Fernandez escrivan de noso sennor el Rey et seu notario en a merindade d ' Orselon a esto presente fuy et per mandado da dita Maria Anes esta carta escrivi et meu sinal y puge en testimuyo de verdade . [+]
1334 CDMO 1570/ 151 Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por noso sennor el rey a esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escrivi et meu sinal y puge en testimuyo de verdade et confirmo . [+]
1334 HGPg 11/ 55 Et eu Loppo Pelaez, en lugar de Roy Perez, notario en Parrega, a iſto preſente foy τ eſcriuj y meu nome fiz y eſte ſinal ſemellante ao de Roy Perez que tall he en testimonio de verdade. [+]
1335 CDMACM 92/ 139 (Et eu Johan Affonso notario publico jurado dado do bispo en Villamayor a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta por mandado das ditas partes scriui et en testemuyo de verdade en ella puge meu nome et meu signal que tal he et ui reçebir aos ditos Affonso Domingues et a sua moller Sancha Fernandes os ditos dineiros desta dita vençon de maos do dito Paulucho.) [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 365 En el nonbre de Dios Padre et Fijo et Espiritu Santo que son tres personas et vn Dios verdadero que biue et reyna por sienpre jamas et de la bienaventurada Virgen gloriosa santa Maria su Madre que nos tenemos por sennora et por abogada et de todos nuestros fechos a honrra et seruiçio de los santos de la corte celestial queremos que sepan por este nuestro preuillegio todos os que agora son et seran de aqui adelante commo nos don Alfoso por la graçia de Dios rey de Castilla de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Molina en vno con la reyna donna Maria mi muger et con nuestro fijo el ynfante don Pedro primero heredero vimos vn preuillegio del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone escripto en pargamino de cuero rodado et sellado con su sello de promo fecho en esta guisa: [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Et para esto todo conprir faço meus herrees lydymos et verdadeyrros conpridores en todo -llos [meus bees] moves et rayses o abbade et o convento d ' Osseyrra et Gonçalo Peres Sordo et abbadesa d ' Orrea que seian meus cabezaes et eys[ecutorres] deste meu testamento et que façan proll da myna allma et que cunpran esto todo commo eu o mando a cada hun commo dito he [por los] meos bees et sen seu danno, et se o cada hun delles assy fazer non quyseren ou non poderen mando que fiquen todo -llos meus bees a o dito moesteyro non outro. [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta nota fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et por dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade.( + ) [+]
1335 FDUSC 151/ 144 Et se per uentura eu en este tenpo fezer casa ou casas enno dito lugar para meter seruiçaes, ou murar cortina ou cortinas, ou meter y pobrança ou pobranças, ou enprestar alguna cousa aos seruiçáés, ou para pobrança, que uos Pay Fagundez, ou uosa uoz que me pagaedes o que me estas cousas costaren con la dita quantia quando uos eu reuender os ditos herdamentos, et eu que seia ende creudo do que me esto costou per mina verdade simplez sin outro juramento. [+]
1335 MERS 71/ 306 Ea eu Gonçalvo Martínez monges e notario jurado do dito moesteiro que aquesto presente foy e esta carta escrivý et meu signal ý puge en testimuyo de verdade que tal est. [+]
1335 MPR 69/ 181 Eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que presente foy e por mandado do dito prior e do convento esta carta escriví e meu sinal y puge en testimoyo de verdade que tal est. [+]
1336 FDUSC 161/ 158 Eu Johan Martinz notario sobredito a estes reçebementos sobreditos presente fuy et fisse escriuir et ponno meu nome et signal en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1336 MB 12/ 409 Eu Martin Sanchez notario vacante do dito onrrado senhor don Johan por la graça de Deus bispo de Lugo por seu mandado scrivi esta carta de confirmaçon et outorgamento por minha mao no dia et na era sobreditos, deante as testemoyas que suso son escriptas Alvar Perez et Fernan ( ) escuderos, et Johan Diaz et Pasqual Sanchez clerigos et outros, et meu signal hy puge que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1336 MERS 72/ 307 Et eu Gonçalvo Martínez monges e notario jurado do dito moesteiro que aquesto presente foy e esta carta escrivý e meu synal y puge en testimuyo de verdade que tal est. [+]
1336 MPR 70/ 182 E eu Fernán Eanes notario do dito mosteiro que a esto prestente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1336 OMOM 6/ 126 Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito, por mandado das ditas partes escriui esta (carta) et puge en ella meu sinal tal en testemoyo de verdade. [+]
1337 MB 13/ 410 Desto foy testomoyias Migell Martinez clerigo de Santa Marina de Ovre et Ruy Martinez dito de Terelle et Johan de Santiago fillo de Paiis Dominges corretor de Noya et Johan Perez et Fernan Juste homes do dito Martin Diaz et Gonçalvo Fernandez scrivan de min notario Eu Martin Diaz notario jurado do concello de Noya a esto presente fuy et confirmo et outorgo para senpre assy commo dito he, et por mina mao scrivi et meu nome et meu sinal y ponno et testemonio de verdade. [+]
1337 ROT 62/ 414 Et eu Ares pallez notario del Rey enna villa de rribadavya e en terra de Sam Iohanne e de novoa e de rribeyro davya A esto presente ffoy e escrivy e meu nume e meu synal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1338 CDMO 1595/ 167 Et eu Ruy Lourenço notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto presente foy et escripvy et meu sinal puge en testemuyo de verdade que tal este. [+]
1339 MPR 71/ 183 E eu Fernando Eanes monie e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1340 MB 66b/ 481 Outrosi amoestamos en Deus todolos fiees cristaos a que esta carta for mostrada que façan ben et aiuda et esmola ao dito lugar para a obra et para a manteença das ditas donas, et todos aquellos que verdadeiramente fora confessados et en penitençia que y feçeren ajuda das suas esmolas nos los outorgamos os perdoes que os padres santos apostoligos de Roma outorgaron aos benfeytores dos moesteyros da dita ordiin et demays X dias de perdon da nossa parte et outros tantos de cada huun do onze bispos nossos sofregayos segundo o poder que nos dellos avemos. [+]
1340 MERS 73/ 307 E eu Gonçalvo Martínes monge e notario jurado no moesteiro sobredito que a esto presente foy e esta carta escrevý e meu sinal hi puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1340 MERS 73/ 308 Et eu Roy Gonçálves notario sobredito que a elo presente foy e este traslado escriví e meu sinal hi puge en testemoyo de verdade que tal este. [+]
1341 MPR 72/ 184 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a este presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemuio de verdade que tal he. [+]
1342 CDMO 1612/ 178 O qual privilegio era scripto en pulgameno bullado con verdadeyra bulla de plomo en fios de seda et en mi pressencia lo fiz escrivir de verbo a verbo et pus en el mi signo en testimoio de verdat. [+]
1342 CDMO 1615/ 180 E eu Alfonso Eanes notario sobredito que a esto presente foy e por mandado das ditas partes as ditas cartas escrivi e en eles meu sunal fize, que tal he en testimonio de verdade . [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1342 MB 61b/ 474 En el nombre de Dios Padre, Fijo et Espiritu Santo que son tres personas et un Dios verdadero que bive et regna por senpre jamas, et de la bienaventurada Virgen Gloriosa Santa Maria sua madre que Nos tenemos por sennora et por avogada en todos nostros fechos et a onrra et a serviçio de todos los santos de la corte çelestial porque entre las cosas que son dadas a los reyes sennaladamente les es dado fazer graçia et merçed mayormente do se demanda con razon et el Rey que lla faze deve catar en la tres cosas, la primera que merced es aquella qual demandan, la segunda qual es el pro o el damno qual ende puede venir si lla feziere, la terçeyra que logar es aqual en que ha de fazer la merçed et commo ge la mereçio. [+]
1342 MPR 73/ 184 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemuio de verdade que tal he. [+]
1342 MPR 74/ 185 Et o dito Gomez Eanes diso que verdade era que tomara o dito boy, mais de que quando tomara que non sabia parte da dita sentença que fora dada pelo sobre dito Domingo Verao, nen sabia outrosi que o dito moesteiro de Sam Pedro de Rocas estava em jur e em posisom de lle non levarem loytosa dos ditos lugares. [+]
1342 MPR 75/ 186 Teente Aguyar Pereanes de Nóvoa. E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado do prior e do convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1342 OMOM 9/ 129 Et yo, Afonso Lopes, notario sobre dito, esta carta por mandado do dito prior escriuy et puge en ella meu sinal, que tal he, en testemovo de verdade. [+]
1342 ROT 63b/ 415 Eu Stevoo Affonso notario publico jurado del Rey en Bayona de minnor a esto chamado e Rogado e presente ffuy e esta manda e testamento en mina presença ffigi escrivir e en ella meu nume e meu ssinal pugi en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1342 ROT 63/ 416 Et eu dito Estevoo affonso notario sobre dito a esto presente ffuy e este en mina presença figi escrivir e en ella meu nume e meu ssinal pugi en testemoyo de verdade que tal est. [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et eu Fernan Rodrigues notario publico jurado dado do bispo enno couto de Sant Martino et enna marinna de Cangas presente fuy et por mandado do dito sennor obispo esta carta en minna presença fige escriuir et puge y meu signal en testemoyo de verdade.) [+]
1343 CDMACM 94c/ 142 (Et eu Johan Domingues raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo a todo esto con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta de procuraçon enna minna presença fige escriuir et en ela puge meu signal acostumado en testemoyo de verdade que he tal.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Este herdamento plaça et chantado sobredito segundo que he determinado con todos seus jures dereytos et pertinenças uos outorgamos et demos et dimitimos et quitamos por la auenença et conpostura sobredita et por senpre commo dito he et por la rason sobredita et por dous mill mor. desta moneda del Rey don Alfonso a des dineyros o mor. que achamnos por conta verdadeyra que ficauan por pagar dos quatro mill et oytoçentos mor. sobreditos descontados os dous mill mor. et oytoçentos mor. por los nouos et rendas et foros que uos os ditos conpradores leuastes dos herdamentos et bees sobreditos do tenpo passado ata aqui et das custas que uos os ditos conçello et conpradores sobrditos reçebestes por esta rason os quaes dous mill mor. o dito deam et cabidoo pagaron ao dito sennor obispo por uos os ditos conpradores por rason da dita plaça do canpo et por rason que uos o dito conçello os pagastes por elles aos ditos conpladores.) [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Eu Affonso Mouro notario publico de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario gééral do arçibispo de Santiago dom Pero et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Eu Affonso Mouro, notario publico jurado de Santiago, con llos ditos testemoyas chamado et rogado a estas cousas sobreditas presente foy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade, et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Et Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1343 MB 19/ 415 Enno nome de Dios Padre verdadero Ihesu Christo et sua Madre benaventurada Virge Gloriosa Sennora Santa Maria. [+]
1343 MB 19/ 415 Primeiramente mando mina alma a Deus que ma meteu no corpo e a conprou polo seu santo sangue precioso, et peçollo que se apiade della et que aia en sua garda enno su santo paraysso, et rogo a Virge Santa Maria sua madre et a todollos santos do parayso que seian meus avogados et rogen por min a Deus padre verdadeyro Ihesu Christo. [+]
1343 MPR 76/ 187 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1344 ROT 64/ 416 Et os ditos Iohan gonçalez e sas yrmanas e os moradores da villa de Taborda dezian que lles non pasavan nen hian contra os ditos privilegios nen cartas contra parte dellas en nenhuna maneyra. mays que chamassen a os ommes boos ançianos que disesen por verdade per hu quer aquella devysoes que os ditos privilegios e cartas. dizian. [+]
1344 ROT 64/ 416 Et acharon por verdade que o dito couto e villa de Malloes de Iusaos que fora senpre e era coutado conven assaber pella ffonte de esperon commo ven o rrio de toque e da dita ffonte de esperon polo marco de soo a Rabadeyra e des y ao padron que esta ena testa de vallinna e dessy ao outeyro do lagarto e vay ferir dereito ao padron que esta aquende a ponte de forcadella contra Malloes e vay ferir ao Minno hu se junta con elle rrio de Tebra. [+]
1344 VIM 46/ 133 Et eu, Johan Deus, raçoeyro et notario publico que a todo esto con las ditas testemoyas enno dito cabidoo presente fuy et a rogo et por mandado dos ditos dean et Cabidoo et do dito Macia Affonso, as ditas cartas en hun tenor, con minna mao propia, escriuy et en esta que aqui en este liuro do dito Cabidoo escriuy puge meu signal acostumado en testemoyo de verdade, que he tal. [+]
1345 CDMO 1626/ 186 Et eu Johan Afonso notario de Deça jurado polla yglesia de Santiago, presente foy et confirmo et meu nome et sinal y pono en tso. de verdade que tal he. [+]
1345 CDMO 1631/ 194 Eu Aras Garsia notario pubrico et jurado do sennor arçibispo de terra da Inssoa de Loono et de terra de Pillono en aquesto pressente fuy escrivi et conffirmo et meu sinal hy pono em testemoio de verdade que tal he. [+]
1345 FDUSC 196/ 198 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta carta fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario de Satiago que foy, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per don Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et per dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vigarios gêêraes â â saçon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Per Aluar Yanes. [+]
1345 MB 20/ 416 Eu Afonso Mouro notario publico jurado de Santiago con llas ditas ts presente foy et meu nome et sinal ponno et testemoyo de verdade, et de meu mandado Johan Martinez scrivio. [+]
1345 MSMDFP 47/ 63 E que esto seja çerto e non vena en dulta nos, abbadesa e o convento sobredito mandamos Affonso Gómez, clérigo, que escrivise ende dúas cartas partidas per a, b, c, e posamos ena vosa no(so) sẽẽlo pendente en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1346 CDMO 1635/ 198 Et eu Gonçalvo Eanes notario sobredito que a esto presente foy et o escripvy a rogo et a pedimento d ' una muller que se deçia Maria Fernandes et meu signal y fiz en testemuyo de verdade. [+]
1346 CDMO 1636/ 198 Eu Johan Afonso notario de Deça jurado polla yglesia de d́Śantiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal y pono en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1346 CDMO 1637/ 199 Et eu Ares Paes notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto presente foy et esta carta em mina presença fis escriver et meu nome et meu sinal ponno en testemoyo de verdade que tal este. [+]
1346 MB 25/ 422 Eu Afonso Peres notario jurado do conzello de Noya presente foy (confirmo et) meu nome et meu signal (y pono et testemoyo de verdade). [+]
1346 MB 68b/ 483 Dom Pedro por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma arçibispo de Santiago, Capelan Mayor del Rei, Chançeler, Notario Mayor do Regno de Leon, Conservador et Juys dado por noso sennor o Papa aos frayres da ordee dos Preegadores et aas frayras inclusas da ordee de Sant Agustin que byven segundo os statutos et so a cura da ordee dos Frayres Preegadores enos regnos de Espanna, a todos llos abbades, priores, clerigos, rectores et capelaes de todo o nosso arçibispado et a todolos outros a que esta nosa carta for mostrada, saude en Ihesu Christo que he de todos berdadeyra saude, et aos nossos mandados et mays verdadeiramente aos de nosso sennor o Papa firmemente et humildisamente obedeçer. [+]
1346 MPR 77/ 188 E eu Gómez Fernández notario do dito moesterio que a esto presente foy et en mina presença o fige escrivir et meu nome et meu signal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1346 MPR 78/ 188 Et eu Gómez Fernández notario do dito moesteiro que a esto presente foy et en mina presenca o fige escrivir et meu nome et meu signal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1346 MPR 79/ 189 E eu Gómez Fernández notario do dito moesteiro que a esto presente fuy e em mina presença o fiz escrivir e meu nome e meu sinal y puge em testimuio de verdade que atal he. [+]
1346 MPR 79/ 189 Et eu Lourenço Eanes notario sobre dito a dita carta de verbo a verbo aquí trasladei e meu nome e meu sinal y puge en testemuio de verdade que tal he. [+]
1346 MPR 80/ 190 Et eu Gómez Fernández notario do dito mosteiro que a esto presente foy e en mina presença o fige escrivir e meu nome e meu signal hi puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1346 MSMDFP 49/ 65 E eu Affonso Yanes, notario público de don Fernando en Pantón e nos outros seus coutos que el á no Val de Ferreyra, en Toyriz e en Pol, a rogo e per mandado das sobreditas partes presentes e outorgantes esta carta escriví partida per a,b,c e este signo pus en testemoyo de verdade que tal he.. [+]
1346 OMOM 11/ 132 Et eu, Fernan Migeles, notario publico jurado dado do dito sennor obispo en Vila Mayor et en seu bispado, a esto presente foy et esta carta scripui et [en ela] puge meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade . [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito juys mandou dar o trelado do dito privillegio a o dito Ruy Gomes et que o tirasse por sua custa se quisesse, et outrosi o dito juys visto os ditos privillegios do Enperador et conffirmaçon del et carta do dito alcallde, seendo en lugar de julgar mandou per sentença a o dito Ruy Gomes que conprisse et agardasse o dito privillegio do Enperador et non pasasse contra el en parte nen en todo nen levasse nen tomasse portaien d ' aqui endeante de vinno nen de cousas que fossen para os ditos abbade et convento ou para cada huun delles et de que fezessen verdade aquelles que as levassen que eran para elles ou levaran ata aqui, et que lles entregasse todos los pennores et toda las cousas que lles por razon da dita portaien tiinna tomados, et d ' aqui endeante que lles non tomasse nen pennorasse nenhuna cousa por esta rason sub as penas que se contiinan en os ditos privillegio et carta de Gomes Fernandes alcallde. [+]
1347 CDMO 1648/ 206 Et eu Andreu Peres notario sobredito que a esto que sobredito he presente foy et en mya presença a fis escripvir et meu nome et sinal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1347 CDMO 1650/ 207 Et eu Martin Anes notario en terra de Canba por Andreu Sanchez a esto presente foy et escrivi et meu nome et meu signal y fis en testimoyo de verdade que tal este. [+]
1347 CDMO 1651/ 208 Et eu Pedro Anes notario publico del rey no Chao de Castela et de Buval et de Bolo de Senda a esto foy presente et o escrivi et meu signo aqui fis en testemoyo de verdade [que tal este]. [+]
1347 DMSBC 2b/ 26 Eu Alvar Eanes, notario de Santiago jurado, a rrogo e a pedimento do dito Martĩ Pellaes, que disso que esta manda que me daua que era súa e súa postromeira uoõtade, presente ffoy en hũu cõ las ditas testemoyas que pera ello forõ chamadas e rrogadas, e meu nome e ssignal poño en testemoyo de verdade, e de meu mãdado Afonso Peres scripuío. [+]
1347 FDUSC 199/ 201 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Uelestro, uigario gêêral do arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1347 MERS 74/ 308 Et eu Gonçalvo Martínez monges e notario do dito moesteiro que aquesto pressente foy e esta carta escrivý e meu synal ý puge en testimuyo de verdade. [+]
1347 MPR 82/ 192 Et eu Gómez Fernández notario do dito moesteiro que a esto presente foy en mina presença o fige escrivir e meu nome e meu signal hi puge en testemo[io] de verdade que tal he. [+]
1347 MPR 83/ 192 Et eu Gómez Fernández notario do dito mosteiro que a esto presente foy et en mina presença o fige escrivir e meu nome e meu signal hi puge en testemo[yo] de verdade que tal he. [+]
1347 MPR 84/ 193 Et eu Gómez Fernández notario do dito mosteiro que a esto presente foy en mina presença o fige escrivir e meu nome e meu signal hi puge en testemo[io] de verdade que tal he. [+]
1347 MPR 85/ 194 Et eu Gómez Fernández notario do dito moesteiro que a esto presente foy en mina presença o fige escrivir e meu nome e meu signal hi puge en testemo[io] de verdade que tal he. [+]
1347 PRMF 310/ 500 Eu Giraldo Eanes notario en Ramirããs po -la Ona e po -lo conuento que esta carta en mina presenca figy escriuir, meu sinalle puge en testimuyo de verdade, que tal est. A, B, C. [+]
1347 ROT 65/ 417 Et eu Iohan martinez notario publico jurado por el rey en terra de Ssoveroso que a esto presente ffuy et este estromento escrevy e meu nome e ssynal y puge en testemuno de verdade que atal est. [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et eu Johan Deus raçoeyro et notario publico sobredito da dita iglesia de Mendonnedo a todas estas cousas segundo que ençima son conteudas et enno dito cabidoo en hun con las ditas testemoyas presente fuy et estes escriptos anbos que son partidos por alphabetum et feytos en hun tenor por mandado do dito sennor bispo deam et cabidoo Johan Fernandes et donna Costança con minna mao propia escriuy et en este escripto et enno outro et enno outro et en este subscriuy et puge meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade.) [+]
1348 CDMO 1662/ 213 Et eu Pedro Anes notario publico del rey no Chao de Castella et de Buval et do Bolo de Senda a esto presente foy et escrivi esta carta a rogo et a pedimento das ditas partes et meu signal aqui fis en testemoyo de verdade. [+]
1348 CDMO 1664/ 215 Et eu Affonso Peres notario en Monterrosso polo conde dom Anrrique escrivi esta carta de testamento por huna nota que foy apresentada ante Nuno Fernandes juis en a dita terra de Monterroso en a qual nota paresçia que a fesera Lourenço Peres de Suar que era notario en a dita terra de Monterroso, et por mandado et outoridade do dito juys escrivi o dito testamento pola dita nota et fis y este signal que e tal en testemuyo de verdade. [+]
1348 FDUSC 205/ 207 Eu Alffonso Sanches notario de Santiago jurado este estromento de doaçon fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade para as sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanches de Canas, juyz de Vellestro et por dom Nuno Gonçalues, arçidiago de Reyna et Rodrigo Rodriges coengos de Santiago et vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1348 GHCD 51/ 197 Eu afonso mouro notario publico jurado de Santiago este testamento sobredito fiz sacar et scriuir da nota non cancellada feyta por Pay fagundez, notario que foy de Santiago et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade et de meu mandado fernan peres scriuio; et o qual fiz sacar por mandado et autoridade de don Johan sanches de canas juyz de vellestro, vigario geeral do señor arcibispo de Santiago dom P.o et ena XXXa liia uay ontreliinado hu diz de prata, et non he força que foy erro de scriuan. [+]
1348 MSMDFP 50/ 66 Et eu Fernán Pérez, notario sobredito, por esto que dyto he e a pidymento de dona Moor Areaz, abbadessa do moesteiro de Ferreyra, este meu sigño y puge en testemoyo de verdade que tal he.. [+]
1349 CDMO 1673/ 220 Et eu Pedro Fernandes notario publico del rey en Chantada et en seu alfos a esto presente foy et esta carta escrivy et este meu signal y fige en testemuyo de verdade. p. f. n. s. . [+]
1349 FDUSC 210/ 212 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1349 MERS 75/ 309 Et eu Ruy Gonçáles monie e notario do dito moesteiro que a elo presente foy et esta carta escripví por mandado do abbade et convento sobreditos et meu signal en ela puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1349 MSMDFP 51/ 66 Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Fereira, con outorgamento do convento desse miismo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Montes da Tora, e a vossa moller, Tereyga Martínez, e a vos, Rodrigo Alvarez, fillo que foy de Martín Alvarez e de María Ferrnández, fazemos carta e damos a foro o nosso quinón da Pena da Ynffante, con todas suas pertenças e pesqueyras, assy como se comezan en Pena Careyroãã e vay feryr ao rygoeyro de Bagarus e assy como vay ferir ao Myno, per tal praeyto que lavredes e e o paredes bem e e o pesquedes e nos diades del meo do pescado que Deus y der, e se morar y peyxe grande que vos os ditos forayros que nos non vades des para sal e e o dito mosteiro que vos dia tres quarteiros de vino polo affán que vos y tomardes, e se pella ventura tomaren sospeyta ennos que lles non damos a meatade do pescado que nos os ditos forayros que lles fazamos verdade pellos santos avangeos por elo azima do tempo; e nos o dyto mosteiro anpararvos a dereyto con esto commo sobredito he. [+]
1349 MSMDFP 51/ 67 E que esto seia certo e non vena en dulta eu abbat sobredita e o convento rogamos Affonso Ferrnández, cllérigo de Sant -André, que escrivese se ende hũã carta partida per a, b, c e puge y meu selo en testemoyo de verdade. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et eu Pedro Furtado, notario del Rey en viueyro, que a todo esto que sobredito he, con as testemoyas sobreditas, presente fuy et esta carta en minna presença fis escriuir et puge y meu signal, a rogo das ditas partes, en testemoyo de verdade et dia ao dito sennor Obispo. [+]
1350 CDMACM [97A]/ 151 (Et eu Johan Affonso raçoeiro et notario sobredito a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et este estrumento a pidimento de Françisco Eanes, coengo sobredito en minna presença fis escripuir et en el suscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal que tal he.) [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1350 MSMDFP 53/ 69 E que esto seia çerto e non vena en dulta mandamos nos ende abbat e o convento sobredito escrivir ende dúas cartas partidas per a, b, c, e posamos ena vossa nosso selo pendente en testemoyo de verdade que tal ehe. [+]
1350 MSMDFP 54/ 70 Et por seer mays firme mandamos poer ena vosa carta noso seello pendente en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1350 MSMDFP 55/ 71 E que esto seia çerto e non vena en dulta mandamos ende nos abbat façer dúas cartas Affonso Fernández partidas per a, b, c, e demays [poemos] en vossa nosso seelo pendente en testemoyo de verdade.... [+]
1350 OMOM 12/ 132 Et eu, Diego Martines, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor esta carta escriui por mandado das partes et en ela puge meu sinal, que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1350 SHIG Tui, 10/ 551 Testes: don Ruy Sanches, dean, don Goncaluo Peres, archidiago de Montenegro, don Pedro Aras, maestrescola, don Ruy Fernandes, Thesoureiro, Garçia Peres, Beyto Martines, Aras Peres, coengos de Mendonedo, et outros muytos clerigos da iglesia et do bispado de Mendonedo. Et eu, Johan Affonso, raçoeiro et notario sobredito, a esto que dito he, con las ditas testemonyas presente fuy et este estrumento, a pidimento de Françisco Eanes, coengo sobredito, en minna presença fis scripuir et en el suscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal, que tal he. [+]
1351 CDMACM 97/ 150 (Este he o traslado das sobreditas procuraçon et carta as quaes eu Johan Affonso raçoeyro et notario da iglesia de Mendonnedo ui scriptas enna maneyra sobredita et signadas con os signaes dos sobreditos notarios et por quantos eran scriptas en papel nosso sennor obispo disso a Beeyto Martines coengo de Mendonnedo et juys do foro en Villamayor que desse outoridade a min notario sobredito que as scriuisse en pergameo et as tornasse en publica forma et eu por seu mandado et outoridade que me para esto deu figeas aqui trasaldar en minna presença de veruo a veruo et en este traslado con minna mao subscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal que tal he.) [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et o dito Fernando Affonso alcallde [. . . ] o dito Afonso qual [. . . ] sobredito vistas et eysaminadas [. . . ] a querela et demanda do dito don abbade [. . . ] dito Andreu Migelez et vistas las testemoyas et provas que cada huna das partes ante min quiseron presentar et os ditos delas, et visto outrosi huna carta do inffante [don] Felipe que dera [. . . ] sennor da Pobra de Chantada et era sua en a [que] se contenia entre las outras cousas que en ela eran contiudas que mandava que os omes que morasen en as herdades do dito moesteyro non pagasen martinega porque se contiina en a dita carta que el soubera ende a verdade et achara por prevylegios que o dito moesteyro avia que os ditos omees non avian a pagar martinegas. [+]
1351 MPR 87/ 195 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta das notas dAres Lourenço aquí de verbo e verbo escriví et meu nome e sinal aqui puge en testemuio de verdade que tal est. [+]
1351 MPR 88/ 196 Eu Ares Lourenço notario [do] dito mosteiro que a esto foy presente e meu nome e meu sinal aquí puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1351 MPR 89/ 197 Eu Ares Lourenço notario do dito moesteiro que a esto presente foy e meu sinal aquí puge en testimuio de verdade que tal he. [+]
1351 MPR 90/ 198 Et eu Ares Lourenço notario do dito mosteiro que aquesto presente foy e meu nome e meu sinal aquí puge en testimuio de verdade que tal he. [+]
1351 ROT 68/ 422 Eu Gonçalvo rrodrigez notario publico jurado de rredondela e de terra de manoo que a esto presente foy e confirmo e aqui meu nume e meu signal en testemoyo de verdade pugi que tal he. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 20 Et eu, Johan Affonso, raçoeyro et notario da iglesia de Mendonedo, a esto que dito he enno dito Sinodo, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta carta, a rogo do dayan et hommes boos do cabidoo da iglesia de Mendonedo sobreditos, en este livro, en minna presença, fis scrivir et en el subscrivi et en testemoyo de verdade puge meu nomme et meu signal, que tal he. [+]
1351 VIM 47/ 134 Bispo de Mondonnedo, et a presença de Fernan Peres de Ualoria, raçoeyro et procurador do Cabidoo de Mendonnedo, con minna mao propia aqui trasladey et en este traslado puge meu nome et, meu signal acotumado, que tal he, en testemoyo de verdade, que foy feyto en Villamayor viinte et noue dias de abril, era de mill et tresentos et oytenta et noue annos. [+]
1351 VIM 47/ 134 Et eu Johan Affonso, raçoeyro et notario da Iglesia de Mendonnedo, ui a sobredita carta escripta en pulgameo enna maneyra sobredita et signada con os signaes dos sobreditos notarios en ella contheudos et Lope Eanes, raçoeyro et notario sobredito, trasladoa en este liuro, de veruo a veruo, en minna presença et eu, por mandado de Francisco Eanes, coengo et juis sobredito, subscriui aqui meu nome et en testemoyo de verdade, puge meu signal que tal he. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et eu, Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico jurado dado do Bispo en Vilamayor et en todo o bispado de Mendonnedo et enno Cabidoo da dita Iglesia, con las testemoyas sobreditas, a esto prsent foy et esta carta que en minna presença fis escriuir y meu nome et meu signal acostumado, que tal he, en testemoio de verdade, que foy feita enno dito lugar o dia et mes et era sobreditos et por as testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia. [+]
1352 CDMO 1698/ 237 "Ante vos don frey Pedro Lopes por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy noble sennor el rey don Pedro proponno eu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et do convento d ' Osseira en nome do dito abbat et convento que commo por lo dito don Lopo Dominges thesoureiro en pleyto que abia o dito abbat et convento por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça fose feyta appellaçon en nome do dito abbat et convento sobre las tres oytavas da iglesia de San Martino de Maçeirinna Maa do dito archidianadego de Desa para ante vos por rason que o dito abbat et convento estando en possison paçiffica das tres oytavas sobreditas por espaçio de çent annos et mays in concusse segund padroes verdadeyros, das quaes tres oytavas nunca clerigo que na dita iglesia fose estituydo foy enclerigado et teendoas o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron commo teen padroes fondadores et hedificadores et doctadores das iglesias que teveron por bem de as reteer en sy quando a dita iglesia foy hedifficada por lo tempo sobredito et mays poder rason? que o dito archidiano non contando os ditos abbat et convento sobre las ditas tres oytavas en cuia posison estavan segundo dito he nen requiridos nen demandados feço collaçon das ditas tres oytavas da dita iglesia. [+]
1352 CDMO 1698/ 239 Et eu Jacome Gillelmes notario publico de Lugo dado por la autoridade do bispo desse lugar a esta sentençia quando a o dito Gonçalvo Eanes vigario sobredito deu pressente fuy et por mandado do dito vigario a dita sentençia escrivi e puge y meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1352 GHCD 30/ 145 Outrossy finousse a dita doña millia non auendo ffillo nen ffilla do dito seu marido Et o dito vaasquo perez ssabendo en como a dita sua moller mandara a dita aldea ao dito cabidoo de Santiago caladamente fraudulentamente non fazendo mençon nen rrelaçon verdadeyra en como a dita sua moller mandara a dita aldea ao dito cabidoo veo ao dito cabido dizendo que por deuoçon que auia que el queria que o dito cabidoo ouvesse a dita aldea et que el que la queria dar pero con certas condiçoes. [+]
1352 MERS 77/ 311 Et eu Ruy Gonçáles monie e notario do moesteiro sobredito que a elo presente foy et esta carta en mia presença fiz escripvir et meu synal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1352 MPR 91/ 198 Eu Ares Lourenço monge e notario do dito mosteiro que esta carta scriví e puge y meu nome e meu sinal en testimuio de verdade que tal he. [+]
1352 SVP 45/ 97 Et o dito endeantado mandou a min Françisco Perez, alcayde sobredito, que de meu ofiçio fose ao dito lugar et fesesse pesquisa et soubesse verdade se era assy conmo o dito prior dizia. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Et se estas ts. que aynda eran vivas agora se finzeeren? que el que se t[emia que o dito] moesteyro perdera por ello os herdamentos que le o dito Anfreu Iohannes mandara et por esto que pedia a o dito juyz que fezese [. . . ] estas sobreditas ts. que aynda son vivas et as ajuramentase a os santos avangeos et soubese dellas a verdade [de como] o dito Andreu Iohannes fezera o dito testamento et manda. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Et o sobredito juyz aiuramentou estes sobreditos frey [Pedro juyz et] Roy Lourenço et Johan Domingez sobre hun livro en que eran escritos os santos avangeos, que taangeron con suas maos que dissesen a [verdade. . . ] pleito commo pasara. [+]
1353 CDMO 1708/ 247 Et eu Pedro Fernandes notario sobredito a esto presente foy et a pidimento do dito frey Symon et por mandado do dito juyz esta carta escrivy et este meu signal y fige en testemuyo de verdade. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 Eu, Affonso Mouro, notario público jurado de Santiago, estas cláusulas sobreditas ffis sacar da nota per mj̃ feyta do testamẽto do dito Fernã Peres e as quaes dey a Juã de Vilaouchada, tendeiro do Canpo, lumjnario da capela de San Bieito, e meu nome e signal poño en testemoyo de verdade. [+]
1353 FDUSC 231/ 237 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago, jurado, presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoio de verdade. ( + PETRUS). [+]
1354 CDMO 1713/ 250 Et eu Johan Martines notario sobredito a esto presente foy et esta carta yscrivi et meu nome et sinal y fis en testemuio de verdade que tal he. [+]
1354 DMSBC 5b/ 33 Eu, Affonso Mouro, notario sobredito, con las ditas testemoyas, chamado e rogado, pressente ffuy e meu nome e signal poño en testemoyo de verdade. [+]
1354 MB 33/ 429 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1354 MB 35b/ 432 Eu Iohan Fernandez do Camino notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1354 MPR 92/ 199 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví e meu nome e sinal aquí puge en testemuio de verdade que tal est. [+]
1354 MPR 93/ 200 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví e meu nome e sinal aquí fige en testemuyo de verdade que tal est. [+]
1354 VFD 55/ 87 Et eu Johán Martis, notario sobre dito, a esto presente foy e esta carta ynscriví e meu nome e sinal y fis en testimoio de verdade, que tal he [+]
1355 MERS 78/ 311 Et eu Ruy Gonçálves monie et notario do moesteiro sobredito que a elo presente doy et esta carta en mia presença fys escripvir et meu synal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1355 MERS 79/ 312 Et eu Ruy Gonçáles monie et notario do mosteiro sobredito que a elo presente foy et esta en mia presença fis escripvir et meu synal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1355 MPR 94/ 200 E eu Estevo Martínez notario jurado do dito moesteiro que [a] esto presente foy e meu sinal y puge en testimoio de verdade que tal he. [+]
1355 MPR 95/ 200 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy et meu nome e meu sinal y figy en testemoio de verdade que tal he. [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item mando que se algén vẽẽr de bõã fame que dyga que lle eu algũã cousa devo, que seja ata deσ moravedís, per súa verdade mando que llos pagan. [+]
1355 MSMDFP 59/ 77 Eu Affonso González, notario en Val de Ferreyra por Roy Garçía, notario público en llemos pollo conde don Enrrique, este testamento escrivy per mandado da dita María Garçía e a todo esto foy presente como dito he con as ditas testemuyas, e este sigño y fiz, que he semellável do que a min o dito Roy González deu, en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1355 PRMF 324/ 511 E eu Fernan Rodriges notario de Ramirããs po -la Onna e conuento do dito moesteiro que a esto pressente foy e esta carta escriuy e en ela pugue meu nome e meu signal en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Eu Affonso Mouro notario sobredito chamado et rogado con las ditas testemoyas presente foy et fiz escriuir et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1356 FDUSC 233/ 239 Et eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade et escriui. (+) [+]
1356 MPR 96/ 202 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que [a] esto presente foy e por mandado do dito moesteiro e do prior e do convento scriví e meu nome y escrivi e meu sinal y figy en testemoio de verdade que tal e. [+]
1356 MPR 97/ 203 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e por mandado do dito prior e convento escriví e meu sinal aquí puxi en testemoio de verdade. [+]
1356 MPR 98/ 204 E eu Estevo Martínez monge e notario do dito moesteiro que esto presente foy e por mandado do prior e do convento escriví e meu nome e meu sinal aquí fixy en testimoio de verdade que tal he. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et eu Roy Gonçales notario publico d ' Ourens sobredito, que a todas estas cousas sobreditas presente foy en en miña presença as fiz escriuir et meu synal aqui poño, que tal he en testemuyo de verdade . [+]
1356 MSMDFP 61/ 79 E por quanto noso dito convento non avemos noso seello propio rogamos á dita nosa abbadesa que posasse seu seello pendente ena carta do dito Estevo Pérez en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1357 CDMACM 106c/ 171 Et eu Lopo Yannes raçoeiro et notariro publico iurado dado do bispo en Villamayor en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita eglesia con los testemoyas sobreditos a esto presente fuy et esta carta de procuraçon con minna mao propia escriui et puge y meu nomme et meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1357 CDMO 1740/ 271 Et eu Pedro Martines notario sobredito a esto presente foy e escrivi et meu nomme e signal puge en testimuyo de verdade que tal est. [+]
1357 MPR 99/ 204 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aquí figi en testemoio de verdade que tal he. [+]
1357 MPR 100/ 205 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que presente foy e meu sinal aquí fixy en testimoio de verdade que tal he: gera mira entre Castella e Aragón: [+]
1357 MPR 101/ 205 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aqy fixe en testemoio de verdade que tal he. [+]
1357 VFD 56/ 89 Et eu Pero Martís, notario sobre dito a esto presente foy e escriuí e meu nome e signal puge en testimuyo de verdade que tal est [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Item mando que depoys que as [. . . ] et as mias devedas que veer en verdade por ommes de boa fama que eu devo foren pagadas [. . . ] da mia supultura et o o testamento conprido en todo mando que aquello que y dos meus bees remeesçer [. . . ] deus et entregen a o que herdar os meus bees. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Eu Pedro Fernandes notario publico del rey en Chantada et en seu alfos presente foy et escrivi [et por mandado do] dito Vaasco Rodriges esta carta escrivy et este signal y puge en testimoyo de verdade. [+]
1358 FDUSC 234/ 240 Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado, presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno em testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1358 MB 34/ 430 Eu Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade. [+]
1358 MB 35/ 432 Eu Pedro Afonso notario publico da çidade de Santiago presente foy et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade. [+]
1358 MB 36/ 433 Eu Afonso Mouro notario publico jurado de Santiago con llas ditas ts presente foy et fiz scrivir et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1358 MERS 81/ 314 Et eu Ruy Gonçálvez monie et notario do dito moesteiro que a elo presente foy et esta carta en mia presença fis escripvyr et meu synal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1358 MSMDFP 62/ 80 E eu Affonso González, notario henos coutos que don Fernando a en Val de Ferreira por Roy González, notario púplico por don Fernando en Monforte e en todos seus coutos, esta carta escrivy per mandado das ditas partes e a todo esto foy presente como dito he e este sygño y fyz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1358 OMOM 16/ 137 Et eu, Lopo Eanes, raçeiro et notario publico jurado dado do bispo en Villa Mayor et en todo o bispado de Mindonedo et en no cabidoo da dita iglesia, con as testemoyas sobre ditas a esto que dito he presente foy, et esta carta en mina presença fige scripuir et puge y meu nome et meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1359 CDMO 1752/ 281 [. . . ] notario de Chantada et de seu alfoz por Alvar Perez de Castro, presente [foy] et esta carta escrivy et este signal y fige en testemuyo de verdade. [+]
1359 CDMO 1753/ 282 Eu Pedro Fernandes notario publico por Alvar Peres de Castro en Chantada et en seu alfos a esto presente foy et esta carta escrivy et enviena a o dito don abbade d ' Oseyra et por quanto me o dito don abbade diso que a perdera et a seu pedimento pello rigistro a dita carta aquy outra ves a fige reffaser et en este refasemento fige este meu signal en testemuyo de verdade. [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Eu Pero d ' Angrois sobredito presente fuy et conffirmo et meu nome et signal pono em testemoio de verdade. ( + PETRUS). [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1359 MB 38/ 437 Eu Pedro Dangroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1359 MSMDFP 63/ 81 Eu Affonso González, notario enos coutos que don Ferrando a en Val de Ferreira por Roy González, notario púplico por don Ferrando en Monfforte e en todos seus coutos, esta carta escrivy per mandado das partes e a todo esto foy pressente como dito he e este sigño y fiz en testemuyo de verdade que tal he. . [+]
1359 MSMDFP 64/ 82 Et que esto sega çerto e non vena en dulta nos a dita abbadessa e convento sobredito mandamos Affonso González, escriván do dito mosteiro, que fezese ende dúas cartas partidas per a, b, c, feytas en hun tenor; et por sẽẽr mays firme mandamos poer na vossa noso sẽẽllo pendente en testemuyo de verdade. [+]
1360 CDMACM 124b/ 211 Et eu Johan Affonso notario publico dado do bispo en Vilamayor et en seu bispado con las ditas testemoyas a esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escriui et en ela puge meu signal acustumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1360 CDMO 1759/ 287 Et eu Pedro Fernandez notario publico da çidade d ' Ourense por lo bispado et por la iglesia desse lugar que a esto que sobredito he fuy presente et en myna presença esta carta fis escrivyr et meu nome et signal aqui puge em testimoio de verdade que tal he. [+]
1360 VIM 52/ 143 Et eu, Johan Affonso, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, fuy presente [o] que dito he et por mandado dos hommes boos do dito Cabidoo que presentes eran, fiz aqui scripuir esta carta en minna presença et aqui sobrescriui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal que tal he. [+]
1361 CDMACM 124c/ 211 Et eu Johan Afonso notario sobredito que o escriui por mandado do dito sennor obispo et aqui puge meu signal que tal he en testemoyo de verdade . [+]
1361 CDMACM 124d/ 211 Et eu Johan Affonso notario sobredito con las ditas testemoyas a esto presente fuy et a rogo et pedimento dos ditos Gonçaluo Eanes et Maria Gardada esta carta escriui et en ela puge meu signal que tal he en testemoyo de verdade que foy feyta en Vilamayor dia et era sobreditas por las ditas testemoyas. [+]
1361 MSCDR 350/ 489 Et aqui eu o dito Lourenço Peres, notario por Diego Peres Sarmento aqui en fondo meu nome et signal puge en testemoio de verdade, que tal est. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Primeyramente mando a mina alma a deus padre verdadeiro. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Eu Giraldo estevez notario publico del Rey em terra de Sam Martino que a esto presente foy escripvi et pugi meu nome e meu signal em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Testemoias que presentes foron Johan Affonso clerigo Gonçalo Gonçales morador en Caruallido Johan Darroio et outros Et eu Diego Martines notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor que a esto fuy presente con las ditas testemoias et a rogo et por mandado das partes esta carta en minna presença fis escriuir et en ela con minna mao propia subscriui et puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1362 CDMO 1775/ 299 Eu Aras Garçia notario sobredito con aquesto presente fuy et esta crausulla que perteeçia da dita manda a o dito moesteyro d ' Oseyra [. . . ] o dito das ditas ts. tirey da dita manda et escrivi et meu sinal [y fige] en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et fiz scriuir et meu nome et signal ponno en testimoyo de verdade. ( + AFONSUS). [+]
1362 MB 39/ 437 Eu Pedro Dangroes notario publico da ciudade de Santiago jurado presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1362 MERS 82/ 315 Et eu Gonçalvo Eanes notario jurado et público eno couto do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil por el rey et pollo moesteiro sobredito e abbade dese lugar que a esto presente foy e o escripví e meu nome et signal aquí puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1362 OMOM 18/ 139 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todas las uilas et lugares de seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, por minna mano propia escripui et en ela puge meu nome et meu sinnal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1362 OMOM 19/ 141 Et eu, Johan Afonso, coengo et notario da igllesia de Mendonedo, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy, et esta carta, a pedimento do dito deam et por mandado dos homes boos sobre ditos do dito cabiido, en minna presença fis scriuyr et en ela subscriui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu sygnal, que tal he. [+]
1362 OMOM 20/ 141 Et eu, Domingo Afonso, coengo et notario da igllesia de Mendonedo, a esto que he dito con las ditas personas et coengos presente foy et esta carta, a pedimento do dito deam et por mandado dos ditos homes boos do dito cabiido, en minna presença fis scripuir et en ela subscriui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu sygnal, que tal he. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et eu Aras Peres raçoeiro et notario publico sobredito dado por auctoridade do dito sennor obispo a esto que sobredito he presente fuy et a rogo et por mandado das ditas partes esta carta en minna presença fis scrivir et puge y meu signal en tso de verdade. [+]
1363 CDMO 1782/ 304 Et demais eu o dito Alvar Rodriges faço juramento a os santos avangeos con minnas maos tanjudas en presença deste notario et testemuyas adeante escritas, que diga as dividas que me a min deveren bem et verdadeiramente et que non emcubra ninhuna. [+]
1363 CDMO 1782/ 305 Et eu Affonso Peres notario publico del rey en a villa de Ribadavia a esto presente foy et escrivy et aqui meu nome et meu signal puge em testemuyo de verdade que tal est. [+]
1363 MB 40b/ 439 Et eu Pedro Dangroes notario publico da ciudade de Santiago jurado presente fui e aqui firmo e meu nome e signal poño en testtemoyo de verdade. [+]
1363 MB 41/ 440 Eu Pedro Dangroes notario publico da cidade de Santiago jurado presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1363 MPR 107/ 209 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aquí fix en testimoio de verdade que tal he: guerras grandes en Castella e en Aragón. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 99 E eu Garçia Diaz raçoeiro e notario sobredito da dita iglesia e çidade dOurense por lo bispo e iglesia desse logar a esto con as ditas testemoyas presente foy e meu nome e sygnal aqui puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1364 CDMO 1784/ 307 Et eu Gonçalvo Eanes notario publico del rey no Chao de Castella, de Buval et do Bollo de Senda, a esto presente fuy et esta carta escrevi et meu signo asi fiiz en testemoyo de verdade que tal este. [+]
1364 MERS 83/ 316 Et eu Roy Gonçáles monje et notario do dito mosteiro que a esto presente foy e esta carta escriví e meu synal y puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1364 MERS 83/ 317 Et eu Roy Gonçáles notario sobredito que presente foy con as ditas testemoyas et a dita carta aquí traladey et eno dito tralado meu nome et meu syno fyz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1364 MERS 84/ 317 Eu Françisco Yánes notario público sobredito en esta carta que o dito Lopo Ares escripvyo et foy presente en meu lugar este meu signo fiz en testemoyo de verdade que tal é. [+]
1364 MERS 85/ 318 Et eu Ruy Gonçálvez monie et notario do dito moesteiro que a elo presente foy et esta carta escripví et meu synal puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Sabean quantos esta carta de procuraçon viren conmo nos Iohan Fernandes, prior, et todo o conuento do moesteiro de San Cloyo, todos juntados en cabidoo, per canpãã tanguda segundo he d ' uso et de custume, fazemos et estabellecemos por noso procurador suffiçiente, liidimo, verdadeyro et abastante en todo por estes quatro annos primeiros que vẽẽn a dom frey Garçia, noso abade, et do dito moesteiro, et asy que ele et en noso nome et seu do dito noso moesteiro possa aforar por nos et por sy todas las erdades et casares et casas et soutos et todas las outras cousas quaes quer que se uagaren ou son uagas ou ele poder meter por uagas per dereito en nos ditos quatro annos, seendo as searas das nosas oveenças da mesa ao dito conuento et todas outras posisõẽs que pertééçen ao moesteiro sobredito, que as aforar en nos ditos quatro annos. [+]
1365 CDMO 1790/ 311 Eu Pedro Fernandes notario sobredito a esto presente foy et [. . . ] sobreditas clausullas fis sacar do dito testamento et este meu signal y fis en testemuyo de verdade. . [+]
1365 MERS 86/ 319 Et eu Ruy Gonçálvez monie et notario do dito moesteiro que a elo presente foy et esta carta escripví et meu synal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1365 MSPT 22/ 258 Et o dito Diego Fillipe, Alcalde sobredito, disso que achava en verdade que o dito moesteyro de Pedrosso nunca pagóu nin ben en iur de pagar iantar a ninhun endeantado de Galliça. [+]
1365 MSPT 22/ 258 Et eu, Affonso Eanes, notario sobredito del Rey en Çedeira, presente foy et este testemoýo de sentença escriví, por mandado do dito Diego Fillippe, Alcalde del Rey, et fis en él meu synal en testemoýo de verdade, scrito en Çedeira. [+]
1365 MSPT 23/ 259 Et eu, Fernán Fernández, notario por el Reyno Couto de San Sadornino, que a esto presente foý, esta carta escrivý, por mandado das partes, et fige ý meu nome et meu sinal, en testemoyo de verdade. [+]
1366 CDMO 1795/ 313 Et eu Gonçalvo Eanes notario sobredito que a esto foy presente et en minna presença o escripvy et aqui meu nomme et meu sinal fiis em testemuyo de verdade que tal he. [+]
1366 CDMO 1796/ 314 Et eu Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chao de Castela et de Buval et do Bollo de Senda a esto pressente foy et en minna pressença o escrivi et aqui meu nome et meu sinal fis em testemoio de verdade que tal he. [+]
1366 CDMO 1797/ 314 Por ende ordino delles em esta gyssa, primeiramente mando et dou a minna alma a Deus Padre verdadeiro et rogo a Vyrgem Santa Maria sua madre que seia minna avogada a o dia do juiso et a orra da minna morte. [+]
1366 CDMO 1797/ 316 Et eu Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chaoo de Castela et de Buval et do Bollo de Senda a esto presente foy et em minna presença o escrivy et aqui meu nome et meu sinal fiis em testemuyo de verdade que tal he. [+]
1366 VIM 53/ 144 Et eu, Domingo Afonso, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo a todo esto que dito he, enno dito cabidoo, presente fuy et este instrumento con minna mao propia aqui escriui et aqui subscriui et puge meu nome et meu signal acustumado, en testemoyo de verdade. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Sabean quantos esta carta virem commo eu Lopo Nunes de Montenegro fillo que foy de Ruy Freire d -Andrade entregome por uassllo et beyio logo a mao asy commo uassalo a sennor a uos o orrado padre et sennor don Francisco por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Mendonedo et de uossos susçesores et da uossa iglesia de Mendonedo boo et verdadeyro uassallo et que deuo de seruir a uos et aa dita iglesia de Mendonedo et aos uosos susçesores asy commo boo amigo et leal uasallo deue seruir a seu sennor. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy que uos sirua ben et lealmente des aqui endeante asy commo uosso uassallo leal et verdadeyro deue a seruir a seu sennor et uos ajude quando uos conprir et cada que me chamardes contra todos los hommes do mundo saluo contra outro sennor cuio vassallo eu fosse et non conprindo eu o dito Lopo Nunes todas las cousas et condiçoes sobreditas et subscriptas et cada hua dellas contehudas en este estromento que eu o dito Lopo Nunes perga as terras subscriptas que eu o dito Lopo Nunes teno de uos o dito sennor obispo et da iglesia de Mendonedo as quaes som o couto de Foroes et os dereitos da prouança de Montouto dauondant et os dereitos que uos et a iglesia de Mendonedo auedes en Castro Mayor et enna iglesia do dito lugar de Castro Mayor et todas outras cousas que teuer de uos et da iglesia de Mendonedo en qualquer maneira. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et eu Gonçaluo Peres notario publico jurado dado do bispo a todo esto que sobredito he con las ditas testemoyas presente fuy et por mandado do dito sennor obispo et do dito Lopo Nunes esta carta con minna mao propia escriui et en ella puge meu nome et meu signal que tal he en testemoyo de verdade que fuy feyta enno dito lugar o dia et mes et era sobreditos et por las ditas testemoyas. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et eu Affonso Eanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo enna çidade de Uilamayor et en todo o seu bispado a esto que dito he con lo dito Gonçaluo Peres notario et testemoyas sobreditas presente foy et por mandado do dito sennor obispo et Lopo Nunes esta carta o dito Gonçaluo Peres notario escriuiu por sua mao en minna presença et eu puge en ela meu nome et meu signal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1367 OMOM 23/ 145 Et eu, Domingo Afonso, coengo et notario da iglesia de Mendonedo, a todo esto que dito he con los ditos homes boos presente fuy et esta carta, a rogo das ditas partes con mina mao propia escriui et aqui subscriui et puge meu nome et meu signal acustumado en testemoyo de verdade. [+]
1367 ROT 72/ 426 Et eu Nunno gonçalez notario sobredito a esto chamado presente fui et este estromento en mina presença ffige escrivir et en el meu nome e signal puge en testemoyo de verdade. [+]
1367 ROT 73/ 427 Et eu Nunno gonçalez notario sobredito a esto chamado presente fui et este estromento en mina presença ffige escrivir et en el meu nume e signal puge en testemoyo de verdade. [+]
1368 MSCDR 364/ 499 Eu Gonçaluo Giraldes, notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeyro da Auia, esta sobredita carta saquey de huna nota que achey ontre as notas et registros que foron et ficaron de Rodrigo Esteues, notario publico del Rey, que foy, en nas ditas terras, a qual nota era escripta per mãão do dito Rodrigo Esteues, notario, por la qual nota pareçia que ja outra carta dela fora sacada, et da qual sobredita nota esta carta saquey et aqui en mina presença fis escripuir de uerbo a uerbo segondo que en ella era escrita et contiudo, a pedimento do dito Iohan Sardyña, as quaes notes et registros a min proueron per carta et mandado de noso Sennor el Rey, et me dou outoridade para as dar en publica forma a aquellas pesoas a que perteneçeren, et aqui meu nome et meu sygnal puge en testymoyo de verdade, que tal est. [+]
1368 ROT 74/ 429 Et eu Nunno gonçalez notario sobredito a esto chamado presente fui et este estrumento en mina presença ffige escrivir et en el meu nome e signal puge en testemoyo de verdade. [+]
1368 ROT 76/ 431 E eu Nunno gonzalez notario sobredito a esto chamado presente ffuy e este estrumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e signal puge en testemoyo de verdade. [+]
1368 ROT 77/ 432 E eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente ffuy e este estrumento en mina presença ffige escrivir et en el meu nume e signal puge en testemoyo de verdade. [+]
1369 CDMACM 112b/ 181 Este he traslado del sobredicho priuilegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en la çibdad de Villamayor et en todo o seu obispado byn escrito en esta maneira que sobredicha es et sellado con sello d plomo del dicho sennor rey et aqui en minna presença fis trasladar de veruo a ueruo por mandado et atoridat de Aluar Fernandes alcalde de Billamayor et en el puse mio nonbre et mio synal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1369 MB 44b/ 444 Et que posan aviyr et conponer et en arbidros conprometer et partiir et estremar os ditos benes et parte deles et dar partiçio et tomarla et tyrar et demandar os ditos benes et devedos onde jouvere enalleadas et mai paradas et pararlas ben et entrar en juyso sobre esta rason perante os alcalldes et juyses das ditas vilas de Vilafranca et de Cacavelos et perante outros quaesquer juyses et alcalldes de quaesquer vilas et lugares do senorio de noso sennor el Rey et perante cada hun deles et perante outro qualquer juys clerigo ou leygo, ordenario ou delegado que do dito pleito posa et deva conosçer para faser pydiir et demandar, responder, defender contra desa, começar, propoer, anparar, recusar, recobyr, recontar, frotar, protestar, libelos dar et a outros responder, eixepçioes poner, pleitos entrar et contestar et en mia alma jurar juramento de comea et de dyser verdade et outro qualquer juramento que lles for demandado, et entrar por outros et defendedores, et nomear et dar otras cartas, gaanar et otras pregar, testar et contradiser et asoliçion delas pidyr benefiçio de restituçio in integro et da asoliçion synpresmente et tal cabtela pedyr, reçibir, provar, reprovar, concluyr, sentenças pedyr et oyr, apelar et apelaçion faser et otros procuradores sustituyr et faser sobre esta rason quanto eu faria se presente fose. [+]
1369 MB 44b/ 444 Eu Pedro Afonso notario publico da çiubdade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fue et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1369 MPR 109/ 211 E eu Lopo Pérez notareo do dito moesteiro a esto fuy hamado por mandado do prior e do convento e aquí escriví meu nome e meu sinal por testemoia de verdade que tal he. [+]
1369 MSMDFP 65/ 84 E por que esto he verdade nos as ditas partes mandamos Affonso Yánez, clérygo de Quas dos Ferreiros, que fezesse ende dúas cartas anbas feitas (e)n hun tenor e partydas per a, b, c, as mays firmes e mays vallyusas que podesse; e por seer mays firme possemos na vosa carta noso seelo pendente. [+]
1369 ROT 78/ 433 Et eu Nunno gonzales notario sobredito a esto chamado presente ffuy et este estromento en mina presença ffige escrivir e en el meu nume et sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1369 ROT 79/ 434 Et eu Nunno gonzalez notario sobredito a esto chamado presente ffuy et este stromento en minna presença ffige escribir e en el meu nume et sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1369 SDV 12b/ 60 Et eu Pero Fernandes, notario publico de nosso Sennor el rey en Viveiro, que a esto presente foy e escrivi esta carta e puge aqui este meu signal tal, en testimonio de verdade. [+]
1370 MB 43/ 442 Et porque esto (ser) çerto et non venna en dulta eu el dito frey Goçalvo por nome de la dita Leonor Lopes et eu ela dita Moor Lopes por nome de min rogamos (et) mandamos Afonso Fernandes notario pubrico por nostra sennora la reyna donna Iohnna de Castro enna dita Vilafranca çerca Valcarçel que faça de ( ) as cartas destas partillas las mays firmes quellas el poder faser sobre esta rason et dea a cada unna de nos las ditas partes unna delas (synna)da con sub synno por testemonio de verdade. [+]
1370 MB 44/ 445 Et para que esto sea firma et non venna en dulta rogamos et mandamos Afonso Fernandes notario publico por la reyna donna Iohana de Castro enna dita Vilafranca cerca Valcarçel que nos dea estas ditas adras en pubrica forma et synadas de seu syno por testimonio de verdade. [+]
1370 MB 44/ 445 Et eu Afonso Fernandes notario sobredito a esto todo que dito es presente fue et por mandado de los ditos Moor Lopes et frey Gonçalvo esta carta para la dita Leonor Lopes escrivi et puse nela meu nome et meu syno que es tal ( + ) por testimonio de verdade. [+]
1370 MB 45/ 446 Et porque esto sea fyrme et non venna en dulta rogamos et mandamos Afonso Fernandes notario pubrico por nosa senora la Reyna donna Iohanna de Castro enna dita Vilafranca çerca Valcarçel que faça desto estas cartas desta partilla et dea a cada unnos de nos las partes sobreditas la sua synna con su synno por testimonio de verdade. [+]
1370 MB 45/ 446 Eu Afonso Fernandes notario sobredito a esto que dito es presente fuy et porque vyn et liyn ela dita procuraçio enno tenor sobredito et contyniase en ela que era el dito frey Gonçalvo procurador de la dita Leonor Lopes et por mandado de los ditos Lope Peres, Ruy Lopes et de las ditas Moor Lopes et Mençia Lopes et a pedimento del dito frey Gonçalvo esta carta escrivi para la dita Leonor Lopes et puys en ela meu nome et meu sino que es tal ( + ) por testimonio de verdade. [+]
1370 MERS 87/ 320 Et eu Ruy Gonçáles monie do moesteiro sobredito que a elo presente foy et esta carta en mia presença fys escripvyr et meu signal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1370 MPR 110/ 212 E eu Lopo Pérez notario do dito mosteiro a esto fuy hamado por mandado do dito prior e aquí escriví meu nome e meu sinal por testemoia de verdade que tal he. [+]
1370 ROT 80/ 435 Eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 81/ 436 Eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 82/ 437 Et eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 83/ 438 Eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 84/ 440 Et eu Nunno González notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença ffige escrivir en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 85/ 441 Et eu Nunno Gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e esse strumento en mina presença fige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1370 ROT 86/ 442 En que poemos nosos seelos en testemoyo de verdade ffeytos eno dito moesteyro Era e dias e mes sobreditos. [+]
1370 ROT 87/ 443 E eu Nunno gonzalez notario sobredito a esto chamado presente fuy e este strumento en mina presença fige escrivir e en el meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade. [+]
1371 CDMO 1803/ 320 Et eu Iohan Fernandez notario publico del rey en a dita villa de Millmanda et en seu alfoz, que a esto presente foy et esta manda et testamento por mandado et rogo do dito Iohan Fernandes en minna presença fiz scripvir et aquy meu signal puge en testimonio de verdade que tal he. [+]
1371 CDMO 1804/ 321 Et eu Pedro Anffreus notario publico del rey en a dita villa de Ribadavia a esto presente foy et escrivi et aqui meu nome scripvi et meu signal en testemoyo de verdade puge que tal este. [+]
1371 MB 46/ 447 Eu Pedro Eanes notario jurado da terra dos Tabeyroos et de Ribadulla a esto co as sobreditas testemoyas foy presente et escripvi et en testemoyo de verdade puse aqui meu nome et sinal que tal est ( + ). [+]
1371 MB 47/ 447 Eu Pedro Eans notario jurado de terra de Taveyroos et de Ribadulla a esto con as sobreditas testemoyas foy presente et scripvi et en testemoyo de verdade puse aqui meu nome et sinal que tal est ( + ). [+]
1371 MERS 88/ 321 Et eu Ruy Gonçálvez monie et notario do dito moesteiro que a esto presente foy et esta carta por mandado das partes sobreditas escripví et meu synal y puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1371 MPR 111/ 213 Et eu Martín Gonçález notario púbrico dOurense por lo bispo e por la iglesia desse lugar que a esto presente foy e o escriví e meu nome e meu signal aquí fiz en testemoio de verdade que he tal. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Este he o traslado da carta sobredita do dito sennor rey seelada de seu seello et firmada et subscripta de seu nome con sua mao o qual eu Gonçalo Yanes notario publico jurado da çibdade de Mondonedo por mandado et outoridade que me para elo Rodrigo alcalde da dita çibdade de Mondonedo et a pedimento do dito sennor obispo aqui trasladey de ueruo a ueruo ben et verdadeiramente et en este traslado puge meu nome et signal que tal he en testemoio de berdade que fuy feito o dito traslado enna dita çibdade de Mendonedo quinse dias de febreiro Era de mill et quatroçentos et des annos. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Aluaro Affonso notario jurado dado da dita çibdade de Mondonedo que presente foy aos ditos traslado et outoridade en hun con o notario et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoio de verdade que tal he et feito enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et Era sobreditas et por las ditas testemoias . [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Afonso Fernandes notario publico jurado dado do bispo enna çibdade de Mendonedo que presente aos ditos traslado et outoridade hun coos notarios et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1372 MERS 89/ 322 E eu Aparicio Gonçáles notario sobredito a todo presente foy et a carta do dito sennor rey por mandado do dito alcalde aquí trasladey ben e verdadeyramente e en este traslado puge meu signo en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1372 MSMDFP 66/ 85 E eu Affonso González, notario sobredito, esta carta escripvy per mandado das ditas partes, e a todo esto foy pressente como dito he con as ditas testemoyas e este signo y fiz en testemayo de verdade que tal he. [+]
1372 MSMDFP 67/ 86 E porque esto seja certo mandamos a Domingo Pérez, noso scriván, que scripvyse ende dúas cartas partidas per a, b, c, anbas feitas en hun tenor, e mandamos en vosa poer noso seelo pendente en testemoyo de verdade. [+]
1372 VIM 56/ 150 Este he o traslado da carta sobredita do dito sennor Rey, seellada de seu seello et firmada et sobrescripta de seu nome, con sua mao, a qual eu, Gonçaluo Yanes, notario publico jurado da cibdad de Mendonnedo, por mandado et autoridade que me para elo Rodrigo, alcalde da cibdade de Mendonnedo, et a pedimento do dito sennor Obispo, aqui trasladey, de ueruo a ueruo, ben et uerdadeiramente, et en este dito traslalo puge meu nome et meu signal que tal he, en testemoyo de verdade, que foy feito o dito traslado enna dita cibdade de Mendonnedo, quince dias de febreiro, Era de mil et quatrocentos et des annos. [+]
1372 VIM 56/ 150 Et eu, Aluaro Affonso, notario publico jurado da dita cibdade de Mendonnedo, que presente foy a os ditos traslado et autoridade, en hun con o notario et testemoyas sibreditas, a petiçon do dito sennor Obispo, aqui puge meu nome et meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1372 VIM 56/ 150 Et eu, Affonso Fernandes, notario publico jurado dado do Bispo enna cibdade de Mendonnedo, que presente a os ditos trasllado et autoridade, en hun con os notarios et testemoyas sobreditas et a petiçon do dito sennor Obispo, aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1373 CDMACM 115/ 190 Et mando que se paguen estas deuedas sobreditas et as outras que ueer en verdade que eu deuo et soo tiudo de pagar por todos mesus bees ecclesiasticos et tenporaes benefiçios et patrimonio segundo se mays conpridamente conten en este enventario que dos ditos bees fis que se contenen aqui adeante et os benefiçios son estes conven a saber item os quinoess das iglesias de Betanços item das çinquo nonas de san Martino de Teoure item por las rendas dos meus prestamos de Loureda et de Rey et por las terrarias destes prestamos item en Lugo do prestamo da Sperela me deue o mestrecola pagar o pan da renda deste anno que anda item en Mendonedo os fruytos dos meus prestamos et benefiçios conuen a saber de Sante Aras Fernandes clerigo ha de dar conta con pago de tres annos et de Santaalla de Vilousende de que Afonso Lopes clerigo de San Viçenço et Ares Pulpeyro diue de dar cunta de dos annos. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Presentes aa dita autoridade por testemoyas Ruy Fernandes raçoeiro de Santiago Martin Peres clerigo de santa Maria de Marroçes et Fernan Couto home de min notario et aqui meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1373 FDUSC 243/ 250 Gundisaluo Peres, archidiacono. Este he traslado do dito tidôô que era scripto en pulgamêo et firmado de nome do dito Gonçaluo Peres, arçidiago, et era seellado de hun seello enpendente, que era signado no dito seello cabeça de lobo, et colgado en huna baraça de lina marqada, a qual eu Martin Martins notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglleia de Santiago vi et lii et de ueruo a ueruo aqui fiz trasladar et aqui meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. (+ MARTINUS.) [+]
1373 MB 49ba/ 451 Eu Iohan Fernandes notario publico jurado en Terra da Meya et de Bezeço a esto fuy presente et confirmo et escripvy por min et meu nome et signal aqui ponno que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1373 MB 49/ 451 Eu Alvar Peres Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et fis scrivyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1373 MSCDR 347/ 486 Este he o traslado de huna nota que era escripta nas notas d ' Affonso Yanes notario d ' Auia Ribeiro d ' Auia, que foy a a saçon, a qual paresçia seer escripta per mãão do dito Afonso Yanes, et a qual pareçia que non era rasgada, nen quançellada, nen carta aynda dela sacada, segundo que pola dita nota pareçia; et a qual nota eu Roy Fernandes notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeyro d ' Auia vy et lii et aquy trasladey ben et verdadeiramente toda de ueruo a ueruo, a pidymento de don frey Garçia, abade do dito moesteiro de San Cloyo, que disso que lle perteçia para guarda do dito seu moesteiro; et per mandado et outorydade d ' Aluar Rodriges, alcalle del Rey no endeantamento de Galiza, que a pydymento do dito abade a este traslado deu sua outorydade et mandou que ualuese et fesese fe en todo tenpo et lugar d ' u quer que pareçese asy conmo outra qualquer escriptura publica, que seia feyta per mãão de notario publico. [+]
1374 DMSBC 10/ 45 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago, jurado porla iglleia de Santiago, este ynstrumento ffis sacar das notas ffeytas por ante M[artín] Martíns, notario que fuý da dita çidade meu anteçesor, pera as quaes notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor arçibispo de Santiago, don Loppe, e aquí eu ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1374 MPR 112/ 213 Et eu Fernán Anes monge e notario de dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví et meu nome e sinal aquí fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1374 MPR 113/ 214 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy esta carta scriví e meu nome e sinal aqui fige en testemoio de verdade tal est. [+]
1374 MPR 114/ 215 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta scriví et meu nome e sinal aquí fige en testemoio de verdade que tal est. [+]
1374 OMOM 26/ 148 Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado [do obispo] de Mendonnedo en Villa Mayor et en todallas villas et lugares do seu bispado, a todo esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et estando a todo o dito sennor obispo presente, et por quanto eu era ocupado de outros negoçios, esta carta do dito foro en mina presença fis escripuir et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1375 GHCD 81/ 383 It. mando que entreguem a o collector do papa todo quanto acharem por verdade quelle eu deuo Como quer que os collectores son a mim obrigados por Razon da moeda que eu tomey das anatas et das procuraçoes en pago en XXV cruzados a barbuda Et os cruzados valiam entom huum mri. cada cruzado. [+]
1375 GHCD 81/ 384 It. en Noalla esta y todo o pam et millo quanto disser Pero fortiño por sua verdade et creo que o ha de pagar gonçaluo eans clerigo de barrantes. [+]
1375 MB 50/ 452 Eu Martin Martinez notario publico da cidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et meu nome et signal aqui pono en testemonio de verdade. [+]
1375 OMOM 27/ 149 Eu, Fernan Ferrandes, en lugar de Pero Ferrandes, notario publico de don [Pero?] en Villalua, fuy presente et [escriui] esta carta et fis y este seu signo en testemoyo de verdade. [+]
1375 PRMF 364/ 530 Et eu Johan Rodriges notario publico del Rey na villa de Millmanda e en seu alffos, que a esto presente foy e esta carta en miña presença fige escriuir e iste meu synal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1376 MB 67/ 483 Et aqui en este traslado meu nome et signal pono testemoyo de verdade. [+]
1376 MB 68/ 484 Et aqui en este trasllado meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu senorio, a todo esto que dito he presente foy con llas ditas testemoyas et a rogo et mandado dos ditos Rodrigo Yannes et frey Diego esta carta escriuy et en ella puge meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et copo esta ora ante o dito juiz aparesçeron Juan Vello d ' Arderiz et Afonso Migeles de Milleyroos, Gomiz Franquino de Vilar, Juan Domingez et Dominga Perez de Milleyroos, Sancha Fernandez de Paaços, Gonçalvinno de Vilar os quaes diseron ante o dito juiz para non correr en sentença d ' escomoyon que eran prestos de dezer a verdade aquela que soubesen das ditas herdades et casas et chantados et quinones delas et de as partir et estremar et dar o seu quinon delas a o dito Lourenço Rodriges et nomear aqueles quinoes et vozes et parte que o dito Lourenço Rodriges delas perteesçia, et o dito Lourenço Rodriges pedio a o dito juiz que lle dese un notario et autoridade para el que preguntase pola dita razon as ditas ts et reçebiese delas juramento que lle disesen a verdade desto et lle dese o dito delas con seu nome et signal. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et o dito juiz doulle por notario a Martin Martiz notario de Santiago que reçebese o juramento das ditas testimoyas et d ' outras ts algunas se ante o dito notario veesen dizer verdad no dito feyto et por lo dito juramento que as preguntase et posese os ditos delas pola dita razon as ditas ts et reçebese delas juramento que lle disesen a verdade do feito et lle dese o dito delas con seu nomen et signal. [+]
1377 MB 51/ 454 O qual auto et poder sobredito presentado o dito Lourenço Rodriges presentou ante min notario estas ts que se aqui adiante siguen para saber delas a verdade en razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et dreytos que o dito Lourenço Rodriges avia e lle perteesçian enas ditas villas et friiguesias et lugares contiudos eno dito auto do dito juiz. [+]
1377 MB 51/ 454 Et logo eu notario polo dito poder et autoridade que me para ello dou o dito juiz segundo dito he et se eno auto conten, reçebi deles et de cada hun deles iuramento a os Santos Avangeos sobre lo signal da cruz que ben et verdadeyramente disesen sobrelo a verdade et que o non leyxasen a dezer por amor nen por desamor nen por medo de perder nen por cobiiça de ganar nen por peito nen por rogo nen por ameaça nen por aiudar huna parte nen estorvar outra nen por outra razon alguna. [+]
1377 MB 51/ 454 Et pregunteylles que disesen et declarasen sobre ello a verdade. [+]
1377 OMOM 30/ 153 Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado por lo bispo en Villamayor et en todallas villas et lugares de seu bispado, a todo esto que esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et esta carta por mandado da dita Dominga Martin con mina mao escripui et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1377 OMOM 31/ 154 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 32/ 155 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et a dita doaçon que senpre seia staule et verdadeira et valledeira, et sobre todo renunçio et quitome de toda llee et dereito et foro et uso et custume que por min podese auer que en contrareo fose ou seer podese desta carta et doaçon, et speçialmente renunçio a llee que dis toda renunçaçon geeral non valer. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et eu Affonso Dominges coengo da eglesia de Mendonedo et notario publico do cabidoo dela jurado dado por la actoridade ordinaria a todo esto que dito he con las ditas testemoyas foy presente et esta carta por outro na minna prsença fige scripuir enbargado doutros negoçios et en ela puge meu nome et signal que tal he en testemoyo de verdade a pitiçon dos presentes et por mandado do dito sennor bispo. [+]
1378 CDMO 1844/ 351 Et eu Pedro Fernandes notario do Chao de Castela et de Buval et do Bolo de Senda en lugar de Gonçalvo Anes de Dacon notario publico del Rey en as ditas terras que a esto que sobredito he presente fuy et ho escripvy et meu nome et signal aqui puge en testimoio de verdade que tal he. [+]
1378 FDUSC 245/ 253 Eu Aluar Perez Puquerino, notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz escriuyr et meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1378 MSCDR 380/ 510 Esta he huna carta que jasia en huun liuro de notas, que foy de Afonso Anes, notario publico del Rey en nos coutos d ' Anllo, que foy, et non era rasa nen chançellada, nen en nenhuna parte ontrelinada, a qual eu Iohan Esteues, notario publico dos ditos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, vi et lii et ben et verdadeiramente de ueruo a ueruo a saquei et aqui escriui per poder et autoridade de Pedro Fernandes de Traua, juys dos ditos coutos d ' Anllo por lo dito Diego Peres Sarmento, que me deu para ello sua autoridade et onterposo a ello seu degredo, que ualla et faça fe onde quer que paresca en juyzo et fora de juyzo, asi como publica escritura; et meu nome et sinal aqui fiz que tal este. [+]
1378 OMOM 36/ 161 Et eu, Aras Gonçalues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Vilamaior, a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas, et a rogo et por mandado da dita Eluira Domingues esta carta fis escriuir en mina presença et en ela suscriuy et fige aqui meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1378 OMOM 38/ 162 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario pubrico jurado dado do bispo de Mendonedo que a esto presente fuy con as ditas testemoyas et esta clausolla ben et fielmente trasladey, veruo a veruo, a pedimento do dito frey Diego et por autoridade que me para ello deu o dito vigareo et aqui escriui meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1378 PRMF 366/ 531 "Et eu Alvaro Gomes notario publico en terra da Vistiaria polo prior e convento do moesteiro de Cellanova que a esto presente foy e esta carta escripvi et aqui meu nome puie e fis meu signal en testtimio de verdade. que tal he. " [+]
1379 OMOM 41/ 166 Et eu, Afonso Eanes, coengo et notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamaior et en todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rugo et pedimento das ditas partes, en mina presença fis scripuir et en ella meu nome et signal, que he tal, en testemoyo de verdade. [+]
1379 OMOM 43/ 168 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor [a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta] escripui et en ela puge meu nome et signal, que tal he, [en testemoyo de verdade] Feyta a carta en Villamayor en no dia, mes et era sobre ditos [et por las ditas testemoyas]. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et eu Afonso Deus, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a todas estas cousas sobreditas et a cada hua delas, con las ditas testimoyas, et esta carta de doaçon, por outro en minna presença, fige escriuir, por mandado do dito sennor Obispo et persoas et coengos da dita Iglesia de Mendonnedo, et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1380 CDMACM 118/ 195 Et eu Aluaro Affonso notario publico jurado da çibdade de Mendonedo que presente foy ao dito traslado et autoridade en hun co dito notario et testemoyas sobreditas et a pedimento do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade que tal he que foy feito o dito traslado enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et era sobreditas et por las ditas testemoyas. [+]
1380 CDMO 1870/ 370 Et eu Johan Martines notario jurado en Terra de Canba por Johan [Nunes] de Somosa a esto que sobredito he presente foy et esta carta [escrivi et meu nome] et meu synal y fis en tystymoio [de verdade. . . ] . [+]
1380 FDUSC 246/ 254 Eu Martin Martins, publico notario da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + MARTINUS). [+]
1380 GHCD 112b/ 608 Primeiramente mando a mia alma a deus verdadeiro que a conprou por lo seu sange precioso et Rogolle que me perdoe, et Rogo aa Virgen sta. maria sua madre que seia mina auogada ena ora da mina morte; et ao dia do juizo que me queira perdoar por la sua misericordia. [+]
1380 MERS 91/ 325 Et eu Ruy Gonçálvez monie et notario do dito moesteiro que a esto presente foy et esta carta escripví et meu synal ý puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1380 MSCDR 382/ 511 Et eu Afonso Perez, notario publiquo del Rey en terra de Seoane et de Nouoa et do Ribeyro d ' Auia, et en a mirindade de Orzellon a esto que dito he presente foy et o escripui et aqui meu nome et synal fiz en testimoyo de verdade, que tal est. [+]
1380 OMOM 45/ 170 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cidade de Vilamaior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado da dita Maria Ferrandes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1380 OMOM 46/ 172 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todas las vilas et lugares de seu senorio, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1381 CDMACM 121a/ 201 Este he o traslado da dita carta do dito sennor rey a qual eu Johan Ramos notario publico da çibdade de Vilamayor et en todo obispado de Mendonedo todo examiney et bi escripta en papel et selada con o seelo da poridade ennas espaldas et firmada de nome de dito sennor rey don Johan et aqui trasladey por autoridade de frey Afonso vigario de Mendonedo de veruo a ueruo ben et verdadeiramente aqui escriui et en ela puge meu nome et signal que tal he. [+]
1381 CDMACM 121ba/ 203 Et yo Alfonso Rodrigues notario sobredicho a esto fue presente et pus aqui mio signo tal en testimonio de verdade. [+]
1381 CDMACM 121b/ 203 Este he o tralado do sobredito testimoyo o qual eu Fernan Fernandes notario publico da çibdade de Villamayor by scipto en papel et signado de signal de notario publico segundo por el paresçia por mandado et autoridade de don Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo aqui de veruo a ueruo o dito testemoyo trasladey et en el puge meu nome et meu sinal de notario acustumado que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1381 MPR 116/ 217 Et eu Johan Anes monie et notario do dito moesteiro a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví et meu signal y puge em testemuio de verdade. [+]
1381 MSMDFP 74/ 94 E eu Matheus Gonzáleσ, notario púplico sobredito na dita terra, esta carta e outra tal escripví feitas en hun tenor per mandado das ditas partes e a todo esto foy presente con as ditas testemoyas e este meu syño aquí fiz que tal he en testemuyo de verdade. . [+]
1381 OMOM 50/ 175 Et eu, Johan de Sayoane, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamaior et en todo o seu bispado, ao que dito he presente foy et esta carta en mina presença fis escreuir et aqui puge meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1381 OMOM 53/ 176 Et o dito vigareo diso que lla mandaua dar et daua actoridade et decreto a a dita clausulla en esta carta contiuda que ualuese et fesese fe asy commo original verdadeiro no dito testamento hu quer que paresçese. [+]
1381 OMOM 53/ 177 Et eu, Diego Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Villamaior et en todo o seu bispado de Mendonedo, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en mina presença fis scripuir por quanto era ocupado doutros negoçios por mandado et actoridade do dito vigareo et a pedimento do dito frey Diego, et en ela puge meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1381 OMOM 56/ 180 Et eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamaior, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, escripui et en ela en testemoyo de uerdade puge meu nome et sinnal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1382 CDMO 1880/ 381 Et eu Fernan das Castannas notario publico del Rey en a dita villa de Ribadavia a esto presente foy et o escripvi et aqui meu nome et meu signal em testemoio de verdade puge que he tal. [+]
1382 MB 52b/ 458 Sabede que dona Tareiga Alvares priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis enviou dizer a Martin Perez coengo de Santiago, noso juyz que Costança Gomez moller que foy de Pedro Peyteado que se finara et que a tenpo de seu finamento por quanto non podera aver notario que fezera et outorgara perante vos sua manda et postromeira voontade et que lle era dito que mandara na dita manda aa dita priora et ao convento do dito seu moesteiro alguna parte do seu et enviou pedir ao dito noso juiz que lle mandase dar nosa carta para vos que lle fosedes dizer verdade ante huun notario en commo a dita finada perante vos fez et revorou sua manda, et os dito noso juyz mandoulle dar esta nosa carta en esta razon por que vos dizemos et mandamos en vertude d ' obidiença et so penna d ' escomoyon que quando quer que por esta nosa carta forades chamados que lle vaades dizer verdade por juramento aos Santos Avangeos ante Pedro Eanes notario de Taveyroos en commo a dita Costança Gomes perante vos fez et revorou sua manda et a verdade que sobrella disades mandamos ao dito noso notario so penna d ' escomoyon que a reçeba de vos por juramento dos Santos Avangeos et que de preito et stromento con seu nome, signal ende aa dita priora et convento do seu moesteiro et que lle ende perteesçe, et para esto le damos nosa outoridade conprida. [+]
1382 MB 52/ 458 A qual carta asi mostrada et liida as ditas ts diseron que obedeena do contiudo na dita carta et que querian dezer a verdade que dela souberen et eu notario ajuramenteyos aos Santos Avangeos segundo forma de dereitos et pregunteyos por lo dito juramento por las preguntas contiudas na dita carta. [+]
1382 MB 52/ 459 Eu Pedro Eanes notario sobredito a esto con as sobreditas ts foy presente et fiz escripvir et o escripvi et en testemoyo de verdade pugo aqui meu nome et sinal que tal est. Hu vai sobreposto que di doente et non enpreente. [+]
1382 MSMDFP 72/ 92 Eu Matheo Gonzáleσ, notario púplico do sobredito na dita terra, esta carta e otra tal escriví per mandado das ditas partes e a todo esto fuy presente commo dito he con as ditas testemuyas e aquí meu sigño fiσ que tal he en testemoyo de verdade. . [+]
1382 OMOM 57/ 181 Et eu, Aluaro Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cibdade de Uilamayor et en todoo seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado do dito Johan Peres et a pedimento do dito Pero Varela con minna mano escriuy et en ela puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1383 CDMO 1891/ 387 Et eu et eu Gonçalvo Eanes notario publico del Rey no chao de Castela et de Buval et do Bolo de Senda a esto scripvy et meu nome et synal fiis en testemuio de verdade que tal he. [+]
1383 MERS 95/ 328 Et eu Johan Fernández notario público da Verosmo de Jussao polo conde don Pedro que a todo esto que dito he con as ditas (ts.) presente foy et a rogo e por mandado las ditas partes esta carta escripvý et este meu signo aquí fys en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1383 MSCDR 385/ 516 Et eu Affonso Perez notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeiro de Auia et enna merindade d ' Orzellon a esto que dito he presente foy et escripui duas cartas en huun tenor, et o meu nome et signal fiz en testemoio de verdade, que tal he . [+]
1383 OMOM 58/ 182 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este traslado do dito testamento, a peticon dos fraires do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, escriui et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1383 OMOM 60/ 185 Et eu, Gomes Peres, notareo publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na dita sydade de Uillamayor, a esto presente foy con las ditas testemoyas et este testemoyo en minna presença fis escripuyr por quanto era ocupado doutros negoçios et aqui subescripuy et puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade Que foy feita en na dita sidade, XVI dias de deçenbre, era de mill et quatroçentos et viinte et hun annos. [+]
1383 OMOM 61/ 185 Et liudo, o dito Martin Afonso pediu ao dito juys que por quanto este scripto da dita manda fora feito por mano de Iohan Martines, clerigo de Fanoy, testemoya en el et por ante estas testemoyas contheudas en no dito scripto que presentes estauan, a el que reçebese dellas verdade se pasar asy et lle mandase tornar en publica forma con signal de notario para garda de seu dereito et dos ditos orfoos, et dese poder et autoridade a min, notario sub scripto, para ello. [+]
1383 OMOM 61/ 186 Et resçebuda a dita verdade, o dito juys diso que por la dita verdade que en elles achaua, que outorgaua a dita manda por çerta et ualliosa, et que a via. [+]
1383 OMOM 61/ 186 Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor et en todas las villas et lugares de seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente fuy et esta carta de testamento et manda con minna mano scripui por mandado et autoridade que me para ello deu o dito juys et a pedimento do dito Martin Afonso et en ella puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1384 CDMACM 141c/ 241 Este he o tralado da sobredita carta a qual eu Juan Ramos notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo enna çibbade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu obispado vy escrito en purgameo et firmado do nomme do dito sennor rey et seelado de seu seello de çera con hun fio de sirgo pendente de juso segundo que por ela paresçia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de frey Afonso vigario de Mendonedo que me para ello deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoyo de verdade que tal he que fuy feito en Villamayor tres dias por andar do mes de ianeiro Era de mil et quatroçentos et vinte et dous annos. [+]
1384 CDMACM 141d/ 242 Este he o traslado do dito testimoio o qual era feito enno tenor sobredito et escrito en papel et signado do signal do dito Iohan Vidal notario segundo por el paresçia et o qual eu Diego Fernandes notario publico del rey en Galliza vy et ley et aqui ben et verdadeiramente de uerbo a uerbo por mandado et abtoridade de frey Afonso vigario de Mondonedo et a petiçon do dito sennor obispo con minna mao propia trasladoy et en el puge meu nomme et signal que tal he en testimoio de verdade rogado et rquerido. [+]
1384 GHCD 78b/ 358 Eu aras perez chantreyro Notario publico de Santiago jurado presente foy et fiz escripuir por fernan osorez meu escripuan et aqui meu nome en senial poño en testemoyo de verdade. [+]
1384 MPR 118/ 217 Et eu Johan Anes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1384 SMCP 24b/ 99 Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. [+]
1384 VIM 18b/ 93 Este he o traslado da sobredita carta, a qual eu, Juan Ramos, notario publico iurado dado do Bispo de Mondonnedo enna cibdade de Villamayor et en todas las villas et villas et lugares de seu obispado, vy escrito en purgameo et firmado do nome do dito sennor Rey et selado de seu seelo de çera, con hun fio de sirgo pendente de iuso, segundo que por ela parescia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de Frey Afonso, vigario de Mondonnedo, que me para elo deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado, et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoio de verdade, que tal he, que fuy feyto en Villamayor, tres dias por andar do mes de ianeiro, Era de mill et quatroçentos et veynte et dous annos. [+]
1385 FDUSC 250/ 258 Eu Garçia Rodriges publico notario da villa de Muro por llo sennor arçibispo de Santiago a esto presente fy et aquy meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade, que tal he. ( + Garçia Rodriges). [+]
1385 MB 69/ 485 Et aqui en este trasllado meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1385 MERS 96/ 329 Et eu Ruy Gonçáles monie et notario do dito moesteiro que a elo presente foy et esta carta escripví et meu synal ý puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1385 MPR 119/ 218 Et (eu) Johan Anes monie e notario do dito (moesteiro) que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior et convento esta carta escriví e meu sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1385 MSMDFP 76/ 97 Et eu o dito Stevo Pereσ, notario púbrico no dito mosteyro, a rogo da dita abadesa et convento sobredito, a todo esto foy presente con as ditas testemoyas en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1385 OMOM 64/ 188 Et pedio ao dito vigareo que mandase para ante sy chamar aquelas testemoyas que forom presentes ao [dito testamento por quanto fesera] algunas mandas que perteesçian ao dito moesteiro, et que soubese en elas verdade sobre esta rason et aquela verdade que en elas achase sobre esta rason, que lla [mandase dar en publica forma]. [+]
1385 OMOM 64/ 188 Et logo o dito vigareo diso que por la verdade que achaua en estas ditas testemoyas, que daua este dito testamento por firme et valedeiro, et mandaua que valese para senpre segundo que fora feito et outorgado por lo dito Afonso de Goaa, et mandaua a min, notario, que llo dese asy todo con meu signal para garda de seu dereito. [+]
1385 OMOM 64/ 189 Et eu, Iohan Ramos, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todo o bispado de Mendonedo, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta de testamento a rogo do dito frey Fernando escripui por mandado et autoridade de frey Afonso, vigareo de Mendonnedo, et en ela puge meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1385 OMOM 66/ 190 Et eu, Ruy Conde, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo em Villamaior et em todas las villas et lugares do seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et aqui por outro em minna presença fige trasladar bem et verdadeiramente a dita clausula segundo que se continna en no dito testamento, a pedimento do dito frey Diego Fernandes et por mandado et autoridade do dito vigareo et aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1385 OMOM 68/ 192 Et eu, Aras Gonçalves, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Vilamaior, a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et a rogo et por mandado da dita Maria Martin esta carta fis escriuir en mina presença et en ela suscriuy et fige meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1385 VFD 224/ 250 Et yo, Ferrant Peres Aluelo, escriuano del Rey e notario sobre dito, que a esto que sobre dito he rogado presente foy con as ditas testimuyas e ho escriuí e meu nome e meu signal aquí fiz en testimuyo de verdade que tal est. [+]
1387 MERS 97/ 329 Et eu Johan Fernándes notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil deste cabo agoa do Sil por noso sennor el rey et pelo mosteiro et abbade dese lugar que a todo esto que dito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e por mandado das ditas partes esta carta escripvý et este meu signo aquí fyz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1387 MPR 120/ 219 Et eu Johan Eanes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví et meu nome e sinal hy fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1387 OMOM 70/ 193 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cidade de Vilamaior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado et actoridade do dito vigareo et a pedimento do dito Ares Peres, en minna presença fis trasladar et aqui puge meu nome et sinnal, que tal he, en testemovo de verdade. [+]
1387 SHIG Mond. , 5/ 22 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da iglesia de Mendonedo, a esto, que dito he, enno dito cabidoo, con as ditas testemoyas, presente fuy et esta constituyçon, por mandado do dito sennor obispo, dean et cabidoo, aqui escrivi et en ela puge meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he ' . [+]
1388 HCIM 46/ 549 Sabban todos que tres dias do mes dagosto da era do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et oytenta et oyto annos, estando en no burgo de faro, cabo das casas da ballia dyante diego peres sarmento, endeantado mayor de noso sennor el rrey do Regno de galliza et sennor das ditas casas e ballia e terra della Et en presença de min, Rodrigo aras, sseu notario pubrico na dita ballia et das testimoyas adeante escritas, o dito endeantado diso que el entendia agora de y a yr aa villa da crunna a conprar y pannos et outras cousas para si e para seus escudeiros Et diso que por quanto el sabia et he verdade que des senpre a aco en a dita villa da crunna et en seus coutos non entrara nen deuia de entrar endeantado alguno saluo tan solamente sse renunçiase en quanto y estouese o dito ofiçio de endeantamento para que en quanto y estouese el nen outro por el non husase y do dito ofiçio por quanto non auia y Jurdiçon nen dereito por Razo do dito ofiçio Et outrosi que estando y que se sayse dy quando et cada que lle fose madado polo dito dito concello ou por lo alcallde et procuradores dy ou por qualquer delles que el por ende para lles guardar esto que por quanto agora asi ala queria yr que prometeo et outorgou que en quanto estouese na dita villa da crunna et en seus coutos que tiraua et tirou y de si o dito ofiçio de endeantamento et o poynna et pos en Vaasco gonçalues dinaces, escudeiro mayordomo de Rui sordo das marinas que presente estaua. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior et convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fyz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1388 OMOM 71/ 194 Et eu, Afonso Martines, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui et en ela puge meu nome et signal acustumado en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1388 SVP 52/ 105 E logo o dito juys diso que visto o pedimento a el feito pelo prior, que entreponia a elo seu decreto e abtoridade e mandaba a min dito notario que sacase o dito traslado da dita carta de foro que o dito prior, a cal logo ali apresentaua, e llo dese verdaderamente sacado de ponto a ponto e de vervo a uerbo, e o dese ao dito prior firmado e signado de meu nome e signo, e valesese e fesese (fe) onde quer que paresçese conmo escriptura publica e original meesmo. [+]
1388 SVP 52/ 106 E eu Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario publico en no couto de Poonbeiro e seus terminos por lo sennor prior e conuento do dito moesteiro en un con os ditos testimoias presente foy e por rogo e pedimento do dito prior e mandado do dito juyz esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome e signo en testemoio de verdade que tal he. [+]
1389 CDMACM 122b/ 204 Et os jurados et homes boos do conçello diseron que verdade era que o dito conçello ouera senpre bon amor et avinença con o dito cabidoo ata aqui et asi o farian daqui endeante se por ello non ficase mays diseron que elles pagauan moytas tallas et pedidos et amen de mays que non soyan pagar porque eran moyto agraueados por quanto eran poucos et proues et que auia en esta villa moytos homes que y morauan et prouauan et que auian casas et vines et herdades et outros que as non auian et laurauan as vinas alleas et encubauan et vendian os seus vinnos con elles et conprauan et vendian et gaançauan en elles et viuian en suas casas et eran herdeyros et algosos et que se tornauan homes et panigoados das pesoas et coengos do dito cabidoo por se scusar et defender das tallas et pedidos et que as ditas pesoas et coengos que os collian asy et os defendian sen rason et sen dereito maliçiosamente et demays que noso sennor el rey mandara por suas cartas que elles tinan que todos los moradores et prouadores da dita villa que pagasen ennas tallas que en elles fossen repartidas et asy que todos deuian et eran theudos de pagar et demays diseron que alguos delles que lauranan commo lauradores hua gran parte das vines do cabidoo a meas et a terço et delas por quarto et que eles non auian outra nouidade de pan nen al por que pagasen a el rey o seu dereyto nen os foros aa iglesia senon o vino que collian et que avian de huso et de custume de non meter vinno de fora parte en esta villa senon o que laurasen os visinos della et que as pesoas do dito cabidoo et os seus homes que os desforauan et metian vinnos enna villa de outras partes de fora et por esta rason que lles non valia o seu nen avia por que pagar. [+]
1389 CDMACM 122b/ 205 Et eu Gonçaluo Peres de Reys notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en Villamayor a esto que dito he con las ditas testemoyas fuy presente et esta carta de conpromiso por mandado das ditas partes en minna preseça fis escriuir et en ela por mandado das ditas partes puge meu nome et meu sinal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1389 CDMACM 122c/ 205 Et os ditos homes das ditas pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia que non vellasen en uela con o conçello saluo quando vellasen aqueles con quen viuesen et que non gardasen as porras da villa nen fosen theudos de as gardar et tamben sobre foyto et conposiçon que esta feyta entre as pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia et os alcaldes et homes boos da dita villa et outrosy por quanto eu achey en verdade por homes antigoos et de boa fame que as pesoas et raçoeyros et coengos da dita iglesia de Mendonedo defenderan senpre os seus panigoados que non pagasen ennas tallas nen pedidos con o dito conçello et outrosy por quanto os benefiçiados das outras iglesias cathedraes de todo o regno defender homes et seruentes et panigoados domesticos et familiares ennos ditos conçellos dou por mando por lo poder que me he dado por lo dito conpromiso que aas persoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia defendan a aqueles que foren seus panigoados a quen deren de comer et de vestir et seus familiares domesticos que non paguen talla nen pedido con os do dito conçello nen uelen con elles saluo quando o dito cabidoo uellar ou aqueles con quen viueren nen seian theudos de gardar as porras da vila. [+]
1389 CDMACM 122d/ 206 Et eu Afonso Fernandes de Laurada home boo arbitro posto por conpromiso entre o cabidoo et o conçello de Villamayor visto o poer que me he dado por lo dito conpromiso et sabuda a uerdade de omes verdadeyros desta çibdade et de fora dela clerigos et leygos en commo acustumaron de pagar os panigoados moradores desta vila con o conçello ennas tallas que se lançauan entre elles et vistas duas cartas seeladas de noso sennor el rey don Afonso que foy et otra del rey don Iohan que deu ao dito conçello desta villa et sobre esta rason en que manda a todos los moradores et prouadores leygos desta villa et de seu termino que todos paguen ennas tallas que foren lançadas entre elles et sobre todo oyue consello con homes boos et porque achey que as tallas et pedidos son aqui moytas et ben ameude et que ha poucos hommes para as pagar et porque achey que alguas pesoas et coengos da iglesia toman et collen asy os visinos et moradores da villa et delles moytos que han casas et vinnas et herdades enna villa et en seu termino et conpran et uenden por se escusar per esto das tallas et moran et viuen en suas casas meesmas et tornanse seus homes et desto vem gran dapno aos outros seus visinos en pagar grandes tallas que non poden sofrir por ende et por quanto o arçediago de Trasancos non quiso acordar conmigo en dar un mando dou por mando et sentença arbitraria que todos los moradores et prouadores leygos que moran et moraren en esta villa et que viuen en suas casea con suas molleres et que han herdades ou conpran ou venden con os outros da villa que todos paguen ennas tallas et pedidos que o conçello ouuer de pagar et ennas tallas tanben que y jasen por pagar que o dito conçello deue saluo que mando que non paguen os homes que son panigados das pesoas et coengos a que elles den de vestir et de comer de cada dia et que viueren de cote con elles en suas casas meesmas nen pague o porteyro do cabidoo nen o mestre da obra da iglesia soluo que paguen estes enno foro da uilla da talla de San Johan. [+]
1389 MPR 124/ 221 Et eu Johan Eanes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta [carta] escriví et meu nome e senal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1389 MSCDR 390/ 521 Et eu Rodrigo Afonso, notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia et en toda a merindade d ' Orzellon, que a esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres, notario que foy nas ditas terras et ããqui ben et verdairamente escripui segundo que era escripto et outorgado no dito liuro de notas, o qual peruẽõo ãã morte do dito Afonso Peres, et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal he este. [+]
1389 MSST 18/ 79 E eu Fernando Afonso notario publico en tera de Triuys por Afonso Vasques de Uaamonde que a esto que dyto he presente foy e esta carta escriuy a rogo e por mandado da dyta dona Maria Vasques e meu syno aqui fys en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1389 OMOM 74/ 197 Et eu, Johan de Sayoane, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en todo o seu bispado, ao que dito he presente foy et esta carta en minna presença fis escreuir et aqui puge meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1389 PRMF 383/ 539 "E eu Iohan Nunes [ ] a dita villa de Milmanda e en seu alfoz que a esto presente foy e esta carta de concambio per autorgamento das partes [ ] meu signal puge en testemoio de verdade, que tal (+)" [+]
1389 VIM 61/ 156 Este he o traslado do dito testamento do dito Diego Pico, feito et signado por lo sobredito Ruy Fernandes, notario, segundo que por el parescia, o qual era feito en papel, o qual eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo, enna cibdade de Villamayor et en todas las outras billas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he, con las ditas testemoyas, presente foy et este testamento, por outro, fis trasladar en minna presença, por quanto era ocupado en meus negocios, a petiçon de Frey Pedro Mestre (?) Encollia et por mandado et autoridade que me para elo deu don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, bigario geeral de don Lopo, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, oydor da audiençia de nosso sennor el Rey, entrepoendo a elo seu decleto, et mandou que fesesse fe et ualuesse en juyso et fora del asy commo original meesmo de que foy sacado, et en el puge meu nome et meu signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1390 CDMO 1931/ 414 Et eu o dito archidiano asy o reçebo et que esto seia verdade douvos ende esta minna carta signada de meu nome et seelada de meu seelo. [+]
1390 CDMO 1932/ 415 Eu Johan Martines notareo jurado en tera de Canba esto perensente foy e en ts. de verdade de [. . . ]. [+]
1390 DMSBC 11/ 47 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, estas cláusulas sobreditas ffis sacar do testamẽto da dita María Mesurada, o qual testamento achey ẽnas notas feitas por ante Johán Caão, notario que fuý de Santiago, meu anteçesor, as quaes clausulas dey en esta pública forma a Sueyro Martíns, lumjnario da capela de San Bieito, por quanto diso que se entẽdía aproueitar delas pera garda do dereito do lume da dita capela, e pera quaes notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor o arçobispo de Santiago, don Loppe, e aquí ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade ca tal he. . [+]
1390 FDUSC 253/ 263 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz scriuyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1390 MSMDFP 77/ 98 Et eu o dito Stevo Pereσ, escriván enno dito mosteyro, a rogo da dita abadessa et convento sobredito, a todo esto foy presente con as ditas testemoyas en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1390 ROT 94/ 449 Primeiramente dou de min alma a deus padre verdadeiro que a conprou pello sangre preçioso. [+]
1390 ROT 94/ 450 E eu Gil martinez notario publico del Rey en terra de San Martino que a esto presente fui e escrivy e aqui pugi meu nome e synal en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1390 SHIG Sant. , 14/ 314 Eu Garcia Suares d as Encrouas notario publico jurado de Sanctiago esta constituçon que fui feita pelo sennor arcibispo de Sanctiago don Johan eno anno da naçença de nosso sennor Jesu Christo de mill e tresentos e noventa annos, viinte e tres dias do mes de Julio, eno concello segnodal que o dito sennor arcibispo celebrou ena sua iglesia cathedral de Sanctiago (. . ) de Rui Fernandes notario pela autoridade apostolical (. . . ) lo fis (. . . ) et signal pono en testimonio de verdade. [+]
1391 FDUSC 254/ 263 Et logo estes sobreditos dyseron que verdade era que lle fora ja mostrada et lehuda a dita carta do dito sennor Arçibispo, e que lles era per ella mandado que partisen as ditas herdades, et elles que obedeçendo a dita carta que eran prestes enno termyo das amoestaçôês para dizer dello uerdade; et eu notario sobredito, o pedimento do dito Joan Yanes reçebi juramento aos santos auangeos destes sobreditos et de quada hun delles sobre sy, et per llo dito juramento os preguntey en conmo se partian as ditas herdades das ditas villas hunas doutras; et ellos dyseron que oyran dizer a Iohan Branquo et a outros vedrayos que se partian as ditas herdades das villas de Quintaas et de Lamas per llo castineiro ripiado que esta ao canto do ryo de Lodosa, adentro contra Myrant, per hu ora lauran este Joan Yanes et Affonso Fernandes de Lamas, et que vyran leuar este agro que elles ora teen a Juan Branquo de Lamas, et que llo defendera Aldara Perez por Quintââs et que o leyxara en sua jura de santos Auangeos, per que el era vedrayo et home que sabya dello a verdade, et el que dysera per juramento que o dito agro et erdade se partia a de Quintââs da de Lamas per llo castineiro a dereito contra Myrant açima que era de Lamas, et des hy ajuso que era de Quinttââs, et deston aco que senpre asy vyran têêr a este Joan Branquo, et despoys a Martin Rodrigues de Lamas por llas sobreditas Costança Vasques et Myçia Lopes, et que assy esta de seu jur et pusyson, et que asy o dizia por llo dito juramento, que asy se partian as ditas erdades, et o sabya por verdade. [+]
1391 MERS 99/ 332 Et eu Matheu Gonçáles notario público eno Val de Ferreira polo conde don Pedro esta carta escripví por mandado do dito Fernando Anes et a todo esto foy presente como dito he con as ditas ts. et aquí meu nome e signal aquí puge que tal he esto en testemoio de verdade. [+]
1391 MSMDFP 78/ 99 Et eu o dito Stevo Peres a todo esto presente foy en testemoyo de verdade que tal he et son testimoya. [+]
1391 MSMDFP 79/ 100 E eu, o dito Stevo Pereσ, a todo esto presente foy en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1391 OMOM 80/ 202 Et eu, Johan Dias de Cordido, clerigo do bispado de Mondonedo por la autoridade ordenaria et apostolica publico notario, a todo o que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et a dita clausula en minna presença por outro aqui fige traslladar ben et verdadeiramente de verbo a uerbo por mandado do dito vigareo et a pidimento do dito frey Diego, et aqui subscriui et puge meu nome et signal, que tal he, rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1391 OMOM 81/ 203 Et eu, Johan de Sanyoane, notario publico jurado dado do obispo de Mendonedo en todo o seu obispado, ao que dito he presente foy et esta carta en minna presença fis escripuir et en ela puge meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1391 OMOM 82/ 205 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario dado do bispo de Mendonedo en nas Ribeyras çerca de Sant et en Villaformay et en nas prouinçias en lugar de Fernan de Villaxee publico notario, a todo esto que escripto he con as testemoyas presente foy et esta carta en minna presença a figue escripuir et en ella con minna mao subescripui et puge y meu nome et meu signo, que he tal, en testemoyo de verdade. [+]
1391 OMOM 83/ 205 Et [por que esto] seia verdade, mando uos dello faser esta carta [por lo notario adeante escripto]. [+]
1391 OMOM 83/ 205 Et eu, Rodrigo Afonso, notario [publico] jurado dado do abbade en na sua villa de Villa Noua et en no sennorio do moesteiro, a todo esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui a rogo das ditas partes et aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1391 OMOM 84/ 206 Et por que esto seia verdade, mando uos [dello] faser esta carta por lo notario sub escripto. [+]
1391 OMOM 84/ 206 Et eu, Pero Afonso, notario publico jurado dado do abbade en na sua villa de Villa Noua et en no sennorio do moesteiro, a todo esto que sobre dito he con as ditays testemoyas presente foy et esta carta escripui por mandado das ditas partes et aqui puge [meu nome] et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 101 Outrosi por quanto nos foy feita relaçon que alguus clerigos do nosso bispado reçebian benefiçios intitulados en sy por seeren coroças de outros alguus que avian as rendas delles, et por non seeren verdadeiros rectores, en taes como estes poemos sentença de escomoyon, et seiam inabeles para aver benefiçio eclesiastico. [+]
1391 SVP 53/ 107 E eu Roy Gonçalues notario jurado e apostolico en no couto de santo Esteuõõ de Riba de Syl polo moesteiro sobredito de santo Esteuõõ e polo abade dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy, que son feytas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e meu syno en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1391 VIM 62b/ 157 Primeiramente mando minna alma a Deus, Padre verdadeiro, que a creou, que tenna por ben de a saluar. [+]
1392 CDMO 1949/ 425 Fernan das Castanas notario publico del Rey en a dita vila de Ribadavia a esto presente foy et en myna presença o fis escrivir et aqui meu nome et meu signal en testemoyo de verdade puge que he tal. [+]
1392 FDUSC 255/ 266 Eu Gonçaluo Eanes notario publico em terra de Duura et de Montaos jurado por la igleia de Santiago a esto que sobredito he presente foy et scriuy et aqui neu nome et sinal ponno em testemyo de verdade. ( + GONÇALUO). [+]
1392 OMOM 86/ 208 Et eu, Johan Dias de Cordido, clerigo do bispado de Mendonnedo por la auctoridade ordinaria et apostolica publico notario, a todo o que sobre dito (he) et ao dito mando dado por los ditos homes boos con as ditas testemoyas presente foy, et este mando en mina presença fige escriuir por mandado dos ditos homes boos et a pedimento do dito frey Diego et en el subscriui et puge meu nome et signal acustumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1392 VIM 65/ 165 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a esto que dito he, con las ditas testimoyas, presente fuy et esta carta scripui et en ela puge meu signal, en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1393 CDMO 1963/ 430 Et eu Domingo Rodriges notario sobredito [. . . ] et aqui meu nome et meu synal en testemoyo de verdade que he tal. [+]
1393 MERS 100/ 333 Et eu Roy Gonzálvez notario eno dito mosteiro pollo abbade et cabídoo do dito lugar estas cartas por mina mao escripvý que son partidas por abc et meu nome et meu sino aquí puje en testemoyo de verdade que tal he: et para que seja çerto et non vena en dulta nos o dito abbade posemos enas ditas cartas noso nome. [+]
1393 OMOM 88/ 211 Et eu, Lopo Dias, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et em todas las outras villas et lugares de seu bispado, a esto que dito he con las ditas [testemoyas] presente fuy, et este traslado do dito testamento et carta de doaçon por mandado et autoridade [que para ello] deu et outorgou o dito vigareo, aqui bem et verdadeiramente trasladey, que non falesçe [. . ] cousa que mude a sustançia, et puge aqui meu nome et signal en [testemoyo de verdade, que tal he]. [+]
1393 OMOM 90/ 213 Et eu, Ferrando Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villa Mayor et en todas las villas et villas a et lugares de todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta con la mina mao propia a pedimento das ditas partes escripui et em ella puge meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1393 OMOM 91/ 213 Et a este traslado o dito uigareo deu autoridade et seu decreto, et mandou que fesese fe hu quer que perescese, asy commo o verdadeyro original da dita carta onde o dito traslado fuy sacado. [+]
1393 OMOM 91/ 214 En no qual traslado puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1393 OMOM 94/ 217 Et eu, Iohan Engres, notario publico jurado dado do bispo en na çibdat de Villamayor et en todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este testamento en mina presença fige scripuir et en el puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1393 OMOM 95/ 218 Et eu, Gonçaluo Meendes, raçeiro, notario publico do bispado de Mendonnedo, a esto que dito he et con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta de doaçon a rogo dos sobre ditos escripui et aqui puge mey nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1393 ROT 95/ 450 E eu Afonso caao notario publico jurado da vylla da garda e de seu alfoz pollo bispo e cabidoo da iglesia de tuy a esto que dito he presente fuy e este estromento con mina mao escrivy et qui meu nume puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1393 VIM 66/ 167 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a esto que dito he, con las ditas testimoyas presente fuy et esta carta scripui et en ela puge meu signal en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1394 CDMO 1979/ 441 Sabean quantos esta carta de procuraçon viren commo nos dom frey Afonso abbade do d ' Oseyra et o convento dese lugar seendo todos juntados en noso cabidoo por tangemento de canpana segundo que avemos de uso et de costume de nos ajuntar fazemos et estabeleçemos et ordenamos noso liidemo, verdadeyro, sufiçiente et avondade et geeral procurador assy commo o el mellor pode seer et de dereito mays valer a frey Rodrigo de Lemos noso monje et conpanei roportador desta presente carta de procuraçon, et damos a o dito noso moesteiro posa aforar a Meen Rodriges Saco os nosos lugares et casares et herdades que perteesçen a o noso çeleyro de San Martino de Trivaas segundo que os agora o dito frey Rodrigo ten de nos, por esta condiçon que o dito frey Rodrigo afore os sobreditos lugares a o sobredito Meen Rodrigez Saco por en toda sua vida et non mays. [+]
1394 MPR 126/ 222 Et eu Johan Eanes monje et notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 127/ 223 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 128/ 223 E eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 129/ 224 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 OMOM 97/ 220 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado [do obispo] en Villamayor, esta carta escripui et outra tal fis escripuir en mina presença por mandado das ditas partes et en ela puge meu nome et signal, que tal he en testemoyo de verdade Feita en no dito lugar, en no dia (et) era sobre ditos et por las ditas testemoyas. [+]
1394 ROT 97/ 452 E eu Ffernan perez notario sobredito que a esto chamado e rrogado presente fui e este stromento e pedimento do dito dom abbade con o traslado da dita carta do dito Sennor Rey dom Sancho e con o traslado da dita confirmaçon do dito Sennor Rey don anrrique en mina presença ffige escrivir e aqui puge meu nome e signal en testemoyo de verdade. [+]
1394 SMCP 9/ 72 0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. [+]
1394 SVP 55/ 109 E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico enno couto de Ponbeiro porlo conde don Pero e polo prior dese lugar a todo esto que sobredito he presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e mey syno en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1394 SVP 56/ 114 Et eu Vidal Eanes, notario sobredito a todo esto que dito presente foy et en mia presença esta carta fis escripuir et per mandado do dito don abbade sobredito presente foy et fis aqui meu signo tal en testemoio de verdade. [+]
1395 GHCD 34/ 161 Eu aluar perez puquarino Notario publico da cidade de Santiago jurado porla iglesia de Santiago chamado et rrogado con las ditas testemoyas quando a dita Thareyja Sanchez a min dou o dito seu testamento et outorgou en miña presença ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et fiz scriuyr . et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade. [+]
1395 MB 55/ 462 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago este instrumento de aforamento fiz façer das notas que pasaron perante Afonso Eanes Iacob, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas copiar et sacar en publica forma eu ey poder et outoridade do sennor Arçebispo de Santiago don Lope, et aqui meu nome et signal ponno que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1395 MB 56/ 462 Eu Alvar Peres Puquarino notario publico da çiudade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz scrivyr et meu nome et signal ponno et testemoyo de verdade. [+]
1395 MPR 130/ 225 Et eu Ares Yánes notario público da çidade dOurense a esto que sobre dito he presente foy con as ditas testemuyas e esta carta escripví e aquí meu nome e meu signal fis que tal he en testemuyo de verdade. [+]
1395 MPR 131/ 226 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta [carta] escripví e meu [nome] e sinal hy [fyx] en testemoio de verdade que tal he. [+]
1395 OMOM 98/ 221 Et eu, Afonso Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor et en todas las outras villas et lugares do seu bispado, a esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta a rogo das ditas partes escriuy et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1395 ROT 98/ 455 Et eu Iohan ffernandez notario geeral ennos Regnos de castela e de leon per noso Sennor el rey et notario de çidade e bispado de tuy pelo bispo e cabidoo da Iglesia dese lugar a esto presente ffoy e este estromento con mina maao escrivi et aqui meu nome e signal pugi en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 24 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da iglesia de Mendonedo, a todo esto que sobredito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta carta de constituyçon, ocupado en outros negocios, por outro, en minna presença, fise escrivir et aqui en ela puge meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he, rogado et requerido [+]
1395 SVP 58/ 117 E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico en no couto de Ponbeiro por noso Sennor o conde don Pero e polo dito moesteiro e polo prior dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy, que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna dellas puje meu nome e meu syno en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1395 VIM 67/ 168 Et os ditos Johan Fandyno et Johan Gago, hommes do dito alcalde, diseron que verdade era que o dito alcalde lles mandara que beessen con o dito Ruy Lopes ao poer et apoderar en nome do dito Cabidoo et para el en todolos bees et herdamentos que o dito Johan Eanes, clerigo, ha et le perteesçe auer enna dita fiigresia de San Giao de Faro, por que o dito Cabidoo ouuese çertos et ben pagados os ditos çen mor. en cada hun anno. [+]
1395 VIM 68/ 170 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da dita Iglesia de Mendonnedo, a esto que dito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta carta de concanbia, enna maneira que dita he, scripui et en ela puge meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1396 CDMACM 123/ 208 Lupus episcopus mindoniensis. Et eu Johan Ramos coengo et notario da iglesia de Mendonedo a todo esto que dito he enno dito cabidoo con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta a rogo et pedimento das ditas pesoas et coengos et por mandado do dito sennor obispo aqui escriui et en ela puge meu signal en testemoyo de verdade que tal he rogado et requerido. [+]
1396 CDMO 2001/ 457 Et eu Domingo Rodriges notario publico en a billa de Ribadavia por Diego Peres Sarmiento a esto presente foy et o escrivi et aqui meu nome et meu sinal en testemoyo de verdade puge que he tal. [+]
1396 HCIM 49b/ 566 Et me enviase fazer dello verdadera Relaçion por escriptura signada de escriuano publico et çerrada et sellada porque yo fuese çiertamente enformado qual era lo que más cunplie a mj serujçio et a poblamjento de la dicha villa et mandase sobre ello lo que fuese mj merçet Et el dicho ferrant gonçalez fecho sobrello enquisiçion enviome la dicha Relaçion por la qual paresçe que dize que se pudien coger en la dicha·villa de sus termjnos de cada anno fasta sieteçientos o ochoçientos toneles de vjno et non mas. et luego a pocos paresçio ante mj per yanes, notario, vezino et procurador que se mostro de vos el dicho conçejo en contrario de lo que pedian los dichos mareantes et pescadores et mostro ante mj por testimonjos signados de escriuanos publicos en conmo se auian et pudian coger de cada anno en la dicha villa de sus termjnos mjll et quatrocientos toneles de vino et mas del qual vjno dixo que se pudie mantener et abastar la dicha villa todo el anno o lo mas del. [+]
1396 MPR 132/ 227 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy en por mandado dos ditos prior et convento esta carta en mina presença fys escrepvir et meu nome e signal hy fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1396 MSCDR 400/ 530 Eu Iohan Afonso, notario sobredito con as sobreditas testimoias presente foy et per liçença et autoridade do dito Iohan Afonso, juys sobredito, que presente esta, esta carta de peresquisa escriui et aqui meu nome et sinal fiz que he tal en testimonio de verdade. [+]
1396 MSCDR 401/ 532 Et eu Iohan Afonso, notario sobredito con as testemuias a esto presente foy et per liçençia et autoridade do dito Iohan Afonso, juys sobredito, que presente era, esta carta de pesquisa escripui et meu nome et signal y fiz en testemuyo de verdade que he tal . [+]
1396 OMOM 100/ 222 Et por quanto enton hy non estaua notario, rogoy et suplicou ao dito vigareo que por jura de Santos Euangelios tirase verdade destas testemoyas sub scriptas, as quaes el çitara para ante o dito vigareo con seu seello se era uerdade que o dito frey Vasco deu o dito casal aos ditos moesteyro et frayres del segundo dito he, et mandase a min, notario sub scripto, que tornase os ditos destas testemoyas en publica forma et que valuese asy commo verdadeyro instrumento publico et signado de notario. [+]
1396 OMOM 100/ 223 Et eu, Afonso Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villamayor et em todas las tierras et villas et lugares de todo o seu bispado, a esto que [sobre dito he] con las ditas [testemoyas] presente foy et esta carta en minna presença fis escripuir por quanto era ocupado doutros negoçios et non poyde escripuir, et pus aqui meu nome et meu synal acustumado en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1396 OMOM 101/ 225 Et eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villamayor et em todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta de testamento, por mandado da dita Maria Ferrandes, scripui et em ela puge meu nome et signal, que tal he, em testemoyo de verdade. [+]
1396 SVP 60/ 118 E non la enpeesca do uay sobre reydo en nos lugares do dis: "de nos as partes", "que contra esto", que fuy erro do que o escriuio, en testimuyo de verdade que he tal. [+]
1396 SVP 61/ 120 Et eu Roy Gonçalues notario jurado et publico en no couto de Poonbeiro polo conde don Pero et polo dito moesteiro et prior dese lugar, que a esto presente foy et per mandado do dito prior et conuento estas cartas escripuy et son feitas en hun tenor et partydas per a, b, c; et en cada huna delas puje meu nome et meu signo que tal he en testimoyo de verdade. [+]
1396 THCS 5 inv.b/ 149 Por que uos mandamos et amonestamos primo, segundo, terçio, em vertude de obendiençia et so pena de excomunión, dándouos siete días por cada monjçión asý que del día que uos esta nuestra carta fuere mostrada, leúda et publicada fasta XXJo días primos segintes que se cunplira el término de las dichas monjçiones, dedes cuenta con pago buena et verdadera de las dichas capas cada vno de su tienpo a Gonçalo Peres, cardenal, et a Johán de Monterrayal, jues, et a Ruy Goterres et al bachaler Fernand Abril, que las han de tomar en nonbre de la dicha nuestra iglesia. [+]
1397 CDMO 2011/ 465 Et eu Vaasco Fernandes notario publico en a dita bila de Ribadavia por Dyego Peres Sarmiento a esto presente foy et em myna presença o fige escrivir, et aqui meu nome et synal puge em tso de verdade que tal he. [+]
1397 CDMO 2012/ 466 Et eu Johan Fernandes notario sobredito por lo dito Meen Rodriges a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et mandado das ditas partes esta carta escripvi et en ela meu signal fis en tso. de verdade que he tal. [+]
1397 MSCDR 403/ 534 Et porque esto he verdade et non vena en dulda rogey a este notario de juso escripto que fesese ende asi esta carta de decraraçion dos ditos herdamentos et bẽẽs et ãã sinããse do seu sino. [+]
1397 OMOM 103/ 227 Et eu, Afonso Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o seu bispado, a esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta a rogo das ditas partes escriuy et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1397 OMOM 104/ 228 Et eu, Johan Engres, notario publico jurado dado do bispo en na çibdat de Villamayor et en todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en minna presença fige scripuir a rogo [et] pedimento do dito frey Ferrando et [en] ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1397 SVP 63/ 122 E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico en no couto de Ponbeiro polo conde don Pero e polo moesteiro sobredito e polo prior dese lugar, que a todo esto presente foy e a rogo e pedymento das ditas partes estas cartas escripuy, que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e synal, que tal he en testemonio de verdade. [+]
1398 CDMO 2020/ 469 Eu Gotor Gomes notario sobredito en terra de Sayoane de Novoa et do Ribeiro d ' Avia et do Chao de Castela et de Bubal et do Bolo de Senda por Diego Peres Sarmento, endeantado et sennor das ditas terras, a esto que dito he presente foy con as ditas ts. et puge aqui meu nome et signal en to. de verdade que a tal he. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago chamado e rogado conas ditas testemoyas, quando o dito Gomez Arias a min dou o dito seu testamento et outorgou en minas presença per ante as ditas testemoyas, presente fuy et confirmo et fiz scriuyr et meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1398 HCIM 52b/ 574 En el nombre de dios padre et fijo et spiritu santo que son tres personas et vn dios verdadero que biue et Regna por siempre jamas et de la bienauenturada virgen gloriosa ssanta maria su madre, a quien yo tengo por sennora et por abogada en todos mis fechos, Et a onrra et a seruicio de todos los santos de la corte celestial por que la lealtad es la mas noble et alta virtud que puede ser en el omne por que por ella es poblado et mantenido todo el mundo de lo qual plaze a dios et a los Reyes et prinçipes et ssennores con quien los omnes an de beuir Et esta lealtad es siempre predicada por los theologos por que asi conmo an de ser leales a dios et a su Rey et a su Sennor non teniendo el coraçon njn la imaginança en otra cosa alguna son por ello para siempre mas loados et bienauenturados ellos et su linaje et dios dales por ello buen gualardon Et los Reyes et los ssennores son tenudos et adebdados por ello de les fazer merçedes et gualardones et esta lealtad es muy provechosa et conuenible a dios et al mantenimiento del mundo Et a vn dios que todas las cosas pudo non quiso que el omne fuese mantenido et gouernado sin ella et esta es vna de las cosas que el encomendo et fio de los Reyes con las sus Justiçias que tienen su lugar en este mundo et avn los derechos mayor queza pusieron en escarmentar a los que fuesen contra la lealtad que contra otro yerro alcuno que fiziese porque si esta lealtad fallesciese de omne a omne non obedesçería a su Sennor njn seria seguro uno de otro et non serían los omnes njnguno vençido njn menospreçiado. [+]
1398 MB 57/ 462 Eu Alvar Peres Puquarino notario publico da ciudade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz screvyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1398 OMOM 106/ 230 Et eu, Johan Eanes, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este conprimiso et mandamento por outro en minna presença fiz escripuir por quanto era ocupado de outros negoçios; o qual conprimiso era escripto en papel et firmado de nonme et signal de Johan Rodrigues, notario de Villa Noua, segundo por el paresçia, et aqui puge meu nome et signal acustumado en testemoyo de verdade. [+]
1398 SVP 68/ 127 E eu Fennan Falaquo notario publico en no couto de Poonbeiro por lo conde don Fadrique a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge en testmoio de verdade, que tal he. [+]
1399 FDUSC 257/ 270 Eu Roy Perez notario jurado do conçello da villa de Muro et do seu alffoz pollo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fis escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoio de verdade. (+ Roy Peres). [+]
1399 FDUSC 258/ 272 Et eu Roy Perez, notario jurado do conçello da villa de Muro et de seu allfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fis escripuir et aquim eu nome et signo poño que tal he en testemoyo de verdade. ( + Roy Peres). [+]
1399 HCIM 53b/ 580 Carpinteiro, veciños da dita Vila, Martin Perez, Clerigo, que sian presentes diseron o dito Alcalde que ben sabian e asi era verdade como agora avia sete dias que o dito Fernan Martinez se finara e ante que se finase como fesera e outorgara, por min o dito notario, seu testamento e sua postrimeyra vuluntade, por lo cual os lexira por seus cumpridores, o exsecutores do dito testamento que pedia a dito Alcalde que por cuanto estaba en poder de min o dito notario o dito testamento que pedia o dito testamento cerrado e selado do seelo do dito Fernan Martinez que o presentase ante o dito Alcalde e ca o abrise e mandase leer e publicar e llo mandase dar en publica forma firmado do meu nome e signal para que eles poydesen facer e conprir o que o dito Fernan Martinez por el mandou: e logo o dito Alcalde mandou a min o dito Notario que presentase ante el o dito testamento e yeu o dito Fernan Martinez e o dito Alcalde recibeu en su poder e ensaminoulo e abreu, e entregoulo a min o dito notario que o leese e publicase; e yeu o dito Notario por mandado do dito Alcalde liin e publiquey testamento do cual o seu tenor tal hee - [+]
1399 MPR 133/ 227 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví et meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MPR 134/ 228 Et eu Johan Eanes monje et notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MPR 135/ 229 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome et sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MSMDFP 83/ 104 Et que esto he verdade et non vena en dulta nos estas ditas partes rogamos e mandamos Ares Afonso, notario púplico en os coutos de Pantón por Pero Diaσ de Cadórnega, que fezesse ende [esta] carta. [+]
1399 MSMDFP 83/ 105 Et eu Ares Afonso, notario sobredito, a todo esto presente foy e con estas testemoyas esta carta escrivy et puje en ella meu nome et meu sino que he tal en testemuyo de verdade. , Ares Afonso, notario. [+]
1399 MSMDFP 84/ 105 Et porque esto he verdade e non vena en dulta rogo e mando Ares Afonso, notario púplico eno couto de Pantón por nosso señor conde don Pedro, que vos fezesse ende esta carta de vençón. [+]
1399 MSMDFP 84/ 106 Et eu Ares Afonso, notario sobredito, a todo esto foy pressente e per mandado da dita Moor Eanes e con estas testemayas esta carta escrivy e puje y meu nome e meu sino que he tal en testemoyo de verdade. [+]
1399 OMOM 108/ 232 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Uillamayor et en todas las uillas et lugares do seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta de foro escripui et aqui puge meu nome et signal en testemoyo de verdade. [+]
1400 GHCD 66/ 282 Eu iohan nunez disorna, escudeyro, seendo doente pero ......mento qual deus teuo por ben de me dar faço mia manda e ordeno de meus bees como despoys mia morte fiquen ordenados: primeyramente mando mia alma a deus verdadeyro ......gre preçioso e rrogolle que me perdoe e rrogo a uirgee santa maria sua madre que seja mia auogada ena ora da mia morte e ao dia do juiço que me queyra perdoar .....dia. item mando enterrar meu corpo eno moesteyro de san francisco de santiago ante o altar grande a par donde jaz meu padre SÇ. [+]
1400 GHCD 66/ 283 Eu Garçia Suares das encrouas Notario publico jurado de Santiago estas clausulas fiz sacar do testamento por min feito do dito johan nunes e meu nome e signal aqui pono en testemoyo de verdade G. [+]
1400 GHCD 112/ 615 Eu Garcia Suares das encrouas Notario publico jurado de Santiago a esto segundo suso scripto he chamado et Rogado con as ditas testemoyas presente foy et confirmo et meu nome et signal aqui pono en testemoyo de verdade. [+]
1400 SMCP 17/ 85 Et eu Juan de Prol notario publico jurado da villa de Pontevedra por Ia iglesia de Santiago este estromento de venda de mia maao escripto saque das notas autenticas que foron e sacaron de Afonso Eans Quejada notario meu anteçesor que foy e por el pasaron para as quaes eu saquar e dar en publica forma eu ey poder et autoridade do sennor arçebispo de Santiago e aqui meu nome e signal pono en testemonyo de verdade. [+]
1400 SMCP 25/ 102 [...] como para o adiante e logo os ditos señores juiz, alcaldes, e regidores e procuradores todos de hun hacordo e consello [diseron] que visto ho dito pedimento por lo dito Iohan Rodrigues a eles feyto seer justo licito e verdadero e por que a dita hermita obocacion de nuestra señora fose e estovese mays prodeleçida reparada e ornamentos dela e por seer cosa de tan grande merito e asymismo por quos outros lazerados que dende en adiante a ela viesen achasen mas conpridamente seu reparo e fosen mellor proveydos de roupa e outras cousas dyseron que desde aquy adiante mandaban que todos los bees mobles que qualquer maneyra ouro, plata, dineyros que quedase de qualquer lazerado da dita orden de dita malataria ao tenpo de seus falesçementos non os podesen mandar dar nin traspasar nin vender a ningua ni alguas personas deste mundo salvo que quedasen a dita hermita e yglesia e horden para a reparar e ornar a que mandaban ao dito Iohan Rodrigues [ou a outro que tevese o dito cargo de] aquy en adiante que todos los bees mobles de qualquer maneyra que quedase de qualquer lazerado da dita orden e hermita os reçebesen por conto e por escripto e por ante [mi] el escripvano [publico] e os tevese en su poder para o dito reparo segundo e como dito he e non os deixasen levar a ninguna nin algunas personas que [fosen (ades?) quos asy tevesen o fesesena] saber aos dito [senores] e os gastasen e detribuyesen en a dita hermita e reparos dela e dos lazerados dela e desen ao ospital o qual diseron que mandavan e mandaron se fesesen asy segundo e como dito hes so pena de dous mill mrs. a qualquer que contra elo fose ou pasase poys que os ditos lazerados se mantinan por las rentas de dita hermita e que [a ela podesen fazer manda e a outra non quanto aos ditos bees mobles] e en quanto aos de rays [mandaron que qualquer lazerado ou lazerada que non tevese fillo ou filla que o dito Iohan Rodrigues ou outro que soçedese en o dito ofiçio os tevese e os reçebese e os gardasen para a dita horden e hermita] e de cotio o asy mandavan e dizian e çerca delo provian mandaron a min o dito [escripvano] o dese asy por testimonio sinado ao dito Juan Rodrigues e lazerados de dita horden e que dende en diante o dito Iohan Rodrigues nin outro ningund procurador da dita hermita e lazerados dela non resçebesen a ningund lazerado nin lazerada en a dita horden salvo con as ditas condiçoos [a salvo quedando os que tevesen fillos podesen mandar os ditos bees de rays a ellos e non os tendo a dita horden e hermita como dito he] Testigos que a todo elo foron presentes chamados e rogados Bras Afonso çerralleiro e Iohan d -Oya criado do dito Lopo de Montenegro. [+]
1400 SMCP 25/ 104 E eu Fernand Rodrigues notario publico jurado do conçello da villa de Pontevedra en a jurdisçon por lo sennor arçobispo e yglesia de Santiago et notario publico da çibdad e obispado de Tuy a todo esto que sobredito he huun con os ditos testigos presente fuy e fiz escripvir e aqui meu nome e signo puge en testimonyo de verdade que tal es no enpesca o escripto sobresaydo os dis dela os gardase valla e enpesca que asy ha de dizir. [+]
1400 VIM 62/ 159 Este he o traslado da sobredita carta de testamento, feita enna maneira que dita he, a qual eu, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, by escrita en pergameo de coyro et signada con signal de Pedro Martines, notario del Rey en Biueiro, segundo que por ela parescia, et non era rasa nen cançellada nen sospeytosa en algua maneira, a qual aqui trasladey ben et verdadeiramente, de veruo a veruo, por mandado et autoridade de Ares Vasques, coengo, vigario do Bispo de Mendonnedo, que me para elo deu con interpoemento de seu dereito, a rogo et pedimento do procurador do Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, et mandou que valesse este dito traslado en qualquer lugar que fose presentado asy commo o original de que foy tirado, enno qual traslado puge meu signal, en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1400 VIM 70/ 175 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, by este dito traslado da sobredita carta, feita enna maneira que dita he, escripta en papel et signada con signal de Gonçaluo Peres, notario del Rey en Viueiro, segundo que por ela parescia, et non era rasa nen cançelada nen sospeytosa en algua maneira, a qual aqui trasladey ben et verdadeiramente, de veruo a veruo, por mandado et autoridade de Ares Vasques, coengo et vigario do Bispo de Mendonnedo, que me para elo deu, con interpoemento de seu decreto, a rogo et pedimento do procurador do Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, et mandou que vallesse este dito traslado et fesese fe en qualquer lugar que fosse presentado asy commo o original de que foy tirado, enno qual traslado puge meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1401 FDUSC 261/ 274 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz escriuyr et meu nome et signal poño en testemoyo de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1401 FDUSC 262/ 275 Eu Lourenço Fernandes notario jurado de terra de Salnes a esto presente foy et confirmo et aqui meu synal poño em testemoio de verdade que tal he. (+ Lourenço Fernandes) [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Eu Aluaro Perez Puqueirno notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et fiz escriuir et meu nome et signal poño en testemoio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1401 MSMDFP 85/ 107 Et eu, Fernán Falaquo, notario púplico enno Val de Ferreira por lo conde don Fradarique, con as ditas testemuyas, a esto presente foy e a pidimento das ditas partes esta carta escripvy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1401 MSMDFP 86/ 108 E eu o dito Stevo Pérez a todo esto presente foy en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1401 MSMDFP 87/ 109 Et eu, Ferrán Falaco, notario púplico enno Val de Ferreira por lo conde don Fadrique, con as ditas testemoyas a esto presente foy et esta carta fiz escripvir e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1401 OMOM 267/ 405 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado [do] obispo de [Mondonedo] en na sua çidade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu obispado, [a esto] que sobre dito he [con as sobre ditas testemoyas] presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et synall, que tal he, [en] testemoyo de verdade. [+]
1401 SVP 69/ 128 E eu Fernan Falaco notario publico en no Val de Ferreira, por lo conde don Fadrique, con as ditas testemoias a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge nen testemoio de verdade, que tal he. [+]
1402 CDMACM 126b/ 216 Et eu Gomes Peres notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo enno seu obispado et villas et lugares del que a esto presente foy et que a presente(?) escriui et en ella puge meu synal que tal he en testemoyo de verdade a qual foy feita por mandado do dito sennor obispo. [+]
1402 FDUSC 264/ 277 Et eu Roy Peres notario publico jurado do conçello de villa de Muro et de su alfoz por lo señor arçibispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fiz escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoyo de verdade. ( + Roy Peres). [+]
1402 FDUSC 265/ 278 Et eu Roy Peres, notario publico jurado do conçello da villa de Muro et do seu alfoz por lo señor arçibispo de Santiago, a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fiz escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoyo de verdade. ( + Roy Peres). [+]
1402 GHCD 35/ 172 It. mando pagar o pan e outras cousas que se tomou por meu mandado das ygresias, canto viren en verdade que tenudo soy. [+]
1402 MSMDFP 88/ 110 Et eu, Fernán Falaco, notario público enno Val de Ferreira por lo conde don Fradrique, con as ditas testemuyas a esto presente foy e aquí meu nomme e signal puge en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1402 MSMDFP 89/ 111 Et eu, Fernán Falaco, notario púplico enno Val de Ferreira pollo conde don Fradrique, con as ditas testemoyas a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1402 PRMF 404/ 548 [Et eu Martin Anes] notario sobredito que aqui puge meu nome et signal en testemoio de [verdade, que tal ha. ] [+]
1403 DMSBC 14b/ 53 E aquí meu nome e signal pono en testimoyo de verdade. [+]
1403 HGPg 132/ 235 E eu Gonçaluo Fernandeσ, notario ppublico jurado do couto de Nogueyra τ de Caldas de Rey τ de terra de Salnes, eſte eſtormento ppublico ſaquey das notas ppublicas et autentiquas que forõ τ paſarõ per Gonçaluo Peres, notario que foy do dito couto de Nogueyra τ Caldas de Rey τ terra de Salnes, meu anteçeſor que foy, aſ quaes notas nõ erã raſas nẽ cançelladas nẽ em algũa parte ſoſpeitas; τ per as quaes notas em ppublica forma ſaquar eu ey poder et autoridade do ſeñor arçibiſpo de Santiago τ cõfyrmo ãqui meu nomj τ ſignal poño em testimoyo de verdade que tal he. [+]
1403 MERS 101/ 334 Et eu Fernán Falaco notario público por lo conde don Faadrique en todo seu condado e senorío a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge en testemonio de verdade que tal he. [+]
1403 MERS 102/ 335 Et eu Fernán Falaco notario público por lo conde don Fradique en todo seu condado e senorio con as ditas ts. a esto presente foy e por mandado das ditas partes esta carta escripví et por poder e auctoridade que me para ello deu o dito abbade aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1403 MSMDFP 90/ 112 Eu Ares Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas, esta carta escrivy e aquí meu nome et signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1403 MSMDFP 91/ 113 Eu Ares Fernándσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemuyas e esta carta escrivy per mandado das ditas partes et aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1403 MSMDFP 92/ 114 Eu Ares Fernández, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escrivy e aquí meeu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1403 OMOM 114/ 236 Et eu, Yohan Yannes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares do dito seu bispado, a esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui por mandado do dito frey Diego et aqui puge meu nome et signal acostumado en testemoyo de verdade. [+]
1403 OMOM 115/ 238 Et eu, Pero Cao, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta de testamento scripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoio de verdade. [+]
1404 CDMACM 132/ 225 Et eu Johan Peres clerigo et notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo enna çibdade de Villamayor et todas las vilas et lugares de seu bispado a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente fuy et esta carta de sentença por outro en minna presença fige escriuir por quanto estaua ocupado de outros negoçios et en ela puge meu nome et signal que tal he en testemoyo de verdade rogado et requerido. [+]
1404 MERS 103/ 335 Et eu Fernán Falaco notario público por lo conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío con as ditas ts. a esto presente foy e por mandado das ditas partes esta carta en mina presença fiz escripvyr e aquí meu nome e signal puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 93/ 115 Et eu Fernán Falaco, notario púplico por lo conde don Fadrique en todo seu condado e señorío, con as ditas testemayas a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 94/ 116 Et eu Fernán Falaco, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e señorío, con as ditas testemoyas a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 95/ 117 Eu Ares Fernandes, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemuyas e esta carta escrivy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 96/ 118 Et eu Fernán Falaco, notario púplico por lo conde don Fadrique en todo seu condado e señorío, a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 97/ 119 Eu Ares Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escrivy e aqui meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 98/ 120 Et o dito Vaasco Afonso disso que assy era a verdade, que a dita súa moller vendera os ditos leiros ao dito Gonçalvo Martineσ polos ditos çento e viinte moravedís e ela que os ouvera et el dá a súa parte; et que lle outorgava a dita vençón et obligava a fazer de paz per seus bẽẽs. [+]
1404 MSMDFP 98/ 120 Eu Ares Fernandeσ, notario público sobredito, a esto presente foy con as ditas testemoyas e aqui meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 99/ 121 Eu Ares Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e aqui meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 100/ 122 Eu Ares Fernándeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta scrivy e aquí meu nome e signal puge en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 101/ 123 Eu Ares Fernandeσ, notario público enos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escrivi e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 102/ 124 Eu Ares Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escrivy e aquí meu nome e sinal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 103/ 125 Eu Ares Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escrivy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1404 MSMDFP 105/ 126 Eu Arias Fernandeσ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escriví e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1404 OMOM 117/ 240 Et eu, Iohan Yannes, notario publico jurado dado do sennor obispo de Mondonnedo en na sibdade de [Villamayor et en] todo o dito [seu] obispado, a esto que dito [he] presente foy con as ditas testemoyas et esta carta escriui por mandado dos frayres et aqui puge meu nome et signal acostumado [en testemoyo de verdade] [+]
1405 CDMACM 131/ 223 Este es el traslado de la sobredicha carta del dicho sennor rey la qual era escrita en papel et firmada de sus nonbre et seellada con su sello de la poridat con çera colorada en costa et librada del su registro et de Gutier Dias su escriuano segunt que por ella paresçia la qual yo Aluar Dias escriuano del dicho sennor rey et su notario publico en la su corte et en todos los sus regnos vy et ley et aqui de verbo a uerbo fise trasladar bien et verdaderamente en la çibdat de Villamayor dias et seys dias de febrero anno del nasçimiento del nuestro SennorJesucristo de mill et quatroçientos et çinco annos. [+]
1405 CDMACM 133/ 228 Et eu Johan Yanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo enna çibdade de Villamayor et en todas las outras billas et lugares de todo o dito seu bispado a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este testemoyo et requerimento escriui aa petiçon dos en el conteudos et vay en el encorporado a carta do dito corregidor et a resposta que a el deron as ditas persoas et coengos et vay todo escripto en hua cobra et man de papel et cosido con fio branco de linno et ennas juntas meu nome et aqui puge meu nome et signal acotumado en testemoyo de verdade. [+]
1405 HGPg 39/ 96 Et eu Afonſo Tourõ, notario publico de Lugo por actoridade do ſeñor obiſpo deſe lugar, a eſto que ſobre dito he cõ as ditas teſtes preſente fuy et per mãdado do dito ſeñor obiſpo et do dito Roy Martinσ eſta carta en mjna preſença fiσ ſcriujr et puge en ella meu ſignal en testemoyo de verdade. [+]
1405 MERS 104/ 336 Et eu Johan Seoane notario público no couto de Santo Estevo de Riba de Sil por el rey e pollo mosteiro e abade e convento do dito lugar a todo esto que dito he presente foy e escriví duas cartas partydas por a b c en que pugy meu nome e meu syno en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1405 MERS 105/ 337 Et eu Fernán Falaco escripván e notario público por noso senor el rey en todo o regno de Galiza e por meu sennor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennoría con as ditas ts. a todo o sobredito presente foy e por mandado do dito Afonso Cordura este testamento escripvý e aquí meu nome e signal puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1405 MERS 106/ 338 Et eu Juan Seoane notario público no couto de Santo Estevo de Riba de Sil et no dito mosteiro por nosso senor el rey e pollo mosteiro e convento do dito lugar a todo esto que dito he presente foy e a dita carta escriví et meu nome e meu syno aquí puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1405 MSCDR 431/ 554 Eu Fernando Afonso, notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no Ribeyro da Auea et en no Chãão de Castella et en toda sua terra et senorio, jurado, presente foy et confirmo et meu nome et meu signal pono en testmoio de verdade. [+]
1405 MSMDFP 106/ 127 Eu Ares Fernandeσ, notario escusador por Fernán Falaco, notario público por nuestro señor el rey enno regno de Galicia , a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et a outorgamento do dito Alonso Yanes esta carta escrivy en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1405 OMOM 118/ 241 Et eu, Pero Eanes, escripuan de noso sennor el rey et seu notario publico en todo o bispado de Mendonnedo, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado das ditas partes escripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1405 OMOM 119/ 241 Et eu, Iohan Eanes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui et aqui puge meu nome et signal acostumado en testemoyo de verdade. [+]
1406 MERS 107/ 339 Et eu Fernán Falaco escripván e notario público de noso sennor el rey eno regno de Galiza et por meu sennor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío con as ditas ts. a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge em testemoio de verdade que tal he. [+]
1406 OMOM 121/ 242 En na çibdade de Villamayor, en nas casas da morada de don Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro et vigareo do bispado de Mondonedo, en presença de min, notario, et testemoyas sub escriptas, et por ante o dito arçidiago et vigareo, paresçeu Afonso Ferrandes de Caboro?, et diso que estoutro anno pasado de mill et quatroçentos et çinquo annos, quinse dias do mes de desenbro pouco mays o minos, que frey Pero Varela, frayre do moesteiro de San Martinno de Vilalourente, iasendo doente en no dito moesteiro da doença de que se finar, que lle mandara çertos bees por quanto lle eran theudo de algunas cousas et quando llas el asi mandara que el non podera auer notario logo de presente, mays que estauan y presentes frayres et testemoyas de boa fama, et que lle pedian que reçebese delas verdade et que por vertude do dito delas lle mandase entrar et husar os ditos bees et ho apoderase en eles et mandase a min, notario, que lle dese o desir delas signado para sua garda en guisa que o dito das ditas testemoyas valuese et fesese fe, et que dese a min, o dito notario, sua autoridade para elo et enterposese a elo seu dereito. [+]
1406 OMOM 123/ 244 Et leudo o dito escripto, o dito juys fes pregunta ao dito Fernan Domingues, que presente estaua, que desia, et o dito Fernan Domingues diso que [. . ] conprara a dita vinna ao dito seu amo Diego Afonso et que eran prestos para tomar o que deran por ela et para a desenbargar; et o dito juys deu logo juramento ao dito Fernan Domingues que disese por sua verdade quanto lle custara a dita vinna, et o dito Fernan Domingues diso por seu juramento que dera por la meatade da dita vinna sesaenta morabetinos de moneda nova et por la outra meatade que leyxara ao dito Diego Afonso ho ben feito que tyna feito que [. . ] sua verdade. [+]
1406 OMOM 123/ 245 Et eu, Juan Rodrigues, notario sobre dito, a esto que dito he presente fuy con as ditas testemoyas et esta carta escriui et en ela puje meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1406 OMOM 125/ 247 Et eu, Pero Cao, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta de concambea con mina mao propia escripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1407 DMSBC 15b/ 54 Óno nome de Deus, Padre e fillo e Espírito Santo, tres personas jn hũu soo Deus verdadeyro, e da súa madre virgeen Santa María, a quen teno por senora e por auogada. [+]
1407 MERS 108/ 340 Et eu Johan Fernándes notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por nosso sennor el rey e polo moesteiro e abbade dese lugar que a todo esto que dito he con as ditas ts. presente foy e por mandado do dito abbade e convento estas duas cartas en mia presença fiz escripvyr partidas por a b c et este meu signo aquí fiz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1407 MERS 109/ 341 Et eu Johan Fernándes notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Syl por nosso sennor el rey e polo mosteiro e abbade desse lugar que a todo esto que dito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e por mandado do dito abbade e convento esta carta escripvý que he partida por a b c et este meu sygno aquí fyz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1407 MERS 111/ 342 Et eu Johan Fernándes notario público: eno couto de Santo Estevo de Ryba de Sil por noso senor el rey et polo moesteiro e abade desse lugar que a todo esto que dito he con as ditas ts. presente foy por mandado do dito abbade e convento esta carta escripvý et a outra parella desta en mina presença fys escrivyr partidas por a b c et este meu sygno aquí fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1407 MSCDR 434/ 557 Et eu Gonçaluo Yanes notario publico del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Bubal et de Bolo de Senda a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy e escriui aqui meu nome e sygnal fis en testimonio de verdade, que tal este. [+]
1407 MSMDFP 107/ 128 Et eu Fernam Falaco, notario público por meu señor o conde don Fadriquee en todo seu condado e señorío, con as ditas testemoyas a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1407 OMOM 127/ 248 Et eu, Gonçaluo Rodrigues, notario publico de noso sennor el rey en Villalua et seu alfos et coutos et juridiçoes, ao que dito he con las testemoyas presente foy et esta carta escripui et fiz y esta meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1407 OMOM 128/ 249 Et eu, Afonso Peres, notario por lo dito abade, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado dos ditos homees boos escripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1407 OMOM 129/ 251 Et eu, Diego Lopes de Lorençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la autoridade apiscopal, a todo esto que sobre dito he con as ditas testemoyas et con meu conpaneiro Johan de Seoane, notario apostolical, aqui contheudo presente foi et este estormento [con] mina propia mano escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado, que apenden dos ditos seellos, rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1407 SVP 71/ 130 E non enpesca onde vay escripto sobre raso hu diz: "segundo que pagan cada anno os que non son aviundos".- E eu Fernan Falaco notario publico por lo conde don Fadrique en todo seu condado e senorio, con as ditas testemoias a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge em testemoio de verdade, que tal he. [+]
1407 SVP 72/ 131 Et eu Fernan Falaco notario publico polo conde don Fadrique en todo seu condado e señorio con as ditas testemoias a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1408 MSCDR 440b/ 561 Et eu Afonso Fernandez notario publiquo por Garcia Fernandes Xarmento en no Ribeiro d ' Auia et en no Chao de Castella et en a mirindade d ' Orzellon, a esto presente foy et o escripui et aqui meu nome et synal fige en testemoio de verdade que tal este. [+]
1408 MSMDFP 109/ 131 Et eu Fernán Falaco, notario púplico por meu señor o conde dom Fadrique enno Val de Ferreira, con as ditas testemayas a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1408 OMOM 131/ 252 Et eu, Afonso Dias, notario publico da terra de Saauedra, con as ditas testemoyas a esto que de suso dito he presente foy et esta carta escriui et fige aqui meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1408 VIM 73/ 180 Et eu, Ruy Conde, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo enna çibdade de Villamayor et en todas las villas et lugares do seu bispado, a todo esto que dito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et en esta carta, por mandado das ditas partes, por outro en minna presença, fige escripuir et aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido para ello foy. [+]
1409 CDMACM 138/ 236 Et eu Johan Diaz de Cordido coengo de Lugo por la auttoridade ordinaria et apostolica publico natario a todo o que sobredito he con las ditas testemoyas presente foy et este instrumento de possison por outro fes escriuir por quanto era occupado de outros negoçios et aqui subscriui et puge meu signal acustumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1409 MSMDFP 110/ 132 Et eu Ares Pereσ, notario público da dita çibdade de Lugo por la autoridade do señor obispo et iglesia dese lugar, a esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta per rogo et mandado do dito Gómeσ Ferrnandeσ, notario, et pedimento do dito Johán Rodrigueσ scripví et puge aquí meu signo en testemoyo de verdade. , Ares Pereσ, notario. [+]
1410 CDMACM 139/ 237 Saban quantos esta carta viren commo pleito et contenda que era et podia seer mays adeante entre nos don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de noso sennor el rey da hua parte et o dean et pesoas et coyngos et benefiçiados do cabidoo da nosa iglesia de Mendonedo da outra parte disendo os sobreditos pesoas et coengos et benefiçiados que elles et o dito cabidoo estauan en jur et posison de apresentar clerigo ydoneo aa terça parte sen cura de toda a iglesia de Santiago de Brauos que ha sita enno arçidiagado de Viueiro quando et cada que ela vagara et nos disendo que este dito benefiçio que estauamos en jur et posison de presenter a el por rason da nosa dignidade episcopal quando et cada que vagou por morte de Aluaro Marques et agora depoys por morte de Pedro Afonso cardeal de Santiago clerigo vltimo que foy del et agora nos por nos quitar de mays pleito et contenda et por gardar seu dereito ao dito cabidoo et outrosy que o noso dereito se non perdese por esta rason nos as ditas partes confiando da boa discreçon et sabedoria de uos Fernando Afonso de Belmonte clerigo consentimos et outorgamos en bos por por juys deste pleito et por esta presente carta vos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder para que sobresta dita apresentaçon aueades o dito pleito et sabeades a verdade por ondequer que mellor poderdes saber et vejades et examinedes ben et diligentemente todo los dereitos da hua parte et da outra et liuredes et declaredes este dito pleito por vosa sentença difinitiua commo achardes por dereito para qual bos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder. [+]
1410 CDMACM 139/ 237 Et eu Johan Ramos coengo et notario da iglesia de Mendonedo a todo esto que de suso dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta de poder escriui a rogo et pedimento et por mandado das partes et en ela puge meu signal en testemoyo de verdade que tal he rogado et requerido [+]
1410 FDUSC 272/ 286 Porque vos digo e mando, en vertude de obediençia e so pena de excomunion e amonestaçion primero, secundo, terçio, dandouos tres dias para cada vna amonestaçion, asi que del dia que vos esta carta fuer mostrada e leida e publicada o que della parte sopierdes atra nueue dias primeros segientes a qualesquier de vos que tenedes e labrades las dichas casas e tierras e viñas e aniuersarios e fueros que pertenesçen al dicho espital, que les dexedes e desenbargedes e partades, e estremedes ontre estacas e deuisoos bien e verdaderamente e por juramento de los santos euangelios e por ante notario e testigos, e le pagedes todos los aniuersarios e fueros e rentas que le deuierdes e los que dello sabes parte por lo dito juramento, e de aqui adelante non las tengades nen labredes contra su voluntade. [+]
1410 FDUSC 273/ 288 La qual dicha carta presentada e leyda antel dicho Juan Alfonso, vicario, tomo luego juramento el dicho vicario a Juan Fernandes Caluin en los santos auangeos e a Juan Lopes e a Fernan Juanes de çima de vila e a Juan de Parada e a Juan Martins de la Argançina e a Diego Polin, morador en Cacauillos, e a Afonso Fidalgo e a Domingo Afonso, de que bien e verdaderamente declarasen e mostrasen al dicho Fernan Cotelo de Moonço todas las herdades que sobiesen que pertenesçian al dicho espital de Santiago. [+]
1410 FDUSC 273/ 289 E despues desto, miercoles, nueue dias del dicho mes ante dicho Juan Afonso, vicario, paresçio el dicho Fernando Cotelo e apresento testimonio sobre la dicha razon a Martin Lopes, clerigo de san Martino de Pieros, del qual dicho Martyn Lopes el dicho vicario tomo juramento segundo forma de derecho, que bien e verdaderamente dixiese verdade de lo que sobiese sobre razon de los bienes del dicho espital de Santiago, e el dicho Martyn Lopes, clerigo, dixo que por la jura que fazia que su padre que viuiera en las casas de Fernan Peres de Vilauerde que estauan a par de la iglleia entre la casa del dicho Fernan Peres e de san Françisco, e que oyra dizer a su padre que aquella casa que jazia por tras casa, que fuera de Fernan Dominges, çapatero, e de san Françisco, que era del espital de Santiago de Galiza. [+]
1410 FDUSC 273/ 289 E yo Garçia Fernandes de Moreda, notario publico sobredicho a todo esto que dicho es presente foy con los dichos testigos e por el dicho pedimiento esta carta en myna presençia la fiz escripuir e puje aqui mi nonbre e signo que tal es nen testemonio de verdade. [+]
1410 FDUSC 273/ 289 Garçia Fernandes, notario. Este he o tralado et verdadeyra copia da sobredita carta e contrabto de suso nomeado et declarado que he escripto en pergameno de coyro et signado do nome et signo do sobredito Garçia Fernandes de Moreda, segundo que por ela paresçia, a qual non he rasa, nen chançelada nen em parte de sy suspectosa, et a qual eu Jacome Eanes, clerigo da diocesis de Conpostela, notario publico jurado por la abtoridad apostolical, et escusador de Johan de Castenda, coengo et notario de Santiago, vy et líí, et aqui bien et fielmente de uerbo a uerbo fis scripuir et trasladar, per mandado et abtoridad de Pascual Pelaz, bachiller en Decretos, et coengo de Santiago et juiz enna abdiençia do señor arçobispo de Santiago, dom Aluaro, que a este traslado et a outros quaesquer traslados que eu o dito notario sacase ou fezese sacar da sobredita carta, que fosem signadas de meu signo e suscripçon, dou sua abtoridade ordinaria e interposo seu decreto para que valuesem et fezesem fe en juizo et fora del bem et asy conmo o propio original da dita carta, a qual dita abtoridade et interposiçom de decreto foy dada por lo dito juiz enna çidade de Santiago a dez e seys dias do mes de abril do anno Domini Mo CCCCo quadragesimo sexto, estando presentes por testigos chamados et rogados: [+]
1410 FDUSC 273/ 290 Et por ende fiz aqui meu nome et signo que tal he en testemoyo de verdade. (+) [+]
1410 MSMDFP 111/ 133 Et eu Johán Ferrandeσ d -Eyrẽẽ, notario público ennos coutos de Pantón por Pero Díaz de Cadórnega, a esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e escripvy et aquí meu nome e sinal fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1410 MSMDFP 112/ 135 Et eu Fernán Falaco, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique em todo seu condado e senorio, con as ditas testemoyas a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1410 MSMDFP 113/ 136 Et eu Fernán Falaco, notario púplico por o conde don Fadrique, con as ditas testemoyas a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1410 OMOM 133/ 254 Eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en todo o bispado de Mendonedo dado de don Aluaro, obispo de Mondonedo, oydor en na audiençia de noso sennor el rey, a esto todo que sobre dito he presente foy et fis scripuir en presença das testemoyas et meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1410 OMOM 134/ 255 Et eu, Gonsaluo Eanes, notario publico jurado dado por la autoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta con minna mao propria scripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1410 OMOM 135/ 256 Sabam quantos esta carta viren commo eu, Orraca Rodrigues, frayra da Terceyra Ordeen de Sam Françisco, morador en Villamayor, conosco et outorgo que deuo et aio de dar et pagar en pas et en saluo a vos, os frayres et conuento do moesteyro de San Martinno de Villalourente boa deueda leal et verdadeyra, conuen a saber, quatroçentos morabetinos de moneda vella contando a branca en tres dineiros ou des nouees vellos por cada morabetino. [+]
1410 OMOM 135/ 256 Et eu, Gonçaluo Eanes, notario publico jurado dado por la autoridade apostolical, a esto que dito (he) con as ditas testemoyas presente foy et esta carta con minna mao propria escripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1410 OMOM 136/ 257 Et eu, Gonsaluo Eanes, notario jurado dado por la autoridade apostolica, a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas, et este testamento et herança aqui trasladey ben et verdadeyramente por lo dito original et escripui con minna mao propria a rogo et a pedimento dos ditos frey Afonso et frey Fernando et por mandado do dito juys et vigareo et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1411 HCIM 58/ 604 Signo. en testimonio de verdade.-. [+]
1411 MERS 114/ 345 Et eu Pedro Afonso notario público eno dito mosteiro et en seu couto por lo dito mosteiro et convento del a esto que dito he con as ditas ts. presente foy et a rogo das ditas partes esta carta et outra tal anbas en hun tenor partidas por a b c scripvý et en elas meu signo fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1411 MSCDR 443/ 564 Eu Gonçalvo Martinz notario publico del Rey en terra de Orzellon et de Deçon, que a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escripuy e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade, que tal est. [+]
1411 OMOM 137/ 259 Et esto todo mando que ualla commo meu testamento publico, et se non ualler commo testamento, que ualla commo codeçilio verdadeiro et minna ultyma voontade. [+]
1411 OMOM 137/ 259 Et eu, Afonso Peres, notario publico en no dito lugar et couto por lo, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente fuy, et a pedimento do dito frey Rodrigo Yannes esta carta de testamento escripui et en ela puge meu signal, que he tal, en testemoyo de verdade. [+]
1411 OMOM 138/ 260 Et todo esto mando que ualla commo testemento, et se non ualler commo testamento, que ualla como codeçilio verdadeiro et minna ultyma vontade, et reuoco todas las outras mandas et codeçilios et testamentos que aio feitos ante deste (et) mando que non uallan et ualla este et quanto se en el conten. [+]
1411 OMOM 140/ 263 Et eu, Juan Rodrigues, notario publico dado do bispo de Mendonndo en na sua çibdade de Villa Mayor et en todas las villas et lugares do seu obispado et por lo abade de Villa Noua en todo seu sennorio, a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et este testamento en minna presença fis escriuir por quanto estaua ocupado de outros negoçios, et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1411 OMOM 141/ 264 Et eu, Afonso Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamaior et em todas las outras terras et villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta con mina mao propia escripvi et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1411 OMOM 142/ 264 Et estes ditos morabetinos que seian de moeda que verdadeyramente uallan dez dineiros o morabetino segundo o tenpo que se correr a moeda. [+]
1411 OMOM 142/ 265 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1411 OMOM 143/ 266 Et eu, Afonso Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamaior et em todas las outras terras et villas et lugares de todo seu bispado, a esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta con minna mao propria escripui et aqui puge meu nome et sinal, que hal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1411 SMCP 5/ 65 Primeiramente mando a alma a meu Señor Dom Ihesu Cristo padre e fillo e Esperito Santo tres personas em soo Deus verdadeiro que a comprou e remeyo por lo seu santo sangre preçioso e rogo e preço por merçed a Virgeem Señora Santa Maria que con todos los seus santos e santas da Gloria do Pareyso seia mina abogada a ora da mina morte e ao grande dia do Juizo e quando me Deus levar para sy mando meu corpo seer enterrado dentro e no çemyterio de Sam Domingo de Pontevedra e na caustra onde ias Gonçalvo Calvo meu marido que foy e contensse en a dita manda huna clasulla que dis asy e mando que Tareysa Calva myna sobrina que de em toda sua vida a os laserados de Santa Maria do Camino tres mrs. en cada Coreesma e feso por seus compridores que cumpran e paguen a dita sua manda sen seu dapno a Rui de Tabeiroos e sua moller Tareisa Calva. [+]
1411 SMCP 5/ 65 E eu Gomes Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra a esto que dito he presente foy con as ditas testemunas e aqui meu nome e signal pono en testemonio de verdade que tal he. [+]
1412 MSMDFP 116/ 139 Et eu Pero Afomso de Morada, notario púplico ennos coutos de Pantón por Garçía Diaσ de Cahórnega, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo da dita María Martineσ esta carta scripvy et en ela meu nome et signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1412 MSMDFP 117/ 140 Et eu o dito Estebo Peres a todo en presente foy con as ditas testemoyas e aquí firmey de meu nome en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1412 MSMDFP 119/ 143 Et eu Pero Afonso de Morada, notario púplico en terras do Val de Ferreira por meu señor o conde don Fadarique, a esto que alto he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo do dito Pero Yanes esta carta scripvy et en ela meu nome et signo fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1412 MSMDFP 144/ 176 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por noso señor o conde don Fadarique en todo seu condado e señorío et nos coutos de Pantón por Garçía Díaz de Cahórnega, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta scrivy e en ela meu nome e signo fiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1412 OMOM 144/ 267 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en minna presença por outro fige escripuir, et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1412 OMOM 148/ 269 Et por quanto en esta herdade ha huna parte hun meu subrinno que ha nome Juan Ancho, que he fora desta terra, no sabemos ha quareenta annos, se este meu subrinno veer ou seu fillo herdeyro ligitimo, digo et quiro que lle seia desenbargada a su herdade quanta acharen por verdade que he sua, et non vaa en esta doaçon que eu faço aos ditos frayres. [+]
1412 OMOM 148/ 269 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por outro en mina presença fise escripuir et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1412 OMOM 149/ 270 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Vilamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas presente foy et todo esto suso contheudo outorgo et esta carta por outro en mina presença fige escripuir, et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1412 OMOM 150/ 271 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico en no dito lugar, a esto foy presente [con as ditas testemoyas et] esta carta escriui et aqui puje meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1412 SVP 74/ 132 En el nombre de Dios, Padre e Fijo e Spíritu Santo, que son tres personas e vn Dios verdadero, que biue et regna por sienpre jamas, et de la bienauenturada Uirgen gloriosa santa Maria, a quien yo tengo por senora e por auogada en todos los mis fechos; e a onrra e seruiçio de todos los santos e santas de la corte celestial. [+]
1412 SVP 77/ 137 Et eu Pero Afonso de Moreda notario publico por meu Señor o conde don Fadrique a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et a rogo das partes esta carta et outra tal, anbas en hun tenor, tal huna como outra, partidas por a, b, c, scripuy, et en elas meu nome et signo fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1413 MSCDR 448/ 567 Et eu Fernando Afonso de Ribadiso, notario publico en terra de San Juan et Nouoa et en no Ribeyro da Auea et en na merindade d ' Orzellon, et en no Chãão de Castella et en no Bolo de Senda et Bubal por Garçia Fernandes Sarmento, endeantado mayor por el Rey en na sua terra et sennorio, jurado, presente foy et scripuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade. [+]
1413 MSCDR 451/ 570 Et he posto que en tenpo da miña vida que eu que aja os figos desta figeira, et a a mine morte, que os ajades vos con a dita leira de cortina, por la qual me destes de conpra et por preço nomeado, que a min et a vos aprouo, conven a saber, çen morauedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, dos quaes me logo dou et outorgo por ben entrego et pago, et que ja en meu jur et en meu poder ey ben et verdadeiramente et sen mingoa et sen contradicta alguna. [+]
1413 MSMDFP 121/ 146 Et eu Pero Afonso de Morada, notario púplico en terras de Val de Ferreira por meu señor o conde don Fadarique, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta e outra tal, ambas en hun tenor, partidas per a, b, c, scripvy et aquí meu nome et signo fiz en testimoyo de verdade que tal he. . [+]
1413 MSMDFP 122/ 148 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico en terras de Val de Ferreira e do de Põõmbeiro por noso señor o conde don Fadarique, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo do dito Lourenço Domingueσ esta carta scrivy e en ela meu nome et signo fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1413 SVP 81/ 142 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario publico en terra de Val de Ferreira et do dito couto por noso señor o conde don Fadrique a esto que dito he, con os ditos testemoias presente foy, et a rogo das partes esta carta en que o dito prior firmou de seu nome, et outra tal, anbas en hun tenor partidas per a, b, c, escriuy et en elas meu nome et signo fiz en testemoio de verdade, que tal he.. [+]
1413 VIM 74/ 181 Por la qual renda o dito Johan Ingres, coengo, ha de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo ou ao seu moordomo, postos pola custa do dito Johan Ingres aqui en paz et en saluo, dentro desta çibdade de Vilamayor, quatro mill mor. de moeda vella, de des dineiros nouees cada mor. , ou de outra moeda que so correr que valla o verdadeiro valor et segundo que se pagaren as outras rendas et miistraçoes do dito Cabidoo; et os quaes ditos dineiros et mor. el ha de pagar entregamente sen outro desconto algun. [+]
1413 VIM 74/ 183 Et eu Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a todo esto que sobredito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta carta de arrendamento por mandado das ditas partes escriui et aqui puge meu signal, en testemoyo de verdade. [+]
1414 DMSBC 16/ 58 Eu, Gomes Garçía, notario público jurado de Santiago porla iglleia de Santiag[o, a] esto presente fuý e fiz scripvir e aquí meu nome e signal poño, [que] tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1414 HGPg 42/ 99 Sabeam quantos eſta carta de teſtamento viren commo eu Johan Rodrigueσ, archediago de Daçon enna igleia cathedral de Santa Maria de Lugo et vigario gẽeral enno ſpiritual et temporal enna igleia et obiſpado de Lugo porlo moyto onrrado padre et señor don frey Johan Enriquiz, meeſtro en ſanta theoloſia porla graça de Deus e da ſanta igleia de Roma obiſpo de Lugo, seendo fraquo et jazendo doente de doença natural do corpo, pero cõ todo meu ſiſo et en[ten]demento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, aſy ordeno de mjñas couſas et bẽes et faço meu teſtamento que valla et ſeja valioſſo deſpoys de miña morte para ſenpre: primeyramente mando mjña alma a meu ſeñor Ihesu Chriſto, Deus Padre et Fillo et Spiritu Santo, treſ perſonas en hũa eſſençia deujnal, et rogolle perla morte et paſion que el tomou enna verdadeyra cruz para ſaluar a mj̃ et a todo ho ljnageen humanal que me perdoen; et roguo aa Virgen Santa Maria, ſua madre, abogada dos pecadores, cõ toda a corte çeleſtial que lle rogue por mj̃ que me queyra perdoar; et mãdo meu corpo ſepultar dentro enna dita igleia cathedral de Santa Maria de Lugo, ante ho altar que eu fige de Santa Agata entre medias de duas ſepulturas que y gaaney porlo qual et por ſerujço de Deus et da Virgẽe Maria et de todos los Santos da corte çeleſtial; mãdey et mando as mjñas duas caſas que ſon enna vila de Ponferrada que eſtan en par de Santa Maria da dita bila de Ponferrada junto cabo ao (.)ria porlas quaes caſſas o cabidoo da dita igleia de Lugo me ha de faσer de cada anno para ſenpre ja mays hũa proçiſſon en dia de Santa Agata cada anno de que an de auer deσ et ſeys mrs. de moneda bella cada anno por cada proçiſſon; et en outro dia de Santa Agata ſeguente me an de diσer hũa miſſa cantada enno altar mayor et an de ſeyr todo o cabidoo ſobre mj̃ a diσer hũ reſponſſo perla manãa aa ſayda da dita miſſa et outro aa beſpera cõ canpãas tangidas et logo en outro dia ſeguente que eſo meeſmo me digan enno dito altar mayor outra miſſa cantada; et ſayan diσer o dito reſponſſo aa noyte et aa manãa por mj̃ et por Sancha Gomeσ, mjña tia, et por Coſtança Afonſſo et por Yſabel et por aqueles a que eu ſõo tiudo et obligado; et todo quanto mays renderen as ditas caſas que ſejan dos anjuerſarios et de aqueles que aly foren a diσer as ditas miſſas et reſponſſos et proçiſſon. [+]
1414 HGPg 42/ 104 Item çertas prendas que enpreſtou por mj̃ Domj̃go Pereσ, notario, quando me prendou Gomeσ Fernandeσ que ſabean a verdade quantas eran et que lle ſatiſfagan por elas. [+]
1414 HGPg 42/ 105 Sabeã a verdade quanto he et tomen o meu quinon para mjñas exſequias et para conprimento de meu teſtamento. [+]
1414 HGPg 42/ 107 Et eu Ares Pereσ, notario publico de Lugo, porla autoridade do ſeñor obiſpo et igleia deſe lugar a todo eſto que ſobre dito he cõ as ditas teſtemoyas preſente foy et eſte jnſtrumento a pedimento et mãdado do dito archediago de Daçõ en mjña preſença fiσ eſcriujr et puge en el meu ſigno en teſtimoyo de verdade. [+]
1414 MSCDR 453/ 571 Et eu Aluaro de Dacon notario ããs notas, cartas et registros que pasaron per Iohan Afonso, notario que foy, per Fernan Peres Aluelo, alcallde do endeantado, et per Iohan Rodriges, juyz dos coutos d ' Anllo, que esta nota achey no registro do dito Iohan Afonso, et per sua liçençia, mandado et outorgamento esta carta que achey no dito registro escrita per sua mãão, escriui seu nome, et puge meu signal en testimuyo de verdade que tal. [+]
1414 MSMDFP 123/ 149 Et eu Estebo Pereσ, escrivám enno dito mosteiro porlla dita abbadesa e convento, estas cartas escripvy per mandado das ditas partes e a todo esto foy presente con as ditas testemoyas e aquí firmey de meu nome en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1414 MSMDFP 124/ 150 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado et señorío, desto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta scripvy et en el(a) meu nome et signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1414 OMOM 152/ 272 Et eu, Rodrigo Ferrandez de Masma, notario publico de noso sennor el rey en todos llos seus reynos et senorios, esta clausulla sobre dita en mina presença fiz escrivir et foy tirada do verdadeyro registro do dito testamento segundo que a dita Lionor Ferrandez mandou. [+]
1414 OMOM 152/ 272 Eu aqui puge meu nome et meu signal que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1415 DGS13-16 62/ 134 Eu Affonso Eanes notario publico delrrey enos coutos de Monfero aesto presente fuy cõ as testemoyas sobrescritas et em mj̃na presença afíj́z escriuyr em testemoyo de verdade et aqui poño meu nõme et signal que tala he vay hũ ueruo adez rregas et terça hu diz herdades et non le empesca ca fuy erro do escriuam. [+]
1415 DMSBC 1/ 24 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago estas cláusulas sobreditas ffis sacar do testamento do dito Gonçaluo Peres d ' Arij́ns, o qual testamẽto achey ẽnas notas feitas por ante Pay Fagũdez, notario que fuý de Santiago, meu antecesor, as quaes cláusulas dey en esta pública forma a Sueiro Martíns, luminario da capela de San Bieito por quanto diso que se entẽdía aproueitar delas pera garda do dereito do lume da dita capela e pera as quaes notas feitas perlo dito meu anteçesor sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor o arçobispo de Santiago, don Loppe, e aquí ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 3/ 29 O qual traslado era escrito en pergamjno de cojro e firmado do nome e signo do dito Afonso Mouro, notario segũdo que per el claramente paresçía e o qual eu, Rruý Martíns, notario público da cidade de Santiago, jurado porla iglleia de Santiago, vi e lij e aquí ben e ffielmente ffis trasladar a pedimento de Sueiro Martíns, alfayate, lumjnario da capela de San Bieyto pera o qual me dou súa autoridade e jnterposo seu dereito Juã Ferrnández de Canas, cóengo ẽna igleia de Santiago e juýs en lugar de Bernabé Ffernandes de Valladolid, juýs ordenario do julgado de Vellestro ẽna dita igleia de Santiago, a qual autoridade me dou pera esto sobredito a septe días do mes de oitubre, ano Dominj Mo CCCCo quinto déçimo, estãdo a elo presentes por testemoyas Vasco Peres Abril, e Áluaro Gil, cambeadores e Rruj́ Peres, alfaiate, besinos de (...) aquí ben e ffielmente ffis escriujr e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 4/ 32 E aquí ben e ffielmente ffis escriuir e en este traslado meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 5/ 34 E aquí ben e ffielmente ffis escriuir e en este traslado meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 6/ 35 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, este ynstrumento ffis sacar das notas feytas por ante Pero Affonso, notario que fuý da dita çidade, meu anteçesor, pera as quaes notas sacar e tomar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor o arçebispo de Santiago don Lope, e aquí ben e ffielmente ffis escriujr e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 7/ 38 Vasco Peres Abril e Áluaro Gil, canbeadores; e Rruý Peres, alfaiate, vesiño[s] da dita cidade; e aquí ben e ffielmẽte ffis escripuir e en este traslado meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 8/ 40 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, estas cláusulas sobreditas ffis sacar do testamento (...), o qual pasou por ante o dito Pero Affonso notario, anteçesor de mj̃ o dito (...) notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor [arçobispo de Santiago] don Lopo, e estas ditas cláusulas di en esta pública forma a Sueiro Martíns, lumi[nario] da dita capela de San Bieito, por quanto diso que se entendía aproveitar para garda do dereito do lume da dita capela, e aquí [ben e] fielmente ffis scriuir meu nome e signal aquí puge en [testimoyo de] verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 9/ 42 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, estas cláusulas sobreditas ffis sacar do testamento do dito Johã Martíns Boroa, o qual pasou por ante Martín Martíns, notario que ffuy da dita çibdade, meu anteçesor, pera as quaes notas que per ante o dito notario pasar, e sacar e tornar en pública fforma eu ey poder e autoridade de noso señor arçobispo de Santiago don Lopo e estas ditas cláusulas di en esta pública fforma a Sueyro Martíns, luminario da dita capela de San Bieito, por quanto diso que se entẽdía aproueitar (...) do dereito do lume da dita capela, e aquí ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 12/ 49 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, este ynstrumento ffis sacar das notas ffeytas por ante Gomes Ffernandes, notario que ffuy da dita çidade, meu anteçesor, pera as quaes notas sacar e tornar en pública fforma eu ey poder e autoridade de noso señor o arçobispo de Santiago, don Loppe, e aquí ben e ffielmente ffis escripuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 13/ 50 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, este ynstrumento de arrendamento ffis sacar das notas ffeytas por ante Gomes Fernandes, notario que ffuy da dita çidade, meu anteçesor, per as quaes notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor o arçobispo de Santiago, don Loppe, e aquí ben e ffielmente ffis escriujr meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 14/ 53 Eu, Fernã Peres, notario público jurado da çidade de Santiago porla igleia de Santiago, vj o dito testamento do dito Gonçaluo de Valença, que pasou por ante Gomes Fernandes, notario que foy da dita çidade, meu anteçesor, escripto en pulgamjno de coiro e signado de seu signo e soscriçón, e del de berbo a verbo saqey estas cláusolas fielmẽte e pera sacar e en pública forma dar as escriptas que pasarõ pera ante meus anteçesores eu ey abtoridade do señor arçebispo de Santiago, e aquí meu nome e signo pono en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 17/ 60 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, a esto pressente ffuy e ffis escripujr e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 MSCDR 455/ 593 E eu Gonçaluo Yanes notario publico polo sennor Garçia Fernandes Sarmento, endiantado mayor de Galiza, en terra de San Iohan e de Nouoa e do Ribeiro da Auia e en a meyrindade d ' Orzellon, a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy e fys escriuir e meu nome e sygnal fis en testemoio de verdade que tal est. [+]
1415 MSMDFP 126/ 153 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e señorio e en terras do Val de Ferreira, espeçialmente a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta e outra tal, ambas en hun tenor, partidas per a, b, c scripvy e en elas meu nome et signo fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1415 OMOM 153/ 273 Eu, Ruy Gomes de Canpos, escripuano de noso sennor el rey et seu notario publico en na sua corte et en todos seus regnos, a esto que dito he en hun con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta fis escripuir a outro en mina presensa et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1415 OMOM 154/ 274 Et eu, Diego Aluares, raçeiro de Mondonedo, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çidade de Villamayor et em todas las villas et lugares de todo seu obispado, esta carta por outro et por mandado do dito Aluaro Rodrigues, cuio escusador soo en no ofiçio da notaria por carta do dito sennor obispo, fis escripuir; o qual foy presente com as testemoyas a todo o sobre dito et aqui por seu mandado puge meu nome et signal, que tal he, em testemoyo de verdade. [+]
1415 OMOM 155/ 275 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario pubrico jurado dado por don Fernan Suares abade en na dita sua villa et terra et senorio do dito moesteiro, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et en ela puje meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1415 OMOM 156/ 276 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por outro en minna presença fige escripuir et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1415 VIM 75/ 184 Et eu Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a todo esto que sobredito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et estas sobreditas clausulas do dito testamento aqui scripui ben et verdadeiramente por mandado et autoridade do dito Diego Peres, thesoureiro, que me para elo deu, con interpoemento de seu dereito, et mandou que valesen et fesesen fe asy commo o dito testamento de que foran tiradas, et aqui en este dito instromento puge meu signal en testemoyo de verdade, que tal he, que foy feyto enno dito lugar, dia, mes, era sobredita. [+]
1416 FDUSC 274/ 291 Eu Pero Afonso do Canpo, notario pobriquo jurado da villa de Muro et de seu alfoz por o señor arçebispo de Santiago, conas ditas testemoyas a esto presente foy e fis escriuir e aqui meu nome e signal poño em testemoyo de verdade, que tal he. ( + PERO Afonso). [+]
1416 LCS [1]/ 3 Et eu Ruy Martines, notario sobredito por mandado do dito conçello fis scripvir esta carta de veçindade et puge en ela meu signo en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1416 LCS [4]/ 6 Et porque os ditos nosos procuradores cada ũu deles posan trautar et seguir en noso nome con os sobreditos o dito pleito ante o dito señor rey ou ante a dita señora reyna ou ante os señores do consello do dito señor rey et oydores, notarios et alcalles da sua corte et chançellaria et por ante cada ũu deles et por ante outros quaesquer juises et alcalles eclesiasticos et seglares que do tal pleito posan et devan oyr, connosçer et librar para demandar, responder, defender, negar conosçer eixenções et defensões, replicações et todas outras boas rasões, diser et alegar et poer et para faser jura ou juras, asy de calunnia como deçesorio ou outro qualquer juramento que lles de dereyto por nos for demandado et para dar et tomar as ditas juras a a outra parte ou partes se mester for et para presentar testemoyas et provanças as que a nos conpriren et contradiser et enpunar as que a outra parte ou partes presetaren ou quisesen presentar contra nos, asy en dereitos como en personas et para gaanar carta ou cartas do dito señor rey ou da dita señora reyna, sua tutora, et dos ditos oydores et a os notarios et alcalldes ou de qualquer deles aquela ou aquelas que a nos conpriren et testar, enbargar as que a outra parte ou partes gaanar ou quiseren gaanar contra nos et entrar en juiso sobre la testaçon et enbargo delas para faser frontas, requirimentos et protestações as que a nos conpriren et pedrir et tomar sobre lo testimoyo ou testemoyos et para concludir et ençarrar rasões et oyr sentença ou sentenças quitorias et defenitiva et consentir ou apelar et agravear et suplicar dela ou delas et tomar et segir alçada, vista, agraveo et suplicaçon para aly donde de dereyto deveren et presentare enno (. . . ) que deveren et que relaarse dos juyses se ella non outorgasen et para jurar custas et pedir las tasar et jurar et para pedir exsecuçon das sentença ou sentenças dadas por nos et para faser, diser et rasoar asy en juysso como por fora del todas aquelas cousas et cada hũa delas que bõos et leaas et verdadeiros procuradores poden et deven faser de dereito et que nos meesmos fariamos et poderiamos faser, diser et rasoaar et procurar presentes seendo aynda que sejan taes et de aquelas cousas que segundo dereito requiren aver espeçial mandado; outrosy damos poder conprido dos ditos nosos procuradores et a cada ũu deles para que en seu lugar et en noso nome posan faser et sostituyr hũu procurador, dous ou mays quaes et quantos queseren et por ben deveren asy ante do pleito contestando como despoys et para que os posan et posan revocar cada que quiser et queseren et tornar en sy de cabo o ofiçio da procuraçon mayor et tan conprido et ese mesmo damos et outorgamos aos ditos nosos procuradores et a cada ũu delos et a os sues sostituyto et sustitutos et relevamos a os ditos nosos procuradores et a cada ũu deles et a os seus sostituyto et sustitutos de toda carga de satisfaçon et obligaçon et fiadoria et de aquela clausola que he dita en latin judicium sisty judiatum solui ca nos obligamos a nos et a nosos bẽes de estar ao juyso et conprir et pagar o que contra vos for julgado. [+]
1416 LCS [28]/ 19 Eu Johan de Santa Maria, notario publico por noso señor el rey ennas terras de Chãao de Castella enno Bubal et Bolo de Senda en todo o regno de Galisa a esto que dito he presente fui con as ditas testemoyas en miña presença o fiz escripvir et aqui meu nome et signal fis en testemoyo de verdade que tal he Juan de Santa Maria, notario. [+]
1416 LCS [41]/ 26 Sabean todos que nos o conçello, alcalles, regidores et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados en conçello enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso et de costume de nos juntar en noso conçello et estando y con nos Martin Serpe et Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos et Afonso Fernandes Abril, Martin Galos Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana, homes bõos jurados enna dita çidade et Benarld Eanes do Camiño et Gil Peres, procuradores do conçello dadita çidade todos a hũa vos et de hũu acordo fasemos et ordenamos et estabelesçemos por nosos procuradores abundantes et sofiçientes a Diego Fernandes de Burgos, bachiller en Decretos et coengo enna igresia de Santiago et a o dito Gomes Rodriges, bachiller, anbos et dous en hũu et cada hũu deles in solidum, en tal maneira que a condiçon de hũu non seja mayor nen menor que a do outro mais que cada hũu deles seja reçesbido cada que vier aparesçer et especialmente damos poder a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles pra que por nos et en noso nome posan paraesçer et parescan ante noso señor el rey et ante nosa señora a reyna madre do dito señor rey et sua tutora et regidora de seus regnos et ante os senores do consello do dito señor rey et oydores et da sua audiençia et notarios et alcalles da su corte et chançelaria et ante qualquer deles en segimento do pleito et pleitos que nos avemos enna corte do dito señor rey con os conçellos das vilas de Pontedeume et Ferrol et Vilalva et seus alfoses que son de Nuno Freire d ' Andrade sobre rason do repartimento do pedido do dito señor rey do anno que pasou de mill et quatroçentos et honse annos et de outros annos et damos todo noso poder conplido a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles para que por nos et en noso nome posan trautar et segir et procurar os sobreditos pleitos ante os dito señor rey ou ante a dita señora reyna sua tutora ou ante os señores do consello do dito señor rey et oydores et notarios et alcalles da sua corte et chaçelaria et por ante cada hũu deles et por outros quaesquer juises et alcalles eclesiasticos et seglares que dos ditos pleitos posan et devan oyr, connoscer et livrar para demandar, responder, defender, negar exepções et defensões, replicaçoes et todas outras boas rasõos dar et alegar et poer et para faser jura ou juras, asi de calupnia como de çesorio ou outro qualquer juramento que lles de dereito por nos for demandado et para dar et tornar as ditas juras a a outra parte ou partes se mester for et para presentar testemoyos et provanças as que a nos conpriren et contradiser et enpunar as que a outra parte ou partes presentaren ou quiseren presentar contra nos, asi en dereitos como en personas et para gaanar carta ou cartas do dito señor rey ou da dita señora reyna ou dos ditos oydores et notarios et alcalles ou de qualquer deles aquela ou aquelas que a nos conpriren et testar et enbargar as que a outra parte ou partes gaanaren ou quiseren gaanar contra nos et entrar en juiso sobrela testaçon et enbargo delas et para façer frontas, querimentos et protestaçoes, as que a nos conpriren et pedir et tomar sobrelo testemoyo o testemoyos et para concludir et ençarrar rasoos et oyr sentença ou sentenças interloquitorias e defenetiva e consetir ou apelar et agravear et suplicar dela ou delas et tomar et seguyr a alçada vista agraveo et suplicaçon para ali donde de dereito devesen et presentarse enno grado que devesen et querelarse dos juises sella non outorgasen et para jurar custas et pedirlas et veerlas tasar et jurar et para pedir exsecuçon das sentença ou sentenças dadas por nos et para faser, dar el rasoar aquelas cousas et cada hũa delas que bõos et leaas et verdadeiros procuradores poden e deben façer de dereito el que nos mesmos fariamos et poderiamos faser dar et rasoar et procurar presentes seendo aynda que sejan taes et de aquelas cousas que segundo dereito requireren aver espeçial mandado o outrosi damos poder conplido a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles para que en seu lugar et en noso nome posan facer et sostituyr hũu procurador, dous ou mais quaes et quantos quiseren et por ben toveren asi ante do pleito contestado como despois et para que os posa et posan revocar cada que quiser et quiseren et tomar en si do cabo o ofiçio de protestaçon mayor et tan conprido poder como nos avemos para esto que dito he outro tal et tan conprido et eso memo damos et outorgamos a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles et a os seus sostituto o sostitutos et relevamos a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles et a os seus sostituto et sostituos de toda carga de satisdaçon daçon et obligaçon et fiadoria et de aquela clausola que he dita en latin judicium sisti judicatum solui ca nos obligamos a nos et a nosos bees de estar a o juiso et a conprir et pagar o que contra nos for julgado. [+]
1416 MSCDR 456/ 594 Et eu Aluaro de Dacon, notario dado aas notas, cartas et escrituras et registros que pasaron per Iohan Afonso, notario que foy per Fernán Peres Aluello, alcalle do endeantado et per Iohan Rodriges, juys dos coutos d ' Anllo, que esta nota achey do dito Iohan Afonso, et per sue liçençia, mandado et outorgamento esta carta que achey no dito seu registro, escrita per sua mãão, escriui seu nome, et puge meu signal en testemoyo de verdade, que he tel. [+]
1416 MSCDR 457/ 594 Et eu Aluaro de Dacon notario dado a as notas, cartas et escrituras et registros que pasaron per Iohan Afonso, notario que foy, per Fernan Peres Aluello, alcallde do endeantado, et per Iohan Rodriges, juys dos coutos d ' Anllo, que esta nota achey no registro do dito Iohan Afonso, et per sua liçençia, mandado et outorgamento esta carta que achey no dito seu registro, escrita per sua mãão, escriui seu nome, et puge meu signal en testimuyo de verdade, que he tel. [+]
1416 MSMDFP 127/ 154 E eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo das ditas partes estas ditas cartas scripvy e en elas meu nome e signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1416 MSMDFP 128/ 156 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico de meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado et sennorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta, e outra tal feitas en hun tenor en miña presença, fiz esta scripvir et en ela meu nome e signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1416 OMOM 158/ 277 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1416 OMOM 159/ 278 Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico en no dito lugar por Pero Garçia d -Estoa et por Tareyia Martines, a esto foy presente con as ditas testemoyas et esta carta escriui et en ela puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1416 OMOM 160/ 278 Et por que he çerto, mandamos a Afonso Rodrigues, notario, que posese aqui seu synal en testemoyo de verdade. [+]
1416 OMOM 160/ 279 Eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en na çiudade de Uila Mayor et meirendade et mistraçon et en nas outras uilas et lugares de todo o bispado de Mendonedo dado do sennor obispo de Mendonedo, a esto todo que sobre dito he presente foy et con as sobre ditas testemoyas et escripui por mina maao et meu nome et synal aqui ponno en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1416 OMOM 161/ 280 Et eu, Iohan Yannes, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu obispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui et aqui puge meu nome et signal acostumado en testemoyo de verdade. [+]
1416 SVP 83/ 143 Eu Meen Rodriges notario publico polo conde don Fadrique en todo seu condado et señorio a todo esto que sobredito he presente foy con as ditas testemoias et esta carta escriui et aqui meu sino et nome puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1416 SVP 85/ 145 Et eu Gonçaluo Fernandes notario publico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e señorio con os ditos testemoias a esto presente foy et per mandado das ditas partes esta carta en mina presença fiz escriuir et en ella meu nome et sygno fiz en testemoio de verdade. [+]
1417 LCS [47]/ 31 Sabean todos que seendo o conçello da çidade de Santiago juntado por crida de anafil segundo que han de custume enno moesteiro de San Payo d ' Antealtares da dita çidade, presentes ende Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate, Afonso Fernandes Abril et Fernan Gonçalves do Preguntoyro et Juan Ares da Canna, Martin Serpe, jurados et regidores enna dita çidade, enton o dito Martin Serpe por mandado o dito conçello tomou juramento sobre signal de Crus en lugar do Santos Avangeos, de Pero Eanes Abraldes et de Fernan Ares Xarpa que presentes estavan, os quaes nosso señor o arçobispo de Santiago don Lopo nonbrou et dou pos justiças enna dita çidade este dito anno que ben et verdadeiramente ussarian do dito ofiçio de justiçado et gardarian serviço de noso señor el rey et do noso señor arçobispo et da sua iglesia de Santiago et obedeesçerian suas cartas et mandado et amarian por la onrra da dita çidade et visiños et moradores dela et gardarian dereito et justiça a o grande et a o menor. [+]
1417 LCS [48]/ 33 Et postos et nomeados asy os ditos fiẽes ennas ditas rendas de alcavalas o dito conçello et omes bõos jurados diseron que mandavan a os ditos Pero Eanes et Fernan Ares justiças que tomasen jura sobre sanctos Avangeos dos ditos fiẽes et de cada hũu eles que husasen ben et verdadeiramente das ditas fieldades et desen delas boa et verdadeira conta con pago aos arrendadores que arrendasen as ditas rendas de alcavalas este dito anno ou a a quel que o ouvese de aver por lo dito señor rey segundo que o dito señor rey mandava por seu caderno et cartas feito en rason das ditas alcavalas et diseron mays o dito conçello, justiças et regidores que por eles poseren mais fiẽes ennas ditas rendas dos que eran ordenados a por lo dito señor rey que esto era por quanto este anno era perdoança enna iglesia de Santiago et porque entendia et eran çertos que a esta dita çidade verrian en romaria muytas conpañas et de diversas partes et por ende que era neçesario de se poeren mays fiẽes ennas ditas rendas dos que se devian poẽr, porque fose posto bõo recabdo en elas et por ende que protestavan de non encorrer por elo en penna algũa. [+]
1417 LCS [54]/ 36 Et eu Ruy Martines, notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago a rogo do dito Fernan Gonçalves. que en esta carta escripveu seu nome puge aqui meu nome et signal en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1417 LCS [55]/ 37 Et eu Rui Martines, notario publico da çidade de Santiago jurado, por la iglesia de Santiago a rogo do dito Fernan Gonçalves que en esta carta de libramento escripveu seu nome, puge aqui meu nome et signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1417 LCS [103]/ 69 Sabean todos, que nos o conçello et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anaffil segundo que avemos de uso et de custume, presentes ende Fernan Ares Xarpa, alcalde enna dita , cidade et Martin Serpe, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril et Juan Aras da Cana regidores jurados da dita çidade outorgamos et connosçemos que fasemos et estabelesçemos por nosos bidemos procuradores des oje este dia ata hũu anno primeiro seginte, conven a saber a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, canbeadores, visiños et moradores enna dita çidade aos quaes procuradores et a cada hũu deles damos et outorgamos livre et conprido poder para que en este dito anno por nos et en nome de nos o dito conçello possa et possan demandar reçeber et acadar todas las contias de moravedis que en este anno por que os fasemos por nosos procuradores foren postos, lançados et repartidos en esta çidade asy por rendas como por enprestidos et en outra qualquer maneira et todas las outras contias de moravedis que a nos o dito conçello foren devidos et gẽeralmente os fasemos nosos procuradores en todos los outros pleitos et negoçios de nos o dito conçello movidos et por mover de nos contra qualquer persona ou personas et qualquer ou quasquer contra nos et sobre quaesquer cousas et para que posan eles et cada hũu deles dar carta et cartas de pago et de quitamento de todo o que por nos et en noso nome reçeberen et acadaren et para que posan sobre esto que dito he et sobre parte delo entrar en juiso se mester for por ante noso señor el rey et por ante os seus alcaldes juises et oydores da sua corte et audiencia et por ante noso señor o arçobispo de Santiago et por ante seus vigarios juises et oydores et por ante cada hũu deles et por ante outro qualquer juis et ofiçial ecclesiastica et seglar que de nosos pleito ou pleitos posan et devan conosçer de dreito para faser, pedir, demandar, responder, defender, contradiser, começar, propõer, anparar, reçeber, recusar, reconbiinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar et a outros responder eixenços põer pleito ou pleitos entrar et contestar et en nosas almas et de cada hũu de nos jurar juramento de calupnia et deçesorio et de diser verdade et outro qualquer juramento que lles por nos et por cada hũu de nos for demandado et entrar por autores et defendedores, nomear et dar (outro aou outras) carta et cartas, gaanar et outras purgar testar enbargar contradiser et a absolçon de las pedir beneficio de restituiçon in integram et d ' absoluçon simple et a captela, pedir, reçeber, provar, reprovar, concludir sentença et sentenças pedir et oyr apelar et suplicar et a resposta et appllos pedir et requirir et appelaçon et suplicaçon sigir custas pedir et presentar et jurar et veer taixar et reçeber os moravedis da dita taixaçon et outro ou outros procurador ou procuradores sustituir et revocarlos quando quisesen despois da revocaçon o offiçio de procuraçon en si tomar et tomar et yr por los pleitos ou pleitos cabo. . . et faser sobre esto que dito he et sobre parte delo todas aquelas cousas et cada hũa delas que nos fariamos si fueramos presentes seendo aynda que soia en tal caso et sobre taes cousas que de dereito demanden et requiran et ajan mester espeçial mandado et quanto por los ditos nosos procuradores et por cada ũu deles et por los seus sustituido ou sustituitos ou por qualquer deles sobre esto que dito he et sobre bre parte delo, feyto for et procurado, reçebido et acadado carta et cartas de pago dadas et outorgadas por eles et por cada hũu deles nos outorgamos todo et o avemos et averemos por firme et estavele para todo senpre et prometemos et outorgamos os teer conprir et agardar et non vĩirmos contra elo nen contra parte delo en algũo tenpo nen por algũa maneira et relevamos a os ditos procuradores et a cada hũu deles et a seus sustituito et sustituitos deles et de cada hũu deles de toda carga de satisfaçon, obligaçon et fiadoria et de aquela clausula que he scripta en latin judicium sist judicatum solui con sua clausulas acustumadas que nos obligamos a elo os bẽes do dito conçello et para estarmos a o juiso conprir et pagar o que contra nos for julgado et aynda que por nos a algũu pleito vaamos non entendemos por ende esta protestaçon revocar et por que esto he çerto outorgamos ende esta carta de poder por ante o dito Rui Martines, notario et testemoyas infra scriptas, que foy feyta et outorgada enna dita çidade anno, dia et mes sobreditas. [+]
1417 LCS [110]/ 77 Outrosi ordenaron que os alcalles da çidade con as justiças da iglesia façan conçertar todas las medidas et pesos do pan et do viño et da carne et azeyte ata viinte dias primeiros segintes, porque dende endeante usen delas verdadeiramente. [+]
1417 MERS 115/ 346 Et eu Roy Gonçáles notario publico eno couto de Santo Estevo de Riba deSil polo mosteiro et abbade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito dom abbade. [+]
1417 MERS 116/ 347 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abbade et convento desse lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1417 MERS 117/ 348 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en un thenor et partidas por abc et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he. [+]
1417 MERS 118/ 450 Et eu Roy Gonçález notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento desse lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pedimento das ditas partes esta carta et outra tal escropbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he, et porque seja mays certo o dito don abade firmou aquí seu nome. [+]
1417 MERS 119/ 351 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de San Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripví anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua elas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1417 MERS 120/ 352 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pedimento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, et por que seja çerto o dito don abade firmou aquí seu nome. [+]
1417 MERS 121/ 353 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal en mina presença as fiz escripbir anbas feitas en hun thenor atal hua como outra et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1417 MERS 127/ 359 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal en mina presença as fiz escripbir anbas feitas en hun tenor atal hua como outra et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1417 MSCDR 454c/ 574 Preguntado por que o sabia, diso por lo dito juramento que o sabia de çerto porque o vira todo asy et era verdade. [+]
1417 MSCDR 454c/ 577 Preguntado se os que moraron en a dita pousa foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, ni oyra dizer que alo fosen; et que esto he voz et fama publica en esta dita terra et comarca et arredor dela, et diso per lo dito juramento que esto era asy verdade, que a dita pousa era exenta do dito mosteiro de San Croyo. [+]
1417 MSCDR 454c/ 579 Preguntado per que o sabia, diso que o sabia porque o vira et sabia que era verdade, que era todo asy. [+]
1417 MSCDR 454c/ 580 Preguntado sy era esto voz et fama publica en a dita terra et comarca et aderredor dela, diso que sy que era todo verdade. [+]
1417 MSCDR 454c/ 580 Preguntado por que o sabia, diso que o sabia porque o oyra dizer aos omes verdadeyros que for a dita pousa de Pedro Yanes, caualeyro et depois de seus fillos et netos. [+]
1417 MSCDR 454c/ 581 Et diso por lo dito juramento que oyra et sabia por verdade que a dita pousa que era ysenta et que he dita pousa de San Croyo, et delo diso que non sabia mays PESQUISA DA GRANJA D ' ESPOSENDE ET DA POUSA DA TORRE. [+]
1417 MSCDR 454c/ 586 Preguntado por lo dito juramento sy vio os que moraron en a dita granja yr a barreyra ou a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca alo foran, et que era todo asy verdade et esto que he voz et fama publica en esta terra et comarca et en outras partes. [+]
1417 MSCDR 454c/ 587 Outrosy que nunca os que moraron en a dita granja foran a barreira ni a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, saluo que Gonçaluo Preçado, mordomo do endiantado que o fezera alo yr a leuar duas pedras; et que era voz et fama publica en a dita terra et comarca, et que era todo esto verdade. [+]
1417 MSCDR 454c/ 587 Preguntado por que o sabia, diso por lo dito juramento que o sabia porque fora senpre pousa ysenta do mosteyro de San Croyo et que era todo asy verdade; et que esto he voz et fama publica en a dita terra et comarca saluo que chegou Pedro Fernandez Cabeça de Vaca a sua casa et lle leuou a muller presa et hua capa et huun par de boys; et que non sabe sy pagaron algua cousa delo, se non; et delo diso que mays non sabia. [+]
1417 MSCDR 454c/ 589 Item diso per lo dito juramento que dito tenpo que se el acordaua que nunca os que moraron en as ditas granjas foran a barreyra et seruentia a casa de Rouquos; et esto he voz et fama publica en esta terra et comarca, que foron senpre granjas ysentes do dito mosteyro; et que era todo asy verdade; et delo mays non sabia. [+]
1417 MSCDR 454c/ 590 Et esto que era voz et fama publica en esta terra et comarca et todo assy verdade. [+]
1417 MSCDR 454c/ 591 Et esto que he voz et fama publica en a dita terra et comarca que era verdade. [+]
1417 MSCDR 454c/ 592 Et escripui et confirmo et meu nome et synal aqui pono en testimoyo de verdade. [+]
1417 MSMDFP 131/ 160 E eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado et sennorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo das ditas partes esta carta scripvy e en ela meu nome e signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1417 MSMDFP 132/ 162 E eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo das ditas partes esta carta, que ha de sẽẽr sẽẽlada con o sẽẽlo do dito mosteiro en çera pendente e outra tal feitas en hun tenor partidas per a, b, c, scripví e en elas meu nome et signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1417 MSMDFP 133/ 163 E eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo das ditas partes esta carta et outra tal feitas en hun tenor partidas per a, b, c scripví et en elas meu nome et signo fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1417 OMOM 163/ 281 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario pubrico jurado dado por don Fernan Suares, abade en na dita sua villa et terra et sennorio do seu moesteiro, a todo esto que dito he [con las ditas] testemoyas presente foy et esta carta fije escripuir et en ela puge meu nome et meu signal, que hal he, en testemoyo de verdade. [+]
1417 OMOM 165/ 283 Et eu, Ares Gonçalues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çiudade de Uilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta con mina mao escripui et aqui puje meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1417 OMOM 166/ 284 Et eu, Ares Peres, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çidade [de Vilamayor et en nas outras vilas et lugares de todo] seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta de sentença por outro en minna preçença [fis escripuir et aqui puge] meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1417 SDV 34/ 69 En testemoio de verdade, Afonso Yannes, notario. [+]
1418 LCS [123]/ 86 Despois desto en este dito dia, estando o dito señor arçobispo en hũa camara dos ditos seus paaços et en presença de min o dito Rui Martines, notario, et dos testemoyas infra scriptos, enton o dito señor arçobispo disso que por quanto oje este dito dia os procuradores do conçello da dita çidade avyan presentado ante sua merced en escripto et so o seelo das tavoas do dito conçello os nomes de dose omes bõos vesiños da dita çidade por cobres para que el dito señor arçebispo dese dous destes omes bõos por alcaldes enna dita sua çidade este dito anno, segundo custume antigooa que el reçebera os ditos cobres et por ende que visto os ditos que lle asy foran dados et presentados so o dito seello como dito he, que dava et nomeava et eligia por alcaldes enna dita çidade este dito anno a Martin Galos et a Juan Ares de Caña que presentes estavan et dos quaes logo tomou juramento sobre santos Avangeos que corporalmente con suas maos tengeron que eles et cada hũu deles hussassen do dito offiçio ben et verdadeiramente gardando serviço de noso señor el rey et do dito señor arçobispo et da sua igllesia de Santiago et prol comũu da dita sua çidade et dos visiños et moradores dela et fesesen conprimento de dereito assy a o grande como ao pequeño et os ditos Martin Galos et Juan Aras asy o juraron et prometeron faser et conprir. [+]
1418 LCS [124]/ 87 Sabean todos que seendo o conçello et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, juntados enno moesteiro de San Paayo d ' Antes Altares, por crida de anaffil segundo que han de custume presentes ende Martin Serpe et Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos et Juan Ares da Cana, jurados et regidores da dita çidade et en presença de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade et dos testemoyas infra scriptos; enton Pero Eanes Abraldes, que presente estava por mandado do dito conçello et regidores jurados et omes bõos tomou juramento sobre la signal de Cruz en lugar de Santos Avangeos dos ditos Martin Galos et Johan Aras por alcalles enna dita çidade este dito anno que eles ben et verdadeiramente usarian do dito ofiçio de alcaldia et guardaria serviço de noso señor el rey et do dito señor arçobispo et de sua iglesia de Santiago et obedeesçerian suas cartas et mandado et amarian prol et onrra da dita çidade et visiños et moradores dela et a guardarian dereito et justiça a o grande et a o menor et os sobreditos Martin Galos et Juan Aras asy o juraron et prometeron de faser et conprir et feyto o dito juramento o dito conçello et regidores jurados et omes bõos disseron que reçebian et reçeberon por alcalles da dita çidade a este dito anno a os sobreditos Martin Galos et Johan Aras. [+]
1418 LCS [125]/ 89 Iten (. . . ) et nomeados asy os ditos fiẽes ennas ditas rendas de alcavalas segundo susso he declarado o dito conçello, regidores et omes bõos sobreditos diseron que mandavan os ditos Johan Ares da Cana et Martin Galos, alcalles que eles ou cada hũu deles tomasen jura sobre Sanctos Avangeos por ante min o dito notario dos ditos fiẽes et de cada ũu deles que husassen ben et verdadeiramente das ditas fieldades e desen delas boa et verdadeiramente conta con pago aos arrendadores que arrendasen as ditas rendas de alcavalas este dito anno ou a aquel que o ouvese de aver por lo dito señor rey segundo que o dito señor rey mandava por seu caderno et cartas feyto en rason das ditas alcavalas et que mandavan que os ditos fiẽes non husasen das ditas fieldades a menos de faseren a dita jura. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Outrosi mandan que os alcalles da çidade con a justiça clerigas de cada anno façan conçertar todas las medidas et pesos do pan et do vino et da carne et do aseite, porque de aqui endeante usen delas ben et verdadeiramente. [+]
1418 LCS [143]/ 106 Sabean quantos esta carta viren, como nos o Conçello et alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, seendo juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo avemos de uso et de custume, presentes ende Juan Ares da Cana et Martin Galos, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en decretos, Afonso Fernandes Abril, Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et Pero Leiteiro et Alvaro Gil, nosos procuradores et presentes outrosy Johan Duran et Juan Garçia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello et alcalles et regidores sobreditos eligimos para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con nos os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir et derramar este dito anno et ao tomar das contas, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Benald Yanes do Camiño et Gil Peres nosos procuradores que fostes o anno de mill et quatroçentos et des et seis annos que se começou a quinse dias do mes de mayo do dito anno et de fiinçeu enno mes de mayo do anno que pasou de mill et quatroçentos et des et septe annos, boa conta, çerta, leal et verdadeira, asi por lo graande como por lo miudo de contia de quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous maravedis moeda vella, contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos maravedis vos os sobreditos por nos et en noso nome et como nosos procuradores reçebestes et recabdastes o sobredito anno en esta guisa que se sigue: primeiramente que recadastes hũa terça de hũa renda de triinta mill maravedis que monta des mill maravedis da dita moeda en esta guisa: vos o dito Bernald Yanes, çinquo mill e tresentos et triinta et seis morabetinos et quatro coroados das çinquo colações de bayxo et vos o dito Gil Peres acadastes das çinquo colações de çima quatro mill et seisçentos et sessenta et tres morabedis et dous coroados, que fasen asy os ditos des mill morabedis. [+]
1418 LCS [193]/ 157 Item en este dito dia o dito Pero Gomes pareçeu ante os ditos alcalles e regidores e diso que reçebia e reçebeu o dito ofiçio de moordomadego e feso juramento sobre sinal de Crus que del reçebeu o dito Juan Ares, alcalle que bem e verdadeiramente usaria do dito ofiçio e gardaria serviço e mandado de noso señor o arçobispo e prol e onrra do dito Conçello e veziños da dita çidade. [+]
1418 MERS 122/ 354 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo moesteiro et abbade et convento dese lugar a todo esto que sobre dito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pedimento das ditas partes esta carta et outra tal en mina presença as fis escripbir anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1418 MERS 123/ 355 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partydas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1418 MERS 124/ 356 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobre dito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidymento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1418 MERS 125/ 357 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escropbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1418 MERS 126/ 358 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e pidimento das ditas partes esta carta e outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor e partydas por a b c, e en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemoyo de verdadeque tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1418 MSCDR 460/ 597 Et eu Iohan Gomes notario publico por noso sennor el Rey en terra de Orzellon et de Dezon, e por Garçia Fernandes Sarmento endeantado, en todas las suas terras et villas et lugares que el a en no reygno de Galiza, a esto que sobredito he presente foy et aqui meu nome et signal puge, que he tal en testemoio de verdade. [+]
1418 MSCDR 462/ 599 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o endeantado Garçia Fernandes Sarmento en todas suas terras et villas et lugares, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et aqui meu signal fige en testimuyo de verdade, que he tel. [+]
1418 MSCDR 463/ 599 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endiantado Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, foy presente con as ditas testimoias et esta carta et outra escriui anbas en huun tenor et meu nome et signal aqui puge en testimonio de verdade que tal he. [+]
1418 MSCDR 464/ 600 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico polo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he, foy presente con as ditas testimoias et õõ escripuy et aqui meu nome et signal puje en testemuio de verdade, que tal he . [+]
1418 MSCDR 466/ 602 Et eu Juan Gomes, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he fuy presente con as ditas testemoias et esta carta escripui et aqui meu nome et signal fize en testimoio de verdade que tal. [+]
1418 MSMDFP 138/ 169 Eu Areas Fernandeσ de San Martino, notario público por noso señor o conde don Fadrique en seu condado e señorío, a esto que dito he presente foy con as ditas testemuyas e esta carta escriví et aquí meu nome et signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1418 MSMDFP 139/ 171 E eu Pero Affomso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta scripví et en ela meu nome et signo fiσ en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1418 OMOM 169/ 287 Et eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en na çibdade de Uila Mayor et merindade et amistraçon et en nas outras uilas et lugares de todo o bispado de Mondonedo dado do sennor obispo de Mondonedo, a esto todo que sobre dito he presente foy et con as sobre ditas testemoyas et escripui por mina maao, et meu nome et sygnal aqui pono en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1418 OMOM 170/ 288 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario pubrico jurado dado por don Fernan Suares, abade en na dita sua villa et terra et sennorio do seu moesteiro, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et en ela puje meu nome et meu synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1418 SVP 89/ 148 Et eu Roy Gonçalues, notario publico en no couto de santo Esteuo de Riba de Sil, polo moesteiro et abade et conuento dese lugar, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy; a rogo et pedimento das partes esta carta escripbi et aqui meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal. [+]
1419 CDMACM 141/ 246 Et fazendo eles et cada huns deles esto asi diso que farian ben et dereito et o que deuian et eran tiudos faser en outra maneira diso o dito sennor obispo que non consentia nen avia por alcaldes os que eles asi fezesen sen le daren et presentaren os ditos cobres para que os el escollesese et signalase segundo dito he et que protestaua que se o de outra guisa fezesen que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsuan de foro alleo et sentençias que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos anteles feitos fosen en sy ningunos protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua iglesia et de demandar ao dito conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimoiyo vn dous ou mais os que lle conplise et fezesen mester para garda de seu dereito et da dita sua iglesia de Mondonedo. [+]
1419 CDMACM 141/ 247 Et eu Fernan Gonçalues de Caruallido escriuano et notario sobredito de nosso sennor el rey a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et en minna presença esta escriptura fise escriuir et vay escripto en dez follas et media de purgameo de coiro et coseyto con fio branco et en cada folla meu nomme con esta en que fise este meu signo em testemoyo de verdade. [+]
1419 HGPg 134/ 239 Eu Gonçaluo Eanes da Abelleyra, notario poblico jurado de Caldas de Reys τ de terra de Salnes, a eſto foy preſente cõ as ditas teſtes τ aqui eſcriuy τ cõfirmo meu nume τ ſygnal pono que tal he en teſtemoyo de verdade. [+]
1419 LCS [194]/ 157 Sabean todos que seendo o conçello, regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anaffil segundo que han de custume enno moesteiro de San Payo d ' Ante Altares da dita çidade, presentes ende Martin Galos e Alvaro Affonso Juliate e Fernan Gonçales do Preguntoyro e Johan Aras da Cana e Afonso Fernandes Abril e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados e regidores da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los seus regnos e escusador por Rui Martines, notario publico da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptos; enton o dito Martin Galos por mandado do dito Conçello e regidores e omes bõos sobreditos tomou juramento sobre signal de Cruz en lugar de Santos Avangeos do dito Gomes Rodriges, bachiller e de Vaasquo Fernandes Troquo que presentes eran. os quaes foron nomeados e dados e eligidos por parte de nosso señor o arçobispo de Santiago don Loppe por Bernald Eanes do Canpo e por Afonso de Carrança, sobriño do dito señor arçobispo que fosen alcalles enna dita çidade este dito anno que eles ben e verdadeiramente husarian do dito offiçio de alcaldya e gardarian serviço de nosso señor el rey e do dito señor arçobispo e da sua Igllesia de Santiago e obedesçerian suas cartas e mandado e marian prol e onrra da dita çidade e visiños e moradores dela e gardarian dereito e justiça ao grande e ao menor. [+]
1419 LCS [214b]/ 167 Endeantado mayor en Galiza por noso señor rey en todas suas terras, coutos e vilas e lugares, jurdiçon e señorio de Galiza a esto que dito he con os ditos testemoyas presente foy e a pedymento do dito Nuno Gonçales esta carta escripvi e meu nome e signal aqui fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1419 LCS [220]/ 171 Testemoyas que foron presentes aa dita abtoridade, Fernan Gonçales do Preguntoiro e Afonso Fernandes Abril e Alvaro Afonso Iuliate, jurados da dita çidade e Pero Yanes Abraldes e Juan Ares Chantreiro veziños da dita çidade e eu en este traslado meu nome e signal puje en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1419 LCS [230]/ 174 Sabean quantos esta carta viren como nos o conçello e alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago seendo ajuntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Alvaro Afonso Juliate, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana jurados da dita çidade e Garçia Rodriges e Juan Dominges de Liñares, canbeadores, procuradores de nos o dito conçello, outorgamos e coñosçemos que reçebemos boa conta, çerta, leal e verdadeira asi por lo graande, como por lo miudo, de vos Alvaro Gil e Pero Leeteiro, canbeadores, nosos procuradores que fostes o anno que pasou de mill e quatroçentos e dez e septe annos que se comesçou a trese dias do mes de agosto do dito anno e se fiinçeu enno anno seginte de mill e quatroçentos e dez e oyto annos, de contia de triinta e nove mill e noveçentos e dez e nove maravedis e seis dineiros de moeda vella, contando blanqua a tres dineiros que vos por nos e en noso nome e asi como nosos procuradores reçebestes e recabdastes e ouvestes de reçeber e recabdar sobre dito anno segundo que aqui dira en esta guisa: [+]
1419 MSCDR 470/ 605 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et lugares do Reyno de Gallizia, esta carta escripui, a qual achey nas notas et registros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes a min proueyeron et foron dadas para que as dea en pobrica forma as partes a que perteesçen de dereito, et aqui meu nome et synal fiis en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1419 MSCDR 471/ 606 Et eu Gonçaluo Yanes notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en terra de Seoane et do Ribeiro da Auya et en na merindade d ' Orzellon a esto que sobredito he, presente foy et escriui et meu nome et sygnal fis en testemoyo de verdade que tal este. [+]
1419 MSCDR 472/ 607 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et Deçon, notario publico por Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he foy presente con as testemoias, et o fige escriuir et aqui meu nome et signal puje en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1419 MSCDR 479/ 612 E eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Peres Sarmento en todas las suas vilas e terras e coutos e logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey ontre as notas e registros que foron e ficaron de Juan Gomes de Touro, as quas notas e registros a mi proueyeron e foron dadas para que as dea en pubrica forma as partes a que perteesçen de dereito, e aqui meu nome e meu synal fiz en testemuyo de verdade, que tal he . - Vasco Rodriges. [+]
1419 MSMDFP 141/ 173 E eu Pero Afonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e señorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo das ditas partes esta carta e outra tal feitas en hun tenor partidas per a, b, c scripví e aquí meu nome et signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1419 MSMDFP 142/ 174 E eu Pero Affonso de Moreda, notario púplico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu con ( da ) do e señorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo das ditas partes esta carta et outra tal feitas en hun tenor partidas per a, b, c scripví et en elas meu nome et signo fii en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1419 MSPT [26a]/ 260 Et da qual carta eu, Affonso d -Outeyro, notario público do Conde don Pedro en Neda, saqueý et aqui trasladeý este traslado, de vervo a vervo, ben et verdadeýramente, segundo que o na dita carta acheý se non fora de toda a carta, en baýxo, dous nomes en latín, que aquí non van; o qual dito traslado aquí trasladeý, a pedimento de Gomes Fernándes, Prior do moesteyro de San Salvador de Pedroso, et en este dito traslado pus meu nome et meu sinal, que tal he, et confirmo. [+]
1419 OMOM 171/ 289 Et eu, Iohan Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por min meesmo escripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1419 SMCP 3/ 63 E eu Fernán Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra por la Eglesia de Santiago estas clausulas de manda da dita Elvira Eans aqui e hey escripias e roboradaas da vista de Juan de Santa Maria notario da dita villa meu antecesor que fuy e que por el pasaron e para as quales notas que asi por el pasaron eu fiquar e copiar em forma eu sey poder Signo puge em testemonyo de verdade. [+]
1419 SVP 92/ 150 Et eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de santo Esteuo de Riba de Sil et notario publico en no couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique, a pedimento das ditas partes esta carta en miña presença a fiz escripuir et aqui meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1419 VIM 37/ 116 Et todas estas cousas et cada hua delas se deuen teer et conplir et gardar ben et verdadeiramente de cada hua das partes a boa fe et sen suteleza de enganno et por omenaie que ende faço eu, Pedro Fernandes, alcalde, en meu nomme et do dito Conçello et alcaldes et juiz en mao de Garcia Lopes de Lançoos, o qual faço por min et por lo Conçello et alcaldes et juiz, que me mandan fazer et outorgan que o cunplamos en todo, segun que se en esta carta conten. [+]
1419 VIM 76/ 191 Et que protestaua que se o de outra guisa fezesen, que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsauan de foro alleo et sentenças que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos ant -eles feitos fosen en si ningunos, protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua Iglesia et de demandar ao dito Conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura, para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimonio, un, dous ou mais, os que lle cunplise et fezesen mester para guarda de seu direito et da dita sua Iglesia de Mondonnedo. [+]
1419 VIM 76/ 192 Et eu, Fernan Gonçalues de Caruallido, escripuano et notario sobredito de nosso sennor el Rey, a esto que dito he presente foy, con as ditas testemoias, et en minna presença esta escriptura fize escripuir et vay escripto en des follas et media de pulgameo de coiro et coseydo con fio branco et en cada folla meu nomme con este en que fize este meu signo en testemoyo de verdade. [+]
1420 LCS [259]/ 206 Anno do Naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e veynte annos dous dias do mes de janeiro, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omẽes bõos da çidade de Santiago juntados enno moesteiro de San Payo d ' Antealtares por crida de anaffil, segundo que han do usso e de custume, presentes enno dito conçello Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Troquo, alcalles e Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Sancho Sanches de Moscoso, Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate, Johan Ares da Cana, regidores da dita çidade e en presença de min Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade por la iglesia de Santiago e dos testemoyas adeante scriptos, logo, enton, os ditos Gomes Rodriges e Vaasco Troquo por mandado do dito conçello et regidores jurados e omẽes bõos sobreditos, reçeberon juramento sobre signal de Cruz en lugar de Santos Avangeos, de Juan Fernandes Abril e de Vaasquo Peres Abril, que presentes eran, os quaes foron nomeados e dados e eligidos por parte de nosso señor o arçobispo de Santiago, Don Lopo, para seeren alcalles enna dita çidade este dito anno que eles ben e verdadeiramente husarian do dito ofiçio de alcaldia e gardarian serviço de noso señor el rey e do dito señor arçobispo e da sua igllesia de Santiago e obedeesçerian suas carta e mandado e amarian prol e onrra da dita çidade e visiños e moradores dela e gardarian dereito e justiça ao grande e ao menor. [+]
1420 LCS [267]/ 212 Sabean quantos esta carta viren como nos o conçello e alcalle e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso e de costume, presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Abril, alcalles enna dita çidade e Martin Galos e Alvaro Afonso Juliate e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro, regidores jurados enna dita çidade e Pero Leal e Juan de Vilaside e Goncalvo Yanes do Escurelo, mercadores vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello e alcalles e regidores sobreditos elegimos para que por parte dos mercadores e dos outros ofiçios e comunidade da dita çidade aas posturas e repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar e coller e repartir e encanavar este dito anno e ao tomar das contas, outorgamos e conoscemos que reçebemos de vos Garcia Rodriges, canbeador, e Juan Dominges de Liñares, mercador, nosos procuradores que fostes o anno pasado do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos que se começou a trese dias do mes de janeiro do dito anno e se fiinçeu e cabou en este anno da feita desta carta boa conta, çerta, leal e verdadeira, asi por lo graado como por lo miudo de contia de quoreenta e çinquo mill maravedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros de hũa renda e media que fui posta enna dita çidade o dito anno de voso procuratorio os quaes maravedis vos os sobreditos Garcia Rodriges e Juan Dominges por nos e en noso nome e como nosos procuradores reçebestes e recabdastes o sobredito anno en esta maneira que se sige: primeiramente que recabdastes de Afonso Dominges da Peña, da renda do peso e portajẽe que de nos o dito conçello ten arendado tres mill e noveenta maravedis, branqua en tres dineiros da paga de tres terços fiinçidos por lo postromeiro dia do mes de janeiro deste anno da feita desta carta e en estes maravedis entran os çento e des maravedis que o dito Afonso Dominges pagou a Pero Rodriges Sopas por la renda que avian de aver enna casa da carniçaria do dito conçello. [+]
1420 LCS [298]/ 237 Seendo en consistorio Juan Fernandes Abril e Vasco Peres Abril, alcalle enna çidade de Santiago, Martin Serpe e Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçales do Preguntoyro, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges bachiller en Decretos, jurados da dita çidade enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico jurado da dita cidade segundo que an de costume, e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los eus regnos e scusador por lo dito Ruy Martines, notario e testemoyas adeante scriptas; enton os ditos alcalles jurados e regidores sobreditos diseron que por quanto era contenda e debate ontre Gonçalvo Serpe, (moordomo que agora era) enna dita çidade, o qual era absente, da hũa parte e os serventes jurados (do conçello) da dita çidade da outra parte sobre rason das direituras e moravedis (que desian que avian de aver) das voses que os moradores de fora da dita çidade enna jurdiçon dos ditos serventes fazian enferindose e chagando huus aos outros, as quaes vozes e moravedis delas o dito moordomo desia que avia de aver por rason do dito seu ofiçio de moyordomadgo e os ditos serventes disendo que avia de aver as ditas voses e direituras delas por rason dos ditos seus ofiçios e que estavan en uso e custume de levar as taes voses e maravedis delas dos moradores enna jurdiçon da dita çidade onde les usavan por rason dos ditos ofiçios sobre lo qual diseron os ditos alcalles jurados regidores e omes bõos que overan sua enformaçioon (e plenaria deliberaçon) e souberan averdas delo por personas çertas e de boa fama, sabidores do dito feito e a quen era de creer e por inquisiçon verdadeira que acharan e achavan que os moordomos enna dita çidade non devian de levar nen aver as voses e direituras delas salvo tan solamente dos vesiños moradores de dentro da dita çidade e que os serventes jurados da dita çidade avian de aver e levar as voses e dereituras delas que devesen e fosen obligados de dar e pagar os moradores de fora da dita çidade enna jurdiçon dela e onde usavan os ditos serventes por rason de seus ofiçios por ende por quitaren juiso e custas e evitar escandalo, que mandavan e mandaron que o dito Gonçalvo Serpe nen os outros moordomos que por los tenpos fosen da dita çidade nin demandas sen nen ouvesen nen levasen de aqui endeante voses algũas dos moradores de fora da dita çidade enna jurdiçon dela e donde os ditos serventes husavan por los ditos seus ofiçios e que ouvesen as taes voses e direituras delas os ditos serventes e non outro algũo sen enbargo do dito Gonçalvo Serpe e dos outros moordomos que fosen por los tenpos enna dita çidade aos quaes diseron que poynan e poseron sobre elo silençio perpetuo e que o dito moordomo ouvese as voses dos moradores de dentro da dita çidade e non d ' outro algũo e que se o dito Gonçalvo Serpe tomara algũas prendas por rason de voses a algũas personas moradores enna jurdiçon da dita çidade que os ditos serventes ou algũus deles avyan dever que mandavan e mandaron que a entregase sen levar preso algũo por rason de voses e desto en como pasou Fernan Byeites servente jurado da dita çidade por si e por los outros serventes da dita çidade pedio testimoyas para garda do seu dereito. [+]
1420 LCS [312b]/ 245 En el nonbre de Dios, Padre e Fijo e Spiritu Santo que son tres personas e un solo Dios verdadero que bive e regna por senpre jamas e de la Bienaventurada Virgen gloriosa Santa Maria, su madre, a quien yo tengo por señora e por avogada en todos los mis fechos e onrra e serviçio suyo e de todos los santos e santas de la corte çelistial por que entre todas las otras cosas que a los reis e grandes principes de Dios les es dado de faser gracias e merçedes a aquellos que bien e lealmente los sirven por ende yo, catando e considerando a los muchos leales e buenos serviçios que vos el conçejo e alcalles e ofiçiales e omes buenos, vesinos de la çidat de Santiago de Gallisia fesiestes a los reis don Enrique, mi abuelo, e al rey don Juan mi padre e mi señor, que Dios perdone, e avedes fecho e fasedes a mi de cada dia e por vos dar galardon delo e porque la çibdat e vosotros e los que y venyeren a morar seades mas honrrados e riquos e señalados e valades mas e tengades con que mejor me podades servir e por honrra e reverençia del Apostol Santiago, quiero que sepan por este mi privillejo o por el traslado del, signado de escrivano publico todos los que agora son o seran de aqui adelante, como yo don Enrrique, por la graçia de Dios, rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallisia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, del Algarbe, de Algesira e señor de Viscaya e de Molyna, reynante en uno con la reyna dona Catalina, mi muger e con el infante don Fernando, mi hermano, vy una mi carta escrita en papel e firmada de mi nonbre e sellada con el mi sello de la poridat en las espaldas fecha en esta gisa: [+]
1420 MERS 128/ 360 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e pedimento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor et en cada hua delas meu nome et signo pugy en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1420 MERS 129/ 362 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta et outra tal escreví anbas feitas en hun tenor e partidas por a b c en en cada hua delas meu nome e signo pugy en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1420 MERS 130/ 362 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro e abbade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e a rogo e pedimento das ditas partes esta carta e outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c e en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemoyo de verdade que tal he, as quaes som firmadas do nome do dito dom abbade. [+]
1420 MSCDR 480/ 613 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he foy presente con as ditas testemoyas et õõ escripui et meu nome et signal aqui puge en testemoio de verdade, que tal he . [+]
1420 MSCDR 485/ 617 Eu Fernando Afonso notario publico por lo sennor endeantado Garcia Fernandes Sarmento en toda sua terra et senorio de Galiza, jurado, presente fui et scripuy et confirmo et aqui meu nome et signal pono en testemoio de verdade. [+]
1420 MSCDR 487/ 618 [Et eu Vasco Rodriges, notario] pubriquo do meu sennor o endiantado Diego Peres Xarmento, en todas las suas vilas et logares do Reyno de Gallizia, esta sobredita [carta ach]ey entre as notas et registros que foron et fycaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notas et registros a min foron dadas [. . . ] as partes a que perteeçen de dereito, et aqui meu nome et synal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. . [+]
1420 MSCDR 488/ 619 Et eu Juan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Ozellon et de Deçon, et notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he foy presente et o escripui et aqui meu nome et signal puje en testemuyo de verdade . [+]
1420 MSMDFP 143/ 176 E eu Pero Afonso de Moreda, notario público por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado et señorío, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a rogo das ditas partes esta carta et outra tal feitas en hun tenor partidas per a, b, c scripví et en elas meu nome et signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1420 OMOM 172/ 290 Eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en na çidade de Uilamayor et merindade et mistrançon et en nas outras uilas et lugares de todo o bispado de Mondonedo do sennor obispo, a sto dito presente foy et con as sobre ditas testemoyas et scripui por mina maao et meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1420 PRMF 415/ 552 Et eu Pero Anes notario en o moesteyro e terra de Çellanoua por don Juan Chao, por la merçed de Deus e da Santa Iglesia de Roma abbade e no moesteiro de Çellanoua a esto presente foy e esta carta escriyu e aqui meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1420 SDV 37/ 71 Eu Roy Fernandes, notario publico de noso sennor o papa, por la abtoridad apostolica, nesto que desuso dito he, con as ditas testemonyas presente foy e esta carta de foro per minna mao propia escrevi e aqui puge meu nome e signal, que tal he, en testemonyo de verdade, Roy Fernandes, notario. [+]
1420 SDV 38/ 72 Et eu Afonso Yannes de Sagade, escripvano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos foy presente e esta carta escrevi e pugue aqui este mio signo, en testimonio de verdade, Afonso Yannes notario. [+]
1420 SMCP 1/ 58 Eu Afonso Peres notario jurado da villa de Pontevedra por la Iglesia de Santiago a esto foi presente e o fiz escripvir e aqui meu nome e signal puje en testemonyo de verdade. [+]
1420 VIM 77/ 193 Et logo o dito vigario diso que daua et deu sua abtoridade a min, notario, con interpoemento de seu dereito para que trasladase a dita clausula et la dese signada de meu signal ao dito Cabidoo; et mandou que valese et fesese fe en juyso et fora del, asy commo o original verdadeiro de que foy tirada. [+]
1420 VIM 77/ 193 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia et bispado de Mendonnedo, a todo esto que sobredito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta dita clausula aqui escriui et en ela puge meu signal en testemoyo de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1421 CDMACM 143/ 251 Et eu Johan Ramos coengo et notario da iglesia de Mondonnedo a todo esto que sobredito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta sobredita carta de foro ocupado en outros negoçios por outro enna minna presença fige escriuir et aqui en ela puge meu signal en testemoyo de verdade que tal he rogado et requerido. [+]
1421 DAG L47/ 61 Et eu, Vaasco Lopeσ, de Chantada, notario publico ena dita vila por noſo señor o conde don Fadrique, a eſto que dito he, presente foy con oσ ditoσ teſtigoσ, τ eſta carta en mjna presença fis eſcripuyr τ aqui meu nome τ sygno puje en teσtemoyo de verdade que atal he. [+]
1421 LCS [309]/ 244 Quinta feira dous dias do mes de janeiro, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno moesteiro de San Payo d ' Antealtares da dita cidade por crida de anafil segundo que an de uso e de costume, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges bachiller en Decretos, alcalldes enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Alonso Juliate, Sancho Sanches de Moscoso, Juan Ares da Cana, Martin Galos, jurados da dita çidade en presença de min Fernan Eanes, notario etc. e escusador etc. e dos testemoyas etc. enton Juan Fernandes Abril alcalle que foy enno dito anno pasado tomou juramento sobre sinal de crus dos ditos Martin Serpe e Gomes Rodriges alcalldes que usasen ben e verdadeiramente do ofiçio da dita alcaldia e eles asi o juraron. [+]
1421 LCS [312]/ 252 Testemoyas que foron presentes aa dita abtoridade Martin Galos jurado da dita çidade e Juan Serpe fillo do dito Martin Serpe e Juan Fernandes de Guardo escrivano do dito señor rey e Vasco Fiel plateiro e Juan Gonçales da Cana, vesiños da dita çidade e en este traslado meu nome e signal puje en testimonio de verdade que tal he. [+]
1421 LCS [331]/ 260 Esta feira viinte e sete dias do mes de juyo, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade, presentes ende Roy Sanches de Moscoso cavaleiro vesiño da dita çidade e Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Sancho Sanches de Moscoso e Juan Ares da Cana, jurados e regidores da dita çidade e presentes outrosi hũa parte da comunidade e vigarios das confrarias da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos; enton os sobreditos diseron que fasian e feseron e estableçian e estabeleçeron por procurador do dito conçello e dos moradores enna dita çidade e visiños dela con todas las clusulas e solenidades do dereito a Rui Freyre, escudeiro, vesiño e morador enna dita çidade ao qual diseron que davan e deron todo seu livre e conprido poder para que en nome do dito conçello podese demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e devedas e rendas e outras quaesquer cousas que ao dito conçello eran devidas en quaesquer maneyra ata este presente dia e d ' aqui endeante ata huun anno primeiro seginte en que fasian por procurador ao dito Rui Freire e para que podese faser frontas e requirimentos e protestaçoes e tomar testemoyas e testemoyos aqueles que cunplisen e fosen neçesarios de se faser e tomar en proveyto da dita çidade e dos moradores e visiños dela e responder e dar resposta a quaesquer requirimentos e protestações e estimações e testimoyo e testimoyos que quaesquer persona ou personas quisesen tomar contra o dito conçello e moradores e vesiños da dita çidade en qualquier maneira e faser todos los outros autos que fosen neçesarios de se fazer en defenson do dereito e garda da dita çidade e moradores e visiños dela durante o tenpo do dito seu procuratorio e diseron que gẽeralmente fazian e fezeron por seu procurador al dito Ruy Freyre en todos los pleitos e negoçios do dito conçello e çidade movidos e por mover e que eles avian ou entendian de aver a qualquer o quaesquer persona ou personas e que qualquer ou quaesquer persona ou personas avian e entendian de aver contra eles e sobre quaesquer cousas por ante noso señor (el rey e señor) arçobispo de Santiago e por ante seus vicarios, juises e oydores e por ante cada uun deles e por ante outro qualquer juis clerigo ou leigo ordinario delegado ou subdelegado que de seus pleito ou pleitos podesen e devesen conosçer de dereito para faser pedir, demandar, responder, defender, contradiser, comestar, propoer, anparar, reçeber, recusar, reconbinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar e a outros responder exepcoes, poẽr pleito ou pleitos, entrar e contestar e (para que) en suas almas e de cada uun deles podese jurar juramento de calupnia e deçesorio e de dizer verdade e outro qualquer juramento que lle en nome do dito conçello jurados e omes bõos e dos moradores da dita çidade fose demandado e entrar por autor e defendedor, nomear e dar outra ou outras carta o cartas goanar e outras, purgar, testar (. . . ) e contradiser e a absoliçon de las pedir benefiçio de restrituyçon in intrega e da absoliçon sinplesmente e aa captela pedir, reçebir, provar, reprovar, concludir sentença ou sentenças, pedir e oyr, apelar e suplicar e a resposta e apellos, pedir e requirir a apelaçon e suplicaçon segun e para que podese pedir custas (e jurarlas) e vierlas taixar et reçeber e dar carta ou cartas de pago dos maravedis das ditas custas e darlas e entregar se mester fose (para) que pedise exsecuçon delas e da sentença ou sentenças dadas por lo dito conçello e jurados e omes bõos e moradores (e visiños) da dita çidade e outrosi diseron que llo davan e deron poder cunplido para que en seu lugar e en nome deles (o dito conçello) e de cada uun deles podese faser e sostituyr huun procurador ou dous ou mais quaes e quantos quisese e vise que cunplise et para que os podese revocar quando e cada que quesese e despois da revocaçon o ofiçio da procuraçon en si tomar e tornar e para que podese faser e fesese sobre estas ditas cousas e cada hũa delas todo quanto eles os ditos (conçello) alcalles e jurados (e regidores) e omes bõos e visiños (e moradores) da dita çidade farian e tazer podrian presentar seendo aynda que fose en tal caso e sobre taes cousas que de dereito demandasen e requirisen aver espeçial mandado e que todo quanto por lo dito seu procurador ou por los seus sostituto ou sostitutos sobre esto que dito he ou sobre parte delo. [+]
1421 LCS [332]/ 263 E logo o dito Rui Freire feso juramento en sinal de crus en lugar de Santos Avangeos de gardar proveyto do dito conçello e vesiños e moradores del e para dar boa conta leal e verdadeira e pagar a o dito conçello ou a quen o por el ouvese de aver todo aquelo que por el recabdase dou por seu fiador deveda e prinçipal pagador a Fernan Ares Xarpa que presente estava que outorgou a dita fiadoria e obligou a ela si e seus bẽes. - Testemoyas os sobreditos. [+]
1421 MERS 131/ 364 E eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemuyas presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas hun tenor e partidas por a b c e en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1421 MERS 133/ 365 E eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e a rogo e pidimento das ditas partes esta carta e outra tal escropví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c e en cada hua delas meu nome e signo pugy en testemuyo de verdade que tal he, as quaes son firmadas do nome do dito don abbade. [+]
1421 MSCDR 493/ 622 Et eu Juan Gomes de Touro, notario publico per noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he foy presente con as ditas testemuias et o escripui, et ããqui meu nome et signal puje en testemoyo de verdade, que tal he . [+]
1421 MSCDR 494/ 624 Et eu Juan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he, foy presente con as ditas testemoias et õõ escripui et meu nome et signal aqui puje en testimoio de verdade, que tal he . [+]
1421 MSCDR 497/ 627 Et eu Vasco Rodriges, notario pubrico por lo endeantado Diego Perez Xarmento en todas las suas terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notas et registros a min perueyeron et foron dadas para que as dea en pobrica forma as partes a que perteesçen de dereito, con abtoridade de Vasco Gomes, alcalde do dito sennor endiantado, que me para elo deu sua abtoridade; et aqui meu nome et synal fiz en testimonio de verdades, que tal he. [+]
1421 MSCDR 503/ 632 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endeantado Diego Peres Xarmento en todas suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron de Juan Gomes de Touro, as quaes notes et rigistros a min proueyeron et foron dados para que as dia en pobrica forma as partes a que perteeçen de dereito; et con abtoridad de Vasco Gomes, alcalle do dito sennor endeantado, que para elo me dou a sua abtoridade, et aqui meu nome et synal fiz en testimonio de verdade, que tal he. . [+]
1421 MSCDR 504/ 633 Et eu Rodrigo Yanes notario publico por noso sennor el Rey en na dita villa de Ribadauia a esto presente foy et o fis escriuyr et aqui meu nome et meu sinal en testimonio de verdade puge. que he tal. [+]
1421 SDV 29/ 65 En signo de verdade, Affonso Yannes. [+]
1421 SDV 41b/ 77 Et eu Gonsalvo Preçado, escrivano de noso sennor el Rey et seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos que a esto que dito he con as ditas testes presente fuy a esta carta en minna presença fis escrevir, e pugue aqui meu signal, en testimoio de verdade, Gonsalvo Preçado, notario. [+]
1421 SDV 43/ 77 Et eu Afonso Yannes de Sagade, escripvano de noso sennor el rey e seu notario publico enna sua corte e en todoslos seus regnos, foy presente et por mandado do dito alcallde esta dita clausola escrevey et pugue mio signo en testemoio de verdade. [+]
1421 SDV 44/ 78 Et eu Afonso Yanes de Sagade, escripvano de nosso Sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte en todolos seus regnos esta carta screvi et puge aqui este mio signo en testemoio de verdade. [+]
1421 SVP 99/ 158 Por ende que pedia ao dito señor obispo que, por quanto a el perteesçia a cognosçion e defenson do dito negoçio, que pronunçiase todo o sobredito per el declarado seer verdade et que mandase e costrengese aos sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques que lle leixasen et desenbargaseno dito couto e a posison del, e as ditas herdades e posison delas para o dito mosteiro e para el en seu nome, e lle desen e pagasen os froytos e rendas que delas leuaron ou çinquenta et seis mill morauedis da dita moneda, en que os avia estimado e que os condanase a eles e a cada hunn deles en na parte que lle perteesçese en todo elo e en nas custas a que sobrelo meteran, que estimaua a dous mill morauedis, e protestaua as por fazer; e que per sua sentençia defenitiua julgando o mandase e pronunçiase todo seer asi. [+]
1421 SVP 99/ 158 Contra o qual de parte dos ditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Eanes de Vilaquinti per seu procurador fui dito que a dita demanda non proçedia e fora e era nenhuna por quanto non era çerta nin verdadeira, e porque non declarara nen posera marcaçoens ao dito couto e herdades e casas e aruores sobreditas, e que na abçon ententada per lo dito prior eran quinoeiros e partes Lionor Vasques, moller de Meen Pereirae Ynes Fernandes e Moor Gomes e Lionor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas, demandadas e o dito prior demandar a eles toda a dita auçon; por lo qual e por outras razõẽs que entendian alegar dezian que a dita demanda era inepta e non proçedia e eles non eran tiudos responder; pero si tiudos eran fazer contestaçon, dizian que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mille e tresentos e seteenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito mosteiro de Poonbeiro aforara con outorgamento do conuento do dito moesteiro a Afonso Rodriges e a Gomes Fernandes e a seus fillos et fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia, e do dito Gomes Fernandes e Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan e a seus herdeiros deles sen aversarias e da sancristania e da igleia de Beacan en no espiritual; o qual lle aforaran con o moordomado e caritel e o cacho de San Sauaschao, e con todas outras cousas que lle perteesçian na dita frigresia que tenporeiras fosen. [+]
1421 SVP 99/ 160 Dizia mais que o dito Suer Peres que dera yn feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Ferrandes con o moordomadego de Caritel e con o cachon de San Sauaschao e con todas las outras cousas, que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das vniuersarias, das sancristanias e da igleia de Beacan en no espiritual, e con a herdade de Lauapẽẽs e o al todo llo deran en seus dias deles con todas as cousas que lles perteesçian en na fregresia de Beacan, que foren tenporaas, saluo os casares d ' Outeiro et de Cas d ' Avil; deralles mais o casal de Pradozinos con a herdade que y avia o moesteiro e o herdamento de Vilaquinti, e por esto que lle dese cada anno renda çerta dentro no dito moesteiro en saluo çento e oyteenta morauedis de moneda blanca del rey don Pero, oyto soldos cada morauedi, cada anno por dia de san Viçenço, et foren vasalos do dito moesteiro leããs e verdadeiros amigos en todas las cousas que podesen sen engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto que ficase ao dito prior e conuento, e que o dito Afonso Rodriges e Gomes Fernandes que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen sua voontade fose, e outrosi que retinan en si para saber quen tina as ditas herdades e con qual dereito, e correger e aforar a quen fose sua voontade, e os prõõs dos ditos foros fosen do dito moesteiro, e a seu finamento deles anbos quedaua o dito prior e conuento e seus fillos e fillas todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Ferrandes e de Ynes Gomes; e se morreren de cada huun das ditas partes todos los fillos que preficase a metade en seus herdeiros e que fosen os seus fillos vasalos do dito moesteiro, e os herdeiros dos fillos en vida e en morte, e que teuesen e pagasen cada anno a renda dos ditos çento e oyteenta morauedis; e a seu finamento que ficase todo o dito couto e lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mãã voz con todas las boas paranças que y foren feitas; e que non forçasen os vasalos do dito lugar nen os desaforasen nen fezesen torso, mais que s ' anparasen e defendesen conmo os seus contra quantos en no mundo fosen. [+]
1421 SVP 99/ 162 Por ende, pedia ao dito Pero Sanches, vigario, que pronunçiase todo o por el declarado seer verdade e mandase aos ditos reos que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro e a eles en seu nome a posison do dito couto e herdades, pronunçiando eles non auer dereito ao dito couto e herdades del, e se o ouueran, eles ou seus anteçesores averenno perdido por las cousas sobreditas e cada huna delas; e outrosi que desen e pagasen ao dito moesteiro todos los froytos e rendas que leuaran do dito couto e herdades despois que ouueron caydo en comison, e que os condenase nas custas, negando todo aquelo que lles fazia perjuiso. [+]
1421 SVP 103/ 175 E eu Gomes Eanes d ' Eyrẽẽ notario publico en no dito couto por abadessa desse lugar a esto que dito he presente foy con as ditas testemoias e escripui e aqui meu nome e signal fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1421 VIM 79/ 196 Et eu, Johan Ramos, coengos et notario da Iglesia de Mendonnedo, a todo esto que sobre dito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta sobredita carta de arrendamento escriui et aqui en ela puge meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1422 BMSEH B30/ 387 Vay escripto hontre rengloes onde dis dous dias non lle enpoesca que eu notario iuso escripto o cont.. e vay certo Et eu Fernan Esteves notario publico iurado por noso sennor el rey na dita villa de Bayona de minnor et en seu alfoz esto todo que sobre dito he eu hun con as ditas testes presente foy et escrivin e aqui meu nome e signal fize en teste de verdade que a tal he. [+]
1422 FDUSC 277/ 297 Et o dito Juan Ferrandes, en respondendo, diso que verdade era que conprara os ditos herdamentos et casal et casas da Moneda vella da dita Meçia Lopes por los ditos noue mill et quinentos morayuedis, et que era ben çerto que a recobraçion dos ditos bêês perteesçia ao dito Vasco Lopes asi conmo fillo da dita Miçia Lopes, et seu mais propinquo; et por ende, por descargar sua conçiençia et se escusar de juizo et contenda, et porque outrosi o dito Vaasco Lopes demandaua razon et dereito, que era prestes de lle dar et tornar os ditos herdamentos, casal et herdades et viñas et chantados et casas, segundo que llas uendera a dita Miçia Lopes, et de reçebir et reçebeu logo do dito Vaasco Lopes os ditos noue mill et quinentos morauedis ennas ditas doblas et florííns d ' ouro, que montauan et valyan os ditos noye mill et quinentos morauedis conpridamente; as quaes dobras et florins reçebeu en mina presença et das testemoyas ajuso escriptas, et pasaron a poder do dito Johan Fernandes sen mingoa alguna, et se deu et outorgou por entrego et pago et contento dos ditos noue mill et quinentos morauedis ennas ditas doblas et florííns, et dou deles por libre et por quito ao dito Vaasco Lopes para senpre. [+]
1422 LCS [350]/ 275 Juan Fernandes Abril, alcallde tomou juramento sobre signal de crus de Fernando Juliate que ben e verdaderamente usase do ofiçio de mayordomadgo da dita çidade que lle agora era dado e el asi o jurou e prometeu. [+]
1422 MERS 134/ 336 Ea eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro e abbade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e a rogo e pidimento das ditas partes esta carta escripbí e aquí meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1422 MSMDFP 145/ 178 Et eu o dito Lopo Ferrnandeσ escrybán enno dito mosteiro, a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et aquí puge meu nome en synal de verdade que tal he. [+]
1422 MSMDFP 146/ 179 Et eu Lopo Ferrnandeσ, notaryo eno dito mosteiro por la dita abadesa, a todo esto presente fuy con as dytas testymuas, en nome de verdade aquí puge meu syno que é tal, et as cartas partydas per a, b, c. [+]
1422 SDV 12/ 60 En signo de verdade, Afonso Yannes. [+]
1422 SDV 45/ 79 Et eu Affonso Yannes de Sagade, escripvano de nosso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todolos seus regnos foy presente e esta carta escrevi et puge aqui este mio signo en signo de verdade. [+]
1422 SDV 47/ 80 Et eu Afonso Yannes de Sagade escripvano de nosso sennor el Rey seu notario publico enna sua corte e en todolos seus regnos foy presente e esta carta escrepvi e por ende puge aqui este signo en tstemoio de verdade. [+]
1422 SDV 50/ 82 En testimoio de verdade rogado e requerido. [+]
1422 SDV 51/ 82 Et eu Roy Lopes de Galdo, escripvano de noso sennor el Rey e seu notario enna sua corte e en todos los seus regnos a esto presente foy e lo escrepvi e por ende meu nome e signo aqui fis, en testemoio de verdade. [+]
1422 SMCP 27b/ 107 E eu Vaasco Gomez notario publico jurado de Caldas de Reys e de Salnes a esto que dito he con as ditas testimoyas presente fuy e fize escrivir e aqui meu nome e signal pono que tal he en testimoyo de verdade. [+]
1422 VFD 70/ 115 Et eu Gonçalvo Martís, notario público da dita çibdade d ' Ourense, por lo bispo et por la iglesia dese lugar, a esto que sobre dito he con as ditas testemuyas presente foy e o escripví et aquí meu nome et signal fiz, en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1423 CDMACM 144/ 252 De nos don Lopo por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma abbade do moesteyro d Santa Maria de Monfero sito enno arçobispado de Santiago juys et exsecutor vnico para as cousas adeante escriptas deputado por la see apostolical a vos o onrrado en Christo padre et sennor don Gil por esta meesma graça obispo de Mondonedo et a todos vosos bigarios et justiças et alcaldes et mennos et moordomos que por vos agora son ou seran daqui endeante en todo o dito voso obispado asi eclesiasticos commo seglares et a quaesquer outras justiças del rey ou do conde que andaren en Galliza et a vos Lopo Dias notario et Gonçaluo Nunnes alcalde et Garçia Frade et Ares Gonçalues moradores enna çibdade de Bilamayor et colledores et rendeiros das alcauallas da dita çibdade et a todos los outros recavdadores et rendeiros et colledores mayores et menores das alcaualas et pedagias et sisas et portalgos da dita çibdade de Mondonedo et de todas las outras villas et lugares de todo o dito bispado de Mondonedo que ora son ou seran daqui endeante pare senpre enna dita çibdade et obispado de Mondonedo et a todos los outros et qualquer deles a quen este negoçio tange ou poder tanger en futuro em qualquer maneira soude en Deus et a os nosos mandamentos que mays verdadeyramente son apostolicos firmemente obedesçer fazemosvos a saber que por parte do dean et cabidoo da iglesia de Mondonedo et da clerezia de todo o dito obispado de Mondonedo foron ante nos prsentadas huas letras do moy santissimo en Jesucristo padre et noso sennor don Martin por la deuinal prouidençia papa quinto buldadas de sua bulda berdadeira de promo colgada en corda de canabo segundo custume de Roma escriptas en pergameo de coyro as quaes eran saas et entergas non rasas nen viçiadas nen chancelladas nen en algua sua parte sospeitosas ante caresçian de todo bicio et suspecçon segundo por elas aparesçia as quaes nos rescebimos con deuida reuerençia et das quaes o thenor de verbo a verbo he tal: [+]
1423 CDMACM 144/ 254 Et eu Diego Lopes de Lourençaa clerigo do bispado de Mondonedo publico notario por la auttoridade apostolical aa presentaçon et recebemento das letras apostolical et aas amoestaçoes et promulgaçoes das sobreditas sentenças et a todas las outras cousas contheudas en este dito proçesso naamentre que assy foron feitas et outorgadas por lo dito sennor dom abbade et joys apostolico sobredito et cada huas dellas con as ditas testemoyas presente foy et este proçesso por outro fielmente en minna presença fige escriuir occuppado de outros negoçios et aqui puge meu nomme et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1423 DAG L38/ 47 Et eu, Diego Meendes, notario publico da dita çiudade de Lugo, por autoridade do senor obispo et iglesia deſe lugar, a eſto con aσ ditaσ testemoyaσ preſente fuy τ per mandado τ outorgamento do dito vigario, que vy aqui firmar seu nome, τ a pedimento do dito Diego de Masõe eſta carta eſcripuj τ puge en ela meu ſigno en teſtemoyo de verdade. [+]
1423 FDUSC 278/ 299 E despoys desto, noue dias do dito mes de nouenbro do dito anno enna dita çidade ante o dito correjidor, en preseça de min o dito notario e testemoyas adeante scriptas paresçeu o dito Vasco Lopez e diso que por quanto o dito correjedor lle auya mandado que presentase antel as testamoyas que eran presentes ao outorgamento do dito testamento, por ende que presentaua e presentou logo aos sobreditos Juan Fernandez de Canas e Gomez Rodriges bachaller, e Juan de Monrreal e Lopo Martins, clerigo, e Juan Afonso Selgado, criados do dito Juan Fernandes, das quaes ditas testemoyas e cada huna delas o dito correjedor a instançia do dito Vasco Lopes reçebeu juramento sobre santos auangeos, segundo forma de dereito, que disesen verdade, aquela que soubesen sobre razon do dito testamento, que a dita Meçia Lopez asy auia outorgado; e as ditas testemoyas e cada huna delas asy o juraron e prometeron. [+]
1423 FDUSC 278/ 300 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago chamado e rogado conas sobreditas testemoyas, quando a dita Meçia Lopes a min dou a dita sua manda e testamento e outorgou en mina presença, e a a publicaçon do dito testamento ante o dito corregedor, segundo que de suso he conteudo, presente fuy e fis escripuir e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1423 MERS 136/ 368 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta escripví e aquí meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he. [+]
1423 MERS 137/ 369 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevoo de Riba de Sil por lo mosteiro e abbade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e a rogo e pidimento das ditas parte esta carta e outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c, e en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito dom abbade. [+]
1423 MSCDR 508/ 636 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo endiantado Diego Peres Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia esta carta escripui, a qual achey entre as notas et rigistros que foron et ficaron de Juan Gomes de Touro, as quaes notes et rigistros a min proueyeron et foron dados para que as dea en pobrica forma as partes a que pértesçen de dereito, et aqui meu nome et meu sinal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1423 MSMDFP 148/ 182 E eu Gonçalvo Pereσ d -Eyrẽẽ, notario público enno Val de Ferreira por meu señor o conde don Fradrique, a todo esto que sobredito he presente foy e per mandado das ditas partes esta carta escrivy en presença das ditas testemoyaσ et aquí meu nome e sigño fur en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1423 VFD 71/ 117 Et eu Johán da Crus, notario público do Couto de Santi Esteuoo de Riba de Syl, por lo dito moesteiro, abbade e conuento dese lugar, et dado por lo señor don Lopo, abbade do dito moesteiro, a todas las cartas, notas e registros e escrituras que foron e ficaron de Roy Gonçalues de Poonbeiro, notario que foy do dito couto, esta nota e carta de partiçón en suas notas achey escripta por sua mao, et a pedimento da dita Eynés Gonçalues, a quen perteesçía de dereito, ben, fiel e lealmente a escripuí ....de verbo a verbo, non tollendo nen yadendo em cousa á sustança da verdade. [+]
1423 VFD 71/ 118 Et escrpuí en este quaderno de papel de tres follas con ésta en que puje meu nome e signal, en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1423 VFD 73b/ 122 Et eu Pero Ferrandes de Seabal, notario púbrico sobre dito a todo esto que sobre dito he con as ditas testimoyas presente foyy et en miña presença o fiz escripvir en estas quatro follas de papel, que vaa firmadas en fondón de cada plana de meu nome et coseytas con fio de lyña branca et aquí en esta última plana meu nome et meu signal que fiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1424 CSMVV 1/ 364 Et eu Goncalvo Preçado, escripvan de noso sennor el rey et seu notario enna sua corte et en todos los seus regnos, que a esto que dito he, con as ditas testimoyas, presente fui et esta carta de testamento fis escripvir, et puge aqui meu signal a tal en testimoyo de verdade. [+]
1424 MERS 139/ 371 E eu Roy notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo mosteiro e abbade e convento desse lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e a rogo e pidimento das ditas partes esta carta e outra tal en mina presença fiz escripvir anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c, e en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito dom abbade. [+]
1424 MSCDR 405/ 536 Et eu Lopo Dias notario publico por lo endeantado Garcia Fernandes Xarmento en todas suas terras et villas et lugares et meyrindades a todo o sobredito con as ditas testemoias presente foy et escripui meu nome et signal que he tal en testemoio de verdade . [+]
1424 OMOM 174/ 291 Et eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en na çidade de Uila Mayor et merindade et amistraçon et en nas outras uilas et lugares de todo o bispado de Mondonedo dado do sennor obispo de Mondonedo, a esto todo que sobre dito he presente foy con as sobre ditas testemoyas et scripui por mina maao (et) meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1424 OMOM 175/ 292 Eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en na çiudade de Uila Mayor et merindade et amistraçon et en nas outras uilas et lugares de todo o bispado de Mondonedo dado do sennor obispo de Mondonedo, a esto todo que sobre dito he presente foy et minna moller con as sobre ditas testemoyas, et scripui por mina maao et meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1424 OMOM 178/ 295 Et eu, Johan Yannes, notario publico jurado dado do sennor obispo de Mondonnedo en na sua çibdat de Villamayor et en todo o dito seu obispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este contrato escripui por mandado das ditas partes et aqui puge meu nome et signal acostumado em testemoyo de verdade. [+]
1425 BMSEH B31/ 388 Et eu Lorenso Eanes notario publico iurado por noso sennor el rey enna dita villa de Bayona de Minnor e en seu alfoz que a esto que dito he con as ditas testes fuy presente e este estromento sobre dito en minna presensa ofiso escrivir e fis aqui este meu signo que tal he en testimonio de verdade. [+]
1425 MSCDR 509/ 637 Et eu Iohan Martins, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et escripui et aaqui meu nome et sinal puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1425 MSMDFP 149/ 183 Et eu Lopo Ferrundeσ, escrybán enno dito mosteiro por la dita abadesa, a todo esto que dito he presente fuy con as ditas testemoyas et qui puge meu nome en synal de verdade que tal he. [+]
1425 MSMDFP 150/ 184 E eu Roy Gonsaleσ de San Romãão, notario público por Meen Rodrigueσ de Castillón en todas suas terras e coutos e encomendas e senorío, a esto presente foy con as ditas testemoyaσ e por rogo da dita Aldonça Fernandeσ esta carta escripvy e aqui meu signo e nome en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1425 MSMDFP 151/ 185 E eu Roy Gónsaleσ de San Romãão, notario público por Meen Rodrigueσ do Castillón en todas suas terra e coutos e senorio e encomendas, a esto presente foy con as ditas testemoyas e por rogo do dito Alvaro de Santa Valla esta carta escripvy e meu signo e nome fiσ en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1425 MSMDFP 152/ 186 Eu Lopo Ferrnandeσ, escryván enno dito mosteiro por la dita abadesa et mosteiro, a todo esto presente fuy con as ditas testemoyas e aqui puge meu nome (en testemoyo) de verdade que tal he. [+]
1425 OMOM 180/ 297 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge (meu) nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1425 OMOM 181/ 298 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la autoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1425 OMOM 182/ 299 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonnedo, publico notario por lla autorida apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1425 OMOM 183/ 300 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, raçeiro de Mondonnedo, publico notario por lla autoridade apostolical et obispal de Mondonnedo, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1425 OMOM 184/ 302 Et eu, Juan Domingues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na sua çibdade de Vilamayor [et en todas las villas et lugares do dito seu bispado a] esto que sobre dito he presente foy et este testamento escripui et aqui puje meu nome et sinal, [que tal he, en testemoyo de verdade] [+]
1425 OMOM 185/ 303 Et eu, Iohan Domingues, notario publico jurado dado do obispo de Mondonedo dentro en sua çibdade de Vilamayor et en todo o seu obispado et villas et lugares del, a todo esto que sobre dito he presente foy et esta carta por minna mao propia escripui et aqui ela puje meu nome et sinal, que tal he, en testimonio de verdade. [+]
1425 SDV 41/ 77 Et eu Gonsalvo Preçado, escrivano e notario sobredito a esto que dito he con as ditas testes presente fuy e esta carta e signo en mia presença fis escrevir e pugue aqui meu signal, e tal, en testemoio de verdade, Gonsalvo Preçado, notario. [+]
1425 VIM 80/ 199 Et eu, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia et bispado de Mendonnedo, a todo esto que sobredito he, con las ditas testemoyas, presente fuy et esta sobredita carta escriui et aqui en ela puge meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1425 VIM 81/ 202 Et eu, Ruy Fernandes, notario publico de noso Santo o Papa, por la abtoridade apostolica, a esto que de suso dito he, con as ditas testemoyas, presente fuy et esta carta et contrabto por outro, en minna presença, fis escriuir et aqui puge meu nomme et signal, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1426 OMOM 187/ 305 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, raçeiro de Mendonedo, publico notario por la autoridade apostolical et ordenaria episcopal, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade et a dy aos ditos Pero Afonso et sua muller. [+]
1426 SVP 112/ 184 E eu Roy Gonçalues de Poonbeyro, notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e señorio e encomendas, a todo esto que sobredito he con as ditas testemuyas presente foy e por mandado e outorgamento das ditas partes esta carta de contrauto escripui e aqui meu nome e signo puge en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1426 VFD 73/ 123 Et eu Affonso Ferrandes, notario público da çibdade d ' Ourense por lo obispo e por la iglesia dese lugar, a esto que sobre dito he con as ditas testimoyas presente foy et por rogo et mandado do dito bachiller et juis ordenario da dita çibdade en miña presença o fiz escripuir et aqui meu signo fiz em testemuyo de verdade que he tal [+]
1427 CDMACM 145/ 255 Petrus Marini decanus vicarius. Et eu Affonsianes do Cotal clerigo do coro da dita iglesia et notario publico por la abtoridade ordinaria enna ciudade de Vilamayor sobredita et en todo o dito obispado de Mondonnedo a todo esto que sobredito he con os ditos testigos presente foy et esta sobredita carta de aneyxaçon por outro en minna presença fis escriuir et aqui por mandado do dito dean et vigario et a pedimento do dito cabildo en ela puge mu nome et signo acustumado que taes son en testemoyo de verdade rogado et requerido . [+]
1427 FDUSC 281/ 305 Item Fernan Velo diso por seu juramento que era todo verdade quanto aqui diso et declarou o dito Juan Dominges, primeiro vedraño et mais diso que a eyra que tiña Juan Pequeno que a teuera por Gonçaluo Torto, espaçio de sete annos sen enbargo nen contradita nihuna, que el vise. [+]
1427 FDUSC 281/ 306 Eu Johan do Curral de Benbibre escusador por Gomes de Segerey notario publiquo en terra de Dubra et de Montââos a esto presente foy conas sobreditas testemoyas et porque he verdade escripui aqui meu nome por lo poder do dito notario. [+]
1427 FDUSC 281/ 306 Eu Juan Lopes de Muyño, escripuano da camara del Rey noso Señor enna sua corte et en todos los seus regnos et señorios et notario publico outrosy en terra de Dubra et de Montâôs jurado por la igleia de Santiago a esto que pasou por ante o dito Juan do Curral, escusador que foy de Gomes de Segerey, notario que foy da dita terra, meu anteçesor, segundo que o achey escripto da letera et mââo do dito Juan do Curral en seus registros aqui por min traladey et conçertey bem et fielmente, et meu nome et signo puje en testemoyo de verdade, por poder que para [elo] ouue et teño do señor arçibispo don Rodrigo. (+ Juan Lopes, notario.) [+]
1427 FDUSC 283h/ 319 Afonso Gomes Tianbolo, mercador, e Juan Rodrigues, porteiro do cabidôô de Santiago, e Johan Branquo, notario apostolico. - Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la iglleia de Santiago a esto presente foy e fiz scripuir e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoyo de verdade."" [+]
1427 MERS 140/ 372 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c, e en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MERS 141/ 373 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MERS 142/ 374 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MERS 143/ 376 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro et abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MSCDR 511/ 638 Et eu Gonçaluo Yanes notario publico po -lo endeantado Diego Sarmento en terra de san Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na merindade d ' Orzellon a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et scriuy duas cartas, anbas en huun tenor, et aqui meu nome et sygnal fiz en testemoio de verdade, que tal este. [+]
1427 MSCDR 512/ 639 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endeantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et logares do reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et por rogo et mandado das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en huun tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1427 MSCDR 513/ 640 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo moy nobre sennor endiantado en todas las suas villas et terras et logares do reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con as ditas testimoias et por rogo et mandado das ditas partes esta carta escripui et aqui meu nome et signal fiiz en testimoio de verdade que tal he. [+]
1427 MSMDFP 153/ 189 E eu Roy Gonsaleσ de San Romãão, notario público por Garçía Diaσ de Cadórnega nos coutos de Pantón, a esto presente foy con as ditas testemoyas, et por rogo da dita Tereiga Yanes este testamento escripvy et aquí meu signo et nome fii en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1427 MSMDFP 154/ 190 E eu Gonçalvo Pereσ d -Eyrẽẽ, notario público enno Val de Fereira por meu señor don Fadarique, duque d -Arjona e conde de Trastámara, a todo esto que sobredito he presente foy con as ditas testemoyas e esta carta e outra tal fiσ escripvyr en miña presença, feitas anbas en hun tenor, partidas per a, b, c, e en elas fiσ meu nome e sino en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1427 MSMDFP 155/ 192 E eu Gonçalvo Pereσ d -Eyree, notario público enno Val de Ferreira por meu señor don Fadarique, duque d -Arjona e conde de Trastámara, a todo esto que sobredito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta e outra tal escripvy por mandado das ditas partes, feitas anbas en hun tenor, partidas per a, b, c, et en elas fiσ meu nome e sino en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1427 OMOM 188/ 306 Testemoyas mays: frey Gonçaluo Dias; et frey Afonso da Garda; et frey Roy Gomes; et frey Diego Afonso, frayres leygos do dito moesteiro; et outros; et frater Gundisaluuus de Lacus; frater Petrus; et Didacus Luppi. Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonnedo, publico notario por la autoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1427 OMOM 189/ 307 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario apostolical, con as ditas testemoyas fuy a esto sobre dito presente et escripui esta carta et puge aqui meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1427 OMOM 190/ 308 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1427 OMOM 191/ 310 Et eu, Ares Gonçalues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çiudade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he presente foy et esta carta de testamento escripui et aqui puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1427 OMOM 193/ 311 Et eu, Lopo Ferrandes, notario publico en no dito couto por Diego Meendes et por Roy Dias, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome el signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1427 OMOM 194/ 311 Et que he verdade, eu, o dito ministro, firmey aqui de meu nome et roguey a Diego Lopes de Lourençaa, notario presente et sub escripto, que firmase aqui de seu nome; et se uos feser mester, que o signe de seu signal. [+]
1427 OMOM 194/ 312 Et eu, o dito Diego Lopes de Lourençaa, notario sobre dito, con as ditas testemoyas foy a esto presente et scripui et firmey aqui de meu nome rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1427 SMCP 4/ 63 Sabeam todos quantos esta carta de manda virem como eu Iohan de Portas tonolleyro morador ena villa de Pontevedra fasendo doente de doença e infirmidad a qual Deus tevo por bem de me dar pero avendo todo meu siso comprido e qual mo Deus deu faço e ordeno mia manda postomeira vontade que quando me eu diste mundo partir e me Deus levar para sy que meus bees e mia fasenda fiquen ordenamente a serviço de Deus e a prol e a saude de mina alma primeiramente mando a mina alma ao meu Señor dom Ihesu Cristo Padre e Fillo e Esprito Santo tres personas em huun soo Deus verdadeiro e rogo e preço por merçed a Vyrgem Santa Maria que com todos los santos e santas da Gloria do Pareiso seiam meus abogados a ora de mia morte e ao gran dia do Juiso e que o a Santa Fe Catolica asy como cada huun fiel crisptaano pode e deve de queer. [+]
1427 SMCP 4/ 64 Et eu Gomes Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra a esto que dito he presente foy con as ditas testemuñas aqui meu nome e signal pono en testemunno de verdade que tal he. [+]
1427 SMCP 6/ 67 Et eu Juan Afonso notario publico jurado da villa de Pontevedra a esto que dito he presente fuy e o escrivy e aqui meu nome e signal ponno que tal he en testemonyo de verdade. [+]
1427 VIM 82/ 203 Et eu, Affonsianes de Cotal, clerigo de coro da dita Iglesia et notario publico por la abtoridad ordinaria enna dita ciudade de Vilamayor sobredita et en todo o dito obispado de Mondonnedo, a todo esto que sobredito he, con os ditos testigos, presente foy et esta sobredita carta de aneyxaçon, por outro en minna presença, fis escripuir et aqui, por mandado do dito dean et vicario, a pedimento de dito Cabildo, en ela puge meu nomme et signo acustumado que taes son, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1428 DGS13-16 64/ 140 Et eu Aluaro Rodriguez notario publico eno moesteyro de Santa Maria de Ferreyra de Pallares por lo dito moesteyro e abade dese lugar E notario enos coutos de Santa Ougea e de Reçẽlle e de San Fíj́s do Ermo Por Juan Rodriguez Furno notario ẽna meyrindade de Monte Roso por Lopo Sanchez de Ulloa aesto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy e esta carta de sentençia en mjna presença fiiz escriuyr E aqui puge meu Nome e signal en testemoyo de verdade que he tal. [+]
1428 MSCDR 440/ 561 Et eu Vasco Rodriges notario pubriquo por lo endeantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con os ditos testemoias et estes ditos treslados escripui et os conçertey con os ditos originãẽs, et aqui mou nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 454/ 592 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo sennor don Diego Peres Xarmento en todas las suas uilas et terras et coutos et logares no Reyno de Gallizia, a este dito treslado con mina propia maao scripui et o concerte con o dito original et aqui meu nome (+) et synal fiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 514/ 641 Et eu Ruy Gomes, notario publico por lo senor Diego Xarmento, endeantado mayor en Galiza, et en terra de san Juan et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia, et en na meryndade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fuy con as ditas testemoias et escripui et aqui meu nome et meu synal fiz en testemoio de verdade, que tal he. . [+]
1428 MSCDR 515/ 642 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, a esto que sobredito he presente foy con os ditos testimoias et por rogo das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en huun tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et synal fiiz en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 517/ 643 Et eu Alvaro de Dacon, notario publico por noso sennor o endiantado Diego Peres Sarmento en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he, con as ditas testimoias presente foy et per mandado das ditas partes o escripui et aqui meu signal fige en testimoyo de verdade, que he tal. . [+]
1428 MSMDFP 156/ 193 E eu Roy Gonsaleσ de San Romããõ, notario público por Garçía Díaσ de Cadórnega nos coutos de Pantón, a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas e por rogo do dito Afonso do Soolleiro este testamento escripvy e aqui meu signo e nome fiu en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1428 OMOM 195/ 313 Et eu, Johan Domingues, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo dentro en na sua çibdade de Vilamayor et en todo o seu obispado et vilas et lugares del, a todo esto que sobre dito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta en mina presença fis escripuir ocupado de outros negoçios et aqui en ela puje meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1428 OMOM 196/ 313 Et que he verdade, nos, as ditas partes, rogamos ao notario sub escripto que fesese dello esta carta. [+]
1428 OMOM 196/ 314 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, notario sobre dito, con as ditas testemoyas foy a esto presente et scripui et firmey aqui de meu nome rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1428 OMOM 197/ 314 Et eu, Johan Yannes, notario publico jurado dado do sennor obispo de Mon donedo en na dita sua çibdade de Villamayor et en todo o dito seu obispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui et aqui puje meu nome et signal acostumado en testemoyo de verdade. [+]
1428 OMOM 198/ 317 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonnedo, publico notario por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui (puge) meu nome et signal acostumado requerido en testemoyo de verdade. [+]
1428 OMOM 199/ 318 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en mina presença fis escripuir et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1428 OMOM 201/ 320 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo publico (notario) por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado e requerido en testemoyo de verdade. [+]
1428 SDV 55/ 85 En testimonio de verdade, Johan Martines. [+]
1428 SMCP 8/ 71 E eu Afonso Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra por la eglesia de Santiago a esto foy presente e o escripvy e aqui meu nome e signal puge en testemonyo de verdade. [+]
1429 MSCDR 522/ 647 Et eu Vasco Rodriges, notario publiquo por meu sennor o endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que sobredito he presente foy con os ditos testimoias et esta carta escripui et aqui meu nome et signal fiiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1429 MSCDR 523/ 648 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que dito he presente foy con as ditas testemoias et por rogo et mandado das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en vn tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et signal fiiz en testimoio de verdade que tal he Vasco Rodriges notario [+]
1429 MSCDR 525/ 649 Et eu Roy Gomes, notario publico por Diego Xarmento, endeantado mayor en Galiza et en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que sobredito he presente fuy con as ditas testemoias et o escripui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoio de verdade, que tal he . [+]
1429 MSCDR 527/ 651 Et eu Roy Gomes, escripuano et notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan, de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na merindade d ' Orzellon a esto que dito he presente fui con os ditos testigos et o scripui et aqui meu nome et synal fiz en testemoio de verdade que tal he. . [+]
1429 MSCDR 528/ 652 Et eu Ruy Gomes notario publico por Diego Xarmento endeantado mayor en Galiza et en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na meyrindade d ' Orzellon a esto que dito he presente fuy con as testemuias, et o escripui et aqui meu nome et synal fiz en testimuio de verdade que tal he . [+]
1429 MSCDR 530/ 653 Et eu Roy Gomes notario publico por Diego Xarmento, endeantado mayor en Galiza et en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que sobredito he presente foy con as ditas testimoias et o escripui et aqui meu nome et synal fiz en testimoio de verdade, que tal he. . [+]
1429 MSMDFP 157/ 194 E eu maestro Juán, notario púplico ennos coutos de Pantón por la señora dona Beatriz, muller que foy de García Diaσ de Cadórnega, vasallo de noso señor el rey, e dado ao ofiçio de notarya, notes e registros que foron e ficaron do dito Roy Gonsaleσ de San Romano, notario púplico que foy dos ditos coutos de Pantón, por ante quien con esta sobredita escriptura e carta de vençón achey en súas notas e registros, e a pedimento do dito Rodrigo de Masyde e por liçençia e abtorydade e espeçial mandado da dita señora dona Beatriz e de Alonso Yanes de Pantón, seu juyz ordinaryo ennos ditos coutos, bien e leal e verdaderamente a de suso trasladey segundo e por la vía e maneira que foy achada enno dito registro, a qual dita escriptura e carta de vençón o dito juyσ deu e entregou súa liçençia e abtorydade e enterposo a elo seu decreto e mandou que valujese e fiçiese fe onde quier que parasçiese commo qualquier escriptura púplica, e por seu mandado do dito juyσ e a pedimento do dito Rodrigo de Masyde aquí meu nome e sygno fiσ en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1429 MSMDFP 158/ 196 Eu Lopo Ferrnandeσ, notario enno dito mosteiro por la dita abadesa e conbento, a todo esto que dito he presente fuy con as ditas testemoyas e aquí puge meu nome en synal de verdade que tal he. [+]
1429 OMOM 202/ 321 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1429 OMOM 203/ 322 Et diso o dito frey Juhan que, non enbargante todo esto, que le era dito et asy era verdade que Gomez de Padron ouliues et morador desta çiudade, que presente estaua, que auia conplada a dita vinna a outras personas et que se lle obligaran de la faser de pas ysentamente de todo foro et tributo, non no podendo faser de dereito, por lo qual pedia o dito frey Juhan ao dito vigareo en nome do dito moesteiro que costrengese ao dito Gomez de Padron que lle desenbargase a dita vinna ou se obligase para senpre de pagar ao dito moesteiro o dito foro et çenso que ela deuia, et conprir o dito foro segundo que o auia de conprir o dito Esteuoo Matheu et sua uos. [+]
1429 OMOM 203/ 323 Et eu, Jacome Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çibdade de Villa Mayor et en todas las outras villas (et) lugares de todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta sença por outro en mina presença fiz escripuyr et aquy puge meu nome et meu signal acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1429 OMOM 204/ 324 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por lla auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1429 OMOM 205/ 325 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1429 OMOM 207/ 326 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la actoridade apostilical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1429 OMOM 208/ 327 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade apostilical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente (foy) et esta carta por mandado das ditas partes escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade [+]
1429 OMOM 209/ 328 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mendonedo, publico notario por lla auctoridade apostolica a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1429 OMOM 210/ 330 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1430 CDMACM 147/ 257 Et eu Afonso Peres notario publico do dito moesteiro a esto que dito he con as testemoyas presente fuy et por rogo das partes esta carta escriui et puge aqui meu syno en tetemoyo de verdade que he tal . [+]
1430 MSCDR 533/ 656 Et eu Afonso Garçia notario por Diego Xarmento endeantado de Galiza por noso senor el Rey en todas suas terras, coutos, vilas et lugares, jurdiçon de Galiça, a esto foy presente con as ditas testemoias et esta carta escriui et aqui meu nome et signal fis en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1430 MSMDFP 159/ 197 Et eu Gonçalvo Pereσ d -Eyrẽẽ, notario público por meu señor don Fradarique, duque d -Arjona e conde de Trastámara, em todos seus coutos e condado á merçed de noso señor el rey, a todo esto que sobredito he presente foy con as ditas testemoyas e esta carta escripvy por rogo e mandado das ditas persoas e aquí fia meu nome(e) siño en testemoyo de verdade que he tal. [+]
1430 OMOM 211/ 331 Et eu, Iohan Domingues, notario publico dado do bispo de Mondonedo dentro en na sua cibdade de Vilamayor et en todo o seu bispado et vilas et lugares del, a todo esto que sobre dito he presente foy et esta carta escripui et aqui el puje meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1430 OMOM 212/ 332 Et eu, Fernan Lopes, notario do couto de Cospeyto por Afonso Dias de [. . ], sennor do dito [couto, a todo esto que] dito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta escripui et aqui puge meu nome et sinal en testemoyo de [verdade que tal he]. [+]
1430 OMOM 213/ 333 Et eu, Johan Eanes, notario publico jurado dado do sennor obispo de Mondonedo en na sua çibdade de Villamayor et en todo o dito seu bispado, a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et este dito contrato escriui por mandado das ditas partes et aqui puje meu nome et signal acostumado en testemoyo de verdade. [+]
1430 OMOM 214/ 334 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na ciudade de Villamayor et en todas las vilas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con las testemoyas presente foy et esta carta escripui et en ela puge meu nome et signal en testemoyo de verdade. [+]
1430 PRMF 451/ 565 Eu dito notario de suso escrito [Esteuo Dominges] que esto presente foy e meu synal aqui fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1430 SVP 124/ 197 E eu Roy Gonçalues de San Romãão notario publico por lo dito Meen Rodriges de Castyllon en todas suas terras e coutos e encomendas e senorios a esto presente foy con as ditas testemoias e por rogo do dito Meen Rodriges esta carta escriuy e aqui meu syno e nome fys en testemnoio de verdade que tal he. (+ Roy Gonçalues, notario). [+]
1431 CDMACM 148/ 258 Et eu Rodrigo Afonso notario publico do maesteiro de Santa Conba et en todo seu couto a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta por manado das ditas partes con minna mao escriui et aqui en ela puge meu nome et meu synal que he tal en testemoyo de verdade. [+]
1431 MERS 153/ 381 Et eu Iohan Paas notario público da dita çidade dOurense por lo obispo e por la eglesia dese lugar a esto que dito he con as ditas ts. presente foy e aquí meu nome e signal fis en testemonio de verdade que tal he. [+]
1431 OMOM 215/ 336 Et eu, Juan Afonso, notario jurado dado por bispo de Mendonedo en na sua çidade de Vyllamayor et en todas llas outras vyllas et lugares do dito sey bispado, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et esta carta de testamento en mina presença fis escriuir et en ella puge meu nome, que tal he, en testemonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 216/ 337 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1431 OMOM 217/ 338 Et eu, Gonçaluo Gomes, notario publico por Nunno Freyre d -Andrade en Villalua et en seus [. . ] ao que sobre dito he con os sobre ditos presente foy segundo que ata aqui paso, et aqui esta carta escripui a pedimento de Ares Peres, seu fillo, et en ella puje meu signo acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1431 OMOM 219/ 341 Et eu, Ihoan Domingues, notario publico jurado dado do obispo de Mondonedo dentro en na cibdade de Vilamayor et en todo o seu obispado et vilas et lugares del, a todo esto que sobre dito he con as ditas testemoyas en hun presente foy et esta carta escripui et en ela puje meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1431 OMOM 220/ 342 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testemonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 222/ 344 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario apostolico, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por outro en mina presençia fis escripuir et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1431 OMOM 224/ 346 Et eu, Pero Ares, notario publico dado do bispado de Mondonnedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puie men nome et signal que tal he, en testimonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 225/ 347 Et eu, Pero Ares, notario publico do bispado de Mondonnedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testimonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 226/ 348 Et, eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonnedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu signal et nome, que tal he, en testemonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 227/ 348 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordinaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testimonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 228/ 349 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy absente o dito Pero Ares et este publico estormento escripui et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testimonyo de verdade. [+]
1431 OMOM 231/ 352 Et eu, Johan Afonso, notario publico jurado dado por lo bispo de Mondonedo en na sua çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta en mina presença, fise escriuir et en ela puje meu nome et sygnal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1431 PRMF 452/ 566 "Et eu Gonçalo Rodrigez Carlays escripvano e notario publico por meu sennor don Rodrigo Alonso Pimentel, conde de Benavente en a sua vila de Milmanda e en seu alfos, e outrosy notario publico po -la dita abadesa e convento do dito moesteiro, que a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoias e esta carta escripvi, e aqui meu nome e signo fis en testimuyo de verdade que tal he . " [+]
1432 FDUSC 283/ 323 E o dito Pero Gomes diso que as raôôs contiudas no dito requirimento non eran verdadeiras e que o dito pertegeyro lle auia mandado que conplise carta exsecutoria do dito señor arçobispo e non avia en elo mays que vêêr, e que dera tal carta con relaçon non uerdadeira, e que a carta e mandado do dito señor arçobispo era de conprir e el que a deuia de conprir sen enbargo dos sobreditos, e por ende, que mandaua e mandou ao dito Garçia Oanes, alcallde, que lançase o quarto pregon en esta maneira: [+]
1432 FDUSC 283/ 327 Eu Fernan Peres notario jurado de terra de Taueirôôs e de Ribadulla por la eglleia de Santiago a esto que dito he en huun conas ditas testemoias presente foy e fiz escripouir en este caderno de purgameo de coyro que son septe follas, con esta en que vay meu nome e signo, que montan treze planas escriptas, e en fin de cada plana vay firmado de meu nome acustumado, e vay coseito con fio de coyro; por ende aqui meu nome e signo pono en testemoio de verdade, que tal he. (+). [+]
1432 LCP 15/ 59 Et despoys desto tres dias do dito mes de janeiro estando en conçello dentro enna eglesia de San Bertolameu presentes Afonso Gago Agulla juis Pero Qrun Pero Falquon alcaldes Fernan Peres Diego Soares homes boos jurados enton paresçeu y Aluaro de Penaflor criado do dito Lope Aluares e por min o dito notario frontado diso aos sobreditos juis alcaldes jurados e homes boos que por quanto noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo dera unha sua carta firmada de seu nome e seelada de seu seelo para o dito Conçello en que lle mandaua que amouesen e tirasen a Afonso Yañes Jacob e Iohan Afonso da Pedreira notarios e a Gonçaluo Eans Fechorrino fieles do alfoly desta dita villa e posesen enna dita fieldade do dito alfoly ao dito Lopo Aluares para que o touese en fieldade ata que fose mostrado recodimento e desembargo da dita renda do dito señor rey reçeuendo del boos fiadores ricos e abonados veçiños e moradores desta dita villa para que quitasen ao dito Conçello e fieles do dito alfoly a par e a saluo a todo tempo da dita renda do qual dito Lopo Aluares o dito Conçello por vertude da dita carta reçeuera os ditos fiadores e agora que a era dito e feito entender e era asy o feito da verdade que o dito Conçello por vertude de outra carta do dito señor arçobispo que lles fora presentaba este primeiro dia de janeiro deste ano de MCCCCXXXII annos poseran por fieles a Afonso Eans Jacob e a Johan Afonso da Pedreira notarios enna dita renda do dito alfoly os quales ja en sy auyan reçeuido as medidas do sal e amoueran a Gonçaluo Esteues plateiro que estaua por fasedor enno dito alfoly en nome do dito Lopo Aluares non o deuendo eles faser de dereito por rason que o dito Lopo Aluares tiña asegurado ao dito Conçello e fieles do dito alfoly por ende que el en nome do dito Lopo Aluares que lles frontaua e requeria que logo fesesen restetuyr ao dito Gonçaluo Esteues en nome do dito Lopo Aluares enno dito alfoly fazendolle logo entregar as medidas do sal que asy auia leuadas os sobreditos Afonso Eans e Iohan Afonso notarios e Gonçaluo Eans Fechorrinño. [+]
1432 LCP 15/ 59 E logo os sobreditos juis alcaldes e homes boos jurados en respondendo diseron que verdade era que eles por vertude da dita carta do dito señor arçobispo amoueran da dita fieldade da renda do dito alfoly aos sobreditos Afonso Yañes e Juan Afonso e Gonçaluo Yañes e poseran enna dita fieldade ao dito Lopo Aluares do qual reçeueran cauçon e agora nouamente que a eles fora presentada por parte do dito señor arçobispo hunha copia de fieldades firmada de seu nome e seelada do seu seelo por la qual lles enbiara mandar que posesen por fieles enno dito alfoly da dita billa este anno de mill e quatroçentos e trinta e dous aos ditos Afonso Eans Iacob e Iohan Afonso notarios sub çerta penna aos quales mandaran que vsasen da dita fieldade. [+]
1432 MSMDFP 161/ 199 E eu Rodrigo Buján, escrivano e notario público por o señor don Fadrique, duque de Arjona, conde de Trastámara, en todo seu condado e terras e senoríos, aa merçede de noso señor el rey, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas persente foy e por rogo e otorgamento das ditas partes esta carta escriví e aquí meu nome e signo fiσ en testimoyo de verdade. [+]
1432 MSMDFP 162/ 200 Eu Lopo Fernandeσ, capelán e escrivá(n) por la dita abadesa enno dito mosteiro, a esto que dito he presente foy con las ditas testemoyas e aquí meu nome fiσ en testimonio de verdade que tal he. [+]
1432 MSPT 32/ 272 Et eu Fernán Peres, escrivano de noso Sennor el Rey et seu notario público enna sua corte et en todos los seus reýnos et senoríos, o dito traslado saqueý da dita nota et conçertéý, de bervo a bervo, et escrivý et pus aquí meu nome et meu synal, que tal he, et confirmo en testemoýo de verdade. [+]
1432 OMOM 229/ 350 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonnedo, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testimonyo de verdade. [+]
1432 OMOM 230/ 351 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonnedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testimonvo de verdade. [+]
1432 OMOM 232/ 353 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome en signal, que tal he, en testemonyo de verdade. [+]
1432 OMOM 233/ 354 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çidad de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta con mina mano escripui et aqui puge meu nome et signal en testemoyo de verdade. [+]
1432 OMOM 234/ 355 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, clerigo do bispado de Mondonedo, publico notario por la auctoridade apostolical, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et aqui puge meu nome et signal acostumado rogado et requerido en testemonyo de verdade. [+]
1433 CDMACM 150/ 260 Johanes Montero judex lucensis. Et eu Ares Peres notario publico da dita çiudade de Lugo por la autoridade do sennor obispo et iglesia de Lugo a esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy et este traslado da dito clausula do dito testamento do dito Juan Dias coengo por mandado et autoridade que a el deu o dito juys et vigario a pedimento de dito Diego Aluares coengo o escriui et puge en el meu nome et signo en testemoyo de verdade. [+]
1433 FDUSC 286/ 333 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que desuso dito he conas ditas testemoias ante o dito juis et conas ditas testemoias presente fuy et fis escriuyr et aqui meu nome et synal puge en testemoyo de verdade, que tal he. ( + Rodrigo Alonso). [+]
1433 FDUSC 288/ 336 Et porque he verdade et non vena en dubta otorgouos esta carta de venda firmada de meu nome et signal. [+]
1433 FDUSC 288/ 336 Et eu Roy Peres notario publico jurado do conçello de villa de Muro et do seu alffos por lo señor arçibispo de Santiago esta carta fis escripuir et outorgey et por ende fis en ela este meu signo que tal he en testemoio de verdade. ( + Roy Peres). [+]
1433 FDUSC 289/ 337 Enno anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e tres annos, dia domingo, dez e oyto dias do mes de otubre, este dia, ennos Vilares, do couto d ' Adraño, que son na frigrisia de san Mamede de Carnota, en presençia de min notario e das testemoyas ajuso escriptas enton paresçeu y Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e Gonçal Lopes, vezinos da dita vila, e por si e en nome de Martin Migelles, morador nos ditos Vilares, e fezeron lêêr e publicar una carta de sêê dante Iohan Afonso de Giosa, liçençiado en decretos, coengo de Santiago e juiz enna audiençia do señer arçobispo de Santiago don Lope, a qual era escripta en papel e firmada do seu nome e asaelada nas espaldas de huun selo posto sobre çera vermella, a qual carta logo fezeron lêêr e publicar a Juan Franquo e a Domingo Lourençoo e Martin Migelles e a Juan Martins do Outeiro, moradores nos ditos Vilares, e a Garçia de Coiro e Afonso Martins de Comido, que presentes estauan; ena qual carta se contina que mandaua aos sobreditos e cada huun deles, e aos outros vedrayos da dita filigresia en virtude de obediençia e so pena d ' escomunion que partisen e estremasen e metesen ontre estacas e deuisôôs todas las herdades e casas e casaes e eyras e formaes que os sobreditos Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles avian nos ditos Villares e en cada huun deles e lles y perteesçian por parte de Lourenço Afonso de Muro e de sua moller Maria Bernaldes, ben e verdadeiramente e por juramento dos santos auangeos e por ante notario e testemoyas, segundo que todo esto e outras cousas se contina na dita carta de see, que os sobreditos leuaron para garda do seu dereito. [+]
1433 FDUSC 289/ 338 E logo os ditos Juan Franquo e Domingo Lourenço e Martin Migelles e Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e Afonso Martins de Cornido diseron que por quanto o dito Lourenço Afonso en sua vida e soude sacara por notario huna pesquisa das ditas herdades per Fernan de Ginço et Roy do Outeiro, moradores que foron nos ditos Vilares, e vedrayos e partidores e erdeiros que eran nos ditos vilares e en cada huun deles, por quanto aqueles foran vedrayos antigôôs e sabian ben as ditas herdades e entendian que diseran e declararan a verdade na dita pesquisa en razon das ditas herdades, porque o que eles diseran na dita pesquisa non querian yr contra elo nen encarregar suas conçiençias, logo os sobredito Gomes Afonso e Gonçal Lopes mostraron e presentaron huna pesquisa signada de notario publico enna qual se contiina as herdades e casas e vilar do Outeiro que o dito Fernan de Ginço e Roy do Outeiro fezeran conmo vedrayos ao dito Lourenço Afonso o desenbargo delas conmo herdeiros que eran nos ditos Vilares e en cada huun deles; a qual pesquisa asy mostrada e liuda toda de berbo a berbo en presençia dos sobreditos uedrayos ho dito Juan Franquo e Domingo Migelles e Martin Migelles e Juan Martins e Garçia de Coiro e Afonso Martins de Cornido diseron que eles conmo herdeyros e vedrayos e partidores e herdeiros que eran nos ditos Vilares, qual mays, qual menos, que eles dauan a dita partiçon por boa e leal e verdadeira a todas las herdades e vilar do Outeiro en ela contiudas, que as avia o dito Lourenço Afonso e que as sabian, que eran prestes de as apeegar e mostrar a ollo e que se desenbargauan delas e de parte delas, segundo que se contina na dita partiçon. [+]
1433 FDUSC 289/ 342 E logo o dito Juan Franquo e Garçia de Coiro e o dito Afonso Martins de Cornido diseron e outorgaron que eles, conmo yrmââos que eran das ditas herdades que jazian nos ditos Vilares enna voz de Juan Franquo, e conmo vedrayos e partidores, segundo que cada huun mais sabia, que outorgauan e retificauan e dauan por boas e leââs e verdadeiras e todo o contiudo en esta dita partiçon e na carta partiçon e desenbargo que fezera o dito Fernan de Gííso e Roy do Outeiro, padre do dito Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e o dito Lourenço Afonso do dito vilar e herdades, e que as outorgauan anbas e duas; e cada huun por la sua parte que desenbargauan as ditas herdades e todo o dito vilar do Outeiro con suas casas e cortes e curras e eixidos e con todas suas perteenças e dereituras ao dito vilar perteesçentes ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles, para que eles e cada huun deles fezese delo toda sua voontade para todo senpre, conmo de sua cousa propia sen seu enbargo e de suas vozes, e de cada huun deles, e que prometia e outorgaua de non yr contra elo en juiso nen fora del, nen en otra maneira alguna, so obligaçon de seus bêês, que para elo obligauan. [+]
1433 FDUSC 289/ 344 E porque he verdade e non vena en dulda outorgaualles esta carta de desenbargo das sobreditas herdades e vilar, segundo que suso dito he, ante este notario e testemoyas ajuso escriptas, o mais firme que se posa faser en dereito a consello de letrados. [+]
1433 FDUSC 289/ 345 Et eu Pero Afonso do Canpo, notario pobrico jurado da villa de Muro e de seu alfoz por o señor arçebispo de Santiago, conas ditas testemoyas a esto presente foy e fiz escruir e aqui meu nome e sinal poño en testemoyo de verdade, que tal he. (+). - Pero Afonso, notario. [+]
1433 FDUSC 290/ 345 Et el assy posto et apode[rado] mando a todos los friigreses, homes et molleres da dita iglleia que lle recudam ben et conpridamente con todos los dezemos et rendas et froytos et [obvencioos et] eclesiasticas dereituras perteesçentes a a dita meatade con cura da dita iglleia; et des aqui endeante ho ajades por clerigo verdadeiro dela et non a outro. [+]
1433 FMST [10]/ 491 Dom Lope de Mendoça por la graçia de Dios e la santa yglesia de Roma arçobispo de la sant yglesia de Santiago vymos ciertos capitulos e ordenanzas fechos por los oficiales e confrades de la confradía del oficio de los azabacheros de la nuestra cibdad de Santiago a bocación de nuestra Señora la Virgen Maria, de los quales dichos capitulos su tenor es este que se sygue: "Eno nome do Padre e do Fillo e do Espiritu Santo, tres personas en vn soo Deus verdadeyro e da muy gloriosa nosa señora santa María, nos Diego Fernandez e Roy Martiz, Pero de Moscoso, Juan de Moscoso o Vello, Lorenço Gonçales e Juan Afonso e Afonso Fernandes, Fernan Peres, mestre Afonso, Juan do Monte e Juan de Moscoso o Moço, Fernando de Santiago, Juan de Lisboa, Jácome Rodrigues, Fernando de Pererto, Juan de Regena e Vertolameu, oficiaas e confrades da confradaría de santa Maria do oficio dos azabacheros da cibdade de Santiago ordenamos e mandamos e establecemos a seruiço de Deus e de Santa Maria e de toda a corte do ceoo e garda e seruico de noso señor el Rey e onrra e seruico de noso señor o arçobispo de Santiago e do seu cavildo e do concello e justicias desta cibdade e a prol e a onrra dos corpos e a salbaçon de nosas almas e a onrra e prol dos Romeus do apostolo señor Santiago, e porque non Receban engano eno dito oficio e labor del e qual ha de valer e de nuestra para senpre jamas entre nos aprobada e guardada a bocacion de nuestra señora Virgen Maria en esta manera e guysa que se edia e testigas; se a noso señor o Arçobispo prouber; ao qual suplicamos e pedimos por merced que le plega dello a nos dee liciencia e autoridade para todo ello. [+]
1433 MNP 34/ 51 Sabean todos que eu Gonçalvo Mascato, barveiro, vezino da villa de Pontebedra, que soo presente et que faço, en nome de Maria, menor, filla de Domingo Bonome, forneiro, que Deus perdon, et de sua moller que foy Marina Peres, da qual dita Maria Peres eu soo tutor por carta de tutela dada por Afonso Gago, juis ordenario da villa de Pontebedra, en nome da dita Maria, menor, et en vertude da dita tutela, outorgo et conosco que resçebi de vos a dita Marina Peres, moller que fostes do dito Domingo Bonome, boa conta, çerta, leal et verdadeira por graano et por miudo et por volunta solene de todos los bees movles, conven a saber: dineiros, ouro, prata, panos asi de vestir como de cama, et preseas et alfayas de casa, et outros bẽes que foron et ficaron do dito Domingo Bonome et que aa dita Maria perteesçian et perteesçen de aver et herdar por herança do dito seu padre et de todo elo me contestastes et pagastes aa mĩa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa, et renunçio a lei de non numerata pecunia , et toda outra rason et exençon de quanto eu pudiria ajudar por min et en nome da dita menor para contra esto que dito he viinr, et quero et outorgo que me non valla nen seja sobre elo nen sobre parte del oydo en juiso nen fora del; et por ende, en nome da dita menor et por vertude da dita tutela, dou por livre et quita a vos a dita Mariña Peres, sua madre, et a todos bosos bẽes para todo senpre et de todos los bẽes movles que aa dita menor asi pertesçia et perteesçen de aver et herdar por herança do dito seu padre, por quanto asi en nome dela me contentastes et pagastes et foy ontre min et vos contado et somado hũa cousa por outra, et outorgome de todo elo por bem pago et entrego, et douvos delo por livre et quita et anunçiada para todo senpre et a todos bosos bẽes, et prometo et outorgo de vos non viinr nen pasar contra esta dita nunçon et carta de pago que vos asi dou dos ditos bẽes en nome da dita menor en ningũu tenpo que seja, aa boa fe de Deus et sen mao enganno, et so pena de tres mill maravedis de boa moeda, que outorgo que vos peite por pena et en nome de jur se o asi non tever et conprir et contra elo ver, et a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. [+]
1433 MNP 37/ 55 Et se a dita obligaçon original paresçe desde oje, que non balla et eu a renunçio et dou por ninhũa para senpre, et porque he verdade outorgey esta carta de pago ante o notario et ts. de juso scriptos, que foi outorgada na dita villa de Pontevedra, ano, dias, mes sobreditos, et eu, o dito Fernando Cerviño, que soo presente, asi o resçebo. [+]
1433 MNP 135/ 180 Et eu Juan Afonso, notario da villa de Pontevedra por la Iglesia de Santiago, a esto que dito he presente. foy et o escripvy et aqui meu nome et signal poño, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1433 MSMDFP 163/ 202 Et eu Lopo Fernandeσ de Páramo, presbítero da diócesis de Lugo e notario púplico por la abtoridade apostólica, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pidimento da dita abadessa e conbento esta carta e outra partida per a, b, c per mĩã mãõ escripví e meu nome e signo acustumado aquí fiσ en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1433 MSMDFP 164/ 203 Et eu Lopo Fernandeσ de Páramo, presbítero da diócesis de Lugo, notario púplico por la autori[dade] apostólica, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pidim[ento da] dita abadessa e donas esta carta de foro e outra, anbas en hun tenor, per mĩã mãão propia escripví e meu nome e signo acustumado aquí fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1433 OMOM 235/ 356 Et eu, Johan Yannes, notario publico jurado dado do sennor obispo de Mondonnedo en na sua çibdade de Villamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu obispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui por mandado das ditas partes et aqui puge meu nome et signal acostumado en testemoyo de verdade. [+]
1433 OMOM 236/ 358 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario pubrico jurado dado por don Pero Elleuco?, confirmado da abadia et moesteyro do dito lugar de Villa Nova et terra et sennorio del, a todo esto que dito he con os ditos testigos presente foy et estas ditas cartas de foro por mandado das ditas partes escripui et en elas fyje et puje meu nome et meu synal que tal he, en testemonyo de verdade. [+]
1433 OMOM 237/ 359 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çidade de Villamayor et en todas las villas et lugares do seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta por outro en mina presença fige escripuir et aqui puge meu nome et signal en testemoyo de verdade. [+]
1433 OMOM 238/ 360 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares [do dito seu bispado], con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en minna presença fige escripuir et en ela puge meu nome et synal [en testemoyo de verdade] [+]
1433 OMOM 240/ 362 Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çiudade de Villamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta en minna presença fige escripuir et aqui puge meu nome et sygnal en testemoyo de verdade. [+]
1433 OMOM 241/ 363 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispado de Mondonedo por la abtoridade ordenaria, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripui et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1434 CDMACM 151/ 261 Petrus Episcopus mindoniensis. Et eu Pedro de Horozco canonigo et notario do cabidoo da iglesia de Mondonnedo a todo esto que dito he con os ditos testigos presente foy et este dito instromento de anexaçon por mandado do dito sennor obispo escriui et aqui puge meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade rogado et requerido. [+]
1434 FDUSC 292/ 348 Sabean todos que eu Juan de Tajes, morador en Tajes, que faço por min e por mina moller Maria Rodriges, da qual me obligo de dar outorgamento desto adeante contiudo, per min e per meus bêês, que para elo obligo; e eu Juan Franquo e Martin Migelles e Juan Martins do Outeiro, moradores ennos Vilares do couto d ' Adraño da flegresia de san Mamede de Carnota; e eu Afonso Bornetado, pescador, que fazemos por nos e por nosas vozes, outorgamos e conosçemos a vos Gomes Afonso, notario da dita vila de Muro, que por razon que nos leestes huna carta de sêê dante Juan Afonso de Giosas, liçençiado en decretos, coengo de Santiago e juis enna audiençia do señor arçobispo de Santiago don Lope, enna qual se cointiina, ontre las outras cousas, que mandaua a nos e a outras personas, en virtud de obediençia e so pena d ' escomunion que nos chegasemos a partiçon cono dito Gonçal Afonso e vosos yrmaos de çertas herdades e casas e casââs e eiras e formââs que tinamos de conpaña nos ditos Vilares, e lle desemos e desenbargemos a nosa parte e de nosos yrmaôôs, segundo que nos la deran e partiran e estremaran vedrayos e partidores, segundo que esto e outras cousas mays conpridamente se continan enna dita carta;. e por quanto a escomunion e cousa peligrosa e nos non queriamos caer nen encorrer en ela, por ende, que de nosas propias e libres voontades, sen outra premia e costringemento alguno, outorgamos e retificamos e damos por boas a leââs e verdadeiras as partiçôês que vos o dito Gomes Afonso, e das ditas herdades, huna que sacou Lourenço Afonso, cujas foron as ditas herdades, e outra que eu o dito Juan Franquo e Juan Martins do Outeiro e Martin Migeles e outros conosco fomos vedrayos dela e vos las mostramos e apeegamos as ditas herdades e vos las desenbargamos con todo o villar do Outeiro e con todas las suas perteenças e dereituras, entradas e seydas a montes et a fontes. [+]
1434 FDUSC 292/ 349 E porque he verdade e non vena en dulda outorgamos esta carta de desembargo do dito Vilar e heredades sobreditas e aviinça de partiçon ante este notario e testigos ajuso escriptos, a mais firme que se posa fazer a consello de letrados. [+]
1434 FDUSC 292/ 350 Et eu Pero Afonso do Canpo notario pobrico jurado de villa de Muro e de seu alfoz por o señor arçebispo de Santiago conas ditas testemoyas a esto presente foy et o fiz escreuir e aqui meu nome et signal pono em testemoyo de verdade que tal he. (+ Pero Afonso, notario). - Pero Afonso, notario. [+]
1434 FDUSC 293/ 352 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et de seu alfoz por lo señor arçibispo de Santiago a esto que susodito he conas ditas testemoyas presente foy et o fiz escriuir en mina presença et aqui meu nome et synal puge en testemoyo de verdade, que a tal he. ( + Rodrigo Alonso). [+]
1434 FDUSC 294/ 353 Et el, en respondendo, diso que verdade era que el et Juan Franquo et outros vedraios apeegaran, delamytaran et desenbargaran ao dito Gomes Afonso et Gonçaluo Lopes et Martin Migelles çertas erdades et todo o dito uillar do Outeiro con todas suas casas, et cortes et curraes et saydos et con seus perfeitos et con todas suas pertenças et dereituras et lle fezeron de todo desenbargo, segundo que pasara por ante o dito Pero Afonso, notario; et el que touera todo o dito villar fasta aqui et tyña aynda agora por los ditos Gomes Afonso et por los sobreditos Gonçaluo Lopes et Martin Migelles, et o jur et a posison del. [+]
1434 FDUSC 294/ 354 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et de seu alfoz por lo señor Arçobispo de Santiago a esto que de suso dito he conas ditas testemoyas et cono dito alcalde et a pedimento das sobreditas partes et a seus consentymentos presente foy et o fiz escriuyr segundo que se y pasou et aqui eu nome et sinal puge en testemoyo de verdade, que tal he. ( + RODRIGO Alonso). [+]
1434 FDUSC 295/ 356 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que de suso dito he conas ditas testemoyas presente foy et o fiz escriuir en mina prsença et aqui meu nome et synal puge en testemoyo de verdade que a tal he. ( + RODRIGO Afonso.) [+]
1434 FDUSC 297/ 361 Et porque he verdade et non venna en dulda outorgamos esta carta de venda das ditas erdades et villares sobreditos ante este notario et testemoias ajuso escriptas, con todas las clausulas et solenydades que se de dereito en tal caso requiren. [+]
1434 FDUSC 299/ 367 Et eu Pedro Mouron, notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz por lo señor Arçobispo de Santiago, a esto que de suso dito he conas ditas testemoyas presente foy et escripui et aqui meu nome et signal puge en testemoyo de verdade que tal he. ( + Pedro Mouron, notario) (A. e R.) [+]
1434 HCIM 60/ 607 Et de todo como se pasou os ditos gomes ferrandes et afons ferrandes pediron testimonio, o qual dito pregon o dito nicolao diegues lançou por la dita villa et pescaria altas vozes. esto foy na dita villa dia, mes et anno sobreditos, testimonyas os sobreditos. va escripto sobre rraydo onde diz çapateiros, Eu afonso de balay, notario publico de noso Sennor el Rey en na dita villa et notario dos feytos do dito Conçello, presente fuy et fiz escripuir et puge aqui meu nome et signal que tal he en testimonio de verdade. [+]
1434 HGPg 17/ 65 Et eu Roy Fernandeσ de Barraçido, eſcripuano de noſſo señor el Rey τ ſeu notario publico enna ſua corte τ en todos los ſeus rregnos, a eſto que dito he con as ditas teſtemoyas preſente foy τ por outorgamento da dita Cataljnna Domingueσ τ por pedjmẽto do dito prior eſta carta eſcripuj τ poño aqui meu nomme τ ſignal que he tal en testemoyo de verdade. [+]
1434 MNP 98/ 134 Sabean todos que eu Fernan Gonçales d ' Ay, morador ẽna fiigresia de San Lourenço de Nogueira, que soo presente et que faço por mĩ et en nome de Pedro et Johan et Maria, fillos de Ares Fernandes d ' Ay et da sua moller que enton era Tereija Rodrigues, de que soo tutor deles et de seus bẽes por carta de tutela dada por Afonso Gonçales, juis da villa de Caldas de Rex, por mĩ et en nome deles, outorgo et conosco que reçeby de vos a dita Tareija Rodrigues boa conta, çerta, leal et verdadeira, por grãado et por miudo, de todos los bẽes movles que foron et ficaron do dito Ares Fernandes et que aos ditos menores perteesçen por sua herança en qualquer maneira et por qualquer rason, et de todo elo me contentastes et pagastes, et foi contado et somado ontre mĩ et vos por inventario solene que vos, a dita Tareija Rodrigues, fezestes por Gonçalvo Fernandes, notario de Nogueira; et de todo me outorgo por entrego et pago a toda mĩa vontade en nome dos ditos menores, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et seo diser que me non balla, et por ende, desde aqui endeante, en nome dos ditos menores de que asi soo tutor, quito et anuçio et dou por quita et livre a vos a dita Tareija Rodrigues et a voso marido que agora he Rui da Margarida et a todos bosos bẽes et seus de todos los bẽes movles que aos ditos menores de que soo tutor asi perteesçen por herança do dito seu padre, et prometo et outorgo de vos non biir nen pasar contra esta dita nuçon et carta de pago que vos asi dou a boa fe et sen mao engano, et por mi et por meus bees que para elo obligo so pena de mill mrs. que vos peite etc. [+]
1434 MSCDR 537/ 660 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor el Rey en nas terras do Ribeyro da Auia et en terra d ' Aueon et Chãão de Castella et Bubal et Bollo de Senda con a meyrindade d ' Orzellon ao que dito he con as ditas testemoias presente foy et a pedimento das ditas partes o escriui et aaquy meu signal fige en testymuyo de verdade, que tal este. [+]
1434 MSMDFP 165/ 205 E eu Lopo Fernandeσ de Páramo, presbítero da diócesis de Lugo e notario púplico por la autoridade apostólica, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pidimento das ditas partes esta carta e outra, anbas en un tenor, per mia maao escripví e meu nome e sino acustumado aquí fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1434 MSMDFP 166/ 207 Et eu Lopo Fernandeσ de Páramo, presbítero da diócesis de Lugo, notario púplico por la autoridade apostólica, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pedimento da dita abadessa esta carta e outra per mĩã mããõ escripví e aquy meu nome e signo en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1434 OMOM 242/ 364 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonnedo en na sua çidade de Vilamaior et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu bispado, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et esta [carta de traspasamento] escripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1434 OMOM 243/ 366 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na sua çidade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu obispado, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento en esta folla de pulgameo deste libro de huna parte de outra escripuy et aqui puje meu nomme et signal, que tal he, en testemoyo de verdade et firmey de meu nome em fiim da dita plana. [+]
1434 SDV 56/ 86 Et en ella puge meu nome e sinal, que tal he, en testemoio de verdade, Diego Peres. [+]
1435 CDMACM 152b/ 263 Porque todas las cosas que Dios en este mundo fiso finescen et han fin, quanto a la vida de cada una cosa, a su tienpo et curso sabido, et non finca otra cosa que fin non aya, si non un solo Dios verdadero, que nunca ovo començo nin avera fin, et, a semejança de sy fiso et crio los Angeles; et commo quier que el plugo que oviesen comienço, quiso que no tuviesen fin; et asi le plugo que todos los onmes fuesen salvados por el bien que fisiesen et los Reyes se deben nonbrar de aquel reyno do han de yr a dar rason ant -el Senor Dios de los reynos que les son encomendados et son tenudos de faser bien et merçed et limosnas por el su amor, porque es remenbrança a ellos en la presente vida et refrigerio a sus animas et guiador d -ellas ant -el Senor Dios, mayormente seyendo natural et convertible cosa a ellos de faser graçias et mercedes et limosnas a los sus súbditos et naturales, espeçialmente en aquellos lugares do es justa et meritoria cabsa, que les sirven et amen en serviçio con pura et leal voluntad, en lo qual han trabajo et afan, que resçiban d -ello gualardon; et el Rey que tal merçed fase, inde ha de catar en ello tres cosas: la primera, que merçed es aquella que le demandan; la segunda, quien es aquel que gela demanda et puede meresçer; et la tercera, que es el pro o el dano que d -ello le puede venir. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 172 Et renunçiamos que en algun tenpo Nos nin os ditos nosos subçesores posamos desir que o non resçebimos de vos; et, se o deseremos, que Nos non valla a Nos nen a outros por Nos, en juiso nin fora del; sobre lo qual renunçiamos toda ley et todo foro et dereyto et, desde oy dia, que esta carta he feyta, en adeante, por la presente que vos, enno dito nomen et para el vos entregamos et demos et outorgamos et traspasamos enno dito Afonso Peres, para el et para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, et a vos, os ditos seus procuradores, en seu nomen, os ditos lugares et flegresias, con a dita jurisdiçon, çevil et creminal, et mero et misto inperio, et vasalos et foros et peytos et dereytos, con todo o que dito he, que lle perteesçe ou perteesçer deve a Nos et a nosos subçesores et aa dita Iglesia et Mesa Obispal, con a propiedat et sennorio et teença et posesson, natural et corporal et actual et quasi poseson de todo elo, con todas suas entradas et salidas et defesas et montes et pastos et cousas sobreditas, con todas suas perteenças et usos et dereytos et auçioos, utiles et directas, et con cada cousa et parte delo, para o dito Afonso Peres et para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren cabsa, para agora et para sienpre jamays, desapoderando, commo desapoderamos a Nos et a dita nosa Iglesia et aos nosos subçesores de todo ello et de cada cousa et parte delo, desde agora para sienpre jamays, para o dito Afonso Peres et os ditos seus herdeyros et aquel ou aqueles que del ou deles ouveren cabsa; por tal maneyra que en Nos nen enna nosa Iglesia et subçesores non quede ni afinque propiedade nin poseson, vel easy, nin dereyto nin acçion alguna dos ditos lugares et flegresias et vasalos et peytos et dereytos et jurisdiçon et justiçia et cousas sobreditas, que asy demos et outorgamos, por promutaçón et troque, ao dito Afonso Peres; et se algun queda, nos constituymos Nos, o dito Obispo, en nomen do dito Afonso Peres et para el, fasta que el ou quen seu poder ouver, corporal et autual, aprehenda a dita posyson de todo o susodito et de cada cousa et parte delo, para que o dito Afonso Peres, ou quen seu poder ouver, ou vos, en seu nomen, por sua propia autoridade et por el et en seu nomen et dos ditos seus herdeyros et subçesores et os que del ou deles ouveren causa, posan continuar, aprehender et corporalmente entrar et tomar et apoderar a dita posesion ou easy posyson corporal, çevil et natural, dos ditos lugares et fegresias et jurisdiçoos et justiçias et vasalos et peytos et dereytos et todas as cousas sobreditas et de cada huna cousa et parte delo; esto, syn liçençia nosa et autoridades de juys et sen pena et sen calopnia alguna, non enbargant qualquer enbargo et resistençia natural ou verbal que, de feyto ou de dereyto, por Nos ou por outras quaesquer persoas a vos et a el sejan foyto; et porque os posa o dito Afonso Peres et seus herdeyros et subçesores ou quen seu poder ouver, ou aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, entrar et tomar et ocupar et levar et usar et donar et vender et enpennar et baratar et enajenar et faser et fagan de todo elo et en elo et de cada cousa et parte delo a toda sua voontade de todo o que quisieren et por bien tovieren, libremente, asy commo de cousa sua propia, a mays livre et quita et desenbargada que él oy dia ha et podia aver, et pare agora et para sienpre jamays, et outorgamos et conosçemos de aver senpre por firme, rato et grato et valedeyro este dito troque et canbio et promutaçon et alinaçon por Nos et por nosos subçesores por senpre jamays et de non yr nin vinir con elo nen contra cousa alguna nen parte delo en el contenido, aynda que digamos ou aleguemos que enna dita promutaçón, canbio ouvesemos resçebido enganno nen que os ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et justiçias et vasalos et peytos et dereytos et cousas susoditas valvesen mays da meatade do justo precio, pouco ou muyto, dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade, que por elo Nos destes, situados ennas ditas rendas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he; porque a verdade he que valen mays et he de mayor renda et mays sea et de menos costo et de pouco trabalo et de mays proveyto a dita merçed dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, situados ennas ditas rendas, que nosos ditos lugares et vasalos et cousas susoditas, que por eles vos demos et promutamos et asy o achamos et manifestamente delo nos çertificamos por la dita enformaçon et por los ditos trautos et deliberaçon que sobre elo ouvemos, commo dito he; et se mays val ou poder valer, por la presente o demos et traspasamos et fasemos de todo ello et de cada cousa et parte delo ao dito Afonso Perez, para el et para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aquelles que del ou deles ouveren causa, para senpre jamays, çension et trespasamento et donaçon, boa et sea et pura et irrevocable, feyta entre vivos, dada et entregada logo de mao, sen enbargo et sen contradiçon alguna, por moytas boas obras que do dito Afonso Peres avemos Nos, o dito Obispo, et nosa Iglesia, reçebido, tantos et de tanto valor et misterio, que montan et valen tanto et mays que os ditos lugares et cosas susoditas, que asy lles demos en troque et promutaçon, segundo dito he. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 281 Episcopus Mindoniensis, Petrus Martini, mindoniensis Decanus. Et eu, o dito Pedro de Horosco, canónigo enna dita Iglesia de Mondonnedo et notario pubrico do dito Sennor Obispo, dos feytos do dito Cabildo de Mondonnedo, a esto que dito he, con o dito Ares Gonçalves, notario, et testigos en hun presente foy et este pubrico insturmento, por outorgamento et a rogo dos ditos Sennores Obispo et Dean, que aqui firmaron seus nonmes, et do dito Cabildo et das ditas partes, en mina presençia fis escrevir et, por ende, puge aqui este meu signo acostumado, que tal he, en testemonio de verdade, rogado et requerido. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 281 Et eu, o dito Ares Gonçalves, escrivano do dito Sennor Obispo et seu notario pubrico enna dita sua çidade de Vilamayor de Mondonnedo et en todas as vilas et coutos et terras et lugares de seu Obispado et sennorio, a todo esto que dito he, con o dito Pedro Horosco, notario, et con os ditos testigos en hun, presente foy et este púbrico insturmento, por outorgamento et mandado dos ditos Sennores Obispo et Dean, que de suso firmaron seus nonmes, et do dito Cabildo et a instançia dos ditos procuradores do dito Afonso Peres, en mina presença fit escrevir et, por ende, aqui meu nonme et signal pono, en testimonyo de verdade, que tal he. [+]
1435 FDUSC 300/ 369 Et porque he verdade et non veña en dubda outorgamos ende esta carta de foro ante este notario et testemoias ajuso escriptas, ao qual notario mandamos que faça duas cartas em huun thenor para cada huna das partes a sua, ou mays se lle conrpir. [+]
1435 FDUSC 300/ 369 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et do seu alfoz por lo señor arçibispo de Santiago a esto que de suso dito he conas ditas testemoyas presente foy et o fiz escriuyr et aqui meu nome et synal puge em testemoyo de verdade que tal he. (+ Rodrigo Afonso). [+]
1435 FDUSC 301/ 371 Et porque he verdade et non veña en dulda outorgamos esta carta de concanbea dos ditos erdamentos ante este notario et testemoias ajuso escriptas, ao qual notario rogamos que faça duas en huun thenor para cada huna das partes a sua, con mays se lle conprir. [+]
1435 FDUSC 301/ 372 Eu Gomes Afonso notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz pollo señor arçibispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et ho escripuy et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoio de verdade. ( + ) Sacada para Gonçaluo da Manda. [+]
1435 MSCDR 538/ 661 Et eu Rodrigo Yanes notario publico del Rey en na dita villa de Ribadauia a esto presente foy et o fis escriuyr et puge aqui meu signo en testimoio de verdade, que he tal. [+]
1435 MSCDR 540/ 662 Et eu Roy Gomes notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et na merindade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fui con os ditos testigos et o escriui et aqui meu nome et synal fiz en testimoio de verdade, que tal he. [+]
1435 MSMDFP 167/ 207 Et eu Afonso Conde, notario púplico enna administraçión de Val de Ferreira e couto d -Eyrẽẽ e dos coutos de Pantón e de Moreda e dos Castillós aa merçede de meu señor don Pero Osorio, conde de Lemos, e dado ao ofiçio de notaría, notas e registros que foron e ficaron de Lopo Fernandeσ de Páramo, notario que foy enna dita comarca,per quen esta dita carta pasou e eu achey en suas notas e registros, et por rogo e pidimento do dito Rodrigo Alonso e por mandado de Afonso Ares, alcalde enna vila de Monforte e suas jurdiçõõs por lo dito señor conde, esta carta ben e fielmente de vervo a vervo ben e fiel e verdadeyramente a trasladey segundo e enna maneira que ela foy achada ennas ditas notas e registro, aa qual dita carta o dito alcalde deu e entregou sua abtorydade e decreto e mandou que baluese e feσeσe fe a donde quer que ela parasçese sygnada de meu sygno asy commo outra qualquer escriptura sygnada de notario púplico, e por seu mandado do dito alcalde e a pedimento do dito Rodrigo Alonso esta carta ben e fielmente a escripví e aquí en ela meu nome e signal acustumado fiz en testimoyo de verdade que he tal. [+]
1435 OMOM 244/ 367 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na sua çidade de Vilamayor et en todas as outras vilas et lugares de todo o dito seu obispado, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puie meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1435 OMOM 246/ 368 Et diso que por rason que o o dito Diego Ferrandes o deyxara conplidor do dito seu testamento, et porque le era neçesario et conplydeyro teer o dito testamento do dito Diego Ferrandes por notario en publica forma para faser conplir o que le o dito Diego Ferrandes encomendara, diso que pedia et pedio ao dito juys da parte do dereito que costergese aos sobre ditos testigos et tomase et rescebise delles juramento et verdade sobre os Santos Avangeos de Deus et synal da Cruz et les fezese diser et declarar por lo dito juramento commo et en que maneyra o dito Diego Ferrandes fezera et ordenara o dito seu testamento et verdade et ditos et deposiçoes que os sobre ditos sobre ello disesen et declarasen que mandase a min, notario adellante escrito, que lo dese todo synado de mey syno para garda de seu dereito et dos herdeyros do dito Diego Ferrandes, et que enterposese a ello seu degreto et sentença et mandase que vallese et fezese fe onde quer que aparescese asy commo escritura probica. [+]
1435 OMOM 246/ 368 Et logo o dito juys tomou et resçebio juramento dos sobre ditos Juan Guteres et Juan Guteres et Diego Aluares et Pedro Lopes, et feytas as ditas juras en forma deuyda en nas pallauras dos Santos Avangeos et sobre o sinal da Cruz, que con suas maos tanjeron corporalmente, juraron et prometeron de diser et declarar o feyto da verdade en na dita rason et cada hun delles en sobre sy, deytandoles a cada hun delles o [. . ] a confosion do dito iuramento segundo que o dereito en tal caso requere, et que por dos [. . ] [+]
1435 OMOM 246/ 369 Santos Avangeos et synal da Cruz disesem et deposesen seus d [. . ] verdade et se a verdade leyxasen de diser por diser a mentira que en [. . ] modo viren en maos pellygros os corpos et no outro as almas, et que o [. . ] les leuase as almas a fondo dos infernos con Judas o traydor, et da [. . ] et o dito juys sub carego do dito juramento asy les lo mandou; et [. . ] que disesen et declarasen o feyto da verdade [. . ] boaa commo et en [. . ] [+]
1435 OMOM 246/ 381 Et logo o dito juys diso que via os ditos deposico que os sobre ditos testigos diseron et declararon et via et sabia que diseran et declararan a verdade por quanto el esteuera presente quando o dito Diego Ferrandes fesera et ordenara o dito testamento et diso que mandaua et mandou a min, notario adellante escripto, que dese todo esto segundo que se pasaua ao dito Juan Ferrandes en publica forma synado de meu synal, et diso que enterpoyna et enterposo a ello seu degreto et sentença et mandaua et mandou que valla et faga fe onde quier que aparescer, asy commo escritura publica. [+]
1435 OMOM 246/ 382 Et eu, Ares Ferrandez de Villaxe, notario publico dado jurado do o obispo de Mondonnedo en nas ribeyras et terra de Sant et no celleyro de Balboa et nas prouanças, a esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy et esta escritura de testamento en mina presença ha fige escriuyr et por mandado do dito juyz et a pedymento do dito Juan Ferrandes, et vay escripto en trese follas de quarto plego de papel con este en que vay meu nome et synal et he en bayxo de cada pllana meu nome con suas genuas acostonbradas et por medio coseyto con fio de lyna branca torcçida et aqui meu synal que he tal en testemoyo de verdade. [+]
1435 OMOM 247/ 383 Eu, Rodrigo Afonso, notario publico jurado dado do byspo de Mendonedo en na çydade de Vylamayor et en todas las vylas et lugares de seu byspado, que a esto que dito he en hun con as ditas testemoyas presente fuy et esta carta en mina presença fys escrpvyr et aqui meu nome et synal puje en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1435 SDV 58/ 87 En testemonyo de verdade, Pero Anton, notario. [+]
1436 BMSEH A11/ 319 Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo o que suso dito he en hum con as ditas testes chamado deante fuy et este estrumento per mandado et outorgamento das ditas partes et a pedimento de cada hun delles scrivin e aqui pugne meu nome e signal per testimonio de verdade del que tal he. [+]
1436 CDMACM 154/ 287 Anno do nasçemento de nosso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et trinta et sete annos luus vynte et hum dias do mes de outubro enno cabildo acustumado da iglesia catedral da cibdade de Vilamayor aa seida da Prima por canpaa tangida segundo custume juntados et capitulo çelebrando et presente o sennor don Pedro obispo de Mondonedo don Pedro Marinno de Lobeira dean da dita iglesia Nuno Rodrigues de Soutelo arcidiano de Trasancos Gommes Peres mestrescola Diego Aluares procurador do cabildo Juan Enriques Pedro de Horosco Alonso Gonaçales Gonçaluo Peres Roy Gonçales Roy Dias Pedro Martines Lopo Ares Juan de Santiago Diego de Carrion Pedro Sonas canonigos da dita iglesia paresceu personalmente don frey Fernando de Magide abbade que agora he do moosteyro de santa Maria de Meyra et frey Afonso de Bian monge et procurador do dito mooesteyro por sy et por lo prior et monges et convento do dito moosteyro et diseron aos ditos sennores dean et cabildo da dita iglesia que ben sabian a boa amistança et fraternidat et soçiedat que senpre ouvera o dito mooesteyro de Meyra abbade prior et monges del con as personas canonigos et benefiçiados desta dita iglesia reçebendo deles muytas ajudas et graçias et defendementos et honrras asi as suas personas mesnas commo as suas terras coutos et granjas et sennori os que som situados enno dito obispado de Mondonedo et sua enteçon et proposito era de continuar a dita amistança que asi avian avido de longos tenpos et faserla mellor con os ditos dean et cabildo se a eles aprouvese en esta guisa fazendo entre si hua ordenança et constituiçon perpetua por maneira de fraternidat et sociedat que cada quando acontesçese de yr et estar qualquer ou quaesquer dos ditos dean et personas canonigos raçoeyros benefiçiaos et oficiaes do dito cabildo ao dito mooteyro de Meyra asi por rason de recreaçon commo por outro modo et por outra via qualquer que mentre ende esteuesen os taes dean personas et benefiçiados et oficiaes do dito cabildo ou qualquer ou quaesquer deles que o dito abbade et prior et convento et offiçaes do dito moosteyro que agora son ou foren ao adeant seian obligados de dar et den de cada dia aos ditos dean personas canonigos raçoeyros benefiçiados et oficiaes do dito cabildo et a qualquer deles tanta et tal et tan grande rason segundo que ha et den ou deren a qualquer que he et for prior do dito moosteyro ou seu verdadeyro valor en dineyro quando ende non ouver de que dar a dita rason asimesmo que lles den pousada et agoa et llenna et sal segundo a deçençia et estado et quantidat et qualidat da tal persona et benefiçiado et ofiçial que for ao dito moosteyro. [+]
1436 CDMACM 154/ 288 Domnus Fernandus abbes meyrensis. Et eu Diego Aluares canoigo de Mondonedo notario publico por la abtoridade apostolica a todo o sobredito et qualquer parte delo et lugares foy presente con as ditas testemoyas et este publico estromento de mandado dos ditos sennores dean et cabidoo de Mondonedo et abbade prior et conuento do dito moesteyro de Meyra por outro aqui fiz escripuir et puge aqui meu nome et signal acustumado en testemoyo de verdade et bay emcima de min a suscriçon firmada do nomme dos ditos dean et abbade et seelado em pendente con o seelo do cabidoo et do moesteyro. [+]
1436 CDMACM 155/ 289 Et eu Pedro de Horozco canoigo et notario publico jurado dado do bispo de Mondonnedo enna sua çibdat de Vilamayor et en todo o seu obispado a todo esto que sobredito he con os ditos testigos presente foy et esta dita carta de aforamento por mandado das sobreditas abadesa et donas do dito moesteyro et a pedimento do dito dean escripui et aqui en ela puge meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade rogado et requerido. [+]
1436 FDUSC 302/ 373 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago a esto presente foy et fiz scripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoyo de verdade. ( + ). [+]
1436 FDUSC 305/ 382 Et porque he verdade et non veña en dubda outorgamos esta carta de aviinça ante este notario, ao qual notario rogamos que faça duas cartas en huun thenor para cada huun de nos partes a sua, ou mays, se mester fezer. [+]
1436 FDUSC 305/ 382 Et eu Vaasco Peres do Canpo, escriuano de noso Señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus Reynos et notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago ao que sobredito he conos ditos testigos presente foy et fis escriuir et aqui meu signo fis en testemoio de verdade. ( + ) [+]
1436 FDUSC 307/ 386 Et eu Vaasco Peres do Canpo escriuano de noso señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da dita villa de Muro et de seu alfos, ao que dito he conos ditos testigos presente fuy et fis escriuir et aqui meu signo fiz en testemoio de verdade. ( + ) [+]
1436 FDUSC 308/ 387 Et eu Pero Mouron notario publico jurado da villa de Muro et do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que suso dito he conas ditas testemoyas presente foy et fiz escripuir et aqui meu nome et signal puge en testemoyo de verdade, que a tal he. ( + Pero Mouron, notario). [+]
1436 FDUSC 309/ 389 Et porque he verdade et non veña en dulda, outorgovos esta carta de desenbargo das ditas herdades con todas cluasollas et solenidades que se de dereito en tal caso requiren a consello de letrados. [+]
1436 FDUSC 309/ 389 Et eu Pero Mouron notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que de suso dito he conas ditas testemoyas presente fuy et fiz escriuyr et aqui meu nome et signal puge en testemoyo de verdade, que tal he. (+ Pero Mouron, notario). [+]
1436 MSCDR 542/ 663 Et eu Roy Gomes, escripuam et notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fui con as ditas testimoias et esta carta escripui et aqui meu nome et sinal fiz en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1436 MSCDR 543/ 664 Et eu Vasco Rodriges notario publico por meu sennor o endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas, terras, coutos et logares do reyno de Gallizia a esto que sobredito he con os ditos testigos presente foy et esta carta escripui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1436 MSCDR 544/ 665 Et eu Roy Gomes, escriuano et notario público por lo sennor Diego Sarmento, endeantado mayor en Galiza, en toda sua terra et senorios de Galiza a esto que sobredito he presente fui con os ditos testimoias et o escripui et aqui meu nome et synal fiz en testemolo de verdade, que tal he. [+]
1436 MSPT 33/ 273 Rodericus, Prior Fernandus, canonicus Alfonsus López, canonicus Johán Clérigo Fernando Pyta, coengo Et eu, Fernán Ramos, notario et escrivano público de noso Sennor el Rey, en sua Corte et en todos los seus reýnos, d esto son presente, con os ditos testigoos, et aquí puge meu nome et synal, en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1436 MSPT 33/ 273 Todo o de iuso outorgo por çerto et verdadeýro et confirmo. [+]
1436 OMOM 248/ 384 Eu, Johan Afonso, notario publico do dito lugar de Vila Nova et seu couto et sennorio por don Pedro, abade do moesteiro do dito lugar, a todo o sobre dito presente foy con as ditas testemoyas et esta carta escrivi et aqui fige meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1436 OMOM 249/ 386 Et eu, Pero Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na sua çidade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o dito seu obispado, a esto que sobre dito he con as sobre ditas testemoyas presente foy et este publico estormento escripuy et aqui puje meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1436 OMOM 250/ 388 Et eu, o dito Pero Reymondo, escriuano [et] notario publico suso dito, a todo o que de suso dito he en un con os ditos testigos presente fuy et a pedimento do dito frey Diego Ferrandes esta [carta] por minna mano escriui et fige aqui este meu nome et signo, que he tal, en testimoyo de verdade. [+]
1437 DMSBC 24/ 79 E eu, Fernã Gonçáluez do Preguntoiro, notario sobredito, ao que dito he em hũu cõ os sobreditos testigos presente foy e fise escriuir e aquí meu nome e signo puge em testemoyo de verdade que tal he. [+]
1437 DMSBC 25/ 81 E eu, Ffernã Gonçalues do Pregontoiro, notario público da çidade de Santiago, jurado porla igleia de Santiago, estas sobreditas cláusolas saqey do dito testamẽto do dito Vasco Peres, o qual pasou e ffoy por ante mj̃ outorgado, pera as quaes notas saquar e dar en pública forma Gomes Garçía, notario de Santiago e juís ordenario en lugar de don Bernabé Ferrnandes, juís de Velestro, dou abtoridade e interposo seu decreto pera que valuesẽ e fesesẽ fe, e aquí ben e ffielmẽte fise escriuir e meu nome e signo aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1437 LCP 55/ 86 CCCCo. tricesimo setimo, XIX dias do mes de abril, estando o Conçello e homes bõos da villa de Pontevedra, juntos en seu conçello, ẽno sobrado da egllesia de San Bertolameu da dita villa per tangemento de canpãa, segundo que o han de vso e de costume, presentes y Pedro Ares d ' Aldãa, jurado da dita villa, tenente lugar ẽna dita villa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo e Afonso Vasques, jurado, tenente lugar de juis por Pedro Falcon, juis ordenario da dita villa e Lourenço Yanes de Pastoriça, alcalde, e Fernan Peres e Pedro Cruu, jurados, e Lopo Martiis, plateiro e Pedro de Plaser, sastre, procuradores do dito Conçello, en presença de min notario e testemoyas infra scriptas, pareçeu y presente Pedro de Montes, clerigo, tenente lugar de rector ẽna egllesia de Santa Maria a Grande da dita villa e per palabra, suplicando diso ao dito Conçello e homes boos, que presentes estavan, en commo el, por seu mandado e liçencia edificara e tiña edificado hũa casa ẽna Rua de Jofre Tanoyro e çerca do muro da dita villa, flegresia de Santa Maria a Grande e non enbargante, que o dito Conçello lle dera a dita liçencia para el façer e edificar a dita casa, que el non se obligara a poer penson algũa [por la] ẽna dita casa para o dito conçello, pero que el por mayor avondamento e porque o dito Conçello non se podese reclamar que fora leso ou enganado que el queria e lle plasia que o endeante para senpre en cada ũu ãno ẽna dita casa, quatro maravedis de moneda vella, branca en tres dineiros, sen seu enbargo e de suas voses e o dito Conçello, juis, alcalde, jurados, procuradores e homes bõos, que presentes estavan, diseron que asy reçebian a dita penson para o dito Conçello per las maneiras e condiçõos sobreditas e que verdade era que eles deran e outorgaran a dita liçencia ao dito Pedro de Montes para faser e edificar a dita casa segundo e por la via que estava feita, e agora por mayor avondamento que outra vez commo de cabo [lle davan] reteficaban a dita liçencia e a avian per firme, rata e quita, e que prometian e outorgavan de non yr contra elo nen en alguno tenpo que seja sub obligaçon dos bẽes do dito Conçello, que para elo obligaron e sub pena de CC froriis d ' ouro do cuño d o Regno de Aragon, que outorgaron de peytar de pena se o asy non tevesen e cunplisen e contra elo viesen. [+]
1437 LCP 100/ 130 XXX VIIo, VIII. o dias do mes de agosto, estando o Conçello e homẽes bõos ajuntados ẽno adro da eglesia de San Bertolameu, presentes y Pero Yanes, scrivan, escusador de Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouco, Lourenço Yanes, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Fernando Vasques jurados, Pero de Plaser e Lopo Martiis, procuradores do dito Conçello, e Alvaro Gonçalves, escudeiro de Pero Ares; logo o dito tenente lugar de juis reçebeu juramento do dito Alvaro Gonçalves que ben e verdadeiramente disese e declarase quaes personas foran as que tomaran e ouveran o tonel de byno bõo que sya en casa de Marina Afonso, que era de Gonçalvo Ares d ' Oseve, que lle noso señor o arçebispo mandava entregar. [+]
1437 MSCDR 545/ 665 Et eu Juan Gonçales notario publico por lo sennor endeantado Diego Sarmento en todas las suas terras et sennorios a esto que sobredito he presente foy con os ditos testigos et o escripui et aqui meu nome et synal [fiz] en testimoio de verdade, que tal es. [+]
1437 SDV 60/ 88 En testimonyo de verdade, Pero Rodrigues. [+]
1437 SMCP 16/ 84 Et eu Juan Afonso escripvano de noso señor el Rey seu notario publico en a sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da villa de Pontevedra por la iglesia de Santiago a esto que dito he presente fui et o fis escrpvyr et aqui meu nome e signal pono que tal he en testemonyo de verdade. [+]
1437 SVP 136/ 210 Et eu Pero Vaasquez, clerigo do obispado de Lugo, notario publico por la autoridade apostolica a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et por rogo et outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal en mina presença fiz escripuir, anbas feitas en hun tenor, as quaes som firmadas do nome proprio do dito prior et en cada huna delas meu nome e signo acustumado puge en testemoio de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1438 BMSEH A17/ 326 Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico suso dito que atodo que sobre dito he en hum con as ditas testes chamado preste fuy et este instrumento per mandado et outorgamento das ditas partes et apedimento de cada hua dellas scrivin et aqui meu nome e signal pugne que tal he et teste de verdade. [+]
1438 BMSEH B34/ 391 Et eu Lorenso Eanes de Bayona escrivano e notario publico de noso sennor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e sennorios que a esto que dito he con as ditas testes fuy presente e escrivin e fis aqui este meu signo que tal he em testimonio de verdade. [+]
1438 FDUSC 312/ 392 Sabede que Vaasquo Lopes de Burgos vêêo ante min e disome que vos os sobreditos que lle tragedes suas herdades ascondidas e negadas a el pertesçentes enno lugar de Lamela e Seares, e las non queredes leyxar nen desenbargar nen partir nen estremar nen poer ontre marquos e debisôês nen lles queredes pagar as rendas e terrazgos dos tenpos pasados, e pedeume sobrello conprimento de dereito, porque vos digo e mando en virtude de obediençia e so pena de escomonion e vos amoesto primeiro, secundo, tercio, dandovos dous dias por cada huna amonestaçon, asy que do dia que vos esta carta for mostrada e liuda e publicada ou dela parte souberdes ata seys dias primeiros segentes vos dedes e entregedes ao dito Vaasquo Lopes de Burgos as ditas herdades de suso declaradas a el perteesçentes enno dito lugar de Lamelas, e as partades e estremedes e ponades entre marquos e devisoes e lle pagedes as rendas e terradgos dos tenpos pasados e lle digades e declaredes a verdade que delo sabedes ben e verdadeiramente e per juramento dos santos auangeos, e por ante notario e testemoyas, ou dentro enno dito termino víínde ante min dizer razon dereita, porque o asy non deuedes fazer; se non, pasado o dito tenpo endeante poño en vos sentença de escomoion en estes presentes escriptos Dada en Santiago quinze dias do mes de abril anno Domini Mo CCCCo tricesimo octauo. [+]
1438 FDUSC 313/ 394 E logo eu o dito notario, por virtude da dita carta e pedimento do dito Baasquo de Burgos, e de meu ofiçio, reçebi juramento dos sobreditos e de cada huun deles sobre signal de cruz, que con suas mââos tangeron en lugar de santos auangeos, segundo forma de dereito, que eles ben e verdadeiramente disesen verdad aquela que soubesen e porque fosen preguntados e que a non leyxasen de dizer por rogo nen peyto nen parenteso nen amor nen por outra cousa alguna. [+]
1438 FDUSC 313/ 394 E diso que cria seer verdade seren de Vaasquo de Burgos as ditas herdades suso declaradas, por quanto auia çinquenta annos que moraua enno dito lugar. [+]
1438 FDUSC 313/ 395 Preguntado por que sabia perteesçer as ditas herdades a Vaasquo Lopes diso que o sabia que lle perteesçian por sua madre Meçia Lopes e por razon da oyda que cria ser verdade seren do dito Vaasquo Lopes, e que do dito feito tanto sabia. [+]
1438 FDUSC 313/ 396 E eu Pero Vello de Santiago notario publico jurado por la abtoridad apostolical a esto que sobredito he conos sobreditos testigos presente fui e escripui e aqui meu nome e signo poño en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1438 FDUSC 314/ 396 Anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et oyto annos, dia lunes, dous dias do mes de juio, este dito dia, eno lugar de Vilariño, que he enna fregresia de san Giao de Beba, en presença de min notario et testemoyas ajuso escriptas, enton aparesçeu y Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et por min notario mostrou et fizo leer huna carta de see dante Juan Afonso de Giosa, liçençiado en Decretos, et coengo de Santiago et juiz enna audiençia do señor arçobispo de Santiago, don Lope, a qual era escripta en papel et firmada de seu nome, segundo que por ela pareçia, et aselada nas espaldas de huun selo posto sobre çera vermella, a qual eu fez leer a Juan Nâô et Afonso de Fontâô et a Fernan de Beba et Afonso de Beba et a Gonçaluo Garçia, moradores enna dita fregresia, enna qual carta se contiina que mandaua aos sobreditos et cada huun deles et aos outros vedraños da dita fregresia do dito lugar de Vilariño, en virtude de obediencia et so pena d ' escomoion que ben et verdadeiramente et per juramento dos santos auangeos partisen et estremasen et metesen ontre estacas et diuisôês todas llas herdades que o dito Gomes Afonso auya na dita fregresia do dito lugar de Vilariño et lle perteeçian, por lo dito juramento et por quaesquer conplas et gaanças enna dita flegresia et no dito lugar de Vilariño. [+]
1438 FDUSC 314/ 396 A qual carta asi presentada et liuda os sobreditos diseron que a obedescian cona reuerencia deuida et que eran prestes de a conprir et declarar et mostrar et apegar as ditas erdades ao dito Gomes Afonso; et eu notario por vertude da dita carta reçebi juramento dos sobreditos Juan Nâô et Afonso de Fontâô et Fernan de Beba et Gonçaluo Garçia sobre sinal de cruz que con suas mââos dereitas tangeron en lugar de santos auangeos, segundo forma de dereito, os quaes diseron per lo dito juramento que feito auyan que disesen verdade sobre la dita razon, et eles asi o juraron, et logo fezeron partiçon de todas llas erdades do dito lugar de Vilariño et de toda a dita villa para todo senpre. [+]
1438 FDUSC 314/ 398 Et eu Vasco Casqueyro notario poblico jurado enno alfoz de Muro por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente foy conas sobreditas testemoyas et fyz escriuir et confirmo et meu nome et sinal aqui pono en testemoyo de verdade, que tal he. (+) [+]
1438 FDUSC 315/ 399 Et por este presente estormento quero et outorgo et constituome por voso têêdor et posoydor do dito paaço et viñas et herdades et deuesas et casas et chantados sobreditos, segundo que suso son declarados et delimitados, et cousas a eles perteesçentes, et por vos et en voso nome et de vosa mââo et jur et posison o têêmos et non por outro alguun; et vos dey et paguey ata aqui et recudi conos frutos et rendas et nouidades das ditas herdades; et se alguna cousa dela deueremos, que sôô eu et a dita miña moller prestes de o pagar o que for achado por conta verdadeira das ditas herdades que asi foron da dita Costança Afonso et da dita Meçia Lopes de Muro; et que as teuemos eu et a dita mina moller por la dita Costança Afonso et Meçia Lopes segundo dito he, et agora que as têêmos et terremos et posuymos por vos o dito Gomes Afonso et Clara Domingues en quanto for vosa voontade, et vos daremos et recudiremos conos frutos et rendas delas, et que de vos eu delas dei en cada huun anno en quanto as asi teueremos et moraremos et labraremos, por quanto as têêmos et labramos por vos asi conmo vosos labradores; et cada et quando que vos o dito Gomes Afonso et Clara Domingues quiserdes as ditas herdades et poer outro labrador en elas, que vos las entreguemos, conuen a saber: a dita vosa meadade do paaço et viñas et herdades et casas et chantados et deuesas et arrôôs et brabadegos et cousas a elas perteesçentes, que vos asi perteesçen por la dita Costança Afonso de Naya, et que lle asi conprastes, et mays a outra terça parte da outra meadade das ditas casas et herdades por la dita Meçia Lopes de Muro, vosa sogra, ou a parte que vos dela vier per partiçon, a qual partiçon ajo eu et a dita mina moller de fazer con vosco; et prometo et outorgo de a fazer convosco doje este dia da feita desta carta fasta san Migell de setenbro primeiro que ven, ou fasta san Martiño de nouenbro primeiro seguinte; et dende endeante cada et quando que vos ou vosas vozes quiserdes partir, que partamos. [+]
1438 FDUSC 315/ 401 Et eu Pero Mouron notario publico jurado da villa de Muro et do seu alfoz por lo dito señor arçobispo de Santiago a esto que dito he conas ditas testemoyas presete foy et fis escripuyr et aqui meu nome et signal poño en testemoyo de verdade, que tal he. ( + Pero Mouron, notario). [+]
1438 FDUSC 316/ 403 Eu Gomes Garçia, notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago fuy presente conas ditas testemoyas a todo esto que dito he et por outorgamento do dito Fernan Garçia esta carta scripuyr per outro fis et puje aqui meu signo que tal he en testemoyo de verdade. (+) [+]
1438 MSCDR 546/ 666 Et eu Aluaro de Dacon notario publico per noso sennor o endeantado Diego Sarmiento en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et oo escripui et ããquy meu signal fige en testimoyo de verdade, que he tal. [+]
1438 MSCDR 548/ 667 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o endiantado Diego Sarmiento en todas terras e villas e lugares, a esto que dito he presente fuy et oo escriui et aaqui meu signal fige en testymoyo de verdade, que he tal. . [+]
1438 MSMDFP 169/ 211 Et eu Alvaro Afonso, criado de Afonso Lopeσ de Lemos et de Valbõã e seu notario público en todos los seus coutos e terras e senoryos e encomendas, a todo esto que sobrredito he presente foy con as ditas testemoyas, et por rogo e outorgamento do ditos Afonso e súa muller esta benda escripví e en ela meu nome e signo fyσ en testemoyo de verdade. , Alvaro Afonso, notario,. [+]
1438 MSMDFP 170/ 212 E porque seja certo rogamos a Lupo Fernandeσ, escrybán enno dito noso mosteiro, que posase aquí seu nome en synal de verdade que tal he. [+]
1438 OMOM 251/ 389 Et eu, Gonçaluo Martines, notario publico jurado dado por don Pedro, abbade do dito moesteiro, en na sua vyla de Vyla Noua et seu couto et en todo o sennorio do dito moesteiro, a esto que dito (he) presente foy con os ditos testigos et esta carta con minna mau escripui et en ela puje meu nome et synal, que he tal, en testimoyo de verdade. [+]
1438 SDV 61/ 90 En testimoyo de verdade, Pero Rodrigues. [+]
1438 SDV 62/ 91 En testimoyo de verdade, Pero Rodrigues. [+]
1438 SHIG Mond. , 9a/ 30 Et eu, o dito Pedro Horosco, canonigo et notario publico por la autoridad ordinaria, dado do dito sennor obispo enna dita sua iglesia et en todo o dito seu obispado, a todo esto suso dito et constituiçon, con os ditos sennores dean, personas, canonigos, abad et prior et clerisia, presente fuy et esta constituiçon, sacada de meu protocolo et registro, en presença minna fise escrivir et aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requirido. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 32 Et eu, o dito Pedro de Horosco, canonigo et notario publico por la autoridade ordinaria do dito sennor obispo, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta constituiçon, outorgada et feyta por lo dito sennor obispo enno dito sinado, por seu mandado, escrivi et aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido pera elo. [+]
1438 SMCP 18/ 87 Et eu Juan de Prol notario publico jurado da villa de Pontevedra por la iglesia de Santiago a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et o escripvy et aqui meu nome et signal pono en testemonyo de verdade. [+]
1438 SVP 149/ 225 Et eu Pero Vasques de Fionlleda, clerigo da diocesis de Lugo, notario publico por la auctoridade apostolica, a todo esto que sobredito he, hen hun con as ditas testemoias presente foy et per mandado das ditas partes esta carta per mine mao propia scripiui e aqui meu signo et nome fige en testemoio de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1438 VFD 166/ 172 As quaes ditas prendas e cousas sobre ditas eu o dito Nuno Patiño reciby de vos en nome da dita Johana Sanches, así como seu procurador que soo, por vos o dito notario, por quanto as vos tiñades en sacrestaçón por mandado do dito conçello e vos foy mandado por lo dito conçello que mas entregásedes, das quaes ditas prendas me dou por entrego e ben pagado e dou vos delas por libre e quite a vos e vosos bees e ao dito conçello, e por que he verdade fyrmey esta carta de pago de meu nome e por mays firmesa rogey ao notario de juso escripto que a sinase de seu signo. [+]
1438 VFD 166/ 173 Et eu Afonso Gonçalues de Meende, notario público da çibdade d ' Ourense por lo bispo e por la iglesia dese lugar, a todo esto que sobre dito he con as ditas testemuyas presente foy e por rogo e mandado do dito Nuno Patiño esta carta de pago en miña presença a fis escripuir e aquí meu nome e signo aquí fis en testemuyo de verdade, que tal he. [+]
1439 FDUSC 317/ 406 E eu Pero Mouron notario publico jurado da villa de Muro e do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente foy e fes escryuyr e aqui meu nome e signal poño que a tal he en testemoyo de verdade. (+) [+]
1439 MSMDFP 171/ 213 Pero San Pedro e Rodrigo de Oseyra Et eu Lopo Fernandes, clérigo, escripvano e notario púplico por lo señor Pero Alvarez Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra, enna súa vila de Monforte e en todo seu sennorío e alfoz e coutos e jurdiçoos, a todo esto que dito he en hun con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pidimento das ditas partes esta carta per outro en mia presença fiσ escripvir e meu nome e signo acustumado aquí fiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1439 OMOM 252/ 390 Et porque he verdade, os sobre ditos firmaron aqui de seus nomes. [+]
1439 OMOM 253/ 391 Et eu, Gonçaluo Martines, notario publico jurado dado por don Pedro, abade do moesteiro do dito lugar, en na sua vyla de Vyla Noua et seu couto et en todo o sennorio do dito moesteiro, a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et esta carta con minna mao escriuy et en ella puie meu nome et synal, que he tal, en testimoyo de verdade. [+]
1439 SMCP 19/ 87 Et eu Juan Afonso escripvano de noso sennor El Rey et seu notario publico en a sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da villa de Pontevedra por la iglesia de Santiago a esto que dito he presente fuy e este dito treslado fise escripvyr, trasladar do dito estromento original suso encorporado por la dita asi a myn dada por lo dito Pero Falate juis et vaya este traslado et por ende aqui meu nome et signal pono que tal he en testimonio de verdade vaya esto entre rengloos hu dis os non enpeesar. [+]
1439 SMCP 21/ 93 E o dito Rui de Lugo diso por la sua parte que verdade era el comprou as duas leyras de vinas em Tavoas de Diego Sanches jurado desta villa et que lle foran vendidas dezemas Deus segundo sobre ella fora feita e que non alagavant que Diego Sanches lla vendera con carrego de Santa Maria do Camino e cofraria de Sam Ioham que os bees do dito Diego Sanches avian do susobir e pagar e non el nen as ditas suas duas leiras de vinas et aque asi os pagar Diego Sanches non tevese bees por hun pagar o dito cargo da dita hermida e cofraria e se olviese de tornar aas suas leiras de vinas e o dito Iohan Fernandes do Formigueiro mercader que era obligado a pagar onas canadas de vino da dita hermida de Santa Maria do Camino que a el non verria non bendolas a pagar mais que a meridade das canadas do vino que as suas leiras merecesem e a outra parte aa vina que o dito Iohan Fernandes comprou do dito Diego Sanches alojamento de labradores segundo cada huun merecese e os bees do dito Diego Sanches que eran obligados aos quitar da dita hermida e confraria segundo que era obligado et me pedia qua con diligencia vise o dito feito et livrase entre o que achase por dereito et fui presentado ante min as cartas das compras que os ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes do Formigueiro compraran do dito Diego Sanches et eso mesmo o dito Domingo Iohan presentou ante min hua escriptura publica feita por notario por que Duran de Moscoso defunto fezera confesom aos ditos lazerados que avian de cada ano en as ditas vinnas dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes as ditas oyto canadas de vino de dorna et sobre todo as ditas partes cada huno por la sua parte diseron e rasoaron cada huno do seu dereito quanto que seran fasta que todos condusiron e me pediron jurase en o dito feito o que achase por dereito e eu ouve o dito feito por concluso e çerrado das ditas partes e asigney tempo para librar en el para dia çerto e dende ende ano para de cada dia e no dito tempo por min asinado paeçeran ante min os ditos Joan Fernandes e Rui de Lugo por sua parte et o dito Domingo Iohan procurador dos ditos lazerados de outra et eu enton sendo em audiençia publica segundo instrumento avido meu acordo e consello con letorados e sença por ellos demandantes dia non feirado dey e ly por min en escrito huna sentença que tal he. [+]
1439 VFD 74/ 128 Et aquí meu nome et signal fiz en testimonio de verdade: [+]
1440 MSMDFP 172/ 214 Et eu Lopo Fernán, clérigo, escripvano et notario púplico por o senor Pero Alvareσ Osorio, señor de Cabrera e Ribera, a todo esto que sobredito he en hun con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pedimento das ditas partes esta carta escripví enna dita vila de Monforte e en todas súas terras e alfozes e coutos e jurdicõõs, e meu nome e signo acustumado aquí fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1440 OMOM 256/ 395 Eu, Rodrigo Ares, alcallde ordenario da çibdade de Vilamayor, visto ante min en commo presentado Pedro Lopo de Valinno et por Juan Fremoso foy presentado hun foro que lles fesera frey Gonçaluo de Lago da vinna de Vila Meaa, que era do dito frey Gonçaluo; et visto ante min en commo lles Afonso Yannes Reganado lles demandaua alcaualla de çertos triintarios que lles eles auian de desir por sua alma, achey por çerta razon et verdadeyra et que era et que nunca fora deuida a dita alcauala do tal dito foro nen dos triintarios del. [+]
1440 SMCP 20/ 91 Et eu Lorenço Eans notario publico jurado da villa de Pontevedra a esto que dito he con os ditos testigos presente foy e o fis escripvir et aqui meu nome e signal pono en testimonio de verdade que tal he. [+]
1441 BMSEH A6/ 312 Et eu Lorenso Rodrigues notario publico sobre dito que a todo o que suso dito he et a qualquer parte dello (...) dito concello segun suso dito he presente chamado fuy et (...) publico instrumento per mandado et outrogamento dos ditos iuiz (...) escritas concello et homes boos del et seus procuradores per (...) maao escrivin e aqui meu nome et signal pugne que tal he a pedimento do dito P(er)o M(igu)es procurador do dito ospital en testimonio de verdade. [+]
1441 BMSEH A9/ 316 Et eu Lopes Rodrigues notario publico sobre dito que a todo o que sobre dito he em huum con as ditas testes chamado presente fuy et este estromento escrivin per mandado et outrogamento dos ditos Ruy P(ere)s et sua moller et apedimento do dito P(er)o M(igu)es escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1441 CDMACM 157/ 292 Nos don Pedro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mondonedo et do consello del Rey noso sennor fasemos saber a todos los moradores et prouadores que agora son et foren ao adeante enna fliguesia de santa Maria de Coruelle sita enna mestrescolia da dita nosa diocesis que a nos por lo dean et cabildo da nosa iglesia catedral de Mondonedo foron presentadas çertas letras apostolicas dadas por lo santo Padre Martino olim da boa memoria por las quaes entre las outras cousas se continna que avia anexado et vnido et incorporado a la mesa capitular da dita nosa iglesia in perpetuum a meatade sen cura desa dita iglesia por renunçiaçon que dela fesera Gonçaluo Mendez canoigo ultimo benefiçiado et possessor que dela foy et nos foy pedido por lo dito dean et cabildo que desemos noso consensu et autoridat aa dita anexaçon segundo et enna maneira que por lo dito santo Padre et seu juys apostolico foy feita et eso mesmo que mandasemos dar nosa carta para vosoutros que lles recodisedes con a meatade da dita iglesia et fructos et cousas a ela perteeçentes et nos veendo sua petiçon seer justa et seruiçio de Deus et acreçentamento do cultu diuino demos et concedimos noso consensu et autoridat aa dita anexaçon et por la presente mandamos et amoestamos en virtude de santa obediençia et sub penna d -escomoyon a todos bosoutros fligueses da dita iglesia que agora son et foren ao adeante en estes presentes escriptos et por eles que de aqui endeante des este san Juan Bautista que agora pasou en este mes recudades et fagades recodir ben et conplidamente con todas las cousas et dereitos et rentas et froytos aa dita meatade sen cura da dita iglesia perteesçentes aos ditos dean et cabildo et a seu çerto recado et rendeiros et colledores et non a outro algun et os ajades por verdadeiros paçificos posseedores do dito benefiçio de aqui adeante et non a outro algun et esto sen enbargo de qualquer rendo que seja feito por lo dito Gonçaluo Mendez canoigo a qualquer persona que seja que nos por la presente carta o reuocamos et anullamos et mandamos que non valla saluo si for feito nouamente algun rendo por los ditos dean et cabildo de aqui adeante et lles mandamos que libremente leuen et ajan para si o dito benefiçio et rentas del et o arrenden a quen queseren et façan del sua voontade conplida commo de sua cousa propia. [+]
1441 FDUSC 320/ 409 E eu Diego Garçia Mouro, clerigo natural da çidade de Santiago e notario publico jurado per la abtoridade apostolical a esto susodito presente foy conos sobreditos testemoyas e fiz escripyir e meu nome e signal aqui poño en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1441 FDUSC 321/ 411 E porque he verdade e non vena en dulda outorganmos esta carta de conpromiso ante este notario e testemoias ajuso escritos, ao qual notario rogamos que faça duas en huun tenor cona sentença que deren os ditos homes bôôs arbitros juntamente, para cada huna das partes a sua, ou mays, se lles conprir; e renunçiamos a toda eiseçon que nunca digamos o contrario en juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçiamos a ley do engaño e do erro e masconto e a ley de duobus rey debendi, segun e enna maneira que se en ela conten, e a ley e dereito que dis que home pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno e dia e de dous annos, e todas las leys e dereito que en nosa ajuda e de cada huun de nos podia seer contra esto que dito he, ou contra parte delo. [+]
1441 FDUSC 321/ 411 E porque he verdade e non venna en dulda outorgamos esta carta de conpromiso ante este notario e testemoias con todas las clausolas e solenidades que se de dereito en tal caso requere. [+]
1441 MSCDR 552/ 671 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o endiantado Diego Sarmento en todas suas terras et villas et lugares, ao que dito he con as ditas testimoias presente foy et escripui et aaquy meu signal fige en testymuyo de verdade, que tal he. [+]
1441 MSCDR 553/ 672 Et eu Ruy Vããsquez. escripuano et notario publico por nuestro Sennor el Rey en na sua corte et en todos los seus regnos et senorios, que a esto que sobredito he con os ditos testigos presente foy et o fis escriuir et aqui meu nome et signal puge en testemoyo de verdade, que he tal. [+]
1441 MSMDFP 173/ 216 Et eu Lopo Fernandeσ, clérigo, escripvano e notario púplico por o senor Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribera e Cabrera, enna sua vila de Monforte e en todo seu alfoz e señorío e coutos e jurdiçõõs, a todo esto que sobredito he en hun con as ditas testemoyas presente foy e por mandado e rogo das ditas partes esta carta e outra anbas en hun tenor per mĩã mããõ escripví partidas per a, b, c e en esta meu nome e signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1441 SHIG Our. , 12/ 108 E eu Gonçalvo Nunes bachiller en decretos, canonigo ena iglesia dOurense, publico por la autoridade apostolica notario, a todo o sobredito con os ditos testigos presente foi e por minna mao propia o escrivi e rogado e requerido aqui meu nome e signal acostumado puje en testemoyo de verdade. [+]
1441 VFD 101c/ 188 Et eu Roy Vasques, escribano e notario público por noso señor El Rey ena sua corte e en todos los seus Reynos á esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy e por rogo do dito Indiantado esta carta fize escripuir em miña presençia e aquí meu nome e sygnal puge, en testimonio de verdade, que he tal. [+]
1441 VFD 169/ 175 Ano Domini Mo CCCXL e hun, XXIII dias do mes de abril do dito ano, eno Paraíso da iglesia catredal do señor San Martiño, presente ende en conçello meestre Fernando, Meendo de Seabra, juises da dita çidade, et Aluaro Afonso da Fonteiña, Loys Gonçalues, Gomes Peres de Chantada, Afonso Ans da Lagea, regedores, Garçía Fernandes de Cobreiros, procurador do dito conçello, Juan Peres de Rio Seco, Nuno da Praça, Alvaro Çide Çide, parte dos vesiños da dita çidade; outrosy estando y presente --------- purtugés, logo todos feseron aviinça ao dito ----------, et que pagase de cada hun ano ao dito conçello noue mrs vellos por cada dia de San Martiño ao procurador do dito conçello, et que quando ouuer pedidos que os pagase ena rúa onde morar pera ajuda dos vesiños da dita rúa, et que se veña aquí a morar e traga sua moller e more ena dita rúa et seja en favor, probeyto, onrra et ajuda do dito conçello, et do al que seja livre et quite et ysento de todos et quaes quer mrs que se deitaren e derramaren ena dita çidade, et gose de todos los privelegos, franquesas e liverdades et cétera. [+]
1441 VIM 83/ 205 Et eu, o dito Pedro Horozco, canonigo et notario publico jurado dado do dito sennor Obispo enna dita sua çiudat de Vilamayor et en todo o dito seu Obispado, a todo esto que dito [he], presente foy con os ditos testigos et esta ordenança por lo dito Cabildo feita et outorgada aqui escripui et este dito traslado da carta do dito sennor Obispo confirmatoria fielemente aqui escripui et por ende aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1442 BMSEH A32/ 340 Testes que foron presentes Go(me)s Ro(drigue)s e seu genrro D(ie)go Lo(uren)so e V(as)co da Silva sarrallor vezinnos da dita cidade Et eu o dito Affonso Eans notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy que aesto que sobre dito he presente foy con os ditos testigos por mandado e outorgamento das ditas Ma(ri)a lvares e Leonor V(asqu)es e a pedimento do dito oveensal o scrivin e aqui pugne meu nome e signal en testimonio de verdade. [+]
1442 BMSEH B35/ 392 Et eu Fernan Esteves notario publico por noso senor (...) enna dita villa de Bayona de Minnor et en seu alfoz a esto que sobre dito he presente foy e fisen escrivir e aquin meu nome e signal fize en testimonio de verdade que tal he. [+]
1442 FDUSC 322bis/ 415 Enno nome de Deus, Padre e Fillo e Spiritu Santo, que son tres personas e huun Deus verdadeiro, que biue e regna [por] senpre jamays, e da Virgêê glorosia Santa Maria, sua madre, a a qual eu teño por abogada e ajuda [...] en todos meus feitos, e a honrra e a loor de todos los santos e santas da corte çelestial. [+]
1442 HGPg 43/ 110 Et eu Gonçaluo Fernandeσ, notario ppublico jurado dado por don Pedro abbade do moeſteiro de Vjla Noua de Lourẽçaa enna vjla de Vjlla Noua τ en todo o senorio do dito moeſteiro, a todo o sobre dito preſente foy con os ditos teſtigos et eſta carta de concãbea τ permutaçon en mjna presença fige eſcriuir por outorgamento dos sobre ditos et ay puge meu nomme τ signal que he tal en teſtemono de verdade. [+]
1442 LCP 162/ 165 E porque he verdade scripvi aqui meu nome. [+]
1442 MSCDR 555/ 673 Et eu Aluaro de Dacon, notario publico por noso sennor o endeantado Diego Sarmento en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et o escriui et ããquy meu signal fige en testemoyo de verdade, que he tal. [+]
1442 MSMDFP 174/ 218 Et eu Lopo Fernandeσ, clérigo, escripvano e notario púplico por lo sen nor Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribera e Cabrera, enna súa vila de Monforte e en todo seu alfoz e señorío e coutos e jurdiçõõs, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas en hun presente foy e a rogo pidimento das ditas partes esta carta de foro e outra, anbas en hun, tenor per mĩã mãão escripví e meu nome e signo aquí fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1442 OMOM 257/ 397 Et eu, Gonçaluo Dias, notario publico do couto de Creçente por la Orden de Santiago, a todo esto que dito he [presente] foy con as ditas testemoyas, et esta carta con minna mano escripui por mandado do dito Pedro Afonso et aqui puge meu sygno acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1442 OMOM 258/ 397 Et porque he verdade, nos, os sobre ditos frey Diego Ferrandes et frey Afonso do Valle, firmamos esta carta de nosos nomes, que foy feyta dez dias de nouenbro anno do naçemento de Ihesu Christo de mill et CCCCXLII annos. [+]
1442 VIM 84b/ 208 Et eu, Pedro de Horozco, canonigo de Mondonnedo et notario publico por la autoridad ordinaria dado do sennor don Pedro, Obispo de Mondonnedo, enna sua Iglesia et çiudat et obispado, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta carta de foro, por outro en minna presencia, fise escripuir et aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requerido. [+]
1443 BMSEH A2/ 307 Et eu Lorenso Rodrigues notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy a esto todo que suso dito he escrivin e a os ditos testes chamando presente foy et este instrumento per mandado e outorgamento dos ditos Afonso de Leiras e Juan de Cabral et a petison do dito P(er)o Alvares per minna mao escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1443 BMSEH A13/ 321 Fernan Falcom, escudeiro morador enna corte do rey de Portugal, que era presente, fillo de J(ua)n G(ar)cia parten et de T(er)ga Alvares sua moller, vesinnos que foron da dita cidade ia finados aquen deus perdon, vendeu en iur et en mao meteu per iur de erdade pra todo sempre iamas ao ospital da dita cidade en persona de P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouveensal do dito ospital da dita cidade, que era presente, conven a saber ameatade de suas casas chaas que estam enna dita cidade enna rua da Corredoyra iunto hus con aoutra per paredes as quaes parten de hua parte con terrao et resio que foy casa et da outra parten con casa de Alv(ar)o Colaço et topa contra fondo en casa que foy de Ruy Mart(ine)s et en pardinneiro de V(as)co Pardo notario de Tuy et saan per portas aadita rua daaCorredoyra et das quatro casas aoutra meatade delas he do dito ospital Et equal dita sua meatade delas propiedade et foro delas o dito Fernan Falcon vendeu ao dito ospital en persoa do dito seu oveensal con suas entradas et saydas perteeças et dereituras et por desimo a deus sen tributo algun et por procura que entre elle et o dito P(er)o M(igue)es aprouve, conven a saber por doscentos moravedis de moeda vella branca en tres dineiros os quaes dozentos e da dita maneira Logo o dito Fernan Falcon resebeu do dito P(er)o M(igue)es por nome do dito ospital, empresensa de mi dito notario et testes aiuso scriptos, sem mingoa et desfalco algun et eu asi por ben pago contento et satisfeito ao seu talento da dita contia et ao dito ospital et seus beens por bens et quantias et tira desi et de seus [erdeiros] todo oiur propiedade posse dereito sennorio voz et ausonque el avia enna propiedade das ditas casas et foro dellas Et por poder deste estrumento et pola condison del odou e traspasou et entregou enno dito ospital pra que o dito ospital et seu ovensal per sua propia autoridade sen chamar pra ellos aoutro chegador de dereito podese entrar apose rayal e antual da dita morada das ditas casas e fazer dellas et en elas daqui endeante asi como de sua cousa propia Et que mandava et mandou aos que moravan ennas ditas casas que acudesen a foro dellas ao dito ospital et o ouvesen por seu propietario Et diso o dito Fernan Falcom que da dita meatade das ditas casas non avia feito outra venda nen alliamento salvo esta venda que ora fasia eque feso ao dito ospital et que esto era a verdade et iusto preso dellas et se por ventura mays valia o que al non sabia nen creia que o dava et outrogava con pura doason ao dito ospital por la alma do dito J(ua)n G(ar)cia seu padre como da sua moller e mais conpridamente de dereito podia et devia valer entre vivos e por rason da venda Et obligou todos seus bens afaser con dito ospital a dita venda da ditas meatades das ditas casas saan (...) et deo defender a dereito en ella de quen quer quella enbargar queser poso sobre si sense ele ou seus erdeyros fose(...) venda en algun tenpo praa desfaser que non podese (...) sen Dapena ao dito ospital aoutros dousentos moravedis Et a pena pagada ou non que este estromento de venda et as cousas en el contiudas fiquen firmes et vallan pra todo sempre segun en ella he contiudo sobrello E qualquer renunciçion a toda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et non scripto que porsi ouvese pra aventa contra o sobre dito quelle non valese en iusio nen fora Et dito P(er)o M(igu)ez por nome do dito ospital et pra el resebeu en sua posse e propiedade da dita meatade das ditas casas aton de paas Et pediu a mi dito notorio estrumento pra guarda do dito ospital et o dito Fernan Falcom mandoulle dar Esto foy enna dita cidade, en casas de morada de V(as)co Falcom, scudeiro, enno mes e dias sobreditos Testes que a esto for presentes o dito V(as)co Falcom et Fernan R(odrigu)es, scrivan vesinno da dita cidade, et J(ua)n A(lvar)es et M(arti)n Affon(so), moradores enna ciudade Devora do dito Reyno de Portugal, a mas do dito Fernan Falcon Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que atodo oque suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente foy et este estromento per mandado et outorgamento do dito Fernan Falcom et apoderamiento do dito P(er)o M(igu)ez scrivin et aqui meu nome e sinal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1443 MSCDR 556/ 674 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por nosso sennor conde de Santa Marta da Ortigeira en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testimoias presente fuy et a escripui et ããquy meu signal fige en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1443 MSCDR 557/ 675 Et eu Lopo Dias, notario publico por don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira et endeantado et justiçia mayor en no reyno de Gallisia por noso sennor el Rey et do seu Consello, en todas suas terras et villas et meyrindades ao sobredito con as ditas testimoias presente foy et escripui aqui meu nome et sygnal, que he tal en testemoio de verdade. [+]
1443 OMOM 260/ 399 Et eu, Johan Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na cidade de Vilamayor et en todas las outras villas et lugares de todo seu obispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta por min meu signo scripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1443 OMOM 261/ 401 Et eu, Fernan Viçoso, notario puurico jurado dado do bispo de Mondonedo en na sua çiudade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o bispado, a esto que dito he presente foy con as ditas testemoyas et esta carta por mina mao propria escripui et en el puje meu nome, Fernan Viçoso notario, et synal, que tal (he) en testimuyo de verdade. [+]
1443 SVP 155/ 231 E eu Roy Garçia d ' Ey(ree) notario publico en no dito couto de Poonbeiro por lo prior e conbento do lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escriui e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1444 BMSEH A10/ 317 In dei nomine amen sabean quantos est publico instrumento de doason virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e quatro annos oyto dias do mes de agosto, feyto o sub o carvallo da prasa da cidade de Tuy en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, e das testes adeante escriptas, estando ende presentes P(er)o Mi(gu)es scrivan procurador do ospital da dita cidade, et Est(efa)nia Fernandes moller que foy de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade E enton os ditos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes depon que era verdade que o dito Ruy P(ere)s fesera sua manda et testamento en sua vida ante de seu finamiento solemnemente e per notario et testes, enna qual entre as outras cousas leixara ellos ditos dos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes por conpridores de sua manda e por eredeira a ella dita Est(efa)nia Fernandes per condison que ella tuvesse todos seus bens en sua vida et a seu seymento que fosem vendidos et destrybuesen en obras de misericordia e pias causas ende elles dous, P(er)o M(igu)nes e Est(efa)nia Fernandes, visen que era mellor e mays proveitoso praa alma do dito Ruy P(ere)s Et ora que aella dita Est(efa)nia Fernandes aparesia e era contenta por que a alma do dito Ruy P(ere)s fose aliviada e saise mays agrana das penas do purgatorio, se ende ella iasia Que ella logo en sua vida ante de seu finamiento queria que ella e odito P(er)o Mi(gu)es vendesem todos los beens quelle o dito Ruy P(ere)s mandara pela dita sua manda et os destribuyese e desemonde elles visem ambos que era mays proveito por [ser] por moor de deus et proveito dalma do dito Ruy P(ere)s Et o dito P(er)o Mi(gue)s diso que pois a ella prasia deo querer faser asi que el era presto e contento de o faser con ela et logo os ditos P(er)o Mi(gu)es et Est(efa)nia Fernades en comensando de conprir a voontade Et deseron do dito Ruy P(ere)s deron logo en doason ao dito ospital da dita cidade de Tuy, porlla alma do dito Ruy P(ere)s, hum formal de casa con suas figueiras et alpendre tellado et cuberto con sua parede en que se asentado quatro b..s praas ditas figueyras que estan enna dita cidade, enna rua dos Prazeres, segun que parte da hua parte con casa da igleia de Tuy e trage aforada Go(mes) R(odrigu)es, sarralleiro, et da outra con casa que fiqou do dito Ruy P(ere)s et topa en fondo en casa et eixido de Juan Afonso, espadeiro, et sai con dito eixido con seu cubeiro per duas portas aa dita rua dos Prazeres Pra que o dito formal de casa con suas figueiras e cuberto, segun que esta tellado con sua parede et madeyra, da qui endeante fose do dito ospita pra todo senpre iamais Et qualquer cousa que se enno dito eixido et formal de casa et cubeiro fezesen Per tal pleito e condison que ella dita Est(efa)nia Fernandes tuvese et poseyese o dito formal de casa con seu eixido e cubeiro en toda sua vida et se aproveytase del por si ou por outro et dos fruitos del Et a seu saymento que o dit formal da casa e eixido et cubeiro segun que todo esta rogado ficasen ao dito ospital libre e quite e desenbargado dela e de seus erdeiros Et o dito P(er)o M(igu)es procurador e ouvensal ao procurador do dito ospital diso que resebia et resebeu logo o dito formal de casa eixido et cubeiro de todo con sua parede tellado e madeirado pra dito ospital et por nome del Et lle dava et deu licencia et poder pra queo tuvese de maao do dito ospital em toda sua vida con sua aproveitason del e dos fruitos del et seu seymento ficasen ao dito ospital livre e quite e desenbargado, segun que ora esta et segun suso dito he Et a dita Est(efa)nia Fernandes esto quiso et outorgou Et resebeu logo o dito formal de casa eixido con seu cubeiro segun que estava con sua parede tellado et madeyrado da mao do dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital, pra en toda sua vida tansolamente et mays non et a seu seymento ficase ao dito ospital livre quite e desenbargado della e de seus erdeiros segun que ora estava Et prometeron et outorgaron, os dos P(er)o M(igu)es e Est(efa)nia Fernandes, de teer e conprir et aguardar esta dita doason que asi fasia ao dito ospital et yr contra ella en algun tenpo per si nin por outro en iuso nen fora et sobre ello renunsiaron atoda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et nom scripto que por si ouvesem pra virem contra osovre dito quelles non valesem nen fosem sobre ello oydos nen escoytados et a ley e dereito que dez que a geeral renunciaçion non val Et de esto en como pasou o dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital et pra el pediu a mi dito notario estrumento pra sua guarda Esto foy enno dito logar anno e mes e dias suso ditos Testes que foron presentes Alv(ar)o Cardeal, caongo et J(ua)n Afon(so), rasoeiro enna igleia, et Nuno G(ome)s das adegas et V(as)co L(ouren)so, notario, et P(er)o Anes de Bayona et Nuno G(ome)s o moso et Est(eve)o L(ouren)so, carpenteiro vesinos da dita cidade et outros. [+]
1444 PSVD 141/ 369 Eu Afonso Peres de San Martino, escrivano de nuestro sennor el rey e seu notario publico en sua corte e en todos los seus reynos e sennorios, a todo esto fuy presente con os ditos testigos e esta carta en mia presençia fiz escrivir e aqui meu nome e signo fis en testemonyo de verdade que tal he. [+]
1444 SVP 157/ 233 E eu Roy Garçia notario publico en no couto de Ponbeiro por lo prior e conbento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e per miña maao escriui e aqui meu nome e sino fis em testemoio de verdade, que tal he. [+]
1445 BMSEH B38/ 396 Et eu odito Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleias et notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes prtesente foy et escrivin et aqui neu nome et dignal pugne en testimonio de verdade que tal he. [+]
1445 HCIM 67/ 626 EN EL NONBRE DE DIOS Padre e fijo e spiritu santo, que son tres personas e vn solo dios verdadero que biue e Regna por siempre jamas. [+]
1445 MSCDR 559/ 676 Et eu Aluaro de Dacon, notario publico por noso sennor o conde de santa Marta da Ortigeyra en todas suas terras et villas et lugares a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy et oo escripui et ããquy meu signal fige en testimoyo de verdade, que he tal. [+]
1445 MSCDR 560/ 677 Et eu Vasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira, et endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia por el Rey noso Sennor en todas suas terras et senorios et meirindades a esto que sobredito he presente foy con os ditos testigos et ho escriui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoio de verdade, que he este que se sigue. . [+]
1445 MSCDR 561/ 678 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o conde de santa Marta de Ortigeira en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testimoias presente foy et a escripui et aaquy meu signal fige en testimuyo de verdade que he tal. [+]
1445 OMOM 263/ 402 Por las quaes ditas herdades et [chantados] avedes de dar et pagar cada anno ao dito moesteiro et seu conuento viinte morabetinos vellos, a tres brancas et hun dineiro por morabetino, ou seu verdadeiro valor, por cada dia de San Martinno de nouenbro et asy em cada anno; et avedes de laurar bem as ditas herdades et [. . ] bem o tenpo que todavya vos et vosas vozes que avedes de pagar os ditos vinte morabetinos cada anno ao dito moesteiro et seu conuento ao dito dia. [+]
1445 OMOM 263/ 402 Et eu, Pero Vasques, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na dita sua çibdade et en todo seu obispado, a esto que sobre dito he con os sobre ditos testigos presente foy et esta carta de aforamento escripuy et aquy puje meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1445 SVP 162/ 237 E eu Lopo Fernandes scripuano e notario publico por lo señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyrara e Ribeyra en na sua vila de Monforte e en todo seu senorio e alfoz, coutos comendas e juridiçõẽs a todo esto que dito he con as ditas testemoias presentes foi e a rogo e pedimento das ditas partes esta carta e outra tal escripui e meu nome e signo acustumado aqui fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1446 BMSEH A12/ 320 Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo o aqui sobre dito he en hum con as ditas partes teste chamado presente fuy e este strumento per mandado e en outrogamento do dito M(arti)n L(ouren)so et apoderamiento do dito P(er)o M(igue)s scrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1446 CDMACM 159/ 297 Et eu Pedro de Horozco canoigo et notario publico por la autoridat apostolica a todo esto que dito he con os ditos testigos presente fuy et esta carta de aforamento escriuin et en ela puge meu signo acostumado que tal he en testimoyo de verdade rogado et requerido para elo por lo dito Juan de Pastoriça. [+]
1446 DMSBC 26/ 86 E eu, Fernã Peres, notario público jurado da çidade de Santiago porla igleia de Santiago, a esto que dito he cõ os ditos testigos presente foy e escripuj́ e aquí meu nome e signo poño em testemoyo de verdade que tal he. (+) [+]
1446 FDUSC 324/ 420 E porque he verdade outorgey esta carta ante o notario e testemoias ajuso escriptos. [+]
1446 FDUSC 324/ 420 Eu Juan Garçia de Santiago notario publico jurado da vila de Muro e do seu alffos por lo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoias presente foy e escriui e aqui meu nome e signal poño en testemoio de verdade.(+) [+]
1446 FDUSC 325/ 422 E eu Vaasco Lopes notario publico jurado do porto de Çee por lo señor arçidiago de Trastamara enna igleia de Santiago a esto que dito he presente fuy conas ditas testemoias e aqui meu nome e signal poño en testemoio de verdade que tal he. [+]
1446 FDUSC 325/ 422 Eu Juan Garçia de Santiago notario publico jurado da uila de Muro e do seu alfos por lo señor arçobispo de Santiago a todo esto que sobredito he conas ditas testemoias presente fuy e escriui e trasladey a dita carta de verbo a verbo ben e verdadeiramente, e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoio de uerdade. (+) [+]
1446 HCIM 69/ 636 Et eu, Affonso peres de vilamjde, escriuano de nostro Sennor El Rey et seu notario publico en na sua Corte et en todos los seus Regnos et Secretario do dito Sennor arçobispo fuy presente a a sobredita egualança et concordia das sobreditas partes presentes et asymeesmo a a data da dita sentença por virtude delo dada por lo dito Sennor arçobispo a suplicança, pedimento et consentimento das ditas partes et quando o dito Sennor arçobispo aqui firmou de seu nome et aqui meu nome et signo ponno en testemonyo de verdade que tal he Afons peres, notario. [+]
1446 MSCDR 386/ 517 Et eu Rodrigo Afonso notario publico del Rey et por Diego Peres Sarmento en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et en toda a merindade d ' Orsellon, que esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres notario del rey nas ditas terras, o qual a min pervẽẽo per mandado del Rey, et saquey ende do dito liuro de notas esta carta segundo escripto es et contiudo en huna nota do dito liuro escripta et outorgada por lo dito Afonso Peres, notario, segundo que por la dita nota paresçia, et aqui mou nome et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal este. [+]
1446 MSMDFP 175/ 219 Eu Gomeσ Eanes d -Eyree, notario público por lo señor Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribeyra e Cabreyra e toda terra de Llemus, todos seus senoríos e coutos e encomendas, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presentes foy, escripví e aquí meu nome e sinal fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1446 PRMF 465/ 570 "E eu Goncalo Rodrigez Carlays, escrivano e notario publico por lo señor conde de Benavente en a sua villa de Millmanda e en seu alfoz, [e dado] por la dita abadesa e convento en o dito moesteiro e couto dese lugar que a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoias e esta carta scripvi e aqui meu nome e signo fis en testemoio de verdade que tal he. " [+]
1446 SDV 63/ 92 Eu Lope Peres de Vilasyndre escrivano del Rey noso Sennor, seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios a esto que de suso dito he, en huun con os ditos testigos presente foy e por rogo e outorgamento dos ditos Frey Pedro Doutor e Roy Fernandes Neto esta carta en minna presença fis escrivir junto o dito moesteiro e convento del e fis aqui meu signo e tal, en testimoyo de verdade. [+]
1446 SDV 63/ 92 Et eu Lopo Peres de Vilasyndre, escrivano del Rey noso sennor e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios a esto que de suso dito he en huun con os ditos testigos presente foy, quando o dito Johan Martines feso o dito juramento, esta carta escrevi, por ende fis aqui meu signo, e tal, en testimoyo de verdade, Lopo Peres. [+]
1446 VFD 175b/ 180 E conosco e outorgo que resçiuy de voso todo o preço que a vos e a min aproubo de me dar por todo elo dardes de conpra, convén a sauer: dous mill e dozentos mrs de moeda vella, branca en tres diñeyros, dos quaes ditos dous mill e dozentos mrs da dita moeda me logo dou e outorgo de vos por entregos e ven pagos e renunçio sobre elo a ley et exçepción de ynnumerata pecunia. E se mais vale de conpra a dita ametade da dita casa e curral con toda a dita orta, que os ditos dous mill e dozentos mrs, douvos o mais en pura donación, legítima e verdadeira e valedeira pera por senpre, segund que donaçión mellor e mais conpridamente pode ser dada entre viuos e de dereito mais deve ualer, por moitas boas obras, graçias e ajudas que eu e o dito Esteuo Fernandes, meu marido, avemos resciuido do dito Conçello e eu entendo auer e resçeuer do dito conçello. [+]
1447 BMSEH A5/ 311 Et diso que do dito pardinneiro e eixido non avia feita outra venda nen allcamento algun a outra persoa alguna salvo esta venda que ora fasia ao dito P(er)o Mi(gue)s pra o dito ospital e que esta era a verdade e iusto preso dela e se por venta mais valia o que el nao sabia nen tragia que o dava en doason ao dito ospital por la alma do dito J(ua)n Ga(rc)ia seu padre segun doason mellor e mais compridamente de dereito podia e debia valer E tirou de si e de seus erdeiros todo o sennorio posse dereito voz e auson e propiedade que el avia enno dito pardinneiro et eixido. [+]
1447 BMSEH A5/ 310 Et eu L(oren)so Ro(drigu)es notario publico sobre dito que a todo o que sobre dito he em hun con as ditas testes chamado presente fuy et este estrumento per mandado et por outorgamento do dito Fernan Falcom et apedimento co dito P(er)o Mi(gu)es pra o dito ospital de Tuy aqui meu nome e sinal pugne que tal he en testimono de verdade. [+]
1447 BMSEH A8/ 315 Et eu L(oren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo a que suso dito he em hum con as ditas testes chamado presetne fuy e este estrumento per mandado et outrogamento das ditas partes et apedimento de cada hua dellas scrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1447 BMSEH A19/ 329 Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que aas cousas suso ditas et cada hua dellas chamado presente fuy et este estromento per mandado en outorgamento do dito P(er)o M(igu)es scrivan et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1447 DGS13-16 67/ 149 Et prometo de non yr nẽ pasar contra esta vençõ por mj̃ nẽ por outro algũ en juyço nẽ fora del et seo fazer ou tentar quero et outorgo que me non valla nẽ pare para judiço Et que seia çerto et non vena en dulta mando ao notario presente de juso scripto que vos faza ende hũa carta amays firmj et çerta que poder fazer et achar con leterados que foy feyta et outorgada no camjno da Pena dos lobos que he na friglesia dos Villares seis dias do mes de mayo Año donasçemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et quarenta et sete años testemoias que forõ presentes Fernã Pelaez de Reboyra et Juan Freyre da Lousa et Afonso Cordeyro dOboriz et Cremente de Monfero et Fernã da Vina Et eu Afonso Yañez do Bareyro notario pubrico en Parrega porlo señor Fernan Perez dAndrade nas friglesias dos Villares et de Sancta Cruz presente foy en hũ cõ as ditas testemois et esta carta escripuy cõmo dito he por mandado das ditas partes et aqui pono meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1447 FDUSC 326/ 425 E porque he verdade e non venna en dubda outorgamos esta carta de foro e as cousas en ela contiudas ante este notario e testemoyas ajuso escriptas, ao qual notario rogamos que faça dous en huun thenor para cada huna das partes seu, ou mays se lles conprir, ou a cada huun deles. [+]
1447 FDUSC 326/ 425 E eu Pero Mouron notario publico jurado da vylla de Muro e do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente foy e fiz escriuir e aqui meu nome e signal poño en testemoyo de verdade que a tal he. (+). [+]
1447 FDUSC 327/ 427 E porque he verdade e non veña en dubda outorgamos esta carta de traspasamento e contrabto ante este notario e testemoyas ajuso escriptas con todas las clausulas e solepnidades que se de dereito en tal caso requeren. [+]
1447 FDUSC 327/ 427 E eu Pero Mouron, notario publico jurado da villa de Muro e do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente foy e escryuy e aqui meu nome e signal poño en testemoyo de verdade que a tal he. (+) Pero Mouron, notario. [+]
1447 MSCDR 563/ 679 Et eu Vasco Rodriges escripuano de noso sennor el Rey et seu notario publico en na sua corte et en todos los seus reynos a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et esta carta escripui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he . [+]
1447 MSMDFP 177/ 221 E eu Gomeσ Eanes d -Eyrẽẽ, notario púplico por lo conde Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribeira e Cabreyra, en todo terra de Lemos et en todo seu señorío e coutos et encommendas, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e escripvi et aquí meu nome e sinal fiiσ en testimoyo de verdade que tal he. . [+]
1447 MSMDFP 178/ 222 Et eu Gomeσ Eanes d -Eyree, notario púplico por lo señor Pero Alvareσ Osorio, senor de Ribeira e Quabreira, en toda terra de Lemos e en todo seu señorío e coutos e encomendas, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy e escripví e aquí meu nome e sinal fiσ en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1447 MSMDFP 179/ 223 Et eu Afonso Conde, notario púplico enna admistraçión do Val de Ferreira e coutos [...] e dos coutos de Pantón e de Moreda e dos Castillõõs aa merçede de meu señor don Pero Os[orio], conde de Lemos, et dado ao ofiçio de notaría e notas e registro que foron e ficaron de Lopo [Fernandeσ] de Páramo, que foy notario enna dita comarca, e por rogo e pidimento de a dita Tareija Alonso e de seu fillo, Pero Ares, esta carta ben e leal e fielmente aquí de vervo a vervo saquey e trasladey segundo e enna m[a]neyra que por min foy achada enas notas e registro que foron e ficaron do dito Lopo Fernandeσ, aa qual dita nota e carta eu por mandado de Afonso Ares de Monforte, alcalde ordinario enna dit[a] vila de Monforte e súas jurdiçõõs por lo dito sennor conde, ben e fielmente a trasladey de ver[vo] a vervo, aa qual carta o dito alcalde deu e outorgou súa abtorydade e decreto e mandou [que te]bese e fezese fe a donde quer que parasçese sygnada de meu sygno asy commo dito [...] escriptura signada de notario púplico e por seu mandado do dito alcalde e pedimento das ditas [partes] esta carta de foro per min escripví e trasladey et aquí en ela meu nome e sygno acus[tuma]do fiz en testimoyo de verdade que he a tal. [+]
1447 SDV 64/ 93 Et por tal de saber a verdade de todo elo mays complidamente que el en nome do dito convento que pedia e requeria ao dito alcallde que mandase a quen confiase de huun notario que fose tomar e recebir juramento do dito Pero Rodrigues e saber la verdade del, quantas e quaes eran as herdades e vinnas e soutos e arbores que o dito Pero Rodrigues levaba e perteesçian ao dito moesteiro despoys de sua morte do dito Pero Rodrigues. [+]
1447 SDV 64/ 93 E o dito Juan Pardo diso que o oya e que veendo lle demandava o dito prior justiçia que mandava e mandou a min o dito notario que me fose alo, a Santa Valla, a casa do dito Pero Rodrigues, e tomase e reçebese del juramento e sobese a verdade de todo elo, e a verdade sabida, que a viese a tal notificar segundo que pasase pera o el veer, por maneira que o direito do dito mosteiro nen do dito Pero Rodrigues non se perdese. [+]
1447 SDV 64/ 94 En testimoyo de verdade, Lopo Sanches. [+]
1447 SDV 65/ 95 E o dito aIcallde diso que o oya e que visto a petiçon do dito prior ser justa e demandar direito que mandava e mandou a min o dito notario que me fose con o dito prior a sacar a dita pesquisa e verdade dos ditos vedrayos do dito lugar e colaçon do Malloo e que me dava e dou sua abtoridade pera todo elo. [+]
1447 SDV 65/ 95 E a dita pesquisa e verdade sabida que a troubese ante el ella mostrase e quel daria sua abtoridade pera que o signase e posese enno tombo do dito mosteiro. [+]
1447 SDV 65/ 95 E despoys desto logo en outro dia siguente, viinte e nove dias do mes de junio, anno sobredito, estando en o dito lugar da Devesa e en presença de min o dito notario e testes de juso escriptos paresçeu ende presente o dito doutor Frey Fernando das Ribeiras, prior, e presentou ante min o dito notario e Pero Rodrigues desta dita villa e a Pero Amigo e a Juan Sagade e Afonso Romeu e Vasco Peres, moradores enno dito lugar e colaçon, e diso que pedia a min o dito notario que recebese deles juramento en forma e de dereito poys que por lo dito alcallde me fora mandado, dos quaes eu o dito notario tomei e recebi juramento aos santos evangelios de Deus e sobre lo signal da crus, segundo forma de direito, os quaes juraron e diseron: sy juro e amen, e prometeron diser verdade su cargo do dito juramento. [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 34 Et eu, o dito Pedro de Horozco canonigo de Mondonedo, notario publico por la autoridat apostolica, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta dita constituiçon, outorgada enno dito sinado, escrivi et aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade, rogado et requirido. [+]
1447 SVP 166/ 241 E se contra elo for ou pasar que me non valla, e que peyte a vos e ao alto voso moesteiro ou a outro qualquer prior que depoys de vos for en no dito voso moesteiro por nome de pena, pustura e interesse dozentos floriis d ' ouro do cruño e peso d ' Aragon, e a vos del Rey outros tantos; e a dita pena pagada ou non, que esta dita venda seja firme e valla para senpre segundo que por min he feita e outorgada; e quantas vezes contra elo tentar de yr ou pasar que tantas vezes vos pague a dita pena e vos e o dito moesteiro verdadeiro persuydor da dita pesqueyra, quanto mays que renunçio a toda ley d ' engano e de dolo malo, con las outras leys, foros e dereitos e ordenamentos feitos e por fazer, vsados e por usar, canonicos e çebiis, e a todo foro, ferias, vso, custume, traslado desta carta, demandaen escripto, prazo e consello de avogado e a todas las outras boas razõẽs, excepçõẽs, dereitos e defensoes que en contrario do que sobredito he contra elo poderia dizer, razoar e alegar, e quero e outorgo que me non valla, nen seja sobre elo oydo nen resçebido, nen outro por min asy en juizio como fora del, posto que dereito seja. [+]
1447 SVP 166/ 242 Et eu Pero Vasques de Fionlleda, notario publico por las abtoridades apostolica e enperial a todas estas sobreditas cousas et cada huna delas en hum con as ditas testemoias presente foy et asy as fazer et dizer e outorgar et para fazer e recebir vy et oy et en mia nota reçeby, da qual este publico instrumento, per mãão de outro fielmente scripto, seendo eu ocupado de outros negocios, fige fazer et subscripby et aqui meus signo e nome acustumados puge en testimoio de verdade que tal he, rogado et requerido. [+]
1448 BMSEH A21/ 330 Desendo odito P(er)o M(igu)es que o dito ospital tinna et avia enna dita feligresia de Entença certos beens de raiz et enna magran que dera ao dito ospital frei R(odrig)o, frade do mosterio de sam Finz de Frestas da parte de Portugal, et seu linagen entre dos quaes beens elle dera ameatade da erdade de Foiaques da dita feligresia Dentença et que a outra metade era do dito P(er)o de Cima de Vila Et oqual por moytas vezes requerira aos dito P(er)o de Cima que se chegase por sua parte apartir con el por mao do dito ospital a dita erdade de Foiaques Et que el recusa e recusava dese chegar aelle et pedim ami dito provisor et vicario que por minna sentensa mandase ao dito P(er)o de Cima de Vila quese chegase apartir con a dita erdade de Foqiaques per sortes ou per outro qualquer manna que cada hun auvese asua meatade Et ocondenase annas custas Et o dito P(er)o de Cima de Vila respondendo a dita demanda diso que era verdade que adita meatade da dita erdade de Foiaquos era do dito frei R(odrig)o et fora seu linagen et amandaran con outros beesn que tinna enna dita feligresia Dentença et enna Morgnan ao dito ospital da dita cidade de Tuy et aoutra meatade da dita erdade era sua del dito P(er)o de Cima de Vila et que era prestos da partir toda con P(er)o M(igu)es por noy do dito ospital per sortes ou poor outra qualquer mana que fose de dereito asi alva como aligora Et asi o dito P(er)o M(igu)es como o dito P(er)o de Cima de Vila pediron a mi dito vicario quelles asinase hun termino aquese ambos chegasen a partir a dita erdade deso iques de por meo Et eu dito vicario vista a demanda do dito P(er)o M(igu)es en nome do dito ospital da dita cidade de Tuy a resposta a ella feita pello dito P(er)o de Cima en que consintia en ello mando ao dito P(er)o de Cima Vila quese chegase con o dito P(er)o M(igu)es apartir por meo a dita erdade doie este dia da data de esta sentença ata quinze dias logo seguentes en ella partida desimos que ponnan enna dita partiçon marqos et densios de pedra pra que valla a dita partiçon pra senpre iamays et per minna sentença definitiva en este scripto. [+]
1448 DM14 1/ 292 A qual dita carta presentada ante o dito alcalde e lida por min o dito notario segund dito he o dito prior dixo que por quanto el se temia que a dita carta se perdese por fogo ou por agoa ou por furto ou por outra ocasion alguna que pedia e pedio ao dito alcalde que mandase a min o dito notario que sacase dela un traslado ou dous ou mays quantos lle conplisen et os signase de meu signo et que a o traslado ou traslados que eu asi sacase que entreposese aelo sua abtoridade et decreto para que valuesen? e fesesen fe ben asi como o mesmo original por quanto asi mesmo diso que se entendia de aprobeytar deles Et logo o dito alcalde tomou a dita carta enas maos e diso que por quanto el a vya non rota nen rasgada nen chancelada nen en alguna parte dela dudosa que mandaba e mandoua min o dito notario que sacase dela un traslado ou dous ou mays quantos o dito prior quisese e os signase de meu signo et que a o traslado ou traslados que eu asi sacase da dita carta original e signase de meu signo que el entrepuna e entreposo a el e a eles sua abtoridade e decreto e que mandaba e mandou que valuesen e fesesen fe ben asi como o mesmo original paresçendo testigos que foron presentes gomes aluares visiño e Rejedor da dita vila et Rodrigo de Bargia et goncalo de Rendar alfayate visiños da dita vila e frey gonçalo monje do moestero de ponbeyro Et outros Vay escripto sobre Reydo onde dis dita vila e en outro logar onde dis don Et escripto entre Regoes onde dis de un selo non lle enpensca? que asi ha de disere eu o dito notario eaprouo ser asi Et eu o dito Ruy nunes escrivano e notario publico sobre dito A todo esto que sobre dito he presente foy con os ditos testigos e a pedimento do dito prior et por mandado do dito alcalde este traslado da dita carta original saquey e escripui ben e fielmente en testimonio do qual fise aqui este meu signo e nome E tal En testimoyo de verdade Ruy Nunes notario. [+]
1448 HCIM 70/ 639 Testigos os de suso escriptos e eu fernand afonso de mayanca, escriuano e notario publico de noso sennor el Rey en na dita çibdat da crunna e notario dos feitos do conçello sobredito a esto que dito he foy presente en hun con los ditos testigos e por su mandado e outorgamiento esta carta de seguro fiz escreuir e fize aqui este meu signo en testemoneo de verdade escriuano e notario. [+]
1448 MSPT 34/ 274 Rodericus Prior. Yo, Lopo Garçía de Tobar, escrivano de nuestro Sennor el Rey, notario público en sua corte et en todos sus reynos e sennoríos, a esto que dicho es presente fue, en un con as ditas testemoyas, et esta carta fize escrivir, en que pono meu nome et synal, que tal es, en testemoyo de verdade. [+]
1448 OMOM 264/ 403 Et leuda et presentada asy a dita carta de doaçon, os ditos frayres diseron en nome de sy et dos outros frayres et moesteiro que se nesçesario ou proueytoso et conprideyro lles era para seu dereyto conseruar que eles logo de presente tomauan et entrauan et tomaron et entraron a posison reyal et corporal et actual do dito casal de Argenide que lles asy fora dado et mandado et entrego por la dita Tareyia Peres con todas las casas et casaes et herdades brauas et mansas, prados et pastos et juros et pertinenças et montes et fontes segundo que aa dita Tareyia Peres lle perteesçia et ho ela leuaua et pesuya et usaua et que se apoderauan et apoderaron en el et logo ho entraron et en signal de verdadeyra posison tomaron as chaues das casas do dito lugar et poseronse et entraronse en nas ditas casas et apoderaronse en elas conpridamente et tomaron en no dito signal de posison çerta graa et pan que lles deu o dito caseiro en nome de renda et çenso do dito casal, et tomaron eso menesmo en no dito signal terra do dito lugar et pedras et lenna. [+]
1448 OMOM 264/ 403 Eu, Fernan da Marina, notario publico por Fernan Peres d -Andrade en Vyllalua et en todo o seu alfoz, a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et esta carta de reçebemento em minna presença a outro a fis escripuir et puje et fige este meu signo acustumado, que he a tal, em testemoyo de verdade. [+]
1448 SDV 67/ 97 Et eu Pero Anton de Viveiro, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario enna sua corte e en todos los seus regnos a esto que dito he con as ditas testes presente fuy a esta carta escrevi e fis aqui este meu signo, que he tal, en testemoio de verdade, Pero Anton, notario. [+]
1449 BMSEH A7/ 314 Et eu L(oren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo o que suso dito he (...) os ditos testes chamado presente fuy et esto escrivin per mandado e rogamento das ditas partes et a pedimento de cada hun dellas asy aqui meu nome e signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1449 MSCDR 565/ 681 Et eu Vasco Lourenço notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a esto presente foy con as ditas testimoias et aqui meu nome et synal puje en testimoio de verdade, que tal . [+]
1449 MSMDFP 180/ 225 Ferrán Vasqueσ de Deade, clérigo de Villamelle, e Ferrán Martineσ, clérigo, e Ares Ferrnandeσ de Santa Tegra e Rodrigo de Miralde, morador en Pantón, e outros Et eu maestro Juán, notario púplico por ho señor Pero Alvareσ Osoryo, señor de Ribeira e Cabreira, enos coutos de Moreda e dos Castillóns e de Pantón e de Val de Ferreira, a todo esto que dito he presente con as testemoyas foy e esta carta escrevi e aquí meu nome e sygno fiσ en testemonio de verdade que tal he. [+]
1449 MSMDFP 181/ 226 Et eu maestro Juán, notario púplico por o sennor Pero Alvareσ Osoryo, señor de Ribera e Cabrera, enos seus coutos e sennoríos de Val de Ferreira e do couto de Yree e dos coutos de Pantón, dos Castellóns e de Moreda do couto novo, a todo esto que sobredito he presente foy con as ditas testemoyas e a rogo das ditas partes esta carta de doaçón por miña mano escriví e aquí meu nome e sygno fiσ en testimonio de verdade que tal he. [+]
1449 MSMDFP 182/ 227 [Et eu maestro] Juán, notario púplico por o señor Per Alvareσ Osoryo, se[nnor de Ribeira e Cabreira ...] rendas dos Castellones e dos coutos de Panton [...] testemoyas esta carta per mina mano escreví e aquí meu no[me e sygno fis en testemonio de verdade que tal he.] [+]
1450 DMSBC 27/ 90 E eu, Jácome Eanes, clérigo da dióçesis de Compostela, notario público jurado porla abtoridade apostolical e escusador de Johán de Castenda, cóẽgo e notario de Santiago, a esto que dito he em hũu cõ os ditos testigos presente foy e fiz escripuir e aquí meu nome e signo puje, que tal he, em testemoyo de verdade. [+]
1450 FDUSC 328/ 429 E porque he verdade, non venna en dulda, outorgouos esta carta de doaçon e desenbargo das ditas erdades sobreditas dos ditos Villares ante este notario e testemoyas ajuso escriptas con todas llas clausollas solenidades seren de dereito en tal caso se requeren. [+]
1450 FDUSC 329/ 431 E eu Gomes Afonso, notario publico jurado da villa de Muro e de seu alfoz por llo señor arçibispo de Santiago, a esto que sobredito he conas ditas testemoias presente foy e ho escripuii e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoyo de verdade. (+). [+]
1450 HGPg 44/ 115 Et por ende fiσe aqui eſte meu signo en teſtimoyo de verdade. [+]
1450 MSCDR 567/ 683 Et eu Vasco Rodriges, escripuano de noso sennor el Rey et seu notario publico en a sua Corte et en todos los seus reynos esta carta en miña presença fiis escripuir segundo que a achey entre as notas et Registros que foron et ficaron de Aluaro de Dacon, notario que Dios aja, as quaes notas et registros a min proueron et foron dadas para que as dese en poblica forma as partes a que perteçeren de dereito, et aqui meu nome et signal fiis en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1450 OMOM 295/ 453 Saban quantos esta carta de doaçon viren commo nos [Lopo de Valinno] et Maria de [. . ], muller que foy de Domingo [. . ], anbos de hun [acordo], de nosas propias et lyures [. . ] damos en esmonla et por amor de [Deus] [. . ] os frayres do moesteiro de San Martinno de Vilalourente que agora son [et foren daqui en deante] para senpre jur de herdade en no dito moesteiro de San Martinno de Vilalourente, conuen a saber, que lle damos en pura et verdadeyra doaçon toda quanta herdade nos avemos et nos perteesçe de auer por qual quer rason, et tanben lle damos et outorgamos en [. . ] et por amor de Deus o quinnon que auia Maria Afonso, filla que foy de Afonso Charaypo, do qual nos aviamos guannado o dito seu quinon en esta maneira et en estos terminos conthenidos que uos damos et outorgamos quanta herdade nos avemos segundo nos perteesçe por las ditas rasoes en no cercuyto de dito moestiro, asy herdade laurada et por laurar, et soutos et aruores et fontes por estes terminos aqui escriptos, conuen a saber: por lo porto da Caleyra commo uay sobre las castineiras nouas, et topa en no rego de [. . ] commo departe por la ayra que teuo Fernando Gomes, et topa en no outro porto por que uay [. . ] para a casa de Andro. [+]
1450 SDV 68/ 98 En testemoyo de verdade, Pero Anton, notario. [+]
1450 SDV 69/ 99 Et eu Afon Lagosta, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos a esto que dito he con os ditos testigos presente foy, e esta carta escrevi e fis qui este meu signo, e tal he, en testemoio de verdade, Afonso Lagosta, notario. [+]
1450 SDV 70/ 100 Et por ende fis aqui este meu signo, e tal, en testemoio de verdade, Pero Rodrigues, notario. [+]
1450 SDV 71/ 104 En testimoyo de verdade, Fernand Alvares, notario. [+]
1450 SDV 72/ 106 En testemoyo de verdade, Afonso Lagosta, notario. [+]
1451 DMSBC 28/ 93 E eu, Jácome Eanes, clérigo da dióçesis de Compostela, notario público jurado porla abtoridade apostolical e escusador de Iohán de Castenda, cóẽgo e notario de Santiago, a esto que dito he, em hũu cõ os ditos testigos, presente foy e fis escripuir e aquí meu nome e signo puje que tal he em testemoyo de verdade. [+]
1451 FDUSC 330/ 432 E eu Jacome Eanes, clerigo da diocesis de Compostela, notario jurado por la abtoridade apostolical, e escusador de Juan de Castenda, coengo e notario de Santiago, a esto que dito he en huun conos ditos testigos presente foy e fiz escripuir e aqui meu nome e signo puje que tal he en testemoyo de verdade. (+) [+]
1451 HCIM 71/ 639 Testemonyas que foron presentes a autoridades do dicto alcallde et que viron leer et concertar este dicto traslado con as ditas cartas de preuilegio originaas gonçalo da pontedeume fernan folla e vasco peres vezinos da cibdade da crunna et outros. - Eu o dicto fernand afons de mayanca escripuano et notario publico sobre dicho acto que do fe soy presente en huun con los dictos testigos et a pedimento do dicto sennor don abade et de licençia et mandado et abtoridade do dicto alcallde este dicto traslado saquey et fiz escriujr das dictas cartas de priujllegio originaas ben et fielmente et fize aqui este meu signo en testimonio de verdade. - Ferrnand alfons notario. [+]
1451 LCP 223/ 201 E por que he verdade escripvi aqui meu nome. [+]
1451 SVP 172/ 247 E eu maestro Juan notario publico en no dito moesteiro e couto por o señor prior e conuento a todo esto que sobredito he presente foy con os ditos testemoias e por mandado do dito prior e a rogo do dito Rodrigo do Barrio esta carta de foro per miña mao escriui e aqui meu nome e signo fis en testimonio de verdade, que tal he. ((Maestro Juan, notario. ) Maestro Juan. notario). [+]
1451 SVP 174/ 249 E eu Maestro Juan notario publico en no dito moesteiro e couto por o señor prior e conuento a todo esto que sobredito he presente foy con os ditos testemoias e por mandado do dito prior e a rogo do dito Ferran Gomes esta carta de foro per miña mao escriui e aqui meu nome e signo fis en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1451 SVP 176/ 251 Et eu Maestro Juan, notariuo publico en o dito couto de Ponbeiro por o señor prior et convento a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoias et a rogo da dita Costança Afonso et per mandado do dito prior, que firmou aqui de seus nome, esta carta de foro per mina maao escriui et aqui meu nome et syno fis en testemonio de verdade, que tal he. [+]
1451 VFD 76/ 132 Et aquí meu nome et signo fis em testemuyo de verdade, que es tal como éste Garçía Lourenço, notario. [+]
1452 FDUSC 331/ 434 Eu Ares Peres de Baruta notario publico jurado da villa de Muro e do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a todo esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy e escripui e meu nome e signal aqui poño que tal he en testemoyo de verdade. (+). [+]
1452 MSCDR 568/ 683 Et eu Roy Lopes de Paços, escriuano de noso Senor el Rey en na sua Corte et seu notario publico en todos los seus reynos et sennorios esta sobredita carta et original saquei dentre as notas et registros que foron et pasaron por Vasco de Pernas, notario que foy a saçon, a qual estaua escrita et registrada per sua mãão, segundo que por ela pareçia; a qual eu saquei ben et fielmente de ponto a ponto et de verbo a verbo per poder et abtoridade que para ello ey de Juan Rodriges de Viade, juis do Ribeiro d ' Auia, que os viu et touo en seu poder et deu da sua abtoridade ordinaria et ontrepuso seu decreto, para que as dese en publica forma as partes a que perteçese de dereito, et por ende escripui aqui meu nome et synal puje en testemoio de verdade que he este. . [+]
1452 MSMDFP 183/ 228 Et eu Afonso Conde, escripvano e notario púplico eno Val de Ferreira e eno couto d -Eyrẽẽ por lo señor Per Alvareσ Osorẽõ, señor de Ribeyra e Cabreyra, a todo ho sobredito presente foy con os ditos testigos, et a pidimento das ditas partes esta carta escripví et aquí meu nome e signal fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1452 MSMDFP 184/ 230 E eu Afonso Conde, notario púplico enno Val de Ferreira por lo sennor Pero Alvareσ Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra, a todo esto que dito he en hun con os ditos testigos presente foy e por rogo e pedimento das ditas parrtes esta carta escripví e aquí meu nome e sygnal fiz en testimonio de verdade que he atal. [+]
1452 MSMDFP 185/ 231 Eu Lopo Díaσ, notario público polo señor Afonso Lópeσ de Lemos e de Balboa enno couto de Sober e de Ryba e en todas súas terras e señorryo, a esto presente e a rogo das ditas partes esta carta escribí e aquí meu syno e nome puje en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1453 BMSEH A3/ 307 Et eu Lourenso Rodrigues notario publico sobre dito que a todo o que sobre dito he em hum con as ditas testes chamadas presente fuy e este estrumento per mandado et outorgamento das sobre ditas partes et a pedimento de cada hua dellas per minna maao scripto et aqui meu nome e sinnal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1453 BMSEH A4/ 310 Et eu Lorenso Rodrigues notario publico sobre dito que a esto que suso dito he en hum e os ditos testes chamados presente fuy e este estrumento per mandado et apedimento das ditas partes scrivin e aqui meu nome e sinnal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1453 BMSEH A14/ 323 Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico suso dito que a todo o que suso dito he en hum con ditas testes chamado presnte fuy en este instromento per mandado et outorgamento das partes sobre ditas e apoderamiento de cada hunm delas en minna presensa per ontre fiz scrivir et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1453 BMSEH A18/ 327 Et eu Vaasco Pardo notario publico sobre dito que a todo o que pasou dito he en hum con as diante testimonias chamado presente fuy et este instrumento per mandado et outrogamento das ditas partes e a pedi mento da cada hua delas em mina presensa por outro fielmente fise proveer e aqui meu nome et signal fise que tal he en testimonio de verdade. [+]
1453 BMSEH A22/ 331 Et eu L(ourens)o R(odrigu)es notario publico sobre dito que atodo o que suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente fuy et este estromento per mandado e outrogamento do dito P(er)o Est(ev)es per minna mao apoderamento do dito P(er)o M(igu)es scrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1453 CDMACM 162/ 299 Eu Ruy Gonçales canonigo de Mondonedo et notario publico do sennor obispo de Mondonedo por la abtoridade hordinaria a todo esto susuescripto presente fuy et asy o bi et oy et ho fige yn mina presençia escripuir hocupado de outros negoçios et puge aqui meu signo et nome acostumado en testimoyo de verdade que tal he rogado et requerido. [+]
1453 CDMACM 163/ 300 Et eu Gonçaluo Yanes canonigo de Mondonedo et notario publico jurado dado do obispo de Mondonedo enna sua çibdade de Vilamayor et en todo seu obispado a todo esto que sobredito he con os ditos testigos presente fuy et esta carta de posision por outro fiz escripuir et aqui meus signo et nomme puge que taes son en testimonio de verdade. [+]
1453 CDMACM 164/ 301 Et eu Gonçaluo Yanes canonigo de Mondonedo et notario publico jurado dado do obispo de Mondonedo enna sua çibdade de Vilamayor et en todo seu obispado a esto que sobredito he con os ditos testigos presente fuy et esta carta de posison por outro fis escripuir et aqui meus signo et nomme puge que taes son en testimoyo de verdade. . [+]
1453 CDMACM 166b/ 304 Testigos os ditos freygueses da dita iglesia en todo Et eu Fernando Dias de Vilacanpa clerigo et notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo enna sua çibdade de Vilamayor et en todas las vilas et lugares de todo seu bispado a esto que dito he presente foy esta carta de posison et apoderamento feito ao dito Ares raçoeiro et procurador do dito cabildo et para el feita por lo dito Juan Ramos et consintida por los ditos frigueses siney de meu sino acustumado que tal he en testemoyo de verdade rogado et requerido por lo dito procurador. [+]
1453 CDMACM 167/ 305 Et eu Pedro Fernandes raçoeyro enna dita iglesia de Mondonedo notario publico por la abtoridade apostolica a todo esto que sobredito he en vn con os sobreditos testigos presente foy et esta escriptura aqui deçima conthiuda por minna mao escriui et aqui a pedimento do dito Gonçaluo Peres canoigo et procurador susodito estes meus signo et nome fige que taes son en testimonio de verdade rogado et requerido. [+]
1453 CDMACM 168/ 306 Et eu Gonçaluo Yanes canonigo de Mondonnedo et notario publico jurado dado do obispo de Mondonnedo enna sua çibdade de Vilamayor et en todo seu obispado a esto que sobredito he con os ditos testigos presente fuy et esta carta de posison por outro fis escripuir et aqui meus signo et nomme puge que taes son en testimoyo de verdade. [+]
1453 HGPg 45/ 116 E eu Gonçaluo Fernandeσ, notario ppublico jurado, dado por don Pedro, abbade do monesteyro de Vjlla Noua, ena ſſua villa de Villa Noua e en todo o ſenorio do dito monesteyro a todo o ſobre dito preſente foy con os ditos teſtigos e eſta carta de foro per outro en mjna preſença fige eſcriujr τ por mandado do dito don abade y puje meu nome e ſynal que he tal en teſtemoyo de verdade. [+]
1453 LCP 233/ 212 E porque he verdade, firmey este alvalla de meu nome. [+]
1453 MSCDR 569/ 684 Et eu Juan d ' Agualeuada notario publico en na dita villa de Ribadauia por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeyra a esto presente foy et otorgey, et aquy meu nome et mou signal puge en testimoio de verdade que he tal. [+]
1453 MSCDR 571/ 685 Et eu Vasco Gonçaluez, notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia, por el Rey noso Sennor en todas suas terras et sennorios et meyrindades, a esto que dito he presente foy con os ditos testigos et en mina presença o fiiz escriuir et aqui meu nome et meu synal fiiz en testimonio de verdade, que tal he este que se syge. [+]
1453 MSMDFP 186/ 232 E eu Afonso Conde, notario púplico enno Val de Ferreira e ennos coutos de Pantón por meu señor Pero Alvareσ Osoreo, señor de Ribeyra e Cabreyra, a todo esto que dito he en hun con os ditos testigos presente e por rogo e mandamento das ditas partes esta carta de testamento escripví e aquí meu nome e sygnal fiz en testimonio de verdade que ha tel. [+]
1453 OMOM 269/ 407 Et eu, Pedro Vazques, escripuano et notario publico de noso sennor el rey en na sua corte et en todolos seus regnos, a esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy, et esta sobre dita carta de elymosna et doaçon escripui et fis aqui meu nome et sygno acustumado en testimoyo de verdade, que tal he, rogado et chamado para elo. [+]
1453 OMOM 270/ 410 Et eu, Fernando Dias de Vilatan, clerigo et notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo [en na] sua çibdade de Vilamayor et em todas las vilas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas [testemoyas pre]sente foy et esta carta de testamento por outro fis escripuir et aqui puje meu nome et sinal acustumado en [testemoyo] de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1454 BMSEH A16/ 324 Poseron dentro en el hua catedra cuberta de teez et hua propia et mays a metade da renda et foro que rendian et rendan as duas tendas que estam enna prasa da dita cidade apar da casa que o dito P(er)o M(igu)es et Elvira G(om)es sua moller fezeron en que elles viviam Iten entregamos mais ao dito ospital em persona de J(ua)n G(om)es, alfayate vesino da dita cidade, que era presente maoordomo e oveensal e procurador do dito ospital ao presente, oquarto da casa que esta acerca do forno da rua de san Juan dentro enna dita cidade et mays assua parte do terreo parte do terreo de fi (...) que en el estan segun que o dito P(er)o M(igu)es e sua moller compraran et segun que o esta o dito terreo (...) hun con outro Et o dito J(ua)n G(ome)s que era presente dis que os ditos Alv(ar)o P(er)es et G(ome)s P(ere)s seu yrmao fasiam et desian ben et que en feito da metade da renda de da mitade das ditas tendas et quarto da dita casa et a meatade do dito terreo con suas figeiras que de todo aprendia et tomava et tomou aposse royal et autual en nome do dito ospital et pra el servia por apoderado enna posse et teesnsa de todo segundo et enna manna que o dito P(er)o M(igu)es mandara ao dito ospital per sua manda Et enton o dito alcalde mandou ao dito J(ua)n G(ome)s que tuvese aposse de todo o sobre dito et dada parte dello aaqual posison asi dada per conprimiento et demintimiento dos ditos Alv(ar)o P(ere)s et G(ome)s P(ere)s Diso que davan et deu seu outrogamiento et antiiudada et interposo aello seu dereito pra que valese pra senpre segun et enna manna que sobreddito he Et desto em como pasou o dito J(ua)n G(ome)s por nome do dito ospital pediu este instrumento per guarda Esto foy enno dito logar anno mes e dias sobre ditos Testes que foron presentes Su(ei)ro P(ere)s notario, L(ouren)so Calvo e G(ome)s da Veiga, alfayates vesinnos da dita cidade Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo o que suso dito he en hum coas ditas testes chamado presente foy et este estrumento per outrogamento dos ditos G(om)es P(ere)s e Alvaro Peres et apoderamiento do dito Juan Gomes scrivim et aqui meu nome et signal pugne que tal he en testimonio de verdade. [+]
1454 CDMACM 170/ 309 Et eu Pedro Fernandes clerigo da diocesis et obispado de Mondonnedo et notario publico por la abttoridade apostolica a esta dita apresentaçon requerimento et posison et a todo outro que sobredito he en hun con os sobreditos testigos presente foy et esto todo con o traslado da dita librason aqui ençima por minna (mao) escripui et aqui de requerimento do dito Martin Vaasques coengo et procurador puge meu nome et signal acostumados que taes son en testemoyo de verdade rogado et requerido. [+]
1454 CDMACM 172/ 311 De lo qual todo fueron testigos Vasco da Porta et Ferrand Marques et Juan de San Juan vesinos de Ribadeo et Diego Peres alfayate et Pedro Polo vesinos de la çibdad de Villamayor et otros. Et eu Pedro de Horozco canoigo de la iglesiade Mondonnedo notario publico por la autoridat apostolica a todo esto que dicho es con los dichos tesigos presente fue et este instrumento en mi presençia fise escripuir et aqui puse mi signo acostunbrado que tal es en testimonio de verdade rogado et requerido. [+]
1454 CDMACM 173/ 313 Et eu Pedro Fernandes clerigo da diocesis de Mondonnedo notario publico por la abttoridade apostolica a esta dita apresentaçon requerimento et posison et a todo o al que sobredito he en vno con os sobreditos testigos presente foy et esto todo con o traslado da dita librason aqui ençima inserta por minna mao escriui et aqui de requerimento do dito Gonçaluo Peres procurador persona canonigos et benefiçiados presetes puge meus nome et signal acostumado que taes son en testemoyo de verdade rogado et requerido. [+]
1454 CDMACM 174/ 314 Et yo el dicho Johan Fernandes de Galdo escriuano et notario publico susodicho del dicho sennor rey et seu notario publico en la su corte et todos los sus reynos fue a esto presente con los dichos testigos et a mandamiento del dicho Gonçalo Martines bicario et a pedimiento del dicho Gonçalo Peres la fis escriuir et por ende fise aqui mi signo que tal es en testimonio de verdade. [+]
1454 CDMACM 175/ 316 Et eu Pedro Horozco canoigo de Mondonnedo notario publico por la auttoridat apostolica a todo esto que dito he con os ditos testigos presente fuy et este dito contrauto por outro en minna presença fise escriuir et a rogo et pedimentos do dito cabido puge aqui meu signo acostumado que tal he en testimonio de verdade rogado et requerido. [+]
1454 CDMACM 181b/ 339 Et eu Pedro de Horosco canonigo de Mondonedo notario publico por la actoridad apostolica a todo esto que dito he con hos ditos testigos presente foy et este dito contracto por outro en minna presençia fis escriuir et a rogo et pedimento do dito cabildo puje aqui meu signo acostumado que tal he en testimonio de verdade rogado et requerido. [+]
1454 DMSBC 29/ 97 Eu, Gomes Garçía, notario público jurado de Santiago porla igleia de Santiago, estas cláusulas sobreditas fiz sacar da dita mãda e testamento do dito Juã de Vilazide, que el por ante mj̃ outorgou ante as ditas testemoyas, pera as dar aos ditos feligreses de Sam Bieito, e por ende puje aquí meu signo que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1454 OMOM 271/ 411 Et eu, Vasco Ferrandes de Cabaneiro, notario publico do bispo de Mondonedo en na sua çibdade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares do dito seu obispado, a esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta por min meesmo escripui et aqui puge meu nome et syno acostamado en testemoyo de verdade, para elo rogado et requyrido. [+]
1454 SHIG Our. , 15/ 109 Considerando la exçelençia e prerrogativa de la Virgen Maria Nuestra Sennora abogada nuestra, la qual por espeçial don del su unigenito Fijo Redemptor nuestro adoptada quiere por todas las partes del mundo de los fieles christianos ser alabada e exaltada, e en diversos logares para demostrar su exçelençia e la clemençia e misericordia de su muy amado Fijo, Dios e onbre verdadero, e que a alabança suya e exaltamento sean hedificados iglesias, monesterios et oratorios e otros logares religiosos, donde los sus devotos se encomienden e sucorran en sus nesçesidades quando fiçyere en memoria el su bendito nombre. [+]
1454 SHIG Our. , 15/ 111 Et deputamos por hermitanno e tenedor de la dicha hermita para que la sirva e alunbre a frey Gonçalo do Vale de Riocaldo confiando de su buena conçiençia que bien, leal e verdaderamente se avera en el servicio della, el cual queremos e ordenamos que pueda ser amovido et quitado a voluntad nuestra e de los nuestros subçesores cada e quando que por nos o por qualquer dellos viere que conbiene o se oviere mal en la administraçion del dicho hermitorio e hermita, et en esta manera se faga e pueda faser de todos los hermitannos que después deste fueren puestos en el dicho hermitorio por nos e por nuestros suçessores. [+]
1454 SHIG Our. , 15/ 112 Testigos los sobredichos. Et eu o dito Ares Fernandes, raçoeiro ena dita iglesia dOurense, publico por la abtoridade apostolica notario, que aa dita ordenaçion e constituçion por lo dito reverendo sennor obispo feitas ena forma subescripta con todas las clausulas e outras cousas en ela contyudas en un con os ditos testigos presente foy, et por mandado do dito sennor obispo este instromento por mina propia mao fielmente confige e escripvi et en publica forma o redigi e en meu registro o asentey e no qual meus signo e nome acostumados en un con o seello do dito sennor obispo puge et en fe o testemoyo de verdade rogado et requerido. [+]
1454 VFD 79/ 138 E que esto seja çerto e non veña en dubta, damos vos esta carta, firmada de nosos nomes, en testimuyo de verdade. [+]
1454 VFD 80/ 139 Et eu Gómez Yanes, notario público da cibdade d ' Ourense por lo dito señor bispo e sua igleisa d ' Ourense, a esto que dito he con os ditos testigos presente foy e escriuí e aquí meu nome e signal fis en testimonio de verdade, que tal he [+]
1455 BMSEH A23/ 333 Testes que foron presentes V(asc)o Pardo notario, P(er)o Giraldez carpenteiro et Affon(so) Eanes vesinnos da dita cidade et Affon(so) Larprar clergo de santa M(ari)a do Caminno et Affon(so) Gil parente do dito A(lvar)o (...) Et eu o dito L(ourens)o R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo o que suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente fuy et este instrumento per mandado et outrogamento das ditas partes et a pedimento de cada hun dellas scrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he en teste de verdade. [+]
1455 BMSEH A27/ 336 Conven a saber primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon e que por estes lavores a dita vinna (...) a mellor reparo Et pedyronme este instromento do dito ospital que por min scrivin constrengese e mandase ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que fezese e dese estes lavores a dita vinna chantandoa donde fesese mester e stercoandoa ata oyto do mes de março et dandolle a dita vinna enno dito mes de ianeiro por todas suas (...) duas cavas pro suso dito he e o condenasen ennas custas Et o dito Ruy da Lapa diso que, era verdade que el resebera a dita vinna do dito ospital por lo dito foro, e se poys deu a Est(eve)o Parceiro Dentença ia finado e a sua moller que a ela e a os herdeiros do dito Est(eve)o Parceiro o dito P(er)o Migues se devia de tratar que lle desen o do reparo enon a el que iamais era en poos ennon tragia a dita vinna Et o dito P(er)o Migues diso que non era tiudo desetornar salvo a el que era foreiro principal e el que se tornase a quen quesese se vise que lle conplia e sobre esto corba deron e pediron instromento Et eu thesoureiro provisor e vicario sobre dito vista a demanda do dito P(er)o Migues e a defensa do dito Ruy da Lapa e a declaraçon dos ditos omes boos mandou ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que por si ou por outro en seu nome faça os ditos reparos enna dita vinna por a declaraçon dos ditos homes boos e ennos terminos por eles declarados por que se contra esta sentensa e por mina sentensa de iuso seendo en lugar de iulgado en este presente scripto oiulgo primeiro e mando e sito do en condeno con dito Ruy da Lapa ennas custas dereitos e que a salvo lle quede todo su dereito contra a queles a que deu a dita vinna ou a seus herdeiros pratodos demandar se queser. [+]
1455 DMSBC 30/ 99 E diserõ que, segundo a vontade da dita María Vaasqes, a casa era da dita capela e lume dela ao saymento da dita María Bernaldes, segũdo dezíã que a dita María Bernaldes ben sabía, e por ende que lle rrequerían que, conosçendo o feito da verdade, e dese a posisón da dita casa ao dito lume e a elles por nome del, rreteendo a moradía durante seus días. [+]
1455 DMSBC 30/ 99 Eu, Ffernã Peres, escripvano de cámara del rrey nostro señor e notario público jurado da çidade de Santiago porla igleia de Santiago, a esto que dito he cõ os ditos testigos presente foy e escripuj́ e aquí meu signo pono en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1455 OMOM 273/ 413 Et eu, Fernando Dias, clerigo et notario prouico jurado dado do bispo de Mendonedo en na sua çibdade de Vilamayor et en todas las villas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta de testimonio por mando dos ditos frayres por min mismo escrepui et aqui puje meu nome et sinal acustumado en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1455 SVP 177/ 252 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Põõnbeiro por lo dito moesteiro e prior dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas presente foy e per rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripui, anbas feitas en hun tenor, e en cada huna delas meu nome e signo pugi en testymonyo de verdade, que tal he. [+]
1455 VFD 285/ 303 Et aquí, a pedimento de dito concello et por mandado de Diego Dias, procurador, que me mandou que o dese signado, por quanto requery ao dito provisor que me dese resposta, nen ma deu, aquí meu nome et signal fiz en testimoio de verdade que tal he. [+]
1455 VFD 285/ 305 Et eu Alvaro Afonso, escripuano de noso señor El Rey et seu notario público ena sua corte et en todos los seus Regnos et notario público da dita çibdade d ' Ourense por lo obispo et por la iglesia dese lugar, a esto que sobre dito e en hun con os ditos testigos presente foy, et fis escripuir en estas duas follas et media de papel con ésta en que vay meu signo et aquí meu nome et signal fis en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1455 VFD 293/ 314 En este día e por estas testemuyas, o dito prouisor deu querella ao dito juis de Gonçalluo Rodrigues, disendo que o señor don frey Pedro de Silua avía feito moyto mal e dano a moytos vesiños e moradores desta dita çidade, et tomado moi do seu et lleuado grandes requezas dos vesiños da dita çidade, eno qual diso que avía mal dito do señor obispo, disendo que o dito señor obispo sendo seu señor e señor da çidade, que meresçía de pagar a enjuria ao dito señor obispo, a qual diso que non era verdade, que o dito señor obispo tal fesese nen avya feyto, que o daua todo por querella et que o prendese et que protestaua de lle seer demandada a dita ynjuria, a qual diso que estaua a duas mill dobras, que protestaua de lle ser demandadas en seu tenpo et lugar etc, et que o daría por escripto etc. [+]
1455 VFD 298/ 318 Ano Domini M.o CCCCLV, a seys dias do mes de agosto, en Ourense, ena praça do Canpo, ante as portas de o notario, Nuno d ' Ousende, procurador do dito concello, tomou testemuyo que por rasón que o prouisor Gonçaluo da Beiga tomaua contra todo dereyto e por força os foros et pan dos vesiños da dita çidade, de Santa Crus et de Seixalvo et de Niño da Agia et de outro lugares et terras, téendos os da dita çidade por justos et verdadeiros títollos, que él pedia, frontaua et requería ao dito prouisor Gonçaluo da Beiga que non tomase nen leuase nen ocupase pan nen foros nehúus e lles agardase seus foros que tiñan, pois que estauan en posisón delles, et señor obispo por força os avía tomado algúus, et fasendo asy que faría ben e dereito, et que protestaua que os ditos vesiños defendesen sua posisón et que todo mal, pérdida et dano que sobre elo recreçese e mortes, prigoes et ligoes, que o dito señor obispo et o dito Gonçaluo da Beiga fosen a elo tiundos et obrigados etc, que o darían por escripto etc. [+]
1455 VFD 300/ 321 Et eu Aluaro Afonso escripuano de noso Señor El Rey et seu notario público ena sua corte et en todos los seus regnos et notario público de dita çibdade d ' Ourense por lo obispo et por la iglesia dese lugar, a esto que sobre dito he en hum con os ditos testigos presente foy e o escripuí et aquí meu nome et signal fiz, en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1456 BMSEH A24/ 334 Et eu L(ourens)o R(odrigu)es notario publico sobre dito que a todo oque suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente fuy e este estrumento per mandado et outorgamento das ditas partes et a pedimento de cada hua dellas scrivin e aqui neu nome et signal pugne que tal he en testeimonio de verdade. [+]
1456 CDMACM 153/ 286 Eu Ruy Gonçales canonigo de Mondonedo notario publico do dito obispo de Mondonedo enna sua çibdade de Vilamayor et vilas et lugares de seu obispado a todo o que sobredito he et cada cousa et parte delo em hun con os ditos testigos presente fuy et o by et oy et de pedimento do dito Vasco das Xeixas canonigo et procurador que por ante min se para todo o sobredito do dito cabildo este publico instromento de posisoes por outro fielmente fige escripuir et en el fige meu signo et nomme costumado en testimonio de verdade que tal he rogado et requerido. [+]
1456 CDMACM 176/ 317 Petrus de Horozco canonicus notarius apostolicus. Et eu o dito Pedro de Horozco canoigo de Mondonnedo notario publico por la auttoridat apostolica a todo esto que dito he con os ditos testigos presente foy et esta carta que firmou por ante min o dito Garçia Osorio escripui et en ela puie meu signo acostumado que tal he en testimonio de verdade rogado et requerido. [+]
1456 CDMACM 177/ 323 Rodericus thesaurarius atque prouisor necnon judex apostolicus. Et eu Pedro Fernandes raçoeyro enna dita iglesia de Mondonedo notario publico por la abtoridade apostolica et notario dos abtos capitolares da dita iglesia et cabidoo et notario eso meesmo dado dos ditos sennores personas canoigos et benefiçiados et cabidoo da dita iglesia de Mondonedo a todas las notas escripturas et protocolos que quedaron et pasaron por Pedro de Horozco canoigo et notario defunto cuja alma Deus aja et testigo eso meesmo que foy de todo o sobredito esta escriptura et abtos de renunçiaçon açeptaçon incorporaçion vnion et posiçion de pension et todo o al sobredito ben et fielmente saquey da nota et protocolo do dito Pedro de Forosco por que passou et eso messmo este traslado aqui de çima conthiudo do dito proçeso original et letra apostolica ben et fielmente aqui trasladey et saquey do propio onginal et aqui de mandado das ditas personas canoigos et benefiçiados meus signo et nome acostumados fige en testimoyo de verdade rogado et requerido que taes son. [+]
1456 DMSBC 31/ 102 Eu, Pero Domjnges de Liñares, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, a esto que sobredito he en hũu con os ditos testigos presente foy e fis escripuir e aquí meu nome e signo poño en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1456 DMSBC 32/ 105 Eu, Pero Domjnges de Liñares, notario público da çidade de Santiago, jurado porla iglleia de Santiago, a esto que sobredito he en hũu cõ os ditos testigos presente foy e fise escripuir e aquí meu nome e signo poño en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1456 MSCDR 576/ 690 Et eu Juan Fernandes notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a todo esto que sobredito he con os ditos testimoyas presente foy et o escripui et aqui meu nome et signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1456 MSMDFP 187/ 234 Et eu Lopo Vasqueσ, notario público enna vila de Monforte e súa jurdicón por meu señor Pero Alvareσ Osorio, con os ditos testigos presente foy e a rogo e outorgamento das ditas partes esta carta escripvi et por ende fiσ aquí este meu sigño que he tal en testemonio de verdade. [+]
1456 SMCP 53/ 167 Et eu Lopo Gomes notario publiquo jurado da villa de Pontevedra por la eglesia de Santiago a esto que sobredito he em huun con os ditos testigos presente foy e o fis escrivyr e aqui meu nome e signo puse en testemoyo de verdade. [+]
1456 VIM 85/ 209 Petrus de Horozco, canonicus et notarius apostolicus. Et eu, o dito Pedro de Horozco, canonigo de Mondonnedo, notario publico por la autoridad apostolica, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta carta que firmou por ante min o dito Garçia et outorgou, escriuin et en ela puje meu signo acostumado, que tal he, en testimoio de verdade, rogado et requerido. [+]
1456 VIM 86/ 211 Et eu Pedro Fernandes, raçoeiro enna dita Iglesia de Mondonnedo, notario publico por la abtoridade apostolica et notario eso meesmo dado dos ditos sennores personas, canonigos et benefiçiados et Cabidoo da dita Iglesia de Mondonnedo, a todas las notas, escripturas et protocolos que quedaron et pasaron por Pedro de Horoço, canoigo et notario defunto, cuja alma Deus aja, et testigo eso meesmo que foy de todo o sobredito, esta escriptura et abttos de renunçiaçon, aceptaçon, incorporaçion, union et posiçion de pension et todo o al sobredito ben et fielmente saquey da nota et protocolo do dito Pedro de Horosco, porque pasou et eso meesmo este traslado aqui de çima conthiudo do dito proçeso original et letera apostolica, ben et fielmente aqui trasladey et saquey do propio original, et aqui, de mandado das ditas personas, canonigos et benefiçiados, meus signo et nome acustumados fige en testimonio de verdade, rogado et requerido, que taes son. [+]
1457 CDMACM [177A]/ 325 Et eu Diego Peres notario publico dado do sennor obispo de Mondonnedo enna sua çidade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares do seu obispado a todo esto que suso dito he con os ditos testigos presente foy et este contrato de posison por minna maao escripui et por ende puje aqui este meu nome et signal acostumado en testimoyo de verdade rogado et requerido pare elo. [+]
1457 DMSBC 34/ 111 Eu, Fernã Peres, escripuano de númaro del rrey nostro señor e notario público jurado da çidade de Santiago porla iglleia de Santiago, a esto que dito he cõ os ditos testigos presente foy e fise scripuir e aquí meu signo fise en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1457 DMSBC 35/ 112 E dou poder aos ditos frijgeses da dita capela, lumjnario e procurador dela que, per virtude deste contrabto e per súa autoridade, sen carta nẽ outro mandamento de juís nẽ de alcalde, posan entrar, tomar e aprender, tẽer e vsar a posisõ do dito meu sesto entregamente de tódaslas ditas casas que eu declaro ó dito lume e obra por poseedor e verdadeyro propiatario d ' aquí endeante, e prometo nõ yr nẽ pasar contra esta carta de doaçõ nẽ contra o cõtiúdo en ela per juramento que faço sobre la signal da cruz (+) en lugar de Santos Avãgeos, e so pena de dous mjll morauidís que page por pena aa dita capela e parroquianos dela se contra elo vier; e a tal pena pagada ou nõ pagada esto fique firme e valla pera senpre. [+]
1457 DMSBC 35/ 113 Eu, Ffernã Peres, escriuano de cámara del rrey nostro señor e notario público jurado da çidade de Santiago porla igleia de Santiago, a esto que dito he cõ os ditos testigos pressente foy e fise escripujr e aquí meu signo pono en testemonjo de verdade que tal he. [+]
1457 DMSBC 36/ 116 Eu, Ffernã Peres, escriuano de cámara del rrey nostro señor e notario público jurado da çidade de Santiago, porla igleia de Santiago, a esto que dito he cõ os ditos testigos pressente foy e fise escripujr e aquí meu signo fise en testemonjo de verdade que tal he. [+]
1457 DMSBC 37/ 118 Eu Pero Domĩges de Ljñares, notario público da çidade de Santiago jurado porla igleia de Santiago, a esto que dito he en esta dita carta de poder, en hũu cõ os ditos testigos, presente foy e fise scripvyr e aquí meu nome e signo poño en testemoyo de verdade que tal he. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL