|
CDMACM [177A]c/ 325 |
Posesiones de Brauos et de Vilaronte que vacaron por Afonso Gonçales canoigo. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Vilar do Artello quatro moyos de çenteo e huun jantar. |
[+] |
|
MERS 211/ 399 |
De Vilar de Çerreda huun jantar. |
[+] |
|
PSVD 37/ 238 |
Sabean quantos este escripto viren e oiren que eu Joan Perez, notario del rey en terra de Sobrado, vi traslado de testamento de don Vasco Lopez sellado con selo de prior de Vilar de Donas e contra seelo d ' Aras Perez de Parrega feito en tal manera: |
[+] |
|
SDV 56b/ 85 |
Iten mando a Alvaro Gomes, clerigo de Milleiroos, todas las minnas casas e vinnas e lagar e herdades e horta e arbores e soutos que eu tenno e ajo de Vilar de Miroos et en toda a frigelia et sub o signo de Santiago de Viveiro, segundo que as eu compley por carta feita por notario e cinquo tonees e pipas que y tenno e per tal modo que el dia a Juan Gonsalves, fillo de Gonsalvo Peres de Castroverde por en toda sua vida do dito Joahan Gonsalves todas las rendas e novidades e froitos que ellas renderen para seu manteemento. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
En Vilar de Ygligoa, a su Górgoa, ten o mosteiro quatro casares, segundo que os suya teer Pero Coenllo, e dan seu quabadal e dez e seys soldos por dereyturas. |
[+] |
969 |
GHCD 69/ 289 |
Kastro integro; et de illo vilar justa illo rivulo duas partes; feregulfi integro; queiges integro homines cum suas hereditates et V servicialias justa illo kastro, contra aptundi duas, subtus ecclesia una; ecclesia sce Marie de Keiges integra que michi dedit gut ruderiquiz cum omni suo debito; villa de Keises media que dividimus cum sco Jacobo; aistandi integro; roboreto; scm. vincentem de beris cum villas VII.m in giro; villa de jermar quos emi de pilorio pro bobes X ' ; villa de alpede; ripas auctas; bardanos; scm. mamete de agualada cum villas quinque; gundesindi integro cum alias villas quinque; villas in ruderici IIII.or sub illa ecclesia una, super ecclesia tres; belis cum X ' a serviciales; in bardanos X.m; palacios; scm felicem sabuceda; cumeanda; centum foca; scm michael; covos cum suos homines; scm. |
[+] |
969 |
GHCD 69/ 289 |
Kausiole; villa de frogia; masegio medio ab integrum cum suos homines; salla integra cum quinque servitialias; alio vilare cum centulio per medium; villar de egas per medium cum centulio; fofeli cum duas servicialias; in cumir villas quatuor; figueirola; vadiusa de saccati in prono integro; fonte frigida; villar de super fugalos integro tres servicialias; scm. stefanum de elasin cum omni bona sua; villa miron media; froion medio; omnia ista inclusa maneant stabilita post partem sci. |
[+] |
1111 |
MSPT 1/ 236 |
Ecclesiam Sancti Laurentii de Doso meam integram et medietatem de ipsa villa laicale, cum omnibus suis pertinentiis et totum integrum vilare de Çerdarias, cum omnibus suis directuris, et quartam integram de monte Ancos, quae iacet inter flumem Jubie, discurrente usque ad mare, et de allia parte per Pousum et vadit in directum ad flumen de Velelle, discurrente usque ad pontem Ecclesiae Sancte Mariae de Nedal cum omnibus suis directuris. |
[+] |
1150 |
TL 168/ 208 |
Vilar de Biduydo medietas de toto vilare quomodo dividit per putium de Byduydo et ferit in Carcaua de Castro. |
[+] |
1150 |
TL 176/ 219 |
De Vilar, XVI solidos. |
[+] |
1154 |
ROT 2/ 356 |
Ego fernandus menendi de Superada. vobis abbati domno pelagio vestroque conventui fratrum sancte marie oie. facio kartam venditionis de hereditate quam habeo cum fratribus et sororibus meis in loco qui dicitur vilarinus iuxta hericianam. |
[+] |
1184 |
PSVD 1/ 199 |
Fernandus Velasci cum heredibus suis, filii Petri Gudestei, filii Fernandi Suerii, filii Ruderici Suerii, filii Nunonis Suerii, filii Sancii Ruderici, filii de Marches et omnes scilicet cum heredibus nostris, Sancti Salvatoris de Vilar de Donas, divina inspiratione inflammati et de peccatis nostris salubriter compuncti, iam dictum monasterium nostrum de Vilar in quo parentes nostri qui ad hoc illud fundaverunt ut ibi solummodo Deo serviretur sicut ex eorum testamento manifeste declaratur, sepulturam elegerunt et nos, eorum exemplo eligimus, religionis honestatem recipere cupientes, damus et concedimus illud pro salute animorum nostrarum et parentum nostrorum a quibus fundatum est et eorum qui futuri sunt, cum consensu et assensu lucensis ecclesie, Deo et Ordini vestro, domine Sanci Fernandi, magister Millicie Sancti Iacobi, Fernando Capela, comendatore vestro, Ruderico Velasci, visitatore, et Petro Tinea, fratre vestro, presentibus, quatenus in eo vestre religionis Ordo sicut in maiori domo vestra, ubi caput fuerit Ordinis, in omnibus observetur et teneatur et tales ibi clerici instruantur qui habitum et signum vestri Ordinis habeant ita quidem quod a festivitate omnium sanctorum usque ad Pascha cum capis nigris et superpelliciis vel camisiis intrent ecclesiam ad officia peragenda, et a Pascha usque ad festivitatem omnium sanctorum cum superpelliciis sicut canonici regulares. |
[+] |
1201 |
CDMO 1295/ 1230 |
milles de Noceto, Petrus Sancii milles de Vilar de [. . . ] |
[+] |
1201 |
CDMO 1296/ 1230 |
alterum casalem de Vilar de Didaco Munionis, et fuit de patre suo Munio Diez, sit de Ursaria. |
[+] |
1201 |
CDMO 1296/ 1230 |
Hereditates alias quas fuerunt de Petro Pelagii, scilicet, casale de Requexo et de Custodia et hereditates de Benedicti et de Vilar de Monte, habeat Ursaria quia sue sunt. |
[+] |
1201 |
CDMO 1296/ 1230 |
Mando neptis meis, filii de Pelagio Munionis et de Teresia Muninz, domum de Refronteira cum sua hereditate et seara et hereditatem de Belarin et de Vilar Minore et duos casales in Vilarino et unum in Raaldi. |
[+] |
1210 |
FCR Apéndice, 1/ 133 |
Idcirco Ego Adefonsus dei gratia Rex Legionis et Gallecie per hoc scriptum semper ualiturum notum facio vniuersis tam presentibus quam futuris quod do. et hereditario iure concedo Deo. et Monasterio Sancte Marie de aquilari. et vobis domno stephano eiusdem loci abbati et uestris successoribus in perpetuum. illud vilare antiquum quod dicitur boucia uetus. cum suis tenminis et diuisionibus nouis. et antiquis. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 168 |
Et dou pero dos de vilariño τ maria anes de vilariño τ fillos de johan lorenço da ponte τ johan de Santistebo τ o τ maria çapateira ten hia duas casas τ netos de .... stebo da Lagea τ fillos de pero das congostras τ teen a santiago casas τ ena τ legaos τ de diego frade tamben. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten outras leiras hu chaman carduxi que parte dun cabo per outra leira de Mellon que te Jo de Ste Stebo τ doutro cabo pella que foy dos caluiños τ topa eno camino que bay para carduxi τ vay fere unas touças da videira estas herdades teen fillos de pero das congostras τ tomé peres de Santi Stebo τ stebo taurino de Vilarino τ fillos de johan amigo do casar... |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten outras leiras que fasen hu chaman semiglesia τ estas herdades parten pella leira de iglesia τ da outra parte pella dosseira τ van entestar ena que foy de estebo gago τ topan no camino publi que vay de calraule pera pontevedra con suas casas τ con seus logares que son seys τ fasen foro de terçia, as quaes cassas τ ara τ logares ten filos de pero das congostras τ diego frade τ ten pero dieguez τ martins ans de Vilarino τ fillo de Jo Lorenço da parte τ johan de Ste stebo τ os manurcios τ martin capatero teen hua das casas τ netos de Sancha da Lagoa τ filos de pero das congostras τ diego frade teen as outras cassas τ eira τ lagoas. |
[+] |
1216 |
PSVD 8/ 206 |
In nomine Domini Ihesuchristi hoc placitum sit firmisimum et in eternum stabile et inmutabile permanens inter magistrum et fratres Milicie Sancti Jacobi et Dominicum Odoarii, priorem de Vilar de Donas eiusdem Ordinis, et conuentum eiusdem loci et Fernandum Peruisum, fratrem et procuratorem eorumdem, ex una parte, et Sancia Luz, fratrissa eorumdem, et filios eius, Lupum Sancii et Iohannem Sancii, ex altera parte, super quarta parte ecclesie Sancti Jacobi de Dorra, super quam longam habuerant controuersiam, aserentibus magistro et fratribus illam debere esse hereditatem monasteri Uilar Donarum quam dudum per clericos suos possidere solebant. |
[+] |
1226 |
FCR Apéndice, 4/ 137 |
Notunt sit omnibus hominibus per hanc Cartam quod Ego Adefonsus dei gratia Rex Legionis et Gallecie ob remedium anime mee et parentum meorum do et in perpetuum concedo deo et Monasterio de Aguyar. et uobis domno Nicholao eiusdem loci Abbati. et successoribus uestris ' . tres iugarias in Vilar fremoso. quomodo diuisit eas uobis Laurencius munniz meus homo et marcauit. uidelicet per fontem de Cantos. et inde per Carril. et per Semedeyrum de Vao de Carros. et quomodo diuiduntur aque per Taurones. et per duas Casas. |
[+] |
1228 |
PSVD 10/ 209 |
Notum sit per hanc cartam quod ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, ob amoren et gratiam Miliciae Sancti Jacobi, excuso de toto foro illam suam casam de Palaz de Rey, que est de bailia de Vilar de Donas. |
[+] |
1228 |
SVP 18/ 70 |
Sciant tam presentes quam futuri quod ego I., prior Palumbarii, et totus conuentus noster damus et concedimus uobis Dominico Munionis et Petro Pelagii et mulieribus uestris Eximene Petri et Marie Martini quamdam partem hereditatis nostre de Vilaris. |
[+] |
1229 |
MPR 22/ 150 |
Santius Alfonsi de Vilar maiordomus, Iohannes Iohannis de Paradela, Alfonsus Petri de Corritoria, Petrus Lupo clericus. |
[+] |
1242 |
DGS13-16 5/ 11 |
III e IIII e otra III e IIII. a Ponte con Ioan Romeu e Ioan Leal. v. et eréés .IIII. enuino aos coyguos VIII. e en pan .x. et inuinagri .III. en pã e uino ao prior ea os coygos eres XVIII. en dia de Santa Cecilia en pã e uino en alos xxxv. eotra uet v en pã v ts de sal .xv. eotra uet VIII en pan e otra uet. v. en pã as cubas .XVI.V. pã quando partimos en Vilar de Colo . |
[+] |
1243 |
MERS 41/ 278 |
Notum sit quod domnus Petrus Velasci abbas monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis una cum toto conventu suo, ex una parte, et donus Petrus Iohannis prior monasterii Sancti Martini de Cova cum toto conventu suo, ex altera, interveniente nichilominus auctoritate domini L(aurentii) auriensis episcopi et domini M(ichaelis) lucensis episcopi, huiusmodi inter se conmutationem faciunt firmam et stabilem in perpetuum duraturam, videlicet, quod abbas et conventus monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis dant et iure hereditario possidendas concedunt monasterio, priori et conventui Sancti Martini eorumque successoribus hereditates quas habent et habere debent in filigregia Sancti Laurentii de Fion et Sancti Martini de Cova cum quibusdam aliis hereditatibus, scilicet, tria casalia de Sancto Iohanne vocata cum omnibus pertinentiis et directuris suis, prout dividuntur cum Fion, cum Vilarino et per dictum monasterium Sancti Martini, pro hereditatibus quas dictum monasterium Sancti Martini habet et habere debet in filigregia Sancti Stephani de Mato, videlicet, pro quatuor casalibus, uno ad Turrem, duobus ibi sub Turre in Petreiroaas et alio in Aboemi, cum totis pertinenciis et directuris suis iure hereditario possidendas, quas hereditates dictus prior et conventus monasterii Sancti Martini de Cova dant et iure hereditario possidendas concedunt eisdem et eorum successoribus pro hereditatibus antedictis. |
[+] |
1246 |
MSPT 8/ 243 |
Nos, Iohannes Froyle et Elvire Froyle, et Urrace Froyle, et Urrace Fernandi, filii qui fuimus de Maiori Didaci, et omnibus vocibus nostris, pro remedium animarum nostrarum et parentum nostrorum, offerimus Deo et Sancti Salvatoris de Petroso et reliquie quarum ibi sunt recondite, et vobis Prior donnus Dominicus Petri, una cum omni conventui eius loci, damus et offerimus vobis et Sancti Salvatoris de Petroso viiia integra de vilar de Randulfi, cum omnibus directuris et pertinentiis suis, et recepimus de vobis, pro roboratione, XXXV solidos, monete legionensis, ut ab hac die et deinceps damus et concedimus predictam hereditatem, quietam, iure pacifico, ad prefatum monasterium; et, de hoc die, de iure nostro sit abrassa et in vestro iure et dominio sit tradita atque confirmata; habeatis illam, vendatis, donetis, conmutetis et omne velle vestrum ex ea faciatis. |
[+] |
1247 |
MPR 26/ 152 |
Notum sit omnibus quod nos, Petrus, prior, et conventus monasterii Sancti Petri de Rochis, tibi Alfonso Petri et uxori tue Elvire Roderici, et omni generationi vestre in perpetuum, damus quamdam nostram hereditatem in loco qui dicitur Marnel, dividentem ex una parte cum hereditate domni Iohannis Petri, et inde cum heredibus de Vilarplano, et inde per hereditatem sedis auriensis, et venit ad rivulum de Eysgus, et inde quomodo descendit por ipsum rivulum inferius. |
[+] |
1247 |
MPR 26/ 152 |
Etiam omnibus sit notum quod tu, Alfonsus Petri, debes dare in vita tua predicto monasterio terciam partem fructus, per eius maiordomum, de una larea hereditatis que iacet inter supradictam hereditatem de Marnel et viam que vadit de Revoredo ad Vilarplanum, et inter hereditatem sedis auriensis et hereditatem filiorum Petri Ramiri. |
[+] |
1247 |
MPR 26/ 152 |
Et per istam hereditatem relinquimus omnem questionem et omne ius quod monasterium habebat in casali quod fuit de Exemena Iohannis de Vilarplano, tamen, si post mortem tuam aliquis voluerit impedire monasterium super ipsa hereditate, licitum sit monasterio querere ius suum in predicto casali, scilicet, illis tantum qui voluerint impedire ipsum super predicta hereditate. |
[+] |
1249 |
PRMF 70bis/ 259 |
A, B, C, D, E. --Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis, cum omni capitulo ipsius loci damus adque concedimus tibi Marie Didaci et filiis tuis, scilicet, Petro Martini et Marie Martini medietatem unius leire de vinea, quam abemus in villa de Fraguas, que iacet super viam que vadit de Fraguas ad ecclesiam sancti Salvatoris, quomodo dividitur cum Maria Martini ex una parte, et cum Fernando Arie de altera, deinde quomodo vadit se finire ad aliam viam, que venit per cimam de ecclesia Sancti Salvatoris ad caminum ad Vilarinum. |
[+] |
1253 |
MSPT 10/ 244 |
"Thesaurizate vobis thesauros in celo, ubi nec erugo nec tinea demolitur"; his admonitis et aliis plurimis quibus Sacra Scriptura docet, nos, predicti donnus Nunus Lupi et donna Tharesia Anrriqui, sicut ian diximus, pro nobis et pro filiis nostris qui nati sint vel fuerint, et pro omni voce nostra, facimus testamentum Deo et Sancti Salvatoris et beate Virginis Marie ceterisque Sanctis, quorum reliquie sunt recindite in monasterio Sancti Salvatoris de Petroso, et vobis, donno Dominico Petri Prior predicti loci, ceterisque canonicis ibi Deo servientibus, et scripture firmitatis in perpetuam valituram, de nostras hereditates propias, quas habemus et habere debemus in terra de Cerdaria, videlicet: medietatem de vilare de Cabanelas et de Veiga de Linares, per suis terminis et locis antiquis, scilicet, quomodo dividit de rivulo qui vocitant Loura; deinde per Loura vetula et per Lama Montenelle et per Auscoltadoira de Castrelo per quomodo intrat in Castrelo; deinde ad rivulum de Freylico Gunzalvi. |
[+] |
1254 |
PRMF 107/ 298 |
Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus adque concedimus tibi Petro Gundisalvi et uxori tue Marie Fernandi et omni voci vestre hereditatem quam abemus in filigrisia de sancto Petro de Turre, in termino de Vilar, et vocatur ibi Agro de Pena, quomodo dividitur per hereditatem de Lupo Martini et de filiis suis, deinde per hereditatem de Menendo Garsie et de Gomecio Garsie. |
[+] |
1255 |
DAG L1/ 7 |
Johaniſ Martin, clerico de Vilabona, teſtes. Suero Uermudiz Johaniſ Petri de Vilar ........, teſtes. de Vilar Aldegel, teſteſ. |
[+] |
1255 |
DAG L1/ 7 |
Martin Petri, dicto Negro Fernan Lopez, clerigo deVilabona, de Vilar Aldeger, testes. testes. |
[+] |
1258 |
CDMO 811/ 776 |
Ad hoc responderunt hereditarii: placet novis quod sit in inquisia et veritate de Petro Martini de Vilarino, filio Martino Guterriz, quod quomodo ipse dixerit, per evangeliorum iuramentum quomodo debet dividi placebit nobis et habebimus pro stabile et firmo; et omnes hereditarii hoc concesserunt. |
[+] |
1259 |
CDMO 846/ 809 |
Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod ego Maria Pelagii de Vilarino una cum filiis et filiabus meis presentes et concedentes; |
[+] |
1259 |
CDMO 846/ 809 |
Arias Lopi et Maria Lopi et Marina Lopi, vendimus vobis dompno Petrus Arie totam nostram hereditatem que habemus in loco ubi vocatur Vilarino, scilicet, a qual fuit dus Choridus. |
[+] |
1259 |
DAG L20/ 28 |
Coñozuda couſa ſea a todos aqueleſ que eſta carta uiren, como foſſe contenda entre don Pedro Perez, comendador de |Portumarin por nome du espital da una parte τ Viuian Froyaz, perlado τ padron da eygreygya de Sancta Oufemia de Vilarmoeſteyro da outra parte ante don Johan, pela graʢa de Deuſ biſpo de Oureeſ, juyz dado du papa, sobrelo jur padroadigo τ renda por razon do derreyro do padroadigo que hy ha u espital ena deuandita eygregya. |
[+] |
1260 |
CDMO 856/ 817 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Petrus Suerii cum uxore mea Sancia Goterez et con filiis meis, scilicet, Arias Petri et Fernandus Petri et Terapia Petri, presentes et concedentes, vendimus vobis Orace Suerii et voci vestre nostrum casale de Vilar, quem hibi abemus a montem et ad fontem cum omni diectura sua et cum totis suis pertinenciis, quod vos abeatis eum iure hereditario in perpetuum possidendum et omnis posteritas vestra; et totum precium inde nobis in pace persolvistis, D et La solidos legionensis; et debemus vos defendere cum predicto casale ad directum per nos et per omnia bona nostra, si aliquis ex parte nostra impedierit vos super eum. |
[+] |
1260 |
CDMO 856/ 818 |
Petrus Iohannis d -Amarante prelatus, Fernan Michaelis clericus, Iohan Perez de Guimaraes, Laurencius Sancii de sancto Pelagio de Muradele, Iohan Perez do Vilar, Michael Perez de Baran, Iohan Pelaez de Guimaraes. |
[+] |
1260 |
CDMO 868/ 829 |
Dono, inquam, in presenti et concedo predictis abbati et monasterio Ursarie omnia ista supradicta et recipio ab ipsis abbate et monasterio unum casale in Vilarino sub parrochia sancti Mametis de Candaa. |
[+] |
1261 |
CDMO 888a/ 848 |
Iohannes monacus prelatus sancte Eulalie ts. , Petrus monacus de Octecru ts. , Garcias Gunsalvit miles de Morecras ts. , Iohannes Micaelis de Vilarfriu ts. , Petrus Aladu ts. |
[+] |
1261 |
CDMO 888b/ 849 |
Iohannes monacus prelatus sancte Eulalie ts. , Petrus monacus de Outecru ts. , Iohannes Micaelis de Vilarfriu ts. , Petrus Aladu ts. , Iohannes Fernandi de Trasulfi, ts. |
[+] |
1261 |
DAG L24/ 32 |
Sabuda couſa ſéa a quantos eſta carta uíren, como frey Pedro Perez, comendador de Portomarim, τ ó conuento deſſe lugar da una parte, τ Viuiam Froyaz, prelado de Sancta Óufemea de Vilarmoeſteyro, da outra parte, auían contenda entre ſſi sobre quinóéſ que ho ſpital gáánóu de padróéſ τ de herdeyroſ de Vilarmoeſteyro τ gáánar en todoſ ſéuſ diaſ de Viuiam Froyaz deſpoyſ que a carta fezerom per lo biſpo d ' Ouréns. |
[+] |
1261 |
DAG L24/ 32 |
[τ o] dicto comendador τ ó conuento τ ó dicto Viuiam Froyaz a plazer fezerom conpoſizom τ auenenza entre ſſi, connen a ſaber, ſalualas cartaſ que téém feytaſ per lo biſpo d ' Ourénſ, juyz dado do apoſtolego, τ ſalua a renda que en elaſ iaz, que deuem a dar de Vilarmoeſteyro áó hoſpital , aſſi é, que Víuíam Froyaz dá áó hoſpital en preſtamo a méa da egleſa de Sancta Colonba que é de Vilarmóéſteyro, por los quinóéſ que ho ſpital gáánóu τ gáánar en todo ſéu tenpo que eſſe Viuiam Froyaz teuer Vilármóéſteyro. τ a paſſamento deſſe Viuiam Froyaz óu a ſéu ſeymento entre ho ſpital todoloſ quinóés que gáánóu de Vilarmoesteyro. τ ó perlado que for de Vilarmóeſteyro, ſe quiſer demandar áó hoſpital a méa da dicta egleſa de Sancta Colunba, entregue ao ſpital en íur doſ caſareſ de Sam Pááyo, aſſi como ós tinia ho ſpital en íur de ſéus homééſ τ de ſéu arado τ de ſéu gáádo τ de ſua ſemente, ca en tal íur loſ achóu Viuiam Froyaz téér aho ſpital τ de tal a ſacóu, ſaluo ſéu derecto do ſpital de ampararem eſta méa egleſa de Sancta Colunba τ ſaluo ſéu derecto do perlado de Vilarmóéſteyro por la demandar. τ do hoſpital quitam a Viuiam Froyaz que le non demandem en ſua uida ó herdamento de Sam Pááyo, aquel ſobre que auíam a contenda, conprindo Viuiam Froyaz todo aſſi como diz de ſuſu. |
[+] |
1261 |
DAG L24/ 32 |
E ſe algúúſ herdeyros que téém herdade en preſtamo de Vilarmóéſteyro τ ho ſpital a gáánar dalgúús dos herdeyros, a Viuiam Froyaz plazer τ outorga -lo, τ do ſpital darem cada ano a tenda dela a Viuiam Froyaz por uoz de Vilarmoeſteyro aſſi como la o herdeyro auía a dar, ſaluo o herdamento de Quintééla de Paramo que non deuem gáánar do ſpital ſe non a plazer de Viuiam Froyaz. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 34 |
E os terminos desse priuilegio son aquestes nomeados. conuen assaber por aquel lugar que chaman Pedra Madraço. ende áásMamoas de Freyxeo. ende aPaos del Conde. ende ááPedra de Joue. ende ao cocto deLestido. ende ao cocto de Sanche. ende como uay endereyto ao Ryo do Heume ende por esse Ryo ao Porto de Sam Pedro da Hymya. ende áá cabeça de Monte Meao. ende pela cabeça de Frij́x. ende pela cabeça da Açoreyra ááCorueyra. ende como tende por entre Uila Joane et prenda endereyto ááquela mamoa das Esqueyras de Vila cháá. ende pelo Fugio deVilariño. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 40 |
onde esse Roy Martijz merino ensembra cum Joan Perez deSalto Juiz del Rey na terra de Pruços e cum Pedro Matheu ome de don Roy Garcia poysque receberon carta del Rey e desse don Roy Garcia chamaron Gunzaluo Saniurgio e fezeron léér antel acarta del Rey e desse don Roy Garcia. e mandaronle que tornase aquela pedra que quebrantara ' ááquel lugar onde a quebrantara. e el respondeo e disso que esses omes bóós comprissen e fezessen aquelas cousas queles mandaua el Rey e macar que ael muyto pessaua ' non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo. e esses omes bóós entom meteron una pedra eno Fugio de Vilarino onde a el quebrantara. e viron octras pedras questauan por cocto do Moesteyro entre Vila Joane e Pradra e na mamoa das Squeyras de Vilacháá e ao Porto dos Carros e depoys chamaron aqueles omes que morauan en aqueles lugares de quesse o Abbade queyxara al Rey quele tééynan forçados. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 40 |
Gunçaluo Saniurgio e mandaronles que obedecessen e respondessen da uoz do Rey ' ao Abbade de Monffero e que fossen sous vassalos e non doctro assi como dizia opriuilegio que eles auian do seu cocto et que mostrauan. aqueste mando foy mandado. xv. dias andados do Mes de Nouembro en Era de mil e duzentos e nouéénta e noue anos eno vilar de Casdaluito eno qual lugar foron aprensentados omes de Frariz et das Corueyras et de Vilacháá muytos et enpresenza de don Lopo Perez d Amdrade et de don Pedro Perez de Leyro. caualeyros et desse Gunzaluo Saniurgio et do Abbade et de Don Joã Ouequiz prior e de Pedro Martííz celareyro desse moesteyro et de Joã Martíj́z monges. et de frey Pedro Merchan et doctros muytos que éénse lugar stauã que o uirõ e que o oyrõ. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 41 |
Et esse dia méésmo o Merino eo Juiz cũ Pedro Matheu ome de don Roy Garcia forõ ao Vilar dEscanoy ondesse queyxaua o Abbade quele forçaua Pedro Pardo et Affonso Martíj́z móórdomo de Dona Mayor Affonso.o qual lugar dizia o Abbade que era cocto et terra do Moesteyro éénse lugar chamaron Pedro Pardo ea Affonso Martíj́z ia de suso nomeados et fezeron léér anteles acarta del Rey que adusera Pedro Matheu ome de don Roy Garcia et eessa outra carta de don Roy Garcia ena qual uééra ensarrada acarta del Rey poys que essas cartas foron liudas enpresença de todolos oméés desse lugar et doctros muytos pedyou o Abbade por ante o Juiz entrega daquelas cousas quele forçaran desses oméés que morauan en Scanoy et en Valmarin et na Moreira e nos Edreyros .....fora al Rey assy como a carta del Rey mandaua et razoando. et dizendo que era cocto do Moesteyro et sua terra et querendóó et prometendóó amostrar eaprouar por iur et por pedras. et pelo priuilegio do Emperador et aséélado e confirmado deste Rey méésmo. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 138 |
E receben na outra sa meyadade quanto al eu auja con meo marido don Meendo en Caria talaya e en termjno de ujlar mayor e de Castell bóó. e as fresnedas con todo seu termjno e con quanto a ellas pertenece e quanto aujamos en Castell rodrigo e en seu termjno e con todalas outras cosas que aujamos en Portugal. e quanto aujamos desde vilar Mayor ata nas aguas de doyro en Regno de Leon. |
[+] |
1262 |
PSVD 37ba/ 240 |
Primeramente confirmo a manda que teño en Vilar de Donas, fora ende o de lo de Vilouriz que reuago porque o teño dado por mais prol da mina alma e mando surcos que teño a auer deuo de coto de Viloriz, assi doigreario como do leygario, a Sancta Maria de sobrado para que el prestamo que tuuieredes. |
[+] |
1263 |
CDMO 902/ 859 |
Iohannis Dominici capellanus sancti Michaelis de Vilela, Petrus Roderici prelatus sancti Salvatoris de Pineyra, Iohannes Sancii de Vilarino, Petrus Fernandi scriptor de Sancto Michaele de Quoenze, Martinus Iohannis de Vilarino, Iohannes Iohannis de Vilarino, Suerius Pelagii et Michael Pelagii, milites de Vilela. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 321 |
Sabean quantos este escripto viren e oiren que eu Joan perez Notario del Rey en terra de sonbrado vi traslado de testamento de D. Vasco Lopez sellado con selo de Prior de Vilar de Donas e contra seelo daras perez de parrega feito en tal manera: |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 321 |
Sabean do testamento que eu Vasco Lopez fazo sano. e saluo e con todo meu siso enteyro fazo miña manda. eu primeramente mando meu corpo a santa Maria de sobrado con a fecenda miña que estonçe ouier. e con a meadade de quanto eu ey en Vilouriz ygrejario et leygario. fora ende ocasal de paazos que mando ao mosteyro de Vilar de Donas. con sua poblanza assi como estouer. e fora ende a medade da igreja que he de san jurjo de aguas santas e quito me lle dela. e fora ende ocasal de santantoiño que teña eu por mios dias. e quitome del a santantoiño como estouer e de todo o al que fica en esta vila sobredita aia sobrado ameadade per sempre. e aoutra medade do casal e parte da vila herede y D. Alfonso meo sinor e aiaa per semper. por tal condizun que el ampare estas outras ordiis a forza con esto que les eu mando en viloriz y en Macharza. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 321 |
Outrosi mando quanto ey obe en caldelas e deuo por aber. saluo ende os igrearios e mas herdade que teño dos mosteyros en prestamo. a fillos de Maior Nuñez ea fillos de fernan lopez meu irmao que a aia por meadade e daquela herdade que teno de pinor. de fillos Maior Nuñez quito melo dela ea meadade de quanto en caldelas eu tiña e os igresarios e as egreyas e coutros Mosteyros por semper. e mando quanto aio en Pambre a Fernan perez meo home e saluo ende egreiayro que mando a Vilar de Donas e toda quanta herdade que deles teño en piñore e estas herdades que eu mando aianas con suas poblazas? assi como estoueron salvo o pan vello das meas deuendas? ::::: |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 322 |
Agora mando de meo auer mouel logo primeramente a Sancho lopez meu irmao amina sortella rrobil que foy de meu pay la qal vbua en Vilar de Donas. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 322 |
E utugo y mando que o prior de Vilar de Donas y aestes meus herderos sobreditos que sean compridores desta miña manda y pagaderos con conselo y con mandado do Bispo de lugo e do abbade de sobrado desta miña manda assi como de suso jaz. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 322 |
Testigos que presentes foron D. Pay Pais Prior do Vilar de Donas et Rodrigo ouequit? soprior do dito mosteiro ts. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 323 |
E esta seya para semper v dedeyra. fray pero gen escriui por mandado do dito Vasco lopez e do Prior e do conuento do Vilar de Donas per atestas testemonas de suso ditas, testis fiz pois. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 323 |
Primeramente confirmo amanda que teño en Vilar de Donas fora ende o de lo de Vilouriz que reuago por que oteño dado por mais prol da mina alma e mando surcos que teño e auer deuo de coto de Viloriz assi do igreario como do leygario a Sancta Maria de Sobrado para que el prestamo que tuuieredes. |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 238 |
Eu primeramente mando meu corpo a Santa Maria de Sobrado con a fecenda miña que estonçe ouier e con a meadade de quanto eu ey en Vilouriz, ygrejario et leygario, fora ende o casal de Paazos que mando ao mosteyro de Vilar de Donas, con sua poblanza, assi como estouer, e fora ende a medade da igreja que he de Sanjurjo de Aguas Santas e quito me lle dela, e fora ende o casal de Sant Antoiño, que teña eu por mios dias, e quito me del a Sant Antoiño como estouer. |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 239 |
E mando quanto aio en Pambre a Fernan Perez, meo home, e saluo ende egreiaryo que mando a Vilar de Donas e toda quanta herdade que deles teno en piñore; a estas herdades que eu mando aianas con suas poblazas assi como estoureon, saluo o pan vello das meas deuendas. . . |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 239 |
Agora mando de meu auer mouel logo primeramente a Sancho Lopez, meu irmao, a mina sortella rrobil que foy de meuy pay, la qal vbua en Vilar de Donas. |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 239 |
E utugo y mando que o prior de Vilar de Donas y a estes meus herderos sobreditos que sean compridores desta miña manda y pagaderos con conselo y con mandado do bispo de Lugo e do abbade de Sobrado desta miña manda asi como de suso jaz. |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 240 |
Testigos que presentes foron: don Pay Pais, prior do Vilar de Donas, et Rodrigo Ouequit, soprior do dito mosteiro, testis; |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 240 |
Fray Pero Gen escriui por mandado do dito Vasco Lopez e do prior e do conuento de Vilar de Donas per atestas testemonas de suso ditas, testis fiz pois. |
[+] |
1266 |
TL 174/ 217 |
Iten en Vilar quatro praças que pagan foros ao abbat. |
[+] |
1268 |
CDMO 954/ 907 |
Notum sit amnibus presentibus et futuris presentem placitum inspecturis quod nos domnus I. abbas et conventus Ursarie damus vobis Martino Dominici et uxori vestre Marie Iohannis hereditatem nostram quam habemus in loco qui dicitur Sygeraes in parrochia sancti Iohannis de Barram cum omnibus iurisdictionibus suis et cum pertinentiis suis in vita vestra amborum tantum, tali conditione quod vos eam bene paretis et laboretis et sitis vassalli fideles monasterii Ursarie et detis inde monasterio Ursarie terciam partem ex omni fructu de quo Deus ibi deberit annuatim per maiordomum nostrum et provideatis maiordomum de potu et cibo competenter et ducatis nostrum quinionem ad tulliam nostram de Vilarel[lo per] vestram custam; et dabitis monasterio Ursarie pro redditibus annuatim IIIIor solidos in illo tempore in quo alii nostri serviciales dare solent et dabitis duos dies annuatim pro indecta et dabitis X solidos pro luctosa. |
[+] |
1269 |
GHCD 39/ 185 |
It. sorori mee vrrace fernandi VIII partem illius domus de vilari in qua ipsa moratur. que fuit patris nri. et quantum in ea magis habeo. tum ex donacione quam ex quinione meo. |
[+] |
1270 |
CDMO 984/ 938 |
Micahelis de Vilarfrio ts. , Micahel Didaci de Alçame ts. , Laurencius Petri de Guilar ts. , Petrus Xaron ts. , Iohannes Petri et Petrus Dominici clerici de Pescoso ts. , Iohannes Nuni de Cabanas ts. , Dominicus Martini da Penela, ts. |
[+] |
1272 |
DAG L33/ 41 |
Eu, Ffernan Martinez, de Sant Martin da Torre, a uoſ, Ariaſ Ffernandez, meu criado, erdo uoſ τ benfeyro uoſ a mia morte en quanta herdade conprey τ gããney en Quinteela en caſal de Pay Furtado τ doſ Goterres ſu ſigño de Sant Saluador de Pineyro τ de Vilar moeſteyro ſe y uay. |
[+] |
1272 |
DAG L33/ 41 |
E erdo uoſ logo pera ſenpre no padrõãdigo que eỹ de parte de meu padre, Martin Ordonez, na ỹglisa de Vilar mõẽsteyro τ en quanto y gããney. τ ſe uoſ morrerdeſ ante que eu, fique a mjn eſſe padroadigo, τ erdo uoſ τ benfeyto uoſ puſ mia morte na meatade de todaſ miaſ bonaſ por u quer que aſ eu aia. aſſi ỹgliſariaſ como leygariaſ, fora ende erdade que conprey doſ Truylleſ τ doſ Ponʢoſ en Quinteẽla τ en eſtaſ erdadeſ, en que uoſ erdo τ benfeyto puſ mia morte τ agora en vida, ſe fillos non oúúerdeſ, saluo ende o dereyto daſ arraſ que deue á auer uoſſa muller Tereyſa Viuiãẽz, que aſ aia liuremente a morte τ a uida. |
[+] |
1272 |
DCO 425/ 334 |
Qui presentes fuerunt: P. Pelagii clericus de Vilari, P. Orualius, Martinus Martini carnifex, Laurencius Iohannis alfaiate, [...] Iohannes de [...] Petrus Baynarius faber. |
[+] |
1273 |
DAG L34a/ 42 |
Miguel Perez, capelan de Vilarmõẽsteyro; |
[+] |
1273 |
VFD 20/ 31 |
Aínda damos pera esa capela toda a nossa herdade que auemos na friguisía de Vilariño d ' Aguiar, con todas sus derecturas e perteenças. |
[+] |
1273 |
VFD 20/ 31 |
E se non don Arias Pérez e dona María Meendez non nos deytarnos en Santa María de Montederramo, damos a esse dito moesteiro por nossas almas toda a nossa herdade que auemos en Vilardauoos, con todas suas derecturas e perteenças. |
[+] |
1274 |
CDMO 1080/ 1029 |
Huius rey sunt testes: domnus Martinus Petri prior ts. , domnus Petrus Roderici quondam abbas de Meyra ts. , frater Petrus dictus conversus monachus Ursarie ts. , Iohannes Petri de Flamir ts. , Petrus Fernandi de Betar ts. , Petrus scutarius de Negreliis ts. , Rodericus Arie armiger de Corneda ts. , Michael Petri de Vilar de Cavalo, ts. |
[+] |
1274 |
DAG L34b/ 43 |
Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Tereysa Arias, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en dõãʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera ſenpre en todo o meu quinon que aio en Vilarmoeſteyro do padroadigo τ do erdamento que eu y ajo τ meu yrmao Pedro Ariaſ, τ outorgo per todaſ miaſ boaſ á amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ eu, Ffernan Eaneſ, clerigo de Beanʢe uoſ ſóó fiador, que uoſ deffenda ſenpre de Pedro Ariaſ ſobredicto, τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey .L. morauedis τ a uoſ doble quanto uoſ demandar. |
[+] |
1274 |
HGPg 24/ 73 |
Notum ſit omnibuſ preſentibuſ τ futuris como eu Maria Miguelez, filla de Miguel Iohanes τ de Azẽda Moniz τ omnis uox mea a uoſ donna Mayor Affonſſo τ a uoſſoſ fillos τ fillas quaeſ auedeſ de don Monio Fernandez τ a toda uoſſa uoz ffazo carta de uendetion de toda erdade τ uoz que ayo de parte de meu padre τ de mia nana ſobreditos ĩ Mougã ſub ſigno de Santa Maria, cõuẽ a ſaber en caſal de Fonteelo τ daſ Orcoaaſ o que en eleſ cõprou Miguel Eaneſ τ Azẽda Moniz τ do caſal de Caſela fazẽſe .viij.o τ deſteſ .viij.o ſon ende oſ douſ quinoeſ τ meo doutro de Miguel Iohanes τ de Ariaſ Eaneſ τ de Garcia Eaneſ τ da outra quarta fazẽſe .vj. τ deſteſ.vj. leua Miguel Eaneſ.i.a ſeſma τ mea por ſy τ por Ariaſ Eaneſ τ da outra ſeſma de Garcia Eaneſ gaanou Miguel Eaneſ a quarta τ aſy como ſe parte a Caſela parteſe aſy a quarta de Rana que é gaancia do caſal de Caſela τ no Vilar de Dõ Senĩ quanto y auia Martin Eaneſ τ Azẽda Moniz aſy d ' auóó como de conpras τ de gaanciaſ, mõteſ, fonteſ, terraſ, domoſ, aruoreſ uẽdemoſ a uoſ cũ todaſ ſuaſ dereyturaſ τ perteenciaſ. |
[+] |
1274 |
PSVD 50/ 254 |
Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Afonsso Lopez, freyre de Ospital, conosco e outorgo que teno do prior Pay Payz de Vilar de Donas e de seu conuento desse lugar meesmo en toda mia uida II moyos de pan enno casal do Regayro, que e en Fisulfe, e IIII soldos, e ser y may para ouer deue a a ser do prior e deste casal e outorgado do prior susodicto e do moesteyro o meo; e outru meo do Espital. |
[+] |
1275 |
CDMO 1095/ 1043 |
Martin Anis de Vilar de Monte ts. , Pedro Martiz de Vilar ts. , Johan Macia ts. , Pedro Perez de Sever ts. , Johan Eanis de Barvantes ts. , Pedro Moniz das Lamas ts. , Vicente das Lamas ts. , Pedro Martinz de Fofin ts. , Martin Fernan da Corveira ts. , Johan Eanis de Sever ts. , Iohan Perez de Sever ts. |
[+] |
1275 |
DGS13-16 29/ 68 |
Cunucuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos Migell Martiz et Johan Martiz et Tome Martiz de Móómay . fillos que ffomos de Martin Iohanes dicto Monteyro que fuy de Cabanas de Virijs. por nos et por toda nossa uoz. et de nossas boas uóóntades. damos et offereçemos por sempre a sancta Maria de Monffero. et ao Abbade dõ Paris. et ao conuento desse méésmo Lugar quantas erdades nos auemos por nossas cabeças. et deuemos por auer por uoz desse nosso padre sobre dicto et de nossos auóós en toda a ffij́grisia de sancta Julláá de Rio Seco et eno Vilar de Siuíl. et en todos sous erdamentos. de montes affontes. con sous casaes. et con sous chantados. et erdades lauradas. et por laurar. et esta doaçõ façemos a sancta Maria de Monffero por que somos sous deuedores. et por nossas almas et que esta doazõ seja firmj por sempre ' mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua. |
[+] |
1278 |
CDMO 1128/ 1074 |
Affonso Meendez cabaleyro, Pedro Paez reytor da iglesia de Vilar de Pay Moninz, Pedro Maçia, Pedro Affonso, Johan Perez Johan Rodrigez moradores en Vilar de Pay Moniz, Lourenço Perez de Taveyroo, Joham de Bem mercador de Santiago. |
[+] |
1279 |
CDMO 1133/ 1077 |
Sabam quantos este praço virem como nos fratres Iohan procurador do moesteiro de Santa Maria d -Osseyra por carta do abbade et convento dese mismo lugar, a qual carta ten Sueyro Perez notario et Pero Vaasquez Boudana, façemos tal cambia et tal preyto entre nos, que eu frey Iohan a sobredito a vos Pedro Vaasquez Boudana dou aquel casar que o moesteyro de santa Maria d -Osseyra a en vilar de Sancta Alla, su o sino de sancta Alla, a monte et a fonte, hu quer que vaa con todas suas dereyturas, que o aiades por vosso por herdamento para senpre iamais, para façer del toda vossa voentade, assy como do vosso mismo; et eu Pero Vaasquez o sobredito dou a o moesteyro sobredito aquel meo casar que eu ey en Ousemde, su o sino de sancta Maria, que foy de mya madre Eynes Martinz, con todas suas dereyturas et pertenenças, a monte et a fonte, u quer que vaan, et quitamolle delle que o aya o moesteyro sobredito por herdamento para senpre iamais. |
[+] |
1279 |
MERS 56/ 291 |
Notum sit omnibus quod ego Petrus Petri, filius quondam Fernandi Petri de Vilar de Çerreda et Marie Iohannis, vendo vobis Iohanni Iohannis, filio J(ohannis) Conde de Çerreda, et uxori vestre Marie Petri, totam hereditatem quam habeo in Çerreda, sub syno Sancti Iacobi de Çerreda, ex parte dicte matris mee, de decima Deo et liberam ab omni alio impedimento, ad montem et ad fontem, cum omnibus pertinenciis suis, quod vos et omnis vox vestra habeatis eam iure hereditario in perpetuum possidendam et faciatis de ea quicquid vestre placuerit voluntati quia totum precium mihi pro ea persolvistis, scilicet, LXV solidos, et ad defendendum semper vos et totam vocem vestram cum ista hereditate ad directum obligo me et omnia bona mea. |
[+] |
1280 |
CDMO 1149/ 1094 |
Pedro Moogo betegon, Domingo Vaaez do Penedo, Doming -Alfonso d Aboberaes, Domingo Martin dyto d -Oufana, J. Domingez dyto do Vilar. |
[+] |
1280 |
DCO 469/ 362 |
Conoçuda cousa seia a todos que eu don Iohan Pérez coengo d ' Ourense arrendo a uos Monio Paez de Vilarchao e a uossa moller Orraca Eanes e a uos Pedro Afonso de Vilarchao e a uossa moller María Dominguiz todo aquel erdamento que Roy Diaz coengo que fuy d ' Ourense auia en Vilarchao, assy de seu nome de compra, a monte e a fonte, cum todas suas dereyturas e cum todas suas perteenças, por tal condiçon que uos que o tenades en jur e en poder en toda mia vida e que o lauredes e paredes ben, e que diades ende a min cada anno a saluo en Ourense tres moyos de pan e meo, |
[+] |
1281 |
HGPg 5/ 47 |
Conuzuda couſa ſeya a todos como eu Pedro Paez d Arregeyro por mj̃ τ por todos meus fillos τ por toda mina uoz de bõ corazũ τ de boa uóóntade dou τ firmemẽte outorgo por min ' alma aó moeſteyro de Santa Maria de Sobrado τ a uos, dõ Domĩgo Perez, abade de Sobrado, quanta herdade eu ey τ á áuer deuo ẽ todo o vilar de Seſelle per u quer que eſſe herdamẽto uáá τ deſ oye eſte dia do meu iur ſeya tirada τ no uoſſo ſeya metuda τ confirmada. |
[+] |
1283 |
DTT 436/ 425 |
In Dei nomine. Cunuzuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem que eu Pedro Aras, escudeyro de Souto, por min et por toda mina uox de boo grado et de boa uoontade vendo et firmemente outorgu a vos don Sancho Eanes, do moesteyro de Sam Iusto de Togos Outos, comparante por uos et polo conuento desse moesteyro et por toda uox desse moesteyro a media da villa de Pineyro et danbolos vilares de Pedrouzos et quanto eu ei et aauer deuo en Laua Pees, et de mays quanto esses meus omeens de Pedrouzos lauran et usam por min et que teen aiurados destas uozarias de suso ditas et doutras por u for uoz desta villa de Pineyro et danbolos uillares de Pedrouzos et de Laua Pees en friigregia de San Vicenzo de Agoas Sanctas et de Sancta Maria de Leeronio cum herdade et cum casas et cum chantados et cum suas dereyturas por CC et X libras de dineyros alfonsiis moneda de guerra de quaes me confesso que soo ben pagado. |
[+] |
1285 |
CDMO 1178/ 1119 |
Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum, quod ego Garsias Martini, filius quondam Martini Pelagii, dicti guerra, de Camba, vendo vobis Iohanni Petri, rectori ecclesie sancti Iacobi de Caens, quantam hereditatem dictus pater meus habebat et habere debebat in loco vocato Vilarinno de Amor qui est in filigresia sancti Mametis de Candaa et in loco vocato Pinol, qui est i filigresia sancti Iohannis de Barran, ad montem et ad fontem, cum omnibus iuribus directuris et pertinenciis suis, hoc modo, ut nos et omnis vox vestra habeatis dictam hereditatem iure hereditario in perpetuum possidendam et faciatis de ea quicquid vestre placuerit voluntati, quia confiteor me recepisse a vobis totum precium pro dicta hereditate, videlicet, CLXX solidos alfonsinos alborum de guerra. |
[+] |
1285 |
CDMO 1178/ 1120 |
Fernandi Teste ad hoc vocati: I. de Celeyroo, Alffonssus Petri de sancto Petro de Vilar, P. |
[+] |
1287 |
VFD 29/ 42 |
In primo, mando miña alma a Ihu Xpo e mando meu corpo ao mosteiro de Celanoua, e mando y commigo una múa e o meu casal de Vilar da Ponte e mando ao conuento C morauedís pera pitança. |
[+] |
1287 |
VFD 29/ 42 |
Ao moesteyro de Melón, o que ey en Vilar de Conde. |
[+] |
1289 |
DTT 789/ 699 |
Item Gonçaluo Embeyro a herdade que fuy de Pedro Beseco et nos vilares que eran tamanos como a de Martin Beseço. |
[+] |
1289 |
DTT 793/ 701 |
Item de Souto do Vilar (...) de meu yrmao Fernan Pelaes et jaz (...) per meo. |
[+] |
1289 |
FMST [1]/ 115 |
Et foron presentes rruy fernandes giganto, pero peres chamuscado, afonso rrodrigues, esteuoo nicholao, pero sauaschaaz, martin eans do camiño, martin guillelmes do vilar, martin de ben, fernan martiz de bezerra, domingo martiz seu yrmao, canbeadores, iohan martiz et martin martiz, xpotouoo martiz, martin lourenço, fernan martiz, pero de saz, bernal perez, lourenço jácome, domingo eans deCornes, pero martiz, ouliuiezes. |
[+] |
1290 |
HGPg 106/ 200 |
Da qual couſa fforõ teſtes Gonçaluo Rrodriguez, caualeyro de Vilar; |
[+] |
1292 |
VFD 33/ 47 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Peláez de Vilar, jazendo doente no corpo e sao na memoria, faço e estabelesco en qual maneyra mías cousas segam determiadas. |
[+] |
1292 |
VFD 33/ 49 |
Mando a Tereija, mía filla, mea dua juuianca que anda en cas de María de Vilar e duas terças dun boy, que anda en cas de Pero Eanes, seu viziño. |
[+] |
1295 |
CDMO 1245/ 1182 |
Lourenço Rodrigez de Dacon, Pay Martinez de Queires, Estevoo Eanes de Paç, fillo de Martin Perez, Migel Diaz de Vilar Seco, Lourenzo Eanes de Burçaos, [. . . ] |
[+] |
1295 |
MPR 44/ 164 |
Sabian quantos esta carta viren, como fose contenda entre Lourenço Estéveez, prior do mosteiro de San Pedro de Rochas, da hua parte, e Iohan Fernández, clérigo de Vilar, da autra, sobre demandas que este prior avía contra Iohan Fernández, por razón de dous casares que este Iohan Fernández tiina aforados do mosteiro, de que non dava as direyturas así como llas o prior demandava, aviéronse en esta guisa que: |
[+] |
1298 |
CDMO 1270/ 1206 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Maria Esteveez et Pedro Estevez et Martin Esteveez et Johan Esteveez et Affonso Esteveez et Tereyia Esteveez, fazemos carta de vendeçon para por senpre veledeyra a vos Johan Perez, clerigo de Santiago de Toens et a quen veer en vossa voz, de quanto herdamento nos avemos en Pinnol de parte de nosso avoo Martin Paez dito Guerra, de Canba, su sino de San Johanne de Barran et en Vilarinno d -Amor su sino de san Mamede de Candaa, por preço nomeado CCCos et La X soldos alfonsis; dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et obligamos nos a defender a vos Johan Perez sobredito con estes herdamentos a todo tenpo por nos et por nossas boas. |
[+] |
1299 |
MPR 47/ 166 |
Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Ares, cavaleiro dAgiar, e a vosa moler Aldonça Rodríguez, a pust morte de Lourenço Anes, o noso meo casar que avemos na friigía de Sam Migueel de Vilarchao, no lugar que chaman o Campo, o qual de nos tem o dito Lourenço Anes, a monte e a fonte e con todas suas perteecas, a tal preito que o lavredes e paredes ben, e nos dedes cadano por noso mordomo terça parte de pam e de leguma e de lino, e se fezerdes y vina que nos dedes terça de vino, e por dereitura cada ano por Sam Martino XXV soldos destes dineiros que valen quatro dineiros tres soldos ou a quontía deles; e ainda vos damos duas leiras que som do noso lugar de Sam Yurgo de Moreyras, as quaes yazen doutra parte o río de Esgos contra Pedrayo, e topam anbas no río sobre dito, e a hua delas parte conno termio de Pedrayo, e da outra parte topam en hua leira que teem os filos de Martín Afonso, e da outra parte con esta leira sobre dita dos filos de Martín Afonso e dautra parte entesta no termio do Parladoyro e vayse firir no togal do par dela; as sobre ditas leiras vos damos a tal preito que as lavredes que non defalescam per lavor, e nos dedes cada ano por noso moordomo terça do pam que Deus y der ou de vino se o y fezerdes; e depust vosa morte dambos fique o dito casar e as ditas leiras a hun voso filo que ambos ayades, qual quiserdes, pelo preito sobre dito, e depust morte do filo fique todo en paz o moesteiro sobre dito. |
[+] |
1300 |
HGPg 8/ 50 |
Cognoçuda couſa ſeia a todos que nos don Domĩgo Perez, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Sobrado de Gallizia, τ o conuento deſſe míj́ſ m(o) m(o) lugar arrendamos a uos, Loppo Rrodriguez de Caldelas, caualeyro, por en uoſſos dias tan ſola(m)ente a noſſa grania de Queyrogáá a que dizẽ Santa Maria cũ todolos herdamentos τ dereyturas τ pertẽẽças que nos y auemos e deuemos á áuer τ cũ lo noſſo caſal de Lumeares τ cũ lo de Cambela τ cũ lo de Vilar τ cũ todolos outros noſſos herdamentos τ caſas τ perfeytos que nos auemos τ á áuer deuemos en todo termino de Queyrogáá que o teñades de nos τ por nos en uoſſ(o)s d(i)as tan ſolamente τ nõ mays τ que pobledes y lauredes τ chantedes τ aproueyt(e)d(eſ) ben τ compridamente todos eſſes lugares τ eſſes herdamentos ſobreditos en guiſa que (n)õ defaleſcã cõ mĩgua de lauor τ dedes ende a nos cada hũ anno en ſaluo ena vila de Milide cento τ çincoenta mrs d alffonſíj́ns ou a valia deles deſ dia de Santa Maria de Feuereyro ata dia de Paſcoa para pitança para o convento para dia de ſa(.) ne para que fforum dados eſſes lugares τ herdamentos ia ditos τ que os teñades toda uia (.) n(o)ſſo frade τ nõ per outro τ a dia de uoſſo paſſamento deſte mundo que fiquẽ a nos (...) ſſo moeſteyro eſteſ lugares τ herdamentos ia ditos liures τ deſempeçados de (...) (o)me τ de toda m(o)ller τ a uoz do moeſteyro ia dito entreos τ reçebaos per ſua autoridade cũ todos los perfeytos τ lauoreſ τ aruoreſ τ chantados τ caſas (...)as τ pã uerde τ ſeco τ cũ todo viño colleyto τ por coller cũ toda poblança τ cũ viñas τ cubas chẽas τ uazias τ cũ tinallas τ cũ todalas outras couſa(s) que y uos comprardes τ gáánardes τ aproueytarde(s) (.) que y ouuer ááquel tẽpo (...)s o (mo)eſteyro ia dito ou ſua uoz entre τ reçeba ( τ ) poſſuya ſen chamo ( τ ) ſen coimmia de nẽguẽ; τ eu Loppo Rrodriguez ſobredito reçebo de uos don abade τ conuento ſobreditos eſtes lugares ſobreditos cũ todas ſuas pertéénças commo ſobredito é τ o(ut)orgo τ prometo a complir τ guardar todas eſtas condições commo ſobredito é per mj̃ τ per todas mias bõas a todo tẽpo τ de mays obligo quanto herdamento ey en Auyancos para (c)omplilo (.) τ rogo τ mando a Ffernã Ffernandez de Auyancos que preſente ſé que o compla, ſe o eu nõ complir; τ eu Ffernã Ffernandez aſſi o outorgo τ a parte que contra iſto paſſar peyte áá outra parte quinentos mrs. de bõa moeda τ os plazos uallã ſempre en ſeu reuor; τ que iſto ſeia firme τ nõ ueña en dulda, nos as partes de conſúú mandamos (...) dous plazos partidos per .a. b. c. a Pedro Martins, notario del Rey don Ffernã(do) (.)os coutos de Sobrado. |
[+] |
1301 |
CDMO 1307/ 1242 |
Sabeam quantos esta carta virim como eu Fernan Eanes de sancta Vaya de Camba dou a vos don abbade e o convento de Sancta María de Oseira en a feligresia de sancta Vaya de Camba quanto heredamiento eo y ey de dereito devo a aver de parte meu padre Duran Eanes en Barryo et in Vilar e uquer que o aya. |
[+] |
1304 |
CDMO 1316/ 1248 |
Et mando a Migeel Eanes et a duas suas fillas, Marina et Mayor duas duas oytavas de centeo et a Orraca et a Maria Martinez outras duas duas oytavas, et a Pedro Vilar II oytavas, et a Pedro meu criado huna oytava de pan que se [. . . ] mya a as que se na iglesia de Leson; et mando o lino et o fiado que ey a estas myas criadas de susoditas, que o partan entre si; et mando a mya vina et toda -las cousas que eu ey [. . . ] don Meendo que page as myas dividas, exente ende o gaando que anda nos casares d -Osseyra, quanto e o que a de ficar nos casares de dereito. |
[+] |
1310 |
MPR 54/ 169 |
Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Rodrigo Aras e a vossa moler Aldonça Rodríguez, en toda vossa vida e pust vossa morte dambos a hun filo que ambos aiades de cunsuu, o nosso casar do Rygeyro, que e na friiguisía de Vilarino, o qual casar tem de nos Pedro Barreiros, aa tal preito que vos que o façades morar e pobrar e lavrar e parar ben, segundo o dito Pedro Barreiros tem en hua carta con nosco, e levedes ende as novidades e as proes todas que nos ende avíamos a levar vos e as vozes sobre ditas, e dedes ende a nos cada ano por día de Sam Martino quinentos soldos da moeda branca del rey don Fernando que montan XVI par de dineiros por III mr. ou a quantía deles; e poemos assí, que se estes dineiros de suso ditos non forem pagados ao dito prazo que por día de Natal que o moesteiro possa pegnorar polo dobro e reçeber o dito casar; e octrosí damos ao dicto Rodrigo Aras e as vozes sobre dictas poder de demandar as maas paranças que forem feitas ao dicto casar assí como as nos demandaríamos se presentes fósemos; e eu Rodrigo Aras, por min e polas vozes sobre dictas, octorgo a comprir todo como sobre dicto é. |
[+] |
1314 |
MSPT 19/ 253 |
Item maýs, vos arrendamos et aforamos, por lo tenpo sobredito, todas las herdades et chantados et casares do noso vilar et casal que chaman d -Esteiro, commo topa na ribeira do mar, et da herdade da Area et da herdade do casal de Reçemill, qaes herdades et chantados son da frigesia de San Giao de Ferrol. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Et mando a este moesteyro a leyra de Vilar e a leyra de Ruueal. |
[+] |
1315 |
CDMO 1395/ 27 |
Corveyra, Sover et Vilar de Monte. |
[+] |
1318 |
MSCDR 289/ 449 |
A, B, C. -Sabean quantos este prazo viren conmo nos don frey Roy Garçia, abade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento dese meesmo lugar, presente et outorgante, per nos et pola uos do dito moesteiro damos a foro a uos . . . . . . . dito Canado, et a duas uoces apus uoso pasamento, quaes uos nomeardes en tenpo de uoso pasamento feitas per ordee, huna apus outra et non mais, ese noso casal de Fornellos, que e en frigesia de sam Migel de Vilar de Rey, o qual morou Maria Carneira. |
[+] |
1319 |
CDMO 1416/ 41 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Roy Lourenço fillo de Lourenço Perez et de Moor Eanes et a duas vozes apus vos hunas pus houtras qual nomear a postremeyra a sua morte, et das quaes nos possamos [aver] os nossos dereytos en paz a teer de nos et por nosso moesteiro en vosa vida de todos tres, commo sobredito he, o nosso casal do Vale o qual jaz su cadea de San Migel de Vilar Seco, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et vos pobredes por vos e o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del sempre en boa revor. |
[+] |
1319 |
CDMO 1421/ 45 |
Fernan Eanes d ' Agrela, Domingo Eanes homme do dito abbade, Pedro Calçado, Pedro Domingez piliteyro de Vilarino. |
[+] |
1323 |
CDMO 1440/ 58 |
Item mando a minna herdade que eu ey en Vilarinno d ' Amor [. . . ] et a de Reboredo que a vendan et den os dineiros por minna alma u o os viren que seia mays de prol de minna alma. |
[+] |
1329 |
CDMO 1476/ 84 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Maria Anes de so cadea de Paaços d ' Arinteiro, moradoyra en V[. . . ]delle et filla de Johan Perez de Vilar, et meu marido Pedro Martines presente et outorgante por nos et por nossa voz, vendemos para senpre a vos Fernando da Regeyra de Paaços d ' Arinteyro et a vosa muller Marina Peres et a a vosa voz toda voz et dereyto et jur et posison et propiadade que eu Maria Eoanes ey en o casar con seus herdamentos et vinnas et arvores et profeytos que [. . . ] o casar [. . . ] |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 92 |
Pero Suares et Aldonça Peres et Costança Suares; et a uos Moor Suares, filla de Maria Aluares,criada de min o prior, damos et outorgamos conpridamente os nosos lugares d ' Aspasande, que est so o signo de san Esteuo, con quanto le pertesçe et deue perteesçer en qual gisa quer; et o nosso casar da Costa, que est en Pantom, su o signo de santa Maria de Panton, con quanto le perteesçe et deue perteeçer outrossy en qual gisa quer; et o nosso casar de Sant Romao, que est so o signo de santa Marina de Rousende; et o noso lugar de Vilarinno que sõ õ signo de san Lourenço de Fion, conmo perteesçe a estes logares sobreditos. |
[+] |
1332 |
MPR 67/ 179 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Johan Eans, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos María López, en toda vossa vida, e depús vosso finamento a os filos que ouverdes, que seiam sobrinos de Domingo Ans e de Areas Eans de Boeyros, hun nosso casar que nos avemos na friigisía de Santa María de Vilar dOrdeelas, o qual est no lugar que chaman a Pousa; e dámosvolo con todas suas pertiinças, a monte e a fonte, quanto outre non he dado, aa tal pleito que o moredes e o lavredes e o chantedes e o paredes bem, que non mingue por lavor, e darnos edes del cada ano por Santa Oufemia seis quarteiros de pan, os quatro de çenteo e os dous de millo, por teega dereita de quatro çolamiis por qual compran e vendem en terra dAgiar; ainda nos daredes del cada ano por Sam Martino treze soldos de seisenes ou a contía deles; et ainda vos y damos o poombar que esta na cortina de Domingo Ans do Paaço, e darnos edes del cada ano por Sam Martino hun capóm. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
O dito Affonso Eanes, procurador sobredito por lo dito poder da dita procuraçon, estando no casal de Villar, meteu en jur et en mâô et en posissom a Ruy Freyre, home dos ditos Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso, en nome deles, todos los herdamentos que os ditos seus padre et madre auian et auer deuiam et lles pertêêçian et ao dito Johan Dominges por eles enno dito casal de Vilar, que he enna friigresia de sam Viçenço de Vama, con suas casas, casâês, chantados, jures, perteenças et dereituras per rama et per colmo et per terra, segundo que he de custume. |
[+] |
1341 |
CDMO 1608/ 175 |
Ts. : frey [. . . ], frey Joham Paez, frey Pedro Vilarinno, Joham Perez morador en Lu[. . . ] de San Martin et outros. |
[+] |
1341 |
MPR 72/ 183 |
Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Eanes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos María López, moradeira en Vilar d ' Ordeellas, en toda vossa vida, convén a saber, hun nosso casal que nos avemos en Felgoso, na friiguesía de Santa María de Uylar, o qual casal foy de Domingo André, e está enprazado, e teno agora Eynés Pérez, filla de Vasco Pérez e de Elvira Garçía que foy de Peoselo. |
[+] |
1342 |
MPR 75/ 186 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Eanes, prior do mosteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Johan Louçao e a vossa muller Teresa Eanes, esta con que agora seedes casado, en toda vossa vida danbos, e depús vossa morte a hun fillo ou filla que anbos aiades de consuu, e se non ouverdes fillo nen filla a hua persoa, qual o depuschao de vos nomear, convén a saber, hun nosso casal que nos avemos en Vilar d ' Ordeellas, o qual chaman o casal da Figueira. |
[+] |
1343 |
MSCDR 324/ 470 |
Sabban. . . conmo nos don frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, por nos et polla vos do dito moesteiro damos et outorgamos a foro a uos Iohan Eanes, morador en Vilar de Rey, et a uosa moller Maria Yanes et a huna uos apus morte do pustrumeiro de uos anbos, que seya semellauel de uos, conuen a saber, que uos damos a foro o noso lugar de Fornelos, a montes et a fontes, con suas entradas et yxidas, pertiinças et dereyturas por hu quer que vããn, quanto ende esta por aforar, et damosuolo per tall condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben, en gisa que non desfalesca per mingoa de lauor et de bõõs paramentos; et dedes del en cada huun anno ãã uoz do dito moesteiro terça de pan et da legumia en a eyra et terça do vyño que y ouuer, en o lagar. |
[+] |
1345 |
DMSBC 1b/ 22 |
Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. |
[+] |
1346 |
MPR 80/ 189 |
Sabean quantos esta carta viren como nos dom Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro, e o convento dese lugar, damos a vos Pedrares de Vilarino, e a vossa moller Moor Pérez, o nosso casar de Vylarino, que de nos tevo aforado Afonso Anes notario dAguiar, e apus morte a quatro vozes, hua a pus outra; damosvos o dito cassar a montes e a fontes e con entradas e saidas e con todos seus dereitos e perteças, que he na freguisía de Santa Christina de Vilarino, por tal condiçón que nos dedes ende cada ano vos e as ditas vozes por conresma meada XXti e dous soldos e meo de brancos, ou a contía deles, e diades por loitosa cada hua das ditas pesoas a sua morte X soldos da dita moeda; outrossí dizemos que por esta herdade non mande noversario senón ao dito moesteiro. |
[+] |
1347 |
FDUSC 199/ 200 |
Eu Pero Martinz, fillo que foy de Paulos Martins, por min et por toda mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a oytaua parte de Vilar de Monte, que chaman Nino de Coruo, o qual he na friigresia de santa Maria de Restande, et a qual a min perteeçe por parte do dito meu padre. |
[+] |
1347 |
MPR 83/ 192 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, arrendamos a vos Pedro Anes, nosso monge e nosso conpaneiro, todolos froitos e novidades e proes que a nos perteeçen e nos devemos daver do nosso cassar de Figeyredo, que he na fregisía de Santa Christina de Vilarino, con todas sas pertenças. |
[+] |
1347 |
PRMF 310/ 500 |
Sabean quantos. . . etc. nos domna Sancha Peres Ona. . . . . damos e afforamos a uos Siluestre Peres e a uosa moller Marina Migeles e huna uos a sua morte, que seia uosa semillauil, huna leira derdade que iaze em Vilar, en lugar que chaman Tallõõs, freigesya de san Pero da Torre, con suas entradas, saydas, per tal condiçon etc. et dedes dela cada anno en paz e en saluo áó moesteyro sobredito tres teegas de pam, huum sesteiro de çenteo e huna tééga de millo, mydido per tééga dereyta de Milmanda, et seer pagado en na dita uila ata dya de santa Maria d ' agosto. |
[+] |
1351 |
MPR 89/ 196 |
Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos María López, moradeira en Vilar dOrdeelles, o noso casar de Paaçios, para senpre, que esta na friguisía de San Cibraoo de Trioos dámosvolo aa tal preito que o moredes e o labredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano de renda doze libras de dineiros brancos desta moeda branca que agora core ou a contía dela, e as outras vozes que veeren de pus vos dian esta renda pera senpre, vos e as ditas vozes, e a primeira voz seia Gonçalvo Rodríguez voso neto e criado do prior, e des aly endeante se Gonçalvo Rodríguez non ouver filo leydemo fique o casar a voz mais chegada da parte de María López, e destas vozes seia uun pesoeiro, e a vosa morte e das ditas vozes pagaredes por loitosa cada ua de vos dez libras por loitosa desta moeda branca; e a herdade non se parta, e novesaro non mandedes, senón ao dito moesteiro; e a dita renda pagaredes cada ano por día de San Martino de novenbro, e seredes vasalos ubidientes o moesteiro sobre dito. |
[+] |
1354 |
MPR 93/ 199 |
Sabbeam quantos esta carta de cánbea viren, como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, fazemos tal canbia convosco Lopo Rodríguez, escudeiro dAguiar, fillo de Rodrigo Ares e dAldonca Rodríguez, convén a saber, a erdade que vos teedes de nos aforada en Vilarchaao e en seus termios, tan ben terreos como árvores, cortinas e casas, a monte e a fonte, con entradas e con seidas. |
[+] |
1354 |
MPR 93/ 200 |
Et nos o dito prior e convento outrosi deste día endeante todo jur e propiedade e dereito que nos o dito prior e convento avemos eno dito lugar de Vilarchaao todo o poemos en vos o dito Lopo Rodríguez escudeiro e en toda vossa voz para senpre. |
[+] |
1356 |
MPR 97/ 202 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Gonçalvo Rodríguez, e a primeira muller que ouverdes de beyzón, o noso lugar e herdades que nos avemos na fryxigía de Santa Christina de Vilarino de Riba de Mino, o qual chaman O Regeyro, o qual de nos ten aforado Afonso Bareyros e sua irmaa María Pérez, por III puçaes de vino por quarta dereita de lagar, o qual vino nos avedes a dar no dito lugar do Regeyro, e mandamos oos outros foreiros que vos recudan ben e conpridamente con nos outros foros e dereitos que a nos [an] de fazer, e dámosvos conprido poder que posades demandar todalas outras maas paranças do dito lugar, así como nos demandaríamos se nos fósemos presentes. |
[+] |
1359 |
FDUSC 237/ 242 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Aras, filla de Aras Dominges Foçinos, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellaz, çidadâô de Santiago, conprante por uos et por vosa moller Costança Uââsquez, et por vosa uoz et sua a medade do vilar et herdade de Pardazes, da friigresia de san Johanne apostollo da igleia de Santiago, do qual a outra medade do dito vilar et herdade he a medade entregamente do vilar de Pardazes, et a qual a min dou en casamento o dito meu padre Aras Domingez, que presente esta, con Aluaro Crimenço, cambeador, meu marido que foy. |
[+] |
1359 |
FDUSC 237/ 242 |
Todo jur, sennorio, uoz, auçon, posyson et propriedade que eu ey na dita medade do dito vilar et herdade et cousas sobreditas que uos vendo de min et de mina uoz o tiro et tollo et en uos et enna dita uosa moller et en vosa uoz et sua o ponno et remouo per esta presente carta. |
[+] |
1359 |
FDUSC 237/ 242 |
Demays faço et outorgo meus çertos procuradores para uos meter en jur et en mââo a dita medade do dito vilar et cousas sobreditas que uos vendo Gomez Rodriges, çidadâô de Santiago; |
[+] |
1361 |
CDMO 1768/ 293 |
Sabeam quantos esta carta virem que eu Estevan Eanes de Gostey morador en o dito lugar de Gostey presentes et outorgantes meus fillos Johan Estevees clerigo reytor da iglesia de Vilarnaz et Gonçalvo Estevees por min et por toda a minna voz, vendo et logo por esta pressente carta entrego a vos frey Fernando freyre do moesteyro de Santa Maria d ' Oseira et teente a grania de San Lourenço de Ribela que he [. . . ] a toda vosa voz para senpre o meu casar d ' Outeyro que eu ey, que iaz en a freygrysia de Vilarnaz, o qual casar eu conprey de Domingo Alvelo piçoteyro que foy d ' Ourense et de sua moller Maria Eanes, sacado ende huun leyro d ' erdade de dezimo a Deus que iaz en o dito lugar a par de huna leyra d ' erdade da dita iglesia et iaz hu chaman Cas Halmylle. |
[+] |
1363 |
MPR 107/ 209 |
Sabeam quantos esta carta viren como nos Vasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos (a vos) Ares Fernández, e a vosa muler Ta Vidal, e a III vozes apús morte de vos anbos, II nosos casares que avemos na vila de Vilar dOrdeelas, os quaes de nos ten aforados Domingo Yánes Cotoro e sua muller María Afonso, o qual chaman de Paaço e outro dAntas Portas, por tal condiçón que os moredes e lavredes e probedes e paredes bem vos e as ditas vozes, en tal gisa que non minguin os novos delles por mingua de lavor e de boo paramento. |
[+] |
1364 |
CDMO 1784/ 307 |
Feyta a par da poussa de Vilarinno, sabado o postrimeiro dia d ' agosto, era de mille et quatroçentos et dous annos. |
[+] |
1364 |
CDMO 1784/ 307 |
Pedro Gomes de Vilarino escudeiro, Fernando Eanes clerigo, Gonçalvo Perez de Agrella, Roy Lourenço fillo de Johan Rodriges de Canba, Pedro Eanes de Reeda. |
[+] |
1364 |
MERS 84/ 317 |
Do Eanes de Suaiglesia fillo de ..... morador en Cimadevilla et Pedro Eanes de Lagea e Domingo de Vilar e Johan ... |
[+] |
1364 |
TAr 4/ 111 |
Fernan Xordo, morador en Vilar Gestoso. |
[+] |
1370 |
MPR 110/ 211 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Vasco Rodríguez, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Domínguez, e a vossa muller Moor Martínez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes, e se non ouverdes fillo nen filla, a hun amigo, qual nomear o depushaoa de vos a ora de seu finamento, que non seja de maor grado ca vos, convén a saber, o noso casar de Penalva, que he su sino de San Lourenço de Seyaval e de Santa María de Vilar, a montes e a fontes, con entradas e saidas, por u quer que as ahardes, que o labredes e o povoedes en gisa que non fallescan os novos del por míngoa de labor e de boo paramento, e darnos edes del cada ano quarta de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, o qual moordomo daredes de comer mentre colerdes voso pan. |
[+] |
1373 |
CDMO 1814/ 331 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Garçia Peres escudeyro morador en a figrisia de Sam Julao de Ribella por em toda vosa vida et a duas vozes apus vosa morte huna apus outras quaes vos nomeardes et se as non nomeardes que seiam os que os vosos bees herdarem de dereyto, a teer de nos et por noso moesteyro em vosa vyda de todos tres tan solamente pollo huso dos froytos toda las herdades et casas et vinas et arvores et foros et dereytos et dereyturas que nos avemos en a aldea de Lyvyzes et em seu termyo que he en a figrisia de Sam Migeel de Melees as quaes herdades forom de Nuno Gomes de Vilarino. |
[+] |
1373 |
MB 49b/ 449 |
Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1374 |
DGS13-16 57/ 122 |
Et peyte auos et aauoz delRey de por meo por pena mill et quatroçentos cruzados ou doutra moneda que os valla et acarta ffique ffirme para senpre ffeyta no dito moesteyro çjnque dias de Nouenbro Era de mill et quatroçentos et doze años testemoyas Fernan Xordo morador en Vilar Jeestoso Johan Gonçaluez gayteyro Affonsso Perez Aluello Affonso Perez fferreyro moradores no dito moesteyro et outros. |
[+] |
1377 |
MB 51b/ 453 |
Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. |
[+] |
1377 |
MB 51b/ 453 |
Et copo esta ora ante o dito juiz aparesçeron Juan Vello d ' Arderiz et Afonso Migeles de Milleyroos, Gomiz Franquino de Vilar, Juan Domingez et Dominga Perez de Milleyroos, Sancha Fernandez de Paaços, Gonçalvinno de Vilar os quaes diseron ante o dito juiz para non correr en sentença d ' escomoyon que eran prestos de dezer a verdade aquela que soubesen das ditas herdades et casas et chantados et quinones delas et de as partir et estremar et dar o seu quinon delas a o dito Lourenço Rodriges et nomear aqueles quinoes et vozes et parte que o dito Lourenço Rodriges delas perteesçia, et o dito Lourenço Rodriges pedio a o dito juiz que lle dese un notario et autoridade para el que preguntase pola dita razon as ditas ts et reçebiese delas juramento que lle disesen a verdade desto et lle dese o dito delas con seu nome et signal. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Ts que a esto foron presentes Pero Mouro morador ena rua do Vilar, Gonçalvo Freyre alfayate et Fernan Verde carniçeiro. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 455 |
Yten Juan Vello diso que o dito Lourenço Rodriges avia por seu avoo a quarta das duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan cabo das casas do dito lugar de Paaços et van topar aa pena grande segundo que ora estan marcadas et devisadas con as arbores et pees de vinas que estan enas ditas herdades que se ha a partir segundo que se parte a dita herdade as que son d ' aboo, yten duas leyras de herdade que chaman de Quartas que se començan na leyra do Rio et van topar na leyra do Rego a par das casas de Belvis a o dito Lourenço Rodriges por si o quarto delas con as arbores do aboengo que estan enas leyras as quaes arbores diso que se an partir segundo que se parte a dita herdade, yten a casa que esta sobre la casa en que mora Juan Nunes et a casa que esta so a casa en que suya morar Pedro Bochon et a casa que esta cabo do Outeyro de Juan rande ha o dito Lourenço Rodriges o terço de todas tres et ten agora por folga delas a dita casa que esta sobre la casa en que mora o dito Juan Nunes home do dito Lourenço Rodriges con seus saydos, yten da casa que esta so o çeleyro de Gonçalvo Bochon faça da meadade dela tres terças et da meadade de huna de estas terças façan tres et den a Lourenço Rodriges huun terço mees de treze quinones huun con seus seydos, yten huna casa con seu seydo en que ora mora Moor Afonso et con huna cortinna que esta cabo des casa do dito Lourenço Rodriges por razon da heredade das Quartas, yten dos herdamentos que jazen des lo rio ata o estremo de Roelle et ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon et vennase polo caminno de cabo a cabo ata a pedreyra et partanos por medeo et da medade façan quatro quartos et de huna quarta et media ha o dito Lourenço Rodriges o quarto por seu aboo, yten de otra quarta destas quartas que fican a o dito Lourenço Rodriges o terço meos de quinze quinones huun, et de outra quarta façan çinquo quinones et das quatro quintas façan tres et de huun destes terços façan tres et den a o dito Lourenço Rodriges a meadade de huun destes terços medio deçimo, yten da meadade que fica desta dita herdade façan quatro et huna quarta repartan por medio et desta media quarta partan outra vez por medio et façan de huna delas tres et den a o dito Lourenço Rodriges huna meos de treze quinones huun, yten de toda que foy de Juan Bochon hu quer que for ena dita vila et herdaduras dela con suas casas et cortinas et arbores de aboo ha dito Lourenço Rodriges o sesto delas, yten de toda esta herdade sobredita que se comença eno rio que vay topar eno estremo de Roelle ata o porto a Carrazedo et ata a fonte do Melon segundo suso dito he ha d ' aver o dito Lourenço Rodriges o oytavo por lo casal do moesteiro de Santa Maria de Belvis, yten huna leyra que se comença eno val de sua pena grande et vay topar a o rio con todas las arbores que en ela estan son do dito moesteiro con duas casas que y estan et arbores et vinas segundo que ora esta, yten su o rego de Mondelo huna cortinna que he do dito moesteiro, yten alende o rego que chaman da Ynsoa todas las arbores que y estan son do dito moesteiro, yten en Mondelo tres cortinnas son do dito moesteiro que estan na riba do rio, yten aa porta de Sancha Fernandes de Paaços a meadade de dous castineyros et de huna nogueyra et huna leyra que esta eno lugar do Pedregal que he do dito Lourenço Rodriges, yten hua leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortina de Sancha Fernandes he do dito Lourenço Rodriges, yten huna terça do casal de Belvis que jaz a castineyra que do dito moesteiro, yten outra leyra de herdade que he do dito moesteiro que jaz no rego de Moreyra por hu ven a agoa para o pedregal, yten huun tallo de herdade que jaz eno lugar que chaman do Porto que do dito Lourenço Rodriges, yten huun agro de herdade o porto de paaços entre o Porto et o Geestal cabo dos Salgueyros que he teença do dito moesteiro, yten sobre lo valo da Ynsoa huun agro de herdade que he do dito moesteiro yten he de saber que estas herdades et casas et chantados que son do dito moesteiro non vaan aas herdades que chaman o Pedregal nen a Amoreyra nen Esmoriz nen Atraslovilar. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 457 |
Et Gonçalvo Garcia morador en Vilar que he ena dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia enos ditos lugares et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et levava et lle perteesçia d ' aver et levar os ditos herdamentos et chantados et casas et quinones et vozes segundo que ençima son declarados et estremados; preguntado a quen o oyu disso que o oyu a os moradores da dita vila de Paaços, salvo ende que disso da sobredita leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortinna de Sancha Fernandes esta leyra disso que non sabia se era do dito Lourenço Rodriges se non. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 610 |
It. mando a san thome de Vilariño para buros et vestimenta cen mrs. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 610 |
It. mando o meu casal de vilarello con todas suas casas et viñas et herdades et perteenças et direituras a mina moller dona maria que o tena en toda sua vida con tal condiçon que de ende en cada huun ano huun tonel de viño a san domingo de santiago et outro a san francisco de santiago; et este viño mando a san domingo por la alma de frey lopo meu yrmao et mina por quanto le soon tiudo. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 610 |
Et ao finamento da dita dona maria mando que se torne o dito lugar de vilarello a meu heree con esta condiçon que page este viño cada ano aos ditos moesteiros. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 611 |
It. mando a mina moller dona maria a medade da herdade que a min perteece por manda que dela fezo maria aluares mina filla et fernan garcia seu fillo et meu, da qual herdade a ella perteece a medade et a outra medade a min, et eu mandolle a mina medade, a qual he a herdade de villar pineiro que he na figresia de sta. maria de teeyo et de sta. maria de vaamonde et de trooue pequeno et em san thome de vilariño et en gondelle, et que a aia por Razon darras para senpre sen enbargo de meu heree et tanben en sto. andre de trooue. |
[+] |
1380 |
MB 59/ 467 |
Item en Vilar de Ferreyro a herdade que lle dou Sancha Rodriges Afonso Doseio que fuy de Garcia Martinez. |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 177 |
Sabiam quantos esta carta virem commo eu Maria Eanes muller de Johan Domingues de Saas Donegas, morador aos Muynos dou por jur de herdade para senpre por lo amor de Deus a uos, frey Diego, frayre da Orden Terçeira, para uos et para os outros frayres que uos quiserdes que esteueren seruindo a Deus en no lugar de Sam Martinno de Vilaronte a minas vielas de vinna que iasem ao Pumar, sub sinos de Santa Maria de Villamayor. |
[+] |
1387 |
MERS 97/ 329 |
Feita en Vilar do Camilo, sesta feira, XIIIIo dias de março, anno do naçemento de nuestro sennor Ihesu Christo de mill et trezentos e oyteenta e sete annos. |
[+] |
1388 |
CDMO 1923/ 408 |
Frey Johan prior, frey Fernando soprior, Domingo d ' Aaris, Fernan Martines de Vilarello et outros. |
[+] |
1389 |
FDUSC 252/ 261 |
Item pôêmos por la segunda partiçon por lla parte dos bêês reizes que a nos as ditas Maria Sanches et Sancha Rodriges perteeçen por la herença da dita nosa madre, conuen a saber: o casal et herdade de Vilar de juso en que mora Affonso de Villar. |
[+] |
1390 |
CDMO 1930/ 413 |
Frey Joham de Requeyxo monje d ' Oseyra, Domingo Eanes de Villa, frey Domingo d ' Aarit et Garçia Afonso et Johan de Vilarello et Fernando Martines de Carvalledo homes do dito don abbade. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 8 |
Et a outra meadade he da teença de dom Johã Muniz que tẽ o dayam de Tuy et dam por ella XIJ libras et tense esta cassa da hũa parte escontra as alfayatas cõ as cassas en que mora Pero Mouro et da outra escontra Fondo do Vilar, cõ hũa cassa da Teença Grãde que tẽ Bernal Martís. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 11 |
Jtem hũa cassa ẽno Vilar en que moraua María Vidal que se tẽ da hũa parte per parede cõ hũa cassa. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 21 |
Jtem ha ẽna villa de Vilar, que he en terra de Quinta, tres casares de herdade et dam deles doze oytauas de pam tolledãas et os foros. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 31 |
Jtem ha hũu fretõ de prata ẽna cassa do Vilar que está ẽno começo, hu morã as alffayatas et parte de hũa parte de çima cõ hũu cassal que sse tẽ cõ a carniçería do Vilar; et da outra cõ a cassa que fuy de Marina Ffernandes da Cana en que ora mora Rroy Freyre; et ha esta casa hũu seýdo contra a rrúa Noua, et foy de Johã Migeles Gurrõ et sopenoroas ao arçidiago de Tyneu, Gómez Gonçalues. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 63 |
Juntarõ a esta teẽça o paaço de Gatẽte que he na frijgesj́a de Santo André de Tooure et tódoslos outros herdamentos, cassas et chãtados que forõ de Rroy Páez de Gatente et de súa moller María Bernaldes et a apresentaçõ da jgleja de Ssan Payo de Figeiroo et tódoslos outros erdamentos, casas et chãtados que forõ de María Bernáldez, fila que foy de Fernã Peres de Vilar Pineyro et de súa moller Eldonça Rrodriges et que lle a ella perteesçíã perlos ditos Rroy Pelaes et María Bernaldes, seus auoos et perlos ditos seu padre et madre. |
[+] |
1391 |
CDMO 1945/ 419 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Fernan da Torre et a vossa moller Tereya Afonso e a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar d ' Alvidron, o qual de nos tevo Lopo Suares d ' Ulloa, et aynda vos damos mays as herdades que de nos tevo Lourenço Perez d ' Insoa aforadas [. . . ], conven a saber de Vilar de Cavalos et de Santa Oalla et a a de Vilavrille et a a d ' Outeiro et a a de Penelas que som sub sino de San Jullao d ' Insoa [. . . ] a da Bauça que he sub sino de Santa Maria de Gian et a de Vilar Basim que he sub sino de San Pedro et a de Vilamene que he sub sino de Santa Maria pero que vos non damos a erdade que de nos tevo Gomes Eanes de Selle. |
[+] |
1391 |
MSCDR 392/ 522 |
Sabean quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Nunes, escudeiro, fillo de Nuno Peres, que foy, do Barreyro, por min et por toda miña voz, et en nome et en voz de Giomar Nunes, miña yrmãã, et per poder de doaçon que me feso a dita Giomar Nunes da meatade desto que se aqui adeante sege, vendo et outorgo para senpre a vos don frey Garçia Peres, abade do moesteiro de san Martino de San Cloyo et a todas as vosas voses parsa senpre, conven a saber, o meu logar de Lamas, que esta en o Chãõ de Castela, o qual esta en a freigisia de san Mamede de Ranestres et de san Esteuoo de Vilarmoure. |
[+] |
1391 |
THCS 6/ 50 |
E nos dades outrossý máys a meadade e a dézẽma de outra meatade de hũa casa con seu sótõo e sobrado e seýdo e portães que está ẽna Rúa do Vilar junta con a casa em que ora mora Johán do Outeiro, mercador, o qual uós conprastes de María Lourença, moxina, moller que foy de Johán de Leyra, mercador que foy. |
[+] |
1391 |
THCS 6/ 50 |
E eu o dito Gomes Gonçalues assý o outorgo, e rreçebo o dito pardiñeiro e tarrẽo del que vós o dito dayán e cabídoo me dades ẽno dito concanbeo, e por rrazón del douvos e outórgouos ẽno dito concanbeo os ditos quatro moravedís que a min perteesçe de auer em cada ũu ano em salvo de neuersario do dito moýno, e a dita meadade e máys a dézema da outra meatade da dita casa da Rrúa do Vilar con seu sótõo e sobrado e portães e seýdos para que ajades os ditos moravedís e quiñón da dita casa. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Nos, frey Afonso vigareo et Gonçaluo Peres de Reys, homes boos arbidos postos por hun conprimiso feito por Lopo Dias, notario, entre os frayres do moesteiro de Sam Martinno de Uilla Lourente da huna parte et Fernan Garçia de Giinso et Pero Afonso et Tareyia Afonso sua muller, moradores en na friglesia de Sayoane de Vilaronte da outra; visto o poder que nos he dado por lo dito conprimiso entre estas ditas partes por tractar avinença et pas entre elles et por los quitar de juiso et de mays custas et danpno, damos por mando et mandamos anbos en hun acordo que os frayres do dito moesteiro de Sam Martinno aiam et leuem para senpre os tres quartos de to los herdamentos et bees que foron de Pero Eanes de Giinso que del fiicaron a sua muller Mayor Afonso. |
[+] |
1394 |
CDMO 1976/ 437 |
Frey Johan prior d ' Oseyra, et frey Rodrigo çelareyro, et frey Garçia enfermeyro, et Garçia Afonso et Johan Vilarello homes do dito don abade. |
[+] |
1394 |
CDMO 1977/ 438 |
Frey Rodrigo çeladeiro, et Frey Rodrigo camareiro monjes d ' Oseira, et Garcia afonso et Johan Vilarello, homes de dom abbade. |
[+] |
1394 |
CDMO 1977/ 438 |
Garcia Alonso et Iohan Vilarello, homes de dom abbade. |
[+] |
1394 |
SHIG Our. , 8/ 103 |
Anno a nativitate Domini m. ccc. xc. iiii. , nove dias do mes de Abril, estando enna iglesia cathedral de San Martino, dentro enno coro da dita iglesia, et en presença de min Estevo Peres raçoeiro notario et chançeller da dita iglesia dOurense, et estando enno dito logar arçidiagos, personas, conegos benefiçiados da dita iglesia, et abbades, priores, clerigos cureiros et non cureiros dos moesteiros et iglesias do bispado de Ourense, çelebrando seu signado, et presentes y don Alvaro Diiz arçidiago de Aveancos et don Ares Fernandes chantre da dita iglesia, vigarios enno tenporal et spiritual do onrado padre e sennor don Pero por la graça de Deus et (da) santa Iglesia de Roma esleito confirmado da dita iglesia de Ourense, enton os ditos vigarios diseron que por quanto en este anno pasado fora repartido en este obispado çertas contias de moravedis de susidio caritativo que foy repartido como dito he, et por quanto elles o non pagaran enno termino que devian, et porque foran amoestados, que os soltava, et hirgeu logo a maao o dito don Alvaro Diiz et asolveu Domingo Anes clerigo raçoeiro da dita iglesia et Juan Lourenço clerigo de San Çibraan da Laas et Juan Lourenço clerigo de Vilar de Rei et Estevo Lamela et a todolos clerigos, abbades, priores, abbadesas, et todos aquelles que pagaran ata aqui o dito sosidio, et os que o non pagaron que os denunçia por publicos escomungados. |
[+] |
1395 |
CDMO 1985/ 445 |
Garçia Fernandes das Tendas, Fernan das Castannas notario, Johan Fernandes Popenna, Garçia Afonso, Johan Vilarello homes do dito dom abbade. |
[+] |
1395 |
CDMO 1986/ 446 |
Fernan de Canba monje do moesteyro d ' Oseyra, Johan Vilarello, Rodrigo Afonso, Garçia Regalon, Lopo de Sayoane homes do dito dom abade. |
[+] |
1395 |
CDMO 1989/ 448 |
Johan Vilarello [. . . ] |
[+] |
1396 |
THCS 144/ 126 |
E por ende para se façeren os ditos aniuersarios que daua e asinaua e asinou logo ao dito cabídoo os casares e herdades d ' Angrois da fregleia de Santa María de Sar e as casas que están ẽna Rúa do Vilar cabo das casas de Pay Peres Bugeyrete. |
[+] |
1398 |
CDMO 2021/ 471 |
Frey Johan prior do dito moesteiro et Francisco Gomes granjeiro d ' Anbas Mestas et Domingo d ' Aarit et Johan Vilarello homes do dito dom abbade. |
[+] |
1402 |
FDUSC 264/ 277 |
Sabeam todos que eu Marina de Quarnota, morador enna villa de Muro, que faço per min et por todas minas uozes, de grado et de coraçon et de mia propia et liure voontade uendo para senpre et dou por jur de herdade a uos Lourenço Afonso, notario da dita villa, et a uosa moller Maria Bernaldes, et a todas uosas uozes, conuen a saber, todas las herdades, casas, et casâês et chantados et eyras et formâês, huquer que vâân a montes et a fontes, et que eu ey et me perteesçen por herança de meu padre Afonso Dominges de Figeyra et de mina madre Moor Franqua et por herança de meus auôôs et auôâs et yrmâôs et yrmââs, et por conpras et gaanças, et por qualquer outra razon ennos Vilares d ' Adrayo et en suas herdaduras et en toda a friigesia de san Mamede de Quarnota. |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 177 |
Iten declaro por esta ora en que jazo que segun meu entendemento que he meu fillo Gonzalo, o que cria Juan Oubel, neto de Basco do Vilar he que aquela ora que dormin con sua may segun meu entendimentto que la ficou preñe de min deste mozo. |
[+] |
1403 |
DMSBC 13b/ 50 |
Sabeam todos que eu, Ffernã Eanes de Villariño, morador ẽna frigresía de Sancta María de Rruus, arrendo de uós, Vasco Marques, rraçoeyro de Santiago e capellã da capella de Sam Bieyto, aquela cortiña que jaz ẽno lugar de Vilariño de Suso, que he ẽna dita frigresía e que mandou aa dita capella de Sam Bieyto, Ffernã Eanes, carpenteyro, meu avoo que ffoy. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 95/ 117 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, María Anes, morador en Vilar, con outorgamento de meu marydo, Françisco de Vilar, que presente está e outorga, por nos e por toda nosa voσ pera senpre, vendo a vos, Gonçalvo Martineσ, clerigo, a toda vosa voa a mĩã vina de Camporredondo, que jaz ontre outra vyna que foy de Juan Pereσ d -Outeiro e outra de Domingo Balugo; e véndovola con entradas e seydas e pertenenças e dereituras, a monte e a fonte, per u quer que vãã sub o signo de San Martino de Pantón, por preço nomeado que de vos reçeby, convén a saber setenta moravedís de dez dineiros por moravedí, dos quaes confeso e outorgo que soõ éntrega e ben paga e os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemoyas. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 95/ 117 |
Juan Afonso deTrigaas e Fernán de Vilar e outros. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 101/ 122 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, María Ares, con outorgamento de meu marydo, Françisco de Vilar, que está presente e outorga, por nos et por toda nosa voz pera senpre, vendemos a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo, et a toda vosa voσ hun meu leiro de vyna que jaσ en Outar de Gistara, ontre hun de Fernán Lourenço e outro que lavra Afonso Rey, asy commo vay da vyna que lavra Juan Crismente e vay topar en outra vyna de Fernán Ribadal, con entradas et seydas per u quer que vãã sub o signo de Santa María de Ferreira, por preço nomeado que de vos reçeby, conven a saber triinta e seys moravedís de dez dineiros cada moravedií, dos quaes confeso e outorgo que somos enterga e ben paga et os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; et renunçio sobre elo a esçepçón de numerata pecunia que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro, et querendõõ d(i)zer que me non valla; et obligo min e meus bẽẽs móveles e rayzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz a dita vençón a todo tempo et de non pasar contra elanen contra parte dela en ninhún tempo en juyzo nen fora del per min nen per outro. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 101/ 123 |
Fernán de Vilar et Gonçalvo Sube - -la et outros. |
[+] |
1407 |
MERS 111/ 341 |
Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Gonçalvo Péres, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Johan Domíngues alfayate de Sobradelo, fillo de Fernando Anes que foy, por en toda vosa vida e depoys de vossa morte a çinquo pessoas hua de pus outra suçivillmente que sejan vossos fillos ou fillas et non avendo fillos ou fillas que sejan [quen] herdar os vossos bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos as cortinas de Lamelas, que non perteeçen a os outros casares de San Romao, e a leyra dAvelaayra, que jas açima da outra que aforou Lopo Péres e a Pedreyra da Caal e o leyro de Pereira que jas cabo outro de Gonçalvo Branco de Vilar, con as leyras do Carryll que jasen açima do camino como van et entestan ena cortina da Edreyra e con o cortello de Cortelas, e outro terreo que jas açima do vale de Lagoela, con a leyra de Bouçafría que jas açima do camino que vay para Vilar. |
[+] |
1409 |
MSMDFP 110/ 131 |
Sabeam quantos esta carta viren commo eu, Gómeσ Ferrnandeσ, notario de Lugo, vendo a vos, Johá Rodrigueσ, peliteiro, veσiño et morador enna vila de Castroverde, et a Moor Afonso, vossa muller, huã praça de casa que jaσ enna dita vila de Castroverde, enna rúa da Cruσ, a qual fere detestada da hũã parte enna rúa do canmiño francés et da outra parte enna rúa que vay pera a igresia de Santiago de Vilariño, et jaσ entre hũã casa que foy de María dos Santos, que ora he de Johán do Vilar, et entre outra casa de Johán de Desteriz, con todas súas quintaas et pertenenças des lo çeo fasta a terra, que eu ey et me pertẽẽsçe por meu patrimonio enno dito lugar. |
[+] |
1413 |
MSMDFP 121/ 145 |
Sabean quantos esta carta viren commo, nos dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgarnento das donas et convento do dito mosteiro, que están presentes en cabidõõ, segundo que avemos de costume, faσemos carta e damos a foro a vos, Johán Crismente de Vilar, veziño de Pantón, et a vosa muller, Moor Ribela, et a hun fillo ou filla que ambos ajades de consũũ qual nomear o pustromeiro de vos, et non seendo nomeado per ventura ao primeiro fillo, convén a saber que vos aforamos o moyño do Pumar, con súa leyra et con seus castineiros e con o rigeiroal, segundo que soya andar en foro de Johán do Río; e o terreo que jaz na cortiña do Río, et foy de Marina do Rio, vosa sogra, con súas entradas et seydas, segundo que as sol aver, a tal pleito et condiçón que lavredes et paredes todo ben commo se non perga con mingoa de favor et de bon paramento, et poñades das árvores no dito rigeiroal, et nos diades cada anno de renda por todo o que y Deus der no mes d -agosto seys tẽẽgas de çenteo et dúas de trigo, per tẽẽga dereita de Monforte, ou as diades a quen as ouver de rendar por nos et por lo dito mosteiro. |
[+] |
1414 |
VFD 65b/ 104 |
Iten, mando mays aa dita iglesia de Sant Pedro as miñas casas de dízemo a Deus, que están ena rúa deVilariño, que me ficaron do dito Afonso Ferrnandes, meu primo, as quaes de min ten aforadas Fernando Gomes, clérigo que foy d ' Armariz, et mándollas por esta condiçon, que o rector ou rectores que foren da dita iglesia por lo tenpo, que goarden o foro que eu dela fige ao dito Fernando Gomes e aas ditas suas vozes. |
[+] |
1416 |
LCS [1]/ 4 |
Nosos vesiños Juan Gonçales de Bamela et Lopo Seleiro, mercadores, Alonso Lopes et Afonso Eanes, mercadores, (. . . ) do Vilar, Pero Parente, Jacome da Manteyga, Jacome de Medin, nosos vesiños Lopo Ferrador. |
[+] |
1416 |
LCS [9]/ 10 |
Testemoyas que foron presentes, Juan Bugeirete et Alvaro Gil, Vaasco Peres Abril, Pero Leal, Gonçalvo de Covas, Martin Fagundes Jacome Gomes et Fernan da Prova, Migell Rodriges, Pero Rodriges Sopas Juan Duran, Bernald Yanes do Camiño, Juan Garçia de Vilarente Gonçalvo Garçia, demandador, Gonçalvo Abril Gonçalvo Rodriges do Camiño, Pero Femandes da Cotiña, vesiños da dita çidade. |
[+] |
1416 |
LCS [15]/ 14 |
Testemoyas que foron presentes Gil Peres, procurador do dito conçello et Juan Gonçalves deVilarente atanbor et Domingo Longo servente do dito conçello. |
[+] |
1416 |
LCS [26]/ 17 |
Sabean todos que seendo o conçello, justiças jurados et homes bõos da çidade de Santiago juntado por crida de anafil segundo que han de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, presentes ende Martin Serpe et Vaasco Fernandes Troquo, justiças, et Maartin Galos et Alvaro Afonso Juliate, jurados enna dita çidade et Johan Bugeirete et Pero Leal, vesiños da dita çidade et en presença de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte et en todos los seus regnos et escusador por Roy Martines, notario publico da çidade de Santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas; enton o dito conçello justiças e homes bõos jurados, mandaron a Gil Peres e a Bernald Yanes do Camiño, procuradores do dito conçello, que presentes estavan, que desen et pagasen a Juan Peres alfayate, vesiño da dita çidade mill et dozentos moravedis contando branca en çinco dineiros que o dito conçello devia a o endeantado de Galiza do jantar de noso señor el rey deste dito anno, os quaes moravedis, o dito Johan Peres avia de recabdar en nome de Nuno Gonçalves de Vilarino escudeiro do dito endeantado a o qual o dito endeantado librara os ditos moravedis enno dito conçello sua carta de recudimento, firmada de seu nome. |
[+] |
1416 |
LCS [28]/ 18 |
Sabean todos que eu Juan Peres alfayate, vesino et morador enna çidade de Santiago, en nome de Nuño Gonçalves de Vilariño, escudeiro de Garçia Fernandes Xarmento, endeantado de Galisa, do qual ey poder para esto adeante contiudo por carta de poder escripta en papel et firmada de seu nome et firmada do nome et signal de Juan deSanta Maria, notario publico del rey, da qual seu thenor he este que se sige: |
[+] |
1416 |
LCS [28]/ 19 |
Conçello et alcalles et homes bõos de çidade de Santiago, en Nuño Golçalves de Vilariño me envio moyto encomendar en vosa graça como aqueles a quen faria todas las cousas que a vosas honrras conpriesen. |
[+] |
1416 |
LCS [216]/ 166 |
Bien sabedes como este anno de mill e quatroçentos e dies e sies annos me devedes e avedes a dar seisçentos moravedis de moeda veja, contando quatro branquas por maravedi de la jantar del rey, que montan en ellos mill e duzientos moravedis de moeda branqua, porque vos digo que recadedes e fagades recadar los dichos mill e duzientos moravedis de la dicha moeda branqua a Nuno Gonçales de Vilariño, mi escudero, por quanto los he de aver para en cuenta de su (. . . ) que de mi tiene e recodilde con ellos este dicho anno e de aqui endelante en cada hun anno en quanto mi voluntad fuer e tomade del dito Nuno Gonçales su carta de pago e del que lo ouvier de recabdar por el que con ella e con esta mi carta o con su traslado della signado de scripvano publico en cada uno de los dichos annos vos seran reçebydos en cuenta los dichos mill e duzentos morabetinos que lle vos asy dierdes e mientre mi voluntade fuer e para la dicha rason le do mi poder conprido para que vos faga e pueda fazer todas las prendas e premeas e requirementos e todas las otras cosas que vos yo poderia faser presente siendo. |
[+] |
1416 |
SVP 84/ 144 |
Datum et actuary apud Vilar de Monteforte de Lemos decima quarta die mensis madii Anno Domini millesimo CCCCo decimo sexto, testibus ad hoc presentibus: |
[+] |
1417 |
LCS [47]/ 32 |
Testemoyas Vaasco Peres Abril et Vaasco Troquo, Aras Fernandes do Vilar et Gonçalvo Abril, visiños da dita çidade. |
[+] |
1417 |
LCS [48]/ 32 |
Iten poseron enna alcavala do viño a Vaasco Peres Abril et Aras Fernandes do Vilar, Juan Rodriges do Çiquelo et Gonçalvo de Covas. |
[+] |
1417 |
LCS [48]/ 32 |
Iten enna alcavala do pescado Johan Martines do Vilar et Garçia Oanes et Juan Peres Desẽedor et Pero Nunes do Camiño. |
[+] |
1417 |
LCS [52]/ 35 |
Testemoyas que a esto foron presentes Fernand Ares Xarpa, alcallde enna dita çidade et Gomes Garçia, notario et Juan Garçia de Vilarente, canbeador et Gonçalvo Xerpe, home de noso señor o arçobispo. |
[+] |
1417 |
LCS [60]/ 41 |
Vaasco Troquo et Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Fernandes da Cana et Fernan Gomes et Vaasco Peres Abril et Gonçalvo de Covas et Fernan de San Lourenço, alfaiate, et Juan Ares do Vilar et Domingo Longo et Pero Alonso, serventes do dito conçello. |
[+] |
1417 |
LCS [61]/ 42 |
Vaasco Troquo, Vaasco Gomes de Marçoa, Juan Ares do Vilar, Gonçalvo de Canas, Juan Raposo, canbeador, Fernan de San Lourenço, alfaiate, os quaes asi nonbrados diseron que mandavan et mandaron aos sobreditos que veesen a os conçellos et cosistorios quanto et a casa que se ouvesen de faser et fosen requiridos para elo, so penna de LXo moravedis por cada vez que asi non quisesen faser. |
[+] |
1417 |
LCS [64]/ 44 |
Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Ares do Vilar et Fernan de San Lourenço et Vaasco Troquo et Juan Duran, vesiños da dita çidade. |
[+] |
1417 |
LCS [68]/ 47 |
Testemoyas que a esto foron presentes Vaasco Peres Abril et Juan da Cova et Juan de Viveiro et Juan Ares do Vilar vesiños da dita çidade. |
[+] |
1417 |
LCS [73]/ 49 |
Sabean todos que seendo o conçello, regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anafil segundo que han de costume, presentes enno dito conçello Pero Yanes Abraldes et Fernand Ares Xarpa, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate et Juan Ares da Cana et con eles Vaasco Fernandes Troquo, Gonçalvo de Covas, Juan Raposo, canbeador et Juan Ares do Vilar regidores et vẽedores dos feitos do dito conçello et en presença de min Fernan Yanes, notario publico da çidade de Santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas, logo enton o dito conçello justiças et regidores et vẽedores diseron que por quanto eles avian reçebido et reçebian de cada dia moytas ajudas et obras boas de Diego Lopes de Toledo, asi ermos repartimentos que se repartian a o dito conçello et seus homes lavradores como ennas outras cousas que conprian a o prol comũu da dita çidade et aos moradores dela, por ende que mandavan et mandaron a Gil Peres, que estava presente et a Bernald Yanes do Camino que era absente, procuradores do dito conçello que desen et pagasen a o dito Diego Lopes ou a quen os por el ouvese de aver dos mill maravedis, branca en tres dineiros cada hũu a meadade et tomasen carta de pago do dito Viego Lopes ou de aquel que os por el ouvese de aver et con ela et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta os ditos dous mill maravedis. |
[+] |
1417 |
LCS [77]/ 52 |
Sabean todos que seendo juntados en consistorio enna notaria de min Rui Martines, notario publico da çidade de Santiago, segundo que han de custume Fernan Aras Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcaldes et Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Alvaro Afonso Juliate, Afonso Fernandes Abril et Juan Aras da Cana, jurados et regidores enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos alcaldes et regidores diseron que por quanto Garçia Fernandes Sarmento endeantado Mayor de Galisa lles enviara rogar por sua carta que recudisen et fesesen recudir a Nuno Gonçales de Vilariño seu scudeiro con os mill et dusentos moravedis, branqua en çinquo dineiros que el o dito Endeantado tiiña en merçed en cada ũu anno de noso señor el rey do jantar que o dito señor rey ha de aver en cada hũu anno enna dita çidad, porque sua voontade era que tevese del en merçed o dito Nuno Gonçales os ditos mill et dusentos moravedis, et agora o dito Nuno Gonçales lles enviara rogar que fesesen dar et pagar os ditos moravedis que avya d ' aver este anno a Fernan Rodriges da Triindade, viziño da dita çidade et dandollos que el se outorgava deles por pago, segundo que mais conpridaves, era contiudo enna dita carta do dito Nuno Gonçalves firmada de seu nome et de notario publico, por ende que eles os ditos alcaldes jurados et regidores, mandavan et mandaron a Gil Peres, procurador do conçello da dita çidade que presente estava que de quaesquer moravedis que por lo dito conçello avia reçebidos ou reçebese que dese et pagase a o dito Fernan Rodriges para o dito Nuno Gonçalves os ditos mill et dusientos moravedis da dita moeda branqua en çinquo dineiros et que reçebese en sy a dita carta do dito Nuno Gonçales et carta de pago do dito Fernan Rodriges et con elas et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta os ditos mill et dusientos moravedis. |
[+] |
1417 |
LCS [79]/ 53 |
Sabean todos que eu Fernan Rodriges da Triindade, mercador visiño et morador enna çidade (de Santiago) outorgo et connosco que reçeby de vos Gil Peres, procurador do conçello da dita çidade mill et dusentos moravedis contando branqua en çinquo dineiros; os quaes moravedis me pagastes en nome do dio conçello et eu de vos reçebi. . . de Nuno Gonçalves de Vilariño, scudeiro do adeantado de Galisa et por vigor de hũu poder que el para elo me deu et os quaes son do jantar que noso señor el rey ha en cada ũu anno enna dita çidade et os quaes moravedis del ten en merçed o dito Endeantado; o qual Endeantado mandou con eles recudir a o dito Nuno Gonçalves seu scudeiro et son do jantar dese anno da feyta desta carta et os quaes mill et dusentos moravedis son branqua en çinco dineiros eu ey en meu jur et poder et renunçio a toda eixençon que non diga ende o contrario et a a ley do aver non dado et contado visto et reçebido et pagado en presença do notario et testemoyas as outras leys et dereitos scriptos et non scriptos que contra esta carta de pago poderia diser et a alegar por ela que o non diga nen alegue en juiso nen fora del et en nome do dito Nuno Gonçalves dou por quito para todo senpre ao dito conçello et a vos o dito Gil Peres en nome del dos ditos mill et dusentos moravedis çinquo dineiros, que me destes et pagastes como dito he et eu o dito Gil Peres que presente so por min et en nome do dito conçello asy o reçebo. |
[+] |
1417 |
LCS [92]/ 61 |
Testemoyas, Ares Fernandes do Vilar et Vaasco Gomes de Marçoa canbeadores et Bernaldo Yanes do Camiño et Gil Peres procuradores do dito conçello. |
[+] |
1417 |
LCS [103]/ 71 |
Testemoyas que a esto foron presentes, Juan Aras do Vilar, Bernald Yanes do Camiño, canbeadores et Fernan Coxo, teneleyro et Afonso Gonçales Tranbollo, mercador, visiños da dita çidade et Fernan Montesiño, criado de min o dito Rui Martines, notario. |
[+] |
1417 |
LCS [105]/ 71 |
Sabean todos que seendo o conçello et regidores et omes bõos. jurados da çidade de Santiago, juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico da dita çidade, segundo que han de custume presentes enno dito consistorio Fernan Aras Xarpa, alcalde enna dita çidade et Martin Serpe, Martin Galos, Afonso Fernandes Abril et Gomes Rodriges, bachiller en decretos homes bõos jurados enna dita , cidade et Vaasquo Gomes de Marçoa, Alvaro Gil et Juan Aras do Vilar, Fernan de San Lourenço, Pero Leiteiro, vesiños da dita çidade et en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey et scusador por lo dito Rui Martines, notario publico da dita çidade et das estesmoyas adeante escriptas, enton o dito conçello alcalde et regidores et con eles sobreditos Vasco Gomes et Alvaro Gil et Juan Ares et Fernan de San Lorenço et Pedro Leiteiro, diseron que por quanto agora de presente se avia de çelebrar capitolo general enno mosteiro de San Domingo da dita çidade por los fraires da dita ordẽe para o qual o convento do dito mosteiro avia mester grandes custas et expensas para os fraires que viinan ao dito capitolo, por ende que eles o dito conçello por lo amor de Deus et por conpensaçon da dita Ordẽe et por lo bõo devido que os da dita çidade avian con o convento do dito mosteiro et doctores et fraires del et porque tĩinan ende suas sepulturas, que mandavan et mandaron que Gil Peres, procurador que foi do dito conçello dese a Frey Pedro Nunes fraire do dito mosteiro para ajuda das ditas expensas tresentos moravedis, branqua en tres dineiros que tiia ou devia ao dito conçello et que con carta de pago do dito frey Pedro Nunes et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta estos sobreditos tresentos moravedis branquos. |
[+] |
1417 |
LCS [110]/ 77 |
Vaasco Gomes de Marçoa, Juan da Cana, Juan Ares do Vilar, Aras Chantreiro, Jacome Gomes et Gotier Gomes et Juan Martines do Vilar, visiños da dita çidade. |
[+] |
1417 |
LCS [115]/ 80 |
Era sobredita, dia esta feira des et sete dias do mes de dezenbre, este dito dia seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, juntados enno sobrado da notaria de min Ruy Martines, notario da dita çidade, po crida de anafil segundo que han de uso et de costume, presentes ende Fernand Ares Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcalles enna dita çidade et Alvaro Afonso Juliate, Gomes Rodriges, bachiller, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro et Afonso Fernandes Abril, jurados da dita çidade et presentes outrosi Vaasco Troquo et Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Ares do Vilar, vesiños da dita çidade, os quaes o dito conçello, justiças et jurados elegiron este dito anno para que por parte da comonidade estevesen presentes a o repartimento de quaesquer maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et derramar et en presença de min o dito Ruy Martines, notario et das testemoyas adeante escritas logo enton o dito Fernand Ares mostrou et feso leer por min o dito notario hũa carta de libramento de Diego Fernandes de Lleon, recabdador mayor de noso señor el rey enno arçobispado de Santiago con obispado de Tuy este dito anno, a qual era escrita en papel et firmada de seu nome, segundo que por ela paresçia et da qual o thenor de verbo a verbo he este que se sigue: |
[+] |
1417 |
MSMDFP 130/ 158 |
Item vos vendo outra leia de herdade e viña que jaσ no dito lugar de Rubiaas, que jaσ a sub esta dita leira, da qual dita leira me a min pertẽẽsçe a meatade dela por meu fillo Afonso Gedella, et a outra meatade vos vendo por lo dito Fernán Gedella, a qual dita leira eu partí con Garçía Pereσ de Soutonovo, tutor de Mõõr Pereσ, miña cuñada, as quaes ditas leiras jazen sub signo de Santiago de Vilar d -Oortelle; as quaes vos vendo con todas súas entradas e seydas e dereitos, jures e pertenenças, por preço nomeado que a min e a vos aproubo de me por elas dardes de conpra, convén a saber seteçentos moravedís de moneda vella, contando tres brancas e hun dineiro por moravedí, os quaes ditos seteçentos moravedís da dita moneda me destes e pagastes en bõõs dineiros feitos e contados et pasaron de voso poder ao meu et dos quaes me dou e outorgo de vos por entrego e ben pagado; et renunçio sobrr -elo á ley e exsepçón da innumerata pecunia; et obligo a min e aos ditos meu(s) bẽẽs segundo dito he pera vos faσer de paσ pera senpre a dita vençón; et logo todo jur, señorío, posison, propiadade, voz e abçón e questón e dereito que eu, o dito Fernán Gedela, avemos nas ditas leiras e en cada hũã delas todo o tollo e parto e quito de nos e de todos nosos herdeiros, et ponõõ e traspasoo en vos, os ditos Lope Afonso e Eynés Diaσ, e en todos vosos herdeiros pera senpre. |
[+] |
1417 |
MSMDFP 130/ 158 |
Et porque esto seja çerto e non veña en dulda outorgey delo esta carta de vençón per ante Gómeσ Anes d -Eyrẽẽ, notario escusador por Johán Fernandeσ, notario púplico no ditos couto de Vilar d -Ortelle por lo ditos Lope Afonso de Sober, ao qual mando que faça delo esta carta de vençón a mays firme que el poder e a presente ao dito Johán Fernandeσ notario que a signe de seu signal. |
[+] |
1417 |
MSMDFP 133/ 162 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento dende, que estamos juntadas en noso cabidõõ segundo que avemos de costume, faσemos carta e damos a foro a vos, Gonçalvo Ferrnandeσ de Cas da Falaça, e a vosa próxema pera senpre jamays en tal maneira que suçeda dũã persõã en outra sẽẽndo nomeadas hũãs per outras, pero non seendo elas ou cada hũã delas así nomeadas a quen herdar os seus bẽẽs de dereito, he a saber a meatade de todas las herdades que foron e ficaron d -Estebo Pereσ, clérigo que foy de Março, voso tío, enno dito lugar de Março en seus tenninos, sub signo de Santiago de Vilar d -Oortelle, casas e leyras e árvores con súas entradas e seydas et pertenenças e dereituras e pascos e devisos, a monte e a fonte per hu quer que vãã, a tal condiçon que lavredes et paredes todo ben commo se non perga con mingoa de favor e de bon paramento, e nos diades de renda cada anno por todas las cousas que hy Deus der hun canado de viño molle aa bica do lagar se por el enviáredes por vendimia, se non que nos diades dous canados de viño coσido por San Martino de nobenbro; e da parte do dito mosteiro que vos defendan a dereito con o dito foro. |
[+] |
1418 |
LCS [121]/ 86 |
Testemoyas que a esto foron presentes, Pero Leiteiro et Alvaro Gil, procuradores do dito conçello et Juan Martines do Vilar, Rui Fernandes, notario appostolico et Jacome Gomes, canbeador, et Pero de Fecha et Vaasco do Cabo, visiños da dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [124]/ 88 |
Testemoyas que a esto foron presentes Fernan Aras Xarpa, Vaasco Fernandes Troquo, Migell Rodriges do Vilar, Juan Aras Chanteiro, Juan Rodriges do Çiquẽelo, visiños da dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [125]/ 89 |
Iten enna alcavala de viño a Rodrigo Eanes, criado de Ares Fernandes do Vilar et a Afonso Rodriges canbeador, criado de Juan Fernandes de Canas. |
[+] |
1418 |
LCS [125]/ 89 |
Iten enna alcavala da carne a Johan Martines do Vilar et Vasquo do Cabo. |
[+] |
1418 |
LCS [129]/ 91 |
Sabado oyto dias do mes de janeiro este dito dia, seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo an de uso et de costume, presentes ende Martin Galos et Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Martín Serpe, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et en presença de min o dito notario et das testemoyas adeante escritas, logo enton o dito conçello, alcalles et regidores sobre ditos diseron que por quanto eles ouveran posto por fiẽes enna alcavala do viño da dita çidade deste dito anno a Rodrigo Yanes criado de Ares Fernandes do Vilar et Adefon Rodriges criado de Juan Fernandes de Canas, coengo de Santiago et os ditos Afonso Rodriges et Rodrigo Yanes non eran contiosos nen aboados para husar da dita fieldade nen quiseron dar fianças para dar conta con pago de todo aquelo que recabdasen durante o tenpo de sua fieldade a os arrendadores da dita renda ou a aquel que ouvese de aver por noso señor el rey et outrosi por quanto os sobreditos diseran que non podian usar da dita fieldade et que se querian absentar a outras partes, por ende que eles entendendo que era serviço do dito señor rey et prol de suas rendas que quitavan et amovian a os ditos Rodrigo Yanes et Afonso Rodriges da dita fieldade et que lles mandavan que no husasen dela et que agora novamente poynan por fiẽes enna dita renda a Ares Chantreiro et a Juan Ares do Vilar, canbeadores et a Pero Gomes, mercador enna Rua do Çiquelo, visiños da dita çidade et que poynan estes tres fiẽes enna dita renda por quanto entendian que era serviço do dito señor rey et prol de suas rendas segundo dito avian et por que a esta dita çidade viina todo o viño de carreto por moytas et diversas portas et era deficele de gardar et escrivir o dito viño a dous fiẽes. |
[+] |
1418 |
LCS [129]/ 91 |
Outrossi diseron que por quanto entendian que era serviço do dito señor rey et prol de suas rendas que tiravan et amovian a Juan Martines do Vilar, criado de Alvaro Afonso Juliate, da fieldade da alcavala da carne et que o poynan et poseron por fiel enna alcavala do pescado da dita çidade a Juan Duran, da qual renda diseron que quitavan et tiravan ao dito Pero Gomes do Ciquelo que en ela fora posto por fiel et que en lugar del poynan por fiel enna dita alcavala da carne a Garçia Eanes canbeador et porque a dita renda fose mellor gardada que cadian con os ditos Vaasco Rodriges et Garçia Eanes a Juan Abraldes vesiño da dita çidade et outrosi que cadian por fiel enna alcavala da çapataria con Gonçalvo de Castro et Afonso da Torre a Juan de Ferreira, capateiro, vesiño da dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [129]/ 92 |
Fernand Ares Xarpa, Vaasco Fernandes Troquo, Pero Yanes Abraldes, Martin Rodriges do Vilar, Juan Ares Chantreiro, Juan Rodriges do Çiquelo, vesiños da dita çidade . |
[+] |
1418 |
LCS [132]/ 97 |
Por ende que eles en cunplindo o mandado do dito señor arçobispo sobresta rason feito que elegian et nonbravan a estas personas que aqui dira, conven a saber: por parte dos mercadores et dos outros oficios et comonidade da dita çidade Ares Chantreiro et Juan Garçia de Vilarente et Juan Durán et Gil Peres et Garçia Rodriges. canbeador et Migell Rodriges do Vilar, vesiños da dita çidade para que doje este dito dia fasta hũu anno conplido estevesen presentes con os ditos alcalles et regidores et procuradores ao tomar das contas et ao repartimento de quaesquer maravedis que en este dito tenpo se ouvesen de dar et repartir et derramar enna dita çidade et que mandavan et mandaron aas ditas personas suso nonbradas et por eles tomados et elegidos que veesen aos conçellos et consistorios que en este dito anno se ouvesen de faser quando et cada que se fesesen posto que non fosen requeridos sobre elo so pena de seseenta maravedis a cada hũu que pagase por pena por cada ves que o asi non fisese et cunplise. |
[+] |
1418 |
LCS [134]/ 98 |
Lũus viinte et oyto dias do mes de fevreiro, este dito dia sendo o conçello, alcalles et regidores, jurados et homes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Ruy Martines, notario publico da dita çidade por crida de anafil segundo que ham de usso et de costume, presentes ende Johan Aras da Cana a Martin Galos, alcalles enna dita çidade e Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, regidores, jurados enna dita çidade et presentes outrosi Juan Garcia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar, canbeadores et Johan Duran, mercador, os quaes o dito Conçello, alcalles et regidores jurados eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et cumunidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles et regidores et procurasen con os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et derramamentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir este dito anno et ao thomar das contas et en presença de min o dito Roy Martines, notario et das testemoyas ynfra escriptas. |
[+] |
1418 |
LCS [134]/ 100 |
Testemoyas que foron presentes, Pero Afonso, notario da dita çidade e Vaasco Peres Abril, Juan da Cana, Juan Ares do Vilar, Rui Lourenço, criado de Alvaro Gil, Jacome Gomes, canbeador, vesiños da dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [136]/ 101 |
Quarta feira, dous dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines notario publico da dita çidade por crida de anafil, segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Aras da Cana, alcalles enna dita çidade e Martin Serpe e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges, bachiller en Decreto e Fernan Gonçalves do Preguntoyro, regidores jurados enna dita çidade e presentes outrosy Gil Peres e Juan Garcia de Vilarente, Aras Chantreiro, Migell Rodriges do Vilar et Johan Duran, vesiños e moradores enna dita çidade, os quaes o dito conçello, alcalles e regidores jurados eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores e dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles e regidores e procuradores a as posturas et derramamentos de quaesquer contias de moravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar e coller e repartir este dito anno e ao tomar das contas. |
[+] |
1418 |
LCS [140]/ 103 |
Lũes septe dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello alcalles e regidores jurados e omes bõos da dita çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico da dita çidade, segundo que han de usso et de custume, presentes ende Martin Galos et Juan Aras de Caña, alcalles enna dita çidade et Alvaro Afonso Juliate et Fernan Gonçales do Preguntoyro, e Afonso Fernandes Abril et Gomes Rodriges, bachiller en decretos, jurados enna dita çidade et presentes outrosy Johan Garcia de Vilarente et Gil Peres et Migell Rodriges e Juan Duran, visiños et moradores enna dita çidade a os quaes o dito conçello, alcalles et regidores (jurados) et omes bõos eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunnidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles et regidores (jurados) et procuradores da dita çidade e as posturas et derramamentos de quaesquer contias de morabedis que enna diga cidade se ouvesen de dar e coller et repartir este dito anno et a o tomar das contas et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas infra scriptas. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 106 |
Sabean quantos esta carta viren, como nos o Conçello et alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, seendo juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo avemos de uso et de custume, presentes ende Juan Ares da Cana et Martin Galos, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en decretos, Afonso Fernandes Abril, Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et Pero Leiteiro et Alvaro Gil, nosos procuradores et presentes outrosy Johan Duran et Juan Garçia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello et alcalles et regidores sobreditos eligimos para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con nos os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir et derramar este dito anno et ao tomar das contas, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Benald Yanes do Camiño et Gil Peres nosos procuradores que fostes o anno de mill et quatroçentos et des et seis annos que se começou a quinse dias do mes de mayo do dito anno et de fiinçeu enno mes de mayo do anno que pasou de mill et quatroçentos et des et septe annos, boa conta, çerta, leal et verdadeira, asi por lo graande como por lo miudo de contia de quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous maravedis moeda vella, contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos maravedis vos os sobreditos por nos et en noso nome et como nosos procuradores reçebestes et recabdastes o sobredito anno en esta guisa que se sigue: primeiramente que recadastes hũa terça de hũa renda de triinta mill maravedis que monta des mill maravedis da dita moeda en esta guisa: vos o dito Bernald Yanes, çinquo mill e tresentos et triinta et seis morabetinos et quatro coroados das çinquo colações de bayxo et vos o dito Gil Peres acadastes das çinquo colações de çima quatro mill et seisçentos et sessenta et tres morabedis et dous coroados, que fasen asy os ditos des mill morabedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 119 |
Pero Afonso, notario da dita çidade et Vaasco Peres Abril et Juan Fernandes da Cana et Juan Ares do Vilar et Jacome Gomes canbeador et Ruy Lourenço. criado de Alvaro Gil, vesiños et moradores enna dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [146]/ 121 |
Martes viinte et nove dias do mes de março este dito seendo juntados en consistorio enna notaria de Rui Martines, notario da çidade de Santiago, Juan Ares da Cana alcalle da dita cidade et Fernan Gonçales do Preguntoiro et Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, regidores jurados enna dita çidade et en presença de min o dito notario et das testemoyas adeante escritas, logo enton, o dito alcalle, et regidores sobreditos diseron que por quanto noso señor el Rey avia de aver en cada hũu anno do conçello da dita çidade de seisçentos moravedis de moeda vella por los quaes mandava pagar mill et dusentos moravedis de moeda branqua a rason de quatro branquas por moravedi, os quaes ditos moravedis tĩinan por merçed en cada hũu anno do dito señor rey, Garçia Fernandes Xarmento, Endeantado Mayor de Galiza o qual dito Endeantado dera en prestamo en cada ũu anno os ditos moravedis que o dito conçello lle avia de dar por rason do dito jantar a Nuno Gonçales de Vilariño, seu escudeiro en quanto fose sua voontade segundo fora mostrado por carta do dito Endeantado et que agora lles fora dito por algũos vesiños da dita çidade que o dito Nuno Gonçales peñorara enno Ribeiro da Avia a algũas personas moradores enna dita çidade por rason dos ditos moravedis que asi avia de aver este dito anno. |
[+] |
1418 |
LCS [149]/ 123 |
E os quaes ditos moravedis me obligo de dar et pagar a Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro do Endeantado de Galiza que os ha de aver este anno da feita desta carta por rason do jantar que noso señor el rey ha en cada ũu anno enna dita çidade o qual dito jantar o dito Endeantado ten por merçed do dito señor rey et o dito Nuno Gonçales ten eso mesmo del en prestamo en cada ũu anno et obligo a min mesmo et a todos meus bẽes de vos dar carta de pago do dito Nuno Gonçales ou de aquel que o ouver de aver por el dos ditos moravedis por maneira que o dito conçello seja quito do dito jantar deste dito anno et non vos dando o dito alvala que torne ao dito conçello ou a vos en seu nome os ditos moravedis que así de vos reçebi segundo dito he para o qual asi cunplir et a gardar segundo et enna maneira que dito he obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes moveles et raises avidos et por aver et so pena do dobro da dita contia que me obligo pagar por pena se o así non cunplir. |
[+] |
1418 |
LCS [169]/ 135 |
Bernald Yanes do Canpo vasalo do noso señor el rey e Pero Leiteiro e Alvaro Gil, procuradores do dito conçello e Migell Rodriges e Juan Duran e Juan Ares Chantreiro e Gonçalvo Garçia de Fajeiras e Juan Martines do Vilar e Fernan Gomes, canbeador, e Bernald Yanes do Camiño, vesiños e moradores enda dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [171]/ 141 |
Da Colaçon de Santo AndreJuan d ' España, Migell Rodriges, Juan Ares do Vilar, Pero Leyteiro. |
[+] |
1418 |
LCS [171]/ 141 |
Pero Yanes Abraldes, Juan da Cana, Ares Chantreiro, Vaasco Peres, Vaasco Gomes de Marçoa, Juan Ares do Vilar, Juan Raposo, Rui Freire, Nuno Vinagre, Migell Rodriges, Juan Garçia Honrrado, Bernald Eanes do Camiño, García Gonçales d ' Arouça, Juan Piqua, Juan Ares Chantreiro, Juan Garçia Nabeiro, Gonçalvo de Covas, Vaasco de Piloño, Juan Dominges de Linares, veziños e moradores enna dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [179]/ 149 |
Sabean todos que seendo o Conçello, alcaldes, jurados da çidade de Santiago juntados enna notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles, e Alvaro Afonso e Fernan Gonçales, Afonso Fernandes e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines notario publico da dita çidade e das testemoyas adeante scriptas, enton o dito Conçello, alcalles e jurados e regidores disseron que por quanto noso señor arçobispo de Santiago don Lopo mandara que os ourives, moradores enna dita çidade lavrasen enna tendas que tẽe no portal dos ourives e non lavrasen en suas casas nen en outra parte algũa nen de dia nen de noyte e o fesera asy preogar por las praças desta dita çidade, por ende que eles chegandose ao que dito señor arçobispo mandara que ordenavan et ordenaron estando a elo presentes Afonso Fiel e Martin Maçeeyra, Juan Gonçales, Alvaro Meestre, Pero Trivyño, Pero Afonso, Colyn e Francisquo plateiros moradores enna dita çidade, que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados e qualquer que tevese de aquy endeante forja en sua casa que pagase por cada vos seisçentos moravedis, branqua en tres dineiros en esta maneira: a terça parte para o restoyramento dos muros da dita çidade e a terça parte para os alcalles e a terça parte para os procuradores da dita çidade e de mays que perdesen as forjas e ferramentas con que lavrasen et que doje a terçer dia tirasen de suas casas quaesquer forjas que tĩinan e as trouvesen aas ditas tendas so a dita pena e que mancavan e mandaron a Domingo Longo servente e pregoeyro do dito conçello que pregoase esto suso declarado enna Quintaa de Paaços e enno dito portal dos ourives e ennas plaças do Vilar e da Rua Nova onde moravan os ditos ourives. |
[+] |
1418 |
LCS [179]/ 150 |
Testemoyas Martin de Figeiras, bachiller en Decretos e Ares Chantreiro e Juan Gonçales da Caña e Martin Rodriges e Jacome Gomes e Juan Martines do Vilar e Fernan, mercador, visiños da dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [193]/ 156 |
Testemoyas que a esto foron presentes, Martin das Figueiras, bachiller en dereito e Vaasco d ' Ardelos, scudeiro do dito Bernald Yanes Juan Ares do Vilar e Fernan Juliate, canbeadores e Juan Martines do Vilar, veziños da dita çidade. |
[+] |
1419 |
LCS [203]/ 161 |
Pero Eanes Abraldes e Johan Bugeyrete, Alvaro Gil, Vaasco Gomes de Marçoa, Juan Ares do Vilar e Juan Rodriges do Çiqueelo e Juan Raposo, visiños da dita çidade. |
[+] |
1419 |
LCS [205]/ 162 |
Onse dias do mes de março, estando Gomes Rodriges, bachiller en decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna çidade de Santiago e Martin Galos e Juan Ares da Cana, jurados enna dita çidade ante as portas da notaria de Roy Martines, notario da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario etc, e escusador etc e dos testemoyas adeante escriptos; enton os ditos alcalles e jurados diseron que por quanto Nuno Gonçales de Vilariño escudeiro do Endeantado de Galiza, tomara e tiña tomado e prendido a Vaasco Fernan de Piloño, veziño da dita çidade, que presente era, suas bestas e viño que ao presente tiiña enna çidade d ' Ourẽes por los moravedis do jantar de noso señor el rey deste anno que anda, os quaes moravedis o dito Deantado tiiña en merçede do dito señor rey e o dito Nuno Gonçales eso meesmo os tiiña en merçede do dito Deantado; por ende e porque por los ditos moravedis non se fesesen mays peñora a Garçia Rodriges e a Juan Dominges de Liñares, procuradores do conçello da dita çidade, que presentes eran, que de quaesquer moravedi que se recabdasen por lo dito conçello desen e pagasen ao dito Nuno Gonçales ou a seu procurador, seteçentos e viinte moravedis de moeda vella, branqua en tres dineiros, do dito jantar deste dito anno que se começou o primeiro dia do sobre dito mes de março e que alcançasen deles carta de pago e con ela e con este mandamento lle seria reçebydos en conta os ditos seteçentos e viinte moravedis. |
[+] |
1419 |
LCS [208]/ 165 |
Ruy de Neveiro, Ares Chantreiro, Garçia Gonçales Porra, Joan Garçia Onrrado, Joan Aras dO Vilar, Pero Leiteiro, Joan Rodriges do Cequẽelo, Rui Nunes. |
[+] |
1419 |
LCS [214]/ 166 |
Sabean quantos esta carta veren que eu Juan Peres, alfayate veziño e morador enna çidade de Santiago et procurador que soo de Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro do Deantado de Galiza, por carta de procuraçon signada de notario publico, da qual seu thenor he este que se sige: |
[+] |
1419 |
LCS [214b]/ 166 |
Sabean quantos esta carta de poder viren como eu Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro de meu señor o Endeantado de Galiza Garçia Fernandes Xarmento, conosco e outorgo que dou todo meu poder conprido por esta carta a Juan Peres, alfayate, veziño e morador na çidade de Santiago para que por min e en meu nome posa pedir, demandar, reçeber e recabdar dos homes bõos e regedores da dita çidade de Santiago deste anno da feita desta carta, mill e duzentos pares de branquas que eu teño de merçed do dito señor Endeantado, que son do jantar de noso señor el rey e para que posa dar e outorgar dos ditos moravedis e de parte dellos carta ou cartas de pago e de seu quitamento e entrar sobrelo en juizo e en pleito se mester for e faser frontas e requirementos e protestações e todas las outras cousas e cada hũa delas que eu meesmo enna dita rason poderia faser, diser, alegar, trabtar, presentar seendo para o quel todo o que sobre dito he en aver por firme e por estavel todo quanto for feito por lo dito Juan Peres sobre la dita rason obligo para elo a todos meus bẽes avidos e por aver adonquer que os eu aja e aver deva asy moulles como reises e porque esto seja çerto e non venan en dulda outorgey esta carta ante este notario e testemoyas de juso scriptos y por mays abstamento firmey aqui meu nome. |
[+] |
1419 |
LCS [230]/ 177 |
Item que pagastes a Afonso de Vilamayor seteçentos e viinte maravedis, blanca en tres dineiros para pagar a Nuno Gonçales de Vilariño do jantar do rey do dito anno que el ten en aprestamo do endeantado Garçia Fernandes Xarmento. |
[+] |
1419 |
LCS [241]/ 192 |
Era sobredita, esta feyra viinte e oyto dias do mes de julio, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago ajuntados enna notaria de min Ruy Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que han de usso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges bachiller en Decretos e Vaasquo Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade, Fernan Gonçalves do Preguntoiro Alvaro Afonso Juliate, Martin Galos, Juan Ares da Cana, Afonso Fernandes Abril, regidores, jurados enna dita cidade en presenca de min o dito Ruy Martines, notario e das testemoyas infra escriptas, logo enton o dito conçello e alcalles e regidores sobreditos diseron que por quanto Maria Fernandes de Corvelle, moller de Garçia Rodriges, alfayate, morador enna Rua do Vilar lles mostrara hũa carta de noso señor o arçobispo en que se contiina que a dita Maria Fernandes fesera relaçon ao dito señor disendo que o dito seu marido e ela foran agraviados enno repartimento da renda que se collera e derramara en esta dita çidade este dito anno e por ende que lles mandava por la dita sua carta que os desagraviasen repartindoo en aquela contia de maravedis que rasonablemente devian de pagar. |
[+] |
1419 |
LCS [242]/ 193 |
Enno anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos, esta feira quinse dias do mes de setenbre este dito dia seendo juntados en consistorio enna notaria de min Ruy Martines, notario da çidade de Santiago, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana regidores, jurados enna dita çidade e Garçia Rodriges do Vilar e Juan Dominges de Liñares, procuradores do conçello da dita çidade en presença de min o dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante scriptas, logo enton os sobreditos diseron que por quanto os moradores enna colaçon de San Fiins repartiran maliçiosamente a Gomes Afonso que presente estava e a sua moller Maior Peres enna renda que este anno se repartira e derramara enna dita çidade seendo el çego e pobre mendigante e non teendo por que pagar os maravedis en que asi fora repartido, por ende que eles considerando sua enfermidade e poblesa, que mandavan e mandaron que o dito Gomes Afonso e sua moller non pagasen os maravedis en que asy foran repartidos este dito anno asy de renda como de fallas e que mandavan que se tornase en fallas e a dita colaçon donde el morava os ditos maravedis en que asi fora repartido este dito anno, segundo dito he. |
[+] |
1419 |
LCS [245]/ 196 |
Testemoyas que a esto foron presentes Juan d ' España, Juan Bugeirete do Preguntoiro e Migell Rodriges do Vilar e Juan Ares do Vilar e Afonso de Salnes, vesiños da dita çidade. |
[+] |
1419 |
LCS [258]/ 206 |
Juan Gonçales de Fajeiras demandador, e Juan Afonso de Fajeiras, çapateiro e Vaasco Fernandes carniçeiro e Pero Cochorro, escrivan e Afonso Bernaldes e Juan Jacob e Juan Martines do Vilar e Rodriges Yanes, fillo do Maestro da Obra, e Juan Fernandes d ' Arouça e Garçia Yanes criado de Alvaro Afonso Juliate e Maestro Fernando çurugiano. |
[+] |
1420 |
LCS [266]/ 211 |
Fernando Gonçales de Oviedo, visino de Abilles e Jacome Garcia Queijo e Juan Raposo, canbeador, e Fernand Peres escrivan e Juan Martines do Vilar, visiños da dita çidade. |
[+] |
1420 |
LCS [269]/ 216 |
Fernan Ares Xarpa, Alvaro Gil e Juan Garcia de Vilarente e Garcia Rodriges, canbeador, vesiños da dita cidade. |
[+] |
1420 |
LCS [273]/ 219 |
Testemoyas que a esto foron presentes Fernan Ares Xarpa e Alvar Gil e Iohan Garçia de Vilarente e Juan Raposo e Nuno Vinagre e Garçia Rodriges canbeadores visiños da dita çidade. |
[+] |
1420 |
LCS [359]/ 297 |
Nuno Vinagre, procurador do dito Conçello, Pedro Yanes Abraldes, Vasco Troquo, Juan d ' España, Juan Ares do Vilar, Miguell Rodriguez, Pedro Leyteiro, Alvaro Gil, Fernan Juliate, Fernan Gomes, Juan Martiis do Vilar, Toribio Fernandes, Garçia Eanes, canbeador. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 292 |
Sabean todos que eu Juan Fernandes da Cana e mina moller Sancha Eanes, moradores enna rua do Vilar da çidade de Santiago, con liçençia do dito meu marido, por nos e en nome de nosos fillos Martino, Ynes e Mayor, por los quaes nos obligamos de dar outorgamento desto adeante contiudo, por nos e per nosos bêês a todo tenpo, que para elo obligamos, vendemos e outorgamos para senpre a vos Gomes Rodriges, bacheller, e a vosa moller Ines Ferrandes, e a todas vosas vozes e suas estes herdamentos que se siguen, conuen a saber: a medade entregamente do lugar de Lamas, con suas vinas, casas, e paaço, casares e chantados, que son enna frigresia de san Saluador de Bastauales, do qual lugar de Lamas a outra medade he de Juan Fernandes Abril; e mais que vos vendemos todos los herdamentos, casas, casares e chantados que avemos enno lugar de Laraño, frigresia de san Giao de Sales, e enna frigresia de Preuedinos, ondequer que vaan a montes et a fontes ennas ditas fregresias; con mais a torreira e casa que esta enna rua do Vilar a cabo do forno de Tareiga Gomes do Portal contra a rua Noua açerqua da congostra que sal da dita rua do Vilar cabo do dito forno que vay para a rua Noua; con mais a medade do formal de casa e forno derrocado que jaz açerqua da fonte do Çiquelo, do qual a outra medade he de de Aras Afonso, coengo de Santiago, que jas cabo de outra casa en que soya morar Fernan Garçia de Pilono. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 292 |
E vendemos, segundo dito he, por contia de sete mill e quinentos morauedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros, os quaes nos destes e pagastes, e nos de vos reçebemos en esta maneira: dous mill e tresentos morauedis que vos deviamos por sentença dada per Roy Garçia, coengo e juis de noso señor arçibispo por rason que nos los enprestastes para os pagar a Diego Lopes de Toledo e a çertas outras personas, a que deuiamos; item mais quatroçentos morauedis que nos enprestastes en dineiros feitos para nosos mesteres; item que por nos pagastes a Migel Rodriges do Vilar tresentos morauedis que lle deuiamos sobre hun lenço, o qual vos o dito bacheller nos entregastes; e mais que deuiamos a a dita Ignes Fernandes seteçentos morauedis sobre çertas prendas de prata e aljofar que outrosi nos entregastes; item mais seteçentos morauedis que deuiamos a Gonçaluo Rodriges da moeda e a a dita Ines Ferrandes, segundo que o dito Gonçaluo Rodriges declarou en seu testamento, dos quaes ditos seteçentos morauedis nos avedes de quitar dos fillos e herdeiros do dito Gonçaluo Rodriges; e mais çento e quarenta e dous morauedis que deuiamos ao dito Gonçaluo Rodriges sobre huna taça de prata que nos entregastes; item mais dous mill e quatroçentos morauedis que oje este dia nos enprestastes para os dar e pagar a Vasco Troquo, ao qual os deuiamos per sentença arbitraria. |
[+] |
1421 |
LCS [316]/ 255 |
Pero Yanes Abraldes, Juan Ares do Vilar, Juan Fernandes da Canna e Garçia Rodriges, canbeador e Juan Gonçales da Caña, vesiños da dita çidade. |
[+] |
1421 |
LCS [339]/ 267 |
Çinquo dias do mes de agosto, este dito dia, estando juntados en cabidõo enno adro da capela de San Fiinz da çidade de Santiago por tanjemento de canpana segundo que han de usso e de custume, Ruy Melide e Juan Afonso de Fajeiras, vigarios da confraria dos çapateiros da dita çidade e Juan Dominges de Reys e Lopo Fernandes e Afonso do Ryo, vigarios e procurador da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Roy Fernandes e Ares de Balboa, vigarios dos piliteiros e Gonçalvo Eans da Rua do Canpo, vigario e Afonso Eans, procurador da confraria dos alfayates e Martyn de Vigo e Afonso do Barquo, vigarios e Juan Senmal, procurador da confraria dos ferreiros e Juan de Figueira o Vello, vigario e Afonso do Paaço e Juan das Mariñas, procuradores dos pedreiros e carpenteiros da dita çidade e Juan Agulla, correeiro, que diso que se obligava e obligou por los vigarios e procuradores da confraria dos correeiros que ouvesen o adeante pot firme e estavel so obligaçon de seus bẽes que por elo obligou e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus Reynos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptos. |
[+] |
1421 |
LCS [340]/ 269 |
Sete dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello e alcalles, regedores e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Juan Ares da Cana, jurados, regedores da dita çidade e Afonso Gonçales Trebollo e Lourenço do Carral, vigarios da confraria dos mercadores e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschao e Afonso do Rio e Lopo Fernandes, vigarios da confraria dos carniçeros do Vilar e Juan de Figueira o vello, e Afonso do Paaço vigarios da confraria dos pedreiros e carpenteiros e Vasco Peres, procurador da confraria dos correeiros e Juan Dominges de Reys, vigario da confraria dos carniçeiros da carnicaria do Canpo e Gonçalvo Eanes da Moeda Nova e Gonçalvo Eanes do Canpo, vigarios da confraria dos alfayates e en prensença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey, enna sua corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante escriptos; enton os ditos alcalles, jurados e regedores e vigarios, diseron que mandavan e mandaron a Ruy Freyre, procurador do dito conçello que presente estava que de quaes morabedis que recabdase por lo dito conçello salvo dos maravedis de renda da çisa que dese e pagase a Pero Afonso, notario da dita çidade viinte e quatro froliins d ' ouro que o dito conçello lle devia da confirmaçon dos privilejyos da dita çidade. |
[+] |
1421 |
LCS [340]/ 270 |
Juan Fernandes da Cana e Juan Gonçalves da Cana e Ares Fernandes mercador, e Juan de Viveiro e Fernan de Pas e Afonso Fernandes, carpenteiros e Vasco o Moço e Juan Martines do Vilar e Gonçalvo Costumeiro e Gonçalvo Ougia e Juan de Ponpelan. |
[+] |
1421 |
LCS [342]/ 271 |
Dose dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello, alcalles, jurados e regedores e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume, enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, Bachiller en Decretos, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoyro e Martyn Galos e Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana jurados e regidores da dita çidade e Afonso do Vyso e Lopo Fernandes, vigarios da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e Juan Senmal, vigario da confraria dos ferreiros e Ruy de Melide e Juan Afonso, vigarios dos çapateiros e Juan Dominges de Reys, vigtario da confaria dos carniçeiros da carniçaria do Campo e Afonso Gonçales Trenbollo, vigario dos mercadores da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario publico da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptas; enton o dito conçello alcalles e regidores jurados e omes bõos e vigarios diseron que por quanto o dito conçello avya de pagar çertas devedas que devyan dos marquos e jantar de nosso señor el rey e dos marquos do señor arçobispo e outras custas e devedas neçesarias e a o presente non abyan morabedis algunos por que se pagasen, por ende que mandavan e mandaron que se recabdasen hũa renda de dez mill morabedies, branqua en tres dineiros e que fosen rebcadadas por los ynfintos da renda de triinta mill morabedis, e os alcalles que recabdasen e levasen seu selario Testemoyas. |
[+] |
1421 |
LCS [342]/ 271 |
Fernan Ares Xarpa e Juan Gonçales da Cana, Vasco Gomes de Marçoa e Juan Peres deseedor, Gonçalvo de Covas, Fernan Juliate, Juan Ares do Vilar, Alvaro de Ribadulla, Garçia Canes, cambeador, Juan Ares Chantreyro, Gomes Eanes, alfayate, visiños da dita çidade. |
[+] |
1421 |
MERS 133/ 365 |
[Sabean quantos esta carta viren] como nos don Lopo, pola [graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo] de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento [do dito noso moesteiro, estando todos presentes e outorgantes] segundo que avemos de uso e custume, [fazemos carta e damos a] foro a vos Ares Vatel, morador en San Çibraao ... quatro pesoas apus morte do pustromeiro de vos ... herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos [o noso lugar] de San Çibraao de Loureiro, con suas casas e árvores ... herdades e con suas entradas e seydas e perteesças a montes ... aver de dereito, sub signo de Santa Vaya de Vilar de Çerreda, que vos ora teendes a jur e a maao, pero se a outro he aforado... a seu vagamento; e damosvolo a tal pleito e condiçón que o moredes e lavredes e paredes ben en tal maneira que se non percan ós novos por míngoa de lavor e de voo paramento, e que diades del en cada anno en paz e en salvo vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos quatro fanegas e media de pan linpo de poo e de palla e midido por teega dereita por que colleren as outras rendas do dito moesteiro, e as outras ditas tres pesoas que ficaren en vosa voz que dian çinquo fanegas de pan todo por teega dereita; e outrosý daredes por dereitura por todas las outras cousas que Deus y der vos a dita vosa moller e os ditos vosos herdeiros convén a saber viinte mrs de dineiros brancos ou a contýa deles e sejan pagos cada anno por dia de San Martino de novembre, e daredes mays a meatade de hua voa porcalla cada anno por dia de Santo André, e a meatade de hun voo carneiro cada anno por dia de Santi Espritus, e este dito pan e dineiros daredes a oovença da vistiaria, e daredes a dita porcalla e carneiro ao convento do dito moesteiro, e daredes de comer e de vever ao seu moordomo quando partirdes os novos. |
[+] |
1422 |
LCS [346]/ 273 |
Enno anno do nasçemento de Nosso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e dous annos, sabado dez e seys dias do mes de mayo, seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil, segundo que han de husso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalde e Martyn Serpe Fernan Gonçales do Preguntoyro e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados e regidores da dita çidade e estando utrossy presentes Juan Andres e Pero Dominges e Afonso de Myllan, vigarios e procuradores da confraria dos çapateiros e Johan Senmal, vigario dos ferreiros e Gonçalvo Rodriges, vigario dos correeiros e Lourenço Carneyro, vigario dos alfayates e Juan Dominges, vigario dos carniceiros da carnyçaria de Çima e Vaasco Fernandes o Moço vigario dos carniçeiros da camiçaria do Vilar e Ruy Freire procurados do conçello da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte en todos los seus reynos e escusador por o dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos alcaldes, jurados regidores e omes bõos diseron que por quanto o dito conçello devya çertas devedas, asy do pedido de noso señor el rey e dos seus marquos e jantar e dos marquos do arçobispo e selarios dos alcalles e procurador e abogado e outras devedas neçesarias e non abyan porque as pagare, que acordavan e acordaron que se recabdase medya renda e que a recabdase o dito procurador por los infintos que estavan feytos e que os alcalles da dita çidade feseren exsecuçon ennos bẽes dos visiños da dita çidade que ouvesen de pagar os taes moravedis e que lles mostrase o dito procurador por los taes ynfyntos e os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los confrades das ditas confrarias que non consentyan enno dito mandamento que fazian os ditos alcalde e jurados e regidores a menos de sẽer tomada conta dos procuradores da dita çidade do anno pasado para se veer o que era devydo ao conçello e o que avyan de pagar. |
[+] |
1422 |
LCS [346]/ 274 |
Johan Gonçales da Canñ, Juan Serpe, Vaasquo Gomes de Marçoa, Nuno Vinagre, Gonçalvo Abril, Gonzalvo de Covas, Juan Ares Chantreiro, Bernald Yanes do Camiño, Johan Aras do Vilar e Fernan Fresquo e Lourenço Carneiro e Toribyo Fernandes, visiños da dita çidade. |
[+] |
1422 |
MERS 134/ 336 |
Sabean quantos esta viren como eu Johan Gonçáles, monge do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con liçença et autoridade de dom Lopo abbade do dito mosteiro, meu mayoral, que me él da e outorga para eu fazer este foro que se adeante segue, faço carta et dou a foro et en renda a vos Roy Calcado, morador ena aldea de Paradaseca, et a vosa moller Costança Péres en bosa vida danbos et despoys de vosa morte fique a duas pesoas hua pus outra que sejan vosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, et non nos avendo fique a duas pesoas mays chegadas da parte da dita Costança Péres vosa moller que herdem os seus bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforo todas las herdades e casas e soutos e árvores e cortinas e propiadades de dízimo a Deus que bos por min tragedes agora a jur e a maao ena dita aldea de Parada e en todos seus términos, todo bos aforo con suas entradas et seydas e con todas suas perteesças a montes e a fontes por u quer que vaan, sub signo de Santa Vaya de Vilar de Çerreda, a tal pleito e condiçón que moredes e lavredes e paredes todo bem en tal maneira que se non percan os novos con míngoa de lavor e de boo paramento, e que diades delo cada anno en paz e en salvo a min e a quen ficar en mina voz quatro fanegas de pan linpo de poo e de palla, e mays hun quarteiro de castanas secas e linpas e escolleytas todo por teega dereita do Val de Çerreda, e pagaredes mays cada anno o bosso quinón da nobessarya que han de dar ao dito mosteiro, e vos esto conprindo como sobredito he ajades o mays para bos dízimo a Deus eno tenpo e vozes que sobredito he, e para esto eu o dito Johan Gonçáles obrigo a min e a todos meus bees avidos e por aver a bos defender a dereito con o dito foro. |
[+] |
1422 |
VFD 70/ 113 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Lourenço Yans Lamela, viziño et morador ena çibdade d ' Ourense, ena rúa de Fonte Arcada, outorgo et conosco que recebí de Afonso Rodrigues, pintor, vesiño et morador ena çibdade d ' Ourense, çento et viinte mrs de moneda vella, branca en tres diñeiros, os quaes ditos çento et viinte mrs da dita moneda eu de vos reçebí en diñeiros feitos et contados et pasaron de vosa maao á miña, en presença deste notario et testimoias de juso escriptas, por los quaes vos lanço a prendas dous pedaços de terreos et chousa, o qual hum dos terreos he de chousa, que está á par da fonte do Vilar et parte con cortiña de Afonso Peres, capelán da Triindade, et en fondo fere con cortiña de Gomes d ' Avalos et encima topa eno camiño público, segundo que o vos ja labrávades et tragíades a jur et a maao. |
[+] |
1422 |
VFD 70/ 114 |
Iten, outro pedaço de terreo jas ena rúa do Vilar, á par da casa que ten Gonçalvo Lamela, et parte con outros terreos de Juan Dias et topa en fondo ena çerca, et ençima topa ena dita rúa pública. |
[+] |
1424 |
MERS 138/ 369 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso moesteiro, estando presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Afonso Murejedo, morador en Roosende, e a bosa moller Costança Nugueyra, en bosa vida danbos e apus morte do pustromeyro de bos fique a quatro pesoas hua pus outra, das quaes logo seja a primeira pesoa bosa filla Leonor Afonso se for viva aa pús vosa morte, e despoys da morte da dita Leonor Afonso que sejan as outras ditas tres pesoas quaes mays de dereito herdaren os seus bees,, e se a dita Leonor Afonso non for viva aa pús morte de vos anbos que sejan as ditas quatro pesoas quaes herdaren os bosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos toda a herdade que mandou Martino de Cimadevila aa nosa iglesia de San Miguel de Roosende, e outra herdade que mandou Elvira Janeyra a esta dita iglesia, e todo o outro quinón da herdade que foy de Pedro Sanchino que he da dita iglesia, e hun leyro que ten a dita iglesia nas cortinas do Outeiro de Roosende a par de outro de don Fernando, e outro leyro que jaz ao Reboyro con seus castineiros, e os castineiros que están no rigueiro de Eycarín que son da dita iglesia, e a leyra que jaz aa sobre as casas que foron de Johan Vilarino que mandou Domingo Sobrino aa dita iglesia, e a lamela de Lamouris con sua pereira, e o terreo da Pousada que jaz en Outeiro de Roosende e con outro terreo que paz aos Penouços e parte con outra herdade de Aldonça de Ribas, e outro leyro que jaz a par doutro terreo de Vasco de Millara, e outro leyro que jaz na caveça da leyra de Forcas, e mays outra leyra que jaz aa Figueyra do Val e vay topar na leyra de Soutelo que jaz ao Vale, e dous castineiros que jazen eno souto do Vale. |
[+] |
1424 |
SVP 108/ 179 |
Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de san Vitoyro de la Rigeyro, que se começa en viña...contra Abeleenda; e outrosi vos aforamos con esto que sobredito he o noso lugar de Corbeija e con a nosa leyra de Vilarino, que jaz en no camino de Froyan. todo esto vos aforamos, como sobredito he, con suas casas e herdades e vinas e aruores e cortinas e pastos e dibisos epropiadades e con todas suas entradas e seydas e dereitos a montes e a fontes per uquer que vãã en chãão e en ribeyra sub signo de santa Marina de Roosende, segundo que o Rodrigo Afonso de Corueija todo tebo a jur e a mãão, a tal pleyto e condiçon que voso padre Afonso de Santa Marina que tenna a meatade de todas las herdades que jazen en na dita ribeyra en toda sua vida, e despoys de sua morte que fique esta dita meatade a huna voz qual el nomear en sua vida ou a tenpo de seu finamento; e que moredes os ditos lugares e chantedes de vina noua as herdades que estan na ribeyra, pertessçentes para poer, que son deste dito foro en estes oyto annos primeyros seguentes, e que lauredes...etc; e nos diades cada anno a quarta parte de todas las grããs que Deus y der en no dito lugar de Corueja e nas herdades del en na eyra, e daredes das ditas viñas de san Vitoyro que agora estan feitas a terça parte do vino a a bica do lagar, e de todas las outras que fezerdes nouamente, que nos diades quarta en cada anno, e todo per noso moordomo ao qual daredes de comer e de veuer quando partirdes os ditos nouos, que seja sen maliça. |
[+] |
1425 |
DMSBC 19/ 64 |
Sabean todos que eu, Eluira Garçía, moller que foy de Rroý Fernandes Mõtesiño, filla legítima e herdeira que sõo de Gomes Garçía do Campo, aparrellador, e de súa moller María Afonso, que forõ, morador que sõo ẽna rrúa do Vilar da çidade de Santiago, por quanto eu sõo persona liure e quita e posso fazer de mĩ e de meus bẽes o que quiser e me Deus der de graça, por ende, por mj̃ e por todas mj̃as uozes e herdeyros, nõ constronguda per força nẽ decebuda per engano, mais de mj̃a propia e livre voontade, sem outra prenea e constrengemento algũu, dou e outorgo em pura e perpetua doaçõ pera todo senpre, así como doaçõ mellor pode e deue seer feita de dereito e máis valer ontre uiuos, a uós, Johán Fernandes, capellã da capella de Sã Bieito da dita çidade, que presente sodes, e a tódoslos outros capellanes, vossos sucçessores que despois de uos forẽ rrectores e capelãas da dita capela de San Bieito pera sempre, a terça parte entregamente da meatade de todo o sotõo das casas que están ẽna rúa [do Vilar] da dita çidade, ẽnas quaes casas e sotoo delas vós o dito capelã morades, ẽno sobrado delas, e a qual outra meatade do dito sotoo he vossa e dos capelãas da dita capella, e os quaes outros dous terços da dita meatade do dito sotõo perteecẽ e sõ de mj̃a irmãa Thareiga Gomes, moller de Bernal d ' Eanes do Camjño, e de mjña sobrina María Garçía, moller de Gonçalvo Abril, filla que foy de mj̃a irmãa Costãça Gomes, cõ todas súas perteẽças e dereituras, e entradas e portas e seídas, que uos todo vsades e morades, teendes e pesuydes, que perteeçẽ e perteeçam, devẽ ao dito terço da dita meatade do dito sotõo, así de dentro como do fóra e en alto como en baixo e en ancho como en longo, e o qual dito terço da dita meatade do dito sotõo me a mj̃ perteeça e perteeçer deue porla lij́dima herãça e successõ os ditos meus padre e madre, Gomes Garçía do Campo e María Affonso, a que Deus dé santo peraíso, e por cada hũu deles, e por outra qualquer rrazón; e o qual dito terço da dita meatade do dito sotõo dou a uos, o dito capelã, e a tódoslos outros capellãas vosos succesores que depois de uós veerem aa dita capella, pera que o ajã e leuẽ e pesuýã per si ou per outros. |
[+] |
1426 |
SVP 112/ 183 |
E eu Ares Fernandes de Ramoyn, clerigo, reytor da igleia de santa Valla de Vilar de Çerreda, fillo da dita Viringuela Garçia e do dito Fernan Ares, en nome da dita mina madre e per sua procuraçon asi outorgo este dito contrauto e as condiçoos en el contiũũdas e renuço e demito e desenbargo ao dito moesteiro e a vos o dito prior e conuento o dito lugar de Grouas e os ditos dous lugares de o Sobrado, con as outras herdades e cousas sobreditas que pertesçen a estes ditos lugares. |
[+] |
1427 |
FDUSC 281/ 305 |
Item diso hun sestoo a Alonso de Vale et a seus yrmâôs; item outro a Juan Peres e a Fernan de Negrar; item outro a Mayoriña et outro a Maria Afonso, moller que foy de Juan de Castro de Vilar en deade. |
[+] |
1427 |
FDUSC 281/ 305 |
Item diso que eram mays lugares: item hun ennas Decoytas; item en Lamas outro; item so Vilar outra leira que teue Martin Pequeno; item outra so arriba de Pynoy; item outro enna Fontayña; item outro para sobre la eyra de Juan Peres des la congostra ata a eyra de Juan Dominges; item aos Pesegueiros outro; item outro sobre la riba da Seenlla; item outro aos salgueiros de Pero Vello. |
[+] |
1428 |
MSPT 31/ 271 |
Sabean qantos esta carta biren, commo nos, don Gómez, Prior do moesteýro de San Salvador de Pedroso, estando no cabildo do dito moesteýro con os coengos et convento do dito moesteyro, aiuntados por canpaa tangida segundo he de uso et custume, non seendo constrengidos por força nen enduzidos por outro engano, avendo sobre todo acordo et tratado, outorgamos et cognoscemos que arrendamos et aforamos a vos, Pedro de Ferrol, vezino de Neda, et a vosa moller, Melia Fernández, pera en días de vosas vidas, fasta morte do postremeýro, et, despóis da dita morte, a voso fillo Roy Paas et a seus fillos et fillas; et morrendo huus, que vague en os outros, ata a morte do postremeýro de vos et d -eles et ata a morte do postremeýro, a sua voz por maýs tenpo de vynt et nove annos; convén a saber que vos arrendamos et aforamos todas las herdades et chantados et casas et casares que iazen enno vilar d -Esteiro et en Reçemil et arredor de Ferrol, segundo que as levava et usava vosa tía Marina Rodríguez, moller qye foý de Pedro Calvo, enno semellante, segun son testadas et apedreýradas enno seu foro, sacadas do tonbo do dito moesteýro et segundo se en él contén. |
[+] |
1428 |
SDV 55/ 84 |
Et mays poemos en este monte a meatade do jornal da vinna das Nogueiras, commo ven ençima ao longa da vinna que foy de Juan de Vilar e mays da vinna de Pumarino a meatad, commo vay ao longo da vinna que foy de Joahan de San Jurjo. |
[+] |
1428 |
SDV 55/ 84 |
Et mays ponemos con este monte a meatade da vinna das Nogueiras, como vay ao longo da vinna de Juan de Vilar e topa enna vinna que foy de Juan de san Jurjo. |
[+] |
1429 |
MSCDR 524/ 648 |
Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. damos et aforamos a vos Gonçaluo Rodriges, et a vosa moller Tereija Garçia, moradores en Vilar do Rey et a a duas vozes apus o finamento do pustromeiro de vos . . . etc. os nosos dous logares de Fornelos, que estan en na dita freygisia de Vilar do Rey, con todos seus formaes de casas et con todas suas partidas et soutos et arbores et chantados aos ditos lugares perteçentes, et con todas suas entradas et seidas a montes et a fontes. |
[+] |
1429 |
OMOM 210/ 329 |
Saban quantos esta carta viren commo nos, Pero Fernandes, clerigo de Santa Maria de Maanon?, et frey Afonso do Vale, frayre de Sant Martinno de Vilalourente, herdeiros et conplidores que somos et ficamos de Pero Migelez, clerigo, que Deus perdoe, traspasamos et demetemos en vos, Tareyia Peres, muller de Afonso de Vilar que esta presente et Aluaro Peres et Lopo et Diego, vosos yrmaos, criados do dito Pero Migelez, clerigo, todos los bees mouelles et rayses que foron et ficaron do dito Pero Migelez ao ponto et dia de sua morte saluo os que nos gastamos ata este presente dia (da) feita desta carta que se gastaron para suas mandas con todos los cargos et foros que eles han aa iglesia de Vilamor et a outras quaes quer personas que seian et que apostedes as vinnas da iglesia que o dito Pero Migelez labraua cabo da chousa de Pero Gomes. |
[+] |
1430 |
SVP 125/ 197 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Rodrigo de Carreyxas, morador en...., con outorgamento de Aldonça Vasques, mina moller, que esta presente e outorgante a todo esto que adeante sigue, anbos presentes e outrogantes, por nos e por todas nosas vozes de cada hun de nos para senpre, vendemos a vos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro para o dito voso moesteiro por jur de herdade para senpre jamays todas estas herdades e casas e viñas e aruores e couas que aqui dira, conuen a saber: todas las nosas casas e herdades que nos auemos en Vilar, e a nosa viña que jaz en Cas Franco e son d ' oyto omees cauadura, e con a viña dos Moradouros que son çinquo omẽẽs cauadura e con outras viñas que jazen a Avelaayra que son tres omẽẽs cauadura, e mays huna leyra de herdade a que chaman de Ribeyra con seu terreo, que son duas teegas e medea de pan sementadura. |
[+] |
1430 |
SVP 125/ 197 |
Outrosy vos vendemos mays con esto que sobredito he outra leyra a que chaman do Salgueyro e con outra leyra de Coto de Rey, que seeran anbas çinquo teegas de semente; e mays outra cortiña que esta a par das casas, asy conmo esta cerrado con suas aruores e mays çinquo castineiros e sua herdade, que estan su as casas de Françisco de Vilar. |
[+] |
1432 |
OMOM 229/ 349 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, frey Ares Gonçalves, frayre conuental do moesteiro de San Martinno de Vila Lourente, dou en dadiua et pura doaçon et demito et traspaso en no dito moesteiro de San Martinno por amor de Deus todo o padroadego que eu aio en qual quer maneira et por qual quer razon et me perteesçe et perteesçer deue en na iglesia de Sayoane de Vilarente, que son quatro teegas de pan en cada hun anno. |
[+] |
1433 |
FDUSC 286/ 331 |
Sabean todos que eu Juan de Santa Maria, laurador, morador ennos Vilares da freegesia de san Mamede de Carnota, jazendo en huna cama doente de huna doença qual Deus teuo por bem de me dar, faço miña manda et ordeno de meus bêês porque despoys de mina morte fiquen ben ordenados. |
[+] |
1433 |
FDUSC 286/ 332 |
Item mando a Moor de Vilar a meadade de huna vaca. |
[+] |
1433 |
FDUSC 286/ 332 |
Item ey herdad em Vilar de Canbeiro huna por avôô et outra por conpra. |
[+] |
1433 |
FDUSC 287/ 333 |
Anno do naçemento de noso Señor Ihesu Cristo de mill et quatroçentos et triinta et tres annos, dia martes, noue dias do mes de juyo, este dia enna villa de Muro, ante Garçia Soares de Regno, juis da dita villa de Muro et do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago, seendo o dito juis en abdiençia publica, segundo que he de vso et de costume et en presençia de min notario et testemoias de juso escriptas, enton paresçeu y Gomes Afonso, notario desta dita villa, por sy et en nome de Clara Dominges, sua moller, et diso que por quanto Juan de santa Maria dos Vilares, a quen Deus perdon, morador enna feegresia de san Mamede de Carnota, era finado, et a tenpo de seu finamento fezera et outorgara sua manda et postrimeira voontade por testemoyas et por scripto, a qual era firmada de nome de Juan de Salnes, clerigo cureiro da dita iglleia de san Mamede, por quanto y non podera auer notario; et que a outorgara por ante o dito clerigo et por testemoyas çertas, ena qual manda leyxara por seus yrêês et conpridores aos sobreditos Gomes Afonso et sua moller, a cada huun enna sua meatade; et que el fezera enplazamento ao dito juis que lles tomase juramento segundo forma de dereito, et lles dese sua abtoridade en abto judicial, para que deposesen seus ditos e deposiçôôs, para se reuorar a dita manda en conmo a asy fesera et outorgara o dito Juan de Santa Maria, defunto, por sua manda e postromeira voontade, pera ante as ditas testemoyas. |
[+] |
1433 |
FDUSC 288/ 335 |
Sabean todos que eu Roy Peres notario da villa de Muro de mia propria et liure vôôntade, por min et por todas minas vozes vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur de herdade a vos Gomes Afonso notario da dita villa et a vosa moller que ora he Clara Dominges, moradores enna dita villa de Muro, et a todas vosas vozes huna meadade; et a vos Martin Migelles et a vosa moller Moor Afonso do Rego, moradores ennos Villares, et a todas vosas voses enna outra meadade, conuen a saber, todas las herdades et casas et casâês et eyras et formâês que eu ey et a min perteeçen en todos llos Villares et en cada huum dellos en todo o couto d ' Adrano, que son os tres quartos, et todallas herdades que Lourenço Afonso et Maria Bernaldes abian en todollos ditos Villares et en cada huun delles et todo o dito couto d ' Adrââo, conuen a saber que he a sexta de Albertinna, et todas llas outras herdades que se contêên enna partiçon que o dito Lourenço Afonso fezo et sacou das ditas herdades, et eso mêêsmo as que ficaron et son fora da dita partiçon ennos ditos Vilares et cada huun delles, os quaes tres quartos de herdades a min perteesçen: os dous por lo dito Lourenço Afonso, cujo herêê sôô, et outro quarto por la dita Maria Bernaldes, por que erdo a meadade dos ditos bêês. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 337 |
Enno anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e tres annos, dia domingo, dez e oyto dias do mes de otubre, este dia, ennos Vilares, do couto d ' Adraño, que son na frigrisia de san Mamede de Carnota, en presençia de min notario e das testemoyas ajuso escriptas enton paresçeu y Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e Gonçal Lopes, vezinos da dita vila, e por si e en nome de Martin Migelles, morador nos ditos Vilares, e fezeron lêêr e publicar una carta de sêê dante Iohan Afonso de Giosa, liçençiado en decretos, coengo de Santiago e juiz enna audiençia do señer arçobispo de Santiago don Lope, a qual era escripta en papel e firmada do seu nome e asaelada nas espaldas de huun selo posto sobre çera vermella, a qual carta logo fezeron lêêr e publicar a Juan Franquo e a Domingo Lourençoo e Martin Migelles e a Juan Martins do Outeiro, moradores nos ditos Vilares, e a Garçia de Coiro e Afonso Martins de Comido, que presentes estauan; ena qual carta se contina que mandaua aos sobreditos e cada huun deles, e aos outros vedrayos da dita filigresia en virtude de obediençia e so pena d ' escomunion que partisen e estremasen e metesen ontre estacas e deuisôôs todas las herdades e casas e casaes e eyras e formaes que os sobreditos Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles avian nos ditos Villares e en cada huun deles e lles y perteesçian por parte de Lourenço Afonso de Muro e de sua moller Maria Bernaldes, ben e verdadeiramente e por juramento dos santos auangeos e por ante notario e testemoyas, segundo que todo esto e outras cousas se contina na dita carta de see, que os sobreditos leuaron para garda do seu dereito. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 338 |
E logo os ditos Juan Franquo e Domingo Lourenço e Martin Migelles e Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e Afonso Martins de Cornido diseron que por quanto o dito Lourenço Afonso en sua vida e soude sacara por notario huna pesquisa das ditas herdades per Fernan de Ginço et Roy do Outeiro, moradores que foron nos ditos Vilares, e vedrayos e partidores e erdeiros que eran nos ditos vilares e en cada huun deles, por quanto aqueles foran vedrayos antigôôs e sabian ben as ditas herdades e entendian que diseran e declararan a verdade na dita pesquisa en razon das ditas herdades, porque o que eles diseran na dita pesquisa non querian yr contra elo nen encarregar suas conçiençias, logo os sobredito Gomes Afonso e Gonçal Lopes mostraron e presentaron huna pesquisa signada de notario publico enna qual se contiina as herdades e casas e vilar do Outeiro que o dito Fernan de Ginço e Roy do Outeiro fezeran conmo vedrayos ao dito Lourenço Afonso o desenbargo delas conmo herdeiros que eran nos ditos Vilares e en cada huun deles; a qual pesquisa asy mostrada e liuda toda de berbo a berbo en presençia dos sobreditos uedrayos ho dito Juan Franquo e Domingo Migelles e Martin Migelles e Juan Martins e Garçia de Coiro e Afonso Martins de Cornido diseron que eles conmo herdeyros e vedrayos e partidores e herdeiros que eran nos ditos Vilares, qual mays, qual menos, que eles dauan a dita partiçon por boa e leal e verdadeira a todas las herdades e vilar do Outeiro en ela contiudas, que as avia o dito Lourenço Afonso e que as sabian, que eran prestes de as apeegar e mostrar a ollo e que se desenbargauan delas e de parte delas, segundo que se contina na dita partiçon. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 339 |
Item o agro do caniço da Cura, quanto vay per sobre la riba e per sobre feal e vay en costââ cono agro da Cura e entesta en Pay Folíía contra o vilare do Outeiro, este agro he da voz de Juan Franquo e ase de partir conmo a sobredita e o feal de cabo del. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 339 |
Item todo o vilar do Outeiro segundo que ora esta, con suas cortes e curraes e saydos e con suas perteesças e dereituras que he todo de Lourenço Afonso, porque lle perteesçia por desenbargo eso mesmo que lle del fes Roy do Outeiro enna partiçon sobredita, que lle fes das ditas herdades e vilar, o qual vilar non esta na voz de Juan Franquo, o qual vilar do Outeiro esta sito ontre o lugar do Outeiro onde mora agora Juan Martins do Outeiro e o vilar onde ora mora Dominga Peres, moller que foy de Juan de Santa Maria, que Deus perdon; o qual vilar ora ten o dito Juan Martins seu gââdo. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 339 |
Item o agro que esta ante este dito vilar de lo marco hasta a moroça de suso, que entesta de huna mââo e da outra con Pay Fulia. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 341 |
Desta chousa façan çinquo quintas e den huna quinta a Juan Peres de Vilar e a outra quintaa e terça a Martin Peres Rapa, e a outra herdade toda he da voz de Juan Franquo e hase de partir conmo a outra. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 341 |
As quaes herdades asi apeegadas e delamitadas e partidas e estremadas e o dito vilar, o dito Juan Franquo e Martin Migelles e Afonso Martins e Domingo Lourenço e Juan Martiis e cada huun delles, segundo que cada huun mais sabia, diseron que asy as declarauan e apeegauan e partian e estremauan e dauan por partiçon ao dito Gomes Afonso e Gonçal Peres e Martin Migelles en nome do dito Lourenço Afonso e sua moller Maria Bernaldes, porque as demandauan e que asi llas desenbargauan cada huun segundo a parte que delas tiña, con protestaçon que se se de mais acordassen que o disesen e declarassen e amostrasen e apeeegasen aos sobreditos e a cada huun deles; e protestauan de non caer nen encorrer en pena nen escomunion alguna e que asy desian e declarauan por lo juramento que feito avian. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 341 |
E o dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes, por sy e en nome do dito Martin Migelles diseron, que asi reçebian as ditas herdades e vilar do Outeiro e propiedade e jur e posison delas con protestaçon de demandar os nouos e rendas das ditas herdades e villar a aquel ou aqueles que as teueron e labraron e asfroytaron fasta aqui e non pagaron as rendas delas, e que a saluo lles quedase se mays herdades achasen por lo dito Lourenço Afonso e Maria Bernaldez, de as demandar a aqueles que as teuesen, e de as reçeber e delles ficar a saluo todo outro seu dereito, e que requerian a Roy Ferrandes de Caamaño, lugartenente de Garçia Suares, juiz da vila de Muro e do seu alfoz, que ha cunprido poder que lle dou e outorgou o dito juiz por ante min o dito notario para esto, que os posese e apoderase enno jur e propiedade e posison das ditas herdades e vilar do Outeiro sobreditas. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 341 |
E o dito Ruy Ferrandes, lugartenente do dito juiz, diso que el por lo poder que avia do dito Garçia Suares juiz e lle era dado por ante min o dito, que puina e apoderou ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes por sy e por lo dito Martin Migelles enna propiedade e jur e posison das ditas herdades e cassas e casaes e eiras e formââs e feââs e vilar do Outeiro contiudas en esta dita partiçon e na outra partiçonn que fezeran ao dito Lourenço Afonso con todas suas perteenças e dereituras, segundo que se contina nas ditas partiçoos e en cada huna delas, e que mandaua que ninguno nen algunos non tirase de propiedade e posesion e jur do dito vilar do Outeiro, e casas e casâês e eyras e formââs e feââs sobreditas, so pena de seisçentos marauedis para o dito Garçia Suares, juiz, fasta que eles e cada huun deles primeiramente sejan chamados e oydos e vençidos en dereito por hu deuen e conmo deuen. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 342 |
Pero si y ouuer alguno que contra esto alguna cousa quiser dizer ou alegar, porque se asy non deue fazer, ou entendia a auer dereito alguno enno dito vilar e herdades ou parte dellas, que lles assignaua termino de seis dias a que se presentase ante o dito Garçia Suares, juis, ou onde teuessen de dereito, a dizer e alegar do seu dereito, e o por sy auia. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 342 |
E o dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes por sy e en nome do dito Martin Migelles e de suas vozes diseron que asi o reçebian e reçeberon a propiedade e jur e posison do dito vilar do Outeiro e das ditas casas e herdades sobreditas con todas suas perteenças e dereituras sen enbargo e contradita alguna, e que defendian que des aqui endiante que ninguno nen algunos non labrasen nen esfroytasen nen tomasen, nen morasen, nen teuesen enno dito vilar e herdades contra sua voontade; e qualquer que delo fezere o contrario que fose forçadamente sobrefiador para dereito, o qual logo deron a a mâô ao dito Martin Migelles, que presente esta e outorgou a dita fiadoria, e que caisen e encorresen en aquelas penas que o dereito manda en tal caso, e ennas penas que puna o dito lugartenente de juiz. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 342 |
E logo o dito Juan Franquo e Garçia de Coiro e o dito Afonso Martins de Cornido diseron e outorgaron que eles, conmo yrmââos que eran das ditas herdades que jazian nos ditos Vilares enna voz de Juan Franquo, e conmo vedrayos e partidores, segundo que cada huun mais sabia, que outorgauan e retificauan e dauan por boas e leââs e verdadeiras e todo o contiudo en esta dita partiçon e na carta partiçon e desenbargo que fezera o dito Fernan de Gííso e Roy do Outeiro, padre do dito Juan Martins do Outeiro e Garçia de Coiro e o dito Lourenço Afonso do dito vilar e herdades, e que as outorgauan anbas e duas; e cada huun por la sua parte que desenbargauan as ditas herdades e todo o dito vilar do Outeiro con suas casas e cortes e curras e eixidos e con todas suas perteenças e dereituras ao dito vilar perteesçentes ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles, para que eles e cada huun deles fezese delo toda sua voontade para todo senpre, conmo de sua cousa propia sen seu enbargo e de suas vozes, e de cada huun deles, e que prometia e outorgaua de non yr contra elo en juiso nen fora del, nen en otra maneira alguna, so obligaçon de seus bêês, que para elo obligauan. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 343 |
Martin Migelles, e Domingo Lourenço e Juan Martins do Outeiro, moradores aos ditos Vilares; e Afonso Gomes, criado do dito Gomes Afonso, e outros. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 343 |
E despois desto, lûûs, dez e noue dias do mes otubre da era sobredita, enna dita vila de Muro, en presençia de min o dito notario e testemoyas ajuso escriptas paresçeu o dito Juan Martins do Outeiro, morador ennos ditos Vilares d ' Adrano e diso que el de sua propia e libre voontade, sen outra premia e costrengemento alguno, por si e por toda sua voz que el desenbargaua e desenuargou logo aos ditos Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles todas las sobreditas herdades e casas e feaas sobreditas e todo o dito vilar do Outeiro, delamitado e declarado en esta dita partiçon e propiedade ao dito vilar e herdades e jur e posison delas e de cada huna delas para todo senpre; o qual vilar el teuera e tina da morte do dito Roy do Outeiro, seu padre, por lo dito Lourenço Afonso e Maria Bernaldes e suas vozes fasta agora, por quanto el era do dito Lourenço Afonso e lle perteesçia por lo desenbargo que lle del fezera Roy do Outeiro, seu padre; e por descarregar sua conçiençia por eso lle fezera o dito desenbargo de todo o dito vilar; enno qual vilar o dito Juan Martins agora ainda tina seus gââdos e outras cousas, e por eso desenbargaua todo enteiramente o dito vilar con suas casas e cortes e curraes e saydos e con todo o bôô perfeito e reparamento que en el fezera fasta aqui ou fezese des aqui endeante, en quanto o tevese, ao dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles e suas vozes; e que contestaua e outorgaua que reçebia agora o dito vilar do Outeiro de maôô do dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes e Martin Migelles, e o tina e tirria por eles e por cada huun deles des aqui endiante, en quanto fose sua voontade deles, e que prometia e outorgaua de lles recodir conos froytos e rendas del e de lle lo leixar e desenbargar todo o dito vilar con todos los perfeitos e bôôs reparamentos que ata aqui en el fezera e eran feitos, e fezese des aqui endiante en quantô ô teuese, e que prometia e outorgaua de lle de lo desenbargar e dar e entregar e a suas vozes cada e quando que por elles e por cada huun deles fose requerido para elo, e dello non retêêr nen enbargar por sy nen por outro so pena de dous mill marauedis desta moneda corrente, contando branqua en tres dineiros, que lles dese e pagase por pena e postura conuençional que sobre sy puina e outorgaua que lles pagase por pena cada vegadaa que contra elo fose el ou suas voces; para o qual obligaua si e seus bêês moueles e raises, auidos e por auer, ondequer que os aja mellor parados. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 344 |
E porque he verdade e non vena en dulda outorgaualles esta carta de desenbargo das sobreditas herdades e vilar, segundo que suso dito he, ante este notario e testemoyas ajuso escriptas, o mais firme que se posa faser en dereito a consello de letrados. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 344 |
Gonçal Rodriges, clerigo, e Juan de Xibes, carniçeiro, moradores en Muro, e Martin Migelles, morador nos Vilares, e outros. |
[+] |
1433 |
MNP 2/ 19 |
Testemoyas que foron presentes: frey Afonso de Vilares, monje de Poyo. |
[+] |
1433 |
MNP 49/ 69 |
Sabean todos que nos don Afonso Garçia, abade do mosteiro de San Juan dePoio et frey Juan Esteves, prior caustral do dito mosteiro, et frey Álvaro et frey Afonso de Vilares et frey Afonso d ' Andamoyo et frey Rodrigo de Ouviña et frei Gonçalvo de Tebra et frei Juan de Dorron et frey Fernando de Deça, monjes do dito mosteiro de San Juan dePoyo, que a esto aqui adeante contiudo somos ajuntados en noso cabidoo dentro ẽno capitolo do dito mosteiro por tajemento de canpãa, segundo que avemos de uso et de costume, aforamos et damos en aforo, deste dia de San Martiño do mes de novembro primeiro que ven endeante para todo senpre, a vos Fernando Afonso de Vasquoes et a vosa moller Mayor Eanes et a todas bosas vozes et suas, todas las herdades, casas, casares et chantados et bouças que nos, o dito mosteiro et convento del, avemos et nos perteesçen ẽno barral do Vascoes por la ovença da mostearia do dito mosteiro, aforamosvos por senpre as ditas herdades, casas, casares et chantados et arvores, ondequer que elas vãa ẽno dito barral, et ao dita mosteiro et convento del perteescan por rason da dita ovença, so tal via et maneira, que lavredes todas las ditas herdades et as procuredes et requirades et tenades çertas et manifestas et quaes et quantas son et fazerdes delas et en elas viña ou outro qualquer auto que quiserdes, et devedes de dar a nos et ao dito mosteiro et convento del et a nosos subçesores por foro, renda, censo, conosçemento, das ditas herdades, casas, casares et chantados en cada un ano, en salvo, sen desconto algũu, quatro çeramis de pan, medio millo et medio çenteo, linpo de poo et de palla, medido por la medida dereita da praça da dita villa de Pontebedra, o qual devedes pagar por cada día de San Martiño ao ovençal que for da dita ovença et convento del nen nosos subçesores non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por nos et despos vos et a dita vosa moller et vosas vozes nen por al tanto que vos outro de, nen por lo todo nen por disermos et alegarmos bees co dito mosteiro et convento del que vos a elo obligamos, et so pena de mill maravedis de boa moeda que outorgamos de vos dar et pagar de pena nos et o convento do dito mosteiro ou nosos subçesores, se o asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos, et eu o dito Fernan Afonso, que asi soo presente et que faço por min et por la dita mia moller et nosas vozes, asi o outorgo et resçebo este dito aforamento por las maneiras et condiçoes sobreditas, et prometo et outorgo que eu et a mia moller et nosas vozes o teinamos, conprimos et pagemos asi aa boa fe de Deus et sen mão engano et por min et por meus bẽes et seus que a elo obligo so a dita pena, et a pena pagada ou non esto, como dito he, este senpre firme; feito o estromento no dito mosteiro ano, dias, mes sobreditos. |
[+] |
1433 |
MNP 71/ 104 |
Pero Cruu o bello, jurado, frey Afonso de Vilares, monje de Poyo, et Garçia Afonso, mareante, et outros. |
[+] |
1433 |
OMOM 235/ 355 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo nos, frey Diego Ferrandes, ministro do moesteiro de San Martinno de Vilalourente; et frey Pedro do Vale Douro; et frey Gonçaluo de Lago; et frey Gonçaluo Dias; et frey Afonso Lopes; et frey Afonso Martines; et frey Iohan de Cabaneyro, frayres do dito moesteiro de San Martinno, por nos et en nome dos outros outros nosos suçesores (que) despois de nos vieren en no dito moesteiro, aforamos jur herdade para senpre a uos, Diego Rodrigues, procurador do conçello da çibdade de Vilamayor, et Tareyia Dias, uosa muller, et uosas voses et herdeyros, todo o noso terreo que ora esta de vinna que nos teemos en Sayoane de Vilaronte, que nos mandou Roy Dias, thesoreyro que foy de Mondonedo. |
[+] |
1433 |
OMOM 235/ 356 |
Commo se departe a dita vinna et herdamento: da huna parte da vinna de Lopo da Fonte; et das outras duas testadas de outra vinna de uos, o dito Diego Rodrigues; et da outra parte da antigoa publica; et da outra parte da vinna de Pedro Lopes; et da outra parte da antigoa a dita outra parte en çima da vinna do Palmeyro de maneira en baixo de outra vinna de Diego de Vilares. |
[+] |
1433 |
OMOM 235/ 356 |
Et eu, o dito Diego Rodrigues, que presente soo, asi reçebo o dito foro et obligo de vos lo dar et pagar et minna vos en cada hun anno et meus herdeyros et ao dito termino, et para vos os ditos frayres seerdes mellor pagos dos ditos quinze morabetinos do dito foro en cada hun anno segundo dito he, obligo vos toda a minna vinna que foy de Lopo da Fonte, que son dous jornaes que iazen en na dita frigresia de Sanyoane de Vilaronte, et mays a vinna que eu conprey a Lionor, que ias en Vigo, a qual uos eu ia tina obligada en no outro foro primeyro. |
[+] |
1434 |
FDUSC 292/ 348 |
Sabean todos que eu Juan de Tajes, morador en Tajes, que faço por min e por mina moller Maria Rodriges, da qual me obligo de dar outorgamento desto adeante contiudo, per min e per meus bêês, que para elo obligo; e eu Juan Franquo e Martin Migelles e Juan Martins do Outeiro, moradores ennos Vilares do couto d ' Adraño da flegresia de san Mamede de Carnota; e eu Afonso Bornetado, pescador, que fazemos por nos e por nosas vozes, outorgamos e conosçemos a vos Gomes Afonso, notario da dita vila de Muro, que por razon que nos leestes huna carta de sêê dante Juan Afonso de Giosas, liçençiado en decretos, coengo de Santiago e juis enna audiençia do señor arçobispo de Santiago don Lope, enna qual se cointiina, ontre las outras cousas, que mandaua a nos e a outras personas, en virtud de obediençia e so pena d ' escomunion que nos chegasemos a partiçon cono dito Gonçal Afonso e vosos yrmaos de çertas herdades e casas e casââs e eiras e formââs que tinamos de conpaña nos ditos Vilares, e lle desemos e desenbargemos a nosa parte e de nosos yrmaôôs, segundo que nos la deran e partiran e estremaran vedrayos e partidores, segundo que esto e outras cousas mays conpridamente se continan enna dita carta;. e por quanto a escomunion e cousa peligrosa e nos non queriamos caer nen encorrer en ela, por ende, que de nosas propias e libres voontades, sen outra premia e costringemento alguno, outorgamos e retificamos e damos por boas a leââs e verdadeiras as partiçôês que vos o dito Gomes Afonso, e das ditas herdades, huna que sacou Lourenço Afonso, cujas foron as ditas herdades, e outra que eu o dito Juan Franquo e Juan Martins do Outeiro e Martin Migeles e outros conosco fomos vedrayos dela e vos las mostramos e apeegamos as ditas herdades e vos las desenbargamos con todo o villar do Outeiro e con todas las suas perteenças e dereituras, entradas e seydas a montes et a fontes. |
[+] |
1434 |
FDUSC 292/ 348 |
Segundo e enna maneyra que vos las demos e desenbargamos as ditas herdades e vilar do Outeiro e se conteen ennas ditas partiçôês e en cada huna delas, nos asi as outorgamos e retificamos e desenbargamos a propiedade e jur e posison delas e de parte delas, e todas las outras cousas ennas ditas partiçoes contiudas, e vos las deron os vedrayos e partidores, e vos las nos o dito Juan Franquo e Juan Martinz do Outeiro e Martin Migelles demos e desenbargamos, e a propiedade e jur e posison delas, e se contêê nas ditas partiçoes, assy vos las desenbargamos todos juntamente e cada huun por sy e por suas vozes para todo senpre, para que façades delas e de parte delas toda vosa voontade, de vos e de vosos yrmaôôs e vosas vozes para senpre, sen noso enbargo e de nosas vozes. |
[+] |
1434 |
FDUSC 292/ 348 |
E por quanto non podemos todos sêêr juntos para partir e carar convosco e con vossos yrmââos as ditas herdades contiudas nas ditas partiçoes, que asy delas teedes, por ende damosvos por partidor das ditas herdades por nos todos e por nosass vozes ao dito Juan Franquo, porque he vedrayo e partidor nos ditos Vilares e sabe as partiçôês mellor que outro que ya aja, e damos por noso reçebedor por todos nosoutros da nosa parte ao dito Juan Martins do Outeiro, saluo do dito vilar do Outeiro, que he todo voso, por quanto o dito Juan Franco começou ja a partir e çarar das ditas herdades contiudas nas ditas partiçôês, e consentimos en elo, nas que son partidas e el partir des daqui endeante; e damos todo noso poder conplido ao dito Juan Franco que cada e quando que vos o dito Gomes Afonso chegardes, ou cada huun dos ditos voso yrmaôôs das ditas herdades, que vos las partan e estremen e areen e apeegen a parte que vos dela vier, e a nosa que a reçeba o dito Juan Martinz en noso nome; e prometemos e outorgamos de non yr contra elo nen contra parte delo so pena de vos pagar a vos o dito Gomes Afonso, e a vosas vozes mill marauedis desta moneda corrente, a branqua en tres dineiros, nos e qualquer de nos e nosas vozes cada vegada que contra elo foremos, para o qual obligamos nos e nosos bêês. |
[+] |
1434 |
FDUSC 292/ 349 |
E porque he verdade e non vena en dulda outorgamos esta carta de desembargo do dito Vilar e heredades sobreditas e aviinça de partiçon ante este notario e testigos ajuso escriptos, a mais firme que se posa fazer a consello de letrados. |
[+] |
1434 |
FDUSC 292/ 349 |
Item en este dito dia, enna vila de Muro, paresçeu Afonso Martinz, morador en Cornido e diso que el asi conmo heredeiro que era ennos ditos Vilares, conos sobreditos ennas ditas herdades, que el outorgaua por la sua parte e por suas vozes a sobredita aviinça que fezera a dito Juan de Tajes e Juan Franquo e Juan Martinz e Martin Migelles e Alonso Bornetado con ho dito Gomes Afonso das sobreditas erdades, e que consentia na partiçon que delas fizo e fezera o dito Juan Franquo, e que lle fezese saber quando as quisesen partir, porque el reçebese a sua parte e que desenbargaua ao dito Gomes Afonso e a seus yrmaôôs as herdades contiudas nas ditas partiçôôs e en cada huna delas; e en quanto as ditas herdades esteuesen por partir, que ontretanto que labrase a sua parte o labrador que labrase as do dito Gomes Afonso, e que lle dese o seu quinon do pan delas en quanto asi esteuese por partir; e que el nen as suas vozes que as non podesen enbargar nen defender ao labrador que as asi labrase fasta seren partidas e estremadas as ditas herdades pelo dito Juan Franquo, e lles apartase a sua parte e defensa e enbargo, que en elas fezese; e fasta ali que non valuer e as podese labrar o labrador do dito Gomes Afonso sen pena alguna. |
[+] |
1434 |
FDUSC 293/ 350 |
Sabean todos que eu Tareija Fonso de Soeuos, moller de Juan de Soeuos, vezinos da vila de Muro, que aqui presente sôô, et con poder et liçençia et abtoridade do dito Johan de Soeuos, meu marido, que aqui presente esta, que me el da et outorga para esto adeante contiudo, et que faço por min et por toda miña voz, eu, non costrengida por força nen debeçuda por engano, mais de mina propia et libre et boa voontade, confeso et outorgo que uendo firmemente et outorgo et dou por jur de herdade para todo senpre jamais a vos Gomez Afonso, notario, et a Clara Dominges, vosa moller, vesinos desta dita vila de Muro, que aqui anbos presentes et reçebentes sodes, et a todas vosas vozes, conuen a saber, todas las herdades et casas et casaes et eyras et formaes, cortes et cortinas, agros et arrôôs, resios et junqueiras, entradas et saydas, aruores et chantados et deuesas, con todas suas dereituras et perteenças que eu ey et a min perteesçen a auer et herdar por parte et herança de Afonso Morzelo, meu padre, que foy, a que Deus perdon, et por conpras et gaanças et avoengo et doaçoes et mandas et por outra qualquer cousa et gisa et maneira et raçon et condiçon qualquer que seja, que me elas perteesçan enno vilar de Canbeiro de suso et enno Vilar de suso et en Canbeiro de juso, que son enna fligrisia de san Pedro d ' Outes, sitas enno alfoz desta dita vila de Muro, et en suas agras et terminos et herdaduras et en todâ â dita fligrisia de san Pedro d ' Outes, a montes et a fontes; et mais cono enpenamento de çertos morauedis de çertas herdades que fezo Roy de Barcala et Tereija Bezerra, sua moller, moradores enna vila de Noya, ao dito Afonso Marzelo enna dita fligrisia; et as quaes ditas herdades et cousa sobreditas perteesçian ao dito Afonso Morzelo, meu padre, por carta publica de conpra que el delas fezo a Dominga Martins, que fuy, filla de Fernan de Veiga et de Sancha Oanes, sua moller, moradores que foron enna dita villa de Noya, et por outra conpra que o dito meu padre fezo a Gonçaluo Salton, clerigo, que fuy; et por outra conpra que el fezo a Juan Grayño, mercader, uezino desta dita uila de Muro; et por todas las outras quaesquer conpras et gaanças et avoengo et mandas et donaçoes et por outra qualquer gisa et maneira et razon et condiçon et cousa qualquer que seja, que me ellas y perteescan ennos ditos lugares et en cada huun deles et en toda a dita fligrisia et en suas agras et herdaduras et terminos et montes et pastos a montes et a fontes, et as quaes ditas herdades et cousas sobreditas todas vos deuo et ey de fazer quitas et libres et desenbargadas todas da dezema delas de Môôr de Vilar, moller que foy do dito meu padre, que fuy, senpre a todo tenpo do mundo; conven a saber, por contia de quatroçentos morauedis de moneda vella, contando branqua en tres dineiros, os quaes ditos morauedis todos ben et cunplidamente eu logo de vos aqui reçebo en dineiros feitos, en branquas, todos aqui contantes, en presençia deste notario et destas testemoyas ajuso escriptas, et dos quaes ditos morauedis todos ben et conpridamente me eu logo aqui dou et outorgo et teno de uos por moy ben entrega et paga et contenta et satisfeita a toda miña voontade; et por ende, se mais valen todas las ditas herdades et cousas sobreditas que a dita contia de morauedis suso escripta, douvoslo et doo toda esa mayosia, se a hy ha, en pura, saa, firme et forte et valedeira et boa doaçon para todo senpre jamais per jur de herdade, asi conmo boa doaçon, a mais firme et forte et valedeira pode et deue seer et de dereito mais valer para todo senpre ontre viuos en juizo et fora del; et todo jur et señorio et voz et abçon et dereito et question et avoengo et enpenamento et conpras que eu ou minma voz en elo todo avia et auer poderia en qualquer parte et gisa et maneira et razon que seja ata este dito presente dia, de min et de mina voz o tiro et tollo et en vos et en vosas vozes o pono et remouo et traspaso para todo senpre jamais por jur de herdade; et eyvos las a fazer todas de paz, libres et desenbargadas senpre et a todo tenpo do mundo de quenquer que vos las enbargar ou ocupar, ou parte delas, per min et per todos los meus bêês moueles et raizes, auidos et por auer, que vos eu para elo obligo et so pena do dobro da dita contia de morauedis suso escripta, que vos peite eu o miña uoz a vos ou a vosas voses, se vos lo asy non teuer et conprir et agardar. |
[+] |
1434 |
FDUSC 298/ 363 |
Juan Ares do Vilar marido da dita Marina Afonso, e Lopo Rodrigues de Çamora, surugian, e Lopo de Cabuelas. |
[+] |
1434 |
OMOM 243/ 365 |
Item mando ao dito moesteiro de Sant Martinno oyto morabetinos vellos por minna casa et herdades que aio en Sant Martinno de Coruelle et en na friglesia de Sayoane de Vilarente, et que me diguan cada anno os frayres do dito moesteiro huna mysa cantada en dia de kallendas nouenbras para senpre por la minna alma et de Ares de Coruelle, que me mandou parte desta herdade deste casal; et esta misa se digua huna oraçon de todos los santos et outra oraçon de Santa Maria et outra oraçon por todos los finados a quen eu son thiudo. |
[+] |
1434 |
OMOM 243/ 365 |
Item, por quanto Afonso Ares meu padre, et eu despoys que se el finou, tinamos en custume de dar huna pitança aos frayres de Sant Martinno en vespera de Sant Martinno cada anno et esto husamos por espaço de triinta ou quarenta annos, et mando que se algun dos ditos meus fillos quiseren tomar, outorgo de dar estas pitanças aos ditos frayres cada anno que en quanto lles der et mandolle os meus padroadegos que eu aio en Sayoane de Vilarente et en [Abeledo] et en Cabaneiro, que leue o cetesimo do pan que ende aio, et aia onor de presentarse sen os outros meus fillos. |
[+] |
1434 |
SVP 132/ 205 |
E eu o dito Afonso Gomes, que soo presente, per min e por la dita miña moller e por as ditas pessoas assy resçeuo o dito foro pelas ondiçõõs sobreditas e obrigo a todos meus bẽẽs avidos e por auer ao conplir en todo conmo fore de dereito; e por este ben e graça e merçed e ajuda que de vos reçebo e do dito voso moesteiro deste dito aforamento, que me agora outorgades, por ende de miña propia vontade dou e outorgo e enplazo ao dito moesteiro huna leyra de herdade que jaz en na freyguesia de santa Marina, a que chaman a leyra de Vilariño, a qual dita herdade he, dizimo a Deus, da dita Mõõr Garçia, miña moller; e per esta presente carta entrego logo e pono e apodero firmemente ao dito moesteiro en na teença e posison e propiadade e voz e dereito e auçon e señorio da dita herdade do dito enplazo, que seja sua propiataria, dizimo a Deus, para senpre. |
[+] |
1435 |
FDUSC 300/ 368 |
Sabean todos que eu Horraqua Martins, morador enna villa de Muro, moller que foy de Martin Diaz, pedreiro, que Deus perdon, de miña propia et liure voontade, sen outra premia nen constrengemento alguun, por min et por todas miñas uozes, aforo et dou por foro et em nome de foro para senpre jamays a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et a vosa moller que ora he Clara Dominges, moradores enna dita villa de Muro, et a todas vosas vozes, conuen a saber, todas as herdades et casas et casâês et leyras et formâês et chantados que eu ey et a min perteesçen enno vilar d ' Adrano et ennas Sêênllas et en Cornes et em Villar de Outeiro et em Villar de Xeixo, et em todos os outros villares et couto d ' Adrano et suas erdaduras, ondequer que vâân a monte et a fonte ennos ditos vilares et couto d ' Adraño, que he so sino de san Mamede de Carnota; as quaes casas et herdades a min perteesçen por miña madre Marina Martins, que foy, que Deus perdom, et por outras quaesquer conplas et gâânças et herança et por outra qualquer razom, as quaes casas et herdades sobreditas vos aforo para todo senpre jamays con todas suas perteenças et dereyturas para que doje este dia endeante façades dellas et de parte delas vos et vossas uozes toda vosa vôôntade para senpre sen meu enbargo et de miñas uozes et de outro alguun. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Este dia en Vilar de Canbeyro pareçeu Gomes Afonso notario de Muro e feso leer huna carta de see a Ares Pâês e a Fernan de Gures e a Juan Monteyro e a Alberte d ' Outeiro mayor de Vilar e Juan Rodriges de Cambeyro. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Estas son herdades que dan a Juan de Santa Maria e a Mayor de Vilar: |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item diso Aras Paas e Mayor de Vilar que Juan Monteyro e Alberto do Outeiro diseron que fosen ao ortal das Pereyras conmo vay darriua topar enno canto do casal e segundo que vay topar da outra parte enna congostra e cona eyra e conas pereyras e con duas casas, huna leuantada e outra en pardineyro e con dous castineyros. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item a casa en que mora Mayor de Vilar con sua corte e o terço do çeleyro que esta em fronte et con huna corte que esta enna cabeça de e con seu curral e maçeyras. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item a leyra de Samillo en que ha des leyras de millo, de que an o terço Moor de Vilar e Juan de Santa Maria. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 377 |
Item en Torto dous castineiros, de que demanda Garçia de Vilar parte. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
En vila de Canbeyro do alfos de Muro, en dose dias de abril do dito anno de quarenta e seys presentou Gomes Afonso notario huna carta de Juan Alonso de Giosa a Ares Pellas e Mayor de Vilar, moller de Fernan de Mosteiro, as quaes ditas herdades juraron que perteesçian a Juan de Santa Maria, defunto, e ao dito Gomes Afonso, notario, seu herdeyro, por el e a dita Moor de Vilar, saluo as herdades da conpra que fezeron anbos a Juan Grayno da herdade de Martin Guillelmes, en que ha o dito Ares Pellas a meatade das ditas herdades da dita conpra. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item en este dito dia confesou a dita Moor de Vilar que Juan de Santa Maria que leuaua o pan de çertas herdades de Nantarou, mays que non sabe quaes son nen quantas, e que a herdade e pan que era do dito Juan de Santa Maria. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 379 |
Ha de auer mays por Tareija, filla de Afonso Morzelo e moller de Juan de Soeuos toda a parte que les perteesçia por lo dito Afonso Morzelo, marido que foy da dita Moor de Vilar das herdades da dita fregesia por conpras, que el que confesaua e queria que a dita Moor de Vilar que aja a meatade de todas las herdades que el conprou da dita Tareija de Soeuos, en tal que ajan de medio a medio todas e quaesquer herdades e chantados e casares que han e lles perteesçe asy por erança conmo por conpras conmo en outra qualquer maneira. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 379 |
E porque a dita Moor de Vilar, con liçençia do dito seu marido, que da ao dito Gomes Afonso e a sua moller e suas voses todas las herdades e casas e casares que ha e le perteescan por erança da sua madre Albertina de Canbeyro, e en outra qualequer maneira enno couto d ' Adraño da fregesia de san Mamede de Carnota, [pro] meteron de o conprar so pena de mill marauedis para a parte obidiente; renunçiaron todas las leys e outorgaron carta firme. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 379 |
E por esto que o dito Gomes Afonso [que de] e page a a dita Moor de Vilar nouenta marauedis de moeda vella por dia de san Migell de mayo enno vilar de Muro so a dita pena. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 379 |
Todas estas herdades e casas e chantados e aruores sobreditos que apeegaron os sobreditos vedraños enno dito vilar de Canbeyro e en suas herdaduras e outras que ficaron por apeegar son a meadade delas da dita Moor de Vilar e a outra meadade do dito [Gomes] Afonso, que lle perteeçen por lo dito Juan de Santa Maria e por conpras que fez; e asi o declararon os ditos vedraños por uerdade. |
[+] |
1436 |
FDUSC 306/ 383 |
Que por quanto eu o dito Gomes Afonso et a dita moller Clara Dominges avemos et nos perteesçe de aver os dous terços do casal dos Cernudos, con seus herdamentos, casas, casares et chantados ao dito casal perteesçentes, o qual he enno couto de san Giaao de Beba, et por quanto enno dito casal o dito don abade et o dito noso moesteiro y avemos en cada vn anno os dous terços de huna façendeira, et por quanto o dito casal se vay a perdiçon por cabsa da dita façendeira, por se non achar labrador que o labre por cabsa dela; et eso mêêsmo eu o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, avemos mays outra parte enno casal et herdades que dizen de Juan Nââo, que he enno dito couto enno lugar de Vilaryno; por ende, por esto sobredito, eu o dito Gomes Afonso por myn et por la dita mia moller Clara Dominges, et por mias vozes et suas, dou et outorgo doje este dia endeante para todo senpre ao dito moesteiro de san Justo de Tojosoutos et a vos o dito don abade et a vosos subçesores, conuen a saber, os dous terços da leira da Senrra perra et dous terços da leira do Abrigeiro et os dous terços do tallo darriba dos Pardaes, que son da dita vos dos Cernudos, que jazen en Fontââo da dita frigresia de san Giââo de Beba, para que sejan asy libres et quitas do dito moesteiro et de vos o dito don abade et de vosos subçesores para todo senpre, et todo jur, senorio, posison, propiedade, voz et abçon et dereito que eu, o dito Gomes Afonso et a dita Clara Dominges mina moller et cada uun de nos, avemos et nos perteesçe a aver en todo esto sobredito que vos asy dou, de myn et de miñas vozes et da dita mina moller et suas vozes o tollo et parto et quito, et enno dito moesteiro et en vos o dito abade et en vosos subçesores o poño et traspaso et remouo por este presente contrabto, que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, o qual quero et outorgoo que vos o dito don abade de aqui endeante vos et vosos subçesores, quando et cada que quiserdes, sen pena alguna, posades entrar, resçebyr et demandar et têêr et vsar et pesoyr et fazer dele toda vosa voontade, conmo de vosa cousa propia, sen enbargo de myn o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, et de nosas vozes; o qual vos prometo fazer sââo et de paz libres, desenbargadas nos et nosas vozes a vos et a vosos subçesores et ao dito moesteiro et convento del de qualquer persona que vos las ynquietar, demandar ou enbargar, per min et per meus bêês que vos a elo obligo. |
[+] |
1436 |
FDUSC 307/ 385 |
Sabean todos que eu Juan d ' Esteyro, laurador, morador que sey en Bornalle, que faço por min et por todas miñas voses, vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur d ' erdade a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et a vosa moller que agora he Clara Dominges et a todas uosas voses, conven a saber, todas las herdades, et casas et casaes et eyras et formaas et chantados que eu et meu yrmâôo Afonso d ' Esteyro, a que Deus perdon, avyamos et avemos et nos perteeçe en Vilar de Covelo et en Vilar coruo et en suas herdaduras, ondequer que vaan a montes et a fontes, que he su o signo de san Mamede de Carnota, as quaes herdades a min et a meu yrmâô perteeçen por nosa madre Maria Ferrandes, et por outras quaesquer conplas et gaanças et eranças que nos perteesçan ennos ditos vilares et cada huun deles; as quaes ditas erdades vos vendo por preço et contia de dose morauedis de moneda vella, contando branqua en tres dineiros et des dineiros por morauedil, os quaes me destes et pagastes et eu de vos reçebi et me dou et outorgo deles por ben pago en presençia do notario et testemoyas; et se mays val esto que vos vendo, douvolo et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre asi conmo doaçon mellor pode seer et de dereito mays valer entre viuos; et todo jur, et posison et propiedade et dereito et vos et abçon que eu et o dito meu yrmââo aviamos ennos ditos vilares et en cada huun deles et en suas herdaduras de min et de miñas vozes et do dito Afonso d ' Esteyro meu yrmââo et de suas vozes o tiro et tolo, et en vos os sobreditos Gomes Afonso et vosa moller et vosas vozes o pono et traspaso et remouo por esta presente carta de venda que vos delo faço, para que façades delo et de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo et de miñas voses et do dito Afonso d ' Esteyro et doutro algun; et uos ajo de faser de pas esto que vos vendo senpre a todo tenpo en juiso et fora del per min et per meus bêês que vos para elo obligo, et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes posades entrar, reçeber o jur et posison et propiedade das ditas erdades et casas sen meu enbargo et de miñas voses et doutro algun. |
[+] |
1436 |
FDUSC 307/ 386 |
Pero Martins et Gonçalo de Vilar et Pero Boo et Juan Fernandes de Padron, moradores enna dita vila de Muro. |
[+] |
1436 |
FDUSC 308/ 386 |
Ante Garçía Suares, juis a a audiençia da vespera, en presençia de min notario et testemoyas ajuso escriptas aparesçeu y Gomes Afonso, notario, et diso que por quanto el fezera sua carta de concanbia con Môôr de Villar en que el dera a Moor de Villar çerta parte d ' erdades que avia en Villar, que avia en villa de Canbeiro, et çertos morauedis, et a Môôr de Villar lle dera çertas herdades que avia ennos Villares et couto d ' Adraño, segundo mays largamente se contiña na carta de concanbea et aviinça, et el que o dia que reçebera as ditas herdades por ante Ares Pellas de Canbeiro, que o posera et apoderara en jur et posison das ditas herdades, conmo môôrdomo et couteiro que he da dita frigesia de todo o alfos de Muro, por llo señor arçobispo de Santiago, et ante Françisco et Martin Ares, lauradores dos ditos Villares, que labran as ditas herdades et parte dellas, por quanto o dito môôrdomo et couteiro disera que se outro alguno avia dereito a as ditas herdades que lle asina termino de nove dias en que se presentase ante o juis de Muro a demandar alguno dereito, se o por si avia, et por ende, que el que se presentava ante o dito juis cona dita carta de concabeo et aviinça, que fezera cona dita Moor de Vilar, das ditas herdades, et pedia ao dito juis que mandase estar et defender cono jur et posison das ditas herdades, et el que estaua prestes de conprir de dereito alguno se o quisese demandar. |
[+] |
1437 |
FDUSC 310/ 390 |
Sabean todos que eu Gonçaluo Lopes, vesiño da villa de Muro, outorgo e conosco que vendo firmemente para senpre a vos Gomes Afonso, notario da dita villa, e a vosa moller Clara Domingues, miña yrmââ, que presentes sodes, todas las herdades, casas e casares que eu ey e me perteesçen en qualquer maneyra e por qualquer rason ennos Vilares e couto d ' Adraño, que he enna freigisia de san Mamede de Carnota, e con todas suas dereyturas e partiçoos que me perteesçen e perteesçer deuen de feyto e de dereyto, e con todas las demandas e pleitos e partiçoos e protestaçôôs que eu ey e me son tiudos, as quaes ditas casas e herdades e casares foron de Lourenço Afonso e Maria Bernaldes, sua moller, e de Fernan de Cornes, e as eu ouue por manda de Juan Rodrigues, marido e heree que fui da dita Maria Bernaldes; as quaes vos vendo en qualquer maneyra que a min perteesçen e perteesçer deuen por preço e quantia de seysçentos morauedis de moeda vella, contando branca en tres dineyros, que logo de vos reçebi en presença do notario e testigos ajuso escriptos, de que me outorgo por entrego e ben pagado. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 396 |
Anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et oyto annos, dia lunes, dous dias do mes de juio, este dito dia, eno lugar de Vilariño, que he enna fregresia de san Giao de Beba, en presença de min notario et testemoyas ajuso escriptas, enton aparesçeu y Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et por min notario mostrou et fizo leer huna carta de see dante Juan Afonso de Giosa, liçençiado en Decretos, et coengo de Santiago et juiz enna audiençia do señor arçobispo de Santiago, don Lope, a qual era escripta en papel et firmada de seu nome, segundo que por ela pareçia, et aselada nas espaldas de huun selo posto sobre çera vermella, a qual eu fez leer a Juan Nâô et Afonso de Fontâô et a Fernan de Beba et Afonso de Beba et a Gonçaluo Garçia, moradores enna dita fregresia, enna qual carta se contiina que mandaua aos sobreditos et cada huun deles et aos outros vedraños da dita fregresia do dito lugar de Vilariño, en virtude de obediencia et so pena d ' escomoion que ben et verdadeiramente et per juramento dos santos auangeos partisen et estremasen et metesen ontre estacas et diuisôês todas llas herdades que o dito Gomes Afonso auya na dita fregresia do dito lugar de Vilariño et lle perteeçian, por lo dito juramento et por quaesquer conplas et gaanças enna dita flegresia et no dito lugar de Vilariño. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 396 |
A qual carta asi presentada et liuda os sobreditos diseron que a obedescian cona reuerencia deuida et que eran prestes de a conprir et declarar et mostrar et apegar as ditas erdades ao dito Gomes Afonso; et eu notario por vertude da dita carta reçebi juramento dos sobreditos Juan Nâô et Afonso de Fontâô et Fernan de Beba et Gonçaluo Garçia sobre sinal de cruz que con suas mââos dereitas tangeron en lugar de santos auangeos, segundo forma de dereito, os quaes diseron per lo dito juramento que feito auyan que disesen verdade sobre la dita razon, et eles asi o juraron, et logo fezeron partiçon de todas llas erdades do dito lugar de Vilariño et de toda a dita villa para todo senpre. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 397 |
Item que vâân a todas llas erdades de Vilariño onde for vara, sacando o Vilar vello, et façen delas tres terços et den hun terço a vos de Pedrares e a vos de Fontao et a vos de casal de Rodrigo. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 397 |
Item vaan ao terço de Pedrares et de Fontao et de casal de Rodrigo et façan del tres, et den huun terço a casal de Rodrigo e deste terço façan quatro, et den hun quarto a Domingo Vello por que erdan fillos de Juan de Ben, os dous terços a fillos de Garçia de Vilariño, o outro terço dos outros tres quartos et den hun quarto a Domingo Rabos por que erda Ferran de Beba et seus yrmâôs, et outro quarto a Juan Nâô, por que erda o dito Gomes Afonso, notario, et outro quarto a Fernan de Ben et seus yrmâôs. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 397 |
Item da voz de Domingo Rabos, ondequer que for den o terço a fillos de Garçia de Vilariño et de Susana Alonso et os dous terços a Fernan de Beba con seus yrmâôs. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 398 |
Et esto declaramos et damos por partiçon ao dito Gomes Afonso, notario, et aos outros erdeyros do dito lugar, et asi o declaramos per lo juramento que feito auemos, conmo vedrayos do dito lugar et partidores et erdeiros que somos do dito lugar de Vilariño, segundo sobredito he. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 398 |
Juan Ferrandes, alfaiate, morador en Muro, et Gonçaluo Garçia de Vilariño et Pero Garçia et Roy Garçia de Vilariño, et Roy Garçia de Lago et Gonçal de Prol et Gonçal de Ponte et Juan Martins do Outeiro, et outros. |
[+] |
1440 |
VFD 241/ 265 |
Alvaro da Rauceda e Loys Gonçalues de Vilariño e Gomes de Chantada e Aluaro Afonso da Fonteyña, regidores, e Ruy Fernandes da Somoça, escriuano del Rey. |
[+] |
1441 |
VFD 248/ 271 |
Testigos que foron presentes: o dito Afonso Yans da Lagea e Lopo Gonçalues de Vilariño e Gomes de Canba e outros. |
[+] |
1444 |
FDUSC 323/ 418 |
Sabean todos que eu Afonso Martins de Gures, fillo que sôô de Fernan Martins de Gures e de sua moller Moor Peres, a quen Deus perdon, por min e por todas minas vozes vendo firmemente e outorgo para todo senpre a vos Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e a vosa moller, que ora he Clara Dominges, e a todas vosas vozes, conven a saber, todas las herdades e casas e casares e eyras e formaes e chantados e brabadigos que eu ey e a min perteeçen en todos los Vilares e couto d ' Adraño, que he enna fregesia de sant Mamede de Carnota, ondequer que vaan a montes e a fontes, que he octauo de huun casal de herdade e mays, se hy mays hey; as quaes a min perteesçen por lo dito meu padre e madre e por outra qualquer razon que as eu y aja; as quaes herdades vos vendo por preço e contia de çento e viinte morauedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros e dez dineiros por morauedil, os quaes me logo dades e pagades e eu de vos reçebo en presença do notario e testemoias; e se mays val esto que vos asi vendo, toda esa demayosia vos dou e outorgo en pura e justa e sââ donaçon, e asi conmo doaçon pode seer e de dereito mays valer ontre viuos; e todo jur e posison e dereito e vos e abçon real e corporal que eu [ey] ennas ditas herdades de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos, o sobredito Gomes Afonso, e vosa moller e vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que vos delo faço, para que façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo e de miñas vozes e doutro algun; e vos ajo de faser de paz esto que vos asy vendo senpre a todo tenpo en juiso e fora del per min e per meus bêês que vos para elo obligo, ondequer que os aja mellor parados, e vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes, sin abtoridade de juiz e de alcalde nen de outra justiça, qualquer que seja, posades entrar e reçeber o jur e posison e propiedade das ditas herdades sen meu enbargo e de miñas vozes e de outro alguno. |
[+] |
1444 |
FMST [9]/ 460 |
Este dia seendo os señores cardeal Martin Lopes cardeal e vigario de dean enos autos capitulares e o cabidoo da dita igresia juntados ena torre noua da dita igresia, juntados por campaa tangida segundo que han de costume por sí da hua parte, e Rui Sanchez de Moscoso, pertegueiro mayor de terra de Santiago, e o bachiller Gil García, alcalde, e o licenciado Esteuo Rodrigues e Juan Aras da Cana e Gil Rodrigues Varela e Gomes Suarez, Regidores da cidad de Santiago, que presentes eran, da outra, enton os sobreditos sobre Rason que era ontre eles controuersia sobre as torres da praça de v... a see vagante en que maneyra e por quaes... por parte do dito cabidoo o cardeal Juan do Barro e Fernan Rodrigues de Betanços e o juiz de Luou e o bachiller Pascoal Fil, e os sobreditos leygos por sí e por la cidad tomaron por omes boos a os ditos Gil Garcia, e Gil Rodrigues e Gomes Soares e con eles a Miguell Rodrigues do Vilar, para que todos oyto posan veer a dita queston e que a libren e a determinen por sentença e que o libren doje atras en todo o dia. |
[+] |
1446 |
FDUSC 324/ 420 |
Sabean todos que eu Juan Franquo, laurador, morador enos Vilares, da fregesia de san Mame de de Carnota, que faço por min e por todas mias vozes desenbargo a vos Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e a todas vozes para senpre, conven a saber, toda a parte e quinon que eu ajo e me perteesçen enas casas e curral e eira que agora ten e mora Roy d ' Adrayo; e eso mismo vos desenbargo a leira que me vos o dito Gomes Afonso aviades de dar por elo, por quanto vos o dito Gomes Afonso me destes e pagastes e eu de vos reçebi çinquenta morauedis de moneda vella, que dese por la alma de mia madre, cuja alma Deus aja. |
[+] |
1446 |
FDUSC 325/ 421 |
Sabean todos conmo eu Aldonça Afonso, moller de Gomes de Donbria, que presente esta e outorga por min e por todas minas vozes, non costrengida por força, nen deçebida por engaño, mais da mina propia uoontade, vendo firmemente e outorgo para senpre a uos Juan Afonso Maragata, fillo de Aluaro Nunes de Toua, conuen a saber, todas las herdades, casas e casares, eiras e formââs que eu ajo e a min perteesçen enno vilar de Cuuelo, que he enna fregesia de san Mamede de Carnota, e por meu fillo Juan Trillo de Rebordelo, e neto que foy de Martin Afonso de Rebordelo, a montes e a fontes por qualquer razon que a el ouuese enno dito lugar e en toda a dita fregesia. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
Conuen a saber, todo o vilar de Couelo, con todas suas herdades e casas e casares e eyras e formââs e feââs e chantados, segundo que agora esta ermo seseenta annos ha e mays; e con todas suas erdades e perteenças e dereituras de huna parte do ryo e da outra e perteesçen ao dito vilar de Couelo, que he sito ontre o dito lugar de Recarey e as feenlas e couto d ' Adraño, que he sô ô signo de de san Mamede de Carnota, ondequer que vaan a montes e a fontes; do qual dito vilar de Couelo eu o dito Gomes Afonso notario ey a meadade enteyramente, e mays se o mostrar. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
E eu o dito Juan Meleo ey a quarta parte do dito vilar por min e por meus yrmââos, fillos e netos e erdeyros de Domingo Meleo e de seus yrmâôs, por los quales me obligo de dar outorgamento so a pena ajuso escripta e vos fazer sââo e de paz senpre a todo tenpo en juizo e fora del a dita quarta parte do dito vilar. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
E nos os ditos Domingo Vicentiño e Juan dos Paaços avemos a outra quarta parte do dito uilar e herdades, nos e nosos yrmâôs, fillos e netos e erdeyros de Ruy de Louro e Fernan Vicentiño e erdeyrios de Martin Fernandes de Parada, por los quales nos obligamos de dar outorgamento senpre a todo tenpo e vos fazer sââo e de paz a dita quarta parte do dito vilar e herdades del senpre a todo tenpo en juizo e fora del por nos e por nosos bêês que vos para elo obligamos e so a pena ajuso escripta. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
Por lo qual dito vilar e casââs e eyras e feââs e aruores e cousas sobreditas, que vos asy aforamos, vos o dito Juan de Recarey e vosas vozes e erdeyros deuedes dar e pagar por foro e renda e conosçemento delo en cada huun anno por cada huun dia de san Juan de juyo oyto morauedis desta moeda corrente de Castela, contando a branca vella en tres dineiros e des dineiros por morauedi, ou outra moeda corrente que os valla, forros e quitos e exentos sen en eles seer feito desconto alguun, e postos en paz e en saluo en esta dita vila de Muro en esta maneira: |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
E nos os ditos Gomes Afonso, notario, e Juan Meleo e Domingo Viçentiño e Juan dos Paaços por nos e por nosos yrmââos, nen alguun de nos nen nosas vozes e erdeyros non vos deuemos de tirar, toller nen quitar todo o dito vilar de Couelo e casaes e erdades e eyras e formâês e chantados a el perteesçentes, e este foro que vos delo fazemos por mays nen por menos nen por al tanto que vos outra persona alguna por elo de nen prometa, nen por dezir nen alegar que ha engano da meadade do justo preço e mays, nen por dezir e alegar que o queremos para nosa manteença propia e prouison, nos nen algunos de nos ou nosos yrmâôs ou cada huun deles, nen por outra razon e exeiçon alguna, caso que seja boa e legitima, que posto que a digamos ou alegemos, ou alguun de nos, que nos non valla. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 424 |
E outorgamos e conosçemos que non teemos nen avemos nos nen alguun de nos vendido nen ealleado nen supeñorado nen concanbeado o dito lugar e erdades del sobreditas, que vos asy aforamos, nen ha en elas eglleia nen moesteyro nen outra persona alguna çenso ou trabuto alguno, e prometemos e outorgamos e nos obligamos nos, os sobreditos Gomes Afonso, notario, por mina meadade, e eu o dito Juan Meleo por la miña quarta parte e de meus yrmâôs, e eu o dito Domingo Viçentiño e Juan de Paaços por la outra quarta parte nosa e de nosos yrmâôs, de vos las fazeremos sââs e de paz, libres e quitas e desenbargadas senpre a todo tenpo en juizo e fora del de qualquer persona ou personas que vos la inquietar, demandar ou enbargar quiseren, para o qual vos obligamos a elo nos meesmos, cada huun por la sua parte, segundo que dito he, a todos nosos bêês asy mobeles conmo reyzes, os que oje este dito dia avemos et ouuremos e alcançaremos de aqui endeante, e espeçialmente cada huun a sua parte do dito vilar e herdades e cousas del. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 424 |
E por esta presente carta de foro vos damos e outorgamos logo a teença, jur e posison de todo o dito vilar e casas e casares e eyras e formââs e chantados e herdades e cousas del, que vos asy aforamos, e vos damos e outorgamos todo noso libre e cunplido poder para que vos o dito Juan de Recarey e vosas vozes des aqui endeante, quando e cada que quiserdes, por vosa propia autoridade, sen mandamento de juiz nen alcallde nen de outro ofiçial qualquer, e sen pena ninguna, posades tomar e entrar e têêr a teença, jur e posison de todo esto sobredito que vos asy aforamos, e têêrlo, vsarlo e posuyrlo, e façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen noso enbargo e de nosas vozes, pagando vos o dito foro, connmo dito he. |
[+] |
1447 |
FDUSC 327/ 426 |
Sabean todos que eu Juan de Recarey, labrador, morador en Recarey, que he enna fregesia de san Mamede de Carnota, outorgo e conosco a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, que por razon que eu arrendey e aforey para senpre de vos o dito Gomes Afonso, notario, e de Juan Meleo, mercador, morador enna dita villa de Muro, e de Domingo Viçentiño e de Juan dos Pââços, pescadores, moradores enna dita villa de Muro, o vilar de Couelo, con todos seus casâês e eyras e formââs e chantados e erdades de huna parte do ryo e da outra, e con todas suas perteenças e dereituras e outras cousas ao dito lugar perteesçentes, ondequer que vaan a montes e a fontes; o qual vilar e erdades jazen ontre Recarey e o couto d ' Adraño, que he enna dita fregesia de san Mamede de Carnota do qual dito vilar me vos aforades a meadade del con todas suas erdades e perteenças e dereituras ao dito lugar perteesçentes, e o dito Juan Meleo por sy e por seus yrmâôs a quarta parte de todo o dito vilar, e o dito Domingo Viçentiño e Juan de Paaços por sy e por seus yrmâôs a outra quarta parte enteyramente de todo o dito vilar, con todas suas erdades e dereituras, segundo mays cunplidamente se conten enno foro e arrendamento que me delo fezestes e pasou por este notario ajuso escripto. |
[+] |
1447 |
FDUSC 327/ 426 |
Por ende, eu de mina propia e libre voontade, sen outra premia e costrengemento alguun, e por quanto mina moller non me quer consentyr que eu teña e tome o dito foro do dito lugar e erdades porque jaz ermo e despoblado seseenta annos ha e mays, e por seer ja vella e quebrantada, e por outras moytas razôôs que me mouen a elo, por ende, eu o dito Juan de Recarey, por min e por todas miñas vozes e subçesores e erdeyros traspaso en vos o dito Gomes Afonso, notario, o dito foro arrendamento do dito vilar de Couelo con todos seus casaes e erdades e con todas suas perteenças e dereituras ao dito vilar perteesçentes para todo senpre, segundo que o eu teño de vos o dito Gomes Afonso, notario, e Juan Meleo e Domingo Viçentiño e Juan dos Paaços teño aforado para senpre por oyto morauedis desta moeda que ora corre en este regno de Castela, contando branca vella en tres dineiros e des dineiros por morauedil, ou outra moeda corrente que os valla; os quaes oyto morauedis avedes de dar e pagar en cada huun anno para senpre a vos o dito Gomes Afonso, notario, e a vosas vozes e erdeirios a meatade, e o quarto ao dito Juan Meleo e seus yrmâôs e suas vozes e herdeiros, e a outra quarta parte ao dito Domingo Viçentiño e Juan dos Paaços e seus yrmâôs e a suas vozes e erdeyros; e me quitar deles e de cada huun deles para todo senpre. |
[+] |
1447 |
FDUSC 327/ 426 |
E todo jur e posison e propiedade e voz e abçon e dereito real e corporal, que eu ey enno dito lugar e vilar de Couelo e en suas perteenças, herdades e dereituras de min e de miñas vozes e erdeyros e subçesores o tiro e tollo, e en vos o dito Gomes Afonso, notario, o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de traspasamento e desenbargo, que vos delas faço, para que façades delo e de parte delo vos e vosas vozes toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo e de miñas vozes. |
[+] |
1447 |
FDUSC 327/ 427 |
E eu o dito Gomes Afonso, notario, que presente soo, asy o reçebo por min e por todas miñas vozes e obligo a min e a meus bêês mobles e rayzes avidos e por auer ondequer que os aja mellor parados, e espeçialmente as miñas erdades dos Vilares, de vos quitar sen perda e sen dapno a todo tenpo. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 93 |
Et logo o dito Pero Rodrigues diso que en respondendo a confusion do dito juramento que avia feito e en declarando o dito juramento que lle fora [man] dado, diso que el levava e leva en Vilares que he en esta dita freguesia hunna casa e nove jornaes de vinnas con ela, commo se departe de hun cabo enno camino publico e do outro cabo topa enna vinna de Pero Amigo, e do outro cabo enna vinna dos fillos de Fernan Yannes de Junqueira e segundo que topa enna casa e enno lagar que ende esta cabo da casa o qual dito lagar e a meatade del da dita herança e vinnas e a outra metade e vinna propia que non perteesce ao dito mosteiro. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 93 |
E mays diso que levava tres jornaes de vinna en o dito logar de Vilares que agora levrava Juan do Barral commo departe de huun cabo e topa enna degueça Canas e da outra parte do fondo enna vinna de Taresa de Loutryn e da outra parte do fondo enna vinna Afonso da Mora e mays enno dito lugar de Vilares hunna leyra a que disen dos cobelos de que perteesçe ao dito mosteiro os tres quartos e o outro quarto perteesçe a dita Taresa de Loutryn, segundo que esta en seus marquos e de pertinenças. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 93 |
E mays un terreo abayxo que esta posto de castineyros que avia aforado a Juan García de Vilares que perteesçia ao dito moesteiro e mays hunna leyra que esta enno carregado segundo que se departe de marco a marco. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 94 |
Mays en Vilares sete castineyros que estan cabo da casa de Garcia Rodrigues Moyrun, os quaes diso que o dito moesteiro avia a metade e Teresa de Lourin a outra metade. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 94 |
Diso que avia mays o dito moesteiro ennas castaneiros da Insoa huun oytavo e Teresa Levoryn o outro oytavo e os tres quartos dos fillos e netos de Teresa Chana de Vilares. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 94 |
Testes que foron presentes Juan Furtado do Adro, Juan Polo, alfayate, Juan Uchona de Celero, e Pero Afonso e Pero Anton e Diego Lopes de Loya e outros, et Juan de Galdo e Afonso Vasques escrivanos del Rey, e Fernan Romeu de Vilar, vesinnos da dita villa, e outros. |
[+] |
1447 |
VFD 272/ 290 |
Ares Gonçalues, coengo, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso, regedores, e Afonso Vaasques do Vilar. |
[+] |
1447 |
VFD 272/ 290 |
A III dias do mes de jullyio, en Ourense, eno cabiidoo da iglesia de San Martiño, presentes ende os señores Aluaro Gomes, chantre, prouisor do obispado d ' Ourense et Pero Dias de Cadórniga, Afonso Vaasques de Vilar, Diego Afonso do Vale, meyriños de señor conde de Benabente, logo o dito chantre tomou testemuyo contra o dito Pero Dias et presentou estas duas cartas del Rey e requerío ao dito Pero Dias que lle dese e entregase logo a fortoleza do castelo Ramiro, senón que protestaua etc. |
[+] |
1448 |
OMOM 266/ 404 |
Juan de San Gilaoo, coengo de Mondonedo; et Pero Ferrandes da Fraga, notario; et Juan Rodrigues de Gillade; et Afonso de Vilar; |
[+] |
1450 |
TAr 5/ 111 |
Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Afonso da Vila, morador en Mjño, por mj̃ et por toda mjña voz, vendo para senpre a vos Dõ Frey Lopo Garcia, abade do moesteyro de Santa Maria de Monfero, para vós et voso moesteyro et monjes e conuento d ' el, aquela mjña leira de vyña, cõ sua herdade en que ela está, que jaz ẽna chousa do Seyxo, friglesia de Santa Maria de Mjño, cõmo testa, por fondo, da vjña de Roy de Mjño, et por çima, da vyña de Lopo de Myño, et da outra parte, da vyña de vos o dito conplador, et da outra parte, da vyña de Pedro de Vilar: a qual dita vyña d ' ontre as ditas devysões vos vendo por preço et contia de quatro çentos et oytenta mrs. de moneda vella branca en tres dineyros, que de uos Reçebi, de que me outorgo por ben pagado et Renũçio, a eyxeçõ do aber non contado, nẽ visto nẽ Reçebido; a qual dita vyña et herdade d ' ontre as ditas deuysões vos outorgo de fazer de paz, a todo tenpo, de todo enbargo, por mj̃ et por meus béés, so pena do dobro da dita contia. |
[+] |
1450 |
TAr 5/ 112 |
Lopo de Myño; et Pedro de Vilar, notario, et Fernã da Rigeyra, -moradores en Myño; et outros. |
[+] |
1451 |
SVP 175/ 250 |
Sabean quantos esta carta vieren conmo nos don Gomes, prior...etc., fasemos carta e damos a foro a vos Juan Fernandes, morador en Cas do Vilar, e a vosa muller Catalina Fernandes en vosa vida de anbos, e a finamento do postrimeiro de vos a outras tres pesõãs que sejan fillos ou fillas de vos anbos...etc. |
[+] |
1451 |
SVP 175/ 250 |
Conben a saber que vos aforamos a meatade do noso lugar de Cas do Vilar por dimitiçon que del nos fiso vosa sogra Tareija Lourença en presença do notario juso escripto, a qual dita meatade do dito lugar vos aforamos con todas suas entradas e saydas a montes e a fontes e pastos e deuisos asy conmo o solia trager a jur e a mãào a dita Tareija Lourença, asy conmo vay sub signo de santa Maria de Veacan, a tal pleito...etc.; e tenades as casas firmes e cobertas e as moredes per vos, e que nos diades en vosa vida e das ditas personas terça do viño que Deus dier a bica do lagar, e terça das castanas secas e linpas a deseda do caniso; e si pusyeredes alguna cousa do monte, que nos diades del a quarta; e que nos diades en cada hun anno hun porco, que seja sin maliça, e dous morauedis de brancos por dia de san Martino de nouenbro. |
[+] |
1452 |
FDUSC 331/ 433 |
Sabean todos conmo eu Maria Dias, morador enna villa de Muro, filla de Fernan Dias de Corruuedo, pescador, morador enna dita villa, e de sua moller Maria Afonso, que faço por min e por minas vozes, de mina propea e liure voontade outorgo e conosco por esta presente carta que aforo e dou por foro en nome de foro a vos Juan Franquo, que presente sodes, morador ennos Vilares, da fregesia de san Mamede de Carnota, e a vosa moller Maria Franqua, e a vosas vozes e suas, conuen a saber, a mina leira de herdade a que chaman do Agro longo, que jaz sô ô salgeiro que entesta enna eyra do vilar do Agro longo, que he da voz de Martin do Rego, que jaz sita dentro da agra do vilar de Agro longo, que he enna dita frigesia, que a min perteesçe por parte e herança da dita mina madre Maria Afonso, e a qual dita leyra a vos aforo e dou por foro, conmo dito he, con todas suas perteenças e dereituras des oje este dia endeante por tenpo de çento e huun annos cunpridos primeiros segintes; por la qual me auedes e deuedes de dar de foro en cada huun dos ditos annos tres morauedis de moneda vella do regno de Castela, segundo agora aqui corre, contando branqua a tres dineiros, que montan enno foro de todos los ditos çento e huun annos ao dito respecto tresentos e tres morauedis da dita moneda, os quaes ditos tresentos e tres morauedis enteyramente me logo dades e pagades e de vos reçebo en dobras d ' ouro e dineiros, que montan a dita quantia en presença deste notario e testigos infraescriptos, onde confeso e outorgo que sôô entrega e ben paga a toda mina voontade, e renunçio a toda exçepçon que nunqua ende diga o contrario. |
[+] |
1454 |
VFD 48/ 61 |
Costança Peres XIIII Afonso Fernandes XXIIII Costança Sardiña III Aluaro de Sobrado X Johán da Ynsoa V Vaasco do Pumar VI Mestre Johán XIII Ares de Monterroso VIII Costança Afonso IIII Afonso de Sindrán XIIII Gomes de Ramoyn XX Roy Ferrnandes, notario VI Oufémea Fernandes VI Roy de Coiras XIIII Gonçaluo Rodrigues XXII Roy Atacado VI Roy de Villamoyre XIIII Gomes Ares IIII Aluaro de Vilardamós XII Johán d ' Aluán IX Soman CCXVII Este he o ynfinto da Rúa Noba dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano de LIIII anos, de que he postor Gonçaluo d ' Oseyra, coledor Afonso Barbeyro. |
[+] |
1455 |
DMSBC 30/ 98 |
Este día, ẽna rrúa de Vilarente da cidade de Santiago, en pressença de mj̃, Ffernã Peres, notario e escripuano de cámara del rrey nostro señor e notario público jurado da dita çidade, e dos testigos adeante escriptos, paresçeu Iohán Ares, seleiro, morador ẽna rrúa do Canpo, lumjnario da capela de San Bieito, e Pero Fernandes Barbeiro, procurador da dita capela e fábrica dela, e estando presente María Bernaldes, filla de Bernaldo Yanes do Camj̃o, que Deus aja, e diseron que ela ben sabía como María Vaasqes, moller de Rruj́ Sanches, demandador, que Deus aja, fesera seu testamento en que posera hũu legato e cláusola que dezía asý: |
[+] |
1455 |
DMSBC 30/ 98 |
Jten mando a mj̃a yrmaán, Mayor Vaasqes, a mj̃a casa de Vilarente, que foy de meu padre, e mándola en súa vida, e a seu fjnamento que fique a María Bernaldes, filla de Bernaldo Eanes do Camj̃o, e finando María Bernaldes ante de Mayor Vaasques que fique a dita casa ao lume de San Bieito. |
[+] |
1457 |
CDMACM [177A]/ 324 |
Anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et sete annos viinte et tres dias do mes de nobenbre dentro enna iglesia de Sanyoane de Vilaronte et en presença de min notario et testemoyas de juso escriptas apareçeu y Afonso Martines coengo de Mondonedo et procurador que se diso do cabildo et benefiçiado da dita iglesia de Mondonedo et presentou et feso leer hua carta de recodimento firmada de Ruy Dias de Luazes prouisor et vigario geeral enna dita iglesia et obispado de Mondonedo por lo reuerendo en Christo padre et sennor don Alfonso d -Acuña obispo da dita iglesia et obispado et firmada eso meesmo de Pedro de Horozco coengo enna dita iglesia de Mondonnedo et notario da que dita carta o thenor he este que se sigue: |
[+] |
1457 |
CDMACM [177A]b/ 324 |
De min Ruy Dias de Luazes bachiller en Decretos thesoureyro da iglesia de Ourense prouisor et vigario geeral da iglesia et obispado de Mondonedo por lo reuerendo sennor don Afonso d -Acuna obispo do dito obispado de Mondonedo a bos Gomes Fernandes clerigo cura et rector de Santiago de Brauos et a vos Afonso Martines de Forjan clerigo cura rector de Sayoane de Vilaronte et a qualquer et a quaesquer outros clerigos et capelaas de todo o dito obispado soude en Deus. |
[+] |
1457 |
CDMACM [177A]b/ 324 |
Façovos a saber que Gonçaluo Peres de Laurada coengo et procurador do cabildo de Mondonnedo presentou ante min huas letras apostolical et proçeso sobre elas feito de anexaçon de çertos benefiçios çinples et prestamos de çerta suma de libras anexadas a la mesa capitolar de Mondonedo por vertude das quaes o sennor obispo don Afonso Segura que Deus aja avia anexado aa mesa capitolar os benefiçios çinples de Santiago de Brauos et de Sayoane de Vilaronte que seya leuar Afonso Gonçales defunto et por renunçiaçon que deles en suas maaos fesera o dito Afonso Gonçales con çerta pension segundo que ante min paresçeu con outros çertos instromentos et recados signados de notarios et me pedio esta mina carta de recodimento sobre elo para vosoutros curas das dita iglesias et para os flegreses de cada huna dellas porque vos mando et a moesto en vertude de santa obediençia et sub penna d -escomoyon que vista esta minna carta et fordes requeridos por lo dito procurador do dito cabildo ou por qualquer outro benefiçiado en seu nomme que logo lle leeixedes a posison rayal et corporal de cada hun dos ditos benefiçios çinples asi vacantes que dante tennian por libros el calez et ornamentos et canpaa tangida dela et deso mando sub la dita pena d -escomoyon a todos los flegreses de cada hua das ditas iglesias que recudan et fasan recodir conpridamente ao dito cabildo et a seu çerto recado con todos los dizimos frutos et rendas et dereituras das ditas partes dos ditos benefiçios sinples asi dados et anexados ao dito cabildo et no a outro nin a outras personas ninhuas que sejan. |
[+] |
1457 |
CDMACM [177A]/ 325 |
A qual dita carta asi presentada et liuda o dito Afonso Martines coengo requirio por vertude dela a Afonso Martines de Forjan clerigo rector da dita iglesia de Sayoane de Vilaronte que presente estaua sub as penas et çensuras en ela contiudas que a obedesçese et conprise poendo et apoderando ao dito Afonso Martines coengo en nomme do dito cabildo et ao dito cabildo en sua prsona del enna posison rayal abtual corporal uel quasi da dita meatade sen cura da dita iglesia de Sayoanne de Vilaronte que o dito Afonso coengo leuaua et vsaua por lo dito cabildo a qual el avia renunçiado enno dito cabildo et fora anexada a sua mesa capitolar espaço de tenpo et annos que diso que avia se non que protestaua que o dito Afonso Martines clerigo fose obligado a todas las perdas et custas que o dito cabildo padeçese et demays de cada anno aas rendas do dito benefiçio que estimou de cada anno en dous mill mor. et asi o pedia a min notario por testimoyo. |
[+] |
1457 |
LNAP Pauta/ 92 |
Fe que demãdou Pero do Vilar contra Juã Gillelmes de Vilacoua. |
[+] |
1457 |
LNAP 47/ 118 |
Paresçeu Pero do Vilar de Rreconco ante Ferrnando de Catoyra, alcayde do señor, e acusou e demãdou fe contra Johán Gillelmes de Villacoua, morador ẽno Paaço, por quanto le avía asinado o dito Ferrnando de Catoyra para oje ao dito Johán Gillelmes que trouxese seus testigos, en rrasõ de çerta jnjuria; e porque nõ pareçeu, absolueu ao dito Pero do Vilar e cõdenou ẽno praso ao dito Johán Gillelmes. |
[+] |
1457 |
LNAP 58/ 124 |
Johán Mariño, arçidiano de rreýña, e Njculao Gonçalues, clérigo de Sã Johán de Meaño, e Ferrnand Peres Calaçiña, clérigo, e Fernando Rrodriges Greýño e Pay Rromeu de Vialo e Gonçaluo Mariño e Rroý Mariño o Moço, e Nuño Ferrnandes de Geemõde e Lopo de Jũque(e)iras e Lopo de Goyaes e Johán Marino de Goyãas e Lopo de Vilar e Gomes de Galisján, escudeyros que vijnã pressentes quando la dita señora dona Juana se lançou ẽna dita egleia. |
[+] |
1457 |
LNAP 94/ 143 |
Pero Ardido de Rriãjo e Lopo de Vilar, escudeyros, e Rroý Gonçalues, barbeyro de Padrõ. |
[+] |
1457 |
LNAP 148/ 175 |
Sabeã todos como nós, Lopo de Vilar, por mj̃ e por meus yrmãos, dos quaes me obrigo dar conprida rreteficaçõ, e eu, Fernã Rromeu de Treuoenço, por mj̃ e por meus yrmaos, do[s] que me obrigo dar conprida rretefyquaçõ, nós as ditas partes por nós e por noso[s] yrmãos, por nos partýremos de pl[e]yto e contenda e debate que hontre nós era e esperaua ser sobre nosas herdades e rrendas e terrádegos delas e výnremos a paz e concordia e nos partíremos dos taes pl[e]ytos e debates, cõprometemos en omees boos, árbytros arbytradores, amjgaules cõpoedores, eu, o dito Lopo de Vylar, por mjna parte e dos ditos meus yrmaos, en Ferrnando de Catoyra, morador en Rriãjo, e eu, o dito Ferrnando Rromeu, por mj̃ e por meus yrmaos, en Fernã Sequo, aos quaes damos todo noso poder que determjnẽ ontre nós todo o que por dereyto acharẽ, asý avyndo e conpoendo como por dereyto achado como eles quiserẽ e por bem teuerẽ, dando a dita sentençia en día feriado ou nõ feryado, a hordem do dereyto gardado ou nõ, todavía nós nos obri[ga]mos de estar por dita sentençia, so pena de cen frolýs quorrẽtes, e por juram[en]to que ende fazemos e que den estas sentenças ata Páscoa. |
[+] |
1457 |
LNAP 160/ 181 |
O dito Johán Bõo, jurado e pregũtado, et çétera, diso que oýo diser a Domingo Caluo que moraua en Vilanoua, que avía Sã Justo o terço do souto de Valmayor e çertas árbores enteyras que feso Martj́n Caluo e Ferrnand Caluo, que morarõ ẽno Vilar. |
[+] |
1458 |
OMOM 276/ 416 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo eu, frey Juhan de Cabaneiro, [ministro do moesteiro] de San Martino de [Vilalourente]; et frey Lopo da Cruz; et frey Gonçaluo da Pedreira; et frey Aluaro de Lousada frayres conventuaas do dito moesteiro, por nos et por frey Lopo de Moymenta, que agora esta absente, do qual teemos sua vos et espiçial mandado para todo ho adiante contenido, estando todos [en noso capitulo] juntos por canpaa tangida, segundo que o avemos de uso et custume, entendendo que fasemos probeyto et bon reparamento do [dito noso] moesteiro et [dos outros] frayres que despoys de nos suçederen en no dito moesteiro, conosçemos et outorgamos que en nome do dito moesteiro aforamos [et damos] a foro [para senpre] jamays jur de herdade a vos, Afonso Calaça et a vosa moller, Eluira Ferrandes, moradores en na fregesia de Çeleyro de Murinaaos et a todas vosas voses, conben a saber que vos aformaos a nosa casa [. . ] et herdades brabas et mansas, voses, juros et pertinençias et arbores plantados et por plantar con suas entradas et saydas que o dito moesteiro [ten] et lle perteeçe teer en [. . ] et en Viladona, freglesia et su syno de Sayoane de Vilaronte. |
[+] |
1459 |
SVP 196/ 270 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior...etc. fazemos carta et damos a foro a vos Roy Gomes de Poonbeiro, morador que agora sõõdes en o lugar de Vilar de de Çerreda, et a vosa esposa et muller Mayor Diaz, por tenpo de vosa vida danbos, et a quatro bozes, huna pus outra, fillos ou fillas que ajades de consuun, et se os non ouuerdes, que sejan bozes aquel ou aqueles que herdaren os bẽẽs mays de dereito de vos o dito Roy Gomes. |
[+] |
1463 |
DMSBC 44/ 132 |
Sabean quantos este contrabto obligatorio viren como nós, Afonso Lopes e Fernã de Viço, çapateyros, vezinos e moradores ẽna çibdade de Santiago, que presente somos, por quanto oje este dito día da feira deste contrabto Margarida Oanes, moller que fuý de Juã de Frexendo, mercador, veziño da çibdade de Santiago, dou en doaçón perpetua pera todo senpre a nós sobreditos e a nosas molleres e nosas e súas vozes e herdeiros o sesto estregamente e máys dézema de hũu terço de toda ã atafona noua, que está ẽna rrúa de Vilarente desta dita çibdade, jũta e frixa cõ a capela de Santa María do Camjño, con todas súas pertẽesças e dereituras ao dito sesto e máys dézema do dito terço perteesçentes, a qual doaçón nos fezo con condiçón que desde aquý endeante perpetuamente pera senpre jamays nós e nosos herdeiros e suçesores desemos e pagasemos en cada hũu ano ao capelán da capela de San Bieito, ao que agora he e for porlos tenpos vijndeiros da dita capela, quinze morauidís de moeda vella branca en tres dineyros, ou súa valor por eles, por esmolda e dádiua de hũa misa cantada e rresponso que han de dizer en cada hũu ano, porla alma da dita Margarida Oanes. |
[+] |
1464 |
CDMACM 187a/ 351 |
Et para lo millor tener et conplir et gardar et pagar todo segund suso dito he diso daua et deu consigo por fiador deuedor et prinçipal pagador a Afonso Martinez de Forjan clerigo de Yuanne de Vilaronte raçoeiro de santa Mariadel Campo da vila de Ribadeo que estaua presente o qual diso que se outorgaua et outorgo por tal fiador deuedor et prinçipal pagador. |
[+] |
1468 |
DGS13-16 68/ 153 |
E por quanto eu ho dicto Fernã Sardiña nõ sabia firmar de meu nome mandey e Roguey a que firmasse de seu nome que forõ feytas e outorgadas dentro eno cabijdo do dicto noso mosteyro año do nasçemento do nosso Señor Ihesu Xpisto de mill e quatro çentos e sesenta e oyto años dous dias andados do mes dabril. testemoyas que forõ presentes Françisco Varela e Roy de Vrabade pescadores e veciños da dicta çidade e Lopo Nunez e Rodrigo Alonso de Sam Lourenço e G. de Vilarullo e Aluaro Fandiño criados que forom de Lopo Perez de Moscoso e outros Rodericus Abbas Superadi Cappelanus Regis. |
[+] |
1472 |
OMOM 286/ 437 |
Sepan quantos esta carta de foro viren commo eu, Garçia Rodrigues de Stoa, raçoeyro en na iglesia de Mondonedo et prestameyro que soo do prestamo de Vilaruymill, entendendo que fago prol et bon paramento do dito prestamo et meu et dos outros prestemeyros que despoys de min vieren et suçederen en no dito prestamo, outorgo et conosco por esta presente carta que aforo para senpre jamays jur de herdade a vos, Iohan Fernandes de Vilasindre et a vosa muller Maria Yannes, vezinos da çibdade de Vila Mayor, que estades presentes, para vos et para vosos herdeyros et suçesores que despoys de vos vieren et suçederen, conven a saber, a casaria do dito lugar de Vilamymill, que he su o signo de Santa Maria de Vilamor, en que morou Roy Romeu o Vello. |
[+] |
1472 |
OMOM 286/ 437 |
Et mays vos aforo con o dito casal et herdades et souto suso ditos todos los outros soutos que perteesçen ao dito prestamo de Vilaruymill, onde quer que iazen et son sitas que agora estan por aforar et terratorio deles, sytos en na dita figrisia de Vilamor et sus terminos, et eso mesmo a meetade de todas las outras herdades brabas et mansas et vozes de montes a fontes que perteesçen as ditas casarias de Vilaruymill, que son do dito prestamo, onde quer que iasen et son sitas con todas suas entradas et seydas et juros et pertinençias quantas oie este dia han et lles perteesçen en qual quer maneira para que las leuedes et aiades et persuyades et vosos herdeyros para senpre segun suso dito he. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 115 |
Testigos que foron presentes, Diego Alvares, notario, e Fernan Suares, vesinnos de Viveiro, Pero Mingaes de Arean, escribano e Iohan Vasques de Vordos e Afonso Martines de Vilares e outros. |
[+] |
1473 |
DMSBC 46/ 138 |
Sabean todos como nós, Álvaro de San Giãao, mercador, e Afonso Sanches, e Pero Barbeiro, procuradores da capela de San Bieyto da cibdade de Santiago e feligreses dela, por nós e en nome da dita capela e feligreses dela, veendo e entendẽdo que esto adeante contiúdo he feyto en prol e proueyto dos bẽes e posisõos da dita capela e avido çerca delo noso acordo e plenaria deliberaçõ cõ os feligreses da dita capela, e por seu mãdado e en nome dela, outorgamos e conosçemos que damos en çenso perpetuo d ' oje este día endeante pera todo senpre a vós, Rroý Garçía, pedreyro, que presente sodes, vezino e morador ẽna dita çibdade, e a vosa moller, Tareija Fernandes, absente ben asý e tan cũplidamente como se fose presente, e a todas vosas vozes e herdeiros in perpetuũ a casa que esta ẽna rrúa de Vilarente, trasla dita capela de Sant Bieito, en que agora mora María Bernaldes, filla de Vernaldo do Camjño, que se parte da hũa parte cõ casas en que mora Áluaro Froes e súa moller, que son da capela de Santa María do Camjño e que vós, o dito Rruý Garçía, e vosa moller tẽendes en çenso da dita María Bernaldes, e da outra parte cõ casas que forõ de Juã Gutérrez, honrrado canbiador, e sal con portas ẽna dita rrúa que ven da fonte de Baldomar e vay dereita pera a dita capela de San Bieyto, e cõ todos seus sotõos e sobrados e entradas e seýdas, segundo que as tẽ, mora e pesuye a dita María Bernaldes e as dou en doaçõ aa dita capela. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 11 |
XXXta modios centeni et IIos carteyros. - Item de quodam casali in Moreda III modios utriusque panis. - Item de hereditate de Iohannis Nuni monachi en Pedrouços tallega de centeno. - Item ibidem de hereditate dos Pedrouços in Sancto Iulliano IX tallegas utriusque panis. - Item de hereditate Maria Sancii II carteyros utriusque panis. - Item de quodam casale in Bellarino quod tenui Iohannes Arie III modios utriusque panis. - Item de medietate unius casalis in Iullam VIo modios utriusque panis. - Item en Villa IIbus casalibus quos tenet Petrus Laurencii III modios cum dimidio utriusque panis. - Item de quodam casali en Falde VI quartarios utriusque panis. - Item de quodam casali en Vilar Pequeno II modios utriusque panis. - Item de hereditate en Armenteyros VII quartarios utriusque panis. - Item en Asperante quod tenuit Andreas Petri de Paacos VI quartarios utriusque panis. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 27 |
Hum casar XXX soldos. - Item Quinteela hum casar quatro libras. - Item en Ogilde II casares et huna libra et medea cada huna. - Item em Villa Nova outro casar duas libras VIII soldos. - Item em Jullam de dous casares VIIIo libras et dous soldos. - Item em Jullam d ' outros tres casares, de cada hum III libras et medea et mays oyto soldos. - Item em Carvalliços III libras e mea et mays oyto soldos. - Item em Começo do Muyno de Fondo IIIIo libras et mea. - Item das casas de Comexo que forom de Pedro Sobrino quatro libras. - Item da casa de Dominga Salvadeyra em Começo huna libra et quatro soldos; hy en a casa de Roy Perez III libras. - Item de II casares que forom. - Item em Fondoreses do casar que tem Moor Eanes LXXII soldos. - Item d ' outros dous que y tem Roy Perez CLII soldos. - Item d ' outro que tem Roy Perez en Lousadelo XXXVI soldos. - Item d ' outro que tem Roy Perez em en Vilaoyra LXXVIII soldos. - Item d ' outro que tevo Gonçalo Nunez en Vilaoyra XCVI soldos. - Item d ' outro casar do Pereyro LXXVIII soldos. - Item d ' outro casar de Villa Juste XCVI soldos. - Item en Queyve d ' um casar IIII libras. - Item do casar do Paço XCVI soldos. - Item en o casar da Porta XCVI soldos. - Item do casar do Ferradal tres libras. - Item do casar do Rio XCVI soldos. - Item outro que y tem Maria Johannis LXXIII soldos. - Item do casar da Lama XLVIII soldos. - Item de tres casares en a villa de Visaa XCVI soldos cada hun. - Item en Hermiriz a herdade de Pedro Romeu XII soldos. - Item en o casar do Souto XXX soldos. - Item en o casar de Vila Meyz LX soldos. - Item en o casar da Castineyroaa VI soldos. - Item en Vilar Boo XXXVI soldos. - Item en Sagade XII soldos. - Item en a Matança XXXVI soldos. - Item en outro casar libra et mea VI soldos. - Item en outro lugar que foy de Pero Iacob II libras. - Item o casar das Teyxugeyras VI libras. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 31 |
Som cinquo casares, de cada hum quatro libras minus IIII soldos. - Item em esse lugar da quarta do casar do Paaço IX soldos. - Item hum casar en as Casariças IIII libras minus V soldos. - Item en Sanom dous casares. - Item en o Ferradal hum casar Ia libra et IIII soldos. - Item en Vilarino dous casares de cada hum III libras et XV soldos. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 33 |
Item primeyramente en o foro de Touves Ia libra. - Item em Vina Vo casares en cada hum Vo libras minus quatro soldos. - Item en o Figeyredo hum casar IIII libras. - Item em Estromil dous casares, em cada hum quatro libras et mea. - Item em Gosende II casares, em cada hum II libras et nove dinerios en anbos. - Item en a seara hum casar Vo libras. - Item em Riadegos dous casares VII libras. - Item en o casar de Cabanelas VI libras. - Item em Mugilde medeo casar XL soldos. - Item em Fondo de Vila en Riadegos dous casares seys libras. - Item em Currelos hum casar III libras minus a oytava. - Item em Chaçim IIII libras minus a sesta. - Item em Teonllo hum casar Vo libras. - Item dous casares que tem Katelina Anes, hum en a seara et outro em Vila Marim. - Item em Vilar hum casar que tevo Maria Rodriges. - Item em Barrio hum casar que tem Joham Ares de Morgade. - Item em Tamallancos meo d ' um casar que tem Martim Gomes en as Eyroaas. - Item do casar que foy de Joham Fernandez de Vila Marim XXX soldos et hum serviço. - Item do casar da Boucoaa VI libras. - Item do medeo d ' um casar de Beyras medea libra. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 34 |
Item primeyramente en Sancta Vaya de Fatom dous casares et pagam cada hum V libras VIII soldos. - Item em Agra hum casar IX libras. - Item en a Vila que chaman Fatom II casares, paga cada hum IX libras; et estes casares tenos Aldonça Eanes. - Item em Anllo II casares et paga cada hum III libras. - Item em Sabuje hum casar V libras minus IIII soldos. - Item em Martim hum casar IIII libras et medea. - Item em Vilarino d ' Amor hum casar III libras. - Item em Cotellas hum casar III libras. - Item em esse lugar mesmo meo d ' um casar Ia libra et medea. - Item em Bustello hum casar IIII libras minus II soldos. - Item em Freaans Im casar III libras et mea et II soldos. - Item em esse lugar outros dous casares, cada hum tres libras. - Item em esse lugar meo d ' um casar que foy d ' Ares Perez. - Item em Beyte III casares cada hum VI libras. - Item em Cançello Ia libra et medea. - Item em Sarça hum casar III libras. - Item em Souto hum casar IIII libras. - Item em Bidoedo hum foro II libras et oyto soldos. - Item d ' um casar de Bydoedo II libras. - Item em Vilar Seco huna herdade VII libras et quatro soldos. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 34 |
Item em esse lugar de huna leyra de castineyros Ia libra et IIII soldos. - Item em Arvor d ' outra leyra Ia libra et III soldos. - Item em Vilar Seco II casares VI libras. - Item do casar de Pedrouços VI libras. - Item de Roupar V libras. - Item em Quintaa II casares cada hum IIII libras et mea. - Item em Çea a quarta d ' um casar que tevo Maria Fernandez huna libra et medea. - Item em esse lugar outro casar que tevo Maria Perez V libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Fernan Eanes V libras. - Item em Outeyro outro casar que fez Lourenço Ares dos Manynos II libras VIII soldos. - Item d ' una casa em Çea et hunas herdades et d ' outra herdade que tem Gonçalo Peres afforadas LXXII soldos. -Item em Quintaa da herdade que foy dos escudeyros et que tevo Fernando Anes XVIII libras. - Item em Çea da herdade que tevo Maria Peres VI soldos. - Item em esse lugar da herdade que foy de Fernam Fernandes et que tevo Maria Perez Ia libra. - Item em esse lugar da herdade que foy de Gonçalo Guterrez que tevo Martim Fernandez Ia libra. - Item do casar d ' Agrela III libras. - Item do casar do Peagoo II libras et II soldos. - Item de Pereda Vella quatro libras et quatro soldos. - Item do casar de Portela III libras. - Item do muyno d ' Aldesenda et da herdade que lle perteeçe XII libras. - Item mays em Freaanes ha quatro casares, os tres som d ' Oseyra quitos: hum ouveronno de Fernam Gil o da Torre, et o outro de cabo del ouveronno de Joham Ares, et do outro dos de Laro. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 39 |
Item primeyramente em Vilela quatro casares, de cada hum Ia libra et medea et VI soldos. - Item em Bagarelas II casares et quatro em Milide, em cada hum deles Ia libra et medea et VI soldos. - Item em Fornas V casares et em Fondo de Vila dous, et paga cada hum huna libra et medea et seys soldos. - Item em Toyriz II casares et paga cada hum delles huna libra et medea et VI soldos. - Item em Geavalde Im casar huna libra et medea et VI soldos. - Item em Geavalde Pequeno Im casar que foy de Estevo Roxo Ia libra et medea et V soldos. - Item em Vilar Frio hun casar, huna libra et medea et VI soldos. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 39 |
Item primeyramente em Calque hum casar Ia libra et medea. - Item em esse lugar, da herdade que foy de dona Mayor huna libra. - Item en as Quintaas dous casares et em Alenparte Im casar et nove casares em Feylde et çinquo em Agro Chouso et seys em Bustuydo et dous em Paredes et dous em Peros, et cada hum paga Ia libra et medea et seys soldos. - Item em Somoça d ' Areas Im casar et tenno Martim Sanchez. - Item em Vilarino hum casar. - Item em Alvidro Im casar que tem de nos Lopo Sanchez per carta em sua vida da herdade que foy de Maria Migelles em Calque XV libras et VI soldos. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 40 |
Item primeyramente do casar de Christimir Ia libra. - Item do casar de Vila Meaa XXXVI soldos. - Item em Guillar do casar da Torre XXXta et VI soldos. - Item do casar de Vila Meaa que ten Garçia Vaasques XXX et VI soldos. - Item d ' Aldar et de tres casares do Vilares, de cada hum XXXVI soldos. - Item do casar de Saa. - Item em Quintaa som quatro casares, de cada hum XLVIII soldos. - Item de dous casares do monte. - Item de tres casares de Ruviaas, cada hum XXXVI soldos. - Item de dous casares de Negrollos cada hum XXXVI soldos. - Item em Barveytos IIII casares, cada hum XLVIII soldos. - Item de dous casares que forom de dona Orraca em Sestello cada hum XXXVI soldos. - Item Ruviaes cada hun XXX e VI soldos. - Item em esse lugar IIII casares, de cada hum XXXVI soldos. - Item em Foriam III casares et dous em Paaços, de cada hum XXXVI soldos. - Item em Castro de Cabras, dos vassalos XV soldos. - Item em Alçame hum casar XXXVI soldos. - Item en a Penela VI casares, cada hum tres libras. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 40 |
Item primeyramente en o casar da Penela IIas libras et VIII soldos. - Item em Fervença IIas libras. - Item em Levor II casares, cada hum IIII libras et medea. - Item em Suiglesia Pero Martiz IIII libras et medea. - Item en o que tem Migell Paez V libras minus hum soldo. - Item en o que tem Pero Paez IIII libras minus II soldos. - Item en o que tem Pero Peres IIII libras minus II soldos. - Item en o que tevo Joham Carrelo XLVIIII soldos. - Item en o casar que foy de Pero Estevees III libras. - Item en o da Pereyra IIII libras. - Item em Besendaos o casar que tem Martim Gordom V libras et VIII soldos. - Item em esse lugar outro casar da herdade que foy de Martim Anes Tagarro tres libras et VIIII soldos. - Item en o casar de Vilar III libras. - Item em Barrio VI casares et paga cada hum XLVIII soldos. - Item em Aboldrom hum casar que foy d ' Afonso Peres de Sober. - Item do casar d ' Outeyro IIas libras et IIII soldos. - Item o casar de Vilar que foy de Pero Sobrino duas libras et medea. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 45 |
Item Pero Calvo V libras. - Item Domingo Migelles XV libras. - Item Ioham Migelles VI libras. - Item Ioham Galego XII libras. - Item Pero de Vilarino XII libras. - Item Fernando da Fonte XII libras. - Item Pero ferreyro VI libras. - Item Lourenço da Fonte XV libras. - Item Marcos V libras. - Item Pero Home X libras. - Item Tereysa de Betar II libras. - Item Esteveyna II libras. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 52 |
Notum sit cunctis presentem paginam inspecturis quod ego donus Garsias Lupi, miles, faciebam demandam fratribus Ursarie de super vilares de Pedre, de quo dicebam quod eram heres, et ipsi fratres conquisti fuerunt de me domno Roderico et domne Maiori coram militibus et prioribus et multis bonis ominibus. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 76 |
Item en o Vilar. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 77 |
Item aforam a Joan Martines da Barra et a sua moller et a huna voz o noso lugar de Corvelle o que chaman o lugar do Paaço, et outro noso lugar que jaz em Vilar de Corvelle, et darnos edes delas de cada hum anno em paz et en salvo en a nosa tulla d ' Agoada sete fanegas de çenteo. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 88 |
Item aforam a Gomes Rugel et a sua moller et a duas vozes o noso lugar de Vilarino que he en Villa Rubin por quatro fanegas de pam et tres libras de dereytura et tres libras por loytosa. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 95 |
Item do lugar de Vilar d ' Eyree em Asperante teno agora Fernan de Canba et Lopo Taboada, non paga nada, requiram por elo. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 95 |
San Giao de Jusaa et outra herdade en Abacan en Santa Maria de Giam et a herdade de Vilar Basym, et a renda que avemos sub sygno de Santa Maria de Villamene, daredes cada anno por todo de renda vinte duzias d ' angias postas por vosa custa en o mosteyro d ' Oseyra su pena de dous maravedis quantos dias passarem, anos a pagar por dia de Natal fasta Entroydo. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 96 |
Item aforam a Rodrigo Ares d ' Argiiz et a sua moller et a vozes os lugares de Vilar Pequeno et Vilarino, fregessia de Sam Migeel de Vilella, da de renda dez teegas de pam dereytas do alfoz et quatro maquias et quatro maravedis de foros. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 113 |
Item aforam a Gomes Ares de Marçon et a sua moller et a tres vozes o lugar de Vilar Boo, he na fregesia de Santa Marina d ' Esmoriz, da tres carteyros de pam en Furquo d ' Asma por lo carteyro da tulla. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 115 |
Item aforam a Rodrigo Gomes de Vilarino et a sua moller et a duas vozes o lugar de Villarino et de Freyxeedo por seys fanegas de pam et quatro maravedis de dereytura. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 115 |
Item aforam a Alvaro de Garavaas et a sua moller et a duas vozes [a metade] dos nosos lugares de Vilarino et de Freyxeedo, et darnos edes en vosa vida o quinto de pam et graao que Deus der en os ditos lugares, et as vozes daram o quarto et tres maravedis por dereytura. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 123 |
Item primeyramente Afonso Vasques de Sam Fiiz çem maravedis vellos. - Item da vina de Joan de Parafita trinta et oyto maravedis. - Item de Joan Monteyro tres maravedis. - Item do lugar de Roçadela oyto maravedis. - Item Ferran Gomes de Carvalleda creo que doze maravedis con o lugar de Prelado et mais un porquo et un carneyro con pam et vino. - Item do lugar de Ladreda que tem Lopo do Castelo VI maravedis. - Item Joan de Sam Gilaao trinta maravedis. - Item Gomes de Sam Breyximo das duas vinas que tem sesenta maravedis. - Item Afonso do Barreal creo que dous maravedis. - Item Joan Gomes, notario do Chaao et da Ribeyra, quinze maravedis. - Item Eynes Ferrandes de Belesar das vinas da granja de seu fillo VIIIo maravedis. -Item deve mais do Chaao de seus netos VI maravedis. - Item do seu lugar de Proente non sey quanto. - Item Afonso Alveres de Vidaas dous maravedis. - Item Pedro Vasques dos lugares de Paaços doze maravedis. - Item mais Pedro Vasques do lugar de Sabadelle quatro maravedis. - Item dos lugares que tevo Rodrigo Ares d ' Argiiz d ' Asperante et Vilarino sete maravedis. - Item do lugar que lavra Afonso de Sobereyra quatro maravedis. - Item en Outeyro de Maariz do lugar d ' Aldonça Peres seys maravedis. - Item doutro lugar que lavra Afonso da Pena oyto maravedis. -Item do lugar que lavra Gonsalvo Ledo por toucino et foros dez et nove maravedis. - Item en Navego Gonsalvo Cavaleyro un maravedi. - Item en Moreyras Joan de Moreyras seys maravedis et un carneyro con pam et vino. - Item do lugar de Joan Ledo seys maravedis et un carneyro. - Item do lugar que lavra Afonso Tintoreyros en Recadeyxe paga oyto maravedis. - Item Joan Castellaao do lugar d ' Asperante doze maravedis et un carneyro. - Item en Moreyras Afonso Moreyras quatro maravedis. - Item en Taboada dos Freyres do lugar de Roy Vasques dous maravedis. - Item en Cerzeda do lugar que tem Pedro de Moreda quatro maravedis. - Item do lugar que lavra Gomes Paaz dous maravedis. - Item en Ansar por huna herdade que y jaz que laura Joan de Viloyde dous maravedis. - Item jaz en o dito lugar d ' Ansar outro lugar que tem Gonsalvo da Rigeyra, non paga del foros. - Item o lugar de Sa que jaz en Sam Tome oyto maravedis et teno Roy de Noya. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 127 |
Ay tres lugares con a herdade de Penellas de que dam o terço de manteyga. - Item en o Vilar un lugar de que dam tres quarteyros. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 131 |
Curralino un moyo de pam et un carneyro. - Item en os lugares de Barbeytos de Santa Marina dous moyos de pam. - Item en a granja d ' Arquas et en os Vilares que tem Grigorio sete moyos et medeo de pam. - Item en Gilar Vasco da Torre un moyo de pam. - Iten en o lugar das Quintaas en Gillar un moyo de pam. - Item en Christimill en o lugar de Vasco Lopez que chamam Sucasas. - Item en este lugar o lugar que tem Joan Fol, un moyo de pam et un carneyro et y d ' outras herdades dous carteyros de pam. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 133 |
Item primeyramente en o lugar de Suurrego esta por quatro fanegas de pam et medea, an de dar seys carteyros levados aa tulla. - Item en o Vilar et Loureyro Hermo sete fanegas et medea. - Item en a Corveyra a herdade de que foy da Roy Gomes cada dous annos duas teegas de pam. - Item dos lugares de Loureyro de Seoane nove fanegas de pam et de millo, et oyto capoos et oyto maravedis de dereytura. - Item en Cotarello sete fanegas de pam et un boo carneyro. - Item en Ruviaas dam seys fanegas de pam. - Item en a Pereyra dam quatro fanegas de pam de dereytura quatro maravedis. - Item Pradeeda ajam de recado. - Tonbo das herdades de Terra de Çedeyra. |
[+] |
1474 |
GHCD 13/ 68 |
"Iten, me deue Cristovoo de vilarnovo viinte maravedis : XX -? ................................. |
[+] |
1480 |
MERS 239/ 408 |
Sua nobis venerabilis frater noster Alfonsus episcopus Marrochinus qui ut asserit monasterium Sancti Stephani de Riba de Sil ordinis sancti Benedicti auriensis diocesis ex consesione et dispensatione apostolice sedis obtinet in comendam, et dilecti filii conventus eiusdem monasterii, petitione monstrarunt, quam licet ius presentandi personas idoneas ad parochiales Sancte Eulalie de Vilar de Cerreda et Sancti Michaelis del Campo ac Sancti Salvatoris de Lona del Monte dicte diocesis ... pro tempore vacant ad abbatem et conventum eiusdem monasterii pro tempore existentes pertinere, ipsique abbas et conventus Iohanne de Midina ad Sancte Eulalie et Ariam Patinos ad Sancti Michaelis ac Rodericum Fernandi de la Sumoça clericos dicte diocesis ad Sancti Salvatoris ecclesias huiusmodi capitulo ecclesie auriensis infra tempus debitum presentassent et ipse Iohannes, Arias et Rodericus per eosdem capitulum seu eorum vices gerentem ad quos institutio personarum huiusmodi in rectores dictarum ecclesiarum cum pro tempore vacant de antiqua et aprobata adtenus pacifice observata consuetudine pertinet instituti necnon presentationis et institutionis huiusmodi rigore dictas parrochiales ecclesias respective assecuti fuissent canonice tamen postmodum capitulo falso referentibus Gundisalvo de Deça vicario venerabilis frater noster Didaci episcopi auriensis in spiritualibus generali ius presentandi huiusmodi ad eos expectare idem vicarius ad falsam relationem huiusmodi nulla super relata cognitione previa, et quamquam sibi de illis alias non constaret prout nec constare poterat saltem legitime cum ea non essent notoria nec vera exarata et de facto rectores predictos ut infra certum terminum tunc expressum titulos quibus dictas ecclesias obtinerent coram eo presentassent adque iura et rex alias iuris presentandi huiusmodi predictis darent et asinarent sub excomunicationis et aliis censsuris et penis etiam tunc expressis nominavit et mandavit eisdem, unde pro parte Alfonsi episcopi et conventus predictorum pro eorum interesse sentientium exinde indebite se gravari ad Sedem fuit appellatum, eandem quo circa discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus vocatis qui fuerint evocandi et auditis hinc inde propositis quod iustum fuerint appellatione remota decernatis facientes quod decreveritis per censsuram ecclesiasticam firmiter observari. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 178 |
Afonso Diegues de Gandarela e Juan da Lama de Moreira e Aluaro Fernandes da Lama e Juan de Vilariño e Aluaro Martís, escribano, e outros. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 179 |
Afonso Fiote e Juan do Casar de Verea e Aluaro da Lama de Verea e Juan Lourenço de Vilariño e Pero Roubón, alcalde do dito conçello de Çelanoua, e outros. |
[+] |
1484 |
VFD 204/ 202 |
RÚA NOVA Gonçaluo Carneiro Diego Fernandes Juan Gomes, xastre Meestre Antonio Juan Brabo Gonçaluo d ' Aguiar Estebo Borgón, francés Jacó Vello, judío Afonso Ares Ysaque Rodriga Roy Caao Juan Patiño Gomes d ' Arçúa Juan Gonçalues Afonso de Córdoba Aluaro d ' Estar Aluaro de Meyjonfrío Afonso Vaasques Aluaro de Pol Gomes de Peyn Afonso Esqueyreyro Juan d ' Agoada Aluaro d ' Oseyra Juan Grande Afonso Rodrigues Fernando de Lagares Pero Lopes Juan d ' Estar Fernán Ferro Lopo Marnote Pero Gonçalues Afonso de Camba Estebo de Cartelle Estebo de Deça Lopo de Campo Ramiro Afonso de Vilaboa Ysaque, judío Pedro Gerreyro RÚA DOS ARÇEDIANOS Afonso Yanes, xastre Roy Cansado Gonçaluo Rojas Juan de Maceyredo Gomes de Ramoyn Nuno do Gordón Diego Sileyro Roy Nugeyrol Pero, çinteiro Gomes d ' Amoeyro RÚA DOS ÇAPATEIROS Afonso de Prado Pero, alfayate Afonso da Ynsoa Juan Peres, bulseyro Diego Díis Juan Peres, mercador Tomás Grauiel Gonçaluo de Monterroso Vernaldo, çapateiro Gonçaluo de Chantada Ares, tendeiro Gonçaluo de Ceboliño Juan Rodrigues Aluaro de Camba Roy Nunes Pero de Biana RÚA DA CORREDOIRA Pedro da Barra Afonso de Fente Diego, ferreiro Pedro do Porto O ferrador da Rayña Afonso, ferrador Loys Jardín Juan de Bamio Jorje Pedro de Berín Aluaro Gomes Juan de Tribis Vasco, alfayate Roy, ferrador Alvaro de Mira Afonso d ' Allarís Migeel Pedro de Monterroso Roy Chantre Gonçaluo Diego das Cortes Juan de Santosebio Pedro da Lama Jácome, çapateiro Pedro Saluado Malburgo Loys de Maçeyredo RÚA DA OBRA Loys de Baçeyredo Diego de Vilafranca Roy, barbeiro Gregorio Gonçalues Roy d ' Oleyros Pedro Cortido RÚA DA PEXOTARÍA Juan de Rouçóos Roy Esqueyreyro Gonçaluo da Sylua Loys da Beyga Juan d ' Oleyros Juan Cansado Gomes Ordéen Pedro do Allo RÚA DA ÇIMA E TENDAL DA FIGEYRA Gonçaluo da Facha Pedro carpenteiro Diego de Lemos Gomes Pereira Pedro Pereira Fernando, Çapateiro Afonso de Syndrán Juán, carniçeiro Gonçaluo d ' Abral Roy de Modín Afonso, ferreiro Gonçaluo Abea Roy Novo Pedro Santgillaao Ares, barbeyro Juan de Sangillaao Lopo Ruxel Nicolás, teçelán Afonso Migées Fernando d ' Erosa Roy da Syluaa Vasco d ' Erosa Roy, çapateiro Juan Freyre RÚA DA PRAÇA Fernando meestre Juan de Caldelas Aluaro Garçía Pedro Gonçalues, notario Afonso da Praça Juan Afonso de Çerreda Gonçaluo de Erosa Juan de Castro Meestre Rodrigo Garçía, alfayate Gonçaluo de Bouteiro Esteuoo, bulseyro Fernando de Prado Vaasco Afonso, reposteyro Roy d ' Angueyra Aluaro de Sant Pedro Gonçaluo Aluares, çapateiro Gonçaluo de Caldelas Ansyán Françisco Lopes, notario Fernando Gonçalues Diego de Requeixo RÚA DA CARNEÇARÍA Juan Barregán Juan de Barjées Roy da Nispereyra Alvaro Vasques O portugués, çapateiro Afonso Moreiro Gonçaluo de Monterroso Gonçaluo Chauín Juan da Treydade Fernando de Coruelle Fernán Lopes Roy do Olmo Fernando de Çea Martiño da Moreyra Gonçaluo de Noalla Apariço Juan Barela Ares do Olmo Jácome Coxo Lopo da Maao Gonçaluo, çapateiro Juan de Noalla Fernando Viçente Juan Preto Juan Quintáa Fernando, teçelán Gonçaluo de Parada Juan Rojas Juan de Ramoyn Juan de Tras los Montes RÚA D ' AYRA Vasco de Pumar Juan, çarralleyro Juan de Çeboleiros Juan d ' Aguilar Pero, forneyro Juan d ' Amoeyro Fernán d ' Abalos Jácome, teçelán Fernán de Castro Verde Estevo, ferreiro Pero de Colgamuros Fernando, ferreiro Roy Castellano Juan de Deça Aluaro d ' Amoeyro RÚA DAS CHOUSAS Afonso Belleyro Loys da Cabreyra Pero de Cusanca Afonso, coengo Grigorio, teçelán Payo de Matamáa Alvaro Doçe Gomes Ruxel Pero Salano Juan de Porto Marín Vasco d ' Arnedo Roy Vagullo Gonçaluo de Cusanca Loys de Caldelas Juan de Monterroso Juan d ' Escalante Juan de Ribadeu Gonçaluo, forneiro Meendo de Campo Ramiro Alvaro de Gayás Anrrique, carpenteiro Afonso de Castro Verde RÚA DO PUMAR E PELOURIÑO Juan, çapateiro Juan Garrido Afonso da Pereyra Gomes Cangado Anrrique, çapateiro Jácome Lopes Afonso de Çepeda Estebo de Parada Afonso, reposteiro Pedro da Cruz Aluaro Pato Diego de Balboa Diego de Requeixo Garçía Lopes Pedro Díis Anrrique, çarralleiro Pero d ' Espadañedo RÚA DO VILAR E FONTEYÑA Afonso Pereyras Afonso d ' Aluín Juan Pereyras Riba de Miño Afonso de Deça Diego Gato Juan Fernandes Juan Fremoso Roy, carniçeiro Juan, çarralleiro Diego, çapateiro RÚA DA BARREIRA Afonso Fol Juan Magosto Juan de Lobazes Lopo Curto Ares d ' Arçúa Fernando Migées Afonso Lopes Juan Cadrado Pero d ' Olueda Alvaro da Burgaa Juan Soutiño Juan Coco Fernando de Pereyras Ares de Carballido Roy de Sylgar Juan Garçía O yrmaao de Juan Soutiño Pero de Camba Gonzalo Coenllo Alvaro Martínes Pero Gato Juan Vesteiro Gomes, ferrador Roy Garçía Fernando, ferrador O amo de Pedro Lopes Fernando de Calvos Aluaro de Vilafranca RÚA DO CANPO E TENDAS Carballo Juan Cheo Gonçaluo de Ramoyn Alvaro do Vale Andrés, xastre Pedrares Aluaro das Qintaas Juan Portajeiro Roy de Vilamoure Gomes de Sant Pedro Afonso de Syndrán Juan Grande O judío o rubio e capado Jácome Ramos Afonso Cachón Juan Dipré RÚA NOVA Foron repartidos á Rúa Nova dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres, a trinta e çinco homes que en ela se acharon, a quatro rayáas cada un e mays os dereitos, a rasón de quinse pares al millar, çento e quarenta e dous rayáas e medio de prata. |
[+] |
1484 |
VFD 204/ 208 |
RÚA DO VILAR E FONTEYÑA Foron repartidos á Rúa do Vilar e Fonteyña dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres a honse homes que en ela se acharon a quatro rayás cada un e mays os dereitos a rasón de qinse pare al millar, quarenta e çinquo rayáas de prata. |
[+] |
1487 |
VFD 204b/ 212 |
Rúa do Vilar e Fontaíña Canpo e Tendas Domingo Gato Ares d ' Arçúa Diego, çapateiro Gonçaluo de Ramuyn Pedro da Granja Lopo de Chorente Juan Fernandes Afonso Fernandes Afonso d ' Aluán Aluaro das Quintaas Juan Garçía. --VI Aluaro de Meyjonfrío Juan Cheo Rúa da Barreira Aluaro do Vale Gonçaluo da Proba Afonso Portogués Afonso Fol Gomes de San Pedro Juan de Lobazes, fynado Afonso de Córdoba.--XI Rúa Nova. |
[+] |
1487 |
VFD 204b/ 213 |
Rúa do Vilar. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 428 |
Primeramente la mesa obispal çiento et çinquenta mill mor. xvU la mesa capitular çiento et quarenta et çinco mill mor. xiiioU el deanalgo quinse mill mor. l Ud la chantria tres mill et quinientos cccl el arçidianadgo de Trasancos veynte mill mor. ii U el arçidianadgo de Viuero veynte et dos mill mor. ii Ucc el arçidnadgo de Montenegro con sus anexos dies et ocho mill mor. lUdccc el arçidianadgo de Azumara nueve mill mor. dcccc la maestrescolia con sus anexos onse mill mor. lUc la tesoreria quatro mill quinientos mor. ccccl la judicatura con sus anexos quinze mill mor. lUd Yglesias del deanalgo Sant Mamed das Ouras mill mor. c Sant Viçenço de Lagoa ocho mill mor. dccc Frigulfe syn obispo dos mil dosientos et sesenta mor. ccxxvi Santo Thome de Recarey mill et dosientos mor. cxx la yglesia de Recarey tres mill mor. ccc la yglesia de santa Crus seys mill et quinientos mor. dcl Sant Martin da Veyga dosientos mor. xx Vilacanpaa syn obispo seysçientos mor. lx Seonae de Laje syn obispo mill mor. c Budian seys mill mor. dc Mouçide syn obispo mill mor. c Cordido tres mill mor. ccc Sant Pedro de Cangas nueve mill mor. dcccc Santiago de Fazouro tres mill mor. ccc Seoane de Vilaronte seys mill mor. dc Santa Çiçilia seys mill mor. dc Sant Sebastian de Caruallido çinquo mill mor. d Santo Açisco quatro mill mor. cccc Santiago de Adelan ocho mill mor. dccc la yglesia de Castrodoro syn obispo ochoçientos mor. lxxx Sant Esteuan de Oyran dos mill et çien mor. ccx Santa Maria de Vacoy quatro mill mor. cccc Sant Jurjo de Cadramon mill et quinientos mor. cl San Pedro de Mor quatro mill mor. cccc Arçiprestadgo de Aguiar San Pedro de Taboy çinco mill mor. cl Sant Giaao de Moons con el prestamo quatro mil quinientos mor. ccccl Santa Maria de Triavaa quatro mil mor. cccc Santiago de Justanes tres mill mor. ccc la yglesia de Mondris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Luentia con el prestamo mil et ochoçientos mor. clxxx Santa Maria de Ludrio dos mill mor. cc la yglesia de Duancos tres mill çien mor. cccx la yglesia de Meenda dos mill et ochoçientos mor. clxxx Santo Andre de Barredo mill et quinientos mor. cl Sant Bartolome de Lea dos mill et quinientos mor. cl la yglesia de Viladonga tres mill mor. ccc Sant Martin d Governo dos mil et dosçientos mor. ccxx la yglesia de Ansemar seys mil mor. dc Santiago de Duarria tres mill quinientos mor. cccl Arçidianalgo de Trasancos Sant Giaao de Ferrol treynta mil mor. iiiU San Saluador de Sarantes dies mill mor. iU Santa Maria de Brion ocho miH mor. dccc Sant Romaao de Doninnos ocho mil mor. dccc Sant Jurjo das Marinnas quatro mill mor. cccc Sant Yoan d -Esmelle quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Couas tres mill et seisçientos mor. cccclx Sant Pedro de Marmancon dos mill mor. cc Santa Ougia de Mandiaa quatro mill mor. cccc Sant Matheu çinco mill mor. d Santa Maria de Yglesiafeita mill et quinientos mor. cl Santa Maria de Vilar tres mill mor. ccc Santa Maria de Carança tres mill mor. ccc San Pero de Leixa dos mill mor. cc Santa Maria do Vale seys mill mor. dc Sant Martinno de Tires dos mill mor. cc Sant Viçenço de Meiraas dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv Sant Thome de Taraça dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv Santiago de Lago çinco mill mor. d San Bartolome mill et quinientos mor. cl Santa Maria de Sequeiro dos mill et quinientos mor. ccl la capilla de Santa Çeçilia quinientos mor. l Santa Maria de Castro dos mill mor. cc San Giaao de Naron dos mill mor. cc Sant Martinno de Marnela mill dosientos mor. cxx San Pedro de Loyra mill et nueveçientos mor. cxc Santiago de Pantyn mill et ochoçientos mor. clxxx Sant Mamed de Atheos tres mill et quinientos mors. cccl Santaalla d -Avynoo tres mili mor. ccc Sant Migue d -Avinno mili quinientos mor. cl Santo Esteuoo de Sedes quatro mili quinientos mor. cccc Sant Viçenço de Plaçente mill mor. c Santa Marina do Monte mili et quinientos mor. cl Santaalla de San Sadornino quatro mill mor. cccc Santa Maria de Narayo quatro mil mor. cccc Sant Lorenço de Doso dos mill mors. cc Sant Pedro de Anca tres mili mor. ccc Santa Maria de Viladonelle dos mil mor. cc Santa Maria de Neda ocho mil mor. dccc San Nicolao de Neda tres mili mor. ccc Arçiprestadgo de Çedeyra Santa Maria das Pontes seys mil mor. dc Sant Iohan de Freixo quatro mill mor. cccc Santa Maria de Vilavella seys mill mor. dc Santa Maria d -Espinaredo dos mill et quinientos mor. ccl Santa Maria de Reçemel dos mil et dosientos mor. ccxx Sant Paayo de Ferreira seys mill mor. dc Sant Giao de Lamas seys mill mor. dc Sant Jurjo de Nouche seys mill mor. dc Sayoanne de Nouche mill et seysçientos mor. clx Santa Crus de las Somoças tres mili et quinientos mor. cccl Santiago de Seree çinco mill mor. d Sayoanne dos Casares mill et ochoçientos mor. clxxx Santa Maria de Labaçengos tres mili mor. ccc Santiago d -Abade quatro mill mor. cccc Sant Viçenço de Vilaboa mill mor. c San Fiins d -Esteiro ocho mili mor. dccc Sant Romaao de Montojo çinco mil mor. d San Iohan de Montojo quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Çerdido dies mil mor. iU San Cosmed de Pineiro ocho mil mor. dccc Santa Maria de Çedeira seys mill mor. dc Santaalla de Çerbo quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Vilarrube mill nueveçientos mor. cxc Arçiprestadgo d -Ortigueira. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 432 |
Arçiprestadgo de Riba de Minno. la yglesia de Saavedra quatro mill mor. cccc la yglesia de Valdomar dos mis mor. cc la yglesia de Gonte dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Yllan quatro mill mor. cccc la yglesia de Gaibol dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Trobo dos mill et ochoçientos mor. cclxxx la yglesia de Joyban mill mor. c la yglesia de Felmill dos mill et seysçientos mor. cclx la yglesia de Damill dos mill mor. cc la yglesia de San Martinno de Pyno tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia das Seixas mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Vilapene dos mill et dosientos mor. ccxx la yglesia de Sistallo tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Cristina de Goaa milll et tresentos cccxxx la yglesia de Cospeyto dos mill mor. cc la yglesia de Jermar quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Lamas dos mill et quinientos ccl la yglesia de Villar dos mil mor. cc la yglesia de Beestar mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santalla dos mill mor. cc la yglesia d -Arçillaa tres mill et çien mor. cccx Arçiprestadgo de Entranbas Aguas la yglesia de San Pedro de Pígara quatro mill mor. cccc la yglesia de San Juan d -Alua çinco mill mor. d la yglesia de San Bartolome quatro mill mor. cccc Santiago de Boyçan dos mil et quinientos mor. ccl Sangiaao Caçaas septe mill mor. dcc San Martinno de Distris tres mill mor. ccc la yglesia de Burgaas quatro mill mor. cccc la yglesia de Gondaisque tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Maria Mayor tres mill mor. ccc la yglesia de Codesydo septe mill mor. dcc la yglesia de Germade quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Belsar ocho mill mor. dccc la yglesia de Parral quinientos mor. l San Mamed de Mooman dos mill mor. cc la yglesia de Miraz mill et çien mor. cx la yglesia de Candamill quatro mill mor. cccc la yglesia de Santaballa de Tristemill ocho mill mor. dccc la yglesia de Losada tres mill et dosientos mor. cccxx la yglesia de Roupar seys mill et tresientos mor. dcxxx la yglesia de Santa Marina de Cabreiros seys mill et septeçientos dclxx la yglesia de Ladra mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Maria do Burgo sin la mitad del obispo mill et dosientos et çinquenta mor. cxv San Martinno de Noche mill et quinientos mor. cl Sancoobade dos mill et ochoçietos mor. cclxxx la yglesia de San Cosmed tres mill mor. ccc la yglesia de Ladrela mill et quinientos mor. cl No se halla esta yglesia de Ladrela porque es todo Pineyro y Miraz et no se le ha de repartir nada la yglesia de Santa Maria et Sayoan de Vilalua seysçientos mor. anbas lx la yglesia de Mourençe tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia de Pineiro mill et dosientos mor. cxx Arçiprestadgo de Parga la yglesia de Vilares dies mill mor. iU la yglesia de Sayoane de Lagostelle ocho mil mor. dccc Santa Maria de Maaris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de San Giaao de Baçin mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santo Esteuao da Pooua dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Sant Breixome mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Locaya tres mill mor. ccc San Giaao de Roca dos mill mor. cc la yglesia de Santa Crus tres mill et dosientos mor. cccxx Santiago de Trasparga dos mill et septeçientos mor. cccxx la yglesia de Sant Saluador tres mill mor. ccc Arçidianadgo de Azumara la yglesia de Meylan ocho mill mor. dccc la yglesia de Riotorto ocho mill mor. dccc la yglesia de Moxoeyra seyssçientos mor. lx la yglesia de Reçesende syn el quarto del cabildo dos mili et qutroçientos mor. ccxl la yglesia de Vilameaa onse mill mor. iUc la yglesia de Judan syn la mitad que es anexo del arçidanadgo de Azumara quatroçientos çinquenta mor. xlv la yglesia d -Aluare çinco mill quinientos mor. dl la yglesia de Garda syn et sesto que es del monesterio de Santa Coomba que es anexxo del cabildo dos mill mor. ccx la yglesia de Pastoriça syn la terça della que es anexa al monesterio de Villanueva de Lorençaa mill et çiento et treynta et tres mor. et medio cxiu la yglesia de Vian syn la mitad que es del cabildo mill mor. c la yglesia de Sant Martin de Corbelle tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Marina de Moymenta tres mill et quinientos cccl la yglesia de Vaçar seys mill mor. dc Santa Maria de Outero dos mill mor. cc la yglesia de Paaços con el prestamo dos mill et quinientos ccl la yglesia de Bejan dos mill mor. cc Santa Locaya tres mill et çien mor. cccx San Juan de Castro de Rey mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Prevesos dos mill mor. cc la yglesia de San Juan de Azumara mill et ochoçientos mor. clxxx la yglesia de San Martinno de Ferreiros tres mill et seysçientos mor. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 437 |
syn la parte que es del cabildo (hun tresquartos) dc Santo Esteuan d -Agoas Santas que es de la jurdiçon de la administraçion de Sant Cosme de Barreiros seysçientos mor. lx Mesa del sennor obispo Santaalla da Deuesa quatorse mill mor. iUcccc Santiago de Foz dose mill mor. iUcc la yglesia de Moogor terçia con cura syn las dos terçias que son del obispo dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Sobrada dos mill et dosientos mor. ccxx San Mamed de Oleyros quatro mill et quinientos mor. ccccl Sayoane de Sylua dos mill et quinientos mor. ccl Santiago de Sylua mill et quinientos mor. cl Santiago de Reigosa mili mor. c Santa Coomba de Duancos tres mill mor. ccc la yglesia de Minno ten conpostura con el cabildo de pagar quinientos mor. d Monesterios El monesterio de Villanueva de Lourençana con su conuento capilla et anexos çinquenta mill mor. vU El monesterio de San Martin de Mondonedo con su conuento veynte mill mor. iiU El monesterio de Coolleyra tres mill mor. ccc El monesterio de las Negradas seys mill et quinientos mor. dcl El monasterio de Sancti Spiritus de Milid dos mil mor. cc El monesterio de Monfero con las yglesias de Labrada Boris et Gestoso quarenta et dos mill mor. iiiiUcc El monesterio et prioradgo de Pedroso seis mill et quinientos dcl El prioradgo de San Martinno de Joyba dies mill mor. iU Santo Domingo de Santa Marta dies mill mor. iU la granja de Brion et renta que tiene el abad de Sobrado en el obispado de Mondonedo veynte mill mor iiU la capellania de Sant Martinno de Joyba mill mor. c San Martinno dos Picos con sus anexos septe mill dcc Capellas la capilla et suçesion de San Pedro seysçientos mor. lx la capela de Sant Juan dosientos mor. xx Ferreira dos Carriis syn la parte que es da capela seiscientos mor. lx San Juan d -Obe syn la parte del commendador solamente la cura de la dicha yglesia ochoçientos mor. lxxx Hase de repartir al otro tercio sin cura de esta yglesia de Sant Obe que se atitula doçientos et sesenta mor. del de çima la capela de Ribadeu tres mill mor. ccc la capella de Madanela mill et dosientos mor. cxx la capela de Johan de Ben (Santiago de Viuero) quinientos mor. l la capela de la Trinidad con sus anexos quatro mill mor. cccc la capela de Vilapene sin la mytad que es del obispo et capella de Trinidad seisçientos mor. lx Sant Miguel de Reynante dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Noys quatroçientos çinquenta mor. xlv Sant Martinno de Vilourus nueveçientos mor. xc Sancti Spiritus de Villalua seisçientos mor. lx Sant Juan de Villalua la capela quatroçientos mor. xl Arçiprestadgo de Milide Sant Pedro de Milid quatro mill mor. cccc Sant Martino de Golpes mill et quinientos mor. cl Sant Romaao dos mill mor. xxx cc Sant Viçenço mill et çiento et çinquenta mor. cxv Sant Martinno de Vilar de Meos mill et dosientos mor. cxx Santa Maria de Novela mill mor. c Sant Pedro de Vilantime tres mill mor. ccc Santa Maria de Vimianço mill et novençientos mor. cxc Santa Maria de Milid mill et tresientos mor. cxxx Santiago de Linares mil et dosientos mor. cxx Prestamos canonisibeles El prestamo de Santa Maria Mayor mill mor. c E prestamo de Santaalla da Deuesa seysçientos mor. lx El prestamo de Vylatuymill tresientos mor. xxx El prestamo de Fitoyro con los botos de Bretonna et diesmos de Vbeda mill et quatroçientos mor. cxl El prestamo de Justaas çinquenta mor. v El prestamo de Bejan çinquenta mor. v El prestamo d -Estelo quinientos mor. l El prestamo de Sta. |
[+] |
1488 |
DGS13-16 70/ 159 |
Reuerendo in Christo padre Et señor don Diego de Muros Obispo de Çibdad Ro Et Abad do mosteyro de Santa Maria de Sobrado Et Frey Gomez de Castro prior do dito mosteyro Et Frey Pedro sancristan Et Frey Aluaro de Saz Et Frey Nuño de Vaamonde Et Frey Gonçalo de Fisteus Et Frey Aluaro de Muradelo Et Frey Juã de Vilariño Et Frey J. de Lamas Et Frey J. de Sanpedro monjes do dito mosteiro de Santa Maria de Sobrado sendo juntados en noso cabidoo ẽna cabstra do dito mosteiro por tangemento de canpãa segundo que o abemos de vso et costume vendo Et entendendo que esto Adeante contyudo he feyto en probeyto noso Et do dito noso mosteiro Et de nosos subçesores otorgamos Et coñosçemos que aforamos Et damos en aforamjento Et por Rason de foro avos Juã Belo morador ẽna Graña de Brion o Agro da Bacariça vella cõmo testa hẽna herdad de Gomez da Bastida que he da orden Et da outra con herdad de Pero Tenrreyro Et da outra eno Agro do Pereyro Et da outra ẽna Fontayñao qual dito aforamento vos fasemos segundo que dito he por tenpo de vosa vida Et de duas voses fillos ou netos legytimos de legitymo matrimonjo por lo qual vos lo dito Juan Velo Et as ditas vosas vozes avedes de dar Et pagar en cada vn año Et por cada dia de Sant Martyño de Nobenbro quatro pescadas ou sua valor postas et pagas ena dita Graña de Brion Anos et anosos subçesores Et sen desconto desto que dito he avedes de teer Reparado o dito agro Et asio leixar afyn do dito tenpo Anos Et anosos subçesores libre et quito Et desenbargado cõ todo o perfeyto Et boo Reparamjento que en elo for feyto et fasendo et conprindo esto que sobre dito he nos nj̃ nosos subçesores non vos avemos de tirar nj̃ quitar este dito aforamjento por mas Renda njn menos njn por el tanto que outra persona por el nos dea njn nos queyra dar njn prometer njn por desir njn alegar que ha en elo engaño njn por outra Rason alguna Antes vos prometemos devoslo fazer saão et de paz adereyto de qual quer persona ou personas que vos lo queyran ocupar ou enbargar en qual quer maneyra so obligaçion dos bens do dito monsteyro que vos para elo obligamos Et eu o dito Juan Velo asi o Reçebo Et obligo meus bens Et das ditas voses de dar Et pagar o dito foro en cada vn año Et para conprir Et gardar as outras condiçoos contyudas en este dito aforamjento qual de nos as ditas partes contra esto vier Et ho non conprir Et agardar paguen por pena aa parte que o agardar Et conprir dous mjll mrs de moeda vella Et apena pagada ounon todavia este dito contrabto et as cousas en el contyudas fiquen firmes et vallan en sua Reuor que foy feyto Et outorgado eno dito mosteyro dentro do dito cabidoo año dia Et mes sobre ditos testigos que estaban presentes Diego Salgado Et Juan Yañez veciños de Ferrol et Juan de Pousada Et outros Et eu Juan Fernandez de Vilariño clerigo de la diocesis de Conpostella Et notario publico jurado por la Abtoridad Apostolica aesto que sobre dito he en vno con los ditos testigos presente foy Et ben et fielmente lo escripby Et aqui meu nome Et signo puge en testimonjo de verdad que tal he. |
[+] |
1488 |
DGS13-16 70/ 161 |
Juan Fernandez de Vilaryño clerigo notario apostolico. |
[+] |
1491 |
VFD 204c/ 218 |
Tirador, Fernando de Çea Rúa da Ayra Apariçio de Parada Vasco de Pumar Juan de Çeboleyros Gonçalvo, forneyro Lopo, ferreiro Lopo Robyn Juan d ' Escalante Pero, ferreyro Aluaro d ' Amoeiro Aluaro Nunes Juan d ' Aguilar Estebo, ferreiro Gonçalvo da Torre Postor, Lopo, ferreiro.--Tirador, Lopo Robyn Rúa das Chousas Afonso Ovilleyro Jácome, teçelán Juan Pereyras Jácome de Deça Gomes Yanes Juan de Ribadeu Enrique do Rigeyro Afonso Coengo Loys da Cabreyra Gomes Rugel Payo de Matamáa Vasco d ' Azebieyro Riba de Miño, en abril de XCII Loys, albardeyro Tomé, çapateiro, casou en novembro de XC anos Afonso de Castroverde Aluaro de Goyán Fernando, ferreyro Postor, Payo de Matamáa --Tirador, Afonso Ovilleiro Rúa do Pumar e Pelouriño Juan Coque Afonso da Pereira Enrrique, çapateiro, fynou en XVII de jullio de XCII Juan Garrido Gomes Cangado Juan Soutiño, fynou despois da vendimia de XCII Afonso Reposteiro Aluaro Pato Pero da Touça Pero Diaz finou en março de XCI anos Fernando Vaasques Juan Fermoso Diego de Balboa Garçía López Gomes, tendeiro Postor, Afonso da Pereyra --Tirador, Juan Fermoso Rúa do Vilar e Fontayña Juan Garçía Pero Galano Afonso de Deça Afonso Lopes Fernando Migués Afonso do Tojedo Afonso Pereiras, alcalde Fernando Migués Postor e tirador, Afonso de Deça Rúa da Barreyra Gomes d ' Arçúaa Afonso Fol Gonçaluo da Proba Pero d ' Olbeda Fernando Domingues Gonçaluo Coello, en IIII de jullio de XCII Grigorio, teçelán Fernando de Cyrgaz Gomes, ferrador, finou en mayo de XCI Ruy Caao Fernando, ferrador Juan Fernandes, forneiro Lopo Curto Vasco, ferrador, casou en Pero de Canba Ares de Carballido Aluaro da Burga Juan Cadrado, o vello Fernando de Calbos Juan Magosto Francisco de Cusanca Juan Cadrado, o moço Postor, Fernando de Calvos --Tirador, Juan Magosto Rúa do Canpo e Tendas Ruy Fernandes, xastre Gonçaluo de Ramoyn Lopo de Chorente Afonso Fernandes Aluaro das Quintaas Alvaro de Meyjonfrío. |
[+] |
1498 |
MERS 268/ 417 |
Eno lugar de Loureyro que he eno couto e jurdiçión do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl, a des e nobe dias do mes de janeyro do anno do nascemento de noso senor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e noventa e oyto annos, seendo ende presente eno dito lugar en audiençia pública oyndo e librando os pleytos el honrrado Alvaro Fernándes dEstar notario e juys hordinario do dito couto e jurdiçión, do dito mosteiro et en presençia de min notario e testigos de jusso escriptos, paresçeron y ante de presente en juyzio, da una parte, Rodrigo Afonso Valugo e Alvaro Afonso e Roy de Torno e Juan Ares e Gonçalvo Péres e la mayor parte dos vesinos e moradores ena aldea de Vilar de Çerreda que he eno dito couto presentes por sy e en nome de todos los outros vizinos e moradores da dita aldea que heran absentes, e da outra parte, Afonso da Costa e Roy das... e Roy Bulsyno e Afonso da Ayra e la mayor parte dos vezinos e moradores da dita aldea de Loureiro presentes por sy e por los outros vezinos da dita aldea que eran absentes. |
[+] |
1498 |
MERS 268/ 417 |
Por min Alvaro Fernándes dEstar notario e juis hordinario do couto de Santo Estevo de Riba de Syl, visto çertos agrabios e requerimentos contra min tomados por los vezinos e moradores enas aldeas de Loureyro e Vilar e Parada sobre razón de çertos saýdos e montes e herdades que se tapaban enos saýdos e montádegos das ditas aldeas en espeçial asý arredor das ditas aldeas como eno Chaao do Abade, que Juan da Caal tina aforado do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl, como eno casar de Vilarino e eno Rial e ena Lama de Vilar e ena Fontayna e en outros lugares segundo foron sentados e dados por agrabio por ante o notario juso escripto e están sentados en seu registro, e visto por min las ditas herdades de Vilarino e de Chaao do Abade e de Fontayna e do Rial, e avida mina información asý por vista por min mesmo asý os ditos agrabios das ditas herdades como dos caminos que están tapados, e avendo sobre todo elo meu acordo e deliberaçión, acho que debo de mandar e mando que o dito Juan da Caal labre o dito casar do Chaao do Abade se quiser e anobe a dita herdade a duas follas e como teber lo nobo alçado de cada hua delas o çeybe para que todos los vezinos paçan e amonten con él e él con eles e que o dito Juan da Caal posa fazer e tapar hun lameyro fasta hua jeyra ou duas de herdade e mays non e possa fazer cortinas de nabal e horta segundo mereçe un lugar avendo de seer morado e esto que o tape sen maliçia e lle seja guardado e quanto ao que agora estaba de restreba por quanto el tina mesturado con ela çerta sementada e estaba todo afollado a una folla que mando ao dito Juan da Caal que de oje a un mes primeyro syguente tape o dito pan sobre sy e solte a dita restreba para que se paça de consuun. |
[+] |
1498 |
MERS 268/ 418 |
E quanto ao casar de Vilarino que mando que se labre e anobe de pan e alçando o nobo del çeyben la dita restreba para que todos paçan de consuun a salvo quede fazer de lameyro se quisere fasta duas jeyras de herdade eno dito casar de Vilarino. |
[+] |
1498 |
MERS 268/ 418 |
E asý mando que çeyben toda a dita Lama de Vilar segundo que ja avía dado outro mandamento sobre elo. |
[+] |
1503 |
MSMDFP 217/ 278 |
Sepan quantos esta carta de empraço e canbeo e par(t)illa viren como eu, Lonor Rodriguez, muler que son de Gonzalvo Dacosta, que anbos estamos presentes, e Rodrigo de Ribadal, meu sobrino, que está presente, anbos conformes, conbén a saber tía con sobrino fazemos partilla e canbeo, conbén a saber da adega de Villar e de un terreo de vina, que jaσ a Lama de Ferreira, e de una casa que está en Ribadal, que quedaron de nosos aboos, que Deus aja, a qual partilla he en esta maneira: que eu a dita Leonor Rodriguez, que estou presente e con liçençia do dito meu marido, que está persente, e me dá liçençia pera todo o a juso conteudo, dou o meu quinón da casa de Ribadal, qu -é do foguo do dito meu sobrino, e dimítome e apártome a my e a todos meus erdeyros agora e pera todo senpre con tal pleito e condiçión que vos o dito meu sobrino me diades o boso quynón d -adega do Vilar e o terreo da Lama de Ferreira, que está de viña, e mais de quada un anno un aconbre de vino. |
[+] |
1504 |
FDUSC 384/ 520 |
Sepan quantos esta carta de vendida vyeren como nos Juan Ares do Vilar, e Juan Ares Borrallo, vezinos de la çibdad de Santiago, que presentes somos, otorgamos e conosçemos por esta presente carta que por nos e por todas nuestras vozes, herdeyros e suçesoeres, asy generales como particulares, propincos o extraños, vendemos firmemente e damos por jur de heredad desde oy este dia de la fecha e otorgamiento desta carta en adelante para todo tienpo de sienpre jamas, a vos el venerable señor Gonçalo Peres de Montes, canonigo de la santa iglesia de Santiago, que presente sois, morador en la dicha çibdad, conperante e reçebiente para vos e para vuestros herderos e suçesores, conbiene a saber, que vos vendemos vnas nuestras casas que nos tenemos e poseemos e a nos pertenesçen en esta dicha çibdad, sitas en la rua del Villar, en que vibio maestre Tomas. que ha por linderos de la vna parte casas en que al presente vibe Aluaro de Figueroa, platero, que son de la capilla de santo Andre; e de la otra parte casas del señor tesorero Nicolas d ' Azeuedo, canonigo en la dicha santa igleia de Santiago; e salen con sus puertas e ventanas en la dicha rua publica. |
[+] |
1510 |
VFD 116/ 214 |
En la fortaleza de Vilanoba das Infantes, a quatro dias del mes de julio del año de nuestro señor Ihesu Christo de mill e quinientos e dez anos, este dia antel señor Alonso López de Lemos y en presençia de mi el escribano e de los testigos de yuso escriptos, paresçió presente un onbre que por su nonbre se dixo que se chamaba Giral d Albares d ' Albares, abad que se dixo ser de Santa Christina de Baleyrón, e dixo que ansy era que él abía dado una taça de plata que tenía en el medio un ballestero que tiraba un çerbo, á Çerredelo, veziño de Vilariño das Poldras, para que le dese y enpeñase a Pero Ancho, veziño de Açoós, por çinco ducados, por razón de un potro que le conprara el dicho Giral d ' Alvares, la qual dicha taça dixo que podía pesar, poco más o menos, seys ducados, e que agora aquel dicho Pero Ancho le dixera que la tenía enpeñada al dicho señor Alonso López por çinco ducados de oro. por ende que le pedía e requería que le diese y entregase la dicha taça y quél estaba prestes de le dar los dichos cinco ducados y más, por quanto él no era conosçido del dicho señor Alonso López, que él estaba prestees de deposytar el outro ducado que la dicha taça balía para después quél dicho señor Alonso López fose çierto que la dicha taça era suya que se la bolbese. |
[+] |
1520 |
VFD 124/ 225 |
En Vilanova das Ynfantes, a seys dias del mes de febreyro de quinientos e veynte anos, en presençia de mi el escribano e de los testigos de yuso escriptos, Fernando d ' Afonso, morador en Yguimaraás, que hes en el coto de Reca, por serbiçio de Deus e por sua vontá, diso que perdoava e perdoou a Juan Pato e Vertolameu Pato e a Gonçalo Pateiro, veziños de terra de Maçenda, a morte de Fernando de Vilarellos, seu tio. |
[+] |
1520 |
VFD 125/ 225 |
Juan de Parada, veziño de Calbos, e Gonçalo de Cimadevila, veziño de Sarreaos, e Gonçalo Pateiro, veziño da Seara, e Ruy Pateiro de Vilar da Ponte, e Juan dos Vilares e Ruy Martíz, veziños dos Villares, e Juan do Campo, veziño de Bobadela. |
[+] |
1524 |
FDUSC 407/ 573 |
Acatando la abilidad e sufiçiençia de vos Gotierre Gomes, clerigo, criado de su reverendisima Señoria, vos proveo y fago provision, titulo e colaçion e canonica ynstituyçion por imposiçion de mi birrete, que sobre la cabeça del noble señor liçençiado Simon Rodriges, vuestro procurador, puse, de la ochaba parte sin cura de sant Aya de Curtes, con el villar do Spyndo, que al presente esta vaco por renunçiaçion que del en mis manos hizo el dicho liçençiado Simon Rodriges, como procurador que se mostro de su reberendisima Señoria, clerigo e posehedor que fue de la dicha sin cura con su anexo Vilar do Espyndo, e por labsum temporis, o en otra qualquier manera que baco sea el dicho prestamo de Sant Aya con el dicho anexo; el qual dicho titulo e colaçion vos faso a presentaçion de Nuño Yanes de Boado e de Gracia Mesia como padrones verdaderos de la dicha syn cura e anexo en la posesyon real, actual, seu casi; del qual dicho benefiçio e anexo envisto e apodero a vos el dicho Gotierre Gomes o a quien el dicho poder obiere y mando so pena d ' escomunion a qualquier clerigo o capellan del dicho arçobispado que cada e quando que con esta carta de titulo e recodimiento fuere requerydo o requerydos vos pongan e apoderen en la posesion del dicho benefiçio e anexo por libros, caliz, vestimenta e canpana tanyda, e por los otros hornamentos de la santa madre ygleia segun vso e costumbre del dicho arçobispado, E despues de ansy puesto e apoderado en la dicha posesyon, mando so la dicha pena d ' escomunion a los feligreses e parrochianos e renteros del dicho benefiçio e anexo vos acudan e recudan, o a quien vuestro poder obiere, con todos los diezmos, premiçias e abynças e con todas las otras derechuras al dicho benefiçio pertenesçientes, segun e como acodieron a los clerigos que del an sydo, e no acudays a otra persona alguna. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 480 |
Arçidianazgo de Montes La yglesia de Vilar, siete sueldos leoneses y una libra de çera, ocho mr. viejos, quatro dineros. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 501 |
Primeramente la yglesia de Vide, Linares y su anexo, la yglesia de Deva con Petan y Godian sus anexos, y la capilla de Bodiño, Sant Llorençio de Olivera con Vilacoba, la camara de Amorin, Santa Olalia de Batallanes con su anexo Sant Pedro de Batallanes, y Sant Miguel de Guillade, la yglesia de Vilacoba y capilla de Sant Llorençio Llorençio anexos, la capilla de Çilleros, Sant Andres de Lorido con su anexo, la capilla de Sant Matheo, la yglesia de Corcanes, la yglesia de Tortoreos, la capilla de Santiago de Olivera, la capilla de Pontellas, el beneficio curado de Oteroso, la yglesia de Guiçan, Mosende, Sanguineda, Santa Maria de Dornelas, Santa Vaya y Santo Thome de Hemos, Sant Nicolas de Çerdadelo, Santa Maria de a Ynsoa, el quarto sin cura de Santiago de Redondela, Sant Pedro de Çesantes con su anexo cura y sin cura, Santiago de Villa Vella, Sant Symon de Ynsoa, Sant Mamet de Loreça, tres capellanias del Rosal, Tabagon, el beneficio curado de Gondomar, Santa Maria de Tebra la sin cura, la yglesia de Carrogal, la yglesia Dectios, la yglesia de Gandara, Pinero, Sant Salvador de Tebra cura y sin cura, la yglesia de Maloas, la yglesia de Areas, Santa Maria, Sancta Christina de Ramallosa con su anexo, Sant Benito de Gondomar, Vayna, la cura de Figueras, la yglesia de Nigran, la yglesia de Gondomar cura y sin cura, la yglesia de Morgadanes, la capilla de Vilaça, Piegre con Sant Roman, Sant Pedro de Retorta, la capellania de Salzeda, Sant Estevan de Bodiño, Guillarey, el beneficio de Sotelo, Santiago de Baldianes, Sant Martin de Candelas, Sant Andres de Comesana, Santa Vaya de Alcabre, la capilla de Viade, Santa Christina de Labadores la cura, la capilla de Corunjo, Sant Pedro de Sardoma, Sant Faiz de Forcanes con sus anexos Barbudo y Sant Andres de Anzeu, la yglesia de Junqueras, la yglesia de Sant Mame de Vilar con sus anexos, Sant Mamet de Sabajanes, la sin cura y cura de Sant Miguel de Oya, la sin cura de Santa Maria del Rosal, la sin cura de Pereyras, Santa Maria de Campo, Santa Eugenia de Setados con su anexo, Santa Maria de Linares, Entença, Taborda, el beneficio de Tollo, Sant Martino de Vilar Deufestan, Sant Mamet de Fontenla, Sant Estevan de Castellanes con su anexo, Sant Juan de Fornelos, y Santa Comba, presenta el obispo a Santa Comba, Sant Miguel de Peyteros, la yglesia de Bayona con dos abadias y todos sus raçioneros, la mitad sin cura de Cacimos, la capilla de Echayn la tercia parte con cura, la capilla de Santa Vaya de las Donas, Sant Andres de Vidinos, Sant Manedo de Guillade, la mitad sin cura de Santa Vaya de Mondoriz, el anexo de Sant Andres de Conseu, Sant Juan de Chenlo, la capilla de Santa Catharina de Tuy, Santa Maria Doroso, Sant Nicolas de Arsilio, la sin cura de Sant Estevan de Negros, Tabagon, Sant Martin de Borreros, Sant Vinçente de Tras Mañoo, la capilla de Benbibre, Santiago de Vigo con su anexo, el priorazgo de Vigo con todas sus raçiones de la yglesia de Vigo, Sant Salvador de Teys, Sant Bartholome de las Heyras, y de Santa Christina de Valexa ay donaçion, la yglesia de Godian, la yglesia de Çequelinos, Santa Comba deRiba de Loro, la yglesia de Cabeyro, la sin cura de Forcadela, cura y sin cura de Labadores, Sant Juan del Porto, la yglesia de Paramos, la yglesia cathedral con sus dignidades, calongias y raçiones, el Cabral con Nogueyra, la cura del Rosal, mitad sin cura de Areas, Sant Payo de Navea, el monesterio de La Fraquera, Sant Estevan de Novea provee una vez el obispo y otra el abad de Osera y monesterio. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 526 |
Y estando presentes en el dicho signodo los reverendos el dean don Juan de Montes, Constantino Paulo thesorero, Pero Garçia canonigo, Lorenço Correa canonigo, Gonçalo Vazquez, Alonso Rodriguez, Gonçalo Alonso, Alvaro Perez, Pedro de Saa, Ruy Garçia, Alonso Yanes, Vernal Fernandez, Lope Coton, Vernal de Izmendi, el bachiller Juanes, Jacome Gasconi, Alvaro Gonçalez, Gonçalo de Ovalle, el licençiado Peñoranda, Diego de Peñaranda, dignidades y canonigos de la dicha yglesia de Tuy; y Lope Falcon, Juan Daroca, Fernan Loçano, Rodrigo Alfonso, Morguete Rodriguez, Antonio Martinez, raçioneros de la dicha yglesia; y Ruy de Neran, Juan Martinez, Ruy Perez, Symon Rodriguez, Diego Fernandez, Juan de Caldeles, Alonso Alvarez Cepeda, Lope Vazquez, Enrique Perez, Bartholome Fernandez, Juan de Santa Maria, capellanes de la dicha yglesia; y Vasco Manchado abad de Creçente, Rodrigo Yanes abad de Taboeja, Juan Rodriguez abad de Leyrado, Lope Rodriguez, Garçia Pliego, Rodrigo Alonso de Vigo, Juan de Sant Martinno, Lope Martinez, Gonçalo Alonso de Compostella, Juan Martinez de Picon, Juan Martinez de Vilar, Giraldo Alvarez, Alvaro Gil, Marcos de Araujo, Miguel Alonso, Vasco Lorençio, Gil Alvarez, Bernaldo Mendez, Pedro de Tonçedo, Gonçalo Dominguez, Llorençio Gomez, Alvaro Perez, Fernan Diañes, Benito Alonso, Alvaro Nuñez, Pero de Vilela, Juan Vello, Alvaro Çintron, Llorençio de Alenparte, Fernando de Alfaya, Juan Gonçales de Riotrio, Fernando Alonso, Andres de Areal, Alonso da Graña, Juan Florez, Juan de Lugares por si, por labad de Petan Rodrigo Alvarez, Juan Lopez, Juan Martinez de Ponte, Roy de Guindoso, Juan de Rubianes, Gregorio Barrero, Alonso Lopez, Sancho de Lorido, Juan Herrero, Gonçalo Garçia, Fernan Casquiço, Fernando de Breo, Juan de Lamela, Atonio de Caviles, beneficiados del dicho obispado; y Francisco Dominguez, y Sebastian Varela, Fernando de Mesego, Fernan Trancoso, Alonso Gonçales de Morente, raçioneros de la yglesia de Bayona; y Francisco Perez, y Juan Mallo, Alvaro Nuñez, Estevan de Cabral, Pedro de Carramal, Martin de Pumar, raçioneros de la yglesia de Vigo; el dicho señor obispo, despues de aver hecho los autos pontificales y preçedido el sermon, dixo y propuso a toda la clerezia el fin y proposito del dicho signodo y trato de la coreçion; y en el segundo dia se leyran las costituçiones nuevamente hechas, y viejas de los prelados passados, para la buena governaçion deste obispado; y que en el terçero concluyria el signodo y las costituçiones, y se aprovarian. |
[+] |
1530 |
SHIG Tui, 8/ 535 |
En la yglesia cathedral de la çiudad de Tuy, a veynte y siete dias del mes de Abril, año del naçimiento de nuestro Salvador Jesuchristo de mil y quinientos y treynta años, el muy magnifico y muy reverendo señor don Diego de Avellaneda, obispo desta yglesia y obispado, estando celebrando signodo general con los reverendos señores dean y cabildo desta iglesia cathedral y con la clerezia del dicho obispado para esto llamados, ansi por constituciones como por mandamientos particulares por los lugares acostumbrados, y a presençia de nos los escrivanos y testiguos ayuso escriptos; y estando presentes en el dicho signodo los reverendos don Alonso de Peñaranda dean desta yglesia, y Constantino Paulo thesorero, y Pedro Garçia, Gonçalo Vazquez, Alonso Rodriguez de Lugarin, Gonçalo Alonso, Alvaro Perez, Ruy Garçia de Cotan, Vernal Fernandez, el bachiller Juanes, Jacome Gasconi, Alvaro Gonçales, Gonçalo de Ovalle, Diego de Peñaranda, el dotor Antonio de Cascante, el bachiller Abel Gomes Correa dignidades y canonigos de la yglesia; y Lope Falcon racionero, Rodrigue Alonso, Morguete Rodriguez, el bachiller Atiença, Juan Diaz, Ruy de Neira, Juan Martinez racioneros de la dicha yglesia; y el abad de Bayona Sebastian Varela, Fernando de Mesego, Gonçalo de Franquera, Alonso Gonçalez de Morente, Vasquo Rodriguez Pinero racioneros de la yglesia de Bayona; y Francisco Perez, Juan Mallo, Alvaro Nuñez, Martin de Pumar, Estevo de Cabral, Pedro de Carramal racioneros de la yglesia de Vigo; y Domingo Bastero, y Marcos de Araugo, y Juan Manso racioneros de Creçente; y Marcos de Oraugo cura de Albeos, Juan de Sant Martiño cura de Paranda, Vernaldino Mendez cura de Arlor, Sebastian de Cabeyras cura de Cabeyras, Gil Alvarez cura de Sela, Juan Martinez de Ponte cura de Viade, el cura de Rios, Juan Gonçalez cura de Comiar y Teuton, Juan de Moriscados cura de Moriscados, Juan de Almoyna cura de Vilacoba, Ruy Perez cura de Sant Mattheo y Lorido, Juan Rodriguez abad Leyrado, Rodrigo Yanes abad de Tabajo, el cura de Noveledo, Juan de Vilar cura de Petelos, el cura de Loredo, Gutierre Falcon, Basco Moro cura de Cabeyro y cura Salzidas, Juan Florez, Sebastian de Ordaña cura del Rosal y cura de Santiago d ' Astas, Pedro de Peñaranda, Symon Rodrigues cura de Ramallosa y Carrogal, Fernando Alonso cura de Santa Maria de Tebra, Benito Alfonso cura de Barrantes, Luis Alonso cura de Tomiño, Alonso Yanes cura de Gondomar, Ruy de Guindoso cura de Areas, Alonso Quasquiço cura de Padroso, el cura dos Espineyros Vasco Lorençio, el cura de Guillarey y Bodiño, Gonçalo Alfonso de Compostela cura de Figueyras y Rebordocha, Lorençio Gonçales cura de Sant Payo de Navea, Rodrigo Alonso cura de Teys, Lorençio de Alamparte cura de Antas, Miguel Alonso cura de Berdozido, Gregorio Barrero cura de Forcanes y Barbudo, Juan Lopez cura de Tortorcos, cura de Forcara Gregorio Trancoso, Juan Martinez cura de Vilar, el bachiller Lope Martinez cura de Mondoriz, Fernando de Brea cura de Merol, el cura de Cobelo Juan de Lamela, Rodrigo Alvarez cura de Maçeyra, Alonso Dagrano cura de Campos e Fofe, Domingos de Villa cura de Cobelo, Sancho de Loredo cura de Parañoos, Bastian Alvarez cura de Padienda y Esteriz curas e abades del dicho obispado; y Andres do Rial cura de Guingujo, Juan Borrajo cura de Sant Salvador de Tebra, Fernando de Alfaya cura de Santiago de Olivera, Ruy Moro cura de Moscoso, y Diego Fernandez, Alonso Yanes, Enrique Perez, Juan de Caldelas, Juan de Çepeda, Lope Vazquez, Juan de Santa Maria, Alonso Calçado, Gaspar Rodriguez, capellanes de la cathedral de Tuy; |
[+] |
1537 |
FDUSC 413/ 584 |
Conviene a saber que vos aforo e do y en el dicho aforamiento el lugar y casal de Canbeyro e agra del, e todo lo mas que a y le pertenesçe al dicho colegio y estudio en la felegresia de san Juan de Veba, ansi por suçesion de [*] Vilar como en otra qualquier manera, con todas las eredades labradias e montesias, a montes e a fontes, arboles, plantados, monte [*] a todo lo mas a ello e al dicho colegio anexo e pertenesçiente. |
[+] |
1577 |
SMCP 52/ 157 |
Paga a Gregorio de Dios e por la casa en que bibe a la fuente dos tornos que finco de Alvaro de Vilarino dez mrs. biejos No quiere pagar. |
[+] |