logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de vulgar nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 16

1316 MB 3/ 394 Secunda vero littera sigillata sigillo eiusdem predecessoris nostri incipit in vulgari. [+]
1434 CDMACM 151/ 260 Nos don Pedro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mondonnedo attento et çircunspecto en commo o noso dean et cabildo et mesa capitular da nosa iglesia catedral da çibdade de Vilamayor he pobre et que ben de leue as personas et benefiçiados dela segundo sua deçençia et estado se non poden sustentar por o defecto das rendas dela segun(?) see catedral et por quanto agora nouamente pura et sinplemente Juan Ramos canonigo enna dita nosa iglesia et prestameyro que foy dos prestamos coonzibles vulgarmente chamados a meatade sen cura de toda a iglesia de San Pedro d -Argomoso et o padroadego de toda a iglesia de Santa Maria de Bian sitos enno dito noso obispado ha en nosas maos renunçiado et renunçiou os ditos seus prestamos con todos seus anexos et connexos froytos et rendas et outras quaesquer eclesiasticas dereituras a eles et a qualquer deles perteesçentes en fauor dos ditos noso dean et cabildo et mesa capitular et non alias por ende nos considerando o de suso relatado et desejando que afectuosamente nos seja aumentado et acreçentado o cultu diuinal ofiçio et a dita nosa iglesia seja uberius acresçentada et seruida por la presente anexamos et in perpetuum vnimos aos ditos dean et cabildo et mesa capitular da dita nosa iglesia os ditos prestamos con todos seus anexos et connexos et jurdiçon spiritual et tenporal ad jure patronatus et outras queaesquer eclesiasticas dereituras a eles et a qualquer deles perteesçentes et mandamos que os leuen et possuyan et ajan perpetuamente daqui adeante eles et seus subçessores et aos clerigos et fligueses et tributarios deles et de qualquer deles que lles recudan ben et conplidamente a eles ou a seu çerto rendeyro con todos seus anexos et connexos et juridiçon tenporal et sipiritual et outras quaesquer eclesiasticas dereituras a eles et a qual quer deles parteesçentes de aqui endeante et a sus subçessores et guardar et tennan suas sentençias et mandamentos et coutos juridiços licitos et honestos por eles postos segundo que millor et mays conplidamente recodiron et os gardaron ao dito Juan Ramos et aos outros prestameiros que deles foron o qual todo lles mandarmos conplir guardar sub pena d -escomoyon amoestandoos para ello en estes presentes escriptos trina canonica monicione premissa. Et porque seja çerto et valedeyro para senpre mandamos delo dar este instromento segundo suso vay relatado firmado de noso nomme et signado do signo et subscripçon de Pedro de Horozco canonigo et notario que foy feyto et outorgado dentro ennos nosos paaços da dita nosa çibdade de Vilamayor viinte et tres dias do mes de febreyro anno do naçemento de noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et triinta et quatro annos. [+]
1436 SHIG Sant. , 21/ 329 Item aqui esta unna costituyçon en latin et outra en vulgar que ouvo feita noso sennor el arçobispo, en que se conten en efecto que non venientes ad synodum que non han inpedimento legitimo o liçençia los manda denunçiar por privados secundum tenorem costituyciones, os caes rebeles e contumaçes ha por declarados. 6. [+]
1441 FDUSC 322/ 413 Alfonsus, abbas monasterii sancti Petri de fora extra muros compostellanos, ordinis sancti Benedicti, iudex et comissarius vnicus ad infrascripta a sede apostolica specialiter deputatus, vniuersis et singulis parrochianis parrochialium ecclesiarum sancti Petri de Zizere et sancti Iohannis de Iglijoa, vulgariter nuncupate, compostellane diocesis, omnibusque aliis et singulis, quorum interest uel intererit, quosque infrascriptum tangit negocium seu tangere poterit quomodolibet in futurum, quocumque nomine censeantur et quacumque perfulgeant dignitate, tam coniunctim quam diuisim, salutem in Domino et nostris huiusmodi, ymo verius, apostolicis firmiter obedire mandatis. [+]
1454 SHIG Our. , 15/ 109 Et por quanto segund somos informado asy por relaçion e fama vulgar como por espeçial inquisiçion por nos mandada fazer açerca de un oratorio que algunas personas syn nuestra liçençia e abtoridad quesieron edificar ençima de la Sierra de Jeres, que es en el nuestro coto de Riocaldo de la nuestra diocesis, a reverençia de la dicha Virgen Maria, desiendo que por revelaçion se avia demostrado a algunas personas devotas declarando su voluntad que alli fuese edificado el dicho oratorio a gloria e alabança suya, de lo qual algunos indiçios fallamos por la dicha inquisiçion, et ansy por esto como por non amengoar la devoçion de los fieles christianos que en sus nesçesidades e tribulaçiones se encomiendan a la dicha Nuestra Sennora e prometen a venir en peregrinaçion a reverençia e exaltamiento suyo e de su bendito e muy amado Fijo et de dar sus dones, votos e elimosinas e ofertas para edificaçion del dicho oratorio, non queriendo nin presumiendo contrariar el juisio de Nuestro Sennor dando inpedimento en lo semejante, pues que el fin paresçe ser virtuoso segund por muchas expirençias semejantes avemos visto en nuestros tiempos e oydo. [+]
1464 FDUSC 335/ 440 Vacans, siquidem, prestimonium simplex de sancta Vaya Doozo, sic vulgarite nuncupatum, cum suis anexis, situm intus in predicta parrochiali ecclesia de sancta Vaya Doozo per simplicem renunciacionem predicti prestimonii, quam in manibus nostris fecit Rodericus Fernandi de Lugo, archidiaconus de Deça in ecclesia lucensi et canonicus in ecclesia nostra compostellana; aut per lapsum temporis, uel alio quouis modo vacet, cuius presentacio, collacio, prouisio et omnimoda disposicio ad Nos ratione nostre pontificalis dignitatis archiepiscopalis dignoscitur pertinere, Nos, volentes tibi premissorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem, teque favore prosequi gracioso, prefatum prestimonium simplex de santa Vaya Doozo, cum suis anexis in nostra diocesi, sicut premititur vacuum, cum suis anexis et cum omnibus iuribus et pertinenciis auctoritate nostra ordinaria tibi, per nostri birreti capiti tuo imposicionem, contulimus et asignamus, tenoreque presencium conferimus et asignamus et prouidimis et prouidemus et collacionem facimus de eodem; ipsum prestimonium cun suis anexis tibi in titulum perpetuum dantes et concedentes et in eodem instituentes ac de eodem presencialiter inuestientes, teque in esidem possessionem, uel quasi, cum iuris plenitudine et cum suis anexis ac iuribus et pertinenciis per presentem tradicionem induentes; mandantes dicta auctoritate nostra ordinaria omnibus clericis et aliis personis prefate nostre diocesis, communiter uel diuisim, in virtute obediencie et sub excomunicacionis pena, quam in ipsos et eorum quemlibet, nisi fecerint que eis in hac parte commitimus et mandamus, canonica monicione premissa, ferimus; in hiis scriptis districte precipientes, mandamus quatenus infra tres dierum spacium, si et postquam pro parte tua coniunctim uel separatim fuerint requisiti, ad dictam ecclesiam de sancta Vaya Doozo personaliter accedentes uel accedentem, te uel procuratorem tuum legitimum tuo nomine, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem, uel quasi, dicti prestimonii simplicis, cum suis anexis et in iuris plenitudine et pertinenciis suis ponant et induant, admictant et recipiant, inductum et admisum defendant, amoto exinde quolibet detentore, quod Nos eciam amonemus et denunciamus amotum; ac tibi uel procuratori tuo de ipsis prestimonium et annexorum fructibus, reditibus et prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis integre respondeant et responderi faciant et procurent. [+]
1481 MSCDR 593/ 703 Sabean quantos esta carta de union e anexaçon e encorporaçon perpetua viren como eu Diego Sanchez de Burgos, arcidiano do Arcidianado de Castela, en a igleisa d ' Ourense, que por quanto eu soo legitimamente informado por testemoias fidedinas e outros documentos que a parroquial yglesia, ditta vulgariter , capela de San Saluador, que esta continua con o moesteiro de San Croio do Riveiro da Avia, do obispado d ' Ourense, foi sempre seruida e amenistrada por los monjes, abad e prior do dito moesteiro, e dados hos sacramentos, salvo de casar e bautizar, e esto su tal custume per plauson temporis ja prescripto; e por quanto a min he legitimamente cõõsta que os frutos da mesa conventual do dito moesteiro non son de tanta suficiencia para sustentamento dos monges do dito moesteiro, por la presente perpetuamente vno, anexo e encorporo a dita yglesia vulgarmente chamada Capela a a mesa conventual do dito moesteiro con todos los frutos e rentas a ela pertenescentes, e que posan amenistrar os sacramentos segundo que sempre ouveron de custume, e estar en posseson; e que outrosi a ajan e leben perpetuamente a dita mesa conventual do dito moesteiro, con condiçon que por lo merito dela e remuneranças den en cada hun ano de renta por dia de san Martino de novembro tresentos marauedis de des dineiros o morauedi ao arcidiano que por los tenpos for do dito arcidianado, e non ajan poder de casar e de bautizar segundo dito he. . . [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 343 E commo nuestro redenptor y maestro Ihesu Cristo, Dios e honbre verdadero, su Iglesia por la qual antes que desta vyda pasase al Padre espiçialmente rogo nunca desenparara, e aunque por algunos tienpos por nuestros demeritos la permite perseguir non la dexa de todo pereçer, plugo a su divina clemençia que la dicha nuestra iglesia e obispado fuese restaurado en nuestros dias a la nuestra iglesia cathedral e çibdad de Tuy, que tanto tienpo estubo enagenada e tiranizada de su verdadero e antigoo sennorio, tornarse a nuestro poder, su verdadero perlado e pastor e sennor; e porque los buenos usos e costunbres antiguos e hordenançias de nuestro obispado por disuetud de tanto tienpo eran e son abolidos e quitados, e las constituciones que los nuestros anteçesores antiguamente fizieron en los signodos, unas por non se usar, otras por non se fallar, eran e son de todo punto dadas en olvido, en manera que en todo nuestro obispado non fallavan nin fallan un libro de constituciones signodales nin capitulares, acordamos de fazer e fizimos signodo general, con el nuestro dean e cabildo e con toda la clerizia de nuestro obispado, el qual començamos a çelebrar el lunes pasado, que fueron e se contaron quatro dias del mes de Novienbre, anno del Sennor de mill e quatroçientos e ochenta e dos annos; en el qual dicho signodo, con acuerdo de los dichos dean e cabildo de la dicha nuestra iglesia e aprovaçion de toda la santa signodo, conformandonos con el derecho canonico e con algunas constituçiones antiguas del dicho nuestro obispado que fallamos esparzidas por diversas partes, e ansy mismo con los buenos usos e costunbres asy del dicho nuestro obispado commo de las diocesis e obispados comarcanos, sobre lo qual ovymos informaçion de personas fidedignas, aprovamos, fezimos e ordenamos algunas constituçiones que vymos que cunplian a serviçio de Dios e salvaçion de las animas a nos encomendadas e a descargo de nuestro ofiçio pastoral e a bien e honra de la dicha nuestra yglesia cathedral e de las otras iglesias del dicho nuestro obispado e personas eclesiasticas e seglares del, las quales por la grand ynorançia que fallamos (en) la mayor parte de los clerigos de nuestro obispado por non saber nin entender latin, mandamos escrivir e poner en vulgar, porque todos las entiendan, mandamoslas leer e publicar en la dicha sancta sinodo; e mandamos que desde oy dia en delante sean avidas en todo el dicho nuestro obispado por constituçiones signodales, que valgan e se guarden e usen en todo el dicho nuestro obispado so las penas en ellas continidas mas e alende de las otras penas en derecho estabeleçidas. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 346 Por ende e porque verdaderamente creemos que esto fue milagrosamente fecho, e la gloria e honra dello toda sea a Dios nuestro Sennor de quien proçeden todos los bienes e procedio este, e porque esta iglesia tovo por patron al glorioso doctor Santo Agostin, en cuya religion e habito primero fue fundada, ca fue de canonigos reglares, e aquel dia que esta iglesia fue trasladada de la tirania a su verdadero sennorio, que fue a los dichos çinco dias del dicho mes de Mayo, era el dia de la Trasladaçion de Santo Agustin, fue asy mismo dia de la gloriosa Santa Catherina de Sena, virgen e penitente de la horden de los pedricadores, de la orden de la penitençia vulgarment nonbrada, estabeleçemos, hordenamos e mandamos que este dicho dia, que son çinco de Mayo, se guarde en todo nuestro obispado e se faga la fiesta de la Trasladaçion de Santo Agustin e de la dicha virgen gloriosa Santa Catherina, e a honor destos gloriosos sanctos aquel dia non se faga lavor por mar ni por tierra en todo nuestro obispado. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 353 De la iglesia de Bayona e commo se ha de dividir Item por razon que la iglesia de Santa Maria de la villa de Bayona de Minor se solia regir e governar por dos clerigos benefiçiados de la dicha iglesia, uno con cura e otro sin cura, los quales vulgarmente se llamavan abbades, e aquestos ponian e nonbravan raçioneros que serviesen la dicha iglesia, cada unno por su parte e por su choro, en manera que cada unno nonbrava los que queria e non avia numero çierto en la dicha iglesia de los dichos raçioneros, mas antes era a discreçion, voluntad e albidrio de los dichos abbades, a los quales dichos raçioneros los dichos abbades dieron en algund tienpo de comer en mesa commun e levavan las rentas e ovençionnes de la dicha iglesia e las partian entre sy ygualmente anbos a dos cada unno la meytad; e despues por se quitar de la costa e afan de dar de comer a los dichos raçionneros en la dicha mesa comun, acordaron los dichos abbades de dar çierta raçion en pan e vyno e dinero a los dichos raçionneros, cada unno a los de su coro. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 375 E en espiçial, que algunnos por fatigar e extorquer e fazer venir a aquellos con que conpeten o queren o han de conpetir en juyzio a lo que quieren commo juezes por las bullas que vulgarmente se dizen Paulina e Sextina, que fueron dadas en favor de la libertad ecclesiastica e usan dellas en caso que las dichas bullas non se estienden ni han logar. [+]
1497 SHIG Tui, 3/ 389 Anno del nasçimiento de nuestro sennor Ihesu Christo de mil e quatroçientos e noventa e sete annos, onze dias del mes de Junio, en la villa de Vigo, dentro de la iglesia parrochial de Santa Maria de la dicha villa, en presençia de mi Fernan Peres canonigo en la iglesia de Tuy, notario publico jurado por las auctoridades apostolica e ordinaria, e testigos ajuso scriptos; estando en la dicha iglesia el muy reverendo sennor dom Pedro Beltran obispo de Tuy, e la mayor parte de los mercaderes, e pescadores, e freigueses, e moradores en la dicha villa, e eso mesmo Jacome Peres abad de la terçia parte con cura de la dicha iglesia, e otros clerigos de la dicha villa e diocesis; e luego en la dicha iglesia fue dicho por el dicho muy reverendo sennor obispo, en presençia de todos los suso dichos, que por razon que la iglesia de Santa Maria de la villa de Vigo se solia regir e governar por hunn clerigo solo, el qual vulgarmente se llamava abad, e a su discreçion e voluntad e albidrio se regia la dicha iglesia, e levava las rentas e obvençiones de la dicha iglesia que pertenesçian al dicho su terçio todo por entero, e administrando los sacramentos a los freygueses e parrochianos de la dicha villa, e asi se avia fecho en los tienpos passados que la poblaçon del lugar era deminuida e los freigueses eran en poco numero e la iglesia rendia poco, e que agora, procurandolo Ihesu Christo, la dicha villa se avia mucho poblado en muy grande numero de gente; e por mejor se regir e governar e curar el dicho pueblo, el dicho muy reverendo sennor obispo, de su proprio motu e çerta sciençia, por que la dicha iglesia fuese mejor servida e los sacramentos administrados a los vezinos e moradores de la dicha villa, e el culto devino acreçentado, sin perjuizio del dicho Jacome Peres, subprimio e estingio la dicha abadia e fizo e ordeno e estabelesçio en la dicha iglesia hunn prior e seys raçoneros, conviene a saber: a Jaime Gonzales de Pedroso canonigo en la iglesia de Tuy, prior, unindo como unio e anexo a su calongia el dicho priorazgo; e a Pero Colaço, e Alvaro Mallo, e Ares Ferrandes, e Alvaro Vasques, e a Françisco Peres, e a Pero de Roade, raçoneros; al qual prior e raçoneros cometio la cura e regimiento de la dicha iglesia e animas de los parrochianos della por que la dicha iglesia fuese bien servida. [+]
1497 SHIG Tui, 6b/ 429 Año del naçimiento de nuestro señor Jesuchristo de mil y quatroçientos y noventa y siete años, a onze dias del mes de Junio, en la villa de Vigo, dentro de la yglesia parrochal de Santa Maria de la dicha villa, en presençia de mi Fernan Perez canonigo en la iglesia de Tuy, notario apostolico jurado por las autoridades apostolica y ordinaria, y testigos yuso scriptos; estando en la dicha yglesia el muy reverendo señor don Pedro Beltran obispo de Tuy, y la mayor parte de los mercaderes, y pescadores, y feligreses, y moradores de la dicha villa, y esso mismo Jacome Perez abad de la tercia parte con cura de la dicha yglesia, y otros clerigos de la dicha villa y dioçese; y luego en la dicha yglesia fue dicho por el muy reverendo señor obispo, en presençia de todos los suso dichos, que por razon que la yglesia de la villa de Santa Maria de Vigo se solia regir y governar por un clerigo solo, el qual vulgarmente se llama abad, y a su discrecion, voluntad y alvedrio se regia la dicha yglesia, y llevava las rentas y ovençiones de la dicha yglesia que perteneçian al dicho su terçio todo por entero, administrando los sacramentos a los feligreses y parrochanos de la dicha villa, y ansi se avia hecho en los tiempos passados que la poblaçion del lugar era diminuyda y los feligreses eran en poco numero y la villa tenia poco, y que agora, procurandolo Jesuchristo, la dicha villa se avia mucho poblado en muy gran numero de gente; y por mejor se regir y governar y curar el dicho pueblo, el dicho muy reverendo señor obispo, de su propio motuo y çierta sciençia, porque la dicha yglesia fuesse mejor servida y los sacramentos administrados a los vezinos y moradores de la dicha villa, y el culto divino acreçentado, sin prejuyzio del dicho Jacome Perez, supremio y estingio la dicha abadia, y fizo y ordeno y estableçio en la dicha yglesia un prior y seys raçioneros, conviene a saber: a Jacome Gonçales de Pedroso canonigo en la iglesia de Tuy, prior, uniendo como unio y anexo a su calongia el dicho priorazgo; y a Pero Collaço, y Alvaro Mallo, y Adree Fernandez, y Albaro Vazquez, y a Francisco Perez, y a Pedro de Roade, raçioneros; al qual prior y raçioneros cometio la cura y regimiento de la dicha yglesia y animas de los parrochanos della porque la dicha yglesia fuesse bien servida. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 426 Item por razon que la yglesia de Santa Maria de la villa de Bayona de Miñor se solia regir y governar por dos clerigos benefiçiados de la dicha yglesia, uno con cura y otro sin cura, los quales vulgarmente se llaman abades, y aquestos ponian y nombravan raçiones que sirviessen la dicha yglesia, cada uno por su parte y por su coro, en manera que cada uno nombrava los que queria y no avia numero çierto en la dicha yglesia de los dichos raçioneros, mas antes era a discreçion, voluntad y alvedrio de los dichos abades, a los quales dichos raçioneros los dichos abades dieron en algun tiempo de comer en una mesa comun y llevavan las rentas y ovençiones de la dicha yglesia y las partian entre si ygualmente amos a dos cada uno la mitad; y despues per se quitar de la costa y afan de dar de comer a los dichos raçioneros en la dicha mesa comun, acordaron los dichos abades de dar çierta raçion en pan y en vino y en dinero a los dichos raçioneros, cada uno a los de su coro. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 443 Por ende y porque verdaderamente creemos que esto fue milagrosamente hecho, la gloria y honra dello todo sea a Dios nuestro Señor de quien proceden todos los bienes y procedio este, y porque esta yglesia tuvo por patron al glorioso doctor Santo Augustin, en cuya religion y abito primero fue fundada, ca fue de canonigos reglares, y aquel dia que esta yglesia fue trasladada de la tirania a su verdadero señorio, que fue a los çinco dias del dicho mes de Mayo, hera el dia de la Trasladaçion de Santo Augustin, fue ansi mismo dia de la gloriosa Santa Catherina, virgen y penitente de la orden de los predicadores, de la orden de la penitençia vulgarmente nombrada, establecemos, ordenamos y mandamos que esto dicho dia, que son çinco de Mayo, se guarde en todo nuestro obispado y se haga la fiesta de la Trasladaçion de Sant Augustin y de la dicha virgen gloriosa Santa Catherina, y a honor destos gloriosos santos aquel dia no se haga labor por mar ni por tierra en todo nuestro obispado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 213 Es cosa muy vulgar en este obispado, de que Dios Nuestro Señor es deservido, que mucha parte de los clerigos estan amancebados y tienen las mugeres publicamente en sus casas y hazen cohabitacion junto conversandose en mesa y en comer, dando de si mal exenplo, lo qual redunda en grave y grande escandalo, asi a personas eclesiasticas que biven honesta y castamente como a todos los otros seglares, por donde el officio y ministerio sacerdotal a venido y viene en gran vilipendio y desonra. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL