logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de yeu nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 10

1351 FDUSC 225/ 229 Et esta primeira partiçon cayeu per sorte a min Loppo Pelaz sobredito por la parte dos ditos bêês que a min et ao dito Vaasco, et a dita Costança Pelaz, que foy, perteeçia por parte do dito Pay Fagundez, da qual Costança Pelaz eu reçebo o terço dos ditos bêês que a ela aquêêçia desta dita primeira partiçon por parte de seu padre et huun terço, et a min et ao dito Vaasco os outros dous terços. [+]
1351 FDUSC 225/ 229 Et esta segunda partiçon cayeu per sorte a min Affonso Pelas sobredito; et eu Loppo Pellas sobredito, por min et por lo dito Vââsco et por mina uoz et sua assy outorgo a uos Affonso Pelas sobredito a dita segunda partiçon. [+]
1386 HCIM 45/ 547 On fut sur tel estat vn temps, et bien vne heure. qu ' on iroit prendre terre au Port de Portugal à trente lieues de Lissebonne: et puis fut tout retourné: car on dit que le plus honnorable estoit sans conparaison, de prendre terre sur marche d ' ennemis, que terre sur ses amis: et que les ennemis, quand ils sauront que nous serons arriuez sur eux, en auront plus grand ' frayeur: [+]
1399 HCIM 53b/ 580 Carpinteiro, veciños da dita Vila, Martin Perez, Clerigo, que sian presentes diseron o dito Alcalde que ben sabian e asi era verdade como agora avia sete dias que o dito Fernan Martinez se finara e ante que se finase como fesera e outorgara, por min o dito notario, seu testamento e sua postrimeyra vuluntade, por lo cual os lexira por seus cumpridores, o exsecutores do dito testamento que pedia a dito Alcalde que por cuanto estaba en poder de min o dito notario o dito testamento que pedia o dito testamento cerrado e selado do seelo do dito Fernan Martinez que o presentase ante o dito Alcalde e ca o abrise e mandase leer e publicar e llo mandase dar en publica forma firmado do meu nome e signal para que eles poydesen facer e conprir o que o dito Fernan Martinez por el mandou: e logo o dito Alcalde mandou a min o dito Notario que presentase ante el o dito testamento e yeu o dito Fernan Martinez e o dito Alcalde recibeu en su poder e ensaminoulo e abreu, e entregoulo a min o dito notario que o leese e publicase; e yeu o dito Notario por mandado do dito Alcalde liin e publiquey testamento do cual o seu tenor tal hee - [+]
1399 HCIM 53ba/ 580 Saban todos que yeu Fernan Martinez, Clerigo rector da Yglesia de San Thomas da pescaria da Vila da Cruña, en mina vida, et en miña saude, e con todo o meu siso e entendimento conprido cual me Deus dou; faço e ordeno e otorgo o meu testamento e miña postrimeira vountade como despois da miña morte, miñas cousas fiquen ordenadas e departidas para sempre xamais;. [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten, as casas en que mora Afonso Gomez, labrador que yeu conprei a o genro de Juan Peres mea faña - [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten mais as viñas que eu teño en cortiñas de Juan Peres, carpinteiro, a a midade; e yeu Fernan Martinez a outra meadade, como estrema por marcos e divisoes - [+]
1402 PSVD 104/ 316 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Baasco Gomes, prior do moesteiro de Billar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun que auemos de uso e custume, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Pedro, freyres do dicto moesteiro, que estan presentes, e outorgan, arrendamos e aforamos a uos Afonso Fernandes, clerigo de Sanyoane de Lodoso, por en todos los dias de bosa vida e de outras duas personas apus boso finamento, huna qual uos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de uoso finamento e outra qual nomear aquela que uos nomeardes, et mays alende por noue annos, conben a saber, que uos arrendamos et aforamos todos los herdamentos que uoso padre Fernan Lourenço, de Lygonde, e uosa madre Eluira Fernandes tinan aforados do dicto moesteiro e con alende de Fonte Noua e con huna casa que esta en Esteuan, en que morou Lourenço Rodrigues, de Esteuan, segun que os touuo e usou e poseyeu o dicto Fernan Lourenço, uoso padre. [+]
1473 HCIM 53bis/ 591 E yeu Fernan do Miño, Notario do Señor Arzobispo de Santiago, e en todo o seu Arzobispado, con sus provincias, a esto que de suso dito con os ditos testigos, presente fuy, e lo escribí, e puse aqui meo nome e signo que tal hé - [+]
1481 VFD 92/ 167 Iten, preguntado por lo quarto artícolo etc., diso o dito testigo que en tenpo do abade don Juan que él non moraua aquí eno dito conçello e despoys que en tenpo de aqueste señor abade don Aluaro que a pedira a dita palla á alguus e que lla trouxeran, e que quanto era aos touçiños, que senpre os vira lebar a este señor don Aluaro e que se algún o non quería pagar que o pinoraban por eles, e despoys que oyra diser a Juan Fernandes do Mosteiro, que Deus aja, moordomo que foy do dito señor abade, que, quando él aquí vira, que o abade don Juan non lebaba mays de tres touçiños de seruiçio de todo o julgado de Çelanoua, e que un dos que o pagauan que era Fernán do Pegal de Orga e outro Roy do Burgo e outro Gonçaluo de Coruelle, morador en Çejo, pero que el testigo que non ha mays de viinte anos que aquí viue e que así o oyeu. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL