logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de Santiago nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

CDMACM 82b/ 117 (En commo o bispo don Rodrigo deu Santiago de Viueiro para as Horas et en commo os enfermos et sangrados non deben percibir de eis et en commo .) [+]
CDMACM 98b/ 152 ( Conpostura que passo entre Santiago y Santa Maria de ) [+]
CDMACM 139b/ 237 Commo el cabildo presenta el beneficio de Santiago de Brauos. [+]
CDMACM 187b/ 357 Et caso que o susodito çesase et sua deposiçion prouase algua cousa segund que non proua digo que la deposiçion dos ditos seus testigos non valeu nen vale segund derecho avnque o dito Ferrnand Lopes clerigo fora dado de consentimento de las partes ca avnque las partes posan consentyr que los que son juezes delegados ho se disen seerlo posan cometer alguuns abtos fora de los lugares et diocesis donde son deputados asy commo es la reçebçion de los testigos et outra semellable non poden consentyr quanto a las personas conven a saber que se cometa el dicho auto ou autos saluo ha canonigo ou canonigos ou personas contituydas en dignidad ou en persona segundo la forma del capitulo statutum de rescritis libro vio et se consenten en outra persona alguna non vale el tal consentymento nen el auto que fagan ita notat tota conslusione 3a s. Nen prejudica el poder et graçia que se dis seer outorgada por lo santo Padre Nicolao papa quinto al dicho Ferrnando Dorado para el obispo expoletano et ofiçiales de Santiago et de Lugo por quanto la dicha letra et graçia fuy et es surretiçia por quanto el dicho Ferrnando Dorado dixo la parrochial iglesia de santa Maria de Vares de la diocesis de Mondonnedo aver vacado por morte de Pedro Vasques rector dela et las dichas dos terçias partes sen cura non vacaran nin vacaron por morte do dito Pedro Vasques et vacara solamente la vna terçia de que el era cura et rector por lo qual la dicha letra et graçia apostolica non daria nin deu jurdiçion alguna a los dichos exsecutores nin algund deles. [+]
CDMACM 195b/ 382 Iten Fernando Basanta arçediano de Abeandos en esta dita iglesia de Lugo et nunçio que se dizia seer de la santa See apostolica dio carta de edito en el çibdade de Santiago a petiçon de Johan do Porto clerigo cura de la dita iglesia de sant Giao de Loyua et procurador que se dixo de Johan de Madrid canonigo que foy de la iglesia de Mondonnedo et pedio seerle anexadas a la dita sua cura las ditas duas septimas pertesçentes a nosoutros sobre lo que el dicho Fernando Basanta presente Roy Vasques noso procurador dio esta carta firmada de su nombre et seelada con su sello a nuestra petiçion a que ninguno non nos amobese de la dita nosa posison sen premeyros sermos çitados et chamados et conbençidos por dereito la qual dita carta con la leutura en las espaldas ante vos presentamos la qual foy dada en la çibdade de Santiago primeiro dia de julio del anno de mill et quatroçentos et setenta et sete. [+]
LNAP 99d/ 148 "E eu, o dito Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo del rrey, noso señor, en rrespondẽdo a dita carta do moy rreuerẽdo meu señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, suso encorporada, e ao rrequirimẽto por vertude della a mj̃ feyto porlo dito bachiller Rrodrigo Ballo, o qual avido aquí todo por rrepetido, digo que obedesco a dita carta en quanto poso e deuo como de meu señor e prelado, e quanto ao conprimẽto dela, digo que eu nõ ey feyto nẽ jnnouado cousa algũa ẽna dita mjña casa de Rriãjo de pedra de cãto, [s]aluo que a ma[n]dey rreparar de algũa madeyra, e así mjsmo ey feyto quebrar pedra ẽna caua dela para faser ẽno baixo estabros e cosjña e outros conprimentos de casas para senujdũbre dela, e digo que outra cousa algúa nõ ey feyto nẽ labrado nẽ posto pedra nẽ cãto de nouo ẽna dita casa, e que está ẽna maneyra que ma deixou meu padre, Pay Gomes de Soutomayor, cuja alma Deus aja. [+]
LNAP 99d/ 148 E digo que en caso que en ela labrase, que nõ sería maraujlla labrar en mjña casa propia e solar antigoo dos Mariños, meus anteçesores, feyta e çemẽtada en mjña propia herdade, porla mellor poder gardar para serujço de meu señor el rrey, dõ Enrrique, que Deus deixe beujr e rreynar por moytos tenpos e bõos, quanto máys teẽdolle feyto pleito e omenaje por ela e porla de Lantañoo en súas maos estando ẽna vila de Aréualo, en persona do dito moy rreuerẽdo meu señor o arçobispo, e así mjsmo para seu serujço e da dita súa santa egleia de Santiago, a que(e)n o dito Pay Gomes, meu padre, e eu senpre serujmos e fomos mãdados e obedientes. [+]
LNAP 99d/ 148 E digo que, porque ao presente nõ ey podido aver letrado para mellor rresponder, protesto que por cousa que faça nẽ deixe de faser e aquí diga nõ seja desobidiente contra o dito meu señor arçobispo e súa santa egleia de Santiago, e de emẽdar e correger en esta dita rresposta cada que quiser aquelo que para guarda de meu dereyto neçesario e cõprideiro me seja, e pido ao presente notario, Gonçaluo d Espõorís, que ynsira esta mjña rresposta ao pee da dita carta e rrequirimẽto e me dé a mj̃ al tãto signado por testimoyo encorporado en el á dita carta e mãdamẽto para garda do meu dereyto, para cõ el me presentar ante la altesa de meu señor el rrey ou ante que(e)n cõ dereyto deua. [+]
MERS 212/ 400 Don Joan obispo de Yria sobre dicho dio al dicho monasterio la iglesia de Santiago de Adrada, diócesis auriense, de la qual han de dar un jantar cada año y la tercia de todos los diezmos y no tiene de llevar jamás diezmo de las Paradelas ni de la iglesia de Guendón que son granjas del dicho monasterio; que fue dada a 23 de junio era de 915. [+]
PRMF 225/ 423 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos F. Eanes et a uosa moller Marina Lourenza, et a uos Pedro Perez et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uossa uoz, una erdade que auemus en Ruuãẽs hu chaman a Feruenza, en termino de Santiago, a qual erdade foy de Moniu Pelaz con sua testada como se uai a cima, conuen a saber que diades dela en uosos dias quinta parte de todo fruyto que Deus y der per noso mou[rdomo] et prouello competenter et leua -lo ou noso celeyro de mosteiro. [+]
PSVD 69/ 274 . . . como eu don Lourenço, prior do moesteyro de Bilar de Donas, en senbra con frey Afonso e con Pedro Perez e con frey Pedro e con frey Pedro do Castro e con frey Afonso e con frey Afonso Perez e con don Apariço, freyres do conuento, que son presentes e outorgantes por nos e polo dicto mosteyro, a uos Lopo Nunes das Seyxas e a uoso fillo Aluar Lopez e Costança Lopez, uosos fillos, damos e outorgamos o noso casal do Paços en que agora mora Pedro Majange, sucadean de Santiago de Billouriz, con todas suas pertenenças e dereyturas a montes e a fontes, por en todos los uosos dias de todo tres. [+]
PSVD 117/ 335 Yten, mando para el reparon de la yglesia de San Juan de Cubelo dos reales e para la yglesia de Santiago de Lestedo otros dos reales. [+]
PSVD 117/ 336 Yten, dixo que mandaba e rogaba a don Afonso, freyre, que sy quisiese anexar el benefiçio de Santiago de Lestedo a Santiago de Ligonde que diese la parte que lleba de San Miguel de Berbetouros e Santiago de Mosteyro a Basco de San Giaao, freyre; e que mandaba al dicho Basco de San Giaao una de sus capas, la de luto; e que las otras capas e ropa de vestir es para que las bendan e conpren una bestimenta de balor de todo e la den en el dicho monesterio. [+]
PSVD 154/ 394 Tenen tomado mays os ditos Fernando Ares e seus consortes ao dito moesterio as aprensentaçoes de Seyoane das Antas e de Santiago de Dorra e mays . . . enna dita iglesia de Santiago de Dorra que son dos colleytas de cada anno con certos soldos. [+]
SDV 56b/ 85 Iten mando a Alvaro Gomes, clerigo de Milleiroos, todas las minnas casas e vinnas e lagar e herdades e horta e arbores e soutos que eu tenno e ajo de Vilar de Miroos et en toda a frigelia et sub o signo de Santiago de Viveiro, segundo que as eu compley por carta feita por notario e cinquo tonees e pipas que y tenno e per tal modo que el dia a Juan Gonsalves, fillo de Gonsalvo Peres de Castroverde por en toda sua vida do dito Joahan Gonsalves todas las rendas e novidades e froitos que ellas renderen para seu manteemento. [+]
SHIG Our. , 18b/ 116 Otrosy, por quanto el byenaventurado apostol Santiago es patron dEspana, en espeçial en esta su provinçia donde es su casa e cuerpo, por ende ordenamos e estatuymos ad perpetuam rei memoriam que de aqui adelante en esta dicha muestra yglesia catredal e en todo este dicho nuestro obispado que todas las quintas ferias en que se ovier de rezar feriado e non ovier fyesta prinçipal de nueve leçiones que lo ynpyda o feria que sea de neçesydad asi commo Aviento e Quaresma o ochavas solepnes, que todos rezen del byenaventurado apostol patron. [+]
SHIG Sant. , 17b/ 318 E eu Jacome Yanes clerigo da diocesis de Compostela, notario publico jurado por la abtoridade apostolical e escusador de Juan de Castaenda coengo e notario de Santiago, estas sobrescriptas costituyçoos saquey das notas e registros do deto Roy Garçia coengo e notario publico, segund que pasaron por el. [+]
SVP 99c/ 172 Dada en na çidade de Santiago, dia sabado, a audiençia da vespera oyto dias do mes de março do anno do naçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e hunn annos. [+]
SVP 99c/ 172 Pero Leyteiro e Aluaro Gil, canbeadores, vezinos da çidade de Santiago, e Gonçaluo Afonso, merino, e Aluaro Pedres da Cana, visinos de Noya, e Jacome Eanes, escripuan, e outros". [+]
VFD 126b/ 132 CONTRAUTO QUE FESERON O CABÍIDO ET CONÇELLO DA IGLESIA E ÇIDADE D ' OURENSE SOBRE RASÓN DE COMO VENDESEN OS VIÑOS ENA ÇIDADE ET ENOS COUTOS AOS DO ARCEBISPO DE SANTIAGO [+]
VFD 127b/ 134 ESTATUTO DO VIÑO QUE FOR PERA A ÇIDADE DE SANTIAGO [+]
VFD 128b/ 135 ORDENANÇA SOBRE RASÓN DO ESTATUDO DE SANTIAGO [+]
VFD 167b/ 173 AVIINÇA DE RODRIGO ALAMÁN O MOÇO, VESIÑO DE SANTIAGO [+]
VFD 203/ 201 O conçello, alcaldes, procuradores e omes honrrados da çibdad de Santiago, despoys de seer a vosas honrras prestos, nos vos muyto recomendamos en muyta gracia vos teemos vosa escriptura e resposta. [+]
VFD 203/ 202 De Santiago, a oyto dias do presente mes de março. [+]
VFD 203/ 202 Por mandado do conçello, alcaldes e regidores, procuradores e homes, procuradores e homes boos da çibdad de Santiago. - [+]
1151 GHCD 29/ 143 Petrus pelacii pbr. qui not. Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de santiago lea en como [+]
1200 TVR 1/ 162 Don alfonso perez .j. epgn dixo da rua de san martino de alende a ponte antaltares a una casa morte de martin suarez e de sua muyer e de sos fios e el monasterio de san clodio otra. e Santiago ay duas casas V sueldos cada anno. e osseyra IIII sueldos de otra. e de otra .I. m e de otra. [+]
1200 TVR 1/ 162 XX. sueldos a melon. e de .V. casas que furon de maria danz a ela quarta hun frade de melon. e pela heredad de martin gomariz a .V. sueldos cada ano ossera. e ela casa de fernan talauera a sua muerte e de sua muyer a de ficar aziuero. e de la casa que fu de pay rodriguez e la media del espital e elas en que mora ruy suarez e las tres quartas de santiago. e ela otra quarta de antaltares e alas de auer Ruy suarez e sua muyer por en sua uida e da delas cada ano a Santiago. [+]
1200 TVR 1/ 162 Casa que fu de donna steuaina ala santiago. e estas eredades de osseyra que an aqui delas ay. que furon de comenzamento de la villa. e de las que compraron e delas que yes dieron omens buenos por suas almas. casa que fu de joan perez de castrello que ten Ruy suarez por en sos dias e de so fio e de san clodio. e hun frade de san clodio ay tercio de una casa e faz fazendera dela. [+]
1200 TVR 1/ 163 Estas son elas vinas que an e las ordenes enno coto del burgo ende auia una vina que ten fernan perez clerigo so las casas de quinzana e de ossera. vna uina cabo esta que tien marina lopez ye de santiago. e de sar e otra vina que iaz en este logar ye de ossera e otra vina que iat cerca de aquesta ye de san pedro de fora. e otras quatro leras que iazen a la ganderela so carrera que son de ossera. e otra lera que tien pedro iulianez en este logar ye de ossera. e otra vina que tien pedro ferro ena ganderela ye de san clodio. e otra que iaz ena ganderela ye de la eglisia de castrello. e ela vinea de passadoyro que fu de don Richardo ye ela media de san iusto e elas vineas que furon de joan fernandez dourantes, que iazen al porto de las uirineyras son de san martino de fora. [+]
1200 TVR 1/ 163 De la lera de martin gomariz dan cada anno .X. sueldos e medio a alcantara e otra lera que ten fernan nunez ye del espital al soto de pay rana ...o e otra leira que ten joan moniz carpentero de ossera ennon saue ...e otra leira que iaz al soto de pay ranado que ten joan patame ye de san clodio. e una senara que iaz al porto de las uinineras ye de la eglisia de Santiago compostellano. e fu de pe de queso e de pay de faro. martin suarez tien .X. leiras de antaltares ad foro de medio en su uida e de su muyer e de su fyo. otra lera ten fernan perez clerigo dantaltares e otras .V. uinas en monte de mediano que son de eglisia de santiago del burgo e otras duas uinas que ten joan perez carpentero de melon. [+]
1200 TVR 1/ 163 De la uina de pedro feo que iaz enna uega de santiago ye ende e la tercia parte de san clodio. joan ruuio tien .V. uinas en monte mediano e son de la eglisia de castrello. e otra uina ten joan ruuio en ganderela ye de melon. e otra uina ten johan ruuio en monte alegre ye de gomariz. e la tercia del agro de Congosto que fu de martin cora do que iaz enno termino del burgo ye de melon. [+]
1200 TVR 1/ 163 De la casa hu moro maria do Rio ye ela media de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 163 Casa que fu de maria rodrigez ante la casa que fu de ped de queso ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 163 Casa que teuo don pedro arias sobr el forno de pay perez ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 163 Casa que fu de pedrilino ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 163 Enna cruz del campo ante casa de martin arias a ela eglisia de santiago .VI. casas que iazen todas de consuno. e ela casa que fu de martin monago ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 164 Casa que fu de maria moniz ante la casa que fu de pay doliueira ye de la eglisia de santiago. [+]
1200 TVR 1/ 164 En monte mediano tien joan uassallo una uina de san pedro de fora e otra uina tien pedro martiz en esse logar de san pedro de fora e otra vinea tien joan ramirez en ese logar de san pedro de fora otra uina tien johan uassallo en yano fremoso ye de melon. otra uina tien pay martiz al castenero de martin goterriz ye del eglisia de santiago. e otra uina sobre azenias de ossera que tien johan ramirez e ye de ossera. e otra uina circa de aquesta ye del espital. e otra uina circa daquesta que tien fernan caluo ye del espital. e otra so aquesta que fu de johan fernandez dourantes ye de melon. e otra uina cerca daquesta que ten arias ciueiro e ye de san pedro de fora. e otra circa daquesta que tien johan testin ye de la eglisia de santiago. e una cortina que tien fernan perez clerigo que ye de melon e iaz en derecho de las azenias de san martino. otra cortina que tien pay perez de melon cerca el palumbal que fu so. otra cortina que tien marina martiz e iaz cerca esta ye del espital. e con otra plaza que iaz contra o rio e casas e eredades quantas furon de johan batia son de la eglisia de santiago. e una vina ena foz que fu de Luzia aluarez ye de la eglisia de santiago. e una grand senara que iaz enno soueral ye de la eglisia de santiago. e otra uina enna foz que ye de Santiago quanta eredad fu de arias perez da ponte que a uia enna por ye ela media del espital. enna senara de arias iohannis de congosto jazen leras que furon de pedrarias e de pedro tacon e son de la eglisia de santiago. e enna ganderela ten fernan diaz duas leyras que furon de martin goterrez e son de vcles. casa que fu de pay goterrez cerca ela casa que fu de don eyo ye del espital. [+]
1200 TVR 1/ 166 Martin fernandez ten una uina de que da as duas tercias a ossera. johan barafino ten una uina de que da elas duas tercias a ossera. fernan perez ten una uina de que da ela media a ossera. fiyo de pedre anes de saa ten una leira de que da ela meadad a melon. e la meadad de la eglisia de santesteuan ye de ossera. e ela meadad de tuy. e fu de los pobladores de la uilla fiyo de donna Serra ten quatro leiras de pay carancho e da ela meatad al espital. pedro fernandez de saa ten una leira e da dela meatad al espital. e sex leiras de fernan talaueira de sua eredad... de lo finamento a de ficar a aziueyro e de la una leira da ela sesta a los conoligos. e ela casa hu mora pedro steuanz ye de melon. casa que fu de pedro arias a morte de donna orracha moni dar .XX. sueldos a san lourenzo. fernan perez. e ela casa hu mora johan gougede ye ela media de santiago a ela media de san clodio e ela casa hu mora johan paez santiagues e las casas que furon de pay paez santiagues diola meatad so fiyo johan paez a san clodio a so finamento. [+]
1200 TVR 1/ 166 Casa que fu de colaza tenla fernan eanes en su uida e da dela .XX. sueldos cada anno el espital e ad su morte ficar al espital. e ela casa que fu de Ruy mantega ye de melon. pela media de la casa de maria godina a dauer melon cada anno .XXXX. sueldos en en dias de fernan perez e de sua muyer e a su finamento .LX. sueldos e el arcibispo de santiago ay unas casas que ouo da presoria dela uilla. e elas medias casas ye ela media eredad que fu de Lope mora a de ficar a la morte de martin suarez a ossera se non ela lera de perorias. e las tendas el sobrado que fu de arias menendiz a muerte de pedro diaz e de sua mugier sancha perez a de ficar a melon. e pela casa hu mora miguel perez correro dan .XVIII. sueldos al monasterio de palumbero. enna rua de cima de uilla ha el espital .VII. casas onde leuan tres morabedis e medio. e ela casa de pedr esqualo sen o exido ye de melon. e pela casa de sancha candela dant ad melon .IIII. sueldos e tras esta casa esta una uina de que dan .XII. sueldos a melon. e a muerte de martin saluadores ficar a melon. e ela media casa de barua de lobe ye de melon e ela casa de Gonsaulo menendi a sua morte a de ficar a melon. e ela casa de joam do olio ye de melon. e ela casa de fr. chez ye de melon e ela cortiña que fu de arias melendiz a morte de pedro diaz e de donna sancha a de ficar a melon. [+]
1200 TVR 1/ 167 Et de la casa que ten pay nunez e johan oarez an aa dar delas .X. sueldos cada anno a cellanoua e ten pedro martiz payan .V. leras de uinas de cellanoua en su uida. e otras .V. uinas tien pedro martiz payan del bispo dorens en sos dias e renden .X. sueldos e una casa tien sancha martiz por en sos dias e a sua morte a de ficar a melon. e pelos padrones que sunt aquende miranz e pelos cotos daquende murias odiron dezir que era regalengo e saben por uerdad que dauan quinta al Rey. e de oteiro como parte pelo Ryo de brul. e tiene melon. e dixeron mays que elas pescadorias das rezas que odiran dezir por uerdad que yeran regalengas. e dizen que reuordaas que fu de la eredad que dio el rey a los pobladores de la villa e ora ala santiago e ela eredad de nyetos que foron de donna mayor perez que fu de la presoria de la uila de la eredad que dio el Rey a los pobladores tienenla estos caualeiros e non fazen dela foro. e en orgaes an elos frades de melon una casa con sua eredad que fu de foreros del rey. e una leira que iaz sobrelas uinas de francelos que fu de fyos de don pedro martiz e ala ossera. e otra lera que tien maria marela con sua cortina e a sua morte a de ficar a melon. e otra cortina que iaz enna ueronza que tien maria uarela ye de melon. e duas leyras en francelos e ela una tien fernan perez. e ela otra martin oanes e son de melon. e ena cabrita a duas uinas melon. e elas casas en que mora pedro martiz paan con .XII. uinas alas a tener por en sos dias e a sua morte an de ficar aziuero e foron de la presoria de la uilla. e pedro martiz paan e pay iohanes e johan perez correro tenen tres uinas de que dan tertia al espital en encima de uilla. e el espital a una senara sobre carreira e otra so carreira muy bonas e otras .X. leras y a cerca e son rengalengas. e a la pedreira a san lourenzo una uina e vinas e sotos muytos que a enas golmeras el monasterio de melon. e dixeron mays estos jurados todos que casas e uinas sotos e cortinas que auyan e las ordenes enna villa. [+]
1214 TVR 2/ 168 Et dou pero dos de vilariño τ maria anes de vilariño τ fillos de johan lorenço da ponte τ johan de Santistebo τ o τ maria çapateira ten hia duas casas τ netos de .... stebo da Lagea τ fillos de pero das congostras τ teen a santiago casas τ ena τ legaos τ de diego frade tamben. [+]
1241 PSVD 20/ 219 Conoscida cosa sea a aqueles que esta carta uiren que eu Pedro Fernandez Marques do mia erdade que hei uila Foz de Chamoso, en Franciam e en Castelon e en Galaens, en comenda e en garda, al comendador domino Suero Diaz de Loio; e sepades que eu me ouo para Castela; e se eu ala finar mando a la Orden de la Caualeria de Santiago por mia alma quanto ubier de toto parente e de todo home de mundo. [+]
1242 DGS13-16 5/ 11 XIIII e meo ũ sabado .x. en pan e VII en uino e sardinas. e otra uet v. en pan e otra uet en pan v. en pan en uino ao prior .XI. eao prior .xxxv. ss e otra vet aos coygos en pan .x. e otra uet v. e ao prior en pan en uino .XI. una t. de sal .III. en pan .x. en pescado VI. e meo e en pan .x. en uino e empaadas .xx. en pan .x. en uespera de nadal en pan e uino en congoro (?) .XXIIII. en pan x. una t. de sal III e LX S.s en pan pelos enuernos en Uila Noua xv na coleta de Don Aras VII. una ola de manteyga XXII et enres domingo de setuagesima cõ v. coygos VI. eoto en domingo dontroydo en uino x. no meu rocĩ ferrar xx quando fomos eu e don F. a Santiago. cx ss eo dia.... do en pan xv. ss en dia de cimsa XV. [+]
1248 HCIM 24/ 487 Legionis, Gallicie, Cordube, Murcie, Jahenis , a todos los concejos de Galizia: de Santiago, de Aurens, de Tuy, de Lugo, de Mindonedo, de Ribadeu, de Crunia, de Ferrol, de Villalba de Rey, de Betanzos, Tria Castella, Monfort, Castroverde, Malburgueto [?], de Allariz, de Salvatierra, de Jaras, de Bayona, de Milmanda, de Castro de Rey, de Viuiero, de Ribadavia, etc., como a vasallos e naturales que mucho amo e en quien fio e a quien averia grant salut de veer y saber de vuestras facendas y de vuestro estado, como estades, de quien vos faz ben o de quien vos faz mal, e quien vos faz ben galardonargeloya y quien vos faz mal de calunniargeloya. [+]
1254 MERS 45/ 283 A qual carta liuda o abbade sobredito pidio ao dito Johan Perez juyz que mandasse a min notario sobredito que lle desse o trasllado da dita carta para o enviar mostrar ao moyto onrrado baron dom Fernando Ares dayan de Lugo ou a seu vigario, por quanto disia que avia preyto con Johan Leal cappelan de Santiago de Cangas por ante o dito dayam e que lle conpria denviar alo o traslado da carta sobredita. [+]
1255 GHCD 92/ 409 A todos los conceyos de las uillas et de las aldeas del arcibispado de Santiago salud et gracia. por que nro. señor ihsu es rey sobre todolos Reys. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Pelay perez maestre de la orden de Santiago, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don andreo perteguero de santiago, confirma. [+]
1255 MERS 46/ 284 Don Johan arçobispo de Santiago la conf., Don Aluuadille Abeizamar vassallo del rey la conf. [+]
1255 MERS 46/ 284 Roy Lopez de Mendoça alminage de la mar la conf., Sancho Martínez de Vodar adelantado de la Frontera la conf., Garci Pérez de Toledo notario del rey en el Andaluzía la conf. Don Martin obispo de León la conf., Don Pedro obispo de Oviedo la conf., Don Suero Perez electo de Çamora la conf., Don Pedro obispo de Salamanca la conf., Don Pedro obispo de Astorga la conf., Don Leonardo obispo de Cibdad la conf., Don Migael obispo de Lugo la conf., Don Johan obispo de Orense la conf., Don Gil obispo de Tuy la conf., Don Johan obispo de Mendonedo la conf., Don Pedro obispo de Coria la conf., Don frey Robert obispo de Silue la conf., Don Pelay Perez maestre de la Orden de Santiago la conf. Don Rodrigo Alfonso la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Páez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Pérez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Gil la conf., Don Andrey pertiguero de Santiago la conf., Don Gonçalvo Ramírez la conf., Don Ro Rodríguez la conf., Don Alvar Díaz la conf., Don Pelay Pérez la conf. Gonçalvo Morant merino mayor de León la conf., Roy Suarez merino mayor de Gallizia la conf., Don Suero Perez electo de Çamora et notario del rey en Leon la confirma. [+]
1258 CDMACM 42b/ 63 Johan Thomas la fizo por mandado de maestre Ferran canonigo de Santiago Era de mil et cc nonaenta et seys annos. [+]
1258 VIM 7/ 84 Johan Thomas la fizo por mandado de maestre Ferran, canonigo de Santiago. [+]
1261 DAG L24/ 33 Eu, Joham de Santiago, publico notario de Portomarim, ſcriuj τ fiz méu ſinal. [+]
1262 HGPg 4/ 45 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantoſ eſta carta virẽ τ oyrẽ como eu Johan Eanneſ de Seſelle, fillo que ffuy de Johan Pariſ τ de Eluira Monííz en un cũ meuſ yrmãoſ τ yrmááſ Rodrig Eaneſ τ Martĩ Iohaneſ τ Maria Iohaneſ τ Orraca Iohaneſ τ Eluira Iohaneſ, todoſ τ todaſ preſenteſ τ outorgãteſ por noſ τ por todaſ noſſas uozeſ, a uoſ frey Pedro Merchã do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ a dõ Pedro Pelaez, abbade do deuã dicto moeſteyro, τ ao conuẽto deſſe mííſmo lugar vendemoſ τ firmemẽte outorgamoſ quanta herdade auemoſ τ á áuer deuemoſ en todáá uila de Fondõe, feeygregia de Santiago de Franza τ de San Yohanne de Pineyro que iaz en terra de Besoucoſ por çento τ çĩcoẽta ſoldoſ moeda d alfonſííſ de que noſ ſomoſ bẽ pagadoſ, a qual herdade noſ auemoſ de parte de noſſa madre ia dicta τ eu Johan Eanes ia dicto per eſta mya τ de meuſ yrmãoſ τ per outra que ey conprada eu τ meu yrmão Roy Iohaneſ ia dicto de noſoſ tioſ Paay Monííz d Anca τ de ſouſ yrmãoſ Martĩ Moniiz τ Johan Monííz vendemoſ a uoſ ia dictoſ τ ao moeſteyro ia dicto ũna mea oytaua de todáá uila ia dicta de Fondõe τ outorgamoſ per noſ τ per todaſ noſaſ bõaſ tã bẽ pelaſ que gãármoſ daqi adeãte que ſenpre uoſ fazamoſ de paz efta ia dicta mea octaua da vila ia dicta τ eſta ia dicta herdade uendemoſ a uoſ cũ todoſ ſeuſ iureſ τ pertéénzaſ τ cũ entradaſ τ cũ ixidoſ τ cũ paſcaſ τ cũ lenaſ τ cũ madeyraſ τ cũ paſcaſ τ cũ pedraſ mouiliſ τ nõ mouiliſ τ cũ quanto preſtamẽto d ' ome é que a ayadeſ τ peſſuyadeſ en iur d ' erdade τ dela toda uoſſa uóóntade fazadeſ por ſenpre ia mayſ; aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus uerdadeyro τ áá uoz do Rey τ áá uoſa per meo peyte trezẽtoſ ſoldoſ τ eſta carta remãna ſenpre firme. [+]
1262 HGPg 4/ 46 Feyta eſta carta era de mill ccc vij. anoſ τ douſ diaſ andadoſ de Janeyro en tẽpo de Rey noſſo don Affonſſo, ricome ſou fillo dõ Affonſſo, endeantado del Rey en Galliza, don Eſteuão, adeuagazõ de dõ Egaſ, arʢibiſpo de Santiago, arʢidiagóó de Nẽdoſ, Garcia Rodriguez. [+]
1262 PSVD 59/ 265 Era de mill e CCCos anos, X dias de juleo, sabean quantos esta uiren como en presença de mi Pay Fernandez, clerigo de Lugo e uigario de don Ruy Uasques dean de Lugo, Diego Areas e Johan Areas, clerigos das tres quartas da eglesia de Santiago de Moesteyro da Deuessa, dan ao prior de Uillar de Donas una quarta e mea da uilla de Uilla Chaan e o herdamento que esta iglesia sobredicta de Santiago da Deuessa auía en Couello, así como o el tyna en dias de Migeel Ouequez, que foy clerigo dessa eglesia sobredicta de Santiago de Deuessa, en prestamo por raçon de herdamento dessa eglesia de Santiago de Deuessa, a qual donaçon eu outorgo. [+]
1266 CDMO 936/ 892 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu don Fernan Gil cum mia muler dona Sancha Fernandez recebemus do abbade et do conventu d -Osseyra III casares su a cadea de Santiago de Villamarin; conven a saber, II en u lugar que e ditu Figueredo et I em Berulfe. [+]
1266 VFD 13/ 25 Sabeam quantos esta carta viren como eu María Peres, filla que foy de Marina Ferrnandes da Quintaá, presente e outorgante meu marido Fernán Eanes, por min e por toda mia vos, a vos don Miguell, abade d ' Oseyra, e ao convento e ao mosteiro d ' Oseyra vendo e outorgo pera por sempre todo quanto herdamento con todas suas perteenças e con entradas e con seídas, a monte e a fonte, eu ayo, de llo camiño grande que agora vay d ' Ourense pera Santiago, a çima contra Barveytos, ena villa de Çea e en seus termios, su cadea de San Xpoboo, por prezo nomeado quiñentos soldos e moravedíos XX e V e por VIII quarteiros de pan pella teega do orro, do quall pan e diñeiro me outorgo por ben pagada. [+]
1269 DAG L30/ 39 Conoſzuda coſa ſea a oſ que ſon τ a oſ que am de uíj́r, como eu, Joan Rodriguez, prelado da egleſa de Santiago d ' Untranbas Aquas, fazo preyto τ unbo cun Pedro Perez, dito Aluo, de Gunderen τ cun ſeos filos cun aquelleſ que delleſ uieren, conuen a ſaber, dou a elles una leyra de Santiago que jaz ao lagar en Gunderen u chamen o Barrero, que a lauren τ a chantem τ a piſſuyan τ den ende a meatade do que Deos y der, a Santiago en ſaluo, conuen a ſaber, ſi eſte Pedro perez iam dito ou ſeos fillos ou aquelleſ que delleſ uieren, eſte unbo non poderen conprir ou non quiſeren, a leyra ſeer de Santiago liure τ quita. [+]
1269 DGS13-16 21/ 55 Rodrigo Eanes. et Martĩ Iohanes. et Maria Iohanes. et Orraca Iohanes et Eluira Iohanes ' todos et todas presentes et outorgantes por nos et por todas nossas uozes. auos frey Pedro Merchã do Moesteyro de Sancta Maria de Monfero et a dõ Pedro Pelaez Abbade do deuan dito Moesteyro et aó conuento desse míísmo lugar ' vendemos et firmemente outorgamos quanta herdade auemos et ááuer deuemos en todáá uila de Fondõe ' feeygregia de Santiago de Franza et de San Yohanne de Pineyro. que iaz en terra de Besoucos ' por çento et cincoenta soldos moeda dalfonsíís de que nos somos bẽ pagados aqual herdad nos auemos de parte de nossa madre ia dicta et eu Johan Eãnes ia dicto por esta mya et de meus yrmãos et por outra que ey comprada eu et meu yrmão Roy Iohanes ia dicto de nosos tios Paay Monííz dAnca et de sous yrmãos Martĩ Moniiz et Johan Monííz. vendemos auos ia dictos et ao Moesteyro ia dicto ũna mea oytaua de todááuila ia dicta de Fondõe et outorgamos por nos et por todas nossas bõas tan bẽ pelas que gãármos daqui adeante que sempre uos fazamos de paz esta ia dicta mea octaua da uila ia dicta et esta ia dicta herdade uendemos auos cũ todos seus iures et pertéénzas et cũ entradas et cũ ixidos et cũ pascas et cum lenas et cum madeyras et cum pascas et cum pedras mouilis et non mouilis et cum quanto prestamento dome é que a ayades et pessuyades en iur derdade et dela toda uossa uóóntade fazades por sempre ia mays. [+]
1269 DGS13-16 21/ 56 VIJ. anos et dous dias andados de Janeyro. en tenpo de Rey nosso don Affonsso ricõme sou fillo don Affonsso Endeantado del Rey en Galliza don Esteuão Adeuagazõ de don Egas Arçibispo de Santiago. [+]
1269 HGPg 92/ 182 Ffernã Malado, Ffernã Caſado, Pedro de Santiago; [+]
1269 MSCDR 125/ 343 Pedro Diaz clerigo do coro de Santiago; [+]
1269 PSVD 43/ 246 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso couento, por nos e po los herdeyros que uocen con nosco na meadade da igrigia de Santiago de Moesteyro de Deuesa, e eu Areas Martinez, por mi e por aqueles erdeyros que uocen conmigo na outra meadade da suso dicta igregia, fazemos prazo contigo Migeel Ouequez, prelado dessa igregia, que tenas essa igregia pobrada dum iugo de boys e a tua morte fique esse iugo dos boys a igregia, con a meadade de quanta seara tu troyxeres y de outro; e a outra meadade fique a quen outra i prouuer. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 162 Sepan quantos este priuillegio uieren et oyeren como nos don alfonso por la gracia de dios Rey de Castiella de leon de toledo de gallizia de seuilla de cordoua de murcia de iahen et del algarbe, porque los omes de la tierra de pruços et de besoucos et de las feligresias que dizen de sancta maria de centrona, de santiago de boeuie, et sancta maria de castro, et sant saluador de leyro et san giao de carantoña, et sca. maria de dorona, et san pedro de grandal, et sca. maria de catairade, et san juno et santiago de villa matheu, et san xpistouoo de goymir, et santiso dambroa, et sca. uaya danigna, et sca. eufemoa dignioa, et sca. maria de mantaras, et sant martiño de chorio, et sant saluador de curugion et asperela, et sayoane de uilla mourel, et santiago de dragonte, et paderne, et sca. uaya de coyco, et sayoane de pineyro et santiago de franca, et san saluador de maninos, et san jurio de magalefes, et sca. maria de selloure, et san saluador de selloure et samamede de lariua, et santiago de perlio, et sca. maria de mareyo se nos enuiaron querellar muchas uezes que recebian muchos males et muchos tuertos de caualleros et de escuderos et otros omes malfechores que les Robaban et les tomauan lo suyo sin su plazer, et nos pidieron merced que les diesemos hun lugar, qual touyesemos por bien en que poblasen et les otorgasemos los nuestros Regalengos et todos los nuestros derechos que auiamos et auemos et deuemos por auer en esta tierra et estas feligresias sobredichas. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 La eglesia de Santiago uaga. ---don martino obispo de leon conf. --la eglesia de ouiedo uaga. --don suero obispo de çamora conf. --la eglesia de salamanca uaga. --don martino obispo de astorga conf. --don do. obispo de ciudade conf. -- la eglesia de lugo uaga. - don iohan obispo de orens conf. -- don gil obispo de tuy conf. --don M.o obispo de mendon conf. --don f. obispo de coyra conf. --don frey bartholomeu. obispo de silue conf. --don frey l.o obispo de badulloz conf. --don pay perez maestre de la orden de Santiago conf. --don garcia fernandez maestre de la orden de alcantara conf. --don guillem maestre de la orden del temple. --don esteuan fernandez adelantado mayor de gallizia. --maestre juan alfonso notario del Rey en leon et arcidiano de Santiago confir. --don alfonso ferrandez fijo del Rey conf. --don martin alfonso conf. --don Rodrigo yuañez pertiguero mayor de Santiago conf. --don gil martinez conf. --don martin gil conf. --don iohan ferrandez conf. --don []...az conf. --don ramir Rodriguez cf. --maestre gonçaluo notario del Rey en Castiella et arcediano de toledo conf. --millan perez de aellon lo fizo escriuir por mandado del Rey en el año dizenoueno que el dicho Rey Reyno. --pedro garcia de toledo lo escriuio. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Et porque .........to sea firme et estable para siempre mandamosles ende dar este nuestro priuillegio Rodado et seellado con nuestro seello de plomo fecho el priuillegio en la cibdat de Santiago ueynte et quatro dias de julio. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Don yucef abulhagogi............confirma. --El infante don fernando fijo del Rey de aragon sobrino del Rey et su uasallo confirma. --Don henrique fijo del Rey conde de ....et señor de noreña et de cabrera et de Ribera cf. --Don fradrique fijo del Rey maestre de la cauallaria de la Orden de Santiago cf. --Don fernando fijo del Rey et señor de haro cf. --Don Tello fijo del Rey et señor de aguilar,et chanceller mayor del Rey cf. --Don johan fijo del Rey et señor de ledesma cf. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Pedro arçobpo. de Santiago cf. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don ferrando de castro pertiguero mayor de tierra de Santiago. [+]
1271 CDMACM 42/ 62 Maestre Pedro arcidiano de Reyna et teniente las ueces de maestre Johan Afonso notario del rey et arcidiano de Santiago la mando faser. [+]
1271 VIM 7b/ 84 Maestro Pedro, Arcidiano de Reyna et teniente las ueces de maestre Johan Afonso, notario del Rey et Arcidiano de Santiago, la mando faser. [+]
1272 CDMACM 59ba/ 83 Yo Guillelme Andreu la fis escriuir por mandado de maestre Johan Alfonso notario del rey et arcediano de Santiago. [+]
1272 CDMACM 88baaa/ 129 ( Yo Guillen Andreu la fis escriuir por mandado de maestre Johan Alffonso notario mayor del Rey arcediano de Santiago. ) [+]
1272 CDMACM 102baaa/ 160 ( Yo Guillen Andreo la fis escriuir por mandado de maeste Johan Alfonso notario del rey et arçidiano de Santiago. ) [+]
1272 CDMO 998/ 946 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren, conmo eu Iohan Perez, por min et por toda mya voz, a vos F. Aras et a vosa moler Mayor Perez, vendo et outorgo a mina leyra de Iohazin con sua prissa et a de Picom, su signo de Santiago de Soberzedo, et reçebi de vos en prezo XXX soldos d - brancos, prezo que a nos et a vos bem proovou, onde soo bem pagado. [+]
1272 CDMO 1021/ 971 non suum presentes et outorgantes pro nos et por todas nossas vozes, a vos Martín Pérez de Corneda, fillo que foy de Pedro Perez [. . . ] de Soutelo et de Oraca Luz et a toda a vosa voz, arrendo a vos para por senpre valedeyro o noso casar que nos avemos et teemos en o lugar que chaman Ou teyro que e en flegresia de Santiago de Corneda, o qual casar e noso et que nos avemos de parte de domna Maria [. . . ] d -Outeyro que foy et de parte de don Pedro Buchom et de seu linagem, o qual casar vos arrendamos et aforamos a vos et a toda vosa voz para por senpre, con entradas et yxidas et casas et arvores et erdamentos [. . . ] et perfeytos, a monte et a fonte et con todas suas perteenças per qual lugar quer que perteesca a esse cassar de dereyto; assi de compra, como de gaança, como d -outra maneyra qualquer et que nos perteeçe a aver de dereyto. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Este casar que sobredito e, arrendamos et afforamos a vos et a toda vosa voz para por senpre per tal pleito et per tal condiçon que vos et vosa voz dedes ende cada anno a nos ou a nosa voz oyto fanegas de pan de dous celemines cada hunana fanega per medida dereyta que agora corre en na flegresia de Santiago de Corneda, conven a saber, çinque fanegas de çeveyra et tres fanegas de millo, o qual pam nos avedes a pagar cada anno des agosto meado ata o primeiro dia de setenbro; o qual pam nos avedes, vos et vosa voz, a pagar cada ano no dito casar que chaman d -Outeyro; et outrossi nos avedes y a pagar en esse lugar, a nos et a nosa voz, cada ano dez soldos da moneda branca de noso senor el rey don Fernando, que fazen quatro dineriros tres soldos, ou a quantia deles por dia de san Martino en ese lugar, et quatro açunbres de vino. [+]
1273 CDMO 1028/ 977 Conuçuda cousa segia a quantos esta carta viren, como eu domna Toda Perez, dita Besna dou et outorgo a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento do moesteyro de Oseyra, tres casares de herdade que eu avia en Paredes, et mays quanto y avia et a aver devia, que e en friigresia de sancta Marina de Pescosso; et uno casar que eu avia en Quintaa que iaz en esta meesma friigresia; et meo de uno casar que eu avia en Perros en friigesia de san Christovoo de Portela en terra de Canba, et uno casar que eu avia en Moe, que iaz en terra de Deçon en friigesia de Santiago de Saa. [+]
1273 CDMO 1041/ 991 Feycta a carta en era de mille et CCCos et XI annos, dous dias andados do mes de deçenbro, reynante rey don Alfonsso en Leon et en Castella et na Andaluzia; arcibispo en Santiago don Gonzalvo Gomez, bispo en Mendonedo don Monio, rycome de Trastamar et do Condado don Alffonsso filo del Rey. [+]
1274 CDMACM 43/ 64 Guilelmo Andreu la fizo por mandado de maestre Iohan Alfonso notario del rey et arçidiano de Santiago. [+]
1274 CDMO 1057/ 1006 Et por esta eherdade sobredita reçibi LXXa IIII soldos dos alfonsiis brancos; et eu Sancha Perez po -la que vos vendo de suso dita XVIII desta miisma moeda; a qual eherdade e sub sinno de Santiago de Sobreçedo et nos deste preço somos ben pagados, et he preço que a nos et a vos ben prouvo; et houtorgamos de vos anparar con esta vençon sobredita per todas nosas boas. [+]
1274 PRMF 197/ 396 Lopo Perez prellado de Santiago de Uerea; [+]
1275 PRMF 206/ 405 Que a Ona et o convento de Ramiraas era dicto que don Martin abade de Cellanoua e o convento desse moesteiyro de Cellanova, fazian emplazamento de suas erdades con dona Marina Pelaz, filla de don Pay Arias d ' Ambia; et envyavan dizer et protestar essa Ona et convento sobreditos de Ramiraaes a esse dito Martin abade et a domna Mariña Pelaz ia ditos que o moesteyro de Ramiraaes ouvera sempre carril con boys et con carro et con omes et con bestias per aquela viña daquela pousa de cabo da iglesia de Santiago de Ruuaaes, en na qual pousa morou Ruy Peres Bregote, et avyan de entrar per lo cabo desta vinna sobredita et sayr per la outra con estas cousas ia dictas quando les mester era. [+]
1275 PRMF 206/ 406 Johan Goncaluiz prelado de Santiago; [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Et eu Pero de Santiago vendo a vos Johan Domingez d -Outeyro et a vos[sa] moler sobredita et a toda vossa voz a sesta da quarta parte do erda [mento] que [te]vo Fernan Paez et Maria Anes na villa de Linares su sino de [. . . ] a monte et a fonte, por LX soldos da sobredita moeda que me vos por ende destes e onde soo ben pagado et obligo d -anpararvos con esta erdade por todas mias boas. [+]
1276 CDMO 1109/ 1058 Que presentes foron Pedro Santiago ts. , Johan Gordo d -Outeyro ts. , Estevao de Sovereyra ts. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Estes foron presentes no coro da ygreya de Santiago quando este escrito fuy confirmado: don Fernando Affonso et don Joham Martini, juyzes de Santhyago; don Fernan Froytoso, coygo de Santiago; [+]
1277 MSCDR 180/ 381 Aynda vendo uos outra leyra de erdade que iaz a alen do regueyro contra a a igleia de Santiago, a qual iaz ontre leyra de Nuno Perez et outra que ten Pedrom, a quel de min ten Domingo Ares a foro. [+]
1277 MSCDR 180/ 381 Estes erdamentos iaçen en friigesia de Santiago et de Sancta Marina de Esposende; et en uida de min Martin Fernandez deue a auer Marina Perez as meas das nouidades que ouuer en este erdamento sobredito; et a mia morte as nouidades et o erdamento todo seyan liuremente do moesteiro; et o moesteiro de[ue] a auer todo o erdamento para por senpre et auer logo en presente as meas das nouidades et as cassas enteyras, et daren do moesteiro por esto a min Martin Fernandez cada ano pola festa de san Martin X soldos alfonsiis brancos ou a valia deles, se os ueer pedir ao moesteiro, et se non darenmos des ali adeante quando os ueer pedir; et se non darenmos doblados. [+]
1278 CDMO 1127/ 1072 Sabeam quantos esta carta virem, como eu Pedro Eanes de Requeyxo, fillio de Iohan Arias et de Orraca Oarez, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Fernandez, abbade et a o convento d -Osseyra et a toda vossa voz, vendo et faço carta de vendençon senpre valedeyra, de duas noveas de dous casares na villa de Requeyxo so o signo de Santiago de Villajuste, conven a saber: do casar [da La]ma et do casar da Porta, as quaes noveas ove de [mia] sobrina Orraca Gonçalvez por concambio [. . . ] y por ellas en san Payo so o signo de san Lourenço de Pinol. [+]
1278 CDMO 1128/ 1073 Conoçuda cousa seia a quantos esta carta vyrem et oyrem que eu Thereia Lourença filla que fuy de Lourenço Perez, Cavaleyro de Çimaes, presente et ou torgante meu marido Lourenço Rodriguiz, vendo a vos Pedro Paez omme do arçibispo de Santiago et a vossa moller Sancha Perez a quarta parte da villa de Çimaes a monte et a fonte, cun todas suas dereyturas et cun todas suas perteenças et cun casas et cun chantados et cun todas suas dereyturas. [+]
1278 CDMO 1128/ 1074 Affonso Meendez cabaleyro, Pedro Paez reytor da iglesia de Vilar de Pay Moninz, Pedro Maçia, Pedro Affonso, Johan Perez Johan Rodrigez moradores en Vilar de Pay Moniz, Lourenço Perez de Taveyroo, Joham de Bem mercador de Santiago. [+]
1278 PRMF 219/ 417 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Esteueyna, por min et por toda mia uoz dou et outorgo a uos Johan Fernandez, a toda uosa uoz, ua leyra derdade a foro, et est do noso casal que chaman Vila Bona en a feglesia de Santiago de Ruuãẽs, como departe con dona Marina da una parte, et da outra (et da outra, repet. ) parte pe -la carreyra que se uay pera Milmanda. [+]
1281 CDMO 1152/ 1095 Saban quantus este plazo viren como nos Maria Garçia et Joan Eanes et sa moler Marina Lopez et Joan Diaz, por sy et por sas yrmaas Maria Diac et Marina Diat et Domingo Diat, por sy et por sa moler Sancha Garcia, et por toda nossa voz, damos a vos Domingo Perez et a vossa moler Sancha Iohannis et a vossos fillos, o nosso quinon do moyno que avemos en Começo sobre las casas, o qual avemos con Osseyra, assy como esta cum seu formal sub signo de Santiago de Vilaiuste, a a tal preyto que o tenades en toda vossa vida et de vossos fillos en quantoo tenpo teedes o do moesteyro d -Osseyra et dedes a nos ou a quen veer en nossa voz cada anno ata san Joan duas fanegas de pan, as duas terzas de çenteo et una de millo; et a vossa morte et d -aquelles vossos fillos, ficar a nos o a quen veer en nossa voz o nosso quinon do moyno et da leyra, livre et quieto assy como estever perfeytada. [+]
1281 PRMF 228/ 425 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos conuento de Ramiraes per outorgamento de -na Tereysa Suarez Ona dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Martinz et a uossa moller Mayor Moniz et a toda uosa uoz IIas leyras d ' erdade que auemus en Caluelo en a feglesia de Santiago de Rũũaes, et son do nosso casal en que mora Pay Migelez, comu departe cum Martin Perez, et da outra parte cum Domingo Rodrigez, conuen a saber, que uos diades delas IIIa parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter et leualo ou noso celeyro de Ramiraes. [+]
1282 DGS13-16 40/ 86 A uos Martin Perez de Santiago uizino et morador da Cruña et a uossa moller donna Orraca Eanes et a toda uossa uoz Damos et arrendarnos. por espazo de vijnte et noue annos primeiros que ueem. da Era desta carta Toda uoz. dereitura. fruyto et renda. que nos et o dicto Moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a et auer deue. en aquella vina que chaman da Pedra das Haendas. qual de nos ouue et tomou para poer vinna. [+]
1282 HGPg 6/ 47 Connuſzuda couſa ſeia a quantos eſta carta uirẽ τ oyrem como noſ frey Domĩgo Perez, abade do moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado,enſemblacõ no conuento deſſe míj́ſme lugar por noſ τ por toda a uoz do dito moeſteiro, a uos Martim Perez de Santiago, vizino τ morador da Cruña, τ a uoſſa moller donna Orraca Eanes τ a toda uoſſa uoz damos τ arrendamos per eſpazo de vijnte τ noue annoſ primeiros que ueem da era deſta carta toda uoz, dereitura, fruyto τ renda que noſ τ o dito moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado a τ auer deue en aquella vina que chamã da Pedra daſ Chaendaſ, qual de noſ ouue τ tomou para poer viña Fernã Eaneſ Gallego, uoſſo cunado, per carta. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. [+]
1284 ROT 17/ 365 Joan de Santiago. [+]
1285 CDMO 1177/ 1119 Johan Rodriguez clerigo morador no Conçeiro, Ares Perez prelado de Santiago de Corneda, Pedro Martinez de Cameigia, frey Martin de Maraniis, Domingo Monniz et Martin Perez omes do dito abbade d -Oseira. [+]
1285 PRMF 234/ 431 Lopo Perez prellado de Santa Uaya de Portella, Johan Gomez, prellado de Santiago de Uerea, Gomez Perez, presbitero, Ferran Lopez presbiter, Johan Romeu escudeyro, Fernan Martinz. [+]
1285 PSVD 57/ 263 Don Sancho, rey de Castilla, Toledo, Leon, Galicia dice que don Pedro Muñiz, maestre de la Cavalleria de la Orden de Santiago, embio a decir que cavalleros, dueñas y otros hombres que tienen heredamientos de la Orden, los tienen sin licenzia ni carta del maestre o su cavildo y que pide se embie contra ellos a Miguel Janer, porteiro del rey, el cual restituya lo que asi hallare con sus frutos a los lugares que lo solian haver por mandado del maestre y del cavildo. [+]
1285 PSVD 57/ 263 Y se sigue que el dicho Juan Rodriguez con el prior, de Villar de Donas, Nuno Laurencio, y con el subprior, Juan Martinez, y con Miguel Janer, portero del rey, fueron a Santiago de Dorra; y el portero sobraedicho reunio la mitad de dicha iglesia de Santiago de Dorra, la heredad de Villamandi, la de Alenparte, que fue de San Romeu, un casal de heredad en Aguada, la heredad de Fonsi, de Guadrui y un casal en San Dolfe, otro en Reboredo, que todo lo tenia Basco Rodriguez de Revoredo al dicho monasterio, y la heredad de Villamandi y cuatro moyos de pan en Arcos, por esto reunio al monasterio Paidalama; y en Dorra, la cuarta del casal de Lama y de Sesnande la tercia del casal que tenian dona Urraca y Juan Ganso; en Caldelas y Regadio, quantos casares y heredad tenia del monasterio Pedro Jordan; en Villahane, un casal que tenia dona Elvira, el casal de Aguada que tenia Basco Rodriguez; en Siete Yglesias, la heredad que tenia Andren por su madre dona Urraca; y reunio mas en la Iglesia de Fonte, en Gulfasi y en Piñeiro que lo tenia dona Theresa Yanes del monasterio; en Mustias, la tercera de toda la villa, en Viloa, la heredad que tenian Gonzalo Rodriguez y su muger dona Theresa; en Quiniel, el casal que tenía Andren Perez y Gomes Maran; en Sirgal, el casal de Loenguas que tenia dona Soldora, y otro casal que tenia don Pedro Rodriguez Esirugo; en Bulvetouros, dous casales que tenia Juan Arias, mas en Bulvetouros, un casal y quinta de otro que tenia dona Urraca en Camouco; en Villanova, un casal que tenia el dicho Pedro Rodriguez Eurugo. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 92 ( Et viemos primeramente vn priuillegio del emperador dom Alffonso en que disie commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonedo el coto de Villamayor du es la see et el coto de Sam Martino et el coto de Bretonia et todas las posessiones que la eglesia auie desde el puerto de Yuie fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de sant Martino de Maaris et el coto de Portozelo et el coto de Graial et el coto de Moogorum et el de Vares et el coto de Landroue et el coto de sant Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que la eglesia et las particiones de las sierras que feso el obispo dom Munio con el conde dom Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrossi et otorgaua a los canonigos desa misma eglesia quinientos sueldos en coto. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 93 ( Viemos otros priuillegio del mismo commo daua a la eglesia de Mendonedo la iglesia de Santiago de Vigo et la eglesia de Santa Maria de Villasellan et la eglesia de san Johan de Pineyra con todas sus herdades et con todas sus pertenençias et con toda la vos real et cotaualas por sus terminos. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 93 ( Fecho el priuillegio en Santiago veinte dias de enero Era de mill et cc et v annos. Viemos otro priuillegio del mismo en que disie commo daua a la eglesia de Mendonedo el coto de Villarente con todos los derechos et las cosas que a este coto pertenieçen et deuien perteneçer por sus terminos antigos et nueuos. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Viemos otro priuillegio del mismo en que disie commo cotaua las eglesias et las herdades et las possessiones et los cotos et los castiellos et las fortellesas que la eglesia sobredicha de Mendonedo auie en so obispado et en el arçibispado de Santiago et en los obispados de Lugo et de Orense et de Ouiedo et en commo lo recebio todo en su garda et en su comienda. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Fecha la carta en Santiago veynte dias de febrero Era de mill et cc et lxx annos. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Et viemos primeramiente un priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo daua et confirmaua a la eglesia de Mendonnedo el coto de Villamayor do es la see et el et el coto de San Martino et el coto de Bretonia et todas las posesiones que la eglesia auia desde el puerto de Yuuia fasta San Martino et coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martino de Maaris et el coto de Portoselo et el coto de Grayal et el coto de Moogoron et el de Bares et el coto de Landroue et el coto de san Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la eglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la eglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Monio con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Viemos otro priuilegio del mismo commo daua a la eglesia de Mendonnedo la eglesia de Santiago de Vigo et la yglesia de Santa Maria de Villaselan et la yglesia de Sant Johan de Pineyra con todas sus herdades et con todas sus pertenençias et con toda bos real et cotaualos por sus terminos. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Fecho el prinillegio en Santiago veynte dias de enero Era de mill et cc et v annos. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Viemos otro priuillegio del mismo en que desie como cotaua las eglesias et las herdades et los cotos et las posesiones et los castiellos et las fortalesas que la egleisa sobredicha de Mendonnedo auie en su obispado et en el arçobispado de Santiago et en los obispados de Lugo et de Orense et Ouiedo et commo lo reçebio todo en su guarda et en su comienda. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Fecha la carta en Santiago beynte dias de febrero Era de mill et cc et lxxa annos. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Vimos otro priuilegio del mismo commo daua a la eglesia de Mendonedo la eglesia de Santiago de Vigo et la eglesia de Santa Maria de Villaselan et la eglesia de San Johan de Pinera con todas sus eredades et con todas pertenençias et con toda uos reyal et alcauallas por sus temninos. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Fecho el prilegio en Santiago viinte dias de yanero Era de mill et dosentos et çinco annos. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Bymos otro priuilegio del mesmo en commo disia commo cotaua las eglesias et las eredades et las Alfonso Yanes notario casas et las posesiones et los castillos et las fortelesas que la eglesia sobredicha de Mendonedo auia en su obispado et en el arçibispado de Santiago et en los obispados de Lugo et de Orense et de Ouiedo et commo reçeber todo en su guarda et en su encommenda. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Fecha la carta en Santiago bynte dias de frebrero Era de mille et dosientos et sasaenta annos. [+]
1286 CDMO 1180/ 1120 Sabam quantos esta carta virem conno eu Johan Eannes et mia moler Dominga Eanes, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o vosso casar do Castro en que agora moramos, con todas suas perteenças, sub signo de Santiago de Partobia, a a tal preyto que o lavremos et o paremos ben en toda las cousas, que se non percan os froytos del por lavor; et seermos fiees vassallos et serviçaes obedientes en toda las cousas do moesteiro; et poboarmos nos por nos et darmos terça de todo grao et meo de vinno per maiordomo, et aduzello por nossa custa a a vossa grangia de Partobia et proveermos a o maiordomo mentre coller o pan et o vinno, et darmos cada anno XV soldos de leoneses, quanto os outros serviçaes desse lugar et meas das castanas novas d -u soyan estar as vinnas et das outras se as y facermos; et pagarmos a seara a o grangeyro de Partobia et seermoslle obedientes assy conmo os outros serviçaes seus desse lugar; et a morte do postromeyro de nos, ficar este casar livre et quito sen enbargo nenguu con boas peranças que nos y feçermos a o moesteyro ya dito. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Dom Mahomat Aboabdille Rey de Granada, vassalo del Rey, cf. - El infante dom Iohan cf. - Don Goncalvo arzobispo de Toledo primado de las Espanas et chanceler de Castilla cf. - Dom Remondo arcibispo de Sevilla cf. - La Iglesia de Santiago vaga. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Dom frey Bartholomeu obispo de Silves cf. - La eglesia de Mendonedo vaga. - La eglesia de Lugo vaga. - La eglesia de Orens vaga. - Don Iohan obispo de Tuy cf. - Dom Pero Nunez maestre de la Cavalleria de Santiago cf. - Dom Fernan Perez Maestre de Alcantara cf. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Don Alvar Nunez cf. - Dom Alfonso Fidel infante de Mulina, cf. - Dom Iohan Alfonso de Haro cf. - Dom Diego Lopez de Salzedo, cf. - Dom Diego Garcoa cf. - Dom Pedro Diaas de Castaneda cf. - Dom Martino Dias su hermano cf. - Dom Vela Gil de Villa Lobos cf. - Dom Gomes Gil so hermano cf. - Dom Yonego de Mendoca cf. - Dom Roy Dias de Fivursa cf. - Dom Diego Martines de Finosiosa cf. - Dom Goncalco Gomez Maçalledo cf. - Dom Rodrigo Rodrigues Malrique cf. - Dom Diego Fleres cf. - Dom Pedro Anriques de Arana cf. - Dom Sancho Martines de Leyna, merino mayor en Castella cf. - Don Fernan Peres de Guzman adelantado mayor en el regno de Murcia cf. - Dom Sancho Fidel, Infant don Pedro cf. - Don Estevan Fernandez pertiguero mayor en tierra de Santiago cf. - Dom Fernan Perez Ponze cf: - Dom Iohan Fernandez de Limia cf. - Dom Iohan Alfonso d-Alburquerque cf. - Dom Ramir Dias cf. - Dom Fernan Rodrigues de Cabrera cf. - Dom Arias Dias cf. - Dom Fernan Fernandes de Limia cf. - Don Gonçal Yuanes cf. - Dom Iohan Fernandes cf. - Iohan Rodrigues teniente la iusticia por el merino en terra de Leon. [+]
1286 HCIM 25/ 487 Feha en Santiago, Miercoles quatro dias andados de Setiembre, era de mill et ccc et veynt et quatro annos. yo, Martin falconero, la fiz por mandado del Rey, en el anno tercero que el Rey sobredicho regno --Esedro gonzalez. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 El inffante Don Johan confirma. - Dom goncaluo Arçobispo de toledo primado de las espanas et chanceller de castilla confirma. - la egllesia de seuilla vaga. - la egllesia de santiago vaga. - Dom iohan alfonso obispo de palençia et chançeller del rey confirma. - Dom ffrey ffernando obispo de burgos confirma. - Dom Martin obispo de calahorra confirma. - la egllesia de siguença vaga. - la egllesia de osma vaga. - Dom Rodrigo obispo de segouia confirma. - la egllesia de auilla vaga. - Dom gonçaluo obispo de cuenca confirma. - Dom domingo obispo de plazencia confirma. - Don diago obispo de cartagena confirma. - La egllesia de Jahen vaga. - Dom pascual obispo de cordoua confirma. - Maestre suero obispo de cadiz confirma. - la egllesia daluarrazin vaga. - Dom ruy peres maestre de calatraua confirma. - Don ferrnand peres comendador mayor del hospital confirma. - Dom gomes garcia comendador mayor del templo confirma. - Dom Johan fi del infante don Manuel confirma. - Dom loppe confirma. - Dom aluar nunnes confirma. - Don alfonso fi del infante de molina confirma. - Don iohan alfonso de haro confirma. - Dom diago lopes de salzedo confirma. - Don diago garcia confirma. - Don pedro dias de castaneda confirma. - Don Munio dias so hermano confirma. - Don vela confirma. - Don roy gil de villa lobos confirma. - Don gomes gil so hermano confirma. - Don yenego de mendoça confirma. - Roy dias de finoiosa confirma. - Dom diago martines de finoiosa confirma. - Dom gonçaluo gomes maçanedo confirma. - Dom Rodrigo Rodrigues malrrique confirma - Don Diago flores confirma. - Dom gonçal yuanes de aguilar confirma. - Don per anrriques de harana confirma. - Dom sancho martines de leyua Merino mayor en Castiella confirma. - Don ferrand peres de guzman adelantado mayor en el rregno de murçia confirma. - Dom martin obispo de leon confirma. - la egllesia de oujedo vaga. - la egllesia de astorga vaga. - la egllesia de çamora vaga. - Don frey pedro fechor obispo de salamanca confirma. - Don Anton obispo de cibdat confirma. - Dom alfonsso obispo de coria confirma. - Don gil obispo de badaioz et notario mayor de la camara del Rey confirma. - Don frey bartolome obispo de silues confirma. - La eglesia de mendonnedo vaga. - la eglessa de lugo vaga - la egllesa de Orens vaga. - Dom iohan obispo de tuy confirma . - Dom pedro nunes maestre de la Caualleria de Sanctiago confirma. - Don fernan paes maestre de alcantara confirma. - Don sancho fi del infante don pedro confirma, - Dom esteuan fferrans pertiguero mayor en tierra de sanctiago confirma. [+]
1286 MSCDR 208/ 399 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Pedro Rodriguez et Iohan Aançe, et fillos et fillas de Aan Rodrigez, que foy, con nosa madre Sancha Fernandez, ella presente et outorgante, por nos et por todá á nossa uoz, a vos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo et ó ó conuento desse meesmo lugar et á á toda uoz do dito moesteyro, vendemos et outorgamos a uos para por senpre valledeyro huna leyra d ' erdade con seus profeytos, que iaz en Espóósende a su a casa que foy de nosso padre, conmo departe pelo regeyro et se departe danballas partes na vina de Martin Fernandez; et outra leyra de vina no Redondello, conmo se departe pella vina de Martin Fernandez et pella de Iohan de Frade, que ten de San Cloyo, et ven ferir no regeyro; et outra leyra no Lardar, assi conmo se departe pella vina que ten Iohan de Frade do moesteyro sobredito et pella de Steuõõ Martinz de Roucos; as quaes tres leyras iaçen su cadẽã de santa Marina d ' Espóósende et de Santiago. [+]
1286 MSCDR 208/ 400 Pedro Martinz prellado de Santiago d ' Anllo; [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 Et que nunca hy en esse couto dem comenda a neunu sobresses herdamentos nen vendam esses herdamentos nen manden nen camben nen dem a neunu a teer mays que os tenam sempre per ssi e per seus homees ataes que paguem deles cada ano ao teenceyro do cabidoo e a seu mayordomo en salvo os foros e as rendas e as dereyturas bem e conpridamente assi comolas fazen os omees vassalos de Santiago que moran en esse couto por ssi e polas outras herdades que hy am regaengas e foreyras de Santiago. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 E des aqui endeante que non conpren nen gaanen herdade nen una en esse couto sem mandado e sem outorgamento special do cabidoo de Santiago e se ha hy gaanarem contra isto que a perça logo e quesse torne ao cabidoo de Santiago salvo queselis alguen mandary por sa alma que as vendan logo ou as dem en estas meesmas guisas e condiçoes de suso ditas e os homees vassalos foreyros de Santiago que morarem en esse couto de lama maa e outri non e que o cabidoo de suso dito nen outri por el non demamden mays en estas herdades de suso ditas do moesteyro pagandoli esse moesteyro delas os seus foros e os seus dereytos e as suas rendas de suso dictas e conprindoli estas cousas todas e cadauuna delas segundo de ssuso sum scriptas. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 365 En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Espiritu Santo et cetera vt supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de León de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe vimos preuillegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mondonnedo et el obispo don Monino et el cabildo de la iglesia sobredicha pedieronnoos por merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser et poque los preuillegios eran muchos et eran fechos en latin tornamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escreuimoslos en romançe et vimos primeramente vn preuillegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mondonnedo el coto de Villamayor do es la se et el coto de Sant Martino et el coto de Bretona et todas las posessiones que la iglesia avia desde el porto de Yuia fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de Sant Martino de Maquaris et el coto de Porçesello et el coto de Grajal et el coto de Mogoron et et de Vares et el coto de Landroue et el coto de Sant Monan que es en Montenegro con todos los fueros et las heredades que la iglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la iglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Moninno con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos de esa mesma iglesia quinientos sueldos en coto. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 366 Vimos otro preuillegio del mismo commo daua a la iglesia de Mondonnedo la iglesia de Santiago de Vigo et la iglesia de santa Maria de Villaselay et la iglesia de San Juan de Pinnera con todas sus heredades et con todas pertetenençias et con toda vos tenporal et cotauallas por sus terminos. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 366 Fecho el preuillegio en Santiago veynte dias de enero Era de mill et dosientos et çinco annos. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Vimos otro preuillegio del mesmo en commo desia en commo cotaua las iglesias et las heredades et las (Alfonso Yanes notario) casas et las posessiones et los castillos et las fortalesas que la iglesia sobredicha de Mondonnedo auia en su obispado et en el arçobispado de Santiago et en los obispados de Lugo et Orense et de Ouiedo et commo resçebio en su guarda et en su encomienda. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Fecha la carta en Santiago veynte dias de febrero Era de mill et dosientos et setenta annos. [+]
1287 ROT 19b/ 367 e nos cabidoo de Santiago outorgamos este preyto e esta aviinça segundo que aquel de ssuso he scripto e firmamola cum ho moesteiro de Oya de suso dito para sempre. [+]
1287 ROT 19b/ 367 Et damos comprido poder a Pedro fernan abade da nosa eglesia de Santiago de nogueyra per esta carta que en nosso nume vaa a esse moesteyro e que firme por nos e en nosso nume cum lo abade e convento do mosteyro de ssuso dicto de Oya. esta aviinça e este preyto segundo que aqui en esta carta vay scrito para sempre e faça ende cum esses abade e convento dous stromentos partidos por abc. e traga ende unu para nos e o outro tena o abade e o convento de ssuso dictos e quí isto non vena en dulta esta carta fezemos ende fazer per Domingo perez notario de Santiago ea sselar de nosso seelo colgado. [+]
1287 ROT 19b/ 368 Dada eno Cabidoo de Santiago ho primeyro dia de Novenbro. [+]
1287 ROT 19b/ 368 Eu domingo periz Notario de Santiago presente fuy a este outorgamento de esta carta sobredicta de parte do cabidoo de Santiago e chamado del e en mina presença fiz scriver ende este strumento per Nicholao eanes per mea mao propia soscrivio aqui e confirmo e meu sinal en testemoyo de verdade pono. [+]
1287 ROT 19b/ 368 E eu Nicolao eanes de mandao do Domingo periz Notario de Santiago iurado e en sua presença scrivi. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et nos dom Henrrique abade e todo o convento do moesteyro de suso dito de sancta Maria de Oya esta aviinça assi como de ssuso iaz scrita qual la fezeramos e scriveramos cum don Pedro stevaez coego de suso dicto segundo que dessuso en esta carta iaz scripto por nos e por todos nossos successores ffirmamos e outorgamos esta aviinça para sempre valedeyra cum lo cabidoo de Santiago e cum vosco Pedro fernandez abade de nogueyra e seu clerigo e seu procurador en seu nume. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et eu Pedro fernandez procurador sobredicto en voz e en nume do Cabidoo de Santiago prometo a seer aguardadas en todo a boa ffe da parte do Cabidoo de Santiago e pela pea sobredicta e nunca contra elas viir e todas estas cousas sobredictas deven aandar a boa ffe a todo tempo assi da una parte como da outra. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et nos abade e convento de Sancta Maria de Oya e Pedro fernandez procurador sobredicto rogamos Giral domingez publico notario da garda que faça ende dous stromentos partidos por abc. hunu que tena o cabidoo de Santiago asseelado do noso seelo e outro que fique anos abade e convento dessuso dictos. [+]
1287 ROT 19/ 368 E eu Giral domingez notario publico jurado da garda chamado pera esta aviinça presente fuy quandoa o abade e o Convento do moesteyro de suso dito de Oya firmaron e outorgaron con Pedro fernandez de suso dito en nume do Cabidoo de Santiago segundo que aqui de suso e escrito e en mina presença fiz escryver ende este strumento per affonso periz dito meala per mia mao propia so esereno aqui e confirmo e revoro e meu sinal en testemoyo de verdade pono que tal he. [+]
1288 VFD 31b/ 45 Iten mando aos frades desse lugar a miña casa que está a Santiago da Alén, a par da casa de Pay Martíz,,na qual miña casa ora mora Pero Caualeyro, e esta casa lles mando pera pitanças. [+]
1288 VFD 31b/ 45 Iten mando aa iglesia de Santiago XX soldos por escondoyta. [+]
1288 VFD 31b/ 45 Iten mando aa obra de Santiago do Burgo C soldos e mando a Johán Bochín todo o meu mester da çapataría. [+]
1289 FMST [1]/ 113 Era m(ilesima) CCCXXVII et quodo duas nonas februarii. Esta he a auiinca ontre os vigarios e cabido dos canbeadores e os ouriuez que fazen a seu prazer de sy, huus et outros et per suas voontades et serviço de deus et del rrey et onrra da iglesiade Santiago et a seruico do concello et a prol dos da terra, conuen a saber; que os canbeadores deuen a dar as candeas da Confraria a os auriuez et a suas molleres et a seus fillos assi como a sy meesmes a seu pagamento, et dárenlle o uyño a as festas asy commo o deren a os canbeadores et a os outros confrades et fazernos ementar ennas misas et ennas oraçoes que diseren por los confrades dos canbeadores et yren a sua soterraçon et vsar con elles ennas outras cousas que aquí ende son escriptas, asy commo fuy acostumado de vedro. [+]
1289 FMST [1]/ 115 Eu bernardin eans notario do concello de Santiago presente fuy et escripui et confirmo et meu signal pono; em mina presença iohan bernaldez aqui escripto escripuio. [+]
1289 MSCDR 223/ 408 Martin Eanes ome de Bernaldo Aras de Santiago; [+]
1290 ROT 24/ 373 Martin martinez, Pedro Santiago. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Outrossi lle tomara ao cabidoo de Mendonedo todolos dereitos da eglesia de Santiago de Viueiro que eran a prestamos et que tinnan arrendados por iii mil mor. et outras cousas moytas das que se non acordaua. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et destes mor. disso que pagara ende a Rui Monos et a Johan Peres iiii mill mor. et os mill et cccxxxx mor. que filara ende quinentos de desimeyra et os viii çentos et xa mor. que os meteu en custas en esta maneyra diso que enuiara Fernan Eanes notario et Johan Martines de Asougue frontar ao bispo ao Castro d - Ouro La mor. et disso que quando fora Johan Gonzalez pinnorar o outro gaando con ommes a pe et a caualo que despenderan cxx mor. et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante a que a el tinna entraguada diso que fora allo con Lx ommes a caualo et con dous mill ommes a pe et despenderan ccl mor. et quanto a lo despendera o conçello que fora con el que fore ben ii mor. que non yan en esta conta et disso que no auia tomadas ao bispo mais pignoras destas sobreditas nin ouuera ende mais mor. destes que aqui desia et se achassen que el mais ouuera disso que queria logo pagar et disso mais que desenbargaua a este Pero Peres moordomo do bispo et a Martin Martines canpesino seus rendeyro a eglesia de Santiago et a vile de Viueiro et as outras cousas que ese Martin Martines tinna rendado assi na uila commo no termino. [+]
1291 VIM 17/ 92 Maestre Martin, thesorero de nuestra Iglesia, et Martin Juhannes, raçonero, ueneron a Nos et disseronnos de uosa parte que Pedro Rodriguez de Viueiro que uos tomaua o que uos auiades na iglesia de Santiago de Viueiro por Nos et mandassemos y o que teuesemos por bien; et Nos dizemosuos que si Pedro Rodrigues uos algo toma do uoso, que Nos faze torto, ca los prestamos de la iglesia de Santiago de Viueiro son uuestros, do Cabidoo, pero que es nuestro el poder de llos dar et de los aprouechar e mais que podiermos assi commo lo fezieron nuestros antecessores et Pedro Rodrigues no auia por que uos tomar neuna cosa do uuestro por Nos, mayormente que Nos non auemos a dar neuna cosa in aquella razon; et uos defendede uoso dereyto, que Pedro Rodrigues nin outro nenguno non uos faça torto. ca toda a renda dessa eglesia de Santiago toda e uosa, saluo que es nuestro en darlo. Et se alguno uos face torto, pesanos et aiudaruos emos quanto podiermos a uoso dereyto. [+]
1292 MB 2/ 393 Sepan quantos esta carta vieren como nos dom frey Rodrigo, por la gracia de Dios arçobispo de Santiago et Chançeller del Reyno de Leon vimos una carta seellada dos seellos del Cabildo de Santiago et de Arias Gonçalez, Arçediago que era de Nendos a la sazon et nosso Vigario General, en razon das eglesias de Sancto Salvador de Colantres et de Santo Giao do Mar, la qual carta comença: [+]
1292 VFD 33/ 49 Mando que den do meu a Pero Pérez, meu fillo, por quanto uay a Santiago por min en romaría, e denlle V soldos, e dey XC... por oferta no altar. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Sabean todos que en presença de min Lourenço perez notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas donna Costança moller de Roy gonzalez de bendana frontando dise a donna Eldara perez madre dese seu marido en esta maneyra. donna Eldara a min dizen que uos dades et quitades ao abbade de camanço que aqui se presente en nome dese moesteyro. [+]
1294 GHCD 61/ 273 Eu Lourenço perez notario de Santiago presente fuy et so escriuo et confirmo et meu nome et meu sinal ponno en testemoyo de uerdade. [+]
1294 GHCD 61/ 273 Eu fernan Lourenço de mandado de Lourenço perez notario de Santiago jurado scriui. [+]
1294 HCIM 34b/ 511 En nome de deus Padre Fillo e hesperitu Santo que son tres Personas y un Deus Salbador Jesucristo de todos nos por ende tratando servicio de dios Padre e salbamento das almas dos Clerigos que agora son en a vila da Cruña e dos que despois delles vieren por ende nos afonso Perez de Regueira Retor da Igrexa de Santiago de Cruna e Afonso Martíz Clerigo e Retor da Igrexa de San Nicolao da dita vila e Bastian Eans Clerigo e Retor de Igrexa de San Thomas e Juan Eans Clerigo de S. Estevo de Culleredo e de San Romao das encrobas en o Arzobispado con Fernan Eans do Cabeiro, Miguel Eans, Juan Fernandes, Clerigo de San Pedro de Bisma, Afonso Eans, Domingo Carneiro, Domingo Martins, Pedro Afonso, Arzipreste, Fernando Leiro, Juan Patiño, hestebo Martin, Clerigo, Fernando Dominguez, Juan Eans Verroa, Pedro mongo, Fernan Lobeiro, Cristovo Dominguez, Clerigos cantando oficio de deus por onrra desta Iglesia acordamos de facer en esta Iglesia que todos los clerigos sobreditos que son de misa cuando finar algun delles que todos los otros clerigos que lle fagan Vijia y en mentre houber doente que o ban a bisitar os que foren na vila e si finar en termino de ua legoa que ban por el y co traigan aquel lugar u se mandar enterrar o dia que finar que cada un clerigo de misa quelle diga ua misa de Requia por su alma y o que enton no acaeter asi como si non fosen atra tanto que bier a Cruña que lla diga y os que non foren de misa cada un por sua causa lle fazan decir una misa Requien a cada un de dictos clerigos y leigos que foren cofrades na dita Cofradia en que se saque do dia que finar o clerigo o lego atra tres dias que sexan as misas ditas por lo dito Cofradia sea al ser que el cofrade clerigo o leigo for muy pobre que no aya de seu por que se manteña no por que se sontentare se finare que os ditos cofrades lle den aquelo que ouber menester o soterren por la dita Cofradia. [+]
1294 HCIM 34b/ 511 Establecemos entre nos que todos los clerigos que fueren na vila da Cruna cada dia carta feira que benan a Iglesia de Santiago ajudarres a cantar Sua misa cantada no altar mayor de Iglesia a loor y sacrificia de todos los Santos por todos los clerigos sobreditos e por los outros fies de Deus que se chegare a esta Cofradia y quizer ser cofrades sacando ende os Reitores que beñan cuando pudieren venir sen seu daño for esto non se debe escusar os sus otros clerigos y capellanes de venir a dita misa. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi a cofrade leijo que todos los cofrades que beñan a noite despois de sauer finado a facer orazon a sua casa hu fosen quando tanjer os sinos na Igrexa de Santiago e a outro dia beñan con el a Iglesia hu demandar entrerrar y le digan con las misas segun dito e. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi establecemos que todos los cofrades asi clerigos como legos que se cheguen desde ho dia de todos los Santos a octabo dia a Iglesia de Santiago a misa y a Pasion. [+]
1294 PSVD 64/ 269 E mando poer hun morabetino no altar de San Saluador que me perdoe e outro morabetino no de Sancta Maria e outro morabetino no altar de Santiago. [+]
1294 PSVD 64/ 270 Mando aa Ponte d ' Ourense III morabetinos, e a ponte de Lugo, III morabetinos, e a obra de Sancta Maria de Lugo, XIX soldos, e aos frades de Sancto Domingo, III morabetinos, e os Descalços de Betanços III morabetinos, e a Sancta Maria Madalena, IIII soldos, e a obra de Santiago, IIII soldos, e a de San Payo, IIII soldos, e a obra de San Martino, IIII soldos, e a San Pedro de Fora, IIII soldos, e a Sancta Crara, IIII soldos, e a Santiago de Lygonde, duas ferradas de ceuada, e a Sancta Maria de Marça, outras duas, e a Martina Paes . . . de Joan Rodrigues, X ferradas, e a Maria Ribas, X ferradas, e a Dominga, sua yrma, X ferradas, e a Iohanne, fillo de Dominga, X ferradas, e a Rodrigo, X ferradas, e a Gonçaluo, X ferradas, e a Garçia e a Gonçaluo, fillos de Maria Abril, dos dos ferradas, e a Mayor d ' Ulloa e a Sancha VV ferradas. [+]
1295 FDUSC 15/ 17 In Dei nomine, amen. Conuçuda cousa seia a todos que eu Johan Uidal de Cores morador enna frigresia de san Migel en Deiro, et moller mina Maria Martinz, por nos et por toda nosa uoz, de noso grado et nosa bôâ voontade, vendemos por ia senpre a uos Domingo Eanes, dito Bozera de Santiago, et a uosa moller Marina Eanes, dita fremosa, et a toda uosa uoz, aquella nosa uina que nos auemos na villa de Cores asy conmo esta chousa de uallo a ualo, saluo o quinon que hy ham fillos de Nuno Radyo et uos de Fernan Môôgo desanta Vaya; et demays vendo aynda a uos a meadade dos salgeyros et dos maçoeyros que estan na Lagoa por çinquoenta et duas libras et medea, moneda de Alfonso, quaes ia de vos reçebi et ey ia en mêû iur sem nenhuna contradiçon. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Sabeam todos que eu Lourenço Perez notario de Santiago a rogo de donna Maria Martinz de Rodella et de don Sancho Eanes abbade do moesteiro de sam Justo, por sy et por seu conuento fuy con eles ao lugar de Fradega, que esta en friigesia de san Thome d ' Oyanes en terra d ' Ameya, et estando essa domna et esse dom abbade dentro enno pââço tellado que foy de uoz de don Cotolaya, esse dom abbade mostrou et fez leer per ante min notario huna carta de doaçon feyta per Domingo Perez, notario de Santiago, per que esa domna dera et daua aynda enton et confirmaua et metia en jur en mâô a esse abbade por esse moesteiro esse paaço et esse casal de Fradega con no herdamento de Cheelo, com suas poboanças, chantados, herdaduras, seydos, cortinas, agros, deuesa et casas outras et com todas outras suas perteenças, uquer que uâân a montes et a fontes; a qual carta sobredita et ata essa domna por sy et por toda sua uoz outorgou et ouue por firme en todo, segundo que en ella et en esta esta contiudo; et aynda mays conpridamente outorgou et mandou que ualuesse conmo mays conpridamente ualuer podesse, assy que quenquer que contra esto pasasse ou que o contradissesse, ou ueesse contra ela ouuesse a sa maldiçon et a de Deus et peytase a a uos do moesteyro mill morabetinos da bôâ moneda, todauia essa carta et esta doaçon fossem firmes para senpre. [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Eu Lourenço Perez notario jurado de Santiago presente fuy et soescribo et confirmo et meu sinal ponno et per Matheu Perez fiz escriuir et deyo ao abbade, porque disse que o outro que ia ouuera que non achaua, per mandado de don Lourenço Perez et do dito Johan Jacob, juyzes de Santiago. (+) Eu Matheu Perez de mandado de Lourenço Perez notario de Santiago jurado scripsi. [+]
1295 FDUSC 16b/ 19 Ego Laurentius Petri notarius compostellanus iuratus interfui, subscribi et confirmo et signum meum appono et de mandato meo infrascriptus Rodericus Pelagii scripisi. (+) Eu Roy Paez de mandado de Lourenço Perez notario de Santiago jurado scriui. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et mando a Sancha Fernandez a mina coçedra que se en Cellanoua et doze afusaes de liño que ela ten; et mando a Maria Uasques X morauedis; et mando a Costança Yanes a mia mua con sua folla et CC. marauedis; et mando a Lourence Anes o meu uaso da noz; et mando a Lourenço Suarez CCC soldos pera as escolas; a Nuno Pelaz X marauedis; a Lourenço L soldos; a Ponte de Deua C. soldos; a Santiago de Ruuaas C. soldos para fazer a eiglesia; a os pregadores de Ribadauia CC. soldos; a os frades de san Françisco d ' Ourensse CC. soldos; a Iohan Gonzalez neniño L. morauedis et quitole todo o que de min ouuo et o que me deue; et mando a Pero Anes C. soldos et arca que s -é ante a tulla et hun moyo de pan; et mando a Maria Nunez mia sobrina CCC. soldos; et mando a Sancha Goterrez mia curmáá o meu manto et o meu pellote. [+]
1296 CDMO 1253/ 1190 Sabeam quantos esta carta viren conmo eu Maria Perez, filla que foy de Marina Fernandes da Quintaa, presente et outorgante meu marido Fernan Eanes, por min et por toda mia voz, a vos don Migell abade d -Oseyra et a o convento et a o moesteiro d -Oseyra, vendo et outorgo para por senpre todo quanto herdamento con todas suas perteenças et con entradas et con seidas a monte et a fonte eu ayo del -lo camino grande que agora vay d -Ourense para Santiago a çima contra Barveytos en villa de Çea et em seus termios, su cadena de san Christophoo por preço nomeado quinentos soldos mios XX et Ve, et por un quartario de pan pel -la teega do orro; do quall pan et dineiros me outorgo por ben pagada et outorgo vos a anparar con essa erdade por min et por meus bees. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Santiago de Parada. [+]
1296 PRMF 252/ 449 Johan Goncaluez prellado de Santiago de Uerea, Lopo Perez prellado de san Jurgo d -Azeuedo; [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Rodrigo Arçobispo de Santiago confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Jolian Osoeres maestre de la orden de la Caualleria de Santiago confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Ferrat Rodrigues pertiguero mayor de Santiago confirma. ) [+]
1297 MSCDR 253/ 427 Pella qual carta de procuraçon et pello poder della vendo a uos don Iohan Perez, abade de San Cloyo, et ao conuento desse meesmo lugar et á á voz desse moesteiro para por senpre, conuen a saber, todo quanto erdamento a dita muller mina a en a filgrisia de Santiago et de santa Marina d ' Esposende, a monte et a fonte, asy casas conmo vinas, como cortiñas, conmo soutos, conmo foros, conmo todalas outras cousas que ella y a, por preço que a min destes et ya en meu jur ayo, conuen a saber, CC. morauedis, os quaes a min foron pagados et contados ante o dito notario et ante as testimonias en fondo escriptas; et outorgo que seades anparados con esta venda sobredita per todos los bẽẽs da dita Mõõr Martins. [+]
1297 MSCDR 253/ 428 Iohan Eanes de Bazera, mercador de Santiago. [+]
1298 CDMO 1270/ 1206 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Maria Esteveez et Pedro Estevez et Martin Esteveez et Johan Esteveez et Affonso Esteveez et Tereyia Esteveez, fazemos carta de vendeçon para por senpre veledeyra a vos Johan Perez, clerigo de Santiago de Toens et a quen veer en vossa voz, de quanto herdamento nos avemos en Pinnol de parte de nosso avoo Martin Paez dito Guerra, de Canba, su sino de San Johanne de Barran et en Vilarinno d -Amor su sino de san Mamede de Candaa, por preço nomeado CCCos et La X soldos alfonsis; dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et obligamos nos a defender a vos Johan Perez sobredito con estes herdamentos a todo tenpo por nos et por nossas boas. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don frey Rodrigo, arçobispo de Santiago et chançeler del Reyno de leon, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 517 DON IOHAM OSOREZ , MAESTRE DE LA CAVALERIA DE SANTIAGO, MAYORDOMO DEL REI, CONFIRMA [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mãdo ao moeſteyro de Santiago d Ermelo o meu quinõ das egóás que eu auya cũ Johan Martinz, o ffrade, τ aſ outraſ que conprei do abbade d ' Ermelo ſo tal condiçõ que as nõ vendan (.) (...)ã poderoſos de as vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar ſaluo ſſe os fillos que ſon machos que os vendan ſe quiſeren vender τ aſ egoas que fiquen cũ ſuas fillas femeas ſenpre para o moeſteyro (...) Eſteuayna, mha criada, que tenha en ſua vida aquelle caſal que eu tenho d ' Ermelo que eſt enno Burgo de Çella, o qual caſal ey a dar a hũa peſſõa que o tenha τ poſſuya deſpoys (...) mando y outorgo que ſeia a eſſa mha criada Eſteuayna que o thena ĩ ſua vida τ depoſ ſua morte que o leixe ao moeſteyro de Santiago d Ermelo quito τ liure; τ demays mãdolle (...) da ĩ ſua vida quanta herdade τ chantado eu conprey τ guááney ĩ Queymano, que é enna filigreſia de Santa Maria de Cella τ que dé cada anno ao moeſteyro de San Johane por conocença .ij. ſoldoſ (...) morte que fique ao moeſteyro de San Johane de Poyo. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Item mando a Maria Martinz, moller (.) Gonçaluo Gomez, depoſ mha morte, o caſal de Portella que eu tenho en mha vida do moeſteyro de Santiago d Ermello τ de hũa peſſõa qual eu quiſer depoſ mha morte (...) outorgo que fique a eſſa Maria Martinz, moller do dito Gonçaluo Gomez, τ depoſ ſua morte que o leixe ao moeſteyro de Santiago d Ermelo. [+]
1299 HGPg 115b/ 213 Conuſçuda couſa ſeia a quantos eſta carta virẽ commo nos, dona Maria Perez, moller que foy de Johan Affonſo de Çerueyra τ ora abbadeſſa de Santa Clara en Santiago, enſenbra conno conuẽto das donaſ ffrayras deſſe logar, preſenteſ τ outorganteſ por nos τ por uoz deſſe moeſteyro de bõo coraçõ τ de boa voentade rrenuçamos τ quitamos τ damos τ para todo ſenpre outorgamos a uos Johan de San Eoane e ffrey Pedro Garcia, mõieſ d ' Oya, en nome τ en uoz de don Henrrique, abbade d ' Oya, τ do conuento deſſe logar, en nome deſſe moeſteyro τ a todolos outros que y en eſſe moeſteyro a Deoſ ſeruẽ τ ſeruirã en deante d aqui todos quantos herdamentos Johan Affonſo de Çerueyra auia τ de dereyto auer deuya en Pintã τ en todo ſeu termĩo aſſi caſas commo viñas, herdamentoſ, lauradios rotos τ por ronper, chãtados, agoaſ, rreſios τ todalas outras pertéénças a monte τ a ffonte tambẽ en todo termĩo de Pintã commo en Rrezellj commo nas deueſas do Pááço Donego que y auya o biſpo don Gil cõ todalas outras couſas que o dito Johan Affonſo depos morte do biſpo don Gil en mão τ en jur tragia τ de dereyto auer deuya tã ben aforadas commo por aforar. [+]
1299 HGPg 115b/ 214 Ego, Laurẽtius Petri, notarjus iuratus conpostellanus ad hoc uocatus interfuy τ confirmo τ de mãdato meo Fernãdus Laurentjus ſcripſit τ ſignũ meum appono aſſuetũ ĩ teſtimoniũ ueritatis. Eu Fernã Lourenço de mãdado de Lourẽço Perez, notario de Santiago jurado, ſcriujn. [+]
1299 HGPg 116/ 215 Et pagardeſ o foro a Santiago. [+]
1299 HGPg 117/ 216 Sabiam quantos eſte plazo uirem τ ouyrem como nos dõ ffrej Hanrrique, abbade do moeſteiſo de Oya, enſembra con o conuẽto do dito moeſteiro, eſſe preſente τ outorgãte, a uos, Domj̃gos Iohanes, τ a uoſſa moller Conſtança Eanes τ a húúm ffillo ou ffilla de uos anbos depos uoſſa morte danbos tã ſolamente damouos τ outorgamouoſ ãquele caſal que a o dito moeſteiro en Lama Máá que eſte da oueença da obra cõ todas ſuas pertíj́ças a mõte τ a ffonte cultu τ nõ cultu áátal preito que nos dedes ende cada ũu ano .v.e quarteiroſ de pam pela midida per que rreçebemoſ oſ outros cabedaes para a dita oueẽça τ ſéér hũu quarteiro ende de tríj́go τ os quatro de ſegunda τ paguardes o fforo a Santiago, et dardeſnos oſ fforos do dito caſal que dauã ende ante cada ũu ano τ deuedeſ a chãtar de vina o meyo do agro que eſtá a par do dito logar, o qual uoſ noſ péégamos τ que nos dedeſ cada ano ende o meyo do vino que Deus y der per noſ ou per noſſo homme τ deuedes a mãtéér a dita vina en guiſa que nõ defaleſca per lauor. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Eynda mãdo a Santiago vij̃te mor. τ a Sſan Pedro dez mor. por mia alma τ a Fernan Peres, meu abbade, dez mor. τ a Giral Rodriguez çinquaenta mor. [+]
1302 VFD 41c/ 61 E ynda mando, se me os herees de Doyane deren os quiñentos e dez e oyto morauedís que Doyane deuía, que os día por missas cantar pola alma de Doyane E ynda mando a Santiago viinte morauedís, e a San Pedro, dez morauedís, por mía alma, e a Fernán Peres, meu abbade, dez morauedís, e a Giral Rodrigues, çinquenta morauedís. [+]
1303 PSVD 68/ 274 Nuno Lorenzo, prior de Villar de Donas, dio a Vasco Rodriguez, canonigo de Lugo, y a su sobrino Garcia Perez por la vida de anbos el casal de Pena de Forno, en Santiago de Labandelo; el casal de Villanova, en San Pedro de Villanova; el casal de Lodoso, en San Juan de Lodoso; el casal de Milleiros y la heredad de Castro, en San Christoval de Nobelda; el casal de Salgueiros, en Santa Maria de Salgueiros; el casal de Coegeses, en San Martin Obedro; lo qual les dio por el amor y honra que los susodichos hicieron al monasterio; y ellos, a su muerte, ofrecen ciertos bienes muebles en dichos casales y, en vida, cada año pagaran una ferrada de pan. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santiago, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 66 Johán Tibaldo, prellado de Santiago; [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Estas son as dividas que dona Sancha deve: primeyramente Domingo Migellez de Santiago quatro mill et D soldos de dineiros brancos, et mays quanto el disser sua verdade; [+]
1304 MERS 62/ 296 Don Mahomat Abonaçar rey de Granada vassallo del rey conf., El infante don Johan tio del rey conf., El infante don Pedro ermano del rey conf., El infante don Felipe ermano del rey conf., El Infante don Alfonsso de Portugal vassallo del rey conf., Don Gonçalo arçobispo de Toledo primado de las Españas e chanceller mayor del rey conf., Don Rodrigo arçobispo de Santiago conf., Don Fernando arçobispo de Sevilia conf., Don Pedro obispo de Burgos conf., Don Alvaro obispo de Palencia conf., Don Iohan obispo de Osma conf., Ia iglesia de Calahorra vaga, Don Pascual obispo de Cuenca conf., Don Symón obispo de Siguença conf., Don Fernando obispo de Segovia conf., Don Pedro obispo de Avila conf., Don Do obispo de Plaçençia conf., La iglesia de Cartagena vaga. [+]
1304 MERS 62/ 297 Don Pedro obispo dOurense conf., Don Rodrigo obispo de Mondonedo conf., Don Johan obispo de Tui conf., Don Rodrigo obispo de Lugo conf., Don Johan Osoerç maestre de la Cavallería de Santiago conf., Don Pedro maestre de Alcántara conf., Don So fijo del infante don Pedro conf., Don Fernando Rodríguez pertiguero de Santiago conf., Don Pedro Ponç mayordomo mayor del rey conf., Don Fernán Pérez su ermano conf., Don Johan Fernández fijo del deán de Santiago conf., Don Alfonso Pérez de Guçmán conf., Don Johan Remíreç su ermano conf., Don Fernán Fernández de Limia conf., Don Rodrigo Alvarez adelantado en tierra de León e de Asturias conf., Don Arias Díaç conf., Don Dyago Remírez conf., Don Estevan Pérez Norian conf., Don Tel Gutiérreç justicia mayor en casa del rey conf., Diago Ga almirante mayor de la mar conf., Pedro Lopeç notario mayor de Castiella conf. [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Frey Rodrigo arçibispo de Santiago confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Johan Osores maestre de la caualaria de la orden de Santiago adelantado mayor. en el reyno de Murçia confirma. ) [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando aa messa dos clerigos de San Gees oytaenta soldos para vida et aa de san Johan triinta et aa de Santa Maria de Ulliveyra triinta et aa de Santiago triinta et digan por miña alma senllas minssas en cada hua destas iglesias con vesperas et con madodinos aquel dia quellos deren. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando aa obla de ssanta Maria de Castrello dez soldos et aa de Santiago de Rivadavia XX ssoldos Et mando aa messa dos clerigos de ssanta Maria da Ulliveyra cinco ssoldos por universaria et aa messa dos clerigos de san Eans cinco soldos por universaria cada ano et aa de san Gees tres ssoldos et aa de Santtiago tres ssoldos por aquella cassa que esta ena rrua da Torre a o canto, a qual esta a cabo da de Ruy Velazquez et quellos den cada ano en outro dia Sancti Espiritus et en aquel dia quellos deren digan senllas minssas en cada hua destas iglesias por mia alma. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mando a os conventos dos frades predigadores de Tuy et de Pontevedra et a os predigadores de Santiago et a os descalzos que moran en Allariz cinquaenta en ssoldos para viño a cada huun convento. [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et mando o meu vasso dourado da plata et a mia taza para huun calez para o altar de Santiago de Mellon; pero sse Ignes mia ffilla quiser o vasso, de outratanta plata para o callez e ffilleo. [+]
1305 MB 4/ 395 Conosçuda cousa seia commo eu domna Thareya Gonçalez, filla que fuy de dom Gonçalvo de Saç et de domna Orraca Fernandez, non costrenguda por força nen deçebuda por enganno, mays de bon grado et de boa et livre voontade, faço carta de doaçon valedeyra por senpre iamays por Deus et por mina alma et dos meus devedores assi que dou et dono a vos Frayres Preegadores de Galliza para aiuda para fazer un moesteyro de donnas de vossa ordii enna villa ou enno arçebispado de Santiago ou eno lugar en Galliza hu se acordare frey Gonçalvo de Saç doutor de Santiago et frey Iohan Miguelez, doutor da Crunna, con alguus homes boos dessa ordiin, quanta herdade et voz ey et aaver devyo en Pinneyros et en Paradela et en toda a fiigregia de San Mamede de Carnota a montes et a fontes, tan ben leygaria commo igregaria, con todos seus lavrados et pasoos et chantados et dereyturas et benfeytorias que a min perteesçen ou perteesçer deven assi de conpra como de gaança commo de avorengo commo de qualquer et por qualquer outra razon que a min perteesca et perteescer devya. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Martins, meu criado, et Johan Peres de Pousada, esses presentes et outorgantes, et demays se nos ditos fia [ dores..] parte enteyra de quanta herdade eu ey assy de conpra conmo de gaança, conmo d ' auôô [ ennas ] friigesias de san Viçenço de Rial, de san Saluador de Bemuiure, et de san Martin de [Coucieiro] et de santiago de Bugian, que he en terra de Duura, et Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales aian as outras duas terças; o qual herdamento he en terra de Duura; et asy partan todos tres en terças. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Affonso Iohannis [± 15] arçibispo de Santiago; et Domingo Belo, home de Johan Sennor. [+]
1306 FDUSC 20/ 23 Este he traslado deste strumento feyto per Saluador Martins notario de Duura et de Montâôs, segundo que por el apareçia, que eu Andres Peres notario jurado de Santiago uy et lii, et de mandado et ouctoridade de Fernan Martins Serpe, coengo de Santiago, teente as uezes de don meestre Johan, juys ordinario de Santiago, de ueruo a ueruo en mina presença o fis fielmente trasladar et meu nome et meu sinal en este traslado ponno en testemoyo de uerdade. ( + ). [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Item mando o meu herdamento que aio en Pradeeda, hu chaman o Paaço, con todo o meu herdamento que ayo na frigressia de Seoane de Calveyros, a Gomes fillo de Mayor Yanes de Canporamiro [. . . ] seus herdamentos pero que tiren destes herdamentos, estos tenno con abadessa d -Eyree mia hirmaa et a sua hirmaa Tereiga Lourença perteeçen a aver en Santiago de Riba et que o aian estas ditas abbadessa et Tereiga Lourença. [+]
1309 CDMO 1353/ 1284 Mando que den a santa Maria d -Iro CCos soldos de [. . . ] en terra de Santiago que os metan en prol et en serviço do altar. [+]
1310 CDMO 1356/ 1286 Sabeam quantos esta carta viren commo en pressença [de min] Affonso Martinez notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal [Eanes] notario na Pobra de Chantada et de seu alffoz por don Aras Perez Pardo, dayan de Santiago et de Lugo, teente a dita Pobra po -lo inffante don Filipe, et das testemoyas que aqui a fondo seran escriptas, estando no dia sobredito [. . . ] [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Sabean quantos esta carta virem que eu Johan Fernandez [. . . ], mercador d ' Ourense, morador na Rua das Chousas, de meu prazer et de meu [. . . ], et con mina saude veendo et entendendo o serviço que me fezerom Domingo [Perez] et Marina Perez meus sobrinos fillos de Pero Domingez de Pinol [. . . ] et de Maria Aras des moços pequenos ata o dia d ' oge et con su [. . . ] per bem delles fazer prestança do meu en guisa commo va [. . . ] doulles et outorgo destes meus sobrinos sobreditos en doaçon assy[. . . ] commo mellor pode seer feyta entre vivos et outorgada a mina morte [. . . ] et voz que eu ey et devo a aver de dereyto en friiguisia de Samamede de [. . . ] et de San Yoane de Barran et de Santiago de Caanles et allur uquer que a eu aya a aver de dereyto en terra do Bolo de Senda et en seu termio [. . . ] con todos seus dereytos, casas, arvores, pastos, et perteenças, assy [. . . ] et de todas suas vozes a aiam para senpre et façan delo toda sua voontade [. . . ] assy na vida commo na morte. [+]
1310 FDUSC 24/ 27 Conoscuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes de Cores, et mina moller Marina Perez desse dito lugar de nosso grado et de nossa boa uoontade uendemos et firmemente outorgamos a uos Marina Eanes, dita Concheyra de Santiago, et a uosso marido Domingo Eanes, dito da Bezera, que presente non esta, et a toda uosa voz et sua, a feytura et a pedra et a madeyra da casa que nos fezemos enna uilla de Cores, que he enno uosso casal que uos auedes enna dita uilla que e enna fréégesia de san Migêêl de Deyro, por sete libras de moneda de portugaeses a razon de quatro dineiros nouos por tres soldos, dos quaes dineiros me entrego por ben pagada sen nenhuna contradita; a qual des aqui endeante aiades et façades dellas todas uosas uoontades; et o jur et a propriedade et o senorio et a posison de nos o remouemos et en uos o traspasamos per esta presente carta; et per nos et per todas nosas boas as que auemos et auer asperamos somos deuidos a ampararuos et todas uosas uozes ennos tenpos de senpre. [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Rodrigo arçobispo de Santiago notario mayor en el regno de Leon confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Diego Moniz maestre de la Caualleria de Santiago confirma. ) [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Cunusçuda coussa seja a quantos esta carta virem [commo eu] Estevo Migeez de Quinteela vendo et por senpre outorgo a vos Pedro Migeez meu yrmao en huna quarta parte, et a vos Maria Mygeez mya yrmaa en outra quarta parte, et a fillos et a fillas de Pedro Mygeez en outra quarta, et a fillos et a fillas de Maria Migeez en outra quarta, o meu quinon do agro de Çendon con o meu quinon da outra leyra que iaz a sobre esse agro; et iazen a sobre la seara da iglesia de Santiago das Caanlles alende o rio en termino de Coyras. [+]
1311 CDMO 1365/ 7 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito, escrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuiu de verdade, que este tal . [+]
1311 FMST [2]/ 319 Sabean todos que commo o cabidoo da yglesia de Santiago se uesse enssembrado por tangemento de campaa no lugar hu acustumaron a facer cabidoo segundo que he duso o de custume dessa yglesia, presente don Aras Perez Pardo dayam de Santiago et de Lugo, dom Joham eans arcidiago de Cornado, dom Lorenzo Perez maestrescola, dom Joham Iacob juiz et dom Pero Afonso thesoureyro de Santiago, uigarios de onrrado padre et señor dom Rodrigo por la gracia de Deus arcebispo de Santiago et chanceller do Reyno de Leon, en presença de nos Gonçaluo Eanes, Andres Perez, et Affonso Eans notarios de Santiago et das testemoyas aqui scriptas, os ditos uigarios fezeron leer en esse cabidoo hua carta de nosso señor el Rey aberta et aseelada do seu seello nas costas, de que o tenor atal he: [+]
1311 FMST [2]/ 319 A qual carta liuda et publicada os ditos uigarios et Cabidoo mandaron a nos notarios que metessemos esta carta en Registro et lle dessemos della o trallado con nosos nomes et sinaes por mandado et outoridade de dom Johan Jacob, juiz de Santiago, que presente estaua et que o mandou. [+]
1311 FMST [2]/ 319 Raçoeyros de Santiago, que da sua parte fossem dizer a Gomez Aras et a Afonso Perez, justiças de Santiago, que fezessem concello por crida et por anafil et se aiuntassem a concello a alguun lugar segundo que he de custume; ca lles querian mostrat cartas del Rey que uiinan a esse Concello. [+]
1311 FMST [2]/ 320 Et logo commo siia, aiuntados eno cabidoo forom ao moesteyro de sam Paayo hu siian as justiças et o concello aiuntados por crida et por anafil assy commo he de custume, et fezeron y leer por nos a dita carta del Rey outra uez; et pedironlle de parte del Rey et do arcibispo que obeedecessem ao mandado del Rey et Recebessem o arcibispo et a yglesia de Santiago por señores segundo que lles el Rey mandaua por la dita carta et segundo que lle el Rey outorgara o señorio desta uilla por seu priuilegio que del tinna; et se non que husarian contra elles en todo, segundo que el Rey mandaua por sas cartas et por sua senteça. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello respondeo que commo quer que lle fosse muy graue de fazer esto mays ca outra cousa que fosse; poys que el Rey mandaua et desenbargaua por sentença o sennorio desta uilla de Santiago ao arcibispo et aa yglesia de Santiago et os que non quería teer para sy, que Recebyam o arcibispo et a yglesia por sennores et que se outorgauan por seus uassalos, et prometeron que daqui adeante lle fossem boos et leaes et guardarían seu sennorio en todo assy commo seus uassalos boos et leaes. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et logo mandaron a Giao Martiz de Todella, Sancho Sanchez Xerpa, Martin Serpe, Martin Fernandez de Todella, Johan Domingez do Perguntoyro et Johan Perez Montesino, que beyiassem a mao ao dayam en nome do concello en lugar de sennorio do arcibispo et da yglesia de Santiago et sus succesores. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et estes de suso dito por mando do concello et en su nome beyiaron a mao ao Dayam, Receberono por sennor por sy et por los outros que daqui adeante fossem moradores na dita villa en lugar do arcibispo et da Eglesia de Santiago para sempre possy et por seus succesores. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello demandaron por aqueles que tiinan as tauoas do seello et as chaues das portas et fortolezas da uilla; et elles ueeron et entregaronas en esse concello; et enton esse concello entregaron essas tauoas do seello et as chaues das portas et fortollezas da uilla ao dito Dayam et vigario en lugar de sennorio en nome do arcibispo et da yglesia de Santiago. [+]
1311 FMST [2]/ 322 Et todo esto prometeron comprir et aguardar so pea de sex mill marchos de prata fina por marcho de colona, que peyteassem ao concello se o assy non cumprissem et non fezessem comprir et guardar ao arcibispo por iuramento que fezeron que fezessem no altar de Santiago et nos sanctos Auangeos et na coroa de Santiago Alfeu et na cruz do Lino Domini o sobredito Dayam et dom Joam Eans, arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez meestrescola, don Pero Affonso thesoureyro, dom Martin Bernaldez, dom Affonso Martiz, cardeaes de Santiago, que para esto foron dados do cabidoo por procuradores para fazer este juramento en suas almas et dos do cabidoo et de cada huun do cabidoo. [+]
1311 FMST [2]/ 323 Et outrossy o concello deron poder a Gomez Aras et a Affonso Perez, justiças, Giao Martiz de Todella, Sancho Sanchez, martin Serpe, Johan Domingueez, Johan Perez Montesino, Martin Fernandez de Todella, fezeron procuradores para esto, que jurassem no altar de santiago et nos sanctos Auangeos et na coroa de Santiago Alfeu et na cruz do Lino Domino en suas almas do concello et de cada huun do concello que comprissem todas estas cousas et cada hua dellas, segundo que aqui he dito. [+]
1311 FMST [2]/ 323 Esto foy nos ditos lugares do cabidoo et do concello enna era et dia desuso ditos, presentes as pessoas et coengos do cabidoo, conuen a saber, dom Aras Perez Pardo, Dayam de Santiago et de Lugo, dom Johan Eans arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez, mestrescola, dom Pero Affonso, thesoureyro, dom Joham Jacob Ruyz, uigarios do sennor arcibispo, dom Affonso Rodriguez, Affonso Martiz, Goncaluo Eans, Martin Bernaldez, Marchos Perez, cardeaes, Pero Fernandez da Rua Noua, Nuno Gonzalez, Joham Aras, Fernan Eans do Uillar, Martin Martin, Ruy Goncalez, Diago Aras, coengo de Santiago, Gomez Aras, Affonso Perez, justiças, Giao Martiz de Todella, Martin Fernandez de Todella, Pero Eans d ' Allariz, Joham Perez Montesino, Martin Serpe, Martin Perez de Rua noua, et outros muytos do concello; [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Gonçaluo Eans notario jurado do Concello por la yglesia de Santiago a esto en sembra cos meus compañoes notarios scriptos fuy presente, et outorgo, et meu sinal ponno, et de nosso mandado Martin Perez aquí scripto scriuío. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Andres Perez notario iurado de Santiago a esto en sembra chamado cos meus companoes Gonçaluo Eans, notarios sobreditos, et Fernan Abril, et Affonso Eans notarios en fondo scriptos presente fuy et confirmo, et meu sinal ponno; et de nosso mandado Martin Perez scriuyo. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Fernan Abril notario do concello de Santiago jurado por la yglesia de Santiago a esto que aqui he scripto lues VIIII dias dagosto presente fuy con meus companoes aqui scriptos et confirmo et meu sinal pono, et aa carta leer de noso sennor el Rey; et de nosso mandado Martin Perez aqui scripto scriuyo. [+]
1311 FMST [2]/ 324 Eu Affonso Eans notario de Santiago a esto chamado con meus companoes notarios sobreditos fuy presente et outorgo et meu sinal pono, et de nosso mandado Martin Perez, aquí scripto scriuyo. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante dom Filipe, que a esto foy pressente, et por mandado das partes et do notario sobredito, escrivi esta carta et meu sinal y puge, qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Eu Affonso Martinez notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo tenente a dita Pobra polo infante don Filipe, que a esto foy presente et por mandado das partes et do notario sobredito escrivi esta carta et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente, et por mandado das partes a escrivi et meu sinal y puge qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade que este tal . [+]
1312 CDMO 1374/ 14 Eu Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et a escrivi et meu sinal y puge qual mo notario sobredito dou en testimuoo de verdade . [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye en lugar de Vidal Eanes, notario da Pobra de Chantada et de seu alffoz por don Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo teente a dita pobra polo inffante dom Filipe, que a esto foy pressente et per mandado das partes escrivi esta carta et puge e ela meu sinal, qual mo notario sobredito deu en testimuoo de verdade que este tal . [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Eu, Affonso Martinez, notario de Temees et de Villauye, en lugar de Vidal Eanes, notario da pobra de Chantada et de seu alffoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado das partes et do notario sobredito escrivi esta carta et meu sinal y puge, qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade . [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Eu Affonso Martinez, notario de Teemes et de Villauye en lugar de Vidal Eannes, notario da pobra de Chantada et de seu alfoz por dona Aras Perez Pardo, daan de Santiago et de Lugo, teente a dita pobra polo inffante don Filipe, que a esto foy pressente et por mandado de Roy Fernandez et de frey Fernando, sucelareyro, escrivi esta carta et puge ela meu sinal qual mo notario sobredito deu en testimuuo de verdade, cf. . [+]
1315 CDMO 1396/ 28 Sabean quantos esta carta viren commo eu Johan Perez, rector da iglesia de Santiago das Caales, non por medo nen por força nen enduzudo por enganno, mays de meu prazer e de mina voentade, dou et outorgo logo para senpre a Deus e a Santa Maria d ' Oseyra, por mina alma e de meus devedores et por provison que me o abbade que pe -lo tenpo for et o convento d ' Oseyra an de fazer en toda mina vida, todo quanto herdamento eu ey e devo por aver en Villarino d ' Amor, su sino de San Mamede da Caandaa con todas suas perteençias et quanto herdamento eu ey e devo por aver en a villa de Pinor, con todas suas perteenças et quanto herdamento eu ey et devo por aver en a villa de Fontao et en Cas Monino con todas suas perteenças, os quaes herdamentos son su sino de Seyane de Barran et de Santiago das Caales. [+]
1315 CDMO 1397/ 30 Migel Eanes de Souto de Tamallangos, et Johan de Santiago de Touges de Vinna, et Johan Eannes omme de Pedro Martinez, et Nuno Domingez dito Manoso. [+]
1315 FDUSC 30/ 32 Dom frey Beringel, da ordii dos pregadores, polla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chaçeller et notario mayor do reyno de Leon, a uos Johan Goldraz do burgo d ' Arqua et Domingo Martinz de Pââzos, et Marina Bella de Villachââ, Martin Pulgoso de Pereyra et Domingo Bodam et Pero Rey do Amenal, saude. [+]
1315 FDUSC 31/ 33 Era Ma CCCa quinquagesima tercia et o quotum VIII dias de setembro. Conuçuda cousa seia a todos conmo nos Garçia Perez, juyz de Vama, et Johan Martinz, notario de Vama, con Garçia Gilelmez, moordomo do couto de Vama, fossemos apresentados enna villa que chaman Uillachââ, que he enno dito couto, et enton Garçia Gilelmez fezesse hy per nos leer huna carta do sennor arçibispo de Santiago seellada na costa de seu seelo, da qual carta o tenor aqui he: [+]
1315 FDUSC 31/ 33 A qual carta leuda, Pero Domingez de Santiago, albergeyro, et Ruy Martinz de Uillachââ, por sy et pollos herdeiros da dita uilla que con elles quisesem têêer diseron que a dita carta que era moy bôâ et dezian et mandauan et querian que os ditos hommêês que se enna dita carta do sennor arçibispo contiinan que disesen sobre esto a uerdade et que estremasen a herdade do sennor arçibispo da sua delles, et que quanto a dita carta dezia que o fezesem et conprissem. [+]
1315 VFD 47/ 74 Sabean quantos esta carta viren como eu Johán Perez, rector da iglesia de Santiago das Caales, nen por medo nen por força nen enduzudo por engano, mays de meu prazer e de mia voentade, dou e outorgo, lego pera senpre a Deus e a Santa María d ' Oseyra, por mía alma e de meus deuedores e por prouisón que me o abbade que pelo tenpo for e o conuento d ' Oseyra an de fazer en toda mía vida, todo quanto herdamento eu ey e deuo ena villa de Piñor, con todas suas perteenças e quanto herdamento eu ey e deuo por auer ena villa de Fontao e en Cas Moíño, con todas suas perteenças, os quaes herdamentos son su sino de Seyane de Barrán e de Santiago das Caales. [+]
1316 CDMO 1402/ 34 Eu Affonsso Eanes notario de Santiago, jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal pono et de meu mandado Appariço Martin aqui scripto scrivyo. [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Eu Fernan Abril, notario do conçello de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migeles scribio. ( + ) Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. [+]
1316 MB 6/ 397 Connus(çuda cousa) seia a todos que en presença de min Iohan Fernandez, notario jurado (do Dayan) et Cabidoo de Santiago enna villa de Muro et en seu alfoz (et das) testemoyas aqui o jusso son scriptas, frey Affonso, prior das (freyras de) Santa Maria de Belvis entrou et reçebo por min notario este estromen(to ...) de Sam Miguell de Valladares en este ia dito dia, conven a saber a medade de todo o couto de Valladares con todas suas dereyturas que y avya donna Eldonça et quanto y conprou a seu yrmao que fuy Diago Gomes de Robas?, a quall medade do dito couto mandou por manda con todas suas dereyturas ao dito lugar de Santa Maria de Belvis et aas Freyras Pregadoras et aas donas desse moesteyro con todas suas sobranças et foros et dereyturas et bem feytorias et padroadigos et jurdiçoes assy commo o tiinna a dita domna Eldonça a tenpo de sua morte, et logo en este presente dia en presença de min notario, Iohan Migeles et Martin Migeles seu yrmao et Giao Nao? et Iohan Dominges de Villa do Monte et Iohan Piquato et Pedro Migeles, moradores ennos casares do dito couto beyraron a mao ao dito frey Afonso enno nome dos frayres et das donas do dito moesteyro et (en) nome de seu senorio, et outrosy en este dia ia dito o dito frey Afonso meteo seu moordomo enno dito couto que recadase as dereyturas que y aqueecese en seu nome et das ditas donas et do dito moesteyro, o qual moordomo chaman Martin Migeles. [+]
1316 MB 6/ 398 Eu Iohan Fernandez notario jurado do Dayan et Cabidoo de Santiago enna villa de Muro et en seu alfoz presente fuy es scripvi et puge meu sinnal. [+]
1317 MERS 66/ 300 Sabean quantos esta carta viren como eu Lonrenço Eanes de Campoverde con outorgamento de mia muller María Eanes ela presente e outorgante, por nos e por toda nossa voz, a vos Estevan Eanes meu yrmao e a vossa moller Marina Gómez e a toda vossa voz para senpre, vendemus a nossa vina que avemus en Campoverde, que iaz tralos paaçeos que foron de Miguel Eanes e iaz cabo doutra vina de Johan Afonso e de Ta Oárez e cabo outra de Ga Polo, con todas suas dereyturas e pertenenças a montes e a fontes hu quer que vaan, suu signo de Santiago de Gondivoes, por preço nomeado que a nos e a vos ben pugo, convén a saber, quatroçentos e çinquaenta mrs portugueses da VIIIo soldos o moravedi a IIIIo dineiros novos por III soldos, onde nos outorgamos por ben pagados e outorgamos de vos anparar con esta vençon sobredita por nos e por todos nossos bees gaanados e por gaanar. [+]
1317 VIM 33/ 112 Primeiramente hua carta en commo o Bispo don Rodrigo deu Santiago de viueiro para as Oras. [+]
1317 VIM 34b/ 112 Don Rodrigo, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, aos fiigreses et hommes boos moradores enna parrochia de Santiago de viueyro, saude et bendiçon. [+]
1317 VIM 34b/ 112 Sabede que nos, porque a Iglesia de Mendonnedo era minguada de seruidores para as Horas de Missa et da Noa et das Vesperas et por nosa alma demos aas persoas et coengos et raçoeyros desse lugar todo quanto dereyto auiamos enna dita Iglesia de Santiago para as Horas sobreditas; porque uos disemos et mandamos que les recudades daqui endeante ben et cunplidamente a eles et a seus procuradores con todos los disemos et dereytos que perteeçen et deuen perteeçer aa dita iglesia de Santiago de viueyro, saluo o dereyto dos prestameyros que agora y son et da cura dessa iglesia; et non façades ende al, en virtud de obediencia et su a pea d -escomuyon. [+]
1318 GHCD 31/ 146 Sabeam todos que en presença de min afonso peres notario jurado de padrom et das testemoyas aqui adeante scriptas a esto specialmente chamadas et rrogadas, fernan garcia de ledesma alcayde da Rocha de padrom por afonso suares de deça estando ena villa de padrom ena calçada noua que chaman do juyz, disse asy a Sancho peres Saraça moordomo ena villa de padrom porlo señor arcebispo de Santiago: [+]
1318 HGPg 127/ 228 Sabam quantos eſta carta virem commo eu Gon çaluo Fernandez de M(), ſcudeiro, fillo que fuy de Fernã Sanchez, caualleyro, por mj̃ τ por toda miña boa uoontade dou τ dóó en doaçõ perdurauil para ſenpre aſſy commo doaçõ mellor τ mays firme pode τ deue ſeer de dereyto em rrimijmento de meus pecados τ porlas almas daquelas peſſõas de que ey auer allẽo que nõ ſey ſeus dones τ porlas almas de meu padre τ de miña madre τ da miña ao moeſteyro de Santa Maria d Armẽteyra τ a toda ſua uoz para ſenpre treſ almudes de pã que eu ey de rrenda cada anno enna meatade da igleia de San Viçenço de Nogeyra que he de Santiago. [+]
1318 VIM 35/ 113 Sabian quantos esta carta viren commo nos Pedro Gonçalues, dayan, et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, seendo aiuntados en esta Iglesia en cabidoo, por canpaa tanjuda assy commo he de costume, arrendamos a uos, don Fernan de Deus, chantre de Lugo et coengo de Mendonnedo, todos los disemos et dereytos que a nos perteeçen et deuen perteeçer dos quatro sestos da nosa iglesia de Santiago de viueyro, que nos deu para as Horas o Bispo don Rodrigo, a quen Deus perdone. [+]
1318 VIM 36/ 114 Saban quantos esta carta viren commo en presença de nos, Domingo Fernandes et Johan Romeu, notarios publlicos dados do Bispo en Vilamayor, et das testemoyas subscriptas, estando en esta vila na iglesia aa Missa da Terça, don Pay Eanes, maestrescola, et don Ruy Lopez, thesoureyro, vigarios da Iglesia de Mendonnedo, et outros cargos dessa Iglesia, disseron que don Fernan de Deus, chantre de Lugo, que os fiadores que auia a dar a eles et ao Cabidoo pola renda da sua iglesia de Santiago de viueyro que lle rendaran a esse chantre por los ditos çinco annos por dous mill et trezentos et viinte mor. que lles auia a dar por essa renda cada anno para os pagar aos plazos et conplir o dito instrumento da renda, segundo se en el conten, que llos desse commo auia de dar. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Fernan Perez clerigo morador en Santiago d as Caalles, Pedro Martinez de Figera, Johan Martinez de Fontao, Domingo Ares da Groba, Pedro de [. . . ]. [+]
1319 CDMO 1415/ 41 Sabeam quantos esta carta virem commo preito et contenda fose entre Domingo Eanes prelado da iglesia de Santiago de Mudelos et arçipreste d ' Orzellom et procurador do abade d ' Oseyra et o convento dese lugar da huna parte, et Johan Eanes de Currelo et seus yrmaos Pedro Anes et Martin Anes et Garçia Eoanes de Salzeda por sy et por sua mançeba Maria Eoanes, et Domingo Eanes do Regueyro tutor dos fillos de Pedro Martines de Currelo et Esteveyna de Currelo, estes da outra parte. [+]
1320 GHCD 79/ 358 Sabean quantos esta carta viren que esta he a uiinça et amigauil composiçon ontre o muyto onrrado Padre et sennor dom frey Beringuel da orden dos Preegadores polla graça de deus Arçibispo de Santiago Cappellan mayor del Rey chanceller et Notario mayor do Reyno de Leom. [+]
1320 GHCD 79/ 358 Et dom Affonso eans juyz de Santiago uigario do Omrrado Padre et Sennor dom Gallardo da mota. [+]
1320 GHCD 79/ 358 Cardeal da Sta. iglesia de Roma et Dayam de Santiago. et o cabidoo dessa iglesia de Santiago. ' da hua parte. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et o Concello dessa uilla de Santiago. ' Presentes Johan uello et Sancho perez suas justiças et outorgantes. ' da outra. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et he assy que esse sennor arçibispo alça logo todallas sentenças de scomoyom de suspensom priuaçon et interdicto postas et feytas por el et por outros en sou nome por Raçon desta guerra. et deue façer alçar todas llas outras sentenças de scomoyon de suspensom priuaçom et de interdicto postas pollos exsecutores do papa. ' en todollos moradores da Cidade de Santiago et en cada huun delles homes et molleres et seus fillos et clerigos et leygos mortos et uiuos. et aquella en que por dereyto scripto caeron a cidade et os moradores della por Raçon de Arrequeyxamento quelle foy feyto en a iglesia. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Item o Arcibispo promete et outorga que de carta do papa pella qual seia despensado conos moradores et naturaes da Cidade de Santiago. et con cada huun delles clerigos et leygos sobre todollos proçessos spirituaes et temporaes et sobrellas inhabilitaçoes et priuaçoes dofficio temporaes et spirituaes et de terras et de feudos tam bem de notarias commo doutros officios et de todallas otras penas postas en elles e ten cada huun delles por autoridade das leteras do papa sobresto gaanadas. et que seia todo Reuogado. et estas cartas todas deueas dar et gaanar o Arçibispo ata festa de Santiago primeyra que uen. ' ou ante se as poder auer. non seendo embargado de liidimo embargamento assy de parte do papa. commo da sua. et esto tragerse aa boa fe et sem mao engano. [+]
1320 GHCD 79/ 360 It. por tirar alçar et toller pelleia et escandalo da uilla de Santiago. ' outrega (outorga) o Arcibispo que os homees boos leygos do campo et suas molleres parentas et amigas que eran fora da uilla de Santiago quando el primeyramente entrou en Galliça. nen os do seu bando leygos que andauan fora enton. ' non entren enna villa nen ennos arraualdos della et moesteyros. saluo se for ante auiinça feyta ontre Johan gians martin bernaldez Sancho sanchez Pedro aras da cana. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Pero asy que elles possam andar et estar seguros pelos outros lugares et terras castellos et uillas do Arçibispo. et que os de Santiago nonlles façan mal nen elles aos de Santiago assy clerigos como leygos nen aas suas cousas. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Empero se estes sobreditos de fora ou os do seu bando fezeren mal ao Concello de Santiago ou a os uicinos et naturaes da uilla clerigos ou leygos ou a as suas cousas ou non quiseren con elles auer segurança ou tregoa. ' que o Arçibispo non consinta que os Reçeban en toda sua terra nen ennas suas uillas nen ennos seus castellos. nen seian hy deffesos. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Et se foren achados enna uilla ou ennos arraualdos ou moesteyros que o concello faza contra elles commo de seus heemigos. Outrossy que elles nen aquelles de seu bando clerigos et leygos seus parentes et criados que non seian juyzes de ninhuun preyto que acaesca a o Concello nin a ninhuun do Concello naturaes clerigos nen leygos nen tenan lugar de justiza nen seiam moederos nen dezymeros sobre elles nen sobre ninhuun delles nen sobre seus homes nen aian ninhua jurisdiçon en ninhua cousa que tanga a o concello de Santiago nin a nehuun do Conçello nen a os naturaes da uilla clerigos nen leygos. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. queren et outorgan o Arçibispo et Cabidoo que o Concello et cada huun do Concello et naturaes da uilla Clerigos et leygos que aiam as deuedas et guardas et todollos outros bees mouelles. saluo aquello que fuy tomado pello Arcibispo et de seu mandado ou que o Arçibispo quitasse ante da festa de Santiago primeira passada. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et este quitamento et tomamento non se entenda saluo quanto he en auer mouill. aquello que ia fuy Reçebudo et tomado ata o dito dia de Santiago. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que se algun disser a o Arçibispo algua cousa de miztra dalgun dos moradores da uilla de Santiago que seya dampno do Arcibispo ou da iglesia esse sennor Arçibispo deue a enuiar por aquel de que for dada a meztra. et sesselle saluar con Razon et con dereyto. ' deue del a perder sospeyta. et sesse non saluar. ' entor o Arcibispo deueo aenfiar que correga commo for foro et dereyto con mercee. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Gonçaluo garcia et maestre Johan fabre coengos de Santiago dados procuradores do Cabidoo para esto por hua procuraçon feyta por andres perez e affonso eans notarios de Santiago. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Andreu gianz e fernan dominguez dito da cannota, cidadaos de Santiago dados procuradores do Concello para esto por hua procuraçon feyta pornos sobreditos notarios de Santiago; juran corporalmente a scos. auangeos em presente en suas almas et de cada huun do Concello que compren et aguarden todas estas cousas sobreditas et cada hua dellas et que non uenan contra ellas en ninhun tempo por sy nen por outros so pena de tres mill marchos de boa prata fina pello marcho de calumpna que peyte a parte que non aguardar os artigoos en que esta pena ha lugar a a parte que o comprir et aguardar a a qual pena os sobreditos Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo obligan sy e todos seus bees ecclesiasticos de beneficios cooncias prestamos et os bees ecclesiasticos et leygarios que perteecen a a mesa do Arçibispo et Cabidoo auudos et por auer tam ben enna uilla de Santiago como fora et ennos Reynos de Castella et de Leon et de Portugal. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et o Concello outrosy obliga sy et todos seus bees et de cada huun delles mouilles et Rayz hu quer que os aiam tan ben enna uilla de Santiago e fora della commo ennos ditos Reynos Et todauia o dito strumento fique firme e ualla. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Arcibispo et Cabidoo de Santiago enna Capella de Sta. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Susana et outros muytos clerigos et caualeyros et scudeyros. ' Esses sennores Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo et os sobreditos procuradores et homes boos do Concello cada huun por sy et en nome do dito Concello outorgaronnas en todo assy os ditos sennores arcibispo et Cabidoo commo os do Concello segundo aqui he scripto. et desto fezeron ende fazer por nos notarios aqui scriptos duas cartas en huun tenor et aseellar dos seellos desses sennores Arcibispo et Cabidoo et do seello do Concello de Santiago. [+]
1320 GHCD 79/ 369 Bernal da Roca. bernal da Barreyra et Vaasco lopez coengos de Santiago et dom fernan eans arcidiago de Sarria enna iglesia de lugo. [+]
1320 GHCD 79/ 369 Eu Andres perez notario jurado de Santiago etc..... [+]
1320 GHCD 79/ 369 Eu Affonso eans notario de Santiago etc..... [+]
1320 VIM 39/ 118 Sabian quantos esta carta viren commo nos Pedro Gonçalues, dayan, et Cabidoo de Mendonnedo, seendo en cabidoo aiuntados por canpaa tannida segundo que he de costume, arrendamos a uos, Johan Eanes, coengo desse mismo lugar, a nossa iglesia de Santiago de viueiro con todos seus disemos et dereytos que le perteeçen, que nos foy dada por don Rodrigo et outorgada por lo Bispo don Gonçaluo para as Horas, des este Sant Baptista que oganno pasou da era desta carta ata quatro annos cunplidos. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et eu Fernan de Deus, chantre de Lugo, quitome a uos, o Cabidoo, da renda que de uos tinna feyta da dita iglesia de Santiago et outorgo et prometo de dar a uos, o dito Johan Eanes, logo desembargados, et aollados et pagados viinte tonees de vinno que en viueyro tenno deste anno que anda de dita iglesia et de uos pagar seysçentos mor. porque arrendey o miudo aos plasos a que era teudo de pagar ao Cabidoo; et outrosy para uos dar todo o al que eu ou outro por min ouuer deste anno que anda, saluo os dineyros que tiran do miudo do vinno de que se aueen a dineyros. [+]
1321 FDUSC 40/ 43 Era Ma CCCa La nona et quotum XXIa die nouembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Rodrigez, scudeyro de santiago de Zas, en terra de Nendos, por min et por mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez et a uossa moller Thareyia Fernandez et a toda uossa uoz o meu agro que chaman de Pena d ' Archa segundo que esta ualado et entesta duun cabo na Pena d ' Archa, et do outro cabo entesta na herdade de Quinta, et doutra parte departe pelo ualo da herdade de Villachââ, o qual he ena friigesia de santa Aya et de san Giao d ' Archa; et uendouolo con suas dereyturas et con lo terradigo do tenpo pasado, por triinta et çinque libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando, das quaes conffeso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa diçer que me non foron dados et contados; et deuo uos anparar con este agro que uos vendo, per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante fazede del toda uossa voontade para senpre. [+]
1321 FDUSC 40/ 44 Eu Johan Abril, teente as uezes de Fernan Abril, notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago a esto presente fui et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Affonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1322 FDUSC 42/ 45 Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonzalo Nunnez, fillo de Nuno Eanes d ' Usa, que foy, et eu Fernan Perez, por min et por mina moller Maria Nunnez irmââ do dito Gonzalo Nunnez, que presente non sta, polla qual me obrigo a iurar et a satisfacer a todo tenpo a conprimento de dereito, et a qual prometo a dar a outorgamento desta carta, vendemos para senpre a vos Johan d ' Ons, clerigo, fillo de Domingo Eannes et de Maria Fremosa, moradores en Santiago, a meatade enteyramente da leyra que jaz enna uinna dos ditos uosso padre et madre, a qual leyra auemos por parte de conpra que gaamus ao dito Nuno Eanes, asy conmo ora sta chantada, con suas aruores et quanto mays auemos enna dita vinna, asy conmo ora sta chousa per muro et per uallo, por seys libras de dineiros brancos de moneda del rey dom Fernando, a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes seys libras nos confesamus et outorgamos por entregos et ben pagados sen nehuna contradita; a qual herdade et chantados uos des aqui endeante para senpre aiades, asy que toda uosa uoontade ennos tenpos de senpre della façades. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migez scriuyo. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1322 ROT 48/ 395 Sabam quantos esta arta virem que eu Marina martinez de vigo ffilla de Martin annes dito chupas e de Maria Lorença que fforon por min e por toda minna voz a vos Iohan ffernandez de teys clerigo Reytor da iglesia de ssan Pero de ssardoma e de toda vossa voz vendo e para todo todo ssenpre outorgo todos quantos herdamentos e chantados cassas e vinnas entradas e sseydas e rrassios e voz e dereytos amontes e afontes que eu ey e aver devo de dereyto entodalas fligresias de santa maria de vigo e de santiago e de vigo e de san pero de ssardoma e de sant tome de ffreixeeyro e de santa maria de castrelos e enna vila de Bayona e allur hu quer que os aia que amin ficaron de parte dos ditos meu padre e madre e eu ganey e ey per qual maneyra quer que os eu aia de dereyto esto vos vendo por preço numeado que a min e avos aprouge conven assaber por nove vegadas mill moravedis doyto en soldo cada hun moravedi da moeda branca del Rey Dom ffernando dos quaes me eu outorgo por muy ben pagada e passaron ia a meu iur e ameu poder sen contra dita nenhuna dos quaes herdamentos e bees o jur e possiçon de min e de mina voz tollo e en vos e en vossa voz pono e traspaso per esta presente carta, Et prometo anparar vos e vossa voz esta dita venda e pessuadessla de jur e de poder commo vossa propia atodo tenpo por senpre iamays sse alguen vos ou vossa voz enbargar quisser que non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e peyte avos ou vossa voz quanto demandar con dobro e ao sennor da terra por pea peyte dez e oyto vegadas mill moravedis da dita moeda e ssua demanda non valla e acarta e venda ssenpre ffique fforte e ffirme estavil en ssa rrevor ffeyta a carta XVII dias do mes dagosto. [+]
1323 CDMO 1438/ 57 Domingo Ares d ' Agoada, et Johan Perez clerigo de [. . . ], et Johan Eanes de Rio, et Romeu de Marruvio, et Johan Santiago da Corveyra. [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Era Ma CCCa LXa prima et quotum XXIIa die februarii. Nos Váásco Perez, clerigo de san Christuoo de Jauestre, et Thareyia Peres, yrmanos, fillos de fomos de Pero Martinz de Tarrio et de Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por nossa uoz, vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidóó de Santiago, comperante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez et por uossa vos et sua, a leyra do Pineyro dentre anbollos ualos, que jaz cabo do outro uosso agro de Pineyro contra fondo; et a outra leyra de sobre casa; as quaes leyras som enna villa de Tarrio enna friigressia de santa Maria de Restande, et as quaes leyras nos auemos de parte dos ditos nossos padre et madre. [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migeles scriuyo. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1323 FDUSC 46/ 49 Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, juyz ordinario de Santiago, dou liure et conprido poder a uos Maria Fernandez de Rodino, moller de Afonso Perez, que uos possades sopenorar, ou deytar en pennor tantos dos uossos herdamentos en que façades de vestir ata cem marauedis de branquos, et o sopennoramento que uos fezerdes eu o dou por firme. [+]
1323 FDUSC 46/ 49 Dada en Santiago XXVIIIIe dias de março Era Ma CCCa LXa prima. [+]
1323 FDUSC 47/ 49 Era Ma CCCa IXa prima VIa die mensis aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Fernandes dita de Rodino, filla que foy de Fernan Eanes de Rodino et de sa moller Thareyia Eanes, por min et por toda mina uoz, vendo et firmimente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez, et a uossa uoz et sua o meu casal de Uillaiuso que e en frigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora Johan Eanes, fillo de Johan Neto, con suas casas, casaes, chantados et outras suas dereyturas, huquer que foren a montes et a fontes; o qual a min perteeçe de parte da dita mina madre Thereyia Eanes. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Vendo por çem libras pequenas da moeda del rey don Fernando, das quaes a min ja destes et eu de uos reçebi sesseenta libras et por las quaes uos puge en pennor o dito casal por preço feyto per este notario et por mandado et octoridade de don Affonso Eanes, juyz ordinario de Santiago. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Andres Perez notario que fuy de Santiago, da qual ja outra fora sacada, et esta dey a Lopo Payz, despensseyro do cabidoo de Santiago, que jurou aos santos auangeos que non auia a outra carta, et se a ouuesse que a desse a min notario. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Et esto fiz de mandado et actoridade de don Nicollao Dominges, juyz ordinario do julgado de Luou enna igleia de Santiago, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1323 MSCDR 302/ 456 Conuçuda cousa seia a quantos este plazo viren conmo eu don Lourenço Peres, abbade do moesteyro de San Cloio, en senbra con Afonso Lourenço, prior, et con o conuento deste moesteyro, que he presente et outorgante, damos et outorgamos a foro a uos Iohan Lourenço, fillo de Lourenço Perez, dito tauerneyro, que foy, d ' Espõõsende, et a quatro uozes apus uosa morte. . . etc, conuen a saber, as tres quartas dese noso casal d ' Espõõsende, en o qual ora moraua o dito Lourenço [Perez], a monte et a fonte, con todas suas pertenças et entradas et yxidas, asy conmo parte per la congostra que uay para Santiago, et ende . . . etc. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Crara de Santiago a mina meatade de Neda, con todos seus dereýtos, pera vinno pro convento. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Crara de Santiago meu eree, en estas cousas que le eu mando et non en mays. [+]
1323 MSPT 20/ 254 María Mayor et que o vendan meus cabeçaes, et qanto deren por él, mando que o dían pera faser a Iglesia de Santa Crara de Santiago. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et mando a Santiago qanto eu aio en Trastamara et en Pusto Marcos, salvo o que eu ey en Beçesço; que o tena Mayor Eanes en seus días; depoys, que se torne a Sta. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et esto que eu mando a Santiago, mando que faça cada día das f[eiras], por ello, huna Missa por mina alma pera senpre. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et mando çen mrs. aos Frades de San Francisco de Santiago et çen mrs. aos de Bonaval et çen mrs. aas Fraýras de Belvís. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et mando a Santiago de Lamas L mrs., o que ias cabo Groas. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Crara de Santiago, qalquer qe seía; que conpran todo esto que eu mando pello meu et sen seu dano, segundo sobre dito he. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Arias Meendez et Lourenço Peres, procurador do Conçello, et Fernán Santiago, et Pedro Doze, et Fernán de Brates, escrivaes. [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Romeu [. . . ], fillos de Pedro Romeu et de Maria Eanes de Cunnarro, por nos et por toda nossa voz vendemos a vos frey Affonso, monge d ' Osseyra, et a toda vossa voz, todo quanto herdamento avemos et de dereyto devemos aver de parte de nosso padre et de nossa madre sobreditos huquer que iascan, su cadea de Santiago d ' Arnego, con entradas et seydas et con todas suas perteenças, a montes et a fontes, por huquer que vaan por preço nomeado que de vos reçebemos, conven a saber, XLa V libras et mea de [. . . ] do rey don Affonsso, de que contan XL par por III libras, dos quaes dineiros outorgamos et conoscemos que avemos en nosso [jur] et en nosso poder, et des oge este dia [. . . ] renunciamos quanta propriedade et jur et dereyto et posisson a [. . . ] sobreditos aviamos en este herdamento sobredito, et metemos -vos o dito frey Affonsso en el con [. . . ] que o posseyades vos et vossa voz para senpre [. . . ] et outrosy renonciamos a lee dos [. . . ] maldiçon et peyte a vos de pena C moravedis da moeda sobredita et a a voz do rey outros tantos, et a carta fique firme et que esto seia firme nos as partes sobreditas mandamos a Lopo Rodrigez, notario en lugar de Johan Martinez, notario publico del rey enno Chao de Castella et de Buval et de Bolo de Senda, que faça ende huna carta a o dito frey Affonso, a mellor et mays firme que el poder. [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Conusçuda cousa seya a todos que nos Garcia Perez do Campo e Bernal Martin Serpe e Johan de Gayona e Gonzalo Eans da Rama e meu hirmau Afonso Eans conosçemos e confesamos e outorgamos que somos vasallos de vos Dom Frey Veringel da orden dos Predicadores por la Gracia de Deus Arçebespo de Santiago et Chanceller do Reino de Leon et de vosos sucesores en nome da Iglesia de Santiago. outro si conoscemos que o Señorio da Ciudad de Santiago que he voso cumpridamente asi como o elles havian et esto sabemos por que vimos por moitas veces os Privilegios da Iglesia de Santiago aas veces en juicio ante el Rey aas veces fora de juici o et asi o oymos dicer a nosos Padres e a nosos Aboos et vimos moitas veces e sabemos de certo per llas sentenzas que foron dadas en as Cortes dos Reis de Castella por la Eglesia de Santiago sobre llo dito señorio como quer que elles fecesen o contrario a as veces. [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Et porque nos somos tehudos guardar señorio e verdade e lealtade a vos señor Arçebespo e a vosos sucesores e a vosa Iglesia asi como fiees vasallos deven facer a señor por razon de señorio prometemosvos e facemos menaxẽ en vosas maos et juramento aos santos Abangeos que nos lle guardemos ben e fielmente sempre en todo tempo e du quier que seyamos quer ena Villa quer fora o señorio da Iglesia de Santiago e que procuremos e travallemos por todas las partes que podermos que sempre o señorio da Eglesia seya guardado e que o haia a Iglesia ben e cumplidamente en guisa et en maneira que nunque sea torbado nen embargado por nos nen por noso feito nen por noso consello. [+]
1324 DGS13-16 52/ 106 Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. [+]
1324 DGS13-16 52/ 107 Et se contra (?) estas cousas sobreditas ou cada hua de ellas veermos e as non guardarmos et cumprirmos segundo dito he seendo sabudo por hidade queremos que a Iglesia de Santiago haia todos nosos veens asi mobelles como raices os quaes queremos que haia por nomen de pena e intreses e asi como daquelles que facem treizon a señor e veen quier fieldade et señorio. [+]
1324 DGS13-16 52/ 107 Et mais prometemos et outorgamos et queremos que vos ou vosos sucesores et a Iglesia de Santiago entren eses nosos veens por sua propia autoridade sem xuizo et sem sentenza nenhua. [+]
1324 DGS13-16 52/ 107 Demais prometemos e juramos soas penas contenidas en este Estrumento que nos asi como fiees vasallos procuremos vosa soude et defendemento et guarda de voso corpo et dos vosos et de todas las vosas cousas et de vosos sucesores et de todos los outros da iglesia de Santiago. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Eans do Campo Coengos de Santiago Frey Bernal Carreira Compañon do señor Arcebispo. [+]
1324 FDUSC 48/ 51 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migens scriuyo. ( + ) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. [+]
1324 FDUSC 49/ 51 Eu Affonso Rodrigez, escudeyro de santiago d ' Oens en terra de Nendos, por min et por toda mina uoz, vendo por senpre a uos Pay Fagundez da Moeda Uella et a uosa moller Thareyia Fernandez et a toda uossa uoz, todô ô agro da Castineyra, que chaman do Couello, que de min teuo Johan Goldraz do burgo d ' Archa, conmo esta sarrado por uallo da una parte, et da outra per lo regeyro, o qual agro he enna friigresia de santa Aya d ' Archa. [+]
1324 FDUSC 49/ 52 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario escriui. [+]
1324 FDUSC 53/ 56 Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuyo. ( + ). [+]
1324 FDUSC 54/ 57 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Affonso Eanes, notario que foy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, uigario geeral do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno, et de seu mandado Aras Eanes escripuio. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario escriui. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Tereeyia Pérez, abbadessa do moesteiro de Ferreyra, de suũ con o convento das donas desse mĩĩsmo lugar, a vos Roy Vaasquez e aa vossa muller Mõõr Mẽẽndez, façemos carta e damos a foro quanta herdade nos avemos en Castellón, sũũ siño de San Viçenço e de Santiago, a mo(n)tes e a fontes hu quer que vãã, salvo o cassar de Barreo, que vos y non damos, aa tal preyto que a tenades anbos en vossa vida e a façades lavrar e parar ben. [+]
1325 FDUSC 56b/ 58 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por lla iglleia de Santiago presente foy et confirmo et meu synal ponno e de meu mandado Pero Migeles scripuio. [+]
1325 FDUSC 58/ 60 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migens scriuio. ( + ) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Domingo Peres de Gaança, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, et Aluar Perez, coengos de Santiago, vigarios geeraes do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Eanes scripuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Eu Sueyro Vermûêz notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago en myna presença fiz escriuyr et meu nome ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Eu Affonso Gurgullo de mandado do dito notario scripui. [+]
1326 CDMO 1457/ 71 Esto vos dou con todas suas perteenças et dereyturas con meu quinon das castanas que eu parto con vosco, esto que vos dou en a villa de Fervença et en seus termios, figresia de Santiago das Caalles, et logo me toyo do iur et da posison et da propiadade de todo dereito que eu ey en esto que vos dou, et meto y a vos Martin Anes e a vosa moller Maria Fernandes en corporal posison por esta presente carta, esto vos dou por muyta aiuda et amor que de vos resçebi et min teedes de faser. [+]
1326 CDMO 1461/ 76 El inffante don Felippe, tio del Rey et su mayordomo mayor et su adelantado mayor en tierra de Gallizia et sennor de Cabrera et de Ribera et pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Manuel, adelantado mayor en la frontera et del regno de Murçia, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Iohan sennor de Vi[zcaya] et alfferez del Rey, cf. - Don Iohan arçobispo de Toledo, primado de las Espannas et chanceller de Castiella, cf. - Don frey Berenguel arçobispo de Santiago, chanceller et notario mayor de tierra de Leon, conf. - Don I [ohan] arçobispo de Sevilla, cf. signo del rey don Alfonso. - El infante don Felipe mayordomo mayor, confirma. - Don Iohan sennor de Vizcaya, alferez mayor del rey, confirma. Don Gonçalo, obispo de Burgos, cf. - don Iohan, obispo de Palencia, cf. - Don Miguel, obispo de Calahorra, cf. - Don Iohan, obispo de Osma, cf. - Don Simon, obispo de Ciguença, cf. - Don Sancho, obispo de Avila, cf. - Don Pedro, obispo de Segovia, cf. - Don Domingo, obispo de Plasencia, cf. - Don Fernando obispo de Cuenca, cf. - Don Iohan, obispo de Cartagena, cf. - Don Guterre, obispo de Cordova, cf. - Don Fernando, obispo de Iahen, cf. - Don Pedro, obispo de Cadiz, cf. - Don IohanNunez, maestre de la orden de Calatrava, cf. - Don frei Fernant Rodriguez de Valbuena, prior de lo que a la orden de Sant Iohan del Ospital en todos los regnos, cf. Don Iohan Nunez, fijo de don Fernando, cf. - Don Iohan Alfonso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Fernando, fijo de don Diego, cf. - Don Fernant Diaz de Saldanna, cf - Don Domingo Gomez de Castanneda, cf. - don Fernant [. . . ]z, su hermano, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Iohan Garcia Malrique, cf. - Don [. . . ] de Guzman, cf. - Don Beltran Yanes de Onate, cf. - Don Iohan Alfonso de Guzman, cf. - Don Martin Perez de Castanneda, cf. - Don Gonzalo Nunnez Daça, cf. - Don [H]enrique de Harana, cf. - Don Gonzalo de Aguilar, cf. - Don Rui Gonçalez Maçanedo, cf. - Don [. . . ]z de Baeça, cf. - [. . . ] meryno mayor en Castiella, cf. Don Garcia, obispo de Leon, cf. - Don Odo obispo de Oviedo, cf. - Don Bartolome, obispo de Astorga, cf. - Don Bernaldo, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de Çamora, cf. - Don Iohan, obispo de Çibdat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Bartolome, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Gonçalo, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Simon, obispo de Thuy, cf. - don Rodrigo, obispo de Lugo, cf. - don Garci Fernandez, maestre de la cavalleria de la orden de Santiago, cf. - Don Suer Perez maestre d ' Alcantara, cf. Don Pedro Fernandez de Castro cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias cf. - Don Fernant Perez Pons, cf. - Don Pedro Pons, c. f - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Fernand Ruiz su primo, cf. - Don Iohan Arias de Asturias, cf. - Iohan Alvarez Osorio, meryno mayor en tierra de Leon et en Asturias, cf. Don Martin Fernandez de Toledo, notario mayor de Castiella, cf. - Alvar Eanes Osoyro, justicia mayor en casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre, almirante mayor de la mar, cf. - Maestre Pedro, notario mayor del regno de Toledo, cf. - Don Iohan del Campo arcidiano de Sarria en la eglesia de Lugo, notario mayor de la Andaluzia, cf. [+]
1326 FDUSC 62/ 64 Era millesima CCCa sexsagesima quarta, et quotum VIIo die ianuarii. Sabbean todos que nos Martin Eanes, dito Coruello, e Pero Eanes, yrmâôs, fillos de Johan Martins d ' Amarelle, e de sua moller Maria Perez, da fiigresia de sancta Maria de Gonçar, por nos e por nossa uoz uendemos e firmemente outorgamus a uos Pay Fagundez, da Moneda vella, por nos e por nossa moller Thareyia Fernandes e por nossa voz e sua ho nosso casal de Villachââ, que he en fiigresia de san Migel de Pereyra, con suas casas, casares, chantados e dereyturas uquer que forem a montes et a fontes, con quanta herdade nos auemus dauoença e de gáánça e de conpra e doutra maneyra qualquer en todá á dita fiigresia de san Migel de Pereyra; o qual casal os ditos nossos padre e madre a nos deron en doaçon per carta feyta per Johan Abril, téénte uezes enton de Fernan Abril, notario de Santiago, da qual o thenor a tal he: [+]
1326 FDUSC 62/ 65 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pedro Migens aqui escripto scriuyo. ( +.) [+]
1326 FDUSC 63/ 65 Conusçuda cousa seia a todos conmo eu Sabaschâô Testa, doeente de graue dôôr, pero con todo meu entendemento faço meu testemento et dou mina alma a Deus et mando meu corpo soterrar enno çimiterio de Bonaual hu jaz meu yrmano Fernan Testa, se finar en esta çidade de Santiago, hu ora aasto, et mando y conmigo LXXXa soldos; et se finar enna terra onde sôô natural, mandome deytar enno çimiterio de san Migel de Pereyra, et mando y conmigo LX soldos. [+]
1326 FDUSC 63/ 65 Item mando que Pay Fagundez aia sem ninhuun enbargo para sempre aquella herdade que lle eu vendi per carta feyta per Fernand Abril notario de Santiago, et por razon da reuenda que me el auya de fazer quero et outorgo que el page estas cousas sobreditas a aquelles a que as eu mando, et o plazo da reuenda que me fezo que non ualla nen aia reuor. [+]
1326 FDUSC 63/ 66 Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes scriuyo. ( + ) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1326 FDUSC 65/ 67 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Sabede que Affonso Pelaz, dito Carneyro de Noya, noso uasallo da huuna parte, et Johan Domingez, canbeador da rua do Camino, et Domingo da Çebada môôrdomo da villa de Santiago da outra parte apareçerom em juizo por noso mandado ante Gillem de Escorralla, caualleyro, noso moordomo mayor et noso alcayde ennos feytos criminaes. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Et enton o dito Affonso Pelaz mostrou antel huun estormento feyto por Fernan Abril notario de Santiago, enno qual era et he contiudo que Domingo da Çeuada arrendou deste Affonso Pelaz o noso môôrdomado da dita villa de Santiago por çinquo annos que se començaron en era de M. CCC. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 A terça parte por Pascoa, et a terça por dia de Santiago de julio, et outra terça enno fin do anno; et para o dito Domingo da Çeuada asy conprir et pagar ao dito Afonso Pelaz, segundo dito he, doulle por fiador et deuedor et prinçipal pagador sigo, cada huun pello todo o dito Johan Domingez, canbeador, segundo se todo esto mays conpridamente conten enno dito estormento. [+]
1326 FDUSC 66/ 68 Et o dito Affonso Pelaz pedio et demandou ao dito nosso alcayde que lle fezere dar et pagar et auer dos ditos Johan Domingez et Domingo da Çeuada et de cada huun delles çincoêênta et seys libras pequenas da dita moneda del rey dom Fernando que lle ficaran [pa]gar da primeira paga do termino da Pascoa, et noueçentos marauedis que ouuera a pagar pollo dito dia de Santiago de julio que pasaron deste anno primeiro que corre. [+]
1326 FDUSC 67/ 70 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade de don Johan arçibispo de Santiago, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1326 FDUSC 69/ 72 Iohannes Pequenino et Alfonsus Laurenci de Bemuiure. Eu Sueyro Uermues, notario publico de Duura et Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago, vy esta carta que foy feyta per Domingo Martins meu escriuan publico, et soescripuo et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1326 FMST [3]/ 398 Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs. [+]
1326 FMST [3]/ 399 Et se os ditos clerigos y non foren como dito e, queremos que paguen cada un que y non for, X mrs. para a obra de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Et os alfameres longos que ueeron de Santiago mando o un a Gonçaluo et o outro a Lopo. et sennas frunnas de cabeçaes daquelles que ora ueeron de Çamora. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Et a sua morte et do dito seu fillo. que fique a a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Et con todallas cousas que eu hey et debo hauer enna uilla de Santiago assy de compras commo de gaaças que eu hy gaaney. et concambey et comprey en qualquer maneyra. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Gonçaluo perez et Ruy Sanchez coegos de Mendonedo. que os haian en sous dias ambos de por meo. et a sua morte fiquen liures et quitos a a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 Et a sua morte delles todos tres que fique todo a a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 Mando que more en ellas en sua uida. et as mantena. et a sua morte que fiquen a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 Et toda a outra. herdade que eu ey dos ferreyros ata Santiago con la herdade do couto de Vama. et das duas casas et de Caçofreyto assy sobre camino commo sub camino a meu Irmao fernan eans que a tena en sua vida. et a sua morte del que fique a sua filla Maria fernandez. mina sobrina. que a tena en sous dias et a sua morte que se torne todo a a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 It. mando o meu quinon das casas de Pontevedra a et das vinas et herdades de Salnes et da Redondella et de toda a herdade que eu ey des Santiago ata Redondella a mina yrmaa dona Mayor. ' en sous dias et a sua morte que fique a quen ella mandar. [+]
1326 GHCD 71b/ 298 Et se acaesçesse que estes moços todos tres morressem ante que Gomez Soarez que esta herdade de monte mayor que se torne de sua mao a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Outrosy mando que todallas deuedas que apparesceren por instrumentos. et por cartas que eu deuo en terra de Santiago. que se paguen pellos nouos das minas herdades commo quer que eu seia certo que ha muytas dellas pagadas mays non tiraron os plaços dellas. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et caten en casa dos notarios de Santiago hu seen os meus liuros sobre esta razon et creemos que acharan .y. das deuedas que son pagadas. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et faço exsecutor deste meu testamento en quanto perteece a o de terra de Santiago o Arçibispo de Santiago et o cardeal don ffernan martin serpe. et Garcia perez meu moordomo et meu criado. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 Item mando que entreguen a a Egleia de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 It mando que das outras stollas et manipolos que den pellos altares da ygleia de Mendonedo et specialmente a Santiago et a sam Martino. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 It. mando que una ymagen de prata de Santiago que se enna archa da guarda roupa que a den o Arçibispo de Santiago. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Item digo que Pero mígueles palla cidadao de Santiago et sua moller Orraca fernandez que foron. que me fezeron ambos compridor et executor dos sous testamentos. et deronme poder que eu aboase vn dos sous fillos ou dous quaes eu quisesse da terça parte de sous bees todos. que os ditos Pero miguelez et Orraca fernandez auyan de melloria sobrellos outros sous fillos et porque eu non soo ben certo se hey este poder para fazer este aboamento a dous fillos se a vn. pello poder que me he dado pellos sous testamentos se me he dado o poder pera dous fillos faço este aboamento da terça de todolos bees que os ditos Pero miguelez et Orraca Fernández auyan a Steuoo rodriguez et a Gonçaluo perez coengo de Mendonedo sous fillos. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Item mando que o cardeal martiz et G.a perez receban conta de Johan rodriguez et de Johan perez de ffaon. et affonso perez penas aluas que esta enas nossas casas de Santiago et daquelo que mostraren que pagaron por nosso mandado et en nosso seruiço que for con Raçon quelles dem cartas de pago. et o que ficar que o paguen. [+]
1326 MPR 62/ 176 Et eu Tomé notario en terra de Aguiar, en lugar de Afonso Eanes notario desa mesma terra pola iglesia de Santiago, que a esto presente chamado foy e esta carta escriví e meu signal que meo dito Afonso Eanes deu puge, que atal he. [+]
1327 FDUSC 70/ 73 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago vy este testemoyo que scriuyo Domingo Martins en mina presença et puge meu nome et sinal en testemoio de uerdade. [+]
1327 FDUSC 72/ 75 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 73/ 76 Sabean todos que en presença de min Johan Martinz, notario de terra de Uama et das testemoyas que affondo som escritas, Affonso Pelaz Carneyro, morador enna villa de Noya mostrou et fez leer por min notario a Garçia Gilelmez das duas casas, môôrdomo em terra de Uama pollo sennor arçibispo de Santiago huuna carta do sennor arçibispo scripta em papel et aseellada do seu sêêllo em costa, da qual carta o tennor a tal he: [+]
1327 FDUSC 73/ 76 Et logo enton o dito Garçia Guillelmez moordomo, en mina presença meteo en mano et en jur ao dito Affonso Pelaz que teuese en penor pollas quantias dos dintos dineiros que se na dita carta de sentença conten, aquellas casas telladas et pardineyros et cortina con suas aruores et herdades que estan enna villa de Çençoy et casas et casares et aruores et herdades que o dito Johan Dominges ha et le pertêêçe de uos de caualleyros et de uillanos por parte de seu padre e madre Domingo Eanes et Maior Migens de Santiago, que foron; et mays, se lle mays pertêêçe enno dito lugar et villa, a qual villa et lugar he enno couto de Uama enna friigresia de san Viçenço de Uama; et pos en couto conmo môôrdomo de.... soldos da bôâ moneda que nenhuun non fose osado dentrar nen reçevir o dito lugar sem mandado do dito Affonso Pelaz ata que el fosse pagado das ditas quantias; et mandou a Fernan Eanes et a Sancha Peres, moller de Garçia Diaz, que moran nas ditas casas et lugar, que acudisem ao dito Affonso Pelaz des aquel tenpo en deante con aquellas cousas et dereytruas que auyan a a dar ao dito Johan Dominges, et que pertêêçia ao dito lugar. [+]
1327 FDUSC 74/ 77 Eu Gomez Ares notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per autoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Iohan, et meu nome et sinal pono. (+.) [+]
1327 FDUSC 75/ 78 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Vendouos estos casares, paaços et orta todos por quatroçentos et dez et sex libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes uos eu ja deuya por razon da fiadoria en que uos era teudo por Domingo da Çeuada, por razon de moordomadigo da uilla de Santiago, que el de uos teue arrendado; et as quaes uos de min uos foron julgados per sentença do sennor arçibispo; das quaes outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes casares, paaços et orta et fazeruolos de paz per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades deles toda uossa uoontade por senpre; et todo jur, senorio, posissom et propriadade destes casares, paaços et orta de min et de mina uoz o tiro et en uos et en uossa uoz o pono et traspasso per traspasamento desta presente carta. [+]
1327 FDUSC 77/ 80 Eu Andres Peres, notario jurado de Santiago presente fuy et conffirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Martins escriuio. ( + ) Eu Johan Martins de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 78/ 80 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 79/ 81 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1327 FDUSC 80/ 82 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr per Johan Andres. ( + ) Eu Johan Andres de mandado do sobredito notario escriui. [+]
1328 FDUSC 83/ 85 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plaço da nota feyta por Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FDUSC 86/ 87 Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonçalo Eanes, fillo de Johan Nunez de Paraella, que foy, por min et por mina yrmaa Ynes Eannes, que non sta presente polla qual me obligo a comprir et a satisfazer, vendo para sempre a uos Domingo Eannes et a uossa moller Maria Eanes, dita Fremosa, moradora na rua do Çiquelo na villa de Santiago, et a todas uossas uozes, quanta herdade eu et a dita mynna yrmââ auemos enna nosa uinna de Cores, que fez Johan Uidal, que he enna frêêgresia de san Migel de Deyro, assy conmo ora essa vynna sta chousa et sarrada, con todas suas dereyturas, por vîînte libras pequenas de dineiros nouos portugueses a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes viinte libras me outorgo por entrego et ben pagado sen nenhuna contradita; a qual herdade uoz et todas uossas uozes des aqui endeante para senpre aiades asy que todas uossas proprias uoontades nos tenpos de senpre della façades; et per min et per todos meus bêês que ey et auer aspero prometo et outorgo que uos anpare con esta uenda nos tenpos de senpre de todo enbargamento; a qual herdade eu et a dita mina yrmââ auemos por parte de Nuno Radio, nosso auôô, que foy. [+]
1328 FDUSC 87/ 89 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migês scriuio. ( + ) Eu Pedro Migeles de mandado do dito notario scriui. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Conusçuda cousa seia a todos que eu Domingo Eanes, fillo de Johan Uidal do burgo d ' Archa et de sua moller Sancha Eanes, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a vos Pay Fagundez de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Afonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber, as tres quartas de quanta herdade et de casas et formaes et chantados auyan et â â auer deuyan os ditos nossos padre e madre enna vila de Villachââ enna uoz de Caruallal, por libras XX et sete pequenas, en esta moneda del rey don Fernando, de quaes conffesamus que somos ben pagados, et se mays ual damosuolo en doaçon. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Conusçuda cousa seia a todos que nos dom frey Beringel da Ordin de Pregadores por la gracia de Deus Arcibispo de Santiago, Capella, mayor del Rey, chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, outorgamos por este presente preyto e condiçoes adeante escriptas a uos dom Pero Fernandez de Castro nosso uassallo a nossa Pertigaría mayor de terra de Santiago con todas suas perteenças e dereyturas. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Et mandamos a todollos juyzes e notarios e a todolos outros de terra de Santiago en uertude dobediencia e sopena descomoyom que usem conuosco como con Pertygeiro mayor de terra de Santiago en aquellas cousas que perteescem e pertecer deuen a essa Pertigaría. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Et eu o sobredicto dom Pedro recebo de uos sobredicto señor Arcibispo a dicta Pertigaria con todas suas dereyturas por este preyto e condiçoes; conuen a saber, primeyramente outorgome por uosso uassallo e da uossa yglesia de Santiago por la dicta Pertigaría mayor, que me dades; e prometo e outorgo de uos conocer sempre señorio en quanto Pertigeyro mayor for de Santiago e de uos obedecer e seer mandado en todalas cousas e de fazer justiça por min e por meus pertigeyros en terra de Santiago. [+]
1328 FMST [4]/ 401 Outrossy do castello de sam Paayo que acostumou de andar con la Pertigaría nos os sobredictos Arcibispo e dom Pedro ordinamos en esta maneyra; que eu dom Pedro deuo presentar ante uos Arcibispo huun caualeyro uosso vassallo e da yglesia de Santiago, que seia pera ello, e que non seia sospeyto a uos nen a uossa yglesia, e que faça a uos, señor Arcibispo, e a uossos sucessores menagen en mao de Roy Soga, escudeyro, ou doutro caualeyro uosso vassallo, ou doutro qual uos mandardes, por esse castello de sam Paayo, que esse caualeyro por min presentado despoys que for entrego dél faça por uos e por uossos successores e por uossa yglesia guerra e paz, e uos apodere del en alto e en baixo, grado e pagado, cada que llo demandardes por uos ou por uossa carta con uosso porteyro, eu de uossos vigarios. [+]
1328 FMST [4]/ 401 E se acaecese que a yglesia de Santiago uage, que esto meesmo faça aquel caualeyro que o teuer por lo Cabidoo da yglesia de Santiago hu for a mayor parte. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy outorgo e prometo de non tomar ninhua vianda nen en toda a terra de Santiago, nen ennos lugares du non ey de pousar se non por uosso mandado ou por cousa que se non pousa escusar segundo dito he; saluo aquela que comprar por meus dineyros. [+]
1328 FMST [4]/ 403 Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer o que Deus non queyra, que o Concello de Santiago ou alguus delles tam ben clerigos como leygos quiserem seer Reuees ou desobedientes contra o Arcibispo ou contra a yglesia, ou se lle quiseren alçar para lle embargar o senorio da villa de Santiago, ou seeren contra él en algua maneyra qualquer, que eu que seia contra elles e contra cada huun delles fielmente e sen engano con todo meu poder e con las minas fortalezas e contra todos aquelles que con elles en esto foren, nen lle deren aiuda nen consello tan ben en casa del Rey, nosso señor, como en outro lugar qualquer, e contra todos los outros do mundo de qualquer condiçon que seian, saluo contra o corpo de nosso señor el Rey, que contra uos ou contra uossa yglesia quieren seer por todallas maneyras e carreyras que me uos ou uossos vigarios ou vigario, ou os vigarios do Cabidoo ou a mayor parte dél vagando a See mandaran. [+]
1328 FMST [4]/ 404 Item prometo o outorgo que non Receba en comenda, nen en guarda os da villa de Santiago, nen nihuun delles, nen das outras uossas villas e lugares, nen faça, nen mande fazer, torre nen fortaleza nen casa ena cidade de Santiago, nen ennas outras uossas villas, nenna aia y, nen aia y comenda nen vassallo por gaança, nen por testamento, nen por outra Razon nihua, nen faça outrossy fortoleza nihua en toda a pertiga. [+]
1328 FMST [4]/ 404 E se alguun caualeyro ou outro home de qualquer maneyra que seia quiser seer con lo concello de Santiago contra uos, Arcibispo, que eu dom Pedro seia contra él e quelle faça quantolle vos mandardes, tan ben en lles fazer mal, como en lle toller o que teen de min, se foren homees ou home que de min algua cousa tena en qual condiçom quer que a tena, ou en cercar a uilla de Santiago como quando comprir a uos señor Arcibispo. [+]
1328 FMST [4]/ 404 Item eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer que eu aia querela dalguns concellos das vossas villas e lugares, ou dalguus delles, ou dos moradores dellas; ou dalguus uossos vassallos e da yglesia de Santiago, ou de coengos e pessoas ou Religiosos, ou clerigos, que eu por min, nen por outro, non tome vingança delle, nen mande tomar, saluo por uosso mandado; e que tome e seia teudo de tomar delles corregemento segundo uos, Arcibispo, ou vossos vigarios ou vigario virdes que será Razon e guysado e uos mandardes. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Outrossy prometo e outorgo de non embargar as soldadas que vossos vassallos teen del Rey, nen ganar dineyros dentro enna pertiga por que embargados possam seer uossos vassallos que lle suas soldadas possam seer mingoadas, nen lles ganar outrossy as terras que teen da yglesia de Santiago, nen os seus coutos e comendas, que elles teen et que teueron seus padres e seus auoos e aquelles onde elles veen. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Esto foy enno Cabidoo da yglesia de Santiago, lues, V dias de setembro, Era MCCCLXXVI. [+]
1328 FMST [4]/ 406 Gonzalo Garcia das Encrouas, Nuño Goncaluez, Hugo de Visim coengos de Santiago. [+]
1328 MB 7/ 398 Sabean (todos que perante de min) Pedro Perez notario de Duvra et de Montaos et das testemoyas adyante escritas para esto chamadas et rogadas, estando enna vylia de Vyllar Chao aa porta de Fernan Maurynno veo Pedro Garçia (cappellan?) das freyras de Belvys et seu procurador que dyzya que he et dysso en nome da priora et convento do dito moesteyro de Belvys que he (açerca da çidade) de Samtyago que por ellas et en nome dellas das ditas donas, como era dito que algunos que metyan a partylla aas ditas herdades et cassaes et juros et tenças de que o dito moesteyro estava en jur et en pose, el disso que defendya con fiador para dito moesteyro, que ergeo mao Fernan Eanes morador en Fageyroas, perante o sennor Arçebispo de Santiago ou perante os seus vigaros ou Juyzes ou quen quer outro que de dita ( ) todos quantos herdamentos, cassas, casaes, chantados, juros et teenças teveran de jur de mao et de poder pollo dito moesteyro os ditos seus lavradores et devedores des dez anos e ontre et trinta ( ) por tenpo et sygundo o toveran de jur et de poder en toda a frygresia de San Giao dos Cavalleiros por co dito dom Juan obispo que fuy de Leon que a mandou por manda ao dito moesteyro, a qual herdade et cousas sobreditas en a dita frygresia que nenhum non meta vara en ella nen a tomen nen lavre contra sua voontade do dito moesteyro ( ) todollos juros et teenças que tovera dito Juan da Balsa des dez annos aa ( ) enna villa de Villar Chao que he enna dita frigresia et quenquer ou quaesquer que contra ello passasse ( ). [+]
1329 CDMO 1477/ 84 Sabeam quantos esta carta virem que eu Marinna [. . . ] moradora en Ourense na rua do Banno et natural de Fontao, que he friiguisia de Santiago das Caes, filla de Luzia Perez que foy desse lugar, por min et por toda minna voz vendo et logo per esta carta entrego a vos Martin Anez dito da Lama, et a vossa moller Maria Ferrandez, moradores y na dita friiguisia u chaman a Lama, et a toda vossa voz para senpre toda a herdade et voz que eu ey et a min perteeçe de dereyto y na dita friiguisia de parte da dita minna madre, a monte et a fonte, con sas entradas et seydas et con todos seus dereytos, casas, arvores, pascos et perteenças uquer que vaan de dezemo a Deus et livre d ' outro enbargo, ca outorgo que soo ben pagada de todo o preço que a min et a vos aprouvo por elo, conven a saber quatro libras da moneda portuguesa de que contan quareenta par de dineiros novos por tres libras. [+]
1329 FDUSC 89/ 90 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril notario que fuy de Santiago en mina prsença fiz sacar et escriuir per mandado et outoridade de noso sennor dom Johan per lla graçia de Deus arçobispo de Santiago et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 90/ 92 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta por Affonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, vigario geeral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, quemfuy, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1329 FDUSC 91/ 92 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este plaço da nota feyta per Fernan Abril, notario que fuy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( +) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandadio do dito notario scriui. [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado porla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr per Johan Andres. [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Garçia Fernandez, raçoeyro de Santiago; [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago este plaço da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir. ( + ) Eu Johan Andres de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 96/ 97 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presnte fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Affonso Fernandez. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 97/ 98 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir. ( + ) Eu Johan Andres de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 98/ 99 Pero Migens, Johan Andres, scriuâês Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr. [+]
1330 FDUSC 99/ 99 Eu Marina Bella de Villachââ, en frigresia de sam Migel de Pereyra, confesso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, quatro oytauas de boa çeueyra et huna oytaua de millo et quatro libras pequenas de soldos dous e medeo desta moeda del rey dom Fernando d ' enprestido. [+]
1330 FDUSC 99/ 99 Eu Sueyro Martinz das Encroues, notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Afonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, vigario geeral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago don Johan, que fuy, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Martinz scripuio. ( + ) Eu Afonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 100/ 100 Eu Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, arrando de uos Martin Bodam de Villachââ et de moller uossa Maria Eanes a meadade de quanta herdade, casas et chantados auya et â âuer deuya Marineyra, madre que foy de uos Maria Eanes, en Vilacha per uquer que for a montes et a fontes en friigresia de sam Migel de Pereyra; arrando essa medade de uos destas kalendas januarias primeiras passadas ata dez annos conpridos, per duas têêgas de çeueyra cada anno que a uos deuo a dar por alugo da dita herdade, casas et chantados enno dito tenpo; a qual çeueyra a uos deuo a dar per midida dereyta do lugar; et o qual tenpo conprido auedes a fazer da dita herdade, casas et chantados uossa uoontade sem enbargo de min. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Conuscuda cousa seia a todos que eu Maria Eanes, filla da Marineyra, de Vilachââ, que foy, presente et outorgante meu marido Martin Bodan, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz, conuen a saber, a medade de todo o agro que chaman da Pereyra cabaçââl, que jaz en Vilachââ, et a quarta doutro agro que jaz cabo del, os quaes agros som en Vilacha en fregresia de sam Migel de Pereyra, et os quaes quinnoes delles ey de parte da dita mina madre. [+]
1330 FDUSC 103/ 102 Eu Garçia Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per autoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vââsco Perez de Trasrrio, fillo que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Afonso et por uossa uoz et sua, a meadade daquella herdade con todas suas dereyturas que eu comprey de Gonçaluo Rodrigez de Môônço enna villa de Trasrrio et en sua herdade enna friigresia de santa Maria de Restande, a qual herdade ao dito Gonçaluo Rodrigez fuy dada en casamento con mina yrmââ Maria Eanes. [+]
1330 FDUSC 105/ 104 Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago; [+]
1330 FDUSC 105/ 104 Aluar Dominges, Johan Dominges, scriuâês Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado chamado et rogado a esto presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriyio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1330 FDUSC 106/ 105 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Pero Migenz. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 107/ 106 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz escriuir. (+) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 110/ 108 Eu Sueyro Martins das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo dos Santos scripuio. ( + ) Eu Domingo dos Santos de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo dos Santos scripuio. ( + ) Eu Domingo dos Santos de mandado do dito notario scriui. [+]
1330 MB 8/ 399 Enno anno Era millesima CCCa seysagesima octavo et quotum octava die marcii. Sabean todos que eu Costança Paez, moller de Iohan Abraldes canbeador, por min et por toda mina voz, presente o dito meu marido et outorgante conmigo vendente, vendemos et firmemente outorgamos a Maria Domingez frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvys, filla que foy de Domingo Eans dito Vixigoso mercader et de sua moller Maria Martinez et a sua voz, a meadade dos quatro casares de herdade que som enna villa de Lestedo, conven a saber, dous en que agora mora Martin de Pochanes et Domingo Coengo con suas heredades, casas, casares, chantados, pobranças, perteenças et juros et todas outras suas dereyturas u quer que foren a montes et a fontes enna fiigresia de Santa Maria de Lestedo, a qual midade dos ditos casares a min Costança Pays dou en doaçon mina yrmaa Elvira Eans por huun scrito de doaçon feyto por Domingo Perez notario de Santiago, do qual o tenor a tal he. [+]
1330 MB 8/ 400 Eu Fernan Abril notario do concello de Santiago jurado polla iglesia de Santiago a esto chamado et rogado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Pedro Miges o scripto scrivio. [+]
1330 MB 10/ 402 Eu Sueyro Martin das Encrovas notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feita por Affonso Eans, notario que fuy de Santiago, do mandato et outoridade de dom Iohan Martin Arçidiago d ' Aveanquos coengo de Santiago Vigario Geeral do sennor Arçobispo dom Iohan. [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Dom Johán [...], por lla graça de Dios maestre dela ordem dela cauallería de Santiago, a uós [...] alcaydes e mayordomos de los [logares?] de nuestra ordem em tierra de León, Salut e [...] como [aaquellos?] que a [...] [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Sepades que Gonçaluo Peres, clérigo de çibdat de Santiago, a de veer e de recadar el rediezmo del pan e del vino e del ljno en el arçedianado de Reyna por el arçobispo e por lla iglesia de Santiago. [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Et mandamos a los notarios delos logares, do esto non conplieren e mester ouieren, testimoyo que gelo dedes cada vnos de uós en uuestros logares signado con vuestro signo so pena de quanto auedes, ca nuestra uolunptad es que la iglesia de Santiago aya todo su derecho muy bien parado em toda nuestra terra. [+]
1331 CDMO 1492/ 95 Eu Ares Fernandez, notario jurrado en terra de Deça polla yglesia de Santiago, a esto presente foy et confirmo et meu sinal y pono que tal he . [+]
1331 CDMO 1495/ 98 En era de mille et trezientos et sessenta et nueve annos. Don Ximeno Arçobispo de Toledo et primado de las Espannas et chançeller mayor de Castiella, cf. - Don Garçia obispo de Burgos cf. - Don Iohan obispo de Palençia, cf. - Don Iohan obispo de Calahorra, cf. - Don Barnabe, obispo de Osma, cf. - Don fray Alfonsso obispo de Siguença, cf. - Don Pedro obispo de Segovia, cf. - Don Sancho obispo de Avila, cf. - Don Odo obispo de Cuenca, cf. - Don Pedro obispo de Cartagena, cf. -Don Gutierre, obispo de Cordova, cf. - Don Iohan obispo de Plazençia, cf. - Don Ferrando obispo de Jahen, cf. - Don Bartholome, obispo de Cadiz, cf. - Don Iohan Martinez, maestre de la orden de la cavalleria de Calatrava, cf. - Don frey Fernant Rodriguez de Balbuena, prior de la orden del Hospital de Sant Iohan et mayordomo mayor del Rey, cf. Don Iohan Nunnez de Lara, cf. - Don Fernando, fijo de Don Diego, cf. - Don Diego, su hijo, cf. - Don Iohan Alfonsso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Alvar Diaz de Haro, cf. - Don Alfonsso Tellez de Haro, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Beltra Yuannes de Onnate, cf. - Don Iohan Alfonsso de Guzman, cf. - Don Gonçal Yannes de Aguylar, cf. - Don Ruy Gonzalez Maçanedo, cf. - Don Lope Ruyz de Baeça, cf. - Don Ruy Gonzalez de Saldanna, cf. - Don Iohan Garçia Malrrique, cf. - Don Garçia Ferrandez Malrrique, cf. - Don Gonçalo Ruyz Grro?, cf. - Don Nunno Nunnez de Aça, cf. - Don Iohan Rodriguez de Çisneros, cf. - Iohan Martinez de Leyva, Merino mayor por el Rey en Castiella et su camarero mayor, cf. signo del Rey don Alfonso. - El infante don Felipe, mayordomo mayor, confirma - Don Iohan sennor de Vizcaya alferez mayor del rey, confirma. Don Garçia, obispo de Leon, cf. - Don Iohan, obispo de Oviedo, cf. - La eglesia de Astorga, vaga - Don Lorençio, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de [. . . ], cf. - Don Iohan, obispo de Çiudat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Iohan, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Alvaro, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Rodrigo, obispo de Tuy, cf. - Don Iohan, obispo de Lugo, cf. - Don Vasco Rodriguez, maestre de la orden de la cavalleria de Santiago, cf. - Don Suero Perez, maestre de Calatrava, cf. + Don Iohan, arçobispo de Sevilla, cf. - Don Pedro Fernandez de Castro, pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan Alfonsso de Alburquerque, mayordomo mayor de la Reyna, cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias, meryno mayor de tierra de Leon et de Asturias, cf. - Don Ruy Perez Ponçe, cf. - Don Pedro Ponçe, cf. - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Pedro Nunnez de Guzman, cf. Garçilasso de la Vega, justiçia mayor de casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre de Tenorio, almirante mayor de la mar et guarda mayor del Rey, cf. [+]
1331 CDMO 1496/ 100 Sabeam quantos esta cata virem commo eu Maria Anes, moller que foy de Martin Pellaez d ' Ameedo, por min et por toda minna vos para senpre vendo a vos Maria Anes, moller de Johan Perez da Parte, et a toda vossa voz para senpre quanto herdamento eu ey en a villa d ' a Parte e na voz dos Callosseos, et vendo por meus fillos Domingo Martin et Fernando Martin et Marina Martin quanto elles han en a dita villa en a voz dos Calloseos, a monte et a fonte, con todas suas pertiinças por uquer que vaan sub signo de Santiago de Saa, et renunçio por min et pollos ditos meus fillos todo quanto dereito avemos en a herdade de Maria Pellaez, a qual herdade lle subpinorou o dito Martin Pellaez en a voz dos Calloseos, por preço nomeado que eu de vos reçebi, conve a saber LXXXa soldos da moneda branca del Rey don Affonso que fasen quatro dineiros por tres soldos, onde me outorgo por ben pagada et obligo a vos anparar et deffender con esta venda por quanto herdamento eu ey ena dita villa da Parte por todos los outros meus bees. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Eanes dito Bodam, morador de Uilachââ, que he na frîîgresia de sam Migel de Pereyra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, a quarta parte da meatade daquella cortina que ora ten por uos Martin Vidal, uosso seruiçal, que esta a par da casa en que esse Martin Uidal agora por uos mora. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Martinz scripuio. ( + ) Eu Affonso Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 113/ 111 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Bernaldez, moller que foy de Pero Eanes de Vilachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôôo de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Affonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber: a medade de tres quartas de todo aquelle çeleyro de Vilachâ, o qual fez Johan Payz, que foy, et sua moller Marina Bela; as quaes tres quartas eu comprey da dita Marina Bela cono dito seu marido Pero Eanes. [+]
1331 FDUSC 114/ 112 Sabean todo que eu Marina Bela de Vilachââ, por min et pro toda mina uoz dou et dôô et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz quanto chamo, uoz, dereyto et auçon, jur et propriedade eu ey et â âuer agora deuo ennas tres quartas de todo aquelle çeleyro de Villachââ en que ora mora Martin Bernaldez, con seus yxidos et cortina, segundo que esto vendin a meu fillo que foy Pero Eanes; o qual chamo, uoz, dereyto, demanda, auçon, jur et propriedade a uos dou et en uos ponno bem et conpridamente por moyto bem et ajuda et amor et mantêênça que a min fezestes et por soldos duzentos en esta moneda del rey dom Femando, que a min destes et de quaes me outorgo por bem pagada. [+]
1331 FDUSC 115/ 113 Sueyro Martinz, notario de Santiago; [+]
1331 FDUSC 115/ 113 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 116/ 113 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes dita Coruacha, por min et por mina yrmââ Tareyga Perez, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, aquella cortina que jaz enna villa de Tarrio, que he en friigresia de santa Maria de Restande; a qual cortina se departe da huna parte per los agros de Chamuyn et doutra parte uay topar enno uallo dos castineyros, et entesta duna parte ennas reyzes dos salgueyros que estan entre esta cortina et entre a outra uossa cortina que jaz tras lo uosso pââço de Tarrio; et da outra parte entesta enno sabugeyro que esta â âlende o penedo que esta en essa cortina. [+]
1331 FDUSC 116/ 114 Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuyo. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1331 FDUSC 117/ 115 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este plazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy do conçello de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago don Johan et meu nome et sinal pono. ( + ) Per Fernadum Aprilis. [+]
1331 FDUSC 118/ 116 Eu Sueyro Uermûês notario publico de Dûûra et de Montaos polla igleia de Santiago presente foy et conffirmo et meu nome et sino ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1331 MB 65/ 478 Dom frey Berenguel da orden dos Preegadores pola graça de Deus arçebispo de Santiago et cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Regno de Leon, porque a priora et convento das donas do moesteyro de Santa Maria de Belvis que he cabo a nossa çidade de Santiago que son da orde dos Freyres Pregadores nos envyaron pedir por merçed que tevessemos por ben das (teer) en nossa guarda et en nossa comenda et de lles façer merçed en çertas cousas que nos envyaron pedir, nos teemos por ben de lles fazer been et merçed et por rogaren a Deus por nos et por nossas cousas reçebemoslas en guarda et en nossa comanda ellas et seu moesteyro et os seus homes et todas las suas cousas et os seus herdamentos proprios por hu queer que os aian et mandamos et deffendemos que ningun non seia ousado en noso arçobispado de lles quebrantar o seu moesteyro nen de lles fazer força nen torto nen outro mal nenhun a ellas nen aos seus homes que as serviren et lles ossen procuraren nen de lles tomaren ninhua das suas cousas por força et contra sua voontade delas. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando aos sobreditos meus fillos toda las cousas que ayo no couto de Santiago de Couelo. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Sabean quantos [esta] carta viren commo ante min Johan Peres [juys] del Rey en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda pareçio ante min, juys sobredito, dom frey Affonso abbade d ' Osseyra por sy et en nome do convento do dito moesteiro, et dissome que Johan Peres morador en Cas Monyno que se finara deste mundo et que feçera sua manda por testes por quanto non podera [. . . ] de sua morte por que a fesese et que a fesera por testes por la qual manda desia que mandara algo a o dito moesteyro d ' Ossseyra testemoya Garçia Fernandes prelado da iglesia de Santiago de Caales [. . . ] a os santos avangeos et preguntado pella manda sobredita et disso que Johan Peres [. . . ] en Cas Monyno que yasendo doente daquella dooer de que finara que mandara enterrar seu corpo no cimyterio da iglesia de Santiago de Caalles hu pequara et disso que mandara quantos erdamentos avya en Golpellas a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra emmenda do que del avya que disso que era freygresia de Santa Maria de Villarino, preguntado do tenpo et do mes disso que por este janeiro que ora foy ouvo dous anos, preguntado por que o sabe disso que o sabe porque o menfestara [. . . ] testes. [+]
1332 CDMO 1510/ 112 Sabean quantos esta carta viren commo [eu Arias Perez] de Goaes, fillo que foi de Pedro Suarez clerigo que foy de [. . . ] por min et por mias yrmaas que presentes non son [. . . ] quaes me eu obrigo a fazer en [. . . ] a [. . . ] et sen dereyto nenhun enbargava [. . . ] convento de Santa Maria d ' Osseyra [. . . ] de Santiago de Catassoes o qual casal leyxara dona Maria Fernandes de Rodeyro a o dito moesteyro et o qual cassal [. . . ]rara a o dito meu padre Pedro Suarez por [. . . ] et por le fazer amor teendoo o dito Pedro Suarez en nome et en voz do dito moesteiro ata orra da sua morte, et o qual eu enbargara sen nenhuna razon et contra [. . . ] et querendo fazer prol con saude de ma alma, et non avendo por min nen pollas ditas mias yrmaas nenhuna razon nen derreyto por que a deviamos a teer nen enbargar, rogey et pidi por merçee en Deus et por Deus a dom frey Affonsso abade do dito moesteiro que fosse sua merçee de me sacar et perdoar do tras pasado en que lle fiz desagissado del enbargar [. . . ] por min et pollas sobreditas mias yrmaas Maria Perez et Marina Perez et renucio para senpre a o dito moesteiro todo jur et senorio et auçon et propiadade alguna sea eu ou as ditas mias yrmaas [. . . ] podiamos aver en sobredito cassal da Pena, et renunçamos ende que nunca desto possamos dizer o contrario [en juizo nen fora] de juizo, et a toda ençeiçon et enseiçoes [. . . ] que nunca por nos posamos aver nen [. . . ] esto enbargar, e se o disermos que nos non valla, et demays poemos sobre nos pena de quinentos moravedis desta moneda branca del Rey don Affonso de que se contan XVI parres por tres maravedis [. . . ] se contra esto veermos en nenhun tenpo. [+]
1332 FDUSC 120/ 117 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presnça fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal pono.( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillarchâô, que he en frigresia de san Migel de Pereyra e disome que o dito seu marido era finado et que ficara del huun seu fillo Garçia, pequeno et sen ydade, o qual disso que tîîna en seu poder, et o qual seu fillo disso que pereçia por mingoa de manteemento por razon que non tîîna ella nen podia auer que lle dar de comer, nen o dito seu fillo que o non podia buscar; et pediome que eu de meu offiçio lle desse outoridade per que podesse vender alguna parte dos herdamentos et bêês que ao dito seu fillo perteeçian por parte do dito seu padre para manteemento et gouerno do dito seu fillo. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Dada en Santiago XVIIIo dias de março Era Ma CCCa LXXa. [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Eu Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillachââ, en nome de meu fillo Garçia, que ouue do dito meu marido, o qual tenno en meu poder, et per carta de don Bernaldo, juyz ordinario de Santiago de que o tenor he a tal: [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 124/ 120 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago este prazo da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago et meu nome et sinal ponno. [+]
1332 FDUSC 125/ 120 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio, clerigo, por min et por toda nina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa uoz o meu agro que chaman de Bouça, que jas alende o outro agro de Bouça que ora laura Pero Eanes. [+]
1332 FDUSC 125/ 121 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Affonso Eanes, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Joham Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, coengo de Santiago, vigario geeral do sennor arçibispo de Santiago, dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo Fernandez scripuio. ( + ) Eu Domingo Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 126/ 122 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal pono. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1332 FDUSC 128/ 122 Primeiramente mando mina alma a Deus et a sua madre santa Maria et meu corpo soterrar no çimiterio de Santiago. [+]
1332 FDUSC 128/ 123 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Affonso Fernandes. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario escriui. [+]
1332 FDUSC 129/ 123 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Eanes, dita cereyieyra, filla que fuy de Johan Cereyieyro, et de sua moller Maria Perez, moradores que foron na villa de Çençoy, en friigresia de sam Viçenço de Uama, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa moller Mayor Affonso et a toda uossa uoz et sua, de dez e seys quinnoes huun de toda a villa et herdadura de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, a qual me pertêêçe por la dita mina madre, et por outra razon qualquer, con quanta mays herdade eu ey enna dita friigresia. [+]
1332 FDUSC 129/ 124 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige escriuir per Johan Fernandez soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1332 FDUSC 130/ 125 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presenç a fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1332 FDUSC 131/ 125 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ et dissome que o dito Pero Eanes, seu marido que fuy, era finado et que lle ficara del huun seu fillo pequeno et sen ydade, conuen a saber, Garçia, et que se temya porque este anno era muy graue con mingoa de que as non tîîna de comer et que ella non tîîna que lle dar de comer ao dito seu fillo Garçia que pereçiase con mingoa de non auer que comer, et que non auya auer mouil nen lle ficara do dito seu padre nen ella non tiina per que o mantéér en este anno, et que pedia a min que eu de meu ofiçio lle desse outoridade per que ella podesse uender tanto do herdamento et chantados que ao dito Garçia pertééçe et pertêêçer deue por parte do dito seu padre enna villa de Uillachââ, que he enna frigresia de san Migel de Pereyra, per que se o dito moço podesse mantêêr en este anno. [+]
1332 FDUSC 131/ 126 Dada en Santiago o postromeyro dia de dezenbre Era Ma CCCa LXXa [+]
1332 MERS 70/ 304 Don Ximeno arcobispo de Toledo primado de las Españas et chanceller mayor de Castiella conf., Don Johan arcobispo de Santiago et capellan mayor del rey et chanceller del regno de León conf. Don García obispo de Burgos conf., Don Johan obispo de Palencia conf., Don Johan obispo de Calahorra conf., Don Bernabé obispo de Osma conf., Don Alfonso obispo de Seguença conf., Don Pedro obispo de Segovia conf., Don Sancho obispo de Avila conf., Don Odo obispo de Cuenca conf., Don Pedro obispo de Cartagena conf. -, Don Gutierre obispo de Córdova conf., Don Johan obispo de Plasençia conf., Don Ferrón obispo de Jahén conf. [+]
1332 MERS 70/ 305 Don Go obispo de Orense conf., Don Alvaro obispo de Mondoñedo conf., Don Ro obispo de Tuy conf., Don Johan obispo de Lugo conf., Don Vasco Rodríguez maestre de la orden de la cauallería de Santiago conf., Don Suero Pérez maestre de Alcántara conf. Don Johan arçobispo de Sevilla conf., Don Pedro Ferrándes de Castro pertiguero mayor de tierra de Santiago conf., Don Johan Alfonso de Alborquerque mayordomo mayor de la reyna conf., Don Go Alvarez de Asturias merino maior de tierra de León e de Asturias conf., Don Ruy Pérez Ponce conf., Don Pero Ponce conf., Don Johan Díaz de Cifuentes conf., Don Ro Pérez de Villalobos conf., Don Fernán Rodríguez de Villalobos conf., Don Fernant Rodríguez de Villalobos conf., Don Pedro Núnez de Guzmán conf. Garcilaso de la Vega justicia mayor de casa del rey conf. [+]
1332 MSMDFP 45/ 60 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Orraqua Affonso, abbadesa do mosteiro de San Miguel d -Eyree, con outorgamento do convento desse messmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, María Pérez de Pedraguda, e hũã pessoa qual vos numardes, et se a non numeardes per que fique ao mays proviinquo que erdar os vossos bẽẽs, o nosso cassar de Villar Camposso, o qual suya ter Garçía Pérez, su u sigño de Santiago de Castillón, a monte e a fonte u quer que vãã, a tal pleito que o lavredes e parredes ben e nos dedes ende cada anno terçea de toda grana que Deus y der per mordomo da abbadesa, e aduzerdes o seu quinón ao mosteiro e de renda cada anno por tódallas outras coussas que Deus y der dẽẽz soldos de brancos ou a contra dellos por día de San Martino de novembro, e serdes vassallos serventes e obediantes do dito mosteiro con as súas derreyturras, e el anparrarvos a derreyto; e vyrren hun día de cada mes lavrar na searra quando vos chamarren; e a fiimento da postrimeyra pessoãã fique este dito cassar livre e quito empaz ao dito mosteiro con tódollos bõõs parramentos que y forren feytos, o novo alçado segundo usso da terra. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et estas ditas tres proçissoes façanlas en estas tres festas conuen a saber a primeyra en dia de sancta Maria de Março et a segunda enno dia da festa de Sant Angel de setenbro et a terçeyra enna festa da Concepçon de santa Maria Uirgen. et mentre eu for viuo deuo teer en min a dita casaria et dar aa sayda de cada vnna das ditas tres proçissoes quinse libras desta moeda que agora corre del rey don Alffonso que fasen quarenta mor. curtos et depoys de minna morte que lles fique liure et desembargada a dita casaria con todo seu herdamento et con todas conpras et gaanças et melloramentos et con todo seu poblo et eles que façan por ela as ditas proçissoes cada anno por sempre commo dito he et os dineyros destas sobreditas proçissoes que se partan et se den entre aquellas perssoas coengos et raçoeyros que veeren et andaren nas proçissoes et non a outros et que os parten entreles assy commo parten o dineyros das Horas da yglesia de Santiago de Viueiro.) [+]
1333 CDMO 1517/ 115 Peres d a Parte et a vossa moller Maria Anes et a toda vossa vos para senpre quanta herdade et casas eu ey ena villa de Moe de parte de meu padre, a montes et a fontes, con todas suas pertiinças por uquer que vaan sub signo de Santiago de Saa, por preço que eu de vos recebi, conven a saber XLa soldos de moneda branca del Rey don Afonso de que contan quatro dineiros por tres soldos, onde me outorgo por ben pagado et se mays val douvoa en doaçon por moyto [amor et graçia que de] vos reçibi. [+]
1333 CDMO 1518/ 116 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Martin Anes con mya muller Maria Fernandes, ella presente et outorgante, faço carta a vos don frey Affonsso abbade d ' Osseyra et a todos vosos suçesores para por senpre valledeyra de todo quanto herdamento et voz conprey a Garcia Martines clerigo, fillo d ' Elvira Peres, que el avia et devia aaver da dita sua nana Elvira Peres, et aynda vos vendo o erdamento et voz que me a min Martin Anes sobredito ficou de Terygia Anes mya coyrmaa, et o outro erdamento todo que me a min ficou de parte de Johan Martinez meu padre en a villa de Fontao et en seus termyos, et o outro todo que me ficou de parte de mina madre Maria Peres en a frigresia de Coyras et en seus termyos, frigresia de Seyoane et de Santiago das Caalles, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças et dereyturas et con todos seus dereitos. [+]
1333 CDMO 1521/ 118 Et aynda vos vendo o meu herdamento que eu ey en a villa de Jullan por esta meesma condiçon, o qual jaz no casario de V[. . . ] que he su syno de Santiago de Villajuste, o qual herdamento a min ficou de parte de meu [padre] Pay Fernandez et de mina madre Sancha Dominges; outrosy vos vendo aynda todo o [. . . ] que ey en a vila de Rio Pedroso o qual a min ficou deses sobreditos meu padre et mina madre [. . . ] o qual jaz no couto de San Johan de Llage, que os aiades et persuades en jur d ' erdade para por senpre apus mia morte, por prezo sabudo conven a saber C LXXX VII moravedis da moneda branca que rey don Affonso mandou lavrar, de que fazen quatro dineiros por tres soldos. [+]
1333 CDMO 1532/ 127 Sabean quantos esta carta viren que eu Mayor Perez, filla de Pedro Domingez et de Maria Peres que moraron en Fonteboa, por min et por mina voz vendo et logo entrego a vos Domingo de Cabo e a vosa moller Maria Peres e a toda a vosa voz toda quanta erdade et voz eu ayo con todas suas perteenças et dereituras, a monte e a fonte et con todos seus dereitos en a frigresia de Santiago de Torasela et en seus termyos, a qual erdade et voz me ficou en a dita frigresia de parte da dita mina nana, por preço nomeado que a min e a a vos aprougo, conven a saber seseenta soldos de dineiros purtugeses de que contan quatro dineiros novos por tres soldos, de que me logo dou et outorgo por ben pagada de todos conpridamente, et con a qual venda da dita herdade et voz vos outorgo a defender a dereito por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1333 CDMO 1544/ 136 Peres et Lourenço Peres et Moor Peres et Johan Peres fillos de [. . . ] de Cunnarro vendemos a vos frey Affonsso abbade d ' Osseyra todo quanto herdamento nos avemos et de dereyto deve[mos aver em] [. . . ] de Cunnarro su cadea de Santiago d ' Arnego a montes et a fontes, con todas suas perteenças [o qual] herdamento [. . . ] nossa madre Marina Eanes de Saa connosco tan ben a vos commo a vossa voz por preçio nomeado [. . . ], conven a saber XX libras de dineyros blancos da moneda do rey don Afonso [. . . ] de homes boos, dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et [. . . ] da era desta carta tiramos nos do jur et da posisson da dita herdade et metemosla [. . . ] por sempre que vos et a dita vosa voz possades entrar et tomar et pessoy[. . . ] a dita herdade assy [. . . ] et prometemos de vos anparar a dereito con este herdamento sobredito [. . . ]. [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Affonso Eanes Formado, raçoeyro de Santiago; [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz escriuyr. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Eu Maria Bernaldez de Fradega da friigresia de santa Maria de Gonçar, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ, en nome de meu fillo Garçia, que tenno en meu poder, pequeno, o qual ouue do dito meu marido, et per carta que para esto ey de don Bernal de la Rocha, juyz de Santiago, de que o tenor tal he: [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 134/ 128 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que foy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir por outoridade do sennor arçibispo de Santiago dom Johan et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Eu Marina Bela de Uilachââ por min et por toda myna uoz, non costrengida per força nen deçubida per engano, mays de mina propia et liure uoontade dou et outorgo em doaçon assi conmo doaçon mellor et mays ualedeyra pode séér entre uyuos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz quanta herdade eu ey et me pertêêçe dauoença et de gaança et de compra et doutra razon qualquer en toda a friigresia de san Migel de Pereyra et allur huquer que eu aia, con suas casas, casâês, chantados, perteenças et outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, assy que daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uosa uoontade para sempre, conmo de uosa cousa propia, sen enbargo de min et de mina uoz. [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Johan Peres, clerigo de Pay de Meyra, coengo de Santiago; [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Affonso Eanes soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Eu Mayor Eanes de Vilachââ, filla que fuy de Johan Perez de Vilachââ et de Marina Bela, por min et por toda mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uosa uoz, de viinte quinôês huun daquel çeleyro de Villachââ que uos ora teedes, o qual me pertêêçe por lo dito meu padre et madre; vendo con suas dereytura por çem soldos desta moeda del rey dom Affonso, dos quaes me confesso et outorgo por ben pagada, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa diser que me non forom dados et reçebudos. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige escriuir per Aras Eanes soescripto, et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1333 FDUSC 137/ 131 A qual herdade con seus chantados et dereyturas os ditos meu padre et mina madre ganaron et conpraron de Johan Perez, carpenteyro da rua de Maçarellas et de sua moller Maria Martinz et de Affonso Marttinz, fillo de Martin Paz de Millares, et de sua moller Maria Eanes, yrmâôs, per carta feyta per Domingo Peres, notario que fuy de Santiago, a qual uos ende [ 10 ] vendo por dez et oyto libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando [ das quaes] me outorgo por ben pagado et os quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et reçebudos; et se esto que vos vendo mays val do dito preço, douuolo en doaçon. [+]
1333 FDUSC 138/ 132 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Affonso Fernandez. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 139/ 133 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis escriuir per Affonso Fernandes. [+]
1333 FDUSC 140/ 134 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 141/ 134 Eu Gomes Aras notario do conçello d Santiago jurado por la igleia de Santiago esta carta da nota feyta per Fernan Abril, notario que fuy de Santiago, en mina presença fiz sacar et scriuir per mandado et outoridade de noso sennor dom Johan por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, et meu nome et sinal ponno.( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 FDUSC 142/ 135 Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fis scriuir. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Eglesia de Santiago Vigario geeral do honrrado padre et señor dom Johan por la graça de deus et da santa iglesia de Roma arcibispo de Santiago chanceller mayor de noso señor el Rey. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Et en presença de min aluaro peres puguarino notario publico da cidade de Santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas comparece frey afonso freyre da terça ordee procurador e administrador do espital de Santiago et presentou ante o dito thesoureyro et vigario huun alualla do dito señor arcibispo escripto em papel et firmado de seu nome do qual o thenor atal he. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Nos el arcibispo de Santiago chanceller mayor de noso señor el Rey fazemos saber a vos thomas gonçaluez thesoureyro de Santiago noso vigario, que a nos he dito que marina fernandes de todella que foy mandou en seu testamento huas suas casas que estan ena cortina de dom giao ena nosa cidade de Santiago et outras herdades et posisoes para hua capella e para espital que esteuese en ella freyras. [+]
1333 GHCD 73/ 310 O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et por quanto a dita Marina fernandes em seu testamento et ordenaçon que fezer quando a dita capella ordenar, encomendar o sosteemento dela ao señor arcibispo de Santiago que pelos tempos fosen et o dito señor arcibispo encomendar agora o dito feyto ao dito thesoureyro e vigario. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Et logo as ditas thareiga aras et mayor peres diseron que elas et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco morauan ena dita capella et enas casas que foron dadas para espital que con a dita capella estauan juntas et aneixas en seruiço de deus et em oraçon que fasian por lo señor arcibispo de Santiago et por la alma da dita marina fernandes Et diseron que peça de tempo auya que ena dita capella non ouuera capellan para dizer misa segundo que a dita Marina fernandes estabellecera et mandara et que esto que fora por quanto as herdades posisoes que a dita marina fernandes leixar para a dita capella et para as freiras que eno espital desa capella morasem eran perdidas et hermas et despobladas et do dito espital que non ficar nehua cousa saluo tan solamente a casa en que morauan. [+]
1333 GHCD 73/ 312 O qual era scripto en pulgameno et firmado do nome et signal de aluar eans notario que foy de Santiago do qual o thenor atal he. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Sabeam todos como eu Marina fernandes de todella muller que foy de fernan eans da cana faço et estabelesco et ordeno de meus bees que ey ja escolleytos et signados por meu quinto por plazer et outorgamento de todos meus fillos et fillas et por partiçon certa que con eles ey feita de todos los meus herdamentos et bees asi como por mia manda et mia postromeira voontade valedeira para sempre en esta maneira, conuen a saber, faço et ordeno aa loor de deus et de sua madre virgee santa maria huun alberge ou espital ou casa dalbergue ena villa de Santiago em aquelas mias casas en que agora eu moro que eu fige todas de nouo ena cortiña de dom giao como estan asentadas et departidas con sua cortina, conuen a saber, o paaço grande traueso primeiro per hu entran a esas casas que ten a porta da entrada escontra os tornos de sam miguel. [+]
1333 GHCD 73/ 313 Estabelesco para hua capella huun deses paaços que eu fige eno dito lugar, conuen a saber, aquel paaço que esta escontra o muro do concello que ten a cabeça contra ouriente em esta maneira, que ena meadade do dito paaço contra cima diga a misa o capellan em hua capella que lle y apartar meu señor o arcibispo de santiago et ena outra meadade do dito paaço contra fondo more o dito capellan, se y quiser morar, senon tenoo vseo como sua voontade for et leyxo para prouisom do dito capellan que teuer a dita capella et capellanya et que diser y a misa que eu en elo mando cantar Primeiramente ena friigeesia de sam martiño darins ena villa que chaman loueo quanta herdade de min ten pero martis dito torrin que val cada ano treze oytauas et mea de pan et treze ceramiis por moyaes et deste pan he a meadade de trigo qual vay para o moyño et huun carro de leña et outro de palla et hua teeiga de ceuada et hua cesta de nabos et huun carneiro et hua perna de porquo et huun lonbo de vaqua et huun sangano et hua ola de myllos por kalendas mayas et huun sangano ét hua ola de millos por dia de kalendas agostas. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et se acaescer por algua maneira que a eu non de em mia vida, ou se aquel capellan a que a eu leixar non quiser seruir, como se adeante conten, que o señor arcibispo de santiago que for pelo. tempo aja poder des aly endeante para sempre de dar esa capellania perpetua a ataes clerigos huun de pos outro que seian dignos para seruirla. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et em este lugar non mando fazer iglesia nen moesteiro, saluo esta capella que se Restaure senpre, mays quero et mando que se mays cobrar ou ouuer em ou en posisoes que todo seia para as freiras que han de seruir deus et duas siruentas que han de seruir esas duas freiras et os pobres que y han de morar para a sua manteença et para albergar et fazer bem a pobres. leixo despois miña morte a meadade de quanto ey ena villa de Vargoo que he ena friigesia de sam froitoso da cerqua da iglesia de santiago. [+]
1333 GHCD 73/ 314 De mays leixo a este espital estas casas nouas que eu fige ena cortiña de dom giao con seus corraes et quantas de mays fezer y, saluo aquel paaço da capella et do capellan. et a finamento destas duas freiras que eu y poser en mia vida, que apos mia morte o señor arcibispo de Santiago seia poderoso de poer y outras duas freyras segundo deus et sua alma, por tal condiçon que quanto estas duas freiras ouueren a a ora de sua morte, que todo fique a ese espital. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et Rogo et peço por mercee ao honrrado padre et señor don Johan porla graça de deus arcibispo de santiago, ou aquel ou aqueles a que el este feito cometer que outorguen et ajam por firme esta ordenaçon. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et mando que se começe logo a dizer a dita misa eno dito espital et que se diga y daqui endeante para sempre et que rreceban o dito espital et as suas cousas porlo señor arcibispo de santiago en comenda et en garda Et que esto seia certo et non veña en dulta Rogey a aluaro eans notario de Santiago que fesese ende dous estrumentos em huun thenor partidos por a b c. dos quaes de huun delles a min e outro que se poña eno thesouro de Santiago para seer desto memoria para sempre. feito e outorgado fuy esto en santiago por la dita marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Sabbado dez et noue dias de juyo Era de mill et tresentos et seteenta et huun anos. testemoyas garcia prego coengo de santiago, afonso peres dobreiro do dayan, johan afonso capellan da capella de maria fiinz, gonçaluo peres notario em casa do dito señor arcibispo, johan peres, porteiro do arcibispo, aluaro domingues escripuan e outros moytos. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Eu aluar eans notario de santiago jurado e chamado e Rogado a estas cousas sobreditas presente foy et confirmo et meu nome et signal pono et de meu mandado aluar Domínguez scripuio. a qual manda presentada o dito thesoureiro et vigario diso que asignaua termino para logo para veer o dito feito e liurar et ordenar sobrelo segundo que lle para elo era dado poder por lo dito señor arcibispo. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et nono fazendo elas ou aquelas que despois delas veeren em seu lugar eno dito espital, que o señor arcibispo de Santiago ou aquel a que el encomendar en especial que as posa constringer que façan dizer a dita misa de cada mes et dar capellan que a diga. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et non querendo elas asi ordenar que o senor arcibispo de Santiago ou aquel a que o el encomendar que posa poer eno dito espital as ditas duas freiras ou as tomar daquelas que y esteueren a ese tenpo para facer esto que dito he. [+]
1333 GHCD 73/ 317 Esto foy en Santiago ena capella de Sti. [+]
1333 GHCD 73/ 317 Sps. da iglesia de Santiago enos ditos dia et era. [+]
1333 GHCD 73/ 317 Eu aluar perez puquarino notario publico da cidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago a esto que en mia presença pasou segundo suso scripto he chamado et rrogado con las ditas testemoyas presente fuy et confirmo, et fiz scriuyr por Garcia gonçalvez meu scriuan et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade. [+]
1333 HGPg 10/ 52 Eu Pedro Domĩguez, dito Sobrino, morador en Uilla Chãa, na frjgueſia de San Miguel de Pereyra, por mj̃ τ en nome de mĩa filla Thareyia que ouue de mĩa moller que fuy Mayor Pereσ τ per hũa carta τ per autoridade de dom Bernal de la Roca, juyσ de Luou na igleia de Santiago, da qual o tenor tal he: [+]
1333 HGPg 10/ 52 Sabeã todos que ante mj̃ Bernal de la Roqua, juyσ ordinario de Santiago, uẽo Pedro Domĩgueσ, dito Sobrino, diſſome que ſſua moller Mayor Pereσ que era finada τ que lle ficara della hũa ſua filla pequena τ ſen ydade, conuẽ a ſaber, Thareyia, τ que ſe temya por que eſte anno era muy graue cõ mingoa de que as gentes nõ tíj́ñã de comer τ elle nõ tíj́ña que lle dar de comer aa dita ſua filla Thareyia τ que pereçia cõ mĩgoa de nõ auer que comer τ que nõ auya y auer mouil nẽ lle ficara de parte da dita ſua madre nẽ el nõ tíj́na per que a mãtéér en eſte anno τ pedia a mj̃ que eu de meu ofiçio lle deſſe outoridade per que el podeſſe vender tãto do herdamento τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue por parte da dita ſua madre enna villa de Uilla Chãa que he enna frjgueſia de San Miguel de Pereyra per que ſe a dita moça podeſſe mãtéér en eſte anno et eu por que ſoube per uerdade do dito ſeu padre, Pedro Domingueσ, que lle nõ ficara auer mouil de parte da dita ſua madre per que ſſe a dita moça podeſſe mãtéér et por que eſte anno he muy graue τ as gentes ouueſen cõ mĩgoa que nõ tẽẽ de comer τ por que a dita Thareyia nõ deſpereçer en eſte anno cõ mĩgoa de nõ auer que comer dou liure τ conprido poder ao dito Pedro Domingueσ, ſeu padre, que el poſa vender tãto do herdamento τ chãtado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue en Villa Chãa por parte da dita ſua madre Mayor Pereσ ata quantia de doσe libras pequenas deſta moneda del Rey dom Fernãdo para mãteemento τ gouerno da dita Thareyia en eſte anno et a venda que aſſy for feyta do dito herdamẽto τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ perteeçer deue enna dita villa por parte da dita ſua madre ata a dita quantia das ditas doσe libras eu outorgo τ ey por firme τ doulle outoridade que ualla a quen quer que a conprar cõlo traſlado deſta mĩa carta; et que eſto ſeia çerto, eſta carta mãdey ende fazer τ aſééllar de meu ſééllo. [+]
1333 HGPg 10/ 53 Dada en Santiago dous dias de Março, era M.a CCC.a LXX.a prima. [+]
1333 HGPg 10/ 53 Eu, Gomez Aras, notario publico do conçello de Santiago, jurado porlla igleia de Santiago, eſta carta da nota feyta per Fernã Abril, notario que foy de Santiago, en mĩa preſença fiz ſacar τ ſcriuir per outoridade do ſeñor arçibiſpo de Santiago, dom Johan, τ meu nome τ ſinal poño. [+]
1333 MB 12b/ 405 Este he preito et prazo de concanbeo et permutaçon que deve avaler para senpre ontre min Johan da Crunna escrivan na Audiençia do senhor o Arçebispo de Santiago, procurador de domna Iohana Estevees priora et do convento do monasterio de santa Maria de Belvis da orden dos Predigadores da çidade de Santiago en nome das ditas priora et convento et do dito seu monasterio da huna parte, et nos don Johan Perez abad et o priol claustral et o convento do monasterio de Sant Jullao de Samanos da orden de Sant Bieyto que he no obispado de Lugo da otra. [+]
1333 MB 12b/ 405 Et he asi que eu Johan da Crunha sobredito en nome das ditas priora et convento do dito monasterio de Belvis, das quaes ey poder et soo procurador para estes por huun estromento de procuraçion feyto por Afonso Eanes notario de Santiago, as quaes priora et convento an liçençia et otorgamento para fazer este canbeo do muyto onrrado et muy religioso baron don frey Bartolomeu priol provincial dos Frayres Predicadores de Espanha por sua carta aberta et seelada en costa de seu seelo, et de fray Johan Rodriges de Valcarçel conventual do monasterio de Santo Domingo da orden dos Predicadores da dita çidade de Santiago, prior das ditas donas de Belviis, o qual otorgamento et liçença do dito frey Johan Rodriges se conten no estromento de procuraçion das ditas priora et convento de Belviis, dos quaes estromentos de procuraçion et carta do dito prior provincial os tenores se siguen aqui adeante. [+]
1333 MB 12b/ 406 Item vos damos as casas et cortinhas et herdamentos que nos et o dito nosso monasterio avemos ena vila de Padron que he no arçobispado de Santiago et arredor dessa vila et en seus terminos, as quaes casas et herdades hora de nos ten domna Marina Fernandes de Tudela, et damosllos con toda auçon demanda et dreito que ouvemos contra aqueles que teen as ditas hermida et eglesia et os herdamentos sobreditos con as mandas que mandaron algunas personas aa dita hermida et eglesia et que hy deven et son teudas. [+]
1333 MB 12bb/ 407 Sabban quantos esta carta viren que nos Iohana Estevees et convento do monasterio de Santa Maria de Belvis da orden dos Predicadores da çidade de Santiago, de mandado et liçença de frey Johan Rodriges de Valcarçel, conventual do monasterio de San Domingo da dita orden dos Predicadores da dita çidade de Santiago nosso prior que presente he, a qual licença da a nos en presença deste notario et testemoyas, fazemos et establescemos nossos procuradores certos, liidimos et avondamos frey Afonso Rodriges de Valcarçe, frey Perians Chamoso, prior de Lugo, da orden dos Predicadores et Iohan da Crunna escrivan enna Audiença do senhor Arçobispo de Santiago, cada huun deles por lo todo, asi que non haia huun melhor condiçon do outro para daren en concanbeo et en permudaçon por nos et en nosso nome et do dito nosso monasterio et de nossos susçessores ao abade et convento do monasterio de San Jullano de Samoes en nome dese dito monasterio et para el todos quantos herdamentos, casas, casaes, vinhas, lagares, bodegas, cubas, pessoas, ortas et saydas et outras quaesquer posisones et benes que nos et o dito noso monasterio avemos en Vilafranca de Valcarçe et en los chaos de Berez et en seus terminhos, et para reçeberen en nosso nome en canbeo dos ditos abade et convento ou de seu procurador por estes herdamentos sobreditos a hirmida de San Julhao do Mar açerca da villa de Betanços, a qual eglesia et hirmida son do dito monasterio con las seydas, vinhas et outras dereyturas et perteenças et jur de padroadigo et de presentar a elas et outros herdamentos et casas que nos eles han de dar en terra de Nendos et de Salnes et en outros lugares, et para fazer destes concanbeos contrauto ou contrautos, estrumento ou estrumentos feytos por notario ou por notarios et poer ontre nos et eles posturas et condiçones et penas et obrigar os benes do dito noso monasterio para fazerlles de paz os herdamentos et cousas que lle eles ou cada huun deles deren en noso nome, et fazer renunciaçiones quaes lle foran demandadas para teer et aguardar eses concanbeos et as outras condiçones que se nos estrumentos ende feitos se conteneren, et para jurar en nossas almas todo juramento que les sobre esto for demandado, et prometer en nosso nome et do dito nosso monasterio que nunca vengamos contra esse concanbeo et permudaçon nen contra as cousas que entre si poseren et para tirar de nos et de nosso monasterio o jur et a posseson et a propriedade et poerla en eles et no dito seu monasterio et fazer sobre esto todas las outras cosas et cada huna delas que nos fariamos et fazer poderiamos se por nos meesmas fossemos presentes aynda que seia a eso que demande ( ) mandado. [+]
1333 MB 12bb/ 408 Et que esto seia çerto esta carta de procuraçon fezemos ende fazer por Afonso Anes notario de Santiago. [+]
1333 MB 12bb/ 408 Johan Garçia clerigo de San Estevo de Cangas, Iohan Miges natural de Aueancos, Sancho Fernandes canbeador de Santiago, Iohan Dominguez clerigo de Ferreyros, Ruy Martines Veyço, Gonçalvo Eanes gascon, homes do notario. [+]
1333 MB 12bb/ 408 Eu Afonso Anes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu sinal ponho et de meu mandado Iohan Fernandez scrivyo. [+]
1333 MPR 68/ 180 Sabeam quantos esta carta viren que eu, Sancha Pérez, moradeira no lugar a que chaman Espadanedo, por min e por toda mina voz, vendo e logo por esta carta entrego a vos Johan Pérez dito Alto, meu yrmao monge de San Pedro de Rocas, e a toda vossa voz para senpre, todo herdamento e voz que eu ey e a min perteeçe de dereito, de parte de Vaasco Sánchez, clérigo que foy, na freguysía de Santiago de Corelle, a montes e a fontes, con sas entradas e seidas, e con todos seus dereitos e perteeças, e a que for de foro que o paguedes vos segundo eu soo tiuda, e o ajadas livre e quite de todo outro enbargo; pero que reteno para min o husso froyto das árvores que agora y están, deste mes de janeiro primeiro que vem a quatro annos compridos primeiros que veeren, e os ditos quatro annos compridos que as ditas árvores e os froitos delas fiquem a vos con na dita erdade livres e dessenbargadas, ca outorgo que reçebí ia de vos compridamente todo o preço que a min e a vos aprouvo de me por elo dardes, conven a saber, çinquoenta mrs da moeda branca del rey dom Afonso contados XVI par por tres mrs, e outórgome delles por bem pagada. [+]
1333 VIM 43/ 124 " Et que os partan -- los frutos de la casería de Maariz dejados por Paulucho al cabildo -entreles assy commo parten os dineiros das Horas da iglesia de Santiago de Viveyro. " [+]
1334 CDMO 1564/ 144 Sabeam todos que eu Nuno Eanes, morador en o val de Marin?, fillo de Johan Eanes dito Louçao? et de sua moller Marina Eanes que foron de Çonnamill da fiigresia de Santiago de Catasoos, por min et por toda mina voz dou et outorgo para senpre en doaçon a vos minna irmaa Tareyia Eanes morador em [. . . ] et a toda vossa voz quanta erdade, chantado, casas et voz et dereitura eu ei tamben em igliario commo em leigario em toda a figresia de Santiago de Catasoos et em toda terra de Deça huquer que a eu y aia et me perteesca por parte et herança dos ditos meu padre et minna madre, a qual doaçon dou a vos por senpre commo dito he en a maneira que vola eu mellor et mays conpridamente pose ser et outorgar pol -lo dito devedo que aviades commigo que sodes mina irmaa et por moyto amor et ajuda et criança que de vos reçebi, de que me eu teno asas de vos por entrego et ben pagado, a qual doaçon que vos dou d ' aqui endeante aiades et façades ende [. . . ] para senpre. [+]
1334 CDMO 1566/ 145 Et que levedes dela nas outras cousas de los iantares et serviços et rendas et proes que nos en a dita iglesia avemos et nos perteeçe d ' aver en qual maneira quer, a qual iglesia he en Terra d ' Asma do dayadigo de Lugo; outrosy vos damos para por senpre por iur d ' erdade para esse dito moesteyro de Chantada a meatade da iglesia de Santiago de Pradeeda enteyramente con todos seus iures et pertenenças et dereyturas quaes ella ha et lle perteeçen aaver en qual maneira quer quanto he no padroadigo da dita mea iglesia, et que levedes dela nas outras cousas todos los iantares et serviços et rendas et proes que nos en a dita mea iglesia avemos et nos perteeçe d ' aver en qual maneira quer, a qual iglesia he en o arçidiagadigo de Deson que he en o bispado de Lugo. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et outrosy he posto entre nos as partes que o jantar que nos o abbade d ' Osseyra aviamos en a iglesia de Santiago de Pradeeda que o aia Gonçalo Peres de Temees en sua vida segundo lo nos demos, et despoys da morte do dito Gonçalo Peres que fique o dito iantar livre et quito a o abbade que for no dito moesteyro de Chantada. [+]
1334 CDMO 1568/ 149 Sabean quantos esta carta viren que eu Tereyga Anes, filla de Iohan Eanes et de Maria Anes que foron de Çeramin, presente et outorgante meu marido Pedro Migez, por min et por toda a mina voz vendo et logo entrego a vos frey Affonso abade d ' Osseyra e a o convento desse mismo lugar e a toda a vossa voz toda quanta herdade et voz min et meu yrmao Nunnu Eanes avemos et de dereito avemos aaver en a villa de Çelimin et em seus terminos, fiigrisia de Santiago de Catasoes, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças et derreyturas et con todos seus perfeytos feytos et por fazer et con todos seus dereitos, ho qual quinon do dito meu yrmao vos vendo assy commo o meu por huna sua carta que vos teedes que vos eu dey. [+]
1334 DTT 795/ 702 Conusçuda cousa seia a todos que eu donna Honor Gonçales, filia que foy de Johan Gonçaluez de Saz sintindome doente de meu corpo pero con todo meu siso et entendemento, mando mia alma a Deus que a comprou [con o seu] sange precioso, et rogo et peço aa sa madre santa Maria que seca mea auogada, mando meu corpo deitar ermo [çemiterio] de Santiago en aquela capella que eu fiz, et mando y con migo huun calez duun marquo et medeo de prata et [o meu breuiario.] [+]
1334 DTT 795/ 702 [Item] mando y huun par de panos quaes eu ouuer a tenpo da mina morte; item mando a mina cama ao Espital [de] Santiago, conuen a saber huun almadraque et huun chomaço que tenno a [a cabeçeyra et duas fac]eyroas et Lua col[cha] et duas sau[aas.] [+]
1334 DTT 795/ 702 Item mando a Santa Clara de Santiago a mina medade do couto [de Bradomil con quanta herdade] igliario et laigario eu y ey en toda a frigisia saluo o casal de [Limi]deyro que he de [Santiago, e as donas dese] lugar que façan dizer hua missa cada dia por mina alma et de Ruy Soga et daquelles que [gaanaron estes herdamentos para sempre]. [+]
1334 DTT 795/ 702 Item mando [aas miñas parentes] que estan en Santa Clara de Santiago trezentos mor. et que os [partan] ontre si por cabeças. [+]
1334 DTT 795/ 703 [Item mando] a Santiago d ' O[lueyroa CC soldos para huun salteyro.] [+]
1334 DTT 795/ 703 [Item mando a San Johan de Valado (...)] [Item mando cin]quenta mor. a Santiago de Talle para hua vestimenta. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando aa mina capella de Santiago a mina vestimenta laurada das [sinais] dos lobos. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando a meu affillado Johan Gonçalues, fillo d ' Aluar Rodrigues, quanta herdade igliario et laycario eu ey enna friigisia de Santiago d ' Arquos. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando a Ruy Fernandes, fillo de Fernan Gonçales, meu sobrino, o meu casal de Sarrameo con seus herdamentos saluo a herdade de Santiago. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando o meu casal da villa de Lamino con quanta herdade et chantado et vina eu ey enna villa de Lamino et enna villa de Veraes ao cabido de Santiago por tal condiçon que o tenna et use Ruy Soga en toda sua vida, et pois sua morte de Ruy Soga que o tenna seu fillo Pay Marino en toda sua vida, et a sua morte de ambos que fiqe liure et quito ao dito cabidoo, et o dito cabidoo que faça aniversario cada anno por mina alma por tal dia en que eu for sapultada et me dem parte et quinon enno bem que se fezer enna iglesia de Santiago. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando que se por ventura vos ou herees de Martin Brandotias veerem a demandar a medade do couto d ' Olueyroa que entregem ante o arçibispo de Santiago quanto herdamento que min teen en Camboo, en baen et enna friigisia de Santa Maria de Gandara que som quatro casares. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando a Santiago por a geyme que non era meu et que jaz enno enprazamento mandolle tres casares en Bodam et en Meroncallo. [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Pero Gago, clerigo do choro de Santiago; [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Aras Eanes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1334 FDUSC 144/ 137 Pero Gago, clerigo de coro de Santiago; [+]
1334 FDUSC 144/ 137 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla iglleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Andres et meu nome et sinal ponno. ( + Gomes Anes.) [+]
1334 FDUSC 145/ 137 Conusçuda cousa seia a todos que eu Gomez Aras, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz uendo et firmemente outorgo a uos Loppe Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz aquelles quatro casares de herdade con huun pââço que eu comprey de uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, por sy et por sua moller Mayor Affonso per carta feyta per este notario en fondo scripto, en Villachââ, que he en friigresia de san Migêêl de Pereyra, ennos quaes moran, conuen a saber: en huun Martin Uidal, en outro Martin Modorro et en outro Martin Gago, et enno outro Sancha da Muna; con quanta outra mays herdade eu comprey do dito Pâây Fagundez en essa villa enna dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, segundo que eu del conprey os ditos herdamentos per la dita carta de venda, et con todo dereyto et auçon et demanda que eu ey contra o dito Paay Fagundez et contra seu fiador Pero Domingez, dito do Sacho, albergeyro, por razon do amparamento destes herdamentos et bêês. [+]
1334 FDUSC 145/ 138 Et Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fui et confyrmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Fernan Martinz scripuyo. ( + ) Eu Fernan Martinz de mandado do dito notario scriui [+]
1335 CDMO 1575/ 155 Et eu Alvaro Affonsso notario publico jurado en terra de Ventossa pol -lo sennor arçebispo de Santiago que a esto foy pressente et escrivy et anotey en publica forma et fis y meu synal que tall he . [+]
1335 FDUSC 146/ 139 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Martin Dominges scriuio. [+]
1335 FDUSC 147/ 140 Eu Sueyro Martinzdas Encroues notario publico de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal pono et de meu mandado Johan Eanes scriuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 FDUSC 148/ 140 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Peres, dito scriuan, morador enna rua do Preguntoyro, por min et em nome et em uoz de Maria Martinz, filla que foy de Martin Martinz de Castro, da friigressia de santa Uaya de Layas, et de sua moller Johanna Dominges, que foy filla de Domingo de Layas et de sua moller Marina Nuniz, moradores que foron na friigressia de sam Thome d ' Oyames, da qual Maria Martinz sôô procurador et ey poder para esto per huna procuraçon feyta per este notario, da qual se aqui adeante conterra o tenor, vendo a uos Loppo Pelaes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz a medade de todos los herdamentos que foron dos sobreditos Domingo de Layas et Marina Nunez, os quaes herdamentos som ennas friigressias de sam Thome d ' Oyames et de san Christouoo de Pape et allur, huquer que a ellos ouuessem et lles perteesçe; a qual medade dos ditos herdamentos perteeçe a a dita Maria Martinz por parte da dita sua madre Johanna Dominges et dos sobreditos seus auôôs Domingo de Layas et Marina Nunez, sigundo se mays conpridamente em huna sentença aruidraria ende dada ante Aluar Eanes, notario de Santiago, per Aluar Domingez et Domingo Martinz, scruiuãês, con todos los outros herdamentos que a dita Maria Martinz ha et lle pertêêçe ennas ditas friigressias por parte dos ditos seus padre et madre et dos sobreditos seus auôôs, et assy por cumpra connmo por gaança conmo por outra qualquer razon, que lle perteescan. [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Fernan Gago, home de Johan Migeles, coengo de Santiago; [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta nota fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et por dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade.( + ) [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Conusçuda cousa seia a todos que eu Migel Martinz, dito Soutino, carniçeyro, morador na rua da Penna, et mina moller Mayor Martinz por nos et nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, despenseyro do cabidôô de Santiago, que conprades por uos et por uosa moller Thareyia Uââsquez et a uosa uoz et sua quanta herdade auemos et nos pertêêçe dauoença et de gaança et por razon da herança de Domingo Martinz Soutino, que foy, yrmâô de min Migel Soutino, et por razon da conpra que nos fezemos de Affonso Soutino, yrmâô de min Migel Martinz, conmo por outra maneyra qualquer que a nos aiamos enna villa de Nanton et en todá á frigresia de san Viçenço de Neueyro, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereutyras uquer que for a montes et a fontes, et con la deueda que uos deuya et era tiudo Domingo Merchan. [+]
1335 FDUSC 149/ 143 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Eanes scripuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito de Seares, home de Johan Migelez, coengo de Santiago, por min et por meu fillo Domingo Fernandez, et por uoz de Domingo Perez de Pineyro, por los quaes me obligo anparar et deffender, et por mina uoz et delles vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, et a uossa moller Tareyia Uââsquez et a uossa uoz quanta herdade Martin Domingez, fillo de Domingo Bello de Seares et de sua moller Dominga Martinz, que foron, auyan et lle pertêêsçia nas friigresias de san Thome d ' Oyames et enna friigresia de san Christouóó de Pape, de lo ryo do Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar; a qual o dito Martin Dominges vendeo ao dito meu fillo et Domingo Peres et a Aras Domingez, home de Nuno Fernandez en senllas terças; o qual Aras Domingez a min reuendeo a sua terça, et eu faço por las outras duas terças. [+]
1335 FDUSC 150/ 144 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez soscripto et meu nome et signal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 FDUSC 151/ 144 Eu Loureço Peres Chantreyro, canbeador, por min et por toda mina uoz, por fazer graça espeçial a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a uossa moller Mayor Affonso façouos praço assy que deste dia ata quatro annos primeiros seguyntes, quandoquer en este termino que uos et uossa uoz derdes a min ou a mina uoz mill et sexçentas libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, eu reuenda a uos por elles, et non por mays, o uosso lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uos auedes enna dita villa et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças, dereytruas huquer que vá á uoz et herdamentos da dita Villachââ ennas friigresias de san Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, segundo que o uos oie este dia a min uendestes per carta feyta per este notario. [+]
1335 FDUSC 151/ 145 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente foy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. [+]
1335 FDUSC 151/ 145 Este he trasllado do dito prazo feyto per llo dito notario et sinado de seu sinal, o qual eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago vy et liy et de uerbo a uerbo em mina presença fiz traslladar per mandado et autoridade de dom Remon Casocas, cardeal de Santiago, teente as uezes do julgado de Uellestro por noso sennor o papa Benedicto, et en este trasllado ponno meu nome et sinal, XIII dias d ' agosto Era Ma CCCa LVIIa (.?). [+]
1335 FDUSC 152/ 145 Conusçuda cousa seia a todos que eu Paay Fagundez, notario de Santiago, et mina moller Mayor Afonso por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et a uossa uoz, o nosso lugar et casares de Villachââ con quantos herdamentos nos auemos et nos perteçen dauoença et de gaança et doutra razon qualquer enna dita uilla de Villachââ et allur uquer que uáám uozes et herdamentos da dita uilla ennas frigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, con seus pââços, casas, casaes, chantados et moynos, pobranças et deuedas et outras suas dereituras uquer que foren a montes et a fontes, et con toda demanda et auçon que nos auemos et podemos auer contra os ditos seruiçâês que moran ennos ditos casares, et segundo que os ora por nos teem et husam Martin Uidal, Martin Modorro et Martin Gago et Gonçaluo da Muna, nostros seruiçaes. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo dos Santos scripuio. ( + ) Eu Domingo dos Santos de mandado do dito notario, scripui [+]
1335 FDUSC 153/ 146 Conusçuda cousa seia a todos [que eu Pay] Fagundez, notario de Santiago, por min et per mina moller Mayor Affonso, [ a qual ] deuo dar a outorgamento desta vendiçon, et por [ toda mina uoz et sua] vendo et firmemente outorgo a uos Gomez Aras, notario de Santiago et [ a uosa uoz ] aquelles meus quatro casares de herdade con [ 15 ] en Villachââ en frigresia de san Migel de Pereyra, ennos quaes en huun [ mora Martin] Uidal et en outro mora Martin Modorro et en outro [ Martin Gago et] enno outro Sancha da Muna, con quanta mays herdade eu ey et me perteçe en essa villa et na dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas dos ditos homes et seruiçaes, et con todas outras [ suas dereyturas] et pertêênças huquer que foren a montes et a fontes. [+]
1335 FDUSC 153/ 147 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Fernan Martinz scriuyo. ( + ) Eu Fernan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 FMST [23]/ 543 Era de MCCCLXXIII e quotum veernes viinte e quatro dias de feuereiro en Pontevedra afonso peres de Regueira clerigo de Santiago da Cruña; [+]
1335 FMST [23]/ 544 Iten ha enos ditos coutos a medade das moedas que acaesceren e a outra media desa moeda he do cabildo da iglesia de Santiago; e a outra meadade das ditas moedas deses coutos he del Rey. [+]
1335 FMST [23]/ 544 Et y non deue a auer fidalgo nenhun amo e vasalo e seruicial; et sy y ouuer algun casado destes coutos que queira tomar outro señorio se non da iglesia de Santiago que paga por ende cen mrs. da boa moeda et demays que a saluo fique a o dito señor arçobispo e a sua eiglesia de lle tomar o moble e a herdade e o corpo seer ...... segun que acharen en escripto eno tonbo da eglesia de Santiago. [+]
1336 CDMO 1587/ 162 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey [. . . ] abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Johan Colma clerigo de Santiago de Sello et a Sancha Eanes filla de Johan Escrivam et a huna voz qual nomear o postrimero de vos a sua morte a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida tam solamente polo uso dos froytos o noso casar de Regufe, o qual foy de Johan Fernandes clerigo que he friigresia de San Pedro de Ravo, a montes et a fontes, con todas suas perteenças. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Affonso de Seares de Juso, moller que fuy de Martin Pelaz de Seares, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et uosa uoz a terça parte de toda a herdade et uoz que fuy de Nuno Martinz, et que el auya et lle pertêêçia na agra de Pereyra et de Caamouquo, des la Castineyra de Caamouquo ata o outeyro de Sesto Moriz, que he a terça da terça da uoz de Nuno Caluo, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et a qual a min pertêêçe por mina madre Johanna Nunez, filla do dito Nuno Martinz, et por compra que fiz de Nuno Pequeno. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago, presente foy et fige scriuir per Domingo dos Santos et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Domingo dos Santos per mandado do dito notario scripui. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado, presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Martin Dominges, scripyio. [+]
1336 FDUSC 156/ 150 Sabean todos que ante min Fernan Peres Godino, thesoureyro de Santiago et vigario de don meestre Johan et don Aluar Peres, juyzes ordinarios de Santiago, vêô Affonso Peres de Duura, scudeyro, morador en Villar, en freegresia de san Saluador de Duura, et disome que sua moller Maria Eanes era finada et que le ficaran della seus quatro fillos que della ouuera, conuen a saber: [+]
1336 FDUSC 156/ 151 Dada en Santiago, XVII dias de julio Era Ma CCCa LXXa quarta. [+]
1336 FDUSC 157/ 151 Eu Affonso Perez, scudeiro, morador en Villar, que he en fiigresia de san Saluador de Benuiure, por min et por meus fillos et fillas que ouue de mina moller que fuy Maria Eanes, dos quaes ey poder para esto per huna carta dada per don Fernan Perez Godino, thesoureyro de Santiago, teeente as uezes d ' ordinario, da qual o tenor he tal: [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Et por mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, despenseyro do cabidóó de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Uaasquez et por uosa uoz et sua quanta herdade et casas et chantados eu et os ditos meus fillos et fillas auemos et a nos perteeçe et perteeçer deue assy de compra et gaança et auoença, conmo por outra qualquer rason enna villa de Nanton, que he en fiigresia de san Viçenço de Neueyro huquer que for a montes et a fontes a uoz da dita villa, por vîînte et çinque libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, dos quaes dineiros confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que non posa diser que me os ditos dineiros non foron dados et reçebudos; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays val que o dito preço douuollo et dóó en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades do dito herdamento toda uosa voontade para senpre. [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Gonçaluo Rodriges, clerigo, criado de Loppo Rodriges, raçoeyro de Santiago; [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Martin Dominges scripuio. (+) Eu Martin Dominges de mandado do dito notario scriui. [+]
1336 FDUSC 158/ 153 Sabean todos que eu Mayor Eanes dita Çereyieyra, morador en Çençoy, que en he friigresia de sam Viçenço de Vama, por min et por toda myna uoz, outorgo et ey por firme et por stauel en todo et para senpre a uos Pâây Fagundes, notario de Santiago, por uos et por uosa moller Mayor Affonso et uossas uozes aquela carta de uenda que uos eu fige per Gomez Aras, notario de Santiago, per la qual carta uos eu uendia todos los herdamentos, con casa, casâês, chantados, pertenças et dereyturas que eu auia et auer deuia ennas villas de Çençoy et de Castro et en todâ â friigresia de sam Viçenço de Uama, segundo se enna dita carta de uenda mays conpridamente contem; et dos quaes herdamentos et cousas sobreditas que uos per la dita carta uendy me fezestes huun prazo de reuenda feyto per lo dito notario, per que me reuendessedes os ditos herdamentos, segundo se outrossy em este prazo conten. [+]
1336 FDUSC 158/ 153 Pero Dominges, albergeyro de Santiago: [+]
1336 FDUSC 159/ 154 Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Aras Eanes soscripto et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Aras Eanes de mandado do sobredito notario scriui. [+]
1336 FDUSC 160/ 155 Eu Johan Domingez, canbeador, morador na rua do Camino, fillo que fuy de Domingo Eanes et de sua moller domna Mayor Migelez, moradores que forom na rua do Camino, faço, estabelesco et outorgo por meu çerto et sufiçiente procurador Affonso Eanes, home de Pâây Fagundes, notario de Santiago, para meter en jur et en mâô a o dito Pâây Fagundez et a sua moller Mayor Affonso, ou a outro ou a outros por elles et em seu nome et de cada huun delles todos los herdamentos que os ditos meus padre et madre auian et auer deuian dauoença et de gaança ou doutra maneira qualquer, et que elles et cada huun delles per sy et per outros por eles et en seu nome tiinan, auian, husauan, possuyan et reçebian en toda sa uida et a tenpo de sa morte, et lles pertêêçian et compraron et gâânaron, et que a min por elles pertêêçe et deue pertêêçer en qualquer maneira ennas villas de Castro et de Çençoy et de Tarrio et de Silua et de Uillar et en Castro de Vellas et ennas herdaduras et uozes dessas uillas que som enna friigresia de sam Viçenço de Vama, et en toda essa frigresia, saluo a herdade que os ditos Domingo Eanes e domna Mayor Migens auian enna villa de Vamela, que he enna dita friigresia; et para lle meter eses herdamentos en jur et en mâô, ou a outro qualquer en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller, con casas, casâês, chantados, perteenças, jures et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per terra et per rama et per colmo et per aquella mellor maneira que poder segundo que llos eu vendi per carta feyta per este notario. [+]
1336 FDUSC 160/ 156 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente fuy et fige scriuyr per Aras Eanes soscripto et meu nome et sinal ponno. [+]
1336 FDUSC 161/ 156 Sabeam todos que en presença de min Johan Martinz, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Affonso Eanes en nome de Johan Dominges, dito Pichon, canbeador, da rua do Camyno da çidade de Santiago, cuio procurador he per huna procuraçon feyta per Gomez Aras, notario de Santiago, sinada con seu nome et sinal, a qual eu notario vy et lii et da qual o tenor a tal he: [+]
1336 MB 11/ 403 Conosçuda (cousa seia a todos que eu Maria) Aras moller de Aras Perez canbeador, morador enna rua da Algara, filla que soy de Giao Martinez de Todella et herdeira de Johan Sennor çidadao de Santiago meu marido que foy o qual Johan Sennor era herdeiro de Afonso Dominges morador que foy na rua de Maçarellas, para conprir os testamentos do dito Afonso Dominges et a voontade do dito Johan Sennor que ouver et pos no seu testamento enno qual me leixou por sua herdeira et enno qual a min mandou que eu ordinase dos herdamentos que foron de Afonso Dominges et fazeese dellos por la sua alma segundo o dito Afonso Dominges en seu testamento mandou et fezese dellos segundo que o dito Johan Sennor era tiudo de fazer, considerando a pobreça do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he no sub(urbio) da çidade de Santiago et para ( ) et serviço de Deus eno dito moesteiro et os ofiçios divynos para remedio das (almas) do dito Afonso Dominges et de Pedro Dominges seu irmao et doutros que o dito Afonso Dominges pos en seu testamento dou et dono por iur de herdade para senpre a domna Iohana Esteves priora et ao convento do dito moesteiro en nome do dito moesteiro todo quanto ( ) o dito Afonso Dominges avia a tenpo de sua morte con casas, casares, chantados et con todas outras suas dereyturas hu quer que os o dito Afonso Dominges ouvesse no arçebispado de Santiago et alur u quer que os el ouvesse segundo que llo eu de dreito posso dar por los ditos testamentos por tal condiçon que as ditas priora et convento que ora y son et que foren daqui endeante por sy et por seus cappellaes façan ben et reçen por las almas dos ditos Afonso Dominges et Pedro Dominges et dos outros que os ditos Afonso Dominges pos no dito seu testamento. [+]
1336 MB 11/ 404 Eu Alvar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Afonso Fernandes scripvyo. [+]
1336 MB 12/ 404 Por ende viendo don Johan Perez quondam abat et el prior et convento de Samanos de nostro obispado que avian bienes et eglesias et herdades en el arçobispado de Santiago que les non son muyto aproveytosas et que les cunprian mays algunos bienes que avian domna Iohanna Estevees priora et el convento del monasterio de Belvis de la orden de los Predicadores del arçobispado de Santiago en Vilafranca et en los chaos de Berez, avenieronse con el dicho prior et convento de canbeo et permutaçion ontre si de los dichos bienes, et fezeronlo segunt parece por huun estromento [+]
1336 MB 12/ 409 Et por ende pidiron a nos don Iohan por la graça de Deus obispo de Lugo que lo otorgassemos et que les dessemos autoridade por que fuesse valedeyro para senpre, et por que feemos enformado por el dito abad don Iohan Perez et por outros homes bonos que cunprian mays al monasterio de Samoes os ditos benes que avia el dito monasterio de Belvis en Vilafranca et en el chao de Berez que os outros que avia en el arçobispado de Santiago, confirmamos et outorgamos el dito concanbeo et permudaçon. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo de sam Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz uendo para senpre et firmemente outorgo a uos Pâây Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moller Moor Affonso et a uosa uos, a medade daquel casal que e na villa de Tarrio en friigresia de santa Maria de Restante, o qual foy de Gonçaluo Rodriges de Môôço, scudeyro, segundo o mina madre Moor Eanes o dou en cassamento ao dito Gonçaluo Rodriges con mina yrmââ Maria Eanes; o qual me pertêêçe por censo que desa metade dese casal fige do dito Gonçaluo Rodriges. [+]
1337 FDUSC 162/ 159 Affonso Eanes Portas, clerigo do coro de Santiago; [+]
1337 FDUSC 162/ 159 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Pero Beeytes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Pero Beeytes de mandado do dito notario scriui. [+]
1337 FDUSC 163/ 159 Conoscuda cousa seia a todos que eu Johan Perez [ 10 ] de Loyo, fillo que foy de Pero Nunes, clerigo que foy de santa Maria de Paradella, vendo para senpre a uos Fernan Perez, tendeyro, morador enna rua do Çiquelo, enna villa de Santiago, et a uosa moller Moor Eanes et a todas uosas uozes a quarta parte enteyramente da herdade que chaman de uos dos Radios, que jaz *, enna uosa uynna de Cores, asy commo [ ora sta chousa et sarrada de uallo et muro * ] de dereyto. [+]
1337 FDUSC 164/ 161 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado pola igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Aras Eanes scripuio. ( + ). [+]
1337 FDUSC 165/ 161 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por toda mina uoz, presente mina filla Eluira Eanes, que ouue de mina moller, que foy, Iohanna Domingez, et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moler Mayor Affonso et a uossa uoz et sua a quarta duna quarta de toda a villa et herdadura do casal do Mato, con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, et a qual herdade he na dita friigresia; et a qual herdade eu comprey cona dita mina moller. [+]
1337 FDUSC 165/ 161 Vendo por libras çinqueenta et çinque pequenas desta moeda del rey dom Affonso, as quaes çinqueenta et çinque libras me uos colledes en conta et em paga daquellas moueenta libras pequenas da dita moneda que uos eu deuya per huun plazo feyto per Gomez Aras, notario de Santiago, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se esta herdade mays val dou et dôô a uos en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esta herdade per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades dello toda uossa uoontade por senpre. [+]
1337 FDUSC 165/ 162 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Sueyro Martinz, notario que foy de Santiago, de mandado et outoridade de don Garçia per lla graçia de Deus obispo de Tuy, vicario gêêral a a sazon do sennor arçibispo de Santiago don Martino, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1337 MB 13/ 409 Sabean todos que eu Martin Diaz notario da villa de Noya, presente et outorgante moller mina Sancha Eanes que faço por min et por toda mina voz dou et dono et firmemente outorgo para senpre en doaçon assy domo doaçon mays firme et mays valledeyra pode seer ontre vivos a dona Iohana Esteveez priora do moesteyro de Belvis que he na provinçia de Santiago et ao convento do dito moesteyro, conven de saber o meu casal que eu ey enna villa de Laranga segundo que o por min tiina et husava Johan Saborido et sua moller Maria Calcadinna que y severon por meus serviçaes et segundo que agora por min tem et hussa com outra mays herdade Afonsyno de Noal et sua moller Dominga Eanes, por u quer que vaa voz do dito cassal ennas friigresias de Santa Maria de Nevas et de Sam Vizenço de Noal com todas suas herdades et chantados, cassas et casaes et en todollos sopenoramentos do dito cassal. [+]
1337 MB 13/ 410 Desto foy testomoyias Migell Martinez clerigo de Santa Marina de Ovre et Ruy Martinez dito de Terelle et Johan de Santiago fillo de Paiis Dominges corretor de Noya et Johan Perez et Fernan Juste homes do dito Martin Diaz et Gonçalvo Fernandez scrivan de min notario Eu Martin Diaz notario jurado do concello de Noya a esto presente fuy et confirmo et outorgo para senpre assy commo dito he, et por mina mao scrivi et meu nome et meu sinal y ponno et testemonio de verdade. [+]
1337 MB 14b/ 411 Desto foron ts Rodrigo de Terelle et Iohan de Santiago moradores de Noya et Iohan Peres et Gonçalvo Fernandes scrivan homes do notario. [+]
1337 MB 14/ 411 Ts o dito frey Martino Dantes et frey Pedro da Freyra, frayres de Bonaval, Iohan de Noya et Iohan Dominges homes do notario, Iohan de Santiago home do dito Martin Diaz. [+]
1337 MB 14/ 411 Eu Alvar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confyrmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Johan Dominges scrivyo. [+]
1337 MB 15/ 411 Conosuda cousa seia commo (eu Fernan) Afonso morador ( ) frigresia de Sam Migell (de Valladares) fillo que fuy d ' Afonso Eanes de Girdal que faço por min et por toda mina voz vendo para senpre et firmemente outorgo a vos frey Pedro de Caldas frayre (da ordin) dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Estevees priora do convento das donas do moesteiro de Santa Maria de Belvis et do convento de ese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago que conprades en nome et en voz da dita priora et convento do dito moesteiro, conven a saber que vos vendo a terça parte de quantas herdades et chantados, casas, casares eu ey et me perteesçen por parte do dito meu padre et por parte de mina madre et por conpras et por gaanças et por outra raçon qualquer et toda a dita villa de Giirdal et en seus termos con todas suas dreyturas por u quer que for a montes et fontes vos da dita villa en toda a dita frigresia de Sam Migel de Valladares, os quaes termos da dita villa son duna parte dello rego de Puoreyra ata a dita villa de Girdal et do outro cabo della dita villa de Girdal ata o couto d ' Asenço et da outra parte della dita villa do Girdal ata o adro do Alvarino vendo a vos por oytenta libras pequenas desta moneda do rey don Afonso as quaes ditas de vos reçebi en presença deste notario et testemoyas, et renunço a toda eyçepçon que nunca ende posa dezer o contrario. [+]
1337 PSVD 72/ 279 E que esto seia firme e non uena en duda eu a dicta Marina Peres rogey a Gonçaluo Aras, tenente las ueses de Roy Garçia, notario publico de Cacauellos por don Johan, arçidgo de Santiago, que fecese ende esta carta e posese en ella seu nome e seu signo. [+]
1338 FDUSC 166/ 162 Pero de Deus, clerigo, Johan Affonso Formado, Pero Martinz, scriuâês, et Fernan Primo, et cada huun delles por lo todo, assy que tan boa condiçon aia huun comnmo outro, en todos meus pleitos et negoçios mouidos et por mouer de min contra quaesquer personas, et de quaesquer personas contra min, et sobre quaesquer cousas ante o vigario geeral do arçibispado de Santiago, ou ante seus juyzes ou oydores, ou ante cada huun delles, ou ante outro qualquer juyz ordinario ou delegado, para fazer, pedir, demandar, anparar, rescatar, reconuir, et exçepçôês poner et en mina alma jurar et juramento tôômar, et de dizer uerdad et outro qualquer juramento que for mester, concluir sentença ou sentenças, pedir et oyr, appellar et a parte sigir, carta pregar et absoluçon dellas pedir, et outros procuradores sustituyr, et para frontar et protestar, et para conprar et sacar et reçeber reuenda dalguuns herdamentos que os ditos meus padre et madre teuesen uendidos a algunas personas, et fazer todas las outras cousas que eu faria, se presente fosse. [+]
1338 FDUSC 166/ 163 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige escriuir per Johan Eanes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario escriui. [+]
1338 VFD 53/ 83 Iten, dos tres moyos, entre pan e viño que eu mandey aa iglesia de San Pedro de Quyçaes, por quanto demandou Fernán Deus, prelado da dita iglesia, por ante Domingo Santiago, arçipreste, mando que seian dados os dous moyos pera a obra e hun moyo ao pe do altar. [+]
1339 FDUSC 56/ 58 Este he traslado da dita carta per lo dito notario Feman Abril escripta en pulgameo et firmada con seu nome et sinal, a qual eu Pay Fagundez, notario do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago uii et lii et de ueruo a ueruo en mina presença fielmente fis traladar et en este tralado meu nome et sinal ponno per mandado e actoridade de dom Aluar Peres, juys ordinario de Santiago, des e seys dias de nouenbro era de mille e trezentos e seteenta et sete annos. [+]
1339 FDUSC 167/ 164 Pay Fagundez, notario de Santiago; [+]
1339 FDUSC 167/ 164 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1339 FDUSC 168/ 164 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Affonso, moller de Pay Fagundez, notario de Santiago, esse meu marido presente et outorgante, damos liure et conprido poder a uos Loppo Pays, canbeador, da Moeda grande da çidade de Santiago, que uos possades tirar de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador da Algara, et de sua moller Mayor Martinz, para nos, aquelles nosos casares de Villachââ, que som enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, os quaes lle nos vendemos per carta de venda feyta per este notario et per plazo de reuenda, et os quaes elles a nos ouueran de reuender ata çerto termino, que aynda non he pasado. [+]
1339 FDUSC 168/ 165 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago, presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1339 FDUSC 169/ 165 Conusçuda cousa seia a todos que nos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et mina moller Mayor Martinz, por nos et por toda nossa uoz reuendemos et deliuramos a uos Lopo Payz, canbeador, morador na Moeda uella, et a uosa moller Thareyia Uaasquez et a uosa uoz et sua aquel lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, auya enna dita uilla de Uillachââ et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças et dereyturas huquer que vâ â uoz et herdamentos da dita villa de Villachââ ennas friigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, et conas nouidades que estam enno dito herdamento deste anno, os quaes casares et herdamentos o dito uoso padre Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso a nos venderan per carta de venda et per plazo da reuenda feytos per este notario, segundo que nos elles venderan. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago presente fuy et outorgo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1339 FDUSC 170/ 167 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Eanes et Dominga Eanes, yrmââs, fillas de Johan Uidal de Sââmir et neptas de Johan Uidal do burgo d ' Archa, et de sua moller Sancha Eanes, que foron, presente et outorgante Johan Affonso marido de min Maria Eanes, et Fernan Eanes marido de min Dominga Eanes, et con nosco, vendemos por nos et por toda uossa uoz et outorgamos a uos Lopo Payz de Santiago, canbeador, et a toda uossa uoz para senpre, conuen a saber: huna quarta de quanta herdade con suas casas et chantados et formaes auyan et á áuer deuyan os sobreditos Johan Uidal et sua moller Sancha Eanes, que forom nosos auôôs enna vila de Vilachââ, per huquer que foren a montes et a fontes en frigresia de sam Migel de Pereyra, a qual quarta a nos pertêêçe por parte dos sobreditos nossos padres et auôôs; et vendemola a uos por libras seys pequenas desta moneda del rey dom Affonso, das quaes nos outorgamos por bem pagadas; et se mays ual que o dito preço, damosuolo en doaçon; et con esta uenda auemos uos et uoz uossa amparar et deffender per nos et per todas nossas bôâs; et daqui endeante fazede ende toda uossa uôôntade para senpre. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Fernan Martinz scriuio.( + ) Eu Fernan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1339 GHCD 80/ 370 CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Sabean todos que sendo os honrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor del reyno de leon et don vasco por esa misma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo ajuntados enos paazos da yglesia de santiago en presencia de nos sueyro martin das enc. bas et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das test.as a fondo escritas os ditos señores per nos not.os fizeron et hordenaron a servicio de deus et de noso señor el rey et prazendo a el et a sua prol un escrito de ordenamento que os ditos señores arzobispo et obispos asi fazian na dita maña da qual thenor tal he. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Otrosi hordenaron que si alguns dos ditos señores ou suas yglesias ou seus vasalos receberen torto ou agraveo de meyriño ou de meyriños que todos que o afronten et aiuden afrontar a os ditos meyriños ou meyriño que o emende et se o non queseren emendar que todos que o endois mostrar a noso señor el rey et senesto se algund dos ditos perlados que receben torto del meyriño lo escomuugar ou denunciar por escomuugado que todos los outros seian tiudos de o denunciar et esquivar segundo dito he et esto foy en santiago et no dito lugar vinte et oyto dias de novembro testimoynas gonzalo pls. de soutomayor andreu sanchez de grez. cavaleyros don pero soars dayan dourense don sueyro eans arcediago de deza don nicolao dominguez cardeal de santiago pero miguels escrivan. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Despoys desto quinta feyra nueve dias de marzo en hera de miil et trezentos et satenta et oyto anos en presenza de nos notarios o dito señor arzobispo mostrou et fez leer ante don pero frs. de castro pertiguero mayor de terra de santiago una carta de noso señor el rey escrita en papel et seelada de seu seello en costa a qual carta hera sobre razon dos hordenamentos de contiudos et dizia et rogaba (suso?) o dito sehor a o dito don pedro que conprise et a guardase a dita carta quanto en el hera asi como pertiguero mayor de terra de santiago et o dito don p. o diso que a conpriria et a guardaria muy de grado et desto o dito señor arzobispo mandou a nos notarios que dos ditos hordenamentos et da dita carta de noso señor el rey desemos o trelado a quenquer que nos lo pedise esto foy enas casas en que pousaba o dito señor arzobispo e na yglesia de santiago e no dito dia et hera t.as don garcia eans arcediago de cornado don nuno gomez arcediago da reyna don suero eans arcediago de deza don juan mint arcediago de aveancos conegos de santiago don fena. gonis et jacome pers. cardeas de santiago fernan mit de junqueira conego de santiago suero gomz. charino ars lopez de goyans caualleros diago garzia de mesia g. pardo gonzalo eans becerra escudeyros et outros muytos et o tenor da dita carta he a tal. [+]
1339 GHCD 80/ 374 Don Alfonso por la gracia de deus rey de castilla de leon de toledo de galizia de sevilla de cordova de murcia de jahen del algarve et señor de molina a vos ruy paez de biedma nuestro merino mayor en galliza o a los meyrinos que por vos o por nos andudiere agora et daqui adelante en ellas merindades de galliza o a a qualquer o qualesquer de vos a que esta nuestra carta fore mostrada ou el traslado della sinado de escrivano salud et gracia sepades que don pero frs. de castro nuestro vasallo et nuestro mayordomo mayor et nuestro adelantado mayor en la frontera et pertiguero mayor en tierra de santiago et don martiño arzobispo de santiago nos enbiaron dezir por sus cartas que por razon que en galizia no se fazia la nuestra justicia en los malfechores tan conplidamente como hera menester que ellos et los obispos de orens et de tui et de lugo et de (:::::::) que fizieron hordenamento en fecho de la justicia et qual maneyra se fiziese en los malfechores quando acaeciese segundo se contenia por el traslado del hordenamento que nos enbiaron mostrar en esta razon et por que nos enbiavan pedir merced que llo otorgasemos et lo mandasemos guardar et nos visto el hordenamiento que sobre esto fizieron entendiendo que era nuestro servicio et la nuestra justicia que se faria mays conplidamente otorgamos el dicho hordenamiento et mandamos que se guarde daqui adelante segund que en el se contiene por que vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della sinado como dicho es que veades el dicho hordenamiento que los dichos don p. o et arzobispo et obispos fizieron en fecho de la justicia segun dicho es et guardadlo et fazeldo guardar en las villas et lugares de la uuestra merindad en todo segundo seen el contiene guardando que no venga por ende mengua en los nuestros derechos que nos avemos daver por esta razon et no fagades en deal por ninguna maña so pena de la nuestra merced et de como esta nuestra carta fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquer escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al home que llamostrar testimonio sinado con su sino por que nos sepamos en como conplides nuestro mandado e no faga en deal sola dicha pena la carta leyda de gelá dada en madrid dos dias de henero hera de mill et trezientos et setenta et ocho años yo fenan vellazquez la fiz escrivir por mandado del rey. silabat darias rui diaz. [+]
1339 GHCD 80/ 375 E eu sueyro mit das encrobs notario publico jurado de santiago a os ditos hordenamentos feytos por los ditos señores a as ditas cousas et cada una delas segundo suso dito he en un con alvare ans notario en fondo escrito et con las testimoynas de suso escritas chamado et rogado presente fuy et ou outogo et meu nome et sinal poño et de meu mandado g. o escrivan. [+]
1339 GHCD 80/ 375 Eu alvare ans notario publico jurado de santiago a os ditos hordenamentos feytos per los ditos señores et a asditas cousas et cada una delas segundo suso dito he en un con sueyro mit notario encima escrito et con as t.as de suso escritas chamado et rogado presente fuy et o firmo et meu nome et sinal poño et de meu mandado g. o suarez escrivio. [+]
1339 MB 16/ 412 Nos Fernan Perez Carçallo et Dominga Perez yrmaos, presente et outorgante Bernal Eanes marido da dita Dominga Perez et Johan Perez concheyro heredes de Johana Eanes, moradora que foy en Padron, de boon coraçon et de boa voontade damos en doaçon para senpre assy como doaçon mellor et mays valledeyra pode seer ontre vivos aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago para a sua oveença da cozina midade meus diezemos daquellas duas casas que estan na villa de Padron na rua do Bordal que foron da dita Johana Eanes, as quaes essa Johana Eanes mandou a nos en seu testamento que as desemos por Deus aly hu nos entendessemos que era mays proveito de sua alma, et mays quenon seo y a dita Johana Eanes avya ennas ditas casas et das quaes casas aa outra metade he de Pedro Goterrez, morador de Santiago. [+]
1339 MB 16/ 413 Testemoyas Gomes Aras notario de Santiago, frey Martino Dantes, frey Martino fillo que fuy de Gomeço Perez canbeador, frayres do moesteiro de Santa Maria de Bonaval, Afonso Martinez, Gomes Fernandez scrivaes. [+]
1339 MB 16/ 413 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal pono et de meu mandado Afonso Merchan escrivio. [+]
1339 MB 17/ 413 Conosçuda cousa seia que nos dom Garçia por la graçia de Dios bispo de (Tuy) et noso yrmao Afonso Gomez que por nos et por todas nosas vozes et de boon coraçon et de boa voontade damos et otorgamos en doaçon para senpre assy como doaçon mays valledeyra pode ser ontre vivos ao prior et convento do moesteiro de Santa Maria de Bonaval et San Domingo et aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por demanda et aaçon et questome que nos avemos et nos perteeçe enno moyno que esta na ribeyra do (Viso en Sar, o qual temos de nostra) madre Sancha Eanes que fuy et enno qual moyno agora mora Fernan Tavascon et sua moller Maria Migelles nos assy a vos o dito moyno con suas cortynas et perteenças et dreyturas que a esse moyno perteeçen et perteeçer (deven) por tal maneira que o dito moesteiro de Bonaval aia para senpre o husso fruyto do dito moyno et o dito moesteyro de Santa Maria de Belvis aia para senpre a propriedade do dito moyno et que as donas desse moesteiro possan y moer o seu pan sen enbargo et sen ( ) do dito moesteiro de Bonaval. [+]
1339 MB 17/ 414 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Afonso Merchan escripvio. [+]
1340 CDMO 1605/ 173 Sabean quantos esta carta viren que eu Domingo Eanes d ' Outeyro por min et por mia voz et por minna moller Maria Peres que presente non esta et por outorgamento de mina filla Margarida Domingez vendo et logo outorgo a vos Martin Anes et a vosa moller Maria Fernandes et a toda a vosa voz todo quanto erdamento et voz min et a dita mina moller conpramos a Lourenço Calvo dito Calvino en toda a frigresia de Santiago das Caanlles et en seus termyos de que parte quer que ellos y vaan, por preço nomeado que a min et a vos aprougo, conven a saber o dito preço tres libras da moneda branca del rey don Afonsso de que contan quareenta par de dineyros por tres libras, de que me logo dou et outorgo por ben pagado de todos conpridamente, et con a qual venda a vos outorgo a defender a dereyto por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Gonçaluo Rodriges scriuyo. ( + ) Eu Gonçaluo Rodriges de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Sabeam todos que ante min Nicollao Domingez, coengo de Tuy, vigario gêêral do moyto onrrado padre et sennor dom Martino por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chançeller et notario mayor do reyno de Leon, ueeron en juyzo Lopo Pelaz, canbeador, morador enna çidade de Santiago, da huna parte, et Domingo Ferrado das Duas Casas, moordomo do couto de Vama, da outra. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Dizia que conmo seu padre Paay Fagundez vendese herdades et casases et gaandos con suas pobranças et con deuedas de homes en Uillachââ, que he en fiigresia de sam Migel de Pereyra, no dito couto, a Lourenço Peres Chantreyro, mercador, morador na çidade de Santiago, por quantia çerta contenuda na carta de venda; et o dito Lourenço Peres fezesse ao dito Pay Fagundez huun prazo de reuendiçon, per que lle prometia de reuender as ditas herdades et casaes et gaandos et pobranças et deuedas por la quantia que llas el uendera et non por mays ata termino çerto, conteudo enno dito prazo, et conmo ante do dito termino o dito Paay Fagundez lle desse a dita auçon que auyan contra o dito Lourenço Peres por razon do dito prazo de reuendiçon; et o dito Lourenço Perez por razon da dita reuendiçon que auya de fazer ao dito Paay Fagundez et por razon da dita auçon que lle o dito seu padre dera reuendese a el as ditas herdades et casaes et pobranças et gaandos et deuedeas; et conmo o dito Domingo Ferrado lle enbargase as ditas herdades et casaes por razon da dezema que dezia o dito Domingo Ferrado que lle pertêêzia de preço por que as ditas herdades et casaes et gaados foran reuendidas; et conmo el non fosse nen seia teudo de pagar a dita dezema ao dito Domingo Ferrado, porque dezia que a dita venda non fora pura, ante fora condiçional, et posto que fose pura, o que non era, que el non era teudo de pagar a dita dezema porque el fora o comrpador et o comprador non paga dezema; et dezia que o dito moordomo non auya dezema do dito gaando nen das ditas deuedeas et benfeytura, nen na dita herdade porque non pagaba foro et era benfeytada, pedia a min que por sentença julgada mandase ao dito Domingo Ferrado que lle non enbargase as ditas herdades et cassaes et gaandos et poboanza et asoluese de seu enbargo. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Dada en Santiago noue dias de março era Ma CCCa LXXa VIIIa. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Este he trasllado da dita carta de sentença dada pello dito vigario escripta em papel e aseellada de seello da audiençia do sennor arçibispo, a qual carta de sentença eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado vii et lii et fiz tralladar de ueruo a ueruo fielmente em mina presença et meu nome et synal ponno en testemoio de uerdade. [+]
1340 FDUSC 174/ 172 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 FDUSC 175/ 172 Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas Johan Merchan, môôrdomo do prestamo de Reys pollo arçiadiago da Reyna disso et dou fe per juramento dos santos auangeos que metera en jur et en mâô a Fernan Pelaz, tendeyro, da Moeda Uella, por sy et por seu yrmâô Loppo Pelaz quanto herdamento con cassas, chantados et con suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, per ramo et per colmo et per terra Bernal Rodriges, fillo que fuy de Ruy Lourenço, ouriuez, auya en Montezello et en Pineyro, et mays quanto auya enna friigresia de sam Christouoo de Reys, por contia de tres mill marauedis que dizia, que del et do dito seu yrmâô leuara a fiança; et esto que fora, esta quinta feyra, que ora fuy doze dias andados d ' oytubro et que estauan hy por testemoyas: [+]
1340 FDUSC 175/ 173 Esto fuy en Santiago ennas casas de min notario, domingo, quinze dias d ' oytubro era de mill trezentos satêênta et oyto annos. [+]
1340 FDUSC 175/ 173 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffyrmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Affonso Peres scriuyo.( + ) Eu Afonso Perez de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 GHCD 93/ 412 Iten mando a ssantiago de ::::: dous puçaes de uiño. [+]
1340 MB 66b/ 479 Dom Martino por lla gracia de Dios et da Santa Iglesia de Roma arçobispo de Santiago, Cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Reino de Leon a todos llos priores et prioras que esta nossa carta viiren et a todos llos arciprestes, clerigos et cappellanes de nosso arçobispado et da provinçia, saude. [+]
1340 MB 66b/ 481 Dada en Santiago XVI dias de marzo, era de mill et treçentos et sateenta et oyto annos. [+]
1340 MB 66/ 481 Este he traslado da dita carta do dito sennor arçebispo escripta en papel et seelada do seu seelo en costa, a qual eu Pay Fagundez, notario do Conzello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo en minna presença fielmente fiz trasladar et en ela meu nome et sinal ponno. [+]
1340 PSVD 76/ 282 Sabean quantos esta carta biren como nos Afonso Rodrigues, prior de Bilar de Donas, . . . freyre dese lugar, en nome de nos e dos outros freyres do dicto moesteyro, aueruamos a uos Marquo Eanes, de Burgo Nouo, e a nossa muller, Maria Neta, por en todos ussos dias danbos, a nossa casa que nos auemos enna Rua de Burgo Nouo na cibdade de Lugo; a qual casa esta entre a casa de Pedro Bidal, da huna parte, e pase con eles, e da outra parte, esta a cassa que doy de Martin Martines e de donna Johana, su a capella de Santiago, con suas pertenenças e dereyturas e entradas e seydas e jures; enna qual casa suya morar Domingo Eanes, yrmao que foy de uos Marquo Eanes. [+]
1341 FDUSC 176/ 173 Demays uos vendo a oytaua parte desta outra casa sobredita que esta enna dita rua, enna qual agora mora Thereyia Garçia, que se ten por parede duun cabo con estas outras casas en que eu moro, de que uos uendo a quarta, et da outra parte se ten por parede con aquellas casas en que uos morades, que som da eglleia de Santiago. [+]
1341 FDUSC 176/ 174 Eu Aluar Eanes notario de Santiago presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Pero Migeles scripuio. ( + ) Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. [+]
1342 CDMO 1610/ 176 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Johan de Deus clerigo de Santiago de Ribbadavya et a duas vozes apus vossa morte taes de que nos possarnos aver os nossos dereitos en paz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida tan solamente polo uso dos froytos a nossa erdade da Çapateyra que de nos tevo Martin Allado et sua filla [. . . ] [+]
1342 FDUSC 178/ 175 Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui a fondo scriptas, Loppo Paiz, canbeador, morador na rua da Moeada Uella, per min fez lêêr a Pero Aras de Rieyro huna cedula de fronton que tragia en scripto, da qual o tennor a tal he: [+]
1342 FDUSC 178/ 175 Esto fuy en Santiago o primeyuro dia de março era de mill CCCos oyteenta annos. [+]
1342 FDUSC 178/ 175 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Affonso Fernandes scripuio. ( + ) Eu Affonso Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a quel deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, vendo para senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz as çinque sestas daquela casa que esta en villa de Vilacoua, a qual se parte per parede con casa que fuy de Pero Lourenço, et a qual casa eu comprey de Maria Peres de Vilacoua, et da qual casa a outra sesta ten meu genrro Affonso Rico. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1342 GHCD 109/ 489 Ena cerqua de sobre la Barreyra no Arcibispado de Santiago ante o muyto onrrado padre et senor dom Martino porlla gracia de deus arcibispo de Santiago seendo esse senor arcibispo en sua camara En presença de min Johan de paz notario publico jurado de dito señor arcibispo em sua cassa et seu arcibispado et prouincia et das testemoyas adeante escriptas Johan perez porteyro que se disia do muyto alto et muy nobre sseñor dom alffonso por la graça de deu Rey de Castella et de Leom mostrou et por min feço leer ao dito señor arcibispo hua Carta do dito noso señor el Rey a qual era escripta en papel et seellada de sseu seello em costa segundo por ela parecia daqual Carta o tenor atal he. [+]
1342 MPR 74/ 185 Sabean quantos esta carta viren que, en presença de min Afonso Eanes notario público em terra dAguiar polla iglesia de Santiago, e en presença das testemoias subscriptas, paresçeron en juyzo ante Martin de Deus juyz em terra dAguiar Gomez Fernandez, frade do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, em nome do prior e do convento do dito moesteiro cuio procurador era, da hua parte, e Gomez Eanes de Sam Gurgo, moordomo de Pedro Anes de Novoa, da outra. [+]
1342 ROT 63b/ 414 Item devo a Maria de Santiago doze moravedis. [+]
1342 ROT 63b/ 415 Item mando a Maria de Santiago os tres castineiros que eu ey enno rrial. [+]
1342 VFD 54/ 85 Sabean quantos esta carta uiren que en presença de min Affonso Eanes, notario público en terra d ' Aguiar pela iglesia de Santiago, e en presença das testemoyas subscriptas, pareçeron en juizo ante Martín de Deus, juys em terra d ' Aguiar, Gómez Fernán, frade do moesteyro de San Pedro de Rocas, en nome do Prior e do conuento do dito moesteyro, procurador que era, da hua parte, e Gómez Eanes de San Gurgo; moordomo de Pedro Anes de Nóuoa, da outra, et o dito Gómez Fernández diso que o dito moesteyro de San Pedro estaua en jur e en posisón des tan gran tenpo, que á memoria dos omes non eran contrario, de non leuaren nen pagaren ós señores de terra d ' Aguiar nen ós seus moordomos loytosa de Gomariz e de Nugueira e de Gradín e de Lobazes, et agora nouamente o dito Gómez Eanes por sua autoridade tomara por razón da loytosa hun boy do dito lugar de Gomariz, por razón de Pedro Peres, que foi dese lugar, et mostrou logo e fezo leer hua fiança que foy dada por Domingo Eanes, dito Verao, que foy juys d ' Aguiar aa sazón, feyta e asignada por Iohán Deus, notario que foy da dita terra d ' Aguiar, en que se contiña que fora julgado por sentença que non deuían leuar loytosa dos lugares sobre ditos de Gomaríz e de Gradín e de Nugueira e de Lobazes. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo a dar a outorgamento desta carta, et por toda mina uoz et sua vendo firmemente e outorgo para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uossa uoz o meu agro de Castineyras, que jaz en braço con outro uoso agro de Castineyras, que uos comprastes de uos de Paulos Martinz, segundo que eu ora parto per uara o dito agro con outro agro de Gomez Aras. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Affonso Fernandes scripuyo. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Sabean todos que eu Vââsco Peres de Tarrio, clerigo de san Christuoo de Jauestre, por min et por toda mina uoz vendo para senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a meadade do agro de Ruuyam, que he na herdadura de Tarrio, que he enna friigresia de santa Maria de Restande, da qual meadade eu lauraua per min, et a outra meadade laura por min meu home Affonso Peres. [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Eu Affonso Mouro notario publico de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario gééral do arçibispo de Santiago dom Pero et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1343 FDUSC 182/ 179 Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Johan Fernandez et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1343 FDUSC 183/ 180 Johan Abraaldes, çidadado de Santiago; [+]
1343 FDUSC 183/ 180 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et signal ponno et de meu mandado Fernan Eanes scriuio. ( + ) Eu Fernan Eanes de mandado do dtio notario scriui. [+]
1343 FDUSC 184/ 180 Sabeam todos que nos dom Fernan Eanes, abbade do moesteiro de sam Justo de Toios Outos et Rodrigo Affonso, prior do dito moesteiro et o conuento desse lugar, todos asembrados no cabidoo do dito moesteiro per tangemento de campââ assy conmo he duso et de costume, damos et outorgamos noso liure et comprido poder a Rodrigo Affonso, nosso prior, que por nos et en nosso nome et do dito moesteiro possa concambear ou emprazar por sempre ou por tenpo çerto, qual el uyre et entendere, conmo dito he, con Loppo Payz, mercador de Santiago, fillo de Pay Fagundez, notario de Santiago, et con sua moller Tareyia Uaasquez et con suas uozes o nosso casal de Fradega con todas suas herdades et casas et chantados et con todas suas dereyturas, que ao dito casal pertêêçen et lle pertêêçer deuen et per todos seus terminos, o qual casal et herdamento he na friigresia de sam Thome d ' Oames, et todo concambeo et enpraçamento que el fezer por nos et por lo dito moesteiro con sobredito, quer para sempre, quer por tenpo çerto, no lo outorgamos et auemos por firme, et prometemos et outorgamos de o non reuogar et toda cousa que el sobredito fezer, nen procurar que se reuoge per nos nen per outro, et per juramento que ende fazemos corporalmente aos santos auangeos en presença deste notario et testemoyas. [+]
1343 FDUSC 184/ 181 Et para o asy cumprir et aguardar, conmo dito he, obligamos nos et todos nossos bêês et do dito moesteiro, et pedimos por merçee et rogamos a nosso sennor arçibispo de Santiago ou a seus vigarios ou teentesvigarios, que agora som enna igleia de Santiago, que lle praza et aian por firme o concambeo ou enprazamento que o dito nosso prior fezer; et damos poder a este notario per estas testemoyas que lles de huun stromento em [...] çerto, que compra, non mudando esta sustançia de çima. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Sabean todos que este e concanbeo et auiinça, preyto et postura que fazemos ontre nos, conuen a saber: eu Rodrigo Affonso, prior do moesteiro de san Justo de Toios Outos, procurador de dom Fernan Eanes, abbade desse moesteiro et o conuento desse lugar, per huna procuraçon feyta per Diago Peres, notario de Postomarcos, per la qual ey poder para esto; da qual o tenor a tal he: da huna parte; et eu Loppo Payz, mercador, fillo de Pay Fagundez, notario de Santiago, por min et por mina moller Tareyia Uaasques, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por nossas uozes, da outra. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Et est assy que eu sobredito Loppo Payz por min et pola dita mina moller et per nossas uozes dou en concanbeo a uos sobredito Rodrigo Affonso, prior, en nome do dito abbade et conuento et de seus suçessores aquellas nossas casas que estam enna rua do Çiquello, que he na çidade de Santiago, ennas quaes oora moran, conuen a saber: en huna dellas Affonso Peres, clerigo de sam Pero de Muro, et enna outra Martin Peres, dito Batalla, ferreyro; as quaes se teen per parede da huna parte contra a fonte que chaman do Çiquello, con lo forno que ora ten Aras Peres Chantreyro et sua moller Maria Aras; et da outra parte teense per parede con huna casa que he da igleia de Santiago; et douuolas con seus sotôôs, sobrados, portâês, agoas uertentes, et con todas las outras suas dereyturas a as ditas casas perteesçentes, assy de dentro conmo de fora, assy que des oie este dia endeante uos et o dito moesteiro aiades et possuyades para sempre por jur de herdade as ditas casas con todas suas dereyturas; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu et a dita mina moller auyamos ennas ditas casas de nos et de nossas uozes o tollemos et en uos en nome do dito abbade et conuento et do dito moesteiro traspasamos per este presente strumento. [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Pay Fagundez, notario de Santiago; [+]
1343 FDUSC 185/ 183 O dito don abbade et Pay Fagundez, notario de Santiago; [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Eu Affonso Mouro, notario publico jurado de Santiago, con llos ditos testemoyas chamado et rogado a estas cousas sobreditas presente foy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade, et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Et Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1343 MB 19/ 415 Coonosçuda cousa seya a todos que eu Iohan Eans dito Balugino clerigo do choro de Santiago et da cappilla de Santa Maria da Quentana de Paaças que fos et edificou Domingo Pelaes Balugino a quen Deus perdone, doente do meu corpo pro con todo meu sisso et entendemento qual me Deus dou, faço et ordeno meu testamento et mina postromeira voontade, et despono de meus benes commo despoys da mina morte cando acaecer fiquen ordinadamente. [+]
1343 MB 19/ 416 Demays lles rogo et peço no amor de Deus et por suas almas et por gran fiusa que en ellos ey que conpran bien et fielmente et sen enbargo esta mia manda polo que eu tenno en huna ucha quesse no moesteiro de Bonaval et polo que se en esta cassa assy en dineiros et en sortellas et en outras por quaesquer cousas et por dous mill morabetinos curtos que eu tenno na meestre scolaria de Santiago, dos quaes eu ey ( ) çento et viint libras et por todollos outros benes moviles et rays que eu ey. [+]
1343 MB 19/ 416 Item et quenquer que contra esta mia manda et testamento veer assi da mina parte como da estranea aia a maldiçon de Deus et de Santa Maria sua madre et de toda a corte celestial et demays peyte por penna mill morabetinos de boa moneda, a midade ao sennor Arçebispo de Santiago et a outra midade a meus heredes. [+]
1343 MB 19/ 416 Testemoyas que foron presentes Iohan Peres, Martin Eanes, Iohan Vatistres çapateiros, Domingo Vidal pedreiro da obra de Santiago, Iohan Bernaldes piliteiro, Iohan Affonsi alfayate da rua do Villar, Pedro Eans de Saa clerigo prevendo, Alvar Dominges escrivan et Afonso Eans home do notario. [+]
1343 MB 19/ 416 Eu Pay Fagundes notario do concello de Santiago jurado pola iglesia de Santiago estas clasulas segundo suso son scriptas fiz sacar do testamento de don Iohan Eanes Balugino, feyto por mi notario. [+]
1343 MB 19/ 416 Et aqui meu nome et sinal pono por mandado et autordade de don Iohan Dominges, cardeal de Santiago, Vigario de don Nicholas Dominges juys ordinario de Santiago no julgado de Luou. [+]
1344 CDMO 1620/ 183 Et nos dedes del cada anno XI fanegas de pam pola fanega de Santiago, duas tercas de centeo et huna de serodeo en salvo en a nossa tulla de Paredessoa, et se quer grando o geada, o que Deus non queyra, dardes meo por moordomo, et por foros daredes cada anno por dia de San Martino XX soldos de dineyros brancos et huna regeyffa et duas galinas. [+]
1344 FDUSC 186/ 185 Iohan da Ulla, reposteyro do cabidoo de Santiago; [+]
1344 FDUSC 186/ 185 Martin Lourenço, clerigo de coro de Santiago; [+]
1344 FDUSC 186/ 185 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Iohan Martin scriuio. ( + ALFONSUS.) Eu Iohan Martins de mandado do dito notario scripui. [+]
1344 FDUSC 187/ 185 Et uos Lopo Payz et a dita uossa moller et uossas uozes deuedes dar a min et a mina uoz por lo dito aforamento et por renda desse casal seys oytauas do pan cada anno daquella çeueyra et millo que ouuer na dita herdade, a qual renda deuedes a pagar no dito lugar per medida dereyta de Santiago; et demays por razon deste aforamento dades a min trezentos morauedis de dez dineiros o morauedil en presença do notario et testemoyas en dobras et en floriins d ' ouro, dos quaes confesso et outorgo que sôô ben pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Johan da Ulla, resposteyro do cabidôô de Santiago; [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago; [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scriuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1344 FDUSC 188/ 187 Sabeam todos que en presença de min Affonso Mouro, notario de Santiago, et das testemoyas aqui adeante escriptas, para esto chamadas et rogadas, estando enna villa de Fradega, que he enna friigresia de sam Thome d ' Oyames. [+]
1344 FDUSC 188/ 187 Fernan Pays, tendeyro, da rua da Moeda Uella da çidade de Santiago, procurador para esto de Mayor Peres do Campo, moller de Pero Mendez d ' Oza, caualleyro, meteo en jur et en mâô a Lopo Payz, canbeador, de Santiago, que y presente estaua, por sy et por sua moller Thareyia Uââsquez o casal derdade que he en essa villa de Fradega en que morauan por la dita Moor Peres, Affonso de Fradega et sua moller Orraca Gianz, con suas herdades, casas, chantados et dereyturas, per colmo, et per terra et rama; et o qual casal a dita Moor Peres dera a afforamento ao dito Lopo Pelas per estromento feyto per min notario. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Eu Pero Domingez, clerigo de santa Maria de Parameos, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Pelaz, despenseyro do cabidoo de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et a uossa uoz et sua a terça parte duna oytaua de toda a herdade da uoz de Pââços et de Calrreio et de Negreyra, et enna frigresia de san Viçenço de Rial, con suas casas, chantados et con suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes; a qual herdade eu comprey de Johan Andres, fillo de Domingo Andres et de Maria Martins. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Martinz scripuio. ( + ) Eu Johan Martinz de mandado do dito notario scripui. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Sabeam todos que eu Beatris Afonso, moller que foy de Johan Uaasques Saraça, presente et outorgante Pay Fagundez, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Thareiga Uaasquez et por toda uossa uoz et sua, as duas partes daquella casa tellada da villa de Oeyo con outro herdamento que o dito Pay Fagundez comprou et gâânou de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez enna dita villa d ' Oeyo, et segundo el comprou et gâânou estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles por septe cartas de uenda et plazos de reuenda, feytos per notarios. [+]
1344 FDUSC 190/ 190 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado chamado et rogado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de uerdade et de meu mandado Affonso Fernandes scripuio. ( + ) Eu Affonso Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1344 FDUSC 191/ 190 Sabeam todos que en presença de min Pay Fagundez, notario doconçello de Santiago, jurado por la igleiia de Santiago, et das testemoyas adeantes escriptas, estando Loppo Pelaz, despensseyro do cabidôô de Santiago ennas uillas do Eyo de susso et do Eyo de juso, que som en friigresia de sam Simon d ' Oes, Affonso Martin, home do dito Loppo Pelaz, en nome de domna Beetris Affonso, conmo seu procurador, que auya della mandado speçial para esto, metêêo en jur et en mâô per terra et per colmo et per rama ao dito Loppo Pelaz aquelles casares et herdamentos et a posyssom et a propriedade que a dita domna Beetris auya ennas ditas villas do Eyo de suso et de jusso con llo quinon que a dita domna Beetris auya no Paaço tellado que esta na dita villa do Eyo de suso; et con casas, casares, chantados, pertenças et con todas outras suas dereyturas, segundo que a dita domna Beetris esses casaares et herdamentos vendeo ao dito Loppo Pelaz et a sua moller Thereyia Vaasques per carta feyta per notario publico, et segundo se en esta carta mays compridamente conten. [+]
1344 FDUSC 191/ 191 Fernan Pelaz, tendeiro de Moneda vella da çidade de Santiago; [+]
1344 FDUSC 191/ 191 Eu Pay Fagundes notario do conçello de Santiago jurado pola igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Eanes scripuio. ( + Pay Fagundez.) Eu Affonso Eanes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1344 FDUSC 192/ 192 Sancho Eanes, justiçia de Santiago: [+]
1344 FDUSC 192/ 192 Martin Bernaldes, raçoeiro de Santiago, fillo do dito Bernal Fernandes; [+]
1344 FDUSC 192/ 193 Eu Pay Fagundez notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Nicholao Martins escripuio. ( + Pay Fagundez.). [+]
1344 FDUSC 193/ 193 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Perez do Canpo, moller de Pero Meendez [d ' Oza], con poder para esto, por min et por toda mina voz, uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, conprante por vos et por uossa moller Tareyia Uaasques [...], uoz et sua aquelles meus quatro casares d ' erdade huun en Fradega, e dous en Lamas, enos quaes moran en huun delles Johan Martin, et enno outro Affonso Nunez; et no de Fradega mora Affonso de Fradega [...], en que mora Domingo Peega, que som en friigrisia de sam Thome d ' Oyames; et uendouollos con suas herdades, casas, chantados, perteenças et dereyturas huquer que forem a montes et a fontes con quanta mays herdade [...], ditos vendo, saluo o que de min ten Johan Martin de Pedrouços et Pero Çapateyro et Migell d ' ontre anbas eyras; et con las pobranças que oora y estam, et con las deuedes dos homes que en elles lauran, et con toda outra [...] contra ello. vendemos por quatro mill et trezentos morauedis de dez dineiros cada morauedi desta moeda del rey dom Affonso, que me dades, et que eu de uos reçebo en presença do notario et testemoyas, en dineiros da [..] sobreditos me outorgo por bem pagada sen mingoa nenhuna, et renunço a toda exçepçom do auer non contado, et que non possa dizer que os non ouue en meu jur et poder. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Gonçaluo Eanes, pedreiro da obra de Santiago; et Johan Fernandes, scriuan. [+]
1344 FDUSC 193/ 195 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago a estas cousas sobreditas con llas ditas testemoyas presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes o escripuio (+ Alfonsus). [+]
1344 HGPg 12/ 56 Sabean todos que en preſença de mj̃ Afonſo Mouro, notario de Santiago, τ das teſtemoyas aqui eſcriptas, eſtando enna villa que chamã de Fradega en frjgueſia de Sam Thomé de Yames, Rodrigo Afonſo, prior do moeſteyro de Sam Juſto de Toios Outos, en nome do abbade τ conuẽto do dito moeſteyro, diſſo que el metya en jur τ en mão τ poſiſſom a Loppo Payz, deſpenſeyro do cabidóó de Santiago por ſy τ por ſua moller Tareya Uááſquez o caſal que chamã de Fradega que he na dita villa que era do dito moeſteyro cõ ſuas caſas, chantados τ ſuas dereyturas ſegũdo que o y auya τ poſſuya o dito moeſteyro per ſy τ per outros por el τ ſegũdo que o teuera Fernã Martins, yrmão de dõ Pedro Martins, abbade do dito moeſteyro que foy et ſegũdo que o teuera τ huſara Rodrigo Afonſo de Seares porlo dito moeſteyro et o qual lle metya en jur τ en mão τ poſiſſom por razõ de hũu concãbeo que o dito prior fezera en nome dos ditos abbade τ conuẽto cõlo dito Loppo Payσ. [+]
1344 HGPg 12/ 56 Et logo o dito Rodrigo Afonſo, prior, diſſo que anparaua τ defendia o dito caſal τ herdamẽtos del et que en nome do dito moeſteyro daua fiador para dereyto cõ que alçou mão, conuẽ a ſſaber, Fernã Lopeσ, cãbeador de Santiago, que o dito caſal era do dito moeſteyro et que a dita Maior Pereσ nõ auya en el de auoẽça nẽ de gaança nẽ doutra maneyra nehũa et que a eſtengia del. [+]
1344 VIM 46/ 132 Saban quantos esta carta virem commo nos, Johan Deus, dean el Cabidoo de Mendonnedo, seendo juntados en cabidoo por canpaa tannida commo he de costume enno terceyro prazo que para esto que se adeante conten fuy asignado, arrendamos a uos Don Fernan Aras, thesoureiro desta Iglesia todos los desmos et dreytos que a nos perteeçen et deuen perteeçer das çinco sextas da iglesia de Santiago de viueyro que foron et son establecidos para as Oras desta Iglesia de Santa Maria Cathedral et See de Mondonnedo destas kalendas marças que ora passaron da era desta carta, çinco annos conpridos primeiros. [+]
1345 CDMO 1626/ 186 Et eu Johan Afonso notario de Deça jurado polla yglesia de Santiago, presente foy et confirmo et meu nome et sinal y pono en tso. de verdade que tal he. [+]
1345 CDMO 1631/ 193 Por tal condiçon que aia a dita Thareia Garçia a meatade das [tres] quintas meos quarta d ' una das ditas quintas para senpre sacado ende se ouver a dita Thareia Garçia a vender ou subpenorar ou en qual maneira quer enallear a dita meadade [. . . ] a a dita Orraca Nunes ou a quen vier en sua vos sem malliçia a mandado de II amigos, et a outra meadade de ditas III quintas meos quarta d ' una et o casal de Leboçan que he so cadea de Santiago de Leboçan que oora teen os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes, et o dereito que os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes am en o casal de Vinoa que he so cadea de [. . . ] de Soutolongo et en o casal de Fondo de Villa que ho so cadea de Santiago d ' Ansian que os aia a dita Theria Garçia et os tena et lavre et husse sem enbargo dos ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes en toda sua vida da dita Thareia Garçia con cassas chantados et con todas outras suas perteenças et derreyturas, et a tenpo de sua morte da dita Thereia Garçia esta dita meadade das ditas m quintas menos quarta [. . . ] cassares sobreditos tornarense a a dita Orraca Nunes ou a quen vier en sua voz, os quaes herdamentos perteeçen a a dita Orraca Nunes, et por esto a [. . . ] [+]
1345 CDMO 1631/ 193 Thereia Garçia da a os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes por herdamentos para senpre todol -los herdamentos et cassas et chantados que o dito Fernan Rodrigues da Inssoa, padre que fuy do dito Fernan Fernandes, avia en as villas de Cadelle et de Doelle et en Cormeçe et en o Quinteeyro et cada una so cadea de San Oanne de Laraço et en Revoredo et en Pena et cada uuna so cadea de Sam Savaschao de Revoredo, os quaes herdamentos dou o dito Fernan Rodriges en doaçon commo mays çerto podia seer a a dita Theria Garçia, et demays lles dou todol -los herdamentos et cassas et chantados que a dita Thereia ha et por aver deve de conpra et de gaança et d ' avoeença en as ditas fiigresias de Sam Oanne et de Sam Savaschao et en terra d ' Inssoa de Loono? et d ' Aveancos con cassas, chantados, a montes et a fontes, et con todas outras suas perteenças et derreyturas et todo jur et senorio et propriadade que a dita Thereia Garçia avia en estes ditos herdamentos que da a os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes tolleu de sy et de sua voz et possoo en os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes et em suas vozes para senpre, sacado d ' aquesto que Theria Garçia leyxe hussar os ditos herdamentos de Canbeo et d ' Alvan et de Livizes a Françisco Peres d ' Ourense deste janeyro primeyro que vem a tres anos porque llos teen arrendados os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunez, et por llas novidades dos ditos tres annos que den os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes a a dita Theria Garçia cada anno en o mes de setenbre VI octavas de pam por oitava de Santiago en cada anno dos ditos III annos, por lo qual pam le deron fiador Ruy Suares de Laraço o dito fiador presente et outorgante, et os ditos tres anos conpridos que a dita Thereia Garçia entre et aia commo dito he os ditos herdamentos de Canbeo et d ' Alvan et de Livizes. [+]
1345 DMSBC 1b/ 21 Primeyramente mando a mj̃a alma a Deus Padre uerdadeyro Ihesu Cristo, Padre e Fillo e Spiritu Santo, tres perssonas en hũu Deus sõo uerdadeyramente, que a comprou e rremj́o perlo seu santo sangre preçioso que se amerçẽe della e me queira perdoar os meus peccados e peço aa ssúa madre, Uirgẽe preçiosa Sancta María, que seia mj̃a auogada, e a tódoslos santos da gloria do peraýso e a Ssan Pero e a Ssan Paulo e a Santiago cõ tódoslos appóstollos e a Santa Cathalliña cõ tódaslas Uirgẽes e a San Lourenço cõ tódoslos mártires, e a Sam Bieyto, cõ os cõfessores e a Ssam Migell, cõ tódoslos ángeos que seiã meus auogados e rrogẽ a Deus Padre porla mj̃a alma. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E quen quer que contra esto vier en parte ou en todo aja a maldiçõ de Deus e a mj̃a e peyte por pena dous mjll morauidís, a meadade aa iglleia de Santiago e a meadade a el rrey e todavía a pena pagada ou nõ pagada que sse cunpla esto que eu mando e seja agardado, et çétera. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E couto este meu testamento em mill morauidís da bõa moeda assý que quen quer que contra esto uier assý en parte como en todo aja a maldiçom de Deus e a mj̃a e pleite a dita pena a meadade ao dito meu heree e outra meadade aa uoz del rrey e da iglleia de Santiago, todauía a pena pagada ou nõ pagada que esta mj̃a manda seia firme e se cõpla esto que eu en ella mãdo. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 Eu Paay Fagundes notario do cõçello de Santiago jurado porla igleia de Santiago presente foy e cõfirmo e meu nome e signal poño, e de meu mandado Affonsso Ffernandes, a fondo scripto, scripuío. [+]
1345 FDUSC 194/ 195 Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, morador en friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo dar a outorgamento desta, et por mina uoz et sua vendo par senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a meadade mina daquela casa de Vilacoua que ora ten Afonso Rico en corte, da qual a outra meadade he do dito Afonso Rico, que le eu uendi, et a qual esta junta con outra casa pequena que eu a uos vendi en que mora Johanne, uoso seruiçal. [+]
1345 FDUSC 194/ 196 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juiz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pedro, et meu nome et signal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1345 FDUSC 195/ 196 Sabean todos conmo en presença de min Johan Martins, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Lopo Payz de Santiago, canbeador, estando na vila de Vilachââ, que he no couto de Vama, disso que per min notario per Domingo Fernandes, môôrdomo no couto de Vama, que y estaua, que reçebya aquelle aforamento que lle o sennor arçibispo de Santiago, don P. fezera et aforara per sua carta con sêêlo pendente do dito sennor arçibispo, que logo y mostrou et fez leer per min notario, na qual carta se contiina que aforara o dito sennor arçibispo os herdamentos que auya enna Ponteuella de Villacháá por çerta contia de çeuada, que cada anno auya de dar en sua uida ao dito sennor arçibispo et a seus suçesores, et segundo que se na dita carta contiina disso que reçebia os sobreditos herdamentos et cousas que se en ella contíínan et prometeu de conprir et aguardar a dita carta et afforamento que se en ella contíína. [+]
1345 FDUSC 195/ 197 Goter Peres, de Santiago; et o dito Pero Ferrandes; [+]
1345 FDUSC 196/ 197 Eu Johan Martinz de Pedrouços da frigresia de sam Thome d ' Oyames, por min et por mina uoz uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago, que coprades em nome et em uoz de Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et de sua moller Thareyia Uaasques et de todas suas uoces todo quanto quinon et parte eu ey et me pertêêçe por qualquer razon enno agro que chaman da Emcruzillada, que oora ten et hussa Johan Martinz de Lamas, home do dito Loppo Pelas, o qual agro he na dita friigresia de sam Thome d ' Oyames. [+]
1345 FDUSC 196/ 198 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta carta fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario de Satiago que foy, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per don Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et per dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vigarios gêêraes â â saçon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Per Aluar Yanes. [+]
1345 HCIM 37babaaaaa/ 524 E nos por façer Bien e merçed a los dichos abbad e conuento del dicho monasterio e porque rueguen a Dios por las animas de los Reyes onde nos venimos e por la nuestra Vida e por la nuestra salud tobimoslo por bien e mandamos por esta nuestra carta a qualquier o qualesquier que tengan e ayan de hauer e de recabdar la sal del dicho alfolin de La Coruña en renta o en renta o en fialdad o en otra manera qualquier que den e paguen a los dichos abbad e conuento del dicho monasterio o al que lo obiere de recabdar por ellos los dichos quarenta moyos de sal que han de haber de cada año como dicho es ge los den cada año para siempre jamas bien e complidamente en guisa que les non menguen ende ninguna cosa porque se puedan acorrer dellos para proveymiento del dicho Monasterio e non fagan ende al por ninguna manera so pena de la nuestra merçed e non les demanden otra carta mandadera nin de pago sobre esta raçon ca nuestra voluntad es que les sea guardado esto que dicho es para en todo tiempo e si lo ansi façer non quisieredes mandamos por esta nuestra carta a los Jueçes e a los alcaldes del dicho lugar de la Coruña e a qualquier o qualesquier dellos a quien esta nuestra carta fuere mostrada o el traslado della signado de escribano publico que prenden e tomen tantos de los bienes de aquel o aquellos que obieren de haber e de recabdar la dicha sal del dicho alfolin e los vendan luego e entreguen a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de recabdar por ellos de los dichos quarenta moyos de sal que han de haber cada año como dicho es e non fagan ende al por ninguna manera so la dicha pena a cada vno e demas por qualquier o qualesquier dellos por quien fincare de lo ansi cumplir mandamos al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o a quien lo obiere de recabdar por ellos que los emplace que parescan ante nos doquier que nos seamos del dia que los emplaçare a quinçe dias so pena de çient Marauedis de la moneda nueba a cada Vno a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e de como Vos esta nuestra carta vos fuere mostrada e la cumplierdes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al ome que vos la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado e non fagan ende al so la dicha pena e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo dada en la cibdad de Santiago Veinte y quatro dias de Junio era de mill e trecientos e ochenta e tres años Yo fernand Martines de la camara la fiçe escreuir por mandado del Rey Garcia Sanchez, Vista, Juan Estebanes, Alfonso Garcia - [+]
1345 MB 20/ 416 Sabean todos que eu Pay Fagundez notario de Santiago dou et oferesco ao moesteyro de Santa Maria de Belvis da ordin dos Pregadores da çidade de Santiago mina filla Costança Pays et dou et outorgo et oferesco a vos domna Johana Estevees priora et ao convento do dito moesteiro en nome desse moesteiro et para el con la dita mina filla por iuro d ' erdade para senpre dous meus casares de herdade que son na villa de Tarrio, dos quaes en huun mora Martin Vidal meu home et enno outro mora Domingo Perez et Mayor Martinez os quaes casares et herdamentos son en frigresia de Santa Maria de Restande con suas casas, herdades, chantados et perteenças et dereyturas a montes et a fontes et con gaados et probaaças que en ellos estan. [+]
1345 MB 20/ 416 Eu Afonso Mouro notario publico jurado de Santiago con llas ditas ts presente foy et meu nome et sinal ponno et testemoyo de verdade, et de meu mandado Johan Martinez scrivio. [+]
1345 MB 21/ 418 Sabean todos que en presenza de min Afonso Mouro notario de Santiago et das ts adeante scriptas Maria Dominges Foçinos frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis disso que ela revogava por la mellor maneira que devya et podia de dereyto et con consçiençia, aquella doaçon que fezera a sua sobrina Maria Eans en que lle dera que tevesse huna sua casa da rua da Algara en tenpo de sua vida et queria que daqui endeante essa doaçon non valese nen ouvesse fermedade. [+]
1345 MB 21/ 418 Ts Pay Fagundez notario de Santiago, Alvar Dominges, Iohan Fernandez scrivaes et frey Rodrigo de Montaos frayre de Bonaval. [+]
1345 MB 21/ 418 Eu Afonso Mouro notario pubrico de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Iohan Fernandez scrivio. [+]
1345 MB 22/ 418 Conosçuda cousa seia a todos que eu frey (Pedro de Caldas, frayre) da orden dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Esteveez priora do moesteiro de Santa Maria (de Belvis et do convento) dese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago, en nome da dita priora et do dito convento do dito moesteiro (do) et outorgo a vos Paay Marino, cavaleiro, a teer en aprestamo toda vosa vida a midade das dreyturas de San Migell de Valladares en salvo tan solamente as dreyturas dos homes et serviçaes que a dita (priora et convento do dito moesteiro) nos vos dou ( ) foreiros de ( ) que o dito moesteiro ha et lle perteesçen eno dito couto ( ) sobreditos del que son tiudos a pagarllos as quaes dereyturas que vos dou a teer en nome do dito moesteiro ( ) en tantas vozes fiadoras, gaansas et ( ) segundo que os ha de sua () por sy et por seus homes a sua vida et ata tenpo de sua morte, a quall midade de todallas dereyturas sobreditas do dito couto perteesçe et son do dito moesteiro por razon de manda que les fez et mandou dar domna Eldonça (Gomez ...) outra midade das rendas dese couto, as quaes dreyturas dou a vos como dito he por tal condiçon que vos Paay Marino anparedes et defendades os homes et serviçaes que o dito moesteiro ha et ten et tever enno dito couto de todo serviço de vos et de vosos homes de cada huun dellos et doutro qualquer que os queyra força ou lles fazer alguna desaguisado ou pasou a ellos ou a seus benes contra fiador para dreyto. [+]
1345 PSVD 77/ 284 Saban quantos esta carta biren como ante mi Johan Gonçales, crego de Lugo e bigario de moyto onrrado padre e sennor don Johan, por la graçia de Deus, obispo desse lugar, aparesçieron en juiço Gomes Aras, retor da iglesia de Santiago de Lygonde, en nome de sy e de la sua iglesia, de huna parte, e Affonso Rodrigues, prior de Bilar de Donas, da outra, sobre raçon da mitade do cassal do Ruane e da mitade da leyra de Balcar, que he na fligriga de San Christouoo de Listedo, que diçia que perteçia da dita iglesia de Lygonde. [+]
1345 PSVD 77/ 284 Dito Gomes Aras deu sua demanda en esta maneyra: ante uos Johan Gonçalues, crego e bigario de moyto onrrado padre e sennor don Johan, por la graçia de deus e da Santa Iglesia de Roma, obispo de Lugo, eu Gomes Aras, clerigo e prelado da iglesia de Santiago de Lygonde, en meu nome e da dita iglesia, querelando e en juyço, pono en como a dita mina iglesia de Lygonde aia enna fygligia de San Christouoo, por jur de herdade, a mitad do casal do Ruane e a mitad da leyra de Balcar, con suas casas e leyras e cortinas e ortos e aruores e montes e fontes por quier que uann. [+]
1345 PSVD 77/ 285 Fernan Peres, clerigo de Santiago de Meyxene, Gonçaluo Rodrigues, de Tuyres; [+]
1346 FDUSC 197/ 198 O qual pam uos deuo a pagar no dito casal per la medida dereita de Santiago, et os foros aqui en Santiago en uossa casa, et assy en cada huun anno per min et per todos meus bêês. [+]
1346 FDUSC 197/ 198 Et en este tenpo eu et a dita mina moller deuemos seer uossos uasallos sen outro sennorio et uos deuedes nos anparar et deffender segundo que os visinnos de Santiago anparen os outros seus homes que han. [+]
1346 FDUSC 197/ 199 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et fiz scriuyr. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1346 MB 23/ 420 Eu Pay Fagundez notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Iohan Domingez scrivio. [+]
1346 MB 24/ 420 Sabbean todos que eu Elvyra Lopez frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis teente lugar de domna Johana Esteveez priora do dito moesteiro de Santa Maria de Belvis por razon que a dita priora ( ) et convento do dito moesteiro seendo juntadas enno lugar acustumado por tangemento de canpaa segundo que he de custume, presente et outorgante frey Pedro de Caldas nosso prior, reçebimos por nossa frayra en serrada a vos Thareiga Perez d ' Alariz moller que fustes de Nuno Fernandez çidadano que foy de Santiago, et outorgamos que ao anno conprido que vos reçebamos a professon da nossa orden, et vos damos raçon assy commo a cada huna de nos outras frayras. [+]
1346 MB 24/ 421 Eu Pay Fagundez notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Domingez scripvio. [+]
1346 MB 25/ 422 Eu frey Pedro de Caldas frayre da orden dos Preegadores et prior et procurador que so das ditas donas do moesteyro de Belvis que he açerqua da çidade de Santiago que faço en nome et en presença de domna Iohana Esteves priora do dito moesteiro de Belvis et do convento dese moesteiro alugo a vos Afonso Peres clerigo de San Migell de Valadares et a vosa voz dous casares d ' erdade que son do dito moesteiro dos quaes he huun midade duna quinta de toda villa de Miastontam que he ena frigresia de Santo Stevoo de Matoseyro, o outro casal he a midade do herdamento de Garçia Marreu que he ena frigresia de Sam Migell de Valadares con quanta herdade, chantado, casas, casares perteeçen a esos casares et a cada huun dellos ennas ditas frigresias con todas suas dereyturas asi eclesiasticas como leigarias. [+]
1346 MB 68b/ 483 Dom Pedro por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma arçibispo de Santiago, Capelan Mayor del Rei, Chançeler, Notario Mayor do Regno de Leon, Conservador et Juys dado por noso sennor o Papa aos frayres da ordee dos Preegadores et aas frayras inclusas da ordee de Sant Agustin que byven segundo os statutos et so a cura da ordee dos Frayres Preegadores enos regnos de Espanna, a todos llos abbades, priores, clerigos, rectores et capelaes de todo o nosso arçibispado et a todolos outros a que esta nosa carta for mostrada, saude en Ihesu Christo que he de todos berdadeyra saude, et aos nossos mandados et mays verdadeiramente aos de nosso sennor o Papa firmemente et humildisamente obedeçer. [+]
1346 MSMDFP 49/ 64 Sabean quantos esta carta viren commo nos dona Marina Gómez, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Martíiz de Goyán, e a vossa moller, Tereyga Martiiz, e a hũã pessoa qual nomear o pustrimeyro de vos, e sa non nomeardes per ventura que fique nos mays provynco que erdar os vossos bees, a nossa leyra de viña que nos avemos en Marragoo assy commos está encortinada e topa en outra do cassar da Costa e do outro cabo topa en outra do cassar da Hermyda, su u signo de Santiago de Castillón e de San Viçenço, per tal pleyto que a lavredes e a paredes ben e que nos dedes ende cada anno ... de viño e terça de pan, o pan na eyra e o viño a bica do llagar per omme do mosteiro; e a fiimento da pustrimeyra pessoa fique esta dita cortina livre e quite en pax ao dito mosteiro con todo boo parramento que y for feyto, o novo alçado segundo usso da terra. [+]
1346 PSVD 78/ 285 Sabean quantos esta carta de este foro byren como nos don frey Afonso, prior do monesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Aras et de frey Pedro et de frey Fernando, freyres do conuento do dicto monesterio, seendo en noso cabydo con consello e acordo, seendo intrados por canpana taniuda, segun auemos de usso e costyme, aforamos e arrendamos a uos Gomes Fernandes de Mallaos, clerigo, has tres quartas da iglesia de Santiago de Linares, por en todosllos uossos dias de uos o dicto Gomes Fernandes, clerigo, binte liuras que nos e o dicto mosteiro auemos en chada hun anno enna dicta iglesia de Santiago de Linares por apadroamento. [+]
1346 PSVD 78/ 286 Et se non for nomeada, que seia aquela persona que seia a que ouuer de herdar os uosos benes, todallas herdades et casas et chantados que nos e o dicto moesterio auemos enna dicta gregresia de Santiago de Linares, assy as bynte liuras como as dictas herdades he cousas sobredictas. [+]
1347 CDMO 1650/ 206 Connosçuda cousa [seia a] quantos esta carta viren commo eu Moor Areas presente Johan Ares [. . . ]meu marido et outorgante por min et por toda minna [voz] vendo a vos Rodrigo Areas Areas meu yrrmao et a toda vosa voz [. . . ] quanta erdade eu ey a as Paaços de Requeixo en o lugar [que c]haman o Ferradal, a qual erdade tevo de min Diegares meu yrmao en os seus dias, a monte et a fonte, con casas et [. . . ] et con arvores et con todas suas pertiinças et dereituras per uquer que vaan sub cadea de Santiago de Vila Iuste, por preço nomeado que eu de vos recebi, conven a saber, XII libras desta moneda del rey don Affonso contados XLa par de dineiros por tres libras, os quaes dineiros eu ajo en o meu jur et en o meu poder onde me eu outorgo por ben pagada. [+]
1347 CDMO 1651/ 207 Sabeam quantos [esta carta virem] que eu Rodrigo Aras fillo de Aras Dias de Moreiras que foy por min et por toda mina voz vendo et logo por esta presente carta entrego a vos don frey Domingo abade d ' Osseyra et a o convento desse meesmo [lugar] et a todos vossos suçessores para senpre toda quanta herdade et casas et cortinas et arvores eu ey et de dereito devo aver en a frigresia de Santiago de Vila Juste cabo os Paaços de Requeixo no lugar que chaman o Ferradal, a qual herdade eu conprei de Moor Aras mina yrmaa por hun estormento feyto por notario. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 Sabeam todos que eu, Martĩ Pellaes, mercador, morador ẽna rrúa do Cãpo da çidade de Santiago, andando cõ soúde, cõ todo meu siso e entẽdemento e acordo, qual me Deus dou, nẽbrãdome e temẽdome da morte per que ey a passar quando Deus por ben teuer, faço mj̃a manda e estabelesçemento de meus bẽes, assý como depois mj̃a morte fique ffeyto e estabelesçido pera senpre. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 Jtem mãdo meu corpo soterrar ẽno çimiteryo do moesteyro de Sam Payo d ' Antealtares da çidade de Santiago, se eu finar na dita çidade ou fora della quorẽta legoas aderredor et çétera. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de Ssan Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazõ de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse ten per parede e per touoado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tẽ per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. [+]
1347 DMSBC 2b/ 26 Ffaço meus herees en tódoslos outros meus bẽes móueles e rraýzes que rremanesçerẽ Pero de Castro, morador agora ẽna rrúa Nova da çidade de Santiago, ẽnas dúas partes, e seu fillo Gonçaluo de Castro, ẽna outra terça parte, e façõos meus conpridores e exssecutores deste meu testamento e d[o que] sse en el contẽ. [+]
1347 DMSBC 2b/ 26 Eu Alvar Eanes, notario de Santiago jurado, a rrogo e a pedimento do dito Martĩ Pellaes, que disso que esta manda que me daua que era súa e súa postromeira uoõtade, presente ffoy en hũu cõ las ditas testemoyas que pera ello forõ chamadas e rrogadas, e meu nome e ssignal poño en testemoyo de verdade, e de meu mãdado Afonso Peres scripuío. [+]
1347 DMSBC 3b/ 27 Sabeam todos que eu, Martĩ Pellaes, mercador, morador ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, andando cõ soúde, cõ todo meu siso e entẽdemento e acordo, qual me Deus dou, nẽbrãdome e temẽdome da morte per que ey a passar quando Deus por bem teuer, faço mj̃a manda e estabelesçemento de meus bẽes, assý como despois mj̃a morte fique feyto e estabelesçido pera senpre. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Jtem mãdo meu corpo soterrar ẽno çimiterio do moesteyro de Sam Payo d ' Antealtares da çidade de Santiago, se eu finar ẽna dita çidade ou fora dela quoreenta legoas aderredor et çétera. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de San Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazón de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse tẽ per parede e per taboado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tem per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Ffaço meus herees en tódoslos outros meus bẽes móueles e rraýzes que rremanesçerẽ Pero de Castro, morador agora ẽna rrúa Noua da çidade de Santiago, ẽnas dúas partes, e seu fillo Gonçaluo de Castro, ẽna outra terça parte, e façõos meus conpridores e exssecutores deste meu testamento e do que sse en el contem. [+]
1347 DMSBC 3b/ 29 Eu Aluar Eanes, notario de Santiago jurado, a rrogo e a pedimento do dito Martí Pellaes, que disso que esta manda que me daua que era súa e súa postromeyra uoõtade, presente ffoy en hũu cõ las ditas testemoyas que pera elo forom chamadas e rrogadas, e meu nome e ssignal poño en testemoyo de uerdade, e de meu mandado Afonso Peres scripuj́o. [+]
1347 FDUSC 198/ 199 Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Eanes Marino, tendeyro, et Affonso Eanes, yrmâôs, por nos et por nosso yrmâô Martin Eanes, o qual deuemos a dar a outorgamento desto, et por toda nossa uoz et sua, vendemos firmemente et outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, despenseiro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Tareiga Uaasquez et a uossas uozes todos llos herdamentos, cassas, casâês, chantados et suas dereyturas que nos auemos et nos perteeçen ennas friigresias de sam Viçenço de Rial et de san Saluador de Benuiure uquer que for a montes et a fontes et speçialmente ennas villas de Calrreio da uoz de das Sestas terça dhuna sesta, saluo que desta terça ha Rodrigo Gomes de Calrreio con seus yrmâôs huna quarta, segundo que o mostrar per cartas de conpras; et en Rial quatro lugares marquados a terça delles que chaman de uoz de Billarino, saluo ende o que mostrar o dito Rodrigo Gomes, que conprou de seus yrmâôs; et en Benuiure enno cassal quanto nos hi perteeçe por nossos auoos Johan Monyz de Goncar et sua moller Maria Peres. [+]
1347 FDUSC 198/ 200 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et fiz scripuir. ( + ) [+]
1347 FDUSC 199/ 200 Eu Pero Martinz, fillo que foy de Paulos Martins, por min et por toda mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a oytaua parte de Vilar de Monte, que chaman Nino de Coruo, o qual he na friigresia de santa Maria de Restande, et a qual a min perteeçe por parte do dito meu padre. [+]
1347 FDUSC 199/ 201 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Uelestro, uigario gêêral do arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1347 FDUSC 200/ 201 Eu Gonçaluo Peres, fillo de Pero Testa de Villachââ por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago et a uossa moller Tereya Uââsquez et a todas uossas uozes a meadade de todollos herdamentos, casas, chantados, moynos con suas dereyturas que eu ey por parte do dito meu padre na dita villa de Villachââ et en seus terminos et herdadura que he na friigresia de san Migel de Pereyra, por tríínta et çinquo libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me pagades en presença do notario et testemoyas; das quaes ne outorgo por bem pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual dôôuolo en doaçon; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender con esto que uos vendo per min et per meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1347 FDUSC 200/ 202 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriuy. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Eu Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Tereyia Uaasquez et a toda uossa uoz et sua o agro que chaman do Prado, que jaz enna herdadura de Uillachââ, o qual foy de Marina Bella, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra; o qual agro entesta da huna parte enna herdade da Freyria, et da outra parte enna herdade que chaman de meatades. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Johan Fernandez, Fernan Perez, scriuâês; et Gonçaluo Eanes, pedreyro da obra de Santiago. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Eu Sancha Peres, dita Ordeyra, morador en Maçaerellas, filla de domna Marina Payz de Villachââ, que foy, por min et por toda mina uoz vendo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Tareyia Uáásques, et a uossa uoz et sua quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa de Villachââ, que he a quarta do casal de Domingo Caluo, fillo que foy de Pero Móógo, que he na friigresia de sam Migel de Pereyra, a qual me pertééçe por parte da dita mina madre. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago; [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui [+]
1347 FDUSC 203/ 204 Sabeam todos que eu Fernan da Canna, clerigo, fillo de Johan Fernandes do Villar, que foy, et de sua moller Maria Payz da Canna, por min et por toda minna uoz vendo firmemente et outorgo para sempre a uos Loppo Payz, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Uaasquez et a toda uossa uoz et sua o meu casal et herdade de Seares de fondo et de çima et da Mamoa, que som nas friigresias de sam Thome d ' Oyames et de sam Christouôô de Pape, o qual a miin pertêêçe por manda de mina auoa Costança Eanes, que foy; o qual casal teuo en sua vyda meu auôô Pay da Canna, que foy, per manda que lle fez a dita Costança Eanes. [+]
1347 FDUSC 203/ 204 Et se mays ual, doúúolo et dóó en doaçon, et deuo uos et uossa voz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et demays para uos anparar con el douuos fiador mingo cada huun por lo todo, mey tyo Fernan da Cana, çidadao de Santiago, que presente esta. [+]
1347 FDUSC 203/ 205 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1347 FDUSC 204/ 205 En presença de min Johan Martinz, notario de Vama, et das testemoyas aqui adeante scritas, seendo Loppo Pelas enna uila de Vilachââ, diso por razon que era dito que alguuns homêês querian entrar et reçeber alguuns dos herdamentos et casas et chantados et gââdos que Pero Dominges, albergeyro, morador en Santiago, por sy et por seus fillos que ouue de sua moller que foy Maria Eanes, tíína et husaua per sy et per outros per el enna dita uila et herdadura dela, et os quaes a este Loppo Pelas eran obligados por deuedas, et deles por compras que tíína deles feyta, que el que anparaba et defendia con fiador para dereyto, con que logo alçou mâô, conuen a saber, Martin Gago, seu home, que nengen que os non entrase nen reçebese as ditas herdades et gââdos, casas et chantados, et se o fezese que fose por força et sobre fiador para dereyto. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando a Santiago diale (?) para o lume dez ssoldos. [+]
1347 HCIM 42/ 539 Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. [+]
1347 MB 26/ 422 Saibban quantos esta carta vieren como eu Mayor Affonso moller de Ruy Sisso Carnero que fui, por mi et por mina voz vendo para senpre a vos Maria de Vivero frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago et a vosa voz por tres mill et trezentos et cinquenta morabetinos de dez deneros cada morabetino desta moneta usual que ora corre, que de vos recebi en hum signo de que se me outorgo por ben pagada, sete peças de vinna que iaze enna fyligresia de Santo Martino de Bravyo como de parte a huna dellas da vinna de Domingo Garcia do Anal et do outro cabo do caminno antigo que vay para Queyraz et a outra de parte da vinna que ora lavra Iohan de Fervenças et do outro cabo fere de parte da vinna de Costança, moller de Gonsalvo Biqueira et do outro cabo do camyno que vay para Guimaraes et dos outros tres iaze sobrello camyno que vai para Guimaraes cabo das vinnas das freyras de Santa Clara. [+]
1347 MB 26/ 423 Ts Vidal Eanes lavrador vezino de Betanzos, Iohan de Lema, Gonsalvo Varella moradores enna cidade de Santiago, Iohan Martines morador enno ospital. [+]
1347 MB 27/ 423 Sabean todos que eu domna Sancha Afonso frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago, de liçençia et outorgamento que me para esto dou domna Iohana Estevees priora et o convento do dito moesteiro por min et por minas suçessoras vendo et firmemento outorgo para senpre a vos Maria Domingez frayra do dito moesteiro et a vossas suçessoras a meatade daquellos dous casares que son enna villa de Salzeda en frigresia de San Vreyximo de Ferreyros ennos quaes en huun dellos mora Pedro Borona et enno outro Pedro Domingez dito Feo, et os quaes eu conprey de Afonso Yans de Poquemeay? [+]
1347 MB 27/ 423 Testemoyas Loppo Perez de ( ) do Cabidoo de Santiago, Afonso Martinez, Iohan Domingez scrivaes, Afonso Payz clerigo de Boente. [+]
1347 MB 27/ 424 Eu Pay Fagundes notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Afonso Martines esprivio. [+]
1347 MB 28/ 424 Saiban todos quantos esta carta viren como eu Mayor Eans filla de Iohan Vidal da Porta que fuy morador enna vila de Betanços, non confonguda por força nen deçebuda por enganno mays de meu coraço et mina livre et pura voontade, entendendo que en serviço de Deus por profeito grande da mina alma et renimento dos meus pecados, querendo aver parte nos benes que se feseron et fasen et faran enno moesteiro de Santa Maria de Belvys da orden dos Preegadores, dou et outorgo en ben et paz doaço asy como doaçon boa e valedeyra mellor pode seer et de Deus mays valer para senpre ao dito moesteiro de Santa Maria de Belvys da çidade de Santiago para domna Iohanna Esteves priora do convento do dito moesteiro aquela mina casa que eu ey et me perteesce daver enna dita vila de Betanços, qual esta enna rua que chaman das Praças Novas, fyligresia de Santiago da dita vila, enna que agora mora Dominga Debra, commo de parte por çima das outras minas casas et bodega en que ora eu moro, et da parte do outro cabo da casa et praça de Dominga Martines moller de Nunno Peres et do outro cabo fere en dreito do portal da mina bodega grande contra a casa das frayras de Santa Ciara, et fere en fronte en dreito a praça que fuy de Martin Martines o freyre, et da casa que foy de Nunno Eans de Viveiro, enna que ora mora Pedro Martines de Santa Crus. [+]
1347 MB 29/ 425 Sabban todos que dia quarta feira viinte et nove dias d ' agosto, era de mill et tresentos et oytenta et cinquo, estando en Betanços aa porta das casas que foron de Lourenço Eans notario de Betanços en presença de min Afonso Peres notario del Rey enna dita vila e das testemoyas adeante scriptas, Mayor Eans, filla de Iohan Vidal da Porta que fuy et moller que fuy do dito Lourenço Eans, meteu en iur et en mao a Sancha Rodriges de San Cibrao et Mayor Eans, frayras do moesteyro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por nome do dito moesteiro et de domna Iohana Estevees priora et do convento do dito moesteiro aquela casa que a dita Mayor Eans ten enno dito lugar, fyligresia de Santiago desta vila, enna qual ora mora Domingo Debra, commo de parte por devisoras çertas que son conteudas en huna carta de doaço por que a dita Mayor Eans dou a dita ao dito moesteiro et priora et convento, et entergoulles logo o iur et possessom et propiadade dela con todas suas perteenças e dreituras, et logo as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans por nome do dito moesteiro et priora et convento reçeberon a dita casa et o iur et possissom et propiadade dela por pedra et por terra et por porta et por tella et poseron ende fora o dito Domingo Debra e sua moller que en ella moravan, et a dita Mayor Eans, moller que fuy do dito Lourenço Eans. [+]
1348 CDMACM 96/ 145 (Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) [+]
1348 CDMACM 96/ 146 (Item que este Johan Fernandes non mande o dito castello et terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua nen a dita herdade vinna paaço et lagar a outro seu neto soluo ao que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte do que y ouuer commo dito he et que este seu neto seia vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faça menage et juramento et agarde todas las condiçoes conteudas en este estrumento et que o dito Johan Fernandes he teudo de agardar et que seia dos fillos d -Ares Meendes de Grandas que fuy et de donna Sancha sua muller segundo que ja ençima he conteudo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Item que o dito Johan Fernandes non de o dito castello a outro algun que o del tenna saluo a homme fillodalgo et que o de por vassalo ao bispo et aa iglesia de Mendonnedo ante que lle o dito castello de et que lle faça menage que reçeba o dito bispo et que faça del guerra et pas por lo bispo et por la iglesia de Mendonnedo commo dito he et quano acaeçer et Deus quiser faser su vontade deste Johan Fernandes et de donna Costança sua muller que o dito casteleyro non reçeba o dito seu neto enno dito castello ata que este seu neto venna tornarse vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faser menage et juramento ao bispo ou esleyto confirmado se o enton ouuer enna dita iglesia de Mendonnedo ou a vigaro ou vigaros do dito bispo ou eslleyto ou a vigaro ou vigaros feytos en concordia vagando a dita iglesia que agarde estas ditas condiçoes et que a sua morte o leyxe liure quito et desenbargado con lo dito çeleyro de Santiago de Silua et con la dita vinna paaço et lagar sobreditos et con todos os boos paramentos que y esteueren feytos en todos estes lugares ao bispo et iglesia de Mendonnedo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Et se por ventura acaeçer que os fillos dos ditos Aras Meendes et de donna Sancha finaren ante que estos ditos Johan Fernandes et donna Costança sua muller que o dito Johan Fernandes possa leyxar o dito castello et terra et çeleyro de Santiago de Silua et vinna paaço et lagar ao que el leyxar seu herdeyro enna mayor parte dos seus bees por la condiçoes et maneyras que ençima son conteudas et que esto mismo possa faser a dita donna Costança morrendo o dito Johan Fernandes ante dela.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Testemoyas que non son do dito cabidoo et que presentes estauan Diego Fernandes de Neyra Fernan Aras seu hirmao Lopo Lopes Diago Fernandes Pedro de Çepeda Johan Rodrigues Çaco Diego Sanches de Ribadeneyra Sancho Sanches caualleyro da orden de Santiago Aras Gonçalues de Miranda et outros muytos.) [+]
1348 FDUSC 205/ 206 Sabean todos que eu Mayor Affonso, filla que foy de Affonso Martinz et de sua moller que foy Maria Fernandes, dita de Rodino, por min et por toda mina uoz dou et dôô en doaçon assy conmo doaçon mellor et mays ualedeyra pode seer entre uyuos a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago et a todas uossas uozes todô ô dereyto, uoz, auçon, demanda que ey ou poderia auer ennos herdamentos, casas, et chantados da Villa do Eo de jusso et de susso et em todâ â friigresia de sam Simon d ' Oens. [+]
1348 FDUSC 205/ 207 Eu Alffonso Sanches notario de Santiago jurado este estromento de doaçon fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade para as sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanches de Canas, juyz de Vellestro et por dom Nuno Gonçalues, arçidiago de Reyna et Rodrigo Rodriges coengos de Santiago et vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1348 GHCD 32/ 149 Clara viint et cinquo libras porla mia alma et rrogen a deus por min. et mando a san Miguell angeo cuia friiges soo tres libras et a santiago cen soldos. [+]
1348 GHCD 32/ 149 It. ao espital de santiago tres sl. [+]
1348 GHCD 32/ 151 It. me deue o ome de Fernan Vidad et o de Johan de Santiago duas octauas de pan de rrenda da herdade que ey en Seira. [+]
1348 GHCD 32/ 152 Et daruos ha Taresa de vide lauandeyra saseenta uaras de lenço que de min traje a curar et anlle de dar dous mrs. et acharedes en casa na mia ucha cinquoeenta uaras de lenço que seen ordidas et cinquo maranas de fiado cruu et tres de cozido. et daredes porla alma de Johan Afonso viinte par de çapatos a rromeus de Santiago. [+]
1348 GHCD 51/ 193 Conuscida cousa seia a todos que Eu Elvyra peres specieyra morador ena cidade de Santiago saa de meu corpo et con todo meu siso et memoria ordino de meus bees como despoys mina morte fiquen ordinados. [+]
1348 GHCD 51/ 193 Et mando meu corpo soterrar eno moesteyro de sta. clara da cidade de Santiago dentro ena iglesia do dito moesteyro; et mando que me metan eno abito semellauel ao abito das donas do dito moesteyro et que dentro e no corpo da dita iglesia me den sepultura qual uiren meus conpridores que he conuenauel. [+]
1348 GHCD 51/ 193 It. mando para azeyte para alumear as lampaas da iglesia de Santiago X mrs. [+]
1348 GHCD 51/ 193 It. a obra de Santiago X mrs. [+]
1348 GHCD 51/ 193 It mando a cada huna de todas las cappelas que estan na iglesia de Santiago e darredor de milladoyro en milladoyro senlas libras d ' azeyte. [+]
1348 GHCD 51/ 193 It. mando ao moesteyro de san francisco de Santiago para a obra de dentro do coro do capritel que esta por faser tresentos mrs.; et estes CCCtos mrs. que les den meus conpridores laurando eno dito lauor para ajuda do dito lauor,.et en outra maneira que os non den aos frades do dito moesteyro. [+]
1348 GHCD 51/ 194 It. mando ao espital de Santiago para os pobres X mrs. [+]
1348 GHCD 51/ 195 Santiago. [+]
1348 GHCD 51/ 196 Et se alguun da mina parte contra este meu testamento uier en qualquer maneyra o qual testamento couto en dous mill mrs. da boa moeda que page todallas cousas et cada huna dellas quelle......o en este testamento et que peyte a meadade da dita pena a noso señor el rrey et a outra meadade aos ditos herees o dito moesteyro de sta clara de Santiago et aa dita abadesa que y ouuer a o tempo de meu finamento. [+]
1348 GHCD 51/ 197 Eu afonso mouro notario publico jurado de Santiago este testamento sobredito fiz sacar et scriuir da nota non cancellada feyta por Pay fagundez, notario que foy de Santiago et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade et de meu mandado fernan peres scriuio; et o qual fiz sacar por mandado et autoridade de don Johan sanches de canas juyz de vellestro, vigario geeral do señor arcibispo de Santiago dom P.o et ena XXXa liia uay ontreliinado hu diz de prata, et non he força que foy erro de scriuan. [+]
1348 GHCD 72/ 303 Eu Nuno Gonçaluez arcidiago de Reyna na iglesia de Santiago sao e con soude gracias a deus et con todo meu siso et entendemento temendo a hora da morte que sey et soo certo por que ey de pasar faço mia manda et ordino de meus bees como quando deus quiser que de min deuenan fiquen ordenadamente. [+]
1348 GHCD 72/ 303 Maria sua madre que seia mia auogada et mando meu corpo soterrar na claustra nona de Santiago hu yacem os da mia linagen hu agora iaz mia campaa. [+]
1348 GHCD 72/ 304 Item mando a meus señores o Cabidoo de Santiago dous marquos et medio de prata et que os ayan pellos fruytos da mia coengia et elles que me dem a mia raçon segundo manda a constituyçon da iglesia. [+]
1348 GHCD 72/ 304 It. mando a meu sobrino dom Affonso Sanchez Arcidiago de Trastamar. quantas herdades ey en Villarelle et en friigesia de Santiago de doçon con a presentacion dessa iglesia et as herdades que ey en Ryadegos et en brenffe et en Riba de mino. as quaes agora de min ten meu cuyrmao Pedro ougea saluo o casal de Sam Payo daluian.... [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando a os clerigos do coro de Santiago .CC. sls. a aquelles que foren presentes a a mia sepultura et elles uaan por min et aduganme a o coro. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando a os moesteyros de sam Domingo et de san francisco de Santiago .XX. libras a cada vn. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando a todallas iglesias da cidade de Santiago et a as capellas de dentro da iglesia .XX. sls. a cada hua. [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando que entreguen a a iglesia de Santiago a mia mitara et Capa que eu dela teno. et a mitara. et o amito. que os entreguen a Sueyroe ans se uiuo for segundo ostremento que con el fiz. [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando a fillos de Pay fagundez notario de Santiago o meu rocin ruço. que ffuy de lopo garçia monie de Sam Payo. et Rogolle que me perdoen. algua Ren se o ouue de seu padre. [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas et collo meu cubertor de pena ueyra et colla cuyracha noua et cun hun tapete nouo para ante a cama. et con hua cortina noua et hun destallo nouo para ante a cama et con .V. ffaceyroos. a meu sobrino dom affonso Sanchez arcidiago de trastamar Et que el por esta cama pague .MCCC. mrs. et estes dineiros mando que se metan en aquello que o Cabidoo de Santiago entenderen que mays prol seera do spital de jerusalem. en tal que os dineyros non uaan a maos do Cabidoo. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando a herees de Johan nunez despenseyro que fuy do Cabidoo de Santiago .C. mrs. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que o breuiario que de min tem dom Johan dominguez cardeal de Santiago que o entregue a meu sobrino o arcidiago de Trastamar e esse arcidiago que o guarde para Nuño gonçaluez meu sobriño fillo de Sancho Sanchez meu yrmao que ffuy et quello de quando ffor para elo. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que todos aquelles que moran enna Villa de Santiago que seian homes de boa fama et disseren por uerdade quelle eu deuo algua cousa ata quantia de .C. mrs. ou de .CC. quello paguen. [+]
1348 GHCD 72/ 308 It. mando que caten a manda. do juyz dom ffernan rrodriguez meu tio que fuy et des o tempo que ffor achado que el ffinou ata aqui. den cada ano a o Cabidoo de Santiago .CC. sls. porlla alma do dicto juyz quelles el mandou. [+]
1348 GHCD 72/ 309 Et faço compridores desta mia manda don frey Nicolao prior do moesteyro de bonaual et o dicto Arcidiago meu sobrino. et Bertolameu peres criado de dom Lorenzo peres Chantre que fuy de Santiago.. [+]
1348 HGPg 72/ 160 Item mãdo o meu quiñõ da mjña herdade de Caſtineyro a Santiago de Cataſoes τ ho meu quiñõ do trigo de Çerredo. [+]
1349 CDMACM 97c/ 149 (Era de millet tresentos et oytaenta et sete annos viinte et sete dias d -outubro estando ese dia en Cabanay figresia de Santiago de Nandoy que he termino de Santa Martha estando y don Gonçaluo archidiago de Trasancos o dito archidiago por nome de don Affonso Sanches por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo et por carta de poder do dito sennor obispo que ende mostrou en que lle da poder para esto faser et commo coengo da dita iglesia disso que reçebia para dita iglesia de Mendonnedo o casal de Cabanay de Ruy Freyre en que ora mora Feman Aras con todos seus herdamentos chantados et arannos nouos et gaandos prouos et jures et pertinenças et dereytos et outras cousas quaesquer que se de dito casal juriiugan et lle pertesçen o qual casal disia que dera o dito Ruy Freyre aa dita iglesia de Mendonnedo por merçee que lle fesera o dito sennor obispo et por graça et ajuda que reçibira et reçibia da dita iglesia et este casal et herdamentos et gaandos dissia que reçebia por mandado por mandado do dito sennor obispo segundo dito he gardando en elo todas las condiçoes que o dito Ruy Freyre et sua muller dona Maria an con o dito sennor obispo.) [+]
1349 CDMACM 97c/ 150 (Testemoyas Afonso Yanes de Liuradena Affonso Fernandes clerigo de Cerdido Fernan Uidal fillo de Johan Maxin Domingo Martines clerigo Fernando Affonso Johan Pelaes et Anton Peres fiigresses de Santiago de Nandoy.) [+]
1349 CDMO 1676/ 222 Sabean quantos esta carta viren commo [. . . ] entre nos Gomes Aras et Rodrigo Aras por nos et por Orraca Aras et Moor Aras, nossas yrmaas, fillos de [. . . ] que foy da huna parte, et don frey Domingo abbade do moesteiro d ' Osseyra et o convento desse meesmo lu[gar] [. . . ] por raçon de huun herdamento que jaz na villa de Ferradal cabo os paaços de Requeixo en a frigrisia de Santiago de [. . . ] o qual herdamento foy do dito nosso padre Aras Dias et o qual herdamento el deu et mandou a tenpo de sua morte a hun [. . . ] a que chamavan Rodrigo Aras, o qual herdamento ficou depoys a a morte do dito Rodrigo Aras a outro seu yrmao que avia [Gome]s Aras Bigalont, o qual Gomes Aras Bigalont vendeo o dito herdamento a Diago Aras nosso yrmao fillo do dito Aras Dias [. . . ] et o qual herdamento este Diago Aras mandou a o dito moesteyro d ' Osseyra que ora o dito moesteyro ten a jur et a mao, o qual herdamento [. . . ] nos os sobreditos Gomes Aras et Rodrigo Aras en nome de nos et de nossas yrmaas demandavamos disendo que o aviamos [. . . ] conpossiçon veemos os sobreditos Gomez [. . . ] [+]
1349 FDUSC 207/ 208 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Eanes dita Grotoa de Trasseriz, da friigresia de santa Uaya de Uedra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasquez et a todas uossas uozes todô ô herdamento, cassas, cassaes, chantados et outras suas dereytruas uquer que for a montes et a fontes que eu ey et a min perteeçe em Villachââ et en todâ â friigresia de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, a qual herdade a min pertêêçe por meu nepto Johanne, fillo que foy de Johan Affonso Formado, meu fillo, que morreu pequeno et meor d ' idade, et a qual Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et sua moller Maria Eanes derom en cassamento ao dito Johan Affonso Formado, meu fillo, con sua filla Dominga Peres. [+]
1349 FDUSC 207/ 209 Eu Affonso Sanches, notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Domingo Martinz scriuyo. ( + ) Eu Domingo Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1349 FDUSC 208/ 209 Conusçuda cousa seia a todos que nos Martin Affonso, dito Rabiche, tendeiro, da rua da Moneda Uella, et mina moller Dominga Dominges, por nos et por todas nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos por senpre a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasques, et a todas uosas uozes tres casares de herdade, pobrados et huun despobrado, que son na hermida de san Siluestre, da friigresia de santa Maria de Bea. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 As quaes ventas que uos fezestes dos ditos herdamentos uos auyades poder et outoridade para os vender per huna carta de Domingo Rodriges, coengo de Santiago, vigario gêêral do onrrado padre et sennor don Gonçaluo por la graçia de Deus eslleyto, confirmado na igleia et arçibispado de Santiago et seellada de seu seello en costa, a qual carta vay encorporada nas cartas da uenda per que min uos Loppo Pellaes vendestes os ditos casares et herdamentos delles, et a dita uinna et os ditos pââços. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 Fernan Eanes garda do altar de Santiago; [+]
1349 FDUSC 208/ 211 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et fis scriuir. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. [+]
1349 FDUSC 209/ 211 Nos Pero Eanes de Villachââ, da friigresia de sam Migel de Pereyra, et mina moller Marina Martinz, dita de Borreyros, fazemos pleyto et prazo em duzentos morauedis coutado a Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a sua moller Costança Uaasquez, assy que deste sam Martino primeyro que uen ata onze annos compridos nos seamos seus fiees seruiçaes et vasalos sen outro sennorio ninhuun enno seu cassal de Çima de villa, que he enna dita vila et friigresia con suas cassas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes, sigundo que o suya têêr Johan de Borreiros, marido que foy de min Marina Martinz, cona medade da herdade da Freyria; et auemos auer a medade da froyta do cassal que soya têêr Martin Bodan, enno qual dam a nos em pobrança seys armentios et quinze rexellos; do qual gââdo nos auemos de meter o terço; et por ben feytoria, a min Marina Martinz huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas et huna enprestada da qual pobrança et benffeytoria nos outorgamos por bem pagados con huun carro. [+]
1349 FDUSC 209/ 212 Eu Johan Baleato notario publico jurado de Santiago este strommento fige sacar da nota non cançelada feyta per Afonso Sanchez notario que fuy de Santiago, para as quaes notas sacar et tornar en publica forma eu ey autoridade do sennor arçibispo de Santiago don Gomez, et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1349 FDUSC 210/ 212 Eu Fernand Affonso, morador em Equa friigresia de sam Thome de Ames, conffesso et outorgo que deuo a Loppo Pelas despenseyro do cabidôô de Santiago, dez libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, os quaes me enprestou em ualançina que eu comprey et ja en meu poder ey; et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; os quaes dineiros lle deuo a dar et pagar a sua uoontade per min et per todos meus bêêes sua uoontade per min et per todos meus bêês aqui em Santiago em paz et em saluo sem contradiçom, exçepçom, juyzo et reuolta nihuna et so penna do dobro. [+]
1349 FDUSC 210/ 212 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1349 FDUSC 211/ 213 Sabeam todos que seendo frey Martin Çeruynno, guardian do moesteyro de sam Françisco et o conuento do dito moesteyro da çidade de Santiago enno cabidôô do dito moesteyro juntado per tangemento de canpââ, segundo he de custume, diseron que frey Affonso Peres Pallaris, frayre nouiço do dito moesteyro por sua alma et de sua moller, que fuy, Mayor Domingez et con entençon de entrar enna dita ordêê et seruir a Deus, dera oie este dia a elles por estromento de doaçon feito per min notario todo o seu casal de Cores, que he na friigresia de sam Migel de Deyro, con todas suas herdades, casas, vinnas et con todas suas perteenças et dereyturas, segundo que se no dito estromento de doaçon mays o conpidamente conten; do qual dera, conuen a saber: a meadade para a obra do dito moesteyro et outra meadade para prouêêmento do conuendo do dito moesteyro. [+]
1349 FDUSC 211/ 214 Eu Gomez Aras notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et fige scriuir per Pero d ' Angroes, et meu nome et sinal pono. ( + ) Eu Pero d ' Angroes de mandado do dito notario scripui. [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Sabean todos que eu Maria Dominges de Fradega, da friigresia de sam sam Thome d ' Oyames, filla que foy de Domingo Eanes de Fradega, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a Loppo Pelas, canbeador de Santiago et a toda sua uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe na villa de Fradega por parte do dito meu padre et de meus yrmâôs, con suas casas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes na dita vila de Fradega, que he na dita friigresia de sam Thome de Yames, por quinze libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, que me da et paga en presença deste notario et testemoyas Martin Martinz, home do dito Loppo Pelaz, dos quaes me outorgo por entrega et bem pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz anparar et defender con esto que lle uendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual doullo et dôô en doaçon; et daqui endeante o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz faça desto que lle uendo toda sua uoontade para senpre sen meu enbargo et de toda mina uoz. [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1349 MB 30/ 426 Sabean todos que eu Thareya Abraldes, moradora enna rua do Caminno da çidade de Santiago, moller que foy de Martin Eanes dito Pichis canbeador, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos domna Iohana Esteves priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he açerca dos muros da çidade de Santiago et ao convento do dito moesteiro que presentes seedes juntadas en voso cabidoo por tangemento de canpaa sigundo que he de custume que conprades por vos et en nome do dito moesteiro et de vossas suçessoras aquellos meus dous casares de herdade de Breyxo que som na frigresia de Sam Mamede de Berreo ennos quaes aora moran por min Fernan Martinez dito Gazeo et seu fillo Affonso Fernandez, os quaes me a min perteesçen por parte de meus padre et madre Abrald Eanes et Thareyia Eanes, et vendo con su pobrança et pan verde et sequo et con as devedas que a min deven et son tiudos et tenpo que me han de servir os homes que moran ennos ditos casares, et con suas casas, cassaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas u quer que for a montes et a fontes por dous mill et quinentos morabetinos de soldos oyto cada huna morabetino desta moneta del Rey don Affonso que me dades et de vos reçebo en presença deste notario et testemoyas en ouro et en prata et dineiros que montan et valen a dita quantia, dos quaes dineiros me outorgo por enterga et ben pagada et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et passados a meu jur et poder, et se mays vallen os ditos casares et cousas sobreditas que vos vendo douvoslos et doo en doaçon et devovos anparar et defender con ellos por min et por todos meus benes et daqui endeante vos et vossas vozes et suçesores fazede deles toda vossa voontade para senpre sem meu enbargo et de mina voz. [+]
1349 MB 30/ 427 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado chamado et rogado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Domingo Martines scrivio . [+]
1349 MB 31/ 427 Sabean todos que nos Iohana Esteves priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he açerqua dos muros da çidade de Santiago et o convento do dito moesteiro que presentes seemos juntadas em nosso cabidoo por tangemento de canpaa segundo que he de custume, por fazer graça et merçed espeçial a vos Thareyia Abraldes morador enna rua do Camino da çidade de Santiago, moller que fustes de Martin Eanes dito Pichis, canbeador, et a vossa filla Thareyia Eanes nossa frayra, que presentes sodes, damosvos que tenades de nos et por nos et do dito nosso moesteiro aquellos nossos dous casares de herdade de Breyio que son na frigresia de San Mamede de Berreo ennos quaes ora mora Fernan Martinez dito Gazeo et seu fillo Affonso Fernández et os quaes a vos perteeçian por parte de vossos padre et madre Abrald Eanes et Thareyia Eanes, et os quaes vos a nos vendestes por carta de venda feyta por este notario con seu pan verde et sequo et con todas suas dereyturas, et damosvosllo que o tenades de nos et do dito noso moesteiro em toda vossa vida danbas et de cada huna de vos sigundo que nos lo vos Thareyia Abraldes me vendestes por la dita carta de venda feyta por este notario con todas sus perteenças et dereyturas, et devedes sem enbargo de vos et de vossa voz con todo o profeyto et boo paramento que hy fazerdes sigundo que ficaren apros do finamento da postromeyra de vos. [+]
1349 MB 31/ 428 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado chamado et rogado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Domingo Martinez scrivyo. [+]
1349 ROT 66/ 420 Estos ditos duran domingez et Maria bernaldez disseron ao dito don abbade que el ben sabia en commo os ditos Domingo ffernandez e Ruy ffernandez yrmaos que eran e fillos que eran de Ffernan moogo clerigo et rraçoeyro que foy da Iglesia de Santa María de Bayona tiinan arrendado do convento do dito moesteyro de Santa Maria doya a meatade do forno que dizen dos clerigos que esta en esta dita villa de Bayona et huna casa que esta tras lo castello e erdades e erdamentos que o dito Ffernan moogo mandara por sua alma ao dito convento por la qual renda e bees le avian a dar en cada huun ano por dia de Santiago de jullio çento e quinze libras pequennas en purtugueesas da moeda que enton corra. [+]
1349 ROT 66/ 420 Aqual renda elles dizian que senpre pagaran ao dito moesteyro ata este dia de Santiago de jullio que ora passou dela era de mill e trezentos e oyteenta e seys annos. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Eu Loppo Pelas, justiça de Santiago, arrendo a uos Fernan Affonso morador em Seares, da friigresia de sam Thome d ' Oyames, aquel meu casal et herdades de Seares em que suya morar Domingo Pasarinno, meu home, segundo que o el tiina et husaua, saluo a herdade que de min ten arrendada Affonso de Seares, o al uos arrendo con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes desde sam Martino primeyro que uen ata çinque annos compridos primeiros sigintes, por quatro oytauas de pan, terça millo et duas partes çeueira da mellor que Deus der na dita herdade, midido per la midida de meu çelleyro, per que me pagan o pan os outros meus homes; et de foros, segundo o custume do lugar; o qual pan me deuedes de dar et pagar no dito casal, et os foros aqui em Santiago, et assy en cada uun anno per uos et per todos uosos bêês. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Et en este dito tempo deuedes a seer meu uasalo sen outro sennorio nenhuun, et eu anpararuos et defenderuos sigundo que os vigarios de Santiago anpararen et defenderen oos outros homes. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Conusçuda cousa seia a todos que eu Ruy Cano, escudeiro, morador en Pineyro, que enna friigresia de san Viçenço do Pynno, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos Loppo Pâês, justiça de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Costança Uââsques, et a todas uosas uozes, toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe en Villachââ, que chaman da uoz d ' Onega, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra, et a qual a min et a mina moller Margarida Rodriges, que fuy, dou Pero Fernandes de Castro, et da qual mina moller a sua parte que a ella pertêêçe da dita herdade eu ey et me perteêêçe por meus fillos que ouue della, os quaes morreron en meu poder, pequenos et de meor ydade despoys morta dita sua madre. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Johan Fernandez do Caminno, notario de Santiago; [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Aluarez scriuio. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Domingez, fillo de Domingo Eanes, dito da Pedra, et de Dominga Eanes, sua moller, moradores que foron na rua dos Ferreyros, que he na çidade de Santiago, por min et por mina moller Moor Lopez, a qual deuo a dar a outorgamento desta venda, per min et per todos meus bêês et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Johan Fernandez, çapateyro, morador enna rua do Villar, et a uossa moller Mayor Perez et a uossas uozes a medade de toda quanta herdade, casas, chantados os ditos meus padre et madre Domingo Eanes et Dominga Eanes, hauian, tiinan, husauan et pessuyan per sy et per outros por elles et lles pertêêçia a tan ben por razon de compra et gaança conmo por outra razon qualquer na uilla de Villanoua, que he na friigresia de sam Johanne de Reçesende, et en toda a dita friigresia de san Johanne de Reçesende; a qual herdade a min pertêêçe por parte dos ditos meu padre et madre. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Eu Pero Affonso notario publico jurado de Santiago a esto presente foy et meu nome et synal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso a scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres, fillo que fuy de Pero Testa de Villarchââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pâês, justiça de Santiago, et a toda uossa uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa et herdadura que chaman de Villachââ, friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, casares, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno, et de meu mandado Rodrigo Aluares scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Aluares de mandado do dito notario scripui. [+]
1350 FDUSC 217/ 219 Eu Pero Eanes, dito Raris, morador no burgo d ' Arqua, que he enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, por min et por mina moller Môôr Eanes, a qual deuo dar outorgamento deste plazo, per min et per meus bêês so a penna aqui adeante contiuda, faço pleito et plazo en çem morauedis da boa moeda coutado a uos Lopo Pelaz, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez et a uossas uozes, assy que des dia de san Migeel de setenbro primeiro que uen ata onze annos compridos, eu et a dita mina moller seiamos uossos fiêês seruiçâês et uasalos sen outro sennorio no uosso cassal et herdade de Uilachââ, que he na friigresia de san Migêêl de Pereyra, en que suya morar per nos Affonso Pequeno et sua moller Costança Fernandes, que foron; o qual casal he a medade da herdade que fuy de Marina Bela, et enna meatade da herdade et cortinnas que chaman do tenple, et cona casa en que suyan morar os ditos Affonso Pequeno et sua moller, et enna meatade da herdade que uos comprastes de Sancha Odreyra; et enno qual casal et herdades sobreditos, con todas suas dereyturas nos dades en pobrança quatro boys et quatro uaquas et víínte et huun rexelos et huna porqua; do qual gââdo eu et a dita mina moller deuemos pagar o terço; et per benfeytoria dades a min Pero Eanes huun çerame sobegâô et huna saya de picote, et a dita mina moller huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas, et por perfeas de cassa et carro, dades a min oyto libras pequenas, da qual befeitoria confesso et outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et en este termino, eu et a dita mina moller deuemos a uos dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et per foros segundo que uos los dan os outros uossos homes que uos têêdes na dita friigresia de san Migêêl. [+]
1350 FDUSC 217/ 220 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 218/ 220 Sabean todos que eu Eluyra Loppez, moller de Johan Fernandes do Camino, notario de Santiago, presente et outorgante o dito Johan Fernandes, notario, meu marido, por min et por toda mina uoz, conffesso et outorgo que fiz cunta conuosco Loppo Pelaz, justiça de Santiago, meu padre, de todos los bêês, assy moueles conmo rayz, que me a min perteeçian et perteeçer deuyan por parte de Tereiga Uaasquez, mina madre, moller que fuy de uos Loppo Pelaez sobredito, et que uos Lopo Pelaez con ela auyades, tiinades, hussauades et possuyades per uos et per outros ata tenpo da morte da dita mina madre, et deuedas et dineiros que a uos et a ela et a cada huun de uos deuyan et eran tiudos qualquer ou quaesquer perssoa ou perssoas en qualquer maneyra et por qualquer razon. [+]
1350 FDUSC 218/ 221 Affonso Pelaz, clerigo de santiago de Boente; [+]
1350 FDUSC 218/ 221 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 219/ 221 Eu Maria Gonçalues, filla que foy de Gonçaluo Peres da Silua et de sua moller Moor Eanes; et moller de Johan Aras, morador en Caçofreyto, presente et outorgante ese seu marido, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, justiça de Santiago, conprante por uos et por uosa moller Costança Uaasques, et a uossa uoz et sua, toda quanta herdade eu ey et me perteeçe por parte de meus padre et madre enna uilla et herdadura de Uillachââ, et em todâ â frigisia de san Migel de Pereyra huquer que vââ a montes et a fontes na dita uilla et frigisia; et vendo, segundo dito he, por dez et seys libras pequenas desta moneda husauel, das quaes conffesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et daqui endeante uos et uossas uozes façades ende toda uossa uoontade para senpre; et se mays val douusolo et dôô en doaçon para senpre; et todo jur et possison et propriadade que eu ey et me pertêêçe em estas cousas que uos uendo de min et do dito meu marido et de nosas uozes o tiramos et tollemos et em uos et em uossas uozes o poemos et remouemos per esta presente carta de venda. [+]
1350 FDUSC 219/ 222 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1350 FDUSC 220/ 222 Sabean todos que eu Garçia Peres do Campo, por min et por mina moller Moor Fernandes, a qual deuo dar a outorgamento desto, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et a toda uosa uoz et sua os meus dous casares de herdade que son na villa de Lamas, que he na friigresia de sam Tome d ' Oyames, ennos quaes en huun delles agora mora meu ome Fernan de Gamaçanes, et en outro morou Affonso Martinz, et os quaes eu comprey de mina yrmââ Moor Peres do Campo. [+]
1350 FDUSC 220/ 223 Johan da Veyga et Gomez Rodrigez Formado, çidadâôs de Santiago; et Fernan Perez, scriuan; et Pero Fernandes Tartamella, scudeyro; et Fernan Fernandes de Parada. [+]
1350 FDUSC 220/ 223 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Garçia Peres scriuio.( + ) Eu Garçia Peres de mandado do dito notario scriui. [+]
1350 FDUSC 221/ 223 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Garçia do Canpo et mina moller Thareyia Eanes, por nos et por nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Lopo Pelas, justiçia de Santiago, o noso casar et herdade de Feros, que he enna friigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora nosso homen Johan Migeles; et vendemos con suas casas, chantados, perteeenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes per quarenta morauedis de X dineiros o morauedi desta moeda del rei don Alfonso, dos quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual o dito casal que a dita contia, damosuolo et doamos em doaçon; et daqui endeante uos et uossas uozes façades do dito casal toda uosa uôôntade para senpre; et prometemos et outorgamos de uos anparar et defender con esta venda a todo tenpo per nos et per nosos bêês. [+]
1350 FDUSC 221/ 224 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. ( + PETRUS). [+]
1350 FDUSC 222/ 224 Sabbean todos que eu Thereyia Perez, filla que foy de Pero Domingez, dito sobrino, morador en Uillachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Paez, justiça de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Costança Uââsquez, et a todas uosas uozes todo quanto herdamento, casas, chantados, con suas pertêênças et dereyturas eu ey et a auer deuo et a min pertêêçem por parte de mina madre Moor Peres, que fuy, na frigresia de san Migel de Pereyra. [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Et vendo huquer que váá a montes et a fontes por tríínta et duas libras pequenas desta moeda del rey don Affonsso, das quaes trîînta et duas libras por la dote della o dito meu padre ja tîîna vendido o dito herdamento a uoso padre Pay Fagundez, notario que fuy de Santiago, per carta de uenda et prazo de reuenda, o qual praço da reuenda uos logo dou et entrego en presença deste notario et testemoyas; et as outras vîînte libras me logo dades et pagades en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo per entrega et ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Martin Porteiro, seruente do concello de Santiago; [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. [+]
1350 FMST [11]/ 509 Estos son los costunbres quel arçobispo de Santiago dio a la villa de Pontevedra e los deue vsar el mayordomo que anda por el. [+]
1350 FMST [17]/ 537 Iten he padron da iglesia de Santiago d ' Arçua. [+]
1350 FMST [20]/ 538 Iten hay, señor, hun libro das terras dos caualleiros que son moytos e teno Sueyro martis notario de Santiago e notario que foy do outro arçobispo. [+]
1350 FMST [24]/ 548 Primeyramente a torre de Teix; iten o castelo de San Payo e val tezentos mrs. enas desmas de Redondela e mays a pertegueria e a portagee da ponte de San Payo; iten o castelo d ' Aravelo; iten en Pontevedra a torre da cerqua e a torre da Ribeira que ten o arçobispo en sua mao; o castelo de Lobeyro e a pertegueria dos Regengos de Salnes; iten o castelo d ' Oeste; iten a Rocha de Padron; iten a torre de dentro da vila de Padron; iten o castelo de Rochaforte; iten a iglesia de Santiago e as torres da praça; iten a torre da vila de Muro; iten o castelo de Jallas; iten o castelo das Encrouas; iten o castelo d ' Alcobre; iten a casa de Chapa; iten ha de auer a casa de Salceda; iten a casa d ' Alueyroa. [+]
1350 PRMF 318/ 504 Sabean. . . etc. dona Sancha Perez, Ona. . . etc. aforamos a uos Garçia Fernandez, escudeyro de Johan Fernandes de Lima, e a duas uoçes apus uos, que sean uosas similaues, erdes os uosos bees, hun nosso casar e erdamento que o teemos en o lugar que chaman Laioso, friigresia de Santiago de Verea; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas perteças asy conmo as uos melor poderdes auer de direyto, per tall condiçon. . . etc. e que dedes del cada ano en uosa uida o moesteyro hun quarteyro de çenteo linpo de poo e da pala midido per teyga dereyta de Milmanda por dia de san Martin, ser pagado no dito casall e as uoçes que ficaren apus uos den seis tegas, duas de trigo e hun quarteiro de çenteo, conmo de suso dito e. [+]
1351 CDMACM 98/ 150 (Sabean quantos esta carta viren commo nos Ruy Dias coengo de Mendonnedo et clerigo de santa Maria de Uiueiro et Affonso Garcia clerigo et rettor da iglesia de Santiago dese lugar con outorgamento do dean et cabidoo da iglesia de Mendonnedo fasemos entre nos tal conpustura et avenença por nos et por nosos sucçessores que ualla para senpre conuen a saber que por rason de sepultura que agora non ha a dita iglesia de Santiago porque era da iglesia de santa Maria et por quanto noso sennor obispo outorgou agora sepultura aa dita iglesia de Santiago a pedimento de nos anbos et do dean et cabidoo da iglesia de Mendonnedo eu o dito Ruy Dias por min et por meus suçessores et o cabidoo de Mendonnedo ou seus rendeyros leuemos a meetade enteyramente de todo aquelo que os frigreses de Santiago que se sepultaren enna sepultura dese lugar leyxaren aa dita iglesia por sepultura et a meetade da offerta daquel dia que se sepultaren segundo que leuaua a meetade do quarto dos que se sepultauan ennos moesteyros.) [+]
1351 CDMACM 98/ 150 (Et pedimos a noso sennor obispo don Afonso que he presente que outorge esta sepultura aa dita iglesia de Santiago de Viueiro.) [+]
1351 CDMACM 98/ 152 (Et nos don Alfonso, por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo beendo que esto he boa obra et prol da iglesia et cabidoo de Mendonnedo et a uoso pedimento et outorgamento do cabidoo que he presente por canpaa taniuda segundo he de huso et custume et a pedimento deles asy outorgamos a dita conpustura entre os ditos Ruy Dias et o dito Affonso Garcia et outorgamos que a dita iglesia de Santiago de Viueiro sea daqui endeante sepultura para os que se en ella queseren enterar et mandamos dello dar ao dito Affonso Garcia hua carta seellada con noso seello.) [+]
1351 DMSBC 2/ 26 Eu Afonso Mouro, notario público jurado de Santiago, estas cláusulas sobreditas fis sacar do dito testamento de Martín Paes, que era feito e signado perlo dito notario Áluaro Yanes, de mandado e autoridade de Garrido Peres, rraçoeiro de Santiago, vigario de don Juã Elías, juís ordenario de Santiago, e meu nome e signal poño e ffis escriuyr. [+]
1351 DMSBC 2/ 26 Esto fuj en Santiago, vijnte e noue días de abril, era de mjll e tresentos e oyteenta e noue anos. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Conusçuda cousa seia a todos que eu Sancho Affonso, fillo de Affonso Peres de Benbriuy, que fuy, morador na friigissia de san Saluador de Benbriue, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, canbeador, morador enna Moneda vella, et a uossa moller Costança Vasques, et a todas uossas uozes toda quanta herdade, casas, chantados eu ey et me perteesçen ennas frigissias de san Saluador de Benbriue et de san Viçenço de Rial, a qual a min perteesçen por parte do dito meu padre et de mina madre Maria Eanes, et por conpra et por gaança, que eu en ella fiz et por outra qualquer razon que a eu aia et me perteesca ennas ditas figrissias; et vendo, segundo dito he, con casas et casaes, chantados, pertenças et suas dereyturas huquer que vaan a montes et a fontes nas ditas figrisias et con quanto gaando et bestas ora eu trago et teno ennas ditas figrisias, por çento et dez libras pequenas desta moneda hussasuel, as quaes uos eu deuya por huun plaso feyto per Affonso Mouro, notario de Santiago, das fossadeyras que eu et Rodrigo Affonsso, esmerador, de uos arrendamos, et de Iohan da Ueyga, que nos las arrendou por sy et por uos em terra de Duura, segundo se mays conpridamente conten ennno dito plazo, das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçion que nunca ende diga o contrario. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testimoyo de uerdade. ( + PETRUS). [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Fiindo o dito termino quanto enteiramente laurarmos, criarmos, gaanarmos, perfeytarmos et ouueramos, todô ô con elles per meo ben et fielmente partamos, asy cabos conmo crianças; et deuen anparar et deffender segundo os vezinnos de Santiago anparan et deffenen os outros seus homêês. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Et eu Gonçaluo Eanes sobredito por min et polla dita mina moller renunçiamos a aquel plazo que eu Gonçaluo Eanes fis ao dito Loppo Pellaes per Aluar Eanes, notario de Santiago que fuy, em que lle auya a a dar o terço do que lâûrase no dito cassal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua; et ao tenpo et condiçôês et outras cousas que se no dito plaso conteen, saluo deueda alguna, se lla eu deuo. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1351 FDUSC 225/ 228 Sabean todos que esta he partiçon feita ontre min Loppo Pelaz, canbeador, morador enna rua da Moeda uella, por min et por Vaasco meu sobrinno, fillo que fuy de de Fernan Pelas, tendeyro, meu yrmâô, fillos de Pay Fagundez, notario que foy de Santiago; et por la parte et quinon et dereyto que perteeçia por parte do dito Pay Fagundez a Costança Pelaz, frayra que fuy do moesteyro de santa Maria de Beluis, et por mina uoz et sua do dito Vââsco, da huna parte, et min Affonso Pelaz, yrmâô do dito Loppo Pelaz et fillo do dito Pay Fagundez, que fuy, herêê que sôô de meus hyrmâôs Ruy Pelaz et Martin Pelaz, per substituyçon contiuda enno testamento do dito Pay Fagundez, por min et por toda mina uoz da outra parte, dos herdamentos, casas, casares et chantados et gâândos et deuedas de dineiros, et pan et outras coussas, que o dito Pay Fagundez auya et lle perteêêçia a tenpo de sua morte, asy d ' auoença conmo de conpra et gâânça et doutra razon qualquer en todâ â friguesia de santa Maria de Restande et de san Pero de Uença, et que a nos et aos sobreditos pertêêçia et pertêêçer deuya por parte del. [+]
1351 FDUSC 225/ 230 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. (+ PETRUS). [+]
1351 FDUSC 226/ 230 Sabbean todos que eu Costança Goterrez, con outorgamento de Gomes Rodrigues, Formado, meu marido, que presente esta, outorgo por min et por toda mina uoz, vendo et outorgo para senpre a uos Loppo Payz, canbeador, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et a toda uossa uoz et sua os meus dous casares de heredad de Pardaças, que son enna frigisia de san Johanne apostolo da çerqua da igleia de Santiago, ennos quales oora mora et ten et hussa Affonso Chasquo, et segundo que os el ten et hussa. [+]
1351 FDUSC 226/ 231 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Garçia Peres scriuio. ( + Alfonsus). [+]
1351 FDUSC 227/ 232 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Eanes scriuio. (+ PETRUS) Eu Affonso Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Eu Nuno Affonso et Sueyro Affonso, yrmâôs, moradores em Neueyro da friigresia de sam Viçenço de Neueyro, por nos et por todas nosas uozes, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua da Moneda Uella da çidade de Santiago, et a toda uossa uoz a medade de todos los herdamentos, casas, casaes, chantados et suas dereyturas que Domingo Eanes do Cassal auya et lle pertêêçia en todâ â friigresia de sam Saluador de Bemuiure, assy de cumpra et gaança et dauoença, conmo por outra razon qualquer que lle perteeçessem, et a qual a nos pertêêçe por quanto somos herees de Johan Dias de Neueyro, clerigo, o qual Johan Dias ficou herêê do dito Domingo Eanes. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1351 FDUSC 229/ 234 Sabbian quantos esta carta de venda viren que eu Sancha Affonso, priteyra do maestro de faser da piex da cidade de Lixboa, fihla d ' Affonso Peres, o gallego, canbhador, e de Maria Fernandes, vendo e outorgo a vos Lopo Paaez, canviador, morador e vezinho de Santiago de Galiza, toda a minha parte e dereito que eu ei e de dereito deuo a auer enas herdades e bêês que o dito meu padre e a dita Maria Fernandes minha madre venderon a Paay Fagundez, uoso padre; os quaes bêês e erdades foran da dita minha madre e os quaes uos ora tragedes a uossa mââo e a uosso poder; e os quaes bêês e erdades son na villa do Eyo e da Quintaa de suso, que he na freegesia de san Simoho d ' Oôes. [+]
1351 FDUSC 229/ 234 Iohan Martin e Fernan Peres veçinhos do dito logo de Santiago. [+]
1351 HGPg 13/ 57 Conuſçuda couſa ſeia a todos que eu Afonſſo Pelaez, fillo de Pay Fagũdez, notario que fuy de Santiago por mj̃ τ por toda mĩa uoz vendo τ firmemente outorgo para ſenpre a uos Loppo Pelaeσ, canbeador, morador na rua da Moeda Uella τ a uoſſa moller Coſtança Uaaſquez τ a uoſſas uozes todolos herdamẽtos, caſas, caſares de herdades, caſaes chantados, cõ todas ſuas pertẽẽças τ dereyturas que a mj̃ pertẽẽçẽ τ perteeçer deuẽ por parte do dito meu padre τ por parte de ſeus fillos, meus yrmãos, Ruy Pelaeσ τ Martĩ Pelaez que forõ, cuio heréé eu ſóó per ſubſtetuyçon do dito Pay Fagũdez contiuda no ſeu teſtamẽto, en todáá frijgueſia de Sſan Pedro de Vença τ en Uilla Coua que he na frijgueſia de Santa Maria de Reſtãde cõ todáás pobranças de gáándos τ ueruos τ tenpo que hã de ſſeruyr os homes que morã nos ditos herdamentos τ caſſares τ cõlas deuedas de dineyros τ outras couſas que ao dito Pay Fagũdez deuya τ del tyña, quaes quer homes na dita frijgueſia de San Pedro τ no dito lugar de Uilla Coua ſſegũdo que a mj̃ caerõ eſtas couſſas ſobreditas en mĩa partiçõ feyta entre mj̃ τ uos oie eſte dia per Pedro Afonſſo, notario de Santiago dos herdamẽtos, caſſas, caſares τ chantados que o dito Pay Fagũdez auya nas ditas frijgueſias de Sſam Pedro de Bença τ de Santa Maria de Reſtande et vendo, ſſegũdo dito he, cõ todas ſſuas pertẽẽças τ dereyturas hu quer que uã a mõtes τ a fontes por oytoçentas libras pequenas deſta moeda que ora corre de Rey dom Afonſo, das quaes confeſſo τ outorgo que ſóó entrego τ bẽ pagado et renũçio a toda excepçõ que nũca ende diga o contrario; et ſe mays uallẽ os ditos herdamẽtos, caſas, caſares τ chantados τ couſas ſſobre ditas que uos uendo que a dita quantia douuoſlo τ dóó en doaçõ para ſenpre. [+]
1351 HGPg 13/ 58 Eu Pedro Afonſo, notario publico da çidade de Santiago, jurado, preſente foy τ meu nome τ ſſinal poño τ de meu mandado Rodrigo Afonſo ſcriujo. [+]
1351 ROT 68/ 422 Et isto he ennas feligresias de Santa María de Revoreda e de Santiago de Redondela . [+]
1351 VIM 48/ 137 Sabean quantos esta carta viren commo nos Ruy Dias, coengo de Mendonnedo et clerigo de Santa Maria de Uiueiro, et Affonso Garcia, clerigo et rettor da iglesia de Santiago dese lugar, con outorgamento do dean et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, fasemos entre nos tal conpustura et avenença por nos et por nosos sucçessores, que ualla para senpre, conuen a saber que por rason da sepultura que agora no ha a dita iglesia de Santiago, a pedimento de nos anbos et do dean et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, eu o dito Ruy Dias, por min et por meus sucçessores et o Cabidoo de Mendonnedo ou seus rendeyros leuemos a meetade enteyramente de todo aquelo que os frigreses de Santiago que se sepultaren enna sepultura dese lugar leyxaren aa dita iglesia por sepultura et a meetade da offerta daquel dia que se sepultaren, segundo que leuaua a meetade do quarto dos que se sepultauan ennos moesteyros. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et quanto dos mooços pequenos da fegresia de Santiago de viueiro, que se finaren sen testamento que os sepulten enno cimiterio de Santa Maria selles non escolleren a sepultura. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et pidimos a noso sennor Obispo don Afonso, que he presente, que outorge esta conpustura et de et outorge esta sepultura aa dita iglesia de Santiago de Viueiro. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et nos, don Alfonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, beendo que esto he boa obra et prol da Iglesia et Cabidoo de Mendonnedo et a uoso pedimento et outorgamento do Cabidoo, que he present, por canpaa taniuda, segundo que de huso et de custume, et a pedimento delles, asy outorgamos a dita conpustura entre os ditos Ruy Dias et o dito Affonso Garcia et outorgamos que a dita iglesia de Santiago de viueiro aia daqui endeante sepultura para os que se en ella queseren enterrar. [+]
1352 CDMACM 103/ 162 ( Et los mios oydores encomendaron este fecho a fray Nicolao prior del monesterio de la orden de los predicadores de la çibdat de Santiago et a Johan de Cayon uesino de la Crunna apra que sopiesen uerdad de aquellos que el dicho obispo o el su procurador apresentase por testigos tomandoles jura sobre la crus et los santos euangelios ante escriuano publico que dixiesen uerdat de lo que sopiesen et le ellos preguntasen en esta rason si los obispos que fueron ante que el dicho obispo don Rodrigo en su tienpo et el et los otros obispos que fueron ante que el a los menos dos et los obispos que fueron en la dicha eglesia despues aca husaron a leuar et leuaron la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los otros pechos et pedidos de la su tierra et de los sus cotos et çilleros quando los reyes de Castiella et de Leon las pidieron et las leuaron. ) [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Sabbean todos que eu Orraca Affonso, moller de Gonçaluo Domingues Foçinos, cambiador, que foy, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Lopo Payz, canbeador, da rua da Moneda uella, por uos et por uosa moller Costança Uaasquez et a toda uosa uoz et sua a quarta et a oytaua doutra quarta da herdade de uilla de Lermo de çima et do uillar de Pardaçes et do moyno que esta cabo da ponte de Pedrina, as quaes herdades son na frigisia de san Iohanne apostollo da igleia de Santiago, con todas suas herdades, cassas, casaes, chantados et outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, et os quaes herdamentos et cousas sobreditos a min perteeçen por herença que me delles fez o dito meu marido Gonçaluo Dominges, et as quaes ao dito meu marido perteesçian por sua liidima et por herança de Bernaldo Eanes seu yrmâô, que foy. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de santiago presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Garçia Peres scriuio. (+ ALFONSUS). [+]
1352 GHCD 30/ 144 Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de Santiago lea en como PRIMEIRAMENTE El rrey dom afonso padre del rrey dom pedro et del rrey dom Enrrique dou por jur de herdade a dom pedro de castro todaslas herdades et bees que a ordeen do tenple ouve eños rreynos de leon et de galliza ontre los quaes bees et herdades le dou ponferrada et o rrauanal et a aldea de pyeyros. [+]
1352 GHCD 30/ 144 Et ffinouse a dita doña Johaña et mandouse deytar ena Iglesia de Santiago et jaz o seu corpo ena cappella de Sta. [+]
1352 GHCD 30/ 144 Et ella ffezo seu testamento et mandou a dita aldea de peeyros ao cabido de santiago por quanto auia y deuoçon et por quanto y jazia eña dita Iglesia de Santiago o corpo do ditto dom pedro sseu padre et da dita sua yrmaa doña Johaña enterrados. [+]
1352 GHCD 30/ 145 Outrossy finousse a dita doña millia non auendo ffillo nen ffilla do dito seu marido Et o dito vaasquo perez ssabendo en como a dita sua moller mandara a dita aldea ao dito cabidoo de Santiago caladamente fraudulentamente non fazendo mençon nen rrelaçon verdadeyra en como a dita sua moller mandara a dita aldea ao dito cabidoo veo ao dito cabido dizendo que por deuoçon que auia que el queria que o dito cabidoo ouvesse a dita aldea et que el que la queria dar pero con certas condiçoes. [+]
1352 GHCD 30/ 145 Et despois desto o dito Gonçaluo perez chegou a leon hu estaba o duc de benauente con sua madre et mostroule as cartas que tragia do dito señor Rey et pediole por mercee que as conprisse et eñas conprindo que mandase entregar et dessenbargar a dita aldea a o dito cabidoo de Santiago. [+]
1352 GHCD 30/ 146 Et o dito Gonçaluo perez despois que esto assy ouve liurado con as ditas cartas dos ditos señores Rey et duc chegou a ponfferrada onde estaua o dito Jhoan diaz et con gran custa et traballo ffezo con o dito Jhoan diaz que le desenbargou a dita aldea, da qual el logo tomou et entrou a possisson paçifficamente et ssem enbargo ninhuun Et posso y alcalles de sua mao en nome do dito cabidoo et con estes rrecados sse veo para Santiago. [+]
1352 MB 32/ 428 Eu frey Iohan Garcia prior do moesteiro de San Domingo de Ribadavea et eu Afonso Dominges cappellan do moesteiro de Santa Maria de Belvis da acerca da cidade de Santiago en nome de donna Iohanna Esteves priora et do convento do dito moesteiro et por ellas das quaes eu Afonso Dominges cappellan soon procurador, arrendo a vos donna Isabel, moller de don G? [+]
1352 MB 32/ 428 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado chamado et rogado presente fuy et scrivo et meu nome et synal ponno et fiz scrivir. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 Sabeam todos que eu, Fernã Peres, rraçoeyro da obra de Santiago, jazendo doente de graue dolor, pero cõ todo meu siso e entendemento qual me Deus dou, faço mj́a manda e ordeno de meus bẽes como depoys de mj̃a morte fiquen or[de]nados. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 Jten mãdo o meu corpo soterrar ẽno outeyro de Santa Susana, alý hu jaz Martĩ Ffernandes, rraçoeyro da obra de Santiago, et çétera. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 Eu, Affonso Mouro, notario público jurado de Santiago, estas cláusulas sobreditas ffis sacar da nota per mj̃ feyta do testamẽto do dito Fernã Peres e as quaes dey a Juã de Vilaouchada, tendeiro do Canpo, lumjnario da capela de San Bieito, e meu nome e signal poño en testemoyo de verdade. [+]
1353 FDUSC 231/ 236 Cosnusçuda cousa seia a todos que eu Nunno Pelas Nabaes, criado de don Fernan Pâês Nabaes, thesoureyro de Santiago, que fui, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Martins, home de Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua de Moneda uella, que he enna çidade de Santiago, conprante en nome do dito Lopo Pelas, et de sua moller Costança Uaasques et para elles et para suas uozes a meadade do casal et herdade, casas, et chantados que chaman do Caruallal, que he na frigissia de sam Simon d ' Oôes, a qual outra medade do dito casal he do dito Lopo Pelas, por conpra que del fez de Fernan Pelas, criado do dito thesoureyro; et a qual medade do dito cassal et herdades que uos vendo a min perteesçen por parte do dito Fernan Pelas, thesoureyro que fuy; et vendo con casas, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes, con quanta outra mays herdade et chantados perteeçen a a dita medade do dito cassal enna dita frigrisia et enna frigrisia de san Iohanne de Reçesende, per seteenta et çinquo libras pequenas desta moneda hussauil, que ôôra corre, as quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confessso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, e renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1353 FDUSC 231/ 237 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago, jurado, presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoio de verdade. ( + PETRUS). [+]
1354 DMSBC 5b/ 33 Sabeã todos que en presença de mj̃, Affonso Mouro, notario de Santiago, e das testemoyas adeante scriptas, Rroý Ffernandes, toneleyro, e María Coyta, alffayata, moller de Fernã Peres, toneleyro que ffoy, herees e conpridores do dito Fernã Peres, meterõ en jur e en mão a Johán Dominges de Villaouchada, tendeyro da rrúa do Canpo, lumj̃ario da capella de Sam Bieyto, o quinõ e parte que Martĩ Ffernandes, toneleyro, que ffoy, auj́a ẽnas casas que estã a par da porta da rrúa do Cãpo a ssobre la fonte do Ssaamyro, o qual quinõ disserõ que o dito Martĩ Ffernandes mandou aa dita lumj̃aria da dita capella, e que ouuesse essa lumj̃aria após morte de ssúa moller, Domj̃ga Dominges, o dito quinõ das ditas casas. [+]
1354 DMSBC 5b/ 33 Esto ffoy en Santiago, no dito día e era. [+]
1354 DMSBC 5b/ 33 Fernã Eanes, fillo de Johán Abraldes, çidadão que foy de Santiago, e Fernã Martíns, çapateyro do Camj̃o; [+]
1354 FDUSC 232/ 238 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. (+ PETRUS). [+]
1354 GHCD 33/ 153 Demas queremos que este Vasco gomez o otro cualquier que tenga por nos la casa de Caldelas que tenga los titulos que uos Pero fernandes tenedes de la tierra de Santiago que nos auemos de consuno que guarde fialdat et que de a cada vno de nos su derecho so pena de menaça que fiz por la casa, que asi la faga por las cartas. [+]
1354 GHCD 33/ 154 It. demas por contendas et demandas que an entre si Andres Sanches et Pero fernandes churrichao, yo Pero fernandes por amor de paz toda contienda et pleito et demanda que yo he contra el pongolo en uuestra mano Alfonso gomez mi hermano que lo libredes como uierdes que bien es, et toda sentencia et mandamiento que uos y dierdes, yo Pero Fernandez, lo otorgare et aure por firme so obligacion de mis bienes que para ello obligo so tal condicion que en esta obligacion que yo fago que non vaya y la mi parte de la casa de Caldelas, nin la tierra que yo tengo de Santiago. [+]
1354 GHCD 33/ 155 Et sobre todo esto los dichos Pero fernandez et Alfonso gomez fizieron pleito et omenage en las manos de Johan giaz de Tudela uezino de la ciudat de Santiago, asi como omes fijos dalgo de cunplir et atener todas estas cosas sobredichas et cada vna dellas..... [+]
1354 GHCD 33/ 155 Testigos que estauan presentes llamados et rrogados specialmente para esto Johan giaz de Tudela vecino de la ciudat de Santiago, Alfonso lopez fijo de lope rrodriguez darceo et Garci fernandez darceo, fernand Rodriguez de loaño, Sancho diaz de toledo criado del arçobispo don Vasco, Pero fernandez de Palencia escriuan del Rey. [+]
1354 MB 33/ 429 Sabean todos que nos Iohana Estevees priora et o convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis seendo juntadas en cabildo aa grade da iglesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume damos et otorgamos a vos Urraca Vaasquez nosa frayra que tenades de nos des oie este dia endeante por tenpo de vosa vida aquella nosa casa da rua dos Pereiros en que soya morar Dominga Montesina et enna que ora mora Iohan Migeles o caldeyreyro, a qual casa a nos dou en doaçon Fernan Pelaes ( ) çidadano que foy de Santiago por Afonso Mouro notario de Santiago. [+]
1354 MB 33/ 429 Eu Afonso Sanchez notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1354 MB 35b/ 431 Sabbean todos que sobre contenda et demanda que ( ) nos Iohanna Estevees priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis seendo juntadas aa grade da igllesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo he de custume da huna parte, et eu Afonso Pelaes fillo de Pay Fagundes notario que fuy de Santiago da outra parte, para reçebila quarta parte de toda aquela casa que esta na rua do Canpo na qual casa ora mora Domingo Afonso Ceivino tendeyro, et da qual casa a meadade della he do Cabidoo de Santiago et a outra quarta da dita casa he de min Afonso Pelaes por lo dito soor que contemdemos nos partes sobreditos de nosas livres voontades vinimos aa tal aviinça et ( ) conposiçon et est assy et en tal maneira que eu Afonso Pelaes sobredito por min et por toda mina voz quitome et parto para senpre a vos priora et convento sobreditos en nome do dito moesteiro et para el de toda vos, biista, demanda, auçon et dreyto que eu ey et poderia aver et me perteesçe na dita quarta da dita casa con seus portaes, seydas et con suas dreyturas et daqui endeante façades della vosa voontade para senpre sem meu enbargo et de mina vos. [+]
1354 MB 35b/ 432 Feyto et outorgado este estromento por las ditas partes enno dito moesteiro seendo as ditas priora et convento seendo juntadas aa grade da dita igllesia por tangemento de canpaa segundo que he de costume en presença de min Iohan Fernandez do Camino notario de Santiago et das ts adeante scriptas ennos ditos dia et era. [+]
1354 MB 35b/ 432 Eu Iohan Fernandez do Camino notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et sinal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 168 Sabean todos que en presença de min Affonso Mouro notario de Santiago et das testenmoyas adeante escriptas don Johan Fernandes de Ualdayo cardeal na iglesia de Santiago disso que por muyta merçee que recebera et atendia a reçebir en este mundo et depoys na alma de dona santa Maria Salome madre de Santiago que era titulo da sua cardealia que por esto daua en doacon assi commo doaçon mellor pode seer entre uyuos et de dereyto mays valer aa yglesia de Mondonedo as suas casas et vyna que lle dera Johan Peres de Ualdayo seu tio raçoeyro que foy da dita yglesia de Mondonedo as quaes casas dizia que aforara por sete libras pequenas desta moneda que oora corre cada anno para senpre segundo mays conplidamente disso que podia pareçer por las cartes dos foros delas et as quaes casas et vyna disso que daua aa ditya yglesa de Mondonedo con tal condiçon que de cada anno façan festa doble enna see con proçisson et con capas de sirgo no dia de santa Maria Salome que he viinte et tres dias do mes doytubro et digan a Missa con la proçisson(?) et que rogaua et pedia a seu sennor don Affonso bispo (que) agora he de Mondonedo et ao dayan et hommes boos do cabidoo da dita yglesia de Mondonedo que les prasa de reçebir esta doaçon pequena et que elles façan cunplir esta carta et faser escriuir esta festa nos martilegios da yglesia et faserlla guardar de todo lauor et na çibdade de Villamayor ca disso que ben o podia faser de dereyto. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Et outrossi que lles rogaua et pedia que do que ren deran as ditas casas et vyna que dean aos clerigos do coro a quarta parte que esteueren aas oras et foren aa proçisson na festa et que canten et lean a sus estoria que disia que les enviaua scripta et pontada et que en esto farian seruiço aa dita santa Maria Salome et aos seus fillos Santiago et a san Johanne et que lles seeria soude das almas et dos corpos. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Esto foy enna çidade de Santiago ennos ditos dia et era. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Martin Fernandes raçoeyro de Santiago. [+]
1356 FDUSC 233/ 238 Conusçuda couda seia a todos que eu Fernan Pelaz, criado de don Fernan Paez Nabâês, thesoureyro que foy de Santiago, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente et outorgo para senpre a uos Affonso Eanes, home de Loppo Pelaz da Moeda uella, canbeador, conprante em nome et em uoz do dito Loppo Paez et de sua moller Costança Uââsquez et de suas uozes a meatade mina do casal et herdade que chaman do Caruallal, que he na frigisia de sam Simon d ' Oês, no qual suya morar Iohan Domingez do Caruallal, que fuy, et do qual casal a outra meadade fuy de meu yrmaâô Nuno Pelaz; et o qual casal a min et a el pertêêçia por parte do dito thesoureyro. [+]
1356 FDUSC 233/ 238 Vendo a dita meadade do dito cassal con cassas, chantados, perteenças et suas dereyturas, huquer que for, a montes et a fontes, por duzentos morauedis de dez dineiros o morauedi desta moeda del rey dom Affonsso, os quaes me dades et pagades en nome dos ditos Loppo Paez et sua moler en esta guissa: çem morauedis porque lles eu ia tiina vendido a dita meadade do dito cassal per carta de uenda et prazo de reuenda, feytos por Iohan Fernandes do Camino, notario que foy de Santiago, et çem morauedis me destes et pagastes; dos quaes dusentos morauedis confeso et outorgo que sôô entrego et bem pagado; et renunçio a todâ â exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados. [+]
1356 FDUSC 233/ 239 Et eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade et escriui. (+) [+]
1356 VIM 49ba/ 138 Sabean quantos esta carta virem commo eu Domingo Franco uesino de Viueiro, afforo para senpre por jur de heredade de uos Ruy Sanches, coengo de Santiago, a meatade de todo ese herdamento et souto que chaman o Souto da See, que ias en Grallal, et o qual herdamento et souto nos afforamos ao Bispo de Mondonnedo para chantar de vinna et darlle sempre a quinta parte do vinno que Deus en ela desse, segundo se contem enno foro por que llo afforamos; et eu aio de chantar o dito herdamento de vinna por mina custa et por aquelas condiçoes que nos afforamos ao Bispo assy aio eu a faser o dito foro et demays eu aio aa dar a uos et a uossa uos cada anno para sempre por nossa meatade que assy dades, commo sobredito he, çen mor. de des dineiros o mor. , desta moeda que ora corre et demays uos dou por iur de herdade toda esa leira que ias en Grallal, que departe polo muro da nossa vinna et fere enna vinna de Pedro Affonso de San Pedro, et para uos pagar os ditos mor. en cada, hun anno et faser a dita leyra de pas a todo tenpo et faser o foro ao Bispo, por min et por uos obrigo min et meus bees. [+]
1357 MB 37b/ 434 Sabean todos que ante nos Pasqual Fernandez coengo de Santiago Vigario Geeral de don Iohan Fernandez arçidiago de Valdeyras da iglesia de Leon et juyz de Velestro ordinario enna iglesia de Santiago veeron en juyzo Iohan Garçia de Maçarellas por sy da huna parte et Domingo de Linares et sua madre Mayor Dominges con outorgamento de Iohan Perez seu marido et Iohan Maçeira cavareineiro da outra sobrellas duas terças do casal que foy de Iohan Carvallo o qual casal he en Villajusto da frigresia de San Cristovo da Enfesta dando o dito Iohan Garçia fiador que o tinna en jur et en mao por justo ( ) et estenga de los sobreditos et os sobreditos dando fiador que estenga de o dito Iohan Garçia et sobre esto contenderon ata que o dito coengo et vigario os dou por ben enfiados et o dito Iohan Garçia posegeu seu libelo en esta maneira que el por sy et por outros por el et en seu nome os ditos adversarios presentes et non contendentes et por encado sennor Arçobispo et por seu penorado et por conpras et por doaçones et por Fernan Fernandez moordomo da dita frigresia de San Cristovo fora reçeber et entrar et lle fora metudo en mao a jur de paz as duas partes do casal et herdades que chaman de Johan Carvallo con suas perteenças et dereyturas que he en Villajuso et en Villameaa na dita frigresia de San Cristovo et de Santa Cristina de Nomenço do qual casal he a cabeça del huna casa que esta na dita villa de Villajuso enna qual ora mora Afonso Maçeeyra et ante a qual casa estan hunas maçeeyras que son do dito casal, et dizia que el ficara apoderado et en corporal posison segundo dito he ennas ditas duas partes do dito casal con suas dereyturas sen nenhun enbargo, et que fora et era en posison del segundo devia de dereito et dizia que agora os ditos aversarios a torto et sem dereito que lle enbargavan a dita herdade et posison della. [+]
1357 MB 37b/ 434 Pidia ao dito coengo et vigaro que lles mandase por sentença que lle non fezesen o dito enbargo leixandole teer et usar sen su enbargo a dita herdade, et contra a qual demanda o dito Domingo de Linares pleito entrando respondeu et diso que a negava segundo que era posta contra el et contra a dita sua madre et contra o dito Iohan Maçeeyra de que el era procurador et o dito Iohan Garçia pedio que o reçebesen a provar et o dito vigaro reçebeo aa prova ante sy et asignoulle praços çertos a que dese suas ts, ennos quaes prasos o dito Iohan Garçia para provar sua intençon dou duas ts as quaes aiuramentadas et preguntadas pedia ao dito vigaro que as abrise et publicase et o dito Domingo de Linares propos suas exçepçoes contra as quaes foy dito por llo dito Iohan Garçia que non eran de reçeber porque non foran dadas enno termino dos viinte dias que a ley del Rey asigna et por outras rasones que propos contra ellas et o dito vigaro pronunçiou que as ditas exçepçoes non eran de reçeber et mandou abrir et publicar os ditos das ditas ts et mandou dellas dar o trasllado a Ruy Mouro procurador dos ditos Domingo de Linares, Mayor Domingez et Iohan Maçeyra et asignoulle praço çerto a que disese contra ellas do seu dereito enno qual prazo o dito Rodrigo Mouro, procurador sobredito dou suas rasones en que diso que o dito Iohan Garçia non provara sua intençon et o dito Iohan Garçia diso que provara ben et conpridamente sua intençon, et foy tanto proçeso ata que o dito coengo et vigaro por sua sentença pronunciou que sobre la dita demanda segundo posta fora o dito Iohan Garçia provara ben et conpridamentena sua intençon et dou por ben provada et mandou aos ditos Maria Domingez et Domingo de Linares seu fillo et ao dito Iohan Maçeeyra que non enbargasen as ditas duas partes do dito casal et lla leixasen teer et usar et pesuyr sen seu enbargo, et condepnoos nas cartas dereitas segundo mays conpridamente he contiudo na dita sentença da qual sentença o dito Rodrigo Mouro procurador sobredito appellou para merçee do onrrado padre et sennor dom Gomez por la graça de Deus Arçebispo de Santiago, Cappellan Mayor del Rey, Notario Mayor dos Reynos de Castella et de Leon et perante cada huun dos seus juyzes, et foylle porllo dito coengo et vigaro reçebuda a dita appelaço et prazo çerto a que a siguise et presentase ante Matheus Perez d ' Alfaro coengo de Santiago et juyz enna Audiençia do dito sennor Arçebispo. [+]
1357 MB 37b/ 435 Esto foy en Santiago sabado aa prima viinte dias de mayo, era de mill et treseentos noveenta et çinquo annos. [+]
1357 MB 37b/ 435 Dada en Santiago no dito dia et era sobreditos. [+]
1358 FDUSC 234/ 239 Sabbean todos que eu Rodrigo Affonso, fillo que fuy de Affonso Loppes, canbeador, et de sua moller Tareiga Peres, moradores que foron enna çidade de Santiago, por min et por meu yrmâô Loppo Affonsso, que presente esta et outorga, et netos que somos de Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et de sua moller Maria Eanes, que foron, por min et por toda mina uoz, et por uoz do dito meu yrmâô, dou et outorgo em doaçon para senpre a uos Loppo Pellas, çidadao de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasques et a uosas uozes por jur de herdade para senpre todos los herdamentos, cassas, casaes, chantados, jures, perteenças, dereyturas que eu et o dito mey yrmâô auemos et nos pertêêçe enna villa et herdadura de Villachââ, que he na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et em toda a dita fregisia de sam Migêêl huquer que vââ a montes et a fontes et allur huquer que vââ; os ques herdamentos a nos perteeçen por parte dos ditos Pero do Sancho et sua moller Maria Eanes, que foron; et todo jur, sennorio, uos, auçon et dereyto, possisson et propiadade que nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêçe ennos ditos herdamentos, casas et chantados, de min et de mina uoz et do dito meu yrmâô et de sua uoz o tiro et tollo et em uos et em uosas uozes o ponno et traspasso per esta carta de doaçon; et daqui endeante uos et uossa moller et uossas uozes façades delles uossa uoontade para senpre, sem enbargo de nos et de nossas uozes, asy conmo de uossa cousa propia. [+]
1358 FDUSC 234/ 240 Vââsco Martinz Serpe, çidadao de Santiago; [+]
1358 FDUSC 234/ 240 Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado, presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno em testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1358 MB 34/ 430 Sabbean todos que seendo donna Iohana Estevees priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis jumtadas en seu cabidoo aa grade da igllesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume et en presença de min Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, as ditas priora et convento do dito moesteyro mostraron a min notario un estromento de clausolas de manda de Sancha Savaschas moller de Domingo Fernandez mercador, morador na rua da Algara, que foy feyto et synado de nome et synal de Afonso Mouro notario de Santiago, enno qual estromento se continia ontre las outras cousas que a dita Sancha Savaschas mandara em seu testamento ao dito moesteiro tres casares et medeo de herdade que ella avya con Martin Fernandez de Preguntoyro que som ennas villas de Paradela de jusso et de susso et de Querigo et de Choronte enna frigresia de Santa Cristina de Nomenço con suas casas en que a dita Sancha Savaschas moraba, con tal condiçon que a dita priora et convento que fizesen dizer cada dia huna misa con suas vesperas pola sua alma et do dito seu marido et daquellos a que ella era tiuda, et para esto que a dita priora et convento feçesen obligaçon a seus heredes et conpridores para o conprir, et nonno querendo conprir que esses casares et casas que se tornasen ao moesteiro de Santa Clara con a dita condiçon. [+]
1358 MB 34/ 430 Eu Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade. [+]
1358 MB 35/ 431 Sabbean todos que (perante) de min Pedro Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado et das ts aqui adeante scritas, Fernan Fernandez de San Giao procurador de domna Iohana Esteves priora et do convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis estando na rua do Campo ante as portas das casas en que mora Gonçalvo Ven alfayate, por min notario mostrei et fez leer hun stromento feyto et sinado de Iohan Fernandez do Camino notario que foy na dita çidade do qual stromento o tenor a tal he. [+]
1358 MB 35/ 432 Eu Pedro Afonso notario publico da çidade de Santiago presente foy et meu nome et sinal pono en testemoyo de verdade. [+]
1358 MB 36/ 432 Sabean todos que nos Iohana Estevees priora do moesteiro de Santa Maria de Belvís que he açerca da çidade de Santiago et o convento do dito moesteiro seendo juntadas en cabidoo por tangemento de canpaa segundo que he de custume por nosos suçesores damos en concanbeo et por juro de herdade para senpre a vos Martin Fernandez tendeyro, morador na rua do Canpo que he na dita çidade de Santiago por vos et por vossa moller Maria Fernandez et a toda vossa voz et sua a nossa quarta parte enteyramente de todas aquellas casas que estan na dita rua do Canpo ennas quaes cassas agora moran Gonçalvo de Ven et Iohan Afonso Gil tendeyros, et das quaes casas a outra quarta he nossa et a meadade do Cabido de Santiago, et as quaes casas se veen por tavoado da huna parte con as cassas en que agora moran Iohan Afonso Gil tendeyro et sua moller Maria Perez. [+]
1358 MB 36/ 433 Eu Afonso Mouro notario publico jurado de Santiago con llas ditas ts presente foy et fiz scrivir et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 Item mando a Santiago d ' Agume çen morauedis polo que dela ouue. [+]
1359 CDMO 1751/ 279 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Estevo Dominges de Ribadavya et a vossa moller Tereya Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres a nossa vinna de Çapateira, que de nos tevo Alvar Rodriges, con seu moino? segundo que a nos aforamos a Johan de Deus clerigo que foy de Santiago. [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Sabean todos que en presença de min Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago, jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, Migel Peres, morador en Villa de suso, frigesia de san Pero de Uença, disso per juramento que fez aos santos auangeos en presença de min notario et testemoyas, que el sabia conmo se partia o casal que chaman de Iohan Peres Raboz, da dita Villa de suso, et que o vira partir per espaço de viinte et triinta annos, et se partia en esta gissa: [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Et esto foy en Santiago en Quintââ de Pââços na notaria de min notario nos ditos dia et era. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Aras, filla de Aras Dominges Foçinos, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellaz, çidadâô de Santiago, conprante por uos et por vosa moller Costança Uââsquez, et por vosa uoz et sua a medade do vilar et herdade de Pardazes, da friigresia de san Johanne apostollo da igleia de Santiago, do qual a outra medade do dito vilar et herdade he a medade entregamente do vilar de Pardazes, et a qual a min dou en casamento o dito meu padre Aras Domingez, que presente esta, con Aluaro Crimenço, cambeador, meu marido que foy. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Demays faço et outorgo meus çertos procuradores para uos meter en jur et en mââo a dita medade do dito vilar et cousas sobreditas que uos vendo Gomez Rodriges, çidadâô de Santiago; [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Johan Dominges, clerigo do coro de Santiago; [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1359 MB 37/ 435 Este he traslado da dita carta do dito Matheus Perez escripta en papel, aberta et seellada en costa do seello da Audiençia do dito sennor Arçebispo, a qual carta eu pedro Dangroes notario publico da çidade de Santiago jurado vy et lii et de verbo a verbo en mina presença ben et fielmente aqui fiz traslladar por mandado et outoridade de don Fernan Xemenez, juyz de Luou ordinario enna iglesia de Santiago, a qual outoridade me para ello dou quarta feira quinze dias de mayo, era de mill et trezentos et noventa et septe annos. [+]
1359 MB 38/ 437 Eu Pedro Dangroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1359 VIM 51/ 141 Sabam quantos esta carta viren commo en presença de min, Lopo Yanes, raçoeyro et notario, et das testemoyas, adeante escriptas, seendo en cabidoo por canpa tanguda segundo que he de huso et de custume, o onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Francisco Yanes, deam, don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes enna Iglesia de Santiago, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, arcidiago d -Asumara, don Ruy Fernandes, thesoureyro, et Pedro Affonso et Johan Cabeça, coengos, et os outros coengos da dita Iglesia que presentes eran; [+]
1359 VIM 51/ 141 Rui Dias, coengo de Mendonnedo et clerigo et rector da iglesia de Santa Maria de Viueyro, que presente estaua, disso que o dito sennor Obispo et os hommes boos do dito Cabidoo ben sabian en commo quando aa iglesia de Santiago de Viueiro fora dada et outorgada sepultura et çimiterio, que ante non auia, que este Ruy Dias et Affonso Garcia, rector et clerigo de Santiago de Viueyro, que presente estaua, por liçençia et mandado et autoridade do Bispo et dean et Cabidoo de Mendonnedo, por rason que a dita sepultura et cimiterio fosse dada et outorgada na dita iglesia de Santiago de Viueyro, conueeran entre sy et en cabidoo et feseran avinença et conpustura et paramento que de todas las cousas que perteesçerem et perteesçen aa dita iglesia de Santiago de Viueyro por rason da dita sepultura et demandas que lle mandasen que partissen de promeo con lo dito Ruy Dias et con os outros rendeiros et clerigos et capelaes que fossen polo tenpo enna dita iglesia de Santa Maria de Viueyro et con os colledores do Cabidoo; et que este Affonso Garcia nen seus capelaes et colledores que non dauan a este dito Ruy Dias nen aos rendeyros et colledores por el enna sua parte et do dito Cabidoo a dita meatade das cousas et mandas que lle asy fora outorgada et pediu ao dito sennor Obispo que constrengese ao dito Affonso Garcia et aos outros que a dita iglesia de Santiago collesen et acadasen que asy desen a este Ruy Dias et a seus sucesores et aos que polo dito Cabidoo, ouuesen de coller et d -auer et recadar as ditas cousas sobreditas daqui endeante ben et conpridamente polo que dito he; et o dito sennor Obispo feso pregunta ao dito Affonso Garcia que desia que el ben sabia que fora et pasara asy et o dito Affonso Garcia, clerigo et rector de Santiago de Viueyro diso que fora asy feita a dita conpustura et avinença ao dito Ruy Dias, rector clerigo de Santa Maria de Viueyro et disia et decraraua que prestes para a abreger en todo, segundo dito he; et o dito sennor Obispo mandou, con outorgamento do Cabidoo, que o dito Affonso Garcia et seus sucesores que desen ben et conpridamente ao dito Ruy Dias et a seus sucesores a meatade, para senpre, de todas las cousas que aa dita iglesia de Santiago perteescesen por rason de sepultura, cimiterio et mandas; et o dito Affonso Garcia asy outorgou todo segundo entre eles fora et era determinado et de esto o dito Ruy Dias, rector da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro pediu ende un publico estromento, dous ou mais, se le conprire, et para garda sua et da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro. [+]
1360 DMSBC 6b/ 35 Eu, Pero Affonso, notario público da çidade de Santiago, jurado, presente ffoy e meu nome e signal poño en testemoyo de uerdade. [+]
1360 DMSBC 7b/ 36 Sabean todos que eu, Martĩ Eanes, dito de Bite, dou e outorgo pera senpre por esmolda, por mj̃a alma e de todos aqueles a que sõo tiúdo e de que algũa cousa ouue como nõ deuera, espiçialmente porlas almas de Pero Eanes Mariño e de ssúa moller, María Eanes, dou por esmolda aa luminaria da capella de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, que está cabo da rrúa do Cãpo, a mj̃a oytaua parte daquela casa que está ẽna rrúa da Algara de Ffondo do muro da villa con ssúa cortiña que ella ha, da qual casa eu uẽdý os sete oytauos a Mayor Martíns e a mj̃ fiquou esta oitaua parte pera esta esmoolda por uender, segundo sse contẽ em hũu estromento de que ende dou o traslado a este rrector da dita lumjnaria, a qual casa e cortiña sse departe per la herdade e cortiña que agora tem Rroý Mouro, en que don Pero Eanes do Cãpo teuo casas, e dou a dita oytaua da dita casa e cortiña aa dita esmõolda da dita lumjnaria per tal pleito e condiçõ que o dito rreçeptor que agora he de dita luminaria, nẽ sseus susçessores nẽ os ffrigeses da dita capella nẽ parte deles nẽ os cardeaás e capelãas que d ' y forem nõ possam en nihũu tenpo vender nẽ cõcanbear nẽ en outra maneyra nihũa emallear a dita oytaua parte da dita casa e cortiña ao dito Martín Ianes nẽ a outro nihũu, mays possa della leuar cada ano o alugeyro e rrenda que ella ualuer aa máys ualía en cada tenpo en lugar de vniuerssario porlas almas dos ditos Pero Eanes e María Eanes, súa moller. [+]
1360 DMSBC 7b/ 38 Eu, Affonso Mouro, notario público jurado de Santiago, presente foy e ffiz scripvir e meu nome e signal poño en testemoyo de uerdade. [+]
1360 VIM 52/ 142 Seendo enno cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, ajuntados por campaa tanjuda segundo que he de custume, don Francisco Eanes dean, don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, arcidiago d -Asumara, et os outros coengos da Iglesia de Mendonnedo que presentes eran, por quanto o dito arcidiago de Salnes et Ruy Dias, rendeiros das Oras et Matinada, et os outros rendeiros do Comunete se queygaron que perdian et perderan muyto ennas ditas rendas por quanto as nuuidades minguaron et por faser amor et graça aos ditos rendeiros reçeberon en sy as ditas rendas por este anno tan solamente que se començou por este San Johan que agora pasou, por condiçon que os rendeiros do meudo de Santa Maria et Santiago de Viueyro, segundo estan rendados, que seian pagados asy ao dito Cabidoo et todo o al que y ouuer nas ditas Iglesias este anno que fique ao dito Cabidoo et que os rendeiros do Comunete den conta con pago ao dito Cabidoo de quanto ouuo enna dita renda do Comunete deste anno pasado que se acabou por San Johan. [+]
1360 VIM 52/ 143 Et os ditos don Ruy Sanches, arcidiago, et Ruy Dias obligaronse a dar et pagar ben et complidamente depoys deste anno pasado toda a renda que eles deueren ao Cabidoo das ditas iglesias de Santiago et Santa Maria de Viueyro, segundo o arrendamento que eles teen feito et que se non chamen nunca des aqui endeante sobre las ditas rendas a engano alende a meatade do justo preço nen a tenpestade nen a geada nen a pedraço nen a esterilidade nen a outra perda algua que aynda que a y aia que ha sofran en sy et non leixen por ende de pagar a dita renda, saluo se lla tornase ou mandase tomar el Rey; et demays todos en concordia estabelesçeron por maneyra de constituyçon que todos los rendeyros que ora teen rendas do Cabidoo ou quaesquer outros que arrendaren des aqui endeante rendas do Cabidoo que nenhum non se posa chamar nen chame a enganno alende a meatade do justo preço nen a outra perda algua de tempestade d -agoa nen de geada nen de pedraço nen d -esterilidade algua mays que todos sofran en sy et aian as ditas rendas que ora son et as que foren daqui endeante quaes rendas que arrendaren do dito Cabidoo et non peçan quitamento alguns deles ao dito Cabido et que o dito Cabidoo non seia tehudo dello faser nenllo fasa. [+]
1360 VIM 52/ 143 Testemoyas que presentes foron para elo chamados et requeridos: os sobreditos persoas et coengos et don Diego Fernandes, maestrescola, Pedro Galuan et Fernando Rodrigues, raçoeyro de Mendonnedo, et outros, et Affonso Gonçalues, clerigo de Santiago de viueiro et aministrdor da aministraçon de San Cosmede. [+]
1361 CDMACM 124c/ 211 Testemoyas que presentes foron Domingo Ledo coengo et Lopo Yanes raçoeyro de Mendonedo Rodrigo Aluares de Santiago notario de Vilamayor Johan Lopes de Burela clerigo et outros. [+]
1361 FDUSC 238/ 243 Eu Vidal Eanes, morador en Costêêla, da friigresia de san Thome d ' Oyames, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo a dar a outorgamento desto, arrendo de uos Loppo Pelaz, çidadao de Santiago, que arrendades por uos et por uosa moller Costança Uaasquez, o uosso cassal et herdade do dito lugar de Costêêla, en que oora eu et a dita mina moller moramos; et arrendamosuolo con suas cassas, cassaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes desde sam Martino de nouenbro primeyro que ven ata noue annos conpridos primeyros sigintes, por tres oytauas de pam, midido per la midida toledââ, conuen a saber: terça millo, et duas partes çeueyra; et por foros huun porquo, et quando non teuer porquo que uos de quareenta soldos por el; et huna faneyga de castannas sequas per la faneyga uella; et por Natal huun par de capôês; et per Pascoa huun cabrito et triinta ouos, cada anno; o qual pam deuo pagar na cassa do dito cassal, et os foros aqui en Santiago em saluo; et assy en cada huun anno, per min et per todos meus bêês; et em este dito tenpo eu et a dita mina moller deuemos morar nas cassas do dito cassal, et seermos uossos uassalos sem outro sennorio ninhuun; et uos anparardes nos et deffenderdes nos sigundo que os vizinos de Santiago anpararen et defenderen os outros seus homes. [+]
1361 FDUSC 238/ 243 Vaasco Martins Serpe, çidadâô de Santiago; [+]
1361 FDUSC 238/ 243 Eu Garçia Suarez das Encroues notario publico jurado de Santiago a esto presente fuy et conffirmo et meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de uerdade. ( + GARSIAS ) [+]
1361 FDUSC 239/ 244 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Goterres, morador na çidade de Santiago, moller que foy de Affonso Pelaes, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, çidadâô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez a medade entregamente de todos os herdamentos, casas et casares et chantados et suas dereyturas que o dito Afonso Pelaz, meu marido, et yrmâô que fuy de uos Loppo Pelaz, auia et lle pertêêçia a tenpo de seu finamento enna çidade et arçobispado de Santiago, et allur uquer que a qual medade a min pertêêçe por herança do dito meu marido et por outra razon qualquer que me perteescan. [+]
1361 FDUSC 239/ 245 Despois desto, domingo onse dias do dito mes de jullio, en presença de min Pero Affonso, notario de Santiago, et das testemoyas adeante escritas, estando o dito Gomez Suares enno lugar que chaman Çenssoy, que he na friigresia de san Viçenço de Uama, et em Beluis et en Castro, que son na dita friigresia, o dito Gomez Suares, meteu en jur et en mâô ao dito Loppo Pelaz todolos herdamentos, casas, chantados et suas dereituras que a dita Maria Goterres auya nos ditos lugares por herança do dito seu marido et segundo que os ela uendera. [+]
1361 FDUSC 239/ 245 Pero Martins enno paaço de Beluys, et Fernand Dominges en outro paaço que esta a par del de Martin Trigo, et en outro casal que estaua no dito lugar de Çensoy Fernan Rodriges, os quaes homes ficaron por lo dito Loppo Pelaz nos ditos casares et cassas que disian que foran do dito Affonso Pelaz; et per esto disso o dito Gomez Suares que metia en jur et en mâô ao dito Loppo Pelaz a medade de todolos outros herdamentos, casas, casares et chantados que o dito Affonso Pelaz auya en todo o arçibispado de Santiago et enna çidade de Santiago, et allur uquer; et o dito Loppo Pelaz disso que asy os reçebia para sy et para a dita sua moller. [+]
1361 FDUSC 239/ 245 Esteuôô Diaz, Nuno Fernandes, homes do dito Loppo Pelaz; et os sobreditos homes lauradores que eran presentes Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade et de meu mandado Gonçaluo Peres scriuio. ( + ) Eu Gonçaluo Peres de mandado do dito notario scrivi. [+]
1361 FDUSC 240/ 246 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes, fillo de Johan Soutino, carniçeyro da Pena, que foy, por min et por mina uoz uendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Paez, çidadao de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et por toda uosa uoz et sua todos quantos herdamentos, casas et chantados eu ey et me perteeçe em toda a frigresia de sam Viçenço de Neueyro et em sua herdadura por parte do dito meu padre et Sancha Eanes, mina madre, que foy. [+]
1361 FDUSC 240/ 246 Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et signal ponno em testemoyo de uerdade. ( + ) .- conçertada. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Item mando que se Alvaro pellaez dayan de Tuy meu ffillo se quiser leigar ou poder leigar façoo meu herel enas casas de souto mayor e de fornelos et no castro de creçente e en todalas minas terras e coutos e terras de Santiago. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Item mando a Iohan ffernandez meu ffillo que ey de Tareyga eannes todalas herdades que ey eno couto de Santiago de parada e en Petan e en santiago de parada e en deva de susao. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Item mando a meus fillos que ey de maria sanchez e que eu ouver en tenpo de mia morte todolos herdamentos e casas e vinas con todas sas pertenças que eu ey en terra de morraço e eno arçibispado de Santiago salvo as cousas que ja mandey. [+]
1361 VFD 57/ 93 Martín Anes, clérigo de Cortegada e Roy Ferrandes, clérigo de Santiago; [+]
1362 CDMO 1775/ 298 Conusçuda cousa seia a todos que en presença de min Aras Garçia notario pubrico et jurado do sennor arçobispo de Santiago de Terra de Deça et das ts. aqui adeante escritas, Maria Fernandes manceba que fuy de Johan Fernandes de Goias, clerigo, monstrou et feço leer por min notario huna carta de Ruy Gomes arçipreste do arçidianadego de Deça por don Johan Affonso arçidiago do dito arçidianadego, a qual [aparesçia] seellada con seello do dito Ruy Gomes segundo commo por ella pareçia [. . . ]cudo que o dito arçipreste mandava so pena d ' escomoyon a Johan Peres do [. . . ] de Goias et a todos llos outros que Maria Fernandes mançeba que fuy [de Johan Fernandez clerigo] de Goias et sua criada Tereyia Annes por lla dita carta chamasem que lle disse[sem. . . ] que ende soubesem em commo Johan Fernandez de Goias clerigo fesera et outorgara [. . . ] sua manda a tenpo de sua morte. [+]
1362 DGS13-16 56/ 116 Iten mando ao dito moesteyro de Monffero seys çentos mrs. desta moneda delRey Don Affõn que oora corre et mando lle con elles amj̃a viña que chaman da Nogeyra que iaz na rribeyra do Mandeu fijglesia de Sayoane de Ceua segundo que a eu oora huso cõmo departe en ffondo do campo que iaz entre esta vjña et o dito Rio do Mandeu et dun cabo departe do rregeyro que uen de Paderne para o dito Rio do Mandeu et en çjma et dũ cabo departe por suas dyuysões. aqual vjña mando ao dito moesteyro para senpre por tal pleito et condiçon que digan no dito moesteyro para senpre hũa myssa de cada dia ao altar de Santiago por las almas dos ditos meu padre et mjña madre et por la mjña et por entrega das rrendas que deuo ao dito moesteyro das suas herdades et casares et granas et coutos et iglesias que do dito meesteyro tyue et hussey et comj et despendy et fforgey et rroubey et os ditos meu padre et mjña madre que cõffeso adeus que era mays que esto quelles mando. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Sabean todos que eu frey Iohan Peres de Mileyrôôs, frayre do moesteiro de santa Maria de Bonaual, da ordêê dos preegadores, de liçençia et poder que para esto ey de frey Pero Garçia, prior do dito moesteiro, per procuraçon feita per este notario, por min et todos meus suçesores, vendo et firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Gonçalues Xarpa, çidadao de Santiago, et a uosa moller Meçia Loppes et a toda uossa uoz et sua, o meu cassal do Eio, con toda quanta erdade, casas, chantados, perteenças et dereyturas eu ey et me pertêêçen enno dito lugar do Eio, que he na frigesia de san Symon d ' Oês, et o qual casal et herdades a min perteesçen por parte de meus padre et madre Iohan Peres de Mileyrôôs, scudeyro, et sua moller Tareiga Peres, que foron, et por herança de meus yrmâôs Pero Goterres et Garçia Goterres, que foron. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago presente foy et fiz scriuir et meu nome et signal ponno en testimoyo de verdade. ( + AFONSUS). [+]
1362 MB 39/ 437 Sabean todos que eu Fernan Rodriges morador en Ruvyal da frigresia de Santa Maria de Lestedo por min et por mina moller Maria Dominges a qual s ' obrigo dar a outorgaço desta arrendaçon arrendo de vos Pedro Garçia procurador da priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis que arrendades a min en nome da dita priora et convento et para elas todos quantos herdamentos, casas et chantados a dita priora et convento levaba Martin Afonso do Preguntoyro çidadano de Santiago enna dita villa et frigresia hu quer que vaan a montes et a fontes, et arrendo segundo dito he des dia de San Martino primeiro que ven ata nove annos conpridos primeiros seguentes conven a saber en este primeiro anno por oyto libras pequenas desta moneta usaule et huun sangano et dous capos çevados et huun cabrito et viinte ovos et ennos outros annos por viinte et quatro libras da dita moneta cada anno et os ditos foros, et assi en cada huun anno por min et por meus benes et ( ) et foros los devo pagar enno dito moesteiro en pago ( ) Nadal para Santo Martino a midade por Pascoa. [+]
1362 MB 39/ 437 Eu Pedro Dangroes notario publico da ciudade de Santiago jurado presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1362 MERS 82/ 315 Sabeam quantos esta carta viren como eu Marina Lourença, moradeira en Loonna do Monte no lugar que chaman Pousada con outorgamento de meu marido Pedro Eanes dito Bugueiro que he presente et outorgante, et eu Domingo de Deus fillo de Johan de Pesqueira et de María Pérez sua moller que foron, nos os sobreditos por nos et por todas nosas vozes para senpre, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Pedro Fernández, fillo de Domingo Pérez dOrcaaes et de Marina Santiago sua moller que foron do dito lugar dOrcaaes, et a todas vossas voses para senpre, todas quantas herdades lavradas et por lavrar et casas e árvores con suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan que nos avemos ena friiguesía de Santo Estevo dAnllo e en seus térmios, a qual chaman a herdade do Çerdedo, a qual tevo aforada Pedro Fernández et Marina Velásquez da Agroneyra, que he a terça parte do dito lugar de Cerdedo ... foron de María Dominguez de Caschaldora segundo que nos perteesçen de parte de dita María Dommguez, que así a aiades vos e todas vosas voses para senpre ca outorgamos et conosçemos que reçebemos por ello de vos em presença deste notario et ts. sub escriptas çento e çinquoenta mrs de dineiros brancos desta moeda husavil contados trynta pares de dineiros brancos por tres mrs; et obrigamos todos nosos bees gaanados et por gaanar para vos anparar con esto que dito he a todo tempo a dereito de quen vollo enbargar quiser. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Conven a saber, que nos o dito sennor obispo et dayan et mestrescolla procurador sobredito damos et outorgamos a vos o dito abbade et prior que aiades para senpre por jur de herdade para vos et para o dito voso moesteiro et para vosos subçesores a nosa herdade de Villar d ' Eyree que he sub signo de San Jullao d ' Eyree, et a nosa herdade de Nozeda que he sub signo de Santa Marina d ' Esmeriz et a herdade que nos avemos en a fiigregia de Santiago de Pradeeda, as quaes herdades vos damos con todas suas casas et dereituras et pertenenças, a monte et a fonte, por ucquer que vaan sub os ditos signos et segundo que as ora de nos teen aforadas et tragen Monin Fernandes dito Graça et Pedro Martines da Pugeda a quen nos mandamos que vos recudan con as rendas et dereituras dellas segundo que a nos avian de recudir d ' aqui endeante. [+]
1363 DAG L44/ 54 Sabeam quantoσ eſta carta viren, com̃o noσ, dom ffrey Pedro Lopeσ, da orden dos preegadores, por la graça de Deoσ τ da Santa igleſia de Roma obiſpo de Lugo, con outorgamento de dom Ruy Fernandeσ, dayan que eſta preſente, τ de dom Rruy Gonçalues, maeſtreſcolla, procurador do cabidoõ da noſa igleſia, per hũã procuraçon ſanta per Gonçaluo Peres, notario publico de Lugo da hũã parte, et noσ, dom Domjngo, abbade do mõẽſteiro d ' Oſeyra con frey Simon, prior, procurador do conuento do dito mõẽſteiro, per hũã procuraçon ſanta per Gonçaluo Yanes, notario do chãõ de Caſtella τ de Bubal τ do bollo da outra, ffaçemoσ entre noσ, por noσ τ por noſſos ſubſçeſoreσ tal concanbeo que ſeia ualedeiro por ſenpre, conuen a ſſaber, que noσ, o dito ſeñor obiſpo τ dayan maeſtreſcolla, procurador ſobredito, damoσ τ outorgamoſ a uoσ, o dito abbade τ prior, que aiadeσ pera senpre por jur de herdade pera uoσ τ pera o dito uoſo mõẽſteiro τ pera uoſoσ ſubſçeſores, a noſa herdade de Uillar d ' Eyrẽẽ, que he ſub ſigño de San Jullão d ' Eyrẽẽ, et a noſa herdade de Noseda, que he ſub ſigño de Santa Marina d ' Esmeris, τ a herdade que noσ auemoσ eña fijgregia de Santiago de Pradeenda, as quaes herdades uoσ damoσ con todas ſuas caſas τ dereituras τ perteñeças, a monte τ a fonte, per ut quer que bããn ſub os ditos ſigñoσ, et ſegundo que as ora de noσ tẽẽn aforadas et tragen Monin Fernandeσ, dito Garça τ Pedro Martineσ da Pugeda, a que noσ mandamoσ que uoσ rrecudan con as rrendaσ τ dereituraσ dellaσ ſegundo que a noσ aujan de recudir, daqui endeante. [+]
1363 FDUSC 242/ 248 Sabbean todos que eu Vââsco Ferrandes, canbeador, fillo de Fernan Pelas, da Moneda vella, tendeyro, que foi, et de sua moller Sancha Fernandes, por min et por toda mina uoz, et por mina moller Maria Migeles, a qual deuo a dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, outorgo et confesso que oue bôâ conta, çerta, leal et uerdadeyra con uosco Loppo Pelas, çidadâô de Santiago, meu tio, de todos los bêês que foron et ficaron dos ditos meus padre et madre; et outrosy de meus auôôs Pay Fagundes et Fernan Montesino, et por outras pessôâs quasquer; et que uos en meu nome, et por min ouuestes, reçebestes et recadastes et partistes et estremastes, et de todos llos froytos, nouos, rendas, foros et dereyturas que deles ouuestes et leuastes, et de todas las demandas que en meu nome reçebestes et recadastes de quaesquer pessôâs; et por la conta que con uosco ôôue vos destes min et outorgastes min todos los bêês rayses que min pertêêçian, et dos foros, froytos, nouos et rendas et dereyturas deles et das deuedas que per min reçebestes et recadastes, destes conta et recado; et fesestes min de todo paga et entrega ben et conpridamente a mina uoontade, onde me outorgo et confesso de todo por ben entrego et pagado, et renunçio a a exçiçon dos ditos bêês et cousas sobreditas non pagados en presença do notario et testemoyas, et outorgo et ey por firme et stauel en todo tenpo para senpre todas las nuçôês et quitaçoês et uendas et sopennoras et todos los estromentos et contrââtos et todas las outras scripturas que en meu nome et por min fesestes et destes a quaesquer pessôâs en qualquer maneira ata este presente dia. [+]
1363 FDUSC 242/ 249 Eu Garçia Suares das Encrouas notario publico jurado de Santiago a esto presente fosy et confirmo et meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de uerdade. (+ GARSIAS). [+]
1363 MB 40b/ 439 Et nos Ines Fernandez supriora, Maria Fernandez d ' Aveancos, Tereixa Alvarez, Lienor Gonzalez, Maria Dominguez, Maria Sanchez, Maria Bernaldez, Maria Perez de Santiago, Maria Fernandez e o conventto do ditto moestteiro que presenttes comos en noso cabidoo por tanxemento de canpaa segundo que havemos de custume, con outorgamento e licencia do dito prior provincial, asi outorgamos o dito estromento en todo segundo dito he, et prometemos de o comprir et non viir contra el por nos nen por outro por suramento que facemos aos Santos Abangeos e so a dita pena dos ditos dez mil maravedis que peitemos por pena se o asi non comprimos. [+]
1363 MB 40b/ 439 Et eu Pedro Dangroes notario publico da ciudade de Santiago jurado presente fui e aqui firmo e meu nome e signal poño en testtemoyo de verdade. [+]
1363 MB 41/ 440 Eu Pedro Dangroes notario publico da cidade de Santiago jurado presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1364 TAr 4/ 111 Et o qual casal do Porto do Rrio he ffijglesia de Santiago de Villa Mateu; et non lle enpeesca por que, uay escrito so o signal, que ffuj erro. [+]
1365 DMSBC 8b/ 40 Eu, Pero Affonso notario, público da çidade de Santiago jurado, chamado e rrogado, cõ as ditas testemoyas presente ffoy e meu nome e signal poño en testemoyo de uerdade. [+]
1365 FMST [26]/ 562 Item mando ao cabidoo de Santiago todo o meu lugar de Noente, que he enna frigresia se San Salvador de Ledesma con seu paaço e vinas et con todas las outras suas casas et herdades et chantados et profeytos et gaandos et probanças et con todos los outros bees mouilles et Reyces..., con os veruos et praços que me os homes et seruiçaes que moran eno dito lugar teen feyto e teueren ao tempo de meu finamento... [+]
1365 VFD 58/ 95 Iten, aínda mando que o dito mosteiro de Santa María d Aziueiro por esto que lle eu mando dé e pague cada ano pera senpre aa iglesia de Santiago de Taueiroós huua oytaua de pan pella midida dereita da dita terra, pollo que lles mando eno couto de Sam Giaao pola miña alma e polas almas do linagem de quen ueño e por errança que fige aa dita iglesia. [+]
1365 VFD 58/ 96 Martín de Santiago, ome do dito Affonso Gomes; [+]
1366 PRMF 345/ 520 Afonso Martines, Roy Fernandes clerigos do mosteiro, Gonçaluo Peres clerigo de Santiago; donas: [+]
1366 VIM 53/ 144 Don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes en la Iglesia de Santiago et coengo de Mendonnedo, disso que daua et deu logo aa Iglesia de Mendonnedo que ouuese dess aqui endiante por senpre viinte mor. curtos, a des dineiros o mor. para a procison que el feso faser enna dita Iglesia por dia de Sant Andre et para a Misa de Sant Matia cada anno enadendoos aos outros dineiros que lle el ja dera para a dita procison; et os quaes viinte mor. asignou et deu aa dita Iglesia: et Cabidoo della cada anno para senpre por la sua casa que esta en Landroue; et disso que os pagassen herdeiros de Johan Uiçoso de Viueyro, besteiro que fuy, ao que teuese arrendado a iglesia de Santa Maria de Viveiro, que he todo do dito Cabidoo, que auia d -acadar os outros dineiros que el ja dera para as ditas procison et Missa, que estos ditos herdeiros tinnan el leuauan a dita casa. [+]
1369 CDMACM 109/ 174 Sabham todos que no anno da Era de mill et quatroçentos et sete annos quinse dias do mes de deçenbro na vila de Ponte de Limha presente min Vaasco Mingues tabalheiro geeral por noso sennor el rey na correiçon do nome Doiro et Minho et as testes adeante scriptas por ante Steuo Fernandes juiz ordinhario na dita villa de Ponte de Limha et en seus termhos pareçeu Gonçalo Garsia clerigo da meatade con cura da egregia de San Georie de Uoria arçebispado de Santiago Finistrau(?) et por min tabalheiro leer feso hua carta do honrrado Viçente Domingues chantre na egregia de Guimaraes et vigario geeral do honrrado padre et sennhor dom Johanne pola graça de Deus arçebispo de Braga scrita por latim en purgaminho assignada polo dito vigario et seelada do selo da corte de Braga segundo en ela paresçia da qual o theor tal he: [+]
1369 FMST [5]/ 417 Sabean todos que seendo o Concello da cidade de Santiago juntado eno moesteyro de Sam Paayo dante altares da dita cidade por crida et por anafil segundo que han de custume, presentes en este Concello don Rodrigo por la gracia de Deus et da Sta. [+]
1369 FMST [5]/ 418 Iglesia de Roma Arcibispo de Santiago; enton o dito Señor Arcibispo en presença de nos Alfonso Mouro et Pero Alfonso et Pero d ' Angroes notarios da dita cidade de Santiago et das testemoyas adeante scriptas, mostrou et fez leer ao dito Concello et a Vaasco Fernandez Montesino et a Aluar Perez Pucarino, justiças da dita cidade et a Vaasco Martiz Serpe et a Johan Aras Chantreyro, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonçaluez Xarpa, Rodrigo Eans Abraldez, Paay Perez Bugeyrete, Gomez Aras Xarpa, homees boos jurados ena dita cidade et a Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez do Camino procuradores do dito Concello que y presentes eran hua carta de noso Señor el Rey don Enrrique scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada enas espaldas do seello da poridade do dito señor Rey; da qual carta o thenor atal he: [+]
1369 FMST [5]/ 418 Et enton os ditos Justiças Vaasco Fernandez et Aluar Perez et Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez procuradores sobreditos por mandado do dito Concello et Jurados fezeron pleito et omenagee en maos do dito Senor Arcibispo por sy et per mandado do dito Concello et en nome desse Concello et seu delles, que conoscian señorio ao dito Señor Arcibispo et aos Arcibispos que despois del foren ena dita iglesia por la dicha cidade de Santiago segundo que o dito Señor Rey mandaua por la dita sua carta. [+]
1369 MB 44b/ 444 Feyta et outorgada ha dita procuraçion enna çibdade de Santiago nos ditos dia et era. [+]
1369 MB 44b/ 444 Eu Pedro Afonso notario publico da çiubdade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fue et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1369 PRMF 355/ 526 Gonçaluo Peres clerigo de Santiago; donas: [+]
1370 MB 43/ 442 Sepan quantos esta carta viren como yo Moor Lopes filla de Lope Peres (de Castello) por min et por mia voz et yo frey Gonçalvo de Milide prior del monesterio de Santa Maria de Belvis por nome et vos de Leonor Lopes freyra, filla del dito Lope Peres, cuio procurador (soy por) unna procuraçion escrita en pergameo de coyro et synnada de synno de Pedro Afonso notario publico enna cibdade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago, anbos presentes et otorgantes (fasemos) tales adras et partillas de lo noso quenon que nos a nos coubo de las vinas que noso padre avia en Cacavelos, las cuales ditas vinas partiu por nosos mandado et a noso (praser Gar)çia Fernandes et Alvar Gomes et Maçia Telleyro et Gonçalvo, moradores en Cacavelos, et foron partidas en adras et en escrito et per sortes enna maneira que se sigue, primeiramente (feseron tres) quenones de la vina dos Borredos de la nosa parte que nos a nos coubo en partilla, et quen ouver los dos quenones desta dita vina leve o quaderno do Castro o de fondos que he (mellor et le)ve mais la meatade de la vinna da Veyga que jaz contra Afonso Gago et leve ela meatade de la vina da Gorra que jas contra a Quinta Lobos et mays la sorte de la Cereygal. [+]
1370 MB 44/ 443 Sepan quantos esta carta viren como yo Moor Lopes filla de Lopo Peres de Castello, morador en Vilafranca por min, et yo frey Gonçalvo de Melide prior de monesterio de Santa Maria de Velvis por nonvre de Leonor Lopes, freyra, filla que foy del dito Lope Peres, cuio procurador soo por una procuraçio escrita en pergameo de coyro et synada de syno de Pedro Afonso notario publico de la çibdade de Santiago de Galisia, segundo que por ela paresçia et se en ela contyna a quall he feyta en esta maneira que se sygue. [+]
1370 MB 45/ 445 Sepan quantos esta carta (viren como eu Lope) Peres, fillo de Lope Peres de Castello, morador que foy en Vilafranca, por nome de min et de mea (irma Maria) Lopes que non esta presente et yo Moor Lopes et yo Mençia Lopes et yo Ruy Lopes, fillos del dito (Lope Peres, cada hun) de nos por sy, et yo frey Gonçalvo de Millide prior del monesterio de Santa Maria de Belvis (en nome de) Leonor Lopes, freyra del dito monesterio, filla del dito Lope Peres, cuio procurador soy por una (carta de procuraçio) escrita en pergameo de coyro et synnada de synno de Pedro Afonso notario pubrico da ciubdade de Santiago (et jurado) por la iglesia de Santiago, todos presentes et otorgantes fasemos tales adras et partillas de las er(dades) de pan que foron del dito Lope Peres noso padre, las qualles ditas herdades partiu per noso mandado et (ao) noso plaser et consentemento Fernan Afonso de Pireyros et Duran Peres et Gonçalvo Peres et Afonso Calvo, moradores en Vilela, et foron partidas por sortes et en escrito en sta maneira que se sygue, primeiramente coubo en adra et per sorte a las ditas Mençia Lopes et Moor Lopes todas las herdades de pan de Pieyros et de Valcuyllo de juro et de Valcuyllo de suro et co la herdade de Vila de Quanes que vay con esta hadra sobredita, et Belvis et toda la herdade que perteesçe a los Veyga segundo que la el dito Lope Peres tenia, et quanta y poderen tiver con seus foros et con seus nonos como esta. [+]
1371 CDMACM 110b/ 179 Enna iglesia de Santiago de Biueiro bynte et quatro dias de juyo Era de mill et quatroçentos et noue annos seendo enna dita iglesia de Biueiro juntados hua gran parte dos hommes boos do dito lugar de Biueiro con seus alcaldes Gonçaluo Galo Pedro Arteiro Juan Afonso de Çeruo con seus jurados Aluaro Pellaes Baasco Peres Affonso Eanes de Balcarria Affonso Peres Sasido et Johan Martines de Purtochao en presença de min Iohan Vidal notario publico del Rey en Biueiro et das testemoyas adeante scriptas Gomes Peres homme do onrrado padre et sennor don Francisco, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonnedo mostrou et feso leer aos ditos hommes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor obispo firmada de seu nome et seellada de seu seello ennas espaldas da qual o tenor este he que se sigue: [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Enna iglesia de Santiago de Viueiro vynte et quatro dias do mes de juyo Era de mill et quatroçentos et noue annos seendo enna dita iglesia de Viueiro con seus alcaldes Gonçaluo Gallo Pedro Arteiro Iohan Afonso de Çeruo con seus jurados Aluaro Paez Vasco Peres Afonso Yanes de Valcarria Afonso Peres Sazido et Iohan Martines de Portochao en presença de min Iohan Vidal notario publico del rey en Viueiro et das testemoyas adeante escritas Gomes Peres home do honrrado padre et sennor don Francisquo por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mondonedo mostrou et feso leer aos ditos homes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor obispo et firmada de seu nome et seelada de seu seelo ennas espaldas da qual o thenor he este que se sigue: [+]
1371 FMST [6]/ 433 Era de MCCCCIX anos o primeyro dia dabril seendo no thesouro de Santiago ó deam dom Joan Nunes et o chantre dom Gonçaluo Perez Coruacho et dom Gonçaluo Sanchez de Bendaña, arcidiago de Cornado, et dom Garcia Gonzalez, arcidiago da Reyna, dom Aras Perez, Bernal Dominguez, Dordel Carreira, Cardeaes de Santiago, dom Pascoal Fernandez juez de Velestro, dom Fernan Ximenez juyz de Luou, Matheus Perez d ' Alfaro, Johan do Campo, fillo de Garcia Perez do Campo, Johan Alfonso de Tuuriz, Johan Rodriguez, Gil Martiz, Johan Gonçaluez, Alfonso Sanchez de Canas, Bernal Martiz, Fernan Sanchez, Gonçaluo Freyre, Martin Fernandez, coengos de Santiago, et Ruiz Fernandez, et Johan Dominguez, Fernan Rodriguez, Johan Pegote, raçoeyros da dita Iglesia para dizeren et rezaren as Oras enno dito thesouro, por quanto estaua a dita iglesia e cidade interdicta, por quanto os do Concello da dita cidade se alçaran con el Rey de Portugal et con dom Fernando de Castro et banyron dende a o arcibispo dom Rodrigo, e se le alçaran con o señorio da dita cidade; enton chegaron a estes homes boos a o dito thesouro Johan do Campo, fillo de Fernan Garcia do Campo, Vaasco Martiz Serpe, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonzalez et seu yrmao Gomez Aras Xarpa, Aras Perez et Martin Fernandez do Campo, alcaldes que se chamaban da dita cidade, Ruy Perez Aluarino, Martin Martiz de Ronce, procuradores que se dizian da dita cidade, Fernand Alfonso Monopolio, Fernand Abril, Johan Martiz Assygnado, Johan Martiz das Capas, Johan Goterriz Mouro, Alfonso Menino et outros muytos do dito Concello, et disseron a os ditos dean et homes boos que fosen cantar myssas et dizer oras alçadas a portas abertas, se non que eles que las farian dizer aynda que non quisessen. [+]
1372 DMSBC 9b/ 42 Affonso Çaque, servẽte do cõçello de Santiago; e Gonçalvo Caluino, fferreyro; e Gomes Goncalues, scripuã. [+]
1372 MB 48/ 448 Conusida cousa seia a todos que eu Rodrigo Afonso dito Pedreiro, tendeiro morador na villa da Crunna, por min et en nome da mina moller Sancha Peres a qual me obligo dar outorgamento desto adiante contiudo a todo tenpo por min et por todos meus benes et so a penna adiante contiuda et por toda mina vos et sua quitome et parto et desenbargo den este dia endeante para todo senpre a vos Ines Peres frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvys da cidade de Santiago, filla de Andreu Vicenti et de sua moller Dominga Martines dita Folla que foron, et a toda vosa vos de todos los herdamentos, casas, casais, chantados et vynas et muyno et benes et froytos et rendas dellos que vos con outorgamento de donna Ignes Fernandes, priora que fuy do dito moesteiro, vendestes a dita mina moller que conprou de vos por sy et en meu nome nas frigresias de San Viçenco d ' Olvyna et de San Cristouvo de Faro et de San Pedro de Visma et de San Tirso de Seyro et de Santiago d ' Arteixo que son no coto da Crunna, por contia de des et oito marquos de prata fin et des varas de panno branco en tiros d ' oyto palmos en ancho, por carta de venda feyta por Pedro Dangroes notario que foy de Santiago. [+]
1372 MB 48/ 449 Testemoyos fray Pedro Garcia frayre de San Domingo de Bonaval, Ruy Delgado notario da Crunna, Fernando Afonso Monasolio avogado, Iohan de Valenza mercader, Afonso Eanes notario de Muro, moradores na cidade de Santiago. [+]
1372 MB 48/ 449 Eu Martin Martines notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et meu nome et signal aqui pono en testemoyo de verdad. Et de meu mandado Affonso Eanes scrivio. [+]
1372 MERS 89/ 322 Dada en la çiudade de Santiago, dies e ocho dias de febrero, era de mill e CCCC X annos. [+]
1372 SVP 48/ 100 Conuen a saber que vos aforo o noso casar do Barreo con todas suas pertenças e dereituras per uquer que vaan su signo de Santiago de Carrazedo, per tal pleito...etc.; e dedes das vinnas que estan feitas de cada anno nos dedes a terça do vinno que Deus y der, e das vinnas que feserdes dardes vos e as ditas uosas uozes a quarta parte de todo o vinno que em elas Deus der, o vinno a a bica do lagar, todo per ome do dito mosteiro; e daredes de renda cada anno vos e as ditas pesoas por todo pan e cousas que Deus y der triinta soldos por la festa de san Martino de nouenbro, ou a contia deles en outra moeda que andar... [+]
1373 CDMACM 115/ 190 Item soo tindo ao abbade de San Pedro das Aguias do bispado de Lamego en dose folorum de cammara que me leixou frey Giraldo en Avinon et estes froliins ouueria de pagar o abbade de San Martinno desta çidade de Santiago este que ora he et eu tenno del sua carta scripta con sua mao. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Item duos Breuiarios do custume da iglesia de Santiago et hum Salteyro en pequeno uolumine de Oras de Sancta Maria et de mortos et da Crus. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Et para conprir et pagar todo meu testamento commo sobredito he faço meus executores deste mou testamento Johan Senimal coengo de Santiaago et Aluar Peres Pocarino notario de Santiago que o cunpran anbos et cada hun deles por consello et de consello de frey Aras doutor do mosteiro de San Francisco de Santiaago et non en outra maneyra por todos meus bees et sem meu dapno et rogo a todos tres et cada hun deles que o cunplan asi et doulles todo meu poder conpridamente que posan cobrar et recadar todos meus bees tam ben ecclesiasticos commo tenporales que eu aio et me perteeçen de auer en esta çidade et arçibispado de Santiago tam solamente quanto das mandas et deuedas que se deuen dar et pagar enna çidade et arçibispado de Santiago et quanto as mandas et deuedas et cousas que se deuen pagar et conprir en Lugo et en Mendonedo faço meus executores a frey Afonso monie de Valparayso et vigario do bispo de Mendonedo et a Aras Martines de Ribadeo et a cada hun deles et rogolles que o cunplan todo commo sobredito he con consello do guardiam de Ribadeu. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Et mando tresentos mor. por seu traballo a cada hun dos executores sobreditos et outros tresentos mor. a cada hun dos conselleiros sobreditos de cuio consello os ditos executores ham de conprir este meu testamento et quero et outorgo que este meu testamento ualla commo testamento et minna postrimeira voontade et se non ualuer commo testamento ualla commo codiçilo et se non ualuer commo codiçilo ualla commo mellor poder de dereyto ualler en testemoyo da qual cousa esta carta de testamento figue escripuir en minna presença et rogei Aluar Peres Peres Pucarino notario enna çidade de Santiago que por mayor firmidume scruise en el et posese seu nome et signal et a estas testemoyas em fondo escriptas que posesen y seus nomes et sarrey et seelley este testamento con meu seello. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Feyto enna çidade de Santiago seys dias de março Era de mill et quatroçentos et honse annos. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Eu Aluar Peres Pucarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago chamado et rogado con las ditas testemoyas quando o dito arçidiago dom Garçia Gonçalues dou a min o dito testamento çarrado et seellado de seu seello et o outorgou por ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et o qual testamento fis scriuyr para o dar a frey Affonso monie de Valparaysso et vigario do bispo de Mendonedo exsecutor no dito testamento por mandado et autoridade de Pedo Afonso coengo de Lugo et juys do sennor arçibispo de Santiago dom Rodrigo a qual autoridade para elo dou sabado dous dias d -abril Era de mill et quaoçentos et honse annos. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Presentes aa dita autoridade por testemoyas Ruy Fernandes raçoeiro de Santiago Martin Peres clerigo de santa Maria de Marroçes et Fernan Couto home de min notario et aqui meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1373 FDUSC 243/ 250 Gundisaluo Peres, archidiacono. Este he traslado do dito tidôô que era scripto en pulgamêo et firmado de nome do dito Gonçaluo Peres, arçidiago, et era seellado de hun seello enpendente, que era signado no dito seello cabeça de lobo, et colgado en huna baraça de lina marqada, a qual eu Martin Martins notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglleia de Santiago vi et lii et de ueruo a ueruo aqui fiz trasladar et aqui meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. (+ MARTINUS.) [+]
1373 MB 49b/ 449 Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. [+]
1373 MB 49b/ 450 Testemoyas Fernan Couto omme do notario, Fernan Bogallo scripvan, Iohan de Santiago omme de frey Iohan Fagino, frayre do moesteiro de San Domingo de Bonaval. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Sabean todos que eu Fernan Dalmallo escudeiro de Gonçalvo Marino faço et outorgo mina carta et sufiçiente procurador mina moller Clara Carneira et doulle todo meu conprido poder que ela por si et por min et en meu nome possa pedyr et demandar, reçeber et recadar todos los meus benes moules et rayses et devedas de dineiros et pana et pannos et ouro et plata et outras quaesquer cousas que a min et a ela deven et son tiudos et obligados de nos dar et pagar qualquer et quaesquer pessoa et pessoas asy enna çidade de Santiago commo en terra de Meya commo en outros quaesquer lugares para quitar et anuçuar et dar carta et cartas de pago et de quitamento do que ende reçebir et acadar. [+]
1373 MB 49/ 451 Et despois desto dous dias d ' abril na dita era en presença de min Alvar Peres Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado et das ts adeante scriptas, Iohan Dominges de Camino, canbeador, en nome da dita Sancha Fernandes entrou et reçebeu o jur et posisson da dita meadade da dita casa segundo quella a dita Clara Carneira vendera. [+]
1373 MB 49/ 451 Eu Alvar Peres Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et fis scrivyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1373 MB 67b/ 482 Dom Rodrigo por la graça de Deus arçobispo de Santiago, Capellam Mayor del Rey, Chançeler et Notario Mayor do Reyno de Leon, a todos los clerigos colledores et arrendadores das iglesias de nosso arçobispado et a cada huun de vos a que esta carta for mostrada, saude. [+]
1373 MB 67b/ 482 Et dizemos et mandamos por dita penna de scomoyon a qualquer dos clerigos et capelanes da nosa çidade et arçobispado de Santiago a que esta carta for mostrada que vos denuncien por escomulgados nos domingos et festas et outros dias ata que vos façades segundo dito he. [+]
1373 MB 67b/ 482 Dada en Santiago dous dias d ' agosto, era de mill CCCCo et XI annos. [+]
1373 MSCDR 369/ 502 Sabbean . . . conmo nos don frey Garçia, abade do moesteiro de San Cloyo, que he no Ribeiro da Auia, et Iohan Fernandes, prior, et conuento. . . etc, sacado Iohan Afonso et Iohan Peres de Parada, monges do dito moesteiro, por nos et en nomne et en voz do dito nosso moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Guterres de Uillarino, escudeiro, en vosa vida, et a vossa moller Costança Fernandes, et de huna vos apus o pustromeiro de vos. . . etc, conuen a saber, que vos damos a foro todos los herdamentos et cassas et viñas et erdades et foros et bẽẽs que Lourenço Yanes d ' Ourantes et sua moller Tereiga Fernandes, vosos avoos que foron, tiinan do dito moesteiro a tenpo de suas mortes, et depois Eynes Lourença, sua filla et vossa madre, que foy, en as fregesias de Santiago et de santa Marina d ' Esposende et en seus terminos. [+]
1374 DMSBC 10/ 43 Sabeã todos que en presença de mj̃, Martĩ Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado e das testemoyas adeante scriptas, estando ẽna rrúa do Canpo da dita çidade de Santiago, ante as portas das casas de morada de Johán de Ualẽça, mercador, e de súa moller , María Misurada, Ffernã Affonso, rrector da capella de Ssam Bieyto da dita çidade, e presentes hy Rroý Ffernandes, tendeyro do Canpo, frigés e luminario da dita capella, e Vasco Martíns Serpe, Johán Affonso Gil e Fernã Esquerdo; [+]
1374 DMSBC 10/ 43 Fagundo Affonso, açaquelador, Gonçaluo Rodriges, criado do señor arçibispo de Santiago, dom Rodrigo; [+]
1374 DMSBC 10/ 45 E prometerõ e outorgarõ estas partes de comprir e agardar este estormento e cousas en el contiúdas pera senpre, so pena de dous mjll morauidís de branquos da dita moeda, e per juramento que os ditos Johán de Valença e ssúa moller e o dito luminario e capellam por sy e en nome dos frigeses da dita capella ffezerõ aos Santos Auãgeos; e rrogaron ao dayã de Santiago ou a qualquer outro que jurdiçõ pera ello ouvesse que desse a esto ssúa abtoridade pera que ualuesse e fosse firme e estaule pera senpre. [+]
1374 DMSBC 10/ 45 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago, jurado porla iglleia de Santiago, este ynstrumento ffis sacar das notas ffeytas por ante M[artín] Martíns, notario que fuý da dita çidade meu anteçesor, pera as quaes notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor arçibispo de Santiago, don Loppe, e aquí eu ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1374 VIM 57/ 151 Saban todos que eu Rodrigo Aluares, coengo de Santiago et de Mondonnedo, de minna propia et liure boontade, ponno en bos, Fernando Cao de Cordido, escudeiro criado do Arçebispo de Santiago don Rodrigo, o aforamento que eu tenno feito do Cabidoo da Iglesia de Mondonnedo dos herdamentos, casas et chantados et dereituras das figesias de Santa Maria de Ceruo, de Santa Maria de Lieyro et de Santaoalla de Lago, hu quer que foren, a montes et a fontes, et nas marinnas de Viueiro et de San Cibrao, segundo que os eu tenno aforados. . . etc. [+]
1375 GHCD 81/ 376 Et porque todo ffiel xristiano deue a teer percibido seu testamento et ordenado para esto Por ende eu Rodrigo rodriguez Coengo de Santiago jazendo doente et asperando na soude con todo meu ssisso et entendemento qual me deus quiso dar faço mia manda et ordino de meus bees como aprez mia morte fiquen ordenados. [+]
1375 GHCD 81/ 376 Primeiramente mando a mia alma a deus que a comprou por lo seu sangue precioso et Rogo et peço a a Virge gloriosa Sua madre Santa maria con todas las Virgees Et a Santiago con todos los apostolos et a Sam Nicolaao com todos los conffessores et a S. Vicente con todos los marteres que seiam meus auogados. [+]
1375 GHCD 81/ 376 Et mando a o Cabidoo de Santiago dous Marquos et medio de prata et elles que me mandem contar na mia Raçon Segundo mandan as costituçoes do dia que eu finar ata huun Anno. [+]
1375 GHCD 81/ 376 O Deyan et Cabidoo de Santiago a mia Vina de Vascoes que he a par da villa de Ponte Vedra a qual he dezemo a deus saluo hua quarta de vino que hi ha o moesteyro de lerez cada ano a qual a min perteesce por herança do Cardeal nuno fernandez Et por compras et gaanças que de la fiz pero que mando que dem estes Deyam et Cabidoo de nouidade desta viña cada ano a esteuayña boa muller huun tonel de vino en todo tempo de sua vida. [+]
1375 GHCD 81/ 379 It. mando para o lume de Santiago L mrs. [+]
1375 GHCD 81/ 379 It. para a obra de Santiago XX mrs. [+]
1375 GHCD 81/ 379 It. mando a todas las cappellas et hermidas da cidade et iglesia de Santiago et darredor della de minadoyro en miñadoyro V mrs. a cada hua. [+]
1375 GHCD 81/ 379 It. mando que ffaçam dizer por mia alma enna iglesia de Santiago cen missas Et os clerigos que as diseren que vaam despoys da misa sobre la mia sepultura con agua beeyta. [+]
1375 GHCD 81/ 380 It. mando que meus herees pellos meus bees façam alumbrar as duas lampadas de prata que estam ante o Altar de Santiago do dia que eu ffinar ata huum ano conprido por emenda de aIguun tempo se as non alumbrey por negligencia ou cuando tiraron dende as lampaas por las Guerras. [+]
1375 GHCD 81/ 381 It. mando que paguem a o cabidoo de Santiago DCCC mrs. de branquos quelles mandou dar dom joham garcia maestrescola de cartagena en seu testamento do que eu por el collia. [+]
1375 GHCD 81/ 381 Et non querendo ffazer esto que llos non dem et meus herees ffaçanlles conprimento de direyto. It. eu ffiquei conpridor de affonso mouro et ouue conta con iohana garcia sua moller et con Garcia Vaasquez seu marido et con ffernan eans abraldez tutor da sua ffilla segundo esta por notario et fficou en deueda iohana garcia de tres ou quatro mill mrs. de branquos segundo esta scripto por maao de aras vaasquez et nunca a nos pagou nem parte delles mando que llos demandem et fernan eans ficoume en deueda de seis mill. et tantos mrs. de branquos et pagoume en Rayaes del Rey dom Enrrique contando o Rayal en tres mrs. de moeda que se fez en Santiago. [+]
1375 GHCD 81/ 384 Porque os herees de alguas pesoas ou Socessores delles son tiudos primeyramente de pagar as deuedas daquellas pesoas cuios herees ou socessores sson ante que paguem as mandas que o testador fecer Por ende eu Rodrigo Rodriguez coengo de Santiago por ffazer certa manda de meus bees et por non mandar mays do que poso mandar por ende ffaço meu enuentario de meus mouelles et Rayzes et das deuedas que a min deuem et que eu deuo A outras pessoas. [+]
1375 GHCD 81/ 384 It. aqui en Santiago en mia casa seys tonees de viño. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. o Arcibispo de Santiago me deue por estromento de garcia soarez notario CXI peças douro et XVI marquos de prata et tres tonees de viño. [+]
1375 GHCD 81/ 386 Et conprido et pagado meu Testamento Et ffeytas missoes de mia Sepultura en todos los outros meus bees mouelles et Rayzes ffaço et outorgo por meus herees A Matheus perez coengo de Santiago et garcia Suarez notario de Santiago et Gomez ballo meus criados et ffaçoos conpridores deste meu testamento sem seu dapno Et mando a cada huum delles por seu Traballo senllos marquos de prata. [+]
1375 GHCD 81/ 386 Ffeyta et outorgada esta manda VI dias de mayo Era de MCCCCXIII annos testemoyas ioham affonso garcia gon.z coengos de Santiago frey aras doutor de S. francisco fr. fernando de Soenyra affonso martiz de ponteuedra affonso eans das encrouas Gonçaluo de tuy affonso Suarez das encrovas. [+]
1375 MB 50/ 451 Sabean todos que nos Thareiga Alvares priora et o convento do moesteyro de Santa Maria de Belvis que he acerca da cidade de Santiago seendo juntadas em noso cabidoo aa porta da roda do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que avemos de costume, por nos et por nosas sucesoras aforamos et damos en aforo a vos Lopo Rodriges escudeiro, fillo de Ruy Meendes de Parrega, et a vosa moller Sancha Fernandes et a vosa voz et sua doi este dia endeante para todo senpre por jur de herdade a herdade que jaz no lugar que chaman Lagares que he herdamento da iglesia de San Salvador de Colantes que ao dito moesteiro et a nos perteesçe por la dita iglesia segundo se parte por lo camyno que vay de Coyroos para Betanços de huna parte, et da outra bay topar aa cortinna do paaço que vos hergestes que esta aa porta principal da dita iglesia de San Salvador de Colantres et a qual herdade agora jaz en tojal. [+]
1375 MB 50/ 452 Ts Rodrigo Eans Gatinno vezino de Santiago, Iohannes Afonso, M. [+]
1375 MB 50/ 452 Eu Martin Martinez notario publico da cidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et meu nome et signal aqui pono en testemonio de verdade. [+]
1375 MB 60/ 472 Sepan quantos esta carta vieren commo Nos don Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia del Algarbe et sennor de Molina por fazer bien et merced a la priora et al convento de las duennas del monasterio de Santa Maria de Belvis de la orden de los Predicadores el cual monasterio es açerca de la çibdat de Santiago et porque don frey Iohan Fernandez d ' Aveancos nostro conffesor nos dixo que este monesterio es poblado nuevamente et non ha avido fasta agora cartas ni liberdades de Nos nin de los Reyes onde Nos venimos de franquiza que les oviesen fecho et que las duennas que y son tienen cada dia oraçion apartada por la nuestra vida et por la nuestra salud et por las almas de los Reyes onde Nos venimos et nos pidio merçed que toviessemos por bien de les facer alguna merçed en esta razon, Nos por esto et por la voluntad que avemos de façer merçed et limosna en el dicho monesterio resçibimoslas en nostra guarda et en nostra encomienda et en nostro deffendemento et mandamos que aian todas sus heredades francas et libres et quitas en esta manera fasta treynta yuntas de bueyes et vinnas et que puedan aver fasta çinquenta cargas de vino et que non pechen en ellas ninguna cousa a Nos ni a los Reyes que vinieren despues de Nos. [+]
1376 CDMO 1832/ 343 Nos el Rey fazemos saber a vos el conde don Pedro, nuestro sobrino, pertiguero mayor de Santiago et a vos Pedro Ruys Sarmiento, nuestro adelantado mayor de Gallicia, e a qualquier o qualesquier que por nos o por vos anduvieren en los dichos ofiçios, e a qualquier o qualesquier de vos que el abbat e convento de santa Maria de Osera se nos embiaron querellar e dizen que los comenderos del dicho monesterio e otros algunos que echan tallas e pechos e serviçios a los lugares e vasallos del dicho monesterio, demas de lo que solian levar los comenderos que eran del dicho monesterio en tiempo del rey don Alfonso nuestro padre, que Dios perdone. [+]
1376 MB 67/ 482 Este he traslado da sobredita carta do dito sennor Arçibispo a qual era scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada do seu seello en costa, et a qual eu Alvar Peres Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz trasladar por mandado et outoridade de don Pasqual Fernandez, juyz de Vellesto ordinario enna iglesia de Santiago, a qual outoridade para ello dou XXVII dias de janeiro, era de mill et CCCCo et quatorze annos. [+]
1376 MB 67/ 483 Presentes a ello por testemoyas Martin Martinez notario de Santiago, Sancho Martinez home do dito juyz, Gonçalvo Rodriges morador na rua do Canpo et outros. [+]
1376 MB 68/ 484 Este he traslado da sobredita carta do dito sennor arçibispo a qual era scripta en pulgameo et firmada do nome do dito sennor arçibispo et aseellada de seu seello en pendente en corda ontremescrada segundo por ella pareçia, et a qual eu Alvar Perez Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago by et lii et vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz trasladar por mandado de dom Pedro Afonso, cardeal de Santiago et juys na Audiençia do sennor arçibispo de Santiago dom Pedro, a qual outoridade para ello dou quatorze dias de setenbre, era de mill et quatroçentos et quatorçe annos. [+]
1376 MB 68/ 484 Presentes a ello por testemoyas Ruy Garçia coengo de Santiago, Vaasquo Martinez raçoeiro de Santiago, Fernan Garçia de Pilonno scrivano. [+]
1376 MSMDFP 68/ 86 Sabam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Gonçálleez, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Rodrigo e Gonçalvo e Eynés, fillos d -Affonso Pérez de Goyán e de Costança, hun pus outro e que a morte dun que fique eno outro qual nomear aquel que finar, e non sẽẽndo per ventura que fique ena mays grande, hũã leyra que jaz hu chaman os Picoutos e quanta herdade nos hy avemos de dereito eno dito lugar, que he su sigño de Santiago de Castillón, e dámosvola que a lavredes quanto entenderdes que dará novo, e nos diades dela cada ano a quarta parte do que Deus hy der e nos (diades) de renda cada ano pola festa de San Martino de novembro hũã galyña ao convento. [+]
1376 PSVD 83/ 291 Sabean quantos esta carta biren como eu frey Rodrigo, prior do monesterio de Bilar de Donas, aforamos a uos Johan Esteuenes de Goaadroy e a uossa moller Mayor Eanes et a hun uoso fillo ou filla, qual nomear o pustrimeiro de uos anbos a seu pasamento, todos los herdamentos que nos e nosa Orden en Goaadroy e en seus terminos e en toda a fregresía de Santiago de Reuoredo, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por onde quer que baan os dictos herdamentos por esta fregresia sobredicta. [+]
1377 FDUSC 244/ 250 Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et eu Roy Gomes notario jurado en terra de Fragoso por mandado et outoridade do sennor arçibispo de Santiago et en lugar de Fernan Eanes dito da Besar, notario jurado enna dita terra por lo dito sennor a esto que sobredito he conas ditas testemoias fui presente et escriui et confirmo et ponno aqui meu nome et sinal do dito Fernan Eanes, que tal est. (+) [+]
1377 MB 51/ 452 Sabean todos que en presençia de min Martin Martinez notario publico da cibdad de Santiago et das ts adeante escritas para esto especialmente chamadas et rogadas, Lourenço Rodrigez dito da freyra morador de Maçarelas presentou ante min notario huun auto escrito en papel et firmado de nome de Matheus Peres del Faro, coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo et firmado outrossy de nomen de Pedro Bernaldez escrivan do dito juiz et seelado en costa do seelo da Audiençia do dito sennor Arçobispo do qual auto o thenor del de verbo a verbo he este que sigue. [+]
1377 MB 51b/ 453 Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et o dito juiz doulle por notario a Martin Martiz notario de Santiago que reçebese o juramento das ditas testimoyas et d ' outras ts algunas se ante o dito notario veesen dizer verdad no dito feyto et por lo dito juramento que as preguntase et posese os ditos delas pola dita razon as ditas ts et reçebese delas juramento que lle disesen a verdade do feito et lle dese o dito delas con seu nomen et signal. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et o dito juiz deulle por notario Martin Martiz notario de Santiago que reçebese o juramento das ditas testimoias et d ' outras ts algunas se ante o dito notario vieren a dezir verdad no dito feyto et por lo dito juramento que as preguntase et posese os dito delas en publica forma et o dese con seu nome e signal a o dito Lourenço Rodriges et que para esto dava autoridade a o dito notario que valvese et fazese fe et mandou a os sobreditos que fosen dezer verdad ante o dito notario d ' aquelo que soubesen et para que os o dito notario preguntase, et mandou a min Pedro Bernaldez escrivan que o escribese asi et firmase de meu nome et o dise a o dito notario. [+]
1377 MB 51/ 454 Esto foy en Santiago na notaria de min notario enos ditos dia et era. [+]
1377 MB 51/ 457 Et eu Martin Martiz notario publico da çiudade de Santiago jurado por la yglesia de Santiago a esto presente fuy et meu nomme et signal aqui ponno en testemoyo de verdad. Martinus. [+]
1377 MSPT 26/ 264 Dada en la çibdade de Santiago, tres días del mes de febrero, Era de mill quatroçientos quinçe annos. [+]
1377 VIM 55b/ 146 Enna iglesia de Santiago de Viueiro, bynte et quatro dias de juyo, Era de mill et quatroçentos et noue annos, seendo enna, dita iglesia de Viueiro juntados hua gran parte dos hommes boos do dito lugar de Viueiro, con seus alcaldes Gonçaluo Galo, Pedro Arteiro, Juan Afonso de Çeruo, con seus iurados Aluaro Paes, Vaasco Peres, Affonso Eanes de Valcarria, Affonso Peres Sasido et Johan Maretines de Pineiro Chao, en presença de min, Iohan Vidal, notario publico del Rey en viueiro, et das testemoyas adeante scriptas, Gomes Peres, homme do onrrado Padre et sennor don Francisco, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, mostrou et feso leer aos ditos hommes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor Obispo, firmada de seu nome et seellada de seu seello ennas espaldas, da qual o tenor este he que se sigue: [+]
1378 FDUSC 245/ 252 Sabean todos que eu Aras Martins, notario da vila de Muro, por min et en nome de meu fillo Gomes Aras, que esta presente, que ouue de mina moller Eluyra Mourela, que fuy, et por la qual me obrigo de dar a outorgamento desto aqui adeante contiudo, per min et per meus bêês, alugo a vos Iohan Peres, dito milleyro, alfayate, morador na rua de Fageyras, da çidade de Santiago, por uos et por uossa moller Moor Gomes, aquelas casas que estan enna dita rua de Fageiras ennas quaes suya morar Domingo Odreyro de Fageyras, et as quaes se teen per tauoado da huna parte cona casa en que mora Fernan Martins, pixoteiro, et da outra parte se teen per tauoado con outras casas en que ora mora o dito Domingo Odreiro. [+]
1378 FDUSC 245/ 253 Eu Aluar Perez Puquerino, notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz escriuyr et meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1378 MSCDR 378/ 508 Et eu o dito don abade, per lo poder que aio per la dita procuraçon en nome et en uoz do dito moesteiro dou et outorgo a foro a uos Iohan Fernandes, dito de Bouçadas, viziño et morador na villa de Ribadauia, et a uosa moller Catalyna Dominges, en vosa vida danbos et de huna voz, qual nomear o pustromeiro de uos a tenpo de sua morte, conuen a saber, que uos dou a foro o noso souto et viña que chaman de San Cloyo, que esta en Santiago da Alen, que he terming da dita villa. [+]
1378 MSCDR 380b/ 509 Pela qual procuraçon et pelo poder que eu o dito don abade per ella ey por min et en nome do dito prior et conuento do dito moesteiro de San Cloyo, dou et outorgo a foro a uos Roy Lourenço, dito Caruallo, morador en Esposende, et a uosa muller Costança Lourença en vosa vida danbos et a huna vos apullo pustrumeiro de vos, que seia fillo ou filla. . . etc, conuen a saber, que uos asi aforamos huna leira de vina que jaz en lugar que chaman Lamarredonda, que he en na fregesia de Santiago, a qual dita leyra parte de huun cabo. . . etc. ; et a qual vos tẽẽdes de jur et de meso. [+]
1378 OMOM 34/ 157 Johan Afonso, coengos de Mendonedo, capitulantes et cabidoo celebrantes, o dito sennor obispo, con consyntimento et outorgamento das ditas pesoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo, anexou et ajuntou para senpre a quarta parte de Sam Climente de Moraes et a oytaua parte de Santiago de Celeyro sen cura, sitas en no arçidiagado de Viueiro, aa casa et lugar que ora fas frey Diego Ferrandes en San Martinno de Villa Lourente, para el et para os frayres da Terçeira Hordeen que ora viuen et viueren seruindo a Deus, que rogen a Deus por lo dito sennor obispo et cabidoo da dita iglesia de Mendonedo et seus subçesores, et por lo arçidiago don Fernando de Agiar, que os mandou aa dita iglesia de Mendonedo. [+]
1378 PSVD 86/ 294 Saban quantos esta carta biren como nos don frey Rodrigo, prior do mosteiro de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro et de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto mosteiro, que estan presentes et outorgantes, estando en noso cabidoo por canpana tanguda segun abemos de uso e de custume dese faser, fasemos carta e damos a foro a uos Aluaro Sanches, fillo de Fernan Aluares de Ulloa, que foy, por en toda bosa bida et depoys de uosa morte a outras duas personas, a huna qual uos nomeardes et outra qual nomear aquela que uos nomeardes, o noso casal de herdade que o dicto mosteiro ha en Coynbraos, que he na figrisia de San Martino de Coynbraos, et o noso casal de Pena Forna, que he na figlisia de Santiago de Lauandello; que os aiades a montes et a fontes, con todos seus dereitos e moynos, por uquer que baan por llas dictas figlisias, por tal pleito que os façades laurar et parar ben a todas partes e en cada lugar et tragades as herdades requeridas e desealleadas como se non colleres ao dicto moesteiro, et tenades as casas dellas deitas et cubertas, en bono estado; et aiades para uos todos los nouos et froytos et proes que des en elles dez; et dardes ende cada anno ao dicto moesteiro por foro delles hun moyo de pan, de quatro fanegas o moyo, por medida dereita que ora anda usada nas dictas figlisias; et este pan que no lo dedes cada anno y nos dictos lugares enno mes de agosto; et esto feito o al que y ouuer nos dictos casales seia boso et do dicto moesteiro faranuolo de pas; et a morte do postrimeiro de uos tres sobredictos os dictos casales fiquen ao dicto moesteiro liures et quitos et ben parados et fique en cada lugar destes anbos hun boy darada. [+]
1378 PSVD 88/ 297 Johan Afonso, clerigo de Santiago de Fofin; [+]
1379 OMOM 40/ 164 Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Fernan Peres de Coença, por min et por toda mina uos para senpre, dou en doaçon et en aboamento de melloria a uos, Diego de Coença, meu fillo, todos los herdamentos, casas et casaes que eu aio et me perteesçen de auer en Andion, sub sino de Santiago de Silua. [+]
1379 OMOM 40/ 164 Item uos dou mays a meatade das casas et formaes que eu fige et tenno en no lugar de Coença, que son sub sinos de Santiago de Silua et de Santa Maria de Ramir, con todo o muyno que eu y teno en no dito lugar. [+]
1380 CDMACM 120/ 197 Don Iohan por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Lara et de Viscaya et de Molina a uos el conde don Pedro nuestro primo pertigero mayor en sierra de Santiago salud et graçia. [+]
1380 CDMO 1873/ 372 Don Johan por la gracia de Dios, rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Galliçia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, de Algesira, sennor de Lara et de Viscaya e de Molina, a vos el conde don Pedro nuestro primo, pertiguero mayor de tierra de Santiago, et a vos Pedro Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a vos Johan Perez de Novoa et a vos Vasco Gomez das Sexas et Johan Nunez de Osorna, nuestros vasallos, salut e gracia. [+]
1380 FDUSC 246/ 253 Conusçuda cousa seia a todos que eu Aras Peres Chantron, canbeador, fillo de Lourenço Peres Chantron, que fuy, et de sua moller Moor Martins, en nome da dita Mayor Martins, mia madre, da qual me obrigo dar outorgamento desta, vendo per min et per meus bêês, et por toda sua uoz, vendo para senpre a uos Gonçaluo Rodriges, canbeador, morador na rua da Moneda vella da çidade de Santiago, et a uosa uoz, o casal et herdamentos de Majââres da frigesia de sam Martino de Couçieyro, con suas perteenças et dereyturas, o qual casal et herdades fuy de Afonso Manjon, canbeador, que fuy, et o qual a a dita Moor Martins pertêêsçe per manda et herança de Costança Manjon, filla que fuy do dito Afonso Manjon et de sua moller Toda Eanes, filla que fuy da dita Moor Martins, cuja herêê a dita Moor Matins he. [+]
1380 FDUSC 246/ 254 Eu Martin Martins, publico notario da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + MARTINUS). [+]
1380 FDUSC 247/ 255 Eu Romeu Peres notario de Desa polla igleia de Santiago a esto fuy presente et meu nome et synal aqui fis. [+]
1380 GHCD 109b/ 489 Dom Alffonso porlla graça de dios Rey de Castella de leon de tolledo de gallizia de sevilla de cordoua de murçia de Jahen del algarbe et señor de molina a uos dom martino por esa mesma graça arcibispo de santiago Salut como aquel de quiem mucho fiamos et para quien querremos mucha onrra et bona uentura fasemouos saber que vasco perez de la barrera se nos querelo et dise que el estando aca em nuestro seruicio et aueendolo nos rrecebido em nuestra guarda et en nuestra encomenda a el et a todas sus cosas que uos quelle mandastes cercar la ssu casa de la barrera et que gela fasedes combater de cada dia et que lle ffasedes ffaser vna bastida y em par dela dicha ssu cassa Et ensto que rrecebe grant agrauio et pedionos merced que pus el estaua aca em nuestro seruicio como dicho es que uos enbiasemos Rogar quelle ffezeredes descercar la dicha ssu cassa et que non fezesedes bastida nin otra lauor porla fazer dano á la dicha su casa fata que nos veamos el pleito et lo libremos como la nuestra merced fuere et ffallarmos por derecho, et nos tenemos lo por bien Por que uos rrogamos arçobispo assi como de uos ffiamos que pois el dicho vasco perez esta aca en nuestro seruicio que uos que le fagades descercar la dicha su casa de la barrera et que non fagades labrar en la bastida mas de quanto esta fecho et si assi ffazzer non lo quisierdes mandamos a lope diaz de Rojas nuestro meryno mayor en gallizia et a los merynos que uolo ffagan asi fazer. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 Testemoyas dom Sueyro gomez Chantre de Santiago, don ffernan gonçalez, dom Reymon Casotas dom ffernan perez cardeaes de Santiago meestre andres et Aluar rrodriguez coengos de Santiago et outros. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 Desto dia quintaffeira viinte et seys dias do dito mes de setembro Era sobredita et eno dito lugar o dito senor Respondeu em huun escripto em esta maneyra aa dita carta de nosso Señor el Rey et ffronta quelle o dito johan perez porteyro fezera et disso. que el et a iglesia de Santiago senpre ffora et seeria a sseruiço de deus et de nosso sseñor el Rei et prestes para obedeecer aos seus mandados mays quanto era ssobre ffeyto da dita carta en que nosso sseñor el Rey enuyaua rrogar ao dito señor arcibispo que facesse descercar a dita cassa da barreyra Respondeu o dito señor arcibispo que ben criia por certo que noso señor el Rei non soubera parte da dita carta et que a gaanara o dito vasco perez calada a uerdade non fazendo mençon a noso sseñor el Rey de como ia o dito senor mandara por sentença ao dito vasco perez que fezese menagie ao dito arcibispo da dita casa da barreyra ssegundo que se conten em hua sua carta a qual logo y mostrou et ffeço leer escripta en papel et sseellada con seello do dito señor da qual carta o tenor atal he. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 A uos vasco perez de la barrera Salud et gracia bien sabedes em como dom Martino arcibispo de Santiago et uos contendestes ante nos em Seuilla en este ano que agora paso diziendo el dicho arcibispo que uos que le erades tenudo del fazer omenagien de la uuestra casa de la barrera porque estaba en la pertiga del su arcibispado asi como gela fazian los otros sus vasalos de la dicha su iglesia de Santiago de las otras sus casas que en la dicha pertiga et uos dixiestes que de essa casa que nunca ffezieran omenagien a los arcibispos de Santiago nin a sus vicarios et que uos que gela non queriades fazer et el dicho arcibispo pedionos mercet que mandasemos saber uerdad sy erades tinudo de gela fazer Et nos sobresto a pedimento del dicho arcibispo et uuestro mandamos saber la uerdad deste ffecho de caualleros ancianos et de buena ffama vasalos de la dicha iglesia de Santiago et fallamos que uos que auyades de fazer omenagee de la dicha casa al dicho arcibispo et iglesia de Santiago pus que gela fazian los otros sus uasalos et de la dicha su iglesia. [+]
1380 GHCD 109b/ 492 Dada em oter de siellas cinco dias de abril Era de mill et trezientos et ochenta años - yo johan fernandez la fiz scriuir por mandado del Rey johan escno. Et disso o dito Señor arcibispo que por quanto o dito vasco perez non quiso obedecer a dita carta et ssentença de nosso sseñor el Rey nen fazer a dita menagie segundo quella fazian os outros seus vasallos et da dita iglesia de Santiago et despreçara mandado de nosso Señor el Rei quelle mandara fazer a dita menagie sso pena do corpo et de quanto auya et outrosy por muytas malfeytorias que se fezeran et fazian da dita casa et querelas et roubas et astragos de terra que dela viinan cada dia tam ben na terra del Rey como na terra de Santiago que a cercara et tendoa cerquada que veera y Lope Diaz meryno mayor de galliza por nosso señor el Rey et estando presente este meryno que frontara o dito señor arcibispo a aquelles que teen a dita casa polo dito vaasco perez que a entregasen ao dito meryno para se fazer della o que noso sseñor el Rey teuese por bem et el que a descerquaria logo segundo que o ia o dito señor arcibispo enviou mostrar aa mercee de noso sseñor el Rey por dom Pedro seu pertigueyro mayor et por publicos estromentos et nonno quizeron fazer os que tiinan a ditta cassa et asy parece que a teen et querem teer contra mandado et contra sseruiço de nosso señor el Rey et da iglesia de Santiago et para astragaren a terra os malfeytores que em ela jazem et outros muytos que sse a ela acollyam et acollen de cada dia et fazian dela muytas malfeytorias. outrosy ao que noso señor el Rey enuyara rrogar ao dito señor arcibispo que non faça laurar na dita bastida mays de quanto esta ffeyto Respondeu o dito señor arcibispo que el fezera hua casa no couto et heredade de Santiago para seruiço de deus et de nosso señor el Rey et para sse fazer justiça et deffendemento na terra de Santiago et que vaasco perez non tem terra de Santiago que ffoy della priuado polo arcibispo por que o non seruio et por outros muytos erros que fezo aa iglesia de Santiago et non mandara fazer bastida nen lauor nehuun para danno da barreira nen de vaasco perez segundo quesse vaasco perez querelaua mays fezera no couto et herdade de Santiago para sseruiço de deus et del Rey et defendemento da terra de Santiago ssegundo dito he Et por quanto a dita carta que o dito vaasco perez gaanou ora nouamente calada a uerdade segundo por ela parece non fez mençon da dita sentença que ia sobresta rrazon noso sseñor el Rey tiina dada nen da dita carta por quelle mandara ffazer menagie da dita cassa et asy he contraria aa dita sentença et carta de nosso sseñor el Rey disso o dito señor arcibispo que atreuendose aa mercee de noso señor el Rey et porque sabe que se paga de justiça o dito señor Rey et quer que se ffaça et consiirando da sua sentença et da dita ssua carta por que lle mandara fazer a dita menagie quello queria fazer a saber et o puyna todo na sua mao et na sua mercee et lle pedia que por onrra de Santiago que teuesse por bem de ueer a dita sentença que por el fora dada et a dita sua carta por que lle mandara fazer a dita menagie et as querelas quelle por muytas uezes o dito arcibispo dou do dito vaasco perez et da dita cassa et outrossy a carta que o dito vaasco perez gaanou calada a uerdade nen ffacendo mençon da dita sentença como dito he et que mande sobrelo o que sua mercee ffor et que el assy o gardara et conprira en todo que el et a iglesia de Santiago et a ssuas cassas et fortaleças todas som para sseruiço de deus et de noso señor el Rey et para se ffazer de todo como sua mercee ffor et como noso señor el Rey teuer por bem et ffor sua mercee assy o mande et o dito señor arcibispo que asy o gardara et conprira em todo Et desto en como pasou o dito señor arcibispo et o dito johan perez porteyro pidiron a min notario senllos publicos estromentos ou mays selle mays conprisem. [+]
1380 GHCD 109b/ 494 Testemoyas dom Sueyro gomez Chantre de Santiago, ffernal gonçalez Cardeal de Santiago Aras Loppez de goyaes caualeyro Domingo perez de Vallit Raçoeyro de Santiago et Goter perez et aras eans mercadores moradores em Santiago, Rodrigo eans camareyro, Gomez aras escudeyro fillo de aras Loppez, ffernan eans porteyro. [+]
1380 GHCD 112b/ 608 Iten mando enterrar meu corpo eno moesteiro de sam francisco de Santiago ante o altar grande a par donde jaz meu padre, et mando y comigo ao dito moesteiro para a obra mill mrs. onde for mays necesario ao dito moesteiro. [+]
1380 GHCD 112b/ 609 Iten mando ao moesteiro de Sta. clara de Santiago duzentos mrs., os cento ao conuento et cento para a obra et que me ementen en sua oraçon. [+]
1380 GHCD 112b/ 609 It. mando a todas las capellas de dentro da iglesia de Santiago et de dentro da villa para o lume, tirando as que aqui uan nomeadas, dez mrs. a cada hua. [+]
1380 GHCD 112b/ 609 It. mando ao moesteiro de sam martino de fora da cidade de Santiago outros duzentos mrs. por la maneira et condiçon sobre dita et desenbargome de todos los seus foros que vaan a elles. [+]
1380 GHCD 112b/ 609 It. mando a obra de Santiago duzentos mrs. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando a santiago de verdeoas para a obra cinquoenta mrs. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando o meu casal de vilarello con todas suas casas et viñas et herdades et perteenças et direituras a mina moller dona maria que o tena en toda sua vida con tal condiçon que de ende en cada huun ano huun tonel de viño a san domingo de santiago et outro a san francisco de santiago; et este viño mando a san domingo por la alma de frey lopo meu yrmao et mina por quanto le soon tiudo. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 Et acaescendo de finar ante meu heree que a dita dona maria, mando que a dita dona maria con o prior que for de san domingo aa sazon que vendan este lugar a quen por el mays der, et o preço que por el deren que dem a medade delo ao moesteiro de san domingo de bonaual, et a outra medade a san francisco de santiago por las almas de meu yrmao frey lopo et de maria fernandes et andreu sanches o moço et de Pedro eans da barreira, et que digan por ellas misas ou façan obras nos moesteiros en aquello que mays aproueitar aas suas almas et mina; et esto todo que se faça por mandado et consentimento da dita dona maria et dos meus conpridores que foren viuos aa sazon. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando que me digan dez triintanarios de misas en san domingo de santiago por la mina alma et de Pero eans da barreira; et mando que me digan outros dez triintanarios de misas em sam francisco de santiago por la mina alma et de maria fernandes et daquelles a que eu soo tiudo. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 Maria a noua da cidade de Santiago por mina alma et de aquelles a que eu soo tiudo a mina bina de Segiroa et o casal todo para senpre, et os fraires dende que me ementen en sua oraçon et me digan hua misa em dia de sam iohan boutista por mina alma. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 Clara de Santiago para senpre de cada ano hua pipa direita de viño, et outra pipa de viño direita a Sta. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. mando mays a Santiago de verdoas para huun calez huun marquo de plata. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. mando que den por mina alma et por lo amor de deus em dia de mina sepultura tres panos pardos ou tres valancinas ena cidade de santiago a pobres vergonçosos et ali hu entenderen meus conpridores que he mays seruiço de deus. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. faço por conpridores deste meu testamento et manda sen seu dampno a garcia prego de montaos caualleiro et a frey iohan de muro doutor de san francisco de santiago et a frey afonso martiz doutor de san domingo de santiago et iohan aras da cana meu moordomo; et mando a cada huun, saluo a garcia prego trezentos mrs. por seu traballo; et Rogolles por amor de deus et por lo amor et amizade que con elles senpre ouue que cunplan esta mina manda do dia que eu finar ata dous meses, et queiran, por min leuar este traballo; et Rogo et peço a meu señor o arcibispo que se y ouuer alguun que qui quiser contrariar esta mina manda, que seia sua mercee de o non consintir, et que a faça conprir. [+]
1380 GHCD 112b/ 615 Et esta dou por mina manda et postromeira voontade et Reuoco todas las outras mandas et codecillos que ata aqui aja feitos, saluo esta; et coutoa em viinte mrs. da boa moeda, que peyte quen quer que contra ella for et enbargar, que os peyte, a meadadade para a camara do arçebispo et a outra meadade para a obra de Santiago. [+]
1380 GHCD 112b/ 615 Ordeno huun aniversario ena iglesia de Santiago festa miterada en dia de sta. [+]
1380 GHCD 112b/ 615 Et mando para logo este primeiro ano para el mill mrs., et des ali endeante mando a meu fillo o bispo de mondonedo que de tantas herdades a o dito Cabidoo de Santiago para que el faça este aniuersario et festa myterada para senpre cada ano; et que vallan estas herdades cento et cinquoeenta libras de Renda cada ano para que se page o dito aniuersario. [+]
1380 MB 59/ 465 Peres o quarto et ha de pagar dar y usar del a Santiago huun morabetino. [+]
1380 MB 59/ 466 Estas son as herdades que ha o moesteiro de Santa Maria de Belvis enna villa de Santiago et fora della por Sancha Fernandez da Moeda, frayra que foy do dito lugar. [+]
1380 MB 59/ 466 Renenbrança seia que estas son as casas que avya Maria Dominges Foçinos frayra de Belvis enna villa de Santiago. [+]
1380 MB 59/ 466 Item a quinta da casa en que ora mora Domingo Afonso tendeyro et as outras VI enteiras son (huna quinta) de Santiago et de Afonso Pelaes fillo que fuy de Pay Fagundez. [+]
1380 MB 59/ 468 Et item enna frigresia de Sam Giao de Senreyro hun casal et medeo d ' erdade et damnos de benda dellos XX morabetinos de branquos, este nos perteesçe por nossa frayra Maria de Pays? de Santiago. [+]
1380 MB 59/ 469 Item en Montaos outro casal enna villa de Guydelufe frigresia de Santa Aya dos Goergullos que a nos perteeçe por la dita Sancha Fernandez filla do dito Fernando Abril et sua moller Moor Martinez, et a quinta de huna horta que iaz aa porta da villa de Santiago contra o moesteiro de San Pedro et ennas outras quatro quintas avemos cada anno dez libras de branquos que nos perteeçen por esta Sancha Fernandes por concanbeo que fez con seus yrmaos polla quinta qu ' ella avia enna villa do Eio. [+]
1380 MB 59/ 469 Item enna villa de Tarrio dous casares d ' erdade que nos perteesçen por nossa frayra Costança Pelaes filla que foy de Pay Fagundez notario que foy de Santiago. [+]
1380 MB 59/ 470 Estas son as casas que avemos enna villa de Santiago. [+]
1380 MSPT [26a]b/ 264 [25] nuestro primo, Pertegero mayor de la tierra de Santiago, saúde et graça. [+]
1381 SVP 49b/ 101 "De mi don Pedro, conde de Trastamara, de Lemos et de Sarria, del Bollo et de Uiana, et señor de Monforte et de Robreda, et pertegeyro mayor de terra de Santiago, por fazer bien et merçed a vos Juan Afonso, mi aguazil mayor, por muchos seruiçios et buenos que me fizestes fasta aqui et faredes de aqui adelante, damos por juro de eredade agora et para senpre jamas para vos et para quien vuestros bienes heredare, todos los bienes muebles et rayzes que Aluaro Afonso de Monforte, criado de Aluar Perez de Castro ha en la dicha villa de Monforte, et en sus cotos et alfoz et en toda sierra de Lemos, et a otras partes qualesquier en el regno de Galizia, et en qualquier manera que los aye, los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi Señor para ello, por quanto el dicho Aluaro Afonso esta en el regno de Portugal en deseruiçio del dicho señor Rey. [+]
1382 FDUSC 248/ 256 Sabean todos quantos esta carta vyren et oyren que eu Juhan Mosqueyra, escudeiro, morador en fiigresia de santa Aya de Môâr, per min et per toda mina uoz de bom cor et de bôâ vôôntade vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Gomes Prego de Quintââ de fondo, et a moller uossa Costança Uaasques et a uossas uoses todos quantos herdamentos, cassas, casaes et chantados avyam et lles perteesyam Pero Llopes et Fernan Lopes de Loxo em toda a figresia de santa Maria de Castello, a montes et a fontes, con seus jures et perteenças et con todas suas dereytruas vquer que vâân per toda a dita figresia; et mays vos vendo a uoz et auçom, jur de presentar que os ditos Pero Lopes et Fernan Lopes auyan na igleia de santa Maria de Castello et de santa Marina de Parada et de santiago de Donymide; os quaes herdamentos, cassas et chantados et padroyseos das ditas igleias a min perteesen per huna doason que me dello fes Lopo Fernandes de Deza, fillo de Fernan Lopes et sobryno do dito Pero Lopes, a que perteesysyan de dereito, da qual doason o tenor a tal he: [+]
1382 FDUSC 248/ 256 Eu Pero Rodriges de San Giââo notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado polla igleia de Santiago a esto presente foy et escriuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemyo de uerdade. ( + PETRUS). [+]
1382 FDUSC 249/ 257 Eu Pero Rodriges de San Gyâô notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado pella igleia de Santiago a esto presente foy et scriui et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdasde. ( + PETRUS). [+]
1382 MB 52b/ 458 Dom Rodrigo por la graçia de Deus et da Santa Madre Igllesia de Roma Arçibispo de Santiago a vos Gonçalvo Fernandez clerigo et cappellan do moesteiro de Coonio et Afonso Martinez clerigo de San Pedro de Sarande et Ruy Gonzalez et Pedro Eanes de Covellas et Pedro Afonso, soude. [+]
1382 MB 52b/ 458 Sabede que dona Tareiga Alvares priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis enviou dizer a Martin Perez coengo de Santiago, noso juyz que Costança Gomez moller que foy de Pedro Peyteado que se finara et que a tenpo de seu finamento por quanto non podera aver notario que fezera et outorgara perante vos sua manda et postromeira voontade et que lle era dito que mandara na dita manda aa dita priora et ao convento do dito seu moesteiro alguna parte do seu et enviou pedir ao dito noso juiz que lle mandase dar nosa carta para vos que lle fosedes dizer verdade ante huun notario en commo a dita finada perante vos fez et revorou sua manda, et os dito noso juyz mandoulle dar esta nosa carta en esta razon por que vos dizemos et mandamos en vertude d ' obidiença et so penna d ' escomoyon que quando quer que por esta nosa carta forades chamados que lle vaades dizer verdade por juramento aos Santos Avangeos ante Pedro Eanes notario de Taveyroos en commo a dita Costança Gomes perante vos fez et revorou sua manda et a verdade que sobrella disades mandamos ao dito noso notario so penna d ' escomoyon que a reçeba de vos por juramento dos Santos Avangeos et que de preito et stromento con seu nome, signal ende aa dita priora et convento do seu moesteiro et que lle ende perteesçe, et para esto le damos nosa outoridade conprida. [+]
1382 MB 52b/ 458 Dada en Santiago dez dias de fevereiro, era de mill et CCCo et XX annos. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 GHCD 78b/ 357 Sabean todos que seendo don gomez aras dayan et cabidoo da iglesia de Santiago juntados en seu cabidoo dentro eno seclario da iglesia de Santiago por tangemento de campaa segundo que han de custume. [+]
1384 GHCD 78b/ 357 En presença de min Aras perez chantreyro notario publico de santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas Enton os ditos dayan et cabidoo diseron que façian seus procuradores a pedro diaz bacheller en decretos et a gonçaluo perez coengos de santiago Elles anbos en senbra para que por elles et en seu nome et da sua mesa outorgasen et podesen consentir et outorgar quaes quer contrautos et obligaçoes asi de venda et conpra como doutra cousa que o señor arcibispo de santiago fezese et contrahese con frey paayo mariño et con doña sancha sobe rrazon dos bees dos ditos frey paayo mariño et dona sancha Et que se podesen obligar en seu nome delles et da dita sua mesa asi como fiadores por quaes quer contias que enos ditos contrautos se declarasen Et que o dito señor arcibispo se obligase et que podesen jurar en sua alma delles et vallan por juramento os ditos contrautos Et toda cousa que por los ditos procuradores fose feito trautado et outorgado que elles que o outorgauan sub ypoteca et obligaçon de seus bees da sua mesa que para elo obligauan. testimoyas gonçaluo dominguez porteiro do dito cabidoo et garcia eans clerigo do coro de Santiago et johan garcia criado do dito garcia eans Eu Aras perez chantreyro notario publico de Santiago jurado foy et fiz escriuir et meu nome et signal pono en testimoyo de uerdade: [+]
1384 GHCD 78b/ 358 Eu aras perez chantreyro Notario publico de Santiago jurado presente foy et fiz escripuir por fernan osorez meu escripuan et aqui meu nome en senial poño en testemoyo de verdade. [+]
1384 OMOM 62/ 186 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Sancha Ferrandes, morador en Sarca, filla de Ferrando Afonso das Corroas que foy, dou em pura et firme doaçon para senpre jur de herdade a uos, Garçia Ferrandes, meu sobrino, morador en no dito lugar das Corroas, conuem a saber que uos dou todos los herdamentos, casas, arvores, juros et bes ygliarias et leygarias que eu ey et de dereito me perteesçem aueer por qual quer maneira sub signos de Santiago de Reygosa et de San Viçente et de Santa Maria de Biaen et de Santa Maria de Coruelle et sub outros quaes quer signos que os eu ayo en no bispado de Mendonedo, a montes et fontes. [+]
1385 CDMO 1911/ 402 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey [Afonsso] abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento desse lugar damos Afonsso Lourenço et a a vosa moller Tereya Anes et a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeyro de vos a sua morte que seian vosa symildue et tal de que [o moesteiro] possa aver os seus dereytos em pas et em salvo, [a teer] de nos et por nosso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar da Alem, que de nos tevo Fernan Pardo, que jas sub cadea de Santiago de Torreseda. [+]
1385 FDUSC 250/ 258 Este dia Johan Branquo, vesino de Muro entregou por sy et en nome de Tareiga Eanes, sua madre, o quarto do forno da quââl, que esta na dita uilla de Muro a par da fonte da praça, a Gonçalo Rodriges, canbeador, vezino et morador na çidade de Santiago, por quanto o dito Gonçaluo Rodriges o mercara dos ditos Johan Branquo et Tareyga Eanes, sua madre, et diso et mandaua a Maria Eanes de Cêê, moller de Fernandyno Ferreiro et Aluira Giançe, moller de Johan Fernandes de Carnota, forneyras do dito forno, et a outras quaesquer que no dito forno esteuesen por forneyras, que de ahi endeante acudisen cono dito quarto do dito forno et conos alugeyros et rendas del ao dito Gonçaluo Rodriges, por quanto llo el auia mercado et pagado et llo elles uenderan per carta feita per notario, et entregou ao dito Gonçaluo Rodriges no jur et poder et senorio do dito quarto do dito forno; et o dito Gonçaluo Rodriges assy o reçebeu et pedio dello testemoyo. [+]
1385 FDUSC 250/ 258 Eu Garçia Rodriges publico notario da villa de Muro por llo sennor arçibispo de Santiago a esto presente fy et aquy meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade, que tal he. ( + Garçia Rodriges). [+]
1385 MB 53/ 459 Asi he que a dita Maria Martines con outorgamento do dito seu marido por sy et por suas voces, doy para senpre na dita concanbea aos sobreditos Maria Afonsi et Martin Vidal, a cada hun a midade aquela sua praça que foy casa que esta na rua das Praças fyligresia de Santiago desta villa que foy do dito seu padre, commo de parte dun cabo da casa que fou do dito Martin Afonsi que ora he de Afonso Pelaes, jurado, et de sua moller Sancha Rodriges, et do outro cabo da casa de Maria Martines Feusa, por çima da casa da dita Maria Martines et de Tareyia Peres moller de Afonso de Pineiro, et sal en fronte na rua publica en dreito a orta de Lopo Peres das Praças. [+]
1385 MB 54/ 460 Sabban quantos esta carta vieren commo eu Martin Vidal carpenteiro vesino et morador en Betanços en huna midade et eu Maria Afonsi filla que foy d ' Afonso Doçe et moller d ' Afonso Eanes das Praças, vesinos et moradores na dita villa con outorgamento do dito meu marido que he presente et outorgante enna outra midade, por nos et por nosas voses vendemos fyrmemente et outorgamos para senpre a vos Maria Peres da Torre et Maria Vaasquez, freyras da ordee de Santa Maria de Belvis que he acerqua da cibdade de Santiago, en nome et en vos do dito moesteiro et convento del de Santa Maria de Belvis, et por el et aa vos do dito moesteiro et convento, por precio de seyssientos et quarenta morabetinos a dez deneros o morabetino desta moneta osal que ora corre, quaes de vos recebemos a orden de nos a medade en presencia do notario et testemoyas so escritas, de que nos outorgamos por entergos et por ben pagados, vendemosvos polo dito preçio aquela praça que foy casa que esta na rua das Praças fyligresia de Santiago desta villa, que foy de Martin Afonso Ravillaes, a qual nos gaamos de sua filla, de Maria Martinez, como e parte dun cabo da casa d ' Afonso Pelaes jurado et de sua moller Sancha Rodriges, et do outro cabo da casa de Maria Martinez Feusa et por çima da casa da dita Maria Martinez et de Tareyia Perez, moller d ' Afonso de Pineiros, et sal en fronte na rua publica en dreito a orta de Lopo Peres das Praças, a qual vos vendemos en ancho et en longo con toda sua pedra et paredes et escadas et seydas et perteenças et dreyturas que le perteesçen et perteesçer deven con suas agoas des? do çeo a terra et a qual vos outorgamos a faser de pas segundo que vos la vendemos a todo tenpo et de todo enbargo, so penna do pago da dita contra. [+]
1385 MB 69b/ 484 De min Pedro Fernandez Arçidiago de Carrion enna iglesia de Palença, Vigaro Geeral et lugarteente de min sennor el Arçobispo de Santiago don Iohan, a vos Rodrigo Alvarez pertegeiro da Rocha Forte et a vos Iohan Ynegez castelleiro do castillo de Jallas et aos outros pertegeyros, mayordomos et outros quaesquer ofiçiaes que andaren enno arçobispado de Santiago et a cada huun de vos, saude en Deus. [+]
1385 MB 69b/ 485 Rey et Domingo Rey et Johan de Tarrio moradores enno couto de Vama et Afonso de Santiago et Johan Eanes et Lopo Gonsalez moradores enno couto de Salzeda et Johan Afonso de Cipido et Johan Afonso de Pineiro moradores enna frigresia de Santa Maria de Molrran et Johan Romeu de Valadares et Johan Vidal moradores en San Giao de Cornallal et Johan Cao morador en Pinares et Afonso Eanes morador en Sergude et Gonçalvo de Lestedo et Afonso Eanes et Martino et Gonçalvo Eanes moradores en Lestedo et Pedro de Caroças et Afonso Gazeo et seu yrmao Johan ( ) moradores enna frigresia de San Giao dos Cavalleiros et Fernan da Balsa et Johan Afonso et Afonso Rodriges moradores en Bredovre, et diseronme que vos el dicho Johan Ynegez et los moradores del dicho coto de Jallas que poserades pedido en llos dichos sus lavradores por razon de moneda et que os penoravades por ellas et ey feito que lles pasavades contra las dichas cartas del dicho sennor Arçibispo et pedironme que gellas mandase gardar. [+]
1385 MB 69b/ 485 Dada en Santiago veinte et dous dias de novenbre, anno Domini MoCCCLXXXo quinto. [+]
1385 MB 69/ 485 Este he trasllado da sobredita carta do dito Arçidiago et Vigaro, a qual era scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada en costa do seello da Audiençia do dito sennor Arçibispo, et a qual eu Alvar Perez Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago vy et lii et de vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz traslladar por mandado et outoridade de don Thomas Gonzales, thesoureiro da Santiago et Vigaro Geeral do dito sennor Arçibispo de Santiago, a qual outoridade para ello dou XXIIII dias do mes de novenbro anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo da era de mill et CCCoLXXXVo annos. [+]
1385 MB 69/ 485 Presentes a ello por testemoyas don Aras Perez cardeal de Santiago, Johan Afonso et Gonçalvo Perez coengos de Santiago et outros. [+]
1385 VIM 60/ 154 Afonso Reymondo, en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, o dito Ruy Lopes, coengo et rendeiro do Comunete, querelandose diso que aas ditas persoas et coengos ben sabian en commo Afonso Garcia, clerigo que foy de Santiago de Viueiro, leixara en seu testamento ao dito Cabidoo a meatade de todas aquelas casas, con seu saydo, que estan en esta çibdade enna Rua dos Ferreiros, as quaes casas agora tinna et husaua Martin Afonso, por la qual meatade das ditas casas deuia cada anno de foro ao dito Cabidoo Vo libras, as quaes Vo libras perteesçian aa renda do Comunete, que el tinna, et que auia dous ou tres annos que lle o dito Martin Afonso nen outro algun non pagara foro algun destas ditas casas; pero que disera et frontara por muytas ueses ao dito Martin Afonso, por quanto era rendor das ditas casas, que lle pagase o dito foro et mostrase foro ou outro dereito algun se o en elas auia; et el que o non queria faser. [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Vendemos a dita casa et quarto de forno a vos Gonçaluo Rodriges, canbeador da çidade de Santiago, et a uosa moller Ynes Fernandes et a uosas uoses, con sua pedra et madeyra et tella en longo et d ' ancho et do bayxo enno alto, con suas praças et vynaos et agoas bertes et con todas suas dereyturas que a dita casa et quarto de forno perteçen et perteçer deuen dentro et de fora; conuen a saber por tres mille e treçentos morauedis de des dineiros o morauedi desta moneda vsal que ora corre de noso sennor el rey de Castella, que me logo dades, et dos quaes renunçio a todas las leys e eixeços et dereytos que por nos poderiamos auer, que nunca ende posamos diser o contrario. [+]
1386 FDUSC 251/ 260 Eu Domingo Eanes notario publico jurado enna villa de Muro et de seu alfoz por lo sennor arçibispo de Santiago a esto presente foy et aqui meu nome et synal ponno, que tal he. (+ Domingo). [+]
1386 THCS 7b/ 51 Ao seu finamento que fiquen as ditas vjña d ' ontre as carreiras e cassa aa iglleia de Santiago, e que o cabídoo da dita igleia que me faça diser por mĩa alma cada ano para senpre quatro misas. [+]
1386 THCS 7b/ 51 Ruy Fernandes dito Judeu, Johán Fillos, çapateiro, moradores na dita villa de Caldas e Fernán Gonçalues, morador en Carcaçía, ome de Martín Fernandes, cóengo de Santiago. [+]
1387 GHCD 95/ 416 Por ende eu Bernal domiinguez indigno et muyto mays indignissimo Cardeal de Santiago atendente os dias do ome seeren breues. [+]
1387 GHCD 95/ 416 Et a nosso padron muy piadosso et santissimo apostolo señor Santiago que con todos los sanctos et escoleytos de deus dignen Rogando por min a deus que enna ora da sayda da mia alma quesse partir do corpo seian Rogadores et auogados ante o meu Señor Jhsu. xpo. [+]
1387 GHCD 95/ 417 It. por que en dereyto he scripto que ennos officios de karidade a aquel somos tiudos et obligados de que conoscemos rreceber beneficios mando a Santiago C mrs. para azeite. [+]
1387 GHCD 95/ 417 It. mando a o cabidoo de Santiago dous marquos et medio de prata segundo a forma da constituyçon da iglesia de Santiago et que aian os ditos marquos pella mia prebenda conuen a saber que meu heree rreceba a mia rraçon depoys mia morte por tempo de huun ano et se os pella mia rraçon non ouueren que los perfaçan por meus bees. [+]
1387 GHCD 95/ 417 It. mando a as perssonas et coengos de Santiago meus sehores et compañeyros que presentes foren a as mias vigias et sepultura CC mrs. dos quaes non aian rraçoeiros nen dobreyros. [+]
1387 GHCD 95/ 417 Spiritus que presentes foren a as mias vigias et sepultura XXV mrs. et daqueles a que entendo que mays a myude siruen o coro de Santiago os quaes sobreditos señores et companeyros raçoeyros et dobreyros et clerigos do coro et de Sti. [+]
1387 GHCD 95/ 418 It. mando a todas las capelas que estan enna iglesia et cidade de Santiago et derredor dela de minadoyro en minadoyro senlas libras de azeyte a cada hua. [+]
1387 GHCD 95/ 418 It. mando que den de comer a dez homes et molleres pobres de vergona en esta casa do dia que eu finare ata XV dias et que os escolla Johan nabeyro Estes son os bees que eu bernal domingue mando ao cabidoo da iglesia de Santiago para por eles fazeren huun aniuersario enna iglesia de Santiago de cada anno para sempre en dia de san bernaldo; et que este aniuersario que seia miterado et que vaan en preçiçon aa capela de san Pedro da acerqua..... [+]
1388 GHCD 11/ 58 Sobre todas las cosas que vos dezides que son de la vuestra eglesia de santiago a que yo entiendo que he derecho. [+]
1388 GHCD 12/ 60 Nos ferrant perez dandrada et joan rodriguez de biedma amigos arbitradores dados por vos don juan garcia manrrique arçobispo de santiago et por vos don pedro conde de trastamara segunt se contien en una carta de compromiso que passó por diego gonçalez escriuano de nuestro señor el Rey et su notario publico en la su corte et en todos los sus regnos sobre las contiendas et demandas que vos el dicho arçobispo por vos et en nombre de la vuestra eglesia de santtiago avriedes o podriedes aver contra el dicho conde et el dicho conde avria o podria aver. contra vos por vos et en nombre de la vuestra eglesia et cabillo de santiago. [+]
1388 GHCD 12/ 60 Aluidriando mandamos et mandando declaramos el dicho conde nunca auer auido ni auer derecho alguno en la casa fuerte de la barrera et en la tierra de tabeirós et en toda la otra tierra de castro de montes et en la terra de montes et en la otra tierra que á la dicha casa de castro de montes pertenesce o pertenescer deue en cualquier manera, antes fallamos que son et pertenescen las dichas casas con las dichas tierras et con todas sus pertenencias á la eglesia de santiago et a vos el dicho arçobispo et pronunciamoslo asi et mandamos que finquen et queden et sean libremiente para siempre jamas de la dicha eglesia de santiago et de vos el dicho arçobispo et de los arçobispos que despues de vos fueren en la dicha eglesia. [+]
1388 GHCD 12/ 61 Et por bien de paz et de concordia. aluidriando mandamos que vos el dicho conde fagades çesion et donacion et traspassamiento. libre et pura de todo el derecho et Señorio et propiedat et possesion et acçion . ssy a vos alguno pertenesçe o pertenescer deue o avedes . o podedes auer en las dichas casas con sus pertenescias o en parte dellas o por ellas. a la eglessia de santiago et en ella. [+]
1388 GHCD 12/ 61 Et le pertenesce o pertenescer deue en qualquier manera por qualquier rrason en las dichas casas et tierras con sus pertenencias o en parte dellas o por ellas en et a la dicha eglesia de santiago et al dicho arzobispo . para si et para los arzobispos que despues del fueren en la dicha eglesia. [+]
1388 GHCD 12/ 62 Et por este nuestro mandamiento et sentencia et aluedrio tiramos et partimos de uos el dicho conde et de la dicha condesa uuestra muger todo el derecho, si alguno uos otros auiedes o uos pertenezca em cualquier manera en las dichas casas con sus pertinencias . et lo otorgamos et pasamos en et á la dicha eglesia de santiago... [+]
1388 GHCD 12/ 63 Otrosy aluidriando mandamos et mandando declaramos vos el dicho conde nunca auer auido ni auer derecho alguno en las casas que sson en santiago que fueron de rrodrigo rrodriguez canonigo, ante fallamos que sson dela dicha eglesia de santiago e de uos el dicho arçobispo et vos pertenescen. [+]
1388 GHCD 12/ 63 Otrosi aluidriando mandamos que vos el dicho arçobispo et vos el dicho conde. pidades por merced a nuestro señor el Rey que a consentimiento et plazenteria deuos el dicho arçobispo . por vos et en nombre de la vuestra eglesia de la Santiago de una parte. [+]
1388 SMCP 7/ 68 E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. [+]
1388 SMCP 7/ 69 E eu Iohan Peres notario publico jurado da villa de Pontevedra esta clausulla de manda saquey de huna manda feyta e outorgada por lo dito Iohan de Morraço a qual dita manda foy outorgada por ante Johan Dias notario meu anteçesor que foy e a qual dita clasullas eu o dito Johan Peres notario saquei do propio [o]reginal da dita manda a que era sinada do nome e synal do dito Johan Dias notario meu anteçesor que foy a qual dita manda non era rota nen chandellada nen en outra parte sospeyta e a qual eu o dito Iohan Peres notario aqui en estas duas follas de pulgamedio saquey ben e fialve a qual vay firmada de meu nome e para qual ey poder e outoridade do señor arçobispo de Santiago e confirmo e pono aqui meu nome e senal que tal he. [+]
1388 THCS 1 inv.b/ 144 Sepan quantos este público instormento vieren como en la villa de Melid, martes ocho días de setienbre año del nasçimiento de Nuestro Señor Ihesu Christo de mill e tresientos e ochenta e ocho años, en presença de mi Gonçalo López, scripuano del rei e su notario público en la su corte e em tódoslos sus regnos, este día Gonçalo Peres de Borrageiros, escudero que estaua presente, fiso pleito e omenaje a dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, em mano de Johán Núnez d ' Isorna, que el que entreguase al deán la casa fuerte de Borrageiros que dixo que tenía por el e de que dixo que estaua apoderado quando que cada uez que gela demandase. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos don frey Afonso abbade do moesteyro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar [damos a vos] Fernan Peres clerigo de Santiago de Catasoes et a duas vozes quaes vos nomeardes a tenpo de voso finamento et taes de que [o moesteiro posa] aver os seus dereitos en pas et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar da Seara que jas en a villa de Quinteela sub cadea de Santiago de Catasoes. [+]
1389 CDMO 1927/ 410 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Lourenço Eanes clerigo et a duas vozes quaes vos nomeardes a tenpo de voso finamento et taes de que o moesteiro posa aver os seus dereitos en pas et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar a que chaman d ' Abril que iaz en a villa de Quinteela sub cadea de Santiago de Catasoes. [+]
1389 FDUSC 252/ 262 Eu Pero Rodriges de San Gyâô, notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado perlla igleia de Santiago, a esto presente foy et en mina presença fis escriuyr et meu synal ponno en testemoio de uerdade. ( + PETRUS). [+]
1390 CDMO 1931/ 414 Et avedesme a dar em cada hun anno em foro por este dito casal em paz et em salvo en o dito lugar duas oytavas de pam, as duas partes tenporao et a terça de millo et orio por medida dereita de Santiago, et quinze soldos de foros et hun par de capoes et hun çelamin de triigo que seia sen maliçia. [+]
1390 DMSBC 11/ 46 Sabeam todos que eu, María Misurada, moller de Johán de Valença, mercador, morador ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, jazendo doente de mj̃a enffirmidade que me Deus deu, pero cõ todo meus ssiso e entẽdemento, aquel que nostro Señor Deus teuo por bem de me dar, ffaço mj̃a mãda e ordeno de meus bẽes como despois de mj̃a morte ffique ordenado. [+]
1390 DMSBC 11/ 47 Jtem faço por conpridores desta mj̃a manda ao dito Johán de Valença, meu marido, e cõ el Affonso Vidal, frayre da Terçeyra orden, que mora ẽno ospital de Santiago, e cada hũu delles, e mándolles que a cũpram per meus bẽes ssen seu dano et çétera. [+]
1390 DMSBC 11/ 47 Vasco Martíns, fillo de Martĩ Martíns, notario que foy de Santiago; e Affonsso López, criado do notario. [+]
1390 DMSBC 11/ 47 E eu, Rruý Martíns, notario público da çidade de Santiago jurado porla iglleia de Santiago, estas cláusulas sobreditas ffis sacar do testamẽto da dita María Mesurada, o qual testamento achey ẽnas notas feitas por ante Johán Caão, notario que fuý de Santiago, meu anteçesor, as quaes clausulas dey en esta pública forma a Sueyro Martíns, lumjnario da capela de San Bieito, por quanto diso que se entẽdía aproueitar delas pera garda do dereito do lume da dita capela, e pera quaes notas sacar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade de noso señor o arçobispo de Santiago, don Loppe, e aquí ben e ffielmente ffis escriuir e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade ca tal he. . [+]
1390 FDUSC 253/ 263 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz scriuyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1390 LTCS 1/ 1 Este he o liuro das teenças que ha o cabídoo de Santiago [et da constituycõ das jniurias confirmada per] dom Johã, rrey de Castella. [+]
1390 LTCS 1/ 3 Teença que tẽ Nuno Gonçalues de Bendana, cóẽgo de Santiago, dos beẽs et herdades que mandou o arçidiago dõ Afonso Saluadores ao cabídoo CLXVIJe [+]
1390 LTCS 1/ 4 Teença de Pero Fernandes, pedreyro da obra de Santiago et de súa moller, Domĩga Eanes CLXXVIJe [+]
1390 LTCS 1/ 4 Estormento d ‘ Aras Gonçalues Serpe en que jurou aos Santos Auãgeos de gardar seruiço do arçibispo et prol et onrra dos cóẽgos de Santiago et de cada hũu deles; et ficou fiador se os froytos da coẽgía do seu fillo a el nõ fosen deuidos de depeyto, que el que os page ao cabídoo [+]
1390 LTCS 1/ 4 Teença de Rrodrigo Rrodriges, cóẽgo que foy de Santiago CLXXIIIJo [+]
1390 LTCS 1/ 7 Jtem ha outra moyta herdade en este couto; et de todo o terrádigo que dam ao sseñorío deste couto dam o quarto a Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 8 Jtem ha ẽna çidade de Santiago a meadade de hũa cassa que he ẽna rrúa da Fonte do Franquo a qual foy de Johã Balugino; et a outra meadade he da Teença Vella das Cassas que oora ten Bernal Martís et tena arendada Afonso Martís, leyteiro, et tẽse de hũa parte per parede. [+]
1390 LTCS 1/ 11 Primeyramente, o cassal et herdade que nos mandou Johã Monyz, cardeal que foy de Santiago, ẽna villa de Pedrosellas, ẽno Carrenteyro do Ego, frijglesía de Sam Simõ d ‘ Oẽs, do qual dauã cada ano XXXa soldos de leoneses. [+]
1390 LTCS 1/ 13 Jtem outra orta que suýa tẽer Pero de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 15 Teença de Sauardes que tẽ Johã Gonçalues cóẽgo de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 17 Jtem a meadade da jgleia de Santiago d ‘ Olueyra da qual nõ dam nimigalla. [+]
1390 LTCS 1/ 18 Jtem ẽna villa de Santiago, hũa cassa ẽna rrúa Noua, ẽna qual suýa morar Bernal Martís, cóẽgo et daua de rrenda libras XX de afonssijs. [+]
1390 LTCS 1/ 18 Jtem ẽna villa de Santiago hũa orta a qual ssoýa tẽer Eldonça Rreganada por VIJe libras et dous par de perdizes et dous cabrytos. [+]
1390 LTCS 1/ 18 Jtem constat per alium jnstrumentum qualiter Fernandus Martinj de Tudella heres judicis domni Fernandj Alffonsi qui quidem judex fuit heres domnj Alfonsi Iohannis de Saz dimisit omnia ista capitulo ac etiam multa alia que erat sua. O cabídoo de Santiago dou et outorgou para senpre a Nuno Ffernandes da rrúa Noua et a súa voz a terça parte da cassa da rrúa da Mamoa que está atrás la porta do muro da villa cõ súa cortina; et esta terça he desta teença de Sauardes. [+]
1390 LTCS 1/ 18 Estas ssom as posissões que o dayam d ‘ Oureẽs dom Pero Suares, cóẽgo de Santiago cõcanbeou cõ o dayan et cabídoo da jgleia de Santiago perla teẽça de Tarascón, et juntarõ estas posissões aa teença de Sauárdez. [+]
1390 LTCS 1/ 20 Et estam ẽna Praça de Santiago et dam por ellas de alugeyro çinquoenta libras. [+]
1390 LTCS 1/ 24 Jten en Leyloyo ha o Couto de Leyloyo cõ toda a jgleia et dam da jgleia cada ano hũu marquo de prata en día de Santiago et so pena de hũu morauidí cada día et hũu porquo et tres colleytas et tres seruiçaes; et dam agora por elles a Domj̃go Martís çen morauidís et seruiços. [+]
1390 LTCS 1/ 24 Jtem a meadade da jgleia de Santiago d ‘ Olveyroo de que ha njmigala. [+]
1390 LTCS 1/ 24 Jtem ẽna villa de Santiago hũa cassa en que moraua dom Beeytoo Martís, cóẽgo, ẽna rrúa Noua, libras vijnte d ‘ alfonssijns. [+]
1390 LTCS 1/ 30 Jtem a par do muro da çidade de Santiago, hũa orta cõ súa casa que está sóbrela Fonte do Ssouto et tena agora alugada por oyteẽta libras et foros. [+]
1390 LTCS 1/ 32 Jtem hũu marquo de prata ẽnas cassas que forõ de Martĩ Migalla que son ẽna çidade de Santiago; ao portal jussao da jgleia et partẽ cõ as tendas dos ouríuez. [+]
1390 LTCS 1/ 33 Jtem os cassares de Rrodeyro et de Rribella os quaes teue Pero Uaásquez, arçidiago que foy d ‘ Oureẽs et cóẽgo de Santiago, et en estes cassares dizẽ que ha a Teẽça Grãde quoreẽta libras. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Jtem os cassares de Gonçar os quaes mandou ao cabídoo dom Gonçaluo Gómez, cóẽgo que fuy de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Jtem a auçõ que o cabídoo ha ẽnos beẽs que forõ de Pay da Cana, abbade que fuy de Valladolide et cóẽgo de Santiago por que moreu sen testamento. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Jtem o cabídoo juntou a esta teẽça o casal de Tomeça que leixou ao cabídoo Rruy Peláez de Souto Mayor, cóẽgo que ffoy de Santiago et arçidiago de Cerueyra. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Esto fuy feyto per Garçía Ssuárez, notario de Santiago, ẽno mes de mayo da era de mill et quatroçẽtos et hũu anos. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Juntou o cabídoo a esta teença o casal et herdade do lugar de Gaticouas cõ ssúas herdades, cassas et vinas et chantados que he en flijgessýa de Sam Viçenço de Nogeyra en Salnés, et tódaslas outras herdades, cassas et chantados et vjnas que o cabídoo ha en toda a dita flijgesj́a de Sam Viçẽço de Nogeyra et ẽno casal que chamã do Juncal, et en tódaslas flijgesj́as de San Saluador de Mey et de Sam Johane de Leyro as quaes herdades, cassas et chantados et vjñas, etçetera, Rruy Gonçalues, moordomo ẽno dito lugar de Gaticouas por sy et en nome de ssúa moller, María Fernandes dou ao cabídoo para senpre segũdo está per Pero Affonso, notario de Santiago, ẽno liuro de Johã Afonso, cóẽgo et os quaes, o dito Rruy Gonçalues et súa moller am de teer en súas vidas, et a súas mortes han de ficar liures et quitas a esta teẽça. [+]
1390 LTCS 1/ 35 María Dominges, dita Oraqua, morador en Ruuyeyro, que he ẽna frigessía de Santa María de Loorono, de ssúa propria voõtade dou para ssenpre a Johã Affonso, cóẽgo de Santiago, en nome do cabídoo et para o cabídoo porla súa alma tódoslos herdamentos, cassas, cassares, chantados que ela auj́a nas frigessías de Santa María de Leerono et de Sancta María d ‘ Ordilde et de Ssam Vicenço d ‘ Agoas Santas et de Sam Migeel da Costa. [+]
1390 LTCS 1/ 36 Fernã Eanes, maestre escola, teente uezes de dom Affonso Eanes, juýz, vigario do dayam et o cabídoo da jgleia de Santiago, derõ seu poder a Pero Fernandes, cardeal, et a Ffernã Eanes, cóẽgo de Santiago, teençeyro da teença d ‘ Albertýn que podesen dar et aforar as cassas do azouge de Santa María de Betanços que chamã do arçidiago, que forõ de Bernald ‘ Eanes, cóẽgo de Santiago, a qualquer pessõa ou pessõas que as façã et ergã a meas ou perla melor maneyra que elles poderẽ; as quaes cassas perteesçen aa teença d ‘ Albertýn; et aquel a que as asý aforarẽ que as nõ possa uender nẽ sopenorar senõ ao cabídoo de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 40 Jtem en Santiago, ẽna rrúa Noua, hũas cassas en que mora Gonçaluo Peres, rraçoeyro, que forõ de Apariço Peláez, cóẽgo que ffuy de Santiago; as quaes se teẽ da hũa parte per parede cõ as cassas de Sancho Eanes et da outra parte cõ outra cassa que he desta teẽça en que mora Sancha Fernandes. [+]
1390 LTCS 1/ 41 Et esta jgleja he ẽno arçidiagado de Salnés, cabo da Ponte Abea; ffuy dada sentença perla jgleja de Santiago sobre las tres faneygas; a qual sentença tẽ o arçidiago. [+]
1390 LTCS 1/ 44 Jtem a meadade de hũa cassa ẽna rrúa da Figeyra que he ẽna çidade de Santiago a qual se tẽ da hũa parte. [+]
1390 LTCS 1/ 47 Jtem ha esta teença de rrenda en toda a fligesj́a de Sam Ffij̃z de Salnés que he en Rribadulla noue oytauas et seys faneygas de ceueyra de pan perla medida de Santiago que ante andaua que aquý ueese Munj̃ Martís; tẽ o arçidiago de Tineu terça. [+]
1390 LTCS 1/ 48 Jtem ha esta teença de rrenda ẽna dita jgleja de Ssalnés, XIIIJe oytauas de pã perla dita medida vella de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 53 Primeyramente cõ Moraço et cõ os casares de Ledoyra que forõ de maestre Afonso, cóẽgo que fuy de Santiago, et cõ los outros que nos mãdou Pero Martís, arçidiago que fuy de Cornado cõ todas súas dereyturas segũdo que estas cousas tijña o dito arçidiago a tẽpo de súa morte. [+]
1390 LTCS 1/ 54 Jtem ẽna fligesij́a de Santiago de Taueyrõos, hũa herdade. [+]
1390 LTCS 1/ 56 Jtem a quarta da jgleia de Santiago de Taueyrõos et dan della quatro oytauas de pan ontre millo et ceueyra. [+]
1390 LTCS 1/ 57 Jtem ẽno ano da nasçẽça do Nosso Señor Jhesu Cristo (Xpo) de mjll et trezẽtos et oytẽta et noue anos ẽno primeyro día de juyo, Pero Lourẽço, morador ẽna frijgisía de Ssam Pero de Domayo por ssy et por toda súa uoz dou por rrazõ d ‘ esmolla para todo sempre ao cabídoo de Santiago; conuẽ a ssaber: as tres quartas partes enteyramente que le perteesçíã do quinteeyro et cassas et cortes et eyra et cortyna que dizẽ do lugar do Ssouto que he ẽna dita frijgisía de Domayo que o ouvessen para todo ssempre para fazer del súa voontade como de súa coussa propria. [+]
1390 LTCS 1/ 58 En este sobredito día, Johã Lourenco, notario de Ponte Uedra, procurador de Gonçaluo Freyre, cóẽgo de Santiago et teençeyro desta teença, aforou para todo senpre a Fernã Núnez et súa moller Tareiga Núnez, moradores en Domayo, et a Domĩga Eanes, súa yrmãa, filas de Pero Lourenco de Domayo as ditas tres quartas partes dos ditos quinteeyro et casas et cortes et çeleyro, et cortyna que dizẽ do Souto, en tal maneyra que eles et súa uozes teuesen as casas ben feytas et rrestoyradas et as herdades chousas et lauradas que se nõ perdesen per mj̃goa de lauor et de todo pã et vjno que les Deus en [e]las desse, desen o terço do pã ẽna eyra et do vino aa dorna et seerẽ vasalos et seruẽtes do dito cabídoo et per foros sseys morauidís de brãquos en cada hũu ano. [+]
1390 LTCS 1/ 59 Jtem ficou a esta teẽça hũu quarto que conprou Rrodrigo Rrodriges dos quaes tres quartos agora está en posyssón Johã Afonso, cóẽgo de Santiago, teẽceyro da dita teẽça. [+]
1390 LTCS 1/ 62 Jtem hũa cassa et meadade doutra ẽna rrúa do Sisto cõ outra meadade doutra cassa que está ẽna rrúa da Algara; as quaes mãdou ao cabídoo Pero Pelaes Baluga, rraçoeyro que fuy de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 64 Et foy per Garçía Ssuárez, notario de Santiago, XVIIJo días de nouẽbre; era de mill et quatroçẽtos et vijnte anos; os quaes beẽs a dita María Bernaldes mãdou ao cabídoo en seu testamento. [+]
1390 LTCS 1/ 64 Sábeã todos que nós, Gómez Aras, dayã de Santiago, et o cabídoo da jgleja de Santiago seendo juntados en cabídoo ẽno thesouro da dita jgleja por tangemento de canpãa, segũdo que he de custume, presente y Johã Afonso, cóẽgo de Santiago et teençeyro por nós da nossa Teença Grande que chamã de dom Johã Boleyro et outorgante, entẽdendo que esto adeante conteúdo he prol nosso et de nossos suscessores, damos et outorgamos en aforamento et por razõ de foro a uós Gómez Afonso, canbeador, moordomo agora da çidade de Santiago, et a uossa moller, Tareyga Aras et a uossas uozes d ‘ oie este día en deante ‘ ata vijnte et noue anos conpridos aquella casa et albergada que chamã de Migel Rrey que está ẽna rrúa do Ciqueelo, ẽna colaçõ de Santa María Salomé cõ seus sótoos, sobrados, cámaras, portaes, ixidos et cõ todas súas dereyturas que lle perteeçẽ et perteeçer deuẽ; da qual casa et albergada os tres quartos della perteeçẽ aa dita teẽça, o quarto aa capella de Ssan Fijnz et aforámosuos, como dito he, a atal pleito condiçõ que uós façades ẽna dita cassa hũa parede de dous palmos et medio en ancho et que seia desla porta da rrúa que sal contra o Çiquello ata a outra porta que ssal contra çima en dereyto da casa en que mora Johã d ‘ Orléns, armeyro, et que esta parede que uaa ata o sobrado da dita cassa; et en çima do sobrado que façades dúas cámaras et que esta parede et sobrado et cámaras que a façades ata dous anos logo sigentes et outrosý que façades ẽna dita cassa dous portaes cõ súas portas et alpénderes contra a rrúa do Çiqueello et tenades uós et a dita uossa moller et uosas uozes ẽno dito tenpo a dita casa feyta, cuberta et restoyrada de paredes et traues et de tódaslas outras coussas que ouuer mester et asý a leyxedes aa dita teẽça et capela na fin do dito tenpo, feyta, cuberta et rrestoyrada et cõ todo o outro perfeyto et boo paramento que y fezerdes saluo se arder, o que Deus nõ queyra. [+]
1390 LTCS 1/ 66 Et ẽno dito tenpo que dedes et pagedes por foro da dita cassa XX libras pequenas de brãquos desta moeda que core, et hũu par de passaras et hũu acũbre grãde de vino d ‘ Ourense ou de Ribadáuea cada ano per día de Ssan Martino; et que desta contía que paguedes Vo libras aa capella de Sam Fij́nz et as XV libras et passaras et viño ao que for teençeyro da dita teença, et asý de cada ano en paz et en saluo en esta çidade de Santiago, per uós et per vosos beẽs. [+]
1390 LTCS 1/ 67 Gonçaluo Rrodriges, rraçoeyro de Santiago; [+]
1390 PSVD 93/ 303 Aras Rodrigues, natural de Santiago de Lygonde, e Aras Afonso et Roy Peres, de Bila Espesa, et Fernando et Lourenço Eanes, moradores en Lygonde, et outros. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando a iglesia de Santiago de parada mina erdade dizema a deus de lodoso para senpre por enmenda de alguna cousa sea della ouve. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando mays a dita iglesia de Santiago de parada a quarta do moyno que he meu para senpre et que o aia para senpre como he meu. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando mays a dita iglesia de Santiago de parada dous quinteyros ontre pam e vinno ao dia do meu finamento. [+]
1391 FDUSC 254/ 263 Sabean todos que en presença de min Aras Gomes, notario d ' Ameya et das testemoias adiante escritas, estando enno lugar que chaman Lodosa da friguesia de san Tome d ' Oyames, enton Iohan Yanes, morador en Lamas, da dita friguesya, dyso que el en nome de Costança Vasques, moller de Lopo Pellaz, çidadâo de Santiago, que foy, et de Myçia Lopez, filla do dito Lopo Pellaz e Costança Vasques, per ante min notario, dysso e frontou a Fernan Domingues de Quintââs et a Iohan Peres et a Roy Peres et Pero Fagundes de Pedrouços et Pero Yanes de Poupesin et Fernan Martins de Villar et Eluyra de Poupesin, que presentes estaunan, que elles ben sabyan en conmo lle ja mostrara et feçera lêêr el o dito Iohan Yanes huna carta da amoestaçon et d ' escomomoyon enno nome das ditas Costança Vasques et Miçia Lopez, a qual era dada per Fernand Abril, bachiller en decretos et coengo de Santiago, oydor geeral do sennor Arçibispo de Santiago, don Joan, et por lla dita carta lles era mandado que elles e todos llos outros vedrayos da dita figresya partisen et estremasen as erdades que perteçian a estas sobreditas enna dita figresya, et espeçialmente as erdades que perteeçian ao dito lugar de Lamas, das de Quintââs; et a min notario que reçebese dellas juramento et os preguntase per hu se partian as ditas erdades das ditas villas. [+]
1391 FDUSC 254/ 265 Eu Ares Gomes notario publico jurado de terra d ' Ameya et de Bezenço polla igleia de Santiago a esto presente foy et confirmo et meu nome et synal ponno que tal he. (+) [+]
1391 THCS 1/ 46 Fuy dada auctoridade a este traslado desta carta por don Gonçaluo Sanches de Bedana, dayán de Santiago, bigario geeral do señor arçibispo de (de) Santiago don Iohán, a pedimento de Thomás Gonçalues, chantre ẽna iglleja de Santiago. [+]
1391 THCS 1/ 46 Seys días de setenbro, anno Domini Mo CCCo Xo Co primo, estando y por testemoias Johán Sen Mal, meestrescola de Tuy, Fernand Abril, cóengos de Santiago, Meestre Blerte, físico, e outros. [+]
1391 THCS 3/ 47 Sábean todos que eu, Johán Nunes, clérigo e capelán da igleia de Santiago da vila de Betanços, outorgo e conosquo que rreçebj́ de vós, Lopo Afonso, scripuán morador na çidade de Santiago, que me pagades en nome de Iohán Mjgelles do Camjño, morador na dita çidade de Santiago, oyto dobras d ' ouro cruzadas da moeda do rreyno de Castela e quareenta e dúas dobras d ' ouro marroquíjs e vijnte franquos d ' ouro da moeda do regno de França e trijnta ducates d ' ouro e máis outras dez dobras d ' ouro marroquíjs, as quaes montan en soma çento e dez peças d ' ouro as quaes me dades e pagades e eu de uós rreçebo en nome de don Jacobo Symón, subcolletõor dos bẽes da cámara de noso señor o papa, e para el por rasón de hũa obligaçón que o dito Johán Migelles tijna feita ao dito subcollector por çen dobras d ' ouro castellãs, segundo está por Garçía Suares, notario da çidade de Santiago. [+]
1391 THCS 4/ 48 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tagemento de canpãa, segundo que avemos de vsso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Gil Peres, arçidiago do Coto, cóengo ẽna dita igleia e teençeiro da teença Noua das Casas e dos bẽes de Johán Garçía de Maçarelas que foi, que presente está. [+]
1391 THCS 4/ 48 Por nós e por nosos subçesores aforamos e damos en aforamento a vós, Rroy de Noyao, alfayate morador ẽna Rrúa de Maçarelas da çidade de Santiago, que aforades por vós e en nome de bosa moller María Eanes aquela casa outorgamento que está ẽna Rrúa Vella da dita Rrúa de Maçarelas e a meadade da outra casa que son parte con a dita casa, da qual a outra meadade hé de Áluaro Gomes Fariña. [+]
1391 THCS 5/ 49 VIJ días de desenbro Martín Uasques de Baamonde dou, porla aldea de Peeyros que ten arrendada do dayán e cabídoo da igleja de Santiago a don Gonçaluo Sanches, dayán, e ao cabídoo da dita igleja, por fiador en penssón e refeiçón, segundo as constituções da dita igleia, a Pero Aras cóengo de Santiago, seu fillo, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría. [+]
1391 THCS 6/ 49 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago e vigario gẽeral do señor arçibispo de Santiago dom Johán, e o cabídoo da iglleja de Santiago, seendo juntados ẽno thessouro da jglleia de Santiago em nosso cabídoo por tanjemento de canpãa ssegundo que auemos de custume, pressente outrossý ẽno dito cabídoo Rui d ' Órdẽes cóengo de Santiago e teençeiro da teença de don Payo por nós o dito cabídoo, auendo noso trautado solene e entanto ãa prol dos bẽes rreýzes da dita teença, por nós e por nossos suçessores damos e outorgamos a uós Gomes Gonçalues Lobato em concanbeo e por jur de herdade para senpre aquel pardiñeiro que ffoy cassa que ora está descuberto e asolado con sseu ssolo de tarrẽo que jaz entre vossa casa em que ora mora Martín Ffernandes, correeiro, e a outra casa em que uós ora morades, como sse ten por paredes de hũa e da outra parte con as ditas casas e sal ẽna rrúa pública que chaman de don Abril Aras. [+]
1391 THCS 6/ 50 E este pardiñeiro e tarreo del vos damos e outorgamos segundo dito hé por quanto vós o dito Gomes Gonçalues nos dades ẽno dito concanbeo para a dita nosa teença por jur de herdade para senpre quatro moravedís em cada ũu ano que vós auedes em ssalvo de aneuersario ẽno moýno da Ponte que hé ẽna rribeira do Ssarela, o qual moýno hé do mõosteiro de Santa Clara desta çidade de Santiago. [+]
1391 THCS 7/ 52 En presença de min, Afonso Eanes Iacob notario etcétera, e das testemoias etcétera, foj dada autoridade a estas cláusulas para as eu notario saquar da manda de a dita María Afonso feita porlo dito Fernán Bogallo, notario, que era scrita en pulgameo e firmada do nome e signal do dito Fernán Bogallo, segundo que por ela peresçía por don Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, vigario geẽral de noso señor o arçibispo de Santiago don Iohán. [+]
1391 THCS 7/ 52 Johán Nunes d ' Isorna, scudeiro, Pero Aras, cóengo de Santiago, Gomes da Ynsõa, criado de min notario, e outros. [+]
1391 THCS 8/ 52 Sábean todos que, seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpá segundo que o han de custume e seendo y ẽno dito cabídoo Áluaro Marques, cóengo ẽna dita igleia e teençeiro da teença Noua das Casas, e seendo y outrosý Bernald Eanes, cóengo ẽna dita igleja e teençeiro da teença de Santa Cruz por lo dito cabídoo, entón os ditos dayán e cabídoo, de consintimento dos ditos Álvaro Marques e Bernald Eanes, diseron que juntauan e juntaron logo aa dita teença Noua das Casas de que o dito Áluaro Marques hé teençeiro o quarto da casa que está ẽna Rúa dos Ferreiros en que mora Migel Freeyro que era da dita teença de Santa Cruz con todos seus encárregos e con máys seys libras en cada hũu ano que ha de pagar o dito Áluaro Marques e se han a descontar ao dito Bernald Eanes da dita teença de Santa Cruz. [+]
1391 VIM 62b/ 157 Iten mando aa iglesia de Santiago de Viueiro, por manda et por froos, XL mor. [+]
1391 VIM 62b/ 157 Iten mando a Domingo Eanes, clerigo da iglesia de Santiago de Viueiro, VI mor. que me emente et roge a Deus por min. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Iten mando yr por min en romaria duas beses a Santiago d -Espanna, porque soo sua rominna e llo promety. [+]
1392 FDUSC 255/ 266 Eu Gonçaluo Eanes notario publico em terra de Duura et de Montaos jurado por la igleia de Santiago a esto que sobredito he presente foy et scriuy et aqui neu nome et sinal ponno em testemyo de verdade. ( + GONÇALUO). [+]
1392 PSVD 95/ 305 Et outrosy uos aforamos outra bos de herdade en Gondiaae, que foy mandada ao dicto mosteiro, a qual ora nos he dicto que ha Lopo Eanes de Sestelo e que a leuaua por el Pedro Eanes de Gondiaa, a qual uos de herdade he su signo de Santiago de Aluaae. [+]
1392 PSVD 95/ 306 E tanben bos aforamos otra leyra su signo de Santiago de Cabana e outra leyra en San Çibraano de Repostaria, que son de Iohan Freyre, freyre, que son do dicto mosteyro. [+]
1392 THCS 9/ 53 Sábean todos que eu, Thomás Gonçalues, chantre ẽna iglleia de Santiago, non constejudo por força nen deçebudo por engano mays de mĩa propia e liure voontade, por min e por toda mĩa voz, dou e dõo en doaçón así como doaçón mellor pode sẽer e máys valer de dereito entre viuos para senpre a vós, dayán e cabídoo da iglleia de Santiago, os meus casares e herdades, vjñas, casas e chantados e rendas e súas dereituras que eu ey e me perteeçen e perteeçer deuen ẽnos lugares de Penelas e de Couas da frijgresía de San Simón d ' Ões, as quaes a min perteeçen por conpra que dellas fige de don Gonçaluo Peres, chantre que foi da dita igleia, e por outra qualquer rasón que me perteescan. [+]
1392 THCS 9/ 53 Gonçaluo Peres, cardeal, e Johán Afonso, cóengos de Santiago, e Johán Sen Mal, meestrescola de Tui e cóengo ẽna dita igleja, e Johán Afonso, sancrestán do dito thesouro, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo. [+]
1392 THCS 10/ 53 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que avemos de bso e de custume, auendo noso diligente trautado sobre esto aadeante conteúdo por quanto vós don Thomás Gomçalves, chantre ẽna dita iglleia, fesestes e fasedes a esta iglleia e apóstolo Santiago moyto seruiço, e ao dayán e cóengos e personas dela moyta ajuda, e por quanto entendedes de dar e por quanto oje este día destes parte de vossos bẽes aa dita igleia e deán e cabídoo dela e faser vosa sepultura ẽna claustra noua da dita iglleia. [+]
1392 THCS 11/ 54 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vsso e de custume, juntamos e aneixamos aa teença de Santa Cruz de que Bernald Eanes, cóengo ẽna dita igleia, por nós o dito cabídoo he teençeiro, aquela casa que está ẽna Rrúa da Fonte do Franquo, a qual se ten por parede da hũa parte con as casas de Johán de Balença en que mora Johán de Uerdoyas, çapateiro, e da outra parte por parede con as casas da teença de Santa Cruz en que oõra mora Gonçaluo Peres, correeiro, e Afonso Migelles, tauerneiro. [+]
1392 THCS 12/ 55 Seendo Gonçaluo Sanches, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago ẽna torre noua en seu cabídoo por tangemento de canpaa, segundo que han de custume, arrendaron a Domingo Eanes de Caldas, cóengo ẽna dita igleja, a teença de Sancha Njgalla que soýa teẽr Fernand Afonso, cóengo que foi, des oje este día en todo tenpo de súa vida por çinquoenta libras cada ano, pagar segundo os outros teençeiros. [+]
1392 THCS 13/ 55 O dito dayán e cabídoo mandaron a Garçía Gonçalues, cóengo de Santiago e heree de Johán Afonso, cóengo que foi, que dese e pagase ao dito cabídoo tresentos moravedís que o dito Johán Afonso ouuer a dar ao dito cabídoo por la festa de Stassón. [+]
1392 THCS 14/ 55 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, juntados em seu cabídoo por tagemento de campãa ẽna torre noua segundo han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera e estando y presente Gonçaluo Peres, cardeal, e Fernán Sanches, cóengos da dita igleja; entón o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento do dito deán e cabídoo, surrogou ẽno dito Fernán Sanches as teenças de Belcayre e Outeiro e Mato Mão segundo as costituyçõos da dita igleja, porla contía que as el tijna. [+]
1392 THCS 15/ 56 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán [de] Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que avemos de vsso e de custume, e de consintimento de Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas e cóengo de Santiago e teençeiro da teença do Horro por nós o dito dayán e cabídoo, e por quanto entendemos e somos çertos que esto aadeante contiúdo hé feito en prol [e] bõo paramento da dita teença, e auendo sobr ' elo noso diligente trautado, por nós et por nosos subçesores aforamos a vós Gomes Fijnz, notario apostólico, e a uosa voz aquelas casas que están ẽna Quintãa de Pãaços, que están cabo as outras casas que son do dito cabídoo que oora ten Gonçaluo Torto, e as outras casas que ten Peruxa de Rribadauja, que están ẽna dita Quintáa, que son do dito cabídoo. [+]
1392 THCS 16/ 57 E que el em quanto tangía aos benefiços das personas e cóengos da igleia de Santiago que a anulaua e yrrytaua e daua por nihũa e se neçesario era que sossedía as ditas amõestaçós a todos. [+]
1392 THCS 17/ 57 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita egleia por tangemento de canpãa segundo que avemos de vsso e de custume, por quanto entendemos e somos çertos que esto aadeante conteúdo hé feito en prol e bõo paramento da dita igleia e cabídoo dela, e auendo sobr ' elo noso diligente trautado, e de consyntimento de Gonçaluo Freyre, cóengo da dita igleia e teençeiro da teença de Johán Peres de Tuj que presente está, aforamos a vós Lopo Garçía, cardeal da dita igleia, aquelas casas que están ẽna Rúa da Vía Sagra, a qual soýa tẽer Vaasco Fernandes Poupelo e a qual topa da hũa parte ẽnas casas en que mora Roy Sanches, demandador, e da outra parte ẽnas casas de Vaasco Peres da Moeda que saen contra a dita Vía Sagra, e a qual casa sal da hũa parte ẽna dita Vía Sagra e da outra parte ẽna rúa Vella. [+]
1392 THCS 18/ 58 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleja segundo que auemos de custume, por que entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e bõo paramento da dita igleja, juntamos e vnimos para senpre aa tença de don Johán Muniz de que hé teençeiro don Johán Peres, meestrescola da dita igleja, e de consintimento de Ruy d ' Órdẽes, noso cóengo, e de Johana Fernandes, lumynaria do altar de Santiago, que presentes son, todãa parte e quiñón que ao dito Ruy d ' Órdẽes asý como teençeiro da teença do cardeal Bernal Dominges, e aa dita Johana Fernandes asý como luminaria, perteençe ẽna casa do Villar de que a outra parte hé da dita teença de don Johán Monís e a outra parte da teença Grande da dita igleja, aa tal pleito e condiçón que o dito meestrescola adube e restoyre a dita parte e quiñón segundo que os ditos Ruy d ' Órdẽes e Johana Fernandes eran teúdos de adubar e restoyrar. [+]
1392 THCS 18/ 59 E eu Garçía Suares, notario de Santiago e procurador do dito meestrescola, en nome do dito Johán Peres meestrescola asý o reçebo. [+]
1392 THCS 19/ 59 Afonso Fernandes Nino, dayán de Tuy, Gonçaluo Gonçalues, cóengos de Santiago e Johán Sen Mal, meestrescola de Tuy, e outros. [+]
1392 THCS 20/ 59 Domingo Eanes, cóengo de Santiago e procurador do cabídoo da iigleja de Santiago, en nome do dayán e cabídoo da dita iglleia, da hũa parte, e Diego Lopes, cóengo ẽna dita igleja, da outra parte, sobre rrasón de sateenta libras que o dito procurador do cabídoo dis que o dito cabídoo há ẽnas cassas da Rúa do Villar en que mora agora Fernán Gomes de Fferreiros, e que dis que Pero Fernandes da Pitãa feso para hũu aniuersario de çen libras, e que o dito Diego Lopes ha de auer trijnta libras e o dito cabídoos as satenta libras, e que o dito Diego Lopes que as leuou de seys anos aaquo, e por tanto que deue a entregar ao dito cabídoo quatroçentas e vijnte libras dos ditos seys anos que dis que leuou. [+]
1392 THCS 21/ 60 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán da igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabidoom ẽna torre noua da dita igleia por canpãa tangida segundo que auemos de custume, fasemos e outorgamos nosos çertos, lij́demos e sufiçientes procuradores a Johán de Seguença e a Sancho Garçía, cóengos da dita igleja, e a Bernald Eanes, criado de mjn o dito deán, portador ou portadores desta presente carta de procuraçón elles etcétera, e doamos outorgamos a eles e a cada hũu delles liure e conprido poder para que por nós e en noso nome posan parescer e parescan ante noso señor el rrei don Enrrique que Deus mateña e mande uiuer e rreinar por moytos tenpos e bõs, e ante os alcales e oydores da súa corte ou ante o señor arçibispo de Santiago don Johán ou ante seu oydor e ante cada ũu deles en seguimento de hũa apelaçóm e negoçio prinçipal que Fernán Montesiño, canbeador morador na çidade de Santiago, entreposo em noso nome dante Johán Sem Mal meestreescola de Tuy e cóengo da dita igleja, en pleito que ontre os pedreiros e ofiçiaes da dita igleja e o dito Fernán Montesino foy moujdo sobre la portagẽe que nós auemos ẽna dita çidade, e segir e trautar e procurar o dito pleito con tódoslos abtos e monjmentos a el neixeos e pertẽesçentes perante o dito señor rei e perante os seus alcales e oydores da súa corte ou perante o dito señor arçibispo e seu oydor e perante cada hũu deles e perante outro qualquer etcétera para fazer etcétera carta de graça etcétera e outros etcétera sostetuyr etcétera fazer etcétera prometemos etcétera e rreleuamos etcétera. [+]
1392 THCS 22/ 60 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deam da jglleja de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por campãa tanguda segundo que auemos de custume, por nós e por nosos subçesores, entendendo e seendo çertos que esto adeante contiúdo hé prol e bõo paramento da dita iglleia, damos e outorgamos para sempre por concanbeo a uós Fernán Garçía da Algara, scripuán, e a uosa uoz a nosa meadade do casal da villa de Baçar que hé ẽna friigresía de Santa María de Iglijoa, o qual perteensçe aa nosa teença do Eo de que hé teençeiro Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, que presente hé e outorga. ẽna qual meadade do dito casal suýa morar e lavrar Ffernán do Villar do Rey e a qual uós ora tẽedes e husades por uós e por uosos lavradores por rasón de préstamo que uos del fesera o dito Gonçaluo Freyre. [+]
1392 THCS 22/ 61 E eu o dito Fernán Garçía por mjn e por mĩa voz así o reçebo, e por esto dou e outorgo a uós o dito cabídoo tódaslas herdades, casas e chantados que Martín Eanes Bofóm e súa moller Sancha Dominges Buxo auýan e lles perteẽsçían ẽna villa de Costeenla da frijgresía de Sam Symón d ' Ões e a min ẽno dito lugar perteẽsçen porla herança delles, os quaes uós o dito cabídoo agora teẽdes e husades por Ruj d ' Órdẽes, cóengo de Santiago que presente hé e outorga, teençeiro que hé da teença dos bẽes rreýses que foron e ficaron de Bernal Dominges cardeal que fuj de Santiago. [+]
1392 THCS 22/ 61 Testemoias: dom Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, e Gonçaluo Peres, cardeal, e Ruj Goterres e Ffernán Sanches, cóengos da dita igleja, e outros. [+]
1392 THCS 25/ 62 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en noso cabidoo por tangemento de canpaan segundo que auemos de custume, arrendamos a uós dom Vãasco Sanches, arçidiago de Caldelas noso cóengo, a nosa teença d ' Artẽes e da Rúa Noua segundo que a nós (a nós) pertẽesçe e segundo que a por nós teuo e husou Paascoal Fernández, juís de Uellestro e noso cóengo que fuj, e arrendamos etcétera des día de San Johán de juyo primeiro que vén por todo tenpo de vosa uyda por outra tanta contía de moravedís quanta o dito Pascoal Fernandes, juís, nos daua e auýa de dar en cada hũu ano porla dita teença, os quaes moravedís uós auedes de pagar por terços de cada hũu ano, segundo entre nós hé custume. [+]
1392 VIM 65/ 163 Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill CCCXCII annos, XXI dias do mes de desenbro; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, enna çibdade de Vilamayor, seendo en cabidoo por canpa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, don Ares Peres arcidiago de Trasancos, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Lopes, coengo, vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Reymondo, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan Afonso de Suegos, Afonso Yanes, Johan Freyre, persoas et coengos da iglesia de Mendonnedo, que enton presentes eran todos en hun acordo, por sy et por seus susçesores, deron et arrendaron a Aluaro Afonso, coengo de Santiago et de Mendonnedo, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Biueiro, con todos seus dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, a qual renda deron et outorgaron ao dito Aluaro Afonso, coengo, por en toda sua vida del, des este San Johan Baptista primeiro que uen endeante; por la qual renda ha de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo tres mill et çen mor. , sen outro desconto algun; et dos quaes ditos tres mill et çen mor. o dito Aluaro Afonso non ha de desfalcar ninhua cousa aynda que Fernan Peres d -Andrade fasa as tres iglesias ennos montes de Sor, segundo que o dean et Cabidoo lle outorgaron. [+]
1393 THCS 23/ 62 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de cãpãa segundo que auemos de custume, por que entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e bõo paramento do dito cabídoo e iglleia, por nós e por nosos soçessores juntamos e vnymos para senpre a nossa casa e biña e moýno que están ẽna fregleia [...] que [María Afonso], moller que fuy de Pero Tristán, mandou ao dito cabídoo os bẽes que foron do tenplo que don Gonçaluo Peres, nosso cardeal, agora ten por nós o dito dayán e cabídoo, con tal pleito e condiçón que o dito Gonçaluo Peres, cardeal, demande a dita casa e viña e moýno e as repare enlo que poder por súas custas e aa fin de seu tenpo e uida leixe a dita casa e vyña e moíño ao dito cabídoo podendõos auer e cobrar con quanto perfeyto e bõo paramento en eles for feito. [+]
1393 THCS 27/ 63 Sábean todos que nós Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, confesamos e outorgamos que somos entregos e ben pagos de uós Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas, seys mill e quinentos moravedís do nouersario del rey do ano pasado que se acabou o postromeiro día de dezenbro primeiro que pasou. [+]
1393 THCS 29/ 63 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja en nosso cabídoo por tangemento de canpãa, segundo que auemos de custume, fasemos e outorgamos nosso çerto e suffiçiente procurador a Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes por nós o dayán e o cabídoo da dita igleja. [+]
1393 THCS 30/ 64 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deyán de Santiago, e o cabídoo da dita igleja de Santiago seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja en nosso cabídoo por tagemento de canpãa segundo que auemos de custume, fasemos e outorgamos nosso çerto e suffiçiente procurador a Ruy d ' Órdẽes, cóengo de Santiago e teençeiro da teença d ' Ameo por nós o dayán e cabídoo da dita igleja. [+]
1393 THCS 32/ 65 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tanjemento de canpãa segundo que avuemos de uso e de custume, de consyntimento de Garçía Suares, notario de Santiago e procurador de don Johán Peres meestrescolla ẽna dita iglleia, por nós e por nossos soçesores aforamos e damos em aforo por senpre a uós Johán Moreyra e a uoso fillo Afomso Moreyra cada hũu ẽna meatade e a uossas uoses a nosa herdade que jas aa Presa de Domes e ẽna Agra da Pedra da frigrelía de Santa María da Quintaa, a qual herdade foy de Fernán Eanes Agulla da Vlla, arçidiago que foy de Trastámar, e a qual herdade por nós agora ten o dito meestrescolla. [+]
1393 THCS 33/ 66 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porllo cabídoo da iglleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia de Santiago, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por poder estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Johán Gonçalues, criado que fostes de Martín Gillélnez de Noya, e a uosa moller Sancha Martíns e a uós Afomso Fernandes, criado que fostes de Ruj Peres de Noya, e a uosa moller Tareiga Gonçalues e a uosas uozes e súas cada hũu ẽna meadade a herdade que jaz a so a deuesa da hermida de San Breixome de Ssauardes, a qual erdade hé em ancho çinquoeenta e quatro braças e em longo da dita deuesa aa ribeira do mar sateenta e dúas braças, a qual se parte e estrema da hũa parte porlo camjño de so a dita deuesa que uay para a dita hermida e uay topar aã ribeira do mar e da outra parte se estrema que da a outra herdade que uay das Morotas topar aa fonte de San Breixome. [+]
1393 THCS 33/ 67 Nicolao Dominges e Vaasco Marques e Gomes Ares, raçoeiro de Santiago, e Rodrigo Afonso, morador na carniçaría da vila de Noya, e Domingo Sardiña, alfayate morador ẽna dita vila de Noya e. [+]
1393 THCS 34/ 68 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porllo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita igleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Rodrigo Afomso, criado do abade de San Justo, e a uosa moller María d ' Esteiro e a uosas uoses e súa, a leyra da herdade que parte da hũa parte porlas Morocas e uay topar aa ribeira do mar e da outra parte se estrema porlo camjño que uén da uila de Noya e uay topar aa fonte de San Breixome, e da dita fonte ata a ribeira do mar, a qual perteesçe aa dita teença, e para que ponades d ' oje este día ata quatro anos cunpridos etcétera de viña, a meadade dela ẽnos primeiros dous anos et a outra meadade ẽnos outros primeiros dous anos segintes, em maneira que em estes ditos quatro anos seja toda esta, e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester, em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chosura e uós e a dita uosa moller e uosas uozes dedes a mjn e aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença a quarta parte do viño que Deus der ẽna dita viña aa dorna em paz e em saluo ẽno dito lugar. [+]
1393 THCS 35/ 69 Sábean todos que eu, Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porlo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Domingo Sardiña, alfayate morador na uilla de Noya, e a uosa moller María Peres e a uosa uoz e súa, a leira da herdade que jaz ẽna Agra da Gafaría junta con a outra herdade que de min ten aforada Iohán Gonçalues e Afonso Fernandes, erdade há em ancho quinse braças e em longo como uay topar aa ribeira do mar sateenta e dúas braças e máis se ouuer em longo ata a ribeira do mar, a qual herdade hé da dita teença de Sauardes, para que a ponades de viña d ' oje este día ata quatro anos conpridos etcétera a meadade dela ẽnos primeiros dous anos e a outra meadade ẽnos outros dous anos primeiros etcétera em maneira que em estes ditos quatro anos seia toda posta de vjña e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chousura. [+]
1393 THCS 36/ 70 Sábean todos que nos, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita egleja, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por canpaam tanguda segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Domingo Eanes, noso cóengo, a teença de Figeira segundo que a nós pertẽesçe e segundo que a por nós teue Afomso Peres d ' Agiões, cardeal de Santiago que fuy, e arrendamos segundo dito hé des día de San Iohán de juio primeiro que uén em todo tenpo de uosa uida por saseenta libras da moeda que correr porlos tenpos cada ano, que nós auedes de pagar por terços do ano segundo que o auemos de custume. [+]
1393 THCS 36/ 70 E para o así faser e comprir e agardar douuos para ello por fiador segundo as costituições da iglleia de Santiago a Gil Peres, arçidiago do Coto e cóengo da dita igleia, que está presente e outorgante. [+]
1393 THCS 37/ 71 O dito deán e cabídoo arrendaron ao dito Domingo Eanes em toda súa uida o casal que chaman de Pero Conseller, segundo que o teuo Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo de Santiago, porlas regeifas que o dito juíz auía de dar e daua ao dito deán e cabídoo em cada huũ ano. [+]
1393 THCS 37/ 71 Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Rodrigo Afomso, reposteiro do dito cabídoo, e Iohán Fernandes, raçoeiro de Santiago, e Ruj Rebolo, clérigo do coro de Santiago. [+]
1393 THCS 38/ 71 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados ẽna torre noua por tangemento de canpãa segundo que ham de vso e de custume, arrendamos a uós Iohán Fernandes, raçoeiro ẽna dita igleja, a teença de Uellestro segundo que a por nós teuo Pascoal Fernandes, juíz de Vellestro e cóengo na dita igleja que fuj, e arrendamos etcétera des día de San Iohán de juño primeiro que uén em todo tenpo de súa uida por çento e vijnte libras da moeda que correr porlos tenpos cada ano, que nós auedes de pagar por terços do ano segundo que o auemos custume. [+]
1393 THCS 38/ 71 E para o asý faser e cunprir e agardar douuos para elo por fiador segundo as constituiçõs da dita igleja de Santiago em pensón e refeyçón [a] Ruj d ' Órdẽes cóengo da dita igleja que está presente e outorgante. [+]
1393 THCS 39/ 72 O dito deán e cabídoo seendo em seu cabídoo supra, diserom que elles avýan outrosí costituyçón que a qualquer persona que se non lançase ẽna igleia de Santiago ou ẽnas caustras della que lle non tangesen sinos da dita igleia e elles que se non acordando da dita costituçón que os mandaran tanger a algũas personas que se non deytaran ẽna dita igleia e caustras della. [+]
1393 THCS 40/ 72 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches, deán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, por nós e por nosos subçesores arrendamos a uós Ruy Goterres, cóengo de Santiago, a nosa teença dos Uodos segundo que a porllo dito cabídoo teuo Gil Uellasques, deán d ' Ourense e cóengo de Santiago, e Pascoal Fernandes, juís de Vellestro, que foron. [+]
1393 THCS 40/ 72 E arrendamos etçétera des día de Sam Iohán de juio primeiro que uén ata des anos cunpridos etçétera por oytoçentas e dez libras pequenas desta etçétera, as quaes nos auedes de dar e pagar em terços do ano, segundo que auemos de custume, em paz e en saluo en esta çidade de Santiago. [+]
1393 THCS 40/ 72 E eu o dito Ruj Goterres así o outorgo e reçebo e para pagar as ditas contías em cada hũu ano, segundo dito hé, oblígouos para ello min e meus bẽes e douuos para ello por fiador e deuedor e prinçipal pagador migo e cada hũu porllo todo a Sancho Martinz, morador ẽna Rúa da Moeda Noua da çidade de Santiago, que está presente e outorga a dita ffiadoría. [+]
1393 THCS 41/ 73 Sábean todos que nós, dito Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna iglleia de Santiago,e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por canpãa tanguda segundo que auemos de custume, por nós e por nosos soçesores prometemos e outorgamos a uós Sancho Martíns, morador ẽna Rúa da Moeda Noua da çidade de Santiago e sobriño e heree de don Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo da dita iglleia que fui, que nós que façamos em cada hũu ano porlla alma do dito juíz de Uellestro e daqueles o que o juís era obligado a quatorse días andados do mes de desenbro hũu nouersario con seu vitatorio e misa e [...] con responso sobre la súa sepultura segundo que auemos de custume de faser a outras personas da dita iglleia. [+]
1393 THCS 42/ 74 Sábean todos que eu Sancho Martíns, sobriño e heree de dom Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo de Santiago que fuj, por min e en nome de mĩa moller Tareija Peres porla qual etçétera, por min obligo min e meus bẽes e seus della que eu de oje este día ata tres anos cunpridos etçétera de e faça pura doaçón a uós o deán e cabídoo da iglleia de Santiago de tantos bẽes reýses, viñas ou casas ou herdades a ben vista de dous cóengos da dita iglleja de Santiago que uallan e rendan em cada hũu ano, em saluo em esta çidade de Santiago, oyteenta libras pequenas desta etçétera. [+]
1393 THCS 43/ 74 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de huso e de custume, arrendamos a uós Rui d ' Órdẽes, cóengo da dita iglleja, a nosa teença de Qynçãa con súas perteenças e dereituras que lle perteeçen e pertẽesçer deuen e segundo que a por nós teuo Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo da dita igleia que fui, des día de San Iohán de juio primeiro que uén endeante en todo tenpo de uosa vida por mill e dusentas libras pequenas desta etcétera cada ano que nos debendes pagar en terços em cada hũu ano, segundo que auemos de uso e de custum. [+]
1393 THCS 43/ 75 Douuos para ello por fiadores e deuedores en pensón e refeuçón da dita teença segundo mandan as costituições da dita iglleia de Santiago, conuén a saber a Nuno Gonçalues e Gonçaluo Freyre, cóe[n]gos da dita igleia de Santiago que presentes están. [+]
1393 THCS 44/ 75 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches deán ẽna igleia de Santiago e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua por tangemento de canpãa segundo que auemos etçétera, arrendamos a uós Johán Fernandes raçoeiro da dita igleia a nosa teença de Uila Uerde con súas perteenças e dereituras que lle perteençen e perteençer deuen e segundo que a por nós teuo Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo da dita igleia que fui. [+]
1393 THCS 44/ 75 E para pagar as ditas contías en cada hũu ano segundo dito hé, douuos para elo por fiador e deuedor en pensóm e refeuçón da dita teença segundo mandan as costituições da dita igleia de Santiago, conuén a saber a Áluaro Gonçalues, cóengo da dita iglleia, que está presente e outorgante. [+]
1393 THCS 45/ 76 Sábean todos que eu Jacome Simon, subcolector de noso señor o Papa Climente VIImo, coñosco e outorgo que reçebi de uós Afonso da Ueiga, cóengo da igleia de Santiago e procurador do cabídoo da dita igleia, em nome do dito cabídoo mill e quinentos moravedís de dez diñeiros o moravedí desta etçétera, os quaes som para en pago do residiuer das seisçentas dobras por que o dito cabídoo me tijña feita obligaçón, e dos quaes moravedís pagastes, em nome do bachaler Fernand Abril, seteçentos e noueenta moravedís, e seteçentos e dez moravedís em nome de don Thomás Gonçalues, chantre da dita igleia. [+]
1393 THCS 45/ 76 Lopo Garçía, cardeal de Santiago, e Pero d ' Arleyçón, criado do dito deán de León, e Fernán Garçía de Piloño, scripuán. [+]
1393 THCS 46/ 76 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, arrendamos a uós don Johán Fernandes de Soutomayor, arçidiago de Salnés, e de consintimento de min o dito deán e teençeiro da teeça de Cornellãa porllo dito cabídoo, conuén a saber o couto de Lama Mãa que hé ẽno bispado de Tuy que perteeçe aa dita teença de Cornellãa e a nós o dito cabídoo por rasón dela, e arrendamos etçétera des día de San Johán de juio primeiro que bén este dito mes endeante por todo tenpo de uosa uida por oyteenta moravedís de dez diñeiros o moravedí da moeda que correr porlos tenpos cada ano, que o nos deuedes de pagar en terços do ano ao teençeiro que for da dita teença segundo que auemos de vso e de custume. [+]
1393 THCS 46/ 76 E para pagar as ditas contías en cada hũu ano segundo dito hé douuos para ello por fiador e deuedor en pensón e reffeuçón do dito couto, segundo mandan as constituyções da dita igleja de Santiago, a Afonso da Ueyga, cóengo da dita igleja. [+]
1393 THCS 46/ 77 De máys eu o dito arçidiago quero e outorgo que quando quer que uos, o dito cabídoo ou teençeiro, achardes concanbeo porlo dito couto que entendades que hé seruiço e prol da dita igleja de Santiago, que eu seia teúdo de uoslo leixar, e outrosý eu non deuo de dar o dito couto nen arrendar a caualeiro nen a dona nen a home poderoso, saluo que o deuedes coller por nós ou por meu home. [+]
1393 THCS 46/ 77 Iohán Fernandes, raçoeiro de Santiago, e Gonçaluo Dominges, porteiro, e Rodrigo Afonso, reposteiro do dito cabídoo. [+]
1393 THCS 47/ 77 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, e de consyntimento de min o dito deán, teençeiro da teença do Couso porlo dito cabídoo, por nós etçétera aforamos e damos en aforo a uós Gonçaluo Rodriges de Reino, escudeiro, que aforades a nós por tenpos de vosa vida e de uosa moller Costança Eanes e por hũa uoz qual máys o postremeiro de uos nomear a tenpo de seu finamento ou en súa uida e soúde, e por máys vijnte e noue anos aalende a dita uos por uós ou porla dita uosa moller asý nomeada, conuén a saber o paaço do Outeiro con os tres oytauos da Uila de Meýndo da frijgresía de Santa María do Couso que son dous casares con súas casas et chantados e perteenças e súas dereituras hu quer etçétera que perteeçe aa dita teeça e segundo que o uós ora teendes e usades por quatro oytavas de pan toeedãas, terça millo e dúas partes çeueira cada ano, que nos deuedes pagar ẽno dito lugar, e así etçétera por uós etçétera. [+]
1393 THCS 47/ 78 Gonçaluo Freyre e Afonso da Ueyga, cóengos de Santiago, e Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Gomes de Ynsoa, criado do notario. [+]
1393 THCS 48/ 79 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, e de consintimento de min o dito deán e teençeiro da teença de Couso porlo dito cabídoo, por nós etcétera aforamos e damos en aforo para sempre a uós Gonçaluo Rodriges de Reyno, escudeiro, que aforades por uós e en nome de uosa moller Costança Eanes e por uosa uos e súa, conuén a saber, a cortiña que está a traslo paço do Outeiro que agora está murada, que hé ẽna friiglesía de Santa María de Couso, con as outras leiras de herdade que están agora postas de viña ẽna uila de Meýndo da dita frigresía que pertẽescen aa dita teença, para que d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera ponades a dita cortiña e leiras de uiña e a lauredes e çarredes de todo lauor e chousura que ouuer mester en maneira que se non perga por mingua de lauor e chousura, e dedes cada ano em pas e en saluo aa dorna ẽno dito lugar a min o dito deán ou ao teençeiro que porlos tenpos for da dita teença a quarta parte do viño que Deus en ela der. [+]
1393 THCS 49/ 80 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porlo cabídoo da igleja de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita igleja, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita igleja por estormento feito por este notario em nome do dito cabídoo, aforo e dou em aforo para sempre a uós Iohán da Fonte, clérigo, criado que fostes de Iohán Peres da Carneçaria, mercador de Noya, a cortiña que está ẽno couto de Sauardes que perteensçe aa dita teença e a min por rasón dela. [+]
1393 THCS 50/ 81 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Áluaro Gonçalues, cóengo ẽna dita igleia, toda a nosa parte e quiñón que a nós partẽesçe de auer e levar do auer que uier ao altar mayor da igleia de Santiago. [+]
1393 THCS 50/ 81 E arrendámosuoslo porlas maneiras e condições con que nós o dito cabídoo e cóengos domadarios arrendaron a Nuno Gonçalues, cóengo da dita iglleja, a súa parte que lles pertẽeesçía do auer do dito altar segundo que se as ditas condições máys conpridamente se conteem em hũu estormento feito por Garçía Soares, notario de Santiago, des o primeiro dia domingo que ora pasou em este mes d ' agosto ata quatro anos cunpridos etçétera, por nove mill moravedís em cada hũu dos ditos anos. [+]
1393 THCS 50/ 82 Bernald Eanes e Garçía Qeyio, cóengos da dita igleia, Gomes Fernandes e Meestre Blerte, físico, Fernán Garçía, criado de Garçía Gonçalues, cóengo de Santiago, e outros. [+]
1393 THCS 51/ 82 Sábean todos que nos, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpaan segundo que auemos de custume, por quanto sabemos e somos çertos que Ruj Garçía, cóengo da dita igleja, ha grandes tenpos que hé muj fraque e doente e porla dita fraquen e doença hé tornado a grande proueza, e outrosí era e hé home letrado e feso moyto seruiço a esta iglleia et mandado e onrra e ajuda a nós e a cada hũu de nós en seu estado segundo que mellor pode, e agora nós pede que teñamos a ben de o desencarregarmos e lle tirarmos as teenças dos bẽes de Gonçaluo Peres e Bernal Martíns, cóengos que foron em esta dita igleja, e lle quitarmos algũas contías se por rasón das ditas teenças nos deuía e era obrigado el ou seus fiadores así por pensóm como por refeuçón. [+]
1393 THCS 52/ 83 Os ditos deán e cabídoo arrendaron as teenças dos bẽes de Gonçaluo Peres e Bernal Martíns a Gonçaluo Freyre cóengo de Santiago des día de San Johán de juio primeiro que pasou em toda súa uida por oyteenta libras cada ano. [+]
1393 THCS 52/ 83 Dou fiador a Johán Garçía cardeal de Santiago que outorgou a dita fiadoría. [+]
1393 THCS 53/ 83 O dito deán e cabídoo juntaron e vniron noue libras que han de auer em cada hũu ano ẽnas casas do Çequelo em que mora Fernán Garçía de Piloño aa teença de Fernán Chapín que agora ten porlo dito cabídoo Fernand Abril bachaler en decretos e cóengo de Santiago. [+]
1393 THCS 54/ 83 Sábean todos que nós Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpaam segundo que auemos de uso e de custume, damos e outorgamos noso liure e conprido poder a uós Gonçaluo Freyre, cóengo ẽna dita igleia, para que posades p[edir], d[emandar], r[eceber] r[ecadar] e auer e leuar para uós oytoçentos moravedís que nos a nós deuen os homes e juýz e moradores ẽno couto d ' Arquos por hũa obrigaçón feita por Fernán Bogallo, notario de Caldas de Rex. [+]
1393 THCS 54/ 83 Ruj Goterres e Martín Fernandes, cóengos de Santiago, e Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo. [+]
1393 THCS 57/ 84 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoom da dita iglleia, seendo juntados en noso cabídoom ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de uso e de custume, por nós e por nosos suçesores da hũa parte, e eu Fernán Garçía de Pyloño, scripuán, por min e en nome de Tareija Garçía mĩa moller e por mía uos e súa, da outra parte, sobre contendas e demandas que eran e asperauan a sẽer entre nós as ditas partes sobre rasón das casas que están ẽna Rúa do Çiquelo da çidade de Santiago en que eu o dito Fernán Garçía e a dita mj̃a moller agora moramos. [+]
1393 THCS 57/ 84 E auendo sobr ' elo nós o dito deán e cabídoo noso diligente trautado de nosos praser e livres uoontades, vijmos a tal avijnça e amigáuell conposiçón que deue ualler e durar para sempre así e em tal maneira que uós o dito Fernán Garçía e a dita uosa moller e vosa uoz e súa d ' aquí endeante ajades para sempre todas as ditas casas con súas entradas e seídas e ixidos e súas perteenças e dereituras que lle pertẽesçen e pertẽescer deuen así de dentro como de fóra e em alto como em baixo sem noso enbargo e de nosos subçesores, e que nós os ditos deán e cabídoo e nosos subçesores ajamos em cada hũu ano por renda e çenso en todas as ditas casas noue libras pequenas desta etçétera que deuen de sẽer pagadas em cada hũu ano ao teençeiro que agora hé e for d ' aquí endeante da teença de Fernán Chapín porlo dito cabídoo, em pas e em saluo em esta çidade de Santiago sem desconto algũu por día de nadal da naçença de Deus. [+]
1393 THCS 58/ 85 Sábean todos que eu Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas e teençeiro da teença do Orro porlo cabídoo da igleja de Santiago, dou e outorgo todo meu liure e conprido poder a Gonçaluo Peres, cardeal ẽna dita iglleia, para por mjn e en meu nome possa con o dayán ou seu vigario e o cabídoo da dita igleja afforar quaesquer bẽes e herdades e casas que perteessçan aa dita teença do Orro e consintir ẽno foro que os ditos deán e cabídoo ou seu vigario feser dos ditos herdamentos, casas e herdades. [+]
1393 THCS 58/ 86 Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, e Pero Garçía da Fraga e Pero Fernandes, canbeador, criado do dito arçidiago, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e outros. [+]
1393 THCS 59/ 86 O dito arçidiago de Caldelas dou seu poder a Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, para que por el e en seu nome possa arrendar os honores que perteesçen aa teença do Horro de que el hé teençeiro en quen quiser e por quantos tenpo e contía quiser e por ben teuer e bir que conpre. [+]
1393 THCS 59/ 86 Áluaro Marques e Ruy d ' Órdees e Pero Martíns de Porras, cóengos de Santiago. [+]
1393 THCS 60/ 86 Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, fes seu bigario ẽno cabídoo e auctos capitulares do cabídoo de Santiago a Gonçaluo Freyre, cóengo da dita igleja de Santiago. [+]
1393 THCS 62/ 87 Sábean todos que nós, Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado e bigario do dayán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da dita igleja por canpaa tangida segundo auemos de custume, fasemos e outorgamos nossos çertos e suffiçientes procuradores a Affonso da Veyga e Domingo Eanes, cóengos da dita iglleia, eles etcétera segundo as constituyçoes da dita iglleia para fazer etcétera [sustançia?] etcétera e quanto etcétera prometemos etcétera. [+]
1393 VIM 66/ 165 Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill et CCCXCIII annos, XXII dias do mes de mayo; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernando Martines, chantre, don Ares Peres; arcidiago de Trasancos, Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Martines, maestrescola, Lopo Eanes, arcidiago de Sarrea, Ruy Lopes, coengo vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Deus, Lopo Peres, Afonso Yanes, Johan Afonso de Suegos, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, todos en hun acordo, arrendaron ao dito Ruy Lopes, coengo, por en toda sua vida del os cinquo sestos da iglesia de Santiago de Viueiro, que perteesçen ao dito Cabidoo de Mendonnedo, con todolos disemos et rendas et dereitos que perteesçen et perteesçer deuen de dereito aas ditas cinquo sestas da dita iglesia de Santiago de Viueiro et segundo que se sol husar en renda. [+]
1394 MSPT 27/ 266 Sepades commo estando ende sobre Gisón sobre el Conde Nyfón, mi tío, estando ay conmigo Martín Yanes, notario del Reyno de León, a mí fue presentada de Valcarne, mi vasallo, por nombre del monesterio de San Salvador de Pedroso, que es en el Reyno de Gallisia, abado de la tierra de Salancón una carta de sentençia, dada por el dicho Martín Eanes, en tienpo del Rey don Enrique, mi abuelo, que Dios perdone, entre el dicho Pryor e los onbres de su monesterio, de la una parte, los arrendadores de las monedas, rentas e serviçios del Reyno de Gallisia del dicho Sennor Rey, Juan Arias, Chancero de Santiago, procurador fiscal del dicho Sennor Rey, de la otra parte, escryta en pergamino de cuero e synada de escryvano público e firmada del nonbre del dicho Martín Yanes, fecha en esta guisa: ... ... e presentada, visto de commo el dicho Garçía Rodríguez, por nonbre del dicho Prior et convento e ommes moradores en la tierra del dicho monesterio e feligresyas e collaçiones, fasyéndome de ello relaçión, dixo que a commo quer en la dicha sentençia, asy fuera dada por la parte del Pryor e monesterio de Pedroso, que le reçelava que Fernán Peres de Andrade, mi vasallo, e sus parientes, asy commo grandes e poderosos que eran en la dicha tierra, e con poder de los arrendadores de las dichas rentas, que les non quieran guardar e conplir la dicha sentençia, poniendo sus escusas non derechas, e que fuese la mi merçed de en la confirmar e otorgar e mandase que les fuese guardada e conplida e valiese para syenpre. [+]
1394 SMCP 9/ 72 0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. [+]
1394 SMCP 9/ 73 Eu Iohan Afonso Gago notario publico jurado da villa de Pontevedra este estromento de doaçon saquey da nota de Marques Lourenço notario que foy meu enteçesor por poder que ey para esto de mau señor arçebispo de Santiago a qual nota non era rasa nen cancellada e por sospeyta alguna e aqui puge meu nome e signal que tal he. [+]
1394 THCS 63/ 87 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de vsso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Rodrigo Yanes da Fonte do Franquo, procurador de don Johán Peres, meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Vyeyro por nós o dito dayán e cabídoo, que está presente e outorgante, por nós e por nossos subçessores aforamos e damos em aforamento d ' oje este día endeante para senpre a vós Johán Dominges, toneeyro morador aa igleia de San Pero de Canpanõo e a vosa moller Tareija Rodriges e a vosas vozes em hũa meadade, e a vós Rodrigo Eanes, morador em Barregãas da dita frijgresía e a vosa moller Moor Yanes e a vosas voses em outra meadade, o baçelo Novo da Curegeyra como vay de valo a balo, o qual entesta da hũa parte ẽna fonte da Pumadeira que corre porla regeira de María Garçía, e da outra parte parten con a vina vella da Curegeyra, que hé de nós o dito cabídoo, porla meadade do vjño que Deus der ẽno dito baçelo da Curegeyra, em outras quaes vjnas que vós perfeytardes ẽna chousa do dito baçelo da herdade désemo a Deus de nós o dito cabídoo. [+]
1394 THCS 64/ 89 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de uso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Rodrigo Eanes da Fonte do Franquo, procurador de don Johán Peres meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Vieyro por nós o dito deán e cabídoo, que está presente e outorgante, por nós e por nosos subçessores aforamos e damos en aforamento d ' oje este día endeante para sempre a uós Johán Eanes de Sauariz, morador na frijgresía de San Pero de Canpanõo, e a uosa moller Sancha Eanes e a uosa uoz e súa, aquela uiña uella da Corigeira que está ẽna dita frijgresía que perteesçe ãa dita teença, e o lagar que está en ela, segundo que ora está murada e valada a dita viña, a qual auedes de põer e pobrar toda de uiña ata o baçelo nouo que ora de nós teen aforado Rodrigo Eanes e Johán Dominges, toeneiro, e do dito baçelo como uay ata çima o muro e ao lagar e segundo que estaua posta de biña ẽno tenpo pasado que a teuo o cardeal Johán Touro, d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera, e aforamos e porla meadade do viño que Deus der ẽna dita viña cada ano da herdade désemo a Deus de nós o dito cabídoo etçétera. [+]
1394 THCS 65/ 90 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja em noso cabídoo segundo que auemos de huso e de custume, por nós e por nossos soçessores, de consintimentoo de Pero Affonso, cardeal de Santiago, que há poder para esto de Ruy d ' Órdẽes, cóengo e teençeiro da teença de Martín Migulla por nós o dito cabídoo, subrrogamos a dita teença de Martín Migalla en uós Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal da dita iglleia, por aquelas contías e libras por que as tinan o dito Ruy d ' Órdẽes, e que page as ditas contías e libras ao dito despenseiro do dito cabídoo, segundo que hé de custume. [+]
1394 THCS 66/ 91 Ruy d ' Órdẽes, cóengo de Santiago e teençeiro das teenças de Joen e de Bernal Dominges, cardeal que fuy de Santiago, porlo deán e cabídoo da igleja de Santiago, de consintimento de don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e do cabídoo da dita igleia de Santiago que estauan presentes ẽno púlpito do coro de dita igleja por tangemento de capãa segundo que han de custume, subrrogou as ditas teenças en Johán Garçía, cardeal de dita igleja, por aquelas libras e contías por que as tinan. [+]
1394 THCS 66/ 91 E o dito Johán Garçía, cardeal, asý as reçebeu e obligou sy etcétera e dou por fiadores en penssón e refeyçón segundo as costituyçõos da dita igleja de Santiago, conuén a saber, porla teença de Joen a Pero Afonso, cardeal segundo, e porla teença de Bernal Dominges a Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal, que estauan presentes e outorgaron a dita fiadoría. [+]
1394 THCS 68/ 91 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados ẽna torre noua da dita iglleia en seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de uso e de custume, feseron e o[utorgaron] seus ç[ertos] lij́demos e su[fiçientes] procuradores a Lopo Garçía, cardeal, e Diego Lopes, cóengos ẽna dita igleia, segundo as constituições da dita iglleia. [+]
1394 THCS 69/ 91 O dito deán e cabídoo, estando juntados en seu cabídoo ẽno lugar sobredito, mandaron contar d ' oje este día endeante a Rui Garçía, cóengo de Santiago, a coonsj́a e prebenda que han ẽna dita igleia. [+]
1394 THCS 70/ 92 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana [deán ẽna] dita iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita iglleja, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de uso e de custume e entendendo que a esto adeante contiúdo hé feito en prol e bõo paramento da dita iglleia e auendo sobr ' elo noso diligente trautado, por nós e por nosos subçesores damos e outorgamos em pura doaçón a dom Johán Aras, abade da Uid, en toda súa uida tódoslos uodos que a dita iglleia de Santiago e cabídoo dela perteeçen d ' auer ẽnos arçibispados de Toledo e de Seuilla e ẽnos bispados de Cordoua e de Badalouços e ẽnos outros bispados de que o dito cabídoo e igleia agora non están en posisón. [+]
1394 THCS 70/ 92 Rodrigo Afonso e Gomes Queigo, reposteiros, e Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Johán Fernandes, scripuán do chantre de Santiago. [+]
1394 THCS 72/ 92 Sábean todos que seendo don Aluar Nunes, arçidiago de Cornado e bigario do dayán, e Thomás Gonçalues, chantre, e Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas, bigarios do señor arçibispo de Santiago don Johán e cóengos ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados ẽna torre noua en seu cabídoo segundo que o han de huso e de custume, e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario público jurado de Santiago, e das testemoias adeante scriptas. [+]
1394 THCS 72/ 93 E esto que o fasía segundo dito hé e segundo as constituyções da dita igleja de Santiago. [+]
1394 THCS 73/ 93 Sábean todos que seendo don Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado e vigario do dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago seendo juntados em seu cabidoo ẽna torre noua por tangemento de canpãa segundo que han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Yanes Jacob, notario, etcétera e das testemoias etcétera, entón o dito bigario do dayán diso que a el fora encomendado a bigaría do arçidiagado de Nendos porlo cabídoo de Santiago para que vssase da dita bigaría ata que veese outro bigario. [+]
1394 THCS 73/ 93 E que agora Johán Fernandes, raçoeiro de Santiago, que vssava de algũus cobros que pertesçían aa dita bigaría disendo que era bigario. [+]
1394 THCS 74/ 93 Bernald Yanes, cóengo de Santiago, subrrogou a teença d ' Aueleenda, que desía que estaua en quareenta libras, en Áluaro Afonso, cóengo de Santiago, fillo de Áluaro Afonso Juliate. [+]
1394 THCS 74/ 93 E o dito Bernald Yanes diso que ficaua e ficou por fiador en pensón e refeuçón da dita teença segundo as costituições da igleja de Santiago. [+]
1394 THCS 75/ 93 Don Thomás Gonçalues, chantre de Santiago e uigario gẽeral do señor arçibispo de Santiago don Johán, dou a súa actoridade a Áluaro Afonso, cóengo, para faser seu procurador a Bernald Eanes, cóengo, para todos los actos capitolares e outros quaesquer actos que o dito Áluaro Afonso fesese e trautase tanben ẽnas teenças de que hé teençeiro como en outras quaesquer cousas. [+]
1394 THCS 76/ 94 Sábean todos que nós, don Áluaro Nunes d ' Isorna, arçidiago de Cornado ẽna iglleia de Santiago e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna dita iglleia, e don Thomás Gonçalues, chantre ẽna dita igleja, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽna torre noua da dita igleja en noso cabídoo por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, por nós e por nosos subçesores e de consintimento de min Gil Peres, arçidiago do Couto e cóengo da dita igleja e teençeiro da teença de Martín Ruujo porlo dito cabídoo, aforamos e damos en aforo a uos, Afonso do Couto, que o aforades por uós e por uosa moller Tareija Gonçalues e por uosa voz e súa, aquel formal de casa que está ẽna Rúa Noua de Caldas de Rey. [+]
1394 THCS 77/ 95 Sábean todos que eu Garçía Eanes do Outeiro, morador ẽno Outeiro da frijgresía de San Martiño de Camejo, ẽno amor de Deus e apóstolo Santiago e por soúde de mĩa alma e de aquelles cujos estes herdamentos adeante contiúdos foron, por min etcétera dou e o[utorgo] en doaçón para senpre así como doaçón mellor pode ser e de dereito ontre uiuos para senpre máys ualer, aa iglleia de Santiago de Conpostela e cabídoo dela e especialmente para a teença do Mesego da dita igleia c[asas], her[dades] e e chan[tados] por súas dereituras que chaman de Penouças, e outros quaesquer que eu ey no dito lugar do Outeiro da dita frijgresía hu quer etcétera que me a min perteesçan por parte de meus padre e madre, Johán Ffernandes e Tareija Rodriges, e por outra qualquer etcétera. [+]
1394 THCS 77/ 95 Martín Dominges, clérigo de Santa María de Dúas Igleias, e Pero Eanes, morador en Aloberães da ffrijgresía de Santa María de Jouentos, e Martín de Pereira, home de Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, e Pero Fernandes, yrmão de arçidiago de Trastámar. [+]
1394 THCS 79/ 96 Sábean todos que en presença de min, Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, estando Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago e procurador do cabídoo da igleja, dentro ẽnas casas que están ẽna Rrúa Noua que foron de Martín Eanes, mercador, em que el soýa morar, e stando y presente Sancho Eanes, moller que foy do dito Martín Eanes. entón o dito Gonçaluo Freire disso que o dito Martín Eanes mandara as ditas casas ao dito cabídoo con tal condiçón que a dita Sancha Eanes morase em ellas em toda súa vida. [+]
1394 THCS 79/ 96 Afonso da Ueiga e Rruj Goterres, cóengos da dita igleja, Iohán Garçía, scripuán da obra da dita igleja de Santiago, Stevo Fernandes, home de Áluaro Marques, cóengo da dita igleja, Gomes Eanes, home do dito Rui Goterres, Aluar Peres, fillo d ' Aras Peres da Cana, Stevo Rrodriges, criado do notario. [+]
1394 THCS 80/ 96 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en nosso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia segundo que auemos de custume, por quanto entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e honrra da dita igleja e cabídoo, por nós e por nosos socessores damos poder a uós Aluar Nunes d ' Isorna, arçidiago de Cornado, para que ẽna claustra noua da dita iglleia aa entrada do cabídoo que está ẽna dita claustra aa parte destra quando entran ao dito cabídoo, possades faser uosa sepultura perpetua como entenderdes que uos cunple. [+]
1394 THCS 81/ 97 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescolla, Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeales, Nuno Gonçalues e Gonçaluo Freyre, Aluar Gonçalues, Rruy Goterres, Diego López, Garçía Gonçalues, Domingo Eanes, cóengos da dita igleia, juntados ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que am de uso e de costume e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera. [+]
1394 THCS 81/ 98 E entón o dito Rui d ' Órdẽes disso que daua e dou por fiador ẽna terça parte da dita renda que avj́a de dar d ' aquí emdeante porlla dita teença de Quinçãa a Fernán Oanes Abráldez, çiadadão de Santiago, que presente staua e outorgou a dita fiadoría e obligou a ella si e seus bẽes em quanto tangía aa dita terça parte da dita renda e aa pensóm e refeiçón ẽna dita terça parte segundo as constituções da dita igleja. [+]
1394 THCS 81/ 98 Nuno Gonçalues, cóengo, Johán Abraldes, fillo do dito Fernán Oanes, Gonçaluo Rodriges de Regnostiueiro, Johán Sanches Dardeleiro, Rui Gonçalues, clérigo de Santiago de Arçúa. [+]
1394 THCS 82/ 98 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados ẽna torre noua da dita igleja em seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, feseron e outorgaron seus çertos lij́demos e sofiçientes procuradores a Fernand Abril, bacheller, e a Rui Gotérrez, cóengos da dita igleja, segundo as costituções da dita igleja. [+]
1394 THCS 85/ 99 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados ẽna torre noua da dita jgleia em seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito deám e cabídoo diserom que encomendauan e encomendaron a scripuanía do coro da dita igleia que soýa a teer Garçía Gonçalues, cóengo, d ' oje este día ata hũu ano a Pero Afomso de Pallares, cardeal da dita igleia, e lle asignauan por sellario ẽno dito ano trezentas libras. [+]
1394 THCS 1 inv./ 144 Concertado porlo original que era scripto em papel e firmado do nome e signal do dito notario el paresçía, ao qual fui dada outoridade por don Thomás Gonçaluo, chantre de Santiago uigario gẽeral do señor arçibispo de Santiago don Johán, a pedimento do dito deán. [+]
1394 THCS 1 inv./ 144 Testemoias: don Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado, e Johán Rodriges de Medj́n, cóengo de Santiago, e Áluaro Peres, notario de Santiago. [+]
1395 GHCD 34/ 156 Et mando meu corpo enterrar eno moesteyro de san francisco de Santiago ante o meu moymento, que esta ante a porta da sanxpistania, em esta guisa que me lancen vistida eno abeto de san francisco, a caron da terra et jasca hy por tenpo de huun ano et huun dia, et despoys que o tornen ao moymento Et mando que eno dia que me enterrarem que de hua pitança ao Conuento do dito moesteiro Et que den outra pitança ao moesteyro de sta. maria de Bonaval Et eno dia que eu for tirada da terra et posta eno moymento que den outra pitança ao dito moesteyro de san francisco. ltem mando ao moesteyro de sta. [+]
1395 GHCD 34/ 156 It. mando ao dito moesteyro de san francisco de Santiago por cada dia de Santiago para todo sempre hua pitança de pan et de vino et de carne ou de pescado por qual dia for ou duzentos mrs. para ela de cada ano Et que lla den de cada ano eno dito dia meu fillo et meus neptos et aqueles que descenderen em meu lugar por todos meus bees. [+]
1395 GHCD 34/ 156 Et quando for dia de Santiago en dia domingo, que lles den mays para a dita pitança cinquoeenta mrs. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et seendo en dia de Santiago cabidoo geeral eno dito moesteyro, quelles den para a dita pitança mays cen mrs. asi que aian enton para a dita pitança trezentos mrs. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et me digan aquellas misas que estan estabelescidas entre min et o dito moesteyro por strumento feyto por aluar perez notario de Santiago. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Nomeo por miña uoz en todos los aforamentos que teño feytos da iglesia de Santiago et de caruoeyro et de millarada et de todos los moesteyros et iglesias de que as teño aforadas a afonso Suares meu fillo. saluo o aforamento de soueredo que teño feyto do moesteyro de aziueyro de que me desen..... miña uoz a Rui sanches seu fillo da herdade que teño aforada da iglesia de Santiago eno lugar de soueredo et da outra herdade que eu y conprey con tal condiçon que el teña as ditas herdades en sua vida. [+]
1395 GHCD 34/ 158 It. mando que o Calez que leixo en Santiago de des honças de prata que teño per. .go que o den ao moesteyro de san lourenço de caruoeyro se llo eu non der en mia vida. [+]
1395 GHCD 34/ 159 It mando aa iglesia de Santiago de Vereija quatro libras de cera et ao clerigo cureyro dela viinte mrs. que me emente en sua oraçon. [+]
1395 GHCD 34/ 159 It. mando que a cama que puge eno espital de Santiago, que he quatro cabeçeas et huun almadraque et duas sauaas que lle den mays para a dita cama a colcha noua que teño feita en Santiago et huun panal, et que meus herees que seian teudos de Restoyrar et cobrir para senpre os ditos panos en maneira que non desfalezcan Et Nonas querendo Restoyrar nen cobrir, mando que se cubran et Restoiren pelo meu Casal da toja que conprey de Maria toia et pelo outro... [+]
1395 GHCD 34/ 160 It. faço por conpridores aos ditos afonso gomes et afonso suares que a conplan con consello e de consello dos ditos meus conpridores encima declarados. feito et outorgado este testamento eno Refortoiro do moesteyro de sam francisco de Santiago por min a dita Tareija Sanches en presença de aluaro peres pucarino Notario publico da cidade de Santiago a que o entergei, Viinte et noue dias de abril ano do Nacemento de nuestro senor jhu. xpo. de mill et trezentos et noueenta et cinquo anos, Presentes a elo por testemoyas martin afonso mariño, garcia gonçalues, aluaro do porto criados da dita tareyja sanches, fernan peres de baçar escudeyro, martin de millarada, fernan garcia et Roy vaasquez, escripuaes. [+]
1395 GHCD 34/ 161 Eu aluar perez puquarino Notario publico da cidade de Santiago jurado porla iglesia de Santiago chamado et rrogado con las ditas testemoyas quando a dita Thareyja Sanchez a min dou o dito seu testamento et outorgou en miña presença ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et fiz scriuyr . et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade. [+]
1395 HCIM 48/ 553 Nos, o dicto conçello et alcallde, seendo ajuntados por pregon, segundo que auemos de huso et de costume. en o portal da Iglesia de santiago da dicta vila en senbla con gonçalo de bezerra, alcallde da dicta vila, en lugar de Nunno gonzalez de candame, Alcallde da dicta vila por fernan peres dAmdrade, alcallde et Juyz mayor por noso sennor el Rey en a dicta vila, et con gonçaluo eans ferrenno, johan de sancta maria do perrote, vaasco Rapela, afonso Pita, lopo peres de Bregondo, Johan roxo, lopo peres de Igreioa, que son dos omes boos jurados de noso sennor el Rey en a dicta vila que an de ueer et liurar fazenda do dicto conçello, et con lopo cunchado et Johan... procuradores do dicto Conçello da huna parte; [+]
1395 HCIM 48/ 555 E despoys desto, dia quinta feira en a dicta era, seendo o Conçello da dicta vila da Crunna ajuntado por pregon en o portal da iglesia de Santiago da dicta vila. segundo que an de huso et de costume, con os sobredictos alcallde et Jurados et omes boos da dicta vila, En presença de mjn, o dicto notario et testemoyas aqui escriptas, et seendo presente o dicto martin bezerra, Johan ferrenno, procurador da dicta vila que sya... o dicto conçello Et o dicto martin bezerra pediron aos dictos omes boos que liurasen o dicto pleito segundo o poder que auian por lo dicto conprimiso. [+]
1395 HCIM 48b/ 556 Primeyramente: visto en conmo por nos meesmos fomos ueer et exsaminar a dicta casa noua et curral et lauores uellos feytos arredor da dicta casa que o dicto martin bezerra et sua moller fezeron et poderian fazer en o dicto lugar de veeseyra, Et conpensado o desseruiço de deus et del Rey et o dapno que se da dicta casa et lauores poderia seguir ao dicto conçello et vezinnos da dicta vila da crunna et aos outros que comarquasen darredor da dicta casa segundo a comarqua et lugar en que esta, por quanto he dentro en o couto et termino da dicta vila et he açerqua do camjnno rrayal que que ua y da dicta vila para o apostol Santiago et ven para a dicta vila da crunna. [+]
1395 MB 55/ 461 Et aforo commo dito he con suas herdades, casas et chantados et suas perteenças et dreituras hu quer que vaan a montes et a fontes des oie este dito dia endeante para todo senpre por duas oytavas et media de pan en toda minna vida cada anno, et depoys de meu finamento vos o dito Vaasco Perez et vosa voz dedes ao dito moesteiro de Santa Maria de Belvis huna oytava de pan por la medida de Santiago do millor que Deus der ennas ditas herdades, salvo trigo, o qual pan devedes pagar enno dito lugar de Noyos et asy en cada huun anno por vos et por vossos benes. [+]
1395 MB 55/ 461 Testemoyas Afonso Lacon home de Garçia Peres de Gonnes?, Afonso de Pereira alfaiate morador enna rua do Canpo da çidade de Santiago, Estevoo Rodrigez, Roy de Seares, criados do notario. [+]
1395 MB 55/ 462 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago este instrumento de aforamento fiz façer das notas que pasaron perante Afonso Eanes Iacob, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas copiar et sacar en publica forma eu ey poder et outoridade do sennor Arçebispo de Santiago don Lope, et aqui meu nome et signal ponno que tal he en testemoyo de verdade. [+]
1395 MB 56/ 462 Sabean todos que eu Fernan Doora morador na rua do Villar da çidade de Santiago arrendo de vos Martin Vidal escripvan procurador que sodes da priora e convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis as duas veses que o dito moesteiro ha eno mester das conchas, et arrendo de vos as ditas duas veses con seus gaanos et proes des domingo de Pinticoste primeiro que pasou ata honze annos conpridos primeiros sigintes por diez et oyto libras pequenas de branquos cada anno, as quaes des et oyto libras devo de pagar as ditas priora et convento en pas et en salvo enno dito moesteiro sen desconto algun, por domingo da Trinidad et asi en cada un anno por min et por meus bees, et aalen do da dita contia eu devo de pagar ao teençeiro que for da teença ( ) por lo Cabidoo de Santiago quareenta et oyto soldos pequenos de branquos que ha de aver de cada anno ennas ditas veses Et eu o dito Martin Vidal en nome das ditas priora et convento asi o reçebo et outorgo et qual das partes contra esto veer et non o conprir et agardar peyte por penna aa outra parte que o conprir o dobro do da dita contia. [+]
1395 MB 56/ 462 Eu Alvar Peres Puquarino notario publico da çiudade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz scrivyr et meu nome et signal ponno et testemoyo de verdade. [+]
1395 THCS 87/ 99 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago juntados ẽna torre noua da dita igleja en seu cabídoo segundo que han de huso e de custume, e en presença de min Afonso Eanes Jacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón os ditos dayán e cabídoo e de outorgamento e consintimento de Bernald Eanes, cóengo da dita igleja, vniron e ajuntaron o casal de Pite que fuy de Johán Dominges Defimado, cóengo que fuy de Santiago, aa tença de Fernán Chapín de que hé teençeiro Fernand Abril, bachaler en decretos e cóengo de Santiago. [+]
1395 THCS 88/ 100 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa, segundo que ham de vso e de costume, entón Iohán Migelles do Camjño pedío ao dito deán que por quanto Pero Eanes, seu fillo cóengo da dita igleia que presente staua, era menor de quatorse anos e mayor de sete anos, que lle dese liçençia e autoridade para que podese arrendar a teença de Gamaz que soýa tẽer Garçía Gonçalues, cóengo que foy da dita igleia porllo dito cabídoo. [+]
1395 THCS 88/ 100 E dou fiador em pensón e rrefeiçón segundo as constituições da dita igleia a Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago, que presente staua e outorgou a dita fiadoría e obligou a ella si e seus bẽes, e renunçou etcétera e a exençón etcétera. [+]
1395 THCS 89/ 100 O dito deám e cabídoo deron poder a Fernand Abril, bacheller em decretos, e a Rruy Goterres, cóengos da dita igleja, para que possan arreendar os tres soldos da portaje uella que o dito cabídoo há ẽna çidade de Santiago a Ruj Gomes do Couto, viziño da dita çidade, por seisçentos moravedís desta etcétera em cada ano. [+]
1395 THCS 90/ 101 Gonçaluo do Couto Gomes Gonçalues, criado de Garçía Suares, notario de Santiago, Stevo Rodriges, criado do notario. [+]
1395 THCS 91/ 101 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽna claustra noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vsso e de costume, damos e outorgamos noso liure e conplido poder a uós (a uós) dom Johán Peres meestrescolla e a Fernand Abril, bacheller en decretos cóengo da dita igleia, e a cada hũu de uós para que possades aforar a metade daquella casa de Noya que hé da teença de Diego Peres do Peyncães, ẽna qual agora moran Iohán Nunes e súa moller Tareiga Rodriges, aos sobreditos Iohán Nunes e súa moller por tenpos de súas vidas danbos, por aquella contía que quiserdes e virdes que cunpre. [+]
1395 THCS 91/ 101 Áluaro Marques e Gonçaluo Freire e Ruj Goterres, cóengos de Santiago. [+]
1395 THCS 92/ 102 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de costume, e de consentimento de Pero Fernandes de Gruma, cóengo da dita igleia e teençeiro da teença de Françelos por nós o dito cabídoo, por nós e por nosos soçesores aforamos e damos em aforo a uós Iohán da Orta, morador em Codessido, fligresía de Santa Mariña de Rriba Sar, que aforades de nós por uós e por uosa moller María Eanes aquel tarreo que jaz ẽna orta de Françellos que perteençe aa dita teença. [+]
1395 THCS 92/ 103 Garçía Suares, notario de Santiago, e Johán Afomso, clérigo de San Thome d ' Oyames, Gonçaluo Freire e Diego Lopes, cóengos de Santiago. [+]
1395 THCS 93/ 103 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento etcétera segundo etcétera f[asemos] e o[utorgamos] n[osos] cer[tos] s[ufiçientes] pro[curadores] a Ruj Goterres e a Fernand Abril, bacheller em decretos, cóengos da dita igleia de Santiago, segundo as constituições da dita igleia. [+]
1395 THCS 94/ 102 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, por quanto uós Rui Goterres, cóengo da dita igleia, nos demanuades o rrefasemento das nosas casas que están ẽna Rrúa Noua desta çidade de Santiago, ẽnas quaes uós ora morades, o qual rrefasemento uós en elas posestes e disedes que nós somos a elo teúdos. [+]
1395 THCS 94/ 102 Por ende nós de nosos plaser e liure voontade dámosuos e poemos em uós toda a auçón, uoz e dereito que nós auemos e a nós, por rrasón das déuedas e contías que nos deuj́a e era teúdo Rruj Garçía, cóengo de Santiago que foj, perteesçe e poderiamos auer em qualquer maneira e por qualquer rasón contra tódoslos bẽes móujlles e rreíses que foron e ficaron do dito Rui Garçía, e em elles e contra todos aquelles que teen e a han os ditos bẽes ou parte delles. [+]
1395 THCS 95/ 104 Sábean todos que sendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago e vigario geeral de dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, Gonçaluo Peres e Pero Afomso, cardeaes, e Áluaro Marques, Nuno Gonçalues, Ruj Goterres, Afomso da Ueyga, Pero Fernán de Gruma, Garçía Peres Queigo e Gomes Garçía e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia, juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito Pero Fernandes de Gruma diso que el tijña do dito deán e cabídoo alugadas hũas casas que están ao quanto da Rúa de Ualadares em que agora mora Afomso Uidal, tonelleiro, por tenpo de súa vida e por sasenta libras em cada hũu ano, e agora que lle prasía e era súa uoontade de dimitir e leixar as ditas casas e aforamento ao dito cabídoo, e que llas leixaua e leixou e dimitío logo e lles pedía e rrogaua que tomasen as ditas casas e foro d ' aquí endeante. [+]
1395 THCS 95/ 104 Afomso Lourenço e Gomes Afomso, clérigos do coro de Santiago, Rodrigo Afomso Sineiro, Steuo Rrodrigues, scripuán. [+]
1395 THCS 96/ 104 O dito vigario e chantre e cardeaes e cóengos sobreditos aforaron logo as ditas casas que así dimitío o dito Pero Fernandes de Gruma a Pero Fernandes, cóengo de Santiago, d ' oje este día endeante por tenpo de súa vida, por sasenta libras desta etcétera cada ano, que deue pagar por día de Santa María Madalena. [+]
1395 THCS 97/ 105 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados ẽna torre noua da dita igleia em seu cabídoo segundo que han de vso e de costume, entón o dito deán e cabídoo diserom que vnían e uniron a casa que está ao Forno da Cóenga em que ora mora Pero Eanes Cabeça, besteiro, aa tença Vella das Casas de que hé teençeiro Gonçaluo Freire, cóengo da dita igleia, da qual casa a meadade perteeçía aa tença das Táuoas, de que hé teençeiro Bernald Eanes, cóengo da dita igleia, e a outra meadade perteçía aa tença da Agulla, de que hé teençeiro Pero Afomso, cardeal por lo dito cabídoo. [+]
1395 THCS 97/ 105 Garçía Suares, notario de Santiago, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Johán Garçía, ofiçial de tanger os sinos, e Lopo Afonso e Steuõ Rrodrigues, scriptores. [+]
1395 THCS 98/ 106 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán, e o cabídoo da igleia de Santiago juntados ẽno coro da dita igleia por tangemento de canpaa segundo que am de uso etcétera, entón o dito deán e cabídoo diserom que elles rratificavan e auj́an por firme e stáujl todo aquelo que fora procurado e trautado por Ruj Goterres, cóengo da dita igleia seu procurador, em pleito que elles auj́an e entendían auer con Vaasco Fernandes Abril, çidadão desta çidade de Santiago, e prometían non bijnr contra ello em algũa maneira. [+]
1395 THCS 99/ 106 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, sendo juntados ẽna claustra noua da dita igleia em noso cabídoo, segundo que auemos de vso e de costume, por nós e por nosos soçesores afforamos e damos em aforamento a uós Johán Martíns de Castromocho, cardeal da igleia de Santiago, des día de Sam Johán de juyo primeiro que pasou ata em todo tenpo de uosa vida, conuén a saber aquelas nossas casas que están ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago que soýa tẽer Martín Eanes, cardeal de Santiago, e que de nós teuo aforadas Gonçaluo Martíns do Loureiro, chantre que foy de Tuj. [+]
1395 THCS 99/ 107 Gomes Fijns, notario de Santiago, Gonçaluo Dominges, porteiro, e Rodrigo Afomso, rreposteiro do dito cabídoo. [+]
1395 THCS 100/ 107 Diego Aluares de Souto, por sy da hũa parte, e Bernald Eanes, cóengo da igleja de Santiago e bigario do dayán, e o cabídoo da dita igleja seendo juntados ẽna torre noua da dita igleja en seu cabídoo por canpãa tangida segundo que han de custume, por sy da outra parte, sobre rasón de ynjurias que o cabídoo disía que lles o dito Diego Aluares fesera e outrosý a hũu home de Gonçaluo Freyre, cóengo da dita iglleia, conprometeron en Álvaro Nunes, arçidiago de Cornado, por parte do dito Diego Aluares, e en Johán Fernandes dela Praça, cóengo da dita igleja, posto por parte do dito cabídoo, asý como en homes bõos etçétera segundo as constituyções da dita igleja, so pena de des mjll moravedís e por iuramento dos Santos Auangeos que feso o dito Diego Aluares e Rui Goterres, procurador do dito cabídoo. [+]
1395 THCS 101/ 107 Conprometerom em Thomás Gonçalues, chantre, e en Gonçaluo Peres, cardeal, e Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago, así etcétera todos tres en hũu acordo e em hũa contía. [+]
1395 THCS 102/ 108 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna dita igleia de Santiago, e dom Thomás Gonçalues, chantre, e Roi de Benaujdes, juíz de Luou, Johán de Monrreal, juís de Uellestro, e Pero Afomso, Johán Garçía, Johán Martíns, cardeaes, Afomso da Veiga, Bernald Eanes, Garçía Queigo, Pero Fernandes de Gruma, Pero Fernandes o Moço, Garçía Peres do Canpo, Clemente Dominges, cóengos da dita igleia, e juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento e etcétera, e en presença de min Afonso Eanes Jacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón dom Johán Peres, meestrescolla da dita igleia, que presente era diso que el entendía de e põer e traspasar as teenças de Touro e de Frumestãas e de dom Johán Moniz et Carquaçía e do juíz dom Paayo e de Quinçãa e de Caldas, das quaes el era teençeiro porlo dito cabídoo, em Áluaro Afonso Juliate, cóengo da dita igleia, que presente staua, porlas maneiras e condiçõos que as el o dito meestrescolla tijña do dito cabídoo. [+]
1395 THCS 2 inv./ 146 E foy dada autoridade a este dito jnstrumento, XII días de março anno Domini Mo CCCo XCo quinto, por dom Thomás Gonçalues, chantre de Santiago e vigario geeral do señor arçibispo de Santiago dom Johán, a pedimento de Rruj Goterres, cóengo da igleja de Santiago e procurador do cabidoo da dita igleia. [+]
1395 THCS 4 inv.b/ 147 Dom Iohán, por lla graçia de Dios et de lla santa iglesia de Roma arçobispo de Santiago et perpetuo administrador de la nuestra iglesia et obispado de Tuj, chançeller mayor de nuestro señor el rey et su capellám mayor et notario mayor del regno de Leóm, a uós Johán Fernandes de Torres, nuestro castillero de Lobera, et a otros quales quier que ouuerem de coger et rrecabdar las monedas en el nuestro arçobispado, salud et bendiçión. [+]
1395 THCS 4 inv.b/ 147 Sepades qu ' el deám et cabillo de la nuestra iglesia de Santiago se nos enviaron querellar et disen que uosotros que demandades a los sus labradores et a los moradores de los sus cotos que som de la dicha nuestra iglesia monedas, non las auiendo ellos de pagar et syendo d ' ellas quitos por priuilegios que tiene la dicha nuestra iglesia de los rreis passados, et que lles tenedes prendados los dichos sus labradores por esta rrasón. [+]
1395 THCS 4 inv./ 148 Foy dada autoridade a esta carta por Johán de Monrreal, cóengo de Santiago e juíz de Vellestro ordinario [...] [+]
1395 THCS 4 inv./ 148 [...], a pedimento de Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago. [+]
1395 THCS 4 inv./ 148 Fernán Dominges d ' Ínsoa e Pero Díaz, criado de Rodrigo Aras, cóengo de Santiago, Stevo Rodriges, Roy de Soares. [+]
1395 VIM 69b/ 172 Saban quantos esta carta viren commo nos Johan Vidal, notario de Viueiro, et Johan Deus, escriuan, vesinos de Viueiro, outorgamos et connosçemos que damos et outorgamos todo noso liure et conprido poder a uos, Pedro Fernandes, clerigo de Santiago de Viueiro, para que nos possades obligar et obligedes enna dita parte das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viueiro ao Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo; et esto por tenpo et praso de en toda vossa vida, segundo et enna maneira et pelas captelas et condiçoes con que as vos arrendastes et a que vos sodes theudos et obligados ao dito Cabidoo et Iglesia de Mendonnedo; et de pagar a aquelles mesmos prasos a que vos uos obligastes a pagar ao dito Cabidoo et Iglesia; et que sobrelo possades obligar a nos mesmos et a todos nossos bees para pagar a dita terça parte da dita renda en cada hun anno en toda vossa vida, commo dito he. [+]
1396 CDMACM 123/ 208 Sabam quantos esta carta vieren commo nos don Lopo por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enna sancristania noua da dita iglesia de Mendonedo et Ruy Lopes coengo bigario de don Pedro Ares dean et Fernan Martines chantre et Ares Peres archidiago de Trasancos et Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Fernando Ares archidiago d -Asumara Ruy Fernandes mestrescola Diego Peres thesoureyro Domingo Afonso Aluaro Afonso Afonso Fernandes de Lugo Lopo Garçia Iohan Afonso Afonso Fernandes de Vilaoalle Lopo Dias Afonso Deus Lopo Peres Afonso Eanes pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo por quanto entendemos que he seruiço de Deus et prol et onrra da dita nossa iglesia de Mendonedo et por tal que o seuiço de Deus fosse acreçentado et non mingado por quanto enna dita nossa iglesia non abia Noa nen la disian y aa ora da Noa depois de jantar segundo que a disen ennas outras iglesias cathedraes nos a rogo et pedimento de don Fernan Martines chantre da dita iglesia de Mendonedo clerigo et prestameyro que he dos nossos prestamos de Santiago de Brauos et de santo Esteuao d -Oyran que son nossos de dar quando et cada que vagar por rason da nossa dignidade de et con consyntimento et outorgamento do dito Fernan Martines chantre et destas ditas pessoas et coengos demos et asignamos et ajuntamos para senpre des oie este dia endeante os ditos nossos prestamos de Santiago de Brauos et de santo Esteuao d -Oyran et os fruytos et rendas deles aa dita nossa iglesia de Mendonedo para que digan cada dia a Noa en seu tenpo et lugar depois de jantar segundo que a disen ennas outras iglesias cathedraes deste regno. [+]
1396 MSCDR 400/ 529 En Esposende, en no tendal da granja do moesteiro de San Cloyo, viinte dias do mes d ' agosto anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta e seys annos, per ante Iohan Afonso, juyz en terra de san lohan et de Nouoa et no Ribeiro da Auia por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo, en terra de Sayoane et de Nouõã et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Bubal et de Bolo de Senda por lo dito Diego Peres Sarmento et das testimoias ajuso escriptas, dom frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, diso et frontou per min dito notario a todos los foreiros et renteiros et teentes das herdades et casares que o dito moesteiro ha en nas friigesias de Santiago et santa Marina d ' Esposende, que d ' aqui ata noue dias primeiros siguentes, que venan mostrando todalas cartas et titulos per que as teen aforadas et gããnadas, para saber per elas o foro que lle delas han de faser ao dito moesteiro; se non, passado o termino dos noue dias, que el reçebia en nome do dito moesteiro todas las herdades que ao dito moesteyro perteesçian, tan ben as ben paradas conmo as mal paradas, e que protestava de as aforar ãã taes pessoas que ao dito moesteiro fesesen [. . . ] no todo seu foro en paz. [+]
1396 OMOM 100/ 223 Iohan de Santiago, homes do dito vigareo; et outros. [+]
1396 SVP 61/ 119 Item vos damos mays et aforamos os nosos tereos que jazen hu diçen ho Sobrado, que he su o syno de Santiago de Castillon, os quaes uos o dito Gonçaluo Peres trajedes de jur et de mao et con entradas et seydas huquer que as ajan dauer de dereito su o syno sobredito de Santiago de Castylon, et que os labres et paredes ben, et que nos diades de renda de cada hun anno, tan ben uos conmo as ditas uosas uozes do dito souto et sequeyro et terreos sobreditos dous quarteyros de çenteo linpo de poo et de palla et de todo lixo en todo o mes d ' agosto en saluo et en paz en no dito noso moesteiro, per teega dereita que faça en no açouge de Monforte; et cada huna uos quando morerdes, que nos dian por loytosa triinta soldos que montam quatro marauedis de brancos; et do dito moesteiro que uos defendan a dereito con este dito foro e renda en no dito tenpo; et a fynamento da pustremeyra uoz destas sobreditas fiquen os ditos souto e sequeyro e tereos sobreditos ao dito moesteiro en paz, sen enbargo algun, con todos seus boos paramentos que en eles ouuer feitos. [+]
1396 THCS 103/ 109 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleja por tangemento etcétera, con outorgamento de Pero Fernandes de Gruma, cóengo da dita igleja que hé presente, teençeiro da teença de Cerneira por nós o dito cabido que hé presente e outorgante, por nós etcétera aforamos e damos em aforamento a uós Johán Eanes de Çerneira, morador ẽna fligresía de Sam Saluador de Cordeiro, e a uosa moller Dominga Fernandes e a uosas uozes, des oje este día endeante para todo senpre, tódaslas viñas vellas e nouas, que perteeçen aa dita teença, que uós fezestes e fezerdes por uosa custa ẽnas herdades da dita teença que som ẽna dita fligresia. [+]
1396 THCS 103/ 110 Rroy de Lex, capellan de San Froytoso, Gomes Peres, capelám de Sam Migell, Afomso Bidal, capelám de Santo André, Bernald Eanes, cóengo de Santiago, Steuõ Rrodrigues, criado do notario. [+]
1396 THCS 104/ 110 Sábean todos que eu Juçaf Bemveniste, morador ẽna villa de Noya, confeso e outorgo que deuo ao deán e cabídoo da igleia de Santiago dous mill e septeçentos moravedís desta etçétera dos anniuersarios del rrej don Enrrique que Deus perdóm, os quaes dous mill e seteçentos moravedís som do postremeiro terço do ano passado, domini Mo CCCo LXXXX quinto, que se fijnseu o postremeiro día de desenbro que ora pasou. [+]
1396 THCS 104/ 110 E os quaes moravedís prometo dar e pagar ao dito cabídoo ou a seu çerto rrecado ata quatorse días andados do mes de feuereiro primeiro que bem en pas e en salvo ẽna çidade de Santiago por min etçétera jn duplo etçétera. [+]
1396 THCS 105/ 110 Confesou Rodrigo Eanes da Fonte do Franco, mercador visjño desta çidade de Santiago, que deuj́a ao dito deán e cabídoo mill e tresentos moravedís, por os quaes moravedís ficou por deuedor e prinçipal pagador en nome de Ysaque Rrosillo e Benueniste, judíos, que os deuj́an dos anniuersarios del rrey, postremeiro terço do ano pasado domini Mo CCCo XCo quinto que se fijnseu o postremo día de dezenbro que ora pasou, os quaes mill e tresentos moravedís ficou dar e pagar para día de Santa María Candellorum primeira que bem, en pas e en saluo en esta çidade, por si etçétera jn duplo etcétera. [+]
1396 THCS 106/ 111 Sábean todos que eu Áluaro Afonso (Juliate), cóengo ẽna igleia de Santiago teençeiro da teença d ' Avellenda porllo cabídoo de Santiago, con outorgamento de Bernald Eanes, cóengo da dita igleia meu curador, afforo e dou em aforamento a uós Afomso Migelles e a uosa moller Ignés Vasques, moradores ẽna fligresía de Santa María de Rrestande, d ' oje este día endeante por tenpo de uosas uidas danbos e máis por vijnte e noue anos aalende o postremeiro de uós os casares d ' Abeleenda e de Guisande que perteeçen aa dita teença con súas herdades, casas e chantados e formães, perteenças e dereituras hu quer etcétera, por çenquoenta moravedís de dez diñeiros o moravedí desta etcétera, os quaes moravedís deuedes pagar cada ano a min ou ao teençeiro que for da dita teença em paz e em saluo em esta çidade de Santiago por día de natal da Nasçença de Deus. [+]
1396 THCS 108/ 112 Estando Gonçaluo Freire, cóengo e vigario do deán, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabídoo da dita igleia de Santiago juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, diserom que ratificauan e auían por firme e stávjl o dito aforamento feito porlo dito Áluaro Afonso, cóengo, ao dito Afomso Migelles e súa moller e súas uozes segundo e porllas maneiras e condições que se no dito aforamento contijnan, e prometerom e outorgaron non vijnr contra ello nen contra parte delo em algũa maneira so a pena ẽno dito aforamento contiúda. [+]
1396 THCS 108/ 112 Áluaro Afonso Juliate, jurado da çidade de Santiago, Johán Martíns, Gomes de Varsea, seus homes, Gonçaluo Dominges, Fernán de Vea, porteiros do dito cabídoo, e Steuõ Rrodriges, criado do notario. [+]
1396 THCS 110/ 112 Sábean todos que seendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago, bigario que se diso do deán, e o cabídoo da igleia de Santiago juntados em seu cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de campãa segundo etcétera e en presença de min, Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito bigario do deán e cabídoo diserom que por quanto Johán Peres, meestrescolla da dita igleia, teuera o seelo do dito cabídoo segundo que hé de costume, e agora o dito meestrescolla era ydo e encorrido a outras partes e lles non leixara o dito seelo, e pero ia elles feseram toda diligencia que poderan em catar o dito seelo e non no poderan nen podiam achar, e crij́an que o leuara o dito meestrescolla para fazer con o dito seelo algũas cousas que fossem perda e dano da dita igleia e cabídoo de Santiago, e outrosý que tal seelo non era ja do dito cabídoo e ajais el adulteriño e falso. [+]
1396 THCS 110/ 113 Áluaro Afomso Juliate, jurado da çidade de Santiago, Rodrigo Eanes da Fonte do Franco, mercador, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Johán Afomso, clérigo de Santi Spiritus, e Stevo Rrodriges, criado do notario. [+]
1396 THCS 111/ 113 Sábean todos que nós Thomás Gonçalues, chantre ẽna igleia de Santiago, Gonçaluo Peres, Pero Afomso de Pallares, cardeães da dita igleia, Johán de Monrreal, juís de Bellestro, Rui de Benauides, juís de Luou, Afomso da Beiga, Bernald Eanes, Garçía Peres do Canpo, Domingo Eanes, Climente Dominges, cóengos da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento etcétera, ffasemos e outorgamos n[osos] cer[tos] so[fiçientes] pro[curadores] a Fernand Abril, bachaller en decretos, e Rui Goterres, cóengos da dita igleia, elles etcétera em pleito que auemos e entendemos auer con Áluaro Gonçalues, cóengo da dita igleia, sobre rrasón das contías de moravedís que lle demandades e geerães etcétera [sostançia?] etcétera. [+]
1396 THCS 113/ 114 Os sobreditos mandaron a Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago, que por quanto a elles deuían mill e seteçentos moravedís dos aniuersarios del rrej do postremeiro terço do ano pasado, que por ende mandauan ao dito Gonçaluo Freire que dos moravedís que deuj́a das teenças que tijña do dito cabídoo que dese do primeiro terço que se começou por kallendas agostas a Johán Martíns, cardeal contador do dito cabídoo, os ditos mill e seteçentos moravedís e llos farían rreçeber em conta do despenseiro que voese sem desconto algũu. [+]
1396 THCS 114/ 114 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán da igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno leedoiro do coro da dita igleia por tangemento de canpãa, segundo que auemos de uso e de costume, ff[asemos] e o[utorgamos] n[oso] cer[to] so[fiçiente] pro[curador] a Pero Vidal, rracoeiro da dita igleja. [+]
1396 THCS 115/ 114 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpãa, segundo que auemos de vso e de costume, ff[asemos] e o[utorgamos] n[osos] cer[ertos] so[fiçientes] pro[curadores] [a] Jácome Fernandes, cardeal, Johán Fernandes de Seguença e Johán Fernandes dela Praça e Aras Afomso, cóengos da dita igleia, Pero Eanes, clérigo de Sam Viçenço d ' Armeá, Rodrigo Afonso da Gãaça e [...] elles etcétera geerães etcétera faser etcétera [sostançia?] etcétera prometemos etcétera. [+]
1396 THCS 116/ 115 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e e Thomás Gonçalues, chantre, e Pero Afomso de Pallares, Johán Martíns de Castromocho, cardeães da dita igleia, Johán de Montrreal, juís de Vellestro, Rui de Benavjdes, juíz de Luou, Afomso da Veiga, Rui Goterres, Bernald Eanes, Pero Fernandes de Gruma, Domingo Eanes, Clemente Dominges, cóengos da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento etcétera segundo etcétera, arrendamos a uós Pero Vidal, rraçoeiro da dita jgleia, a nossa teença de Grauãal con súas per[teenças] e dereituras a qual soýa tẽer Rui d ' Órdẽes, cóengo da dita jgleia. [+]
1396 THCS 117/ 115 Por ende se en algũa teença non tiña dado fiadores, que daua e dou logo por fiador en pensóm e en refeyçón segundo as costições da dita igleja a Gomes Garçía, cóengo de Santiago, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría. [+]
1396 THCS 118/ 116 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por canpãa tangida segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Iohán Martíns de Castromocho, cardeal da dita iglleia, a nossa teença de Ruidijs que soýa a teer Ruy d ' Órdẽes, cóengo da dita iglleia, con os casares d ' Oca da freglleia de San de Jauestre e con a casa da Rúa de San Migell a cabo das casas que foron de Fernán Garçía de San Lourenço, a qual casa fuy de Iohán Dominges, cardeal que fuy da dita iglleia, e con tódoslos outros herdamentos, casas e chantados que a nós perteeçen por doaçón que nos deles feso o dito Johán Dominges. [+]
1396 THCS 119/ 116 Affonso da Veyga, cóengo de Santiago, dou a Gonçaluo Sanches, dayán, e ao cabídoo da dita iglleia por fiador en penssón e en refeyçón da teença de Linares, de que diso que era teeçeiro, a Pero Fernandes de Gruma, cóengo de Santiago, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría segundo as contituições da dita igleja. [+]
1396 THCS 121/ 117 Martín Fernandes, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Salnés porlo cabídoo da igleja de Santiago, dou por fiador, segundo as constituyções da dita igleja, ẽna dita teença a Áluaro Marques, cóengo da dita igleja, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría. [+]
1396 THCS 122/ 117 O dito Martín Fernandes dou por fiador mesmo que supra ẽno casal de Goltar a Vaasco Marques, rraçoeiro de Santiago. [+]
1396 THCS 123/ 117 O dito Martín Fernandes dou por fiador mesmo que supra ẽna teença de Salnés, de Tirán, de Ribadulla a Garçía Peres do Canpo, cóengo de Santiago. [+]
1396 THCS 133/ 119 Gonçaluo Rrodriges, clérigo do coro de Santiago, e Johán Fernandes, home do dito Gonçaluo Freyre. [+]
1396 THCS 134/ 119 O dito Gonçaluo Freyre dou por fiador mesmo que supra ẽna teença de Taueyrões a Garçía Suares, notario de Santiago. [+]
1396 THCS 134/ 119 Gomes Peres, capelán de San Migell, Johán Affonso, capelán de San Fijns, Gomes Affonso, clérigo do coro de Santiago, Gomes Gonçalues, scriuán do dito notario. [+]
1396 THCS 135/ 119 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados ẽno púlpito do coro da dita iglleia por canpãa tanguda segundo hé de custume, auendo sobr ' sto noso diligente trautado, por nós e por nosos soçesores aforamos a uós Johán Nunes, pescador morador ẽna vila de Noya, por uós e por uosa moller Tareiga Rrodrigues, por tenpo de vosas vidas e de cada hũu de uós, a metade de todas aquelas casas que están ẽna dita vila de Noya ẽna rúa que chaman Lagẽe de Caualiños, a qual meadade das ditas casas som da teença de Diego Peres de Peinçães e foron de Afomso Dominges de Noya que fuy, da qual teença hé teençeiro Áluaro Marques, cóengo ẽna dita igleja de Santiago, e aforamos segundo dito hé con seus sótoos, sobrados, entradas e saídas, perteenças e dereituras que aa dita meadade das ditas casas perteeçe por rraçón da dita teença, por vijnte libras pequenas destas. [+]
1396 THCS 136/ 120 Sábean todos que eu Tareija Sanches, moller de Afomso Gomes Churruchão, por min e por toda myña voz, quítome e parto e desenbargo ao dayán e cabídoo da igleia de Santiago de tódolos coutos e herdades, casas e chantados e senoríos e padroádegos e jur de presetar de [i]gleia ou igleias e doutras quaesquer cousas que Sancha Rrodrigues de Bendaña, madre de Afonso Sanches, arçidiago de Trestámara que foy, dou e outorgou en doaçón aos ditos dayán e cabídoo segundo se máys cunpridamente contén em hũa carta de doaçón e estormento feito por Garçía Suares, notario de Santiago. [+]
1396 THCS 136/ 120 Eu Iohán Peres da Madanela, clérigo do coro de Santiago, en nome do dito dayán e cabídoo asý o rreçebo. [+]
1396 THCS 137/ 121 Sábean todos que eu Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, confeso e outorgo que deuo ao cabídoo da igleia de Santiago e a uós Rroy Goterres, seu procurador, en seu nome tres mill e dozentos e oyto moravedís de dez diñeiros o moravedí desta etcétera, os quaes moravedís sobre min [aqualarion?] [+]
1396 THCS 137/ 121 E para o asý faser e cunprir dou a uós por elo por fiadores e deuedores e prinçipaes pagadores comĩgo e a Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago, e Gonçaluo Fernandes, mercador morador no Forno da Cóenga e Iohan Afomso, mercador meu cri[a]do e morador en Quintãa de Pãaços, cada hũu en myll moravedís. [+]
1396 THCS 137/ 121 Pero de Veys e Iohán Afonso, garda do tesouro de Santiago, cóengos, Afomso Rrodrigues e Pero Garçía, cóengos criados do dito Gonçaluo Freyre, e Martín Afomso, homes do dito juíz de Vellestro. [+]
1396 THCS 138/ 121 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da igleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpaa, segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Aras Affonso, rraçoeiro da dita iglleia, a nossa teença que disen de Laurenço Dominges, cardeal, con a casa que está ẽna Rúa do Pregunteyro en que suýa morar Ruy d ' Órdẽes, cóe[n]go, e con os casares que foron de Johán do Canpo, cóengo, segundo que os tiña por eles Garçía Peres Queyjo. [+]
1396 THCS 139/ 122 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo auemos de custume, ratificamos e auemos por firme e estáuel a uós Mestre Jácome de Montepliller, físico, aquel aforamento que uos auemos feito daquelas nosas casas que están ẽna Rúa de Bal de Deus en que uós ora morades, as quaes nos perteençen porlas nosas teenças Grande e dos Matíis, segundo que uos o dito aforamento fasemos por Garçía Suares, notario de Santiago. [+]
1396 THCS 140/ 122 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago, estando juntados ẽno coro da dita igleja en noso cabídoo por canpãa tanjida segundo que auemos de custum, por quanto entendemos que esto aquí adeante conteúdo hé proueyto e bõo paramento da dita igleja, por ende damos poder a uós Johán Eanes, rraçoeiro da dita iglleia e prestameiro do préstamo de Santo André de Tourén, que possades arrendar e aforar e arrendedes e aforedes por tenpo ou para senpre, qual uós quiserdes ou birdes que cunpre, quaesquer herdades, casas e chantados que perteescan ao dito préstamo e a uós por rrasón del, e sobre esto encarregamos nossa conçiençia. [+]
1396 THCS 140/ 123 Johán Ffernandes e Aras Eanes, rraçoeiros da dita igleja, Affonso Lourenço, clérigo do dito coro, Johán Rrodrigues de Meramays, garda de altar de Santiago, e outros. [+]
1396 THCS 141/ 123 Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo seendo juntados ẽna torre noua en seu cabídoo etcétera, da hũa parte, e Basco Peres Abril, por sy da outra, sobre rasón do foro que o dito Basco Peres ten feito do casal do Berreo, frigleja de San Mamede de Berreo, e sobre las contendas e demandas que auían sobre rasón do dito foro e do concanbeo que o dito Vaasco Peres ouuera por rasón do dito casal etcétera, conprometeron en Rui Goterres, cóengo de Santiago, en Pero Áluares, abcalle do señor arçibispo de Santiago don Johán, asý etcétera que quanto etcétera prometeron estar etcétera por iuramento que feso o dito dayán e Basco Peres aos Santos Euangeos e so pena de dous mill moravedís e da sentença etcétera deue durar ata día de San Johán de juyo primeiro que uén. [+]
1396 THCS 142/ 123 Sábean todos que eu Sancha Ffernandes, moller de Fernán Garçía de San Lourenço e ffilla de Vaasco Fernandes Montesino, que foron, faço e estabelesco meu çerto e lij́dimo e sufiçiente procurador a Aras Gonçalues, canbeador morador ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago, para que por min e en meu nome venda e possa vender tódaslas herdades e casas e chantados que eu ey e me perteeçen por qualquer rasón e en qualquer maneira ẽno lugar d ' Angroes e en seus termos e herdaduras da fregleja de Santa María de Sar hu quer etcétera, nas quaes casas e herdades agora moran e teen e lauran por min Affonso Eanes e Johán Gago, lauradores. [+]
1396 THCS 142/ 123 E prometo e outorgo se ẽnas ditas casas há vniuersario ou çensso a igleja de Santiago ou outro algũu, que eu poña o dito vniuersario ou çenso en outras mĩas casas e herdades, por tal de estas ditas casas fiquen liures para esto que eu mando. [+]
1396 THCS 143/ 124 Sábean todos que eu Aras Gonçalues, canbeador morador ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago, por poder que para esto adeante conteúdo ey de Sancha Fernandes, moller de Fernán Garçía de San Lourenço e filla de Vaasco Montesino que foron, por procuraçón feita por este notario adeante scripto da qual o thenor a tal hé, vendo e firmemente outorgo a uós don Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e ao cabídoo da iglleia de Santiago tódaslas herdades, casas, casães e chantados que a dita Sancha Fernandes há e lle perteeçen por qualquer rasón e en qualquer maneira ẽno lugar d ' Angrões e en seus términos e herdaduras da freglleia de Santa María de Sar, hu quer etcétera, e ẽnas quaes herdades, casas e chantados agora moran e teen e lauran, porla dita Sancha Fernandes, Affonso Eanes e Johán Gago, lauradores. [+]
1396 THCS 143/ 125 Johán Peres, meestrescola de Santiago, Gonçaluo Freyre e Fernand Abril, bachaler, cóengos de Santiago, Pay Peres Bugeyrete e Garçía Suares, notario de Santiago, e Affonso Carneiro, morador ẽno dito lugar, e outros. [+]
1396 THCS 144/ 125 Sábean todos que seendo o moito honrrado e noble señor don Iohán Garçía Manrrique, por la graça de Deus e da Santa Iglleia de Roma arçibispo de Santiago, e don Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago juntados en seu cabídoo ẽna claustra noua da dita igleja por canpãa tangida segundo que han de custume, e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas. [+]
1396 THCS 144/ 126 Por ende el, considerada a pobresa do dito cabídoo e cóengos del, disoo que el porla mellor maneira e forma que podía que tiraua e tirou de sy e da dita súa mesa e que daua e asinaua aos ditos dayán e cabídoo, para lle faseren os outros dous aniuersarios ẽna dita iglleia, a súa parte do Portalgo que el auía e lle perteesçía ẽna çidade de Santiago. [+]
1396 THCS 145/ 126 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da igleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por canpãa tangida segundo que auemos de custume, por quanto a nosa casa que está entre o pãaço da Qyntãa que ten Peruxa de Ribadauẽa e a outra casa que ten Gonçaluo Fernandes Torto que son ẽna dita Qyntãa de Pãaços a tem Gomes Fiins por rasón de foro, o qual fuy e hé en dapnõ e perjuýso de nós dito cabídoo. [+]
1396 THCS 145/ 127 Clemente Dominges, cóengo de Santiago, Gomes Peres, capelán de San Migell dos Agres, e Johán de Baruta, criado de Rui Garçía, cóengo que fui de Santiago. [+]
1396 THCS 147/ 127 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán da iglleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpaa segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Fernand Aras, arçidiago de Doçón e cóengo da dita iglleia, os nossos casares d ' Angrões con as casas da Rúa do Villar que nós conpramos de Sancha Fernandes, ffilla de Vaasco Fernandes Montesiño que foy. [+]
1396 THCS 147/ 128 E para o asý faser e cunprir prometo de uos dar para elo fiador en penssón e en refeyçón, segundo as costytuyções da dita iglleia de Santiago, d ' oie este día ata terçer día primeiro seginte. [+]
1396 THCS 148/ 128 Sábean todos que nós o dayán e cabídoo da iglleia de Santiago fazemos e o[utorgamos] n[osos] c[ertos] su[fiçientes] pro[curadores] a Johán Afonso de Seuilla e a Rodrigo Afonso Sineiro, [...], e a Johán Garçía, criado de Gonçaluo Freire, eles etçétera perante etçétera sustançia etcétera quanto etcétera prometo etcétera. [+]
1396 THCS 150/ 129 Sábean todos que nós Gonçaluo Freyre, vigario do deán, e Johán de Monrrayal, juís de Vellestro, e Rui de Bedma, juís de Luou, Pero Afonso e Johán Martíns, cardeães, Rui Goterres e Diego Lopes e Johán Fernandes d ' Aluelda e Gomes Garçía, Pero Fernandes Segundo, Clemente Dominges, Rui Sanches, cóengos, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da iglleia de Santiago, segundo custume, veendo e entendendo que esto adeante contiúdo hé prol e bõo paramento da dita jglleia e cabídoo, damos todo nosso liure e conprido poder a Johán Peres, meestrescola na dita jglleia e teençeiro da teença de Queiçáa porlo dito cabídoo, para que posades aforar e aforedes quaesquer herdades, casas e chantados que perteençen e perteeçer deuen aa dita teença de Queiçãa, con as herdades, casas e chantados e viñas que foron e ficaron do meestrescola Fernand Eanes d ' Eyras, que nós juntamos aa dita teença, segundo que vijrdes e entenderdes que hé mellor e prol da dita teença, sobre lo qual encarregamos vosa conçiençia. [+]
1396 THCS 151/ 129 Sábean todos que nós Gonçaluo Freire, vigario do deán, e Johán de Monrrayal, juís de Vellestro, e Rui de Bedma, juíz de Luou, Pero Afonso e Johán Martíns, cardeães, Rui Goterres e Diego Lopes e Johán Fernandes d ' Aluelda e Gomes Garçía, Pero Fernandes Segundo, Crimente Dominges, Rui Sanches, cóengos, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da jglleia de Santiago segundo auemos custume, juntamos e hunimos aa nosa teença de Queiçáa tódalas her[dades], casas casares, chantados que foron e ficaron de Fernand Eanes d ' Eyras, meestrescola de Santiago, e que nós (a nós) perteesçe por manda do dito meestrescola e por outra qualquer rrasón que nós perteescan. [+]
1396 THCS 151/ 130 E damos poder a uós Johán Peres, meestrescola de Santiago e teençeiro da dita teença, que presente sodes, que posades demandar e demandedes por vosas custas e mixões propias as ditas herdades, vinas e chantados e as tiredes donde jouueren e em alleadas e mal paradas e teerlas em bõo perfeito e bõo paramento e asý as leixar aa dita teença con quanto perfeito e bõo paramento hy for feito. [+]
1396 THCS 152/ 130 Sábean todos que nós, Afomso Eanes e Gonçaluo Eanes, moradores em Santo André de Canpo Redondo, por nós e en nome de noso yrmãao Rodrigo Eanes, morador na dita frigresía, e por nosas voses e súa por lo qual nos obligamos dar outorgamento desto adeante contiúdo, por nós e por nosos bẽes, aforamos de uós Johán Peres, meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Quinçáa por lo cabídoo da iglleia de Santiago, que aforades por uós e en nome do dito cabídoo, tódaslas herdades, casas e casares e chantados e vjnas que foron e ficaron de Fernán Eanes d ' Eiras, meestrescola que foj de Santiago, e que el auía e lle perteesçían ẽna frigresía de Santiago d ' Espoosende, hu quer que vaan a montes e a fontes. [+]
1396 THCS 153/ 130 Sábean todos que eu Johán Peres, meestrescola da Santiago e teençeiro da teença de Quinçãa porlo cabídoo da igleia de Santiago, por poder que para esto ey do vigario do deán e cabídoo da dita igleja, aforo a uós Afonso Eanes e Gonçaluo Eanes, moradores na frigresía de Santo André de Canpo Redondo que aforades por uós e en nome de uoso jrmão Rodrigo Anes, morador na dita frigresía, e por uosas uozes e súa, porlo qual uos obligades dar outorgamento desto etcétera por uós etcétera, tódalas herdades, casas, casares, chantados e vjnas que foron e ficaron de Fernán Eanes d ' Eyras, meestrescola que foj de Santiago, e que el auía e lle perteesçían na frigresía de Santiago d ' Espoosende, as quaes herdades, casas, casares, chantados e vjnas o dito vigario do deán e cabídoo ajuntaron aa dita teença de Quinçáa. [+]
1396 THCS 153/ 131 E auendo uós ou vosas uozes a uender ou sopenorar ou en outra qualquer maneira emallear o dito foro, que o façades saber e primeiro ao dayán e cabídoo da dita igleja se o quiseren por tanto, e non no querendo eles que o façades a aquelas personas e em aquela gisa que se contén ẽno priuilegio da dita igleja de Santiago e non em outra gisa. [+]
1396 THCS 153/ 132 Johán Fernandes d ' Aluelda, Cremente Dominges, cóengos de Santiago, e Johán Touío, clérigo de Santa María de Marante, e Rodrigo Eanes da Fonte do Franquo. [+]
1396 THCS 154/ 132 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches, dayán da igleja de Santiago, e Gonçaluo Peres e Pero Afomso e Gonçaluo Eanes, cardeães, e Gonçaluo Freire, Martín Fernandes e Diego Lopes e Ruj Gotérrez, cóengos da dita iglleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno púlpito da dita igleja por tangemento de canpãa segundo auemos vso e custume, por nós e en nome de nossos soçessores damos e outorgamos liure e cunprido poder a vós o dito Gonçaluo Peres, cardeal, para que por nós e em nome da dita igleja e cabídoo posades concanbear con o abade e conuento do moõsteiro de Santa María d ' Armenteira o noso casal que disen do Conde que hé ẽna(s) friglia de San Salvador Mex et ẽno casal de Fontoyra que hé ẽna figleia de San Gẽes de Padriñán, e os quaes casares uós teedes en teença con outros bẽes que foron da Ordẽe do Temple, por outras herdades, casas e chantados, segundo virdes e entenderdes que hé prol e bõo paramento de nós o dito dayán e o cabídoo, sobre lo qual e açerqua delo encarregamos uosa conçiençia. [+]
1396 THCS 156/ 133 Domingo Eanes de Caldas, cóengo de Santiago, dou por fiador ẽna teença d ' Albertín a Diego Moniz, cóengo. [+]
1396 THCS 156/ 133 O qual Diego Moniz outorgou a fiadoría segundo as constituyções da igleja de Santiago con auctoridade de seu padre, Iohán de Godoy, e con auctoridade outrosý de Thomás Gonçalues, chantre e oydor do señor arçebispo de Santiago don Iohán, e Ruy Goterres, cóengo e procurador do dito cabídoo, asý o reçebeu. [+]
1396 THCS 159/ 134 Sábean todos que nós, Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago e bigario do dayán, e e Thomás Gonçalues, chantre, e Gonçaluo Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Johán Garçía e Pero Afonso, cardeales, e o cabídoo da igleja de Santiago estando juntados ẽno coro da dita igleja por tangemento de canpãa, segundo que auemos de custume, f[asemos] e o[utorgamos] n[osos] c[ertos] suf[içientes] procuradores a Domingo Eanes, cóengo, e a Gomes Peres Qeyjo e Roi Afonso, reposteiros do dito cabídoo, e Gonçaluo Dominges, noso porteiro, eles etcétera. [+]
1396 THCS 159/ 134 E dámosle noso liure e cunprido poder para que por nós e en noso nome do dito cabídoo possa e possan entrar e tomar o jur e possissón dos coutos de Ardea e de Moldes e de Ouuiña que nós conpramos de dona Johana das Seixas, moller de Fernán Eanes de Limja e filla que fuy de Vaasco Gomes das Seixas, segundo que a nós nos perteeçen máys cunpridamente por conpra que dos ditos coutos fasemos por jnstromento feito por Gonçaluo Suares, notario de Santiago. [+]
1396 THCS 160/ 135 Sábean todos que seendo Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago e vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpaa segundo custume, en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón Martín Fernandes, cóengo da dita igleja que presente estaua, de consintimento e outorgamento do dito vigario do dayán e cabídoo diso subrrogaua e subrrogou en Ruy Gotérrez, cóengo da dita igleja que presente era, a teença de Salnés segundo que a el tijna e husaua porlo dito cabídoo e segundo que ao dito cabídoo a dita teença máis cunpridamente perteesçia. [+]
1396 THCS 162/ 136 Sábean todos que eu, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago e teençeiro da teença d ' Arnoys e de Cornellãa porlo cabídoo da igleja de Santiago, porlo poder que me para esto adeante contiúdo hé dado e outorgado do dito cabídoo, aforo e dou em aforo d ' oie este día endeante para senpre a uós Gonçaluo Eanes, morador ẽna casa noua da frigresía de Sam Giao d ' Arnoys, que aforades por uós e en nome de vosa moller María Garçía e por todas vosas vozes, a quinta parte daquela vina dela que está sub outeiro de Muymenta da dita frigresía ẽna herdadura da vila dos Orros que perteençe ao dito cabídoo con o baçelar que uós fezestes, segundo se ten a dita viña e baçelar da hũa parte de fondo e da parte de çima contra o outeiro ata a sebe, e das outras partes se ten con matos e aforo segundo dito hé, porla quarta parte do vjño que Deus der en cada hũu ano ẽna dita vjna e baçelar. [+]
1396 THCS 163/ 137 Thomás Gonçalues, chantre, por sy e en nome dos herdeyros de Garçía Gonçalues, cóengo que fuy de Santiago, da hũa parte, e Johán Fernandes, arçidiago de Salnés, por sy da outra parte, asý como teençeiro da teença de [...] de que fuy teençeiro Johán Affonso, cóengo de Santiago, sobre rasón da reparaçón das casas da dita teença de que o dito arçidiago dis que era obligado o dito Johán Affonso. [+]
1396 THCS 163/ 137 E Garçía Gonçalues e seus herdeiros conprometeron en Gonçaluo Freyre, por parte do dito chantre, e en Gonçaluo Peres, cardeal, e en Nuno Gonçalues, cóengos por parte do dito arçidiago, e prometeron e outorgaron de estar a quanto os ditos homes bõos entre eles mandassen e julgasen so pena de tres mill moravedís que peytasse etcétera por iuramento que feseron en mãos de don Gonçaluo Sanches, dayán de Santiago, em lugar de Santos Auangeos, ao qual dayán deron poder que podesse acuçiar e constrenger os ditos homes bõos para que dessen sentença sobre la dita rasón. [+]
1396 THCS 164/ 137 [Sábean todos que] que nós Gonçaluo Freire, vigario do deán, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabijdo da igleja de Santiago seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpoto do coro da dita igleja por tangemento de caanpaa segundo auemos de custume, fasemos e outorgamos noso çerto suficiente procurador a Gonçaluo Peres, cardeal ẽna dita iglleia, e dámoslle e outorgamos noso livre e cunprido poder para que por nós e em noso nome posa pedir, demandar e rreçeber, rrecadar tódaslas contías de moravedís e diñeiros que nós auemos e nos perteeçen ẽnos alfolíjns e dézemos das vilas de Noya e de Padrón por carta e priuilegio de noso señor el rei, os quaes moravedís som do terço deste ano que se acabou por lo postremeiro día d ' agosto, e dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por nós e en noso nome reçeber e acadar, e fazer todas las premĩas e aficamentos e penoras e protestações que nós fariamos etcétera e faser etcétera ajuda etcétera quanto etcétera so obligaçón dos bẽes da mesa de nós o dito cabídoo que para elo obligamos. [+]
1396 THCS 165/ 138 Sábean todos que seendo o mõyto honrrado padre e señor don Iohán Garçía Manrrique, arçibispo de Santiago, e Gonçaluo Freyre, cóengo vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Iohán Garçía, Loppo Garçía, Pero Affonso, Iohán Martíns, cardeães, Johán de Monterrayal, juís de Vellestro, Roi de Bedma, juís de Luou, Pero Fernandes de Gruma, Ruy Goterres, Nuno Gonçalues, Ruy d ' Órdẽes, Domingo Eanes, Pero Fernandes, Garçía Peres do Canpo, Áluaro Gonçalues, Johán de Seguença, Johán Fernandes d ' Aluelda, Sancho Garçía, Gomes Garçía, cóengos ẽna dita iglleia, juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de canpãa, segundo que han de custume e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas, entón o dito señor arçibispo disso que daua e dou logo aa dita iglleia hũu liuro apocalisy scripto en purgameo e cuberto de cuberturas de táuõas cubertas de coyro uermello con pregos grandes, o qual liuro era scripto em bõa létera formada e con pinturas pintadas e deuisidas segundo que se ẽna létera del contina. [+]
1396 THCS 165/ 139 Bernald Eanes, cóengo de Santiago, mostrou a min notario hũu manto de pano d ' ouro inperial laurado a [léteras] mouriscas e outros lauores con seu manípolo forlados de çendal uerde reforçado, o qual manto e manípolo diso que o dito señor e arçibispo dera para a súa capela pontifical e el rreçebera de Sancho Garçía, cóengo de Santiago camareiro do dito señor arçibispo, e por seu mandado e con hũa cubertura de pano de liño. [+]
1396 THCS 167/ 139 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleja por tangemento de caanpãa segundo etcétera, confesamos e outorgamos que reçebemos de uós Ruj Goterres, cóengo despenseiro do dito cabídoo, mill e seisçentos e oyto moravedís, os quaes uós o dito Ruj Goterres em noso nome reçebeu de Gonçaluo Freire. [+]
1396 THCS 168/ 140 Sábean todos que eu Ruj Gotérrez, cóengo de Santiago despenseiro do cabídoo da dita igleja, confeso e outorgo que reçebí de uós dayán e cabídoo da dita igleja quatro mill e quatroçentos moravedís que uos oje este día pagou Johán Migelles. [+]
1396 THCS 168/ 140 Nos el arçebispo de Santiago, perpetuo administrador dela nuestra eglligia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, vos enbiamos mucho saludar. [+]
1396 THCS 169/ 141 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da igleja de Santiago por tangemento de canpãa, segundo que auemos de vso e de custume, arrendamos a uós Johán de Leira, concheiro maior na çidade de Santiago, os seis soldos de portagẽe uella da dita çidade que a nós perteesçen con súas perteenças e dereituras segundo que sol andar em renda. [+]
1396 THCS 170/ 141 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpoto do coro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo auemos de vso e de custume, arrendamos a uós Fernán Aras, arçediago de Doçón e cóengo ẽna dita iglleia, o casal de Bodino con o pãaço e con tódalas herdades, casas e chantados e perteenças e dereituras segundo que o tijna Ruy d ' Órdẽes, cóengo de Santiago, e segundo que a nós perteensçe por sentença e consintimento do dito Ruy d ' Órdẽes. [+]
1396 THCS 172/ 142 Sábean todos que nós, Gonçaluo Freire, cóengo ẽna igleja de Santiago e vigario do deám, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, damos todo noso liure e cunprido poder e espeçial mandado a Thomás Gonçalues, chantre, e a Johán Peres, meestrescola da dita igleja, para que por nós e em noso nome posam veer e liurar en quantas contías Roj d ' Órdẽes, cóengo de Santiago, que presente está, nos hé obligado por rrazón do desfalco da teença de Quinçãa e das outras teenças que de nós teuo arrendadas. [+]
1396 THCS 172/ 143 Iohán Fernandes, rraçoeiro de Santiago, e Gomes Queijo, reposteiro, Gonçaluo Dominges e Fernán de Bẽa, porteiros da dita iglleia. [+]
1396 THCS 172/ 143 E nós os ditos Thomás Gonçalues, chantre, e Johán Peres, meestrescola da dita igleja, porlo poder que nos hé dado porlo dito cabídoo e de praser e consintimento do dito Rui d ' Órdẽes, veendo e consiirando prol e onrra do deán e cabídoo da igleja de Santiago e beendo outrosí as contías em que o dito Rui d ' Órdẽes era e hé obligado aos ditos deán e cabídoo, mandamos ao dito Rui d ' Órdẽes, cóengo, que por rrasón do desfalco da teença de Quinçãa e das outras teenças que do dito cabídoo teuo arrendadas, que dé e entrege e desenbarge logo e em súa vida ao dito cabídoo o seu lugar e pãaço, casas e herdades e chantados que el há e lle perteesçe em vila de Quintãas que hé ẽna frigresía de Santa María de Bodino, con o rebo e gaandos e pobranças que lle a el perteesçen. [+]
1396 THCS 173/ 144 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabídoo da jglleia de Santiago em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento etcétera, arrendaron a Domingo Eanes, cóengo da dita igleja, os froytos e rendas dos coutos que conpraron de dona Johana em terra de Salnés, deste Sam Johán de juyo primeiro que pasou ata hũu ano cunprido etcétera por quinentos moravedís desta etcétera há de pagar por Pascoa de Resureiçón de Jhesu Christo so pena contiúda nas constituições da dita igleja. [+]
1396 THCS 5 inv./ 148 Rodrigo Afonso, reposteiro, em nome do deán e cabídõo mostrou a Iohán Migelles, canbeador, hũa carta do señor arçebispo de Santiago dom Iohán scripta em papel e firmada de seu nome e sẽelada em costa de seu sẽelo, da qual o thenor a tal hé: [+]
1396 THCS 5 inv.b/ 148 Dom Iohán, porla graça de Dios et de la santa egllesia de Roma arçibispo de Santiago, perpetuo admjnistrador en lo spiritual et tenporal de la nuestra egllesia et obispado de Tuy, chançeller mayor de nostro señor el rrey et su capellán mayor et notario mayor del rregno de León, ad vós Gonçaluo Fre[i]re, canónigo de la nuestra egllesia de Santiago, et Iohán Migelles do Camjño, vezino de lla dicha nostra çibdade de Santiago, salut et biendiçón. [+]
1396 THCS 5 inv./ 149 Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago, Galter, scripuán de létera formada, Stevo Rodriges, scripuán. [+]
1396 THCS 6 inv./ 149 Nós el arçobispo de Santiago et perpetuum adminstrador de la nuestra eglesia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, mandamos a qual quier o a quales quier que cogieren et cojen et recabdan las monedas en el nuestro arçibispado que non demandedes a los omes que moran en el yglijario en las heredades de las eglesias monedas algunas, nunca las pagaron fasta aquí et si son d ' ellas qytas. [+]
1396 THCS 7 inv./ 150 Nós el arçobispo de Santiago et perpetuo administrador de la nuestra eglesia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, fasemos saber a uós Lope Rodriges, notario de la nuestra villa de Noya, et a todos los otros cojedores de las monedas de nuestro arçobispado que el deán et cabildo de la nuestra eglesia de Santiago nos dixieron que vosotros que demandades las monedas a los omes del dicho cabillo que lauran las herdades de la dicha nuestra eglesia seyndo ellos d ' ellas qytos por priujlegios. [+]
1396 THCS 8 inv./ 150 Fui dada auctoridade a estes sobreditos dous alualães, que eran scriptos en papel e firmado do nome do dito señor arçibispo, por Rui de Benaujdes, juís de Luou ordenarjo ẽna iglleia de Santiago, a pedimento do dayán e cabídoo da dita iglleia. [+]
1396 THCS 9 inv.b/ 150 Nós el arçobispo de Santiago, perpetuo admenjstrador de la nuestra iglesia et obispado de Tuy, chançeller mayor de nuestro señor el rrey, mandamos a vós Lope Fernandes de Hamusco, nuestro perteguero et castelero d ' Oest, que non demandedes quinta en las herdades que el cabĩllo de la nuestra iglesia de Santiago ha en la nuestra tierra de Quinta njn los prendedes por ello et non fagades el al. [+]
1396 THCS 9 inv.b/ 150 Fecho en la nuestra çibdat de Santiago, honse días de nouenbro, año del naçemjento de nuestro señor Ihesu Christo de mill et tresientos et noveenta et seys años. Archiepiscopus conpostellanus. [+]
1396 THCS 9 inv./ 150 Fui dada autoridade a este alualá, que era escripto em papel e firmado do nome do dito señor arçibispo, por Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, oydor gẽeral ẽna çidade e arçibispado de Santiago, a pedimento do deán e cabídõo da dita igleja. [+]
1398 CDMO 2020/ 469 Sabiam quantos esta carta de venda virem commo eu Esteveyna Peres natural de Torrezela, filla de Rodrigo Peres que foe meu padre morador en o couto de Lueda, que e en o [. . . ] d ' Oseyra, con outorgamento de meu irmao Johan Fernandes, vendo a vos Garçia Peres quantas erdades eu ajo dizimo a Deus et me perteesçen so cadea de Santiago de Torrezela. [+]
1398 FDUSC 256/ 266 Eu Gomes Aras Xarpa, raçoeyro de Santiago, jazendo doente, pero con todo meu siso et entendemento faço mina manda et ordeno de meus bêês conmo despois mina morte fiquen ordenados. [+]
1398 FDUSC 256/ 266 Item mando ao cabydôô de Santiago quantas herdades et casas et vinnas et moynnos ey ey na villa de Ponteuedra et arredor dela tres legoas, que me façam por elo huun anyuersario por la mina alma et de meu padre; et non o querendo asi fazer que se tornen os bêês a meu yrmâô Fernand Aras. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Item mando ao cabidôô de Santiago todô ô que renden a mina raçoaria et que me deuen os despenseiros et contadores do dito cabidôô do tenpo pasado ata aquy, et que os coengos et personas da dita iglleia de Santiago que me façan honrra. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago chamado e rogado conas ditas testemoyas, quando o dito Gomez Arias a min dou o dito seu testamento et outorgou en minas presença per ante as ditas testemoyas, presente fuy et confirmo et fiz scriuyr et meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1398 FMST [28]/ 566 Et aRendamos de uos o dito casal segundo dito he des dia de san martiño de nouenbro primeiro que ven ata honze anos conpridos primeiros seguentes por duas oytauas e mea de pan pellam medida tolledaa, que deue seer medio millo e meo centeo e por duas faneygas de castañas uerdes; e por foros por natal huun sangano e huun par de capoos, e por pascoa huun cabrito e viinte ouos cada ano o qual pan vos deuemos pagar no dito lugar e os foros aqui en Santiago, et asy en cada huun dos ditos anos por nos e por nosos bees. [+]
1398 FMST [28]/ 566 Et en esta aRendaçon nos destes en aprestamo huun boy e hua uaqua, da qual uaqua nos auemos dauer a terça parte das crianças que deus della der e uos os outros dous terços con seus cabos gardandoos deus. et eno dito tenpo nos deuemos morar nas casas do dito casal e teeillas, feitas, cubertas e Restoyradas e asy as leixarmos aa fin do dito tenpo con quanto profeito e boo paramento y for feito e seermos vosos vasallos sen outro senorio alguun e vos deuedes nos anparar e defender segundo que os vesiños de Santiago anparan e defenden os outros seus homes lauradores. et eu sancha fernandes sobredita asi o Recebo e outorgo, e qual de nos partes contra esto veer e o non conprir e agardar, peite por pena a outra parte que o agardar e conprir o dobro da dita aRendaçon, e a pena pagada ou non pagada, todauia esta carta de aRendaçon fique fiirme e valla e en sua Reuor; testemoyas martin afonso mariño, pero domingues, canbeador, gomes eans home do notario. - Eu aluar perez puquarino, notario publico da cidade de Santiago etc.... [+]
1398 HCIM 52b/ 574 Don iohan garçia manrrique, arçobispo de ssantiago, chanceller mayor del Rey et notario mayor del Regno de leon, confirma. [+]
1398 HCIM 52b/ 577 Don lorenço suarez de figueroa, maestre de la orden de caualleria de santiago, confirma. [+]
1398 MB 57/ 462 Eu Alvar Peres Puquarino notario publico da ciudade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz screvyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. [+]
1398 MSCDR 409/ 539 Sabean. . . etc. nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Domingo Eanes, . . . morador en na villa de Ribadauia, por en tenpo da vosa vida et de outras duas voses depus vos. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi damos a foro: huna leira de herdade de monte que o dito noso moesteiro ten ao souto de Pay Ranado, frigisia de Santiago dã Agen, a qual nos reçebemos por mããs paranças para o dito moesteiro, conmo parte. . . etc. [+]
1398 SVP 68/ 127 Gonçaluo Pintor, e Rodrigo de Santiago, pintor, e Afonso Albares de Çibrisqueyros, e outros. [+]
1398 VIM 69/ 170 Vilaoalle, Johan Ramos, Johan Afonso de Suegos, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan das Figueiras, persoas et coengos da dita Iglesia de Mendonnedo, en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, estes sobreditos persoas et coengos, todos en hun acordo, diseron que que por sy et por seus susçessores que rendauan et deron logo et rendaron a Pedro Fernandes do Rio, clerigo et rector da iglesia de Santiago de Viveiro, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viveiro, con todolos foros et rendas et dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar en renda Aluaro Alonso, dean que foy de Mendonnedo. [+]
1398 VIM 70b/ 174 Saban quantos esta carta biren commo eu, Aluaro Marques, coengo de Santiago et de Mendonnedo, dou en casamento a uos, Aluaro Marques, meu criado, que estades presente et reçebente, con a minna beeyçon, con uosa esposa Tereiya Gonçalues, filla de Aluaro Dias de Pedrosa que foy et de Eluira Fernandez, sua muller, estes bees et herdamentos que aqui dira: [+]
1399 FDUSC 257/ 270 Eu Roy Perez notario jurado do conçello da villa de Muro et do seu alffoz pollo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fis escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoio de verdade. (+ Roy Peres). [+]
1399 FDUSC 258/ 270 Este dia ennos Villares d ' Adranno, estando y Louenço Afonso, mercador, vezino da villa de Muro, et herêê de Pero Yanes de Muro, em presençia de min notario et das testemoias ajuso escriptas enton apareçeu y Roy do Octeiro et Fernan de Giinço, labradores, moradores ennos ditos Villares et diseron que por razon que o dito Lourenço Afonso lles auia liuda huna carta de sêê et d ' amonestaçôôs da abdiençia de Santiago que lles asy como vedrannos que eran ennos ditos Villares, que lle partissen et estremasen as herdades que o dito Lourenço Afonso y avia et lle perteeçian por parte de Pero Eanes de Muro, conmo seu herêê que era, et por quanto a escomoyon era cousa piligrosa, que elles que non querian caer en ella et por ende que eran logo prestes de diser et declarar as erdades ao dito Lourenço Afonso, et apeegar et mostrar aquellas que elles soubessen et entendessen que suas eran et lle y perteesçian por lo dito Pero Eanes. [+]
1399 FDUSC 258/ 272 Et eu Roy Perez, notario jurado do conçello da villa de Muro et de seu allfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fis escripuir et aquim eu nome et signo poño que tal he en testemoyo de verdade. ( + Roy Peres). [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Iten mando a Yglesia de Santiago de esta dita Vila dez maravedis para o lume e para a obra - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Ytem mando a Cofradia de Corpus Christi de Santa Catalina, e de Santa Maria dos Zapateyros, e Cofradia dos carniceyros, e de San Migel e de Santa Cruz, e de Santiago dos mercaderes a cada huna cinco maravedis - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Ytem a Cofradia de Santiago de Compostella para un cuarto seis maravedis - [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten mais outra casa que foy de Pedro de Santiago - [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten, outro tarreo as fontainas como se departe, digo, estrema da leyra que foy de Roy da cabra, e da outra parte da leyra de Santiago - [+]
1399 MB 58/ 464 Et avedes de dar de renda en cada huun anno en paz et en salvo tres teeygas de pan meo millo et meo centeo por midida dereita de Santiago, et de serviços huun par de capoos çevados et huna marrana et huun carneiro, et asi avedes de dar et pagar en cada huun anno aa hi priora ou a outra qualquer que por ela recabdar. [+]
1399 MB 58/ 464 Et a dita priora que vos defenda asi como defende donas os outros seus foreiros que moran en Piso et que vos ahn de dar mays huna doa para a dita vosa moller que vala XXXa morabetinos este Santiago primeiro que ven, et que vos faça de paz a dita renda por los bees do dito moesteiro et da dita priora so penna de çen morabetinos que peyte o que contra esto for. [+]
1399 THCS 61/ 86 Sábean todos que seendo dom Áluaro Nunes, arcediago de Cornado e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados en seu cabídoo ẽno leedeiro da dita igleja por tanjemento de canpãa segundo han de custume, e estando y presentes Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago e teençeiro das teenças de Balcayre e d ' Outeiro e de Matomao, e Áluaro Afonso, cóengo de Santiago fillo de Áluaro Afonso Juliate, e estando y presente o dito Áluaro Afonso Julliate en presença de mjn Afonso Eanes Iacob, notario etçétera, e das testemoias etçétera. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Saban quantos esta viren commo eu Pedro Fernandes de Castro morador enna Conuoca que he enna frigesia de Sante, tutor et guarda et conpridor que son dos fillos de Diego Pico que Deus perdoe bendo en nomme delles para en senpre a uos Ruy Fernandes mestrescolla de Mendonedo et procurador do cabidoo da dita iglesia et para o dito cabidoo todas las herdades brauas et manssas casas et cassares jures et pertinenças que ao dito Diego Pico padre de Lopo et Aluaro perteesçian et perteesçer deuen en qualquer maneira et por qualquer rason enna frigesia de Santiago de Fos do couto de San Martino des lo rio Acentinno ata o mar en lugar de Marçan et de Viallajuanne et de seus terminos tirando o gaando que esta en cassa de -Aluaro Marques que foy de Mayor Rodrigues en que more Afonso Eanes por las quales herdades de uos reçeby por nomme do dito cabido por preço et conuençon(?) das ditas herdades dous mill et seysçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados de moneda bella a des dineiros o mor. dos quaes me logo fesestes paga aa minna boonntade dos dous mill mor. que pagastes por meu mandado a frey Pedro do Valedouro mestre en teolosia da orden dos Pregadores en minna presença a quen os eu deuia do conprimento do testamento de Pedro Lopes de Manente et de Sancha Lopes et do dito Diego Pico por quen vendin as ditas herdades et dos seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados fesestes paga a min que son assy conpridos os sobreditos dous mill seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados dos quaes me outorgo por pago et entrego en presença do notario et tetemoyas desta carta et obligo min et meus bees et todos los outros bees do dito Diego Pico ondequer que os el auia assy en Manente commo ennas ribeiras de Sante et en termino de Ribadeu para faser estes ditos bees et herdades que uos assy vendo a sauer de pas a todo tenpo. [+]
1400 FMST [12]/ 523 Iten ha de auer el mayordomo LX soldos de aniuersarios de las casas que chaman de la adega que fueron de sauastiano pelaes Racionero de Santiago que fué; las quales casas estan en la Rua de fernan de baya pescador, e las quales casas agora ha e tiene juan dias moro e juan cauinas carnicero e sus mugeres, aquellas vozes que vienen dellos. [+]
1400 GHCD 66/ 282 Eu iohan nunez disorna, escudeyro, seendo doente pero ......mento qual deus teuo por ben de me dar faço mia manda e ordeno de meus bees como despoys mia morte fiquen ordenados: primeyramente mando mia alma a deus verdadeyro ......gre preçioso e rrogolle que me perdoe e rrogo a uirgee santa maria sua madre que seja mia auogada ena ora da mia morte e ao dia do juiço que me queyra perdoar .....dia. item mando enterrar meu corpo eno moesteyro de san francisco de santiago ante o altar grande a par donde jaz meu padre SÇ. [+]
1400 GHCD 66/ 283 Item mando ao moesteyro de santa clara de santiago duzentos maravedis, os çento ao conuento e çento para a obra e que me enmenten en sua oraçon ..... a santa clara de Santiago para senpre de cada ano hua pipa de renta de vino. [+]
1400 GHCD 66/ 283 Item faço por compridores deste meu testamento e manda sen seu dano a garçia prego de montaos caualleyro e a frey johan de muro doutor de san françisco de santiago e a frey afonso martis doutor do moesteyro de san domingo de santiago e a johan ares da cana meu moordomo: testemoyas mestre huberte fisico, gomes peres de padron, fernan da ameixenda e esteuoo feznandes e johan branquo e afonso gonçaluez criados do notario e iohan ares da cana. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL