logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de amenta nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 116

FDUSC 322b/ 413 Exhibita, siquidem, Nobis nuper pro parte dilecti filii Roderici de Sancto Pelagio, rectoris parrochialis ecclesie sancti Petri de Sancta Columba, compostellane diocesis, peticio continebat, quod sancti Petri de Gigere et sancti Iohannis de Iglijoa, parrochialium ecclesiarum dicte diocesis fructus et redditus et prouentus, occassione mortalitatum et aliarum pestilenciarum in parrochiis dictarum ecclesiarum in tantum seuiencium atque durancium adeo sunt diminuti, quod ultra octo libras turonensium paruorum, se[cundum commu]nem extimacionem non valent annuatim, ex quibus illarum rectores nequiuerunt commode sustentari, et propterea ipsas sancti Petri de Gygere et sancti Iohannis [de Iglijoa fu]erunt et habuerunt a longo tempore pro derelictis; de illarum parrochiarum, qui pauci remanserunt, rectoribus careant qui sibi diuina officia celebrent et [sancta admini]strent sacramenta; et si ecclesie dimisse huiusmodi, que prefate ecclesie sancti Petri de Sancta Columba satis propinque existunt, vltra unum milliare ab illa non distant, [fructus, redditus] et prouentus, quindecim librarum turonensium similiter, secundum extimacionem, predictum valorem annuum non excedunt, vnirentur, rector ipsius ecclesie sancti Petri de Sancta Columba [± 30] parrochianorum eorumdem conmode deseruire, et ex fructibus sancti Petri de Sancta Columba et dictarum dimissarum ecclesiarum conmode posset sustentari. [+]
928 MSCDR 1/ 260 Adicimus et alia de Arguerique tres partes integras et dimidia; sex lectos, palleos duos, scalas argenteas duo; ornamenta Altaris, velos, paleos, casulas, tunicas, albas, orales de sirgo et lineos, ministeria, capsa, crucem et calicem argenteos; caballos sex, vacas triginta cum suo tauro, iugos de boves quatuor, pecora promiscua numero quinquaginta, porcos triginta; inter mantelos et sabanas pares vigintti; cupos, cupas, cathedras, vel omnis intrinsecus domorum; quantum ad stipendium hominis pertinet, omnia ad ipsum monasterium concedimus possidendum usque in perpetuum. [+]
965 GHCD 48/ 227 Et ideo. ego iam supradicto. aloyto. tibi paterna. donare. tibi profiteor sig.....dono: tertiam uero. partem de omne. acxe fagultatis uel hereditatis mee. de omne omnino. rem mea quidquid uisus sumauere. ' id est uillas cum domibus edificiis suis plantacia. terras ruptas et squalidas. exitus montium et partium. silicet et abjectionibus suis cunctis quo ad prestantia hominis. pertinet: argentum. aurum metallorum et omni...fusile ' . uel lauoratum ornamenta uel uestimenta ' . jumenta. quoquumque. rescula maiora uel minora. seum uolatilia quoquumque. ad..deest. ' ad maximo. uel minimo ' . que iuri meo est. uel in mea uoce adquirere uel aucmentare potueris ' . de omnes que partes. ' sit tibi. ' concessa potestas. in omnia de aborum uel parentum meorum siue de ganatum tertia....dono. adque concedo. quia licitum est. et ut lex goddiga. docet in liuer: [+]
1232 OMOM 1/ 121 [Cum] igitur per Hispaniam non nulli tales dicantur, a quibusdam [Fratres de] Penitentia nuncuparint uniuerssiti vestre per apostolica scripta mandamus quantius uos eos in ecclessiis vestris in quibus a sede apostolica est [concessum, generaliter] temporem interdicti diuina oficia celebrari [t]empore interdicti huiusmodi, dummodo tam ipsi non dederint interdicto ad diuina officia, que supsa uoce interdictum et excumicatum exclusis, non pulssatis campanis, clausis januis, celebrantur, et alia ecclesiastica sacramenta, nec non sepulturan ecclesiasticam admictatum. [+]
1240 MSXC 139/ 436 Et nos ouvemos consello con homes bõõs et con os fiigleses desta miisma yglesia que aiuramentamos sobre sanctos avangeos et achamos que per esta herdade que lle fora dada que se podía dar et pagar ben et compridamente et seer a yglesia ben herdada. [+]
1240 MSXC 139/ 436 Item en outro día, sábado, fomos a San Mamede de Laraia et achamos que a yglesia que non fora herdada, et dissemos ao prior et aos coengos que a herdasse, et o prior con sous coegos ouveron consello con omes bõõs et déronlle tanta herdade per términos et per lugares asignados et per ante nos, que nos soubemos et entendemos et per omes boos que nos aiuramentamos aos sanctos avangeus, que valía ben et compridamente esta renda que lle nos posemos, et o clérigo presente et outorgante convén de saber, tres moyos d -aveas et de castanas per la teega iadicta et X soldos da moeda iadicta et hun porco et dous presentes et huna colleita. [+]
1245 GHCD 52/ 238 Instituo Ecclesiam compostellanam heredem predicto fratri meo. et volo et mando quod hoc meum testamentam compleatur per debitum quod mihi debet dns. archiepiscopus compostellanus et per debitum quod mihi debet dns. [+]
1261 DGS13-16 13/ 35 Aquestes terminos acharõ no priuilegio esses oméés bóós et acharõ por enquisa de muytos oméés bóós aiuramentados que deuya aséér. et era cocto de Monfero por estes terminos de suso scritos et que o usarõ en tempo del Rey don Alfonso et del Rey don Fernando . [+]
1262 CDMACM 54b/ 71 Secundo statuimus ut testamenta personarum canonicorum et porcionariorum nostre sedis siue contineant donacionem factam inter uiuos seu etiam ultimam exprimant uoluntatem et ea que circa extrema uite sue de rebus sus mobilibus et immobilibus uoce seu scripto deposuerint horum minus sollepnia de iure apicibus uideantur dummodo duorum uel trium ydoneorum hominum conprobetur testimonio robur obtineant firmitatis perpetuum ita tamen quod de hereditatibus regalengis uel aliis de quibus sedes nostra debeat aliquod seruicium uel forum percipere non possint dare legare uel alio modo transferre in religiosa loca seu personas per quas possit in posterum nostre sedi preiudicium generare. [+]
1272 CDMO 1004/ 952 Ego Terasia Garçie de Prado, filia Garssie Ovequiz quondam et de Maria Gil, pro me et pro omni voce mea, presente viro meo Petro Fernandi, dicto Roupichin et concedente, magnifesto et reconnosco recepisse habere sex centos soldos monete alfonsine branca meo iure de vobis domno Petro Fernandi, abbate de monasterio Orssarie et de conventu eiusdem loci, super omnibus herdamentis quod habeo in Villa Pradi et in suis terminis de Dezon dicti, scilicet, et in igreiariis, tali conditione, videlicet, quod si ego Terasia Garssie dedero vobis domino abbati predicto vel maiordomo vestro Martino Petri de Prado istos sexcentos soldos predictos de isto mensse aprilis mediato usque ad alium aprillem mediatum proximum venturum, vos debetis recipere eos, et mihi vel voci mee remaneant herdamenta omnia supradicta. [+]
1272 CDMO 1004/ 952 Et si forte ego Terasia Garssie, vel vox mea vobis domino abbati vel voci monasterii predicti, istud non compleverimus et similiter istos sex centos soldos vobis non persolverimus ad illud terminum supradictum, concedo et firmiter in perpetuum mando ut sit vobis domino abbati don Petro Fernandi et voci monasterii omnia ista supradicta herdamenta vobis vendita, et detis inde magis mihi vel voci mee pro venditione earum alios sexcentos soldos predicte monete; et renumptio et quito ut ego Terasia Garssie nec vox mea nunquam possimus redducere in iudicio neque extra iudicium alias rationes nullas contra vos, nisi ad totum tempus; placita ista debent in suo robore permanente super omnibus rebus predictis. [+]
1274 CDMO 1062/ 1011 Et qui hanc cartam irrumpere temptaverit, pectet vobis heredamenta ista dupplata vel triplata et voci regis C morabitinos pectet, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 140/ 353 Arie, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem loci vendimus firmiter in perpetuum et concedimus totum nostrum hereditamentum, ad montem et ad fontem, ita aforatum sicut inforatum, quod habemus in felegresia tota de Leuosende, ita hereditas sicut casar, quomodo sautos, sicut eciam alia hereditamenta, scilicet, pro quinentos solidos da moeda alfonsi branca, quos nobis dedistis et in iure nostro habemus; tamen tali pacto vendimus ea uobis, ut nos predictus Martinus Pelaz et mulier mea predicta Marina Petri, et Iohanne, noso neto, et Marina Martiniz, nosa filla et fillos de Martin Martinz, todos nos estes desuper ditos en nosa uida tan solamente, deuemos a teer estos sobreditos heredamentos, que a nos dades per esta condiçion mẽẽsma de suso dita, tan solamente en toda nossa uida, scilicet , o noso foro de Ermyly, o qual ten de uos et de uoso moesteiro Marina Perez en sua uida, et nos debemus esto reçeber de uos apus sua morte; [+]
1274 MSCDR 140/ 353 Postrema uoce mortua de omnibus nobis iam supradictis, remaneat tota ista hereditamenta supradicta nostro monasterio in pace sine nullo impedimento cum omnibus suis pertinenciis intus et foris. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Vendo uobis totum istud, de dizimo Dei, et pro pretio quod mihi dedistis et in meo iure habeo, scilicet, quinentos solidos monete alfonsine branca, et concedo vos anparare cum ista supradicta hereditamenta per omnia bona mea habita et habenda. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Ab hinc, igitur, habeatis hereditamenta supradicta iure hereditario in perpetuum. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis hereditamenta ista supradicta duplata uel triplata et uoci Regis C. morabitinos persoluat, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 PRMF 197/ 394 Cognoçuda coussa seya a todo llos omees que esta carta viren et oyren como en presencia de min Johan Marchos, poblico notario do conçellio de Milmanda et en prezente de min Lopo Gonzallves alquayde de Milmanda et das testemoyas que aqui en fondo son escritas, Johan Domingez clerigo de Ramyraes en nome et en voz da Ona et do convento de Ramyraes, cuyo procurador et pesoeiro este, protestou et disso dante nos a Rodrigo Muniz de Ramiraes et Pero Vasquez de Froyas que dissen sentencia se foram elles juramentados sobre los santos evangeos sobre -llo preyto que avia a Ona et o convento de Ramiraes da una parte e o abade e convento de Cellanova da outra. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E este Rodrigo Muniz e Pero Vaasquez sobreditos desereron que elles foran juramentados sobre llos santos evangeos sobre contenda que avian estes moesteyros sobreditos sobre IIIIor cousas, e conven a saber quaes son: [+]
1276 GHCD 46/ 220 XX. ad aliqua ornamenta ipsius altaris. altari sci. [+]
1276 GHCD 46/ 220 Fructuosi pro decimis fraudatis et aliis negligentiis meis ad aliqua ornamenta sls. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. mando ibi illa ornamenta Capelle que Ego habeo. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Et esta uerdade desta enquisa disseron estes omeens boos todos cada uun en sua parte por iuramento dos santos auangeos en que foron todos aiuramentados que toda esta herdade assi come estaua conchousa por estes terminos conna hermida ia dicta et connas aruores que era dessa hermida et non mays. [+]
1283 CDMACM 50/ 68 Notum sit omnibus tan presentibus quam futuris quod nos Munio miseratione diuina episcopus mindoniensis comunem utilitatem ecclesie nostre pensantes et eorum qui pro tenpore fuerint in eadem ecclesia seruitores cum consensu capituli nostri ordinamus indulgemus et statuimus im perpetuum inuiolabiliter obseruandum quod persone canonici et portionarii ecclesie nostre tam diuites quam pauperes debitis obligati et etiam non obligati qui tenpore mortis sue per Vl menses ad minus tunc currentis anni residentes fuerint uel de mandato episcopi et capituli uel utriuslibet eorum absentes integre habeant redditus prestimoniorum quorum que ab ecclesia nostra tenuerint usque ad XL dies et post XL dies medietatem fructuum prebendarum ipsarum usque ad annun integrum a die mortis sue ut supra dicitur conputandum et de ipsis in testamentis suis si testamenta condiderint libere deponent prout decreuerint et uoluerint et sibi uiderint expedire. [+]
1289 SHIG Sant. , 3/ 277 Statuimus quod quicumque manus uiolentas in clericum uel in religiosum, uel intra ecclesiam uel cimiterium in laycum iniecerint, uel aliquid ab ecclesia uiolenter extraxerint, aut ignem ecclesie supposuerint, uel librum, aut calicem, aut ornamenta ecclesiastica contra uoluntatem rectoris contractauerint uel et(iam) de uoluntate ipsius in pignus receperint, dans et recipiens, uel qui nominatim excommunicatum uel interdictum aut et non excommunicatum nec interdictum in ecclesia interdicta sepelierit aut sepeliri fecerint, soluant sacrilegium et euitentur tanquam excommunicati postquam fuerint denunciati. [+]
1291 DGS13-16 46/ 96 Et este preyto et prazo foy feyto por mandado de ffrey Miguel Pardo et de Pedro Gonçaliz da uilla de Don Mirono (?) et de Méén Gonçaliz de Sarantes caualleyros que forõ nossos õmes bóós juramentados deste preyto Et por isto son todalas queixumes et demandas que auiamos úús outros sobre rrazõ deste herdamento partidas et anuçadas et quitas para senpre. [+]
1297 GHCD 105/ 456 Clare nobis suis litteris exposuerunt quod monasterium ipsarum fundatum est in loco inepto corrupto periculoso ac etiam paludoso presertim propter aquarum inundantiam ac latronum et malorum hominum frequentiam plurimam. necnon propter distantiam nimiam a civitate predicta et fratrum ordinis uestri qui eisdem habent ministrare ecclesiastica sacramenta. [+]
1305 CDMACM 69/ 99 ( Nouerint uniuersi presentem litteram inspecuri quod orta olim materia inter decanum et capitulum mindoniense et Paulucum rectorem ecclesie sancte Marie de Viuario nomine prefate ecclesie de Uiuario ex una parte et Dominicum Uelasci archidiaconum de Viuario ex altera parte super terciam partem decimacionum parrochianorum memorate ecclesie de Viuario comorancium in montibus de Sor scilicet in locis inferius nomi natis in Cornido in Nauacara in Carcallosa entre Ambolos Sores in Barroso in San Pantaon in Ysai in Lignares in Maia in Capanno in Cabanas in Freixciro in Maiofrio in Sisto in Peradela et in Mallados et super decimis Petri Casaas de Peradela et Petri Alegre et Roderici Baralla et duorum seruicialium Johannis Martini filii Martini Martiniz de Azouge et super decimis illorum que nuncupantur Rappas aserentes capitulum et rector supradicti tertiam partem decimacionum dictorum locorum et hominum ibi comorancium et aliorum parrochianorum prefate ecclesie comorancium in montibus supradictis qui hic minime nominantur ad ecclesiam de Viuario prehabitam expectare eo quod ibi audiunt diuina et recipiunt ecclesiastica sacramenta et quod fuerant in quasi posessione percipiendi decimas a locis et hominibus supradictis per se et per rendarios suos; et contrario prefatus archidiaconus asserebat et afirmans quod in nullo alio tenebatur ecclesie sancte Marie de Viuario nisi quod certam somam pecunie consueuerat annuo sibi dare per eo quod parrochiani dictorum locorum audiebant et recipiebant ecclesiastica sacramenta a clericis ecclesie supradicte. ) [+]
1305 VIM 24/ 97 Nouerint uniuersi presentem litteram inspecturi quod orta olim materia inter decanum et Capitulum mindoniense et Paulucum, rectorem ecclesie Sancte Marie de Viuario nomine prefate ecclesie de Uiuario, ex una parte, et Dominicum Uelasci, archidiaconum de Viuario, ex altera, super terciam partem decimacionum parrochianorum memorate ecclesie de Viuario comorancium in montibus de Sor, scilicet, in locis inferius nominatis: in Cornido, in Nauacara, in Carcallosa, entre ambolos Sores, in Barroso, in San Panteon, in Ysai, in Lignares, in Maia, in Caparino, in Cabanas, in Freixeiro, in Maiofrio, in Sisto, in Peradela et in Mallados, et super decimis Petri Casaas de Peradela, et Petri Alegre et Roderici Baralla et duorum seruicialium Johannis Martini, filii Martini Martini de Azouge et super decimis illorum que nuncupantur Rappas, aserente Capitulum et rector supradicti tertiam partem decimacionum dictorum locorum et hominum ibi comorancium et aliorum parrochianorum prefate ecclesie comorancium in montibus supradictis, qui hic minime nominantur, ad ecclesiam de Viuario perhabitam expectare, eo quod ibi audiunt diuina et recipiunt ecclesiastica sacramenta et qui fuerant in quasi posessione percipiendi decimas a locis et hominibus supradictis per se et per rendarios suos; et contrario, prefatus archidiaconus asserebat et affimans quod in nullo alio tenebatur ecclesie Sancte Marie de Viuario nisi quod certam somam pecunie consueuerat annuo sibi dare per eo quod parrochiani dictorum locorum audiebant et recipiebant ecclesiastica sacramenta a clericis ecclesie supradicte. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy mando que aquelos que ovieren de recabdar las lançarias em Galiçia que sepan verdat en omens bonos iuramentados sobre sanctos Evangelios con el notario de la terra, quales van en las assonadas. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 285 Mandamus etiam quod decanus, archidiaconi, archipresbiteri uel quicumque alius non pignorent, nec pignorari mandent libros, calices, uestes sacras, campanas seu alia ecclesiastica ornamenta pro debitis clericorum, seu quocumque alio modo. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Affonso Tenrreýro, iuramentado et perguntado, disso, po lo iuramento que fez, que se acorda do tenpo de don Estevo Fernández, que era Endeantado en Galliza, et que, des aly, que vio os outros endeantados que vééron a Galliza por el Rey et, des aquel tenpo a ácó que vivieo senpre cabo do moesteyro de Pedroso et que nunca a don Estevao, nen a outro nenhun, vyo ende levar ýantar nen avinença por él, salvo depóysq ue don Fillipe foy Endeantado de Galliza et Senor do que avía donna Blanca, por raçón dos Condes, qando chegava a este moesteyro, que lle fazían çervizo commo a Senor del et a seu amo. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Esto auedes a dar per noso home, o qual proueades de comer et de beuer comunalmente; et tragerdes o noso quinon do que y ouuermos per uosa custa ao moesteyro; et pagaredes cada anno a taes foros do dito casar conmo pagan dos outros casares de Louesende, os quaes foros son, conuen a saber: saseenta soldos da moneda branca del rey dom Fernando, por dia de san Martino; et dous saumoes por ledeynas de mayo, et duas galinas por dia d ' entroido, et huu par d ' arcos por feira de setenbre; et dedes pare o dito moesteyro cada domãã huun dia con sua ferramenta, et façades seruiço ãõ abbade huna uez no ano de pam et de viño et de carne; et pagedes os çinco dereitos segundo os pagam dos outros casares polas festas do ano. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Et damos a uos ainda a nosa cortina que ias a sobre a fonte da Costa de Louesende, a qual teuo Pedro Gomez et sua muler Maria Rodriges de nos en prestimonio; per tal pleito que o labredes ben conmo non percan per mingoa de lauor, et cada anno dedes a nos ou per noso ome meo de vino et de tinta en lagar, et terça de pan et de legumia en eyra, et meo de liño et de çebolas et meas de castanas, et que lo noso ome proueades de comer et de beuer comonalmente mentre reçeber o noso quinon; et tragerdes [per uosa custa] o noso quinon ao moesteiro en saluo; et de cada huna domãã pagaredes [huun] dia a seara con uosa ferramenta; et façerdes IIIes direytos en no anno; et [uaiades] ueer o abade huna ues en no ano con seruiçio de pan et de vino et de carne; et dardes cada ano II arquos pare arqua et IIas galinas por entroido et II samoes; et façades taes foros et dereitos conmo dos outros casares. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 306 Item cum iuxta sacros canones beneficia ecclesiastica sint concessa ut debitum obsequium ecclesiis impendatur, cum reditus ecclesiastici sint stipendia seruientium, non otio uacantium, sint cibus pastorum non luporum, monemus omnes clericos nobis subiectos curam animarum habentes, quod in suis ecclesiis residentiam faciant personalem, ibi missas et diuinum officium cum reuerentia celebrando, et sacramenta ecclesiastica, prout ad eos pertinet, ministrando, scituri quod contra hec non obseruantes penis canonicis procedetur. [+]
1331 CDMO 1498/ 101 Os quaes ante as partes presentes foron aiuramentados a os santos avangeos por Iohan Peres de Agerezo?, reytor da iglesia de San Migel de Villaseco, que elles divisasen por hu era o dito termio. [+]
1331 CDMO 1502/ 106 Et todos por min ajuramentados a os santos avangelios et reçebudo o testimuyo delles per Domingo Stevees, notario publico del Rey en Ribadavea, que tomey para este feyto, porque era home sin bandaria et a tal que agardaria a cada hun o seu dereito. [+]
1344 ROT 64/ 416 Et assy o disseron ommes boos ançianos e juramentados dos avangeos que assy era. [+]
1352 SVP 45/ 97 Et eu dito alcayde, per mandado do dito endeantado et per consentimento do dito prior foy ao dito lugar de Poonbeiro et fige enprazar a Iohan Anes, frade do dito moesteiro, et a Iohan Anes, morador na Ribada, et Fernan Viçoso, morador en Baçar, et Iohan Martin, morador en San Pero, et Domingo Martins, morador en Riba de Sil, et Ares Anes, morador en Presa, et Iohan Peres de Çibrisqueyros, et Afonso Martins, morador nen Riba de Sil, et Ares Dominges de Çibrisqueyros, et Domingo Tomas, morador en Riba de Sil, et Andreu Perez, capelan et Martin Peres, morador en Frieira; os quaes foron juramentados sobre santos auangeos et preguntados cada uun en sua parte segundo que he de dereito se o dito moesteiro pagara en alguun tenpo jantar a alguan endeantado en dineiros ou en uiandas, ou se oyran dizer que ouuese o endeantado jantar en no dito moesteiro en algun tenpo. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Et se estas ts. que aynda eran vivas agora se finzeeren? que el que se t[emia que o dito] moesteyro perdera por ello os herdamentos que le o dito Anfreu Iohannes mandara et por esto que pedia a o dito juyz que fezese [. . . ] estas sobreditas ts. que aynda son vivas et as ajuramentase a os santos avangeos et soubese dellas a verdade [de como] o dito Andreu Iohannes fezera o dito testamento et manda. [+]
1357 MB 37b/ 434 Pidia ao dito coengo et vigaro que lles mandase por sentença que lle non fezesen o dito enbargo leixandole teer et usar sen su enbargo a dita herdade, et contra a qual demanda o dito Domingo de Linares pleito entrando respondeu et diso que a negava segundo que era posta contra el et contra a dita sua madre et contra o dito Iohan Maçeeyra de que el era procurador et o dito Iohan Garçia pedio que o reçebesen a provar et o dito vigaro reçebeo aa prova ante sy et asignoulle praços çertos a que dese suas ts, ennos quaes prasos o dito Iohan Garçia para provar sua intençon dou duas ts as quaes aiuramentadas et preguntadas pedia ao dito vigaro que as abrise et publicase et o dito Domingo de Linares propos suas exçepçoes contra as quaes foy dito por llo dito Iohan Garçia que non eran de reçeber porque non foran dadas enno termino dos viinte dias que a ley del Rey asigna et por outras rasones que propos contra ellas et o dito vigaro pronunçiou que as ditas exçepçoes non eran de reçeber et mandou abrir et publicar os ditos das ditas ts et mandou dellas dar o trasllado a Ruy Mouro procurador dos ditos Domingo de Linares, Mayor Domingez et Iohan Maçeyra et asignoulle praço çerto a que disese contra ellas do seu dereito enno qual prazo o dito Rodrigo Mouro, procurador sobredito dou suas rasones en que diso que o dito Iohan Garçia non provara sua intençon et o dito Iohan Garçia diso que provara ben et conpridamente sua intençon, et foy tanto proçeso ata que o dito coengo et vigaro por sua sentença pronunciou que sobre la dita demanda segundo posta fora o dito Iohan Garçia provara ben et conpridamentena sua intençon et dou por ben provada et mandou aos ditos Maria Domingez et Domingo de Linares seu fillo et ao dito Iohan Maçeeyra que non enbargasen as ditas duas partes do dito casal et lla leixasen teer et usar et pesuyr sen seu enbargo, et condepnoos nas cartas dereitas segundo mays conpridamente he contiudo na dita sentença da qual sentença o dito Rodrigo Mouro procurador sobredito appellou para merçee do onrrado padre et sennor dom Gomez por la graça de Deus Arçebispo de Santiago, Cappellan Mayor del Rey, Notario Mayor dos Reynos de Castella et de Leon et perante cada huun dos seus juyzes, et foylle porllo dito coengo et vigaro reçebuda a dita appelaço et prazo çerto a que a siguise et presentase ante Matheus Perez d ' Alfaro coengo de Santiago et juyz enna Audiençia do dito sennor Arçebispo. [+]
1362 CDMO 1775/ 299 Et a dita carta liiuda as ditas [Maria Fernandes] et Tereyia Anes chamaron por ella estas ts. que se aqui adeante conteen, et pediron a min notario que de meu ofiçio juramentase et preguntase as ts. chamadas sobre rason da dita manda por lla dita carta et lles dese o dito dellas con meu nome et con meu sinal primeria, ts. [+]
1368 ROT 75/ 429 Item vos aforamos mays esse noso muino desse noso lugar e que nos dedes del cada anno tres teegas de pam per esta nosa medida et o al que o aiades para vos ea seimentoda postrimeira voz do dito muino fique livre e quite aa orden con todas suas ferramentas e con todos seus boos paramentos e seerdes vasalos nossos fies e obidientes e non nos pasardes outro senorio arrostro. nen criedes hi ffillo nen ffilla de dona nen de cavaleiro nen descudeiro nen doutro omme poderoso. e aseimento de cada huna das vozes pagaren loytosa. que non posades vender nen dar nen em alear nen por vosas almas mandar senon ao dito moesteiro e a seymento da postrimeira voz o dito casal fique livre e quite e desenbargado ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos e o dito moesteyro rrecebalo per sua autoridade sem outro embargo nen huun e eu dito Estevoo lorenço por min e pola dita mina moller que presente non he e vozes despos min asy rreçebo de vos dito abbade e convento o dito afforamento e obligo meus bees e das ditas vozes depos min a conprir e agardar as condiçoes sobreditas. [+]
1370 MSCDR 366/ 500 Sabean. . . como nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior, et conuento do dito moesteiro. . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Pedro Martins de Couylledo et a uosa moller Esteueina Fernandes et a huna voz, qual o postremeyro de uos nomear a tenpo de uosa morte, a nosa vine da Gorgooça, que foy de Gonçaluo Fernandes de Couylledo, et a terça parte da seara de contra a Gorgooça, . . . . . . . aforar, per tal pleiro . . . etc. , et façades a voz do dito moesteiro. . . etc. ; et leuardes o noso quinon per uosa custa a nosa adega da vestiaria; et non parardes outro sennor a rostro sobre lo noso quinon; et se ouuerdes a uender. . . etc. ; et demays que nos dedes de cada anno dous omẽẽs de seara con qual ferramenta ouueren mester. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Primo habeo vnam mulam corporis mei cum bona sella et freno et ferramentale cum suis paramentis. [+]
1380 MSCDR 381/ 510 Et daredes vos et as ditas vozes en cada huun anno quatro omẽẽs de sẽãra con sua ferramenta et con sua vianda ãã nossa ovẽẽnça da adega de fondo et dous ao çeleiro; et dardes ao abade que pelo tenpo for en no dito moesteiro meatade de huun seruiço et huun bõõ capon por dia de sam Martino et dous marauedis de foros. [+]
1387 GHCD 95/ 418 (Instituye heredera á su hermana Sancha Dominguez y testamentarios á Rodrigo Eans da fonte de franco y Juan Nabeyro.) [+]
1395 MSCDR 398/ 527 Esta dita vina vos damos a foro segundo dito he per tal pleito . . . etc. ; et dardes en vosa vida et das ditas duas voses depus vos a terça parte do vino et huvas que Deus der en esta dita vina; as vuas na vina partidas per çestos per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon a nosa adega da Grova; et daredes en vida de vos o dito frey Gomes seys searas, as quatro a adega et duas o çeleiro, con qual voontade ou feramenta feser mester; et sẽẽredes uos et as ditas voses vasalos seruentes. . . etc. [+]
1401 MSCDR 419/ 545 Et terredes as casas destes ditos casares cubertas et restoiradas et en bõã reuor et moradas por vos ou per outro; et daredes por seara ãã Groua et hu senpre for de vso et de custume en casares, huun home de cada semana con sua voontade ou ferramenta et con sua vianda, que fezer mester para o seruiço do dito moesteiro; et daredes de cada hun destes ditos casares senllos seruiços de pan et de viño et de carne por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade que pello tenpo for, et por cada dia de Natal quatro maravedis de foros; et daredes do casar de Martin Viçente medios dereitos et terça das çebollas et terçia de legumia et de castanas et de nozes, ali hu senpre foi de huso et de custume; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos seruentes et obidientes do dito moesteiro et non nos pararedes outro Sennor a rostro sobre los nosos dereitos. [+]
1401 SHIG Sant. , 16/ 315 Et quia paucitas pene nonnumquam occasionem et audaciam rebellioni siue inobediencie tribuit delinquendi, idcirco nos dominus Luppus miseracione diuina Compostellanus archiepiscopus, actendentes quod propter modicam penam in constitucionibus dicte nostre Compostellane ecclesie contentam et statutam contra contumaciter ad sinodum celebrandum in dicta nostra ecclesia non uenientes, plures de clero dicte nostre diocesis ad celebracionem dicte synodi uenire contempnunt, quapropter tales rebelles et audaces sibi spiritualia medicamenta neccesaria et doctrinam christianam non recipiunt, ymo uerosimiliter presumitur quod ea a se totaliter expellere cupiunt, hec docente speriencia que magistra rerum efficax est. [+]
1405 MSMDFP 106/ 126 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Afonso Yanes, clérigo rector da iglesia de San Martino de Seõõs, testamentario et eree et cabeçal e conpridor que sõõ de Ynés d -Outoralo, por mi e por toda mĩã voσ e sua pera todo senpre vendo a vos, Gonçalvo Martineσ, clérigo, e a toda vosa voσ pera senpre o leyro dos Barreiros que he de vyna con sua lamela; et outro leiro de vina que jaz en o monte Ageyme, ontre hun de Juan da Penna e outro que ten Gómez Cãão; et outro leiro de vina que jaz en Penna Edrada, ontre hun de Rodrigo d -Outeiro e outro d -Esteveyna; et o cortineiro da Pereyra, segundo que está con súas árvores e figeiras. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 Daredes o pan et lygumia en na eyra et oo vino partidas as huvas en na viña per çestos . . . . etc; et leuaredes per uosa custa o noso quinon ali hu senpre foy de huso et de custume de se leuar; et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per lo tempo for do dito moesteiro hun touçino con seu pan et con seu vino; et por cada dia de Natal quatro maravedis de foros, et daredes de cada semana hun home con sua feramenta ou voontade et con sua vianda para seruiço do dito moesteiro, et daredes os çinco dereitos que son de huso et de custume de se daren de cada huun dos outros lugares . . . etc. . [+]
1411 OMOM 139/ 261 Et mando a Juan Rodrigues, notario de Villa Noua, meu parente, que cunpra em meu lugar o testamento de Maria Fonso, minna tia, por los bees della, et que aia para senpre a manda que me ella feso segundo se conten en no seu testamento; et que seia seu testamentario et herdeiro em seus bees segundo que o eu som por lo dito testamento. [+]
1412 MSCDR 446/ 566 Das viñas que agora estan feytas en vidas de vos o dito Estevõõ Carreiro e da dita Maria Anes, vosa muller e da primeira voz depus vos daredes foro de terça, e daquestas que fezerdes en vosas vidas e da primeira voz depus vos daredes foro de quarta, e a pustrumeira voz dara foro de mẽõ ao dito moesteiro de todas estas viñas e herdades; et daredes deste dito medio casar que esta en no dito lugar d ' Agra nove homẽẽs de seara cada anno con sua vianda e con sua feramenta e võõntades para o lauor que fezer mester: as duas terças a adega et a a huna ao çeleiro; et das herdades de Leyro daredes dez homẽẽs de seara cada anno a a Groua con sua vianda e con sua feramenta e võõntades para o que for mester; e a a morte de vos o dito Esteuõõ Careiro e da dita vosa muller as outras vozes depus vos daran treze searas, segundo que se dauan d ' ante a a Groua; e daredes ao abade que pellos tenpos for do dito moesteiro huun touçino con seu pan e con seu vino por dia de san Martino do mes de nouenbro; e coleredes as novidades. . . etc; e trageredes per vosa custa o noso quinon d ' aquestas herdades do Yvedo a a nosa adega do çeleiro, e d ' aqueste medio casal d ' Agra de Leyro trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega da Groua . . . etc. [+]
1414 VFD 66/ 106 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, viynte e dous dias do mes de oytubre, en presença de min Afonso Martís da Costa, escriuano de noso señor El Rey eno Reyno de Gallisia e notario público da çibdade d ' Ourense por lo obispo e yglesia dese lugar e das testemuyas de juso escriptas, en este dito día, estando eno agro da Sazeda, que he açerca de Palmés, couto do monesterio de Santa Comba de Naves, e estando y presente Gonçaluo Esteues, prior, dixo que por rason que Pero Lopes Mosqueyro chegara con çertos omes a él ao monesterio de Santa Coonba, onde él estaua saluo e seguro, podía aver quatro ou cinquo dias, pouco mais ou menos tenpo, e que lle tomara e roubara e lebara de dentro do dito monesterio pera o castelo d ' Alua ouro, prata e diñeiros e armas e una mula enfreada e enseelada e roupas de vestir e de cama e ferramentas e outras cousas que poderían montar e valer todo esto fasta en quantía de dez mill moravedís desta moeda usual, a blanca en tres diñeiros, e outrosy que o lebara logo a él preso e recabdado ao castelo d ' Alba e o tobera aló preso quatro ou cinquo dias con suas noytes e o non quisera dar solto nen fiado fasta que se lle obligara sub çerta pena que se tornase ao dito castelo ou a outra parte onde estuese o dito Pero Lopes, e lle outorgar alguas cousas que lle él demandaba que lle fezese por notario, as quaes ditas cousas dixo o dito prior que entendía que non serían dereito nen onra nen prol dél nin do dito seu monesterio, por las quaes sobre ditas cousas él e o dito seu monesterio e bees entendía de se despereçer ao adiante, e por ende dixo que protestaua e protestou que qualquer cousa que sobre elo dexese e outorgase que todo fose en sy ninhún de dereito, por quanto o fasía por força e contra sua vontade e do dito seu monesterio, saluo en dar e outorgar a encomenda do dito seu monesterio a seu señor o conde don Fadrique, a que a ja avía dado. [+]
1417 MSCDR 454c/ 579 Item Juan Lourenço da Pouoança, ajuramentado aos santos Auangeos, IIIIo testimuya preguntado por todo o que sobredito he, diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa de Lamas vira ni oyra dizer que os moradores dela pagasen pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela; a qual pousa he syta en a freigisia de santo Esteuo de Vilamoure, saluo que vyuia Afonso de Lamas en na dita pousa, que vyuia con Afonso Fernandes Sobreyra, que tiina a dita pousa por lo abade de San Croyo; et que oyra dizer que o penorauan os tiradores que tirauan os pedidos del Rey, non morando el en a dita pousa, mays que o penorauan per lo que fora morador, que dante nin despoys que nunca oyra dizer que delo nada pagara; et que moraran dante en a dita pousa dous outros omnes labradores, et que nunca pagaran nada; et se o eles pagaron que el que o non sabia. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten que se venda a ferrajẽe et ferramenta en esta maneira: a ferradura do cavalo lançada enno pẽe, a quatro blanquas. [+]
1418 LCS [179]/ 149 Sabean todos que seendo o Conçello, alcaldes, jurados da çidade de Santiago juntados enna notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles, e Alvaro Afonso e Fernan Gonçales, Afonso Fernandes e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines notario publico da dita çidade e das testemoyas adeante scriptas, enton o dito Conçello, alcalles e jurados e regidores disseron que por quanto noso señor arçobispo de Santiago don Lopo mandara que os ourives, moradores enna dita çidade lavrasen enna tendas que tẽe no portal dos ourives e non lavrasen en suas casas nen en outra parte algũa nen de dia nen de noyte e o fesera asy preogar por las praças desta dita çidade, por ende que eles chegandose ao que dito señor arçobispo mandara que ordenavan et ordenaron estando a elo presentes Afonso Fiel e Martin Maçeeyra, Juan Gonçales, Alvaro Meestre, Pero Trivyño, Pero Afonso, Colyn e Francisquo plateiros moradores enna dita çidade, que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados e qualquer que tevese de aquy endeante forja en sua casa que pagase por cada vos seisçentos moravedis, branqua en tres dineiros en esta maneira: a terça parte para o restoyramento dos muros da dita çidade e a terça parte para os alcalles e a terça parte para os procuradores da dita çidade e de mays que perdesen as forjas e ferramentas con que lavrasen et que doje a terçer dia tirasen de suas casas quaesquer forjas que tĩinan e as trouvesen aas ditas tendas so a dita pena e que mancavan e mandaron a Domingo Longo servente e pregoeyro do dito conçello que pregoase esto suso declarado enna Quintaa de Paaços e enno dito portal dos ourives e ennas plaças do Vilar e da Rua Nova onde moravan os ditos ourives. [+]
1419 MSCDR 476/ 609 Este dito casar vos aforamos con et herdades, segundo dito he, con todas suas casas, cortiñas, et erdades et chantados a montes et a fontes, con suas cortiñas, per tal pleito . . . etc. ; et que nos diades de foro et senorio en uosa uida en cada huun anno, et da dita uosa moller et doutra uoz apus lo postrimeiro de uos de todas las erdades que uos teendes de la congostra que ven d ' Oseue para igleia de Louesende arriba desto a Portela a quarta parte das vuas das viñas que estan feytas; et das que fezerdes, que façan foro de quarto; et da viña et cortinal do Adro, que vos et a dita uosa moller en uosas uidas et a outra uoz depus uos, da viña que esta feyta que façan foro de terça, et da que posuerdes de viña que façades en uosa uida et da dita uosa moller et de outra uoz foro de quarto; et as outras duas uozes que façan foro de terça: as vuas en nas viñas partidas per çestos colleitas per noso mordomo. . . etc. ; trajeredes per uosa custa o noso quinon das vuas de la congostra arriba a a Groua et a a coziña, segundo senpre foy acustumado; et do cortinal do Adro et das viñas de Mille daredes a terça do viño que Deus y der, que as leuedes per uosa custa a a nosa oueença da uistiaria; et daredes a nos, o dito don abade, per cada dia de san Martino huun touçiño, con pan et con viño et quatro marauedis de foros, et daredes medeos dereitos et quarto de lino et de çebolas et legumia et viinte dias de seara con vosa ferramenta et vianda; et seredes nosos uasalos. . . etc. [+]
1420 MSCDR 484/ 616 Et daredes a nos o dito don abbade et aos abades que foren polo tenpo en o dito moesteiro en cada huun anno por dia de san Martino huun seruiço con pan et con vino; et daredes por seara do medio casar d ' Agra en vosa vida et de vosa muller et outra voz a adega et ao çeleiro dez marauedis da moeda que mays chããmente corer polo tenpo; et a pustromeira voz dara noue dias de lauor con sua vianda et feramenta. [+]
1420 VIM 77/ 192 Anno do nacemento de noso Sennor Jesucristo de mill et CCCCXX annos, dous dias do mes de janeiro, en Vilamayor, estando enno coro da Iglesia de Mendonnedo, por ante Pedro Marinno, chantre et vigario do bispado de Mendonnedo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, paresceu Afonso Rodrigues, clerigo de Joue, testamentario et conpridor que ficou de Johan Alonso de Suegos, coengo que foy de Mendonnedo, et presentou et feso leer pubricamente por min, notario, o testamento do dito Johan Alonso, o qual era signado do signal de Afonso Rodriguez, notario da vila de Viueiro, o qual parescia ser feito et outorgado enna vila de Viueiro, quatro dias de agosto, era da nascença de noso Sennor Jesucristo de mill et CCCCXVIII et que foran testemoyas del Johan Martines de Sor et Alonso Yanes de Vale et Alonso do Canto et Johan Rodrigues, capelan de Vares, et Fernando Vidal, clerigos, et Martin Fernandes, alfayate, et Fernando Garcia, criado de Johan Martines de Sor, et Pedro, criado do dito Johan Alonso, et Johan Viçoso et outros, enno qual testamento se continna entre las outras cousas en el contheudas hua clausula que disia asi: [+]
1421 MSCDR 498/ 628 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Iohan de Irigoa, morador en o Outeiro, fregisia de santa Marya de Irigoa, por tenpo de vosa vida et quatro vozes apus vosa morte . . . etc. , o noso casar de Cacauellos, que esta en Coynas, fregisia de san Lourenço da Pena, con suas casas et lagares et herdades. . . etc. , segundo soia teer a jur et a mãão por este dito moesteiro Gonçaluo Afonso de Cacauellos, o qual dito casar vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina o monte que esta en a Laigea da outra parte da Rigeira, a qual que for para fazer en estes primeiros seis anos que vẽẽn; et en vosa vida et da outra voz que nos diades a quinta parte das vuas et vino que en ela Deus der; et outra voz que nos de de foro de quarto, et ããs outras tres vozes que nos façan foro de terço de todo pan et vino que en ellas Deus der: o pan en a eyra et o vino en as vinas, coleyto et partido per nos ou per noso mordomo. . . etc; et trageredes per uosa custa vos et as ditas vozes en cada huun anno o noso quinon do vino et huuas a nosa ovença da adega de fondo; et daredes mays en cada huun anno vos et as ditas vozes a nos o dito don abbade et aos abbades que foren polo tenpo en no dito moesteiro por cada dia de san Martino huun serviço con pan et con vino et quatro marauedis de foros, et por seara a adega et ao çeleyro nove dias de labor con vosa vianda et feramenta; et daredes cada dia d ' entroido ao ovençal que teuer a enfermaria huna boa galina. [+]
1422 MSCDR 506/ 634 Et daredes en cada huun anno a nos o dito don abbade et aos abbades que foren polo tenpo en o dito moesteiro por cada dia de san Martino medio seruiço de pan et de vino et de quarne, et huun capon; et daredes mays en cada huun anno tres dias de lauor por seara con vosa vianda et feramenta: duas a adega et huna ao çeleiro. [+]
1423 FDUSC 278/ 300 E logo o dito correjedor fez pregunta â âs ditas sobreditas testemoyas e a cada huna delas que asy foron ajuramentadas, se era aquel o testamento que a dita Meçia Lopez vlimamente outorgou per ante min dito notario e per ante elles, e se o conoçian e se acordauan delo. [+]
1428 SMCP 11/ 75 Aforamos nos a dita vinna por sempre con todas suas entradas e saydas e dereitos a ella perteençentes por tal maneira e condiçon que vos e vosas vozes que lavredes e chantedes e esterquedes e cavedes a dita vinna como se non perga por mingoa de lavor e de chousura e de garda e de boo paramenta e que dedes e pagedes a nos e a nosas vozes em cada hun ano por foro e renda e conoscemento cada dia de San Myguell do mes de setembre des e seys mrs. de moneda vella des de mrs. por mr. asy en cada hun ano a cada hua de nos partes oyto mrs. e a nosas vozes e avendo vos ou vosas vozes de vender ou sopenorar ou enalear este dito foro ou o froytio que vos en ello fezerdes a nos e a nosas vozes o deverdes fazer tanto por tanto quanto voos outros por el der e non no querendo nos que o façades a persona se de vos que cumpra e page e agarde o que vos sodes tiudo e obligado de comprir e agardar por este publico estromento e nos e nosas vozes devemosvos de ampar e defender con este dito foramiento en os dias de sempre de todo embargo por nos e por todos nosos bees que vos para ello obligamos e qualquer de nos partes qaue contra esto veer outorgamos que peyte aa outra parte que o comprir e agardar quinientos mrs. asy que a pena pagada ou non pagada este estromento de aforamento seia firme e valla para sempre em sua revor. [+]
1433 MNP 9/ 27 Et debo de faser mas sobre las ditas capelas hũu peituril con suas almenas et de duas bistas en alto Et outrosi debo de faser mas hũu arquo de fora da dita capela en que seja o moymento da moller de Sueiro Eans de Parada, et por esto et por meu afan et para carretar a pedra et para ferramenta et para outras cousas que son neçesarias que eu de mester para dita obra dous mill et quinentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quais me devedes pagar en esta gu: logo como começar a labrar quinentos mrs. da dita moeda e os outros segun for labrado et mais por quanto os fraires et convento do dito mosteiro bos dan a pedra da capela que esta de fora devoa eu de tomar en conto de mĩa paga a como diseren dous mesteirãas sen sospeita de ela baluer, et mas ma deve dar o dito convento pedra da dita capela que asi esta de fora a que se fezer mester para o arquo que asi ey de facer de fora da dita capela nova sen dineiro et mas me deve o dito convento de dar de comer a min et ao que comigo estever en quanto eu feser labrar o dito arquo et eu devo de vos dar a dita capela feita et acabada en todo o mes de janeiro primeiro de este ano primeiro que verra de mill et quatroçentos et treenta et cuatro anos et eu o dito Pero Cruu que asi soo presente, asi outorgo et resçebo, o qual todo como dito he deve de seer conprido et agardado ontre nos os ditos Pero Cruu et Ares Lopes que asi somos presentes et nosas vozes aa boa fe de Deus e sen mao engaño et por nos et por todos nosos bẽes que a elo obligamos et so pena de tres mill mrs. da dita moeda que outorgamos que peite et page por pena a parte de nos que asi non touver aa parte ou partes de nos que o asi touveren etc... a pena etc... todavia etc... que foi outorgada ẽno mosteiro dias, mes sobreditos. [+]
1433 MNP 54/ 76 Sabean todos que eu, Pero Cruu, o vello, et Pero Cruu, o moço, besiños da villa de Pontebedra, herẽes et testamentarios que somos da manda et testamento de Juan Giton, cuja alma Deus aja, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, non costrengudos por força nen por engaño resçebidos, mas de nosa livre et propia voontade, vendemos firmemente et outorgamos por jur de herdade, para todo senpre, a vos Juan Cruu, besiño da dita villa de Pontevedra, que sodes presente, et a toda vosa vos, toda a propiedade et foro et dereito et auçon que o dito Juan Giton et nos en seu nome, aviamos et avemos ẽna leira de viña, disimo a Deus, que disen da Lavandeira, que he ena fiigresia de San Mamede de Moldes, et outrosi vos bendemos mas todo o moyño que jas derribado, o qual esta devante a dita leira de viña, con toda a herdade que arredor del esta que perteesçe ao dito moyño, segundo que o dito moyño et erdade suya teer et usar Domingo de Marcon, lavrador et outrosi vos bendemos mais todas las herdades, casas, casares et plantados et viñas et herdades et foros et dereituras que o dito Juan Giton et nos, en seu nome, avemos et nos pertesçen por sua herança ẽnas fiigresias de San Pero de Tomeça et de San Migell de Marcon, et en cada hũa delas, et vendemos, como dito he, a dita leira de biña con seu tarreo en que esta, et con seu muro et çerca et o dito moiño, et a dita herdade asi a el perteesçente et as sobreditas herdades, casas, casares et chantados et viñas et foros et dereituras que asi o dito Juan Giton et nos, en nome, avemos ẽnas ditas fiigresias et en cada hũa delas con todas suas entradas et saydas et pertensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por contia de seteçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et os quaes ditos seteçentos maravedis da dita moeda, nos de vos resçebimos en presença deste notario et ts. et de que nos nos outorgamos por entregos et pagos, et renunçiamos etc. et se o disermos etc. et se mais val todo esto que vos asi bendemos toda esa mayosia que mais ba vos damos et outorgamos en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve ser et de dereito mais valer ontre bivos, et todo jur etc. anparar etc. pena o doblo. [+]
1433 VFD 85/ 98 Iten, que o viño que agora está ena dita çidade encubado ata este presente dia, asy de fora como da vyla, que o vendan en esta maneira: o viño que for da vila que o vejan os omees boos que están ajuramentados, et, se viren que he viño da çidade e que he boo, que o venda cuio for a oyto brancas e ho outro que for de fora da vyla, que vejan os omees boos que viño he et que o manden os ditos omees soltar ao preço que entenderen que o tal viño val, et que o dono do viño que chame aos omees boos pera que o vaan veer o dito viño et, él visto, que lle digan o preço a que o solte et que o non posan a mayor preço soltar daquél que os ditos omees boos mandaren su a dita pena dos ditos LX mrs e de perder o viño. [+]
1438 VFD 405/ 411 Et mais que o dito señor obispo e cabíidoo e conçello que dían ao dito Sueyro e a Diego Aafonso pera a dita obra toda a pedra e madeira e crabageen e calabres e petrechos... e meestres e feramentas e cuñas e marras e todas las outras cousas que feser mester et foren necesarias pera se a dita obra faser, todo por custa e minsoes do dito señor obispo e cabíido e conçello. [+]
1439 VFD 408/ 416 Sisa de espadas e ferramenta meudas Iten, hordenaron que qual quer persona de fora parte que trouxer a vender á dita çidade coytellos grandes ou espadas que page de cada un, que os venda que non, quatro diñeiros. [+]
1439 VFD 408/ 416 Iten, de cada escudo dous diñeiros e de cada balesta duas brancas e de cada caldeira hua branca e de cada legón un diñeiro e das gramaleiras et sartanas e machados, fouce e ferros de besta e pechadura e dos coytelos podadoiros, de cada un seu diñeiro, e das outras ferramentas de carpenteiro, de cada hua seu diñeiro. [+]
1443 VFD 410/ 423 Iten mays, que dían e pagen á dito Sueyro Martís por todos los días soltos que foren de labor quinse mrs da dita moneda et por los dias santos e domingos que él folgar, que non foren de labor, seys mrs da dita moneda, pagos en fyn de cada somana, et mays que lle dían toda ferramenta que él ouber mester pera a dita obra, et do al o dito Sueyro Martís se obligou con todos seus bees de labrar ena dita obra de cada un dia e de a dar e acabada de todo ponto arco e sobre arco e abetumada e chaa con suas almenas e espaldeiras derredor et de a dar de todo ponto acabada et de non se partir dela afasta acabar de todo, segundo sobre dito he, et firme e estábele á vista de meesteyráas, pera o qual o dito cabíidoo e conçello obligaron os bees do dito cabíidoo e conçello de pagar ao dito Sueyro Martís todo o sobre dito, segundo sobre dito he, aos ditos praços e terços de suso declarados. [+]
1448 VFD 276/ 295 Iten, que o dito Ares de Samoos et omes do chantre que lle quebrantaron duas moas de moer ferramenta, que sían armadas et encabalgadas, que diso que non quisera perder por dosentos mrs vellos. [+]
1449 PSVD 145/ 378 Lopo Afonso de Tarrio, clerigo de San Pedro de Bilanoua, terceira testemonya, juramentando por suas ordenes, esto diso palo juramento que fezera et en respondendo a a dicta carta descomonyon et preguntado por la dicta razon diso palo dicto juramento que feito abia que oyra dizer a seu padre Afonso Eanes de Tarrio que o dicto moesteiro de Bilar de Donas que auia tres moyos ferrados de pan enna dicta iglesia de Sancta Maria de Bugercos en cada hun anno de apadroadego. [+]
1449 PSVD 145/ 379 Joan Ares de Sauariz, clerigo de Santiago de Lauandelo, quarta testes, juramentando en suas ordenes et preguntado se sabia ou oyra diser que o dicto moesteiro de Bilar de Donas abia renda de pan alguna ou algunas colleytas enna iglesia de Sancta Maria de Bugercos por razon de apadroamento diso esta dicta testemonya palo juramento que fezera et en respondendo a a dicta carta descomonyon que bira pagar çerto pan a Ares Eanes, clerigo que fora da dicta iglesia de Sancta Maria de Bugercos, ao prior de Bilar de Donas por razon de apadroadego da dicta iglesia de Bugercos, mays que non sabia quanto era; preguntado porlo segundo a testes, se bira ou se sabia ou oyra diser que o dicto moesteiro abia colleytas algunas enna dicta iglesia, diso que o oyra diser que as abia hy o dicto moesteiro, mays que non sabia se era huna se duas. [+]
1457 DMSBC 35/ 111 Sabean quantos esta carta viren que eu, Ynés Fernandes, sobriña de Juã de Vilazide, mercador, que Deus aja, e súa herdeyra testamentaria ẽna terça parte de seus bẽes móueles e rraýzes, e moller que sõo de Fernã Afonso, capateiro, veziño de Santiago, que está presente e me dá liçençia e outorgamento pera o adeante contiúdo, e eu, o dito Fernán d ' Afonso, que sõo presente, dou e outorgo liçẽçia a vós, a dita Ynés Fernandes, mjña moller, pera o adeante contiúdo e ho outorgo. [+]
1465 CDMACM [188A]/ 362 Nouerint vniuersi presenciarum litterarum thenorem inspecturi quod nos Rodericus Gundisalui et Gundisaluus Iohannis canonici in ecclesia mindoniensi necnon administratores administracionis sancti Michaelis per discretis viris dommnis decano et capitulo predicte ecclesie mindoniensis cum plenaria potestate ab eisdem habentes beneficia presentandi colandi proueendi instituendi vacancia in dicta administracione cum itaque ad presens quinque octaue partes cum cura tocius parochialis ecclesie sancte Christine de Celario site in dicta administacione vacent ac vacare noscantur tam per mortem seu obituary quondam Johannis Alfonsi vltimi clerici rectoris et possesoris earumdem quam aliis quibuscunque modis quarum quidem presentacio collacio prouissio seu queuis alla disposicio ad prefactam ecclesiam et capitulum et nos eius nomine tan de jure quam alia aprobata et antique consuetudine pertinere dignoscimus idcirco tibi Fernando Valea clerico prefate mindoniensis diocesis filio Alfonsi Roderici et eius uxoris Maioris Fernandi prefatas quintas octauas partes cum cure parochialis eccleseie sancte Christine de Celario sicvt premititur vacantes cum omnibus juribus et pertinenciis suis conferimus et tecum presentamus de eisdem prouidemus ac te per imposicionem nostri birreti ut est moris in eisdem te inuestimus et instituimus mandantesque omnibus et singulis parrochianis colonis decimatoribus tributariis predicteque ecclesie subiectis in birtute sante obedienie et sub excommunicacionis pena quatenus te in suum in suum recipient rectorem recipientes a te uel ab alio tuo nomine ecclesiastica sacramenta et tibi uel procuratori tuo plene et integre respondeant aliisque respondere faciant cum omnibus et singulis fructibus reditibus decimis premiciis foris directuris juribus et pertinenciis prefatis quinque octauis partibus supradictis cum cura pertinentibus et pertinere debent prout hactenus responderunt supradicto Iohanni Alfonsi atque predecessoribus (suis). [+]
1474 GHCD 14/ 71 "Iten, preçaron toda aferramenta de casa en çento e sateenta maravedis de que ven aos menores :LXXXV -? enna metade oytenta e cinqo maravedis.............. [+]
1474 GHCD 15/ 74 "Iten, mays preçaron ferramenta, a parte dos :CLXXX -? dous menores çento e oytenta maravedis....... [+]
1474 GHCD 15/ 74 "Iten, preçaron a parte dos menores de hua moa :XX -? de ferramenta em viinte maravedis.................. [+]
1482 MSCDR 597/ 706 Sane, pro parte dilectorum filiorum Abbatis et conventus monasterii Sancti Claudii de Ribapadavia, cisterciensis Ordinis, auriensis diocesis, nobis nuper exhibita petitio continebat quod olim parrochialis ecclesia Capella nuncupata sancti Salvatoris dictae diocesis, tunc certo modo vacante, et que tanto tempore vacaberat, quod eius collatio iuxta Lateranensis statuta Concilii ad seden apostolicam legitime devoluta erat, dilectus filius Didacus Sancii, archidiaconus de Castella in ecclesia auriensi, cum ad pro tempore existentem archidiaconum de Castella in ecclesia auriensi, collatio, provisio eiusdem parrochialis ecclesiae, dum pro tempore vacat, de antiqua et approbata, hactenusque pacifice observata consuetudine, pertineat, attenta tenuitate fructuum, reddituum et proventuum mensae conventualis dicti monasterii, per cuius monachos ecclesia ipsa parrochialis teneri consuevit, parrochialem ecclesiam predictam ut premititur, vacantem, eidem mensae ordinaria auctoritate perpetuo univit, annexavit et incorporavit; quamvis de facto voluit quod Baptismi et Matrimonir sacramenta non per monachos eiusdem monasterii, sed per presbyteros seculares exercerentur, prout in quibusdam desuper confecti ipsius Didaci archidiaconi litteris, eius sigillo munitis, plenius dicitur contineri; ipsique Abbas et conventus vnionis, annexionis et incorporationis huiusmodi pretextu possesionem dictae parrochialis ecclesiae aprehendit, illam ex tunc obtinuerunt. [+]
1482 MSCDR 597/ 707 [Execrabilis], vel assecutionem alterius beneficii ecclesiastici dicta auctoritate collati, vacet, etiam si ipsa parrochialis ecclesia dispositione apostolica specialiter reservata existat, et super ea inter aliquos lis, cuius statuary presentibus haberi volumus pro expresso pendeat indecissa, dummodo tempore dationis presentium non sit in ea alicui specialiter ius quaesitum, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis de novo mensae predictae authoritate apostolica tenore presentium perpetuo vnimus, annectimus et incorporamus, ita quod liceat eisdem abbati et conventui per se, vel alium seu altos corporalem posesionem parrochialis ecclesiae, iunumque et pertinentiarum predictorum propria auctoritate continuare, necnon ipsius ecclesiae parrochialis fructus, redditus et prouentus in suos ac monasteriii et parrochialis ecclesie predictorum vsus et vtilitatem convertere et perpetuo retinere; necnon eidem ecclesiae per vicarium idoneum, ad eorum nutum amobilem, etiam si monachus fuerit deservire, et per eum Baptismi et Matrimonii huiusmodi ac alia sacramenta exercere, et ministrare facere, diocesani loci et cuiusvis alterius licentia super hoc minime requisite, non obstantibus voluntae nostra predicta, et aliis apostolicis constitutionibus, necnon monasterii et Ordinis predictorum iuramento, confirmatione apostolica uel quavis firmate alia roboratis statutis et consuetudinibus contrariis quibuscumque, aut si aliqui super provissionibus sibi faciendis de huiusmodi, vel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales vel generales dictae sedis vel Legatorum eius litteras inpetrarint, etiam si per eas ad inibitionem reservationem et decretum, vel alias quomodolibet sit processum et quibuslibet aliis privilegiis, indulgentiis et litteris apostolicis genera[li]bus vel specialibus quorumcumque tenoris existent per que presentibus non expressa vel totaliter non inserta effectus earum impediri valeat quomodolibet, vel diferre et de quibus, quorumque tortis tenoribus de verbo ad verbum habenda sit in nostris litteris mentio specialis, proviso quod parrochialis ecclesia predicta propter vnionem huiusmodi debitis non frauditur obsequiis et animarum cura in ea nullatenus negligatur; sed illius congrue supportentur onera consueta. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 375 De las lutosas de los clerigos Item por quanto muchos en nuestro obispado, por razon de las luytosas que pagan, dexan de tener briviarios, misales, sacramentales, e otros libros cunplideros al serviçio de Dios e de su horden clerical, estabelesçemos e hordenamos que qualquiera clerigo que toviere cruz, calis, capa o vestimenta, misal o otro libro, o hornamento para el culto devino, e al tienpo de su falesçimiento lo quisiere mandar a iglesia, o a pariente, o a criado que tenga clerigo, para rogar a Dios por su anima, que non le pueda ser ni sea demandado por luytosa; pero de las otras cosas que oviere e toviere, capa, bestia, o taça, o ropa, o otra qualquer cosa, levenle e paguen lo mejor que toviere. [+]
1492 GHCD 96/ 422 Ulterius ordinamus et in virtute sce. obedientie mandamus, quatenus omnes sacerdotes ad minus bis in hebdomada celebrare; iuvenes uero pro tardiore de XV diebus in XV dies communicare non omittant Sub pena penitentie panis et aque perferende donec et quousque compleverint, et de omissione satisfecerint: sub pena incarcelationis in pane et aqua per XV dies, mandantes ut quoties celebrare aut communicare eos contigerit in Calo et non alibi ubicumque sacramentalem permitant: ipsi Prori et subpriori sub pena privationis a suis officiis specialiter iniungentes, ut hanc penam irremissibiliter exequantur indiferenter contra quoslibet delinquentes. XI. [+]
1492 GHCD 96/ 423 XIV. (Ordinamus) etiam sacriste sub pena incarcerationis per octo dies in pane et aqua quoties contra nostre ordinationis tenorem deliquerit, mandantes ut anno quolibet bis, scilicet, hebdomada ante Nativitatem et hebdomada ante Resurrectionem Domini lavare faciat omnia ornamenta ecclesie que lavari possunt, sintque ipsa altaria semper cooperta mundis mappis, sicut decet Dominum et templum Dei. [+]
1492 GHCD 96/ 428 It. et quia non solum de insensatis lapidibus edificanda sunt materialia huius monasterii edificia, sed de vivis spiritualia relevanda et honoranda sunt, et lamentabilis ac vehementer deploranda sit personarum huius sacri loci et insignis monasterii ignorantia conformiter ad reformationem Dni. [+]
1492 SMCP 35/ 125 Sepan todos quantos el presente contrabto de limosna e donaçion vieren como Pero Gregorio regidor de la villa de Pontevedra que so presente conplidor e testamentario que so e fiquey da manda e testamiento de Tareyja Diaz criada que foy de Juan Gomez clerigo e que fago por min e por todas minas vozes e suas e por alguas casas e legitimas razos que me a elo moven outorgo e conosco que dou e outorgo yn limosna por lo amor de Dios e por la manda da dita Tareyja Dias d -oxe este dia endiante para todo senpre jamas a ermida de Santa Maria do Camino et lazarados dela asy a os que agora son e os que despoys vieren a dita hermida conviene a saber que les dou e outorgo toda aquella heredad que esta e e syta enna felegresya de San Mamede de Moldes que foy e ficou da dita Tareija Dias a qual se paerte e bay de longo con outras heredades que foron vinas que foron de Ruy de Lugo que ten e son de Fernan Daqual mercader e de Ynes Lopez moller que foy de Vasco Garçia segundo que estan marcadas a qual a dita Tareysa Diaz oube de parte de Fernan de Matelo a qual vos asy dou con toda sua terra, pedra, e entradas e saydas dereyturas que lle pertenezen asy de feyto como de dereyto para que os ditos lazarados e santa hermida leve e aja a renda e froytios delas como cousa propia dada e dota a dita hermida e lazarados della para sempre jamas sen enbargo algua e por esta maeyra e con dereito que a dita hermida e lazarados della fagan foro della para senpre a Ynes Gomez filla da dita Tareyja Dis por lo justo preçio e prometo e outorgo de eu nen meus herdeiros nen soseçores nen da dita Tareyja dis de non yr nen pasar contra ello en algund tenpo nen por algua meneyra nen por outra razon nen exeyçon das que o dereyto por que semelante contrabto se pode e deva desatar anque por nosa parte seran ditas e alegadas que non vallan en juyzio nen fora del e de vos fazer a dita heredad san e de paz a todo tenpo de todo enbargo por min e por los ves da dita Tareyja Diz que nos para ello obligo e so pena de dos mill mrs e don Ruy Servino e Ares do Rial e Pero Dayos e Anton de San Domingo e Vertolameu de San Domingo e Pero Camorro e Aldara Fernandes e Maria Noba e Maria Negra lazarados e lazaradas da dita hermida que asy somos presentes en nombre de los outros que son absentes da dita orden e que despoys de nos vieren a dilta hermida asy o reçibemos e outorgamos e nos obligamos a nos e a eles e aos ves da dita hermida de fazer o dto foro e outorgamos e reçebemos o dito contrabto e doaçon e limosna e por las condiçions sudichas e declaradas. [+]
1498 GHCD 100/ 438 En la cibdad de Santiago veynte e ocho dias del mes de otubre ano del nascimiento de nuestro Señor ihsu xpisto de mill e quatrocientos e nouenta e ocho años. este dicho dia mes e año en la Rua del camino de la dicha cibdad dentro de las casas de morada e palacios de la señora doña orraqua de moscoso e jaziendo doliente en cama la dicha señora doña orraqua de dolor e enfermedad que dios nuestro Señor touo por bien de le dar e en presencia de mi el notario publico e testigos de yuso escriptos luego la dicha señora doña orraca diso que con su seso e entendemento otorgaua e otorgo vna su manda e testamento que en su mano tenia cerrada dizendo que la otorgaua e otorgo segund que en ella se contenia e que se Recordaua e Recordo bien de los herederos e cumplidor legatos e cosas en ella contenidas e en la dicha manda mas cumplidamente se contenia segund que estaua cerrada e sellada a los quales dixo que dexaua e dexo por sus herederos e cumplidor e Reuocaua e Reuoco todas las otras mandas e codicillos e testamentos que ouiese fechos que queria que non valiese saluo esta dicha manda, que por ante mi notario e testigos otorgaua e otorgo e por ella apartaua e aparto a todos los otros sus parientes e parientas en cinco sueldos e que cotaua la dicha su manda en la pena en ella contenida. la qual daua e ponia en mano de mi el dicho notario disiendo que me pedia lleuandola dios nuestro Señor para sy desta presente vida la diese signada de mi signo en manera que fesiese fe a los dichos sus herederos e cumplidor e testamentarios e todas las clausolas legatos e cosas de que en ella se fasia mencion, la qual dicha manda yo el dicho notario lleue cerrada e la dicha señora doña orraqua me dio e entrego segund e como dicho es, presentes a ello por testigos llamados e Rogados, el bachiller francisco del espinar, e juan despaña, e ares do val, sastre, e antonio peres e juan cotrin çapaterios e pedro despaña vesinos e moradores en la dicha cibdad juan despaña franciscus baca. s E despues desto en la dicha cibdad de Santiago treynta dias del dicho mes de otubre del dicho año del nascimiento de nuestro Señor ihsu xpisto de mill e quatrocientos e nouenta e ocho años antel honrrado pedro daroça justicia e alcalde hordinario de la dicha cibdad e en presencia de mi el dicho notario e testigos de yuso escriptos parescio ende presente el señor don bernaldo de moscoso fijo legitimo herdero de la dicha señora doña orraqua e dixo e exposo por palabra antel dicho alcalde que por quanto la dicha señora doña orraqua su madre era falescida desta presente vida e antes de su falescimiento avia otorgado e otorgara por ante mi el dicho notario e testigos vna su manda e testamento la qual diera e avia dado cerrada a mi el dicho notario que pedia e pidio al dicho alcalde que de su oficio compelese e mandase a mi el dicho notario presentase antel la dicha manda cerrada segund que la dicha senora su madre la avia dado e otorgado e asy presentada la mandase facer abrir e publicar por quanto se entendia della aprouechar. [+]
1504 GHCD 24/ 97 En el nombre de Dios Amen, esta adelante contenida es una clausola et Legatos que jacian escriptas e asentadas en la manda o testamento e postromeira voluntad fecha e ottorgada por el Magnifico e mui Magnifico, e mui Noble Señor D.n Lope Sanchez de Moscoso Conde de Altamira, por la qual mandó Su Anima á Nuestro Salvador Jesuchristo, e mandó sepultar su Cuerpo en el Monesterio de Nuestra Señora Santa María de Bonaval dela Orden de Santo Domingo de apar de la Cibdad de Santiago, et dexó por sus cumplidores e testamentarios dela dicha su Manda al Reverendo Padre frai Rodrigo de Marrozos Apresentado en Santa Theologia Prior del dicho Monesterio de Santo Domingo, et a Franco de Reynoso vezino dela dicha Cibdad de Santiago, et dexó por su Vnibersal heredero en todos sus Vienes muebles e raizes, e señorios e jurdiciones, e Vasallos e fortalesas al Noble Caballero el Señor don Rodrigo de Moscoso su Primo, et reboco otras qualesquiera mandas e testamentos que oviese e toviese fechas antes de aquesta. [+]
1505 GHCD 76/ 329 Iten mando que se casen cuatro huerfanas doncellas de mi tierra, e que le den á cada una para su casamiento diez mill mrs. e mando que sea e quede en escoger, quales seran las dhas. huerfanas, que ansi sean de casar de los testamentarios que tuviesen cargo, de descargar y cumplir mi anima en lo deja librado para que escoxan personas pobres e necesitadas e les encargo las conciencias. [+]
1505 GHCD 76/ 333 Iten de las camas que tome la una de las de figuras mia y de las camas de Sargas la una, qual ella quisiere e de los paños de cama y los dos dellos y de las almohadas mias, e suyas destrado, los seis coxines amarillos que estan en Valladolid ansi mesmo le mando la mitad y ansi mesmo le mando la mi mesa grande nueva de pieças e otra mesa vieja de pieças que esta en Valladolid e una de las otras mesas pequeñas mias en asi mesmo mando que se le den á la dicha Condesa e sean pagadas las trescientas mill mrs. que yo por ella recibi del unquento e docientas mill mrs. de manos de Aguilar de la legitima de la dicha Condesa mi mujer, con tal condicion quella ni otro por ella pueda pedir ni demandar á mis bienes ni herederos, ni testamentarios, ni conplidores, ni en diferencia ni parte del de los que durante el matrimonio entre mi e ella se habian hecho ni edificado, ni otros bienes algunos de los que durante el matrimonio ganados, muebles ni raices ni semovientes por cuanto ansi mismo de mas de lo susodicho que ansi le mando á la dha. [+]
1505 GHCD 76/ 333 Condesa mi mujer, le dexo e quito todo lo que yo avia gastado durante el matrimonio en la ::::: de Valladolid de lo cual me tenia obligacion hecha ante Alonso de Salamanca ess.no publico de la Ciudad de Zamora, de la qual la doy por libre y quita della para que despues de mis dias, mis herederos ni testamentarios no se los puedan pedir ni pidan e porque con lo susodicho que yo ansi le mando e quito á la dicha Condesa, se desistió e aparto de todos mis bienes e herencia e ganancias edeficios e ante ss.no de suso escrito e si por ventura lo que yo no cogiese segun el año que yo y la dicha Condesa avemos tenido e tenemos la dha. [+]
1505 GHCD 76/ 339 Iten mando que mis testamentarios de no fagan dar lutos á mis criados despues de mi fallecimiento á desposicion de mis testamentarios y que se pague por ellos lo que costare. [+]
1505 GHCD 76/ 342 Iten mando y quiero les mi voluntad, que si los dichos mis testamentarios ubieren de ir o fueren adverso a algunas cosas cumplideras á mi testamento para la execucion del fuero de la dha. [+]
1505 GHCD 76/ 342 Ambrosio de Aguilar P.r de S. to Domingo de Çamora e á Francisco do Campo mi criado, e á todos tres juntamente e les encomiendo el descargo de mi conciencia e anima por mucho amor que les tuve e segun aquello que por cada uno dellos querria que ficiese su cumplidor e testamentario e siantes de cumplido este dicho mi testamento falleciere alguno destos mis cumplidores e testamentarios y conoscieren hacer este cargo y no entendieren en ello que los otros que quedaren puedan tomar e tomen al Prior de la Orta fr. [+]
1505 GHCD 76/ 343 Joan de Currala en su lugar al qual yo desde agora si nescesario es le doy poder cumplido y le nombro desde agora por mi cumplidor e testamentario en la forma susodicha para que ellos aian de cumplir e cumpli.to el dicho mi testamento de manera que para en lo de Castillas cumpla el numero de los dhos. tres testamentarios. Iten mando e tomo para en las cosas tocantes al descargo de mi anima e conciencia en este Reyno de Galicia conplideras á mi testamento, dexo por mis terceros cumplidores e testamentarios, al Obpo. de tarsi Abb. de Ossera que agora es Alvaro Lopez de Villavriz mi criado ambos á dos juntamente e les encomiendo mi concencia que por mucho amor que yo les tuve fagan aquello que querrian que por cada uno dellos ficiese su cumplidor e testamentario, e siantes de cumplido este mi testamento fallesciere alguno de los dichos Obpo., o Alvaro Lopez mis cumplidores e testamentarios o no quisieren recibir este cargo o no entender enello que el otro destodos que quedare pueda tomar otro en lugar de aquel que falleciere o no quisiere acetar este cargo, o no entenderenello que el otro de estos dos que quedare pueda tomar otro en lugar de aquel que falleciere o no quisiere aceptar para que aquellos aian de cumplir el dho. mi testamento de manera que se cumpla el numero de los dichos cinco testamentarios á los cuales doy poder cumplido bastante para que en sus manos e poder que de la fortaleça de Villa Alvaro que es del Sr. [+]
1505 GHCD 76/ 344 Fer. do podra hacer seguridad e por que yo querria tomar la mi fortaleza del Pambre, con toda su tierra para que estuviese puesta en empeños su casa, que lo susodicho, contenido en mi testamento se cumpliese e á ruego del dicho D. Fern.do e por que el me prometio e quedo que cumplir como quedo asentado ante ess.no de suso escrito e como yo de su voluntad lo espero les mande dar e que les fuese dada e entregada despues de mis dias mi fortaleza del Pambre con su tierra y jurisdicion dando entregando el a mis testamentarios y cumplidores la fortaleza de Villalba con su tierra y jurisdicion los cuales la tuviesen hasta que lo susodicho fuese cumplido e que si lo que dios no quiera nin otro los dhos. [+]
1505 GHCD 76/ 345 Ambrosio de Aguilar e á Fran. co do Campo e al obispo de Tarsi Abb. de Osera e Alvaro Lopez de Villouriz mi maiordomo e á los sustitutos en su n.e e lugar como dicho es, e se contiene en mi clausula de testamento al qual me refiero que fabla sobre los testamentarios con todas sus incidencias e dependencias e mergencias, anegidades e conexidades e este dicho poder doy á los dichos mis testamentarios como dicho es, e les doy facultad e entero poder con libre y general administracion á todos ellos para que como mis testamentarios puedan entrar e tomar todos e quales quier mis bienes muebles e raices e semovientes e vasallos e rentas e castillos e fortalezas e todas las otras cosas á mi pertenecientes e cada una cosa e parte dello por su propia autoridad sin mand.to de Juez ni tiniente ni de otra persona alguna e guardada como guardada la forma e orden del dro. que requiero que me sea guardada, puedan vender y vendan los dichos mis bienes muebles y raices e semovientes e tanta p.te de ellos quanta vaste e necesaria sea para cumplimiento deste mi testamento e de todo lo en el contenido no envargante que en ello e cerca dello fuesen ::::: toda cualquier resistencia actual verbal e toda Junta e del valor dellos cumplan e paguen este mi testam.to e todo lo en el contenido cumplido e pagado constituyo e dexo por mi heredero universal de todos mis bienes remanescientes vasallos, e rentas, castillos y fortalezas, cotos e bienes, muebles y raices, e semovientes que yo tengo y poseo y de mi fueren y fincaren al tiempo de mi fallecimiento á la dcha. [+]
1522 SHIG Mond. , 18/ 44 En la çibdad de Mondoñedo, a diez y seys dias del mes de Mayo, año del nasçimiento de nuestro señor Jesucrito de mill y quinientos y veynte y dos annos, en presençia de mi, el notario ynfrascripto, y testigos de yuso escriptos, dentro de la iglesia cathedral de la dicha çibdad, estando ayuntados y congregados, çelebrando la santa signado, segund que de derecho acostumbran hacer en cada un año, los reberendos sennores Don Juan Peres de Luarca dean de la dicha iglesia, y los bachilleres Juan Martinez Serrano y Vasco Martinez de Prabeo vicarios generales en la dicha iglesia, çibdad y obispado de Mondonedo, sede vacante, y Andres Garcia, y Juan Paton, y Juan Hernandez de Valiño, y Gomez Lorenço, y Lope de Prabeo, y Fernando Farto, y Pedro Garrido, y Alonso Fernandez de Horozco, y Lopo Fernandez, y Juan Pita licenciado, y Francisco Represa, Lopo Diaz de Luazes, y el licenciado Frances, y Pedro de Montillo, y Vasco Fernandez, y Pedro Centeno, Fernando Conde y Juan Fernandez de Valiño el nuevo, y Alonso de Lançoos 7 canonigos, y Juan de Naseyro, beneficiados de la dicha iglesia y toda o la mayor parte de los clerigos y benefiçiados y arçiprestes y vicarios de las dignidades y feligresias de toda la dicha diocesis y obispado, que en el dicho signado se hallaron presentes; luego los dichos sennores dean y provisores dixeron y hezieron saber a los dichos arçiprestes y vicarios y clerigos que en el dicho sinado se hallaron presentes que los obispos antepasados que avian seydo en la dicha iglesia, con abtoridad y consentimiento del cabildo y con voluntad y consentimiento de los arçiprestes y vicarios que avian seydo y de toda la clerezia del dicho obispado, estando en synado, movidos con zelo y amor de caridad, y viendo la nesçesidad que la iglesia cathedral tiene para reparos della y hornamentos y serbicio del altar y culto dibino, hordenaron y mandaron que la quarta parte de los frutos y rentas de qualesquiera beneficios, con cura y sin cura, y dignidades y personatos y prestamos que vacasen, por fin y muerte de los benefiçiados, en las iglesias del dicho obispado, se aplicasen perpetuamente para la fabrica de la dicha iglesia cathedral, para los gastos y reparos de la dicha iglesia y cosas nesçesarias della, lo qual no se avia conplido ni hefectuado asta agora, y viendo el dicho dean y cabildo, sede vacante, las muchas y grandes nesçesidades que, al presente, tiene la dicha iglesia cathedral, ansy de retablos commo de rejas y otros reparos de la iglesia y hornamentos y otras cosas nesçesarias para serbiçio del altar y culto dibino, por seer tan pobre commo hes de renta de fabrica, que no tiene renta alguna situada para ella, han platicado sobre ello en el dicho cabildo y les ha parescido, constandoles de la pobreza de la fabrica de la dicha iglesia, que se devian anexar perpetuamente la quarta parte de los dichos frutos de los beneficios y prestamos, con cura y sin cura, que vacaren de aqui adelante por muerte de los benefiçiados en esta iglesia cathedral y en todas las iglesias del dicho obispado, del primer ano que ansy vacaren, dibidiendo y partiendose los frutos en esta manera: que la mitad de los frutos del dicho año que vacaren los lleven los herederos y testamentarios del tal defunto, que se llaman la media anata, para cumplimiento del testamento del dicho defunto y mandas pias, segund esta de antigua costumbre, y la otra mitad se parta por medio entre la fabrica de la dicha iglesia cathedral y entre el clerigo beneficiado que fuese proveydo del tal beneficio, de manera que la quarta parte de todos los dichos fructos quede perpetuamente anexada a la fabrica de la dicha iglesia cathedral y se de al fabricario della para que se gaste en los reparos y obras pias nesçesarias de la dicha iglesia cathedral, commo se acostumbra dibidir y partir en los benefiçios que vacan en las iglesias del arçobispado de Santiago y otros arçobispados y obispados destos reynos de Castilla y de Galicia; por ende, que rogaban y exhortaban a los dichos arçiprestes y vicarios de las dichas dignidades y feligresias y clerigos del dicho obispado, que presentes estaban al dicho Signado, que, pues les constaban y sabian la nesçesidad que la fabrica de la dicha iglesia cathedral tiene para reparos y otras nesçesidades della, que por serbiçio de Dios y nesçesidad de la dicha iglesia, diesen su asenso y consientan que se faga la dicha union y anexo de la quarta parte de los frutos de los dichos benefiçios que vacaren, segund y de la manera que dicho es. [+]
1528 GHCD 111-47c/ 579 En.... ouiedo a 11 de Diz.e de 1528 notificacion de la carta de Recebtoria al bachiller don gregorio de herrera (arced.o de grado) y don R. o de heuia chantre de..... ouiedo respondieron q.e no eran testamentarios del obispo ni entendieran en nada sino q.e en la ora que fallecio el..... juez de Resydencia.... por vna provision Real. ... secresto todos los bienes que del se hallaron e despues de secrestados el maestreescuela de leon como suescolletor app.o y fran. co de celis por otra prouision Real se entrometieron en los dichos bienes y los demandaron Recibieron y cobraron diziendo pertenescer a la camara apostolica y a sus magestades por devdas quel dicho obispo deueia de lo que Rescibio de los acebtados..... [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 466 Como se saquen las escripturas en la cathedral Otrosi ordenamos y mandamos que en la nuestra yglesia cathedral, en cada un año, por el primero dia de Santa Maria de Agosto, quando se eligen los otros offiçios se eligan en el cabildo dos beneficiados juramentados que tengan las llaves de las scripturas de la dicha yglesia en fiel custodia, y que juren que de alli no sacaran, ni permitiran sacar escriptura sin licençia nuestra y del cabildo o, en nuestra absençia, de nuestro provisor. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 467 Los libros que cada yglesia tenga Otrosi ordenamos y mandamos que todos los curas y beneficiados deste obispado tengan en sus yglesias, al menos, missales, y manuales, y sacramentales, y costituçiones signodales. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 472 Otrosi que de los bienes ganados con sus beneficios o intuyto ecclesie , que destos, pagadas sus deudas y obsequias, puedan disponer dexando por legitima la quinta parte de sus bienes, la mitad para la fabrica desta nuestra yglesia cathedral por su pobresa y la otra mitad para la yglesia donde fuere beneficiado; y si el tal clerigo fuere beneficiado en la nuestra yglesia cathedral, o en las colegiales de Bayona y Vigo, que en tal caso ayan toda la quinta parte la yglesia cathedral o colegial donde el tal clerigo fuere beneficiado, con tanto quel heredero o testamentarios sean obligados dentro de treynta dias de presentar ante nos o nuestro provisor el testamento o inventario de todos los bienes del tal defunto, ansi muebles como rayzes y semovientes, derechos y açiones y obligaçiones y dineros, sin encobrir cosa alguna, hecho el dicho inventario ante juez y escrivano y jurado y cuenta con pago a las dichas yglesias de su dicha quinta parte; y no presentando el dicho testamento e inventario y cuenta con pacto en el dicho termino de los treynta dias desde el dia de la muerte, quel testamento sea en si ninguno quanto a los dichos bienes ganados con sus beneficios o entuyto ecclesie y los ayan y hereden las yglesias como dicho es. 6. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 484 Item por quanto muchos en nuestro obispado, por razon de las lutuosas que pagan, dexan de tener breviarios, missales, sacramentales y otros libros cumplideros al servicio de Dios y de su orden clerical, estableçemos y ordenamos que qualquier clerigo que tuviere cruz, caliz, capa o vestimenta, missal o otro libro, o ornamento para el culto divino, y al tiempo de su falleçimiento lo quisiere mandar a la yglesia, o a pariente, o a criado que tenga clerigo, para rogar a Dios por su anima, que no le pueda ser ni sea demandado por lutuosa, pero de las otras cosas que oviere y tuviere, capa, o vestia, taça, o ropa, o otra qualquier cosa, llevenlo y pague lo mejor que tuviere. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 52 De los testamentarios y alvaceas Item ordenamos y mandamos que todos los testamentarios, albaceas y cumplidores de los testamentos de los difuntos que de aqui adelante fallescieren en esta nuestra diocesis sean obligados a parescer y presentarse hasta el postrero dia del año del cumplimiento del testamento de que fueron cumplidores, a mas tardar, con el testamento del difunto de que son testamentarios ante el cura de la parroquia del difunto y mostrar como lo cumplio, so pena que el que asi no lo hiziere, por el mismo caso, pierda y aia perdido la manda y legato que el difunto le huviere hecho, aplicado ut supra. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 67 De lo que mandan los feligreses a las iglesias Item, por quanto somos informado que muchas personas, por devozion que tienen a sus iglesias y para reparo de las dichas iglesias y para lo que toca al culto divino, mandan algunas heredades o otras cosas a las dichas iglesias, y los clerigos de las dichas iglesias ocupan las dichas heredades y se llevan el fruto de ellas, con poco temor de Dios y cargo de sus consciencias; mandamos, en virtud de santa obedienzia y so pena de excomunion maior y de diez ducados, aplicados ut supra , que los que tuvieren las tales heredades las restituian a las dichas iglesias y, so las dichas penas, mandamos a todos los herederos y testamentarios que son o fueren, que no acudan con las dichas heredades a los dichos curas, sino al primiciero de la tal iglesia. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 68 De la limosna o legato que los defuntos mandaren en sus testamentos Item declaramos y mandamos que toda la limosna o legato que los defuntos mandaren en sus testamentos o en otra qualquier manera a sus iglesias, ansi por razon de su sepultura, sea aplicado a la tal iglesia donde se sepultare; y los testamentarios sean obligados de acudir con ella al fabricario o primiciero de la tal iglesia donde acaesciere, so pena de excomunion maior. [+]
1541 SHIG Mond. , 22/ 77 Item ordenamos y mandamos, por quanto nos consta de la visita, que personalmente agora hemos hecho, que muchas personas quando mueren, ora que ellos lo mandan, ora que sus herederos lo hazen gastar en el dia de sus enterramientos mucha parte de su hazienda y aun, a las vezes, toda, de manera que ni queda a los hijos que comer ni para las deudas que pagar ni aun para el anima del difunto algun bien hazer; ordenamos y mandamos que, de aqui adelante, en toda nuestra diocesis ningun heredero ni testamentario ni cumplidor ni otro qualquier que sea de algun difunto, no sea osado de hazer algun gasto de comer ni de bever en el enterramiento ni en las obsequias ni en las honrras ni en el cavo de año de tal difunto, si no fuere con los sacerdotes y sus ministros que fueron a celebrar y a enterrar el tal difunto y a los cumplidores y testamentarios y a los hermanos y primos hermanos del tal difunto, con que no exceda de doze personas de todos parientes y testamentarios; y so color de pobres, no queremos que vaian otros ningunos, si no fuere algun pobre que anda de puerta en puerta. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 174 Otrosi, porque acontesce por muchas personas deste obispado e de fuera del que, conosciendo que no son habiles ni sufficientes ni de edad para ser clerigos, embian por reverendas a Roma o las traen de sus ordinarios e hazen falsas relaciones a nuestro muy sancto padre, e despues con las dichas reverendas se presentan ante los obispos e sostitutos en este obispado para los officios sacramentales e con ellas los engañan; estatuymos e de parte del derecho exortamos e mandamos a los iales sostitutos que por virtud de las tales reverendas, sin que por nos sean vistas y examinadas, y los que las truxeren si son de edad o suficientes, no los promuevan ni ordenen. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 225 Porque es grandissima confiança la que se haze de los sacerdotes al tiempo que resciben los sacros ordenes de prebiteros, porque en su descricion e alvedrio se ponen las animas de los fieles catholicos que por su sacratissimo sangre redimio nuestro redentor Jesuchristo, por cuya razon todos los curas e capellanes de quien la tal confiança se faze deven ser doctados e segun los sacros canones muy instruydos en sciencia, con la qual sepan descernir el peccado mortal del venial, e conoscer los casos de que pueden absolver, para que las conciencias de aquellos que a sus pies vienen por confesion con su absolucion sean seguras, estatuymos y mandamos a todos los clerigos curas e beneficiados, asi en esta yglesia cathedral como en todo este dicho obispado que estan en hedad de treinta años abaxo y tienen veinte ducados de renta, que desde el dia de la publicacion desta constitucion fasta tres meses primeros siguientes, los que no son suficientes gramaticos se vayan a estudiar y estudien fasta lo ser, e sepan cantar e rezar, e los que han estudiado se vengan ante nos a examinar para que por nos vista la sufficiencia, se les de licencia para administrar e se les mande lo que se ha de hazer; e los que no tuvieren la dicha renta, o passen de los dichos treinta años, tengan sus sacramentales, y otros libros llamados Manipulus curatorum y conffesionarios e Flosculus sacramentorum en romance, y doctrinas christianas, por onde sean instruydos, e dentro de los dichos tres meses nos traygan fe como tienen los dichos libros; e los que lo contrario hizieren, si fueren beneficiados, passado el dicho termino por esta constitucion les suspendemos de su officio sacerdotal e los condenamos en tres mil maravedis pares de blancas de pena, e los aplicamos la tercia parte para la fabrica de su misma yglesia e la otra tercia parte para la fabrica desta yglesia cathedral e la otra tercia parte para nuestra camara e fisco. 2. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 254 De los testamentos e mandas Porque por experiencia hallamos que las voluntades de los que ya son difunctos, y sus testamentos e mandas e obras pias y donaciones a las yglesias y capellanias e hospitales e a otras personas y partes y lugares, no se cumplen devidamente, y se olvidan de hazer complir por los herederos, testamentarios, e albaceas, e assi se quedan para siempre sin complir las voluntades de los testadores, de que las animas de los difunctos resciben gran agravio y desconsolacion, y las de los bivos a quien tales cargos quedan estan en gran peligro por ello, y los rectores, capellanes y curas se olvidan de pedir cuenta destas cosas a los herederos y testamentarios. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 254 Por tanto amonestamos, requerimos, exortamos y mandamos en virtud de sancta obediencia e so pena de excomunion a todos los herederos, testamentarios, cabeçaleros, tutores, curadores, terceros, e sobrecabeçaleros, que cumplan las dichas mandas de los testadores dentro del termino de sus voluntades si por ellos se hallare aseñalado; e quando no, dentro del termino de un año conforme a derecho. [+]
1553 GHCD 56/ 257 30.387 " Digo yo pierres de arasus que por quanto mi sehor mathias gast mercader uezino de la çiudad de salamanca, por amistad que tenia con geraldo del sol librero vezino desta çiuda de santiago defunto que dios aya, e por le aprouechar le confio dos balas de libros unos enquadernados y otros por enquadernar tasados e moderados cada unos dellos en çierto preçio para que los truxese a esta çiuda de santiago e los bendiese e despues de pago el dicho mathias gast del preçio e estimaçion en que se los dio la mayor suma la ubiese y llebase para su trauajo y prouecho; e yo en nombre del dicho mathias gast vine a esta çiudad de santiago a entender averiguar y cobrar lo susodicho y por la dicha aberiguaçion hallo questan por vender de los libros que el dicho mathias gast dio al dicho geraldo del sol los libros contenidos en estas dos hojas anteçedentes, los quales yo thomo e Resçibo en nombre del dicho mathias gast mi señor, en parte de pago de aquello que sumaron e montaron todos los dichos libros que el dicho mathias gast le dio, e en los preçios que le fueron cargados que suman e montan treynta mil y trezientos y ochenta y siete marauedis: y por quanto la mujer y testamentarios del dicho geraldo del sol paresçe que vendieron alguna cantidad de los dichos libros que sumaron e montaron onze mil y ochoçientos y noventa y un marauedis, y no tenia dineros para me los pagar ni me podia Restituir los dichos libros y en Reconpensa dellos me dio los adelante contenidos en estas tres planas adelante preçedentes y en los preçios que en ellos se contienen, que hazen y suman la dicha quantia: por tanto yo el dicho pierres de arasus en nombre del dicho mathias gast e por virtud del poder que del e etengo cuyo traslado autorizado queda en poder de maçias vasquez me doy por entrego contento satisfecho e pago del dicho geraldo del sol defunto e de su mujer erederos y testamentarios de quarenta y dos mil y seisçientos y veinte y seis marauedis que sumaron e montaron la tasaçion de libros quel dicho mathias gast ansi dio e confio al dicho geraldo del sol e a ellos por libros, e doy por ninguna la obligaçion e deposito que por los dichos libros el dicho geraldo del sol al dicho mathias gast, y obligo sus bienes que no se los pedira ni demandara e doy poder a las justiçias para que ansi lo hagan cunplir como si esta carta y lo en ella contenido fuese sententia definitiba de juez conpetente pasada en cosa juzgada por el consentida e no apelada e rrenunçio las leies de que se podia aprovechar e otorgo esta carta de pago ante escribano y testigos de iuso escritos en la çiudad de santiago a doze dias del mes de junio de mil y quinientos y çinquenta y tres años, estante presentes por testigos alonso perez vezino y Regidor de la dicha ciudad y fernando de leies demordomo escudero y juan michael de vein y yo el escribano doy fe que conozco al dicho e otorgante y lo firmo de su nombre en mi Registro, va escrito entre Ringlones donde dize parte de, y testado donde dezia post y ellos hizo, no empezca que ansi a de ire dezir. [+]
1592 GHCD 108/ 485 Iten para que todo tenga mas cunplido efeto mando que vn treslado sinado desta fundacion e ynstitucion de binculo con todas las clausolas e condiciones se llebe al Consejo del Estado de Su Magestad para que los señores dello manden poner en los libros de su Consejo para que quando se ofreciere necesidad Su Magestad se mande seruir de los sucesores de mi casa por la obligacion que tenemos a ello, y para cumplir e pagar y gvardar este mi testamento en quanto á las mandas ::::: obras pias en esta ciudad e yslas nombro e dexo por mis albaceas e testamentarios al don Luys das Mariñas mi hijo y al licenciado gonçalo Aranda a los cuales e cada uno dellos ynsolidum doy poder cunplido quan bastante de derecho se rrequiere para por autoridad de Justicia e sin ella entren en mis vienes e tomen dellos e los vendan en almoneda e fuera della e gasten e cunplan este mi testamento el qual poder les dare vno dos tres e mas años y todos los que quisieren sin que se les pueda tomar cuenta por ningun juez de vienes de difuntos ni de menores ni otro alguno ni quitarle ninguna acienda para meterla en la caxa de vienes de difuntos ni en otra porque yo lo proybo espresamente e quero que por su mano se cunpla mi testamento e despues de cunplido para lo tocante a España nombro para albacea y testamentario al dho. don Luys mi hijo y a otros abaxo nonbrados. [+]
1592 GHCD 108/ 486 Item para cunplimiento deste mi testamento e para las cosas de España e todo lo demas en el contenido demas de los arriba contenidos señalo e nombro por mis testamentarios al dho. don Luys mi hijo e doña costança de las Mariñas y a don diego de las Mariñas Señor de la villa de Caramiñal y a fernando diaz de riba de neyra mi sobrino hijo de la dha. doña costança das Mariñas y al P. e Jorxe de Mendoça frayle fran. co tio del dho. don Luys mi hijo y al licenciado gonçalo de aranda y ansimesmo porque los susodhos. podrian faltar e por ser esta dur. a posession duradera y binculo perpetuo y es menester que sienpre aya albacea e cunplidor que lo execute e tenga cuenta con su cunplimiento e perpetuidad nonbro e señalo por mi testamentario desde luego demas de los susodhos. a vno de los señores del Consejo rreal de Su Magestad al mas antiguo que es o fuere para que tenga cuidado de la execucion de mi testam. to e todo lo en el contenido e por la ocupacion e travajo m. do que se le den en cada vn año al dcho. oidor mas antigvo del q. o rreal que fuere mi albacea cien ducados para una mula a los cuales dhos. mis albaceas testamentarios e cunplidores e a cada vno dellos yn solidum doi el poder e facultad que puedo e devo de darselo para todo lo susodho. e lo a ello anejo e dependiente y por esta presente carta reboco anulo e doi por ninguno e de ningun efecto otra cualquier manda e testamento que antes desta aya echo por escrito o de palabra que quiero que no valgan ni agan fe ni prueba en juicio e fuera del aunque tenga clausola expresa de no lo rrebocar e que este solo valga por mi testam. to vltima voluntad e sino valiere por mi testam. to que balga por codicilo o por escritura publica o en aquella via forma que de derecho pueda e deva valer con que por esta reboca.on no sea visto perjudicar a los memoriales de deudas que debo a descargo de mi conciencia porque aquellos quiero que queden en su fuerça e vigor y que ante todas cosas se cunpla de lo mas bien parado de mis vienes lo que dellos faltare por cunplir y que los dhos. memoriales tengan fuerça de escriptura publica e testamento e toda fuerça e bigor de derecho. [+]
1596 SMCP 47/ 149 En la villa de Pontevedra a seis dias del mes de setiembre de mil e quinientos e noventa e seis anos por ante mi el notario e testigos ynfraescritos el senor Lorenço del Salzedo testamentario de Luçia dos Santos dio y entrego a Antonio Dominguez mayordomo de la hermita de Nuestra Senora Santa Maria del Camino una çinta de plata dorada que ella mando para Nuestra Senora con çiertas condiçiones segun segue el testamento que paso por ante Pedro Agulla notario del numero desta dicha villa la qual tiene cavo e fybilla e doze cordones todo dorado que tiene el tegillo color berde e amarillo e que segun dyeron para veynte dos e medio el qual dicho Antonio Dominguez la resçibio para el dicho hefecto e se obligo de cumplir la clausula que sobre la dicha çinta abla la qual se obligo de poner al pie desta entrega sinada del dicho Pedro Agulla notario. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL