logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de antigo nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 14

1240 LP 007/ 279 E tan gran coyta d ' amor ey migo | que o non sabe Deus, mal pecado! | pero que vyvo muyt ' alongado | de vós, non acho este verv ' antigo: | "Quan lonje d ' olhos, tan lonje de coraçon". [+]
1240 LP 017/ 446 Ess ' é o verv ' antigo: | "Castanhas saídas, e velhas per souto".| [+]
1240 LP 021/ 775 Marinha Crespa, sabedes filhar | eno paaço sempr ' un tal logar, | en que an todos mui ben a pensar | de vós; e poren diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo".| [+]
1240 LP 021/ 775 Eno inverno, sabedes prender | logar cabode fogo, ao comer, | ca non sabedes que x ' á de seer | de vós; e poren diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo".| [+]
1240 LP 021/ 775 Eno abril, quando gran vento faz, | o abrigo este vosso solaz, | u fazedes come boi, quando jaz | eno bon prad ' ; e diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo". [+]
1240 LP 003/ 803 Foi -s ' o meu amigo d ' aqui | sanhudo, por que o non vi, | e pesar -mi -á [en], mais oí | un verv ' antigo, de mi ben | verdadeir ' é, ca diz assi: | "quen leve vai leve x ' ar ven".| [+]
1240 LP 008/ 922 Diz que o non guii Nostro Senhor, | se vos mui ced ' outro tal non fezer | -non vos veer quando vos for mester - | poi -lo non vistes; aind ' al diz peior, | un verv ' antigo, con sanha que á: | "como lhi cantardes, bailar -vos -á", | ca non á por que vos baile melhor. [+]
1264 CSM 14/ 141 Esta Sennor groriosa | quis gran miragre mostrar || en un mõesteir ' antigo, | que soya pret ' estar || da cidade de Colonna, | u soyan a morar || monges e que de San Pedro | avian a vocaçon.|| [+]
1264 CSM 65/ 290 U entrava en hũa egreja vedra, || mui ben feita tod ' a boveda de pedra, || pero con velleçe ja cuberta d ' edra, || que fora d ' antigo lugar muit ' onrrado.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 "||Gran fe devia om ' aver en Santa Maria. || Logo o fezeron sen tardar de ren || e choraron muit ' ant ' a que nos manten, || e toda aquela noite arrezaron des en || ynos e cantigos todos a mui gran perfia.|| [+]
1264 CSM 201/ 642 Mas o diabr ' antigo, || que de virgĩidade é sempre ẽemigo, || a tentou en tal guisa que lle fez por amigo || fillar un seu padrỹo, con que fez drudaria, || Muit ' é mais a piadade de Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 210/ 662 "Ave Maria" || aa Virgen bẽeita, | e que Deus prenderia || en ela nossa carne | con que pois britaria || o inferno antigo.|| [+]
1264 CSM 265/ 44 Un miragre desto que escrit ' achei || en un livr ' antigo que vos ora direi || que a Virgen Madre fez do alto Rei, || ond ' ajades piadad ' e devoçon.|| [+]
1264 CSM 328/ 199 Ca se ela quer que seja | o seu nom ' e de seu Fillo || nomeado pelo mundo, | desto non me maravillo, || e corrudo del Mafomet | e deitado en eixillo || el e o diab ' antigo | que o fez seu avogado.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL