logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de aquel nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

BMSEH A15/ 322 Iten mando ao dito ospital o quarto da casa que esta acabo do torno da rua de san Juan e a minna parte do terreo e figeyras que en el estam segun que mi et minna moller Elvira G(om)es mercamos pra sempre segun que esta enno terreo hua do outro et demays (...) ao dito ospital pra senpre todo aquelo que sobre (...) he con as herdades que estam asu acasa que eu fique (...) ao dito ospital pra sempre per aiuda de (...) [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Pedro Yanes de Sant Martynno notario non proua cousa alguna por lo susodito et he syngular en seu dito et en quanto diso que o dito thesoureiro disera que averia seu acordo et responderia ao dito Gommes Dourado he syngular en seu dito et o dito Gommes Dourado non ternya poderio algund do dito Ferrnando Dourado para demandar absolluiçon algua nin la demandaria ao dito thesoureiro nin outra cousa alguna saluo se disese que lle mostraua aquela absoluiçon ca el dicho Ferrnando Dourado senpre dixo et alegou que era absoluiçon et non poderio para absoluer. [+]
CDMACM 195b/ 383 la vna por quanto al tienpo que del quiso vsar en este reymo de Galisia del dito poder a el conçeso era ya rebocadado por regla de cançelaria fecha por el santo Padre Paulo que comiença "Iten reuocauit quascunque facultates concesas" etc. lo outro puesto que el dicho Fernando Basanta non fora rebocado por la dicha regla de cançelaria segundo que de arriba dicho es el por vigor del poder que dise a el seer conçeso por la santa See apostolica non se estendia saluo aquellos benefiçios que lauan los leygos por interpositas personas coroças ou de aquellos beneficios que a clerigo alguno era injustamente aquerido con tanto que lo renunçiase en sus manos nos el dicho dean et cabildo non renunçiamos las dichas duas septimas partes sen cura nin las teniamos por injusto titulo aquridas por las quaes cabsas et rasones el dicho Fernand Basanta puesto que nunçio apostolico fora segundo que non era non podio vnir nin anexar las ditas (nuestras) duas septimas a la cura de sant Giao de Loyua et si algua anexaçion ou vnion fiso fue de fecho et non de derecho. [+]
CDMACM [201A]b/ 401 Iten mando que me digan por mi anima et de aquellos a que yo son tenida doss tryntanarios de Sant Gregorio en la iglesia de santa Maria la Mayor de Villamayor et mando que den de limosna por cada vno mill mor. et la çera que for menester. [+]
HCIM 28/ 498 Hércules, de que ya oyestes dezir, desque ouo fechas aquellas dos ymágenes de Cáliz e de Seuilla. ouo sabor de ueer toda la tierra que era llamada Esperia, e metiós por la costera de la mar fasta que llego a un logar o es agora poblada Lixbona, e fue después poblada que Troya fue destroida la segunda uez; e començara la a poblar un nieto d ' Ulixes que auie aquel mismo nombre, e por que él no la uio acabar ante de su muert, mando a una su fija, que auíe nombre Buena, que la acabasse, y ella fizo lo assi, e ayunto el nombre de so padre y el suyo, e pusol nombre Lixbona. [+]
HCIM 28/ 498 E cuando Hércules llego a aquel logar, sopo cómo un rey muy poderoso auie en Esperia que tenie la tierra desde Taio fasta en Duero, e por que auie siete prouincias en su sennorio fue dicho en las fabliellas antiguas que auie siete cabeças; y éste fue Gerión, y era gigante muy fuerte y muy liger. de guisa que por fuerça derecha auie conquista la tierra e auien le por fuerça a dar las omnes la meatad de quanto auien, tan bien de los fijos e de las fijas cuemo de lo al, e a los que no lo querien fazer mataualos. [+]
HCIM 28/ 498 Quando esto oyo Hercules, plogol mucho e fuesse pora alla; ca maguer ell era del linage de los gigantes e muy fuerte, no era por esso omne cruo ni de mala sennoria ante era muy piadoso a los buenos e muy brauo e fuert a los malos; e quando oyo las querellas daquellas yentes, doliosse dellas e fuesse pora ellos. [+]
HCIM 28/ 498 E quando Gerion lo sopo, fuesse con sus huestes pora aquel logar o fue despues poblada la cibdat que dizen Crunna, que era estonce yermo. [+]
HCIM 28/ 498 E mando en aquel logar fazer una torre muy grand, e fizo meter la cabeça de Gerion en el cimiento, e mando poblar y muy grand cibdat, e fazie escreuir los nombres de los omnes e de las mugeres que y uinien poblar, y el primero poblador que uino fue una muger que auie nombre Crunna, e por essol puso assi nombre a la cibdat. [+]
HCIM 29/ 499 Y esta secta fue primeramientre leuantada en Caldea, e duro y fasta que uinieron los sabios e los emperadores que fueron entendudos, assi cuemo Nabuchodonosor e Sersers, que la destruyeron, ca lo tenien por locura, e matauan a aquellos que no lo querien dexar. [+]
HCIM 29/ 499 E fuxiron algunos pora las yslas frian assi cuemo Nuruega e Dacia e Prucia, e poblaron alli, e ganaron todas aquellas tierras enderredor y apoderaron se dellas; e començaron a fazer nauios e ouieron ende muchos e fueron muy poderosos sobre mar e depues ouieron so acuerdo que fuessen cinquerir las otras tierras que fallassen cabo la marina, e ganaron primeramientre Inglaterra con todas essas yslas: [+]
HCIM 29/ 499 Escocia, e Yrlanda, e Galas; e depues fueron uiniendo por la mar fasta que llegaron a Espanna, a aquel logar o es agora Bayona. [+]
LNAP 99d/ 148 E por ende digo que, labrando ou avendo de labrar en ela para la tener rreparada para la mellor poder gardar para serujço do dito meu señor el rrey e do dito meu señor arçobispo e para meu defendemẽto, digo que nõ erraría, quanto máis que dela nẽ de outra algũa nõ ey deserujdo nẽ ofendido nẽ entẽdo deserujr ao dito meu señor arçobispo nẽ a súa egleia, antes serles obediente e serujrles como senpre fise, e por quanto entendo que a dita carta e mãdamento he contra mj̃ agraujado, digo que, se neçesario e conprideiro me he para en garda de meu dereyto apelar da dita carta e mãdamento, apelo en quanto poso e de dereyto deuo para ante la altesa de meu señor el rrey ou para ante los señores visrreys en seu lugar e do seu moy alto cõsello e oydores da súa chançellería ou para ante qualque(e)r deles, e poño so garda e anparo e defendemẽto da coroa rreal do dito meu señor el rrey a dita mjña casa e a mjña persona e outras mjñas casas e terras e fasenda e de todos meus criados, escudeyros e vasalos; e esto dou por mjña rresposta, negãdo tódaslas estimaçõos e protestaçõos contra mj̃ feytas, e aquelo contra mj̃ mãdado en aquelo que me posa perjudecar, e nõ cõsinto en elas nẽ ẽna dita carta e mãdamẽto nẽ en parte algũa delo. [+]
LNAP 99d/ 148 E digo que, porque ao presente nõ ey podido aver letrado para mellor rresponder, protesto que por cousa que faça nẽ deixe de faser e aquí diga nõ seja desobidiente contra o dito meu señor arçobispo e súa santa egleia de Santiago, e de emẽdar e correger en esta dita rresposta cada que quiser aquelo que para guarda de meu dereyto neçesario e cõprideiro me seja, e pido ao presente notario, Gonçaluo d Espõorís, que ynsira esta mjña rresposta ao pee da dita carta e rrequirimẽto e me dé a mj̃ al tãto signado por testimoyo encorporado en el á dita carta e mãdamẽto para garda do meu dereyto, para cõ el me presentar ante la altesa de meu señor el rrey ou ante que(e)n cõ dereyto deua. [+]
PRMF 543b/ 603 "El Rey don Alonso, que Dios perdone, en las Cortes de Alcala de Enares hizo una ley en que ordeno que ningun fixodalgo, nin Ricoome, nin otro alguno non podiese haver encomienda en lo Abadengo e hordenes de nuestros reinos, sino Nos, en el ayuntamiento que hizimos en Medina del Campo agora puede haver nueve años, dimos jueces para (que) oyesen todos los que tenian las dichas encomiendas con los Perlados e los señores de los dichos logares todo lo que decir e alegar quisiesen, por qué las tenían, o devian, o podian teller, e mandaron por sus sentencias a aquellos que las tenian, que las desaxen e non usasen en mas de ellas; de lo qual algunos Perlados e Abades e esos a quienes atania el dicho fecho llevaron algunas cartas de sentencias selladas con nuestro sello de plomo; e agora, por quanto sopimos que non embargante la dicha ley e otrosi las sentencias que por razon de lo susodicho fueron dadas, que algunos Duques o Condes e ricos hombres, caballeros, escuderos e hijosdalgo, e otras personas se han atrevido e atreben a tomar e tener, e tienen dichas encomiendas, en menosprecio de la dicha ley e en traspasamento de las dichas sentencias, e en peligro de sus animas e de sus estados; e pues por el temor de Dios non dexan de pecar, razón e derecho es que pongamos pena, porque por el temor de Dios e de ella sean castigados los que contra esta dicha ley e nuestras sentencias vinieren. [+]
PSVD 125/ 348 Eu Diego Peres, notario en terra de Ulloa por Afonso Peres de San Martino, notario publico enna meyrendade de Monterroso por Lopo Sanches de Ulloa, por mandado et poder et autoridade que ey do dicto sennor Lopo Sanches para esto adeante conteudo et por lo poder et autoridade que ey de Roy de Torono, juys en terra de Ulloa, esta carta de foro foy sacar das notas que ficaron do dicto Pedro Damor, notario que foy en aquela dicta carta, o dicto sennor Lopo Sanches et o dicto juys diseron que entrepunan sua autoridade et de eles para que boluese et fesese fe en juyso et fora del asy como escriptura publica a qual saquey a rogo e pedimento do dicto Gomes Ares et puge aqui meu nome et signo acustumado en testimonio de berdade que he tal. [+]
SHIG Our. , 18b/ 118 Otrosy mandamos que los clerigos no se vayan del synodo e del conçejo syn nuestra liçençia o del nuestro vycario en nuestra absençia, e los que non vynyeren el primero dya o se fueren syn nuestra liçençia sean por eso mesmo fecho suspensos e perdan la meytad de los frutos de sus benefiçios por aquel anno e la meytad dellos sea para la camara del obispo e la otra meytad para la obra de nuestra yglesia catredal. [+]
SHIG Our. , 18b/ 119 Otrosy mandamos que ningund honbre non faga enbargo nin mal a los clerigos que venieren al synodo nin se fueren del, e aquellos que contra esto pasaren eso facto sean descomulgados e mandamos a los clerigos que los denunçien en sus yglesias por publicos dexcomulgados. [+]
SHIG Our. , 18b/ 119 Otrosy defendemos que los casamientos que non se fagan syno por aquellas personas que deven e ayan hedad legitima para el casamiento, e que se faga delante su rector, e que se faga denunciaçion e amonestaçion en la yglesia por dos domingos o fiestas en presençia del pueblo, e demande el clerigo diligentemente sy ay enbargo alguno entre aquellos que fazen el matrimonio, e los clerigos que en otra manera entrellos traxeren pleyto pyerdan los frutus de sus benefiçios por tres annos, la meytad para la camara del obispo e la otra meytad para la fabrica desta nuestra yglesia catredral e para la fabrica de la yglesia de su lugar, e los que casaren paguen cada çient maravedis e los otros que ansi açeitaren paguen cada treynta en la manera suso dicha. 29. [+]
SHIG Our. , 18b/ 120 Otrosy mandamos que los clerigos sean honestos en el habyto ansy commo en sus vestiduras e non traygan vestiduras vyadas nin verdes mucho claros, y sy fueron amonestados que las non traygan e despues las truxieren que pyerdan los frutos de los benefiçios de aquel anno, e que sean para el obispo la meytad e la otra para la fabrica, e las vestiduras que sean fasta vaxo de la media pyerna. [+]
SHIG Our. , 18b/ 120 Otrosy defendemos que los abades, priores e otros monjes religiosos non presenten a las yglesias, synon a los clerigos seglares, e sy contra esto pasaren, pyerdan la presentaçion de aquella vegada ipso facto e el tal presentado restituya los frutos al que despues fuere colado o probeydo. [+]
SHIG Our. , 18b/ 121 Otrosy mandamos que si alguna iglesia vaca o acaesçiere vacar de aqui en adelante, que el clerigo que la ovyere en paçifica posesion se hordene dentro en unn anno; e si se non hordenare dentro de unn anno de todas hordenes sacras, ipso facto la pyerda; e los padrones della presenten a ella en aquel tienpo que hes estabelesçido en derecho, e si no presentare a ella en aquel tienpo, aquel que pertenesçe la ynstituyçion ynstituya clerigo ydonio dentro del termino que el derecho para ello le da, e sy en aquel termino non lo fesyere despues non lo pueda faser, salvo su superior; e si el ynferior pasado su tienpo ynstituyere, ipso facto su ynstituyçion sea ninguna e vala la que tal superior fesiere. [+]
SHIG Our. , 18b/ 121 Estabelesçemos e fyrmemente defendemos que ninguno non llame a juyzio seglar las personas eclesiasticas e aquel que fuere llamado ante el juez, sy antel quisiere andar en juizio, pierda su derecho, e non vala la sentençia que fuere dada en su fabor, e el juez que lo conpeliere antel a responder e el que lo antel levare ipso facto sean dexcomulgados. [+]
SHIG Our. , 18b/ 123 Otrosy mandamos que sy algund escoller sepultura en otra feligresya o yglesia o monesterio onde no es feligres, que de todas las cosas que el mandare en su testamento [que] por su anima sea fecho, aya la meytad aquella yglesia donde hera feligres, salvo sy el tal monesterio e yglesia fuere previllegiada. [+]
SHIG Our. , 18b/ 125 Ponemos sentençia dexcomunion en todos aquellos o aquellas, omes e mulleres de qualquier estado e condiçion que sean, que fesyeren ferias o mercados ou venden ou conpran algunas cosas dentro de la yglesia. [+]
SHIG Our. , 18b/ 125 Denunçiamos por dexcomulgado todo home o muller o adelantado o merino o ofiçial del rey o de qualquier otro sennor o malfeytor o otro qualquier que se acolla a alguna yglesia o logar santo e fesiere henojo o enbargo en comer ou beber ou dormir ou ay estar, ou dentro en las yglesias o logares santos matar; e sy for conçejo o comun ipso facto ponemos en el sentençia dentredicho en la vylla o logar donde acaesçiere e en todos aquellos que dieren a ello fabor e ayuda e consejo. [+]
SHIG Our. , 18b/ 125 Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muger que personas eclesiasticas prendiere o desonrare, qualquier o qualesquier que en yglesia o en logares santos entrare por fuerça o quemaren o derribaren o tomaren pan o otras cosas que en ellos sean puestas por guarda, e todos aqueles questo mandaren haser o en ello dieren favor, consejo e mandados, que non los avsuelban nuestros vicarios fasta que façan satisfaçion conpetente a los lesos e a la yglesia donde acaesçiere e por nos seian mandados avsolber o de quien nuestro espeçial poder oviere para ello. [+]
SHIG Our. , 18b/ 126 Denunçiamos por descomulgados todos aquellos ou aquellas que aconpanan a judios o moros e andan en sus vodas o en sus enterramientos e son sus paznyguados. [+]
SHIG Our. , 18b/ 126 Denunçiamos por dexcomulgados todo home o mujer que va adevino o adevina, e aqueles que conpanaren con ellos, e los [que] para ello dieren consejo, e con ellos foren; e tanbien denunçiamos por dexcomulgados todo adevino o adevina, escrutador o escrutadores e aoradas e aqueles que por eles creen. [+]
SHIG Our. , 18b/ 126 Ponemos sentençia dexcomunion en todos aqueles e aquellas que, por se salvar de alguna ynfamia, toman ferro caliente o beban agoa caliente por faser esta salva, e todos aqueles e aquellas que ay consejo dieren o fesyeren faser e ay estovieren. [+]
SHIG Our. , 18b/ 127 Ponemos sentençia dexcomunion en todo clerigo que cantare o dixere misa ante que non sean dichos los Maytines e la Prima que pertenesçen aquel dia, e demas peche por pena çinquoenta maravedis a la obra de nuestra yglesia, que non pueda ser avsuelto fasta que non torne a rezar aquellas oras que falesçen de aquel dia e peche la dicha pena. [+]
SHIG Our. , 18b/ 127 Denunçiamos por dexcomulgados todos los benefiçiados de nuestro obispado que se defiende con persona seglar de aquellas cosas que nos pertenesçen de derecho aver contra ellos, e todos aquellos que en ello le dieren consejo e consyenten e anparan e defenden, e que les dieren consejo, fabor, e ayuda, non puedan ser avsueltos synon por nos o por nuestro vicario salvo en articulo de muerte. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten la lutuosa del rector morto levarla ha aquel que la oviere de aver syn enterga que por ella aya el vybo, e si ay non ovyere muebele la yglesia o el perlado vybo en su nombre, dela pague veynte sueldos leoneses al que la ovyere de aver. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten todos los cavos que la yglesia tovyere al tienpo que el clerigo muerto la entro, asy commo ganados que todo aquello que quando moriere non fuere dispenso, se quede a la yglesia o al rector vybo syn entrega dello que non al heredero del muerto, e esto non se entienda de cuvas nin lagares nin casas que achase en la dicha yglesia salvo que quede todo a ella yn pristino estado a custa del clerigo muerto con las malas paranças que en su tienpo por su negligençia o culpa fueron fechas. [+]
SHIG Our. , 18b/ 128 Yten quanto fallaren a la muerte del clerigo e fuere verificado que lo ovo de su patrimonio al tienpo que ovo la yglesia, lo que fuere en su poder dello al tienpo de la muerte e non fuere gastado, ayalo su heredero, salvo si devyere devedas e non oviere otros byenes de que se paguen, salvo aquello que fuere de su patrimonio entonçe que se paguen del aquellos, e la yglesia nin el clerigo vybo non aya dello quinon. [+]
SHIG Our. , 18b/ 129 Yten todas presyas que el prelado muerto oviere fecho e fican por su muerte partanlas por medio, salvo aquellas que entraren en las honras de su enterraçion. 91. [+]
SHIG Our. , 18b/ 130 Otrosy ordenamos que ningunno de los dichos benefiçiados parrochiales de nuestro obispado que non puedan arrendar el su benefiçio nin los frutos del a clerigo ningunno, quando lo quisyere para lego, caso que por nos le sea dada la liçençia; e esto por quanto contra esta nuestra constituçion seria feyto enganno desyendo que alguna persona eclesyastica arrendaba algund beneficio de otro para sy mesmo con yntençion de dar la renta del a algund lego e el ser su coroça, segund costume de vocablo de Galizia; por ende, hordenamos que en caso que nos demos liçençia al tal arrendamiento, que non valga, e el arrendamiento sea ningunno, e esto el que ansy lo arrendar o tomar por rason de ser coroça de otro, e por este mismo fecho sea dexcomulgado; e qualquier o qualesquier de las personas sobredichas que arrendaren los dichos benefiçios que asy tienen en la dicha nuestra yglesia e obispado contra el testuo desta nuestra coostituyçion, por ese mismo fecho sean dexcomulgados; e tanvyen ynçidan en sentençia dexcomunion aquellos que los resçibyeren arrendados, e los dichos arrendamientos sean ningunnos, e pierdan los dichos fructos de los dichos benefiçios por todo aquel tienpo en que arriendan se valera o ovyera de durar, los quales fructos sean aplicados al provecho da disponiçion nuestra e de nuestros suçesores. [+]
SHIG Our. , 18b/ 134 Porque por los diezmos non ser bien pagos, muchos males acaesçen e bienen non tan solamente a las animas de nuestros subditos, mas aun a las personas e cuerpos e fasyendas e aun a la terra, que non tan solamente dexa de dar el fruto mas aun despues de averlo dado permite Dios erugo e langosta en elo por manera que se pierda, por tanto hordenamos e mandamos que todos los nuestros subditos, alliende que son obligados de pagar los diezmos reales commo Dios nuestro Sennor lo quiera dar, pero alliende de aquesto es nuestra voluntad por lo que dicho de suso es, que todas las personas del dicho nuestro obispado, asy onbres commo mugeres, que sopiere que cosa es saber ganar, que en memoria de diezmo personal que pague al presbitero parrochial aquello que con el aveniere, e aquesto que sea en esta manera: marido e muger por una persona, todo soltero que non estovyere en poderio de su padre que ofiçio o artefiçio tovyere o al caballero e fidalgo de su caballaria e el escudero de lo que gana de sus quitaçiones e asy de los otros semejantes asy omes commo mugeres, e aquesto non derogando nin quitando qualquier costunbre de qualquier logar deste dicho nuestro obispado que aya o tenga asy del diezmo de los colaços commo de otros qualesquier. [+]
SHIG Our. , 18b/ 134 Otrosy porque ningunna persona segund razon e derecho e so color algunno non debe de enrequeçer con los averes agenos segund las ponpas e vaniglorias deste dicho nuestro obispado salvo con aquello que justamente puede aver e ganar, e porque nos es fecho saber que en los vabtisterios muchos son enriqueçidos por las rogas e convites que fasen e lebando muchos conpadres e muchas comadres, los casamientos son esto mismo angustados, por donde casan extra mandamiento de santa Yglesia e los fijos que de los tales son avidos son ylegitymos; por ende mandamos que ningunno non sea osado de llevar mas conpadres ni mas comadres mas e alliende de aquellos que el derecho manda, que son dos conpadres e una comadre, nin menos rogas nin conbites açerca de lo suso dicho non fagan, segund que lo fan de uso e de costunbre de lo hazer, e aquesto es nuestra voluntad e entençion que sea goardado so pena dexcomunion la qual ponemos ipso facto en los que lo contrario fesyeren, e queremos que esta dicha nuestra coostituyçion sea goardada e se extienda a todos los que fueren conpadres e los que los vabtiçaren. 101. [+]
VFD 78/ 135 Do foro dos soutos deben dar por San Martiño XVI soldos e quatro cabritos, aqueles que os teen, e son os que moran ena granja. [+]
VFD 203/ 201 Señores e boos amigos, de moyta gracia vos rogamos que poys noso vesiño ten justiça e mostrou os testamentos e escripturas por u lles perteesçe a terça parte dos bees de seu padre e de sua madre e mays una donaçion de un muyno que lle dou, que non dees lugar que sea furicado e lle entreguen o seu, asy aquelo que lle perteesçe por sua caveça, como o que lle perteesçe, asy como titor de seu sobriño. [+]
VFD 203/ 202 E como, señores, os pleitos son cabsa de ynimistad e odio e aqueles que os tratan se gastan, quanto mays morando tan alexos uns doutros, merçed nos farés e honrra eno determinar sumariamente e en breve e dar a cada parte o que seu he. [+]
1200 TVR 1/ 162 VI. sueldos de una casa. e otra casa de ossera. el el sepulcro duas casas. e casa de miguiel rodriguez de rodriguez de ossera. e el temple media de una casa. e otras tres casas de ossera. e dixo mays que ossera ha en aquel logar mismo una eglisia que xaman sancta maria con otras casas aderredor e con otras e con cortinas e con vinas e con sotos e con molinos e con azenias e dixo mays que casa que fu de pay caluo e ala a tener dona maior en sua uida e pos morte? a melon e otra casa cabe la casa de joan boosendo que a ossera. e casa que fu de eldara oanes de ossera. e casa que fu de eluira campisina de san clodio. [+]
1201 CDMO 1298/ 1230 Ytem en Fondorenses contra moogueira d -aquela parte o rio hu estan dous castineyros est todo de Osseyra et teneo Martin Vicente. [+]
1240 MSXC 139/ 435 A primeyra quarta feria de setembre fomos a Sancta Maria de Centrona et o prior deste moesteiro con dous coegos et o clérigo desta iglesia deante nos fezemos pregunta ao prior et aos coegos que nos mostrasem a herdade que al fora ia asignada a esta iglesia et o dissessen qual renda y fora posta et parada per los clérigos et omes bonos que a y poseran por mandado do arcediago que era a aquel tempo; et o prior disso que o clérigo sabe camana he a herdade et quanta he a renda. [+]
1240 MSXC 139/ 435 Et nos, oidas as razoes do prior et do clérigo et temendo o mandado do arcediago et a létera, ouvemus consello cum omes bõõs et con os fiigleses desta yglesia, que preguntamos que per aquella mayor verdade que podemos et soubemos preguntar et per cuanto nos achamos et soubemos per nos et per outros homes bõõs et achamos que esta herdade valía ben et compridamente esta renda que y fora posta et pero pola iglesia seer ben herdada mandamos et dissemos ao prior que ea desse et desse y mays herdade, et o prior e os coengos ea déronlle tanta herdade quanta nos entendemos et soubemos per que a eglesia é ben herdada et pode pagar esta renda ao mosteiro ben et compridamente. [+]
1240 MSXC 139/ 435 Et outrosy en este día meesmo, fomos a Sanctiago de Boevre et achámoslle tanta herdade per que esta renda que y fora posta se podía pagar ben et compridamente, et achamos que era VIe moyos per aquella miisma teega, hun moyo de trigo et hun de favas et hun d -orio et quatro d -aveas et XVe soldos de leoneses et dous presentes et hun porco et dúas colleitas, huna en inverno et outra en verao. [+]
1240 MSXC 139/ 436 Et nos sobredictos Pero Affillado et Fre Barro et don Pero Amygo, vimos estas herdades de cada huna yglesia et soubemos as rendas que lle foran postas et per quanto achamos et soubemos que y fezerom (outros) omes boos, et per mandado do arcediago que era a aquel tempo, et nos oora y fomos per mandado et per esta létera de don Gonçalvo Rodriges, achamos que as yglesias son et podem seer ben herdadas et poden et podían pagar estas rendas de suso dictas ao devandicto moesteiro des aquí adeante. [+]
1241 PSVD 20/ 219 Conoscida cosa sea a aqueles que esta carta uiren que eu Pedro Fernandez Marques do mia erdade que hei uila Foz de Chamoso, en Franciam e en Castelon e en Galaens, en comenda e en garda, al comendador domino Suero Diaz de Loio; e sepades que eu me ouo para Castela; e se eu ala finar mando a la Orden de la Caualeria de Santiago por mia alma quanto ubier de toto parente e de todo home de mundo. [+]
1248 HCIM 24/ 487 E se algun non quisier ser jurado daqueles que el conceyo mandarles, mando que que de todo lo emprestado de la vila e todo qualquier que non amparar e recaudar sobre este emprestido al mio porteiro que yo envio con esta mi carta peche mill C morabetinos inenconto e demas al corpo e a quanto ha me tornara por ello. Datum in exercitu prope Sibilla, rege exponente, XXI Junii, era m CC LXXX VI. [+]
1250 DGS13-16 7/ 16 Meyrinos do Burgo seyan duos uiçinos do Burgo e uassalos daquel que touer o Burgo, e ayam casas no Burgo, e intren por mandado do senor do Burgo e por octoridade do concello. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Traedor prouado e ladron cunuçudo seyan in iuyzo do meyrino e do concello, e todas aquelas cousas delle seyan do senor do Burgo, mays das cousas do ladron primero entreguen o furto que fez a aqlet que o furtou. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Et se aquele que a casa demanda caer, dé LXa solidos a o senor do Burgo, e a o senor da casa dé otra tal casa na uilla do Burgo. [+]
1250 DGS13-16 7/ 18 Et por aquel que for morto in baralla os mays prouincos parentes un daquelles que en elle firiren per directa inquisicion escollan el por homician, et se aquelle fettor per inquisicion non acharen in quen suspeto oueren per sy iuramento sõo faça e non seya hy torna. [+]
1250 DGS13-16 7/ 20 Si alguun seu uiçino per superbia firir, se aquel uiçino firido poder el firir per se ou per otros, una uez ou muytas, nulla ren per ende peyte, mays o primero que comezar peyte. [+]
1251 PSVD 46b/ 250 E uine yo rogar a don Miguel, obispo de Lugo, que fuese al logar e que fiziese pesquisa en ommes buenos e comunales de qual uida ouieron los daquella feregresia de Sant Christoual de Lestedo en tiempo de myo padre con el sennor que tuuo la tierra del o que fueros ouieron e como se mantouieron o si les ardio la carta del fuero como ellos dezian. [+]
1251 PSVD 46b/ 250 E el obispo fezo su pesquisa derechamiente e uerdaderamente, como yo mande, e enuiomela a Sevilla; e en la pesquisa dizia que aquellos de la feregresia de Sant Christoual de Lestedo que fecien dos fueros: los de la Repostaria que fazien so fuero apartado a la Repostaria; e los otros que fueron del Comdado que fazien el so; e el fuero que fazien los del Condado era tal que todos los de la fregresia de Sant Christoual de Lestedo, fuera los de la Repostaria, los otros todos que auien a dar cada anno al sennor que tenie la terra del rey ciento e diez sueldos por las tercias del anno, e la metad de reuiso e la metad de homizio, e que outro derecho ninguno non auien a fazer ni le fezieron en uida de mi padre ni a su muerte. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Et se algũa cousa os de Caaveyro ou os de Nareyo tiiñan feyta tras estes términos que ficasse todo a aqueles en cuyo término ficavan, e d -aquí adeante que non passassen nehũas das partes a estes términos. [+]
1254 DAG Le1/ 4 Conocida couſa ſea a quantoſ esta carta viren τ oyren, como eu, don Pedro Bernaldez, dou τ octorgo a la ygliſia de Sanctiago de Villafranca cada ano i ſoldo por aniuerſario ſobre aquel meu horto que ayo en la ueyga por termios de Sancta Maria τ de Guillem Bernaldez τ per la via antiqua τ que per eſſe [h]orto ſea por ſempre ſtablicido aquel ſoldo. [+]
1254 DAG Le1/ 4 Lo qual ſoldo auia eſſa ya dicta ygliſia per aquelas caſas que eu auia en Barrio Sico, las qualeſ foron de Martin Mouro. [+]
1255 GHCD 92/ 410 Senor a cada uno quel diere conpridamente el so dezemo que es so derecho que es grande prod et gran salud de las almas de cada uno quel dara habundança de los fruytos et de los bienes. et esto prouamos et ueemos cada dia por fecho que aquelos que bien et derechamiente lo fazen que acrecienta dios sus bienes. [+]
1255 GHCD 92/ 411 Outrosy tenemos por bien que todolos bispos et la outra clerizia que den dezmo derechamente de todos sus herdamentos et de todolos outros bienes que an que non son de sus yglesias. et porque fallamos que en dar estes dezmos se fazen muchos enganos defendemos firmemente daqui adelantre que ninguno non sea ousado de coger nin de midir so monte de pan que touer linpo en la eyra se non desta guisa. que sea primeramente tanida la campana tres ueces hasta que uengan los terceros et aquellos que deuen a recabdar los dezmos. [+]
1255 GHCD 92/ 411 E estos terceros et aquellos que deuen a recabdar defendemos que non sean amenazados de ninguno nen corridos nen feridos por demandar so derecho. et non lo coyan de noche nen a furto mays paladinamientre. e a uista de todos. et qualquier que contra estas cosas sobredhas. fezer peche el dezmo doblado la meatad del doblo pora el Rey. et la meatad pora el Bispo saluas las sentenças que dieren los bispos et los prelados contra todos aquellos que non dieren los dezmos derechamentre ou foren contra alguna cosa contra esto nro. [+]
1255 MSST 8/ 66 In era MaCCa et LXXXXIII anus. Cunuzuda cousa sea por este scrito a todus aquelos que esta carta uieren . [+]
1256 CDMO 758/ 719 Coven a saver, que eu Marina Iohanis devo a teer aquel casal de susodito in meus dias et a mia morte deve a ficar a don Gil lebre et queto. [+]
1257 DGS13-16 8/ 23 Roy Gunsaluiz de Seloure fi...... pesoaria de Maor Rodriguiz dOuana contra os frades de Monfero das herdades que le demandarõ por ante dõ Rodrigo. eagora por mĩ quitouse do pleyto eda pesoaria que nunca les y tornasse (?) nẽ amparasse rẽ en aquelas herdades. ééles quitarõ le afiadoria eas custas quantas y.....ean aquitar. vnde uos digo que uáádes aessa Maor Rodriguiz ia dita ele fazades si sabe que essas herdades erã de Monfero quise quite delas. esi nõ si ar sabe que sõ suas ' uena amparar adereyto por ante mj̃. esi nõ quiser esto fazer ' digo uos que mitades estas frades nas herdades en logo de penor. [+]
1257 DGS13-16 8/ 23 Enos alcaydes ia ditos esta carta recebuda fomos aessa Maor Rodriguiz assi como nos mandou o juiz e dissemos le si se quiria quitar aos frades de Monfero essas herdades se as quiria amparar adereyto. e essa Maor Rodriguiz respondeu edisso que enten[dia] e sabia que o moesteyro auía gáádas aquelas herdades assi como deuía. é enprezenza de nos alcaydes ' quitouse delas. [+]
1257 DGS13-16 8/ 23 Entõ os frades eo moesteyro derõ le a Maor Rodriguiz a mea daquela quinta ea mea daquela terza da outra va sobre que auiã contenda ' que as teuesse en sa uida polo moesteyro. e a sa morte ficasẽ todas quitas ao moesteyro sẽ enpezamento de todo ome. e deue a dar por renda delas ao moesteyro cada ano en dia de Sã Martino I soldo de leoneses. epor que essa Maor Rodriguiz era familiar efíj́greje do moesteyro ' derõ le xv soldos de leonezes. e que aquesto nõ uena de poys endulta. fezemos ende estes plazos partidos por a. b. c. su pea de cc soldos. [+]
1257 VFD 7/ 18 In Dei nomine, amen. Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez de Mançaneda con mia muler Dona Eluira damos un casar de herdade que auemos en Castrelo a lo moestero de Montederramo, por tal preito que tenamos nos outro que a el moesteyro en esa vila, e á pasamento de min e de mia muler ia dita fiquen aqueles casares anbos ia dictos a lo moestero de Montederramo en paz, e darnos deste nosu casar a lo moestero una taega de pan en conoçencia cada ano. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Conoscida cosa sea a todos quantos esta carte uieren como ante mi don Alffonsso por la gracia de Dios rey de Castiella de Toledo de León de Galliza de Seuilla de Cordoua de Murçia et de Jahen venieron Johan Thomas canonigo de Mendonnedo por mi et con carta de personeria del obispo et del cabildo desse mismo logar del una parte et Pelay Perez Salsa et Pedro Eanes de Chauin con carta de personeria de los ommes de la feligresia de santa Maria de Chauin et de la feligresia de san Pedro de Viuero et de los ommes de la feligresia de san Esteuan de Valcarria del otra et el personero del obispo et del cabildo por mi et en nombre de la eglesia querello que los ommes daquellas feligresias sobredichas eran alfozeros de la villa de Viuero y que fueran poblados a fuero de Benauente et que auia grand tienpo que reuelauan con la martiniega a mi et a ellos que dizen que an la meatad de la villa de Viuero con sus pertenencias et que non la quieren dar assi como la dauan en la uilla de Viuero et en lo otro termino et como mandara el rey don Alfonso mio auuelo por su carta que me mostraron. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Et pedio que yo que les mandasse que la diessen et que entregassen de quanto tienpo la touieron reuelada que era de veynt et cinco annos aca o mays et esto resposieron los personeros de los ommes sobredichos que por martiniega ni por otra cosa non deuian dar se non de la feligresia de Chauin sesaenta soldos et de la de san Pedro de Viuero sesaenta soldos et de la de san Esteuan de Valcarria treynta soldos et estos que los pagaron cada anno et razonaron demas que lo mostraron al rey don Fernando mi padre quando fue a Gallizia et que el rey que lo mandara pesquirir et que los quitara et deffemdiera que ninguno non les demandasse mas et desto me mostraron su carta abierta et deçian que por esta raçon non eran tenudos de daren martiniega et pedian que yo que les confirmasse aquella carta et que los quitasse de la demanda del obispo et del cabildo que façian por mi et por sit A esto repuso el personero del obispo et del cabildo que por aquella carta del rey don Fernando mi padre no se podian deffender de non daren martiniega por muchas raçones la una que deçia que era ganada como non deuia et calando la uerdad ca no deçia nada de la martiniega que mio auuelo mandara dar la otra que el obispo nin el cabildo nunca fueran llamados ni oydos por mi ni por si ni nunca fuera pleyto conpeçado sobresta raçon ni la pesquisa non fuera fecha como deuia nin seya hy quien la feçiera ni en que ommes ni a cuya querella dames deçia que en la carta del rey don Fernando non les quitaua martiniega denombradamiente ni façia en ella mencion de la carta del rey don Alfonso. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Et yo uistas las cartas et oydas las raçones de ambas las partes entendiendo que aquella carta del rey don Fernando mi padre fuera ganada como non deuia et calando la uerdad et non deçiendo ninguna cosa de la carta de mio anuelo juzgo el mando que los ommes que moraren aquellas feligresias sobredichas dien la martiniega cada anno asi como mando el rey don Allfonso mio auuelo et como la den en la uilla de Viuero en cuyo termino son estas feligresias. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Et mando que aquella carta que fuera por mentira et por engano ganada que non ualiesse et quebrantela ante los personeros de las partes. [+]
1258 CDMACM 36/ 59 Et mando que por todo aquel tienpo dien mil soldos et sean quitos de los mays. [+]
1258 CDMO 814/ 780 X solidos [. . . ] a min destis et ia en meu iur ayo [. . . ] outorgo que ayades ellos per quanta erdade ayo en Covas [. . . ] ende aquella casa en que eu moro et lo soar que iaz e a [. . . ] de Maria Garcia de la cortina que iaz no pu[. . . ] o lavor [. . . ] e a monte vos dedes a min cada anno della XIII solidos [. . . ] ten de ella per esta condizon [. . . ] dos numeados dineiros et se en ella en este termino quiser vender ou enpenorar, a vos ante que a outro omme por prezo [. . . ] se vos ella quiserdes conparar ou en penor rezeber; et se nos ella non quisermus conparar ou penor rezeber vos vendades ella a quen quiserdes et dedes a nos los dineiros que nos deverdes. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Conoszuda cousa seya a quantos este plazo viren que eu don Rodrigo Garcia merino mayor del Rey en Galiza, en senbla cum mia moler dona Elvira Fernandez, fazemus enplazamento de nossas heredades en o prior don Pedro Fernandez et con todo o convento de Osseyra, en tal guisa, que nos rezebemus deles por teer en nossa vida III casares de heredades na feligrisia de sancta Maria de Allzame et II en a feligrisia de san Migel de Rioboo, nomeados o en que mora don Migel Pelaez et outro en que mora o genrro de Arias Pelaez, et aquello que an ou deven aver en Velsion en eclesiastico, quanto en leygario. [+]
1258 DGS13-16 13b/ 32 E so marauillado como son osados deles pasarẽ contra suyos priuilegios. onde uos mando uista esta my carta. que fagades pesquerer en omes bonos et derechos se foron derribados moyones algunos que foran metidos por cotos del Monestero et se fallardes por uerdade pela pesquisa de los omes bonos queles derribaron los moyones quegelos fagades tornar en aqueles Lugares onde foron derribados. et que ueades sos priuilegios et quegelos fagades gardar et tener asy como fuyeron gardados et tenidos enel tiempo de my auyolo et del Rey don Fernando myo padre. et de guisallo fazede [que] por mingua de iustiza esta querela non uenga mays ante my. [+]
1258 VFD 8/ 19 In Dei nomine, Amen. Conoçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu Pero Eanes de Lanpaça, con mia muler Eldora Vaasquez e con meus fillos fazemos carta de uençón a uos don Frey Iohane, Abade de Montederramo, e a el convento desse lugar da octaua daquel casar en que eu moro e da leyra que iaz en Outer Rauioso, que conparey dé Fernán Páez, e quanta herdade outra eu aio en essa vila de Lanpaza a toda parte, por precio nomeado L soldos, e deste precio nos sumus ben pagados, e a tal pleito que lla teña eu Pero Eanes en meus dias e a mia morte ficar in paz a lo moesteiro ia dito, e in meus dias dar dela quarta de pan e III soldos de derecto cada ano. [+]
1258 VIM 6/ 82 Et el personero del Obispo et del Cabildo por mi et en nombre de la Iglesia querello que los ommes daquellas feligresias sobredichas eran alfozeros de la villa de Viuero et que fueran poblados a fuero de Benauente et que auia grand tienpo que reuelauan con la martiniega a mi et a ellos, que dizen que an la meatad de la villa de Viuero con su pertenencias et non la quieren dar assi como la dauan en la villa de Viuero et en lo otro termino et como mandara el Rey don Alfonso, mio auuelo, por su carta, que me mostraron. [+]
1258 VIM 6/ 83 A esto respondieron los personeros de los ommes sobredichos que por martiniega nin por otra cosa non deuian dar, se non de la feligresia de Chavin sesaenta soldos, et de la de Sant Pedro de Viuero sesaenta soldos et de la de Sant Esteuan de Valcarria treynta soldos et estos que los pagaron cada anno; et razonaron demas que lo mostraron al Rey don Fernando, mi padre, quando fue a Galizia et el Rey que les mandara pesquirir et que los quitara et defendiera que ninguno non les demandasse mas; et de esto me mostraron su carta abierta et deçian que por esta raçon non eran tenudos de daren martiniega et pedian que yo que les confirmasse aquella carta et que los quitasse de la demanda del Obispo et del Cabildo, que facian por mi et por si. [+]
1258 VIM 6/ 83 A esto repuso el personero del Obispo et del Cabildo que por aquella carta del Rey don Fernando, mi padre, non se podian deffender de non daren martiniega por muchas raçones: la una que decia que fuera ganada como non deuia et calando la verdat, ca non decia nada de la martiniega que mio auuelo mandara dar; la otra que el Obispo nin el Cabildo nunca fueran llamados nin oidos por mi nin por si nin nunca fuera pleyto conpeçado sobresta raçon nin la pesquisa non fuera fecha como deuia nin seya hy quien la feçiera nin en que ommes nin a cuya querella; demas deçia que en la carta del Rey don Fernando non les quitaua martiniega denombradamientte nin façia en ella mencion de la carta del Rey don Alfonsso. [+]
1258 VIM 6/ 83 Et yo, vistas las cartas et oydas las raçones de ambas las partes, entendiendo que aquella carta del Rey don Fernando, mi padre, fuera ganada como non deuia et calando la uerdad et non deçiendo ninguna cosa de la carta de mio auuelo, judgo et mando que los ommes que moraren en aquellas feligresias sobredichas dien la martiniega cad -anno assi como mando el Rey don Alfonso, mio auuelo, et como la dan en la villa de Viuero, en cuyo termino son estas feligresias. [+]
1258 VIM 6/ 83 Et mando que aquella carta, que fuera por mentira et por engano ganada, que non ualiese et quebrantela ante los personeros de las partes. [+]
1258 VIM 6/ 83 Et mando que por todo aquel tiempo dien mil soldos et que sean quitos de lo mays. [+]
1259 DAG L20/ 28 Coñozuda couſa ſea a todos aqueleſ que eſta carta uiren, como foſſe contenda entre don Pedro Perez, comendador de |Portumarin por nome du espital da una parte τ Viuian Froyaz, perlado τ padron da eygreygya de Sancta Oufemia de Vilarmoeſteyro da outra parte ante don Johan, pela graʢa de Deuſ biſpo de Oureeſ, juyz dado du papa, sobrelo jur padroadigo τ renda por razon do derreyro do padroadigo que hy ha u espital ena deuandita eygregya. [+]
1259 DCO 335/ 274 Conozuda seea a tudulos que sun e an [de ser] que nos Maria Payz e Pedro Payz e Iohan Paas e tuda nossa uoz fazemus uos Iohan Paaz e a uossa mulere Maria Anes e a tuda uossa uoz carta de uendizon de nosso quenon du Souto de Lauandeira assi u souto como u terreeo como as pedras mouess e non mouees cum suas entradas e cum seidus e cum pascos e cum aguas e cum todas aquelas cousas que a nos perteezan, pur prezo que a nos e a uos ben plaz pur XXX V soldos, [+]
1259 DFOVD 24/ 58 Connozuda cousa seea a tudolos que sun e an de seer que eu Ruy Meendez fazo a ti Johan Meendez meu irmao carta de vendizon e a tuda tua voz d ' aquela erdade de Carvalo Longo cum a a outra de Villa Nova, quante o foro de Marina Christiana qual me mando meum padre Meen Muniz in apartamento de meus irmaos, pur prezo que min e a el ben plaz, pur C soldos, e outorgome pur pagado de todo prezo. [+]
1259 TL 107/ 148 In nomine Domini, amen. Sabyam todos per este scripto como Maria Panguil, filla que foy de Fernan Gundisalui Bulsin, outorgou a un neno que auia Fernan Gundisalui de Maria Dominguez que era afillado de don Romeu Perez, abbade de Uillanoua de Laurençana, aquella manda que Fernan Gundisalui mandou a esse neno et per aquel preeto que lo el mandou et que don abbade lo teuesse en garda et encomenda como lo Fernan Gundisalui mandara. [+]
1260 DAG L9/ 17 E Méén Rodriguez reſpondeu τ diſſo por ſſy τ por ſuas [partes] ya ditas que daquel caſal de Uillamidj non le deuian a ffaser ffasendeyra de terra nen colley[tas] de Rey, se non ffoſſadeyra de .X. ſoldos, en que era aquel caſſal affoſſadado, τ que per aquela ffoſſadeyra ſſom liures τ quitos τ benfeytados de mar a mar, τ al non ffasen ende nen deuen a ffaser. [+]
1260 DAG L9/ 17 Et eu, ſſobre dito juyz, ueendo a carta de dom Rodrigo Garʢia, meyrĩno del Rey τ eſgardando a eſquiſſa [τ aui]do conſſello con homéés bóós τ ſſages, ſſentenʢiando, julgo que Méén Rodrigues τ ſſua muller, [S]ancha Ffroyaz, τ ſſuas partes ſobreditas que ueen en aquel caſſal de Uillamidj ſſobredito, ſſeyam [liure]s τ quitos de ffasendeyra de Rey τ de terra τ de colleytas de Rey, que lles deuian [a dar] pellos .X. ſſoldos da ffoſſadeyra ſſobredita, τ benffeytados de mar a mar. [+]
1260 TEP 1/ 127 A Petro Domĩget meu abade mandu a mina uina de Reuordauns ĩ donazũ. e mãdu a mina casa do cãpu que a uẽda para as minas diuidas.- e mãdu a mina uina das Pias a ma quirmáá Marina Petri e a seus irmanus. e mãdu a Gũcalúú Iohannis e a filus de dona Scizilia a ma casa do cãpu de Fũdu. e mãdu a Martj̃ Petri todas mias vóóntades de casa. e mãdu a Gũcalúú Iohannis hu meu quinũ da cortina de trala porta e mãdu a mia uina das arras que váán por min a Sancta Maria de Rocamador e a Tuj e a Sãti Yacobj. .e mãdu a mia uina de su a eclesia de Francelu e a do rigeiru a meu tiu Martj̃ Petri. e mãdole a mia leira da Uerõza unde me fat foro. e mãdo a Gõcalúú Iohannis e a seus quirmaúúns hu foru que hec cũ ilis. e o qui me fat Johan Arias zapateiru. e mãdu a meu tiu Stefano Petri quantu ayu ĩ Uimiecrus. e mãdule mia vot daquela erdade que me teĩ os frades de melon forzada. e mãdo a mia erdade de Paradela e mina ama Maria Iohannis e a sua fila Maria Iohannis e a Ocfemea. e mãdu a mina uina de Ual da Coua a Stefano Petri e a Fernã Petri e a [A]rias Petri. e mãdu a Fernã Roderiquit quantu hei ĩ Noalu. [+]
1261 CDMO 884/ 843 In Dei nomine amen. Conuscuda cousa, sega a quantos esta carta viren como heu Pay Perez, clerigo de sancta Maria de Pedra, por min et por toda voz de meu avoo don Pedro afilado; et heu Maria Payz, fila de dona Maria Froaz, emsembla cum meu marido Migeel Diaz; et heu Pedro Martinz; todo estes em voz de dona Maria Froaz; et heu Pedro Eanes de Saa por min et por toda voz de mia avoa Duneo Froaz; et heu Pedro Eanes et meu yrmao Fernan Iohannis, por nos et por toda [voz] de nossa avoa dona Marina Froaz; et heu Pedro Boltran et Pedro Perez da Arva, por nos et toda voz de nossa voz avoa dona Ermesemda Froaz: nos sobreditos todos em sembla, quitamus et renunciamus a vos don Meendo, abade d Orseyra et u convento desse miismo lugar, et a todos aquelles que depoys delles veerem em voz de sancta Maria d Orseyra, toda demanda que faziamus em Trasmonte et en o casal d Arnaldo por voz de Sesnande, quanta us frades tiinan a iur et a mao et teveran seus teedores et teem por amor de Deus et por rimeemento de nosas almas et de nossos parentes, que nos et elles segamos quinoeyros en as oraçoes et em nos bees que se fazem em sancta Maria d Orseyra atroes a fim; et des oge dia de nosso iur et de nossa voz sega rasa et em iur et em senorio do abade et do conventu de sancta Maria d Orsseyra sega dada et confirmada; avedea, pessoydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della fazede cum todas suas perteemças, a montes et a fomtes, et cum emtradas et cum yxidas in secula cunta amen. Et se alguum home, assi da nossa parte, como da estranea, que vos quiser contrariar sobre aquesta duazon, que nos fazemos de nossa boa voomtade, sega maldicto a troes VIIa gearacon, et peyte a vos et a voz do Rey Cm morabetinos, us meos a a voz do Rey, et us meos a u convento d Orseyra; et esta carta desta duazon sempre permaesca firme. [+]
1261 CDMO 885/ 845 Et nos sobredictos Gunsalvo Meemdiz et mia yrmaa Marina Meendiz, et Ioan Fernandiz et mia yrmaa Marina Fernandiz, obligamus nos et prometemus vos defemder et fazer de paz u mosteyro d Orseyra, cum aquella sobredicta herdade que nos vos damus per quanto avemus et debemus a aver, et vos des aqui adeamte, vos d aquella sobredicta herdade fazede della toda vossa voomtade como d aquella melor que avedes; et des oge dia de vosso senorio sega dada por iur de herdade. [+]
1261 DAG L24/ 32 [τ o] dicto comendador τ ó conuento τ ó dicto Viuiam Froyaz a plazer fezerom conpoſizom τ auenenza entre ſſi, connen a ſaber, ſalualas cartaſ que téém feytaſ per lo biſpo d ' Ourénſ, juyz dado do apoſtolego, τ ſalua a renda que en elaſ iaz, que deuem a dar de Vilarmoeſteyro áó hoſpital , aſſi é, que Víuíam Froyaz dá áó hoſpital en preſtamo a méa da egleſa de Sancta Colonba que é de Vilarmóéſteyro, por los quinóéſ que ho ſpital gáánóu τ gáánar en todo ſéu tenpo que eſſe Viuiam Froyaz teuer Vilármóéſteyro. τ a paſſamento deſſe Viuiam Froyaz óu a ſéu ſeymento entre ho ſpital todoloſ quinóés que gáánóu de Vilarmoesteyro. τ ó perlado que for de Vilarmóeſteyro, ſe quiſer demandar áó hoſpital a méa da dicta egleſa de Sancta Colunba, entregue ao ſpital en íur doſ caſareſ de Sam Pááyo, aſſi como ós tinia ho ſpital en íur de ſéus homééſ τ de ſéu arado τ de ſéu gáádo τ de ſua ſemente, ca en tal íur loſ achóu Viuiam Froyaz téér aho ſpital τ de tal a ſacóu, ſaluo ſéu derecto do ſpital de ampararem eſta méa egleſa de Sancta Colunba τ ſaluo ſéu derecto do perlado de Vilarmóéſteyro por la demandar. τ do hoſpital quitam a Viuiam Froyaz que le non demandem en ſua uida ó herdamento de Sam Pááyo, aquel ſobre que auíam a contenda, conprindo Viuiam Froyaz todo aſſi como diz de ſuſu. [+]
1261 DGS13-16 13c/ 33 Auos Joã Perez de Salto Juiz del Rey na terra de Pruços. ea uos Roy Martijz meu merino de Nendos et de Pruços. ea uos Pedro Suarez de Betanços saude et graça. sabades que eu receby carta del Rey aque uos enuyo ensarrada éésta mya et mandouos que Logo enpresente ueyades esta carta del Rey et que cumprades todalas cousas que éénla manda ' en tal razon que ueyades o priuilegio que o Abbade de Monffero tẽ. et que uáádes ááqueles lugares ondesse querelou al Rey quele derriuarã pedras que forã metidas por seus coctos et que pesqueyrades por juramento cum uerdade en oméés bóós et dereytos. et poraqueles lugares que achardes por uerdade porla pesquisa que fezerdes porhu stauan esas pedras entempo del Rey don Affonso et del Rey dom Fernando ' podeas por esses lugares. [+]
1261 DGS13-16 13/ 34 onde esses oméés bóós ia de suso ditos esqueredores uyron aquel priuilegio assi como les mandou don Roy Garcia et foron ááqueles lugares et ááqueles terminos porhu dizia o priuilegio ondesse queixaua o Abbade et por uerdade que acharon en muytos oméés bóós da terra et desses lugares por iuramento preguntados et porlo priuilegio que mandaron léér antessi cada lugar et cada termino en aqueles Lugares et en aqueles terminos que dizia opriuilegio onde acharon as pedras meyos que forã metudas por coctos do Moesteyro et que forã derribadas meteron hy octras et uirõ aquelas que estauã reytas. [+]
1261 DGS13-16 13/ 34 E os terminos desse priuilegio son aquestes nomeados. conuen assaber por aquel lugar que chaman Pedra Madraço. ende áásMamoas de Freyxeo. ende aPaos del Conde. ende ááPedra de Joue. ende ao cocto deLestido. ende ao cocto de Sanche. ende como uay endereyto ao Ryo do Heume ende por esse Ryo ao Porto de Sam Pedro da Hymya. ende áá cabeça de Monte Meao. ende pela cabeça de Frij́x. ende pela cabeça da Açoreyra ááCorueyra. ende como tende por entre Uila Joane et prenda endereyto ááquela mamoa das Esqueyras de Vila cháá. ende pelo Fugio deVilariño. [+]
1261 DGS13-16 13/ 35 Mays áámorte de don Pedro Garcia que era prestameyro dAmbroa acharõ que les passara et forçara don Roy Gomez en Scanoy daquela parte o Ryo de Lambre et enos Hedreyros. [+]
1261 DGS13-16 13/ 35 Aqueles que presentes forõ en que foy demanda esta enquisa por iuramento. [+]
1261 DGS13-16 13d/ 37 El abbat de Monffero senos querelo enrazon de si et de so conuento e diz que el so Monestero a sos cotos por lugares sabidos e diuisados por priuilegios del Emperador e confirmados denos. e que don Roy gomez e otros caualleros de y dela tierra queles entrauan aquelos cotos equeles faziam muchos tortos e muchas forças e sobristo diz que uos leuou nostra carta en que uos mandamos que uissedes os priuilegios e que uissedes aqueles lugares queles dauan por suyos. e que sopiessedes en omes bonos e derechos se el Monestero deuia ááuer por cotos por aqueles lugares quelos priuilegios dizian. e selo assi fallassedes por uerdade que non consentissides a nenguno quegellos entrasse nengeles fiziesse y força nen torto. [+]
1261 DGS13-16 13d/ 37 E agora diz que uos uistes los priuilegios e que sopiestes en uerdade por omes bonos aquelos lugares porhu eran cotos del Monestero. e posestes moyones en algunos lugares dollos fallastes derribados que los derribaran los caualleros e otros omes afurto por aueren achaque dentraren y. e disto queles destes uuestra carta abierta séélada de uuestro séélo de como fallastes tan byen por los priuilegios como poros omes bonos los lugares porhu eran los cotos del Monestero e que cotastes de nostra parte que nenguno nonles y entrasse afazerles y forçia nen torto. [+]
1261 DGS13-16 13d/ 37 E sobristo diz que Guzaluo Fernandez "de Saniurgio queles derribo los moyones de los cotos e queles entro y elles tomo llos vassallos eles faz y otros tuertos e otras terrarias sen razion e sen derecho. otrossy diz que Pedro Pardo e mayordomo de dona Mayor Alffonso en tierra dAmbroa queles fazen estes tuertos méésmos. foras que les non derribaron cotos nengunos. e diz que poẽ scusazõ antessy que quieren nos demos aello e allos otros caualleros la tierra que de nos tenia don Rodrigo Gomez que mandamos aellos e allos otros que non consentissen que las nostras tierras nenllos nostros derechos se enagenassen en Monesteros nen enotros lugares. onde uos mandamos que se asi es que uos uistes los priuilegios e fezestes la pesquisa por nuestra carta assi como es sobredicho que Gunçaluo Fernandez e Pedro Pardo e mayordomo de dona Mayor Alfonso les entraron los cotos que fallastes por del Monestero e de so jur e de so poder ' que façades a Gunçaluo Fernandez que tornellos moyones en aquellos lugares donllos derribo. e fazede ael ea Pedro Pardo e alo mayordomo de dona Mayor Alfonso que dexen alo Monestero los vassalos e que les non entren mas en sos cotos afazerle fuerçia nen tuerto e selle alguna cosa tomaron delos o dos vassalos en os cotos quegelo entreguen assi como es foro derecho. ca por nos mandarmos aellos e allos otros caualleros que non consentissen que la nuestra tierra e yl nuestro senorio se enagenasse ' en otra parte nen queremos que por esta razon façam forçia nen torto anenguno. Dada en Seuilla el Rey la mando. xiij dias de Octobro. [+]
1261 DGS13-16 13e/ 39 Mandauos firmemente logo uista esta mya carta que ueyades esta carta del Rey que uos enuyo dentro sarrada éésta mya. onde uos mando que logo enpresente uáádes aqueles lugares de que sse o Abbade de Monffero querela e compride acarta del Rey como ela manda. e senon auos ea quanto auedes me tornaria poren e porquese temeo Abbade dela uos non comprirdes ' enuyouos este meu scudeyro Pedro Matheu que ueya comoa comprides e uos aiudade acomprilo e que o compra seo uos non comprirdes e aiudadoo enguisa que possa comprir meu mandado. e non façades ende al. [+]
1261 DGS13-16 13/ 40 onde esse Roy Martijz merino ensembra cum Joan Perez deSalto Juiz del Rey na terra de Pruços e cum Pedro Matheu ome de don Roy Garcia poysque receberon carta del Rey e desse don Roy Garcia chamaron Gunzaluo Saniurgio e fezeron léér antel acarta del Rey e desse don Roy Garcia. e mandaronle que tornase aquela pedra que quebrantara ' ááquel lugar onde a quebrantara. e el respondeo e disso que esses omes bóós comprissen e fezessen aquelas cousas queles mandaua el Rey e macar que ael muyto pessaua ' non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo. e esses omes bóós entom meteron una pedra eno Fugio de Vilarino onde a el quebrantara. e viron octras pedras questauan por cocto do Moesteyro entre Vila Joane e Pradra e na mamoa das Squeyras de Vilacháá e ao Porto dos Carros e depoys chamaron aqueles omes que morauan en aqueles lugares de quesse o Abbade queyxara al Rey quele tééynan forçados. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 Et esse dia méésmo o Merino eo Juiz cũ Pedro Matheu ome de don Roy Garcia forõ ao Vilar dEscanoy ondesse queyxaua o Abbade quele forçaua Pedro Pardo et Affonso Martíj́z móórdomo de Dona Mayor Affonso.o qual lugar dizia o Abbade que era cocto et terra do Moesteyro éénse lugar chamaron Pedro Pardo ea Affonso Martíj́z ia de suso nomeados et fezeron léér anteles acarta del Rey que adusera Pedro Matheu ome de don Roy Garcia et eessa outra carta de don Roy Garcia ena qual uééra ensarrada acarta del Rey poys que essas cartas foron liudas enpresença de todolos oméés desse lugar et doctros muytos pedyou o Abbade por ante o Juiz entrega daquelas cousas quele forçaran desses oméés que morauan en Scanoy et en Valmarin et na Moreira e nos Edreyros .....fora al Rey assy como a carta del Rey mandaua et razoando. et dizendo que era cocto do Moesteyro et sua terra et querendóó et prometendóó amostrar eaprouar por iur et por pedras. et pelo priuilegio do Emperador et aséélado e confirmado deste Rey méésmo. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 En aquel tempo de quesse o Abbade queyxaua. et elles disseron que a leuara delos Pedro Martíj́z móórdomo de don Pedro Pardo. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 E esse Pedro Martíj́z respondeo por si e disso que non. e deu fiador que fezesse dereyto eo merino recebeo ofiador e nomearon et posseron bigaros. porla parte do Abbade Pedro Mééndez de Goymir ' et porla parte de don Pedro Pardo et de seu móórdomo ia dito Pedro Martíj́z nomeado Boy. o Juiz mandou aly iulgando enpresenza dos uigaros que fossen aqueles oméés entregos saluos os dereytos da una parte et da autra, et assinou dia ao Abbade ea Pedro Fernandez Pardo ea seu mayordomo ia dito ' que aparecessen ante el desse dia ocabo de noue dias ao termino assinado apareceo ante o Juiz pola parte do Abbade et daqueles oméés Martim Perez monges procurador. et dõ Pedro Fernandez por si et por seu móórdomo ia dito cũ seus uigaros et andarõ en preyto por antesse Juiz por muytos spaços assy como cabe endereyto et cũ seus uigaros de poys muytos spaços andados. et muytas razoes da una parte et da autra razoadas. aquela fazendeyra que negarã Pedro Pardo et sou móórdomo ia dito que non leixaran razoando por ante o Juiz conoceron que aleuaran en aquel tempo et daqueles oméés et daqueles lugares dequea o Abbade demandaua. [+]
1261 DGS13-16 13/ 42 Ambalas partes pediron sentenza eo Juiz filou spaço para conselarse et ouuo conselo cũ oméés bóós. et ao dia mandou Iulgando porante os uigaros que Pedro Fernandez Pardo et seu móórdomo ia dito ' que entregassem aqueles oméés daquela fazendeyra ' que deles leuaran et queles fora demandada da parte do Abbade por ante o Juiz desque sse ó Abbade fora para el Rey atra que en tornara alli como mandaua acarta del Rey que del adussera ' et mandou julgando que nen Pedro Fernandez nen Affonso Martijz non entrassen en seu cocto ' por nulla rem ende receberen sen prazer do Abbade, eo Abbade que esstesse eno jur et na possesson desses lugares ondele leuaran affazendeyra mentre era para el Rey et desse fiador et fecesse dereyto aqueno demandasse. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 140 V. dias andados de Mayo Eu Meen gonçaluez con meo filo fernan meendez. e por meos filos aqueles que non son de edade. e con Esteuan suarez meo genro uenemos a Sabugal. e enas mias [ca]sas outorgamos esta particion. e esta conposicion e esta aueencia asi como s[o]bredi[to perda]nte estas testemonias don joan paez. joan paez alcalde Meen diaz [. . . ] [+]
1261 MSMDFP 19/ 33 Conuzuda cousa seya ad todos aqueles que esta carta virem que eu, donna Milia in sembra cunna prior et cunno convento das donas et dos clérigos do moesteyro de Ferreyra, a vos, Pero Areas, cavaleyro, damos et octorgamos i[n] préstamo in todos vosos día[s ...] a quarta da egley[a] de Nespereyra et a quarta [da] egl[eya] de Sam Julão de Chorante et a quarta [da egle]ya de Samamede et a quarta da egleya de Sancta María dos Calães per tal preyto que vos aydedes et demandedes delas in renda cada ano VIIII soldos in día de Sancto André. [+]
1262 CDMO 894/ 851 Cunuzida cousa siga a todos aqueles e que las que esta karta viren et oyren que eu dona Elvira Ferandez arendo a vos Michel Petri o lugar de sancta Marta cum suas pertinenzias e cum na leyra que tenia Domingo P. de tra lo munte e cum na que tenia Domingo Sicho e outra que tenia filos de Lopo Payt e outra que tenia Petro petri d Outeiro egas in Valcovo. [+]
1262 CDMO 894/ 852 E ista herdade sobredita do a vos Michel P. que vos me dedes inde o tercio d aquelo que i labrades, sali[n]te inde nabal e VII soldos do mouyo cada anno e fazerse inde vos servizio como vasalo; e eu anpararvos dos dieiros do gantar; e iste dieyros seiren pagados per san Michael de sentembro e o pan por agusto. [+]
1262 HGPg 1/ 41 Conoſzuda couſa ſegia a todos aquelles que eſte ſcripto uirẽ y oyrẽ commo eu Aras Diaz, filo de Diago Láá, por mĩ τ por miña uoz τ eu Marina Rodriguit, fila de Marina Diaz que foy da Regueyra, por nos τ por nosſas uozeſ, a uos, ffrey Pááyo, veſtiaro de Subrado ĩ uoz τ ĩ nome de Don Johan Perez, abbade de Subrado, τ du conuẽto deſſe meeſmo lugar, damos τ offeremos au dito abbade τ conuento τ a Deus τ ad Santa Maria τ ad ſuas uirtudeſ τ áás outras que ſam dus outros ſantos τ ſantas eno ſubredito moeſteyro quanta herdade τ uoz τ iur τ poſſiſſom ſinurio nos auemos τ á áuer deuemos ena igrigia de Santa Maria de Chãtada τ ſom duaſ ſeptimaſ de huna noa. [+]
1262 HGPg 2/ 42 Et ſubre todaſ queyxumes que auja Maria Perez por ſi τ por ſaſ parteſ ja ditaſ do moeſteyro ſubredito τ quaeſ deu en ſcripto τ ja per encima auenerom ſe aſ parteſ ſubreditaſ ſubre todoſ loſ queyxumeſ ia deſuſo ditos en aruidros poſtoſ a prazer de ambaſ laſ parteſ, conuen a ſſaber, Ariaſ Nunez, mongeſ de Subrado, Pedro Suariz τ Pedro Perez, dito bofom, de Betanzoſ, que eſteſſẽ end ' a ſeu mando τ aſ parteſ preſentadaſ ante noſ, aruidroſ de ſuſo nomeadoſ, τ dadaſ laſ queyxumeſ de ambaſ laſ parteſ en ſcripto τ viudaſ laſ cartaſ τ leudaſ y oydaſ laſ razoneſ τ ſabuda a uerdade per (?) ouuemoſ conſelo cũ eſſaſ mííſmaſ parteſ τ a prazer dillaſ difinimuſ τ mandamoſ vntre illaſ, aſſi conuẽ a ſſaber: que deſ aquel caſal de Põte Pedrina, aſſi como he diuiſado ááſuſo contra Silua Redunda, eſſa Maria Perez por ſi nem ſuaſ parteſ ia ditaſ nõ demandem jur nen herdade. [+]
1262 HGPg 3/ 44 Aſſi eſt que quito τ nũpzo ad uoſ, dom Johanne, abbade de Subraddo, τ ao comuento deſſe mééſmo moeſteyro quanta demanda eu ad uoſ fazia τ fazer queria ſobre eſſe uoſſo couto de Véégio cũ todaſ ſuaſ directuraſ τ cũ ſuaſ diuiſoeſ ca eu meti cõ uoſco ad plazer enqueredoreſ que o eſquereſſem τ achey por enquiſa que era uoſſo τ de uoſſo moeſteyro τ eu que nõ auia hy por ffazer a uoſ nulla demanda de rem que ſegia de noſ abbade τ noſſo moeſteyro de ſumoſ teudoſ a uoſ dom Diego de uoſ amar τ de uoſ ſeruir aſſi como ffazemoſ aquelleſ que forom uoſſoſ entreceſſoreſ que ueerom ante de uoſ τ eu Diego Gomez amparar uoſ τ deffemder uoſ τ o moeſteyro de Subraddo τ ſuaſ couſar do dicto moeſteyro o melor que eu poder τ deuedeſ uoſ mĩ amar bem τ fielmente τ eu uoſ aſſi como amigoſ τ por eſto ſéér certo eu outorgo τ prometo eſto a téér τ guardar ad uoſ τ uoſ a mĩ fielmente. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se chouía, se fassía enxouto, e disso que en xoyto e disso de mayz que perdera daquella tomada duas ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 22 En pregunta quántas eran, disso que eran des XXa ata XXXa, e disso que daqueles IIII boyz que lle entregara Ios boyz por seu amor, e disso mayz que lles uío leuar un cerame de picote nouo d ' Esteuao e disso demaiz que lles uío leuar dous boyz de Johán Miguell d a Penella. [+]
1262 VFD 11/ 22 E Martín Iohanis, home dos frades, jurado e en preguntado, disso por uerdade que lle leuaría Pedro e seu yrmao Ferrán Eanes X ouellas e non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos, e disso demayz que andara V dias doutono de pos o mayordomo, e disso mayz que aquell dia las uira leuar IIIIa. boyz das herdades dos frades, e disso mayz que lles uira leuar de Esteuao un cerame de picote e una sauaa e II.as toucas e una saya destanferte, e disso demayz que leuaron de Ferrán Iohanis, home dos frades, IIos feltros, e disso maiz que uira leuar de Pedro Eanes de Carraszedo LII.as ouellas. [+]
1263 TL 211/ 262 Sabaam todos por este scrito uirem que eu, Pedro Iohannis, dito Reuelido de Celeyro, facio tal pleyto por min et por mina muller et por toda mina gearaçion que depus min ueer cum abbas dum Romeu et cum o conuento do moesteyro de Uillanoua de Lourençaa, que nos uiremos sempre a seer seus uassallos mentre morarmos in aquela herdade que compramos de Fernan Saanchez in Tortores mente que seiamos in seruiçial do abbade et do conuento in Celeyro. [+]
1263 TL 211/ 262 Sabaam todos por este scrito uirem que eu, Pedro Iohannis, dito Reuelido de Celeyro, facio tal pleyto por min et por mina muller et por toda mina gearaçion que depus min ueer cum abbas dum Romeu et cum o conuento do moesteyro de Uillanoua de Lourençaa, que nos uiremos sempre a seer seus uassallos mentre morarmos in aquela herdade que compramos de Fernan Saanchez in Tortores mente que seiamos in seruiçial do abbade et do conuento in Celeyro. [+]
1264 ROT 16b/ 364 Martin Mingez. noso Celareiro pera dar huuas Roteas alvar. delas por quarta aquelas que o valer. e outro sy as que valeren terça dar terza. eno termino de burgeira a estes homees mandamus aquel. [+]
1264 ROT 16/ 364 Conven assaber o erdamento asy commo departe per uuna mota dos cergeiros que estan trasla casa que fez Iohanne vidal aqual casa esta en ese logar queli deron aforo doya. ende como se vay as pedras que estan no canto da erdade do moesteiro de barrantes. e que faza y cortina e se per ventura semear y pan o dicto Iohanne vidal e sua voz dar ende a quarta do pan o moesteyro doya e outro sy asy como departe pelo camino que vay peraa devesa de valadares asy como vay oporto do rrio u pasan os carros. que dedes ende a quarta do pan desa erdade e outro sy asy como se parte polo eydo novo que fez Iohanne vidal e ende como vay pela chousa de bouza boa ende como sevay o canto daerdade que ten Elvira de Santa vay. et ende afonte de vermuu. ende o camino azima. dardes ende a terza do pan o dicto moesteiro e do vino e a quarta das pomas e daquelo que deus y der que de lavor seya. salvo seya voso gaado. e por casas e por cortinas e por eyra devedes de dar cada ano vos e vosa voz por dia de San migeel desetembro IIII. soldos da boa moeda. e se per ventura lavral o dicto Iohanne vidal e sua moler ou sua voz alur Levardelo en salvo. e sea erdade sobredicta non for ben lavrada e seperder per lavor ou non dar o seu dereito o moesteiro. [+]
1265 DAG L2/ 9 Et aquella parte que contra eſte preyto quiſſier uenir ou uener, peyte a la outra parte C morabedis τ a carta [u]alia por ſempre. [+]
1265 DGS13-16 17/ 49 L. soldos de Leoneses eu prezo et cũ reuorazõ onde bẽ sóó pagado. que ní una cousa nõ fica por pagar da dicta deueda. aiades essas dictas herdades uos et todos aquellos que poys de uos uééren en uosa uoz. por jamais. et se alguẽ da mina parte ou da estraya contra esta carta aderrumper uéér seya maldicto en VIJa gearazõ et quantũ counar auos ou uossa uoz tanto dople ea uoz delrey peyte. [+]
1265 DGS13-16 18/ 51 In presença deuos Pedro Dominguez notario jurado do Conçelo de Milide. e das testemonias que a fundo desta carta sũ scritas ' outorgamos e loamos e aueremos por firme para senpre la carta e la uendiçon qual la deuandita nossa madre Maria Uermuez fez a Pedro Abril albergeyro e a sa Moler Maria Caente e qual carta e qual uendiçon esses Pedro Abril e sa moler de poys fezeron a os frades de Sobrado. daquela praça de Rua de Nalar de Milide qual jaz apar con lo çeleyro de Pedro Martiz de....... [+]
1265 DGS13-16 18/ 51 E outorgamos nos por Moy bẽ pagados por aquel preço que anossa Madre por aquela praça pagaron e qual ela para nos e para sy reçebeo polo que hy auiamos nos e ela. [+]
1266 GHCD 75/ 321 E rogole que me perdone aquelo que eu oyue doseu que le non di e que le non serui. [+]
1266 GHCD 75/ 321 Outrosi mando quanto ey obe en caldelas e deuo por aber. saluo ende os igrearios e mas herdade que teño dos mosteyros en prestamo. a fillos de Maior Nuñez ea fillos de fernan lopez meu irmao que a aia por meadade e daquela herdade que teno de pinor. de fillos Maior Nuñez quito melo dela ea meadade de quanto en caldelas eu tiña e os igresarios e as egreyas e coutros Mosteyros por semper. e mando quanto aio en Pambre a Fernan perez meo home e saluo ende egreiayro que mando a Vilar de Donas e toda quanta herdade que deles teño en piñore e estas herdades que eu mando aianas con suas poblazas? assi como estoueron salvo o pan vello das meas deuendas? ::::: [+]
1266 GHCD 75/ 322 E mando a oueco? fernandez olla? aqueles fillos aquelas fillas que a de aquela moler que leu prendi quanto pan vello eu teño en caldelas. [+]
1266 MSCDR 118/ 338 Conozuda cousa seya a quantos este scrito viren que en presenza de min Iohan Adanz, jurado tabellio do concello de Ribadauya et das testemoyaas que de iuso son escritas, a esto chamados et rogadas, Iohan Fernandes dito das Continas et moler sua Maria Pérez, por si et por sa uoz, per si et per todas suas boas manifestaron et reconozeron que deuen a dar ao abbade de San Cloyo et ao conuento desse moesteyro X. marauedis de leoneses, por foro d ' aquellas casas en que ora mora Martín Barata et da casa dos Brancos, os quaes deuen delles a dar a esta santa Eufemia primeira que uen; et des esse dia endeante delibrarlles essas casas en paz. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E rogole que me perdone aquelo que eu oyue do seu que le non di e que le no serui. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 Outrosi mando quanto ey obe en Caldelas e deuo por aber, saluo ende os igrearios e mas herdade que teño dos moesteyros en prestamo, a fillos de Maior Nuñez e a fillos de Fernan Lopez, meu irmao, que a aia por meadade e daquela herdade que teno de pinor de fillos de Maior Nuñez quito me lo dela ea meadade de quanto en Caldelas eu tiña e os igresarios e as egreyas e coutros moesteyros por semper. [+]
1266 PSVD 37b/ 239 E mando a Oueco Fernandez Olla aqueles fillos aquelas fillas que a de aquela moler que leu prendi quanto pan vello eu teño en Caldelas. [+]
1267 CDMO 942/ 898 Saban todus quantus esta carta virem et leer oyrem. como heu Martin Pays de Sam Roman, Cavaleyro, por min et por la toda mia voç, a vos don Iohan abade d -Orseyra, et a u convento desse miismo lugar, faço a vos carta de doaçon do meu quinon quanto perven a mia cabeça do villar que chaman Sam iulan de Malbitiriç, por amor de Deus et de sancta Maria d -Orseyra, et por mia alma et de meu padre et de mia madre, et dos avous meus que aquella herdade gaanarun, et por seyrmos quinoeyros en os beys que se a sancta Maria d -Orseyra façerun et faran; et des oge dia, de meu iur seya rasa et in vosso senorio et in vossa mau seya dada et confirmada perpetualmente, ca vo la dou eu muy de boa mente, nengen non constrengente min, senun heu per meu plaçer et per mia boa voontade; avedea, posseydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della façede assi como das outras vossas herdes que avedes in secula seculorum. Et se alguum home de mia parte, u que heu creu que non seya, que vos quisser embargar ou contrariar aquesta doaçon, que heu a sancta Maria d - Orseyra dey por Deus et por remiimento dos meus pecados et dos meus parentes, quemquer de mia parte que tal cousa comidir ou quiser tentar seya maldito atroes septima generaçon et con Judas traditor padesca as peas do inferno et peyte a u convento de sancta Maria d -Orseyra quanto caumpnar doblado et a a voç de Rey peyte CCos soldos et a carta sempre permaesca firme et in sua rovor. [+]
1268 CDMO 955/ 909 Et se por ventura, alguum por nos quiser emuar contra esta doaçon que nos demos au moesteyro sobredito de bon cor et de boa voomtade, quiem que ver que tal cousa comidir, seya maldicto atroes septima gearaçon; et peyte a vos quanto caupnar doblado en quanto aquella herdade for melorada, et a voç do rey peyte CCos soldos, et a carta sempre permaesca firme. [+]
1268 CDMO 960/ 914 Don Alfonso por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Toledo, de LEON, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, a vos don Estevan Ferrandez mio adelantado mayor en Gallicia o al que andar en vuestro lugar, salut conmo aquellos que quiero bien e en que fio. [+]
1268 CDMO 960/ 914 Onde vos mando que fagades aquellos conçejos que se vos querellaren que les demandan que pechen con ellos, que embien sus personeros ante vos e se lo assi connosçieren, fazeldeo que los non costringan que pechen con ellos en ningun pecho. [+]
1268 CDMO 962/ 916 Conoscuda cousa seia commo eu Migel Arias d -Erosa et eu Maria Moniz, sua muller, fazemos tal enprazamento ontre nos, asi que se eu Migel Arias morrer ante ca Maria Moniz, ela tenna todo quanto eu ouver a mia morte en sua vida, et a sua morte fique a meus; et se eu Maria morrer ante ca migel Arias, el tenna quanto eu ouver a mia morte en sua vida posta miisma condiçon; et aquel que de nos ficar apus morte de outro et se quiser casar, parta con os fillos et delles ende o seu quinon. [+]
1268 DAG Le3/ 6 E noſ, dom Juliano, albade de Samanoſ τ lo conuento deſſe miniſmo moneſteyro, a uoſ, ya dito dom Gil Gilez, damoſ la noſſa terra de Villela, la que iaz fora daſ tapias, la qual teuo de uoſ Pedro Iohanis, en preſtamo en todoſ uoſſoſ dias τ poyſ voſſo paſſamento aquella terra ya dita al moneſterio de Samanoſ quita τ liure τ ſem embargo de nenguem fique. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Sabeam quantos esta carta virem conmo eu Johan Yanes de Louredo con mia moller Marina Peres uendemus a uos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramiraẽs et a toda uossa uoz a meatade daquel casal e das casas et da herdade en que nos moramos, que e deçema Deus, que e en termio de Decolada en fiigresia de san Martino de Valongo. [+]
1268 PSVD 38/ 241 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo biren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente cum noso conuento damos a uos dona Urraca Diaz en prestamo o prestamo que uosso marido de nos. . . con tal condizon que aquelo el de nos teen. [+]
1269 DAG L30/ 39 Conoſzuda coſa ſea a oſ que ſon τ a oſ que am de uíj́r, como eu, Joan Rodriguez, prelado da egleſa de Santiago d ' Untranbas Aquas, fazo preyto τ unbo cun Pedro Perez, dito Aluo, de Gunderen τ cun ſeos filos cun aquelleſ que delleſ uieren, conuen a ſaber, dou a elles una leyra de Santiago que jaz ao lagar en Gunderen u chamen o Barrero, que a lauren τ a chantem τ a piſſuyan τ den ende a meatade do que Deos y der, a Santiago en ſaluo, conuen a ſaber, ſi eſte Pedro perez iam dito ou ſeos fillos ou aquelleſ que delleſ uieren, eſte unbo non poderen conprir ou non quiſeren, a leyra ſeer de Santiago liure τ quita. [+]
1269 HGPg 92/ 182 Cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ ffrey Marti en nome τ en uoz do abbade Don Lourẽzo τ do conuẽto de Santa Maria d Oya, enſenbra cũ Mayor Perez, moller que foy de Pelayo Fernandez de Candaeſ, τ por noſ τ por todaſ noſſaſ uozeſ damoſ a uoſ Joanino Dogreſſo τ a uoſſa moller Marina de Deuſ τ a toda uoſſa uoz aquella vina doſ muymẽtoſ qual foy de Pelayo Fernandez en tal maneyra que lauredeſ ella τ proueytedeſ ben τ fiel mẽte en tal maneyra que nõ faleſca per lauor; τ ſe per lauor fallezer uoſ deuedeſ ella a perder τ ſe a uoſ laurardeſ τ aproueytardeſ en guiſa que nõ faleſca per lauor noſ nũqua a uoſ ella poſſamoſ teller nẽ a uoſſa uoz τ de toda couſa que Deuſ hy der uoſ τ uoſſa uoz dedeſ ende a meadade ao dicto moeſteyro τ a Mayor Perez de per meo τ da ſua meadade do moeſteyro reſpõdede a ele ou a quẽ uoſ mãdar τ da outra de Mayor Perez reſpondede a ella ou a quẽ uoſ ella mãdar τ noſ deuemoſ uoſ d ' ãparar cũ eſta vina que a uoſ damoſ. [+]
1269 HGPg 93/ 183 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu Marina de Roſſal, dita Tacaá, por mj̃ τ por toda ma uoz uẽdo τ dou τ quito τ anuzóó a uoſ don Lourẽzo, abbade de Santa Maria d Oya, τ a todo o conuẽto deſſe lugar todo meu quinõ que eu ej de parte de ma madre Marina Perez, dita Trotha, en aquel aral que foy de Pedro Martinz de Forneloſ τ en eſſa vina que ten a eſtar d ' Oya τ eu rezebj do moeſteyro en outro tenpo . [+]
1269 MERS 51/ 288 Esto comprindo aiadello en todos vossos dias et apus vossa morte et da dita vossa muller fiqen en vossa voz en aquel tempo que o esto Gonçalvo Pérez ou sua voz teen do dito moesteiro como sobredito é en esta carta. [+]
1269 MSCDR 125/ 343 Conuzuda cousa seia conmo ante nos Iohan Lopez, monge de San Croyo, et Pedro Moogo de Vanga, juyzes aruidros ueo a contenda dentre don Iohan Arias, abade de San Croyo en nome dese moesteyro, et don Fernan Ordonez, oueençal de [] Martinz, en uoz do moesteyro de Togosoutos, da una parte, et da outra parte Tereyga Gomez con seus filos et os d ' Arias Caruallo; et contenderon por ante nos sobre una casa que fezo Arias Perez de Gomariz en lugar que dizen o Quinteyro, et deron fiadores para estaren a quanto nos mandasemos desta demanda: da parte de Tereyga Gomez et de seus fillos Afonso Perez de Gomariz; et da parte do abade et de don Fernan Ordonez, Pedro Martinz Sardina, su pena de La soldos; et nos, sabuda a verdade per juramento et, as partes presentes, aruidrando juygamos que aia o moesteyro de San Croyo et o de San Justo a mea de toda aquela casa cono esta marcada per pedra et per cruz, et Tereyga Gomez et seus filos a outra mea. [+]
1269 PSVD 40/ 243 E este pan deue a seer pagado en aquela meesma herdade e os II solidos das dereyturas de lo mes dagosto ata San Migeel. [+]
1269 PSVD 41/ 244 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como eu dominus Uasco Fernan, de Santa Ougaa, sao e saluo con todo meu siso enteyro, quito por sempre a uos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, e a ese moesteyro a demanda que uos fazia no casal de Uila Noua de Paazo, ca a fazia con torto e sen dereyto, e quito a uos por sempre aquela herdade que me destes en Senande por esa demanda que uos fazia e peza a uos esa herdade, que a tenna de uos en mina uida a de Sesnande suso dicta e a mina morte aiades a una e a outra. [+]
1269 PSVD 43/ 246 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso couento, por nos e po los herdeyros que uocen con nosco na meadade da igrigia de Santiago de Moesteyro de Deuesa, e eu Areas Martinez, por mi e por aqueles erdeyros que uocen conmigo na outra meadade da suso dicta igregia, fazemos prazo contigo Migeel Ouequez, prelado dessa igregia, que tenas essa igregia pobrada dum iugo de boys e a tua morte fique esse iugo dos boys a igregia, con a meadade de quanta seara tu troyxeres y de outro; e a outra meadade fique a quen outra i prouuer. [+]
1270 CDMO 982/ 935 Sabiades que nos mandamos et outorgamos a dom Fernand de Mudelos nosso munges, portador desta carta, que faça carta de nossa parte a Pedro Affonso de Baroon et sua muller Marinna Pedrez da nossa herdade que avemos en Baroon, aquella que foy de don Tome Affonsso d -Anllo; que tena essa herdade de nossa mao et de nosso iur in sua vida et de uno seu fillo deles anbos et seian vassalos et serviçaes boos, leaes do moesteyro d -Oseyra; et deve a dar a nos meo de vino et terça de pan et quinon de froyta et de todo outro grao; et deven aduzer eles o nosso quinon dos froytos a o nosso celleyro de Partovia. [+]
1270 CDMO 982/ 936 Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. [+]
1270 DAG O3/ 78 Aquelleſ que preſenteſ foron: [+]
1270 GHCD 34 bis/ 162 Porque es natural cosa que todo ome que bien faze quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda, que como quier que canse et mingue el curso de la uida deste mundo, aquello es lo que finca en Remembrança por él al mundo. et este bien es guiador de la su alma ante Dios. et por non caer en oluido. lo mandaron los Reyes poner en escripto en sus priuillegios porque los otros que Regnaren despues delos et touiesen el so lugar, fuesen tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuillegios, por ende nos catando esto. queremos que sepan por este nuestro priuillegio los que agora son et seran daqui adelante como nos don ferrando por la gracia de dios Rey de castiella de leon de toledo de gallizia de seuilla de cordoua de murcia de iahen del algarbe et sennor de molina viemos priuillegio del Rey don alfonso nuestro auuelo. fecho en esta guysa. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 163 Et otrosi les otorgamos que fagan y mercado cada mes et que todos aquellos que y uinyeren, que uengan et uayan seguros, asi como a todos los otros mercados de nuestro Reyno. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 Et otrosi nos don alfonso por la gracia de dios Rey sobredicho damos e firmemente otorgamos a uos los pobladores sobredichos todos aquellos Regalengos et derechos, que nos auemos et deuemos auer en estos terminos sobredichos, et todos los judgados que en esto termino son que uengan a nuestro judgado, et este bien et esta merced uos fago por seerdes bien poblados. --don anrrique duc de loregne uasallo del Rey conf. --Don alfonso fijo del Rey don iohan de acre emperador de constantinopla et de la emperadriz doña berenguela conde do uasallo del Rey conf. --don loys fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de belmonte uasallo del Rey conf. --don iohan fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de monforte uasallo del Rey conf. --don gaston uizconde de bearne uasallo del Rey conf. -- La eglesia de burgos vaga. --don tello obispo de palencia. -- Don f. obispo de segovia conf. --don lope obispo de siguença. --don agostin obispo de osma conf. --don pedro obispo de cuenca. --don frey domingo obispo de auila conf. --don uiuian obispo de calahorro conf. --don ....obispo de cordoua conf. -- don f. obispo de plazencia. --don pral obispo de iahen conf. --La eglesia de cartagena vaga. --don frey iohan obispo de caliz. --don iohan gonçalez maestre de calatraua conf. --don nuno gonçalez conf. --don lope diaz conf. --don simon royz cf. --don iohan alfonso conf. -don firoiz de castro (fernan royz) conf. --don diag sanchez conf. --don gil garcia conf. -- don pero cornel conf. --don gomez Ruyz conf . --don Rodrigo u... conf. --don enrrique perez Repostero mayor del Rey conf. --don alfonso garcia adelantado mayor de tierra de murcla et de la andalucia conf. [+]
1270 VFD 18/ 29 Conoçuda cousa seia a quantos este prazo uiren que eu frey Gonçaluo, abbade de Melón, ensenbra con o prior e conuento desse logar, damos e outorgamos a ty Pedro Rodriget, clérigo de Sadornín, e a toda tua vot, aquela nossa viña que é dita do Penedo, que iat a sobe lo noso lagar de Sanín, assí como departe da ua parte por la herdade d ' Antaltares e de outra parte pela uiña de María Peláiz do Burgo, da outra como uai marcado á dereyto do nosso lagar assuso ao rego por sas deuisoes. [+]
1271 DGS13-16 23/ 59 Auoos Vermúú Perez clerigo fillo que fui de Dom Pedro Perez de Leyro . et á toda uossa uoz. uendo et firmemente outorgo por duzentos soldos moeda dalffonsíj́s onde sóó ben pagada. quanta erdade eu aio et a auer deuo por uoz de meu padre Ouequo Perez en todo Brianca de Jusáá que est en fij́grisia de sam Gião de Carantona. et de sancta Maria de Doronna á montes et á fontes con todas sas pertéénças et dereyturas que á aiades et possoyades en Jur derdade. et toda uossa uóóntade della fazades. uos et todos aquelles que por uos uéérẽ en uossa uoz por ia mays. [+]
1271 DGS13-16 24/ 61 Doa et quitome della. que ayam per ja mays en jur derdade todos aquelles que esse Moesteyro jadicto viuerem en seruiço de Deus na ordim de Cistelle. [+]
1271 HGPg 94/ 184 Eu, Joã Eaneſ, celareyro deſuſo dicto, enſenbra cũ Don Garcia, damoſ a uos Joã Fernandez τ a uoſſa moller Thareyya Nunez τ a uos Pedro Martinz τ a uoſſa moller Maria Perez τ a uos Pedro Nepto τ a uoſſa moller dona Gunzina τ a todaſ uoſſas uozeſ en ſẽllaſ terzaſ; damoſ a uoſ aquella erdade que chamã do Ual do Outeyro como departe pela eyra de Pedro Nepto atroeſ eſſo eydo de Pedro Nunez, deſ a quintáá do Outeyro atroeſ loſ marcoſ que a chãtedeſ eſte ano de vina τ que a lauredeſ τ que a aprofeytedeſ ben en tal guiſa que nõ defaleſca per lauor τ que dedeſ ende ao dicto moeſteyro τ a don Garcia a .iij.a do uino τ de al que Deus y der; τ ſe eſſa erdade falezer per lauor que a perçadeſ τ ſenpre huu ome de uoſſa parte tena eſſa erdade τ ſeya teudo de pagar eſſe foro dela τ deſſa erdade damoſ a Pedro Nepto a meadade τ a Joã Fernandez τ a Pedro Martinz a outra meadade. [+]
1271 PSVD 45/ 249 Ende varon a praçer danbas las partes que esses ya dictos generaçon de Monio Feysca desenpezan e quitan aquela herdade suso dicta ao suso dicto moesteyro cuia era. [+]
1271 PSVD 45/ 249 E que os de suso dictos netos e generaçon de Monyo Feysca deuemos esta herdade de suso a de finar fielmente quanta e qual en paz e por quaes terminos e por quaes comaros e por quaes marcos e por todos aqueles logares nouos e antigos u ela iaz e en quantos logares iaz ben e fielmente e supea do juramento; e se asi non feçermos deuemos freyres a buscar a verdade dela por u a poderen saber e que estos sea stauil entre nos e uos e non posa uenir en dulta façemos estes plaços partidos por a. b. c. e su pea de çient por çient maravedis e su pea do juramento. [+]
1272 CDMACM 59ba/ 82 Don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes mio adelantado mayor en Galisia salut como aquel que quiero bien et en quien fio. [+]
1272 CDMACM 59ba/ 82 Onde uos mando que daqui adelante non consintades que ninguno nuestro merino fille conducho en la sierra et en llos lugares de la eglesia de Mendonnedo saluo quando uos venerdes una vegada en lo anno a esta sierra por faser justiçia que podades tomar conducho en los lugares que deuedes et que lo paguedes a cabo nueve dias segund que yo mando et fased a estos nuestros merinos que non tomen nin pidan conducho a los ommes desta sierra sobredicha et todo aquello que ende tomaron que gelo entreguen doblado. [+]
1272 CDMACM 88baaa/ 128 ( Don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes mio adelantado mayor en Gallisia salud commo aquel que quiero bien et en que fio. ) [+]
1272 CDMACM 88baaa/ 129 ( Onde uos mando de aqui adelante que non consintades que ninguno uuestro merino tome conducho en la sierra et en los logares de la eglesia de Mendonnedo saluo quando uos vinieredes vna vegada en el anno desta sierra para faser justiçia que podades tomar conducho en los logares que deuedes et que lo paguedes a cabo de nueue dias segund que yo mando et fased a estos uuestos merinos que non tomen nin pidan conducho a los ommes de esta sierra sobredicha et todo aquello que ende tomaren que gelo entreguen doblado et non fagan y pesquisas generales nin entren a mas de las quatros veses que son mias a los mios cotos quando gelos yo pussiere generalmente en la sierra y por rason de mios degredos et que lo den a su parte bien et conplidamente de lo que leuaren en la su sierra et que les non fagan otros tuertos nin otros agrauamientos ningunos et en guise lo fased que por esta rason non se me enbien mas querellar. ) [+]
1272 CDMACM 102baaa/ 159 ( Don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes mio adelantado mayor en Gallisia salut commo aquel que quiero bien et mucho fio. ) [+]
1272 CDMACM 102baaa/ 160 ( Et faset a estos merinnos que non tomen nin pidan conducho a los ommes de esta tierra sobredicha et todo aquello que ende tomaron que gelo entreguen doblado. ) [+]
1272 CDMO 1002/ 950 Et se pe -la ventura octra moeda veer, dardes ad nos aquelles IIIIor soldos sobreditos segundu a vualia dos affonsiis, cada anno por dia de Natal, sen nenguun contradiçemento; et teerdes essa leyra de nos susudicta por X annos numeadamente. [+]
1272 DAG L12/ 20 E aſ partes aueneronſe en eſte pleyto, e deron os homéés bóós deron tal mando que Afonſo Perez τ ſouſ hyrmanos quitaſen τ renucaſen áquela demanda que fazian ao abbade τ aó conuento, de ſuſſu dictos en aquela eyglega de Fonmináá, eyglegara τ leygara, por uoz daquela conpra que fezera ſou padre a Pedro Guterez, τ que den ende a carta que teen, ao abbade τ ao conuento, τ o abbade e o conuento que dian á Áfonſo Perez τ á ſouſ hyrmanos aqueles dineyroſ que diz na carta que deron por aquela herdade. [+]
1272 GHCD 9/ 34 Eu Johan martiz dito aluelo de boo curazon e de boa voontade Quito e anuzo auos Adan Fernandez vestiaro sobre dito e a lo moesteyro de San Martin por min e por mia yrmaa Maria martiz aquella vina sobre dita e dodereito que yauemos e a auer deuemos que nunca nos nen ome por nos vola dauade nen enbarge pola qual quitazon de uos Rezebi cc soldos de alfonsiis dos quaes soo ben pagado e douvos o prazo por que a Martin moogo auia ganaada do moesteyro que nunca uos nengun por el enbarge. e seeu ou algun de mia parte ou da estrayanos esto veer de mandar ou enbargar peyte a uos cen maravedis e a carta este en Reuor. [+]
1273 CDMO 1026/ 975 Conusçuda cousa seia conmo eu Iohan Martinz de Çedofeyta conosco et outorgo que devo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato XXXII soldos et V dineyros d -alfonsiis brancos et metos a vos en pinor por elles o tallo da herdade que iaz u chaman o Gemeeal en que agora esta barcelar, o qual iaz a su u lagar que y esta; do qual tallo eu devo a façer foro a o moesteyro de Oseyra, et meto a vos ese tallo desa herdade en pinor por estes dineyros, en tal condiçon que se vos eu ou mia voz dermos estes XXXII soldos et V dineyros ata dia de kalendas jullas primeiras que veen seer este tallo meu livre et desenbargado, asi como vo -lo agora dou, et se vo -los non der ata aquell dia, dardesme vos demays VIIIo soldos menos V dineyros et averdes vos et a voz do moesteyro d -Oseyra ese tallo desa herdade en vendiçon livre et desenbargado de min et de toda mia voz por eses XL soldos a que o prezaron omes boos. [+]
1273 CDMO 1027/ 976 Sabam quantos esta carta virem como eu domna Toda Perez dita Besna, dou et doo en doaçom a o moesteyro de santa Maria de Oseyra por rimiimento de mia alma quanto herdamento eu ey en Paaços de Arinteyro, convem a saber, no casar que tevo Iohan Garzom con todos seus foreyros et con suas pertiinças a monte et a fonte, et con todas suas dereyturas, et quanto aver movil ouver a mia morte, exente o dos casares et e -xente aquello que der a meus criados nomeadamente, et esto segia valedeyro para por senpre se non revogar de vervo a vervo. [+]
1273 CDMO 1041/ 991 Sabam todos aqueles que esta carta virem et oyrem que eu Fernan Fernandez de Rodeyro, filo de don Fernan Perez et de dona Maior Suarez, dou et ou torgo logo en presente a vos don Pedro Fernandez abbade d -Osseyra et a o convento desse meesmo lugar et a todos os outros que depoys vos veeren en Osseyra todo aquel herdamento et todo aquel dereyto que eu ey ou devuo a aver de meu patrimonio en todos os terminos de Çideyra et d -Ortigueyra; et aquesto faço por muytos amores que reçeby et que aspero a reçeber de vos et de vosso moesteyro et por mia alma et de todos meus parentes. [+]
1273 CDMO 1041/ 991 E des aqui adeante todos aquelles herdamentos de sussuditos, de que me quito et a vos deu en vosso iur et en vosso poder, seiam cum todos seus terminos et cum todas suas dereyturas per uquer que as aian ou que possan seer açadas. [+]
1273 CDMO 1041/ 991 E se alguu de mia parte ou d -outra contra esta mia doaçon quiser viir et a vos en aqueles lugares ou en outros por esta raçon mal feçer, aia a maldiçon de Deus et a mia et quanto vos tomar ou prender peytevolo en dobro, et demays a a voz del rey Dos moravedis et aquesta mia doaçon stey senpre en sua revor. [+]
1274 CDMACM 43/ 63 Don Alfonso por la gracia de Dios rey et cetera a uos don Esteuan Fernandez mio adelantado mayor en Galliza o a los otros merinos merinos que andasen terra de Mendonnedo salud como a aquellos que quiero bien et en que fio. [+]
1274 CDMACM 102baa/ 159 ( De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes merynno mayor en Gallisia et a todos los otros merinnos que andudieren en el obispado de Mendonnedo de aqui adelante salut commo aquellos que amo et en que fio. ) [+]
1274 DAG O2/ 76 Outroſi nos dardes cadá ãno por kalendas mayaſ una duzea de bonoſ auééſ τ outra duzea de lanpreas Ajnda uoſ enademoſ que aquela herdade, que ten de nos don Ruy Uááſquez τ ſeu filo, ſſe ſſe uagar en uoſo tenpo, oſ proeſ que dela ſayren, que oſ ajamoſ noſ τ uoſ de permeo por en uoſa ujda, et a herdade que ten de nos Oráca Suarez en Morgade, ſſe ſſe dela uagar en uoſſo tenpo, ffique a uos por en uoſa vida pera eſta rrenda, τ en plazo de X. anoſ primoſ que uenen, conpljrdeſ de uóóntadeſ ena caſa de Sant Julyao con eſtas que agora y á, tantaſ que a.. onden ben pera coler Lxxxa moyoſ de ujno, cun duaſ tinalas bonaſ pera tjnta. [+]
1274 DCO 440/ 343 Conoçuda cousa seya a todolos presentes e a os que an de viir que eu Johan Eanes fillo de Johan Pérez dito d ' Asma e de sua moller Maria Fernández que fuy, vendo a uos Roy Diaz coongo d ' Ourense a monte e a fonte todo o erdamento e todas aquelas cousas assi muueles come non muueles que eu aio ou deuo a auer de parte de mia madre Maria Fernández sobredita, [+]
1274 DCO 440/ 343 e specielmente uendo a uos a meadade de duas leyras de vinas as quaes a min ficaron de parte de mia madre sobredita, das quaes leyras una iaz en aquel lugar que chaman Souto Sanin e esta e de foro de sesta e liure de todo outro enbargamento e entesta en cima na vina de Johan Peyrom e en fondo entesta na erdade de [...] Pérez dito Siuilla, [+]
1274 DCO 440/ 343 e a autra iaz en aquel lugar que chaman Rio de fossado e esta e de d[ecima a] Deus senon de VIIII soldos de leoneses uellos que pagaredes dela cada anno de renda [...] pela vina de Johan Rodriguiz fillo de Roy Fernández de Graadeyra da una parte [e en fon]do entesta na vina de Roy Pérez Piriquino e ençima entesta na vina de Johan [...] dito Toubon. [+]
1274 MSMDFP 22/ 35 Sabian quantos este prazo viren como eu, dona Mezia, por min e por mya filla, dona Mylia Fernández, en senbra con as donas do moesteiro de Ferreyra a vos, Pero Iohanes, dicto Canellas, e a vossa muler, Marina Pérez, e a un vosso fillo, façemos carta e vervo assy que vos damos quanta erdade á o moesteiro de Ferreyra na cortina de Sorveyra, que a lavredes e paredes ben e dedes ao moesteiro sobredicto terça daquello que Deus y der. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E agora este Johan Domingez sobredito disso que sobre todas estas cousas sobreditas que elles que julgaran e que disso este Johan Domingez que elle que apellaua e que se agrauiaua e que metia razoes per que non deuian a julgar des contra o moesteyro de Ramyraes; et disso este Johan Domingez sobredito que sobre todas estas agrauees, excensaes que elle dezia e demostraua po -llo moesteyro que foran julgar elles e deran sentença; e disso que foran estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez sobreditos pedir por merçede a o obisspo que lle assellasen aquella sentença que elles deran. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Alffonso Lopes, clerico de Penozinos pro min et pro toda mia uoz vendo et firmemente outorgo a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler dona Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu auia ou auer deuia in Abrigeyros. [+]
1274 PRMF 200/ 399 Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Maior Lopes, presente et outorgante meu marido Martin Freydeiras pro nos et pro toda nossa uoz vendemus et firmemente outorgamus a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler donna Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu Mayor Lopez sobredita et meu yrmao Crimente Lopes auiamus ou auer deuiamus in no lugar que chaman Abrigeyros qui este in fregigia de san Saluador de Penozinos. [+]
1274 PSVD 51/ 256 A tal conuen que tu metas logu outro tanto gado como nos y damos e que sea entre nos e por cunta; e que laures o lugar ben e fielmente; e que fazan as casas; e que seuilla iglesia ben e onrradamente con teu padre en seu tempo; e que seas sennor; e que tu rezebas nos e os nossos freyres como sennores e darasnos tu as despesas, assi como a casa posa sofrer; e a morte de teu padre ou en sua uida, se tu a nossa Orden quiseres rezeber, fays o que eu mandar ou prior que en seu tempo for; e se tu a nossa Orden non quiseres filar e filares outra qualquier, conues a nos e a Deus a aleyxar a nossa Orden quanto toueres en aquel lugar de Santome, e quen non teueres ende nada; e se tu morreres ante que files orden, fays da tua meadade do ganado e das outras cousas o que quiseres, e o noso fique liure; e quando o prior ouer minga deue a filar un armintio do lugar a uoso prazer; e se tu, por morte de teu padre, non filares orden conues a Deus e a nos, por pea de CC morbetinos, e meter las manos entre las nosas e por la beyzon do padre e da madre e de Santome e que tu tenas ese noso lugar no estado en que antes estaua e na reuor en que oy esta e que non penda maor danno nen maor forza da sente nen do rey; e se tu non podes amparar assi como el esta o lugar e asi como a nos conues, deues a nos aleyxar noso lugar, e po la pea de susodicta e tu aueres meadade do gaado e das outras cousas que ouer asi como de susodicto e; e tu comprido esto, se nos pasarmos e esto deuemosche apeytar CC morabetinos e estar o prazo en sa reuor. [+]
1274 VIM 11/ 87 Conoscuda cousa seia a todos que en presença de min Johan Peres, notario del Rey en Viueiro, et das testemoyas que en fondo desta carta son scriptas, don Ruy Garcia, Chantres de Mondonnedo, feso mostrar por Fenando Rodrigues, clerigo, dito Alfeyran, hua carta do dito Johan Peres, fillo que foy de dito Fedro Ponço, seelada de seu seelo pendente de cera enno qual seelo era vn escudo et enno escudo duas omagees de cabezas et in quatro canto desse seelo outras sennas cabezas mayores, et pidiome ese Fernán Rodrigues iam dito por nomme do deuandito Chantres que lle dese eu o traslado daquela carta escripta por minna mao et por testemoyo destas testomoyas en testemoyo de verdade, et o tenor da carta est a tal: [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Istas erdades jazen su sino de santa Vaya d -Agoada in aquela vila d -Agoada. [+]
1275 DGS13-16 28/ 67 Auos Johan Suarez dEscanoy et auossa moler Tareyja Ouequiz et auossa uoz quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo en Val Marín et en Escanoy que eu ayo por uoz de mj́na madre María Rodriguez que yaz en fij́glesia de San Tisso dAmbroa assi chantada cõmo por chantar. a montes et affontes con todas suas pertij̃ças et dereyturas que a ayades et pesuyades en jur derdade. et toda uossa uóóntade dela façades por ya mays uos et todos aquelles que pos uos véérẽ en uossa uoz. et se algũ da mj̃a parte ou da estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper véér seía maldito atra VIJ Jééraçõ. et quanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do sinor Rey et auossa depor meo peyte XXXa ssoldos dusal moneda. et acarta remana sempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta. de vendiçõ Ve dias andados de Mayo. [+]
1275 DGS13-16 30/ 70 Tal est que nos apadroemos et incleriguemos pormeo aygriga de San Iohane de T[uy]riz de quanto y auemos et podermos gaanar adeante. et auermos pormeo o senorio et o padroadigo. et quando recrecer auagaçõ amorte do clerigo partirmos pormeo todas aquelas cousas que inde podermos auer dauaga. et quin este preyto et prazo quiser passar peyte autra parte apea do prazo que suso nomea et o preyto et o prazo este in sua reuor. [+]
1275 MSCDR 152/ 362 Et en outra parte vendo logo a vos don abbade et ao conuento ia dytos aquella leyra, que ten de min Doming ' Aras, clerigo, de foro en Esposende, et toda quanta outra erdade ten de min Domingo Gallo et saas yrmaas en Espossende a foro. [+]
1275 MSCDR 164/ 370 Eu Orraca Pelaez de Couelledo, et meu marido Pay Martinz, por nos et por nossa uoz a uos don Pedro Perez, abbade, et ao conueto do moesteiro de San Cloyo, uendemus et outorgamus tres quartas da vna quinta de quanto herdamento eu Orraca Pelaz [. . . ] et en todá á friigesia de Gomariz, de parte de meu padre Pay Pelaz et de mia madre domna Eyo, conuen a saber: a quinta daquell casar que nos y partimos con uos, et de quanto fuy de parte de meu padre et de mia madre sobredita, por prezo nomeado, L. soldos alfonsiis, de que somus ben pagados; et outorgamos uos a anparar con esta dita vendiçon per nos et per todas nosas boas; a teer eu Pay Martinz este herdamento en mia vida; et a mia morte fique liure ao moesteiro. [+]
1275 MSCDR 169/ 374 As outras duas terças uendemus a vos por prezo nomeado, CCCCtos et LXX soldos alfonsiis brancos, de que somus ben pagados, et por X soldos alfonsiis, que nos uos auimaus a dar d ' aquella outra uosa terza en mia uida cada ano, os quaes uos a nos quitades por esta conpra. [+]
1275 PRMF 206/ 405 Que a Ona et o convento de Ramiraas era dicto que don Martin abade de Cellanoua e o convento desse moesteiyro de Cellanova, fazian emplazamento de suas erdades con dona Marina Pelaz, filla de don Pay Arias d ' Ambia; et envyavan dizer et protestar essa Ona et convento sobreditos de Ramiraaes a esse dito Martin abade et a domna Mariña Pelaz ia ditos que o moesteyro de Ramiraaes ouvera sempre carril con boys et con carro et con omes et con bestias per aquela viña daquela pousa de cabo da iglesia de Santiago de Ruuaaes, en na qual pousa morou Ruy Peres Bregote, et avyan de entrar per lo cabo desta vinna sobredita et sayr per la outra con estas cousas ia dictas quando les mester era. [+]
1275 PSVD 53/ 258 E pedimolos nos a Pedro Migalhez, ca los petaramos nos por el, e ele disso a nos que le dessemos a pignora daqueles que reuelauan os morbis e daria a nos esses morbiss que peitamos por ele. [+]
1275 PSVD 53/ 258 E nos, por nos, cum nossos freyres, fuimos a essa nossa terra de Couelo e pignoramos aqueles que tenían os morbiis reuelados e demos a Pedro Migalhez os pignoras en seu poder e encoutamolas en sua casa por nosso couto. [+]
1275 TAr 1/ 106 Amen. Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren e oyren como eu Eluira Iohannis, filla que ffoy de Iohan Suarez, de lanbra, por mĩ e por toda mjña voz, vendo e firme mente outorgo a uos Iohan Suarezm d ' Escanoy, e a uossa moler Tareyja Ouequiz e a uossa voz que a uos plouger, por xviijo soldos, moneda de affonsiis blancos, onde bẽ sóó pagada, quanta herdade e uoz eu ayo e auer deuo por uoz de meu padre, ya d(i)to, en todá á fíj́glesia de San -Tiso d ' Anbroa e en Escanoy, assi chantada cõmo por chantar, a montes e a fontes, e todas suas pertíínças e dereyturas: que a ayades e pesuyades en jur d ' erdade, e toda uossa uóóntade d ' ella façades, uos e todos aquelles que pos uos uéérẽ, en uossa uoz, por ya mays. [+]
1276 CDMO 1110/ 1059 Et todo aquel que contra esto quisser passar, aya a maldiçon de Deus et peyte a vos et a vossa voz o herdamento et o couto dobrado et a a voz do rey CC moravedis de forte moneda, et esta carta estey sempre en sua revor. [+]
1276 DCO 452/ 350 Et se alguen da nossa parte quiser yr contra esta vendiçon aquel que o fazer aia a yra de Deus et a nossa maldicon et aa voz del rey peyte C moravedis de pena et a vos este erdamento que vus nos vendemos dublado et quanto en ele for mellorado, [+]
1276 MERS 54/ 290 Conuxuda cousa seya a quantos esta carta virem como eu don Yoan Fernándet abade de Sancto Steuoo de Riba de Sil con o convento desse meesmo lugar, damos a ty Per Anes de Riqeyxo e a tua muler Marinna Rodríquiz e a teos filius que ouveres dissa muler sobridita e a teus netos, esa erdade de Rigeyxo a qual haman per o porto da Coueyro eynde ou pasadeyro daayro daayra eynde a pedra da Fonte eynde como sse vay ou Obteyro das Regas eynde como sse vay a rio ou porto Acoueyro, a tal preito que o lavres e o pares ben e faxades y boas casas de morada, e diades ende terxa de pan e de segunda e V soldos por diryturas por dia de Samartinno desta moyda branca e V soldos pur luytosa cada un de vos todos, e pos morte de vos e de vosos filos sobriditos fiqe ese lugar en pat ou mosteyro sobridito con todas aquelas cousas que esse lugar aharen, e se alqen da nosa parte ou da vossa esta carta britar peyte CCCCC soldos a autra parte en carta fiqe en seu estado. [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Que aquell herdamento que foy de Iohan Migellez et de Martin Migellez, que o moesteiro demandaua, que o tenan estos Fernan Migellez et Orraca Fernandez en sua vida, et a sa morte teerenno todolos seus fillos, que anbos de suum ouueren, et una leyra da Passareyra, que foy de Maria Migellez, que a tena o moesteiro con sua uoz de per meo. [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Et se seus netos quisseren partir a cassa et o curral que fez Fernan Migellez en Coynas a su addega, partirenna con no moesteiro per meo, et se non darenlle a meadade d ' outro tamano herdamento et tan bóó conmo aquell en que esta cassa a et o curral, a mandado de omes bõõs. [+]
1276 MSCDR 176/ 378 Que aquellas leyras duas de Carreira Alua, que foron de Nuno Fernandez, que se lle quita dellas o abade a Nuno Perez, quanto a o quinon de Nuno Fernandez et se ueere neto de Nuno Fernandez a ueer o abade con el seu dereito; et o formal que esta a su a casa, pelos marcos que estan chantados tras o lagar; et conmo uay dereyta a a . . . . pelo couto da lagea de contra as casas, teelo Nuno Perez et sua muler sobredita en sua vida, por uoz et por iur do moesteiro, et a sua morte deles anbos ficar todo esto liure ao moesteiro sen contradiçemento; et se seus fillos de Nuno Perez ou sua uoz deren enterga por esto, a mandado de dous omes bõõs, vno de parte do abade et outro da sua parte, et o abade tomar la enterga, et quitasse Nuno Perez ao moesteiro dos ressios da villa das Quintáás et de seus terminos, os quaes foron de Nuno Fernandez Cagiato, caualleiro, et quitasse deles para por senpre. [+]
1276 PRMF 211/ 410 E. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, quitamus a uos Fernan Gonzaluez et a uosa moller Maria Rodriguez X. soldos, os quaes nos deuiades a dar cada anno Duna nossa erdade que de nos tendes a foro en Chousas u chaman Penas Damorin, a qual erdade foy de Uasco Garçia, en a feglesia de san Iuriu D -Azevedo, por CXX. soldos que de uos rezebemus, unde somus ben pagados; et mandamus a uos F. Gonzaluez et a uossa moler Maria Rodriguez toda erdade que conprastes ou comprardes deste casal sobredictu et en o Geitadoyro et en Souto Caluo, que a aiades uos et toda uosa uoz et fazades uos dela o foro a san Pedro de Ramiraes, ho qual deuen a fazer aqueles onde uos comprardes a herdade, foras ende a que comprardes deste casal sobredictu, que non fazades uos ende nen uossa moller Maria Rodriguez en uosa vida danbos nenunu foro, foras que nos diades a renda do cassal que nos auedes a dar. [+]
1277 CDMO 1118/ 1064 Et se fila de Domingo Eanes et de Sancha Perez veer et demandar esta herdade asy como a ten enprazada et a quiser morar et persoyr, catem dous omees boos da fiigrisia de Baroo a prazer d -ambas as partes os proveytos que y fez Johan Domingez et sa moler et sa fila, et tomen ende aquelo que le viren por guysado. [+]
1277 DAG L5/ 12 Et o çellareyro ſobredicto diſo que o abbade τ o conuento de Meyra eran vezínoſ da Pobra de Buróón τ pagauan a sua martinega et aquelleſ õm̃eſ que tenían en ſua herdade em Buróón, que he alfoz da pobra ſobredicta, que oſ tenian en herdade de fidalguya que gaanara o mooſteyro, τ que lleſ dauan qujnon do pan que laurauan τ do que criauan τ deron por foroſ, τ per eſtaſ razoneſ que a taeſ om̃eſ non deuian a dar outra martinega, mayſ per aquella martinega, que pagauan o abbade e o conuento, per eſſa deuian a ſéér quitoſ oſ ſeuſ om̃es, poyſ que elleſ eran uezinoſ. [+]
1277 DAG L5/ 12 Et eu, iuyz ſobredicto, ouydaſ aſ razoneſ dambas las parteſ τ aujdo conſello con om̃eſ bóóſ τ ouyndo que fora ya eſto iulgado per outro iuyz, mandey, iulgando que oſ om̃eſ que o mooſteyro de Meyra tenia en atal herdade de que leſ dauan qujnon do pan que laurauan do que criauan τ deron por foroſ τ que outra herdade non careyauan, que foſſen quitoſ τ que non deſſen martinega, e per aquella martinega que daua o abbade τ o conuento, poyſ vezinoſ eran, per eſſa foſſen quitoſ eſteſ ſouſ om̃eſ ſobredictoſ. [+]
1277 DGS13-16 31/ 71 Auos Johan Suarez dEscanoy meu yrmao et auossa moller Tareiga Ouequiz et auossa uoz que auos prouger. quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo por uoz de mj́na madre Marina Suarez en todáá fíj́glesia de San Tisso dAmbroa amontes et affontes con todas suas pertíj̃ças et dereyturas por hu quer que uáá assi chantada cõmo por chantar que a ayades et pessoyades enjur derdade et toda uossa uóóntade dela ffaçades uos et todos aquelles que por vos uééren enuossa uoz por ya mays. et se algũ da mj̃na parte ouda estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper uéér seia maldito atra VIJ jeééraçon et cuanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do Rey et auossa de pormeo peyte LX soldos dusal moneda et acarta remana ssempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta de uendiçon et de confirmaçon XIIIJ dias dAbril. [+]
1277 MSCDR 180/ 381 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta uirem conmo eu Martin Fernandez de Traado, cauallero, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o couento desse lugar, vendo et outorgo para por senpre todo o figueyredo de Esposende, con sua cortina et con seu erdamento, conuen a saber, aquell que esta chousso de balo, o qual esta ontre a Torre et o erdamento de Casar de Mato et o de Trauesselas; et partese pelo erdamento de Fernan Moninz et de seus yrmaõõs, saluo o quinon que Nuno Perez a en duas figueyras que estan en esse figueyredo. [+]
1277 MSCDR 180/ 381 Et en aquella cassa que ora esta coberta en mia vida collerme ey y quando quiser comer y do que ouuer. [+]
1278 CDMACM 88baa/ 128 ( De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del moy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes merino mayor en Gallisia et a todos los otros merinos que andudieren en el obispado de Mendonedo de aqui adelante salut como aquellos que amo et que fio. ) [+]
1278 CDMO 1128/ 1073 Et se alguen da mia parte quiser yr contra esta vendiçon et doaçon que vos eu ora faço, aquel que o fezer, aia a yra de Deus et a mia maldiçon et a a voz del rey peyte C moravedis de pena et a vos ou a vossa voz o dicto erdamento dubrado et quanto en el for mellorado et a carta torne sempre en seu revor et en seu estado. [+]
1278 PRMF 218/ 415 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes con outorgamento do meu conuento et dos clericus desse mesmu mosteiro, damus et outorgamus a uos don Johan Fernandez et a uosa moller dona Sancha Gonzaluez et a uoso fillu don Gonçaluo Eanes dous casares derdade que auemus en Penosinus, en aquel logar a que dizen Sub Carreyra con todos seus foros et con todas suas pertiinzas, assi como foron de uedro tempo, et con todos seus exidus a montes et a fontes, laurado et por laurar, et con todas suas dereyturas que an et deuen por auer, en tal maneyra que os tenades uos don Johan Fernandez et uosa moller dona Sancha Gonzaluez et uoso fillu don Gonzaluo Eanes en vossa vida de uos todos tres, et a pos de uossas mortes fiquen estes cassares sobreditus ou mosteiro de Ramirãẽs liuris et quitis en paz. [+]
1278 PSVD 55b/ 260 Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castilla, rey de Toledo, de Galicia, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen, del Algarbe, a uos don Esteban Fernandes, mio merino mayor en Gallizia, e a los meyrinos que andaren por uos en terra de Monterroso e de Ulloa, sabet como aquel que quero ben e en que fio el maestro don Pedro Muniz me dixo que en los lugares que el tien de la Orden d ' Ucles en Gallizia ay caualleros e dueñas e otros omes que tienen tomado casales e heredamientos enagenados al comendador o al prior del logar, non auiendo poder de lo fazer e aquellos que tienen los heredamientos non teniendo cartas del maestro nin del cabildo; e por esta razon que la Orden menoscaba muchos dellos sus derechos e esto non tengo yo por bien. [+]
1278 PSVD 55b/ 261 Ende uos mando, uista esta mi carta, que fagades uenir ante uos todos aquellos de que se uos el maestro o el que touiese los logares por el querellados en esta razon e aquellos que ende tienen algunos herdamientos que pertenezcan a la Orden d ' Ucles de que non tienen cartas del maestro nin del cabildo que ge las tornedes todas e las entreguedes al maestro, don Pedro Muniz, e aquellos que . . . de ueer por el, saluo si alguno hy ouuier que el comendador o el prior que estudiesse en el logar que echase algunos heredamientos en por uos que sea prouado que la Orden cobre su heredamiento e que de las den al que la touier, descontando los fructos que ende leuar; e de si se alguno y ouuier que algun derecho en ello contra . . . demandalo por ante mi e yo le fare fazer todo complimento de fuero e derecho. [+]
1278 VFD 24/ 36 Primeiramente mando meu corpo e mía alma ao moesteyro de Santa María de Montederramo e dou y e mando a este moesteyro sobredito o meu casar derdade que eu ayo eno Burgo de Caldellas u chaman As Lageas, con todas suas perteenças o qual casar mandou meu padre dom Migeel que ficase á mia morte pola sua alma e pola mia a este deuandito moesteyro, e que o él y non mandese mándeo eu y pera pitança da festa de Santa María de setenbro, e que o ayam por senpre, e mando que dían por mi alma aa ponte d ' Ourense XXX soldos, e mando aa obra de San Martiño d ' Ourense XXX soldos e mando y conmigo meu leyto con una cóçedra e con dou chumaços e dous façeyroós e una colcha e un cobertor de çacotes e leyxo meu quiñón de tódalas outras cousas que y ouuer a frey Viuián, prior de Montederramo, e a frey Vaasco, monge desse moesteyro, e a Pedro Pérez, prelado da igreia de Seoane o uello, e fáçoos meus herees en todas aquelas cousas que miñas foren, que façam ende prol de mia alma, e rogo a Lopo Afonso por Deus que os anpare con todo o meu, que lles non faça nengua força nen torto sobrél. [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Sabam quantos este praço virem como nos fratres Iohan procurador do moesteiro de Santa Maria d -Osseyra por carta do abbade et convento dese mismo lugar, a qual carta ten Sueyro Perez notario et Pero Vaasquez Boudana, façemos tal cambia et tal preyto entre nos, que eu frey Iohan a sobredito a vos Pedro Vaasquez Boudana dou aquel casar que o moesteyro de santa Maria d -Osseyra a en vilar de Sancta Alla, su o sino de sancta Alla, a monte et a fonte, hu quer que vaa con todas suas dereyturas, que o aiades por vosso por herdamento para senpre iamais, para façer del toda vossa voentade, assy como do vosso mismo; et eu Pero Vaasquez o sobredito dou a o moesteyro sobredito aquel meo casar que eu ey en Ousemde, su o sino de sancta Maria, que foy de mya madre Eynes Martinz, con todas suas dereyturas et pertenenças, a monte et a fonte, u quer que vaan, et quitamolle delle que o aya o moesteyro sobredito por herdamento para senpre iamais. [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Et demais lle dey trecentos et çinquaenta soldos da moeda pequena que foy feyta o tempo da guerra; et prometo et outorgo de ajudar o moesteyro sobredito en aquellas cousas que foren a onrra et a prol do moesteyro, que eu possa façer et sen meu dano. [+]
1279 CDMO 1143/ 1087 Et des aquel dia indiante, se o non pagasse, averan aqueles que a teen obligada por ela todo seu dereyto. [+]
1279 DGS13-16 34/ 75 [et quot] XX dias andados de Feuereyro sabã quantos virẽ este escrito que este preito e prazo firme en C. morauedis coutado entre dõ Johã Perez Abbade de Monffero eo Conuento desse Moesteyro dauna parte ' et Pay Iohanes de Sobrado et sua moler Orraca Rodriguez et seus fillos dambos dááutra Assi é que nos Abbade et Conuento ja ditos. damos auos Pay Iohanes ea vossa moler Orraca Rodriguez ea vossos fillos dambos ja ditos ' oméo daquel agro de Sobrado que jaz ááporta de Johã Iohanes de Sobrado. commo se departe da leyra de Pedro clerigo et dOueco Iohanes . et dááutra leyra que vos comprastes por tal pleito que chantedes bẽ et compridamente este agro todo de bõas maçineyras quanto virdes que ende compre para chantar et demays dardes arrenda sigundo commosse vsar ááutra herdade dy da terra. et de todo dardes arrenda poresta razõ de suso dita atra que for oagro chantado. se vos nos tollermos ááutra herdade que de nos teuestes vos et Pedro Martiz ' por renda. et este agro deue asséér chantado atra Ve anos primeyros que véén et leuardes vos ameatade do fruyto que Deus y der ' eo Moesteyro ááutra meatade enpáz. et téérdelo en toda vossa vida. et de vossos fillos. et téérdelo sempre vos et vossos fillos bẽ comprjdo de maçeneyras quesse por ventura ende algũa deffaleçer que logo metades outra por ela na posta. et se non séérdes logo quitos do agro ' et ficar ao Moesteyro. et ááfím de vos et de vossos fillos. ficar todóó chantado ea herdade liure et desempeçada de toda vossa voz ao Moesteyro cuyo é. et por este verbo mjnesmo vos damos aquela riba do Rigueyro que vay contra vossa casa que chaman da Frazella ' que a chantedes de bóós castyneyros poreste verbo que o pumar. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Conozuda cousa seia a todos per esta carta que eu Maria Perez muler que fuy de Pedro Martin dicto de Casal de Madre en senbra con meus filos conuen a saber Domingo Perez Johaan Perez et Pedro Perez a uos don Pedro Martin maestreescolla enna yglesia de Mendonnedo vendemos a meadade daquella herdade et souto que iaz sobrelo no Sisto u esteuo a azea sauo ende desta meadade un oytauo ode qual souto he a outra meadade da yglesia de Mendonnedo o qual souto nos Maria Perez et o deuandito meu marido conpramos de Johan Caregia et de sue muler Maria Fernandez o qual souto se departe pelo rego que uen de Guntaris da una parte et pela aaguieyra da otra parte et ende como se departe pelo deuandito rego como uen a dereyto et departese pelo herdamento Dabeloy et ende como se departe pelo coto da Aguieyra. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Et outorgamos por nos et por todas nosas boas a fazaruolo de paz que o aiades et o pussuades sempre em paz en iur derdade uos et aquelles que ueerem en uosa uoz. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Et disso demayz que este Fernan Eanes foy a o agro en que anda semeando esse Pedro Eanes et tirou a chave lla a o arado et adussollos ata Montogo et leyxoulo en Montogo; enpreguntado se perdera aquela dia a sementeyra que quiria semear, et disso que guaanara boyz et que a cubra; enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d -avento, sabado; enpreguntado se chovia se fossia enxouto et disso que enxoyto, et disso demayz que perdera daquella tomada duas ovellas; enpreguntado se sabia mayz, et disso que thomara a Estevao duas savaas et duas toucas et [. . . ] cerame novo de picote, et disso demayz que lle vira aduszer IIIes boys que tiina Pedro Iohannis de Mondim que eran dos frades, et disso demayz que adussera IIos feltros a Fernan Iohannis home dos frades, et disso demayz que adussera a Martin Durel ovellas; enpreguntado quantas eran et disso que non sabia; enpreguntado por todas estas cousas se as adussia Fernan Iohannis de casa dos frades et de suas herdades et disso que si et disso mayz que tomou a J. Migellez da Penella home dos frades, dous boyz; enpreguntado se sabia mayz et disso que nom. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Fernan Martinez de Montogo Vello, jurado et enpreguntado, disso por verdade que vio levar a Pedro Eanes de Feaes et a seus homees IIos jugos de boyz de casa dos frades de Mondim et de Carraszedo et ovellas; enpreguntado quantas eran disso que eran des XXti ata XXXa et disso que daquelles IIIIo boyz que lle entregara IIos boyz por seu amor et disso mayz que lles vio levar un cerame de picote novo d -Estevao et disso de mayz que lle veo levar dous boyz de Joham Migelles da Penella; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Primeyramente mando meu corpo et mia alma a sancta Maria d -Osseyra, ou em aquel lugar que meu padre dom Gomez por bem tever. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Et mando a sancta Maria d -Osseyra o meu quinon de quantos recreçer en aquela herdade que tem de min a pignor mia coyrmaa Costança Arias en Çhaçim et en Beyro, et som dous casares. [+]
1280 DCO 469/ 362 Conoçuda cousa seia a todos que eu don Iohan Pérez coengo d ' Ourense arrendo a uos Monio Paez de Vilarchao e a uossa moller Orraca Eanes e a uos Pedro Afonso de Vilarchao e a uossa moller María Dominguiz todo aquel erdamento que Roy Diaz coengo que fuy d ' Ourense auia en Vilarchao, assy de seu nome de compra, a monte e a fonte, cum todas suas dereyturas e cum todas suas perteenças, por tal condiçon que uos que o tenades en jur e en poder en toda mia vida e que o lauredes e paredes ben, e que diades ende a min cada anno a saluo en Ourense tres moyos de pan e meo, [+]
1280 FCR I, 17/ 25 E, aquel otor que otorgare, dé recabdo onde os ouo; si non, peyte . I. mor. [+]
1280 FCR II, 2/ 29 Todo omne a que mostrare fiel e o fiel dixere: "fiel so", e non queser yr ant ' o alcalde, peyte . I. mor. e uaya o fiel ant ' o alcalde; e, si non queser yr, peyte medio mor. a aquel con que non quer yr. [+]
1280 FCR II, 14/ 31 E aquel en cuia casa morire saquea [sin] calonna. [+]
1280 FCR II, 24/ 33 E, sio non queser leyxar e o metire so teyto, peytele . VI. mor. ; e, sio metir en cepo o en ferros, peyte . XX. mor. ; e, quantos dias ala trasnoytare, tantos mors. peyte, medios ao quereloso e medios a aquel que o leuaua sobre si, e aquesto, seo poder firmar; si non, iure si quinto. [+]
1280 FCR II, 36/ 36 Aldeano que rancura ouere d ' alde[a]no, parele fiel con un aldeano, que seia a tercio dia ala fenestra de Sancta Maria, de sol a sol, e déle casa con pennos quele esté a dereyto; e, si non uenere o casa con pennos non dere, peyte . I. mor. ; e, si dixer: "non me demostró fiel", firmelo con aquel que foy fiel e peyte . I. mor. a seu conte[n]dor; e si dixer: "non fo fiel", iure con . I. uizino que fu fiel e tome seus pennos cabaes. [+]
1280 FCR II, 41/ 37 Tod omne que leuaren por fiel, con aquel firme. [+]
1280 FCR II, 53/ 39 Tod omne que uener a esta uila e prindare por germanidat, por aquel que prindaren e por el ha prinda leuaren, fasta . IX. dias la saque; si non, cada tercer dia meta bestia al foro fasta que la saque; e non aya ferias nin solturas. [+]
1280 FCR II, 58/ 40 Tod omne que pennos alleos touer por seu auer enprestados ou mudados ou pennos rematados e o sennor dos pennos os non queser sacar, aquel que ten os pennos fagale testigos con . III. uizinnos; e, si a tercer dia nonlos queser sacar, uendaos con . I. uizinno e iure que os uendio sin arte e entreguese de seu auer. [+]
1280 FCR III, 6/ 44 E, si, de poys que salua fe dere, firire o mesare o algun mal fezere, aquelos que a salua fe leuaron, sio poderen achar, prendano sin calonna e metano ena mano ao quereloso con toda sua bona. [+]
1280 FCR III, 6/ 44 E, si aquelos que a salua fe leuaron non no poderen auer, elos peyten ha calonna. [+]
1280 FCR III, 12/ 45 Tod omne que autro matare, si uerdat acharen sobr ' el, enforquen a el o aquel; si non, lidie e, si matare, enforqueno. [+]
1280 FCR III, 23/ 47 E, si las bestias non metire, seia inimigo de concello e daquel que o desafio; e, si omne ouuer morto, seia inimigo de seus parentes e do concello. [+]
1280 FCR III, 25/ 48 Tod omne que por inimizidat uinere de outra uila a esta e omne de uila dixere: "meu inimigo he", firmelo aquel que demanda, con . [+]
1280 FCR III, 25/ 48 E, [se] aquel que demandaren [non] queser tomar seu dereyto, apretenlo hos alcaldes e meta cada tercia dia bestia e non coman nin beuan fasta quelo beyse e reciba seu dereyto. [+]
1280 FCR III, 39b/ 51 Los lidiadores que oueren a lidiar per iuyzio d ' alcaldes, yguennos hos alcaldes; e, daquel dia que os yguaren a tercer dia, uayan a Sancta Maria ala missa matinal e armenos . II. alcaldes, quaes eles queseren, e en sua mano lidien. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 Qvi quer que firmas ouer a recebir, non reciba auogado que he ou fu en aquela cousa, nin seu inimigo, nin ninguno que sperancia aya ou parte ouere na demanda, sacado ende alcaldes e sacado ende concello, que alcaldes poden firmar por seu iuyzio que [non] taxan; e sacados conpaneyros que conpania fezeren fora de uila a luytar; e sacadas ende las demandas delos mortos ou de espedimento ou de retornamento e las cousas quese siguen daqui adelantre. [+]
1280 FCR III, 52/ 56 Qvi dixere a outro: "mentira iuraste" ou: "mentira firmaste" ou: "mintrosa uerdat deste", si non aquel quelo deue reptar, peyte . IIII. mor. , si firmar podere, e façao uerdadeyro; e, sio non queser fazer uerdadeyro, meta cada dia bestia fasta que o faça uerdadeyro; e, quantas bestias non metire, tantos mor. peyte; si non, iure si. . IIII. o. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 DC. mor. ; e, si el danador non poderen auer, aquelos que la salua fe leuaren peyten la calonna. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 E, si non acharen pennos al que pediren salua fe, peyte . IIII. mor. aquel que salua fe sobre si leuare. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 E, de poys que dere salua fe, si nigmiga fezere, aquel que ho sobre si leuare peyte ha calonna dublada a ho quereloso ou a seus parentes la calonna; e, seo matar e nono poderen auer, peyte . [+]
1280 FCR IV, 7/ 61 Tod omne que moller uelada ou arrada e uistidos ou fiadores ou penos le dere, a ela ou a seus parentes, e se passare de aqueste seglo, preste a seus parentes uistidos ou arras ou pennos que a el enpenaron ou a seus parentes a que pertenece toda sua bona; e, si el baron morire, si prenada fore, tenga[n] aquell auer parentes danbas partes fasta que para. [+]
1280 FCR IV, 15/ 63 E, si alguna cousa metire padre ou madre de auer de aquelos que son sin padre o sin madre que ouo mester de sua herencia e foren adeante, partan fillos ou fillas con padre ou con madre aquel auer que fu de suyo, ou parentes a que pertenece, e de poys partan sua herencia e seu moble que ganaron ambos los otros filos [. . . ] ou fillas partan, e de todo seu auer outrosi partan. [+]
1280 FCR IV, 27/ 67 Ninguna moller que aia seu marido a iuras e a beneyciones, nin uenda nin prinde, sin seu marido, si non . I. mor. ; e, si mays uendire ou prindare, nonle preste, si non fore moller merchana de aquelo que trahe entre suas manos. [+]
1280 FCR V, 1/ 69 E, si a outros la uendir e a seus parentes ante nollo fezer saber, saquela como quer e déla a seus parentes. [+]
1280 FCR V, 6/ 70 E, si el outro dixere: "ante de anno demande esta heredat", firmelo que ante de anno demando aquela heredat; e respondale por ela. [+]
1280 FCR V, 11/ 71 E quilas conprare, e linde quebrantar ou mollon arrancare, peyte . II. mors. , si firmaren, e restaure aquello que quebranto ou arranco; si non, saluese con . III. uizinos. [+]
1280 FCR V, 13/ 72 Qvando omnes foren a determinar heredat, uengan con seu fiel ante alkaldes; e estos alkaldes denles por iuyzio que uayan a determinar aquela heredat e denles plazo connoscido en tercer dia a porta de eglexa, a que anbos uengan; e y elleyxa[n] . II. uizinos determinadores; e qui al plazo non uener, peyte a seu auerssario . V. soldos. [+]
1280 FCR V, 14/ 73 E, si dixere ho dono do ganado: "nolos tomeste en teu restollo hu tresnales ou gauelas ouese ou en tua uinna uindimiada", iure aquel que os tomo con . I. uinzino que en seo lauor ou de seu sennor los uio e fu tras elos e tomolos, e tengaos; e, si non poder iurar, torne o que tomo dublado e peyte . II. mor. [+]
1280 FCR V, 15/ 73 E aquel que non ha pastor, peyte assi como sobre dicto he. [+]
1280 FCR V, 10b/ 74 Qvi casa dere ad alquile oula tomare, aquel que la tomare, sila leyxare, dé todo el alquile. [+]
1280 FCR V, 11b/ 74 Tod omne que con rancura uenere ad alcaldes, per ferida quelle fagan, ou de seu parente, ou per armas que sacaren, e dixere: "daré esquisas ou firmas", e de poys nola dere, si en el çepo lo fezere entrar ou en cadenas, iaga aquel que uenere conla rancura outro tanto en el cepo. [+]
1280 FCR V, 22/ 77 Tod omne que a firmar ouere e suas firmas alongar quesere, iure, quanto el pode esquirir, que y son hu dize; e ylo meta ena iura que testigos foron daquela cousa. [+]
1280 FCR V, 22/ 77 E, si una delas firmas morire, hos . II. manleuen aquel que fore morto per la iura que fezeron, e firmen. [+]
1280 FCR V, 40/ 80 E, si aquelo iulgare el rey que iulgaron los alkaldes el que se alço peyte . II. mor. a hos fieles e . II. a hos alkaldes; si el outro cayre peyte . II. mor. a hos fieles. [+]
1280 FCR V, 40/ 80 E, daquel dia que ueneren, el que cayre a . IX. dias dé los mors. ; si non, dé fiador de queda delos pennos. [+]
1280 FCR V, 42/ 80 Qvi heredat touere de seu parente ou de parenta ou de cunados ou de entenados, e depos morire, si en sua uida la ouo arada e uencido fore por ela, si fore apanada, alce seu pan e lexe la heredat; e, si for barueyto, dé el quarto del pan a qui pertenece; e, si fore uinna, sila demandare fasta en Pasqua de Resurrection, [responda por ela daquelo que meter en lauor; e, ssea non demandar ata Pasqua de Resureyçion, ] uindimie la uinna e poys leyxela a qui pertenece. [+]
1280 FCR V, 50/ 82 E, si octorgare en mannana, meta bestia ena noyte; e, si ena noyte, metala en outro dia; e, si aquesto non conplire aquel que dá el octor, per hi caya e, hy hu dere el octor, hy dé fiador que faça quanto mandaren alkaldes; e, si non, per hi caya. [+]
1280 FCR V, 50/ 82 E, si dixere: "non posso auer quemo deu ou quemo uendio", (e) iure que o conpro ou quello deron e nolo pode auer, e délo a aquel que demanda. [+]
1280 FCR V, 56/ 83 E, si a hos alkaldes reuelaren pennos, hos alkaldes digan a aquelos que hy foren queles aiuden; e quilos non queser aiudar, peyte cada . I. o sennos mor. pera hos alkaldes, ou iuren con . I. uinzino queles non dixeron: "aiudat nos". [+]
1280 FCR V, 69/ 86 Tod omne que por fiad[u]ra peytar, dublela aquel por quila peytar. [+]
1280 FCR VI, 22/ 93 Toda fonte perenal que arroyo geytare, en qual quer heredat seia, dé . III. braçadas por carreyra en ancho a todo redor dela fonte; e cerre seu lauor, si outra agua non ouer abondo; e esto seia aquelos que [. . . ] sua heredat non dé agua a ninguno per foro. [+]
1280 FCR VI, 22/ 94 E aquelos que non ue[e]ren al caliz cauar o fonte mondar, non aia hy parte. [+]
1280 FCR VI, 35/ 96 Moynno que moyre en enuerno e en agosto, aquel moynno que hy fore seia a foro. [+]
1280 FCR VI, 38/ 97 Ningun omne non ponga barco en nosso rio, en aquel lugar hu he barco de concello, si non qui queser passar omnes por sua alma do concello; e qui outro barco y poser, perda el barco e peyte . II. mor. [+]
1280 FCR VII, 1/ 98 Qval omne quer que ganado geytar a pastor, tan ben de uila como de aldeas, e non ueuer a noyte, peyteo el pastor, sillo poderen firmar con aquelos que geytaron el ganado a pastor; si non, saluesse per qual fore aquela [petiçion]. [+]
1280 FCR VII, 4/ 99 E uacas sollaregas e ouellas quinteras, aquel que las uelare non pare tras Sant Johan e responda a donno de ganado; e el amo respondalle esso mismo por sua soldada. [+]
1280 FCR VII, 8/ 100 Qvi ganado sacodir fora dos terminos de Castel Rodrigo, tome ho dezimo, saluo caualeyros de arafala e pastores de ganado; e, si caualo hy morire, de aquel ganado lo erectent. [+]
1280 FCR VII, 12/ 101 Tod omne que sua bestia enprestare a outro ou leuare a alquile, e mas longe ha leuar daquelo quele dixo, déla dublada con . IIII. mor. [+]
1280 FCR VII, 14/ 101 Tod omne que tomare ouellas por seu dano hu andaren carneyros castrados, délas dubladas per aquel lauor, como dize de suso; e boy o uaca ou bestia mayor que en lauor alleno entrare, peyte decima de mor. ; e, si a sabendas fezere dano, peyte toda sua calonna, como dize de suso. [+]
1280 FCR VIII, 6/ 108 Alos iunteros den todos aquelos que araren con . I. o iugo de boys . I. a octaua de ceuada; e el mediero, media octaua; e seian pagados fasta Sant Cibrian; si non, dublen. [+]
1280 FCR VIII, 16/ 112 E hos alcaldes, aquelo que iulgaren, esso otorguen; e iulguen dereyto e otorguen dereyto, e tomen las calonnas de concello. [+]
1280 FCR VIII, 16/ 112 De aquelo que apreciaren, tomen ho dezmo alcaldes e escriuanes; e, de aquelo que dize de seu coto, per corral, ou de seu acotamento, o de lidiadores que uayan a Sancta Maria o ala defesa, como he foro. [+]
1280 FCR VIII, 16/ 112 E todas las calonnas de concello, per pesquisa bona e directa collanas; e delante seia aquel que dere las pesquisas. [+]
1280 FCR VIII, 17/ 112 Tod aportelado de concello que en pro de concello fore a aldeas, sobre aquel a que fore demandare, sobre aquel coma. [+]
1280 FCR VIII, 27/ 115 Alkaldes iulguen todas suas calonnas en dia lunes; e, si en dia lunes primeiro nonles iulgaren, solten las bestias fasta outro lunes; e esquisa que oueren a dar, denla al outro lunes; e, sila non deren, partanse daquelos a quen demandaren. [+]
1280 FCR VIII, 43/ 118 Todo requero que pan e uinno uendir en Castel Rodrigo, aquel dia seia pagado; e, si esto non queseren fazer, hos alkaldes lo uayan entregar; e, si non, seian periuros, assi a uizino de uila como al de fora. [+]
1280 FCR VIII, 58/ 123 E, si el corral de alkaldes esquisa acharen, aquel que touer torto, mandelle quese parta(n) del outro que torto tene. [+]
1280 FCR VIII, 58/ 123 E esto seia per todos aquelos que iuyzio oueren perla uila. [+]
1280 FCR VIII, 59/ 123 Tod omne que per sua barbeza mandare alguna ren a otro, délo, silo non soltare aquel a quilo mandare; e esto he dito perlos pedidos. [+]
1280 FCR VIII, 69/ 125 E, ena casa hu posada ouere, digalle seu ospede que lexe ho cuytelo; e, sillo non dixere, peyte . II. mor. ; e, si hos queser leyxar, digao a hos alkaldes, e aquel que ho trouxere peyte . II. mor. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen. Conoscida cosa sea por este escripto por todo tenpo ser firme, como yo don Alfonso, porla graça de Deus, rey de Leon e de Galizia, do e otorgo al concello de Castel Rodrigo ho mellor foro que elos escolliren en todo meo reyno, e amostro e outorgo a aquel mismo concello termino per aquestos departimentos, conuen a saber: ho porto que he dito de Carros; e dent adelant pela carreyra daquel mismo Porto de Carros, assi como uene a Tourones; e dent adelant per aquel mismo rio de Tourones, assi como cae en . II. [+]
1280 HGPg 98/ 187 Primeyra mente mãdo meu corpo τ mia alma a Santa Maria d Oſſeyra ou em aquel lugar que meu padre dom Gommez por bem teuer. [+]
1280 HGPg 98/ 187 Et mãdo a Santa Maria d Oſſeyra o meu quiñõ de quanto rreereʢer en aquela herdade que tem de mj̃ a pignor mia coyrmáá Coſtanʢa Arias en Çhaʢim τ en Beyro τ ſſom dous caſareſ. [+]
1280 MSST 13/ 71 Et rogo e peço a Gonçaluo Yanes de Roureda meu parente e meu amigo por Deus e por mesura e pola deueda boa que a commigo que anpare e defenda ao mosteyro e ao conuento con todos aquelles herdamentos que eu leyxo y por mia alma ca entendo que e grande mia proe da alma. [+]
1280 PSVD 56/ 262 Que Johan Arias quitasse da sobredicta ermida ao monesterio sobredicto e a de facer ao arçidgo don Fernan Peres que ea non demande en seu tempo; e por esto que Johan Arias faz ao sobredicto monesterio arrendale o prior e o conuento o seu cassar dos Cassaes, o qual e en Baamoure, por duas terças de çenteo cada anno, e seren pagadas en aquella herdade no mes de agosto; e eu Johan Arias quito in elles de un deçimeyro do Castro que tenya delles e auemos a partir logo no presente aprobança que acharmos en este cassar tamben descomo o que leuou el ome que se ende salio; e eu Johan Arias conueno aleyxar estes cassas a mya morte liure e quito e desenbargado ao monesterio; e se eu Johan Arias sobredicto non seer poderoso de la enbargar nin de la deteer por ninguna raçon tres terças de çenteo que eu Johan Arias auia ya por este logar sobredicto en mya façer dellas ao prior quanto mandar un meu amigo e outro seu se o prior e o monesterio ficar sua ermida; e eu Johan Arias prometo de non auer uassalos no coto do moesterio nin leuar en loytosas se non o que ouuer a seu plaçer; e demays, prometo ningunas dereyturas que o prior aia en seu coto por uos do moesteyro que llas non enbargue; e prometo de defender e de amparar o prior e o moesteyro e todas las sas cousas, en quanto eu poder, en boa fe. [+]
1281 CDMO 1152/ 1095 Saban quantus este plazo viren como nos Maria Garçia et Joan Eanes et sa moler Marina Lopez et Joan Diaz, por sy et por sas yrmaas Maria Diac et Marina Diat et Domingo Diat, por sy et por sa moler Sancha Garcia, et por toda nossa voz, damos a vos Domingo Perez et a vossa moler Sancha Iohannis et a vossos fillos, o nosso quinon do moyno que avemos en Começo sobre las casas, o qual avemos con Osseyra, assy como esta cum seu formal sub signo de Santiago de Vilaiuste, a a tal preyto que o tenades en toda vossa vida et de vossos fillos en quantoo tenpo teedes o do moesteyro d -Osseyra et dedes a nos ou a quen veer en nossa voz cada anno ata san Joan duas fanegas de pan, as duas terzas de çenteo et una de millo; et a vossa morte et d -aquelles vossos fillos, ficar a nos o a quen veer en nossa voz o nosso quinon do moyno et da leyra, livre et quieto assy como estever perfeytada. [+]
1281 DAG L6/ 13 Dou loſ por jur de herdade por ſempre con monteſ con fonteſ τ con aruoreſ τ con entradaſ τ con ſaydaſ τ con molneyraſ, feytaſ e por fazer, τ con todoſ ſeuſ dereytoſ τ con todoſ ſeuſ abonamentoſ τ con todaſ aquelaſ couſſaſ que perteneʢen a dita egleſia τ aoſ outroſ herdamentos ſobredjtoſ. [+]
1281 HGPg 26/ 75 Conuʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como eu dona Tereyga Uaſquez, moler que foy de don Affonſſo Lopez de Lemoſ, reʢebyo de uoſ, dõ Domj̃go Perez, abade, τ do conuẽto do mooſteyro de Santa Maria de Sſobrado de Galjza pra téér de uoſ τ por uoſ en mja vida tã ſſolamẽte a uoſſa grana de Queyroga cõ todaſ ſſuaſ pertenẽʢaſ τ cõ aquel caſar que uoſ eu dy en terra de Caldelaſ en lugar que dizẽ Ljmjareſ O qual caſar reʢebio o uoſſo frade frey Johã Sſauaſchaez por jur de uoſ τ prometo τ cõueno en boa ffe de fazer bẽ laurar aſ vjnaſ τ acreʢẽtar enelaſ τ eno al que eu de uoſ teuer a meu poder τ por eſto dar a uoſ cad ' ano pra pitãçya por dia de Sſan Johã Bautjſta .C. mr. [+]
1281 HGPg 26/ 76 Da moeda pequena que foy ffeyta en tẽpo da guerra primeyra de Granada ou a quantja deleſ; τ demayſ outorgo d ' ajudar a uoſ per todalaſ gujſaſ que eu poder arecobrar deſ aqueleſ outroſ uoſſoſ treſ caſareſ que de uoſ teuo dõ Rodrigo Rodriguez cõ eſſa meneſma grana, pero que oſ tena eu de uoſ per eſta meneſma cõdiʢõ que ſobredjta eſt; τ eſta grana ſobredjta more ſenpre un noſſo frade por jur do moſteyro; τ a mja morte tod ' aqueſto ſobredjto que eu de uoſ teno cõ quanto eu y al aproueytar τ y ouuer á áquel tẽpo fique todo liure τ deſenbargado por eſte preſtamo τ por mja alma a Sſanta Maria de Sſobrado hu eu mãdo meu corpo ſſuterrar τ a uoz deſſe (mo)oſteyro ſobredjto per ſua autoridade entre τ puſſuya τ apodere todoſ ſobr ' eſto cõ quanto al eu y mãdar ſſen cõtraſta τ ſſen enpeʢo d ' ome que ſeya; τ ſſe alguẽ da mja ljnagẽ τ que do meu aya d ' auer cõtra algua daſ couſaſ ſobredjtaſ uéér aya a maldiʢõ de Dyos τ a mjna τ quanto do meu auia d ' auer torneſe todo en uoz del Rey τ de mayſ áá uoz do móóſteyro quanto enbargar peyteo dobrado τ quinẽtoſ mr. de pea τ por eſto ſſéér mayſ ʢerto τ que nõ uena en dulta, noſ, dõ Domj̃go, abade do móóſteyro ſobredjto, τ lo conuẽto ſobredjto mãdamoſ a Pedro Móógo, notario de Queyroga, que fezeſſe eſta carta partjda per a. b. c. τ eu dona Tereyga Vaſquez outorgola τ confirmoa. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando a eſſe Pedro Rrodriguez τ a Meen Rrodriguez τ a Vaſquo Rodriguez ũn caſar en Caruallo τ outro no Caſtro de Cormego τ o fforo que ten Garcia Rrodriguez en Ual de Godo τ outro que téén oſ ffilloſ de Pedro Fferrnandez τ Mayor Andres no Fferradal τ quanto agio en Torueo τ eno couto de Sſan Payo d Auelaeda τ quanto agio en Pintelloſ τ o fforo do Caſtro τ o caſar en que ſſé Johã Pelaez de Nugueyra τ o de Randufe τ de Coua de Merín τ quanto ey noſ monteſ τ aquello que tem de mj̃ Pedro Cozeneyro de San Viçenço τ o caſar d ' Eſtrix en que mora Johã Rrodriguez τ outro fforro que tẽ Maria Pelaez. [+]
1282 CDMACM 49/ 67 Sepan quantos este priuilegio uiren como yo infante don Sancho, fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murcia de Jahen et del Algarbe por façer bien et merçed a uos obispo de Mondonedo et al cabildo desse mismo logar et a uuestra clereçia et a uuestros uasallos douos et otorgouos et confirmouos por siempre yamays todos uuestros fueros usos costumbres liberdades et franquesas priuilegios et cartas que ouiestes en tiempo de rey don Alfonso mi bisisuuelo et del rey don Fernando mi auuelo et de todos los otros reyes et del Inperador que fueron dante en Espana et otrosy del rey don Alfonsso mio padre aquellos de que uos mas pagardes a todos en uno et a cada uno de uos por sy. [+]
1282 CDMACM 49/ 68 Et si por auentura yo infante don Sancho non guardase todo isto o uos fuesse contra ello o uos non ayudasse contra qualquier que uos estas cosas sobredichas o cada una dellas quisiesse passar o minguar en alguna manera uos diçendomelo o enuiándomelo diser por cuerte o en otro lugar qualquer que yo sea et non uolo emender quanto en aquella cosa que uos minguare mandouos que uos manparedes et uos deffendades tan bien del rey commo de mi commo de todolos otros que depos de mi uenieren a tener et guardar todos uuestros fueros usos et costumbres et liberdades et franquesas et priuilegios et cartas segum sobredicho es et que non ualades por ello menos uos nen todos aquellos que depos de uos uenieren. [+]
1282 CDMACM 49/ 68 Otrosy tengo por bien et mando que se por la uentura alguna carta salir de mi casa que sea desaforada que lla uean aquellos que estudieren por juyses et por alcaldes en nuestros lugares du la carta for embiada et se fallaren que es contra fuero que pongan todo aquello que la carta mandare en recabdo segun el fuero del lugar du for embiada en guisa que quando me for mostrado que se pueda complir la justiza en aquello que fuer con fuero et con derecho. [+]
1282 CDMACM 59b/ 82 De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Esteuan Fernandez merino mayor de Gallisia et a todos los otros merinos que andudieren en el obispado de Mendonedo de aqui adelante salut como aquellos que amo et en que fio. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Et domna Thereysa de suso dita dou a esse Johan Lopez fiador por si et por sou fillo et por don Aras Pelaez en cen moravedis da boa moeda, que o ayan por firme a todo tempo, et que o octorgen aquello, que y mandar don Joan Eanes assi como e de suso dito. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Et o fiador est Beeyto Fernandez mercador. Et aquel que non estever a quanto y mandar aquel don Joban Eanes assi [co]mo e de suso dito, peyte a a outra parte a pena de suso dita per si et per todas suas boas. [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 40/ 86 A uos Martin Perez de Santiago uizino et morador da Cruña et a uossa moller donna Orraca Eanes et a toda uossa uoz Damos et arrendarnos. por espazo de vijnte et noue annos primeiros que ueem. da Era desta carta Toda uoz. dereitura. fruyto et renda. que nos et o dicto Moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a et auer deue. en aquella vina que chaman da Pedra das Haendas. qual de nos ouue et tomou para poer vinna. [+]
1282 DGS13-16 40/ 87 Et en aquella outra vinna que chaman do Romeu. qual nos deramos para poer vinna. á Martim Fardel. et á seu fillo. et Pedro Diaz da Cruña . [+]
1282 DGS13-16 40/ 87 Et en nas duas partes. daquella outra vinna de Janrozo que nos deramos a uos Martin Perez en duas partes Et a Afonso Perez Uello. [+]
1282 HCIM 30/ 499 Connuszuda cousa seia a quantos esta carta viren e oiren cono nos frey Domingo Perez abade do moesteyro de Santa Maria de Sobrado en senbla con no convento desse mismo lugar por nos e por toda avoz do dito moesteiro avos Martin Perez de Sanctiago vizino e morador da Crunna e a vossa moller donna Orraca Eanes e a toda vossa voz damos a arrendamos por espazo de viinte a nove annos primeiros que veen da Era desta carta toda voz, dereitura fruyto e renda que nos e o dicto moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a e aver deve en aquella vina que chaman da pedra das Haendas qual de nos auve e tomou pra poer vinna, que chaman do romeu, qual nos deramos para poer vina a Martin Fardel e a seu fillo e Pedro Diaz da Crunna. [+]
1282 HGPg 6/ 47 Connuſzuda couſa ſeia a quantos eſta carta uirẽ τ oyrem como noſ frey Domĩgo Perez, abade do moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado,enſemblacõ no conuento deſſe míj́ſme lugar por noſ τ por toda a uoz do dito moeſteiro, a uos Martim Perez de Santiago, vizino τ morador da Cruña, τ a uoſſa moller donna Orraca Eanes τ a toda uoſſa uoz damos τ arrendamos per eſpazo de vijnte τ noue annoſ primeiros que ueem da era deſta carta toda uoz, dereitura, fruyto τ renda que noſ τ o dito moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado a τ auer deue en aquella vina que chamã da Pedra daſ Chaendaſ, qual de noſ ouue τ tomou para poer viña Fernã Eaneſ Gallego, uoſſo cunado, per carta. [+]
1282 HGPg 6/ 48 Et en aquella outra vinna que chamã do Romeu, qual noſ deramos, para poer vinna, a Martim Fardel τ a ſeu fillo τ Pedro Diaz da Cruña. [+]
1282 HGPg 6/ 48 Et en naſ duaſ partes daquella outra viña de Janrozo que noſ deramos a uos Martin Perez en duaſ parteſ e a Afonſo Perez Uello, notario que fuy de Betanzoſ, en terza, para poer uina. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Asi que estes fillos et fillas et neta sobreditos de Maria Rodriguiz et de Toda Rodriguez se quitaron d ' aquella vina do moesteyro de San Cloyo de quanta voz et de quanto dereyto en ella auian para por senpre; et estes procuradores por si et polo conuento de San Cloyo dan aquella vina a estos todos sobreditos en vida de Ares Perez de Páázos ermos et de Marina Perez, filla de Pedro Váasquez da Aguieyra, que ella la tenan en uida destes anbos et a lauren et a paren ben de vina, et den cada ano ao moesteyro de San Cloyo meo do vino a a dorna, et leuaren no per sua custa esos omes a adega da uestiaria de San Cloyo, que esta en Gomariz; et a morte do postrimeyro daquelles anbos a uina con seus profeytos fique liure ao moesteiro sen contenda. [+]
1283 DTT 436/ 426 Se eu ou alguun outro contra esta carta et contra aquelo que en ella iaz ueer en iuyzo nen fora de iuizo por min nen por outro peyte a uos et ao moesteyro et a uossa uox esta herdade doblada et encima CCCCos e XXi libras de predicta moneda; et a carta toda una seya firme et ualla por sempre. [+]
1283 MSCDR 196/ 392 Et por esto eu Esteueyna Ares quito a uos Iohan Pérez . . . . . aqui non destes et a pena do praço et todas las . . . . . . . . . que contra uos auia por razon daquelle pan et daquela casa. [+]
1283 MSCDR 197/ 392 Eu Esteueyna Ares de Leyro por min et por toda mia voz, a uos meus yrmãõs Gomez Ares et Lourenço Ares, en senllas meatades, et a todas uosas voçes vendo et outorgo pera por senpre o casal que eu ey en santo Esteuõõ de Uillamoure con todas las cousas que ey et a auer deuo en esa freigesia de santo Esteuõõ de Uillamoure por parte de mia madre Toda Diaz, conmo de conpra, conmo de gaanança, a monte et a fonte, por preço nomeado que a min destes, conuen a saber, mille soldos alfonsiis da guerra, do qual preço sõõ ben pagado; per tal preito que o tena eu en meus dias et agia ende as nouidades conpridamente, et a mia morte fique a uos liure et quito pera por senpre et façades del uosa uoontade; pero a mia morte paguedes per aquell casal ata quinentos soldos nas mias deuidas et nas mias mandas. [+]
1283 MSCDR 197/ 393 Outrossi se aquelle casal mays ual douuolo en doaçon porque sodes meus yrmãõs et por muito amor et muyta ajuda que me feçestes. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Conozuda cousa seia como ante min don Johan Fernandes merino mayor en Gallizia Lopo Diaz razoeyro de Mendonedo et procurador de Pedro Fernandez de Cabreira coengo desse mismo (lugar) mostrou unas sentencias seelladas do seello de don Estaueo Fernandez endelantado mayor de Gallizia a la sazon en que dizia que don Saluador do Monte con lo monte de Lieyro et con todos seus terminos era de la iglesia de Mendonedo et que lo soubera por uerdade et porque algunos omees embargauan et tomauan los decemos por forzia et embargauan los montes et las herdades de la iglesia de don Saluador et los tallauan et destruyan sen mandado do chantres que los tenia en prestamo de la iglesia de Mendonedo poso conto de cen mor. de la bona moneda en todos aquellos que enna iglesia nen ennos dezemos nen en los montes feziese forcia nen torto nen tallase nen entrasse los montes nen dellos nen da iglesia nen de suas cousas tomasse nenguna cousa contra uoluntade do chantres que tenia aquel lugar a la sazon nen doutro qualquer que lo teuese polla iglesia de Mendonedo desaqui endeante et pedeume este Lopo Diaz sobredito por nome de Pedro Fernandez de Cabreyra sobredito que outorgase aquellas sentencias sobreditas et que poys era uerdade que aquel lugar e de la iglesia de Mendonedo que posesse meu conto en todos aquellos que y tomassen nen forciassen nenguna cousa nen entrassen nen tallassen ennos montes sobreditos nen di tomassen nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez de Cabreyra que lo tenia agora en aprestamo de la iglesia de Mendonedo. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Et eu entendendo que hera de dereyto outorgo aquellas sentencias daquel conto et pono y outro meu conto en cen mor. da boa moeda assi como o poso don Esteuao Fernandez et mando que lo tengan assi et deffendo que nengun sea osado de tomar de la iglesia sobredita nen daquellos seus montes todos nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez sobredito et se algun omme lle queser demandar alguna cousa sobr -esta razon que lo demande por seu juyz et el fazalle conplemento de todo dereyto et esto mando su el conto sobredito. [+]
1284 DAG L35/ 44 Anbalaſ parteſ a plazer de si aueerun - ſſe a eſta guiſa perante mjn, que por razon da uniuerſſaria, que eſte arcidiago demandaua a Dominga Iohaniſ τ a Johan Froyaz ſobredictoſ, que dizia que deuia auer pola egreſa de Caluor .iiij. ſoldoſ de leoneſeſ cada ano per la herdade que fora de Maria Fernandez de Perroſ, fila de Ffernan Ribeira, τ Dominga Iohanis τ ſuaſ filaſ de ſuſu dictaſ τ ſou filo, Johan Froyaz, τ ſouſ filoſ ia dictoſ, derun todoſ enſenbra τ quitarun - ſſe della a leyra de Lageaſ na ueyga de Perroſ, per ſouſ terminoſ que iaz cabo a rribeira do ryo τ cabo a de Johan Uilar, a egreſa de Sancto Eſteuóó de Caluor, que aia por aquela uniuerſaria, que eſſa egreſa demandaua por ſenpre ia mayſ, τ todalaſ outraſ queixumeſ que entre lleſ auia, por qual razon quer ata o dia da era deſta carta, que ſe perdoan uuſ a outros, τ prometerun de ſſe amar τ de ſſe buſcaren ben per quantaſ parteſ poderen. τ outroſſi Dominga Iohaniſ τ Johan Froyaz τ ſouſ filoſ ſobredictoſ outorgarun τ prometerun de fazeren ſenpre de paz eſta leyra ſobredicta a egreſa de Caluor per la outra herdade do caſal da ribeira, que e deſte herdamento, ou que dia outra tan boa por ela eeſſe casal ou eeſſe herdamento ou melor. τ mandamoſ a uoſ, notario de Sarria, que fazadeſ una carta deſta leyra, de como a dan eſteſ de ſuſo dictos a egreſa de Caluor. [+]
1284 PRMF 232/ 430 E cada que morrer a persoa daquesta erdade a que entrar en a uoz sua, dia a Senor de Ramiraes XII soldos por sua alma daquele pasado, daquesta moeda de ssuso dita. [+]
1285 CDMO 1175/ 1116 Et se alguen das nosas partes ou da extraea a vos, ou a vosso moesteiro sobredito sobre essa venda enbargar, aquel que o fezer, seia maldito et a voz do rey dous mille solidos peyte de pena, et a vos duble o que vos demandar et a carta valla en seu revor. [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Et outorgo por min et por todas mias boas de vos anparar de todas minas ermaas sobreditas que vos non enbargen por aquella vinna. [+]
1285 MERS 57/ 291 Conuçuda cousa sea a quantos esta carta viren, que como fosse contenda entre Johan Gonçálves prior de Santo Steuao de Riba de Sil, da una parte, e Gonçalvo López de Sobradelo, da outra, sobre herdamento que o prior sobredito demandava en nume do abbade e do convento do moesteyro sobredito no térmio da vila de Sobradelo, o qual herdamento chaman A Puçoca e A Chousa da Ueygua, o prior sobredito diçendo que aquel herdamento era de Santo Stevao e Gonçalvo López dicendo que non, mays que era sou de patrimonio. [+]
1285 MSCDR 209/ 400 Sabede que por querella que me fez don Martin Perez, abade de San Cloyo, de Iohan Fernandez das Lagẽãs et de Esteuõõ Ferrandez seu yrmaõõ, et de Iohan Ares das Lageas et de Iohan do Mato et de Gonçalo Eanes et de Fernan Esteuééz et de Fernan Perez et de Domingo do Mato, que tiinan uuns erdamentos que pertííçian a esse moesteiro por domna Eluira Meendez, de que le deueria fazer foro et elles non ueeron nesse [. . . ]; porque uos mando que metades ao abade sobredito en jur et en posison daquella erdade sobredita; sobre [. . . ] ou quen uos esta carta por el mostrar en luguar de pinora, por razon da contumaçia [. . . ], da outra parte, et o anparedes et o defendades en ela. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 92 ( Et viemos primeramente vn priuillegio del emperador dom Alffonso en que disie commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonedo el coto de Villamayor du es la see et el coto de Sam Martino et el coto de Bretonia et todas las posessiones que la eglesia auie desde el puerto de Yuie fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de sant Martino de Maaris et el coto de Portozelo et el coto de Graial et el coto de Moogorum et el de Vares et el coto de Landroue et el coto de sant Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que la eglesia et las particiones de las sierras que feso el obispo dom Munio con el conde dom Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrossi et otorgaua a los canonigos desa misma eglesia quinientos sueldos en coto. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Et viemos primeramiente un priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo daua et confirmaua a la eglesia de Mendonnedo el coto de Villamayor do es la see et el et el coto de San Martino et el coto de Bretonia et todas las posesiones que la eglesia auia desde el puerto de Yuuia fasta San Martino et coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martino de Maaris et el coto de Portoselo et el coto de Grayal et el coto de Moogoron et el de Bares et el coto de Landroue et el coto de san Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la eglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la eglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Monio con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Que assy como el es duradero sim fin, que assy durasse aquel regno por siempre iamas. [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Por ende, todo ome que de bona ventura es, se deve siempre aniembrar daquel regno a que ha de yr, et de lo que Dios le da que esta mundo partirlo con El en remission de sus pecados, que segundo dizen los santos Padres: [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Por ende nos, conosçendo esto et sabiendo que avemos de yr a aque lla vida perdurable, sintindo nos de nuestros peccados, tenemos por derecho de lo enmendar a Dios por alimosina et por quantas carceres nos pudermos fallar para cobrar la su gracia et aquel biem que es duradero para siempre. [+]
1286 CDMO 1185/ 1127 Quenquer que vos essas leyras sobreditas que vos eu vendi demandar, aquel que o fezer seia maldito, e a voz do rey La moravedis peyte de pena, e a carta vala en seu revor; et vos seerdes a todo tenpo, et quen ficar en vossa voz con essas leyras, anparados por min et por myas boas. [+]
1286 CDMO 1186/ 1129 Et mandamos a cada uno de vos en vuestros lugares, que lle anparades sus privilegios e cartas e sus franquezas e libertades e buenos husos e costumbres, que ge las fagades guardar de todos aquellos que les contra ellas quisieren passar. [+]
1286 CDMO 1188/ 1131 Era mile et CCCos et XXIIII annos et o u quoto pustrimeyro dia [. . . ] sabeam quantos este prazo virem commo eu Lourenço Eanes cavaleiro, dito Galinat[o], por min [et por mia] muller dona Tereygia Perez et po -lo fillo ou filla que ei de teer apus [mina morte], a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Eanes, fasemos preito [et prazo en] C soldos rovorado, assi que dou a vos a foro aquel nosso cassal de Castro Carango [. . . ] fliigressia de Sanamonde, con todas suas pertiinças et dereyturas, por tal preito que o lavredes et paredes ben, et dedes ende a nos et a a nossa voz cada ano [. . . ] de pam a a eyra, et nos darmos a vos mea semente, et meo de v[inno] a o lagar per nosso omme, et aduzerdes a nossa parte das novydades a o nosso [. . . ] que tevermos na fliiguessia da san Çiblao; et dedes de dereyturas desse cassar cada anno huun porco, o mellor que ouverdes et viren dous homees boos da vila, et quanto o preçaren sobre dez soldos de leonesses, tornarmos volo nos, et darno -lo cada san Martinno. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Por que es natural cosa que todo omne que bien faz quiere que ge lo lieuen . et que se non oluide nin se pierda. que comoquier que cansse et mingue el curso de la uida en este mundo. aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo. [+]
1286 HCIM 6/ 466 E por non caer en oluido lo mandaron los Reyes poner en escripto en sos priuilegios. por que los otros que Regnassen, despues dellos et touiessen el so lugar fuessen tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sos priuilegios. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Por que es natural cosa que todo omne que bien faze quiere quiere que gelo lieuen adelantre et que non sse oluide njn se pierda que como quier que cansse et mingue el cursso de la uida deste mundo aquello es lo que finca en remembrança por el al mundo et este bien es guiador de la ssu alma ante dios et por non caer en oluido lo mandaron los Reyes poner en escripto en ssus priuilegios por que los otros que regnassem despues dellos et touiessen el sso lugar fuessen tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuilegios. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 En el nombre de dios padre et fijo et espiritu sancto que son tres personas et hun dios. et a onrra et a seruiçio de santa maria su madre que nos tenemos por sennora e por avogada en todos nuestros fechos. por que es natural cosa que todo omme que biem faz quiere que ge lo lieuen adelante et que se non olujde nin se pierda que como quier que cansse et mingue el curso de la vida de este mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 Et este bien es guiador de la su alma ante dios. et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sos priuilegios por que los que regnasem despues dellos et touiessem el so logar fuessen tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuilegios. [+]
1286 MSCDR 212/ 402 Eu Lourenço Perez de Beynte, por min et por toda mia uoz uobis don Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et óó conuento desse méésmo lugar uendo et outorgo pera por senpre quanto herdamento, cassas et soutos et aruores et uinas eu ago na fliigisia de santo Adrao de Vieyte, et en suo termino, a montes et afontes, con todas suas dereyturas et pertííças, et entradas et seydas, et quanta uoz eu y ago atre llo dia doge, quanto eu y ago et podia auer de meu dereyto, tan ben de foro como de dizimo a Deus, pro precio que a min destes, conuen a saber, CCC marauedis da moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo; et dou a uos poderio de demander et recadar per min et en meu nome todas aquellas cousas que a min pertiiçian et pertiiçer deuian. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 365 En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Espiritu Santo et cetera vt supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de León de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe vimos preuillegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mondonnedo et el obispo don Monino et el cabildo de la iglesia sobredicha pedieronnoos por merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser et poque los preuillegios eran muchos et eran fechos en latin tornamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escreuimoslos en romançe et vimos primeramente vn preuillegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mondonnedo el coto de Villamayor do es la se et el coto de Sant Martino et el coto de Bretona et todas las posessiones que la iglesia avia desde el porto de Yuia fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de Sant Martino de Maquaris et el coto de Porçesello et el coto de Grajal et el coto de Mogoron et et de Vares et el coto de Landroue et el coto de Sant Monan que es en Montenegro con todos los fueros et las heredades que la iglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la iglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Moninno con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos de esa mesma iglesia quinientos sueldos en coto. [+]
1287 CDMO 1193/ 1135 Et da parte de frey Johan pol -lo abbade et pollo convento sobreditos Pedro Dominguez clerigo de Çentulle, ou Pedro Eanes dito Belto, clerigo de Senorin; e ambos, o un delles qual poderen aver en consenteren en elles assi commo [. . . ] amigaveles conpoedores et danles poder que cunpran as pranzoes et veyan as cartas et [. . . ] escriptas d -ambas las partes para julgar, examinar, codamnar, et [. . . ] viren que e mellor et mays amigalmente en dia feriado et non feriado, en toda ora et en todo lugar, seendo et estando et cada que mester for [. . . ] que [. . . ] en que acordaren correger et emendar ca que quiseren se les prouver ata quel dia que ouveren asinalado para fiir a preyto; et se per ventura estes amigos non pode[rem] et a concertar, poseron Gill Martinez, cavalleiro d -Orvan, por terceyro que aquella sentençia ou composiçon, con que esta ver en todo ou en parte que valla et seia firme por sempre [. . . ] poder que posa tallar et toller et header se quisser no que os outros disseren et o que riligeren, ou mandaren, ou composeren possa seer sen scripto ou conescripto [. . . ] mays prouver. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et ambas las partes a o terceyro outrossi le fazan et le roguen tanto que o reçeba, et por qual das partes ficar peyte a outra parte a pea [. . . ] os arbitros non mandaren ata aquel dia que les he sinallado ou algun delles morrer, ou das partes que por esto non se desfaza este arbitrio mays [. . . ] et susçessores obedeesçan a o mandado dos dous que ficaren destes que nomeados som, un da unna parte, et outro da outra; et se morrer o terçeyro, a praçer escollan [. . . ] a algun delles, et esto todo poen per las peas sobreditas et demays poen entre si que ninua das partes non seya poderosa [. . . ] contra estes arbitros en a maneira quer que a elles quiran penorar ou mandar ou costrenger por esta raçon et [. . . ] ata oyto dias apus dia de san Johan Bautista primeyro que ven que sera na era desta carta. [+]
1287 CDMO 1195/ 1138 Sabeam quantos esta carta virem conmo contenda era ontre frey Fernando, grangeyro do Mato da huna parte, et Martin Perez Ribacorça de Paradela et seu cunado Lourenço Eanes da outra parte, que era fillo de Johan Muniz, et contendian sobre foros que eran conteudos en huun praço, per que avian de dar cada anno a a grania do Mato, conven a saber, dous soldos et terça de grao a a eyra, et meo de vinno a o lagar por seu home da grania, as quaes novidades et foros demandava frey Fernando a estes sobreditos des X annos a aca, que dizia que llos non deran d -aquelles herdamentos que foran de Fernan Rey. [+]
1287 GHCD 62/ 273 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta de plazo uiren et oyren como contenda ffosse entre dom ahanrryque abade doya et o conuento desse logar da hua parte et o Conçello et os alcaydes da garda da outra sobre demandas et contendas que auian ontre ssi et a plazer das partes ueeron a atal auiinça et a atal composiçon. primeyramente que o abade por si et por seu conuento ffosse uicino da garda et ouuesse suas herdades et seus homees liures por seu foro auudas et por auer assi como cada huun dos uiciños da garda et el fazer vizinnanza como huum dos da garda daquelas cousas que perteeçen a viçinança et o Conçello amparalos et defendelos como seus uiçinos eles et suas cousas. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et quando ouueren a ffazer alcaydes ou deytar tallas deuen asignaar huun dia a que uena o abade ou o cellareyro ou o que enuiar o conuento et aquel que y ueer deue seer chamado a ajudar a ffazer os alcaydes et a poor a talla. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et se pela uentura o Concello quisesse maner alguas demandas ou alguas cousas a o abade et o conuento en as cousas de suso ditas ante que eles seyan teudos de rresponder. deue o Conçello entregar a esse abade et o conuento dos mrs. e das libras sobreditas et esses mrs. pagados a o abade et a o conuento. rresponderen a a demanda assi como por dereyto et as herdades que o abade et o conuento .auian priuylegiadas et gaanadas ante que a uilla ffosse pobrada auerenas como manda seu priuylegio salvo aquelas que les canbio el Rey ou filou para pobreança da uilla e por aquesto todas aquelas demandas que o abade et o conuento auian ou auer poderyan contra o Conçello ou o Conçello contra o abade et conuento son paceficadas aguardandosse estas cousas de susoditas. [+]
1287 HGPg 57/ 137 Et se peruentura uoſ morerdeſ sen teſtamẽto aquel que de dereito erdar oſ uoſſos bééſ eſlea a postremeira uoz τ ſeya atal uoz que ſeya ſemeldue de uoſ τ que nõ ſeya caualeiro nẽ eſcudeiro nẽ dona nẽ outra orden nehua; senõ que ſeya atal que ffaça ſeu foro en paz ao eſpital. [+]
1287 HGPg 103/ 194 Item en preſença de mj̃ Ffernã Ihoaniſ, notario ſobredito, τ daſ teſtemoyaſ en fondo eſcritaſ, Johan Martins, Ffernã Perez τ Domĩgo Fernandez, mongeſ do moeſteyro de Sant Johane de Poyo, en nume τ ĩ uoz de dõ Paay Nunez, abade, τ do conuẽto deſſe moeſteyro, fforum aa villa de Maſſaelle que he ena fijgreſia de San Juyao do Valle τ mandaron a Diago Paayz de Maſſaelle τ a ſua moller Maria Iohaniſ que lauraſſem polo abade τ polo conuẽto ſobreditos aquela herdade de Maſſaelle, a qual herdade fora ia diuizada τ departida per homeeſ booſ τ per mãdado de ffrey Martiño, graneyro da grana de Marin, ſſegũdo que he contiudo ĩ uum ſcripto feyto per mj̃, notario ſobredito, τ confirmado per dõ Johan Fernandez, chantre de Tuy, juyz delegado do Señor Papa; τ entõ Diago Paayz τ ſua moller ſobreditoſ diſſerõ τ outorgarõ que laurauã eſſe herdamento polo abade τ polo cõuẽto ſobreditoſ τ (...) cũ Johan Martins, cellareyro ſobredito, que llj deſſe a meadade (...)e τ que eleſ que llj dariã a quarta do millo que Deuſ hy deſſe (...) τ entõ en preſença de mj̃, notario ſobredito, Johan Martins (...) le para a ſſemẽte uum almude de millo τ eleſ reçebero (...) pola meadade da ſſemẽte. [+]
1287 MPR 39/ 161 Notum sit omnibus quod nos, P. Roderici, prior, et conventus monasterii Sancti Petri de Rochis, tibi Iohanni Neanes et uxori tue Dominica Martinit, damus in vita vestra tantum unum nostrum casale hereditatis quam modo abemus in villa de Ermigille, ubi vocitant Cassa herma, tali pacto, quod mitatis totam vestram hereditatem, quam habetis vel debebatis habere in predicta villa tam de patrimonio, quam de sestas quam de compra cum predicto nostro casale, et detis inde predicto casali cum totis suis pertinentiis, tali pacto, quod laboretis et plantetis et populetis et paretisa ipsum bene, quod non deficiat per laborem, et detis inde nobis annuatim de predicta vestra hereditate et de predicto nostro casali terciam partem fructus per nostrum maiordomum, exceptis arboribus et oleribus et ligni, et detis inde nobis annuatim unum sestarium de castaneis sicis; post mortem vero vestram, remaneat dictum casale cum predicta vestra hereditate vestros filios, et detis annuatim duobus quartarios pro eyratico, et in festo Natalis Domini unam bonam porcaliam, et in mense mai unum bonum arietum, et in festo Carniprivii unam gallinam cum decem ovis, et in festo Sancti Martini XXi solidos alborum de quibus dantur duos denarios pro uno solido vel extimatione ipsius monete, et traatis nostrum panem a nostrum cellarium de Lobazes, vel in Auriense, et sitis vassalus obedientes monasterio supradicto, et detis vos e aquella dicta Dominga Martinit et unico vestro filio, quem ante mortem vestram nominaveritis, por Sancti Martini, aquelles sobreditos XXi solidos, et os octros filios quod abetis detis XL solidos alfonsis albis, et si non abetis filios remaneat unam personam et detis inde totam suam directuram et personam tamen sicut obedienti sicut unum ex vobis per sub predictum pactum, et si filios non habetis et ficar unam personam a mortem da persona remaneat predictum casale cum predicta hereditate monasterio subpra dicto. [+]
1287 MSST 15/ 74 Sabian quantos esta carta viren como nos omes e mulleres todos foreiros de Sobrado prometemos e outorgamos de seer boos vasalos e leaes e obidientes ao mosteiro de San Saluador de Sobrado e abbadesa e ao conuento dese miismo lugar por senpre e outorgamos e prometemos por nos e por todos nosos beens que nunca nos alguus uaamus nos nen aquelles que ueeren a puus nos contra o senorio nen contra abbadesa nen contra o conuento deste moesteyro sobredito; e o conuento de se miismo lugar por nos e por nosas entrecesores as que ueeren a puus nos prometemos e outorgamos que uos anpararmos e uos defendermos a dereyto a uos omes e mulleres foreyros da uila sobredita de Sobrado e aquelles que ueerern a puus uos segundo nosa posse e que uos tennamos a boo dereyto con uosco. [+]
1287 MSST 15/ 74 E se algun de nos omes da uila sobredita de Sobrado ou muller ou aquelles que ueeren a puus nos contra este feyto de suso dito quisermos pasar ou yr contra e senorio sobredito peyte en pea C mr. da moeda noua os meos a uoz del rey e os meos a parte querelosa, e esta carta uala e estia firme por senpre assi como este escrita. [+]
1287 ROT 18/ 365 Conoscuda cousa seya a quantos este plazo viren e oyren como contenda fosse entre don hanrrique abade doya eo convento desse logar da huna parte eo Conçello e os alcaydes da Garda da outra sobre demandas e contendas que avian ontre si e a plazer das partes veeron aatal aviinça e aatal conposiçon. primeyra mente que o abade por si e por seu Convento fosse vezino da Garda e ouvesse suas herdades e seus homees livres por seu foro avudas e por aver asi commo cada huun dos vizinos da garda. e el faz vezynança como huun dos vizinos da garda daquelas cousas que perteeçen a vezynança e o Concello amparalos e defendalos como seus vizinos a eles e suas cousas. outro si quanto a das herdades que mandaron ou deron por suas almas os homees e as moleres ou mandaren ou deren nonle deven adeytar tallas por elas nen deven de seer en bargados de comprar ou de gaanar como outros vizinos e quando ouveren a fazer alcaydes ou deytar tallas deven asinaar huun dia aque vena o abade ou o çellareyro ou o que asinar o Convento e aquel que y veer deve seer chamado aayudar a ffazer os alcaydes e a poer as tallas. [+]
1287 ROT 18/ 366 Eas herdades que o abade e o Convento avian privylegiadas e gaanadas ante que a villa fosse pobrada averenas como manda seu privylegio salvo aquelas queles canbio el Rey ou filou para pobrança da villa. [+]
1287 ROT 18/ 366 E per aquesto todas aquelas demandaa que o abade eo Convento avyan ou aver poderyan contra o Conçello eo o Conçello contra o abade e Convento son paçificadas agardandosse estas cousas de suso ditas. [+]
1287 ROT 19b/ 367 e nos cabidoo de Santiago outorgamos este preyto e esta aviinça segundo que aquel de ssuso he scripto e firmamola cum ho moesteiro de Oya de suso dito para sempre. [+]
1287 VFD 29/ 42 Et mando entregar o viño que tomey a Don Johán Franco in Feramontaos, daquelo de que non est entrego. [+]
1287 VFD 29/ 42 Mando por mal que fige en Estremadura, CC morauedís e que os den u canten missas por la miña alma e daqueles unde eu ouue. [+]
1287 VFD 29/ 43 Et mando que se alguas déuedas ou malfeytorías ueeren que eu deuo ou que eu fezesse, que o pagen fazendo elles aquelo que dereyto est. [+]
1287 VFD 29/ 43 Et mando que se Pedro Meendez finar ante ka Fernán Meendez, que esse Fernán Meendez leixe aquelo que y ficar do meu, ally u él vir que será mays prol da sua alma e da miña. [+]
1288 HGPg 104/ 195 Conoçuda couſa ſeia a todos commo eu Ffernan Pelaez de Sáá con ma moller dona Sancha τ con toda noſa uoz a uoſ don Anrique, abade d ' Oya, e áó cõuento deſe logar e a toda uoſa uoz quitamos e arrenuçamos para todo ſenpre aquela conpra que nos fezemos daquele uoſo herdamento que noſ vendera Pedro Ferrnandez, uoſo mõge, o qual fora de Pedro Bellos τ de dona Sancha, madre de mj̃, Ffernan Pelaez, que nũca o poſamos demãdar nen outre por nos en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1288 HGPg 104/ 195 Et nos, don Anrique, abade, e o cõuẽto ſobre ditoſ con toda noſa uoz quitamos e arrenuçamos para todo ſenpre a uoſ, Fernã Pelaez, e a uoſa moller, dona Sancha, e a toda uoſa uoz por aqueſte herdamẽto que a nos quitaſteſ; aquele eydo en que ora uoſ morades que nunca delle uoſ nẽ uoſa uoz façades foro a nos nẽ a noſa uoz e que o aiadeſ quite τ liure para ſenpre aſy commo foy marcado τ diuizado pello o abade don Lopo e o prior don Johan Perez e o çelareyro don Johan Eanes ſegũdo é cõteudo en húúſ prazos que forõ feytos per Johan Eanes, notario que foy da Garda. [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 Damos vos estas cousas de suso ditas con toda sua dereytura, por tal preyto que dedes a nos et a nossa voz cada anno de foro dous maravedis daquela moeda, que valen XVI dineiros I moravedi, a pagar na festa de Nathal, por vos et por todas vosas boas. [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 Et se por ventura as quiserdes vender ou obligar, ante a nos que outro homen por iusto preço; et se as nos non quisermos comprar nen obligadas reçeber, des enton vendedas et obligadeas a tal homen que page a nos aquel foro. [+]
1289 DGS13-16 45/ 93 Era de mill et CCC. et XXVIje ãnos et quot IIIjo dias de Março. sabã quantos este escrito virẽ. como nos Abbade et Conuento de Monffero enplazamos et arandamos auos Affonso Lopez por entodollos dias da uossa vida aquella nossa casa que sta no castro de Betanços aqual casa de nos toueron arandada Pedro Maçella et Migel Pelaez de Betanços et que ffoy de Roy Cullares esta casa uos arandamos que nos dedes cadaun ãno por renda della sex duçeas de pixotas uermellas des dias de sante Andre atra oyto dias quando quer que uollas demanden bẽ et enpaz et sen nj̃ ua contradicõ et se as uos poruentura non pagardes en estes oyto dias acabo dos outros oyto sééren dobladas. [+]
1289 DTT 789/ 699 Item en Dayam et en Vila Noua VII ca(sa)res et en Casal Dacor et as searas et os paacos et as casas et as vinas contadas aquelas cousas que y don Pedro Paet auia et gaanou. [+]
1289 DTT 794/ 701 Partiçon da villa de Uerallo da herdade de Pedro Mouro fazem quatro, et dem a quarta aos Pisoos et a quarta (...)tellaa et a quarta de Marina Soutelaa parte - na per meo et da medad saqem a sesta et as çinqo sestas denna (...)soes para aquella outra quarta; item da outra medade que fiqua dem a quarta et oytaua a Gosem (...) que fique leure aa voz de Martin Giançe na herdade et ermo chantado. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et os vigarios dos canbeadores deuen a meter estes diñeiros conlos outros diñeiros que ouueren ontre si em aquelas cousas que entendieren que seerán onrra et prol do cabidoo dos canbeadores et dos ouriuez. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et os ouriuez non deuen conprar prata nen canbeo para home nihuu senon aquela que ouueren mester de laurar se non se aduseren aqueles para quen quiseren conprar deante a as tauoas. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et esto deuen a guardar so aquella pena que os canbeadores han posta ontre si, que son cen soldos de boa moeda. [+]
1289 FMST [1]/ 115 Et todas estas cousas et cada hua dellas prometen os ouriuez et os canbeadores a aguardar ontre sy sopena de cen soldos de boa moeda que peyte aquel ou aqueles que o non aguardaren a os que o aguardarem. [+]
1289 PRMF 237/ 434 E. --Conocuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu donna Tereya Suarez, onna de Ramirãẽs, e o conuento desse menesmo lugar, damus et outorgamus a vos Lourençe Anes hun nosso casal que avemus en freigisia de san Cibrao de Pradeeda, o qual cassar chaman d ' Amigeyra saente ende o que est ia afforado, per tal condiçon que o lauredes e o paredes ben que non deffalesca per lauor e o moredes per uosso corpo e o tenades en uossa uida e diades del cada anno, dos terrẽõs que agora son aratos, terca parte de pan, e de uino e de lino e de legumia; e dos por arromper, quarta parte, per noso moordomo e prouee -llo comunalmente, e leuaredes estes froytos susuditos a aquel celleyro hu mas nos possermus as outras nouidades que ouuermus en Pradeeda. [+]
1289 PRMF 237/ 435 Et diades a uosa morte X. soldos da bõã moeda por partiçon e fique o cassal sobredicto a úún uosso fillo que ouuerdes desta moller con que agora seedes e tenáó en sua uida per aquesta condicon sobre dicta; e a sua morte dia particon daquela que ouuer e fique o cassar liure e quite en paz a o moesteyro de Ramirãẽs. [+]
1289 PRMF 237/ 435 E se a sennor de Ramirãẽs y quiser fazer cassa ou quiser estar en no dito casar no le séér deteudo; e uos e aquel que ficar en uossa uoz seerdes uassallos obedientes da Sennor de Ramirãẽs e non le parardes outra sennoria deante. [+]
1289 PRMF 238/ 436 G. --Conucuda coussa seia a quantos esta carta uiren conmo eu domna Tereyia Suarez, Onna de Ramirãẽs et o conuento desse meesmo logar, damus et outorgamus a uos Juan Martinz en uosa uida hun noso casal que auemus en Uillar, en freygisia de san Pedro da Torre, o casal en que morou Tome Fernandez, saluo ende o que estia aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non deffallesca per lauor et que o moredes per uosso corpo et que o tenades en uossa uida et diades delle cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso moordomo, et proue -llo comunalmente et leuardes os froytos sobredictos a celleyro, hu uos mandaren en freygisia de san Pedro da Tore, et dardes cada anno as dereyturas, asi conmo as nos tiramus de outro casal que y a o mosteryro sobredicto, et a uosa morte fique este casal sobredito a o moesteyro de Ramirãẽs liure et quite en paz con partança daquello que uos oúúerdes, segundo como usan en a terra de partir a seruiçal et uos seerdes vasalo da Sennor de Ramirãẽs et non le parardes outro senorio de deant; et se uos outro senorio parardes de deante, ou morar non quiserdes, a Sennor de Ramirãẽs fille a erdade per su autoridade. [+]
1289 ROT 22/ 371 Rogamosvos quanto podemos que façades estrumentos de firmidoe ontre nos e Rodrigo eanes clerigo dessa villa de Bayona daquela nossa casa en que el mora que foy de Pero luz e dessa outra en que sse ten que foy de Pero fernan nosso familiaryo. assi como se comesa na rua daalbergaria e se vay aa Rua en que mora Ruy perez feltrello assi como esta con todo seu ixido. [+]
1289 ROT 22/ 371 Outrossi fazedes strumento de firmidade ontre nos e Martin fernan de lagarteyra vizino e morador desa villa daquel nosso forno que esta na rua de sua Iglesiao qual forno foy de dona Moor saniz e iaz apar do forno que foy de Iohan days e da outra parte iaz o ixido que foy de Pero tano en cosse vay da rrua entesta na casa en que mora Ffernan moogo. os quaes estrumentos fazede na forma e na maneyra que vos disser ffrey Pero eannes nosso celareyro et nos los averemos por firmes e por estaviles. [+]
1289 ROT 22/ 371 Avos Rodrigo eanes davandito damos e outorgamos en vossa vida tan solamente una nossa casa en que vos ora morades que e do dito Moesteyro que esta en Bayona que foy de Pero luz outra casa que esta apar dela que foy de Pero fernan nosso familiario que esta soo carvallo como leva enboca contra aalbergaria ata hu muro que façades y huna casa sobrada de novo e que ela e a aoutra casa en que vos ora morades que foy de Pero luz que as tenades con seu ixido en vossa vida e que as non possades vender nen dar en penor nen canbar nen alear enne huna maneira e avossa morte que fique cono dito ixido ao dito moesteyro livres e sen enbargo nin unu assi como foren meloradas e ffeytas e en vossa vida que cada que o abade doya veer a Bayona conos visitadores e con seus frades e con aquelles que con el andaren e o Priol eo Cellareyro que foren en Oya cada que veeren a Bayona con sua e y quiseren pousar nas ditas casas que pousen en ellas e esten y entremente y quiseren estar e les dedes y casa en que tenan as bestas e casa en quelis façan de comer por seus dineyros. [+]
1290 HGPg 58/ 139 Item mando que deuedaſ y mandaſ pagadaſ deſto que eu mando uẽder, ſe ſobeyar algua rẽ que o den hu ffor mayſ prol de mia alma τ pola alma daquelleſ onde o eu oue que nõ ſey ſeuſ donos. [+]
1290 HGPg 106/ 200 Et outtoſſy por que deſpoys diſto eſcomũgaſtes todos aquelleſ que deſſen dizema nẽ outra dereytura nehũa da ſobredita meyadade a outrẽ ſenõ ao dito Martĩ Iohaneſ ou ao uoſſo comendeyro mẽtre a dita jglleia eſteueſſe uaga, teño τ creo que uoſ, arçediagóó, agrauaſtes contra dereyto τ contra rrazõ mj̃ τ o abbade τ o conuẽto τ o moeſteyro ſobreditos. [+]
1290 HGPg 106/ 200 A qual apellaçõ leuda, o dito arçediagóó reſpondeu τ diſſe que el críj́a τ entẽdia que oſ nõ agrauaua; τ ſe os peruentura agrauaua en algũa couſa, o que el nõ críj́a, que el aparellado era de rreuogar o agrauamẽto aſſy commo dereyto foſſe, moſtrando elles eſſe agrauamẽto; τ outroſſy diſſe que ſua entençõ nõ era de oſ agrauar τ que elles nõ paſſaſſen contra aquellas couſas que erã da ſua juriſdiçiõ ca el deffenderia toda a ſua juriſdiçõ τ o ſſeu dereyto. [+]
1290 HGPg 106/ 200 Outroſſy diſſe que aparellado era de lle dar os appellos ata aquel tẽpo que o dereyto mãda. [+]
1290 MPR 41/ 162 Dizemus einda que en este casar de suso dicto non seyades tiudos de criar filo nen fila de cavaleyro, nen de dona, e seyades vasalos obedientes ao dicto monesteyro e nos prior e convento de suso dictos seermos tiudos de vos dar o dicto casar a pust morte da sobredicta dona Marina, e ampararvos con él a derecto; e pus morte daqueles filos de suso dictos, fique o casar con todas suas pertiiças ao monesteyro sobredicto em paz. [+]
1290 MSMDFP 25/ 38 Et nos Vivián Díaz e Moor Dominguez, por esta graçia que nos do mosteiro fazen, damos por ende ao mosteiro hun quarteiro sementadura de nossa herdade quite hun sesteiro u chaman a Vargeã, na cortina que sarrou Diego Rollán, su o signo de San Viçenzo de Deade, e outro sesteiro na gándera que iaz a par doutra de Diego Rollán, su o sino de San Martino de Sioẽs; e davemos a dar cada ano daquello que Deus y der ao mosteiro terça; e a fiime(n)to da postremeyra persoa de nos ficar o cassal e esta herdade que y damos quita e livre ao mosteiro conna terça do gaãdo que y andar. [+]
1290 ROT 24/ 373 Et outrossi nos Conçello e juyz e iustiçias sobreditas quitamos avos abbade e Convento sobredicto todos os maravedis que vos demandavamos por rrazon das tallas ata o dia d ' oge e poemos convosco que daqui endeante por talla dedes a nos cada anno enaquel tenpo que fezermos talla que passe por quatroçentos moravedis que o dito Moesteyro da anos e quince libras de dineiros brancos alffonsies da gerra dos quaes dan XL dineiros por libra ou a quantia delles e nos por rraçon de talla nen de pedudo que ayamos que vos non demandemos mays sobre esta rraçon. e vos e as vossas cousas assi as que avedes como as que ouverdes des aqui endeante en nossa villa e en nosso termino sseeren livres e enparadas e defesas como as de cada hunu dos nosos vizinos de nossa villa assi das tallas como de todas las outras cousas Et outrossi poemos que si o Conçello ouver outras demandas contra o dito convento ou o Convento contra o Conçello que se demanden a dereyto e a mays non passen e isto que seia agardado ontre nos as partes todo en boa ffe e sen engano e a parte que contra isto pasar ou onon quiser agardar que peyte a outra parte dous mill maravedis da dita moeda ea carta fique firme e estavil en sua revor e que isto seia firme e non venna en dulta nos ditos abbade e procurador e concello e juyz e justiçias mandamus a vidal domingez e a Martin perez notarios de fondo escritos que fezessen ende duas cartas partidas por abc. e possen en elas seus numes e seus sinaes e as testes que en firmidade son escritas. as quaes cartas fazemus seellar con nossos. ffeyta a carta VI dias dabril. [+]
1290 SVP 25/ 76 Aluares a un ome o moller, qual uos nomeardes, quer na uida, quer na morte; et se o uos non nomeardes enna uida, a uoso pasamento fique ao mays uoso prouinco que y ouuer da uosa parte; et aquele a que ficar teynao en todos seus dias; et a seu pasamento fique liure et quito a moesteyro se niun enbargamento. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Don Sancho por la graçia de Deus rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Siuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Aluaro por essa misma graça obispo de Mendonedo salut commo a aquel que quiero bien et en que fio. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Et non fagan ende al por ninguna manera si non por qualesquier que ficassen que assi non feseren mando al omme que lo ouier de recabdar estos mor. por donna Teresa Affonso que los enprase que parescan ante mi doquier que o sea los conçeios por sus personeros et los juises et los alcaldes et los merinos por si mismos del dia que los enprasaren a quinse dias so pena de cien mor. de la moeda noua a cada uno et de commo lo enprasar et por qual dia mando al notario de la uilla o del lugar do esto acaeçer que le de ende hun estromento signado con su signo para mi para que lo yo sepa et lo escarmentaren asi commo aqueles que non queseren conprir mio mandado. [+]
1291 CDMACM 56ea/ 77 Et non fagades ende al por ninguna manera si non mando al omme que lo ouier de recadar que uos enprase que parescades ante mi personalmente doquier que yo sea so penna de çien mor. de la moneda noua et de commo uos enprasare et para qual dia mando al notario de la vila o del lugar do uos esta mi carta for mostrada que le de ende hun estrumento signado con su signo para mi para que lo yo sepa et lo escarmente assi commo aquel que no quer conprir mio mandado et non faga ende al so la penna sobredicha. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et todas estas cousas lle tomara por aquelles dineiros non sendo el deles deuedor. [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et o bispo respondeu et disso que ben era uerdade que el rendara del rey a sacada de Mendonedo por xviiio mill mor. et que auia ian ende pagado os dous terços passados de San Johanne et de Santa Maria d -agosto por mandado del rey en esta guisa: ao bispo de Tuy vi mill mor. et ao abad de Vilanoua dous mill mor. et a Pedro Fernandez de Salas vi centos mor. et a hun escudeiro e donna Teressa Alfonso que ueeran ante destes seos ommes çen mor et a don Johan Affonso tres mill et seisçentos mor. que lle tomou da sacada et que ficaualle hum terço por san Miguel que auia de uiir et que deste terço lle auia el rey a descontar o que tomassen et forçassen et as quitaçoes que fesesse et que assi no auia a pagar ninhun dineiro se non que atedessen et quando ueese aquel trigo de San Miguel que lles pagaria os que y ouuese pero disso que por faser graça a donna Teresa Alfonso que inuiara por aquelles que por el recadauan os mor. deste seruiço et que lles faria pagar tres mill mor. et quando ueese o outro terço por San Miguel que os outros mor. que ficassen deste terço descontando as sortas et as quitaçoes et as decontas que llo pagaria et que no auia por que pinnorar pois el assi conpria. [+]
1291 CDMO 1222/ 1160 Era de mill CCCa XXIXa anos et quot IIII dias ante kalendas feveruereas. Conuçuda cousa sega a todos que eu Oraca Rodrigez, muler que foy de Nuno Fernandez de Castrelo, dou a vos Pay Oanes et a vosa muler Maor Perez en todos dias de vossa vida aquel meu casar que ago en Arvega cum todas suas voçes et perteenças por tal condiçon que o lavredes et o paredes ben et segades boos pagadores et dardes a min cada ano a meadade por meu homme de quanto en el lavrardes et os foros, asi como son en el usados de vedro tenpo. [+]
1291 CDMO 1227/ 1165 Et nos abade et convento sobreditos, damos a vos Gil Martinez et a Esteveyna Perez sobreditos, porque sodes omees que amamos, et de que avemus a sperança de todo ben, dous casares que avemos en essa meesma, os quaes casares de nos tevo Fernan Cao, que os tenades anbos et dous en toda vossa vida eles et [. . . ] outro que nos dades tan solamente po -lo usso dos froytos, et depus morte de vos anbos fiquen [. . . ] casares sobreditos todos tres livres et quitos sen enbargo a o moesteiro sobredito con aquellas boas paranças que ora y estam et que y fezerdes. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1291 GHCD 63/ 276 Et quitome a pereanes meu marido. de todo quanto mel deu et a dar ouo en onrras de meu corpo. que faça dello toda sua uoentade. et mando que pagen a johan fernandez do burgo mrs. quel deuo et mando que aquelo que eu et pereanes deuemos de suu que se page logo pello meu et pello seu. [+]
1291 MPR 42/ 163 Et devo vos con ella amparar a dereyto por min e por todas mias boas, ka todo o preço mende in pagastes, conven a saber, CLa mor daquela moeda que valen XVI dineiros I mor. [+]
1291 PRMF 239/ 437 Don Sancho por la gracia de Dios rei de Castiella, de Toledo, de Leon, de Galisia, de Sevilla, de Cordoba, de Murcia, de Iaen, del Algarbe, a vos don Diego Gomez mio adelantado Maior en Galicia, salud como a aquel que quiero bien y en que fio. [+]
1291 PSVD 61b/ 266 don Sancho, por la gracia de Dios, rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Seuilla, de Cordoua, de Murça, de Jaen e del Algarbe, e todos los concejos, juyses, alcaldes jurados, justiças, merinos, algaçilles, comendadores e a todos los outros aportellados de las uillas e de los lugares de Galliça que esta mi carta uiren, salut e graçia, sepades que yo enbio a Pedro Romeu e a Pedro Eanes, unos omes, a coger los mis yantares en los obispadigos de Lugo e de Mondonedo porque uos mando luego, bista esta mi carta, que cada que Pedro Romeu e Pedro Eanes o qualquier dellos du acaesçeren en nostros logares e uos demandaren ayuda para faser la peynda en aquellos logares do uuieren de recaudar lo mi yantar e gello no quisieren dar que uos que uayades con ellos e que lles dedes las prendas daquellos lugares e que llos pongades en saluo dun lugar a otro e non fagades ende al nen uos escusedes los unos por los otros de conprir esto que yo mando suo non mando a Pedro Romeu e a Pedro Eanes que uos enplaçen que paresçades ante mi del dia que uos enplaçaren a diez dias sub pena de C marauedis de la moneda noua a cada uno. [+]
1291 PSVD 61b/ 267 Et aquelles que llas conpraren yo ge las fago sanas e seguras para todo tenpo con el traslado desta mi carta e con el signo del notario. [+]
1291 PSVD 61b/ 267 Et desto uos enbio esta carta seellada con el mio seello della puridad la carta liuda e aquella et dada en era de mill e CCCos e XXIX anos. [+]
1291 VFD 32/ 47 Primeiramente, dou alma de min a Deus e a Santa María, sua. madre, e mando meu corpo en sepultura a Santa María de Montederramo e mando y commigo aquello que eu ey en Queyja, que o aia por herdamento por senpre ia mays, os quaes herdamentos son dous casares enas Taboaças, su signo de Santa Cruz, e hun casar en Casdiego, su signo de San Pedro de Chandegreja de Queixa, e outro casar en Candedo, su signo da Santa María dy, por tal condiçón que me emente eno benefiçio que se fezere e rogen a Deus por la mia alma, e tollo o poder e uoz á mia moller, e meus fillos e fillas, aqueles que ey, e a todo outro ome ou moller, qual quer que veña en mia voz, que nunca ao mosteiro do Montederramo esto que lle eu mando possa demandar en nihua maneira, e aquel ou aquelles ou aquellas que o quiseren fazer aian a mia maldiçón e peyten á uoz del Rey mill morauedís da boa moneda e ao mosteiro o herdamento dobrado, e o testamento seia firme e ualledeyro, e quito e anuço todos los outros testamentos que eu tiña feitos e por fazer ante e despoys, que nunca a éste posan empeeçer en juyzo nen fora dél. [+]
1291 VIM 17/ 92 Maestre Martin, thesorero de nuestra Iglesia, et Martin Juhannes, raçonero, ueneron a Nos et disseronnos de uosa parte que Pedro Rodriguez de Viueiro que uos tomaua o que uos auiades na iglesia de Santiago de Viueiro por Nos et mandassemos y o que teuesemos por bien; et Nos dizemosuos que si Pedro Rodrigues uos algo toma do uoso, que Nos faze torto, ca los prestamos de la iglesia de Santiago de Viueiro son uuestros, do Cabidoo, pero que es nuestro el poder de llos dar et de los aprouechar e mais que podiermos assi commo lo fezieron nuestros antecessores et Pedro Rodrigues no auia por que uos tomar neuna cosa do uuestro por Nos, mayormente que Nos non auemos a dar neuna cosa in aquella razon; et uos defendede uoso dereyto, que Pedro Rodrigues nin outro nenguno non uos faça torto. ca toda a renda dessa eglesia de Santiago toda e uosa, saluo que es nuestro en darlo. Et se alguno uos face torto, pesanos et aiudaruos emos quanto podiermos a uoso dereyto. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E ſſe poruẽtura o conbento ennaquel lugar de Sſouto Mellor quyſſeren ffazer morada d ' omẽes d ' orden que o ffaçan. [+]
1292 HGPg 59/ 142 E a meu ffjnamento daren meus criados a dom abbade hũua colleita no ano quando ffor ẽnaquel lugar dela Batoqua ſſobre dita ajuſſo τ quando lles eu der eſta pitança, o conbento ſſer tiudo a dezer ſſenas mjſſas por myña alma ſſaluo os domaayros. [+]
1292 HGPg 59/ 142 E nos, don abbade, τ ffrey Johan Martins τ ffrey Sſaluador, cantor, τ ffrey Martin Sſanches que ſſomos preſſentes aſſy o outorgamos porlo conbento todo aqueſſto como aquy uay eſſcrito τ damos a uos logo dous bois τ hũ coiro para apeiros para lauor daquel noſſo herdamẽto de Sſouto Mellor en noſſo nome τ por noſſo como dito he arriba. [+]
1292 MSMDFP 26/ 39 Et aas partes sobreditas mandaron a min juyz sobredito que soubesse ende a verdade e que julgasse y aquelo que entendesse que era dereyto. [+]
1292 PRMF 240/ 438 E. --Conuscuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Tereisa Suarez, Ona de Ramiraes, et o couento dese menesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Migez et a uosa moller Sancha Perez et a toda uosa uoz mea duna herdade que jaz en Eyres, en freygisia de santa Maria de Villameãã, a qual leyra foy do cassar en que morou Gomez Martinz; et damus a uos Johan Perez et a uosa moller Dominga Gonzaluez et a toda uosa uoz outra mea desa leyra sobredicta, per tal condiçon que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor, et diades della terça parte de todo froyto que Deus y der a aquel que teuer o casar sobredito, en que morou Gomez Martinez arandado, per si ou per seu mordomo, et prouee -llo comunalmente et leua -llo a o celleyro, a o moesteyro de Ramirãẽs, hu uos el mandar. [+]
1292 PRMF 241/ 439 E nos Ona e combento outorgamos que a morte do dito Estevo Fernandez fiquen os sobreditos herdamentos todos aforados a sua vos de Estevo Fernandes, que sea vos de seu linage e ome ou molier, que seia obedienta a a senora de Ramiranes e a combento sobredito, e dian destes herdamentos sobredictos cada ano terza parte de todo froyto que Deus dea por sempre por nosso mordomo, a o qual provea comunalmente e que leve a voso cabedal a o noso celeiro de Valongo, e da froita de Ledime aquela sua vos que ficare dian dela quarta parte salvo prepigos e cereijas, e que esto seia sin malicia; et inda damos a o dito Estevo Fernandes o nosso casal de Cerdedo en que mora Johan Fernandes, que o tema en toda sua vida, e que haia ende todas las rendas e todas las proes que ende havia o moesteiro; e a sua morte fique libre e quieto a o moesteiro de Ramiraas; e vos de Estevo Fernandes levar a novidade de aquel ano que morrer Estevo Fernandes, a tober labrada, e suas voontades e seu gaando a salvo. [+]
1292 PSVD 62/ 268 E o ano que esta uida uos for demandada que o mandedes aquell ano. [+]
1292 VFD 33/ 48 Mando aos frades descalços de Pontevedra X soldos e X soldos ao outro moesteiro dí, por mia alma e daqueles a quen despendí do seu. [+]
1293 CDMO 1234/ 1172 Eanes dito Boullon et a sa moller Maria Anes o erdamento que [. . . ] en Adaen et en seus terminos, conven a saber, do quinon [. . . ] uquer que vaa a qual erdamento daquella voz en a dita fri[gresia de] san Johanne d -Arcos a monte et a fonte, por L soldos alfonsies que a min deron de que soo bem pagado; et ora por que lles non fiz carta enton desse erdamento outorgo ora a venda et mandolles fazer dela esta carta, et outorgoos a anparar con esse erdamento por todas mias boas. [+]
1293 ROT 26/ 375 Damos avos Martin rramiriz ea vossa moller Moor martinez ea Domingos irmao do dito Martin rramiriz ea Iohan domingez ea sua moller Marina J. ea jinao irmao do dito Iohan domingez ea todas suas geeraçoes aquella cortina que chaman dos talos como jaz enalada de chousura aatal pleito e so tal condiçon que a chantedes de vina ea aproveitedes en gisa que non perca per lavor nen per chousura. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et devedes ende alevar o vino per vosa custa ao Moesteyro dandovolo Moesteyro trebolas ou tonel en que o levedes et esse herdamento sobredito nono devedes a vender nen en penorar nen alear a clerigo nen a cavalleiro nen a neunu omme que more ffora da feligresia nen aquelles que de pos vos veeren. [+]
1294 CDMO 1239/ 1175 Et per os departiir aquellos que hy andaran por Osseyra con Nuno Suarez, aquelles que ende eran partidos, et sobre todas las outras queixumes et demandas que estas partes sobreditas avian entre si hunas d -outras, nos os juyces arvidros sobreditos fomos juntados en o couto d -Aguada con don frey Ares abbade d -Osseyra et con lo cellareyro mayor desse logar por parte do moesteyro et con P. Nunez sobredito por si para conoscer d -aqueste preyto. [+]
1294 CDMO 1239/ 1176 Et demays achamos en a enquissa que Nuno Suarez partira con Lourenço Perez suçellareyro d -Osseyra os herdamentos del -lo marco de Bidoo conmo veen a o Porto d -Aguadello en que ficara por partiçon d -Osseyra des Bidoo atoes o marco da cruz et ficara por partiçon de Nuno Suarez del -lo marco da cruz atoes o marco que esta en a sebe, su as casas das cavanas de Lamas, et que ficara por partiçon d -Osseyra des este marco da sebe atoes o ponto a adeyro et caeron os erdeyros na devesa et caeo o quinon de Nuno Suarez huna leyra en Bidoo et outra a os herdeyros et caer d -Osseyra en aquella leyra d -Alende a devesa que ten Domingo Saberas et caeo Nuno Suarez na outra d -alende ella et os erdeyros na outra d -alende aquesta de Nuno Suarez, et des aqui endeante atoes o rio de Sangonedo est por partir, et est d -Osseyra et de Nuno Suarez todo, et non han y os erdeyros que adubar; et demays achamos por verdade que en aquella partiçon que feceron d -Osseyra con Nuno Suarez dello del -lo Porto de Aguadella atoes o marco da cruz que ficou por partiçon de Beynte del -lo camino a suso [contra] Beynte et del -lo camino a iusso que ficara en tal maneira d -Oseyra por [. . . ] de Beynte dician que era seu pero que achamos por verdade na enquissa que o lavradio era por Osseyra, et que achamos que villa de Beyte et seus erdamentos que se partian assi facian da villa toda seys partes et levaran o herdeyros una sesta, et das cinque [. . . ] facian seys et levaran una sesta fillos de Nuno Suarez et o mays era todo d -Oseyra et a sesta dos herdeyros facian della tres et levava Oseyra una tercia minus a doycema que levava Domingo Perez et seus erdeyros et da outra tercia levava Oseyra a doycema por P. Abril. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Aqueles casaes de ygreioa de bendana et de Reiuordaos et a Renda da ygreia de santa maria de bendana que uos teedes et deuedes a teer en uosa uida et uos sabedes que me destes et ouuestes de dar con este uoso fillo en casamento doze casaes de herdade cun una casa de morada. et para esto obligastesme uos et uossos bees et por esta Razon non podedes dar nen en allear en toda uosa uida ' . estes lugares nen darlos nen quitarlos ao abbade de camanço por esta Razon que ia suso dixe. et frontouos por este notario que seo einda non fezestes que non façades. et seo fezestes que o desfaçades ca eu nonos ey de leyxar a o moesteyro en toda uosa uida et anparo a posison et a propriedade deles cun fiador para dereyto que logo aqui dou conuen a saber Pedro uidal clerigo do juiz don fernan Rodriguez que presente esta et que o outorga. et protesto et defendo a uos don abbade que non entredes nen Reçebades estes lugares et a donna Eldara que uolos non de nen meta en mao. et se uos ou ella algua Ren sobresto fezerdes seia sobre fiador pera dereyto ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas a quen quer que me chame. [+]
1294 HCIM 34b/ 511 En nome de deus Padre Fillo e hesperitu Santo que son tres Personas y un Deus Salbador Jesucristo de todos nos por ende tratando servicio de dios Padre e salbamento das almas dos Clerigos que agora son en a vila da Cruña e dos que despois delles vieren por ende nos afonso Perez de Regueira Retor da Igrexa de Santiago de Cruna e Afonso Martíz Clerigo e Retor da Igrexa de San Nicolao da dita vila e Bastian Eans Clerigo e Retor de Igrexa de San Thomas e Juan Eans Clerigo de S. Estevo de Culleredo e de San Romao das encrobas en o Arzobispado con Fernan Eans do Cabeiro, Miguel Eans, Juan Fernandes, Clerigo de San Pedro de Bisma, Afonso Eans, Domingo Carneiro, Domingo Martins, Pedro Afonso, Arzipreste, Fernando Leiro, Juan Patiño, hestebo Martin, Clerigo, Fernando Dominguez, Juan Eans Verroa, Pedro mongo, Fernan Lobeiro, Cristovo Dominguez, Clerigos cantando oficio de deus por onrra desta Iglesia acordamos de facer en esta Iglesia que todos los clerigos sobreditos que son de misa cuando finar algun delles que todos los otros clerigos que lle fagan Vijia y en mentre houber doente que o ban a bisitar os que foren na vila e si finar en termino de ua legoa que ban por el y co traigan aquel lugar u se mandar enterrar o dia que finar que cada un clerigo de misa quelle diga ua misa de Requia por su alma y o que enton no acaeter asi como si non fosen atra tanto que bier a Cruña que lla diga y os que non foren de misa cada un por sua causa lle fazan decir una misa Requien a cada un de dictos clerigos y leigos que foren cofrades na dita Cofradia en que se saque do dia que finar o clerigo o lego atra tres dias que sexan as misas ditas por lo dito Cofradia sea al ser que el cofrade clerigo o leigo for muy pobre que no aya de seu por que se manteña no por que se sontentare se finare que os ditos cofrades lle den aquelo que ouber menester o soterren por la dita Cofradia. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi establecemos que aquelles que fueren mayordomos desta cofradia que non receban nehun cofrade outro salvo cavildo. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Otrosi establecemos que se onrren estes clerigos ou cada un delles faser algua quijume ou escandalo por alguna maneira que damos cumplido porder a aquelles que foren Mayordomos Procuradores de dita Cofradia que os posan abiar e compoer y poer paz y abinza entre elles a salvo fiue ao Arzobispo Arcediano o escudeiro no lugar u deber. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi establecemos entre nos que cada uno de nos cofrades así clerigos como leigos que for cofrade quando huber doente aquel clerigo que for visitar quando ouber de comulgar que dous clerigos da dita cofradia ban con el con sobre Pelizas Rebestidos e leven dous cirios acesos ante corpo de deus ali do for o dito clerigo e se tornen con el a Iglesia onde foy en dia de san clemente a veinte y tres dias del mes de nobiembre hera de mill tres cientos y treinta y dos años. [+]
1294 PSVD 64/ 270 E mando para mya sepultura C soldos para que sobrella tena e das myssas e C soldos para pan para aquel dia e C para uinos e C para carne e C para pescado para aquel dya for e para ganar as endulgençyas para aradar. . . reedentas que me deron. [+]
1294 PSVD 64/ 270 E mando a meu fillo Pedro Rodrigues, sen os outros yrmaos, a herdade de Lama Boa con suas pertenenças aquella que ende hi mya. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E mando a mea da cassa que esta en Castro de Mellyde, aquella en que agora morou Joan Afonso, a Garcia Rodrigues e a Pedro Rodrigues a anbos de premeo. [+]
1295 FDUSC 15/ 17 In Dei nomine, amen. Conuçuda cousa seia a todos que eu Johan Uidal de Cores morador enna frigresia de san Migel en Deiro, et moller mina Maria Martinz, por nos et por toda nosa uoz, de noso grado et nosa bôâ voontade, vendemos por ia senpre a uos Domingo Eanes, dito Bozera de Santiago, et a uosa moller Marina Eanes, dita fremosa, et a toda uosa uoz, aquella nosa uina que nos auemos na villa de Cores asy conmo esta chousa de uallo a ualo, saluo o quinon que hy ham fillos de Nuno Radyo et uos de Fernan Môôgo desanta Vaya; et demays vendo aynda a uos a meadade dos salgeyros et dos maçoeyros que estan na Lagoa por çinquoenta et duas libras et medea, moneda de Alfonso, quaes ia de vos reçebi et ey ia en mêû iur sem nenhuna contradiçon. [+]
1295 HGPg 107/ 201 C (.... .) a quãtos eſta carta virẽ commo nos ffrey Hemrrique, abb(ade) do moeſteiro () Santa Maria de Oy(a), e o conuẽto deſſe logar da(mos) a Domj̃go Fig(u)eiróá τ a uoſſa moller dona Marina τ a uoſſo neto (...) (...) uoſſa uida (...)s treſ tã ſolamente aquellas (...) (con)p(ra)moſ de uos en Figueiróó τ en Portezelo τ en ſſeus termĩos (...) conteeudo en hũa carta que ende he feyta per Giral Domj̃guez, (...) jurado da Guarda; τ outroſſi uoſ damoſ a herdade que conpramoſ d(e) (...) (.) ãte que fuy de Joham Pelaez do Caſtelo. [+]
1295 MERS 60/ 293 Sepan quantos esta carta viren como nos don Sancho, por la gracia de Dios rey de Castilla, de León, de Toledo, de Galizia, de Sevilla, de Córdova, de Murcia, de Jahén, del Algarbe e sennor de Molina, a todos los adelantrados e merinos, alcaldes, juyzes e aportellados e otros qualesquier que por nos andodieren en Galizia, que esta nuestra carta vieren, salut, como aquellos de que mucho fiamos e a quien queremos bien. [+]
1295 MERS 60/ 294 E que ninguno del coto sobredicho non sea osado de yr dante otro juyz ninguno senón dante aquel que posier el abbad del dicho monesterio, nin sea otro juyz ninguno osado de los llamar dante si su pena de mil maravedís de la moneda leonesa. [+]
1295 MPR 44/ 164 Iohan Fernández lavre e pobre e pare ben os ditos casares, e día delles cada ano ao mosteiro, por seu moordomo, terça de todo froyto que Deus y der, exente árvores e verças; e dar cada ano hum moyo de pan por eyradigo, meo çenteo e meo verisco, e na festa de San Martín XL soldos desta moeda blanca que valen a dous dineiros por soldo, ou a estimaçón dela, e dardes cada ano polas searas XXIII soldos da moeda sobredita por Páscoa, e seerdes vasalo obediente do mosteiro, e dardes luytosa, así como est uso da terra, e auedes a dar cada ano hun carro de rodriga; e pust vosa morte, fique o dito casar do Paaço a hua pessoa qual nomeardes, que seya mandada e obediente ao mosteiro, e pust morte daquella pessoa, fique o casar ao mosteiro en paz, e pagado o foro ao mosteiro, seus hereys leven todas suas boas; e outro casar da Porta deve a fichar a duas pessoas pust vosa morte, que seyan mandadas ao mosteiro e obedientes. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Faço meu procurador ante qualquer juiz ordinario, quer delegado, quer aluidro, et doule liure, conprido poderio de demandar et anparar et deffender et raçoar et depoer, a uquer responder; para entrar pleito ou pleitos, sentença ou sentenças, oyr et reçeber et apellar delas, et siguir a apellaçon, se for mester; et para dar juramento en mia alma, qual me for demandado de dereito; et para fazer outro ou outros procurador ou procuradores en seu lugar cada que lle for mester; et para reuogalos cada que lle for mester et tomarlo pleito en sy; et para fazer tudas aquellas coussas et cada una dellas que verdadeiro procurador pode et deue de fazer, et que eu faria se eu per min presente fosse. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Et toda cousa que el fezer en aquellas coussas sobreditas et en cada una dellas eu o outorgo et o ayo por firme et obligo min et todos meus bẽẽs para ester a elo, et a por firme para todo senpre. [+]
1296 CDMO 1252/ 1189 Sabam quantos esta carta virem conmo nos frey Migel abbade d - Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Sauaschançe et a vossa moler Maria Paez aquell vosso lugar en que vos agora morades, terminado pe-lo porto do Rio, dentus mora Johan Eanes de San Jullao e Martin d-Ourel de Soleu, et commo se vay pe-lo camino, et pe-lo meo logo da gandara que vos lavrastes, con esses outros omees de san Jullao enderençadamente commo se vay a as peyçeyras e commo se deçe hu mora Johan Johannis, agua v[er]tente de contra vos, et des y conmo vay a a cabeça da fonte hu estevo o aar commo entra a o rio, et pe-lo marcho vello que esta en o camino et pe -lo castineyro que esta en a chousura do agro que uos agora teedes, et ende a a cabeça da fonte das peeyçeyras; por tal preyto que tenades de nos dous armentios, hun boy et huna vacca, et da vossa parte que tragades hy o gaado que ovierdes et que nos dedes cada dia de paschua Cm La soldos da moeda que se contan dous dineiros por soldo et meadade da criança dos nossos cabos, et terça dos vossos; et devedes enxertar cada anno VI castineyros et façerdes os outros serviços segundo [. . . ] que os outros omees do moesteiro façen; et seerdes vassallos et serviçaes do moesteyro mandados et obedientes, et non devedes fillar amadigo nen senorio contra nossa voontade. [+]
1296 DGS13-16 47/ 97 Damos et outorgamos aquella nossa grãna que chaman dOuano cũ todollos herdamentos et pertinenças que a ella pertééçen et pertééçer deuen. [+]
1296 DGS13-16 47/ 97 IJos homéés dordim cũ quatro bestas et cũ vj mancebos una colleyta de pan et de vino et de pescado et de çeuada et de palla en aquella nossa grãna dOuono ou en nossa cassa en Leyro quando uolla ó Abbade demandar et xx soldos en dineyro. moeda dalffõn cada um ãno. [+]
1296 HGPg 109/ 203 Sabiã quãtos eſta carta uirẽ τ leer ouuirẽ como nos Jhoã d Amor enſenbrra cõ mia moler Locaya Periz, eſſa preſente τ outorgãte, uẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos, don Ahanryque, abbade d ' Oya, τ a conuẽto deſſe moeſteyro τ a toda uoſſa úúoz aquela uuia que nos auemos ĩno logar que cheamã Çima de Uila que é na fregiſia de Santa Maria de Tebrra que a iazẽça a ſoo logar u nos ora moramos como iaz murada τ como departe pelo eſtremadoyro τ uaj enteſtar no rrio τ como uai ençima enteſtar eno logar ſobrredicto τ como departe pela de Pedro Calcado pelo preço que de nos reçebemos, cõuem a ſaber .XX. libras de dineyros blancos alfonſis da gerra que ora corrẽ que dam .XL.a dineyros por libra τ dos dineyros por ſoldo τ en reuora hũu iantar τ ĩ ſaiuizu XL. ſoldos; τ de todo nos outorgamos por bem pagados τ todo ẽ a noſſu iur τ a noſſu poder τ ſe eſta uẽda ſobredita mais ual ca o preço ſobredicto damolo τ outorgamolo ao moeſteiro ſobredicto por noſſas almas. [+]
1296 HGPg 110/ 204 Conuçuda couſa ſeia a quãtos eſta carta uirẽ como eu Jhoã de San Jhoane, morador de Fafiaes, enſenbra cõ mia moler Maria Fernandez, eſſa preſente τ outorgãte, por nos τ por toda noſſa uoz a uos don Henrique, abbade d ' Oya, τ o conuẽto deſſe logar vẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos τ a toda uoſſa uoz aquelas duas peças de uia que nos auemos eno aral de Faiaes que foy de don Garçia cõ ſeu terreo, as quaes uias τ terreu an iazẽça a par da de Pedro Ffernandez, meu jermau, τ da outra parte iazẽ a par da dos filios de Mor Rodigez, meus ſobrios, por preço nomeado que de uos reçebemos, cõuẽ a ſaber, .XL. libras de dieiros blaicos alfonſis da gerra de que nos outorgamos por bem pagados τ todas ſun a noſſu iur τ a noſſu poder τ ĩ ſaiuizu .iiij. libras dos quaes dineiros dan .XL. dineiros por libra τ .ij. dineiros [por] ſoldo τ ĩ rouora hũ iantar. [+]
1296 HGPg 111b/ 205 Conoſcam todos quantos eſta carta virẽ que eu Eluira Eanes, enſenbra cõ meu marido Pedro Martins, dito Feo, de Bayona, el preſente τ outorgante, cõ toda mjña uoσ a uos, Viçẽte Peres de Tuy, τ a uoſſa moller, Eluira Martins, τ a toda uoſſa uoσ vendo τ para ſenpre outorgo aquel meu logar de Ffafiáés τ caſas τ quintáás τ vinas, herdades τ herdamẽtos τ chãtados τ deueſas τ aieytos τ rriſíj́os τ muyños τ ſſeſſegas de muyños τ cõ todas ſuas pertééças que eu ey τ deuo auer de dereyto τ a mj̃ ficou de parte de meu padre Johan da Veyga, clerigo que foy de Santa Vaya, enna flíj́giſia de Santa Maria de Tebra τ enna flíj́giſia de San Saluador dj de Tebra a monte τ a ffonte u quer que y via uos for τ quanto eu τ eſſe meu marido y auemos aſſy de conpra commo de gáánadio en eſſas flíj́giſias τ en Ffafiães; damos a uos todo iſto que a uos uẽdemos por preço que a nos τ a uos aplougue, cõuẽ a ſſaber, oyto çẽtas libras de dinejrus alffonſiis da guerra de que nos outorgamos que ſſomos moy bẽ pagados; aiades uos τ uoſſa uoσ eſtas couſas ſobreditas que a uos uẽdemos τ puſſuadellas des aqui en deante de iur τ de poder ata que o mũdo ſeia eſtauil; mays, ſſe alguẽ uéér aſſy da noſſa parte commo da eſtrayña que contra eſto quiſſer uíj́r a cõronper ſeia maldito τ quanto demãdar tanto a uos dubre τ ao ſſeñor da terra por pea peyte mill mor. τ ſua demãda nõ ualla τ a carta fique firme τ eſtauil τ en ſua rreuor τ deuemos uos anparar uos cõ eſto que uos uendemos ſenpre de toda cóóma τ de todo enbargo per quanto auemos τ deuemos a auer aſy moble commo rayσ. [+]
1296 PRMF 250/ 448 Et nos Ferran Perez et Moor Perez por aqueste amor que nos fazen do moesteiro de Ramiraes, damus a o sobredito moesteiro huna casa et hum çeleyro en Leyrado con quanto herdamento y auemus et con todo o de Spartifigos, quanto a nos perteçe et con todas aquellas cousas que nos ouuermus a a morte do pustrumeyro de nos, asi mouil conmo rayz; et teermo -llo nos en nosa uida. [+]
1296 SVP 27/ 79 Item uos damos a agoa, u quer que a uos achardes en os nosos erdamentos, que a tragades pra aquel lugar se a y queserdes trager o camiño, per que vaades por ella a fonte. [+]
1296 SVP 27/ 79 Et se uos pella uentura uos ganardes erdamento de quaes pertinças quer, o de compras con aquel erdamento,méésmo que uos façades qual foro deuen a fazer aquelles unde uos ganardes o comprardes, per noso homen; et todo este foro que sobredito vem fazerdello per noso homen. [+]
1297 CDMACM 61/ 84 Porque es natural cosa que todo omme que bien fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluiden nin se pierda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remembrança por el al mundo et este bien es guyador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en los priuilegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiesen el so logar fuessen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelantte consumandolo por los prinilegios por ende nos catando esto queremos que sepasn por este nuestro priuilegio los que agora son et seran daqui adelantte commo nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe el sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reina domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et del infante don Enrique nuestro tio et nuestro tutor a guarda de los nuestros regnos por facer bien et merçed a don Aluar Gomes obispo de Mendonnedo et al dean et al cabildo dessa eglesia de Mendonnedo otorgamosles et confirmamosles todos los priuilegios et las cartas que an de llos emperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et liberdades que fisieron a la eglesia sobredicha de Mendonnedo. [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Sabam quantos esta carta uirem et oyrem commo nos Abril Eanes dayan et o cabidoo de Mendonnedo por proueyto de nossa eglesia cambiamos et permudamos por sempre conuosco Affonso Martines fillo de Martin Longo de Ribadeu a nossa herdade de Reeme que foy de domna Sol a qual herdade nos deu bispo don Munnio pera as proçissoes que el fes assi que des este die endeante uos et uosa uoz ayadaes sempre por iur herdeyro a nossa meatade daquel lugar et herdamento sobredito de Reeme con todos seus dereytos et perteenças que nos y auemos et deuemos por auer et damosuos a propiedade del por sempre et metesmosuos logo na possission del.) [+]
1297 CDMACM 87b/ 126 ( En el nonbre de Dios Padre Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et a honrra et a seruiçio de santa Maria su Madre que nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo omme que ben fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se perda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et ese ben es guiador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo que mandaron los reyes poner en escrito en los preuillegios los que agora son et seran daqui adelant commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe et sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reyna domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et de infante don Enrrique nuestro tio et nuestro tutor et guarda de los nuestros regnos por faser bien et merçed a don Aluar Gomes obispo d Mendonedo et al dean et al cabildo dessa yglesia de Mendonedo otorgamoslos et confirmamoslos todos los preuillegios et las cartas que han de los enperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et libertades que fisieron a la yglesia sobreicha de Mendonedo. ) [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Sabam quantos esta carta viren conmo ante min Fernan Eanes de Garauaes, juyz por Rooy d ' Ourantes, juyz del Rey, vẽõ don Martin Perez, abade de San Cloyo, et disome que Pedro Vidal, morador em Gomariz, que foy, que no tenpo daquella dõõr onde morreo, que lle mandara do que auia, et dissome que a manda que el fezera, que non fora feyta per notario et que fora feyta per testemuias; et desto me mostrou vm escrito feyto per mãõ de Domingo Martinz, notario, no quall era conteudo que esse Pedro Vidal que lle mandara quanto erdamento auia de dezimo a Deus en a friigisia de santa Marina de Gomariz, a montes et a fontes, per v quer que podesem achar; et adeante dizia na manda que todã ã outra erdade, et tan ben a d ' auõõ como a de dizimo a Deus que a mandaua a Maria Perez de Lama de Baroo et a Marina Perez, sua yrmãã, et a Maria Perez, sa madre de Pedro Vidal, que a teuese em seus dias et a sa morte que ficasse liure et quita a San Cloyo, sem outro enbargo; et pedio a min, juyz sobredito, de dreyto que fezese víír ante min as testemuias que jazian em aquell escrito que estoueran na manda. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Fernan Oarez, prior de San Cloyo et Fernan Rodrigez, frade et Iohan Perez clerigo et Pedro Eanes dito Cunlleyro et Iohan Franco, que dizia en esse escrito que era conpridor desa manda, et Pedro Lourenzo do Casar, et Migel Perez, frade; et ajuramenteyos nos santos Auangeos que dizesen uerdade se fora assy como jazia em aquell escrito et feyto per mao de Domingo Martinz notario, ou se fezera [. . . ] manda. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Et elles juraron sobrellos santos Auangeos et disseron pello juramento que fezeran, que a tal manda fecera Pedro Vidal, qual era conteuda em aquell escrito desa manda. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Et eu juyz sobredito, por mor abastança de dreyto preguntey Iohan Franco, que era conteudo em ese escrito, que era conpridor desta manda, et se queria conprir esta manda, ou se querria seer cabeçal, et el disso que non; et eu juyz sobredito, preguntey don abade se auia y mays prouinco alguun ca Iohan Franco, poys el non querria seer conpridor, et el disso que auia y huna sa madre et sas tias Moor Perez et Maria Perez, madre de Pedro Vidal et sas tias; et eu pregunteyas se querrian reçebir aquellaas cousas que lles fora mandado per aquella manda, et ellas diseron que non, et pregunteylles se querrian conprir aquella manda segundo em ella era conteudo et ellas diseron que non; et enton don abade pedio a min de dreyto que eu que mandase sobre esta razon aquello que entendesse que era dreyto. [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Sabaan quantos este scripto uiren commo en presença de min Afonso Steuaez raçoeyro et notario publico da yglesia de Mendonnedo et das testemoyas que en esta carta son scriptas tal cambea et tal auinença fuy feyta entre don Abril Eanes dayam et o cabidoo de Mendonnedo da una parte et Miguel Suárez et Maria Perez sua muller fiea que foy de Pedro Ouequez da outra conuen a saber que este Miguel Suarez et Maria Perez deron as suas uinas que an en Caroçeyra commo departen da una das partes da uina do cabidoo et da outra da de Juhan Eanes Iaurin et da testada commo se departe pelas casas da uia publica cun sua entrada qual la sol auer et cun todo dereyto que elles am et deuen por auer en aquella chousa.) [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Et o dayan et o cabidoo deron a elles outrosi por esto cambeo toda a uoz et todo dereyto que elles an et deuen por auer in nos herdamentos de Pedro Ouequez et de sua muller Marina Perez que foron por uoz de Juhan Afonso neto que foy de Pedro Ouequez et filo de Maria Pequenna a qual uoz o dayan et o cabidoo auian por razon de conpla que fez Domingo Perez seu coygo que conplou aquel quinon et aquella uoz saynte ende os quinoes das casas cun suas perteenças que foron de Pedro Ouequez que saen inno Curral de Uillamayor que les non deron et fican inno cabidoo et saynte o quinon que an inna chousa sobredita de Caroçeyra por aquela uoz asi nas uinas commo na casa.) [+]
1298 HCIM 35b/ 512 La Primera que merçed es aquella quel demandan. [+]
1298 HCIM 35b/ 512 La terçera que logar es aquel en que a de fazer la merçed et como gelo merescen. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Sepades que los enperadores que fueron primero, con otorgamiento de los enperadores et de los Reyes que fueron depues aca, onde nos uenimos que lo confirmaron, touieron por bien de franquear los monederos et de los, quitar de moneda forera et de yantar, et de Martiniega, et de seruiçio, et de apellido, et de fonsado et de fonsadera, et de pidido et enprestido, et portadgo, et de passaie, et de todolos pechos et de todo tributo, et de toda premia, et de toda seruidunbre, et de todoslos derechos que los otros de la tierra ouiesen a dar a Rey o a otro ssennor qualquier, et por que senneladamientre siruen a los Reyes. et a los Ricos homes, et a los prelados, et a los Infançonnes, et a los caualleros, et a los de las çipdades. et a los otros omes de los pueblos, et de los lugares de nuestros Regnos a cada vno en su estado et por que los Reyes non podrien mantener los Regnos a menos daquella obra que ellos fazen, et otrossi los Ricos omes, et Infançones, et los prelados et los caualleros, et los de las çipdades, et los otros omes de los pueblos et de los logares non podrien conplir las cosas que am mester njn se podrien mantener a menos de moneda, por esto touieron todos por bien de los franquear que ffossen quitos de toda premia et de todo tributo et de toda seruidunbre, et morando en quales logares ellos quisieren morar, que njnguno non ouiese sennorio sobrellos se non Rey aquel que a derecho de fazer moneda et njnguno que non ouiese poder de fazer postura njnguna sobrellos, et postura njnguna que los conçeios pusiessen entressi nin fiziesen en qualquier manera qua la possiesen ou a fyziesen que a los nuestros monederos non los metiessen y njn fuessen tenudos a ellos. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Et si algunos non ouiessen aquela quantia de la pena que es puesta, Mandamos quel Recabden el cuerpo et quel tomen todo quanto que ouiere por Recabdo et por escripto et que lo guarden para fazer dello lo que nos touiermos por bien. [+]
1298 HGPg 113/ 207 Conoçuda (...) (...) a todos que nos don Viuiã Sanchez, abbade de San Johane de Poyo, por mj̃ τ pollo conuento deſſe logar, que preſen(te)(...) τ outorga, damos a teer ĩ nume do dito moeſteyro a uoſ, Johan Martinz, dito Fame, coẽgo de Tuy, ĩ uoſſa uida (.) ſolamẽte aquelle noſſo quinõ enteiramẽte de todalas c(a)ſas τ vinas que a uoſ caerõ per (...) nõ, caſal en que morou uoſſo padre don Martin Fernandez τ uoſſa madre donna Eſteuayna cũ todaſ ſuas directuras quantaſ perteeçẽ τ perteeçer deuẽ τ o noſſo quiñõ que auemos enna ygreia de Bueu por nos τ o quinõ da herdade que foy de Pedro Bueu τ aquella caſa de Toanço en que mora Martĩ Ramirez conna herdade que tẽ ant ' a porta τ cũ quanto outro h (...)(...) τ chãtado, uoz τ derectura a eſſe noſſo caſal pertééçe τ pertééçer deue τ cũna poboança que anda en eſſe caſal τ a herdade de Louſido τ a outra herdade que chamã leyra de Cãeſ τ a leira de Caruallo τ a herdade que tẽ aforada o dito Martin Ramirez τ a quinta parte de .xvj. peças d ' erdade que ſon y enno couto de Bueu que (...) por partir ontre uoſ τ uoſſos irmãos, conuẽ a ſſaber, Orraca Martinz τ fillos de Maria Martinz τ de Sancha Mar tinz τ R() Martinz, ca Eſteuóón Martinz τ Yneſ Martinz ſon ia apartados ĩ outroſ logareſ τ o ſſenorio τ derecto do Couto de Bueu que uoſ Johan Martinz ia dito auyadeſ por parte de uoſſo padre τ de uoſſa madre que a noſ deſteſ tã ben en igreia(rio) commo ĩ leigario τ aquelle caſal que dizẽ Gáándõ que eſt enna filigreſia de San Cibrão d Aldáá, os quaeſ herdam(en)tos, uozeſ τ derecturas nos auemos, que uoſ a nos deſteſ τ áo moeſteyro de San Johane doaſteſ por uoſſa alma τ (.) uoſſo padre τ de uoſſa madre per cartas τ per eſtrumẽtos outẽticos feytos per Ffernã Aneſ, notario de Ponte Uedra, τ per Domĩgo Fernandez, reixelleyro, notario deſſa villa; os quaeſ herdamentos ſon enna filigreſia de San Martin de Bueu τ couto τ de San Cibrão d Aldáán, os quaeſ deuedeſ téér τ poſſuyr τ defruytar en toda uoſſa uida τ dardeſ a nos τ áo dito moeſteyro de San Johane de Poyo por conocença τ por renda cada anno .L.a mor alfonſiis en cada feſta de San Johane de Juyo τ apoſ uoſſa morte os ditos logareſ τ herdamẽtos enteiramẽte cũ todas ſuas directuras fiquen a nos τ áo dito moeſteyro liureſ τ quitos de uoſ τ de toda uoſſa uoz τ nõ deuedeſ eſteſ herdamẽtos τ logares ſobre ditos vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar nẽ canbhar nẽ terradigar nẽ uoſſa vida ĩ outra peſſõa traſmudar τ demays deuedeſ laurar aſ vinas τ téér aſ caſas en bóón eſtado τ parallas bẽ de guiſa que (...) per mĩgua de lauor τ ficarẽ liures τ quitas deſpoys uoſſa morte áo dito moeſteyro. [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Et eu Iohan Perez, abbade sobredito, con no conuento desse meesmo logar, presente et outorgante, por esto que uos Rodrigo Eanes a nos dades, damus a uos Rodrigo Eanes et a muler uosa Maria Perez en uossa uida, et a uosso passamento, a uossus filius Eufemea Rodrigez et a Domingo Rodrigez, et a uossa passança de uobis seya húún deles uoz, et parta con seu yrmao; et aquella uoz morta fique a outro, ese nosso casal que esta en Louessende, que e dito das Trauancas, con todas suas pertĩĩças a monte et a fonte, per tal preito que uos que o lauredes et paredes ben et cadá áno fazede foro á ó moesteiro sobredito, conuen a saber, meadade de vino et de cebolas, et terça de pan et de lino, et dous arqos et dous sauẽẽos et duas galinas, quer úún cabrito, por antroido et V dereituras polo ano, assi como se pagan dos outros casaes de Louessende, et meadade de nozes et húún quarteyro de castanas secas pela sesta dereita, et XXX soldos desta moeda, que fazen dous digneiros por soldo; et auide ueer ao abade huna vez con seruisso de pan et de vino et de carne; et seerdes vasalos fiees et obedientes do moesteiro et non le paredes outro senor a rostro; et a anpararuos a dereito; et se pararen outro senor a rostro, este casal fique liure et sega do moesteiro. [+]
1299 CDMACM 97b/ 148 (Sabeam quantos esta carta viren commo eu Rui Freyre d -Andrade et minna muller Maria Bicos fasemos et estabelesçemos nosso procurador et pesoeyro çerto sufiçiente a Gonçaluo Meendes de Santa Maria Mayor et a quen el feser que esta presente carta mostrar en todos los nossos pleitos et demandas mouidos et por mouer que nos et cada hun de nos auemos et asperamos auer contra qualquer pessoa ou pessoas que o sobredito nosso procurador en nosso nome et de cada hun de nos quesser demandar ou essa pessoa ou pessoa a nos et a cada hun de nos demanda alguna quesseren faser en qualquer maneyra et espeçialmente que possa por min o fan dito Ruy Freyre dar aa iglesia de Mendonnedo para senpre por jur de herdade hun casal daqueles que eu ey no couto d -Ortigueyra qual el queser con aqueles herdamentos et chantados et cassas et pobraçoes que y estan et pertesçen ao dito casal por rason daqueles herdamentos et chantados et casas et casaes que o obispo de Mendonnedo et o cabidoo an de dar por carta a dita Maria Bicos por en dias de sua uida.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy lle dou poder que por tresentos mor. que Mayor Fernandes minna muller que fuy ouuera de meter en conprar herdades en Ortigueyra ou no couto de San Martinno de Porto et seer para dita iglesia por rason dos ditos herdamentos que o bispo et a iglesia de Mendonnedo auian en Ortigueyra et a ela enprasara en sua uida por que ella non conprou os ditos herdamentos et eu fiquey seu conpridor que posse dar enpennar ao dito cabidoo outro casal daquelles que eu ey en Ortigueyra que o leuen et hussen ata que eu conpre tanta herdade que custe tresentos mor. nos sobreditos lugares de San Martinno de Porto ou d -Ortigueyra ou en cada hun deles et a dea a dita iglesia de Mendonnedo.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 HGPg 114/ 209 Item mand(o) (.) (...) de S(a)n Johane de Poyo o meu quinõ da herdade que foy de Pedro Bueu cũ aquela casa de Toanço en que mora Martĩ Rramirez τ conna herdade que ten ant ' a porta de foro τ cũ (...) τ andar quando de mj̃ devier de morte τ conna herdade de Louſido τ o abbade que for enno dito moeſteyro de San Johane de Poyo que dé per ella a Eſteuaynha, mha criada; .CC.os (...) noua que mandou fazer Rey don Ffernãdo. [+]
1299 HGPg 114/ 210 Item mando aynda ao (...) (J)ohane de Poyo aquelle caſal que eu fige en Traſſouto aſſy commo eſtá cũ ſuas caſas τ cũ ſuas vinhas τ cũ ſſeus pumares τ cũ ſſeus chantados τ cũ ſſeus rreſſios (...) (.) ſſe (...) al pertééçẽ τ pertééçer deuẽ aſſy ad monteſ como ad fonteſ τ hu quer que uáá uoz deſte caſal ſobredito, o qual caſal de mj̃ ten Ffernã Nunez d Aldáán, fillo de (...) τ donna Mayor Perez, ſua moller, ĩ ſua vida d ' anbos τ de hũ fillo barõ ſe o ouuerẽ de conſúú τ a ſua morte delles que ficaſſe hu eu mandaſſe τ eu Johan Martinz ia dito (...) go (.)eſte meu teſtamento que fique ao moeſteyro de San Johane de Poyo para ſenpre por mha alma cũ todaſ ſuas directuras. [+]
1299 HGPg 114/ 210 Item mando a meus herééſ que ſſe cũten cũ fillos de Nuno Afonſo por razõ do que ll ' eu deuia do que m ' elle enpreſtara ſobrella ygreia de Caleiro que ll ' eu arrendara τ de dez (...) aya de dar cada anno de leoneſes por Hermelo daquel tenpo que a de mj̃ teue arrendada; τ ſſe ll ' eu ficar ĩ diuida mãdo τ outorgo que llo paguẽ τ elleſ que collan ĩ conta treſ doblas (...) por razõ do que lle deuia. [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mãdo que todos aquelleſ que me algũa couſa deuẽ ſen prazos que digã per Santos Euãgeos quanto me pagarõ τ nõ paſſen (...) ſ mays. [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mãdo ao moeſteyro de Santiago d Ermelo o meu quinõ das egóás que eu auya cũ Johan Martinz, o ffrade, τ aſ outraſ que conprei do abbade d ' Ermelo ſo tal condiçõ que as nõ vendan (.) (...)ã poderoſos de as vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar ſaluo ſſe os fillos que ſon machos que os vendan ſe quiſeren vender τ aſ egoas que fiquen cũ ſuas fillas femeas ſenpre para o moeſteyro (...) Eſteuayna, mha criada, que tenha en ſua vida aquelle caſal que eu tenho d ' Ermelo que eſt enno Burgo de Çella, o qual caſal ey a dar a hũa peſſõa que o tenha τ poſſuya deſpoys (...) mando y outorgo que ſeia a eſſa mha criada Eſteuayna que o thena ĩ ſua vida τ depoſ ſua morte que o leixe ao moeſteyro de Santiago d Ermelo quito τ liure; τ demays mãdolle (...) da ĩ ſua vida quanta herdade τ chantado eu conprey τ guááney ĩ Queymano, que é enna filigreſia de Santa Maria de Cella τ que dé cada anno ao moeſteyro de San Johane por conocença .ij. ſoldoſ (...) morte que fique ao moeſteyro de San Johane de Poyo. [+]
1299 HGPg 116/ 215 Sabam quantoſ eſte plazo uirẽ como noſ dõ frey Anrique, abade do moeſteyru de Santa Maria d Oya, enſembra cono conuẽto do dito moeſteyru, damoſ a foro a uoſ Fernã Perez e a uoſa moler Maria Perez et a uũ filu ou fila de uoſ amboſ depoſ uoſa morte damboſ tam ſolamẽte aquela erdade que a o dito moeſteiru en Lamamáá, que a nume a Erdade Dónega, con todaſ ſuaſ pertynçááſ a mõte e a fonte, culto τ nõ culto, atal preito que uoſ dedeſ ende cada huũ ano . [+]
1299 MSCDR 258/ 430 Paazos hermos [. . . ]per tal pleito que a lauredes [. . . ] tenades as casas conmo non defalescan de cobertura, et dedes a nos en cada [huun anno. . . ] daquelas cousas que Deus y der, en uosa uida, et por seu ome, o que proueades de comer et de beuer comunalmente mentre coller essas nouidades; et apus uossa morte dambos, uosso fillos ou fillas que ouuerdes anbos de consuun, dian en toda sua vida meadade das cousas sobreditas; et polas casas uos Esteuo Eanes et Sancha Pelaez et uosos fillos ou fillas sobreditos dedes cada ano ao moesteiro dous capoes ou duas galinas bõãs por dia de Natal; et façades todos este foro en paz conmo sobredito e. [+]
1300 HCIM 36/ 517 Sepan quantos hesta carta vieren como yo dona Maria por la gracia de dios Reina de castilla de leon e señora de molina Porque el abbad e convento de ssanta Maria de ssobrado me enviaron mostrar en como eran muy pobres en guissa que no avian de que se mantener por rraçon de la guerra e senaladamente que nom podian auer de que salgar el pam de la avena que comian e que aquello que aviam de comer que era sin sal e que me pediam que yo les ficiese alguna merced en que les diese alguna sal por que nom lacerasen tan malamente e yo por rruego de dona Maria fernandez mi ama e de la ynfanta dona ysauel mi hija e de fernando Yanes de leyra e por que ellos tengan oracion por la anima del rrei don Sancho que dios perdone et Rueguen a dios por el rrey mio hixo e por mi tengo por vien de les poner que tengam de mi aqui adelante en mi vida quarenta moyos de sal de aquella sal que yo e de auer en las decimas de la coruña e mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que de aqui adelante ovieren de rrecaudar por mi la sal que yo e de auer en las decimas de la coruña Renta o en fieldad o en otra manera qualquier que den cada año de aqui adelante al abbad y convento del monesterio de santa maria de sobrado o a quien lo ellos enviaren decir estos quarenta moyos de sal vien cumplidamente en guisa que les non menguen ende alguna cossa e ssobre esta Raçon non demanden otra carta mia mandadera nin de pago mas degenlo cada año por esta e tomen el traslado della signado de escriuano publico e yo rreciuirlos he en quenta e non fagan ende al por ninguna manera e si lo asi facer non quisieren mando a quales quier alcaldes o alcalde que estovieren de aqui adelante por mi en la coruña que se lo fagan dar bien cumplidamente segun que dicho es e non fagan ende al so pena de los cuerpos e de quanto a mi e desto les mande dar hesta mi carta sellada con mi sello de cera colgado dada en ayllon quinze dias de agosto era de mill e trescientos e treinta e ocho años yo juan de miella la fize escriuir por mandado de la rreyna Martin Gill. [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 Por que el abbad e conuento de Sancta Maria de Sobrado me embiaron mostrar en como eran muy pobres en guissa que no auian De que sse mantener por razón de la guerra e señaladamente que non podian haber de que salgar el pan de la auena que comian e que aquello que auian de comer que era sin sal e que me pedian que yo les fiçiesse alguna Merçed en que les diesse alguna sal por que non laçerasen tan mal - [+]
1300 HCIM 37babaaaaaaaaa/ 520 Tengo por bien de les poner que tengan de mi de aqui adelante en mi vida QUARENTA MOYOS DE SAL de aquella sal que yo he de haber en las deçimas de la Coruña E Mando por esta mi carta a qualquier o qualesquier que de aqui adelante obieren de haber e de recaudar por mi la sal que yo e de haber en las deçimas de la Coruña en renta o en fialdad o en otra manera qualquier, que den cada año de aquí adelante al Abbad y Conuento del Monasterio de Sancta Maria de Sobrado o a quien lo ellos embiaren decir estos quarenta moyos de sal bien e complidamente en guissa que les non menguen ende alguna cosa - [+]
1301 HGPg 118/ 217 Et que noſ τ noſſa uoz aiamoſ douſ dias da agua da fonte deſſe caſal quandó óſ quiſſermos para regar enna (...) et (.) regar oſ milloſ cada anno hũa uez no anno τ voſ moredeſ τ pobredeſ eſſe caſal τ ſéérdeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Santa Maria de Melom τ doa(r)deſ lle ſua luytoſſa a uoſſa morte ſegundo o huſo da terra τ a morte da noſſa poſtremeyra uoz daquellaſ uozeſ que eſte caſal deuiã a téér depuſ uoſ que f(i)que eſſe caſal liure τ quite ao dito moeſteyro de Melom cõ todoſ ſeuſ bóó(ſ) p(a)ramẽtos. [+]
1301 PRMF 255/ 452 Sepades que la Ona del monasterio de Ramiranes se me enbio querellar y dise que ella y el conbento de su monasterio que han heredamientos y cotos que les dexaron y les mandaron muchos homes fijosdalgo desta mi tierra; y que en el tiempo del rei don Alfonso mi abuelo y en el del rei don Sancho mio padre, y en el mio, quando yo comenze a reinar, que la dicha Ona que solia poner un juez por si en la su tierra, que oyera y librase todos los pleitos que acontecieren entre los sus vasallos y sus homes que morasen en los sus cotos y en los sus heredamientos, e de si librase los pleitos aquel juez que ella y posiese. [+]
1301 PRMF 255/ 452 E mando por esta mi carta a la dicha Ona e conbento que ponga juez y notario en la su tierra, segun dicho es, e que lo non dejen de fazer, cartas ningunas que el concejo de Milmanda nin otros ningunos tengan que contra esto sean, nin por otra razon ninguna; e aquel juez e notario que ella y posieren que use segun usaron los otros que y estubieron en el dicho cargo; e desde que el dicho juez juzgase, que baia vara alzada para adelante, juez que estubier por mi en tierra de Limia, segun que solia ir en tiempo de los dichos Reies y en el mio, como dicho es, y ampare y defienda a la dicha Ona y conbento, como todo esto que dicho es; y non consintades a ninguno que le pase contra ello, e si alguno les pasar contra ello [ ] por mil maravedis de la moneda nueva a cada uno. [+]
1302 DAG L54/ 72 Et o pleito concluydo τ conteſtado dereytamente entre aσ parteσ ante mjn τ termjo peremptorio aſſignado pera dar ſentença, τ ſééndo no moſteiro de Monforte en lugar oneſto hu oſ outroσ pleitos se acoſtumean de julgar, τ termio pera deliurar ſobrello, avendo conſello con omeσ bóóσ pronunçiando, mando per ſentença que Miguel Gonçalvez dito τ qual quer prellado que ſeia jnſtituydo da dita igleſia de Proendos ou for curador en algũã parte della, que o curador τ eſta igleſia dita de Proendoσ toda τ parte della, pagen cadááno ao abbade do moſteiro de Santo Eſteuãõ de Riba de Sil dez moyoσ, a meatade de vino τ a meatade de pan pella tééga dereyta de Monfforte, τ o vino a quatorçe quartilloeſ cada canado, τ çento τ víj́nte morauedis, τ hun iantar en vida ou en dineiroσ, qual ante o abbade mayσ quiſſer, τ que o abbade do moſteiro o poſſa demandar τ pinorar a todáá igleſia de Proendoσ ou áá meatade ou a parte della ou a aquell que della ffor curador, ou qual deſtaσ quiſſer, τ que lle pague cadááno Miguel Gonçaluez deſ çiñco anõσ paſſados eſtaσ couſaσ ſobreditaσ aquello que uéér en uerdade que lle non pagou. [+]
1302 HGPg 30/ 81 Et ſobre demanda de pã que diʢia eſte Ruy Pelaez que diuia a auer per aquel caſal do ueruo ſegundo a mãda que diʢia que feʢera Pedro Perez τ ſua muler Marina Martinz, ſeuſ ſogros, τ ſobre outraſ demandaſ de cuſtaſ τ outraſ couſas que ſſe demandauã elleſ de ſeu plaʢer meterõſe ĩ mao de mj̃ Fernã Fernandez, coego de Lugo, que eu que uiſſe aſ demãdaſ que ſſe faʢiã vuſ a outroſ τ aſ defẽſſoeſ que cada una daſ parteſ por ſi poynã τ o dereyto que por ſi auiã τ ſe oſ podeſſe auíír ſe nõ que mandaſſe entre eleſ o que l ' achaſſe por dereyto τ o que nõ eſteſe ao meu mandado peytaſſe aa outra parte L.ta mor. τ o mandado que eu deſſe ficaſſe valioſſo. [+]
1302 HGPg 30/ 81 Et eu Fernã Fernandez, o ſobredito, recibj ĩ mj̃ o preyto τ vj aſ demandaſ que faciã τ aſ raʢoeſ que por ſi poynã τ o dereyto que por ſi auiã τ a plaʢer deleſ mandey τ perla pea que pararã entre ſi: que Johã Perez dé una terʢa de ceueyra de pã cada ano a Ruy Pelaez τ a ſua muler por raʢõ de manda de ſeuſ ſogroſ de boo pã cumunalmẽte como o ouuer(em) no caſal τ treſ oytauaſ de milo; τ Ruy Pelaez que le entrege aquella leyra ſobre que contendiã τ eſtaſ treſ oytauaſ de milo outroſi que laſ dé cada ano τ ſe nõ ueer milo, que laſ dé de ceueyra cumunal que lla ouuer ĩno caſal do ueruo τ aſ cuſtaſ que eſtẽ uaſ por outraſ τ aſ parteſ preſenteſ receberõ eſte mandado Era de mill τ CCC τ XXXX anoſ ĩ dia de Kalendas feuereyraſ. [+]
1302 HGPg 61b/ 144 Et mãdo para coua fazer τ para ſſinos tanger τ para aquelas couſas que fforẽ meſter para mia ſſupultura τ aos clerigos ſobre la coua çen mor. [+]
1302 HGPg 61b/ 144 Mãdo que me façã muy bõo muymẽto alçado τ muy bõa ſſupultura τ muy rica τ que me façã y vn altar cabo aquel lugar u eu iouguer u cantẽ miſſa por mia alma. [+]
1302 HGPg 61b/ 144 Mãdo que diã mill mor. polas almas daqueleſ onde ouuer algũa couſa commo nõ deuiã. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Item de mill τ oytoçẽtos τ çĩco mor. que me dom Fernãdo deuia ouue ende trezẽtos mor. que me deu Johan Redondo; τ os mill τ quiñẽtos τ çĩco mor. que ficã, que me deue, quitollos por aquelas couſas que ouue do ſſeu; τ rogolle que me dia duaſ taçaſ que de mj̃ tẽ, para faser delas vn calez que mãdo por mia alma. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Et mãdo τ outorgo que ſſe outro teſtamẽto fiz que nõ ualla ſſenõ eſte que ora faço; τ eſta faço por mãda τ por mia puſtrimeyra uoentade; τ mãdo que ualla aſſi commo teſtamẽto ou commo codiçillo ou commo outra eſcriptura publica per aquel dereyto que mellor τ mais conprida mente deue a ualer. [+]
1302 HGPg 120/ 220 (...) quantoſ eſte praʢo virẽ τ ouyrẽ como eu Johã Perez do caſal de Fafya cõ mha moler Maria Iohaneſ, eſſa preſente τ outorgãte, por noſ τ por toda noſſa uoz faʢemoſ enpra(ʢamẽto) por noſſaſ almaſ com o moeſteyro de Santa Maria d Oya τ cono abbade τ cõuẽto de (...), cõuẽ a ſaber: o enpraʢamẽto que noſ ſobre ditoſ damoſ por noſſaſ almaſ (...) moſ no mũdo mouil τ rrayz, saluo aquelhe noſſo celeyro cõ ſa quintáá τ cõ hũa arca τ cõ hũa cuba τ .j.a vaca ſe a ouermoſ a tẽpo de noſſa morte τ a noſa leyra d ' arrotea que retéémoſ en noſ τ para noſ; τ iſto ſobre dito uoſ damoſ áátal preyto que noſ que o tenhamoſ en dyaſ de noſſa vida d ' ãboſ τ que uoſ demoſ ende cada ano de jur τ por rẽda como de uoſſo .viij.o açibreſ de vinho áá dorna en toda noſſa vida dãboſ. [+]
1302 PRMF 256/ 454 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Johan Eanes de Louredo con mia moler Maria Peres vendemos a vos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramirãẽs, e a toda vossa voz a meatade daquel formal das casas e da erdade en que nos moramos, que e de desemo a Deus, que e en territorio de Decolada en filigregia de san Martino de Valongo, e en o souto que chaman o Rigeyro, por preço que de vos reçebemos seisçentos soldos. [+]
1302 VFD 39b/ 55 Mando que den treçentos morauedís a aqueles omes que me fiaron contra Johán Carta de Ribadauia, por aquello que lle por min peytaron. [+]
1302 VFD 39b/ 55 Quítome ao moesteiro de Çelanoua de aquelo que era seu, que eu tiña en Señorín. [+]
1302 VFD 39b/ 55 Mando aínda que meu fillo Ferran Giráldez aia todo aquel herdamento que lleu dey por un estrumento feyto por Esteuoo Martiz, notario, e por esta melloría que lle fiz outorgo e quero e mando que non leixe a partir en todo os outros meus bees irmaylmente con seus irmaaos. [+]
1302 VFD 39b/ 56 E mando que ualla como testamento ou como codiçillo ou como outra qualquer maneira e por aquel dereyto que mellor e mais compridamente pode e deue valer. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Et mando pera coua fazer e pera sinos tanger e pera aquelas cousas que foren mester pera mia sepultura e aos clérigos sobre la coua çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando que me façan muy boo muymento, alçado, e muy boa supultura e muy rica, e que me façan y un altar cabo aquel lugar u eu acugier, u canten missa por mía alma. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando que dían mil morauedís pola almas daqueles onde ouuer algua cousa como non deuía. [+]
1302 VFD 41c/ 60 Iten, de mill e oytoçentos e çinco morauedís que me don Fernando deuía, ouuíe ende trezentos morauedís, que me deu Johán Redondo, e os mill e quiñentos e çinco morauedís que fican que me deue, quítollos por aquelas cousas que ouue do seu, e rógolle que me día duas taças que de min ten, pera fazer delas un cález, que mando por mía alma: [+]
1302 VFD 41c/ 61 E mando que ualla assí como testamento ou como codiçillo ou como outra escriptura pública, por aquel dereyto que mellor e mais conpridamente deue a ualer. [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Et estas cartas fiso liir ante min et ante Domingo Peres alcalde del rey et librador de los pleitos en mi casa et ante gran peça de ombres bonos de Viueiro et pidiome que le confirmase estas sentenças et los cotos que y fueron postos et posesse yo otros mios et fisesse acadar los derechos de aquellos que caeran en las penas de las sentenças sobredichas. ) [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Et yo tiengolo por bien et por derecho lo faser et confirmo las sentenças et las penes sobredichas et pongo yo otra mi pena segunt la pusieron los merinos sobredichos puer que uos mando firmemente de parte del rey et de la mia que ueades la carta de la sentença de don Esteuan Fernandes et de don Juhan Fernandes et sub pena de cien mor. de la bona moneda que uos el obispo et otro por el mostrara conplildas en todo que en ellas dise en lo que conplidas non fueron et aquel o aquellos que uos mostraren que le passaron contra ellas des que fueron dadas fasta aqui tomad tantos de los sus benes per que seades entrego de las penas de çien çien mor. que en elas cartes de las sentenças disen. ) [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Et isto mismo fased de aquel o aquellos que le de aqui en delantte contra ellas passaren en ninguna cosa por cada uegada que contra ellas passaren. ) [+]
1303 DGS13-16 50/ 102 Damos Auos Affonso Perez ffillo de Pedro Lopez de Betanços que ffoy et a uossa moller Maria Perez filla de Pedro Fiuza et auossa uoz por estes víj́nte et noue ãnos primeyros que uéén aquella nossa plaza que uos anos destes en concamba polla outra nossa plaza en que uos ora morauades ante que auilla de Betanços ardesse aqual nossa plaza esta ontre la plaza de Fernan Martiz do Canto. et de sua yrmáá Mayor Martiz et aplaza de Johan Domjnguez Nanton et de Johanna Eanes. et esta enffronte da plaza de Fernan Suarez et de Johan Domjnguez Nanton et da plaza que ffoy de Pedro Martiz Mazella et aqual auos damos áátal pleito et condiçõ que a ffazades de sobrado et contedes quanto uos custar affazer et da custa seiades creudo por uossa parauoa sẽ jura et ata que nos auos dermos o que uos esta cassa custar affazer deuedes descontar dos XXIX ãnos cada um ãno X libras (?) et desque nos auos dermos os dineyros que uos custar affazer esta cassa os que ende non forẽ descontados deuedes uos téér de nos esta cassa taque os XXIX ãnos seiam complidos. et dardes anos cada um ãno por rrenda por dia de sam Martino vj duzeas de pixotas a XLJe pixotas por duzea. et os XXIXe ãnos conplidos se os dineyros que esta cassa custar fforẽ descontados ou auos pagados do dito moesteyro dardes anos nossa cassa livre et quita sẽ nẽ um enbargo Et eu Affonso Perez et mjna moller Maria Perez assio outorgamos. [+]
1303 VFD 42/ 62 Sabian todos aqueles que este escripto uiren e auyren Como eu María Vaasquez, muller que foy de Gonçaluo Eanes de Çarracoes, iaçendo doente de meu corpo, enpero con todo meu siso e con toda mia memoria, temendo morte, que podría uiir ou aqueecer contenda ou algún enbargo sobre aquelo que ayo, assy do móuil como da rayz, despoys da mia morte, faço e ordino meu testamento, assy da alma como do corpo, como de todas as outras cousas que ey e deuo a auer en aquesta maneyra e que despois da mia morte non ueña contenda neua sobre aquelo que eu ey. [+]
1303 VFD 42/ 65 XVI marcos de prata, laurados, e tres cubas de uiño en que sean LV moyos de uiño e duas acémelas boas e gaado XXV armentíos e oytenta entre ouelas e carneyros e XXX cabras e X porcos e boos tres almadraques e IIII cóçedras e II chumaços grandes e XVI faceyroós e un boo aliffaffe nouo e VII colchas nouas e VIII pares de mantees deschaquel nouos, sex sauaas boas de lenço e VII archas e ua se chea de millo e XVI cubas, e seen ende as VII en Allariz e VI en Çerracoes e III na friiguesía de Puga, e ua boa tinala e X uaras de broneta e ua tinala en Puga e II alffamares moy boos e XVIIII mill morauedís que me deuen pelos plaços que teño e C moyos de pan que teño. [+]
1303 VFD 42/ 65 Et doules conprido poderío sobre todas aquelas cousas que eu ayo e deuo auer, pequenas e grandes, e que as uendan e as dían por mia alma, assy como sobredito é. [+]
1303 VFD 42/ 65 Et rogo a don Fernando, por Deus e polo bem e pola merçee que me senpre feço e pola fiuça que eu en él ayo, que enpare tódolos meus bees e axude e enpare ós meus cabeceyros com aquelo que eu ey, en tal guisa que o meu testamento seya conprido. [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et os ditos dayan et cabidoo deron pera senpre por iur d -herdade aos ditos Juan Domingues et Dominga Peres et a suas uoses aquella casa con seu saydo et perteenças que esta enna rua dos Ferreiros quita de toda carrega salue de soldariça a qual casa esta mesta con lo forno de Maria Paes de Bretonna et commo se departe da outra parte das casas de Maria Sabre(?) et commo se departe por lo muro da torre et uen ferir enna rua publica et deronlle damays os ditos dayan et cabidoo hun seu agro do dito cabidoo que ias Sub -Castro, commo se departe por los marcos que meteu o dayan et o meestrescola entre este agro et o outro agro do dito cabidoo et de Domingo Boo et commo se departe ençima por la orta do dito Juhan Engres et enna testada de fondo commo se departe da herdade que foy de Pedro Serodoo.) [+]
1304 MERS 62/ 295 En el nombre del Padre e del Fiyo e del Spiritu Santo que son tres personas et un Dios e de la bienaventurada virgen gloriosa Santa María su madre e a onrra e a serviçio de todos los santos de la corte celestial, porque es natural cosa que todo ome que bien fazer quisere que ge lo lieven adelante et por que se non olvide nin se pierda que como quier que canse e mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el del mundo et este been es guarda de la su alma ante Dios, et por non caer en olvido lo mandaron los reyes poner por escripto en sus privilegios porque los otros que regnasen después dellos e toviesen el su regno fuessen tenudos de guardar aquello e de lo levar adelante confirmándolo por sus privilgios. [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Outrossy este lauor que agora feço non couto de Riotorto teno este Fernan Peres que o derribar logo que non fique ende nada daquello que feço ou lle praça que o bispo o mande derribar et que desaqui endeante no faça fortelleça nenua no couto de Riotorto nen enno sennorio do bispo nen da yglesia de Mendonnedo saluo se se partisse este couto con o bispo et con o cabidoo et quesesse laurar na sua partilla.) [+]
1305 CDMACM 67b/ 92 ( Porque es natural cosa que todo home que bien fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda que commoquier que canse et mingoe el curso de la uida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et este bien es guiador de la su alma ame Dios. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 92 ( Et por non caer en oluido mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios porque los otros que regnassen despues dellos et touiessen el su lugar fuessem tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuillegios por ende nos catando esto queremos que sepan por este nuestro priuillegio los que agora son et seram daqui adelante commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina viemos vn priuillegio del rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone fecho en esta guisa: ) [+]
1305 CDMACM 68/ 98 ( Et otrossi por que me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conceios et algunos ommes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargara la uuestra meatad daquellos pechos que ellos auian a dar et la non podedes auer por esta rason conplidamente tengo por bien que si yo fise alguna merçed o fiesiere daqui adelante a algun conçeio o algun otro omme en que le quite de pechos los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispos que vinieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamente la uuestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rason enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende et mando et deffiendo firmemente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aye de auer o recabdar por mi non sea ossado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatat de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moaren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et vssedes bien et conplidamente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos lo enbargue nin passe contra ella en ninguna manera por ninguna carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea ossado de uos enbargar nin de uos passer contra esta merçed que uos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los conçeios juyses alcaldes justiçias merinos et a todos los otros aportellados dessa tierra que esta mi carta vieren que gelo non conssintades et que los pendredes por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada uno et que los guardedes para faser dellos lo que yo mandare. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 153 ( Porque es natural cosa que todo(?) omme que bien fase quiere que gelo lieue adelante et que se non oluide nin se pierda ca comoquier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remembrança por el al mundo et este bien es guiador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios porque los otros que regnasen despues dellos et touiesen el su lugar fuesen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuillegios por ende nos catando esto queremos que sepan por este nuestro priuillegio los que agora son et seran daqui adelante commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina viemos vn priuilegio del rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone fecho en esta guisa: ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 162 ( Otrosi porque me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conçeios et algunos ommes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargaua la uuestra meatad de aquellos pechos que ellos auian a dar et la non podedes auer por esta rason conplidamiente tengo por bien que si yo fis alguna merced o fisier daqui adelant a algun conçeio o alguno otro omme en que le quite de pecho los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispo que vinieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conpidamiente la uuestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rason enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende. ) [+]
1305 CDMACM 112baa/ 181 En el nonbre de Padre et del Fijo et del Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et de la benauenturada Virgen gloriosa santa Maria su Madre a quien nos tenemos por senora et por auogada en todos nuestros fechos por que es natural cosa que todo ome que bien fase quiere que gelo leuen adelante que se non oluide nin se perda que commo quier que canse et mingue el curso de la bida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et este bien es guarda de la su alma ante Dios et non trayan en oluidro lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuilegios por que los otros que regnasen depois dellos et tomasen el su logar fosen tenudos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus priuilegios por ende nos catando a esto queremos que sepan por este nuestro priuilegio los que agora son et seran daqui adelante commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Toledo de Leon de Galisa de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina bimos vn priuilegio del Rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone fecho en esta guisa: [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Et otrossy porque me dixiestes que por mercedes que yo fasia a algunos conceios et algunos ommes en que les quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rasiom que se enbargaua la uestra meatad de aquel los pechos que ellos aviam a dar et la non podiestes auer por esta rasom conplidamiente tengo por bien que sy yo fis alguna merçed o fesiere daqui adelante a algun conceio o alguno otro home en que le quite de pecho los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispos que venierem despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamiente la uestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rasom enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 248 Et otrosi porque me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conçeios et algunos omes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargaua la vuestra meytad de aquellos pechos que ellos auian a dar et la no podiedes auer por esta rason conplidamente tengo por bien que si yo fis alguna merçet o fisiere daqui adelante a algun conçeio o algunt otro ome en qual quite de pechos los sus caseros o los sus amos o qual de pecheros sennalados en algunt lugar que sea de la mi meytad que yo he de auer et vos et los otros obispos que venieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamente la vuestra meytad que avedes de auer et que vos non sea por esta rason enbargado ni por otra ninguna nin la perdades. [+]
1305 CDMACM 189baaaa/ 365 En el nonbre del Padre et del Fijo et del Espiritu Santo que son tres personas et vn Dios et de la bienaventurada Virgen gloriosa santa Maria su Madre a quien nos tenemos por sennora et por abogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo omme que bien fase quiere que gelo lleuen adelante que se non oluide nin se pierda que commoquier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et este bien es guiador de la su alma ante Dios por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus preuillegios porque los otros que regnasen despues dellos et touiesen su lugar fuesen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelante confirmandolo por sus preuillegios por ende nos acatando a esto queremos que sepan por nuestro preuillegio los que agora son o seran de aqui adelante commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina vimos vn preuillegio del rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone fecho en esta guisa: [+]
1305 CDMO 1325/ 1254 Et pidio ao meirino et ao juiz et a min notario, de nosso offiçio, que fosemos a aquell lugar et soubesemos por omees boos u estevera aquell couto et que ally o tornasem, poys o acharom jazendo no dito rio ascondudo. [+]
1305 CDMO 1325/ 1254 Et nos meirino et juyz, et en presença do dito notario, fomos a o dito lugar et por ante omees boos moytos que y foron chamados por esta razon et por ante frey Johan Migellez procurador dese moesteiro, et ally, u aquelles omees boos de Carvaleda et de Baram diseron segundo Deus et sas almas que aquela pedra d -aquel couto estevera de vedro tenpo, mandaronno y meter ontre a dita ponte et ontre a dita pena contra Sigiraes deste cabo o rio, et contrra Sendiriz de mao destra, ally u estava chantada cabo o camino. [+]
1305 DGS13-16 51/ 104 Et don ffrey Pedro Pelaez Abbade de Monffero et ffrey Pedro Perez Prior desse Lugar polla uoz do moesteyro et da yglesia de Sancta Maria de Laurada da outra parte. outorgamos et auemos por ffrme una cõposiçõ et um plaço que ffoy ffeyto pellos termjnos quesse ende cõtéémo qual plaço ffoy ffeyto por Pedro Rodriguez de Cãdeyro et por Suer Mééndez et por aquelles clerigos que erã áásaçõ de Sã Mamede. et pello Abbade don Lourẽço que era áá saçõ en Monffero. este plaço et esta scritura (?) outorgan agora aconprir et agardar ó Abbade don Frey Pedro Pelaez et Diego Lopez clerigo sobre dito segundo que pareçer perlo plaço sobre dito segundo en el cõtẽ. so pena de c. morabedis que peyte oque o assi nõ cõprir ááutra parte que o gardar. et o Abbade renuça que nunca y ffaça demanda nẽ una ao Diego Lopez sobre dito no sseu quinõ desta yglesia sobre dita que agora tẽ segundo se cõtẽ nos plaços sobre ditos. ffeyto oscrito no dia et na era de suso scrita. ts. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et si morrer de noyte teñanse en outro dia todo dia ena cassa e digan assy as minssas y na cassa et ora de vespera levenme a iglesia de san Gees et diganme y as vesperas et desque cantar o gallo quantos clerigos de minssa y chegaren et quisseren dezir y minssas por mia alma ata ora de prima que lles den a cada hum VII soldos et medio; et aquel dia que me levaren á Mellon me non ssuterren et me fazan vegia aa noyte et en outro dia que me ssuterren e digan os ffrades que y fforen minssas por mia alma. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando aa messa dos clerigos de San Gees oytaenta soldos para vida et aa de san Johan triinta et aa de Santa Maria de Ulliveyra triinta et aa de Santiago triinta et digan por miña alma senllas minssas en cada hua destas iglesias con vesperas et con madodinos aquel dia quellos deren. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et o prestamo que me deu o abbade don Pedro de san Cloio en Pedro Fernandez pouca prol dos foros que devia a ffazer daquella cassa en que mora et da viña do Souto de Pay Ranado nomos deu de dez anos aaca. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando aa obla de ssanta Maria de Castrello dez soldos et aa de Santiago de Rivadavia XX ssoldos Et mando aa messa dos clerigos de ssanta Maria da Ulliveyra cinco ssoldos por universaria et aa messa dos clerigos de san Eans cinco soldos por universaria cada ano et aa de san Gees tres ssoldos et aa de Santtiago tres ssoldos por aquella cassa que esta ena rrua da Torre a o canto, a qual esta a cabo da de Ruy Velazquez et quellos den cada ano en outro dia Sancti Espiritus et en aquel dia quellos deren digan senllas minssas en cada hua destas iglesias por mia alma. [+]
1305 GHCD 110b/ 500 Et mando a Maria Eans mia criada aquella casa en que mora Johan Arias en que ssol a teer o viño que a aja ella e Costanza ssua ffilla en ssua vida et a morte da pustremeyra dellas que a dita cassa fique a Mellon para a oveenza do pan branco et tollelle (a) a outra cassa que esta ena rrua dos Esqualleyros en a qual mora Pedro Thome, et os paños que mandey en meu testamento aas ovenzas de Mellon outorgo quellos dou polo que ouven dessas oveenzas do que dellas tive que lle non paguey como devera. [+]
1305 HGPg 123/ 223 Conoçuda couſa ſeia a todoſ que eu Suſana Fernandez de Galinaeſ por mj̃ τ por toda mina uoz outorgo τ ey por firme τ por eſtauyl a uos dom frej Eſteuoo, abbade, τ ao conuento do moeſteiro de Santa Maria d Armenteira aquela carta per que eu τ meuſ irmãos vendemos a noſſa herdade de Galinães a Johan Cordo que foy de Simer τ quito τ anuço a uos toda demanda que eu contra uos auya por razõ deſſa herdade, a qual herdade uos agora teedeſ. [+]
1305 PRMF 259/ 456 A, B, C, D. ---Conoçuda cousa sega a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernández, hóóna de Ramirãẽs conno conuento dese mẽẽsmo logar aforamus a uos Steuo Fernandez de Decolada e a uosa moler Aldonça Martinz e os fillos que ouerdes anbos e os filos que uos Steuo Fernandez auedes de Maria Eanes, que foy, todo o éérdamento que a o moesteyro de Ramyrãẽs en aquele logar que chaman Osco de Sáás, que e freygesya de san Martin, assy conmo departe conna erdade de Celanoua e conna erdade de san Martin, per tal condiçon que a lauredes e a paredes ben, que non defalesca per lauor, e nos dedes terça parte de todo froyto que Deus y der per noso móórdomo, e prouer mordomo comunalmente, e aduzer o noso quynon a o noso celeyro de Valongo; e dedes a Senor do moesteyro de Ramyras por dia de san Martin II capõẽs ou II pyxhotas e sega hũãa uos poderosa que more en esta freygessya u esta o erdamento dele per que o moesteyro aga seu foro en Plaz e segades mandados e obydyentes a o moesteyro sobredito. [+]
1305 ROT 38b/ 387 Et aquellos quelle contra esto passaren quelles pendren por la pena sobre dicha quella guarden para facer della lo que yo mandare e que ffagan entregar e emendar al abbat e al Convento del monesterio sobredicho oaquien su boz toviere todos los dannos e menoscabos que por ende rrecebieren doblados e non fagan ende al por nin huna manera. [+]
1306 CDMACM 112c/ 185 Sepades que don Rodrigo obispo de Mendonedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta al don Aluaro obispo de Mendonedo que fue ante del et al cabildo de su eglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de scomoyon que poyan el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdia el et su eglesia et menoscabauan muchos dellos sus derechos et pidiome merçed que mandase conplir et guardar la dicha cart aque el obispo et la eglesia de Mendonedo tienen del rey don Sancho en esta rason. [+]
1306 CDMO 1332/ 1261 E este vino sobredito nos daredes sen grando et sen [geada, que se] contenger chamaredes hun frade da grania et dous homes boos [que o vean et] nos daredes aquelo que viren que he gisado, assy commo he custumado en [. . . et pro]veeredes o moordomo de comer et de bever assy commo he uso [mentre coller] con vosco o vino; et outrosy nos daredes cada ano dous capoes [. . . ] se non duas galinas et duas regueyfas. [+]
1306 HGPg 31/ 82 Et áá morte daquella peſſõa que uos nomeardes que eſte caſal noſ fique liure τ quito cõ todoſloſ bóós paramentos que en el forẽ feytos τ cõ a meatade da pobrãça τ das outras couſas que y ouuer. [+]
1307 CDMACM 72ba/ 101 (Et qual enprasamento et pustura et paramento el faser sobre esta razon eu autorizo todo et demais dou poder a este Fernando Bonome meu marido que el obligue os seus bees et os meus pare fazer casas et vinnas et chantados et aruores et aproueitar en este çelleiro sobredito et nos erdamentos del et para dar y minnas erdades das minnas et das suas aquelas que el queser dar et teuer por ben.) [+]
1307 HGPg 32/ 82 Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos o cabidóó de Lugo cõ outorgamento de noſſo ſeñor don Rodrigo, por la graça de Deus, biſpo de Lugo fazemos tal permudaçõ τ tal eſcãbio cõuoſco Johan Domj̃guez de Burgo Nouo τ cõ uoſſa moller Marina Perez τ cõ uoſco Fernã Martinz τ cõ uoſſa moller Maria Perez τ cõ Tereyga Perez, yrmáás, fillas que forom de Pedro Iohanis, dito Bofon, τ de Maria Iohanis, valedeyro por ſempre, conuẽ a ſaber que nos, o cabidóó ſobredito, uos damos aquellas noſſas tres quartas minus a nouima que auemos en aquella caſa que eſtá na rrua de Batitalas, cabo a caſa que foy de Pedro Iohanis, dito Bofon, ſobredito, da vna parte τ a outra caſa en que nos auemos a meatade τ uos a outra meatade da outra parte, cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas por iur d ' erdamento por ſempre τ que façades en eſtas tres quartas minus a nouima τ delas toda uoſſa vóóntade τ uoſſa uoz toda pus uos. [+]
1307 HGPg 32/ 83 Et outroſi nos, Johan Dominguez τ myna moller Marina Perez τ Fernã Martinz τ myna moller Maria Perez τ Tereyga Perez ſobreditas por eſtas tres quartas minus a nouima da caſa ſobredita que noſ uos o cabidóó ſobredito dades, damoſuos a noſſa meatade daquella caſa que eſtá na rua de Burgo Nouo entre la outra uoſſa caſa que uoſ y auedes da vna parte τ a caſa de Andreu Perez, clerigo, da outra cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas a qual caſa auemoſ de permeo cõ Pay Rodriguez τ cõ ſua moller Maior Iohanis que uos que aiades eſta meatade ſobredita por iur d ' erdamento por ſempre τ façades en ella τ dela toda uoſſa vóóntade en deante daqui. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et ffaçades serviço ao priol e ao çellareyro e ao abbade ou aquel que y por elles andar como os outros seus hommes de Domayo. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et aquel que o non morar ou non dar morador que faça os seus dereytos ao dito moesteyro nona aia por herdade. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 Et vos don abbade et convento sobredito dardesme a mea da cassa de Pielas qui se ten con a mia de por meo que a tena en ma vida et d -ua fila ou filo se o ouver et dardesme cada ano huna teega de castanas secas et linpas de IIIIo ceramis et en meu passamento ficarvos a teega das castanas livres et quita et ficar a cassa aquel sobredito ou sobredita en sa vida et e a seu passamento ficar livre et quita a o moesteyro se nehun enbargamento. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et áá morte daquel fillo ou peſſõa que for nomeada deue a leyxar eſte caſal pobrado de çinquo armẽtios τ de doze rexellos τ ficar liure τ quito ao biſpo de Lugo cõ todo o herdamento ſobredito que uos eu dou τ uos uẽdo τ cõ todoſlos bóós paramentos que en el forẽ feytos. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et eu Méén Perez ſobredito por mj̃ τ por myña moller τ por aquela perſoa que for nomẽada me obligo per mj̃ τ per todos meus béés mouelles τ rayz de conplir todo eſto que ſobredito he. [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et deue chantar en ese lugar çento aruores boas en aquelles lugares que Fernando Bonome vyr que mays conpre et deuen a fazer vnna ponte de madeyra en o rio dos Antes(?) para alargamento et para enparamento do lugar et un moyno se y ouuer lugar desenbargado huu posse faser.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et demays fago omenage ante o bispo sobredito na uosa mao de uollos gardarmos eu et a minna moller en todo et de non yr contra ello et se contra ello veessemos o que Deus non queira que ficassemos periuros et que caessemos en aquella pena en que caen aquelles que biican omenage et non gardan verdad a seu sennor.) [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Et se o eu assi no fezesse o que Deus no queira que fique penura et caer en aquella pena que cae et deue caer aquella quebranta(?) juramento contra seu sennor et lle fez mentira.) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Conosçuda cousa seya a quantos esta carta de [. . . ] viren conmo heu Nonu Garcia de Froaes faço conpromisso con Marina Ares sobel -lo nosso cassar d - Ardissende: que se heu Nuno Garcia morer ante ca vos Marina Ares, ficar aquel cassar d -Ardissende a vos Marina Ares en vossa vida et vos terdes me hun anal por mia alma, et poys de vosa morte ficar aquel cassar sobredito a Moor Nunes vossa filla por herdamento; et heu Marina Ares, se heu morer ante ca vos Nuno Garcia, ficar aquel cassar sobredicto a vos Nuno Garcia per herdamento et vos terdes me un anal por mia alma; et vos Nuno Garcia se me vos leyxardes por qual maneyra quer en mia vida, ficar aquel cassar sobredicto a min Marina Ares por herdamento, et heu Marina Ares se vos leyxar a vos Nuno Garcia en vossa vida, fiquevos aquel cassar sobredito por herdamento pra todo tenpo. [+]
1309 CDMO 1347/ 1273 Et sobresto me mostraron una carta del rey don Sancho, mi padre, que Deus perdone, seelada con su seelo colgado em que diz que viu carta del rey don Affonso su padre, em que manda et deffende que nom dem a los merinos mayores que fueren en Galiça por yantar mas de a viinte et cinquo maravedis de la bona moneda et que ge los den en conducho en os monasterios quando y fueren una vez en el anno. Outrossy se me querellaron que quando aqueeçe que eu envio alo algun adelantrado a Galiçia que ge les demandan que les den su yantar que la deven a aver, et los monasterios sobredichos que gele dan et despues non seendo el anno complido, que quando envio ala otro adelantrado, que demandan a cada monasterio que le den otra yantar, avendo eles dado al adelantrado primero que hy fue em aquel anno; et asy a las vegadas que dan muchas yantares em uno anno. [+]
1309 CDMO 1347/ 1274 Outrossy se me querellaron que aquelos que tyran las lançarias y en Galiçia que a los sus vassalos de los dichos monasterios por elas et lievan delos quanto que am. [+]
1309 CDMO 1347/ 1275 Otrosy que pagando ellos al adelantrado que hy fuer una vez en el ano una yantar asy conmo dicho es, que les non demanden mas en todo aquel anno, maguer que hy faga otro o otros adelantrados o merinos en aquel ano. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy mando que aquelos que ovieren de recabdar las lançarias em Galiçia que sepan verdat en omens bonos iuramentados sobre sanctos Evangelios con el notario de la terra, quales van en las assonadas. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Et aqueles que fallaren que van en elas, que lieven delos las lançarias segunt que les yo mandar por mis cartas. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy tengo por bien et mando que ningunas justiçias de ningunos destos logares que non costrengan nin fagan affinquamento ninguno a los abbades et convientos de los dichos monesterios que respondan por ante los juyçes legos por aquelas cossas porque deven a responder por santa yglesia. [+]
1309 CDMO 1347/ 1277 Et de como lo cada uno cumplirdes, mando a qualquier notario poblico de esto aquien que pora esto for llamado, que de a los dichos abbades et a cada uno dellos o a su mandado strumentos aquelos que mester ovieren sobre este fecho signados con sus signos, porque yo sea certo de como lo cumplides esto que yo mando. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Item mando que aquel d -este testamento for meu cabeçal, que aya poder de vender a mia herdade de Paderne et os dineiros que lle por ela deren que faça delos o que lle eu mandar eeste testamento; conven a saber: que me faça por eles dizer triinta missas continuadamente assy commo son d -ussu; et pelos mays dineiros, que page o que eu devo. [+]
1309 ROT 33/ 381 Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Et demais dou poder a este Fernando Bonome, meu marido, que el obligue os seus bees et os meus para fazer casas et vinnas et chantados et aruores et aproueitar en este çelleiro sobredito et nos erdamentos del et para dar y minnas erdades das minnas et das suas, aquelas que el queser dar et teuer por bon. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Que este Fernando Bonome et sa moller tenan et aian en seus dias de anbos et de cada un delles os froitos et dereituras et todo esse casal conpridamente da sua medtade do Bispo et da sua miisma delles et an a dar cada un anno ao Bispo et a sua voz en sua vida de anbos et de cada un delles dusentos et cinquenta mor. de oyto soldos o mor. , desta moneda del Rey don Fernando que agora corre ou a vallia della en outra moneda se esta minguase ou creçesse; et deue chantar en ese lugar çento aruores boas en aquelles lugares que Fernando Bonome vyr que mays conpre et deuen a fazer vna ponte de madeyra en o rio dos Autos para alargamento et para anparamento do lugar et un moyno se y ouuer lugar desenbargado huu possa faser. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et demays fago omenague ante o Bispo sobredito na uosa mao de uollos gardarmos eu et a minna moller en todo et de non yr contra ello et se contra ello veessemos, o que Deus non queira, que ficassemos periuros et que caessemos en aquella pena en que caen aquelles que biican omenague et non gardan verdad a seu sennor. [+]
1309 VIM 25/ 102 Et se o eu assi non fezesse, o que Deus no queira, que fique periura et caer en aquella pea que cae et deue caaer aquella que biica (?) juramento contra seu sennor et lle faz mentira. [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Maçia Aluares raçoeyro de Mendonedo quito et desenbargo ao cabidoo de Mendonedo aquellas casas que foron do chantres don Ruy Garçia que son aqui en Vilamayor que eu tiinna por rason de suçesson commo se departen da camara que foy de Lopo Dias en que agora mora Maria a Manca per mi ian dito Maçia Aluares et commo vay pelo saydo a dereyto ferir enno canto da camara das casas de Johan Iauin pela estrema do muro desta dita camera et do outro muro sobredito et sal ençima aa rua de Batitalas et fican ao cabidoo todas las outras casas con todas las aruores que y estan.) [+]
1310 HGPg 34/ 85 Sabiam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Fernã Perez, abbade do moeſteyro de Vilanoua de Lourẽçáá, e o conueto deſſe mijſmo lugar da hũa parte τ Clemẽte Yanes, raçoeyro de Mendoñedo da outra, fazemos concãbia entre nos de noſſos herdamẽtos en eſta guiſa que nos abbade τ conuento damos a uos Clemẽte Yanes τ a uoſſa uoz por ſempre jur herdeyro o noſſo terreo que iaz çerca a malataria do Burgo de Ribadeu que ora tiñamos dado a Jacome Perez τ a ſua muller Maria Afonſo a lauor de uiña cõllo orto que tem de nos Johãniño, o alfagime, commo ſe determina da hũa parte perlo camiño del Rey que entra aa Vila de Ribadeu τ da outra parte perlo camiño que uay para o muyño τ da outra parte perla teſtada da uiña de Johan Ballon τ en çima ſobrela uiña de Johan Ballõ uiña de Mayor Sarga τ ſobrela uiña de Mayor Sarga uiña de Domĩgo Mourã τ ſobrela de Domingo Mourã carreyra que uay per meo do agro τ ſobre aquela herdade de Ruy Perez de Ouue τ deſy commo uay ferir ao camiño aa uiña de Johan Neto ena teſtada τ uos, Clemẽte Yanes, façadeſ que lle aplaga aos ditos Jacome Perez τ ſua muller ca llo tiñamos nos ia dado a lauor. [+]
1310 MSMDFP 36/ 51 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereiga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Martín Johánez de Villa Melle, en vossa vida e apuus vosso finamento a dúas pessoas, a hũã dellas qual numeardes a vosso finamento e a outra qual numear aquella que vos numeardes primeyra, que sedan pessoas semelávẽẽs de vos, e se as non numeardes per ventura que fique no vosso mays povinco, convén a saber, o nosso cassar de Villa Melle de contra Bercheyro, con todas suas pertenenças u quer que vãã a montes e a fontes su u signo de San Çibrraõ de Villa Melle, a tal preito que o lavredes e o morades e o paredes ben e que diades ende cada ano ao dito mosteyro terça de toda graaa que Deus y der et meo de viño, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar, todo per omme do mosteyro; e adugeredes o pan per vossa custa ao dito mosteyro; e se fezerdes y souto fazérdello en lugar que non tolla pan nen viño; e dardes as meas das castanas que en el ouver des que foran coleytas verdes, e tragerdes senpre o cassar povrado de dous boys pera lavrar e de dúas vaquas e de doze rexellos, e dardes a terça da criança dos armentios; e por orto e por nabal e por frroyta e por todallas outras coussas dardes dous soldos por día de San Mig(e)l e dous por Natal e dous por Pascoa e trres soldos por San Johán Bautista. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et se contra esto que dito he passarmos nos ou outren por nosso mandado ou de nossa yente que passe contra vossa voontade de qual maneyra que sega treedor ea leyvoso ou treedores ea leyvosos aquel ou aqueles que contra esto que dito he ffor ou passar e de mays que nos peyten de qual ffor ou quantos fforen por pea cada hunu mill moravedis de moeda blanca del Rey de castella avos ou a voz do dito moesteyro. [+]
1310 ROT 36b/ 384 De min dom ffernan ffernandez de Lima Avos Pero viçente de Martin meu omme Saude assy commo aquel que amo e en quen moyto ffio ben sabedes en commovos ya en viey dizer por mina carta que ffosedes aa Guarda et enqueressedes por Notario e per ommes boos en commo sempre husara o abade de Oya apagar huna martinega por sy e por seus ommes e pollas suas herdades asy commo hunu vezino da Guarda eno tempo de meu padre e de meu yrmao don Iohanne que tiveron a terra del Rey e vegades offoro de Guarda e en como elles sempre usaron nos tenpos que veeron ante ca min. asy teno eu por ben delles husaren comigo e deles non pasar contra ello. outrossy vos mando que vaades con este Notario ao porto de varzellas e sabede e enquerede por ommes boos sse meu padre e meu yrmao don Iohanne eno seu tenpo husaren daver alguna cousa por rrazon da terra deeste porto sobredito que elles envyaronme dizer e querellas que aquelles que teen de min aterra quelles fazen y agravamentos e demandas non ssabendo ende eu mandado fazer. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 SVP 34/ 85 Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina sabiendo que los reyes donde nos uenimos siempre onrraron las eglesias de sus regnos et las dotaron de grandes donadios et las guardaron en sus liberdades et les dieron priuilegios et graçias et por esto fueron nantenidos et aiudados de Dios senaladamente contra los enemigos de la fe nos queriendo seguir la carrera de los bonos reyes donde nos uenimos et porque sabemos et queremos que en la guerra que tenemos en coraçon de faser contra los moros a seruiçio de Dios ninguna cosa non puede ser tan prouechosa commo la aiuda de Dios sin la qual ninguna conquista no se puede acabar tenemos por bien de fasser algunas merçedes a los prelados et a las eglesias et a las ordenes et a los clerigos de nuestros regnos primeramente otorgamosles et confirmamosles todos los priuilegios et franquesas que hen de los reyes onde nos uenimos et de nos et buenos husos que han et mandamos que les sean guardados et mandamos a las nuestras justiçias alcaldes merinos et aportellados que gelas guardar et gelas fagan guardar so pena de mill mor. de la moneda nueua que peche aquel que fuer negligente en lo conplir. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Otrossi tenemos por bien que las sentencias derechas que los prelados dieren que las cunplan los merinos et las justicias et los aportellados cada que fueren requeridos por los prelados o prelado de aquel logar o acaeçiere. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Pero si algunos non pudieren y uenir que los pidamos a aquellos que y uenieren et a los procuradores de aquellos que y non uinieren. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Otrossi tenemos por bien que ninguno non sea osado de tomar yantares en las eglesias nin en los abadengos nin en las ordenes nin en sus logares nin en sus uassallos nin otra aiuda et qualesquier que lo tomaren que lo pechen en Castiella segunt el fuero et en el regno de Leon et en las Estremaduras doblado et los nuestros merinos et aportellados que les sean tenudos de los entregar en lo suyo et de sus uasallos de aquellos que lo fizieren. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 106 ( Otrossi tenemos por bien que los merinos en sus merindades et los otros que han de tener justicia en sus logares con un omme bono lego que ponga y el prelado de cada un obispado fagan pesquisa cada anno contra aquellos que fisieren malffetrias en los bienes de los prelados et de las eglesias et de las ordenes et de los clerigos et de los uasallos de los prelados et de las eglesias et de las ordenes et lleuen dellos las penas segunt sobredicho es et si ante del anno fuere demandado por alguno de los prelados que el nuestro merino faga la pesquisa o aquel que ouiere de faser la iusticia quando cunplir. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 106 ( Otrossi tenemos por bien que cada que demandaremos algunos pechos et seruicios o aiuda o otra manera qualquier a los uassallos de los prelados et de las ordenes que les sean guardados sus priuilegios en que ayan la meytad delos seruicios de sus uassallos aquellos que han priuilegios sobresta rason de los reyes onde nos uenimos o de nos et que non ayan a demndar otras cartas nuestras speciales sobresta razon et los cogedores non sean osados de tomar ninguna cosa de la meatat. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 106 ( Otrossi tenemos por bien de non dar yantares a infante nin a otro en las eglesias nin en las ordenes et si alguna carte de nos contra esto ganaren non uala et aquellos que han de nos yantares assi commo el inffante don Johan et el inffante don Pedro que los non tomen sinon quando fueren en los logares et estos biniendo que non fagamos otro palazin nin le demos estas yantares et despues destos que non fagamos palazin en todos nuestros regnos nos nin los reyes que despues de nos uinieren. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Porque es natural cosa et pareze bien a Dios et al mundo que todo omme que bien faze et bien sierue quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se pierda et que dien por ello galardon que commo quier que canse et mengue el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca por memoria del al mundo et este bien es guarda de la su alma et mereçedor de buen galardon ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus priuillegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiessen el su logar fuessen tenudos de guardarlo et leuarlo adelante confirmandolo por sus priuillegios et aquellos que el bien reçiben sean tenidos de rogar a Dios por ellos, por ende nos catando aquesto queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe sennor de Molina con la reyna donna COSTANZA mi mujer et con la inffanta donna LIONOR nuestra fija primera heredera sabiendo que los reyes onde nos uenimos siempre onrraron las iglesias de sus reynos et los obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron nos queriendo seguir la carrera de los buenos reyes onde nos venimos et catando los muy grandes seruicios et muy granados que uos don Rodrigo obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et en otros muchos logares al rey don Sancho mi padre a quien Dios perdone et a la reyna domna Maria mi madre et otrosi a mi despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandato et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolid de que me tengo de uos por muy seruido tengo por bien de fazer merçed a la eglesia de Mendonnedo onde uos sodes obispo et a uos et a uuestros sucessores et douos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo todo bien et cumplidamente assy commo se solia husar en tiempo de don Esteuan Fernandes et de don Johan Fernandes et de don Pay Gomes a la sazon que eran adelantados en el regno de Gallisia et douoslo en tal manera que uos et uuestros suçessores pongades y merino et merinos por uos que fagan la justiçia a aquellos que entendierdes que la faran bien et derechamente et que sabran meior guardar el mio sennorio et a los de la tierra el su derecho. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Et este merinalgo uos do por las cosas sobredichas et porque me fezieron entender que los adelantados que y eran por mi que ponian por sy merinos que non eran naturales de la sierra et que fazian muchos agrauamientos a los ommes dessa tierra de Mendonnedo en guisa que se astragaua et uos ponede y los merinos assy commo acostumbraron los adelantados que y fueron a ponerlos et los merinos que uos y pusierdes que los posades tirar quando quisierdes et que pongades y otros aquellos que uos quisierdes et uos semellar que cumplen pera este offiçio et saluo fique a los mios adelantrados mayores quando fueren en esa sierra de Mendonnedo de fazeren la justicia por si do fallaren que fue menguada et se non cumplio assy commo deuia que ellos que lo fagan en aquellas vozes que mas son que pertenesçen a los dichos adelantrados mayores assy commo fallaren que la deuen a fazer de derecho. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 107 ( Otrossy porque uos el dicho obispo et uuestra eglesia auedes uuestra parte del sennorio et los derechos que pertenesçen a las villas de Viuero et Ribadeu tengo por bien et mando que ayades uos et uuestra eglesia et uestros sucessores para siempre yamas la meatad de las notarias de Viuero et Ribadeu et que pongades y por uos en la uuestra meatad notarios publicos aquellos que entendierdes que cumplen para este ofiçio et que sabran meior guardar en ello mio seruicçio et a uos uuestros derechos et a los ommes dessas villas los suyos. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Otrossi mando a todos los ommes de las sierras de Mendonnedo que reciban por sus merinos a aquellos que uos y pusierdes et uuestros sucessores et que vsen con ellos en fecho del merinalgo assy commo sus merinos et que vayan a su llamado quando los llamaren et fagan por ellos en todas las cosas que ellos dixieren que fueren a mio seruiçio et pro et guarda de los de la sierra assy commo lo husaron a fazer con los otros merinnos poquennos que y fueron por los adelantrados y commo quier que los adelantrados que fueren en Galizia et los notarios de los dichos logares o otros algunos tengan priuillegios et cartas de mi por que les yo diese estes offiçios yo los reuoco por este mio priuillegio et mando que non valan nin husen dellos ca mi voluntad es que los dichos merinalgo et meatad de las notarias sobredichas que las hayades uos el dicho obispo et los uuestros sucessores et uuestra eglesia et non otro nenguno por priuillegios nin por cartas que de mi tengan que contra esto sea. ) [+]
1311 CDMO 1363/ 4 En el nombre de Dios Padre, Fijo et Spiritu Santo que son tres personas e un Dios, et a onrra e servicio de la Virgen gloriosa santa Maria su madre que nos tenemos por señora et por abogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo ome que bien fase quiere que gelo lieven adelantre, et que non se olvide, nin se pierda, que como quier que canse et mingoe el curso de la vida deste mundo, aquelo es lo que finca por memoria del al mundo, et este bien es guiador de la su alma et merescedor de buen galardon ante Dios, et por no caer en olvido lo mandaron los reys poner en scripto en sus privillegios porque los otros que reinasen despois dellos et tovesen el su lugar fuesen tenudos de gurdarlo et levarlo adelantre, confirmandolo por sus privilegios et aquelos que el bien receben sean tenudos de rogar a Dios por ellos. [+]
1311 CDMO 1363/ 4 Et mandamos a las nuestras justicias, jueces, alcaldes, merinos et aportellados que ge las fagan guardar so pena de mil maravedis de la moneda nueva que peche aquel que fuere negligente en lo cumplir. [+]
1311 CDMO 1363/ 4 Otrosi tenemos por bien que las sentencias derechas que los prelados dieren et pusieren que las cumplan los merinos et las justicias et los jueces, et los aportellados cada que fueren requeridos por los prelados o prelado de aquel logar do acaesciere o por sus vicarios. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Pero si algunos no pudieren y venir, que los pidamos a aquellos que y vinieren e a los procuradores de aquellos que y non vinieren. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Et si de un padron muchos hijos vinieren que non tomen todos mas de una yantar cada año cual el padre solie levar, et que aquella partan entre si como quisieren. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Otrosi tenemos por bien que ninguno non sea osado de tomar yantares en las eglesias nin en los albadengos nin a las ordenes nin en sus logares nin en sus vasallos nin en otra vianda, et qualquier o qualesquier que lo tomaren que lo pechen en Castiella segunt el fuero et en el regno de Leon et en las Extremaduras doblado, et los nuestros merinos et aportellados que les sean tenudos de lo entregar en lo suyo et de los sus vasallos de aquellos que lo ficieren. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Otrosi tenemos por bien que los merinos en sus merindades et los otros que an de tener justicia en sus logares con un omen bono lego que ponga y el prelado de cada un obispado, que fagan pesquisa cada ano contra aquellos que ficiesen malfetrias en los bienes de los prelados et de las eglesias et de las ordenes et de los clerigos et de los vasallos de los prelados et de las eglesias et de las ordenes, et lieven dellas las penas segun sobredicho es. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Et si ante del año fuere demandado por algunos prelados, que el nuestro merino faga la pesquisa o aquel que oviere de facer la justicia quando cumpliere. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Otrosi tenemos por bien que cada que demandaremos algunos pechos o servicios o fonsadera o azemilas o monedas o pedido o pecho o otra ayuda en qualquier manera que sea a los vasallos de los prelados et de las ordenes, que les sean guardadas sus libertades et sus previlegios o cartas o costumbre en que ayan la meetad de todo aquello bien et complidamientre aquellos que le an por costumbre o por privilegio o por carta sobre esta razon de los reies onde nos venimos o de nos, et que ande y su omen con el nuestro a facer los padrones et que non aian a damandarles otras nuestras cartas speciales sobre esta razon. [+]
1311 CDMO 1363/ 6 Et aquellos que an de nos yantares asi como el infante don Juan et el infante don Pedro que los non tomen sinon quando fueren sobre los logares. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello demandaron por aqueles que tiinan as tauoas do seello et as chaues das portas et fortolezas da uilla; et elles ueeron et entregaronas en esse concello; et enton esse concello entregaron essas tauoas do seello et as chaues das portas et fortollezas da uilla ao dito Dayam et vigario en lugar de sennorio en nome do arcibispo et da yglesia de Santiago. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et Recebuda esta menagem et as tauoas do seello et as chaues, esses Dayam, vigarios et cabidoo et concello assy commo siiam aiuntados enno dito moesteyro de sam Paayo leuantaron -se et foron a cabidoo, et esse cabidoo et concello aiuntados en aquel lugar hu se acustumaua a fazer o cabidoo, esse Dayam et cabidoo foy preguntado por Giao Martiz et por outros homees boos da uilla que dissessem se eram entregos das chaues et das tauoas do seelo et das fortellezas da uilla et do sennorio, et que dissessem se o concello lles fezera todalas cousas que uassalos deuen a fazer a sennor en Reconoscemento de sennorio; et se elles dissessem que mays auyam de fazer, que elles prestes eram de o fazer commo boos uassalos. [+]
1311 FMST [2]/ 322 Et logo Giao Martiz et o Concello pedirom a esses Dayam, vigarios et Cabidoo que poys elles fezeram aquello que deuiam a fazer sobresta Razom que aquellas posturas que eram ontre eles et o arcibispo et o dayam et cabidoo segundo que eram postas et ordinadas por nos notarios, que llas outorgassem et fezessem outorgar ao arcibispo segundo era promesso et que as fezessem logo seellar de seus seellos et do seello do arcibispo. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Sabean quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandes Ona de Ramiras con o conuento dese logar damos a uos Johan Garcia e a uosa moler Móór Dominges e a toda uosa uos, na meadade, e a uosa irma Maria Garcia, na outra meadade, e a toda sua uos, damos a uos aquele herdamento que nos temos hu chaman Godon na freigisia de Deua, assi conmo de nos teuo uoso pay Garcia B(ermudes?), per tall condiçon . . . etc. ; e dedes del cada ano en vosas vidas de todos tres, quarta de pan e de viño e terça das castanas por noso mordomo; proue -llo comunallmente, leuar pan e viño o celeyro de Deua, castanas na cisterna. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1311 VIM 28/ 104 Por ende nos, catando aquesto, queremos que sepan por este nuestro priuilegio que nos don Fernando, por la gracia de Dios Rey Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia , de Jaén, del Algarbe, sennor de Molina, con la Reyna donna Constanza, mi mujer, et con la infant donna Lionor nuetra fija primera heredera, sabiendo que los Reyes onde nos uenimos siempre onrraron las Iglesias de sus Reynos et los Obispos et dieron buenos galardones a aquellos que los bien siruieron, nos, queriendo seguir la carrera de los buenos Reyes onde, nos venimos et catamdo a los muy grandes seruicios et muy granados que uos, don. [+]
1311 VIM 28/ 105 Rodrigo, Obispo de Mendonnedo auedes fecho en la Corte de Roma et, en otros muchos logares al Rey don Sancho, mi padre, a quien Dios perdone, et a la Reyna donna Maria, mi madre, et otrosi a mi, despues que regne et faredes daqui adelante et otrossy por cosas que agora distes por mio mandado et por otras cosas que uos yo mande fazer agora en Valladolit, de que me tengo de uos por muy servido; tengo por bien de fazer merced a la Eglesia de Mendonnedo onde uos sodes Obispo et a uos et a uuestros successores et de uos que ayades daqui adelante para siempre yamas el merinalgo de Mendonnedo. . . etc. ; otrossi porque uos el dicho Obispo et uuestra Iglesia auedes uuestra parte del sennorio et de los derechos que pertenesçen a las villas de viuero y Ribadeu, tengo por bien et mando que ayades uos et uuextra Eglesia et uuestros sucessores para siempre yamas la meatad de las notarias de viuero et Ribadeu et que pongades y por uos en la uuestra meatad notarios publicos, aquellos que entendierdes que cumplen para este ofiçio et que sabran meior guardar en ello mio seruicio et a uos los uuestros derechos et a los ommes dessas villas los suyos. [+]
1311 VIM 28/ 105 Et mando a los ommes de y de viuero et Ribadeu et de sus alfozes que husen en lo offiçio dessas notarias con aquellos notarios que uos y pusierdes et fagan con ellos todas las cartas et escripturas que pertenesçen al dicho ofiçio, et todas las cartas et escripturas que ellos fezieren en la meatad de las dichas notarias mando que valan para siempre. [+]
1311 VIM 28/ 105 Otrossi mando a todos los ommes de las tierras de Mendonnnedo que reciban por sus merinos a aquellos que uos y pusierdes et uuestros successores. . . etc. [+]
1312 CDMO 1373/ 13 Et eu Johan Fernandez, notario jurado por Domingo Martinez, notario publico del rey en Buval et en Castella et no Bollo de Senda, vi unha percuraçon feyta per mano de Dominge Fernandez, notario publico d ' Ourense, que me mostrou a dita Marina Martinez por que aqueles sobreditos a fazian sua procurador, et a rogo dela et do dito Johan Fernandez scrivy esta carta et puge en ella meu sinal semelante o do dito Domingo Martinez . [+]
1312 HGPg 63/ 149 Conoçuda couſſa ſeya a quantos eſta carta virẽ commo nos, don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuento deſſe meeſmo lugar, damos a uos Mateus Migueez, clerigo, prelado de Monte Rey, a noſſa vina da Nugeyrina que eſtá entre a de Maria Perez do Barreo τ a do eſpital τ fere na carreyra τ en fondo na outra que foy d ' Eluira Eſteuẽez; τ eſta uina uos damos per taeſ cõdiçõeſ que a lauredeſ de todo lauor que [a] uina a maſter τ a tapedeſ en guyſa que nõ defaleſca per mj̃gua de tapadura nẽ de bõo paramẽto τ nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça τ eyradiga dereyta do que Deus y der τ proueerdeſ ao moordomo de comer como est huuſſo da terra, quando uos for ao lagar τ dardeſ nos cada anno porla feſta de San Martino hua bõa pixota ſequa τ ajudardeſ ſenpre nos τ noſſo moeſteyro u uos poderdeſ τ per eſtas cõdiçõeſ teerdeſla uos en toda uoſſa uida τ a uoſſo paſſamẽto ficar a ũ voſſo amjgo qual nomeardeſ que nõ ſeya omme d ' ordẽ nẽ fidalgo nẽ moordomo alleo nẽ amo τ cõprea eſtas cõdiçõeſ ſobreditas; τ ſe uoſ Mateus Migueez, o aquel a que eſta carta leyxardeſ, eſtas cõdiçõeſ nõ cõprir que o moeſteyro tome ſua vina τ faça della ſua uoentade. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 A primeýra testemoýa, don Fernán Péres, Prior de Caáveýro, iurado et pergunta[do] por sua orden, disso: que él fora Prior de Pedrosso en vynte anos ante que o fosse do moesteýro de San Johán de Caáveyro, onde o agora era, et que nen hun d -aquelles anos en que ende él fora Prior, que nunca dera yantara endeantado que véése a Galliza por el Rey nen avinença de dineiro por él nen que o acustumara de dar nen vira en ese tenpo, nen d -ante, seendo él coyngo. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Et diso mays, que aquel moesteyro de Pedrosso que o fundóu et fez a Condessa donna Monia Froas et que o herdóu de seu herdamento et, despoys de seu finamento, que ficóu senpre en benfeyturía dos Condes do seu linagen, ata enno finamento de donna Blanca, Sennor de Mollina, de que o gaánóu o Infante don Fillipe, et despoys que o don Fillipe gaánóu et reçebeo por herdade, nunca y endeantado hussóu nenhuna cousa por razón de meyrinadigo, que andase en Galiza. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Pedro Sellovre, iurado et perguntado, disso que él sabe et acorda o moesteyro de Pedroso de tenpo de don Gómez González Mollinna, que era herdeyro et padrón del, des XXX aut XL anos, et que nunca en aquel tenpo vira a Endeantado que veésse en Galliza a quen yantar dessen o moesteyro, commo quer que o ende demandassen alguns, salvo ao infante don Fillipe, que le fazían commo a Sennor, qando y chegava, porque era seu herdamento por sua týa donna Blanca, porque él o herda et herdóu depóys sua morte, et d -isto que non sabe mays. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Affonso Tenrreýro, iuramentado et perguntado, disso, po lo iuramento que fez, que se acorda do tenpo de don Estevo Fernández, que era Endeantado en Galliza, et que, des aly, que vio os outros endeantados que vééron a Galliza por el Rey et, des aquel tenpo a ácó que vivieo senpre cabo do moesteyro de Pedroso et que nunca a don Estevao, nen a outro nenhun, vyo ende levar ýantar nen avinença por él, salvo depóysq ue don Fillipe foy Endeantado de Galliza et Senor do que avía donna Blanca, por raçón dos Condes, qando chegava a este moesteyro, que lle fazían çervizo commo a Senor del et a seu amo. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Johán Martínez, mançebo, morador da Pontedeume, iurado el perguntado, disso que él moróu en Neda, ben des xxx anos aut XL, et hussava todo o que avía don Gómez Gonçales de Mollina que había de huzar todo o d -aquella terra por sy, por donna Blanca, et que huzaba todollos dereytos que os Condes avían no moesteyro de Pedroso, por don Gomes, et que nunca en aquelles tenpos, nen depóys, que nunca vio dar ao moesteyro de Pedrosso nen a o Prior ýantar ao Endeantado nen avinença por él, salvo a o infante don Fillipe, agora, qando foy Edeantado, que qando chegava ý, porque é Senor et herdeyro do moesteyro, por sua tya donna Blanca, que comía o que quería et leyxava o que quería et que outro yantar nunca ende levara, des qanto él a que o sabe. [+]
1313 HGPg 64/ 150 Conoçuda couſſa ſeya a quãtos eſta carta uirẽ como nos don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuẽto deſſe meeſmo lugar damos a uos Domingo Perez, dito Yaneyro, τ a uoſſa muler Marina Dominguez aqueſta cõ que ora ſeedeſ caſado τ a ũ uoſſo filo ou fila que ſeya d ' anbos o qual nomear o poſtremeyro de uos a noſſa uina de Pineyra que uos ora téédeſ hu chamã o Souto como parte dũ cabo cona noſſa ſeara da graña τ da outra cõ aqueles voſſos parceyros cõ que uos partideſ, cõvẽ a ſaber: [+]
1313 HGPg 64/ 150 Et dardeſ cada anno quatro dias de ſeara a noſſa graña de Pineyra, ṽn dia a eſcauar, outro a pudar, outro a cauar, outro a rãdar τ que uos, Domingo Perez τ uoſſa muler, quitedeſ τ renuciedeſ por uos τ por toda uoſſa uoz para ſenpre a outra carta que dela auiadeſ τ quanto dereyto per ela auiadeſ na dita uina τ nos entregedeſ a dita carta τ ſe uola algẽ teſtar que nola nõ poſſadeſ entregar, que a ponadeſ en fieldade dũ omme bõo a noſſo prazer τ daqueles que a teſtarẽ τ que a noſ τ aqueles outros que a teſtarẽ valla ſeu dereyto ſobre ela; τ ſu eſtas cõdiçõeſ todas ayadeſ uos τ voſſa muler τ uoſſo filo a dita uina en todos uoſſos dias τ a morte do poſtremeyro de uoſ eſa uína fiqui liure τ quite ao moeſteyro cõ toda(s) as ſuas boas parãças. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et outrossy que nos entremos en o nosso quinom per cabeça en aquellas cousas que fiquaron do dito Pedro Podente con os outros seus herees. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando que dían XV morauedís de brancos ao conuento de Monte de Ramo polas almas daqueles que entendo de que os ouue como non deuía. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando a este conuento sobre dito çento e çinquenta morauedís de portugueses pera pitança e uaan polas almas daqueles que eu entendo de que os ouue como non deuía, Iten, mando á obra do moesteyro de Sam Françisco d ' Ourense çen morauedís e uaan polas almas daqueles de que os eu ouue como non deuía. [+]
1315 MPR 59/ 173 Os herdamentos de suso ditos vos damos assí como os nos agora avemos e como os nos podermos provar por nossos, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dato ata o día da era desta carta, por tal preito que os lavredes e os paredes ben que non minguem por lavor, e nos dedes cada ano por posso moordomo quarta de paan, e ergeredes as casas que y estám e as façades morar, e darnos edes cada ano por día de Sam Martino polas dictas casas e polas castanas e polas octras cousas por dereitura hua boa porcala e hun cabrito, e non dedes ende octra dereitura; dizemos einda que estes herdamentos de suso dictos non vendades nen empegnoredes senón ao dicto moesteiro, e se o dicto moesteiro non quiser comprar entonçe o vendede ou empegnorade por conselo do dicto moesteiro en tal luguar onde aya todo seu dereito assí como o de vos deve a aver; e octrosí que non mandedes pelo dicto herdamento oniversario senón ao dicto moesteiro sobre dicto; dizemos einda que hun de vos seya pessoeiro de poboar as ditas casas e as morar e teer os sobre ditos herdamentos, e aquel que todo esto tever seia vassalo obediente do dicto moesteiro. [+]
1315 ROT 40/ 388 Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 [a o mo]esteyro por las almas d ' aquelles que eu [. . . ] et tomey do seu commo non devya. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Item mando que sexçentos moravedis de moneda del rey don F[ernando . . . ] moravedis de dineiros portugeesses que me deve donna Maior Vaasques [. . . ] a aquelles et a aquellas de que ouve et tomey do seu commo non [devya . . . ] que me deve Sancho Sanchez de Canba [. . . ] çen moyos de pan [. . . ] de tagarros deven quatroçentos moravedis de brancos portugeeses [. . . ] [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Mando que meu conpridor de et pague todas [estas deu]das et cousas sobreditas no amor de Deus a pobres et a aquelles et a aquellas que a quen eu tomey et do que o ouve, en remiimento et por entrega das cousas que delles ouve et que lles tomey et do mal que lles fige. [+]
1316 HGPg 36/ 90 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos don Diego Garçia, abbade do moſteyro de Mõforte, cõ outorgamento do conuẽto deſſe míj́ſſmo lugar a uos Roy Gonçaluez τ a dous amigos ou amigas húús de pus úús a uoſſo paſſamẽto o hũ qual uos nomeardes τ outro amigo qual nomear aquel (...) leyxardes façemos carta τ damos a foro o noſſo terrẽo que é das vniuerſarias que jaz hu eſteuo a Rua dos Ferreyros cõ todas ſuas dereyturas τ pertenẽças, o qual terrẽo teuo Johã Pereσ, ferreyro, fillo que foy de Pedro Uermuez τ ſua moller Maria Martinz τ jaz cabo o terrẽo que uos ora téédes aforado de Maria Eanes, moller que foy de Diego Gomes, aatal pleito que o lauredes τ o paredeſ bẽ et diades ende cada anno áá ovéénça das vniuerſarias dous ſoldoſ da moneda del Rey don Fernãdo ou a cõtia delles per outra moneda qual andar cháá enna terra. [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Saban quantos esta carta viren commo eu Marina Pelaes de Mariz estando saa et con soude entre viuos por muyto ben et merçee et algo et defendemento que reçebin de uos meu sennor obispo don Rodrigo de Mendonnedo douuos en doaçon et por minna alma para uos et para uosa yglesia quanto dereyto aio enna meadad dunna setima da yglesia de Auelaedo daquela setima que vay na uos de Gonçaluo Martines dito Cagin que he o mou quinon et dereyto dela a sesta desta mea setima.) [+]
1317 CDMACM 81/ 115 (Outrosy uos dou o medo daquel agro que disen do Sabugo que ias cabo da uossa torre de Goyamon(?) commo se departe da fonte o qual foy de Pay Caualo et deu del o otro medo a Fernan Coruelle et Fernan Coruelle deuno a uos o dito sennor obispo et asy he fan uosso todo o dito agro.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et outrossy que ajude uos et uossa eglesia contra aquelles pera que me uos chamardes que uos mal feseren ou uos lo queyran faser et espeçialmente contra Lopo Nunez de Montenegro.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et se por ventura o que Deus non queyra uos non conpressedes estas cousas commo dito he que nos obispo non possamos toller sen noua nenhua aquello que uos demos que tennadaes de nos et uos non uos teerdes delo por maltreyto.) [+]
1317 CDMO 1408/ 36 Sabeam todos com[o] eu Elvira Gomez fila que foy de Gomez Fernandez dito Picado et de donna Vaasquida en pressença de meu marido Nuno Perez cavaleyro outorgo et ey [por] firme aquela venda que este a quen meu marido Nuno Perez fez con Ruy Gomez et con Gonçalvo Gomez meus irmaaos de todo herdamento que os ditos meus [p]adre et mina madre avian en Coyro, que vendeu en meu nume a Nuno Nunez [r]eytor da yglesia de San Bertolameu de Pontevedra et a sua voz, que e o meu quinon a duizema et segundo contem en a carta que esse meu marido fez a o dito Nuno Nunez conpridamente, a qual carta e feyta por Affonso Lopez notario de Pontevedra, a qual carta outorgo et ey por firme segundo [se] en ella contem assy como fosse pressente a ela. [+]
1317 HGPg 125b/ 225 a uos, Domĩgo Eanes, notario de Ponte Uedra, de nos, frey Domĩgo, abbade d ' Armẽteyra, τ o conuẽto deſe lugar ſſoude aſy commo aquelle cuio bẽ do corpo τ da alma queriamos, rogamouos τ mãdamouos que façades prazoſ τ eſtrumẽtos de firmiduy ontre nos da hũa parte τ Domĩgo Grandeyro τ ſua moller, moradores de Ponte Uedra da outra parte, razõ das noſſas caſas do quanto da Rua da Feyra de que nos auemos as treſ quartas d ' anbas, as quaes treſ quartas das ſobre ditas caſas nos damos a el τ a ſſua moller deſte Sam Miguell de Setenbro primeyro que uẽ a dez τ noue annos conpridos τ el deue a nos a dar τ a uoz do dito moeſteyro trijnta libras de blancos cada hũu anno commo he huſſo τ cuſtume de Ponte Uedra. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et poys que a dita carta foy liuda, o dito frey Afonſo, çellareyro, aueoſſe conno dito Domĩgo Grandeyro en eſta guiſſa: conoſçuda couſa ſeia a todos que eu frey Afonſo, çellareyro do moeſteyro de Santa Maria d Armẽ teyra, en nume τ en uoz de dom frey Domĩgo, abbade do dito (m)oeſteyro τ conũeto deſe lugar, pello poder que elles a mj̃ derõ per eſta carta ſobre dita, alugo a uos, Domĩgo Pereσ, dito Grandeyro, alfayate de Pon(te Ued)ra, τ a uoſſa moller, Maria Eſteuez, τ a uoſſa uoz as treſ quartas enteyramẽte daquellas caſas τ moradas que eſtã enna Rua da Feyra ao quanto as (.... .) nna rua que uay para a feyra τ enteſtan enno fondo enno forno de Johan Eanes Gago, das quaeſ caſas Fernã Pereσ Cabrita a hũa quart(a) (...) que as alugo a uos τ aa dita uoſſa moller as ditas treſ quartas das ditas caſas τ moradas cõ ſſuas camaras τ pertéénças τ cõ todas ſſuas d(ereyturas τ ) pertéénças que lle perteeçẽ τ perteeçer deuẽ de dereyto, conuẽ a ſaber, deſte dia de Sam Miguell de Setenbro primeyro que uen ata dez τ noue (annos con)p(ri)dos, conuẽ a ſaber, cada hũu anno por trijnta libras pequenas de moneda del R(ey) dom Fernãdo, a razõ de quatro dineyros por treſ ſoldoſ, as quaeſ libras ſſe deuẽ a pagar pellas terças do anno cada anno em terçaſ: dez na libra da dita moneda do qual alugeyro deſtes primeyros quatro annos vijndeyros outorgome eu, frey Afonſo, en nume do dito moeſteyro τ conuẽto por bẽ pagado do dito alugeyr(o) dos ditos quatro annos primeyros. [+]
1317 MERS 65/ 299 Sabean quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes, abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil, e o convento desse meesmo lugar, damus a vos Johan Péres e a vossa muller María Martínes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limia, o en que morou Fernán Vaasquez, o que endeante non he dado, aa tal preyto que o lavredes e o paredes ben e o moredes por vos e que façades y tres casas ou mays se compriren ata dous anos primeyros que veen, e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo o qual devedes aproveer mentre collerdes os novos terça daquelo que Deus y der, salvo orto e nabal e froyta por que daredes cada anno por dia de Sam Martino X soldos de León ou a contía deles, e dardes hun quarteiro de pan deyradito cada anno, e façerdes serviço ao abbade e aos frades do dito mosteiro quando foren en esse lugar, e vos esto comprindo ayadelo en todus vossos dias danbos, e a passamento do pustremeyro de vos fique o cassar sobredito a hun vosso fillo danbus e se non ouverdes fillo fique a hun vosso amigo que non seya mayor pessoa ca vos e faça e compra todolos foros e dereyturas como sobre dito he; [+]
1317 MSCDR 288/ 449 Et demais demos logo a uos por eso quinentos soldos da moneda portugesa de que contam IIIIo dineiros II soldos, et huna cape et huna saia de uallaçina, de que me eu Domingo Eanes outorgo por bem pagado et en meu poder aio, ben et conpridamente; et aquel erdamento a uos logo dou et meto em jur et possiçon del corporalmente et saco min de ell, de poder et de jur et entrego logo o dito herdamento et coussas ia ditas, assy como escrito esta em esta carta. [+]
1317 ROT 43/ 391 Sabban todos quantos esta carta viren que eu Lorenço perez cavaleyro de Cerveyra con mina moller Tareyga Ffernandez esa presente e outorgante por nos e por toda nossa voz vendemos logo e para todo sempre outorgamos Avos dom Pero abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento desse logar e a toda avoz do dito moesteyro aquella herdade que ha iazença en casal de ffafia commo esta circundada commo parte pello caminho publico que ven du morou Iohan Bourro pera cernadello e commo parte pella vinha de Domingo esquilla e sseus yrmanos e ven ffirir ao portal du morou Affonso Bourro e parte pella ffonte per huse van ao aral de Pero garcia e parte do outro lado cum ffillos de Ffernan eanes de casal de Ffafia cun todas entradas e ssaydas e cun todas suas pertenças e a ssessega da casa que y dentro esta en ella cun toda a pedra que y iaz aqual herdade e ssessega don Iohan ffernandez de Limya e ssua moller dona Maria conpraron de Pero da passareyra e de sua moller Mayor Ffernandez a a qual herdade e ssesega cun a pedra que y iaz cun suas pertenças a min dito Lourenço perez deron a dita donna Maria e herees conpridores do dito Iohan ffernandez en preço de dous mill moravedis e dozentos que me deviam de minha soldada do Castello de Tebra que delles tive aqual nos avos vendemos como dito he por preço que nos cunvusco aveemos conven assaber dozentas libras devos reçebemos e avemos en nosos jur e en nosso poder. [+]
1318 BMSEH B2/ 358 Sabeam quantos esta carta virem que eu Françisco Peres fillo de Pero Diegues dito manso morador que foy de Bayona e de Maria Martines que esta presente e outrogante per mandado da dita minna madre vendo avos Iohan Fernandes dito anes mercader de Bayona e avossa moller Tereya Eanes e adita vosa vos por todo sempre iamays aquella minna cassa que ora eu ey em Bayona no lugar que chaman çerca ali uchaman alageas aqual cassa amin foy dada em casamento do dito meu padre e minna madre aqual casa foy de meu avoo Martin de Burgueira aqual casa aneça apos da casa que foy do (...) Martines e de Martin Anes e da outra parte polla asinaga por preso nomeado que amin e avos apro conven a saber quatro çentas libras pequenas em parte que por ende a min destes con rouora que a min e avos aproveite e do preço nen daprovera non ficou nada por dar nen por pagar e atodos nos a dita casa de iur e de poder em quanto eu non for conto das suas emtradas e saydas e con todas suas perteensas de dentro e de fora e con seu tereo e tella e madeyra e con seu oçam con suas aguas vertentes Et aiades vos conda nossa nas a dita casa como dito he de sua em quanto for e quese alem da minna parte oude estraina contra esta ventiçon queser vir ocontrario non posse e aian a yra de deus e aminna maldiçon e quite me de mandar tanto a nos dobre e aasennor da terra por pena peyte dous mill maravedis sua demanda non valla Et eu sobre dita Maria Martines outrogo esta venda e obligo todos meus beens a ampararvos con ela atodo semprecontra quen que volla demandasse e espiçialmente de todos meus fillos e sopea de dous mill moravedis e eu Francisco Peres outrosy oubrigo todos meus bees aempararvos con esta feytra acarta em Bayona de Minnor nove dias de abril Era da mill e ccc e cinquenta e sete annos Fernan Gomes Pero Anes dito choupeyro pescadores e Domingo Iohanes Martin morador em anciaas e outros Eu Esteveo Martin notario publico por el rey em Bayona aesto presente foy e esta carta escrivin e meu sinal he pugne que tal he. [+]
1318 CDMO 1413/ 39 Ende estas partes sobreditas de seu praçer et de sua boa voontade, non por medo nen por força nen por engano enduzudos, et por mandado de Pedro Aras, juyz sobredito, aa tal avinça et a tal composseçon veeron, convem a saber, que as sobreditas Maria Perez et Marina Perez et Sancha Perez por si et por toda sua voz quitam et renunçam a dom frey Pedro abbade sobredito et ao moesteiro d ' Osseira et a Johan Perez de Rio Boo seu foreiro para sempre yamays quanto dereito et voz et jur et possisom et propiadade ellas am ou aver devem en no dito cassar, que nunca sobre ello possam fazer demanda nen enbargo a o dito abade et convento nen a aquelles a quen elles derom ou derem en juyzo nen fora de juyzo por sy nen por outre. [+]
1318 CDMO 1413/ 39 Et outorgan et dansse por vençudas do dito preito, et o dito Françissco Perez en nome do moesteiro d ' Osseira cuyo procurador e por vencedor, et deron logo ao dito procurador aquella procuraçon que dizia que o gaanara Pedro Rodrigez et Sancha Monniz sobreditos et partironsse delle que nunca o por sy possam alegar ellas nen sua voz, en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1318 HGPg 127/ 228 Sabam quantos eſta carta virem commo eu Gon çaluo Fernandez de M(), ſcudeiro, fillo que fuy de Fernã Sanchez, caualleyro, por mj̃ τ por toda miña boa uoontade dou τ dóó en doaçõ perdurauil para ſenpre aſſy commo doaçõ mellor τ mays firme pode τ deue ſeer de dereyto em rrimijmento de meus pecados τ porlas almas daquelas peſſõas de que ey auer allẽo que nõ ſey ſeus dones τ porlas almas de meu padre τ de miña madre τ da miña ao moeſteyro de Santa Maria d Armẽteyra τ a toda ſua uoz para ſenpre treſ almudes de pã que eu ey de rrenda cada anno enna meatade da igleia de San Viçenço de Nogeyra que he de Santiago. [+]
1318 MSCDR 290/ 450 Sabam quantos este prazo uiren conmo eu Rodrigo Garçia d ' Espóósende, por min et por mine uoz arrendo a uos Lourenço, çellareyro do moesteyro de San Cloio, em toda miña uida tan sollamente, todo aquell dereito et posiçon et quinon et pertíínça que eu aio en o casar de Cima de Uilla, de Bente, su cadea de santo Adrãão, et toda aquela voz que eu aio en o dito casar, o qual casal eu teño aforado por prazo do moesteyro de San Cloyo con mya yrmãã Marina Garcia. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o conçello et alcaldes et juiz deuemos parar ben os dereitos de uos o sennor obispo et da iglesia de Mondonedo que ha enna villa de Viueiro et enno seu alfoz en guisa que os aiades ben parados et sennaladamente que nos os alcaldes façamos pagar a uos o sennor obispo ou a voso procurador ben et conpridamente con dereito as deuedas que vos deuen en Viueiro et en seu termino et daruos as penoras de aqueles que vos las deuen et non nos pararmos con aqueles que vos las deuen para os ajudar nen defender para vos las mal parar. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o conçello et alcaldes et juiz prometemos en feito da tutoria con aquel que uos o dito sennor obispo teuerdes et vos deuerdes teer en tutoria de noso conçello con aquel que entenderdes que sera mais seruiço de Deus et del rey et prol et garda da villa de Viueiro et da terra da iglesia de Mendoedo. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos conçello et alcaldes et juiz deuemos amar et ajudar et seruir a uos o dito sennor obispo et a vosa iglesia en aquelas cousas que foren seruiço de Deus et del rey noso sennor et uoso seruiço et da vosa iglesia et prol et garda da villa de Viueiro. [+]
1319 CDMO 1417/ 42 De min dom Pedro Fernandez de Castro a vos Roy Dominges ou a outro qualquer que ande por min d ' aqui adeante en no couto de sam Mamede et de Nonaes, ou por Aldonça Afonso, que agora de min ten, soude como aquelles de que fio et para que querria boa ventura. [+]
1319 MERS 67/ 301 Outrossý ho abbade et o convento do dito moesteyro deven fazer hun ofiçio plenum pola alma da dita Moor Aras e daquelles a que ella e tiuda que roge a Deus pola sua alma. [+]
1319 ROT 46/ 393 Saban quantos esta carta virem commo Nos os herdeyros de Tavagon e daseyra por nos e por todos aqueles herdeyros que ten as herdades en que vay entestar eno arinno que chaman de Padornelo que e esse arynno de todolos herdeyros que an as herdades en testa desse arinno damos e outorgamos en aprestamo avos Gonçalvo perez nosso alcayde tan ssolamente en vossa vida e non mays a dizima dos savees desse arynno que a ayades e rreçebades para vos e que a propiedade do dito arynno que sseia nossa e de todolos herdeyros que herdade an entesteira desse arynno. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et he assy que esse sennor arçibispo alça logo todallas sentenças de scomoyom de suspensom priuaçon et interdicto postas et feytas por el et por outros en sou nome por Raçon desta guerra. et deue façer alçar todas llas outras sentenças de scomoyon de suspensom priuaçom et de interdicto postas pollos exsecutores do papa. ' en todollos moradores da Cidade de Santiago et en cada huun delles homes et molleres et seus fillos et clerigos et leygos mortos et uiuos. et aquella en que por dereyto scripto caeron a cidade et os moradores della por Raçon de Arrequeyxamento quelle foy feyto en a iglesia. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et as sentenças et interdicto postas por el et por outros en sou nome. ' alçaas logo. et as que foron postas pellos exsecutores de noso señor o papa por Raçon da dita contenda. ' deueas logo façer alçar. et aquella outra que se non pode façer se non por carta do papa. deue gaanar carta do papa por que solte todos da dita escomoyon segundo dito he et dar carta ou cartas a o Concello et cada huun delles quando llas pediren et demandaren para que se ontreguen por satisfactos desta scomoyon. et peça mercee a nosso señor o papa para que assolte o Concello et cada huun delles et despensse con elles por sy ou por outro en sou nome sobre esta escomoyon. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Et se foren achados enna uilla ou ennos arraualdos ou moesteyros que o concello faza contra elles commo de seus heemigos. Outrossy que elles nen aquelles de seu bando clerigos et leygos seus parentes et criados que non seian juyzes de ninhuun preyto que acaesca a o Concello nin a ninhuun do Concello naturaes clerigos nen leygos nen tenan lugar de justiza nen seiam moederos nen dezymeros sobre elles nen sobre ninhuun delles nen sobre seus homes nen aian ninhua jurisdiçon en ninhua cousa que tanga a o concello de Santiago nin a nehuun do Conçello nen a os naturaes da uilla clerigos nen leygos. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et se o alguun da iglesia quiser demandar. ' que o non demande por uoz do Arcibispo nen do Cabidoo. et caya enna pena que he contiuda en este strumento aquel ou aquelles que o demandaren. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et por aquello que fezer que seia demandado por seu foro et por dereyto segundo he huso et custume. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. queren et outorgan o Arçibispo et Cabidoo que o Concello et cada huun do Concello et naturaes da uilla Clerigos et leygos que aiam as deuedas et guardas et todollos outros bees mouelles. saluo aquello que fuy tomado pello Arcibispo et de seu mandado ou que o Arçibispo quitasse ante da festa de Santiago primeira passada. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et este quitamento et tomamento non se entenda saluo quanto he en auer mouill. aquello que ia fuy Reçebudo et tomado ata o dito dia de Santiago. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et que a saluo fique a o Conçello et a cada huun do Concello et a os outros naturaes da uilla assy clerigos como leygos o seu dereyto que ham contra aquelles que lle deuian as deuedas ou guardas que delles tiinan por quellas non pagaron ou non deron a o tempo que eram tiudos de dar et de pagar. et aquellas cousas que non foron pagadas ata o dito dia que aquelles que as deuen que as paguen et den a aquelles a que as deuen et que as possam demandar. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem o Arçibispo et Cabidoo et outorgan que se aqueecer que algua das justiças moyra en durando o tempo de seu justiçado. ' que aquel que ficar possa husar soo de seu justiçado ou o Conçello que lle de doze homes boos so seello. et daquelles de ende huun por justiça. [+]
1320 GHCD 79/ 363 Et se aqueecer que moyran ambos que o Concello de a o Arçibispo ou a seu vigario ou uigarios doze homes boos so seello et daquelles quelles de ende dous por justiças. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que se algun disser a o Arçibispo algua cousa de miztra dalgun dos moradores da uilla de Santiago que seya dampno do Arcibispo ou da iglesia esse sennor Arçibispo deue a enuiar por aquel de que for dada a meztra. et sesselle saluar con Razon et con dereyto. ' deue del a perder sospeyta. et sesse non saluar. ' entor o Arcibispo deueo aenfiar que correga commo for foro et dereyto con mercee. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. promete et outorga o Arçibispo que de a o Concello et a cada huun do Concello et a os moradores da uilla clerigos et leygos et a cada huun delles suas cartas cada quellas pediren et demandaren para aquelles que delles teen fora da uilla guardas ou comendas et quelles algua cousa deuen et son tiudos de dar por que seiam asoltos de scomoyon et de periuro se por esta Raçon en ello caeron quello possam dar et entregar et o non detenan por esta razon et que os asolta et despensa con elles. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que as posturas nouas que foron postas enna uilla depoys quesse esta contenda começou que estem et durem pello tempo que agora estan arrendadas et as leuem et ussem aquellas que as teen arrendadas porllo tempo et condiçoes que as arrendaron. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et se o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun delles ou seus successores ou o concello ou cada huun delles ou aquelles que ueeren en sou lugar assy clerigos commo leygos possam demandar et auer assy huus outros esta pena pello papa et por el Rey et por todallas outras partes por hu a poderem demandar et auer. et se a o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun do Cabidoo non quiserem demandar que cada huun delles que a possa demandar et auer et dar a quen quiser. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et he a saber que aquel ou aquelles do Concello que contra esto pasar ou que fezer o erro que seia tiudo de o correger et pagar pello corpo et pello auer. et os outros do Concello nen seus bees non seian tyudos de o correger et pagar por el saluo sesse parar o concello a ello ou aquel ou aquelles do Concello que se. ' a ello pararen. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Et outrosy aquell ou aquelles do Cabidoo que contra esto pasar ou que fezer o erro. seia tiudo de o correger pello corpo et pello auer. et os outros do cabidoo nen seus bees non seian tiudos de o correger et pagar por el saluo sesse pararen a seu feyto. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Et se aqueecer o que deus non mande que o Arcibispo non guarde aquelles artigoos et cada huun delles sobre quesse poen os arraffees cada uez que contra elles ou contra cada huun delles passar. ' peyte CC marchos de boa prata fina a aquel et a aquelles a que for feyto o erro. assy que o que Receber o erro deue querellar por sy ou por outros por el a o dito fernan fernandez ou a o que teuer por el os araaffees ata XXX dias des que for feyto o erro. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Et ffernan ffernandez ou aquel que por el teuer os arraffees deueo dizer et frontar ou mandar frontar a o Arcibispo. seendo el enno arcibispado. et non seendo y. ' a seu vigario. et o arcibispo ou seu uigario seendo o erro sabudo et demandado et prouado. desque for sabudo et fiido por sentença dos juyzes aqui para esto escolleytos. ' o arcibispo ou seu uigario deue correger ou fazer correger o erro a o quereloso daquel dia a dous meses. et nonno querendo correger en este termino. ' que o arcibispo caya enna pena dos duzentos marchos a aquel et a aquelles que Receberen o dampno. et corregalle o erro ou lo faça correger. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et se aquel et aquelles que receberen o erro quiseren calar o erro et o non quiseren querellar enno plaz dos XXX. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Dias. ' Daly en deante fique o arçibispo et os arraffees sem penna daquel erro que non for querellado. et non seia tiudo de correger aquel erro. [+]
1320 HGPg 128/ 229 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Johan Fernandeσ, fillo de Fernã Nuneσ de Quinteela τ de Mãria Pereσ, morador enna fregueſia de Santa Maria de Çella, confeſo τ outorgo que deuo a uos, Nuno Nuneσ, rrector da jglleia de Sam Bertholameu de Ponte Uedra τ a uoſſa uoσ çinquenta libras pequenas de dineyros portugaleſes τ ſom d ' enpreſtido que de uos reçebj que ey ia en meu jur ſem contradita nẽ hũa pollas quaes a uos τ a uoſſa uoσ poño en peñor τ meto en jur τ en mão aquelle herdamẽto que eu teño en Villa Noua τ en Cãgas que y ha Johan Pereσ, meu tio, o qual herdamẽto eu teño τ procuro por el et deuedes a mj̃ a dar cada anno mentre que teuerdes o dito herdamẽto hũa teeiga de çeueyra. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Et damos ainda a uos et ããs uozes ia ditas o noso erdamento que ten Sancha Martinz de Barro de Gomariz en Ribeyra et en seu termino, per hu quer que uãã a monte et a fonte, et con todas aquelas cousas que se y auagaren della o noso moesteyro. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Et esto damos a uos a morte d ' aquelas uoces ia ditas, que o entredes a sua morte, que o teen de nos et de noso moesteyro a foro, per tal preito que o labredes et paredes ben conmo non perca per mingoa de lauor; et façerdes aquellos dereitos et aquellos foros que ende fecessen as uozes ia ditas, et segundo mandan os prazos dos aforamentos et per quaes andaren aforados, conmo dito e. [+]
1320 VFD 48/ 75 Este he o que eu Martín Páez con mia moller Sancha Yanes,.moradores en Monte Rey, fazemos e ordenamos á loor de Deus e da Uirgen Santa María, sa madre, conuén a saber: hua albergaría na vila de Monte Rey e que seia de Santi Espíritos, en que se collam os pobres e se cryen os orfos, et un capelán pera a dita albergaría, que diga cada dia missas de sobre altar con sas oras conpridas pera senpre polas almas nossas e daqueles passados cuyo cabeçel eu Martín Páez foy e que me mandaron que possese os seus bees en prol das suas almas, segundo está escrito por notario. [+]
1320 VFD 48/ 75 Et outrosy, todos aqueles e aquelas que deren das suas esmolas e das suas ajudas aa dita albergaría e á dita capela e a ajudaren a deffender e leuar adeante e que aian parte e quiñón do ben que se fez en ela pera senpre, tan ben como nos meesmos. [+]
1320 VFD 48/ 76 Et outrosy, poemos e damos aa dita capela e albergaria tódolos bees que nos oora auemos daqueles passados cuyo cabeçel eu Martín Páez fuí ey. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et nos, dayan et Cabidoo outogamos esta renda con suas condiçoes et prometemos outrosy que uos fagamos pagar do chantre os seysçentos mor. aquelo que ende deue et mays se o tomou deste anno que anda; et se uos los non pagar, que tanto tomedes en uos dos dous mill mor. que auedes de pagar ao Bispo quanto ende minguar, ata que uos lo fagamos pagar. [+]
1321 CDMACM 84/ 118 (Iten mando a meu fillo Gonçaluo Garçia que houue de meu marido Garçia Iagrar a quarta parte de aquelas cousas et herdamentos et casa que y ficar do meu des que meu testamento for conplido et esta quarta parte lle mando de melloria sobre lo outro meu fillo que haio de Fernando Amado et por entrega dos bees que me ficaron de sou padre Garçia Iagrar et por saluamento de mina alma.) [+]
1321 CDMACM 84/ 118 (Item mando x mor. por las de aqueles a que errey et de que hoyue do sou commo non deuia que os metan en Missas cantar que Deus perdoe a min et a eles et a eras.) [+]
1321 CDMO 1428/ 49 Sabeam quantos esta carta virem que eu, Fernan Perez, morador na Bouçoa, que e na frigregia de Vilamaryn, con mina moller, Sancha Fernandez, que e presente et outorgante, arendamos a vos Gil Rodrigez de Vilamaryn et a vosa moller Maria Rodrigez et a toda vosa voz, destas kallendas janeyras que ven ata oyto anos conpridos primeyros que se sygiren, aquel casal da Bouçoa en que nos ora moramos et que teemos a foro do moesteyro d ' Oseyra, a monte et a fonte, volo arendamos con todas suas pertiiças por huquer que vaan. [+]
1321 PSVD 70/ 276 E el, pleyto negando, respondeu disu, por si e porlo dito moesteyro, que o dito moesteyro de Uillar de Donas fora feyto das mollas e dafferendas e de mandas que hy deran e mandaran os christianos boos en saluamento de suas almas; e mandas e das offerendas que christianos, homes boos e moleres boas, mandaron a que Deus perdoase, que erdaran o dito moesterio asy en aquel que des auian enna terra de Repostaria como aliures. [+]
1321 PSVD 70/ 276 E que os reis que foran e os homes boos, porque entenderan que aquel lugar de Uillar de Donas fora feyto a seruiçio e honrra de Deus e da Santa Iglesia e a gran proueyto das almas daqueles que y mandaron seus erdamentos e suas esmollas, que mandaron que todos seus erdamentos e seruiçios e uasallos e casas e chantados do dito moesterio de Uillar de Donas, huquier que ellos ouuessen, que fosen quitos e exentos de todo foro que os beneficiaran. [+]
1321 PSVD 70/ 276 Et nos, merino e alcalde sobredito, preguntamos ao dito juys e procurador do dito conçello que desian a aquelo que o dito prior disia e mostraua; e elles diseron que nos bissemos seu foro que elles auian e os priuilegios e os que o dito prior de Uillar de Donas mostraua e rasonaua por si e porlo dito monesterio e que sarrauan pleyto por si e porlo dito conçello. [+]
1322 HGPg 129/ 230 Conoçuda couſa ſeia a todos commo nos, dom frey Domingo, abbade do moſteyro de Santa Maria d Ermẽteyra, τ o conuento deſſe logar preſente τ outorgante, damos a uos, Fernã Martins, dito Mouriño, mercador de Ponte Uedra, a noſſa caſa que nos aue(mos) eno ribeyro, ena villa de Ponte Uedra, que é ena freiguiſa de Sam Be()eu, que a tenades en toda vida de frey Afonſo, noſſo cellareyro, τ que a adub(e)des de madeyra τ de tella τ daquellas couſas que ouer meſter, ſaluo ſe queer ou arder toda --de que a Deus garde --que ſſe faça pello cuſto do moſteyro; τ eſte adubeyro ſe deue a fazer per uoſſa cuſta a viſta do dito abbade τ de dom Eſteuóó, deſte Sam Johanne de Juyo primeyro que uẽ ata hũu ano conprido; da qual caſa deuedes a dar en cada hũu anno .LX. libras de dineyros portugueſes, a razõ de quatro dineyros por tres ſoldoſ ou cõtya que os ualla: a hũa meadade polla primeyra Domĩg(a) d Auẽto τ a outra meadade por dia de Sam Miguel de Setenbro. [+]
1322 HGPg 129/ 231 Et en quanto o dito frey Afonſo teuer arãdado as pixotas que agora tẽ que uos que lle paguedes eſtes dineyros τ depoys que as nõ teuer que os dineyros que os dedes aquell que teuer eſta ouéénça ou a que uos mãdarẽ o dito abbade τ conuẽto; τ ſe os aſſy nõ paguardes a eſtes terminos ſobreditos que o moſteyro que poſſa fillar ſua caſa. [+]
1323 CDMO 1437/ 56 Et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vossco coller os froytos do dito casar, et levaredes por vossa custa o nosso quinon do pam a a tulla de Barveytos ou a a de San Fagundo, hu for voontade d ' aquel que tever o lugar e[n] nome do moesteiro, et sesse os froytos do dito casar se perderen por mingua de lavor et de boa parança que seyades amoestados ata duas vegadas en hun anno que o corregades a mandamento de dous hommes boos da terra sen maliçia, et se o vos non poderdes correger ou non quiserdes o moesteiro tomara seu casar et fara del sua prol. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Item mando que den La moravedis de portugeeses polas almas d ' aqueles cuia foy huna vaca que ouve allea. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Item mando [. . . ] de çenteo que o vendan pora ma onrra et o que ficar que o den polas almas de [aqueles] que soo teudo que ouve do seu. [+]
1323 MSPT 20/ 254 María de Mendonedo o meu quinón da casa de Moesche, con todallas outras cousas que eu eý ennas Somoças; et que o quinón dos fillos de Garçía López ou aqueles que o ouveren a herdar, que nunca seía enbargado po llo meu. [+]
1323 SVP 37/ 89 Et estos dous fillos que non fican nomeados en este foro a morte de Maria Fernandez non herden mays en este foro, se non en vida daquelles dous que ficaron nomeados a pasamento de Maria Fernandez. [+]
1323 SVP 37/ 89 Et quando o prior et os frades quiseren yr folgar a ese lugar sobredito, fazerdeles seruiço et amor d ' aquello que ouuerdes. [+]
1324 CDMO 1443/ 60 Esto vos vendemos por preço nomeado o qual a nos e a vos nos proboo, o qual lugar foy prezado por prezo de tres par de homes boos pe la primeyra et segunda et terceyra vegada per los sanctos evangeos, conveen a saber novecentos cinquenta maravedis de portugueses, dos caes façen catro dineiros tres sueldos, dos caes fazen diez y seis par tres maravedis, et cinco puzales de vino, dos caes novecientos y cinquenta maravedis et aquel vino, nos os sobreditos Nunno Garcia y mina muller Maria Fernandez nos otorgamos por ben pagados, e promettemos et otorgamos a a boa fee que nos nin nosa voz nunca posamos dezir en joizo ne fora de juizo que estes dineros non foron contados e en noso jur et en noso poder metudos. [+]
1324 DGS13-16 52/ 106 Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. [+]
1324 DGS13-16 52/ 107 Et se contra (?) estas cousas sobreditas ou cada hua de ellas veermos e as non guardarmos et cumprirmos segundo dito he seendo sabudo por hidade queremos que a Iglesia de Santiago haia todos nosos veens asi mobelles como raices os quaes queremos que haia por nomen de pena e intreses e asi como daquelles que facem treizon a señor e veen quier fieldade et señorio. [+]
1324 FDUSC 53/ 55 Nos Vaasco Perez et mina yrmââ Tereyga Perez, fillos que fomos de Pero Martin, dito de Trasrrio et de Mayor Eanes, por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez et a uossa moller Tareyga Fernandez et a uossa uoz et sua aquella cortina que jaz sobre lla fonte enna villa de Trasrrio, segundo ôôra esta uallada, et con aquel formal e pedra del de casa que esta en essa cortina, et segundo uay ferir no agro que chaman sobre casa da huna parte, et doutra conmo uay ferir enno carril que uay ferir para o dito agro et para o monte. [+]
1324 FDUSC 54/ 56 Nos Johan Peres dito Terneyro et mina moller Johana Domingez de Vilacoua na friigresia de santa Maria de Restande, por nos et por todas nossas uoces, vendemos a vos Pâây Fagundes et a uosa moller Thereryia Fernandez, et a uossa uoz aquela casa colmaça con sua camara et con sua cortina segundo conmo aora teemos et enna qual ora moramos enna dita villa de Villacoua. [+]
1324 MPR 103/ 206 E así vos como as ditas vozes seeredes vasalos obedientes do dito moesteiro, aquel que for pesoeiro do dito casar polo tempo sobre dito. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, veendo a boa entençon de vos, a clerizia et clerigos sobreditos, et que avedes zelo et amor da iglesia et de nos pera a aiudar a desendevedar, prometemos aa boa fe, assi commo a nos cae de prometer, de vos gardarmos et teermos esta graça sobredita, que vos fazemos, et de non irmos contra ela en nehun tempo por nos nen por outro, salvo aquel que non pagar aquelo que lle acaer de pagar, que non debe haver esta graça. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. [+]
1325 HGPg 130/ 232 Et mãdo a myna herdade do Caſtro que é ſu cadẽa de Sã Saluador do Õor τ a myna herdade que conprey cõ Roy Garcia na frijgueſia de Santa Maria de Bidoeyros que a teña Roy Garcia en ſua uida τ a ſua morte que fique liure τ quite ao moeſteyro de Sã Pedro de Uylla Noua polas noſſas almas τ daquelles cuia foy τ eſta herdade lle mãdo pollo quinto do que ey que poſſo mãdar de dereyto τ per outorgamento do dito Roy Garcia, meu marido, que é preſẽte; τ eu Roy Garcia aſſi o outorgo τ aa morte de Roy Garcia que nos ponã na regla τ nos façã ofiçio de conpaneyras cada anno. [+]
1325 HGPg 130/ 232 Et mãdo por eſtes dos anos primeyros que ueẽ as primeyras nouydades que ueẽ aa igleia de Sã Tome por myna alma τ daquelles cuias forõ; et des ali endeãte que fiquẽ liures τ quitas as nouydades τ os herdamentos áás mynas fillas τ a meatade do meu auer mouil deſ u for ſoterrada uẽdao Roy Garcia que eu faço meu heree τ deo por myna alma enxente os panos da cama que fiquẽ aas mynas fillas; τ mãdo que dẽ logo o ſeu quinõ a Móór Rodrigueσ, myna filla, do herdamento τ de todóó auer τ o deſtas outras mynas fillas que o teña Roy Garcia τ penſe dellas ata que ſſe caſe τ deſ que caſar fiquẽ as mynas fillas aa abbadeſſa τ o auer τ penſſe dellas. [+]
1325 MERS 68/ 302 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Rodríguez, fillo de María Pérez de Chandiglesia e de Pedro Rodríguez da Çervella, por min e por toda mia voz, a vos Dominga Martínez de Chandiglesia e Alfonso Anes vosso marido et a toda vossa voz, dou por livres e por quites de todallas cousas que vos por min reçibisteis e recadastes e por aqueles onde eu venno e de todo outorgo que reçibi de vos boa conta e verdadeyra e demays reçibí poren de vos en preço quinentos mrs portugueses, e de todo me outorgo que soo ben entergo e bem pagado e que non ficou ý ninua cousa para demandar. [+]
1325 ROT 49/ 397 Oqual iaz eno couto de Creçente e mandollo suso tal condiçon que sabiam por verdade de sanctos avangeos dos clerigos e dos leygos desse lugar e dos herdeyros de Iohan eannes notario que foy o que perderon por min e por Pero eannes meu yrmao quando foy o noso omezio e de pero ffernandez do castro meu primo e a verdade sabuda daquelles que foren vivos e dos herees dos mortos e do dito Iohan eannes que foren vivos tenan o dito casal e rreçebam ende as novidades ata que sseian entergos e pagados o dito cassal fique e rremeesca eno dito moesteyro de Creçente livre e quite e rrenda por mina alma e do dito Pero eannes meu yrmao. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et mando a Vaasco ffernadez sobrinno de donna Taregia meendez aquella herdade quelle ella mandou e que aia con aquellas condiçoes conquella ella mandou e ssa teva en ssua vida e asseu sseymento ffyque a meus ffillos e de Ines perez que sson voz de donna Taregia. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando que en aquell dia que me subpultarem no dito moesteyro de Mellon que meus conpridores dem ao convento desse moesteyro huun yantar de pitança de pan e de vinno e de pescado e os frades desse moesteyro metam por min oraçon a deus que me perdoe. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et outrossy mando que todollos herdamentos que eu teno en minna vida de quaes ordees e moesteyros e Iglesias quer quitome delles e mando quelles fiquem desenbargados e que os aiam aquelles lugares cuios forem et onde os eu teno e figuenles desembargados de min e de toda minna voz e os que teno en minna vida e de huna voz apus min faço delles avoz apus mina morte Martin affonsi meu ffillo e sse Martin afonsi finar ante que eu faço delles voz apus mina morte Iohan afonsi meu ffillo. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et asseu ssaymento de cada uun delles o que ficarem mando que os aiam aquelles lugares cuius fforem livres e dessenbargados. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mandolos por aver aleo que ouve e elles façan oraçon por minna alma e de meu yrmao Pero Iohanes e daquelles cuius foron. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando aos frades de Ssan Françisco de Ourensse por aver aleo que ouve outros duzentos moravedis en esta condiçon e elles que façan oraçon a deus por min e daquelles cujos foron que nos perdoe. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando que meus conpridores ffillen pello meu oyto mill moravedis de brancos e que os den e pagen en aquelles lugares que viren e poderen entender que eu e meu yrmao Pero eannes fezemos assuadas e polla mal ffytoryas que y fezemos e de mays en aquelles lugares que viren que mays seera salvamento de minna alma e de meu yrmao Pero eannes e en missas cantar en aquelles lugares que elles oyren que mellor seera, por razón das assuadas que fezemos pollo aver aleo que y despendemos que non ssabemos sseus donos. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando os meus alcaydes das minnas cassas ffortes por menagen que me teen feyta que as non den nen entergen a meus ffillos ata qur este meu testamento non todo sseia conprido e pagado e mando a meus conpridores que eu en este meu testamento ffezer ffillen todalas cousas que eu ouver cavalos. muas. armas. panos, dineiros. pan. vinno. voentades e que o vendan todo e que o metan ao leylam a quem mays der por elo e que paguen e ffaçan pagar todo esto que eu mando en esto que eu mando e pagen todalas minnas dividas que veeren en verdade que eu devo e façan cantar por minna alma as mays missas que poderem e partam estes dineiros en aqueles lugares que viren que mays ssera salvamento de minna alma. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et Revogo todalas outras mandas e testamentos que ey feytas assy per escripto como per paravolas mando que non valan e mando que valla esta que faço por Iohan perez notario de Lourynna e mando que valla como manda e testamento e ssenon valer commo manda e commo testamento mando que valla commo codeçillo e ssenon valer commo codeçillo mando que valla commo minna postromeyra voentade e toda via valla en aquella maneira en que mays poder valer. [+]
1325 ROT 50/ 401 Conven assaber que o dito ffrey Affonso dou e para senpre outorgou aa dita Maria perez ssua irmana e ao dito Stevano perez sseu marido e a toda sua voz e para ssenpre outorgou huna leyra de vinna con sua erdade en que esta que conprou en tebra de Pero vidal darroteia eno lugar que chaman Ffaffiaes enno aral que ffuy de Pero Garçia daquel conpra le deu a carta. [+]
1325 ROT 50/ 401 Et que cada huun anpare e outra con aquella canbia quelle dou per todos sseus bees assy movil commo rrayz. [+]
1326 CDMACM 86/ 121 ( Et yo por les faser merçed tengolo por bien et confirmo los priuilegios et las cartas et libertades et bonnos hussos et costunbres que an las eglesias et los prelados et las ordenes et abades et los monesterios de los reyes onde yo vengo aquellos de que hussaron et mando que les valan et sean guardados segunt que meior les fueron guardados en tienpo de los reyes onde yo vengo Et quanto es en rason de la meytad de los seruiçios que ellos an de auer de sus vassallos tengo por bien de les faser merçed dellos a los prelados que an priuilegio del rey don Fernando mio padre en esta rason et de los otros reyes. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 121 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que tenga por bien de mandar a los mis merynos que deffendan que los ricos ommes et caualleros non enbien demandar seruiçios a los vassallos de las eglesias nin a los monesterios nin a las ordenes nin a sus vassallos ca los ricos ommes et los caualleros an tomado manera despues que murieron los tutores a aca que enbiaron sus cartas a los monesterios et a las ordenes et a los vassallos de las eglesias en que les enbian demandar seruiçio bonno et granado et si gelo non den que luego les mandan robar et tomar quanto les fallaren et si desto querellan a los mis merynos non fallen derecho nin cobro ninguno tengo por bien que los ricos ommes nin caualleros que non demandar seruiçios en ninguno de los sus vassallos et mandarles he dar mis cartas para los mis merynos que lo guardar assi saluo en el regno de Leon que aquellos que an comiendas que los comenderos que les demandar aquel derecho que les an a dar por la encomienda. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 122 ( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que quando me son otorgados seruiçios en la sierra pongo dineros a los caualleros en sus vassallos en sus encomiendas et los caualleros disen que tienen algunos logares en comienda de las eglesias et de los monesterios et que non sean creydos si non mostraren cartas de los sennores de los lugares de commo los tienen en comienda que muchas veses apremian a los vasallos que les den cartas de comienda en esta rason sin saberlo los sennores et pessandoles ende et esto que lo mande guardar a los de mi casa que an de librar et poner los dineros a los caualleros mayormiente que en Castiella non pueda ninguno auer comienda si non tan solamiente et las comiendas que contra esto tienen que las reuoque et las de por ningunas tengo por bien de otorgargelo saluo en el regno de Leon que tengo por que aquellos caualleros que algun logar an en acomienda por derecho et la ouieron ellos et aquellos onde ellos vienen que lo demandar por derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 122 ( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que mande a mios adelantados et merynos mayores et alcaldes et mis justiçias et offiçiales que non conssientan que los caualleros nin otros ningunos tomen por fuerça las terçias de las fablicas de las eglesias et demas los que las toman son descomulgados et los logares do ellos estan son entredichos mientras que ellos y estan et esto que es grant mio desseruiçio et lo que donde an tomado que lo fagan entregar et yo mandare faser sobrello aquello que ueyere que es mas mio seruiçio. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 123 ( Otrossi me pedieron por merçed que si algunos otros ommes o caualleros o otros algunos tomaren o robaren algunas cosas de los bienes de los prelados et de los abades et de los priores et de los monestarios et de los comendadores et de las ordenes et de los clerigos et de los conçeios o de los sus vassallos o de los terminos o tomaren yantares en los sus logares que luego a querella de aquel que reçibiere el danno si fuere manifiesta la malfechura(?) que sea entregado et si maniffiesta non fuere que sea fecha pesquissa et la pequisa fecha que aquel a quien tanxiere que los mios offiçiales de la sierra et de los logares do esto acaesçeire que se tomen a el et a sus bienes fasta que entegue al querellosso tengo por bien que los que esto fisieren que les mande dar mis cartas para los merynos por que entreguen en sus bienes aquello que desta guisa tomaren et si bienes non ouieren que me tornare por ello a los sus cuerpos. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 123 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que si algunos ricos ommes o caualleros o escuderos o otros ommes poderossos o los conçeios ouieren querella de los prelados abades o priores de los monestenos o de los clerigos o de los conçeios o de ommes de ordenes o de sus vassallos que les non prenden nin les tomen cosa de lo suyo por su otoridad mas que los demandar por derecho aquellos que los quisieren demander tengo por bien que los que demandar quissieren alguna cosa que demander por o deuen et commo deuen de derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que se non fagan pesquisas sobre clerigos nin sobre religiossos por legos et si algunas pesquisas son fechas que non valan et que sean rotas et sacadas de los registros tengo por bien et mando que se guarde por onrra de la eglesia porque sepan los prelados que mios offiçiales que se me querellan que algunos clerigos que fasen muchas malfechuras et digoles que manden faser escarmento et justiçia en aquellos que lo fessieron se non que me tornare a ellos por ello. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que en los sus logares que son priuilegiados en que los mios merynos nin los mios offiçiales non deuen entrar ni merynar nin fasser entrega que mande que non entren y contra sus priuilegios ni contra sus bonnos hussos que ouieron tengo por bien que aquellos lugares que an priuilegios de los reyes onde yo vengo en que deffiendan que non entren y merynos ni otros offiçiales et que los muestren a mi o mis merynos et que gelos mando guardar. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que non consienta que los ricos ommes et caualleros demandar nin tomen yantares nin seruiçios en las eglesias nin en los monesterios nin en las sus casas nin en los sus vassallos assi como lo demandan et non deuen auer de fuero et de derecho tengo por bien de lo deffender que lo non tomen saluo en el regno de Leon que aquellos que son comendadores por linage que la puedan tomar en el logar de la encomienda, segunt que lo tomaron aquellos onde ellos vienen de quien heredaron la encomienda. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que tenga por bien de les mandar dar cartas que todas aquelas cossas que los fijosdalgo o los conçeios me demandaron que les fisiesse merçed et que les yo otorgo por quadenos o por cartas que si alguna cosa y ouiere que sea contra los priuilegios et libertades de santa eglesia o en danno de las eglesias o de los monesterios o de las ordenes o de los sus derechos que les no enpeesa nin sea en su perjoysio tengo por bien que si en alguna cossa fise periuysio a los prelados et eglesias et ordenes en las cossas que otorgue a los conçeios que non tengo por bien que les passe et reuocolo otrossi si en alguna cosa fise perjuysio a los conçeios en lo que otorgue a los prelados tengo por bien que non passe et otrossi reuocolo et a cada vno sea guardado su derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 125 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que tenga por bien demandar et deffender que nin por mis cartas nin por de inffantes nin por de ricos ommes nin otros ningunos que non sean tomados nin enbargados los bienes de las eglesias nin de los monesterios nin de las ordenes quando vegan mas que sean guardados para los prelados quando ouieren y de venir segunt que es de derecho et que aquellos que los toman fassenlo con grant peligro de sus almas tengo por bien que los non tomen infançones nin ricos ommes nin otros ningunos et mandolo assi guardar como se guardo en tienpo de los reyes don Sancho mio auuello et don Fernando mio padre que Dios perdone. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 125 ( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que los jueses seglares de la corte et de las villas non reçiban nin guarden las sentencçias et deffenssiones de santa eglesia que los clerigos an por si contra los legos et esto en menospreçiamiento de la libertat de la eglesia tengo por bien mandar dar mis cartas aquellas que conplieren por que lo guarden con derecho segunt que se guardo en tienpo del rey don Alfonso mio visauuelo et del rey don Sancho mio auuelo onde mando et deffiendo firmemente que ninguno nin ningunos sean ossados de les yr nin de les passar contra estas cossas que en esto disen nin contra ninguna cossa dellas por las minguar nin por las quebrantar en ninguna manera ca qualquier que lo fisisse o contra ellos les passasse pecharme y an en coto mill mor. de la moneda nueua et a los dichos prelados et eglesias et abades et monesterios et clerigos et ordenes et a qualquier dellos an sus vassallos o a quien su bos touiese todo el danno que por ende recibiessen doblado et demas a los cuerpos et a quanto ouiessen me tornaria por ello. ) [+]
1326 CDMO 1460/ 74 Et yo tengolo por bien, et mandolles que elles que pongan juyzes et merinos en los sus cotos et en los sus lugares, et que todos los de los sus cotos et de los sus lugares que hussen con aquellos juyzes et merinos que los dichos abbad et conviento y possieren en razon de los dichos offiçios et non con otro ninguno. [+]
1326 CDMO 1461/ 75 Porque es natural cosa que todo onme que bien face quiere que ge lo lieven adelante e que se non olvide nin se pierda, que como quier que cansse e mingue el cursso de la vida deste mundo, aquello es lo que fica en renenbrança por el al mundo; et este bien es guardador de la su alma ante Dios; et por no caer en olvido lo mandaron los Reyes poner en escrito en sus privillegios porque los otros que regnassen depues dellos et toviessen el su logar, fuessen tenudos de guardar aquello et de lo levar adelant, confirmandolo por sus privillegios. [+]
1326 FDUSC 63/ 65 Item mando que Pay Fagundez aia sem ninhuun enbargo para sempre aquella herdade que lle eu vendi per carta feyta per Fernand Abril notario de Santiago, et por razon da reuenda que me el auya de fazer quero et outorgo que el page estas cousas sobreditas a aquelles a que as eu mando, et o plazo da reuenda que me fezo que non ualla nen aia reuor. [+]
1326 FDUSC 63/ 65 Item mando que Pero do Sacho et Fernan Gago seian entregos daquello que lles eu deuo per aquello que me deue Martin Coruello segundo se conten en huna sentença, et toda auçon et demanda que ey contra o dito Martin Coruello todâ â pono en elles para séérem entregos da deueda que lles deuo; et o mays que ficar da deueda desse Martin Coruello rogo et peço a Pay Fagundez que os recade del, et que os de aly hu os eu deuo ou aly hu el uir que he mays prol de mina alma. [+]
1326 FDUSC 64/ 66 Et se uos eu ata o dito dia non pagar os ditos dineiros, deuo uos dar pennor de herdade a uossa uoontade por estes dineiros daquella herdade que eu ey en Trasrrio; et prometo non viinr contra estas cousas nen contra ninhunas dellas per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos en presença do notario et testemoyas. [+]
1326 FDUSC 65/ 67 Era MaCCCa sexagesima quarta et quotum VIIIo die maii. Eu Váásco Perez de Tarrio, clerigo de Jauestre, por min et por mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez da Moneda Vella et a uossa uoz aquella myna leyra que chaman da Casella, que jaz sô ô valle que chaman da Casella, que he en friigresia de santa Maria de Restande. [+]
1326 FMST [3]/ 398 Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs. [+]
1326 FMST [3]/ 399 E queremos que aquelles que estas penas leuarem seiam tiudos de creer a o curado da yglesia por sua jura se os dictos friigeses ou scudeyros caeron na dicta pena, ou non. [+]
1326 FMST [3]/ 399 Et en todo home, tam ben da nossa casa, como doutro qualquer, que seia pertigeyro, quer outro home que por las dictas cousas mays leuar que a dicta pena, en este presente scripto poemos senteça descomoyon en mays que seia tiudo de pagar o dobro a aquel de que o leuar. [+]
1326 FMST [3]/ 399 E se por uentura aquecer, o que Deus non queyra, que porque esta pena he pequena ou por outra maneyra qualquer os friigeses sobredictos non foren a correr cada domaa no dicto tempo e a comprir as dictas cousas, mandamos a aquelles que as dictas penas leuaren que os emprazen por ante nos por pessoa, e nos leuaremos deles o dobro das ditas penas, e procederemos contra elles en outra maneyra mays dura, sse sse non escusaren liidimamente; porque a morte dos dictos lobos he nossa gran prol e cumunalmente de cada terra. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Como eu Gonçaluo segundo, seruo da Egleia de Mendonedo aggraueado de infirmidade do corpo. empero con meu entendemento et con mina memoria et mia discreçon qual ma deus quis dar. ' Ordino et faço meu testamento de aquellas cousas que me deus quyso dar a a sua mercee. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Et dou a mina alma a aquel sennor que ma encomendou et que ma meteu enno corpo et a sua madre sta. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Maria virgen que he auogada dos pecadores et acorremento dos cuitados complida de todas uirtudes et de todas santidades sobrelas outras criaturas que deus quis facer enno ceo et enna terra. assy dos angeos commo dos terreaes. et peçolle por mercee por que ella sabe que eu soo muy pecador et ey muyto mester a sua aiuda et o seu deffendemento que tena por bem de a a hora de mia morte de me meter sub o seu manto hu ella deffende muytos cuytos et muytos pecadores. et me deffenda daquel seu enamigo que non haia en min entrada nen Raçon et de me leuar ante a façe daquel sou sennor que me fezo a a sua semeldue et que me remiu pelo sou sange precioso. que me liure da mao et do poder daquel sou enamigo et de toda a linagee dos omes. ' a que eu criue mays en este mundo con todollos sisos et entendementos que me el deu para o seruir et que pare ante esse meu sennor et quelle Rogue por min con sam migeel con todos los angeos. con sam Pedro et con todos los apostolos. con sant Steuo et con todollos martires. et con san Martino con todolos confessores. con todallas conteentes et casadas. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Outrossy mando sesse de dereyto pode fazer que fazan que ordinen assy de meu corpo por lo feyto das sentenças que poso o legado. en que eu mays non pude fazer que a a hora de mina morte que me ponan enno terreo. et que aly enuii o meu spiritu para aquel sennor quemo en mio corpo meteu et que me leuen a o espital et me ponan enno leyto dos pobres. et desi que me soterren hu quiseren con esses outros pobles. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Porque este auer do legado nunca o eu ouue complidamente dos clerigos. et aquel que ende ouue pagueylle del hua partida. et del despendi enno seruiço da Egleia por la guardar de mayor periglo et de muytas perseguçoes quelle acaesçiam assy como he salabudo. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Et que esto con todolos meus panos de uistir et penas ueyras. cuytelinos. cintas. esmoleyras. doas de todas maneyras. lenzos grosos. ' que se uendam por maos daquelles que eu leixar por exsecutores deste meu testamento. ' et que o den a pobles uergonçosos et a outros que uirem que mays comple sem bandaria nenuna. ' saluo o meu manto et a mina Guarnacha da escarlata et o capeyrote que mando que o dem a Martin martiz. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Et os alfameres longos que ueeron de Santiago mando o un a Gonçaluo et o outro a Lopo. et sennas frunnas de cabeçaes daquelles que ora ueeron de Çamora. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Outrosy mando que esta pouca bayxella que eu hey. ' que uenan a conta et a Recado et que paguen por ella a pressa a aquelles a que eu deuo que non han obligaçon do cabidoo. et que paguen por ella a Gonçalo eans o uino quelle eu tirey. [+]
1326 GHCD 71b/ 296 Outrossy mando que entreguen a Rodrigo eans coego aquelas cousas que eu del houue. et quelle façan de lo emenda et corregemento o mellor que poderen tam bem pello da Egleia commo pello meu. [+]
1326 GHCD 71b/ 296 Et Rogo o abbade de Villanoua assy como eu del confio. et assy como el sabe que o eu amaua uerdadeyramente assy commo min meesmo quelle entregue a este Rodrigo eans aquello que del ouue por Raçon do arrendamento que feço dos sous beneficios et que o non leixe de fazer por mal que lle queira nen por maa uoontade quelle aia. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 It. mando todallas cousas que ey em sam Megeel de castro. et en aquella terra. et en Siaonna. con los tres quartos do casal do Paaço que he meu et as ortas. et da fraga. por lo concambio que fige con mina hirmaa dona Mayor et con las donas de Sta. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Et aquel que delles ante finar que esto que lle eu mando que fique enno outro que ficar uiuo. que o tena pella dita condiçon. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et se ende algun fezesse o contrario. mando que aquello quelle eu mandaua que o non aia nen seu fillo por nenua maneyra. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 It. mando a Garcia lopes sou sobrino aquel mun. que fuy de fernan bicos se o Dean uir que o eu hey commo deuo. se non mando que lle den .CCC. mrs. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 It. dou por liures et por quitos para sempre de min et de toda mina uoz et de meus parentes sucessores a Ruy Gonçalez et a Johan Cabeça meus clerigos et a Johan pelaez meu home de todallas cousas que por nos et de nos racadaron et houieron assy de dineyros como douro et de prata en qualquer maneyra que o Recadaron por nos. enno Bispado de Mendonedo et allur. hu quer que achamos que os pagaron et deron enna Corte de Roma a aquelles a que lles nos mandamos pagar. et de todo nos deron boa conta por graado et por meudo. et de todo os damos por quitos et por liures et confirmamos a Carta quelles ia mandaramos dar sobresta Raçon et mandamos que ualla en todo segundo que en ella se conten. et mandamos a Johan eans nosso scriuan et notario de villa mayor quelle faça dello hua carta con sou nome et con sou sinal. et se comprir mandamosla aseelar con noso seello et Testemoyas Gomez suarez, et Goucaluo moxe. affonso de Castro. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Este dia sobredito o Bispo outorgou outra uegada este testamento. et deu poder a o Abbade et a o Dayan et a Johan eans et a Garcia perez que corregessen en el aquello que compria non mudando a substança del. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Item mando que o cardeal martiz et G.a perez receban conta de Johan rodriguez et de Johan perez de ffaon. et affonso perez penas aluas que esta enas nossas casas de Santiago et daquelo que mostraren que pagaron por nosso mandado et en nosso seruiço que for con Raçon quelles dem cartas de pago. et o que ficar que o paguen. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 Et mando que do uino que se enna bodega et das outras cousas da casa que tomen dellas et do vino por conta et por recado pra despesa da mia casa et daquelles que y ficaren et pera aquellas cousas que compliren do dia que for sepultado ata XV dias. [+]
1327 FDUSC 70/ 72 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XIa die februarii. Nos Pero Garçia das Duas Casas et Maria Martinz, dita cochea de sam Pedro de Laureda, et Migel Fernandez, capellam dessa egleia de Laureda, por nos et por nossa uoz vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Domingez, albergeiro da Moneda Vella, et a vossa moller Maria Eanes, et a uossa uos a meadade menos a dezema de todo aquel termino que chaman da Ponte, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, do qual a outra medade he de Maria Morina; et uendemola con suas dereyturas et con seu aniuerssario et con suas agoas et perteenças por libras dez et septe pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes confessamos que somos ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar et deffender con esta medade deste moyno que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et se mays ual damosuolo en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende uossa uoontade para sempre. [+]
1327 FDUSC 73/ 76 Et logo enton o dito Garçia Guillelmez moordomo, en mina presença meteo en mano et en jur ao dito Affonso Pelaz que teuese en penor pollas quantias dos dintos dineiros que se na dita carta de sentença conten, aquellas casas telladas et pardineyros et cortina con suas aruores et herdades que estan enna villa de Çençoy et casas et casares et aruores et herdades que o dito Johan Dominges ha et le pertêêçe de uos de caualleyros et de uillanos por parte de seu padre e madre Domingo Eanes et Maior Migens de Santiago, que foron; et mays, se lle mays pertêêçe enno dito lugar et villa, a qual villa et lugar he enno couto de Uama enna friigresia de san Viçenço de Uama; et pos en couto conmo môôrdomo de.... soldos da bôâ moneda que nenhuun non fose osado dentrar nen reçevir o dito lugar sem mandado do dito Affonso Pelaz ata que el fosse pagado das ditas quantias; et mandou a Fernan Eanes et a Sancha Peres, moller de Garçia Diaz, que moran nas ditas casas et lugar, que acudisem ao dito Affonso Pelaz des aquel tenpo en deante con aquellas cousas et dereytruas que auyan a a dar ao dito Johan Dominges, et que pertêêçia ao dito lugar. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XXIIa die mensis octobris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, canbeador, da rua do Camino, por min et por toda mina uoz, presentes et outorgantes meu genrro Martin Migalla et sua moller Mayor Eanes, mina filla, vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Payz Carneyro, morador en Noya, et a toda uossa uoz aquelles meus paaços, orta et casares da villa de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, os quaes casares som: a meadade de toda a herdadura dessa villa de Çençoy, asy da voz dos villanos conmo da voz dos fidalgos, sen a orta et paaços et con suas casas, casares, chantados et outras suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes; os quaes casares, paaços et orta uos ja teedes reçebudos et en jur et en mâô, et os quaes a min perteeçen por meu padre Domingo Eanes et por mina madre domna Mayor Migeles. [+]
1327 VFD 50/ 78 Sabeam quantos esta carta viren como; eu Martim Paes de Monte Rey, frade nouiço da Ordem de Cístel eno moesteiro de Santa María de Monte de Ramo, estando con mau sisso e con meu entendemento, e ante que acabasse o ano que entrey ena dita Ordem, veendo e entendendo o muyto serviço que façen a Deus eno dito moesteiro en oraçons e réguas et en madudinos, primas, missas, terças, sestas, noas, vespras, conpretas, e outrosy veendo e conssiirando quántas esmollas e quánta espitalidade façen e manteen a todos aquelles que paseem polo dito moesteiro, et cobiçando auer parte conpridamente en todos este bees pera min e pera aquelles onde eu veño e de que algo reçeberon, por quen son tiudos de rogar a Deus, dou em presente de mia liure voentade a Dom frey Gunçaluo, abbade de Santa María deMonte de Ramo, e ao conuento desse lugar en nome do dito moesteiro e pera él por herdamento pera senpre jamays o terço de todos los bees que eu agora ey e deuo auer, saluo as mias cassas en que ora mora Sancha Eanes, mia moller, con sua bodega, que está en Monte Rey, e os herdamentos que son foreyros das iglesias, e outrosí lles dou a mia albergaría que eu fige en Monte Rey, que está entre llas cassas de Sancha Peres a carneçería, con todas suas perteenças e rendás e dereytos qué ella ha e deue auer, a qual albergaría eu fige con esta dita Sancha Eanes, mia moller, et logo por esta carta meto e endugo ena possissom e propiedade dos bees e albergaría sobre ditos, en nome do dito moesteiro, ao abhade e conuento sobre ditos, e todo jur e possisson e propriedade que eu ey e podría auer enos bees e albergaría sobre ditos cedo e tollo de min e de toda mia uoz pera senpre deste dia en deante e póñoo eno abbade e conuento e moesteiro sobre ditos, Et se acaeçer de feyto que eu por min ou por outro teña, pessuya ou husse ou esfruyte os bees e albergaría sobre ditos daquí endeante, en qual estado quer que viua, outorgo e conffesso que os pessuyo e esffruyte en nome e en uoz do abbade e conuento e moesteiro sobre ditos e por seu mandado, en quanto for sua voentade. [+]
1327 VFD 50/ 79 E asy uos dou o terçio dos bees que agora ey como os que ouer ao tenpo de mia morte, por esta condiçon que o abbade e conuento sobre ditos teñan hua capella pera senpre eno dito moesteiro, hu elles viren que ben he, e que canten cada día, apús mia morte, hua missa por mia alma e de todos aquelles de quen algo ouue e reçeby en qual maneira quer, e outrossy que faça cadano reçeber os fruytos, rendas e proes dos ditos herdamentos e moyños e albergaría e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr e os syruan dagua e de fogo polas rendas da albergaría e promuda á ditas capellas eno dito moesteiro e albergaría, assy como dito he. [+]
1327 VFD 50/ 79 O remanente que y ficar que seia pera os jaçentíos da enfermaría do dito moesteiro, que os prouean por ello en aquello que lle mays conpryr. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Et mandamos a todollos juyzes e notarios e a todolos outros de terra de Santiago en uertude dobediencia e sopena descomoyom que usem conuosco como con Pertygeiro mayor de terra de Santiago en aquellas cousas que perteescem e pertecer deuen a essa Pertigaría. [+]
1328 FMST [4]/ 401 E se acaecese que a yglesia de Santiago uage, que esto meesmo faça aquel caualeyro que o teuer por lo Cabidoo da yglesia de Santiago hu for a mayor parte. [+]
1328 FMST [4]/ 401 Et se por uentura uos, dom Pedro, quiserdes que se tolla o dicto castello a aquel caualeyro que y metermos agora, que esse caualeyro que entrege o dicto castello a uos, señor Arcibispo; e nos que demos esse castello a outro caualeyro uosso uassallo, qual uos presentardes por este meesme preyto e condiçoes. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Et eu deuo uos outra tal seellada con meu seello quando me aquella mostrardes por uos ou por outro. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy outorgo e prometo de non tomar ninhua vianda nen en toda a terra de Santiago, nen ennos lugares du non ey de pousar se non por uosso mandado ou por cousa que se non pousa escusar segundo dito he; saluo aquela que comprar por meus dineyros. [+]
1328 FMST [4]/ 403 E se uos ou uossos uigarios ou uigario estando uos fora de Galliza, ou o Cabidoo ou a mayor parte do Cabidoo vagando e yglesia, quiserdes que este pertigueyro se mude, ou eu dél ouuer querela, que eu sea tiudo de presentar a uos Arcibispo outro uosso vassallo, e da uossa yglesia para essa pertiga mayor que seia home para ello como dito he por aquellas meesmes condiçoes, e que uos seades tiudo de o Receber. [+]
1328 FMST [4]/ 403 Et aquel pertigueiro que uos quiserdes que se mude, dipoys que lle uos defenderdes que non use, que el non use, e que eu vos apresente outro, e que uos seades tiudo de o Receber aquel que uos eu presentar, segundo dito he. [+]
1328 FMST [4]/ 403 Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer o que Deus non queyra, que o Concello de Santiago ou alguus delles tam ben clerigos como leygos quiserem seer Reuees ou desobedientes contra o Arcibispo ou contra a yglesia, ou se lle quiseren alçar para lle embargar o senorio da villa de Santiago, ou seeren contra él en algua maneyra qualquer, que eu que seia contra elles e contra cada huun delles fielmente e sen engano con todo meu poder e con las minas fortalezas e contra todos aquelles que con elles en esto foren, nen lle deren aiuda nen consello tan ben en casa del Rey, nosso señor, como en outro lugar qualquer, e contra todos los outros do mundo de qualquer condiçon que seian, saluo contra o corpo de nosso señor el Rey, que contra uos ou contra uossa yglesia quieren seer por todallas maneyras e carreyras que me uos ou uossos vigarios ou vigario, ou os vigarios do Cabidoo ou a mayor parte dél vagando a See mandaran. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Outrossy prometo e outorgo de non embargar as soldadas que vossos vassallos teen del Rey, nen ganar dineyros dentro enna pertiga por que embargados possam seer uossos vassallos que lle suas soldadas possam seer mingoadas, nen lles ganar outrossy as terras que teen da yglesia de Santiago, nen os seus coutos e comendas, que elles teen et que teueron seus padres e seus auoos e aquelles onde elles veen. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se eu non aguardar as ditas posturas que ora pono conuosco, Arcibispo, ou cada hua dellas, segundo sobredito he, que uos possades em mim poer senteça descomoyon, de que non possa seer solto senon por uos ou por la Corte de Roma; demays que uos non seiades teudo daguardarme nihua das cousas, que me prometedes, nen seia teudo o Castelleyro de Sam Paayo fazer guerra e paz por min, dom Pedro, nen collerme no dito Castello; e que me possades uos, Arcibispo, toller a pertiga, e que eu non aia Razon de a defender de dereyto nen de feyto, nen faça enbargo a aquel a que á vos derdes. [+]
1328 OMOM 3/ 123 Et as deuedas todas pagadas que eu et a dita Maria Yannes deuyamos et o que nos mandamos conplido, que al que ficar que o de por nosa alma et aia aquelo que o dereyto manda por seu traballo. [+]
1329 FDUSC 89/ 90 Et arrendo desde sam Martino que uem ata seys annos por sete oytauas de pam cada anno, do que deue séér huna oytaua de tríígo et mea oytaua de millo, et o al daquel pam que ouuer na herdade limpo de palla et de munna, et por huna fanega de castanas uerdes, et foros dous sanganos, quatro galinas cada anno; a qual renda uos deuo pagar cada anno per min et per todos meus bêês. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Sabeam todos que eu Pay Fagundez, canbeador, da Moeda Uella, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos domna Beatris Affonso, moller de Johan Uaasques Saraça et a uossa uoz as duas partes daquella casa tellada da villa do Eo, con quanto outro herdamento eu comprey et gaaney enna dita villa do Eo d ' Affonso Peres et de sa moller Maria Fernandes, neto de domna Thareyia Fernandez de Compostella, que fuy; et demays con quanto outro herdamento comprey et gaaney de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez na dita villa do Eo, et segundo eu comprey et gaaney estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles per sete cartas de venda et plazos de reuenda feytos per notarios; a qual casa et herdamento he enna villa do Eo, que he na friigresia de sam Simon d ' Oes. [+]
1329 FDUSC 91/ 92 Eu Marina Bella de Villachââ, por min et por toda mina uoz, presentes meus fillos Pero Eanes de Villachââ et Martin Eanes, dito Gago, et outorgantes, dou a uos Pay Fagundez et a toda uossa uoz en doaçon para senpre aquella cortina de Villachââ con seu chantado, que jaz tras la uossa cassa en que mora uosso home Martin Uidal; et esto uos faço por amor et prestança que de uos reçeby; a qual cortina uos eu ja mety en jur et en mâô; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et prometo non uiinr contra esto so pena de quinentos morauedis que uos peyte se contra ella uêêr, et a doaçon fique firme. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Eu Maria Perez, dita Mazcana, moradora en Pereyra da friigresia de sam Migel de Pereyra, presente mina filla Dominga Eanes et outorgante, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Afonso et a todas uossas uozes, aquel moyno que eu fiz con meu marido Pero Perez d ' Aluyte, que esta sobre la ponte de Pereyra; et vendo asy con suas dereyturas por libras quatorze pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et uos pagardes o anniuersario que y ha o arçibispo; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender cono dito moyno per min et per todos meus bêês, et se mays ual douuolo et doo en doaçon. [+]
1329 HGPg 9/ 52 Et ſſe mays val, damos uollo por noſſas almas τ daquelles de que o nos auemos τ obrigamos todos noſſos bẽs a fazer uollo de paz. [+]
1329 PRMF 284/ 475 A, B, C. --Sabean. . . dona Maria Fernandez. . . . damos a foro a uos Martin Fernandes, caualleyro, e a uosa moller Sancha Gomes e a toda uosa uos pera todo senpre aquellas casas que uos tinnades en Millmanda a su a iglesia de santa Maria do Alcaçer a çima das casas de Domingo de Ruan, e de Maria da Via. . . . etc. et dedes dellas cada ano o moesteyro, çincuenta soldos de blancos da moneda dell rey don Fernando ou a contia delles por dia de san Martino. . . . e uos conprindo, etc. . . [+]
1329 ROT 54/ 404 Sabbeam quantos este plaço virem commo Nos dom Pero abbade do moesteyro de Santa María de Oya en senbra con o convento desse Moesteyro esse presente e outorgante por nos e por nossa voz damos afforo e por renta çisa avos Iohan Moogo ea huna persoa despos vos qual vos numeardes avoso saymento que non seia de moor senhorio que vos nen de melor condiçon que cada hun dous outros lavradores que moraren en Lourenço. aquel noso lugar que ha a vestiaria en Lourenço hu morou Pero perez con sa quintaam e con sas casas e chousa e herdades que perteeçen ao dito lugar assy commo o tiinha o dito Pero perez e con a Leyra que conprou o vestiario de Santos carvaloso que iaz eno agro mayor. [+]
1329 ROT 55b/ 406 Et pedironnos sobre esto conprimento dereyto por que vos mandamos en virtude dobidençia e su pena descomoyon que ao amoestedes a primeyra e ssegunda e a terceyra vegada cada huu en vossas iglesias assinandole tres dias por cada amoestaçon que aqueles ou aquellas que as ditas herdades teen como sobre dito que las entergen bem e conpridamente e aos que ende sabem parte ou mandado quelo venan a dizer ata o postrimeyro dia das ditas amoestaços. [+]
1329 ROT 55b/ 406 Et aqueles que assy fazer non quisseren passados os ditos termeos das ditas amoestaços nolos escumungamus este presente escrito e mandamus a vos sua dita pea descumoyon que o denunçedes por escumungados nos Domingos e dias de festas. [+]
1329 SVP 39/ 90 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonmbeyro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos a uos Iohan Pesqueyras et a uosa moler Maria Anes et a toda uosa uoz para senpre aquela leyra que uos teedes en Villanoua su a carreyra que uay para Retortoyro, conmo jaz entre huna leyraque ten Çibrao Perez de Nouersaria et outra de Marina Perez da Cabreyra. [+]
1330 CDMO 1482/ 88 Et demays vos dou a aquel tenpo o padroadigo que eu aio en a dita iglesia de San Migel et esto [. . . ] padroadigo vos dou assy [. . . ] morte que o aiades et pusiyades con esto outro voso padroadigo [. . . ] erdade. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vââsco Perez de Trasrrio, fillo que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Afonso et por uossa uoz et sua, a meadade daquella herdade con todas suas dereyturas que eu comprey de Gonçaluo Rodrigez de Môônço enna villa de Trasrrio et en sua herdade enna friigresia de santa Maria de Restande, a qual herdade ao dito Gonçaluo Rodrigez fuy dada en casamento con mina yrmââ Maria Eanes. [+]
1330 THCS 2 inv.b/ 145 Dom Johán [...], por lla graça de Dios maestre dela ordem dela cauallería de Santiago, a uós [...] alcaydes e mayordomos de los [logares?] de nuestra ordem em tierra de León, Salut e [...] como [aaquellos?] que a [...] [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Saban quantos esta carta viren commo eu Johan Deus deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume porque a nos fora dito que uos Johan Migueles et Maria de Vilalua uosa muller non aproueytarades nen poseerades en madeyra a vinna ao tenpo que deuerades uos nen aqueles que esto deueran a faser do terreo que uos conprastes de Johan Eanes coengo nosso miistrador que foy dos meses da nossa amiistraçon de Vilamayor et uos lo mandaramos por esta rason reçeber o qual terreo he de nossa herdade que perteece ao nosso casal et herdamento de Pumarinno commo se departe dos herdamentos que iasen aderredor del segund que se conten na uossa carta de conpla et uos fesestesnos pretesto que uos reçebesemos fiador pera dereyto et uos tornassemos en uossa possisson do qual terreo et vinna auyades a dar a nos o cabidoo o quarto do vinno que Deus y desse et uos sobre esto despoys ueestes a nos seendo en cabidoo commo dito he et destesnos a emendar et mostrastes que despoys que o dito terreo et lugar conprarades feserades en el muyto ben et laurandoo et poendo en madeyra a vinna et que uos custaroa muyto do uosso auer et pedistesnos que uos reçebessemos sobre(?) elo a mesura et o ben et catassemos aa custa et ao traballo que y ia laurarades et que uos outorgassemos et aforassemos o terreo et a vinna sobreditos por en uossos dias danbos et de cada vn de uos por lo quarto de vinno segundo que primeyramente fora o dito terreo aforado a Affonso Peres dito Corna et a sue muller Maria Eanes et despoys de uossa morte aquel ou aqueles que ficassem en uossa uos que desse a nos o cabidoo et ao nosso amiistrador a terça parte de todo o vinno que Deus y desse ao çesto ou ao lagar segundo que he de costume.) [+]
1331 CDMO 1494/ 97 Porque vos mando, vista esta mi carta que vaades a o dito lugar de Chantada et aquelles logares onde moran os vassallos et homes do dito moesteiro et que sabeades ende boa verdade en omens boos et ançiaos sobre jurra de sanctos avangeos en qual maneira passaron en tenpo dos reys onde eu venno et en o meu fasta aqui, que lles mandedes que desta maneira passe d ' aqui adeante, et que os huuns nen os outros non seian ousados de ir nen passar mays d ' aqui adeante, su pena de C maravedis de la moneda nova a cada hun. [+]
1331 CDMO 1502/ 105 Et eu per mandado do dito senor et por virtude et outoridade da dita sua carta et obedeçendo et eixequendo o que me en ella mandava, foy a o dito lugar de Chantada et veeron ante mi o dito abbade et huna peça de seus monges por sy et por seu moesteiro, et pidiome et frontoume que visse a carta de nosso senor el Rey et que a comprisse en todo segundo que en ella dezia, et que soubesse a verdade en aquella maneira que entendese que a mellor podia saber de dereito, et que visse suas cartas et seus privillegios, que el et seu moesteiro avian et que llas mandase complir et agardar segundo se en ellas contiina et husaran hata aqui, et que lles non passasen contra ellas. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Eanes dito Bodam, morador de Uilachââ, que he na frîîgresia de sam Migel de Pereyra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, a quarta parte da meatade daquella cortina que ora ten por uos Martin Vidal, uosso seruiçal, que esta a par da casa en que esse Martin Uidal agora por uos mora. [+]
1331 FDUSC 113/ 111 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Bernaldez, moller que foy de Pero Eanes de Vilachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôôo de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Affonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber: a medade de tres quartas de todo aquelle çeleyro de Vilachâ, o qual fez Johan Payz, que foy, et sua moller Marina Bela; as quaes tres quartas eu comprey da dita Marina Bela cono dito seu marido Pero Eanes. [+]
1331 FDUSC 114/ 112 Sabean todo que eu Marina Bela de Vilachââ, por min et pro toda mina uoz dou et dôô et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz quanto chamo, uoz, dereyto et auçon, jur et propriedade eu ey et â âuer agora deuo ennas tres quartas de todo aquelle çeleyro de Villachââ en que ora mora Martin Bernaldez, con seus yxidos et cortina, segundo que esto vendin a meu fillo que foy Pero Eanes; o qual chamo, uoz, dereyto, demanda, auçon, jur et propriedade a uos dou et en uos ponno bem et conpridamente por moyto bem et ajuda et amor et mantêênça que a min fezestes et por soldos duzentos en esta moneda del rey dom Femando, que a min destes et de quaes me outorgo por bem pagada. [+]
1331 FDUSC 116/ 113 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes dita Coruacha, por min et por mina yrmââ Tareyga Perez, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, aquella cortina que jaz enna villa de Tarrio, que he en friigresia de santa Maria de Restande; a qual cortina se departe da huna parte per los agros de Chamuyn et doutra parte uay topar enno uallo dos castineyros, et entesta duna parte ennas reyzes dos salgueyros que estan entre esta cortina et entre a outra uossa cortina que jaz tras lo uosso pââço de Tarrio; et da outra parte entesta enno sabugeyro que esta â âlende o penedo que esta en essa cortina. [+]
1331 FDUSC 116/ 113 Et vendemos demays as duas partes daquel agro que jaz de Rudyam, o qual entesta no agro da Seara et conmo uay ferir nos caruallos da Seara da huna parte, et da outra uay ferir na brana do vallo, conmo se parte dos outros agros per la dita brana de so este agro, et do qual agro uos Pay Fagundez auedes a outra terça. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando ao mosteiro de Melón por mía alma todas la cousas que eu ayo e me perteeçen en Deua de Susán e en Gundián e en Maceira e en Piñeyros e en Toredos e eno couto de Parada, assí iglesarios como todas las outras cousas que me y perteeçen, sacado o meu quiñón do casar de Frágoas, que mando á meus fillos Aluaro Afonso e Gomes Peres e Costança Afonso e a aquela criatura que traje Esteuaiña Lourença eno ventre. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando ao mosteiro de Osseyra todo aquel quiñón e dereito que ajo eno couto de Villarchao. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E todas las outras cousas que ayo, sacado éstas que ençima mando, mando que as venda o dito conplidor e faça emenda e correjimento a aqueles a quen tomey et ayo, á que soo teudo. [+]
1331 VFD 52/ 82 E mando ao mosteiro de Melón por Deus e por miña alma todas las cousas que en aio e me perteeçen en Deua de Susán e en Gundián e en Maceyra e en Pereiras e en Torcelos e eno couto de Parada, assí iglesarios, como todas las outras cousas que me perteçen, sacado o meu quiñón do casar de Frágoas, que mando á miña filla Mayor Vaasques e a aquela creatura que María de Naya traje eno ventre. [+]
1331 VFD 52/ 82 E todas las outras cousas que eu aio, sacado as que eno meu testamento mandey, mando que as venda todas o dito prior, e faça emenda e correjimento á aquelles a quen eu tomey e soo tenudo. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Sabean quantos [esta] carta viren commo ante min Johan Peres [juys] del Rey en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda pareçio ante min, juys sobredito, dom frey Affonso abbade d ' Osseyra por sy et en nome do convento do dito moesteiro, et dissome que Johan Peres morador en Cas Monyno que se finara deste mundo et que feçera sua manda por testes por quanto non podera [. . . ] de sua morte por que a fesese et que a fesera por testes por la qual manda desia que mandara algo a o dito moesteyro d ' Ossseyra testemoya Garçia Fernandes prelado da iglesia de Santiago de Caales [. . . ] a os santos avangeos et preguntado pella manda sobredita et disso que Johan Peres [. . . ] en Cas Monyno que yasendo doente daquella dooer de que finara que mandara enterrar seu corpo no cimyterio da iglesia de Santiago de Caalles hu pequara et disso que mandara quantos erdamentos avya en Golpellas a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra emmenda do que del avya que disso que era freygresia de Santa Maria de Villarino, preguntado do tenpo et do mes disso que por este janeiro que ora foy ouvo dous anos, preguntado por que o sabe disso que o sabe porque o menfestara [. . . ] testes. [+]
1332 DGS13-16 53/ 111 Et o dicto Fernã Gonzaluez disso que aquella sentença que o dicto Frey Lopo dizia que auia ontrel et o abbade et conuento sobredictos que a nõ uya nẽ era çerto ssea auia y se nõ. et quando el ffor çerto que y sentença algũa a ontrelles que el prestes era para rresponder et para ffazer aquello que ffosse direyto. [+]
1332 FDUSC 120/ 116 Eu Marina Bella de Uilachââ, por min et por mina uoz, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa uoz aquelles agros et leyras que eu dey a meu fillo Martin Gago, uoso seruiçal, que teuese de min en mina uida, os quaes agros et leyras son enna herdadura de Uillachââ, na friigresia de san Migel de Pereyra; et vendo con la mina parte da cortina que vos agora teedes chousa cabo do uoso casal de Caruallal, que he na dita villa de Uilachââ, por libras trîînta pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa diser que me non foron dados et contados et en meu poder reçebudos. [+]
1332 FDUSC 125/ 120 Et a aquel agro que uos vendo uay topar no rio. [+]
1332 FDUSC 126/ 121 Eu Maria Martinz, filla que foy de Anton Franco, çapateyro, natural de Uillachââ, por min et por mina uoz vendo a uos Pay Fgundez da rua da Moeda Uella, et a uosa uoz todo aquel terreo que o dito meu padre auya enna chousa que uos aora teedes tras lo uoso casal do Caruallal, o qual terreo jaz tras la eyra que uos teedes na dita chousa enna villa de Uillachââ na friigresia de san Migel de Pereyra. [+]
1332 MERS 70/ 303 Porque natural es que todo ome que bien faze quiere que ge lo lieven adelante et porque ge non olvide nin se pierda qualquier que canse et impugne el curso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo, et este bien es guiador de la su alma ante Dios. [+]
1332 MERS 70/ 304 Et por non caer en olvido lo mandaron los reyes poner en escripto en sus privillegios por que los otros que regnasen después dellos et toviessen el su logar fuessen tenudos de guardar aquello et de lo levar adelante confirmándolo por sus privilegios. [+]
1332 MPR 67/ 179 Et depús vossa morte e de vossos filos fique o dito casal por este pleito sobre dito a vossos netos e bisnetos que veeren daquelles vossos fillos sobre ditos; e por ventura non avendo y seme deles, nomeen en sa vida senas persooas que seiam mais chegadas do seu linagen, e seiam tam mandadas e obidientes para pagar e parar bem o dereitos o moesteiro como os vos devedes a dar. [+]
1332 MSMDFP 44/ 59 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Tereiga Pérez, abbadessa do mosteiro de Ferreyra, e con outorgamento de todo o convento dese mysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Joham Díaz de Sesnande, e a tres pessoas, hũãs pus hũãs, hũã qual vos nomeardes e aquella que vos nomeardes pos nomear outra, et aquella outra posa nomear outra, et se as non nomeardes per ventura fique nos mays provyncaas que herden nos vosos beys, façemos carta e dámosvos a foro o noso casar que á o dito mosteiro en Sesnande, o qual casar vos ora tẽẽdes a jur e a mao, a tal preyto que o lavredes e paredes ben et nos diades del cada ano meo de pan que Deus y der, se vos deren meo de semente, se non que nos dedes terça per noso moordomo, et terça da criança dos armyntios que se criaren no dito lugar, e os cavas seeren vosas; et seerdes vasalos serventes e obediantes do dito mosteiro vos e as pesoas sobreditas, e o mosteiro anpararvos a dereyto. [+]
1332 ROT 56b/ 407 Aos notarios de bayonna ou escusadores por el e a cada unu de vos que esta carta vir saude commo aquelles para que queremos moyta boa ventura. [+]
1332 ROT 56b/ 407 Rogamos vos e mandamos vos que ffaçades cartas de firmiduyme ontre nos e Domingo das pedras e de sua moller esta conque ora ele see casado e de uno seu fillo danbos qual numearem postremeyro llis a sua morte de todos tres en suas e non mays aquella nossa herdade e vinna que foy de Domingo de Bayyona que iaz no lugar que chaman o pumar na freygresia de Veyna con suas entradas e seydas Resios e dereytos de cada parte. [+]
1332 ROT 56b/ 407 Outrossy fazede cartas de firmeduyme ontre nos e estes sobreditos Domingos das pedras e sa moller e seu ffillo ssemellavilmente en sas vidas e non mays daquellas nossas erdades rotas e por rronper que iazen no logar que dizen alouçano que son na sobredita friigresia. [+]
1332 ROT 56/ 407 Aqual carta per leuda os ditos Tome Fernandez e Iohan do souto disseron per lo poder da dita carta en nume do dito abade e convento do dito moesteyro que davan afforo aos ditos Domingos das pedras vizinno de bayonna e a Maria perez sua moller e auun seu fillo ou filla danbos qual nomear o postrimeyro delles a sua morte e de todos tres en suas vidas tan solamente e non mays aquella herdade e vinna en que esta chantada que foy de donna dominga de y de bayona que iaz no lugar que chaman o pumar da friegresia de Sancta Maria de Veyna con todas suas entradas e saydas e rresios e dereytos decada parte. per tal preito e so tal condiçon que dedes cada anno por cada unu dia de omnium santorum pera a pintaça de sancta maria maudalena triinta libras pequenas en portugesas deque valen IIII dineiros tres soldos so pea de quatro moravedis da dita moeda por cada unu dia por quantos dias passaren des pollo terminno sobredito en deante. [+]
1332 ROT 56/ 407 Et outrossy vos damos afforo en nume do dito moesteyro aquellas erdades do dito moesteyro assy as rrotas como as por rromper que iazen no lugar que chaman alouçano que he na freygresia de Santa Marina de Veyna con todas ssuas pertiinças en vida danbos e duun fillo ou filla danbos qual numeardes o postrimeyro a ssua morte tan solamente en vida de todos tres e non mays per tal preyto e so tal condiçon que vos rronpades as ditas herdades que foren por rronper e que as lavredes atam ben as que ora son rrotas commo as que despoys rronperdes deguissa que non desparescan per mingua de lavor. [+]
1332 ROT 56/ 408 Et de todas aquelas cousas que deus der ennas ditas herdades que dedes ende cada anno ao dito moesteyro ou a seu procurador per seu omme a terça parte e vos levaredes ende as duas, Et nos que vos demos un boy e dous armentios e sete rreyxellos. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et que a sayda do responso que se dis entre lo coro et o altar mayor de sancta Maria que esten con las cruses et con la proçisson sobre la sepultura do bispo don Rodrigo que me criou cantando o responso "Libera me Domine de morte eterna" et con lo psalmo "De proffundis" et con aquelas oraçoes que perteneçe.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et estas ditas tres proçissoes façanlas en estas tres festas conuen a saber a primeyra en dia de sancta Maria de Março et a segunda enno dia da festa de Sant Angel de setenbro et a terçeyra enna festa da Concepçon de santa Maria Uirgen. et mentre eu for viuo deuo teer en min a dita casaria et dar aa sayda de cada vnna das ditas tres proçissoes quinse libras desta moeda que agora corre del rey don Alffonso que fasen quarenta mor. curtos et depoys de minna morte que lles fique liure et desembargada a dita casaria con todo seu herdamento et con todas conpras et gaanças et melloramentos et con todo seu poblo et eles que façan por ela as ditas proçissoes cada anno por sempre commo dito he et os dineyros destas sobreditas proçissoes que se partan et se den entre aquellas perssoas coengos et raçoeyros que veeren et andaren nas proçissoes et non a outros et que os parten entreles assy commo parten o dineyros das Horas da yglesia de Santiago de Viueiro.) [+]
1333 CDMO 1521/ 118 Et se mays val ca este aver que me vos por estes sobreditos herdamentos dades douvol -lo en doaçon por moyto ben et por moyta ajuda que de vos reçebi de la morte de voso padre a aca et atendo ainda a reçeber, et que me seiades boo a mina allma et as d ' aqueles que m ' o ajudaron a gaanar. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Eu Mayor Eanes de Vilachââ, filla que fuy de Johan Perez de Vilachââ et de Marina Bela, por min et por toda mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uosa uoz, de viinte quinôês huun daquel çeleyro de Villachââ que uos ora teedes, o qual me pertêêçe por lo dito meu padre et madre; vendo con suas dereytura por çem soldos desta moeda del rey dom Affonso, dos quaes me confesso et outorgo por ben pagada, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa diser que me non forom dados et reçebudos. [+]
1333 GHCD 73/ 310 Et por quanto nos somos ocupado en seruiço de noso señor el Rey damosvos noso poder complido et mandamos que vejades o testamento da dita finada, et façades et liuredes sobre todo aquelo que a nos he encomendado et que nos perteesce de dereyto fazer sobre esta rrason segundo que o nos poderiamos fazer. ffeyta em benavente doze dias de abril ano del nacemiento de nuestro Señor jhu. xpo. de mill et trezientos et ochenta et seys años. - -Archiepiscopus compostellanus. [+]
1333 GHCD 73/ 310 O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et logo o dito thesoureyro et vigario Respondeu et diso que el obedeccia ao dito aluala do dito señor arcibispo con aquella Reuerencia que deuya et que era prestes de o comprir et fazer toda sua deligencia para elo. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Por ende quelle pedia que encomendase a aministraçon dos bees do dito espital et da dita capela aas ditas tareiga aras et mayor peres freiras et aas outras freyras suas compañeiras que en ela morauan que eran molleres de boa vida por los froitos et rrendas que agora rrendian et podian rrender as posisoes da dita capella elas fosem obligadas para fazer dizer aquelas misas que o dito thesoureyro et vigario achase que por eles se podian dizer ena dita capella en cada huun ano fazendo contentas aas ditas thareyga aras et mayor peres de algua parte de sus rrendas et froytos para ajuda de seu manteemento por tal que elas fosen tiudas et obligadas de Rogar a deus por la alma da dita marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Por ende pediron ao dito thesoureyro et vigario que vise o testamento que a marina fernandes sobre esta Rason fezera et fezese et ordenase et mandase fazer et ordenar sobre ello aquelas cousas que entendese et vise que eran seruiço de deus et prol da alma da dita finada et presentar logo ante o dito thesoureyro et vigario o testamento et ordenaçon que a dita marina fernandes sobre lo fesera. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Sabeam todos como eu Marina fernandes de todella muller que foy de fernan eans da cana faço et estabelesco et ordeno de meus bees que ey ja escolleytos et signados por meu quinto por plazer et outorgamento de todos meus fillos et fillas et por partiçon certa que con eles ey feita de todos los meus herdamentos et bees asi como por mia manda et mia postromeira voontade valedeira para sempre en esta maneira, conuen a saber, faço et ordeno aa loor de deus et de sua madre virgee santa maria huun alberge ou espital ou casa dalbergue ena villa de Santiago em aquelas mias casas en que agora eu moro que eu fige todas de nouo ena cortiña de dom giao como estan asentadas et departidas con sua cortina, conuen a saber, o paaço grande traueso primeiro per hu entran a esas casas que ten a porta da entrada escontra os tornos de sam miguel. [+]
1333 GHCD 73/ 313 Enas quaes casas et lugar que mando e ordeno para o dito espital, Estabelesco e ordeno para ua capella hum deses paaços que eu fige eno dito lugar, conuen a saber, aquel paaço que esta escontra o muro do concello que eu leixo para o capellan en que diga a misa et en que more segundo adeante he contiudo et declarado, enas quaes casas et lugar que mando et ordeno para dito espital. [+]
1333 GHCD 73/ 313 Estabelesco para hua capella huun deses paaços que eu fige eno dito lugar, conuen a saber, aquel paaço que esta escontra o muro do concello que ten a cabeça contra ouriente em esta maneira, que ena meadade do dito paaço contra cima diga a misa o capellan em hua capella que lle y apartar meu señor o arcibispo de santiago et ena outra meadade do dito paaço contra fondo more o dito capellan, se y quiser morar, senon tenoo vseo como sua voontade for et leyxo para prouisom do dito capellan que teuer a dita capella et capellanya et que diser y a misa que eu en elo mando cantar Primeiramente ena friigeesia de sam martiño darins ena villa que chaman loueo quanta herdade de min ten pero martis dito torrin que val cada ano treze oytauas et mea de pan et treze ceramiis por moyaes et deste pan he a meadade de trigo qual vay para o moyño et huun carro de leña et outro de palla et hua teeiga de ceuada et hua cesta de nabos et huun carneiro et hua perna de porquo et huun lonbo de vaqua et huun sangano et hua ola de myllos por kalendas mayas et huun sangano ét hua ola de millos por dia de kalendas agostas. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Item mando et ordeno para esa capellania aquella herdade que agora de min ten mia yrmaa costança fernandes en sua vida ena villa da pena que he ena dita friigesia dariins con todas suas perteesças et dereituras despois da morte da dita costança fernandes que pode agora valler cada ano quatro ou cinquo oytauas de pan. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et dou logo a dita capellania a bernal martis clerigo fillo de martin eans dito dariis mercador que a aja et use por si ou por outro em toda sua vida despois de mia morte, et se por la ventura ante el finar ca eu, que a aja outro capellan a que a eu der en mia vida ou aa sayda daquel capellan a que a eu der. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et se acaescer por algua maneira que a eu non de em mia vida, ou se aquel capellan a que a eu leixar non quiser seruir, como se adeante conten, que o señor arcibispo de santiago que for pelo. tempo aja poder des aly endeante para sempre de dar esa capellania perpetua a ataes clerigos huun de pos outro que seian dignos para seruirla. [+]
1333 GHCD 73/ 314 De mays leixo a este espital estas casas nouas que eu fige ena cortiña de dom giao con seus corraes et quantas de mays fezer y, saluo aquel paaço da capella et do capellan. et a finamento destas duas freiras que eu y poser en mia vida, que apos mia morte o señor arcibispo de Santiago seia poderoso de poer y outras duas freyras segundo deus et sua alma, por tal condiçon que quanto estas duas freiras ouueren a a ora de sua morte, que todo fique a ese espital. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et Rogo et peço por mercee ao honrrado padre et señor don Johan porla graça de deus arcibispo de santiago, ou aquel ou aqueles a que el este feito cometer que outorguen et ajam por firme esta ordenaçon. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et nono fazendo elas ou aquelas que despois delas veeren em seu lugar eno dito espital, que o señor arcibispo de Santiago ou aquel a que el encomendar en especial que as posa constringer que façan dizer a dita misa de cada mes et dar capellan que a diga. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et morrendo algua das ditas thareiga aras e moor peres que aquela que ficar viua que posa consigo tomar outra freyra daquelas que a ese tenpo esteuer eno dito espital que seia de boa fama et ydonea et perteescente para con ela procurar o dito espital et os bees et posisoes del. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et outrosi ordeno que ao tenpo do finamento das ditas freiras anbas, que elas ou a postromeira delas posam thomar et declarar et leyxar em seu lugar outras duas freyras daquelas que a ese tenpo y esteueren eno dito espital quaes entenderen que seian ydoneas para Reger et procurar o dto. espital et as posisoes del, et fazer dizer a dita misa et dar capellan para ela, et asi o ordeno et declaro de huas enas outras para sempre. sobre la qual cousa encargo suas conciencias. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et non querendo elas asi ordenar que o senor arcibispo de Santiago ou aquel a que o el encomendar que posa poer eno dito espital as ditas duas freiras ou as tomar daquelas que y esteueren a ese tenpo para facer esto que dito he. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et digo et mando a todos aqueles ou aquelas que teen os ditos bees Reizes et froitos delles que acudan con eles et con os froitos delles aas ditas Moor peres e thareiga aras ben et conpridamente em guisa quelles non mingue ende algua cousa. [+]
1333 MB 12b/ 406 Item vos damos as casas et cortinhas et herdamentos que nos et o dito nosso monasterio avemos ena vila de Padron que he no arçobispado de Santiago et arredor dessa vila et en seus terminos, as quaes casas et herdades hora de nos ten domna Marina Fernandes de Tudela, et damosllos con toda auçon demanda et dreito que ouvemos contra aqueles que teen as ditas hermida et eglesia et os herdamentos sobreditos con as mandas que mandaron algunas personas aa dita hermida et eglesia et que hy deven et son teudas. [+]
1333 ROT 58/ 409 Saban todos que eu Iohan perez dito sossalgeyro carpenteyro morador en Rredondella e minna moller Maria nunez anbos presentes e outorgantes por nos e por todas nossas vozes vendemos e firmemente outorgamos para senpre avos Gonçalo queraçan e a toda vossa voz aquella cassa que esta asentada ena Rua dovalle ontre casa de Martin perez notario de Rredondella da huna parte e a casa de Martin perez da ponte da outra parte e ençima entesta ena Rua ontre a casa que ffoy daldara fernan e dares eannes e en fondo vay entestar ao muro da çerca da dita villa. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et doullas por tal condiçon que o dito Cabidoo digan por sempre cada anno dose Missas de Requiem, conuen a saber, vnna Misa cada mes, offiçadas con capas et clerigo vestido ao Euangeo, ao altar mayor de Santa Maria, et tangan os sinos todos aa uespera da uegilia et en outro dia aa entrada da Missa, et digaa o raçoeyro ou coengo por la alma de don Roy Uaasques, Bispo que foy de Mendonnedo, que me criou, et por la minna et por los fieles de Deus; et aa sayda da Missa, en mentre eu for viuo, que vaan sobre la sepultura do dito Bispo don Rodrigo, cantando o reponso "Libera me, Domine" et disendo o salmo "De profundis" et aquelas oraçoes que perteeçen; et aquel coengo ou raçoeyro que a disier, que vaa reuestido assy como esteuer aa Missa, saluo o manto, et en lugar do manto, leue capa et diga as ditas oraçoes enna proçisson et leuen a crus grande. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et esso mismo fassan por min por sempre des que eu finar: que vaan sobre min aly hu eu esteuer sepultado en esa Iglesia de Santa Maria, con la dita crus et disendo o responso et aquelas oraçoes que perteeçen, segundo sobredito he, por sempre. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et quero que os dineiros do alugueiro da casa que quanto montar que se partan en dose partes yguales et cada aniuersaria aia a sua duysema et aquelas persoas et coengos et raçoeyros que veeren aa Missa da aniuersaria et proçisson, que partan entre sy aquelo que acaeçer aa dita aniuersaria. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et outrosy dam os ditos Nuno Garçia et sua muller Maria Fernandez a o dito moesteiro toda a herdade que teen arrendada do moesteiro [de Villa] nova en Beynte, assy commo o el ten en sa vida, por tal razon que os ditos abbade et convento paguen a as ditas donas do dito moesteiro [aquella r]enda que lles el avya de pagar, que son tres quarteiros de centeo por taleiga de tres celemins et triynta soldos de blancas. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et depoys desto esta feyra XXIIIIo dias de juyo, era sobredita estando en Lugo en as cassas do dito dayan don Fernan Aras don Johan Peres, abbade sobredito, en seu nome et do convento do moesteyro de Chantada, et frey Johan Peres procurador do abbade et do convento do moesteyro d ' Osseyra, en nome dos ditos abbade et convento cuio he, pareçeron ante don Fernan Aras, dayam de Lugo et ante don Pedro Royz archidiago de Dezon en a dita iglesia de Lugo, et mostraron eles esta carta de conposiçon et feçerona ante eles leer et publicar et pidironles que outorgasen esta conposiçon et concanbea que se en esta carta conten dando para ello sua auctoridade asy commo he dereyto, et os sobreditos dayam et archidiago respondendo diseron esto que se sigue, et nos os ditos dayam et archidiago veendo que a dita permutaçon he moy proveytossa a os moesteyros sobreditos por ende a pidimento dos abbades sobreditos et dos conventos de seus moesteyros avemos por firme et por valedeyra a dita permutaçon et concambeo dando para ella en aquella mellor maneyra et forma que podemos de dereyto nosa auctoridade et liçençia espeçial. [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Et se eu finar et nunca vier a esta terra ou meu mandado çerto todo aquel herdamento sobredito fique a os meus parentes mais achegados que ouver. [+]
1334 DTT 795/ 702 Conusçuda cousa seia a todos que eu donna Honor Gonçales, filia que foy de Johan Gonçaluez de Saz sintindome doente de meu corpo pero con todo meu siso et entendemento, mando mia alma a Deus que a comprou [con o seu] sange precioso, et rogo et peço aa sa madre santa Maria que seca mea auogada, mando meu corpo deitar ermo [çemiterio] de Santiago en aquela capella que eu fiz, et mando y con migo huun calez duun marquo et medeo de prata et [o meu breuiario.] [+]
1334 DTT 795/ 702 Item mando a Santa Clara de Santiago a mina medade do couto [de Bradomil con quanta herdade] igliario et laigario eu y ey en toda a frigisia saluo o casal de [Limi]deyro que he de [Santiago, e as donas dese] lugar que façan dizer hua missa cada dia por mina alma et de Ruy Soga et daquelles que [gaanaron estes herdamentos para sempre]. [+]
1334 DTT 795/ 702 Item mando ao moesteiro de Santa Taasia quanta her(...) [casaes eu ey en que ege que he ffrigissia de San] Pedro de Redonda et en Carqoueom que he en frigisia de SantA[ndre...] doasom que fiz ao moesteiro de Sam Martino d ' Oçon et llos qualles [llembren] mina alma [e daquelles que o gaanaron]. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item outorgo et ey por firme aquel doaçon que eu [e Esteuoo Frns. demos] a Santo Antoyno (...) [Item quitome a Santa Maria de Fiistirra] para sempre do meu quinon da coleyta [de iglesia.] [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando ao moesteiro de Sam Martino de Fora quanta herdade [iglesari]o et leigario eu ey en friigisia de Santa Marina de Couas por mina alma et daqueles cuia foy a dita herdade que [me dem parte e quiñon] do bem que se y fezer. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando, quero et outorgo que esta mina manda que seia comprida daquel dia que eu for finada ata huun anno et medeo comprido. [+]
1334 FDUSC 145/ 137 Conusçuda cousa seia a todos que eu Gomez Aras, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz uendo et firmemente outorgo a uos Loppe Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz aquelles quatro casares de herdade con huun pââço que eu comprey de uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, por sy et por sua moller Mayor Affonso per carta feyta per este notario en fondo scripto, en Villachââ, que he en friigresia de san Migêêl de Pereyra, ennos quaes moran, conuen a saber: en huun Martin Uidal, en outro Martin Modorro et en outro Martin Gago, et enno outro Sancha da Muna; con quanta outra mays herdade eu comprey do dito Pâây Fagundez en essa villa enna dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, segundo que eu del conprey os ditos herdamentos per la dita carta de venda, et con todo dereyto et auçon et demanda que eu ey contra o dito Paay Fagundez et contra seu fiador Pero Domingez, dito do Sacho, albergeyro, por razon do amparamento destes herdamentos et bêês. [+]
1334 SVP 43/ 95 Et outrosi, que a morte da dita Marina Anes estes herdamentos fiquen a aqueles que se conteen nas cartas dos aforamentos; et façan delles aqueles foros que nas ditas cartas son conteudos; et conprido [o tenpo] do aforamento, que os ditos herdamentos et cousas fiquen liures et quites ao dito mosteiro. [+]
1334 SVP 43/ 95 Outrosi que as cartas de aforamento que Marina Anes ten, que seen doutres herdamentos, que ela non ten a jur nen a mãão, que as damos todas por ninhunas et que non vallan et que a dita Marina Anes que [deuolua] ao dito Prior aquelas que ende teuer ou poder auer. [+]
1334 SVP 43/ 95 Outrosi as sentenças et cartas que ten et que foron feytas sobre esta razon, que non uallan, senon esta sentença; et as outras cartas que ela ten, que perteesçen a as ditas herdades et cousas sobreditas que ela ten a jur et a mãão, mandamos sobre feyto das querelas que eran entre as ditas partes, que auyan huuns doutros, que uaan hunas por outras quitas et rematadas et perdoadas, et que Gonçaluo Anes et Marina Anes sua moller [ ] en seruiço et en bõãs obras ao dito prior; et o dito Prior que lles faça ajuda et conpremento en aquello que lles feser mester. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo et Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarue et Algesira sennor de Molina a todos los conçejos alcaldes jueses justiçias merinos mayordomos et terreros del obispado de Mondonnedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta a don Aluaro obispo de Mondonnedo que fue ante del et al cabildo de su iglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de excomunion que ponian el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdian el et su iglesia et menoscabauan muchos de los sus derechos et pediome merçed que mandase conplir et guardar la dicha carta que el obispo et la iglesia de Mondonnedo tienen del rey don Sancho en esta rason. [+]
1335 FDUSC 153/ 146 Conusçuda cousa seia a todos [que eu Pay] Fagundez, notario de Santiago, por min et per mina moller Mayor Affonso, [ a qual ] deuo dar a outorgamento desta vendiçon, et por [ toda mina uoz et sua] vendo et firmemente outorgo a uos Gomez Aras, notario de Santiago et [ a uosa uoz ] aquelles meus quatro casares de herdade con [ 15 ] en Villachââ en frigresia de san Migel de Pereyra, ennos quaes en huun [ mora Martin] Uidal et en outro mora Martin Modorro et en outro [ Martin Gago et] enno outro Sancha da Muna, con quanta mays herdade eu ey et me perteçe en essa villa et na dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas dos ditos homes et seruiçaes, et con todas outras [ suas dereyturas] et pertêênças huquer que foren a montes et a fontes. [+]
1335 FMST [23]/ 543 Et se y él non for por seu corpo, e enviar seu home, aquel que el enviar deue a taxar o jantar ontre os moradores de cada hua das ditas fregesias e eles pararenllo. [+]
1335 FMST [23]/ 544 Et senpre foron colleytas por aquel que y andar por lo dito señor arcobispo. [+]
1335 HGPg 37/ 91 Era de mill τ CCC LXXa τ tres anos, XXV dias d ' Abryl Sabeam quantos eſta carta virẽ commo nos don Johã Pereσ, abbade do moſteyro de San Saluador de Chãtada, de cõſſúú cõ o cõuẽto deſe mééſmo lugar, damos a foro a uos Lourenço Yannes, fillo de Johã Payz de Barro, τ a primeyra moller que ouuerdes de dereytura τ ha hũ fillo ou filla que anbos ouuerdes de ſſúú τ ſe nõ ouuerdes fillo ou filla a hũa peſõa qual nomear o poſtremeyro de uos a ſeu paſamẽto que ſeia ſemeldue de uos dous caſares de herdade que o dito moſteyro a ena villa de Coſãca no lugar hu chamã as Quintáás os quaes de nos teuerõ aforados Johã Fernandeσ τ Maria Oannes a mõtes τ a fontes cõ ſſuas pertééças τ dereyturas per u quer que uáá ſo ſigno de San (C)oſmede áátal preyto τ áátal foro damos a uos os ditos caſares que os lauredes τ paredes bẽ a todas partes en maneyra que ſe nõ percã os nouos deſſas herdades cõ mj̃goa de lauor (. .) bõa parãça τ que tenades as caſas delles feytas τ cobertas τ bẽ paradas τ que moredes en ellas τ ſeiades noſos vaſallos chãos, ſſeruẽtes τ obediẽtes ſen outro ſſenorio njhũ (.) nos que uos anparemos a dereito cõ eſtes caſares commo a cada ũ dos outros noſos vaſallos et que nos rendades cada ano en renda dos ditos caſares dous moyos de pan (. .) ſſaluo ena noſa jgleia de Santa Maria do Cãpo as duas partes de çentẽo τ a hũa de ſerodeo: o çentẽo en Agoſto τ o ſerodeo eu Setẽbro; τ quanto do ſerodeo for orio, ſſeer o meo corrẽte τ o meo arregoado per tallega dereita da fjgleſia de Santa Maria do Cãpo; τ ſſe ver grãdo ou jeada - do que nos Deus garde -- que tolla os nouos das herdades dos ditos caſares que aquel ano en que for que ſe eſtyme entre nos τ uos commo for dereito τ que nos dedes cada ano por foros dos ditos caſares por dia de San Martin de Nouẽbro çent ſoldoſ da moneda brãca del Rey don Afonſo ou en outra moneda a cõtia delles τ pagardes de mays cada ano ao comẽdador d ' Aſtoreſes quarééta ſoldoſ da dita moneda; et auedes a prouéér hũ dia de cada ano de comer τ de beuer ao noſo ouééçal que allo andar ſegũdo que o prouéén en cada ũ dos outros noſos caſares que allo teemos aforados en eſa terra, alçãdo força que por nos façã de rrey ou de ryco ome ou de jnfãçõ. [+]
1335 HGPg 37/ 92 Et aa morte da poſtremeyra peſõa deſtas tres, os ditos caſares fiquen ao dito moſteyro liures τ quites τ bẽ pagados τ aaquel tẽpo do dito moſteyro os poſam entrar τ reçeber per ſſua autoridat ſen cõtradizemẽto de nj̃gũ. [+]
1335 MSCDR 313/ 462 Sabbean quantos esta carta viren conmo eu Eluyra Perez de Leiro, dita Peia, filla de Lourenço Perez, dito Conuyte Paçõõ, et de Moor Lourença, que foron, moradores en Leiro, con meu marido Iohan Vidal d ' Osseue, que he presente et outorgante, por min et por toda miña uoz, vendo para senpre et outorgo a uos don Lourenço Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, et a toda a uos do dito moesteiro todollos herdamentos et casas et uiñas et soutos et aruores et cortyñas que eu ey en Leiro et en seus terminos, que he en a filigresia de san Migell de Leuosende et en seu termino, a montes et a fontes, con suas entradas et yxidas per hu quer que uããn et me a min pertẽẽce et pertẽẽçer deue de dereito por parte de meu padre et de miña madre et d ' outros quaesquer, que os eu y aya d ' auer de dereito, por preço nomeado que a min por ende destes, mille morauedis de dineiros brancos, dos quaes contan quarenta par de dineiros por tres libras, de que me eu outorgo por ben pagada sen nenhuuna contradita; et se elles mais vallen ca este preço, douollo en doaçon a uos et ao dito moesteiro polo amor de Deus et por myna alma et pollas d ' aquelles que mos leixaron et paasaron, et por outro amor moyto que de uos reçeby. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et assy per tall condiçon que d ' aquelles herdamentos et proes delles que acadardes et tirardes d ' algũãs pessõãs que os teueron et tẽẽm, que mos deades a foro a min et ao dito meu marido en nossa vida danbos et os tenamos con estes outros sobreditos en na nosa vida danbos, que os auemos a tẽẽr, et que uos façamos delles foro de meo, a vos et ao dito moesteiro et a sua uos. [+]
1335 OMOM 5/ 125 Sepan quantos esta carta viren commo nos, Fernan Sanches et mina muller Maria Rodrigues et por toda nosa vos, vendemos a uos, Domingo Martines et a uosa muller Dominga Peres et a vosa vos para senpre, aquel noso quarto de vinna con seu herdamento que yas en na [. . ] en termino desta villa de Ribadeu, que se determina asy: ias da huna parte da antigoa del rey; et da outra parte vinna que foy de Roy Peres Doue; et en na huna testada vinna de Maria Domingues Murnota; et en na outra testada vinna de Johan Ferrandes Casado que foy de Maria Rodrigues, muller de Fernan Gonçalues. [+]
1335 ROT 61/ 412 Aquel lugar do outeyro que he enna freygesia de San Salvador de Tebra que ffoy de Pero de ben. tan ben casas con seu terreo en que estan e con sua pedra commo vinna con seu terreo e arvores e pumares e con todos seus limdeyros assy como esta marcado e chouso arredor e con todalas outras pertenças assy commo o nos tinamos a pennoro qual lugar a nos ffoy entergo por oyto çentos e noventa libras pequenas en portugesas que anos devyan o dito Pero de ben e nos obligara o dito lugar. [+]
1336 FDUSC 158/ 153 Sabean todos que eu Mayor Eanes dita Çereyieyra, morador en Çençoy, que en he friigresia de sam Viçenço de Vama, por min et por toda myna uoz, outorgo et ey por firme et por stauel en todo et para senpre a uos Pâây Fagundes, notario de Santiago, por uos et por uosa moller Mayor Affonso et uossas uozes aquela carta de uenda que uos eu fige per Gomez Aras, notario de Santiago, per la qual carta uos eu uendia todos los herdamentos, con casa, casâês, chantados, pertenças et dereyturas que eu auia et auer deuia ennas villas de Çençoy et de Castro et en todâ â friigresia de sam Viçenço de Uama, segundo se enna dita carta de uenda mays conpridamente contem; et dos quaes herdamentos et cousas sobreditas que uos per la dita carta uendy me fezestes huun prazo de reuenda feyto per lo dito notario, per que me reuendessedes os ditos herdamentos, segundo se outrossy em este prazo conten. [+]
1336 FDUSC 160/ 155 Eu Johan Domingez, canbeador, morador na rua do Camino, fillo que fuy de Domingo Eanes et de sua moller domna Mayor Migelez, moradores que forom na rua do Camino, faço, estabelesco et outorgo por meu çerto et sufiçiente procurador Affonso Eanes, home de Pâây Fagundes, notario de Santiago, para meter en jur et en mâô a o dito Pâây Fagundez et a sua moller Mayor Affonso, ou a outro ou a outros por elles et em seu nome et de cada huun delles todos los herdamentos que os ditos meus padre et madre auian et auer deuian dauoença et de gaança ou doutra maneira qualquer, et que elles et cada huun delles per sy et per outros por eles et en seu nome tiinan, auian, husauan, possuyan et reçebian en toda sa uida et a tenpo de sa morte, et lles pertêêçian et compraron et gâânaron, et que a min por elles pertêêçe et deue pertêêçer en qualquer maneira ennas villas de Castro et de Çençoy et de Tarrio et de Silua et de Uillar et en Castro de Vellas et ennas herdaduras et uozes dessas uillas que som enna friigresia de sam Viçenço de Vama, et en toda essa frigresia, saluo a herdade que os ditos Domingo Eanes e domna Mayor Migens auian enna villa de Vamela, que he enna dita friigresia; et para lle meter eses herdamentos en jur et en mâô, ou a outro qualquer en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller, con casas, casâês, chantados, perteenças, jures et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per terra et per rama et per colmo et per aquella mellor maneira que poder segundo que llos eu vendi per carta feyta per este notario. [+]
1336 MB 12/ 404 Porque todos los dereytos dependen asy coengos ( ) prilado nen cabidoo nen convento pueden vender nen enagenar en outra maneira nenguna os benes que por los fiees fosen dados a las eglesias o a los monasterios algunas eglesias et monasterios an algunos logares de que se non aprovechan porque estan longe deles o por outra manera alguna et otras eglesias et monasterios se pueden aprovechar de aqueles bienes, otorgaron los padres santos et os conpradores que podessen ( ) et los prelados et los clerigos de las eglesias et de los monasterios fazer permutaçion et concanbeo entre si con outoridat de sus mayores et de sus eglesias et de sus monasterios de los bienes que las unas et las otras avian. [+]
1336 MB 66ba/ 483 Porque avessa santa et loada religion por la qual Nosso Sennor he loado en todos los nossos lugares et moesteiros ennos quades byvedes en gran pobreza et en grande humyldade, partidas et privadas das dissoluçoes et praseres do mundo, conpridas de vertude de castidade et de linpidue et de obidiençia por la cual leiyastes a vossa propia voontade servindo a Nosso Sennor, por ende nos catando con razon a quantas cousas de suso ditas queremos et he nossa voontade de vos fazer graça speçial en quaesquer partes ou terras en que morades por la autoridade que avemos de San Pedro et de San Paulo et da Iglesia de Roma, conven a saber, que de todalas vossas possisoes, herdamentos et outras cousas quaesquer que agora avedes ou des aque endeante gaanardes non pagedes a ninhuun bispo nen prelado, nihuun juiz ordinario nen clerigo de nihua iglesia dezema nen primiça nen outrossy a legado ou mandadeiro que venna da iglesia de Roma nen a nihuun outro prinçipe seglar ou sennor ou a seu mandadeiro, nen pagedes contribuçon nen procuraçon das vosas posisoes et herdamentos sobreditos, nen talla nen colleyta nen poraves nen ninhua outra cousa que non devan a pagar aqueles que son exentos por la corte de Roma, nen nihuun home de qualquer estado que seia non vos possan enbargar nen constringer para pagar nihua cousa das de suso ditas. [+]
1336 MB 66ba/ 484 Et quenquer que for contra esta graça et eiyçepçon que vos fazemos, et non quiser obedeeçer a aqueste noso mandado, llos poemos en el aquela sentença que San Pedro et San Paulo poseron en aqueles que non sen obedientes aa iglesia. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo de sam Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz uendo para senpre et firmemente outorgo a uos Pâây Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moller Moor Affonso et a uosa uos, a medade daquel casal que e na villa de Tarrio en friigresia de santa Maria de Restante, o qual foy de Gonçaluo Rodriges de Môôço, scudeyro, segundo o mina madre Moor Eanes o dou en cassamento ao dito Gonçaluo Rodriges con mina yrmââ Maria Eanes; o qual me pertêêçe por censo que desa metade dese casal fige do dito Gonçaluo Rodriges. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Et vendo assy con aquella casa colmaça que esta enna villa de Tarrio en que soya morar Pero Eanes et con aquel pardineyro que esta a par desa casa. [+]
1337 FDUSC 165/ 161 Vendo por libras çinqueenta et çinque pequenas desta moeda del rey dom Affonso, as quaes çinqueenta et çinque libras me uos colledes en conta et em paga daquellas moueenta libras pequenas da dita moneda que uos eu deuya per huun plazo feyto per Gomez Aras, notario de Santiago, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se esta herdade mays val dou et dôô a uos en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esta herdade per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades dello toda uossa uoontade por senpre. [+]
1337 MB 14/ 410 Sabean todos que eu Migeel Martinez clerigo de Santa Maria de Ouvre en nome de meu padre Martin Diaz notario de Noya et de sua moller Sancha Eanes cuio procurador soo por huna procuraçon feyta por llo dito Martin Diaz et sinada de seu nome et sinal da qual o tenor aque adeante se conteiia, et por ello arrendo de vos domna Iohanna Esteveez priora et do convento do dito moesteiro que arrendades a min por mandado et licençia et outorgamento de frey Martino Dantes vosso prior que presente he et outorga o dito arrendamento, aquel voso casal et herdade da villa de Laranga que he nas frigresias de San Vicenço de Noal et de Santa Maria de Novar o qual casal os ditos Martin Diaz et sua moller deron en doaçon a vos priora et convento et ao dito vosso moesteiro para ajuda do proveemento de sua filla Thareiga Martinez frayra que he do dito moesteiro, et arrendo o dito casal con casas, casaes, chantados et suas dereyturas hu quer que for a montes et a fontes deste Sam Iohanne de juyo primeiro que ven ata viinte annos conpridos por dez onzas de pan terça millo et duas partes de ceveyra cada anno que vos deven pagar os ditos Martin Dias et sua moller en cada huna festa de San Martino de novenbro en paz et en salvo enna villa de Noya et por lla midida dereyta desta villa por sy et por seus benes que vos por esto obligo et en jur et en mao meto, et demays o dito Martin Diaz et sua moller deven de mandar sacar et ben parar os herdamentos et casas do dito casal o mellor que ellos poderen por sua custa et aa fin dos ditos viinte annos o dito casal et herdamentos del deven ficar livres et quitos et desenbargados ao dito moesteiro dos ditos Martin Diaz et sua moller con todo o profeyto et boo paramento que ellos y fezesen no dito tenpo. [+]
1337 MB 15/ 412 Et dito herdamento et chantados, casas et casares et a vos vendo por lo este dito preço dou et dono en doaçon ao dito moesteiro para senpre assy commo doaçon mays firme et mays valleda (pode ser) ontre vivos polla mina alma et pollas almas daquellos et aquellas a que eu soo tiudo, et do que eu ouver por alleo que non ( ) de nos. [+]
1338 VFD 53/ 83 Et mando que o dia que chegar finado a Monte de Ramo, que dian hua pitança de pan e de viño e de pixotas aos frades e, se la non deren en aquel día, mando que la dían en outro. [+]
1339 FDUSC 168/ 164 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Affonso, moller de Pay Fagundez, notario de Santiago, esse meu marido presente et outorgante, damos liure et conprido poder a uos Loppo Pays, canbeador, da Moeda grande da çidade de Santiago, que uos possades tirar de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador da Algara, et de sua moller Mayor Martinz, para nos, aquelles nosos casares de Villachââ, que som enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, os quaes lle nos vendemos per carta de venda feyta per este notario et per plazo de reuenda, et os quaes elles a nos ouueran de reuender ata çerto termino, que aynda non he pasado. [+]
1339 FDUSC 168/ 165 Et prometemos en ninhuun tempo non uiinr contra ello so aquella penna que se conteuer enna carta de reuenda por uos la reuender; et damos poder a uos Loppo Payz que possades demandar ao dito Lourenço Peres et sua moller todas llas cousas que nos eramos tiudos de lle demandar per lo plazo da reuenda que nos elles fezeran. [+]
1339 FDUSC 169/ 165 Conusçuda cousa seia a todos que nos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et mina moller Mayor Martinz, por nos et por toda nossa uoz reuendemos et deliuramos a uos Lopo Payz, canbeador, morador na Moeda uella, et a uosa moller Thareyia Uaasquez et a uosa uoz et sua aquel lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, auya enna dita uilla de Uillachââ et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças et dereyturas huquer que vâ â uoz et herdamentos da dita villa de Villachââ ennas friigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, et conas nouidades que estam enno dito herdamento deste anno, os quaes casares et herdamentos o dito uoso padre Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso a nos venderan per carta de venda et per plazo da reuenda feytos per este notario, segundo que nos elles venderan. [+]
1339 FDUSC 169/ 165 Et reuendemosuos esses casares et herdamentos por aquellas mill et sexçentas libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, por las quaes esses Pay Fagundez et sua moller a nos venderan os ditos casares et herdamentos, os quaes dineiros nos pagades et nos de uos reçebemos en presença do notario et testemoyas. [+]
1339 GHCD 80/ 370 CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Otrosi hordenaron entre si os ditos señores perlados que se algund dels ou alguna pesoa ou conego das suas yglesias ou vasalos delas torto ou agraveo receberen dalguns cavaleyros ou outros quaesquer por que os auvesen a escomuugar ou denunciar por escomulgados publicamente que cada un dos outros que os fara denunciar publicamente por escomulgados enas suas yglesias catedrals todos los domingos et as festas de que foren requeridos cada un dels por carta de aquel perlado que os escomurgar et que ontretanto quells non reciban ninua presentazo deapadroadego ne nû que ouveren et que os esquiven et fazan esquivar en todo asi como escomuugados ata que veña fazer emenda da quelo por que foron escomuugados e mostren carta de absolucion daquel perlado que os escomugou. [+]
1339 MB 16/ 412 Nos Fernan Perez Carçallo et Dominga Perez yrmaos, presente et outorgante Bernal Eanes marido da dita Dominga Perez et Johan Perez concheyro heredes de Johana Eanes, moradora que foy en Padron, de boon coraçon et de boa voontade damos en doaçon para senpre assy como doaçon mellor et mays valledeyra pode seer ontre vivos aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago para a sua oveença da cozina midade meus diezemos daquellas duas casas que estan na villa de Padron na rua do Bordal que foron da dita Johana Eanes, as quaes essa Johana Eanes mandou a nos en seu testamento que as desemos por Deus aly hu nos entendessemos que era mays proveito de sua alma, et mays quenon seo y a dita Johana Eanes avya ennas ditas casas et das quaes casas aa outra metade he de Pedro Goterrez, morador de Santiago. [+]
1339 OMOM 7/ 127 Sabam quantos esta carta virem commo nos, Domingo Martines et eu, sua muller, Dominga Peres por nos et por toda nosa vos, damos a lauor para chantar [. . ] jur herdeyro para senpre aamays a uos, Martin Yanes de Çeleyro [et a vosa] muller Mayor Ferrandes et a uosa vos, aquel noso herdamento que ias [en Viladona?], que se determina asi: da huna parte vina de Afonso Peres de Navia, et da outra parte herdat de Pedro Monia; et da outra parte antigua del rey. [+]
1339 PSVD 73/ 279 Conusçuda cousa seia como eu Johan Garcia de Figeyroa, por mi e por mia uoz, outorgo a uos frey Afonso Rodrigues, prior do moesteyro de Uillar de Donas e ao conuento desse lugar que eu en mi quites senpre sen prendas nen dano a dereyto de Domingo Eanes, de Cayoure e morador en Betanços, e de uos de sua moller que foy Sancia Garcia do arrendamento que eles tenen empreço feyto por notario do uoso casal de San Pedro do Eyxo, por aquel tenpo que llo uos arrendastes segund dis no dicto praço. [+]
1340 GHCD 93/ 412 Por ende eu gill fernandez dito con todo meu ssisso et con todo meu entendemento conprido qual mio deus quis dar en despendemento de :::::das et por tal que depois de mia morte non ueña nen aia contenda nen contrario nenhun sobre meus bees ::::: nen sobre parte delles ffaço et ordino mia manda et meu testamento en aquesta maneira primeiramente mando ::::: alma a deus que he padre et ffillo et spiritu sancto et rrogo aaben auenturada uirgen santa maria sua madre et a todollos sanctos da corte do pareisso que rrogen a el por min que me perdone et queira rrecebir a mia alma en aquel santo rreino ::::: meu corpo sepultar eno cemeterio do moesteiro de san pedro de rramiraes a par de dona maior mia ::::: mos que conmigo leuarem XI morauedis. [+]
1340 GHCD 93/ 413 Iten deuo a johan uiuiam de ssoutobbade cen morauedis et eillos de pagar ata dia de ssant ::::: non pagaren ao dito termio que o dito Johan uiuian os aia pelo cabedal daquella erdade que de min ten aforada ata ::::: de ssua deueda. [+]
1340 GHCD 93/ 413 Johan perez et acunplan, aquello que ende ffor por conprir que sson tres meos anaes de missas et quanto he adest.na mendez en ::::: sua filla o mellor que ella poder. [+]
1340 GHCD 94/ 415 Item mandome ::::::::: daquel dia que eu ffinar atçar dia duum quarteiros de pam cozido et de huum toucyño et de huum puçal de viño et doutro tanto aas seys domaas et doutro tanto aa cima do ano. [+]
1340 GHCD 94/ 415 Item mando dizer por mina alma et por a daquelles aquen ssoo eu tiuda dous trintanarios et huum anal de missas et que mos digan na dita iglesia. [+]
1340 MB 66b/ 481 Et outrossy pedironnos que outorgassemos a todos llos benfeytores do dito lugar aquellas indulgencias que nos avemos poder de dar et outorgar por nos et pollos bispos nosso sofregayos. [+]
1340 MB 66b/ 481 Outrosi amoestamos en Deus todolos fiees cristaos a que esta carta for mostrada que façan ben et aiuda et esmola ao dito lugar para a obra et para a manteença das ditas donas, et todos aquellos que verdadeiramente fora confessados et en penitençia que y feçeren ajuda das suas esmolas nos los outorgamos os perdoes que os padres santos apostoligos de Roma outorgaron aos benfeytores dos moesteyros da dita ordiin et demays X dias de perdon da nossa parte et outros tantos de cada huun do onze bispos nossos sofregayos segundo o poder que nos dellos avemos. [+]
1340 MSMDFP 46/ 61 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Marina Gómez, abbadessa do mosteyro ro de San Salvador de Ferreyra, con outorgarnento do convento dese meesmo lugar, presente e outorgante, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Ferrnández, e a dúas pesõãs depús vos, hũã qual vos numeardes e outra qual nomear aquella que vos numeardes, e se a non numeardes per ventura que fique o mays provinco que herdar os vosos bẽẽs que sega semelável de vos, o noso casar de Sant Adreãõ, a montes e a fontes, per hu quer que vãã su syño de San Vicenço de Brõõlom, per tal preyto que vos e as pesoas que pus vos an de vĩĩr; et este dito foro que o lavredes e o paredes ben e o morades e nos diades del cada ano terça de toda grãã que Deus y der per noso ome e terça de viño, o pan á eyra e o viño á bica do lagar, e quarta de quanto britardes de monte. [+]
1340 PRMF 301/ 490 "Primeiramente mando a [mina anima] a Deus que he padre e fillo e spiritu sancto e rogo á á benauenturada uirgen santa Maria sua madre e a todollos [santos] da corte do pareiso que rogen a El por min que me perdone e queira reçebir a mĩã alma en aquel seu seno. [+]
1340 SHIG Our. , 4b/ 96 Porque a nos don Baasco, por la graca de Deus bispo dOurense, se querelarom enno nosso conçello, o qual celebramos enna nosa iglesia luis et martes et corta feira primeiros da mes de Abril era de mill et trezentos e seteenta e oyto annos, toda a mayor parte da nossa clerizia, que commo quer que nosso sennor el rey nos deu huna carta seelada de seu seelo de chonbo, enna qual mandava que se hun ome padroeyro de huna iglesia et aquel heree ha moytos fillos, que aqueles todos seus fillos liidemos non leven mayor quinon que levava seu padre quando era vivo, et que agora ay moytos padroeyros que non queren gardar a dita carta que nos gaanamos de nosso sennor el rey, et que queren levar e levan cada hun dos fillos dos padroeiros tanto et mays que non soyan levar seus padres, et por esta razon que as iglesias son ermas et delapadas, et porque ha pouco tenpo seran destroydas de todo de maneira que non acharan clerigo que queyra morar en elas, et pedironnos merçee que nos de nosso ofiçio lles proveesemos algun remedio. [+]
1340 SHIG Our. , 4b/ 97 Et mandamos a todos los abades, priores, reutores et clerigos et capelaes de todos los moesteiros e iglesias de todo o nosso obispado dos lugares onde moraren ou onde esteverem aqueles que asi pinoraren ou fezeren pinorar alguus dos bees das iglesias ou dos reytores que levar mais por hereença que o seu quinon, commo sobre dito he, que tanto que foren requeridos et frontados por los clerigos pinorados que se os non entregaren logo, que logo sejan pronunçiados por escomungados ennos seus moesteiros et iglesias todos los domingos e festas de gardar e que os non soterren en sagrado quando se finarem ata que bejan nossa carta de absoluçom. [+]
1341 FDUSC 176/ 173 Eu Johan Rodrigez Chantreyro, morador enna rua da Moeda Uella, por min et por mina moller Costança Martinz, a qual deuo a dar a outorgamento desta uenda, et por toda mina uoz et sua, vendo et firmemente ootorgo a uos Loppo Payz, canbeador, morador enna dita rua, por uos et por uosa moller Thareyia Uáásques et por uossa uoz et sua, a quarta daquellas casas da rua da Moneda Uella en que eu agora moro, que se teem por parede duun cabo contra deglleia et contra aquellas casas de Mayor Eanes Serpe, et de outro cabo contra çima se teem por parede con aquella casa de que ha meadade Johan, clerigo, et a outra meadade he mina et de mina yrmââ Torella. [+]
1341 FDUSC 176/ 173 Demays uos vendo a oytaua parte desta outra casa sobredita que esta enna dita rua, enna qual agora mora Thereyia Garçia, que se ten por parede duun cabo con estas outras casas en que eu moro, de que uos uendo a quarta, et da outra parte se ten por parede con aquellas casas en que uos morades, que som da eglleia de Santiago. [+]
1341 MSCDR 321/ 468 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Steuoo Perez et mina muller Maria Peres, ella presente et outorgante, uendemos a uos Martin Peres, dito Olleiro, et a uosa muller Maria Ares, noso casar do Outeiro, que he su cadea de san Martino de Ueariz, en tres uozes que o nos temos afforado de San Croyo; que uos que assy hussedes daquellas uozes per ordeen conmo nos auiamos a husar; per condiçon vendemos a uos o dito casar, que uos que o lauredes et paredes ben et dedes ende cada anno a uoz do dito moesteiro terça de pan na eyra et meo de viño en lagar, se o y ouuer, per ome do dito moesteiro, o qual deuedes a proueer de beuer et de comer cumunalmente mentre coller para eles o seu quiñon; et per todallas outras coussas que Deus y der fazerdes ao moesteiro de San Cloyo tales foros et taes dereituras et taes seruiços, quaes nos aviamos de fazer et se conten no prazo do afforamento per que o nos ganamos do dito moesteiro de San Croyo; et serdes uos et as uozes sobreditas uassallos do dito moesteiro seruentes et obedientes do dito cassar; et se uender ou obligar quisserdes o dito cassar, ante ao moesteiro que outre, et se o non quiser o dito moesteiro, uendede ou obligade a tal pessoa que seia semelaue de uos et de que o moesteiro possa auer os seus dereitos en paz, pero non a caualeyro nen a dona, nen a omne de religion, nen a mordomo nen a seruo. [+]
1342 CDMO 1612/ 177 O qual privilegio era bolado de [. . . ] bola de chunbo et de fios de sirgo do qual o tenor era tal en latin feyto, et por quanto en latin non entendian [todo homes pidio al] dito sennor que llo traladasse en romanço et o fezesse a min escrivir en tal que podessen entender aquelles a que tangesse et se guardassen d ' errar a o dito mosteiro d ' Osseyra mayor [parte]. [+]
1342 CDMO 1615/ 179 As quaes cousas son estas: primeramente o casar das Quintaas de Readigos de Conde que jaz su signo de Sant Viçenço de Readigos, o qual casar agora labra Estevo Perez, e o qual casar acaesçeu a a dita Elvira Gil de parte de seu padre don Gil; iten o casar de Lion que jaz su signo de Santa Vaya de Lion a par das casas de Gomez Perez contra o camino o qual casar agora labra Fernando Perez de Lion que mora en o camino; iten otro casar que he en Faramontaos que jaz su signo de Santa Vaya de Pereda, o qual casar ten Lorenço Eanes aforado e a sua moller Marina Eanes da dita Elvira Gil; iten leyxo a o dito moesterio para a dira capela a a morte do dito Ares Suarez todollos erdamentos foyros, serviços, rendas e proes que a dita Elvira Gil avia e de dereito devia aver en Andello e en su termino su signo de Sant Viçenço de Grayzes; iten o casar de Pereyro que jaz su signo de Santa Marina d ' Orvan que foy da dita Elvira Gil, o qual casar ogora ten o dito Ares Suarez, aquelles bees de Andello sobredito en sua vida tan silamente segun se conten en a dita manda da dita Elira Gil; iten o casar do Regeyro que jaz su signo de Santa Marina d ' Orvan que ten Maria Gomez e seus fillos segun se conten en la manda da dita Elvira Gil, e que por estos erdamentos e foros e rendas e serviços e proes que a dita Elvira Gil mandou a o dito moesterio anlle de façer e cumprir e dar huna capela hu soterren o seus corpo, e que digan cada dia huna missa polla sua alma e de suo padre e de sua madre segun se conten en la dita sua manda. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a quel deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, vendo para senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz as çinque sestas daquela casa que esta en villa de Vilacoua, a qual se parte per parede con casa que fuy de Pero Lourenço, et a qual casa eu comprey de Maria Peres de Vilacoua, et da qual casa a outra sesta ten meu genrro Affonso Rico. [+]
1342 MB 61b/ 474 En el nombre de Dios Padre, Fijo et Espiritu Santo que son tres personas et un Dios verdadero que bive et regna por senpre jamas, et de la bienaventurada Virgen Gloriosa Santa Maria sua madre que Nos tenemos por sennora et por avogada en todos nostros fechos et a onrra et a serviçio de todos los santos de la corte çelestial porque entre las cosas que son dadas a los reyes sennaladamente les es dado fazer graçia et merçed mayormente do se demanda con razon et el Rey que lla faze deve catar en la tres cosas, la primera que merced es aquella qual demandan, la segunda qual es el pro o el damno qual ende puede venir si lla feziere, la terçeyra que logar es aqual en que ha de fazer la merçed et commo ge la mereçio. [+]
1342 MPR 74/ 185 Et anbas las ditas partes pediron ao dito Martin de Deus juyz que desse sobresto aquela sentença que achase por dereito. [+]
1342 VFD 54/ 86 Et ambas las ditas partes pediron ao dito Martín de Deus, juis, que desse sobresto aquella sentença que achasse por dereito. [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et obrigamos por nos et por nossos bees et da dita Iglesia d -estar et conplir et auer por firme agora et a todo tenpo o que en estas cousas sobreditas et en cada huna delas for feito ordinado tratado et açertado por los ditos Fernan Fernandes et Aras Peres et por cada hun deles su aquellas pennas coutos et condiçoes que elles et qualquer deles feserem et tractarem por nos et por la dita iglesia et por cada hun de nos.) [+]
1343 CDMACM 94c/ 142 (Et obligamos por nos et por nossos bees de estar et conprir et pagar agora et a todo tenpo o que en estas cousas et en cada hua dellas for feyto et ordinnado et tractado por lo dito sennor bispo ou por seu procurador et por lo dito Aras Peres nosso procurador et por cada hun deles et su aquellas pennas coutos et condiçoes que elles et qualquer deles feserem et outorgarem por nos et por sy et por cada hun de nos.) [+]
1343 CDMACM 94/ 142 (Et as ditas procuraçoes leudas nos los sobreditos Fernan Fernandes et Aras Peres coengos et procuradores sobreditos por nos et en nomme et en uos dos ditos sennor obispo et deam et cabidoo da dita iglesia de Mendonnedo et por lo poder das ditas procuraçoes da huna parte et nos o conçello do Burgo de Ribadeu seendo juntados por pregon con nosso juys et con nossos alcaydes et procurador segundo que o auemos de huso et de costume por nos et por nossos vesinnos da outra parte sobre rason de vinnas casas foros et plaças et chantados et possessoes et esquilmos et rendas deles que jasen enna dita villa do Burgo de Ribadeu et en seu termino que Johan Rodrigues de Medina vendeu por cartas de nosso sennor el Rey a hommes boos da dita villa de Ribadeu por quatro mill et oytocentos mor. por rason dos regaengos que o dito sennor Rey demandou ao bispo que era a sason et ao dito deam et cabidoo da dita iglesia et do entredito que sobresta rason foy posto et da custa et danpno que sobresta rason recreçeu nos os sobreditos fasemos entre nos tal auenença et conpostura et paramento para en senpre de nossa boa vontade sin outra premia alguna por nos et por los sobreditos et por nosas uoses et daquelles en cuio lugar o fasemos et por lo dito poder conuen a saber que nos o dito conçello de Ribadeu et Garcia Aluares Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et fillos et herdeyros de Martin Fernandes et de Fernan Peres Marnoto et de Ruy Peres d -Oue conpradores dos ditos herdamentos et bees sobreditos por partirmos contenda et escandalo et custas et por amor de auer pas et amor et concordia et asessego con los ditos sennor obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et seguyr con eles o boo deuedo que senpre ouuemos et auemos et a rogo do dito sennor bispo dimitimos et desenbargamos doy dia que esta carta he feyta endeante todas las vinnas et casas et chantados et foros et possessoes et esquilmos et rendas deles que a nos os sobreditos Garcia Aluares et Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et a fillos et herdeyros dos ditos Fernan Peres Marnoto et Martin Fernandes et Ruy Peres foron vendidos por lo dito Johan Rodrigues et por cartas do dito sennor el Rey por dita rason segunt dito he saluo a plaça sobredita do canpo con seu herdamento que ias entre a porta da dita villa de Ribadeu et o moesteyro de Sant Francisco deste lugar.) [+]
1343 CDMO 1616/ 181 Et para seerdes a todo tenpo con elles anparado obligovos para ello os bees d ' aquelles que mas venderen, segundo que a min estan obligados por as ditas cartas das conpras, et prometo a a boa fe que esto que o non revoge en nihun tenpo nen passe a ello nen diga ende o contrario nen outro por min, et se o dissermos outorgo que non valla en juyzeo nen fora del. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Et est assy que eu sobredito Loppo Payz por min et pola dita mina moller et per nossas uozes dou en concanbeo a uos sobredito Rodrigo Affonso, prior, en nome do dito abbade et conuento et de seus suçessores aquellas nossas casas que estam enna rua do Çiquello, que he na çidade de Santiago, ennas quaes oora moran, conuen a saber: en huna dellas Affonso Peres, clerigo de sam Pero de Muro, et enna outra Martin Peres, dito Batalla, ferreyro; as quaes se teen per parede da huna parte contra a fonte que chaman do Çiquello, con lo forno que ora ten Aras Peres Chantreyro et sua moller Maria Aras; et da outra parte teense per parede con huna casa que he da igleia de Santiago; et douuolas con seus sotôôs, sobrados, portâês, agoas uertentes, et con todas las outras suas dereyturas a as ditas casas perteesçentes, assy de dentro conmo de fora, assy que des oie este dia endeante uos et o dito moesteiro aiades et possuyades para sempre por jur de herdade as ditas casas con todas suas dereyturas; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu et a dita mina moller auyamos ennas ditas casas de nos et de nossas uozes o tollemos et en uos en nome do dito abbade et conuento et do dito moesteiro traspasamos per este presente strumento. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Por las quaes casas, eu por min et en nome dos ditos abbade et conuento et seus suçessores dou et outorgo a uos Loppo Payz et a dita uossa moller et uossas uozes enno dito canbyo por jur de herdade para sempre aquel casal que he enna Fradiga, que he enna villa de Fradiga, enna friigresia de sam Thome d ' Oyames, o qual he do dito moesteiro, con la herdade de [..]ééllo, et con todas suas casas, casaes, chantados, pertéénças et jures et dereyturas huquer que uââ a montes et a fontes [...] et terminos della, segundo que o auya et possuya o dito moesteiro per sy et per outros por el, con todo o dereyto et auçon que en el os ditos abbade et conuento do dito moesteiro auemos et auer poderiamos contra Rodrigo Affonso de Seares, que de nos teue et teen o dito casal et herdades, et contra sua uoz, et contra outra qualquer pessoa ou pessôâs que a min et ao dito moesteiro seian teudas en qualquer maneyra por razon do dito casal et herdades et dereyturas del; assy que des oie este dia endeante uos et a dita uossa moller et uossas uozes aiades et possuyades por jur de herdade para sempre o dito casal et herdades con todas suas dereyturas, segundo dito he; et todo jur, sennorio, dereyto, propriedade et posisson que eu et os ditos abbade et conuento et seus suçessores auemos enno dito casal et herdamentos et dereyturas del de min et dos ditos abbade et conuento et seus suçessores o tiro et reuoco et en uos o dito Loppo Payz por uos et por la dita uossa moller et por uossas uozes o traspaso per este presente strumento. [+]
1343 MB 19/ 415 Item mando a mina yrmaa Marina de Ben en sua vida para sua morada a mina meadade daquella cassa de Poonbal de Fageiros que conprey de Iohan Gumes et daquella a outra midade he de Fernan Eans Montesino. [+]
1343 MB 19/ 416 Et faço meu herdeiro con ellos Affonso Courol clerigo de Santa Maria de Beduydo en aquellas coussas que llo mando en esta misma manda, tanto a nossa tota a mays nen aia mays de meus bees. [+]
1343 PRMF 304/ 494 A, B, C, D. --Sabean. . . . nos dona Sancha Peres Ona do moesteiro de san Pedro de Ramirããs e o conuento desse mesmo logar, afforamos a uos Viçente Anes, reytor da iglesia de san Çiurãão de Padreda e a seis uoçes apus uosa morte huna apus outra, quaes uoses erderen os uosos bẽẽs e que seian uosos simildues, aquele monte que nos auemos da dita uosa freigisia, a que chaman o Fauall, que e ontre viña da Çela, conmo parte pola fonte Gontina et vẽẽ polo rigeyro de Escoyrete e vẽẽn ferir na coredoira que parte entre . . . . a aas freyras e vay por esa coredoira no rio de Deua; e doutra parte po -la dita fonte Gontina e dys y conmo parte con erdade de Çelanoua, que e en freigisia de Monteredondo, e dis y po -lo outeiro Frorcado e de o porto das Cortilas e de o couto do Cortel e dys y conmo parte con o termino de Padreda e uen ferir no ryo de Deua; da una parte e doutra per suas demarcaçoes. [+]
1344 FDUSC 186/ 184 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Peres do Canpo, moller de Pero Meendes d ' Oza, caualleyro, per poder que para esto ey do dito meu marido per estromento feyto per este notario, et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, canbeador, et a uosa moller Thareyia Uaasques et a toda uossa uoz et sua aquelles meus tres casares de herdade, conuen a saber: huun en Villar, enno qual oora mora Domingo Peego; et outro en Carreyra, eno qual oora mora Domingo Peres; et outro en essa villa de Carreyra, que ten por min Domingo da Ribeyra; os quaes casares som en friigesia de sam Thome d ' Oyames. [+]
1344 FDUSC 187/ 185 Et uos Lopo Payz et a dita uossa moller et uossas uozes deuedes dar a min et a mina uoz por lo dito aforamento et por renda desse casal seys oytauas do pan cada anno daquella çeueyra et millo que ouuer na dita herdade, a qual renda deuedes a pagar no dito lugar per medida dereyta de Santiago; et demays por razon deste aforamento dades a min trezentos morauedis de dez dineiros o morauedil en presença do notario et testemoyas en dobras et en floriins d ' ouro, dos quaes confesso et outorgo que sôô ben pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Sabeam todos que eu Beatris Afonso, moller que foy de Johan Uaasques Saraça, presente et outorgante Pay Fagundez, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Thareiga Uaasquez et por toda uossa uoz et sua, as duas partes daquella casa tellada da villa de Oeyo con outro herdamento que o dito Pay Fagundez comprou et gâânou de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez enna dita villa d ' Oeyo, et segundo el comprou et gâânou estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles por septe cartas de uenda et plazos de reuenda, feytos per notarios. [+]
1344 FDUSC 191/ 190 Sabeam todos que en presença de min Pay Fagundez, notario doconçello de Santiago, jurado por la igleiia de Santiago, et das testemoyas adeantes escriptas, estando Loppo Pelaz, despensseyro do cabidôô de Santiago ennas uillas do Eyo de susso et do Eyo de juso, que som en friigresia de sam Simon d ' Oes, Affonso Martin, home do dito Loppo Pelaz, en nome de domna Beetris Affonso, conmo seu procurador, que auya della mandado speçial para esto, metêêo en jur et en mâô per terra et per colmo et per rama ao dito Loppo Pelaz aquelles casares et herdamentos et a posyssom et a propriedade que a dita domna Beetris auya ennas ditas villas do Eyo de suso et de jusso con llo quinon que a dita domna Beetris auya no Paaço tellado que esta na dita villa do Eyo de suso; et con casas, casares, chantados, pertenças et con todas outras suas dereyturas, segundo que a dita domna Beetris esses casaares et herdamentos vendeo ao dito Loppo Pelaz et a sua moller Thereyia Vaasques per carta feyta per notario publico, et segundo se en esta carta mays compridamente conten. [+]
1344 FDUSC 193/ 193 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Perez do Canpo, moller de Pero Meendez [d ' Oza], con poder para esto, por min et por toda mina voz, uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, conprante por vos et por uossa moller Tareyia Uaasques [...], uoz et sua aquelles meus quatro casares d ' erdade huun en Fradega, e dous en Lamas, enos quaes moran en huun delles Johan Martin, et enno outro Affonso Nunez; et no de Fradega mora Affonso de Fradega [...], en que mora Domingo Peega, que som en friigrisia de sam Thome d ' Oyames; et uendouollos con suas herdades, casas, chantados, perteenças et dereyturas huquer que forem a montes et a fontes con quanta mays herdade [...], ditos vendo, saluo o que de min ten Johan Martin de Pedrouços et Pero Çapateyro et Migell d ' ontre anbas eyras; et con las pobranças que oora y estam, et con las deuedes dos homes que en elles lauran, et con toda outra [...] contra ello. vendemos por quatro mill et trezentos morauedis de dez dineiros cada morauedi desta moeda del rey dom Affonso, que me dades, et que eu de uos reçebo en presença do notario et testemoyas, en dineiros da [..] sobreditos me outorgo por bem pagada sen mingoa nenhuna, et renunço a toda exçepçom do auer non contado, et que non possa dizer que os non ouue en meu jur et poder. [+]
1344 HCIM 40/ 534 Et ssobre los outros que y fforen daqui adeante de fforo en tal maneira que sse os alcaides ou cada hun delles espeytaren ou tornaren ou fezeren maliçia alguna ssen rrazon que sseia desseruiço de nosso sennor el Rey, ou danno do Conçello, ou de cada hun do conçello, que os doze jurados que fforen postos por lo Conçello, ou a mayor parte delles, et os procuradores do dito Conçello digan et ffronten a esses alcaides, ou a qualquier delles que errar, que sse corregan et castigen et que emenden o danno que fezeren a aquel ou a aqueles que o rreçeberen. [+]
1344 HCIM 40/ 536 Et que ninguen que non vaa a sseu juizio nen a sseu chamado et sentença et mandamento que daly adeante deren ou ffezeren que non ualla assy como daqueles que non sson alcalldes. [+]
1344 HCIM 40/ 536 Et que os doze jurados con os procuadores et o Conçello possan poer outro alcayde ou alcaydes en sseu lugar por aquel tenpo que aquel tiraren ou auya de sseer de mays que os alcaydes que agora ffezeren de foro ou os outros que ffezeren daqui adeante que non possan poer outro alcaide en sseu lugar ssaluo sse ffor por outorgamento dos ditos jurados et procuradores et do Conçello por pregon. [+]
1344 OMOM 10/ 130 Aos quaes mando por esta carta que os paguen a uos et a uosa uos ao dito plaso cada anno para senpre su aquela pena et condiçon a que os a min auan de pagar. [+]
1344 ROT 64/ 416 Et os ditos Iohan gonçalez e sas yrmanas e os moradores da villa de Taborda dezian que lles non pasavan nen hian contra os ditos privilegios nen cartas contra parte dellas en nenhuna maneyra. mays que chamassen a os ommes boos ançianos que disesen por verdade per hu quer aquella devysoes que os ditos privilegios e cartas. dizian. [+]
1345 CDMO 1629/ 190 Don Lope Diaz de Çifuentes adelantado mayor por el rey en Galisa a vos el conçeio et alcaldes de la Puebla de Chantada et a qualquier de vos que esta mi carta fuere mostrada, salud commo a aquellos para quien querria mucha onra et andancia bona, fagovos saber que me fue mostrada de la parte de don frey Domingo abbad del monesterio de Santa Maria de Ossera et del conviento del dicho monesterio una carta del dicho nuestro sennor rey en que manda a vos que veades una carta del dicho sennor, que vos de la parte dellos dichos abbad et convento mostraran en que se contiene que las sus heredades son acotadas et los sus vasallos et los sus omes que moran en los sus cotos en la tierra llana et labran las sus heredades que sean quitas de todo pecho et de toda voz real et que ninguno non fuese osado delles entrar en ellos contra su voluntad, segunt que non deviesen nin de prendar nin de tomar ninguna cosa en los dichos sus cotos sin su mandado, et que gela cumplades et aguardedes et fagades cumplir et agardar en todo bien et complidamiente segunt se en ella contiene. [+]
1345 CDMO 1629/ 190 Et de la parte de los dichos abbad et conviento dixieronme que se temien que vos que les non quisiesedes cunplir la dicha carta et pediome que fezese sobre ello aquelo porque el mandado del dicho sennor fuese cunplido et ellos oviesen sobre ello cunplimiento de derecho. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. [+]
1345 FDUSC 194/ 195 Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, morador en friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo dar a outorgamento desta, et por mina uoz et sua vendo par senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a meadade mina daquela casa de Vilacoua que ora ten Afonso Rico en corte, da qual a outra meadade he do dito Afonso Rico, que le eu uendi, et a qual esta junta con outra casa pequena que eu a uos vendi en que mora Johanne, uoso seruiçal. [+]
1345 FDUSC 195/ 196 Sabean todos conmo en presença de min Johan Martins, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Lopo Payz de Santiago, canbeador, estando na vila de Vilachââ, que he no couto de Vama, disso que per min notario per Domingo Fernandes, môôrdomo no couto de Vama, que y estaua, que reçebya aquelle aforamento que lle o sennor arçibispo de Santiago, don P. fezera et aforara per sua carta con sêêlo pendente do dito sennor arçibispo, que logo y mostrou et fez leer per min notario, na qual carta se contiina que aforara o dito sennor arçibispo os herdamentos que auya enna Ponteuella de Villacháá por çerta contia de çeuada, que cada anno auya de dar en sua uida ao dito sennor arçibispo et a seus suçesores, et segundo que se na dita carta contiina disso que reçebia os sobreditos herdamentos et cousas que se en ella contíínan et prometeu de conprir et aguardar a dita carta et afforamento que se en ella contíína. [+]
1345 HCIM 37babaaaaa/ 524 E nos por façer Bien e merçed a los dichos abbad e conuento del dicho monasterio e porque rueguen a Dios por las animas de los Reyes onde nos venimos e por la nuestra Vida e por la nuestra salud tobimoslo por bien e mandamos por esta nuestra carta a qualquier o qualesquier que tengan e ayan de hauer e de recabdar la sal del dicho alfolin de La Coruña en renta o en renta o en fialdad o en otra manera qualquier que den e paguen a los dichos abbad e conuento del dicho monasterio o al que lo obiere de recabdar por ellos los dichos quarenta moyos de sal que han de haber de cada año como dicho es ge los den cada año para siempre jamas bien e complidamente en guisa que les non menguen ende ninguna cosa porque se puedan acorrer dellos para proveymiento del dicho Monasterio e non fagan ende al por ninguna manera so pena de la nuestra merçed e non les demanden otra carta mandadera nin de pago sobre esta raçon ca nuestra voluntad es que les sea guardado esto que dicho es para en todo tiempo e si lo ansi façer non quisieredes mandamos por esta nuestra carta a los Jueçes e a los alcaldes del dicho lugar de la Coruña e a qualquier o qualesquier dellos a quien esta nuestra carta fuere mostrada o el traslado della signado de escribano publico que prenden e tomen tantos de los bienes de aquel o aquellos que obieren de haber e de recabdar la dicha sal del dicho alfolin e los vendan luego e entreguen a los dichos abbad e conuento o al que lo obiere de recabdar por ellos de los dichos quarenta moyos de sal que han de haber cada año como dicho es e non fagan ende al por ninguna manera so la dicha pena a cada vno e demas por qualquier o qualesquier dellos por quien fincare de lo ansi cumplir mandamos al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o a quien lo obiere de recabdar por ellos que los emplace que parescan ante nos doquier que nos seamos del dia que los emplaçare a quinçe dias so pena de çient Marauedis de la moneda nueba a cada Vno a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e de como Vos esta nuestra carta vos fuere mostrada e la cumplierdes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al ome que vos la mostrare testimonio signado con su signo porque nos sepamos en como cumplides nuestro mandado e non fagan ende al so la dicha pena e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo dada en la cibdad de Santiago Veinte y quatro dias de Junio era de mill e trecientos e ochenta e tres años Yo fernand Martines de la camara la fiçe escreuir por mandado del Rey Garcia Sanchez, Vista, Juan Estebanes, Alfonso Garcia - [+]
1345 HCIM 41/ 536 Nos venjendo en Romeria a Sanctiago venjmos a la dicha villa de betanços et ujmos el puerto que y auja Et mandamos al conçello de betanços que enbiasen a nos sus procuradores a la dicha villa de la crunna que nos queremos ver este fecho et lybrarlo entre ellos por partyr esta contienda en aquella manera que fallasemos que cunpliese a mj seruiçio et a poblamjento de los dichos logares por que biuiesen daqui adelantre en paz et en asosiego. [+]
1345 HCIM 41/ 537 Et descargando en la crunna er pagando los nuestros derechos si alguna cosa quisieren leuar a betanços de la crunna por mar o por tierra que lo puedan fazer et que en betanços non aya otra descarga njnguna Saluo de las cosas que leuaren de la crunna que fuesen de vezjnos del dicho logar de la crunna o de betanços pero que non puedan leuar sal por mar pero que los de betanços que puedan cargar todos sus aueres de qual quier parte que los ayan en el puerto de la crunna et leuarlos do quisieren pagando los nuestros derechos saluo a betanços o alguno otro de los logares que son desde priorio et çezarga adentro et en rrazon de los vjnos que era defendido fasta aqui que non entrasen de fuera en la crunna saluo de betanços tenemos por bien que los de la crunna que puedan traer vjnos también de fuera del Regno conmo de betanços conmo de otro logar qual quier Et qualquier que contra esto pasare que por la primera vez que pierda aquello que fuer fallado que cargo demas et por la segunda vez que pierda lo que cargar demas et la meatad de todo lo otro que cargar desto que deuja cargar et por la terçera vez que lo pierda todo quanto cargar tanbien lo que cargar demas como todo lo al que y fuer cargado. [+]
1345 HCIM 41/ 537 Et esto que lo ffagan guardar et recabden todo lo que fuer tomado desta guisa a aquel o aquellos que nos toujeramos por bien et si el que lo oujer a fazer guardar et rrecabdar las penas dello non lo guardare asi como deue et fiziere alguna abenençia que aya la pena doblada et que lo pueda acusar qualquier omne et ayamos nos las tres partes et el que lo acusare la quarta parte. [+]
1345 MB 20/ 416 Demays vos dou et outorgo con la dita mina filla todo quinon et dereyto que eu ey en aquella casa da rua da Algara de çima da qual casa a sesta foy de Sancha Peres, moller que foy de Pedro Eanes de sua donna morador. [+]
1345 MB 21/ 418 Sabean todos que en presenza de min Afonso Mouro notario de Santiago et das ts adeante scriptas Maria Dominges Foçinos frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis disso que ela revogava por la mellor maneira que devya et podia de dereyto et con consçiençia, aquella doaçon que fezera a sua sobrina Maria Eans en que lle dera que tevesse huna sua casa da rua da Algara en tenpo de sua vida et queria que daqui endeante essa doaçon non valese nen ouvesse fermedade. [+]
1345 MSMDFP 47/ 62 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Marina Gómez, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento das do convento dese mĩĩsmo lugar, a vos, Martín Pérez, e a dúas pesõãs depús vos, hũãs depús outras, hũã que vos numeardes e outra qual numear aquela que vos nomeardes, e se non for numeada peella ventura que fique o que erdar os vosos bẽẽs, façemos carta e damos a foro o noso casar dos Eyrõõs, que he sũũ syno de San Martyno d -Arrogo, a montes e a fontes hu quer que vãã con todas suas pertenenças, per tal preyto que o lavredes e o morades e o paredes ben e nos diades ende cada ano terça de toda grãã que Deus y der e terça do viño vos e as pesõãs sobreditas, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar per homme do dito mosteyro, e seerdes vasallos serventes e obediantes con as nosas dereyturas. [+]
1345 PSVD 77/ 284 Dende, eu bisto, exsaminados os ditos testigos que foron dictados antea mi sobresta raçon, e bisto en como outrossy dito prior, seendo çitado por mina carta que uenesse ueer publicar os ditos testigos sobreditos e diçer contra eles, se quissese, e depoys hoyr sentençia, el non quisso, por sy nen por seu procurador, paresçer ante mi a thomar dos autos para que fuy çitado, dia assignado para dar sentençia, seendo en lugar de julgar, stando presente o dito Gomes Aras e sinço demandando en contumaçia do dito prior e en sua ausençia daquel, fuy cunplida por la presençia dos auendo dos sto ante os ollou en estes scriptos deffinitiue pronunçiar que o dito Gomes Aras prouou ben e cunplidamente sua entençon. [+]
1346 CDMO 1637/ 199 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Migell Peres reytor da iglesia de Santa Maria de Hulliveira et eu frey Domingo granieyro da grania de Santa Maria da Hulliveira pressente et outourgante Domingo Peres raçoeyro da dita iglesia, damos et outorgamos a foro a vos Lourenço Eanes morador na praça da dita villa et a vossa moller Dominga Eanes em vida de vos anbos et a duas vozes apus lo postrumeyro de vos, convem a saber, aquella cortinna que esta en termyno desta villa hu chaman a Llevada a qual esta a a saçon vaga a a dita iglesia de Santa Maria da Hulliveyra a a morte de Johan Eanes clerigo raçoeyro que foy da dita iglesia, et a qual cortyna soia teer Domingo Dolleve çapateyro et a qual he da messa da dita iglesia. [+]
1346 FDUSC 197/ 198 Eu Uidal Eanes, morador en Costêêlla, da friigresia de sam Thome d ' Oyames, por min et por mina moller Maria Affonso, â qual deuo a dar a outorgamento desto, arrendo de uos Fernan Peres Meestre, morador enna rua da Algara, et de uos Fernan Fernandes, fillo do dito Fernan Peres, aquel uosso cassal de Costêêlla, en que ora eu et a dita mina moller moramos, con suas casas, casâês, chantados, outras dereyturas uquer que for, a montes et a fontes, deste san Martino primeiro que uen ata septe annos, por seys oytauas de pan, conuen a saber: tres octauas de çeueyra da mellor que ouuer, saluo triigo, et huna octaua de millo et duas dauêâs da mellor que Deus der na dita herdade cada anno, et huun porquo ou XXXa soldos por el, et huun cabrito et viinte ouos et huna faneyga de castanas seqûâs, et duas uerdes, et duas gallinas. [+]
1346 MB 23/ 419 Nos Moor Nunez presente et outorgante meu marido Johan Fernandez et eu Thereiga Nunez presente et outorgante meu marido Fernan Eanes por nos et por nossas vozes outorgamos et retificamos et avemos por firme para senpre a vos frey Pedro de Caldas frayre do moesteyro de San Domingo de Bonaval, prior que sodes do moesteiro de Santa Maria de Belvis et en nome da priora et convento do dito moesteiro aquella doaçon que Thareiga Perez d ' Alariz moller que foy de Nuno Fernandez da Rua Nova, madre de nos sobreditas Moor Nunez et Thareiga Nunez, faz a vos en nome da priora et convento do dito moesteiro de Santa Maria de Belvis de todollos (herdamentos), casas et casares, chantados et pobranças et devedas que deven os serviçaes que a dita Thareita Perez ha et lle perteeçe de aver por razon de conpra et de gaança et de autença et todalas frigresias de Santa Coonba de Celtigos et de San Cristovo de Mallon et de Santa Maria de Montouto et de San Pedro de Seel hu quer que vaan os ditos herdamentos a montes et a fontes ennas ditas frigresias. [+]
1346 MB 25/ 422 Et eu Afonso Perez sobredito reçebo en min a dita rendaçon et prometo de dar ao dito moesteiro ou a vos en seu nome septe teeygas de pan en cada anno medidas pola teeyga de Valadares, et seeren seys de çeveyra et huna de triigo daquel pan que Deus der enna dita herdade. [+]
1346 PSVD 78/ 286 Et se non for nomeada, que seia aquela persona que seia a que ouuer de herdar os uosos benes, todallas herdades et casas et chantados que nos e o dicto moesterio auemos enna dicta gregresia de Santiago de Linares, assy as bynte liuras como as dictas herdades he cousas sobredictas. [+]
1347 CDMO 1646/ 202 Et o dito arçipreste que a poder para esto por carta do dito [. . . ], et outorgo a foro a vos Johan Fernandes morador en Fisteeos da Veiga frigressia de Sam Migell de Carvalleda neto de Pedro Faiam que fuy em vossa vida et de vossa moller Constança Peres [. . . ] de duas vozes apus lo pustrumeiro de vos que seian fillos de vos anbos ou fillas huna pus outra por [. . . ] et se pella ventura a a morte do pustrumeiro de vos anbos y non ouver fillos ou fillas d ' anbos [. . . ] la em vossa vida d ' anbos et de huna voz apus lo pustrumeiro de vos et esta voz que seia aquela que herdar os bees do pustrumeiro de vos, conven a saber, todal -las herdades que Migell Fernandes et Maria da Huliveyra sua moller visinos da dita villa de Ribbadavia que foron avian en a frigissia de Sam Migell de Carvalleda et que elles mandarom a a messa dos clerigos da dita iglesia de Santa Maria da Huliveyra [. . . ] a foro segundo dito he con todas suas perteenças et dereyturas, entradas et seydas et con todos seus perffeytos, [a monte] et a fonte, por tal pleito et condiçom que as lavredes et paredes bem commo se non percam por mingua de lavor et de boos paramentos. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et outrossy mostrou logo outro privillegio de nosso sennor el rey dom Affonso que agora he en que conffirmou o privillegio do dito enperador, et aynda mostrou huna carta de Gomez Fernandes de Soria alcalde do dito sennor el rey en que se contiinna a todos aquelles que sacassen portagen en o Reigno de Galli[ça] onde el era meirino mayor por lo dito sennor que conprissen et aguardassen o dito privillegio do dito enperador que el avia ia visto et eyxaminado et non passassen contra el por nenhuna maneira su pena de çem moravedis da branca moneda et demays da pena que se en o dito privillegio contiinna. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito juys mandou dar o trelado do dito privillegio a o dito Ruy Gomes et que o tirasse por sua custa se quisesse, et outrosi o dito juys visto os ditos privillegios do Enperador et conffirmaçon del et carta do dito alcallde, seendo en lugar de julgar mandou per sentença a o dito Ruy Gomes que conprisse et agardasse o dito privillegio do Enperador et non pasasse contra el en parte nen en todo nen levasse nen tomasse portaien d ' aqui endeante de vinno nen de cousas que fossen para os ditos abbade et convento ou para cada huun delles et de que fezessen verdade aquelles que as levassen que eran para elles ou levaran ata aqui, et que lles entregasse todos los pennores et toda las cousas que lles por razon da dita portaien tiinna tomados, et d ' aqui endeante que lles non tomasse nen pennorasse nenhuna cousa por esta rason sub as penas que se contiinan en os ditos privillegio et carta de Gomes Fernandes alcallde. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de Ssan Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazõ de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse ten per parede e per touoado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tẽ per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de San Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazón de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse tẽ per parede e per taboado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tem per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. [+]
1347 FDUSC 204/ 205 Et demays que reçebia eses herdamentos et gaados et cousas de çima contiudas et queria et mandaua que os homêês que a laurauan que acudirem ao dito Pero Dominges con aquellos que lle forem tiudos, que asy era sua uôôntade. [+]
1347 GHCD 65/ 278 Primeiramente mando a miña alma a o meu ssenor ' yhu xpo que a comprou polo sseu ssangue justo precioso e rogo a uirgen sancta maria ssua madre con todos los ssantos do paraiso que lle roguen por min que me perdoe os meus pecados E quando ...de morto mando meu corpo enterrar no moesteiro de ssan Domingo de Ponte uedra en aquel lugar que o Prior e o conuento viren que he ben e mando y para aquel dia que me enterraren vinte libras para hunha pitança para os fraires. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando que meus compridores me ffaçan dizer no dito moesteiro de ssan domingo sseis trintanarios de missas por miña alma e daqueles de quen son thiuda. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando a o dito moesteiro de ssan domingo aquelas quaarenta libras de ........... que a min meu padre martin eans fariña e miña madre Maria gomes deron en doaçon para ssempre por aquelas duas casas que estan na Rua que chaman de Pedro Boy a o canto descoura (?) e Rua das trauancas nas que ora mora Beeyto domingues tauerneiro por tal condiçon que o prior e conuento do dito moesteiro me ffasa dicer hunha missa en no altar mayor do dito moesteiro cantada en dia de ssan Jurgio cada ano para ssempre e que vaan ssobre la coua hy ouveren o meu corpo ssoterrado aas primeiras vesperas e aas missas e aas segundas vesperas con la cruz e con la agua beeyta e sse por uentura o prior e conuento esto non quiser comprir mando que meus irmaes ordinen da dita doaçon como viren que he mayor proueito da miña alma que sera para a dita capela. [+]
1347 GHCD 65/ 280 Ite quanto a meu marido ffernand aluarez as arras gue me el dou e as doaçoes que me ffez e prometeu e dou e mandolle demais de mellora para sempre ttodos los afforamentos que eu con el aforey e figuien de viñas e de outros quasquier herdamentos de mays lle mando que teña en sua uida a miña meadade das compras que eu con el comprei en quasquer lugares e en quasquer maneira assy en herdades como en chantados e casas e viñas e despois de ssua morte ffigue todo a o dito moesteiro de ssan Domingo por tal condiçon que o prior e fraires do dito moesteiro me façan diser cada dia en aquela capella de ssan Jurgio que eu figuie no dito moesteiro hunha misa para sempre por miña alma e a dos ..... e sese mais poder diser po los ditos beens que lle mando e o prior e convento do dito moesteiro sseo assy non feceren Deus llo tome en conta no outro hu han mays de viuer. [+]
1347 GHCD 65/ 280 It. mando que todas las doas que eu ouuer a o tempo de miña morte assy adubos de panos como yrilandas e relicas e cintas e outras qualesquer doas que eu aia e sse pola uentura estouuere delas ou todas en penora mando que sse tiren e sse den a o prior ffrey Johan nunes con todos los panos de uestir que ouver e teuer a tempo de miña morte e el que faça por todo hun calez de prata e hunha boa uestimenta para a dita capela de ssan Jurgio e sse y mays montar o ssobeyo que ficar mando a o dito prior que me faça con el diser misas de Requiem por miña alma e de aqueles de quen eu comi e despendy. [+]
1347 HCIM 42/ 539 Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. [+]
1347 MB 27/ 423 Sabean todos que eu domna Sancha Afonso frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago, de liçençia et outorgamento que me para esto dou domna Iohana Estevees priora et o convento do dito moesteiro por min et por minas suçessoras vendo et firmemento outorgo para senpre a vos Maria Domingez frayra do dito moesteiro et a vossas suçessoras a meatade daquellos dous casares que son enna villa de Salzeda en frigresia de San Vreyximo de Ferreyros ennos quaes en huun dellos mora Pedro Borona et enno outro Pedro Domingez dito Feo, et os quaes eu conprey de Afonso Yans de Poquemeay? [+]
1347 MB 28/ 424 Saiban todos quantos esta carta viren como eu Mayor Eans filla de Iohan Vidal da Porta que fuy morador enna vila de Betanços, non confonguda por força nen deçebuda por enganno mays de meu coraço et mina livre et pura voontade, entendendo que en serviço de Deus por profeito grande da mina alma et renimento dos meus pecados, querendo aver parte nos benes que se feseron et fasen et faran enno moesteiro de Santa Maria de Belvys da orden dos Preegadores, dou et outorgo en ben et paz doaço asy como doaçon boa e valedeyra mellor pode seer et de Deus mays valer para senpre ao dito moesteiro de Santa Maria de Belvys da çidade de Santiago para domna Iohanna Esteves priora do convento do dito moesteiro aquela mina casa que eu ey et me perteesce daver enna dita vila de Betanços, qual esta enna rua que chaman das Praças Novas, fyligresia de Santiago da dita vila, enna que agora mora Dominga Debra, commo de parte por çima das outras minas casas et bodega en que ora eu moro, et da parte do outro cabo da casa et praça de Dominga Martines moller de Nunno Peres et do outro cabo fere en dreito do portal da mina bodega grande contra a casa das frayras de Santa Ciara, et fere en fronte en dreito a praça que fuy de Martin Martines o freyre, et da casa que foy de Nunno Eans de Viveiro, enna que ora mora Pedro Martines de Santa Crus. [+]
1347 MB 28/ 424 Et esta doaço faço ao dito moesteyro et aas ditas priora et convento porque ellas seian rogadoras a Deus por mina alma et de meu marido Lourenço Eans que fuy, et daquels a quen eu soon teuda, et por tal que façan por min et polo dito meu marido para senpre hun anyversario en cada huun anno hun dia, conven a saber o primeiro dia de julio enno dito moesteyro. [+]
1347 MB 29/ 425 Sabban todos que dia quarta feira viinte et nove dias d ' agosto, era de mill et tresentos et oytenta et cinquo, estando en Betanços aa porta das casas que foron de Lourenço Eans notario de Betanços en presença de min Afonso Peres notario del Rey enna dita vila e das testemoyas adeante scriptas, Mayor Eans, filla de Iohan Vidal da Porta que fuy et moller que fuy do dito Lourenço Eans, meteu en iur et en mao a Sancha Rodriges de San Cibrao et Mayor Eans, frayras do moesteyro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por nome do dito moesteiro et de domna Iohana Estevees priora et do convento do dito moesteiro aquela casa que a dita Mayor Eans ten enno dito lugar, fyligresia de Santiago desta vila, enna qual ora mora Domingo Debra, commo de parte por devisoras çertas que son conteudas en huna carta de doaço por que a dita Mayor Eans dou a dita ao dito moesteiro et priora et convento, et entergoulles logo o iur et possessom et propiadade dela con todas suas perteenças e dreituras, et logo as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans por nome do dito moesteiro et priora et convento reçeberon a dita casa et o iur et possissom et propiadade dela por pedra et por terra et por porta et por tella et poseron ende fora o dito Domingo Debra e sua moller que en ella moravan, et a dita Mayor Eans, moller que fuy do dito Lourenço Eans. [+]
1347 PRMF 309/ 499 Item mandome : : : : : : : daquel dia que eu finar atçar dia duum quarteiros de pam cozido et de huum toucyño et de huum puçal de viño et doutro tanto aas seys domaas et doutro tanto aa cima do ano. [+]
1347 PRMF 309/ 499 Item mando dizer por mina alma et por a daquelles aquem soo eu tiuda dous trintanarios et huum anal de missas et que mos digan na dita iglesia. [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Outrosy se o endeantado del Rey çercase este dito castello que o dito bispo et iglesia de Mendonnedo seia teudo de acorrer ao dito castello ou de o liurar por seu sennor et Rey et non no fasendo asy que a sua menage do dito Johan Fernandes et daquelles que o por el teueren seia quite saluo seendo çercado por alguas malfeytorias que el ou o dito seu neto fesessen ou se se fesessen do dito castello ou por outras cousas alguas que fossen sue culpa deles por quen fosse çercado.) [+]
1348 GHCD 32/ 150 Maria esta en Valença cabo Tuy que lle digan en dia de ciinça misas que monten aquelles dineiros. [+]
1348 GHCD 32/ 150 It. deuo cento et quatro libras a aquella pesoa que eu falley ca mia yrmaa Marina Peres Crua; et destas cento et quatro libras page quarenta et hua libra a Maria Eans e as outras pageas a todos tres yrmaos como eu con ela faley; et destas quareenta et hua libra pagey ia dez libras. [+]
1348 GHCD 32/ 151 It. mando aa outra que se acolle con migo aquel chumaço et aquela colcha que se ella ten. [+]
1348 GHCD 32/ 151 It. en aquel casal de Caçofreyto de que he mia a terça et as duas partes de Marta Beeytes et de Beeyto Martiz seu yrmao iten andan y duas uaqas de que eu ey as tres quartas de cada hua et Maria Beeytes ha quarta; et andan y huun boy de que eu ey tres quartas et Maria Beeytes a quarta. [+]
1348 GHCD 32/ 151 It. mando a Domingo Eans de Caçofreyto et a Fernan daras damarelle que os entregen do seu quinon daquela herdade que foy de Vermuun que lle non entregou Johan Peres gaa. nen Beeyto Martiz et ella se achar por meus bees por hu diga as misas, senon diga aquelas que achar que pode pagar por meus bees. [+]
1348 GHCD 51/ 195 It. mando et he mina uoontade que me digan cada dia huna misa eno dito moesteyro et eno dia que me soterraren façan dizer XXXta misas et XXXta salteyros et triinta ueses os salmos pedençaes et sen esto façanme ellas segundo facen a sua frayra en aquel dia mesmo, et façanme dizer XXX misas en san francisco et outras XXXta en san Domingo. [+]
1348 GHCD 51/ 196 It. mando et he mina voontade de fazer et faço meu heree o moesteyro de sta. clara et a abadesa qualquer que for a aquel tenpo de meu finamento. [+]
1348 GHCD 72/ 303 Et mando dar aas pessoas et coengos da iglesia que foren presentes a a mia vigia et sepultura .CC. mrs. en aquel dia que me soterraren. [+]
1348 GHCD 72/ 304 Et se estes Gonçaluo Sánchez et aluar rodriguez a tempo de sua morte non ouueren fillos liidimos que se tornen a fillos de Vrraca peres mia yrmaa aquelles que enton foren uiuos. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando a os clerigos do coro de Santiago .CC. sls. a aquelles que foren presentes a a mia sepultura et elles uaan por min et aduganme a o coro. [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas et collo meu cubertor de pena ueyra et colla cuyracha noua et cun hun tapete nouo para ante a cama. et con hua cortina noua et hun destallo nouo para ante a cama et con .V. ffaceyroos. a meu sobrino dom affonso Sanchez arcidiago de trastamar Et que el por esta cama pague .MCCC. mrs. et estes dineiros mando que se metan en aquello que o Cabidoo de Santiago entenderen que mays prol seera do spital de jerusalem. en tal que os dineyros non uaan a maos do Cabidoo. [+]
1348 GHCD 72/ 306 It. mando que a outra mia cama que eu leuo quando uou fora da villa que he hun almadraque de froxel et outra de borra et hun cabeçal et duas colchas et dous lençoos et quatro faceyroas et hun tapete nouo e hun alffamare nouo et hun cubertor de vyado que os uendam et o que en elles acharem que meus compridores que o tomen et tomen mays .MCCC. mrs. dos outros meus bees et que os den por mia alma. et daquelles a que eu soo et de que ouue do seu ally hu endenteren que seera mays soude das suas almas et da mia. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que den .CCC. mrs. porllas almas daquelles a que tomey capon ou gallina ou carne que non pagase. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que façan emenda et quantia de .C. mrs. a fillos de Pedro Corço de Cemoy por aquello que acharen que del ouue. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que todos aquelles que moran enna Villa de Santiago que seian homes de boa fama et disseren por uerdade quelle eu deuo algua cousa ata quantia de .C. mrs. ou de .CC. quello paguen. [+]
1348 GHCD 72/ 309 It. se eu desta door finar mando a o arcidiago de Trastamar meu sobrino aquella prata que de min ten Aras uaasques meu sobrino que son .XXIII. marquos meos duas onças laurado e el pagelle tres mill mrs. curtos quelle eu sobrella deuo... [+]
1348 HGPg 71/ 159 Et por todo eſto que mãdo ao dito moſteiro anme de faσer as donnas (o)fiσio de conpaneyra na reza τ enno cabidóó τ uyren ſobre mj̃ aa ſepultura daquell dia que eu for enterrada a ſeys domãas. [+]
1348 HGPg 72/ 160 Item mando ao dito moeſteyro de San Pedro de Villa Noua de Deçõ a mjña herdade de Quintenlla (...) mjña alma τ daquelles a que eu ſon tyundo. [+]
1348 MSMDFP 50/ 65 E otrossy le mando quanto poso en min Fernando Pérez de Goyam assy o pono eno mosteiro sobredito que roguen a Deus por min e por aquelles cugo foy. [+]
1349 CDMO 1673/ 219 Et prometo a a boa fe que nunca contra ello pase en parte nen en todo por min nen por outro, et se o fezer ou tentar de o fazer non valla nen seia sobre ello oyda en juyso nen fora del, et tollo todo dereito et auçon de min et de todos aqueles que me perteeçeren que nunca desto ninhua cousa posa demandar. [+]
1349 MB 30/ 426 Sabean todos que eu Thareya Abraldes, moradora enna rua do Caminno da çidade de Santiago, moller que foy de Martin Eanes dito Pichis canbeador, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos domna Iohana Esteves priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he açerca dos muros da çidade de Santiago et ao convento do dito moesteiro que presentes seedes juntadas en voso cabidoo por tangemento de canpaa sigundo que he de custume que conprades por vos et en nome do dito moesteiro et de vossas suçessoras aquellos meus dous casares de herdade de Breyxo que som na frigresia de Sam Mamede de Berreo ennos quaes aora moran por min Fernan Martinez dito Gazeo et seu fillo Affonso Fernandez, os quaes me a min perteesçen por parte de meus padre et madre Abrald Eanes et Thareyia Eanes, et vendo con su pobrança et pan verde et sequo et con as devedas que a min deven et son tiudos et tenpo que me han de servir os homes que moran ennos ditos casares, et con suas casas, cassaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas u quer que for a montes et a fontes por dous mill et quinentos morabetinos de soldos oyto cada huna morabetino desta moneta del Rey don Affonso que me dades et de vos reçebo en presença deste notario et testemoyas en ouro et en prata et dineiros que montan et valen a dita quantia, dos quaes dineiros me outorgo por enterga et ben pagada et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et passados a meu jur et poder, et se mays vallen os ditos casares et cousas sobreditas que vos vendo douvoslos et doo en doaçon et devovos anparar et defender con ellos por min et por todos meus benes et daqui endeante vos et vossas vozes et suçesores fazede deles toda vossa voontade para senpre sem meu enbargo et de mina voz. [+]
1349 MB 31/ 427 Sabean todos que nos Iohana Esteves priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he açerqua dos muros da çidade de Santiago et o convento do dito moesteiro que presentes seemos juntadas em nosso cabidoo por tangemento de canpaa segundo que he de custume, por fazer graça et merçed espeçial a vos Thareyia Abraldes morador enna rua do Camino da çidade de Santiago, moller que fustes de Martin Eanes dito Pichis, canbeador, et a vossa filla Thareyia Eanes nossa frayra, que presentes sodes, damosvos que tenades de nos et por nos et do dito nosso moesteiro aquellos nossos dous casares de herdade de Breyio que son na frigresia de San Mamede de Berreo ennos quaes ora mora Fernan Martinez dito Gazeo et seu fillo Affonso Fernández et os quaes a vos perteeçian por parte de vossos padre et madre Abrald Eanes et Thareyia Eanes, et os quaes vos a nos vendestes por carta de venda feyta por este notario con seu pan verde et sequo et con todas suas dereyturas, et damosvosllo que o tenades de nos et do dito noso moesteiro em toda vossa vida danbas et de cada huna de vos sigundo que nos lo vos Thareyia Abraldes me vendestes por la dita carta de venda feyta por este notario con todas sus perteenças et dereyturas, et devedes sem enbargo de vos et de vossa voz con todo o profeyto et boo paramento que hy fazerdes sigundo que ficaren apros do finamento da postromeyra de vos. [+]
1349 MSMDFP 52/ 67 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Moor Areas, abadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreyra, con outorgamento do convento do moesteyro de San Salvador desse miismo lugar presente e outorgante, a vos, Fernán Pérez, clérigo, morrador en Outurello, por en toda vossa vida, e a vosso passamento a dúas pessoas hũãs depús hũãs, hũã qual vos nomeardes e autra qual nomear aquel a que o vos leyxardes, e se pella ventura non fosen nomeadas que fique a quen erdar os vossos bees, fazemos carta e damos a foro toda a herdade que perteeçe a foro de cas Diego Martínez, con a cortina do Vinal cada que vay a montes e a fontes, con todas suas perteenças e dereyturas, con todo seu froteyro e con todas suas perteenças e dereyturas u quer que vaa, su signo de San Martino de Sioes, por tal pleyto que todo lavredes e pussuyades e paredes ven en gissa que se non percan ende as novydades que Deus y dere meo de viño, o pan na eyra e o viño á bica do llagar, e de renda cada anno por froyta e por orto e por liño e per todo o al que Deus y der hun capón, quer hũã gallyna, por la festa de San Martino de novenbro, e a fiimento da pustrymeyra pessoa das sobreditas fique toda esta herdade ao dito moesteyro livre e quito en pax. [+]
1349 PRMF 312/ 501 Sabean quantos esta carta viren conmo nos dona Sancha Perez, Ona do moesteiro de san Pedro de Ramiras, e o convento desse logar, damos e aforamos a vos Estevo Anes e a vossa moler Costança Eanes e a dous filos ou filas que anbos ouverdes de consuun, hun detras outro, aquel meo casall, que nos temos en Deva, hu chaman Requeygo, conmo parte per meo con o que trae Maria ------- e filos d ' Alonso Martinz. [+]
1349 PRMF 313/ 502 Doña Sancha Peres. . . afforamos a uos Johan Peres e a uosa moler Aldonça Eanes e huna uossa uos quall nomear etc. , aquell nosso casall que nos temos en a villa d ' Eyres, no quall (morou?) Pero Anes uoso padre, a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que i esta aforado, a tal condiçon. . . e que dedes. . . terça de pan, e de viiño e de lino e de legumea, todo per nosso mordomo. . . etc. , e dardes cada ano por dereyturas oyto mrs. de brancos dos seys pares por tres mrs. por dia de san Martin; e noue dias de seara, e façerdes siruiço a senor con nos outros do couto, e a uosa morte. . . . . . . . . . . . [+]
1350 BMSEH B3/ 358 Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. [+]
1350 CDMO 1687/ 228 Et estas granas et casares et erdades non arrendedes nen deytedes a cavalleyro nen a escudeyro nen a dona nen a utro home poderoso de que ordem nen o moesteyro non posa aver os seus dereytos en paz, et se o fezerdes que a renda non valla nen aquelles a quen vos fezerdes. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Eu Loppo Pelas, justiça de Santiago, arrendo a uos Fernan Affonso morador em Seares, da friigresia de sam Thome d ' Oyames, aquel meu casal et herdades de Seares em que suya morar Domingo Pasarinno, meu home, segundo que o el tiina et husaua, saluo a herdade que de min ten arrendada Affonso de Seares, o al uos arrendo con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes desde sam Martino primeyro que uen ata çinque annos compridos primeiros sigintes, por quatro oytauas de pan, terça millo et duas partes çeueira da mellor que Deus der na dita herdade, midido per la midida de meu çelleyro, per que me pagan o pan os outros meus homes; et de foros, segundo o custume do lugar; o qual pan me deuedes de dar et pagar no dito casal, et os foros aqui em Santiago, et assy en cada uun anno per uos et per todos uosos bêês. [+]
1350 FMST [11]/ 509 Mas non deue a yr a otra voz sen entendedor e sen querelloso el mayordomo de la villa son (saluo?) aquellas tres sobredichas. [+]
1350 FMST [11]/ 509 Sy algun vizino fuer a casa de su vizino por Rason de le fazer mal e le entrar en la casa e le echar piedras o al, deue aver el mayordomo LX soldos. Sy alguno llamar a otro gafo o seruo o le nomear el casal , deue auer el mayordomo LX soldos, si aquel que lo dize, non lo pode prouar. [+]
1350 FMST [11]/ 510 Si alguno llamar a muger aleuosa, e dizer que con los fijos agenos fornezidos, deue dar al mayordomo LX soldos, si non prouar aquello que diz. [+]
1350 FMST [11]/ 510 Et del pan que la justicia quebrar en la villa deue aquel cuyo for el pan de pechar I soldo; e es l meytada del mayordomo e la meytad de la justicia. [+]
1350 FMST [11]/ 510 Si la justicia quebrar las medidas del tabernero por justicia, deue e pechar aquel tauarnero V soldos; e es la meytad del mayordomo e la meytad de la justicia. [+]
1350 FMST [11]/ 510 Et sy el vizino de la villa deuer alguna cosa a onbre de fuera de la villa e non ouier bienes, o el mayordomo non fallar penoras que del sean, et su vizino non quiser pagar a diuida, et sy aquel cuyo deuedor he querellar del a justicia, deuelo echar fuera de la villa e encotar que ninguno non lo tenga en casa. [+]
1350 FMST [11]/ 511 Et sy alguno lo acojer, deue de pechar la deuida a aquel cuyo deuedor he. [+]
1350 FMST [11]/ 511 De como las justicias deuen a fazer en las querellas que non son apartadas e en las que son apartadas. las justicias deuen a saber e inquirirlo por juramento a aquellos que fesieron las malfeyturías e non son apartadas. [+]
1350 FMST [11]/ 511 Et se o vizino da deuer algua cousa a outro vizino e non le acharen penora por la deueda, sy aquel cuyo deuedor he se se queixar del a a justiça, deue a justiça enviar por este deuedor. [+]
1350 FMST [11]/ 511 E se a deueda for começada non poser por la justiça como vala pagase e se deuedor non ouver ena vila canbradiga de casa deue o esa justiça a faser encontrar por la vila para VI soldos auiso que ningun o non leue a o mar, nen lle den cadal, nen conpaña; e o que o lleuar a o mar e lle der cadal ou conpaña seja tiudo da deueda a aquel cuio deuedor he. [+]
1350 FMST [11]/ 512 Et se ese encoutado trouver cadal ou compaña ou senar de cadal ou de compana deuella a tirar da mao ata IX dias, et dos noue dias endiante se lle acharen cadal ou conpaña na mao, aquel cuio deuedor he posao ponorar en ese cadal ou en esa conpaña por sua deveda. [+]
1350 FMST [11]/ 512 El mayordomo deue de aver daquellos que non son vizinos IIII soldos de cada tonel por portage. otrosy el arçobispo auer cen soldos por colleyta cada ano se for comer á la villa. de como el arçobispo e o concejo deuen faser las justicias. [+]
1350 FMST [11]/ 514 Et sy algun mercador de fuera de la villa comprar coyros en la villa, deue dar al mayordomo quatro cornados de cada carga de coyros aquel que os conprar. [+]
1350 FMST [11]/ 514 Iten se algun onbre de fuera de la villa conprar nauío, deue dar al mayordomo I soldo?; et si conprar barquo menor I soldo e non no pagar el vizino, nin aquel que lo vender. [+]
1350 FMST [11]/ 515 Iten non deue auer el mayordomo portage de naue que venier al porto por Rason de estar y, synon vender nin açumar daquelo que traxier por carrega, deue a pagar o portaje pero que non venda; e esto o que non he vizino. [+]
1350 FMST [16]/ 535 Primeyramente o tenporal e o concello ha de faser tres cobres e de aqueles cobres ha de faser o arcobispo dous alcaldes. [+]
1350 FMST [16]/ 535 Iten martiniegas de cada casa que son en contía de LX mrs. ha de dar por martiniega seis mrs. aquel que for tiudo a ela. [+]
1350 PRMF 320/ 505 Gonçaluo Eanes, filo de Johan do Uale e a uosa moler Maria Dominges e a filos e a filas que anbos ouuerdes de suun, aquela viña que nos temos na Seara d ' Eyres, que de nos trage Maria Oores en sua vida. [+]
1351 CDMACM 98/ 150 (Sabean quantos esta carta viren commo nos Ruy Dias coengo de Mendonnedo et clerigo de santa Maria de Uiueiro et Affonso Garcia clerigo et rettor da iglesia de Santiago dese lugar con outorgamento do dean et cabidoo da iglesia de Mendonnedo fasemos entre nos tal conpustura et avenença por nos et por nosos sucçessores que ualla para senpre conuen a saber que por rason de sepultura que agora non ha a dita iglesia de Santiago porque era da iglesia de santa Maria et por quanto noso sennor obispo outorgou agora sepultura aa dita iglesia de Santiago a pedimento de nos anbos et do dean et cabidoo da iglesia de Mendonnedo eu o dito Ruy Dias por min et por meus suçessores et o cabidoo de Mendonnedo ou seus rendeyros leuemos a meetade enteyramente de todo aquelo que os frigreses de Santiago que se sepultaren enna sepultura dese lugar leyxaren aa dita iglesia por sepultura et a meetade da offerta daquel dia que se sepultaren segundo que leuaua a meetade do quarto dos que se sepultauan ennos moesteyros.) [+]
1351 CDMO 1691/ 230 Et eu o dito alcallde reçebemos o dito don abbade et o dito Andreu Migeez a as ditas provas, et asinamoslles prazos çertos pela primeira et segunda et terçeira vegada et produçoes a que cada huun delles dese et presentase per ante nos suas provas et suas testemoyas, aquelas que sobre esto quisesen dar sobre la dita razon. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Eu Gonçaluo Eanes, dito [ 30 ] por min et por mina moller Moor Gomes, a qual me obligo de dar a outorgamento desto, so a pena aqui adeante contiuda, faço pleito et plaço em duzentos morauedis desta moneda husauel a uos [ Martin Martinz] home de Loppo Pelas, canbeador da Moneda Uella, em nome deste Loppo Pelas et de sua moller Costança Uaasques et de suas uozes, assy que des o primeiro dia de janeyro primeiro que ora fuy ata onze annos conpridos, eu et a dita mina moller seiamos seus fiêês seruiçaes et uasalos sen outro sennorio na medade do casal et herdade con suas casas et chantados et dereyturas que chaman de Pero Testa, em que suya morar Pero Barragan, o qual he em Uillachââ, na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et con aquel çeleyro que ora eu tenno que perteeçe ao casal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua, enno qual me deron em poboança dous boys et duas vaquas et XXe rexellos, ao qual gaando eu meto huun boy et huna vaqua et dez rexelos; demays min dan huun carro et çem soldos por perffeas, et por benfeytoria dan a min huun çerame sobegao et huna sáya de picote et a dita mina moller huna saya de vallançina et duas octauas de pan doadas; et em este termino deuemoslle dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et por foros segundo llos dan os outros seus homêês que elles teen en Villachââ; et se da dita poboança desfalesçer, restoyrese da criança da nossa, se y for, se non outra de per mêô pobôêmos. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Et eu Gonçaluo Eanes sobredito por min et polla dita mina moller renunçiamos a aquel plazo que eu Gonçaluo Eanes fis ao dito Loppo Pellaes per Aluar Eanes, notario de Santiago que fuy, em que lle auya a a dar o terço do que lâûrase no dito cassal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua; et ao tenpo et condiçôês et outras cousas que se no dito plaso conteen, saluo deueda alguna, se lla eu deuo. [+]
1351 OMOM 13/ 133 Os quaes ditos terreos et chantados, juros et pertenençias deles asy departidas commo dito hye, uos aforamos et damos a foro a uos et a uosa uos jur herdeiro commo dito he por aquel foro et por las condiçoes por que fuy aforada a Afonso Galuan et a sua muller Marina Ferrandes que foron por lo bispo don Vaasco, noso anteçesor que fuy. [+]
1351 ROT 67/ 421 Conoscam todos quantos esta carta viren que nos dom ffrey Affonso abbade do moesteyro de Sancta Maria de Oya por nos e polo convento desse logar damos e outorgamos por foro avos Bertolomeu ffernandez nosso home e a huun vosso ffillo ou ffilla despos vos a meatade do forno que nos avemos enna villa da Guarda en çima de villa do qual forno he a outra meatade de vos Giraldo domingez e de dona Maria con todas ssuas pertinças e dereytos e entradas e seydas por tal pleito que vos adubedes e mantenades a nossa meatade do dito forno de todo aquello que ouver mester en tal guisa que possan en el ffornear. [+]
1351 ROT 67/ 421 Et levedes ende os nabos e todo aquelo que rrender a nossa meatade do dito fforno. [+]
1351 ROT 68/ 421 Sabbian quantos esta carta virem commo eu Moor eannes ffilla de Iohan ffernandez de montes e de sua moller Maria Martinez por fazer ben e graçia a vos Constança martinez mina yrmaa por min e por meus herdeiros dou e outorgo para todo senpre a vos a dita mina yrmaa Constança martinez e a vossos herdeiros para sempre aquella minna casa que esta asentada enna vila de rredondela enna Rua dorribeiro ontre a casa de Gomez ffernandez juyz de Rredondela da huna parte e da outra parte a casa que ffoy de Marina mançebo em fondo vay topar enno Ribeiro contra a çerca do muro da dita vila et ençima vay topar ennos castiñeiros. [+]
1351 VIM 48/ 137 Sabean quantos esta carta viren commo nos Ruy Dias, coengo de Mendonnedo et clerigo de Santa Maria de Uiueiro, et Affonso Garcia, clerigo et rettor da iglesia de Santiago dese lugar, con outorgamento do dean et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, fasemos entre nos tal conpustura et avenença por nos et por nosos sucçessores, que ualla para senpre, conuen a saber que por rason da sepultura que agora no ha a dita iglesia de Santiago, a pedimento de nos anbos et do dean et Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, eu o dito Ruy Dias, por min et por meus sucçessores et o Cabidoo de Mendonnedo ou seus rendeyros leuemos a meetade enteyramente de todo aquelo que os frigreses de Santiago que se sepultaren enna sepultura dese lugar leyxaren aa dita iglesia por sepultura et a meetade da offerta daquel dia que se sepultaren, segundo que leuaua a meetade do quarto dos que se sepultauan ennos moesteyros. [+]
1352 CDMACM 103/ 162 ( Et el dicho obispo dixo que si mas que no podia aqui auer testigos tan ançianos que se acordasen de tanto tienpo aca mas que cree que los poderia auer en la sierra et pidio a los mios oydores que encomendasen a algun omme bueno en aquella sierra que reçibiese los testimonios que el pudiese auer sobr -ello et los otros recabdos que el auia en esta rason. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 162 ( Et los mios oydores encomendaron este fecho a fray Nicolao prior del monesterio de la orden de los predicadores de la çibdat de Santiago et a Johan de Cayon uesino de la Crunna apra que sopiesen uerdad de aquellos que el dicho obispo o el su procurador apresentase por testigos tomandoles jura sobre la crus et los santos euangelios ante escriuano publico que dixiesen uerdat de lo que sopiesen et le ellos preguntasen en esta rason si los obispos que fueron ante que el dicho obispo don Rodrigo en su tienpo et el et los otros obispos que fueron ante que el a los menos dos et los obispos que fueron en la dicha eglesia despues aca husaron a leuar et leuaron la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los otros pechos et pedidos de la su tierra et de los sus cotos et çilleros quando los reyes de Castiella et de Leon las pidieron et las leuaron. ) [+]
1352 CDMO 1698/ 237 "Ante vos don frey Pedro Lopes por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy noble sennor el rey don Pedro proponno eu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et do convento d ' Osseira en nome do dito abbat et convento que commo por lo dito don Lopo Dominges thesoureiro en pleyto que abia o dito abbat et convento por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça fose feyta appellaçon en nome do dito abbat et convento sobre las tres oytavas da iglesia de San Martino de Maçeirinna Maa do dito archidianadego de Desa para ante vos por rason que o dito abbat et convento estando en possison paçiffica das tres oytavas sobreditas por espaçio de çent annos et mays in concusse segund padroes verdadeyros, das quaes tres oytavas nunca clerigo que na dita iglesia fose estituydo foy enclerigado et teendoas o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron commo teen padroes fondadores et hedificadores et doctadores das iglesias que teveron por bem de as reteer en sy quando a dita iglesia foy hedifficada por lo tempo sobredito et mays poder rason? que o dito archidiano non contando os ditos abbat et convento sobre las ditas tres oytavas en cuia posison estavan segundo dito he nen requiridos nen demandados feço collaçon das ditas tres oytavas da dita iglesia. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 Eu procurador sobredito en nome dos ditos abbat et convento vos peço que por vossa sentença pronunçiedes que eu appeley ben et o dito archidiano ordinou mal et contra dereito das ditas tres oytavas da dita iglesia, et revoguedes et cassedes et anulledes a ordinaçon que delas fes, et tornedes os ditos abbat et convento en a posison paçifica en que estavam das ditas tres oytavas et dos fruytos et dereitos delas segundo que estavan a o tenpo que dellas furon tirados et da posison delas, et elles tornados na dita posison prestes estan para faser dereito sobre ellas a aquel ou a aquelles que os quiserem demandar por ante seu juys sobre ellas. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 Et vista a dita appellaçon que o dito procurador do dito abbat et convento d ' Osseira feço d ' ante o dito archidiano sobre esta rason para ante o dito sennor obispo e en commo o dito procurador do dito abbat et convento posso en suas rasoes que o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron teveram et possuyran as ditas tres oytavas da dita iglesia pasante por çent annos in concusse commo padroes et doctadores. [+]
1352 SVP 45/ 97 Et esto que era notorio et fame publica en toda aquela terra. [+]
1353 CDMO 1708/ 245 En o qual testamento diso que mandara seu corpo et o seu aver a o dito moesteyro d ' Oseyra et diso que agora que [. . . ] de aver aquel testamento et mando [. . . ] en publica forma para ficar dello [. . . ] en o dito moesteyro [. . . ] non queese en olvydo [. . . ] mandara a o dito moesteiro se non perdesen. [+]
1353 CDMO 1708/ 245 Et diso que quando o dito Andreu Johannes aquela manda et testamento fezera que estavam y presentes por ts. frey Pedro juyz monie do dito moesteyro et Roy Lourenço clerigo d ' Esmoriz et Gonçalo Perez clerigo de Randulffe et Johan Dominges et [. . . ] en a Lama, et outros moytos que disso que eran ia finados. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Et preguntoos en esta maneira: frey Pedro monie do moesteyro de Santa Maria d ' Oseyra, jurado a os santos avangeos [diso como] o dito Andreu Iohannes commo fezera seu testamento et sua manda d ' aquela door de que el se finara, que sabia ende das[. . . ] que el vira o dito Andreu Iohannes jazer doente d ' aquela door de que el morreo en a villa d ' Esmoriz en o mes de setenbro [da era de] de mil et trezentos et oyteenta et seys annos, et que o dito Andreu Johannes que fezera sua manda et seu testamento et man[dava] soterrarse en o çimyterio do moesteyro d ' Oseyra, et diso que mandara y consigo todollos seus herdamentos que el avya en [. . . ] para pitanças para o convento do dito moesteyro para senpre, et disso que mandara todallas outras mandas [. . . ] que fosen ninhuas et non valuesen. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Disso que el vira en o mes de setenbro que foy en a era de [mil et trezentos et oy]teenta et seys anos a o dito Andreu Iohannes doente en huna casa en Esmoriz d ' aquela door de que el morreo. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 [. . . ] chaman a Pereyra jurado a os santos avangeos preguntado se sabia commo o dito Andreu [Johannes. . . ] a o tenpo que se el finara jazendo doente d ' aquela door de que el morreo, disso que el vira o dito Andreu Johannes [. . . ] de que el morreo en o mes de setenbro que foy en o ano da mortandade, en huna casa en Esmoriz, et ante que morrese que fe[zera seu testa]mento et dissera que se mandava a o moesteyro d ' Osseyra et que lle mandara conssigo todal -las cousas que el en o mundo avya, et que [toda]l -las outras mandas que se fezeran ante desta que non valuese. [+]
1353 MSCDR 383b/ 513 Era da naçença de noso Sennor Ihesu de mille et trezentos et nouenta et hun anos, sabado VI dias do mes de mayo, estando su o caruallo da igleia de san Migel d ' Osamo ante Roy Lourenço, juys nos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Affonso, notario publico nos ditos coutos por lo dito don Diego Peres et das testemoyas que adeante son escritas paresçeu ante o dito juys Domingo Eanes, dito da Ranam, morador en o Outeiro, que he enna frigisia de san Migeel de Louesende, et diso que perdera un praço de huna herdadade et de huna morada, per que o tiina aforada a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito [. . . ], per que o tiina aforado do dito moesteiro, ou le leixase a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito notario que sacase carta da note onde aquela fora sacada, et que la dese firmada de meu nome et signada do meu signo. [+]
1353 MSCDR 383b/ 513 Et o dito juys reçebeu juramento do dito Domingo Anes, se perdera aquela carta, segundo o que [. . . ] ou se a podia auer; et o dito Domingo Anes diso per lo juramento que feçera [. . . ] et que a non podia auer. [+]
1354 CDMO 1714/ 250 Por tal pleito que seiades nosso vassallo mandado et obediente et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos ou por outre, et a aquel que em el por vos morar que seia nosso vassallo, et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refacades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outre, et a aquel que em el por vos morar que seia nosso vassallo. [+]
1354 DGS13-16 55/ 114 Cõmo eu Johan Domjnguez de Míj́no et mjna moler Dominga Ioanes cognosçemos et outorgamos que reçebemos de uos don Frey Pedro Pelaez Abbade de Monffero et do Conuento desse lugar aquella uossa Leyra que iaz en Pumarino cõmo departe da leyra de Fernando Abella et do outro cabo departe da leyra de Don Gomez et de don Fellipp Et a outra leyra que iaz na chousa de Pedro Ouequez cõmo departe da de Don Gomez et de Don Fellipp as quaes leyras son en fíj́glesia de Santa Maria de Míj́no. [+]
1354 GHCD 33/ 154 Iten otrosi porque entre uos Alfonso gomez et Alfonso suarez ha contiendas et demandas, pongo yo Pero fernandez con uusco Alfonso gomez esta postura que si por auentura nos Alfonso suares o diago gomez uos tomare o enbargare alguna cosa daquello que uos otros por uos tenedes en jur e en mano oy este dia desta abenencia que yo que les faga que lo dexen e lo desenbarguen et que non ayades dellos nin de otros por ellos enbargo sobrello. [+]
1354 GHCD 33/ 154 Et si lo ellos fazer non quisieren, que yo que uos ayude et faga sobrello todo lo..... mio mismo, en tal manera que uos seades defendido et guardado en aquello que tenedes tan bien seyendo uos en la tierra como non, et que lo faga tan bien con uusco como sin uos, tanbien por mi como por los mios. [+]
1354 MB 33/ 429 Sabean todos que nos Iohana Estevees priora et o convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis seendo juntadas en cabildo aa grade da iglesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume damos et otorgamos a vos Urraca Vaasquez nosa frayra que tenades de nos des oie este dia endeante por tenpo de vosa vida aquella nosa casa da rua dos Pereiros en que soya morar Dominga Montesina et enna que ora mora Iohan Migeles o caldeyreyro, a qual casa a nos dou en doaçon Fernan Pelaes ( ) çidadano que foy de Santiago por Afonso Mouro notario de Santiago. [+]
1354 MB 35b/ 431 Sabbean todos que sobre contenda et demanda que ( ) nos Iohanna Estevees priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis seendo juntadas aa grade da igllesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo he de custume da huna parte, et eu Afonso Pelaes fillo de Pay Fagundes notario que fuy de Santiago da outra parte, para reçebila quarta parte de toda aquela casa que esta na rua do Canpo na qual casa ora mora Domingo Afonso Ceivino tendeyro, et da qual casa a meadade della he do Cabidoo de Santiago et a outra quarta da dita casa he de min Afonso Pelaes por lo dito soor que contemdemos nos partes sobreditos de nosas livres voontades vinimos aa tal aviinça et ( ) conposiçon et est assy et en tal maneira que eu Afonso Pelaes sobredito por min et por toda mina voz quitome et parto para senpre a vos priora et convento sobreditos en nome do dito moesteiro et para el de toda vos, biista, demanda, auçon et dreyto que eu ey et poderia aver et me perteesçe na dita quarta da dita casa con seus portaes, seydas et con suas dreyturas et daqui endeante façades della vosa voontade para senpre sem meu enbargo et de mina vos. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a reffaçades cada que mester for et a moredes por vos ou por outro, et a aquel que em ela por vos morar que seia nosso vassallo. [+]
1355 MPR 94/ 200 E morendo o dito Fernán Yánes sen testamento ou sen seme liidima fiqui o dito foro naqueles que de dereito herdaren os seus bees polo preito sobre dito. [+]
1355 MSMDFP 59/ 75 Item mando deçer por mia alma e por las almas de meus maridos e daquelles a que min e elles éramos devidos hun anal e tres triintanareos, e que os digan os frades de San Domingo de Lugo, a miiatade do anal e os dous triintanareos, e a outra meatade do anal que o digan os freyres de San Francisco d -Ourense e o outro triintanareo que o digan aly hu eu jouver; e mando que paguen por cada triintanareo triinta moravedís, e pllo anal çento La moravedís. [+]
1356 MPR 97/ 202 Et morendo o dito Go Rodríguez sen seme liidima fique o dito lugar a IIII vozes as mais chegadas da parte do dito Go Rodríguez ou aqueles que ouveren derdar os seus bees de dereito. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 A raçon da obrada de todas aquelas cousas que he huso et custume; [+]
1356 MSMDFP 61/ 79 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mõõr Areas, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento de nossa prior Eynes Pérez e do convento desse miismo lugar pressente e outorgante, a vos, Estevo Pérez, clérigo de Canaval, por en toda vossa vida, e a dúas pessoas depús vos, hũã pus outra, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquella que vos nomeardes, e se non for nomeada per ventura fique a quem herdar os vosos bẽẽs, façemos carta e dámosvos a foro a nossa erdade que nos avemos en San Martino, a qual erdade tevo de nos en foro Areas de Rabodín, e a qual foy de Moor Affonso, e jaz su sigño de San Martino de Siõẽs. [+]
1356 VIM 49ba/ 138 Sabean quantos esta carta virem commo eu Domingo Franco uesino de Viueiro, afforo para senpre por jur de heredade de uos Ruy Sanches, coengo de Santiago, a meatade de todo ese herdamento et souto que chaman o Souto da See, que ias en Grallal, et o qual herdamento et souto nos afforamos ao Bispo de Mondonnedo para chantar de vinna et darlle sempre a quinta parte do vinno que Deus en ela desse, segundo se contem enno foro por que llo afforamos; et eu aio de chantar o dito herdamento de vinna por mina custa et por aquelas condiçoes que nos afforamos ao Bispo assy aio eu a faser o dito foro et demays eu aio aa dar a uos et a uossa uos cada anno para sempre por nossa meatade que assy dades, commo sobredito he, çen mor. de des dineiros o mor. , desta moeda que ora corre et demays uos dou por iur de herdade toda esa leira que ias en Grallal, que departe polo muro da nossa vinna et fere enna vinna de Pedro Affonso de San Pedro, et para uos pagar os ditos mor. en cada, hun anno et faser a dita leyra de pas a todo tenpo et faser o foro ao Bispo, por min et por uos obrigo min et meus bees. [+]
1357 CDMO 1734/ 265 Et nos sobreditos abbade et convento ponemos et mandamos que aquel ou aquelles d ' aquestes sobreditos non levaren o sobredito vino a a sobredita adega, commo sobredito he, que dian meo de todas las vinas tanben das [. . . ] commo das que ia son feitas. [+]
1357 VIM 50b/ 140 Et eu, Johan Uiçoso, notario publico del Rey en Biueiro, fis escriuir et esta carta publica enna maneira dita achey escripta a nota dela enno registro de Lopo Affonso, notario deste lugar que foy, et puge en ela meu signal et escriui meu nome, non mudey nen cambey nen cresçin ninhua cousa daquelas que enna dita nota escripto achey, a qual nota eu fis aqui trasladar en esta carta publica por mandado et autoridade de Lopo Dias, juis deste lugar de Uiueyro, quince dias de janeiro, era de mill et tresentos noueenta et çinquo annos. [+]
1358 CDMACM 106/ 171 Et porque uos el dicho Alffonso Yanes me fesestes pago en nombre del dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia et cleresia del dicho su obispado de las procuraciones passadas que el diccho sennor cardenal enbio demandar al dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado que auia de auer de la legaçia segunt se contiene en la carta de pago que uos en esta rasom dio por Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon et me pediestes humildosamente absoluçion de alguna o algunas sentencias de descomunion o de suspenssion o de interdicto se en ella o en ellas encorriran el dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesias por los proçessos del dicho sennor cardenal que por el fueran dados sobre la dicha rason o por otro alguno de su mandado por el poder que yo he del dicho sennor cardenal por la dicha carta absueluo al dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia de qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o suspenssion o de interdicto si en ella o en ellas encorrieron en persona de uos dicho Alffonso Yanes su procurador e a uos el dicho Alffonso Yanes su procurador en nonbre dellos si por aventura non pagaron al tienpo que ouieron de pager al dicho sennor cardenal o a sus procuradores en su nonbre de las procuraçiones que ouo de auer de los dos annos passados por rason de sua legaçia et restituyolos a los sacramentos de santa Eglesia et en vuestra presençia les die aquella penitençia que entendi que era salud de suas almas et alç qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o de suspenssion o de interdicto si alguna o algunas fueron puestas por el dicho sennor cardenal o por otro alguno de su mandado en el dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado et en cada vno dellos et por esta carta et por el poder que he del dicho sennor cardenal por la dicha sua carta et do poder al dicho sennor obispo que pueda absoluer et absuelua a qualquier o qualesquier perssonas o perssona ecclesiasticas o seglares de su obispado de qualquier sentençia o sentençias de descomunion o de interdicto o de suspenssion si en ella o en ellas cayeron que se contengan en los proçessos del dicho sennor cardenal et restituirlos a los sacramentos de santa Eglesia et darles aquella penitençia que entendier que sera salud de suas almas et alçar qualquier interdicto sy sobre la dicha rason fue puesto en qualquier eglesia de su obispado por los dichos proçessos del dicho sennor cardenal segunt que yo mismo faria. [+]
1358 CDMO 1747/ 275 Item mando sepultar o meu corpo en o cimyterio do moesteiro de Santa Maria d ' Osseira alli hu jazen aquellos outros parentes ou foy, et mando a o dito moesteiro para pitança comigo aquel dia que me enterase çinqueenta maravedis desta moneda husal. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Item mando que depoys que as [. . . ] et as mias devedas que veer en verdade por ommes de boa fama que eu devo foren pagadas [. . . ] da mia supultura et o o testamento conprido en todo mando que aquello que y dos meus bees remeesçer [. . . ] deus et entregen a o que herdar os meus bees. [+]
1358 MB 34/ 430 Sabbean todos que seendo donna Iohana Estevees priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis jumtadas en seu cabidoo aa grade da igllesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume et en presença de min Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, as ditas priora et convento do dito moesteyro mostraron a min notario un estromento de clausolas de manda de Sancha Savaschas moller de Domingo Fernandez mercador, morador na rua da Algara, que foy feyto et synado de nome et synal de Afonso Mouro notario de Santiago, enno qual estromento se continia ontre las outras cousas que a dita Sancha Savaschas mandara em seu testamento ao dito moesteiro tres casares et medeo de herdade que ella avya con Martin Fernandez de Preguntoyro que som ennas villas de Paradela de jusso et de susso et de Querigo et de Choronte enna frigresia de Santa Cristina de Nomenço con suas casas en que a dita Sancha Savaschas moraba, con tal condiçon que a dita priora et convento que fizesen dizer cada dia huna misa con suas vesperas pola sua alma et do dito seu marido et daquellos a que ella era tiuda, et para esto que a dita priora et convento feçesen obligaçon a seus heredes et conpridores para o conprir, et nonno querendo conprir que esses casares et casas que se tornasen ao moesteiro de Santa Clara con a dita condiçon. [+]
1358 MB 34/ 430 Dizia as ditas priora et convento que ellas conprar ata este presente dia aquelo que lles era mandado por lo dito estromento por las novedades dalgunos dos ditos lugares et que daqui adeante se obligavan et eran prestos para fazer todallas cousas que ellas eran tiudas de conprir por lo dito estromento et de fazer a dita obligaçon aos ditos conpridores et heredes segundo que se enno dito estromento contiyna. [+]
1358 MB 36/ 432 Sabean todos que nos Iohana Estevees priora do moesteiro de Santa Maria de Belvís que he açerca da çidade de Santiago et o convento do dito moesteiro seendo juntadas en cabidoo por tangemento de canpaa segundo que he de custume por nosos suçesores damos en concanbeo et por juro de herdade para senpre a vos Martin Fernandez tendeyro, morador na rua do Canpo que he na dita çidade de Santiago por vos et por vossa moller Maria Fernandez et a toda vossa voz et sua a nossa quarta parte enteyramente de todas aquellas casas que estan na dita rua do Canpo ennas quaes cassas agora moran Gonçalvo de Ven et Iohan Afonso Gil tendeyros, et das quaes casas a outra quarta he nossa et a meadade do Cabido de Santiago, et as quaes casas se veen por tavoado da huna parte con as cassas en que agora moran Iohan Afonso Gil tendeyro et sua moller Maria Perez. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 item mando a os frades do dito moesteiro tres pytanças de çen morauedis cada huna et mandolle as azemelas que ouuer a aquel tenpo que me fynar; et a Martin Peres, abbade do dito moesteiro mũũa ou mũũ se o ouuer. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 Item faço herees en todos los outros meus bẽẽs movelles et reyses a Fernan Vello meu yrmãão per . . . . . . . , que os aia et tena en todo tenpo de sua vida, et a sua morte mando que fiquen ao dito moesteiro de san Cloyo polla myna alma et de meu padre et da mina madre et de todos aquelles a que eu sõõ tiudo, et que ouue o seu conmo non deuia. [+]
1358 MSCDR 348b/ 487 Item lle mando as azemilas que aquela ora ouuer a don Martin Peres, abade ou seysçentos marauedis se os ouuer, et a mũũa se a trouger a aquel tenpo; et o abade et monges do dito moesteiro que vaan por min, finandome en no bispado d ' Ourens. [+]
1358 MSCDR 348b/ 487 Et se o dito Gonçaluo Vello morar sen semen lydyma, que se vendan et se dian por miña alma et de meu padre et de miña madre et miña yrmãã Maria Vella et d ' aqueles ãs que soo tyudo en obras de piadade et viren meus conpridores que mellor he. [+]
1358 MSCDR 349/ 488 Sabean quantos este praso viren conmo nos don Martin Peres, abade do moesteiro de San Cloyo, et Domingo Ares, prior, et o conuento . . . etc, damos et outorgamos a foro a uos Lourenzo Anes, morador en Iglegoa, en vosa vida et de duas vozes. . . etc, conuen a saber, que uos damos a foro aquel casal de Pipe que he na dita fleigisia de santa Maria de Iglegoa, con suas pertiinças et herdades et dereituras et entradas et seydas, a montes et a fontes, segundo que o uos õõra teendes a jur et a mãão, et que vsedes no monte da Senrra. [+]
1358 PRMF 328/ 513 Sabeam quantos esta carta viren como nos, dona Giomar Meendes, hona de mosteiro de Sam Pedro de Ramyraas, e o conuento dese logar, juntados em cabiido por canpaa tanguda, damos a uos Giomar Martines, natural de Peiças, e a toda uosa vos para todo senpre, toda -llas erdades e casas e aruores e foros e cabedaes que a nos e a noso mosteiro perteçiam dauer por rason de Moor Nunes, monga que foy do dito mosteiro e uosa yrmaa, aalem do Mynno, en todos aquellos logares que os ella auya e de dereito deuya dauer. [+]
1358 PRMF 328/ 513 E damos poder e a toda uosa uos que os posades auer e demandar de todos aquelles e aquealls que os toueren e trouxeren, e que os posades auer e herdar uos e uosa uos para todo sempre, e faserdes delles e en elles toda uosa liure vontade. [+]
1358 PRMF 329/ 514 E demays damos nosso liure e conprido poder áó dito Johan Peres pera que possa demandar e deseealléár a dita herdade e foro a monte e áá fonte e parti -lla con todos aquelles e ááquelas que ele entender que tragen da dita herdade. . . . á á tal homẽ ou moller que nos faça este foros en pas e que non seia de móór degrãõ ca uos. . . [+]
1359 CDMO 1752/ 280 Petrus qui notui. A qual carta leuda, o dito don abbade a guardo a nos para [. . . ] et logo o dito Gonçalo Martines diso por ante nos que o dito casar era do dito mosteiro d ' Oseyra, que o avia [. . . ] a teer o fillo mais grande do linagem et o teera senpre todo juntado Areas [. . . ] grande fillo en aquela jeeraçon. [+]
1359 CDMO 1752/ 280 Et a dita Thereyia Vasques diso que os ditos seus fillos avian de aver do dito casar tamano quinon commo o dito Areas porque Pedro Areas seu fillo do dito Areas Dominges et que vira d ' aquela linagen de Pedro Fagudes et de Dominga Fernandes que o dito casal ganaron, et sobre todo esto razoaron tanto seu pleito ata que concluiron et pediron a nos que livrasemos entre elles o pleito como achasemos por dereito. [+]
1359 CDMO 1755/ 284 Et aquelles que y por vos morarem que seian nossos vassallos pero que a o finamento de cada hun de vos daredes por loytosa viinte moravedis de dineyros brancos non avendo en os ditos casares bois ou vacas ou cubas. [+]
1359 MB 38/ 436 Et en este tenpo vos devedes tirar a herdade do dito casal onde jouver ealleada et mal parada et parada ben en maneira que ao tenpo de voso finamento o dito casal et herdade fique a nos et ao dito noso moesteiro livre et quito et dese(nbargado...) quanto profeyto et boo paramento y foy feito et con ( ) et restoyradas et con dous boys ( ) rexelos et con huun porquo et huna porqua et con ou () vos tever feyto aquel que morar por vos no dito casal, et demays nos non devemos toller o dito casal por mays nen por menos nen por outro tanto que nos por el den. [+]
1359 MSCDR 350b/ 488 Sabean quantos este prazo viren conmo nos don Martin Peres, abbade de San Cloyo [. . . ] do dito moesteiro, per outorgamento damus et outorgamos a foro a uos Pedro Ares, morador [. . . ] duas vozes apus aquel tenpo con que esta aforado, o noso forno con sua [cortina que] esta en Coynas, a qual uos ora tẽẽdes con duas uozes, per tal condiçon [. . . ]et paredes et moredes et lauredes a cortiña et dedes ende a nos cada anno por dia de [san Martino huna] porcalla, con pan et con viño; et seerdes vos et as ditas vozes vasallos fiẽẽs et obedientes ao dito moesteiro. . . etc. [+]
1359 VIM 49b/ 139 Et eu, Johan Uiçoso, notario publico del Rey en viueiro, fis escriuir esta carta publica enna maneira que achey escripta a nota dela enno registro de Lopo Affonso, notario deste lugar, et puge en ela meu signal et escriui meu nome et non mudey nen cambey nen reçreci ningua cousa en esta carta daquellas que enna dita nota escripta achey, a qual dita nota eu aqui fis trasladar en esta carta publica, por mandado et autoridade de Lopo Dias, juis deste lugar De viveyro, quinse dias de Janeiro, Era de mil et tresentos et nouenta et çinco annos. [+]
1360 BMSEH B5/ 360 Era de mill e quatrocentos annos (...) Sabean quantos esta carta de aforamento viren como eu Gonsalo Esteves(...)clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona (...)sua moller a saber (...) pescador e a dita Constansa aqual casa esta (...) a foro a dita Maria Estesves(...) e voso fillo ou filla (...) en vosas vidas per tal pleito e per tal condison que dedes a nos sobre ditos (...) por nome da dita (...) en cada hun anno por dia de san Iohan (...) dineiros a nos (...) que ora corre do noso sennor el rey et ques ditos moravedis (..) sobre ditas e aos outros clergos rasoeiros e (...) da dita Constansa (...) e se esta dita (..) e ensy (...) as aniversarias dos clergos e rasoeiros da dita igleia de santa Maria de Bayona que os clergos rasoeiros da dita igleia que seian tiudo de faser (...) o fagan pollo dita detayre del rey et nos sobre ditas (...) asy como estamos todos apos casa pollos aniversarios et nos ditas (...) que as pessoas que despos de nos vengan despos de adobar e restituir a dita casa de todo aquello de todo aquello que ouver mester en gras que se non esperesca nen veya a pos por mingoa de restauramento e adubeyro asi nos (...)e ou dito Maria Afosno por sy e pollos ditas suas vosses assy resebe dito foro (...) de suso dito e procuro e outorgo de dar e pagar o dito foro da dita casa em cada hun anno segun dito he con as ditas persoas et qualquer das ditas partes que esto que dito he non conpryr e aguardar que peyte e pague(...) por pena que a outra asi peyte quenentos moravedis de brancas da dita moeda vella da que fosen dez dineiros o moravedi e que a pena pagada ou non que esta dita casa fique firme e valga pra todo sempre en sua rason feita a carta en Bayona era e mes e dias sobre ditos testemunias que a esto foron presentes Iohan(...) Iohan alfayate Iohan (...) e outros. [+]
1360 CDMACM 124b/ 210 Sabam quantos esta carta viren commo eu Affonso Eanes capelam da capela de santa Cathellinna que he dentro enna iglesia cathedral de santa Maria de Vilamayor por que entendo et sey que he prol et boo paramento da dita capela et dos capelaes que veeren en ela afforo et dou a foro por jur de herdade para senpre en quanto eu posso et deuo de dereito a uos Gonçaluo Eanes morador enna rua da Fonte desta dita vila de Vilamayor et a Maria Gardada uossa muller et a uosa uos aquela orta et lugar que jas aa fonte desta dita vila aly hu morou Garçia Peres da Fonte et Johanna Martines sua muller que eles leyxuron aa dita capela et me a min perteesçe por nome et uos dela con seus jures et pertenenças entradas et saydas et con seus aruores que y estan et auedes a dar et pager a min et aos outros capelaes que veeren depoys de min enna dita capela cada anno de foro por la festa de San Martino de nouenbro quatro libras desta moneda husaull que ora corre de nosso sennor el rey a viinte soldos cada libra ou doutra moneda que correr adeante que valla tanto et a meatade dos salxes que y ouuerdes. [+]
1360 CDMACM 124/ 211 Et este lugar que uos eu o dito Affonso Eanes afforo departese da outra herdade de Pedro Calçon que jas con ela a par et por lo royo de Conpin et das casas que feso Esteuao de Vilanoua et por la corredoyra et uay ferir aa herdade de Lampaa et commo se departe daquela orta da albergaria que laura Andre da Fonte et outros lauradores. [+]
1360 DMSBC 6b/ 35 Eu, Martĩ Martíns, canbeador, morador ẽna rrúa da Algara de Fondo, por mj̃ e por mj̃a moller, María Eanes, á qual deuo a dar outorgamento desto, per mj̃ e per meus bẽes, ffaço pleito e plazo a uós, Martín Eanes, dito de Bite, morador ẽna dita rrúa da Algara de Fondo, en quinẽtos morauidís desta moeda vsáuel contado assý, que sse Fernã Garçía do Canpo ou Roý Mouro ou outra perssona algũa a mj̃ ou a vós fezer enbargo ou demãda algũa sobre rrazõ dos pousos daquela parede daquela casa que está contra o muro do conçello ou da herdade da cortiña que sse sige cõ os ditos pousos da dita casa, de que me vós vendestes os sete oytauos oje este día per carta ffeita per este notario, que uós nõ seiades tiúdo a mj̃ nẽ aa dita mj̃a moller de nos fazer de paz os ditos pousos nẽ a jurdiçõ da herdade que sse cõ elles sige, nẽ uos enpeeça o tenor da carta que me della fezestes, e que uos nõ chame pera nihũu dereito em juýzo nẽ fóra del, sobrelo máys que eu deffenda mj̃ e vós se sobr ' elo fordes chamado per mj̃a custa ssen vosso dano, e que uós que leuedes nossa madeyra e perfeas e outras cousas que hi tẽedes sem enbargo de mĩ e da dita mj̃a moller, e quero e outorgo que uós seiades en jur e ẽ possissón e en propriedade do dito uosso oytauo da dita casa que uos fiquar por vender pera senpre per uós e per outros quaes vós quiserdes ssem meu enbargo e da dita mj̃a moller e de uossas vozes e esto prometo cõprir e agardar e nõ vijner contra ello so pena dos ditos quinẽtos morauidís. [+]
1360 DMSBC 7b/ 36 Sabean todos que eu, Martĩ Eanes, dito de Bite, dou e outorgo pera senpre por esmolda, por mj̃a alma e de todos aqueles a que sõo tiúdo e de que algũa cousa ouue como nõ deuera, espiçialmente porlas almas de Pero Eanes Mariño e de ssúa moller, María Eanes, dou por esmolda aa luminaria da capella de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, que está cabo da rrúa do Cãpo, a mj̃a oytaua parte daquela casa que está ẽna rrúa da Algara de Ffondo do muro da villa con ssúa cortiña que ella ha, da qual casa eu uẽdý os sete oytauos a Mayor Martíns e a mj̃ fiquou esta oitaua parte pera esta esmoolda por uender, segundo sse contẽ em hũu estromento de que ende dou o traslado a este rrector da dita lumjnaria, a qual casa e cortiña sse departe per la herdade e cortiña que agora tem Rroý Mouro, en que don Pero Eanes do Cãpo teuo casas, e dou a dita oytaua da dita casa e cortiña aa dita esmõolda da dita lumjnaria per tal pleito e condiçõ que o dito rreçeptor que agora he de dita luminaria, nẽ sseus susçessores nẽ os ffrigeses da dita capella nẽ parte deles nẽ os cardeaás e capelãas que d ' y forem nõ possam en nihũu tenpo vender nẽ cõcanbear nẽ en outra maneyra nihũa emallear a dita oytaua parte da dita casa e cortiña ao dito Martín Ianes nẽ a outro nihũu, mays possa della leuar cada ano o alugeyro e rrenda que ella ualuer aa máys ualía en cada tenpo en lugar de vniuerssario porlas almas dos ditos Pero Eanes e María Eanes, súa moller. [+]
1360 DMSBC 7b/ 37 Johán Borõa, açaquelador; e Fernã Leytõ, buffón; e Gomes Eanes, scripuã. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et do dicto moyno nos daredes meo de quanto cõ el gaanardes τ moeredes em el o pã da granja d ' Ãbas Meſtas ſen maquia; et mãteredes eſte moyno ſenpre cõ aquelas couſas que lle forẽ perteecẽtes. [+]
1360 SVP 46/ 98 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de sam Viçenço de Poonbeiro, et o conuento dese lugar fasemos carta et damos a foro a vos Fernan Gonçales das Lageas et a vosa moller Marina Peres et a todas vosas uoses para senpre o noso lugar das Lageas, con todas suas erdades lauradas et por laurar, et casas et vynas [et soutos] con suas pertenças a montes et a fontes hu quer que uaan, et con todos seus termios [ ] que o uos agora teedes a jur et a mãão, segundo que o teuo Gonçalo Peres, voso padre; conmo se parte pelo camino que ven de Soutelo para Figeyredo, et conmo vay [ ] rio do Syl, da huna parte, et da outra parte con den alende o rio de Moura [ ] rio de Moura a festo et a prõõ conmo se parte do herdamento da carreyra de San Facundo ao rio; et su tal condiçon que o lauredes et paredes ben segundo uosa posse conmo se non percan os nouos per mingua de bõõ paramento, et que façades del foro [de terça?] de todos los nouos que Deus y der daquello que estaua feyto ata que o teuese o dito Gonçaluo Lopes [ ] de los montes que estan ao couto da ayra et ende a fondo ao souto [ ] que façades foro de quarta de vyno et de castanas [ ]. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 C. - Sabbeam quantos esta carta viren commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Domingo Peres et a vossa mançeba Maria Dominges et a dous vossos fillos ou fillas d ' anbos assi que o postrimeiro que de vos finar nomee hun, et aquel que el nomear nomee o outro a tenpo da sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos quatro tam solamente por lo huso dos froytos o nosso casar de Cousso que de nos tevo Pedro Ares et sua moller Marina Martines. [+]
1361 MPR 105/ 207 Sabbeam quantos esta carta viren que eu Johan Yánes, monge do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, non costrenjudo nen por engano nen prema enduzudo, mais de mia boa propia voontade, faço e nomeo por vozes a vos Gonçalvo Yánes, meu criado e fillo de Alvar Gonçálvez dAguiar, escudeiro, en mia vida; et vos o dito Gonçalvo Yánes que nomeedes e façades voz eno aforamento que me a min fezo don Johan Yánes, prior que foy do dito moesteiro de Sam Pedro de Rocas, do casar de Veer, que iaz ena freguisía de Sam Cristovoo dArmariz, et da leira de Rio de Souto, et vos e a dita vosa voz que façades todos aquelles foros e condiçoes por que me a min aforaron as ditas herdades. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando a quantos clérigos e frayres disseren mysas por miña alma em aquel día que me enterraren dose diñeiros desmola a cada hum. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando aos frayres do dito moesteiro en aquel dia çinquenta morauedís pera hua pitança. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando diser eno dito moesteiro hua mysa cantada em aquel día que me enterraren e mándolle offereçer quinse morauedís. [+]
1361 VFD 57/ 91 Et outras tres polas almas daqueles a quem eu soo tiudo. [+]
1361 VFD 57/ 91 Et o mays se y remaneçer, que se meta en prol de miña alma e daqueles á que eu soo tiudo. [+]
1361 VFD 57/ 92 Et morrendo o moço sem ydade conprida, que se venda e meta en prol de miña alma e daqueles a que eu soo tiudo. [+]
1361 VFD 57/ 92 Iten, mando todos los meus panos da cama que eu ey, sacado os que ia ey mandados, que os dem ao dito moesteiro de Sam Domingo por la miña alma e daqueles cuios foron. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Et os moredes por vos ou por outre, et aqueles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. [+]
1362 CDMO 1774/ 298 Por tal pleito que o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for, et façades morar o dito lugar, et aquelles que por vos morarem que seian no[ssos vassallos. ] [+]
1362 CDMO 1776/ 299 Item mando soterrar myna carne en o çemyterio de Santa Maria d ' Osseira, et mando y conmigo quatro moyos de pam de cada anno [polla] meatade do couto de Castrelo pela taleiga do dito couto por tal condiçon que os frades do dito moesteiro que roguen a Deus por min et por [todos aquelles a quen eu soo] tiudo etca. [+]
1362 CDMO 1776/ 300 Et os conventos destes ditos moesteiros digan missas por la mya alma [et pollas] almas d ' aqueles cuia foy. [+]
1362 DGS13-16 56/ 118 Iten mando amj̃a ffilla Sancha Rodriguez aquella mj̃a cassa fforte de Uerjns con os coutos de Uerjns et de Mj̃nofferral et de Feães. que as aia para senpre. [+]
1362 DGS13-16 56/ 119 Aqual cassa et coutos eu conffeso aDeus et aaquel lugar hu aio dyr que o non vendy ao dito Arçidiago acõmo quer que el tena carta por quella eu vendy et quando fige adita carta de venda ao dito Arçidiago quella non fige senon por en cuberta de nosso señor elRey et dos outros señores et sabe o dito Arçidiago que he asy. [+]
1362 VFD 62b/ 101 Et esta doaçón vos faço e dou puramente por todos aqueles dereitos e artigos que mellor posso e deuo. [+]
1363 CDMO 1781/ 302 Et nos o dito abbade con outorgameto do dito prior et procurador sobredito damos et outorgamos a vos o dito sennor obispo para vos et para a dita vosa iglesia et para vosos subçessores en concanbea por las ditas herdades que nos dades que aiades para senpre iamays por jur de herdade, a quarta parte do couto et iglesia de San Lourenço de Peyvaes, o qual couto et iglesia vos damos con todas quantas herdades, casas, arvores et formaes, igliario et leygario, couto et sennorio, moynos et pastos, jures et dereyturas a montes et a fontes por ucquer que vaan sub signo da dita iglesia de San Lourenço de Peyvaes et sub outros signos quaesquer que vaan que perteesçen a o dito couto do dito lugar de San Lourenço et perteesçeren a aquelles de que as nos et o dito noso moesteiro gaanamos. [+]
1363 DAG L44/ 55 Et noσ, o dito abbade, con outorgameñto do dito prior τ procurador ſobredito, damoσ τ outogamoσ a uoσ, o dito ſeñor obiſpo pera uoσ τ pera a dita uoſa igleſia τ pera uoſoσ ſubſçeſſoreσ, en concanbea por las ditas herdadeσ que noσ dadeσ, que aiadeσ pera ſenpre ia mayσ por jur de herdade a quarta parte do couto τ igleſia de San Lourenço de Peyuãẽs, o qual couto τ igleſia uoσ damoσ con todas quantas herdadeσ, caſas, aruoreσ τ formãẽσ, igleſiario τ leygario, couto τ ſeñorio, moynoσ τ paſtoσ, jureσ τ dereiturasσ, a monteσ τ a fonteσ, per ut quer que bããn, ſub ſigño da dita igleſia de San Lourenço de Peyuãẽs τ ſub outroσ ſignoσ quaeσ quer que bããn, que perteeſçen ao dito couto do dito lugar de San Lourenço, τ pertẽẽſçeron a aquelleσ de que aσ noσ τ o dito noſo mõẽſteiro gããnamoσ. [+]
1363 MB 40b/ 439 Et outrosi dou para sempre para o reparamento do altar de Santa Maria que esta en este moesteyro o mayor que esta fora da grade da dita iglesia de Santa Maria de lvis aquela miña casa que esta na villa de Padron ena rua da Calzada, que aora ten de min alugada Esttebo Eans coureiro, a qual quero e outorgo que a priora e as duas frayras mays anciaas en a orden esttimen dello proveer a o dito altar segundo suas conciencias das rendas e alugueiro della, a qual casa e alugueiros della quero e outtorgo que o dito moestteiro haya para sempre de oxe este dia endeante. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 98 Sabean todos que en presença de min, Garçia Diaz, raçoeiro e notario publico da iglesia e çibdade dOurense, et das testemoyas adeante escriptas, seendo o onrrado padre e sennor dom Françisco Afonso, da ordem de Sam Françisco, por lla graça de Deus e da santa Iglesia de Roma bispo dOurense, enna dita iglesia cathedral de Sam Martino dOurense, çelebrando santo sinado con dom Gyl Vaasques dayan e as pesoas e coengos e raçoeiros da dita iglesia et con a outra clerizia do seu bispado, disso que fazia ben e merçee aa clerizia do dito seu bispado, et espeçialmente aos capellas de Santa Oufemya e dobreiros e clerigos do coro da dita sua iglesia, en tal guissa que lles dava liçençia e conprido poder que elles e cada huun delles ao tenpo do seu finamento podesem fazer suas mandas e testamentos dexando aquelles bees asi movilles commo reizes que a eles perteeçese de parte de seu patrimonyo et das cousas que fosem eclesiasticas et que elles gaanaran e gaanasem ata o dia do seu finamento, et se algun delles ouvesse benefiçio e possuindo o por espaço de tenpo et con justo titollo que podese aver del ata huun anno e huun dia da hora do seu finamento a meadade de todos aquelles bees e coussas que perteesçesem ao benefiçio de cada huun delles para seus testamentos e mandas por los ditos bees e cousas seeren conpridas mays conpridamente et que os podese mandar et ordinar delles commo tevesem por bem e hu fose prol e soude de suas almas. [+]
1364 MB 42/ 441 Sabbean todos que eu Ruy Fernandes morador en Pisso da frigresia de San Vereixemo d ' Arcos de Furcos por min et en nome da mia moller Maria Peres que presente non esta por que me eu obrigo et faço pleito et praso firme contado en cen morabetinos desta moneta brancos que ora corre a vos Ruy Fernandes dito Salgado de Loureiro en nome de Tareyia Alvares frayra de Belvis, filla de Sueyro Gomes et de domna Ines que foron, asy que eu et a dita mia moller seiamos serviçaes et vasallos bonos et fiees sen outro senorio nenhun deste San Martino de novenbre que ora foy ata nove annos conpridos primeiros segintes en aquel cassal et herdamentos et chantados da dita Tareyia Alvares que he na villa de Pisso da frigresia de San Bereixemo d ' Arcos de Furcos segundo que eu et a dita mina moller por la dita Tareyia Alvares tevemos et husamos enno tenpo passado enna qual seviçeya metemos en pobrança entre nos et a dita Tareyia Alvares des armentios, dos quaes son ende quatro boys, dous bravos et dous massos, et dose raxellos d ' ovelias et de cabras que deben d ' andar cabos en criança de pro medio. [+]
1364 TAr 4/ 110 Connuçuda cousa seia a todos cõmo nos, Dom Ffrey Pedro Martiz, abbade do moesteyro de Monffero, et o. conuento do dito moesteyro damos et enprazamos a uos Johan da Rriba et a Fernan do Rrio, en senllas meatades, por estes quinze ãnos primeyros que uéen, hũs apus outros, aquel cassal que chaman do Porto -do -Rrio et o outro casal de Cerquido, que son en ffiglisia de San - Tiso d ' Anbroa, con todos seus jures et herdamentos et con o outrra herdade que o dito moesteyro a en Cerquido, por tal pleito et condiçon que ffaçades as cassas et as moredes por uos et que dedes ao dito moesteyro en cada hũ ãno a terça do que y laurardes, et nos que uos demos hũ boy a cada hũ, e a semente, segundo o quinõ que nos dades, e uos que ffaçades a dito abbade o seruiço et fforos cada hũ ãno, segundo huso et custume de parçeiros, e, que non seiades y amos nen uassalos nem seruiçaes d ' outro njhũ senon do moesteyro, nem uezjños de persona nen de concello. [+]
1365 BMSEH B7/ 362 Era de mill e quatrocentos e tres annos a quatro dias do mes de iuyo sabean quantos esta carta de afforamento virem como estos Rodrigo Vidal e Iohan Gomes clerigos e reitores da igllia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igllia cuios procuradores somos demos et outorgamos afforo a vos Vidal das pesas vesinno de Bayona et a vosa moller Maria Iohanes e a hunn voso ffillo e neto devos ambos tansollamente convem a saber a quarta parta daquel pardinneiro que esta enna rua em que morou Diego de Beiron a qual parte per parede con casa em que morou o dito Diego de Beiron que ora he da dita igllia da huan parte e da outra parte tavoado e perte conna eyra con casa que foy de Maria Camora et sy como vay entestar enn eixido damoran a qual quarta parte do dito pardineiro leixou adita igllia Iohan Diegues como aqui deus prion aqual dita quarta parte do dito pardineyro vos afforamos con suas perteensas et dereituras segun quele perteesen de dereito per tal pleito e condiçon queo adobedes e reparedes per tal guissa que non despersca per mingoa de labor et dedes todo a nos e a os clergos rasoeiros da dita igllia que ora som e seran daver endeante tres moravedis de brancas de x dineiros o moravedi et por foros e por renda cada anno por dia de santa Maria dagosto et con esto que dito he vos outorgamos de amparar e defender a dereito polos bens da dita igllia que para ello obligamos Et a vosos seimento e da dita vosa moller e pessoas que ao dito foro fique libre e quite a dita igleia con sua benfeytoria Et so avedes de vender ou oupinorar o dito foro que o fagades ante a nos que doaron tanto por tanto que non o querendo nos que enton o fasedes a pessoa ygual de vos que nos faga e compla o dito foro Et eu Diego Vidal das pedras presente desto que dito he Et Fernan Rodrigues por min e pola dita minna moller e pessoas que non estan presentes pollos quaes obligo meus beeens que diam esto por firme asy resebo de vos os sobre ditos o dito foro pollas condiçoes sobre ditas e prometo deas teer e complir mi todo segun dito he Et qualquer das partes que esto non complir nen aguardar que peyte daoutra parte que o guardar e guarde por pena quenentos moravedis de brancas e de pena pagada ou non pagada que esta carta e todo quanto sse enella conten ffique ffirme et estavel e valla como dito he ffeita a carta em Bayona os dias e mes e era sobre ditas testes Rodrigo Martines abade da dita igllia e Rodrigo Yanes e Reinaldo Yanes seu criado capador e Rodrigo Cougille scrivan e outros Et eu Lorenso Martines notario publico iurado por el rey en bayona de minnor e en seu alfos desto presente fique e escrivin e aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1365 CDMO 1790/ 310 Sabbeam todos que en presença de min Pedro Fernandes notario publico por Alvar Peres do Castro en Chantada et en seu alffoz et das testemoyas adeante escriptas, estando este dito dia en a audiençia en Chantada ante Pedro Rodriges de Temees alcalde da dita villa et de seu alffoz por lo dito Alvar Peres, pareçeu y ante el Johan Martines de Loureiro moordomo de dom frey Domingo abbade d ' Osseira et en nome del disso que Gomes Rodriges de Paaços que se finara en a Peroia et fesera seu testamento por Rodrigo Affonsso clerigo de Vila Rovin, que o escripvira por ante el et que Rodrigo Affonsso et Gomes Peres Romo presentaran o dito escripto de testamento ante Vasco Peres de Vidaes alcalde a a sazon de Chantada et en seu alffoz por lo dito Alvar Peres, et lle pediram que lle desse outoridade que valuesse, et en o qual testamento disso que o dito Gomes Rodriges que mandara algunas cousas de seus bees a o dito moesteiro d ' Osseyra, et que lle conpria a o dito abbade de aver para o dito moesteiro do dito testamento aquelas clausulas por que o dito Gomes Rodriges mandaba [. . . ] seus bees a o dito [moesteiro] por que o dito moesteiro podesse aver et cobrar aquela manda que lle fesera o dito Gomes Rodriges. [+]
1365 CDMO 1790/ 310 Et pedio a o dito alcalde que lle [. . . ]costrengese a min notario sobredito que catasse o dito escripto de testamente et catasse en el aquelas clausulas que [. . . ] meu signal para guarda do dito moesteiro. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Esto que dito he dou a uos e ao dito moesteiro para senpre, per tal pleito e condiçon que eu que o tena en tenpo de mina vida, e uos e uossos suçesores que me façades dizer cada ano para senpre per miña alma e do dito Andre Fernandes e de aquelles a que eu sõõ tiuda duas misses de Requiem cantadas enno dito moesteiro: a huna en outro dia de santa Maria d ' agosto, et a outra en outro dia de san Johan Bautista. [+]
1365 VFD 58/ 96 Iten, mando á iglesia de Santa María de Troaes quantos herdamentos eu ayo em sua friguesía pera senpre por miña alma e polas almas daquelles onde eu veño, et que a dita iglesia dé de cada ano e pague por esto que lle eu mando pera senpre huua oytaua de pam aa iglesia de Santa María de Caldas de Reis e outra oytaua.aa iglesia de Santa Cruz de Lamas. [+]
1365 VFD 59/ 97 Era de mill CCCC tres anos, XVIIII días de dezenbro, seendo don Gil Velasques, deam, et o cabidoo da iglesia d ' Ourens juntados na caustra noua de San Martiño por canpaá tanguda, segundo que he de costume, entón o dito deam e cabidoo diseron que como ia elles por faser seruiço e graça a don Frey Afonso, seu señor obispo, lle ia deran en seruiço tres mill mrs de diñeiros brancos, quando o noso señor él tevera por bem de o mandar recadar e yr a Almodóuar, et agora por faseren aynda seruiço ao dito señor obispo e esperando dél ben e merceé, et non querendo catar as prouesas que ora auyam e as déuedas grandes que esta iglesia deuía a El Rey e ao Papa, que lle deuían aynda en serviço ao dito señor obispo outros tres mill mrs de brancos e que mandauan a Johán Gonçales do Canto, prelado da Trinidade, que os ouese e tomase pera o dito señor obispo de aqueles mrs que Sueyro Ans de Parada deuya ao dito cabídoo, por rasón do lograr de Curuión, que lle elles venderam. [+]
1366 CDMO 1795/ 312 Et os ditos meirinos preguntaron a o dito Garçia Nunes que dysya contra aquella querrella que del dava o dito dom abade. [+]
1366 CDMO 1795/ 312 Et o dito Garçia Nunes disso [que verd]ade era et que confessava que avia y aquella carta ontre elles anbos segundo que el disia, mays que o dito Garçia Nunes dysia non por medo nen por força nen por enganno nihuun mays de mina proprya voontade et [por] quanto he prol da dita miina iglesia quero por min agardar a dita carta et todo quanto em ela he contyudo segundo que se em ela contem por min et por os outros reytores que veeron a dita iglesia pus min. [+]
1366 CDMO 1796/ 313 Item mando a o dito Vasco Perez meu marido dous casares de Senon [. . . ] padres de Johan Gomes meus avoos et de [. . . ] da erdade que estam em çenteaas [. . . ] huun anno minna alma et d ' aquelles que os ganaron en a iglesia de [. . . ] dez missas. [+]
1366 CDMO 1797/ 315 Item mando y comigo a o dito moesteiro et a o abbade et convento do dito moesteiro tres mille moravedis de dineiros brancos de que contan dez dineiros por moravedi, os quaas tres mille moravedis a min devia o dito abbade et convento et omees boos do dito moesteiro et quitollos para senpre jamays et elles que vaan por min quando eu finar deste mundo para aquell et que me lleven bem et onradamente et que me digam em este ano em que me eu finar mille minssas por minna alma. [+]
1366 CDMO 1797/ 315 Item mando a o dito abade et convento çento moravedis para huna pitança d ' aquela dia que me enteraren a quinse dias. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Et deuo de procurar todas las cousas que eu entender que son seruiço et prol et onrra de uos et de uossos susçessores et de uosa iglesia de Mendonedo por conçello et por puridade et desamar todo uoso dano et da dita uosa iglesia en quanto eu poder et outrosy et et aquelles que conmigo biuem ou biuerem non deuemos de reçebir por uassallos nen por amos os uossos peyteyros et foreyros et se os temos reçebudos que nos partamos logo delles nen auemos de reçebir por uassallos aos hommes fillosdalgo que son ou foren uosos uasallos ata que se espidirem de uos commo deuem et reçebendoos nos depos desto por uassallos que eu nen os que conmigo biuerem que os non anparemos nen defendamos con os uosos dereitos et da uosa iglesia nen con a justiça et cousas que nos somos teudos. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy eu que anpare et defenda ben et conpridamente des la Infesta de Pando alende toda a terra de Costas de Montes que he de uos o dito sennor obispo et da iglesia de Mendonedo et qualquer outra terra que uos o dito sennor obispo et a iglesia de Mendonedo ouuerdes en aquella terra en que eu comarco(?) et non no fasendo asy que o pague por min et por meus bees toda a malfeyturia que y fesere. [+]
1367 HGPg 14/ 58 Sabbeam quantos eſta carta virẽ commo nos Don frey Pedro Martins, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero, τ o conuẽto do dito lugar ſeendo todos ajũtados enno cabidóó do dito moeſteyro per cãpãa tanguda ſegũdo noſſa regra τ auemos de huſo τ de cuſtume, damos τ enprazamos a uos Ynes Pereσ de Tjneu τ a uoſſos fillos τ fillas que óóra auedes τ aos netos τ netas que deles ſeyrẽ por en todas uoſſas vidas ata a morte do poſtremeyro de uos τ dos ditos uoſſos fillas τ fillas τ netos τ netas; enprazamos uos por lo dito tenpo aquel noſſo caſſal de Geteriz, fijgleſia de San Fijz, enno qual morou Maior Barallega τ ſeu fillo Domj̃gon cõ todos ſeus jures τ herdamentos de nouo τ de uedro que ſe porlo dito caſſal huſan τ huſarõ ata aqui τ cõ todos los foros τ dereytos que y ha o dito moeſteyro per tal pleito τ condiçõ que o moredes τ huſedes per uos τ per quen uos quiſerdes. [+]
1367 ROT 72/ 426 Iohan gonzales cardel coengos de Tui juntados en cabidoo per som de canpana tanjuda segundo seu custume fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre este negoçio que se sege presente min Nuno gonçalez notario de Tui con as testes adeante scriptas os ditos vigairo do dayan et o dito cabidoo por nome do dito cabido fezeron aviinça et conpostura valedeira para senpre con Gomez pelaez notario de Tui que presente estava en esta maneyra que o dito Gomez pelaez podese abrir portas daquelas suas casas en que mora para o resio da pedreyra que disseron que era herdade do dito cabidoo et fuisse pelas ditas portas para as ditas casas et outrosy que podesse ennas ditas casas fazer balcoos sobrela rua en maneyra que non tolla o caminho en fondo. [+]
1368 GHCD 77/ 348 Maria que seia mia auogada ante meu señor dom Jhsu Xpisto et lle queira por min Rogar que me perdoe et mando o meu corpo soterrar enno Moesteiro de Sam Domingo de bonaual enna capella de Sam bertolameu en aquel monumento que eu y teño feyto et que façan y huun arquo em quanto cabe a aquel moymento, etc.... [+]
1368 GHCD 77/ 349 It. lle mando mays a mia casa forte de Rodeiro. con todas las armas. et bastimento que y esteuer. a tempo de meu finamento. con aquellas maneyras et condiçoes que a min mandou o arcibispo dom Martino. que fique senpre enno Primeyro fillo barom et del enno outro et de huun neto que del descender enno outro por sustituyçon como o eu mellor poso et deuo mandar de dereyto. por sustituyçon et se non oueer y baroes que se torne enna primeyra filla que del descender et a a sua geeraçon. [+]
1368 MSCDR 364b/ 499 Eu o dito don abade, pelo poder que ey per la dita procuraçon, dou et outorgo a foro a vos Iohan Sardyna, et a huna voz apus o pustromeyro de uos, que seia fillo ou filla, que ajades anbos, et non auendo fillo ou filla, que seia uoz aquel que de dereito herder os bẽẽs do postromeiro de uos, conuen a saber, que uos dou a foro a morada da Barouta, con suas casas et curral et entradas et seydas; e as cortynas que estan ontre os regeyros, a qual morada et cortynas foron de Marina Çapateyra, et as quaes uos ia tẽẽdes a jur et a mãão; et con esto uos dou a foro a uos o dito Iohan Sardyña apus morte de Gonçalo Martins, fillo de Martin Dominges da Barouta, que foy, et de huuna uoz apus el, a meatade do casal da Barouta, segundo que o uos agora tẽẽdes a jur et a mãão des viinte annos aca. [+]
1368 MSCDR 364/ 499 Eu Gonçaluo Giraldes, notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeyro da Auia, esta sobredita carta saquey de huna nota que achey ontre as notas et registros que foron et ficaron de Rodrigo Esteues, notario publico del Rey, que foy, en nas ditas terras, a qual nota era escripta per mãão do dito Rodrigo Esteues, notario, por la qual nota pareçia que ja outra carta dela fora sacada, et da qual sobredita nota esta carta saquey et aqui en mina presença fis escripuir de uerbo a uerbo segondo que en ella era escrita et contiudo, a pedimento do dito Iohan Sardyña, as quaes notes et registros a min proueron per carta et mandado de noso Sennor el Rey, et me dou outoridade para as dar en publica forma a aquellas pesoas a que perteneçeren, et aqui meu nome et meu sygnal puge en testymoyo de verdade, que tal est. [+]
1368 ROT 75/ 429 Sabban quantos este prazo viren commo nos don ffrey Iohan polla graçia de deus e da Santa Eglesia de rroma abbade do moesteyro de Santa Maria de melon eo convento do dito moesteiro afforamos avos Estevoo lorenço e a vossa moller Dominga lorença e a duas vozes apuslo postrimeiro de cada hunu de vos huna pus outra per orden asy que a primeira voz nommee a segunda e a segunda nomee a terceira voz conven a saber que vos afforamos aquel noso casal do carvalal a monte e afonte con todas suas perteenças entradas e seidas per tal pleito e condiçon que o lavredes e moredes e pobredes em guisa que non defalesca per mingoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes en vosa vida et de vossa moller quarta parte do pam e do vinno e da ligumia per noso moordomo ao qual avedes a dar por iantar dous moravedis e tragerdes o noso quinon das ditas novidades per vosa custa ao dito moesteyro e por foros dardes cada anno quatro moravedis de dineiros brancos por dia de pascoa. [+]
1369 CDMACM 109/ 178 Non enpeça et ualla a anterlinha aas quarenta et tres regas deste stromento hu diz "et mando ulterius cuicumque clerico seu religioso ciuitatis et diocesis bracharensis" et siguese logo naquela rega "mindoniensis" nen a rasura dessa meesma rega que see ante que a dita interlinha et eu Vaasco Mingues tabalheiro sobredito a corregi assi por minha mao por seeren uerdade et et poerem fim aqui de todo mençon. [+]
1369 FMST [5]/ 418 A qual carta liuda ó dito Señor Arcibispo disso et frontou aos ditos Concello et Justiças et Jurados que le cumprissen a dita carta segundo se en ella contiiña fazendole aquela meesme menagee que o dito Señor Rey mandaua por la dita sua carta. [+]
1369 FMST [5]/ 418 Et logo o dito Concello, Justiças et Jurados diseron que obedeescian a dita carta con aquela Reuerencia que deuian commo a carta de nosso Rey et Señor et que eran prestes de a comprir en todo segundo que en ella era contiudo. [+]
1369 MSMDFP 65/ 83 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynes González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese miissmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos, Ferrán González, fillo de Gonçalvo Pérez do Outeiro de San Martín de Seós, e a dúas pessoas depús vos, hũã qual vos nomiardes e outra qual nomiar aquela que vos nomyardes, e se non for nomyada que ventura que fique a dúas pessoas hua depús outra as mays provynquas que herdaren os vosos bees de dereito apús voso pasamento do dito Ferrán González, o noso quasar de Quabo de Vylla, a montes e a fontes per hu quer que vaa suu syno de San Çibrãõ de Villamelle, per tal plleito que o llavredes ben e o paredes ben e façades as quasas e as morades per vos ou per outre que seya voso semellável e que nos dyades terça de toda graa que Deus y der per noso ome, e avedes de adozer o noso quinón da graa per vosa custa ó noso çelleyro do mosteiro, e dardes de renda de quada a ano por orto e por lyño e por nabal que seya sen malyça e por froyta e por tódallas outras coussas que Deus hy der, salvo loytossa que vos hy non darmos, seys moravedís por a festa de San Johán Bautista; e se fezerdes hy viñas qual das pesoas a fezer que dya terça do vyño en seus dyas e as outraas pesoas que d(ían)meo do viño que Deus hy der á byca do llagar, e todo per ome do mosteiro; e avedes de proveer de comer e de beber aquel que aquadar o noso quenón no tempo que o ouver de quasar, que seya sen mallyça; e seerdes nossos vasallos do dito noso mosteiro e nos anpararvos a dereito con este dito foro; e se ouverdes a vender ou a deitar que o mosteiro que seya ante frontado e non no querendo aver por quanto outre que o vendades ou doytedes a tal pesoa que seya vosa semellável e que non seya escudero nen quavallero nen ome de mayor puderyo qua nos e seya atal pesoa que nos faça os nosos dereitos; e outrosy que non criedes hy criado nen criada sen man(da)do do mosteiro; e a morte da pustrumeira pesoa que fique este dito quasar lyvre e quito o dito noso mosteiro con todo o boo paramento que for feito novo alçado segondo hussu de terra. [+]
1369 MSPT [24a]b/ 261 [6] Outrosý outorgamos ao dito Lopo Affonso, nosso procurador, todo nosso livre et comprido poder pera que, por nos et en nosso nome, possa demandar, donar en parte ou por ante qalquer juýs ou justiça, tan ben ecclesiástica commo seglar, ante quen acaesçer, todas llas rendas et froitos et dereýtos que nos a Nos deven et son teidos de nos daren dos casares sobredictos de çerto tenpo passado ata aquí, a aquelas persoa ou persoas que as levaron et husaron ata aquí; et toda demanda ou avenença que él por nos et en nossos nomes feser de todas las rendas et foros dos ditos casares de todo o tenpo passado ata aquí, nos llas outorgamos et de todas cartas de pago ou de quitança que él sobrello dar, assý commo se as nos mismos désemos. [+]
1369 ROT 78/ 432 Enton dominga garçia morador de tui con outorgamento de ffernan perez seu marido que estava presente renunçiou ao foro daquelas casas das adegas que en ela posera iohan gonzalez gato e desenbargou ao dito cabidoo. [+]
1369 ROT 78/ 433 Et por que echaron polo dito estromento de foro que fora feito ao dito iohan gonzalez que a quinta parte do que a dita casa rendese devera seer para as aniversarias mandaron que das ditas çinquo libras pagasen huna ao ouvençal das aniversarias e as quatro libras aa mesa do Cabidoo ou a aquel que tevese a dita capela de iohan bota. [+]
1370 MERS 87/ 319 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Yanes, abbade do moesteiro de Santo Estebo de Riba de Sil, e o convento dese lugar, damos a foro a vos Johan Ledo e a vosa moller María Afonso, a nosa erdade de Nugueira, que tovo Domingo de Paz, a qual foy do casal de Pedro Domínguez, convén a saber, primeiramente tres casas derribadas e hua cortina tras ellas; item hua leira aa Corredoira; item outra leira em Fonteelo con seu monte; item outra en Fontelo; item outra en Val de Ribeiro; item outra em Rosadela; item outra ao souto da Ribaa; item outra ao Toural; item outra apar da casa da Nugueira; item duas leiras na Seara; item duas leiras aa Estrada hua con enxertos e outra sem elles; item outra no monte; item outra leira aa Estrada na cortina de Maçia con enxertos; item outras duas leiras ao Mamea; item outra en Cortinas; item outra ao Esfolladoyro con castineiros; item outra leira a Ayravedra con castineiros; item outra en Xafoy; item outra leira daquel cabo ao Rigueiro con os castineiros que iasen a su a leira de Pedro Salvadóres; item outra leira que esta u suya morar Marina Días con hua nugueira y con suas figueiras; item duas leiras eno Chao do Aroioo e parte con Pedro Salvadóres; item outra leira em Souto; item outra eno casal do Barreal u lle acaesçer o seu quinón; item ena villa quatro castineiros e meo que estám ena cortina; item çinquo enxertos aos Bouços; item no Souto das Vellas acerça como parte con Maçía e con Tomé; item em Barrela huus poucos enxertos salvo a sesma delles; item outros castineiros em Penacova que estám em Seelle; item em Seelle outros castineiros salvo a sesma deles que a daver a parte de Johan Fernándes. [+]
1370 ROT 82/ 437 Stevoo dominguez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre esto quesse ssege en presença de min Nunno Gonçalez notario de Tuy et testes adeante scriptas enton os ditos dayan e cabidoo en nome da sua mesa deron e outorgaron a foro a Iohan Pelaez carpinteyro vezino de Tuy e sua moller Maria rodriguez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles o formal dos moynnos coroxinnos que estan en esta ribeyra de rio de Moynnos a sub o outro moynno coorneyro que he do cabidoo os quaes moynnos foron queimados e destruidos con a aviinda que veeron aqui as Galees del rey don Pedro e o qual formal de moynnos lles aforaron con a herdade que jaz a sub eles ante o rio e alevada por tal pleyto e condiçon que o dito Iohan pelaez alçe a faça e aduve os ditos moynnos de todo aquelo que ouvere meester como seían feitos e acabados e molentes ata estas kalendas agostas que veerem e que de deles por foro e por renda cada ano en salvo ao dito cabidoo aqui en Tuy seys buzeos e medio de trigo limpo pela medida do dito cabidoo que ora corre e que os comeze a pagar delo dito dia de kalendas agostas en deante que os pague cada ano en esta guisa conven a saber a terça por dia de todos los Santos e a terça por dia de kalendas janeyras e a terça por dia de Pascoa e aasy en cada hunu anno e que o trigo dos aarros que o moyan e nos ditos moynnos segundo ata aqui husaron dando aos moynos sua maquia e o dito cabidoo seya tiudo a defender o dito iohan pelaez e sua moller e as ditas vozes con este foro de quen quer que llo enbargare e se per ventura quisseren vender ou apennorar este foro que o façan ao dito cabidoo tanto por tanto e si esto o dito cabidoo non quisser que o façan a pessoa ygual assi que faça conprir o dito foro cada anno ao dito cabidoo. [+]
1370 ROT 83/ 438 Saban todos que seendo juntados en cabido per som de campaa tanjuda dom Affonso Fernandez bachiller en degerdos dayan de Tuy, Iohan de ferreyra mestrescola, Gonçalvo perez Thesoureyro, Alvaro perez arçidiago de montes, Stevo domingez, Gonçalvo fernandez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo por nome do corçofiço e da capela da iglesia doliveira deron e outorgaron a foro a Affonso Anes clerigo fillo de Iohan de Lodinno e a duas vozes apos el aquella casa que esta ena rua dos Ferreiros a qual foy de Duran perez çidadao e de sua moller dona Stevania martinez parte da huna parte con a casa que ten Iohan dareas aforada do dito cabidoo e da outra con a casa en que morou Iohan anes o primor que he do dito cabidoo e en fondo entesta eno muro da vila e sal aa rua dos ferreiros a qual casa teve do cabidoo Ioan fernandez çapateyro e sua moller Maria duraaz avoos do dito Afonso Eanes e o qual foro aynda duraba en vida de Tareyia Anes filla do dito Iohan fernandez e madre do dito Afonso Anes mays renunçiou ao dito cabidoo e a qual casa aforara o dito cabidoo por tal pleyto e condiçon que o dito Afonso Anes e as ditas vozes apos et mantenan e refaçan a dita casa de paredes e de pedra e tella e madeyra e de todalas outras cousas que ouver mester en guisa que se non perça per mingoa de labor e de adubeyro e que den ende en cada huun ano ao dito cabidoo por dia de Natal dez libras de brancas das libras que fazen tres libras oyto moravedis conven a saber a meadade ao ouvençal do lume da see de Tuy para o corçofiço e a outra meadade ao que tever a renda da capela daqui da see e se per ventura quisser vender ou enpennorar ou en outra parte en alguna maneira en outra pessoa trasmudar que o fronten ante ao dito cabido eo rrequiran y que o tenan tanto por tanto e seo elles non quiseren que enton o façan a pesoa de que o dito cabidoo aia por contento que faça o dito foro cada anno ao dito cabido e as vozes acabadas que a dita casa con toda sua benfeitoria fique ao dito cabidoo livre e desembargada e feita e reparada. [+]
1370 ROT 86/ 441 Sabban quantos este praço virem commo nos don frey Iohan pola graçia de deus e de Santa Iglesia de Rroma abbade do moesteyro de Santa María de mellon e o convento do dito moesteyro afforamos avos Iohan perez e a vossa moller Marina eannes e a duas vozes apus o postrimeiro de cada huun de vos huna pus outra per orden asy que a primeira nomee a segunda e a segunda nomee a terçeira voz. conven a ssaber que vos afforamos aquell nosso casal de villa midi que jaz en ffliigresia de Sanctiago de parada per tal pleito e condiçon que o lavredes e moredes e pobredes en guisa que non deffalesca per mingoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes terça do pam e de vinno en eyra e en lagar e de linno e de legumia per noso moordomo ao qual avedes de proveer de comer e de beber communalmente mentre reçeber o noso quinon e por foros dardes cada anno huna galina e huun açumbre de manteiga e quatro moravedis de dineiros brancos por dia de San Iohanne de junyo. [+]
1370 SVP 47/ 99 Sabean quantos esta carta viren como eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento dese míísmo lugar, todos presentes e outorgantes, a vos Affonso Martins de Palmelle, por en toda vosa vida, e a duas pesoas apus vos, huna pus outra: huna qual vos nomeardes, e outra qual nomear aquela a que o vos leyxardes; e non sendo nomeadas fique a quen erdar os vosos bẽẽs. [+]
1371 CDMACM 110ba/ 178 Nos o bispo de Mendonnedo bos enbiamos moyto soudar fasemosbos a saber que nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros segundo auemos de custume et non podemos alo yr por quanto somos conbidado d -Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpadre pero se nos queserdes os cobros faser yremos alo depois et entre tanto enbiamos allo a Gomes Peres noso homme que o proteste et bos teede por ben de lle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1371 FMST [6]/ 434 Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua. [+]
1371 FMST [6]/ 434 Et os uellos et fraquos que non podian sayr, ouueron de fazer dentro enno dito thesouro aquello que he nescessario et se non pode escussar. [+]
1371 MERS 88/ 320 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et convento desse lugar, damos en renda a vos Johan Fernández do Vedo, morador en Monforte, et a vossa muller Moor Afonso por ... de vossa vida dambos et depoys de vossa morte a hua pessoa que de dereito herdar os vossos bees ou aquela pessoa que nomear o pustromeiro de vos a seu pasamento, os nossos casares da Vacariça, convén a saber, hun que tevo Johan Pérez aforado et outro que tevo Per Eanes, os (quaes) iazen ena friguesía de San Salvador de Neyros, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan; et por tal condiçón que os fazades morar et lavrar et parar ben en tal maneira que non míngue por míngua de boo paramento, et que nos dedes deles cada anno vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller hun moyo de çenteo et dous quarteyros de seródeo lýnpeo de poo e de palla et davea et de mosqueyra enos lugares sobreditos en todo o mes dagosto mydido por teega dereita de Monforte, con triinta soldos de dineiros brancos cada anno por dereitura en dia de Sam Martino de novembro, todo ao abbade do dito moesteiro, et a pessoa sobredita que dia cada anno sete quarteyros hun moyo de çenteo et tres quarteyros de seródeo lynpoo et pola mydida que de suso dito he; et dardes de comer ao home que for recadar essa renda; et mandamos aos foreiros e teedores dos ditos lugares que vos recudan a vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller et a pessoa sobredita con os foros et dereitos que onde a nos et ao dito nosso moesteiro an de façer, et essos foreiros non seeren deles desaiurados eno tempo que os an de teer de dereito. [+]
1371 PSVD 90/ 299 Et uos et as dictas personas que foren nomeadas auedes a dar cada anno de renda ao dicto moesteyro tres oytauos de çeueyra, daquella mellor que ouuer na dicta herdade, posta a semente pella teega uella que soyan andar, que montan cada tres oytauas duas fanegas, en saluo enno dicto lugar de Billa Esteue, et un yantar cada anno de pan et de bino et de carne sen malliçia ao prior do dicto moesteyro et a un freyre que bena con el et a dous mocos et a huna besta; et uos et as persoas que nomeardes auedes a seer seruentes et obidientes ao dicto moesteyro et a seu prior. [+]
1371 VIM 54ba/ 145 Saban et conoscan commo eu, Ruy Dias, thesoureyro de Mendonnedo, dou para senpre iamays a foro a uos, Johan Rodrigues, clerigo, morador en Viueyro, para uos et para uosos successores toda esa vinna con seu herdamento, que ias enno lugar que dizen a Sotaa, gue departe da vinna, de Rullan et da outra parte da vinna de Diego Peres Mochorro et en fondo no souto et ençima nocomaro; et esta vinna uos dou et aforo para senpre, commo dito he, en tal maneira que dedes et paguedes en cada anno triinta choupiis d - aceite para alumear hua lampaa para senpre enno altar de Santa Maria de viveyro et que se alumee a dita lampaa et d -aceyte por ollo de aquel ou aquela que gaanar para o lume da dita iglesia; et que aia poder o capelan que for ao tenpo para demandar o dito açeyte cada un anno para alumear a dita lanpaa, et oie este dia tiro et remouo a min et a minna uos et jur et posisson da dita vinna et ponno et apodero et asento a uos et a uosa uos nojur et posisson da dita vinna para que logo a entredes sen justiçia ou con ela, qual uos ante queserdes. [+]
1371 VIM 55ba/ 147 Nos, o Bispo de Mendonnedo, vos enbiamos moyto saudar, fasemosvos a saber que Nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros, segundo auemos de custume, et non podemos alo yr por quanto somos conbidado de Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpradre, pero se nos queserdes os cobros faser, yremos allo depois et entretanto enbiamos allo a Gomes Peres, noso homme que o proteste et bos teede por ben delle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1372 CDMACM 114b/ 187 Don Enrrique por la graçia de Deus rey de Castella de Leon de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen de Algarbe de Agesira et sennor de Mulina a uos don Francisco obispo de Mendonedo salut commo aquel de quien mucho fiamos. [+]
1372 DMSBC 9b/ 42 Ffernã Affonso, capellã de San Bieyto; e Fagundo Affonso, açaquelador; e Johán Gord, forneyro; e Gonçalvo Gomes, alffayate; [+]
1372 MSMDFP 67/ 85 Sabam quantos esta carta viren commo nos, donna Costança González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do co(n)vento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Pero Eanes de Cas dos Ferreiros, fillo que foy de Pero Ramos, por en tódolos días da vosa vida e a dúas pesõãs hũãs pus outras, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas per ventura que fique a quen herdar os vosos bẽẽns de dereito, conbén a saber, dous leyros de vynas que jazen en Balado, entre hũã do mosteiro e outra de Johán Fernández de Goyán, e destas vinas que están feitas que diades mẽõ do vyño que Deus hi der E aforámosvos mays outros tres leyros que jazen na cortyña d -Agrelo, os quaes soya tẽẽr voso padre en foro do mosteiro en praço que [...] casar, e que diades destes leyros terça de toda grãã que Deus hi der, o pan ena eyra e o vyño á bica do lagar, todo per noso moordomo. [+]
1372 MSPT [24a]/ 261 Et eu, o dito Lopo Affonso, coengo sobredito, polo poder que aio pola dita procuraçón, dou et aforo a vos, Francisco Peres, notario de Betanços, et a vossa moller, Johanna Rodrigues, por en todos llos días de vos anbos et do postromeýro de vos et de todos los vossos fillos et fillas que abedes et ouverdes [denssun] ata a morte do postromeýro delles todos, aquelles casares et herdamentos, chantados et por chantar, que o dito Moesteýro de Pedroso ha et lle pertenesçe d -aver et outros usan el lavran por él ou en seu nome, qal chaman de Cotesses et en toda a frigesía de Santa María de Sada, qal he do dito Moesteýro, cassas et casares et formaes et rendas et carradegos, a montes et a fontes, por u quer que vaan. [+]
1373 BMSEH B8/ 363 Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. [+]
1373 CDMACM 115/ 190 Item soo tiudo a Garçia Peres notario de Noya en oyto froliins de Frolença por rason de aquelo que por el reçebi en Corte. [+]
1373 CDMACM 115/ 190 Item mando dar viinte froliins ou a quantia deles para cantar Misas et dar a pobres por las almas de Gonçaluo Peres coengo que foi de Mendonedo et de Afonso Aras seu yrmao por aquello que delles ouue et despendi en meu mester. [+]
1373 CDMO 1811/ 328 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Roy Gomes et a vosa moller Maria Martines et a huun voso fillo ou filla dos que anbos ouverdes de consuun e se os non ouverdes a huna pesoa qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, et se pesoa non nomeardes que seia nomeado por pesoa aquel ou aquel que os vosos bees herdar de dereito, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vyda de todos tres tan solamente polo huso dos froytos o noso casar d ' Omys que he en a figrisia de Sam Pedro de Lama Iglesia. [+]
1373 CDMO 1817/ 333 C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo nos frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Pedro Lourenço de Canba morador em Ribadavya et a duas voçes apus vos que seiam vosas semeldue et a taes de que o moesteyro aja os seus dereitos em pas asy que vos façades huna voz a o tenpo de vosa morte et aquela que vos feserdes faça a outra, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vyda de todos tres as nosas azeas que vos ora teedes que estam en o rio d ' a Avya en a vylla de Ribadavya. [+]
1373 MB 49b/ 449 Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. [+]
1373 MSCDR 368/ 502 Sabeam. . . etc. conmo nos don frey Garçia, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandez, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a uos Tereiga Ianes, criada de Domingo Ianes, clerigo, reytor da igleia de san Lourenço da Pena et de duas voses apus tenpo de voso finamento, asy que vos nomẽẽdes a segunda voz et a segunda a terçeira, et non nomẽãndo a dita voz, que o dito Domingo Ianes, que a posa nomear d ' aquel dia que uos finardes a des dias; et se non que seia uoz aquel que de dereito erdar vosos bẽẽs; et outrosy que en uida do dito Domingo Ianes non posades desto fazer, se non aquelo que o dito Yanes quiser, conven a saber: que vos damos a foro huna peça d ' erdade con sua viña da nosa seara da nossa adega a que chaman a Seara da Adega, a qual parte. . . etc. [+]
1374 DGS13-16 57/ 121 Sabbeã quantos esta carta virẽ cõmo eu Pedro Eanes dito Melgeyro ffillo de Johan Dominguez dito Melgeyroet de sua moller Maria Martiz que ffuy et meu yrmão Lopo Eanes dito Melgeyro moradores en Gandarella por nos et por todas nossas uozes uendemos et ffirme mente outorgamos para senpre auos don Frey Pedro Martiz abbade do moesteyro de Sancta Maria de Monffero et aauoz do dito moesteyro par seteçentos cruzados desta moneda delRey Don Enrrique que oora corre que de uos rreçebemos en presença do notario et testemoyas de que nos outorgamos por ben pagados aquella nossa leyra de herdade que iaz en Maragaae ffijglesia de Sancta Maria de Laurada. cõmo de parte en ffondo da herdade de ffillos de Dominga da Fonte et en çima et dos outros cabos anbos testa na herdade do dito moesteyro. aqual nos auemos por la dita nossa madre Maria Martiz. [+]
1374 DMSBC 10/ 43 Fagundo Affonso, açaquelador, Gonçaluo Rodriges, criado do señor arçibispo de Santiago, dom Rodrigo; [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et esta herdade uos dou a foro por tal condiçon: que uos ou outros por uos façades y huna casa ou mays quantas uos quiserdes, et lauredes y aquelas cousas quaes virdes que uos cunprem para uos et para aquelas pesoas que esteueren en uosa conpanna seruindo y a Deus, asy commo se fose vosa propia, et este poder meesmo aian aquelas persoas a quen [y] leyxardes despoys de uosa morte que y moraren para seruir a Deus [commo] dito he. [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et se os fruytos que ouuer en na dita herdade [. . ] dineiros outorgo et mando eu a dito frey Diego Ferrandes que quanto [. . ] mingoar, que o paguen aquelas pesoas a que o eu leyxar que quiseren [. . ] do dito foro; et o foro fique desenbargado a min ou a meus soçesores. [+]
1375 CDMO 1826/ 338 Demais mando por min et por las ditas vozes que a tenpo do fiamento da pustremeyra voz deste foro que o moesteyro bem et livremente possa reseber et reseba estos ditos seus lugares con quanto gaando bois et vacas et outro gaando qualquer que nos ditos lugares estever a aquel tenpo. [+]
1375 GHCD 81/ 376 It. mando a meu senor o Arcibispo Dom Rodrigo XX floriins douro daquello que me deue Et peçolle por merçee que o mays que o mande pagar A meus herees et compridores para comprimento de mia manda. [+]
1375 GHCD 81/ 378 It. lles mando mays as duas terças das casas da Rua noua que estam ontre as casas que fez gonçaluo perez coengo et as casas en que morou Afonso lourenço Auogado as quaes eu conprey de Vasco dyruidiins Peço et Rogo a meus senores o Deyam et cabidoo que destes herdamentos et casas et bees que lles mando que ffaçan teença Et que en cada huun Anno para sempre por dia de S. Vicente que me ffaçam festa mitrada segundo que ffazem as outras festas miteradas Et que enna Somana en que for dia de S. Vicente et que me assy fezerem esta festa mitrada que me façam huun aniuersario cadano en huun dia que non seia feriado por la mia alma Et por las almas de meu padre et madre Et do Arcibispo Dom Pedro Et do Arcibispo dom Gomez et daquelles a que eu soo tiudo Et que des lo dito dia de S. Vicente ata oyto dias de cada dia que uaan sobre la mia Sepultura con preçiçon et con ago beeyta Segundo van sobre lo juyz Dom Payo a a ora da prima Et que dem de cada uez que esto fezerem A cada pesoa ou coengo que fforen presentes senllos mrs. et a os Raçoeyros senllos medios mrs. [+]
1375 GHCD 81/ 384 Porque os herees de alguas pesoas ou Socessores delles son tiudos primeyramente de pagar as deuedas daquellas pesoas cuios herees ou socessores sson ante que paguem as mandas que o testador fecer Por ende eu Rodrigo Rodriguez coengo de Santiago por ffazer certa manda de meus bees et por non mandar mays do que poso mandar por ende ffaço meu enuentario de meus mouelles et Rayzes et das deuedas que a min deuem et que eu deuo A outras pessoas. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. em mia casa Roupas de cama et perfeas de casa aquellas que disser esteuayna por sua paraboa sem juramento et premea algua Deueme francisco eans da Renda das chaues de padron DCCC et tantos mrs. de brancos segundo esta por conta no meu liuro, pagaadoos entreguenlle o estromento. [+]
1375 PRMF 364/ 529 E o mays que ela ual ca este preço offerescóó e douos a o dito moesteiro por Deus e po -la miña alma dos ditos meus padre e madre e daqueles de que me fiquo. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas dos ditos lugares senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos ou por outros, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. [+]
1376 MSMDFP 68/ 86 Sabam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Gonçálleez, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Rodrigo e Gonçalvo e Eynés, fillos d -Affonso Pérez de Goyán e de Costança, hun pus outro e que a morte dun que fique eno outro qual nomear aquel que finar, e non sẽẽndo per ventura que fique ena mays grande, hũã leyra que jaz hu chaman os Picoutos e quanta herdade nos hy avemos de dereito eno dito lugar, que he su sigño de Santiago de Castillón, e dámosvola que a lavredes quanto entenderdes que dará novo, e nos diades dela cada ano a quarta parte do que Deus hy der e nos (diades) de renda cada ano pola festa de San Martino de novembro hũã galyña ao convento. [+]
1377 CDMO 1836/ 345 Demas pormeto a Deus que aquelles lugares que de vos reçebo [. . . ] que os non pobboeem de vossos homes nen nos su saque? dos vosos casares nen lugares para os delles poboar, et para esto faço con mias maaos juramento a os santos avangeyos et passando a ello que fique fe por juru [outro suso] a dita pena et so a dita jura pormeto a conprir cada anno por Santa Maria de setenbre bem et conpridamente aquel pan que se en esta carta conten et foros, et non no conprindo et agardando asi que o mosteiro possa reçeber seus lugares con quantas boas paranças nos en elles tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que en elles tevermos feytas. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Et faredes vos ou aqueles que por vos y morarem todos los boos husos et custumes que dende senpre a ordeen feçeron. [+]
1377 FDUSC 244/ 250 Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et o qual dito casal eu o dito Garçia Prego * a a dita Tareiga Aluares, mina afillada, et prometemos et outorgamos a a boa fe de Deus et sen mââo engano que nos nen outren per nos nen * nen mandemos toller a a dita Tareiga Aluares nen a seus herdeiros o dito casal e nouos e froytos que el daqui endeante ...., nen outrosi leuar * colleita que en el auemos, nen reuocar nen nunca reuocar esta dita doaçon per manda nen per testamento nen per outra razon ninhuna que seia * Fernan Gonçalues, nen a dita uosa filla escontra non façades ou mandedes faser alguna de aquellas cousas per que se a doaçon deuer a a desfazer * et renunçiamos et partimos de nos et de nosos herdeiros asi en geeral, conmo en espeçial a toda ley et dereito escrito conmo por escriuir * e de força et de mâô engano que nos ou outren per nos, que nos non ualla en juiso nen fora del, ainda que a esta dita doaçon en contrario seia. [+]
1377 MB 51b/ 453 Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et copo esta ora ante o dito juiz aparesçeron Juan Vello d ' Arderiz et Afonso Migeles de Milleyroos, Gomiz Franquino de Vilar, Juan Domingez et Dominga Perez de Milleyroos, Sancha Fernandez de Paaços, Gonçalvinno de Vilar os quaes diseron ante o dito juiz para non correr en sentença d ' escomoyon que eran prestos de dezer a verdade aquela que soubesen das ditas herdades et casas et chantados et quinones delas et de as partir et estremar et dar o seu quinon delas a o dito Lourenço Rodriges et nomear aqueles quinoes et vozes et parte que o dito Lourenço Rodriges delas perteesçia, et o dito Lourenço Rodriges pedio a o dito juiz que lle dese un notario et autoridade para el que preguntase pola dita razon as ditas ts et reçebiese delas juramento que lle disesen a verdade desto et lle dese o dito delas con seu nome et signal. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et o dito juiz deulle por notario Martin Martiz notario de Santiago que reçebese o juramento das ditas testimoias et d ' outras ts algunas se ante o dito notario vieren a dezir verdad no dito feyto et por lo dito juramento que as preguntase et posese os dito delas en publica forma et o dese con seu nome e signal a o dito Lourenço Rodriges et que para esto dava autoridade a o dito notario que valvese et fazese fe et mandou a os sobreditos que fosen dezer verdad ante o dito notario d ' aquelo que soubesen et para que os o dito notario preguntase, et mandou a min Pedro Bernaldez escrivan que o escribese asi et firmase de meu nome et o dise a o dito notario. [+]
1377 OMOM 30/ 152 Et aquel quinon da dita cortina et corte ha de pagar por ela de cada hun anno tres dineiros nouos de tres pourtugaeses cada dineiro de foro. [+]
1377 OMOM 30/ 152 Et uos, o dito Pero Varella, auedes de pagar todollos outros foros que estas herdades han de cada hun anno, et os outros herdamentos que uos asy vendo he terça de huna praça darado entre aquel quinon daquella cortina et corte. [+]
1377 OMOM 31/ 153 Et vos et aquelles que veeren depoys de uos en uosas uoses auedes a dar a min et aos fraires que foren depoys de min que moraren en no dito moesteiro en cada hun anno de foro por lla dita casa en dia de San Martinno, dez morabetinos a dez dineiros o marabetino desta moneda que ora corre en no reyno. [+]
1377 OMOM 31/ 153 Et do vino que Deus der en nos ditos jardins, auedes nos a dar a meatade por lo çesto en huna bodega en Villa Mayor qual eu quiser et aquelles que o ouueren dauer; et auedes aa llaurar os ditos jardins aa boa fe et sen maliçia, de maneira que se non perga a nouidade con mingoa de llauoira; et manteer a dita casa. [+]
1377 OMOM 32/ 154 Et non querendo uos llaurar a dita vina et querendoa leixar, que a leixedes llaurada a uista de dous homes boos lauradores hun da uosa parte et outro do moesteiro; et non llaurando uos a dita vina et perdendose a nouidade dela por mingoa de llauoria, que eu et aquelles que ouveren de auer a dita vina vos posamos reçeber et reçebamos a dita vina con todo o boo paramento que y ster feito. [+]
1377 OMOM 33/ 155 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Marina Martin, natural de Gontay et freira da Terçeira Hordee, non endusida por engano nen por outro error que me algun fesese, mays de meu praser et de mia propia, liure et boa voontade, et por saluamento de mina alma et de aquellas pesoas de quen ficaron et eu ouve estas herdades que se segen, por min et por meus herdeiros, dou et outorgo sen nehuna condiçon, en dadiua en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que a eu poso dar et doaçon mellor pode et deue ualer de dereito et de feito, a uos, frey Diego Ferrandes, frayre da dita Terçeira Horden para uos et para os proues da dita hordeen que ora estan et steren de aqui adeante en na casa et lugar que uos ora fasedes en lugar de moesteiro que chaman San Martinno de Villa Lourente, que he sub signos de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo. [+]
1377 OMOM 33/ 155 Conuen a saber que uos dou segundo dito he todollos herdamentos que eu aio et me perteeçen de auer por vos et erança de mina nana Maria de Sanjurjo que foy, et por outra qual quer que os eu aia et me perteesçen de auer so signo de Santa Maria de Romaris por hu quer que van, de montes afontes, asy herdamentos commo casas, teitos, formaes, et dou vos por tal condiçon et peito que uos, o dito frey Diego Ferrandes, et vosos suçesores que ouueren de estar et seguir en no dito lugar et moesteiro de San Martinno, que façades ben por mina alma et de aquelles a quen eu soo thiuda, et que me amentedes en no sacrifiçio sobre llo altar. [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et outorgo et prometo que esta doaçon que senpre aueree por firme et que nunca irey contra ela en alguna maneira et signaladamente que nunca a reuoge disendo que uos ou algun dos sobre ditos a quen eu faço a dita doaçon, que nunca ma gradesçestes ou que fostes desconoçentes, fasendo que me alguna de aquellas cousas que disen en nas llees das Partidas et dos outros dereitos por que pode seer reuogadas as doaçoes, asi commo se mostra en nos que fala dellas. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et queremos et mandamos que ninhua das pessoas da dita iglesia que aa Hora da Noa beeren nen outro ninhun que non ajam dobro saluo aquelas pessoas que hen acustumado de o auer. [+]
1378 CDMACM 117/ 194 Et outrosy mandamos que a constituyçon da iglesia de Mendonedo que se tenna et garde a aquelles que forem fraques(?) que aa Hora da Noa non poderen biir. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Et que ergades as casas do dito lugar et as mantenades en boa revor et reffaçades se mester for et as moredes por vos ou por outro, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassallos. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et que vos et elles lavredes et paredes bem o dito lugar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, et as façades morar et aquelles que y por vos moraren que seiam nossos vassallos. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et manterredes senpre as casas delles en boa revor, et as reffaçades se mester for, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. [+]
1378 FDUSC 245/ 252 Sabean todos que eu Aras Martins, notario da vila de Muro, por min et en nome de meu fillo Gomes Aras, que esta presente, que ouue de mina moller Eluyra Mourela, que fuy, et por la qual me obrigo de dar a outorgamento desto aqui adeante contiudo, per min et per meus bêês, alugo a vos Iohan Peres, dito milleyro, alfayate, morador na rua de Fageyras, da çidade de Santiago, por uos et por uossa moller Moor Gomes, aquelas casas que estan enna dita rua de Fageiras ennas quaes suya morar Domingo Odreyro de Fageyras, et as quaes se teen per tauoado da huna parte cona casa en que mora Fernan Martins, pixoteiro, et da outra parte se teen per tauoado con outras casas en que ora mora o dito Domingo Odreiro. [+]
1378 MSCDR 377/ 507 Eu o dito don abade, per lo poder que aio per la dita procuraçon dou et outorgo a foro a uos Afonso Yanes, morador en Oseue, et a vosa moller, Maria Lourença, en vosa vida danbos et de huna voz apus lo pustromeiro de uos, que seia fillo ou filla que anbos ouuerdes de suun; et se fillo ou filla non ouuerdes anbos de suun, sea vos aquela que de dereito erdar os outros vossos bẽẽs, conven a saber, que uos dou a foro huna leira d ' erdade que agora esta de monte, que ias en o lugar que chaman a Praça, que he fregresia de san Migel de Leuosende, conmo parte. . . etc. [+]
1378 OMOM 36/ 159 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Eluira Domingues de Steello morador en Trigaes, moller que foy de Pero Miguelles dese lugar, a quen Deus perdoe, non endusida por engano que me algun fesese nen por outro error, mays de meu praser et de mina propria, pura et liure boa voontade, por amor de Deus et por soude da mina alma et daquelles a quen eu soo theuda, dou et outorgo en dadiua sinpresmente, sen condiçon, en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que o eu poso dar et faser et doaçon mellor pode seer et ualer de dereito a uos, frey Diego Ferrandes, para uos et para os outros proues frades da Terçeira Hordeen que ora stan et steueren de aqui en deante en no lugar que uos, o dito frey Diego Ferrandes, fesestes et fasedes en maneira et lugar de moesteiro en lugar que chaman Sam Martinno de Villa Lourente, que he su signos da iglesia cathedral de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo, conuen a saber que uos dou et outorgo todos os herdamentos llaurados et por llaurar, chantados et por chantar, et bees mouelles et reises que eu oie este dia ey et me perteeçen de auer en qual quier lugar et por qual quier razon; et tanben vos dou et outorgo os que ouver et gaanar de aqui endeante. [+]
1378 OMOM 36/ 160 A qual doaçon vos dou por tal peito que uos, os ditos frades, façades ben por mina alma et por las almas do dito meu marido et de aqueles a quen eu soo theuda, et nos amentedes en nos sacrifiçios sobre altar, et que eu ey aa [. . ] por los froytos et noues dos ditos herdamentos et por los bees mouelles en toda mina vida, et deuoos de aproueitar et manteer o mellor que eu poder sen malliçia, et ao tenpo do meu finamento deuen aa ficar todos os que eu enton ouver liures et desenbargados aos ditos proues frades da dita hordeen que enton steueren en no lugar et moesteiro sobre ditos para aiuda do seu proueemento et tanben aos que y steren depoys para senpre jamays. [+]
1378 OMOM 36/ 160 Et outrosy, eu prometo por lo dito juramento que nunca vaa contra esta doaçon et que nunca a reuogarey disendo que os ditos frades ou algun delles que ma non contradeçeron ou que feseron contra min alguna cousa daquellas cousas que disen as llees do liuro das Partidas et das lles do dereito por que se poden reuogar as doaçoes. [+]
1378 PSVD 86/ 294 Saban quantos esta carta biren como nos don frey Rodrigo, prior do mosteiro de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro et de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto mosteiro, que estan presentes et outorgantes, estando en noso cabidoo por canpana tanguda segun abemos de uso e de custume dese faser, fasemos carta e damos a foro a uos Aluaro Sanches, fillo de Fernan Aluares de Ulloa, que foy, por en toda bosa bida et depoys de uosa morte a outras duas personas, a huna qual uos nomeardes et outra qual nomear aquela que uos nomeardes, o noso casal de herdade que o dicto mosteiro ha en Coynbraos, que he na figrisia de San Martino de Coynbraos, et o noso casal de Pena Forna, que he na figlisia de Santiago de Lauandello; que os aiades a montes et a fontes, con todos seus dereitos e moynos, por uquer que baan por llas dictas figlisias, por tal pleito que os façades laurar et parar ben a todas partes e en cada lugar et tragades as herdades requeridas e desealleadas como se non colleres ao dicto moesteiro, et tenades as casas dellas deitas et cubertas, en bono estado; et aiades para uos todos los nouos et froytos et proes que des en elles dez; et dardes ende cada anno ao dicto moesteiro por foro delles hun moyo de pan, de quatro fanegas o moyo, por medida dereita que ora anda usada nas dictas figlisias; et este pan que no lo dedes cada anno y nos dictos lugares enno mes de agosto; et esto feito o al que y ouuer nos dictos casales seia boso et do dicto moesteiro faranuolo de pas; et a morte do postrimeiro de uos tres sobredictos os dictos casales fiquen ao dicto moesteiro liures et quitos et ben parados et fique en cada lugar destes anbos hun boy darada. [+]
1378 PSVD 88/ 296 Saban quantos esta carta biren como nos don frey Rodrigo, prior do moesterio de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto moesteiro, que estan presentes et outorgantes, estando en noso cabido por canpana taniuda segun abemos de uso e de custume, facemos carta e damos a foro a uos Aluar Sanches, fillo de Steuan Aluares de Ulloa, por en toda bosa bida et depoys de bosa morte a outras duas persoas semel duas de uos, a huna qual uos nomeardes et outra qual nomear aquela que uos nomeardes, o noso casal de herdade que chaman casal de Billela, enno qual ora mora por nos Afonso Lopes. [+]
1378 ROT 91/ 446 Era de mill e quatro çentos e dez e seis annos doze dias do mes de juio Sabean quantos esta carta daforamento viren commo nos dom frey Gonçalvo soutynno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e po lo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro avos Iohanna perez morador e vezynno da villa de Bayona de Minnor moller que fostes de Estevoo perez farto e a duas pesoas despois devos a meatade de huna casa que nos e o dito moesteyro avemos enna ribeira desta dita villa aqual parte de huun cabo con casa en que vos adita Iohanna perez morades e do outro cabo parte con orrego desta dita villa e entesta ençima enno dito rregueiro e veem seir aa rribeira da dita villa per tal pleito e so tal condiçon que vos que adubedes e rreparedes a dita meatade da dita casa de todo aquello quelle conprir en tal guysa que non desperesca per mingoa de boo lavor e de boo paramento e dedes anos e ao dito moesteyro en cada huun anno paro offiçio das nosas pitanças tres duzeas e meya de boas pixotas do baixo doze pixotas por duzea en esta guisa a meatade por dia de Santa María de dezenbro e a meatade por dia dapariçon que he enno mes de janeiro e avendo vos a dita Iohanna perez e as ditas pesoas de vender ou enpennorar o dicto foro que o vendades ou enpennoredes anos e ao dito moesteyro tanto por tanto et nono querendo nos que o vendades ou enpennoredes aatal pesoa que seia ygual devos que cunpra e faça o dito fforo e a seimento devos adita Iohanna perez e das ditas pesoas que a dita meatade casa fique a nos e ao dito moesteyro livre e quite con sua bemfeitoria Et eu adita Iohanna perez por min e por las ditas vozes asy Reçebo devos o dito abbade e moesteyro e convento de Santa Maria doya o dito foro pela maneira e condiçoes sobre ditas e obrigo min e todos meus bees a conprir e pagar os dito foro E qual quer das partes que contra esto for e onon agardar peite por penna aa outra parte que o conprir e agardar mill moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi et apenna pagada ou non pagada esta carta fique firme e valla em seu tenpo et por que esto seia çerto e non venna en dulta rrogamos e mandamos aa alvar estevez notario publico jurado del rrey en bayona de minnor e em seu alffoz que fezese ende duas cartas huna tal commo a outra e as firmase de seu nome e signall e huna dese anos e ao dito moesteiro a outra dese avos dita Iohanna perez e aas ditas duas pessoas despois de vos das quaes he esta do dito abbade e moesteiro e convento de Santa Maria doya feita a carta en Bayona o dia e mes e era sobreditas. testes que aesto fforon presentes Pero migellez mercador. [+]
1379 CDMO 1860/ 362 Nos el rey fasemos saber a vos Pedro Ruys Sarmiento, nuestro adelantado mayor en Gallisia e a qualquier o qualesquier que por nosotros andovieren en el dicho adelantamiento e a qualquier o qualesquier de vos que el abbad e convento de santa Maria de Ossera se nos enbiaron querellar e dizen que vos el dicho Pedro Ruiz o otro por vos, que demandades que vos paguen los sus omes que moran en los sus cotos et heredades siete mill maravedis para pretenencia de la casa de Rocos, por la qual rason disen que se yerman e despueblan los sus logares. Porque vos mandamos, visto este nuestro alvala o el trasllado del signado de escripvan publico que d ' aqui adelante, vos nen otro por vos non demandedes nin levedes de los dichos cotos e heredades del dicho monesterio, salvo aquello que levava Iohan Peres de Novoa quando era encomendero e non mas. [+]
1379 OMOM 43/ 167 Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Maria Lopes, filla que fuy de Lopo Afonso dos Casaes, morador que som en na fiiglesia de San Payo d -Arçillaa, seendo en mina vida et soude et non costrengida por força nen deçeuia por engano, mays de meu praser et de minna propria et liure uoontade, por [soude] de mina alma, por min et por toda mina uos para senpre, dou et outorgo pura et çinpremente en dadiua [et] en doaçon que ualla para senpre por jur herdade et sem alguna condiçom, o mellor et mays conplidamente [que] eu poso dar et doaçon mellor et mays conplidamente pode et deue ualer entre viuos de dereito, [a uos], frey Diego Ferrandes, frayre da Terçeira Ordem, para uos et para os frades da dita ordem que ora estam et steuerem daqui adeante en aquela casa et lugar que uos fesestes et fasedes en maneira et lugar de moesteiro en lugar que chaman Sam Martinno de Villa Lourente, que he sub sinos de Santa Maria de Villamayor, see de Mendondo[nedo]. [+]
1379 OMOM 43/ 168 [et renunço] toda lee et foro et dereito escripto et non escripto, huso et custume [. . ] del que non posa diser que este contrauto non ualia en esta [. . ] pesoas nen sobre taes cousas, nen dita que fuy sobrelo [. . ] espeçialmente renunçio aquel dereito et ley que dis todoa renun[çiaçon geeral non valer, et todos outros dereitos] et eixençoes et defensoes que por min podese alegar [ou outro por min], en juiso nen fora del. [+]
1380 CDMACM 120/ 198 Bien sabedes en commo en las cortes que agora nos fesimos en Soria este anno de la era desta carta nos fue querellado et pedido por los perlados que conusco eran en las dichas cortes en nonbre de los abades priores et abadesas et prioras et otras personas eclesiasticas de los monasterios et eglesias que son en los nuestros regnos commo seyendo los dichos monasterios et eglesias fundadas et doctadas de los reyes onde nos venimos et por los condes Ferrando Gonçales et Garçia Fernandes su fijo et del conde don Sancho et por los sennores de Lara et de Viscaya que algunos ricosommes et caualleros et escuderos atreuidamente sin rason et sin derecho non catando el seruiçio de Dios nin el peligro de sus almas que ocupauan et tomauan los logares aldeas et vasallos de los dichos monasterios et eglesias en nonbre de encomienda leuando dellos dineros et pan et otras cosas et fasiendoles seruir por sus cuerpos asi en lauores de sus heredades commo de castiellos et fortalesas que fasian et en todo seruidunbre commo si fuesen sus vasallos exentos non dando logar a los dichos abades priores et abadesas et prioras et regidores de los dichos monasteriros et eglesias para se seruir de los dichos sus vasallos por la qual rason los dichos monasterios et eglesias eran venidos en gran pabreza et se non podian mantener nin faser aquel seruiçio que a Dios deuien por las almas de aquellos que los fundaron et doctaron et que nos pedian por seruiçio de Dios et de los santos a cuyo nonbre los dichos monasterios et eglesias eran fundados que les quisiesemos defender et guardar mandando sobrello lo que la nuestra merçed fuesse. [+]
1380 CDMO 1870/ 370 Et de cadahuun anno en outro dia de Santo Spiritus que vos cantemos huna misa Pola vossa alma et d ' aquelles a que vos sodes tiudo. [+]
1380 CDMO 1873/ 373 Bien sabedes en conmo en las cortes que nos fesimos en Soria este anno de la era desta carta nos fue pedido por los perlados que conusco eran en las dichas cortes, en nombre de los abades et priores, et abadesas et prioras et otras personas eclesiasticas de los monesterios e yglesias que son en los nuestros regnos, conmo seyendo los dichos monesterios e iglesias fundados et dotados de los reys onde nos venimos, et por los condes Fernan Gonçales e Garçia Fernandes su fijo et del conde don Sancho e por los sennores de Lara e de Viscaya, algunos ricos omes et cavalleros et escuderos atrevidamente, sin raçon et sin derecho, non acatando el serviçio de Dios nin el peligro de sus almas, que ocupavan et tomavan los lugares et vasallos et aldeas de los dichos monesterios et eglesias en nombre de encomendas, levando dellos dineros et pan et otras cosas, et fasiendolos servir por sus corpos, asi en lavores de sus heredades conmo de castiellos et fortalesas que fasian et en todo servidunbre como si fuesen sus vasallos exemptos; et non dando logar a los dichos abades et priores et abadesas e prioras et regidores de los dichos monesterios e eglesias para se servir de los dichos sus vasallos, por la qual rason los dichos monesterios et eglesias eran venidos en grant pobredat et se non podian mantener nin faser aquel serviçio que a Dios devian por las almas de aquellos que los fundaron et dotaron, et que nos pedian por serviçio de Dios e de los santos cuyo nombre los dichos monesterios et eglesias eran fundados que los quisiesemos defender et guardar, mandando sobrello lo que la nuestra merçet fuese. [+]
1380 GHCD 106/ 457 Et non dando lugar a los dichos abbades et priores, abbadesas et prioras et rregidores de los dichos monesterios et iglesias para se seruir de los dichos sus uasallos. por la qual rrason los dichos monesterios et iglesias eran venidos en grant pobredat et se non podian mantener nin fazier aquel seruicio que a dios deuian por las almas de aquellos que los fundaron et dotaron. [+]
1380 GHCD 109b/ 489 Dom Alffonso porlla graça de dios Rey de Castella de leon de tolledo de gallizia de sevilla de cordoua de murçia de Jahen del algarbe et señor de molina a uos dom martino por esa mesma graça arcibispo de santiago Salut como aquel de quiem mucho fiamos et para quien querremos mucha onrra et bona uentura fasemouos saber que vasco perez de la barrera se nos querelo et dise que el estando aca em nuestro seruicio et aueendolo nos rrecebido em nuestra guarda et en nuestra encomenda a el et a todas sus cosas que uos quelle mandastes cercar la ssu casa de la barrera et que gela fasedes combater de cada dia et que lle ffasedes ffaser vna bastida y em par dela dicha ssu cassa Et ensto que rrecebe grant agrauio et pedionos merced que pus el estaua aca em nuestro seruicio como dicho es que uos enbiasemos Rogar quelle ffezeredes descercar la dicha ssu cassa et que non fezesedes bastida nin otra lauor porla fazer dano á la dicha su casa fata que nos veamos el pleito et lo libremos como la nuestra merced fuere et ffallarmos por derecho, et nos tenemos lo por bien Por que uos rrogamos arçobispo assi como de uos ffiamos que pois el dicho vasco perez esta aca en nuestro seruicio que uos que le fagades descercar la dicha su casa de la barrera et que non fagades labrar en la bastida mas de quanto esta fecho et si assi ffazzer non lo quisierdes mandamos a lope diaz de Rojas nuestro meryno mayor en gallizia et a los merynos que uolo ffagan asi fazer. [+]
1380 GHCD 109b/ 490 Luego, et que uos que non mandedes mas labrar em la bastida por rrazon que Vasco perez esta con el Rey em seruicio de dios et del Rey sobre el Real de Algezira et mas por quanto el Rei ha tomado em su guarda a el et a las sus cosas et es su voluntade de le fazer mercet et desta frumenta que uos yo fago segunt que en la carta de dicho senor se contiem et de como esto uos digo et pido a este notario que melo de asignado por que lo yo mostre a nuestro señor el Rei quando me comprir o mester fuera. A qual Carta et escripto liudos o dito senor arcibispo disse et pidio quelle dessem delles o traslado et el que aueria sobre elles seu consello et quelle daria rresposta aquela que entendese que era seruicio de deus et de sseu señor el Rey Et desto em como pasou o dito Johan perez pedio a min notario quelle desse ende testemoyo Esto foy eno dito lugar enas pousadas hu pousa o dito Señor arcibispo dia et Era sobreditos. [+]
1380 GHCD 109b/ 492 Dada em oter de siellas cinco dias de abril Era de mill et trezientos et ochenta años - yo johan fernandez la fiz scriuir por mandado del Rey johan escno. Et disso o dito Señor arcibispo que por quanto o dito vasco perez non quiso obedecer a dita carta et ssentença de nosso sseñor el Rey nen fazer a dita menagie segundo quella fazian os outros seus vasallos et da dita iglesia de Santiago et despreçara mandado de nosso Señor el Rei quelle mandara fazer a dita menagie sso pena do corpo et de quanto auya et outrosy por muytas malfeytorias que se fezeran et fazian da dita casa et querelas et roubas et astragos de terra que dela viinan cada dia tam ben na terra del Rey como na terra de Santiago que a cercara et tendoa cerquada que veera y Lope Diaz meryno mayor de galliza por nosso señor el Rey et estando presente este meryno que frontara o dito señor arcibispo a aquelles que teen a dita casa polo dito vaasco perez que a entregasen ao dito meryno para se fazer della o que noso sseñor el Rey teuese por bem et el que a descerquaria logo segundo que o ia o dito señor arcibispo enviou mostrar aa mercee de noso sseñor el Rey por dom Pedro seu pertigueyro mayor et por publicos estromentos et nonno quizeron fazer os que tiinan a ditta cassa et asy parece que a teen et querem teer contra mandado et contra sseruiço de nosso señor el Rey et da iglesia de Santiago et para astragaren a terra os malfeytores que em ela jazem et outros muytos que sse a ela acollyam et acollen de cada dia et fazian dela muytas malfeytorias. outrosy ao que noso señor el Rey enuyara rrogar ao dito señor arcibispo que non faça laurar na dita bastida mays de quanto esta ffeyto Respondeu o dito señor arcibispo que el fezera hua casa no couto et heredade de Santiago para seruiço de deus et de nosso señor el Rey et para sse fazer justiça et deffendemento na terra de Santiago et que vaasco perez non tem terra de Santiago que ffoy della priuado polo arcibispo por que o non seruio et por outros muytos erros que fezo aa iglesia de Santiago et non mandara fazer bastida nen lauor nehuun para danno da barreira nen de vaasco perez segundo quesse vaasco perez querelaua mays fezera no couto et herdade de Santiago para sseruiço de deus et del Rey et defendemento da terra de Santiago ssegundo dito he Et por quanto a dita carta que o dito vaasco perez gaanou ora nouamente calada a uerdade segundo por ela parece non fez mençon da dita sentença que ia sobresta rrazon noso sseñor el Rey tiina dada nen da dita carta por quelle mandara ffazer menagie da dita cassa et asy he contraria aa dita sentença et carta de nosso sseñor el Rey disso o dito señor arcibispo que atreuendose aa mercee de noso señor el Rey et porque sabe que se paga de justiça o dito señor Rey et quer que se ffaça et consiirando da sua sentença et da dita ssua carta por que lle mandara fazer a dita menagie quello queria fazer a saber et o puyna todo na sua mao et na sua mercee et lle pedia que por onrra de Santiago que teuesse por bem de ueer a dita sentença que por el fora dada et a dita sua carta por que lle mandara fazer a dita menagie et as querelas quelle por muytas uezes o dito arcibispo dou do dito vaasco perez et da dita cassa et outrossy a carta que o dito vaasco perez gaanou calada a uerdade nen ffacendo mençon da dita sentença como dito he et que mande sobrelo o que sua mercee ffor et que el assy o gardara et conprira en todo que el et a iglesia de Santiago et a ssuas cassas et fortaleças todas som para sseruiço de deus et de noso señor el Rey et para se ffazer de todo como sua mercee ffor et como noso señor el Rey teuer por bem et ffor sua mercee assy o mande et o dito señor arcibispo que asy o gardara et conprira em todo Et desto en como pasou o dito señor arcibispo et o dito johan perez porteyro pidiron a min notario senllos publicos estromentos ou mays selle mays conprisem. [+]
1380 GHCD 112b/ 608 Iten mando aos frayres dende aquel dia de mina sepultura ou em outro dia una pitança. [+]
1380 GHCD 112b/ 609 María de bonaual hua pitança aquel dia de mina sepultura ou em outro dia, et os fraires que y estoueren de misa que me digan senllas misas et lles den por seu traballo tres mrs. á cada huun, et os que non foren de misa que me digan senllos salteiros et os salmos penitenciaas con a letania, et que lles den por seu traballo a cada huun quatro mrs. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 Et acaescendo de finar ante meu heree que a dita dona maria, mando que a dita dona maria con o prior que for de san domingo aa sazon que vendan este lugar a quen por el mays der, et o preço que por el deren que dem a medade delo ao moesteiro de san domingo de bonaual, et a outra medade a san francisco de santiago por las almas de meu yrmao frey lopo et de maria fernandes et andreu sanches o moço et de Pedro eans da barreira, et que digan por ellas misas ou façan obras nos moesteiros en aquello que mays aproueitar aas suas almas et mina; et esto todo que se faça por mandado et consentimento da dita dona maria et dos meus conpridores que foren viuos aa sazon. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando que me digan dez triintanarios de misas en san domingo de santiago por la mina alma et de Pero eans da barreira; et mando que me digan outros dez triintanarios de misas em sam francisco de santiago por la mina alma et de maria fernandes et daquelles a que eu soo tiudo. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 Maria a noua da cidade de Santiago por mina alma et de aquelles a que eu soo tiudo a mina bina de Segiroa et o casal todo para senpre, et os fraires dende que me ementen en sua oraçon et me digan hua misa em dia de sam iohan boutista por mina alma. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 Iten dou por quitos et liures todos los meus moordomos de quanto por min colleron et Recadaron et perdonolles todo o que do meu comeron et ouueron, saluo que den conta de aquel ano en que me eu finar a meu heree, et o dito meu heree que lles non demande mays nehua cousa que elles por min Recadaron en todos tenpos pasados salvo deste dito ano sobre dito. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 It. quer et outorga mina moller dona maria que em esto que eu mando em esta mina manda que a ponto de mina morte que me quita a sua parte dos diñeiros et plata en taças aquelles que y ouuer a ponto de meu finamento para se conprir esta mina manda, salvo tres taças que a ella fiquen, duas das que andan na casa et a outra a taça grande dourada dos bestioos dos gamos. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. mando que aquelas casas de padron que parten con Rodrigo yrijo hu ora eu teño a adega mando a meu heree que a dem ali hu mandar a manda de andreu sanchez o moço et eu desembargome dellas. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. mando a afonso eans meu capellan tresentos mrs. et el que me diga tres triintanarios por mina alma et de aqueles a que eu soo tiudo; et mandolle mays hunas opas de meu corpo que me emente em sua oraçon. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. faço por meu heree uniuersal em todos los meus bees a meu fillo don aluaro nunes bispo de mondonedo, et faço a dona maria mina moller heree en aquello que lle eu mando por as maneiras e condiçoes que van escriptas. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 It. mando mays a mina moller dona maria a mina parte de toda a herdade, casas et chantados que eu et ella conplamos a sancha vaasques saraça moller que foy de Roy garcia de padron em terra de Vea por Razon do perfeito que lle perteesce da casa da Ynsoa; et mandolle mays toda a mina parte daquela herdade, casas et chantados que perteecian a min por Rason da manda que fezo mina filla maria aluares a min; et a ella perteece a outra parte por Raçon que della feço a dita maria aluares a seu fillo della (doña Maria) et meu fernando. [+]
1380 MSCDR 384/ 513 Bien sabedes en como en las Cortes que agora nos faciemos en Soria este año de la era desta carta nos fue querellado e pedido por los Prelados, que conosco eran en las dichas Cortes, en nombre de los Abades, Priores, Abadesas e Prioras e otras persons eclesiasticas de los monesterios e eglesias, que son en los nuestros regnos, como seyendo los dichos monesterios e eglesias fundadas e dotadas de los Reys onde nos veniemos o por los condes Fernand Gonzaluez e Garcia Fernandez, su fijo, e del conde don Sancho, e por los señores de Lara e de Viscaya, que algunos Ricos omes e Caballeros e escuderos atrevidamente, sin razon e sin derecho, non catando el servicio de Dios nin el peligro de sus almas, que ocupaban e tomaban los lugares e aldeas e vasallos de los dichos monesterios e eglesias en nombre de encomienda, llevando dellos dineros e pan e otras cosas, e faciendolos servir por sus cuestas, asi en lauores de sus heredades como de castiellos e fortalezas que fasien, e en toda servidumbre como si fuessen sus vasallos exentos, e non dando lugar a los dichos abades e priores e abadesas e prioras e regidores de los dichos monesterios e eglesias para se servir de los dichos sus vasallos; por la qual razon los dichos monesterios e eglesias eran venidos en grande pobreza e se non podian mantener nin fazer aquel servicio que acer devian por las almas de aquellos que los fundaron e dotaron; e que nos pedian por servicio de Dios e de los Santos a cuio nombre los dichos monesterios e eglesias eran fundados, que les quisiesemos defender e guardar, mandando sobrello lo que la nuestra merced fuesse. [+]
1380 MSMDFP 71/ 90 Sabeam quantos esta carta vyren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferera, con outorgamento das donas dese meesmo lugar, faço carta e douvos a foro a vos, Johán Pereσ, e a vosa muler, Moor Fernandeσ, e a hun fylo ou fylla que anbos overdes de consuu, e non av(en)do fyllo nen fylla fyque a hũã pesoa qual nomear o postrumeyro de vos a seu fynamento, e non seendo nomeada per ventura fyque a quen herdar os vosos bẽẽs de dereyto, o noso moyno do Pumar, con súa leyra e con seu(s) castineyros, asy como a tevo aforado voso padre Françysco do Ryo, per tal preyto que o adubedes daquelo que le conprir como non perqua moenda cando el tever que moer, e nos dedes cada(ano) en salvo hun moyo de pan no mes d -agosto per tega dereyta, e a morte da pustrumeyra pesoa fyque este moyno e leyra e castineyros livres e quitos ao dito mosteiro con todo bon paramento quen el for feyto. [+]
1380 MSPT [26a]b/ 264 [25] sus vasalvos; por qual rasón los dichos monesterios et Iglesias eran benidos en gran pobredade et se non podían mantener nin faser aquel serviçio que a Dios devyan por las almas de aquellos que los fundaron et de [...] [+]
1380 MSPT [26a]b/ 264 [25] derecho et de serviçio de Dios et en peligro de las almas de aquellos que asý las tienen; et porque Nos pertenesçe guardarlos et defenderlos, toviemos por ben que todos los Abades, Priores, Abadesas et Prioras [...] [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et uos, o dito Gomes Peres, por esta vina que uos eu dou, auedes a faser do noso tanto a frey Diego por que fique a min obrigado para me diser ou faser diser cada anno para senpre quatro misas por las almas de aquestes que se adeante siguen, conuen a saber: as tres delas por las almas de Maria Matheu et de Tareyia Peres et de Marina Martines et Dominga Martines, et dos que ellas eran theudas; et a outra misa por las almas de Pero Afonso et de Aras Peres et de Gomes Peres et de sua muller Eluira Yannes et daqueles por quen elles som theudos. [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et en conplindo a dita condiçon, dou logo para senpre a frey Diego, frayre da Terçeira Ordem, que esta presente et reçebente, a doaçom quaraenta et noue soldos a hun dineiro et terça doutro desta moneda que ora corre de noso sennor el rey, que os aiades uos et a quen os uos mandardes depois de uosa morte cada anno para senpre por aquela casa con seu saydo en que mora Domingo Turlon et Eluira Afonso, sua muller, que esta en na rua de Sindin; commo departe: da casa en que mora Ferrando Lopes cacheyro; et da outra parte da casa que fuy de Juhan Peyteiro, et da viela que uay para os castros, et da rua Publica. [+]
1380 OMOM 46/ 171 Et eu, o dito frey Diego, estando presente commo dito he, reçebo para min et para mina uos os ditos quarenta et noue soldos de foro para la dita casa cada anno segundo que mos uos, o dito Gonçaluo Peres, dades et os por ela auedes, et prometo et obrigome a diser ou faser diser as ditas quatro misas sobre altar cada anno para senpre en mina vida en cada mes dagosto, et depues de mina morte que leixe o dito foro con dos outros meus bees a aquel lugar de San Martinno en que eu viuo, et aos frayres que y moraren seruiindo a Deus para que digan et seian theudos para senpre depois de mina morte a diser as ditas quatro misas cada anno commo dito he por las almas dos sobre ditos, en maneira que as almas dos ditos Gomes Peres et seu padre et do dito Gonçaluo Peres fiquen sen carrega delas. [+]
1381 CDMACM 121aa/ 200 Don Johan por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Lara et de Viscaya et de Molina a uos el conde don Pedro nuestro primo salud commo aquel que mucho amamos et preçiamos et para quien mucha onrra queriamos. [+]
1381 CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 201 Don Johan por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Lara et de Viscaya et de Molina a uos el conde don Pedro nuestro primo salud commo aquel que mucho amamos et preçiamos pare quien mucha onrra quriamos. [+]
1381 OMOM 55/ 178 Et estes herdamentos uos dou por lo amor de Deus et para aiuda de uosa manteença et dos outros frayres que y esteueren seruindo a Deus commo dito he, et por que rogedes a Deus por la mina alma et do dito meu marido et daqueles por quen nos somos theudos, et que eu et elles aiamos para en todo o bem que se en no dito lugar feser et diser. [+]
1381 OMOM 55/ 179 Et para esto seer çerto, renunçio a toda lee et dereito et foro et exeiçon et defenson que contra esto podese alegar que me non ualla nen seia sobrelo oyda en juiso nen fora del, et signaladamente renunçio aquel dereito que dis a renunçiaçon en geeral non ualer. [+]
1381 OMOM 56/ 179 Sabiam quantos esta carta virem commo [nos, frey Pero Domingues et eu, ] Dominga Eanes, marido et moller, moradores que somos en Saasdonegas, stando en todo noso liure et conprido poder, sen premea et costrengemento nihun, por nos [et por todas] nosas uoses et pollo amor de Deus et saluamento das nosas almas, damos en doaçon et en dadiua, pura et çinplemente para senpre a uos, frey Diego, frayre da Terçeira [Hordeen, mora]dor en no moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, et para os outros frayres que en no dito moesteiro viuen agora conuosco et para os outros que en no dito lugar viueren de aqui en deante seruindo [a Deus], et por que rogedes a Deus por nos et por las almas daqueles por quen nos somos theudos, conuen a saber que uos damos para senpre a nosa vina que ias en na chousa de Llinares, que he na frigisia de Santa Maria de Chauin, en no valle de Viueiro, sem foro nehun saluo disimo a Deus, con todas entradas et saydas, jures et dereitos et pertinenças que nos en ela auemos et que nos perteeçen et perteeçer deuen, de feito et de dereito. [+]
1382 CDMO 1880/ 380 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Gonçalvo Garçia clerigo reytor da iglesia de Santa Maria de Huliveira da villa de Ribadavia et teente a granja da Huliveyra por lo abbade et o convento do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra por min et en nome do abade et o convento do dito moesteiro, dou et outorgo a foro a vos Domingo Yanes natural d ' Arnoya et morador en a dita vila de Ribadavya et a vosa muller Dominga Afonso en vida de vos anbos et de duas vozes apus lo pustrimeiro de vos huna pus outra per ordem susçessive que seia a primeira voz fillo ou filla de vos anbos, et non no avendo y fillo ou filla de vos anbos que seia voz qual ou a aquela que dereito herdar os bees de vos o dito Domingo Yanes. [+]
1382 CDMO 1881/ 381 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Gonçalvo Anes de Cassar de Mato et a a vossa moller Oufemea Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos apus morte, et non avendo fillo ou filla que aquel que herdar os vossos bees de dereito que seia voz, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres as nossas cassas de Casar de Mato que de nos tevo Pedro Aras, et con outro çeleiro que vos y fesestes. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Afonso de Pas et a vossa moller Costança Gomes et a huna voz qual nomear o postremeiro de vos a sua morte que seia vossa simildue et tal de que o moesteiro possa [aver os seus dereitos en pas, et non a nomeando] que aquel que herdar os vossos bees de dereito [que seia] voz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o nosso cassar das Carreiras que de nos tevo vosso padre. [+]
1383 CDMO 1891/ 387 Sabean quantos esta carta viren que eu Estevo Peres morador na villa de Çea por min et por mina voz vendo et entrego logo por esta carta a vos Johan Peres de Trarrioo et a vosa voz en duas vozes en que eu teno aforado do moesteiro d ' Oseyra, convem a saber que vos vendo huun terreoo que he de chausa que estan a tralla casa en que vos ora morades, o qual terreoo eu o dito Estevoo Peres teno aforado con aquella casa em que eu moro. [+]
1383 MSMDFP 73/ 92 Saban quantos esta carta viren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas dese mesmo lugar, damos a foro a vos, María Pereσ do Ryo, e dúas pesõãs apús vosa morte, hũã qual vos nomea(r)des e outra qual nomear aquela (que) vos nomeardes, hũã casa a vyla do Ryo, no cural que vos ora tẽẽdes, e seys terẽõs d -arameo de lo Castro Pequeno atẽẽ los lucares do Castro, per tal preyto e condiçón que os lavredes e os para -des ben e nos dedes cada anno a terça de toda grããn que Deus y der, e dardes de renda cada ano pola cassa seys soldos de brancos por dya de San Martino de novenbro, e serdes vasalos serventes e obydiantes do dito mosteiro, e o mosteiro anpararvos a dereyto con este dito foro, e se o ouverdes a vender que frontedes ante o mosteiro, e se o non quisser vendedeo a tal homme que non sega de mayor gysa qua vos e que faça os(se) us dereytos o mosteiro. [+]
1383 OMOM 59/ 183 Item mando que estes dineiros que se den por minna alma et daquelles que gaanaron a erdade hu viren que mays cumple, et se alguna doaçon ou mandas aio feitas destas erdades, douas por nihunas et mando que non uallan et mando que ualla este testamento et o que se en el contem. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Et demays protesto contra vos as pennas conteudas en dereito et en nos priuillegyos que o dito moesteiro ha gaanados de noso sennor el rey contra aquelles que os forçarem ou lle do seu dereito tomarem en qual quer maneira. [+]
1384 CDMO 1899/ 394 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et lavredes et paredes bem as erdades dos ditos casares commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança, et a aquelles que y por vos moraren seian nosos vasalos et nos dedes delles de cada hun anno em pat et em salvo dose quarteyros de pan, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo, em todo o mes d ' agosto et de setenbro en a tulla hu colleren o pan do nosso moordomado de Barbeytos, et cada Natal nos daredes por foros quatro libras et mea de dineiros brancos, et faredes dos ditos casares todos los outros boos husos et custumes que senpre delles feseron a o dito noso moesteiro. [+]
1384 CDMO 1902/ 397 Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obydyentes et tennades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et ho moredes por vos ou por outre, et aquel que y morar por vos seia nosso vassalo. [+]
1384 CDMO 1903/ 398 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Gonçalo Garçia da Nugueyra et a a tres vozes apus vosa morte asi que vos nomeedes a primeira voz et aquella nomee a terçeyra et a a terçeyra nomee a quarta voz et seian semeldue de voz et taaes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso mosteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o meo do noso monte de Guimareu commo parte de çima per lo muro de çima da cortina da granja do Mato et vay topar em fondo en a Rigueira. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 SMCP 24b/ 99 Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. [+]
1385 MB 53/ 459 Asi he que a dita Maria Martines con outorgamento do dito seu marido por sy et por suas voces, doy para senpre na dita concanbea aos sobreditos Maria Afonsi et Martin Vidal, a cada hun a midade aquela sua praça que foy casa que esta na rua das Praças fyligresia de Santiago desta villa que foy do dito seu padre, commo de parte dun cabo da casa que fou do dito Martin Afonsi que ora he de Afonso Pelaes, jurado, et de sua moller Sancha Rodriges, et do outro cabo da casa de Maria Martines Feusa, por çima da casa da dita Maria Martines et de Tareyia Peres moller de Afonso de Pineiro, et sal en fronte na rua publica en dreito a orta de Lopo Peres das Praças. [+]
1385 MB 53/ 459 Et por esto os sobreditos Maria Afonsi con outorgamento do dito seu marido et o dito Martin Vidal cada un en midade por si et por suas voses dan para senpre na dita concanbea aa dita Maria Martines et aa sua vos aquela sua casa que foy de Marina Darmea, que esta na rua Capana Nova na dita fyligresia, commo de parte dun cabo da casa que foy de Iohan Vidal carniçeyro, et do outro cabo da casa de Afonso jurado et do outro cabo da verella que vay por cabo das casas de Rodrigo Peres Bello para as praças, et sal en fronte na rua em dreito as casas do dito Martin Afonso et da dita Maria Martinez. [+]
1385 MB 53/ 460 Aquela casa et a dita ( ) se dan huna parte aa outra segundo dito he, con tuda sua pedra et tella et madeira segun que estan et con todas suas entradas et seydas que les perteesçen et perteesçer deven et con suas agoas et des do çeo aa terra et en ancho et en longo. [+]
1385 MB 54/ 460 Sabban quantos esta carta vieren commo eu Martin Vidal carpenteiro vesino et morador en Betanços en huna midade et eu Maria Afonsi filla que foy d ' Afonso Doçe et moller d ' Afonso Eanes das Praças, vesinos et moradores na dita villa con outorgamento do dito meu marido que he presente et outorgante enna outra midade, por nos et por nosas voses vendemos fyrmemente et outorgamos para senpre a vos Maria Peres da Torre et Maria Vaasquez, freyras da ordee de Santa Maria de Belvis que he acerqua da cibdade de Santiago, en nome et en vos do dito moesteiro et convento del de Santa Maria de Belvis, et por el et aa vos do dito moesteiro et convento, por precio de seyssientos et quarenta morabetinos a dez deneros o morabetino desta moneta osal que ora corre, quaes de vos recebemos a orden de nos a medade en presencia do notario et testemoyas so escritas, de que nos outorgamos por entergos et por ben pagados, vendemosvos polo dito preçio aquela praça que foy casa que esta na rua das Praças fyligresia de Santiago desta villa, que foy de Martin Afonso Ravillaes, a qual nos gaamos de sua filla, de Maria Martinez, como e parte dun cabo da casa d ' Afonso Pelaes jurado et de sua moller Sancha Rodriges, et do outro cabo da casa de Maria Martinez Feusa et por çima da casa da dita Maria Martinez et de Tareyia Perez, moller d ' Afonso de Pineiros, et sal en fronte na rua publica en dreito a orta de Lopo Peres das Praças, a qual vos vendemos en ancho et en longo con toda sua pedra et paredes et escadas et seydas et perteenças et dreyturas que le perteesçen et perteesçer deven con suas agoas des? do çeo a terra et a qual vos outorgamos a faser de pas segundo que vos la vendemos a todo tenpo et de todo enbargo, so penna do pago da dita contra. [+]
1385 OMOM 64/ 188 Et pedio ao dito vigareo que mandase para ante sy chamar aquelas testemoyas que forom presentes ao [dito testamento por quanto fesera] algunas mandas que perteesçian ao dito moesteiro, et que soubese en elas verdade sobre esta rason et aquela verdade que en elas achase sobre esta rason, que lla [mandase dar en publica forma]. [+]
1385 OMOM 68/ 192 Et logo frey Fernando de Goyaas, et frey Ares Afonso de Villa Noua de Lourençaa, frades da dita hordeen residentes en no dito moesteiro, que presentes eran, en nome de si et dos outros frades da dita hordeen en no dito moesteiro reçeberon a doaçon et smonla sobre ditas en na maneira que las a dita Maria Martin daua et fasia para os ditos frades, prometendo que os ditos fraires conpririan aquello que lles a dita Maria Martin mandaua faser en na rason sobre dita. [+]
1385 VFD 224/ 244 Et mandastes que segundo era feita aquela nota que por ela fosen feitas todas las outras cartas, a qual cousa seería a nos moy contraria, se así pasase. [+]
1385 VFD 224/ 245 Dixo que por sus dineros que se tomaría al conçejo que le estaua obligado, pero que por les faser mercet que mandaría al su alguazil que andase con los dichos juezes et que fezese todas las pénoras e premias e afincamientos en aquellas personas e lugares que los dichos juezes le mandasen. Outrosí, por rasón que foron postos en esta çibdade algúus ordenamentos pera prol da comunidade et foron postas alguas penas a aqueles que en elas caesen e contra ello pasasen, et agora Iohán Sanches, que se chama uoso alguazil, e Ruy Gonçales, uoso mayordomo, deytaron omees a peñorar por estas penas et peñoran por ellas hu as non deuen e como non deuen, et o dito Ruy Gonçales diso aos juezes que se achase os omees andando a peñorar por las ditas penas e pusturas que leuarían por ello boas coyteladas et diso aos juizes que se sentasen a oyr seus pleytos deles, que non todos, et do al que se non trametesen. [+]
1385 VFD 224/ 246 Respondió que tal defensón que nunca gela feziera, mas que les mandaua que diesen los testa[mentos que por] ellos pasasen todauía con respuesta de aquellos sobre quien se tomaran. Outrosí, fazedes prender os notarios e tomarlles e roubarlles quanto teen nas pousadas e tomarlles as escrituras e priualos dos ofiçios. [+]
1385 VFD 224/ 249 Et eu o dito notario presentey e ley logo ant ' eles o dito escrito, et, liudo, os ditos juizes, conçello e procurador, que presentes eran, diseron e requeriron da parte do dito señor aos ditos endeantado e alcalldes que non consentisen nen quisesen consintir ao dito señor obispo e aos seus escudeiros e famyliares que lles fesesen nin quisesen fazer de aquí endeante os ditos agrauios e sin rasoes e maes e danos e desaguisados que lles auían feitos e fasían de cada dia contra dereito e contra rasón, por los quaes e por outros moytos que protestauan a dizer e mostrar ante a mercée do dito señor Rey, a dita çibdade era herma e despoblada e se despoblaua de cada día, por la dita rasón, et en esto que farían ben e dereito e aquelo que deuían faser de seus ofiçios e guardarían e ello seruiço e mandado do dito señor Rey, senón que protestauan e protestaron de se querellar delles e de cada hun delles ao dito señor Rey et que o dito señor Rey se tornase a elles e a seus bees, como aqueles que non querían poer escarmento e tornar da parte do dito señor Rey sobre los maes e danos e sen rasoes que reçebían e auían reçebido de cada dia do dito señor obispo e dos seus escudeiros e famyliares. [+]
1385 VFD 224/ 249 Et en caso que o él non quisesse correger e desatar, que eles que farían e ordenarían con o dito conçello aquelo que entendesen que conplía á seruiço do dito señor Rey e á prol e guarda e defendemento d ' elles. [+]
1385 VIM 60/ 154 Afonso Reymondo, en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, o dito Ruy Lopes, coengo et rendeiro do Comunete, querelandose diso que aas ditas persoas et coengos ben sabian en commo Afonso Garcia, clerigo que foy de Santiago de Viueiro, leixara en seu testamento ao dito Cabidoo a meatade de todas aquelas casas, con seu saydo, que estan en esta çibdade enna Rua dos Ferreiros, as quaes casas agora tinna et husaua Martin Afonso, por la qual meatade das ditas casas deuia cada anno de foro ao dito Cabidoo Vo libras, as quaes Vo libras perteesçian aa renda do Comunete, que el tinna, et que auia dous ou tres annos que lle o dito Martin Afonso nen outro algun non pagara foro algun destas ditas casas; pero que disera et frontara por muytas ueses ao dito Martin Afonso, por quanto era rendor das ditas casas, que lle pagase o dito foro et mostrase foro ou outro dereito algun se o en elas auia; et el que o non queria faser. [+]
1386 CDMO 1918/ 404 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento desse lugar damos a vos Gonçalvo Fernandes et a a vosa moller Tareya Ares et a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que seia voz aquel que herdar os vosos bees de dereito et que seia vosa simildue et tal de que o moesteiro posa aver os seus dereitos em paz et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar do Outeiro con as herdades que de nos tevo Afonso Garçia que jasem en friglesia de Sam Cosme de Fuolleda. [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Sabean todos que eu Pero Eanes de Muro et moller mia Costança Eanes, presentes et outorgantes, non constrengydos per força, nen enduzidos per engano, mays de nosas bôâs, propias e liures voontades vendemos firmemente et outorgamos para senpre jamays aquela casa que esta ena area da villa de Muro, en que soya morar Johan Caluo, que foy de Johan Martins Mourelo, padre do dito Pero Eanes. [+]
1386 LCS [170b]/ 137 Primeramente, que si la morte o el robo o el malafiçio acaeçier en caminos o en otro lugar yermo que el querelloso venga a la primera çibdat o villa o lugar que mas açerqua fuere onde entender que mais ayna puede ser acorrido, que de y la querella al alcalle o a los alcalles o a los ofiçiales o al Merino o alguasil o jues o otro que tenga y ofiçio de la justiça e a otros qualesquier que y fallar e que estos ofiçiales o qualesquier dellos e los otros ofiçiales qualesquier a quien fuere dada la querella que fagan repicar la canpana e que salgan luego a vos de apelido e que vayan en pos de los malfechores por doquier que fueren, e como repicaron en el tal lugar que lo enbien faser saber a los otros lugares de enderredor para que fagan repicar las canpanas e salgan a aquel apelido todos los de aquellos lugares donde fuere enviado desir e oyeren el repicar de aquel lugar do fuere dada la querella o de otro qualquier que repicare o oyeren e sopieren el apelido o la muerte, que sean tenudos de repicar e salir todos e yr en pos de los malfechores e de los malfechores e de los segir fasta que los tomen o los ençierren et si esto acaesçier em las merindades de Castilla e de Leon e de Galisia do aya merinos Mayores o otros Merinos que andan por ellos e fuere fallado el merino o recudiere que vaya el con ellos e que sigan los malfechores fasta que los tomen o los encierren como dicho es; e si la querella fuere dada al Merino ante que a la villa del rey o en otro lugar alguno, que el merino vaya en pos a los malfechores segun dicho es e que lo envien faser saber a los lugares de mas çerqua esta et acaesçiere que fagan repicar las canpanas e vayan pos dellos malfechores segunt dicho es; et se fuere la querella de robo o de furto e los tomaren con ello e fuere y merino, notario o otro ofiçial de qualquier villa que se y acaesçier e cunpla luego en ellos justiça; et si los non fallaren y con el robo o furto o ouvieren fecho otros malafiçios de muerte o de furto o otra mal feyturia que los prendan e los lieven presos a aquel logar en cuya jurdiçion fuera fecho el malafiçio porque los ofiçiales dende, cunplan e fagan dellos justiçia como fallaren por fuero e por derecho; et si los tales malfechores se ençerraren en alguna villa o logar realengo o de otro señorio qualquier, que los ofiçiales o el Conçejo de aquel logar, seyendo requeridos por los que segiren el apelido o por qualquier dellos, que sean tenudos de ge los entregar luego sin otro detenimiento con el robo o con el furto e con todo lo que levaren, e estos malfechores que los lieven presos al lugar do fuere hecho el malafiçio porque fagan dellos justiçia como dicho es; et si ge los non quisieren dar nin entregar, el logar do se acaesçiere fuere realengo e abadengo, que los ofiçiales de la justiçia al que fue demandado aya aquella pena que meresçe aver el malfechor; et sy el conçejo lo enbargare e non lo quisiere ayudar a cunplir, que sean tenudos de pechar al querelloso el robo o el furto que le fuere fecho e faser emienda del daño que reçebio asi como es fuero e derecho e el querelloso que sea creydo de lo que le fuere robado o furtado e del daño que reçebio por su jura seyendo ante alvedriado e estimado por el jues que lo ha de librar catando la persona del querelloso a la condiçon e la riquesa o pobresa o ofiçio del e las otras cosas que puede mover el jues para lo alvedriar; et si negaren que los malfechores non entraron ni son en el lugar, que sean tenudos de acojer ay los ofiçiales que fueren en el apelido e a otros algunos con ellos, fasta en dies, para buscar los malfechores e los ofiçiales e el conçejo dende que les ayuden a ello et si los fallaren que ge los entreguen so la pena que dicha es; et si non los quisieren acojer en la villa o logar, que sean tenudos a la dicha pena e si los encobrieren e despues fuere sabido, que ayan e pechen la pena que dicha es, et se ençerraren en la villa o logar de otro señorio, que el señor fuere y que sea tenudo de lo conplir lo que dicho es so la dicha pena del daño e de los maravedis e de que finque en nos de ge lo escarmentar como la nuestra merced fuere; e si el señor y non fuere, que el conçejo e los ofiçiales sean tenudos e conplir todas las cosas sobredichas so las dichas penas. [+]
1386 LCS [170b]/ 139 Et si lo asi non fisieren que ayan la pena que sobredicha es, et nos que pasemos contra el e que lo escarmentemos como la nuestra merçed fuere; et si los malfechores se acogeren e se ençerraren en castillo o en casa fuerte que non sea nuestro, que el alcayde del castillo o de la casa fuerte sea tenudo a cunplir et gardar todo lo que dicho es so las penas sobredichas et mas que los nuestros merinos pueden façer contra los castillos e casas fuertes sobre esto lo que deven segunt fuero e uso et costunbre e en estos apelidos tales que puedan yr fijosdalgo sin pena ninguna e que non puedan sẽer demandados nin denostados por morte nin por ferida nin por presion nin por otro mal ninguno que reçibian los malfechores e los que los defendieren; e porque esto se pueda mejor faser e cunplir e sean mas prestos para sallir en estos apelidos tenemos por bien e mandamos que las çibdades e villas e lugares do ay gente de cavallo que den, de cada una de las mayores veynte homes de cavallo e cinquoenta homes de pie, e los que estos homes non se acordaren a dar et estos et todos los otros lugares que den el quarto de la conpaña que y ouviere de pie de cavallo e cada quarto dellos sean tenudos de estar prestos e servir e salir a estos apelidos tres meses e que cada ves que salieren que sean tenudos de yr con estos sobredichos e el merino o el jues o el algasil o el jurado do non ouveren otro ofiçial de la villa o del lugar o los dichos ofiçiales; e los conçejos que non dieren los dichos omes de cavallo e de pie et los que fueren dados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que pechen, el de cavallo, los conçejos e las çibdades e villas mayores que pechen mill e dosçientos maravedis e los de los logares medianos que pechen seisçientos maravedis e las dichas aldeas pequeñas sasenta maravedis e los que fueren nonbrados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que peche el de cavallo sesenta maravedis et el de pie veinte maravedis por cada ves, e estos sesenta o veinte maravedis que los ajan los otros de aquel conçejo que salieren el apelido; e el oficial de la çibdat o de la villa mayor que non fuere al apelido como dicho es, que peche seisçientos maravedis e el de las villas e lugares medianos que pechen tresientos maravedis e el de los lugares e aldeas menores que pechen sesenta maravedis; e esto que lo pueda acusar qualquier del pueblo do acaesçer; et estas penas sobredichas de los mil e dosçientos e de los seisçientos maravedis e de los tresçientos maravedis e otrosi de los sesenta maravedis en los lugares realengos, que sean las quatro partes para la nuestra camara a la quarta parte para el acusador et en los otros logares de los otros señorios que los ayan los señores e el acusador, en la manera que dicha es e los conçejos que non fisieren lo que dicho es e los que fueren nonbrados para yr a los apelidos e los ofiçiales que ouvieren de yr con ellos e los non los segiren como dicho es, que pechen al querelloso el daño que reçebio sy non fueren tomados los malfechores de non podieren cobrar delos seyendo primeramente apreçiado e estimado por el judgador en la manera que dicha es de suso; et porque las jentes sean mas prestos para esto mandamos e tenemos por bien que quando fueren a los lavores que lleven lanças e armas por que donde los tomaren la vos puedan sega el apelido et que los conçejos e los otros de cavallo e pie que fueren dados para salir a estos apelidos sean tenudos de yr en pos de los malfechores e de los segir fasta ocho leguas del logar donde cada uno moraren si los ante non tomaren nin inçerraren e, en cabo de las ocho legoas, que den el rastro a los otros do se acabaren las ocho leguas porque tomen el rastro e vayan e sigan los malfechores de la manera que dicha es e asi de un logar en otro fasta que los tomen o los ençierren e si el merino de aquella çibdat o villa o lugar durare mas de las ocho leguas que sean tenudos de yr en pos de malfechores fasta que salgan de sus terminos e den el rastro en otro logar a quien lo tome e siga como dicho es. [+]
1386 OMOM 69/ 192 Et demays, que me digan os fraires dy hun trintareo, et que me façan ben por mina alma et a todos aquelles et aquelas a quen eu soo theudo. [+]
1387 GHCD 95/ 416 Et porque o corpo por la humanidade he soterrado por enxemplo dos mayores esleo aquela sepultura en quintaa de paaços acerca dos meus parentes hu iaz hua pedra. sobre que he scripto meu nome et figura de mitera con duas figuras de conchas. [+]
1387 GHCD 95/ 417 Item por quesse non Remicte o pecado saluo sese entregar o tomado mayormente aquel que he dado en boa ffe. [+]
1387 GHCD 95/ 417 Mando que todas las mias deuedas seian pagadas a aqueles que foren dignos de ffe. que as afirmaren por seu juramento. ennas quaes deuedas eu for et despoys estas outras deuedas quesse siguen en este meu testamento non segundo como quero mays segundo quese mellor poder fazer a a exsecucion et a facultade de meus bees auondar. [+]
1387 GHCD 95/ 417 It. por que en dereyto he scripto que ennos officios de karidade a aquel somos tiudos et obligados de que conoscemos rreceber beneficios mando a Santiago C mrs. para azeite. [+]
1387 GHCD 95/ 417 Spiritus que presentes foren a as mias vigias et sepultura XXV mrs. et daqueles a que entendo que mays a myude siruen o coro de Santiago os quaes sobreditos señores et companeyros raçoeyros et dobreyros et clerigos do coro et de Sti. [+]
1387 GHCD 95/ 417 Sps. et todos los outros que oyren leer este testamento Rogo et peço que por enxenplo daquel que ffoy posto enna cruz Rogou por los seus perseguidores que me perdoen a min todas las murmuraçoes blasfemias et mais parauoas que deles dixe et fixe et oy tan ben en ascondido como en publico et porregi os ollos et as orelas et a uoontade para oyr et consentir en elo. [+]
1387 GHCD 95/ 418 It. mando que me digan dous trintanarios de missas por mia alma et daqueles a que soo tiudo. [+]
1387 SHIG Mond. , 5/ 22 Nos, don Francisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonedo, seendo en Cabidoo, por campaa tanjuda segundo que he de huso et de custume, avendo consello con o dean et persoas et coengos da nosa iglesia de Mendonedo, estabelescemos et ordenamos que todos aquelles que tomaren algus bees movelles ou rayses, binnos ou pannos ou pam ou outras cousas qaesquer que seian, nossas ou do dean ou das persoas ou coengos ou raçoeyros ou clerigos ou servidores da nosa iglesia de Mendonedo, contra nosa boontade ou de cada hun delles, et todos aquelles et aquellas que les compraren alguas cousas das que nos asy tomaren ou roubaren, que por ese meesmo feyto seian escomulgados et cayan en sentença descomoyon aquelles que o feseren ou mandaren faser et aquelles que lles pera elo desen ajuda, favor et consello et os defenderem. [+]
1388 MERS 98/ 330 Eu o dito Gonçalvo Eanes outorgante por min e pola dita myna moller de que ey poder e por nosas vozes e por nosas almas e daquelles que nos somos tiudos de rogar a Deus e eno amor de Deus e por esmolla dou agora e daquí endeante para senpre ao dito mosteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil todas las herdades e casas e soares de casas e árvores e caneiros pesqueiras con todos seus dereitos e perteesças a monts e a fontes u quer que vaan em qualquer terra e villa ou lugar tan bem de foro como de dísemo a Deus que eu o dito Gonçalvo Eanes e a dita mina moller Viviana Péres compramos en terra de Lemos, sallvo ende o quinón que perteesçe ou deve perteesçer de dereito aos fillos dAfonso Anes que foy dArgimil que él ouvo da dita Viviana Péres myna moller que agora he que reteno para ellos e segundo se contén em hua cédulla e escripto que dello dou ao dito mosteiro de Santo Estevoo et ao abbade que agora he dom Gonçalvo Péres, et salvo ende huun leyro de herdade segundo está feita a que disen Carril de Cortes que dou aa oveença das Novesarias do dito mosteiro de Santo Estevoo para que nos façan cada ano eno dito mosteiro de Santo Estevoo hun novesario em outro dia de santa María de março ho abbade e convento que ý ouver pelo tenpo, et as outras herdades e cousas sobreditas que sejam da mesa da abadía do dito mosteiro. [+]
1388 MERS 98/ 331 Et se vos os ditos Gonçalo Anes e vosa moller Viviana Péres non fordes vivos quando se vagar o dito moordomádigo de Neyres que qualquer ou quaesquer duas vosas vozes que ý ouver da vosa parte do pustrumeiro de vos para aver e herdar os vosos bees que aquelas ajam e posam aver sen outro enbargo ninhún o dito moordomádigo de Neyres pela renda sobredita que aquí he contiuda. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 219 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, et o convento dese lugar, damos e outorgamos a foro a vos Gonçalvo Rodríguez, escudeiro, morador en Gradím, que sodes presente, et a vosa muller Aldonça Gómez, en toda vosa vida danbos et a quatro vozes apus morte do pustrumeiro de vos, que sejan vosos fillos ou fillas e da dita Aldonçca Gómez, et se fillos ou fillas no ouverdes anbos que se tornen estas vozes ena linageen do dito Gonçalvo Rodríguez en aquelas que él mandar a tenpo de seu finamento, convén a saber esto que vos aforamos os nosos lugares de Felgoso, os quaes tevo aforados do dito moesteiro Johan do Souto. [+]
1388 SMCP 7/ 68 Item mando aos lasarados da dita Iglesia de Santa Maria do Camino en cada huun ano para sempre por cada dia da Crus des pares de branquas e con ellas que roguen a Deus por min e por aqueles a quem eu soon tiudo e que llos paguen por meus bees. [+]
1388 SVP 52/ 105 E para esto asy conprir e gardar, tan ben da huna parte conmo da outra esas partes sobreditas e cada huna delas obrigaron seus bẽẽs en aquela maneira que mellor e mays conpridamente poden obrigar e poseron pena entre sy que qualquer das ditas partes que contra esto quiser pasar non posse e peyte de pena a outra parte que o conprir asy quinentos marauedis de brancos e a voz del Rey outros tantos peyte, e a dita pena pagada ou non esta carta e foro balla e fique firme en seu tenpo. [+]
1388 THCS 1 inv.b/ 144 Et delo acojer en ella en lo alto e en lo baixo cada que llegase [jurado?] o pagado con pocos o con muchos, e silo así non fizier e cunplier(o) e gardar(o) que caya por ello em mal caso como aquel que trae castiello o mata señor. [+]
1389 CDMACM 122b/ 205 Et deron poder aos ditos homes boos et ao terçeiro en que librasen ese feyto et contendas ata dia de kallendas febreiras primeiras que veen et falesçendo por elles de o non librar et mandar ata o dito plaso que aquel por quen ficar que perga çem mor. da dita moneda ao dito conçello et cabidoo. [+]
1389 CDMACM 122c/ 205 Et os ditos homes das ditas pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia que non vellasen en uela con o conçello saluo quando vellasen aqueles con quen viuesen et que non gardasen as porras da villa nen fosen theudos de as gardar et tamben sobre foyto et conposiçon que esta feyta entre as pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia et os alcaldes et homes boos da dita villa et outrosy por quanto eu achey en verdade por homes antigoos et de boa fame que as pesoas et raçoeyros et coengos da dita iglesia de Mendonedo defenderan senpre os seus panigoados que non pagasen ennas tallas nen pedidos con o dito conçello et outrosy por quanto os benefiçiados das outras iglesias cathedraes de todo o regno defender homes et seruentes et panigoados domesticos et familiares ennos ditos conçellos dou por mando por lo poder que me he dado por lo dito conpromiso que aas persoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia defendan a aqueles que foren seus panigoados a quen deren de comer et de vestir et seus familiares domesticos que non paguen talla nen pedido con os do dito conçello nen uelen con elles saluo quando o dito cabidoo uellar ou aqueles con quen viueren nen seian theudos de gardar as porras da vila. [+]
1389 CDMACM 122e/ 207 Et eu o dito Ares Peres auendo consello con homes boos de foro de dereyto et entendendo que he seruiço de Deus et da dita iglesia et prol do conçello et achando et sabendo que senpre os homes boos desta iglesia ouueran panigoados et non era memoria en contrario mando que os ajan asy commo diseron os sobreditos archidiago et Afonso Fernandes homes boos sobreditos et declarando digo que estes panigados que os non possan tomar as pesoas et coengos da dita iglesia dos do conçello aquelles que acustumaron de pagar ennas tallas con os do conçello ata aqui nen daqui endeante et declarando mando que non possan tomar as ditas pesoas et coengos et homes boos da dita iglesia por panigoados os ofiçiales conuen a saber os carpenteiros et pedreiros et carniçeyros et ferreyros et çapateyros et peliteyros et mercadores que conpran et uenden et van aas feyras et son mercadores publicos. [+]
1389 CDMACM 122e/ 207 Et declarando dos panigoados que aquelles a que os pesoas et coengos et homes boos deren de vestir et de comer continuadamente que sean panigoados et non outros et que uellen con elles ennas suas uelas. [+]
1389 CDMACM 122e/ 207 Et por quanto acho que esta villa sobredita deue sessenta libras en cada hun anno de foro por San Johan mando que todos aquelles que ouuerem casas ou vinnas et conprarem et venderem ou foren casados que paguen todos en estas ditas libras. [+]
1389 CDMACM 122e/ 208 Et declarando mays o dito Ares Peres disso que aquelles fossen contados por panigoados a quen as pessoas et coengos desem de comer et de uestir continuadamente aynda que viuesen en sues casas. [+]
1389 CDMO 1925/ 408 Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo aquelo que lles feser mester et as tenades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. [+]
1389 MSST 18/ 78 E se eu das dytas erdades ou de parte dellas ey feyta vençon ou doaçon algua pesoa mando que non valla e que o dyto moesteiro aja as dytas erdades e priora e conuento del e sejan tyudos de dar en cada hun ano ao conuento do dyto moesteiro ha pitança cada dya de Santa Catalyna pola myna alma e daquelles a que eu son tyuda. [+]
1389 OMOM 73/ 195 Sabean quantos esta carta viren commo nos, frey Afonso d -Argomoso, regedor do moesteiro de San Martinno de Villalourente da Orden de San Françisco da Terçeira Regla, que he açerca da çibdade de Villamaior, bispado de Mendonedo; frey Pero de Melide; frey Fernando de Pas, discretos; frey Ares, frayres, por nos et por los outros frayres do dito moesteiro, entendendo que he prol et bon paramento noso et do dito moesteiro, aforamos et damos a foro jur herdade para senpre a uos Johan Poupelo et a uosa muller et a uosas uoses, todas et aquelas herdades brauas et mansas, casas et casaes, chantadas et por chantar, que foron et nos perteesçen a nos et ao dito moesteiro en na frigellia d -Auelleedo por uos de Maria Martin, filla de Maria Franco de Steelo, et que ela tinna et lle perteesçia en na dita frigellia, tirando o quinnon que perteesçe a Martinno et a Maria, fillos de Pero Martin, yrmao de Maria Martin. [+]
1389 OMOM 73/ 196 Por las quaes heredades suso nomeadas et por las outras que perteesçen aa dita Maria Martin, auedes uos dito Johan Poupelo et uosa muller et uosas uoses de dar a nos et ao dito moesteiro et a nosos suçesores et a aqueles que o ouueran de auer por lo dito moesteiro para en senpre, huna fanega de pan de dose çuramiis por fanega, tres tolledaos por cada çuramin por lo que conpran et venden en na çibdade de Villamaior do mellor pan que ouuer nas ditas herdades, et ao menos que sea pan meado. [+]
1389 OMOM 74/ 197 Et leuda a dita carta, o sobre dito alcallde diso que via a dita carta et sença que foran dadas do dito vigareo, et que lles obedeesçia con aquela reurençia que deuia, et en conprindo a dita sença et carta, meteu aos ditos fraires et apoderou corporalmente en na vina de Couuea con seu herdamento que foy do dito Afonso Eanes, et diso que asy apoderaua os ditos fraires en todolos outros herdamentos, asy caluos commo chantados, casas et casaes laurados et por laurar, que o dito Afonso Eanes auya et usaua et pesuya por sy et por seus teedores a dya de seu finamento. [+]
1390 CDMO 1930/ 412 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Garçia Fernandes fillo de Martin Nunez criado de frey Fernando de Marin et a hun voso fillo ou filla qual vos nomeardes por vos a tenpo de vosa morte, et a aquel voso fillo ou filla que vos nomeardes por vos que possa faser voz outro seu fillo ou filla a tenpo de sua morte, et non avendo vos o dito Garçia Fernandes fillo nen filla a tenpo de vosa morte que posades faser huna voz, et aquela voz que vos feserdes que a tenpo de sua morte posa faser outra voz que seia semeldue de vos et homes seguros et de pat et taes de que o moesteyro posa aver os seus dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por nosso moesteyro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar de Vilanova, o qual casar tevo de nos et de noso moesteyro Domingua Eanes, moller que foy de Nuno Eanes do Vale, con todas suas perteenças. [+]
1390 DMSBC 11/ 46 Sabeam todos que eu, María Misurada, moller de Johán de Valença, mercador, morador ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, jazendo doente de mj̃a enffirmidade que me Deus deu, pero cõ todo meus ssiso e entẽdemento, aquel que nostro Señor Deus teuo por bem de me dar, ffaço mj̃a mãda e ordeno de meus bẽes como despois de mj̃a morte ffique ordenado. [+]
1390 DMSBC 11/ 47 Fagundo Affonsso, açaquelador; [+]
1390 LTCS 1/ 4 Marca de nosso sseñor el rrey dom Johã, aseelada cõ seu seelo et seu nome posto, per que manda ao conde dom Pero et a Pero Sarmento ou a aquel ou a aqueles que por elles andaron, que veiã a dita constituyçõ et que a façã gardar [+]
1390 LTCS 1/ 36 Fernã Eanes, maestre escola, teente uezes de dom Affonso Eanes, juýz, vigario do dayam et o cabídoo da jgleia de Santiago, derõ seu poder a Pero Fernandes, cardeal, et a Ffernã Eanes, cóẽgo de Santiago, teençeyro da teença d ‘ Albertýn que podesen dar et aforar as cassas do azouge de Santa María de Betanços que chamã do arçidiago, que forõ de Bernald ‘ Eanes, cóẽgo de Santiago, a qualquer pessõa ou pessõas que as façã et ergã a meas ou perla melor maneyra que elles poderẽ; as quaes cassas perteesçen aa teença d ‘ Albertýn; et aquel a que as asý aforarẽ que as nõ possa uender nẽ sopenorar senõ ao cabídoo de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 64 Sábeã todos que nós, Gómez Aras, dayã de Santiago, et o cabídoo da jgleja de Santiago seendo juntados en cabídoo ẽno thesouro da dita jgleja por tangemento de canpãa, segũdo que he de custume, presente y Johã Afonso, cóẽgo de Santiago et teençeyro por nós da nossa Teença Grande que chamã de dom Johã Boleyro et outorgante, entẽdendo que esto adeante conteúdo he prol nosso et de nossos suscessores, damos et outorgamos en aforamento et por razõ de foro a uós Gómez Afonso, canbeador, moordomo agora da çidade de Santiago, et a uossa moller, Tareyga Aras et a uossas uozes d ‘ oie este día en deante ‘ ata vijnte et noue anos conpridos aquella casa et albergada que chamã de Migel Rrey que está ẽna rrúa do Ciqueelo, ẽna colaçõ de Santa María Salomé cõ seus sótoos, sobrados, cámaras, portaes, ixidos et cõ todas súas dereyturas que lle perteeçẽ et perteeçer deuẽ; da qual casa et albergada os tres quartos della perteeçẽ aa dita teẽça, o quarto aa capella de Ssan Fijnz et aforámosuos, como dito he, a atal pleito condiçõ que uós façades ẽna dita cassa hũa parede de dous palmos et medio en ancho et que seia desla porta da rrúa que sal contra o Çiquello ata a outra porta que ssal contra çima en dereyto da casa en que mora Johã d ‘ Orléns, armeyro, et que esta parede que uaa ata o sobrado da dita cassa; et en çima do sobrado que façades dúas cámaras et que esta parede et sobrado et cámaras que a façades ata dous anos logo sigentes et outrosý que façades ẽna dita cassa dous portaes cõ súas portas et alpénderes contra a rrúa do Çiqueello et tenades uós et a dita uossa moller et uosas uozes ẽno dito tenpo a dita casa feyta, cuberta et restoyrada de paredes et traues et de tódaslas outras coussas que ouuer mester et asý a leyxedes aa dita teẽça et capela na fin do dito tenpo, feyta, cuberta et rrestoyrada et cõ todo o outro perfeyto et boo paramento que y fezerdes saluo se arder, o que Deus nõ queyra. [+]
1390 MSMDFP 77/ 97 Sabeham quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Peres, abadessa do mosteyro de Sam Salvador de Fereyra, con outorgamento da priora e das donas do di -to convento desse mesmo lugar, todas presentes et outorgantes, a vos, Afonso Yanes, capelam do dito mosteyro, et a dúas pesoas apús voso finamento, hũã que vos nomeardes et outra que nomear aquela que vos nomeardes, et non see(n)do nomeadas per ventura fique a quem herdar os vosos bẽẽs de dereyto, fazemos carta e damos a foro dúas nosas casas que están aa porta grande con hun lagar que y se(ten) e entradas e seydas, asy como as tinha Johán de Vasillãõ e sua moller Moor de Vasillãõ en foro, per tal pleyto e condiçón que as coregades e as mantenades en bõõ paramento, et nos diades de renda de cada hun ano dous moravedís por día de San Martin de novembro. [+]
1390 PSVD 93/ 302 Saben quantos esta carta deste foro biren como nos don frey Afonso Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de consentimento et outorgamento de frey Ares et de frey Pedro, freyres do conuento deste dicto moesteyro e lugar, seendo con eles ajuntados en noso cabido por canpana taniuda segun que auemos de uso et de custume, aforamos e aueruamos a uos Teresa Aras, moller que fostes de Johan Aras, de Bila Johan, que foy, e a outras duas personas apus tenpo de sua morte, a huna qual uos nomeardes et a outra qual nomear aquela que uos nomeardes, huna enpus da outra, a nosa herdade que suya leuar Johan Migeles, de Bila Johan, que foy; a qual herdade ias su signo de Sayoane das Antas, et outra nosa herdade que o dicto noso moesteyro ha en Bilaane, asy como . . . a da Agoada, et auedes de leuar uos en a Agoada cabo da outra leira da Orden; a qual herdade ias su signo de Sancto Christouoo . . . et Seyoane das Antas. [+]
1390 ROT 93/ 448 Eos ditos Afonso estevez e Lorenço estevez e Domingos afonso en nome da dita Tareija estevez sua moller que presentes estavan e en nume da dita Margarida estevez que presente non estava commo sua yrmaa por partir dantre sy preito e contenda e custas e perdas e damnos e menoscabos que se polla dita razon poderian reçeber veeron a tal aviinça e amigabile composiçon con o dito frey Martinho que presente estava que os ditos Afonso estevez e Lorenço estevez e Domingos afonso en nome da dita Tareija estevez ssa moller e outrossy a dita Margarida estevez desem en cada huno anno para sempre ao dito moesteyro doya ea dita grania por dia de san Miguel de setembro huno alqueire e meo de pam segundo en paz e en salvo en Gondomil ennas casas que foron de Estevoo afonso quando y chegar o mandadeyro da dita grania para o receber o qual pan an de dar desmolas para herdade do Careijal que ora tragen que foy dos granios e que asalvo ficase a dita orden para demandar e mais aaqueles que tragen as herdades que perteçen aas ditas esmolas da dita orden et pediron todos a os ditos juizes que asi o juzgasen por sentencia. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando que min digan por todos meus bees dous triintanarios por min e por aquelles a que soo tiudo. [+]
1390 SHIG Sant. , 14/ 313 Et qualquer que por huun dia da vesitaçom mais receber quee huua procuraçom et collecta de todas las iglesias por el vesitadas, quer ese dia vesite huua ou mais iglesias, ou qualquer que receber collecta en dineiros ou en vianda da iglesia que non for vesitada seia tiudo ata huum mes de tornar a a iglesia donde o leuou con o dobro de todo aquelo que de y leuar fose, porlongar de o tornar con o dobro ata aquel mes, por esa cousa seia sospenso do ofiçio et benefiçio et durante a dita sospenson fose trameter dos ofiçios deuinaes commo primeyro, o que Deus non queira, por esse meesmo feito seia yrregular et con todo seia tiudo de tornar con o dobro o que asy leuar da dita iglesia et que non lle aproueyte remison ou graça ou liberdade ou quitaçon que lles façan aqueles de que o reçeber. [+]
1391 CDMO 1945/ 420 Et se vos os sobreditos non pagardes este pan et dineiro et anguias cada hun anno commo dito he que o mosteiro que posa tomar seu casar et erdades sen enbargo de vos as sobreditas vozes et d ' aquelles [. . . ]. [+]
1391 MSCDR 391/ 522 Sabean quantos esta carta viren conmo eu frey Afonso do Gãão, morador en Lebosende, freyre da ordee do Sepulcro, por min e por minas vozes, dou a vos frey Gonçaluo en mina vyda e de duas vozes apus mine morte. . . etc. , huna leyra d ' erdade que he de viña e de monte, que he en Fornellos, que he en fregesia de Leuosende, a qual jaz a sou la carreyra, conmo parte . . . etc. ; e con esto vos dou huun deeyro? de casa que esta en no dito luger a sub o camino e ten a outeyra a sub esta dita viña. . . etc. , e que lavredes ben. . . etc. , e façades dela cada anno ao dito moesteyro aquel quinon e foro que eu e miñas vozes dela aviamos de fazer ao dito moesteyro, e cubrades a dita casa de gissa que se non perca. . . etc. , que me diades de cada anno por elo ou façades dar quatro missas rezadas de requen por mina alma, e demays que diades de tres en tres annos huun seruiço de pan e de viño e viinte panes brancos en quanto durarem as ditas voses. . . etc. [+]
1391 MSMDFP 79/ 99 Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do mosteyro de Sam Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese meesmo lugar, presente e outorgante, damos a Marrina da Veyga e a dúas pesoas apús voso finammento, hũã que vos nomeardes e outra que nomear aquela que vos nomeardes, e non seendo nomeada per ventura fique a quem herdar os vosos beens de dereito, fazemos carta e damos a foro o nosso casar d -Outer de Vellas, a monte e a fonte, per u quer que vaa sub sino de Sancta María de Ferreira, segundo que o soya ben en foro Affonso Cordeyro, per tal pleyto e condiçón que o lavredes e paredes bem como se non perga con mingoa de favor e de bon paramento; e nos diades cada ano de renda hũã teega de pam en agusto, per teega dereyta, e hun canado de vĩĩño e hun moravedí por dya de Sa Martino de novembro. [+]
1391 OMOM 81/ 203 Et o dito frey Fernando diso que a dita dona Beatrix non fesera aquelo [. . ] podia faser, nen o dito juys non se escusa por esto. [+]
1391 OMOM 82/ 204 Et dou poder et mando ao dito Afonso Peres que posa faser et faça por min et en meu nome herdeyros en nos ditos herdamentos et bees aquelles que eu con el faley por ante o dito notario. [+]
1391 OMOM 82/ 204 Et mando [a] os herdeyros que este dito Afonso Peres feser segundo eu con el falley, que os ditos herdamentos et bees fiquen en no dito moesteiro et frayres del para en senpre que roguen a Deus por la alma de meu padre et de minna madre et daquelles a que eu son theudo. [+]
1391 OMOM 83/ 205 Saban quantos esta carta viren commo eu, Aluar Rodrigues, fillo que foy de Rodrigo Eanes, notario de Villa Mayor, et de Eluira Ferrandes que foron, por min, de min et de minna uos, vendo para senpre a uos, Pero Migelles, clerigo de Santa Maria de Villamor et a toda uosa uos jur herdeiro para senpre o quarto daquella leyra que ias en Villamor, en na qual leyra esta a casa de Ruy Fernandes de Villamor; commo departe: do caminno, et de outra parte da herdade de [. . ] et dos Caualleiros; et de outra parte de leyra das Vellas, et da outra parte doutra herdade de Ferrando Lopes do Regueiro. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 101 Por ende nos o dito senor obispo, querendo poer remedio a os ditos arrendamentos, de consello et outorgamento do vigario do dayan et cabidoo da dita nossa iglesia de Ourense, avido sobre esta razon con as personas et benefiçiados dela dilligente consello et tractato, stabelesçemos con elles et ordenamos daqui endeante para senpre que clerigo ou clerigos, abbade ou abbades, prior ou priores, abbadesa ou abbadesas, que agora teen ou teveren des aqui endeante ena dita nossa iglesia et obispado de Ourense dignidade ou abbadia ou priorado, eglesia coligial ou parrochial, que non possan arrendar os ditos benefiçios nen cada huun delles, dos quaes aqui he feita mençon, a persoa ou personas eclesiasticas ou segrares, senon de liçençia et ouctoridade de nos o dito senor obispo ou de nosso suçesor ou suçessores ou daquel ou daqueles que de nos ou delles para aquesto teveren speçial mandado. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 101 Et tan ben incidan en sentença de escomoyon aqueles que os delles reçeberen arrendados, et os ditos arrendamentos seian nenhuus. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 101 Et percan os fructos dos ditos benefiçios por todo aquel tenpo en que a renda, se valera, ouvera de durar, os quaes fructos seian aplicados ao proveito et desposiçom daquel ou daqueles que farian collaçon ou instituiçon dos ditos benefiçios asi arrendados se vacasem. [+]
1391 THCS 4/ 48 Por nós e por nosos subçesores aforamos e damos en aforamento a vós, Rroy de Noyao, alfayate morador ẽna Rrúa de Maçarelas da çidade de Santiago, que aforades por vós e en nome de bosa moller María Eanes aquela casa outorgamento que está ẽna Rrúa Vella da dita Rrúa de Maçarelas e a meadade da outra casa que son parte con a dita casa, da qual a outra meadade hé de Áluaro Gomes Fariña. [+]
1391 THCS 6/ 49 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago e vigario gẽeral do señor arçibispo de Santiago dom Johán, e o cabídoo da iglleja de Santiago, seendo juntados ẽno thessouro da jglleia de Santiago em nosso cabídoo por tanjemento de canpãa ssegundo que auemos de custume, pressente outrossý ẽno dito cabídoo Rui d ' Órdẽes cóengo de Santiago e teençeiro da teença de don Payo por nós o dito cabídoo, auendo noso trautado solene e entanto ãa prol dos bẽes rreýzes da dita teença, por nós e por nossos suçessores damos e outorgamos a uós Gomes Gonçalues Lobato em concanbeo e por jur de herdade para senpre aquel pardiñeiro que ffoy cassa que ora está descuberto e asolado con sseu ssolo de tarrẽo que jaz entre vossa casa em que ora mora Martín Ffernandes, correeiro, e a outra casa em que uós ora morades, como sse ten por paredes de hũa e da outra parte con as ditas casas e sal ẽna rrúa pública que chaman de don Abril Aras. [+]
1391 VIM 63b/ 161 Et non querendo o dito Cabidoo faser as ditas Missas et prociçoes sobre lo alugeiro das ditas casas, segun que eu mando, enton mando que aquel ou aqueles que ficaren conpridores deste meu testamento, que fasan vender as ditas casas en almoneda aa boa fe a quen por elas mays der et o preço que por elas daren que o den por minna alma et de meu padre et de minna madre et do Arcibispo Don Rodrigo et de don Afonso et de aquelles a quen eu son theudo en anaes et en Missas et para tirar catiuos de terra de moros. [+]
1392 FDUSC 255/ 265 Sabean todos que en presença de min Gonçaluo Eanes, notario publico en terra de Duura et de Montaos, et das testemoyas adiante escriptas, estando enno lugar que chaman Ranna, que e em fregesia de santa Maria dos Gorgullos, pareçeu frey Gomes Prego, frayre da ordem terçeyra, et diso que el estaua en pleito et em contenda con Fernan da Ranna et con seus yrmâôs sobre llos herdamentos et marcaçôês de Ranna et de Pintan per ante Lopo Rodriges, clerigo de santa Maria de Castello et per ante Garçia de Pââços, scudeiro, honmes bôôs, que dizia que eran ontre el et o dito Fernan da Ranna et seus yrmâôs, per huum conpromiso ende feito per notario, et que contenderan per ante os ditos honmes bôôs ata que o concludiron et pidiron sentença; et os honmes bôôs que foron a prender dereito, para dar mando sobre ello; et que acharon os ditos honmes bôôs per acordo con honmes letrados que auiamos a faser senllas prouas sobre lo dito pleito et mandaron a el et a min que prouasemos; et que uyna o dito Frey Gomes para faser a sua proua, segundo que lle mandauan aquelles amigos, aly enno dito lugar de Ranna, que lla defendeo o dito Fernan de Ranna per si et em nome de seus yrmâôs, con fiador para dereito toda proua ou prouas que o dito frey Gomes fezese contra elles. [+]
1392 MSCDR 394/ 524 Esto que dito he vos damus a foro con suas entradas et seydas et profeytos per tal pleito et condiçon que en estes çinquo annos primeiros que veen, que chantedes de viña as ditas erdades que son de monte, aquellas que son pertesçentes para faser de viña, et lauredes et paredes ben as ditas viñas. . . etc; et façades vos en vossa vida danbos et dous das viñas vellas que estan feytas foro de terça ao dito moesteyro cada anno; et a vos depus lo pustromeiro de vos, que faça foro de mẽõ. [+]
1392 OMOM 85/ 207 Et para esto as ditas partes outorgarom praso en que o librem et mandem ata dia de Pascoa primeira que vem; et se o non podeem liurar ata aquell dia, que o liurem ata kalendas mayas primeiras que veem. [+]
1392 OMOM 86/ 208 Et mandamos que o outro quarto das ditas duas partes destes herdamentos que fique para senpre aos ditos Fernan Garçia, Pero Afonso et Tareyia Afonso sem enbargo dos ditos frayres et a saluo fique aos frayres do dito moesteiro para demandar et cobrar a outra terça dos ditos herdamentos et bees daquelles que os teem. [+]
1392 ROT 97b/ 454 Et que prenden en los bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena e la guarden para fazer dello lo que la mi merçed fuere. [+]
1392 THCS 11/ 54 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vsso e de custume, juntamos e aneixamos aa teença de Santa Cruz de que Bernald Eanes, cóengo ẽna dita igleia, por nós o dito cabídoo he teençeiro, aquela casa que está ẽna Rrúa da Fonte do Franquo, a qual se ten por parede da hũa parte con as casas de Johán de Balença en que mora Johán de Uerdoyas, çapateiro, e da outra parte por parede con as casas da teença de Santa Cruz en que oõra mora Gonçaluo Peres, correeiro, e Afonso Migelles, tauerneiro. [+]
1392 THCS 15/ 56 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán [de] Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que avemos de vsso e de custume, e de consintimento de Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas e cóengo de Santiago e teençeiro da teença do Horro por nós o dito dayán e cabídoo, e por quanto entendemos e somos çertos que esto aadeante contiúdo hé feito en prol [e] bõo paramento da dita teença, e auendo sobr ' elo noso diligente trautado, por nós et por nosos subçesores aforamos a vós Gomes Fijnz, notario apostólico, e a uosa voz aquelas casas que están ẽna Quintãa de Pãaços, que están cabo as outras casas que son do dito cabídoo que oora ten Gonçaluo Torto, e as outras casas que ten Peruxa de Rribadauja, que están ẽna dita Quintáa, que son do dito cabídoo. [+]
1392 THCS 17/ 57 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita egleia por tangemento de canpãa segundo que avemos de vsso e de custume, por quanto entendemos e somos çertos que esto aadeante conteúdo hé feito en prol e bõo paramento da dita igleia e cabídoo dela, e auendo sobr ' elo noso diligente trautado, e de consyntimento de Gonçaluo Freyre, cóengo da dita igleia e teençeiro da teença de Johán Peres de Tuj que presente está, aforamos a vós Lopo Garçía, cardeal da dita igleia, aquelas casas que están ẽna Rúa da Vía Sagra, a qual soýa tẽer Vaasco Fernandes Poupelo e a qual topa da hũa parte ẽnas casas en que mora Roy Sanches, demandador, e da outra parte ẽnas casas de Vaasco Peres da Moeda que saen contra a dita Vía Sagra, e a qual casa sal da hũa parte ẽna dita Vía Sagra e da outra parte ẽna rúa Vella. [+]
1392 VIM 64/ 162 Estando enna çibdade de Villamayor dentro enna sancristania da Iglesia Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo per campaa tanjuda segundo que he de vso et de custume, estando y presentes Ruy Lopes, coengo et vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Aluaro Afonso, Diego Afonso, Juan das Figueiras, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Lopo Dias, Afonso Deus, Juan Afonso, Lopo Garcia, Lopo Peres, Johan Ramos, Lopo das Seixas, Juan Freyre de Parrega, coengos de Mendonnedo, que enton presentes eran, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, os sobreditos persoas et coengos et hommes boos do dito Cabidoo, que presentes eran diseron que, por quanto Fernan Peres d -Andrade, caualeiro, lles enviara rogar et pedir que lle desen lugar en aquelo que a eles tangia das suas rendas que eles auian por la iglesia de Santa Maria de Viueiro ennos montes de Sor, por quanto y avia muyto pouoo et non auia y iglesias nen rectores que lles aminystrasen os sacramentos et os seruiren das cousas sperituales; et por quanto eles et Lopo Dias, coengo, que era capellan da dita iglesia, auia a terça parte dos desimos dos prouadores dos ditos montes; et por quanto seu sennor Obispo dera seu poder et consentimento ao dito Fernan Peres para faser as ditas iglesias, que eles para ajuda dos rectores das ditas iglesias que dauan et outorgauan o quarto das rentas do dito terço que eles et a dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et capellan avian ennos ditos montes, por tal condiçon que os rectores que foren ennas ditas iglesias non leuen mays nen se atendan a leuar mays nen gaanar dos seus dereitos por moozinno nen por outra rason qualquer, et que se tennan por contentos por los ditos quinoes das ditas iglesias; et demays, que eles presentasen aos rectores das ditas iglesias quando en cada que vagasen con o arcidiago de Viueiro, que ennos ditos montes auia outros dous terços segundo a parte que a cada hun perteesçia dante et non outro ninguno; et outrosy que os rectores que foren postos por los tenpos ennas ditas iglesias non seian tiudos de leuar, sen partiçon do Cabidoo et do arçidiago de Viueiro, saluo tan solamente os dineiros da coua et do maefesto; et todo o al, tan ben mandas, asy geeraes como sperituales, et outras qualesquer cousas que perteesçen aas ditas iglesias, que venan a partiçon, cada hun por los quinoes que lle couberen a cada hun. [+]
1392 VIM 64/ 163 Outrosy, se por ventura estas ditas iglesias et frigelias ou cada hua delas se vieren a desprouar ou a desfalesçer por algua maneira, que os rectores non se possan manteer por estes quinoes sobreditos que non achen clerigos que as queyran elas ou cada hua delas, aquela que asy desfalesça, que o Cabidoo posa leuar seus froytos et desemos et dereitos, segundo que ante leuaua. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et que o dito Aluaro Afonso que se non possa chamar a esterilidade nen a outro caso fortuyto, saluo seendo rouba de sennor grande ou fogo por que se possa perder a dita nouidade; et perdendose por rouba ou por fogo algua parte da dita renda que seia descontado sen maliçia aquelo que se perder; et mays que o dito Aluaro Afonso seia theduo de o pagar aas ditas persoas et coengos et raçoeiros. [+]
1393 CDMO 1961/ 428 Por tal pleito que seiades nosos mandados et obedientes et façades morar et lavrar os ditos casares commo se non percan os froytos deles por mingoa de lavor et de boa parança et a aqueles que y por vos moraren seian nosos vasalos. [+]
1393 HCIM 32/ 507 Et demas mando a todas las justiçias et ofiçiales de los mjs Regnos do esto acaeçiere, asy a los que agora son conmo a los que seran de aqui adelante. et a cada vno dellos, que gelo non consientan mas que les defiendan et anparen con la dicha merçet en la manera que dicha es Et que prenden en bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena et la guarden para fazer della lo que la mj merçet fuere. [+]
1393 HCIM 33/ 507 Et que prendan en bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena et la guarden para fazer della lo que la mj mercet fuere. [+]
1393 HCIM 37babaaa/ 525 E deffiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean ossados de les yr nin passar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es nin contra lo en ella contenido nin contra parte della para ge lo quebrantar o menguar en algun tiempo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçiessen auerian la mi yra e pecharmeyan la pena contenida en la dicha carta e al dicho abbad e conuento o a quien su voz tobiere todas las costas e daños e menoscabos que por ende reciuesen doblados e demas mando a todas las Justicias e offiçiales de los mis regnos do esto acaesçiere asi a los que agora son como a los que seran de aqui adelante e a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los deffiendan e amparen con la dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en los Bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena e la guarden para façer della lo que la mi merced fuere e que emienden e faga enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o al que su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que resciuieren doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mando al ome que los esta mi carta mostrare o el traslado della signado de escriuano publico sacado con abtoridad de Juez o de Alcalde que los emplaçe que parescan ante mi en la mi corte del dia que los emplaçare a quinçe dias primeros siguiente so la dicha pena a cada vno a deçir por qual raçon non cumplen mi mandado e mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge la mostrare testimonio signado con su signo E desto les mande dar esta mi carta escripta en pergamino de cuero e sellada con mi sello de plomo pendiente dada en Las Cortes dada en Las Cortes de Madrid quinçe dias de Diçiembre año del naçimiento de nuestro Señor Jesu Christo de mill e treçientos e nobenta e tres años yo Aparisçio Rodrigues la fiçe escriuir por mandado de Nuestro Señor el Rey. [+]
1393 HCIM 79ba/ 661 E agora el concejo, vesjnos E moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos enviaronme pedir merçet que les confirmase la dicha carta e la merçet en ella contenjda e gela mandasemos guardar e cunplir, e yo el sobredicho Rey don enrrique por fazer bien e merçet al dicho conceio e vesjnos e moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçet en ella contenjda e mando que les vala e les sea guardada segun que mejor e mas conplidamente les valio e les fue guardada en tienpo del Rey don enrrique, mj abuelo, e del Rey don Juan, mj padre e mj señor que dios perdone, e defiendo firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es njn contra lo en ella contenjdo njn contra parte della por ge la quebrantar e menguar en algund tienpo njn por alguna manera ca qualqujer que lo fiziese abria la mi yra e pecharmeya la pena contenjda en la dicha carta e al dicho conçeio e vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a quien su boz toujese todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiese doblados. e demas mando a todas las justiçias e oficiales de los mjs Regnos do esto acaesçiere, asy a los que agora son como a los que seran de aquj adelante e a cada vno dellos, que gelo non consjentan mas que los defiendan e anparen en (dicha mercet) en la manera que dicha es e que prendan en bienes de aquellos que contra ellos fueren por la dicha pena. e la guarden para fazer della lo que la mj merçet fuere e que emjenden e fagan emendar al dicho conçeio vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a qujen su boz tuvjere de todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiere doblados como dicho es, e demas por qualqujer o qualesqujer por qujen fincare de lo asy fazer e conplir, mando al omne que les esta mj carta mostrare que los enplaze que parescan ante mj en la mj corte del dia que los enplazare fasta qujnze dias primeros sigujentes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non cunplen mj mandado e mando so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que gela mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque yo sepa en conmo se cunple mj mandado E desto les mande dar esta mj carta escrita en pargamjno de cuero e sellada con mj sello de plomo pendiente. dada en las cortes de madrid qujnze dias del mes de dizienbre, año del nasçimjento de nuestro señor ihesu crhisto de mjll et trezientos et nouenta et tres años, bernal dainos, vista. didacus manlegaus doctor yo alonso velasques de moraleja la fiz escriujr por mandado de nuestro señor el Rey. otorgo el aluala pero la mando confirmar. [+]
1393 OMOM 88/ 210 Et se Mayor Eanes, nana que foy do dito, que ha grandes annos que se foy desta terra, veer et demandar estas erdades desta herança deste seu fillo, que uos que llas desenbarguedes querendoas ella demandar por sy meesma et en tanto que digades des misas por las almas do dito Pero Afonso et de sua nana et daquelles a quen el he theudo; et viindo a dita sua nana demandando a dita erança segundo dito he, que uos pague esmonla por las ditas des misas, et uos entre tanto que entredes et pesuyades as ditas erdades et esfruytedes et leuedes daqui en deante para senpre sen enbargo de min, o dito Martin Afonso, et de toda mina uoz et de outro algun, et que façades ben por las almas daqueles cuias foron as ditas herdades. [+]
1393 OMOM 88/ 210 Et logo por esta presente carta tiro min et minna uos para senpre da dita erança et erdades della que me perteesçian por lo dito Pero Afonso, et meto et apodero en ellas a uos, os ditos frayres et moesteiro de San Martinno; et digo et mando et rogo a todos aqueles et aquellos que as ditas erdades usan et teen, que recudan con ellas ao dito moesteiro et frayres, et a quen elles mandaren, et non a outro ninhun. [+]
1393 OMOM 94/ 216 Item mando [enterrar meu] corpo en na caustra de Sam Martinno de Vila Lourente, et mando ao dito moesteiro todo quanto eu oie este dia aio mouelle et reiz que me façan ben [por minna alma et de] aquelles a quen som teudo et rogen a Deus por min et me sepultem et me onrrem. [+]
1393 OMOM 95/ 218 Et esta doaçon lles dou et faço en tal que rogen a Deus por la alma da dita Dominga Eanes, cuias foron, et por la minna depoys que eu alo for et daquelles a quem ella et eu somos theudos. [+]
1393 OMOM 95/ 218 Et prometo et juro aos Santos Auangeos de Deus de minnas maos coporalmente taniudas que nunca lles esta doaçon reuoogue en morte nen en vida por ninguna maa obra que delles reçeba, aynde que seian de aquellas cousas que a leye pom por que se as doaçoes podem reuocar. [+]
1393 PSVD 96/ 307 Saban quantos esta carta biren como eu, frey Afonso Gomes, prior de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto monesterio, damos e outorgamos a foro e aueruamos a uos Martin Rodrigues, clerigo de Casdanaya, et a outras duas personas, huna qual nomeardes a tenpo de uoso finamento ou en bosa bida et outra qual nomear aquela que por uos for nomeada, por bida de uos tres et mays des e noue annos, conben a saber, dous casares que o monesterio ha en Suar, sub signo de Sancta Maria de Casdanaya, e en Sesnande, con todas las herdades e casas e chantados et con todas suas pertenençias e dereituras de montes e fontes por huquer que baan sub os dictos signos, a tal condiçon que façades labrar e parar ben as dictas herdades como non falescan por mingoa de lauor e de bon paramento; et derdes a dar por renda e foro destes dictos casares e herdades en cada hun anno ao dicto moesteyro uos et as dictas personas quatro fanegas de pan; et o pasamento da postromeyra persona et acabados os dictos des e noue annos os dictos casares e herdades fiquen libres e desenbargadas ao dicto monesterio, con todos os bonos paramentos e melloramentos que y foren feytos. [+]
1393 SVP 54/ 107 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. damos a foro a vos Affonso Aluares, fillo de Aluaro Gomes, e de Sancha Anes de Riba de Syl, e vosos filos e fillas e netos e netas undequer que os vos ajades, conven a saber: o noso lugar a que dizen San Fagundo, que healende o rio do Sil, e asy vos damos e aforamos o dito lugar per tal pleyto e condiçon que deades a mẽẽtade do dito lugar a Roy Gomes, voso hyrmaoo e a sous fillos e fillas e netos e netas, segundo que o vos o dito Afonso Aluares auedes o dito lugar a foro, e con as condiçoes en que o vos teedes asy aja e posa auer o dito Roy Gomes uoso yrmãão a dita sua meetade para seus fillos e fillas e netos e netas, e que seeren os dous maiores calesquer filas, quer netos, quer netas de cada hun de uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes uoso yrmãão sejan persoeiros do dito lugar; e morendo aqueles que se tone este dito lugar en outros mayores de su aqueles, cada hus en na sua mẽẽtade, e asy como ueren de grado en grado. [+]
1393 THCS 29/ 63 E dámoslle liure e cunprido poder para que, por nós e en nosso nome, con consello de Áluaro Marques, nosso cóengo, possa aforar e arrendar e affore e arrende a qualquer persona ou perssonas que el quiser e por ben teuer e quaesquer herdades ou parte deles que aa dita teença de Sauardes perteeçen e perteeçer deuen ẽno couto de Sauardes que perteeçe ao dito cabídoo, para que as poña de viñas ou façan casas en tarreo virgẽe aqueles que as aforaren, e que as afore con consello do dito Áluaro Marques o mellor que el poder e por quanto tenpo qiser e vir que cunpla, e para que faça sobre esto que dito hé e sobre parte delo quanto nós fariamos seendo a elo presentes. [+]
1393 THCS 29/ 63 E quanto porlo dito noso procurador, con consel[lo] do dito Áluaro Marques, sobre esto que dito hé ou sobre parte delo for feito e procurado, aforado e arrendado, nós o outorgamos e auemos por firme e por stáuel e prometemos non biinr contra elo so aquelas penas con que aforaren ou arrendaren as ditas herdades ou parte deles. [+]
1393 THCS 30/ 64 E dámoslle liure e cunprido poder para que por nós e en nosso nome e da dita teença possa aforar e arrendar e a afore e arrende a qualquer persona ou personas que el quiser e por ben teuer quaesquer herdades ou parte delas que aa dita teença d ' Ameo perteeçen e perteeçer deuen entre a hermida de San Lourenço de Monte Goyo e a hermida de San Marco da Mangoy para que façan casas ẽnas ditas herdades aqueles que as aforaren. [+]
1393 THCS 30/ 64 E quanto porlo dito nosso procurador sobre esto que dito hé ou sobre parte delo for feito e procurado, aforado e arrendado nós o outorgamos e auemos por firme e por stáuel e prometemos non vĩjr contra elo so aquelas penas con que aforar ou arrendar as ditas herdades ou parte delas. [+]
1393 THCS 32/ 65 E do vjño que Deus en ela der dedes ao dito meestrescolla ou a aquel que a dita herdade por nós teuer en cada huu ano a quarta parte en saluo aa dorna. [+]
1393 THCS 32/ 65 E non deuedes vendimar a dita vjña sen home daquel que a por nós teuer, e auedes de dar de comer ao home que conuosco esteuer aa dita vjndima e sen desconto daquesto deuedes vallar e sarar e laurar aa dita vjña de vallo e de sebe segundo lle for mester, en maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chusura . [+]
1393 THCS 41/ 73 Sábean todos que nós, dito Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna iglleia de Santiago,e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por canpãa tanguda segundo que auemos de custume, por nós e por nosos soçesores prometemos e outorgamos a uós Sancho Martíns, morador ẽna Rúa da Moeda Noua da çidade de Santiago e sobriño e heree de don Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo da dita iglleia que fui, que nós que façamos em cada hũu ano porlla alma do dito juíz de Uellestro e daqueles o que o juís era obligado a quatorse días andados do mes de desenbro hũu nouersario con seu vitatorio e misa e [...] con responso sobre la súa sepultura segundo que auemos de custume de faser a outras personas da dita iglleia. [+]
1393 THCS 50/ 81 E comprades e agardedes a nós as outras condiçoes segundo e porlas maneiras e so aquelas penas a que se o dito Nuno Gonçalues obligou aos ditos cóengos domadarios. [+]
1393 VIM 66/ 166 Et perdendose por rouba ou por fogo, segundo dito he, que seia descontado sen malicia aquelo que veer en berdade que se dela perdeu, conparando a gaança do tenpo pasado aa perdeda; et o mays que o dito Ruy Lopes seia theudo de o pagar aas ditas persoas, coengos et raçoeiros. [+]
1394 CDMO 1981/ 442 C. - Sabean quantos esta carta viren como nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra et o convento dese lugar seendo todos ajuntados em noso caabiido por canpa tannida segundo que o abemos d ' uso et de custume de nos ajuntar aforamos a vos Vasco Gomes fillo de Martino Rodrigues da Sardinna et a duas vozes a pus de vos morte qual nomeardes a tenpo de voso finamento ou em vosa vida, et non as nomeando que sejan vozes aquelles ou aquellas que de direito erdaren voso bees subçesive huna voz pus outra, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo uso dos froytos o noso lugar de Barbeito, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças que jaz su sino de San Migueel de Melees. [+]
1394 DGS13-16 60/ 126 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Frey Iohan Afonso dito.... veziño e morador que soy enesta villa de Betanços e frayre que soo da terçera orden por mjn e por mj̃a uoz e de mj̃a liure Et propia uoontade e sen outro costrengimiento algũ dou en dadiua porlo amor de Deus e porlla mj̃a alma e porlas almas de todos aquelles aque eu soo deudo dou outorgo para senpre auos Frey Lopo Manteyga frayre desta dita ordee terçeyra todollos meus bẽes mobles e rrayzes que eu oje este dito dia que esta carta he feyta ajo e me perteesçen dauer e herdar en todas llas partes e lugares do mundo hu quer que os eu aja e me perteesçã dauer E esto faço e outorgo auos por que me plaz e por tal que uos o dito Frey Lopo que me enmentedes en uosa oraçõ e me façades ben por la mj̃a alma E porlas almas de todos aquelles aque eu soo teudo e outorgo que todo ojur e posyson e senoryo e propiadade que eu toyue e teño dos ditos meus bẽes ata este dito dia que seia demĩ rraso e tirado deste dia endeante e ẽno jur e poderyo E senoryo deuos o dito Frey Lopo sseia confirmado e entrado por senpre ja mays e outorgo que esta dita dadiua e esmollda que auos ffaço porllo amor de Deus e por saluamento de mĩa alma e das almas de todos aquelles aque eu soo tehudo que a nõ rrenuçe nen rreuoge en njhũ tenpo que sseia nen diga dello contrario por mĩ nen por outro en juizo nen fora del e seo dizer ou contra ello pasar eu ou outro por mjn que me non ualla nen me sseia rreçebudo. demays outorgo que se eu ou outro algun da mjna parte ou da estrana auos contra esto quiser pasar porlo enbargar ou contraryar en algũa maneyra mjna uoz lle tollo e seia maldito ou maldita ata ssetima geeraçon e peyte a auoz del rrey e a auosa de pormeo por pena dous mjll morauedis dusal moneda E que adita pena pagada ou non pagada que esta carta e todo o que en ella he conteudo que ualla e fique firme para senpre E eu o dito Frey Lopo que presente soo rreçebo en mjn os ditos bees et outorgo et prometo auos o dito Iohan Afonso deuos cunplir et abreger estas ditas condiçoos segundo et ẽna maneyra que en esta carta he contiudo feyta esta carta enna ujlla de Betanços sete dias do mes de Janeyro año do nascemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et noventa et quatro años testemoyas Gonzaluo Cacheña et Fernan Rodriguez do espital de Betanços et Ferrand Martiz laurador natural de Viueyro (?) et Afonso Garcia escriuan et Frey Aras dEnvaade et Frey Afonso Çapateyro frayres da dita hordee terçeyra et outros Eu Fernand Affonso notario publico delRey em Betanços aesto presente fuy Et ffize escriujr em mjna presença Et poño y meu ssignal. [+]
1394 ROT 96/ 451 Et demays a damospolo amor de deus e polas nosas almas e daquelles aquen somos tiudos do dito moesteyro para todo senpre. [+]
1394 ROT 96/ 451 E que a dita doaçon que a non desffaçamos nen tollamos per mingoa nen per provesa que aiamos nen por outra rrazon posto que vaades contra nos en alguun causo de aquelles per que se deve de desfazer doaçon. [+]
1394 ROT 96/ 451 E pasado o dito anno tiramos de nos e de todas nosas vozes todo jur e Sennorio e propiedade e dereito e voz que em elo aiamos e poemoslo e traspasamolo en no dito moesteyro e abbade e convento del para senpre e prometemos e outorgamos de non yr contra esta carta e contra o contiudo en ela en nenhuun tenpo per nos nen per outro en juyzo nen fora del e se contro ello foramos que vos peytemos por pena mill moravedis e nosa demanda non valla et sobresto rrenunçamos e pasamos de nos e de nosas vozes todolos dereitos canones çivillis scriptos e por scrivyr e rrazoes e exaçoes e defensoes foro husos custumes demanda em scripto traslado desta e prazo de consello e de terçia dia e de nove dias e de triinta dias e todolos outros terminos e dereitos que por nos podriamos aver e allegar que os non agiamos nos nen outren por nos ante nos partimos delles et rrogamos e pedimos aqual quer juiz ou justiçia ou chigada de dereito ante quen esta carta pareçer que nosnon consinta parte della nen contra o conteudo em ella en nenhunna maneyra E que a de por firme e estavil e mando per sentença que aiades a dita devesa e pedra asi commo esta per vosa e do dito moesteyro por los ditos quinentos moravedis que ja avemos e pola dita doaçon para todo senpre asi commo aquella cousa que he conprida e dada en doaçon per boo titulo con o e venda e doaçon vos prometemos e outorgamos denparar e defender a dereito a todo tenpo e de fazer çerta e de paz per nosos bees e para ello conprir e agardar obligamos sse algen asi da nosa parte commo da estranna contra esto quiser viir para desffazer em parte ou em todo non posa e aia ayra de deus e anosa maldiçon. [+]
1394 ROT 97/ 452 E o dito Pay surreda diso que obedesçia ao dito privillegio e confirmaçon dos ditos senores con aquella reverençia que devia e que conpria e agardaria o dito privillegio e confirmaçees dos ditos senores Reys segundo que se en elles contina. [+]
1394 SHIG Our. , 8/ 103 Anno a nativitate Domini m. ccc. xc. iiii. , nove dias do mes de Abril, estando enna iglesia cathedral de San Martino, dentro enno coro da dita iglesia, et en presença de min Estevo Peres raçoeiro notario et chançeller da dita iglesia dOurense, et estando enno dito logar arçidiagos, personas, conegos benefiçiados da dita iglesia, et abbades, priores, clerigos cureiros et non cureiros dos moesteiros et iglesias do bispado de Ourense, çelebrando seu signado, et presentes y don Alvaro Diiz arçidiago de Aveancos et don Ares Fernandes chantre da dita iglesia, vigarios enno tenporal et spiritual do onrado padre e sennor don Pero por la graça de Deus et (da) santa Iglesia de Roma esleito confirmado da dita iglesia de Ourense, enton os ditos vigarios diseron que por quanto en este anno pasado fora repartido en este obispado çertas contias de moravedis de susidio caritativo que foy repartido como dito he, et por quanto elles o non pagaran enno termino que devian, et porque foran amoestados, que os soltava, et hirgeu logo a maao o dito don Alvaro Diiz et asolveu Domingo Anes clerigo raçoeiro da dita iglesia et Juan Lourenço clerigo de San Çibraan da Laas et Juan Lourenço clerigo de Vilar de Rei et Estevo Lamela et a todolos clerigos, abbades, priores, abbadesas, et todos aquelles que pagaran ata aqui o dito sosidio, et os que o non pagaron que os denunçia por publicos escomungados. [+]
1394 SMCP 9/ 71 Sabeam todos que eu Afonso Martines de Santa Maria a Grande mercader morador em Pontevedra non constregado por força nen diçindo por engano mays de meu grado propia livre voontade por min e por toda mina vos dou e outorgo a vos Sueyro Fernandes e a vosa moller Orraqua Peres em pura firme doaçon asi como doaçon mellor pode seer de dereito e mays valler toda a mina parte e que non eu ey e me perteeçe de aquella mina vina que esta do Monasterio de San Françisco de fora da villa junto con a vina d -Alvaro Negreyro a qual vina ora ten e lavra por min o dito Afonso Martines. [+]
1394 SMCP 9/ 72 0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. [+]
1394 SVP 56/ 110 Contra a qual dita demanda o dito Aluar Sanches, por si et en mome da dita sua muller respondeu et rasoou de seu dereito et da dita sua muller aquello que entendeu les conpria negando a dita demanda. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et nos asignamos prazos conuenibles a as ditas partes a que presentasen et mostrasen ante nos as suas escripturas et dereitos et prouas, segundo que as teuesen; et as ditas partes presentaron et mostraronn ante nos suas escripturas et dereitos et procuraçoos, aquelas que queseron, et rasoaron ante nos quanto queseron en no dito pleito, et sobre esto enton foy processo entre as ditas partes ata que o dito prior concludiu et çerrou rasoes en nos deu a liuiar per lo que auia rasoado. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et nos asignamos prasos conuenibles aos ditos Aluar Sanches et sua moller a que rasoaren de seu dereito quanto quesesen et a prol teuesen, et ellos rasoaron aquello que queseron, o dito Aluar Sanches por si et por la dita sua moller, et non queseron concludir. [+]
1394 THCS 64/ 89 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de uso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Rodrigo Eanes da Fonte do Franquo, procurador de don Johán Peres meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Vieyro por nós o dito deán e cabídoo, que está presente e outorgante, por nós e por nosos subçessores aforamos e damos en aforamento d ' oje este día endeante para sempre a uós Johán Eanes de Sauariz, morador na frijgresía de San Pero de Canpanõo, e a uosa moller Sancha Eanes e a uosa uoz e súa, aquela uiña uella da Corigeira que está ẽna dita frijgresía que perteesçe ãa dita teença, e o lagar que está en ela, segundo que ora está murada e valada a dita viña, a qual auedes de põer e pobrar toda de uiña ata o baçelo nouo que ora de nós teen aforado Rodrigo Eanes e Johán Dominges, toeneiro, e do dito baçelo como uay ata çima o muro e ao lagar e segundo que estaua posta de biña ẽno tenpo pasado que a teuo o cardeal Johán Touro, d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera, e aforamos e porla meadade do viño que Deus der ẽna dita viña cada ano da herdade désemo a Deus de nós o dito cabídoo etçétera. [+]
1394 THCS 65/ 90 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja em noso cabídoo segundo que auemos de huso e de custume, por nós e por nossos soçessores, de consintimentoo de Pero Affonso, cardeal de Santiago, que há poder para esto de Ruy d ' Órdẽes, cóengo e teençeiro da teença de Martín Migulla por nós o dito cabídoo, subrrogamos a dita teença de Martín Migalla en uós Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal da dita iglleia, por aquelas contías e libras por que as tinan o dito Ruy d ' Órdẽes, e que page as ditas contías e libras ao dito despenseiro do dito cabídoo, segundo que hé de custume. [+]
1394 THCS 66/ 91 Ruy d ' Órdẽes, cóengo de Santiago e teençeiro das teenças de Joen e de Bernal Dominges, cardeal que fuy de Santiago, porlo deán e cabídoo da igleja de Santiago, de consintimento de don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e do cabídoo da dita igleia de Santiago que estauan presentes ẽno púlpito do coro de dita igleja por tangemento de capãa segundo que han de custume, subrrogou as ditas teenças en Johán Garçía, cardeal de dita igleja, por aquelas libras e contías por que as tinan. [+]
1394 THCS 76/ 94 Sábean todos que nós, don Áluaro Nunes d ' Isorna, arçidiago de Cornado ẽna iglleia de Santiago e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna dita iglleia, e don Thomás Gonçalues, chantre ẽna dita igleja, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽna torre noua da dita igleja en noso cabídoo por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, por nós e por nosos subçesores e de consintimento de min Gil Peres, arçidiago do Couto e cóengo da dita igleja e teençeiro da teença de Martín Ruujo porlo dito cabídoo, aforamos e damos en aforo a uos, Afonso do Couto, que o aforades por uós e por uosa moller Tareija Gonçalues e por uosa voz e súa, aquel formal de casa que está ẽna Rúa Noua de Caldas de Rey. [+]
1394 THCS 77/ 95 Sábean todos que eu Garçía Eanes do Outeiro, morador ẽno Outeiro da frijgresía de San Martiño de Camejo, ẽno amor de Deus e apóstolo Santiago e por soúde de mĩa alma e de aquelles cujos estes herdamentos adeante contiúdos foron, por min etcétera dou e o[utorgo] en doaçón para senpre así como doaçón mellor pode ser e de dereito ontre uiuos para senpre máys ualer, aa iglleia de Santiago de Conpostela e cabídoo dela e especialmente para a teença do Mesego da dita igleia c[asas], her[dades] e e chan[tados] por súas dereituras que chaman de Penouças, e outros quaesquer que eu ey no dito lugar do Outeiro da dita frijgresía hu quer etcétera que me a min perteesçan por parte de meus padre e madre, Johán Ffernandes e Tareija Rodriges, e por outra qualquer etcétera. [+]
1394 THCS 83/ 98 O dito deán e cabídoo deron poder aos ditos Fernand Abril e Ruj Goterres para que podesen vesitar as casas desta çidade que som do dito cabídoo, e aquelles que elles diserem que se poñan em desconto que os poñan em desconto , segundo se contén ẽno rotollo que ten Lopo Garçía que foi feito ẽno outro cabídoo. [+]
1395 GHCD 34/ 156 It. mando ao dito moesteyro de san francisco de Santiago por cada dia de Santiago para todo sempre hua pitança de pan et de vino et de carne ou de pescado por qual dia for ou duzentos mrs. para ela de cada ano Et que lla den de cada ano eno dito dia meu fillo et meus neptos et aqueles que descenderen em meu lugar por todos meus bees. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et me digan aquellas misas que estan estabelescidas entre min et o dito moesteyro por strumento feyto por aluar perez notario de Santiago. [+]
1395 GHCD 34/ 157 It. mando ao moesteyro de san francisco hua cama de Roupa que seia huun almadraque et tres cabeçaes anchos et huun traueyseyro de pluma laurado et quatro faceyroas et duas sauaas et hua colcha et huun panal et huun alfamare et duas almadraquias Et que esta Roupa que seja ena enfermaria para os frayres doentes ou para os frayres que foren ospedes que os mays mester ouueren Et que esta Roupa que a garden e procuren os meus conpridores ou cada huun deles que a pro - curen en todas suas vidas Et despoys da morte deles que a procure et garde o gardian et o procurador do dito moesteyro Et que meus herdeiros et aqueles que vieren en meu lugar que seian obligados de cobrir et Restoyrar a dita Roupa. [+]
1395 GHCD 34/ 159 It. faço por meus conpridores deste meu testamento o doctor frey johan de muros et frey alvaro de aueanquos meu tio et non estando estes ena terra ou non os podendo auer en termino de oyto dias que seian meus conpridores o doctor frey vasco daueancos et o d..afom gomes et mando a aqueles que asi foren meus conpridores cen mrs. a cada huun et a aqueles dous conpridores que non poderen seer auudos quelles den a cada huun cinquoeenta mrs. [+]
1395 GHCD 34/ 159 It. mando a aqueles conpridores que por min foren a deça que lles pagen suas cuitas et despesas et den mays a cada huun cinquoenta mrs Et se foren por min a horzellon que lles den a cada huun cen mrs..que a outros dous frayres que con sigo leuaren que den a cada huun cincoenta mrs. [+]
1395 GHCD 34/ 159 It. mando aos frayres do dito moesteyro de san francisco que foren presentes aa miña sepultura, que aqueles frayres que foren de misa que me digan cada huun sua misa et que lle den por ella a cada huun..de misa que digan cada huun seu salteyro et lles dem senllos Rayaes. [+]
1395 GHCD 34/ 160 It. mando ao dito moesteyro de san francisco huun Tonel de viño branco de Ribadauea posto en saluo eno dito moesteyro aquel ano que eu finar. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et faço menageen da mjnna propia uoontade con mjnnas manos tanjudas asy conmo home fillodalgo en as manos do dicto ruy martis, et sub pena de çinquoenta mill marauedis desta moneada usual, de estar et conprir, eu et a dicta mjnna moller ou as nosas uozes para suscriuir o que por los dictos omes boos for iulgado et liurado et determjnado en rrazon da dicta nosa casa et lauores et das outras cousas que dictas son ou de outras quaesquer cousas que eles entenderen que son et poden seer de agraueo contra o dicto conçello et vezinnos et moradores da dicta vila et de seus coutos et termjnos en qalquer maneyra et de cada huna delas et Se contra elo pasarmosnos ou..; alguna maneyra que eu, o dicto martin bezerra, que caya et encorra en aquellas mayores penas que cae et deue caer et encorrer escudeyro fillodalgo que quebrante menageen que faz de seu prazer et uoontade et non atende o que por ela promete. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et eso meesmo, nos, o dicto conçello et alcallde, por nos et por nosa uoz, outorgamos que se non conprirmos aquelo que por los dictos omes boos sobre esto for julgado et liurado en qualquer maneyra, que pagemos a a uoz del Rey et do alcallde ou Juiz ante quen por elo formos demandados et acusados et ao dicto martin bezerra et a dicta sua moller ou a as uozes en promedio por pena çinquoenta mill marauedis da dicta moneda a a qual pena obligamos o dicto conçello et seus beens. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et sobre esto et sobre parte delo, Nos, as dictas partes et cada hun de nos rrenunçiamos et partimos de nos et de aqueles por quen fazemos et de nosas uoz... hun de nos et doutro algun a ley de aruidro de bon varon et apelaçon et apelaçones et alçada vista et suplicaçon dante os dictos arbitros por ante outro juyz mayor ou menor que seia feyta logo de presente ou en os dez dias ou en outra qualquer maneyra et tenpo et lugar, Et todas las otras lees et dereytos et cousas escriptas et non escriptas, asy canonicas conmo çeuiles et asy... conmo seglares et comonaes et monicipaes et husos et costumes et cada huna delas que en contrario desto ou de parte delo podesen ser dictas ou alegadas en qualquer maneyra et tempo et lugar por qualquer ou quaesquer pesona ou pesonas en juyzo ou fora del. [+]
1395 HCIM 48b/ 556 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller çarren de pedra de grao a porta grande de bayxo que agora esta feyta en a dicta casa noua contra a mota et casa uella en maneyra que seia tan firme a çarradura que asy fezeren a a dicta porta conmo a outra parede da dicta casa et que nunca se abra a dicta porta nen outra porta en aquela quadra da dicta casa saluo a que esta ençima que sal en o balcon, nen posa o dicto martin bezerra nen a sua moller nen suas uozes auer liçençia para elo por el Rey nen por lo conçello nen por outro algun. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller et suas uozes, por sy nen por outros por seu mandado, non connoscan nen consintan connosçer dos pleitos crimjnaes et çeujles que ouueren os omees da dicta vila da crunna ou dos seus coutos et juridisçon huus con outros en qualquer maneyra, nen que outros doutra parte ajan contra eles, nen os possa o dicto martin bezerra, por sy nen por outros, oyr nen connosçer deles por maneyra de querela nen de iuyzo nen en outra maneyra, nen pinnorar por uozes, nen enprazos, nen encoutos, nen dar sentenca, nen fazer pinnora nen exsecnçon en a dicta vila et en seus coutos et juridisçon sem mandado do Alcallde da dicta vila da Crunna, aynda que aqueles que ouueren os pleitos seian seus omes et vjuan con eles, nen torue a jurisdiçon da dicta vila en nehua maneyra mays que os taes pleitos que se vaan ante o alcayde da Crunna. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra nen sua moller nen seus fillos nen seus escudeyros et omes, nen outro por seu mandado et rogo et consello, non acolla nen defenda nehun ome que soubesem que ata aqui errasen ou errar de aqui endeante en qualquer maneyra ao dicto conçello et vezinnos da dicta vila da crunna et de seus coutos e terminos ou a qualquer deles, nen lles tomen nen consintan tomar nehuna cousa do seu, seendolles requerido por lo conçello ou por lo Alcallde da crunna ou por aquel que rreçebeo ou rreçeber ho erro. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller et suas uozes et os que teueren a dicta casa, seian senpre en onrra et ajuda do conçello et alcallde et vezinnos da dicta vila da crunna et de cada hun deles quando et cada que lles conprir, et que lles faça ajuda por lo corpo el et seus omes se mester for en a dicta vila e juridisçon dela et en os lugares que jazen dentro dos coutos et comendas da dicta villa, aynda que seian de outro sennorio, cada que para elo for requerido, en aquelas cousas que foren seruiço del Rey et prol et honrra do dicto conçello et vezinnos da dicta vila. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et se mataren ou chagaren ou rroubaren ou fezeren outro malefiçio, segundo dicto he, que cayan aqueles que o fezeren en as penas do dereyto, et que o dicto conçello et aqueles a quen for feyto o posam demandar et acusar como entenderen que lles conpre, et que por eso non leixen de conprir as outras cousas contiudas en este mando et sentença et cada huna delas, segundo dicto he. [+]
1395 HCIM 48c/ 560 Conmo eu, martin bezerra de val de ueiga, escudeyro, outorgo et connosco que por mjn et en nonme da mjnna moller, mayor Rodrigues, que he absente por la qual me obligo que outorgue o adeante contiudo, ffaço et establesco por nosos procuradores a fernan bezerra de ual de ueiga et a gomez mosqueira et a Ruy de beyra [de Orro], escudeyros, et a Fernan de Reboredo, eles et qualquer deles sobre todos los nosos pleitos et demandas et negoçios mouidos et por mouer que nos auemos et asperamos a auer et mouer contra qualquer et qualesquer pesona o pesonas et outras quaesquer han et entenden a auer et mouer contra nos conmo quer et en qualquer maneyra et por qualquer rrazon et entrar sobre elo en juyzo se mester for por ante qualquer Alcayde, Juyz ou justiça, eclesiastico et seglar, et por ante outro ou outros juyzes arbitros ou delegado ou subdelegados por ante quen nos for neçesario de dizer et allegar do noso dereyto, Et para que posan por nos et en nosos nonmes dar libelos et presentarlos, et protestaçoes, et apelaçon ou apelaçones aquelas que eles et qualquer deles viren et entenderen que a nos conpren para guarda et defendemento do noso dereyto, et segyr o pleito ou pleitos por eles ou por qualquer deles começado por via et ordeen de dereyto, et frontar, protestar, pedir, demandar, responder, rrazoar, connosçer, negar, et juraren en nosas almas qualquer juramento que lles de dereyto for demandado, et oyren sentença et sentenças dadas por nos, et apelaren et suplicaren dos que foren contra nos en apelaçon et suplicaçon, seguiren para onde for de dereyto, rreçeber custas et darlas, et fazeren sobre esto que dicto he quanto nos fariamos et fazer poderiamos presentes seendo. [+]
1395 HCIM 48c/ 560 Et tal et tan conprido poder como nos aueriamos para elo presentes seendo, tal et tan conprido o damos aos dictos nosos procuradores con todas las clausulas et solepnidades que a çerta et sufiçiente procuraçon perteesçen et perteesçer deuen de dereyto aynda que seia en tal caso et de aquelas cousas que mandado especial rrequiren sub obligacon de nosos bees, que para elo obligamos, et destar ao juyzo et comprir et pagar o julgado. [+]
1395 HCIM 48e/ 561 Et agora el, por lo dicto escripto, non declara, nen nos ata aqui non entendemos cousa en que lle fezesemos agraueo nen perjudiçio por la dicta nosa sentença, mays liuramos et mandamos aquelas cousas que entendemos que eran de dereyto et de rrazon et que conprian para auer bon amorio et avijnça entre las dos partes. en o que diz que entende enbargar por que a dicta nosa sentença nos sseia emologada et que apela et cetera, esto el fazer non pode, por cada huna de tres rrazones: [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Outrosy, onde mandamos que o dicto martin bezerra fezese ajuda ao conçello da dicta villa quando o chamase, en esto correjemos et mandamos que o dicto martin bezerra et o dicto conçello se ajuden huus a outros en aquelas cousas que se deueren ajudar de dereyto et segundo o foro da crunna, et en outras cousas que se non se ajuden se non quiseren. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Et eso meesmo se en a dicta vila ou en seu termino viuer ou andar con qualquer ome algun ou alguus que errase ou errar ao dicto martin bezerra que el ou aquel a que errou o posa acusar et demandar por ante o alcayde da dicta vila. [+]
1395 MPR 130/ 224 Sabeam quantos esta carta viren que eu Johane de Castro, fillo de Pedro deCastro, morador que foy em Chaodarcas, couto do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, que he em terra dAguiar, que soo presente, dou et outorgo a vos Gómez Ares da Pena, fillo de Johan Ares Tallón, et a vossa moller Aldara Fonso, os lugares de Chaodarcas, que som do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, por aquelas vozes et tenpo et condiçoes que os o dito meu padre et eu por nome del teemos aforado, da qual carta daforamento dos ditos lugares o tenor dela he este que se sege: [+]
1395 MPR 130/ 224 Eu, o dito Johane, dou a vos o dito Gómez Ares os sobre ditos lugares, contiudos em esta sobre dita carta, a foro, en aquelas vozes e tenpo em ela contiudos, e su as ditas condiçoes. [+]
1395 MSCDR 396/ 526 Estas ditas herdades vos damos a foro, segundo dito he, per tal pleito et condiçon que aquellas que foren de vina que agora estan feytas, que façades dellas foro de quarta ao dito moesteiro, et ããs ditas voses depus vos que façan foro de terça de cada anno ao dito moesteiro en uosa uida et das ditas duas voses depus uos, et das herdades que esteueren de monte et que uos feserdes de vina, que as lauredes et paredes ben. . . etc. , et que façades della foro de quarta ao dito moesteiro, et ããs ditas voses depus vos que façan foro de terça cada anno ao dito moesteiro; as huuas na uiña partidas per çestos per homne do abade. . . etc. ; et das herdades que esteueren enna frigisia de Louesende leuaredes per uosa custa o noso quinon do vino que Deus y der a nos adega da Groua; et das que esteueren en na frigisia de Beinte leuaredes o noso quinon do vino que y Deus der, huun ano a nosa adega de Groua et outro a nosa adega de Veiga, que he do noso çelleiro. [+]
1395 MSCDR 397/ 526 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Iohan Fernandes, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes, notario d ' Orzellon, fillo de Gomez Lourenço de Eyra de Mouros et de Tareiga Garçia, para en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus voso finamento. . . etc, conuen a saber esto que uos asi damos a foro: todalas herdades, asi de pan conmo de vino et froytos et foros et rendas et senorios et dereytos et dereituras et outras cousas quaesquer avemos, [a montes] et a fontes, que ao dito noso moesteiro perteesçen de auer de dereito et a nos en seu nome en todas las frigisias de santa Olalia de Vanga et de san Martino de Cameyga et de san Mamede Librãães, que he en terra d ' Orzellon, per tal pleito et condiçon que estas ditas herdades et foros et rendas et dereitos et dereyturas que as teña por aquel tenpo et vozes en que as ha de tẽẽr Tareiga de Cameiga, mançeba que foy de Esteuo Fernandes, clerigo, de Cameyga, que foy; et a seymento da dita Tareiga de Cameyga et de sua vos se a y ouuer, que estas ditas herdades et foros et dereitos et dereyturas que fiquen a uos o dito Roy Gomes et a vosa voz, segundo dito he, per tal pleito et condiçon. . . etc. ; et que diades a nos o dito don abade et a os nosos suçesores que depus nos veesen dentro enno dito noso moesteiro cada anno huun par de bõõs carneiros por dia de san Iohan do mes de juyo, et ããs vozes depus vos o dito Roy Gomes que den de cada huun anno polo dito dia de san Iohan ao dito don abade ou a os seus susçesores, segundo dito he, tres bõõs carneiros en paz et en saluo dentro enno dito moesteiro. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 22 Carta de constituyçon do bispo Don Francisco et de Don Lopo, obispos de Mendonedo Saban qantos esta carta viren, commo nos, Don Lopo, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, oydor da abdiençia de noso sennor, el Rey, seendo enna nosa iglesia de Mendonedo, con las perssoas et coengos do noso bispado et con Don Lopo Ares abade de Vilanova, et con os priores et con a clerizia do noso bispado, seendo todos ajuntados enno signodo geeral, que ora celebramos por la festa de Agosto enna era da nacença de noso Sennor Jesucristo de mill et trecentos et noventa et cinqo annos, enno qal signodo nos fezemos leer et publicar as constituyçoes da nosa iglesia de Mendonedo, entre las qaes fezemos leer et publicar huna constituyçon que o bispo Don Francisco, que Deus perdone, noso antecessor, bispo que foy de Mendonedo, estabelescera et fezera et ordenara con o seu cabidoo, enna qal constituyçon somariamente se continna que todos aquelles que tomasen alguns bees moveles ou rayzes, binnos ou pannos ou pan ou outras cousas qaesquer que fosen do bispo ou do dean et persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo, contra sua boontade deles et de cada hun deles, et todos aqueles que lles conprasen alguas cousas daquelas que asy tomasen ou roubasen, estabelesçeron et ordenaron que por ese meesmo feyto fosen escomulgados et caessen en sentença descomoyon mayor, asy aqueles que o fesesen ou mandasen faser, commo todos aqueles que lles pera elo desen aiuda, favor et consello ou os con elo defendesen. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 23 Et se eles ou cada hun deles tevessen terra ou ofiçio ou prestamo do dito sennor obispo ou do dito cabidoo de Mondonedo, que o perdessen por ese meesmo feyto et que eles ou cada hun delles non podessen seer asoltos da dita sentença descomoyon ata que entregassen todas las cousas et cada huna delas que lles asy tomassen ou roubassen en contra suas voontades et fezessen enmenda et corregemento ao dito sennor obispo et persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo et da injuria que lles asy fesessen; et se fosse juys ou alcalde ou ofiçial de qalquer lugar do bispado de Mondonedo hu estevesen aquelles que o dito malefiçio fesessen ou morassen, que fosse o lugar enterdito en qanto elles ou cada hun deles en el estevessen ou morassen, ata que veesen faser enmenda et corregemento do que asy tomassen ou roubassen et da injuria que lles assy fesessen et entregasen todo qanto lles tomassen et roubassen et meresçessen de aver absoluçon. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 23 Et atendendo mays aa dita constituyçon, de consentimento et outorgamento do dito noso cabidoo et a petiçon da dita nosa clerizia, estabeleçemos et ordenamos que todos aqueles que feseren injuria a nos, o dito sennor obispo, et a nosos suçessores et a nosos hommees ou a algua das perssoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da nosa iglesia de Mendonedo et a qalquer outro clerigo do dito noso bispado, ou prenderen algun homme ou hommes et panigados nosos et deles et cada hun deles ou caseyros que labran as suas herdades et das iglesias de que son clerigos ou tomaren ou roubaren algua cousa do seu, contra suas boontades, ou lles queymaren casas ou pan ou cortaren vinnos ou vinnas ou arvores ou outras qalquer cousas, ou lles poseren tallas et pedidos aos seus hommes et panigados et caseyros que teveren ennas suas herdades de seus patrimonios et ennas herdades das iglesias de que son clerigos; et por esse meesmo feyto seian escomulgados et ajan caydo en sentença descomoyon mayor et seia enterdito o lugar en que elles ou cada hun delles esteveren, ata que entregaren todo aquelo que lles asy ouveren tomado ou roubado et lles feseren enmenda ou corregemento da injuria que lles feseren, segundo se mays conpridamente conten enna constituyçon do dito sennor obispo Don Francisco. [+]
1395 THCS 91/ 101 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽna claustra noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vsso e de costume, damos e outorgamos noso liure e conplido poder a uós (a uós) dom Johán Peres meestrescolla e a Fernand Abril, bacheller en decretos cóengo da dita igleia, e a cada hũu de uós para que possades aforar a metade daquella casa de Noya que hé da teença de Diego Peres do Peyncães, ẽna qual agora moran Iohán Nunes e súa moller Tareiga Rodriges, aos sobreditos Iohán Nunes e súa moller por tenpos de súas vidas danbos, por aquella contía que quiserdes e virdes que cunpre. [+]
1395 THCS 92/ 102 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de costume, e de consentimento de Pero Fernandes de Gruma, cóengo da dita igleia e teençeiro da teença de Françelos por nós o dito cabídoo, por nós e por nosos soçesores aforamos e damos em aforo a uós Iohán da Orta, morador em Codessido, fligresía de Santa Mariña de Rriba Sar, que aforades de nós por uós e por uosa moller María Eanes aquel tarreo que jaz ẽna orta de Françellos que perteençe aa dita teença. [+]
1395 THCS 94/ 102 Por ende nós de nosos plaser e liure voontade dámosuos e poemos em uós toda a auçón, uoz e dereito que nós auemos e a nós, por rrasón das déuedas e contías que nos deuj́a e era teúdo Rruj Garçía, cóengo de Santiago que foj, perteesçe e poderiamos auer em qualquer maneira e por qualquer rasón contra tódoslos bẽes móujlles e rreíses que foron e ficaron do dito Rui Garçía, e em elles e contra todos aquelles que teen e a han os ditos bẽes ou parte delles. [+]
1395 THCS 98/ 106 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán, e o cabídoo da igleia de Santiago juntados ẽno coro da dita igleia por tangemento de canpaa segundo que am de uso etcétera, entón o dito deán e cabídoo diserom que elles rratificavan e auj́an por firme e stáujl todo aquelo que fora procurado e trautado por Ruj Goterres, cóengo da dita igleia seu procurador, em pleito que elles auj́an e entendían auer con Vaasco Fernandes Abril, çidadão desta çidade de Santiago, e prometían non bijnr contra ello em algũa maneira. [+]
1395 THCS 99/ 106 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, sendo juntados ẽna claustra noua da dita igleia em noso cabídoo, segundo que auemos de vso e de costume, por nós e por nosos soçesores afforamos e damos em aforamento a uós Johán Martíns de Castromocho, cardeal da igleia de Santiago, des día de Sam Johán de juyo primeiro que pasou ata em todo tenpo de uosa vida, conuén a saber aquelas nossas casas que están ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago que soýa tẽer Martín Eanes, cardeal de Santiago, e que de nós teuo aforadas Gonçaluo Martíns do Loureiro, chantre que foy de Tuj. [+]
1395 VIM 69b/ 172 Saban quantos esta carta viren commo nos Johan Vidal, notario de Viueiro, et Johan Deus, escriuan, vesinos de Viueiro, outorgamos et connosçemos que damos et outorgamos todo noso liure et conprido poder a uos, Pedro Fernandes, clerigo de Santiago de Viueiro, para que nos possades obligar et obligedes enna dita parte das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viueiro ao Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo; et esto por tenpo et praso de en toda vossa vida, segundo et enna maneira et pelas captelas et condiçoes con que as vos arrendastes et a que vos sodes theudos et obligados ao dito Cabidoo et Iglesia de Mendonnedo; et de pagar a aquelles mesmos prasos a que vos uos obligastes a pagar ao dito Cabidoo et Iglesia; et que sobrelo possades obligar a nos mesmos et a todos nossos bees para pagar a dita terça parte da dita renda en cada hun anno en toda vossa vida, commo dito he. [+]
1396 CDMACM [123A]/ 209 Saban quantos esta carta de doaçon viren commo eu Feran Peres d -Andrade caualleyro por remedio de minna alma et soude et de meus padre et madre et auoos onde venno dou en pura doaçon valledeyra para senpre entre biuos a don Lopo bispo de Mendonedo et ao cabidoo da iglesia de Mendonedo de por meo et a seus suçesores dous meus cassares de herdade que eu tenno et ajo et me perteesçen de auer de dereyto os quaes casares foron de Lopo Nunes meu yrmao cujo herdeyro soo os quaes cassares hun deles jasen en Villadonega et outro en Martinan que he sub signo de santa Maria de Corbuelle con todas las herdades brauas et manssas chantadas et por chantar jures et pertenças con todas cassas et formaes cortes ayras et curaes et con todos seus prouos de gaandos bois et vacas obelas et cabras vesteas et porcos et porcas con todo o pan seso que y esta deste anno segun que os eu husey et leuey por min et por mesus teedores ata oje este dia et daqui endeante tiro min et meus herdeyros et minna vos do jur et posisson et propiedade dos ditos cassares et ponno et ponno et apodero en elles et enna posison et propiedade deles aos ditos bispo et cabidoo da iglesia de Mendonedo de por meo commo dito he et aaquel ou aaquelles que por lo dito bispo et cabidoo vieren ou seu çerto recado. [+]
1396 CDMO 2000/ 456 Por tal pleito que paredes o dito moyno et o refaçades cada que mester for et o mantenades d ' aqueles atabios que lle foren mester. [+]
1396 CDMO 2002/ 458 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Eynes Vaasques et a a duas vozes apus vos asi que vos a tenpo de vossa morte nomeedes a primeira voz et a aquella nomee ha outra voz et seian semeldue de vos et taaes de que nos et noso mosteiro posamos aver os nossos dereytos en pat et en salvo, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna nossa leyra de vina que vos conprastes o foro dela a Johan do Casar, a qual leyra vos agora teedes et lavrades. [+]
1396 CDMO 2004/ 460 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra et o convento dese lugar aforamos a vos Gonçalvo Fernandes da Lama e a duas vozes apus vos asy que a tenpo de vosa morte vos nomeedes a primeyra voz et aquela voz que vos nomeardes nomee a outra a tenpo de sua morte et sejan semeldue de vos et taaes de que o moesteiro posa aver os seus dereitos em paz et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar da Lama segundo que o de nos tevo voso padre Françisco Fernandes. [+]
1396 CDMO 2005/ 461 C. - Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Afonso abade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira e o convento dese lugar aforamos a vos Pedro Anes clerigo reytor da iglesia de Santa Maria de Parada d ' Alpiriz et a tres vozes apus vosa morte semeldue de vos assy que vos nomeedes a primeira voz e aquela nomee a terçeyra et a terçeyra nomee a quarta, e sejan taaes de que o moesteiro posa aver os seus dereitos em paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteyro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos huna nosa herdade que nos avemos em Alpiriz con suas casas, a monte e a a fonte, con todas suas perteenças, e esta herdade e casas jazen sub signo de Sam Pedro d ' Alpiriz. [+]
1396 HCIM 51b/ 571 Don enrrique por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de jahen, del algarbe de algezira et sennor de vizcaya et de molina, al Concejo et alcalles, Jurados et procuradores et omes buenos de la mi villa de la corunna, salut et graçia: sepades que vj vuestras peticiones que me enviastes con pero eannes, notario, vuestro vecjno, entre las quales se contenia vna en que se contiene que me enbiastes fazer saber que por quanto esa dicha villa esta en grant frontaria et que cunple mucho a mi seruiçio ser puesto en ella grant recabdo et guarda por ende que me pidiades por merçed que cada et quando vos el dicho Conçeio et alcalles et ofiçiales entendiesedes que cunplia a mi serujçio estar en ella por la ayudar et defender et guardar mas conpannas de las que en ella moran que pudiesedes llamar para ello los omes buenos moradores et veçinos del termino et juridiçion de la dicha villa para que vengan y con sus bestias et con sus armas cada que menester fuese et saben que me plaze et lo tengo por bien et mando que cada et quando que uosotros entendieredes que es menester et cunple a mi serujçio que todos aquellos que son veçinos et moradores en el termino et juridiçion de la dicha villa que por vuestro mandado para ello fueren Requeridos et llamados que luego en punto sin tardança alguna sean tenudos et obligados de venir et vengan a uos ayudar et defender et poner Recabdo en la dicha villa con sus armas et bestias conmo cunple a mi seruiçio et si menester fuere mando que esten y fasta tanto tienpo quanto vosotros entendieredes que cunple para estar seguros et fasta diez dias mando que vengan et esten a su costa pero si mas y ouieren a estar et conplieren a mi seruiçio de los dichos diez dias en adelante mando que les dedes et paguedes su sueldo conuiene a saber al ome de cauallo çinco maravedis cada dia et al ome de pie tres maravedis et si alguno o algunos y ouiere que venir non quisieren cada que por vuestro mandado fueren llamados et Requeridos para lo que dicho es mando que por cada vegada pague trecientos maravedis de penna cada vno para la lauor de los muros de la dicha villa por que todavia vos mando que si no fuere en tienpo de Reçelo o de menester que los non fagades llamar en seydeçientos sino deuidamente los fezierdes y venir que de vuestros bienes les mandaria pagar las costas et dapnos et menoscabos que en sus faziendas les veniesen por esta Razon doblados Et demas desto por esta mi carta mando a Fernan peres dandrad, mi alcalle mayor en la dicha villa et a todos los otros alcalles et ofiçiales et Justiçias qualesquier que agora y son o seran daqui adelante et a qualquier o a qualesquier dellos que para esto fueren Requeridos que gello fagan asi fazer et cunplir Et los vnos et los otros non fagades nin fagan ende al por alguna manera so penna de la mi merced et de dos mill maravedis a cada vno de vos et dellos para la mi camara. [+]
1396 HGPg 76/ 166 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos, dom frey Afonſo, abade do moeſteyro de Santa Maria d Oseyra, τ o cõuento deſe lugar aforamos a uos Gonçaluo Fernandeσ da Lama et a duas voσes apus vos aſy que a tenpo de voſa morte vos nomeedes a primeyra voz τ aquela voσ que uos nomeardes noméé a outra a tenpo de ſua morte et ſejã ſemeldũe de uos et tááes de que o moeſteyro poſa auer os ſeus dereytos em paz τ em ſaluo a téér de nos et por noſo moeſteyro em voſa vida de todos tres tã ſolamente porlo huſo das froytos o noſo caſar da Lama, ſegundo que o de nos teuo voſo padre Frãçiſco Fernandeσ per tal pleito que ſejades noſos vaſalos mãdados et obidientes et o lauredes τ paredes bem commo ſe nõ pergã os froytos del per mĩgoa de lauor τ de bõa parança τ teñades as caſas del ſenpre em bõa reuor τ as rrefaçades cada que meſter for et o moredes per vos et nos dedes del de cada hũ anno em voſa vida per noſo móórdomo terço τ dizemo de quanto pã τ grão Deus em el der et terço τ diσemo de quanto vjño et tinta y ouuer τ ſirgo τ liño τ ligumja τ trigo et caſtañas τ noσes Deus em el der a ſaluo enna grãja d ' Anbas Meſtas et leuaredes o noſo quiñõ do vjño áá noſa adega d ' Oleyros per voſa cuſta τ as voσes que vẽerẽ apus vos darnos am medio τ diσemo de quanto pã et vjño Deus der enno dito caſar et darnos am de cada hũ anno medio τ dizemo de ſirgo τ de liño τ de ligumia τ de caſtañas τ de noσes et vos faredes em eſtes dous annos primeyros que vẽẽ cauadura de vjña de ſeys omes τ darnos edes dela de cada hũ anno em paz τ em ſaluo em voſa vida erma adega d ' Oleyros terço τ diσemo de quanto vjño Deus em ela der et as voσes que vẽerẽ apus vos darnos medio τ dizemo de cada anno de quanto vjño em ela ouuer et leuarã o noſo quiñõ do vjño per ſua cuſta áá noſa adega d ' Oleyros et vos τ as ſobre ditas voσes que vẽerẽ apus vos darnos edes de cada hũ anno hũ bõo porco çeuado cõ ſeu pã τ cõ ſeu vjño por dia de Natal et cada domãa daredes hũ dia de ſeara áá noſa grãja d ' Anbas Meſtas et prouééredes ao noſo moordomo de comer τ de beber mentre cõuoſco coller os froytos do dito caſar; et cada anno por dia de Sam Martino daredes por foros trijnta ſoldos τ daredes cada hũ anno ao noſo grãjeyro d ' Anbas Meſtas tres ſartajeadas de folloas τ hũa ſoldada de pã brãqo τ hũ almede de vjño et faredes do dito caſar todos los outros bõos huſos τ cuſtumes que ſenpre del fezerõ a nos τ ao noſo moeſteyro τ áá noſa grãja de Anbas Meſtas et eſte caſar nõ venderedes nẽ deytaredes nẽ ſubpinoraredes nẽ daredes a njhũ nẽ parte del ſem noſo mãdado nẽ tomaredes y amadego nẽ ſeñorio contra noſa voõtade; τ ſe o feσerdes que percades por end(e) (o dito) caſar; τ que ſeja çerto faσemos cõuoſco eſta carta partida per .a.b.c. enna qual nos o dito dom abade ſcripujmos noſo nome; τ que a parte que a nõ ag(ua)rdar peyte áá outra parte que o conprir τ aguardar quiſer por nome de pẽna trezentos m. τ a carta eſté em ſeu rreuor τ eu o ſobre dito Gonçaluo Fernandeσ da Lama por mj̃ τ porlas ſobre ditas voσes que nõ ſom preſentes por que outorgo a faσer outorgo eſta carta τ as cõdições que em ela ſom ſcriptas em tode ſub a pẽna ſobre dita τ nõ as aguardando que o moeſteyro poſa tom(ar) ſeu caſar cõ tantas bõas paranças nos em el feσermos τ demãdarẽ a nos as máás parãças que enno dito caſar forẽ feytas. [+]
1396 MSCDR 399/ 528 Sabean quantos esta carta viren conmo eu don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Gomes Afonso, prior, et õõ conuento do dito moesteiro, seendo juntados en noso cabidoo dentro en no dito moesteiro por tangemento de canpãã, segundo que avemos de vso et de custume, sen contradizemento de alguun, por nos et en nome et en vos do dito noso moesteiro, damos et outorgamos a foro a vos Pedro Eanes, morador en na Barouta, que he en no couto de San Cloyo, et a vosa muller Maria Oanes et a huna vos depullo pustremeiro de vos, et uaan estas voses suçesiue huna pus outra feytas per horden, pero que sea fillo ou filla que anbos aiades de consuun, et se fillo ou filla non ouuerdes, que seia vos aquel que de dereito herdar os outros vosos bẽẽs; conuen a saber esto que vos asi damos a foro, çinco leyras de herdade de monte et de vina, que iazen a tras o muro do estar, que son da nosa mesa, segundo que as vos oora tẽẽdes a jur et a mãão. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item [. . . ] o lugar do Campo, que teen os fillos de Gonçaluo de Goterres an de fazer del foro d ' aquelo que y Deus der, et demays duas lampreas ao abade. [+]
1396 OMOM 100/ 222 Estando dentro en na çibdade de Villamayor en nas casas de Ioham das Figueyras, coengo de Mendonnedo et vigareo geeral por dom Lopo, bispo de Mendonnedo et oydor da audença de noso sennor el rey; en presença de min, notario, et das testemoyas subscriptas, paresçeo frey Afonso Eanes de Mourelle, ministro do moesteyro de Sam Martinno de Villalourente, et diso que frey Vasco de Rio que aia parayso, en vespera de Sam Pero, viinte et oyto dias de juyo, anno et era sobre ditos, seendos ajuntados todos os frayres do dito moesteiro entre prima et terça en capitulo per canpaa tangida segundo he huso et custume, deu en pura doaçom sen outro endusimento et engano algun, mays de sua pura, liure et boa voontade, por amor de Deus et daquelles a quen era theudo, et por que o dito moesteiro et frayres del o manteuesem em sua vida et que lle disesem huna misa cantada en cada hun anno por sempre, o seu casal de Santa Çeçilia con todo seu probo et boo paramento ao dito mosteiro de Sam Martinno et frayres del. [+]
1396 ROT 99/ 456 Esto que sobredito he vos aforamos sacado o que ende he afforado per tal pleito e condiçon que as lavredes e pobredes en gisa que non falesca per myngoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes a terça parte de todas as cousas que deus hi der e medio de vinno e se fezerdes vinna de novo vos ou as vozes que aquel que aa fazer que de dela terça en sua vida e as vozes de pus el que de dela medio e colleredes todas as ditas novydades per nosso omme aoqual avedes a proveer de comer e de bever communalmente mentre coller o nosso quinon e por foros. por cortina de berças e froyta e castannas dardes cada anno polo dito dia çinquo moravedis e que nos passardes polo mar anos e a os nossos quando alo formos per vossa custa de yda e de viinda e que façades ao abbade serviço e ao prior eao çelareyro huna vez eno anno quando formos en essa comarca asi commo a sennores que seiades nossos vassalos serventes e obedientes e non nos passardes outro sennorio arrostro. veredes aos nossos enprazos e terredes os nosos encoutos e aseymento de cada huun de vos que paguedes loytosa e o que o non morar ou lavrar per si que o non aya por foro nen por erdade e que non criedes hi fillo nen filla de dona nen decavaleiro nen descudeiro nen dome de tras muro nen dome poderoso e que o non possades vender nen dar nen allear nen por vossas almas mandar senon ao dito moesteyro polo justo preço e a seymento da pustrimeira voz todas as cousas sobreditas fiquen livres e quites e desenbargadas ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos sen outro enbargo nen huun. [+]
1396 THCS 135/ 119 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados ẽno púlpito do coro da dita iglleia por canpãa tanguda segundo hé de custume, auendo sobr ' sto noso diligente trautado, por nós e por nosos soçesores aforamos a uós Johán Nunes, pescador morador ẽna vila de Noya, por uós e por uosa moller Tareiga Rrodrigues, por tenpo de vosas vidas e de cada hũu de uós, a metade de todas aquelas casas que están ẽna dita vila de Noya ẽna rúa que chaman Lagẽe de Caualiños, a qual meadade das ditas casas som da teença de Diego Peres de Peinçães e foron de Afomso Dominges de Noya que fuy, da qual teença hé teençeiro Áluaro Marques, cóengo ẽna dita igleja de Santiago, e aforamos segundo dito hé con seus sótoos, sobrados, entradas e saídas, perteenças e dereituras que aa dita meadade das ditas casas perteeçe por rraçón da dita teença, por vijnte libras pequenas destas. [+]
1396 THCS 136/ 120 E prometo e outorgo non vijr contra este tiramento e desenbargo que faço, por min nen por outro, en juízo nen fóra del, so pena de dez mill moravedís que peyte ou a miña uoz se contra elo uier so pena etcétera a saluo e non fique mostrando eu dereito algũu que eu aja e me perteesca ẽnas ditas cousas contiúdas no dito estromento ou en cada hũa delas de auer aquelo que mostrar para min o para miñas uozes. [+]
1396 THCS 139/ 122 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo auemos de custume, ratificamos e auemos por firme e estáuel a uós Mestre Jácome de Montepliller, físico, aquel aforamento que uos auemos feito daquelas nosas casas que están ẽna Rúa de Bal de Deus en que uós ora morades, as quaes nos perteençen porlas nosas teenças Grande e dos Matíis, segundo que uos o dito aforamento fasemos por Garçía Suares, notario de Santiago. [+]
1396 THCS 142/ 123 E outrosý que venda e possa vender as mĩas casas que están ẽna dita Rúa do Villar que sse teen por parede con as casas de Pay Peres Bugeyrete, da hũa parte, e da outra parte por parede contra o poonbal de Figeiras, por aquela contía e porlo que o dito Aras Gonçalues quiser e por ben teuer. [+]
1396 THCS 143/ 124 Jtem eu uos bendo máys aquellas casas que están ẽna Rúa do Villar que sse teen por parede, da hũa parte, con as casas de Pay Peres Bugeyrete e, da outra parte, se teen por parede contra o poonbal de Figeiras. [+]
1396 THCS 147/ 127 E que restoiredes e refaçades os ditos casares e casas daquel adubeiro e restoyramento que oueren mester des oie este día ata hũu ano cunprido primeiro seginte. [+]
1396 THCS 150/ 130 E todo aforamento e aforamentos que uós feserdes das ditas herdades, casas e chantados e vinas, segundo dito hé, nós os auemos e aueremos por firmes e estáuiles e prometemos non vijrmos contra elo sso obligaçón dos bẽes da mesa de nós o dito cabídoo e sso aquelas penas a que uós obligardes ẽno estormento ou estormentos que sobr ' elo derdes, velardes e outorgardes. [+]
1396 THCS 153/ 131 E auendo uós ou vosas uozes a uender ou sopenorar ou en outra qualquer maneira emallear o dito foro, que o façades saber e primeiro ao dayán e cabídoo da dita igleja se o quiseren por tanto, e non no querendo eles que o façades a aquelas personas e em aquela gisa que se contén ẽno priuilegio da dita igleja de Santiago e non em outra gisa. [+]
1396 THCS 154/ 133 E prometemos e outorgamos non virmos contra o concanbeo e concanbeos que por uós asý for feito so obligaçón dos bẽes da mesa de nós o dito cabídoo e so aquelas penas a que uos uós o dito Gonçaluo Peres obligardes ẽno jnstromento ou jnstromentos que sobr ' elo ualardes e outorgardes. [+]
1396 THCS 160/ 135 E os ditos vigario do deám e cabídoo asý o outorgaron e reçeberon e diseron que dauan e deron logo por visitadores da dita teença a Gonçaluo Peres, cardeal, e a Nuno Gonçalues, cóengo da dita iglleia, para que visen e visitasen todo aquelo que era de corregir e rreparar ẽna dita teença a que o dito Martín Fernandes fora obligado des tenpos pasados ata este presente día. [+]
1396 THCS 162/ 136 Sábean todos que eu, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago e teençeiro da teença d ' Arnoys e de Cornellãa porlo cabídoo da igleja de Santiago, porlo poder que me para esto adeante contiúdo hé dado e outorgado do dito cabídoo, aforo e dou em aforo d ' oie este día endeante para senpre a uós Gonçaluo Eanes, morador ẽna casa noua da frigresía de Sam Giao d ' Arnoys, que aforades por uós e en nome de vosa moller María Garçía e por todas vosas vozes, a quinta parte daquela vina dela que está sub outeiro de Muymenta da dita frigresía ẽna herdadura da vila dos Orros que perteençe ao dito cabídoo con o baçelar que uós fezestes, segundo se ten a dita viña e baçelar da hũa parte de fondo e da parte de çima contra o outeiro ata a sebe, e das outras partes se ten con matos e aforo segundo dito hé, porla quarta parte do vjño que Deus der en cada hũu ano ẽna dita vjna e baçelar. [+]
1396 THCS 165/ 138 E outrosý se algũa jurdiçón que dou aquelos outros reys non deron, que el que fas donaçón dela para o dito señor arçibispo e para seus soçessores. [+]
1396 THCS 170/ 142 E auedes de reparar o dito pãaço ata hũu ano, a bista de dous benefiçiados da dita igleia, daquel adubeiro e restoiramento que ouuer mester. [+]
1397 CDMO 2010/ 463 C. - Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Afonso abade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira e o convento dese lugar aforamos a vos Ares Gomes e a duas vozes apus vosa morte asy que vos nomeedes a primeira a tenpo de voso fignamento e aquela que vos nomeardes nomee a segunda a tenpo de sua morte, e taaes de que o moesteiro posa aver os seus dereytos em paz e em salvo, a teer de nos e por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froitos hun noso casar et medio a que chaman Aabregaos que jaz sub signo da iglesia de San Jullaao de Veiga. [+]
1397 HCIM 50b/ 569 Don enrrique por la graçia de Dios Rey de castella, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezira et sennor de vizcaya et de molina a vos alcalles de la mj villa de la corunna que agora son o seran daqui delante et a qualquier o qualesquier de uos a quien esta mj carta fuere mostrada o el treslado dela signado de escriuano publico, salut et graçia sepade, que el conçejo de la dicha villa et los onbres buenos jurados et procuradores Regidores del dicho concejo et los aRendadores de la mj alcaualla del vjnno que se vende en la dicha villa se me enbiaron querellar et dizen que des sienpre aca la memoria de omes no fue njn es en contrario fue et es defendido por el dicho conçejo que njnguno njn algunos non metiesen negunos vjnnos en la pescaderia de la dicha villa nin los vendieran y et que qualquier que los y metiese o los y vendiese que los perdiese por descamjnados et demas que paguase por cada vez de penna seysçientos maravedis de la qual penna fuese la terçia parte para aguisamento et Reparamento de los muros et çerca de la dicha villa et la otra terçia parte para el demandador et acusador que demandase et acusase a aquel o aquellos que los y metesen et vendiesen et la otra terçia parte para el alcalle o alcalles de la dicha villa ante quien fuesen demandados et acusados qual o qualesquier que les y metiesen et vendiesen. [+]
1397 HCIM 50b/ 569 Et otrosi que los dichos aRendadores de la dicha alcaualla de los vjnnos de la dicha villa que non poderian coger njn recabdar conplidamente la alcauala que montasen los vjnnos que se metiesen et vendiesen en la dicha pescaderia por Razon que los que lo y metiesen et vendiesen los meterian et venderian y lo mas ascondidamente que podiesen por tal de non paguasen la dicha alcauala conplidamente et dizen que seyndo esto asi defindido et guardado que algunos onbres et mogeres que meteron et meten et vendieron et venden ascondidamente de dia et de noche en la dicha pescaderia algunos vjnnos Et que como quier que por el dicho conçejo et omnes buenos jurados et procuradores Regidores de la dicha villa o por los dichos aRendadores de la dicha mj alcauala o por algun dellos fue et es forçado et Requerido a vos los dichos alcalles o a cada vno de uos que non consintiesedes a algunos njn algunos meter njn vender en la dicha pescaderia nengunos vjnnos et otrosi que prendisedes et prendades a aquel o aquellos que lo y metieron et vendieron et venden por las dichas pennas en que por ello cayeron et cayen et que fagades de las fazer entrega et seruiçio al dicho conçejo et acusadores o al que las por ellos ouieren dado Et que tomedes et leuedes para vos la otra terçia parte en la manera que dicha es que vos los dichos alcalles o algunos de uos que lo non quisiestes njn queredes asi fazer por quanto dizen que los que lo y asi metieron et meten et vendieron et venden o algunos dellos que son uestros omnes et viuen con vuesco o con algunos escuderos et omnes poderosos moradores en la dicha villa o aRedor della a tales que con vuesco njn con ellos non pueden auer njn alcanzar conplimento de derecho en lo que dizen que Resçebieron et Reçiben agrabio et danno et enbiaron me pedir que les proueyese sobre ello de Remedio de derecho conmo la mj merçet fuese. [+]
1397 MSCDR 403/ 534 Item per la dita liçençia et autoridade que ey do dito don abbade faço et hergo a Vasco Rodriges, meu criado, das herdades que iazen en no monte de Leiro et ãã parcella de Leiro, as quaes foron do prior Domingo Eanes, per tal pleito et condiçon que eu que as teña et aya en todo tenpo de mina vida, et ao tenpo de meu finamento que o dito Vasco Rodriges que as teña et aya en sua vida, et que posa fazer outra vos; et el et ãã dita vos que façan delo seu foro ao senorio segundo que o eu aio de fazer polo prazo do aforamento, et que me faça dizer cadã ãnno duas minsas polla mina alma et d ' aquelles cujo foy. [+]
1397 MSCDR 404/ 534 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Gomes Afonso, prior, et conuento do dito moesteiro, seendo todos juntados en noso cabidoo dentro en o dito moesteiro, segundo que o avemos de vso de custume sen contradizemento de alguun, por nos et en nome et en vos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a vos Afonso do Porto, morador en a frigisia de san Migell de Leuosende, por en tenpo de vosa vida et de outras tres voses depois de voso finamento, huna pus outra, feytas per hordem. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi damos a foro con esto: medio casar do Outeiro, que he de nosa mesa, que he en a frigisia de san Migell de Louesende, o qual de nos tiina aforado Fernan Peres Aluello et o qual el vendeu a Roy Caruallo d ' Esposende et aquel a nos dimiteu o dito Roy Caruallo, et o qual nos del reçebemos en nome do dito moesteiro. [+]
1398 CDMO 2021/ 470 Et do dito moyno nos daredes meo de quanto con el gaanardes et moeredes em el o pan da granja d ' Anbas Mestas sen maquia et manteredes este moyno senpre con aquelas cousas que lle foren perteeçentes. [+]
1398 FDUSC 256/ 266 Item mando que uendan a nostra parte daquela casa que esta enno canpo, per que se page esta nostra manda et se conpran et pagen nostras mixôês, et per çento et çinquoenta marauedis, que me deue Afonso Gerra. [+]
1398 HCIM 52b/ 574 Otrosi njguno non podria aprovechar a si solo Et por ende el Ayuntamiento de los omnes et el poblamiento del mundo peresçería et las cosas que dios crio serian para nada et por ende la lealtad puso sobre todas las cosas del mundo e las faze mantener cada vna en el Estado que pertenesçe et el que es leal luz et espejo et claridat paresçe entre los otros omnes et con el tal plaze a dios a su rey et a su Sennor et a las gentes et por tanto cada vno es tenudo de guardar a su Rey et a su Sennor lealmente asi como a la vida et a la lumbre de sus ojos et en esta lealtad non cae trabajo sin galardon et los ojos del leal son muy seguros et la su frente non a menester cobertura et esta mas segura en la poridat et muy placentera en lo manifiesto et muy alegre entre sus amigos et noble entre los enemigos et aun a los que pesa della es alabado et fuelga con segurança et afirmase con grandeza toda publicada toda deseosa et es fallada en todas las partidas del mundo et porque pertenesçe a los rreyes et a la su ennoblesçida et engradesçida Realeza ennoblesçer et onrrar et preuillejar a los sus vasallos que bien et lealmente los siruen amandolos et queriendolos et heredandoles en los sus Regnos et ennoblesciendolos por la nobleza de los Reyes et por la lealtad et bondad dellos et por que entre todas las cosas que a los Reyes les es dado de fazer les es dado de fazer graçias et merçedes et donaçiones a los sus vasallos et eredandolos en los sus rregnos porque sea mas onrrados et ayan con que se mejor puedan mantener et onrrar -los et preujlliegiarlos et ennoblesçer -los et porque todas las cosas que en este mundo son fechas fenesçen quando el tiene por bien et quanto a la vida deste mundo cada vno a su tienpo et curso ssabido et non finca otra cosa que fin non aya Salvo dios que nunca ouo comjenço njn aura fin Et a semejança del ordeno los angeles de la corte çelestial et como quier que quiso que oujesen comienzo pero non quiso que oujesen fin mas que durasen para siempre asi como el es duradero asi quiso que el su Regno durase para siempre Et por ende todos los Reyes se deuen menbrar de aquel Regno a donde an de ir a dar Razon de lo que les dios encomendo en este mundo et porque Regnan et cuyo lugar tienen por lo qual sson tenudos de fazer graçias et ayudas et bien et merçet a los sus Naturales et·vasallos quanto mas a donde se demanda con rrazon et con derecho et al Rey que lo façe a de catar en ello tres cosas la primera que merçet es aquella que le demanda . la Segunda que es el pro o el danno que por ende le puede venir si la faze, la terçera quien es aquel a quien a façer la merçet et conmo gela meresçe et puede meresçer. [+]
1398 HCIM 52b/ 574 Ca qualquier que lo fiziere auria la mj ira et pecharme ya en pena los dichos diez mill maravedis et a la dicha çibdad de Seuilla et a los dichos mjs mareantes o a quien su bos touieren todas las costas et dannos en menoscabo que por ende rresçibiesen doblados et demas mando a todas las Justiçias et ofiçiales de los mjs regnos do esto acaesçiere. asi a los que agora son como los que sseran de aqui adelante a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los defiendan et anparen a los sobredichos et a cada vno dellos con la dicha merçed que les fago en la manera que dicha es Et que prenden en bienes de aquellos que contra ello o contra parte dello fueren por la dicha pena et la guarde para fazer della lo que la mj merçed fuere Et que emjenden et ffagan emendar a la dicha çibdat de sseuilla et a los dichos mjs mareantes et a cada vno dellos o a quien su boz touiere de todas las costas et dannos et menoscabos que por ende rresçibieren doblados como dicho es Et demas por qualquier o qualesquier por quien fincar de lo asi fazer et conplir mando al omne que les este mj preujlliejo mostrare o el traslado del signado de escriuano publico ssacado con actoridat de Jues o de alcalle que los enplaze que parescan ante mj en la mj corte del dia que les enplazare a quinze dias primeros siguientes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non cunple mj mandado Et mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge lo mostrare testimonjo signado con su signo porque yo sepa en conmo se cunple mj mandado Et desto mande dar este mj preujlliejo escripto en pargamino de cuero Rodado et ssellado con mj ssello de plomo pendiente en filos de seda a colores. [+]
1398 MSCDR 410/ 539 Sabean quantos esta carta virem conmo nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento do dito moesteiro, sẽẽndo juntados en noso cabidoo dentro en no dito moesteiro per tangemento de canpãã, segundo que auemos de vso et de custume, sen contradizemento de alguun, por nos et en nome et en vos do dito moesteiro, et per nosos susçesores, damos et outorgamos a foro a uos Aluaro Afonso, clerigo, fillo de Afonso Eanes, notario, que foi, et a duas voses apus vos, huna pus outra, feytas per horden, asi que vos nomẽẽdes a primeira vos en vosa vida ou a tenpo de uoso finamento, et esta vos asi por vos nomeada que nomẽẽ a pustrumeira vos, et se estas uoses nomeadas non foren, que seia vos aquel que de dereito herdare os outros vosos bẽẽs; conven a saber esto que vos asi damos a foro: o noso forno que nos teemos en Coviledo, frigisia de santa Marina de Gomariz, con sua casa, segundo que esta, con sua entrada et seyda, segundo que a el ha, que he do dito noso moesteiro, a qual vaga por morte de Fernan Soga, morador que foi en na fregesia de san Migell de Louesende. [+]
1398 MSCDR 410/ 540 Este dito foro et casa vos damos a foro, segundo dito he, per tal pleito et condiçon que o tenades cuberto et restoirado et en bõã reuor de todo aquello que le perteesçe, et que diades del de foro cadã ãnno vos et ããs ditas voses depus vos por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que por los tenpos for en no dito moesteiro huun par de capõẽs; et se esto ouuerdes de vender ou de deytar ou supinorar ou delo alguna cumutaçon faser, que o fagades ao dito moesteiro pollo justo preço ante ca outro nenhuun; et se o moesteiro non quiser reçeber, enton vendede ou deytade, pero non a caualeiro, nin escudeiro, nin a donna, nin a homne poderoso, nin de religion nin de tras muro, mays fasedeo a a tal pesoa que seia semelauel de vos, et que ao dito moesteiro faça en cada huun anno todo o noso foro en pas. [+]
1398 OMOM 106/ 230 Et inde eu, o dito Juhan de Sayoane, [home boo] sobre dito, por lo poder que me he dado por las ditas partes que stan presentes et mando demandantes, visto et examinado o dito poder et o dereito de cada hun das partes et [. . ] elles que son [. . ] avido acordo et conçello con homees letrados sabidores de foro et de dereito, auendo de ante as ollos et dia asinado pra dar sença, seendo en lugar de julgar por min [. . ] ditos frayres et moesteiro de San Martinno de Villa Lourente toda aquella quinta parte de todallas vinas et casas et herdamentos que o dito Ferrando Ferrandes da Lagea auia sub sygno [. . ] de Lourençaa, segundo que a el deu aa dita Maria Eanes, nana que foy da dita Lionor Ferrandes por carta feita por notario segundo se mays conpridamente conten en no dito conprimiso et en na dita carta. [+]
1398 SVP 66/ 124 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fennandes, prior do moesteiro de Ponbeiro, que he da orden de Crunego, e conuento dese mesmo lugar, sendo [ajuntados en noso] cabidõõ per canpãã tanguda, segundo custume da nosa orden, fazemos [e damos en foro] e en renda a uos Gomes Martins, clerigo, reytor da igleia de santa Maria de B[eacan por en tenpo de] uosa uyda e a tres uozes apus uoso fynamento huna depus outra [ ] clerigo, que nomee a primeira uoz e aquela que uos nomeardes que nomee a segunda[uoz...], que nomee a terçeira uoz e asy vaan as ditas tres uozes de grado en grado [ ] nomeadas que sejan quaes mays de dereito erdaren os uosos bẽẽs. [+]
1398 SVP 67/ 126 Sabean quantos esta carta vyren conmo nos don Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, da orden de Crunego, con outorgamento de nosos monges he conuento deste mesmo lugar, fazemos e damos a foro e en renda a uos Gomes Garçia d ' Angeeyra, e a uosa moller Leonor Fernandes, e a dous fillos ou fillas que anbos ouuerdes de cunsuun, e non auendo filo nen fila, e pasando o dito Gomes Garçia ante que sua muller, que sejan pesoas aqueles ou aquellas que erdaren os uosos bees de dereito. [+]
1398 VIM 69/ 171 Et demays que o dito Pedro Fernandes nen seus fiadores que el deu pola dita renda, que se non possan chamar a engano de mais da meatade do justo preço nen a esterilidade de geada nen de auga nen de nebra nen de pedraço nen de outro caso fortuyto que possa biir, terreal nen celestial, saluo se for guerra de Rey a Rey por que lles os enamigos do regno tomen por força algua cousa da dita renda dentro enna villa de Viueiro ou en Sor ou se for queyma dentro enna dita villa, que lle seia descontado aquello que veer en berdade que se dela perdeu; et el que page o mays que dela ficar a desser; et que seia contado o anno passado con aquel en que se fase a dita rouba ou queyma et que conten a gaança con a perda; et se acharen que perdeu, que lle desconten, se non, non. [+]
1398 VIM 69/ 173 Et demays renunçiaron que se non possan chamar a esterillidade de auga nen de pedraço nen de nebra nen de geada nen a outro caso fortuyto algun, saluo a aquelles de suso nomeados. [+]
1399 BMSEH B15/ 369 Conoscan todos que eu Pero Vidal clergo abad e rasoeiro da iglleia de Bayona por mim e vos da dita igllia e dos abbades clergos e raçoeiros da igllia desta villa de Bayona cuia procurador soo avos Iohan Sobrino e avossa moller Diega Afonso aquela casa chaan que he da dita iglleia que esta asso adita iglleia aqual casa foy de Pero de deus per tal pleito e so tal condiçon que vos moredes por vos ou por aoutro a dita casa en tal grasa que non presca per mingoa de favor Et que dedes em cada hun anno aavos e clergos da dita igllia trese moravedis de brancas polos cabos do anno e hua gallina ao clergo que sou por orden da dita igllia Et os abbades e clergos da dita igllia vos deven anparar con a dita casa aforo enno dito tenpo do que quer que vosla enbargar ou demandar perlos beens da dita igllia que vos por esto obligo Et avosso saymento devos ambos que fique a dita casa livre e quite aa dita igllia sem enbargo nenhum con sua ben feitoria sia y fesedes Et eu dito Iohan Sobrinno fasente por min e porla dita minna moller reçebo devos dito Pero Vidal clergo e procurador sobre dito por nome dos sobre ditos clergos e abades e porla vos da dita igllia e dita cassa pelo foro e condison sobre dita Et outorgo a comprir e aguardar quanto em esta carta dis por todos meus beens mobles e rayses que nos pra esto obligo e so pena de Çem moravedis da dita moeda que peyte a parte que esto non comprir nen aguardar aa outra parte que o conprir e aguardar por todos seus beens e por esto as ditas partes obligaron. [+]
1399 CDMO 2026/ 474 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Johan Fernandes de Paaços d ' Arinteiro dito Cavaleyrino et a vosa moller Aldonça Eanes et a duas vozes apus vos asi que o pustrimeiro de vos nomee a primeira voz et a aquela nomee a outra e sean semeldue de vos et taes de que o noso moesteiro aja os seus dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o noso monte do Arnado et o souto de Pedras et o souto de Subfollente que vos ia de nos tinades. [+]
1399 CDMO 2027/ 475 C. -Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar darnos a vos Maria Nova filla de Affonso Estevees dito Novo de Paaços de Arenteyro et de Tareisa Afonso et a a tres vozes apus vosa morte asi que vos nomeedes a primeira voz et aquela nomee a terseira et a terseyra nomee a quarta voz et sejan semeldue de vos et taaes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereitos en pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a meatade do noso souto et monte do Arnado o qual souto et monte de nos et de noso moesteiro tevo a jur et a mao Afonso Nova voso padre. [+]
1399 CDMO 2028/ 476 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Gonçalo Eanes dito Cangado morador em Paaços d ' Arinteyro et a a vosa moller Sancha Fernandes et a a duas vozes apus lo pustrimeiro de vos [asy que o pustrimeiro de vos nomee a primeira voz et aquela] nomee a outra et seian semeldue de vos et taes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereytos en pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente polo huso dos froytos tres nosas leyras de vina et de monte que iasen sub sino de San Salvador de Paaços de Arinteyro, das quaes leyras chaman a huna delas a leyra de Cas da Aguia que iat su o camino que vay para iglesia de Paaços de Arinteyro et parte de hun cabo por huna leyra que fuy de Johan Beseno et de outro cabo parte por huna leira que y de nos ten Pedro Eanes do Paaço. [+]
1399 CDMO 2029/ 477 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Garçia Eanes et Lourenço Eanes fillos de Johan Fernandes et de Sancha Dominges de Meandreiras et a a duas vozes apus lo pustrimeiro de vos asy que o pustrimeiro de vos faça huna voz et a aquela faça outra voz et seian semeldue de vos et taes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereitos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a meatade do noso casar de Seaes segundo que o de nos tevo a foro vosa avoa Moor Martines, a monte et a a fonte, con todas suas perteenças que iat su o sino de San Mamede de Livraas. [+]
1399 CDMO 2030/ 478 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a foro a vos Affonso alfayate et a a duas vozes apus vos asi que vos nomeedes a primeira voz et a aquela nomee a outra voz et seian semeldue de vos et taes de que nos et noso moesteiro posamos aver os nosos dereytos en pat et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar de Sabuge, a monte et a fonte, con todas suas perteenças que iat sub sino de Santo Estevoo de Trasarit. [+]
1399 CDMO 2031/ 479 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos don frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese meesmo lugar damos a vos Johan Fernandes amo de Afonso Ougea de Castrelo et a a vosa moller Aldonça Afonso et a a duas vozes apus vos asi que a postrimeira voz de vos nomee a primeira voz et a aquela voz nomee a outra voz et seian semeldues de vos et taaes que nos et noso moesteiro posamos deles aver os nosos dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos as duas tercas do noso lugar de Feramontaos que iasen sub sino de Santa Vaya de Pereda, e outro noso casar de Vilela que iat sub sino de Santa Vaya de Pereda et de Sam Çibrao. [+]
1399 CDMO 2031/ 480 E todo este pan trageredes por vosa custa a aquel lugar hu achegaren o outro pan do moordomado de Agrela. [+]
1399 FDUSC 258/ 270 Este dia ennos Villares d ' Adranno, estando y Louenço Afonso, mercador, vezino da villa de Muro, et herêê de Pero Yanes de Muro, em presençia de min notario et das testemoias ajuso escriptas enton apareçeu y Roy do Octeiro et Fernan de Giinço, labradores, moradores ennos ditos Villares et diseron que por razon que o dito Lourenço Afonso lles auia liuda huna carta de sêê et d ' amonestaçôôs da abdiençia de Santiago que lles asy como vedrannos que eran ennos ditos Villares, que lle partissen et estremasen as herdades que o dito Lourenço Afonso y avia et lle perteeçian por parte de Pero Eanes de Muro, conmo seu herêê que era, et por quanto a escomoyon era cousa piligrosa, que elles que non querian caer en ella et por ende que eran logo prestes de diser et declarar as erdades ao dito Lourenço Afonso, et apeegar et mostrar aquellas que elles soubessen et entendessen que suas eran et lle y perteesçian por lo dito Pero Eanes. [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Ytem mando que me digan na dita Yglesia de Sant Nicolao aquel dia que me enterraren qantos vieren a mia vijia e honrra senllas misas rezadas e huna cantada; e que den por cada misa rezada e vijia seis maravedis e pola cantada dez maravedis - [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Yte mando que me digan y na dita Yglesia a o loor de Santa Maria, e por las almas de todos aqueles, e aquelas a quen eu soo tuido vinte misas rezadas; e que me digan as dez Martin Perez, e as outras dez Afonso Yanez e qui den a cada hun vinte maravedis por elas e que as digan en carrego de suas conscencias - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Yten mando a Maria Martinez, muller de Fernan Afonso e sua vida, a meadade de aquellas casas en que ela e o dito seu marido moran por fondo e por cama que estan en a Pescaria de esta dita Vila, e que foron de Diego de Cariño, das quales a outra meadade he da capelania de Afonso Gonzales - [+]
1399 HCIM 53ba/ 582 Ytem, mando a Martin Martinez, meu sobriño, aquelas casas en que mora Juan de Pallas. con sua cortiña como esta en Cormeo, para sempre con sus parte estas - [+]
1399 HCIM 53ba/ 583 Yten yten mando que calquera que for meu capelan que elijo por meu heredeiro que veña a vespera a San Nicolao por dia da Trasladacion e de San Mateo, e de San Bernabe e diga en estes dias aquela misa que ha de decir por a miña alma. e daqueles a quen eu so tuido - [+]
1399 HCIM 53ba/ 583 A Juan Perez, carpynteiro, e a martin Martinez, meu sobriño, e mando a cada un deles por lo traballo que lebaren a cada un cen maravedis e a Martin Perez, clerigo, mandolle hun francidouro; e que estes meus conpridores que posan distribuir e dar por lo amor de Deus os meus beens mobles e pobres polo amor de Deus e facolle delles conciencia, e tomen para cada un catro varas de pano de saslo; e conprido e pagado este meu testamento e feitas mixoes de miña sepultura, faco, e elijo, e quero, e otorgo que todos os outros meus beens que eu ajo, e ouver daqui en diante, asi os cotuidos e hun caderno de Pulgameo firmado do meu nome e de Pero dos Santos mouriño, notario, como todos os ditos beens raizes en donde quer que os eu ajo ou ouver que os aja, un Clerigo o cual he Martin Perez e que faco, elijo, e utorgo en meu lugar por meu heredeiro dereyto e teedor dos ditos beens en toda sua vida que os aja e teña, e os frutos e rendas delles para que se manteña, e el diga ou mande decir huna misa en a dita Yglesia de San Thomas en carrego da sua concencia e ante a sua morte que aja poder de poer Y outro clerigo, ou por sua manda a aquel quel entender que seja perteesente e de mellores costumes con o dito carrego de decir una misa cada dia en a dita Yglesia para senpre por si ou por outro; e o tal dito clerigo que ao tempo do seu finamento que asi posa mandar os ditos beens, e frutos, e rendas de elles a outro Clerigo; e que esta herencia sena de clerigo en clerigo para senpre con o dito carrego e condicioes; e que este Martin Perez. e os outros clerigos que despois del tuveren estes bens e carrego que posan teer seus veneficios, sin embargo do sobredito; e con tanto que por si ou por outro digan de cada dia a dita misa; e que non ajan poder de vender nen sopinorar, nen callear, nen concambear, nen dar, nen doar, nen aforar, os beens da dita capelania a algua persoa en algua maneyra, Salvo que posan alugar as casas por aquel alugyro que entender que cunple; ou as viñas se las non poder labrar que as den a meas e que reparen estes beens o mellor que poydan en carrego das concencias: e aparto todos los outros meus parentes e parentas en cinco soldos e non ajan nin herden mais de meus bens, salvo o que lles mando de suso: e calquer ou calesquer que contra esto for, ou pasar, aja a maldicion de Deus Padre e Fillo e Espiritu Santo, e a mina, e pergan o que lles mando, e que non herden ninguna cousa mais de meus beens moubles nen raices e paguen a voz do Rey e do dito meu herdeyro por pena de dez mil maravedis desta moneda usal; e a pena pagada ou non este meu testamento fique firme, firme, e cumplase en todo; e si manda ou codecillo for feyta ante de esta que non vaya; salvo esta que aora fazo por este Pero dos Santos mourino, notario, e poño en esta por garda. [+]
1399 HGPg 16/ 62 Sabbeã quantos eſta carta de doaçõ virẽ commo eu, Ines Pereσ, morador em primeyro figleſia de Sam Martino de Ladrella, filla de Pedro do Caſtro τ de ſua moller Sancha Rodriglleσ, nõ ſendo coſtrẽgida per força ne deçebuda per engano mays de mj̃na propria liure vontade, dou em pura doaçõ para ſenpre commo doaçõ mjllor pode ſeer τ mays valler ao moeſteyro de Santa Maria de Mõfero por amor de Deus τ por la mj̃na alma τ por la alma da dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ toda quanta herdade eu ey y me perteſçe d ' aveer por parte da dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ que jaz nas frigleſias de Sam Martino de Ladrela τ em Sam Pedro de Mjraz todo o dereyto τ uoσ τ propriadade que eu ajo τ me perteſçe d ' auer em todas las herdades caluas τ chantadas τ lauradas τ por laurar, caſas τ caſaes τ formaes delles τ mõteſyas per hu quen quiſerẽ (.) em todas las ditas frigleſias que a mj̃ perteſçẽ d ' auer por la dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ et a qual ditas herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobre ditos eu quero τ outorgo que ajades τ leuedes en hũa doaçõ para ſenpre o dito moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ o abbade τ conuẽto del des oje eſte dito dja em deante para ſenpre por la mj̃na alma τ da dita mjna madre τ daquelles que eu ſoo tiuda; et que aja o dito moeſteyro τ abbade τ conuẽto del ſem embargo de mj̃ τ de toda mj̃na uoσ et que façades das ditas herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobre ditos daqui em deante toda voſa vontade aſy commo de uoſas couſas proprias et de meu poder et jaz a tyro as ditas a herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobreditos et ao dito moeſteyro τ abbade τ conuẽto del em ellas aſento que ajam τ leuẽ daqui em deante ſem meu embargo τ em xegundo de mj̃ τ de toda mj̃na uoz τ prometo τ outorgo de nõ reuogar eſta dita doaçõ por yra nẽ por ſana nẽ per codeçillo que faça nẽ per outra raσom que poſa dizer nẽ per emgano nẽ por leſſõ nẽ danjficado a que me poſa chamar. [+]
1399 MSCDR 411/ 540 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et õõ conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Eanes, morador en na frigisia de santa Maria de Biade, et a vosa muller Costança Lopez, por en tenpo das vosas vidas danbos et de cada huun de vos et de outras duas voses depullo pustrimeiro de vos. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi damos a foro: huna adega que esta hu chaman Outeiro, que he en na dita frigesia de santa Maria de Biade, que he do dito moesteiro, con seu tendal et con sua pedra et tella et madeyra, segundo que ela esta et con sua entrada et con sua seyda, segundo que a ela ha et le perteesçe de auer de dereito, per tal pleito et condiçon que a tenades cuberta et restoirada de tella et de madeira et de todo aquello que lle feser mester, conmo non defalesca per mingoa de todos bõõs repáramentos; et daredes vos et ããs ditas voses depus vos de foro cada anno desta dita adega por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que pellos tenpos for en no dito moesteiro, huun bon par de capõẽs; et seeredes uos et as ditas voses uasalos. . . etc. [+]
1399 MSMDFP 84/ 105 Sabeam quantos esta carta viren commo eu, Moor Eanes, morador ao Campello, con outorgamento de meu marido, Pero Gonzáleσ, e con outorgamento de mia filla, Tereyga Domingeσ, que están pressentes e outorgam, vendo a vos, Affonso Eanes, clérigo, meu sobriño, fillo de Johán Pereσ, ... a mia vina de Lama de Piços, a qual viña jaz junta con outra viña do dito Johan Pereσ, a qual dita viña vos vendo por preço de duzentos moravedís desta moeda que ora corre de nosso señor el rey don Enrrique, que faσen deσ dineiros novees cada moravedí, dos quaes duσentos moravedís me eu, a dita Moor Eanes, me outorgo por ben paga e ben entrega e ajo en meu poder; e en esta gissa ajo de vos a dito Afonso Eanes os çen moravedís feytos, et os outros çen moravedís rógovos e mándovos que os merescades por mĩa alma e daquelles que a gaanaron en missas de sacrifiço. [+]
1399 ROT 100/ 457 Item vos damos en canbea con esto que dito he huna leira derdade que ora he chantada de vinna que esta eno casal e outra leira de vinna que esta en rredondelo as quaes ditas herdades et casas et vinnas vos damos como dito he dizimo a deus et sem tributo nenhuun et deste dito dia endeante faça cada huun toda sua livre voontade da canbea que asi rreçebo huun do outro et prometemos de vos anparar et defender a dereito con as ditas canbeas et non yr contra ello en tenpo nenhuun que seia so pena de duzentos moravedis que peyte a parte que contra ello for aa outra parte que o agardar et apenna pagada ou non dita canbea fique firme e valla para senpre et aaquel dita penna obrigamos nossos bees feyto eno dito moesteyro os dias e mes e era sobreditos. testes que presentes forom affonso das quintaas morador eno dito lugar de mougaas et Iohan françisco et Iohan eannes morador en villa desuso Iohan gasco morador en corunia e outros. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 A qual dita vençon dos ditos herdamentos et bees eu faço para conprir as mandas et deuedas do dito Diego Pico aa aqueles de que el ficou(?) herdeyro et conpridor. [+]
1400 FMST [12]/ 521 Iten ha de auer el mayordomo los portajes de las naues e de los baxeles que vienen a la dicha villa con carga, o que dende salen con carga, de que dan e deuen dar aquellos que non son vezinos portaje cuyos son esas naues e baxeles. [+]
1400 FMST [12]/ 523 Iten ha de auer el mayordomo LX soldos de aniuersarios de las casas que chaman de la adega que fueron de sauastiano pelaes Racionero de Santiago que fué; las quales casas estan en la Rua de fernan de baya pescador, e las quales casas agora ha e tiene juan dias moro e juan cauinas carnicero e sus mugeres, aquellas vozes que vienen dellos. [+]
1400 GHCD 66/ 283 Item faço por meu hereo uniuersal em todos ......bees a meu fillo don aluaro nunez bispo de MONDONEDO e faço a dona maria mia moller heree en aquelo que lle eu mando por las maneyras e condiçoes que uan escritas. [+]
1400 HCIM 54/ 592 Et fazerlo asi pregonar et publicamente por todas las plaças et merçados de vuestros logares et jurisdiçiones porque lo sepan et ello asi apregonado si alguno o algunos pasaren contra el dicho seguro pasar contra ellos et contra sus bienes a las mayores penas que falladares por fuero et por derecho cnomo contra aquellos que quebrantan seguro puesto por mi carta et mandado Et los vnos et los otros non fagades ende al por alguna manera so pena de la mj merçet er de diez mill maravedis desta moneda vsual a cada vno de vos Et si non por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo asi fazer er conplir mando al onme que vos esta mi carta mostrare o el treslado della signado como dicho es que vos emplaze que parescades ante mj en la mj corte del dia que los enplazare fasta quinze dias primeros siguientes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual rrazon non complides mj mandado Et de conmo esta mj carta vos fuere mostrada et los vnos et los otros la complieredes mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo signado con su signo por que yo sepa en conmo conplides mj mandado la carta leyda dargela. [+]
1400 HCIM 55/ 596 Et yo, por esta mj carta, tomo et Resçibo al dicho conçejo et omes buenos de la dicha villa et vezjnos et moradores della et a todos sus bienes et heredades so mj seguro et anparo et defendimjento Et que los anparedes et defendades con el en manera que les non sea fecho mal, njn danno, njn desagujsado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes et algos et heredamjentos sin Razon et sin derecho conmo non deuedes njn deuen en la manera que dicha es et fazerlo asy apregonar publicamente por todas las plaças et mercados de cada vnos de vuestros lugares et Juridiçiones por que lo sepan Et ello asy apregonado, sy alguno o algunos pasaren contra el dicho mj seguro pasar contra ellos et contra sus bienes a las mayores penas que fallardes por fuero et por derecho conmo contra aquellos que quebrantan seguro preuesto por mj carta et mandado. [+]
1400 SMCP 17/ 84 Sabeam todos que eu Juan Martines dos frades mercader vesino e morador da villa de Pontevedra non deçebido nen enganado mais de mia propia et livre voontade por min e por toda mia voz vendo para sempre e firmemente outorgo a vos Rodrigo Eans Barreiro toneiro que presente estades e a vosa moller e a vosa moller Maria Barreira moradores en a dita villa e a vosas voses toda aquela mia vinia que eu teno açerca da hermita de Santa Maria do Camino da dita villa a qual jaz da hua parte con a viina de Pero Agulla do Canpo da Herva, et de outra parte a vina de Fernan Martines et de outra parte a vina de Fernan Martines Reimondino et da qual dita vinna a dita hermida e laserados dela ha o quarto en salvo aa dorna do viino que Deus en ela der disemo primeiramente pago a Deus. [+]
1401 MB 64/ 477 Et demas mando a todas las justiçias et ofiçiales de los mis regnos asi a los que agora son commo a los que seran de aqui adelante donde este acaescier et a cada uno dellos que ge lo non consientan mas que la defiendan et anparen con las dichas merçedes en la manera que dicha es et que prendan en bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena et la guarden para fazer della lo que la mi merçed fuere et que emienden et fagan emendas a la dicha priora et convento de las duennas del dicho monesterio o a quien su boz ouviere de todas las costas et dannos que por ende resçibiere doblados como dicho es et demas por qualquer o qualesquier por quien fincar de lo asi fazer et conplir mando al que los esta mi carta mostrase o el dicho su traslado signado commo dicho es que los enplaze que parescan ante mi en la mi corte del dia que los enplazase fasea quinze dias primeros siguientes so la dicha pena de los dichos seisçientos morabetinos a cada uno a dezir por qual razon no cunplen mi mandato. [+]
1401 MSCDR 418/ 544 Sabean . . etc. nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Afonso, clerigo reytor da igleia de san Tome de Maside, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. , a nosa vina da Obra, segundo que vos õõra por nos tẽẽdes a jur et a mãõ; et con esto vos aforamos duas leyras de viña, das quaes huna dellas Iohan Tosto, que foi, mandou a este moesteiro, que jas en ãã boca do souto, et ãã outra jaz en lugar que chaman Mẽẽn Gomellan, a qual vos conprastes de Lourenço de Saeoanne, que son en na frigesia de san Migel de Louesende; per tal pleito et condiçon que façades et chantedes de vina en estes tres annos primeiros sigintes todo aquelo que esteuer para chantar en esta dita vina d ' Oobra, con as touças et comareiros que en ela estan, et as lauredes. . . etc. ; et desta vina da Obra, tan ben da que fezestes conmo da que esta feyta en vosa vida que façades dela foro de quarta et daquestas duas leyras de Meen Gomellan et da boca do souto daredes en vosa vida foro de terça et ããs outras duas vozes depus vos daran foro de terça de todas ao dito moesteiro, sacadas as vas enna vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc. ; et desta vina da Oõbra trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega d ' Oôbra, et d ' aquestas duas leyras de Meen Gomellan et da leira do souto trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega da Groua; et daredes ao abbade que pelos tenpos for por cada dia de san Martino do mes de nouenbro medio seruiço de pan et de vino et de carne; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1401 MSMDFP 85/ 106 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do moesteyro de Ferreira, con outorgarnento das donas e convento do dito moesteyro, fazemos carta e damos a foro a vos, Estevõõ Lourenço de Castillón, e a dúas pesoas depós voso finamento, a hũã qual vos nomeardes e a outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas que fiquen a quen erdar os vosos bees de dereito, convén a saber, o noso casar do Campo, que iaz so o signo de San Viçenço de Castillón, per tal pleito e condiçón que o labredes e paredes ben, e nos diades de renda por tódalas cousas que Deus en el der dous quarteiros de pan, per teega dereita. [+]
1401 PSVD 99/ 310 Asy que por uertude da dicta renunçiaçion aforamos uos a dicta casa con todas suas entradas e seydas a tal pleito que moredes a dicta casa et que a tenades cuberta e ben reparada et que dedes dela de foro e renda en cada hun ano ao dicto monesterio des marauedis por cada dia de San Johan Bautista et hun yantar ao prior e a dous freyres, se o estes quiseren yr comer, e non querendo yr comer que uos lo non posan demandar aquel ano; et que cada que chegar o prior e freyres do dicto monesterio que quereren pousar enna dicta casa que uos os reçebades en ela e que lles dedes lena e fogo e palla e agoa e cama et sal sen dano; e que seyades basalos seruentes e obedientes a nos e ao noso monesterio; et o dicto tenpo de uos, as dictas tres personas e dos dictos des e noue anos conplidos, que a dicta casa que fique ao dicto monesterio ben cuberta e ben apostada con todos los bonos paramentos e melloramentos que y foren feytos. [+]
1401 PSVD 100/ 311 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto moesterio, seendo juntados en noso cabydo por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, aforamos a uos Mayor Gonçalues, filla de Gonçaluo Peres, de Rio, e a outras duas personas, hunas quales nomeardes en bosa byda ou en uoso finamento e outra qualquer aquela que por uos for nomeada, e non sendo nomeada que se entenda seer persona aquel que herdar mayor parte de uosos benes con dereito, conben a saber, o quarto do casario d ' Alenparte con o quarto do moyno do dicto lugar, que he sub signo do dicto moesterio, con todas suas pertenenças, con dictas casas, aruores e formaes, a montes e a fontes, por uquier que uaan sub o dicto signo, pero que a nos pertenesçe ao dicto quarto de moyno e o quarto do casario d ' Alenparte por manda que delo fiço ao dicto moesterio Afonso Eanes e Françisca Afonso, sua moller, a tal condiçon que lauredes e paredes ben as dictas herdades e moyno como se non parte con mingoa de lauorio e de boon paramento; e auedes a dar de cada hun anno de foro das dictas herdades e moyno ao dicto moesterio bos e as dictas personas huna fanega de pan, linpa de poluo et de palla, medida por teega da terra; et ao pasamento de pustrimeyra persona que as dictas herdades fiquen ben labradas et o dicto quarto de moyno fiquen ao dicto noso moesteyro libres, quitos et desenbargados con todos los bonos paramentos que en elas foren feytos. [+]
1401 SVP 69/ 128 Sabbean todos conmo nos Pero Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, con outorgamento dos monges e conuento do dito moesteiro, seendo juntados em nosso cabidõõ segundo que auemos de huso e de custume, fasemos carta e damos a foro a uos Afonso Lourenço, monje do dito moesteiro, e a duas persoas apus uoso finamento, huna qual uos nomeardes, et outra qual noemar aquela que nomeardes, e non sendo nomeada per ventura fique a quen herdar os vossos bees de dereito. [+]
1402 BMSEH B16/ 370 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines e Alvaro (...) abades da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Mangoo, Iohan Gomes Martines clergo Gomes Lourenso Iohan de San Diego Fernan Eanes, Diego Peres, Gomes Diegues clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome dos outros clergos (...) da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Tereisa Peres moller que fostes de Fernan Canos mercador e vesiño de Bayona Et a duas pesoas depois de vos hua depois outra quaes de dereito erdaren vosos beens conven a saber a meatade da aquela casa sobradada que esta enna ribera desta dita villa de Bayona a qual foy do dito Fernan Canos e da aquel vos avedes aoutra metade Et da qual dita meatade da dita casa nos ditos todos por nome da dita igleia avemos a quarta parte Et vos dos trasedes a outra quarta parte per manda que nos dela feso o dito Fernan Canos Et a qual dita meatade da dita casa vos aforamos como dito he con sua sita e con todas suas entradas e saidas e perteensas e dereitos que lle perteeser e perteesen deven de dereito per tal pleito e condiçon que a agrasedes e apostedes bem per tal grasa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento e dedes a nos e a os outros abades e rasoeiros que pollos tempos foran enna dita igleia por dia de san Iohan Bautista do mes de iuyo en vida de vos dita Tereisa Peres vinte maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi e hua peixota ou gallina e a primeira pesoa vinte et cinque e a dita peixota ou gallina e a segunda pesoa trinta maravedis e a dita peixota ou gallina por ella e destos dineiros e foros avemos de aver nos ditos abades andade con nos ditos rasoeiros a outra metade con o qual dita metade da dita casa asi prometemos e outorgamos de amparar e defender no dito tenpo a dereito per la dita igleia que pra ello obligamos e a voso aseymento e das ditas persoas que a dita metade da dita casa con sua benfeytoria que en ela fiseredes fique livre e quite e desenbargada de vos e de vosas voses a dita igleia por todo sempre Et eu a dita Tereisa Peres que a esto presente soo asi resebo o dito foro per las mannas e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e das ditas persoas a vos dar e pagar e a dita igleia o dito foro en cada hun anno e faser e complir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for e o non complir e aguardar que peyte pena a aoutra parte que o complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non esta carta e oque en ella conten fique firme e estavel e valla dito tenpo en sua tenor Feita a carta en bayona dia e mes e era sobre ditos Testes que foron presentes Alvar Esteves de Barrantes, Ruy Moreira, Iohan de Canetes clergos, Alvar Fernandes criado do dito Alvar Peres e outros Et eu Gomes Anes notario publico iurado por el rey en Bayona de Minnor et en seu alfoz a esto presente foy e escrivin et aqui meu nome etr signal pugne que tal he. [+]
1402 BMSEH B17/ 371 Anno do nascemento do nosos sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e dous annos vinte e seis dias do mes de (...)carta de aforamento virem como eu Ruy Martines abade con cura da metade da iglleia de santa maria de Bayona dou e (...) a vos Gomes da Montesina alfayate e avossa moller Branca Peres moradores e vesinnos de Bayona e aduas pesoas despos de vos(...) compre que os de dereito heredaren vosos bees conven a saber aquela casa en que morou Maria Aimada que esta em esta (...)Bayona enna rrua que chaman soutillo yndo pra dita igllia aqual parte per parede con casa que ora he de Constansa (...) Ruy (...) que lle mandou Esteveo Toino seu fillo et a parte da cima da casa que foy de Iohan Gomes manso e deste (...) Ynes Gomes et daqual dita casa em vos asy aforo em hua meatade per aiado do dito he depe de fondo (...)metade tenia dita Maria Amada aforada dos clergos raçoeiros da dita igllia pola qual dita metade avos aver de foro oyto maravedis de brancas durante o dito foro Et a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condiçon que agrasedes e apostedes been logo de pedra e (...) e madeira e de todo (...) outra cousa e per tal guisa que non despresca per mingoa de favor Et boo paramento Et que dedes vos e as voses en cada hun anno por dia de san Miguell domes de setenbro primeiro que ven endeante dez e oyto moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi e por foros en cada hun anno hua gallinna ou dous moravedis porella Et destos ditos dez e oyto moravedis que dedes en cada hun anno por lo dito dia a os ditos clergos rasoeiros da dita igleia os ditos oyto maravedise amin e minnas voses outros cinco pola dita casa e eixido vos prometo e outorgo daver e defenderenno dito tenpo a dereito por meus beens que pra elo obrigo e a voso seymento das ditas pesoas que a dita casa e eixido [deste dito foro] que eeu fisera fique livre e quite e desenbargado devos e de vosas voses a os ditos clergos rasoeiros da dita igllia pra todo senpre Et eu o dito Afonso de Monesyna que a esto presente soo fazente por min e por la dita Branca Peres minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela a esto por firme e estavel enno dito tenpo e presentes asy resebo de vos odito foro pela manda e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno e os ditos clergos rasoeiros da dita igllia segun que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for e o non touver e comprir e aguardar que peyte por pena a parte que o tubver e comprir er aguardar quenentos moravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta e sempre contra fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o anno e mes e era sobre ditos. [+]
1402 CDMACM 126b/ 214 Et Diego Fernandes de Laurada iii testemoyo jurado et preguntado por o primeyro arraconllo en rason do senorio et juridiçon que ha o bispo de Mendonedo enna fligesia de Laurada ou o cabiidoo da iglesia de Mondonedo diso primeyramente que o cabiido que avia o terço da apresentaçon da iglesia de Laurada et que husara senpre de trager enna dita fligesia moordomo que husase por ella et este moordomo quando os hommes han contenda dan seys soldos et vira pagar aquelas cousas sobre que contenden et as partes infianse sobre aquela contenda por auer(?) o juys da terra et o juys da terra julga a fiadoria et o que fica condanado page ao moordomo trinta soldos da moneda corrente da fiadoria et leua o juys tres soldos por mandamento et o juys se os non pode liurar inbiaos ante o vigario et ha mays o cabiidoo en esta fligesia as voses et os ousyos des et oyto libras por ousyo et o abantadiço se o y ouuer direitamente. [+]
1402 CDMACM 126b/ 214 Iten diso esta testemoya que o omme fidalgo et muller filadalgo et o fijo fidalgo que deue a loytosa a aquel sennor con que viuer pero se fidalgo non viuer con nenguno deue a loytosa ao bispo por senoria saluo os que moren en Geestido et en Escourido et se algun seruiço demanda o cabiidoo deue a ser julgado pello bispo. [+]
1402 CDMACM 126b/ 214 Iten Johan Valam morador en Laurada quarta testemoya jurado et preguntado por lo primeiro arraconllo en rason da juridiçon diso que o terreiro que era do amestrador preguntado por o segundo et terceiro arraconllo en rason das loytosas diso que oyra deser que as do omme forreiro et muller et orrfoo forreiro que era do cabidoo et a loytosa do omme et muller et orrfoo fidalgos que era daquel sennor con que viuian en maneira que o forreiro et o fidalgo que non pagauan mays que hua loytosa cada hum. [+]
1402 CDMACM 126b/ 215 Iten Afonso Lopes de Beestar morador en Laurada v testemoya jurado et preguntado por o primeiro arraconllo en raçon do senorio diso ue non sabia saluo que o terreiro et o moordomo que andaua polo amestrador que leuaua o touro et o enpraço et a fiadora et as boses et ho abantadiço et aquel que dese fiador por ante o juys de costas de montes do bispo que llo avia de rescebir o terreio et o que fose condenado que pagaria a fiadoria ao moordomo que eran trinta soldos et o mandamento ao juys que eran tres soldos et os que o juys non liurase que os avia de lançar por ante o bispo ou por ante seu vigario. [+]
1402 GHCD 35/ 170 E esto mesmo mando que aquel dia que me eu finare e outro dia que me enterren, que fagan todas las honrras e veces de todas as cousas que me perteeceren para elo a uista de meus compridores de mas das missas e cousas por miña lengua en este testamento declaradas. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Iten mando dar aquel dia que me enterraren a o dito moasteyro de Sta. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Iten mando decir o dia que me enterraren por miña alma e de aqueles de quen son deudo sesenta misas de sacrificio e mays se poderen haber crerigos ou frayres para decirlas; e dende adelante asta dez dias siguentes que me digan cada dia diez misas no dito moasteyro, e por cada unha delas mando den tres mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Iten mando decir por miña alma e de meu pay e madre e abos e aboas e aqueles a quen so teudo e de donde decendo dez trintenarios no dicto mosteyro de misas de sacrificio, e que den de cada un cinquenta mrs. [+]
1402 GHCD 35/ 170 Maria do mosteyro de Sobrado de cada dia perpetuamente pola miña alma e por las almas de Sancho Oçores e Lope Sanchez e Basco Lopez e los outros donde descendi e de aqueles de quen so teudo una missa de sacrificio e que hordee o Abbade do dito mosteyro e conuento vn monge edoneo e honesto que ha diga e falescendo, que probean a dita capelania a outro asi cada quando que acontecer en tal maneyra que se diga a dita misa cada dia perpetuamente; e para manteymento de aquel monge que ha decer, mandolle o meu foro de Mellide que esta no camiño de Obedo, que eu comprei coha herdade que comprei coel segun que aora esta poblado e adereçado. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao mosteyro de Santantoyño vn caliz de prata dun marco por mina alma e daqueles a quen se teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao mosteyro de Villar de Donas outro caliz de prata pola miña alma e daqueles a quen so teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao Mosteyro de Ferreira de Pallares outro caliz de prata de vn marco, e mando decir dous trentanarios de misas de sacrificio por miña alma e daqueles que jacen de cuxo linage decendo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 Maria de Lugo trescentos mrs. pola mina alma e daqueles a quen son teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 171 It. mando ao mosteyro de Dozon un caliz de prata pola miña alma e daqueles a quen so teudo. [+]
1402 GHCD 35/ 172 It. mando a cada yglesia daquelas que eu colo e de min ten prestamo quasquer persoas que sejan demas destas quince mrs. a cada vna pra obra delas. [+]
1402 GHCD 35/ 176 Iten sostituyo e establesco por ttutor e guardador e curador Dos ditos Lope, Gonzalo e Isabel meus fillos aa dita mina moller Maria Aluarez sua may e administrador de todos seus bes e teedor e regidor, e que se manteña por los froytos he rendas deles a si e a seus fillos e a los escudeyros e homes que con eles quisseren vibir hasta o tempo que eles seyjan de ydade de dez e oyto anos, e que teñan os enprestamos que eu hey dado a aqueles quos ten en quantto quiseren vibir con meus fillos, e non les seyjan quittos por outra maneyra saluo aquelo que aqui hey mandado. [+]
1402 GHCD 35/ 176 Outrosi mando que ha o tempo dos dittos dez e oytto anos que hos dittos meus fillos, si ouberen de reciuir meus bes e ha dita tutoria da dita sua may, que la que le fique y haja sin embargo de meus fillos todo aquelo que le pertenescer de dereyto, saluo si ela adelante e despois ficiere o contrario das dittas condicios conteydas eno ditto contratto feytto por ditto Juan Rodriguez. [+]
1402 GHCD 35/ 177 E morrendo todos sin semeda e menores de ydade que bendan ttodos hos dittos bes e terras e señorios hos tuttores que entonzes foren dos dittos ben con ottorgamento do ditto Abade de Sobrado e Juan Lopez Pardo e de qualquer deles que estonze for vibo e que hos den por mina alma e de aqueles de que so teudo e veren que es mays seruicio de Deus. [+]
1402 GHCD 35/ 177 Iten declaro por esta ora en que jazo que segun meu entendemento que he meu fillo Gonzalo, o que cria Juan Oubel, neto de Basco do Vilar he que aquela ora que dormin con sua may segun meu entendimentto que la ficou preñe de min deste mozo. [+]
1402 MSCDR 423/ 549 Sabean nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo et Aluaro Fernandes, prior, et õõ conuento etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Afonso, fillo de Afonso Eanes, notario que foi, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depois do voso finamento . . . etc. , huna leira d ' herdade de vina et monte, que jaz en no Chantado que e do dito noso moesteiro, a qual vos a nos mandou Costança Afonso vosa yrmãã ao tenpo do seu finamento, segundo que a vos õõra ja tẽẽdes a jur et ãã mãõ etc. , per tal pleito . . . etc. , que chantedes de vina aquel monte que esta ençima dela por fazer en estes dous annos primeiros sigintes, et que lauredes et paredes ben . . . etc . . . ; et vos et ããs ditas vozes daredes dela foro cadã ãnno a a voz do dito moesteiro a terça parte do vino et vas que Deus y der, partidas as vas en a vina per çestos, todo per homne . . . etc. [+]
1402 MSMDFP 89/ 110 Et se eu fiz a algũã persõã ou pesõãs carta ou dote ou doaçón en contrario desto que sobredito he, revócoas e douas por nehũãs; et renunnçio tódolos dereitos scriptos e non scriptos e leis e foros e husus e costumes e todas aquelas cousas (e) cada hũã delas per que eu ou outre en meu nome podería yr, pasar e alegar contra esto que dito he ou contra parte delo en juyzo nen fora del. [+]
1402 PRMF 404/ 547 Veinticinco dias do mes de nobembre en o Castro de Vilanova dos Ynfantes por ante Afonso Lopes, juis do dito Castro, en presenza de min Martin Anes notario pubrico en o dito Castro por Cristovo da Lema, e dos testigos que deante son escritos, pareseceron y Afonso Fernandes e Rodrigo Anes, clerigos d ' Asevedo, razoeiros do moesteiro de san Pedro de Ramiraas et diseron a o dito Afonso Lopes, juis, en como Diego Comes d ' Asevedo, que Deus perdone, morador que foy na figresia de Santa Maria de Vilanova, que es en o couto do dito lugar, et a o tempo de seu finamento o dito Diego Gomes fesera manda a o dito monesteiro de S. Pedro de Ramiraas de certas cousas contenudas en o dito testamento e pidiron e fianzaron a o dito Afonso Lopes, juis, que mandase a mi dito notario, que lles dese para o dito monesterio de S. Pedro de Ramiraas as clausulas que estan en o dito testamento contenudas e pertenescian a dito monesterio de S. Pedro de Ramiraas, para o dito monesterio haver e cobrar aquello que le foy mandado pe -lo dito Diego Gomes, porque os razoeiros e Donas do dito monasterio sean tenudos a rogar a Deus por la alma do dito Diego Gomes. [+]
1402 PSVD 102/ 314 Sabean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento de frey Aras e de frey Pedro, freyres do conuento do dicto moesterio, aforamos et aueruamos a uos Rudrigo Aras, ecudeiro, fillo de Rudrigo Aras Dargys, que foy, e a outra persona, qual uos nomeardes a tenpo de uoso finamento, e non seendo nomeada que seia aquela persona que de dereito ouuer de herdar os uosos benes, e por mays binte e noue annos alende da dicta persoa, todos los herdamentos e casas que o dicto noso moesteiro ha en Bilar de Nustiaas, que he su signo de San Martino do Couto, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereitos, a tal pleito e condiçon que, por quanto o dicto lugar esta en ermo et desprouado e mal parado, que uos que o saquedes de monte e cubrades as casas do dicto lugar et lauredes as herdades del e que os saquedes donde iouueren enaleadas e mal paradas et moredes o dicto lugar por uos ou por outro e cubrades huna nosa yrmida que esta enno dicto lugar, et que nos dedes de foro et renda en cada hun anno das dictas herdades duas fanegas de çenteo en pas e en saluo, por mydida do noso celeiro, e hun capon, et que seiades basalos seruentes et obidientes a nos e ao dicto noso moesterio, et a dicto tenpo pasado que o dicto lugar de Nustiaas que fique ao dicto moesterio con as casas ben cubertas e con as herdades ben lauradas e ben apostadas et con todos los bonos paramentos e melloramentos que en el foren feitos, et este dicto foro uos outorgamos segun dicto he et pormetemos de o non coller a uos en este dicto tenpo por lo dar a outro por mays nen por menos nen por al tanto que nos outro por ela dea. [+]
1402 PSVD 104/ 316 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Baasco Gomes, prior do moesteiro de Billar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun que auemos de uso e custume, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Pedro, freyres do dicto moesteiro, que estan presentes, e outorgan, arrendamos e aforamos a uos Afonso Fernandes, clerigo de Sanyoane de Lodoso, por en todos los dias de bosa vida e de outras duas personas apus boso finamento, huna qual uos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de uoso finamento e outra qual nomear aquela que uos nomeardes, et mays alende por noue annos, conben a saber, que uos arrendamos et aforamos todos los herdamentos que uoso padre Fernan Lourenço, de Lygonde, e uosa madre Eluira Fernandes tinan aforados do dicto moesteiro e con alende de Fonte Noua e con huna casa que esta en Esteuan, en que morou Lourenço Rodrigues, de Esteuan, segun que os touuo e usou e poseyeu o dicto Fernan Lourenço, uoso padre. [+]
1403 DGS13-16 61/ 128 Sabbam quantos esta carta virẽ cõmo eu Fernã Gonçaluez de Bragee vezino de Betanços fillo que foy de Gonçaluo Martis de Bragee por mj̃ et por mj̃a uoz vendo para senpre auos Johan Afonso de Aranga mercador vezjno de Betanços et auosa moller Tareiga Rodrigues et auosa uoz por oytenta moravidis de moneda vella que de uos rreçebj̃ de que bem soo pagado et rrenuço aexepçõ do auer nõ rreçebudo nẽ contado et aley da peconja uendo auos por lo dito preço aquella mj̃a leyra de herdade cõ os castineyros et aruores que em ella estan que jaz ao porto de Tourinão fijglisia de San Martino de Teoure cõmo departe por çima da herdade que foy de Lopo Peres das Praças et por fondo do rrio que vay para Caraño et da outra parte da herdade de Pedro Fernandez dAndrade et da outra parte da herdade que foy de Afomso Ferreyro de Touriñão et aqual uos outorgo afazer de paz para senpre por mjn et por meus bees atodo tenpo et de todo enbargo sopẽa do dobro da dita contia et a carta fique firme para senpre feyta em Betancos trjnta dias de Jullio año do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatro çentos et tres años testemoyas Pedro Lopez de Leyro et Garçia Cachaça Afomso Eãns de Couas notario publico (?) de Bergondo et outros Eu Fernand Afomso de Couas notario publico del rrey em Betanços presente foy et fiz escreujr et poño y meu signal et vay escripto sobre rraso aso os primeyros seys rregoos hu diz do dobro et nõ lle enpeesca et valla. [+]
1403 DMSBC 13b/ 50 Sabeam todos que eu, Ffernã Eanes de Villariño, morador ẽna frigresía de Sancta María de Rruus, arrendo de uós, Vasco Marques, rraçoeyro de Santiago e capellã da capella de Sam Bieyto, aquela cortiña que jaz ẽno lugar de Vilariño de Suso, que he ẽna dita frigresía e que mandou aa dita capella de Sam Bieyto, Ffernã Eanes, carpenteyro, meu avoo que ffoy. [+]
1403 DMSBC 14b/ 51 Eu, Gonçaluo de Valença, mercador, fillo de Juã de Valença, mercador que foy, morador que sõo ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, jazendo doente daquela doença que Deus teuo por bẽ de me dar, pero cõ todo meu siso e entẽdemẽto que me Deus dou, faço mjña mãda e ordeno de meus bẽes como despoys meu finamẽto fiquẽ ordenados. [+]
1403 HGPg 132/ 234 Sabeam todos commo nos, dom frey Gonçaluo de Ponteuedra, abade do moſteyro de Santa Maria de Armenteyra, τ frey Pedro τ frey Domingo, priyor, τ frey Martino de Moraña, juntados enna camara do dito abade do dito moſteyro, ſegundo auemos de cuſtume por nos τ em nommj do dito moſteyro τ do conuento del damos a foro τ a lauor para senpre a vos, Soeyro Pereσ de Santa Criſtyna das Couas, τ a voſa moller, Maria Eanes, τ a uoſa voz aquele noſo caſal de Ryos cõ todas ſuas caſas τ vynas τ herdades et chantados τ voσes τ dereyturas que ao dito caſal pertẽçẽ, ſegundo ſe por el huſarõ τ aforamos vos em eſta giſa que nos dedes cada hũu anno para senpre o terço de todo o pã que laurardes enna noſa herdade τ meo do vyno da vyna que topa enno baçello da Barrãteſa que jaσe ontre a leira de Joan, o Moço, τ ontre a de Diego Aluareσ. [+]
1403 MERS 102/ 334 Sabean todos como nos don Gonçalvo Pérez abade do moesteiro de Santo Estevo de Ribadesil e o prior e convento do dito moesteiro, seendo juntados en noso cabídoo por campaa tangida segundo uso e custume de nosa orden, fazemos carta e damos a foro a vos Pedro Lopez de Sober e a vosa moller Eynés López e a duas pessoas depoys de voso finamento, a hua qual o postromeyro de vos nomear e a outra qual nomear aquela que de vos for nomeada, e non seendo nomeadas que fique a duas pessoas hua pos outra que erdaren os vosos bees de dereito, convén a saber, o noso lugar de Vilanova, con todas suas pertenenças e dereituras a montes e a fontes por onde quer que vaan, o qual lugar he do abade e do convento e jaz so o signo de Santa Alla de Lezín, por tal pleito e condiçón que o labredes e moredes e paredes ben por vos ou por outro e tenadas as casas levantadas en boo paramento, e diades cada huun anno eno mes dagosto por todas las cousas que Deus ý der eno dito lugar vos en vosa vida tres teegas de çenteo aa vistiaria e tres teegas aa granja de Santiago de Cangas ao moordomo que ý estever, todo medido por tega dereita de Monforte, e as pessoas que foren pos vos que dian dous quarteiros, huun aa dita granja e outro aa vistiaria cada anno segundo sobredito he; et que sejades vos e as ditas pessoas en defendemento e en prol e en onrra de nos e do dito moesteiro e que diades de comer ao que for por lo pan, et que page cada passoa por loytosa quatro mrs; et a fim da postromeyra pessoa que nos fique o dito lugar libre e quito de vos e de toda vosa voz con todo o bon paramento que ý for feito novo alçado segundo uso e custume da terra. [+]
1403 MSCDR 425/ 550 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et oo convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos o dito Aluaro Fernandes, prior, por en todo tenpo de vosa vida, conven a saber, un soar en que façades huna casa a tras a nosa adega da Veiga con na çima que tena a porta contra o cural da casa da enzima, con sua entrada per lo dito cural, en que vos ponades huun lagar, de madeira et de pedra, qual vos mays quiserdes et ãã tennades cuberta et restoirada et õõ lagar adubado de todo aquello que lle fezer mester; et ãã tennades en toda vosa vida sen foro et sen trabuto alguun; et ao tenpo do voso finamento que esta dita casa et lagar fique ao dito moesteiro liure et quite et desenbargada de vos et da vosa vos con quantos bõõs paramentos y fosen feytos; et outorgamos que sejades con esto anparado a dereito . . . etc. [+]
1403 MSCDR 426/ 551 Este acolemento vos faço desta dita herdade et monte por lo tenpo et vozes en que eu o tenno aforado do dito moesteiro de San Cloio, por tal pleito . . . etc. ; et façades dela aquel foro et senorio que eu dela aio de fazer ao dito moesteiro, conven a saber: a primeira vos de foro de quarta et ããs outras duas vozes de foro de terço, partidas as vas en na vina per çestos per homne do dito moesteiro . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o senorio a adega da vistiaria, segundo que as eu ajo de trager et conpriredes et agoardaredes todalas outras pusturas et condiçoos, segundo que as eu ajo de conprir et agoardar per lo prazo do aforamento. [+]
1403 MSMDFP 90/ 111 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Costança Fonso, dou a vos, Gonçalvo Martineσ, clérigo, en doaçón pura non revocável, espeçialmente por amor de Deus e por esmolna e por jur de erdade pera todo senpre, asy commo mellor et mays conpridamente pode e deve valer de dereito, a mĩã leira que jaz en Riqueiio, ontre hũã de Fernán Vidal et outra de Domingo Johanes, con entradas e seydas per u quer que vãã sub o signo de San Martino de Pantón, a qual dita leira me perteeçe por parte de mia filla, Costança Garçía, a qual lle fycou de seu padre, Garçía Gonzaleσ, meu marido que foy, a qual dita leira vos dou segundo dito he, per tal condiçón que a rendades en misas de sacrifiçio pola alma do dito Garçía Gonzaleσ e daqueles cuja ella foy. [+]
1403 MSMDFP 91/ 112 Et dóuvola con entradas e seydas, a monte e a fonte, per u quer que vãã sub o signo de Santa María de Ferreira, per tal pleito e condiçón que a rendades en misas polas almas daqueles a eu sõõ tiuda e de a quen ella foy, et tiro de min e de toda mĩã voσ toda voσ e auçón e jur e posisón e propiadade que eu ey e podría aver enna dita vyna et en vos, o dito Gonçalvo Martineσ, e en toda vosa voσ o poño e traspasso per esta carta, et obligo min e meus bẽẽs a vos fazer de paz a dita vina e doaçón dela a todo tenpo et de non yr nen pasar contra ello nen contra parte dela en juyσo nen fora del per min nen per outro, et querendõõ fazer que me non valla. [+]
1403 MSMDFP 92/ 114 Et esta doaçón e esmolna que vos asy faço que os rendades en misas de sacrifiçio pola alma daqueles cujos foron e do dito Afonso Rodrigueσ. [+]
1403 OMOM 115/ 237 [Item] mando que me digan una misa cantada aquel dia que me eu finar, et den de smonla por ela viinte et quatro morabetinos. [+]
1403 OMOM 115/ 237 Item mando hun marco de prata [. . ] para o altar de Santa Maria por la minna alma et daquelles que eu son theuda, et mando a Juan Nouo que o mande faser. [+]
1403 PSVD 105/ 317 Sabbean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, sendo en noso cabido por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento dos freyres do dicto lugar que con nosco estan presentes, aforamos e aueruamos a uos Roy Garçia, morador enna Lagea de Mont Roso, e a uosa moller Maria Peres e outra persona, qual nomear o postrimeyro de uos, et non a nomeardes que seia aquela persona que de dereito ouuer de herdar os bosos benes, e por mays des et noue annos a alende da pustrimera persona, o noso casal e herdades que son do noso moesterio ha en Parteme, su signo de Sant Andres de Sirgal, segun que o tinna e desauan Pedro Lourenço, da Lagea, e sua moller Ynes Sanches, que he a montes et a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras, a tal pleito e condiçon que os lauredes et paredes ben as herdades do dicto casal, e cubrades as casas e que as reparedes ben; seyades basalos e seruentes e obedientes a nos e ao dicto noso moesteiro, et que os annos de foro e derdes do dicto casal en cada hun anno o dicto tenpo hun moyo de çenteo por nauidad, e seia en pas e en saluo, e hun capon e hun yantar ao prior e a duos freyres et ha huna besta e a dous moços; et o dicto tenpo pasado que o dicto casal e herdades que fiquen ao dicto moesterio liure e quito, con as herdades ben lauradas e con as casas ben cubertas, con todos los boos paramentos et melloramentos que en el foren feitos. [+]
1404 BMSEH B18/ 372 Sabean quantos esta carta de aforamiento viren como eu Gomes Martines mercador vesinno de Bayona por min e por toda minna vos dou e outorgo a foro a vos Iohao Rodrigues e Alvaro Esteves mercador vesinno do dito lugar e a vosa moller Maria Lorenza e a todas vosas voses pra senpre os meus tres quartos das casas das mias casas da ribeira en que eu e Tereisa Gomes minna moller que deus perdon moramos e que vosela conpramos ia vos aforo mays A vos hua quarta parte das ditas casas segun que eu tenno aforada e por aquelas voses da igleia de Bayona con as minnas tres quartas partes do pardineiro que esta iunto con elas contra a rua do pescado que esto mesmo vos aforo pra sempre segun os ditos tres quartos das ditas casas en cima contamos esto todo que dito he vos aforo con todas suas perteensas e dereituras segun que lo perteeser da dita parte per tal pleito e condison que a adobedes e reparedes esto que dito he per grasa que se non desperesca per mingoa de reparamento Et que me dedes por todo cada hun anno por dia de pascoa de resurreçion a minna vos trinta moravedis de brancas de dez dineiros moravedi Et por foros polo dito dia hua galinna Et que comensades a pagar os ditos foros por dia de pascoa de resureison que vera enno anno de mill e quatrocentos e cinquo annos do dito nascemento Et desde endeante cada anno pra dito dia de pascoa como dito he Et obligo meus beens anparar e defender a dereito con esto que vos asy aforo a todo tenpo de quien quer que vos lo enbargar queser Et eu dito lohan Rodirgues e a dita minna moller que ambos somos presentes por nos e por nosas voses asy resebemos devos dito Gomes Martines este foro polas ditas condisoes Et prometemos e aguardamos de as teer conplir e aguardar esto que dito he so obligason de nosos beens que pra elo obligamos Et qualquer de nos ditas partes que esto non conplir e aguardar peyte a parte aguardante por pena quenentos maravedis da dita moeda Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e vala como dito he pra sempre Testes Ruy de Mirama e Lorenso de Covian e Diego Nunes ferreiro vesinnos de Bayona Afonso de Caleyraas alfayate e outros. [+]
1404 BMSEH B19/ 373 Anno do nascemento donoso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos equatro annos qatorse dias do mes de abril Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Fernan Mangoo e Lourenso, Iohan de san Diego, Fernann Eanes, Pero Tristan, Alvar Rodrigues Iohan Martines, Esteveo Anes e Gomes Peres clergos rasoeiros da dita igleia por nos e em nome dos clergos rasoeiros dela demos e outrogamos aforo avos Gomes Diegues clergo rasoeiro da dita igleia Et a duas pessoas depos ambos hua depos outra sendo vos nomeadas a voso seymento que sean as pessoas depos devos hua depos outra quantos de dereito herdaren vossos beens convem a saber aqual casa da fonte emque mora Iohan Binnas aqual parte per parede con casa de Alvaro Eanes de Noya aqual vos aforamos como dito he con todas suas entradas e saydas et promes et demos e lle perteesen e perteeser deven de dereito y tal pleito e condison queo estades e reparedes bem per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo reparamento Et em dades a nos e aos outros clergos rasoeiros que por los tempos foren enna dita igleia em cada hun anno por dia de sam miguell de setenbro dez moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi ou hua gallinna ou dous moravedis por ella per renda e foro con aquela casa vos prometemos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo adereito pelos bens da dita igleia que pra ello obligamos et a seu seymento e dad ditas pessoas que dita casa con toda sua benfeitoria que em ella fasedes fique livre e quite e desenbargada devos et de vosas voses e anos e a dita igllia e clregos rasoeiros della per todo senpre et eu o dito gonsalo Diegues que aesto presente soo asy resebo de vos o dito foro pellas mandas e condisoes sobre ditas et obrigo meus bees et das ditas pessoas avos dar e conprir con a dita iglleia e clergos rasoeiros (...) o dito foro en cada hun anno Et faser e comprir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for ou non teer e conprir e aguardar peyte por pena a outra parte que o tuver e conprir e aguardar duscentos moravedis da dita moeda Et apena pagada ou non que esta carta et cosa em ela contem fique firme et estavel e valla enno dito tenpo em sua tenor. [+]
1404 BMSEH B20/ 374 Sabean quantos esta carta da aforamento virem como eu Ruy Martines e Alvaro Peres clergos da igleia de santa Maria de Bayona Et Martin Trigoo e Fernan Mogoo e Fernan Peres et Afonso Yanes calino e Gomes Lourenso e Iohan de san Diego Pero Testan Alvaro Rodrigues, Gomes Diegues, Iohan Martines e Diego Peres clergos rasoeios da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Ruy de Moranna mercador vesinno de Bayona Et a sua moller Diega Rodrigues e a duas persoas de pos duas queser nomeadas apostrimeiro a seu seymento Conven a saber aquel noso pardineiro que esta enna rua do pescado que foy de Gomes Caoon o qual parte con outro pardiñeiro que he noso e de Lourenso Martines notario de Bayona o qual vos aforamos con seu exido et perteensas segun que lle de dereito perteeser deven per tal pleito e condison que o alcedes en casa feyta per vosa custa Et que nos dedes cada anno por dia de san Iohan bautista dous de iuno tres maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi Et por foros polo dito dia hua peixota ou dous maravedis por ella Et que ay persoas de paz devos que nos den quatro maravedis por a dita peixota Et que comencedes a pagar o dito foro deste dia de san Iohan primeiro que ven desta dita era ata hun anno aprimeira paga Et dende ondea ante cada hun anno segun dito he Et obligamos os beens da dita igleia de vos anparar et defender a dereito o dito foro de quien quer que vollo queser enbargar et a voso seymento e de a dita vosa moller e persoas o dito foro deve ficar livre e quite aa dita igleia e rasoeiros della con sua benfeitoria Et eu dito Ruy de Moranna presente a esto que dito he e fasente por min e polla dita minna moller e persoas polas queales me obligo que o aian por firme enno dito tenpo a segun resebo o dito foro pelas ditas condisoes e prometo e outorgo deas teeer e complir e aguardar seghun dito he so obrigason de meus beens que pra ello obligo Et qualquer de nos as ditas partes que esto non complir nen aguardar que pague a outra parte que o complir et aguardar por pena quenentos maravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla segun dito he. [+]
1404 CDMACM 128b/ 218 Et yo touelo por bien et por quanto yo enbio al regno de Gallisia a Gommes Garcia de Foyos mi caualleriso por mi corregidor mayor et a Garcia Sanches del Castillo mi alcalde em la mi corte por mi jues et alcalde encomende este negoçio al dicho Garcia Sanches mi alcalde et mandele que uise et librase en ello aquello que con fuero et con derecho deuiese. [+]
1404 CDMACM 128b/ 218 Porque el dicho mi alcalde vos oya con el dicho conçejo et libre aquello que fallare por fuero et por derecho que yo por esta mi carta uos çito et enplaso pare todos los abtos pertenesçientes al dicho negoçio que de derecho se requiere de uos çitar et enplasar so aperçibimiento que uos fago que si enbiardes el dicho vuestro procurador que el dicho mi alcalde lo oyra et guardara en todo vuestro derecho en otra manera vuestra absençia et rebellia non enbargante el dicho alcalde oyra al dicho conçejo et a su procurador en su nombre de todo lo que diser et rasonar qusiere librara sobre ello aquello que fallare por fuero et por derecho. [+]
1404 CDMACM 128/ 219 Por las quales rasones et por cada una dellas el dicho obispo dixo que no consentia en la dicha mi carta antes que la auia por ninguna commo aquello que no valia en si mesma et era muy agrauiada et dada contra derecho por lo qual dixo que apelaua et suplicaua et agrauiaua della por ante mi et por ante los mis oydores et juys et jueses que del tal pleito deuiesen conosçer en la mejor forma que podia et deuia de derecho et que non consentia en abto nin abtos que por vertud della se fesiesen en su prejudiçio et de su iglesia et cabildo antes que los auia por ningunos asi commo fechos et atentados contra derecho protestando de proseguir el dicho negoçio en la dicha mi corte et abdiençia donde estaua pendiente et concluso. [+]
1404 CDMACM 130/ 221 Por ende yo de parte del dicho sennor rei tomo et reçebo en garda et seguro et anparamiento et de defendemiento a los dichos dean et cabildo et arçidiagonos et canonigos et raçioneros et clerigos et seuidores de la dicha iglesia et a los sus labradores et caseros et seruiçiales et a todas sus menistraçiones et a cada vno dellos et a sus bienes et los aseguro de vos los sobredichos et de cada vno de vos et de los que por vos han de faser et mando et defiendo de parte de dicho sennor rei que agora nin de aqui adelante que les non tomedes cosa alguna de lo suyo nin les echedes nin les demandedes las dichas seruintias et yantares et çeuadas nin pechos nin biandas pues dis que non son tenidos a bolo dar nin pagar nin les echedes nin demandedes los dichos pechos et pedidos et tallas nin otro trebuto alguno saluo aquello que fuer merçed del rei de les mandar pagar et se seruir dellos segundo que de los otros de sus regno cada que la su merçed fuer de gello mandar pechar o pagar segund en los dichos sus priuilegios se contiene nin les fagades otro mal nin danno nin desaguisado alguno so pena de la merçed del dicho sennor rei et de diez mill mor. a cada vno para la su camera et de mas por qualquier o qualesquier que lo contrario fesierdes et que brantardes el dicho seguro que seades tenudos a aquellas penas que los derechos ponen contra aquellos que quebrantan tregoa et seguro puesto de parte de su rei et su sennor natural Et por que de estos seades çiertos et non podades alegar ignorançia que non vyno a vuestras notiçias mando que los alcaldes et alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de la dicha çibdad de Villamayor et de su obispado que lo fagan asi pregonar publicamente con pregonero et por ante scriuano publico et el dicho pregon fecho se vos los sobredichos o algunos de vos les fuerdes o pasardes contra el et gello quebrantardes que pasen et proçedan contra vos et contra cada vno de vos segund que por fuero et por derecho fallaren en tal caso sobre dicha pena et desto mande dar esta mi carta firmada de mi nonbre et sellada de mi sello. [+]
1404 CDMACM 132/ 224 Et eu o dito bigario fis pregunta ao dito Diego Peres et a Afonso Fernandes que dizian et logo eles diseron que lies prazia et o dito Afonso Fernandes diso que prestes era para faser a dita jura et ha reçebia et as ditas partes obligaron sy et seus bees de estaren et conpriren et pagaren aquelo que por lo dito Afonso Fernandes fose dito et declarado por lo seu pleito et por min o dito bigario fose julgado et sentençiado et de non yren contra elo nen contra parte delo sub pena de dous mill mor. que outorgaron de pagar por pena et postura et enteresse aquel ou aqueles que contra elo forem et o non queseren conprir a qual pena pagada ou non outorgaron que o dito juramento et declaraçon que sobrelo fezese o dito Afonso Fernandes coengo et a sentença que eu o dito bigario sobrelo dese et julgase que ficase firme et ualese para senpre. [+]
1404 CDMACM 137b/ 233 Et demas mando a todas las justiçias et ofiçiales de los mis regnos do esto acaesçiese asy a los que agora son commo a los que seran de aqui adelante et a cada vno dellos que gelo non consientan mas que los defiendan et anparen con la dicha carta confirmada en la manera que dicha es et con las merçedes en ella contenidas et que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren o pasaren por la dicha penna et la guardar para faser della lo que la mi merçed fuere. [+]
1404 HGPg 38/ 93 Sabeam quantos eſta carta uyrẽ commo nos don Afonſo Lopeσ, abade do moſteyro de Mõforte, con outorgamento do prior τ conuẽto de eſe meeſmo lugar aforamos a vos Ares Gomeσ, morador en Villa Chãa de Saluadur τ a duas perſoas apus uos hũa qual uos nomeardes τ outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, conuẽ a ſaber, o noſo caſar a que chamã do Paaçeo que he enna freygueſia de Sant Coſmede de Lyñares, a montes τ a fontes per u quer que uáá ſub o dito ſynno a atal pleito τ condiçõos que o lauredes τ paredes ben τ o moredes per uos ou per outro τ diades del en cada hũ anno per lo noſo moordomo de Villa Chãa enno meſ d ' Agoſto deσ teegas de grãa lynpia de póó τ de palla en eſta maneyra: as duas terças de tẽporão τ a hũa de ſerodeo per teega dereyta de Mõforte; et a ſegunda perſoa que dia eſa meeſma rrenda segundo dito he τ a terçeyra perſoa que dia treſ quarteyros enna maneyra que ſobredita he. [+]
1404 MSMDFP 93/ 114 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de Ferreira, con outorgamento das donas do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos, Diego Alvareσ, e a dúas pesõãs, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e non seendo nomeado que fique a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber que vos aforamos a herdade que foy de dona Aldara de Temes, que dou frey Afonso Gómeσ ao dito noso mosteyro, e a herdade que deu Roy Lópeσ ao dito mosteiro, que foy de dona Orraca de Temes, que jaz en Outeiro de Vellas, he sub signo de Santa María de Ferreira, per tal pleito e condiçón que labredes e paredes ben as ditas herdades commo se non percan con mingoa de favor e de bõõ paramento, e tenades as froytas e pascos e devissos que perteeçen aas ditas herdades enno dito foro; e nos diades en vosa vida quarta de toda grãã que Deus der nas ditas herdades enno mes d -agosto per nos ou per noso omme, e as pesõãs depoys de vos que dían terça; e nos diades por tódalas outras cousas que Deus y der tres moravedís en vosa vida en cada hũũn anno por día de San Martino de novembro, as pesõãs depoys de vos que dían quatro moravedís en cada hũũn anno commo dito he. [+]
1404 MSMDFP 96/ 118 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do moesteyro de Sant Salvador de Ferreira, con outorgamiento da priora e donas e convento do dito moesteyro, sendo ayuntados en noso cabido per campá tangida segundo uso e costume de nosa ordẽẽ, fazemos carta e damos a foro a vos, Afonso Yanes, fillo de Gonçalo do Morado, e a dúas pesoas despoys de vos, a hũã qual vos nomeardes ao tempo de voso finamento, outra qual nomear aquela que vos nomeardes, et non sendo nomeadas que fique a dúas pesoas hũã após outra que herdaren os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber o noso monte que está sobre la viña das Bouças, e a nosa viña da Coraga, que jaσ junta con a de Domingo Lópeσ, e a nosa viña do Ponbal, commo se departe per la viña de Juan do Castro e per la viña dos Bordaos, per tal pleito e condiçón que as lavredes e paredes ben e ponades de viña o que for pera poner, et nos deades a quarta do viño que Deus der ennas ditas viñas á biqua do lagar per vos ou per noso mordomo; et darnos edes mays por renda por día de San Martino hun moravedí. [+]
1404 MSMDFP 97/ 119 Sabeam quantos esta carta viren commo eu, Vasco Afonso do Rigeiro, por min e por toda mĩa voz pera senpre, dou a vos, Gonzalvo Martineσ, clérigo, en doaçón pura non revocavle, espeçialmente por amor de Deus e en oferta e por jur de erdade pera todo senpre, asy commo mellor et mays compridamente pode e deve valer de dereito ontre mortos e vivos, hun meu leiro de vyña que está ante as portas das casas onde mora Juan Leitón, o qual dito leiro jaz redor do conchoouso e topa de hun cabo enno baçelo de Juan Leitón e vay topar ençima enno outro d -Alençe; et douvolo con entradas e seydas per u quer que vaã sub o signo de San Martino de Pantón, per tal pleito e condiçón que o rendades en misas de sacrefiçio por aqueles a que eu sõõ tiudo. [+]
1404 PSVD 126/ 348 Estando a par do corro da iglesia de Seyoanne de Lodoso, en presença de mi, notario, et testes de iuso escriptas , et estando y presente Jacome Eanes, de Lygonde, da huna parte, et Diego Afonso, prior do moesterio de Bilar de Donas, da outra parte, et logo o dicto prior diso que a el era dicto et notificado que o dicto Jacome Eanes que queria bender, arrendar, traspasar o foro de aquella medea casa que o moesterio de Bilar de Donas ha en Lygonde; aquela dicta metade da dicta casa o dicto Jacome Eanes dis que ten en foro; et o dicto prior diso que auia espaçio de quatro annos et mays que o dicto Jacome Eanes lle non quisera pagar o foro da dicta casa, que deuia, ao moesterio nen a el en seu nome a como quer que lle por moytas begadas fora requerido et demandado por sy et por outros. [+]
1404 VIM 71/ 176 Et por quanto yo enbio al Regno de Galisia a Gommes Garcia de Foyos, mi caualleriso, por mi corregidor mayor, et a Garcia Sanches del Castillo, mi alcalde en la mi Corte, por mi jues et alcalde, encomende este negoçio al dicho Garcia Sanches, mi alcalde, et mandele que uise et librase en ello aquello que con fuero et con derecho deuiese. [+]
1404 VIM 71/ 176 Porque el dicho mi alcalde vos oya con el dicho Conçejo et libre aquello que fallare por fuero et por derecho, que yo por esta mi carta uos çito et enplaso para todos los abtos pertenesçentes al dicho negoçio que de derecho se requiere de uos çitar et enplasar, so aperçibimiento que uos fago que si enbiardes el dicho vuestro procurador, que el dicho mi alcalde lo oyra et guardara en todo vuestro derecho, en otra manera vuestra absencia et rebellia non enbargante, el dicho mi alcalde oyra al dicho Conçejo et a su procurador en su nombre de todo lo que diser et rasonar quesere, librara sobre ello aquello que fallare por fuero et por derecho. [+]
1404 VIM 72/ 178 Lo sexto por quanto puesto que uos el dicho Garcia Sanches jurdiçion ouierdes commo delegado en çierta prouinçia para dar la dicha carta, non la podierades dar antes que vsasedes de la dicha jurdiçion et entrasedes en la dicha prouinçia; por las quales rasones et por cada una dellas el dicho Obispo dixo que non consentia en la dicha mi carta ante que la auia por ninguna commo aquello que non valia en si mesma et era muy agrauiada et dada contra derecho, por lo qual dixo que apelaua et suplicaua et agrauiaua della por ante mi et por ante los mis oydores et juis et jueses que del tal pleito deuiesen conoscer en la mejor forma que podia et deuia de derecho et que non consentia en abto nin abtos que por vertud della se fesiesen en su prejudiçio et de su Iglesia et Cabildo, antes que los auia por ningunos, asi commo fechos et atentados contra derecho, protestando de proseguir el dicho negoçio en la dicha mi corte et abiençia donde estaua pendiente et concluso. [+]
1405 CDMACM 133b/ 226 Yo Gomes Garçia de Foyos corregidor mayor por nuestro sennor el rey en el regno de Galisia fago a saber a uos Ares Vaasques de Vaamonde vigario et a todos los otros alcaldes et merinos et alguasiles et otros ofiçiales qualesquier del obispado de Mendonedo de Billamayor o qualquier o qualesquier de vos a quien esta mi carta fuer mostrada que por parte de los frigleses de la eglesia de Mendonedo de Billamayor me es dicho et querelado que uosotros et algunos de uos que non queredes vsar con ellos con medidas del pan de los foros et primençias que fiso Garçia Sanches del Castillo alcalde en el dicho regno de Galisia mas ante disen que fesistes otras medidas mucho mayores en lo qual disen que reçeben gran agrauio et dapno et pedironme que les prouiese sobre ello porque vos mando a todos et a qualquier de uos que daqui adelante non midades nin consintades medir por otra medida alguna saluo por aquel dicho toledano de Garçia Sanches del Castillo alcalde feso en la dicha çibdad de Billamayor que es por la medida toledana que fue sacada por medida de Santiago. [+]
1405 CDMACM 133/ 227 Iten a terça rason por quanto os ditos fregeses de Çesuras et de Çonay son et estan en costume de pagar çertos çensos et penson aa dita iglesia de Mendonedo por çerta medida des tanto tenpo que memoria de omes non he en contrario et por ende non lles fasian sen rason de os leuaren por aquella medida por que os senpre leuaron et se o dito Garçia Sanches algua medida mandara pegar aa porta da iglesia seria para conprar et para uender mays non para pager çensos nen tributos nen outras pensoes algunas que fosen deuidas aa dita iglesia ou a outras persoas alguas des çinquenta a sesaenta anno aaca et moyto mais et desian demays as ditas persoas et coengos que os sobreditos lauradores huna parte desta penson que asi pagauan et pagaron des longo tenpo era de herdades que tinan aforadas aa dita iglesia et abian de pagar por la medida por que pagaron des çinquenta et sesaenta annos aaca et se se senten agrauiados de pagar os ditos foros das ditas herdades por la medida por que asi pagaron segundo dito he leyxen et desenbargen as ditas herdades aa dita iglesia et elles prestes estan de as reçeberen en nome da dita iglesia en outra maneira a dita iglesia seria defraudada et reçeberia gran dapno se por las ditas herdades lles non pagasen o foro que pagaron ata aqui en outra maneira a dita iglesia demandaria restituiçon in integrum pois defraudada et enganada era mayormente que se o dito Garçia Sanches algua carta ou sentença deu sobre esta rason destas ditas primenças et desimos et cousas eclesiasticas esto mismo o dito Garçia Sanches reuocou taes cartas ou sentenças se as avia dadas et mandou que pagasen segundo estauan en costume de pagar a qual carta de reuocaçon o dito corregidor ja viu et confirmou por outra sua carta das quaes farian fe et çerto ao dito corregidor quando el mandar. [+]
1405 HGPg 39/ 94 Sabean quantos eſſta carta byren commo nos don frey Iohã do Freyxo da Orden dos Preigadores, por la graçia de Deus et de Santa Igleia de Roma obiſpo de Lugo, aujdo noſo acordo de ljuraçon, beẽdo que he prol et proueito dos bẽes de noſa igleia, aforamos a uos Ruy Martinσ de Soñar por en uoſa bida et de outras duas peſõas depus uos algũa qual uos nomeardes τ declarardes en uoſa bida ou a tẽpo de uoſo finamento et a outra qual nomear τ declarar aquela que per uos for nomeada τ declarada; et nõ ha[uendo] declarado uos en uoſa bida ou a tẽpo de uoſo finamento que ſeia aquela que de dereyto ſuçeder en uoſos bẽes conuẽ a ſauer todas llas noſas erdades que nos auemos τ nos perteſçen en qual quer maneyra por nome da dita noſa igleia et biſpado en todo o couto de Soñar cõ os tres quartos do senorio do dito couto as quaes ditas erdades et ſſenorijo do dito couto uos aſſy aforamos cõ todos ſeus dereytos et pertenẽças, jures τ poſſysões a mõtes et a fontes per u quer que bãa sub o signo de Sſan Pedro de Soñar cõ tal condiçõ que uos et as ditas peſoas dedes et pagedes de cada hũ ano a nos et aqueles que depoys de nos vierẽ, aa dita igleia τ biſpado deσ oytauas de çentẽo linpo de poo et de palla per teega dereyta en paσ, en ſaluo, eno dito couto polo meſ de Agoſto et que façades laurar et parar ben todas llas ditas erdades τ as tiredes donde jazẽ aſcondidas et negadas τ as tornedes τ ajũtedes con as que ora andan ſabudas τ juntadas et que cubrades et coregades todos llos formaas de caſas perteſçentes a eſtas ditas erdades que agora jaσen derribados et por cobrir et que façades mays ennas ditas herdades doze aruores de froyta que ſeiã feytas bõas et sen malljsja; et a paſamento da puſtrumeyra peſõa, que as ditas herdades et couto fiquen ljures et quytas τ deſenbargadas a dita noſa igleia τ biſpado cõ todos llos bõos paramentos que en ellas forẽ feytos τ cõ as caſas et aruores feytas ſegundo ſobre dito he. [+]
1405 MERS 106/ 338 Sabeam todos quantos esta carta virrem como eu Juan de Nóvoa, por Deus e por mina alma para por senpre jamays, dou et renunçio todolos foros e dereitos que eu avía e tyna e ajo ao dia e era da feyta desta carta no couto et lugar de Sobradello, que he en terra de Limia, suu signo de San Romao, ao mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, segundo que o ouverom et teverom et gaanarom meus anteçesores, todo esto que dito he eu o dito Juan deNóvoa demitoo et leyxoo ao dito mosteiro por desencaregar a mina alma et de todos ho gaanarom do dito mosteiro meus anteçesores, et quero e outorgo que o dito mosteiro sen enbargo de min e de todos aquelles que de min vierem que o ajam e persuyam así como seu que he, et mando aos foreyros que a min soýam acudyr que así acudam ao dito mosteiro con seus foros, et eu nen outro por min que depus myn vierem que me non posa chamar a foro nen dereito nyngún nen a carta que meus anteçesores do dito couto ouvesem gaanado et se ý a carta ou cartas algua ou alguas eu as dou por nynguas, et quero que o abade ou abades que verem ao dito mosteiro de Santo Estevoo que façam delo sua propia vontade de todallas cousas que perteeçem ao dito mosteiro no couto de Sobradello así como seu, non dimityndo nen levando alguas cousas se me a min perteeçem por meu patrimonyo, mays todas as cousas que suas son de dereito e os meus anteçesores guanarom do dito mosteiro eu as leyxo e dimito a él et renunçio todollos foros e dereitos que eu a ello podía aver, salvante o que meu he de meu patrimonio, et se o demandar en juyso ou fora del que non valla. [+]
1405 VFD 64/ 102 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Gomes de Fygeyroa, comendador das comendas que a Ordeen de Santiago ha eno reyno de Galisia, por min e en nume da dita ordeen, por poder que eu ey de don Lourenço Suares de Figeyroa, mestre da orden de cabalaría de Santiago, por esta carta aforo a vos Ares Mosqueyro, escudeyro, e a tres voses apús vosa morte, que sejan vosos fillos ou fillas ou aqueles que mays de dereito erdaren os outros vosos bees do dito Ares Mosqueyro, conbén a saber, que bos dou e outorgo a foro o couto de Garabaás e de Barbantes et de Maçeda dos Montes e os casares d ' Amoeiro e con as casas de Ribadauia e con mays a presentaçon de toda a Iglesia de San Pedro de Grabaás con seu jantar, según que eu o dito comendador en ela ajo, et juro que esto andou en renta enos tenpos pasados. [+]
1406 HCIM 49/ 566 Et que prenden en bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena et la guarden para fazer della lo que la mj merçet fuere. [+]
1406 MERS 107/ 338 Sabeam todos como nos dom Gonçalvo Péres, abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, e os monges e convento dese meesmo lugar fazemos carta et damos a foro a vos Ruy Botello e a vosa muller Aldonça Lópes e a duas pessoas de pus voso finamento, hua pus outra, hua qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, et non seendo nomeadas que fique a duas pessoas que herdaren os vosos bees de dereito, convén a saber, a vina do Prado, que jaz sob o signo de Santiago de Cangas, que he do convento do dito moesteiro, segundo que a vos tragedes a jur e a mao, por tal pleito e condiçón que a labredes e paredes ben como se non perga con míngoa de lavor e de boo paramento, et ponades de vina o monte que está apar dela en estes tres annos primeiros segentes, e que diades ao convento do dito moesteiro quarta de vino que Deus ý der na dita vina e no dito monte aa bica do lagar todo por moordomo do dito convento, et que proveades de comer ao moordomo quando tirardes o vino segundo he acostumado, et que diades hun moravedí de pan quando quiserdes vendimyar. [+]
1406 MSCDR 432/ 554 Sepan todos como en presenza de min Fernando Afonso escripuano de nuestro Señor el Rey e su notario publico en la su Corte e en todos los sus regnos, e de las testimoias adiante escritas, en este dicho dia en la ciudad de Orens, cerca de la yglesia Catedral de san Martino de la dicha ciudad, estando ay presente Juan Gutierres Charron, Alcallde del obispado de Orens por Gomez Gonzalo de Hoyos, corregidor mayor por nuestro Señor el Rey en el regno de Galisia, estonde parescio ante dicho Alcalde don Gonzalvo, abad del monasterio de San Clodio del Rivero d ' Avia, de la orden de san Bieyto, del obispado de Orens, e por si e en nombre del dicho monesterio e convento del presento ant ' el dicho Alcallde e por min el dicho notario fezo leer escritos, previlegios e cartas del rey don Alfonso, e del rey don Enrique de la buena memoria, e del rey don Juan, confirmados de nuestro Señor el rey don Enrique, que mantenga Dios, en los quales se conten que los dichos Señores Reys mandan que non entregen Alcallde, nen Merino, nen Sayon, nen otras justiçias algunas, asi del Rey como de los Adelantados, como de otras personas e señores algunos en los cotos del dicho monesterio, nen en as granjas e casares e lugares, nen fazan en eles justicia alguna, salvo o dito abade e aqueles que el por si poner. [+]
1406 MSCDR 432/ 554 E otrosi que non levasen nen consintisen levar de los dichos cotos e lugares del dicho monesterio e de los moradores dellos voz nen calonia, nen calonias, nen entresisas, nen dineros, nen merindad, nen otros perfeytos, nin penas nin otros trabutos algunos; nin lies tomasen nin consentissen tomar al dicho Abad e convento e sus cotos e lugares e monges, nen a sus panygoados e vasallos e caseros del dicho monesterio e granjas e lugares del cosa alguna de sus bienes contra sus voluntades; e aquel o aquellos que contra ello pasassen o contra parte dello, que caesen e fueren caydos en grandes penas en las cartas e previlegios contenidas. [+]
1406 MSCDR 432/ 555 E luego el dicho Juan Gutierres, alcalde, dixo quel obedescia e obedescio los dichos previlegios, cartas e sentencias del dicho señor Rey con todas aquellas reuerencias que debia, asi como a carta e previlegios de su Rey e su Señor natural, a quien Dios mantenga e mande viver e reynar por muchos tiempos e buenos, de la su parte, e en quanto a el tañya, que era muy presto de las complir e agardar en todo e por todo, segun que en ellas se contenia, e de non ir nen pasar contra ellas nen contra cada vna dellas en alguna manera. [+]
1406 MSCDR 432/ 555 E que mandaba por su sentencia que todos aquellos que contra ello fosen o pasassen en alguna manera que caesen e fuesen caydos en todas las penas e en cada vna dellas, que en los dichos previlegios e cartas e sentencias de los dichos Reys se contenian. [+]
1406 OMOM 124/ 246 Et para esto nos, os ditos ministro et frayres, obligamosnos por nos et por nosos susesores a diser cada anno huna misa cantada para senpre por las uosas almas et de frey Fernando, uoso fillo, et daquelles a quen uos sodes theudos. [+]
1407 BMSEH B22/ 377 Sabean quantos esta cartade aforamento biren cmo nos Martin Trigo Iohan de san Domingo Iohan Gomes, Gomes Diegues, Gomes Lourenso, Iohan Martines, Alvar Rodrigues Affonso Anes, Pero Testan, clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Fernan Eanes de belsar clergo rasoeiro da dita igleia et a duas persoas depoys de vos hua despos outra quer de dereito herdaren vosos beens conven a saber os tres quartos da aquella casa sobradada que nos avemos en esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades que son da dita igleia et clergos rasoeyros della da qual a outra parte Ius Gomes moller que foy de Fernan Martines binameu aqual esta enna rua que chaman soutello yndo pra aigleia a qual parte per parede con casa en que mora Gyl Peres carniseyro Et entesta en casa de Diego Vidal pedreyro que he da dita igleia e parte per parede em casa em que eu dito Pero Testam moro que linda contra cima de santa Maria Mandalena et aqual vos aforamos como dito he deste dia de san Miguell de setenbro que pasou en esta dita era adeante con toadas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos quelle perteçan e perteeçer deven de dereito per tal pelito e condison que a agrasades e apostades ben per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento con que dedes en cada hun anno a dita igleia e clergos rasoeyros della por lo dito dia de san Miguel de setenbro quinse maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi et hua gallina con os quartos ditos da dita casa vos prometemos de amparar e defender a dereito enno dito aforo per bens da dita igleia que por ello obrigamos e a voso seymento e das ditas pesoas que os ditos tres quartos da dita casa con toda sua benfeitoria que en elles fesedes fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a dita igleia e clergos rasoeiros della pra todo sempre. [+]
1407 CDMACM 136/ 232 Et eu Diego Martines de Pantin procurador do dito Nunno Freire assy reçebo et outorgo que o dito Nunno Freyre faça pagar de todos los clerigos moradores en seu sennorio et terra et que me ame et ajude a defender ao dito sennor obispo et a sua iglesia contra quenquer et de quenquer que lles queser faser mal et dapno a todo seu poder saluo ende contra aquel sennor con que el biuer et non o fasendo assy nen gardando as ditas condiçoes que perga os ditos coutos et herdades et todas las outras cousas que teuer do dito sennor obispo et da dita sue iglesia. [+]
1407 DMSBC 15b/ 54 Eu, Rroý Fernandes, tendeiro, morador ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, jazẽdo doente daquela doença que Deus teuo por ben de me dar, pero con todo meu siso e entendemẽto conprido, qual me Deus dou, faço mj̃a manda e ordeno de meus bẽes como despoys meu finamento fiquen ordenados. [+]
1407 HCIM 37babaa/ 520 E agora el dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado enuiaronme pedir merçed que les confirmasse el dicho priuilegio e la merçed en el contenida e ge la mandasse guardar e cumplir E Yo el sobredicho Rey don Johan por façer bien e merçed al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçed en ella contenida e mando que les vala e les sea guardada si e segund que mejor e mas complidarnente les valio e les fue guardada al dicho abbad e conuento del dicho monesterio en tiempo del Rey don Juan mi aguelo e del Rey don Enrrique mi padre e mi Señor que Dios de Sancto Parayso E deffiendo firmemente que alguno nin algunos non sean ossados de les yr nin passar contra la dicha carta de priuilegio nin contra lo en ella contenido nin contra lo en ella contenido nin contra parte della por se lo quebrantar o menguar en algund tiempo por alguna manera que qualquier que que lo fiçiere auria la mi yra e pecharmeya la pena contenida en el dicho priuilegio e al dicho Abbad e conuento o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que por ende resciuieredes doblados E demas mando a todas las Justicias e offiçiales de la mi corte e de todas las cibdades e villas e lugares de los mis Reynos do esto acaesciere que agora son o seran de aqui adelante e a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los deffiendan e amparen con la dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren por las dichas penas e las guarden para façer dellas lo que la mi merced fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que les recresçieren doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e complir mando al home que les esta mi carta mostrare o el traslado signado de escriuano publico sacado con abturidad de Juez o de alcalde que los emplaçen que parezcan ante mi en la mi corte del dia que los emplaçare a quinçe dias primero siguientes so la dicha pena a cada vno a deçir por qual raçon no cumplen mi mandado e mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que se la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como se cumple mi mandado E desto les mande dar esta mi carta escripta en pargamino de cuero e sellada con mi sello de plomo pendiente dada en la cibdad de Segouia tres dias de Junio año del naçimiento de Nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatro çientos e siete años Va escripto sobre raydo o diz mano o diz ssal o diz mencion, e o diz dice que por e o dis non e o dis den e o dis menteles Valio e o diz en ole empezca - [+]
1407 HGPg 40/ 96 Sabean quantos eſta carta virẽ commo nos don Juã Gonçalueσ, prior do moeſteyro de San Martino d Acoua, con outorgamento dos cõõgos do dito moeſteyro que eſtan preſentes et outorgã[tes], faσemos carta et damos a foro a uos Afonſo Bujan, fillo de Lopo Afonſo Bujã et de Tereyia Uaſqueσ, et a duas perſõas apus vos, hũa qual uos nomeardes a voſo finamento et outra qual nomear aquela que vos nomeardes; et nõ nomeãdo perſõa por ventura que fique a quen ouver de herdar os voſos bẽes de dereyto. [+]
1407 HGPg 133/ 237 Et deſpois que for chantada a dita herdade τ der byño, que dedes da dita leyra de tras la caſa τ herdade sobre dita terça do bjño aa dorna, dizemo pagado a Deus de conſũu, τ mays nõ; τ uos auerdes os dous terços por uoſo lauor τ collerdes o dito pan τ bjño pelo mõje τ home do dito moſteyro τ dardes de comer τ de beber aaquel que porlo dito moſteyro eſteuer a coller o dito pã τ byño en quanto se coller τ byndimar. [+]
1407 MERS 112/ 343 Et demás mando a todas las justiçias e ofiçiales de la mi corte e de todas las çibdades e villas e lugares de los mis regnos do esto acaesçiere así a los que agora son como a los que serán de aquí adelante e a cada uno dellos que ge lo non consientan, mas que les defiendan e anparen con la dicha merçet en la manera que dicha es, et que prenden en bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena e la guarden para fazer lo que la mi merçet fuere, et que emienden e fagan emendar al dicho abat e convento del dicho monesterio o a quien su boz toviere de todas las costas e danos e menoscabos que por ende resçibieren doblados como dicho es. [+]
1407 MSMDFP 107/ 127 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, priora do mosteyro de Ferreira, e as donas e convento do dito mosteyro, con outorgamento de dona Costança Pereσ, abbadesa do dito mosteyro, todas presentes e outorgantes, faσemos carta et damos a foro a vos, Fernán Vasqueσ, clérigo de Manente, e a voso criado, Vasco Fernandeσ, e a tres personas do postromeyro de vos, e as ditas persõãs depoys de vos a hũã qual vos nomeardes e a outra aquela que vos anbos nomeardes, e non seendo nomeadas que fique a tres persoas, hũã pus outra, que erdaren vosos bees de dereito, convén a saber a nosa vyña a das Ordens, que jaσ sob o signo de San Martino de Siõẽs, a qual tevo em foro de nos, Rodrigo d -Outeiro, morador enno dito lugar de San Martino de Siõẽs, per tal plecto e condiçón que lavredes e parades bem a dita vyña e que diades de cada hun anno dous quanados de viño que Deus y der aa bica do lagar, et se posardes domato que y está por poer que diades tres quanados de viño, segundo dito he, et devémosvos de fazer de paz e defender con este dito foro segundo dito he de quenquer que volo demander ou enbargar per los bẽẽs do dito mosteyro que vos pera elo obligamos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL