logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de asno nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 36

1250 DGS13-16 7/ 19 Do asno ou de asna, iij dñ., e o ospede otros iij dñ. [+]
1274 PSVD 51/ 256 A tal conuen que tu metas logu outro tanto gado como nos y damos e que sea entre nos e por cunta; e que laures o lugar ben e fielmente; e que fazan as casas; e que seuilla iglesia ben e onrradamente con teu padre en seu tempo; e que seas sennor; e que tu rezebas nos e os nossos freyres como sennores e darasnos tu as despesas, assi como a casa posa sofrer; e a morte de teu padre ou en sua uida, se tu a nossa Orden quiseres rezeber, fays o que eu mandar ou prior que en seu tempo for; e se tu a nossa Orden non quiseres filar e filares outra qualquier, conues a nos e a Deus a aleyxar a nossa Orden quanto toueres en aquel lugar de Santome, e quen non teueres ende nada; e se tu morreres ante que files orden, fays da tua meadade do ganado e das outras cousas o que quiseres, e o noso fique liure; e quando o prior ouer minga deue a filar un armintio do lugar a uoso prazer; e se tu, por morte de teu padre, non filares orden conues a Deus e a nos, por pea de CC morbetinos, e meter las manos entre las nosas e por la beyzon do padre e da madre e de Santome e que tu tenas ese noso lugar no estado en que antes estaua e na reuor en que oy esta e que non penda maor danno nen maor forza da sente nen do rey; e se tu non podes amparar assi como el esta o lugar e asi como a nos conues, deues a nos aleyxar noso lugar, e po la pea de susodicta e tu aueres meadade do gaado e das outras cousas que ouer asi como de susodicto e; e tu comprido esto, se nos pasarmos e esto deuemosche apeytar CC morabetinos e estar o prazo en sa reuor. [+]
1280 FCR 8/ 23 Da carrera que uene de Figueyra ad Abacian aiuso; e, desde a carreyra arriba contra o carril que uene de Fonte de Cantos como ua ad Abacian, entren asnos e iumentas; si non, peyte . I. mor. qui y entrare. [+]
1280 FCR I, 21/ 26 E, si o ganado en corte touer, denlo sobre pennos; e, sello non dere e ala trasnoytare, déo dublado. [+]
1280 FCR II, 17/ 32 E, sila prinda non soltare e ala trasnoytare, déa dublada. [+]
1280 FCR II, 24/ 33 E, sio non queser leyxar e o metire so teyto, peytele . VI. mor. ; e, sio metir en cepo o en ferros, peyte . XX. mor. ; e, quantos dias ala trasnoytare, tantos mors. peyte, medios ao quereloso e medios a aquel que o leuaua sobre si, e aquesto, seo poder firmar; si non, iure si quinto. [+]
1280 FCR II, 25/ 34 E, si, de poys que preso fore, omne dere que o leue sobre si, lexeno; e, sio non queser lexar, quantas noytes ala trasnoytar tantos . XX. mor. peyte. [+]
1280 FCR II, 55/ 39 E preste seu iuyzio tanto como de un alcalde iurado; e, si mandare bestia meter, metala e, sila non metir, tomele pennos de mor. ; e, sila mandaren soltar, soltea e, sila non soltar e ala trasnoytare, déla dublada; e firmen tanto como un alcalde iurado. [+]
1280 FCR IV, 3/ 60 E quena manparare, peyte . X. mor. quantos . III. dias ala trasnoytare en casa do parente, ta[n]tos . X. mor. peyte, medios a hos alcaldes e medios a seu marido. [+]
1280 FCR IV, 5/ 61 E el parente que la anpar, cada . III. o. dia peyte . X. mor. que ala trasnoytare en casa del parente. [+]
1280 FCR VI, 29/ 95 Tod omne que metire ortolano en seu orto, délle asno e seron e açada pora estercolar. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 98 Qvi achar asno o uaca o boy. [+]
1280 FCR VII, 17/ 102 E, por asno, con . I. uizinno iure. [+]
1280 FCR VII, 25/ 103 Qui achar asno o boy o uaca. [+]
1280 FCR VII, 25/ 103 Ningun omne que achar asno o uaca o boy fora delos terminos, denle en achalgo quarta de mor. e, de . L. porcos, . III. e, dende arriba, a sua conta, e, dende aiuso, a sua conta. [+]
1280 FCR VII, 30/ 104 Qvi caualo o muhu o muha o egua o asno o asna leuar de canpo sin grado de seu sennor, la caualgar ola cargar, déllela dublada con . IIII. mor. , sillo poder firmar; si non, iure si . V. o; e, si ouere per que, recuda a repto. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 118 De pixotas: de bestia caualar, . I. a tercia; de asno, . I. a quarta; e, de todo pescado, esso mismo. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 118 Carga de sal: de bestia caualar, . I. soldo; e de asno, . VI. dineiros. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 De carga de panos de linno: de bestia mayor, medio mor. ; e de asno, . I. a quarta. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 E de coyros que non son cortidos: de bestia mayor, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 De carga de azeyte: de bestia caualar, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 De cordeyrinas e de cabritas, la carga de bestia mayor, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 Carga de sayal: de bestia mayor, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 De boy o de uaca o de asno, . VI. dineyros. [+]
1280 FCR VIII, 51/ 121 E, si nolo queseren dar, quantos dias ala trasnoytar, tantos . X. mor. peyten hos que non queseren dar. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando a Maria Petrez para que ueſtia (?) o aſno que oue de Uilar d Auóós ; τ ſe o nõ poder auer, per dereyto, darenlle quanto leuarẽ de Sancho Aſſenxo. [+]
1350 FMST [11]/ 514 Iten de asno cargado de pescado o de sal vn cornado. [+]
1390 LTCS 1/ 4 Teença d ‘ Asnoys CLXX [+]
1420 SMCP 2/ 60 Ts. que foron presentes chamados e rogados Iohan Roballino mareante e Iohan de Deus clerigo de la dita, moradores ena dita villa e Pero de Cabreira de Santa Cruz de Ribadulla e Juan Colmado de San Giaao Dasnois e Fernan Diegues de San Pero de Vilanova e Afonso Eans de Abeo, criado do dito Duran Fernandes e outros. [+]
1432 VFD 81/ 93 En este dia e por estas testemoyas, se deu o pregón das bestas mullares e asnos, que os non deytasen enas viñas nen cortasen as çepas, su a pena ordenada por ho conçello etc, e que cada hun que tape os portellos etc, su a dita pena, cada un da sua viña. [+]
1439 VFD 408/ 415 Syssa das bestas Iten, ordenaron que das bestas que se veeren a vender a esta çibdade que page o vendedor de cada besta hun morauedí e o conprador, se for de fora da vyla, outro morauedí, e se for da vyla, que page outro tanto, et se for azémela mular, que page o conprador V brancas et o vendedor outras V brancas et do asno II brancas. [+]
1439 VFD 408/ 418 Sisa de palla e leña Iten hordenaron que qual quer persona que trouxer a vender á dita çidade carro de palla ou de leña, que page de cada carro sua branca, e de cada cárega de leña de roçín, un diñeiro, e de cada duas cáregas dasno, un diñeiro, e de cada carro de uses, dous diñeiros, e de cárega de nabos, dous diñeiros, e que todo esto page o que trouxer a vender as ditas mercadorías, e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas, e do costal dos nabos, un diñeiro. [+]
1441 VFD 123/ 131 Et outrosy, en rasón da ferraje ordenaron e mandaron que desen da ferradura de caualo grande de sela VI blancas et da ferradura de aluardón deytada eno pe da besta Vo brancas, et da ferradura de asémela e de mula IIII blancas et de ferradura do asno un mr. [+]
1446 VFD 131/ 137 Iten, que cada ferradura de caballo con seus clauos deytada eno pe do caballo, que non leue dela mays de sete brancas et de cada ferradura de roçín dalbarda e dalbardón deyta [da] eno pe da besta con seus clauos, seys brancas, et de cada ferradura de mula e de mullo deytada eno pe con seus clauos, çinco brancas, et de cada ferradura dasno, quatro vrancas, e non leuen mays dos preços sobre ditos, so pena de VI mr por cada ves que o feseren, et que o mandan asy apregoar. [+]
1458 VFD 151/ 156 Ano Domini M.o CCCCLVIII anos, des dias do mes de mayo, en Ourense, enas praças da dita çidade foy dado pregón altas [voses] por Aluaro Fernandes, pregoeiro, et por mandado dos rejedores et procurador, en que mandauan et defendían que persona algua non fose ousado de deytar bestas nen asnos nen porcos nen booys nen bacas nen carneyros nen rosellos nen cabras, de dia nen de de noyte, et qual quer persona que achar qual quer besta de noyte en sua viña que a mate sen pena, et se a achar de dia que a traga aa corte et page a coutaría et mal que feser ena viña á seu dono, et se achar os ditos gaandos, quaes quer que sejan, ou porcos, boys ou vacas ou carneyros ou roxellos de dia ou de noyte, que os mate sen pena algua, o qual todo se asy deu por pregón. [+]
1485 GHCD 10/ 42 Iten nomeo e fazo voz por nominazon a Eluira Suarez miña criada eno foro que teño de Samos lo casar e o lugar de moldes con todas suas heredades e montes e a fontes e monterias brauos e mansos segun que ami pertenezca por compras que delo yze e ansi mismo do que obe de Juan Perez con mays o cotto de Vila Longa con la presentazion do Beneficio de San Pedro de Villa Longa cura e sincura e Veneficie de sante Esteuo de Noal con todas suas rentas dereyturas señorio segun que yo agora lo poseo e levo e difruto con mais que leue a mitad sincura do Beneficio de Santa María Adigna de Portonobo con suas rentas e dereituras e que todo esto que le asi mando aja e leue en sua vida para a sua mantencia e a su saymento de la que fique a meus fillos Pero Alvarez e Paio Gomez enestta maneyra que morendo Pero Alvarez menor de hedad e sin seme quese torne esto que le ansi mando a Paio Gomez. eno morendo o ditto Pero alvarez e auendo fillos exenerazon que quede a eles e no tendo que se cumpla lo que eu mando para que se torne a o dito meo fillo Paio Gomez muriendose ambos a dos menores de hedad é sin seme e sendo a ditta Eluira suarez que ela possa esto todo tomar e levar en sua vida e a sua morte dela que fique libre e quito a miña filla D.a Maria o aquel que de derecho heredar miña cassa de Lantaño e rrogo e mando a meu señor hermano Juan Mariño Arzédiano que de os ditos veneficios quando fuese tiempo a o dito Pero Alvarez para os comer e levar o a ditto Paio Gomez nosendo vivo o ditto Pero aluarez para que cada uno deles que uiuo fore aja e teña todo esto que io ansi mando e non querendo miña filla heredera Doña Maria ni o señor D.n Enrriquez conséntir ni guardar o que yo mando que fazo melloria e o nomino por nominazion perpetua de donazion para siempre a o ditto Pero Alvarez mi fillo si viuo fuere e siuiuo no fuere a o dito Paio Gomez ena quinta parte de todos meus bees muebles e Rayces con mas a rrenda de toda miña terra de un año segun que me rende de pan e viño e dineros e dotras qualesquer dereyturas que io aja e me pertenezca para cumplir minas honrras e misiones e que asi posan auer e leuar de melloria a ditta quinta parte segun dito he Iten mando mais a ditta Eluira saez que le den media dozena de Yeguas das que yo teño engordar con mais o asno que todo saue fernan dianes que estaba presente quando las di lo quiera cumplir Iten mando a ditta Eluira Saez todo el axuar de cassa que está en lantaño e en vendor e en simos salvo fusttes e arcos que no leve ni aja e mais le mando toda a vacarcia que io he tenido eno meu lugar de uenauente con mais os coleitios e loytossas que ende estan eno ditto lugar segun que los yo ôben Iten mando a Elvira Saez os dos Boys de jugo que yo traygo en lantaño e mais otro Boy que esta en cassa de afonsso Dominguez con mais os machiños que ende traigo a el arenda que he sua que le mando e la non quiten o qual Le doy que aja e leue para si. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL