logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de brio nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 21

1240 LP 014/ 146 E ũa cousa sei eu de vós e tenho por mui gran brio, | e poren vo -lo juro muit[o] a finas e a fio: | que sempre avedes a morrer en invern ' o[u] en estio.| [+]
1240 LP 028/ 153 Vi coteifes de gran brio | eno meio do estio | estar tremendo sen frio | ant ' os mouros d ' Azamor; | e ia -se deles rio | que Auguadalquivir maior. | Vi eu de coteifes azes | con infanções [s]iguazes | mui peores ca rapazes; | e ouveron tal pavor, | que os seus panos d ' arrazes | tornaron doutra color.| [+]
1240 LP 004/ 711 As ffroles do meu amigo | briosas van no navyo.| [+]
1240 LP 004/ 711 As ffrores do meu amado | briosas van no barco.| [+]
1240 LP 004/ 712 Briosas van eno navío | para chegar ao ferido.| [+]
1240 LP 004/ 712 Briosas van eno barco | pera chegar ao fossado.| [+]
1240 LP 033/ 781 E pois que é o concelho | dos cornos apoderado, | quen lhi sair de mandado | fará -lh ' el mao trebelho; | ca el, mentr ' i for cornudo, | querrá i seer temudo | e da vil ' apoderado. | E vedes en que gran brio | el, que a Deus é chegado, | por seer cornud ' alçado | en tamanho poderio, | om ' é, de seu padre filho; | por tanto me maravilho | d ' a esto seer chegado.| [+]
1264 CSM 65/ 292 Ca esta terra foi de meu poderio, || e meu linnage a mantev ' a gran brio; || e morreron todos, e o sennorio || me ficou end ' a mi, e foi rei alçado.|| [+]
1264 CSM 195/ 629 A moça, que sage || foi, aquel viage || fez com ' é usage; || foi quant ' ir podia || aa mui briosa || abadess ' e seu message || contou mederosa - || Quena festa e o dia ... || Ment ' . [+]
1264 CSM 264/ 42 Ca os mouros vẽeron | cerca -la con gran brio || per mar con sas galeas e con mui gran navio; || e assi os cuitaron que per força do ryo || lles tolleron a agua, ond ' a gente bevia.|| [+]
1355 CGC 6/ 128 mas a mais fermosa delas | vi poderosa en cordura, | briossa en honestade; | mui grant tenpo ha, en verdade, | que non vi tal fermosura. | [+]
1355 CGC 7/ 134 Fostes ver seu sennorio | da que muito poder val, | ollos tristes, voso brio | faz sofrer coita mortal | a meu coraçon leal | que jamais non atende ben, | por vós ir mirar a quen | non sabe ren de meu mal; | pois minna coita é tal, | O ben me fal, | morrei por én. | Çerto é que morte sento, | ollos, por vosso mirar, | e non he consolamento | sinon ver e dessejar. | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | nin mostrar meu grant door, | mais me plas morrer meu cor | que non fazer ningunt pessar | a quen me pode alegrar, | por eu loar | seu grant valor. | [+]
1355 CGC 8/ 138 Acabada fermosura, | esmerado sennorio, | gentileza e alto brio | me foi demostrar ventura; | donna de noble figura, | estremada en seu falar, | esta quis Deus estremar | e conplir de grant cordura. | [+]
1355 CGC 9/ 143 Como sirvo omildosso | en su merçed yo morré , | da que ten pres ' tod ' mo sén | con seu visso mui graçioso; | mui pensoso | e deseosso | andaré fasta que veja | a mui noble a quen deseja | O meu coraçon cuidoso. | Finida | Poderoso | Amor briosso, | non querás que tanta seja | minna grant cuita sobeja | por quen eu nonbrar non oso . [+]
1355 CGC 15/ 171 Corpo, non desesperedes | que çedo plazer ajades, | mas servid e non cansedes | de loar a quen loades; | que ela ten tantas bondades, | alto brio e fermosura, | que por su noble mesura | non seredes olvidado. | [+]
1355 CGC 33/ 262 Amor cruel e brioso, | mal aya la tu alteza, | pues non fazes igualeza | seyendo tal poderoso. | [+]
1355 CGC 33/ 262 Con la tu briosa lança | ensalças toda vileza | e abaxas la nobleza | de quien en ti obo fiança. | [+]
1355 CGC Ap. 5/ 423 Con tan alto poderio | Amor nunca fue juntado, | nin con tal orgullo e brio | qual yo vi, por mi pecado, | contra mi, que fui sandio, | denodado en ir ver | su grant poder | e mui alto sennorio. | [+]
1355 CGC Ap. 5/ 423 Con el venia Mesura | e la noble Cortesia, | la poderosa Cordura, | la briosa Loçania. | [+]
1390 CGC 45/ 332 Dun cantar mui saboroso | que tu solias dizer, | ora fueste falleçer | do cunplia ser brioso. | - [+]
1404 CGC Ap. 12/ 440 Amor cruel et brioso, | fara por mi conplimiento. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL