logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de cara nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 230

1264 CSMp Pauta/ 39 A Madre de [Deus] || devemos tẽer mui cara, || porque aos seus || senpre mui ben [os] ampara. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .C.LXXVIII. é dun menino de Alcaraz a que seu padre dera ũa muleta, e morreu -lle ; e encomendó -a a Santa Maria de Salas, e levantou -sse sãa. [+]
1264 CSMr B/ 581 [Esta é dun menỹo de Alcaraz a que seu padre dera hũa muleta, e morreu -lle; e encomendou -a a Santa Maria de Salas, e levantou -sse sãa.] [+]
1295 TC 1/ 19 Depoys disto, a cabo de vije dias, fillou aquella villa que ent[õ]çe çercara, et matou todollos mouros que dentro achou, et catiuou todolos mininos et as molleres; et diribou a villa ata o s[o]lo. [+]
1295 TC 1/ 31 El rrey dom Alffonso, logo com̃o ysto oyo, tomousse cõ huus poucos de caualleyros que y fficaram cõ el, ca todollos outros sse foram poys que a batalla de Benauent[e] ffora uençuda et liurada. [+]
1295 TC 1/ 55 Et os [dous] fillos del rrey Loys nõ eram entonçe na terra, ca eram ydos a outra parte, et ficara(m) por guarda d[o] rrey[no] Loys, o yrmão meor. [+]
1295 TC 1/ 83 Et en aquella sazõ tĩjnã os mouros o castello que dizẽ Caraço. [+]
1295 TC 1/ 87 Andados iij anos do rreynado del rrey dõ Ramiro -et foy isto na era de IXe çẽtos et xlij ãnos; et andaua outrosi o ãno da encarnaçõ do Senor en IXe çẽtos et iiijo ãnos - (et) o conde Fernã Gonçaluez, auendo sabor de fazer seruiço a Deus et de gaanar prez et onrra, começou de guerrear conos mouros muy de rigeo, et foy cercar hũu castelo muy forte que a nume Caraço; et jazia en somo dũa serra muyto alta, que tijnã os mouros entõçe. [+]
1295 TC 1/ 88 Andados Vo anos do rreynado deste rrey don Rramiro -et foy isto na era de IXe çẽtos et xliij ãnos; et andaua outrosi o ano da encarnaçõ do Senor en IXe çẽtos et Vo anos; et o enperio de Loys, enperador de Rroma, en vije -, en este ãno que dito he Almãçor, que era o mays poderoso mouro que auja aquende o mar [so] Abderame, rrey de Cordoua, quando oyo dizer que o conde Fernã Gonçaluez lle auja tomado o castelo a que diziã Caraço, ouve ende muy grã pesar et teuese por maltreyto. [+]
1295 TC 1/ 99 Et acharõno muy mal ferido, et alinparõlle a cara do sangue et do poo, et poserõno en hũu cauallo. [+]
1295 TC 1/ 111 Mays os cristãos fezerõ o sinal da crux ante as suas caras, et roga rõ a Deus de todos seus curações que os ajudasse contra aquelles seus eemigos. [+]
1295 TC 1/ 111 Mays o conde nõ llj quiso dar esse vagar et parouxellj de cara logo, assy que llj nõ pode fugir. [+]
1295 TC 1/ 136 Et reçeberõ y logo a jfante dona Sancha por senora, et beyiarõllj logo todos a mão, ca sabiã ia todos dante como era o feycto ontre ela et o conde, et com̃o o ella sacara da priiom. [+]
1295 TC 1/ 144 Mays este rroubo nõ foy gaaça, ca a poucos dias o conprou muy caramente, assy com̃o o contara agora a estoria. [+]
1295 TC 1/ 152 Quando el rey dom Sancho soube que era ydo o conde et com̃o o sacara a condessa, pesoulle assy com̃o se ouuesse perdudo o rreyno; pero nõ quiso seer errado contra a condessa. [+]
1295 TC 1/ 175 Gonçaluo Gonçaluez, quando uyu que nõ auya y outra mesura nẽ mellor que aquela, tomou ẽna mão o açor que lle tijna o escudeyro et foy dar a Rroy Valasquez cõ el hũ[a] tã gram ferida ẽna cara, a uoltas cõno puno, que todo llo quebrãtou daquel golpe, de guisa que logo lle fez quebrar o sangue pelos narizes. [+]
1295 TC 1/ 191 Et, poys que ouuerõ suas caras alinpadas do poo et da suur, catarõ por seu yrmão Fernan Gonçaluez et nõno virõ. [+]
1295 TC 1/ 271 O conde Fernã Laynes foy muy sanudo contra ella et deulli hũa palmada ena cara. [+]
1295 TC 1/ 275 Et, pois que ouuerõ feito este esposamento, disso a jnfante dona Sancha contra el rrey dom Sancho que, se a nõ vingasse do traedor Ffernã Laynes, que fora ena morte do jnfãte Garçia et dera a ella hũa palmada ena cara et a messara dos cabelos, que nũca o seu corpo chegaria ao do jnfante dom Fernando, seu fillo. [+]
1295 TC 1/ 288 Et en[tõ] os altos omes d ' Arangõ, cõ coydado et pesar da morte daquel nino, seu rrey, que lles ficara daquel rey dom Rramiro, forõ de cabo a[a] abbadia a el et sacarõno de cabo ende a dom Rramiro outra uez, et ouue de cabo sua moller et ouue en ela hũa filla, a que disserõ dona Peronyela. [+]
1295 TC 1/ 296 Poys que aquel dõ James foy mãçebo, en ydade para elo, casou cõ dona Lẽonor, filla del rrey dõ Afonso de Castella, que ficara dõzela aa morte de seu padre. [+]
1295 TC 1/ 324 Et despois que esto ouue assesegado foy sobre el castelo de San Martino, que iaze sobrelo rio de Malua, et tomouo, et foy cercar Caraca et tomoua outrosi. [+]
1295 TC 1/ 353 Conta a estoria que, partindose el rrey de sobre Saragoça, (et) el rrey dom R[a]m[ir]o d ' Arangom, tẽendose [por] muy desonrrado et por muy quebrantado por que el rrey dõ Sancho çercara Saragoça, que tijna que era sua conquista, et esto que llo nõ fazia senõ por despreçamento, asũouse cõ todo seu poder et ueẽolle a teer o camjno. [+]
1295 TC 1/ 399 Et elle, quando esto oyu, empero que estaua muy mal ferido de morte, alynpou a cara cõna manga da loriga, et tomou a espada cõ ãbaslas mãos, coydandolle dar per çima da cabeça, et errouo et deulle hũu grã golpe eno caualo, atã grãde que lle cortou os narizes mesturado cõnas redeas. [+]
1295 TC 1/ 420 Outro dia grã manaa caualgou o Çide cõ todos os seus Fenares arriba, sua signa alçada, et chegarõ aas couas d ' Aguia, a par do rio do Carazo. [+]
1295 TC 1/ 498 Et os que yam cõ elle deytaronllj da agua pela cara. [+]
1295 TC 1/ 519 Et denegreçerõ as caras delles com̃o se posessẽ en ellas pez et perderõ a memoria, asy com̃o a perde o que anda enas ondas do mar, se cae en (en) ellas. [+]
1295 TC 1/ 528 Et as viandas sobiã cada dia en preço, en guisa que as nõ achauã ia caras nẽ refeçes. [+]
1295 TC 1/ 529 Et os da vila erã em muy grã coyta, que nõ achauã vianda a cõprar, cara nẽ rrefeçe, gafis nẽ fanega, senõ onças ou liuras. [+]
1295 TC 1/ 542 Et este dia poiou muy mays cara a viãda ca nõ antes. [+]
1295 TC 1/ 547 Fezerõmj entender que Abeniafa a feitos muytos males a algũus de uos et que uos tomou os uossos aueres para presentalos a mj̃, et que uolos tomou por que vendiades as uossas viandas caras ena çerca. [+]
1295 TC 1/ 587 Et, quando aquele mouro se parou ante o Çide, ouue dele muy grã medo, et começou de lli catar a cara et nõ dizia nẽhũa cousa nẽ podia falar, tamanho era o medo que dele auia. [+]
1295 TC 1/ 609 Pero Uermudes, nõ seiades tã queixoso, ca o omẽ queixoso cuyda a adubar bem a sua fazenda et paraa por ende peyor; et çerto seede que, en quanto eu poder, que nõ ficara per mj̃; et fio por Deus que eu tomarey ende uĩgança et que tãta merçee me fara Deus (et fio tãto Deus) que nõ morrerey ata que a ueia et seia uingado ende. [+]
1295 TC 1/ 622 Teede por bẽ de me oyr a demanda que quero fazer contra os condes de Carrõ; a qual demanda mj este muy cara de fazer, com̃o quer que a teño reygada no curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 627 Et o conde Suer Gonçaluez leuãtouse en pee et disse: -Tiradeuos aca, sobrinos, leixade essas conpanas do Çide, villaos desonrados; ca, se sabor an de (d) lidar, bẽnos auondaremos de lide, se nosso senor el rrey o mandar et o teuer por bẽ, [et] non ficara per nos, com̃o quer que nõ som nossos pares. [+]
1295 TC 1/ 657 Et cada dia, depoys que esto fezo, parouse sua cara et seu corpo mays fresco. [+]
1295 TC 1/ 669 Et dõna Sol, a meor, veẽo primeyro ca dona Eluira; ca era veuda et finara o jnfante dõ Sancho, ca non viueu mays de dous ãnos, depoys da morte do Çide; et nõ ficara delle fillo nẽhũu. [+]
1295 TC 1/ 696 Rogouos, senor, que amedes et onredes uossa moller, mjna neta, et que nõ tomedes duda en esta razõ; que nõ uiue ẽno mundo rey nẽ emperador, que ende al quisesse dizer, que llo nõ coomyasse muy caramente, cõna merçee de Deus et cõna ajuda do emperador, meu genro et meu senor, que aqui esta. [+]
1295 TC 1/ 711 Conta a estoria que, andando el rrey dom Afonso ẽnos feytos que uos auemos contados, chegoullj mandado com̃o xe llj Lope de Arrenas alcara cõ Çorica. [+]
1295 TC 1/ 713 Et, depoys que cobrou o seu, fezo muy grã guerra al rrey seu tio, vijndollj ẽ mente [o mal que del reçebera], en quanto fora nino, et nõ quedaua de llo coomar muy caramente, asy que o sentiam ẽno rreyno de Leõ et pesauallj moyto por quanto mal fezer[ã] a Castela. [+]
1295 TC 1/ 716 Mal fazes et caramente cho demãdara a ti et a teu rreyno. [+]
1295 TC 1/ 716 Et, por este pecado que tu fezische, tam sem sua obla, nõ ficara de tj quẽ rreyne o rreyno que tu rreynas, mays ficara do linagẽ de tua filla. [+]
1295 TC 1/ 723 Et este rrey dõ Afonso, en vida de seu padre, buscaralle muyto mal a rreyna dõna Orraca, sua madrasta, asy que nõ podia uiuer cõ seu padre, et yasse para el rrey de Portugal, seu auoo, que llj daua o rreyno. [+]
1295 TC 1/ 723 Et foysse para a rreyna sua yrmaa, et basteçeulli(s) muy bem seus castellos Aguiar et Monte Agudo, por medo que llj faria mal el rrey dõ Afonso, por quanto mal et desterramento llj buscara cõ seu padre. [+]
1295 TC 1/ 724 Et, desque el rrey de Leom [se] viu sem guerra, entendeu que poderia muy bem a sua madrasta dona Orraca coomyar quanto mal l[l]e buscara. [+]
1295 TC 1/ 731 Et entendeu muy bem o grã seu poder, et com̃o o coomyara muy caramente. [+]
1295 TC 1/ 738 Et ouue y muytas gentes d ' alende os portos d ' Aspa, estes [que] uos contaremos: condes et biscondes et omes de gran cõta: o arçebispo de Bordel, et arçebispo de Narbona, et o abbade [de] Çistel, et Jofre d ' Acaraĩt, et Jofre del Torõ, et o bisconde de Castelarce, et Jofre d ' Argõ, et don Rinal de Piranca, et Tibalte de Blascõ, et o conde de Tureña, et Vgo d ' Argũto, et Jofre de Narçal, et Onris de Brõo, et Vgo de Loferte, et o conde de Benanebẽt, et Sans de la Barca, et muy grandes ricos omes de Pieteus, et outra gent[e] muyta. [+]
1295 TC 1/ 740 Et, quando chegarõ a Alarcos, acharõna desenparada et Benauent et Caracol. [+]
1295 TC 1/ 756 Et tomou outro castello que deu aa ordẽ de Sanctiago; et tomou o castello de Alcaras, que era muy forte et muy firmado, onde llj vĩjna muyto mal et dano ena terra. [+]
1295 TC 1/ 769 Mays entõ chegou y dõ Afonso Teles ferido et contoulles com̃o el rrey desçercara a reyna, que estaua en Outiella, et todo o al que fezo, et com̃o sse tornara a Palença. [+]
1295 TC 1/ 806 Et, quando soubo com̃o el rey don Fernando ficara suas tendas en hũu cãpo, çerca de hũa fonte cabo do castelo, seyo a el et leuoullj seus presentes: pã et viño et carne et çeuada. [+]
1295 TC 1/ 830 Et el chegando a Alcaraz, os messegeyros de Murça et os outros preiteses de parte de Abehudiel et de toda essa terra forõ tornados y et firmarõ ali seu preito. [+]
1295 TC 1/ 830 Mays leixemos agora o jnfante dõ Afonso andar pelo rreyno de Murça, basteçendo fortelezas et asesegando esses mouros que se lle derã, et correndo et apremãdo esses outros lugares reuees que xi llj nõ queriã dar, et dõ Rroy Gonçaluez et o maestre dõ Paayo, et tornaremos a contar del rrey dõ Fernando, que ficara doente en Burgos, que foy o que fezo desque foy guarido. [+]
1295 TC 1/ 835 Et ante que se el rrey dõ [Fernando] de sobre Grãada partisse, chegou y a el dõ Rroy Gõçalu[e]s Girõ, que ficara doente en Beeça. [+]
1295 TC 1/ 859 Et ena oste f[ica]rõ dõ Lourenço Suares et Ares Gonçaluez Queixada con muy pouca gente dos seus et da masnada del rrey que ficara y. [+]
1295 TC 1/ 859 O jnfant[e] dõ Enrrique outrosi ficara y ena oste, et estaua y cõ muy poucos caualeyros. [+]
1295 TC 1/ 890 Et por esta razõ et por toda maneyra et por qual era en si en todos seus feytos contra Deus et ao mũdo, era en todo guisado, fora de uiuer et de cõquerer mays que nõ ui[u]e[u] nẽ conquereu, se o Deus por bem teuera, ca per elle nõ ficara nẽ ponto de o elle nõ auer a curaçõ, se llj Deus a vida mays alongara. [+]
1300 XH I, 0/ 7 Quãdo noso señor aduso ante Adam, cõmo avemos dito, todaslas anymalias que el fezera ẽna terra por véér cõmo as chamaria Adam, ou que nomẽes lles diria, ho hũ por que eram as anymalias todas pares, macho et femea cada hũas en suas naturas, et nõ avia y [njgũa] pera Adam, o al por quelle paresçeo ẽno seu tallente et gesto da sua cara que se nõ deleytaua em [njhũa] daquelas criaturas, teuo noso Señor por bem et por mesura queo omẽ nõ fose sóó. [+]
1300 XH I, 0/ 46 Et departe Gregorio ẽna Glosa sobre o [novemo] capitolo do Genesis, que outorgou Deus aos omẽs que despoys do deluvio que comessem carne, lo vno por la terra que nõ ficara tã plantada despoys das agoas, nẽ tã chãa cõmo era antes, nẽ seeriã os omẽs tã abondados de viandas, o al por que forom os omẽs daly endéante moy mays flacos que antes; et por esto despoys do deluvio comerõ os omẽs as carnes asy cõmo comyam antes as froytas et as eruas. [+]
1300 XH I, 0/ 65 Et Hul he o segũdo fillo de Aram et tornousse aaterra donde vieram todos [primeyramente], et poblou em Armenya aly onde ficara aarca do deluvyo; et aqui nõ achamos outra rrazom de nomẽes senõ quea terra ha nome Armenya, cõmo avya antes et os pobladores armenyos. [+]
1300 XH I, 0/ 72 Mays, empero todo esto nõ ficara por fazer, saluo por que erã estes de Sem et de Jafet mays mansos et mays mesurados, et oforõ sempre. [+]
1300 XH I, 0/ 134 Et aquela ymagéé Neptuno tyña em hũa mão hũ [çeptro] em lugar de señorio, et em çima do ceptro tres varas em lugar de tres poderes proprios quea agoa ha; que corre, et se nada ao quea quer nadar, et podese beber; et todo oçeptro, et acorõa, et acara, et todo ocorpo asemellança de rruçiado, cõmo se todo deytase agoa de dentro dessy. [+]
1300 XH I, 0/ 156 Despoys que Trebeta foy deytado do rreyno et alongado dende, ficou [Semyrramis] com seu fillo Zemeys, por rreyna et señora de todoslos rreynos et gentes que foram del rrey Nyno, seu marido; et diz Paulo Orosio ẽno quarto capitolo do primeyro libro, que tanto era forte esta rreyna Semyrramis, que semellaua aseu marido ẽno esforço et ẽna forteleza do coraçõ; et ẽna cara et ẽno vestyr ao fillo; et asy era ja afeyta et vsada de mortes de omẽs et de sangre cõ seu marido, que seendo ella [moller], doze ãnos andou cõ ostes, lidando, et matãdo as gentes et cõquerindoas, nõ se teendo por contenta nẽ abastada de todas las terras et rreynos que seu marido gaañara em çinquoeenta ãnos, et eram moytos por que nõ achaua el estonçes outro lidador que cõ el lidase nẽ quelle contradise queas nõ tomasse; et todas las aella leyxou el rrey Nyno seu marido. [+]
1300 XH I, 0/ 156 Et ella andando em estas guerras cresçeo omoço, acomo quer que era tal; et quando arreyna tornou destas batallas por véér sua çidade et seu fillo, et oachou tal, catou arte cõmoo encobrisse por nõ perder os rreynos; et logo, ante que esto sonasse, mãdou fazer hũus pááços apartados moy grandes, et moy fermosos, et moy nobles, et ençarrou aly offillo cõ poucas amas et seu ayo que pensasse del; et esto fazia ella por tal queas gẽtes queo nõ oysem fallar em tal maneyra que entẽdesem que era sem [entendemento], et em tal maneyra ordenou ella opááço enque el moraua, que aquel queo véér quisesse queo nõ vise senõ moyto aalonge, em tal maneyra queo nõ podese conosçer de cara. [+]
1300 XH I, 0/ 189 Et foy aaquel lugar hu primeyro ficara et posera suas tendas, açerca da çidade que avia nome Nabaoth: et despoys que aly chegou morou ende ontre Betel et Hay. [+]
1300 XH I, 0/ 206 "Teu rrogo he oydo, et ficara aquela çidade por amor de ty; et tu vayte quanto poderes, et penssa de guarir em ella, et nos nõ faremos nada ata que tu sejas em saluo. [+]
1300 XH I, 0/ 256 Et foy arreyna Juno moy sanuda por la morte de Argo, et asaña que ende ouvo nõ ha alongou moyto contra avaca, sua conbóóça et meteo lle hũ [tam maao talẽt] et [tam] mááo espanto ẽnos ollos et ẽno coraçõ que por nẽgũa maneyra nõ podia estar queda ajnda que quisesse, et segio a et fezoa correr por todo omũdo, et [despois] queo ella ouvo corrido todo chegou aas rribeyras do rrio Nylo ẽno Egyto, quelle nõ ficaua ja de correr terra [negũa] nẽ agoa mays queo Njlo; et Yo despoys que foy ẽnas rribeyras de aquel rrio bayxouse et ficou os geollos ẽna rribeyra, et alçou acara contra o çeo et cõtra as estrelas omellor que podo, et começou de gemer , et mudiar, et chorar, et querelarse cõtra Jupiter cõmo contra deus, et pedirlle merçede quelle acorresse et posesse ja fim aos seus males. [+]
1300 XH I, 0/ 270 Et conta que despoys que aly ouverõ feytos seus sacrifiçios, que mandou ella deytar em terra os pelellos das anymalias que aly sacrificara et fazer [deles] cõmo cama ou estrado et deytouse sobre elles em oraçõ et diso asi em sua oraçõ: [+]
1300 XH I, 0/ 272 Et ho outro yrmaão, asi cõmo nasçia [em posel] trabou cõ sua maão ẽno pe del por lo deteer, cõmo que queria nasçer ante que el, et este postromeyro foy por ende chamado Jacob, por que segundo mostra obispo dom Lucas, tãto he esto cõmo esforçador, ou sumetedor, ou vençedor que mete ao vençido su oseu señorio; et cõmo contã [meestre] Pedro et outros, este nõ nasçeo veloso, mays acorõa plana et nõ moyto cabelo, et era plano et chaão; et era moy fermoso omẽ de cara et de maãos, et pagauãse del todos os queo viam. [+]
1350 HT Miniaturas/ 13 Et começarõ os [homes] a dizer de Leomedon que ficara pejuro duas vezes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 21 Et aviuẽtou se lle cõmo de cabo et rreluzeo et fezerõ se lle vermellas as façes et a cara demudada. [+]
1350 HT Miniaturas/ 21 Aqui põ o autor hũa semellança aquesta color veẽo et foy demudada ẽna cara de Medea. [+]
1350 HT Miniaturas/ 24 Et quando vio a Jaason soo pelejar cõ tãtos enamjgos, amarelesçeu lle a cara a esa ora, et asentou se cõmo esmoriçida, rreçeando as eruas que lle dera que fosem flacas en sua vertude. [+]
1350 HT Miniaturas/ 33 Et el, cuando esto oyo, bayxou os ollos a terra, et envermelleçeu sua cara. [+]
1350 HT Miniaturas/ 46 Et digo que eu que sõo deesa de fremosura (et) dos [entẽdedores] et das aposturas, de nos todas tres, et aquela que d ' esto he señora deue de aver a maçãa se quer julge o a cara de cada hũa de nos ' [+]
1350 HT Miniaturas/ 52 Da razon de Palas por la maçaam [Despoys] que a deesa Juno ouvo dito, leuãtou se Palas - et tyña sua espada çinta cõmo deesa de batalla - , et diso: ' Paris, poys que Juno diso et rrazoou quanto quiso, agora oe a mjña rrazõ. eu digo que de grã liñage ven a deesa Juno cõmo ela diz, mays que outra deesa eu te digo que veño d ' ese meesmo lyñagẽe, et ajnda te digo mays, que de ollos et de cara mays fremosa sõo eu ca elas anbas, et sõo tal que nõ ey por que me preçe menos ca hũa enperatriz. [+]
1350 HT Miniaturas/ 70 Et se me creerdes, hũa grande parte ficara ẽnas naues que as garden. [+]
1350 HT Miniaturas/ 70 Et a vila ficara soa ca [todolos] seus [querã] vij̃r cõ el cada hũ o mays agiña que poder. [+]
1350 HT Miniaturas/ 76 Et [tya] çercado hũ castelo quando lle chegou o mãdado que Troya era destroyda, et seu padre et sua madre et seus yrmãos et yrmãas erã mortos, senõ tã solamente sua yrmãa Ansyona que ficara viua; mays que a [leuara rrey] Talamõ por barregãa. quando el RRey Priamos soubo estas nouas, nõ me [pregõtedes] se ouvo ende pesar ca de nẽgũa cousa nõ podia el aver mayor coyta que a que el ouuo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 93 Et avia os [cabelos] crespos et rrubios, et a sua cara senpre leda pero que era moy braua aos yamjgos. sabede que nõ foy escaso nẽ coydador nẽ triste. [+]
1350 HT Miniaturas/ 100 Et avia os cabelos brunos et moy longos, et os ollos verdes et as sobrõçellas delgadas et enfestas para çima, et a façe moy blanca, et o rrostro moy fresco et moy viuo ca mays fresco era o seu rrostro et a sua cara que hũa rrosa quando naçe. [+]
1350 HT Miniaturas/ 103 Ca os que ante de nos foron, bem sabemos - grado a deus - que nũca lles fezerõ nẽgũa cousa que se lles tornase en desonrra se lle la quiserõ fazer, sabede que lles custou moy cara. [+]
1350 HT Miniaturas/ 107 Et forom ende moy caramente vendidos todos aqueles que matarõ por quanto despoys a postremas comprarõ -n o por seu grande dãno et mal. [+]
1350 HT Miniaturas/ 108 Et o rrey que o começou que o complou moy caramente ca tal vengãça lles foy por ello tomada, que os de Troya se teẽ por desonrrados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 108 Et todo o dereyto ficara co(n) nosco et todo õme deue loar ao que quer tomar vengança do mal que rreçebe. [+]
1350 HT Miniaturas/ 121 Et yam contra a villa quanto mays dereytamente podiã et moy ben enderẽçadas mays eu sey moy bem que tãta nõ averiã de força que nõ achem y quen lles vede o porto pero que ante que o dia sayo, moytos gregos tomarõ porto mays caramente o cõprarõ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et matou estonçe aly moytos et fezo tã bem et dou lles tã grande batalla que se el nõ fora, todos los seus forã mortos que nõ ficara y nẽhũm a [vyda]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et sabede que aly forõ moy mal desbaratados os gregos, en tal maneyra que se lles moyto durara, nõ ficara ende nẽgũ mays os outros que estauam ẽnas [naves] lles tirarõ tãtas pedras et tãtas seetas de çima dos castelos, que [per] força os mouerõ de aly et os fezerõ tyrar a afora. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et dos que mays ardidos erã, perderõ y as cabeças mays caramẽte o cõplarõ logo y en pouca de ora; ca os troyanos, que erã brauos et de grã crueza et os desamauã moy mortalmente, cobrarõ sobre elles et enpuxarõn os ata o mar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et leuarõ -n os cõtra suas naves et apresauan os de tal guisa que se lles aquela carreyra mays durara, nõ ficara d ' eles nẽhũ õme viuo mays por la presa que foy grãde, eu nõ uos poso dizer quaes nẽ quantos estonçe forõ mortos ẽno mar pero sey ende tãto que o que d ' eles era mays ardido nõ quisera estonçe aly estar, tã mal - tragidos forõ estonçe aly et tanto mal sofrerõ mẽtre este pleito durou asi El RRey Vlixas cõ sua cõpaña que tomou porto, et fezo sayr fora ẽna area çinquoeẽta naues que tragia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Ante coydo que pagaras caramẽte o que feziste. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et eu bem sey que ajnda estas feridas caramẽte serã cõpladas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et o colpe foy tã grãde que lle falsou as armas, et pasou lle todo o corpo. et deu cõ el morto em terra desi meteu se [per] la presa, et lançou a outra lança que lle ficara et foy dar cõ ella a outro caualeyro tã grã ferida que o matou et começou a dar grandes vozes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et depois que o ferio, diso lle asi: ' çerto, don Çelides, caramẽte cõprastes esta batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 145 Et [tynãlo] çercado de cada parte et apertauãn o moyto fortemente mays enpero nõ se ousauã chegar a el para o prender et cada hũ (que) o queria prouar, caramẽt o prouara ca nõ leyxara y outro peñor senõ a cabeça. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Et por tal guisa fazia que desbaratou et cõfondeu toda aquela az sabede que el chagaua de feridas [mortães] quantos ante si achaua Et sofreu aquel dia tã grãde afan et traballo que maravilla seria de o cõtar outrosi os seus yrmãos, a que deziã os bastardos, fezerõ aquel dia tã grã dãno ẽnos gregos que era maravilla et [vyngarõ] moy caramẽte a morte de seu yrmão Casibelam. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et tal coydara de ll ' a toller que a cõprara moy caramente torna -te para teu senor et souda m ' o moyto; et dille que se me el quer bem, que eu faria grã torto se lle mal quisese quando m ' o el mays nõ mereçese enpero tamaño bẽ aynda lle nõ quero por que lle mellor vaa do que lle ante ya ' Et o donzel se parteu d ' ela et foy se para a batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et dauã taes colpes que os gregos erã mal apostados et desbaratados por donde elles yan mays se el RRey Talamõ et o duque de Arenas, que acorrerõ a Achilles, nõ chegarã tã agiña ou tardarã ja quanto mays, Achilles fora posto en tal presa et peligro en qual nũca fora mays estes lle acorrerõ et tirarõ -n o da grã presa en que estaua mays ante y foy quebrãtada moyta lança preçada et falsado moyto escudo, et moytos caualeyros mortos et outros mal chagados este acorro durou moytos dias et foy caramẽte cõprado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 196 Et diz a estoria que a tal uirtude que quẽ a vyr que rrefrescara, et sera mays [fermoso] et mays colorado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 199 Et aquel que m ' o quiser tomar, ante que o leue, el o cõprara caramẽte se eu poder. [+]
1350 HT Miniaturas/ 276 Agora leyxa o cõto a falar d ' esto por cõtar en cõmo as tregoas foron postas Toda aquela noyte passarõ os troyanos em chanto et en dolor por la morte de Troylo mays o corpo del RRey Menõ ficara fora ẽna area todo despedaçado et suas cõpañas faziã por el moyto grã doo et erã todos desconfortados, et outro tal os da çidade, ca en [todo] Troya nõ ficara tã bõo escudeyro nẽ que tam temudo fose en outro dia por la mañãa el RRey Priamus enviou a a oste mãdadeyros bem rrazoados (Et) por cõsello de seus amygos, enviou pedyr tregoas a el RRey Agameno. [+]
1350 HT Miniaturas/ 277 Et faz nos caramẽte cõprar a asperãça que aviamos em el mays eu quero lle enviar dizer que quando for noyte escura, que se veña ao tẽplo de Apolonjs falar comygo ascondidamẽte a a porta a que dizẽ Tribulea, et que veña soo em maneyra que o nõ entẽdam [nẽgũus]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 279 Et diras a myña señora, Poliçena, que mẽtre eu viuer serey seu, et o rreyno de seu padre ficara [per mj̃] en paz et en asesego por sempre ' [+]
1350 HT Miniaturas/ 279 Et contou lle todo o que lle Achilles enviou dizer, et cõmo el fora ledo, et lle enviara prometer que lle verria ala falar cõ ella ' Et tu, meu fillo, apreçebete et toma cõ -tigo taes cõpañeyros que sejam verdadeyros et leaes, et te ajudẽ os mays fortes que aver poderes ca Achilles he tã orgulloso et tã ardido et tã valente que moyto adur et cõ grã traballo o poderedes chegar a morte ' Paris rrespondeu a sua madre, et diso lle: ' Señora, eu nada nõ temo senõ que el nõ verra y ca seede bem segura que se el ao tẽplo ven, que outra prenda que valla mays que seu mãto lle ficara y, ca eu lle farey leyxar y a pel et tanto sangre que lle [convijra] morrer. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et vender se lle a caramẽte a tua morte et a [mjña]" Dentro ẽno tẽplo avia grã claridade das lanpãas que y estauã ençendidas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et diso lle Paris estonçe asy: ' RRey, agora me paresçe que vos cõpraredes caramẽte este amor et esta putaria et por voso mal matastes meus yrmãos, Ector et Troylus. [+]
1350 HT Miniaturas/ 286 Et agora sabede que ajnda que eu moyra, que ante a vosa alma sayra d ' este mũdo que a myña ca eu quero que em toda guisa que logo se meta ao [camjño] et se me os dioses ajudam, vos nõ me tiraredes mays de arco nẽ lançaredes de saeta aqui se partira o voso amor et o de Elena -que em mao ponto foy naçida -, ca moytos caualeyros [despereçerã] et conprarã este amor caramẽte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 286 Et teẽdoo asi, dou lle moytos colpes cõ a espada de tal guisa que lle fezo cõprar caramẽte sua morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 287 Ca caramẽte ouverã de cõplar aquela entrada que fezerã se se mays deteueram ca os bõos bastardos tornarõ a elles et forõ [ferirlos] tã fortemẽte que a mao seu grado os poserõ fora et matarõ et chagarõ d ' eles moytos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 295 Et vos, rrey, fazede moy (agiña) apreçeber vosas cõpañas, et yremos falar cõ os gregos et en todas guisas mostrar lles emos quaes donas eu trago comygo et quanto valen depoys que son en batalla - a cõmo quer que me pesa moyto por que avemos menos a Ector, que nõ sera [conosco] - mays nõ se poden tãto gardar que lles eu nõ faça caramẽt cõprar a sua morte ' [+]
1350 HT Miniaturas/ 339 Ca depoys que Eneas falou cõ os troyanos aquelo que a estoria de suso contou, soubo por çerto que por el fora acusado et descuberto que tyña ascondida a Poliçena cõmo de suso oystes ca nũca ja -mays nẽgũ grego a podera achar nẽ demãdar se a Antenor por sy meesmo nõ buscara. [+]
1350 HT Miniaturas/ 339 Et el [ficara] em paz ẽna terra, et leyxarã lle todo o seu de bõa voõtade mays por el foy deserdado et deytado fora do rreyno, ca os gregos ante d ' esto nõ lle querian mal nẽ aviã del saña, ante lle queriã grande bem. [+]
1350 HT Miniaturas/ 342 Et disolles que por mal de algũ fora pensada tal trayçõ, ca ajnda o cõplaria bem caramẽt, se el podese saber qual fora aquel que a voluera et ordenara. [+]
1350 HT Miniaturas/ 346 Et sen falla este rrey cõprou caramẽt a tardada et foy grã mal et grã pecado, ca moyto era bõo caualeyro sesudo et sabedor et preçado [ontre] los preçados mays ante que este libro seja acabado, oyredes cõmo depoys de sua morte foy ben vengado [+]
1350 HT Miniaturas/ 349 Et [çercaraa] de hũ muro moy alto et moy forte et contou [cõmo] hũa serpe lle matara a [Cauapus], hũ seu marineyro, [aly] onde primeyramẽt quisera aportar et por ende foron [coytados] et perdidos et moy mỹgoados et demays [cõtou] cõmo depoys d ' esto nõ quisera aly mays estar en aquel porto, ca logo ouvo moy [bõo] vento et aportarõ en Miçenas cõ grã plazer, ca [aquela] era sua terra des oy mays pode Menalao folgar et seer quito de gerra et de traballo [+]
1350 HT Miniaturas/ 350 Et diso lle en cõmo de Troya sacara suas naues tã fortes et tã sãas et tã bem lauradas et avõdadas de quanto mester aviã, que nada nõ lles mj̃goaua et contou lle em cõmo [aportara] em Mynerua, et que nõ achara y õme que lle fezese nojo nẽ pesar mays que logo se ende partira, et que se fora a par da rribeyra. [+]
1350 HT Miniaturas/ 352 Et tam caramẽte vendiã seu amor que todo aquel que o quisese auer mays lle valrria a morte. [+]
1370 CT 1/ 228 Et tijña cercado hũ castello, quando lle chegou o mãdado que Troya era destroýda et que seu padre Leomedón et sua madre et todos seus yrmãos et yrmãas erã mortos, senõ tã solament sua yrmãa Anssýona, que ficara uiua; mays que a leuara el rrey Talamõ por barragãa. [+]
1370 CT 1/ 260 Et el rreçebeo cõ moy leda cara et gradesçéullelo moyto. [+]
1370 CT 1/ 267 Et auj́a sua cara brãca et delgada et os cabelos leznes et delgados, et auj́aos ja todos brãcos cõmo a neue. [+]
1370 CT 1/ 268 Et auj́a os cabelos crespos et rruujos et a ssua cara era senpre leda, pero que era braua aos jmĩjgos. [+]
1370 CT 1/ 287 Et forõ y moy carament vendidos. [+]
1370 CT 1/ 288 Et el rrey Leomedón o começou, que o cõprou moy carament, ca tal vengãça lle foy por ende tomada por que os de Troya se tẽen por desonrrados. [+]
1370 CT 1/ 300 Depoys desto outrossý chegou y de terra de Carasta Eseus, et Achílagos, seu fillo. [+]
1370 CT 1/ 306 Mays carament o cõprarõ, ca, segundo a estoria cõta, nũca, desque o mũdo foy feyto a acó, foy tomado porto cõ tan grã dãno, nẽ cõ tã grã morte, ca moytos desçenderõ y que perderõ as cabeças, quando al nõ poderõ fazer. [+]
1370 CT 1/ 308 Et matou estonçe alý moytos, et fézoo tã ben, et deulles tan grã batalla que, sse el nõ fosse, tódoslos seus forã perdudos, que nõ ficara y nehũ a vida. [+]
1370 CT 1/ 308 Et sabede que alý forõ maldesbarat[ad]os os gregos, en tal maneyra que, se lles moyto durara, nõ ficara ende home. [+]
1370 CT 1/ 308 Mays carament o cõprarõ logo y en pouca de ora, ca os troyãos, que erã brauos et de grã crueza et os desamauã moyto mortalment, cobrarõ sobre elles, et puxárõnos ata o mar, et leuárõnos cõtra suas naues, et apressurárõnos de tal gisa que, se lles aquela carreyra mays durara, nõ ficara delles nehũ home uiuo. [+]
1370 CT 1/ 328 Uay buscar al que cómeas, ca ja desto nõ comerás, ante coydo que che será carament custado o que feziste. [+]
1370 CT 1/ 328 Et eu ben sey que aýnda estas feridas carament serã cõpradas, et en esto nõ ha dulta. [+]
1370 CT 1/ 328 Desý meteusse perla pressa et alançou a outra lança que lle ficara, et foy dar cõ ela a outro caualeyro atã grã ferida que o matou. [+]
1370 CT 1/ 328 Et sabede que, se de aquela uez podera topar cõ Meriõ, carament lle fezera cõprar o acorro que fezera a Patróculos. [+]
1370 CT 1/ 328 Et, sen dulta, en tal maneyra o tijña ja aficado que, se nõ ouuera quen lle acorrer, el ficara alý morto ou preso. [+]
1370 CT 1/ 328 Et depoys que o fereu, díssolle assý: -Çerto, don Çélidis, carament cõprastes aquesta batalla et uós me feristes moy mal, mays ben creo que sõo uengado. [+]
1370 CT 1/ 340 Et tĩj́nãno çercado de cada parte et apertáuãno moy fortemẽt, mays enpero nõ sse ousauã chegar a el pera o prender; ca, se algũ o quería prouar, carament o cõpraua, ca nõ leixaua y outro peñor senõ sua cabeça. [+]
1370 CT 1/ 343 Et uenderõ moy carament o grã doo que auj́ã de Casybelã, seu yrmão. [+]
1370 CT 1/ 350 Et eu ben sey que tãto y farã aquela uez que os que per força quiserẽ entrar ẽna uila que o cõprarã carament. [+]
1370 CT 1/ 357 Desý deulle outros tres colpes moy grãdes, que depoys ouuo el caramẽt cõprados. [+]
1370 CT 1/ 357 Mays, sen falla, seu acorro foy carament conprado, ca logo essas oras creçeu entre elles hũa tã grã batalla que o torneo fora partido estrayamẽt, sse alý nõ chegara el rrey de Perssya en acorro dos troyãos, ca todos forã desbaratados. [+]
1370 CT 1/ 357 Et sabede que os troyãos acharõ en elles dura batalla et cõprarõ carament o encalço, ca alý chegarõ en ajuda dos gregos el rrey Polus de Ardemonja et tódoslos de Lybia. [+]
1370 CT 1/ 361 Mays eu uos prometo que, ante que desta terra seiamos desherdados, cõmo elles queríã, que moy carament cõprarã esta vij̃da. [+]
1370 CT 1/ 365 ¡Et nũca el armas cõprara tã caras cõmo aquelas lle custarã! [+]
1370 CT 1/ 378 Et sabede que, sse a auẽtura nõ ajudara Achiles, que carament o cõprara. [+]
1370 CT 1/ 379 Et alý se ajuntou hũ torneo tã duro et tã esquiuo que sería hũa grã marauilla de dizer; ca, desque o mũdo foy poblado, nũca foy torneo hu ajuntados fossen tãtos bõos caualeyros, nẽ tã onrrados, nẽ tãtas armas, nẽ tãtos gornimẽtos preçados et rricos que alý forõ cõprados carament. [+]
1370 CT 1/ 379 Et cõ grã saña que ouueron, seýrõsse d ' éntrelos outros, et apartárõsse anbos, et começárõsse a dar tã grãdes feridas sóbrelos elmos que era hũa grã marauilla de veer, ca sse feríã per tã grã saña que, se os algẽ nõ partira, hũ deles ficara y morto. [+]
1370 CT 1/ 384 Et tomou çẽ caualeyros dos mellores que podo escoller et poso toda sua força ẽno matar ou ẽno prender, se podesse, ou de lle fazer algũ grã dãno, en gisa que lle fezesse cõprar carament sua moller que lle tomara. [+]
1370 CT 1/ 393 Et, sen falla, se o eles ferirã, cõprárãno moy carament. [+]
1370 CT 1/ 393 Estonçe el rrey Çedios disso cõtra Éytor moy sañudament: -¡Ay, cã mao rrauioso! Çerto, nõ seerá mays uossa uida, et aquí morreredes agora, et tomarey uĩgança da morte de meu yrmão, et cõpraredes agora moy carament o que nos auedes feyto. [+]
1370 CT 1/ 399 Sen falla, os da oste forã desbaratados, sse aquel Sagitario moyto durara, et por sseu mal delles y uẽera, que tã esquiuo era o mal que lles fazía et tã sen mesura erã as suas brauezas que nõ ficara y home dos gregos que morto nõ fosse, se lles longament durara; que, en pouco tenpo, matou deles mill caualeyros de ataes que seríã bõos óntrelos bõos. [+]
1370 CT 1/ 402 Et, sen falla, el lles fezera carament cõprar esta prigón, sse a noyte tã çedo nõ chegara. [+]
1370 CT 1/ 403 Outros falauã en pleito do Sagitario, et dezíã que rreçeberã y grã perda, ca, sse hũ día ssoo lles durara, a çidade fora desçercada et a terra quita et liure do mal et da guerra que sofrerã, et os gregos cõprarã moy carament o dãno que lles feyto auj́ã. [+]
1370 CT 1/ 405 Pero, sse dano fezeron, carament o cõprarõ. [+]
1370 CT 1/ 407 Et ben carament lles uẽdeu o pesar que del auj́a. [+]
1370 CT 1/ 413 Pero, ante que sse partissen, Colcos, o agoyreyro, que auj́a hũa filla moy fremosa et moy cortesa et de grã nobreza, a que dezíã Breçayda, rrogou a Agamenõ et a outros rreys et grãdes señores da oste que a pedissen a el rrey Príamos et a trouxessen pera a oste, que alý ficara en Troya quando sse el saýra; ca el ben entendía que a uẽtura era moy cõtraria aos troyãos, et queríalles grã mal. [+]
1370 CT 1/ 414 Pero ben çerto sõo que o cõpraredes carament et meu deseio será conprido. [+]
1370 CT 1/ 415 Todos comunalment puñauã en estoruar que nõ fosse esta batalla, senõ el rrey Príamos, que nũca tã solament en feyto nẽ en senbrãt mostrou que lle pesaua, et, se porlos gregos nõ ficara, nõ mj̃gara per el. [+]
1370 CT 1/ 417 Et des alý desamou Troylos mays mortalment os gregos, et lles fezo carament cõprar a ssaýda de Breçayda, ca mays de mill caualeyros tomarõ por ende morte cõ suas mãos. [+]
1370 CT 1/ 417 Et a ourela do mãto era de hũa besta que ujue ẽno paraýso terreal, que he gotada de gotas jndias et jalnes, et son tã caras et tã poucas que diz a estoria que nũca ende forõ achadas ata dez. [+]
1370 CT 1/ 426 Mays a loriga era moy bõa et nõna podo passar, ca, se esto nõ fora, morto ficara Menelão. [+]
1370 CT 1/ 431 Et segurament que el querrá seer ben entregado deste peñor, et tal llo coydará a toller que llo cõprará moy carament. [+]
1370 CT 1/ 431 Este acorro durou moytos días et foy carament conprado. [+]
1370 CT 1/ 445 Et quen mo quiser tomar, ante o cõprará carament, sse eu poder. [+]
1370 CT 1/ 446 Mays carament llo cõprou depoys Diomedes, cõmo a estoria o cõtará adeãt. [+]
1370 CT 1/ 454 Mays, ante que fosse solto, moytos o cõprarõ carament. [+]
1370 CT 1/ 454 Mays os troyãos carament cõprarã esta saña ante que a noyte ueña, et dizeruos ey cõmo. [+]
1370 CT 1/ 454 Alý chegarõ os bastardos, fillos del rrey Príamos, moy sañudos et moy orgullosos, et acorrerõ moy ben aos seus, et jurauã que os gregos carament cõpraríã sua esporoada. [+]
1370 CT 1/ 457 Et quando ueu cõmo leuauã o duque, ouuo ende tã grã pesar que mayor nõ podería, et jurou parla sua ley que os que esto fezeran que o cõpraríã carament. [+]
1370 CT 1/ 457 Et seu yrmão Troylos fazía tãtas bõas caualarías que esto era hũa grã marauilla, ca nũca foy tal que sse a el chegasse que o nõ cõprasse moy carament, nunca Deus ẽno mũdo fezo caualeyro mays ardido, nẽ mays esforçado. [+]
1370 CT 1/ 460 Mays agora o conprarã carament, sse uós ouuerdes uida. [+]
1370 CT 1/ 461 Et grã dereyto fazíã, ca tã toste que y chegou, cõ sua lança ẽna mão, fezo carament cõprar aos gregos a prijón de Polidamas. [+]
1370 CT 1/ 471 Et diz a estoria que o primeyro era de jagonça muy preçada et moy fremosa, laurado tã noblement que era marauilla; et o outro era de p[r]asmos uerdes, tã bem laurado que mellor nõ podería; et o terçeyro era de hũa pedra moy preçiosa a que dizíã jaqueina, que he achada en moy poucos lugares et por eso he mays cara et á bem çem uirtudes. [+]
1370 CT 1/ 479 Et, se eu poder, elles conprarã muy carament a door et a saña que eu teño ẽno meu coraçõ. [+]
1370 CT 1/ 479 Et, se eu y cras poso achar a Achiles, eu lle farey cõprar carament a morte d ' Éutor. [+]
1370 CT 1/ 480 Et daquela esporoada fezo a muytos carament conplar a morte d ' Éutor, seu fillo. [+]
1370 CT 1/ 519 Sabede que os gregos cõprar[ã] carament aquela uĩjnda que alý fezerõ, se nõ forã as tendas a que se acollerõ aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 522 Et uós ben ueedes que os troyãos sse defenden moy ben et sse venden moy carament; mays, cõ todo esso, nós os tẽemos ja guastados et apressurados de maa gisa, ca lles tẽemos tomados os portos, en maneyra que lles nõ pode entrar bastimento nehũ de armas, nẽ de ujãdas, nẽ de outra cousa que lles cũpra. [+]
1370 CT 1/ 525 Demays, ben sabedes uós que moytas uezes cõteçe que tẽ hũ home a uila çercada, en tal gisa que nõ sal de dentro nehũ que mal faça, pero os de dentro andan per çima de seus muros moy seguros et ben sen medo, et alý sse uẽden moy carament ante que seiã tomados, nẽ cõquistos, nẽ pleytejados, mayormẽt aquestes que cada día saen a cõbatersse nosco a grã perfía. [+]
1370 CT 1/ 528 Et por esto son esforçados et nos fazẽ cõprar carament algũ mal, se llelo fezemos; et por esto esquiuarã a paz et nõ a querrán auer nosco. [+]
1370 CT 1/ 537 Et os troyãos se uẽgarõ ben, et tomarõ grã peñor por ssy, et uẽderõ moy carament aos gregos o dãno que lles feyto auj́ã et a cõquista que lles coydauã fazer. [+]
1370 CT 1/ 537 Et Agamenõ fezo y entõ per suas mãos moytas bõas caualarías, et fazía moy grã dãno ẽnos troyãos; mays cõproo moy carament, ca Troylos o foy demãdar ontre todas suas cõpañas. [+]
1370 CT 1/ 540 Mays, sse eu ẽna çidade ficara, solament nõ penssara de fazer tal trayçõ, que eu nũca aquel desamasse nẽ cãbiasse por outro; mays a que era soa et sen cõssello, en grã coyta et sen outro amjgo leal, assý cõmo eu era, por ende nõ pude al fazer senõ tomar atal que me podesse toller o grã pesar cõ que morría et o grã deseio et o grãde amor que auj́a de Troylos. [+]
1370 CT 1/ 544 Et se nõ fora porlos de Perssya, que ajudauã ben aos troyãos et que chagauã aos gregos et matauã moy brauament cõ dardos et cõ saetas, carament lles uẽderã o ssojornamento que auj́ã feyto; ca, sen falla, elles matarã mays de mill caualeyros de troyãos, mays que nõ matarã se elles alý nõ forã. [+]
1370 CT 1/ 544 Et ouuo el por ende grã saña et moy grã pesar, et disso a tã altas uozes que tódoslo oýrõ que lles faría caramẽt cõprar a morte de seu yrmão, que lles faría per força leixar o cãpo, querendo ou nõ. [+]
1370 CT 1/ 548 Meu fillo, sobeiament me espanto cõmo (cõmo) [n]os os gregos uenden nossa terra tã carament et que grã preço tomã de nós por cada uara. [+]
1370 CT 1/ 548 Et aquela noyte forõ todos moy ledos et moy preçados, porque ouueron moytos bõos acaescementos en aquela batalla, et vençerã seus ẽemjgos, et vendérãlles carament a ssaña que lles auj́[ã]. [+]
1370 CT 1/ 552 Et logo a pouco tẽpo ueeriades muytos caualeyros mortos et malchagados, et eles uendíã sua vĩjnda moy carament aos troyaos. [+]
1370 CT 1/ 555 Et vendía carament aos troyãos o dãno et a perda que deles rreçebera. [+]
1370 CT 1/ 555 Quando Troylo ueu o grã dãno et o grã destrujmento que Achiles fazía ẽnos troyaos et cõmo lles uendía carament o s[ojo]r[n]a[m]en[to] que (lle) fezer[a], ca, sen falla, mays de mill caualeyros perderã os corpos perla sua vijnda, nõno podo mays sofrer: apertou ben seu escudo ẽno braço, et asesegouse ben ẽna sela, et tomou hũa ascũa ben talant, et aguillou logo contra el, quanto o caualo [o] podía leuar. [+]
1370 CT 1/ 559 Et jurou que, se goreçese et ẽna batalla a Troilo achase, que a chaga que lle fezera que lla fezese carament conprar. [+]
1370 CT 1/ 562 Et alí rrecebeu Troilos tãtas feridas d ' espadas et de lanças, et tãto se defendeu, et tã carament uendeu sua morte, que ome naçido ẽno mũdo nũca ueu hũ caualeyro que fezese taes brauezas, nẽ tã asenalados golpes, per sua mão, cõmo Troilos fezo aquel día. [+]
1370 CT 1/ 562 Et, sen falla, uós conpraredes carament esta morte et esta auoleza que fezestes, que uós auedes morto a Éutor et aqueste a grã torto [et] enganosament. [+]
1370 CT 1/ 562 Et deu cõ el en terra do caualo amorteçido, tã malchagado que, a poucas, ficara alý morto. [+]
1370 CT 1/ 562 Et fórõse ferir tã brauament, et dérõse tã grandes colpes, que hũ deles ficara y morto se a presa grande nõ fora, que os partío. [+]
1370 CT 1/ 569 Mais o corpo del rrey Menõ ficara de fora, ẽna area, todo espedaçado, et suas cõpañas fazíã por el moy grã doo, et erã todos desconfortados. [+]
1370 CT 1/ 569 Et outrosý tódoslos da çidade, ca en toda Troia nõ ficara tã bõo escudo, nẽ que tã dultado fose. [+]
1370 CT 1/ 571 Et faznos carament conprar a asperança que tẽemos en el. [+]
1370 CT 1/ 577 Mais sõo bem çerto, se eu Paris ante achar, eu lle darey cõ esta espada o galardóm que mereçe por esta treyçóm que nos fez, et uenderlle ey carament a tua mort et a mĩa. [+]
1370 CT 1/ 577 Rrey, agora me semella que uós conpraredes carament este amor et esta drudaría. [+]
1370 CT 1/ 577 Et eles serã agora muy bem vingados, ca uós andauades morto por nos matar et por nos astragar, mais agora o conpraredes carament, ca en toda guisa uos conuẽ de morrer aquí. [+]
1370 CT 1/ 588 Et aquí se partirá o uoso amor et o de Elẽna, ca muytos bõos caualeyros cõprarõ este amor carament. [+]
1370 CT 1/ 588 Et tẽéndoo así, doulle muytos golpes da espada, en guisa que lle fezo carament conprar sua morte. [+]
1370 CT 1/ 603 Mays nõ se pode tãto guardar que lles eu carament nõ faça conprar sua morte agora. [+]
1370 CT 1/ 605 Et sabede que, se lle dãno fezerõ, que el o fezo carament conprar. [+]
1370 CT 1/ 605 Mais, sen falla, el o conprou carament, ca logo alý fuj derribado do caualo et chagado moy mal. [+]
1370 CT 1/ 605 Et carament lles fezo conprar a morte d ' Éutor et, se o poder seu fora, eýnda mais carament o cõprarã. [+]
1370 CT 1/ 610 Et os troyaos outrosí o conprauã moy carament, ca moytos perdíã y suas uidas. [+]
1370 CT 1/ 612 Esto nõ auedes por que mo mãdar, nẽ por que mo rrogar, ca, se aos dioses prouuer et o poder meu for, eu llesla farey conprar carament aos troiãos. [+]
1370 CT 1/ 613 Et meteu logo mão aa espada, et bem diriades que muy carament uendía a morte de seu padre. [+]
1370 CT 1/ 613 Et, sen falla, eles o liurarã, ou fezerã carament conprar aos que o tinã, senõ por el rrey Talamõ, que chegou y cõ mais de quatro mill caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 613 Mays entre todos Pirus Neoutólamos fazía grandes marauillas, ca el entraua ẽnas grandes presas cõ sua espada ẽna mão, et fazía muytas esporoadas, et fazíalles conprar carament a morte de seu padre. [+]
1370 CT 1/ 613 Et a rreýna Pantaselona lles uendía carament a saña que deles auía et, andando en aquisto, topou cõ Pirius. [+]
1370 CT 1/ 665 Sabede por çerto que, se a uós teedes asconduda ou guardada, que será conprada moy carament. [+]
1370 CT 1/ 666 Mays sabede que fuj depoys cõprado moy caramẽt, cõmo adeante oyredes. [+]
1370 CT 1/ 672 Et, per auentura, tal cárrega queredes tomar cõ que nõ poderedes, et pode seer que o cõpraredes carament. [+]
1370 CT 1/ 672 Et, sen falla, aquel rroubo fuj muy bẽ uingado et cõprado carament porla uingança dos deus. [+]
1370 CT 1/ 672 Et se el quisera, todo fora feyto a sua uoontade, ca ia per nós nõ ficara. [+]
1370 CT 1/ 672 Et, sen falla, esta loucura atãto durara que fora cõprada moy carament, mays Achilles nõ quiso, et parteuo muy bẽ. [+]
1370 CT 1/ 686 Et despois que Eneas falou cõ os troyaos, hu aquela estoria de suso contou, soubo por çerto que por el fora acusado et descuberto (et) que tĩjna asconduda a Políçena, cõmo de suso oýstes, que ia nũca a nihũ grego podera achar, nẽ demãdara, se a Antenor por si nõ fora buscar, et el ficara en paz ẽna terra, et leyxárãlle todo o seu. [+]
1370 CT 1/ 692 Et dísolles que por mal dalgũ fora pensada esta trayçóm et que algũ o conpraría muy carament, se el podese saber quen fora o que a uoluera. [+]
1370 CT 1/ 696 Et en aquel lugar forõ perdudas muytas naues et grandes cõpañas, et por seu mal uirõ aquel fogo, ca muyto o cõprarõ carament. [+]
1370 CT 1/ 700 Et, sen falla, este rrey cõprou carament sua tardada. [+]
1370 CT 1/ 702 Pero el fora morto, se se nõ acollera aas naues, et cõprara carament a morte de Ayas Talamõ. [+]
1370 CT 1/ 706 Et erã taes caualeyros et tã ardidos que, se lles algũus fazíã torto ou desonrra, eles tomauã ende grã dereyto, et uingauã seu despeyto carament. [+]
1370 CT 1/ 723 Et jurou et fezo sagramento [que este deserdamento] sería carament cõprado, ca nõ llo leyxaría [de] uingar por medo nẽ por rreuerençia. [+]
1390 MS [I, 1]/ 31 Conta Josepho que por la morte d ' este Santiago foy destroyda a çidade de Iherusalem et [o] senorio dos judios, et nõ tã solamente por la morte de Santiago, mais por la morte de Ihesucristo, segũdo que el diso andando en este mũdo, que diso asi: -" Non rrelinquitur [in te] lapis super lapiden eo quod non connouiste tempus visitaçionis tue " que quer dizer: "ainda verra tenpo que nõ ficara en ti pedra sobre pedra porque nõ conosçiche o tẽpo de teu Saluador. [+]
1390 MS [I, 1]/ 34 Desaventurada madre et mais desaventurado fillo! en tã grã fame et en tã grã traballo et en tã grã perigoo para que te gardei? ven agora, meu fillo, et seeras mãjar da tua madre, et ficara por enxẽplo da miña coyta et da miña maldade. [+]
1390 MS [I, 1]/ 47 Quando aquel Ihesus, meu señor, ya por la terras preegar, eu avia de moy grãde amor et soydade de veer a sua façe et quigi mãdar pintar a semelança do seu rrostro, que era a mays fremosa criatura do mũdo, en hũu pano por fillar cõ ela prazer et cõforto quando o vise; et querendoo fazer cõteyllo todo, et el pediome o pano et posoo ẽna sua cara et doumo encayado cõ tal figura cal era o seu santo rrostro; et se teu señor este pano vise, et o catase omildosamente, soo çerto que logo seeria saão da door que ha. [+]
1409 TA III,4/ 89 et asy se cura como o uerme, et non coma nen beba o cauallo depois que llas sacaren ataa hũa gran parte do dia et asy ficara curado. [+]
1409 TA III,4/ 105 Outra enfirmidade se faz enno ventre do Cauallo que faz rrugyr as tripas, et faz a miude estercar o Cauallo cruu et rraro como agooa, et porllo muito estercar liurase o uentre en tal maneira que adur lle ficara no uentre cousa que comia et esta door ven do comer sobeio dorio ou doutra cousa semellauel que se non mooe enno estamago asy como conuen, et corre o Cauallo et uen aas uezes quando o Cauallo bebe pois que come orio sen outro espaço et as uezes uen se corren o Cauallo, pois he fraco da agooa, ou seo lleuan a gallope. [+]
1409 TA III,4/ 135 Et val ajnda para esto o Carangulo posto ençima acaa que se cunsuma esfregado. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL