logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de cobrar nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 141

SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
1281 HGPg 26/ 76 Da moeda pequena que foy ffeyta en tẽpo da guerra primeyra de Granada ou a quantja deleſ; τ demayſ outorgo d ' ajudar a uoſ per todalaſ gujſaſ que eu poder arecobrar deſ aqueleſ outroſ uoſſoſ treſ caſareſ que de uoſ teuo dõ Rodrigo Rodriguez cõ eſſa meneſma grana, pero que oſ tena eu de uoſ per eſta meneſma cõdiʢõ que ſobredjta eſt; τ eſta grana ſobredjta more ſenpre un noſſo frade por jur do moſteyro; τ a mja morte tod ' aqueſto ſobredjto que eu de uoſ teno cõ quanto eu y al aproueytar τ y ouuer á áquel tẽpo fique todo liure τ deſenbargado por eſte preſtamo τ por mja alma a Sſanta Maria de Sſobrado hu eu mãdo meu corpo ſſuterrar τ a uoz deſſe (mo)oſteyro ſobredjto per ſua autoridade entre τ puſſuya τ apodere todoſ ſobr ' eſto cõ quanto al eu y mãdar ſſen cõtraſta τ ſſen enpeʢo d ' ome que ſeya; τ ſſe alguẽ da mja ljnagẽ τ que do meu aya d ' auer cõtra algua daſ couſaſ ſobredjtaſ uéér aya a maldiʢõ de Dyos τ a mjna τ quanto do meu auia d ' auer torneſe todo en uoz del Rey τ de mayſ áá uoz do móóſteyro quanto enbargar peyteo dobrado τ quinẽtoſ mr. de pea τ por eſto ſſéér mayſ ʢerto τ que nõ uena en dulta, noſ, dõ Domj̃go, abade do móóſteyro ſobredjto, τ lo conuẽto ſobredjto mãdamoſ a Pedro Móógo, notario de Queyroga, que fezeſſe eſta carta partjda per a. b. c. τ eu dona Tereyga Vaſquez outorgola τ confirmoa. [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Por ende nos, conosçendo esto et sabiendo que avemos de yr a aque lla vida perdurable, sintindo nos de nuestros peccados, tenemos por derecho de lo enmendar a Dios por alimosina et por quantas carceres nos pudermos fallar para cobrar la su gracia et aquel biem que es duradero para siempre. [+]
1303 VFD 42/ 65 Iten, mando quiñentos morauedís pera o lugar d ' Ourensse de San Francisco, se o recobraren os frades, senón que os den meus cabeçeyros u uiren ser melor por mía alma e de meus padres. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 It. mando que o Çafil que me mandou Pero migues palla que se o poderen cobrar que o den a a Egleia de Mendonedo. [+]
1327 VIM 41/ 121 Gonzalvo sobredicho en las cosas licitas e honestas et todo juicio e queixumbre, que han seido despues destas sentencias sobredichas, e danos et costas, que pertenescian a elas despues de la promulgacion delas fican quitas e rematadas de nuestra parte e de la buestra, salvo los que nos deben algo, e son tenidos algunas singulares personas dende, et de aqui en adelant devedes aguardar, e parar ben a nos e a la dicha Iglesia de Mendnnedo, e a nos nostros derechos e nos a vos los nuestros; pero es a saver que nos el dicho Conzeio somos tenidos de vos aiudar a cobrar, e entregar quanto pudiermos los derechos de Iglesia de Mondonnedo, e vuestros, et nos el dicho Obispo devemos esso mismo facer a vos, et si novedad alguna contesciere de nuestra parte o de la vuesstra, nos, el dicho Obispo et nos, el dicho Conzeio con autoridad de Gonzalvo Perez, nuestro alcait tenemos por bien, que Jordan Helias, e Pedro Miguel, canonigos juizes, Andres Perez, chantre darmiena (?), Ares Peres, canonigos, e Martin Alfonso de Rozas, o escudeiro, puestos por nos, el Obispo a ello, e Martin vizoso e Juan Dominguez, notarios, e Alfonso Perez de Magazos, e Alfonso Dominguez, e Alfonso Fernandez Sacido, vezinos de viveiro, puestos a ello por nos, el dicho Conzello, de la otra parte, concordablemente libren e judguen la dicha novedad, que conteciere, e todas las demandas que vos el dicho senor Obispo avedes, o podedes haver, contra las singulares personas de viveiro et de subalfoz, que vos fiquen a salvo. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et em este lugar non mando fazer iglesia nen moesteiro, saluo esta capella que se Restaure senpre, mays quero et mando que se mays cobrar ou ouuer em ou en posisoes que todo seia para as freiras que han de seruir deus et duas siruentas que han de seruir esas duas freiras et os pobres que y han de morar para a sua manteença et para albergar et fazer bem a pobres. leixo despois miña morte a meadade de quanto ey ena villa de Vargoo que he ena friigesia de sam froitoso da cerqua da iglesia de santiago. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1345 CDMO 1630/ 192 Et por esta rason que los non pueden aver nin cobrar para se servir dellos et de todo lo que an, assi conmo an menester. [+]
1359 CDMO 1754/ 283 Et que algunos de los dichos siervos que se fueron del dicho monesterio furtadamente a otras partes contra voluntad de los dichos abbad et conviento, et que algunos de vos et otros algunos de los dichos logares que los anparan et los defienden a ellos et a lo suyo, et por esta rason que les non pueden aver nin cobrar para se servir dellos et de lo que an, assi conmo an menester. [+]
1362 DGS13-16 56/ 118 Et se o dito abbade et conuento quiseren dar adita vjña ou ovjño della ou arrendar ou enprazar ou dar en algũa maneyra mando et outorgo que o arrendamento ou en prazamento ou afforamento ou dadyua que eles desta guysa ffezeren da dita vjña ou do vjño della que non ualla et quesse torne adita vjña a meus herdeyros et o dito moesteyro que a non possa cobrar nen auer en njhũ tenpo. [+]
1363 ROT 70/ 424 E que elles per vertude dese Contrauto cobraron a pose das ditas casas e vinas pera o dito moesteyro. [+]
1363 ROT 70/ 424 E que teendo o dito moesteyro as ditas casas e vinas por vertude do dito conpromiso que o meu almoxarife e escrivan de Valença lhi tomaron as ditas casas e vinna dizendo que as tomavan para min e que os devian daver porque e defesa por lei do reino que eiglesia nen moesteyro nen clerigo nen outra pesoa religiosa non posa aver nen cobrar bees nenhunos de raiz e se os ouver que os perça e sean de coroa do reino. [+]
1365 CDMO 1790/ 310 Sabbeam todos que en presença de min Pedro Fernandes notario publico por Alvar Peres do Castro en Chantada et en seu alffoz et das testemoyas adeante escriptas, estando este dito dia en a audiençia en Chantada ante Pedro Rodriges de Temees alcalde da dita villa et de seu alffoz por lo dito Alvar Peres, pareçeu y ante el Johan Martines de Loureiro moordomo de dom frey Domingo abbade d ' Osseira et en nome del disso que Gomes Rodriges de Paaços que se finara en a Peroia et fesera seu testamento por Rodrigo Affonsso clerigo de Vila Rovin, que o escripvira por ante el et que Rodrigo Affonsso et Gomes Peres Romo presentaran o dito escripto de testamento ante Vasco Peres de Vidaes alcalde a a sazon de Chantada et en seu alffoz por lo dito Alvar Peres, et lle pediram que lle desse outoridade que valuesse, et en o qual testamento disso que o dito Gomes Rodriges que mandara algunas cousas de seus bees a o dito moesteiro d ' Osseyra, et que lle conpria a o dito abbade de aver para o dito moesteiro do dito testamento aquelas clausulas por que o dito Gomes Rodriges mandaba [. . . ] seus bees a o dito [moesteiro] por que o dito moesteiro podesse aver et cobrar aquela manda que lle fesera o dito Gomes Rodriges. [+]
1365 ROT 71/ 425 Et que vos tomastes pera min eses bees dizendo que deven a seer meus porque os elles non venderon antes do anno e dia desque ouveron e cobraron para ese moesteyro e pedironme per merçee que llos mandase entregar para se conprir as voontades dos pasados que os y deixaron. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Et se o asy faser et conprir quesesen que farian ben et dereito et conpririan o dito custume et se o faser non quesesen que protestaua que non fose perjudiçio do dito sennor obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor obispo con as custas [[et]] interesse et pedia testemoyo para guarda do dito sennor obispo et del en seu nome. [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Et liuda o dito Gomes Peres en nome do dito sennor obispo frontou et protestou contra os ditos homes boos et alcaldes et jurados que teuesen et conplisen o dito custume et por quanto por la dita festa de San Iohan eran tiudos de dar cobres de alcaldes ao dito sennor obispo en cada hun anno que teuesen por ben de los dar para el tomar quaes queser segund era custume et se o asi fazer et conplir qusesen que farian ben et dereito et conplirian o dito custume et se o faser non quisesen que protestaua que non fose perjudiço do dito sennor obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor obispo con as custas et interese et pedia testimoio para guarda do dito sennor obispo et del en sen nomme. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Et para conprir et pagar todo meu testamento commo sobredito he faço meus executores deste mou testamento Johan Senimal coengo de Santiaago et Aluar Peres Pocarino notario de Santiago que o cunpran anbos et cada hun deles por consello et de consello de frey Aras doutor do mosteiro de San Francisco de Santiaago et non en outra maneyra por todos meus bees et sem meu dapno et rogo a todos tres et cada hun deles que o cunplan asi et doulles todo meu poder conpridamente que posan cobrar et recadar todos meus bees tam ben ecclesiasticos commo tenporales que eu aio et me perteeçen de auer en esta çidade et arçibispado de Santiago tam solamente quanto das mandas et deuedas que se deuen dar et pagar enna çidade et arçibispado de Santiago et quanto as mandas et deuedas et cousas que se deuen pagar et conprir en Lugo et en Mendonedo faço meus executores a frey Afonso monie de Valparayso et vigario do bispo de Mendonedo et a Aras Martines de Ribadeo et a cada hun deles et rogolles que o cunplan todo commo sobredito he con consello do guardiam de Ribadeu. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et se o asy faser et conprir quesessen, que farian ben et dereito et compririan o dito costume; et se o faser non quesesen, que protestaua que non fose prejudiçio do dito sennor Obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor Obispo conas custas interesse. [+]
1379 BMSEH B11/ 366 Era de mill e cuatrocentos e des e sete annos sete dias do mes de fevrero sabeam cuantos esta carta de aforamento virem como nos Iohan Trigo e Gomes Centeo e Ruy Martines Tielam e Afonso Esteves e Ruy Martines o vello e Iohan Martines trigo clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona presente por nos e por los nuestros clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro avos Esteveo Anes clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona em vida de vos e da duas pesoas depos vos conven asaber os tres cuartos de casa que esta em esta vila de Bayona a qual tinna aforada da dita igleia Diego Peres ferreiro Et os quaes ditos tres cuartos de casa vos demos aforo segun que dito he deste san Miguel de setembro que foy da era de mill e quatrocentos e des e seys annos endeante per tal pleito e so tal condiçon que a alsedes e restoyredes per tal guyssa que mon peresca per mingua de bom favor e de boo paramento Et dedes ende em cada hunn anno por dia de sam Migell de setenbro por foro a os clergos rasoeiros da dita igllia de Bayona ou aseus comprideiros das noversarias em seu nome quinse moravedis de brancas de dous dineiros o moravedi Et por foros em cada hunn anno por lo dito dia hunn capon e hunn açunbre de vinno tolledan Et aseymento devos dito Esteveo martines e pessoas depos vos que a dita cassa con toda sua bem feitoria fique libre desembargada das noversarias da dita igllia de santa Maria de Bayona Et querendo nos dito Esteveo Martines ou pessoas depos vos vender ou sopennorar este dito foro non vendades ou sopinorades ante a nos da noversarias da dita igllia de Bayona ante que aoutro tanto por tanto Et nono querendo anos das ditas noversarias que o posades vender ou sopinorar aatal pessoa que seia ygual devos por quaes ditos clergos raçoeiros da dita igleia de Bayona posamos aver e cobrar este dito foro em cada hun anno segun que dito he Et nos ditos clergos raçoeiros obligamos os beens das noversarias da dita igllia de Bayona avos amparar e defender con este foro adeante de qualquer pesoa que vos sobre el enbargo queser faser outrosy eu dito Esteveo Anes obrigo todos meus beens avos dar e pagar este foro em cada hunn anno segun quese em esta carta contem Et nos ditas partes presentes queremos e outorgamos que qualquer devos que contra esto for e onon touver e aguardar que peyte por pena aoutra parte que o touver e aguardar doscentos morovedis de brancas et a pena pagada ou non esta carta e cousas em ella contiudas fosen firmes e estaveles e vallan em sua tenor feita a carta em Bayona de minnor a diae mes e era sobre ditas testes que a esto foron presentes Gomes Cainon clergo e Martin de deus de Cangas e Gomes Rodrigues criado do arcediago de montes e Gomes Esteves clergo natural de Ponte de Lima eoutros. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1385 VFD 224/ 245 En esto dixo que mandaua que diesen las dichas posadas los dichos jueses do entendiesen que cunplía. Otrosí, señor, posestes de tirar e cobrar por uos e por uosos ofiçiaes os dose mill mrs que de nos leuastes das maas [paranças - ...]. [+]
1385 VFD 224/ 248 Dixo que si gelos non pagasen el primer día de mayo, que penorarían por ellos. Outrosí, señor, a nos o dito conçello he dito que algúus do Regedores e ofiçiaes do dito concello sen noso mandado que uos deron os mrs que o ano pasado e este ano en que estamos enprestamos a noso señor El Rey, et que uos mandaron dar carta pera o dito señor Rey en que uos lo mandasen dar, nos non consintimos en ello, ante o contradisemos e reuocamos, et os sobre ditos non auían poder sen noso outorgamento de uos dar os ditos diñeiros que nos auíamos enprestados de nosas bulsas a noso señor El Rey, et protestamos de os auer e cobrar das suas rendas, quando sua mercée for, segundo que nos prometeo, mayormente que nos desaforades e non nos queredes atender ninhua cousa de quanto nos prometestes. [+]
1386 LCS [170b]/ 139 Et si lo asi non fisieren que ayan la pena que sobredicha es, et nos que pasemos contra el e que lo escarmentemos como la nuestra merçed fuere; et si los malfechores se acogeren e se ençerraren en castillo o en casa fuerte que non sea nuestro, que el alcayde del castillo o de la casa fuerte sea tenudo a cunplir et gardar todo lo que dicho es so las penas sobredichas et mas que los nuestros merinos pueden façer contra los castillos e casas fuertes sobre esto lo que deven segunt fuero e uso et costunbre e en estos apelidos tales que puedan yr fijosdalgo sin pena ninguna e que non puedan sẽer demandados nin denostados por morte nin por ferida nin por presion nin por otro mal ninguno que reçibian los malfechores e los que los defendieren; e porque esto se pueda mejor faser e cunplir e sean mas prestos para sallir en estos apelidos tenemos por bien e mandamos que las çibdades e villas e lugares do ay gente de cavallo que den, de cada una de las mayores veynte homes de cavallo e cinquoenta homes de pie, e los que estos homes non se acordaren a dar et estos et todos los otros lugares que den el quarto de la conpaña que y ouviere de pie de cavallo e cada quarto dellos sean tenudos de estar prestos e servir e salir a estos apelidos tres meses e que cada ves que salieren que sean tenudos de yr con estos sobredichos e el merino o el jues o el algasil o el jurado do non ouveren otro ofiçial de la villa o del lugar o los dichos ofiçiales; e los conçejos que non dieren los dichos omes de cavallo e de pie et los que fueren dados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que pechen, el de cavallo, los conçejos e las çibdades e villas mayores que pechen mill e dosçientos maravedis e los de los logares medianos que pechen seisçientos maravedis e las dichas aldeas pequeñas sasenta maravedis e los que fueren nonbrados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que peche el de cavallo sesenta maravedis et el de pie veinte maravedis por cada ves, e estos sesenta o veinte maravedis que los ajan los otros de aquel conçejo que salieren el apelido; e el oficial de la çibdat o de la villa mayor que non fuere al apelido como dicho es, que peche seisçientos maravedis e el de las villas e lugares medianos que pechen tresientos maravedis e el de los lugares e aldeas menores que pechen sesenta maravedis; e esto que lo pueda acusar qualquier del pueblo do acaesçer; et estas penas sobredichas de los mil e dosçientos e de los seisçientos maravedis e de los tresçientos maravedis e otrosi de los sesenta maravedis en los lugares realengos, que sean las quatro partes para la nuestra camara a la quarta parte para el acusador et en los otros logares de los otros señorios que los ayan los señores e el acusador, en la manera que dicha es e los conçejos que non fisieren lo que dicho es e los que fueren nonbrados para yr a los apelidos e los ofiçiales que ouvieren de yr con ellos e los non los segiren como dicho es, que pechen al querelloso el daño que reçebio sy non fueren tomados los malfechores de non podieren cobrar delos seyendo primeramente apreçiado e estimado por el judgador en la manera que dicha es de suso; et porque las jentes sean mas prestos para esto mandamos e tenemos por bien que quando fueren a los lavores que lleven lanças e armas por que donde los tomaren la vos puedan sega el apelido et que los conçejos e los otros de cavallo e pie que fueren dados para salir a estos apelidos sean tenudos de yr en pos de los malfechores e de los segir fasta ocho leguas del logar donde cada uno moraren si los ante non tomaren nin inçerraren e, en cabo de las ocho legoas, que den el rastro a los otros do se acabaren las ocho leguas porque tomen el rastro e vayan e sigan los malfechores de la manera que dicha es e asi de un logar en otro fasta que los tomen o los ençierren e si el merino de aquella çibdat o villa o lugar durare mas de las ocho leguas que sean tenudos de yr en pos de malfechores fasta que salgan de sus terminos e den el rastro en otro logar a quien lo tome e siga como dicho es. [+]
1388 MERS 98/ 331 Et qualquer de vos os ditos Gonçalvo Anes e Viviana Péres vosa moller ou vosas vozes sobreditas que cobrardes e ouverdes o dito moordomádigo de Neyres que nos dia cada huun de vos en sua vida cada ano seys moyos de pam conven a saber os quatro moyos de çenteo e seys quarteiros de myllo e de seródeo e dous quarteiros de triigoo eno mes dagosto, e todo esto de cada anno e por midida dereita da dita terra e línpeo de poo e de palla et viinte mrs de dineiros brancos por sua dereitura por Santandré do dito moordomádigo de Neyres. [+]
1390 DMSBC 11/ 46 Jtem mando pera o lume da capella de Sam Bieyto, pera todo senpre de cada ano, quatro morauidís de dez dineiros branquos cada hũu morauidí, e que os aja e leue dos alugeyros da mj̃a parte que eu agora ey ẽna casa en que agora mora Pero Semal, coytaleyro, ẽna fregresía de Sam Bieito; e que o luminario da dita capella que possa penorar por elles ẽna dita casa; e quen quer que esta casa de aquí endeante cobrar per conpra ou por herãça ou em outra qualquer maneyra que a aja e leue cõ encárrego de pagar os ditos quatro morauidís aa dita luminaria como sobredito he, et çétera. [+]
1392 OMOM 86/ 208 Et mandamos que o outro quarto das ditas duas partes destes herdamentos que fique para senpre aos ditos Fernan Garçia, Pero Afonso et Tareyia Afonso sem enbargo dos ditos frayres et a saluo fique aos frayres do dito moesteiro para demandar et cobrar a outra terça dos ditos herdamentos et bees daquelles que os teem. [+]
1393 THCS 23/ 62 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de cãpãa segundo que auemos de custume, por que entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e bõo paramento do dito cabídoo e iglleia, por nós e por nosos soçessores juntamos e vnymos para senpre a nossa casa e biña e moýno que están ẽna fregleia [...] que [María Afonso], moller que fuy de Pero Tristán, mandou ao dito cabídoo os bẽes que foron do tenplo que don Gonçaluo Peres, nosso cardeal, agora ten por nós o dito dayán e cabídoo, con tal pleito e condiçón que o dito Gonçaluo Peres, cardeal, demande a dita casa e viña e moýno e as repare enlo que poder por súas custas e aa fin de seu tenpo e uida leixe a dita casa e vyña e moíño ao dito cabídoo podendõos auer e cobrar con quanto perfeyto e bõo paramento en eles for feito. [+]
1395 GHCD 34/ 156 Et que os frayres do dito moesteyro que non posan vender nen dar o dito couto et casares a nihua persona mays que posan por elles et por todollos outros meus bees auer et cobrar et demandar a dita pitança de cada ano. [+]
1395 GHCD 34/ 160 Et todas las custas que os ditos meus conpridores sobrelo fezeren que as posan auer et cobrar por meus bees con o dobro. [+]
1399 CDMO 2025/ 473 E non fasendo vos de vina este souto de monte em estes quatro annos sobreditos que a salvo fique a nos et a o noso moesteiro de aforarmos a outros a erdade que ficar del por chantar et de cobrarmos de vos o mal parado por lo bem parado. [+]
1399 CDMO 2026/ 474 Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes de vina em estes tres annos primeiros siguintes da era desta carta este monte et souto do Arnado, e a erdade que del ficar por chantar de vina em estes tres annos sobreditos que a posamos aforar a outras pesoas et cobrar de vos o mal parado por lo bem parado. [+]
1399 CDMO 2027/ 475 E a a erdade que deste souto et monte ficar por chantar de vina em estes seys annos sobreditos a salvo fique a nos et a o noso moesteiro de a aforarmos a outras pesoas et de cobrar de vos o mal parado por lo bem parado. [+]
1399 CDMO 2029/ 477 Et as erdades que deste casar ficaren por chantar em estes seys annos sobreditos que o noso moesteiro que as posa aforar a outras pesoas et cobrar de vos o mal parado por lo bem parado. [+]
1401 MSCDR 450b/ 569 Et o dito Lopo Gomes desenbargandonos as ditas herdades et casas et proes et estimaçoes delas, et pagando as estimaçõẽs et os ditos capõẽs et estimaçon dos ditos çeleiros fara ben a dereito, et non no querendo el asi fazer protestamos de nos querelar del a noso Señor el Rey et ããs suas justiçias et onde de dereito deuermos, et de auer et cobrar do dito Lopo Gomes et de seus bẽẽs as ditas herdades et casas et chantados et estimaçõẽs et capõẽs con todos os dapnos et custas et perdas et menoscabos, que sobre ello fezermos, et de auermos et cobrarmos del et de seus bẽẽs as penas contiudas en nos prazos dos aforamentos dos ditos çeleiros, con protestaçon que fique a saluo a nos et ao dito noso moesteiro todo noso dereito, para o demandar quando et cada quer que mester for. [+]
1402 PRMF 404/ 547 Veinticinco dias do mes de nobembre en o Castro de Vilanova dos Ynfantes por ante Afonso Lopes, juis do dito Castro, en presenza de min Martin Anes notario pubrico en o dito Castro por Cristovo da Lema, e dos testigos que deante son escritos, pareseceron y Afonso Fernandes e Rodrigo Anes, clerigos d ' Asevedo, razoeiros do moesteiro de san Pedro de Ramiraas et diseron a o dito Afonso Lopes, juis, en como Diego Comes d ' Asevedo, que Deus perdone, morador que foy na figresia de Santa Maria de Vilanova, que es en o couto do dito lugar, et a o tempo de seu finamento o dito Diego Gomes fesera manda a o dito monesteiro de S. Pedro de Ramiraas de certas cousas contenudas en o dito testamento e pidiron e fianzaron a o dito Afonso Lopes, juis, que mandase a mi dito notario, que lles dese para o dito monesterio de S. Pedro de Ramiraas as clausulas que estan en o dito testamento contenudas e pertenescian a dito monesterio de S. Pedro de Ramiraas, para o dito monesterio haver e cobrar aquello que le foy mandado pe -lo dito Diego Gomes, porque os razoeiros e Donas do dito monasterio sean tenudos a rogar a Deus por la alma do dito Diego Gomes. [+]
1417 LCS [87]/ 57 Sabean todos que seendo os alcalles e regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados en consistorio enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade, segundo que han de uso et de costume, presentes ende Fernand Ares Xarpa et Pero Yanes Abraldes, alcalles da dita çidade et Martin Serpe et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Juan Ares da Cana, regidores jurados enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante scripttas; logo enton os ditos alcalles et regidores diseron que por quanto Bernald Yanes et Gil Peres, procuradores do conçello da dita çidade et Juan da Caña, fiel de alcavala dos paños da dita çidade lles feseran relaçon disendo os ditos procuradores que ouveran piñorado çertas prendas a algũos vesiños da dita çidade por quanto lles non quiseran pagar os maravedis en que foran repartidos da renda que este anno se collera et repartira enna dita çidade et eso mesmo lles disera o dito Juan da Cana en como el et os outros fiẽes que con el foran postos enna dita renda da alcavala dos paños tomaran çertas prendas a algũos outros vesiños da dita çidade por quanto non quiseran pagar os maravedis en que eles os repartiran da toma que noso señor o arçobispo de Santiago fesera este dito anno enna dita renda et que as taes personas a quen asy ouveran tomado as ditas prendas non as querian quitar nen pagar os maravedis que sobre elas devian por la qual rason eles diseran que non podian pagar os moravedis que asi foran repartidos enna dita çidade as da dita renda como eso mesmo da dita toma poys que os non podian cobrar daqueles que os devian et lles pediran et requireran que proveesen sobrelo; por ende que eles querendo remediar sobrelo mandavan et mandaron a Domingo Longo, servente et pregoeyro do conçello da dita çidade que dese pregon publicamente por las praças da dita çidade que todas personas a quen os sobreditos ouveran tomado prendas algũas por la dita rason que doje a terçer dia as viesen quitar et non as quitando ao dito termino que mandavan aos sobreditos que as vendesen a quen por eles mays dese segundo costume da dita çidade et que as ditas personas cujas eran as ditas prendas non as podesen despoys demandar aos sobreditos. [+]
1417 LCS [89]/ 58 Os ditos alcalles et regidores, mandaron a Bernald Yanes do Camiño, procurador do dito conçello que presente estava que dos maravedis que avia de cobrar de Juan Duran, mercador, da renda que este anno fora repartida enna dita çidade et en que el fora repartido que lles descontase ende quoreenta maravedis, contando blanqua en tres dineiros que o dito Juan Duran gastara en prosegimentto do pleito que lle fora movido por Fernan Garçia alfayate disendo o dito Fernan Garçia que o dito Juan Duran asi como postor et encanavador que fora da dita renda enna colaçon de San Vieyto o encanavara maliçiosamente enna dita renda seendo el escusado de pagar en ela por sẽer ofiçial da iglesia de Santiago. [+]
1418 LCS [352b]/ 281 Et si vos los dichos Concejos et arrendadores et cojedores et fiadores et fieles et aljamas o alguno de vos non dierdes et pagardes al dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor o aquel o aquellos que por el lo ovieren de aver et de recabdar todos los maravedis et otras cosas qualesquier que me devedes et devierdes et ovierdes a dar de las dichas alcavalas et diesmos et alfolis et martinegas et yantares et escrivanias et portadgos et cabeças de pechos de judios et moros et otros pechos et derechos a los dichos plasos et a cada uno dellos, segunt dicho es, por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando e do poder cunplido al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor o a los que los ovieren de recabdar por el que vos prendan los cuerpos e vos tengan presos et bien recabdados en su poder et entre tanto que entren et tomen tantos de vuestros bienes muebles et raises doquier que los fallaren et los vendan et rematen asy como por maravedis del mi aver et de los maravedis que balieren que se entreguen de todos los maravedis que devieredes e ovieredes a dar de lo que dicho es con las costas que sobre esta rason fesieren a vuestra culpa en los cobrar, et qualquier o qualesquier que los dichos bienes conpraren que por esta rason fueren vendidos, yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es que los fago sanos para agora el para sienpre jamas et si bienes desenbargados non bos fallare a bos los dichos arrendadores e a vuestros fiadores et fieles et cogedores et aljamas para cunplimiento de todos los dichos maravedis que asy devieredes et ovierdes a dar, mando al dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor o a los que ovieren de recabdar por el, que vos lieven et puedan levar presos e su poder de vna çibdat o villa a otra et de vn logar a otro, a do ellos quisieren et vos tengan presos et bien recabdados et vos non den sueltos nin fiados fasta que les dedes et pagedes todos los maravedis et otras cosas que cada uno de bos devierdes et ovierdes a dar de las dichas mis rentas, con las dichas costas en la manera que dicha es et si para esto que dicho es menester oviere ayuda el dicho mi recabdador o el que lo oviere de recabdar por el, mando a vos los dichos Concejos et corregidores et justiçias et otros oficiales qualesquier de las dichas çibdades et villas et lugares del dicho arçobispado de Santiago et obispado de Tuy et Mondoñedo et de todas las otras çibdades et villas et lugares de los mis regnos et señorios et de cada vna dellas que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier mi vallestero o portero que se yacaesçiere et a qualquier o qualesquier dellos que los ayudedes et ayuden en todo lo que vos dixieren de mi parte que han menester vuestra ayuda en tal manera que se faga et cunpla esto que yo mando et los unos ni los otros non fagades nin fagan ende al por alguna manera, so pena de la mi merçed et de dies mill maravedis a cada uno de vos para la mi Camara, salvo de lo que luego si alongamiento de maliçia mostraredes paga o quita del dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayore o de los que lo ovieren de recabdar por el, et demas por qualquier o qualesquier de vos los dichos Consejos et justiçias et ofiçiales por quien fincar de lo asi faser et cunplir, mando al ome que vos esta mi carta mostrare, o el dicho su traslado signado como dicho es, que vos enplase que parescades ante min doquier que yo sea; los Concejos por vuestros procuaradores et uno o dos de los oficiales de cada lugar personalmente, con poder cierto de los otros oficiales, del dia que vos enplasare a quinse dias primeros segientes so la dicha pena a cada uno a desyr por qual razon non cunplides mi mandado. [+]
1418 LCS [353b]/ 283 Sepant quantos esta carta de poder vieren como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey, del arçobispado de Santiago con los obispados de Tuy et Mondoñedo este año de la fecha desta carta, otorgo et conosco que do todo mi poder cunplido a vos Fernan Gonçales de Oviedo, vezino de Abilles para que por mi et en mi nonbre vos o quien vuestro poder oviere podades cobrar et resçebir et recabdar de qualquier o qualesquier que han coigido et recabdado o an de coger et de recabdar en renta o en fieldad, o en otra qualquier manera las alcavalas de la çibdat de Santiago deste dicho año et para que vos o quien vuestro poder oviere dedes vuestras cartas de pago et de quitamiento de todos los maravedis que asi en mi nonbre reçebieredes et cobraredes de las dichas alcavalas et otrosy para que en uno con Jacome Garçia de Santiago, arrendador mayor de las alcavalas del dicho arçobispo et obispado de Tuy este dicho año o con quien su poder oviere, podades poner et pongades en almoneda publica las dichas alcavalas de la dicha çibdat et si algunas personas ovieren que den por ellas mayores quantias de maravedis de las que fueron puestas en preçio por ante mi et Martin Galos alcalle de la dicha çibdat asi en la dicha almoneda conmo fuera della, que gelas podades dar et otorgar et rematar et darles vuestras cartas de desenbargo para que las recudan con ellas tomando primeramente dellos obligacion et recabdo a vuestro pagamiento de los maravedis que asy ovieren a dar de las dichas alcavalas para que los que den et pagen a los plasos del dicho señor Rey todavia que los arrendadores primeros que las agora tienen sean tenudos a los maravedis que estan obligados de dar por las dichas rentas et a poner en ellas recabdo fasta que los otros que las pujaren fagan la dicha obligacion et recabdo a vuestro pagamiento como dicho es. [+]
1418 LCS [353b]/ 284 Et otrosy vos do poder cunplido para que por mi et en mi nonbre podades cobrar et resçebir et recabdar vos o quien vuestro poder ovier del Conçeio et vezinos de la dicha çibdat, los mill et seisçientos maravedis de moneda vieja que deven et han a dar del derecho de los marquos de la dicha çibdat deste año et para que vos o quien vuestro poder oviere podades dar et dedes vuestras cartas de pago et de quitamiento de los dichos millet seisçientos maravedis et tan conplido poder como yo he del dicho señor Rey, para coger et reçebir et recabdar lo dichos maravedis de las dichas alcavalas et el derecho de los dichos marcos de la dicha çibdat. [+]
1419 LCS [237b]/ 186 Por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando e do poder conplido al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor o a los que lo ovieren de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos e vos tengan presos e bien recabdados en su poder e entre tanto que entren e tomen tantos de vuestros bienes muebles e reises doquier que los fallaren e los vendan e rematen asy como por maravedis del mi aver e de los maravedis que valieren que se entreguen de todos los maravedis que devierdes e ovierdes a dar de lo que dicho es con las costas que sobresta rason fesieren a vuestra culpa en los cobrar e a qualquier o a qualesquier que los dichos bienes conpraren, que por esta rason fueren y vendidos yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es ge los fago sanos para agora e para sienpre jamas e si bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores, e a vuestros fiadores e fieles e cogedores e aljamas para conplimiento de todos los dichos maravedis que asi devierdes e ovierdes a dar, mando al dicho Diego Fernandes mi recabdador mayor e a los que los ovieren de recabdar por el que vos lieven e puedan levar presos en su poder de una cibdat o villa a otra o de un logar a otro a do ellos quisieren e vos tengan presos e bien recabdados e vos non den sueltos nin fiados fasta que les dedes e pagedes todos los maravedis e otras cosas que cada uno de vos devierdes e ovierdes a dar de las dichas mis rentas con las dichas costas en la manera que dicha es e sy para esto que dicho es menester oviere ayuda el dicho mi recabdador o el que lo oviere de recabdar por el, mando a vos los dichos conçejos e corregedores e justiçias e otros ofiçiales qualesquier de las dichas çibdades e villas e lugares del dicho arçobispado de Santiago e obispados de Tuy e Mondoñedo e de todas las otras çibdades e villas e logares de mis regnos e señorios e de cada una dellas que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier mi ballestero o portero que se y acaesçiere e a qualquier o a qualesquier dellos que los ayudedes e ayuden en todo lo que vos dixieren de mi parte que han menester vuestra ayuda en tal manera que se faga e cunpla esto que yo mando, e los unos nin los otros non fagades nin fagan ende al por alguna manera so pena de la mi merçet e de dies mill maravedis a cada uno de vos para la mi camara, salvo de lo que luego syn alongamiento de maliçia mostrardes paga o quita del dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor o de los que lo ovieren de recabdar por el e demas por qualquier o qualesquier de vos los dichos conçejos e justiças e ofiçiales por quien fincar de lo asy faser e conplir, mando al home que vos esta mi carta mostrare o el dicho su traslado, signado como dicho es que vos enplase que paraescades ante mi doquier que yo sea los conçejos por vuestros procuradores e uno o dos de los ofiçiales de cada lugar personalmente con poder çierto de los otros ofiçiales del dia que vos enplasaren a quense dias primero segientes so la dicha penna a cada uno a desir por qual rason non conplides mi mandado e de como esta mi carta vos fuere mostrada o el dicho su traslado signado como dicho es, e los unos e los otros la conplierdes, mando so la dicha pena a cualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como conplides mi mandado. [+]
1420 LCS [354b]/ 287 Et si vos los dichos conçejos et arrendadores et fieles et cogedores et fiadores et aljamas o algunos de vos non dieredes et pagaredes al dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor, o aquel o aquellos que por el ovieren de aver et de recabdar todos los maravedis et otras cosas qualesquier que me devedes et devieredes et ovieredes a dar de las dichas alcavales et diesmos et alfolis et martiniegas et yantares et escrivanias et portadgos et cabeças de pechos de judios et moros et otros pechos et derechos a los dichos plasos et a cada uno dellos, segun dicho es, por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando et do poder conplido al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor, o a los que ovieren de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos et vos tengan presos et bien recabdados en su poder, et entre tanto que entren et tomen tantos de vuestros bienes muebles et rayses dequier que los fallaren et los vendan et rematen asi como por maravedis del mi aver et de los maravedis que valieron que se entrege de todos los que devieredes a dar de lo que dicho es con las costas que sobre esta rason fesiere a vuestra culpa en los cobrar et a qualquier et qualesquier que los dichos bienes conplieren que por esta rason fueren vendidos, yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, gelos fago sanos para agora et para sienpre jamas; et si bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores et a vuestros fiadores et fieles et cogedores et aljamas para conplimento de todos los dichos maravedis que asi devierades et ovieredes a dar, mando al dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor, et a los que lo ovieren de recabdar por el, que vos lieven et puedan levar presos en su poder de vna cibdat et villa a otra et de vn lugar a otro a do ellos quisieran, et vos tengan presos et bien recabdados et vos non den sueltos nin fiados fasta que les dedas et pagedes todos los maravedis et otras cosas que cada uno de vos devierades et ovieredes a dar de las mis rentas, con las dichas costas en la manera que es; et si para esto que dicho es menester oviera ayuda el dicho mi recabdador, o el que lo ovier de recabdar por el, mando a vos, los dichos conçejos et corregidores et justiçias et otros ofiçiales qualesquier de las dichas çibdades et villas et lugares del dicho arçobispado de Santiago et obispado de Tuy, que de todas las otras çibdades et villas et lugares de mis regnos et señorios et de cada uno dellos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier mi ballestero et portero que se. . . acaesçiere o a qualquier o a qualesquier dellos que los ayudades et ayuden en todo lo que vos dixieren de mi parte que an menester vustra ayuda, en tal manera que se faga et cunpla esto que yo mando et los unos nin los otros non fagades nin fagan ende al por alguna manera so pena de la mi merced et de dies mill maravedis a cada uno de vos para la mi Camara, salvo de lo que luego sen alongamiento de maliçia mostraredes paga o quita del dicho Diego Fernandes, mi recabdador mayor, o de los que lo ovieren de recabdar por el et demas por qualquier o qualesquier de vos los dichos Conçejos et justiçias et ofiçiales por quien finar de lo así faser et conplir, mando al ome que vos esta mi carta mostrare o el dicho su traslado, segundo como dicho es, que vos enplase que parescades ante mi a doquier que yo sea; los conçejos por vuestros procuradosre et uno o dos de los ofiçiales de cada lugar, personalmente, con poder çierto de los otros oficiales, del día que vos enplase a quinse dias primeros segientes, so la dicha pena a cada uno, a desir por qual rason non conplides mi mandado, et de como esta mi carta vos fuere mostrada o el dicho su traslado signado como dicho es, et los unos et los otros la cunpliredes, mando, so la dicha pena, a quaquier scripvano publico que para esto fuere llamado, que de ende al que vos mostrare testimonio, signado con su signo, porque yo sepa en como cunplides mi mandado. [+]
1420 LCS [361b]/ 297 Sepan quantos esta carta vieren como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey del arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy et de los diesmos et alfolis del Reyno de Galisa este año de la fecha desta carta, otorgo et conosco por esta mi carta, que do todo mi poder cunplido e vos Fernan Gonçalves de Oviedo vesino de Abilles, para que por mi e en mi nobre podades cobrar et reçebir et recabdar vos o quien vuestro poder ovier, todos los maravedis de las alcavalas de la çibdad de Santiago con su Giro et con el julgado de Vellestro et Marroços et Oejo et Arines et Sant Estevan de Trasmonte et Sant Pedro del Busto et Iglijoa et rierra del obispado de Cuenca que tienen en Ribadulla et de las villas de Padron et Pontevedra et otrosy los diesmos de la mar del dicho arçobispado da qualesquier arrendadores et personas que las ovieren arrendado o arrendaren o las ovieren cogido et cogieran asi em fieldad como en otra manera qualquier; et otrosy el derecho de los marquos de la çibdad de Santiago et para que podades dar et otorgar vos o quien vuestro poder oviere carta o cartas de pago et de quitamiento de los dichos maravedis et otra qualesquier cosa que asi reçebieredes de las dichas alcavalas et diesmos et derechos de los dichos marquos et de parte dellos et para que en la dicha rason podades faser et fagades vos o quien vuestro poder oviere a los dichos arrendadores et fieles e cogedores et a sus fiadores et requirimientos et protestaçiones et todas la otras cosas et cada vna dellas que yo mesmo faria et podria faser presente seyendo, et otrosy para que, se menester fuere, podades eso mesmo requirir a qualesquier Conçejos et justiçias de la dicha çibdad et villas et lugares susodichos o de otra qualquier o villa o logar del dicho Reyno de Gallizia que costringan et apremeen a los dichos arrendadores et fieles et cogedores a sus fiadores, que vos den et pagen los dichos maravedis que asi deven et devieren et ovieren a dar de las dichas alcavalas et diesmos et derechos de los dichos marquos et vos den toda ayuda et favor que menester ovieredes porque mejor podades cobrar los dichos maravedis con todas las penas et costas cresçidas. [+]
1421 GHCD 43/ 200 Iten poemos mais con esta dita partizon a metad do porto de Cambados como bay polo dito rego asopee aparte onde mora Roy Fernandez e Alonso de mouran e con a casa noba que faz Fernan Alvariño e esta partizon baa asta la fonte de Cambados efiquelles á saluo a a geira que aora ten Payo Gomez q e ajan ambos de por medio hasta poderen cobrar e que quel ouber esta partizon faza viñas e cassas sin embargo de outro sivir quelle cumpre Iten mais poemos en esta partizon con esta feligresia de san Vicensso os moyños da vila de fayendes que pertenecen a o mosteyro de nogueyra. [+]
1421 LCS [362b]/ 300 Et por esta mi carta et por el dicho su traslado signado, como dicho es, mando a vos los dichos Conçejos et alcalles et ofiçiales que lo fagades asi apregonar publicamente por las plaças et meracados de las dichas çidades et villas et logares del dicho arçobispado de Santiago et obispado de Tuy; et si vos, los dichos Conçejos et arrendadores et fieles et cojedores et fiadores et aljamas, o alguno de vos, non dieredes et pagardes al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor, o aquel o aquellos que por el lo ovieren de aver et de recabdar todos los maravedis et otras cosas qualesquier que me devedes et devierdes et ovierdes a dar de las dichas alcavalas et martiniegas et yantares et escripvanias et portadgos et cabeças de pechos de judios et moros et otros pechos et derechos a los dichos plazos et a cada uno dellos, segun dicho es, por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando et do poder cunplido al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor o a los que lo ovieren de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos et vos tengan presos et bien recabdados en su poder, et entre tanto que entren et tomen tantos de vuestros bienes muebles et raizes doquier que los fallaren, et los vendan et rematen asi como por maravedis del mi aver; et de los maravedis que valieren que se entrege de todos los maravedis que devierdes et ovierdes a dar, de lo que dicho es, con las costas que sobre esta razon fezieren a vuestra culpa en los cobrar, et qualquier o qualesquier que los dichos bienes conpraren, que por esta razon fueren vendidos, yo por esta mi carta o por el dicho su traslado, signado como dicho es, ge los fago sanos para agora et para sienpre jamas; et si bienes desenbargados non vos fallaren a bos los dichos arrendadores et a vuestros fiadores et fieles et cogedores et aljamas para conplimiento de todos los dichos maravedis que asi devierdes et ovierdes a dar, mando al dicho Diego Fernandes de Leon, mi recabdador mayor, o a los que lo ovieren de recabdar por el, que vos lieven et puedan levar presos en su poder, de vna çibdat o villa a otra, et de vn logar a otro, a do ellos quisieren et vos tengan presos et bien recabdados, et vos non den sueltos nin fiados fasta que les dedes et paguedes todos los dichos maravedis et otras cosas que cada uno de vos devieredes et ovieredes a dar de las dichas mis rentas con las dichas costas, en la manera que dicha es. [+]
1421 SVP 99/ 159 E dezia mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro da metade do sobredito foro, que perteesçia aos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforara a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçia a Eldonça Rodriges, criada que fora do dito Alonso Rodriges e fillo da dita Ynes Garçia; e a outra medade recobrara e tinaa o dito moesteiro. [+]
1421 SVP 99/ 163 Contra o qual foy dito de parte dos ditos reos que o dito Suer Peres fezera o dito foro aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e suas vozes e que eles soçederan en no dito foro e non perderon o dereito del e conpriran as condicõẽs e pagaran o çenso e tinan medade das ditas herdades por herança do dito Gomes Fernandes; e da outra medade o dito moesteiro tina a quarta parte, e o outro quarto que frey Diego Corcoua, prior, o aforara do dito Meen Rodriges; e que o dito frey Diego Corcoua non podera fazer tal aforamento nen o cobrara para o dito moesteiro por quanto o dito Suer Peres non fezera destinçon do dito foro aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes; en o qual se presumia que ficaua a metade do dito foro que perteesçia ao dito Afonso Rodriges en na linagẽẽ e vozes desçendentes do dito Gomes Fernandes, e que en no dito foro fora posto condiçon que senpre ficase a medade del en nos herdeiros dos ditos aforadores. [+]
1421 SVP 99/ 163 E se o dito Gomes Ferrandes alguna cousa mandara a a dita iglleia de Beacan que seeria do seu propio e non do que perteesçia ao moesteiro; e que eles non deran nen traspasaran herdades do dito moesteiro en outra persona alguna e non crian que o dito Afonso Rodriges fezese venda de cousa que perteesçese ao dito moesteiro e, posto que o fezese, que contra eles o dito prior non avia auçon por quanto herdaran por parte do dito Gomes Fernandes a medade do dito foro, e o dito prior tina a parte do dito Afonso Rodriges; e caso que o dito foro fora feito en dano e engano do dito moesteiro, que o dito prior ja o non podia recobrar por via de engano por quanto pasaua de sateenta annos que o dito foro fora feito e nunca fora contradito nen demandado. [+]
1422 FDUSC 277/ 296 Enna çidade de Santiago, viinte et çinquo dias do mes d ' oytubre do anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et viinte et dous annos, en presençia de min Gomes Garçia notario publico jurado da dita çidade, et das testemoyas adeante escriptas, estando presente Juan Fernandes de Canas, coengo de Santiago, paresçeu Vaasco Lopes, fillo de Martin Afonso de Burgos et de sua moller Meçia Lopes, et diso que oje avia dous ou tres dias pouco mais ou menos lle fora dito per personas dignas de fe et de creer que a dita Meçia Lopez, sua madre, con liçençia do dito Martin Afonso, vendera et fezera carta de venda para senpre ao dito Juan Fernandes por ante notario publico do seu casal et herdades, casas et viñas con suas dereituras que chaman de Cores, que he enna flegresia de san Migell de Deyro, que agora ten arrendada Juan de Couçe do monte, et mais lle avia vendido aquela casa entregamente que esta enna rua da Moeda vella desta çidade, en que agora mora Nicolââo Alaman, junta con outra casa de Santiago, en que agora mora Juan de Mendoça, pertigeyro mayor da terra de Santiago, et sua moller dona Ynes, et de outra parte con outra casa en que soya morar Juan Raposo, canbeador, o qual casal et casa lle era dito que foran vendidos ao dito Juan Fernandes por quantia de noue mill et quinentos morauedis de moeda vella blanca en tres dineiros; et que por quanto os ditos casal et casa suso nomeados perteeçian a a dita Meçia Lopez, sua madre, por herança de seu padre Lopo Paez, que foy, et vina de sua tronquedade et avoengo, et el o dito Vaasco Lopez era mais propinquo et deçendia en linea directa, conmo fillo legitimo da dita Meçia Lopes, por lo qual lle perteesçia et deuia auer dereito por lo justo preço os ditos bêês, et os queria aver et recobrar por lo dito preço, por ende que requeria et requireu ao dito Juan Fernandes que lle dese et tornase logo os sobreditos casal, casas et viñas et herdades del et as ditas casas da Moeda vella de suso ditas, por los ditos noue mill et quinentos morauedis, porque as asi avia conpradas, que el era logo prestes de lle dar et pagar os ditos morauedis, et para elo et para faser a dita recobraçon que presentaua et presentou logo çento e seteenta dobras d ' ouro mouriscas, e quareenta floriins d ' ouro do cuño d ' Aragon, que valian et montauan a dita quantia dos ditos noue mill e quinentos morauedis, requerindo ao dito Juan Fernandes, que reçebese os ditos noue mill e quinentos morauedis enno dito ouro et se pagase e contentase dos ditos morauedis e lle tornase o dito casal con suas herdades, casas et viñas del et as ditas casas da Moeda vella. [+]
1422 FDUSC 277/ 297 Et que outrosi protestaua de o aver et cobrar do dito Juan Ferrandes et de seus bêês todas las nouidades et froytos que os ditos herdamentos et casas rendesen daqui endeante con todas las perdas et custas que lle sobrelo creçesen. [+]
1422 FDUSC 277/ 298 Et por ende o dito Juan Ferrandes diso que outorgaua et outorgou et retornaua e retornou ao dito Vaasco Lopes et traspasou en el et en suas vozes para senpre o sobredito casal de Cores con suas herdades et casas et chantados et viñas et suas dereituras, con mais a dita casa de rua da Moeda vella por los ditos noue mill et quinentos morauedis da dita moneda, et segundo et enna maneira que os ouvera et cobrara da dita Miçia Lopes, et que ouvese et leuase o dito Vaasco Lopes et suas vozes para senpre o dito casal, casas, viñas et herdades con suas dereituras, et as ditas casas sen seu enbargo, et fezese delas toda sua libre voontade asi conmo de sua cousa propia. [+]
1428 OMOM 201/ 320 Et finando uos en este tienpo esta muller que seiades theudo de seruir esta dita casaria et faser as cousas sobre ditas con qual quer outra muller que cobrardes et deserdes [. . ] seruiço do dito moesteiro quando chamaren os outros caseiros para carreto de madeyras et de vinno ou de seruentia de pedras et de madeyra para obras de dito conuento sen mali[çia. ] [+]
1429 FDUSC 282/ 307 Et eu o dito Juan de Mendoça, e a mia moller auemos logo de presentar de fas[...] propea enno dito curral e saydo huna estrema de boa parede des lo canto mays de baixo do penal da dita casa en que moran os ditos Juan Galego e Lope [...] de longo a dereito asta huna crus (+) que asignalamos e fezemos por marqua e deuision enna parede da orta de vos o dito liçençiado e vosos yrmâôs [...] dito fumeiro, e vos o dito liçençiado e vosas uoses auedes de auer os pousos enna meatade da dita parte quando e cada que en ela quiserdes pousar sen [...] alguna; a qual dita casa e fumeiro e curral e saydo de vos aforamos con suas entradas e saydas e pousos e praças e [exidos] e agoas uertentes e con todas suas dereituras que lle perteesçen e perteesçer deuen asi de alto conmo de baixo, e de dentro conmo de fora [± 40] Migell de setenbre para todo senpre jamays; e nos e nosas uoses deuemos de aqui endeante de têêr [± 45] mester e for neçesario per nosa custa propea, en tal maneira que non perga per m[ingoa ± 50] deuemos e auemos de dar e pagar a vos o dito Esteuôô Rodriges, liçençiado, e a [vosos yrmâôs ± 40] alguno, a toda nosa uentura de todo caso fortuyto mayor ou menor se [± 50] e fumeiro e curral e saydo con suas dereituras conmo dito he, des lo dito dia [± 50] enna dita villa de Muro por dia de san Migell de setenbre, duzentos [± 50] branqua a tres dineiros e dez dineiros por cada morauedil, ou outra moneda que os [± 50] fumeiro e curral e saydo con suas dereituras, conmo dito he, por mays [± 50], dito foro ha engaño da meatade do justo preço, ou de mays [± 55] asi dar e pagar o dito foro en cada huun anno, segundo dito he [± 55] conmo raises, avidos e por auer a dondequer que os oje este dia [± 55] moramos, que asi de vos conpramos [12] que este [± 60] mina moller. e tanben posades auer [± 20] este [± 65] conmo por la dita casa e fumeiro e saydo que asi de vos aforamos [± 60] Mendoça e mia moller e por nos e por nosas uoses, que non [± 60] casa e fumeiro e saydo que asi aforamos de vos o dito liçençiado [± 60] çenso, segundo dito he, per elas e per las rendas e dereituras delas [± 60] dar en iglleia nen en moesteiro nen dona nen caualeiro nen outra persona [± 55] o dito cargo de foro e trabuto sen outro juiso e contenda alguna conmo [± 50] ou a nosas uoses para o auerdes e cobrardes tanto por tanto conmo [± 50] o dito foro a outra persona alguna, que sejades obligados de o fazer saber a min [± 50] por tanto se o quesermos, e de aqui endeante eu o dito Juan de Mendoça [± 50] e en elo e en parte delo toda uosa uoontade para senpre pagando uos [± 45]. [+]
1430 FDUSC 283c/ 312 Porque vos dizemos e mandamos a todos e a cada vno de uos en vuestros logares e jurdiçiones en virtud de santa obediençia e so pena d ' esco[mon]yon e de dos mill marauedis a cada vno para la nuestra camara, que veades la dicha sentençia dada por los dichos alcalldes, que hos sera mostrada por el dicho Vasco Lopes, e si es tal que paso en cosa juzgada, que la cunplades en todo e por todo segund que se en ella contiene e en la conpliendo que la leuedes e fagades leuar a deuida exsecuçion; e en la esecutando que tomedes e penoredes tanto de los bienes muebles e reyzes que fueron e fincaron del dicho Gomes Rodrigues, bachiller, ondequiera que los fallardes que valan fasta en la dicha quantia de los dichos dozientos froliis de oro, vendiendo e faziendolos vender e rematar en publica almoneda, segund fuero e costunbre del logar onde fueren tomados e se vendieren a quien por ellos mas der, vendiendo e rematando primeramente los bienes muebles; e si non fueren fallados o non abastaren a la dicha quantia, vendede e rematade los reizes, e de los marauedis que por los dichos bienes dieren, entregad e fazier pago al dicho Vasco Lopes de Burgos, o a aquel que por el lo oviere de auer e recabdar de los dichos dozientos froliis de oro, cuento e de peso del dicho cuño de Aragon, contenido en la dicha sentençia, con las costas derechuras que sobre ello fezier en los cobrar a su culpa. [+]
1431 LCP 1/ 49 Anno Domini milesimo quadragesimo XXXj, XII dias de desembre, estando en conçello ante a porta prinçipal da eglesia de san Bertolameu presentes Pero Ares, Afonso Gago, juis, Pero Qruu, Pero Falquon, alcaldes, Fernan Peres, Diego Soares, homes boos jurados, enton chegou y moller de Gonçalo de Meyra e requireu aos sobre ditos que por quanto oje este dito dia Aluaro Cabeça, escudeiro de Fernan Yañes prendera ao dito seu marido por mrs que desia que lle deuia Ruy da Franqueira, besiño desta dita billa por rason de hunha fiança que fiara a Joan Macagno, por ende que frontava aos ditos que logo sen outra longa, apremiasen ao dito Ruy da Franqueira para que dese e pagase o dito Aluaro Cabeça todo que lle era devido en tal maneira que o dito seu marido non ouuese por elo dapnos algund fasendo logo o assy que faria ben en outra maneira que ela protestaua que todas perdas, dapnos e menoscabos que se ao dito seu marido e a ela pertenesçesen eles fosen theudos a elo e de os cobrar deles e de seus bees e pediu testemonio. [+]
1431 OMOM 215/ 335 Item mando ao dito moesteiro de San Martinno o meu souto de Coua, et vyindo fillo de Maria Ballona que o queyra recobrar, mando ao dito moesteiro oytoçentos par de brancas que por el deuen para a obra da iglesia do dito moesteiro. [+]
1431 OMOM 231/ 351 Sabam quantos esta carta de foro vyren como nos, frey Diego Ferrandes, ministro do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente; et frey Afonso do Vale; et frey Pedro do Valle Douro, discretos; et frey Juhan de Saa; et frey Lopo do Valle Douro; et frey Gonçaluo Dias; et frey Juhan de Cabaneiro; et frey Afonso da Garda; et os outros frayres do dito moesteiro, estando todos aiuntados en cabydoo segundo que auemos de huso et de custume, entendendo que pasemo prol et boo paramento noso et do dito moesteiro, damos a foro jur herdeyro para senpre a uos, Diego Eanes de Requeyxo et a vosa muler Eluira Ferrandes, et a toda vosa vos, conuen a saber: hun souto con sua herdade que nos et o dito moesteiro auemos en no lugar de Requeyxo segundo que nos llo mandou frey Gonçaluo Meendes en seu testamento con aquella clausulla con que nos lle el mandou, que vyindo fillos de Maria Baloa que queyran recobrar o dito souto, que paguen ao dito moesteiro oytoçentos pares de brancas. [+]
1432 LCP 9/ 53 Os quaes acobraron en esta guisa Aluaro Lopes e Juan Fernandes Agulla, Pero Qrun o moço e Iohan Garçia Rouquo, Lourenço Yañes notario e Diego Soares, os quaes enbiaron ao bigario do dean e arçobispo de Santiago por Ares das Byñas home de Pero Qrun o vello jurado da dita billa o qual se presentou ante o dito bigario e cabildo da dita eglesia de Santiago quarta feira primeiro dia do mes de feuereiro segund que mostrou por testimonio signado do nome de Gomes Garçia notario da çidade de Santiago escripto en papel o thenor do qual he este que se sigue: [+]
1432 OMOM 232/ 353 Outrosy, que este foro a dia de voso finamento que o leyxedes a huna persona soa, et non a duas nen a moytas, para que o dito moesteiro posa auer et cobrar o pan mays sen traballo. [+]
1433 FDUSC 291/ 346 A qual dita carta de possisom et recodimento asi per lo dito Fernan Martins presentada et liuda ao dito Johan Gomes, raçoeiro, logo o dito Fernan Martins [fron]tou et requereu ao dito Johan Gomes que a obedesçese et conprise em todo et por todo, segundo que se en ela contiina et per ela era mandado, et en le obedes[çendo] et conprindoa que o indusese, posese et apoderase en corporal, reyal et actual, seu quasi, posison realmente et con efetto da dita meatade [con cu]ra da dita iglleia de santa Maria de Jâânçe, que lle per lo dito vigario fora feito titollo et colaçon, segundo que enna dita carta era contiudo; fazendôô asy que [faria ben] et dereito et o que era tiudo et obligado de fazer, et en outra maneira fazendo el o contrario, que protestaua et protestou expresamente que o dito Johan [Gomes cae]se et encorrese enna penna da dita carta, et de auer et de cobrar del et de seus bêês todas las perdas, custas et dampnos et menoscabos que sobre elo requêêsçesen. [+]
1433 MNP 73b/ 106 Este dia Garçia Goterres obligou seus bẽes de quitar a salvo et a pas ao dito Estevo Cruu dos ditos DCCL mrs. por quanto, por seu mandado, feso et recebio por eles; eso mesmo o dito Garçia Goterres dou seu poder conprido ao dito Estevo Cruu para que por el posa cobrar os ditos MD mrs. vellos que ha de merçed do arçobispo en qualquer dos alcaldes que agora son da dita villa et eso mesmo para que, por el et en seu nome, podese demandar et cobrar todo o pan et viño et dineiros et outras quaesquer cousas que Ile devan et dar sejas tiudos quasquer personas que sejan et dar carta de pago et entrar en juiso et sustituyr outro procuradores se conprir, etc. [+]
1433 VFD 380/ 390 Ano Domini M.o CCCCXXXIII anos, tres dias do mes de desenbro, en Ourense, ena casas de Garçía Dias d ' Espinosa, presentes y Martín Sanches, abade da Triindade et prouisor do obispado d ' Ourense, Aluaro Ferrnandes, canónigo, e Pero Carneiro, coengos ena iglesia d ' Ourense, Esteuo Ferrnandes, Garçía Dias d ' Espinosa, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso, Gomes de Chantada, rejedores, Afonso Yans, Pero Fernades de Porçomillos, notario, Pascoal Rodrigues, procurador, omees boos, eligidos pera os nagocios da obra da ponte e avendo seu acordo, logo ordenaron, et poseron por recadadores e omees boos pera que teuesen e recadasen todas las mandas da dita çidade, que eran mandas pera a dita ponte e pera que andasen con o bacíin aos domingos ena iglesia e por la vila e pera que podesen recadar a reçeber todo lo mrs das sisas, conbén a saber a Pero Fernandes de Porçomillos et Aluaro Afonso da Fonteyña, ambos a dous e a cada hun delles, et aos quaes deron todo poder conprido, jeeral e abastanae, pera que elles et cada hun delles posan demandar, reçeber et recadar, auer, e cobrar todos e quaes quer mrs que foran mandados pera a dita obra da ponte et dos rendeiros que teen arrendados as ditas sysas et das aviinças dos coutos e do bacíin et recadalos e demandalos a quaes quer personas que os teñan et enprasarlos sobre elo et entrar sobre elo en juiso e enjuizar et dar e outorgar carta e cartas de pago dos ditos mrs a ques quer personas que os deuan et faser delles pago ao dito Afonso Garçía, meestre da dita obra da ponte, e reçeber dél carta de pago elles e qual quer delles, pera o qual lles deron e outorgaron poder conprido, jeeral e abastante, pera todo o sobre dito, pera quaes quer outros mrs de mandas, asy dos coutos como da çidade ca, pera o qual lles deron poder avastante ca, et que ouvesen de sellario de cada mill mrs que recadasen viinte mrs de selario, pera o qual outorgaron o dito poder ça. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 267 Et para que sobre a dita rason posan por mi et en meu nome, outorgar et resçebir et cobrar et aministrar et faser et fagan todas as outras cousas et cada huna delas que eu mesmo poderia faser et outorgar presente seendo, ahunque sejan tales et de aquellas que de dereyto façan et queiran ou devan aver espeçial et espeçialisimo mandato; et toda promutaçion, canbio, enagenaçioos et penas et posturas et firmesas et clausulas que os ditos meus procuradores ou qualquer ou quaesquer deles, en todo et sobre todo o que dito he et en cada cousa et parte et titulo delo por mi et en meu nomen deren et feseren et traspasaren ao dito Sennor Obispo et a den sus sucesores et aos que del ou deles ouveren cabsa dos ditos çinco mill mor. de cada anno por jur de heredat et para sienpre jamas, situados ennas ditas rendas, commo dito he, et con o dito titulo et liçençia a mi dado, por los ditos lugares et flegresias et bees et vasalos et jurediçon et justiçia, cevil et creminal, mero mixto inperio, cousa et parte delo et carta ou cartas que delo et sobre elo por mi et en meu nome et de meus herdeyros et suçesores, tal et tan conprido o faço et dou et outorgo et juro et o ey et averey et eles o an et averan por rato et grato et firme et valedeyro para sienpre jamas , en juysio et fora del, et o conprirey et guardarey et os ditos meus herdeyros et suçesores guardaran et conpriran ao dito Sennor Obispo et a seus suçesores et a aquel ou aqueles que del ou deles ouvere causa en todos tenpos se oblige con que expresamente faço de mi et de todos meus benes, rayses et moveles, avidos et por aver, et de meus heredeyros et suçesores por dondequer os eu aja et eles ajan, ahunque sejan taes et de aqueles que de dereyto non se incluen sub general obligaçon, os quaes outrosy obligo para aver por firme et rato et grato todo en esta carta conteudo. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 278 Et desde oy dia en adeante que esta carta he feyta, desapoderamos ao dito Afonso Peres, nosa parte, et a seus herdeyros et suçesores de todo o dereyto et poder que ha et podria aver et lle perteesçe et perteesçer deve en todo elo, et vos lo demos et traspasamos et çedemos, por la dita promutaçon et cahbio, commo dito he, con a posyson et quasy posisón que a dita nosa parte ten et lle perteesçe et perteesçer deve dos ditos çinco mill mor. de juro de heredat de cada anno, situados ennas ditas rendas das ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, para sienpre jamas , para vos, dito Sennor Obispo, et pare vosos subçesores et para quen de vos ou deles ouver causa, pare que os ajades desde o dito dia primero de janeyro deste dito anno de mill et quatrocientos et treynta et çinco annos en adeante, de cada anno, para sienpre jamays, por juro de heredade, con todas suas auçoos utyles et dereytas, commo dito he; et vos demos et outorgamos et traspasamos poder conprido, libre et llenero, en nomen da nose parte, para que posades usar et aproveytarvos do dito titulo et liçençia et tomar et usar a poseson ou quasy posison de todo elo et de cada cousa et parte delo et aver et cobrar, para vos et para vosos subçesores et quen de vos ou deles ouver causa, os ditos çinco mill mor. desde o primero dia de janeyro en adeante, de cada anno, por juro de heredade. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 278 Et por la persente rogamos et pedimos aos contadores mayores dito Sennor Rey et a seus ofiçiaes que vos manden librar et libren os ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, desde o dito primero dia de janeyro en adeante, para sienpre jamas , et vos recudan et fasan recodir con eles a vos et a vosos subçesores, segunt enno dito alvala do dito Sennor Rey se conten, ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he, para que os posades teer et administer et demandar et cobrar, en juysio et fora del, et venderlos et enpennar et trocar et canbiar et traspasar todos, et qualquer parte deles, et para faser deles et en eles todo o que queserdes, commo de cousa propia, libre et quite et desenbargada, sen enbargo et sen contrario et sen turbaçón alguna, por vosa et commo vosa cousa propia. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 279 Et outorgamos, en nomen do dito Afonso Peres et de seus herdeyros et subçesores, que o dito Afonso, nosa parte, vos fasa asentar et poer ennos libros de juro de heredat do dito Sennor Rey os ditos çinco mill mor., señaladamente ennas ditas rendas das ditas alcavalas de dita çidade de Vilamayor, et vos seja dado de prevylegio, sellado en forma, por donde vos, o dito Sennor Obispo et vosos subçesores, ajades et posades aver et cobrar, desde o dito primeyro dia de janeyro en adeante, por senpre jamays, en cada anno, situados ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, os ditos çinco mill mor. de juro de heredade, commo dito he. [+]
1435 CDMACM 152b/ 283 Et, asymesmo, mando a los mis Contadores Mayores de las mis cuentas, que agora son o serán de aqui adelante, que, con los dichos recabdos, las resçiban en cuenta al dicho mi Thesorero o recabdador, que es o fuere de las dichas alcavalas de la dicha cibdat de Villamayor este dicho año et, dende en adelante, en cada un año, por jur de heredat para siempre jamas; et si los dichos arrendadores et fieles cogedores et recabdadores et otras personas qualesquier que asy cojen et recabdan et han de coger et de recabdar, en renta o en fieldat o en otra manera qualquer, las dichas alcavalas de la dicha çibdat de Villamayor este dicho año et, dende en adelante, en cada un año, por jur de heredat, para sienpre jamas, non quisieren dar nin pagar los dichos çinco mill mor. al dicho don Pedro Obispo de Mondonedo, et despues del, a los otros Obispos que fueren del dicho Obispado et Sede vacante o al que, por el o por ellos ovier recabdar, a los dichos plasos, en la manera que dicha es; por esta mi carta de previllejo o por el dicho su traslado, sinado, mando a los Alcaldes et Aguasiles et otras justiçias et ofiçiales qualesquier de la dicha çibdat de Villamayor et a los Alcaldes et Alguasiles et otras justiçias et ofçiales qualesquier de la mi Corte et de todas las otras çibdades et villas et lugares de los mis reynos et señorios, que agora son o seran de aqui adelante, ante quien esta dicha mi carta de previlejo o el dicho su traslado, signado, como dicho es, fuere mostrado, que entren, aprendan y tomen tantos de sus bienes dellos et de cada uno dellos et de sus fiadores, que dieren o ovieren dado en las dichas alcavalas, asy muebles commo rayses, doquier que los fallasen et los vendan et rematen luego, en almoneda publica, segun por mor. del mi(?) aver; et de los mor. que valieren, entreguen et fagan pago luego al dicho don Pedro, Obispo de Mondonedo, et a los Obispos que, despues del, fueren en el dicho Obispado de Mondonedo et Sede vacante, o al que, por el o por ellos, lo vieren de aver et de recabdar, con todas las costas rt dannos que, por esta rason, se les recresçieren en los cobrar. [+]
1436 LCP 45b/ 78 E de lo que [le] asy dierdes e pagardes al dicho Fernand Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, tomad sus cartas de pago e servos han reçebidos en cuenta e a otro alguno nin algunos non recudades nin fagades recodir con ningunos nin algunos maravedis nin otras cosas de la dicha renta de los dichos alfolys deste dicho año, salvo al dicho Fernand Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el sinon sed çiertos que quanto de otra guisa dierdes e pagardes que lo perderedes e vos non sera reçibido en cuenta e averlo edes a pagar otra ves e por esta mi carta o por el dicho su traslado signado, commo dicho es, mando a vos los dichos alcaldes e ofiçiales que lo fagades asy pregonar publicamente por las praças e mercados acostunbrados de las dichas çibdades e villas e lugares e de cada vna dellas e sy vos, los dichos Conçejos e recabdadores e arrendadores e fieles e cogedores e fiadores o alguno de vos, non dierdes e pagardes al dicho Fernando Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo vier de recabdar por el, todos los maravedis e otras cosas qualesquier que devierdes e ovierdes a dar de los dichos alfolys deste dicho año a los dichos plasos e a cada vno dellos, segund dicho es, por esta mi carta o por el dicho su traslado, signado como dicho es, mando e do poder cunplido al dicho Fernando Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos e vos tengan presos e bien recabdados en su poder e, entre tanto que entren e tomen tantos de vuestros bienes muebles e reises doquier que los fallaren e los vendan e rematen el mueble a terçero dia e la reys a nueve dias e de los maravedis que valieren que se entregue de todos los maravedis que devierdes e ovierdes a dar de lo que dicho es con las costas que sobre esta rason fesier a vuestra culpa en los cobrar o a qualquier o qualesquier que los dichos bienes conpraren que por esta rason fueren vendidos, yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado, commo dicho es, ge los fago sanos para agora e para senpre jamas e sy bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores e fieles e fiadores e cogedores para cunplimiento de todos los dichos maravedis que me asy devierdes e ovierdes a dar, mando al dicho Fernand Garçia, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos lieven e puedan llevar presos en su poder de vna çibdat o villa a otra o de vn logar a otro a do ellos quisieren e vos tengan presos e bien recabdados e vos non den soltos nin fiados fasta que le dedes e pagedes todos los dichos maravedis que cada vno de vos devierdes e ovierdes a dar de la dicha mi renta con las dichas costas en la manera que dicha es. [+]
1437 LCP 79b/ 115 E por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando a vos los dichos Conçejos e alcalles e ofiçiales que lo fagades asy pregonar publicamente por las praças e mercados desas dichas çibdades e billas e lugares del dicho arçobispado e obispado e sy bos los dichos Conçejos e arrendadores e fieles e cogedores e arrendadores e fiadores e aljamas e algunos de bos non dierdes e pagardes al dicho don Salamon Baquix, mi recabdador mayor o al que lo ovier de recabdar por el todos los maravedis e otras cosas qualesquier que devierdes e ovierdes a dar de las dichas alcavalas e martiniegas e yantares e serivanias e portadgos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e dereehos a los dichos plasos e a cada vno dellos segund dicho es por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando e do poder cunplido al dicho dom Salamon, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos prendan los cuerpos e bos tengan presos e bien recabdados em su poder e entre tanto que tomen e prenden tantos de vuestros bienes muebles e reizes doquier que los tallares, e los vendan e rematen asy como por maravedis del mi aver e de los maravedis que valieren que se outorguen de todos los maravedis que devierdes e ovierdes a dar de lo que dicho es con las costas que sobre esta rason fesier en los cobrar a buestra culpa e a qualquier o qualesquier que los dichos bienes conpraren, que por esta rason fueren bendidos, yo por esta mi carta o por el dicho traslado signado, como dicho es, ge los fago sanos para agora e para sienpre jamas e sy bienes desenbargados non vos fallaren a vos los dichos arrendadores e buestros fiadores e fieles e cogedores e aljamas para cunplimiento de todos los dichos maravedis que a esto devierdes e ovierdes a dar, mando al dicho dom Salamon Baquix, mi recabdador mayor, o al que lo ovier de recabdar por el, que vos lieve e pueda levar presos em su poder de vna çibdat o billa a otra e de vn logar a otro a do ellos quesieren e bos tengan presos e bien recabdados e bos non den sueltos sin fiados fasta que les dedes e paguedes todos los dichos e otras cosas que cada vno de vos devierdes e ovierdes a dar de las dichas mis rentas con las dichas costas en la manera que dicha es. [+]
1437 LCP 79c/ 118 E otrosy para que bos los sobredichos e cada vno de bos por sy insolidum como dicho es podades reçeber e cobrar e demandar e librar todos e qualesquier maravedis que a mi son devidos e fueren devidos este dicho año de la fecha desta carta de las dichas alcavalas de la dicha çibdat e billas e lugares e senorios susu nonbrados e declarados e todos e qualesquier maravedis que los judios de la dicha çibdat de Tuy e Bayona les copier e pagar de los maravedis quel dicho señor rey se quiso dellos servyr e para los cobrar, reçebir e recabdar e librar, como dicho es, e en los arrendadores e sus fiadores e fieles e cogedores e otras personas qualesquier que las dichas rentas arrendaren e tienen arrendadas e para que sy bos los dichos Alvar Lopes e Yento, e cada vno de bos entendierdes que cunple e a mi es vtile e provechoso dexar las dichas rentas o algunas dellas en los arrendamientos e preçios en que estan, que los podades rematar e rematedes en ellos e em cada vno dellos e para que de los maravedis que ende resçebierdes podades dar e dedes buestras cartas de pago que balan e sean firmes em todo lugar do paresçieren bien asy e atan cuplidamente como si las yo mesmo diese e otorgase presente seyendo e para que de las rentas que asy bos o qualquier de bos arrendardes e rematardes e de las que estan arrendadas o rematadas podades dar e dedes buestras cartas de recodimientos a los tales arrendador o arrendadores e personas que las arrendaren que les recudan con los maravedis de las dichas alcavalas seyendo bos o qualquier de bos contentos o contento de fianças e buestro pagamiento segund la ordenança del dicho señor rey e para que en todo lo que sobredieho es e en ello e em cada vna cosa e parte dello a ello anexo e conexo podades fazer e fagades todas las prendas e premias e asentamientos e requerimientos e protestaçiones e enplasamientos e quiebras de rentas sy nesçesario fuer e todas las otras cosas e cada vna dellas que yo mesmo puedo e poderia fazer sobre e en lo que dicho es en cada vna cosa e parte dello presente seyendo e quand cunplido bastante poder he e tengo del dicho señor rey e me pertenesçe e pertenesçer deve por rason de lo que dicho es otro tal e tan cunplido e bastante lo otorgo, do, çedo e traspaso en bos los dichos Alvar Lopes e Yento e en amos a dos juntamente e en cada vno de bos por sy insolidum como dicho es e porque esto sea çierto e firme e non benga em dubda firme esta carta de poder mi nonbre e por mayor firmesa rogue al scrivano e notario publico yusoscripto que la signase de su signo e a los presentes que fuesen dello testigos, que fue otorgada e fecha esta carta en la billa de Balladolid a beynte e ocho dias de mayo, año del Nasçimiento del Nuestro Salvador Ihesu Christo de mill e quatroçientos e treynta e siete años. Testigos que fueron presentes e bieron firmar aqui su nonbre al dicho dom Salamom, Alfonso Rodriguez de Guadalcanal e Johan Lopes de Cordova, escrivano del rey, e Alfonso de Balladolid, fijo de Johan Sanchez, carpentero, bezino de Balladolid, fijo de Johan Sánchez, carpentero, bezino de Balladolid, omes del dicho dom Salamon. [+]
1437 LCP 88/ 124 Este dito dia eno conçello os sobreditos tenente lugar de juis, alcaldes, jurados e homees boos e procuradores do dito Conçello mandaron a Lopo Martiis, procurador do dito Conçello, que dos mrs. que agora collia e recabdava ẽna flegresia de San Bertolameu que foron postos e derramados ẽna dita flegresia per os alcances dos pedidos de noso señor el rey dos anos de XXIX, XXX, XXXI, XXXII e para o serviço de noso señor o arçebispo e menesteres do dito Conçello que dese e pagase a Pero de Plazer, procurador do dito Conçello diez froliis em ouro ou quatroçentos e biinte mrs bellos para os dar e pagar a Afonso Sanches de Abilla, alcalde mayor do dito señor arçebispo por rason da ajuda que feso ao dito Conçello ẽno ajudar a cobrar o moordomadgo da dita billa e o quitar a Martin das Donas. [+]
1437 LCP 107/ 133 E os ditos Martin das Donas e Juan do Eixido, diseron que non eran obligados de o guardar, mais quelles requerian que o guardasen ou feser guardar en boo recado, en tal maneira que eles cobrasen o que lles el devia, se non que protestavan de o aver e cobrar deles e de seus bẽes. [+]
1437 LCP 107/ 133 E o dito Gonçalvo de Camões, diso que lles requeria que o enviasen logo preso aa cadea de noso señor o arçebispo, para que o dito señor arçebispo e seu alcalde mayor lle fesesen del cunplimento de justiça, se non que protestava de aver e cobrar deles e de seus bees e de cada ũu deles todo aquelo que lle el devia e pedia ts. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Iten ordenamos que si algun clerigo, rector ou beneficiado de algun benefiçio ou de parte del, arrendar o seu benefiçio a algun clerigo ou leigo et el, commo principal clerigo, non queser demandar et retornar a dita renta pera sy, segundo dito he, que qualquer outro benefiçiado, consoçio en ese mesmo benefiçio ou iglesia, possa pera sy mesmo aver et demandar a dita renta et recobrar la por lo justo et igual preço que asi foy feita et rendada ao tal clerigo ou leigo. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Iten queremos et mandamos que aquel que tal renta pera si mesmo quiser aver et demandar et recobrar, segundo dito he, que a demande en tenpo devido, ante que aquel a quen foy arrendada a tever collida ou parte dela ou començada a coller; et esto porque non aja litigio nin dissension entre eles et porque moytos dultarian de reçeber renta de clerigos et nunca ousarian de arrendarllas nin de aver deles rendas. [+]
1439 PSVD 137/ 360 Sabean quantos este estormento et carta de aforamento biren como nos Diego Alfonso, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, et frey Rodrigo et frey Ares, et frey Afonso Lopes et frey Afonso Peres, freyres do dicto moesteiro, estando en noso cabido juntados por canpana tangida segund que abemos de uso et de custume, aforamos a bos Joan Madruga, morador en Arrona, et a uossa moller, por bida de anbos, et a outras duas personas, huna qual nomear o postrimeiro de bos a punto de seu finamento, conben a saber, que seia fillo ou filla que aiades anbos et dous de consuun, et non abendo fillo ou filla que seia boz aquela que nomear o postrimeiro de bos, et non seendo nomeada que seia aquela que con dereito herdar a maior parte de bosos benes, et a postrimeira boz que seia aquela ou aquel que nomear aquela persona que asi por bos for nomeada, asi bos aforamos, como dicto he, o nosso lugar et casal de Pera Forno, que esta enna frigisia et sub signo de Santiago de Lauandelo, con todas suas pertenenças, casas, formaes, herdades lauradas et por laurar, con todas suas entradas et saydas, montes et fontes, pascos, arbores, con todas as outras cousas ao dicto lugar pertenesçentes, asi bos aforamos o dicto lugar, como dicto he, con tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben as dictas herdades bos et as dictas bosas bozes; et tenades dictas casas cubertas et leuantadas; et tiredes as herdades donde iouueren enalladas et mal paradas a todo boso poder; et darnos de foro et renda do dicto lugar en cada hun anno durante bosso tenpo et de bossas bozes, a huna das maanos a donde iaz a mays herdade cinquo fanegas de pan et hun par de caponos ben ceuados et a outra mano da mays pouca herdade quatro fanegas de pan et dous caponos ceuados; o qual dicto pan nos daredes a nos et a nossos subçessores en todo o mes de agosto ou de setenbro enno dicto lugar de Pera Forno por teega do nosso celleyro seco et linpo do poluo et da palla, et os capones abedes nos los de trager por natal o nosso moesteiro bos et as dictas bossas bozes; et acontesçendo de non pagaren o dicto foro en dous annos que seia bago et sen enbargo dos dictos foreyros que o dicto prior o possa aforar a quen quiser et fazer del o que lle prouber; et a fin do postrimeiro de bos que o dicto lugar de Pera Forno fique ao dicto moesteiro libre et quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos que en el foren feitos; et demays bos et as dictas bossas bozes abedes de seer bassalos, seruentes et obedientes do dicto moesteyro durante boso tenpo; et he posta condiçon entre nos et bos que bos, o dicto Joan Madruga, nen bossas bozes non posades bender nen eneallar nen sobpinorar o dicto lugar a nihuna persona que seia por mester que aiades a menos de o dicto prior et freyres et moesteyro seren requeridos de o aberen et recobrar por lo justo preço, et non querendo o dicto prior et conuento que o non possades bender nen deytar nen eallar nen sobpinorar a cauallero nen a dona nen a escudeiro nen a outra persona nihuna que seia de mayor estado et condiçon que bos. [+]
1440 LCP 134/ 150 Este dia, Juan Farina pedio, en nome das confrarias e comunidades da dita vila, frontou e requereu ao dito Juan Bieites que non dese os ditos mrs. , se non que protestava de os cobrar del, etc. [+]
1441 BMSEH A6/ 312 Dandolle lisensia poder e autoridad que de aqui en deante podese usar, libre e desembargadamente, do dito peso en nome do dito ospital e pra el o outro cualquer que ao dito ospital veese por oveeçal e procurador do dito ospital e resbir retadas aver e cobrar os fruitos e rendas del e poerlas e converterlas ennos propios husos procurason do dito ospital e dos ditos povres e pelegrinos e reparamento del e non en outra manna da aqui en deante pra todo sempre E que suplicavam e suplicaron ao noso sennor el rey e a o noso sennor obispo de Tuy e a seus vicarios e a outro cualquer que podese e iurisdicion ouvese pra ello, que loasen e firmasen e aprovasen esta dita doason e lle desen sua autoridad ordinaria e dereito pra que valese pra sempre e fezese plena fe en iusio e fora del en onde quanto necesario era de dereito. [+]
1442 VIM 84/ 207 Et mays, por quanto o dito Pedro Fernandes Sasido hermou et mal reparou o dito foro et herdades del et deu ou enagenou alguas herdades et casas do dito foro a alguas personas sen noso consentimento et eso mesmo por quanto el nos obligou certas suas outras herdades et bees en Celeyro et en Grallal et en outra parte a este dito foro et penson, et porque nos he dito que os el vendeu et deu et traspasou; por ende vos damos a vos, o dito Ruy Polo et vosa muller todo noso dereito et auçion que avemos aos ditos bees asi por lo dito Pedro Fernandes Sasido obligados et traspasamos en vos para que por vosa mixon et custas os posades demandar en juyso et fora del , et aver et cobrar de qualquer et quaesquer que os leuaren et ocuparen ou conpraron et teen para que por eles podades reparar este dito foro. [+]
1444 LCP 176c/ 175 O dito Toribio Gonçalves diso que as reçebia con protestaçon que se lle non fose reçebida por los contadores mayores de noso señor el Rey de aver e cobrar os ditos mrs. do ditos fiees ou do dito Conçello, con as penas e custas, etc. [+]
1444 LCP 186/ 178 Este dia, eno dito Conçello, o dito Pero Afon, jurado, requereu ao dito tenente lugar de juis, alcaldes e jurados e procurador do Conçello, e procuradores da dita confraria, que logo repardisen os mrs. que faleçian para cunplimento de serviço do arçebispo e llos desen collidos e recabdados para os el dar e pagar ao dito señor, senon que protestava de os cobrar deles con as custas e de o querelar ao dito señor. [+]
1444 LCP 194/ 180 Anno XLIIIIo, XXIII de novenbro, en conçello, presentes Fernando Peres, tenente lugar de juis por Pero Falcon, e Fernando Vasques, alcalde, e Alvaro Agulla, tenente lugar de alcalde por Afonso Vasques, alcalde e Pero Cruu e Garçia Goterres e Fernando Rodeiro, jurados e Juan de Santa Maria, notario, procurador do dito Conçello, feseron mandamento ao dito Fernando Vasques, alcalde, que as prendas que avia penorado a Ruival, carniçeiro, por lo boy que ouvera de Pero Balteiro, que as fesese ante sy vender e rematar e contentase e pagase ao dito Pero Balteiro do dito boy quanto jurase e declarase Gonçalvo de Deça, carniçeiro, que o avia visto que el valia, con mais as custas dereitas que el fesera ẽno cobrar del. [+]
1444 PSVD 141/ 368 E los sobredictos sennores Loppo Sanches e Dona Ynes de Castro, sua moller, rogamos e pedimos de mercede que nos den lugar para fasernos nosa diligencia e nos den para elo favor e aiuda para que nos, en nome do noso moesterio, posamos recobrar aquelo que seu he e nos por scrituras mostramos, e que non consintan a ninhunos poderosos nen aos ocupadores dos ditos bees, asi clerigos como legos, que nos perturben nen quiran perturbar e restituyan e manden restituyr ao dito noso moesterio e a nos, en seu nome, de aquelo que nos por testigos e por scrituras mostramos que he noso e de que nossos anteccessores antigos estoveron en posison. [+]
1450 LCP 215/ 194 Nos don Rodrigo de Luna, por la graçia de Dios e de la Santa Igllesia de Roma, electo confirmado e administrador perpetuo de la santa Igllesia e arçobispado de Santiago, capellan mayor del Rey nuestro señor e su notario mayor del regno de Leon, Oydor de la su Abdiençia e del su Consejo, fasemos saber a vos los fieles e cogedores que sodes de las alcavalas del vino e del pescado e del pan e de grosura e salvagina e paaos e cueros e çapateria este año de mill e quatroçientos e çinquoenta años desta nuestra villa de Pontevedra, que por rason que el arçobispo don Alvaro, nuestro anteçesor, fueron librados en el recabdador que fue el año que paso de mill e quatroçicntos e quarenta e ocho años, treynta e tres mill e seysçientos mrs. para en cuenta de çinquoenta mill maravedis quel dicho señor arçebispo avia del dicho señor Rey por oydor de la su abdiençia e por quanto a nos pertenesçen de aver e cobrar los maravedis e otras cosas que del dicho arçobispo fincaron e a el non le fueron librados los dichos treynta e tres mill e seysçientos mrs. por el dicho recabdador, por ende atreviendonos a la merçed del dicho señor Rey, otorgamos e conosçemos que tomamos e fasemos toma. [+]
1451 LNAP 100/ 149 E nós, deseando aver e cobrar huun tan buen patrimonjo, juridiçón e fortalesa, jn perpetuum para nós e para la dicha nuestra mesa arçob[is]pal e para nuestros suvçesores de la dicha fortalesa e tierra de Rrodero e de Canba, que así por el dicho señor arçobispo nos fue mandada, e veyendo ser así honrra e prouecho nuestro e de la dicha nuestra egleia e de nuestros suvçesores; e querendo outrosí traer a efecto e conplir la condiçón e cargo con que nos fue mandada, segund de suso se contiene, e por faser ben e merçed, por rrasón de lo susodicho a vós, el dicho Sueyro Gomes, dámosvos e outorgamos que ayades e tengades en tierra e feudo de aquí adeante de nós e de la dicha nuestra egleia e de nuestros suvçesores, en quanto fuerdes fiel e obediente, vasallo a nós e a la dicha nuestra egleia e a nuestros subçesores e en quanto nuestra merçed e voluntade fuere, las dichas honse freigresj́as que así vos fueron e eran deujdas de dar e mandadas por el dicho señor arçobispo don Áluaro, las quales son estas, scilicet, conujene a saber: [+]
1454 VFD 468/ 472 Lo outro, por que os bees que quedaron asy dos ditos finados se retornaron á iglesia, bispo e cabíidoo, cujos son, et outros se venderon et deron por las almas dos defuntos, et outros, que eran peyteiros, recobraron as personas eclesiásticas, asy por conpras como por erençias de seus patrimonios, por lo qual a dita çidade et coutos non poden sosobyr os tan grandes e graues pedidos. [+]
1456 CDMACM 176/ 317 Aos quaes ditos sennor dean et cabildo et seu procurador et a aquel et aqueles que os por eles ouveren de leuar et recudir et arrendar todos ou qualquer deles dou et outorgo todo meu plenario poderio que os posan leuar et aver para si et demandar et cobrar en juiso et fora del as rentas et cousas a eles et a cada vn deles perteesçentes. [+]
1456 VFD 305/ 325 Ena çidade d ' Ourense, viinte et dous dias do mes de juyo, Ano Domini Mo CCCCLVI anos, ena praça do Canpo, estando y presentes Vaasco Gomes, rejedor da dita çidade, et Gomes de Mugares, procurador do conçello da çibdade d ' Ourense, en presença de min o notario e testemuyas de juso scriptas, logo o dito Gomes de Mugares presentou ende hua argola da cadea do conçello da dita çidade, birtada, et diso que por rasón que o conçello da dita çidade prenderan a Loys Garçía, a pedimento de Johán Afonso de Tenoyra, mercador, vesiño da dita çidade, por rasón da querella que dél dera, por quanto por él lle estaua enbargado ena vila da Cruña suas mercadorías, que diso que valían ben CL dobras douro, por cinçoenta dobras, que o dito Loys Garçía deuía a Fernán Rodrigues d ' Obedoo et a sua moller Costança Rodrigues et fillos, por quanto o dito conçello lle requerira que dese fianças ao dito Johán Afonso pera lle faser desenbargar suas mercadorías, et o dito Loys Gonçalues as non quería dar, por lo qual o dito conçello o prendera ena cadea do dito conçello, en casa de meestre Fernando, procurador, e estando asy preso birtara a dita cadea et fugira dela ao castelo Ramyro, sen deliurar as ditas mercadorías ao dito Johán Afonso, segundo que logo mostraua a dita cadea e argolla birtada, por ende diso que protestaua et protestou que o dito Loys Gonçalues fose tiundo et obrigado a todo mal et dano que ao dito Johán Afonso sobre elo veese et recreçese por rasón das ditas suas mercadorías que asy lle estauan obrigadas ou a outro qual quer vesiño da dita çidade, et outrosy á enjuria ao dito Loys Gonçalues a todo tenpo, por rasón da dita cadea que asy birtara, et outrosy que protestaua que por quanto o dito Loys Garçía como birtara a dita cadea fogira á fortelleza do castello Ramiro, que era do bispo d ' Ourense, et Gonçaluo da Beiga, prouisor do dito señor obispo, o acollera en ela, que protestaua de auer et cobrar dos bees et rentas do dito señor obispo a pena das mill dobras, que estauan ontre o dito señor obispo et o dito conçello, et de lla demandar a todo tenpo, et que o pedía asy sinado. [+]
1456 VIM 85/ 208 Por ende uos mando a todos et a cada huns de vos que des aqui adeante sen meu enbargo nin arrendamento nin carta que aja dado ou feyto a outra persona ou personas alguas ecclesiasticas ou seglares, que reendades et consintades et fagades recodir ben et conplidamente aos ditos sennores dean et Cabildo et benifiçiados del ou a aquel et aquelles que os por eles ouveren de aver et recadar ou a quen los eles arrendaren et non a outro nin outros alguns des do dito dia de S. Juan Bautista endeante, ca todos los desemos, frutos, rentas et dereitos et ecclesiasticas dereituras aas ditas partes sen cura dos ditos benefiçios et a cada vn deles en qualquer maneira et por qualquer rason pertenesçentes, aos quaes ditos sennores dean el Cabildo et seu procuradore et a aqueles que os eles auveren de leuar et recadar et arrendaren todos ou qualquer deles dou et otorgo todo o meu plenario poderio que os posan leuar et aver por si et demandar et cobrar en juisio et fora del cas rentas et cousas a eles et a cada vn deles perteescentes. [+]
1457 LNAP 97/ 144 Como eu, Afonso Martíns, forneyro, morador ẽno dito lugar, outorgo e coñosco e faço meu çerto, sufiçiente procurador a Gomes de Sjnde en todos meus pleitos que eu ey ou espero aver contra quaesque(e)r personas e elas contra mj̃ (mj̃), e en espeçial le dou meu poder cõprido para que por mj̃ e en meu nome e para mj̃ posa demãdar, rreçebjr e rrecabdar e aver e cobrar de Afonso Carneyro, morador ẽna freygresj́a de Sã Mjgell de Rranrís, que he en terra de Rribadulla, hũa taça de prata de fasta hũu marco mais hũu rreal por que me el ficou e entrou por fiador por me la dar por Johán Áluares, morador ẽna dita freigresj́a, e para dar carta de pago, et çétera; procuraçõ bastante para sostituýr, et çétera. [+]
1457 LNAP 135/ 170 E lles rrequireu que nõ desẽ ao dito Ferrnã Martíns nẽ a outra persona rrenta nẽ terrádego nẽ outra dereytura algũa do sobredito saluo a el e ao dito monsteyro, protestãdo de o cobrar deles e de seus bẽes, et çétera. [+]
1457 LNAP 136/ 170 E logo o dito dõ abade diso ao dito Fernã Martíns que estimaua e estimou os frutos e rrentas e nouos do dito paaço e vjnas en X M morauidís e que protestaua de os cobrar del e de seus bẽes. [+]
1458 VFD 337/ 350 En este dia, ena praça do Canpo, o dito Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello, et Ares Fernandes de Monte Roso, mercador, et Gonçaluo Rodrigues et outros moytos vesiños da dita çidade tomaron testemuyo que por rasón que o dito prouisor et seus omes lles ocupauan de laurar suas viñas et se perdían et estragauan, que protestauan de lle non pagar foros nehúus, por quanto lles non querían deixar laurar, et demays, de auer et cobrar do dito señor obispo et de seus bees todo o descabo e dano das ditas viñas etc. [+]
1460 LCP 247/ 223 De vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala do vino, de quantia de tres mill e quinentos maravedis; de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala do vino, de quantia de quatro mill maravedis e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala do pescado, de quantia de tres mill e quinentos maravedis; de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala da carne, de quantia de mill e dusentos maravedis, e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala dos panos, de quantia de mill maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala do groso e salvagina, de quantia de mill e dusentos maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala do ferro de quantia de quinentos maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala da madeira, de quantia de dusentos maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala das herdades, de quantia de çent maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala dos coiros e çapataria, de quantia de seysçentos maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala da froyta de (de) quantia de çent maravedis; e de vos arrendadores, fiees e colledores da alcavala do sal, de quantia de dous mill maravedis; e de vos os arrendadores, fiees e colledores da alcavala das bestas, de quantia de çent maravedis, fiees e colledores da alcavala das bestas, de quantia de çent maravedis; que son asi cunplidos os ditos des e oyto mill maravedis, da dita moneda con os quaes (ditos maravedis) vos mando de parte do dito señor Rey e rogo da mĩa, que recudades e façades recodir, a Juan de Sevilla, jurado e regedor da dita vila de Pontevedra, que os ha de aver e cobrar por min e en meu nome, e tomade del sua carta de pago, con a qual, e con esta mĩa carta de toma me dou por contento e pago dos ditos des e oyto mill maravedis da dita moneda e por la presente, rogo ao que he, ou for, recabdador ou arrendador ou reçebtor das ditas alcavalas este dito año, que os reçeba e pase en conta aos ditos arrendadores, fiees e colledores das ditas alcavalas e asy mesmo pido por merçed aos señores contadores mayores do dito señor Rey, que os reçeban e pasen en conta ao que he ou for recabdador, arrendador ou recebtor das ditas alcavalas o dito año. [+]
1464 CDMACM 187a/ 351 Et logo os ditos sennores que syan presentes dixeron que remitian et remitieron ao dito Ferrnando Dourado todos los ditos frutos et rentas que lles auia leuado das ditas suas duas terças partes sen cura despoys que avian letigado et dante et eso mismo as expenssas que elles avian feitas enno dito negoçio por quanto eran çertos que el non la podria satisfazer et por se amerçear del et diseron que prometian et prometeron de nunca lle las demandar en juysio nen fora del por si nen por outros et se tentassen de lle demandar o susodito ou qualquer cousa del que querian que non fosen sobre ello oydos et diseron que arrendauan et arrendaron as ditas suas duas terças partes sen cura ao dito Ferrnando Dourado que estaua presente por toda sua vida segund suso dito he conven a saber este presente anno por los ditos seteçentos mor. da dita moneda et todos los outros annos aduenideros por os ditos mill et quatroçentos mor. et que os dese et pagase aqui dentro en esta dita çibdade a sua custa en pas et en saluo a eles ou ao dito seu mordomo sen desconto algun et a toda sua auentura de todo caso fortuytu aos ditos plasos et terminos et que pagasse rey et Roma et see et padrones et todos los outros cargos et trebutos que coubesen de pagar a las ditas suas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et mays que se o dito Ferrnando Dourado no pagasse os ditos mor. ou alguns deles a eles ou ao dito seu mayordomo aos dito plasos et terminos ou a alguno deles et eles ou seu procurador ou mordomo fizesse alguns espensas ou reçebese alguns dapnos ennos demandar et cobrar que o dito Ferrnando Dourado fosse obligado et seus beens a lles lo dar et pager todo et o dito prinçipal. [+]
1476 CDMACM 198ba/ 389 Sepan quantos esta carta de poder vieren commo yo Ferrnando de Maçuelo thesorero otorgo et conosco que por quanto a mi el dicho thesorero para que juntamente con el mariscal Rey Arias de Rio corregidor en este su regno de Galisia ouiesemos de aver et cobrar et recabdar todos et qualesquier mor. ansy de alcaualas commo de alcholis commo de pedidos et monedas et moneda forera commo de la meatad de la plata de las yglesias commo de qualesquier otros mor. a su altesa deuidos por qualquier manera en este dicho su regno de Galisia segund mas largamente se contiene en las dichas cartas de poderes que para ello su altesa nos dio et otorgo por vertud de las quales otorgo et conosco yo el dicho thesorero Ferrnando de Maçuelo que do et otorgo todo mi poder conplido llenero bastante segund que lo yo he et tengo et en la mesma manera et fora que puedo et derecho devo et segund que lo yo he et tengo de la dicha reyna nuestra sennora a vos Juan del Castillo mostrador de la presente carta de poder o a quien vuestro poder ouiere para que vos in solidum o quien el dicho vuestro poder ouiere podades aver et cobrar reçebir et recabdar todos los dichos mor. et plata que por las dichas cartas de poderes su altesa manda que yo reçiba et recabde et podades vsar et vsedes delas et de cada vna dellas segundo et por la via et forma que yo vsaria presente seyendo et para que podades dar et dedes et otorgar carta o cartas de pago et finyquito et obligar et obligar et obliguedes los bienes et fasienda et rentas de los dichos reys nuestros sennores segund et por la forma que su altesa por sus cartas manda que los yo obligue et para faser et çelebrar todas las otras cosas et cada vna dellas que yo podria faser et faria presente seyendo et que estas todas sean firmes et valederas commo sy por mi mesmo fuesen otorgadas et fechas ca yo por la presente segund dicho es las retifico et he por buenas et prometo et otorgo que ahora nin en ningund tienpo del mundo no yre nin verne contra ellas nin contra parte alguna dellas. [+]
1479 SDV 88/ 128 Et prometo e obligo a min e aos ditos meus bees e da dita minna moller de vos darmos e pagarmos en cada anno durante o dito foro do dito lugar los ditos onze çoramiis de trigo limpo por la dita medida da alfonega, posto e carrejado enno dito moesteiro por lo dito dia de Sant Miguell de setembre de cada anno, so pena dos dannos e intereses que se vos recresçer en los cobrar de nos e dos ditos nosos bees e a fin de nosos dias de deixarmos desembagado aos ditos moesteiro e frayres del a dita casa e lugar e vinnas ben labradas e reparadas perteesçentemente de todas las laborias que lles perteesçen para que las leven despoys morte do postromeiro de nos desembardamente. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 412 Porque vos mandamos a vos los susodichos justiçias et a cada vno et qualquer de vos en vuestros lugares et juridiçiones que con esta nuestra carta o con su traslado synado commo dicho es fuerdes requeridos que veades la dicha sentençia difinitiba que el dicho bachiller Garía de laParra en el dicho pleito entre las dichas partes diera et pronunsçiara et las que los dichos nuestros oydores en el dicho pleito entre las dichas partes dieron et pronunsçiaron en vista et revista que de suso en esta dicha nuestra carta van encorporadas et ansy vistas guardalelas et conplilelas et asecutadlas et faselelas guardar et conplir et esecutar en todo et por todo bien et conplidamente segund que en ellas et en cada vna dellas se contiene et fase mençion fasta que realmente et con efeto sea fecho et conplido et esecutado et en cunpliendolas et esecutandolas et fasiendolas guardar et conplir et esecutar conpelades et apremiedes por todos los remedios et rigores del derecho al dicho Pedro de Bolanno a que dee et entregue libre et desenbargadamente las dichas heredades das en la dicha sentençia que el dicho bachiller Garçia de la Parra en el dicho pleito diera y pronunsçiara por su sentençia dentro de los nueue dias contenidos en el dicha sentençia et otrosy sy el dicho de Bolanno dar et pagar non quisyere a la parte del dicho dean et de la dicha yglesia de Mondonnedo los dichos quarenta mill mor. de los dichos frutos et rentas et de los dichos trese mill et tresentos et vn dineiro mor. de las dichas costas en que por el alcalde et por los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia fuera condepnado et contra el tasaron segund et commo dicho es del dia que fuere requerido con esta dicha nuestra carta o con el dicho su traslado synaado como dicho es en su persona sy pudiere ser auido et sy non ante las puertas de las casas de su moreda en manera que pueda venir a su notiçia fasta nueve dias primeros siguientes los dichos nueve dias pasados por esta dicha nuestra carta o por el dicho su traslado synado commo dicho es mandamos a vos las susodichas justiçias et a cada vno et qualquer de vos en vuestros lugares et juridiçiones nes que entredes et tomedes tantos de bienes del dicho Pedro de Bolanno muebles sy ge los fallardes et sy non rayses et vendedlos et rematadlos en publica almoneda segund fuero et de los mor. que valieren entregad et faced pago a la parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia a tan bien et a tan conplidamente de los dichos quarenta mill mor. de los dichos frutos et rentas de las dichas heredades commo de los dichos quinse mill et tresentos et vn dineiro mor. de las dichas costas en que por el dicho alcalde et por los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia fuera condepnado et contra el tasaran segund et commo et por lo que dicho es et sy bienes desenbargados non le fallardes para la dicha quantia prendedle el cuerpo et tenedle preso et bien recaudado et non lo dedes suelto nin fiado fasta que primeramente fasa pago de todo lo susodicho al dicho dean et cabildo de la dicha yglesia de Mondonnedo o a quien su poder para ello ouiere con mas todas las costas que sobre la dicha razon se les recreçieren en los aver de cobrar del et de sus bienes. [+]
1485 GHCD 10/ 46 Iten mando a miña netta Leonor filla do meo fillo Juan de Sotomayor que santa gloria aja, os vienes da coruña que teño e estan en Barasados com parragues con esta condision que ela se case e non se casando, nin querendo casar que se poña fraira enun monesteiro e casandose e non tenendo fillo nin filla heredeira que herede los dittos Vienes mando que los aja e lieue meus fillos hernan dianes e Pero alvarez e Paio Gomez todos tres e asi mismo se entiende que muriendose la ditta miña netta menor de hedade sin seme que los dittos vees se tornen a los dittos meos fillos todos tres a los quales sustituyo de uno en otro e moriendose todos menores e sin seme o qualquiera dellos que otro que quedare herede los dichos vienes e no tenendo fillos herederos ninguno de ellos para los ansi heredar que se tornen e sean restituidos en miña filla Doña Maria, e por quanto a ditta miña netta agora he menor de edad e non pode recobrar los dichos vienes do dittos parragues en de quien los tiña mando que o dicto hernan dianes aja poder e facultad de los poder auer e cobrar e los aja en si mismo e demandar a juicio e fuera del ante la alttessa de los Reyes Nuestros señores e suas justicias e ante otro qualquiera que derecho pudiere e asi auidos e poseydos los teña eguarde en si e case la miña netta e encargandole sobre ello sua boa consiensia e mays que le doy poder e facultad que el seja guardador e ttuttor de meus fillos bastardos menores e de seus bees deles a os quaes le deijo encomendados para que os ampare e defenda e guarde todo e que eles asi teñan mandado asta eles ser de hedad cumplida para auer o seu e todo aquello que asi mando o ditto hernan dianes seja obligado de les dar contta con pago de todo ô que ansi acadare deles sopena de miña vendision y asi mesmo seja ttuttor e guardador de los bees e pertenencias da ditta miña netta e teña cargo de aderesar e guardar todo o seu como dos outros meus fillos seus hermanos a o qual le dujo todo a cargo e asi mismo miñas fillas que teño da ditta Eluira Sanchez e de Maria Gomez para que los axeite e procure como a seu fillo Diego. [+]
1485 GHCD 10/ 51 Iten fazo e dexo por mis cumplidores ejecutores desta miña mando e testamento para que a cumplan por miña auzencia e seen su Daño ao Señor Mi hermano Juo mariño de Sottomayor Arcediano da Reyna Capelan del Rey noso senor e ami fillo fernan diánes e a meos sobrinos Esteuan de Junqueiras e a Juan Mariño de Gianes; los quales ajan poder e sejan poderosos de todas suas rentas e dereyturas de toda miña terra e les doy todo poder cumplido para que las posan demandar perceuir coller errecobrar e las vender asta tanto questa dicha manda e ultima voluntad por eles seja cumplida a os taes Rogo e pido o queran facer e poner enobra ven e lealmente a todo seo leal poder encargandoles Cerca de lo suas boas e sanas conciencias. e mando a ditta miña filla Doña Maria sopena de miña maldision que les no ocupe nen embargue tome ni demande miñas rrentas e dereytturas e toda miña terra ni alguna parte dellas hasta eles hauer cumplida por entero esta miña manda e testamento e o que asi por ella mando fazer e cumplir, antes si les fueren ocupadas tomadas o embargadas en alguna manera os ajude a cobrarlas e les de todo fauor e ajuda para que las possan aver coller e cobrar astta que ansi ajan cumplido o ditto meo testamento e mando a os dittos meos cumplidores por seu trauallo dous mill pares de Blancas. [+]
1485 GHCD 10/ 52 Iten pido por merced al Sr Dn henrique enrriquez de Guzman que tenga manera de aber recobrar las presentaciones de las capelanias del Señor Dn Lope meo señor tio que santa gloria aia que son de la sua capela segun que sua mercé las dejo a Lope perez de mendoza e despois a mi por testamento e manda del dicho señor Dn Lope Perez que santa Gloria aya e esta doy por miña manda e testamento epostrimera voluntad e reboco e anulo e dopor ningunas e de ningun valor e firmeza todas las otras mandas e codecilios que asta aqui aya feito e otorgados las quales no quiero que valgan salvo esta que agora fago e otorgo ante notario e testigos de yusso escriptos o qual quiero que balga como miña manda e testamento e mea última e postrimera voluntad e si no valiere como manda bala como codesilio e (rroto) todos los otros meos parentes e parentas propincos e no propincos en cinco soldos e a mais non quero que se estendan ajan ni leuen ni hereden en mis veens e coto esta mia manda en diez mill doblas de oro de la bande e cuño e pesso dos Reynos de Castislla que quiero que paguen por pena qualquiera de miña parte ô de estraño que contra ela fore ô pasare e meos cumplidores a qual dita pena pagada ô no pagada una vez ô mais todabia esta mia manda e testamento e postrimera voluntad por mi ansi fecha e otorgada seja firme e de teer e cumplir e guardar en sua rebor e segun que por ella mando fazer e cumplir que fue otorgada por ditto señor Mariscal Suero Gomez de Sottomaior e no porto de Villanueba darossa en casa de mi Gomez de ayasso notario a veinte dias del mes de Jullio do año do ssr de mill e quatro cientos e setenta e cinco años estando a ello presentes por testigos a o otorgamento da ditta manda que assi o ditto señor otorgo a que balviese dandola firmada de su nombre e de mi o ditto notario otreslado de la signada e robricada en mi o dito notario o que le otorgo e confirmo Vasco fernandez capelan de Vilanoba e Alvaro lopes clerigo de San Juo de Baion e Juo Perez clerigo de Santa maria de Besomaño e Garcia de monte e Gomez de Oubiña de Sn. [+]
1485 GHCD 10b/ 56 (Iten entre todas as outras cousas e legatos que ô ditô señor Mariscal nombro esta que se sigue). lten mando a miña neta leonor filla do meu fillo Juao de Soto maior que Santa Gloria aja os vees da coruña que teño e estan embarasados a o parragues con esta condizao que ela se case e non se casando nin querendo casar que se poña freyra enun mosteyro en que le dean un for de rraxo para seu Minuteyro outergandose e non tendo fillo nin filla desta que hereden os ditos veens mando que os ajan e leuen meus fillos fernan dianes e Pedro Alvares e Paio Gomez todos tres e a si mismo so entendo que morrendose a dita miña neta menor de hedad que os ditos vees se tornen a os dittos meos fillos todos tres a os quaes sosttittuyo de un enotro en morrendose todos mentras e sin seme ou qualquier dellos que outro que guardare erde os ditos vees eno teniendo fillos erdeiros ningun dellos para o asi heredar que se tornen e sejan restituidos en miña filla Doña Maria e por quanto a ditta miña neta aora he menor de hedad e non pode nombrar os ditos bees do dito parrages nen de quen os ten mando que o dito fernandianes aga Poder e facultad de os poder aver e cobrar e os aja enssi e a si mismo demandar en juicio e fora de ante la Altesa dos reyes nososseñores e desuas justicias e ante otro qualquier que de dereyto poder y asi auidos eposeedos os teña e garde en si e ansi á dita miña neta encargandole sobre elo sua boa conciencia e mais lle dou poder e facultad que el seja guardador e tutor de meos fillos bastardos menores e de seus bees deles a os quaes dejo nominados para que os ampare e defenda e garde de todo o quelles asi teño Mandado fastta eles seren de hedad cumprida para auer o seu e todo eu lles ansi mando ô ditto fernan dianes seja obligado de llesdar conta con pago de todo e a coidar sopena de miña bendicion e ansi mismo seja tutor e guardador dos vees e persona da ditta miña neta e teña cargo dela dea enderesar e guardar todo o seu como dos outros meos fillos seos e mentras a o qual lle leijo todo ô cargo e ansi mismo miñas fillas que teño da ditta Eluira Sanchez e de Maria Gomes para que os ajeitte e procure como a seu fillo Diego A qual clausula eu o dito notario ayusso escriptto por ante queen pasou o detto testamento saquei da nota y Rexistro do dito testamento a pedimiento do dito fernan dianeso qual foi otorgado eno porto de Vilanooba darousa en casa de min Gomez da yaso notarlo a veinte dias domes de Jullio do año do señor de mill e quatro cientos e outenta e cinco años estando presentes a ello por tos a o utorgamento da dita manda que ansi o dito señor otorgou que balese dandoa firmada de seu nome e de min o ditto notario ou traslado de la signado o rubricado de min o ditto notario o qualquier sno que o firmase Vasco frez capellan de Villanoba e Aluaro Lopez clerigo de S. Juao de Baion y Juan Perez clerigo de Santa Maria de Besomaño e Garcia do mte e Gomez Doubiña de San Miguel ambos, e Juan Camina e Jacome frez clerigo de San Martiño de Borela y outros. [+]
1487 HCIM 37bb/ 529 Nuestros contadores mayores sabed que por parte del abbad e monges e conuento de sancta Maria de Sobrado que es en el Reyno de Galicia nos es fecha relaçion que ellos tienen por priuilegio de muchos tiempos a esta parte e por nos confirmado e asentado en los nuestros libros e sellado con nuestro sello de plomo quarenta moyos de sal para siempre jamas señaladamente en las deçimas de la Coruña e por que en el dicho priuilegio e confirmaçion solamente dice que le den e paguen los dichos quarenta moyos de sal en cada vn año los que touieren cargo de cobrar por nos las dichas deçimas e non declara a que plazos los dichos nuestros dezmeros non le quieren dar nin pagar los dichos quarenta moyos de sal fasta en fin del año e algunas veces acaesce que los dichos dezmeros se van sin les pagar e si ellos obiessen de venir o embiar a los cobrar a los logares donde son vecinos gastarian mas de lo que valen los dichos quarenta moyos de sal e pidionos por merçed que mandassemos dar nuestra carta para que les sean pagados en cada vn año los dichos quarenta moyos de sal a los plazos e segund e en la manera que a nos fueren obligados los dichos diezmeros e porque lo sussodicho es cossa pia e justa tobimoslo por bien porque vos mandamos que asentedes al pie del dicho priuilegio e confirmaçion esta nuestra çedula por la qual mandamos a qualesquier perssonas que tobieren cargo de reçiuir e cobrar por nos este dicho año e dende en adelante en cada vn año para siempre jamas los dichos diezmos de la dicha çibdad de la Coruña que den e paguen al dicho abbad e monges del dicho monasterio de sancta Maria de Sobrado los dichos quarenta moyos de sal en el dicho su priuilegio contenidos a los plazos e segund e en la manera que a nos fueron obligados a dar e pagar los dichos diezmos e si lo non quisieren façer nin complir mandamos a las Justicias en la dicha Carta de priuilegio contenidas que fagan en ellos e en sus bienes lodas las prendas e premias que se deban haçer fasta que el dicho abbad e monges e conuento del dicho monasterio sean pagados en cada vn año de los dichos quarenta moyos de sal e non fagades ende al fecho en çinco dias del mes de jullio año del nasçimiento de Nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatroçientos e ochenta e siete años Yo el Rey, Yo la Reyna, por mandado del Rey e de la Reyna Fernand Dalvares - [+]
1488 VFD 105/ 193 Ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatro çentos et oytenta et oyto anos, a tres dias do mes de janeiro do sobre dito ano, et en presençia de min notario et testigo infra escriptos, estando este dito día eno cabildo do mosteiro de Çelanova da diócesis de Orense, da horden de Sant Benedito, el reuerendo padre señor don frey Lopo de Ribadal, por la devinal prouidençia abbade do dito mosteiro, et con él sentados eno dito cabildo os devotos religiosos frey Vaasco d ' Aguiar, prior cabstral do dito mosteiro, et frey Jácome Sant Jurjo, prior de la Nave, et frey Afonso d ' Oeste, prior de Ribeyra, et frey Jácome de Lançia, suprior, et frey Afonso Caluo, cantor, et frey Aluaro Salgado et frey Iohan Branco, vistiarios, et frey Pedro de Prado, procurador enas cabsas do dito mosteiro, et frey Johán Feote et frey Gonçaluo Núnez, todos monges do dito mosteiro, todos juntados eno dito seu cabildo por son de canpaá tangyda, segund que o han de uso e de costume de sua orden, todos juntados et de un acordo diseron que por quanto á suas notiçias era viindo e a eles feyto a entender que os veziños moradores da aldea de Sabuzedo de Limia, que eran et perteesçían ao dito seu mosteiro, se subtrayeran et leuantaran sub çerta forma, dizendo que eran biatrías ou realengo, e seendo do dito seu mosteiro, segund que estaba en poseysón de leuaren deles e de alguus deles çertas rentas, foros et cabedays de pan et carne et diñeiros e outras cousas, que eles protestaban et protestaron que o dereyto seu e do dito seu mosteiro non se perdese et a todo tenpo de o averen et cobraren, asy por ante as justiçias del Rey et Reyna, nros señores, como por ante el nro muy Santo Padre, et por donde seu dereyto mays valese, et que todo aquelo que os ditos labradores, veziños et moradores da dita aldea e couto de Sabuzedo en seu perjudiçio e do dito seu mosteiro outra qual quer persona sobre elo fezesen ou disesen o trabtasen, que fose en sy ningund et de ningund valor, agora et a todo tenpo, et que reclamavan et reclamaron, protestando de os ditos veziños e moradores da dita aldea, como outras quaes quer personas que lle asy embargasen ou prejudicasen ou tentasen prejudicar a jurdiçón e dereito que avían a elo, de cayeren e encorreren en todas aquelas penas e çinsuras en que cayen et encorren todos aqueles que toman o alleo contra vontade de seus dopnos, por força e contra dereito, e quebrantan a jurdiçión e libertad etclesiástica, et que imploravan et inploraron sobre elo a jurdiçion etclesiástica et os priuilejos de sua horden et do dito seu mosteiro, et pediron a min notario, que lles dese asy vn ou dous ou tres testimonios, synados ou aqueles que lles mester fezesen pera goarda et conprouación de seu dereito et do dito seu mosteiro, mays largamente feytos et ordenados, con acordo e consello de letrados, se mester fose. [+]
1488 VFD 106/ 196 Et o dito Roy Ferro, afirmándose eno sobre dito, dis que protestaua e protestou de aver e cobrar todo o que lle asy avían roubado a él e aos ditos seus vesiños e o pedía et pedíou por testimonio synado. [+]
1491 VFD 108/ 201 E protesto que o dito señor abade e prior e convento, miña parte, e eu e seus procuradores en seu nome, de aver e cobrar dos ditos señores Pedro de Çuñyga e Francisco de Çuñyga, seu fillo, e de seus bees e de outros quaes quer personas que en elo foron todas las costas, males e danos e menoscabos que sobre la dita rasón se feseron e creceron asy aos ditos labradores como aos ditos señor abade e prior e monjes e convento do dito mosteyro de Çelanoua e mays de nos queyxar deles e de qualquer deles a suas Altezas e a donde mays con dereito deuemos... ... [+]
1491 VFD 108/ 203 E digo, digo, que el dicho poder mostrara, en el qual no mostró, no me perjudicaba ni perjudica en nada porque, respondiendo a la primera cosa que el dicho requerimiento me requirió, que era escuderos e onbres mios peones e otras presonas por mi mandado avían ydo al logar de Castrelo, aldea desta villa de Monterrey, e avían traydo çertas vacas e bueyes de algunos de que en él moraban, vesiños e vasallos de la posa e logar de Castrelo, que dise que le pertenesçe al dicho abad e monesterio e prior e convento del dicho monesterio de Çelanova, lo qual niego, e digo que sy las dichas vacas e bueyes fueron traydos a esta villa non sería nin fue por mi mandado, mas sería e fue por mandado del bachiller Gerónimo de Rubioles, corregidor de la çibdad de Orense, jues comisario dado e nonbrado por el señor dotor del Espinal, del Consejo del Rey e de la Reyna, nuestros señores, e su alcalde mayor en este reyno de Galisia, espeçialmente para que estudiase e conosçiese sobre cierto aluoroço e escándalo que por algunos de los vesiños de çiertos logares desta villa contra mi fue comitido, e sy los boys e vacas suso dichos fueron traydas, como dicho he, de aquellos que el dicho frayle dise seer vesiños e vasallos del dicho abad e prior e convento, sería e fue por mandado del dicho corregidor, como mandó traer los ganados de los otros vesiños del dicho logar de Castrelo e de otros logares desta dicha villa para cobrar dellos sus derechos e salario, pues todos ellos, todos, siempre fueron e son vasallos solariegos e pecheros de Pedro de Çúñiga, mi señor, e sugetos a la jurición e justiçia desta villa de Monterrey en todo e por todo, segund e como lo son los otros vesiños que ay en el dicho logar de Castrelo e en todos los outros logares de la tierra desta dicha villa de Monterrey y en tal posisón han estado y están e non ha y el apartamiento ni deferencia de los unos a los otros, que el dicho frayre dise, lo cual le niego. [+]
1497 PSVD 194/ 473 Contra lo qual, por otra petyçion que el procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio ante nos en la dicha nuestra audiençia presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que la dicha sentençia auia seydo dada a ynstançia e pedimiento de parte bastante e el pleyto estaua en tal estado para se dar, como se auia dado e pronunçiado, e los dichos sus partes auian prouado conplidamente su yntençion, asy por escrituras como por testygos, de como el dicho coto era suyo e como suyo lo auian tenido e poseydo e aun por tal, reconosçiendo ser el dicho coto de los dichos sus partes, les auia fecho dexamiento del Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, e asy paresçia por la escritura de dexamiento e asy lo desian e deponian los testygos; e por suyo auian leuado syenpre los dichos sus partes e anteçesores las luytosas en el dicho coto de todos los besinos e moradores en el por ser suyo e por su propio derecho e negaua que lo lleuasen por merçed nin donaçion nin por limosna que el dicho Lope Sanches les fisiese, como en contrario se alegaua, e la berdad hera que el dicho conde, parte contraria, non auia prouado sus exebçiones e defensyones nin cosa alguna de lo que en contrario se desia; e que sy el o sus anteçesores algund tiempo auian tenido e poseydo el dicho coto, su posesyon auia seydo e era forçosa e biolenta, clandestyna e precaria por respecto de los dichos sus partes e por ser grandes caualleros e personas poderosas en el dicho reyno de Gallisia e los dichos sus partes personas religiosas e pobres, los quales non lo podian restytuyr nin defender nin lo osauan pedir por justiçia nin en aquellos tiempos la auia en los dichos nuestros reynos, segund los grandes mouimientos e escandalos que en ellos ouo, en especial en el dicho nuestro reyno de Gallisia, fasta que nos reynamos en estos nuestros reynos e sennorios, que estaua prouado que porque algunos priores del dicho monesterio se auian puesto en demandar el dicho coto los anteçesores del dicho conde los auian mandado matar e auian fuydo del dicho monesterio, e aunque no auian osado parar en el dicho reyno de Gallisia e syenpre los dichos sus partes auian procurado de recobrar e auian recobrado la posesyon del dicho coto e auian fecho muchos abtos de ynterruçion e auian interrunpido la prescriçion e posesyon que las partes contrarias se querian fundar; la qual contra los dichos sus partes nunca auia corrido nin podido correr pues que el dicho conde e sus anteçesores lo tenian entrado e ocupado por fuerça e, so tytulo de lo tener por encomienda, lo auian querido faser suyo e asy non tenian tytulo alguno e lo poseyan con mala fe e sabiendo que el dicho coto hera del dicho monesterio, prior, freyles e conuento, sus partes, e reconosçiendo lo suso dicho que hera berdad, non solamente su padre del dicho conde, mas aun el mismo lo auia dexado al dicho monesterio al tiempo que nos fuemos al reyno de Gallisia por aquelos dichos sus partes se nos querian quexar del dicho parte contaria; el qual les auia rogado que non dixesen cosa alguna que el de su boluntad les queria haser e hisiera dexamiento del dicho coto, lo qual todo auian prouado los dichos sus partes por muchos e buenos testygos mayores de toda exepçion e aun por alguno de sus testygos se prouaua la yntençion de los dichos sus partes, cuyos dichos non loaua nin aprouaua, saluo en quanto fasian e faser podian en fauor de los dichos sus partes e non mas nin auondo. [+]
1497 PSVD 194/ 484 E sy dentro del dicho termino de los dichos nueue dias lo non fisiese e cunpliese asy por esta dicha nuestra carta, mandamos a bos, los sobredichos, e a cada uno de bos en buestros lugares e jurediçiones que, luego pasados los dichos nueue dias, fagades entregar e esecuçion por el balor de los dichos frutos e rentas e por los dichos beynte e syete mill e ochoçientos marauedis de costas en qualesquier bienes, asy muebles como rayses, del dicho conde o en qualesquier rentas a el pertenesçientes en sus billas o lugares o en qualesquier marauedis de juro o de por bida que de nos ha e tyene; e los dichos bienes, asy muebles como rayses, e rentas e maravedis de juro o de por bida en que asy fisierdes la dicha entrega e esecuçion los bendades en publica almoneda segund fuero, con fyncas de saneamiento que seran çiertos e sanos al tiempo del remate; e de los marauedis que balieren e por que se bendieren entreguedes e fagades pago a los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio o a quien su poder para ello ouiere del balor de los dichos frutos e rentas del dicho coto, en que el dicho conde don Sancho de Ulloa esta condepnado, e de los beynte e syete mill e ochoçientos marauedis de costas con mas las costas que a causa dello se les recresçiere en los cobrar del. [+]
1504 GHCD 111-9/ 523 Don fernando por la gracia de dios Rey de castilla de leon ..... a vos el que es o fuere nuestro gouernador en el nuestro Reyno de Galicia salud e gracia Sepades q.e don diego de muros dean de la santa iglesia de santiago e administrador del nuestro ospital de santiago me fizo Relacion por su peticion diziendo que el y algunas personas por el antenido cargo de coger E rrecavdar las Rentas del dicho ospital E de gastar en la obra et hedeficio del muchas contias de mrs. asy de ciertas libranças E merced que la Reyna my muy cara e amada muger E yo fizimos al dicho ospital de vn cuento de mrs. como de otras cosas pertenescientes al dicho ospital el E las personas que an tenido cargo de gastar lo que toca al dicho ospital y de las obras del E diz que no an dado cuenta ni Razon amy de lo que an Recebydo por el dicho ospital como de lo que han gastado en la dicha obra e edificio del E en otras cosas concernientes al dicho ospital E me suplico e pedio por merced que vos mandase que tomasedes la dicha cuenta de lo que se ha gastado fasta agora e de lo que se gastase de aqui adelante....... vos mando que vos o en vuestra absencia dese dicho Reyno la persona que vos para ello nombraredes tomando con vos o con el que asy nombraredes vno de los nuestros alcaldes mayores que Residen o Resydieren en ese Reyno qual vos nombrardes tomeys e fagais tomar e Reçebyr las cuentas de todo lo que el dicho dean o otras quales quier personas por nuestro mandado o por el dicho dean an Reçibydo de las Rentas e byenes del dicho ospital o por librança mia o en otra qualquier manera o de lo que se ha gastado en la obra y hedifiçio del dicho ospital o en otras cosas del fasta agora E de lo que se recibiere gastare de aqui adelante... e fazer los alcances dello e los cobrar..... e mando a los mis contadores mayores de cuentas et aotras quales quier personas que tengan cargo de rrecibyr las cuentas de mys Rentas que no se entrometan en pedir e demandar las cuentas tocantes al dicho ospital. [+]
1505 GHCD 76/ 335 Iten mando que se descarguen de Francisco Sanchez mi recador de doscientos y cuarenta mill mrs., que le fueron tomados por ciertos años que gano en las rentas e arrendamientos de mi tierra mucha cuantia de mrs., e mas que se le pida juramento con informacion de lo que podria aprovechar y le podian dar en el tiempo que estos mrs. se le an tenido y descarguen con el como se hallare que gasto en cobrar estos dhos. mrs. por cuanto los dio en pan y carne. [+]
1505 HCIM 79/ 672 E otrosy por esta dicha mj carta mando al dicho conçeio, ofiçiales e omes buenos de la dicha çibdad de betanços que desde el dia que con ella fueren Requeridos fasta nueves dias primeros siguientes den e paguen a la dicha çibdad de la coruña o a quien su poder para ello ovjere los dichos siete mjll y seyscientos e veynte y vn maravedis de las dichas costas en que fueron condenados e contra ellos fueron tasadas segund dicho es, e sy dentro del dicho termjno no ge lo dieren e pagaren, por la presente mando a vos, los sobredichos mis juezes e justiçias e a cada vno de vos en los dichos vuestros logares e jurediçiones, que luego pasado el dicho termjno fagades entrega e execuçion en qualesqujer bienes e propios de la dicha çibdad de betanços do qujer que los fallaredes e los vendades E Rematedes en publica almoneda segund fuero con fiança de saneamiento de los marauedis que valieren, e por que se vendieren, entreguedes e fauades luego pago de los dichos siete mjll e seyscientos e veynte e vn maravedis de costas a la dicha çibdad de la coruña o a qujen el dicho su poder para ello ovjere con mas las costas que en los cobrar se les Recreçieren E los vnos njn los otros non fagades njn fagan ende al por alguna manera, so pena de la mj merçet e de diez mjll maravedis a cada vno que lo contrario fiziere para la mj camara e fisco, e demas mando al onme que vos esta mj carta mostrare que vos enplaze que parescades ante mj en la mj corte e chaçelleria, del dia que vos enplazare fasta qujnze dias primeros sjgujentes, so la dicha pena, so la qual mando a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonjo sjnado con su sjgno por que yo sepa conmo se cunple mj mandado. dada en la noble villa de valladolit, a doze dias del mes de março, año del nasçimjento de nuestro saluador ihesu crhisto de mjll e qujnjentos e çinco años. los licenciados pero Ruyz de Villena e iohan siso y gomez de salazar, oydores de la abdiencia de la Reyna nuestra señora la mandaron dar, yo gregorio de çuloaga, escriuano de camara de su alteza y de la dicha su abdiencia, la fiz escriujr, e la qual va sellada con el sello de las firmas del señor Rey don Fernando e de la serenysima Reyna doña Ysabel de gloriosa memoria que santa gloria aya por quanto no esta hecho hasta agora el sello de las armas de su alteza. [+]
1505 VFD 115/ 213 O dito señor prior diso que o fagía, segundo e ena maneira que con dereito devía e podía en persona do poboo, e que reclamaaba e que protestaba que o dito moosteiro de Santa Coonba non perga seu dereito nen lle perescrepba tenpo nen dias nen anos, e que á todo tenpo protestaba aver e cobrar todos los cabedaás, foros e rentas dos ditos lugares e herdades, e as personas que os tiñan e ocupaban que fose por força e contra toda justiça. [+]
1506 FDUSC 386/ 526 Sobre lo qual e para lo asi mejor ter e guardar e cunplir, renunçio las leys del engano, de la vez no nonbrada, no visto ni contado ni reçebido, e la ley "de duobus rey debenti", et abtentica presente "de fideiussoribus", e todas las outras leys, fueros e derechos e hordenamientos, asi canonicos como çebiles, generales e espeçiales, para que me non valan en juizio ni fuera del; e quero que valga esta dicha carta de aforamento e todo lo en ella contenido e, si nesçesario es, por el thenor de la presente pido e doy todo mi poder conplido a todas las justiçias e jueses asi eclesiasticas como seglares, ante quien esta carta paresçiere e fuere pedido cunplimiento de lo en ella contenido, para que si asi fazer, conplir e guardar non lo quisieremos yo e la dicha mi muger e vozes, que pasado el dicho termino, fagan entrega e execuçion en la dicha mi persona e vienes, e los vendan e rematen en publica almoneda o fuera della, e de los marabedis que valieren e por ellos fueren fallados, entreguen e fagan pago a vos el dicho señor liçençiado toda la suma del dicho pan e aves con el doblo e con mas las costas, daños e menoscavos que se recreçieren en los cobrar. [+]
1513 GHCD 111-28/ 556 Requirio al dicho juan de bargas que labrase e feziese labrar vien la...... pedreria e Asy vien labrada la Asentase conforme Alos capitolos e hordenança del dicho maestre enRique e que faziendo .... que fanja vien e drecho e lo que era obligado y el contrario faz, que protestaba e protesto que dicho juan de vargas fuese obligado ...gir e enmendar la dicha obra e fazerla conforme á la hor.... del dicho maestre enRique protestando ansy mesmo que todas los costas.... e danos que sobre la dicha Razon se Reclesciesen Al dicho ospital de las aver e cobrar del dicho ju. o de bargas e de sus vienes.... e lo pedio todo ansy por testimonio e alos presentes Rogo que..... testigos e el dicho juan de bargas no Respondio cosa alguna saluo que aquel Requerimiento avia de fazer el dicho ju. o de lemos A los.... que labraban con el dicho juan de bargas para que labrasen vien..... via e el dicho ju. o de lemos dixo que a el vastaba fazer....... testigos que fueron presentes ju. o perez de gamar pedrero e pero coRiero e ju.o........ de Santiago e alu. o garcia escribano criado de mi notario. [+]
1513 GHCD 111-32/ 558 En la cibdad de Santiago treze dias del mes de julio Ano de mill e quinientos e treze años este dia sobredito estando en la casa de morada de mi alonso garcia notario e estando ende alverte fern.z pedrero parescio ende presente juan de lemos e por ante mi notario e testigos de yuso escriptos dixo que Requeria e Requirio Al dicho Alverte fern.z que lavrase bien las piedras de los Canales de la fuente a la escoda conforme a los capitolos e obligacion que cerca dello paso ante mi el dicho notario e que no sentase ninguna canal de los dichos canos syn quel dicho juan de lemos la veyese e fuese presente a ello por quanto era vedor de la dicha obra por mandado del mayordomo gonzaluo prego e como tal vedor queria ver las piedras de los dichos canales al tiempo del asentar sy heran Rezios e buenos e vien labrados o sy eran piedras blandas i tales que no convenian para dicha obra..... e el contrario facendo que protestaba que sy se notare alguna piedra mal labrada o piedra blanda que enbebiese en sy la agoa de selas facer quitar de la obra e que todas las costas e daños..... las aver e cobrar del.... e el dicho alverte frrs. [+]
1514 MSMDFP 219/ 280 Sepan quantos esta carta de foro vieren como nos, dona Catalina Ares de Magide, abadesa del monasterio de Ferrera , con otorgamento de Ysabel Sanches da Sumoça, priora, e de Ysabel Dias de Guitián, todas juntas en noso cabido por son de canpana tangida según lo avemos de uso e de costume, fazemos carta e damos en foro a vos, Alvaro Buján, e a vosa esposa, Olinda López, e a otras tres personas un enpués de otra sejan vuestros fillos o fillas, e non aviendo fillos ni fillas que sejan tres personas que más con derecho heredaren vuestros bẽẽs, conbén a saber que vos aforamos dos terreos de heredad, que jazen enna cortyna de Cas Gatón, con una masayra e enna cabeçera dellos dúas matelas que tienen castineyros; e otro terreo que jaz em Murados; e otros dos terreos que jazen ao Chão; e otro terreo que jaz o Barrero, cabo otro de Costança Vasques; e otro terreo so carrera, e enna cabeçera una figueyra, e con seu lameyro; e a meted de un terreo que jaz enna ayra do Souto; e otro terreo que jaz enna ayra do Souto; e otro terreo que jaz ennos cortyneros do Souto, con a meted de una pereyra e con çinco castineyros e con todos los casarelos, según que están en aquel renque, e quantas árbores poderdes cobrar, que fueron de Mayor da Torre que están por aforar, que todas van en este foro. [+]
1519 GHCD 111-36/ 563 In Dei nomine Amen. Sepan quantos esta carta de poder et procuracion vieren como Nos Don diego de muros obispo de ouiedo administrador perpetuo del hospital Real de señor santiago que estamos presente otorgamos e conoscemos que en los mejores modo via forma e manera que podemos e con derecho devemos en nonbre del dicho hospital Real et como tal administrador no Revocando otros poderes que nos desto ayamos dado antes aquellos et todo lo por virtud dellos fuere hecho et lo aprovamos y avemos por bueno. damos y otorgamos todo nuestro poder conplido bastante lleno, suficiente segund que lo nos avemos e tenemos e segund que mejor e mas cunplidamente lo podemos y devemos dar y otorgar de derecho con libre e general administracion. a vos g. o prego e garcia prego mayordomos del hospital Real de señor santiago et a vos gomes de Rianjo e bastian de barbera et sebastian de quiros e pero cabrito e sebastian serrano et alonso da costa vecinos de santiago et estantes en la avdiencia del governador que estan avientes y a cada vno dellos ynsolidum ansy que tan buena sera la condicion del uno como del otro y la del otro como la del otro y lo que el vno encomendare el otro et otros lo puedan fenescer y acabar para que en nombre del dicho hospital Real e para el vos los dichos g. o prego et garcia prego podades o qualquier de vos puedan Recebyr e Recavdar aver e cobrar todas et qualesquier quantias de mrs. dineros juros pan e vino carnes pescados y mandas legatos fructos de bienes Rayzes foros pensyones sytuados e todas otras qualesquier cosas devidas e pertenescientes... notificar e yntimar qualesquier bullas previllegios..... nombrar qualesquier jueces conservadores e subdelegados... poner merino juezes et mayordomos que vsen la jurisdiccion entre los vasallos del dicho hospital.... arrendar los bienes e vacines. [+]
1520 VFD 126/ 226 E o dito Rodrigo de Morilloós, que presente estaba, diso que pedía ao dito juez que le mostrase la cope jurada, segundo que lo mandaba la ley del caderno, e mays el poder que tenía para cobrar las dichas alcabalas. [+]
1522 SHIG Mond. , 18/ 47 Y los dichos provisores y vicarios dixeron que, desde agora, mandaban y mandaron, so la dicha pena de excomunion, al licenciado Pita, fabricario de la dicha iglesia cathedral de Mondonedo, y a los fabricarios que por tiempo fueren de la dicha iglesia, que pidan y demanden y cobren y ayan la quarta parte de los frutos y rentas de los dichos benefiçios y dignidades y prestamos, con cura y sin cura, que vacaren en el dicho obispado de aqui adelante, en nombre de la fabrica de la dicha iglesia cathedral, y fagan luego saber al dean y cabildo de la dicha iglesia lo que ansi cobraren y llevaren de la dicha quarta parte para que les fagan cargo de lo que ansi cobraren y lo asienten en sus libros y lo tengan y guarden para los gastos en las obras nesçesarias y reparos de la dicha iglesia y fabrica della, y que mandaban y mandaron a todos los feligreses de las iglesias y feligresias del dicho obispado y de cada una de ellas, adonde vacaren los dichos benefiçios, dignidades y prestamos, y otras qualesquiera personas que tuvieren los frutos y rentas o diezmos de los dichos benefiçios o cada uno dellos, que acudan al dicho licenciado Pita canonigo de la dicha iglesia de Mondonedo y fabricario de la dicha iglesia, o a quien su poder obiere, o a los fabricarios que por tiempo fueren della, con la quarta parte de los frutos y rentas y diezmos y otras qualesquiera cosas que pertenescan a los dichos benefiçios en el primer año que vacaren, por muerte de los benefiçiados dellos, con aperçibimiento que fazian y fezieron a los dichos feligreses que fuesen obligados a pagar los dichos frutos y diezmos que, sy pagaren la dicha quarta parte de los dichos frutos y rentas del primer año que vacaren a otras personas, que les seran pedidos y demandados por el fabricario de la dicha iglesia cathedral de Mondonedo y se cobraran dellos y de sus bienes. [+]
1525 GHCD 111-43/ 570 Asy mismo paresce que no sean tomado hasta agora las cuentas de los cargos particulares desa casa como son votelleria y Roperia E otras cosas e que conviene tomarse cuenta dellas e que agora las tomays e que dalgunas no parecen los cargos dellas que se buscan para averiguarse lo cierto dello e por los del nuestro consejo visto mandaron que acabeys de tomar las dichas cuentas e hagays los alcances e los averigueys e enbieys la Relacion dello al nuestro consejo otrosi dezis que el obispo tomo la cuenta los años de mill e quinientos e diez e nueve e veynte al primero mayordomo que fue gonçalo prego e Aotras personas que tobieron las llaves de larca del deposito donde se hechava el dinero e era mayordomo el dicho g. o prego que fue el primero mayordomo por el obispo en la qual quenta se hazen de alcance veynte sietemill mrs. poco mas o menos E estos se cobraran o daran descargo como no se deban pagar porque tornar Ala cuenta no ay los Recabdos por donde el obispo la tomo aestos sus criados ni paresce sino vna carta cuenta e un fin e quito que enella les dio firmado de su nombre e por los del nuestro consejo visto mandaron que luego executeys el dicho alcance e enbieys Relacion como lo aveys executado e Asy mismo dezis que sean tomado las cuentas a garcia prego mayordomo de los años de mill e quinientos e veynte e vno e mill e quinientos e veynte e dos años. [+]
1525 GHCD 111-43/ 571 Al qual sele hizo cargo de toda la hazienda de los dichos dos años dos quentos e ochocientos e treynta y dos mill e tantos mrs. e que dio por descargo de gastos por libranças e cartas de pago dos quentos e quatro cientos e quarenta e nueve mill e tantos mrs. que se hizo de alcance trecientas e ochenta y dos mill de los quales dize el mayordomo que avn tiene por cobrar la mayor parte e por los del nuestro consejo visto mandaron que executeys el dicho vuestro Alcance enel dicho mayordomo e el cobre si quisiere lo que tiene por cobrar. otro sy dezis que las quentas del año pasado de mill e quinientos e veynte e tres años no estan tomadas ni el mayordomo las ha dado por que deberiguar con el obispo cuentas y partidas para tomarse la dicha cuenta e que la tomareys presto e por los del nuestro consejo visto mandaron que luego tomeis las dichas quentas e enbieys a ellos la Relacion Asy mismo dezis que enesa casa Ay dos fisicos que son licenciados e buenas personas e que en esa tierra no Ay otros como ellos e que Al vno dellos se le da de salario quinze mill mrs. e A otro doze mill mrs. por quel obispo por vn enojo le quyto los tres mill mrs. y que conviene porque tenga mas cuydado que al dicho fisico a quien se dan aora los dichos doze mill mrs. [+]
1525 GHCD 111-43/ 571 Aquinze mill mrs. cada vn año. quanto fuere nuestra merced y voluntad otrosi dezis que ay enel archivo muchos libros de cuentas de las obras vistas por contadores e muchas escripturas de lo que se gasto e conpro asyen portugal. comoenese Reyno e Ay memorias de muchas debdas viejas que se deven e vnos son muertos e otros son ydos e otros perdidos que trabajareys de cobrarlo que pudiereds E por los del nuestro consejo visto mandaron que lo que dello pudiereds cobrar lo cobreys brevemente e lo que no pudiereds cobrar por estar absentes los debdores enbieys Al nuestro consejo que personas son las que deven algunas debdas A esa dicha casa e en que cantidad e donde estan. porque vistos enel sy estovieren algunas en portugal se scribiran cartas al señor Rey de portugal para que luego lo haga pagar e A otras qualesquier partes donde fuere menester. [+]
1527 GHCD 111-48/ 579 Relacion de los bienes y hazienda que quedo del obispo mi señor don diego de muros, que santta gloria aya de que de todo ello tovo cargo de lo cobrar francisco de cells ennombre de su magestad et de todo ello tomolas quentas et lo cobro segund que esta Ante diego gomez de la Ribera scriuano y fue depositario privado juan de la plaza vezino de oviedo. los byenes de la casa de mueble de que se hizo almoneda por ante diego de Carreño scriuano secrita montaron dozientos myll mrs....... cc U las debdas que se devian del año de veynte y quatro de la Renta del obispado montaron ...... dcl U el obispo fallescio el año de veynt cinco A diez e syete de agosto y ovo mucha diferencia entrel y el sr. obispo de palencia don francisco que aquel año fue promovido a oviedo de como avia de gozar el obispo don diego de muros et sy avia de gozar desde henero cabiale i quento cxvi U mrs. esy desde san juan cupole cc U mrs. no se esta averiguado bien esto ........... cc U de los prestamos de galizia se cobraron q.uios ducados de oro........ clxxxvii U d cobro cells de estevano de polanco lxxxv U. lxxx U cobro de ares de omaña otros.............. lxxx U cobro de joan couque........... xxu U vendio vna hazienda de morualo en......... xl U cobro de suero de caso cdos............... xxxvii U d cobro del dean don jordan de valdes cdos. xxxvii U d cobro del arcediano de villaviciosa lx dos.. xx ii U d cobro del arcediano de grado........... xv U vendio otra hazienda de diego darguelles de candamo en........... xiiii U vendio otra hazienda de pero vinagre en.. xv U vendio otra hazienda en suelos de R. o de las alas en .......... xvi U cobro del maestro de la obra......... cxvi U d cobro de la plata de R. o de mera..... lvii U cobro de la plata de San juan ortiz.... lvi U cobro de la plata de suero gomez....... v U cobro del chantre e arcediano de grado otros xxx dus........... xi U ccl Suma de fin de plana........i qo dcccc lxx U de la hazienda de R. o de mera que devia al obispo xcii U mrs. concertolo el dho. cells por .......... lx U cobro del arcediano de montenegro prouia ccc dos que devia al obispo no se yo si todos los cobro pero concertou con el el y el dicho maestrescuela de leon..... cxii U d obo las piedras e sortijas e vn dosel e vn paño de pared e otras cosas que a el dieron mas de ccc duos.......... cxii U d cobro mas el dho. cells los setenta dos. de oro de las azemilas que vendio francisco ortiz en leon ....... xx Ui U ccl Suma parcial....... (m) iii xi U ccl iqo dcccc lxx U iiqocc lxxxi U ccl es de advertir que en la Rata de como el obispo ovo de gozar el año que fallescio va mucho o a tres mill dos o a seyscientos. las escripturas y Recabdos de todo esto mas por estenso y los deposytos e como lo cobro cells estan en poder de los scris. dichos y por provision Real se podria dar mas claro que aqui esta. de mas et allende desto despues y do cells xuares hizo dar poder A s. joan ortiz para cobrar otros Restos de debdas que quedaron viejas e para concordarlo en ese ovo lo syguiente: de juan de triasso............. xviii U de los fiadores de lope sanchez.......... c lxx U de unos suelos de pero vinagre..... iii U de otros de R. o de las alas........ iiii U de juan coque clerigo............. xv U para esto ............. ccx U San juan ortiz scrio. (domo) memoria de las devdas en que hizo la dotacion el obispo de oviedo al ospital Real y al colegio de salamanca que son seys mil dos. los iiii p.a el colegio y los dos para el ospital. [+]
1527 GHCD 111-49/ 582 6.a (que se le entregaron las obligaciones para cobrar las deudas). [+]
1527 GHCD 111-49/ 582 7.a (si hiciera diligencias para cobrarlas). [+]
1527 GHCD 111-49/ 582 9.a yten sy saben que.... por gratificar E conplacer A muchos delos debdores del dicho ospital Real de mas de les dar muchos terminos e largas para la paga.... les fizo gracias E quitos de mucha quantidad 10. yten sy saben que A cabsa de las largas e dilaciones quel dicho obispo dio a los debdores e de la nigligencia E descoido que tubo en cobrar las dichas debdas muchos de los debdores falescieron e otros se avsentaron e otros vendieron e malbarataron sus faziendas.... que es ynposible cobrarlas. [+]
1528 GHCD 111-47c/ 579 En.... ouiedo a 11 de Diz.e de 1528 notificacion de la carta de Recebtoria al bachiller don gregorio de herrera (arced.o de grado) y don R. o de heuia chantre de..... ouiedo respondieron q.e no eran testamentarios del obispo ni entendieran en nada sino q.e en la ora que fallecio el..... juez de Resydencia.... por vna provision Real. ... secresto todos los bienes que del se hallaron e despues de secrestados el maestreescuela de leon como suescolletor app.o y fran. co de celis por otra prouision Real se entrometieron en los dichos bienes y los demandaron Recibieron y cobraron diziendo pertenescer a la camara apostolica y a sus magestades por devdas quel dicho obispo deueia de lo que Rescibio de los acebtados..... [+]
1528 MSMDFP 223/ 288 E desde el día de oy en adelante questa carta es fecha por ella y en ella vos entrego el juro y la tenençia e posesión e propiedad del dicho fuero de pan y carnero para que lo pueda lebar y gozar del dicho Rodrigo de la Lama y de sus herederos para syenpre jamás e para lo cobrar y lleb[ar] le doi poder conplido con todas sus ynçidençias e dependençias, e pido e ruego e sy neçesario es requiero al dicho Rodrigo [de] la Lama y a sus herederos a cada uno con el dicho pan y carnero al dicho señor abbad e a sus herederos para syenpre. [+]
1529 GHCD 111-50/ 584 R. o de Reda de un casar (es pobre y no se podra cobrar).......... [+]
1529 SHIG Tui, 7/ 533 Y porque la dote era poca y dificultosa de cobrar, y porque tan santa obra y tan necessaria para este obispado no çessasse, que consintian y consintieron, ordenavan y ordenaron, el dicho señor obispo y cabildo y clerezia, en lugar del medio buzio pagasse cada pila o beneficio curado deste obispado de monton, cada uno por rata de lo que lleva, medio ducado de oro y de peso de los que corren al presente y corrieren, el qual medio ducado paguen y traygan los curas y beneficiados de cada yglesia y ayan la rata de los otros que tuvieren parte en la renta, y damosles facultad para retener y embargar y tomar de los frutos del monton la parte que a cada uno cupiere porque sea mejor pagado y traydo por los curas. [+]
1533 GHCD 111-53/ 587 memorial que lleuo fernando de alarcon. a xv de mayo. los pleytos quel grande hospital tiene en la corte son los siguientes. vn pleyto con los bienes del obispo don diego de muros en que monta doze mill ducados, poco mas o menos los quales sepiden a su hazienda por que le fueron dadas cartas executorias, de alcances de las quentas de las bullas que se predicaron del hospital y azese la cabsa conel maestrescuela de leon antonio Jurado coletor del papa, ques ya finado e con francisco de celis vecino de salamanca coletor por su magestad de los bienes de los azetados, que se hizo alcance al obispo que agl..... e muchas de las cartas executorias anbenido apoder de los sobredichos que se las dio el bachiller lebra criado del obispo e las ancobrado por bienes (bs.e) del espolio syendo del ospital, esta el pleyto en el consejo y sobre la presion de celes que fue preso sobrello ante vn allcalde de corte ..... esta debda es mucho antes de la debda del Rey por los acatados y por ser de a la camara. yten ay otro pleyto enel consejo y contadores, de quentas con los sobredichos celes y el maestrescuela sobre dos mill ds.o quel dicho obispo mando a este ospital en vna donacion de seys mill ds.o en la que señalo debdas en el obispado de oviedo donde los oviesen con ypoteca de sus bienes antes mucho que muriese ay muchas partes destas debdas por cobrar..... ay otro pleyto a ... con juan de oviedo vezino de salamanca cojedor e mayordomo del cabildo de santiago de los votos del reyno de granada .... es menester de trabajar que baya vn alguazil secretamente a le prender a salamanca lo mas calladamente que ser pudiere..... yten en lo del pleyto del obispo de calaorra el qual tiene rescibidos .... ochocientos ducados de los cuales esta dado que pague quinientos..... ansy mesmo se adeprocurar con el Cardenal e con el lic.do polanco que den vna cedula para que tomen quenta á los Recebtores que an tenido cargo de la cofradia del ospital Real y dieron bullas y las enpremyeron e sesepa donde las ynprimyeron y en quanta cantidad e deanlas obligaciones e asyentos que hizieron con la casa.... ansy mysmo var....... tomo cargo de la cofradia e bullas della que son la veyntena parte de vn ducado cada bulla y llevo xxiiii U. buletas del monesterio de la merced de vallid. y llevo a aragon e cataluña este diz que a hecho ynprimir alla bullas e ha hecho gran cantidad de dineros y no parece que tiene fiadores..... convenia que se traxiese certificacion de aragon e Cataluña como aquel vaez avia predicado buletas porque los fiadores negavan no aver predicado y publicado las dichas bullas sy hubiere correo o persona particular que vaya a aragon e Cataluña que trayala dicha certificacion de los provisores en como este vaez predico y en que cantidad hazel de proveer. [+]
1533 GHCD 111-54/ 589 Asy mismo pedir en consulta de mercedes por una peticion haziendo Relacion como en este Reyno de galizia se cobra mal la hacienda y el ospital no puede cobrar sus juros y Rentas Acavsa que los Arrendadores mayores no pagan al ospital por socoRer con el dinero y Avn que Requieran Alas justicias nolo quieren executar por tener contentos los Arrendadores para sus Alcabalas y desto ay muchos testimonio Antel governador e alcaldes mayores los quales ayudan a los tales Arrendadores y nolo proben y se siguen muchas costas y gastos.... diose peticion sobresto en el consejo y proveyeron provisyon para las justicias en sus jurisdiciones. suplicar A su magestad mande proveer de vn veedor que sea onbre cuerdo y onbre de honrra para que sirva el oficio en persona porque ay mucha necesidad del y el salario que se le diere se ganara largamente en ver como e de que manera se gastan los vienes del hospital porque en todos estos gastos es ynposible quel Administrador los pueda ver gastar. hable esto y no lo quesieron hazer. trabajar deaver las ynpetras e licencias de los perlados que pudierdes para que en sus diocesis se pongan los vacines e pidan demandas para este grande hospital Real de su magestad conforme Alas provicyones de su magestad. no llevaba poder para esto y por tanto no pude en ello entender. ansy mysmo hablar a los señores del consejo en lo de las Raciones en como no se da pa.a cada vna mas de quatro mrs. por dia de carne y pescado, lo cual bastaba en tiempo del obispo por seren los mantenimientos mas baratos de la mitad por quel Administrador nolo quiere proveer sin que se lo mande el consejo. di peticion en consejo sobre esto e sometieronlo al lic.do polanco el qual dixo que no se podia crecer pero que se diese algo mas de cezina e tocino de lo que se les daba. [+]
1533 GHCD 111-55/ 592 Memorial de las cosas quel señor garcia prego mayordomo mayor del gran hospital Real de señor santiago ha de entender e negociar en la corte de su magestad y en otras partes en el Reyno de Castilla en nombre del dicho hospital son los siguientes. yten cobrar el collar questa en poder de Ramiro de canpo secretario y sy allaren quien lo conpre lo vendan como mejor podiere con parescer del señor licen.do polanco. yten Ablar sobre el Recibimiento de los enfermos por quel licen.do Calderon al tienpo que tomo las cuentas del dicho hospital dixo que no se avian de Rescibir syno A los que no toviesen hazienda de tres mill mrs. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 64 Y, si algunos clerigos, al presente, tienen algunos beneficios y los frutos de ellos se los llevan algunos legos o otras personas, agora aia precedido pacto antes o despues, mandamos, so pena de excomunion latae sententiae , ansi a los clerigos que los dan, que no los den, y a los legos, que no los resciban, aunque el tal clerigo diga que los da de su voluntad; y si huviere dado poder para cobrar, que lo revoque y nos, por la presente, los revocamos; y la absoluzion de esta excomunion reservamos para nos, porque de lo susodicho somos informado que Dios nuestro señor es mui deservido, y los clerigos, teniendo sus beneficios libres, viviran conforme a su regla y habito, como son obligados. 37. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 200 Iten para mejor complimiento y execucion de lo sobredicho y evitar qualquiera fraude y engaño e fuerça e simonia que cerca de los tales beneficios encoroçados puede ocurrir, y por esperiencia se ha visto en el presente obispado y en los comarcanos, estatuymos e ordenamos y mandamos que ningun clerigo ni persona ecclesiastica resciba en si presentacion ni provision, ni para ello de poder dando junctamente poder para resinar el tal beneficio a que ha de ser presentado y proveydo, ni para cobrar ni arrendar los fructos ni parte dellos, ni el tal poder pueda dar, ni promessa del, hasta que sea hecha licitamente tal presentacion y provision y el tal beneficio tenga en su poder e la carta e titulo de su provision e posesion tomada; lo contrario ansi hecho sea en si ninguno e incurra el que lo ansi hiziere en penas descomunion ipso facto late sententie e de diez ducados de oro para la camara episcopal, con la qual censura assi este ligado hasta que revoque el tal poder e pagada la dicha pena alcance absolucion. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 211 Por ende, ordenamos y mandamos, sancta sinodo approbante, que todos los beneficiados, curas simples, e capellanes perpetuos residan en sus propios beneficios e feligresias, y los que no lo hizieren, si por seys meses fueren absentes dellos, sean privados ipso facto de los tales beneficios e capellanias, y puedan ser a otros dados, siendo primero amonestados que residan, como quier que no deven ser despojados de la possesion sin ser llamados; pero si alguno o algunos traen privillegio o legitima razon por que no devan incurrir en esta pena, dentro del dicho termino, muestrenlo para que sean examinados y se haga justicia; y si la absencia fuere dentro del obispado, puedese alguno absentar por espacio de dos meses en todo un año, continuos o interpolados, dexando en su beneficio capellan suficiente; e si alguno se absentare fuera del obispado sin tener para ello nuestra expressa licencia, desde el dia que se absentare pierda los fructos y oblaciones a su beneficio pertenecientes, y si fuere en yglesia de que ay mas de un clerigo los fructos se dividiran en dos partes, y la una parte sera para el otro o otros clerigos que en la yglesia quedan y residen y la otra mitad para la fabrica de la yglesia; y si los clerigos por malicia o negligencia no quisieren cobrar los fructos que asi les pertenecen, mandamos que se de a los presos de la carcel eclesiastica, e que dellos sea para el carcelero la tercia parte; pero si en tal yglesia solamente hoviere un clerigo sean los fructos de la fabrica de la yglesia, y dellos se de salario conpetente al que sirviere la yglesia allende de las oblaciones que rescibe a alvedrio del perlado; pero todo esto no obliga a los beneficiados de nuestra yglesia cathedral por que no pueden residir en ellos, pues en ella residen. 3. [+]
1553 GHCD 56/ 257 30.387 " Digo yo pierres de arasus que por quanto mi sehor mathias gast mercader uezino de la çiudad de salamanca, por amistad que tenia con geraldo del sol librero vezino desta çiuda de santiago defunto que dios aya, e por le aprouechar le confio dos balas de libros unos enquadernados y otros por enquadernar tasados e moderados cada unos dellos en çierto preçio para que los truxese a esta çiuda de santiago e los bendiese e despues de pago el dicho mathias gast del preçio e estimaçion en que se los dio la mayor suma la ubiese y llebase para su trauajo y prouecho; e yo en nombre del dicho mathias gast vine a esta çiudad de santiago a entender averiguar y cobrar lo susodicho y por la dicha aberiguaçion hallo questan por vender de los libros que el dicho mathias gast dio al dicho geraldo del sol los libros contenidos en estas dos hojas anteçedentes, los quales yo thomo e Resçibo en nombre del dicho mathias gast mi señor, en parte de pago de aquello que sumaron e montaron todos los dichos libros que el dicho mathias gast le dio, e en los preçios que le fueron cargados que suman e montan treynta mil y trezientos y ochenta y siete marauedis: y por quanto la mujer y testamentarios del dicho geraldo del sol paresçe que vendieron alguna cantidad de los dichos libros que sumaron e montaron onze mil y ochoçientos y noventa y un marauedis, y no tenia dineros para me los pagar ni me podia Restituir los dichos libros y en Reconpensa dellos me dio los adelante contenidos en estas tres planas adelante preçedentes y en los preçios que en ellos se contienen, que hazen y suman la dicha quantia: por tanto yo el dicho pierres de arasus en nombre del dicho mathias gast e por virtud del poder que del e etengo cuyo traslado autorizado queda en poder de maçias vasquez me doy por entrego contento satisfecho e pago del dicho geraldo del sol defunto e de su mujer erederos y testamentarios de quarenta y dos mil y seisçientos y veinte y seis marauedis que sumaron e montaron la tasaçion de libros quel dicho mathias gast ansi dio e confio al dicho geraldo del sol e a ellos por libros, e doy por ninguna la obligaçion e deposito que por los dichos libros el dicho geraldo del sol al dicho mathias gast, y obligo sus bienes que no se los pedira ni demandara e doy poder a las justiçias para que ansi lo hagan cunplir como si esta carta y lo en ella contenido fuese sententia definitiba de juez conpetente pasada en cosa juzgada por el consentida e no apelada e rrenunçio las leies de que se podia aprovechar e otorgo esta carta de pago ante escribano y testigos de iuso escritos en la çiudad de santiago a doze dias del mes de junio de mil y quinientos y çinquenta y tres años, estante presentes por testigos alonso perez vezino y Regidor de la dicha ciudad y fernando de leies demordomo escudero y juan michael de vein y yo el escribano doy fe que conozco al dicho e otorgante y lo firmo de su nombre en mi Registro, va escrito entre Ringlones donde dize parte de, y testado donde dezia post y ellos hizo, no empezca que ansi a de ire dezir. [+]
1592 GHCD 108/ 478 Y para el enpleo de la primera vez despues de mi muerte se ara luego ynbentario de todos mis bienes dentro de veynte dias y el dinero se deposite en un conbento de Santo Domingo y los muebles se venderan dentro de un año e se cobrara lo que se me debiere e todo se yra depositando en el dho. conbento en una caxa de tres llaves que la vna tenga mi eredero y la otra el perlado del conbento y la otra la justicia mayor del pueblo con que si el que me sucediere fuere don Luis mi hijo y se quisiere quedar con los muebles y rrecamara mya para ornato de su casa lo pueda hazer sin bendello y si fuere otro el sucesor se bendan como dho. es. [+]
1592 GHCD 108/ 483 Iten es condicion que para que el poseedor deste binculo por ningun caso se pueda escusar de meter cada año los dhos. dos mill ducados en la dha. caxa que cada año que no los metiere cayga e incurra en pena de mill ducados aplicados para el ospital de la Corte de Su Magestad a donde a de estar un traslado autoriçado desta clausola de mi testam. to e que este en los libros del dho. ospital y que con solo ella e juramento del mayordomo e persona á cuyo cargo estubiere la administracion del dho. ospital de como el poseedor del binculo no a metido aquel año en la caxa los dos mill ducados se pueda executar el tal poseedor por los dhos. mill ducados de pena y por los dos mill que no metio en la caxa para que los meta de manera que el ospital no pueda cobrar lo que le toca de la pena sin traer testimonio de como lo que toca a la caxa se ha metido en ella y para la execucion y cumplimiento desta clausola someto a los subcesores e poseedores del dho. vínculo al real consejo de Castilla ymediatamente para que la aga cumplir de manera que no aya escusa y que el subcesor para el escusarse de la dha. pena tenga cuydado de ynbiar cada año testimonio al dho. ospital de como a metido los dhos. dos mill ducados en la caxa y los casos en que la dha. caxa podra abrir fuera del que queda declarado, seran los siguientes. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL