logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de colo nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 34

1199 DPRV 001/ 140 Eras can vei verdeiar | pratz e vergiers e boscatges, | vuelh un descort comensar | d ' amor, per qu ' ieu vauc aratges: | qu ' una dona·m sol amar, | mas camjatz l ' es sos coratges, | per qu ' ieu fauc desacordar | los motz e·ls sos e·ls lengatges | Io son quel que ben non aggio, | ni encora non l ' av(e)rò | per aprilo ne per maggio, | si per madonna non l ' ho; | certo qu ' en nisun lenguaggio | sa gran beltà dir non so: | chu fresqu ' es que flor de glaggio, | e ja no me ' n partirò. | Belle douce dame chiere, | a vos me doin e m ' otroi: | je n ' aurai mes joy ' entiere | si je n ' ai vos e vos moi; | molt estes male guerriere | si je muer per bone foi | e ja per nulle maniere | no·m partrai de vostre loi. | Dauna, io mi rent a bos, | coar ets ' ra mes bon ' e bera | co anc hos, e gualhard ' e pros, | ab que no·m hossetz tan hera: | mout auetz beras haissos | ab color hresqu ' e nauera; | boste soy, e si·bs agos | no·m destrengora hiuera. | Mas tan temo vostro preito, | todo·n son escarmentado: | per vos ei pen ' e maltreito | en meo corpo lazerado; | la noit quan jaç ' en meu leito | so[n] mochas vezes penado, | e car nonca m ' ei profeito | falid ' ei, e[n] meu cuidado.| [+]
1240 LP 009/ 90 Per porta lh ' entra Martin de Farazon, | escud ' a colo en que sev ' un capon | que foy ja poleyr ' en outra sazon; | caval ' agudo que semelha foron, | en cima d ' el un velho selegon | sen estrebeyras e con roto bardon; | nen porta loriga, nen porta lorigon, | nen geolheiras, quaes de ferro son, | mays trax perponto roto, sen algodon, | e cuberturas d ' un velho zarelhon, | lança de pinh ' e de bragal o pendon, | chapel de ferro que xi lh ' y mui mal pon | e sobarcad ' un velho espadarron, | cuytel a cachas, cinta sen farcilhon, | duas esporas destras, ca seestras non son, | maça de fuste que lhi pende do arçon; | a don Velpelho moveu esta razon: | "¡Ay meu senhor! assy Deus vos perdon, | hu é Johan Aranha, o vosso companhon?| [+]
1240 LP 009/ 91 Esto perdito, chegou Pero Ferreira, | cavalo branco, vermelho na peteira, | escud ' a colo que foy d ' unha masseyra, | sa lança torta d ' un ramo de cerdeyra, | capelo de ferro, o anassal na trincheyra | e furad ' en cima da moleyra, | tragu ' ũa osa e hũa geolheira, | estrebeyrando vai de mui gran maneyra, | e achou Velpelho estand ' en hũa eyra, | e diz: [+]
1240 LP 010/ 143 E outro meio filhou | e peiteá -lo mandou, | ao colo o atou, | en tal que o non aolhasse | quen no visse e o catasse.| [+]
1240 LP 028/ 153 Vi coteifes orpelados | estar mui mal espantados, | e genetes trosquiados | corrian -nos arredor; | tiinhan -nos mal aficados, | [ca] perdian -na color.| [+]
1240 LP 028/ 153 Vi coteifes de gran brio | eno meio do estio | estar tremendo sen frio | ant ' os mouros d ' Azamor; | e ia -se deles rio | que Auguadalquivir maior. | Vi eu de coteifes azes | con infanções [s]iguazes | mui peores ca rapazes; | e ouveron tal pavor, | que os seus panos d ' arrazes | tornaron doutra color.| [+]
1240 LP 068/ 209 El andava trist ' e mui sem sabor, | come quem é tam coitado d ' amor, | e perdud ' a o sem e a color; | pero quando mi viu, disse -mh assi:| [+]
1240 LP 086/ 217 Ca os que trobam e que s ' alegrar | vam e -no tempo que tem a color | a frol comsigu ' e tanto que se fôr | aquel tempo, logu ' em trobar razom | nom am, nem vivem em qual perdiçom | oj ' eu vivo, que pois m ' a de matar. [+]
1240 LP 008/ 797 Donzela, vós sodes ben talhada, | se no talho erro non prendedes | ou en essa saia que vós tragedes; | e, pero sodes ben colorada, | quen ao meu cuu posesse orelhas | e lhi ben fingesse as sobrancelhas, | de parescer non vos devera nada. [+]
1264 CSM 7/ 125 E fórona acusar || ao Bispo do logar, || e el ben de Colonna || chegou y; e pois chamar -a || fez, vẽo sen vagar, || leda e mui risonna.|| [+]
1264 CSM 14/ 141 Esta Sennor groriosa | quis gran miragre mostrar || en un mõesteir ' antigo, | que soya pret ' estar || da cidade de Colonna, | u soyan a morar || monges e que de San Pedro | avian a vocaçon.|| [+]
1264 CSM 53/ 252 "||E ela o en seu colo | fillou, com ' aprendi eu, || e a Seixon de caminno | começou toste d ' andar.|| [+]
1264 CSM 63/ 280 As missas oydas, logo cavalgou || e ena carreira o conde achou, || que ll ' o braço destro no colo deitou || dizend ' : [+]
1264 CSM 158/ 539 Enton deitou -ll ' as prijões | ao colo e sacó -o | ante tod ' aquela gente || que o guardavan, e nunca, | pero que o yr viian, | non lle disseron niente.|| [+]
1264 CSM 158/ 540 E pendorou y os ferros | logu ' e as outras prijões | que ao colo trouxera; || e contou y ant ' os monges | e ante toda -las gentes | todo como ll ' avẽera || e como Santa Maria | en tira -lo aguçosa || fora, per que mui loada | foi porend ' a Preciosa.|| [+]
1264 CSM 293/ 115 E o colo con o braço | tan forte se ll ' estorceu, || que en pees estar non pode | e log ' en terra caeu; || mas a gente que viu esto | o fillou e o ergueu, || e correndo à eigreja | o levaron de randon.|| [+]
1264 CSM 299/ 128 Un freire dos da Estrela tragia || a seu colo, en que muito criia, || hũa omagen desta que nos guia, || d ' almafi, que seu Fill ' en braços ten.|| [+]
1264 CSM 325/ 194 E eles grandes loores | deron logo da primeira || aa Virgen groriosa, | Madre de Deus verdadeira; || mais o colar da cadẽa | toller per nulla maneira || do colo non llo poderon, | nen per nulla maestria.|| [+]
1264 CSM 325/ 194 E logo que foi entrada || en Tudia na eigreja | da Reynna corõada, || caeu -ll ' o colar do colo, | que sse non deteve nada; || e o sancristan tan toste | a gran campãa tangia.|| [+]
1264 CSM 352/ 259 E quando chegou a Touro | ouv ' outro gran desconorto || do açor, que non queria | comer e tal come morto || era, e o bic ' ynchado | muito e o colo torto, || dizendo todos: [+]
1264 CSM 384/ 334 Este mui bon clerigo era | e mui de grado liia || nas vidas dos Santos Padres | e ar mui ben escrivia; || may[s] u quer que el achava | nome de Santa Maria, || fazia -o mui fremoso | escrito con tres colores.|| [+]
1300 LP 026/ 259 Pois a todos avorrece | este rogar avorrido | de tal molher e marido, | que a min razon parece | de trager, por seu pediolo, | o filho doutro no colo.| [+]
1300 LP 026/ 259 Pois ela trage camisa | de sirgo tan ben lavrada, | e vai a cada pousada | por algo, non é sen guisa | de trager, por seu pediolo, | o filho doutro no colo.| [+]
1300 LP 026/ 259 Como Pero da Arruda | foi da molher ajudado, | non é mui desaguisado, | pois lh ' esta faz tal ajuda, | de trager, por seu pediolo, | o filho doutro no colo. [+]
1300 LP 003/ 429 E meus narizes de color de berengenha?| [+]
1300 LP 003/ 429 E meus narizes color de figos çofeinos?| [+]
1300 LP 003/ 429 E meus narizes color d ' escarlata roxa?| [+]
1300 LP 003/ 429 E meus narizes color de rosa bastarda? | Vós avedes os alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1300 LP 003/ 430 E meus narizes color de môrece ' scuro?| [+]
1300 LP 003/ 430 E meus narizes color de moras maduras?| [+]
1300 LP 001/ 859 E se eu vosco na casa sevesse | e visse vós e a vossa color; | se eu o mundo en poder tevesse, | non vos faria de todos senhor | nen doutra cousa onde sabor ouvesse.| [+]
1390 CGC 54/ 364 Dixo, en ver -me apresurado | e mudar muchas colores: | [+]
1400 CGC Ap. 17/ 456 Parto -me luego agora, | vet lo que podre fazer, | en que pueda conplazer | a vós, mi bien et senyora, | como quier non me colora | tal razon a mi entender: | [+]
1410 CGC 49/ 348 Vi moça fermosa, | gentil, graçiosa, | de fina color. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL