logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de ferro nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 78

1200 FX III, 5/ 703, col. a De los que furtan los ferros o las otras cosas del moyno. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CC.LIII. é como un romeu de França que ya a Santiago foi per Santa Maria de Vila -Sirga, e non pod ' en sacar un bordon de ferro grande que tragia en pẽedenca. [+]
1264 CSMr B/ 15 [[C]omo un romeu de França que ya a Santiago foi per Santa Maria de Vila -Sirga, e non pod ' en sacar un bordon de ferro grande que tragia en pẽedença.] [+]
1295 TC 1/ 11 Et desi mouerõ ende et forõse para Calez et a Sindonia, et ouverõ alj outrosi muy grãdes lides conos mouros, et uençerõnos et astragarõ toda essa terra a ferro et a fogo, et leuarõ ende muy grãdes algos ademays. [+]
1295 TC 1/ 19 Et meteu[o]s en priiom de ferros et deytouos en carçer. [+]
1295 TC 1/ 30 Andados tres anos do rreynado del rey dom Affonso, o Magno -et foy isto na era d ' oytoçentos lxxavije ãnos; et andaua o ãno da encarnaçõ do Senor en oytoçentos et XXXaIXe ãnos -, sacou este rey don Afonso grã oste de prou[ẽ]ciaes et de gascoes et de nauaros et foy cõ elles et entrou per terra de mouros, et quebrãtarõ et estragarõ a ferro et a ffogo toda a terra [que os mouros] tijn[ã] en Spana [et] suas fronteyras, cõ todo esto tollẽdolles os pãas et os vinos et os froytos. [+]
1295 TC 1/ 62 Andados xla iijes ãnos do rreynado deste rey dom Afonso, o Magno, -et foy isto na era de noueçẽtos et xvije anos; et andaua outrosi o ano da encarnacom do Senor en oytoçẽtos lxxta et ixe anos, et o enperio de Carlos, enperador de Rroma en vj - poys que el rrey dom Affonso ouve acabadas todas estas cousas que auemos ditas, sayo d ' Ovedo et uẽo a Camora et prendeu y a seu fillo, o jnfant[e] don Garçia, et meteuo en ferros et mãdoo deytar ẽno castello de Gazõ. [+]
1295 TC 1/ 111 Et aguillou contra elle muy de rigeo et deullj da lança tã gram golpe pelo escudo (et) que duas partes llj fezo del, et falsoulle todalas garnições, de guisa que todo o ferro da lança lle pasou da outra parte. [+]
1295 TC 1/ 126 Et poys que el rey dom Garçia teue en seu poder o conde, mandoo deytar en ferros; de guisa que, por aquela uertude que Deus aly fezera, nõ catou por ela nẽ fezo nada de bem. [+]
1295 TC 1/ 126 Et depoys que o deytarõ nos ferros meterõno en priiom en Castrouello et, como llj tijnã sana, deronllj maa priiom et muy forte, et forõ muy desmusurados contra el, que llj nõ quiserõ leixar nẽhũu dos conpaneyros que llj teuessem cõpana. [+]
1295 TC 1/ 132 Et por que o conde nõ podia andar polos ferros que tragia muy pesados, ouueo a jnfante de leuar aas costas hũa gram peça. [+]
1295 TC 1/ 136 Et entõçe tomarõ seu senor et forõsse cõ el para Belfurado, que era y açerca, et demãdarõ y logo por hũu ferreyro et sacarõ a seu senor os ferros. [+]
1295 TC 1/ 138 Et deullj o cõde tal golpe que llj falssou o escudo et as outras guarnições et entroullj o ferro ia quanto pela carne. [+]
1295 TC 1/ 138 Et o conde tomou logo al rey dom Garçia et leuoo para Burgos et mãdoo deytar en ferros. [+]
1295 TC 1/ 140 Et mandou logo sacallo dos ferros. [+]
1295 TC 1/ 146 Et el rey foy muy sanudo contra el et mandoo pre[n]der logo aly et deytal[o] en ferros. [+]
1295 TC 1/ 150 A condessa enviou logo dizer al rey que lle rogaua muyto, com̃o a senor boo et mesurado, que mandasse sacar o conde (os conde) dos ferros, "et dizedelle que o caualo trauado nũca bem pode fazer fillos". [+]
1295 TC 1/ 150 Et mandoo logo sacar dos ferros. [+]
1295 TC 1/ 241 Et fezo prender et deitar en grãdes ferros a todos aquelles que uijnã do linagẽ de Abenhumeynya, [o] que fora neto mayor de Mahomad, a propheta dos mouros. [+]
1295 TC 1/ 329 Et destroyuas todas a fogo et a ferro. [+]
1295 TC 1/ 362 Et foy preso el rrey dõ Garçia et el rrey dõ Sãcho mandouo deytar en ferros et guard[a]lo muy bem et leualo a hũu castello que dizẽ Luna. [+]
1295 TC 1/ 377 Tomou a terra a meu yrmão dõ Garçia et meteo nos ferros, com̃o se fosse mouro ou ladrõ. [+]
1295 TC 1/ 387 Disy tomouo dõ Ares et mandou[o deyt]ar en dous ferros et guardalo muy bem. [+]
1295 TC 1/ 400 Mays, com̃o quer que dom Diego foy tã maltreyto do grã golpe, esforçousse muy bem et foy contra o outro muy brauamente, et deulle tã grã golpe que logo quebrantou a lança en elle, et falsoulle o escudo et a loriga et todas as outras armas et meteulle hũa peça do ferro pela carne. [+]
1295 TC 1/ 448 Et vençeu piedat al rrey et mandouo sacar dos ferros. [+]
1295 TC 1/ 448 Rrogo et mando que me soterrẽ asy cõ meus ferros, et rrogo aos meus yrmaos que o façã asy, et que me deytẽ ena jgleia de Santo Esydro de Leõ, çerca do muy nobre rrey dõ Fernando, meu padre et meu señor. [+]
1295 TC 1/ 497 Et prendeu os mellores et mays onrados delles et meteos en ferros. [+]
1295 TC 1/ 582 Et o Cçide leuãtouse et tomou o leõ pelo pescoço, bẽ com̃o se fosse hũu alaao manso, [et meteuo] en sua iauola de ferro en que sse criara, et mãdouho tornar ao lugar onde auia eixido; et mãdou que o guardassem mellor desi adeante. [+]
1295 TC 1/ 720 Et tã rrigeos entrarom pela porta da villa que quebrou a perna al rrey de Portugal, ẽno ferrollo da porta da vila. [+]
1295 TC 1/ 788 Et el rrey de Beeça envioulle muyta farina et muyto trijgo et ferros et cordas per[a] os engenos. [+]
1295 TC 1/ 871 Estes mouros de Seuilla, que el rrey dõ Fernando tĩjna çercados, de que a estoria departe en este lugar, aujã boa ponte bem rigea sobre barcos muy bõos et ben atados cõ cadeas de ferro muy rigeas et muy gordas ademays, per hu pasauã a Tiriana et a todas essas partes hu queriã, com̃o se fossem per terreo, onde auj[ã] gran guarnimento et g[ra]nde acorro ao seu çercamento, ca toda a sua mayor guarida per ali a aujã et dali lles vĩjna; et os que en essa Tiriana outrosi estauã, aquella ponte era o seu guarnimento et todo o seu feyto, et sen acorro dela nẽ ponto de uida [auian]. [+]
1300 XH I, 0/ 15 Et pensou outrosy quando seeria bem deas trosquiar, et poso em que tempo trosquiassem os gãados et quando [desem] os fillos a suas madres a mamar, et outrosy que quando os partissem dellas queos asynassem todos cõ ferro de synal [per] que fossem[coñosçudos] os [hũus] dentre os outros, et todaslas outras cousas ordenou que pertẽesçiam agarda de gãados et aos gardadores delles. [+]
1300 XH I, 0/ 18 Tubalcaym -yrmão de Jabel et deste Jubal, fillos de Sella, aoutra moller de Lamec, segundo conta Moysem ẽno quarto capytolo de Genesis et outros cõ el -dizem que ffoy ferreyro em todaslas obras, de cobre et de ferro et que labro moy bem de martelo em todo metal. [+]
1300 XH I, 0/ 18 Onde diz mẽestre Pedro sobre este lugar ẽna Estoria et [outrosy] Josepho ẽno [segũdo] capitolo, que este Tubalcaym foy o primeyro que achou aarte da ferraria et de labrar oferro et os outros metaes. [+]
1300 XH I, 0/ 18 Et asy cõmo labraua oferro que começou afazer del armas pera lidar et ferir; et dizẽ que foy omẽ lidador et ensynou alydar et fazer armas pera ello apostamẽte. [+]
1300 XH I, 0/ 27 Et elles [o escriuyrõ] em aqueles pylares que avemos dito por quese nõ perdessem, pero por que se quedam aqui todas as rrazões queos sabeos diserõ dos de Caym et destes de Seth, departimos nos asy que: esto podo séér queos do linagẽe de Caym acharom primeyramẽte os saberes et as mẽestrias dos saberes das cousas segrares, ou terrẽaes, donde som os saberes aque chamamos mecanycos, asy cõmo avemos dito de Jabel que buscou as mẽes trias [de] criar os gãados et caçar et pescar; et Tubal seu yrmão os estormẽtos de cantar et tãger et labrar de fuste pera elles, et daqui veẽo despoys cõ todaslas sutelezas acarpentaria de labrar de fuste, et de pedra, et ajnda de osso, et de al seo ya; et Tubalcaym, yrmão destes, aferraria de cobre et ferro, et oentallar, et opyntar cõmo dito he; et daqui veẽo despoys o obrar de labrar de prata et ouro, et fazer y todas las sutelezas [do[s]] lauores quese oje [fazẽ]; et ajnda tẽemos que daqui se leuãtou osaber de labrar aterra, asy cõmo olas et cantaros et oal quese ende dela faz, et outrosi os vidros do fieyto; et oque bem parar mẽtes aesto achara queos do linagẽe de Caym buscarõ primeyro todas las sabedorias et mẽestrias das cousas [terreaes]. [+]
1300 XH I, 0/ 139 "Padre et meu señor: asy queria eu, que vos que esso dizedes que entendessedes ofeyto dos ydolos cõmo som fuste, et pedra, et terra, et feyturas das mãos dos omẽs, et como os mãdam fazer as gentes aseus talentes, et cõmo querem, et de dous ollos, et de duas orellas, et de dous narizes, et de duas mãos, et de dous péés, que fazẽ ao que de fegura de omẽ he; et se nõ quisesse oque faz aymage nõlle faria de estas cousas todas mays de hũa, et ẽno poder et mesura do omẽ quea faz, jaz todo oseu cõplimẽto, et ajnda mays digo quelle faça todas estas cousas cõplidas et ajnda dobladas, ou mays quatro ollos, et quatro orellas et [asi] das outras cousas, et ajnda quantas mays quiser, como dizẽ de Argo opastor [da] sua deessa Juno que avia çento ollos, empero queo matou Mercurio, nũca lle tanto farã que veja nẽ ouça, nẽ entẽda, nẽ synta, nẽ som os ydolos em outro estado senõ que cada dia vam tornãdose em aquelo donde forom et esto he aterra, ca as aruores, et as pedras, et ajnda os ferros et todaslas outras cousas que ẽna terra som, della forõ tomadas et della nasçem et em ella se tornã quanto quer que [tardem]; poys destas cousas som as ymages dos ydolos. " [+]
1300 XH I, 0/ 271 Ajnda diz mays mẽestre Pedro et afirma que esto asi foy, senõ diz que se [algũus] [oqueserom] entender por outra guisa que seruyo Esau aJacob em este segudamẽto, cõmo faz alyma ao ferro, et afornaz ao ouro queo purga et esmera et ofaz puro et paresçe mellor, et cõmo faz outrosi omáále áámesse quea degrana em çeueyra et parte apalla do graão quee omellor; et tal fezo Esau sayr aJacob em seu segudamento; et segundo dizem [algũus] esto foy tal cõmo hum dom et seruyçio, mays em outra guysa acaesçeo despoys ẽnas géérações delles ofeyto daquela profeçia que diso queo mayor seruyria ao menor, por queos de Esau seruyrom aos de Jacob. [+]
1350 HT Miniaturas/ 23 Et os touros, quando o virõ vij̃r, tornarõ contra el os rrostros et os cornos agudos cõmo cousas moy agudas de ferro. [+]
1350 HT Miniaturas/ 24 Et os gregos que estauã agardando de cõmo se yriã, poys que virõ a aqueles caualeyros, ẽnas maãos as astas das lanças com moy agudos ferros em ellas, et estar moy guisados para enderẽçar contra a cabeça et o corpo do mãçebo de Emonya, o qual era Jaason, et ouverõ tã gran pesar que vayxarõ os ollos et os corações cõ gran medo que aviam. [+]
1350 HT Miniaturas/ 84 Et des que ouvo Tetis [feytos] seus [sacrificios feytos] et ditas suas cõjurações, tomou seu fillo cõ as mãos [per] las plantas dos pees, et mete o en aquelas agoas, et desi saco o logo et fezo Achilles [entantando] de aquelas agoas, segũdo que dizẽ os [actores] dos gẽtijs, por que nõ podese entrar ferro en nẽgũ nẽbro de seu corpo senõ ẽnas plantas dos pees [per] donde sua madre o teuo apertado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 84 Et a deesa Tetis, acõmo quer que avia encãtado seu fillo que nõ entrase ferro en el, soubo por rresposta de seus ydolos, et por que ll ' o disera o bispo Proteo que sobre Troya avia de morrer Achilles, seu fillo, se ala fose. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et [veẽdoos] mays de dez mjll caualeyros, forõ anbos encõtrarse de justa mays nõ foy falida entre elles, ca Ector lle dou [per] medeo dos peytos hũa tal ferida que lle pasou o fferro da lança et o pẽdon todo [per] las costas, que lle nõ prestou loriga nẽ armadura que trouxese. [+]
1350 HT Miniaturas/ 291 [Et as torres dos muros estauã bem carregadas de dardos et de paaos agudos metidos em ferros et moytas pedras et outros engenos tantos et de tantas maneyras que esto era grande maravilla.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 297 Et poserõ por los muros balesteyros et arqueyros moytos, et outros para deytar cantos, et outros para deytar paaos agudos metidos em ferros, en guisa que todos aqueles que se aos muros achegar quisesem nõ podesem [de] morte escapar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 367 Et moytas vezes lle pregũtey que era aquelo que me dezia et el me mostrou hũ sinal que uos direy, ca ben me nẽbra mostrou me hũa [calba?] de uveso de pez moy ben labrada a a marauylla que tragia ficada en -çima do ferro de hũa lança. [+]
1370 CT 1/ 221 Et dérõsse anbos tã grandes colpes, cõ toda sua força, que os ferros et os fustes das lanças seýrõ da outra parte, perlos braços dos escudos. [+]
1370 CT 1/ 221 Et el rrey Cástor deulle ao justar hũa ferida tal que lle nõ touo prol a loriga que tragía, que todo o ferro da lança meteu en el. [+]
1370 CT 1/ 328 Mays a justa nõ foy falyda entre elles, ca lle deu Éytor per meo do escudo hũa ferida de tã grã força que logo en essa ora passou o ferro da lança et o pendón todo perlas costas del, que lle nõ prestou a loriga nẽ armadura que trouxesse. [+]
1370 CT 1/ 328 Et depoys chegou el rrey Çélidis, assý cõmo o cõto diz, et leixousse yr a Polidamas, et foy justar cõ el, et deulle hũa tã grã ferida cõ a lança moy aguda et moy tallador que tragía, per meo do escudo, que o falssou todo, et a loriga outrossý que uestía, et pósolle o fferro da lança fora da outra parte, cõ hũa braça da asta; pero nõno derribou, mays ficou moy malchagado porlo colpe, que foy moy grãde. [+]
1370 CT 1/ 347 Eneas foy estonçe justar cõ Ajas, et dérõsse anbos tã grãdes colpes ẽnos escudos que anbos sse passarõ os ferros et as astas das lanças fora, da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 350 Elles ýan todos cubertos de ferro et erã tã ben gornidos que era grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 357 Margaritõ foy ferir per meo do escudo, per tã grã força, al rrey Talamõ ontre tódoslos seus, que lle nõ prestou armadura que trouxesse, et poso o ferro todo da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 357 Archilaus et Gondelucar justarõ anbos esta uegada, et dérõsse tã grãdes feridas que fenderõ os escudos et rronperõ as lorigas, et meterõ os ferros cõ os fustes perlos corpos, en tal maneyra que sse bañarõ anbos en sange, et ficarõ malchagados. [+]
1370 CT 1/ 369 Tãto andarõ et tãto sse buscarõ ata que toparõ anbos et, tãto que sse virõ et sse coñosçerõ, leixarõ correr os caualos o mays toste que poderõ, et tã grãdes feridas se derõ per meo dos escudos que os ferros et os pendões seýrõ da outra parte, et as lorigas fortes et preçadas forõ falssadas aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 393 Et el leuaua sua loriga moy bõa et moy preçada, et seu escudo ẽno braço, et sua lança moy grossa ẽna mão, que auj́a o ferro moyto agudo et moy tallador, et leuaua en ela hũ pendón de hũ çẽdal uermello, laurado moy rricament a seus synaes. [+]
1370 CT 1/ 399 Et quando ýa perlo ayro, semellaua o ferro dela que ardía. [+]
1370 CT 1/ 454 Et falssoulle tódaslas outras arma(r)duras, et fézolle (et fézolle) sentir ẽna carne o ferro dela. [+]
1370 CT 1/ 506 Et alí ueeriades ferros et fustes et pendões entrar perlos caualos et perlos escudos et perlas lorigas et perlos corp[o]s de muytos bõos caualeyros, francos et hurgullosos. [+]
1370 CT 1/ 514 Mais aquel fillo del rrey Ver tragía ẽno costado hũ trançõ de lança cõ seu ferro et cõ seu pendóm, et tragía o braço corto, et tã coytado vijña ia et tã a çerca da morte que adur podía ia falar. [+]
1370 CT 1/ 595 Et as torres do muro estauã bem carregadas de dardos et de p[a]os agudos, metudos en ferros, et de pedras et doutros engeños, tãtos et de tãtas maneyras que esto era hũa grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 605 [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte. [+]
1370 CT 1/ 613 Et tã brauament fuj ferir a Pirus, per meo do escudo, que logo llo quebrantou, et o ferro et o pendóm lle pasou da outra parte, en dereyto do coraçõ. [+]
1370 CT 1/ 613 Et alí ueeriades muytos ferros de muytas lanças agudas entrar per peytos et per adágaras et per uentres, et muytas lanças caer en achas et en tranções, et muytos escudos quebrantados, et moytas lorigas rrotas et desmalladas, et muytas espadas banadas en sange. [+]
1370 CT 1/ 613 Et rronperõ as lorigas et os ferros et os pendoes entrarõ perlos corpos et saýrõ da outra parte dos costados bẽ dous palmos. [+]
1370 CT 1/ 737 Et muytas uezes lle preguntey que me disese que era aquilo que me dizía, et el me mostrou hũ sjnal que uos direy, ca bẽ me nẽbra: mostroume hũa táuoa d ' oso de pez, muy bẽ laurada a marauilla, que tragía fica[da] en çima do ferro dũa lança. [+]
1370 CT 1/ 747 Et Ferrol et a Pontedeume dérallas el rrey por sua herdade. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Entõ leuãtou hũu dos fariseus hũu pao de ferro que tomou et doulle cõ el tã grãde ferida na cabeça et estrulloulle todo los meolos et deitoullos fora; et por este tormẽto o Apostolo bẽaventurado foy morto. [+]
1390 MS [I, 1]/ 98 Gaiferro rrey de Bordel, cõ trres mĩll, Gelero et Gelmo et Salamõ cõpaneiro d ' Estultus. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 Sabe que por mĩ nõ entra ferro senõ por lo ynbiigo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Et cõ maldade et cõ enveja que ouve, fillou hũa cuna de ferro, et meteoa por so as basas et doulle cõ hũu mallo de ferro et deitauaas en terra. [+]
1390 MS [I, 1]/ 206 Et eles catarõ, virõ birtados os ferrollos et as cadeas et as serras de que as portas forã çarradas. [+]
1409 TA III,4/ 65 Et quanto a huña do Cauallo husa no çircoito do ferro mais estreito, tanto Se faz maior et mays forte como conuen. [+]
1409 TA III,4/ 139 A esta door acorreras en esta gisa por que se non pode curar por engentos nen por outras qousas que ben seian, por en mester he de a qeimaren con ferro rredondo caente naquell llugar hu se começa que por rrazon do fogo a cebradura trauesa non podera mays creçer. [+]
1409 TA III,4/ 141 A esta door acorreras en esta gisa por que se non pode curar por engentos nen por outras qousas que ben seian, por en mester he de a qeimaren con ferro rredondo caente naquell llugar hu se começa que por rrazon do fogo a cebradura trauesa non podera mays creçer. [+]
1409 TA III,4/ 147 Quando o Cauallo ouver peeira deuen lle allinpar moy ben as huñas so as sollas do fondo do pee ataa que fique o casco moy sotil et descobrir os maschos anbos para folgar por y ataa que chegen aa huña, desy sangren anbos maschos ou os furar por fondo da hũa et da outra parte con ferro de ponta feruente; [+]
1409 TA III,4/ 149 se for pouco danado descobran con ferro cunuinyuel a solla da huña tallando a huña a arredor da chaga ataa que seia descuberta et depois que a encrauadura for descuberta façan a solla da huña delgada et sotil espiçialmente arredor da chaga et rrayan de fundo a huña ataa que chege aa chaga et que aia espaço ontre a chaga et a huña et que a huña non prema a chaga nen se chege a el por se non enbargar o soldamento da carne porllo chegamento da huña Noua et esto asy feyto encham a chaga ou danadura destopas molladas nas craras dos ouos, disy curen a chaga con sal mudo et con vinagre forte ou con poo de galla, como dito he no capitollo dante este. [+]
1460 CI 1/ 113 Et huũ dia, sabado, estando ella continua oraçõ ante o altar, paresçeulle el rrey, seu marido, que o tragiã dous diabros atado en duas cadeas de ferro. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL