logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de forç nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 159

1220 LP 030/ 327 Ben me forçou ali mal -sen | o dia ' n que lh(i) eu foi dizer | ca ben mi faz Amor querer.| [+]
1220 LP 001/ 370 Fiiz non se quer guardar | [e] nen sol non é pensado; | e leixa -m ' assi andar | cabo si e namorado; | pero quer ' ante molher, | que queria volonter | que fogiss ' e non forçado. [+]
1220 LP 008/ 513 Mais gran med ' ei de me forçar | o seu amor, quando a vir ' , | de non poder d ' ela partir | os meus olhos, nen me nembrar | de quantos m(e) enton veeran, | que sei ca todos punharan | en -na saber, a meu pesar.| [+]
1220 LP 010/ 514 Muitas vezes en meu cuidar | ei eu gran ben de mia senhor; | et quant ' ali ei de sabor, | se mi -ar torna pois en pesar, | des que m ' eu part ' ; e nulha ren | me non fica d ' aquel gran ben, | e non me sei conselh ' achar, | Nen acharei ergu ' en cuidar | conselh ' , enquant ' eu vivo for ' , | c ' assi me ten forçad ' amor | que me faz atal don ' amar | que me quer mui gran mal por én, | e porque non sab ' amar, ten | que non pod ' om ' amor forçar.| [+]
1220 LP 010/ 515 Mais amor á tan gran poder | que forçar pode quen quiser ' ; | e pois que mia senhor non quer | esto d ' amor per ren creer, | jamais seu ben non averei; | se non assi como mi -o ei: | sempr ' en cuidá -lo poss ' aver!| [+]
1220 LP 018/ 519 Punhei eu muit ' en me guardar, | quant ' eu pude, de mia senhor | de nunca ' n seu poder entrar; | pero forçou -mi o seu amor | e seu fremoso parecer, | e meteron -m ' en seu poder | en que estou, a gran pavor | De morte, com ' en desejar | (ben -no sabe Deus) la melhor | dona do mund ' e non ousar | falar con ela. [+]
1220 LP 001/ 703 Cuidei eu de meu coraçon | que me non podesse forçar | (pois me sacara de prison) | de ir comego i tornar!| [+]
1220 LP 001/ 703 E forçou -m ' ora nov ' amor, | e forçou -me nova senhor; | e cuido ca me quer matar.| [+]
1220 LP 001/ 703 Mais forçaron -mi os olhos meus | e o bon parecer dos seus, | e o seu preç ' , e un cantar, | Que lh ' oí, u a vi estar | en cabelos, dizend ' un son.| [+]
1220 LP 005/ 705 Min pres forçadament ' Amor, | e fez mi -amar quen nunc ' amou; | e fez -mi tort ' e desamor | quen mi -a tal senhor [ar] tornou.| [+]
1220 LP 005/ 705 Que forçad ' og(e) e sen sabor | eno mundo vivendo vou, | ca nunca pùdi aver sabor | de min nen d ' al, des que foi sou, | se non d ' ela. [+]
1220 LP 002/ 841 Ca vós non sedes d ' amor tan forçado | como dized[e]s, nen vos ar conven | de o seerdes, nen ar é guisado | d ' aqueste preito sair vos a ben, | nen no queirad[e]s vós muito seguir, | ca d ' amar donas ne[n] de as servir | non saberedes vós hi dar rrecado.| [+]
1220 LP 002/ 932 Pois eu d ' atal ventura, mia senhor, | contra vos sõo que non ei poder | de falar con vosqu ' , e vos entender | non queredes que vus quer ' eu melhor | de quantas cousas [e]no mundo son: | senhor fremosa, mui de coraçon | me prazeria morrer; e pois ei | sen vosso ben, que sempre desejei, | des que vus vi, en tal coit ' a viver, | En qual eu vivo por vos, que mayor | sabor avedes de me non fazer | ben, mia senhor, e de me mal querer | ca se vus eu oesse desamor, | mia senhor fremosa, (que vus eu non | averei nunca nenhũa sazon), | e quant ' eu mais viver ' , tant ' averei | mayor amor de vus servir, ca sei | que ja por al non ei coit ' a perder, | Se non por vos, mia senhor, se nembrar | vus quiserdes de min, que outra ren | non sei no mundo querer tan gran ben | com ' a vos quer ' ; e par Deus, se me dar | quiser ' mia morte que m ' ei mui mester, | pois me de vos, mia senhor, dar non quer | ben, a que Deus tan muito de ben deu, | non por meu ben, mia senhor, mais por meu | mal, pois por vos tanto [de] mal me ven | Quant ' eu non ei ja poder d ' endurar, | mia senhor fremosa, per nenhun sen, | se vosso desamor, que m ' ora ten | forçado, non fezerdes obridar; | ca mentr ' eu vosso desamor oer ' , | com ' og ' eu ei, [e por a]mor tever ' | vosco tan mal mia fazenda, com ' eu | tenho con vosco, [non me será] greu | de morrer, e prazer -mi -á mais én | Ca de viver, pois ía vos fazer | prazer, e min de gran coita poder | guardar, e vos nembrar (o qu(e) é ben lheu) | assi de min, como se sol do seu | omen nembrar, depois sa mort ' , alguen. [+]
1240 LP 008/ 76 Ca me non vistides nen me calçades | nen ar sej ' eu eno vosso casal, | nen avedes sobre min poder tal | por que vos foda, se me non pagades; | ante mui ben e mais vos en direi: | nulho medo, grado a Deus e a el -Rei, | non ei de força que me vós façades.| [+]
1240 LP 001/ 98 Pero quero -o começar | e forçar hi meu conhocer | e ssey de mi como á seer | e ca vos ey poys a rogar | e quan pouco mi durará | mha sanh(a) e quan ben mi será, | se vos posso desenssanhar, | Escontra mi, que vos pesar | nunca fiz, nen cuyd ' a fazer, | mays sey -vos tan gran ben querer, | que vos faz contra mi queixar, | e, poys mi Deus poder non dá | que vos desame, assi m ' ei já | vosc ' a perder, por vos amar. [+]
1240 LP 002/ 98 Ay mia senhor, senpr ' eu a Deus rog[u]ey | que vos visse e nunca al pedi, | e, poys vos vi, logu ' y tanto cuydey | que non era cuydado pera mi, | mais non poss ' eu meu coraçom forçar | que non cuyde com ' el quiser cuidar.| [+]
1240 LP 002/ 99 E, mha senhor, por Deus rrogar -vos -ey, | come ssenhor que am ' e que sservi, | que vos non pês d ' en vós cuidar, ca m ' ey | atanto ben que mais non atend ' y, | mays non poss ' eu meu coraçon fforçar | que non cuyde com ' el quiser cuydar.| [+]
1240 LP 002/ 99 E, sse eu fosse enperador ou rey, | era muyto de mh avĩir assy | de vós, senhor, com ' eu depoys cuydey, | e vejo ben que lazerarey hy, | mays non poss ' eu meu coraçon fforçar | que non cuide com ' el quiser cuidar, | Pero que m ' eu y ey a lazerar, | sabor m ' ey enno que m ' el ffaz cuydar. [+]
1240 LP 002/ 120 Pois min amor non quer leixar | e da -m ' esforç ' e asperança, | mal veñ ' a quen se d ' el desasperar.| [+]
1240 LP 002/ 120 Pois min amor [non quer leixar | e da -m ' esforç ' e asperança, | mal veñ ' a quen se d ' el desasperar].| [+]
1240 LP 002/ 121 Pois min amor [non quer leixar | e da -m ' esforç ' e asperança | mal veñ ' a quen se d ' el desasperar]. [+]
1240 LP 013/ 126 Pois min amor non quer leixar | e da -me esforço e asperança, | mal veña a quen se d ' el desasperar.| [+]
1240 LP 013/ 126 Pois min amor non quer leixar | [e da -me esforço e asperança, | mal veña a quen se d ' el desasperar].| [+]
1240 LP 013/ 126 Pois min amor non quer leixar | [e da -me esforço e asperança, | mal veña a quen se d ' el desasperar].| [+]
1240 LP 013/ 126 Pois min amor [non quer leixar | e da -me esforço e asperança, | mal veña a quen se d ' el desasperar]. [+]
1240 LP 002/ 131 E todavia seed ' acordado; | se algun ome pelejar quiser | aqui con outren, seja cujo quer, | aqui punhad ' en seer esforçado; | e quen quiser a peleja volver, | logu ' entrad ' i e, a vosso poder, | vos saíd ' en con o rostro britado.| [+]
1240 LP 004/ 140 Senher, | con estes livros que vós veedes dous | e conos outros que el ten dos sous, | fod ' el per eles quanto foder quer. | E ainda vos end ' eu mais direi: | macar no leito muitas [el ouver], | por quanto eu [de] sa fazenda sei, | conos livros que ten, non á molher | a que non faça que semelhen grous | os corvos, e as anguias babous, | per força de foder, se x ' el quiser.| [+]
1240 LP 013/ 145 Don Foan, de quand ' ogano i chegou | primeirament ' e viu volta e guerra, | tan gran sabor ouve d ' ir a sa terra | que logu ' enton por adaíl filhou | seu coraçon; e el fez -lh ' i leixar, | polo mais toste da guerr ' alongar, | prez e esforço, -e passou a serra.| [+]
1240 LP 002/ 175 Atal a fez Nostro Senhor: | mui sen doair ' e sen sabor, | des i mui pobr ' e forçada. [+]
1240 LP 015/ 183 Amor fez a mim gram bem | querer tal molher ond ' ei | sempre mal e averei; | ca em tal coita me tem | que nom ei força nem sem; | porem rogu ' e rogarei | a Deus que sabe que vivo | em tal mal e tam esquivo, | que mi queira dar guarida | de mort ' , ou dê melhor vida. [+]
1240 LP 042/ 196 Esta mua pod ' el provar por sua | que a non pod ' ome d ' ele levar | pelo dereito, se a non forçar, | ca moran ben cento naquela rua | per que el poderá provar mui ben | que aquela mua que ora ten | que a teve sempre mentre foi mua.| [+]
1240 LP 056/ 203 Ca me tem seu amor tam aficado | des que se nom guisou de a veer, | que nom ei em mim força nem poder, | nem dormho rem nem ei em mim recado; | e porque viv ' em tam gram perdiçom, | que mi dê morte, peç ' a Deus perdom, | e perderei meu mal e meu cuidado. [+]
1240 LP 057/ 203 Mais tanto que me d ' ant ' ela quitei | do que ante cuidára me nembrei, | que nulha cousa ende nom minguei; | mais quand ' er quix tornar pola veer | a lh ' o dizer, e me bem esforçei, | de lh ' o contar sol nom ouvi poder. [+]
1240 LP 058/ 204 E senhor, coita e al nom | me forçou de vos ir falar. [+]
1240 LP 087/ 217 Punh ' eu, senhor, quanto poss ' em quitar | d ' em vós cuidar este meu coraçom | que cuida sempr ' em qual vos vi; mais nom | poss ' eu per rem nem mi nem el forçar | que nom cuide sempr ' em qual vos eu vi; | e por esto nom sei oj ' eu de mi | que faça, nem me sei conselh ' i dar.| [+]
1240 LP 105/ 226 Se eu podess ' ora meu coraçom, | senhor, forçar a poder -vos dizer | quanta coita mi fazedes sofrer | por vós, cuid ' eu, assi Deus mi perdom, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 114/ 230 Ca sabedes que se m ' end ' eu quitar | podéra des quant ' a que vos servi, | mui de grado o fezéra logu ' i; | mais nunca pudi o coraçom forçar | que vos gram bem nom ouvess ' a querer, | e porem nom dev ' eu a lazerar, | senhor, nem devo porend ' a morrer. [+]
1240 LP 117/ 231 Senhor fremosa, vejo -vos queixar | por que vos am ' , e no meu coraçom | ei mui gram pesar, se Deus mi perdom, | porque vej ' end ' a vós aver pesar, | e queria -m ' em de grado quitar, | mais nom posso forçar o coraçom, | Que mi forçou meu saber e meu sem; | desi meteu -me no vosso poder, | e do pesar que vos eu vej ' aver, | par Deus, senhor, a mim pesa muit ' em; | e partir -m ' ia de vós querer bem, | mais tolhe -m ' end ' o coraçom poder, | Que me forçou de tal guisa, senhor, | que sem nem força nom ei ja de mi; | e do pesar que vós tomades i, | tom ' eu pesar que nom posso maior, | e queria nom vos aver amor, | mais o coraçom póde mais ca mi. [+]
1240 LP 129/ 237 Unha pastor se queixava | muit ' estando noutro dia, | e sigo medes falava, | e chorava e dizia, | com amor que a forçava: | par Deus, vi -t ' em grave dia, | ai amor! | Ela s ' estava queixando | come molher com gram coita, | e que a pesar des quando | nacéra, nom fôra doita; | porem dezia chorando: | tu nom es se nom mha coita, | ai amor!| [+]
1240 LP 135/ 240 "Ide -vos, varom! | quem vos foi aqui trajer | para m ' irdes destorvar | d ' u dig ' aqueste cantar, | que fez quem sei bem querer?" | "Pois que me mandades ir," | dixi -lh ' eu, "Senhor, ir -m ' ei; | mais ja vos ei de servir | sempr ' e por voss ' andarei; | ca voss ' amor me forçou | assi que por vosso vou, | cujo sempr ' eu ja serei. [+]
1240 LP 001a/ 300 A que eu quero muy gran bem | e que mh -asy forçado tem | que non posso per nenhun sen | parar -me de lhe bem querer, | nen -na vejo nen vejo rrem | no mund ' ond ' eu aja prazer. [+]
1240 LP 002/ 302 E ben tenho que me fez Deus i ben | porque mi -a coita non forçou meu sen. [+]
1240 LP 001/ 346 Dizede -mi ora que ben mi fezestes, | por que eu crea en vós nen vos sêrvia, | senon gran tort ' endoad ' e sobêrvia?: | ca mi teedes mia senhora forçada, | e nunca vos eu do vosso filhei nada, | des que fui nado, nen vós non mi o destes.| [+]
1240 LP 010/ 365 Par Deus, amiga, quant ' eu receey | do meu amigo todo m ' oj ' aven, | ca receey de mi querer gram ben | como m ' el quer, polo que vos direy: | eu, poys fui nada, nunca ouv ' amor | nen quij ' amigu ' en tal razon aver, | e el filhou -m ' a força por senhor | a meu pesar, e morrerá por én.| [+]
1240 LP 045/ 393 O meu amigo forçad ' é d ' Amor | pois agora comigo quer viver | ũa sazon; se o poder fazer, | non dórmia ja mentre comigo for, | ca, d ' aquel tempo que migo guarir, | atanto perderá quanto dormir.| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca vos non posso, senhor, desamar, | nen poss ' amor, que me força, forçar. [+]
1240 LP 009/ 415 Ben esforçado fui por lhi falar | na mui gran coita que por ela ey, | e fui ant ' ela, e ssiv ' e cuydei | e catei -a, mays non lh ' ousey falar | de quanta coita por ela sofri, | [nen do gran ben que lhe quis, poy -la vi.]| [+]
1240 LP 040/ 458 Mays dona que amig ' ouver | des oje mays (crea per Deus!) | non s ' esforç ' ẽ -[n]os olhos seus; | ca des oy mays non lh ' é mester: | ca ja meus olhos viu alguen | e meu bon talh ' , e ora ven | e vay -se tanto que s ' ir quer!| [+]
1240 LP 047/ 461 "Senhor, veedes -me morrer | desejando o vosso ben, | e vós non dades por en ren, | nen vos queredes en doer!" | "Meu amigu ' , en quant ' eu viver, | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, por Deus que vos fez, | que me non leyxedes assí | morrer, e vós faredes i | gran mesura con muy bon prez." | "Direy -vo -lo, amig ' , outra vez: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, (que Deus vos perdon!) | nembre -vos quant ' afan levey | por vós, ca por vós morrerey, | e forçad ' esse coraçon!" | "Meu amig ' , ar direy que non: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." [+]
1240 LP 002/ 469 E pois viu que seu amor me forçou, | leixou -m ' assi desemparad ' andar.| [+]
1240 LP 016/ 531 [e poren vos digo, Don Vuitoron], | julgad ' os cantares que vos eu fiz! | E pois julgardes como vos trobei, | e ar chamad ' o comendador i, | que fezeron comendador sen mi | de mias comendas, per força de rei; | e o que ora nas alças está, | se o en dereit ' ei, entregar -mi -as á, | ca todas estas son forças de rei. [+]
1240 LP 011/ 555 E faz mi -a força de min ben querer | dona a que non ouso ren dizer. [+]
1240 LP 002/ 590 [e] se mho non der penhorá -la -ey, | ca mho ten forçado | do corp ' alongado.| [+]
1240 LP 002/ 600 Pero, amiga(s), sempre recehey | d ' andar triste quand ' o gran prazer vir; | mays ey -o de fazer por m ' encobrir | e, a força de mi, parecerey | triste, quan[do souber que el verrá: | mays meu coraçon muy ledo seerá]. [+]
1240 LP 007/ 624 Mays non am ' eu per meu grado, | nen ar cuyd ' a gradoar | d ' Amor, que me ten forçado; | pero quero m ' esforçar, | con sén e con lealdade, | d ' amar e seer leal; | e sennor tan sen maldade | non me fará sempre mal.| [+]
1240 LP 013/ 627 Forçan molheres e rouban caminh[os] | e non temen .... nen ..... | ..........................| [+]
1240 LP 005/ 643 Esforçar -me e perder pavor | o melhor conselh ' é que sei, | esto é lhe dizer qual tort ' ei | e non lh ' o negar, pois hi for; | e ela faça como vyr, | de me matar ou me guarir, | e averey de qual quer sabor. [+]
1240 LP 006/ 643 E entend ' eu, fremosa mha senhor, | mentr ' eu vos vir, que nunca perderei | gram ben de Deus nen de vos nen d ' Amor: | ca pois vus vejo, de tod ' eu ben ei | e direi -vus, mha senhor, que mh -aven: | amor de Deus prend ' [e] esforç ' e sen | mentre vus vejo, mais pois vus non vir, | esforç ' e sen e Deus an -mh -a falir.| [+]
1240 LP 006/ 643 E direi -vus, fremosa mha senhor, | pois vus non vir, quan perdudo serey: | perderei sen e esforç ' e pavor, | e des i ben nen mal non sentirey; | e, mha senhor, al vus er direy en: | non mi terrá conselho que mi den, | dano nen prol nen pesar nen prazer, | e per qual guisa m ' ei mays a perder?| [+]
1240 LP 024/ 651 E d ' Amor nunca hun prazer prendi, | por mil pesares que m ' el faz sofrer; | e a senhor que eu por meu mal vi | non me quer el contra ela valer | nen dar -m ' esforço, que m ' era mester.| [+]
1240 LP 030/ 654 Pero que punh ' en me guardar | eu, mha senhor, de vus veer, | per rem non mh -o querem sofrer | estes que non poss ' eu forçar: | meus olhos e meu coraçon | e Amor: todos estes son | os que m ' e[n] non leixam quitar.| [+]
1240 LP 032/ 655 Pois boas donas son desemparadas | e nulho ome non nas quer defender, | nonas quer ' eu leixar estar quedadas, | mais quer ' en duas per força prender, | ou três ou quatro, quaes m ' eu escolher, | pois non an já per que sejan vengadas: | netas de Conde quer ' eu cometer, | que me seran mui pouc ' acoomiadas!| [+]
1240 LP 034/ 656 E, mha senhor, por Deus non me leixedes, | se vus prouguer, a voss ' amor forçar, | ca non posso ' eu con el, mays poder -m ' edes | vos, se quiserdes, de força guardar | de tal guisa como vus eu disser, | senhor fremosa, se vus aprouguer, | pois m ' el por vos força que o forcedes.| [+]
1240 LP 034/ 656 E poys vos anbus en poder tẽedes, | non me leixedes d ' el forçad ' andar, | ca somus anbus vossus e devedes | a creer quen vus melhor consselhar; | e, mha senhor, cuido que eu serey, | ca senpre vus por consselho darei | que o voss ' ome de morte guardedes.| [+]
1240 LP 009/ 670 Quer ' eu agora ja meu coraçon | esforçar ben, e non morrer assi; | e quer ' ir ora ¡ ' ssi Deus mi perdon! | u é mia senhor. [+]
1240 LP 009/ 670 Ca, per bõa fé, á mui gran sazon | que ei eu [gran] medo de mia senhor | mui fremosa; mais agora ja non | averei medo, pois ant ' ela for ' ; | ante me querrei mui ben esforçar, | e perder med ' , e mentr ' ela catar ' | alhur, catarei ela logu ' enton.| [+]
1240 LP 001/ 675 Agora me quer ' eu ja espedir | da terra, e das gentes que i son, | u mi Deus tanto de pesar mostrou, | e esforçar mui ben meu coraçon, | e ar pensar de m ' ir alhur guarir.| [+]
1240 LP 001/ 676 E[s]forçar -m ' ei, | e prenderei | como guarrei | conselh ' agor ' , a meu cuidar.| [+]
1240 LP 010/ 687 Pois mi -assi força voss ' amor | e non ouso vusco guarir, | des quando me de vos partir ' , | eu que non sei al ben querer, | querria -me de vos saber: | senhor fremosa ¿que farei? [+]
1240 LP 016/ 719 E por esto baratará mellor | non a veer, ca ren non lle valrrá | e per força ben assí morrerá | com ' eu moiro, de ben deseiador.| [+]
1240 LP 004/ 734 "Amiga, voss ' amigo vi falar | oje con outra, mais non sey en qual | razon falavam, assy Deus m ' enpar, | nen se falavam por ben, se por mal". | "Amiga, fale con quen x ' el quiser | enquant ' eu d ' el, com ' estou, estever; | c ' assy tenh ' eu meu amigo en poder, | que quantas donas eno mundo son | punhen ora de lhi fazer prazer, | mh ' o non tolherán se [per] morte non". | "Amiga, med ' ei de prenderdes hi | pesar, ca já m ' eu vi quen fez assy; | e vós faredes, poys en voss ' amor | [vós] vus esforçades tanto no seu, | [qu]e vós vus acharedes én peyor | ca vós cuydades e digo -vo -l ' eu". | "Amiga, non, ca mi quer mui gram ben | e sey que tenh ' e[n] el, et el que ten | en min, ca nunca nus partirán já; | se non per morte nus podem partir, | e, poys eu esto sey, hu al non á, | mando -me -lh ' eu falar con quantas vir". | "Con voss ' esforç ' , amiga, pavor ey | de perderdes voss ' amigo, ca sey, | per bõa fe, outras donas que an | falad ' en como vo -lo tolherám". | "Amiga, non, ca o poder non é | seu, nen d ' elas, mays meu, per bõa fe". [+]
1240 LP 017/ 742 Ca sey que non é tan forços ' Amor, | que me mate se m ' achar con senhor. [+]
1240 LP 003/ 766 Tal sazon foy que me tev ' en desden, | quando me mays forçava seu amor; | e ora, mal que pes a mha senhor, | ben mi fará, e mal -grad ' aja en: | ca meu ben é d ' eu por ela morrer, | [antes que sempr ' en tal coyta vyver]. [+]
1240 LP 030/ 779 A quen Deus mostrou tan gram maravilha | que ja no mundo sempr ' an que dizer | de quam ben soube conquerer Sevilha | per prez [e] per esforç ' e per valer.| [+]
1240 LP 031/ 780 Ca Deus lhi deu esforç ' e ssem | por sobre Valença reinar, | e lhi fez valença acabar | con quant ' a valença conven.| [+]
1240 LP 006/ 807 Ay mha senhor per bõa fé | por vós me ten forçad ' amor | e vós, fremosa mha senhor, | nos vos queredes en doer | e por est ' é meu mal vyver, | ay mha senhor per bõa fé.| [+]
1240 LP 007/ 807 E, sse outr ' ome, segundo meu sen, | tanto soubesse quant ' eu sey d ' Amor | ben saberia com ' é forçador | e ssen mesura e de gram poder; | quando soubess ' em qual coita me ten, | ben saberia como vyve quen | faz Deus no mund ' a seu pesar viver. | Eu que no mundo vyv ' a meu pesar, | eu vyveria muyt ' a meu prazer, | se eu d ' Amor ben podess ' aver; | meu ben seria quant ' oj ' é meu mal, | may ' la senhor que mh Amor faz filhar | essa me soube de guisa guysar | que non ouvess ' eu ben d ' Amor, nen d ' al. [+]
1240 LP 006/ 813 E fez vus Deus nacer por mal de mi, | sennor fremosa, ca per vos perdi | Deus e amigos, e esforç ' e sen.| [+]
1240 LP 038/ 831 Nen ja per outre nono saberá, | ca eu a outre nunca o direi, | per bõa fe; mais atanto farei: | negall ' ei se[m]pr ' ata que moira ja, | e se mi om ' adevinar poder, | e pois a vir e tal esforç ' ouver | que ll ' ouse ren dizer, por si dirá! | Ca ben sei eu, u outra ren non á, | que tal esforç ' averá qual eu ei | quando a vejo, que per ren non sei | que ll ' y dizer; e el assi fará!| [+]
1240 LP 003/ 884 E, poi -lo assi força voss ' amor, | ben se[ria de lhi fazerdes ben]. [+]
1240 LP 003/ 894 Já por coita, nem por pesar | que aja no meu coraçon | non me quer ' eu muyto queyxar, | e direy -vos eu por que non: | ca vi mha senhor d ' aquend ' ir | e ora vejo -a viir. | E sempr ' eu esforç ' averey | contra pesar; se o ouver, | dev ' o perder, nen o querrey | aver oy mays, se Deus quiser, | ca vi mha senhor daquend ' ir | e ora vejo -a viir. [+]
1240 LP 011/ 898 Pero mha senhor nulha ren | non mh á de fazer senon mal, | nen eu d ' ela non atend ' al, | tan muyto parec ' ela ben | que o seu muy bon parecer | mh a faz à força ben querer.| [+]
1240 LP 011/ 898 De punhar de lhi nunca [já] | querer algũa vez mi praz | e de tod ' esto al xi mi faz, | poys tan bon parecer [ela] á | que o seu muy bon parecer | mh a faz à força ben querer. | De já sempr ' esta dona amar | por min non sse pode partir, | ca Deus, que me quis destroir, | tan bon parecer lhy foy dar | que o seu muy bon parecer | mh a faz à força ben querer, | E faz -mi que non ey poder | que lhi non aja de querer. [+]
1240 LP 018/ 902 Se om ' ouvesse de morrer, | senhor, veendo gran pesar | da ren que mais soubess ' amar | de quantas Deus quiso fazer, | eu non podera mais viver | u vus foron d ' aqui filhar, | a força de vos elevar, | e vos non puid ' eu i valer!| [+]
1240 LP 018/ 902 [Non me sòubi conselh ' aver | per como podess ' endurar] | a coita ' n que me vi andar, | pola força que vos prender | vi; e quiser(a) ante soffrer | mort ' ũa vez ja ca ficar | vivo, por aver a estar | a tan grave pesar veer, | E nunca no mundo prazer | des aqui ja mais aguardar; | e sempre m ' aver a queixar | a Deus por el esto querer.| [+]
1240 LP 019/ 917 Un dia que vi mha senhor, | quis -lhi dizer o mui gram ben | que lh ' eu quer ' e como me ten | forçad ' e pres ' o seu amor, | e vi -a tan ben parecer | que lhi non pudi ren dizer.| [+]
1240 LP 002/ 919 Amo -vus tant ' e con tan gran razon, | pero que nunca de vos ben prendi, | que coid ' eu est ' , e vos que non é ' si; | mais tant ' esforç ' ei no meu coraçon, | Se morrer ' , morrerei por vos, senhor; | se m ' i -ar fezerdes ben, aque melhor! [+]
1240 LP 015/ 962 Ca non é en min, mao meu pecado, | nen quer Amor que m ' én possa quitar, | nen Deus, senhor, nen vosso semelhar, | ca me tẽen de tal guisa forçado | que me vus fazen mui de coraçon | querer gran ben; e σi Deus me perdon! | non vus faç ' i pesar pelo meu grado.| [+]
1240 LP 011/ 969 Senhor, des quand ' en vós cuydey | e no vosso bon parecer, | perdi o sén que eu aver | soya e ja perdud ' ey, | de quant ' al avya, sabor: | assi me forçou voss ' amor!| [+]
1240 LP 011/ 970 [Assi me forçou voss ' amor!].| [+]
1240 LP 011/ 970 [assi me forçou voss ' amor!]. [+]
1240 LP 007/ 974 Non me val ela que eu sempr ' amei, | nen seu amor que me forçado ten, | que me tolheu o dormir e o sen.| [+]
1240 LP 157,1/ 979 Ca non poss ' eu d ' esto forçar | Deus, que me vos faz muit ' amar. [+]
1240 LP 157,4/ 980 Assi me ten forçad ' Amor, | par Deus, por ela, que sabor | non ei de min; e se non for ' | veê ' -la, perdud ' ei o sen.| [+]
1264 CSM 1/ 105 Assi verrá juygar, || est ' é cousa provada." || Nen quero de dizer leixar || de como foy chegada || a graça que Deus enviar || lle quis, atan grãada, || que por el esforçada || foy a compan[n]a que juntar || fez Deus, e enssinada, || de Spirit ' avondada, || por que souberon preegar || logo sen alongada.|| [+]
1264 CSM 5/ 117 Dous monteiros, a que esto mandou, fillárona des i || e rastrand ' a un monte a levaron mui preto dali; || e quando a no monte teveron, falaron ontre si || que jouvessen con ela per força, segund ' eu aprendi.|| [+]
1264 CSM 17/ 154 "Est ' affan || e esta coita que tu ás de pran || faz o maestre; mas mẽos que can || o ten en vil, e sei ben esforçada. [+]
1264 CSM 28/ 183 De com ' eu escrit ' achei, || pois que foi de crischãos || Costantinobre, un rei || con oste de pagãos || vẽo a vila cercar || mui brav ' e mui sannudo, || pola per força fillar || por seer mais temudo.|| [+]
1264 CSM 28/ 183 E começou a dizer, || con sanna que avia, || que sse per força prender || a cidade podia, || que faria en matar || o poboo myudo || e o tesour ' en levar || que tĩian ascondudo.|| [+]
1264 CSM 64/ 283 E con seus amores a poucas tornou sandeu; || e porend ' hũa sa covilleira cometeu || que lle fosse bõa, e tanto lle prometeu || que por força fez que fosse con ela falar.|| [+]
1264 CSM 76/ 325 Quenas [sas] figuras da Virgen partir ... || Pois est ' ouve dito, tan gran san[n]a lle creceu, || que aa omagen foi e ll ' o Fillo tolleu || per força dos braços e desaprendeu, || dizend ' : [+]
1264 CSM 88/ 354 Ca non á tan arrizado || de vos que possa cantar || se muit ' ouver jajũado, || nen ss ' aas oras levar, || se comer non lle for dado || que o faça esforçar; || porend ' eu d ' aqui ir -m -ei. [+]
1264 CSM 115/ 425 Con seu ben ... || "Demais, festa será cras || dessa Pascoa santa; || porend ' en ti Sathanas || non aja força tanta || que o que prometud ' ás || brites, ca quen quebranta || ou ss ' encanta || a britar sa promessa, || log ' en essa || ora de Deus desvia".|| [+]
1264 CSM 127/ 461 E a gente a veer - || o vẽeron e puxando | o cuidaron y meter || per força; mais non poderon | daquel logar o mover || que na eigreja entrasse | por ben que fossen puxar.|| [+]
1264 CSM 135/ 486 "E non é guisado || de me forçardes vos, non, || ca à Virgen dei en don || meu corpo, tenp ' á passado.|| [+]
1264 CSM 137/ 491 Assi que nunca ja parte Deus en el ouvesse || nen ssa Madr ' , a Virgen santa, se lle non fezesse || ao demo força per que llo toller podesse.|| [+]
1264 CSM 142/ 502 Ca a força d ' auga assi o pres || que o mergeu duas vezes ou tres; || mas el chamou a Virgen [mui] cortes, || que pariu Jesu -Crist ' en Belleen.|| [+]
1264 CSM 164/ 550 Mas aquel ifant -abade | fez de fora chamar, || e pois que sayu a ele, | mandou -o ben recadar, || e assi o fez per força | do cimite[i]ro tirar.|| [+]
1264 CSM 181/ 588 E corrian pelas portas | da vila, e quant ' achavan || que fosse fora dos muros, | todo per força fillavan.|| [+]
1264 CSM 183/ 593 Desto direi un miragre | que fezo en Faaron || a Virgen Santa Maria | en tempo d ' Aben Mafon, || que o reino do Algarve | tĩi ' aquela sazon || a guisa d ' om ' esforçado, | quer en guerra, quer en paz.|| [+]
1264 CSM 189/ 609 A oraçon acabada, | colleu en ssi grand ' esforço | e foi aa bescha logo || e deu -ll ' hũa espadada | con seu espadarron vello, | que a tallou per meogo, || assi que en duas partes | lle fendeu o coraçon; || mas ficou empoçõado | dela des essa sazon.|| [+]
1264 CSM 217/ 680 Quand ' esto viu sa conpanna, | punnaron de o meter || por força ena eigreja; | mais non ouveron poder, || per força que y posessen, | sol dun logar o mover, || ca sofrer nono queria | a Madre do Salvador.|| [+]
1264 CSM 221/ 690 [E] ante de quince dias foi esforçad ' e guarido || tan ben que nunca mais fora; | demais deu -le bon sentido.|| [+]
1264 CSM 225/ 698 E viu no caliz | jazer hũa grand ' aranna || dentro no Sangui nadando, | e teve -o por estranna || cousa; mais mui grand ' esforço | fillou, a foro d ' Espanna, || e de consomir -lo todo | non vos foi mui vagaroso.|| [+]
1264 CSM 229/ 709 Demais, a força dos nenbros | lles fez a Virgen perder, || assi que per nulla guisa, | non poderon mal fazer, || e, sen aquesto, dos ollos | non poderon ren veer; || assi cegos e contreitos | os levaron ben daly.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder || a Madre de Jheso -Cristo | d ' a quen a chama valer.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En toda -las grandes coitas á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ... || Assi passou quatro meses, | segund[o] eu aprendi, || que o buscou, mais ach[a -lo] | non pode, per com ' oý; || e con coita mandou cera | fillar e disso assy: || "Faça -m ' un açor daquesta, | ca o quer ' yr offerer || En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 716 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 716 "||En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 716 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ...|| [+]
1264 CSM 232/ 716 En toda -las grandes coitas | á força grand ' e poder ... [+]
1264 CSM 241/ 742 Parade mentes ora ... || Este miragr ' escrito | foy logo mantenent ' , e || deu a Santa Maria | graças toda a gente; || e nos assi façamos, | ben sey certamente || que é dos peccadores | esforç ' e lum ' e via.|| [+]
1264 CSM 264/ 42 Ca os mouros vẽeron | cerca -la con gran brio || per mar con sas galeas e con mui gran navio; || e assi os cuitaron que per força do ryo || lles tolleron a agua, ond ' a gente bevia.|| [+]
1264 CSM 267/ 53 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Nenbra -te, Sennor, que t ' ei eu prometudo || d ' ir aa ta casa, est ' é ben sabudo; || mas tu dos coitados esforç ' e escudo, || val -me, Sennor, ca muit ' and ' atormentado. [+]
1264 CSM 274/ 67 Estando el en serviço | da Virgen, foy -o tentar || atan muito o diabo, | que o ouve de forçar || que lle fez que a garnacha | leixasse por acabar, || e fez -lle leixar a orden, | e foi -ss ' ende sua via.|| [+]
1264 CSM 291/ 107 Aquele que o miragre | sabia, diss -m ' assi: || que ũu scolar liia | en Salamanca, e y || ouv ' hũa moller per força | e con medo fugiu d ' i || e foi -ss ' enton pera Touro, | u cuidou a escapar || Cantand ' e en muitas guisas | dev ' om ' a Virgen loar ...|| [+]
1264 CSM 292/ 110 E de tal razon com ' esta | vos direi com ' hũa vez || a Virgen Santa Maria | un mui gran miragre fez || polo bon Rei Don Fernando, | que foi comprido de prez, || d ' esforç ' e de grãadeza | e de todo ben, sen mal.|| [+]
1264 CSM 303/ 137 Por fol tenno quen na Virgen | non á mui grand ' asperança, || ca noss ' esforç ' é nos medos | e nas coitas amparança.|| [+]
1264 CSM 303/ 138 Desto que diss ' a omagen | foi a moça espantada, || pero recebeu esforço | de que foi mui conortada; || e pois vẽo outro dia, | ssa tia a ouv ' achada, || e depois que soub ' o feito, | ouve na Virgen fiança.|| [+]
1264 CSM 308/ 149 Estando en esta coita, | esforçou -sse de falar, || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || e a quantos y estavan | começou muit ' a rogar || De todo mal pod ' a Virgen | a quena ama sãar || que por Deus aa eigreja | punnassen de a levar, || que ant ' o altar podesse | o Corpo de Deus fillar.|| [+]
1264 CSM 312/ 160 Mais entrou -ll ' en voontade | que aquelo non fezesse, || mais que s ' esforçasse muito, | o mais que ele podesse, || e que buscasse carreira | per que a mui ced ' ouvesse, || e desta guisa seria | quite de toda rancura.|| [+]
1264 CSM 317/ 173 O escudeyro que vos dixe chegou || e viu hũa moça, de que sse pagou, || que forçar cuidou; || mais ela per ren non llo consentia.|| [+]
1264 CSM 317/ 173 Mal ss ' á end ' achar ... || E travando dela cuidou -a forçar; || mais proug ' a Deus [e] nono pod ' acabar, || ca foi -ll ' escapar || e fogind ' á eigreja sse collya.|| [+]
1264 CSM 333/ 212 E assi andado || [ja] ouve per muitas terras, | assi que ouve chegado || a Terena, u a Virgen | fez muito miragr ' onrrado, || ca ela é dos coitados | esforço e luz e via.|| [+]
1264 CSM 341/ 234 Des que aquest ' ouve dito, | log ' ante toda a gente || sobiu encima da pena, | correndo esforçadamente, || e diss ' a mui grandes vozes: | "Madre daquel que non mente, || val -me, ca tu senpre vales | aos que torto non fazen. [+]
1264 CSM 351/ 256 En tod ' est ' a lazerar || ouve per força o vỹo, | ca del foi grand ' o bever.|| [+]
1264 CSM 355/ 269 E meteu mui grandes vozes | e disse que a forçara || o mançebo na carreira | e ferir ' e desonrrara || e a força per cabelos | do caminno a sacara, || que ren valer no -lle pode, | pero ouve braadado.|| [+]
1264 CSM 401/ 357 Pois a ti, Virgen, prougue | que dos miragres teus || fezess ' ende cantares, | rogo -te que a Deus, || teu Fillo, por mi rogues | que os pecados meus || me perdon e me queira | reçebir ontr ' os seus || no santo parayso, | u este San Maatheus, || San Pedr ' e Santi[a]go, | a que van os romeus, || e que en este mundo | queira que os encreus || mouros destruyr possa, | que son dos Filisteus, || com ' a seus ẽemigos | destruyu Machabeus || Judas, que foi gran tenpo | cabdelo dos judeus. || E al te rog ' ainda | que lle queiras rogar || que do diab ' arteiro | me queira el guardar, || que pun[n]a todavia | pera om ' enartar || per muitas de maneiras, | por faze -lo peccar, || e que el me dé siso | que me poss ' amparar || dele e das sas obras, | con que el faz obrar || mui mal a queno cree | e pois s ' en mal achar, || e que contra os mouros, | que terra d ' Ultramar || tẽen e en Espanna | gran part ' a meu pesar, || me dé poder e força | pera os en deitar.|| [+]
1264 CSM 401/ 358 Outros rogos sen estes | te quer ' ora fazer: || que rogues a teu Fillo | que me faça viver, || per que servi -lo possa, | e que me dé poder || contra seus ẽemigos | e lles faça perder || o que tẽen forçado, | que non deven aver, || e me guarde de morte | per ocajon prender, || e que de meus amigos | veja senpre prazer, || e que possa mias gentes | en justiça tẽer, || e que senpre ben sábia | enpregar meu aver, || que os que mio fillaren | mio sábian gradeçer.|| [+]
1264 CSM 406/ 371 Ben vennas, Mayo, | alegr ' e sen sanna; || e nos roguemos | a quen nos gaanna || ben de seu Fillo, | que nos dé tamanna || força que sayan | os mouros d ' Espanna.|| [+]
1264 CSM 427/ 420 Ca per el o sabemos connoçer, || e connoçendo, amar e temer, || e demais dá -nos grand ' esforço de prender || morte por el, nenbrando -nos de com ' el por nos morreu.|| [+]
1300 LP 001/ 246 Álvar Rodríguiz dá preço d ' esforço | a est ' infante mouro pastorinho | e diz que, pero parece menin[h]o, | que parar -se quer a tod ' alvoroço; | e maestr ' Ali, que vejas prazer, | d ' Álvar Rodríguiz punha de saber | se fode já este mouro tan moço.| [+]
1300 LP 008/ 481 Assy me ten forçad ' o voss ' amor, | de tal força que non posso fugir | a esses olhos, que forom veer | aquestes meus, mha sen[h]or, por meu mal.| [+]
1355 CGC 4/ 120 Nunca eu pensé que avria | tanto mal sol por dizer | que Amor non forçaria | a ningunt con seu poder; | por tal fazer | foi -me prender, | en tal tenor | que, sin plazer, | me fez morrer | a grant dolor. | [+]
1355 CGC 9/ 143 Esforçado | en tal estado | bivirei, pois tal poder ten | O Amor, que me manten | ledo e triste sin meu grado. | [+]
1355 CGC 10/ 148 Pero grant cuita forçada | me fez dizer quanto digo: | [+]
1355 CGC 14/ 166 Amor, Esforço e Ventura | en concordia sin errança, | todos tres con grant mesura | guarnesçeron minna lança; | [+]
1355 CGC 14/ 166 Amor me deu esperança, | Esforço, noble ossadia , | Ventura, que al mundo guia, | me fez amar e amado. | [+]
1355 CGC 16/ 177 Mui alto Rei de Castella, | esforçado en grant valor, | meu hermano , meu sennor, | vós oid minna querella | e judgat a mi por ella: | vosa merçed seja atal | que non passe tanto mal, | pois non so nin fui fallida. [+]
1355 CGC 20/ 193 Pero en quanto bivo for, | digo e dixe e dire | que por vós este meu cor | forçé e forço e forçare . | [+]
1355 CGC 29/ 232 Por esto, amigos, so emaginado | en cujo esforço Viçente o fez, | o esta dentera , si es de o agraz, | foi ben azeda no tempo passado; | o si es por esto, es mal consellado, | e si por enveja, es ben fol de plan, | salvante si atende ao Taborlan, | que de otro non pode el ser ajudado. | [+]
1390 CGC 52/ 356 Eu veo que me conve, | ja non posso mas tardar, | con tal cuita c ' a mi ve | qu ' é por força sospirar. | [+]
1390 CGC 54/ 363 A bueltas de bien e mal, | tanto me siento penado | que nunca salgo de un val | fermoso, bien arvolado; | antes con pena mortal, | de vuestra beldad forçado, | pensando mui desigual | paso mi vida cuitado. | [+]
1390 CGC 56/ 380 E si esta razon a vós mucho dura, | a mi conven forçado morrer, | (. . . ) por vos bien querer, | e vós de meu mal non avés cura, | quan mal pesar vi de meu padre, | tan malo lo vea de vós vuestra madre, | e de todas partes avra i tristura. [+]
1400 CGC 58/ 387 Digo de dous cavaleiros | feitos en ũa batalha, | ante dos golpes primeiros | un de o seer se trabalha, | o outro a a derradeira | da vitoria presente; | ¿qual sera nesta maneira | feito mas onradamente, | anbos d ' esforço valente?| [+]
1400 CGC Ap. 10/ 435 E dixo -me a poco estado: | ver que descomunaleza, | de su corte m ' ha hechado | por servir bien su nobleza. | (. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ) | Yo l ' amé de corazon, | mas por dar -me gualardon | Cantaré como forçado: | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL