logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de isso nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 592

CDMACM 91b/ 135 ( Nouerint uniuersi quod in presencia mei Petri Iohannis porcionarii et publici ecclesie mindoniensis notarii et testium subscriptorum ad hoc uocatorum et specialiter rogatorum consitituti venerabiles viri Martinus Petri capellanus ecclesie sancte Marie et Dominicus Fernandi capellanus ecclesie sancti Jacobi de Viuario diocesis mindoniensis dixerunt quod ex parte Reuerendi in Christo patre ac domni domni Johannis Dei gratia compostellani archiepiscopi per gardianum Fratrum Minorum conuentus de Viuario fuerat sibi recta et ostensa quedam littera citacionis que inpetrata dicitur a dicto domno archiepiscopo ad instanciam prioris Fratrum Predicatorum et gardiani Fratrum Minorum et conuentuum monasteriorum dicti loci de Viuario que dicitur eis publicata in die feriata videlicet in festo sancti Marchi per quam dictus domnus archiepiscopus eos citabat asserendo se conseruatorem dictorum Fratrum et conuentuum a Sede Apostolica deputatum cum tamen de dicto officio conseruatoris nec de rescripto apostolico supra dicta conseruatoria sibi misso per dictam citacionis litteram fecerit sibi fidem nec eiusdem testimonium contineatur in ea qui usque ad decem dies a die publicacionis eiusdem coram dicto domno archiepiscopo se personaliter presentarent facturi et recepturi super hiis que in dicte citacionis littera continentur iusticie complementum quam citacionis litteram dixerunt contra eos impetrata per dictos Fratres fuisse contra jus et iusticiam cum in ea tenor rescripti apostolici minime contineatur quod de necessitate iuris fieri oportebat ut ipsi artarentur coram predicto domno archiepiscopo comparere et etiam si tenor predicti conseruatorie rescripti in dicta citacionis littera continetur contra ius uocabantur ut personaliter comparerent cum ista non sit de casibus in quibus quis de iuris necessitate possit uel debeat coram delegato uel conseruatore personaliter euocari licet aliud in registro apostolico contineatur ex quo de eo in citacionis littera non fit fides. ) [+]
CDMACM 91b/ 135 ( Et ego Petrus Johannes porcionarius et notarius supradictus ad hoc una cum supradictis testibus interfui rogatus et ad requisicionem et peticionem Martini Petri et Dominici Fernandi capellanorum predictorum hoc presens procuratorium in mei presencia scribi feci quia eram aliis negociis ocupatus et in eo subscripsi et sigum meum consuetum quod est tale apposui in testimonium premissorum. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Et quia ex parte prioris et gardiani Fratrum Predicatorum et Minorum dicti loci de Viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerissimiliter credebatur nos pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores dictos capellanos citauimus personaliter ut est dictum. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Ad tercium in quo grauatos asserunt pro eo quod eos ultra unam dietam a fine sue diocesis fecimus euocare taliter respondemus quod eos iuribus dicti conseruatorii non solum ultra unam uerum et ultra duas dietas citare libere possumus et alia etiam facere prout nobis per dictum conseruatorium plenius est concessum ex eiusdem enim tenore clare premissorum ueritas apparebit. ) [+]
CDMACM 173c/ 313 Posisson do oytauo de Masma que deu Morraço ao cabildo. [+]
SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
VIM 44d/ 130 Et quia ex parte prioris et gardiani Fratruum Predicatorum et Minorum dicti loci de viuario fuit coram nobis expositum et conquestum quod dicti capellani eisdem et eorum monasteriis personis et privilegiis graues et atroces iniurias intullerant publice et inferre eciam non cessabant, ex quibus grauiora prouenire scandalosa pericula uerisimiliter credebatur, Nos, pro bono publico et communi uolentes inminentis scandali materiam amputare et ueritate premissorum effici cerciores, dictos capellanos citauimus personaliter, ut est dictum. [+]
VIM 44d/ 130 Ex eiusdem enim tenore dare premissorum ueritas apparebit. [+]
910 GHCD 83/ 393 Et Casula preciada de duas Equas, que mihi donavit Comes Domino Gundesindo; et tres Frontales Palleos; et duos Orales de Sirgo et meo Singulo, et Libros duos manuales, Salterium, Cantigorum, et imnorum, horationum Sermonum, et precum, Ordinum, et liber Spiritualium, et antiphonalium, quos ibidem testavit Roderico Gundesindo pro remedium anime sue; vel quod ego adhuc cum Dei aucmentare poduero, sicut et Domos, quos inipso loco edificavit, cum intrinsecis suis mobile, vel immobile, Cupos, Cupas, tulias, et Camnos, Kalderas, Lectos, intromisstas, Scalas, conkas, missorios, coniangiales, dornas, Valneos, cum omne vasa, vel perfiat, Seu ganapes, et Plumatios, vel tapedes res, Vacas, Bobes, Equas, Caballos vel omnera Pecora promiscua, vel quod ganatum habeo, quam etiam quod adhuc cum Dei adjubamine, vel ocmentare poduero, sive etiam quantuncumque infra dextros ipsius Ecclesie edificavit clausuras, Pratis, Pascuis, paludibus, Saltos, hec edificia, sive, et terras quas ibidem testavit, vel et pumares, cum suos terreneos, et meis nasariis, quoscumque manibus meis laboravit, sid in Mineo quo modo in Nallare; et Molinos fundatos, vel Sedilia Molini quos jam in alios testamentos posuit et roboravit, et super Altare posuit et tradidit cum manu mea: illo vno testamento ab integro posui, et in alio testamento de meo fratre Froisendus Presbiter in illos resonant, quos ibidem testavit totum cum ab intigro tibi texto, quantum á prestationis est ad homines, et habeas ea firmiter inbogabiliter tu, et hominis nostris Propinquis, et cui tu eam relinquieris oblationem, et elemosinam in Pauperes quantum vires habuerit, sicut in Dei judicii Nos videamus: [+]
1150 GHCD 51/ 233 Unde nos subscripti consanguinei uidelicet nuno pelaiz. et munio menindiz. et oduarius petriz cognamento dabariaset omnis uox nostra uobis comitisse doñe lupe comitis dni petri filie omnia sue uestre uoci nulla ui cogente sed pecunia precedente toto corde et propria uoluntate facimus textum scripture firmitatis et kartulam uendicionis de omni hereditate integra quam parentes nostri uidelicet pelagius ruderiguiz. et egeo ruderiguiz et petri ruderiguiz habuerunt ecclesiastica et laicalia in ecclesia sci xpistofori de dormiana cum omnibus suis directuris propincuis et prestacionibus suis intus et extra et de omni alia hereditate que eis habebant conuenire et conuenire debuit intra terminos subscriptos uidelicet per illam aquam de tamarelam et uadit ad portum de paizaes. et inde per petram dictam tugosam et tendit ad illas cruces et per illam petram maurinam et uadit ad carualium marin quo usque prius incoauimus uidelicet ad aquam de tamarelam. hanc hereditatem integram sancti parentes nostri habuerunt et possederunt et possidere debuerunt scilicet pelagius ruderiguiz pater mei nunonis. et egeo ruderiguiz mater mei muniois et petrus ruderiguiz pater mei oduarii cum omnibus propincuis et prestacionibus suis uidelicet ecclessiastica et laicalia cum domibus et casalibus pascuis et palludibus exitibus et regressibus moncium locis molendinorum cum aquis ductibus eorum arboribus fructuosis uel infructuosis petris mobilis uel inmobilis seu quantum ad prestitum hominis est et iam dicte hereditati pertinet et pertineret uobis ab integro damus et uendimus pro precio uidelicet illam hereditatem uestram de auctario et solidos L.a bonorum merg. quod nobis et uobis satis complacuit et de precio apud uos nichil remansit in debito ad soluendum que hereditas habet iacenciam teritorio dormiana subtus monte togosa discurrente flumine isso. [+]
1229 HCIM 18/ 480 Sapiatis quod otorgo et concedo uobis quod de mandato et licentia nostra siccetis pissotas in insulis et non salliatis eas, et uendatis eas tam per mare quam per terram in regno meo et extra regnum meum, ita tamen quod faciatis de eis forum archiepiscopo Sancti Jacobi sicul faciunt homines de Crunia et de Bayona domino terre. [+]
1240 MSXC 139/ 435 A primeyra quarta feria de setembre fomos a Sancta Maria de Centrona et o prior deste moesteiro con dous coegos et o clérigo desta iglesia deante nos fezemos pregunta ao prior et aos coegos que nos mostrasem a herdade que al fora ia asignada a esta iglesia et o dissessen qual renda y fora posta et parada per los clérigos et omes bonos que a y poseran por mandado do arcediago que era a aquel tempo; et o prior disso que o clérigo sabe camana he a herdade et quanta he a renda. [+]
1240 MSXC 139/ 435 Et nos, uvida a herdade et sabuda a renda, dissonos o prior que catássemos et subésemos assí como nos mandaba o arcediago per esta sa létera se se podía dar renda per aquesta herdade ben e compridamente; et o clérigo outorgou * esta razón que o prior dizía. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 De castro uero predicto sic ordinamus quod habeatur et possideatur ab utraque parte proindiuiso ita tamen quod neutra partium aliquo tenpore in predicto castro aliquid edificet uel laboret et sic generaliter pronunciamus quod omnes questiones que orte fuerunt a tenpore creatoris domni Martini quondam episcopi mindoniensis inter ecclesias supradictas super danpnis et iniuriis rebus et possessionibus factis et illatis per penam in conpromisso appositam hinc inde perpetuo sint sopite. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Et os omes boos tomaron o preito e foron per sy veer os términos e as devissoes per u cada hũã das partes dizían que era seu. [+]
1257 DGS13-16 8/ 22 E dõ Rodrigo Gomez constringíu esse Rodrigo Gunzaluiz que fosse responder por ante ojuiz dessas herdades aos frades de Monfero. e Rodrigo Gunsaluiz deuã dito oydas as razoes eas demandas; por ante (?) ojuiz quitouse de pesoaria edisso que nõ quiria defender jur aleo. [+]
1257 DGS13-16 8/ 23 Enos alcaydes ia ditos esta carta recebuda fomos aessa Maor Rodriguiz assi como nos mandou o juiz e dissemos le si se quiria quitar aos frades de Monfero essas herdades se as quiria amparar adereyto. e essa Maor Rodriguiz respondeu edisso que enten[dia] e sabia que o moesteyro auía gáádas aquelas herdades assi como deuía. é enprezenza de nos alcaydes ' quitouse delas. [+]
1260 DAG L9/ 17 E Méén Rodriguez reſpondeu τ diſſo por ſſy τ por ſuas [partes] ya ditas que daquel caſal de Uillamidj non le deuian a ffaser ffasendeyra de terra nen colley[tas] de Rey, se non ffoſſadeyra de .X. ſoldos, en que era aquel caſſal affoſſadado, τ que per aquela ffoſſadeyra ſſom liures τ quitos τ benfeytados de mar a mar, τ al non ffasen ende nen deuen a ffaser. [+]
1260 DAG L9/ 17 E don Aras Perez diſſo que eſta eſquiſa non ffora metuda a ſſeu praser nen per el. [+]
1260 DGS13-16 11/ 28 Eu Pedro Duraez Malath ffillo que ffoy de Durã pelaez por mj̃ et por toda mjna uoz Auos Johan Suarez dEscanoy et auossa uoz vendo et ffirmemente outorgo jam por sempre por XXIj. soldos Leoneses preçio et reuor ũn bẽ sóó pagado quanta herdade eu ayo et auer deuo por uoz de mío padre yã dito ĩ todóó villar dEscanoy ffisglesía de SanTisso dAnbroa amontes et affontes cum suas dereyturas et pertinençias que a ayades et pessuyades jur derdade jã por sempre. caĩesta mjnas mãos propias roboro et conffirmo. [+]
1261 DGS13-16 13/ 40 onde esse Roy Martijz merino ensembra cum Joan Perez deSalto Juiz del Rey na terra de Pruços e cum Pedro Matheu ome de don Roy Garcia poysque receberon carta del Rey e desse don Roy Garcia chamaron Gunzaluo Saniurgio e fezeron léér antel acarta del Rey e desse don Roy Garcia. e mandaronle que tornase aquela pedra que quebrantara ' ááquel lugar onde a quebrantara. e el respondeo e disso que esses omes bóós comprissen e fezessen aquelas cousas queles mandaua el Rey e macar que ael muyto pessaua ' non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo. e esses omes bóós entom meteron una pedra eno Fugio de Vilarino onde a el quebrantara. e viron octras pedras questauan por cocto do Moesteyro entre Vila Joane e Pradra e na mamoa das Squeyras de Vilacháá e ao Porto dos Carros e depoys chamaron aqueles omes que morauan en aqueles lugares de quesse o Abbade queyxara al Rey quele tééynan forçados. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 E esse Pedro Martíj́z respondeo por si e disso que non. e deu fiador que fezesse dereyto eo merino recebeo ofiador e nomearon et posseron bigaros. porla parte do Abbade Pedro Mééndez de Goymir ' et porla parte de don Pedro Pardo et de seu móórdomo ia dito Pedro Martíj́z nomeado Boy. o Juiz mandou aly iulgando enpresenza dos uigaros que fossen aqueles oméés entregos saluos os dereytos da una parte et da autra, et assinou dia ao Abbade ea Pedro Fernandez Pardo ea seu mayordomo ia dito ' que aparecessen ante el desse dia ocabo de noue dias ao termino assinado apareceo ante o Juiz pola parte do Abbade et daqueles oméés Martim Perez monges procurador. et dõ Pedro Fernandez por si et por seu móórdomo ia dito cũ seus uigaros et andarõ en preyto por antesse Juiz por muytos spaços assy como cabe endereyto et cũ seus uigaros de poys muytos spaços andados. et muytas razoes da una parte et da autra razoadas. aquela fazendeyra que negarã Pedro Pardo et sou móórdomo ia dito que non leixaran razoando por ante o Juiz conoceron que aleuaran en aquel tempo et daqueles oméés et daqueles lugares dequea o Abbade demandaua. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. [+]
1262 HGPg 1/ 41 Conoſzuda couſa ſegia a todos aquelles que eſte ſcripto uirẽ y oyrẽ commo eu Aras Diaz, filo de Diago Láá, por mĩ τ por miña uoz τ eu Marina Rodriguit, fila de Marina Diaz que foy da Regueyra, por nos τ por nosſas uozeſ, a uos, ffrey Pááyo, veſtiaro de Subrado ĩ uoz τ ĩ nome de Don Johan Perez, abbade de Subrado, τ du conuẽto deſſe meeſmo lugar, damos τ offeremos au dito abbade τ conuento τ a Deus τ ad Santa Maria τ ad ſuas uirtudeſ τ áás outras que ſam dus outros ſantos τ ſantas eno ſubredito moeſteyro quanta herdade τ uoz τ iur τ poſſiſſom ſinurio nos auemos τ á áuer deuemos ena igrigia de Santa Maria de Chãtada τ ſom duaſ ſeptimaſ de huna noa. [+]
1262 VFD 11/ 21 E Pedro Eanes sobre dito, oyda a demanda, respondeo a frey Aras e disso que o non fissera él nen seus homees. [+]
1262 VFD 11/ 21 E Johán Miguez da Penella, jurado e en preguntado, disso por uerdade que lle thomou Pedro Eanes dous boyz que eran dos frades sobre fiador pera derecto, e leuolos por que le pedía un moravedí de martenega, e Johán Miguéllez anparauasse con fiador pera derecto, e disso de mayz que uera a esse Pedro Eanes aduszer boyz de Mondim e ouellas de Carraszedo. [+]
1262 VFD 11/ 21 En perguntado foy se sabía quántos eran os boyz e as ouellas e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 21 En preguntado en quál mes foy e disso que fora en este mes de feuereyro. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado en quál dia e disso que non sabía. [+]
1262 VFD 11/ 22 E Pedro Eanes dito Broco, home dos frades, jurado e preguntado, disso por uerdade que Ferrán Eanes, yrmao do mayordomo, veo aos canpos de Carraszedo e thomoulle LIIas. ouellas e adússellas pera Cedeyra e nucca llas quis en entregar ata que lle non pecte VIIII soldos. [+]
1262 VFD 11/ 22 Et disso de mayz que este Ferrán Eanes foy ao agro en que anda semeando esse Pedro Eanes e tirou a chauella ao arado e adússollos ata Montago e leyxoule en Montago. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se perdera aquél a dita sementeyra que quería semear e disso que guaanara boyz e que acubra. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado en quál mes era e disso que era en deszenbro, XV dias ante dia de Santa María dauento, sábado. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se chouía, se fassía enxouto, e disso que en xoyto e disso de mayz que perdera daquella tomada duas ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se sabía mayz e disso que que tomara a Esteuao duas sauaas e duas toucas e cerame nouo de picote, e disso de mays que lle uira aduszer IIIes boyz que tiiña Pedro Iohanis de Mondim, que eran dos frades, e disso de mayz que adussera I.os feltres Pedro Iohanis de Mondim, que eran dos frades, e disso demayz que adussera a Marán dura ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado quántas eran e disso que non sabía. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado por todas estas cousas se as adussía Ferrán Iohanis de casa dos frades e de suas herdades e disso que sí, e disso mayz que tomou Iohán Miguell da Penella, home dos frades, dous boyz. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se sabía mayz e disso que nom. [+]
1262 VFD 11/ 22 E Ferrán Martiz de Montago uello, interrogado e en preguntado, disso por uerdade que uío leuar a Pedro Eanes de Feaes e a seu homees IIos jugos de boyz de casa dos frades de Mondim e de Carraszedo e ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 22 En pregunta quántas eran, disso que eran des XXa ata XXXa, e disso que daqueles IIII boyz que lle entregara Ios boyz por seu amor, e disso mayz que lles uío leuar un cerame de picote nouo d ' Esteuao e disso demaiz que lles uío leuar dous boyz de Johán Miguell d a Penella. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 22 E Martín Iohanis, home dos frades, jurado e en preguntado, disso por uerdade que lle leuaría Pedro e seu yrmao Ferrán Eanes X ouellas e non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos, e disso demayz que andara V dias doutono de pos o mayordomo, e disso mayz que aquell dia las uira leuar IIIIa. boyz das herdades dos frades, e disso mayz que lles uira leuar de Esteuao un cerame de picote e una sauaa e II.as toucas e una saya destanferte, e disso demayz que leuaron de Ferrán Iohanis, home dos frades, IIos feltros, e disso maiz que uira leuar de Pedro Eanes de Carraszedo LII.as ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 22 E Pedro Martiz, jurado e en preguntado, disso por uerdade que uira leuar a Pedro Eanes en día de kalendas desenbras III.os boyz, e diso mayz que uira leuar ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado quántas eran disso que non sabía, e disso mayz que le uira leuar de Ferrán Iohanis, home dos frades, II.os feltros. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Pedro Iohanis, home dos frades, jurado e en preguntado, disso que lle uira leuar III boyz e que llos teuo V domaas en tenpo doutono, e disso demayz que lle pectaran IIIIo homees dos frades XII soldos por un carneyro que lles pidío, e disso mayz que leuou a Esteuao una gree douellas, e disso dos panos d ' Esteuao, assí como Pedro Martíz En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Pedro Martiz Mirás, jurado e en preguntado, disso que Pedro Eanes thomara ouellas aos homes dos frades e non las quisso dar ata que lles deran XII soldos, e disso demayz querellaran de boyz e disso que dessen quem conasscesse os boyz e que os daría. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado se sabía se os entregara e disso que o non sabía. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Frey Martino, frade d ' Osseyra, jurado e en preguntado, disso que adussera Pedro Eanes de Feaes guaado dos homees dos frades e non lo quiso entregar sobre fiador pera derecto. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 23 E frey Iohane, jurado e en preguntado, disso que ueera por o guaado sobre fiador pera derecto e que llo non quis dar. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Martín Domínguez, jurado e en preguntado, disso que as ouellas que adussera Pedro Eanes de Pedro Broco que as entregara. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado se sabía mayz, disso que perdera II.as ouellas na carreyra. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Esteuao, jurado e en preguntado, disso que lle tomara Pedro Eanes LXa rexellos e téuoos V domaas e ficaron alló VII rexellos, e disso mayz que lle thomara Pedro Eanes os panos de suso ditos e os feltres de Ferrán Iohanis, e disso mayz que, andando depoys él, que despendeo XI soldos e III soldos que lle deu. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado se sabía mayz e disso que non. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Pay Iohanis, clérigo de Montago, jurado e en preguntado, disso que uira a Pedro Eanes, ia dito, aduszer dos homees dos frades boyz e cabras e ouellas e que entregou os boyz, erga dous. [+]
1262 VFD 11/ 23 E Ferrán Martiz, clérigo de Santa Eoalla, jurado e en preguntado, disso que Pedro Eanes de Feaens, clérigo e mayordomo de Aras Pérez, adusso de Carreszedo e de Mondim L rexellos a Cedeyra e IIII boyz, que disso que tiña en Ortigueyra, e disso que os entregara e un cerame de Esteuao Pérez e pidío aos homees una ouella e déronlle os homees antes XII soldos. [+]
1263 CDMO 902/ 858 Et concedo et mando et firmiter facio quod nec ego Tarasia, nec alter possit dissolvere supradictam mandam. [+]
1268 CDMO 956/ 910 Ego Michael Iohannis publicus notarius civitatis auriensis hiis supradictis interfui et scripsi signumque meum apposui in testimonium premissorum. [+]
1268 CDMO 959/ 913 Et ego P. Dominici notarius, qui vocatus interfui et scripsi de mandato P. Iohannis dicto Misson notarii domini regis. [+]
1268 DGS13-16 20/ 53 Et auos Pedro Iohanes et auossa moler Marina Suariz in outra meadade et auossas uozes. por XLa soldos de Leoneses cũ praço et cõ reuorazõ vnde ssomos bẽ pagados. quanta herdade auemos et auer deuemos in toda affíj́glisia de Santisso dAmbroa et in no villar dEscanoy et in villa de Gimaréé ffíj́grisia de Sancto Esteuao de Quintas. aqual herdade auemos departe de nossos padres ya de suso ditos ayades ena dicta herdade amontes et affontes por hu quer que a uos possades achar. et uos et quen uẽere in uossas uozes por ya mays. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Et frontou e disso porque lles defenderan a esses omes de suso ditos, que se unos de outros ouuesse y queyxume na uilla de Lousende, que o abbade disso que nesta sua herdade que non chamasen y o abbade nen o conuento, nen omi neum outro para dar dereyto, fora elles ey sous omes; et frontou et disso a Fernán Uelio, por que lles fazia casa en Leyro na sua herdade, que lle nunca deran nen dauan; et sobre que logo daua fiador para dereyto. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Et estando y presente Gonçaluo Eanes, merino de don Esteuo, o abbade frontou et disso que sobre estas cousas que lle Fernán Uelio et Iohan Garçia fazian, sobre todas daua fiador para ante o bispo ou para ante el Rey; et dissole que lle non leyxasse fazer forza sobre fiador por dereyto. [+]
1272 CDMO 1008/ 957 Ego Michael Iohannis iuratus notarius auriensis interfui et scripsi signumque meum apposui in testimonium premissorum. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Et damos a vos poder que per vosa autoridade entredes ende a posisson corporalmente. [+]
1274 CDMO 1047/ 996 Ego Martinus Iohannis publicus auriensis notarius ad hec rogatus interfui et scripsi et signum meum apposui in testimonium premissorum. [+]
1274 DCO 443/ 345 Conoçuda cousa sea a todos que en presença de min Affonso Pérez jurado notario de Orense e das testemoyas so scritas, F. Dominguez da Rua do Pumar por sy e en nome da sua moler donna Elvira frontou a Gonçalvo Eanes da Porta da Trydade e disso que en como el e a dita sua moler comprasen de Pedro Gonçalez e de sua moler Maria Meendez hua vina en Porteyro segundo se contiina en hun estrumento que era sinado con sinal de Johan Martiz iurado notario sobredito, do qual estrumento o tenor he tal: [+]
1274 PRMF 197/ 394 Cognoçuda coussa seya a todo llos omees que esta carta viren et oyren como en presencia de min Johan Marchos, poblico notario do conçellio de Milmanda et en prezente de min Lopo Gonzallves alquayde de Milmanda et das testemoyas que aqui en fondo son escritas, Johan Domingez clerigo de Ramyraes en nome et en voz da Ona et do convento de Ramyraes, cuyo procurador et pesoeiro este, protestou et disso dante nos a Rodrigo Muniz de Ramiraes et Pero Vasquez de Froyas que dissen sentencia se foram elles juramentados sobre los santos evangeos sobre -llo preyto que avia a Ona et o convento de Ramiraes da una parte e o abade e convento de Cellanova da outra. [+]
1274 PRMF 197/ 395 Item disso este Johan Domingez sobredito a estes Rodrigo Muniz e a Pero Uaasquez sobreditos que elle que les pedira o traslado das testemoyas que sacaron assi como foran tiradas e disso que elles que ello non quizeran dar, e disso que ante que estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez sobreditos quisessen julgar este preyto sobredito, disso este Johan Domingez dante nos que elle que metera suas razoes e suas excensoes per que non deuian a julgar contra este moesteyro de Ramiraes sobredito ata que le dissen o trallado das testemoyas assi como foran tiradas pera auer conselho con ellas, as quaes esquisas estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez tiraran e disso que le pedira o trallado da pesoaria que elles teynan do moesteyro de Cellanoua; e elles non ho quiseron dar nen mandar dar nen amostrar. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E agora este Johan Domingez sobredito disso que sobre todas estas cousas sobreditas que elles que julgaran e que disso este Johan Domingez que elle que apellaua e que se agrauiaua e que metia razoes per que non deuian a julgar des contra o moesteyro de Ramyraes; et disso este Johan Domingez sobredito que sobre todas estas agrauees, excensaes que elle dezia e demostraua po -llo moesteyro que foran julgar elles e deran sentença; e disso que foran estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez sobreditos pedir por merçede a o obisspo que lle assellasen aquella sentença que elles deran. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E disso este Johan Domingez sobredito que nunca foran ende nen chamado nen uençudo da parte per ante obispo nen per ante ome nenuno; e sobre todas aquestas razoes foron julgar e dar sentença. [+]
1274 PRMF 197/ 396 E de como este Joham Domingez protestou e disso dante min, pedime inde esta carta e per fronta; e eu por quanto era de dereyto de meu offiçio deile inde esta carta e per fronta in testemoyo de uerdade e puge in ella meu sinal, a tal como aqui in fondo este escrito e feyta per mia mao in era de mil e CCC e XII annos, V dias andados do mes de juyo. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conozuda cousa seya como eu Pero Charles e eu María Pérez cun meu marido Pero Martys e eu Sancha Pérez e eu Mayor Pérez vendemos a don Gil, abade de Monte de Ramo e a o conuento dese logar toda a nosa erdade que auemos ino monte d ' Esquadro por términos deuissados, así como parte cun Santisso e pelo Porto da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo Ryo de Ualdegua atees lo ueero, quanto nos y auemos ou deuemos a auer por X mr, de que somus bem pagados e obligamus nos por todas nossas boas de uos anparar aa todo tenpo cun esta erdade de suso dita. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conoçuda cousa seya como eu Sancha Pérez vendo e dou a Santa María de Monte de Ramo quanta erdade eu agyo eno monte d ' Esquadro así de parte de meu yrmao Johán Pérez como de parte de Roy Pérez como da miña, así como departe pelo Porto da Lata e como parte cun Santisso e pela cabeza de Mourín e pela auga de Uldegua e como se uay o ueeyro, quanto eu y ayo, así de ma parte como destes meus yrmaos sobre ditos, por C soldos que me destes, unde soo bem pagada e por muyto algo que fazedes Ayras, meu neto, e a min fezestes muytas vezes, e obligo mi por min e por mias boas de o anparar o moesteyro de Monte de Ramo con esta uenda e en esta doazón, así por min cumo por estes meus yrmaus de suso ditos. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conozuda cousa seya como eu Pero Rodriguez cun mía muler María Uasquez vendemus a don Gyl, abbade de Monte de Ramo, e ao conuento dese logar quanta erdade nos avemus eno monte d ' Esquadro, así como departe por Santisso e pelo por da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo ryo de Ualdegua, e se uay ó ueero, quanto nos y auemos. [+]
1274 VFD 21/ 34 Conozuda cousa seya como eu Eluira Uásquez vendo a don Gyl, abbade de Monte de Ramo, e a todo o conuento dese logar quanta erdade eu agyo eno monte d ' Esquadro, así como departe cun Santisso e pela auga da Lata e pela cabeça de Mourín e pelo ryo de Uldégoa e se uay á ueeyro, quanto eu agyo e deuo auer e estes términos sobreditos, así en peesas como en montes, por LX soldos, de que soo ben pagada, e oblígome por todas mias boas de uos anparar en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 34 E este é o quiñon e terza da quarta du casar, e dan terzo, quarta, a terza da quarta, per términos deuisados, así como parte cun Santisso e pelo Porto da Lata e pela cabeza de Mourín e pela agua de Uldegua e se uay á Ueero, por XXX e IIII soldos, de que somos bem pagados, en solamente esto de suso dito, mays quanto al nos auemos ou auer deuemos. [+]
1275 CDMO 1093/ 1041 Petri quondam abbas Montisrami, domnus M. prior Ursarie, domnus Vivianus monacus, frater Vivianus, frater Iohannes Arie omnes monachi Ursarie, Petrus Potens, Laurencius Petri de Santisso, Petrus Fernandi armiger dictus Maragalo, Pelagius armiger de Bolo Senda. [+]
1275 DGS13-16 28/ 67 Auos Johan Suarez dEscanoy et auossa moler Tareyja Ouequiz et auossa uoz quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo en Val Marín et en Escanoy que eu ayo por uoz de mj́na madre María Rodriguez que yaz en fij́glesia de San Tisso dAmbroa assi chantada cõmo por chantar. a montes et affontes con todas suas pertij̃ças et dereyturas que a ayades et pesuyades en jur derdade. et toda uossa uóóntade dela façades por ya mays uos et todos aquelles que pos uos véérẽ en uossa uoz. et se algũ da mj̃a parte ou da estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper véér seía maldito atra VIJ Jééraçõ. et quanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do sinor Rey et auossa depor meo peyte XXXa ssoldos dusal moneda. et acarta remana sempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta. de vendiçõ Ve dias andados de Mayo. [+]
1275 PSVD 53/ 258 E pedimolos nos a Pedro Migalhez, ca los petaramos nos por el, e ele disso a nos que le dessemos a pignora daqueles que reuelauan os morbis e daria a nos esses morbiss que peitamos por ele. [+]
1276 MSCDR 174/ 377 Ego Alfonsus Petri, publicus notarius auriensis, interfui et rogatus scripsi hoc publicum instrumentum signumque meum apposui in testimonium premissorum. [+]
1277 DGS13-16 31/ 71 Auos Johan Suarez dEscanoy meu yrmao et auossa moller Tareiga Ouequiz et auossa uoz que auos prouger. quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo por uoz de mj́na madre Marina Suarez en todáá fíj́glesia de San Tisso dAmbroa amontes et affontes con todas suas pertíj̃ças et dereyturas por hu quer que uáá assi chantada cõmo por chantar que a ayades et pessoyades enjur derdade et toda uossa uóóntade dela ffaçades uos et todos aquelles que por vos uééren enuossa uoz por ya mays. et se algũ da mj̃na parte ouda estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper uéér seia maldito atra VIJ jeééraçon et cuanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do Rey et auossa de pormeo peyte LX soldos dusal moneda et acarta remana ssempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta de uendiçon et de confirmaçon XIIIJ dias dAbril. [+]
1279 CDMO 1143/ 1087 Et ela disso que non queria y fazer ninguna [paga] Et entonçe asanousse et foy sania. [+]
1280 CDMO 1147/ 1089 Esta e enquisa que posseron os alcaydes de Cedeyra Pedro Fernandez et Pedro Domingez per carta de Gomez Rodrigez de Chantada na qual andava tinor da carta de don Sancho sobre querella que avia o abade d -Osseyra, por si et por seu convento, de Pedro Eanes de Feaens et maordomo d -Aras Perez de Parrega que lles thomara seu aver de suas cassas de Mondim et de Carraszedo sobre fiadores para dereyto et sen mandado dos alcaydes et do concello et le britara seus contos et seus privilegios, et frey Aras procurador do abade et do convento tragendo esta et mostrandoa a os alcaydes pidiolles de dereito que lla conprissem et os alcaydes, pe et pe, enplazaron para antesi Pedro Eanes, et frey Aras fesso sua demanda, et a demanda fuy a tal: que thomara Pedro Eanes sobredito a o moesteyro d -Osseyra boyz et vacas et ovellas et panos et dineiro, et bratamento de coutos et de privillegios et feridas de corpos de molleres et bratamento de cassas et d -arcas et Pedro Eanes sobredito, oyda a demanda respondeo a frey Aras et disso que o non fessera el nen seus homees, et frey Aras pidio derecto a os alcaydes que o soubessem de seu oficio quem lo feszera. [+]
1280 CDMO 1147/ 1089 Joham Migueez da Penella jurado et enpreguntado disso por verdade que lle thomou Pedro Eanes dous boyz que eran dos frades sobre fiador para dereito et lavavallos levoulos porque le pedia un moravedi de martinega et Johan Miguellez anparavasse con fiador para dereito et disso demayz que vira a esse Pedro Eanes aduszer boyz de Mondim et ovellas de Carraszedo; enpreguntado foy se sabia quantos eran os boyz et as ovellas et disso que non; enpreguntado en qual mes foy, et disso que fora en este mes de fevereyro; enpreguntado en qual dia, et disso que non sabia. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Pedro Eanes dito Broco, home dos frades, jurado et preguntado disso por verdade que Fernan Eanes, yrmao do mayordomo, veo a os canpos de Carraszedo et thomoulle LII ovellas et adussellas per Cedeyra et nuncca llas quiseren entregar ata que lle non pecte VIIIIe soldos. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Et disso demayz que este Fernan Eanes foy a o agro en que anda semeando esse Pedro Eanes et tirou a chave lla a o arado et adussollos ata Montogo et leyxoulo en Montogo; enpreguntado se perdera aquela dia a sementeyra que quiria semear, et disso que guaanara boyz et que a cubra; enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d -avento, sabado; enpreguntado se chovia se fossia enxouto et disso que enxoyto, et disso demayz que perdera daquella tomada duas ovellas; enpreguntado se sabia mayz, et disso que thomara a Estevao duas savaas et duas toucas et [. . . ] cerame novo de picote, et disso demayz que lle vira aduszer IIIes boys que tiina Pedro Iohannis de Mondim que eran dos frades, et disso demayz que adussera IIos feltros a Fernan Iohannis home dos frades, et disso demayz que adussera a Martin Durel ovellas; enpreguntado quantas eran et disso que non sabia; enpreguntado por todas estas cousas se as adussia Fernan Iohannis de casa dos frades et de suas herdades et disso que si et disso mayz que tomou a J. Migellez da Penella home dos frades, dous boyz; enpreguntado se sabia mayz et disso que nom. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Fernan Martinez de Montogo Vello, jurado et enpreguntado, disso por verdade que vio levar a Pedro Eanes de Feaes et a seus homees IIos jugos de boyz de casa dos frades de Mondim et de Carraszedo et ovellas; enpreguntado quantas eran disso que eran des XXti ata XXXa et disso que daquelles IIIIo boyz que lle entregara IIos boyz por seu amor et disso mayz que lles vio levar un cerame de picote novo d -Estevao et disso de mayz que lle veo levar dous boyz de Joham Migelles da Penella; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Pedro Martinez, jurado et enpreguntado, disso por verdade que vira levar a Pedro Eanes en dia de kalendas desenbras IIIes boyz, et disso mayz, que vira levar ovellas; enpreguntado quantas eran, disso que o non sabia, et disso mayz, que le vira levar de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros, enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Pedro Iohannis, home dos frades, jurado et enpreguntado, disso que lle vira levar IIII boyz et que llos tevo V domaas en tenpo d -outono, et disso mayz que lle pectaran IIIIo homees dos frades XVI soldos por un carneyro que lles pidio, et disso mayz que levou a Estevao una gree d -ovellas, et disso dos panos d -Estevao assi conmo Pedro Martinez, enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Pedro Martinez Miras, jurado et enpreguntado disso que Pedro Eanes thomara ovellas a os homes dos frades et non las quisso dar ata que lles deron XI soldos, et disso de mayz querellaran de boyz et disso que dessem quem connosscesse os boyz et que os daria; enpreguntado se sabia se os entregara et disso que o non sabia; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Fray Martino frade d -Osseyra jurado et enpreguntado disso que adusscera Pedro Eanes de Feaes guaado dos homees dos frades et non lo quisso entregar sobre fiador para derecto; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Fray Iohanne, jurado et enpreguntado, disso que [. . . ] por [. . . ] o guaado sobre fiador pera derecto et que llo non quiser dar. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Martin Domingez, jurado et enpreguntado, disso que as ovellas que adussera Pedro Eanes de Pedro Broco, que as entregara; enpreguntado se sabia mayz disso que perdera IIas ovellas na carreyra. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Estevao, jurado et enpreguntado, disso que lle thomara Pedro Eanes LXa rexellos et teieos II domaas et ficaron allo VIIe rexellos, et disso mayz que lle thomara Pedro Eanes os panos de sussodictos et os feltros de F. Iohannis, et disso mayz, que andando depoys el que despendeo XI soldos et III soldos que lle deu; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Pay Iohannis, clerigo de Montogo, jurado et enpreguntado, disso que vira a Pedro Eanes ia dito aduszer dos homees dos frades, boyz et cabras et ovellas et que entregou os boys, ergo dous. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Fernan Martinez, clerigo de santa Eoalla, jurado et enpreguntado disso que Pedro Eanes de Feaens, clerigo mayordomo d -Aras Perez, adusso de Carraszedo et de Mondim L rexellos a Cedeyra et IIIIo boyz que disso tiina en Ortigueyra, et disso que os entregara, et un cerame d -Estevao Perez et pidio a os homees una ovella et deronlle os homees ante XII soldos. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 E qui a morado[r] ouer a dar ygualla ou iurar ou firmar, si uizinos leuare, non caya por isso. [+]
1282 MSCDR 193/ 390 Petro Petri presbiteris, et me Gomecio Iohannis notario supradicto, qui adhibitus a predicto Priore interffui supradictis et de eis hoc instrumentum conffeci signumque meum eidem appossui in testimonium praemissorum (+). [+]
1283 DTT 436/ 426 Et toda possisson et senorio destas cousas et de cada una dellas de min tollo et de mina uoz et en uos et eno moesteyro et na uossa uoz o meto por esta carta que uos logu en presente dou; et se pela uentura des aqui adeante eu estas cousas de suso ditas ou alguna delas teuer ou ende alguna cousa receber ou en uida ou en morte foren achadas en meu poder confessome min teer et receber e possoyr por uos et polo moesteyro de suso dito et en uossu nome; et outorgo que uos et o moesteyro possades por uossa outoridade en todo tempo cada que quiserdes por uos ou por outro entrar et receber et possuir todas estas cousas de suso ditas et cada vna delas assi como uerdadeyros senores et uerdadeyros possuydores et fazede dellas toda uossa uoontade. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et quen ende al feçer caya nas peas [. . . ] en duba ambas las partes manda a Johan Dominguez notario que faça entre ellas este compromisso. [+]
1288 MERS 15/ 261 A aqual cousa o meyrino sobredito respondeo e confessou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera ý omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steueo Núnez meyrino mayor del rey en Galizia e por cartas de Fernán Mouteyro e de Giao Pérez de Allariz que dizía que ende tiina, disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees desse couto a dereyto e que lle non quisera ende fazer aver dereyto, e o abbade disso que nunca fora frontado sobresta razón. [+]
1288 VFD 30/ 44 Disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees disse couto a dereyto, que lle non quisera ende fazer auer dereyto. [+]
1288 VFD 30/ 44 E o abbade disso que nunca fora frontado sobre esta razón. [+]
1289 CDMO 1208/ 1150 Et ego Iohannes Martini, publicus auriensis notarius que interfui et scripsi signumque meum et nomme appossui in testimonium premissorum, ts. [+]
1290 HGPg 106/ 198 Cunuſçuda couſa ſeia a quantoſ eſte eſtromẽto virẽ que ſub e(ra) de (mill) τ CCC.a τ veynte τ oyto annos, veynte τ hũu dia andados do meſ de Abril, (...) o onrrado (...) don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy en terra de Miñor, τ em preſença de mj̃, Martĩ Perez, notario publico del Rey en Saluaterra τ ante as teſtes que aqui en ffondo ſom eſcriptas, ffrey Pere Eanneſ, mũge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d Oya, moſtrou τ ffez léér per mj̃, dito notario, hũa çedula d ' apellaçiõ en eſcripto, o tenor da qual atal he: dante uoſ, don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy, en terra de Mỹor, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d ' Oya da ordem de Ciſtel τ procurador do abbade τ do cõuento deſſe moeſteyro, digo en meu nume τ do abbade τ do cõuento τ do moeſteyro ſobreditos, que a meyadade da iglleia de Santa Maria de Bayona vagou τ he uaga per morte de don Johan do Rramo que teue eſſa meyadade deſſa yglleia conna cura deſſa yglleia τ por que o abbade τ o conuẽto ſobreditos ſon τ erã padroeyroſ da dita iglleia τ da dita meyadade deſſa yglleia τ por que o jur τ o dereyto de preſentar a eſſa yglleia τ áá dita meyadade della pertééçia τ pertééçe ao abbade τ ao cõuento ſobreditos en nume τ por nume τ por rrazõ do dito moeſteyro τ outroſſy por que eſſe abbade τ eſſe cõuẽto acuſtumarõ quando a dita iglleia ou a dita meyadade della uagou ou eſteue uaga a guardar os béés della τ outroſſj por que fforõ τ ſon en jur τ en poſſiſſom de guardar oſ béés ſobreditos quando a dita iglleia vagou ou a dita meyadade della τ por que os deuẽ a guardar de dereyto mentre eſſa jglleia ou a dita meyadade della eſteuer uaga; o abbade τ o conuẽto ſobreditos meterã enna dita meyadade deſſa iglleia depoys morte do dito don Johan do Ramo hũu ſeu ffrade que guardaſſe os béés da dita meyadade da jglleia ſobredita ſegũdo que o acuſtumarõ a ffazer per muytas uezes deſ tẽpo de quaréẽta annoſ áata ao demẽos. [+]
1290 MSCDR 232/ 414 Et ainda mays damus a vos esse herdamento que nos de uos conpramos, que iaz su cadea de santa Maria de Biade, tan ben o de dizimo a Deus come desse que a uos façian foro; per tal preyto que o lauredes et paredes ben como nom falesca per lauor; et cada anno dedes ende a uos do moesteiro quarto de vino et terça de pan et de legume et de çebolas per seu omne; et pollas outras coussas dedes de cadá ánno XXX soldos da moeda que fazen dous dineyros por soldo, pola festa de Natal, et IIIIo dereytus polo ano ao abbade, con seruisso; et se y meterdes aruores, metedeas u non tola pan nen vino; et dade ende seu quinon o moesteiro; et prouééde o nosso mordomo de comer et de beuer mentre coler a nouidade comunalmente, et aduzide a nossa parte o nosso moesteiro en saluo. [+]
1290 MSCDR 234/ 416 Sabam quantos este praço virem conmo nos frey Martin Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo logar, a vos Martin Perez, dito Louçao, et a muler uossa Marina Martinz, en uossa vida danbos, et a pasamento do postrimeyro de vos, a uossos fillos, conven a saber, Garcia Martinz et a Marina Martinz, tan sollamente, damos a foro essa nostra herdade das Roçadas, que parte pela de Pedro Ares, et en fondo pelo souto de Martin Migééz, assi como e diuissada et marcada enredor; per tal preito que a lauredes et paredes ben conmo non falesca per lauor, et dedes ende cada anno o nosso moesteiro per nosso omen meo de vino en lagar et terça de todalas outras cousas, que Deus y der, a qual omen proueades de comer et de beuer comunalmente mentras coler a nouidade; et aduzede a nossa dereytura a nosso moesteriro per uossa custa; et seyades vasalos fiéés et obedientes do moesteiro sen outro senorio niúú, et uenades uéér hũa vez no ano o abbade con seruisso. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et esta carta leuda o dito Pedro Peres mostrou hun correo con dineiros et disso frontando a Pedro Rodriguez que entregasse de todalas cousas que filaran ao bispo et el que le queria logo pagar polo bispo todolos quatro mill mor. assi commo a carta del rey mandaua et Pedro Rodriguez disso que Pedro Peres non lle mostraua procuraçon do bispo nin seu mandado por que lle isto mandaua frontar mais que le mostrasse procuraçon do bispo ou seu mandado por que lo isto mandaua diser et el que le conpriria a carta del rey assi commo en ela mandaua. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Peres disso que el era criado do bispo et seu clerigo et seu moordomo do çeleiro de Villamayor et pedialle isto moy ben frontar et demais que daua fiador en xxte mill mor. que o bispo onuesse por firme das entregas que reçebesse et dos dineiros que pagasse et de quanto el y fesesse. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Rodriguez disso que le mostrasse carta do bispo por quen era seu moordomo et el que lla reçeberia et asy hu mostraua hun correo con dineiros disso que non auia y des cl mor. hata cc mor. et que os contasse se quesesse. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Peres disso que non auia por que os contar a meos delle faseren a entrega assi commo mandaua a carta del rey et todo isto que desia Pedro Rodriguez que o fasia polo agrayuar ca el que queria logo pagar os iiii mill mor. a omme de donna Tareyia su a pena do doblo. [+]
1291 CDMACM 56/ 76 Et Pedro Rodrigues disso que isto no llo desia polo agrauyar mais que llo desia por lle dar de todo conta et recado et conprir a carta del rey et sobre isto Pedro Peres mostrou vna carta do bispo feyta en tal maeyra: [+]
1291 CDMACM 56/ 76 Et esta carta liuda Pedro Rodriguez disso que non era procuraçon nin minna a el sobre este feyto pero deulle conto en esta guisa: disso que Ruy Monos et Johan Peres ommes de domna Tereyia Affonso ama del infante don Anrrique lle mostraran primeiramente vnna carta del rey feyta en tal maneyra: [+]
1291 CDMACM 56/ 77 Et esta carta liuda Pedro Rodrigues disso que el enuiara frontar ao bispo que pagasse a estes ommes do infante estes seis mill mor. assi commo el rey mandaua et disto mostrou vn estrumento feito en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et o bispo disso que todo isto prouaria que lle filara tanto como sobredito he et que mostraria al rey. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et sobre isto disso que estes ommes de donna Teresa o enprasauan para ante el rey et o ficauan se lle logo non fosse dar as pinnoras polos vi mill mor. et entonçe que ueera a Vila de Viueiro et pinnorara de Martin Martinez canpesino rendeyro do bispo xviiii tonees de uino viiii uermellos et x blancos que foran uendidos os blancos a xxti na libra et mea et os uermellos a xxvi na libra que montan ccccxxxviiii libras et disso que pinnorara Laviii armentios et deste gaando eran xxxiii armentios mayores et x tenrreyros et xv anellos et ficaban xxxxvii armentios que foron uendidos pelo curador da vila por ccx libras et xv solidos et in outra parte disso que pinnorara tanto pan de Pedro Fernandez de Maelle que fora uendido por quinentos mor. et lle pinnorara tantas ouellas et tantas uacas que foran uendidas por xx libras et disso que teendo estas pinnoras feitas que lle chegara outra carta del rey moyto aficada que que enuiara frontar ao bispo por hun estromento feito en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56eb/ 79 Et o bispo respondeu et disso que ben era uerdade que el rendara del rey a sacada de Mendonedo por xviiio mill mor. et que auia ian ende pagado os dous terços passados de San Johanne et de Santa Maria d -agosto por mandado del rey en esta guisa: ao bispo de Tuy vi mill mor. et ao abad de Vilanoua dous mill mor. et a Pedro Fernandez de Salas vi centos mor. et a hun escudeiro e donna Teressa Alfonso que ueeran ante destes seos ommes çen mor et a don Johan Affonso tres mill et seisçentos mor. que lle tomou da sacada et que ficaualle hum terço por san Miguel que auia de uiir et que deste terço lle auia el rey a descontar o que tomassen et forçassen et as quitaçoes que fesesse et que assi no auia a pagar ninhun dineiro se non que atedessen et quando ueese aquel trigo de San Miguel que lles pagaria os que y ouuese pero disso que por faser graça a donna Teresa Alfonso que inuiara por aquelles que por el recadauan os mor. deste seruiço et que lles faria pagar tres mill mor. et quando ueese o outro terço por San Miguel que os outros mor. que ficassen deste terço descontando as sortas et as quitaçoes et as decontas que llo pagaria et que no auia por que pinnorar pois el assi conpria. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et disso que pignorara depois en San Cibrao Lxx quartillos de balea et tres quartillos de chantees et dous et medeo de lenguada et destes foran La quartillos que foran La quartillos de salgada et xx quartillos de fresca et os xxxv foron uendidos a xviii na libra que montan vi centas et xxx libras et disso que da fresca marmara iiii quartillos ao salgar et os xxxi quartillos que foran uendido a xv na libra que montan cccclxv libras et os tres quartillos dos chantees foran uendidos por xviii libras et os dous et medeo da lenguada entrou no sal. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et disso que pinnorara aos baleeyros de Vares vi çentos mor. et assi soma a mor. çinco mill et cccxxxx mor. a vii soldos e medeo el mor. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et destes mor. disso que pagara ende a Rui Monos et a Johan Peres iiii mill mor. et os mill et cccxxxx mor. que filara ende quinentos de desimeyra et os viii çentos et xa mor. que os meteu en custas en esta maneyra diso que enuiara Fernan Eanes notario et Johan Martines de Asougue frontar ao bispo ao Castro d - Ouro La mor. et disso que quando fora Johan Gonzalez pinnorar o outro gaando con ommes a pe et a caualo que despenderan cxx mor. et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante a que a el tinna entraguada diso que fora allo con Lx ommes a caualo et con dous mill ommes a pe et despenderan ccl mor. et quanto a lo despendera o conçello que fora con el que fore ben ii mor. que non yan en esta conta et disso que no auia tomadas ao bispo mais pignoras destas sobreditas nin ouuera ende mais mor. destes que aqui desia et se achassen que el mais ouuera disso que queria logo pagar et disso mais que desenbargaua a este Pero Peres moordomo do bispo et a Martin Martines canpesino seus rendeyro a eglesia de Santiago et a vile de Viueiro et as outras cousas que ese Martin Martines tinna rendado assi na uila commo no termino. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Peres disso contra todo isto que Pero Rodrigues desia et recontaua como sobredito he que non fasian a el nin mingalla mais se lle fesesse a entrega de todas estas cousas et das outras que filara ao bispo que reçibiria a enterga et pagaria os iiii mill mor. aos ommes de donna Teresa assi como mandaua a carta del rey sobredita que ende este Pero Peres mostrou et frontaualle que llas entregasse et recebesse a paga ca desia que todas estas cousas que filara ao bispo que se lle tomaran en danno et en prenda de mais ca La mill mor. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Rodriguez que era alcalde del rey en Viueiro de sua merçee et que lle enuiara estas suas cartas que as conpose et el que as conprira assi commo sobredito he et conpriria quantas lle ende enuiara et que el que fesera vender estas pinnoras pelos ommes do infante et con o curador da vila o mais sen maliçia que el podera et pois que eran uendudas disso que llas non podia entregar et que pagara os dinerios aly hu el madara et disso que por Pero Peres diser que insta ualia La mill mor. que llo desia porque lle queria mal et era seu enemigo ca a mellor ualia que estas pinnas valrrian non sendo pinnordas non ualrrian vii mill mor. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Ruy Monos omme de domna Ta disso que fore con Pero Rodriguez et con o curador da vila et con Martin Martines a vender estas pinnoras et non acharan y mais. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Peres disso que todo este escrito que Pero Rodrigues fasia que lo fasia maliçiosamente pelo faser iaser en Viueiro demorando ca auia iiiior dias que y chegara et non lle dera recado se non agora. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Rodrigues disso que oie este dia lle mostrara a procuraçon et non ante et que lle dera logo recado assi commo parecia por este estromento. [+]
1291 PSVD 61/ 267 Et nos Pedro Romeu e Pedro Eanes sobredictos fomos ao moesteyro de Uillar de Duenas por coller o yantar dy e o prior don Pedro Eanes dissonos que des que o moesteyro fora probrado que nunca derra yantar al rey ca era tan pobre e tan mal parado que non auia porque uiuer a terça do ano. [+]
1294 CDMO 1240/ 1177 Conozuda coussa seya a quantos esta carta viren et ouyren conmo eu Fernan Pelaez morador en nos Cassays en mina vida et en mina soude et con toda mina conçienzia et con todo meu acordo et por outorgamento de meus fillos Johan Fernandez et Pedro Fernandez et Martin Fernandez et de meu yenro F. Rodrigez, que son presentes et outorgantes, et eu que outorgo a fas de pas por los outros meus fillos et fillas et mina voz, que non son presentes, dou et firmemente outorgo, especialmente por mina alma a sancta Maria d - Osseyra meu herdamento que chaman de san Julao; o qual herdamento eu departy assi conmo disen por devissoys et por marcos que eu ajudey a [. . . ] frey [. . . ] dito Broco et con Pedro Lagosta et con frey Domingo [. . . ] cordileyro et con frey Johan de Cassanova et con Pedro Se[. . . ]do, que eran presentes et o rezeberon de parte de don abbade et do moesteyro d -Osseyra. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Et logo essa donna ante min notario sacou de sy o jur e a posisson et a propriadade dessas cousas, et auendo uôôntade d ' aiurar et meter en mâô et en jur et en poder de esse abbade en nome desse moesteiro por sua alma et de seus padre e madre et deuedores esse pââço et os herdamentos sobreditos, presente stando Johan de Fradega et sa moller Dominga Martinz, seruiçâês dessa donna Maria en esse casal, essa donna meteo a esse dom abbade huun ramo enna mâô et disso enton assy: [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Dom abbade, eu ey remíímento de meus pecados et por bem et por algo que deste moesteiro ouue et tenno, et que Deus perdone a a mina alma et de meu padre et de mina madre et de meus deuedores, uos meto en jur et en mâô per este ramo este pââço en qu ' estamos et este casal de Fradega con no herdamento todo de Fradega et de Chêêlo sobredito, et aqui uos dou et outorgo para senpre a propriadade et a possisson destas cousas en nome desse moesteiro que a aiades et possuyades liuremente daqui adeante sem enbargo de min et de mina uoz. [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Et mando a esses meus omêês Johan de Fradega et Dominga Martinz que en lugar de sennorio et de possissom que uos beyem a mâô et tennan por uos et possuyan. [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Et logo esses Johan de Fradega et sa moller reçeberon esse dom abbade por sennor et beeyaronlle a mâô en lugar de senorio et de possisson et de propriadade. [+]
1295 PRMF 248/ 444 Sabian quantos este testamento viren conmo eu dona Tareia Suares, hona de Ramirãẽs, jazendo en gran enfirmidade, pero con todo meu sisso, con toda mia memoria, faço meu testamento. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Des oie este dia endeante me saco do jur et da posissom desto que sobredito e. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Et meto o moesteiro sobredito en iur et en posisson et na propriadade que o aia por iur d -erdade para por senpre el et sua voz. [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Sabam quantos esta carta uirem et oyrem commo nos Abril Eanes dayan et o cabidoo de Mendonnedo por proueyto de nossa eglesia cambiamos et permudamos por sempre conuosco Affonso Martines fillo de Martin Longo de Ribadeu a nossa herdade de Reeme que foy de domna Sol a qual herdade nos deu bispo don Munnio pera as proçissoes que el fes assi que des este die endeante uos et uosa uoz ayadaes sempre por iur herdeyro a nossa meatade daquel lugar et herdamento sobredito de Reeme con todos seus dereytos et perteenças que nos y auemos et deuemos por auer et damosuos a propiedade del por sempre et metesmosuos logo na possission del.) [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Et reçebemos de uos por cambio pera as proçissoes sobreditas todalas uossas casas que auedes en Villamaior con todas suas perteenças as quaes casas estan aa fonte que se determinan assy da hua parte pela casa do juyz Johan Peres et da outra parte da casa de Martin Genta et do Rio do Compin et da outra parte commo se departe do saydo da dita casa do juyz et na testada departesse per la rua publica.) [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Et uos Affonso Martines sobredito deuedes auer o herdamento ia dito de Reeme quito et liure de todo nosso foro et tributo saluo duzentos soldos d -Alfonso da guerra ou a ualia deles en outra moeda que nos assignades por esse lugar de Raeme que nolos pague uossa uoz cada anno por sempre depoys uossa morte conuen a saber a meatade deles por la proçisson de mayo et a outra meatade por san Matinno.) [+]
1297 GHCD 105/ 457 Prouisso quod non transferatis easdem nisi prius Monasterium fuerit preparatum et clausum prout superius est expressum et quod suo tempore translatio fiat prout personarum et ordinis condecet honestatem. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Sabam quantos esta carta viren conmo ante min Fernan Eanes de Garauaes, juyz por Rooy d ' Ourantes, juyz del Rey, vẽõ don Martin Perez, abade de San Cloyo, et disome que Pedro Vidal, morador em Gomariz, que foy, que no tenpo daquella dõõr onde morreo, que lle mandara do que auia, et dissome que a manda que el fezera, que non fora feyta per notario et que fora feyta per testemuias; et desto me mostrou vm escrito feyto per mãõ de Domingo Martinz, notario, no quall era conteudo que esse Pedro Vidal que lle mandara quanto erdamento auia de dezimo a Deus en a friigisia de santa Marina de Gomariz, a montes et a fontes, per v quer que podesem achar; et adeante dizia na manda que todã ã outra erdade, et tan ben a d ' auõõ como a de dizimo a Deus que a mandaua a Maria Perez de Lama de Baroo et a Marina Perez, sua yrmãã, et a Maria Perez, sa madre de Pedro Vidal, que a teuese em seus dias et a sa morte que ficasse liure et quita a San Cloyo, sem outro enbargo; et pedio a min, juyz sobredito, de dreyto que fezese víír ante min as testemuias que jazian em aquell escrito que estoueran na manda. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Et eu juyz sobredito, por mor abastança de dreyto preguntey Iohan Franco, que era conteudo em ese escrito, que era conpridor desta manda, et se queria conprir esta manda, ou se querria seer cabeçal, et el disso que non; et eu juyz sobredito, preguntey don abade se auia y mays prouinco alguun ca Iohan Franco, poys el non querria seer conpridor, et el disso que auia y huna sa madre et sas tias Moor Perez et Maria Perez, madre de Pedro Vidal et sas tias; et eu pregunteyas se querrian reçebir aquellaas cousas que lles fora mandado per aquella manda, et ellas diseron que non, et pregunteylles se querrian conprir aquella manda segundo em ella era conteudo et ellas diseron que non; et enton don abade pedio a min de dreyto que eu que mandase sobre esta razon aquello que entendesse que era dreyto. [+]
1298 CDMO 1267/ 1204 Aras Enanes, notario de Temees, don frey Fernando frontou a Maryna Anes et a sua filla que cubrisen huna cassa que tian en o Burgo, et que le pagasen della a fumagen, se non que a darian outre, et ela disso qu -ela non pagaria, que non podia; et desto pediome ende o dito frey Fernando hun protesto da fronta qu -ele por ante min fazia. [+]
1298 MSCDR 257/ 429 Et eu Iohan Perez, abbade sobredito, con no conuento desse meesmo logar, presente et outorgante, por esto que uos Rodrigo Eanes a nos dades, damus a uos Rodrigo Eanes et a muler uosa Maria Perez en uossa uida, et a uosso passamento, a uossus filius Eufemea Rodrigez et a Domingo Rodrigez, et a uossa passança de uobis seya húún deles uoz, et parta con seu yrmao; et aquella uoz morta fique a outro, ese nosso casal que esta en Louessende, que e dito das Trauancas, con todas suas pertĩĩças a monte et a fonte, per tal preito que uos que o lauredes et paredes ben et cadá áno fazede foro á ó moesteiro sobredito, conuen a saber, meadade de vino et de cebolas, et terça de pan et de lino, et dous arqos et dous sauẽẽos et duas galinas, quer úún cabrito, por antroido et V dereituras polo ano, assi como se pagan dos outros casaes de Louessende, et meadade de nozes et húún quarteyro de castanas secas pela sesta dereita, et XXX soldos desta moeda, que fazen dous digneiros por soldo; et auide ueer ao abade huna vez con seruisso de pan et de vino et de carne; et seerdes vasalos fiees et obedientes do moesteiro et non le paredes outro senor a rostro; et a anpararuos a dereito; et se pararen outro senor a rostro, este casal fique liure et sega do moesteiro. [+]
1299 MSCDR 261/ 433 Esto damus a uos Iohan Perez, que uos que o tenades este herdamento en a uossa uida et dedes del cadá áno o moesteiro húún puçal de vino a a dorna, o qual aduzerdes a deega per uossa custa; et huun bóó capon cadá áno ao abbade por san Martino; et a uosso passamento uossa muler con uossos fillos, se y ficaren apus uos, estes que de suso son escriptos, den terça do pan et da froyta et de leguma et de lino, et media de vino et de cebolas por omne do moesteiro, o qual adugan o nosso quinon o nosso moesteiro per sua custa; o qual nosso omne prouean de comer et e beuer; et dedes ainda cadá áno o abbade II capoes por san Martino et uiide uéér no ano, cada ano huna vez o abbade con seruisso; et seerdes uasalos fiees et obedientes do moesteiro, et non le parardes outra persoa a rostro; et se llo parardes non uos fazendo por quen, este herdamento fique liure et quito do moesteiro. [+]
1301 PRMF 254/ 451 Conuçuda cousa seia a todos que eu dona Mayor Cantina, mongia do moesteiro de Ramiraes, com grande enffirmidade en meu corpo pero com meu sisso e com meu entendemento, que despoys de meu passamento non uena contenda sobre meus bees, faço e ordino deles testamento en aquesta maneyra: [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Et logo todo iur senorio, possissom, propiedade et dereyto que eu aio en o casar sobredito, todo o tollo de min et de mina voz, et meto el et toda sua voz en corporal possisson del por esta carta. [+]
1302 DAG L54/ 71 Et deçia que auia çinco anoσ paſſadoσ que llo non pagaran τ que o abbat τ conuento dito fforan en jur τ en poſſiſſon ata aquí de lle pagaren ſenpre cadá áno eſte pan τ eſte vino τ eſtoσ dineiroσ ſobreditoσ da dita igreſia; τ pidia que o conſtrengeſſe que lle pagaſſe eſtaσ couſaσ ditaσ cadááno da dita igreſia daquí adeante, τ que lle pagaſſe o que ficara por pagar do tenpo paſſado que lle ffora pagado, τ que llo pagaſſe ſenpre o que ffoſſe curador deſta igleſia. [+]
1302 DAG L54/ 71 Et Miguell Gonçaluez dito, por ſſy τ en nome da dita igleſia de Proendoσ, reſpondeo τ diſſo que uerdade era que deuian a dar cadááno deſta igleſia ao moſteyro τ ao conuento dito de Santo Eſteuóó de Riba de Sill eſtaσ couſaσ ſobreditaσ τ eſte tributo que le Viçen Perez demandeua pollo dito moſteiro. [+]
1302 DAG L54/ 71 Mays deçia que el non deuia a pagar dello ſaluo a meatade, por que dezia que el non tiña ſaluo a mea da igleſia τ que teña a outa meatade Nunõ Pellaez, clerigo, τ que lle demandaſſe a outra meatade, ca el queria pagar a ſua meatade do tributo que lle mandaua Viçen Perez en nome do moſteiro deuandito; diſſo que Miguel Gonçaluez que lle deuia a pagar todo o tributo que lle el demandaua, por que dizia que Miguel Gonçalues era prellado τ curador da dita igreſia, τ que o abbade τ o conuento de Santo Eſteuóó apreſſentaran a Miguel Gonçaluez a eſta igreſia et que nunca apreſentaran a ella a eſte Nuno Pellaez, τ deçia que pella ſua preſſentaçon ffora jnſtituydo por prellado en eſta igreſia τ que el que ffezera avijnça con Nuno Pellaez ſen outoridade do abbade τ do conuento de Santo Eſteuóó τ que poſſeran con el que ouueſſe a meatade deſta igleſia. [+]
1302 DAG L54/ 72 Et Miguel Gonçaluez reſpondeo τ diſſo que non deuia a pagar mayσ da meatade da renda, poyσ non tiña mayσ da meatade da igleſia. [+]
1302 MSCDR 263/ 434 Des oie este dia [. . . ] saymus do iur et da posissom desto que a uos uendemus et metemus uos [. . . ] presente por esta presente carta, que uos ende mandamus ao [. . . ] façades delas uosa uoomtade pera por senpre et iamays. [+]
1302 VFD 40/ 57 Et logo todo iur, señorío, possisom, propiedade e dereyto que eu aio eno casar sobredito todo o tollo de min e de miña uoz e meto él e toda sua uoz en corporal possisson dél por esta carta. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et outrosy uos damos et outorgamos que uos den allo en este lugar et uos prouean de toda uosa raçon ben et conpridamente assy conmo a cada hun dos outros monges, que esteueren en o moesteiro, et tamanno uistiario, et esta prouisson uos façan do moesteiro por en toda uosa uida. [+]
1305 CDMO 1325/ 1254 Sabeam quantos esta carta virem que en presença de min Françisco Perez, notario del rey en Terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda, et en presença das testemuias que aqui son escritas, Gonzalvo Eanes meirino de Don Felipe nas ditas terras et Johan Estevez, juyz por Fernan Migellez juyz del rey, forom a a ponte do Arinteyro por ante moytos omees boos da villa de Barram et de Carvalleda et por ante outras testemuias moytas que y forom chamadas a querella de don frey Migell abade d -Osseyra por si et por seu convento, dizendo don abade que um couto de pedra que estava cabo essa ponte do Arinteiro et contra a villa de Sigiraes et de Senderiz, ontrre essa ponte et una pena que y esta grande, o qual couto dizia que estava de mao destra commo pasavan a dita ponte viindo do Arinteyro contra Sigiraes, et dizia que coutava pol -lo dito moesteiro esta pedra deste couto o couto de Carvaleda que e do dito moesteiro; et disso que por maliçia, non sabe quem, que arranquou a dita pedra do dito couto d -ally onde estava et o lançou ascondudo no dito rio. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Costança Gomez [filla] de don Gonçalvo Rodrigez de Rodeyro et de dona Tereya Gomez, en senbra con meu marido Estevoo Fernandez, el presente et outorgante, por min et por toda mia voz, vendo et outorgo para senpre jamays a vos dona Sancha Gomez, moller que foy de don Meendo, et a toda vossa voz, todo -los erdamentos con todas suas perteencas, a montes et a fontes et cassas et moradas et jures et possissoes que eu ago, et devia a aver de dereito a este presente dia, os quaes eu ago conprados et gaanados de Fernan Meendez vosso fillo que foy enteyramente, assy como os vos ora morades don Meendo destes a o dito vosso fillo et commo os el de vos avia gaanados; os quaes erdamentos son en caes lugares et tantos commo en esta carta seran ditos. [+]
1305 GHCD 110/ 494 In Dei nomine amen. Sabean todos que este he o testamento que eu Maria Eans Gibarra doente eno corpo et ssaa ena alma, pero con todo meu ssisso et con toda mia memoria ben acordada ffazo et ordino en despoemento de todos meus beees assy movil como rrayz que apus meu passamento permaezcan ordinados. [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et mandome obladar en San Gees por espazo de huun ano cada dia quatro et medio (ssoldos ?) en pan et en viño et en candeas, et sse esto que eu mando he chus pouco cao quinto de todos meus bees assi movil como rrayz, mando que o quinto de todos meus bees assy movil como rrayz que o fillen meus compridores enteiramente et compran por elle meu testamento et o que remanir, que o vendan et o den por miña alma a Val de pareisso et a Santa Maria de Mellon de por meo. [+]
1305 GHCD 110/ 499 Ef mandolles a ambos cen cen mrs. et estes meus compridores que conpran meu testamento por ssisso et por mandado do Abbade de Mellon. [+]
1305 MB 4/ 395 Et tollo de min todo iur et toda posison et dereyto que eu en estas cousas ey ou avia por aver, et ponno et estabelescovos enna possisson corporal dellas por este presente escrito. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et se mays ualem as ditas cousas douuolas et dóó en doaçon, et o jur, sennorio, posisson et propriadade das ditas cousas de min et de mina voz o tollo et en vos et en vossa voz o traspasso per esta presente carta. [+]
1307 CDMACM 71/ 100 (Et recebemos de uos por prezo et por reuorason quinentos mor. desta moneda de rey don Fernando dos quaes nos outorgamos por ben pagados et outorgamos per nos et per todas nossas boces a faseruola sempre de pas et tiramosnos et nossa uos do iur et da possisson da dita orta vina et herdamento et metemos y uos deste dia endeante.) [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et eu Méén Perez ſobredito por razõ deſte bẽ τ deſta merçéé que me uos o biſpo ſobredito fazedes dou a uos o biſpo ſobredito en doaçõ por iur d ' erdamento por ſempre a meatade de quanta herdade eu aio τ deuo á áuer ſu ſigno de San Saluador de Martim cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas τ a outra meatade vendo uola cõ ſuas pertenẽças τ dereyturas de bóó coraçõ τ de bõa vóóntade por çen mor. deſta moneda ſobredita, os quaes reçibi τ de que me outorgo por bẽ pagado τ eſta herdade aſſi a que uos eu dou commo a que uos vendo conuẽ a ſſaber que a aio de trager τ laurar de uoſſa mão cõ eſta outra herdade do caſal ſobredito τ dar uos dela a meatade do que en ela laurar τ meto uos logo no iur τ na poſſiſſom deſta herdade ſobredita. [+]
1309 CDMACM 72/ 103 (O qual enprasamento liudo et publicado de ueruo a ueruo assi commo sobredito he en presença desse Ferrand Bonome et dessa Mayor Fernandes sua moller essa dita Mayor Fernandes oydo o dito estormento que feseron et disso que assi como seu marido Ferrand Bonome fezera que ella assi o mandara fazer et assi o consentia et outorgaua todo con todalas pusturas penas condiçoes et cada una dellas et juramento et assi o prometeu a guardar en todo.) [+]
1309 CDMACM 72/ 103 (Demais essa Mayor Fernandes disso assi:) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Conosçuda cousa seya a quantos esta carta de [. . . ] viren conmo heu Nonu Garcia de Froaes faço conpromisso con Marina Ares sobel -lo nosso cassar d - Ardissende: que se heu Nuno Garcia morer ante ca vos Marina Ares, ficar aquel cassar d -Ardissende a vos Marina Ares en vossa vida et vos terdes me hun anal por mia alma, et poys de vosa morte ficar aquel cassar sobredito a Moor Nunes vossa filla por herdamento; et heu Marina Ares, se heu morer ante ca vos Nuno Garcia, ficar aquel cassar sobredicto a vos Nuno Garcia per herdamento et vos terdes me un anal por mia alma; et vos Nuno Garcia se me vos leyxardes por qual maneyra quer en mia vida, ficar aquel cassar sobredicto a min Marina Ares por herdamento, et heu Marina Ares se vos leyxar a vos Nuno Garcia en vossa vida, fiquevos aquel cassar sobredito por herdamento pra todo tenpo. [+]
1309 VIM 25/ 102 O qual enprasamento liudo et publicado de ueruo a ueruo assi commo sobredito he, en presença desse Ferrand Bonome et dessa Mayor Fernandes, sua moller, essa dita Mayor Ferrandes, oydo o dito estormento deste enprasamento que fesseron et disso que assi commo seu marido Ferrand Bonome fezera, que ella assi o mandara fazaer et assi o consentia et outorgaua todo con todalas pustas, penas, condiçoes et cada una dellas et juramento et assi prometeu a guardar en todo. [+]
1309 VIM 25/ 102 Demais essa Mayor Fernandes disso assi: [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Et per esta presente carta os ponno logo no iur [et na] possissom de todo, et doulles livre et conprido poder que eles que a possam [. . . ] et dar et demandar en juyzo et fora de juyzo ante qualquer juyz que for [. . . ] commo a eu poderia demandar se per min fosse presente. [+]
1310 ROT 34/ 382 Conosçemos e outorgamos que polo dito moesteyro teemos o jur e apossisson e propiedade. [+]
1310 VIM 27b/ 104 Era de mil et CCCXLVIII annos, V dias de março, por ante min Pedro Moniis, escusador por Affonso Pelaes, notario del Rey en viueiro, et por ante as testemoias que en esta carta son scriptas, Pedro Rodrigues, clerigo, fillo de Pedro Rodrigues de viveiro, disso que se quitara da vinna de San Pedro de viueiro por que seu padre mandara dar en dineiro ao Cabidoo de Villamayor et que enviaua frontar a esse Cabidoo que enviassen cun el a uer canto do tenpo que era passado et que achasse por cunta uerdadeyra que ende deuya que o queria logo pagar por dineiro et por pignores et des aqui endeante dizia que no corresse tenpo por elles, poys que se el quitaua de dita vinna et a desenbargaba ao Cabidoo. [+]
1311 FMST [2]/ 320 Et entom o dito dayam disso que lle dessem Resposta este dia aa uespera. [+]
1312 CDMO 1371/ 11 Et todo o jur, possisson et propiadade que os ditos orffoos oje este dia an en os ditos heramentos tollemole oje este dia deles et de toda sa voz, et metemos y vos et toda vossa voz en corporal possisson per esta presente carta. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 A primeýra testemoýa, don Fernán Péres, Prior de Caáveýro, iurado et pergunta[do] por sua orden, disso: que él fora Prior de Pedrosso en vynte anos ante que o fosse do moesteýro de San Johán de Caáveyro, onde o agora era, et que nen hun d -aquelles anos en que ende él fora Prior, que nunca dera yantara endeantado que véése a Galliza por el Rey nen avinença de dineiro por él nen que o acustumara de dar nen vira en ese tenpo, nen d -ante, seendo él coyngo. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Vermún Fernández de Mandiae, juiz del Rey en Trasancos, et iurado et perguntado, disso, por lo iuramento que fez, que, a des XXX aut XL anos, que os Priores que ouvo en Pedroso que os vyo et os conosció et que nunca lles vyo dar yantar a Endeantado que veése por el Rey en Galliza, salvo a don Fellipe, qando chegóu y, que era Endeantado de Galliza, que quería que le dessen, que comessen, porque era seu herdamento et que o herdava por donna Blanca, que era sua týa, et nunca llo d -outra guisa vira dar nen avinença por él. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Pedro Sellovre, iurado et perguntado, disso que él sabe et acorda o moesteyro de Pedroso de tenpo de don Gómez González Mollinna, que era herdeyro et padrón del, des XXX aut XL anos, et que nunca en aquel tenpo vira a Endeantado que veésse en Galliza a quen yantar dessen o moesteyro, commo quer que o ende demandassen alguns, salvo ao infante don Fillipe, que le fazían commo a Sennor, qando y chegava, porque era seu herdamento por sua týa donna Blanca, porque él o herda et herdóu depóys sua morte, et d -isto que non sabe mays. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Frey D(iego), comendador da Valíía de San Sadornino, disso pe llo iuramento que fez, diso que él acorda et sabe o moesteyro de Pedroso, des XL aut L anos, et que výo os Priores que ouve en este entanto et que os conosció et que vio os Endeantados que a esta terra chegaron por el Rey et que nunca a nen d -elles vio dar yantar ao Prior que en Pedroso ouvesse a Endeantado nen dineiro por él, salvo ende ao Infante don Fillipe, qando chegava, que le fazían commo a Senor, en lugar de donna Blanca, sua týa, que era ende herdeyra et Senor, po llos Condes. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Et disso que non sabe ende mays. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Affonso Tenrreýro, iuramentado et perguntado, disso, po lo iuramento que fez, que se acorda do tenpo de don Estevo Fernández, que era Endeantado en Galliza, et que, des aly, que vio os outros endeantados que vééron a Galliza por el Rey et, des aquel tenpo a ácó que vivieo senpre cabo do moesteyro de Pedroso et que nunca a don Estevao, nen a outro nenhun, vyo ende levar ýantar nen avinença por él, salvo depóysq ue don Fillipe foy Endeantado de Galliza et Senor do que avía donna Blanca, por raçón dos Condes, qando chegava a este moesteyro, que lle fazían çervizo commo a Senor del et a seu amo. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Johán Martínez, mançebo, morador da Pontedeume, iurado el perguntado, disso que él moróu en Neda, ben des xxx anos aut XL, et hussava todo o que avía don Gómez Gonçales de Mollina que había de huzar todo o d -aquella terra por sy, por donna Blanca, et que huzaba todollos dereytos que os Condes avían no moesteyro de Pedroso, por don Gomes, et que nunca en aquelles tenpos, nen depóys, que nunca vio dar ao moesteyro de Pedrosso nen a o Prior ýantar ao Endeantado nen avinença por él, salvo a o infante don Fillipe, agora, qando foy Edeantado, que qando chegava ý, porque é Senor et herdeyro do moesteyro, por sua tya donna Blanca, que comía o que quería et leyxava o que quería et que outro yantar nunca ende levara, des qanto él a que o sabe. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Pedro Culares, notario de Pontedeume, iurado et perguntado, disso que oyó dizir que o moesteyro de San Salvador de Pedrosso que foy senpre herdamento dos Condes et que o oyó dizir a estes ommes boos que o saben, que moran aquí na terra, et que nunca ende deron yantar a Endeantado que vesse en Galliza por el Rey; nen no vira ende dar nen levar. [+]
1312 MSPT 18c/ 252 Sabede que o Prior de Pedrosso me disso que nunca ouvera husado nen acustumado de dar yantar a Endeantado; porque vos mando, da parte del Rey, et digo, damina, que façades pesquissa, por qantas partes poderdes, se este yantar deron aos outros endeantados que foron atrás aquí ou se llo non deron; et a pesquissa que fezerdes sobre esta razón, sarrá dea et enviádema sarrada, co voso seéllo et eu livrarla ey segúnd achar por dereyto. [+]
1314 PRMF 137/ 332 Quod transumptum ego Mchael Petri publicus ciuitatis auriensis notarius de mandato reuerendi Patris domni G. Dei gratia eiusdem episcopi manu propria fideliter scripsi, signumque meum apposui quod est tali in testimonium premissorum presentibus testibus. . . clerico diocesis auriensis, Dominico Iohannis cappellanus sancte Eufemie, Petro Laurentii, Iohanne Petri de Monte Roso armigero dicti domini auriensis episcopi. [+]
1317 HGPg 126/ 228 Et prometo per todos meus bẽes, os que ey τ aſpero a auer a enparar τ defender uos τ toda uoſſa uoz conna dita uendiçõ de todo enbargamẽto da qual oie eſte dia de mj̃ τ de miña uoz tollo o iur τ o ſſenorio τ a poſiſſom τ a propiadade τ en uos τ en uoſſa uoz o traſpaſſo per eſta preſente carta aſy que ennos tenpos de ſenpre toda uoſſa uoentade della façades. [+]
1317 VFD 46/ 73 O qual testamento liudo, o dito dom Abbade disso que él outorgaua e confessaua en presença de min notario e das testemuyas subscriptas que o dito Lourenço Garçía, seu frade que fora, fezera o dito testamento per sua liçençia e per seu mandado, e dante que o fezesse que ante dél gaanara liçença e poder pera o fazer, e que per sua liçençia e outorgamento o fezera, et que agora o outorgaua e daua por firme e por estáuil pera senpre, en nome de sy e da sua hordem e de seu conuento, e lle daua toda liçençia e todo poder que él podía dar por nome de sy e de sua hordem pera auer firmiduee e valer mays adeante. [+]
1318 CDMO 1413/ 39 Et Françisco Perez, procurador sobredito, disso que o non avian gaanado o dito Pedro Rodrigez et Sancha Monniz se non en sua vida, et desto mostrou hun praço partido por a. b. c. en que era contiudo que do moesteiro d ' Osseira non deram o dito casar mays ca en vida de Pedro Rodrigez et de Sancha Monniz tam sollamente. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et Sancho peres disso asy: que el non tiina rren arrendado do arcibispo nen de seus vigarios, mays ben era verdade que collya este ano presente porlo arcibispo en fieldade o moordomadigo da dita villa et que dera ia ende aos seus vigarios quinentos mrs. et quanto era o mays que el rrecebera do dito moordomadigo quello queria mostrar por notario, et se o él quisese tomar que o tomase. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. queren o Arcibispo et Cabidoo et outorgam que o Concello et cada huum do Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos possam auer entrar et possuir sem embargo do Arcibispo et Cabido as suas herdades et seruiçaes obligados et lugares et possissoes et teeenças officios et beneficios prestamos uinas casas et toda outra Reyz que fosse embargada por esta Razon et por esta contenda. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 299 Precipimus autem in uirtute sancte obedientie omnibus archipresbiteris, quod si in suis archipresbiteratibus aliquem nouerint in premissis uel aliquo premissorum errasse, quod nobis insinuent antequam recedant de sinodo, uel si nunc super hoc informati non existunt, infra duos menses diligenti inquisitione super his facta per eos in suis archipresbiteratibus de eo quod super hoc inuenerint nobis uel nostris uicariis fidem facere teneantur. [+]
1321 PSVD 70/ 276 Assy pasou este pleyto que o dito Affonso Eanes, procurador do dito conçello, e o dito juys Ruy Fernandes demandaron por ante nos a dito prior que como a dito conçello da Repostaria fose prouado a foro e ouuesen priuylegios dos reyes que foran que orden nenhuna non ouuesse uassallos nen seruiçiaes nen erdamentos en sus termynos nen en seu conçello segun da sua terra era e seus deuissones. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Sabean qantos esta carta de testamento viren, commo eu, Donna Mayor Rodríguez, moller d -Affonso Lopes de Lemos, iasendo doente et teméndome de morte; pero con todo meu sisso et con toda mía memoria conprida, qal m -a Deus deu, faço et ordeno meu codýçillo, maýs valledeýro que pode seer, pera senpre iamaýs. [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Romeu [. . . ], fillos de Pedro Romeu et de Maria Eanes de Cunnarro, por nos et por toda nossa voz vendemos a vos frey Affonso, monge d ' Osseyra, et a toda vossa voz, todo quanto herdamento avemos et de dereyto devemos aver de parte de nosso padre et de nossa madre sobreditos huquer que iascan, su cadea de Santiago d ' Arnego, con entradas et seydas et con todas suas perteenças, a montes et a fontes, por huquer que vaan por preço nomeado que de vos reçebemos, conven a saber, XLa V libras et mea de [. . . ] do rey don Affonsso, de que contan XL par por III libras, dos quaes dineiros outorgamos et conoscemos que avemos en nosso [jur] et en nosso poder, et des oge este dia [. . . ] renunciamos quanta propriedade et jur et dereyto et posisson a [. . . ] sobreditos aviamos en este herdamento sobredito, et metemos -vos o dito frey Affonsso en el con [. . . ] que o posseyades vos et vossa voz para senpre [. . . ] et outrosy renonciamos a lee dos [. . . ] maldiçon et peyte a vos de pena C moravedis da moeda sobredita et a a voz do rey outros tantos, et a carta fique firme et que esto seia firme nos as partes sobreditas mandamos a Lopo Rodrigez, notario en lugar de Johan Martinez, notario publico del rey enno Chao de Castella et de Buval et de Bolo de Senda, que faça ende huna carta a o dito frey Affonso, a mellor et mays firme que el poder. [+]
1326 GHCD 71/ 293 Et o dito Dean abriu o dito testamento et fezeo .y. leer todo de ueruo a ueruo por Johan afonso notario en casa do dito sennor o Bispo que disso que scriuira o dito testamento por mandado desse Bispo. et parescia que fora scripto por mao deste ditto Johan Affonso. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 Et des depoys desto .XXIX. dias de Dezembro o Bispo disso que daua esto que he scripto in este testamento por sou testamento et por sua postromeyra uoontade. et mandou que se non ualesse como testamento que uallesse commo codicillo et sua postromeyra uoontade et assy o mandou scriuir por min Johan afonso sou notario. et por Johan eans notario de Villamayor, et mandeo seellar con sou seello per testemoyas que a esto foron presentes. [+]
1327 FDUSC 71/ 73 Sabeam todos que em presença de min Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas aqui adeante escriptas para esto specialmente chamadas et rogadas, seendo sobre lla uilla dita enna audiençia dos preytos, vêô Johan Ledo clerigo da ygleia de sam Viçenço de Rial et disso que elle que deffendia et amparaua conmo fiador para dereyto o seu casal de Bemuiure, assy conmo estaua com sua pobrança et com quantos outros herdamentos elle ha et lle perteeçen dauer assy dauoença conmo de gaança conmo de compra et de sopenoraçon, conmo doutra qualquer razon enna uilla de Bemuiure et en toda a friigresia de sam Saluador de Bemuiure et en toda a fiigresia de sam Viçenço de Rial, assy igleiaria conmo leygaria, assy en casas conmo en cortinas, conmo en eyras, conmo en agros, conmo en risios, conmo en al quequer que fosse, conmo en todolos lugares que lle a elle perteescan dauer. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que quenquer que en elle ou en estas cousas de suso ditas ou en parte dellas fazer quisesse demanda por qualquer razom, que el presto et aparellado era para fazer comprir menester de dereyto, assy per ante seu arçidiago conmo per ante o sennor arçibispo, conmo per ante seus juyzes, conmo per allur, per uquer que deua et possa con dereyto. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que alçaua en coutos alguuns ou deffendementos, se postos foram per alguun ou per alguuns ennos seus herdamentos ou en parte delles, asy per pertegeyros conmo per moordomos, conmo per outro quenquer que fore, huquer que os elle aia, assy nos lugares sobreditos conmo allur huquer que seram. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Vendouos estos casares, paaços et orta todos por quatroçentos et dez et sex libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes uos eu ja deuya por razon da fiadoria en que uos era teudo por Domingo da Çeuada, por razon de moordomadigo da uilla de Santiago, que el de uos teue arrendado; et as quaes uos de min uos foron julgados per sentença do sennor arçibispo; das quaes outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes casares, paaços et orta et fazeruolos de paz per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades deles toda uossa uoontade por senpre; et todo jur, senorio, posissom et propriadade destes casares, paaços et orta de min et de mina uoz o tiro et en uos et en uossa uoz o pono et traspasso per traspasamento desta presente carta. [+]
1327 VFD 50/ 78 Sabeam quantos esta carta viren como; eu Martim Paes de Monte Rey, frade nouiço da Ordem de Cístel eno moesteiro de Santa María de Monte de Ramo, estando con mau sisso e con meu entendemento, e ante que acabasse o ano que entrey ena dita Ordem, veendo e entendendo o muyto serviço que façen a Deus eno dito moesteiro en oraçons e réguas et en madudinos, primas, missas, terças, sestas, noas, vespras, conpretas, e outrosy veendo e conssiirando quántas esmollas e quánta espitalidade façen e manteen a todos aquelles que paseem polo dito moesteiro, et cobiçando auer parte conpridamente en todos este bees pera min e pera aquelles onde eu veño e de que algo reçeberon, por quen son tiudos de rogar a Deus, dou em presente de mia liure voentade a Dom frey Gunçaluo, abbade de Santa María deMonte de Ramo, e ao conuento desse lugar en nome do dito moesteiro e pera él por herdamento pera senpre jamays o terço de todos los bees que eu agora ey e deuo auer, saluo as mias cassas en que ora mora Sancha Eanes, mia moller, con sua bodega, que está en Monte Rey, e os herdamentos que son foreyros das iglesias, e outrosí lles dou a mia albergaría que eu fige en Monte Rey, que está entre llas cassas de Sancha Peres a carneçería, con todas suas perteenças e rendás e dereytos qué ella ha e deue auer, a qual albergaría eu fige con esta dita Sancha Eanes, mia moller, et logo por esta carta meto e endugo ena possissom e propiedade dos bees e albergaría sobre ditos, en nome do dito moesteiro, ao abhade e conuento sobre ditos, e todo jur e possisson e propriedade que eu ey e podría auer enos bees e albergaría sobre ditos cedo e tollo de min e de toda mia uoz pera senpre deste dia en deante e póñoo eno abbade e conuento e moesteiro sobre ditos, Et se acaeçer de feyto que eu por min ou por outro teña, pessuya ou husse ou esfruyte os bees e albergaría sobre ditos daquí endeante, en qual estado quer que viua, outorgo e conffesso que os pessuyo e esffruyte en nome e en uoz do abbade e conuento e moesteiro sobre ditos e por seu mandado, en quanto for sua voentade. [+]
1328 MB 7/ 398 Sabean (todos que perante de min) Pedro Perez notario de Duvra et de Montaos et das testemoyas adyante escritas para esto chamadas et rogadas, estando enna vylia de Vyllar Chao aa porta de Fernan Maurynno veo Pedro Garçia (cappellan?) das freyras de Belvys et seu procurador que dyzya que he et dysso en nome da priora et convento do dito moesteyro de Belvys que he (açerca da çidade) de Samtyago que por ellas et en nome dellas das ditas donas, como era dito que algunos que metyan a partylla aas ditas herdades et cassaes et juros et tenças de que o dito moesteyro estava en jur et en pose, el disso que defendya con fiador para dito moesteyro, que ergeo mao Fernan Eanes morador en Fageyroas, perante o sennor Arçebispo de Santiago ou perante os seus vigaros ou Juyzes ou quen quer outro que de dita ( ) todos quantos herdamentos, cassas, casaes, chantados, juros et teenças teveran de jur de mao et de poder pollo dito moesteyro os ditos seus lavradores et devedores des dez anos e ontre et trinta ( ) por tenpo et sygundo o toveran de jur et de poder en toda a frygresia de San Giao dos Cavalleiros por co dito dom Juan obispo que fuy de Leon que a mandou por manda ao dito moesteyro, a qual herdade et cousas sobreditas en a dita frygresia que nenhum non meta vara en ella nen a tomen nen lavre contra sua voontade do dito moesteyro ( ) todollos juros et teenças que tovera dito Juan da Balsa des dez annos aa ( ) enna villa de Villar Chao que he enna dita frigresia et quenquer ou quaesquer que contra ello passasse ( ). [+]
1328 MB 7/ 398 Et commo esto disso o dito Pedro Garçia pidio a min notario este testemoyo de meu ofyçio. [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et eu Tereysa Aras sobredita se mays vallen os ditos herdamentos doos a vos, Martin Gonçalves sobredito, en doaçon assy commo doaçon pode seer mays valledeira ontre vyvos et metovos no jur et na possisson dos ditos herdamentos por esta pressente carta, et eu Martin Gonçalves sobredito se mays vallen os ditos herdamentos doos a vos Tereysa Aras sobredita en doaçon assy commo doaçon pode seer mays valledeira ontre vyvos et metovos no jur et na possisson dos ditos herdamentos por esta pressente carta. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per nos et per todos nossos bêês; et todo dereyto, propriedade, jur et possisson destas cousas et de cada huna dellas de min o tollo et en uos o traspaso por esta presente carta, que uos ende faço per este notario. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Todo jur, sennorio, posissom, propriedade da dita herdade, de min o tollo et en uos et uossa uoz o traspasso per esta presente carta, que uos ende fazo per este notario. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Saban quantos esta carta viren commo eu Johan Deus deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume porque a nos fora dito que uos Johan Migueles et Maria de Vilalua uosa muller non aproueytarades nen poseerades en madeyra a vinna ao tenpo que deuerades uos nen aqueles que esto deueran a faser do terreo que uos conprastes de Johan Eanes coengo nosso miistrador que foy dos meses da nossa amiistraçon de Vilamayor et uos lo mandaramos por esta rason reçeber o qual terreo he de nossa herdade que perteece ao nosso casal et herdamento de Pumarinno commo se departe dos herdamentos que iasen aderredor del segund que se conten na uossa carta de conpla et uos fesestesnos pretesto que uos reçebesemos fiador pera dereyto et uos tornassemos en uossa possisson do qual terreo et vinna auyades a dar a nos o cabidoo o quarto do vinno que Deus y desse et uos sobre esto despoys ueestes a nos seendo en cabidoo commo dito he et destesnos a emendar et mostrastes que despoys que o dito terreo et lugar conprarades feserades en el muyto ben et laurandoo et poendo en madeyra a vinna et que uos custaroa muyto do uosso auer et pedistesnos que uos reçebessemos sobre(?) elo a mesura et o ben et catassemos aa custa et ao traballo que y ia laurarades et que uos outorgassemos et aforassemos o terreo et a vinna sobreditos por en uossos dias danbos et de cada vn de uos por lo quarto de vinno segundo que primeyramente fora o dito terreo aforado a Affonso Peres dito Corna et a sue muller Maria Eanes et despoys de uossa morte aquel ou aqueles que ficassem en uossa uos que desse a nos o cabidoo et ao nosso amiistrador a terça parte de todo o vinno que Deus y desse ao çesto ou ao lagar segundo que he de costume.) [+]
1331 FDUSC 116/ 114 Todo jur, sennorio, posisson et propriedade dos ditos herdamentos de min o tollo et en uos et en uossa uoz o traspaso per esta presente carta que uos ende faço per este notario. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Sabean quantos [esta] carta viren commo ante min Johan Peres [juys] del Rey en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda pareçio ante min, juys sobredito, dom frey Affonso abbade d ' Osseyra por sy et en nome do convento do dito moesteiro, et dissome que Johan Peres morador en Cas Monyno que se finara deste mundo et que feçera sua manda por testes por quanto non podera [. . . ] de sua morte por que a fesese et que a fesera por testes por la qual manda desia que mandara algo a o dito moesteyro d ' Ossseyra testemoya Garçia Fernandes prelado da iglesia de Santiago de Caales [. . . ] a os santos avangeos et preguntado pella manda sobredita et disso que Johan Peres [. . . ] en Cas Monyno que yasendo doente daquella dooer de que finara que mandara enterrar seu corpo no cimyterio da iglesia de Santiago de Caalles hu pequara et disso que mandara quantos erdamentos avya en Golpellas a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra emmenda do que del avya que disso que era freygresia de Santa Maria de Villarino, preguntado do tenpo et do mes disso que por este janeiro que ora foy ouvo dous anos, preguntado por que o sabe disso que o sabe porque o menfestara [. . . ] testes. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Frey Fernando Calles jurado et preguntado polla manda sobredita disso que Johan Peres morador en Cas Monyno mandara quantos herdamentos avya en Golpellas a o moesteyro d ' Osseyra enmenda do que del avya; preguntado porque o sabede disso que o sabe por verdade por que o chamaran quando o dito Johan Peres fazia sua manda que fose testes; preguntado pollo ano disso que foy por este janeyro ouvo dous anos. [+]
1332 CDMO 1507/ 110 Item Johan Martines morador en Loureyro jurado et preguntado disso que Johan Peres morador en Cas Monyno mandara quantos herdamentos avya en Belpellas et na feygresia de Santa Maria de Villarino a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra en menda do que lle despedera; preguntado pollo tenpo disso que ouvo dous anos por este janeyro que ora foy; preguntado por que o sabe disso por que o chamaran que fose testes da sua manda. [+]
1332 DGS13-16 53/ 111 Et o dicto Fernã Gonzaluez disso que quando el vise o abbade et conuento do dicto moesteyro ou seu procurador certo que el lle rresponderia aa ffronta ou demanda algũa ssella ffezesem. mays que a este nõ auia por que rresponder por que nõ ssabia quen era nẽ mostraua procuraçõ çerta do dicto abade et conuento do dicto moesteyro. [+]
1332 DGS13-16 53/ 111 Et o dicto Frey Lopo disso que ẽna sentença et eno proçesso do pleito pareçeria sse mester ffezesse procuraçõ çerta que el auia do dicto abbade et conuento do dicto moesteyro para ffazer a dicta ffronta. [+]
1332 DGS13-16 53/ 111 Et o dicto Fernã Gonzaluez disso que aquella sentença que o dicto Frey Lopo dizia que auia ontrel et o abbade et conuento sobredictos que a nõ uya nẽ era çerto ssea auia y se nõ. et quando el ffor çerto que y sentença algũa a ontrelles que el prestes era para rresponder et para ffazer aquello que ffosse direyto. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillarchâô, que he en frigresia de san Migel de Pereyra e disome que o dito seu marido era finado et que ficara del huun seu fillo Garçia, pequeno et sen ydade, o qual disso que tîîna en seu poder, et o qual seu fillo disso que pereçia por mingoa de manteemento por razon que non tîîna ella nen podia auer que lle dar de comer, nen o dito seu fillo que o non podia buscar; et pediome que eu de meu offiçio lle desse outoridade per que podesse vender alguna parte dos herdamentos et bêês que ao dito seu fillo perteeçian por parte do dito seu padre para manteemento et gouerno do dito seu fillo. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Et eu reçebi juramento da dita Maria Bernaldes, se era asy segundo ella dizia, ou se ao dito seu fillo ficaran bêês do dito seu padre, saluo herdamentos, et ella per lo dito juramento disso que esto que ella pedia que o non pedia se non para manteemento do dito seu fillo, et que ao dito seu fillo non ficaran outros bêês do dito seu padre per que se podesse mantéér, se non a herdade. [+]
1332 FDUSC 128/ 122 Sabean todos que eu Domingo Eanes, fillo que foy de Johan de Villachââ, friigresia de sam Migel de Pereyra, fillo que foy de Johanino, natural de Pereyra, con todo meu sisso et con toda mina memoria ordino de meus bêês conmo depoys mina morte fiquen ordenados. [+]
1332 FDUSC 131/ 125 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ et dissome que o dito Pero Eanes, seu marido que fuy, era finado et que lle ficara del huun seu fillo pequeno et sen ydade, conuen a saber, Garçia, et que se temya porque este anno era muy graue con mingoa de que as non tîîna de comer et que ella non tîîna que lle dar de comer ao dito seu fillo Garçia que pereçiase con mingoa de non auer que comer, et que non auya auer mouil nen lle ficara do dito seu padre nen ella non tiina per que o mantéér en este anno, et que pedia a min que eu de meu ofiçio lle desse outoridade per que ella podesse uender tanto do herdamento et chantados que ao dito Garçia pertééçe et pertêêçer deue por parte do dito seu padre enna villa de Uillachââ, que he enna frigresia de san Migel de Pereyra, per que se o dito moço podesse mantêêr en este anno. [+]
1332 HGPg 68b/ 155 A eſta ora o dito Johan de Naue diſſo que fazia ſſua mãda τ que leyxaua o que avia todo ao Moeſteyro de Santa Maria de Monte de Ramo. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et esto les dou et faço por tal condiçon que o dito cabidoo me faça por ende cada anno des oge dia en deante para sempre tres proçissoes ordinadas et con capas sollennemente assy commo has fassen en dia de Natal et en dia de Pascua de Resurrecçon.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et que a sayda do responso que se dis entre lo coro et o altar mayor de sancta Maria que esten con las cruses et con la proçisson sobre la sepultura do bispo don Rodrigo que me criou cantando o responso "Libera me Domine de morte eterna" et con lo psalmo "De proffundis" et con aquelas oraçoes que perteneçe.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et esso mismo façan por min sempre des que eu finar que vaan et esten en cada vnna das ditas proçissoes con las cruses et con la proçisson sobre la minna sepultura hu eu iouuer sepultado en esta yglesia de sancta Maria et digan o psalmo et as oraçoes que perteneçeren et non seian teudos de yren sobre la sepultura do bispo don Rodrigo.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et estas ditas tres proçissoes façanlas en estas tres festas conuen a saber a primeyra en dia de sancta Maria de Março et a segunda enno dia da festa de Sant Angel de setenbro et a terçeyra enna festa da Concepçon de santa Maria Uirgen. et mentre eu for viuo deuo teer en min a dita casaria et dar aa sayda de cada vnna das ditas tres proçissoes quinse libras desta moeda que agora corre del rey don Alffonso que fasen quarenta mor. curtos et depoys de minna morte que lles fique liure et desembargada a dita casaria con todo seu herdamento et con todas conpras et gaanças et melloramentos et con todo seu poblo et eles que façan por ela as ditas proçissoes cada anno por sempre commo dito he et os dineyros destas sobreditas proçissoes que se partan et se den entre aquellas perssoas coengos et raçoeyros que veeren et andaren nas proçissoes et non a outros et que os parten entreles assy commo parten o dineyros das Horas da yglesia de Santiago de Viueiro.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et nos Johan Fernandes coengo et vigario geeral do onrrado padre et sennor don Alvaro por la graça de Deus bispo de Mondonnedo et Rodrigo Yanes coengo et vigario geeral de don Johan Deus dean et o cabidoo da dita yglesia seendo iuntados en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume veendo et entendendo que esta dita casaria que o dito Paulucho ao cabidoo da et esta ordinança que fas por ela das ditas proçissoes que he seruiço de Deus et de sancta Maria et prol et onrra da dita yglesia et nossa recebemos a dita casaria por las dictas condiçoes et outorgamos por nos et por nossos sucessores a faser por ela as ditas proçissoes por sempre et as outras cousas commo ditas son et mandamos a Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito que escriuise ende este estrumento para uos o dito Paulucho et fesemoslo seelar do nosso seelo do cabidoo de çera pendente et que escriuise outro tal estrumento enno nosso liuro do cabidoo.) [+]
1333 CDMO 1518/ 116 Et nos abbade sobredito por nos et por noso moesteiro et por noso convento et por quantos veesen depus nos reeçebemos estes erdamentos que nos vos Martin Anes sobredito logo dades et metedes en possisson delles et outorgamos a dar a vos, segundo commo sobredito, e a dita raçon et vistiaria por en toda vossa vida. [+]
1333 CDMO 1525/ 121 Et nos sobreditos Johan Eanes et Tereya Anes et Marina [. . . ] seymossnos logo do jur et da possyssom et da propiiadade que nos avemos na dita erdade et metemos y vos [. . . ] et toda a vossa voz en corporal possisson [. . . ] valla en juyzo nen fora del et se o dissermos que nos non valla nen sega oydo [. . . ] venda [. . . ] que nos sobreditos conpramos [. . . ] de vos enparar con os erdamentos sobreditos por nos et por todos nossos bees gaanados et por gaanar. [+]
1333 CDMO 1526/ 122 C. . - [Seban quantos esta carta como eu] Johan Martinez dito chincha? con mina muller Marina Lorença que he presente et otorgante damos a vos don frey Affonso abade d ' Osseyra [e a vos do dito moesteiro e a convento] desse lugar dou [. . . ] estos sobreditos tal [. . . ]diçon deu a vos de sussoditos et e a o dito moesteiro [de vos qantos heredamentos et jure e auzon] possisson et propiiadade eu ey na filigresia de Santa [Vaya de Aguada tamben cassas como] arvores commo outros erdamentos quaesquer que eu y [de dereito devo aver e tamben de] mynos fillos que eu a min deron para viver por ele commo de [dote como gaanza como de outra maneyra] quallquer que o o eu y aya da aver de dereyto, et todo dou logo [en presente a vos e a o dito] moesteyro et tollo logo de min toda possisson et auçon et propiadade que eu ayo [et devo aver] ena dita erdade, et meto vos logo en corporal possissom por esta pressente [carta. ] [+]
1333 CDMO 1527/ 123 Et tollo de min todo jur et possissom, auçom, propriadade [. . . ] corporal possissom por esta presente carta [. . . ] ditas por nos et por todos nossos bees gaanados et por gaanar. [+]
1333 CDMO 1528/ 124 Esta vendemos a vos sobredito por preço nomeado que a nos et a vos [aprougo], conven a saber lo preço sessenta soldos de dineiros purtugeesses contados seis par de dineiros por tres moravedis, dos quaes dineiros nos damos et outorgamos por bem pagados et por bem entregos sen condiçon neuna, et seymosnos logo do jur et da possissom et da propiiadade et metemos vos frey Lourenço en corporal possissom por esta presente carta et outorgamos de vos enparar con esta venda et erdade sobredita por nos et por todos nossos bees gaanados et por gaanar por senpre. [+]
1333 CDMO 1529/ 125 A qual herdade eu y ey de parte de mina madre Maria Domingez, esta vos dou commo de sussodito he, et quero que esto sega por mina pustremeyra vontade et para por senpre et por amor de Deus et por rymymento de mina alma, et tollo logo de min todo jur et possisson et propiiadade que eu en ela ayo et de dereito devo aver, et meto logo vos sobreditos en corporal possysson por esta pressente carta, et de mays faço juramento a os santos avangeeo que nunca contra esto vena en nehuna maneyra por min nen por outre, et se contra elo veer que me non vala nen sega y oydo, et demays que peyte a vos don abbade et a voz do dito moesteyro mille moravedis da moneda branca del Rey dom Affonsso, et e a voz del rey outros tantos, et a carta vala para senpre et este en revor. [+]
1333 CDMO 1543/ 135 Sabeam quantos esta carta virem commo nos [. . . ] vendemos a vos frey Pedro [. . . ] que chaman Forcafita que he en fiigresia de [. . . ] o qual herdamento ficou de parte de nosso padre A[. . . ] fontes con [todas suas perteenças et] con todos seus dereitos por preço nomeado que de vos reçebi, conven a saber tres libras de dineiros brancos da moneda que rey don Affonso mandou fazer, dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et renunciamos que nunca ende digamos o contrario en juyzo nen en fora del, et des oge este dia da era desta carta renonciamos quanta propriedade et jur et dereito et possisson nos os sobreditos Johan Perez et Domingo Perez avyamos en este herdamento sobredito et metemos vos o dito frey Pedro en el, que o ajades et pessoyades vos et vossa voz para senpre por esta carta. [+]
1333 CDMO 1544/ 136 Peres et Lourenço Peres et Moor Peres et Johan Peres fillos de [. . . ] de Cunnarro vendemos a vos frey Affonsso abbade d ' Osseyra todo quanto herdamento nos avemos et de dereyto deve[mos aver em] [. . . ] de Cunnarro su cadea de Santiago d ' Arnego a montes et a fontes, con todas suas perteenças [o qual] herdamento [. . . ] nossa madre Marina Eanes de Saa connosco tan ben a vos commo a vossa voz por preçio nomeado [. . . ], conven a saber XX libras de dineyros blancos da moneda do rey don Afonso [. . . ] de homes boos, dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et [. . . ] da era desta carta tiramos nos do jur et da posisson da dita herdade et metemosla [. . . ] por sempre que vos et a dita vosa voz possades entrar et tomar et pessoy[. . . ] a dita herdade assy [. . . ] et prometemos de vos anparar a dereito con este herdamento sobredito [. . . ]. [+]
1333 HGPg 10/ 52 Sabeã todos que ante mj̃ Bernal de la Roqua, juyσ ordinario de Santiago, uẽo Pedro Domĩgueσ, dito Sobrino, diſſome que ſſua moller Mayor Pereσ que era finada τ que lle ficara della hũa ſua filla pequena τ ſen ydade, conuẽ a ſaber, Thareyia, τ que ſe temya por que eſte anno era muy graue cõ mingoa de que as gentes nõ tíj́ñã de comer τ elle nõ tíj́ña que lle dar de comer aa dita ſua filla Thareyia τ que pereçia cõ mĩgoa de nõ auer que comer τ que nõ auya y auer mouil nẽ lle ficara de parte da dita ſua madre nẽ el nõ tíj́na per que a mãtéér en eſte anno τ pedia a mj̃ que eu de meu ofiçio lle deſſe outoridade per que el podeſſe vender tãto do herdamento τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue por parte da dita ſua madre enna villa de Uilla Chãa que he enna frjgueſia de San Miguel de Pereyra per que ſe a dita moça podeſſe mãtéér en eſte anno et eu por que ſoube per uerdade do dito ſeu padre, Pedro Domingueσ, que lle nõ ficara auer mouil de parte da dita ſua madre per que ſſe a dita moça podeſſe mãtéér et por que eſte anno he muy graue τ as gentes ouueſen cõ mĩgoa que nõ tẽẽ de comer τ por que a dita Thareyia nõ deſpereçer en eſte anno cõ mĩgoa de nõ auer que comer dou liure τ conprido poder ao dito Pedro Domingueσ, ſeu padre, que el poſa vender tãto do herdamento τ chãtado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue en Villa Chãa por parte da dita ſua madre Mayor Pereσ ata quantia de doσe libras pequenas deſta moneda del Rey dom Fernãdo para mãteemento τ gouerno da dita Thareyia en eſte anno et a venda que aſſy for feyta do dito herdamẽto τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ perteeçer deue enna dita villa por parte da dita ſua madre ata a dita quantia das ditas doσe libras eu outorgo τ ey por firme τ doulle outoridade que ualla a quen quer que a conprar cõlo traſlado deſta mĩa carta; et que eſto ſeia çerto, eſta carta mãdey ende fazer τ aſééllar de meu ſééllo. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et doullas por tal condiçon que o dito Cabidoo digan por sempre cada anno dose Missas de Requiem, conuen a saber, vnna Misa cada mes, offiçadas con capas et clerigo vestido ao Euangeo, ao altar mayor de Santa Maria, et tangan os sinos todos aa uespera da uegilia et en outro dia aa entrada da Missa, et digaa o raçoeyro ou coengo por la alma de don Roy Uaasques, Bispo que foy de Mendonnedo, que me criou, et por la minna et por los fieles de Deus; et aa sayda da Missa, en mentre eu for viuo, que vaan sobre la sepultura do dito Bispo don Rodrigo, cantando o reponso "Libera me, Domine" et disendo o salmo "De profundis" et aquelas oraçoes que perteeçen; et aquel coengo ou raçoeyro que a disier, que vaa reuestido assy como esteuer aa Missa, saluo o manto, et en lugar do manto, leue capa et diga as ditas oraçoes enna proçisson et leuen a crus grande. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et quero que os dineiros do alugueiro da casa que quanto montar que se partan en dose partes yguales et cada aniuersaria aia a sua duysema et aquelas persoas et coengos et raçoeyros que veeren aa Missa da aniuersaria et proçisson, que partan entre sy aquelo que acaeçer aa dita aniuersaria. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et os d -escolas que non aian en elo nen outros absentes senon os que veeren aa Missa et proçisson, saluo o dayan chantre et maestrescola, que han o dobro, et se non veeren non aian raçon nen dobro; et os doentes que foren na cibdade et non poderen y viir, aian sua raçon; et o raçoeyro que diser a Missa aia dos dineiros da raçon entrega. [+]
1334 CDMACM 91d/ 137 ( Et quia ad presens copiam dicti domni archiepiscopi habere non possumus ideo istam nostram appelacionem hic in mindoniensi ecclesia coram uobis notario et testibus publicamus petentes nobis de hoc dari publicum instrumentum protestantes quod quam cito comode poterimus eam faciemus coram dicto domno archiepiscopo publicari constituentes et ordinantes ad eam publicandam et intimandam coram dicto domno archiepiscopo nostros ueros et sufficientes procuratores et nuncios speciales omnes insimul et quemlibet eorum venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini archidiaconum de Azumara in ecclesia mindoniensi Garsiam Prego Fernandum Martini Serpe canonicos compostellanos Laurencium Iohannis clericum familiarem predicti domni archidiaconi de Azumara et Franciscum Iohannis laycum mindoniensis diocesis et ad faciendum in premissis et circa premissa omnia et singula que necessaria fuerint seu eciam opportuna et que nos met faceremus si personaliter adessemus eciam si mandatum exigant speciale promittentes nos ratum et firmum perpetuis temporibus habituros quicquid per dictos nostros procuratores uel eorum alterum actum fuerit in premissis et quodlibet premissorum obligantes nos et omnia bona nostra uobis notario tamquam publice persone nomine omnium quorum interest uel interesse poterit iudicatum solui cum suis clausulis opportunis. ) [+]
1334 CDMACM 91d/ 137 ( Et de hoc petierunt a me predicto notario sibi dari publicum instrumentum et ego Petrus Iohannis porcionarius et notarius supradictus ad hoc una cum subscriptis testibus interfui rogatus et ad requisicionem et petitionem Martini Petri et Dominici Fernandi capellanorum predictorum hoc presens appellacionis instrumentum in me presencia scribi feci quia eram aliis negociis occupatus et in eo subscripsi signumque meum consuetum quod est tale in testimonium premissorum apposui presentibus ad hoc testibus venerabilibus et discretis domnis Johanne Dominici decano Roderico Petri archidiaconi de Viuario Roderico Johannis Benedicto Martini Francisco Johannis canonicis Clemente Johannis et Fernando Petri porcionariis mindoniensibus ac Petro Gualuan canonico lucensi Johanne dicto Palo de Vale Didaco Johannis de sancto Andrea de Masma scutiferis Mathia Alfonsi notario viuariensi et aliis. ) [+]
1334 CDMO 1566/ 145 Et por esta presente carta entregamos logo corporalmente a vos os ditos abbade et convento do moesteyro de Chantada et a vossos sucçessores no iur et na possisson das ditas iglesias segundo dito he et damos [. . . ] del. [+]
1334 CDMO 1566/ 146 Et por esta presente carta entregamos a vos corporalmente en o iur et na possisson das ditas iglesias segundo dito he et poemos a nos fora del. [+]
1334 SVP 43/ 95 Nos Martin Dominges et Pero Anes, juyzes arbitros sobreditos entre don Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da huna parte, et Gonçaluo Anes, dito Pequeno et sua moller Marina Anes, da outra, per poder das ditas partes, mandamos que o dito prior tena et aia para o dito mosteiro a herdade que foy de Domingo Perez, et que a dita Marina Anes dea et page cada anno de renda en tenpo de sua vida polos lugares, herdamentos et casas et possissoes et aruores et outras cousas que ten a jur et a mãão, conuen a saber: os tres canados de vino a a bica do lagar a XVIIIo quartillos por canado, et os quatro moios de castanas secas e linpas de moyno a deçeda do caniço per medida dereita do dito mosteiro, pelo mordomo do dito mosteyro; et que en sua vida dela non seia tiuda de pagar dos ditos herdamentos outra cousa. [+]
1334 SVP 43/ 95 Et esto todo mandamos conprir et agardar su a pena [contiuda] no conpromisso, et reseruamos en nos atrõẽs o die de (mercores ?) primeyro que uen para declarar et interpretar en esta sentençia, se mester for. [+]
1334 VIM 44a/ 125 Nouerint uniuersi quod in presencia mei, Petri Iohannis, porcionarii et publici ecclesie mindoniensis notarii, et testium subscriptorum ad hoc uocatorum et specialiter rogatorum, constituti venerabiles viri Martinus Petri, capellanus ecclesie Sancte Marie et Dominicus Fernandi, capellanus ecclesie Sancti Jacobi de viuario, diocesis mindoniensis, dixerunt quod ex parte Reuerendi in Christo Patre ac domni domni Johannis, Dei gratia, compostellani Archiepiscopi, per gardianum Fratruum Minorum conuentus de Viuario fuerat sibi lecta et ostenssa quedam littera citacionis que impetrata dicitur a dicto domno Archiespsiscopo ad instanciam prioris Fratruum Predicatorum et gardiani Fratruum Minorum et conuentuum monasticorum dicti loci de Viuario, que dicitur eis publicata in die feriata, videlicet, in festo Sancti Marchi per quam dictus domnus Archiepiscopus eos citabat, asserendo se conseruatorem dictorum Fratruum et conuentuum a Sede Apostolica deputatum; cum tamen de dicto officio conseruatoris nec rescripto apostolico supra dicta conseruatione sibi misso per dictam citacionis litteram fecerit sibi fidem nec eiusdem testimonium contineatur in ea, qui usque ad decem dies, a die publicacionis aiusdem, coram dicto domno Archiespiscopo se personaliter presentarent facturi et recepturi super hiis que in dicte citacionis littera continentur iusticie complementum, quam citacionis litteram dixerunt contra eos impetrata et dictos Fratres fuisse contra jus et iusticiam cum in ea tenor rescripti apostolici minime contineatur, quod de necessitate iuris fieri oportebat, ut ipsi artarentur coram predicto domno Archiepiscopo comparere et etiam si tenor predicti conseruatorie registri in dicta citacionis littera continetur, contra ius uocabantur ut personaliter comparerent, cum ista non sit de casibus in quibus quis de iuris necessitate possit uel debeat coram delegato uel conseruatore personaliter euocari; licet aliud in registro apostolico contineatur ex quo de eo in citacionis littera non fit fides. [+]
1334 VIM 44a/ 126 Et ego, Petrus Johannis, porcionarius et notarius supradictus, ad hoc, una cum supradictis testibus, interfui rogatus et ad requisicionem et peticionem Martini Petri et Dominici Fernandi, capellanorum predictorum, hoc presens procuratorium in mei presencia scribi feci, quia eram aliis negociis ocupatus, et in eo subscripsi et signum meum consuetum quod est tale, apposui in testimonium premissorum. [+]
1335 CDMACM 92/ 139 (O qual terreo sobredito uos vendemos sem carrega nenhua et des oie este dia endeante tiramos a nos et a nossa uos do jur et da possisson do dito terreo et meteemos en el a uos o dito Paulucho et a uossa uos por esta presente carta que des aqui endeante façades del toda uossa voontade pare sempre iamays sem enbargo de nos et de nossa uos.) [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Et deuemos uos et uosa uoz anparar et deffender con la dita herdade et cousas que uos uendemus per nos et per nosos bêês; et daqyui endeante façades delles toda uosa uoontade para senpre; et se mays ual damusuolo el doamus en doaçon; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade et dereyto que nos auemus ennas ditas cousas que uos vendemus de nos et de nosa uoz o tiramus et remouemus et en uos et en uossa uoz o poemus et traspasamus per esta presente carta. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Et todo jur, dereyto, sennorio, possisson et propriedade que nos auemos et nos pertêêçe en estas cousas sobreditas et en cada huna dellas de nos et de nossa uoz o tollemos et en uos et en uossa uoz o poemos et traspassamos per esta presente carta, que uos ende damos et mandamos fazer per este notario. [+]
1335 MB 66baa/ 480 Sancta vestra religio sub qua denotum Creatori nostru famulatum in pendine promeietur ut apostolica sedes favorabilem se vobis exhibeat et modo vestris oportunitatibus ( ) huic et quod nos pium et congruum reputantes ut nos illa persequamur gratia que vestris necesitatibus fore conspicitur oportuna vobis presenciam indulgemus ut ad prestacionem decimarum de quibuscumque possessionibus et aliis omnibus bonis vestris que in presentiarum habetis in iustis modis prestante Domno acquisiveritis in futurum vel ad ( ) seu censis vestris ducesanis episcopis nec non pedagia cholonea et ( ) exacciones quibus ius regibus seu aliis personis secularibus ac etiam ad dandum procurationem aliquis legatis vel nunciis apostolice sedis sive ad decima vel aliqui ( ) aliquod de vestris proventibus cuiquod exhibendam vel ad contribuendum in exactionibus vel collectis seu subsidiis aliquibus minime cencamini nec ad ( ) sedis eiusdem vel legatorum eius aut quorumcumque aliorum ( ) si in eiusdem sedis litteris contineatur expresse quod ad quis excepta vel non excepta loca ( ) monasteria fe extendam et alique eius cuiscunque tenoris existat ipsius sedis indulgentia non obsistat ( ) forsam dicte littere sedis siusdem de indulto huismodi et monasteris vestri plenam et expresam fecerint mentionem ac nichilominus a iurisdiccione et potestate patriarcharum archiepiscopo eorum diocesanorum ( ) quorumbet aliorum eximimus vos et loca et monasterium et vestro ( ) in super gaudentes privilegiis graciis et indulgenciis que ipsi ordini Predicatorum fuit concessa et in posterum concedenter non enim ( ) quos in vos vel aliquis aut loca et monasteria vestra seu quoscumque alios occasione vestri premissorum pretextu contra huiusmodi concessionis nostrem tenorem per quemcumqui de cento contingit promulgati. [+]
1336 FDUSC 156/ 151 Et outrossy o dito Affonso Peres disso per lo dito juramento que el non tîîna per que pagase a dita deueda, saluo se vendesse a dita herdade por sy et por los ditos seus fillos, et que a queria vender para pagar a dita deueda. [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Et todo jur, sennorio, posisson et propriedade et dereyto do dito herdamento de min et dos ditos meus fillos et de mina uoz et sua o tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et traspasso per esta presente carta. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que nos auemos et auer deuemos et nos pertêêçe nos ditos herdamentos et bêês et cousas sobreditas de nos o tollemos et tiramos et em uos et em todas uossas uozes o poemos, remouemos et traspassamos per esta presente carta que uos ende fazemos per este notario et testemoyas aqui scriptas. [+]
1336 FDUSC 161/ 157 O dito Affonso Eanes, procurador sobredito por lo dito poder da dita procuraçon, estando no casal de Villar, meteu en jur et en mâô et en posissom a Ruy Freyre, home dos ditos Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso, en nome deles, todos los herdamentos que os ditos seus padre et madre auian et auer deuiam et lles pertêêçian et ao dito Johan Dominges por eles enno dito casal de Vilar, que he enna friigresia de sam Viçenço de Vama, con suas casas, casâês, chantados, jures, perteenças et dereituras per rama et per colmo et per terra, segundo que he de custume. [+]
1336 FDUSC 161/ 157 Et logo este dia o dito Affonso Eanes meteu en jur et en mâô et en posissom per lo poder da dita procuraçon ao dito Ruy Freyre para os ditos Pâây Fagundez et sua moller et seu nome todos os herdamentos con casas, casâês, jures, perteenças et dereituras que os ditos Domingo Eanes et domna Mayor Migeles auiam enna villa de Tarrio, que he na dita friigresia de sam Viçenço de Vama et este Johan Dominges y auia et lle pertêêçia por sy et por parte dos ditos seu padre et madre, per rama et per colmo, et per terra, segundo he custume. [+]
1336 FDUSC 161/ 157 Despois desto, en este meesmo dia per la dita maneira o dito Affonso Eanes per lo dito poder da dita procuraçon meteo et ajurou o dito Ruy Freyre en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller Mayor Affonso enno jur et possissom dos herdamentos, casas, chantados et dereituras que os ditos Domingo Eanes et sa moller domna Mayor Migeles et o dito Johan Dominges per eles auian et auer deuian et lles pertêêçian enna villa de Castro, que he na dita friigresia. [+]
1336 FDUSC 161/ 158 Et disso demays o dito Affonso Eanes que per esto metie en jur et en mâô ao dito Ruy Freyre en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller Mayor Affonso en todos los outros herdamentos, cassas, chantados, perteenças et dereyturas que os ditos Domingo Eanes et sua moller domna Sancha Migeles, et o dito Johan Dominges por sy et por eles ayuan et lle pertêêçian na villa de Castro de Vellas, que he na dita friigresia. [+]
1336 MB 11/ 403 Et todo jur, possisson, propiadade, dreito et auçon que o dito Afonso Dominges et o dito Johan Sennor et sua voz do dito Afonso Dominges avian nos ditos herdamentos et que outrosy por rason da herança dos ditos Afonso Dominges et Johan Sennor avyan ou perteesçia et pode perteesçer por rason do testamento do dito Afonso Dominges de min et de mina voz et de voz dos ditos Afonso Dominges et Johan Sennor os tiro et tollo et por este presente scripto os pono et traspaso eno dito moesteiro et en sua voz para assy que eu nen mina voz non seiamos tiudos a deffender as ditas priora et convento nen o dito moesteyro con os ditos herdamentos nen con a propadade et posysson dellos mays quanto dreito eu en ellos ey por llos ditos testamentos quero et outorgo que o aia o dito moesteiro. [+]
1336 MB 66ba/ 483 Porque avessa santa et loada religion por la qual Nosso Sennor he loado en todos los nossos lugares et moesteiros ennos quades byvedes en gran pobreza et en grande humyldade, partidas et privadas das dissoluçoes et praseres do mundo, conpridas de vertude de castidade et de linpidue et de obidiençia por la cual leiyastes a vossa propia voontade servindo a Nosso Sennor, por ende nos catando con razon a quantas cousas de suso ditas queremos et he nossa voontade de vos fazer graça speçial en quaesquer partes ou terras en que morades por la autoridade que avemos de San Pedro et de San Paulo et da Iglesia de Roma, conven a saber, que de todalas vossas possisoes, herdamentos et outras cousas quaesquer que agora avedes ou des aque endeante gaanardes non pagedes a ninhuun bispo nen prelado, nihuun juiz ordinario nen clerigo de nihua iglesia dezema nen primiça nen outrossy a legado ou mandadeiro que venna da iglesia de Roma nen a nihuun outro prinçipe seglar ou sennor ou a seu mandadeiro, nen pagedes contribuçon nen procuraçon das vosas posisoes et herdamentos sobreditos, nen talla nen colleyta nen poraves nen ninhua outra cousa que non devan a pagar aqueles que son exentos por la corte de Roma, nen nihuun home de qualquer estado que seia non vos possan enbargar nen constringer para pagar nihua cousa das de suso ditas. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Demays uos uendo o agro do Curreeello de çima que jaz ao porto de Seara, que he na herdadura da villa de Tarrio na dita fiigresia, con todas suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, por quatroçentos morauedis de soldos oyto o morauedil desta moneda del rey don Affonso, dos quaes me outorgo por ben pagado e renunço a toda exçepçon que nunca ende possa diser o contrario; et deuo uos anparar et defender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et se mays ual douuolla en doaçon; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey na dita herdade et cousas que uos uendo de min et de mina uos o tiro et remouo et en uos et en uosa uos o ponno et traspaso per esta presente carta; et daqui endeante façades dello uossa uoontade para senpre. [+]
1337 MB 66ba/ 481 Ita hoc de mandato et auctoritate dicti domni auditoris transcripsi per ordinem et in hanc publicam formam redegi et quia facta dilligente collatione de presenti transumpto cum originalibus litteris predictis ea adminicem concordare in vetum inpremissorum testimonium me suscripsi meumque signum hic appossui consuetum. [+]
1338 VIM 44c/ 128 Et quia ad presens copiam dicti domni Archiepiscopi habere non possumus, ideo istam nostram appellationem hic, in mindoniensi Ecclesia, coram uobis, notario et testibus, publicamus, petentes nobis de hoc dari publicum instrumentum, protestantes quod quam cito comode poterimus, eam faciemus coram dicto domno Archiepiscopo publicari, constituentes et ordinantes ad eam publicandam et intimandam coram dicto domno Archiepiscopo nostros ueros et suficientes procuratores et nuncios speciales omnes insimul et quemlibet eorum venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini, archidiaconum de Azumara in Ecclesia mindoniensi, Garsiam Prego, Fernandum Martini Serpe, canonicos compostellanos, Laurencium Iohannis, clericum et familiarem predicti domni archidiaconi de Azumara, et Franciscum Iohannis, laycum mindoniensis diocesis, et ad faciendum in premissis et circa premissa omnia et singula que necessaria fuerint seu eciam opportuna et que nos met faceremus si personaliter adessemus, eciam si mandatum exigant speciale, promittentes nos ratum et firmum perpetuis temporibus habituros quicquid per dictos nostros procuratores uel eorum alterum actum fuerit in premissis et quolibet premissorum, obligantes nos et omnia bona nostra uobis notario, tamquam publice persone nomine omnium quorum interest uel interesse poterit iudicatum solui cum suis clausulis opportunis. [+]
1338 VIM 44c/ 129 Dominici Fernandi, capellanorum predictorum, hoc presens appellacionis instrumentum in mei presencia scribi feci, quia eram aliis negociis occupatus, et in eo subscripsi signumque meum consuetum, quod est tale, in testimonium premissorum apposui, presentibus ad hoc testibus venerabilibus et discretis domnis Johanne Dominici, decano, Roderico Petri, archidiacono de viuario, Roderico Johannis, Benedicto Martini, Francisco Johannis, canonicis, Clemente Johannis et Fernando Petri, porcionariis mindoniensibus, ac Petro Gualuam, canonico lucensi, Johanne dicto Palo de Vale, Didaco Johannis de Sancto Adrea de Masma, scutiferis, Mathia Alfonsi, notario viuariensi, et aliis. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que nos auemos et podemos auer en estes casares et herdamentos de nos et de nossas uozes o tiramos et remouemos et en uos et en uossa uoz o poemos e traspasamos per esta presente carta, assy que daqui endeante entredes et reçebades os ditos casares et herdamentos et pobranças et uos et uossa uoz façades dellas toda uossa uoontade por senpre, sem enbargo de nos et de nossa uoz; et se a dita carta et plazo de reuenda a perpeteren non uallan. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Et este Lopo Pais asy reçebeo esse lugar, casares et herdamentos et pobranças et nouidades et o jur et posisson delles sem ninhuun enbargo. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Et contra esto o dito Domingo Ferrado publico entrando respondeo et disso que uerdade era, segundo o dito Loppo Pelaz dezia, et que el que auya a dita dezema no uendedor. [+]
1340 FDUSC 175/ 172 Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas Johan Merchan, môôrdomo do prestamo de Reys pollo arçiadiago da Reyna disso et dou fe per juramento dos santos auangeos que metera en jur et en mâô a Fernan Pelaz, tendeyro, da Moeda Uella, por sy et por seu yrmâô Loppo Pelaz quanto herdamento con cassas, chantados et con suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, per ramo et per colmo et per terra Bernal Rodriges, fillo que fuy de Ruy Lourenço, ouriuez, auya en Montezello et en Pineyro, et mays quanto auya enna friigresia de sam Christouoo de Reys, por contia de tres mill marauedis que dizia, que del et do dito seu yrmâô leuara a fiança; et esto que fora, esta quinta feyra, que ora fuy doze dias andados d ' oytubro et que estauan hy por testemoyas: [+]
1340 FDUSC 175/ 172 Domingo Ramos, morador en Pineyro et Gyao, morador en Veeyro, homes do dito Bernal Rodriges; et que os tirara das suas casas et que os metera hy de sua mâô et dissolles que esteuen et morassen hy por el et por lo dito seu yrmâô; et demays estauan hy por testemoyas: [+]
1340 FDUSC 175/ 173 Item demays disso o dito Johan Merchan que lle metera en jur et en mâô a quinta parte de quanto herdamento con casas, chantados et suas dereyturas Thareyia Eanes, madre do dito Bernal Rodriges auya nos ditos lugares et friigresia per mandado de frey Johan Nunez, doutor, frayre da ordêê de santo Domingo que presente estaua, compridor do testamento da manda da dita Thareyia Eanes. [+]
1340 GHCD 93/ 411 Sabban quantos esta carta desta manda et testamento viren Como eu gill fernandez morador en millmanda primeiramente a sseruiço de deus padre et señor apoderado et da ben auenturada virgen santa maria ssua madre et de todollos santos et santas da corte do pareisso. [+]
1340 GHCD 93/ 412 Por ende eu gill fernandez dito con todo meu ssisso et con todo meu entendemento conprido qual mio deus quis dar en despendemento de :::::das et por tal que depois de mia morte non ueña nen aia contenda nen contrario nenhun sobre meus bees ::::: nen sobre parte delles ffaço et ordino mia manda et meu testamento en aquesta maneira primeiramente mando ::::: alma a deus que he padre et ffillo et spiritu sancto et rrogo aaben auenturada uirgen santa maria sua madre et a todollos sanctos da corte do pareisso que rrogen a el por min que me perdone et queira rrecebir a mia alma en aquel santo rreino ::::: meu corpo sepultar eno cemeterio do moesteiro de san pedro de rramiraes a par de dona maior mia ::::: mos que conmigo leuarem XI morauedis. [+]
1340 PSVD 76/ 283 Et logo por esta carta eu frey Affonso Rodrigues, prior sobredicto, dou poder a uos os dictos Marquo Eanes e Maria Neta que possades entrar e reçeber o jur e a posisson e propiedade da dicta cassa. [+]
1341 FDUSC 176/ 174 Et vendo uos os ditos quinnoes das ditas casas con seus terreos, sotos, sobrados, camaras, hyxidos, portaes et agoas uertentes et con todas suas dereyturas por noueçentos morauedis de soldos doyto cada morauedil desta moneda del rey dom Affonso, os quaes me dades en quareenta peças douro, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon do dito auer que non possa dizer que me non foy dado et contado; et se mays uallen os ditos quinôes das ditas casas, douuolo et doo en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar con elles per min et per todos meus bêês; et daqui endeante fazades desses quinôôs uossa voontade para senpre; et todo jur, sennorio, possisson et propriedade que ey nos ditos quinôôs de min et de mina uoz o tiro et en uos et en uossa uoz o ponno per esta carta que uos ende faço et dou per este notario et testemoyas. [+]
1341 FDUSC 176/ 174 Et logo enton o dito Loppo Pelaes entrou et reçebeo o jur et posisson dos ditos quinoes das ditas casas sen enbargo de ningen. [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Iten este dia et era sobredita en pressença de min notario subescripto et testemoyas Crara Eanes criada de Johan Eanes prior de San Martinno et filla d -Eluira Fernandes disso que outorgaua esta vençon das ditas casas que o dito Affonso Yanes fasia et que a daua por firme et por valiossa para senpre et ella et o dito Affonso Eanes que presente estaua mandaron a min notario que lle fesesse delo huna carta.) [+]
1342 CDMO 1612/ 177 El original en latín y la copia en CD no 97. o qual privilegio presentado et publicado o dito frey Fernando disso que o abbade et os frades de Santa Maria d ' Osseyra temian por defalecemento do dito privilegio que se conssumea? por vellece perder seu dereito. [+]
1342 CDMO 1615/ 179 Sabean todos quantos esta carta viren como sobre contenda de juisso que es aviuda entre don frey Domingo abbade d ' Oseyra e seu convento da una parte, e Fernan Gomez, escudeiro de Gonzalvo Gil, erdeiros de Elvira Gil, yrmaa do dito Gonzalvo Gil e muller que foy de Ares Suarez cavalleiro, morador en o lugar de readigos, da outra, sobre os bees e erdamentos de una capela que a dita Elvira Gil mandou façer en o dito moesterio, en que cantasen cada dia una missa polla sua alma e de seu padre e de sua madre, as ditas partes vieron a tal avinça e amigavil composiçon valedeyra para sempre, en presença de mi Alfonso Eanes escrivao en o Bollo de Senda e notario publico do rey e das testimunas que adelante son escritas, conven a saber: que os ditos Fernando Gomez e Gonzalvo Gil compridores da dita manda da dita Elvira Gil conçederon e outorgaron e desenbargaron logo por esta carta a os ditos abbade e convento e a o dito moesterio para proveemento da dita capela estas cousas que se y sigen, e meteronos en pacifica posiçon delles por esta carta a os ditos abbade e convento, e prometen a a boa fe de os defender con dereito de quen quer que lles sobre ellos [. . . ] feçese vir de manda. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Et vendo con suas entradas, seydas et agoas vertes et con todas outras suas dereyturas por libras dez pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados; et se mays uallen as ditas herdades que uos uendo, douuollas et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uosa uoz fazede delas toda uosa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey et me pertêêçe ennas ditas herdades de min et de toda mina uoz o tiro et tollo et en uos et en uossa uoz o ponno et remouo et traspaso per esta presente carta que uos ende dou et faço per este notario et testemoyas aqui escriptas. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Et vendo uos assy as ditas herdades con todas suas dereyturas por libras dez et noue pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a a exçepçon dos ditos dineiros que non possa diser que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados; et se mays uallen as ditas herdades que uos uendo, douuollas et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uosa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uosa uoz fazede delas toda uosa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey et me pertêêçe ennas ditas herdades de min et de toda mina uoz o tiro et tollo et en uos et en uosa uoz o ponno et remouo et traspaso per esta presente carta, que uos ende dou et faço per este notario et testemoyas aqui escriptos. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Et est assy que eu sobredito Loppo Payz por min et pola dita mina moller et per nossas uozes dou en concanbeo a uos sobredito Rodrigo Affonso, prior, en nome do dito abbade et conuento et de seus suçessores aquellas nossas casas que estam enna rua do Çiquello, que he na çidade de Santiago, ennas quaes oora moran, conuen a saber: en huna dellas Affonso Peres, clerigo de sam Pero de Muro, et enna outra Martin Peres, dito Batalla, ferreyro; as quaes se teen per parede da huna parte contra a fonte que chaman do Çiquello, con lo forno que ora ten Aras Peres Chantreyro et sua moller Maria Aras; et da outra parte teense per parede con huna casa que he da igleia de Santiago; et douuolas con seus sotôôs, sobrados, portâês, agoas uertentes, et con todas las outras suas dereyturas a as ditas casas perteesçentes, assy de dentro conmo de fora, assy que des oie este dia endeante uos et o dito moesteiro aiades et possuyades para sempre por jur de herdade as ditas casas con todas suas dereyturas; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu et a dita mina moller auyamos ennas ditas casas de nos et de nossas uozes o tollemos et en uos en nome do dito abbade et conuento et do dito moesteiro traspasamos per este presente strumento. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 Por las quaes casas, eu por min et en nome dos ditos abbade et conuento et seus suçessores dou et outorgo a uos Loppo Payz et a dita uossa moller et uossas uozes enno dito canbyo por jur de herdade para sempre aquel casal que he enna Fradiga, que he enna villa de Fradiga, enna friigresia de sam Thome d ' Oyames, o qual he do dito moesteiro, con la herdade de [..]ééllo, et con todas suas casas, casaes, chantados, pertéénças et jures et dereyturas huquer que uââ a montes et a fontes [...] et terminos della, segundo que o auya et possuya o dito moesteiro per sy et per outros por el, con todo o dereyto et auçon que en el os ditos abbade et conuento do dito moesteiro auemos et auer poderiamos contra Rodrigo Affonso de Seares, que de nos teue et teen o dito casal et herdades, et contra sua uoz, et contra outra qualquer pessoa ou pessôâs que a min et ao dito moesteiro seian teudas en qualquer maneyra por razon do dito casal et herdades et dereyturas del; assy que des oie este dia endeante uos et a dita uossa moller et uossas uozes aiades et possuyades por jur de herdade para sempre o dito casal et herdades con todas suas dereyturas, segundo dito he; et todo jur, sennorio, dereyto, propriedade et posisson que eu et os ditos abbade et conuento et seus suçessores auemos enno dito casal et herdamentos et dereyturas del de min et dos ditos abbade et conuento et seus suçessores o tiro et reuoco et en uos o dito Loppo Payz por uos et por la dita uossa moller et por uossas uozes o traspaso per este presente strumento. [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Despoys desto, en este dia en presença de min notario et das testemoyas adeante scriptas o dito Lopo Payz foy con lo dito Rodrigo Affonso, prior, a as ditas casas et meteôô en jur et posissom dellas, tirando dellas Martin Batalla, ferreyro, et Maria Eanes da Costa, que moran ennas ditas casas, et metendo en ellas o dito prior, o qual prior entrou et reçebeu o jur et a possisson dellas a jur de paz et sen enbargo ninhuun; et de sua mâô meteoo en ellas os ditos Martin Batalla et Maria Eanes, que morassen en ellas daqui endeante por lo dito moesteiro. [+]
1343 MB 19/ 415 Coonosçuda cousa seya a todos que eu Iohan Eans dito Balugino clerigo do choro de Santiago et da cappilla de Santa Maria da Quentana de Paaças que fos et edificou Domingo Pelaes Balugino a quen Deus perdone, doente do meu corpo pro con todo meu sisso et entendemento qual me Deus dou, faço et ordeno meu testamento et mina postromeira voontade, et despono de meus benes commo despoys da mina morte cando acaecer fiquen ordinadamente. [+]
1344 FDUSC 188/ 187 Et o dito Lopo Pelas assy reçebeo o dito casal et o jur et posisson del sen ninhuun enbargo, tirando a dita Orraca Gianz, moller do dito Affonso de Fradega desse casal et metendo a elle, que morasse y por el et por la dita sua moller et de seu jur et de sua posisson. [+]
1344 FDUSC 188/ 187 Et logo este dia et ora o dito Feman Pelas foy con lo dito Lopo Pelas a a dita uilla de Villar, que he na dita friigresia et meteolle en jur et en mâô hun casal derdade en que morauan por la dita Moor Peres, Domingo Pêêga et sua moller Maria Moreyra, per colmo et per ramo; et o dito Lopo Pelas por sy et por la dita sua moller assy o reçebeo sen ninhuun enbargo, tirando os ditos Domingo Peega et sua moller da casa do dito casal et mentendoos y que morassem no dito casal por el et por la dita sua moller et non por outro ninhuun, et de seu jur et de sua posissom. [+]
1344 FDUSC 188/ 187 Et logo foron a villa de Carreyra, que he enna dita friigresia de sam Thome d ' Oyames, et enton o dito Fernan Pelas meteo en jur et en mâô ao dito Lopo Pelaes, por sy et por la dita sua moller dous casares derdade ennos quaes moran en huun delles Domingo Peres et sua moller Maria de Ben, et enno outro mora Domingo da Ribeyra por la dita Moor Peres; et os quaes casares todos tres a dita Moor Peres vendera aos ditos Lopo Pelas et sua moller et meteollos en mâô per rama et per colmo et per terra; et o dito Lopo Pelas por sy et por la dita sua moller assy reçebeo os ditos casares et o jur et a posissom delles sem enbargo ninhuun, tirando os ditos homes que y morauan das casas desses casares et mentendôôs y que morassen daqui endeante ennos ditos casares por el et por la dita sua moller et de seu jur et de sua possisson. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Et esto uos vendo, segundo que dito he, por oytoçentas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, as quaes me dades et de uos reçebo en ouro amoedado en presença do notario et das testemoyas a fondo scriptas, que ual a dita quantia, da qual quantia me outorgo por entrega et ben pagada, et renunçio a toda exçepçon do dito ouro que non posa dizer que me non foy dado et reçebudo a meu jur et poder; et se mays ualen as ditas cousas que uos vendo que este preço sobredito, douuollos et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês, segundo que o dito Pay Fagundez he tiudo de anparar min; et daqui endeante uos et toda uossa uoz fazede dellas toda uossa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, possisson et propriedade que eu ey et min pertêêçen ennas sobreditas cousas de min et de mina uoz o tollo et tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et remouo et traspaso por esta presente carta que uos ende faço per este notario et testemoyas. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Todo jur, señorio, posissom, propriedade et dereyto que eu ey nos ditos casares et cousas que vos vendo de min et de mina voz o tollo et reuoco, et en uos et uossa voz o ponno per esta presente carta que uos ende faço et dou per este notario. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Despoys desto, XVI dias do dito mes de julio, na dita era Vââsco Marino, fillo da dita Mayor Peres, uista a dita carta, disso que a outorgaua en todo et as cousas en ella conteudas et renunçiou a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Et despoys desto, sabado, XVII dias do dito mes de julio enna dita era en presença de min notario et das testemoyas adeante escriptas Tareyia Peres, filla da dita Mayor Peres, disso que outorgaua a dita venda en todo segundo que a dita sua madre fezera, et que renunçiaua a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas sobreditas. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Et o dito Lopo Pays. assy o entrou et reçebeo, sem enbargo de nenguun, et tirou das casas desse casal os ditos Affonso de Fradega et sua moller et meteoos y de sua mâô et de seu jur et de sua possissom, que morassen y per este Loppo Payz et por la dita sua moller daqui endeante et de seu jur et de sua possissom. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Et logo forom a Villar, que he na dita friigresia et o dito Loppo Rodrigues meteo en jur et en mâô do dito Loppo Payz o dito casal en que moran Domingo Pêêga et sua moller Maria Peres o dito casal per rama et per colmo et per terra, et o dito Loppo Payz assy o entrou et reçebeo sen enbargo de ninguun, et tirou das cassas desse casal os ditos Domingo Pêêga et sua moller et meteoos y de sua mâô, que morassen y daqui endeante por el et por la dita sua moller, et de seu jur et de sua possissom et non per outro nehuun. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 E logo en contenente forom a a villa de Lamas, que he na dita friigresia, et o dito Loppo Rodrigues per lo dito poder que ha da dita Mayor Perez, meteo en jur et en mâô et en possissom ao dito Loppo Payz por sy et por la dita sua moller, os ditos dous casares que som en esta villa, en que moran en huun delles Johan Martins et sua moller Tareyia Peres, et en outro Affonso Nunez, et sua moller Maria Dominges, per colmo et per rama et terra; et o dito Lopo Payz os entrou et reçebeo sem enbargo de ninguun, et tirou das ditas cassas os ditos homes et molleres et meteoos en ellas de sua mâô, que morassem en elles daqui endeante por el et por la dita sua moller, et de seu jur et de sua posissom. [+]
1344 HGPg 12/ 56 Sabean todos que en preſença de mj̃ Afonſo Mouro, notario de Santiago, τ das teſtemoyas aqui eſcriptas, eſtando enna villa que chamã de Fradega en frjgueſia de Sam Thomé de Yames, Rodrigo Afonſo, prior do moeſteyro de Sam Juſto de Toios Outos, en nome do abbade τ conuẽto do dito moeſteyro, diſſo que el metya en jur τ en mão τ poſiſſom a Loppo Payz, deſpenſeyro do cabidóó de Santiago por ſy τ por ſua moller Tareya Uááſquez o caſal que chamã de Fradega que he na dita villa que era do dito moeſteyro cõ ſuas caſas, chantados τ ſuas dereyturas ſegũdo que o y auya τ poſſuya o dito moeſteyro per ſy τ per outros por el τ ſegũdo que o teuera Fernã Martins, yrmão de dõ Pedro Martins, abbade do dito moeſteyro que foy et ſegũdo que o teuera τ huſara Rodrigo Afonſo de Seares porlo dito moeſteyro et o qual lle metya en jur τ en mão τ poſiſſom por razõ de hũu concãbeo que o dito prior fezera en nome dos ditos abbade τ conuẽto cõlo dito Loppo Payσ. [+]
1344 HGPg 12/ 56 Et logo o dito Rodrigo Afonſo, prior, diſſo que anparaua τ defendia o dito caſal τ herdamẽtos del et que en nome do dito moeſteyro daua fiador para dereyto cõ que alçou mão, conuẽ a ſſaber, Fernã Lopeσ, cãbeador de Santiago, que o dito caſal era do dito moeſteyro et que a dita Maior Pereσ nõ auya en el de auoẽça nẽ de gaança nẽ doutra maneyra nehũa et que a eſtengia del. [+]
1344 HGPg 12/ 56 Et o dito Vááſco Marino diſſo que ſſe nõ queria agora en fiar cõ el, mays que contradezia τ defendia o dito reçebemẽto et o dito prior diſſo commo de ſuſo. [+]
1345 FDUSC 195/ 196 Sabean todos conmo en presença de min Johan Martins, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Lopo Payz de Santiago, canbeador, estando na vila de Vilachââ, que he no couto de Vama, disso que per min notario per Domingo Fernandes, môôrdomo no couto de Vama, que y estaua, que reçebya aquelle aforamento que lle o sennor arçibispo de Santiago, don P. fezera et aforara per sua carta con sêêlo pendente do dito sennor arçibispo, que logo y mostrou et fez leer per min notario, na qual carta se contiina que aforara o dito sennor arçibispo os herdamentos que auya enna Ponteuella de Villacháá por çerta contia de çeuada, que cada anno auya de dar en sua uida ao dito sennor arçibispo et a seus suçesores, et segundo que se na dita carta contiina disso que reçebia os sobreditos herdamentos et cousas que se en ella contíínan et prometeu de conprir et aguardar a dita carta et afforamento que se en ella contíína. [+]
1345 FDUSC 195/ 197 Et de como esto disso et reçibio pediu ende a min o presente notario este testemoyo. [+]
1345 MB 20/ 416 Et removo de min et de mina voz todo iur et senorio et posissom et propiadade dos ditos casares et casa et cousas sobreditas et enno dito moesteiro o ponno et traspaso por este presente estromento, et demays prometo et outorgo de dar aa dita mina filla en todo tenpo de mina vida triinta libras pequenas desta moeda del Rey dom Afonso cada anno para aiuda de sua vistura. [+]
1345 MB 21/ 418 Sabean todos que en presenza de min Afonso Mouro notario de Santiago et das ts adeante scriptas Maria Dominges Foçinos frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis disso que ela revogava por la mellor maneira que devya et podia de dereyto et con consçiençia, aquella doaçon que fezera a sua sobrina Maria Eans en que lle dera que tevesse huna sua casa da rua da Algara en tenpo de sua vida et queria que daqui endeante essa doaçon non valese nen ouvesse fermedade. [+]
1345 MB 21/ 418 Et frey Pedro de Caldas prior das donas do dito moesteiro que y presente estava disso que outrossy revogava essa doaçon porque fora feita sem sua liçençia et porque entendia que fora feita en dapno da dita freyra et do dito moesteiro. [+]
1345 MB 22/ 419 Et prometo et outorgo que aa mina morte que leixe livres et desenbargadas as ditas dreyturas ao dito moesteiro ( ) possisson dellas segundo vos agora dades en nome do dito moesteiro. [+]
1345 PSVD 77/ 284 E Gomes Aras disso que o queria prouar. [+]
1345 PSVD 77/ 284 Dende, eu bisto, exsaminados os ditos testigos que foron dictados antea mi sobresta raçon, e bisto en como outrossy dito prior, seendo çitado por mina carta que uenesse ueer publicar os ditos testigos sobreditos e diçer contra eles, se quissese, e depoys hoyr sentençia, el non quisso, por sy nen por seu procurador, paresçer ante mi a thomar dos autos para que fuy çitado, dia assignado para dar sentençia, seendo en lugar de julgar, stando presente o dito Gomes Aras e sinço demandando en contumaçia do dito prior e en sua ausençia daquel, fuy cunplida por la presençia dos auendo dos sto ante os ollou en estes scriptos deffinitiue pronunçiar que o dito Gomes Aras prouou ben e cunplidamente sua entençon. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Et logo todo jur, dereito, sennorio, posisson, propiadade, vos, auçon et dereito que eu ey et de dereito devo a aver en os ditos herdamentos et cousas sobreditas todo o tollo et removo de min et de toda minna vos para senpre et ponoo en o dito moesteyro de Santa Maria d ' Oseyra et metoo en corporal posisson dello para sempre por esta presente carta. [+]
1346 MB 24/ 421 Et todo jur, senorio, posisson et propriedade que eu ey et posso aver nos ditos cassares et herdamentos et cousas sobreditas que vos dou de min et de mina voz o tiro et removo et en vos et enna dita priora o ponno et traspasso por este presente estromento. [+]
1346 MPR 79/ 189 Et o dito Ares Eanes disso que se temía de se lle perder por alguun caso fortuito, e pedio a min Lourenço Eanes notario público dOurense por lo bispo e iglesia desse lugar que lla trasladasse e lla desse su meu sinal para amostrar a prior do dito moesteiro e allur hu fezese mester para defender por ela seu dereito. [+]
1347 CDMO 1645/ 201 Sabbean quantos este testemuyo viren commo en presença de min Gonçalvo Peres notario del rey em terra d ' Orsellon et en presença das ts. subescriptas estando a a iglesia de Santa Maria de Bidoeyros, que e en terra de Deçon, Ruy Garsia de Froyaes coengo do moesteiro de Santa Maria de Sar, disso que el avia erdamentos et bees en a dita frigresia de Santa Maria de Bidoeyros et en outros lugares en terra de Deçon, et disso que a el que lle era dito que Pedro Eanes d ' Oyra et outros homes et mulleres, non sabe quaes, que lle querrian tomar et entrar et enbargar os erdamentos et bees que el avia en a dita frigresia de Santa Maria de Bidoeyros et en a dita terra de Deçon ou parte delles, os quaes disso que tiina de jur et de mao el et seus anteçesores passant por triinta annos et mays. [+]
1347 CDMO 1645/ 202 Et disso que tanben o dito Pedro Eanes commo outros quaesquer homes ou mulleres que lle os erdamentos et bees que el ten de jur et de mao passant anno et dia et passant por triinta annos en a dita frigresia et en a dita terra lle quisser tomar ou entrar ou enbargar contra sua voontade a a par delles que fose por força et sobre fiador por dereito, et o fiador he Johan Vidal morador en Cas do Rulos que e presente et outorgante a a dita fiadoria, ca disso que el prestes era para faser sobre elo dereito a quenquer que o demandase. [+]
1347 CDMO 1645/ 202 Et disso que se lle sobre esto algua força feseren ou do seu tomaren contra sua voontade que protestava de o querelar al rey ou a seus alcaldes ou hu for seu dereito. [+]
1347 CDMO 1645/ 202 Et de commo esto disso et frontou pidiu ende a min dito notario este testemuyo et eu de meu offiçio deillo. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito Ruy Gomes disso que el tiinna arrendada a portaien da Ponte d ' Ourense et que se o dito moesteiro d ' Oseyra avia privillegio sobre esto que el nunca o vira. [+]
1347 DMSBC 2b/ 26 Eu Alvar Eanes, notario de Santiago jurado, a rrogo e a pedimento do dito Martĩ Pellaes, que disso que esta manda que me daua que era súa e súa postromeira uoõtade, presente ffoy en hũu cõ las ditas testemoyas que pera ello forõ chamadas e rrogadas, e meu nome e ssignal poño en testemoyo de verdade, e de meu mãdado Afonso Peres scripuío. [+]
1347 DMSBC 3b/ 29 Eu Aluar Eanes, notario de Santiago jurado, a rrogo e a pedimento do dito Martí Pellaes, que disso que esta manda que me daua que era súa e súa postromeyra uoõtade, presente ffoy en hũu cõ las ditas testemoyas que pera elo forom chamadas e rrogadas, e meu nome e ssignal poño en testemoyo de uerdade, e de meu mandado Afonso Peres scripuj́o. [+]
1347 FDUSC 203/ 204 Todo jur, senorio, posissom et propriedade que eu Fernan da Cana ey enno dito casal et herdade de min et de mina uoz o tollo et en uos et uossa uoz o ponno et traspasso per esta presente carta et faço procuradores para uos meter en jur et en mâô os ditos herdamentos, casal et cousas que uos vendo Gomes Suares et Affonso Rodriges, uossos homes, et Martin Seares, alfayate, et cada huun delles. [+]
1347 GHCD 65/ 281 Era ssobre dita do ditto testamento a dita maria paes e adendo a este testamento sobre dito lunes e uynte dias de juyo disso. [+]
1347 GHCD 65/ 281 E sse o prior e o conuento do ditto moesteiro quiseran faser desto que eu mando o contrario dou poder a os parentes meus mays chegados que acusen o prior y conuento do ditto moesteiro que compran e façan conprir o que eu mando para a ditta capela e que sse cunpra na ditta capela de ssan Jurgio que figie no ditto moesteiro. testimoyas johan peres do forno e aras peres catho (?) mercadores e johan martines forno e o ditto ffrey Johan nunes prior e ffrey Johan da Redondela ffrayres da orden dos pregadores e aras peres fariña e depois disto dia esta foy a vinte e dous dias de juyo da era sobre ditta a ditta maria paes e adendo a o dito testamento disso assy. [+]
1347 MB 26/ 422 Saibban quantos esta carta vieren como eu Mayor Affonso moller de Ruy Sisso Carnero que fui, por mi et por mina voz vendo para senpre a vos Maria de Vivero frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago et a vosa voz por tres mill et trezentos et cinquenta morabetinos de dez deneros cada morabetino desta moneta usual que ora corre, que de vos recebi en hum signo de que se me outorgo por ben pagada, sete peças de vinna que iaze enna fyligresia de Santo Martino de Bravyo como de parte a huna dellas da vinna de Domingo Garcia do Anal et do outro cabo do caminno antigo que vay para Queyraz et a outra de parte da vinna que ora lavra Iohan de Fervenças et do outro cabo fere de parte da vinna de Costança, moller de Gonsalvo Biqueira et do outro cabo do camyno que vay para Guimaraes et dos outros tres iaze sobrello camyno que vai para Guimaraes cabo das vinnas das freyras de Santa Clara. [+]
1347 MB 28/ 424 Et prometo et outorgo aa boa fe nunca revogar esta doaçon nen bynir contra ella en vida nen en morte por min nen por outro, en juyso nen fora del et por juramento que ende faço corporalmente aos Santos Avangeus, en persença do notario et testemoyas so escrepantes, et polo dito juramento outorgo que se contra elo veer que non valla et outorgo que todo dreito que eu ey et me perteesçe enna dita casa tam na propiedade commo na possissom dela, que de min et da mina vos o tiro et enno dito moesteyro et nas ditas priora et convento o pono et traspaso por esta presente carta. [+]
1347 MB 29/ 425 Sabban todos que dia quarta feira viinte et nove dias d ' agosto, era de mill et tresentos et oytenta et cinquo, estando en Betanços aa porta das casas que foron de Lourenço Eans notario de Betanços en presença de min Afonso Peres notario del Rey enna dita vila e das testemoyas adeante scriptas, Mayor Eans, filla de Iohan Vidal da Porta que fuy et moller que fuy do dito Lourenço Eans, meteu en iur et en mao a Sancha Rodriges de San Cibrao et Mayor Eans, frayras do moesteyro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por nome do dito moesteiro et de domna Iohana Estevees priora et do convento do dito moesteiro aquela casa que a dita Mayor Eans ten enno dito lugar, fyligresia de Santiago desta vila, enna qual ora mora Domingo Debra, commo de parte por devisoras çertas que son conteudas en huna carta de doaço por que a dita Mayor Eans dou a dita ao dito moesteiro et priora et convento, et entergoulles logo o iur et possessom et propiadade dela con todas suas perteenças e dreituras, et logo as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans por nome do dito moesteiro et priora et convento reçeberon a dita casa et o iur et possissom et propiadade dela por pedra et por terra et por porta et por tella et poseron ende fora o dito Domingo Debra e sua moller que en ella moravan, et a dita Mayor Eans, moller que fuy do dito Lourenço Eans. [+]
1347 ROT 65b/ 418 Et llos pongades en la tenença e possisson dellos en nombre del dicho monesteyro. pero si alguun o alguuns ommes e mogeres alguna cosa quiseren dizer e razonar contra los dichos bienes ou contra parte dellos enplazarlos que paresçan ante mi do quer que yo sea del dia quellos enplazardes a nove dias et yo oyrlos ey sobrelo con la outra parte e librarlos ey asi como fallar por dereytho e vos nen ellos non fagades ende al so pena de la mercede del Rey e de çem moravedis de la moneda nova a cada huun. [+]
1348 HGPg 72/ 160 Sabbeã quantos eſte teſtamẽto uyrẽ commo eu P(ay) Ááres, jaσendo doe(n)te τ temendome de morde, pero cõ todo meu ſiſſo τ meu entendemento qual Deus teuo por bẽ de mo mellor dar, item primeyramẽte mãdo a mjna alma a Deus τ rogo a ſua madre Santa Maria que ſega mjña avogada a ora da morte τ hao dia do juyσo. [+]
1349 CDMACM 97c/ 149 (Era de millet tresentos et oytaenta et sete annos viinte et sete dias d -outubro estando ese dia en Cabanay figresia de Santiago de Nandoy que he termino de Santa Martha estando y don Gonçaluo archidiago de Trasancos o dito archidiago por nome de don Affonso Sanches por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo et por carta de poder do dito sennor obispo que ende mostrou en que lle da poder para esto faser et commo coengo da dita iglesia disso que reçebia para dita iglesia de Mendonnedo o casal de Cabanay de Ruy Freyre en que ora mora Feman Aras con todos seus herdamentos chantados et arannos nouos et gaandos prouos et jures et pertinenças et dereytos et outras cousas quaesquer que se de dito casal juriiugan et lle pertesçen o qual casal disia que dera o dito Ruy Freyre aa dita iglesia de Mendonnedo por merçee que lle fesera o dito sennor obispo et por graça et ajuda que reçibira et reçibia da dita iglesia et este casal et herdamentos et gaandos dissia que reçebia por mandado por mandado do dito sennor obispo segundo dito he gardando en elo todas las condiçoes que o dito Ruy Freyre et sua muller dona Maria an con o dito sennor obispo.) [+]
1350 CDMACM [97A]/ 150 (Seendo o onrrado padre et sennor don Affonso por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo en conçello signodal que fesia enna iglesa cathedral de Mendonedo con las pesoas coengos et cleresia de seu bispado que presentes eran et que foran chamados prao dito signodo segundo he de custume de se faser cada anno enna iglesia de Mendonedo enna presença de min Johan Affonso raçeiro et notario publico da dita iglesia de Mendonedo Francisco Yanes coengo da dita iglesia et colledor enno dito bispado das desemas que nosso sennor o papa deu a noso sennor el rey disso que auia muytos clerigos no dito bispado que lle non pagaran as desemas do primeiro anno et do segundo anno que de quantos clerigos auia no dito bispado que lle non pagaran as ditas desemas do dito segundo anno saluo des ou dose que el tinna escriptos no seu caderno et por esta rason que caeran et estauan ennas sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras et proçessos de noso sennor o papa et de seus exsecutores et el por non seer reprendudo de negligençia do ofiçio que tinna et para mostrar despoys que por el non ficara que denunçaua as sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras de noso sennor o papa et proçessos de seus exsecutores en todos los clerigos da iglesia et bispado de Mendonedo et en cada hun deles que as ditas desemas non pagaron que asy os denunçaua enno dito conçello escomungados segundo se continna ennas leteras de nosso sennor o papa et ennos proçessos dos seus exsecutores.) [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Vendo, segundo dito he, con suas herdades, casas, casâês, chantados, pertêênças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes en todâ â dita friigresia por triinta et duas libras et medea pequenas desta moneda del rey don Affonso; os quaes dineiros me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas; dos quaes dineiros conffeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non posa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados et reçebidos; et se mays ual a dita herdade ca o dito preço per que a eu vendo, doûûosla et dôô en doaçon para sempre; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender a todo tenpo con esta dita venda per min et per todos meus bêês; et todo jur, sennorio, possisson, dereyto et propriedade que eu en ela ey, de min et de mina uoz o tiro et tollo et en uos et enm uossa uoz o ponno et traspaso per esta presente carta, et doûûos meu libre et complido poder que a possades demandar et auer et entrar et reçeber, et façades dela toda uossa voontade para senpre, sen meu enbargo. [+]
1350 SHIG Tui, 10/ 551 Seendo o onrrado padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en conzello signodal que fasia enna iglesia cathedral de Mendonedo con las pesoas, coengos et cleresia de seu bispado, que presentes eran et que foran chamados prao dito signodo, segundo he de custume de se faser cada anno enna iglesia de Mendonedo, enna presença de min, Johan Affonso, raçoeiro et notario publico da dita iglesia de Mendonedo, Françisco Yanes, coengo da dita iglesia et colledor enno dito bispado das desemas que noso sennor o papa deu a noso sennor el rey, disso que auia muytos clerigos no dito bispado que lle non pagaran as desemas do primeiro anno et do segundo anno que de quantos clerigos auia no dito bispado que lle non pagaran as ditas desemas do dito segundo anno, saluo des ou dose que el tinna escriptos no seu caderno, et por esta rason que caeran et estauan ennas sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras et proçessos de noso sennor o papa et de seus exsecutores; et el, por non seer reprendudo de negligençia do ofiçio que tinna et pera mostrar despoys que por el non ficara, que denunçaua as sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras de noso sennor o papa et proçesos de seus exsecutores en todos los clerigos da iglesia et bispado de Mendonedo et en cada hun deles que as ditas desemas non pagaran que asy os denunçaua enno dito conçello (commo?) escumungados, segundo se continna ennas leteras de nosso sennor o papa et ennos proçessos dos seus exsecutores; et desta denunçiaçon que fasia pidiu a min, dito notario, que lle dese hun publico estrumento pera o mostrar ao mandadeyro de nosso sennor el rey que veesse demandar as desemas. [+]
1351 CDMACM 97/ 150 (Este he o traslado das sobreditas procuraçon et carta as quaes eu Johan Affonso raçoeyro et notario da iglesia de Mendonnedo ui scriptas enna maneyra sobredita et signadas con os signaes dos sobreditos notarios et por quantos eran scriptas en papel nosso sennor obispo disso a Beeyto Martines coengo de Mendonnedo et juys do foro en Villamayor que desse outoridade a min notario sobredito que as scriuisse en pergameo et as tornasse en publica forma et eu por seu mandado et outoridade que me para esto deu figeas aqui trasaldar en minna presença de veruo a veruo et en este traslado con minna mao subscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal que tal he.) [+]
1351 CDMO 1691/ 230 Et o dito Andreu Migeez disso que os omes do dito moesteyro que lavravan as herdades et cassares do dito moesteiro d ' Oseira, que estavan en huso et en costume de pagar as ditas martinegas, et que o queria assy provar. [+]
1351 FDUSC 226/ 231 Despoys desto, dous dias de juyo, na dita era, o dito Gomes Rodrigues meteo en jur et en mao ao dito Lopo Pelas os ditos casares et herdades, et o dito Lopo Pelas asy os reçebeo sen enbargo de ningen, metendo o dito Johan Chasquo et sua moller en huna cassa dos ditos casares de seu jur et poder e o dito Johan Chasquo ficou hy por llo dito Lopo Pelas, et de sua posisson. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 E a o praço o procurador do dito abbat et convento presente ante min e o dito Johan Romeu et seu procurador absente eu vigario sobredito vista a collaçon que o dito archidiano de Desa disso que fesera a o dito Johan Romeu clerigo de Palio das ditas tres oytavas da dita iglesia de San Martino de Maceirinna Maa. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Et se mays ual douuollo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endiante façades ende toda uosa uoontade para senpre; et todo jur, senorio, possisson, propriada[de], que ei et posso auer en esto que uos uendo de min et de mina uoz o tiro et en uos et uosa uoz o ponno et traspaso por esta presente carta, que uos ende faço per este notario et testemoias. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Despoys desto, viinte et sete dias de mayo, na dita era o dito Gomes Rodrigues meteo en jur et possisson ao dito Lopo Pellas, morador no dito lugar, Pero Eanes, dito Pepas, et a Affonso Eanes irmao do dito Lopo Pellas. [+]
1352 GHCD 30/ 145 Et con todo esto o duc tiina rescebida a dita aldea et a possisson della por uirtude da doaçon que le fazera o dito sseu padre el rrey don enrrique dos bees que foran da dita doña Johaña. [+]
1352 GHCD 30/ 145 Iten logo a pouquo de tenpo ffinousse o dito vaasquo perez da morte ssen filla ante que ouvesse a possisson nen desenbargo da dita aldea. [+]
1352 GHCD 30/ 146 Et o dito Gonçaluo perez despois que esto assy ouve liurado con as ditas cartas dos ditos señores Rey et duc chegou a ponfferrada onde estaua o dito Jhoan diaz et con gran custa et traballo ffezo con o dito Jhoan diaz que le desenbargou a dita aldea, da qual el logo tomou et entrou a possisson paçifficamente et ssem enbargo ninhuun Et posso y alcalles de sua mao en nome do dito cabidoo et con estes rrecados sse veo para Santiago. [+]
1352 SVP 45/ 97 Et o dito prior disso que o dito Sueiro Anes non deuya d ' auer jantar en no dito moesteiro, porque nenhun endeantado dos que foron pelo tenpo ata aqui, de tanto tenpo que a memoria dos omees non he en contrario, nunca ouueron nen leuaron, nen tomaron jantar enno dito moesteiro. [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Nos enim quantumcumque contra promissa uel aliquod premissorum a quocumque contingerit atentari ex nunc decernimus irritum et inane. ) [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Quod si forte non adinpleueritis premissa aut aliquod in contrarium feceritis uel mandatis nostris huiusmodi ymmo inquam apostolicis non paruentis que omnia cum efectu in uos priorem et conuentum ac omnes et singulos quorum interest uel intererit et in alios quoslibet contradictores in aliquo necnon in alios quoslibet tan dantes alteri quam recipientes dictum beneficium eidem presbitero ut premittitur collatum uel eidem debitum aut sibi conferendum reseruatum necnon et alios quoscumque contradictores et rebelles ac inpedientes ipsum super premissis uel aliquo premissorum aut inpedientibus ipsum dantes auxilium consilium et fauorem publice uel eclesiastice ex nunc prout ex tunc in hiis sccriptis singulariter in singulis sex dierum postquam ad eorum noticiam presentes peruenerint perentoria canonica monicione premissa excommunicacionis sentenciam promulgamus in priorem et conuentum uero dicti monasterii sancti Martini de Juuea suspensionis et in ipsam ecclesiam interdicti sentencias predicta autoritate ferimus et hiis scriptis etiam promulgamus absolucionem autem omnium et singulorum que prefatas et infrascriptas nostras sentencias uel earum aliquam incurrerint seu incurrerit quoquomodo nobis uel superiori nostro tantummodo reseruamus. ) [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Ceterum cum ad execucionem premissorum omnium et singulorum ulterius faciendam non possumus quo ad presens prout expedit personaliter interesse pluribus aliis arduis negociis prepediti venerabilibus et discretis viris domnis scolastico archidiacono de Asumara Aria Petri Jacobi Petri Petro Alfonso canonicis Fernando Petri de Valoria et Johanne Alfonsso porcionariis mindoniensis ecclesie nostre predicte Petro Dominici clerico cori ecclesie nostre necnon sancti Jacobi de Viuario sancte Marthe de Ortigaria sancti Nicolai de Neda sancte Marie de Pontibus d -Eumi sancte Marie de Uillauella sancti Julliani de Ferrol ac omnibus aliis et singulis ecclesiarum archidiaconatus de Trasancis rectoribus et eorum cuilibet in solidum super vlteriori mandati apostolici acque nostri tenore presencium plenarie comittimus vices nostras donec eas ad nos duxerimus reuocandas quos et eorum quemlibet requirimus et monemus primo secundo et tercio et perentorio comuniter et diuisim eisque nichilominus et eorum cuilibet in uirtete sancte obediencie et sub excomunicacionis pena quam in ipsos et eorum quemlibet sex dierum postquam presentes presentate fuerint presentibus ipsis requisiti fuerint seu fuerit requisitus legitima et parenptoria nomicione premissa in hiis scriptis si ea que eis in hac parte comitimus exequenda neglexerint distullerint aut recusauerint contumaciter adinplere districte precipiendo mandamus quatenus ipsi aut eorum aliquis qui a prefato presbitero seu eius procuratore requisiti fuerit seu fuerit requisitus ita quod vnus alterum non expectet infra sex dies post requisicionem huiusmodi eis factam inmediate sequentes quorum dierum duos pro primo duos por secundo et reliquos duos eis et eorum cuilibet pro tercio et perentorio termino ac monicione canonica super hoc asignamus ad uos priorem et conuentum predictos monasterii prelibati et alias personas et loca de quibus expediens fuerint prsonaliter accedant seu accedat et prefatas litteras apostolical et hunc nostrum processum ac omnia et singua supradita uobis priori et conuentui et aliis quorum interest uel interent in prefato monasterio et alibi ubi et quando fuerit oportunum legant insinuent intiment et publicare procurent ac huiusmodi beneficium per nos ut premittitur collatum seu reseruatum quod dictus presbiter per se uel per procuratorem suum ut premittitur duxerit acceptandum sibi uel dicto procuratori suo pro eo et eius nomine conferant et asignent conferat et asignet ipsumque uel dictum procuratorem suum eius nomine pro ipsius beneficii qualitas exegerit in eadem ecclesia recipi faciant seu faciat in canonicum et in fratrem stattum in coro in lociis(?) in capitulo ipsius ecclesie eidem presbitero cum plenitudine iuris canonicorum assignent seu assignet sibique uel procuratori suo pro eo de huiusmodi beneficii fructibus redditibus prouentibus iuribus et obuencionibus vniuersis faciant siue faciat integraliter responderi et nichilominus omnia et singula nobis in hac parte commissa pleanarie exequantur iuxta ipsarum litterarum apostolicarum continenciam et tenorem ita tamen quod ipsi subdelegati nostri uel eorum aliquis nichil in preiudicium dicti presbiteri ualeant seu ualeat attenptari nec circa suprascriptas nostras sentencias aut earum aliqua absoluendo uel suspendendo aliquid inmutare. ) [+]
1353 CDMO 1708/ 245 Et diso que quando o dito Andreu Johannes aquela manda et testamento fezera que estavam y presentes por ts. frey Pedro juyz monie do dito moesteyro et Roy Lourenço clerigo d ' Esmoriz et Gonçalo Perez clerigo de Randulffe et Johan Dominges et [. . . ] en a Lama, et outros moytos que disso que eran ia finados. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Et preguntoos en esta maneira: frey Pedro monie do moesteyro de Santa Maria d ' Oseyra, jurado a os santos avangeos [diso como] o dito Andreu Iohannes commo fezera seu testamento et sua manda d ' aquela door de que el se finara, que sabia ende das[. . . ] que el vira o dito Andreu Iohannes jazer doente d ' aquela door de que el morreo en a villa d ' Esmoriz en o mes de setenbro [da era de] de mil et trezentos et oyteenta et seys annos, et que o dito Andreu Johannes que fezera sua manda et seu testamento et man[dava] soterrarse en o çimyterio do moesteyro d ' Oseyra, et diso que mandara y consigo todollos seus herdamentos que el avya en [. . . ] para pitanças para o convento do dito moesteyro para senpre, et disso que mandara todallas outras mandas [. . . ] que fosen ninhuas et non valuesen. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Disso que el vira en o mes de setenbro que foy en a era de [mil et trezentos et oy]teenta et seys anos a o dito Andreu Iohannes doente en huna casa en Esmoriz d ' aquela door de que el morreo. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Et disso que [el que se] mandara sepultar en o çimyterio do moesteyro d ' Osseyra, et disso que mandara a o convento do dito moesteyro para pitanças para sempre por [. . . ] el avya en a frigresia de San Jullao d ' Esmoriz, et diso que mandara que todal -las outras mandas que el tyna [. . . ] preguntado por que sabia esto, disso que el fora a ello presente et que o vira assy con os ollos [. . . ] sobredito Andreu Johannes. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 Gonçalo Perez clerigo de Randolfe jurado a os santos avangeos [. . . ] sua manda quando se finara diso que el vira o dito Andreu Johannes jazer dooente [. . . ] de setenbro que foy en a era de mil et trezentos et oyteenta et seys [anos] [. . . ] que se mandara sepultar en o çimyterio do moesteyro d ' Osseyra, et diso [. . . ] seus herdamentos que el avia en Esmoriz, et disso que o dito Andreu Johannes [. . . ] testamentos que el avya feytos ante desta, et diso que des que o dito Andreu [Johannes. . . ] que o dito Andreu Johannes que se finara et a esto disso que el fora presente et o o vira [. . . ]. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 [. . . ] chaman a Pereyra jurado a os santos avangeos preguntado se sabia commo o dito Andreu [Johannes. . . ] a o tenpo que se el finara jazendo doente d ' aquela door de que el morreo, disso que el vira o dito Andreu Johannes [. . . ] de que el morreo en o mes de setenbro que foy en o ano da mortandade, en huna casa en Esmoriz, et ante que morrese que fe[zera seu testa]mento et dissera que se mandava a o moesteyro d ' Osseyra et que lle mandara conssigo todal -las cousas que el en o mundo avya, et que [toda]l -las outras mandas que se fezeran ante desta que non valuese. [+]
1353 CDMO 1708/ 247 Preguntado porque sabia esto disso que fora a ello presente et que o vira assy [. . . ] que esto fora logo o primeiro dia sigente que se finara o dito Andreu Johannes. [+]
1353 FDUSC 231/ 236 Se mays ual que a dita quantia porque o vendo, dôô em doaçom para senpre aos ditos Lopo Pelas et sua moller et suas uozes; et deuôôs anparar et deffender cona dita venda a todo tenpo per min et per meus bêês; et daqui endeante os ditos Loppo Pelas et sua moller et suas uozes façan da dita venda todas suas uontades para senpre, sen enbargo de min et de mina uoz, assy conmo de sua cousas propia; et todo jur, senorio, auçon, possissom et propriadade que eu ey et me perteesçe na dita medade do dito casal, casas, casaes et chantados, perteenças et suas dereyturas de min et de mina uoz o tyro et tollo, et en uos ditos Loppo Pelas et sua moller et suas uozes o pono et traspasso per esta presente carta de venda que uos ende faço. [+]
1354 CDMO 1713/ 250 Sabbeam todos commo en presença de min Johan Martines notario en terra de Camba por Andreu Sanchez et das ts. que adeante son yscritas, estando en este presente dia en a villa de Bagarellas que he en terra de Canba, Esteve Anes ome d ' Andreu Sanches en nome de Johan Lourenço mordomo d ' Andre Sanches entregou a frey Martinno frade d ' Oseyrra et a Esteve Eanes quanta herdade vencerra en a dita villa de Bagarrelas que fora de seu aavoo Johan Ferrandes de San Estevoo et meteeos en todo jur et en todo derreyto que elles y avian et en toda paciffica possisson, que os ussasem et lavrassem elles et outros por elles commo herdamento d ' avooengo. [+]
1354 DMSBC 5b/ 33 E o dito Johán de Villaouchada, en nome da dita lumj̃aria e pera ella, disso que assí rreçebía o dito quinõ das ditas casas despoys morte da dita Dominga Dominges, segundo que sse contijña ẽna manda do dito Ffernã Peres; presente a esto a dita Domj̃ga Domj̃ges, moller do dito Martín Ffernandes, e que disso que lle plazía que a dita lumj̃aria ouuesse o dito quinõ das ditas casas após morte della sem enbargo della e de súa voz, segundo que lle fora mãdada. [+]
1354 VFD 55/ 87 Sabbeam todos como en presença de min Johán Martis, notario en terra de Canba por Andreu Sanches, e das testimoias que adeante son yscritas, estando en este presente día ena villa de Bagarellas, que he en terra de Canba, Estebe Anes, ome d ' Andreu Sanches, en nome de Johán Lourenço, mordomo d ' Andreu Sanches, entregou a frey Martiño, frade d ' Oseyra e a Esteve Anes, quanta herdade vencerra ena dita villa de Bagarrellas, que forra de seu aavoo Johán Ferrnandes de San Estevoo, meteeos en todo jur e en todo derreyto que elles y aviiam e en toda pacíffica possissom que ossussasem elles e outros por elles, como herdamento davooengo. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 168 Sabean todos que en presença de min Affonso Mouro notario de Santiago et das testenmoyas adeante escriptas don Johan Fernandes de Ualdayo cardeal na iglesia de Santiago disso que por muyta merçee que recebera et atendia a reçebir en este mundo et depoys na alma de dona santa Maria Salome madre de Santiago que era titulo da sua cardealia que por esto daua en doacon assi commo doaçon mellor pode seer entre uyuos et de dereyto mays valer aa yglesia de Mondonedo as suas casas et vyna que lle dera Johan Peres de Ualdayo seu tio raçoeyro que foy da dita yglesia de Mondonedo as quaes casas dizia que aforara por sete libras pequenas desta moneda que oora corre cada anno para senpre segundo mays conplidamente disso que podia pareçer por las cartes dos foros delas et as quaes casas et vyna disso que daua aa ditya yglesa de Mondonedo con tal condiçon que de cada anno façan festa doble enna see con proçisson et con capas de sirgo no dia de santa Maria Salome que he viinte et tres dias do mes doytubro et digan a Missa con la proçisson(?) et que rogaua et pedia a seu sennor don Affonso bispo (que) agora he de Mondonedo et ao dayan et hommes boos do cabidoo da dita yglesia de Mondonedo que les prasa de reçebir esta doaçon pequena et que elles façan cunplir esta carta et faser escriuir esta festa nos martilegios da yglesia et faserlla guardar de todo lauor et na çibdade de Villamayor ca disso que ben o podia faser de dereyto. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Et outrossi que lles rogaua et pedia que do que ren deran as ditas casas et vyna que dean aos clerigos do coro a quarta parte que esteueren aas oras et foren aa proçisson na festa et que canten et lean a sus estoria que disia que les enviaua scripta et pontada et que en esto farian seruiço aa dita santa Maria Salome et aos seus fillos Santiago et a san Johanne et que lles seeria soude das almas et dos corpos. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Et se por la uentura estes ditos senores que oora hi son ou os que foren adente na dita yglesia non quesseren conprir o que sobredito he disso o dito cardeal que daua as ditas casas et vyna en doaçon para senpre ao espital de Villamayor et que non lle seian enbargadas da dita yglesia de Villamayor por nenhua outra rason. [+]
1357 CDMO 1740/ 271 Et a dita protestaçon liuda a o dito Andreu Sanches endeantado, o dito Andreu Sanches respondeu e diso que esta protestaçon que lle ora o dito frey Fernando fasia que lle non feseran senon agora aqui en Ribadavia hu estava en caminno para casa de noso sennor el rey, en gisa que no podia yr a elo a lo tirar?, et disso que esta fortolesa e acastillamentos que se agora fasian novamente en Galisa que as fasian vasalos de don Fernando et que el que o enviara diser e querelar e frontar a o dito don Fernando por hun porteiro? del rey que os fesese derribar ou lle enviase diser se se parava a elo segundo que disso que mostraria por notario, et que o dito don Fernando que lle enviara diser que as faria derribar et que no fesera sobre elo mays, et ora el por estas cousas e por outras moytas que se fasian que eran desserviço de noso sennor el rey e que se via de caminno a a merçee do dito sennor el rey e lo mostraria todo, que livrase sobre elo o que fose sua merçee. [+]
1357 MSCDR 343/ 483 Esto vos damos por tal condissom que os chantades de viña em estes dous annos prymeiros que veem, et lauredes et paredes bem conmo non fallescam per mingõã de lauor et de bõõs paramentos, et vos em vossa vida que façades foro de terça das ditas herdades, et des y adeante que façades delas foro de meo. [+]
1357 VFD 56/ 89 Et disso que esta fortoleza e acastillamentos que se agora novamente fasían en Galisa, que as fasían vasalos de don Fernando, et que él que o enviara diser e querelar e frontar ao dito don Fernando por hun porteiro del Rey, que os fesese derribar ou lle enviase diser se se paraua a elo, segundo que disso que mostraría por notario, et que o que o dito don Fernando que lle enuiara diser que as faría derribar et que no fesera sobre elo mays, et ora él por estas cousas e por outras moytas que se fasían, que eran deseruiço de noso señor El Rey e que se vía de camiño aa merçee do dito señor El Rey e llo mostraría todo, que liurase sobre elo o que fose sua merçee. [+]
1358 FDUSC 234/ 239 Sabbean todos que eu Rodrigo Affonso, fillo que fuy de Affonso Loppes, canbeador, et de sua moller Tareiga Peres, moradores que foron enna çidade de Santiago, por min et por meu yrmâô Loppo Affonsso, que presente esta et outorga, et netos que somos de Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et de sua moller Maria Eanes, que foron, por min et por toda mina uoz, et por uoz do dito meu yrmâô, dou et outorgo em doaçon para senpre a uos Loppo Pellas, çidadao de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasques et a uosas uozes por jur de herdade para senpre todos los herdamentos, cassas, casaes, chantados, jures, perteenças, dereyturas que eu et o dito mey yrmâô auemos et nos pertêêçe enna villa et herdadura de Villachââ, que he na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et em toda a dita fregisia de sam Migêêl huquer que vââ a montes et a fontes et allur huquer que vââ; os ques herdamentos a nos perteeçen por parte dos ditos Pero do Sancho et sua moller Maria Eanes, que foron; et todo jur, sennorio, uos, auçon et dereyto, possisson et propiadade que nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêçe ennos ditos herdamentos, casas et chantados, de min et de mina uoz et do dito meu yrmâô et de sua uoz o tiro et tollo et em uos et em uosas uozes o ponno et traspasso per esta carta de doaçon; et daqui endeante uos et uossa moller et uossas uozes façades delles uossa uoontade para senpre, sem enbargo de nos et de nossas uozes, asy conmo de uossa cousa propia. [+]
1358 MB 35/ 432 O qual estromento mostrado et liudo o dito Fernan de San Giao disso que en el nome da dita priora et convento reçebia a dita quarta da dita casa con todas suas perteenças et dereyturas que aa dita quarta da dita casa perteesçen et perteesçer deven por quanto disso que por este dia de San Iohanne desde dito mes de juyo en que ora estamos se acabaron os ditos quatro anos por que o dito Afonso Pelaes ouvera de teer la dita quarta da dita casa et de commo fazia o dito reçebemento a faser de pas et sen ninhun enbargo en nome da dita priora et convento pedia a min notario hun testemoyo ou mays quantos lle conprisen para garda de seu dereyto, o qual reçebemento da dita quarta da dita casa o dis Fernan de San Giao en nome da dita priora et convento fez conprir de paz et sen nenhun enbargo. [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Sabean todos que en presença de min Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago, jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, Migel Peres, morador en Villa de suso, frigesia de san Pero de Uença, disso per juramento que fez aos santos auangeos en presença de min notario et testemoyas, que el sabia conmo se partia o casal que chaman de Iohan Peres Raboz, da dita Villa de suso, et que o vira partir per espaço de viinte et triinta annos, et se partia en esta gissa: [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Et esta herdade disso et conffessou per llo dito juramento que a tíína et hussaua por la dita moça. [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Et demays disso que auya et lle pertêêçia a a dita moça as tres quartas do çelleiro que fez Iohan Peres de Villa de suso, que esta ena dita villa, et que o tíína el por la dita moça. [+]
1359 VIM 51/ 141 Rui Dias, coengo de Mendonnedo et clerigo et rector da iglesia de Santa Maria de Viueyro, que presente estaua, disso que o dito sennor Obispo et os hommes boos do dito Cabidoo ben sabian en commo quando aa iglesia de Santiago de Viueiro fora dada et outorgada sepultura et çimiterio, que ante non auia, que este Ruy Dias et Affonso Garcia, rector et clerigo de Santiago de Viueyro, que presente estaua, por liçençia et mandado et autoridade do Bispo et dean et Cabidoo de Mendonnedo, por rason que a dita sepultura et cimiterio fosse dada et outorgada na dita iglesia de Santiago de Viueyro, conueeran entre sy et en cabidoo et feseran avinença et conpustura et paramento que de todas las cousas que perteesçerem et perteesçen aa dita iglesia de Santiago de Viueyro por rason da dita sepultura et demandas que lle mandasen que partissen de promeo con lo dito Ruy Dias et con os outros rendeiros et clerigos et capelaes que fossen polo tenpo enna dita iglesia de Santa Maria de Viueyro et con os colledores do Cabidoo; et que este Affonso Garcia nen seus capelaes et colledores que non dauan a este dito Ruy Dias nen aos rendeyros et colledores por el enna sua parte et do dito Cabidoo a dita meatade das cousas et mandas que lle asy fora outorgada et pediu ao dito sennor Obispo que constrengese ao dito Affonso Garcia et aos outros que a dita iglesia de Santiago collesen et acadasen que asy desen a este Ruy Dias et a seus sucesores et aos que polo dito Cabidoo, ouuesen de coller et d -auer et recadar as ditas cousas sobreditas daqui endeante ben et conpridamente polo que dito he; et o dito sennor Obispo feso pregunta ao dito Affonso Garcia que desia que el ben sabia que fora et pasara asy et o dito Affonso Garcia, clerigo et rector de Santiago de Viueyro diso que fora asy feita a dita conpustura et avinença ao dito Ruy Dias, rector clerigo de Santa Maria de Viueyro et disia et decraraua que prestes para a abreger en todo, segundo dito he; et o dito sennor Obispo mandou, con outorgamento do Cabidoo, que o dito Affonso Garcia et seus sucesores que desen ben et conpridamente ao dito Ruy Dias et a seus sucesores a meatade, para senpre, de todas las cousas que aa dita iglesia de Santiago perteescesen por rason de sepultura, cimiterio et mandas; et o dito Affonso Garcia asy outorgou todo segundo entre eles fora et era determinado et de esto o dito Ruy Dias, rector da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro pediu ende un publico estromento, dous ou mais, se le conprire, et para garda sua et da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro. [+]
1360 VIM 52/ 143 Et logo todos mostraron esta custituyçon a seu sennor Obispo don Affonso et pedironlle que outorgase et confirmase et el outorgouo logo et disso que lle prasia. [+]
1361 CDMACM 124d/ 211 Depoys desto sabado tres dies dabril Era sobredita en presença de min Johan Affonso notario sobredito en das testemoyas adeante scriptas enno alpendre da iglesia de santa Maria de Vilamayor aa sayda das Uesperas o dito don Francisco Eanes deam diso que fora por sy veer a dita orta et lugar con outros ommes boos lauradores et que achara que o dito afforamento feyto por lo dito Afonso Eanes que non auya en el enganno et que era prol et boo paramento da dita capela et dos capelaes dela et demays resçebeu juramento ennos santos euangeos do dito Affonso Eanes se achara outro algun que lle mays por ela desse et el disso que non et que o afforara o mellor que podera. [+]
1361 FDUSC 239/ 245 Et o dito Loppo Pelaz entrou et reçebeu os ditos casares et herdades et chantados a jur de paz et sen enbargo alguun, et leyxou logo de seu jur et possisson, conuen a saber: [+]
1361 FDUSC 239/ 245 Pero Martins enno paaço de Beluys, et Fernand Dominges en outro paaço que esta a par del de Martin Trigo, et en outro casal que estaua no dito lugar de Çensoy Fernan Rodriges, os quaes homes ficaron por lo dito Loppo Pelaz nos ditos casares et cassas que disian que foran do dito Affonso Pelaz; et per esto disso o dito Gomez Suares que metia en jur et en mâô ao dito Loppo Pelaz a medade de todolos outros herdamentos, casas, casares et chantados que o dito Affonso Pelaz auya en todo o arçibispado de Santiago et enna çidade de Santiago, et allur uquer; et o dito Loppo Pelaz disso que asy os reçebia para sy et para a dita sua moller. [+]
1361 VFD 57/ 90 Et a Santa María do Visso, que está á cabo de Mylmanda. [+]
1362 CDMO 1776/ 299 Este he o testamento que eu Gomes Rodrigues escudeyro de Paaços faço jacendo doente p[ero con todo meu entendemento] conprido qual mo Deus quisso dar. [+]
1362 DGS13-16 56/ 116 Sabbeam quantos esta carta virẽ cõmo eu Aras Pardo caualleyro ffillo de Garçia Perez Pardo et de Dona Mayor Eanes que forõ seendo saao et con soude et con todo meu sisso et entendemento qualmo amjn omeu Señor Ihesu Christo deu ffaço mj̃a manda et meu testamento en que ordino de mj̃as coussas cõmo apus mj̃a morte ffiquen ordinadas et uallan en todo para senpre. [+]
1362 DGS13-16 56/ 118 Iten mando aa sancristanja do dito moesteyro de Monffero para olume da dita iglesia omeu cassal do Villar da Vjna en que mora Domjngo Bretõ ou omeu cassal das Corredoyras. en que morou Pedro Miguelez das Corredoyras qual antre delles quiser o dito moesteyro quaes cassares son en fijglesia de SanTisso dAmbroa. [+]
1363 FDUSC 242/ 249 Et douuos et ponno en uos et en uossas uoses para senpre todo dereito et uos et auçon et propriadade et possissom et senorio que eu ey et min pertêêsçe contra quaesquer pessoas por las deuedas que ao dito Pay Fagundez, meu auôô deuian, et outorgo et quero que as ditas deuedas seian uossas et as possades demandar conmo uossa cousa proprya, et dardes dellas et de cada una dellas nunço et quitamento et carta ou cartas de pago. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 98 Sabean todos que en presença de min, Garçia Diaz, raçoeiro e notario publico da iglesia e çibdade dOurense, et das testemoyas adeante escriptas, seendo o onrrado padre e sennor dom Françisco Afonso, da ordem de Sam Françisco, por lla graça de Deus e da santa Iglesia de Roma bispo dOurense, enna dita iglesia cathedral de Sam Martino dOurense, çelebrando santo sinado con dom Gyl Vaasques dayan e as pesoas e coengos e raçoeiros da dita iglesia et con a outra clerizia do seu bispado, disso que fazia ben e merçee aa clerizia do dito seu bispado, et espeçialmente aos capellas de Santa Oufemya e dobreiros e clerigos do coro da dita sua iglesia, en tal guissa que lles dava liçençia e conprido poder que elles e cada huun delles ao tenpo do seu finamento podesem fazer suas mandas e testamentos dexando aquelles bees asi movilles commo reizes que a eles perteeçese de parte de seu patrimonyo et das cousas que fosem eclesiasticas et que elles gaanaran e gaanasem ata o dia do seu finamento, et se algun delles ouvesse benefiçio e possuindo o por espaço de tenpo et con justo titollo que podese aver del ata huun anno e huun dia da hora do seu finamento a meadade de todos aquelles bees e coussas que perteesçesem ao benefiçio de cada huun delles para seus testamentos e mandas por los ditos bees e cousas seeren conpridas mays conpridamente et que os podese mandar et ordinar delles commo tevesem por bem e hu fose prol e soude de suas almas. [+]
1364 MB 42/ 441 Sabbean todos que eu Ruy Fernandes morador en Pisso da frigresia de San Vereixemo d ' Arcos de Furcos por min et en nome da mia moller Maria Peres que presente non esta por que me eu obrigo et faço pleito et praso firme contado en cen morabetinos desta moneta brancos que ora corre a vos Ruy Fernandes dito Salgado de Loureiro en nome de Tareyia Alvares frayra de Belvis, filla de Sueyro Gomes et de domna Ines que foron, asy que eu et a dita mia moller seiamos serviçaes et vasallos bonos et fiees sen outro senorio nenhun deste San Martino de novenbre que ora foy ata nove annos conpridos primeiros segintes en aquel cassal et herdamentos et chantados da dita Tareyia Alvares que he na villa de Pisso da frigresia de San Bereixemo d ' Arcos de Furcos segundo que eu et a dita mina moller por la dita Tareyia Alvares tevemos et husamos enno tenpo passado enna qual seviçeya metemos en pobrança entre nos et a dita Tareyia Alvares des armentios, dos quaes son ende quatro boys, dous bravos et dous massos, et dose raxellos d ' ovelias et de cabras que deben d ' andar cabos en criança de pro medio. [+]
1364 MB 42/ 441 Et a dita Tareyia Alvares devenos d ' anparar et defender enno dito tenpo da moneta et pidido et de toda chacommia da terra segundo que anpara et defende os outros sos homes que moran ennos seus casares de Pisso. [+]
1365 CDMO 1790/ 310 Sabbeam todos que en presença de min Pedro Fernandes notario publico por Alvar Peres do Castro en Chantada et en seu alffoz et das testemoyas adeante escriptas, estando este dito dia en a audiençia en Chantada ante Pedro Rodriges de Temees alcalde da dita villa et de seu alffoz por lo dito Alvar Peres, pareçeu y ante el Johan Martines de Loureiro moordomo de dom frey Domingo abbade d ' Osseira et en nome del disso que Gomes Rodriges de Paaços que se finara en a Peroia et fesera seu testamento por Rodrigo Affonsso clerigo de Vila Rovin, que o escripvira por ante el et que Rodrigo Affonsso et Gomes Peres Romo presentaran o dito escripto de testamento ante Vasco Peres de Vidaes alcalde a a sazon de Chantada et en seu alffoz por lo dito Alvar Peres, et lle pediram que lle desse outoridade que valuesse, et en o qual testamento disso que o dito Gomes Rodriges que mandara algunas cousas de seus bees a o dito moesteiro d ' Osseyra, et que lle conpria a o dito abbade de aver para o dito moesteiro do dito testamento aquelas clausulas por que o dito Gomes Rodriges mandaba [. . . ] seus bees a o dito [moesteiro] por que o dito moesteiro podesse aver et cobrar aquela manda que lle fesera o dito Gomes Rodriges. [+]
1365 MSCDR 357b/ 493 Mostrou et disso que eran suas et de dizemo a Deus et que ella dera ao moesteiro de San Cloyo, os quaes ella amostrou a frey Lourenço Esteues, monje do dito moesteiro en nome del et per min Afonso Anes, notario publico jurado nos coutos d ' Anllo per noso sennor el Rey, et disso per ante as testemoias que en fondo son escriptas. [+]
1365 MSPT 22/ 258 Et o dito Diego Fillipe, Alcalde sobredito, disso que achava en verdade que o dito moesteyro de Pedrosso nunca pagóu nin ben en iur de pagar iantar a ninhun endeantado de Galliça. [+]
1365 MSPT 22/ 258 Et, por ende, disso que, por sua dereita sentença julgando, mandava que o dito moesteýro de Pedrosso, et Prior et convento del, que non pagassen iantar ao dito Rodrigo Affonso, endeantado, nin a outro endeantado, poys en iur está et estevo senpre de nunca o pagar. [+]
1365 MSPT 22/ 258 Et o dito Prior, et con él Lopo Affonso, coengo do dito moesteýro, disso que assý o reçebía et que o pedía assý a min en testemoýo pera garda de seu dereyto et do dito moesteýro. [+]
1366 CDMO 1795/ 312 Et o dito Garçia Nunes disso [que verd]ade era et que confessava que avia y aquella carta ontre elles anbos segundo que el disia, mays que o dito Garçia Nunes dysia non por medo nen por força nen por enganno nihuun mays de mina proprya voontade et [por] quanto he prol da dita miina iglesia quero por min agardar a dita carta et todo quanto em ela he contyudo segundo que se em ela contem por min et por os outros reytores que veeron a dita iglesia pus min. [+]
1366 VIM 53/ 144 Don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes en la Iglesia de Santiago et coengo de Mendonnedo, disso que daua et deu logo aa Iglesia de Mendonnedo que ouuese dess aqui endiante por senpre viinte mor. curtos, a des dineiros o mor. para a procison que el feso faser enna dita Iglesia por dia de Sant Andre et para a Misa de Sant Matia cada anno enadendoos aos outros dineiros que lle el ja dera para a dita procison; et os quaes viinte mor. asignou et deu aa dita Iglesia: et Cabidoo della cada anno para senpre por la sua casa que esta en Landroue; et disso que os pagassen herdeiros de Johan Uiçoso de Viueyro, besteiro que fuy, ao que teuese arrendado a iglesia de Santa Maria de Viveiro, que he todo do dito Cabidoo, que auia d -acadar os outros dineiros que el ja dera para as ditas procison et Missa, que estos ditos herdeiros tinnan el leuauan a dita casa. [+]
1367 MSCDR 376/ 506 Assy que eu a dita Maria Martins por min et por miña uos demito min des oje este dia endeante, que esta carta he feyta, a uos o dito Ruy Lourenço et a uossa uoz da terça parte do casal de Caqauellos, que foy do dito meu padre et de todas las herdades et bẽẽs et viñas et cassas et cortiñas et foros et rendas et dereituras del; do qual todo a min perteesçia a dita terça parte por hereença do dito meu padre; o qual dito casal he do moesteiro de San Cloyo et o qual esta afforado do dito moesteiro, et todo dereito et jur et demanda et uos et auçon et senorio et possisson et propiedade que eu enna dita terça parte do dito cassal et ennas herdades et bẽẽs et coussas del ajo et de dereito podia auer conmo quer et en qualquer maneira ata este dito dia, todo o tiro et parto de min et de miña uos et poño et traspasõõ des aqui endeante en uos o dito Ruy Lourenço et en uossa uos, assy que sem enbargo de min et da miña uos façades desto toda uossa liure et propia voontade sem enbargo de min et de miña uos; et des aqui endeante façades desto todos seus foros ao dito moesteiro de San Cloyo segundo que eu ende sõõ tiudo de faser Et por esto eu o dito Ruy Lourenço outorgo por min et por miña uos de mantẽẽr et prouẽẽr de comer et de beuer a uos a dita Maria Martins, tam solamente en vossa uida segundo maneira et estado de uossa pessõã et a mandamento de dous homes bõõs postos por la uossa parte. [+]
1367 ROT 73/ 426 Iohan gonçalez castel coengos de Tui fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre este negoçio que se sege min Nuno gonçalez notario publico jurado de çidade de Tui presente con as testes adeante scriptas Martin colcheiro morador de Tui. renunçiou eno dito cabidoo eno foro et renda qualquer que era que tiinha feitos de hunas leiras de vinna que jazen en argos que eran do dito cabidoo et que lles aforara ou arrendara as quaes disso que eran a vinna e herdade que foran de Fernan perez marido que fora de Tareiga do vinno que jazia en arcos eno chouso que chaman de dona Orraca que parte de huun cabo e do outro con as vinnas de Fernan cachaça et outra leyra de vinna pequena que disso que jazia eno cardal tras la casa de Domingo martinez clerigo. [+]
1367 ROT 73/ 427 Et outra leyra que chaman de Feande que disso que mandara ao cabidoo aa madre de Fernan affonsso as quaes disso que mandara soya trager do dito cabidoo Pero de Nugeyra. [+]
1369 CDMACM 109b/ 178 Ego vero Rodericus Alffonsi notarius prefatus domni archiepiscopi in tota eius archidiocesi hec omnia manu propria scripsi et sigilli curie bracharensis appensione feci muniri in fidem et testimonium omnium premissorum. [+]
1369 CDMACM 109/ 178 A qual carta por ante o dito juiz mostrada et por mim tabalheiro leuda como dito he o dito Gonçalo Garçia clerigo disso que el auia mester a dita carta em muitas et desuairadas partes et que se temia de a perder por augoa fogo ou algun outro caso pediu ao dito juiz que mandasse a min tabalheiro que Ihi desse dela o theor em publica forma so meu sinal mandando que o dito traslado ualesse et fezesse fe em juizo et fora como o oreginal propio et desse hi sua actoridade ordinharia et outorgamento. [+]
1369 FMST [5]/ 418 A qual carta liuda ó dito Señor Arcibispo disso et frontou aos ditos Concello et Justiças et Jurados que le cumprissen a dita carta segundo se en ella contiiña fazendole aquela meesme menagee que o dito Señor Rey mandaua por la dita sua carta. [+]
1370 ROT 82/ 437 E sobre lo qual aforamento Gonçalvo fernandez coengo disso depoys que non fora a elo presente e que achava que o cabidoo fora enganado en mays da meadade do dito preço ao tenpo do dito aforamento e agora ante que o dito Ioan pelaez lavrase non metese mais custa et os ditos dayan e cabidoo reçeberonno a ele e porque non acharon que o dito cabidoo fosse enganado de mays da meadade do dito preço pero que agradasen sobre elo ao dito Gonçalvo fernandez por tres cabidoos confirmaron o dito foro dos ditos moynnos aos ditos Iohan pelaez e sua moller pola dita contia e que llo non podessen da qui endeante mays demandar sobre elo o jur eo preço delles et o dito Gonçalvo fernandez disso que consentia en elo et mandaron fazer dous estromentos hunu tal como outro. [+]
1371 VIM 54ba/ 145 Saban et conoscan commo eu, Ruy Dias, thesoureyro de Mendonnedo, dou para senpre iamays a foro a uos, Johan Rodrigues, clerigo, morador en Viueyro, para uos et para uosos successores toda esa vinna con seu herdamento, que ias enno lugar que dizen a Sotaa, gue departe da vinna, de Rullan et da outra parte da vinna de Diego Peres Mochorro et en fondo no souto et ençima nocomaro; et esta vinna uos dou et aforo para senpre, commo dito he, en tal maneira que dedes et paguedes en cada anno triinta choupiis d - aceite para alumear hua lampaa para senpre enno altar de Santa Maria de viveyro et que se alumee a dita lampaa et d -aceyte por ollo de aquel ou aquela que gaanar para o lume da dita iglesia; et que aia poder o capelan que for ao tenpo para demandar o dito açeyte cada un anno para alumear a dita lanpaa, et oie este dia tiro et remouo a min et a minna uos et jur et posisson da dita vinna et ponno et apodero et asento a uos et a uosa uos nojur et posisson da dita vinna para que logo a entredes sen justiçia ou con ela, qual uos ante queserdes. [+]
1372 MERS 89/ 322 O dito alcalde disso que via a dita carta do dito sennor rey e que lle obedesçia como a carta de seu sennor, et que a rogo e petiçión do dito dom abbade que mandava a min notario que assý lla dese su meu signo et que mandava que vallese e fezese fe o dito traslado, en todo lugar que paresçese ben como o original da dita carta. [+]
1373 MB 49b/ 450 Se mays val esto que vos vendo que a dita contia, toda essa demayssia que mays val vos dou et outorgo en doaçon para senpre et devovos et vossa voz anparar et defender con esta venda a todo tenpo por min et por meus benes et por los benes do dito Fernan Dalmallo que vos para elo obrigo por lo poder da dita procuraçon, todo jur, senorio, possisson et propiadade que eu et o dito Fernan Dalmallo avemos na meadade da dita casa de min et del et de mina voz et sua o tiro et tollo et en vos et en vosa voz o ponno et traspasso por esta presente carta de venda da que ende ate vos et vossa voz façades da dita meadade da dita casa todas vosas voontades para senpre assy commo de vossa cousa propia. [+]
1373 MB 49b/ 450 Et douvos poder que vos por vos ou por quen vos queserdes possades entrar et reçeber a dita meadade na dita casa et o jur et posisson et propiadade dela. [+]
1373 MB 49/ 451 Et despois desto dous dias d ' abril na dita era en presença de min Alvar Peres Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado et das ts adeante scriptas, Iohan Dominges de Camino, canbeador, en nome da dita Sancha Fernandes entrou et reçebeu o jur et posisson da dita meadade da dita casa segundo quella a dita Clara Carneira vendera. [+]
1373 MB 49/ 451 Et disso a Dominga Dominges que morava na dita casa que ficare na dita casa por a dita Sancha Fernandes, et a dita Dominga Dominges disso que lle prazia. [+]
1373 MSCDR 347/ 486 Este he o traslado de huna nota que era escripta nas notas d ' Affonso Yanes notario d ' Auia Ribeiro d ' Auia, que foy a a saçon, a qual paresçia seer escripta per mãão do dito Afonso Yanes, et a qual pareçia que non era rasgada, nen quançellada, nen carta aynda dela sacada, segundo que pola dita nota pareçia; et a qual nota eu Roy Fernandes notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeyro d ' Auia vy et lii et aquy trasladey ben et verdadeiramente toda de ueruo a ueruo, a pidymento de don frey Garçia, abade do dito moesteiro de San Cloyo, que disso que lle perteçia para guarda do dito seu moesteiro; et per mandado et outorydade d ' Aluar Rodriges, alcalle del Rey no endeantamento de Galiza, que a pydymento do dito abade a este traslado deu sua outorydade et mandou que ualuese et fesese fe en todo tenpo et lugar d ' u quer que pareçese asy conmo outra qualquer escriptura publica, que seia feyta per mãão de notario publico. [+]
1375 GHCD 81/ 376 Et porque todo ffiel xristiano deue a teer percibido seu testamento et ordenado para esto Por ende eu Rodrigo rodriguez Coengo de Santiago jazendo doente et asperando na soude con todo meu ssisso et entendemento qual me deus quiso dar faço mia manda et ordino de meus bees como aprez mia morte fiquen ordenados. [+]
1375 GHCD 81/ 386 Et conprido et pagado meu Testamento Et ffeytas missoes de mia Sepultura en todos los outros meus bees mouelles et Rayzes ffaço et outorgo por meus herees A Matheus perez coengo de Santiago et garcia Suarez notario de Santiago et Gomez ballo meus criados et ffaçoos conpridores deste meu testamento sem seu dapno Et mando a cada huum delles por seu Traballo senllos marquos de prata. [+]
1376 MERS 90/ 323 Estando en Ourense ante don Afonso Yánes arçidiago de Búval ena iglesia dOurense paresçéu ante o dito arçidiago dom Estevan Eanes abbade do moesteyro de Santo Estevoo de Ribas de Sil da ordeen de Sam Byeito do bispado dOurense por sý e em nome do convento do dito seu moesteyro et do dito seu moesteyro et logo o dito dom abbade disso ao dito arçidiago que dom Iohan de Cardenaque obispo que foy da iglesia dOurense et cabidoo desse lugar dando seu consentimento a elo que juntaran e oniiran ao dito seu moesteyro de Santo Estevoo a iglesia de San Migueel de Melees que he situada no dito arçidiagado de Búval deste dito bispado dOurense que ouvesen a dita iglesia libre para o dito seu moesteyro aa morte de Iohan Lasso que entón era dela reytor. [+]
1376 MERS 90/ 323 A qual carta presentada e liuda, o dito dom abbade disso ao dito arçidiago que ben sabía en como lle ia outro dia presentara a dita carta et lle pedira que lla conprisse e agardasse en todo et consentisse en elo entregando a dita iglesia e bees dela ao dito moesteyro sigundo que lle era oniida por a carta. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et logo o dito arçidiago en respondendo ao dito pedimento que lle o dito abbade por sy e en nome do dito moesteyro de Santo Estevoo, et que carta de onyón que lle era presentada disso que outorgava e retificava e avía por firme a dita carta de onyón et todo o que en ela era contiudo que o dito sennor obispo e cabidoo fezeran ao dito moesteyro de Santo Estevoo, et que mandava que valuesse e fose agardada en todo para senpre. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et porque él vira que o dito Afonso Péres era ydóneo e tal que meresçía o dito benefiçio et outro mellor quando llo Deus desse que resçebira a dita apresentaçón dos ditos abbade e convento et instituyra ao dito Afonso Péres por vigario e capelán perpetuu et cura ena dita iglesia que a governase e mantovese eno temporal e eno espiritual et pagase e subportase a meatade de todos los encárregos que a dita iglesia ha e ouvese et lle perteesçese pagar, et ouvese a meatade de todos los dísemos e eclesiásticas dereituras e das searas e cousas que perteesçen aa dita iglesia como quer e em qualquer maneira, da qual meatade o dito Afonso Péres disso que era contento sigundo que dito he. [+]
1377 MB 51/ 456 E Afonso Migelles morador en Milleyroos que he na dita friigresia de Santa Maria de Lestedo jurado aos Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos herdamentos et casares et chantados et vozes et quinones diz que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia enas ditas vilas et vozes et herdaduras delas et ena dita frigresia de Lestedo et de San Juan de Santeles, diso que creya que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian os ditos quinones et vozes suso contiudas et declaradas; preguntado por que o cree diso que o criia porque os viia asi partir et oyra dezer aos vedrayos et herdeyros et partidores da dita villa de Paaços que os avia y o dito Lourenço Rodriges et lle davan ditos quinoes por suas teenças et partiçoes et lle perteesçian segundo que mays conpridamente son contiudos et declarados, salvo ende en quanto fala et conten da leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortinna de Sancha Fernandes, esta leyra disso que non sabia se era sua do dito Lourenço Rodriges. [+]
1377 MB 51/ 456 Yten Juan Dominges morador en Milleyroos da dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre raso dos herdamentos, casas et chantados et quinones et vozes que o dito Lourenço Rodriges ha et lle perteesçen aver et levar ena dita vila de Paaços et enas ditas frigresias disso que cree que o dito Lourenço Rodriges ha et lle perteesçen aver et levar os sobreditos quinones et vozes aqui ençima contiudos et declarados da dita vila de Paaços; preguntado por que o cree disso que o criia por razon que os oira et vira ansi partir et declarar a Juan Vello et a outros vedrayos et herdeiros da dita vila de paaços que deron et davan os ditos quinones das ditas vozes et lugares a o dito Lourenço Rodriges porque os avia y et lle perteesçian de os aver et levar. [+]
1377 MB 51/ 456 Yten Juan Boo de Ramyn morador na dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos herdamentos casas et chantados et quinoes deles et vozes que o dito Lourenço Rodriges avia et ha et lle perteesçen en as ditas villas et frigresias et herdaduras delas disso que o creya que o dito Lourenço Rodriges avia et levava et lle perteesçia de aver et levar as sobreditas herdades et quinones et vozes ençima contiudas et declaradas da dita villa de Paaços et da herdadura dela, et esto disso que o criia porque llos vira dar por seus a os herdeyros et vedrayos et partidores da dita villa de Paaços et oyu dizer que os avia d ' aver et era et he ende asi voz et fama ena dita frigresia. [+]
1377 MB 51/ 457 Et Gonçalvo Garcia morador en Vilar que he ena dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia enos ditos lugares et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et levava et lle perteesçia d ' aver et levar os ditos herdamentos et chantados et casas et quinones et vozes segundo que ençima son declarados et estremados; preguntado a quen o oyu disso que o oyu a os moradores da dita vila de Paaços, salvo ende que disso da sobredita leyra que jaz cabo do valo da Barreyra et vay topar ao valo da pena grande et da outra parte vay topar cabo da cortinna de Sancha Fernandes esta leyra disso que non sabia se era do dito Lourenço Rodriges se non. [+]
1377 MB 51/ 457 Et Domingo Franquinno morador na dita frigresia jurado a os Santos Avangeos et preguntado por lo dito juramento sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes que o dito Lourenço Rodriges avia nas ditas vilas et frigresias disso que oyra dezer que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçia d ' aver as ditas leyras et agros et vozes et quinones aqui ençima et este testemoyo espeçificadas et declaradas segundo de suso conteen, salvo ende que disso que a dita leyra que jaz cabo do valo da Varreyra segundo esta suso declarada que non sabe se he do dito Lourenço Rodriges se non; preguntado a quen oyu esto al que disso que oyra, disso que o oyra dezer a os herdeyros da dita vila de paaços et da dita frigresia et cree que he verdad porque he y ende asi fama enos que y moran. [+]
1377 MB 51/ 457 Et Dominga Perez de Milleyroos jurada a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntada sobre razon dos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian ena dita vila de Paaços et da dita frigresia et en sua herdadura et enas ditas frigresias disso que criia por çerto que o dito Lourenço Rodriges avia et lle perteesçian os sobreditos agros et leyras et vozes et quinones aqui ençima en este testemoyo contiudos et espeçificados et declarados; preguntada por que o cree disso que o criia porque o oyu asi dezer a homes herdeyros da dita vila de Paaços et da dita frigresia et porque era asi ende fama ena dita vila et frigresia de Lestedo. [+]
1377 MB 51/ 457 Despoys desto catorze dias do dito mes d ' abril o dito Juan Vello Arderiz disso et declarou por lo dito juramento que fez a os Santos Avangeos que se acordava que perteesçia ao dito Lourenço Rodriges por lo moesteiro de Belvis o tallo de Barreyra, yten que perteesçia o dito Lourenço Rodriges por si o tarreo que jaz entre o rio do Porto de Paaços et outro tarreo que ora ten o dito Lourenço Rodriges. [+]
1379 VIM 58/ 151 En presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, para elo chamados espeçialmente et rogados; seendo enno cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, enno lugar capitular da dita Iglesia, don Francisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Pedro Ares, dean, don Diego Fernandes, arcidiago d - Asumara, don Ruy Dias, thesoureyro, Domingo Afonso, Afonso Deus, Lopo Peres, Pedro Gomes, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Johan Afonso, coengos, et outros coengos et persoas da Iglesia de Mendonnedo, que presentes eran, et fasendo cabidoo, o dito Bispo disso que esta albergaria et espital de Vilamayor que era muy proue et muy mingado et el por ende, por amor de Deus et de Santa Maria, sua Madre, et por sua alma, que daua et deu para senpre ao dito espital et albergaria as suas casas con sua bodega et sobrados, entradas et saydas, que estan enna vila de Viueyro, enna rua de Fernan Pelaes, et a su uinna de Leyramayor, que fuy de Francisco Yanes do Curral; as quaes casas et binnas o dito Bispo comprou gram tempo ha, ante que fose Bispo. [+]
1379 VIM 58/ 152 Item disso que daua et deu mais ao dito espital as suas casas que estauan enno Curral de Vilamayor, que foran de seu padre et de sua madre, et as suas casas que estan enna rua da Fonte, con seu sobrado, que foran de Johan de Meyra; et as outras suas casas que estan y na Fonte, en que agora mora Pedro Gomes, carniceiro, que se parten, da huna parte, das casas de Ares, ferrador, et, da outra parte, das casas de Johan do Uale. [+]
1380 GHCD 109b/ 490 Ruy diaz. A qual Carta liuda o dito joan perez disso ffrontando ao dito Señor que a comprisse em todo segundo se em ella contiina et mostrou logo ante o dito señor arcibispo outro scripto do qual o tenor atal he. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 Desto dia quintaffeira viinte et seys dias do dito mes de setembro Era sobredita et eno dito lugar o dito senor Respondeu em huun escripto em esta maneyra aa dita carta de nosso Señor el Rey et ffronta quelle o dito johan perez porteyro fezera et disso. que el et a iglesia de Santiago senpre ffora et seeria a sseruiço de deus et de nosso sseñor el Rei et prestes para obedeecer aos seus mandados mays quanto era ssobre ffeyto da dita carta en que nosso sseñor el Rey enuyaua rrogar ao dito señor arcibispo que facesse descercar a dita cassa da barreyra Respondeu o dito señor arcibispo que ben criia por certo que noso señor el Rei non soubera parte da dita carta et que a gaanara o dito vasco perez calada a uerdade non fazendo mençon a noso sseñor el Rey de como ia o dito senor mandara por sentença ao dito vasco perez que fezese menagie ao dito arcibispo da dita casa da barreyra ssegundo que se conten em hua sua carta a qual logo y mostrou et ffeço leer escripta en papel et sseellada con seello do dito señor da qual carta o tenor atal he. [+]
1380 GHCD 109b/ 492 Dada em oter de siellas cinco dias de abril Era de mill et trezientos et ochenta años - yo johan fernandez la fiz scriuir por mandado del Rey johan escno. Et disso o dito Señor arcibispo que por quanto o dito vasco perez non quiso obedecer a dita carta et ssentença de nosso sseñor el Rey nen fazer a dita menagie segundo quella fazian os outros seus vasallos et da dita iglesia de Santiago et despreçara mandado de nosso Señor el Rei quelle mandara fazer a dita menagie sso pena do corpo et de quanto auya et outrosy por muytas malfeytorias que se fezeran et fazian da dita casa et querelas et roubas et astragos de terra que dela viinan cada dia tam ben na terra del Rey como na terra de Santiago que a cercara et tendoa cerquada que veera y Lope Diaz meryno mayor de galliza por nosso señor el Rey et estando presente este meryno que frontara o dito señor arcibispo a aquelles que teen a dita casa polo dito vaasco perez que a entregasen ao dito meryno para se fazer della o que noso sseñor el Rey teuese por bem et el que a descerquaria logo segundo que o ia o dito señor arcibispo enviou mostrar aa mercee de noso sseñor el Rey por dom Pedro seu pertigueyro mayor et por publicos estromentos et nonno quizeron fazer os que tiinan a ditta cassa et asy parece que a teen et querem teer contra mandado et contra sseruiço de nosso señor el Rey et da iglesia de Santiago et para astragaren a terra os malfeytores que em ela jazem et outros muytos que sse a ela acollyam et acollen de cada dia et fazian dela muytas malfeytorias. outrosy ao que noso señor el Rey enuyara rrogar ao dito señor arcibispo que non faça laurar na dita bastida mays de quanto esta ffeyto Respondeu o dito señor arcibispo que el fezera hua casa no couto et heredade de Santiago para seruiço de deus et de nosso señor el Rey et para sse fazer justiça et deffendemento na terra de Santiago et que vaasco perez non tem terra de Santiago que ffoy della priuado polo arcibispo por que o non seruio et por outros muytos erros que fezo aa iglesia de Santiago et non mandara fazer bastida nen lauor nehuun para danno da barreira nen de vaasco perez segundo quesse vaasco perez querelaua mays fezera no couto et herdade de Santiago para sseruiço de deus et del Rey et defendemento da terra de Santiago ssegundo dito he Et por quanto a dita carta que o dito vaasco perez gaanou ora nouamente calada a uerdade segundo por ela parece non fez mençon da dita sentença que ia sobresta rrazon noso sseñor el Rey tiina dada nen da dita carta por quelle mandara ffazer menagie da dita cassa et asy he contraria aa dita sentença et carta de nosso sseñor el Rey disso o dito señor arcibispo que atreuendose aa mercee de noso señor el Rey et porque sabe que se paga de justiça o dito señor Rey et quer que se ffaça et consiirando da sua sentença et da dita ssua carta por que lle mandara fazer a dita menagie quello queria fazer a saber et o puyna todo na sua mao et na sua mercee et lle pedia que por onrra de Santiago que teuesse por bem de ueer a dita sentença que por el fora dada et a dita sua carta por que lle mandara fazer a dita menagie et as querelas quelle por muytas uezes o dito arcibispo dou do dito vaasco perez et da dita cassa et outrossy a carta que o dito vaasco perez gaanou calada a uerdade nen ffacendo mençon da dita sentença como dito he et que mande sobrelo o que sua mercee ffor et que el assy o gardara et conprira en todo que el et a iglesia de Santiago et a ssuas cassas et fortaleças todas som para sseruiço de deus et de noso señor el Rey et para se ffazer de todo como sua mercee ffor et como noso señor el Rey teuer por bem et ffor sua mercee assy o mande et o dito señor arcibispo que asy o gardara et conprira em todo Et desto en como pasou o dito señor arcibispo et o dito johan perez porteyro pidiron a min notario senllos publicos estromentos ou mays selle mays conprisem. [+]
1380 MSCDR 383a/ 512 Sabean quantos esta carta viren que eu Lourenço Peres, morador en Lama de Barõõ, que he na frigesia de Gomariz, por min et por toda miña vos, dou a vos don frey Garcia Peres, abade do moesteiro de San Cloyo, et a uos dese dito moesteiro en doaçon para senpre duas leiras de uiña con seus profeitos, que jazen en lugar que chaman Granada, que he na friigessia de Louesende, et que eu conprey de Durrança Rodriges, miña madre, que jaz huna dellas ontre outra uina que ten Gonçaluo Eanes et Tereija Gardada, sua muller, e ençima topa no camino que uay para . . . . ; et outra leira começa na dita vina dos ditos Gonçaluo Eanes et Tareija Gardada et de hun cabo parte per outra viña de Iohan da Rana et do outro cabo parte per outra dos [. . . ], et topa ençima no dito camino que uay para o dito lugar da Granada; as quaes ditas duas leyras son de dizemo a Deus, et as quaes uos eu asi dou por las almas de meu padre et da dita miña madre, et por la mina, et por esto que se adeante segue; et tiro min do jur et da possisson das ditas leiras et meto en ella uos o dito don abade e o dito moesteiro corporalemte per esta presente carta; et que façades delo toda vosa liure uoontade, sen enbargo de min et de mina uos; et outorgo que seiades anparados con esto a dereito para senpre por min et per los outros meus bẽẽs que uos para elo obrigo. [+]
1381 VIM 59/ 153 Era de mill et quatroçentos et des et noue annos, na presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, estando dentro no choro da Iglesia Cathedral de Mendonnedo don Pedro Ares, dean, don Fernan Martines, chantre, don Diego Fernandes, arcidiago d -Asumara, don Ruy Fernandes, maestrescola, Domingo Afonso, Affonso Fernandes, Ruy Lopes, Affonso Raymonde, Lopo Garcia, Rodrigo Gomes, Affonso Eanes, Johan Affonso, Lopo Garcia das Seixas, Fernando Ares, coengos de Mendonnedo, Lopo Peres, Pedro Deus, Afonso Peres, Johan Ramos, Afonso Fernandes, Fernan Fernandes, raçoeiros da dita Iglesia de Mendonnedo, todos ajuntados en hun enno dito coro aa sayda da Prima et en cabidoo, segundo que o han de custume, Ruy Dias, thesoureiro et coengo da dita Iglesia et rendeiro da Matinada que se paga por las quintas de Santa Maria de Viueiro, disso aas ditas persoas, coengos et raçoeiros da Iglesia de Mendonnedo, que elles ben sabian en commo ardera a villa de Viueiro et en commo se perdera hua gran parte da fiigresia da dita iglesia et que lles pedia et rogaua que lle fesessen algun quitamento de graça espeçial na dita renda da Matinada enton as ditas persoas, coengos et raçoeiros da dita Iglesia que enton presentes estauan, todos en hun acordo et ninhun delles descrepante, quitaron ao dito thesoureiro da dita renda da Matinada do dia da data desta carta ata X annos conpridos primeiros siguentes cada anno çen mor. et con esta codiçon que o dito thesoureiro que non demande nen peiça mays quitamento da dita renda et se o demandar ou pedir por sy ou por outro, que perça este que le as ditas persoas, coengos et raçoeiros da dita Iglesia agora fazen. [+]
1385 FDUSC 250/ 258 Et o dito Gonçaluo Rodriges disso que asy os resçebia et entraua o dito jur et sennorio et posison dos ditos quinoes do forno et cassa, et per consyntemento dos ditos Johan Branquo et Pero Eanes, que presentes eran et llos dauan et entregauan, segundo dito he, et pedio dello testemoyo. [+]
1385 VFD 224/ 250 Et dada a todos a dita resposta e acabados de leer os ditos capítolos, disso que a esto respondía todo o que auía dito e ho daua por sua resposta, segundo que en elles e en cada hun delles e ena dita resposta mellor e mais conpridamente se contén. [+]
1386 FDUSC 251/ 260 Et despoys desto, viinte et çinquo dias do dito mes et era, en presença de min notario soescripto, estando enna dita villa, as portas do dito forno et enna dita casa, paresçeron y os ditos Pero Eanes et o dito Gonçaluo Rodriges; et o dito Pero Oanes diso que per lo poder da dita carta de venda que metia et meteo en mââo et en jur ao.dito Gonçaluo Rodriges enno dito quarto do forno et enna dita casa; et o dito Gonçaluo Rodriges disso que asy o reçebya et reçebeo. [+]
1386 HCIM 45/ 547 Auant que sommiers: ne mulets, ne cheuaux, qui leurs harnois portoient, fussent detroussez, n ' establez, ils ordonnerent à partir tantost, et venir deuers la Coulongne: et eux -mesmes se mirent au chemin, pour conforter, la ville, et le Chastel: et dirent bien ceux, qui le chastel et la ville de la Coulongne cognoissoient, Auançon nous: car, se les Anglois par mesauenture, ou par force d ' armes, prenoint la ville et le Chastel de la Coulongne, ils seroint tous Seigneurs du pays. [+]
1386 HCIM 45/ 548 Deus trois cens Anglois fourageurs, qui là estoient, il en y eut bien morts deus cens, et le demourant se sauuerent, au mieux qu ' iis peurent, par buissons, et par bois: ou ils se bouterent, et ou gens de cheual ne pouuoient entrer, Or reuindrent les fuyants deuant la Coulongne: qui recorderent ces nouuelles, et comment le Barrois des Barres, et sa route les auoient ruez ius. [+]
1387 GHCD 95/ 416 Et deue a viinr ssen dulta nihua da morte corporal. pero que soo incerto do dia et da ora da mia morte a deus graças sao do corpo et entrego do sisso et entendemento que me deus quiso dar faço meu testamento et mia postromeyra uoontade et despono et ordeno en esta maneyra querente et mandante todas las cousas en el contiudas despois de mia morte seeren aguardadas et ordenadas. [+]
1389 CDMACM 122e/ 208 Et declarando mays o dito Ares Peres disso que aquelles fossen contados por panigoados a quen as pessoas et coengos desem de comer et de uestir continuadamente aynda que viuesen en sues casas. [+]
1390 OMOM 76/ 198 Nouerint uniuerssi quod in mei notarius publicus et testes infra scripti ad hec specialiter vocati et rogati presentia, in suburbio ciuitatis, diocesis Mindonensis, in bico de Sindis, in domo Aluari Nuni, frater Didaco, uisitator Tertii Ordinis Sancti Francisci, frater Alfonso de Argomoso, bacallario in decretis et ministro monasterii Sancti Martini de Villa Laurenti, frater Afonso Roderici de Luages, frater Gondisalvo de Lacu, discreti dicti monasterii, frater Didaco de Reyngosa, procuratore eiusdem monasterii et disponitore, frater Alfonso de Morella, frater Afonso de Ponnida, frater Rodericus de Figelis, frater Pedro de Reygosa et aliique fratribus eiusdem monasterii ibidem simul et iuntum conventualiter congregati; ipsi omnibus, via, modo, iure causa, forma quibus mellius potuerint et debuerint, fecerint, costunerunt et sollempniter ordinauerunt suos ueros legitimos et indubitatos procuratores, actores, factores negotiorum suorum gestores nuntiosque speciales et generales discretos uiros, dictum fratrem Alfonson bacallarium in decretis, fratrem Didacum, uisitatorem, fratrem Gondisalum de Lacu, fratrem Rodericum de Figelis, fratrem Johanem de Castello, Johanez Didaci, clericum octaue partis de Ryo Torto, absentes tanquam presentes et quamlibet eorum in solidum; ita quod non sit mellior conditio occupantis sed quod unus eorum inceperit alter ipsorum prosequi mediare ualleat et finire ad prosequendum et pertractandum causam et causas uertentes et liti sperantes, specialiter causam que uertitur et uerti speratur inter ipsos, ex una parte, et Johanem Afonso de Suegos ex altera, super beneficiis, uidelicet octaua parte Sancti Iacobi de Cellario sine cura et quarta parte Sancti Clementis de Moraes sine cura, coram domino nostro propria electi at suis auditoribus sui sacri palatii et coram quibuscumque aliis iudicibus datis et dandis, ad agendum et defendendum et contradicendum et iudices siue ad ipsos litteras impetrandum et ad prestandum iuramentum de calompnia et malicia in animas ipsorum constituentium et veritate dicenda et cuiuscumque generis alterius iuramento quod iuris ordo postulat, et auditores conseruatores generales et speciales super uiolentiis in uiriis dampnis et ofensis sibi et suo monasterio illatis et inferendis, et aliis rebus sibi occupatis, detentis et detinendis, habitis et habendis, impetrandum totiens quotiens opus fuerint, principaliter et incidentes unum vel plures procuratores loco sui sustituendi, priuilegium seu priuilegia exentionis et inmunitatis et cuiuscumque alterius generis priuilegii, donationes, gratias, libertates pro ipsis singulariter, personaliter, como inter et divisin pro se suoque monasterio ac suis subcessoribus seruitoribus ouantibus hereditatibus infra scripta monasterii et ex inde consistentibus habitis et habendis a bispo romano pontifice et a quocumque alio obtinendum, impetrandum et recipiendum, et generaliter omnia alia et singula faciendi, gerendi et exercendi que impermissis et quolibet permissorum necessaria fuerint seu etiam opportuna, et quem ipsum et costituentes facere possent si presentes et personaliter interessent, etiam si talia essent quem mandatum exigerent speciale aut generale permitentes mihi, notario publico infra scripto, stipulanti et recipienti uice et nomine omnium et singulorum quorum inter est se ratum et gratum et firmum perpetuo habituros quicquod per dictos procuratores et eorum quamlibet aut substitutum seu substitutos ab eis actum, gestum, ditum, procuratum ue fuerint in permissis et quolibet permissorum, ita quod conditio substituentis quam substitui non sit melior saluo iure et potestate substituendi et reuocandi et iterum reuocatum uel alterum substituendi ac eos et quamlibet eorum releuare ab omni onere satisdandi iudicio sisti et iudicatum solui, sub ypotheca et obligatione omnium bonorum suorum et sui monasterii, presentium et futurorum. [+]
1392 MSCDR 394/ 524 Sabbean. . . nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteyro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior, con outorgamento de Roy Rodriges, et de frey Vããsco o moço et de frey Gonçaluo d ' Anllo, que outorgou por sy et por frey Gonçaluo de Cameyga, et por frey Vããsco de Leuossende, et frey Rodrigo, que outorgou por frey Gomes et frey Aluaro, disso que o outorgaua por nos et en nome et en vos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Iohan de Requeixo, morador en Gomariz, et a uosso yrmãão Iohan de Requeixo. morador en Uarzeamedelle, en vosa vida danbos et de huna voz a qual nomear a pustromeira de vos, conuen a saber, que vos damus a foro todas las erdades de monte que vos agora tendes a jur et a mãão, que foy do dito moesteyro, as quaes jazen en Varzeamedelle, que he en figresia de san Migel de Leuosende, et en figresia de santo Adrãão de Beyte; et con esto vos damos a foro huna leyra de viña, que iaz hu chaman o Carril, conmo parte. . . etc. [+]
1392 SVP 56b/ 111 Et outrosi dou et outorgo meu liure et conplido poder ao dito Aluar Sanches para poer et conprometer os ditos meus pleitos et qualquer delles en mãõ et en poder do dito don abbade, et faser delles et de qualquer delles arbitro et arbitrador et amigauel conpoedor, et faser sobrelo conpromisso. [+]
1394 ROT 97/ 452 Et outrossi disso que pedia o traslado do dito traslado do dito privillegio do dito Sennor Rey don Sancho e o traslado da dita carta de confirmaçon do dito Sennor Rey don Enrrique con nome e signal de min dito notario. [+]
1394 SVP 56/ 110 A qual carta de procuraçon presentada et leida, o dito prior por si et en nome do dito seu moesteiro, et o dito Aluar Sanches, por si et en nome da dita sua muller Millia Peres, presentaron et feseron leer ante nos hun conplimisso que entre si feseran, escripto en paper et signado do signo de Vidal Eanes, notario publico de Samos et de seus cotos, do qual o tenor he este que se sigue: [+]
1394 SVP 56/ 110 Onde nos, o dito abbade, juys arbitro sobredito, visto o dito complimisso et o poder que nos por el he dado; et visto a dita procuraçon et a dita demanda posta por lo dito frey Diego Fernandes, prior sobredito contra os ditos Millia Peres et Aluar Sanches; et o que os ditos Millia Peres et Aluar Sanches, seu marido et seu procurador por ella en seu nome diseron et alegaron contra a dita demanada; et as cartas et escripturas que ante nos presentou de sua parte; et visto hun contrabto de aforamento ante nos presentado por parte do dito prior, et todas las outras cartas et escripturas et rasoes ante nos presentadas por anbas las partes, et visto et examinado ben et diligentemente o proçesso deste pleito et quanto anbas las ditas partes en el queseron diser et rasoar ata que o dito prior concludio et nos deu a liuiar, et nos ouuemos o pleito por concluso de parte dos ditos Millia Peres et Aluar Sanches, seu marido et auido sobre todo esto acordo et consello con letrados, seendo en abdiençia en lugar de julgar, dia assignado et non en dia feriado, o dito prior presente sentença demandando, et os ditos Millia Peres et Aluar Sanches absentes, ACHAMOS que o dito prior prouou sue entençon et damosla por ben prouada, et por ende mandamos aos ditos Milia Peres et Aluar Sanches leixen et desenbargen ao dito moesteiro de Poonbeiro et ao dito prior en seu nome todos los ditos herdamentos et casas et aruores et vinnas et formães et chantados et casares et bẽẽs rayzes que os ditos Iohan Vasques de Fornea et Eldonça Rodriges, sua moller, dante tinan do dito moesteiro de Poonbeiro, que entraron enno dito aforamento, por quanto o tenpo do dito aforamento et as pesõãs del espiraron ia, segundo paresçe per lo dito contrabto de aforamento; et condenamoslos en ello aos ditos Milia Peres et Aluar Sanches; et outrosy en nos fruytos que deles leuaron et alçaron des que o dito contrabto et aforamento foy espirado et conplido at ' aca; et outrosi os condemanos en nas costas do dito pleito aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres, et reteemos en nos a eyxecuçion dos ditos fruytos et costas. [+]
1394 THCS 79/ 96 Sábean todos que en presença de min, Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, estando Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago e procurador do cabídoo da igleja, dentro ẽnas casas que están ẽna Rrúa Noua que foron de Martín Eanes, mercador, em que el soýa morar, e stando y presente Sancho Eanes, moller que foy do dito Martín Eanes. entón o dito Gonçaluo Freire disso que o dito Martín Eanes mandara as ditas casas ao dito cabídoo con tal condiçón que a dita Sancha Eanes morase em ellas em toda súa vida. [+]
1394 THCS 79/ 96 E a dita Sancha Oanes disso que lle prazía de o dito cabídoo rreçeber as ditas casas en a quanto perteçía ao dito Martín Anes, e que ficase a ella a saluo a súa dézema que ẽnas ditas casas auía e o perfeito que em ellas fesera con o dito seu marido, que disj́a que custara mill e dosentos moravedís. [+]
1394 THCS 81/ 97 Entón o dito meestrescolla disso que pojaua a teença de Quinçãa em oytoçentas liuras, e logo Ruj d ' Órdẽes, cóengo da dita igleia, que presente staua, disso que pojaua e pojou a dita teença de Quinçãa em mill e dosentas libras, e obligouse a pagar a dita teença e em penssóm e em refeiçón segundo as constituições da dita igleja, e dou por fiadores em pensón e em rrefeiçón segundo as ditas contituições aos ditos Nuno Gonçalues e Gonçaluo Freire, cóengos que presentes stauan, os quaes outorgaron a dita fiadoría e obligaron a ella si e seus bẽes. [+]
1394 THCS 81/ 97 Demais o dito Rui d ' Órdẽes disso que se partía da uiolençia que alegara sobre la dita teença e paga della, e que rreçebía e outorgaua a dita teença segundo dito hé. [+]
1394 THCS 81/ 98 E entón o dito Rui d ' Órdẽes disso que daua e dou por fiador ẽna terça parte da dita renda que avj́a de dar d ' aquí emdeante porlla dita teença de Quinçãa a Fernán Oanes Abráldez, çiadadão de Santiago, que presente staua e outorgou a dita fiadoría e obligou a ella si e seus bẽes em quanto tangía aa dita terça parte da dita renda e aa pensóm e refeiçón ẽna dita terça parte segundo as constituções da dita igleja. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et esto mandamos asy teer et guardar et conprir a as dictas partes sub a pena contiuda en o dicto conprimisso. [+]
1395 VIM 67/ 167 Estando enno porto de Area d -Estavanno, fiigresia de San Giao de Faro, termino da vila de Viueiro, dia lues cinquo dias de abril, anno do nascemento de nosso sennor Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et cinquo annos, en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, beo Ruy Lopes, coengo de Mendonnedo et bigario do dean et procurador que se disso que era do Cabidoo da dita Iglesia de Mendonnedo, et disso que pedia a Johan Fandino et a Johan Gago, hommes de Nuno Peres Coruello, alcalde da dita villa de Biueiro, por Fernan Peres d -Andrade, juis del Rey enno dito lugar, que por rason que el mostrara ante o dito Nuno Peres, alcalde, recados çertos que o dito Cabidoo deuia et auia a auer por bees de Johan Eanes, clerigo de San Giao de Faro, çerta contia de mor. et que lles auia a pagar cen mor. en cada hun anno por los ditos seus bees en quanto lle deuesen a dita contia, segundo que se enno dito estromento contem, et o dito alcalde lles mandara que o posesen et apoderassen en todolos bees et herdamentos que o dito Johan Eanes, clerigo tinna et auia enna dita fiigresia por que o dito Cabidoo ouuessen çertos et ben parados os ditos çen mor. en cada hun anno. [+]
1396 CDMACM [123A]/ 209 Saban quantos esta carta de doaçon viren commo eu Feran Peres d -Andrade caualleyro por remedio de minna alma et soude et de meus padre et madre et auoos onde venno dou en pura doaçon valledeyra para senpre entre biuos a don Lopo bispo de Mendonedo et ao cabidoo da iglesia de Mendonedo de por meo et a seus suçesores dous meus cassares de herdade que eu tenno et ajo et me perteesçen de auer de dereyto os quaes casares foron de Lopo Nunes meu yrmao cujo herdeyro soo os quaes cassares hun deles jasen en Villadonega et outro en Martinan que he sub signo de santa Maria de Corbuelle con todas las herdades brauas et manssas chantadas et por chantar jures et pertenças con todas cassas et formaes cortes ayras et curaes et con todos seus prouos de gaandos bois et vacas obelas et cabras vesteas et porcos et porcas con todo o pan seso que y esta deste anno segun que os eu husey et leuey por min et por mesus teedores ata oje este dia et daqui endeante tiro min et meus herdeyros et minna vos do jur et posisson et propiedade dos ditos cassares et ponno et ponno et apodero en elles et enna posison et propiedade deles aos ditos bispo et cabidoo da iglesia de Mendonedo de por meo commo dito he et aaquel ou aaquelles que por lo dito bispo et cabidoo vieren ou seu çerto recado. [+]
1396 THCS 117/ 115 Thomás Gonçalues, chantre, disso que el non era certo se tiña dado fiadores ẽnas súas teenças. [+]
1396 THCS 165/ 138 Sábean todos que seendo o mõyto honrrado padre e señor don Iohán Garçía Manrrique, arçibispo de Santiago, e Gonçaluo Freyre, cóengo vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Iohán Garçía, Loppo Garçía, Pero Affonso, Iohán Martíns, cardeães, Johán de Monterrayal, juís de Vellestro, Roi de Bedma, juís de Luou, Pero Fernandes de Gruma, Ruy Goterres, Nuno Gonçalues, Ruy d ' Órdẽes, Domingo Eanes, Pero Fernandes, Garçía Peres do Canpo, Áluaro Gonçalues, Johán de Seguença, Johán Fernandes d ' Aluelda, Sancho Garçía, Gomes Garçía, cóengos ẽna dita iglleia, juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de canpãa, segundo que han de custume e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas, entón o dito señor arçibispo disso que daua e dou logo aa dita iglleia hũu liuro apocalisy scripto en purgameo e cuberto de cuberturas de táuõas cubertas de coyro uermello con pregos grandes, o qual liuro era scripto em bõa létera formada e con pinturas pintadas e deuisidas segundo que se ẽna létera del contina. [+]
1396 THCS 165/ 138 O qual liuro o dito señor arçibispo disso que mandaua que senpre seuese ẽno dito thesouro pregado e fechado con cadea de ferro e con fechadura, en tal maneira que fosse ben gardado. [+]
1396 THCS 5 inv./ 149 Despoys desto no dito día, o dito Rodrigo Afonso mostrou a dita carta ao dito Goçalvo Freyre, cóengo, e o dito Gonçaluo Freyre disso que lle obedeeçía e era prestes de a cunprir em quanto podesse segundo se en ela contiña. [+]
1398 MSCDR 407/ 537 En no casar de San Cloyo, que he en na fregesia de san Fiis de Barõõ, dia martes, sete dias do mes de mayo do anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et oyto annos, en presença de min Iohan Afonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et no Chao de Castella et de Bubal et do Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, et das testemoias adeante escritas, don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, que presente estaua, por min dito notario, per ante Gomes Peres, clerigo reytor da igleia de san Fiis de Barõõ, juyz comisario de noso sennor o Papa Benedito, per huna carta de comisso, seelada con seello de promo colgado con filos de canamo en que estauan defigadas as caveças de san Pedro et de san Paullo, segundo que por ella paresçia, et a qual o dito don abade leuou para goarda de seu dereito et do dito moesteiro en nos pleitos et negoçios do dito don abade et moesteiro de San Cloyo. [+]
1399 FDUSC 257/ 268 Et logo apregôôu Fernan de Carnota, pregoeyro da dita villa de Muro, o qual Fernan de Carnota pregoou altas vozes em publica plaça as ditas herdades; et logo Aluaro Ledo disso que daua por llas ditas herdades de todo o dito alfoz que perteeçia ao dito Pero Eanes tres mill et seysçentos morauedis de moeda vella; asy andaron a pregon et leylla, et non vêêo quen mays pojasse nas ditas herdades. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Item se apregoaron as sobreditas herdades que o dito Pero Eanes avia em Louro et Lariño et Sofam et na fligrisia de santa Côônba de Carnota et sam Mamede, et do couto d ' Adranno et de sam Pedro d ' Outes, et em todo ho alfoz de Muro, et ho dito pregoeyro pregoas altas vozes per moytas uezes et logo disso Loppo Afonso que daua por todas llas ditas herdades de todo o alfoz de Muro, que pertêêçian ao dito Pero Eanes conos moynos, noue mill et quinentos morauedis; item diso Gomes Fernandes que daua por ellas noue mill et seysçentos morauedis, et asi se apregoaron et non vêêo quen em ellas mays pojasse, et asi andaron as ditas casas et herdasdes em pregôôs, et remataronsse das ditas casas, et dellas ficaron por rematar; et as ditas herdades sobreditas. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Item despois desto, viinte et tres dias do mes d ' agosto do anno do naçemento de nosso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos annos, enna plaça da dita villa de Muro paresçeu o dito Lourenço Afonso et fez pregoar algunas casas que eran por rematar das que foran do dito Pero Eanes; fez apregoar ao dito Fernan de Carnota as sobreditas herdades que o dito Pero Eanes auia em Louro et em Lariño et em Sofam et na fligrisia de santa Conba et de sam Mamede de Carnota et enno couto d ' Adraño et em sam Pedro d ' Outes et em todo o alfoz de Muro; et o dito Fernan de Carnota apregoas altas vozes enna dita plaça, et logo Gonçaluo Perez de Noya disso que daua por todas llas sobreditas herdades que o dito Pero Eanes auia enno dito alfoz de Muro et moynos, dez mill morauedis de moeda vella, et asy se apregoraron por quatro ou çinquo vezes et non vêêo quen em ellas mays pojasse nen prometesse. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Et o dito Lourenço Afonso dou as ditas erdades por rematadas no dito Gonçaluo Perez, por virtude da dita manda, et pois que non avia quen por ellas mays desse; et o dito Gonçaluo Peres disso que asi as reçebia o remate dellas. [+]
1399 FDUSC 258/ 271 Item o quachoeyro da Bouça das terças, que vay dar na pedra oontre elle et o couello por diuissom. [+]
1400 CDMACM 125/ 213 Et o dito Pedro Fernandes que presente estaua disso que lles daua et outorgaua a dita vençon et que obligaua a sy et a seus bees gaanados et por gaanar asy moueles commo rayses de lles faser senpre a dita vençon de pas et que mandaua delo faser hua carta a mays çerta que podesse faser non mudando a sustançia. [+]
1400 VFD 62/ 100 A qual carta descomoyon así presentada e liuda ante o dito Alvaro Fernendes, juiz, ena maneira que dita é, paresçeu logo y presente Garçía Gonçaluez Tibaldo, clérigo, fillo de Diego Gonçalues Tibaldo, notario que foy d dita villa, et disso que, en respondendo aa dita carta descomoyon, que presentaua e presentou logo ante o dito juiz e por min o dito notario e testimuyas hum libro de notas e registro, escriptas en papel e por mao do dito Gomes Yans, notario que foy da dita villa, eno qual dito libro e registro de notas estaua escripta hua carta de doaçon, escripta por maao do dito Gomes Yans, notario, da qual o tenor dela he éste que se sigue: [+]
1401 FDUSC 261/ 273 Todo jur, senorio, posisson, propiedade, uoz et auçon et dereito que eu ey em esto que uos vendo de min et de mina uoz o tiro et tollo et traspaso, et em uos et enna dita uosa moller et en uosas uozes et suas o pono et traspaso per esta presente carta de venda et doaçon que vos ende faço; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas voses delo uosas uoontades façades para senpre, asi conmo de uosa cousa propia. [+]
1401 SHIG Sant. , 16/ 315 Ideo statuimus et ordinamus, una cum decano et capitulo dicte nostre ecclesie Compostellane, quod de cetero quilibet clericus beneficiatus cuiuscumque status, gradus, seu preheminencie aut dignitatis extiterit, si ad dictam sanctam signodum uenire contempserit, nulla eidem necessitate urgente, ipso facto omnibus dignitatibus, personatibus, beneficiis curatis et simplicibus, et aliis quibuscumque prestimoniis, que talis rebellis in dictis nostra ecclesia, ciuitate, et diocesi Compostellanis obtinuerit, et illis maneat perpetuo priuatus, nullam spem habiturus de illa uacatione ad premissa uel aliquid premissorum. [+]
1401 SHIG Sant. , 16b/ 317 Et ego Rodericus Fernandi canonicus in ecclesia Compostellana, auctoritate apostolica publicus notarius, premissis omnibus et singulis dum sic per predictos dominos reuerendissimum in Christo patrem archiepiscopum ac decanum et capitulum agerentur et fierent, una cum predictis testibus presens fui eaque sic ut premittitur fieri uidi et audiui et exinde hoc presens publicum instrumentum manu propria scriptum, de mandato dictorum dominorum, in hoc libro constitucionum dicte ecclesie, meo signo signaui, rogatus et requisitus in testimonio premissorum. [+]
1404 MSMDFP 93/ 114 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de Ferreira, con outorgamento das donas do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos, Diego Alvareσ, e a dúas pesõãs, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e non seendo nomeado que fique a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber que vos aforamos a herdade que foy de dona Aldara de Temes, que dou frey Afonso Gómeσ ao dito noso mosteyro, e a herdade que deu Roy Lópeσ ao dito mosteiro, que foy de dona Orraca de Temes, que jaz en Outeiro de Vellas, he sub signo de Santa María de Ferreira, per tal pleito e condiçón que labredes e paredes ben as ditas herdades commo se non percan con mingoa de favor e de bõõ paramento, e tenades as froytas e pascos e devissos que perteeçen aas ditas herdades enno dito foro; e nos diades en vosa vida quarta de toda grãã que Deus der nas ditas herdades enno mes d -agosto per nos ou per noso omme, e as pesõãs depoys de vos que dían terça; e nos diades por tódalas outras cousas que Deus y der tres moravedís en vosa vida en cada hũũn anno por día de San Martino de novembro, as pesõãs depoys de vos que dían quatro moravedís en cada hũũn anno commo dito he. [+]
1404 MSMDFP 98/ 120 Et o dito Vaasco Afonso disso que assy era a verdade, que a dita súa moller vendera os ditos leiros ao dito Gonçalvo Martineσ polos ditos çento e viinte moravedís e ela que os ouvera et el dá a súa parte; et que lle outorgava a dita vençón et obligava a fazer de paz per seus bẽẽs. [+]
1406 BMSEH B21/ 375 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seys annos dia martes o primeiro do mes de iuyo estando enna igleia de santa Maria de Bayona de Minnor Vidal pedreiro morador e vesinno de Bayona Et outrosy estando y presente Ruy Martines abade con cura da meatade da dita igleia et Fernann Mongoo, Fernan Eanes, Martin Trigo, Gomes Lorenso, Iohan de san Diego, Gomes Diegues, Afonso Anes, Iohan Martines, Diego Peres, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia enpresensa de mi Ruy Lopez de Bayona escrivano e notario publico por noso sennor el rey enna sua corte et en todos seus regnos e da igleia e alcalde de Tuy e de todo seu obispado presentes testes adiante escriptos enton o dito Domingo Vidal pedreiro disso que porlaiuso el tinna aforado dos ditos clergos rasoeiros da dita igleia os tres quartos da quela casa em que ora el more em esta dita villa aserca da carniçeria da dita villa iunto con casa en que mora Gil Peres (...) por tres persoas et por certa contia de moravedis en cada hun anno segun esto conten em hun estromento de foro feito por Lourenso Martines notario desta dita villa aqual foro da dita casa el non podia pagar nen manteer que el por esta rason que demetia e demetio a dita casa contra notario dela os ditos (...) enna dita igleia et clergos rasoeiros dela pra senpre por faseren (...) sem se cleigo e desuas voses entodo lle logo del o estrumento de foro que dela tinna feito et so dito estromento ou todo del ou notario del que non valla di o qual dito abade e clergos rasoeiros da dita igleia e por ela mesma reseberon testes Gomes Anes notario de Bayona, Fernan Peres, mercador Afonso Anes Esteveo Da valle clergos Gomes Esteves criado de Alvaro Peres abad da outra metade da dita igleia Et Iohan Rodirgues notario da cidade de Tuy Et eu Ruy Lopes notario sobredito desto presente foy en minna presensa esto fese escrever et aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1406 DAG L46/ 59 Et eu, o dito prior, aſi tecebo a dita vina τ emprazamento pera o dito moſteiro con aσ ditaσ condiçoeσ, τ obligo oσ bẽẽσ do dito moſteiro a uoσ emparar con o dito foro a dereyto. τ noσ, oσ ditoσ Fernan Sanches τ Maior Gonzales aſi o recebemoσ τ obligamσ a conprillo. τ ſe algua daσ parteσ contra eſto quiſer paſar τ non conprir, perca de pena quinentoσ morauediσ, oσ meoσ a voz del Rei, τ oσ meoσ a outra parte obediente. τ a carta τ o foro ſeia firme τ valla em todo ſeu tenpo. τ oge, em eſte dia, per eſta preſente carta, eu, o dito prior, pono a uoσ, o dito Fernan Sanches, τ a dita uoſſa moller eno jur τ poſiſſom do dito caſal τ pertinenciaσ del. τ por que eſto ſeia certo τ non uena em dulta, noσ, aσ ditaσ parteσ, rogamoσ τ mandamoσ a Gonçaluo Fernandes, notario publico por noſſo ſenor, o conde dom Fadrique em terra da Somoça τ doσ coutoσ, que eſcriueſſe ende duaσ cartaσ anaσ em huũ tenor, partidas per a b c τ deſſe a cada hũã daσ parteσ a ſua. [+]
1407 CDMACM 136/ 232 Et o dito sennor obispo diso que asy outorgaua os ditos coutos et o dito Diego Martines disso que assy reçebia en nome do dito Nunno Freyre. [+]
1407 FDUSC 271/ 285 Et presentados et mostrados os ditos instrumentos o dito Juan Domingues per uirtude dos ditos instrumentos diso que reçebia et reçebeu os ditos cassares et herdades, casas et chantados do dito lugar de Salgueyrôôs con todos los outros mais herdamentos, casas, cassares et chantados que a a dita Eldara Peres perteçian em qualquer maneira enna dita frigesia, huquer que fossem a montes et a fontes, per terra et pedra et madeira et rama que tomou em sua mââo, segundo que he de custume em lugar de posissom; o qual reçebemento feso a jur de paz et sen enbargo et contradita de persona alguna. [+]
1407 FDUSC 271/ 285 Et estando asi enna dita posissom diso que quenquer que laurase as ditas herdades ou esfroytasse sem seu consintemento et mandado que fosse forçalimente et sobrefiador para dereito. [+]
1407 FDUSC 271/ 285 Et de conmo esto dezia et da posissom que asi tomaua dos ditos herdamento a jur de paz disso que pedia et pedio a min dito notario testemoyo et testemoyos quantos lle conprissem para guarda do seu dereito. [+]
1408 MSMDFP 108/ 129 Et a dita dona Costança, abadesa, disso que llo quiría provar, et el dicho alcalde reçibila a la prove e a símile çerto término pera o provar. [+]
1408 VIM 73/ 180 Et obligo os bees da dita Sancha Lopes a faservos sempre esta vençon de pas et liure de todo enbargo; et d -oie este dia endeante tiro a mim et a minna vos do jur et propiedade et posisson das ditas herdades et por esta presente carta meto logo et apodero en elas a vos, o dito thesoureiro et a dita Iglesia de Mendonnedo, para que façades delas o que queserdes, asy commo de vossa cousa propia. [+]
1409 HGPg 44b/ 110 Saban quantos eſta carta viren commo eu frey Martjn que ſe fez frayre da Orden dos preegadores τ doctor τ cõuentual do moeſteyro de Sant Domj̃go de Vjueyro por conplir a voontade τ teſtamento de meu padre Santo Domingo τ nõ encorrer enna maldiçon ſua nẽ dos padres ſãtos et por guardar a coſtituyçõ da profiſſon τ per autoridade de dereyto que diz que aquelo que o frayre gaañar por rra zon de ſſy meſmo que o poſſa dar τ deſtribuyr; et outroſy per liçençia τ poder que ajo dos frayres do dito moeſteyro de Sant Domjngo de Vjueyro per carta publica eſcripta en papel τ ſignada con ſigno de Diego Pereσ, notario de Vjueyro, que ende teño τ ajo τ logo moſtro ante o notario τ teſtemoyas adeante eſcriptas da qual o thenor he eſte que ſe sigue: [+]
1412 SVP 75/ 134 Nos, igitur, uolentes eis priori et conuentui super hiis, quantum cum Deo possunmus salubriter prouidere, ac de premissis certam noticiam non habentes, discretioni tue per apostolica scripta commitimus et mandamus, quatenus de premissis omnibus et singulis auctoritate nostra te diligenter informes, et, si per informacionem huiusmodi presmissa repereris ueritate fulciri, super quo tuam conscienciam oneramus, capellaniam et parochiales ecclesias supradictas cum omnibus iuribus et pertinenciis suis eisdem priori et conuentui in perpetuum auctoritate nostra incorpores, unias et annectes ita, quod decentibus capellano capellanie et rectoribus parrochialium ecclesiarum predictarum, qui nunc sunt, uel capellaniam et ecclesias ipsas alias quomodlibet dimictentibus, liceat eisdem priori et conuentui per se uel per alium seu alios corporalem possessionem capellanie et parrochialium ecclesiarum iuriumque et pertinenciarum predictorum auctoritate propria apprehendere et nancisci ac in perpetuum licite retinere, fructusque, reditus et prouentus ipsarum in suos et dicti monasterii sancti Vincencii usus et utilitates conuertere, diocesani loci et cuiuslibet alterius minime requisita, seruata tamen de ipsarum ecclesiarum fructibus, redditibus et prouentibus pro perpetuis vicariis in eis instituendis congrua porcione, ex qua vicarii ipsi valeant congrue sustentari, episcopalia iura soluere et alia eis incunbencia onera supportare, contradictores per censuram ecclesiasticam, appelacione postposita, compescendo; non obstantibus, si aliqui superprouisionibus sibi faciendis de huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales uel generales apostolice sedis uel legatorum eis litteras impetrauerint, eciam si per eas ad inhibicionem, reservationem et decretum, uel alias quomodolibet sit procesum, quas quidem licteras et processus habitos per easdem et quecumque inde secuta ad capellaniam et parrochiales ecclesias supradictas volumus non extendi, sed nullum per hoc eis quod assecutione beneficiorum aliorum prouidenciam generari et quibuslibet priuilegiis, indulgenciis et licteris apostolicis generalibus uel specialibus quorumcumque tenorum existant, per que presentibus non expresa uel totaliter non inserta efectus earum inpediri ualeat quomodolibet uel differri, et de qua cuiusque toto tenore habenda sit in nostris litteris mentio specialis; prouisso quod dicta capellania debitis obsequiis non fraudetur sed supportentur debite onera sibi inposita. [+]
1413 SVP 79/ 139 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes literas seu presens publicum instrumentum procesum moum huiusmodi in se continnencium seu continens exinde fieri et per notarium publicum infrascriptum subscripbi et publicari mandaui, nomine meo roboratum, meique sigilli iusi et feci appendere muniri. [+]
1413 SVP 79/ 139 Et ego Didacus Menendi laicus, lucensi auctoritate ordinaria notarius publicus in omnibus et singulis supradictorum, una cum prenominatis testibus, cum, sicut premititur, agerentur, presens fui, eaque sic fieri vidi et audiui et in notam recepi, ex qua istud presens instrumentum manu mea feci signoque meo consueto, vna cum nomine et sigillo impendenti dicti domini Vicarii, signaui de mandato predictorum domini Vicarii in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, requisitus et rogatus. [+]
1414 HGPg 42/ 99 Sabeam quantos eſta carta de teſtamento viren commo eu Johan Rodrigueσ, archediago de Daçon enna igleia cathedral de Santa Maria de Lugo et vigario gẽeral enno ſpiritual et temporal enna igleia et obiſpado de Lugo porlo moyto onrrado padre et señor don frey Johan Enriquiz, meeſtro en ſanta theoloſia porla graça de Deus e da ſanta igleia de Roma obiſpo de Lugo, seendo fraquo et jazendo doente de doença natural do corpo, pero cõ todo meu ſiſo et en[ten]demento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, aſy ordeno de mjñas couſas et bẽes et faço meu teſtamento que valla et ſeja valioſſo deſpoys de miña morte para ſenpre: primeyramente mando mjña alma a meu ſeñor Ihesu Chriſto, Deus Padre et Fillo et Spiritu Santo, treſ perſonas en hũa eſſençia deujnal, et rogolle perla morte et paſion que el tomou enna verdadeyra cruz para ſaluar a mj̃ et a todo ho ljnageen humanal que me perdoen; et roguo aa Virgen Santa Maria, ſua madre, abogada dos pecadores, cõ toda a corte çeleſtial que lle rogue por mj̃ que me queyra perdoar; et mãdo meu corpo ſepultar dentro enna dita igleia cathedral de Santa Maria de Lugo, ante ho altar que eu fige de Santa Agata entre medias de duas ſepulturas que y gaaney porlo qual et por ſerujço de Deus et da Virgẽe Maria et de todos los Santos da corte çeleſtial; mãdey et mando as mjñas duas caſas que ſon enna vila de Ponferrada que eſtan en par de Santa Maria da dita bila de Ponferrada junto cabo ao (.)ria porlas quaes caſſas o cabidoo da dita igleia de Lugo me ha de faσer de cada anno para ſenpre ja mays hũa proçiſſon en dia de Santa Agata cada anno de que an de auer deσ et ſeys mrs. de moneda bella cada anno por cada proçiſſon; et en outro dia de Santa Agata ſeguente me an de diσer hũa miſſa cantada enno altar mayor et an de ſeyr todo o cabidoo ſobre mj̃ a diσer hũ reſponſſo perla manãa aa ſayda da dita miſſa et outro aa beſpera cõ canpãas tangidas et logo en outro dia ſeguente que eſo meeſmo me digan enno dito altar mayor outra miſſa cantada; et ſayan diσer o dito reſponſſo aa noyte et aa manãa por mj̃ et por Sancha Gomeσ, mjña tia, et por Coſtança Afonſſo et por Yſabel et por aqueles a que eu ſõo tiudo et obligado; et todo quanto mays renderen as ditas caſas que ſejan dos anjuerſarios et de aqueles que aly foren a diσer as ditas miſſas et reſponſſos et proçiſſon. [+]
1414 HGPg 42/ 103 Item Johan de Laredo ten hũ platel de plata de hũ marco en pinor por quatroçentos pares de brancas que diſſo que deſpendera en Ponferrada. [+]
1414 HGPg 42/ 106 Et que aqui nõ ſe entenda que vaan as ditas caſſas de Ponferrada que eu dou aos ditos anjuerſſarios et cabidoo para a dita proçiſſon et couſſas que per elas mando faσer ſegundo vay declarado en eſte meu teſtamento. [+]
1414 VFD 65b/ 105 Et despoys desto, eno ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, dia quinta feira, noue días do mes de mayo, ena villa d ' Allariz, ena rúa de Sant Pedro, dentro, en huas casas onde jazía doente o dito Ares Lourenço, coengo na iglesia d ' Ourense e clérigo rector da iglesia de Sant Pedro da villa de Allariz, en presença de min o dito notario e testemuyas de juso escriptas, o dito Ares Lourenço, disso por sua boca que daua por firme e por estáuel hua manda e testamento que él tiña feita en hua sua ucha, ena çibdade d ' Ourense, en huun caderno de papel, que era firmada do seu nome en cada plana, en fondo e en çima. [+]
1415 VIM 75/ 184 Et leudo o dito testamento o dito frey Johan sobredito disso que des oje este dia endeante que daua et leixaua et deu et leixou et desenbargou ao dito Cabidoo de Mendonnedo et ao dean et persoas et coengos et beneficiados da dita Iglesia de Mendonnedo todas estas sobreditas casas et vinnas et herdades contheudas enno dito testamento, segundo que llas o dito Johan de Sayoane mandou; et meteu logo o dito Cabidoo et apoderoo enno jur et propiedade dos ditos bees et mandoulles et deulles poder para que os fossen logo entrar et tomar et resçeber et que demandassen as nouidades delas dos tenpos passados a aquelles que as leuaran; pero diso o dito frey Johan que se o Bispo don Aluaro algua cousa ordenase dos bees para o fillo do dito Johan de Sayoane et fesese obligaçon ao dito Cabidoo para lle pagar estes ditos mor. , que elles que lle leixasen os ditos bees. [+]
1418 LCS [123]/ 86 Despois desto en este dito dia, estando o dito señor arçobispo en hũa camara dos ditos seus paaços et en presença de min o dito Rui Martines, notario, et dos testemoyas infra scriptos, enton o dito señor arçobispo disso que por quanto oje este dito dia os procuradores do conçello da dita çidade avyan presentado ante sua merced en escripto et so o seelo das tavoas do dito conçello os nomes de dose omes bõos vesiños da dita çidade por cobres para que el dito señor arçebispo dese dous destes omes bõos por alcaldes enna dita sua çidade este dito anno, segundo custume antigooa que el reçebera os ditos cobres et por ende que visto os ditos que lle asy foran dados et presentados so o dito seello como dito he, que dava et nomeava et eligia por alcaldes enna dita çidade este dito anno a Martin Galos et a Juan Ares de Caña que presentes estavan et dos quaes logo tomou juramento sobre santos Avangeos que corporalmente con suas maos tengeron que eles et cada hũu deles hussassen do dito offiçio ben et verdadeiramente gardando serviço de noso señor el rey et do dito señor arçobispo et da sua igllesia de Santiago et prol comũu da dita sua çidade et dos visiños et moradores dela et fesesen conprimento de dereito assy a o grande como ao pequeño et os ditos Martin Galos et Juan Aras asy o juraron et prometeron faser et conprir. [+]
1418 LCS [191]/ 155 Et a dita Costança Fernandes respondendo, disso que o dito Lopo de Gravãal fogira da dita cadea. [+]
1419 CDMACM 141/ 243 Et o dito sennor obispo disso que lle plazia non se partindo do dito seu requerimento ante que lles requeria que pare o dito dia lues lle desen os ditos cobros et que a saluo lle ficase o seu dereito. [+]
1419 SXC 1/ 77 Das possissoes Item ha dentro eno dito couto eno lugar de Sabuzedo doze casares poblados et soyam de seer todos seruiçaas de medeo a medeo, et a abadessa que agora he parteu con ellos os gaandos et tornoos todos rendeiros; et diz que alguns dam tres faneigas de pan et outros hua oitaua. [+]
1419 SXC 1/ 83 Item he a saber que aalende destas posissoes et herdades sobre ditas perteecen ao dito moesteiro de Codeseda outras moitas herdades, asi eno couto como fora del, por mandas et por doaçoes que lle foron feitas asi ao moesteiro como para o lume et fablica da igllesia, et jazen ascondidas segundo dizen os vedrayos por que a abadesa foy negligente enas demandas. [+]
1419 SXC 1/ 85 Et despois por mayor auondamento os ditos senores vigario et dean et cabidoo eno anno de dez et noue dez et seis dias de nouembro mandaron chamar para cabidoo a dita abbadessa Thareiga Aras et Juan Eanes de Marçeenlos que era home mais antigo do dito couto et fora moordomo per grandes tenpos do dito moesteiro et que sabia de todo claramente a uerdade et era home digno de fe et de creer et mandaron tomar del juramento que dissesen a uerdade sobre todo o contuido eno dito inuentario ante os quaes foy liudo huun liuro pequeno de papel en que estauan scriptas todos los dereitos et possessoes sobre ditas eno qual os ditos abbadesa et Juan Eanes corregeron et emendaron as ditas posissooes et dereitos segundo suso, ben scripto en linpo. [+]
1419 VIM 76/ 186 Et o dito sennor Obispo disso que le plazia, non se partindo do dito seu requerimento ante que lles requeria que para o dito dia lues lle desen os ditos cobros. [+]
1421 SVP 99/ 158 Ante o qual señor obispo o dito prior possoo sua demanda contra os sobreditos, en que disso que conmo o couto de Beecan con suas herdades e con o señorio, mero misto ynperio e onimoda jurdiçon çeuil e criminal con todo o senorio real et con todas suas agoas correntes et estantes, e con suas vinas, casas et aruores e pastos e diuisos fosen do dito seu mosteiro por çerta doaçon e dote que lle del fezeran os reys de Castela et de Leon; et outrosi conmo o dito mosteiro teuesse outras herdades propietarias, dezemo a Deus, fora do dito couto, as quaes ditas herdades e o dito couto eran situados en no dito bispado, e dizia que o dito Lopo Fernandes de Vermuun, e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes, monje, e Pero Vasques de Vilaquinti sen razon e sen dereito se intruduseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas leuando os froytos e rendas delas, non avendo a elas dereito alguno, de tenpo de viinte e oyto annos a esta parte non perdendo por lo mais nen por lo menos; os quaes froytos que asi leuaran en cada huun anno en no dito tenpo podian bem valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun dos ditos annos, non perdendo por lo mais nen por lo menos; e demais encorreran en nas penas contiudas en nos priuilegios que o dito mosteiro tiina; e pero que lles fora requerido per sua parte que lle leysasen e desenbargasen o dito couto e herdade e froytos del, que eles recusaran delo e o non o quiseran faser. [+]
1421 SVP 99/ 169 Cona qual apelaçon e proçcesso do dito pleito se pressentou ante min per seu procurador e posso seu libello apelatorio en que disso que eu, visto o dito proçesso e apelaçon e sentença dada per los ditos vigarios, acharia que a conmo quer que os ditos vigarios, en quanto julgaran a entençon e demanda posta por parte do dito prior e conuento seer ben prouada, e que as ditas partes reas non prouaran cousa alguna e non auer dereito alguno ao dito couto de Beacan e outras herdades e cousas contiudas en na dita demanda e lles mandara que as leixasen a desenbargasen con as nouidades do dito anno aos ditos prior e conuento o dito couto e herdades sobreditas, e os condenaran en nas custas, que en todo esto julgaran ben e segundo dereito; e en quanto ao que diseran que en razon dos froytos e rendas dos ditos annos pasados e penas contiudas no dito priuilegio, que non fazian pronunçiaçon e que a saluo ficase aos ditos prior e conuento e que os demandase per noua abçon, e en quanto non condenara aos ditos reos nos ditos froytos que conpridamente se prouara os sobreditos auer leuado do dito couto e herdades os ditos annos por parte do dito prior declarados, que non fezeran o que deuian e que os ditos prior e conuento foran e eran por elo moyto agraueados, e que seu juizo en esta parte deuia per min seer emendado por estas razoes: [+]
1425 DMSBC 19/ 67 Johán Garçía Nabeyro; e Afonso de Ribadisso, criado de Vaasco Croj́no; e Rroý Fernandes, alfayate, vezinos e moradores ẽna dita çidade; e Johán de Torria, morador ẽno Muro de Mateu Cabrón. [+]
1425 FDUSC 280/ 303 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum hunc presentem titulum per notarium publicum infrascriptum fieri iussi et mandaui meo nomine roboratum ac sigillo meo impendenti sigillari. [+]
1427 SVP 113/ 185 Conuen a saber que nos o dito prior e conuento damos e outorgamos en quanbeo a vos o dito Vaasco Rodrigues a nosa leyra de herdade que jaz a par da bossa adega que vos teedes en Pena Boytereira, e junto con outra vosa cortiña, a qual dita leyra de herdade perteesçe a nosa igleia de santa Marina de Roosende e damosbola en quanbeo, conmo sobredito he, por lo jur e posseson e vos e dereito e auçon e senorio e propriadade que vos auedes a a bossa leyra de Vilatinosa, que jaz a a çima da dita nosa igleia de santa Marina que he vosa de dizimo a Deus, asi conmo parte de lo camino aa çima e junto con outra da dita igleia; en a qual dita leyra de herdade que vos asi damos e quanbeamos bos entregamos logo firmemente por esta presente carta en na teença e posisson e propriadade dela, ca entendemos e somos ben çertos que este dito quanbeo he feito a prol e onrra do dito nosso moesteiro e da dita igleia. [+]
1427 VIM 82/ 203 Et o dito vigario, considerando a proueça do dito Cabidoo et queymas sobreditas et mingoa dos officios diuinaes et porque a dita Iglesia Cathedral fose mellor seruida ennos ditos officios, disso que, de asenso et consenso do dito Cabidoo, que anexaba et anexou logo de present todolos beneficios sin cura que vacasen de aqui adeant, que perteescesen a apresentaçon da Mesa do dito Cabidoo, quando et cada que vacasen asi por morte commo por contrato de matrimonio et sinples renunciaçon como por qualquer outro modo et maneira que acontesceren de vacar de aqui adeant. [+]
1429 SHIG Mond. , 7a/ 27 Et ego, lohannes Ramos, canonicus Mindoniensis, auctoritate ordinaria notarius publicus capituli et diocesis Mindoniensis, predicte constitucioni et ordinacioni dum fit, ut premittitur, per dictum dominum Petrum, administratorem, cum consensu capituli et ecclesie cathedralis et diocesis Mindoniensis facte, una cum prenominatis testibus, presens interfuy omniaque sic fieri bidi et audiui et in notam recepi, ex qua hoc presens publicum instrumentum constitutionis et ordinationis in se continens, per alium, me tamen circa plura negocia prepedito, fideliter scribi feci ac, de mandato dicti domini administratoris, solito meo signo signaui, in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus . [+]
1431 DGS13-16 65/ 144 Et logo o dito alcallde disso que asyo mandaua dar signado amj̃ o dito Notario segundo que o pidiam. ts. que aesto foron presentes Fernan Garçia de Mesa scudeyro Et Nuno Gomez coõgo de Lugo. [+]
1433 CDMACM 150/ 259 Enna çindade de Lugo por ante don Juan Montero coengo et juys ordinario enna iglesia de Lugo et vigario geeral enno spiritual et tenporal enna dita çiudade et iglesia et obispado de Lugo por lo moyto onrrado padre et sennor don Fernando por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Lugo en presença de min Ares Peres notario publico da dita çiudade de Lugo por la autoridade do sennor obispo et iglesia de Lugo et das testemoyas juso scriptas paresçeu y Diego Aluares coengo enna iglesia de Mondonedo et procurador que disso que era do dean et cabidoo da dita iglesia de Mondonedo et requireu et pedeu ao dito juys et vigario enna dita çiudade et iglesia de Lugo que por quanto por min o dito notario passara hun testamento que fesera Johan Dias de Cordido coengo que foy enna dita iglesia de Lugo que eu o dito notario logo presentey ante o dito juys et vigario a pedimento do dito Diego Aluares o qual foy feito et outorgado por el enna dita çiudade de Lugo a des et sete dias do mes de mayo et anno sobredito de mill et quatroçentos et trinta et tres annos et testemoyas del Fernan Rodrigues raçoeiro enna dita iglesia de Lugo et Diego Mendes notario da dita çiudade et Roy de Goyos et Afonsso Fernandes alfayate et Vaasco Fernandes criado de Nunno Gonçales coengo de Lugo et Fernan Lopes criado de Gonçaluo Mendes mercador et Roy Vaasques de San Lourenço d -Aguiar criado do dito Juan Dias coengo vesinos et moradores enna dita çiudade de Lugo enno qual dito testamento se continna entre las outras cousas en el contiudas hua clausula por que o dito Juan Dias coengo de Lugo mandara ao cabidoo da dita iglesia de Mondonedo o foro do seu lugar de Adelan et que disesen por sua alma et de sua yrmaa hun aniuersario de cada anno segundo que se por el paresçia o thenor da qual dita clausula he este que se sigue: [+]
1433 CDMACM 150/ 259 Et o dito juys et vigario visto o dito testamento et a dita clausula en el contiuda et a petiçon do dito Diego Aluares coengo que era justa mandou a min o dito notario que sacase del o traslado da dita clausula et disso que daua et deu et outorgou sua autoridade et entrepoyna et entreposo seu decreto ao dito traslado que eu o dito notario da dita clausula do dito testamento sacase que fosse signado de meu signo que valuesse et fesesse fe en qualquer çiudade vila ou lugar ondequer et ante qualquer que paresçese en juyso et fore del asy commo se fosse o dito testamento propio original mesmo. [+]
1434 DGS13-16 66/ 147 Et depoys desto este dito dia et mes et año sobre ditos dentro ẽna dita figlia de Santo Esteuoo de Yrẽes Pedro Rico mordomo ẽno dito couto porlo dito prior a consintemento da dita Cataliña Dominguez asentou et apoderou ao dito prior ẽna dita vjña ficando a saluo algũa parte o seu dereyto testemoyas Juan de Pigara clerigo et Afonso Perez et Juan do Casal fillo de Afonso do Casal et outros Et despois en este dito dia et mes et año sobre ditos dentro ena dita villa da Ponte dEume Rodrigo Esquio alcallde da dita villa por Pedro Fernandez d Andrade asenton et apoderon ao dito prior enas ditas casas aconsintemento da dita Cataliña Dominguez que presente estaua et entregou as chaues da dita casa ao dito prior enpresença do dito alcallde que diso que consintia o dito asentamento Et o dito alcallde disso que asentaua et asentou ao dito prior ẽnas casas et plaça suso escriptas ficando asaluo algũa parte oseu dereyto. testemoyas Afonso da Graña et Pedro Rico Et Diego Esquio fillo do dito Rodrigo Esquio et Afonso do Barro seu criado et outros: [+]
1434 DGS13-16 66/ 148 Et de todo cõmo pasou o dito prior disso que o pedia todo para guarda de seu dereyto en publica forma testemoyas as sobre ditas Et eu Roy Ferrandez de Barraçido escripuano de nosso señor el Rey et seu Notario publico ẽna sua corte et en todos los seus Regnos aesto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et por outorgamento da dita Cataljña Dominguez et por pedimento do dito prior esta carta escripuj et poño aqui meu Nome et signal que he tal en testemoyo de uerdade Et vay escripto ontre reglas en hũ lugar onde diz dou en outro lugar onde diz mjña et en outro lugar onde diz vez que Et enoutro lugar onde diz dito nõ enpeesça. [+]
1434 HGPg 17/ 65 E deſpois en eſte dito dia τ mes τ anno ſobre ditos dentro enna dita villa da Ponte d Eume, Rodrigo Eſquio, alcallde da dita villa por Pedro Fernandes d Andrade aſentou et apoderou ao dito prior ennas ditas caſas a conſintemento da dita Cataljnna Domingueσ que presente eſtaua τ entregou as chaues da dita caſa ao dito prior en preſença do dito alcallde e diſo que conſintia o dito aſẽtamento; et o dito alcallde diſſo que aſentaua τ aſentou ao dito prior ennas caſas τ plaça ſuſo eſcriptas, ficando a ſaluo algũa parte o ſeu dereyto. [+]
1434 HGPg 17/ 65 Et de todo commo paſou o dito prior diſſo que o pedia todo para guarda de ſeu dereyto en publica forma. [+]
1436 FDUSC 305/ 381 Et vââ mays o dito Gomes Afonso et sua moller et suas vozes â âs ditas herdades et casas et chantados dos ditos Villares et couto d ' Adraño sen enbargo de min a dita Moor de Villar, et contradita alguna; et se recresçer pleito ou juizo ou contenda alguna sobre llas ditas herdades, que cada huna das partes faça sua et de paz a su ayra das ditas herdades â â outra per sua custa et missom. [+]
1439 SHIG Sant. , 22/ 329 Sabean todos que seendo o moy reverendissimo en Christo padre e sennor don Lopo de Mendoça, por la gracia de Deus e da santa Iglesia de Roma arçobispo de Santiago, enna sua iglesia cathedral de Santiago çelebrando sua santa signado con as personas e coengos da dita sua iglesia, abades, priores, e clerisia de seu arçobispado, o dito sennor enna dita çelebraçon do dito santo signado, en presença de min Jacome Eanes, clerigo da diocesis de Compostela notario publico jurado por la abtoridade apostolical e escusador por Johan de Casteenda coengo e notario publico jurado de Santiago por la iglesia de Santiago, fezo leer e publicar por ante min o dito notario, e por ante os testigos de iuso scriptos , estas costituiçoos que aqui adeante seran contiudas; e demays disso que avia por publicadas enna dita santa signado todalas outras constituiçoos que antiguamente foran estabelesçidas por los outros prelados seus ante cesores e que por el ennas outras santas signados foran estabelesçidas e publicadas. [+]
1441 FDUSC 322/ 414 Quod si forte premissa omnia [et singula, prout ad vos coniunctim et diuisim pertinet] ac mandatis et monicionibus nostris huiusmodi, ymo verius, [apostolicarum literarum monicionibus non parueritis cum efectu uel distuleritis contumaciter adimplere, nos in vos] omnes et singulos supradictos, qui culpabiles [fueritis in premissis seu in] aliquo premissorum, et generaliter in contradictores, quos[libet et rebelles ac impedientes ipsum domnum Rodericum] uel procuratorem suum super premisso in aliquo, aut [in ipsum impedimentum, dantes] auxilium consilium uel fauorem, publice uel oculte, directe [uel indirecte, ex nunc prout ex tunc], et e contra singulariter in singulos, dicta canonica monicione premisa, [excomunicacionis] sentenciam in hiis scriptis ferimus et eciam promulgamus; et [generaliter] omnia alia et singula nobis in hac parte conmissa iuxta huiusmodi nostri pro[cessus con]tinenciam et tenorem, ita tamen quod nichil in preiudicium dicti Roderici uel procuratoris sui [atemptare] valeant quomodolibet uel mutare in processibus per nos habitis et sentenciis [per nos] latis. [+]
1441 FDUSC 322/ 415 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes litteras seu hoc presens publicum instrumentum vnionis processum huiusmodi in se continentes seu continens exinde fieri et per notarium publicum instrumentum subscribi et publicari mandamus, nostroque nomine roboramus et sigilli nostri appensione fecimus commuiniri. [+]
1445 HCIM 66/ 626 Quare pro parte coram se quod ex ipsis aliqui premissorum occasione excomunicationis huiusmodi sententia ligati sunt trepidare afferentium nobis fuit humiliter supplicatum ut causas appellationium easdem et negocij principalis aliquibus in partibus conmittere necnon illos ex eis qui dicta occasione excomunicationis huiusmodi sententia legati fuerint ab illa ad cautelam absolui mandare et alias eis in premissis oportune prouidere de benignitate apostolica dignaremur. [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 33 Et sy as ditas personas, dean, chantre, arçedianos et maestrescola, ou algun deles, cometeren causa ou causas matrimoniales alguas, en contrario de esta constituiçon, ou a recepçion dos testigos ou o principio ou o final, senon segundo dito he; et o dito juis de Ribadeu, que he ou for, connosçer delas por si mesmo nin as cometer a outro algun, statuimos et ordenamos que, por esse mesmo feyto, incurran en sentença descomoyon mayor et que sejan denunçiados por escomulgados; et que as comissoes et comison por eles ou por algun deles feyta et a sentença et sentenças asi dada et dadas, sejan de ningun valor et en si ninguas et non valedeiras en dereyto; et que aquel ou aqueles por quen foren dadas que lles non aproveyten cousa algua nin se posan escusar por elas nin se chamar a elas. [+]
1448 VFD 40/ 51 Et logo o dito Martín Teles, procurador, disso e fezo pregunta ao dito señor obispo se a pedía de graça, se por outra vía algua, que elles que non eran obligados de lla dar, saluo por lo conplazer. [+]
1448 VFD 40/ 51 Et logo o dito señor obispo disso que a non pedía por outra vía algua, saluo de graça. [+]
1448 VFD 136/ 142 Ena çibdade d ' Ourense, honze dias do mes de novembro, ano do nasçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quareenta e oyto anos, enos paaços e curral do moyto honrrado padre e señor don Frey Pedro da Silua, por la graça de Deus e da Santa Igllesia de Roma obispo d ' Ourense e do consello del Rey, noso señor, estando y pressente o dito señor obispo, en presença de min notario e testemuyas de juso escriptas, logo o dito señor obispo disso que por rasón que él auía acordado con os juizes e regidores e procurador da dita çibdade que a feyra de San Martiño, real, que se agora auía de fazer e fezesse des aquí endeante, que se fezesse ena plaça do Canpo da dita çidade, por quanto era mays honor da dita çidade, et mays proueyto e eran mellores cassas e tendas e mellor plaça que non outra nihua que ouuese ena dita çidade, et por outras moytas coussas que auía platicado con os juizes e regidores da dita çidade e con as perssonas do cabildo da dita sua igllesia, por ende, que mandaua que se fezesse a dita feyra de San Martiño ena dita plaça do Canpo con as Tendas este presente ano et desde aquí endeante, e que o mandaua apregoar por la dita çidade en esta maneira que se sigue: [+]
1448 VFD 178/ 183 Et o dito Fernán Rodrigues disso que era veziño da dita çidade e que manteuesse Deus aos señores. [+]
1448 VFD 178/ 184 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, oyto dias do dito mes de agosto do dito ano de quarenta e oyto anos, o dito Martín Peres de Tela, procurador do dito conçello, logo o dito procurador do dito çonçello disso que por razón que eles auían deytado de veziño ao dito Fernán Rodrigues e lle auían defendido e mandado que non abrise suas tendas nen bendese nen conprasse suas mercadorías nihuas ena dita çidade e çarrase as ditas tendas e o non quisera fazer, et agora contra seu defendemento deelo abría as ditas tendas, e conpraua e vendía praçeyramente, por lo qual auía caydo e encorrido enas penas dos ditos seysçentos, por ende que protestaua que fosse caydo e encorrido ena dita pena, e que o dito conçello e él en seu nome a podesen leuar e executar cada e quanto quissesen, e a dita abiinça que fose en sy ninhua, e daua por nihua e o deytaua de beziño ça. [+]
1453 CDMACM 165/ 302 Et ego Petrus de Horozco canonicus mindoniensis publicus apostolica auctoritate notarius premissis omnibus et singulis dum sicut premititur agerentur et fierent resignacioni vnioni prouisioni presentacioni et collacioni vna cum prefatis testibus presens interfui et hunc presentem titulum anexacionis nomine dicti prouisoris roboratum et sigillo inpendenti sigillatum menu mea scriptum signo meo solito signaui in fidem et testimonium omnium premissorum et singulorum rogatus et requisitus. [+]
1453 CDMACM 177b/ 321 Ceterum cum ad execucionem premissorum vlterius faciendam nequeamus senper personaliter interesse aliis arduis sanctissimi nostri pape negociis legitime in partibus Hispanie prepediti vniuersis et singulis abbatibus prioribus decanis archidiaconis prepositis cantoribus subcantoribus thesaurariis scolasticis et canonicis ecclesie in quibuscunque dignitatibus constitutis archipresbiteris rectoribus cappellanis curatis et non curatis monasteriorum prioratuum ecclesiarum quarunlibet et locorum ecclesiasticorum custodibus necnon clericis et notariis publicis per dictam ciuitatem et diocesim nunc ac alibi ubilibet constitutis et eorum cuilibet in solidum super vlteriori execucione facienda dicti mandati apostolici atque nostri huiusmodi auctoritate apostolica supradicta tenore presencium conmitimus vices nostras donec eas ad nos duxerimus reuucandas quos et etiam quemlibet in solidum eiusdem auctoritate et tenore requirimus et monemus primo secundo tercio et perentorie conmuniter et diuisim eisque nichilominus et eorum cuilibet in solidum in virtute sancte obediencie et sub excomunicacionis pena quam in eos et eorum quemlibet nisi in fine sex dierum postquam per prefatum capitulum nostre ecclesie aut eius legitimum procuratorem fuerint requsiti quos dies eis et eorum cuilibet duos pro primo et duos pro secundo et reliquos duos dies pro termino tercio perentorio ac monicione canonica assignamus fecerint que eis in hac parte commitimus et mandamus quatenus ipsi et eorum singuli qui super hoc ut premititur fuerint requisiti seu alter eorum fuerit requisitus ita quod alter alterum non expectet nec vnus pro alio se excuset ad corporalem possesioem vniendorum prestimoniorum prestimonialium porcionum et sinplicium beneficiorum eciam resignatorum iuriunque et pertinenciarum eorundem postguam capitulum uel procurator prefati illa seu illud aut illas seu illam acceptauerint admittere et admitti facere sibique cum fructibus redditibus prouentibus et emolumentis vniuersis eorumdem prestimoniorum prestimonialium porcionum integraliter respodere ac responderi facere et nichilominus omnia alia et singula nobis in hac parte comissa exequantur iuxta predictarum litterarum apostolicarum et presentis nostri processus continenciam et tenorem ita tamen quod nichil in preiudicium venerabilium virorum domnorum decani et capituli prefatorum attemptari valeat uel inmutari in processibus per nos habitis et sentenciis per nos latis aliquid absoluendo uel suspendendo in ceterum autem que eisdem domnis decano et capitulo nocere posunt ipsis et quibuslibet aliis potestatem omnimodam denegamus prefatas quoque litteras apostolical et hunc nostrum processum ac omnia huiusmodi negocium tangens volumus penes dictos domnos decanum et capitulum uel eius procuratorem remanere et non contra eorum voluntatem ab aliquo detineri contrarium vero faciens prefatis nostris sentenciis prout in scriptis late sunt predicta canonica monicione premissa volumus subiacere copia vero dictarum litterarum et presentis nostri processus vobis et aliis quorum interest fieri volumus vestris tamen et illorum sunptibus et expensis absolucionem vero omnium et singulorum qui prefatas nostras sentencias aut earum aliquam incurrerint quoquomodo nobis uel superiori nostro reseruamus. [+]
1453 CDMACM 177b/ 321 Et me Didaco Rangel clerico conchensis diocesis publico apostolica autoritate notano qui dictarum litterarum apostolicarum recepcioni presentacioni requisicioni monicioni mandatis sentenciarum promulgacionibus vnioni incorporacioni et annexioni subdelegacioni comisioni predictis omnibusque aliis dum sic ut premittitur fierent et agerentur per reuerendum in Christo patrem et domnum Alfonssum Segura episcopum mindoniensem vna cum prenotatis testibus presens interfui eaque sic fieri vidi et audiui ac de eiusdem note sumpssi a qua hoc presens publicum instrumentum seu presentem processum extraxi et in hanc publicam formam reddegi scripsi et publicaui signoque et momine meis solitis et consuetis signaui in fidem et testimonium premissorum rogatus et requisitus. [+]
1455 VFD 285/ 304 Et que estas mesmas condiçoes prometa et jure o dito prouissor de conprir et agoardar por sy et por todos aqueles que están et estoueren desde aquí endiante aquí endiante ena dita iglesia et eno castelo Ramilo, et eso meesmo por sy et en nome do dito conçello os sobre ditos a él por la meesma via et maneira que de suso he declarado ao dito Pero Lopes. [+]
1460 CDMACM 180/ 330 Verum si forsam subdiuisio prime summe et expensarum in prefato opido Metine vobis et aliis predictis impositarum facta et integre ac totaliter collecta fuerit dictam summam viginti trium florenoru per nos supradictorum et impositorum inter vos et vestrum quemlibet ac omnes alias et singulas personas predictas prout vobis conmodius videbitur ita studiose et diligenter distribuatis et colligatis vel distribuere et colligere faciatis vt in dictis litteris vna cum predictis aliis pecuniis nobis vel dictis nostris deputatis aut deputandis in dictis locis defferantur et integre consignentur et ut raciones dicte camere ab omnibus conmodius exhigamus subdiuisionem in dictis vestris ecclesia et diocesi factam vel fiendam in publica forma nobis et proprium nun cium quantocius fieri poterit destinetis et nichilominus uobis domno [[[episcopo ac]]] decano ac capitulo tenore presencium sub premissis et infrascriptis censuris et penis quas contra faciendo vos et vestrum quemlibet similiter incurrere vollumus ipso facto conmittimis et mandamus quatinus infra duodecim dierum spacium a die presentacionis presencium quorum quaturor pro primo quatuor pro secundo et reliquos quatuor pro tercio vltimo et peremptorio termino vobis vel vestrum cuilibet assignamus quatinus vnam vel duas personam seu personas Deum timentes ydoneas ac fide et faculttibus sufficientes ad reccipiendum et colligendum omnes et singulas predictas pecuniarum summas juxta dictam factam vel fiendam subdiuisionem quam inmediate ei vel eis consignare faciatis nostro nomine nominetis et deputetis et uos de eorum nominibus et consignacionibus per uestras litteras quatenus acusetis nos enim illam vel illas sic per vos nostro nomine nominatam del deputatam aut nominandas uel deputandas personam seu personas in dictiss vestris ecclesia ciuitate et diocesi ad subcollectorem vel subcollectoris officium ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc auctoritate et facultate qua possumus deputamus ac nostrum vel nostros subcollectorem vel subcollectores cum potestate recipiendi colligendi et exigendi omnes et singulas pecunias eiusdem camere apostolice in dictis ecclesia ciuitate et diocesi a quibusuis personis exemptis et non exemptis milliciarum et ordinum quorummcumque occasione pre debitas vel debendas et de receptis dum taxat quitandi liberandi et absoluendi ac omnia alia et singula faciendi ferendi exercendi et exequendi circa colleccionem et recepcionem dictarum pecuniarum que oportuna et vtilia esse prospexerit facimus constituimus et ordinamus mandantes vobis reuerendo petri domno episcopo ac decano et capitulo ceterisque personis ecclesiasticis tam secularibus quam regularibus dicte ecclesie mindoniensis milliciarum et ordinum quorumcumque exemptis et exemptis quatenus eis in premissis et ea tangentibus efficaciter pareatis obediatis et intendatis ac pareat obediat et intendat inobedientes vero ac negligentes et contradictores quoslibet et rebelles ac ipsius vel ipsorum officium seu exercicium impedientes vel perturbantes in aliquo quouis modo necnon soluere renitentes seu differentes per excomunicacionis suspensionis et interdicti sentencias ac fructuum reddituum et prouentuum arestacionem(?) subastacionem et vendicionem appellacione postposita compescendo et compellendo et insuper eisdem deputatis vel deputandis si id inobedienccicum ac rebellium proteruitas et contumacia exegerat eos ab eorum beneficiis et dignitatibus realiter anmouendi illasque capi faciendi et captos in carceribus mancipandi ac quecumque alia ad premissorum execucionem uaria et oportuna faciendi et exequendi prout ueritas suaserit expedire inuocato ad hoc si opus fuerit auxilio brachii secularis eos quoque que ad fuerint si eorum debitis satisfecerint a censuris et penis per eum vel eos late promulgatis absoluendi et a carceribus liberandi tenore presencium concedimus facultatem. [+]
1460 CDMACM 180/ 335 Et vt omnia et singula premissa quiecion animo et cum maiori consciencie vestre pace adimpleatis vos omnes et singulos predictos earumden ciuitatis et diocesis mindoniensis exemptos et non exemptos seculares et quorumcumque ordinum regulares ab omnibus et singulis sentenciis censuris et penis quas non parendo vigore litterarum prefati Calisti ac sentecie et aliarum litterarum a nobis et dictis subdelegatis illarum vigore quorumlibet emanatarum preterquam in preuaricacione exhibicionis verorum valorum quam nobis et superior nostro in posterum reseruamus incurristis auctoritate apostolica nobis in hac parte concessa tenore presencium absoluimus et absolutos fore censemus ac vos et predictorum singulos in eum statuary reponimus in quo eratis ante decretum litterarum predictarum ac super irregularitatem si quam incurristis vel aliquis predictorum incurrerit dispensamus et insuper vt animabus vestris et omnium predictorum salubrius consulatur vobis et predictorum cuilibet tenore presencium facultatem concedimus ydoneum eligendi confessorem qui vos et quemlibet vestrum dictorum a retu premissorum absoluat in sacramento ecclesie consueta iniuncta vobis et singulis predictis pro modo culpe penitencia salutari et aliis que iure fuerint iniungenda. [+]
1460 CDMACM 180/ 335 Et si forte premissa omnia et singula modo premisso non adimpleatis seu super premissis aut eorum aliquo in preiudicium mandatorum et voluntatis sanctissimi domni nostri vt premittitur quitquam disposueritis seu attemptaueritis aut vestrum aliquis disposuerit seu attemptauerit quominus littere apostolice et presens noster processus suum debitum sorciantur effectum aut impedientibus nos aut subcollectores nostros super premissis in aliquo dederitis aut vestrum aliquis dederit auxillium codsilium vel favorem publice vel ocullte directe vel indirecte quovis quesito colore singulanter in vos omnes et singulos qui in premissis delinqueritis et generaliter in quoscumque contrdictores in hac parte et rebelles tam ecclesiasticos quam seculares cuiuscumque status gradus ordinis eciam miliciarum aut eciam mendicancium exemptos et non exemptos cuiuscumque condicionis existant in et sub dictis apostolicis litteris Calisti predicti comprehensos nisi infra sex dierum termino a contradiccione rebellione impedimento huiusmodi omnino destiteritis seu destiterint ac mandatis nostris immo verius aostolicis non paruentis seu paruerint cum effectu ex nunc prout ex tunc et tunc prout ex nunc singulariter et singulos dicta sex dierum canonica monicione premissa excommunicacionis necnon quarumcumque dignitatum et beneficiorum ac officiorum priuacione et ad ea et quacumque alia inhabilitacione ac in capitulum vero ipsius ecclesie cathedralis et quecumque alia capitula et conuentus quarumlibet aliarum ecclesiarum et monastenorum eiusdem ciuitatis et diocesis que in premissis delinquentes fuerint suspensione a diuinis et et omni priuillegiorum et libertatum ac quorumque eciam beneficiorum ecclesiasticorum si que capitula et conuentus ipsa aut singularis ipsorum persone obtinent etiam priuacione et in dictam cathedralem et quascumque alias ecclesias siue monasteria in qua seu quibus delinquentes huiusmodi fuerint seu aliquis vestrum fuerit interdicti sentencias in hiis scriptis ferimus ac eciam promulgamus nencnon vos et vestrum quemlibet in pena pecuniaria predicta presencium tenore condempnamus quas quidem censures sentencias et penas eciam pecuniarias et priuacionis et inhabilitacionis predictarum sic per nos contra vos latas non parendo vel aliquid atemptando vos ipsos et singulos supradictos ac capitula conuentus ecclesias et monastria predicta ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc incidisse ac incurrise declaramus vobis vero reuerendo petri episcopo prefato cui ob reuerenciam vestre pontificalis dignitatis deferendum duximus in hac parte si contra premissa vel aliquod premissorum feceritis per vos vel submissas personas ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc dicta sex dierum canonica monicione premise ingresum ecclesie interdicimus in hiis scriptis si vero huiusmodi interdictum per altos sex dies prefatos sex dies inmediate sequentes substinueritis dicta canonica monicione premissa suspendimus a diuinis. [+]
1460 CDMACM 180/ 336 Antonius de Veneriis Nuncius et collector apostolicus Et quia ego Johannes Gomes clericus cameracensis diocesis publicus imperiali auctoritate notarius et prefati reuerendi patris domni domni Nuncii et collectoris apostolici secretarius et scribe predicte subdiuisionis fiende mandatis ac superaddictioni imposicioni terminorum vel solucioni fiende assignacioni subcollectorum deputandorum potestatis et facultatis datacioni censurarum et sentenciarum fulminacioni ac priuacionis et aliarum pecuniarum penarum inposicioni et declaracioni absolucioni ac processus huiusmodi decreto omnibusque aliis et singulis dum sic ut premittitur per eumdem reuerendm patrem et domnum Nuncium et collectorem fierent et agerentur vna cum prenominatis testibus presens interfui eaque omnia et singula sic fieri vidi et audiui et in note sumpsi ideoque hoc presens publicum instrumentum manu alterius in hiis quinque foliis banbacinis fideliter scriptum exinde confect scripsi publicaui et in hanc publicam forman redegi signoque et nomine meis solitis et consuetis vna cum prelibati reuerendi patris et domni Nuncii et collectoris sigilli inpressione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum rogatus et requisitus. [+]
1464 FDUSC 334/ 438 Cum autem collacio et prouisio huiusmodi, secundum premisa viribus non subsistat, dictaque prestimonia, porciones seu beneficia adhuc, ut prefertur, vacare noscantur, nulliusque de illis preter Nos hac vice disponere potuerit siue possit, reseruatione et decreto obsistentibus supradictis, Nos, volens prefatum Iohannem Garsie apud Nos de litterarum scientia ad morum honestate aliisque probitatis et uirtutum meritis multipliciter commendatum, horum intuitu fauore prosequi gracioso ipsumque Iohannem Garsie a quibuscumque excomunicacionis, suspensionuis et interdicti ac aliis ecclesiasticis sentenciis, censuris et penis a jure vel ab homine latis seu promulgatis, si quibus quauis occasione uel causa forsam inodatus uel inetitus existat, quoad effectum presencium dumtaxat consequendum harum serie absoluentes et absolutum fore censentes, necnon omnia et singula beneficia ecclesiastica cum cura et sine cura, que idem Iohannes Garsie, eciam ex quibusuis apostolicis dispensacionibus obtinet et exspectat, ac in quibus et ad que ius sibi quomodolibet competit, quacumque, quociescumque et qualicumque fuerint, eorumque fructuum, reditum et prouentum veros annuos valores huiusmodi dispensacionis tenore, presentibus pro expressis habitis, discrecioni tue per apostolica scripta mandamus quatinus, si per diligentem examinacionem ipsum Iohannem Garsie ad hoc ydoneum esse repereris, super quo tuam conscienciam oneramus, prestimonia, porciones seu simplicia beneficia huiusmodi, quorum fructus, redditus et prouentus vigintii quatuor librarum turonensiumm paruorum, secundum communem extimacionem valorem annuum, vt idem Iohannes Garsie asserit, non excedant, siue promisso, siue alias quovis modo aut ex alterius cuiuscumnque persona seu per liberam dicti Iohannis de Campo, uel alicuius alterius de illis in predicta curia uel extra eam, eciam coram notario publico et testibus sponte facta resignacione, vacent; eciam si tanto tenmpore vacauerint, quod eorum collacio iuxta lateranensis statuta concilii ad sedem predictam legitime deuoluta, ipsaque prestimonia, porciones seu simplicia beneficia huiusmodi disposicioni apostolice specialiter uel alias generaliter reseruata existant et super eis inter aliquos lis, cuius statum presentibus haberi volumus pro expreso, pendeat indecisa, dummodo eorum disposicio ad Nos ac vice pertineat, cum omnibus iuribus et pertinenciis eidem Iohanni Garsie auctoritate nostra conferas et asignes, inducens per te uel alium seu alios eumdem Iohannem Garsie uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem prestimoniorum, porcionum uel simplicium beneficiorum iuriumque et pertinenciarum predictorum, et defendens inductum, amotis quibuslibet dententatoribus ab eisdem, ac facientes ipsum Iohannem Garsie uel dictum procuratorem pro eo ad prestimonia, porciones seu simplicia beneficia huiusmodi, vt est moris, admicti, sibique de illorum fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis integre responderi, contradictores auctoritate nostra, appelacione proposita, compescendo; non obstantibus felicis recordacionis Bonifacii pape VIII predesoris nostri et aliis apostolicis constitutionibus sibi faciendis de prestinmoniis, seu porcionibus huiusmodi speciales uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus generales dicte sedis uel legatorum eius litteras impetrauerint; eciam si eas ad inhibicionem, reseruacionem et decretum uel alias quomodolibet sit processum. [+]
1464 FDUSC 335/ 440 Vacans, siquidem, prestimonium simplex de sancta Vaya Doozo, sic vulgarite nuncupatum, cum suis anexis, situm intus in predicta parrochiali ecclesia de sancta Vaya Doozo per simplicem renunciacionem predicti prestimonii, quam in manibus nostris fecit Rodericus Fernandi de Lugo, archidiaconus de Deça in ecclesia lucensi et canonicus in ecclesia nostra compostellana; aut per lapsum temporis, uel alio quouis modo vacet, cuius presentacio, collacio, prouisio et omnimoda disposicio ad Nos ratione nostre pontificalis dignitatis archiepiscopalis dignoscitur pertinere, Nos, volentes tibi premissorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem, teque favore prosequi gracioso, prefatum prestimonium simplex de santa Vaya Doozo, cum suis anexis in nostra diocesi, sicut premititur vacuum, cum suis anexis et cum omnibus iuribus et pertinenciis auctoritate nostra ordinaria tibi, per nostri birreti capiti tuo imposicionem, contulimus et asignamus, tenoreque presencium conferimus et asignamus et prouidimis et prouidemus et collacionem facimus de eodem; ipsum prestimonium cun suis anexis tibi in titulum perpetuum dantes et concedentes et in eodem instituentes ac de eodem presencialiter inuestientes, teque in esidem possessionem, uel quasi, cum iuris plenitudine et cum suis anexis ac iuribus et pertinenciis per presentem tradicionem induentes; mandantes dicta auctoritate nostra ordinaria omnibus clericis et aliis personis prefate nostre diocesis, communiter uel diuisim, in virtute obediencie et sub excomunicacionis pena, quam in ipsos et eorum quemlibet, nisi fecerint que eis in hac parte commitimus et mandamus, canonica monicione premissa, ferimus; in hiis scriptis districte precipientes, mandamus quatenus infra tres dierum spacium, si et postquam pro parte tua coniunctim uel separatim fuerint requisiti, ad dictam ecclesiam de sancta Vaya Doozo personaliter accedentes uel accedentem, te uel procuratorem tuum legitimum tuo nomine, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem, uel quasi, dicti prestimonii simplicis, cum suis anexis et in iuris plenitudine et pertinenciis suis ponant et induant, admictant et recipiant, inductum et admisum defendant, amoto exinde quolibet detentore, quod Nos eciam amonemus et denunciamus amotum; ac tibi uel procuratori tuo de ipsis prestimonium et annexorum fructibus, reditibus et prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis integre respondeant et responderi faciant et procurent. [+]
1466 FDUSC 337/ 444 Idcirco, auctoritate apostolica nobis in hac parte commissa, prestimonia, prestimoniales porciones seu simplicia beneficia sancti Petri de Loureda, ac sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Gorgullos, compostellane diocesis, vacantes per obitum et finem dicti Iohannis de Campo, literarum apostolicarum abbreuiatoris, vt in prefatis literis apostolicis continetur, siue premisso uel alias quouis modo aut ex alteriuscuiusque persona semper liberam dicti Iohannis de Canpo, uel alicuius alterius de illis in predicta curia uel extra eam, eciam coram notario publico et testibus sponte facta resignacione, vacent; eciam si tanto tempore vacauerint quod collacio iuxta lateranensis statuta concilii ad dictam sedem apostolicmam legitime deuoluta ipsarum prestimonia, prestimoniorum porciones seu simplicia beneficia huiusmodi dispisicioni apostolice specialiter, uel alias, generaliter reseruata existant; eciam si superius eis inter aliquos lis pendeat indecisa, dummodo eorum disposicio ad dictum dominum nostrum propriam hac vice pertineant, et ad nos, auctoritate apostolica qua fungimur in hac parte, cum plenitudine iuris canonici et omnibus iuribus et pertinenciis prefato domno Iohanni Garsie, id humiliter petenti, contulimus et assignamus sibique prouidimus, de eisdem tenore presencium conferimus et asignamus atque prouidemus iuxta preinsertam literarum apostolicarum continenciam, vniformam et tenorem, ipsumque domnum Iohannem Garsie uel procurarorem eius nomine in corporalem, realem possessionem, seu quasi, prestimoniorum porcionum predictorum uel simplicium beneficiorum sibi collatorum, iuriumque et pertinenciarum predictorum, et induximus et imposuimus et inducimus et imponimus per presentes, inuestientes eumdem Iohannem Garsie per predictam literarum apostolicarum traditionem, quoscumque illicitos detentores et ocupatores ab eisdem et ipsorum seu eorum quolibet detencione amouemus, et amotos determinamus, pronunciamus et declaramus. [+]
1466 FDUSC 337/ 445 Quod si forte premissa omnia et singula, prout ad vos coniunctim et diuisim pertinent non adimpleueritis, ac mandatis et monicionibus nostris huiusmodi, et monicionibus apostolicis non parueritis cum efectu, uel distuleritis contumaciter et adimplere, nos in vos omnes et singulos supradictos, qui culpabiles fueritis in premissis seu aliquo premissorum, et generaliter in contradictores quoslibet et rebelles ac impedientes ipsum domnum Iohannem Garsie uel procuratorem suum super premisisis in aliquo aut ipsum impedientibus, dantes auxiliumm, consilium uel fauorem publice uel oculte, directe uel indirecte, cuiuscumque dignitatis, gradus, status, ordinis uel condicionis existant, ex nunc prout ex tunc, et e contra singulariter in singulos, dicta canonica monicione premissa, excomunicacionis in dicta vero prestimonia, porciones et beneficia predicta in hiis delinquentes, suspesionis a diuinis, et ipsa prestimonia et prestimoniales porciones seu beneficia prefata interdicti sentencias ferimus in hiis scriptis. [+]
1466 FDUSC 337/ 446 Ceterum, cum ad execucionem premissorum vlterius faciendam nequeamus quoad presens personaliter interesse, pluribus aliis negociis legitime prepediti, vniuersis et singulis dominis abbatibus, prioribus, prepositis, decanis, archidiaconis, cantoribus, suctentoribus, thesaurariis, scolasticis, sacristis custodibus personis, administratoribus, tam cathedralium, eciam metropolitanarum, quam collegiatarum canonicis, parrochialiumque ecclesiarum rectoribus, plebanis, viceplebanis, archipresbiteris, vicariis perpetuis, capellanibus curatis et non curatis, ceterisque presbiteris, clericis, notariis et tabellionibus publicis quibuscumque per ciuitatem et diocesim compostellanam et alibi vbilibet constitutis, et eorum cuilibet in solidum, super vlteriori execucione facienda dicti mandati apostolici, ac nostra auctoritate predicta tenore presencium conmitimus plenarie vices nostras, donec eas ad nos duxerimus reuocandas, quos et eorum quemlibet in solidum eisdem auctoritate et tenore requirimus et monemus, primo, secundo et tercio et perhentorie, eisque nichilominus et eorum cuilibet in virtute sancte obediencie et sub excomunicacionis pena, quam in eos et in eorum quemlibet, si in ea que eis in hac parte conmitimus et mandamus distulerint et contempserint contumaciter adimplere, infrascripta canonica admonicione premisa, ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc ferimus in hiis scriptis, districte precipiendo mandamus, quatinus infra sex dierum spacium, postquam pro parte dicti domni Iohannis Garsie super hiis fuerint requisiti, seu alter eorum fuerit requisitus, inmediate sequentibus, quos dies eis et eorum cuilibet pro omni dilacione, admonicione canonica assignamus; ita tamen, quod in hiis exequendis alter eorum alterum non expectet, nec vnus pro alio se excuset. [+]
1466 FDUSC 337/ 447 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes literas siue presens publicum instrumentum huiusmodi nostrum processum continentem seu contineri exinde fieri, et notarium publicum infrascriptum subscribi et publicari mandamus, meisque nomine roboramus ac sigilli iussimus et fecimus appensione conmuniri. [+]
1466 FDUSC 337/ 448 (A. e R.) Et ego Gomecius Ballo, portionarius compostellanus, publicus apostolica auctoritate notarius predictarum literararum apostolicarum presentacioni, setenciarumque fulminacioni, ac omnibus aliis et singulis supradictis, dum sic, ut premititur, per prefatum dominum archidiaconum executionem ac coram eo agerentur, ducerentur et flerent, vna cum prenominatis testibus presens interfui et omnia sic fieri vidi et audiui et de eisdem notam sumpsi, ex qua presentem processum confeci et aliis occupatus negociis, per alium scribi feci, ideoque signum meum consuetum vna cum nomine et sigilli appensione dicti domini archidiaconi apposui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. ( + G. Ballo, notarius apostolicus). [+]
1473 LTP [1]/ 3 Estando dom frey Ares abbade do mosteyro de Santa Maria d ' Oseyra et frey Pedro de Lueda prior et o suprior et çelareyro et esmoleyro et os outros ofiçiaas et monjes do dito mosteyro, todos juntos en o capitulo do dito mosteyro, depoys de avido seu acordo et conselo, et avendo considerado et visto como este dito moseyro avia avido moy grandes perdas et reçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouvo entre os senores, como esso meesmo pleytos et letigios entre los abbades que ouvo em este mosteyro moy longos tenpos, por lo qual ouvo reçebidas grandes perdas et danos, asy en as possissoos et bees, granjas, coutos, casares et herdades et jurdiçoos, et senorio que sobre elo avia o dito mosteyro por privilegos, usos et custumes. [+]
1473 LTP [2]/ 5 Ideoque premissorum intuitu et obtentu delicti filii nostri Roberti tituli Sancte Pudenciam prebisteri cardinalis, qui tanquam prefati ordinis quem professus existit promotor assiduus necessitates nostras et dicti ordinis nobis reverenter exposuit et super illis nostre provissionis auxilium imploravit vobis auctoritate presentium, indulgemus ut de terris nostris cultis et incultis ad ordinem vestrum spectantibus quas aliis concessistis vel concedetis in posterum extolendas, de quibus tamen aliquis decimas seu primicias non precepit nullus a vobis seu cultoribus terrarum ipsarum aut quibuscumque aliis decimas seu primicias exigere vel extorquere presumat. [+]
1473 LTP [4]/ 44 Estas som as divissoes do couto de Lalim: [+]
1473 LTP [4]/ 44 Estas som as divissoes do couto d ' Agro Chave: [+]
1473 LTP [4]/ 45 Item esta he a renenbranca das herdades et divissoes que Osseyra ha en a fregresia de Cerdido, que he en Terra de Montes: [+]
1473 LTP [4]/ 50 Estas som as divissoes de terra de Çideyra. [+]
1473 VFD 89/ 150 Estas som as diuissoes do couto de Cuñarro: [+]
1473 VFD 89/ 150 Estas som as diuissoes do couto de Lalim: [+]
1473 VFD 89/ 150 Estas som as diuissoes de Mondím et da Torre et dos foreyros: [+]
1476 CDMACM 198a/ 389 A. de Luarca in Decretis bachalarius atque prouissor. Yo Ferrando de Sahagund escriuano de camara del rey nuestro sennor et su notario publico en la su corte et en todos los sus reinos et sennorios presente fuy en vno con los dichos testigos a ver et leer et conçertar este dicho treslado con dicha carta et original de la reyna nuestra sennora de berbo a berbo segund que en ella se contenia et a ruego et pedimiento del dicho Juan del Castillo et por otro la fise escreuir este traslado en firmesa de la qual la firme de mi nonbre et la signe con este mio sino atal en testimonio de verdad . [+]
1477 MSPT 39/ 280 Et, sicut eadem petitio suiungebat, ipse Lupus dubitet, ex certis causis, collationem et provisionem sibi de dicto Prioratu factas huiusmodi viribus non subsistere, et, sicut accepimus, Prioratus ipse adhuc vacare censeatur, Nos, volentes eidem Lupo, qui ordinem ipsum expresse professus existit, premissorum meritorum suorum intuitu, gratiam facere specialem, ipsumque Lupum, a quibusvis excommunicationis, suspensionis et interdicti ac aliis ecclesiasticis sententiis, censuris et penis, a iure vel ab homine, quavis occasione vel causa latis, si quibus, quommodolibet, innodatus vel irretitus existit, ad effectum presentium dumtaxat consequendum, harum serie absolventes et absolutum forecensentes, discretioni ver especialiter ad hec alia premissa, per apostolice Sedis Litteras potestate muniti et qua fungimur in hac parte, per hec scripta commitimus et mandamus quetenus vos, vel duo aut unus vestrum, Prioratum ipsum, qui conventualis aut dignitiatis est, cuique cura, per vicarium perpetuum exerceri solita, iminet animarum, et ad quem non est solitus quis per electionem assumi, cuiusque fructus, redditus et proventus viginti quatuor librarum turonensium parvorum, secundum communem extimationem, valorem annuun, ut ipse Lupus asserit, non excedunt, sive ut premittit sive alias quovis modo aut ex alterius cuiuscumque seu per liberam ipsius Alfonsi aut alicuius alterius de illo extra dictam Curiam, etiam coram notario publico et testibus sponte factam resignantem seu constitutionem felicis recordationis domni Iohanis PP. [+]
1478 CDMACM 200/ 399 Aluarus de Luarca in decretis licençiatus atque prouissor. [+]
1479 CDMACM 194/ 379 Jhesus. De mi don Lopo Aries Marques arçediano de Asumara de la iglesia de Mondonedo et vigario geeral en todo el deanalgo de la dicha iglesia de Mondonedo con poderio de apresentar et colar benfiçios por el uenerable et çircunspecto sennor don Roy Sanches de Padilla dean de la dicha iglesia et deanalgo de Mondonedo por la presente proueo et fago titulo et colaçon et canonica instituiçion para en todos los dias de la uostra vida por inposiçion de mi birrete que en uossa cabeça personalmente ponno a uos Juan Fernandes clerigo de Santiago de Adelan del dicho obispado de Mondonedo de la quarta parte sen cura de la iglesia llamada santo Açisco sita en el arçeprestadgo del Ualledoro que he del dicho deanalgo et que agora ultimamente uacou et de presente esta uaquo por fin et obitu de Fernando Farto ultimo clerigo et possedor que fue de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia o en otra qualquer que sea uaca la qual dicha prouision titulo et colaçion asi uos fago a uoto et presentaçion de Maria Fernandes et Leonor Fernandes, fillas legitimas de Fernando Lopes de Adelan defunto et por el tenor de la presente prouision et canonica instituiçion que a uos o dito Juan Fernandes clerigo assi fago vos dou et asigno envisto en la real et corporal et actual posisson uel quasi de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia de santo Açisco et de todos los derechos a ella deuidos et perteneçentes qual todo et cada cosa et parte dello entimo et notifico ao clerigo et frigueses de la dicha iglesia et a cada vno dellos dedugo et trago a su notiçia por esta presente prouision titulo et colaçon et canonica instituiçion que della vos fago por vigor del poder a mi dado del dicho sennor dean et mando en uirtude de santa obediençia et su pena d -escomoyon a qualquer clerigo cura o capelan o benefiçiado desta dita diocesis o del dicho arciprestadgo que por uos el dicho Juan Fernandes clerigo o por uostro procurador que para ello en vostro nonbre fuere constituido uos ponna et apodere en la posison real et auttual uel quasi de la dicta quarta parte sen cura de la dicta iglesia de santo Açisco a uos el dicho Juan Fernandes clerigo por libros et calix et uestimentas et canpaa tangida et por outros ornamentos et segundo costunbre deste dicho obispado. [+]
1479 CDMACM 194/ 379 Et uos asi posto et apoderado en la dicha possisson de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia mando ao clerigo et frigueses della su la dicha pena d -escomoyon que bien et conplidamiente uos recudan et fagan recudir en quanto en ellos fuere con todos los fructos et rentas et prouentos et dereituras a la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia deuidas et pertenescentes segundo que mays conplidamente recudiron a los otros uostros anteçessores et uos reçeban benignamente et uos ajan por clerigo perpetuo. [+]
1483 FDUSC 344/ 454 Cum itaque, sicut accepimus, canonicatus et prebenda ecclesie auriensis et quoddam simplex beneficium ecclesiasticum seruitorium nuncupatum, situm in parrochiali ecclesia [sancti Petri] de Jallas, compostellane diocesis, que quondam Martinus Facundi, ipsius ecclesie auriensis canonicus et in dicta parrochiali ecclesia perpetuo beneficiatus, dum viueret obtinebat, per obitum eiusdem Martini, qui extra romanam curiam diem clausit extremum, uacauerit et uacauerint et uacent ad presens, Nos eidem Alfonso, premissorum meritorum intuitu, specialem graciam facere uolentes, ipsumque Alfonsum ab omnibus et singulis excommunicacionis, suspensionis et interdicti, alliisque ecclesiasticis sentenciis, censuris et penis a iure uel ab homine q[uaui]s occasione uel causa latis, si quibus quomodolibet innodatus existit, ad effectum presentium dumtaxat consequendum, hac serie absoluentes et absolutum fore censentes; [+]
1483 FDUSC 344/ 455 [nec]non omnia et singula beneficia ecclesiastica cum cura et sine cura, que ipse Alfonsus, etiam ex quibus ius apostolicis dispensationibus obtinet et spectat ac in quibus et ad que ius [quo]modolibet competit, quecumque, quotcumque et qualiacumque sint, eorumque fructuum et reddituum et prouentuum ueros ualores annuos ac huiusmodi dispensationum tenores, presentibus pro ex[hibitis] habentes, discretioni uestre per apostolica scripta mandamus, quatinus uos uel duo aut unus uestrum per uos uel alium seu alios canonicatum et prebendam, quod duodecim ac beneficia [cunc]ta, cuius etiam duodecim librarum turonensium paruorum fructus, redditus et prouentus, secundum communem extimationem ualorem annuum, ut dictus Alfonsus asserit, non exce[dunt], siue alias quouis modo aut ex alterius cuiscumque persona, seu per obitum quondam Garsie de Tayno, presbiteri dicte compostellane diocesis, cui dudum de canonicatu et pre[benda] ecclesie auriensis et seruitorio beneficio huiusmodi, sicut premititur, uacantibus concesseramus prouideri, extra dictam curiam defuncti, aut illius cessionem et Martini predictorum lib[eram] asignacionem, uel aliorum de illis extra dictam curiam, etiam coram notario publico et testibus spontee factam, uacent; etiam si tanto tempore uacauerint, quod eorum collatio iuxta lateranensis statuta concilii ad sedem apostolicamm legitime deuoluta, ipsaque canonicatus ac beneficium dispositioni apostolice specialiter, uel ex eo quod, ut asseritur, dictus Martinus illa obtinens acolitus seu capellanus noster extitit, generaliter reseruata existant, et super eis inter aliquos lis, cuius statum presentibus haberi uolumus pro expresso pendeat indecisso, dummodo tempore date presentium non sit in eis alicui specialiter ius quesitum, cum plenitudine iuris canonici ac omnibus iuribus et pertinentiis suis eidem Afonso auctoritate nostra conferre et assignare curetis, inducentes eundem Alfonsum uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem canonicatus et prebende et beneficii iuriumque et pertienentiarum predictorum, et defendentes inductum, amotis quibuslibet illicitis detentoribus ab eisdem, ac facientes Alfonsum uel pro eo procuratorem predictum ad prebendam huiusmodi in dicta ecclesia auriensi in canonicum recipi et in fratrem, scallo sibi in choro et loco in capitulo ipsius ecclesie auriensis cum dicti iuris plenitudine assignatis, ac ad beneficium huiusmodi, ut est moris, admiti; sibique de canonicatus et prebende et beneficii predictorum fructibus, reditibus, prouentibus, iuribus et obuentionibus uniuersis integre responderi, contradictores auctoritate nostra appelatione posposita compescendo; non obstantibus felicis recordationis Bonifatii pape VIII, predecsssoris nostri, et aliis apostolicis constitutionibus, necnon dicte ecclesie auriensis statutis et consuetudinibus, etiam iuramento, confirmatione apostolica uel quauis alia firmitate roboratis contrariis quibuscumque, aut si aliqui apostolica uel alia quauis auctoritate in dicta ecclesia auriensis in canonicos sint recepti, uel ut recipiantur insistant, seu si super prouisionibus sibi faciendis de canonicatibus et prebendis ipsius ecclesie auriensis speciales, ac huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus generales dicte sedis uel legatorum eius litteras impretrauerint; etiam si eas ad inhibitonem, reseruationem et decretum uel alias quomodolibet sit processum, quibus omnibus prefatum Alfonsum in assecutione canonicatus et prebende ac beneficii predictorum uolumus anteferri, sed nullum per hoc eis quoad assecutionem canonicatorum et prebendarum aut beneficciorum aliorum prediudicium generari, aut si venerabilibus fratribus nostris archiepiscopo compostellano et episcopo auriensi, ac dictis filiis ipsius ecclesie auriensis capitulo, uel quibusuis aliis communiter uel diuissim a dicta sit sede indultum, quod ad receptionem uel prouisionem alicuius minime teneantur; et ad id compelli, aut quod interdici, suspendi uel excommunicari non possint; quodque de canonicatibus et prebendis dicte ecclesie auriensis ac huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis ad eorum collationem, prouisionem, presentationem seu quamuis aliam dispositionem coniunctum uel separatim spectantibus nulli ualeat prouideri per litteras apostolicas, non facientes plenam et expressam, ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mentionem et qualibet alia dicte sedis indulgentia generali uel speciali, cuiuscumque tenoris existat, per quam presentibus non expressam uel totaliter non insertam effectus huiusmodi gratie impediri ualeat quomodolibet uel diferri, et de qua cuiusque toto tenore habenda sit in nostris litteris mentio specialis; seu si dictus Alfonsus non fuerit ad prestandum de obseruandis statutis et consuetudinibus dicte ecclesie auriensis solitum iuramentum, dummodo in absentia sua per procuratorem illud ydoneum, et cum ad ecclesiam ipsam auriensem accesserit corporaliter illud prestet. [+]
1484 FDUSC 345/ 459 Ceterum, cum ad executionem premissorum vlterius faciendam nequeamus, quoad presens, personaliter interesse pluribus aliis arduis nunc prependi negotiis, vniuersis et singulis dominis abbatibus, prioribus, prepositis, decanis, archidiaconis, cantoribus, subcantoribus, thesaurariis, scolasticis, sacristis custodibus, tam cathedralium quam collegiatarum canonicis, parrochialiumque ecclesiarum rectoribus seu locatenentibus eorum, deuiplebanis, viceplebanis, archipresbiteris, vicariis perpetuis, capellanis curatis et non curatis, sachristis clericis, ceterisque ecclesiasticis viris in quibuscumque dignitatibus, gradibus uel officiis, notariisque et tabellionibus publicis quibuscumque per ciuitates et dioceses compostellanam et auriensem et alias vbilibet constitutis et eorum cuilibet in solidum super ulteriore executione dicti mandati apostolici nostri facienda, auctoritate apostolica supradicta tenore presentium, plenarie commitimus vices nostras, donec eas specialiter et expresse duxerimus reuocandas, quos et eorum quemlibet in solidum eisdem auctoritate et tenore requirimus et mandamus, primo, secundo, tercio et peremptorie, communiter et diuisim, eosque nihilominus et eorum cuilibet in virtute sancte obedientie et sub excomunionis pena, quam in eos et eorum quemlibet, nisi si infra sex dierum spacium postquam pro parte dicti domni Alfonsi, principalis, fuerint super hoc requisiti, seu alter eorum fuerit requisitus, inmediate sequentibus, quos dies eis et eorum cuilibet pro termino peremptorio ac monicione canonica assignamus, fereant, que nos in hac parte commitimus et mandamus predicta monitione premisssa, ex nunc prout ex tunc, et e conuerso, ferimus, in hiis scriptis districte precipiendo mandamus quatenus ipsi et eorum singuli qui super hoc, vt premittitur, fuerint requisiti seu fuerit requisitus, ita tamen quod in hiis exequendis alter eorum alterum non expectet, nec vnus pro alio seu pro alios se excuset, ad vos omnes et singulos supradictos, personasque alias et loca de quibus, vbi et quando et quotiens expediens fuerit, personaliter attendant seu attendat et prefatas literas apostolicas hunc nostrum processum ac omnia et singula in eis contenta, seu eorum substantiam uobis communiter uel diuisim intimetur, insinuetur et fideliter publicare pronuncietur, ac eumdem Alfonsum, principalem, in corporalem posessionem, seu quasi, canonicatus et prebende ac beneficii, iuriumque et pertinentiarum huiusmodi ponant, induant et defendant inductum, amotis exinde quibuslibet illicitis detentoribus, quos nos, vt supra, in quantum possumus amouemus auctoritate et tenore presentium et condemnamus amotos, ac eumdem Alfonsum vel procuratorem suum eius nomine ad eamdem prebendam in prefata ecclesia auriensi in canonicum recipiant et in fratrem, scallum [ sibi in choro et locum in capitulo ipsius ecclesie cum plenitudine] iuris canonici assignent, sibique de ipsorum canonicatus et prebende ac beneficii fructibus, redditibus et prouentibus, iuribus et obuentionibus vniuersis integre respondeatis et faciatis ab aliis quantum in eis fuerit plenarie et integre responderi. [+]
1484 FDUSC 345/ 461 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum presentes literas siue presens publicum instrumentum prouissum nostrum huiusmodi in se continentem siue continens exinde fieri et per infrascriptum publicum notarium subscribi et publicari mandauimus nostrique sigilli iussimus et fecimus appensione communiri. [+]
1484 FDUSC 345/ 461 Ego Gundisaluus de Montenigro, in Decretis bachallarius, publicus apostolica auctoritate notarius, quia fulminationi huiusmodi possessionis ceterisque aliis et singulis, dum sic, vt premititur, dicerentur, agerentur et fierent vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque omnia et singula sic fieri vidi et audiui ac in notam sumpsi, ex qua hoc presens publicum instrumentum possessionis per alium fideliter scriptum, me aliis occupatum negotiis, exinde confeci et in hanc publicam formam reddegi, signoque et nomine meis solitis et consuetis vna cum presenti iudicis executoris sigilli appensione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. ( + ) Visus et sigillatus per me Antonium Militimum, registri custodem. [+]
1484 FDUSC 346/ 462 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum has presentes litteras prouisionis, collacionis, presentacionis et institucionis meo nomine roboratas et sigillo audiencie ipsius reuerendissimi domini archiepiscopi appendente communitas atque notarii publici infrascripti subscriptas et signatas duxi concendendum. [+]
1484 FDUSC 347/ 464 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum has presentes literas in forma publici instrumenti reddatas, meo nomine roboratas, et sigilli ipsius reuerendissimi domini mei archiepiscopi appensione coomunitas, et per notarium publicum infrascriptum subscriptis, tibi duximus concedendas. [+]
1484 FDUSC 347/ 464 Datum et actum Compostelle in domo mee habitationis tricessima die mensis decembris anno a natiuitate Domini millessimo quadringentesimo octuagesimo quinto, presentibus ibidem discretis viris domnis Iohanne Gomecii portionario Sancti Spiritus et Rodericus de Tooriz, clerico sancti Iohannis de Bujam, familiaribus dicti domini prouissoris, et Alfonso Fernandi de Torres, clerico sancti Iohannis de Lousame, testibus ad premissa vocatis specialiterque rogatis. [+]
1484 FDUSC 347/ 465 (A. et R.) Ego Iacobus Iohannis de Figeira, domini nostri Regis scriba, necnon in omnibus suis regnis et dominiis publicus notarius ac scriba supradicti reuerendissimi domini archiepiscopi compostellani sue causarum audiencie notarius, quia premissis prouisioni, collationi omnibusque aliis et singulis, vt premititur, per prefactum dominum prouisorem factis et coram eo agerentur, dicerentur et fierent, vna cum prenominatis testibus presens interfui eaque omnia et singula sic fieri vidi et audiui ac in nota supresi, ex qua hunc presentem titulum siue hoc presens publicum instrumentum per alterius manum, me ocupato, conscriptum, extraxi et publicaui, et quia dictus Iohannes Garssie, prouisor factus dicta collacione et prouisione ante eius consignacionem morte preuentus diem clausit extremum, loco et officio eiusdem sucedens reuerendus domnus Gundisaluus de Ribeyra abbas sancti Iohannis de Poyo, prouisor compostellanus ex parte prefati reuerendissimi domini mei archiepiscopi huiusmodi instrumentum suo nomine firmauit et consignauit; ideoque signum et nomen meum solita cum subscripcione predicta hic posui vna cum sigillo predicte reuerendissimi domini archiepiscopi appensione communiui et signaui in fidem et testimonium premissorum omnium et singulorum, rogatus et requisitus. - Iacobus de Figeira notarius. [+]
1485 CDMACM 204b/ 420 Aluarus de Luarca in Decretis bachalaureus atque prouissor. Andres Garçia raçoeiro et notario (Rúbrica). [+]
1485 FDUSC 348/ 466 (A. et R.) Et ego Iacobus Iohannis de Figeira, scriba domini Regis, necnon in omnibus suis regnis et dominiis publicus notarius ac scriba supradicti reuerendissimi domini mei archiepiscopi compostellani sueque causarum audiencia notarius, quia premissis prouisioni, collacioni omnibusque aliis et singulis, sicut premititur, per prefatum dominum prouisorem factis, et coram eo agerentur, dicerentur et fierent vna cum prenominatis testibus presens fui eaque omnia et singula sic fieri vidi et audiui ac in nota supresi, ex qua hunc presentem titulum siue hoc presens publicum insturmentum per alterius manum, me ocupato conscriptum extraxi et publicaui, et quia dictus Iohannes Garsie prouisor, factis dicte collacione ac prouisione ante eius consignationem morte preuentus diem clausit extremum, loco et officio eiusdem subcedens reuerendus domnus Gundisaluus de Ribera, abbas sancti Iohannis de Poyo, prouisor compostellanus ex potestate prefati reuerendissimi domini archiepiscopi, huiusmodi instrumentum suo nomine firmauit et consignauit; ideoque signum meum et nomen solitus cum subcripcione predictorum hic apposui, vna cum sigillo predicti reuerendissimi domini Archiepiscopi appensione communiui et signaui In fidem et testimonium premissorum omnium et singulorum, rogatus et requisitus. (+). [+]
1485 GHCD 10b/ 55 Iten rogo a San Pedro e a San Paulo e o Apostol Santiago con todos los apostoles e a Santo Estevo e a San Lourenzo con todo los mártires e a Sn Domingo e a sn Francisco con todos los confesores e a Sn Miguel e a Sn Gabriel con todos Angeles e Archangeles e a todos los outros e santos e santas da corte celestial e todos quieran ser meus abogados elles plaza pr min rogar a meu señore Jesuchrisptto o dia da mia morte e a o dia do gran Juicio que ansi queiran de mia alma mirar levandome a Santa Gloria do Paraisso. [+]
1486 FDUSC 350/ 470 (A. e R.) Et ego Didacus de Salamanca, publicus ordinaria auctoritate in audientia reuerendisimi domini ac domni archiepiscopi compostellani et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouisore scriba, quia predicte colationi, prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum sic, vt premititur, fierent et agerentur, vna cum prenomninatis testibus presens interfui, eamque sic fieri vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigilli dicte curie predicti domini archiepiscopi compostellani appensione signaui, in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et reuisitus. - Didacus de Salamanca, notarius, (A. e R.) (+). [+]
1486 FDUSC 351/ 472 Et ego Didacus de Salamanca, publicus ordinaria auctoritate et in audientia reuerendisimi ac domini mei archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouisore scriba, quia predictis colationi, prouisioni et institutioni, omniubusque aliis et singulis, dun sic, ut premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, suscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigillo curie prediti domini mei archiepiscopi compostellani appensione signaui in fidem et testimonium omnuium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. (+). [+]
1486 FDUSC 352/ 473 Iohannes Garsie de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sanctae compostellanae ecclesiae prouissor officialis, vicariusque generalis in spiritualibus et temporalibus dictae ecclesiae, ciuitatis et totius archiepiscopatus compostellani pro reurendissimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archiepiscopo compostellano, salutem in Domino. [+]
1486 FDUSC 353/ 476 Et quia dictus Iohannes Garssie prouissor factus, dicta collacione et prouissione ante eius consignacionem morte preuentus diem clausit extremum, loco et officio eiusdem subscedens reuerendus domnus Gundisaluus de Ribeyra, abbas sancti Iohannis de Poyo, predicte diocesis, ex potestate prefati reuerendissimi domini archiepiscopi, huiusmodi instrumentum suo nomine firmauit et consignauit, ideoque signum et nomen meum solitum et subscriptionem predictam hic apposui cna cum sigillo predicti reuerendissimi domini mei archiepiscopi appensione communiui et signaui in fidem et testemonium omnium et singulorum rogatus et requisitus. [+]
1486 FDUSC 356/ 479 Gundisalvvus de Ribeira, abbas monasterii sancti Iohannis de Poyo, compostellanae diocesis, regis regineque Castellae et Legionis capellanus, prouissor quoque officalis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesiae, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani, cum potestate beneficia conferendi pro reuerendisimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca miseratione diuina archiepiscopo compostellano, dilecto nobis in Christo Alfonso de Fonseca, in studio Salamantice studenti, salutem in Domino. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 Cum itaque octaua pars sine cura tocius parrochialis ecclesiae sancte Eolaliae de Curtes et prestimonium uulgo nuncupatum del Villar do Spindo per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti vacare noscantur, aut alio quouis modo seu per mortem cuiuscumque personae, ad presens vacent, Nos, premissorum meritorum tuorum intuitu, benefitium et prestimonium predicta sic vacantia cum plenitudine iuris canonici ac cum omnibus iuribus et pertinentiis eorum vobis auctoritate ordinaria qua fungimur, necnon secundum constitutiones et ordinationes istius almae ecclesiae compostellanae, tenore presentium conferimus et assignamus, ac prouidemus etiam de eisdem in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, vestri curatoris et procuratoris recipientis nomine vestro, et pro nobis per nostri birreti capiti suo imposiitionem ac ipsum coram nobis propter hoc constitutum nomine vestro, ut prefertur, de dictis benefitio et prestimonio cum omnibus iuribus et pertinentiis suis inuestimus de eisdem; propter quod vos memoratum domnum Alfonsum de Fonseca in corporalem, realem et actualem possessionem ipsorum, vel quasi, tenore presentium imponimus et inducimus ac inuestimus de eisdem, ad presentationem honorabilis viri Petri Garcie, vicini compostellani, pro se et nomine uxoris sue Catherine Roderici, verorum patronorum ipsorum beneficii et prestimonii. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum has presentes literas siue hoc presens publicum collationis et prouisiones et institutionis instrumentum nostro nomine roboratum ac sigilli Audientiae ipsius reuerendisimi dominin Archiepiscopi appensione communitum, et per notarium publicum infrascriptum subscriptum et signatum, vobis iussimus concedendas. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 (A. et R.) Et ego Didacus de Salamanca publicus ordinaria auctoritate et in audientia reuerendisimi domini ac domini mei archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouisore scriba, quia predictis colationi,prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum, sicut premititur, fierent et agerentur vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripisi, publicaui, et in hanc publicam formam redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis vna cum sigillo dicte curie predicti domini mei archiepiscopi compostellani appensione signaui, in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. (+) Didacus de Salamanca. [+]
1487 FDUSC 355/ 478 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum has presentes literas in forma publici instrumenti reddatas nostro nomine roboratas et sigilli audiencie ipsius domini archiepiscopi reuerendisimi appensione communitas, atque per notarium publicum infrascriptum subscriptas, tibi iussimus concedendas. [+]
1487 FDUSC 355/ 479 (A. e R.) Et ego Didacus de Salamanca publicus ordinaria auctoritate in audiencia reuerendisimi domini domni archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, ac coram eius officiali siue prouissore scriba, quia predictis colationi, prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum sic, vt premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus interfui eaque subscribere vidi et audiui, et hoc presens publicum instrumentumm manu alterius fideliter scriptum eorumdem confeci, subscripsi, publicaui et in hac publica forma redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigilli dicte curie predicti domini archiepiscopi compostellani apposicione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premisorum, rogatus et requisitus. (+) Didacus de Salamanca, notarius. [+]
1487 FDUSC 357/ 481 Quia ad nostram nuper peruenit noticiam quod beneficia seu prestimonia sine cura, videlicet: medietas sine cura beate Eolalie da Portela, et medietas sine cura sancti Martini de Meis, et quarta pars sine cura sancti Andre de Barrantes, et medietas sine cura sancti Michaelis de Lores, et medietas sine cura beate Marie Digna de Portonouo, et tercia pars sine cura sancti Stephani de Noalla, et medietas sine cura sancte Columbe de Rianjo, et medietas sine cura sancti Laurencii d ' Andreas, et medietas sine cura sancti Iulliani de Romay, et media pars sine cura sancti Iohannis de Bayon, et sexta pars sine cura beate Marie deGodos, et tercia pars sine cura sancti Clementis de Cigan, cum medietate sine cura sancte Crucis de Castelo, necnon medietas sine cura sancti Petri de Villalonga, sitis in prefata diocesi, ad presens sint uacantes per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti, et quia inter cetera que mei officii vicariatus regimini incumbunt hoc est precipuum, vt persone, siue laici, siue clerici, fructibus beneficiorum prefati archiepiscopatus compostellani absque veris titulis vtantur, Nos, itaque, volens in premissis prouidere, considerantes idoneitatem, scienciam et laudabilem vitam aliaque virtutum merita nobilis et generosi viri domni Alfonsi de Fonseca, in Artibus studio salmantino studentis, quibus apud nos fidedigno comendatur testimonio, que nos excitant et inducunt ad graciam sibi faciendam specialem, auctoritate apostolica nobis collata per bullam contra coroças emanata de felicis recordacionis Nicolao papa quinto, seu auctoritate ordinaria predicta, premissorum meritorum intuitu, beneficia predicta sic vacancia, vt premititur, aut alio quouis modo siue ex alterius cuuiuscumque persone seu personarum morte ad presens vacent, siue tamquam ad id benemerito, contulimus et asignauimus in presencia ecclesiastica et eciam prouidemus, prouidemus de eisdem cum omnibus iuribus et pertinenciis suis per presentem instrumentum in possessionem realem, corporalem, et actualem ipsorum beneficiorum in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, curatoris et procuratoris sui, propter hoc coram nos personaliter constituti, per nostri birreti capiti suo imposicionem auctoritatibus apostolica et ordinaria predictis, tamquam de beneficiis incorozatis et ob id vacantibus, vt sepedictum est. [+]
1487 FDUSC 357/ 482 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum has presentes literas in forma publici instrumenti reddatas, nostro nomine roboratas et sigillo audiencie ipsius reuerendissimi domini archiepiscopi appensione communitas, et per notarium publicum infrascriptum subscriptas et signatas sibi iussimus concedendas. [+]
1487 FDUSC 357/ 482 Datum et actum Compostelle sexta die mensis iunii anno a Natiuitate Domini millesimo quadringentesimo octuagesimo septimo, presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris dominis Nicholao de Azeuedo, canonico compostellano, et Fernando Roderici, rector prefate ciuitatis atque Fernando Casqueço, familiari dicti domini prouissoris, testibus ad premissa vocatis specialiterque requisitis. [+]
1487 FDUSC 357/ 482 (A. et R.)Et ego Didacus de Salamanca publicus ordinaria auctoritate in audiencia reuerendisimi domini archiepiscopi compostellani et eius curia notarius, ac coram eius oficiali siue prouuisore scriba, quia predictis colacioni, prouisioni et institucioni omnibusque aliis et singulis, dun sic, vt premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri, vidi et audiui, ideo hoc presens publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi signoque, nomine meis solitis et consuetis vna cum sigilli dicte curie predicti domini archiepiscopi compostellani appensione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. [+]
1487 FDUSC 358/ 484 Datum Compostelle, vicessima die mensis setembris anno a Natiuitate Domini millesimo quadringentesimo octuagesimo septimo, presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris domnis Nunio Iohannis da Noz, notario, clerico rectore prefate poarrochialis sancti Martini de Tiobre, et Iacobo de Figeira, scriba, et Iohannes Didaci, scutifero, et Iacobo Roderici, clerico, familiari prefati domini prouissoris, testibus ad premisa vocatis specialiterque rogatis. [+]
1487 FDUSC 359/ 486 Obdormiuitque in Domino prefatus domnus Gundisaluus de Ribeira, prouissor iam dictus, et loco ipsius Iohannes de Montemayor, in Decretis bachallarius, canonicus compostellanus, prouisorque modernus nomen suum hic posuit. [+]
1487 FDUSC 359/ 486 (A. e R.) Et ego Didacus de Salamanca, publicus ordinaria auctoritate et in audientia reurendisimi domini, ac domini mei archiepiscopi compostellani, et in eius curia notarius, et coram eius officiali siue prouissore scriba, quia predictis colationi, prouisioni et institutioni omnibusque aliis et singulis, dum sic, ut premititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui; ideo hoc publicum instrumentum manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, subscripsi, publicaui et in hanc publicam formam redegi, signoque nomine meis solitis et consuetis, vna cum sigillo dicte curie predicti mei archiepiscopi compostellani appensione signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. (+) Didacus de Salamanca, notarius. [+]
1488 MSPT 48/ 292 Et nos, nin os ditos nosos sucessores despois de nos non vos avemos nin devemos de coller nin quitar este dito aforamento, que vos así fazemos, que de suso dito he, por mais nin por menos nin por lo tanto que outra persona ou personas por elo nos dé nin prometa nin queira dar nin prometer, nin por dezéremos et allegáremos que en elo ouvo ou he enganno nin que queremos as ditas casas pera nos ou pera nosa manteença nin por outra razón nin allegaçón algua, de feito nin de dereito; antes vos deve et ha de seer feito saao et de pas a dereito de qualquer persona ou personas que vos lo ocuparen ou enbargaren por nos et por las rentas et posissoes do dito monesterio, que vos pera elo obligamos. [+]
1491 SHIG Our. , 19/ 137 Que ningun probissor pueda hazer fueros Por quanto nos don frey Pedro de Sylva, por la graçia de Dios e de la santa yglesia de Roma obispo de Orense e del Consejo del Rey nuestro sennor, somos ynformado por esperiençia e platica por nos vista, e por relaçion de muchas personas dignas de fe e de creer, de los grandes dapnos que en los tienpos pasados son fechos por los provisores que han sydo en esta nuestra yglesia e obispado e en las rentas de la nuestra mesa obispal e en los foros que por ellos han sydo fechos, lo qual non remediando con tienpo, los byenes de la dicha mesa peresçerian e serian disypados, e a nos seria grand cargo de conçiençia conosçiendo la llaga e non la reparando con melezina saludable, por ende, ad perpetuam rei memoriam , estatuymos e mandamos que desdel dia que esta nuestra constituçion e estatuto por nos es fecho e declarado en el nuestro santo sygnodo en adelante ningund provisor nin vicario general que sea en esta dicha nuestra yglesia e obispado nuestro e de los nuestros subçesores que non pueda aforar fuero alguno, non obstante que diga ser provecho de la dicha nuestra mesa, por poder general nin espeçial que aya, fasta que esta muestra constituçion fuere notificada del perlado e della fuere fecho mençion en el procuratorio e poder que oviere del perlado, e si non le fuere ansy noteficada que non vala foro que por el tal provisor o vicario sea fecho. [+]
1492 FDUSC 368/ 497 Vacantibus, siquidem, in presenti beneficiis ecclesiasticis, uidelicet, quarta sine cura totius parrochialis ecclesie sancti Michaelis de Moreyra, et medietate sine cura sancte Eolalie de Bando et medietate sine cura sancti Christofori do Ejo, et quarta sine cura parte sancte Eolalie de Codesso, et quarta sine cura parte sancti Virissimi de Ferreiros, et medietate sine cura sancti Petri de Jallas de Porquera, et tercia parte sine cura sancte Marie de Cruzes, et medietate sine cura sancte Marie de Leroño, site in nostra compostellana diocesi, per obitum et finem quondam Iohannis de Barrientos, eorum beneficiorum ultimi ac veri possessoris, aut alio quouis modo, aut ex alteriuscumque persona vacent, nos, volentes tibi premissorum tuorum meritorum intuitu gratiam facere specialemm, benefitia predicta cum omnibus iuribus et pertienentiis suis tibi memomorato Afonso, tamquam ad id benemerito, conferimus et assignamus et de eisdem prouisionem et collacionem canonicam facimus, investientes, prout inuestimus, te per nostri birreti capiti Petri Pascoal, clerici, tuo nomine recipientis, impositionem, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem ipsorum omnium beneficiorum iuriumque et pertinentiarum predictorum. [+]
1492 FDUSC 371/ 501 Vacante, siquidem, nuper benefitio ecclesiastico, videlicet, medietate sine cura sancti Iohannis da Riba, situm in nostra compostellana diocesi, per obitum et finem, quondam, Iohannis Guedeja, canonici compostellani, eiusdem beneficii ultimo et veri possessoris, aut alio quouis modo aut ex alteriuscuiuscumque persona vacet, nos, volentes tibi premissorum tuorum meritorum intuitu gratiam facere specialem, benefitium prefatum sic, vt premititur, vacantem cum omnibus iuribus et pertinentiis ipsius tibi, tamquam ad id benemerito, conferimus et assignamus et de eodem prouissionem et collationem facimus, inuestiendo, prout inuestimus te per nostri birreti capiti tuo impositionem, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem ipsius benefitii iuriumque et pertinentiarum ipsius, cuius quidem collatio, presentatio et omnimoda dispositio ad nos ratione nostre pontificalis dignitatis pertinere disgnoscitur. [+]
1492 FDUSC 372/ 503 In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium premissorum [ has presentes vnionis et annexi]onis literas nostris nomine et sigillo munitas duximus concedendas. [+]
1492 FDUSC 372/ 503 (S. e R.) Ego Iohannes Garsie, clericus compostellane diocesis, publicus apostolica auctoritate notarius, necnon lo[ ...] ciuitatis et capituli compostellani, quia predictis renunciacioni, presentacioni, vnioni, annexioni [...] singulis, dum, vtpremititur, fierent et agerentur, vna cum prenominatis testibus presens interfui [± 30 manu] mea scriptum subscripssi et publicaui et in hanc publicam formam reddegi, signoque et nomine meo [± 20 ro]boracione et sigilli appendentis prefati reuerendissimi domini mei archispiscopi appensione signaui, in fidem et testimonium [ueritatis et pre]missorum requisitus et rogatus. (+) Iohannes Garsie, notarius apostolicus. [+]
1492 MSPT 52/ 300 Ideo hoc presens publicum testimonium unionis et annexionis, ex eadem nota sumptum, confeci signo que meo solito, una cum dicto Reverendi Domini Episcopi nominis roboratione et sigilli appensione, communivi, in fidem et testimonium veritatis omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. [+]
1493 VFD 113/ 210 Et de como o dito prior disso, pedía a min o dito notario que lle dese delo un auto en pública forma, feyto a consello de letrado, e o dito Afonso Ledo dyso que açeutava e reçebía en sy o dito ofiçio de procurador sustituyto. [+]
1495 FDUSC 374/ 506 Volentes te fauore prosequi gracioso, parrochialmem ecclesiam sancte Marie oppidi nostri de Finisterra, nostre diocesis, nunc et per liberam resignacionem de ea per prouidum nostrum Didacum Alfonsi, canonicum dicte nostre ecclesie, rectorem dicte ecclesie, in manibus nostris factam et per nos admissam, ad presens vacantem, cuius collacio et prouisio ad nos ratione nostre pontificalis dignitatis ad presentacionem verorum patronorum pertinet et expectat, quorum consensus per scripturas publicas nobis fuit presentatus, tibi, quem ad regimen et gubernacionem ipsius sufficientem et ydoneum esse reperimus, cum omnibus iuribus et pertinenciis vniuersis, siue premisso, vel alias quouis modo vacantem, per nostri birreti capiti tuo impossicionem, auctoritate nostra ordinaria conferimus et assignamus, ac tibi in titulum perpetuum prouidemus et collacionem facimus de eadem, et te de eadem instituendo et de eadem principaliter inuestiendo in eius possessionem, uel quasi, iuris plenitudine per presentium traditionem inducimus; mandantes et precipientes presentium tenore omnibus et singulis personis ecclesiasticis, notariis et tabellionibus publicis per ciuitatem et diocesim nostram constitutis et subditis nostris auctoritate predicta, qui per te uel procuratorem tuum, ad hoc legitime constitutum, super hoc fuerint requisiti ad dictam ecclesiam et loca alia, de quibus expediens fuerit, accedant uel accedat, ac te uel procuratorem tuum in corporalem, realem et actualem possessionem dicte parrochialis ecclesie, iuriumque et pertinenciarum eiusdem auctoritate nostra ponant et inducant, et inductum defendant, ammoto exinde quolibet illicito detentore; tibique uel procuratori tuo predicto pro te de ipsius ecclesie fructibus, redditibus, prouentibus et obuencionibus uniuersis, quantum in eis fuerit, respondeant, et ab aliis plenarie et integre responderi faciant, contradictores auctoritate nostra per censuram ecclesiasticam compescendo. [+]
1495 FDUSC 374/ 507 (A. e R.) Et quia ego Iohannes de Cañizares publicus notarius auctoritate apostolica dictis prouissioni, ac dicti beneficii investiture omnibusque et singulis supradictis vna cum prenominatis testibus presens interfui, et aliis negotiis occupato, per alium scribi feci, nomenque meum et signum vna cum supradicti reuerendisimi domini mei archiepiscopi nomine et sigilli appensionne apposui in fidem et testimonium premissorum rogatus et requisitus. (+) Iohannes de Cañizares, apostolicus notarius. [+]
1496 FDUSC 378/ 511 Lopo Rodriges, clerigo de santo Andre d ' Illobre, e Jacome de Synde, mercader, e Juan Mariño, picheleiro, vezinos e moradores en la dicha çibdad de Santiago, e Martin Mazarron, criado del dicho señor prouisor, e otros. Petrus bachallarius, prouissor compostellanus. [+]
1498 MERS 268/ 417 E logo o dito juis disso que él seendo en lugar de julgar las dichas partes presentes e sentençia demandantes dou e por sy mesmo leeu e declarou un escripto de sentençia que en suas maaos tina escripto en papel do qual seu thenor he este que se sygue: [+]
1514 FDUSC 388/ 533 Cum autem, sicut postmodum nobis plenius innotuit, dudum prefata ecclesia compostellana, tam ex deuotione et voto beato Iacobo [ ± 50 ] et intercessionibus contra infideles operatus est emisso, qui ex remuneratione seu recompensa ciuitatum, oppidorum, reddituum ac iurium nonnullorum locorum sibi ablatorum et expensarum pro defensione dicte fidei fac[ ± 50] et pro tempore existenti archiepiscopo compostellano, qui plura alia priuilegia, iurisdictionem metropolitanam concernentia, etiam consistorialia per sedem apostolicam concessa fuerunt et litere preinserte ac exemptio [ ± 50 con]uentionem seu compositionem et compromisum, iuramentum atque arbitralem sententiam inter predecessores Alfonsi arhiepiscopi et Francisci episcopi predictorum latam et per eos emologatam, que, ipsis consentientibus in [ ± 50] in conciliis prouincialibus et synodalibus, in quibus ipsius Francisci episcopi predecessores [ presentes] fuerunt et consensum prestiterunt edita, necnon contra iuramentum per ipsum Franciscum episcopum de obseruanda [ ± 50] in episcopo non vocato nec audito, nullaque de lite propterea inter archiepiscopum et episcopum[ ...] pendente, habita mentione a nobis per preoccupationem, seu nonnullorum importunitatem et suggestionem [ ± 50 ciui]tatis et diocesis salamantine predictarum, illam rectam et gratam non habeant, sed graue et dispendiosum sit eis pro singulis grauaminibus per ipsum epíscopum inflictis et inferendis ad sedem predictam [ ± 50] in carceribus detenti de facili indebite nedum torqueri, sed condemnari possent, nec inter archiepiscopum et episcopum ac eorum officiales aliquod scandalum euenerit, et ex dicta exemptione in [± 50 iur]isdictioni sue metropolitane non modicum preiuditium grauari possent. [+]
1525 GHCD 44/ 206 Nos igitur, qui dudum inter alia volurimus, quod semper in unionibus commissio fieret ad partes vocatis, quorum interesset, eumdem Alphonsum Archiepiscopum a quibusvis excommunicationis, suspensionis, et interdicti, aliisque Ecclesiasticis sententiis, censuris, et poenis a jure, vel ab homine, quavis occasione, vel causa latis, si quibus quomodolibet innodatus existit, ad effectum praesentium duntaxat consequendum, harum serie absolventes, et absolutum fore censentes, ac verum ultimae Praestimoniorum, seu Portionum, aut Benefitiorum vel Ecclesiarum, aut Heremitoriorum, seu Capellaniarum hujusmodi, quae idem Archiepiscopus in Commendam forsan obtinebat, vacationis modum, etiam si ex illo quoad illa, vel illas, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, quaevis generalis reservatio, etiam in corpore juris clausa, resultet, praesentibus pro expressis habentes, hujusmodi supplicationibus inclinati, authoritate Apostolica, tenore presentium, eidem Alphonso Archiepiscopo in Civitate praedicta prope vetus Collegium, seu Domum studii veteris hujusmodi, aut in eo, seu alio loco decenti, per eum eligendo, unum Collegium pro uno Rectore, et pauperibus Scolaribus in numero, et cum qualitatibus, modisque, et formis, ac pro tempore, et temporibus per dictum Alphonsum Archiepiscopum introducendis, et ordinandis ac in eo unam Capellam cum Altari, in quibus per unum vel duos, aut plures Capellanos, ad nutum dicti Alphonsi Archiepiscopi, quoad vixerit, et post ejus obitum Rectoris, et Collegialium inibi pro tempore existentium amoviles, Missae, et alia Divina Officia celebrari possint, cum campanili, campanis, et aliis officinis necessariis, adinstar aliorum Collegiorum similium Scholarium in Salamantina, et aliis Civitatibus, oppidis, et locis illarum partium, per eundem Alphonsum Archiepiscopum eligendorum, sine alicujus praejudicio, ad ejusdem Altissimi, et totius Curiae Caelestis laudem, honorem, et gloriam construere, et aedificare; seu ipsum vetus Collegium, vel studium, ac illius Domum hujusmodi ampliare, et extendere, et in construendo, vel extendendo, aut ampliando Collegio praedicto, eosdem Scholares in numero, et qualitatibus, ac pro temporibus praedictis collegialiter permansuros, et eisdem Facultatibus, et Scientiis operam daturos, introducere, ac Cathedras pro Lectoribus in numero decenti, et pro eis salaria, et mercedes, nec non quaecumque statuta, et ordinationes, pro illorum omnium, et singulorum, Rectoris, Doctorum, Lectorum, Scholarium, Capellanorum, Servitorum, et personarum dicti Collegii in eo pro tempore existentium, moribus, et regiminibus, illorumque jurium, rerum, possessionum, et bonorum mobilium, et immobilium, ac fructuum, redituum, censuum, proventuum, et introituum conservatione, et aucmento, ac expensarum, et sumptuum moderamine, utilia ordinare, concedere, et facere illaque,. postquam ordinata, edita, condita, et facta fuerint, quotiens, et quando sibi videbitur, corrigere, mutare, modificare, limitare, alterare, cassare, et alia de novo facere, libere, et licite valeat, indulgemus, plenamque, et liberam ad hoc licentiam, et facultatem concedimus; illaque omnia, et singula postquam ordinata, edita, correcta, modificata, condicta, facta, mutata, et limitata fuerint, per Rectorem, Lectores, Scholares, Capellanos, Servitores, et alias personas dicti Collegi observari debere, decernimus; ac eidem Collegio construendo, vel ampliando, pro ejus dote et salariis Rectoris, Lectorum, et Doctorum, ac substentatione eorum, et Scholiarium, Capellanorum, Ministrorum, Servitorum, et aliarum personarum pro eo tempore degentium praedictorum, omnia, et singula bona mobilia, et immobilia per dictum Alphonsum Archiepiscopum asignanda, perpetuo applicamus, et appropiamus, ac Collegium vetus, seu Domum studii veteris hujusmodi, illiusque bona mobilia, et inmobilia, nec non omnia, et singula Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia et alia Beneficia, seu Ecclesias, Heremitoria, vel Cappellanias, vacantia, seu vacantes hujusmodi, sive praemissa, sive alio quovis modo, aut ex alterius cujuscumque persona, seu per similem, vel liberam dicti Alphonsi Archiepiscopi, vel cujusvis alterius resignationem de illis, in dicta curia, vel extra eam, etiam coram Notario publico, et testibus sponte factam, aut assecutionem alterius beneficii Ecclesiastici, quavis authoritate collati, vacent, etiamsi tanto tempore vacaverint, quod eorum, vel earum collatio juxta Lateranensis statuta Concilii ad Sedem praedictam legitime devoluta, ac Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia, et alia Beneficia, vel Ecclesiae, seu Heremitoria, aut Capellaniae hujusmodi dispositioni Apostolicae specialiter, vel illa, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, alias generaliter reservata, seu reservatae existunt, et temporabilibus jurisdictionem, aut dominium habeant in aliquibus ex dictis locis, eorumque Vassallis, super eis, quoque inter aliquos, lis, cujus statum praesentibus haberi volumus pro expresso, pendeat indecisa, dummodo eorum, vel earum, quae idem Archiepiscopus in Titulum obtinebat, et de jure Patronatus hujusmodi non sunt, dispositio ad Nos hac vice pertineat, et in illis, quae idem Archiepiscopus in Commendam obtinebat, aut de jure Patronatus hujusmodi sunt, tempore datae praesentium, non sit alicui specialiter jus quaesitum, et quo ad illa, quae de jure Patronatus hujusmodi sunt, dilectorum filiorum eorum Patronarum, ac quo ad dictum Collegium vetus illius Fundatoris, vel Gubernatoris, aut aliorum interesse habentium, ad hoc, si nondum accessit, accedat assensus, cum dictis anexis, ac omnibus juribus, et pertinentiis suis, eidem Collegio construendo, vel ampliando pro illius dote, et substentatione, ac mercedum solutionibus praedictis, juxta providam ordinationem, per eumdem Alphonsum Archiepiscopum faciendam, ita quod liceat Rectori, et Collegialibus praedictis per se, vel alium, seu alios corporalem Prastimoniorum, seu Portionum, aut Simplicium, et aliorum Beneficiorum, seu aliarum, Heremitoriorum, aut Capellaniarum, ac Domus veteris Studii, jurionque, et pertinentiarum praedictorum, possessionem, propia authoritate libere a prehendere, et perpetuo retinere, illorumque, et illarum fructus, reditus, et proventus in suos, et ipsius Collegii construendi, vel ampliandi, ac Praestimoniorum, seu Possessionum, aut Simpliciun, et aliorum Beneficiorum, seu Ecclesiarum, vel Heremitoriorum, aut Capellaniarum, ac Domus veteris Studii praedictorum, usus, et utilitatem, ac expensas solutionum, et aliorum praemissorum convertere, Dioecesani loci, et quorumvis aliorum licentia super hoc minime requisita, unimus, anectimus, et incorporamus ad Collegium construendum; et durante eorum in illo residentia illius Rectores, Collegiales, Capellanos, Servitores, et personas hujusmodi ab omni Jurisditione, Dominio, Potestate, Authoritate, Superioritate, et correctione loci Ordinarii, et illius Officialium, ita quod ipse in eos, etiam ratione delicti, contractus, seu rei, de qua agi contigerit, ubicumque commitatur delictum, ineatur contractus, aut res ipsa consistat, nullam jurisdictionem exercere, aut superioritatem habere possint, penitus eximimus, et totaliter liberamus; et quos quoties, et quandocumque aliqui ex Collegialibus Colegi per praesentes erecti hujusmodi Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratus, et Magisterii, aut alios Gradus in Juribus, Theologia, Artibus, Scientiis, et Facultatibus praedictis recipere voluerint et Actus, ac Cursus, et alia similibus servari solita, inibi servaverint et peregerint, Gradus ipsos in eo, si inibi Doctores sint, qui illos examinent, et gradus eis impendant, alioquin in Salamantina, aut alia quocumque Universitate Hispaniae, ab illius Doctoribus, Rectoribus, Scholasticis, et aliis, ad quos id pro tempore spectabit, servatis servandis, et solutis juribus solvendis, recipere, et ad illos recipiendum, ac quocumque Cathedras in eisdem aliis Studiis, et Universitatibus regendum, et gubernandum per illarum Rectores, Scholasticos, Doctores, et alios quoscumque superiores admittere debere, salvis suis justis, et consuetis salariis, vel regalibus, omniaque, et singula alia in praemissis, et circa ea necessaria, et opportuna facere, et exequi, ac cum eis fieri, et exerceri debere in omnibus, et per omnia; et ipsi sic Graduati in oppositionibus, et assecutionibus, quorumcumque Beneficiorum Ecclesiasticorum, etiamsi Canonicatus, et Prebendae, etiam Graduatorum nuncupati, ac Dignitates etiam majores, et principales Personatus, administrationes, vel officia etiam curata, et electiva, etiam solum Graduatis in eisdem aliis Universitatibus conferrí solita et debita, ac alias qualificata, etiam in Cathedralibus, etiam Metropolitanis, vel Collegiatis, aut aliis Ecclesiis fuerint, et tam ipsi, quam etiam Collegium construendum hujusmodi, illiusque Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et aliae personae in eo pro tempore degentes, durante inibi residentia, illorumque omnium, et Singulorum Jura, Res, Possessiones, ac Bona spiritualia, et temporalia, mobilia, et inmobilia, nec non fructus, reditus, et proventus ad illud, et illos, ac illa pro tempore quomodolibet spectantia, omnibus, et singulis praemissis, ac aliis privilegiis, indultis, exemptionibus, favoribus, concessionibus, gratiis, praerogativis, praeminentiis, favoribus, libertatibus, antelationibus, indulgentiis, et Litteris Apostolicis, eisdem aliis Collegiis Hispaniae hujusmodi, per quoscumque Romanos Pontifices, Praedecesores nostros, ac Nos, et Sedem eamdem hactenus concessis, et concedendis, et quibus illa, et illorum Rectores, Collegiales, Lectores, Capellani, Servitores, et aliae personae in genere de jure, vel consuetudine, quomodolibet utuntur, potiuntur, et gaudent, ac uti potiri, et gaudere poterunt quomodolibet in futurum, Collegium construendum, ac in co pro tempore degentes, et qui in eo studuerint, etiamsi alibi Gradus, ut praefertur, receperint, illorumque omnium personae, res, possessiones, fructus, et bona hujusmodi, dicta residentia durante, utantur, potiantur, et gaudeant, ac uti, potiri, et gaudere libere et licite valeant, in omnibus et per omnia, perinde ac si illa omnia, et singula Collegio construendo, et illius Rectoribus, Lectoribus, Scholaribus, rebus, possessionibus, et bonis praedictis specialiter, et expresse concessa, et indulta fuissent, ipsique Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et personae in eisdem aliis singulis Collegiis, Universitatibus, et Studiis praefatis studuissent, et in eis Cursus peregissent, et legissent, ac alia servanda servassent, similiter indulgemus, ac Episcopo Wigorniensi, et dilectis Filiis Beatae Mariae de Sobrado, et Sancti Martini de fora Cisterciensis, et Sancti Benedicti ordinum Compostellanae Diocesis Monasteriorum Abbatibus, per Apostolica scripta mandamus, quatenus ipsi, vel duo, aut unus eorum, per se, vel alium, seu alios praesentes Litteras, et in eis contenta, quacumque, ubi, et quando expedierit, ac quoties pro parte Alphonsi Archiepiscopi, ac pro tempore existentium Rectoris, Consiliariorum, Collegialium, Familiarium, negotiorum gestorum, et aliarum personarum Collegii construendi praedictorum vel cujusvis eorum desuper fuerint requisiti, solemniter publicantes, eisque in praemissis efficacis defensionis praesidio assistentes, exemptionem, liberationem, unionem, anexionem, incorporationem, applicationem, appropiationem, decreta, indulta, statuta, ordinationes, licentias, et alia praemissa, ac reliqua perdictum Archiepiscopum praesentium vigore ordinanda, et facienda, firmiter, observari, ac singulos, quos praesentis Litterae concernut, illis pacifice frui,et gaudere, non permittentes eos, aut eorum aliquem per locorum Ordinarios, vel Officiales praedictos, aut alios quoscumque desuper quomodolibet indebite molestari; contradictores per censuram Ecclesiasticam appellatione posposita compescendo, invocato etiam ad hoc, si opus fuerit, auxilio brachii Secularis, non obstantibus voluntate nostra praedicta, ac felicis recordationis Bonifacii VIII, etiam de una, et Concilii generalis de duabus dietis, dummodo aliqui ultra tres dietas praesentium vigore non trahatur, et Leonis X. in Concilio Lateranensi contra similes uniones, et Innocentii IV. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 413 Otrosi ordenamos y mandamos que ningun clerigo estrangero celebre en nuestro obispado sin nuestra liçençia y dimissoria de su prelado; y si lo hiziere sea preso y traido ante nos para lo castigar, y el clerigo que le consintiere en su yglesia celebrar y le diere ornamentos para ello caya en pena de seys ducados, la mitad para la fabrica de tal yglesia y la otra mitad para la nuestra camara. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 422 Los quales dichos quatro jurados ayan de jurar y juren, en manos del obispo o su vicario y provissor, que guardaran el serviçio de Dios y del rey y nuestro, o del obispo nuestro suçessor que por tiempo fuere, y no sera en dicho, hecho, ni consejo quel obispo y prelado desta iglesia sea preso, ferido, ni maltratado, ni pierda el señorio desta çiudad, y de las otras sus tierras y lugares, y de la dicha su iglesia, mas antes sera en serviçio y ayuda suya, y donde quiera que vieren o supieren su daño se lo descobriran y revelaran lo mas ayna que pudieren, segun buenos, fieles y leales vasallos deven de hazer y procurar la honra y pro de nuestra iglesia cathedral y benefiçiados della, y el bien publico desta çiudad, vezinos y moradores della. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 436 De dimissoria y reberendas un real al sello y medio al scrivano. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 437 De licençia de absencias o dimissorias un florin al sello mayor. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 463 Item por quanto muchos de los que tienen bienes y rentas al fuero o infitiosin, ansi de la nuestra yglesia cathedral como de las otras yglesias y monesterios del nuestro obispado, no pagen el fuero y tributo que an de dar en el termino del derecho, y se dexan caer en comisso y ponen a pleyto los tales bienes que ansi tienen aforados diziendo que estan en possession, que an de ser llamados y convençidos por derecho y por pleyto, de lo qual recreçe gran daño a las yglesias que por no pleytear dexan perder lo suyo, y aun a las vezes se pierden los tales bienes por discurso de tiempo y se hazen propios de los que ansi los ocupan, estableçemos y mandamos que qualquiera que tuviera bienes y possessiones en fuero, de la yglesia o monesterio, aya de pagar y page su fuero cada un año. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 463 Y los que an cessado o çessaren de pagar dos años caya en comisso segun el derecho dispone. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 497 Que no aya vigilias Item, por las dissoluçiones que passan, removemos las vigilias y juntas que se hazen en las yglesias, o monesterios, hermitas, de noche; y que los curas y confessores puedan comutar los tales votos, salvo si quisieren yr de dia o el Jueves Santo; y mandamos a los curas, monesterios, hermitaños, çierren las puertas y no los conçientan de noche entrar, so pena de seys ducados. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 510 Primeramente como esta guardado el Sacramento con su sobrepelliz, y lumbre, y olio, y crisma, y el Te igitur , aras y corporales, altares y sus coberturas, y limpieza, y los libros, y la pila del bautizar si esta cubierta y çerrada, y la limpieza de los ornamentos y de las yglesias y de sus reparos, y si tienen las tablas de los preçeptos puestas en publico y las declaran los domingos con el evangelio, y como se administran los sacramentos, y si ay defecto en el dezir de las missas y horas, y si toman dineros por la administraçion de los sacramentos, y si tienen las tablas de los aniversarios y de las fiestas, y si tienen apeadas e inventariadas las possessiones de sus beneficios, y si los tienen dado a foro sin licençia del prelado y mas de por tres años e yglesias y dezmerias, y ver hazer el inventario de los bienes de las yglesias y sus cuentas, e inquirir de los pecados publicos contra los clerigos y legos, si ay descomulgados passado un año, si ay discordes marido y muger y apertados, y de los no confessados y comulgados hasta el domingo de Quasimodo , si ay herejes o sortiligos, usurarios, publicos concubinarios clerigos o legos o que tengan en casa mugeres sospechosas, o casados dos vezes sin certificaçion de la primera, si ay symoniaticos, o clerigos omeziados o que ayan herido alguno, o clerigo sin abito deçente de loba hasta el talon y bonete negro, o si andan con armas en rebueltas, y de las que hechan sus hijos a las puertas o los matan en el vientre y toman bebedizos para ello, de los adulteros, sacrilegos, falsarios, clerigos caçadores, blasphemos, ladrones, de los que han celebrado descomungados o suspensos o no ordenados o ordenados por incompetente juez, o los clerigos jugadores o acostumbrados de andar en convites, y de los que no guardan las fiestas, y de los descasados, los bigamos, de los clerigos que son abogados o procuradores, si hay clerigos estrangeros sin dimissorias y sin nuestras licençias, o de los intrusos sin titulos en los beneficios, o clerigos tratantes, de los testamentos no cumplidos, de los casados en grado prohibido o clandestinamente, de los que usan de falsas medidas, de los que tienen muchos beneficios sin dispensaçion, y del servicio y de los clerigos que no residen embargandoles los frutos, y de los frayles vagos sin licençia de sus prelados y que sirven beneficios seglares, de las confrarias si son justas y a pios usos, de las capillas, hermitas, hospitales y sus bienes y gastos, examinar los clerigos y todo lo demas que le pareçera para lo traer ante nos o nuestro vicario general para lo proveer y castigar, lo qual sean obligados de traer y darnos cuenta de todo lo que han hallado y dexan provehido, dentro de diez dias, acabada la visitaçion. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 514 Y ansi mismo se escriban en aquel libro las colaçiones de beneficios y lutuosas que ante cada uno passaren, dentro de seys dias, y lecençia de absençias y dimissorias de la sentençia, so pena de privaçion del officio, y que lo pague el notario de lo suyo con el quatro tanto y juren de lo ansi complir. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 515 Que los reçeptores no reçiban penas ni derechos de sello sin firma del notario Otrosi mandamos que nuestro reçeptor no reçiba pena, ni lutuosa, ni derechos del sello mayor y colaçiones, absençias, dimissorias, ni otras cosas tocantes al dicho sello, sin que primero este firmado en el dicho libro por el notario ante quien passare. [+]
1534 FDUSC 410/ 580 (A. e R.) Ego Dominicus de la Barja, clericus zamorensis diocesis, publica apostolica auctoritate notarius, prefatique reuerendissimi domini mei cardinalis Sancti Iacobi archiepiscopi compostellani secretarius, quia premisis omnibus et singulis supradictis vna cum prenominatis testibus presens fui, ideo hoc presens publicum resignationis, vnionis et incorporationis instrumentum vna cum prefati reuerendissimi domini mei cardinalis sigilli appensione manu alterius fideliter scriptum exinde confeci, signo, nomine et cognomine mei solitis signaui in fidem et testimonium omnium et singulorum premissorum, rogatus et requisitus. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 60 Item porque somos informados que algunas vezes algunos clerigos y frailes extrangeros se entrometen a decir missa y servir beneficios curados en esta nuestra diocesis, sin presentar ante nos o ante nuestro provisor sus ordenes y dimissorias de sus perlados, de lo qual se an visto perniciosos exemplos; por ende ordenamos y mandamos que ninguno sea osado de lo hazer, so pena de dos ducados; y, so la misma pena, mandamos a los clerigos, curas y sus lugares tenientes de nuestra diocesis que no les den recabdo sin ver la dicha lizencia; y, so la misma pena, mandamos a los vicarios y arciprestes de esta nuestra diocesis no los consientan en sus districtos y jurisdicciones; pero bien permitimos, como el derecho permite, que, si algun peregrino quisiere celebrar por su devozion secretamente y paresciendo verisimilmente ser sacerdote, por una o dos vezes, y no mas, no le sea impedido. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 545 (De assignatione dotis) Et illico in effectu et conclusione omnium et singulorum premissorum, sua dominatio reuerendissima dixit quod ex nunc imposterum ponebat, situabat, et assignabat dictos decem mille morapetinos pro tertia parte dotis et salarii dictarum duarum cathedrarum in redditibus de las censorias, pecunie et morapetini solummodo et non alicuius alterius rei, que debentur et soluuntur quolibet anno per ecclesias dicti episcopatus dicte mense episcopali, quos dictus redditus numorum et morapetinorum solummodo, que soluuntur ex dictis censoriis, dixit assendere ad summam et ualere dictorum decem millium morapetinorum et ultra, et dixit quod ex tunc illos dabat et donauit, et de eis et de redditibus illorum dotabat dictas cathedras prout melius poterat et debebat, et illos illis uniebat et uniuit, et dixit quod se obligabat et obligauit pro aliis bonis dicte mense episcopalis illos facere bonos, sanos, et pacificos, ac firmos, et stabiles in dicta donatione cathedrarum et pro illis ex nunc imposterum, et quod semper ualebunt et ascendent ad dictam summam dictorum decem millium morapetinorum et nullo tempore non minuentur nec descendent, aut si minuentur aut descenderint tempore aliquo quod alia bona mense episcopalis fuissent obligata supplere, assendere, et adequare dictam summam dictorum decem millium morapetinorum integre et plene, et si forte dicti redditus morapetinorum de las censorias ualerent aut sumarent plus dictorum decem millium morapetinorum tertie dicte dotis, dixit se esse contentum et sibi placere quod dicte cathedre et cathedratici illarum gauderent assensione et residuis illarum pro sua rata, nam ipse ex tunc illudmet illis dabat et donabat dictas excessionem et reliquias, et facit gratiam et dotationem dictis cathedris de illis prout melius poterat, cum tali clausula et conditione quod si ipse in diebus suis aut dum existeret prelatus et episcopus dicte ecclesie Tudensis, aut alius suus successor in dicto episcopatu et prelatia, daret et uniret ecclesia aut beneficium seu beneficia ex eius presentatione aut patronatu dictis cathedris que forent firma, secura, et stabilia semper in futurum, et ualerent dictos decem mille morapetinos et ultra et non aliquid minus ualent, quod tali casu dicte censarie et omnes illarum redditus et morapetini remanerent libere et exemte dicte mense episcopalis, et non unite, et dismenbrate, libere, immunes, et exemte a dictis cathedris et illarum obligatione, prout et secundum modum quo ante extiterunt et existunt, et quod dicta mensa episcopalis et eius bona propter hanc institutionem non teneatur ad supportandum nec supplendum nisi dictos decem mille morapetinos in beneficiis et annexis prout dictum est. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 546 Et dicti domini decanus et capitulum dixerunt quod similiter ex tunc semper in futurum ponebant et imponebant et assignabant dictos decem mille morapetinos, pro alia tertia parte dicte dotis et salarii dictarum cathedrarum, in redditibus tertiarum grani que debentur et soluuntur quolibet anno per ecclesias dicti episcopatus dicte mense capitulari dicti capituli, quos dictus redditus tertiarum dixerunt similiter assendere ad ualorem dictorum decem millium morapetinorum et ultra, et quod ex tunc illos dono dabant et dotabant ac dotauerunt de illis dictas cathedras prout melius poterant, illosque uniebant et unierunt illis, et dixerunt quod obligabant alia bona dicte mense capitularis facere bonum et pacificum dictis cathedris ex tunc semper imposterum, et quod semper ualebunt dictam summam dictorum decem millium morapetinorum et nullo tempore minuentur nec decrescent, et si minuentur aut decrescent quod suplebunt illud ex aliis bonis dicte mense capitularis integre et plene; et si plus dictis decem mille morapetinis ualerent, dixerunt quod sibi placebat et erant contenti quod dicte cathedre et illarum cathedratici haberent et gauderent hanc excessiuitatem libere et aliquibus non obstantibus ex nunc in posterum, taliter quod si dicti decanus et capitulum qui nunc sunt aut fuerint et successerint deinceps dederint ecclesiam aut beneficium seu beneficia de presentatione sue mense capitularis et monasteria et illius annexa summe et ualoris dictorum decem millium morapetinorum et ultra et non minoris, quod tali casu dicte tertie et eorum granum et redditus remanerent et sint libere similiter, et exemte, et deerestate ad dictam mensam capitularem, dissoluta unione et dismembrate a dictis cathedraticis et earum dote ac obligatione, prout secundum ad presens existunt et extiterunt antea, et quod dicta mensa capitularis et eius bona per hanc dictam institutionem non sint obligata amplius ad supplendum post dationem dictorum beneficii seu beneficiorum ad dictam dotem et unionem dictarum cathedrarum, et similiter cum tali conditione et clausula quod dicti decanus, et capitulum, beneficiati, et persone illis ex beneficiis que nunc et in futurum resignauerint ex illis que uacauerint per resignationem, aut permutationem, cessionem, aut aliis quibusuis modo et uia, dummodo non sint per obitum aut finem huiusmodi persone et beneficiati dicti capituli, non teneantur soluere quartam nec decimam nec tributum aliquod dictis cathedris nec illarum cathedraticis ratione dicte cessionis, permutationis, seu uacationis, tam ille qui resignauerint, cesserint, uel permutauerit, quam persona seu persone in cuius fauorem facta fuerit resignatio, cessio, seu permutatio, aut prouisum fuerit seu impetratum quouis modo preter quam si fuerit per obitum aut finem huiusmodi canonici aut beneficiati dicti capituli, solummodo prout et secundum dictum est et non alias, quod fecerunt et concesserunt dicti domini episcopus et decanus et capitulum, pro se et pro omnibus suis successoribus, firmum et stabile ex nunc semper et in futurum. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 547 Et illico dicti abbates, rectores, et beneficiati, et clerus prefati omnes, nemine discrepante, pro se et pro omnibus suis successoribus, dixerunt quod prout melius poterant et debebant dabant locum, potestatem et consensum, et permitebant et consentiebant ac aprobabant quod ex omnibus dictis ecclesiis parrochialibus, curatis, et beneficiis simplicibus et seruitoriis, cuiusuis modi et conditionis existentibus et que possent existere, ex nunc imposterum uacaturis in tota diocesi et episcopatu Tudensi, quod si huiusmodi uacatio fuisset per obitum et finem huiusmodi clerici, rectores et beneficiati, solueret ille cui fuisset prouisum et habens etiam quacumque auctoritate aut intrusus in dicta ecclesia aut beneficio dictam quartam partem fructuum integram et plenam pro qualibet uacatione, absque eo quod aliquid deficiat aut minuatur, a die huiusmodi uacationis, prouisionis, et intrusionis, ad annum completum, liberam et exemtam, absque eo quod in illis ponant impedimentum aut dilationem aliquam in meris fructibus aut pecuniis et morapetinis dictis cathedris et illarum cathedraticis, aut ab illis mandatum habentibus, aut illorum arrendatariis et collectoribus, ad nutum et uoluntatem dictorum cathedraticorum, arrendatariorum et collectorum, seu omitendo illos illa colligere, accipere, leuare et recuperare sua propia auctoritate et prout illis melius uidebitur; et si dicta uacatio fuisset per resignationem aut permutationem seu cessionem, aut quibusuis forma et modo, dummodo non per obitum, finem, et decessum huiusmodi clerici, rectores et beneficiati dicti episcopatus, soluere decimam partem dictorum fructuum qualibet uacatione a die huiusmodi uacationis, prouisionis et intensionis, ad annum completum, prout et secundum modos et conditiones superius dictos et iuxta formam quam fuit propositum et concordatum; quam dictam quartam seu decimam respectiue teneantur soluere illico et incontinenti postquam accepta et aprehensa fuerit possessio aut intencio huiusmodi ecclesiarum et beneficiorum usque ad annum plenum, prout et secundum dictum est, per personam et personas que collegerint fructus et redditus huiusmodi ecclesiarum et beneficiorum et eis gauisi fuerint, modo sunt fructus illarum reseruati modo non, et absque eo quod circa illud opponatur nec potest opponi nec allegari fraus, dolus, nec impedimentum aliquod; et intelligatur dicta quarta seu decima pars fructuum reddituum ex uero ualore et extimatione fructuum cuiuscumque dictarum ecclesiarum et beneficiorum prout et secundum in presentiarum sunt et ualent seu fuerunt et ualebunt propterea imposterum successiue ac prout et secundum ac modo et forma superius expressa et qua fuit prepositum per suam dominationem reuerendissimam, et fuit practicatum, tractatum, et concordatum, ac prout et melioribus uia et modo quibus melius possit habere et sortiri effectum plenum; et cum tali conditione quod si per dictum clerum, aut aliquem seu aliquos illorum tempore succedendi, data fuerit ecclesia seu beneficium uel beneficia ad dictas cathedras que ualeant et ascendant ad ualorem redditus annui decem millium morapetinorum, pro reliquo tertio dicte dotis aut plus et non aliquid minus, et huiusmodi beneficium seu beneficia fuerint unita seu annexa dictis cathedris modo et forma quod sit dicta dos firma et secura, quod tali casu omnia beneficia dicte diocesis et episcopatus sint et remaneant libera, immunia, et exemta a dicto onere solutionis dictarum quartarum et decimarum respectiue, in omnibus et per omnia, prout et secundum antea existebant et existunt usque in presentiarum, usque ad effectum dictarum cathedrarum, nec ad aliquam aliam rem nec omnibus aliquod, et cum tali conditione quod dominatio sua reuerendissima, et dicti decanus et capitulum, beneficiati et clerus prefati, posuerunt, conuenerunt et rectificarunt; quod si sua dominatio episcopus, et episcopi et prelati successores qui post eum uenirent et succederent in dicta ecclesia Tudensi, cessarent aut quilibet eorum cessaret a solutione et pagamento dictorum decem millium morapetinorum in dictis censariis et bonis mense episcopalis pro suo tertio dictis cathedris. et illos noluerint soluere, nec illis omitere dictus redditus de las censorias numos qui illis soluentur et illis illos facere bonos et sanos, aut illos dimembrassent aut deunissent a dictis cathedris, absque eo quod unirent ecclesiam seu ecclesias et beneficia dicte mense episcopali ualoris dictorum decem millium morapetinorum et ultra pro suo tertio et non minus, prout dictum est, quod propter illudmet factum aut partem illius in qua deficiant remaneat dissoluta et non facta hec dicta obligatio et contratus in omnibus et per omnia, taliter quod dicti domini decanus et capitulum et eius mensa capitularis remaneant liberi et exemti et immunes ab illa, et eorum redditus de las censorias remaneant illis nichilominus liberi et exemti absque onere aut pondere seu tributo aliquo, prout antehac illos obtinebant, et dicti abbatis, beneficiati, et clerus prefati, remaneant similiter liberi et exemti et non obligati, et omnia ecclesie et beneficia totius dicti episcopatus una cum illis a dicta obligatione, onere, pondere, et solutione dictarum decime et quarte partium respectiue pro dictis cathedris et ad quolibet rem aliquam illius et ab illis dependentem in omnibus et per omnia, et nec isti nec illi teneantur ad rem aliquam illorum aliquibus uia et modo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 208 Por ende, sancta sinodo approbante, ordenamos y establecemos que ninguno de los dichos ordenados fuera de la dicha diocesi sea admitido a celebrar missa sin licencia de su prelado, y sin que se presente ante nos o ante nuestros provisores con la dimissoria y carta de sus ordenes, para que por nos vista y examinada la sufficiencia, proveamos lo que convenga a la salvacion de las animas y al bien de las yglesias. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 208 E a los clerigos extrangeros destos reynos, conformando nos con el derecho comun, ordenamos que si la carta que trahe o dimissoria fuere sellada con sello que aca no es cognoscido, que no sea rescebida sin que traya cinco sellos de los prelados vezinos al diocessano que le dio la dimissoria. 2. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 213 Aunque el derecho ha puesto muchas penas a los clerigos concubinarios, y a los extravagantes muy mayores, en especial la que seyendo legados en España hizieron los reverendissimos señores cardenales de Sabina y don Pedro de Luna, que contra los concubinarios que toviessen mugeres en sus casas o agenas pusieron pena de privacion de fructos de sus beneficios y, si no se enmendassen, de sus beneficios mismos, y que fuessen intestables, y que sus bienes fuessen confiscados asi los patrimoniales como otros qualesquiera, y que fuessen inhabiles para haver beneficio y ser promovidos a alguna orden, y caresciessen de ecclesiastica sepultura; y como quiera que podieramos proceder a las dichas penas, todavia porque la negligencia de los prelados ha tanto dexado crescer la soltura de los clerigos que este peccado no solo no se ha castigado pero ha venido en tanta costumbre y dissolucion que los malos se favorescen del y los ygnorantes piensan que no es peccado; por ende, sancta sinodo aprobante, estatuymos y mandamos que ningun clerigo ordenado de orden sacro o no ordenado sea osado tener concubina en su casa ni en otra parte scandalosa ni sospechosa, y el que lo contrario hiziere, siendole provado, por la primera vez incurra en pena de un marco de plata, y por la segunda en pena de dos marcos, y por la tercera en pena de tres marcos, y si en esto fuere contumaz, procederemos contra el segun hallaremos por derecho. 3. [+]
1547 SHIG Mond. , 23/ 82 E demas sepan que han de tener legitimidad, edad, titulo, reverendas o dimissorias de sus prelados en los no naturales, y qualidad de sus personas, integridad en sus miembros, de manera que no aya tal nota o deffecto que impida la recepcion de las ordenes. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL