logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de liuro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 50

1258 HGPg 21/ 70 Sabuda couſa ſeia como eu, Ffernam Nunez de San Cibrão, agrauado per graue ĩfirmidade, pero podero[ſo] de meu ſiſo, fazo mia mãda: mãdo mia carne a Sancta Maria de Ferreyra τ mãdo y conmigo un leyto τ j.a cozedra τ un feltro τ j a colcha τ ij. fazeyróóſ τ ij lenzóóſ τ La ſoldoſ para pitãza; τ mãdo a eſſa obra de y XX ſoldoſ, áá obra de Lugo XX ſoldoſ, ááſ albergariaſ de Lugo X. ſoldoſ; mãdo conprir un liuro briuial ĩ San Cibrão τ fazer un caliz de arẽto de un uaſo de arẽto que ten un marco aoſ malateſ de Lugo; [+]
1280 FCR Encabezamento/ 67 LlBER QUINTUS Estos son los titulos dos herdamentos e dos lauores e de iugueyros, en el liuro quinto. [+]
1304 VIM 22/ 96 Et nos todos sobreditos, Bispo, Domingo Fernandes, Johan Eanes et Paulucho reçebemos esta renda et outorgamos et prometemos de a conplir en todo segundo sobredito he; et rogamos as partes a Afonso Esteuaes, coygo et nosso notario publico, que esciuisse enno liuro do Cabidoo ou o fezese en sua presença y escriuir. [+]
1318 VIM 35/ 114 Et eu, Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente foy et, por mandado dos hommes boos do Cabidoo et chantre sobredito, esta carta con minna mao escriui aqui enno liuro do Cabidoo et en testemoyo de uerdade puge en ela meu sinal que he tal. [+]
1318 VIM 36/ 115 Et desto, en commo pasou, os ditos vigarios pediron a nos, notarios, que lle desemos vn instrumento signado con nosos signos et o escriuissemos in este liuro a par do dito instrumento. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et caten en casa dos notarios de Santiago hu seen os meus liuros sobre esta razon et creemos que acharan .y. das deuedas que son pagadas. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Et outrosy mandamosla trasladar no liuro do cabidoo.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et que esto seia çerto rogo a Pedro Yanes raçoeyro et notario publico da yglesia de Mendonnedo que escriua ende este estrumento no liuro do cabidoo et de a min outro tal sub seu sinal et seelado do seelo do cabidoo.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et nos Johan Fernandes coengo et vigario geeral do onrrado padre et sennor don Alvaro por la graça de Deus bispo de Mondonnedo et Rodrigo Yanes coengo et vigario geeral de don Johan Deus dean et o cabidoo da dita yglesia seendo iuntados en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume veendo et entendendo que esta dita casaria que o dito Paulucho ao cabidoo da et esta ordinança que fas por ela das ditas proçissoes que he seruiço de Deus et de sancta Maria et prol et onrra da dita yglesia et nossa recebemos a dita casaria por las dictas condiçoes et outorgamos por nos et por nossos sucessores a faser por ela as ditas proçissoes por sempre et as outras cousas commo ditas son et mandamos a Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito que escriuise ende este estrumento para uos o dito Paulucho et fesemoslo seelar do nosso seelo do cabidoo de çera pendente et que escriuise outro tal estrumento enno nosso liuro do cabidoo.) [+]
1333 VIM 42/ 123 Et que esto seia certo, rogo a Pedro Yanes, racoeyro et notario publico da Iglesia de Mendonnedo, que escriua ende este estrumento enno liuro do Cabidoo et de a min outra tal con seu sinal. [+]
1333 VIM 42/ 124 Et mandamos a Pedro Yanes, raçoeyro et notario sobredito, que escriuisse ende este estrumento para vos, o dito Paulucho, et fesemoslo seelar de noso seelo do Cabidoo de cera pendente et que escriuisse outro tal enno nosso liuro do Cabidoo. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando a Santa Maria de Couas CC sl. para liuro ou para vistimenta. [+]
1344 VIM 46/ 133 Et eu, Johan Deus, raçoeyro et notario publico que a todo esto con las ditas testemoyas enno dito cabidoo presente fuy et a rogo et por mandado dos ditos dean et Cabidoo et do dito Macia Affonso, as ditas cartas en hun tenor, con minna mao propia, escriuy et en esta que aqui en este liuro do dito Cabidoo escriuy puge meu signal acostumado en testemoyo de verdade, que he tal. [+]
1348 GHCD 51/ 195 It. mando das minas doas, conuen a saber, cordas de mantos et botoaduras de prata et gllandas et doas de garganta et algofre et todas doas que eu aia .....de meu finamento deste mundo, que meus conpridores do preço que por ellas deren, de fazer un calez de prata et dourados et vestimentas et liuros de ......des todo o ano en quanto montara contia que por ellas deren, et que este ornamento seia para o altar hu an cada dia de dizer a misa por mina alma eno dito moesteyro de Sta. clara, et que y seian para seruiço de deus et para prol da mina alma et de fernan da bezera et dafonso peres para senpre et que a abadesa et conuento non seian poderosos de os ende tirar, nen fazer delles al, se non esto que eu aqui mando. [+]
1351 VIM 47/ 134 Et eu Johan Affonso, raçoeyro et notario da Iglesia de Mendonnedo, ui a sobredita carta escripta en pulgameo enna maneyra sobredita et signada con os signaes dos sobreditos notarios en ella contheudos et Lope Eanes, raçoeyro et notario sobredito, trasladoa en este liuro, de veruo a veruo, en minna presença et eu, por mandado de Francisco Eanes, coengo et juis sobredito, subscriui aqui meu nome et en testemoyo de verdade, puge meu signal que tal he. [+]
1352 GHCD 30/ 146 Et jazen estes aforamentos ena notaria de Garcia suarez notario eño liuro do cabidoo. [+]
1360 VIM 52/ 143 Et desto mandaron ende faser esta carta de constituyçon et deytarla no liuro do Cabidoo. [+]
1361 MSCDR 350/ 488 Este he traslado do sobredito praso, o qual era escripto en huun liuro de notas, a qual paresçia sẽẽr escripta per mao de Alfonso Pineiro, notario que foy, o qual dito praso eu Lourenço Peres vi et lii et en mina presença fis trasladar de uerbo a uerbo, o qual dito traslado Afonso Neto, juis do Ribeiro d ' Auia, dou sua autoridade et poso degredo et mandou que valuese et fesese fe en todo tenpo et lugar onde paresçere, asy conmo orreginal meesmo; o qual dito traslado foy feyto enno Outeiro de cabo de villa de Biade des et seis dias do mes de desenbro anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et noue annos. [+]
1375 GHCD 81/ 380 Et outrossy Ruy garcia que traga a o Cabidoo todos los liuros que fforom de ioam baleato para se venderem et o que ualuerem denno por sua alma. [+]
1375 GHCD 81/ 381 It. mando que paguem a ffernam xs.e L dobras douro quelle deuo segundo esta scripto por mia maao enno seu liuro. [+]
1375 GHCD 81/ 382 It. deueme o deam ioham nuñez D mrs. de branquos dos cento escudos quelle enprestey douro Segundo esta no meu liuro. [+]
1375 GHCD 81/ 383 Outrossy mando que uendam a outra mia muua et as azemellas et ou meus liuros et todo o viño et pam et millo que eu ouuer a tenpo de meu ffinamento et panos de casa et perffeas et voontades de casa Et os meus casares et herdades de Cesar et doruom para comprimento de mia manda. [+]
1375 GHCD 81/ 384 Primeyramente os bees mouelles que eu ey et de que me poso Acordar, son estes: huas decretaes et sexto et clementinas muy ben glosadas especulo muy boo et a nouela de ioan andres en dous volumes sobre las decretaes et a nouella de ioham andres sobre lo sexto liuro. o Innocentio grouffido arcidiano ioam monge. instituta. compostellano. breuiario boo et outro breuiario que tem aluar affonso en Salamanca a peñor de iohan Rodriguez paguenlle o que sobrel tem et cobrenno. [+]
1375 GHCD 81/ 384 It. outro breuiario que leuou de min Martim eans cappellam da magdanella et cobroo del por mia carta ioham perez carolos cobreno de cada huum delles et outros liuros de dereyto. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. em mia casa Roupas de cama et perfeas de casa aquellas que disser esteuayna por sua paraboa sem juramento et premea algua Deueme francisco eans da Renda das chaues de padron DCCC et tantos mrs. de brancos segundo esta por conta no meu liuro, pagaadoos entreguenlle o estromento. [+]
1378 MSCDR 380/ 510 Esta he huna carta que jasia en huun liuro de notas, que foy de Afonso Anes, notario publico del Rey en nos coutos d ' Anllo, que foy, et non era rasa nen chançellada, nen en nenhuna parte ontrelinada, a qual eu Iohan Esteues, notario publico dos ditos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, vi et lii et ben et verdadeiramente de ueruo a ueruo a saquei et aqui escriui per poder et autoridade de Pedro Fernandes de Traua, juys dos ditos coutos d ' Anllo por lo dito Diego Peres Sarmento, que me deu para ello sua autoridade et onterposo a ello seu degredo, que ualla et faça fe onde quer que paresca en juyzo et fora de juyzo, asi como publica escritura; et meu nome et sinal aqui fiz que tal este. [+]
1378 OMOM 36/ 160 Et outrosy, eu prometo por lo dito juramento que nunca vaa contra esta doaçon et que nunca a reuogarey disendo que os ditos frades ou algun delles que ma non contradeçeron ou que feseron contra min alguna cousa daquellas cousas que disen as llees do liuro das Partidas et das lles do dereito por que se poden reuogar as doaçoes. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et porque seia çerto o dito Bispo et Cabido mandaron delo faser duas cartas en hun tenor et deytar hua delas en este liuro do Cabidoo. [+]
1383 MSCDR 338/ 479 Este he ó trasllado de huna nota que era escripta en huun liuro et registro que foy de Gonçaluo Eanes, notario que foy en terra de Seoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, a qual non era aynda rasgada nen cançelada, nen carta aynda dela sacada, segundo que en ela paresçia, a qual nota eu Roy Fernandes notario publico del Rey ennas sobreditas terras [. . . ] et aqui trasladar fiz ben et uerdadeiramente, a pedimento do dito Gomes Ferro. . . per mandado et ouctoridade de Vaasco Lopes, juys en as ditas terras, que a pedemento do dito Gomez Ferro deu sua outoridade a este traslado et pos outro degredo et mandou valuese et fezese fe en todo tenpo et lugar que paresçese asy conmo original meesmo. . . etc. [+]
1389 MSCDR 390/ 521 Et eu Rodrigo Afonso, notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia et en toda a merindade d ' Orzellon, que a esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres, notario que foy nas ditas terras et ããqui ben et verdairamente escripui segundo que era escripto et outorgado no dito liuro de notas, o qual peruẽõo ãã morte do dito Afonso Peres, et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal he este. [+]
1390 LTCS 1/ 1 Este he o liuro das teenças que ha o cabídoo de Santiago [et da constituycõ das jniurias confirmada per] dom Johã, rrey de Castella. [+]
1390 LTCS 1/ 6 De omnibus istis capitulum este in posessione. Jtem ha jur de presentar a terça parte da jgleia de Sam Pero de Fonte Carmona et ha y de rrenda o teençeyro de cada hũu ano rrenda et colleyta que jaz declarada no liuro do arçidiago de Salnés. [+]
1390 LTCS 1/ 10 Et jaz o testamento et o estormento per que teẽ este cassal no liuro vello uermello do cabídoo, na notaría de Garçía Ssuares, et aprés da morte destes anbos hasse de tornar este cassal a esta teença. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Juntou o cabídoo a esta teença o casal et herdade do lugar de Gaticouas cõ ssúas herdades, cassas et vinas et chantados que he en flijgessýa de Sam Viçenço de Nogeyra en Salnés, et tódaslas outras herdades, cassas et chantados et vjnas que o cabídoo ha en toda a dita flijgesj́a de Sam Viçẽço de Nogeyra et ẽno casal que chamã do Juncal, et en tódaslas flijgesj́as de San Saluador de Mey et de Sam Johane de Leyro as quaes herdades, cassas et chantados et vjñas, etçetera, Rruy Gonçalues, moordomo ẽno dito lugar de Gaticouas por sy et en nome de ssúa moller, María Fernandes dou ao cabídoo para senpre segũdo está per Pero Affonso, notario de Santiago, ẽno liuro de Johã Afonso, cóẽgo et os quaes, o dito Rruy Gonçalues et súa moller am de teer en súas vidas, et a súas mortes han de ficar liures et quitas a esta teẽça. [+]
1390 LTCS 1/ 35 Jaz o estormento no liuro do dito Johã Affonso, na notaría de Martj̃ Martís et juntoos o cabídoo a esta teença d ‘ Albertym. [+]
1390 LTCS 1/ 36 Jaz este estormento ẽno liuro uello de pergameo sen táuoas, ẽna notaría de Lopo Affonso. [+]
1390 LTCS 1/ 39 Jtem ẽna jgleja de Ssam Joh[a]ne de Bugã, por rrenda tres oytauas de pã et tres cabritos et LXV ouos et soldos VJ de leoneses; no liuro do cabídoo nõ diz máys de tres soldos en día de Páscoa et a quarta parte desta jgleja para pressentar. [+]
1390 LTCS 1/ 67 Jaz o estormento na notaría de Garçía Suares, notario, ẽno liuro do cabídoo. [+]
1396 THCS 165/ 138 Sábean todos que seendo o mõyto honrrado padre e señor don Iohán Garçía Manrrique, arçibispo de Santiago, e Gonçaluo Freyre, cóengo vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Iohán Garçía, Loppo Garçía, Pero Affonso, Iohán Martíns, cardeães, Johán de Monterrayal, juís de Vellestro, Roi de Bedma, juís de Luou, Pero Fernandes de Gruma, Ruy Goterres, Nuno Gonçalues, Ruy d ' Órdẽes, Domingo Eanes, Pero Fernandes, Garçía Peres do Canpo, Áluaro Gonçalues, Johán de Seguença, Johán Fernandes d ' Aluelda, Sancho Garçía, Gomes Garçía, cóengos ẽna dita iglleia, juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de canpãa, segundo que han de custume e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas, entón o dito señor arçibispo disso que daua e dou logo aa dita iglleia hũu liuro apocalisy scripto en purgameo e cuberto de cuberturas de táuõas cubertas de coyro uermello con pregos grandes, o qual liuro era scripto em bõa létera formada e con pinturas pintadas e deuisidas segundo que se ẽna létera del contina. [+]
1396 THCS 165/ 138 O qual liuro o dito señor arçibispo disso que mandaua que senpre seuese ẽno dito thesouro pregado e fechado con cadea de ferro e con fechadura, en tal maneira que fosse ben gardado. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Item mando que todâ â nouidade do pan que eu tenno na iglleia de santa Marina d ' Ansariz da quarta parte sen cura dela, de que eu sôô clerigo, tan ben do ano pasado conmo deste anno que anda, que o den para restoramento de calez et de liuros da dita iglleia, meus conpridores. [+]
1404 CDMACM 127/ 217 Et sub a dita pena descomoyon mando a qualquer clerigo do dito bispado que para esto for requerido que meta et apodera ao dito Afonso Fernandes coengo en nomme do dito cabidoo enna poseson corporal do dito beneficio por liuros et cales et ornamentos et por campaa tanjuda segundo que he de vso et de costume. [+]
1404 CDMACM 132/ 225 Et julgando por minna sentença difinitiua pronunçio et declaro esto asy et desto lles mando dar senas cartas de sentença firmadas de meu nome et seeladas de mou seelo et firmadas do nome do notario subscripto et mando doytar esta sentença enno liuro do dito cabidoo da iglesia de Mendonedo. [+]
1409 CDMACM 138/ 235 Sepan quantos esta carta de colaçon viren commo eu Pedro Goterres de Villegas canoigo de la eglesia de Ouiendo et vicario general en el archidianalgo de Ribadeu por don Nuno Gonçales Quixada arçidiano de Ribadeu en la dicha eglesia de Ouiedo et a presentaçon de don Afonso Gomes arçidiano de Montenegro et de don Ruy Fernandes maestrescolla et de Lopo Peres canoigo rendeiros que se disen del comunete de la eglesia de Mondonedo los queles sobredichos estan en possison uel quasi de apresentar por sy et por seus anteçessores quando acontesçe de vacar clerigo ydoneo a la quarta parte de la eglesia de san Julliao de Villaboa sen cura dou et asigno canonice in perpetuo a la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura a uos Fernando Gallo raçionero de la eglesia de obispado de Mondonedo en nonbre et em persona de Ares Vasques de Vaamonde vicario general del obispado de Mondonedo clerigo apresentado por las dichas personas et canoigos de la dicha eglesia de Mondonedo a la dicha quarta parte sen cura de toda la dicha eglesia de san Jullian de Villaboa segundo que uaquou por renunçiacon que della feso Gonçaluo Yanes Beserra instituyuos et instituyo em el dicho benefiçio sen cura por mi barreto et por esta mi carta mando a Suer Gonçalues arçipreste de Miranda et do poder o a outro qualquer clerigo del dicho arçiprestado que para ello for requerido que vaam conuosco el dicho Fernan Gallo raçoneiro o con el dicho Arias Vasques clerigo del dicho benefiçio o con quen cada vno de uos mandar a la dicha eglesia de Villaboa et vos ponga em posison corporal et rayal de la dicha quarta parte de la dicha eglesia de Villaboa sen cura por las laues de las puertas et por las cordas de las canpanas et por los liuros et cales vestimentas et ornamentos dela et uos asi puesto et apooderado en la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura mando em vertude de obediençia et so pena d -escomoyon a todos los flegreses de la dicha eglesia que uos ayan daqui endeante por clerigo benefiçiado de la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia de san Julliao de Villaboa et uos recudan et fagan recudir con todos los froitos et rendas et desimos et quinoes que a la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia perteçen et non a outro alqun segundo mellor et mayss conpridamente recudian al dicho Goncaluo Yanes Beserra quando la el tenia et a los outros que la dante del ovieron. [+]
1409 CDMACM 138/ 236 Et logo o dito Johan Fernandes capellan en conprindo a dita carta et mandado do dito Pedro Goterres vicario entrouse ena dita eglesia con o dito Diego Afonso clerigo deulle as chaues da dita eglesia et os liuros et cales et vestimentas et diso que poyna et apoderaua ao dito Diego Afonso clerigo en nome et lugar do dito Ares Vaasques vicario et para el enna posison real et coporal con effectu da dita quarta parte sen cura da dita eglesia et todos los froitos et rendas della por las ditas chaues da dita eglesia et por los ditos ornamentos da dita eglesia que lle asi apresentaua et por caanpa tangida de que lle logo meteu a corda enna mao que a tenjese et deulle logo en nome de posison aa quarta parte entregamente de toda a oferta para et dereituras que este dia veeron aa dita eglesia et mandou logo a todos los flegreses da dita eglesia hommes et molleres que daqui endeante recudisen ben et conpridamente ao dito vigario ou a seu çerto procurador en seu nome con todos los desemos et dereitos aa dita quarta parte da dita eglesia perteçentes et non a outro algun segundo se enna dita carta contiina. [+]
1419 SXC 1/ 76 Item huun liuro pequeno en que liian quando comian en reffortorio a que chaman çinalario. [+]
1419 SXC 1/ 85 Et despois por mayor auondamento os ditos senores vigario et dean et cabidoo eno anno de dez et noue dez et seis dias de nouembro mandaron chamar para cabidoo a dita abbadessa Thareiga Aras et Juan Eanes de Marçeenlos que era home mais antigo do dito couto et fora moordomo per grandes tenpos do dito moesteiro et que sabia de todo claramente a uerdade et era home digno de fe et de creer et mandaron tomar del juramento que dissesen a uerdade sobre todo o contuido eno dito inuentario ante os quaes foy liudo huun liuro pequeno de papel en que estauan scriptas todos los dereitos et possessoes sobre ditas eno qual os ditos abbadesa et Juan Eanes corregeron et emendaron as ditas posissooes et dereitos segundo suso, ben scripto en linpo. [+]
1446 MSCDR 386/ 517 Et eu Rodrigo Afonso notario publico del Rey et por Diego Peres Sarmento en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et en toda a merindade d ' Orsellon, que esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres notario del rey nas ditas terras, o qual a min pervẽẽo per mandado del Rey, et saquey ende do dito liuro de notas esta carta segundo escripto es et contiudo en huna nota do dito liuro escripta et outorgada por lo dito Afonso Peres, notario, segundo que por la dita nota paresçia, et aqui mou nome et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal este. [+]
1491 FDUSC 367/ 495 E en lo faziendo e cumpliendo tomo el calez e la vestimenta e el liuro e puso todo en manos e poder del dicho Bartolome de Vââmonde, diziendo como dixo que por los dichos ornamentos daua, como luego dio, la posesion del dicho benefiçio meetad sin cura de san Payo de Aranga al dicho señor don Alonso e al dicho su procurador en su nombre. [+]
1491 FDUSC 367/ 496 E yo dicho notario obedesçi los mandamientos de mi señor e perlado e en los obedesçiendo tome el caliçe e la vestimenta e el liuro e puse todo en manos del dicho Bartolame de Vââmonde, por los quales dichos ornamentos di la posesion del dicho benefiçio meytad sin cura de san Giââo de Cumbââos al dicho señor don Alonso en persona del dicho su procurador, que por el la resçibio. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL