1295 |
TC 1/ 11 |
Outrosi fezo aa jgleia de Sam Saluador d ' Ovedo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 16 |
[et] foy est[o] na era d ' oytoçẽtos et LXX et quatro anos -, morreu este rey dom Rramiro, et foy enterrado muyto onradament[e] ena cidade de Ovedo, ena jgleia de Sam Saluador, cõ muyta onrra de clerigos et de caualleyros et doutros fillos dalgo et de toda outra gente, chorando polla sua morte et rogando polla sua alma a Deus, cõ que el seia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 39 |
Et atrauesou todas esas terras et seyo como en de[s]viado a Alua de Tormes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 53 |
Outro si fezo este rrey don Affonso, para defendemento da jgleia de Sam Saluador d ' Ovedo et de toda essa terra, o castello a que dizẽ Gazom, enas marinas d ' Asturas, ca sse temyã que veessem pella ventura daquella parte nauyos de mourros et que destroyriã estes santuarios. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 53 |
Et ffezo outrosi en esse castello de Gazõ, a seruiço de Deus, hũa jgleia de grande obra cõ piares et arcos de pedra [marmor], et po[s]lle nume San Saluador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 55 |
Et fezo y entonçe dessa uez hũa jgleia muy nobre et muy bõa et de grande obra et poslle nume San Saluador, et deulle muy grãdes requezas et muytas herdades per u fose bem seruida. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 62 |
Alua, Gardom, Arborla et Luna, et deuos a seu fillo, jnfãte dom Garçia, que guerreasse delles a el rrey don Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 76 |
Et este Diego Laynes cassou cõ ffilla de Rrodrigo Aluares d ' Asturas, que era ome onrrado et poderoso; et ouve en ella Rroy Diaz, a que disserõ o Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 118 |
Et foy enterrado no moesteyro de Sam Saluador, que el fezera en Leõ para sua filla dõna Eluira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 122 |
Et leuarõno a Leõ et enterrarõno no moesteyro de Sam Saluador, que seu padre fezera. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Et o conde tomou entõ del rey a jura de salua fe et meteusse en seu poder cõ aquelles çĩco caualeyros que leuara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Outro dia ala alua mouerõ daly, et de guisa andarõ que, quando amaeçeu et foy dia claro, auyã ia anda(n)do hũa legoa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 146 |
Et estes taes nõ sse podem saluar que culpa nõ am muy grande en esto, ca sse pode per y perder hũu grande ome per mao conselleyro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 157 |
Mays leuarõno muyto onrradamente, com̃o rrey, aa çibdade de San Saluador d ' Ovedo fazendolle suas onrras cõ todos seus conprimẽtos, et enterrarõno ena jgleia de San Saluador, çerca del rey dom Ramiro, seu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Et, quando esto uio Aluar Sãches, que era primo de dõna Lambra, caualgou en hũu seu caualo et foy lançar a aquel tauolado, et deu ẽnas tauoas hũu tã gram golpe que o oyrõ dentro ẽna vila. segũdo diz a estoria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Dõna Lambra, quando o oyu et soube que seu primo Aluar Sanches fezera aquel golpe, prouguelle muyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Agora veede, amjgos, que caualeyro tã esforçado e Aluar Sanches; ca, de quantos ala som chegados, nõ pode nẽhũu ferir en somo do tauolado, senõ el soo tã solamente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Ca Aluar Sãchez começou logo a dizer suas parauoas tã grandes, por que ouue a rresponder Gonçaluo Gonçaluez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Aquela ora disso Aluar Sanchez: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Et assy tomarey eu vingãça da punada et da morte de meu primo Aluar Sanchez, ca esta jograria a muytos enpeeçera. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 203 |
Et, assy com̃o chegou a Ovedo, foy aa jgleia de San Saluador et descaualgou et entrou ẽna igleia. . . |
[+] |
1295 |
TC 1/ 203 |
Et dissolles o arçebispo que ante queria veer primeyramente o rrey dos rreys, que era San Saluador, que salua aos rreys et aos outros omes todos, que aquel era seu senor delles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 203 |
Et leuoos et posoos ante o altar de San Saluador, du auya el dicta a missa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 203 |
Mays o arçebispo nõ quiso y viir nẽ veelo solamente; mays esteue quatro dias en aquella jgleia de San Saluador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 215 |
Enno IX ãno do rreynado deste rrey dom Bermudo de Leom veõ este rrey Almãçor outra uez a terra de cristãos, et correu toda a terra ata Alua et a Lũa et a Cardom et a outro castelo Arbolio. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 229 |
Et ela tijnao muy gordo et muy fremoso de saluados, mays nõ de çeuada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Depoys que finou el rrey dom Garçia, casou a rreyna dona Orraca com Aluar Rrodriguez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et diz [aqui o arçebispo] dom Rrodrigo que acalçou o tenpo de Aluar Rrodriguez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
Et achou a corte que se saluasse a rreyna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
Se a rreyna con dereyto se pode saluar desto, non a cousa eno mũdo que mays me prouguesse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 288 |
Et este rey dom Rramiro, por que o seus arangoeses [aujã] por çĩple et que nõ era muy agudo en seu entendemento, os rricos omes et os caualeyros faziã escarno del et acusauãno, en maneyra que lli faziã fazer muytas cousas que nõ pertẽeciã a rrey, com̃o se fosse aluardã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 308 |
Et depoys que Diego Laynes se enbaratou cona vilãa casou cõ dona Tareyia, filla do conde dõ Nunu Aluares de Maya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 316 |
Conta a estoria que, quando o prazo foy chegado -en que auja de lidar Rrodrigo sobre Calaforra cõ dõ Martin Gõçaluez, que era ia chegado - et Rrodrigo non vĩjna, dõ Aluar Fanges, seu primo, tomou a lide ẽ seu lugar, et mandou armar seu caualo muy bẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 316 |
Et tomou o caualo de dõ Aluar Fanges et entrou eno cãpo cõ dõ Martin Gonçaluez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 324 |
Et despois que esto ouue assesegado foy sobre el castelo de San Martino, que iaze sobrelo rio de Malua, et tomouo, et foy cercar Caraca et tomoua outrosi. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 325 |
Et desta guisa foy toda a terra de cristãos, de Mõtego ata Granada, çerca Saluaterra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 339 |
Et cõ este mãdado enviarõ ala o conde don Rrodrigo et Aluar Fãges Mynaya et outros omes boos onrrados et leterados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 357 |
El rrey dõ Sancho ajuntou muy grandes gentes -castelã[o]s et bisqueyn[o]s et asturãos et das Estremaduras et arãgoeses - para yr sobre seu yrmão, el rrey [dõ Garçia], et enviou ala a dõ Aluar Fãges, primo do Çide, que o fose desafiar et que lle dissesse que lle leixase o rreyno et que sse fose a outra parte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 357 |
Et dõ Aluar Fanges, com̃o quer que lle pesase, ouue de fazer mandado del rrey, seu senor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 357 |
Disy disso [a] dõ Aluar Fanges: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 357 |
Et dõ Aluar Fãges tornouse cõ esta rresposta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 361 |
Et, estando en esto, [chegou] dõ Aluar Fãges Mynaya, a que [el rey] dera (o)o caualo et as armas, entrante da batalla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 377 |
Et mãdou pregõar per toda a vila que se ajũtasem todos en San Saluador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et disy deulle a sua beeyçõ cõ sua mão destra, dizendolle que en tal ponto veese lidar pollos da villa com̃o veera Nostro Senor Ihesu Cristo ena virgem Santa Maria por saluar o mũdo, que se perdia per pecado de noso padre Adam. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 400 |
Fillo, rogouos que vaades lidar cõ dom Diego por saluar a jnfante nossa senora et a uos et ao conçello de Çamora. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 400 |
Et, se os uos saluardes, fostes en boo dia nado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 400 |
Et seede çerto que eu os saluarey ou prenderey y morte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 402 |
Et eu por ende uos digo, se nõ fazedes salua dello, asy com̃o he dereyto, que eu nũca uos ante beyiarey a mão, nẽ uos reçeberey ante por senor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 414 |
Et don Aluar Fanges dise: -Çide, cõuosco jremos todos per po[b]lados ou per hu quer que possamos que uos fordes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 414 |
Et o que disse dõ Aluar Fanges outorgarõno todolos outros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 416 |
Et leuãtouse et chamou a dõ Aluar Fanges. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Et o Çide ficou en çiada et mandou a dom Aluar Fanges que se fosse cõ CC caualeyros et corresse Fita et Agoa d ' Alfaiara et Alcala, et que trouxesem quanto achasem, en guisa que [o] nõ leixasem de fazer por el rrey dõ Afonso nẽ por medo dos mouros; et que, se mester ouuesse ajuda, que llo enviase dizer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Et dom Aluar Fanges fez com̃o lle o Çide mandou. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Outrosy dom Aluar Fangez correu toda a terra, segũdo que lle foy mandado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Et mandou ajũtar o algo que elle gaanara no castelo cõno que dom Aluar Fanges tragia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Et don Aluar Fanges gradeçeullo muyto et nõno quiso tomar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 424 |
Et mandou chamar a dom Aluar Fanges et a todos os seus et disselles: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 424 |
Et dom Aluar Fanges respondeu et disse: -Çide, seydos somos de Castella et veemos aqui conuosco. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 424 |
Todos quantos y estauã teuerõ por bem o que don Aluar Fãges dise. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 425 |
Et, estando a batalla en peso, matarõ o caualo a dom Aluar Fanges. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 425 |
Et o Çide vyo assy andar et foy ferir a hũu alguazil mouro, que andaua morto por prender a don Aluar Fanges, et deulle tã grã golpe da espada que o atrauesou d ' ambas as partes, et caeu morto en terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 425 |
Et o Çide tomou o caualo et deuo a dom Aluar Fanges, loando moyto os seus feytos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 427 |
Conta a estoria que, depoys que caualgou dom Aluar Fanges, cometerõ os mouros muy de rrigeo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 427 |
Primeyramente Rruy Diaz, com̃o mayor et mellor; et dom Aluar Fanges; et Martin Antolynes; et Pero Uermudes, sobrinos del Çide; et Muño Gustios, et Aluar Aluarez, et Martin Saluadores, et Felis Moños, et Guillẽ Garçia, que teue Mont[e] Mayor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 429 |
Com̃o o Çide rogou a dõ Aluar Fanges que ueese a Castella |
[+] |
1295 |
TC 1/ 429 |
Conta a estoria que, depoys que o Çide ouue pagadas todas suas conpañas, chamou a dom Aluar Fanges et diselle: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 429 |
Et dom Aluar Fanges disse que nõ queria ende nada mays do que lle caera en sua parte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 429 |
Et dom Aluar Fanges respondeu: -Çide, de grado conplirey uosso mandado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 430 |
Com̃o dõ Aluar Fanges uẽo a Castella per mandado do Çide |
[+] |
1295 |
TC 1/ 430 |
Conta a estoria que dom Aluar Fanges recadou logo todo quanto avya de leuar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 430 |
Mays agora leixa a estoria a falar do Çide et torna a don Aluar Fanges. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 431 |
Com̃o el rrey dõ Afonso recebeu o present[e] do Çide et fezo muyta onra a don Aluar Fanges |
[+] |
1295 |
TC 1/ 431 |
Conta a estoria que don Aluar Fanges chegou al rrey don Alfonso a Castella et achoo y. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 431 |
Et el surisouse contra dõ Aluar Fanges et disso: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 431 |
Et entõ dõ Aluar Fanges beyioullj a mão et disso: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 432 |
Et, poys que o Çide vyo que tanto tardaua dõ Aluar Fanges, anoiouse d ' estar aly et leixou logo o poyo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 432 |
Depoys desto chegou dõ Aluar Fanges. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 432 |
Et dõ Aluar Fanges contoulle as nouas del rrey dõ Afonso, de quanta merçee fezera a el et a elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 447 |
Et en este ãno meesmo lidou dõ Aluar Fanges cõ este Ben Alfange en Al[m]odouar del Cãpo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 447 |
Et, segũdo conta a estoria, dõ Aluar Fanges tijna dous mĩll caualeyros et mays quinẽtos et o mouro quinze mĩll. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 447 |
Et pola grã uertude de Deus vençeu dõ Aluar Fanges et deu hũa muy grã ferida cõna espada eno rrostro a Ben Adfange, et foy muy maltreyto et muy quebrãtado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 447 |
Et dõ Aluar Fangez ficou muy onrrado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 467 |
Esto fazia el atreuendosse en el rrey don Afonso, que lle auia ajudar a gaanar Valença et Santa Maria d ' Aluarim et o rreyno de Denia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 467 |
Desy Yhaya veẽo para Aluarim et dende enviou hũu seu primo a Valença, que auia nume Abenalfaray, a saber se Bubecar (et) Audallahazis, que a tijna, se lla dari[a] ou que tijna(m) ẽno curaçõ; ca dudaua en el por que casara sua filla cõ el (cõ el) rrey de Saragoça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 468 |
Et enviou por dom Aluar Fanges, que lle dera el rrey dom Afonso, que fosse cõ elle [cõ] muy grã peça de cristãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 468 |
Et esto faziã elles por medo que auiã del rrey dõ Afonso et de dom Aluar Fanges, que ya cõ elle, mays que por amor que lle ouuessem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 471 |
Com̃o el rey de Ualẽça non podia fazer a custa a dõ Aluar Fanes et deytou peyto en Valença |
[+] |
1295 |
TC 1/ 471 |
Et esto faziã elles por segurar o talã de seu senor el rrey, et fo(y)se deles pag[a]do et [que] envi[asse] dõ Aluar Fanges, que llj fazia muy grã custa, ca llj custaua cada dia seyscentos morauedis. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 471 |
Et el rrey tĩjna que, se enviase dõ Aluar Fãges, que se lle alçar[i]ã os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 472 |
Et el conselloulle que coubese seu rogo et que llj leixasse aquel lugar, asi com̃o o tĩjna, et que enviasse dõ Aluar Fanges que lli fazia muy grã custa, et que passasse algũu tẽpo en paz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 472 |
Et os de Valẽça nõ podiã conprir a custa a dõ Aluar Fanges et demays o del rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 472 |
Et, desque entendeu el rrey que fora mal cõsellado, mandou a hũu dos fillos d ' Abuagid que fezesem a custa a dõ Aluar Fanges XXX dias, por que llj derã mao cõsello. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 473 |
Et el rrey guisou sua oste de cristãos et de mouros, ca nõ ousou vĩjr sen cristiãos cõ medo de don Aluar Fanges. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 473 |
Et, poys que el rrey de Denja ouuo os castelos et el rrey de Ualença escapou ende mal desonrrado, por que don Aluar Fanges nõno ajudou com̃o deuera, os que tĩjnã os castellos por elle foronllj perdendo força et os da villa tãbẽ, en guisa que diziã que mays queriã seer del rrey de Denja ca nõ delle, ca nõ podiã conprir sua custa nẽ dos cristiãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 473 |
Et dõ Aluar Fanes estaua aperçebudo cõ sua gente con medo dos françeses. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 473 |
Et el rrey de Valença era en muy grã pressa cõ dõ Aluar Fanes que llj demandaua sua despensa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 474 |
Com̃o don Aluar Fãges foy correr terra de Denja |
[+] |
1295 |
TC 1/ 474 |
Conta a estoria que se auẽeo el rrey cõ dõ Aluar Fanes, en tal maneyra que ficasse y con elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 474 |
Et, quando os mouros virõ que tal poder auja dõ Aluar Fanes, yanse [para elle] quantos garções et malfeytores avia ena villa, et erã ia en poder dos cristãos, en guisa que erã os mouros desasperados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 474 |
Et enton guisouse dõ Aluar Fanes et foy correr a terra al rrey de Denja. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 475 |
Conta a estoria que depoys que preyteiou o fillo de Abubecar cõ el rrey de Valença et soltohouo da priiõ en que o tijna, pos seu amor cõ dõ Aluar Hanes et cõno alguzil del rrey et cõ hũu judeu que era mesegeyro del rrey dõ Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 485 |
Et el rrey, quando o soubo desçercou Çaragoça et enviou por dõ Aluar Fanges a Valença, et leuou consigo o Çide, et foy contra aquel poderoso rrey dos mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 487 |
Et enviou suas cartas aos arrazes [et] aos mays onrrados mouros que deitassem os alaraues da terra, et elle que lle nõ demandaria vila nẽ castelo, senõ a meyatade do que llj soyam dar, et outros moytos afaagos que llis enviou dizer, mays elles non quiserõ pola bõa andança que ouuerõ [a] outra uez contra elle; et por que, despois [que] se tornou el rrey da entrada que fez a terra de mouros, ouuerõ os mouros batalla cõ dõ Aluar Fahanes et cõnos fillos de Gomes Diaz et forõ bem andantes os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 489 |
Et, estando y, envioulle dizer (envioulle dizer) el rrey d ' Aluarrazim que queria seer seu vasalo et que sse queria veer con el. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 499 |
Aluarĩ X mil marcos de plata, Denja Lta mil morauedis, Valença mil morauedis cada som[a]na, Murvedro X mill morauedis, Segorue seis mil morauedis, Alemenar tres mil, Xerea iij mil, Leyrea iij mil. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 501 |
Et os da villa auiã feuza en dõ Aluar Fanes, que llis auia acorrer et nõ llis acorria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 504 |
Et matarõ hũu cristão que guardaua hũa das portas da ponte que era contra Aluarĩ, et guardaua hũa(s) das torres do mar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 508 |
Et en estas voltas foy preso hũu rico ome da villa, que tĩjna hũu castelo que diziã Alcala, que era çerca Toralua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 514 |
Et aa meya noyte moueo ende contra Aluarrazim et passou a ponte et, com̃o estauã as gentes seguras, nõ sse catando daquelo, enviou suas algaras pela terra a gaanar algo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 514 |
Et o Çide estando sobre Aluarrazĩ, seyrõ quatorze caualeyros da vila; et elle andando folgando co çĩco caualeyros, os mouros forõ contra elle polo matar ou polo catyuar et elle moueu contra elle[s] muy rrigeamente soo et matou ende os dous et os outros forõ vençudos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 515 |
Et o Cide estaua sobre Aluarrazĩ, fazendollj quanto mal podia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 526 |
Et seyu contra elle o bispo que se chamaua d ' Aluarrazĩ, con muy gram conpana de caualeyros muy bem guisados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et dom Aluar Fanes et Pero Uermudes et os outros [c]a[u]aleyros mais preçados a mesas altas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et assi andaua a casa do Çide ordinada, que cada hũu sabia hu se auia asentar a comer, et cada hũus punhauã quanto podiã por se asentar aa mesa cõ dom Aluar Fanes et cõ Pero Uermudes et cõ seus conpaneyros, hu quer que lhis acaesçesse en feito d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 540 |
Meu amigo, nõ sodes uos atal que merescades de seer comjgo aa mesa daqui adeante; mais asentadeuos con dom Aluar Fanes et cõ Pero Uermudes et cõ estes caualeiros boos, ca os uossos feitos boos que oie fezestes uos fazẽ seer boo et cõpaneiro deles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 545 |
Et el mãdou et rrogou aos cristaos que llj fezessem muyta onrra et, quando passasẽ çerca deles, que os saluassẽ et lljs dessẽ a caleia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 555 |
Com̃o o Çide falou sua fazenda cõ dõ Aluar Fanes et con Pero Uermudez |
[+] |
1295 |
TC 1/ 555 |
Conta a estoria que essa noyte falou o Çide cõ dom Aluar Fanges et cõ Pero Uermudes et cõ os outros que erã de seu conselho, et ordenarõ com̃o fosse sua vida ontre os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 557 |
Conta a estoria que essa noite ouue o Çide seu conselho con dom Aluar Fanges et conos outros omes onrrados de sua poridade, en que ele mays fiaua, para ordinar sua fazenda, por rrazõ que tĩjnha que sse yria muyta gente da sua, por que estauã muy rricos, et que sse tornariã para suas terras. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 558 |
Como dõ Aluar Fanes et Martin Antolines forõ a Castela |
[+] |
1295 |
TC 1/ 558 |
Et chamou dom Aluar Fanges Mynaya et Martin Antolines et falou cõ eles, et rogoulhis que, pois Deus llj fezera tãta merçee a el et a eles, en todalas cousas que começarã, et disse assi: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 558 |
Et a cõpanha erã duzẽtos caualeiros de dom Aluar Fanges et cinquoẽta de Martin Antolines. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Conta a estoria que mouerõ de Ualença dom Aluar Fanges et Martin Antolines. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Et dom Aluar Fanges et Martin Antolines enderençarõ logo a el rrey et beyiaronlhi as maos et encomẽdarõllj o Çide, assi com̃o lhi ele mãdara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Et, quando esto oyu dom Aluar Fanges, prouguellj muyto et disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Et entõ dom Aluar Fanges et Martin Antolines beyiaronllj as maos, et disserõ: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Quando esto oyrõ, dom Aluar Fanges et Martin Antolines beyiarõ as mãos a el rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Et dom Aluar Fanes et Martin Antolines espedironse del rrey et enderençarom seu camjno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Com̃o dõ Aluar Fanes et Martin Antolines quitarõ as arcas que os judeus tĩjnã |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Et dom Aluar Fanes disse como o leixaua en Ualẽça sao et alegre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Desi, en quanto ela et suas fillas guisauã suas cousas, dom Aluar Fanes enuiou tres caualeyros ao Çide, cõ que lli enuiou dizer com̃o o rreçebera muy bẽ el rrey dom Alfonso, et quanta onrra llis fezera, et com̃o rrecadarã con ele quanto quiserã et mais; et como rreçebera muy bẽ seu presente; et com̃o llj mãdara dar muy boos priuilegios de quanto gaanara et cõqueresse dali adeante, com̃o fosse delo senhor et o ouuesse liure et quite; et quantos quisesem para ele yr que fossem sem medo dele; et com̃o llj enuiaua sua moller et suas fillas muy onradamente; et com̃o ya hũu seu porteyro con eles, que llis daua quanto auiã mester; et que soubesse que muyto agiña seri[ã] cõ ele, ca nõ se detijnã por al, senõ por guisar suas cousas, per que fossem mais onradamente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Et, depois desto, guisou dom Aluar Fanes dona Xemena et suas fillas muy bem et de muy nobres panos, cõ muy gram cõpanha de donzelas et muy bõas muas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Et prougue muyto cõ eles a dõ Aluar Fanes, et prometeullis de llis gaanar graça do Çide et de os ajudar quanto podesse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 563 |
Conta a estoria que, quando chegarõ os caualeiros (ao Çide) que dom Aluar Fanes enuiara ao Çide, [contarõlle] todo o que lle foi mãdado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 563 |
Et o Çide mãdoullis que tomassem çẽ caualeiros et que sse fossem para Molina et que dissessem [a] Abucano, que era seu vassalo, que fosse cõ eles, et que leuasse(m) outros çem caualeiros, et que sse fossem todos para Medinaçele, et que atendessem y sua moller et su[a]s filh[a]s et dom Aluar Fanes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 563 |
Et, quando chegarõ a Medina[çele], era ia dom Aluar Fanges conas donas, a que prougue muyto cõ eles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Et, estando en esto, uiu os mouros entrar derreniadamente pelas ortas, et tornou a cabeça et uiu estar acerca de ssi Aluar Saluadorez, et disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Et Aluar Saluadorez deceu muy apressa et feze rrepicar a qual sinal se auiã de juntar aqueles duzẽtos caualeyros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Et Aluar Saluadorez [et os que con el estauã] leuarõnos a[ta] as tendas uẽçudos, et fazẽdo en eles muy grã dano; et, se se tornarã con todo esto, prouguera muyto ao Çide; mais tã grã sabor auiã de matalos, cuydãdo que os uijã as donas, que aguillarõ muyto adeante et foy preso Aluar Saluadorez, por que nõ ouue acorro nẽhũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Et da outra parte auia muy gram pesar por Aluar Saluadorez, que ficaua en poder dos mouros; mais fiaua en Deus que outro dia o tiraria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Dom Aluar Fanes rrespondeu estonçe: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Muyto prougue ao Cide do que dom Aluar Fanes disse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 568 |
Conta a estoria que, outro dia ante que quebrasse a alua, fezerõ o sinal da cãpaa et ajuntaronse ena igreia de Sam Pero. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 568 |
Et dom Aluar Fanges era seydo muy encubertamente para sua çiada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 568 |
Et en esto seiu dom Aluar Fanes da çiada et feriuos muy denodadamente da parte do mar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 570 |
Et acharõ en ela Aluar Saluadorez, que fora preso ante dia, segundo auemos contado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Conta a estoria que, a cabo de XX et çĩco dias que o Çide uençeu el rrey Vnes, enuiou dom Aluar Fanes et Pero Uermudes cõ seu mãdado a el rrey dom Alfonso, seu senhor, et ẽuioulhi en presente CCC caualos enselados et enfreados, et cada hũu hũa espada ata[da a]o arçõ, et a muy noble tenda que uos contamos del rrey Vnes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Dom Aluar Fanes et Pero Uermudes foronse para Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et don Aluar Fanes et Pero Uermudes logo enpos elles, cõ toda sua conpaña. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et, desque chegarõ, dõ Aluar Fanes et Pero Uermudes beyiarõ as maos al rrey polo Çide, et disseronllj: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et dõ Aluar Fanes disse: -Senor, aynda uos envia hũa tẽda, a mays nobre que nũca foy ome que a uisse, et ouuea desta batalla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et mandou dar muy boas pousadas a dõ Aluar Fanes et a Pero Uermudes et a todas suas cõpanas, et todo o que ouuerõ mester. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 574 |
Conta a estoria que don Aluar Fanes et Pero Uermudes seyrõ de Valedollit et foronse para Ualença, sas iornadas cada dia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Et forõ cõ el aas vistas o bispo don Iheronimo, et don Aluar Fanes et Pero Uermudes et Martin Antolines et Aluar Aluarez et Aluar Saluadores et Martin Pelaes, o Asturão, et outras muy grandes cõpanas, en guisa que hiã hi bẽ mĩll caualeyros muy bẽ guisados de corte et de guerra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Pero diz a estoria que pesou a don Aluar Diaz et a Garçia Ordones, que nõ amauã o Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Et el rrey entõ chamou dom Aluar Fanges et dissellj: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Desi o Çcide leuãtouse en pee et chamou dom Aluar Fanes, et disselli: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Dom Aluar Fanes leuãtouse en pee et tomou as donzelas pelas mãos et entregouas aos condes, dizendo assi: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 589 |
Et ante que a alua quebrasse seyrõ todos da uila. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 589 |
Et, desque foron seydos das estreituras das ortas, o Ccide ordenou suas azes: et deu a deanteira a dom Aluar Fanes et deu a sina a Pero Uermudes; et deullis quinẽtos caualeiros et mil et quinẽtos omes de pee. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 589 |
Et deu a outra costaneira a Martin Antolines et a Aluar Aluarez et a Aluar Saluadorez cõ quinẽtos caualeiros et mil et quinẽtos omes de pee. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Conta a estoria que, desque llis ouue dada a rresposta, leuãtouse do escaño et foisse para dona Xemena, sua moller, et falou cõ ela et cõ dom Aluar Fanes et contoullis o que passara conos condes et a rresposta que llis auia dada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Muyto pesou a dona Xemena et a dom Aluar Fanes por que llas auia outorgadas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Et en este conselho meesmo acordou dom Aluar Fanes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 600 |
Ydes com̃o aleiuosos [et] maos, et nõ a cousa [por] que uos possades saluar de treiçõ nẽ desta nemiga que auedes feita. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 601 |
Et ficarõ ena corte ata que dom Aluar Fanes et Pero Uermudes ueherõ a el rrey, assi com̃o o contara a estoria adeante. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Et Ordono, yndo seu camjno achouse con dom Aluar Fanes et cõ Pero Uermudes, que uijnã a el rrey dom Afonso com pre sente que lli enuiaua o Cide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Et dom Aluar Fanges disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Desto que disse el rrey prougue muyto a dom Aluar Fanes et a Pero Uermudes et beyiarõ as mãos [a] el rrey, et espedironse dele. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Com̃o don Aluar Fanes et Pero Uermudez acharõ as fillas do Çide et as leuarõ onradamente |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Conta a estoria que, depois que dom Aluar Fanes et Martin Pelaes chegarõ aa fonte, fezerom hi muy grã doo, com̃o se as teuessem mortas deante. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et, quando foy a noyte, chegarõ a casa do ome boo, hu elas estauã, et dom Aluar Fanes et Pero Uermudes soos; et, desque chegaron aa porta, chamarõ o ome boo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et a cabo de hũa grã peça disse dom Aluar Fanes: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et logo, ante da alua, madurgarõ et tomarõ camjno de Atença et ende a Medinaçelle et ende a Molina. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et dom Aluar Fanes ficou con as donas et toda a outra gente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
Senhora, nõ choredes, ca uossas fillas leixo en Molina viuas et saas, et dom Aluar Fanges cõ elas; et, se Deus quiser, bõa uingança aueredes ende, se pelo Çide nõ minguar; ca el rrey dom Afonso a muy grã sabor de nos dar ende dereito. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
Et Pero Uermudes tornouse logo para Molina, hu erã as donas et Aluar Fanes et todas as outras cõpanhas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 611 |
Et moueu o Cçide da çidade de Valenca; et mouerõ cõ ele dom Aluar Fanes cõ duzẽtos caualeiros, et Pero Uermudes cõ çento, et Martin Antolines cõ çincoẽta, et Martin Fernandez cõ outros çincoẽta, et Feri Fern[ande]s et Ouieco [Sanchez] cõ outros çincoẽta, Martin Garçia et Martin Saluadorez cõ outros çincoenta, et Pero Gonçaluez et Martin Nunez cõ saseenta, Diego Sanchez d ' Arlança cõ çincoẽta, dom Muño, o que pobrou Cubiela, et Aluar Uermudes, que pobrou Osma, cõ quareenta, Gonçaluo Yanes de Burona et Muño Rrauya et Ynes Cornello cõ seseẽta, Martĩ Fernandez, senhor de Monteforte, et Muño Fernandez, que pobrou Pãpliga, cõ saseenta, et Diego Garçia de Roa et o Sarazĩ, seu yrmão, senhores de Aça, com çincoenta; |
[+] |
1295 |
TC 1/ 615 |
Conta a estoria que, depois que esto passou, mãdou chamar o Çide dom Aluar Fanes et Pero Uermudes, seu sobriño, et mandoullis que chamassem suas cõpanas; et dissellis: -Caualguemos et uaamos aa corte del rrey, ca per uentura nos uijmos fazer hũu rreto et quiça faremos dous ou tres dalgũus da corte que sse mouẽ contra nos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 617 |
Et entõ dõ Aluar Fanges leuantouse en pee et disse: -Çide, tẽede por bẽ de mj dar Colada, con que uos aguarde en quanto estas cortes durarẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 619 |
Et uos, senor, mandastesma[s] dar a don Aluar Fanges, que aqui esta, et elle deullas por molleres, asi com̃o manda a ley de Nosso Senor Ihesu Cristo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 623 |
Et deste Nuno Rasoyra vijmos os reys de Castella; et asi somos de hũu linagẽ de parte de seu padre, que foy fillo de dona Eluira Nunez; poys seu padre, Diego Laynes, foy casado con dona Eluira Nunes, que foy filla do conde don Nuno Aluares de Maya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 627 |
Et entõ leuantouse dõ Aluar Fanges et disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 629 |
En auẽdo consello conos condes que eu dey por alcalydes en este preito, que e ontre o Cide Rroy Diaz, da hũa parte, et os condes de Carrõ et seu tio Suer Gonçaluez, da outra, por que mj fezerõ entender que foy consellador da desonrra das fillas do Çide, por saluar seu dereyto lidẽ cõ outros tres caualeyros quaes o Çide der de sua casa, et saluẽ seu dereyto, se poderẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et a la alua do dia foy muy grã gente juntada de redor do cãpo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et por ende, como ysto a de seer, todo o leyxo ẽ mão do bispo et de don Aluar Fanes et de Pero Uermudez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et o segũdo dia ante que finasse mandou chamar dona Xemena et o bispo dõ Geronimo et don Aluar Fanes et a Pero Uermudes et Gil Diaz, seu criado et seu priuado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et uos, don Aluar Fanes, acabdelaredes mjnas gentes et ordinaredes as azes como o soedes fazer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 658 |
Conta a estoria que en outro dia grande manãa vẽeron ant ' el dona Xemena et o bispo et dõ Aluar Fanes et Pero Uermudez et Martin Antolines et Gil Diaz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 658 |
Et para todo ysto conprir leixou por conpridores sua moller et o bispo dõ Geronimo et dõ Aluar Fanes et Pero Uermudez et Ordoño Uermudes, seus sobrinos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 658 |
Et, desque ysto foy asi ordinado, mãdou a don Aluar Fanes et a Pero Uermudez que, quando ouuessem uençudo el rrey Bucar, que se fossem logo para Castela et que conprissem todo o que el mandaua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 662 |
Com̃o a cõpana do Çide vençerõ rrey BucarVConta a estoria que, desque foy o dia claro, don Aluar Fanes parou suas azes muy ordenadamente et forõ ferir enos mouros muy denodadamente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 662 |
Et dõ Aluar Fanes et as outras gentes, depoys que os mouros forõ uençudos, roubarõ o campo, en que achauã muy grande auer, assi que llj nõ podiã dar cabo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Conta a estoria que, quando a cõpana do Çide se partirõ de Sete Aguas, enderençarõ seu camjno [a] iornadas pequenas ata que chegarõ a Salua Canient. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et, estando en Salua Canjẽte, enviarõ suas cartas a seus amigos et a seus parentes do Çide, que o uẽesem onrar a seu enterramento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et, estando y, disse don Aluar Fanes a dona Xemena, que seria muy bẽ de meter o corpo do Çide en seu ataude. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 666 |
Et entõ beyiaronllj as mãos dõ Aluar Fanes et Pero Uermudez et todoslos outros en lugar do Çide, et asi llo disserõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 667 |
Et outrosy ficarõ y dõ Aluar Fanes et Pero Uermudes et Ordono Uermudes cõ dõna Xemena et cõno bispo, ata que pagarõ o que o Çide mandara en seu testamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 704 |
Et ueerõ a el Garçia Gonçaluez d ' Açã et o conde don Enrique et dõ Aluaro, seu yrmão, fillos do conde don Pero de Lara et da condessa dona Eua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 704 |
Fernã Royz et Aluar Ruyz et Pero Royz et Guter Royz; et hũa filla, que ouue nume dona Sancha Ruyz, que foy moller de Aluar Roys de Gosmã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 706 |
Mays os sobrinos saluaronse de trayçom, dizendo que nunca el rey lla demandara; et asi ficauã elles por sen culpa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 718 |
Et matou seu sogro, o conde dõ Osoyro, que era cõnos castelãos; et mat[ou] Aluar Guterrez, yrmão de Rruy Guterrez; et matou outros moytos; et prendeu outros moytos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 718 |
Pero que dõ Fernã Rruyz, teendo que sse onrraria en ello, disselle que llj fezesse menagem, que se veesse a sua priiom a dia çerto et plazo asinaado, et que ll[e] leixa[ria] yr soterrar seu yrmão Aluar Guterrez, et que folgaria das feridas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 726 |
Et entõ el rrey deullj sua carta et seu porteyro, que llj fosse entregar o castello, et [m]andoullj que o desse a dom Diego et que saluasse sua uerdade et quitasse(m) sua menagem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 726 |
Et poblou Salua Leõ et Saluaterra et Sabugal et outros moytos lugares, por que ual mays o rreyno por elo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 735 |
Et o Miramamolim moueu cõ muy grande oste et veeõ sobre Saluaterra, et teuea çercada tres meses, et conbateua muy fortemente cõ engenos, en guisa que morrerõ moytos dos do castelo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 738 |
Et rricos omes de Castella: don Diego Lopez del Faro, et os condes de Lara don Aluaro et dõ Fernãdo et dõ Gonçaluo, et Lopo Diaz, et Rroy Diaz de los Cameros, et Aluar Diaz, seu yrmão, [et] don Gonçaluo Rroyz Giron et seus yrmãos, et muytos outros nobles omes que seria longa cousa de contar; don Pero Ares, maestre de Sanctiago, don Guarĩ Arnaldez, prior de San Iohan, don Rroy Diaz, maestre de Calatraua, dõ Gomes Ramires, meestre do Temple. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 740 |
Et passarõ de redor de Saluaterra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Et aa alua do dia diserõ os prelados suas missas, et comũgarõ todos os que quiserõ tomar o corpo de Deus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Et a hũa costeyra deu el rrey a Rruy Diaz dos Tameyros et a seu yrmão Aluar Diaz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Et el rrey dom Afonso ya na postrimeyra aaz, et ya cõ elle o arçebispo de Toledo dõ Rrodrigo, et dõ Aluar Peres de Lara, que leuaua a sua signa aquelle dia et que gaanou boo prez cõ ela; et o conde dõ Fernando et Gonçaluo Rruyz Girõ et seus yrmãos, et Mono Rrodriguez et Pero Rruyz et Rrodrigo Rrodrigues et Aluar Royz et dõ Gil Mãrrique et dõ Gomez Manrriquez et dõ Afonso Telles et dõ Garçia Telles, et Fernan Garçia, et Abril Garçia, et Roy Garçia, todos tres yrmãos, et dõ Rrodrigo Pere de Vilalobos, et dom Guillem Gomez, et dõ Gonçaluo Yanes, que foy depoys maestre de Calatraua, et dõ Guillem Peres, et dõ Mono Perez de Gosmã, et dõ Tibalte de Blascõ, et outros omes onrrados que aqui nõ som contados, et os caualeyros de Toledo; et conçelos o de Medina del Cãpo et o de Valedolide et o de Olonedo et o de Cõca et o de Tollar et o de Plazença et o de Beiar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 751 |
Et entõ. dom Aluar Nunes, que tijna a signa del rrey, (et) quando viu que nõ auia lugar per hu entrasem ao curral, volueu as rredeas ao caualo et deullj das esporas a desora, et saltou dentro sobre os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et estes erã o conde dõ Aluaro et dõ Fernando et dõ Gonçaluo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et o conde dõ Aluaro ouue sua fala cõ elle, que gui[s]asse com̃o ouuesse el rrey et que llj daria por herdamento [hũa aldea] a que diziam Calçada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et o caualeyro, cõ coyta de auer a aldea, consellou aa rreyna que desse el rrey ao conde dõ Aluaro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et elles consellarõllj que o desse ao conde dõ Aluaro, que era ome para ello et muy enparentado et para sse amparar a muy grã feyto, se mester fosse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et, quando forõ ajũtados, disse ella com̃o tijn[a] por bẽ de dar seu yrmão el rrey ao conde dõ Aluaro en guarda, et que llis rrogaua que a conssellassem com̃o fezesse, ca ela nõ queria fazer nẽhũa cousa sen seu consello delles todos; pero todavia dizendo ben del conde, et que a elle conuijna que teuesse el rrey mays ca outro nẽhũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et teuerõ todos por bem que o dessem ao conde dõ Aluaro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Com̃o o conde don Aluaro seyu de Burgos con el rey |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Conta a estoria, que, depoys desto, seyu o conde dom Aluaro de Burgos cõ el rrey, et ya y dõ Gonçaluo Rruyz Girõ et seus yrmãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Et logo o conde dõ Aluaro começou a coomar os omes bõos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Et entõ os rricos omes -dom Lopo Diaz de Faro et Gonçaluo Rruyz Girõ et seus yrmãos et Aluar Diaz dos Cameyro[s et] dom Afonso Telles de Meneses et outros ricos omes -, quando virõ que tam maltreytos [eran], ouuerõ seu consello como sse podessem defender do mal que llis o conde fazia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Et y fezo caualeyro a dom Aluaro, ca aynda o nõ era. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 763 |
Com̃o o conde dõ Aluaro seyu de Burgos cõ el rey |
[+] |
1295 |
TC 1/ 763 |
Et tolleu a terra a dom Fernan Rruyz dos Cameyros et a Aluar Diaz, seu yrmão. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 763 |
Et entõ andaua o conde dom Aluaro pela Estremadura, espeytando os omes bõos das vilas et fazendo y muytas cousas desaguisadas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et tolleu a terra a Rruy Diaz d[o]s Cameyr[o]s et [a] Aluar Diaz, seu yrmão. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 765 |
Conta a estoria que o conde dõ Aluaro auya muy grã sabor de buscar mal aa rreyna dõna Beringuela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 765 |
Et, estando en esto, o conde dõ Aluaro soube com̃o dõ Lopo Diaz estaua en Miranda [et] enviou ala o conde dõ Gonçaluo, seu yrmão, que o deytasse da terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et veerõ cõ elle o conde dõ Aluaro et seus yrmãos, et Martin Nones de Fenoiosa et seus fillos, [et] Garçia Ordonez, et Guillem Gomes, et dom Gomez Mãrrique, et dom Rruy Mãrrique, et dõ Yenego de Medõça, et Pero Gonçalues de Maroño, et outros muytos cõ elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et entõ Roy Diaz et Aluar Diaz de los Cameyros et Johan Gonçaluez de Huzero vijnãsse para Outiella, para hu estaua a rreyna dõna Beringuela, et chegarõ a Mõçõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et, estando y, soube com̃o dõ Afonso Teles era en Vila Alua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et a gent[e] del rrey chegando sobre Vilalua, elle acolleusse a hũa torre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Conta a estoria que se leuantou el rey de sobre Vilalua et uẽosse para Outiella et pousou çerca do castelo; mays os ricos omes que y estauã nõ quiserõ seir nẽ cõsentir a nẽhũus que seisem contra o real. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et enviarõ dizer ao conde dõ Aluaro que nõ leixauã de seyr cõ medo del, mays que os apremaua a lealdade, que nõ queriã yr contra seu senor, et que lidariã cõ el et cõ quanto poder auya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et seyrõ ende et forõ sobre o castelo de Donas, que estaua polo conde dõ Aluaro, et tomarõno per força. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et, estando y, chegarõ nouas com̃o el rrey dõ Afonso vijna cõ muy grande oste, astragãdo a terra, et que vijna cõ el o conde dõ Aluaro et seus yrmãos et os outros que erã de seu bando. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 771 |
Et ouuerõ medo que conbateria o castelo de Dõnas et enviarõ ala a dõ Lopo Diaz de Medõça et Aluar Dias dos Cameyros et outros omes boos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 771 |
Et, quando o soube, el rrey n[õ] sse quiso parar et foysse para Torqueymada et astragou(ll)a toda; et pasou o rrio d ' Arlança el foyse para Cordomar et a Tar de Morãt et queymou todas esas villas, que erã de dom Garçia Fernandez de Vilamayor, per(a) hu o leuaua o conde dõ Aluaro, et esso meesmo fazia ao dos omes boos que erã do bando del rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 773 |
Et derõllo logo, ca asy o avia mandado el cõde dõ Aluaro, que o desem aa rreyna quando enviasse por elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 773 |
Et, estando y, o conde dõ Aluaro et seus amigos for[õ]sse para Belfurado; et, com̃o tijn[ã] o castelo, quebrant[arõ] a vila et matarõ muytos omes; et astragarõ a vila et quanto y acharõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 773 |
Et o conde dõ Fernando ficou en Castro et o conde dõ Aluaro foysse para Foruela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 773 |
Et, elle estando en Palença, chegoulle mandado com̃o vijna o bispo d ' Ovedo a el cõ mandado del rrey seu padre, que sse queria veer cõ elle et cona rreyna et que lles gaanaria tregoa do conde dõ Aluaro, por que andassem seguros que nõ fezessem mal a nẽgũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 773 |
Et seyrõ de Palença et for[õ]sse para Fereyrola, hu estaua o conde dõ Aluaro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 775 |
Com̃o el rey prendeu o cõde dõ Aluaro |
[+] |
1295 |
TC 1/ 775 |
Desy forõ cheg[ã]do a(a) gente del rrey et foy o torneyo muy forte; mays nõ durou muyto, ca logo foy preso o conde dõ Aluaro et os outros caualeyros cõ elle, dos mellores que elle auya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 776 |
Et, el rrey estando ena çidade de Burgos, fazendo suas vodas, chegoulle mandado com̃o o conde dõ Aluar[o] lle fazia guerra de Ualdenebro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 776 |
Et env[i]ou ala por fronteyros a dom Lopo Diaz et a dõ Aluar Diaz de los Cameyros et a Johan Gonçaluez de Huzeiro et a dom Garçia Fernandez de Vilamayor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 777 |
Et, el rrey dõ Fernando estando en Valedolide conas rreynas ambas, chegoulles mandado com̃o o conde dõ Aluaro era doente en Castrouerde, de hũa enfermidade que diziam ydropesia, que jnchaua et desjnchaua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 780 |
[Et] jazia dentro dõ Aluar Peres cõ saseenta caualeyros cristãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 784 |
Dom Aluar Peres ẽna preytesia dos mouros cobrou a merçee del [rey] et guioo per Pegalfaiara et per Mentixar et astragoos per solo, en guisa que en toda essa terra nõ ficou lugar que nõ fosse cortado et astragado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 786 |
Et deuos a dõ Aluar Peres, que os teuesse, et deulle çinquaenta mil morauedis para rreteença. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 786 |
[Et] dom Aluar Perez et os outros omes boos que ficarõ por frõteyros, et el rrey de Beeça cõ elles, forõ correr as terras al rrey de Seuilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 786 |
Et el rrey, vijndo ao preito que auya cõ dõ Aluar Perez, ouuyu eso meesmo et foysse para ala; mays ante que nemhũus chegasem foy o castelo perdudo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 786 |
Et veerõ y dom Aluar Peres et Telo Afonso et os outros omes bõos que ficarõ por frõteyros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 786 |
Saluaterra et Capela et Burinar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 786 |
Et for[õ]sse para Saluaterra et rrefertarõlla bem qui[n]ze dias; et en cabo derõlla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 789 |
Et leixou en Martos a dom Aluar Perez et a dom Telo Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 789 |
Et estaua y a condessa dõna Eua, moller de dom Aluar Perez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 789 |
Et enviou logo para ala a dom Aluar Perez et a dom Afonso Telles, que erã y cõ el, et a don Pero Gonçaluez, meestre de Santiago, et a dom Gonçaluo Yanes, maestre de Calatraua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 791 |
Et, quando chegou a Anduiar, achou y a dom Aluar Perez, que estaua doente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 797 |
Et mandou a dõ Aluar Peres de Castro, o Castelão, que fosse cõ el por guarda do jnfant[e] et por cabedel da oste, ca o jnfant[e] era muy moço aynda et nõ era tã esforçado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 797 |
Et dõ Aluar Peres era ome muy esforçado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 797 |
Et, desque el rrey dõ Fernãdo ouue enviado seu fillo dõ Afonso et dõ Aluar Peres de Castro a sua caualgada, cõ as outras gentes que cõ elles mouerõ et cõ os que adeante tomarõ, sayo logo el rrey dalj de Salamãca et foysse para Ledesma, et ende a Çibdad Rrodrigo, et ende a Alua, et desi pelas outras partes do rreyno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 797 |
Mays agora leixa aqui a falar desto, andando este nobre rrey dõ Fernando de Castella et nouo de Leõ en paz, folgãdo per seus rreynos, et diremos com̃o o jnfant[e] dõ Afonso et dõ Aluar Perez llj acaeçeu en sua caualgada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 798 |
Capitolo da caualgada que fezerõ a terra de mouros o jnfante dõ Afonso et dõ Aluar Peres et com̃o chegarõ cõ sua presa a Eyxerez |
[+] |
1295 |
TC 1/ 798 |
O jnfant[e] dõ Afonso, de que ia dissemos et dõ Aluar Perez, o Castelao, cõ el, et dõ Gil Mãrique, que nõ he d ' oluidar que ya y, conta a estoria et diz que, desque sayrõ de Salamãca, ali onde mouerõ quando sse del rrey seu padre partiu, que se foy contra Toledo; et dali moueu cõ sua oste et forõ cõ el XLa caualeyros dos de Toledo, et passou o porto Amuradal et chegou a Anduiar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 798 |
Et, desque y chegarõ, dõ Aluar Peres, que ya por mayoral, fezo mouer a oste dali et derramar suas algaras per todalas partidas dessa terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 798 |
Mays agora leixa aqui a estoria a contar do jnfant[e] dõ Afonso et de dõ Aluar Peres et tor na a dizer del rrey Abehũc, do que fez desque o soubo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
Capitolo das azes de Abehũc et do ordinamento dos cristãos et com̃o dõ Aluar Perez fezo descabeçar os mouros que tĩjna catiuos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
Dom Aluar Perez, que feramente os esforçaua, (et) amo[e]st(r)andoos começoullj a dizer tãtas bõas cousas et de tãtas guisas que lles fezo cobrar o esforço et curações et perder todo medo, assy com̃o [se] de[z] tãtos fossem ca os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
O jnfante tragia y quinẽtos mouros catiuos, que dessa caualgada tomara, et enviou[lle] dom Aluar Perez dizer, que tijna a deãteyra, que fezesse descabeçar os mouros catiuos todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
Dom Aluar Perez ouue seu consello cõnos omes boos da oste, et acordarõ que toda a gente de pee que a apartassem dos caualeyros, com̃o a dos mouros estaua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
Et dom Aluar Perez mandou chegar as azemelas et as outras bestas todos en hũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
En este dia se uestiu dõ Aluar Peres (de) hũa falifa delgada et tomou hũa uara na mão; et con taes armas entrou ena fazẽda muy loução et muy alegre et muy esforçado, acabdelando suas gentes et dizendollj muytos bẽes et dandollj grandes esforços, dando a entender que o poder de Abeũc tĩjna en pouco. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
Dõ Aluaro, ant[e] que ena fazenda entrasse, fezo caualeyro esse dia a Garçia Peres de Uargas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
Mays, desque os cristãos forõ todos confessados et perdoados et acomendados a Deus, don Aluaro enviou dizer ao jnfãte, que estaua ena çaga, que se uẽesse et se fezesẽ todos tropel, com̃o aujã ordeñado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
O jnfant[e] don Afonso, desque foy passado da çaga aa deanteyra, et forõ feytos todos tropel, dõ Aluaro os começou a esforçar, andando de hũa parte et da outra acabdelandoos et mouendoos muyto orrdenadamente, dizendolles parauoas con que llj fez perder o medo et o espanto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
[Ena morte desse rey dos gazulles] conta a estoria, por afirmamento dos que y acaeçerõ, onrrou muyto o nouel caualeyro Garçia Perez de Vargas -que dom Aluar Perez aa entrada dessa lide fezo caualeyro - o começo de sua caualaria, ca sem falla este dizem que o derribou et o matou. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Muytos caualeyros ouue y que se est[r]e[ma]rõ a fazer bem per suas mãos aquel dia et o fezerõ; mays muyto foy o bem que y dõ Aluaro fezo, pero que desarmado entrara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Mays por que ontre elles ouuo hũu caualeyro que auja nume Diego Peres de Vargas -et era uassalo de dõ Aluaro, et era de Toledo - que acaeçeu en hũa auentura de caualaria, que pareçe com̃o feyto de grande ardimento, queremos este seu feyto aqui poer ia: esse dicto caualeyro foy y muy bõo aquel dia, et foy de guisa que llj faleçeu a espada et quantas armas tragia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et dõ Aluaro, cõ prazer daquellas çepionadas que o caualleyro daua a sua uoẽtade, diziallj sempre, cada que o golpe oya: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et este foy o nouel que uos ia dissemos de suso, a que don Aluaro esse dia ante da batalla ouuo feyto caualeyro; et auja nume Garçia Peres de Uargas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Mays por muyto que cõno outro caualeyro, seu contrario, trauarõ clerigos nẽ omes d ' ordem nẽ o jnfante dom Afonso nẽ dõ Aluar Perez, nõno quiso fazer nẽ por Deus nẽ por outro rrogo nẽhũu, saluo a hũu preyto: que, se sse lle leixasse abraçar, que lle perdoaria para sempre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et o jnfante dõ Afonso et dõ Aluar Perez et as outras conpanas que con elles erã tornarõsse rricos et onrrados para suas terras; outrosy fillo del rey de Beeça foysse para sua terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
O jnfante et dõ Aluar Perez forõ a Palẽça, hu era el rey, et forõ bem rreçebudos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et enviarõ cõ seu mandado do acordo que aujã tomado a dõ Pero Ruyz et a dõ Aluar Peres, seu yrmão, que estaua en Martos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et ontre tãto que dõ Pero Rruyz ya a dõ Aluar Perez, seu yrmão, achegarõ elles quanta gente poderõ auer, et guisarõ suas escaleyras aquella noyte que poserõ, et chegaronse ao pee do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et os primeyros cristãos algarauiados que primeyro subirõ forõ Aluar Colodro et Bẽeyto de Baños. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et tomarõ hũa torre, a que chamã oge dia "a torre de Aluar Colodro". |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Aquel mouro, de que uos ia dissemos, conosçeu ena parauoa Aluar Colodro, et apertoullj a mão cõna sua, et dissollj aa orella: -Eu sõo daquelles que tu sabes; puña de te uĩgar destes outros, et eu te ajudarey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et os cristãos, veendosse muy apremados polo grã poder dos mouros, que erã muytos, ouuerõ seu acordo et enviarõ dous omes cõ seu mandado: o hũu al rrey dõ Fernando, seu senor, que llis veesse acorrer; et o outro a dõ Aluar Perez, que era en Martos, que era hũu dos grandes omes do rreyno de Castela, poderoso et noble; et a hũu caualeyro que diziã Ordoño Aluares, que era da masnada del rrey, que uẽeo y logo et o enviou dizer al rrey dõ Fernando. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et mandarõ a aquel que ya para don Aluar Perez que o dissesse per todos aquelles lugares que erã de cristãos ena fronteyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Quando el rrey dõ Fernando chegou a essa çerca de Cordoua, peça auja ia que dõ Aluar Perez iazia dentro ena Eixerquia en ajuda dos cristãos, et dõ Pero Martĩis, seu yrmão, a que os mouros chamauã alfatas, por que era romo, et outra gẽte da fronteyra de pee et de caualo, et das outras terras de Castella et de Leom et de Estremadura, que ueerõ y a aquella uoz por seruir a Deus et a el rrey, et por gaanar algo, et por ajudar seus cristãos; et outrosi freyres das ordĩjs, que erã y a seruiço de Deus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Capitolo do acorro que el rrey dõ Fernando enviou outra uez a Cordoua et aos castelos con dõ Aluar Perez |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
El rey se meteu logo ao camjno et foyse para Toledo et sacou y sua maleua muy grande, et enuiou dessa uez a dõ Aluar Perez de Castro cõ grande acorro apressa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Don Aluar Perez tenja a Martos, et leixarõ y a condessa, sua moller, et a dõ Tello, seu sobrino, cõ XLtaVco caualeyros de seus uasalos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Et esto podera el fazer, saluo ende o poder de Deus, que salua et defende et acorre a seus creẽtes: ca nõ estauã y entõ omes que a defender podessem, ca erã ydos cõ dõ Tello en caualgada a terra de mouros; ca en Martos nõ auja a este tempo a forteleza que agora y a. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Elles estando en este receamento, dissollis hũu caualeyro, vasalo de dõ Aluar Peres, a que dizẽ Diego Perez de Bargas, o que gãanou o sobrenume de Machuca ena de Xerez: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Et, quaesquer de nos que a la pena poss[ã] subir, podela am defender, et nõna entrarã os mouros; et os que non podermos passar et morrermos y oge, saluaremos nossas almas et iremos aa gloria do pareyso, et cõpliremos nosso deuedo, aquello que (de) todo caualeyro fidalgo deue conprir, et esto he: fazer dereyto et perder medo ali du o deue ome perder; ca, se asi ymos daqui sen mays y fazer, perders ' a a pena de Martos, que e chaue de toda esta terra, onde a asperança el rrey dõ Fernando et os cristãos que per ela gãanarã a terra que os mouros teem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Et do meu uos direy que eu ante quero morrer logo a esta ora aqui a mãos destes mouros, ca nõ que a leuẽ catiua et que se perca a pena de Martos; et eu nũca me pararey ante el rrey dõ Fernando nẽ ante dõ Aluar Perez cõ esta uergonça; et querome yr meter ontre aquelles mouros et farey y todo meu poder ata que moyra; et todos sodes caualeyros fillos dalgo et deuedes a saber o que auedes a fazer en tal feyto com̃o este; ca nõ auemos de uiuer por sempre et a morrer auemos; et da morte nẽhũu de nos nõ se pode escusar agora ou depoys; et, poys da morte nõ nos podemos escusar, por que auemos dela atã grã medo? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Capitolo do terçeyro acorro que el rrey dõ Fernando enviou a Cordoua aos castelos et da morte de dõ Aluar Perez |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Dende a(a) outra tenp[o]rada, seendo el rrey dõ Fernando en Yllon -esto foy a sazõ que o sol escureçeu - chegou y dõ Aluar Perez al rrey, que uĩjna da fronteyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Et esta foy a postrimeyra uez que este dõ Aluar Perez entrou a Castella, et nũca mays passou o porto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Et elle nõ se deteue nẽ põto, ante se começou de tornar muy apressuradamente, com̃o aquel que entendia bem a mj̃gua que ala fazia, et que auja muy a uoentade de seruir seu senor, ca llj mandara el rey que se nõ partisse de Cordoua nẽ se alongasse ende muyto, et que lla guardasse muy bẽ; ca, com̃o quer que Telo Afonso y estaua et que o leixara y el rey quando a tomou, don Aluaro auja o poder todo ida teẽça, et elle a tĩjna por el rrey de la primeyra outra uez que alla el rrey [o] enviara, et por el faziã en todoslos outros lugares asi com̃o polo corpo del rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Dõ Aluaro entrado per seu camjno et partido del rey et chegado a Toledo et salido logo ende, [chegou] a Orgas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
En todos bẽes et en todas bondades era barõ conprido et acabado dõ Aluar Perez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Mays, quando el rey dõ Fernando da morte de dõ Aluar Perez oyo, doblarõllj os pesares; et nõ poderia ome dizer cã grande foy o pesar que ende ouue nẽ quanto se ende sentio nẽ cã gran mĩgua llj fezo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 826 |
Capitolo de com̃o el rey dõ Fernando se foy para Cordoua logo que oyu da morte de dõ Aluar Perez, hu o arcebispo dõ Rrodrigo a esto[r]ia leixou |
[+] |
1295 |
TC 1/ 826 |
Quando el rey don Fernando oyo que dõ Aluar Peres era morto, ouuo y mostrado gran pesar; |
[+] |
1295 |
TC 1/ 826 |
[et] nõ tẽendo el en pouco a mj̃gua que dõ Aluar Perez faria ena fronteyra da gran guarda que y por el auja, seyu logo muy apressuradamẽte de Burgos et meteuse ao camjno, et foyse para Cordoua quanto pode. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 826 |
Et esto uẽeo a seer pela morte do dicto Aluar Perez, rreçeando o dãno que pela ventura poderia vĩjr. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 827 |
Depoys que este rey dõ Fernando tornou aa fronteyra, depoys da morte de dõ Aluar Perez, et foy chegado a Cordoua, segũdo departido he pelas dictas razões, começou (est) este rrey dõ Fernando de asesegar et de pobrar sua uila muy bẽ, et d ' estar y de morada [a]f[icad]amente -saluo quando seya algũas uezes en suas caualgadas et en suas conquistas fazer, que fezo muytas et boas dessa yda, as quaes seerã dictas per numes; desi tornouse logo para ala - et morou desta guisa asi aturadamente treze meses. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 830 |
Et por razõ que a tregoa que auja cõ el rrey de Grãada era ia seida, et dõ Aluar Perez, que se soya a parar a feyto desta fronteyra, era morto, mandou el rey a seu fillo dõ Afonso que se fosse para ela, et guisoo muy bẽ, et enviou cõ el a dõ Rroy Gonçaluez Girõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 849 |
Capitolo de com̃o desbaratou Rrodrigo Aluares os mouros de Seuilla que seyrã contra as naues dos cristãos et de com̃o foy el rrey dõ Fernando a suas naues acorrer |
[+] |
1295 |
TC 1/ 849 |
[dos] de sobre mar ia oystes de com̃o acaesçeu et dos de per terra grã poder que seyra de Seuilla per terrẽo a elles - Rroderigo Aluarez, que auja seydo en caualgada da oste, soubeo et foy ala por acorrer aas naues dos cristãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 881 |
Et ueẽo y Rreymõ Bonifaz cõ toda a mayor parte dessa gente dessa frota, nẽ a mellor que el acabdelaua; daquelles nõ foy outorgada a passada a esses onrados mouros, a que muyto pesou de que o passo ouuerõ preso, et se presos virõ asi que [ll]e nõ defendia nẽ ualia terra nẽ agua, nẽ aujã guarda nẽ saluamento a nẽhũa part[e] das do mũdo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 893 |
Et, poys que este sancto et ben auenturado rrey dõ Fernando vio que era conprido o tenpo de sua vida, et que era chegada a ora en que auja a finar, fez trager y o seu Saluador, que e o corpo de Deus, et a cruz en que esta a sua significaçõ del Nostro Senor Ihesu Cristo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 893 |
Desi demandou o corpo de Deus, seu Saluador, et pararonllo deante outrosi; et el teendo as mãos juntas contra elle cõ tã grande omildade, chorando muy de rigeo, dizendo parauoas de muy gran creença et de gran door. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 895 |
Conprido et dito todo esto que o santo et ben auenturado rrey dõ Fernando, et a saluamento de sua alma [et a] cõprimẽto dos sacramentos de sancta jgleia fezo, et de todalas outras cousas que dictas sõ, diz a estoria aynda del(o) que, poys que seu Saluador, que he [o] corpo de Deus, ouue reçebudo, et adorada a cruz, et ouue tirados de si os panos reaes, com̃o dissemos, que foy chegada a ora en que seu Saluador enviaua por elle; et el, desque a ora entendeu que era chegada et uio a sancta conpaña que o estaua atendendo, alegrouse muyto, dando ende grandes graças et grandes loores a Nostro Senor Ihesu Cristo, demãdãdo a candea que todo cristão deue a teer en mão ao seu finamento; et deronlla; et, ante que a tomasse, tendeu as mãos contra o çeo, et alçou os ollos contra o seu criador, et disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 900 |
Este rrey dom Affonso pobrou Ouedo et ffezo y aa honrra de Deus a jgleja de Ssan Saluador et posso y xij altares aa honrra dos doze apostolos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 18 |
Et el começou primeyro aentallar os metaes et fazer em elles feguras [enleuadas] et de outra guyssa, et achou esto desta maneyra: seus yrmãos Jabel et Jubal et outros dos seteẽta et quatro de sus yrmãos et suas [cõpañas] andando por los mõtes, Jabel cõ seus gãados et Jubal andando buscando madeyros de que fezese seus estormẽtos de sua musica, achauã as siluas tã espesas, por que omẽs [nj̃gũus] nõ andarã ajnda por y nẽ cortarã y nada, et por la espesedũe do mõte nõ podiam por y andar nẽ passar de hũ lugar pera outro; et ençẽderõ os mõtes et tã grandes forõ os fogos que ardeu toda aerua et desy as aruores [grãdes] todas, et ajnda aterra cõ elles; et tã [grãde] foy acaentura que entrou dentro ajuso que fondeu metaes de venas que aly avia delles, et tanta foy aforça da fondiçõ quese [torçerõ] os metaes, et aly onde quedarõ et se queymarõ tomarõ ensy da parte de juso feguras de madeyros et de pedras et de que quer que su sy [acharom]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 39 |
Et que ala onde fossem por las terras queo disessem aos outros que aly nõ vynã, et seo asy nõ fezessem que Deus queria tomar dereyto et vingãça deles, et que atodos los [omẽs] varões et molleres máos, et ajnda bõos seos y avia, et [a] todas quantas [anjmalias] ẽno mundo avia et em el erã et quantas obras ẽna terra fezera, que todo esto destroyria apouco de tempo, et todo esto fazia por la maldade dos omẽs; et que ẽna pena que el sobre elles enviaria que todos, maos et bõos, et as outras cousas [yriam] ygoalmente em ella, et que os omẽs et as anymalias morreriã y, senõ moy poucos omẽs et moy poucas cousas das outras viuas de cada natura, que El queria saluar daquel peligro [enque] ficassem as semẽtes dos linagees de cada hũa dellas, por que despoys que aquelo fosse passado que poblassem aterra et amãteuessem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 44 |
"Señor Deus verdadeyro et poderoso sobre todaslas cousas, pydo te merçede por la moy grande piedade et mesura que enty a, que poys queos máos son penados que nos nõ [percamos] de cabo nos et as outras anymalias, as quaes oteu ordenamẽto touo por bem deas saluar do deluvio et leyxarlas aavida; et rrogo te por [lo] estado dos que agora somos et seeram daqui adeante que tal destroymẽto cõmo este que nũca oenvies sobre elles; et aestes poucos que leyxaste por la tua bondade, et ajnda por ventura por que nõ achaste em elles tanta maldade, por que quiseses que ontre os outros pereçessemos que nos prometas este dom et nos faças esta merçede: que [nos nõ] mates mays cõ morte de deluvio. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 49 |
Et Noe labrando achou ẽnos montes vides mõtesyñas carregadas de vuas, et [comeo] dellas et souberõlle moy bem, et [vyo] que erã mõy bõa froyta et de moy [bõo] çumo et moy [saborosa]; et tomou dos sarmentos dellas et leuoos et posoos em lugar labrado, et plantou vyña de aquelas vides saluages, et crioa. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 87 |
Pero he aqui de saber que a Santa Escritura, que logo em Adam, que foy oprimeyro começo de todos, catou sempre ẽnos omẽs hũa lyña bõa que gardou et teuo em personas [coñosçidas] et cõtadas; et aestes da lyña apartou os sempre de todos los outros omẽs, et cõ estes vẽeo sempre a Santa Escritura, et os omẽs bõos et os santos Padres quea cõposerõ et aescriuyrõ; et aduserõ et trouxerõ esta lyña apartada et escolleyta de todos los outros omẽs, ata o começo da sesta ydade, pera aver ende sem todo synal de pecado aSanta Maria Vyrgem, donde Ihesu [Cristo] nasçesse della et saluase omũdo cõmóó el fezo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 87 |
El estes da lyña de Adam, ata esta santa Maria et Ihesu [Cristo] logo, et toda via ouverõ bõos costumes et bõa créénça, et créérõ em Deus [saamente] et verdadeyramẽte, que por outra [naneyra] nõ quisera Deus que santa Maria deles viesse, nẽ queo seu Fillo, saluador do mũdo, tomasse dela carne; et avida destes et os dias cõtaos aestoria, et [porlos] ãnos deles vay contada aestoria da santa Escritura et todas las outras estorias dos feytos do mũdo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 89 |
Et estes começarõ aleyxar de andar errados por los mõtes et por los ermos donde andauã antes, amaneyra de bestas saluages tomando oje hũa moller et leyxandoa logo, et [de manãa] outra, et asy dende endeante cõmo as outras anymalyas; et escollendo os lugares que vyam bõos de erdades, et de mõtes, et de agoas, et acollerõse amorar aly alugares [dous] casados, alugares tres, alugares mays, segũdo que eram as anchuras et as bondades das moradas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 103 |
Ca todaslas [cõpañas] de Noe, assy cõmo se espargirõ do cãpo de Senaar cõ nouas lengages, asy tomarõ novos costumes; et forõ logo moy neyçios todos os mays deles, ca asy cõmo oluydarõ oprimeyro lengage que ante aviam todos quantos ẽno mũdo erã, asy oluydarom grande parte dos bõos costumes et das bõas memorias que ante aviam; et espargendose pera buscar lugares de poblas partiam se [hũus] dos outros, et andãdo errados por los mõtes trasseyam de terra em terra et [ficauã] asy cõmo sóós, poucos et poucos; et moytos delles, tã bem das molleres cõmo dos omẽs, ficarõ andando por los mõtes errados et feytos saluages, cõmo as [anymalyas] brauas et mudas que andauã aly; et mãtynãsse das froytas que achauã [porlos] mõtes et das rreyzes das eruas que podiam comer, et segindo mays os costumes de aquelas bestas saluages cõ que viuyam ẽnos mõtes, que os dos omẽs. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 162 |
(Et contam as estorias que avia ella [hum] fillo que ouvera em esta [amystança] et moy [encubertamẽte] quando andaua ẽnas guerras; et dizẽ que despoys quese sentyo [preñe] quese fezo doente et quese ençarrou ante queselle paresçesse que era prenada, saluante queo sabiam algũas de suas [cobilleyras] et de aquelas que mays sabiam suas poridades, et que ella mays amaua, et enque mays fiaua, ca em outro nẽgum hu ella jazia em tal maneyra que nõ podessem nada de aqueste feyto entender nẽ sospeytar dela. ) |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 193 |
Et chegarõ as hostes da hũa parte et da outra, et ajuntarõ se em hũ lugar que avia estonçes nome o val Syluestre, -et siluestre quer dizer tanto cõmo saluage ou de sylua, ou mõtesyno - et era este val açerca [hũus] montes que avia estonçes em aquel lugar do bitume conque faziam atorre de Babilonya; et era aquel bitume engludo cõmo se fosse barro, moy bõo pera fazer lauores de paredes et doutras cousas, et tirauã no daqueles poços cõmo tyram agreda; et agora he [feyto] aquel lugar [lago]; et desto contaremos asua rrazom et todo [ofeyto] adeante ẽna estoria do destroymẽto daquelas çinque çidades de Sodoma. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 220 |
Hic erit ferus homo , dizendo: este sera brauo omẽ, ou ajnda saluage, departe Jeremyas que outros lle chamã rrustico, quee por aldeão ou cãpesyno, asy cõmo de campo ou outrosy saluage. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Et o sol vay moy alto em medio do firmamẽto, et acaentura he moy grande agora, et atodas partes véés aqui montes, et por te nõ queymar nẽ tostar aesta sesta tam grande vayte pera hũa desta soõbras, et terras y asesta, et ampararteas da caentura, et folgaras; et se temes de yr ala soa, cõmo andas por medo de algũas bestas saluages que andam ende y, por ventura, eu yrey cõtigo et defenderte ey, et se eu te acõpanar segura yras, ca eu [sõo] deus, et nõ ajnda qual quer dos deus, mays aquel que teño et manteño cõ [myña] grande mão et meu grande poder os çelestiaes çeptros et señorios, et eu [sõo] oque deyto os [rrayos] do çeo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 254 |
Desta dona se [emnamorarã] moytas vezes os deus satyros, et todoslos outros deus daquelas [montañas] et siluas, et ella atodos los despreçaua, et nõ daua por elles nada; et onrraua por señora et sua [deessa] aDiana, queos gentíj́s aviã por sua [deessa] de castidade et de caça, et asy andaua esta vestida et apostada cõmo ella; et moytos quandoa viã coydauã que ella era Diana, senõ por queas departyam as armas, que tragia Diana, a [deessa], oarco de ouro, et ode Syringa era de corno; et desta guisa entraua esta dona atodos los deus daquelas terras. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 256 |
Et foy esta jnfanta Yo tornada de maos costumes em bõos que nẽgũa cousa [da] vaca nõ ficou em toda ella, nem dos nẽbros, nem dos costumes, nẽ de outra cousa senõ ablancura soa, que era moy alua et moy fermosa, et por esta fermosura deytoa Jupiter ẽna tribulaçom enque andou et caeu. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 7 |
Outrosi son aly as montañas a que dizẽ as Dydimas, terra moy abondada de froytas de moytas maneyras, et moy gabada d ' elo et de moytas outras saborosas viandas et de montañas. et he o Mõte Yprion ende estes mõtes son de parte de Frigia et da parte de Traçia, et outrosi o Monte Hemo et a silua RRodarpe, que he terra moy grande et as terras chãas de [moyta] caça et de moytos montes et de moytos outros viços et deleytos por que esta açerqua dos termynos da çibdade de Troya. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 7 |
Et d ' esta silua, RRodepe, foy señora Filij, que conçebeu [Demofon], fillo del RRey Eseo de Atenas et acolle o en sua terra et en seus paaços et en seus lugares. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 7 |
' Estes tua [Demofon], Filis deRodepe et tempus promissionis querelans tui et est finito qu -o qui studo mi redempte et priste et estes Rodepes Filijs, [Demofon], o tua et de te o [omnibus] conquiror quer pro jam temporis transuiit promesisti cum sumus et ad me rredisti ' Querem dizer este(s) versos: ' Et tu, [Demofon], eu Filijs de RRodepe a tua ospeda, se me querelou de ty por que ia he passado o tẽpo que me prometiste et somos ja alende et tu nõ seras tornado a myn sobre estes mõtes et mõtaña mays averey ajnda terra de Traçia, que he de Troya, estes outros ' Et era moy grande silua et de grande montaña et tomou moy grande et moy nomeada Eotis et [Ystiuto]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 21 |
Et aqueles altares cobria os hũ mõte soõbroso et hũa silua apartada cõmo de poridade. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Et esto era a a meanoyte, quando o sono tẽ aquedados os omẽes, et as aves, et as bestias saluajẽes; quando nõ anda serpente, nẽ rroydo, nẽ outra cousa nẽhũa viua. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
Euriplus de [Orcomedia], que era õme de grã poder, aduso y quareẽta moy bõas et moy bem carregadas. el Rrey Santyrpos et outro a que [diziã] Afima(c)us trouxerõ anbos de terra de Lira, que era terra moy braua et moy saluage, dez naues. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 150 |
Et hũa bestia saluagẽ que a contra oriente em terra de [Cenõfolli] moy layda et de feytura moyto estraya. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 281 |
Et avia mayor coyta d ' el ca de ssy et [dizialle asi: "amygo bõo et leal pesame] por que foy ocasion da vosa morte mays eu vos faço salua que se me temera d ' esta trayçõ, nõ fora o pleito cõmo vay mays esto me fezo fazer o amor que nos armou esta çiada [per] que fomos enganados mays nõ somos nos os primeyros nẽ seremos os postromeyros que morren por tal maneyra et eu outro cõforto nõ vejo senõ morrer, ca sen [dulda] morrer nos conven mays sey çerto que se eu achar a Paris ante que moyra, que lle darey cõ esta espada o galardon que el mereçe de tã grã trayçõ cõmo nos el fezo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Et punaua et fazia quanto ẽno mũdo podia por se saluar ende. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Et disolles que Palomades jurase que nõ fora de aquesto culpado et sobre esto se saluase, et desy que os. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Et tãto que os tres caualeyros virõ a mañãa, sobirõ en seus caualos pero ajnda nõ era o dia ben claro, mays a lua arrayaua moy ben. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 349 |
Et que mãdariã sobr este feyto cõmo se saluase d ' elo et se o cõ rrazõ et dereyto fezera, que nõ perdera por ende o rreyno nẽ myngoaria en sua fazẽda, cõmo quer que as gentes andauã dizendo o que lles ende semellase ca nõ seria ben tal cousa cõmo esta leyxar asi passar. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 47 |
Et tanto que sse chegarõ saluarõsse: -"Ssenor -disserõ eles - ¿quen sodes? -"Eu sõõ -disso el - hũu caualeyro andante -"¿Et sodes -disserõ eles - de casa de Rrey Artur? -"Seño[r]es -disso el - nõ uos pes, ca nõ uo lo direy agora. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 55 |
El estando assy chegou a el hũu escudeyro que lle disso sem salualo: -"Senor caualeyro, ¿onde sodes uos?, ¿se sodes dos caualeyros de casa de Rrey Artur? -"Escudeyro, disso Lança[rote], ssi sóó sem falla, de casa de Rrey Artur sóó et conpaneyro da Tauola Redonda. -"¡No nume de Deus! disso o escudeyro, ca aynda oge sera ora que uos pesara muyto, et mays uos uallrria de nũca ............ de hũa tenda et começoo a tãger o mays de pre[ssa que] podo, assy que o muro todo do castelo sse começou a encher de dõnas et de dõzelas et d ' outras gentes, tanto que oyrõ o son do corno, entẽderõ que os seus caualeyros auyã d ' auer justa ou batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 296 |
Señor, aquí nõ sse uolua mays peleia, nẽ nos digã mays vilanj́a da que auemos oýda. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et os nomes dos que y chegarõ forõ estes: el rrey Menelao, et el rrey Hvlixas, et el rrey Polibetes, et el rrey Netólamos, et Palamades, et Estólenos, et el rrey Polidario, et el rrey Toas, et el rrey Nástor, et el rrey Tálafus, et el rrey Archalaus, et el rrey Talamõ, et el rrey Ajas, et Menesteus, o duque de Arenas, que era moy bon caualeyro; el rrey de Cartãje, Elualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et diz a estoria que este Elualos era moy fremoso caualeyro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 417 |
Et hũa gente saluagẽ que ha cõtra Ouriẽt, en terra de Çenofolj, moy layda et de feytura moy estraya, prenden estas bestas a moy grãde affán et a moy grã perígoo et moy poucas uezes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 572 |
Et uós yde en toda guisa cras, ante que saya a(a) lua, et acharla edes dentro ẽno tenplo de Apólinis, fora da çidade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 633 |
Et os gregos o saluarõ et rreçeberõ muy bẽ, et onrrárõno muyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Depois que os juramentos forõ feytos, os gregos et os troyaos se forõ todos omillar et abraçar et saluarse hũus a outros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 689 |
Et alí se lles canbeou o tenpo, et cõmeçou hũa tenpestade tã forte que nõ fuy tal que nõ sofrese tã gram coyta et tam grand afám que lle fuy par de morte, ca despois que anoyteçeu tornou outrosí escuro speso a sobreguisa, et nõ fazía luar nẽ lume, pouco nẽ mais. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Et punaua todauía de se saluar ende. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Et dísolles que Palomades que jurase que nõ fora y culpado, et que per esto se saluase, et desí que lles afiuzase que mãteuese bem a hoste et os defendese bẽ, et que nõ caese por elo mal, nẽ ouuesen del rreguardo d ' aquí adeant. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 710 |
Et m[ã]daríã cõmo sei saluase deste pleito. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 724 |
Et todo aquel lugar era çercado dũ grã siluar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 747 |
Et outrossý tãbén era señor de Neda et de Çedeyra et de Santa Marta et de Viueyro et de Uilalua, et de todos seus térmjños de todas estas uilas et lugares, et tãbén das terras chãas en todas estas comarquas, en gisa que quantos homes morauã en tódaslas ditas uilas, bõos et lygeyros et... |
[+] |
1370 |
CT 1/ 747 |
Et eu, o dito Fernã Martíis, clérigo, rrogo et peço, porlo amor de Deus et por saluamento de suas almas et en penjtençia de seus pecados, a quantos este liuro uirẽ et oýrẽ, que digan porla mj̃a alma hũ Pater Noster et hũa Aue María, aa onrra de Deus Padre et de Deus Fillo et de Deus Spíritu Sancto, que me queyra perdoar, et da Uirgen María, sua madre, que lle rroge por mj̃ et por uós que o queyra assý cõprir et outorgar. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 31 |
Conta Josepho que por la morte d ' este Santiago foy destroyda a çidade de Iherusalem et [o] senorio dos judios, et nõ tã solamente por la morte de Santiago, mais por la morte de Ihesucristo, segũdo que el diso andando en este mũdo, que diso asi: -" Non rrelinquitur [in te] lapis super lapiden eo quod non connouiste tempus visitaçionis tue " que quer dizer: "ainda verra tenpo que nõ ficara en ti pedra sobre pedra porque nõ conosçiche o tẽpo de teu Saluador. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Et as cidades et vilas que y cõquereu son estas: primeiramente Viseu, Lamego, Duum̃a, Coynbra, Lugo, Orense, Padron, Tui, Mondanedo et Bragãa arçibispado, a çidade de Santa Maria de Gimaraes, Conpostela, que era entõ vila pequena, Alcala, Agoadalfayar, Salamãqua Vzeda, Ulmedo, Saluaris, Mandira, Manqueda, Santa Eulalia, Talaueira que [he] lugar de moytas froytas, Medinac[e]lim que esta en moyto alto lugar, Verlãga, Osma, Seguença et Sogouea que he grãde vila, Galamãta, Sepuluega, Toledo, Calatraua, Badallouço, Turigillo, Aguadiana, et Neina, Altamora, Palença, Luçerna Ventosa que chamã Carçese que he en Valuerde, Capara, Astorga, Ovedo, Leõ, Carreõ, Burgus, Nagera, Calafora, Viana que chamã Arquos, A Estella, Calataude, Os Miragres, Todela, Saragoça, Panpelona, Bayona, Jaca, Osca, et soya y aver noveẽta torres, Taraçona, Barbastra, Rroças, Vrgel, Eluas, Gironda, Barçalona, Tarragona, Lerida, Tortosa que he hũu castelo moy forte Rrodergali, que he forte castelo, Carbona, castelo forte, outrosi Durelic, Ascalona, Algaleçi et a çidade de Deydana, Ispalida, Vbeda, Beeça, Petrosa en que fazẽ moy boa prata, Valença, Denija, Xatiua, Granada, Seuilla, Cordoua, Auela, Açintiãna en que Sam Torcado jaz, cõfesor de Ihesucristo et diçipolo de Santiago; et ali hu el jaz esta hũa oliueira, et por la grraça do Spiritu Santo, por lo seu dia que he ydus maii , que som quinze dias d ' este mes, froleçe aquel dia et madureçe o froyto dela, a çidade de Bersotom en que ha caualeiros moy fortes que chamã en lingoajeẽ alaraues; |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 117 |
Aquel que ẽnas fauas faz naçer os gurgullos et ẽnas aruores os vermẽes sen ajuda de nĩgẽ, et os peixes et as abellas et moytas serpentes sen cõçebemẽto de macho et faz delas fazer criança, ese faz da Virgẽe, Deus et ome naçer, ficando salua sua uirgindade sen semente de home. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 153 |
A igleia de Santiago ha en longo çinquoenta et tres estados de omẽ, de la porta d ou[çid]ente ata o altar de San Saluador. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 157 |
Et desi o altar de Santa Cruz, et demais ẽna çerca da coroa da igleia esta o altar de santa Fe ui[r]g[e]m, et desi o altar de san Johã apostolo et auãgelista, et desi o altar de sam Saluador que esta ẽna mayor cabeça da igleia, et desi o altar de san Pedro apostolo, et desi o altar de sant Ãdre, et desi o altar de san Martino bispo, o postromeiro altar he de san Johã Baptista. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 157 |
Et ontre o altar de Santiago et o altar de san Saluador, esta o altar de santa Maria Madanela hu se cantã as misas matutinaas aos rromeus. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 213 |
Et o espiritu entrou no demo et disolles que era nado o Saluador. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 222 |
Et quando se virõ en hũu todos achegados, asi sen sospeita saluarõse, et diserõ: - |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 81 |
Et garda como non tangas hũa gran ueea que iaz en traues no peito, que vay ataa o llugar hu se gera o uerme ataa rreyz del, et pois que estos foren ceimados llançenlle duas uezes no dia cal uiua, tirada ante dellas a coctura que teueren et Nota que se jnchar a coixa da dor do uerme que deues a rraer arredor aqel lugar que for jnchado, et pon ençima no çerco do jnchaço semesugas para lle tiraren sange quanto mais poderen tirar, et ponlle depois enprasto de greda alua et de uinagre todo desuu amasado ou mete y o Cauallo manãa et aa noite en agooa frya este y por gran tenpo ataa que se façan as coixas delgadas et sotys. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 93 |
Jtem. De dolore ex superflua comestione que quer dizer da door que uen do Comer sobeio. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 93 |
Contra esta door tal rremedio aueras, filla as maluas ballofas et a branqa ursina que chaman gigante et a paritaria. que he afeuega de cooura et a mercurial que he ortiga et as viollas, tanto de huun como da outra, et coze todo con agooa en olla linpa ataa que mingoe a terça parte, en esta decauçon que fiqar deyta booa Contya de mel et dazeite et de sal jgualmente, tanto de huun como doutro et llança y das Semẽeas do trigo meixendoo todo et fazeo cozer ataa que mjngoe a terça parte, et depois mete esta decauçon en vidraça ou en outro vaso llinpo, et fillaa et faz cristel de huun canudo longo et groso et meteo no cuu do Cauallo, et parao ao sopee et llançalle por aquel cristel aquella decauçon tibya, et tanto que lla llançares tapalle o Cuu con estopa ou con pano de gisa que non saya ende a decauçon sem rrecado, et que ande por todo o uentre. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 95 |
filla o uinagre ben forte Et a greeda alua muda, et pouco de sal ben mudo, et amasa todo moy ben ataa que se faça ende hũa posta molle, et desta posta cubrir todos llos colloos moi ben et rrenouarllas esto duas ou tres uezes no dia et poerllas as asy como da primeira. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 95 |
Se se faz o inchaço dos colloos por rrazon dos entestinos que caen eno messen, que he huun follello dontre elles et os Colloõs, crasten o Cauallo que ouuer esta door, et tirado o collon, que for danado ou anbos, uoluan logo a seu lugar os entestinos et cosam a fendedura et queimen a chaga darredor con fero feruente et ancho et curenlle da chaga asy como ante curauan da chaga da pelle dos Colloõs do Cauallo crastado et moitas vezes esta fendedura da pelle sobre dita, dizen que he sem cura en alguũos Cauallos. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 101 |
primeiramente pararas o Cauallo en lugar caente et caenta enno fogo pedras, et lançaas so o uentre do Cauallo, et Cubri o Cauallo de hũa cuberta de llãa, et llança sobre aquellas pedras agooa caente tanto que as faças fumegar en gisa que se uolua o Cauallo en suuor todo. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 101 |
Et depois çinllalle aquella cuberta, et este asesegado naqel lugar ataa que se cunsuma toda a suur del, et depois desto esfregalle os nerueos et as coixas ameude con azeite ou con manteiga, depois faze çenrrada de çinza das pallas do trigo et das allas pallas et das maluas, todo qeimado desuũo, et desta çernada caente qual a poder sofrer feiranlle as coixas et os neruos e non no mouer daquel lugar caente, et vusenlle destas cousas ataa que torne a seu estado. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 103 |
Et para lle fazer o Corpo humido filla as viollas et a alfauega da cooura et o gigante et maluas tanto de huun como doutro et coze todo desuu con poucos de relloes de orjo, et pois que todo for ben coito, cooa o Caldo destas heruas por huun pano conuiniuil asy como vires. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 131 |
filla o fenun et o gretum que quer dizer alfforua et a linaça et esquilla que quer dizer çebolla aluarrãa et termentína que semella algedran et a rreyz do maluisco tanto de huun como doutro por jgualdade et pisa moy ben todo con exulla uedra de porco et faz ende hũa masa et coze todo con uyno, meyxeo ameude ataa que se coza ben, depois ponllo caente qual uyres que o poderan sofrer en pano de lyno ao longo do nerueo que he jnchado et legao moy ben, et esto lle mudaras duas uezes no dia. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 133 |
Et os cabellos asy tirados coze maluas et os farellos con seuo de carneiro en agoa et daquel caldo llaua as junturas danadas, et ponlle ençima como enprasto a sustança que ende fiqar et lija con huun pano et con corda et tenaa de dia et de Noite. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 135 |
lega prjmeiramente na coyxa do Cauallo que for jnchada aquella ueea que chaman mestra et sangrao en esa veẽa et tirando ende o sange asy como conuen, fage enprasto da greeda alua amasada con vinagre forte et con pouco de sal ben mudo, et deste enprasto cobre todo o jnchaço da coyxa et ponllo duas uezes no dia. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 151 |
Jtem. Val para esto o poo dagalla et da murta et do llentisco metudo dentro na chaga, llauada ha chaga ante con vinagre forte, et Nota que todas llas danaduras dos pees ou das hunas que aueen por caion de clauo ou doso ou de fuste ou doutra qoussa qualquer que entre no uiuo da huña, ante que o pee ou a huña tangan para o cortaren como conuen deuenlle poer farellos ou semeas coytas con seuo de carneiro et con maluas en vinagre ataa que seian todos espessos et caentes quaes os poder sofrer et teellos abafados con pano, ben liados des a mañaa ataa as Noyte ou della Noyte ataa a mañaa. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 99 |
Foy eña era de (de) seteçentos et vijnte et nobe, so a qual foy Escluas, octauo obispo de Yria. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 101 |
Por rreuelaçõ foy alguũs homes et personas de grande auctoridade demostrado; et apertamente vijã grande[s] lumes de candeas arder de noyte et de dia en huũ monte muy espeso de muytas aruores et siluas, a oyto mjlias de Yria, et que nõ se apagauã de dia [nin] de noyte. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 101 |
Et foylle rreuellado que era aly sepultado o corpo do apostollo Santiago Zebedeu, que avia oytoçentos años que ally Jazia ascondido en aquel monte, et siluas et matos. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Porlo qual o arçobispo ficou enã Rrocha Bra[n]qua de Padrõ, et ally se rreparaua cõ muytas aJudas que lle ende faziã; que tijna el y acerqua de dozentos homes d ' armas: huũs de Lopo Sanches, seeriã quorenta escudeyros, Vernaldo Yanes et seu yrmão cõ toda a cassa de Moscoso, Gomes Peres das Marinas, Aluaro de Souto Mayor, Fernã Peres d Andrade. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 105 |
Et por esto quiso Nostro Señor tornar porlo seu pobóó, que era este rreyno de Galiza, todo destroydo porla maa viuenda destes caballeyros; entanto que tres deles morrerõ eño segundo año que teuerõ a eglleia de Santiago çerquada, et nõ fiquou deles fillos nẽ fillas, o qual foy hũu Vernaldo Eanes de Moscoso, et seu yrmão Aluaro Peres de Montãos et Lopo Peres de Mẽdoça. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 105 |
En este encomedio morreu Aluaro Páás de Souto Mayor eña çibdade de Tuy. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 128 |
Et alende do arco, fezo o altar et capella de Sam Saluador et a capella de San Pedro, et Santo Andre, et San Froytoso, San Juã Baptista; et ẽno sinjstro corno, a capella de San Juã apostollo, et a capella de San Bertholameu et Santa Cruz, et vngeoos cõ a santa crisma et consegrou os ditos altares et o altar de Santa Fides. |
[+] |