logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de lua nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

CDMACM 3b/ 14 Rex Ordonius de ualle de Nouelua. [+]
CDMACM 24/ 43 Eu Pedro Nouo notario publico jurado del Rey enno conzello de Villaalua ui un priuilegio do qual en minna presenza fiz tirar este traslado cunprido de uerno a ueruo et in testemoyo de uerdade fiz en el minna littera et escreui mou nome et este mou signo . [+]
CDMACM 52b/ 70 Dos sentencia del adelantado de Galicia por do mando que al cabildo se le buelban los bienes de Lieiro y Sant Saluador d o Monte. [+]
CDMACM 91b/ 135 ( Et istas raciones allegandas saluis dictis excepcionibus et aliis sibi conpetentibus et competitionis et ad petendum a dicto domno archiepiscopo ut a dicta citacione absoluantur et dicti Fratres sic in expensis legitimis condempnentur fecerunt constituerunt et ordinauerunt suos ueros et legitimos procuratores venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini archidiaconum de Azumara in ecclesia mindoniensi Garssiam Prego Fernandum Martini dictum Serpe canonicos compostellanos Laurencium Iohannis clericum et familiare predicti archidiaconi de Azumara et Franciscum Iohannis laycum diocesis mindoniensis et quemlibet eorum in solidum ita quod non sit melior occupantis condicio sed quod unus eorum inceperit alter prosequi ualeat et finire dantes et concedentes predictis suis procuratoribus et eorum cuilibet plenam et liberam potestatem ad petendum et allegandum predicta et alia que sibi uidebuntur necessaria seu eciam opportune et ad jurandum in animas suas et cuiuslibet eorum iuramentum calumpnie de ueritate dicenda seu cuiuslibet alterius generis sacramentum quod nature negocii exigendum duxerit et ad facienda omnia alia et singula que ueri et legitimi procuratores in cause simili facere possum et debent et que ipsimet constituentes facere possent si personaliter interessent eciam si mandatum exigat speciale. ) [+]
CDMACM 126/ 213 Este he o tralado de huna pesquisa que foy enna flegesia de Laurada por mandado de noso sennor obispo don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de noso sennor el rey et por mandado do cabiidoo da iglesia de Mendonedo et por Iohan das Figeyras coengo de Mendonedo et por Pedro Meendes rasoeyro et por Gomes Peres do Castro notario sobre lo senorio et juridiçon do dito lugar de Laurada commo perteeçia ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et outrosy en raçon das loytosas dos que se finaren enno dito lugar caes et de caes persoas perteesçian ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et como se husara senpre estas cousas a qual pesquisa foy sacada por nos notarios sobreditos enna flegesia de Laurada trese dias de nouenbro anno Domini moccccii annos en estos testemoyos que se siguen [+]
CDMACM 187b/ 354 Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. [+]
CDMACM 187b/ 359 Nen prejudice esosemsmo a las dichas mis partes nen aproueyta ao dito Ferrnando Dourado el requerimento que se dis seer feyto ao dito Aluaro Alonso de Piquin liçençiado en Decretos et tesoureiro da dita iglesia de Mondonnedo por el dicho Gommes Dourado çerca del dicho rescrito en que dis que el requirio que conpliese lo en el contenido por quanto digo çeuilmente que foy falsamente fabricado el instrumento por el presentado por quanto al tienpo que se dis seer feyto el dicho sennor obispo estaba avn en su iglesia et çelebro en ela despues del dicho tienpo capitulo et sinado con su clerisia segund que es notorio en manera que non pode seer çelado por tergiuersaçion algua et el dicho liçençiado tesoureiro non seeria avn vicario nin prouisor del dicho sennor obispo nin lo fue desde el dia que se dis seer feyto el dicho contrato a ocho dias segund que ante vos constara quanto mas que el dicho instrumento non proua cousa algua por se diser seer fecho por el dicho Johan Dourado que es canonigo et profeso del dicho monesterio de Sant Martynno et de Misa nen aproueyta la liçençia que se dis seer dada ao dito Ferrnando Dourado para litigar et inyziar por o dito prior por quanto la tal liçençia non podo seer dada por o dito Gommes Dourado por lo por mi susodicho et no proua cousa algua el tal instrumento nen prejudice a las dichas mis partes. [+]
CDMACM 204c/ 421 Yten a vnion fecha por el provisor Aluaro Garçia en que annejo el priorato de San Migel de Collera al de San Martinno de Mondonedo. [+]
GHCD 27/ 139 Iui ad stum. iacobum ut redderet mihi lumen et me in anima et corpore saluaret. sed ecce cotidie multa patior incomoda et nonne uides quid mihi accidit modo. [+]
LNAP 99d/ 149 E se por ventura vós, o dito notario, rrefusardes en mãdar este testimoyo por ser en casa do dito señor, pj́dolo por testimoyo signado a Áluar Peres de Põtevedra, escriuano del rrey e notario de terra de Postomarcos, que foy e he presente a todo elo, e aos presentes rrogo que dello sejã testigos. [+]
PSVD 31/ 231 Sciant igitur tam presentes quam futuris quod ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, et omnis eiusdem conuentus, tale facimus pactum cum abbatissa domina Urraca Didaci, de Gyan et cum eiusdem monialibus, uidelicet, domina Urraca Arie, altera abbatissa, dedit nobis et monasterio Sancti Saluatoris totam hereditatem quam ipsa habebat, laicalem et ecclesiasticam, in Monte Roso et in Auianchos, et ut nos monasterio Sancte Marie de Gyan reuerentiam huius hereditatis daremus dum ibidem sancte moniales conuersarentur. [+]
PSVD 31/ 231 Ideoque nos suprascripti cum ipsa abbatissa facimus placitum, diuisum per alfabetum, ut nos annuatim eis persoluamus hanc reuerentiam, ibi sancte moniales fuerint, et ut abbatissa nec sancte moniales no uexent nec inquietent de cetero super hanc donationem. [+]
PSVD 69/ 274 . . . como eu don Lourenço, prior do moesteyro de Bilar de Donas, en senbra con frey Afonso e con Pedro Perez e con frey Pedro e con frey Pedro do Castro e con frey Afonso e con frey Afonso Perez e con don Apariço, freyres do conuento, que son presentes e outorgantes por nos e polo dicto mosteyro, a uos Lopo Nunes das Seyxas e a uoso fillo Aluar Lopez e Costança Lopez, uosos fillos, damos e outorgamos o noso casal do Paços en que agora mora Pedro Majange, sucadean de Santiago de Billouriz, con todas suas pertenenças e dereyturas a montes e a fontes, por en todos los uosos dias de todo tres. [+]
PSVD 117/ 336 Yten, dixo que mandaba a Aluaro Canba quatro cargas de pan, e des cargas de pan a Jacome Lopez, correeron, su huespede, e a su muger otra carga de pan para tocas . . . [+]
SVP 56d/ 112 ""Ante uos don Arias Gomes, por la graçia de Deus abbade do moesteiro de Samõõs, eu frey Diego, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, en nome de min et do dito meu moesteiro propono contra Aluar Sanches et Millia Peres sua muller et por maneira de demanda et de querella, et digo: [+]
SVP 56d/ 112 Que conmo Iohan Vasquez de Forneas et sua moller Eldonça Rodriges teuesen aforados bẽẽs reyzes et aruores et formaes et casas et herdades et vinas do dito moesteiro por si et por huna pessõã, qual nomease o dito Iohan Vasquez a tenpo de seu finamento, et ouuesen de dar de cada anno por razon do dito afforamento ao dito moesteiro oyto moyos de pan et de viño et de castanas, segundo se conten en na carta do dito aforamento; as quaes ditas herdades agora jazen en no couto de Poombeiro et en no couto de Veacan, que he couto do dito moesteiro, et os casares de Fontao mayor et de Rebordelo et de Castillon, que son do dito moesteiro de Poonbeiro; as quaes herdades et casares et vinnas et bẽẽs rayzes sobreditas agora tragen, mays de feito que de dereito, et husan os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra mia voontade et en gran prejudicio do dito moesteiro; et as quaes herdades et casas et viñas eu mostrarey et pẽẽgarey a ollo, se mester for; et conmo a dita Eldonça Rodriges se finase ante que o dito Iohan Vasques, et despoys casase o dito Iohan Vasques con a dita Millia Peres, et onuese della hun fillo, que auia nome Iohan Vasquez; et despoys desto se finase o dito Iohan Vasques, marido da dita Millia Peres, et en seu testamento nomease por persõa do dito aforamento o dito seu fillo Iohan Vasques; et conmo despoys se finase o dito Iohan Vasques nomeado por pessoa, et seia conteudo et posto et declarado en no dito contrabto do dito aforamento que despoys da morte dos sobreditos Iohan Vasques et Eldara Rodriges sua muller et da dita pessõa assi nomeada ficase et se tornasen despoys de morte da dita pesoa ao dito moesteiro liures et quites et desenbargados con todos los bõos paramentos que en ela foren feitos; et asi poys que as ditas pesoas son mortas todas tres, os ditos bees et herdades et casares et vinnas deuan seer et seran tornados ao dito moesteiro de dereito; et agora os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra dereito et per força et contra mia voontade et en prejudiçio grande do dito moesteiro tẽẽnme os ditos bẽẽs et paranseme delles et non mos queren dar nen entregar ao dito moesteiro. [+]
SVP 56d/ 112 Porque vos peço, conmo a juys arbitro que sodes deste pleito, que julgando et arbitrando, julgando pronunçedes que ditos bẽẽs et herdades et casares et vinnas seeren tornados et perteeçer ao dito moesteiro, et costrengades aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres et a cada hun deles que leixen et desenbarguen os ditos cassares et herdades et vinnas et bẽẽs ao dito moesteiro et a min en seu nome, et lle entreguen, et a min en seu nome, todas las nouidades que endeleuaron de dous annos a aco dos ditos casares et herdades et vinnas, que estimo en quoreenta moyos de pan et de vinno et de castannas, que montan en nos ditos dous annos çento et sesenta moyos en esta maneira: çento et viinte moyos de vinno, et os outros de pan et castannas, et tresentos marauedis que leuaron de dereitos dos ditos casares et herdades et vinnas; et os condenedes en as costas a que meteron a o dito moesteiro et a min en seu nome, que estimo en dous mill marauedis desta moneda corrente, et protesto as por faser, se conmigo mays quiser contender. [+]
SVP 99b/ 165 "E nos Juan Afonso de Castro, abbade da iglleia da Treyndade da çidade d ' Ourens, e Aluaro Fernandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios geerãẽs da çidade e obispado d ' Ourens, visto e exseminado huun proçeso de pleito que primeiramente foy trautado per ante Pero Sanches Abaeça, arçidiano de Baroncelle en na dita yglleia, asi conmo vigario gẽẽral que era a sazon do honrrado padre e señor don Françisco, da boa memoria, obispo que foy d ' Ourens, ontre frey Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Crunego, do obispado de Lugo, por si e en nome do dito seu moesteiro e monjes e conuento del da huna parte, asi conmo autor; e Fernan Garçia, notario da dita çidade d ' Ourens, sostituto procurador de Esteuo Eeanes e Lopo Fernandes de Vermunn e Pero Vasques de Vilaquinte e de Aluaro Fernandes o moço e de Meen Pereira, escudeiros, e en seu nome deles, parte rea, da outra parte. [+]
SVP 99b/ 166 O qual pleito foy e he sobre razon que o dito prior demandou aos sobreditos dizendo que o couto de Beacan con suas herdades e con o senorio, mero misto inperio e onimoda jurdiçon çiuil e criminal, con todo o senorio real e con todas suas agoas correntes e estantes, e con suas vinas e casas e aruores e pastos e deuisõẽs fosen e eran do dito seu moesteiro por çerta donaçion e dote que lle del fezeran os reis de Castela e de Leon; e outrosi en conmo o dito seu moesteiro teuese outras herdades propiatarias de dezemo a Deus fora do dito couto, as quaes ditas herdades e couto eran situadas en no dito obispado d ' Ourens; e diso que os sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques, sen razon e sen dereito se entruseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas, e que leuaran os froytos e rendas delas, non avendo a elo dereito alguno desde tenpo de viinte e oyto annos a esta parte, non perdendo per mais nen per menos, os quaes froytos e rendas que asy avian leuado en cada huun anno des lo dito tenpo a aca, diso que poderian ben valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun anno, non perdendo por mais ou menos estimaçon, e demais que encorreran en nas penas contiudas en nos pruilegios que o dito seu moesteiro avia. [+]
SVP 99b/ 166 E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. [+]
SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
SVP 99b/ 169 Por ende, achamos os ditos Lopo Fennandes de Vermuun e Aluaro Fernandes o moço e Meen Pereira e Esteuo Eanes monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e todos los outros que teen e ocupan o dito couto de Beacan con todas as outras herdades e cousas contiudas en na dita demanda do dito prior perteesçentes ao dito moesteiro, non aver dereito a elo. [+]
SVP 99b/ 169 E condenamos aos ditos Lopo Fernandes de Vermuun e Aluaro Ferrandes o moço e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e ao dito Fernan Garçia en seu nome en nas custas dereituras, e reseruamos en nos a taixaçon delas. [+]
SVP 99c/ 171 "E eu coengo e juis sobredito, visto e exseminado o proçesso do dito pleito asi en no negoçio prinçipal trautado ante os ditos don Juan Afonso de Castro, abade da Treydade, e Aluaro Fennandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios d ' Ourens, e despois ante min en no artigõõ da dita apelaçom ontre o dito prior e conuento do dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro da huna parte, e Lopo de Venmuun e Aluaro Fennandes o moço, e Meen Pereira, escudeiro, e Esteuõõ Eanes, monje de Chantada, e Pero Vasques de Villaquinte, da outra parte, avido consello con leterados, ACHO que en quanto os ditos vigarios mandaron a as ditas partes reas e apeladas que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro o dito couto de Beacan con suas herdades e dereituras, que julgaron bem; e en quanto non julgaron sobre os froytos e penas contiudas en na demanda dos ditos prior e conuento, deuidindo a continençia da dita causa, e mandando per noua auçon demandar os ditos froytos e penas, seendo ante eles prouada sobre elo a entençon dos ditos prior e conuento, que julgaron mal, e os ditos apelantes que apelaron ben e de legitimos agraueos. [+]
SVP 99c/ 171 E en esta parte reuoquo o juizo dos ditos vigarios e, suplindo e fazendo o que os ditos vigarios ouueran de fazer, ACHO que deuo condenar e condapno os ditos Lopo de Vermuun e Aluaro Fennandes e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vaasques, en nos froytos que o dito couto rendio e podo render despois deste dito pleito mouido e començado ata a data da dita sentença dada por los ditos vigarios; e despois da dita sentença ata agora, e en mill morauedis da pena contiuda en no dito contrauto infitiotico. [+]
SVP 99c/ 172 Pero Leyteiro e Aluaro Gil, canbeadores, vezinos da çidade de Santiago, e Gonçaluo Afonso, merino, e Aluaro Pedres da Cana, visinos de Noya, e Jacome Eanes, escripuan, e outros". [+]
SVP 131b/ 204 "Ilmo Pedro Aluares Osorio, señor de Cabrera e Ribera. [+]
VFD 33b/ 38 CONTRABTO QUE O CONÇELLO FESO CON O SEÑOR PERO ALUARES [+]
VFD 34b/ 41 REUOCAÇÓN DO CONTRAUTO DE ENCOMENDA DE PERO ALUARES [+]
VFD 48b/ 58 ESTE HE O PADRÓN DOS MORAVEDÍS DA ENCOMENDA DA ÇIDADE D ' OURENSE DO SEÑOR PERO ALUARES DO ANO DE LIIII [+]
VFD 50b/ 67 ESTAS SON AS PERSONAS QUE ELIGEN OS ALCALLDES E ARÇEDIANO ET REJEDORES ET PROCURADOR, QUE VAAN AO SEÑOR PERO ALUARES PERA CONCORDAR OS NAGOÇIOS [+]
VFD 175/ 181 Et yo Juan García, escriuano de cámara del Rey, nuestro señor e su notario público en la su corte e en todos los sus regnos e señoríos e su notario público de la çibdad e obispado de Orense por el señor obispo e yglesia dese lugar e otrosy notario de los negoçios del conçejo de la dicha çibdade e uno de los del número della esta dicha carta de venda fallé en las notas e registros que fueron e fincaron d ' Aluaro Afonso, notario que fue de la dicha çibdade e del conçejo della, que Dios aya, la qual aquí bien e fielmente la fise escriuir e trasladar e conçertar con el Registro e va çierta, e por ende a pedymiento del procurador de la dicha çibdade puse aquí mi nombre et signo acostumbrado en testimonio de verdade, que tal es. [+]
VFD 203/ 202 Aluaro Carneiro, notario. [+]
VFD 253b/ 274 TESTEMUYO QUE TOMOU ALUARO AFONSO CONTRA MEESTRE FERNANDO, JUIS [+]
VFD 269b/ 288 QUERELAS E MALES E TOMAS QUE TEN FEITAS ALUARO DE TABOADA AOS VESIÑOS DO CONCELLO [+]
VFD 274b/ 292 TESTEMUYO QUE TOMOU O PROUISOR CONTRA ALUARO PERES SOBRE LO CURRAL [+]
VFD 292b/ 314 TESTEMUYO QUE TOMOU GONÇALUO DA BEIGA, PROUISOR, SOBRE LO ROYDO DE ALUARO LOPES E GONÇALUO RAPELLA [+]
VFD 302b/ 322 TESTEMUYO QUE TOMOU DIEGO DIAS, PROCURADOR, CONTRA ALUARO SEARES E JOHÁN DE NÓBOA SOBRE LAS BACAS QUE TRUXERON DOS COUTOS DO BISPO. [+]
VFD 326b/ 341 QUERELLA DE COMO ESTES DITOS JOHÁN DA COSTA ET JOHÁN GOMES ET GOMES DE VILANOUA, SOBRIÑO DE LOPO MEENDES, E JOHÁN DE RAMIRÁS ET GONÇALUO SALGADO, FILLO DE PERO LOPES SALGADO, PRENDERON A NOSOS VESIÑOS ALUAR DE SAN PEDRO ET JOHÁN DE SAN JOHÁN, VIINDO DA FEIRA DE MEDINA, EN PORTELLA DE SALGEIROS [+]
VFD 336b/ 350 ALUARO DE SAN PEDRO E JOHÁN DE SAN JOHAN [+]
VFD 344b/ 354 QUERELLA QUE DEU PERO GAYO DO ALGUASIL ET DE FERNÁN ALUARES ET DE OUTRO SEU COMPAÑEIRO, OMES DO PROUISOR [+]
VFD 348b/ 357 FIANÇA QUE DEU ALUARO, FILLO DE JOHÁN AFONSO, POR LAS BESTAS, QUE TOMOU [+]
VFD 474/ 478 X Aluaro das Quintas .... [+]
VFD 474/ 478 XIII Rodrigo de Vilamoyre VIII Aluaro de Sindrán XIII Andrés IX Gonçaluo Albares. ... [+]
VFD 474/ 478 XIII Aluaro do Vale XVIII Pedro Ares ............... [+]
912 CDMACM 2/ 13 Quod uero deinceps hanc scripturam testamenti a nobis factam aliquis seu nobilis sine inferior inrumpere ausus fuerit quod non credimus quisquis fuerit coactus seculari iudicio conponat omnia uobis et uoci uestre in duplo uel triplo et pro ausu uiolencie solidos dcccctos exsoluat et nisi cito resipiscat kanonica perculsus sentencia feriatur. [+]
916 CDMACM 3/ 13 In indiuidue Trinitatis nomine ideaque cum omni auxilio sanctorum et sanctarum et cum omni mea possibilitate Ordonius rex ego Ispaniarum dubitans vitam terrestriam et obtare celestiam cupio percipere et transfrectare hereditates auiorum meorum ad persoluendas eorum cruciatu inferorum et a potestate demoniorum quamobren concedo ad sedem dumiensem sancti Martini episcopi uillas et homines Minei intra Lemaos scilicet discurrente riuulos Minei et Sauinano et s naria sub alpe Uulturaria locum ilium sepe dictum Uocalia cum omnibus coniunctionibus suis sicuti hereditates quam ecclesias cum suis tributariis et familiis cum omnes mores eorum et familiorum seruientes secundum consuetudinem parentorum meorum ad sedem dumiensem sancti Martini confesoris Christi propria ecclesia sancte Marine de Barro cum adiunctionibus suis sancta Columba cum terminis suis et locis antiquis et eclesiam sancti Saluatoris cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancti Christofori cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancte Agate cum terminis et locis suis atque ecclesiam sancti Iacobi de Loueros (Iouencos?) media cum suis terminis et ecclesiam sancti Martini cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancte Eulalie media cum suis terminis et ecclesiam sancti Iohannis Ripe Minei cum familiis et adiunctionibus et locis suis antiquis omnes ecclesias desuper taxatas concedimus et tradimus per sue loca antiqua et per suos terminos antiquos cum omnia nemora sue atque siluicula plebicula atque monticula uel ubicumque inde inveneritis aliquam particulam quomodo eas aui mei uel parenti mei obtinuerunt amodo illas ecclesias et eas hereditates et ea omnia iam supra prefata cum omni uoce regia ad sedem dumiensem illas atque concedo. [+]
921 MERS 1/ 247 In nomine domini Dei et saluatoris nostri Ihesu Christi. [+]
921 MERS 1/ 248 Nos tamen auxilio diuino compuncti et misericordia fabore correpti intelleximus indigentiam suggessionis concedimus ipsa uilla in qua locus ipse est per omnes suis terminis et locis antiquis uel cum suis uicis qui in circuitu ipsius sunt ripibus, saltis, flumina, piscarias ad piscandum siue hinc quomodo et illinc ex una parte ab alia, per terminis de Ferueta que dicent Apanaria et inde feret in Uillar de Camilo et inde per Palatios, inde ad mamula de Uillare et inde ad illia Escoriscata, inde per Foueo Lupale, deinde per illo karrile usque in Penna Gauiata per ubi est termino de Polumbario, et inc inde flumine Sile, de Penna de Camilo et de ipsa Ferueta Apanaria, cum ripas et saltos et piscarias fluminum, et ipsum portum de Senabreca ab integro inc et illinc sicut fuit de dicione patrum nostrorum usque ubi se infundet Sile in Mineo et illum portum de Beikam integrum inc et illinc, et inde quomodo conclude ipsa uena de ipse flumen usque in portum de Siluana, et ex inde per Ermolfi, et inde per alpes Pernie, deinde per cacumina montium uertentes aquas, et inde per Penna Curbaria et per illa petra scripta que est inter Foramontanos et Eiratella et ex inde in auctario de Letanias, et inde per radicem Litorie, deinde in Almauti et inde per Petra fita et inde per medium montium que uocitant Meta, deinde per illa uereda maiore que discurrit de Astorica ad castrum Litorie, et inde per ribulo de Candanas, et concludet in illa fluenta unde terminus surrexit; et cuncta cum omnibus uillis, uigulis uel edificiis atque prestationibus, terris, uineis, promiferis ceterisque arboribus pratis, pascuis, ortis et molinis uel quidquid infra supra taxatis terminos manet inclusum, secundum extirpem omnia accepimus et uindicabimus, ecclesie uestre iure perpetuo trademus ut tutores idem ecclesie habeant iure quieto pro reparatione idem ecclesie pro luminariis iugiter accendendis, pro odoribus sacris adolendis et sacrificiis Deo placabilibus inmolandis, pro uictu uel uestitu monacorum que sub aula uestra morabuntur, pro susceptione ospitum uel peregrinorum, habeant omnia pars ecclesie iure perenni mansura ut in ipsum locum inde habeant usualem lucrum et nobis ante Deum repromissum emolumentum. [+]
947 GHCD 102/ 452 Siquis aliquis ex prosapia nostra, vel aliquis homo hunc factum nostrum infringere. vel immutare tentaverit, in primis suis afronte careat luminibus, seu lucernis, et sceleratis penas luat tartareas varatro dimersus, et cum juda Domini traditore partem accipiat in eterna damnatione; et hanc scripturam firmem, et stabiliorem permaneat in Eterna damnatione. [+]
969 GHCD 69/ 288 Dominis inuictissimis hac triumphatoribus sanctisque martiribus gloriosis Sancti Saluatoris sci. [+]
1002 CDMACM 6/ 17 Domnis inuictissimis hac triumphatoribus ego Iquilo Deo uota et Christi ancilla uobis sanctis et patronis meis sanctisque martiribus gloriosis sancte Eolalie uirginis et sancti Saluatoris et sancte Marie Uirginis et Mater Domini nostris Iesu Christi et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et sancti Iohannis Babtiste et precurssoris Christi et ad illos sanctos et patronos qui sunt ante Deo placibiles facto ego Iquilo ad hos sanctos prefatos siue ad eos que huic non sunt nominatos qui ante Dominum sunt honoratus facto kartulam et testamentum de omnes meas hereditates quas euenerunt mici in porcione inter fratribus uel heredibus meis siue de hereditate paterna quam etiam et materna siue de quantum ad usus hominum est prestandum. [+]
1021 PRMF 1/ 180 Quod qui fecerit et hunc factum nostrum inrrumpere uoluerit, quod ego grato animo nostro domino nostro oferimus, quisquis ille fuerit, in primis sit excomunicatus et ad fide catholica separatus et cum Iuda Domini traditore pari penas luat, et insuper pariet post parte ipsius monasterii auri libras binas, et hunc factum nostrum plena habeat firmitatem et rouorem usque in perpetuum. [+]
1037 PRMF 3/ 182 In era Ma Ca LXXa Va et quotum VIo kalendas iulii, in tempore domni Alfonsi imperatoris, orta fuit intemptio inter monasterium de Ramiranes et Aluarum Rubeum cum suis sociis super Montenzellum. [+]
1037 PRMF 3/ 182 Super has litigationes iuit Aluarus Rubeus cum sociis suis ad montem et armauit se et dixit uocifero de Ramiranes: [+]
1037 PRMF 3/ 183 De parte de Ona Didacus Capas; de hereditatoribus Aluarus Rubeus. [+]
1037 PRMF 3/ 183 Et fuerunt ante imperatorem aput Salamanticam; et dominus imperator dedit eis Didacum Munioz suum maiordomum ut iudicasset eos et dixerunt suas rationes ante iudicem; et postquam dixerunt omnes rationes, ostendit Aluarus Rubeus unam cartam, quam asserebat quomodo fuerat montem exquisum in tempore domni Adefonsi regis diue memorie aui imperatoris. [+]
1095 CDMACM 8/ 21 Domnis inuictissimis hac triunphatoribus santisque martiribus et presertim mihi fortissimis patronis nostri sancti Saluatoris et sancte Marie Uirginis et sancti Mikaelis Archangeli et omnium sanctorum sanctarumque Dei quorum ecclesia fundata esse dignoscitur territorio Gallecie in locum Quonicularia intus mare et face Saure. [+]
1096 CDMACM 9/ 22 Qui uero deinceps hanc scripturam testamenti a nobis factam aliquis seu nobilis seu infenor inrumpere ausus fuerit quod non credimus quisquis fuerit coactus secular indicio conponat omnia uobis uel uoci uestre in duplo uel triplo et pro ausi uiolentie solidos Dos exsoluat et nisi cito resipiscat canonica perculsus sententia feriatur et hoc actum semper sit firmum. [+]
1105 MSCDR 3/ 262 In nomine sancte et indiuidue Trinitatis, Patris et Filius et Spiritus Sanctus, et honorem sancti Saluatoris et sanctorum Apostolorum [. . . ] martirum, confessorum atque Virginum, et sanctorum Claudii et Martini episcopi, cuius baselica fundata est villare Emetherita iuxta flumen Auiae, in territorio Castelle iuxta villas, quas vocitant Gomariz et Gallegos. [+]
1111 MSPT 1/ 235 In terra de Ortiguaria, Ecclesian Sancti Iacobi de Cooinna integram et in Villa Monundelus, duas serbiçialias de Ecclesia Sancte Mariae de Loya, cum duobus serbiçialibus integris; in Barbus, unam hereditatem, in villa Quintana, omnem meam directuram; in Cauçadoiro, totam meam hereditatem et creationem; in villa de Spasande, serbiçialia; in Luama, aliam; in Sisto et in Ṕousata, omnem directuram; in Coinna, totam meam hereditatem et creationem; de Ecclesia Sancti Iacobi de Nandoy, medietatem; villa Cabanai, cum tota sua directura; villa Monuzelus, cum sua directura. [+]
1112 VIM 2/ 79 Si quis uero contra hoc factum meum venire tentauerit, uel tentauerint, quisquis fuerit a corpore et sanguine Domini alienus existat, et cum Datam et Abiron in perpetuum in inferno poenas luat. [+]
1122 GHCD 28/ 140 Idcirco Ego didacus conpostelane sedis archiepiscopus facio textum scripture firmitatis et donationis ecclesie sancti saluatoris de Camanitio et sancte marie uirgines et sanctorum petri et pauli et sancti martini et abbati domno petro et conuentui ipsius monasterii. quod est fundatum inter duo flumina ulia et deze subtus castro mauz et ex alia parte monte maior. dono et concedo omnibus deo ibi militantibus. cum consensu et mandato domne regine Urrace et sui filii domni adefonsi regis. et aliorum plurimorum bonorum hominum de omnibus ecclesiis eremitanistis. que in huius monasterii cauto et in omni giro eius sunt. ut censura que ex ipsis eremitis cum toto dezimo de regalengo qui diuidet de palacios cum ecclesia de arnobre ab integro. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 De Torrentes usque ad aquam de Lacu post partem regis sancta Maria de Burela sancta Maria de Ceruo sancta Maria de Liano sanctus Iulianus de Salgadelos sanctus Romanus sanctus Martinus de Herba (de Rua) sanctus Iulianus de Castello et tres hermidas sancta Eufemia et sanctus Saluador de Liario et sanctus Ciprianus. [+]
1124 CDMACM 11/ 26 In terra de Montenigro in karactere de Rabadi post partem sedis sancta Eolalia de Trastemir sanctus ((Iulianus)) de Maurenti sanctus Petrus de Lanconos sanctus Cucufatus sanctus Martinus de Nosti sanctus Saluator de Ladra sanctus Cosme de Neti et alia felegresia de sancto Martino de Pineiro quanta facet sub caractere Rabadi cum villa Iohannis. [+]
1129 GHCD 50/ 232 IIIIa uiñi de solidata de meis casis. siquis sane de genere meo uel de extraneo. cujuscumque condicionis homo hoc meum factum uiolare temptauerit ' . sit excomunicatus. et a fide xpi separatus. et pro ausu temeritatis solidos mille. persoluat. prefato monasterio sancti martini de piniario. et uoci ipsius monasterii. et hoc scriptum testamenti semper plenum habeat robur. facta serie testamenti sub era I.aC.LX.VII. et quot Xo kalendas aprilis. ego adosinda petrizi. deo uota in hac scriptura testamenti quam fieri jussi propria manu conf. [+]
1137 GHCD 98/ 433 In nomine domini nostri Jesu christi amen Catholicum Regem condecit santorum loca et personas religiosas diligere et venerari ac pro meritis suis tan ipsos quam ipsorum monasteria ampliis ditare muneribus et largis ampliare beneficiis ut per temporalia que reges religiosorum monasteriis pio deuotionis affectu offerunt aeterna mereantur adepisci: quo circa ego Adefonsus hispaniarum Imperator cum uxore mea donna Berengaria vobis domino Roderico abbati monasterii Santi Petri apostoli et Santi Pelagii martiris ante altaria nuncupati quorum eclesia sita est prope basilicam Sancti Jacobi apostoli et monachorum conuentui vouiscum sub regula Sancti Benedicti degentium tan praesentium quam futurorum puro corde et bona deuotionis intentione pro remedio et salute animarum nostrarum et parentum nostrorum ob reberentiam omnipotentis dei et predictorum sanctorum facimus presens firme donationis scriptum perpetuo ualiturum de nostris cautis de Campo retundo et Reçamonde cautamus itaque per suos terminos notos et antiquos et conçedimos uobis et uestro dicto monasterio in perpetuum nostram uillam uocatam de campo retundu ad ripam fluuii auiae sitam cum sua eclesia sancti Andreae apostoli et uillam similiter de reçamonde nuncupatam quae sita est prope ripam fluuii minei cum sua eclesia sante Mariae uirginis et utrusque cauto homines et familias terras hereditates cultas et incultas et cum ipsarum eclesiarum deçimis primiciis et offerendis et directuris ingresibus et egresibus ut cunta habeatis et posideatis ad cultum dei in uestro monasterio conseruandum et augendum ad uestram sustentationem uictus et uestitus ipsius monasterii conseruationem et ut magis quieti et expediti deo uacare positis et per sancti Benedicti regule obseruationem deuitum deo seruitium die ac nocte persoluentes diuinam pro nobis et succesoribus nostris regibus clementiam imploretis quas dictas eclesias sancti Andreae apostoli et Sanctae Mariae virginis cum omnibus suis deçimis et primiciis offerendis directuris ingresibus et egresibus et pertinentiis concedimus uobis et sucesoribus vestris in perpetuum cum tali obligatione et onere ut animarum cura et sacramentorum administratio circa ipsarum ecclesiarum parroquianos et fideles uobis semper inmineat et ad uos et ad sucesores uestros pertineat et ut dei cultum in diuinis ibi ofiçiis peragendis misarum celebratione et fidelium instructione instanter inuigiletis designando ad id operis de prefato uestro monasterio uel aliunde precbiteros qui ista acurate et laudabiliter persoluant. [+]
1142 GHCD 99/ 436 Quicumque omnium hominum: potens uel impotens. ecclesiastica secularisque persona quod fieri ambigimus hoc meum scriptum cautacionis et confirmacionis cum deliberacione. factum. diabolica sugestione dimutilare uel irrumpere temptauerit. seu temptauerimus. qualiscumque fuerit. priuetur a regno dei. et cum datam et abirom. et cum iuda traditore domini. in inferno participationem habeat. ' et insuper parti uestre et uoci uestre centum liuras auri persoluat. ' et quod calupniatus fuerit in duplo uel triplo componat. ' et hoc scriptum cautationis et confirmationis perenniter maneat firmum. [+]
1143 CDMACM 14/ 30 Cum sanctourm patrum sanciit(?) auctoritas et sanctorum canonum docet institutio quod sancta mater ecclesia regat inferiores et canonice sanctorum patrum obseruet regula ubi Deo auctore deuota dederunt(?) officia idcirco ego Pelagius Dei gratia uallibriensis una cum canonicorum nostrorum conuentu uobis priori domno Petro Rudenguiz et fratribus uestris et ouiter ad conuersionem uenientibus necnom isu ecclesiam sancti Iohannis de Siluosa cum suis terminis ad monasterium monachorum ibidem construendum sub regula sancti Benedicti Deo fideliter consuetudinem aliarum parrochianorum que sedi tercias et uota et alia beneficia ecclesiastica persoluant uos exsoluere mu reuerentiam secundum canonica instituta tan uos quam successores uestri nobis et successoribus nostris in Christo submota omni obpo itaque donationis ac libertatis beneficium quod nos diuina inspirante gratia conpuncti ad honorem Dei gratis confe entium tam uos quam successores uestri credatis esse collatum nulla nos tamen regia seu consular cogente persona lle astatuta(?) monastice religionis peccatis aduersantibus omnium defecerit ita quod nec per nos uel per successores us nullatenus amitatur. [+]
1150 GHCD 51/ 234 Si nos aut aliquis de propinquis nostris seu de extraneis hoc nostrum scriptum cum deliberacione factum ad irrumpendum surrexerit uel surrexerimus qualiscumque fuerit parti uestre et uoci soldos d.os persoluat et quod calumpniatus fuerit in duplo uel triplo conponat et hoc scriptum semper maneat firmum. [+]
1151 GHCD 29/ 142 Marie de Transmonte de qua ego et germana mea donna Toda Moninci habemus medietatem integram et de alia medietate duas nonas..et totam meam hereditatem de Sarmam de Luania que fuit de patre meo Munione Gelmirici et de avunculo meo domno Didaco Gelmirici archiepiscopo. pro qua habuit germana mea donna Toda Moninci uillam Sauozedam in Luaniam, quam et ipsa et vir ejus Pelagius Curvus iam dederunt ad Scm. [+]
1151 GHCD 29/ 143 Martini et absoluant mea debita et mea malefacta. et quod superauerit dent ad monasteria que sub pignore tenent hereditates quas eis mando. [+]
1153 HCIM 1/ 461 Aluarus ruderiguiz, confirmat. [+]
1156 CDMACM 15/ 31 Hoc igitur scripto do et confirmo tibi tuisque subcessoribus cautos tuos tam ueteres quam nouos inter que hec dignum duximus exprimere propriis uocabulis id est cautum Uillemaioris ubi sedes est et cautum Sancti Martini et cautum Britonie et illa que habet ecclesia uestra a Portu Iuuie usque ad Sanctum Martinum et cautum de Furones et de sancto Iacobo de Silua et de Lea et de sancto Martino de Maariz et cautum de Portuzelo et de Graliar et cautum de Moogorum et de Uaris et Landroue et cautum sancti Mametis in Montenigro cum omnibus foris hereditatibus que ecclesia uestra habet in terra illa et altos omnes cautos prefate ecclesie et diuisiones terrarum cum comitibus uidelicet Goterri et Roderico ab episcopo Munio factas et coabitacionem in Uillamaiori ubi sedes est faciendam iusta mores et consuetudines Legionis ciuitatis. [+]
1156 CDMACM 15/ 31 Et quicumque impedierit mercatum uel feriam sit mihi et filio meo et successioni mee sit reus et persoluat episcopo et ecclesie cccccos solidos reddat quod accepit in dupplum. [+]
1156 CDMACM 15/ 31 Si quis infringere temptauerit sit inprimis excommunicatus et cum Datam et Abiron quos terra uiuos absorbuit condennatus persoluat etiam tibi uel uocem tuam pulsanti viex mille solidos hoc meo facto semper in robore suo existente. [+]
1156 CDMACM 15/ 32 Aluarus Roderici confirmat. [+]
1161 HCIM 3/ 462 Ego comes Aluarus de Gallecia conf. [+]
1161 HCIM 3/ 462 Ego comes Rudericus Aluari conf. [+]
1164 CDMACM 16/ 33 Ad hec scripta fiat ut que ueritatis luce resplendet in posterum non osculcentur ea propter ego Fernandus Dei gratia hispanorum rex facto textum et scriptum donationis firmissimum uobis comiti Aluaro et uxori uestre comitisse domne Santie de illo uilar de Coreses quod est in Montenigro iuxta Elgidi. [+]
1164 CDMACM 16/ 33 Dono uobis comiti Aluaro et uxori uestre comitisse domne Santie illud predictum uillar de Coreses et ut ab hoc die et deinceps illud habeatis et possideatis et de illo quicquid uolueritis faciatis iure hereditario uobis in perpetuum concedo pro bono seruicio que michi fecistis. [+]
1164 CDMACM 17/ 34 Ea propter ego comes Aluarus et uxor mea comitissa domna Sancia et filii nostri necnon et omnis uox nostra iussu et concessione regis domni Fernandi qui profectum ecclesie curans damus et concedimus uobis domno Petro Dei gratia minduniensi episcopo et Petro Didaci priori uestro necnon et uniuerso eiusdem ecclesie conuentui ac uoci uestre per scripture textum et scriptum uidelicet sanctum Petrum de Mour cum omni iure suo et cum omni regali uoce parrochianorum ipsius ecclesie et cum cautis per termninos eius in circuitu per locum uidelicet de Aurias et quomodo uadit a Omdimir deinde per riuum Iratum usque ad Rouoredum donec concluditur per portum de Aurias et in ipsa filigresia quantum in sancto Petro de Mor et in uilla Gaue iure nostro habemus. [+]
1164 CDMACM 17/ 34 Has ecclesias et hereditates nostras cum omnibus suis integris iuribus ecclesiasticis et laicalibus damus uobis superius nominatis et concedimus et accipimus a uobis per illis in comutatione et concambio alias ecclesias et filigresias uidelicet in ripa de Euue sanctum Iacobum de Uigo et sanctam Mariam de Uillaselam et sanctum Iohannem de Pineira cum omnibus suis integris iuribus ecclesiasticis et laicalibus ubicumque poterint inueniri ad minduniensem ecclesiam pertinentibus salua uoce pontificali ecclesie uestre ligandi atque soluendi quod nobis et uobis optime conplacuit et inter nos iustum satis et rectum uisum fuit. [+]
1164 CDMACM 17/ 34 Quicumque igitur contra hoc nostrum legitimum actum ad irrumpendum uenire presunpserit tam de nostra quan de extranea quicumque sit omnipotentis Dei iram et indignationen incurrat et sanctorum omnium maledictionem et nostram non euadat et quod calunpniari seu inquietare presunpserit uobis uel uoci uestre in duplo uel triplo exsolunt et regie uoci ii mille mor. persoluat et hoc nostrum factum nullo modo irrumpant sed firmum et stabile sit et plenum firmitudinis obtineat robur in perpetuum. [+]
1164 CDMACM 17/ 34 Nos comes domnus Aluarus cum uxore mea comitissa domna Sancia Fernandi cum filiis nostris Tharesia et Ueremundo hoc scriptum quod fieri mandauimus propriis manibus roboramus Qui presentes fuerunt Petrus testis. [+]
1165 CDMACM 18/ 35 Ea propter ego domnus Fernandus Dei gratia Hyspaniarum rex facio textum et scriptum firmissimum im perpetuum ualiturum uobis comiti Aluaro et uxori uestre comitisse domne Sancie de toto illo caracterio de felegregia de sancto Petro de Mour. [+]
1165 CDMACM 18/ 35 Si quis itaque tam de meo genero quam de alieno hoc meum factum irrumpere temptauerit dram Dei omnipotentis et regiam incurrat indignationen et pro temerario ausu parti regie centum libras auri persoluat et quod inuaserit uobis et uoci uestre in quadruplum reddat et hoc meum factum semper maneat firmum. [+]
1169 GHCD 2/ 16 Insuper centum auri libras cui dampnum inferre temptauerit. coactus regia potestate persoluat. et hoc scriptum maneat in robore firmum. [+]
1170 CDMACM 19/ 36 Si quis igitur tam de meo genere quam de alieno hoc nostrum uoluntarium factum infringere temptauerit iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat et cum Iuda Domini traditore in inferno sit dapnatus et pro temerario ausu regie parti et nostre tria milia morabitinorum persoluat et quod inualuerit in duplum reddat et hoc scriptum semper maneat intactum. [+]
1171 SVP 11/ 65 Si quis, igitur, tam de meo genere quam de alieno hoc voluntarium meum factum infringere temptauerit, iram omnipotentis Dei et Regis indignationem incurrat, et cum Iuda Domini traditore et cum Datan et Abiron, quos uiuos terra absorbuit, in inferno sit dampnatus, et pro temerario ausu parti regie tria milia marabitinorum persoluat, et quod inuaserit uobis uel uoci uestre in quadruplum reddat, et hoc scriptum semper maneat firmum. [+]
1177 GHCD 103/ 453 Siquis qui tam de meo genere quam de alieno hoc meum voluntarium ffactum irrumpere temptauerit. iram dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat. et cum iuda domini traditore sit in infferno dapnatus. et pro themerario ausu parte Regie. ' centum libras auri persoluat. et quod inuaserit monasterio in quadruplum reddat, et hoc scriptum semper ffirmum maneat. ffacta carta apud xeniam IIII nonas decembris. [+]
1178 CDMACM 20/ 39 Raimundus Aluari in Montenigro confirmat. [+]
1179 CDMACM 21/ 40 Veremundus Alluariz confirmat. [+]
1179 HCIM 4/ 463 Quicumque, igitur, istud factum nostrum omni tempore duraturum uiolauerit, et maiordomo suo, quicumque sit, malum federit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, quantum acceperit in quadruplum reddat, et regie uoci mille morabitinos persoluat et scriptum istud semper maneat firmum. [+]
1181 CDMACM 22/ 41 Comes Adefonsus confirmat. Froila Ramiriz confirmat. Veremundus Aluariz confirmat. [+]
1183 CDMACM 24b/ 44 Si quis igitur contra hoc meum factum spontaneum tam de meo genere quam de alio ad irrunpendum seu irritandum uenerit iram Dei omnipotentis et regiam indinationem incurrat cum Simone Mago et Nerone et cum Iuda Domini traditore penas luat in eterna dannatione et quod inuaserit in quadruplum restituat et parti regie iii milia morabetinos in pena conponat et hoc meum factum semper maneat firmum. [+]
1186 HCIM 5/ 464 Si quis igitur tam de meo genero quam de alio hoc factum meum irrumpere uoluerit, iram dei omnipotentis habeat et cum juda in inferno perpetuo particens fiat et quicquid de his que in cauto, fuerint per uiolentiam inuaserit monasterio uestro in triplum persoluat et pro temerario ausu parti regie [...] [+]
1186 HCIM 5/ 464 Veremundus aluari, majordomus regis, conf. [+]
1187 PRMF 5/ 184 Si quits autem uenerit, tam de propinquis quam de extraneis, qui hoc scriptum meum infringere attemptauerit, quantum quesierit in duplum reddere cogatur et insuper uoci regie Cm aureos persoluat. [+]
1189 MSCDR 9/ 268 Si quis hec fregerit persoluat in uoce regis CCC solidos, discurrente flumen Auie. [+]
1193 MSCDR 11/ 269 Si quis hoc fregerit placitum pariat ipsam hereditatem duplatam uel triplatam, et insuper regie uoci solidos CCCCos persoluat. [+]
1196 PSVD 2/ 201 Sciant uero tam presentes quam posteri quod ego Sebastianus Nunonis do et concedo unam sextam medietatis eclesie Sancti Michaelis de Belbetoros monasterio Sancti Saluatoris Uilare Donarum et accipio inde pro precio unum equum. [+]
1196 PSVD 2/ 201 Ne quisqui donacionem meam quasset in posterum hanc cartam roboro et confirmo ut perhenni pace possideant predictam hereditatem cum sua ecclesia quicumque habuerint monasterium Sancti Saluatoris. [+]
1199 GHCD 20/ 85 Ad scm. martinum de foris casale de froyla vimaraz quod suprascriptum est. et alium casalem de uinariz ubi moratus fuit saluator . et .XX. mrs. et in die sepulture mee .XXX. sls. [+]
1199 GHCD 20/ 85 Saluatorem de nemenio .II. mrs. [+]
1199 GHCD 20/ 86 Ad scm. saluatorem de Petroso medium de .I. marca. [+]
1199 GHCD 20/ 86 Saluatori de Camancio .L. sls. et .IIII. mod.s de pane. [+]
1199 GHCD 20/ 88 XX. mrs. et medium de ecclesia de aluan. [+]
1200 TVR 1/ 164 En monte mediano tien joan uassallo una uina de san pedro de fora e otra uina tien pedro martiz en esse logar de san pedro de fora e otra vinea tien joan ramirez en ese logar de san pedro de fora otra uina tien johan uassallo en yano fremoso ye de melon. otra uina tien pay martiz al castenero de martin goterriz ye del eglisia de santiago. e otra uina sobre azenias de ossera que tien johan ramirez e ye de ossera. e otra uina circa de aquesta ye del espital. e otra uina circa daquesta que tien fernan caluo ye del espital. e otra so aquesta que fu de johan fernandez dourantes ye de melon. e otra uina cerca daquesta que ten arias ciueiro e ye de san pedro de fora. e otra circa daquesta que tien johan testin ye de la eglisia de santiago. e una cortina que tien fernan perez clerigo que ye de melon e iaz en derecho de las azenias de san martino. otra cortina que tien pay perez de melon cerca el palumbal que fu so. otra cortina que tien marina martiz e iaz cerca esta ye del espital. e con otra plaza que iaz contra o rio e casas e eredades quantas furon de johan batia son de la eglisia de santiago. e una vina ena foz que fu de Luzia aluarez ye de la eglisia de santiago. e una grand senara que iaz enno soueral ye de la eglisia de santiago. e otra uina enna foz que ye de Santiago quanta eredad fu de arias perez da ponte que a uia enna por ye ela media del espital. enna senara de arias iohannis de congosto jazen leras que furon de pedrarias e de pedro tacon e son de la eglisia de santiago. e enna ganderela ten fernan diaz duas leyras que furon de martin goterrez e son de vcles. casa que fu de pay goterrez cerca ela casa que fu de don eyo ye del espital. [+]
1200 TVR 1/ 166 Casa que fu de colaza tenla fernan eanes en su uida e da dela .XX. sueldos cada anno el espital e ad su morte ficar al espital. e ela casa que fu de Ruy mantega ye de melon. pela media de la casa de maria godina a dauer melon cada anno .XXXX. sueldos en en dias de fernan perez e de sua muyer e a su finamento .LX. sueldos e el arcibispo de santiago ay unas casas que ouo da presoria dela uilla. e elas medias casas ye ela media eredad que fu de Lope mora a de ficar a la morte de martin suarez a ossera se non ela lera de perorias. e las tendas el sobrado que fu de arias menendiz a muerte de pedro diaz e de sua mugier sancha perez a de ficar a melon. e pela casa hu mora miguel perez correro dan .XVIII. sueldos al monasterio de palumbero. enna rua de cima de uilla ha el espital .VII. casas onde leuan tres morabedis e medio. e ela casa de pedr esqualo sen o exido ye de melon. e pela casa de sancha candela dant ad melon .IIII. sueldos e tras esta casa esta una uina de que dan .XII. sueldos a melon. e a muerte de martin saluadores ficar a melon. e ela media casa de barua de lobe ye de melon e ela casa de Gonsaulo menendi a sua morte a de ficar a melon. e ela casa de joam do olio ye de melon. e ela casa de fr. chez ye de melon e ela cortiña que fu de arias melendiz a morte de pedro diaz e de donna sancha a de ficar a melon. [+]
1204 GHCD 87/ 404 Petrus aluariz prbr. ts. [+]
1204 GHCD 87/ 404 Petrus aluariz P. Suerii. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Si forte uxor mea ante decesserit hereditas de abolencia cum medietate de ganancia teneat suprinus mous in uita sue et det iiios annuatim et uxor mea de sue medietate faciat suam uoluntatem et si Pelagius suprinus meus antea decesserit ipsa domus de Uillamaiori cum media de ipsa hereditate de Uilla Mediana remaneat capitulo et alia medietas teneat uxor mea dum uita uixerit et post mortem suam hereditas de mea abolencia reuoluatur capitulo et de sue ganancia faciat quidquid uoluerit. [+]
1208 HCIM 7/ 470 Si quis igitur tan de genere meo quam de extraneo hoc comcambium irritare uel reuocare modo aliquo temptauerit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quis inuaserit in duplum componat, et pro temerario ausu regie parti et ecclesie Sancti Jacobi mille marchas argenti pectet, carta semper in suo robore permanente, et tandem cun Iuda, Domini traditore, et cum Data et Abiron, quos uiuos terra absorbuit, penas luat perpetuas in inferno. [+]
1208 HCIM 8/ 473 Si quis igitur tan de genere meo quam de extraneo hanc donationem meam infringere uel reuocare modo aliquo attemptauerit, iram Dei habeat et regiam indignationem incurrat, si quid inuaserit duplet, et pro temerario ausu regie parti in penam tria millia aureorum componat, carta nichilominus in suo semper robore permanente, et tandem cun Juda domini traditorem et cum datam et abiron, quos uiuos terra absorbuit, penas luat perpetuas in inferno. [+]
1209 CDMACM 28/ 49 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc factum meum uenire uoluerit et predictus opus modo aliquo inpedire attenptauerit iram Dei habeat et regiam indignationen incurrat et mille morabetinos sedi minduniensi uel uocem suam pulsanti persoluat carte nichilominus in suo robore permanente. [+]
1210 FCR Apéndice, 1/ 133 Siquis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc factum meum uenire uoluerit. et hanc cartam modo aliquo infringere attemptauerit. iram dei habeat. et regiam indignationem incurrat. et siquid inuaserit in duplum componat. et pro ausu temerario regie uoci. mille morabitinos persoluat. carta. semper in suo robore permanente. facta karta in Castello ruderici iiijo. kalende Januarij. [+]
1210 HCIM 9/ 473 Si quis igitur tam de meo genero quam de extraneo contra hoc concambium uenire uolerit iram Dei habeat et regiam indignationem incurrat, et regie uoci mille morabetinos persoluat. [+]
1210 HCIM 10/ 475 Si quis autem ei ipsam decimam male parauerit aut cotrariauerit, aut ipsi homini malum fecerit aut contrarium, iram meam habebit. et si quid inuaserit duplabit, et in cautum regie uoci Mille morabetinos persoluat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1210 MSCDR 20/ 275 Filii quoque uestri et nepti persoluant nobis annuatim medietatem de uino et cetera compleant, ut predictum est. [+]
1210 PSVD 3/ 202 Quia labuntur cum tempore que geruntur in tempore nisi robur accipiant a uoce testium uel a testimoniis litterarum, sciant itaque tam presentes quam posteri quod Dominicus, prior monasteri Sancti Saluatoris de Uillar de Donas, cum consensu eiusdem conuentus et Petri Arie uisitatoris et domini Iohannis lucensis decani, tibi Dominice Petri, presbiter, do et concedo ecclesiam Sancti Iohannis de Antas perpetuo possidendam ita ut sis inde fidelis clericus mihi uel ei qui fuerit prior in ipso monasterio et terciam partem laborum omnium ipsius ecclesie et decimarum panis quas perceperis a parrochianis tuis fideliter tradas predicto monasterio, et quater in anno recipias honorifice priorem de Uillar de Donas ei honeste procuracionem prebens et annonam tribus equitaturis ministrans. [+]
1210 PSVD 3/ 202 Si uero contra predicta feceris ecclesiam perdas et quingentos soldos prenominato monasterio persoluas, et si monasterium similiter in supradictis contra te uenerit tibi quingentos soldos persoluat et prenominata terciam et seruicium perdat in uita tua. [+]
1211 HCIM 11/ 475 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc neum uoluntarium factum, quod absit, uenire presumpserit et hanc meam donationis cartam modo aliquo reuocare temptauerit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid inuaserit duplo componat, et insuper mille morabetinos ecclesie prefate coactus exoluat, carta nichilominus in suo semper robore permanente. [+]
1211 HCIM 11/ 476 Domno Aluaro guterri regis maiordomo. [+]
1211 PSVD 4/ 203 Et monasterio Sancti Saluatoris de Villar de Donas mando ius meum in ecclesia Sancti Jacobi de Linares et meum directum, scilicet, quantem medietatis et quantam sexte partis alterius medietatis et meam porcionem domus de Palaz de Rey. [+]
1212 MSCDR 23/ 277 A. , B. , C. -Ego Pelagius Godestei, abbas Sancti Claudii, una cum conuentu eiusdem loci tibi Marie Pelagii facimus pactum et placitum stabile et firmum in morabitinos C. roboratum de nostra uinea de Gandarella et illa de Soueral et alia de Foz et alia, quam habemus de Didaco monaco iuxta canalem, et alia quam habemus super saltum fratrum Ursarie, et fuit de Aria Arie et de uxore sue Maria Iohannis de Oseui et de Pelagio Melor; tali pacto ut edifices et labores et plantes eas bene et des inde nobis annuatim quartam partem uini in lagar, excepta illa uinea de Soueral, quam possideas in uita tua, scilicet, quod [. . . ] uini integram possideas et suam regi persoluas; et deinde sis nostra familiare et sepultura tua sit in nostro predicto monasterio et ibidem corpus tuum intra claustrum sepeliatur; et ad mortem tuam hec hereditas sit libera ex parte tua in parte monasterii; et quicquid ad mortem pro anima tua dare debueris nostro monasterio des. [+]
1213 MERS 8/ 254 Si quis igitur contra hoc meum voluntarium factum venire presumpserit et hanc meam confirmationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MERS 9/ 255 Si quis igitur contra meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam absolutionis cartam infringere temptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit in duplo componat et insuper mille morabitinos exsolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MERS 10/ 255 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc cartam confirmationis sive donationis cartam infringere temptaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat, et cum Iuda Domini tratitore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MERS 14/ 260 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam deliberationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MSCDR 22/ 276 Ad obituary uero meum hec hereditas sit libera ex parte mea in parte monasterii Sancti Claudii, et persoluatis predicto monasterio predictum forum, quod mihi modo persolvebatis, et adducatis totum suumm directum ad monasterium. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Si quis contra hoc uenit uel uenerimus, quod calumpniatus fuerit uobis restituat et regie uoci C morabetinos persoluat. [+]
1214 MERS 11/ 256 Ex alia vero parte incipit similiter in Ferueda de Abanaria cum ripis et saltibus et piscariis predicti fluvii Silis cum portu de Senabrega integre ex una et ex alia parte donec Silis fluvius intrat in Mineum, et cum portum de Bechicane integre ex utraque parte fluminis Minei, et inde descendit per venam fluminis ad portum de Siluana, et exit inde per Ermolfi, et inde per montem de Pirna, et per cacumina montium sicut vertit aquas, et vadit ad Pennam Coruariam, et inde ad petram scriptam que stat super Foramontanos, et inde ad autarium de Letaniis, et inde per iuxta castrum de Lidoria, inde ad Almouti, inde ad Petram fitam, et vadit ad montem qui dicitur Meda, de inde per caminum vetus quo solebant venire de Astorica ad castrum de Lidoria et inde per rivulum de Candanas et hinc descendit et revertitur ad fluvium Silis scilicet ad Feruedam de Abanaria ubi primitus incepit, dividendo cum Sancta Christina. [+]
1214 MERS 11/ 257 Si quis igitur, tam de genere meo quam de extraneo, contra hoc meum voluntarium factum venire presumpserit et hanc meam confirmationis cartam infringere temptaverit, iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit in duplum restituat, et insuper mille morabitinos exsolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1214 MERS 12/ 258 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam confirmationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat et si quid invaserit duplo componat et insuper mille morabitinos exolvat et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1215 MERS 16/ 261 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam donationis sive concessionis cartam infringere attemptaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quis invaserit duplo componat et insuper mille morabitinos exolvat et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1215 VFD 30b/ 44 Et si quid inuaserit, in duplum persoluat, et insuper mille morabetinos exsoluat. [+]
1216 PSVD 6b/ 205 Notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, per hanc cartam, quod ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie inueni per veritatem monasterium Sancti Saluatoris de Uillar de Donas est hereditas de filiis dalgo; et mando firmiter quod nullus meus homo demandet aliquid in suis hereditatibus aut possessionibus nec faciat ibi malum aliquid aut contrarium. [+]
1216 PSVD 7/ 206 Notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, per hanc cartam, quod ego Adefonsus, dei gratia rex Legionis et Gallecie, inueni per ueritatem quod monasterium Sancti Saluataoris de Uilari de Donas est hereditas de filiis dalgo; et mando firmiter quod nullus meus homo demandet aliquid in suis hereditatibus aut possessionibus nec faciat ibi malum aliquod aut contrarium. [+]
1217 FCR Apéndice, 3/ 136 Martin Saluadorez. [+]
1217 FCR Apéndice, 3/ 136 Stephanus saluatoris. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Si quis igitur, tam filius quam nepos. seu quicumque alius de progenie mea seu extranea, contra hoc actum meum spontaneum venire presumpserit aut hanc meam donationem infrigere aut diminuere attemptaverit, in primis sit maledictus el iram Dei omnipotentis incurrat, et quantum invaserit in duplum restituat, et pro ausu temerario regie parti centum libras auri purissimi refundat, et tandem cun Juda Domini traditore et dun Dathan et Abiron, quos vivos terra absorbuit, penas luat perpetuas in inferno. [+]
1218 GHCD 85/ 401 Arias aluari et Pelagius eriz. et dixerunt quod presentes erant quando portarius domini imperatoris firmauit cautum istud per istos terminos scilicet, per pinnas de Saroy deinde ad barrosam super fustanes. deinde ad cautum de equa longa deinde per mamonas de carualias de uelias deinde per lombas de boaglerias. deinde ad portellum inter lauretum et pousatorium et colligit soutellum in se. deinde ad campum de Molino deinde ascendit ad uulturariam. deinde ad illum cautum qui sedet in uia que uadit de sco. [+]
1218 GHCD 85/ 401 Benedicto ad mereins deinde ad mineum super balum de uado. deinde per mediam uenam fluminis minei usqueque flumen de Deua se infundit in mineum. deinde per ipsum Deuam superius ad Molendino de dompno Aluaro. deinde per Spartificos. deinde ad barrariam de abeleyra et diuidit cum baneis de Menendo guimariz et cum uilla bona et uadit ad pinnas de Saroy. [+]
1218 HCIM 14/ 478 Si aliquis tam de parte mea quam de aliena contra hoc meum factum venire temptauerit sit maledictus vsque ad septimam generationem et sit in inferno damnatus cum Juda traditore, et parti regie pena precij persoluat, facto precio en Era M. CC. L. [+]
1218 HCIM 15/ 479 Si quis de parte mea vel extranea hanc meam donationem contrauenerit iram Dei omnipotentis habeat vnius et excomunicatus, et parti regie D. florines persoluat. [+]
1218 MERS 17/ 262 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc confirmationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1218 MSCDR 30/ 282 Si quis igitur contra hoc meum factum venire presumpserit, aut hanc cartam infringere temptaverit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et quantum invaserit duplet, et regie voci Cm morabetinos in penam persolvat, et tandem maledictus et excomunicatus cum luda, Domini proditore, penas luat in inferno. [+]
1219 HCIM 17/ 480 Si quis igitur hoc factum nostrum infringere aut contrariare presumpserit, iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et quantum prendiderit capitulo duplet, et CCC morabetinos in pena persoluat. [+]
1220 CDMACM 38ba/ 60 Notum sit omnibus presentem paginam inspecturis quod ego Alffonsus Dei gratia rex Legionis et Gallecie do et concedo totis qui in populatione de Ourio uenerint populare forum de Benauento et qui eis forum istud irrunpere tentauerit siue sit de mea parte siue de extranea iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat et quantum eis prendiderit duplicatum reddad et insuper regie parti C morabitinos in penam persoluat. [+]
1220 MERS 20/ 264 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium et tam pium et tam devotum venire presumserit, et hanc meam donationis sive concesionis cartam infringere attentaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quis invaserit in duplo componat, et insuper mille morabitinos monasterio exolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat in inferno. [+]
1220 MERS 22/ 266 Si quis igitur contra istam nostram sententiam venire presumcerit tam de meo genere quam de extraneo et hanc cartam in aliquo infringere tentaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit in duplo componat, et insuper mille morabitinos monasterio predicto exsolvat, et corpora sint tradita iustitie terre propter aleivosiam quam fecerunt, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1223 PRMF 11/ 190 Damus, inquam, tibi predictam leyram tali pacto quod des de ea annuatim monasterio sancti Petri de Ramiranis de inculto quartam partem de omni fructu quod ibi Deus dederit et de eo quod modo cultum est tertiam partem, et hoc persoluas in cellario sancti Martini de Ualongo; et habeas eam et possideas in omni uita tua; ad obitum tuum remaneat uni amico uel consanguineo tuo. qui eam teneat in uita sua. [+]
1223 PRMF 11/ 190 Ad obitum eius similiter remaneat alio homini qui sit tibi propinquior et tenente eam in uita sua et ambo inde persoluant monasterio forum supradictum. [+]
1226 FCR Apéndice, 4/ 137 Siquis igitur tam ex parte mea quam extranea hanc Cartam huius mee donationis temere irrumpere attemptauerit ' . iram dei omnipotentis et Regiam indignationem incurrat. et quantum inuaserit ' . duplo componat. et per ausu temerario Regi parti in penam mille morabitinos persoluat. facta karta apud Alfayates. iiij. die Aprilis. [+]
1228 PSVD 10/ 209 Si quis igitur ex parte mea uel extranea hoc factum meum temere irrumpere attemptauerit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et quantum inde prendiderit in duplum restituat, et pro ausu temerario regie parti in penam mille morabetinos exoluat. [+]
1228 PSVD 12b/ 210 Si quis igitur ex parte mea uel extranea hoc factum meum temere irrumpere attemptauerit iram Dei Omnipotentis et regiam indignacionem incurrat, et quamtum inde prendiderit in duplum restituat et pro ausu temerario regie parti in penam mille morabetinos exoluat. [+]
1229 SHIG Sant. , 1/ 265 Tertio, quod non fiat per aliquem uenditio penarum siue multarum, quas nos uulgariter uoces appellamus, in aliquibus ecclesiis uel in aliqua ecclesia specialiter, uidelicet clerici huius ecclesie uel illius pro uocibus quas commiserint certum quid exoluant, quo soluto impugne ab eis facinora committantur. [+]
1230 MSST 2/ 59 Saluator Petri iuratus dixit de tota Mazaneda idem quod Ordonius Iohannis et addidit como comeza in molino et inde per rio et inde al marco de Lameiro toto est regalengo. [+]
1230 PSVD 11/ 209 Notum sit omnibus hominibus, tam presentibus quam futuris, quod ego domino Luppo Muniz de Trasanchos facio cartam quitationis e arenuntiationis de quanta demanda facieban in Sancti Petri do Exo a Sancti Saluatoris de Villar de Donas e ad uobis priori domino Dominico Odoary e ad conuentum ipsius loci, per animan meam e patris mei e matris mee; e recipio de uobis, pro annuente, una bulsa plena de uini. [+]
1231 HCIM 6ba/ 466 Si quis uero hanc cartam infringere seu in aliquo diminuero presumpserit iram dei omnipotentis plenarie incurrat et regie parti mille aureos in cauto persoluat et dapnum super hoc illatum uobis restituat duplicatum. [+]
1231 HCIM 71baa/ 640 Si quis vero hanc cartam infringere seu in aliquo diminuero presumpserit iram dei omnipotentis plenarie incurrat et regie parti mille aureos in cauto persoluat et dapnum super hoc illatum uobis restituat dupplicatum facta carta apud vallisoletum prima Die Nouembris Era Ma CCa LXa Nona. [+]
1232 GHCD 36/ 179 VI partem trium milium slm. quos ego Adam fernandi archidiaconus expendi in refectione ipsius domus nostre. que ibi erat defecta et destructa. mando etiam quod si uox dni (Petri) fernandi qui fuit frater meus demandauerit partem de ipsa domo supra dicta persoluat duo mille sls. uoci mee quos ipse Petrus fernandi habuit de maiordomis meis et hominibus quos prendidit dum ego in scolis eram. et insuper partem trium millium solidorum. quos expendi in refectione domus ut iam dictum est. [+]
1232 GHCD 36/ 180 Item mando totam partem meam quam habeo in villa uiridi et VIII partem unius octaue tocius ecclesie sci Johannis de calo que mihi conuenit ex parte auiorum meorum; quam partem de me tenet consanguineas meus f. bernaldi et VIII partem tocius ecclesie sce. marine de ripasaris. et VIII partem de quarte ecclesie sci. saluatoris de Bastauales, et VIII de quarta ecclesie sci. vincencii de allon et VIII de quarta ecclesie sce. marie de luoe. et VIII de quarta ecclesie sce. marie de leeronio. [+]
1232 PRMF 17/ 196 Et si aliquis homo uenerit de parte nostra uel de extranea qui hoc factum nostrum irrumpere uoluerit pariet uobis ipsam hereditatem in duplo et domino terre C. solidos in calumpnia persoluat. [+]
1232 SVP 19/ 71 Si quis igitur contra hanc mee concessionis et confirmacionis paginam uenire presumpserit aut eam in aliquo diminuere attemptauerit, iram omnipotentis Dei et regiam indignacionem incurrat, et regie parti mille morabetinos in cauto persoluat, et dampnum super hoc illatum predicto monasterio restituat duplicatum. [+]
1232 SVP 19/ 72 Aluarus Roderici maior merinus in Castella conf.; [+]
1233 CDMACM 32/ 53 Si quis igitur contra hoc meum uoluntarium factum quod ad seruicium Dei et eiusdem ecclesie pro uiuis et defunctis facto uenire presumpserit sit maledictus et excomunicatus et a patrimonio Iesu Christi segregatus et pro temerario ausu D morabitinos coactus exsoluat carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1233 MSST 4/ 62 Si quis ex nostra parte uel ex alia hanc kartam frangere uolueri parti regie CC aureos persoluat. [+]
1234 PSVD 13/ 211 Facta carta uendicionis sub era Ma CCa LXXa IIa et quotum, IIIIo kal. octobris, regnante rege Fernando Castella et Legione, episcopo lucensi Micahele, archidiacono Martino, compostellano archiepiscopo Bernaldo, Petro Gualuani dominante in quartam partem territorii Uentose. [+]
1235 CDMACM 33b/ 54 Si quis uero contra hoc nostrum uoluntarium factum uenire et hanc nostre donationis cartam confringere presumpserit sit maledictus et uobis et ecclesie uestre mille morabetinos exoluat donatione nihilominus in suo robore permanente. [+]
1235 CDMACM 33b/ 54 Judicibus Abberce de Luama. [+]
1235 MSST 5/ 62 Notum sit tam presentibus quam futuris hominibus quod ego donna Therasia abbatisa monasterii Sancti Saluatoris de Sobrado, de consensu eiusdem monialium et clericorum seu heredum, facimus cambiam cum Petro Ruderici de uno nostro casali in uilla de Ryo quod damus ei perpetue habiturum pro alio suo casali de Medonus quod ipse mandat cum obierit monasterii de Sobrado. [+]
1236 GHCD 91b/ 408 Si quis uero hanc cartam eis infringere modo aliquo ausus fuerit iram dei habeat et regiam indignationem incurrat. et in penam regie uoci centum morabetinos persoluat. [+]
1236 PRMF 22/ 200 Damus, inquam, uobis tali condicione, videlicet, ut plantetis illud et laboretis et arrumpatis et de omni fructu quod ibi habuerit IIIIa partem annuatim predito monasterio sancti Petri in pace persoluatis; aducatis panem et uinum ad ipso cassale cuius meos est. [+]
1237 FDUSC 1b/ 3 Si quis, igitur, contra hanc uenditionem nostram ad irrumpendum uenerit, quisquis fuerit persoluat uobis uel uoci uestre solidos CCCC forte monete, carta et uenditione nihilominus in suo robore permanentibus. [+]
1237 PRMF 23/ 201 Et si ibi hedificaueris domos et cortineas et linares, persoluas inde annuatim IIII solidos et II. capones uel II. gallinas et tres taleigas de castaneis pisadas in festo Natalis Domini in pace; et propter alias arbores, quas ibi habuerit, des inde annuatim cestam plenam de fructu earum annuatim, et hoc forum facias in uita tua. [+]
1238 PRMF 26/ 204 Martini presbiter, F. Petri presbiter, Saluador Martini presbiter, Petrilinus diacono, Petrus Uillanoua diacono, Iohannes Barroso, Gondisaluus Franco, (omnes) confirmant. [+]
1238 SVP 20/ 72 Nouerint uniuersi presentes et futuri quod ego R. Arie prior Palumbarii cum conuentu monacorum et clericorum eiusdem loci damus atque concedimus et presenti karta confirmamus tibi Pelagio Pelagii et uxori tue Marie Lupi et omnibus filiis et filiabus uestris, uidelicet, quibus ex uobis insimul procedentibus, nostram hereditatem, scilicet, medietatem sancti Uictorici cum omnibus pertinenciis suis in uita uestra, excepto quantum tenet a nobis ibi Petro Pelagii, tali uidelicet pacto quod laboretis et frangatis et possideatis ipsam hereditatem bene et sitis uasallos et obedientes usque ad mortem de monasterio Palumbarii, et per maiordomum nostrum medietatem omnium fructuum ibidem nascencium ad monasterium predictum persoluatis; uidelicet, et terciam partem de lino detis, et usque ad festum sancti Iohannis Babtiste annuatim IIIes solidos; pro porco similiter persoluatis; et quicumque prior fuerit in suprascripto monasterio et uidere locum nostrum uoluerit, per uices honorifice eum procuretis, et hoc pactum maneat ex utraque parte firmum. [+]
1239 PRMF 27/ 205 Martinus Fernandi presbiter, Fernandus Martini presbiter, Pretilino presbiter, Fernandus Petri presbiter, Petrus Uillanoua diacono, Don Saluador presbiter, Petrus Iohannis subdiacono, Gondisaluus Fernandi clerico. [+]
1239 PSVD 14/ 212 De facto boni homines qui utriusque partis erant amici uenerunt inter ipsos et pactum in uita ipsorum clericorum, scilicet, Iohannis Petri et Iordani Iohannis, statuerunt cum priore iam dicto et cum eiusdem fratribus, uidelicet, quod prior et eiusdem fratres habebant semper in uita istorum amborum medietatem decimarum totius hereditatis quam ipse prior habet et eiusdem fratres in tota feligresia Sancte Marie de Arcos, quommodo colitur et feritur per bobes hominum ipsius prioris siue fratrium, et per aliam medietatem decimarum persoluant ipsi prelati iam dicti priori uel ei qui uices eius habuerit redditum quem semper ipsi clerici et anteccessores sui iam dicto monasterio persoluerunt; et quidquid de hac medietate superfuerit sit in potestate ipsorum clericorum; si forte de hac medietate defuerit, ipsi clerici compleant de alia parte redditum sepe dictum priorem uel ei qui in loco eius fuerit. [+]
1239 PSVD 14/ 212 Si quis autem hoc placitum, quod ab utraque parte in uita istorum clericorum est concessum, frangere presumpserit iram Dei Omnipotentis semper incurrat et alteri parti CC morabetinos persoluat. [+]
1239 PSVD 15/ 213 Et quis aut nostrum uel uestrum alteri parti primitus mentitus fuerit alteri parti CC solidos persolual et insuper compleat quod debuit complere. Facto placito per alfabetum diuiso sub era Ma CCa LXXa VIIa et quotum VIIIo kal. iulii, regnante rege Fernando Castella et Legione, lucensi episcopo Michael, in Monte Roso dominante Ruderico Gomecii, meyrino in Gallecia domino Munione, alcaldibus in Repostaria Ruderico Petri et Petro Gundin . [+]
1239 PSVD 16/ 215 Quis autem nostrum primitus alteri parti mentitus fuerit iram Dei Omnipotentis incurrat et pro temerario ausu regie uoci CC soldos persoluat. Facto placito, per alphabetum diuiso, sub era Ma CCa LXXa VIIa et quotum, IVo kal. augusti. [+]
1240 PRMF 28/ 207 Martinus presbiter, F. Petri presbiter, F. Petri bel amis presbiter, Petrilino presbiter, Saluator Muniz presbiter, Petrus Uillanoua diacono, Petrus Iohannis subdiacono, Gundisaluus F. ostiario, Petrus Menendi ostiario, Petrus Franco ostiario, Martinus prelato ecclesie de Uillameana et tenet opera sancti Petri, F. Castellario ostiario, Martinus Petri clerico. [+]
1240 PRMF 29/ 208 UX. --Ego domna Maria Fernandi, IIa, Ona de Ramiraes cum capitulo eiusdem damus atque concedimus tibi Petrus Iohannis unum montem quod habemus in loco qui dicitur Montezelo, et iacet iusta uiam quod tendit ultra fluuium de [Eires] Damus tibi ipsum montem per suas diuissiones, quomodo diuiditur per uineam que fuit de domno Aluino, deinde per uineam que fuit de domno F. Martini et per uineam de filiis de Gomecius Munionis, deinde per uineam Martinus F. Damus tibi ipsam hereditatem tam cultu quam inculto, tali conditione quod labores et cultifices eum et de fructu que Deus ibi dederit persoluas inde monasterio sancti Petri de Ramiraes quartam partem panis in area et uinum in torculari, et semper permaneat hunc forum. [+]
1240 PRMF 29/ 208 Petri presbiter, Petrilino presbiter, Fernandus Martini presbiter, Saluadori Munionis presbiter, F. Petri bel amis, Petro Uillanoua diaconus, Gondiluus F. acolito, Petro Menendi acolito, Petro Franco acolito. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Damus uobis medietatem de ipsum montem quantum est partem sancti Petri de Ramiranes, cultum et incultum, tali pacto quod laboretis et cultificetis eum bene et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluat inde monasterio sancti Petri annuatim terciam partem, panis in area et uinum in torculari, per maiordomum ipsius monasterii et ducatis uestram partem ad cellarium sancti Petri de Ramiranis. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Si forte uenerit quod ibi plantetis castanariis et nugariis, persoluatis inde monasterii terciam partem fructus annuatim, castaneis in cisterna et nuces scarolatis, et de alias arbores quod ibi habuerit, detis de illas terciam partem fructus in ipsas arbores per nostrum maiordomum; et debetis habere intradas et exitus et aquas pera rigar ipsa hereditas sicuti solent habere in ipsis locis. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Martini presbiter, F. Petri presbiter, F. Petri Belamis presbiter, Petrilino presbiter, Domnus Saluator presbiter, Martinus Fernandus presbiter de Villameana, Petrus Uillanoua diacono, Petrus Iohannis subdiacono, F. Castallario acolitus, Gondisaluus Fernandi, acolitis, Petro Franco acolito, Martino Petri, clerico. (omnes) testes. [+]
1240 PSVD 18/ 217 Uendimus uobis iam dictis quintam partem integram cum omnibus suis pertinenciis et cum omni uoce nostra quam habemus et de iure habere debemus in tota feligregia Sancti Jacobi de Aluae. [+]
1240 PSVD 18/ 217 Si quis tamen ex parte nostra contra hanc uendicionem temptare presumpserit iram Dei Omnipotentis semper incurrat et totidem hereditatem uobis persoluat cum custis et expensis et predicta hereditas semper uobis remaneat. [+]
1240 SVP 21/ 73 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego B., prior Palumberii, cum omni conuentu nostro, tam fratrum quam clericorum, uobis Aluaro Petri et uxor uestra Urraca Petri damus et concedimus uobis illam nostram hereditatem, quam habemus in uilla que uocatur Quintanela, iusta palacium Ualasci Petri; et fuit de fratre nostro Iohanne F., dicto Quartalas, tali pacto quod habeatis et possideatis et bene laboretis eam per ubicumque potueris inuenire; et detis inde nobis pro iure recognitionis singulis annis in festo Sancti Uincentii VI denarios ad hominem sancti Sebastiani; et habeatis ipsam hereditatem uobis et uxor uestra in uita sua; et post mortem uestram amborum remaneat hereditatem ad monasterium Sancti Uincentii Palumberii quietam et pacificam sine cuiuslibet contradictione. [+]
1240 SVP 21/ 73 Aluari et patrem suum F. Aluari I. [+]
1241 DTT 28/ 53 Sub era Ma CC LXXa VIIII, kalendas nouembris. Conocido sea por este escrito a los que son et a los que an de vinir que io Domingo Iohannes, monge et procurador del abad et del conuento de Sancti Justo de Tojos Altos, fago concambia co don Muniz et cum sua muler donna Ygnes de 1 orto et de sua era que el auia cabessas casas de Sancti Justo assi como la ele tenia tapiado et por esto damos a el i a sua moler vn solo sobre la fonte entre la casa de Gotier Moniz et de los de Sanaual; habet otro solo que iaz sobre la casa de Alfonso Aluarez v tenia ele seu muradal; [+]
1241 PRMF 31/ 210 Martinus Fernandi de Uillamediana, Fernando Martini presbiter, F. Petri presbiter, F. Belamix presbiter, Petrus Linus presbiter, domnus Saluator presbiter, Petrus Uillanoua subdiaconus, P. Iohannis subdiacono, P. Iohannis subdiacono, Petrus Francus, Gundisaluus Fernandi, Monio iMchaeli, Iohanne Michaeli, (omnes) testes. [+]
1242 MSCDR 55/ 297 Notum sit omnibus hominibus qui uiderint hanc cartam quod nos domnus L. , abbes Sancti Claudii, et conuentus noster uobis Petro Aluari et uxori uestre Marine Arie et filiis et neptis uestris damus illam hereditatem nostram de Magontelli, quomodo diuidit per uineam de Cer [. . . ]ex una parte; et ex altera per hereditatem Iohannis Froyle et Petro Albardino; quod uos laboretis eam bene et detis tertiam partem domno Martino in uita sua et nobis tertiam similiter, quam ducatis ad cellarium nostrum Sancti Claudii per nostrum maiordomum, cui competenter prouideatis cibo et potu, dum steterit pro nobis. [+]
1242 PSVD 21/ 221 Et si quis ex parte nostra uel uestra alteri parti mentitus fuerit supradictam penam alteri parti persoluat et pactum sicut suprascriptum inter utrasque partes sit semper stabile et per dominum regem et episcopum semper se defendat et compleat alteri parti quod complere conuenit. [+]
1243 PRMF 32/ 211 Hanc enim hereditatem uobis damus tali pacto ut de omni fructu quem ex eo perceperitis, IIIam partem monasterio Ramiranes per suum maiordomum annuatim in pace persoluatis, panis in area, uinum in torculari, et castaneis in cisterna, et habeatis pro hereditate et progenei et uoci uestre usque in perpetuum et faciatis de ea istum forum supradicti. [+]
1243 PRMF 32/ 212 Fernandi presbiter de Uillameana, Petrus Menendi presbiter de Deua, F. Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrilino presbiter, F. Belamis presbiter, Petrus Villanoua presbiter, Saluador Nariz presbiter, Petrus Menendi ostiarius, Gonsaluus F. subdiacono, Petrus Francus subdiacono, Arias Nunit miles, Petrus Nunit eius frater, Suero F. miles, R. Garsia miles, Fernandus Simeon armiger, (omnes) confirmant. [+]
1243 TL 87/ 126 Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego, don Aluaro Gonzaluiz, facio preyto con os homees de Pineyro por min et por meo linage qual foro eu pono cum eles que seia estauil por iamays. [+]
1244 PRMF 33/ 212 Notum sit presentibus et futuris quod ego Fernandus Lupi et soror mea Maiori Lupi damus et concedimus ad forum tibi Fernandus Martini et uxori tue Heluira Nunii, Iohannes Iohannis et uxori tue Marina Martini, totus noster quinionem de monte quod habemus cum nostra consanguinea Vrace Fernandi in loco qui dicitur Villanoua de Penosinus, diuidet enim illum montem cum terminum de Eires et ex alia parte per aqua quod uadit ad molendinum de Nugaria; hanc enim montem uovis damus cum suo culto tali pacto quod laboretis et cultificetis ei et de omni fructu quod Deus ibi dederit terciam partem per nostrum maiordomum nobis uel uoci nostre annuatim in pace persoluatis, panis in area et uinum in torculari, et de alias fructas ad pedes arborum, et ducatis nostram partem per uos ad monasterium de Ramiranes uel ad Sancti Saluatori de Penosinus. [+]
1244 PRMF 33/ 213 Si forte uoluerimus leuare nostram partem ad uallem de Cellanoua persoluatis nobis IIIIor denarios per ununquemque modium pera aluguer, et habeatis uos et omnique uoci uestre ipsam hereditatem usque in perpetuum et faciatis inde istum forum supradicti; vendere uel obligare uobis non liceat nisi nobis, et si noluerimus comparare uel in pignus recipere uendatis uel impignoretis tali homini qui nostrum forum faciat in pace. [+]
1244 PSVD 23/ 223 Quis autem nostrum supradictum placitum ab utraque parte concessum frangere uoluerit, iram Dei Omnipotentis incurrat et alteri parti supradictam penam persoluat. [+]
1244 PSVD 24/ 223 Notum sit omnibus hominibus, presentibus et futuris, quod ego Teresia Ueremundi contradixi testationi hereditatis quam fecerunt patres mei, scilicet, dominus Ueremundi e domina Maria Fernandi, mater mea , monasterio Sancti Saluatoris Uilaris Donarum, e uerum est quod magnam iniuriam faciebam predicto monasterio. [+]
1244 PSVD 24/ 224 E si forte aliquis ex quacumque parte huic testatione contradixerit, iram Dei semper incurrat et regie uoci CCC aureos persoluat e uos semper permaneatis cum supradicta testatione. [+]
1244 SVP 22/ 74 Aluaro Petri, Iohannes Petri Cabreyra, Petro Petri, capellanis; [+]
1244 SVP 22/ 74 Iohannes Aluarit et Fernando Aluarit et alii multi qui uiderunt et audierunt. [+]
1245 GHCD 52/ 236 Donno fernando aluari magistroscolarum compost. de sls. [+]
1245 GHCD 52/ 236 L. de CCL sls. quos mihi debet et residuos CC. sls. soluat heredi meo. [+]
1245 GHCD 52/ 236 Mando solui Domenico pelagii dicto de lupo sls. mille quos sibi debeo et quito ei quantum ipse de me habet et tenet et mihi debet. et de predictis mille sls. soluat ei. [+]
1245 GHCD 52/ 236 C. et si ipse petrus martini soluerit ei ipsos CCC. sls. ut dictum est, quito ei totum aliud debitum quod mihi debet. residuos uero DCC sls. soluat ipsi Dominico pelagii heres meus. [+]
1245 MSCDR 59/ 300 Uobis ambobus mortuis et filiis et nepotibus hereditas ista in parte monasterii deuoluatur; tamen si uinea defecerit, detis tertiam de pane. [+]
1245 PRMF 34/ 214 Damus tibi ipsam leiram tali pacto quod cultifices eam bene et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim monasterio terciam partem in uita tua et ducas ad cellarium ad Uallelongo; [+]
1245 PRMF 34/ 214 post mortem uero tuam in uita alterius hominis in quo permanserit, persoluat similiter terciam partem et ducat ad predictum cellarium; post mortem uero illius, cui remanserit hereditas persoluat medietatem et ducat ad cellarium et semper permaneat in hoc forum. [+]
1245 PRMF 34/ 214 Statuimus eciam quod postquam uinea dederit uinum persoluas annuatim unam regeifam de uno almute tritici et unum almudem de uino et unum caponem uel duos framganos pro festo sancti Martini. [+]
1245 PRMF 34/ 214 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus, presbiter, P. Uillanoua presbiter, Saluator presbiter monacus, P. Francus diaconus, G. Fernandi diaconus, P. Iohannis diaconus, P. Mendi subdiaconus. (omnes) confirmant. [+]
1245 PRMF 35/ 215 Damus inquam uobis tali pacto quod laboretis eas bene et cultificetis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde unusquisque partem suam quantum pertinuerit a suas hereditates quartam partem in uita uestra et ducatis ad cellarium. [+]
1245 PRMF 35/ 215 Post mortem uero unius de uobis cui uox eius permanserit persoluat inde de parte sua terciam partem et ducat ad cellarium. [+]
1245 PRMF 35/ 215 Post mortem amborum, cui uox permanserit persoluat inde terciam partem et ducat ad cellarium, et habeat usque in perpetuum hoc forum faciente. [+]
1245 PRMF 36/ 216 Damus tibi ipsas duas uineas tali uidelicet pacto, quod teneas illas et habeas et de fructu quem Deus ibi dederit persoluas annuatim inde quartam partem monasterio sancti Petri in uita tua et ducas ad cellarium. [+]
1245 PRMF 36/ 216 Post mortem uero tuam, cui tua uox permanserit, de uineis istis persoluat inde annuatim terciam partem et ducat ad cellarium et hereditas ista senper permaneat in hoc foro. [+]
1245 PRMF 36/ 216 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Uillanoua presbiter, Saluator presbiter, P. Francus diaconus, G. Fernandi diaconus, P. Iohannis diaconus, P. Menendi subdiaconus, L. [+]
1245 PRMF 37/ 217 Damus tibi ipsum terrenum et matum, tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu, quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem Fernando Petri in uita sua, panem in area et uinum in torculari. [+]
1245 PRMF 38/ 218 Damus ipsum montem Michaeli Petri et filio suo Fernando Michaelis medietatem, et Petro Pelagii et uxori eius Marie Arie medietatem, sub tali condicione quod cultificetis eum et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluatis annuatim quartam partem et ducatis ad cellarium; de una leira que iacet ibi de sancto Pelagio, si uox de ipsa fuerit in homine qui habitaberit in ermida, ueniat ad aream uel torcularem pro parte sui; si uox de ipsa fuerit in monasterio uel in tesaurario, ducatis ad cellarium ad monasterium. [+]
1245 PRMF 38/ 218 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Lino presbiter, Domno Saluatore. [+]
1246 MSMDFP 14/ 29 Ego Iohanes Michae[li]s et ego Petrus Pelagii et frater meus Garsia et soror mea Marina, vobis Pelagio Petri et uxor vestre Marie Ordonii, facimus cartam venditionis de tota nostra hereditate que habemus in Nozedo, sub alua Sancti Vincentii de Castilion. [+]
1246 MSST 6/ 64 Notum sit presentibus et futuris quod ego dompna Marina Roderici abbatissa de Sobrado, cum assensu omnium monialium et clericorum eiusdem, damus et concedimus unum casale quod habet monasterium in Pena Petada tibi Pelagio Martini et uxori tue Marine Petri, tali pacto quod detis inde annuatim monasterio Sancti Saluatoris quintam de pane et unum modium de senara et unum quarteyro de directo et unum lombum et tres gallinas et decem ova et unam scalam de butiro et unum arietem ad festum sancti Iohannis et unum sol dum pro eyradigo; [+]
1246 MSST 6/ 64 habeatis istud casale omnibus diebus uite uestre et unius filii uestre filie; post mortem trium uestrorum ipsum casale dicto supra monasterio deuoluatur in pace. [+]
1246 PRMF 39/ 219 Damus acque concedimus tibi et omni uoci tue istas duas leiras ad forum, tali pacto quod cultifices eas bene et labores et de [omni] fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim monasterio sancti Petri terciam partem et ducas ad cellarium et habeas tu et omnis uox tua hereditatem istam usque in perpetuum per hoc forum. [+]
1246 PRMF 39/ 220 Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis diaconus, Rodericus Munio, Gundisaluus Didaci (omnes) confirmant. -- Moniales: domna Maria Fernandi, Maria Pelagii, Maria Roderici, Orraca Fernandi, Marina Didaci, Sancia Roderici, Marina Roderici. (omnes), testes. [+]
1246 PRMF 40/ 220 Damus tibi ipsum casal, quod dicitur casal de Souto cum sua uinea et cum suis terrenis, sub tali, scilicet, conditione quod plantes totam ipsam hereditatem de uinea et excoles eam bene, et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluas inde annuatim medietatem partem monasterio sancti Petri per suum maiordomum et prouideas ipsum in escis competenter, et persoluas annuatim VI solidos domine Ramiranis in die sancti Martini et ducas partem monasterii de Ramiranis ad uillam de Beeiti ad suum cellarium. [+]
1246 PRMF 41/ 222 Damus acque concedimus tibi ipsam leiram cultam et incultam sub tali scilicet condicione quod cultifices eam bene et labores et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem in uita tua et ducas ad cellarium, ad quem tenuerit ipsum casale de quo ipsa est leira, post mortem uero tuam cui hereditas ipsa permaserit persoluat terciam partem et ducat ad cellarium. [+]
1246 PRMF 42/ 223 Damus eciam aliam hereditatem quantam abemus in loco qui dicitur Ruminia et Ualinus, sub tali scilicet condicione quod arrumpes totas et labores et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem monasterio sancti Petri et ducas ad cellarium ipsius monaserii et abeas tu et omnis uox tua hereditatem istam usque in perpetuum per hoc forum. [+]
1246 PRMF 43/ 224 Damus quantum habet montem monasterium de Ramiranis in ipso loco qui dicitur Val das Eiras, tali pacto quod usque ad Ve annos sit totus arruptus et laboratus, et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluatis inde in uita uestra annuatim quartam partem et ducatis ad cellarium ad Deua. [+]
1246 PRMF 43/ 224 Post mortem unius de uobis, cui permanserit partem suam persoluat terciam partem et ducat ad cellarium. [+]
1246 PRMF 43/ 224 Post mortem amborum persoluant de tota hereditate terciam partem et ducant ad predictum cellarium, et semper permaneat in hoc forum. [+]
1246 PRMF 44/ 225 Damus acque concedimus tibi ipsum terrenum, quomodo uadit cum sua testada de monte, tali pacto quod de terreno facto de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas annuatim monasterio sancti Petri terciam partem et ducas ad cellarium. [+]
1246 PRMF 44/ 226 De monte arrumpe quantum magis potueris et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluas inde annuatim quartam partem in uita tua et ducas ad cellarium. [+]
1246 PRMF 44/ 226 Post mortem tuam illi qui tua uox permanserit persoluat de tota hereditate terciam partem et ducat ad cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1246 PRMF 45/ 226 Damus tibi ipsos terrenos tali pacto quod excoles eos bene et plantes et de omni fructu que Deus ibi dederit persoluas inde annuatim terciam partem cui tenuerit ipsum casal de quo sunt ipsi terreni, et ducas illi ad cellarium et abeas tu et omnis uox tua hereditatem istam usque in perpetuum per hoc forum. [+]
1246 PRMF 46/ 228 Damus et concedimus tibi ipsum terrenum siue montem tali pacto quod excoles eum bene et labores, et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas annuatim de terreno facto terciam partem, et de quo arrumperis quartam partem monasterio Sancti Petri et ducas ad cellarium in Uallongo, et hoc sit in uita tua. [+]
1246 PRMF 46/ 228 Post mortem uero tuam, cui tua uox permanserit persoluat de toto terciam partem et ducat ad predictum cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1246 PRMF 46/ 228 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Francus presbiter, Petrus Linus presbiter, Saluator presbiter, G. Fernandi diaconus, P. Menendi subdiaconus. (omnes) confirmant. [+]
1246 PRMF 47/ 229 Damus adque concedimus tibi ipsos terrenos ad forum tali pacto quod cultifices eos bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluas inde annuatim terciam partem et ducas ad cellarium cui tenuerit ipsum casale et abeas tu et omnis uox tua hereditatem istam usque in perpetuum per hoc forum. [+]
1247 PRMF 49/ 231 Damus tibi et omni uoci tue totum terrenum quod ipse casal habet ibi, tali pacto quod excolas eum bene et labores et de omni fructu quem Deus dederit persoluas terciam partem inde, de qua tercia des meditatem cui tenuerit illud casal quod tenet modo Martinus Fernandi et medietatem [ ] quibus tenuerint pro uendam clericorum siue monialium Ramiranis ad opus siue [ ]sam sui uniuersarii. [+]
1247 PRMF 50/ 232 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excolas eam bene et labore et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluas inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis, et fruitam quartam partem ad pedes arborum et castaneas in cisterna et ducere alium fructum ad cellarium monasterii, et semper permaneat per hoc forum. [+]
1247 PRMF 50/ 233 Martini presbiter, F. Petri presbiter, P. Uillanoua presbiter, Domnus Saluator presbiter, G. Fernandi diaconus, P. Francus presbiter, P. Iohannis de Uillanoua, P Munit de Portella, P. Munit renouus. [+]
1247 PRMF 51/ 234 Martini presbiter, F. Petri presbiter, Petrus Linus presbiter, Martinus Fernandi presbiter, Domnus Saluator, P. Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, [ ] diaconus, P. Menendi clericus. (omnes) confirmant. [+]
1247 PRMF 52/ 235 Damus adque concedimus tibi ipsum (ipsum, rep. ) matum siue terrenum tali pacto quod cultifices eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dedirit, persoluas inde annuatim monasterio sancti Petri quartam partem, et ducas ad cellarium, et semper remaneat per hoc forum. [+]
1248 PRMF 53/ 237 Ona de Ramiranis cum omni capitulo eiusdem loci damus adque concedimus tibi Orrace Petri et filio tuo Iohanne Petri et Maiori Petri et Marine Petri totam hereditatem de Requeixo, quam fuit de domno Petro Gundisalui, scilicet, de medietate ipsius casalis tres quiniones, ita quod teneatis ipsam in uita uestra et possideatis inde bonam et quod non sitis potentes aut ausi uendere ipsam nec supinnorare nec partem illius, sed uiuere in ipsa tantum, et post mortem de uobis quatuor permanere totam libera in pace monasterio Ramiranis; et preterea persoluatis annuatim unam regeifam de una almude de trigo et duos capones et unum almudem de uino de die sancti Martini usque in diem Natalis Domini. [+]
1248 PRMF 53/ 238 Martini presbiter, F. Petri presbiter, P. Uillanoua presbiter, G. Fernandi presbiter, Petrus Linus presbiter, Petrus Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis diaconus. (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 54/ 239 Statuimus quod si abitaueris in ipso casal et ibi obieris, dares inde XXi solidos pro particione et salua et leuares inde cunta tua, que fuerint leuature, et permaneat casal liberum in pace absque impedimento monasterio Ramiranis; et si in ipso non habitaueris, quando obieris, recipiant illud de monasterio quomodo tunc eum inuenerint. [+]
1248 PRMF 54/ 239 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, P. Uillanoua presbiter, G. Fernandi presbiter, Iohannes Dominici presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis diaconus, P. Menendi subdiaconus, Laurencius Petri acolitus, (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 55/ 240 Damus uobis istam hereditatem tali pacto quod excoletis eam bene et laboretis et de omni fructo quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem per nostrum maiordomum et ducatis ad cellarium et abeatis intradas et exitus et aquas ad opus ipsius hereditatis sicut solet abere ipse locus, et his impletis permanet hereditas ista usque in perpetuum per hoc forum. [+]
1248 PRMF 55/ 241 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Uillanoua, P. Munit prelatus sancti Mametis, P. Francus, Rodericus Petri miles, Petrus Linus presbiter, Pelagius Pelagii de Froianis, Rodericus Munit, domnus Saluator, Gundisaluus Petri, Martinus Petri, Iohannes Iohannis de Uillanoua, Petrus Roderici ipsius loci, Fernandus Petri dictus Gamardus, Fernandus Gomez, Fernandus Petri clauiger, Gundisaluus Petri. (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 56/ 241 Damus uobis ipsum terrenum tali pacto quod excoletis eum bene et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem, deferentes ipsum fructum ad suum cellarium de Uallongo; [+]
1248 PRMF 56/ 241 in primis quator annis transactis persoluatis annuatim VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de verano, et abeatis istam hereditatem uos et omnis uox uestra semper per hoc forum, ita tamen quod quisquis de uobis aut de uoce uestra obierit sine semine remaneat sua pars libera in pace monasterio Ramiranis. [+]
1248 PRMF 56/ 242 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Abas presbiter, Petrus Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Saluator presbiter. (omnes) testes. [+]
1248 PRMF 57/ 243 Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, Saluator presbiter, Petrus Menendi, Martinus Petri, Lupus Petri de Penosinis, domnus Tomas ipsius loci, Gundisalvus Petri. [+]
1248 PRMF 58/ 244 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles eam bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde terciam partem annuatim monasterio Ramiranis, ita quod si obieris sine semine permaneat hereditas ista libera in pace monasterio Ramiranis et deferas partem monasterii ad suum cellarium ad uillam de Deua. [+]
1248 PRMF 58/ 244 Excipimus inde ficus et prixicus; et persoluatis annuatim VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et semper permaneat per hoc forum. [+]
1248 PRMF 58/ 244 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Linus presbiter, G. Fernandi presbiter, P. Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, Iohannis diaconus, P. Menendi subdiaconus. (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 59/ 245 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranes cum eiusdem loci capitulo uniuerso damus atque concedimus ad forum tibi Fernando Petri et omnique uoci tue unum terrenum qui est de casali de Margaridarius, quomodo diuiditur per uiam, deinde per hereditatem de sancti Iacobi, deinde cum Petro Iohannis et eius filius Petrus Petri, deinde cum Martino Laurencii, deinde cum hereditate de sancti Georgii de Aziueto, tali pacto quod excoles eum bene et labores, et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluas inde monasterio sancti Petri IIIIa partem in uita tua et ducas ad cellarium sancti Petri, et annuatim in festo sancti Iohannis Iohannis babtiste VI denarios clericis et monialibus. [+]
1248 PRMF 59/ 245 Post mortem uero tuam, cui inde tua uox permanserit, persoluat inde annuatim IIIa partem et ducant ad cellarium et habeant pro hereditatem et omnique uoci tue usque in perpetuum, et faciant inde istum forum supradictum. [+]
1248 PRMF 59/ 246 Domnus Saluador presbiter, testis; [+]
1248 PRMF 60/ 246 Damus uobis ipsum montem tali pacto quod excoletis eum bene et laboretis et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluatis annuatim monasterio Ramiranis quintam partem in vita uestra et ducatis ad cellarium. [+]
1248 PRMF 60/ 246 Post mortem uestram cui uox uestra permanserit persoluat quartam partem annuatim monasterio Ramiranis; ita quod si uocaueritis maiordomum per duas uel tres uices et noluerit ad uos ire colligatis per uos fructus et detis inde partem suam monasterio supradicto in cellario et semper permaneat in hoc foro. [+]
1248 PRMF 60/ 247 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Uillanoua presbiter, P. Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Saluator presbiter, P. Menendi, Laurentius Petri, Gundisaluus Petri. (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 61/ 248 Post mortem amborum predictorum, cui permanserit hereditas ista, persoluat, scilicet, inde annuatim terciam partem tocius fructus et ducat ad cellarium, quomodo iam diuidimus, et semper permaneat in hoc foro de tercia. [+]
1248 PRMF 61/ 248 Petri presbiter, Saluator presbiter, F. Martini presbiter, Iohannes Mõõgus, P. Uillanoua presbiter, Gundisaluus Petri, G. Fernandi presbiter, Gundisaluus Didaci, Iohannes Dominici presbiter, (omnes) confirmant. [+]
1248 PRMF 62/ 249 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Uillanoua presbiter, Iohannes diaconus, --. [+]
1248 PRMF 63/ 250 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum omni capitulo ipsius loci, damus adque concedimus tibi Roderico Petri et tibi Pelagio Petri et Iohanni Petri unum terrenum qui iacet in loco qui dicitur Quintas, quomodo diuiditur per caminum qui uenit de Fascha, deinde per uineam Roderici Pelagii, deinde per uineam uestram de Quintas, deinde per scutum de casali, in quo abitauit Saluador, deinde per marcos quos nostri clerici cum multis aliis per nostrum mandatum plantauerunt. [+]
1248 PRMF 63/ 250 Damus uobis istum terrenum tali pacto quod faciatis de ipso et ipso quidquid uobis pro meliore uisum fuerit, ita quod non sitis mali uicini, nec sit per istam hereditatem fruitam de castenariis circunstantibus impedita, et persoluatis annuatim XVIII denarios monasterio Ramiranis pro festo sancti Martini et alios VII denarios pro festo sancti Iohannis de uerano clerici set monialibus de Ramiranis. [+]
1248 PRMF 63/ 251 Martinus Fernandi presbiter, F. Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P Uillanoua presbiter, P. Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis diaconus, P. Martini subdiaconus, Laurencius Petri acolitus (omnes) confirmant. [+]
1249 CDMACM 34/ 55 Nouerint uniuersi quod domnus Johannes Galuan magisterscolarum mindoniensis procurator magistri Johannis electi confirmati et capituli mindoniensis pro mindoniensi ecclesia et eius nomine et domnus Hemiricus abbes de Meyra et Petrus Odoarii monachus et procurator monasterii de Meyra conpromiserunt in domnum Michaelem lucensem episcopum sub pena quingentorum aureorum datis fideiussoribus ab utraque parte de pena huiusmodi videlicet domno Fernando Iohannis archidiacono de Abiancis domno Alfonso Petri archidiacono Salamantino et domno Iohanne Garsie archidiacono de Sarria ita quod quilibet eorum teneatur in solidum super omnibus iniuriis et dapnis que a tempore creatoris domni Martini quondam mindoniensis episcopi illate et facta fuerunt hinc inde tan in possessionibus quam in rebus aliisque et personis promisserunt autem sub pena predicta partes stare arbitrio mandato dicto siue amicabili compositioni prefati arbitri ita quod si altera partium arbitrio mandato dicto siue amicabili compositioni ipsius arbitri stare resilierit penam comittat et arbitrium nichilominus firmum et stabile perseueret. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 Nos uero accedentes personaliter ad castrum quod est inter Gardam et Gueymonde super quo precipue erat contentio inter partes ipsum locum et eius circunstancias et terminos occulis propriis subicientes et habita deliberatione super hoc et super aliis super quibus erat contentio diligenti et habito peritorum consilio ita amicabili conponendo et ordinando pronunciamus videlicet quod predicti abbas et conuentus soluant septiengentos morabetinos predicto episcopo mindoniensi pro danpnis et iniuriis a parte monasterii ecclesie mindoniensi a tenpor poredicti domni Martini mindoniensis episcopi irrogatis. [+]
1249 CDMACM 34/ 57 Iohannes Galuan magisterscolarum mindoniensis testis. [+]
1249 MSCDR 68/ 306 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod ego Aluarus Goterri et omnis uox mea vobis domno P. Iohannis, abbati Sancti Claudii, et conuentui ipsius do et dono ipsam meam leyram de Veyga de Benedicte, de casali meo de Ualle illam, scilicet, qui iacet directe ubi solet ambulare barcus; et incipit a riuulo ipso et uadit directe in surssum usque ad forum Martini Lupi. [+]
1249 MSCDR 68/ 306 Et ego abbas et conuentus supradicti damus uobis dicto Aluaro Goterri ipsam nostram senaram de Ualle, quam de nobis tenuit pater uester et ipsam dictam leyram, quam uos nobis dedistis, damus eam uobis ad tenendum in omni uita uestra de manu nostra ita quod de dicta leyra detis nobis annuatim unam taleigam de pane, uel unum puzale de uino, si ibi uinum habuerit; et uos in uita uestra de predictis hereditatibus non debetis dare in arris, nec uendere, nec subpignorare, nec aliquam commutacionem de eis facere. [+]
1249 MSST 7/ 65 Notum sit presentibus et futuris quod ego dompna Marina Roderici abbatissa monasterii sancti Saluatoris de Sobrado de Triuis, una cum conuentu donarum et clericorum eiusdem, damus et concedimus tibi Roderico Uelasci et uxori tue Maiori Lupi.et filiis et filiabus uestris et omni generationi uestre illam nostram hereditatem de Lamazaes cum alia hereditate de Auteyral et cum alia hereditate de Regueyra quam erradicauit Velascus Fernandi, tali pacto quod in uita amborum uestrorum detis inde monasterii sancti Saluatoris nouimam partem de pane quem ibi habueritis. [+]
1249 MSST 7/ 65 Post obitum uestrum illi qui uenerint in uestram uocem dent quintam et de ipsa hereditate et de illo saltu qui uocatur Saltus de Lombo detis duos soldos annuatim ad festum sancti Martini pro foro et debetis uos et illi qui tenue rint ipsam hereditatem esse monasterii sancti Saluatoris uasalli, et si uoluelitis uendere aut subpignorare prius nobis quam alteri homini, et si nos noluerimus comparare aut subpignorare uendatis tali homini qui sit uestre conditionis et faciat nobis predictum forum in pace. [+]
1249 PRMF 64/ 251 Damus uobis ipsum montem tali pacto quod excoletis eum bene et laboretis et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem et ducatis ad cellarium et detis annuatim quisquis pro se VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et semper stet in hoc foro. [+]
1249 PRMF 65/ 253 Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Laurencius Petri clericus, Gundisaluus Didaci, (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 68/ 256 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod de quanto in ipsa plantaueritis, persoluatis annuatim terciam partem et de monte quem arrumperitis, de monte uirgine terciam partem, panem et uinum in cellario Ramiranis et fruitam ad pedes arborum, et persoluatis annuatim unum solidum clericis et ad mortem uestram, cui uestra uox permansserit persoluat de tota hereditate, tam de uinea facta, quam de quanto ibi feceritis, de quanto pertinuerit ad ipsam hereditatem que uovatur casal de Aluito medietatem partem in cellario monasterii, et decem solidos annuatim pro directuris in die sancti Andree et predictum solidum annuatim. [+]
1249 PRMF 68/ 256 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Uillanoua presbiter, P. Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, Saluator presbiter, Iohannes Domini presbiter, (omnes) testes. [+]
1249 PRMF 69/ 257 Damus tibi ipsum montem tali pacto quod limites eant per loca sua aut per idonea et quod excoles eum bene et labores, et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluas inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis; et preterea des annuatim VI. denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et semper des partem monasterii in suo cellario et stet semper in hoc foro. [+]
1249 PRMF 69/ 257 Fernandus Martini presbiter, Fernandus Petri presbiter, P. Uillanoua presbiter, Petrus Francus presbiter, G. Fernandi presbiter, Domnus Saluator presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Laurentius Petri, Fernandus Petri clauiger, (omnes) confirmant. [+]
1249 PRMF 70/ 258 Damus uobis ipsum montem et omni uoci uestre, tali pacto quod excoletis eum bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium et detis super hoc quisquis de uobis per se annuatim quatuor denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1249 PRMF 71/ 259 Damus tibi ipsum terrenum tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim terciam partem clericis adque monialibus Ramiranis et ducas eis ad cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1249 PRMF 72/ 261 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles illam bene et labores et de fructu quem Deus ibi dederit, persoluas inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis deferens ad suum cellarium in Deua, ita quod post mortem tuam sit unus homo uel mulier personarius istius hereditatis, qui faciat hoc forum monasterio supradicto. [+]
1249 PRMF 73/ 262 Damus tibi ipsum terrenum aut matum tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem Fernando Petri in uita sua, panem in area et uinum in torculari; post mortem uero Fernandi Petri des inde forum monasterio aut uoci eius in cellario annuatim et semper permaneat in hoc foro de quarta. [+]
1249 PSVD 25/ 224 Notum sit omnibus quod ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, cum mandato totius capituli nostri damus tibi Arie Nuniz in prestimonium in uita tua terciam partem ipsius casalis nostri de Sancto Saluatore de Auianchos ubi dicitur Gugugian, presente matre tua domina Urraca Iohannis, scilicet tali condicione quod tu in uita tua teneas supradictam terciam casalis de Gugian et ad mortem tuam dimittas eam nobis et monasterio nostro in pace cum quarta parte ipsius casalis de Pegiorada. [+]
1250 DTT 29/ 54 Ego Maria Muniz, muier que fu d ' Alfons Aluarez, fago carta a uos dono Diego Gomez et a uostra muler dona Maor Alfonso de quanta herdad habemos en Pobladura de Coto ya habemos auer con exidas ya con entradas et recebimos de vos en prezo L mrs. et in roboracione quantum nobis placuid et uobis; que uos fagades de ipsa heredad elo que uos quesierdes por chamas. [+]
1250 DTT 29/ 54 Tenendo Valencia Rui Gunzaluez Girom, tenendo essa mota Fernan Gunzaluez. In sede legionensis episcopo Munio Aluarez. [+]
1250 DTT 29/ 54 Ego Maria Muniz, muger que fu de Alfonso Aluarez, esta carta que mandemos fazer con nostras manos e la roblamos et sinal fazemos. Qui presentes fuerunt: do(n) Yuanes, clerigo. [+]
1250 PRMF 75/ 263 Damus uobis ipsam hereditatem et omni uoci uestre tali pacto quod excoletis eam bene annuatim et de omni fructu, quem Deus ibi dederit, persoluatis inde terciam partem annuatim monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium monasterii, excepta fruita que detur ad pedes arborum, et preterea detis inde annuatim VI. denarios clericis et monialibus Ramiranis in die sancti Iohannis de uerano. [+]
1250 PRMF 75/ 264 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, P. Francus presbiter, Gundisaluus ernandi presbiter, Domnus Saluator presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Laurencius Petri clericus, Iohannis Mõõgus, (omnes) confirmant. [+]
1250 PRMF 76/ 264 Damus tibi istum montem tali pacto quod usque ad annos tres sit totus arruptus et bene laboratus et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducas ad cellarium, sed fruita ad pedes arborum et dares annuatim VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano; et si uolueris ibi facere domos et cortinam suscipias inde IIIes almudes in seminadura et des inde IIos solidos domine Ramiranis in die sancti Martini, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1250 PRMF 77/ 265 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo ipsius loci, damus acque concedimus tibi Petro Petri et uxori tue Marine Petri et tibi Afonso Menendi et uxori tue Marine Iohannis, unum montem aut terrenum qui est in termino de Uilar ((in loco qui dicitur Carualio torto)), quomodo diuiditur cum domna Orraca Aluari et cum Petro Gundisalui, scilicet, quantum abet monasterium Ramiranis cum predictis personis in ipso loco damus uobis et omni uoci uestre, tali pacto quod excoletis ipsam hereditatem anuatim, et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim in uita uestra quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad suum cellarium de Igregoãã; [+]
1250 PRMF 77/ 266 Post mortem uero uestram, cui permanserit uestra uox persoluat annuatim terciam partem in predicto cellario, et uos cum omni uoce uestra detis annuatim postquam leuauerit ipsa hereditas fructus uoci monasterii duos capones, quos si non habueritis, gallinas uel pixotas, et hoc sit in tempore de area. [+]
1250 PRMF 78/ 267 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis eam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem nobis uel uoci nostre, scilicet, panem in area et uinum in torculari et fruita ad pedes arborum, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1250 PRMF 79/ 268 Damus tibi ipsum montem tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem (partem, repet. ) monasterio Ramiranis et ducas ad cellarium, sed dares castanias in cisterna. [+]
1250 PRMF 80/ 269 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis eam bene et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim monasterio Ramiranis quartam partem et ducatis ad cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1251 PRMF 82/ 271 Damus uobis ipsum montem per marcos quos nostri ibi per nostrum mandatum plantauerunt, tali pacto quod usque ad annos quatuor sit totus arruptus et bene excolitus et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducas ad cellarium et des annuatim VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano. [+]
1251 PRMF 82/ 272 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Uillanoua presbiter, G. Fernandi presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Francus presbiter, Laurencius Petri. (omnes) confirmant. [+]
1251 PRMF 84/ 274 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis eam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem et ducatis ad cellarium monasterii; et preterea detis annuatim duos denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1251 PRMF 86/ 275 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis eam bene et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis in suo cellario de Uallongo et VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano, et semper permaneat in hoc foro, et hoc sit post mortem tuam. [+]
1251 PRMF 87/ 277 Damus uobis ipsam hereditatem, tali pacto quod excoletis eam bene, et de omni fructu quem Deis ibi dederit, persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducetis ad cellarium. [+]
1251 PRMF 88/ 278 Damus tibi ipsum terrenum tali pacto quod excoles eum bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluas inde quartam partem in uita tua et ducas ad cellarium et des annuatim VI denarios clericis et monialibus Ramiranis pro festo sancti Iohannis de uerano. [+]
1251 PRMF 88/ 278 Post mortem uero tuam cui inde tua uox permanserit persoluat inde terciam partem et ducat ad cellarium et det semper predictos VI denarios et permaneat in hoc foro. [+]
1251 PRMF 88/ 278 Domnus Saluator presbiter, Iohannes Dominici presbiter. [+]
1251 PRMF 89/ 279 Petrus Linus presbiter, F. Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Francus presbiter, P. Uillanoua presbiter, domnus Saluator presbiter, G. Fernandi presbiter. [+]
1251 PRMF 90/ 280 Martini presbiter, F. Petri presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Uillanoua presbiter, G. Fernandi presbiter, P. Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, Laurencius Petri acolitus, Iohannes Moogus (omnes) confirmant. [+]
1251 PSVD 26/ 225 Unde ego domina Eluira Fernandi, cum mandato domine Theresie et fratrum meorum, domini Munioni et domini Roderici, et mariti mei, domini Roderice Garsie, metuendo diem iudicii in quo unusquisque ipsa die est raconem redditurus, do operibus et possessionibus quomodo in hoc mundo expendidit quia scriptus est quod Deus ipsa die reddit unicuique secumdum opus eius; quod ego ualde timeo et obtando diem in quo Deus dicturus est his qui ad dexteram partem ibunt uenite benedicti Patris mei percipite regnum quod uobis paratum est et cetera; et ut ego sim particeps ipsa die santissime remunerationis, quam Deus amicis suis est daturus, do et perpetuo offero monasterio Sancti Saluatoris Uilaris Donarum et priori Dominico Odoarii et eiusdem fratribus ibidem semper commorantibus X soldos annuatim, scilicet quod per quantum habeo in Sancto Laurencio de Peruaes, scilicet per medietatem ipsius cauti et per medietatem ipsius ecclesie et per totam hereditatem que ad caput meum ibi pertinet, quam medietatem istius cauti et ecclesie et totius hereditatis laicalem recipi in particionem patris mei domini Fernandi Muniz et hanc habeo liberam et quitam. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Et si forte aliquis ex genero meo monasterio sepe dicto supradictos X solidos contradixerint iram Dei Omnipotentis semper incurrat et meam perpetuo recipiat maledictionem usque ad septimam generationem et semper in inferno penas luat perpetuas. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Et insuper D morabetinos persoluat illi cui prior et fratres eius eos conceserint et hac carta quam monasterio facere iussi de supradicta oblatione semper in robore permaneat, insuper manibus meis propiis roboro et confirmo Facto scripto donationis sub era Ma CCa LXXXa IXa et quarto, IIIIo idus iulii, regnante rege Fernando Castella e Legione, lucensi episcopo Micahele, dominante in Monte Roso domino Roderico Gomecii, meyrino in tota Gallecia domino Munione, tenentibus cautum Sancti Laurentis pro particione sua per medium domino Munione et domina Eluira. [+]
1252 PRMF 92/ 282 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis ipsam bene et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluatis inde terciam partem uoci monasterii Ramiranis, scilicet panem in area et uinum in torculari et fruitas ad pedes arborum. [+]
1252 PRMF 94/ 284 Ego Maria Fernandi III Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci damus adque concedimus tibi Dominico Petri et omni uoci tue unam leiram de hereditate que iacet in loco qui dicitur Costado de Sancta Marta et est de nostro casali de Sequeyra in quo abitauit Monius Nugeira, quomodo diuiditur per hereditatem Cellenoue, in qua abitat Gundisaluinus et ex parte sancti Saluatoris, deinde quomodo diuiditur per hereditatem de nostris casalibus de Sancta Marta, scilicet de casali de Pousa et de Reganego et de Carril et de in quo abitauit Petrus Pelagii. [+]
1252 PSVD 27/ 227 Si quis ex parte monasterii te super suprascriptam uendicionem inquietauerit iram Dei Omnipotentis semper incurrat et cum Datan et Abiron quos terra uiuos absorbuit in profundis infernis penas luat Tandem supradictus prior uel qui eius uices tenuerit te semper cum supradicta uendicione defendat. [+]
1253 GHCD 58/ 263 Instituo predictum monasterium de Camancio heredem meum in omnibus residuis bonis meis tam mobilibus quam immobilibus ubicumque sint. et in ipsum transfero dominium et possessionem ipsorum bonorum per traditionem istius mei testamenti quod in presenti trado donno johanni fernandiz abbati et donno Sebastiano pelagii priori eiusdem monasterii qui presentes sunt et concedunt et ipsi abbas et prior et conuentus soluant omnia debita mea que ego debeo et compleant hoc testamentum et omnes missiones meas et recipiant et habeant omnia debita que mihi debentur et mulum meum quem eis uendo pro CCC. sol. ad debita mea soluenda. [+]
1253 GHCD 58/ 264 CL. sol. et johanne fernandi de uilla similiter pro malefacturia quam ei feci L. et si ipsi ipsos denarios potuerint recuperare a johanne fernandi uarela. mando quod dicti CC. sol. quos eis mando dare deuoluantur ad heredem meum. [+]
1253 PRMF 98/ 289 Damus istam hereditatem quantum inde expectat monasterio Ramiranis, tali pacto quod excoletis ipsam bene et laboretis et de omni fructu quen Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium et semper permaneat in hoc foro. [+]
1253 PRMF 98/ 289 Petri presbiter, G. Fernandi presbiter, P. Francus presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis presbiter, Stefanus Gundisalui, Iohannes Mõõgus, Martinus Fernandi. (omnes) confirmant. [+]
1253 PRMF 99/ 290 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis illam bene et cultificetis et de omni fructu quod Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium monasterii et semper permaneat in hoc foro. [+]
1253 PRMF 102/ 292 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis ipsam bene et cultificetis et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluatis inde annuatim in uita uestra quartam partem monasterio Ramiranis, scilicet, panem et uinum in cellario et fruitas ad pedes arborum. [+]
1253 PRMF 102/ 293 Martini presbiter, P. Francus presbiter, P. Iohannis presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Petrus Linus presbiter, Menendus Fernandi presbiter, Saluator presbiter, Iohannes Moogus, Gomecius Menendi miles, (omnes) confirmant. [+]
1253 PRMF 104/ 295 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles eam bene et labores et de omni fructu, quem Deus dederit, persoluas inde annuatim monasterio Ramiranis quartam partem et deferas ad suum cellarium in Ualongo, et semper stet in hoc foro. [+]
1253 PRMF 105/ 296 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Gomezio Menendi et omni uoci tue unum casale quod abemus in loco qui dicitur Freixinoso cum suis terminis nouis et antiquis, cum domibus, fontibus, pascuis, arboribus, exitu et egressu et eciam cum cuntis bonis sibi pertinentibus, tali pacto quod excoles illud bene et labores et nichil inde persoluas in uita tua; post mortem tuam, cui uos tua permanserit de illo, persoluat inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem panis et uini, panem in area et uinum in torculari, et pro domibus et pro chousa et pro fruita VIII solidos annuatim in tempore torcularis. [+]
1253 PRMF 105/ 296 Si ibi uolueris uel tua uox plantare arbores, in tali loco sit per quod non perdatur panis aut uinum, et si perdiderit, persoluas inde forum quale de pane et uino ad pedes arborum. [+]
1253 PRMF 105/ 296 Saluator presbiter, Stefanus Gundisalui, Iohannes Moogus, Martinus Fernandi, Petrus Linus presbiter, (omnes) testes. Moniales: [+]
1253 PRMF 106/ 297 Damus tibi istam hereditatem quantum inde expectat monasterio Ramiranis, tali pacto quod excoles eam bene et labores et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluas inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducas ad cellarium, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1253 PRMF 106/ 297 Petri presbiter, F. Martini presbiter, F. Fernandi presbiter, Petrus Linus presbiter, Petrus Francus presbiter, P. Iohannis presbiter, Domnus Saluator presbiter, Iohannes Mogus, Martinus Fernandi, Stefanus Gundisalui, (omnes) confirmant. [+]
1253 PSVD 28/ 228 Si quis autem ex parte mea uos emptores super istam uendicionem inquietauerit iram Dei et meam perpetuo accipiat maledictionem et supradictum pactum uobis duplatum cum totis custis persoluat. [+]
1253 PSVD 29/ 229 Omnibus sit notua tam presentibus quam futuris quod ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, una cum mandato capituli nostri tibi Saluatori Iohannis de Lestedo et uxori tue Dominice Martini et filiis uestris damus in prestimonium totum quinionem quem habemus in ipsa domo in qua tu modo moraris et est ipsa domus inter domum que de filiorum domini Petri Petri, ex una parte, et ex altera, est ducit ianuam in strata Sancti Jacobi. [+]
1253 PSVD 29/ 229 Et damus tibi et uxori tue supradictis et filiis amborum in tota uita uestra supradictum prestimonium, sed scire oportet quomodo diuidatur ipsa uel quantum quinonem ipsius domus damus ibidem uobis in prestimonium, sicilicet domus ipsa diuidatur in II quartis et pecunia nostra obtinuimus unam ex istis quartis de Gundisalua Petri, scilicet de alia quarta Uelasci Uelasci fiunt VII septime de quibus nos lucrati sumus duas septimas et quartum alterius septime sicut in cartis nostris sonat, et de alia quarta Iohannis Caballarii fiunt IIII quarte de quibus unam quartam obtinuimus de Urraca Iohannis et de alia quarta lucrati fuimus aliam quartam sicut sonat in instrumentis nostris; et de alia quarta fiunt VI sexte de quibus nos obtinuimus duas sextas et mediam. [+]
1254 PRMF 108/ 299 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et uniuerssitas clericorum adque monialium eiusdem loci damus adque concedimus tibi Monio Gundisalui et fratri tuo Petro Gundisalui et omni uoci uestre quantam hereditatem abemus in Uilla Uirida et uos mittatis per medium cum illa quanta ita abetis totam in ipsa uilla et in suo termino, ita quod abeatis et omnis uox uestra usque in perpetuum totam partem monasterii Ramiranis et totam partem uestram tali pacto quod excolatis ipsam bene et laboretis et de omni fructu quod Deus ibi dederit detis inde terciam patrem monasterio Ramiranis per suum hominem in suo cellario in ipsa uilla; pro terreno marcato propter domos et chousam et seminaduram, quomodo uobis diuisum fuit per bonos homines per uestrum mandatum; et pro arboribus que plantate fuerint in loco per quem non perdatur panis aut uinum dare domine Ramiranis in die sancte Marie mensis agusti annautim XXti solidos persoluatis; vos autem et uox uestra super hanc hereditatem esse semper uassalli monasterii Ramiranis; de ipso monasterio non darent ulli in prestimonio nec in comenda nisi monasterio; si malus anus uenerit acomodauerint uel de pane et uino de ipso cellario et uos ad nouum persoluere et facere [ ] oci uestre in monasterio comodum anarem; vos autem cum uideritis in parte ipsa dominam Ramiranis aut clericum aut monialem aut suum hominem faciatis eis seruicium cuilibet in suo statu. [+]
1254 PRMF 108/ 300 Petri presbiter, F. Martini presbiter Petrus Linus presbiter, Menendus F. presbiter, P. Francus presbiter Stefanus Gundisalui, Saluator presbiter, P. Iohannis presbiter, Iohannes Mõõgus diaconus, Martinus F. , Petrus Iohannis et Martinus Pelagii. (omnes) confirmant. [+]
1254 PRMF 111/ 303 Hanc enim hereditatem uobis damus per suas diuisiones, tali condictione uidelicet, quod cultificetis et laboretis et plantetis illam bene quod non deficiat per laborem, et de omni fructu quem Deus ibi dederit IIIIa partem per nostrum maiordomum nobis uel uoci nostre annuatim in pace persoluatis, excepto inde nabale et prixigus et ceregias, quod debetis dare in cerdarias; panis in area et uinum in torculari, et alius fructus arborum ad suis pedibus. [+]
1254 PRMF 112/ 304 Damus acque concedimus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excolatis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde quartam partem in uita uestra et ducatis ad cellarium. [+]
1254 PRMF 112/ 304 Post mortem uestram terciam annuatim in ipso cellario persoluatis, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1254 PRMF 112/ 304 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, Petrus Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Iohannes Moogus diaconus, Martinus Fernandi diaconus, G. Didaci, Fernandus Petri, Rodericus Nuni. [+]
1254 PRMF 113/ 305 Damus uobis ipsum terrenum tali pacto quod excoletis illum bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde in uita uestra quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium; post mortem uestram terciam partem in ipso cellario. [+]
1254 PRMF 113/ 305 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, P. Iohannis presbiter, domnus Saluator, Stefanus Gundisalui, Iohannes Mõõgus, Martinus Fernandi, confirmant. [+]
1254 PRMF 114/ 306 Petri presbiter, F. Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, Menendus Fernandi presbiter, Saluator presbiter, Iohannes Moogus diaconus, Martinus Fernandi diaconus, Martinus Pelagii acolitus, P. Iohannis acolitus, Gundisaluus Didaci (omnes) confirmant. [+]
1254 PRMF 115/ 307 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excolatis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad suum cellarium ad ecclesiam de Uallongo, et semper stet in hoc foro cum suo exitu et egressu. [+]
1254 PRMF 115/ 307 Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Francus presbiter, Petrilinus presbiter, Stefanus Gundisalui, domnus Saluator, Menendus Fernandi, Iohannes Moogus, (omnes) confirmant. Moniales: [+]
1254 PRMF 116/ 309 Fernandus Martini presbiter, Fernandus Petri presbiter, Petrus Francus presbiter, Petrus Linus presbiter, Stefanus Gundisalui presbiter, domnus Saluator presbiter, Fernandus Fernandi presbiter. [+]
1254 PRMF 117/ 309 Damus tibi ipsum casal tali pacto quod excoles illud bene et popules de pane et uino quod Deus ibi dederit, persoluas inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem et ducas ad suum cellarium ad ipsam ecclesiam de Pradeneda, de trictico et de lecumina et de lino medietatem partem persoluas de tota parte predicti casalis; de monte de Abron quale pactum fecerint inde alii, tantum inde nobis faceres et tu, et totum hoc sit sine forcia alicuius hominis uel mulieris. [+]
1254 PRMF 117/ 309 Petri presbiter, Petrilinus presbiter F. Martini presbiter, P. Francus presbiter, P. Iohannis presbiter, Saluator presbiter, G. Petri G. Didaci Rodericus Muni, Monius Michaeli, Monius Menendi, Fernandus Roderici, Martinus Pelagii, Martinus Iohannis, Pelagius Petri, Pelagius Muniz de Leirado, (Omnes) confirmant. [+]
1254 PRMF 118/ 311 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis, adducatis ad suum cellarium ad ecclesiam de Uallongo, et hoc sit in uita Martini Petri dicti Boni et in uita Dominici Gundisalui tantum et non magis. ((Adidimus eciam quod predicta Maria Dominici et Maria Roderici teneant ipsam hereditatem in uita sua simili modo prout sui mariti eam debent tenere, scilicet Martinus Bonus et Dominicus Gundisaluus)). [+]
1254 PRMF 118/ 311 Domnus Petrus Nuni frater, Petrilinus presbiter, P. Francus presbiter, Iohannes Móógus diaconus, Martinus Fernandi diaconus, domnus Egas acolitus, domnus Saluator presbiter, (omnes) confirmant. [+]
1254 PRMF 119/ 312 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum ipsius loci, damus adque concedimus tibi Fernando Martini et omni uoci tue quantam hereditatem abet monasterium Ramiranis in loco qui dicitur Casal in uilla sancti Saluatoris de Eires, cum leiris, pascuis, aqua, arboribus, omnem hereditatem quomodo ipsam melius potueris inuenire et cum exitu et egressu; et si edificare volueris domum, facias ibi et des de illa annuatim domine Ramiranis unum solidum aut duos capones bonos in die Omnium Sanctorum. [+]
1254 PRMF 119/ 312 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles illam bene et de fructu, quem Deus ibi dederit, nichil inde des in uita tua; post mortem tuam, cui uox tua permanserit, persoluat inde terciam partem monasterio Ramiranis et ducat ad cellarium, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1254 PRMF 119/ 312 Petri presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, Saluator presbiter, Menendus Fernandi presbiter, Stefanus Gundisalui, Iohannes Móógus diaconus, Martinus Fernandi diaconus, (omnes) confirmant. [+]
1254 PRMF 120/ 313 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluatis inde annuatim quartam partem in uita uestra monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium. [+]
1254 PRMF 120/ 313 Post mortem uero uestram, cui uestra uox permanserit, persoluat terciam partem in ipso cellario et semper permaneat in hoc foro. [+]
1255 DAG L1/ 7 Cunuzuda coſa ſea a quantoſ eſta carta viren τ oviren, que eu, Nuno Sanchaz de Palareſ, filio de Uracha Eriz τ Steuano Petri, ſuo genro facemoſ carta de uenzon de quanta heredade auemoſ τ deuemoſ aueer yn egliſa de Do Saluador de Fumináá τ en Vilagolmar, a uoſ, Petro Payz, filio de Pay Guterez, e a uoſ, Eluira Garſia τ a uoſo filio Alfonſo Petri por prezo o qual aprougo a noſ τ a eleſ bem, por treſ boyſ prezadoſ de L ſoldoſ de leoneſ τ por noueanta τ viiij. ſoldoſ de leoneſeſ τ en reuorazon una ſaya d ' eſtanforte abronetado. [+]
1255 GHCD 92/ 411 E estos terceros et aquellos que deuen a recabdar defendemos que non sean amenazados de ninguno nen corridos nen feridos por demandar so derecho. et non lo coyan de noche nen a furto mays paladinamientre. e a uista de todos. et qualquier que contra estas cosas sobredhas. fezer peche el dezmo doblado la meatad del doblo pora el Rey. et la meatad pora el Bispo saluas las sentenças que dieren los bispos et los prelados contra todos aquellos que non dieren los dezmos derechamentre ou foren contra alguna cosa contra esto nro. [+]
1255 HCIM 26b/ 491 Martin perez de toledo notario del Rey en el Andaluzia, confirma. Don Alonso aluarez, confirma. [+]
1255 HGPg 19/ 68 Conozuda couſa ſéa a quantos eſte ſcrito virem como eu Marina Nuniz, filia de Berto Nuniz de Caſtelo, de bóó curazõ τ de boa uolũtade por mj̃ τ por toda mia uoz a uoſ dõ Munio Fernandez de Rodeyro τ a uoſſa moler, dona Mayor Afõſſo τ a uoſſa uoz fazo preyto τ veruo que ſea ſtauel por ſenpre de quãta herdade τ uoz eu ayo en eglegiario τ en leygario en Caſtelo ſu ſyno de Sam Saluador de Caſtello cõ todos ſeus dereytos per u quer que eſſa herdade τ uoz poſſadeſ achar, cõuẽ a ſaber ſe eſſa herdade τ uoz eu quiſer uender ou ſupenorar a uos τ a uoſſa uoz o deuo a fazer ante ca autro home nẽ ca autra moler; τ ſe per uentura eu nõ poſſo me auíj́r cõuoſco ena uẽzõ ou eno ſupenoramento, póérmos eu un meu amigo τ uoſ outro uoſſo; τ como eſſeſ amigos mãdarẽ entre nos eno prezo da uẽzõ ou eno ſupenoramento ſéér firme τ ſtauel entre nos; eſto fazo por mĩ τ por mia uoz; τ quẽ a eſto quiſer paſſar ſéa maldito τ maldita τ peyte á áutra parte. [+]
1255 MSCDR 74/ 309 Et ducatis nostrum fructum ad monasterium, et detis maiordomo nostro qui comedat et bibat competenter, dum fructum colligerit ipsius hereditatis; et persoluatis nobis annuatim in die Natalis Domini VIex solidos. [+]
1255 PRMF 122/ 315 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excoletis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim uoci monasterii Ramiranis terciam partem et ducatis sibi ad suum cellarium ad ecclesiam de Ualongo et semper permaneat in hoc foro. [+]
1255 PRMF 122/ 315 Petrus Linus presbiter, F. Petri presbiter, F. Petri presbiter, F. Martini presbiter, P. Francus presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Iohannis presbiter, Menendus Fernandi presbiter, Iohannes Mõõgo diaconus, Martinus Fernandi diaconus, Laurencius Petri acolitus. (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 123/ 316 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excolatis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit, persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad suum cellarium ad ecclesiam de Uallongo et semper permaneat in hoc foro. [+]
1255 PRMF 123/ 316 Martini presbiter, Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, P. Iohannis presbiter, Saluator presbiter, Iohannes Dominici presbiter, Menendus Fernandi presbiter, Iohannes Mõõgus presbiter, Martinus Fernandi presbiter, Laurencius Petri acolitus, Martinus Pelagii acolitus. (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 124/ 317 Petrus Linus presbiter, P. Francus presbiter, F. Martini presbiter, F. Petri presbiter, Saluator presbiter, Fernandus Gundisalui, Menendus Fernandi presbiter. (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 125/ 318 Petrus Francus presbiter, Petrilinus presbiter, F. Petri presbiter, F. Martini presbiter, domnus Saluator, Menendus Fernandi, Iohannes Moogus, Martinus Fernandi, Rodericus Munit, Gundisaluus Didaci, Martinus Martini, (omnes) confirmant. [+]
1255 PRMF 127/ 321 Saluator presbiter; [+]
1256 HCIM 27/ 495 Don Rodrigo Aluarez, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Aluar diaz, confirma. [+]
1256 MSST 9/ 66 In a era MaCCaLXXXXaIIIIa. Cunuzuda cousa seia a quantus esta carta viren, que eu dona Marina Rodriguez abadesa de Sobrado, con octorgamento das donas e dos clerigos dese monesteiro, fazo foro a uos Domingo Miguelez e a Feueiro Migelez de la heredade de San Saluador que a en Uilanoua, de quanto laurardes de monte dardes xesma a este noso monesteiro e senas galinas cada ano e XII, XII ouos, e non maes, e seerdes uasalos uos e quem ficar a pus uos de quem touer o monesteiro, e dar quinta desta herdade dicta a pus uosa morte, e non uerderdes nen supenorardes a caualeiro nen a santuario, senon a leigo que faza este foro dicto e conuidardes ante o monesteiro e auerdes esta herdade uos e uosa semen. [+]
1256 PRMF 131/ 324 Damus tibi ipsam hereditatem tali pacto quod excoles illam bene et labores et de omni fructu quen Deus ibi dederit persoluas inde terciam partem monasterio Ramiranis annutim deferens illum ad suum cellarium ecclesie sancti Cipriani de Pradaneda, exceptis inde castaneis, quas mandamus permanere ad seruicium casalis de quo est ipsa leira, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1256 PRMF 131/ 325 Fernandus Petri presbiter, Fernandus Martini presbiter, Petrilinus presbiter, Martinus Pelagii, Martinus Fernandi presbiter, Laurencius Petri, Iohannes Dominici presbiter, Petrus Iohannis presbiter, Menendus Fernandi presbiter, domnus Saluator. (omnes) confirmant. [+]
1256 PRMF 132/ 326 Damus uobis hanc hereditatem sub tali scilicet conditione quod excolatis illam bene et laboretis et de fructu quem Deus ibi dederit persoluatis pro semper inde quartam partem ecclesie de Ruuaes ad suum cellarium de Serentes, et uendere et supinnorare seu pro anima dare ipsi ecclesie aut monasterio Ramiranis. [+]
1256 PRMF 133/ 327 Rodericus Munit, Fernandus Roderici, F. Petri presbiter, Petrilinus presbiter, domnus Saluator presbiter, P. Lupi presbiter, Martinus F. presbiter, Petrus Laurencii, Petrus Parente, F. Martini presbiter, F. Iohannis presbiter, Petrus Fernandi, Pelagius Petri, Menendus Martini, Martinus Iohannis, Menendus Iohannis, Iohannes Petri, Dominicus Fernandi, F. Dominici presbiter, Lupus Pelaiz presbiter. [+]
1257 HGPg 20/ 69 Aluar Fernandiz τ alíj́ multj . [+]
1257 PRMF 134/ 328 Damus uobis istum terrenum tali pacto quod recipiatis ibi nobis duas uoluntates annuatim in cellario quod ibi facere debetis, scilicet, arcas cum pane aut cupas cum uino uel uacuas et sit in custodia uestra et cellarium semper in uestra potestate, et super hoc persoluatis inde annuatim unum solidum in die Pasce domine Ramiranis. [+]
1257 PRMF 135/ 329 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Petro Menendi et uxori tue Sancie Gundisalui et omni uoci uestre unum montem quem abemus in termino de Pradaneda, et est de casali in quo abitauit Gundisaluus Aluarit, quomodo diuiditur per hereditatem de Suerio Martini, deinde per terminum de monte rotundo, tali pacto quod excolatis illum et laboretis, et de carril ad iusu, quod uadit per ad Nugariam, dare inde uoci monasterii Ramiranis annuatim duas gallinas, et de carril ad sursum, dare quintam partem. [+]
1258 HGPg 21/ 70 XXX.a ſoldoſ que dé ĩ un lugar que lle eu dizi τ ij ſoldoſ ĩ outro τ V dineyroſ τ de eſteſ deuẽ ſe a dar iiij ſoldoſ ĩ algũa obra u el quiſer; ĩ outro lugar j. ouella; a Diego Perez de Treylan. j. ſoldo; a Pedro Mũtouto iij terzaſ de pan; a parteſ de Martĩ Caſado. vij. ſoldoſ; a Fernam Paez do Outeyro .vij. ſoldoſ; a San Saluador d Ouedo . j. ſoldo; a San Tiago j. ſoldo; a Sancta Marina d Aguaſ Sanctas j ſoldo; áá ponte d Ourééſ j. ſoldo; panos de meu corpo, oſ meoſ ao arcipreſte τ oſ meoſ ĩtre Johã Uermũez τ Martĩ Iohanis, meu capelan. [+]
1258 MSCDR 79/ 312 Post mortem suam uos detis ipsam hereditatem ad quem elegeritis de parte mea, qui vobis in pace dictos Cm solidos, sicut superius dictum est, exsoluat; et de cetero, siue mortar, siue uiuam, dictos denarios ipsum monasterium in pace habeas annuatim. [+]
1258 MSCDR 82/ 314 Notum sit omnibus quod ego Garciia Aanz et omnis uox mea vobis Iohanni Fernandi, dicto Codesso, et mulieri uestre Marie Iohannis omnique uoci uestre, do ad forum medietatem de nosa leira de Anguyeiro, que conparauit pater meus Aan Fernandi, quomodo diduidit per regarium et per uestram vineam de Costa, quam tenetis ad forum de Sancto Claudio, et per hereditatem Aluari Guterri, tali pacto quod laboretis eam bene et annuatim detis inde mihi per meum hominem in meo cellario de Leiro medietatem panis, si uobis dedero semen; si uobis non dedero semen, detis mihi terciam panis et medietatem vini et medietatem laboris sarculi et de fructibus arborum; et ante tercio die quod colligatis nouos inde petatis mihi maiordomum in Leiro, et ego dare uobis ilium; et si mihi non inueniatis, colligite nouus, quomodo hominem bonum, et date mihi meum quinionem. [+]
1258 MSCDR 84/ 315 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis predictum quinionem duplatum uel triplatum et uoci Regis CC. solidos persoluat, et hec carta maneat semper in robore. [+]
1258 VFD 8/ 19 Saluador de Quiroga, ts; [+]
1259 DCO 335/ 274 Fernan Meendez ts., Pedro Anes da Fonte ts., Pedro Roderiquiz ts., Martin Muniz ts., Martin Fernandez ts., Saluador Martiz ts. Eu Pedro Martiz prelado de Geestosa e notariu ts. [+]
1259 MSCDR 85b/ 316 Ego Petrus Iohannis dictus Buymus, et uxor mea Santia Iohannis et omnis uox nostra uobis Petro de Deo Domade et uxor uestra Marine Petri omnique uoci uestre uendimus concedimus illam nostram hereditatem, quam comparauimus de Iohanne Fernandi et eius mulier, cum quinione et forum, unde faciebamus forum Aluaro Guterri, militi, et modo facimus uobis inde forum, . . . leiram casalis Sancti Claudii ex una parte, et leiram casalis Gunzalui lohannis ex altera; et diuidit per uiam publicam et descendit ad fluuium Auie; et uendimus eam uobis cum omnia sua directura, pro precio quod nobis et uobis complacuit, id est, CCLXV solidis, quos nobis dedistis cum suo rouore. [+]
1259 MSCDR 94/ 322 Ego Petrus Martini et mulier mea . . . et omnis uox nostra vobis domne Sancie Aluari omnique uoci uestre vendimus et concedimus quandam nostram leiram de Louesende; que leira iacet in cortinale, quem tenet Dominicus Martini de . . . ad forum de Sancto Claudio; et diuiditur per leiram que fuit de Serra Fernandi; et per leiram quam tenet Maria Petri de Monte de Sancto Claudio; et per hereditatem ecclesie sancti Michaelis; pro precio quod nobis persoluistis et in iure meo habeo, id est, XXVI solidis cum omni robore, et est de decimo Deo. [+]
1259 MSCDR 96/ 323 tali condicione quod, si nos uobis non dederimus XL libras legionenses annuatim in die Natalis Domini usque dum sitis pacati de CCC. solidis minus VIIII solidis, quos uobis debebamus, ab illa die ergo in antea; in unoquoque anno quo uobis non soluamus dictos XLa solidos, de cetero habeatis dictas leyras uos et omnis uox uestra pro dictis denariis, quos de dictis CCC solidis minus IX solidis uobis restauerint non pacati, iure hereditario in perpetuum. [+]
1259 PRMF 139/ 334 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Iohanni Martini et uoci tue unum casal in uilla de Pradaneda, illud scilicet in quo abitauit Gundisaluus Aluari. [+]
1259 PRMF 139/ 334 Damus tibi ipsum casal cum suis pertinenciis da Abrum et de Bacar et de Bustelo, et cum domibus, montibus, terrenis, aquis, exitu et egressu, et eciam cum suis pertinentibus tali pacto quod excoles illud bene et labores et de uinea facta persoluas annuatim medietatem partem, et de alia, si ibi feceris, et de alio fructu, quem Deus ibi dederit, terciam partem, et de quo arrumperis, quartam partem monasterio Ramiranis, et quatuor solidos in die Pasce pro directuris; et omnis persona que abuerit istud casale, si ad monasterium Ramiranis se ad suam mortem non mandauerit, det ibi V. solidos, et abeas tu et omnis uox tua que possit excolere et mereri et persoluere in pace debitum usque in perpetuum. [+]
1259 PRMF 139/ 334 Statuimus quod de fruita iam dicti casalis nichil persoluas, et de monte de Abron quartam partem, dumtacxat; et de aliis montibus similiter quartam persoluas. [+]
1259 PRMF 141/ 336 Damus uobis ipsam hereditatem quomodo est diuisada per suos marcos et diuisiones et per suas clausuras, tali pacto quod excolatis eam bene et laboretis et de fructu quem Deus ibi dederit, omni, persoluatis annuatim inde terciam partem monasterio Ramiranis in sancto Uerissimo de Deua ad suum cellarium deferentes. [+]
1259 PRMF 141/ 336 Post mortem Munionis Petri et iam dicte Marie Fernandi permaneat in una perssona et faciat hoc forum et persoluat annuatim III. solidos domine Ramiranis, ita quod usque in perpetuum sit semper unus homo uel mulier personarius ex uoce uestra de ista hereditate monasterio Ramiranis. [+]
1259 PRMF 141/ 336 Statuimus quod de regu ad susu omnis uox uestra nichil persoluat monasterio Ramiranis nisi tres solidos annuatim. [+]
1260 DAG L9/ 17 [Conoʢuda] couſſa ſſeya aos preſſentes τ aos que an de uinir, que ante min, Martjn Ffroyaz, juyz de Castro[verde],veno dom Aras Perez, terreyro de Luaʢes da hũã parte, τ Méén Rodriguez de Uillamidj, por [ssy τ por] ſſuas partes τ por sua muller, Sſancha Ffroyaz, τ por llas partes que ueen con Sſancha Ffroyaz [eno ca]ſal de Uillamidj, en nõme de Ffroya Uermuez τ de Garcia Uermuez, ſobre demanda que ffasia [o sobredito] dom Aras Perez a Meen Rodriguez τ a ſſuas partes ſſobreditas. [+]
1260 PRMF 142/ 337 Damus uobis ipsam hereditatem quam ibi abemus cum tota alia quam uos ibi comparastis tali pacto, quod teneatis illam in uita uestra et paretis eam bene et stent ibi domos cooper(t)as et erectas et nichil inde persoluatis. [+]
1260 PRMF 142/ 337 Ad mortem uero uestram, quales duos filios nominaueritis, teneant ipsam in uita sua et persoluant de illa annuatim VIII. solidos monasterio Ramiranis in alio die Omnium Sanctorum. [+]
1260 PRMF 142/ 337 Si filios non abueritis, unum hominem uel mulierem, qualem tunc nominaueritis, teneat illam et persoluat iam dictos denarios, et ad mortem uestram et iam dictis personis, leuatis inde suis rebus, rebus leuaturis, permaneat hereditas libera una et altera sine impedimento monasterio Ramiranis, tam uestram quam comparastis. [+]
1261 DAG L24/ 32 [τ o] dicto comendador τ ó conuento τ ó dicto Viuiam Froyaz a plazer fezerom conpoſizom τ auenenza entre ſſi, connen a ſaber, ſalualas cartaſ que téém feytaſ per lo biſpo d ' Ourénſ, juyz dado do apoſtolego, τ ſalua a renda que en elaſ iaz, que deuem a dar de Vilarmoeſteyro áó hoſpital , aſſi é, que Víuíam Froyaz dá áó hoſpital en preſtamo a méa da egleſa de Sancta Colonba que é de Vilarmóéſteyro, por los quinóéſ que ho ſpital gáánóu τ gáánar en todo ſéu tenpo que eſſe Viuiam Froyaz teuer Vilármóéſteyro. τ a paſſamento deſſe Viuiam Froyaz óu a ſéu ſeymento entre ho ſpital todoloſ quinóés que gáánóu de Vilarmoesteyro. τ ó perlado que for de Vilarmóeſteyro, ſe quiſer demandar áó hoſpital a méa da dicta egleſa de Sancta Colunba, entregue ao ſpital en íur doſ caſareſ de Sam Pááyo, aſſi como ós tinia ho ſpital en íur de ſéus homééſ τ de ſéu arado τ de ſéu gáádo τ de ſua ſemente, ca en tal íur loſ achóu Viuiam Froyaz téér aho ſpital τ de tal a ſacóu, ſaluo ſéu derecto do ſpital de ampararem eſta méa egleſa de Sancta Colunba τ ſaluo ſéu derecto do perlado de Vilarmóéſteyro por la demandar. τ do hoſpital quitam a Viuiam Froyaz que le non demandem en ſua uida ó herdamento de Sam Pááyo, aquel ſobre que auíam a contenda, conprindo Viuiam Froyaz todo aſſi como diz de ſuſu. [+]
1261 MSCDR 101/ 327 Si quis igitur ex parte nostra uel ab extranea contra hanc nostram uenditionem siue cartam ad disrrumpendum uenerit, pectet uobis uel uoci uestre ipsam hereditatem duplatam uel triplatam et uoci regie L. morabitinos exsoluat, carta ista cum uenditione nichilominus in suo robore permanente. [+]
1261 MSCDR 102/ 327 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis duplatum quantum calumpniauerit et uoci Regis CC solidos persoluat, carta semper robore permanente. [+]
1261 MSCDR 103/ 328 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis duplicatumm uel triplicatum quantum calumpniauerit et regie uoci CCos solidos persoluat, carta semper robore permanente. [+]
1261 MSCDR 103/ 328 Saluator Petri filius Petri Petri dicti Mozini, testis. [+]
1261 MSCDR 105/ 329 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis duplatum quantum calumpniauerit et uoci Regis CCos solidos persoluat, carta semper robore permanente. [+]
1261 MSCDR 106/ 330 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis duplatum quantum calumpniauerit et regie uoci CCos solidos persoluat, carta semper robore permanente. [+]
1261 PRMF 143/ 338 Damus uobis ipsum casale tali pacto quod excolatis illud bene et preparetis et quod sit populatus; et si non fuerit populatus, sint inde domus erectas et coopertas, et teneatis ipsum cum suis pertinenciis et persoluatis inde annuatim duos modios de uino et duos quarteiros de centeno et duos de uerenicio et decem libras de cera de die sancte Marine usque ad aliam annuatim, et panem in area et uinum in torculari. [+]
1261 PRMF 143/ 338 Si filium uel fliliam abueritis, qui sit de uobis ambobus et post mortem uestram uoluerit tenere ipsum casale, teneat eum in uita sua et persoluat annuatim de illo omnia supradicta et magis duos pucaes de uino. [+]
1262 CDMACM 54b/ 71 Bona uero illorum qui decesserint intestati uolumus tanquam communia ad episcopum et capitulum pertinere sic tamen quod nec episcopus uel aliquis ex parte ipsius sine capitulo uel eius procuratore ad hoc deputato nec capitulum uel aliquis pro eo sine episcopo uel eius nuncio ad id concesso presummat domum ingredi decedentis neque de facultatibus ipsius inde uel aliunde aliquid contingere uel auferre hoc prouiso quod de huiusmodi bonis soluantur prius debita decedentis et exprese necessarie que circa eius exequias faciende fuerint ministrentur honeste remuneratione seruientibus defuncti et ipsis facultatibus facienda in arbitrio episcopi et decani uel eorum uicariorumm si ipsi absentes fuerint reseruate quod autem residuum fuerit inter episcopum et capitulum mediocriter diuidatur saluo iure nichilominus heredum defuncti circa successionem bonorum patrimonialium et eorum que sibi fuerint a iure concessa. [+]
1262 CDMACM 54b/ 72 Et quicumque siue persona seu canonicus aut porcionanus uiolenter uel quocumque modo iniuriose manu armata uel non armata iuerit ad domum consocii de predictis uel intrauerit currale ipsius predicto modo siue ei iniuriam intulerit siue non in persona propria uel seruientium quorum uel eorum qui tunc in societate eius fuerint uel in rebus eius soluat socio quingentos solidos pro offensa et si forte obitum fuerit quod offensa manifesta non est uel alias nulla est eligantur duo de capitulo quos maior pars capituli nominauerit qui de piano et sine strepitu iudcii bona fide procedant ad inquirendum utrum irrogata talis iniuria fuerit uel non et secundum quod inuentum fuerit in capitulo publicent et si forte aliquis de sociis in odium uel fauorem alicuius se maliciose absentauerit Dei malediccionem incurrat et si capitulum se diuiserit in plures partes quam duas super inquisitoribus illi quos maior parse nominauerit super dictam iniuriam inquirant veruntamen si contigerit quod aliquis uel aliqui de familia sociorum predictorum irrogauerit uel irrogauerint iniuriam ut dictum est alicui de sociis domnus eius uel eorum satisfaciat secundum dictam penan uel purges se per iuramentum in capitulo cun tercia menu in capitulo sociorum quod hoc factum non procuratum fuerit de mandato uel consilio ipsius et nichilominus abiciat a se iniuriam taliter inferentes sine spe recepcionis et absque assensu iniuriam pacientis sub pena dicte malediccionis. [+]
1262 GHCD 59/ 267 III. :::::::nete unum quartarium :::::::uerga::: unum quartarium maiori petri do casal I. quartarium marie martiz de balentica quartarium::::: de pane sco. cipriano pro ad l::::: duos et modios sco. saluatori pro decimo et duos quartarios ad reles pro decimo et duos quartarios ad ::::::: de les:::::: decimo et duos quartarios sco. micahelli de dugame pro decimo et duos quartarios sco. sebastiano de reuoredo pro decimo. et mando unum modium de pane sco. martino de reles pro ad caliz et totum istum panem mando dare per.magnam teegam. [+]
1262 GHCD 59/ 268 Fernando alfonso. et mando C. sls. monasterio de aziuario pro ad duas meitigas una pro fernando alfonso que ::::::: ibi dare ::::::: et mando iohanni fernandi de uiantes L. sls. et mando suo germano roderico unum modium de pane et mando dominice martiz I. modium de pane ad f. caruon alium mod. de pane et mando sancio fernandi duos modios de pane. mando petro iohannis de reles clerico XX. sls. pro renda? de hered::::::: ten::::::: de silua de ::::::: et pro decimo et ganato et quito sibi hereditatem. [+]
1262 HGPg 2/ 42 Et ſubre todaſ queyxumes que auja Maria Perez por ſi τ por ſaſ parteſ ja ditaſ do moeſteyro ſubredito τ quaeſ deu en ſcripto τ ja per encima auenerom ſe aſ parteſ ſubreditaſ ſubre todoſ loſ queyxumeſ ia deſuſo ditos en aruidros poſtoſ a prazer de ambaſ laſ parteſ, conuen a ſſaber, Ariaſ Nunez, mongeſ de Subrado, Pedro Suariz τ Pedro Perez, dito bofom, de Betanzoſ, que eſteſſẽ end ' a ſeu mando τ aſ parteſ preſentadaſ ante noſ, aruidroſ de ſuſo nomeadoſ, τ dadaſ laſ queyxumeſ de ambaſ laſ parteſ en ſcripto τ viudaſ laſ cartaſ τ leudaſ y oydaſ laſ razoneſ τ ſabuda a uerdade per (?) ouuemoſ conſelo cũ eſſaſ mííſmaſ parteſ τ a prazer dillaſ difinimuſ τ mandamoſ vntre illaſ, aſſi conuẽ a ſſaber: que deſ aquel caſal de Põte Pedrina, aſſi como he diuiſado ááſuſo contra Silua Redunda, eſſa Maria Perez por ſi nem ſuaſ parteſ ia ditaſ nõ demandem jur nen herdade. [+]
1262 PRMF 147/ 343 Damus uobis istam hereditatem tali pacto quod laboretis eam bene et persoluatis inde annuatim terciam partem de omni fructu quod Deus ibi dederit monasterio Ramiranis, et ducatis ad suum cellarium in sancto Martino de Uallongo. [+]
1262 PSVD 33/ 234 Si quis igitur hanc nostram uendicionem infringere tenptauerit, iram Dei Omnipotentis incurrat et pectet uobis ipsam domum duplatam et quantum in ea fuerit melioratum et parti regie C morabetinos persoluat. [+]
1262 VIM 11b/ 87 Notum sit omnibus tan presentibus quam futuris quod ego donnus Johannes, filius donni Petri Poncii et donne Eldoncie Alfonsi, subpinoro et obligo uobis, Roderico Garsie, cantori Ecclesie mindoniensis; illas partes ecclesiarum quas de me tenuistis et tenetis im prestimonio usque modo bidelicet, medietatem unius octaue ecclesie Sancte Marie de Ceruo, quintam partem ecclesie Sancte Marie de Lieyro et quartam partem ecclesie Sancti Saluatoris de Ioue per DCC solidos legionensis monete. . . [+]
1263 MSCDR 109/ 332 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis predictam hereditatem duplatam et uoci Regis L. solidos persoluat et hec carta maneat semper in robore. [+]
1263 PSVD 35/ 236 Notum sit omnibus quod Pelagius Pelagii, prior Uilaris Donarum, una cum conuentu eiusdem ponit ita cum clericis de Amarante, uidelicet cum Petro Fernandi et cum Iohanne Martini et cum Petro Iohannis quia isti clerici tenent et possident pro monasterio quartam partem ecclesie Sancti Stephani de Amarante et annuatim solent dare monasterio Uilaris Donarum XXX solidos et modo supradicti clerici dicunt ita quod de rege et de Roma recipiunt maiores custas quam habere solebant et quia isti XXX solidos dare non possunt ideo petunt a supradicto priore quod faciat eis amorem in adiutorio tanti iudici mali; et prior cum consilio sui conuentus facit eis in uita ipsorum relaxacionem V solidorum; et per penam C solidorum obligant se dare priori Uilaris Donarum XXV solidos ad festum Sancti Iohannis Baptiste; et ita persoluant eos sicut inter se diuidunt ecclesiam; et isti clerici conueniunt Deo et priori quod semper sint fideles amici priori et monasterio, tam in uita quam inmorte, et prior et conuentus similiter eis conueniunt. [+]
1265 MSCDR 114/ 336 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo et uoci Regis Dos solidos persoluat, et hec carta maneat semper in robore. [+]
1265 PRMF 151/ 347 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod excolatis illam bene et laboretis et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim quartam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium et fruitas ad pedes arborum. [+]
1266 CDMACM 40/ 61 Et ego dictus archidiaconus supradictorum clericorum renuncicionem recipiens conponens amicabiliter inter clericos supradictos de supradicta ecclesia ordinaui quod predictus Lupus Roderici et Viuianus Petri habeant et possideant ipsam medietatem et poppulent et morentur et laborent hereditates supradicta ecclesia et faciant et soluant omnes directuras archidiaconales et rendam patronorum scilicet michi de tribus quintis solidos quingentos et seruicia sicut decet et de duobus quintis residuis rendam patronorum et seruicia debita uel etiam cosueta et alios sunptus omnes eidem ecclesie obuenientes vndecunque et quomodocunque et qualitercunque eide ecclesie uenire contingat et anbo debent seruire eidem ecclesie in diuinis officiis et oris canonicis et ceteris que ad officium ecclesie pertinere noscuntur et simul et inter se diuidere omnes decimas et primicias et oblaciones anuales et quarentenas et totas mandas que in eadem ecclesia uel filigresia venire contingerit sine ab extraneo siue a propinquo et alios fructos et prouenttos et utilitates utrique clericuorum uel alteri predicte ecclesie uenientes. [+]
1266 PRMF 155/ 351 Damus uobis ipsam hereditatem, tali pacto quod plantetis illam et laboretis bene et de omni fructu quem Deus ibi dederit persoluatis inde annuatim terciam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad suum cellarium ad ecclesiam de Ualongo, et fruitas ad pedes arborum per suum magordomum et prouideatis ipsum magordomum competenter. [+]
1266 TL 58/ 96 Ego, Ueremudo, presbiter, per me dico et testifico que aures audiui et de presente fui et oculos uidi et iurare debeo que est ueritate quomodo dixit Petro Eriz et tantum facerem quantum lex et iudices mihi ordinauerint. RELACION DE LAS HEREDADES QUE EL MONASTERIO DE LORENZANA POSEE EN VILLA CESAR Hec est noticia de terras que iacent in Uilla Cezar in pranis. In Agualada una terra cum sou directo di lus corragos usque in caruceyro d ' Agrilo u directo do monasterio, hereditate tota de Coido, hereditate tota de Cornas, hereditate tota de Uecga, hereditate tota de Oucteyro dis istu usque in lagu mortu, directo do moesteyro, de la agra du cotu usque in lagona de lagu mortu de inde usque ad mare, hereditate da Auissada et toto aprestamo de Pedro Porteyro qui tenet Petrus Froyle in Sancti Petri, media de hereditate da Lagona et casal que tinu Petrus Aluariz cum suas cortinas, in na siara toto directo do moesteyro, in Gradaulsi usque ad mare et de inde per aqua de Iuncelus et Figeyrido et Funtanelo et in Pereyra et Cabrumçana toto derecto do monasterio, im Sancti Petri casal de Maria Ueremudiz et casal de Pelay Lado vnde debet monasterio habere seruicium et humilitatem. [+]
1266 TL 199/ 250 Primeyramente per lo coto de Serrapio et commo uay firir nas Pedras Aluas das Seyxas et ao ollo de Peago Negro et ao Pereyro de Poços et a Ponte do Boy Roxo et aos cauanoes de Reueredo et a fonte dos Poyaos et a outer de Poltros et ao coto de Mata Dossa et commo fere as Mestas da Pereyrua et a trua de Pualo et per las diuisas de Biram et do couto de San Finz. [+]
1267 CDMO 948/ 904 Si quis igitur ex parte mea vel extranea contra hanc meam spontaneam venditionem ire presumpserit, iram Dei patris et meam maledictionem incurrat et cum Datam et Abiron et cum Iuda proditore Domini infernales eternales penas luat. [+]
1267 MSCDR 120/ 339 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo et regie uoci L. morabitinos persoluat et hec carta maneat semper in robore. [+]
1267 PRMF 158/ 354 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus uobis Petro Petri dicto Petro Romeu et uxori uestre Sancie Petri in uita uestra totum forum et directum quod abemus in Uincis et in hereditate quam de nobis tenebat aforada Petrus Iohannis, dictus Petrus Nigrus et uxor sua Maria Michaelis, in filigrisia sancti Saluatoris de Penosinos, tali pacto quod detis inde annuatim in tempore do lagar unum modium de uino uel unum morabitinum in die sancti Martini; de isto quod uolueritis; et in ipso die annuatim duos capones et unam talegam de triigo et unam quartam de uino monasterio Ramiranis. [+]
1268 PRMF 168/ 364 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, presentibus et concedentibus Roderico Suerii et uxore sua domna Maria Aluari et filio suo Duran Roderici, damus adque concedimus tibi Petro Martini et uxori tue Dominice Menendi et uoci uestre duas leiras de hereditate in filigrisia sancti Petri de Leirado, et sunt de casali de Cibran, quomodo diuiditur cum hereditate Cellenoue, deinde cum alia de sancta Maria de Leirado, deinde cum alia de hereditatoribus de Quinteela. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et si forte aliquis ex illis presunpserit inpedire, iram Dei et meam perpetuo usque ad . . . recipiat maledictionem et C morabetinos monasterio persoluat. [+]
1269 GHCD 39/ 185 Lego dicte sorori mee et marie felicis. soprine mee, et filiis marie fernandi sororis mee per tertias et si aliquis soprinorum contra illud quod eis lego uenerit, deuoluatur ad sororem meam. [+]
1269 GHCD 39/ 185 Petro fernandi galuan sls. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 162 Sepan quantos este priuillegio uieren et oyeren como nos don alfonso por la gracia de dios Rey de Castiella de leon de toledo de gallizia de seuilla de cordoua de murcia de iahen et del algarbe, porque los omes de la tierra de pruços et de besoucos et de las feligresias que dizen de sancta maria de centrona, de santiago de boeuie, et sancta maria de castro, et sant saluador de leyro et san giao de carantoña, et sca. maria de dorona, et san pedro de grandal, et sca. maria de catairade, et san juno et santiago de villa matheu, et san xpistouoo de goymir, et santiso dambroa, et sca. uaya danigna, et sca. eufemoa dignioa, et sca. maria de mantaras, et sant martiño de chorio, et sant saluador de curugion et asperela, et sayoane de uilla mourel, et santiago de dragonte, et paderne, et sca. uaya de coyco, et sayoane de pineyro et santiago de franca, et san saluador de maninos, et san jurio de magalefes, et sca. maria de selloure, et san saluador de selloure et samamede de lariua, et santiago de perlio, et sca. maria de mareyo se nos enuiaron querellar muchas uezes que recebian muchos males et muchos tuertos de caualleros et de escuderos et otros omes malfechores que les Robaban et les tomauan lo suyo sin su plazer, et nos pidieron merced que les diesemos hun lugar, qual touyesemos por bien en que poblasen et les otorgasemos los nuestros Regalengos et todos los nuestros derechos que auiamos et auemos et deuemos por auer en esta tierra et estas feligresias sobredichas. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don uicente obpo. de badaioz. Don aluaro obpo. de orens. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don aluar diaz de haro. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 D. aluaro perez de guzman. [+]
1270 GHCD 40/ 188 Marie de luou. et uolo et mando quod Iohannes elie consanguineus meus teneat omnes predictas posessiones in tota uita sua. et de annuatim Capitulo Compostel. pro meo anniuersario tertiam partem reddituum et prouentuum ipsarum possesionum et diuidantur in prima septimana aduentus domini inter Canonices uenientes ad horas in ipsa septimana et in prima septimana quadragesime similiter. post mortem uero dicti Johannis elie predicte possessiones deuoluantur tenendas ad Benedictum martini Canonicum. et Petrum martini clericum consanguineum meum per medium in uita ipsorum. ita quod si aliter premoriatur, nichilominus ad alterum deuoluantur et soluantur predicta anniversaria ut superius est expressum in uita ipsorum, post mortem uero utriusque omnes predicte possessiones libere ad predictum capitulum deuoluantur et faciat Capitulum anniuersaria in predictis septimanis. et totum quod residuum fuerit de ipsis possessionibus in die sepulture mee. inter Canonicos diuidatur. et rogo dominos meos Canonicos quod in die sepulture mee et in singulis diebus predictarum septimanarum saltim semel in die uadant cum oratione ad sepulturam meam. [+]
1270 GHCD 40/ 189 C. et aliis filiis eiusdem Iohannis iohannis L. L. sls. alfon. --Petro fernandi galuan sls. [+]
1270 GHCD 40/ 189 Saluatori de oueto. sls. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Volo tamen quod si aliquid debent mihi quod persoluant ea heredibus meis. --quito fernando martini de tudella uas argentum quod mihi legauit pater suus. --Tharasie sancii uxori donni Petri uitalis unum uas argenteum de una marcha. --Vitali iohannis de campo et uxori sue donne Stephanie sls. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Quito saluatori modorro hereditatem quam de eo comparaui in filigrisia de archa in terra de vama et quito omnes alias possessiones quas teneo. [+]
1270 GHCD 40/ 192 Et uolo quod hoc meum testamentum et alia que debent solui. ' soluantur de pecunia quam mihi debent Johannes elie et Martinus uitalis campsor. et sint crediti de quanto mihi debent per uerbum eorum simplex, quia ipsi totam ueritatem dicent. et cum non habeam inde instrumenta nisi fidem eorum. de qua nunquam dubitaui nec dubito. et uolo quod heredes mei nichil exigant ab eis nisi ipsi dixerint nec faciant aliquam demandam super bonis a me donatis quibuscumque et super libertatibus. [+]
1270 PRMF 173/ 370 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona de Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Iohanni Petri et uxori tue Marine Aluari et uni filio uel filie post mortem uestram uel uoci unius hominis uel mulieris, si filium non habueritis, et tibi Petro Petri et uxori tue Marie Dominici et uni filio uel filie post mortem uestram uel uoci unius hominis uel mulieris, si filium non habueritis, unam hereditatem in sancta Martha ubi uocatur Trado, tali pacto quod sitis seruiciales et vassalli monasterii Ramiranis, quod paretis et laboretis illam bene et de fructu quod Deus ibi dederit detis inde annuatim IIIam partem et ducatis ad cellarium monasterii Ramiranis, et IIIIor solidos pro directuris annuatim in die sancti Martini. [+]
1270 PRMF 174/ 371 Notum sit omnibus quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus et concedimus tibi Fernando Gometii et uxori tue Maria Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de nostra hereditate de Silua, vineas, terrenos cultos et incultos, montes, in tali pacto quod arrumpatis, plantetis, laboretis et paretis illam bene, et quod in uita Fernandi Gometii detis annuatim pro fructu III. solidos in festo sancti Martini domine Ramiranis, et de alio fructu quod Deus ibi dederit IIIam partem, panem in area et uinum in torculari. [+]
1270 PSVD 44/ 248 Et si forte aliquit ibi demandauerit habeat iram Dei et maledicionem meam et patris mei recipiat et supradicto monasterio CC morabetinos persoluat et prior et monasterium habeant supradictum prestimonium cum supradicta pena. [+]
1271 FDUSC 4b/ 7 Et Saluador Martins notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de uerdade.(+) [+]
1271 PRMF 177/ 374 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod post mortem Iohannis Laurencii qui tenuerit ipsam hereditatem persoluat annuatim duos solidos monasterio Ramiranis in alio die Natalis. [+]
1271 PRMF 182/ 379 Damus uobis ipsam hereditatem in tali pacto quod populetis et laboretis e paretis illam bene et de fructu quem Deus ibi dederit de vinea facta medietatem et de terrenis cultis tertiam partem et de quo arrumperitis IIIIam partem persoluatis annuatim monasterio Ramyranis per nosturm mayordomum, panem in area et uino in torculari, et prouideatis ipsum mayordomum competenter et preparetis bene ipsum nostrum lagare et custodiatis illum bene et colloquetis in illo uestras uvas per duos dies, et totum seruitium de illo in antea et utilitas sit ad seruitium monasterii Ramiranis, et detis annuatim pro directuris XVIII solidos monasterio Ramiranis, et ad mortem uestram pro luctuosa XX solidos uel unum armentium meliorem quam habueritis detis ad monasterium supradictum et hoc sit ad placitum monasterii, et sitis vassally monasterii et monasterium defendet uos uel dare adefensorem. [+]
1272 DAG L33/ 41 Eu, Ffernan Martinez, de Sant Martin da Torre, a uoſ, Ariaſ Ffernandez, meu criado, erdo uoſ τ benfeyro uoſ a mia morte en quanta herdade conprey τ gããney en Quinteela en caſal de Pay Furtado τ doſ Goterres ſu ſigño de Sant Saluador de Pineyro τ de Vilar moeſteyro ſe y uay. [+]
1272 MSCDR 129/ 346 Si quis igitur ex parte nostra uel de extranea contra hanc nostram uenditionem siue cartam ad dirrumpendum uenerit, uel nos venerimus, quisquis fuerit, pectet uobis uel uoci uestre predictam hereditatem duplatam uel triplatam et uoci regie VIex milia solidorum exsoluat, carta uero ista et uenditio nichilominus in suo robore permanente. [+]
1272 PRMF 183/ 380 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto, scilicet, quod paretis et laboretis illam bene quod non deficiat per laborem, et de fructu quem Deus ibi dederit persoluatis annuatim IIIam partem monasterio Ramiranis et ducatis ad cellarium monasterio dicto. [+]
1273 FDUSC 5b/ 8 Eu Saluador Martins notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et traslladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de uerdade.(+) [+]
1273 FDUSC 6b/ 9 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario, et trasladey de ueruo a ueruo fielmente et puge meu sinal vssado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1273 MERS 52/ 288 Conoszuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez dicto dAluaris, a vos Beyto Fernández e a vossa moler Eldora Yánes, vendo e outorgo a terça da sésiga que foy de meu padre en Rubiacoes, e vendo a vos a terça da leyra e a IIIa do terrio de Matomeao e a terça da leyra que iaz eno val de suu Pireyro, vendo a vos esta dicta herdade que vos e a voz vossa que apus vier a aiades e a pessuades en iur derdade por senpre, e façades dela o que a vos prouer, e eu vos prometo danparar con esta herdade sempre a dereyto por todas mias boas, que todo o preço a min ben pagastes in paz por ella. [+]
1273 MSCDR 130/ 346 Tali pacto damus eam uobis ad forum, ut laboretis eam bene quomodo non deficiat per laborem et persoluatis inde nobis annuatim tres talegas panis per fanegam, de illo pane quem Deus dederit in ipsa hereditate; et debetis eum reducere per uestram custam ad monasterium nostrum supradictum. [+]
1273 MSCDR 131/ 347 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo et uoci Regis CC. solidos persoluat, et hec carta maneat semper in robore. [+]
1273 PRMF 186/ 383 In nome de Deus amen. Connuçuda cousa seia a todos los homens presentes e a os que an de vĩĩr que esta carta viren e oyren que eu Garcia Eanes, por min e por toda myna voz, vendo a uos Maria Soarez e a toda uossa uoz quanto herdamento ouueram meu padre Iohan Perez dito Barroso e myna madre Mayor Eanes en feegresia de san Saluador de Penosinus, a montes et a fontes, per hu quer que o uos mellor poderdes achar esse herdamento. [+]
1274 DAG O2/ 76 [Sabean] quantoſ eſta carta uiren, como nos, don Juliao, abbade do moeſteiro de Samóóſ, τ o conuento deſe mjnjſmo lugar, arendamos a uoſ, Pedro Gil, prelado de ................ de Greyzel o noſo herdamento que nos auemoſ.........con todaſ ſuaſ pertenenciaſ, o qual herdamento de nos teuo arendado Pedro Lopez τ Ffernan Lopez saluo..............que fuy de Ariaſ τ a herdade que ten de nos don Rodrigo Vaaſquez [τ] ſeu ffilo τ aſ peſqueyras daſ Ffiſcáeſ sub tal condiçon que o tenadeσ por en toda uoſa ujda, τ que o pa[redeſ].........., τ que o deſejaléédeſ quanto uos mayſ τ melor poderdeſ, τ que refaçadeſ aſ caſas de Sant Juliao de Celagoanteeſ, aſ quaeſ ſon deribadaſ, τ que uoluadeſ a porta da adega dientro ............., τ que nos diades en rrenda cada ãno ena festa de Sant Johan de junjo en ſaluo eno moeſteiro ja dito quinentoſ τ La morauedis, a .viij. ſoldoſ o morauedi deſta moeda blanca que..... .......alffonſiiſ, a qual moeda ffuy feyta en tenpo da gera de Graada, ou a ualia deſteſ morauedis ſobreditoſ en outra moda, ſe eſta non andar. [+]
1274 DAG O2/ 78 Rodrigo Aluariz, teſteſ; [+]
1274 DAG O2/ 78 Martin Aluariz, prelado de Sancta Uaya, teſteſ, Johan n ' Aluariz, teſteſ; [+]
1274 DCO 441/ 343 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu Eluira Pérez da Pena, feegresia de San Saluador d ' Armariz, a uos Lourenco Pérez meu filo e a uossos innaos Migel Pérez e Johann Pérez e Marina Pérez e Maria Pérez se a quiseren auer con uosco, vendo todo o herdamento que ey ena uila de Armariz e en Sangunedo e ena Ribeyra cabo San Pedro e allur u quer que o eu aya e o deua auer e se a non quiseren uossos irmaos auedeo uos, con entradas e con saydas a monte e a fonte e con todos seus iures e con todas suas dereyturas e perteencas por u quer que as aya e as deua auer, que o ayades uos e toda uosa uoz, [+]
1274 DGS13-16 27/ 66 Lourenço Eanes caualleyro de Ygrisalua. [+]
1274 HGPg 53/ 129 Saluador Eſteuaez de Mõte Rey; ſeu fillio Fernan Eſteuãez; [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis hereditamenta ista supradicta duplata uel triplata et uoci Regis C. morabitinos persoluat, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 147/ 359 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo, et uoci Regis C. morabitinos persoluat et hec carta maneat semper in suo robore. [+]
1274 MSCDR 148/ 360 Quod qui hanc irrumpere temptauerit, pectet uobis laream istam hereditatis et uinee duplatam et triplatam et uoci Regis duzentos morabitinos persoluat, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 PRMF 200/ 399 Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Maior Lopes, presente et outorgante meu marido Martin Freydeiras pro nos et pro toda nossa uoz vendemus et firmemente outorgamus a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler donna Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu Mayor Lopez sobredita et meu yrmao Crimente Lopes auiamus ou auer deuiamus in no lugar que chaman Abrigeyros qui este in fregigia de san Saluador de Penozinos. [+]
1275 DGS13-16 28/ 68 Johan Iohanes das Aluarínas. [+]
1275 DGS13-16 29/ 68 Cunucuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos Migell Martiz et Johan Martiz et Tome Martiz de Móómay . fillos que ffomos de Martin Iohanes dicto Monteyro que fuy de Cabanas de Virijs. por nos et por toda nossa uoz. et de nossas boas uóóntades. damos et offereçemos por sempre a sancta Maria de Monffero. et ao Abbade dõ Paris. et ao conuento desse méésmo Lugar quantas erdades nos auemos por nossas cabeças. et deuemos por auer por uoz desse nosso padre sobre dicto et de nossos auóós en toda a ffij́grisia de sancta Julláá de Rio Seco et eno Vilar de Siuíl. et en todos sous erdamentos. de montes affontes. con sous casaes. et con sous chantados. et erdades lauradas. et por laurar. et esta doaçõ façemos a sancta Maria de Monffero por que somos sous deuedores. et por nossas almas et que esta doazõ seja firmj por sempre ' mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua. [+]
1275 DGS13-16 29/ 69 Johãn Martiz notario de Villa Alua et sou yrmao Lopo Martiz. et Lourenço Colmea et Pay Escriuã et dõ M o de Belsar. et Domingo Paez de Néétte et Domingo Iohanes de Trobóóu. [+]
1275 DGS13-16 29/ 69 Et eu Pedro Nouo notario publico del Rey en Villa Alua. presente ffuy en este feyto. et por Rogo das partes escriuj esta carta. et figi y este meu signo. [+]
1275 MSCDR 155/ 365 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo et uoci Regis L. morabitinos persoluat, et hec carta maneat semper in robore. [+]
1275 MSCDR 156/ 365 Et qui hanc cartam siue uenditionem meam in aliquo irrumpere temptauerit, pectet uobis istud casalle duplatum uel triplatum et uoci Regis CCCtos morabitinos persoluat, carta ista et uenditio mea maneat senper in robore. [+]
1275 MSCDR 166/ 372 Conocuda cousa seia a quantos esta carta uiren que eu Gomez Garçia, caualeyro de Meréés, por min et por toda mya uoz, outorgo et ayo por firme et prometo á áuer sempre por firme et estauil todas as doazoes [. . . ], plazamentos et mandas et todas as outras cousas quaes quer et por qualquer razon quer, assi mouil conmo raiz, as quaes mandou domna Sancha Aluarez dou et dõõu ou mandou conmo quer et por qualquer razon quer a lo moesteiro de San Cloyo, et prometo a boa fe este outorgamento sobre todas estas cousas sobreditas et sobre cada una delas auer [por] sempre firme et estauil. [+]
1275 MSCDR 168/ 373 Ego Lupus Petri de Ualle, pro me et pro omni uoce mea, presente muliere mea Maria Arie et concedente, uobis Iohanni Lupi, cellarario Sancti Claudii in uoce et in nomine predicti monasterii, uendo et firmiter in perpetuum concedo unam pezam uinee cum sua leira, que iacet in termio de Benedicti, circa uestram senaram de Ualle, quam tenuit Aluar Guterri, miles, de uestro monasterio. [+]
1275 MSCDR 168/ 373 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis istam uineam dupplatam uel triplatam et uoci Regis CC. solidos persoluat, carta ista manente senper in robore. [+]
1275 PSVD 52/ 257 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Iohannis facio tale uerbum et pactum uobiscum Petro Petri, infirmeiro Uillaris Donarum, uidelicet, do et mito in manu uestra totam meam hereditatem et uocem quam habeo in Castro Uillaris sub signo Sancti Saluatoris et do eam uobis et mito in iure uestro cum omnibus suis directuris et pertinenciis, taliter quod de ea uoluntate facere debeo uobis facere, donare, uendere, supignorare uel inter quam alio huiusmodi quit sit. [+]
1276 GHCD 46/ 218 It. statuo volo et mando quod omnes denarii quos in isto meo testamento quibuscumque personis et cuicumque loco mandauero dentur et soluantur de denariis alfonsinis albis. exceptis sls. [+]
1276 GHCD 46/ 220 Saluatoris. sce. fidis. sce. [+]
1276 GHCD 46/ 222 D. de dictis turonensibus mando dicta marie dominici sorori mee et predicta omnia que dictis nepotibus suis mando: mando tali pacto et modo quod si alter eorum infra legitimam etatem uel sine semine decesserit ' . superstes habeat omnia. et si ambo infra etatem legitimam uel sine semine decesserin ' . omnia suprascripta ad dictam sororem meam mariam dominici si superstes fuerit deuoluantur. et si uiua non fuerit ' deuoluantur ad heredes suos cum suprascriptis sls. [+]
1276 GHCD 46/ 223 Saluatori de oueto. mando quinos sls. [+]
1276 GHCD 46/ 223 Johanni egidii alumpno suo et Domiinico neplo quondam nepoti et Paulo saluatoris et Petro salvatoris quondam filiis marine iohannis de mamula denos sls. de alfonsinis albis. filiis quondam marine ouelie de molis de suso quito sls. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Johannis de Calo de petro de lema et uxore sua que casalia ipse iam tenet per litteram meam patentem in vita sua et post mortem suam ad heredes meos libere deuoluantur. [+]
1276 GHCD 54/ 243 It. lego seruienti meo alfonso illud casale de portu quod de me tenebat in vita sua tenendum et post mortem suam ad heredes meos libere deuoluatur. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Michaele quas ipse de me tenet in vita sua et ad mortem ipsius deuoluantur ad heredes meos. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Relinquo alfonso petri Cardinali partem meam de cito facta, que est quarta tocius hereditature de cito facta cum parte mea molendinorum in vita sua tenendam. et ad mortem ipsius ad heredes meos libere deuoluatur. [+]
1276 GHCD 54/ 243 Illa casalia que de Roderico petri comparaui in pesthomarchis et credo quod sunt quinque et si aliter absque prole legitima decesserit pars eius ad alterum deuoluatur. et si utrum sine prole legitima mori contingerit. ' ad heredes meos dicta casalia libere deuoluantur. [+]
1276 GHCD 54/ 244 It. libros meos legales lego dicto fernando Roderici et Johanni petri canonicis et nepotibus meis et ad mortem alterius remaneant superstiti quo defuncto tam decretum quam libri legales ad capitulum deuoluantur. [+]
1276 GHCD 54/ 244 It. mando quod heredes mei soluant omnia debita Magistri petri dicti Raposo. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. instituo michi heredes donnum Petrum fidelis magistrum scolarum. fernandum roderici et iohannem petri canonicos nepotes meos. ' in singulis tertiis. et cum aliquis eorum predecesserit. ' ad superstites pars illius immobolium (immobilium) deuoluatur. et sic procedat usque ad ultimum quo defuncto. ' bona omnia immobilia que ad ipsos heredes ratione huius institutionis peruenerunt. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. mando quod heredes mei soluant debita mea bene et bona fide. [+]
1276 GHCD 54/ 245 It. mando quod heredes mei soluant Martino Martini quondam clerico meo illud quod deficit de mille sls. quos sibi dederam in casamento. [+]
1276 GHCD 60/ 270 Primeyramente mando meu corpo et mia alma ad sam saluador de camanço et e a sca. [+]
1276 MSCDR 176/ 378 Que aquellas leyras duas de Carreira Alua, que foron de Nuno Fernandez, que se lle quita dellas o abade a Nuno Perez, quanto a o quinon de Nuno Fernandez et se ueere neto de Nuno Fernandez a ueer o abade con el seu dereito; et o formal que esta a su a casa, pelos marcos que estan chantados tras o lagar; et conmo uay dereyta a a . . . . pelo couto da lagea de contra as casas, teelo Nuno Perez et sua muler sobredita en sua vida, por uoz et por iur do moesteiro, et a sua morte deles anbos ficar todo esto liure ao moesteiro sen contradiçemento; et se seus fillos de Nuno Perez ou sua uoz deren enterga por esto, a mandado de dous omes bõõs, vno de parte do abade et outro da sua parte, et o abade tomar la enterga, et quitasse Nuno Perez ao moesteiro dos ressios da villa das Quintáás et de seus terminos, os quaes foron de Nuno Fernandez Cagiato, caualleiro, et quitasse deles para por senpre. [+]
1276 MSCDR 176/ 379 Iohan Aluardan ome do abade; fr. [+]
1276 PRMF 209/ 408 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez terzia, Oma en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Perez et a uosa moller Marina Esteueez, et a uos P. Pelaz et a uosa moller Tareia Martinz et a toda uosa uoz una herdade que auemus en Silua escura, conuen a saber, hu chaman a fonte de don Pedro Meendez; que uos diades dela quinta parte de todo froito que Deus y der per noso mayordomu et proue -lo competenter et leua -lo ou noso celeyro do moesteiro. [+]
1276 PRMF 211/ 410 Johan Fernandez presbiter, P. Pelaz presbiter, F. Lopez presbiter, F. Lopez presbiter, P. Muogo presbiter, Meen Fernandez presbiter Lopo Pérez prellado de san Saluador de Penosinus. [+]
1277 DTT 62b/ 112 Domingo Eanes Caulero et Domingo Paayze de Comparade et Paay Perez de Ueeru et Martin Lantano et esse Martin Leue et Joham Paayze da Chanca et Pedro Martinez, confesso, et Joham Paayze de Vara et Fernan Domingez de Ceruia et Lourenzo Paayze de Vara, todos estes disserun que a herdade dessa hermida de San Martino de Rates que era departida da outra herdade regaenga pela cerdeyra do outeyro que esta cabo do camino, et dessi como uay et enfia ao toro do castineiro de cyma que chaman da senrra do regaengo, et desy como uay ferir et enfiar ao canto da riba que chaman de sobrelos castineyros do agro do Pereyro, et dessi como uay ferir et enfiar a dereyto aa ameyxeeyra que esta sobrela pereyra alua que esta cabo do kaminno que uay da uilla para Lanquaino et desende como uay ferir et enfiar per Lumiero a dereyto ao kanto de fora da quozina contra a carreyra, et desi como uay desse kanto dessa quozina a dereyto enfiar aa pedra do muro uedro et desende como uay ferir pelo muro uedro a dereyto aa cerdeyra uedra do outro en que ante comezarun. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Saluador Martini, monges de San Justo. [+]
1277 PRMF 214/ 412 Johan Fernandez presbiter, Johan Domingez presbiter, Pedro Muogo presbiter, Lopo Perez, prellado de San Saluador de Penosinus; [+]
1278 DGS13-16 32/ 73 Pedrus Pelaez prelado de San Saluador de Villa Iuste. fazo preyta et plazo cũ Fernã Nunez clerigo et dou ael et otorgo. oterreo da yglesa que jaz en Villar no pumar tra la casa de Johã Diaz. sub tal condiziõ que o chante darbores et llo pare bẽ. et leue ende ameetade do froyto que Deus y der el et quen uier en ssa uoz mentre y aruores stouerẽ. et aotra meatade de ayglesa sobredicta en saluo. et eu Fernã Nunez otorgo aconprir este ueruo por toda mia boa assi cõmo e de suso dicto. [+]
1278 PSVD 54/ 259 Conuçida cousa seia a quantos esta carta uiren e beren e oyren como eu Mariana Juanes, dicta Lena, filla de Iohan Perez que fuy de Castro Villar, e eu Iohan Perez, dicto Mouro, morador en Teulfe, por Maria Juanez, yrmaa de Mariana Juanes sobredicta, anbos a nosso plazer bendemos a uos Pedro Perez, enfermeyro de Uillar de Donas, e a hu conuento desse missmo lugar para enfermaria dese mismo lugar quanta uoz e quanta herdade eu Mariana Juanes, dicta Lena, e Maria Juanes, mina irmaa, auiamos en a freygresia de San Saluador de Uillar de Donas por uquier que uaa con todas sas pertenençias e direyturas, preçio nomiado seys çientos solidos, dos dineros da guerra, dos quaes somos ben pagados. E bendemos a sobredicta herdade liure e desenbargada e outorgamos anparar a todo tempo por nos e por nossas boas. [+]
1279 GHCD 53/ 239 Saluatoris. sce. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Ita quod ipse martinus teneat ipsam domum in vita sua tantum et post eius obitum deuoluatur ad predictos clericos. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Marie de Quintana palacii libere deuoluatur. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Cuius Ecclesie Capellanus postquam perceperit fructus predicti casalis teneatur ter saltim in septimana celebrare pro anima mea et parentum meorum missam de Requie in eadem Ecclesia et hoc faciat fieri Cardinalis qui tenuerit pro tempore ipsam Ecclesiam sin autem dictum casale ad Capitulum Compost. libere deuoluatur et Capitulum teneatur celebrare predictam missam ut dictum est. [+]
1279 GHCD 53/ 242 Archiepo. et mando quinionem juris patronatus quod habeo in ecclesia sci. juliani de luanya quod tenet fructuosus alfonsi clericus coniugi tenencie predicti archiepiscopi post mortem iam dicti martinii aprilis. qui martinus aprilis compleat omnia supradicta sine dampno suo. per medietatem meam domus que fuit patris mei et matris mee in qua ipsi morabantur. et per alia bona mea mobilia. et per vineam meam de traslo castello et per domum meam ciuitatis auriensis in qua moratur Gundisaluus iohannis que omnia mando vendi ad predicta legata complenda et debita mea persoluenda. et si ista non sufficerint. ' vendatur vinea de ceruanino quam lego predicte sorori mee auroane aprilis ad ista complenda. et si forte antequam compleatur hoc meum testamentum contingat predictum martirum aprilis decere (decedere), ipse instituat aliquem uel aliquos qui predicta omnia mea exequantur. [+]
1279 PRMF 220/ 418 Martin Pelaz, prellado de San Martinu de Ualongo, Lopo Perez prellado de San Saluador de Penosinus, Pedro Pelaz presbiter. [+]
1279 VFD 25/ 37 Saban todos quantos esta carta viren Como Nos Conçello e juiz e alcaydes de Maçaeda, auendo carta de nosso señor El Rey don Affonso, auoo de nosso señor El Rey Don Affonso, que agora é, e por que foy feyta pesquisa entre nos e os caualeyros de Soutello e de Seoane, et sobre todo aquesto fezeron con nosco conposiçón e canbio, en que nos deron mays do seu ca o que mandaua a carta de nosso señor El Rey, e posemos termios entre nos e elles que nunca les passásemos a mays nen elles a nos, e démosles herdamento e cousas asinaladas que iazían en seu termio per outro herdamento e outras cousas que iazían fora do termio que con elles pósseramos, e outorgamos esta conposiçón e este canbio e estes termios pera senpre, que foron postos entre nos e elles, e os termios sun postos por taes lugares, conuén a saber: pelos casares do Outeyro e pela fonte do Lubus ome e pelo freixeo que stá acima da viña que foy de Pay Arias e por cima do souto do lagar de Pay Rodríguez á dereyto e por cima da viña que foy de Miguel Fernández, e por cima do lagar do Pisco, e, dessí á fonte que stá ena carreyra que uen da Mata e por cima das viñas de Johán Martiz e de Domingo Martiz dos Aluaredos, e dessí por la carreyra que uay ferir eno Porto da Mirguleyra, e dessí pela agua affesto ata u toma agua do rio que leuan pera Seoane, e dessí vay ferir aos casares do Outeyro. [+]
1280 FCR II, 23/ 33 Vibdas e clerigos, si quintos se saluen por onde se deuiren saluar, saluo por morte de omne o por lision o por moller forciada. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi ferir uincino sobre salua fe. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 A morador sobre salua fe. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi salua fe dere. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi demandar salua fe. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi dere e tomar salua fe. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi pedir salua fe e outro nonla queser dar. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Por morte o por lision o por forcia, quaes bestias meta, o lidiar, o saluase. [+]
1280 FCR Pauta/ 43 LVL Qvi matare sobre salua fe o leuar omne sobre si por sua fe. [+]
1280 FCR III, 4/ 43 Qui firir uizino sobre salua fe. [+]
1280 FCR III, 4/ 43 Qvi firire o mesare a uizino o fezere liuores sobre salua fe, peyte . C. mor. , os medios a hos alcaldes e os medios a ho quereloso, e ixca por aleuoso do concello, sillo poderen firmar; si non, iure con . XII. uizinos ao uizino e a morador con . VI. [+]
1280 FCR III, 5/ 44 A morador sobre salua fe. [+]
1280 FCR III, 5/ 44 Qvi ferire o mesare o liuores fezere a morador sobre salua fe, peyte . XX. mor. , medios aos alcaldes e medios ao quereloso, sillo poder firmar; si non, saluese como sobredito he. [+]
1280 FCR III, 6/ 44 Qui salua fe dere. [+]
1280 FCR III, 6/ 44 Tod omne que salua fe dere, tal salua fe dé que aya la ualia da calonna. [+]
1280 FCR III, 6/ 44 E, si, de poys que salua fe dere, firire o mesare o algun mal fezere, aquelos que a salua fe leuaron, sio poderen achar, prendano sin calonna e metano ena mano ao quereloso con toda sua bona. [+]
1280 FCR III, 6/ 44 E, si aquelos que a salua fe leuaron non no poderen auer, elos peyten ha calonna. [+]
1280 FCR III, 14/ 45 Qui demandar salua fe. [+]
1280 FCR III, 14/ 45 Tod omne que salua fe demandare a outro, ante . IIII. alcaldes la dé per corral. [+]
1280 FCR III, 14/ 45 E los alcaldes escriuan la salua fe, por que, si mester fore, que la podan demostrar; e, sila non escriuiren os alcaldes e depos danno y uener, silelo firmaren, os alcaldes la peyten; e, si negaren, cada uno iure si quinto. [+]
1280 FCR III, 15/ 46 Qui dere e tomare salua fe. [+]
1280 FCR III, 15/ 46 Qval quer omne que salua fe dere ou tomare, ante . IIII. alcaldes la den, que firmen si mester fore; e qui ouer a dar salua fe e non uener al primero corral, peyte . IIII. mor. , . II. aos alcaldes e . II. al quereloso. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 Qui pedir salua fe. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 Tod omne que autro pedire salua fe ant ' alcaldes e el outro nonlela queser dar, peyte . IIII. mor. e dé salua fe por si e per seus parentes e per seu auer; e, si non diere, metanlo los alcaldes eno cepo; e, si non, sean periuros. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 E, si non dere salua fe, prendalo o quereloso sin calonna; e, si dixere: "non soy osado de prenderlo; aiudat me", e quantoslo non queseren aiudar, cada uno peyte sennos mor. , si poderen firmar; si non, iure con . I. uizino. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 E, si dere sobre que sea fasta dia cononbrado que dé salua fe e nolo queser lexar, feralo o matelo sin calonna. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 E, si dere salua fe, déla por si e por seus parentes que foren en termino de Castel Rodrigo e dé . IIII. omnes ou . VI. , que ayana ualia da peticion. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 E qui dixere a outro: "dame salua fe", dé sua uerdat que a non demanda si non por medo que á del o de seu auer o de seus perentes; e, si assi non fezere, nonle dé salua fe. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 E, sile dere salua fe uerdat, délle salua fe; e, si non ouere onde peytar la calonna, os fiadores la peyten. [+]
1280 FCR III, 16/ 46 E, silo ferir olo matar sobre salua fe, peyte la calonna e uaya por aleuoso do concello e do querelloso. [+]
1280 FCR III, 27/ 49 Por morte o por lision o por forcia, quaes bestias meta, o lidiar, o saluase. [+]
1280 FCR III, 27/ 49 Por morte de omne o por moller forciada ou por lision, entre lidiar e saluasse . XII. , qualse queser o quereloso, talle cunpla. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 Qui matare sobre salua fe. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 Qvi matare omne sobre salua fe, peyte . [+]
1280 FCR III, 57/ 57 DC. mor. ; e, si el danador non poderen auer, aquelos que la salua fe leuaren peyten la calonna. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 Tod omne que leuare a outro sobre si por salua fe e non uener dar salua fe, quando mandaren alkaldes, al primer corral peyte . IIII. mor. ; e, a quantos corrales non uener, tantos . IIII. mor. peyte. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 E, si non acharen pennos al que pediren salua fe, peyte . IIII. mor. aquel que salua fe sobre si leuare. [+]
1280 FCR III, 57/ 57 E, de poys que dere salua fe, si nigmiga fezere, aquel que ho sobre si leuare peyte ha calonna dublada a ho quereloso ou a seus parentes la calonna; e, seo matar e nono poderen auer, peyte . [+]
1280 FCR III, 57/ 58 DC. mor. , medios a hos alcaldes e medios a hos querelosos; e, silo ferir sobre salua fe, peyte . C. mor. e yxca por aleuoso de concello e del quereloso. [+]
1280 FCR IV, 6/ 61 E, si con ela esta mala estancia ouere e salua fe ella dere, lidie, si la salua fe firmaren . IIII. alcaldes. [+]
1280 FCR IV, 23/ 65 De Jherusalen, fasta . I. anno; de Roma, fasta . VI. meses; de Rocamador, fasta . III. meses; de Sant Gil, a . III. meses; e, si fore catiuo, fasta . I. anno; e de San Saluador, fasta . V. selmanas; e de Sanctiago, a . I. mes; de Sancto Domingo e de San Bertolame, a . IIII. selmanas; de San Vicente, fasta . I. mes; e, outros sanctos, mays ou menos a sua conta; e por esto todo iure con . I. uizino que ala he hu dize e por esto non se modro. [+]
1280 FCR VIII, 66/ 124 Qvando los iunteyros foren a sennor rey, per mandado de concello, fasta en Salamanca e Alua de Tormes e a Toro e a Çamora e a Coria e a terminos destas uilas, despendan de suas casas; e de ende adelante coman de concello. [+]
1280 FCR VIII, 68/ 125 Qvi fore en mandado de concello: a . II. caualleros que foren fasta Choa e fasta Agada e fasta Doyro e fasta Tourones, denles sennas quartas de mor. ; e a Çidat e a Sabugal e Alfay[a]tes, sennos mor. ; e qui fore a Coria o a Galisteo o a Plazencia o a Salamanca o Alua de Tormes o a Saluaterra o a Ledesma o a Çamora, a cada uno den mor. e medio; e, si mays caualeyros foren o menos, denles a esta conta; e, si mas longe o menos foren, paguenles a sua conta. [+]
1280 HGPg 98/ 188 Et eu Saluador Paez eſcriuy eſta carta per mãdado de Miguel Vimãʢe, notario de Deʢa. [+]
1280 HGPg 98/ 188 Saluador Paez de meu mãdado traſladou ĩ mĩa preſenʢa de veruo a ueruo fielmente. [+]
1280 MSST 13/ 71 Eu donna Orraca Perez abbadesa sobredita fazo testamento das deuedas que deuo a pagar as quaes deuedas fiz seendo abbadesa no mosteyro de San Saluador de Sobrado. [+]
1280 PRMF 227/ 424 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos dona Maria Fernandez, terçia Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Donyane et a uosa moller dona Sancha et a uoso fillu don Gonçaluo, II. casares d ' erdade que auemus en a feglesia de san Saluador de Penosinus, hu chaman Silua escura, en o qual cassal ora mora Pay Uasquez, et ou outro en que mora Maria Pelaz. [+]
1281 DGS13-16 35/ 77 Cunuçuda cousa seia aquantos esta carta virẽ cõmo eu Roy Perez de Santa Maria Mayor por mj̃ et por toda mj̃na uoz Aó moesteyro de Santa Maria de Monferro dou por mj̃na alma quanta erdade. et quanto quinom. et quanta uoz. et quanta demanda eu auja et deuj́a por auer. ena villa de Maragay. et en todos seus erdamentos por uoz de mj̃na madre dona Lubba. et enesta doazõ esterõ presentes meus fillos Pedro Rodrigiz de Candieyro clerigo et Martin Rodrigiz caualeyro. et todos trres en sembra outorgamos esta doazõ. cõmo sobre dito e. et que esto seia firme por sempre cõmo sobrre dito e mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua primeyro dia de Julio. [+]
1281 DGS13-16 35/ 77 Perez caualeyro. et Gonçaluo Paez de Maragay. et Gonçaluo Perez dos Villares escudeyro et Martin Rodrigiz dEymir escudeyro. et Pay Neues de La[u]rada. et Martin Rodrigiz da Auelééra escudeyro et Eu Martin Pelaez notario del Rey poblico in Villa Alua presente foy en este feyto. et por Rogo destes sobrre ditos escriuj esta carta. et fiz en ela meu signo. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Pedro Saluadorez, clerigo de Poagro, me deue vij. modioſ τ medio de ceueyra τ .j. modio de trigo; [+]
1281 MSCDR 191/ 388 Martin Eanes d Aluarellos; [+]
1281 MSCDR 191/ 388 Duran d Aluarellos, testemoias. [+]
1281 SVP 24/ 76 Feyta a carta era Ma CCCa XVa IIIIa, regnante en Leon et en Catella don Alffonsso; bispo en Lugo don Iohan Martinz; meyrino mayor en Galiza dom S. Iohannes Que presentes foron:..., Pero Eanes, don Alfonso capellan, Iohan Perez, hohan Aluarez, Uiuian Iohannis. [+]
1282 DAG L13/ 22 Saluador Perez de Gééſto τ Ffernan Lopoz de Uilamer, teſtes; [+]
1282 DGS13-16 36/ 79 D. morauedis da forte moeda et quanto de mandar tanto dobre et á manda este ffirme para sempre. testemoyas Martim Martiz de Uilla Alua et Johã Miguelez alfááte de Betanzos et Pedro Miguelez clerigo de Calloure et ffrey Simõ ffrade de Monffero et Andreu Domingiz andador de Betanzos et Pedro Sancho (?) õme de Goter Perez õme del Rey et Pedro Caualleiro pescador et vizino de Betanzos: [+]
1282 DGS13-16 38/ 81 Conuçuda cousa seia aquantos este prazo et este escrito uirẽ. cõmo sobre contenda que era entrelo Conçello de Villa Alua ' Et o Abbade et o Conuento de Santa Maria de Monffero aqual contenda era sobrelo sennorio de Grandela et de Maragay et do Codesso. [+]
1282 DGS13-16 38/ 81 Et nos Conçello sobre dito en ssenbra con nossos alcaydes Martin Froyaz et Pedro Perez et con nosso Juiz Durã Perez da una parte ' Et nos frey Johanne Abbade de Santa Maria de Monfero et o Conuento desse mismo Lugar da outra parte de nosso prazer et por nossas uóóntades. ffazemos tal pleyto et tal aujnẽça et tal conquantia et tal de partimento por senpre ya mays. qual conuẽ a saber asi que nos Abbade et Conuento sobreditos auos Concello. sobre dito damos uos por senpre todas quantas erdades Igrisaras et leygaras oye este dia este Moesteyro a compladas et gáánadas et enplazadas et ssu pinoradas asi cõmo as el a et as cassas que estan cabo a villa dIgay as quaes erdades yazem so cadeadegos de ssan Johanne dAlua et de ssan Martino de Noste et de santa Alla dInssoa et de ssan Jéés et de santa Maria da Tore et damos uolas cartas por que as o Moesteyro auja gáánadas et compradas et enplazadas. [+]
1282 DGS13-16 38/ 83 Et por esto séérmos quitos et deffiudos por senpre de todolos Juyzos et demandas que aujamos unos contra outros. sobre lo sẽnorio ya dito. outrosi outorgamos que dela mamoa dAffonssoerez atroes o Casto de Maragay non ffazã por lo Conçello nj̃ por lo Moesteyro cassas nj̃ pobranças ' Et este Lugar deue aficar parao laurar et parao paçer nos Conçello et Alcaydes. outorgamos et conuíj́mos de conprir et datender todo esto. cõmo sobredito e. atodo tempo. so pea de mill moravedis da boa moneda aatal rrazõ que sse o Conçello contra esto ffor peyte mill mrs. da boa moneda. ameatade ao Moesteyro et a meatade ááuoz del Rey ' Et outrosi sseo Moesteyro ou algũ õme por el contra esto uéér peyte esta pea ao Conçello cõmo sobredito e ' Et o prazo este ffirme et estauil por senpre ' Et que esto seia firme Nos Concello e Abbade et Conuento mandamos ende ffazer estes prazos pelo Notario de Villa Alua partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 38/ 84 Et sééllados de Nosos ssééllos ' Et disto sson Testemoyas ffrey Lopo Muniz et ffrey Martim Perez de Gomariz . et ffrey Pedro Maestre dos conffessos. et ffrey Martim Lopez çelareyro. et Pedro Nouo et sseu padre Domingo Perez ' et Fernã da Fraga et Aras Martiz. et Martim Eãns. et os Alcaydes et Juiz sobre ditos moradores de Villa Alua. [+]
1282 DGS13-16 38/ 84 Et eu Johã Gatto que escriuj por mandado de Martim Pelaez Notario de Villa Alua. dous dias andados de julio. [+]
1282 FDUSC 9b/ 11 Eu Saluador Martinz notario jurado de Dûûra et de Montaos pollo sennor arçibispo esta carta vy saa de letera et con sinal certo deste sobredito notario et trasladey de ueruo a ueruo en testemoyo de uerdade. (+) [+]
1283 DAG L17/ 25 E lautra y largada jaz a cabo dua leyra dardade que foy de Miguel Pelaez d ' An|ſemar, τ jaz sub ſino de San Saluador d ' Anſemar. [+]
1283 FDUSC 10/ 12 Notum sit omnibus quod ego Marina Iohannis filia dicti Iohannis Pelagii clerici sancti Saluatoris de Bemuiure, pro me et pro omni uoce mea, presente viro meo Dominico Iohannis de Herada, et concedente, vendo et firmiter concedo uobis Pelagio Gundisalui de Barrali de cima de Bemuiure, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Maria Iohannis, in medietate; et vobis Iohanni Pelagii de Herada, comperanti nomine et uoce filii uestri Petri Iohannis et uxoris sue Sancie Pelagii, filie Pelagii Gundisalui, in alia medietate, et uocibus uestris terciam partem de quanta hereditate dictus pater meus Iohannes Pelagii habebat et habere debebat in casali deVinoa et in tota filigresia santi Saluatoris de Bemuiure, cum omnibus suis directuris ubicumque fuerint ad montes et ad fontes. [+]
1283 GHCD 55/ 249 C. et persoluatur debitum sibi redditus domus quam de ipso teneo prout in nostro placito continetur. [+]
1283 GHCD 55/ 250 J. quondam archiepiscopi compost. et si forte dictus Johannes petri ante obierit quam ego. maior filius suus uel filia qui uel que remanserit tempore mortis mee teneat dictas vineas et domum in vita sua, quo mortuo uel mortuo (mortua) predicte vinee et domus ad Ecclesiam sci. martini de Noya deuoluantur. excepta vinea de agra quam emi et mando ad opus lampadarum ipsius Ecclesie. [+]
1283 GHCD 55/ 251 CC. de quibus non Recolo. si forte fuerit homo boni testimonii iuret ad sancta dei euangelia debitum et persoluatur sibi. et si fuerit alius probet debitum per placitum uel per testes et persoluatur sibi. [+]
1283 GHCD 55/ 253 V. turon. nigror. et si magis dixerit magis soluatur. [+]
1283 GHCD 55/ 253 It. mando quod soluatur facundo iohannis alfayato quantum dixerit Arias Johannis per iuramentum quod sibi debeo. [+]
1283 GHCD 55/ 253 Bernardum martini in residua quarta et omnes heredes meos relinquo sub tali condicione quod non vendant nec alienent aliquid de hereditatibus meis nec de populacionibus earumdem, sed si dictus donnus arias petri archidiaconus ante alios heredes meos mori contigerit, hereditates et populationes quas habuerit ab herancia mea ad alios heredes meos superstites deuoluantur. et similiter si frater meus Martinus petri sine filio legitimo mori contigerit. hereditates et populationes quas habuerit ab herencia mea, remaneant alffonso iohannis soprino meo si fuerit uiuus. sin autem remaneant patri suo Johanni petri fratri meo uel filius suis quos habet de Urraca egidii. et similiter mando et uolo quod si dictus Bernardus martini soprinus meus decesserit. ' et filium legitimum non habuerit, hereditates et populationes quas habuerit de herancia mea Remaneant filiis Johannis petri fratris mei quos habuit de Urraca egidii. uolo tamen et mando quod post mortem omnium heredum meorum. et illorum qui debent succedere in bonis meis ut dictum est. hereditates mee et possessiones cum suis populationibus et cum totis suis directuris remaneant propinquiori et meliori de genere meo. et ita predicte possessiones cum suis populationibus current successiue de propinquiore in propinquiorem et meliorem de genere meo. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Conozuda cousa seia como ante min don Johan Fernandes merino mayor en Gallizia Lopo Diaz razoeyro de Mendonedo et procurador de Pedro Fernandez de Cabreira coengo desse mismo (lugar) mostrou unas sentencias seelladas do seello de don Estaueo Fernandez endelantado mayor de Gallizia a la sazon en que dizia que don Saluador do Monte con lo monte de Lieyro et con todos seus terminos era de la iglesia de Mendonedo et que lo soubera por uerdade et porque algunos omees embargauan et tomauan los decemos por forzia et embargauan los montes et las herdades de la iglesia de don Saluador et los tallauan et destruyan sen mandado do chantres que los tenia en prestamo de la iglesia de Mendonedo poso conto de cen mor. de la bona moneda en todos aquellos que enna iglesia nen ennos dezemos nen en los montes feziese forcia nen torto nen tallase nen entrasse los montes nen dellos nen da iglesia nen de suas cousas tomasse nenguna cousa contra uoluntade do chantres que tenia aquel lugar a la sazon nen doutro qualquer que lo teuese polla iglesia de Mendonedo desaqui endeante et pedeume este Lopo Diaz sobredito por nome de Pedro Fernandez de Cabreyra sobredito que outorgase aquellas sentencias sobreditas et que poys era uerdade que aquel lugar e de la iglesia de Mendonedo que posesse meu conto en todos aquellos que y tomassen nen forciassen nenguna cousa nen entrassen nen tallassen ennos montes sobreditos nen di tomassen nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez de Cabreyra que lo tenia agora en aprestamo de la iglesia de Mendonedo. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Pero Diaç, clerigo d ' Eluinou, et Johan Castellao, seu genrro, et Pay Eanes, clerigo de Neueyro, et Martin Pereç capellan de Neueyro, et Fernan Bochofer et Affonso Pereç, moordomos de Dûûra; et Pero Saluadoreç et Pay Eanes dito regallado de Nanton, moradores. [+]
1284 FDUSC 11/ 14 Eu Saluador Martinç notario jurado de Dûûra et de Montaos con mina mao propria scriuy et confirmo et puge meu sinal vsado en testemoyo de verdade.(+) [+]
1285 HGPg 56/ 136 Eu Saluador Paez eſcriuj eſta carta per mãdado das parteſ. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 92 ( Et viemos primeramente vn priuillegio del emperador dom Alffonso en que disie commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonedo el coto de Villamayor du es la see et el coto de Sam Martino et el coto de Bretonia et todas las posessiones que la eglesia auie desde el puerto de Yuie fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de sant Martino de Maaris et el coto de Portozelo et el coto de Graial et el coto de Moogorum et el de Vares et el coto de Landroue et el coto de sant Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que la eglesia et las particiones de las sierras que feso el obispo dom Munio con el conde dom Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrossi et otorgaua a los canonigos desa misma eglesia quinientos sueldos en coto. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Viemos otro priuillegio del rey don Alfonso el sobredicho en que disie commo daua por herdat a la eglesia de Mendonnedo la quarta parte de la (villa) de Ribadeo et todo el padronadgo et del pecho et de todas las calonnas et de todas la rendas dessa villa et toda la vos de caritel que es de los terminos adentro que son estos assy commo comiença por el agoa de Vigo et dende por Monteygas et por las bonas de Brannedo et por Almaron et por lo caruallo de Aluam et por la crus de Pannicales assy commo viene al fondos de Marrondo et commo ua a Monte Redondo et como se parte por la honor de Buraon et de Miranda et dende commo torna a la ribera del Euue fasta do entra en la mar. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 154 ( Et viemos primeramiente un priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo daua et confirmaua a la eglesia de Mendonnedo el coto de Villamayor do es la see et el et el coto de San Martino et el coto de Bretonia et todas las posesiones que la eglesia auia desde el puerto de Yuuia fasta San Martino et coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martino de Maaris et el coto de Portoselo et el coto de Grayal et el coto de Moogoron et el de Bares et el coto de Landroue et el coto de san Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la eglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la eglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Monio con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Viemos otro pruilegio del rey don Alfonso el sobredicho en que desie commo daua por herdat a la eglesia de Mendonnedo la quarta parte de la de Ribadeo de todo el padronadgo et del pecho et de todas las calonnas et de todas las rendas desa villa con toda la bos de caritel que es de los terminos adentro que son estos asi commo comiença por el agua de Vigo et dende por Manteygas et por las bouas de Brannedo et por Almaron et por lo Caruallo de Aluan et por la crus de Paniçales asi commo biene al fondon de Marrondo et commo ba a Monterredondo et commo se parte por la honor de Buraon et de Miranda et dende commo se torna a la ribera de Euue fasta do entra en la mar. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 181 Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. [+]
1286 HCIM 6/ 466 La Eglesia daluarrazin,vaga. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Aluar nunnes, confirma. [+]
1286 HCIM 31/ 500 La Eglesia de aluarrazim - vaga. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Don Aluar nunez - confirma. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 El inffante Don Johan confirma. - Dom goncaluo Arçobispo de toledo primado de las espanas et chanceller de castilla confirma. - la egllesia de seuilla vaga. - la egllesia de santiago vaga. - Dom iohan alfonso obispo de palençia et chançeller del rey confirma. - Dom ffrey ffernando obispo de burgos confirma. - Dom Martin obispo de calahorra confirma. - la egllesia de siguença vaga. - la egllesia de osma vaga. - Dom Rodrigo obispo de segouia confirma. - la egllesia de auilla vaga. - Dom gonçaluo obispo de cuenca confirma. - Dom domingo obispo de plazencia confirma. - Don diago obispo de cartagena confirma. - La egllesia de Jahen vaga. - Dom pascual obispo de cordoua confirma. - Maestre suero obispo de cadiz confirma. - la egllesia daluarrazin vaga. - Dom ruy peres maestre de calatraua confirma. - Don ferrnand peres comendador mayor del hospital confirma. - Dom gomes garcia comendador mayor del templo confirma. - Dom Johan fi del infante don Manuel confirma. - Dom loppe confirma. - Dom aluar nunnes confirma. - Don alfonso fi del infante de molina confirma. - Don iohan alfonso de haro confirma. - Dom diago lopes de salzedo confirma. - Don diago garcia confirma. - Don pedro dias de castaneda confirma. - Don Munio dias so hermano confirma. - Don vela confirma. - Don roy gil de villa lobos confirma. - Don gomes gil so hermano confirma. - Don yenego de mendoça confirma. - Roy dias de finoiosa confirma. - Dom diago martines de finoiosa confirma. - Dom gonçaluo gomes maçanedo confirma. - Dom Rodrigo Rodrigues malrrique confirma - Don Diago flores confirma. - Dom gonçal yuanes de aguilar confirma. - Don per anrriques de harana confirma. - Dom sancho martines de leyua Merino mayor en Castiella confirma. - Don ferrand peres de guzman adelantado mayor en el rregno de murçia confirma. - Dom martin obispo de leon confirma. - la egllesia de oujedo vaga. - la egllesia de astorga vaga. - la egllesia de çamora vaga. - Don frey pedro fechor obispo de salamanca confirma. - Don Anton obispo de cibdat confirma. - Dom alfonsso obispo de coria confirma. - Don gil obispo de badaioz et notario mayor de la camara del Rey confirma. - Don frey bartolome obispo de silues confirma. - La eglesia de mendonnedo vaga. - la eglessa de lugo vaga - la egllesa de Orens vaga. - Dom iohan obispo de tuy confirma . - Dom pedro nunes maestre de la Caualleria de Sanctiago confirma. - Don fernan paes maestre de alcantara confirma. - Don sancho fi del infante don pedro confirma, - Dom esteuan fferrans pertiguero mayor en tierra de sanctiago confirma. [+]
1286 HGPg 28/ 78 Conuzuda couſa ſeia a quantoſ eſta carta virẽ como noſ Gõzalu Eaneſ , abbade, τ o cõuẽto do moeſteyro de Chãtada damoſ a uoſ Saluador Eanes τ a uoſſa moler Mayor Paez τ a todoſ oſ fillos que auedeſ de cõſúú a noſſa heredade de Souto Uoado cõ todaſ ſuaſ pertéénzaſ a mõte τ a fõte ſu ſino de Sabadelle. [+]
1286 HGPg 28/ 79 Su tal cõdizõ uoſ damoſ eſſa heredade que a tenadeſ en todoſ uoſſoſ diaſ oſ que eſſe lugar fordeſ moradoreſ τ que a lauredeſ τ bẽ paredeſ τ ſeiadeſ noſſoſ ſeruizaeſ ſeruẽteſ τ obedienteſ τ que noſ diadeſ cada un ano por cad ' al deſſaſ heredadeſ .XXX. τ iii. ſoldoſ τ iij. ſoldoſ τ . viij. dineyroſ por crianzaſ doſ gáádoſ que y criardeſ τ ſeer eſt ' auer ſobredito pagado da moeda noua a .xij. dineyroſ por ſoldoſ por dia de Samartino de Nouẽbro τ por ſalua e por enquiſſa a morte de cada un de uoſ dardeſ. [+]
1286 HGPg 28/ 79 V. ſoldoſ da moeda pequena da gerra; τ ſe eſta moeda ſobredita pogar ou mĩgar, dardeſ a quantia della τ dardeſ loytoſſaſ cada un de uoſ apuſ uoſſaſ morteſ aſi como eſt uſado da terra; τ eu Saluador Eaneſ pono que apuſ mia morte τ de meuſ filloſ que fique a mia heredade que eu ey pella careyra uella que ſol entrar de Sabadelle para Souto Uoado τ quomo ſe eyxe de Souto Uoado pella pena que chamã de Couello τ pelo caril que uẽ ferir na careyra uella cõ todoſ ſeus termioſ, doua τ outorgoa ao moeſteyro ſobredito por mia alma τ por o amor que rezibi do abbade τ do cõuento ſobredito. [+]
1286 TAr 2/ 108 Et que esto seja firmj por sempre, mando -uos ende ffazer esta carta pelo notario de Villa Alua, .xv. dias de Deçenbro era de mill et CCC. et XXIIIJ. ãnos. [+]
1286 TAr 2/ 108 Martiz et Pedro Nouo, alcaldes de Villa Alua, et Pedro ..ãna, et Martim Johannis, zapateyro, moradores de Villa Alua. [+]
1286 TAr 2/ 108 Eu Pedro Nouo, notario de Villa Alua, fiz esta carta por rrogo das partes, et fiz y este meu signo. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 365 En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Espiritu Santo et cetera vt supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de León de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe vimos preuillegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mondonnedo et el obispo don Monino et el cabildo de la iglesia sobredicha pedieronnoos por merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser et poque los preuillegios eran muchos et eran fechos en latin tornamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escreuimoslos en romançe et vimos primeramente vn preuillegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mondonnedo el coto de Villamayor do es la se et el coto de Sant Martino et el coto de Bretona et todas las posessiones que la iglesia avia desde el porto de Yuia fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de Sant Martino de Maquaris et el coto de Porçesello et el coto de Grajal et el coto de Mogoron et et de Vares et el coto de Landroue et el coto de Sant Monan que es en Montenegro con todos los fueros et las heredades que la iglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la iglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Moninno con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos de esa mesma iglesia quinientos sueldos en coto. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Vimos otro preuillegio del rey don Alfonso sobredicho en que desia commo daua por heredat a la iglesia de Mondonnedo la quarta parte de la de Ribadeu de todo el portalgo et del pecho et de todas las calopnias et de todas las rentas desa villa con toda la vos del cartel que es de los terminos adentro que son estos asi commo comiença por el agoa de Vigo et dende por mantengas et por las bones de Breuedo et por Almiron et por el Cauallo de Alua et por la crus de Pennales asi commo viene al fondon de Marrondo et commo va a monte Redondo et commo se parte por la henor de Baroon et de Miranda et dende commo se torna a la rebeyra de Eyne fasta do entra en la mar. [+]
1287 HGPg 103/ 194 Ffernã Gonſalueſ τ Gomeſ Martinz, mongeſ do moeſteyro de Sant Johane de Poyo en nume de don Paay Nunez, abbade, τ do conuẽto do dito moeſteyro, laurarõ τ gradarõ per ſeuſ homeeſ τ cũ ſeuſ boyſ τ ſſemearõ de millo ena herdade que chamã d ' Ontranbaſ Agoaſ τ a outra herdade que iaz ſoa vina de Nuno Paayz d Encoyradoſ, τ ena herdadura de Pumar d Aluaro τ ena herdadura que iaz tralo rryo τ ena herdade da Roſſa τ eſteſ herdamentoſ ſon ena villa d ' Encoyradoſ ena fijgreſia de San Juyao do Valle τ eſteſ herdamentoſ ſobreditoſ oſ ſobreditoſ mongez fezeronoſ laurar τ ſſemear ſegũdo que ſobredito é (.)a jur de paz τ ſen coomya nẽ una. [+]
1287 MSST 14/ 72 Sabean quantos esta carta vieren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteyro de San Saluador de Sobrado de Triues, con outorgamento [das donas de] esse mismo lugar, fazemos carta e foro a uos Pedro Uaasquez e a uos Iohan Uaasquez e a uos Pedro Perez e a uos Iohan Nandrey e a uos Maria An[drey e a uos] Domingo Lopez e a uosa sogra Marinna Iohannis e a uos Pay Paez e a uos Iohan Perez e a uos Bertolameu e a uos Pedro Paez e a uos Iohan Martiz e a uos Domingo Paez e a uos Iohan Perez e a uosos filos e a uos Domingo Iohannis e a uosa muller e a todalas uosas mulleres de uos sobreditos e a uosa seme e a todos [os que] foren uosa [uoz] para senpre e a todolos uotros que son erdeyros eno Chaao de Casteligo e a suas mulleres e a sua seme e a totos quantos poseyren sua uoz ... ... todos quantos erdamentos a o moesteyro sobredito eno lugar que dizen O Chaao de Casteligo, con todos seus dereytos e pertenzas a montes e a fontes e con en[tradas e] salidas e pascos e aguas, su sinno de Samartinno, aa tal preyto que os lauredes e posoyades e os paredes ben e que nos diades enno anno a este moosteyro sobredito VI moyos de çenteo por teega dereyta e V carneyros boos cumunaes cada Seoane Bautista e tres tres soldos e meo de ... da boa moeda de cada un casar por festa de Natal e dardes cada ano abbadesa do sobredito moesteyro un jantar neste guisa sosu[dita dar] desnos dous carneyros boos e tres cabritos e V galinnas e pan de centeo que auonde a nosa conpana e V teegas de çeuada por teega [de reita e] se for en inuerno dardesnos para este jantar un porco boo que ualea un mr. de boa moeda e tres cabritos e V galinnas e ... ... como sobredito este e seerdes vasalos da abbadesa do moesteyro sobredito obidientes con todolos seus dereytos sen outro senor neum [e dardes ao] sobredito moesteyro a manaria e a luytosa quando queyçer eesse lugar asi como e uso da terra; e abbadesa do sobredito moesteyro a uos [anparar en] todo tenpo a dereyto e se uos non poder anparar daren uos quem uos anpare. [+]
1287 MSST 15/ 74 Sabian quantos esta carta viren como nos omes e mulleres todos foreiros de Sobrado prometemos e outorgamos de seer boos vasalos e leaes e obidientes ao mosteiro de San Saluador de Sobrado e abbadesa e ao conuento dese miismo lugar por senpre e outorgamos e prometemos por nos e por todos nosos beens que nunca nos alguus uaamus nos nen aquelles que ueeren a puus nos contra o senorio nen contra abbadesa nen contra o conuento deste moesteyro sobredito; e o conuento de se miismo lugar por nos e por nosas entrecesores as que ueeren a puus nos prometemos e outorgamos que uos anpararmos e uos defendermos a dereyto a uos omes e mulleres foreyros da uila sobredita de Sobrado e aquelles que ueerern a puus uos segundo nosa posse e que uos tennamos a boo dereyto con uosco. [+]
1287 VFD 29/ 41 Conuén a saber: en Canpos, dous mill e CC morauedís; a Pedro Siluares, CC morauedís; a Gómez Peláez, D morauedís e de recado a Fernán Meendez de quanto teuo de min de maordomádigo; ao abade de San Paayo, CLa morauedís; a García Pitalla, C morauedís; a Martín Lapurra, C morauedís; a Johán Eanes de Feramontaos e a fillos de Johán Fernández, X morauedís; a Fernán Eanes de Reuelloes, LXa morauedís, que diz que peytou por min; a Pedro Uilar, C morauedís; a María, XXXI morauedís; a Pedro Torueo, CCL morauedís de conto de quanto teuo de min, ka coydaua que era entrego da terra que de min teuera; [+]
1287 VFD 29/ 42 A Pedro Siluares, C morauedís e o que ey en Todea. [+]
1287 VFD 29/ 43 Pedro Siluares; [+]
1289 DTT 789/ 698 Item ten esse Fernan Falcon en San Saluador de Bastauales II casares et as casas et as uinnas et quanto y auian et gaanaron seu padre et sua madre, et ten I casal en Auanqueyro et ten outra herdade en Maronas. [+]
1289 DTT 789/ 699 Item na Luana I casal que a nome Senrra. [+]
1289 DTT 789/ 699 Item en Luana teue don Giao Martini a uyla de Sonar, et ora tenna Martin Giançe et por el Martino Senrrazon, et filan ende o pan. [+]
1289 SHIG Sant. , 3/ 277 Statuimus quod quicumque manus uiolentas in clericum uel in religiosum, uel intra ecclesiam uel cimiterium in laycum iniecerint, uel aliquid ab ecclesia uiolenter extraxerint, aut ignem ecclesie supposuerint, uel librum, aut calicem, aut ornamenta ecclesiastica contra uoluntatem rectoris contractauerint uel et(iam) de uoluntate ipsius in pignus receperint, dans et recipiens, uel qui nominatim excommunicatum uel interdictum aut et non excommunicatum nec interdictum in ecclesia interdicta sepelierit aut sepeliri fecerint, soluant sacrilegium et euitentur tanquam excommunicati postquam fuerint denunciati. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Idcirco nos Aluarus diuina misaracione mindoniensis episcopus Johannis Uital decanus et uniuersum eiusdem ecclesie capitulum pulsata canpana prout moris est ad capitulum congregandum considerantes honorem et utilitatem ecclesie nostre ad presens et in futurum danpna pericula seu lesiones aliquas precauere curantes statuimus unanimiter et concorditer ut nec Garcias Sancii de Rippariis de Miranda miles nec aliquis alius de genere suo ab eo desdendens usque ad septimam generacionem recipiat habeat seu teneat terram stipendium beneficium officium uel honorem seu aliquid aliud emolumentum ab ecclesia mindoniensi pro eo quod tan nefandum et enorme scelus conmisit interficiendo Lupum Alfonsum conmendatarium et defensorem ecclesie memorate et omnes res suas iniuste rapiendo et uiolenter etiam auferendo. [+]
1290 HGPg 58/ 138 Item quitome a San Saluador de Nozedo da uina do Uimeyro τ quitole oſ dineyroſ que ſobr ' ela auia τ mandole adega que ffoy de meu padre τ o celeyro que ffoy de Méén Ffernandez que eu cõpley. [+]
1290 HGPg 58/ 139 Item mando a San Saluador de Nozedo a mea da uina da Couga τ huu moyo de pã logo τ hũn moyo de uino do nouo. [+]
1290 HGPg 106/ 198 Cunuſçuda couſa ſeia a quantoſ eſte eſtromẽto virẽ que ſub e(ra) de (mill) τ CCC.a τ veynte τ oyto annos, veynte τ hũu dia andados do meſ de Abril, (...) o onrrado (...) don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy en terra de Miñor, τ em preſença de mj̃, Martĩ Perez, notario publico del Rey en Saluaterra τ ante as teſtes que aqui en ffondo ſom eſcriptas, ffrey Pere Eanneſ, mũge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d Oya, moſtrou τ ffez léér per mj̃, dito notario, hũa çedula d ' apellaçiõ en eſcripto, o tenor da qual atal he: dante uoſ, don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy, en terra de Mỹor, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d ' Oya da ordem de Ciſtel τ procurador do abbade τ do cõuento deſſe moeſteyro, digo en meu nume τ do abbade τ do cõuento τ do moeſteyro ſobreditos, que a meyadade da iglleia de Santa Maria de Bayona vagou τ he uaga per morte de don Johan do Rramo que teue eſſa meyadade deſſa yglleia conna cura deſſa yglleia τ por que o abbade τ o conuẽto ſobreditos ſon τ erã padroeyroſ da dita iglleia τ da dita meyadade deſſa yglleia τ por que o jur τ o dereyto de preſentar a eſſa yglleia τ áá dita meyadade della pertééçia τ pertééçe ao abbade τ ao cõuento ſobreditos en nume τ por nume τ por rrazõ do dito moeſteyro τ outroſſy por que eſſe abbade τ eſſe cõuẽto acuſtumarõ quando a dita iglleia ou a dita meyadade della uagou ou eſteue uaga a guardar os béés della τ outroſſj por que fforõ τ ſon en jur τ en poſſiſſom de guardar oſ béés ſobreditos quando a dita iglleia vagou ou a dita meyadade della τ por que os deuẽ a guardar de dereyto mentre eſſa jglleia ou a dita meyadade della eſteuer uaga; o abbade τ o conuẽto ſobreditos meterã enna dita meyadade deſſa iglleia depoys morte do dito don Johan do Ramo hũu ſeu ffrade que guardaſſe os béés da dita meyadade da jglleia ſobredita ſegũdo que o acuſtumarõ a ffazer per muytas uezes deſ tẽpo de quaréẽta annoſ áata ao demẽos. [+]
1290 SVP 25/ 76 Aluares o noso casar de Cas Fereyro, et o casar de Cas Martin Budyno con todas suas pertinças, os quaes casares tendes uos et uosa nanna domna Orraca en uosos dias per cartas. [+]
1290 SVP 25/ 76 Aluares a un ome o moller, qual uos nomeardes, quer na uida, quer na morte; et se o uos non nomeardes enna uida, a uoso pasamento fique ao mays uoso prouinco que y ouuer da uosa parte; et aquele a que ficar teynao en todos seus dias; et a seu pasamento fique liure et quito a moesteyro se niun enbargamento. [+]
1291 CDMACM 56b/ 74 Bien sabedes en commo uos enbie mandar por otra mi carta que tomassedes tantos de los bienes de don Aluaro obispo de Mendonnedo de la su Mesa porque entregassedes al infante don Anrrique mio fijo et a domna Tareyia Affonso su ama ou al omme que ouuese de recabdar por el seis mill mor. de la moneda de la guerra qual le yo pus en el arrendamento que el de mi fes del seruiço quarto de los des que me prometeron en Vilabona a que sulian chamar haro de la sacada de Mondonedo por dezeocho mill mor. de la moneda sobredicha. [+]
1291 CDMACM 56b/ 74 Agora don Aluaro el obispo sobredicho vieno a mi et diome conto destos dezeocho mill mor. por el que el arrendo este seruiço sobredicho desta sacada et mostro que llos pago segundo que aqui sera dicho al obispo de Astorga et al obispo de Tuy que lles eu puge en nel seis mill mor. et al abade de Villanoua de Lourençana qual yo pus en nel dos mill mor. et a Pedro Fernandes de Salar que le mande dar para la custa que el fiso en poer en recabdo esta sacada ante que la arrendasse de min seisçentos mor. el mostro carta de don Johan Affonso d -Alburquerque que lle tomo por força deste seruiço sobredicho desta sacada tres mil y seiscentos mor. que es por todo esto que pago con lo que tomo don Johan Affonso commo dicho es dos mill et doçentos mor. et assi fican sobre el para conpremento de los deseocho mill mor. de la renda sobredicha çinco mill et ochoçentos mor et destos çinco mill et ochoçentos mor. sobredichos que fican sobre el obligose ante mi de dar al infante don Anrique mio fijo el a domna Tareyia Affonso su ama o al omme que llos ouuer de recadar por el con çen mor. que dixo que auia pagado quatro mill mor. de los seis mill mor. que yo pus en nel et los mil et quinentos mor. que fican que a de dar para conpremento de la renda sobredicha dixo que entre los que yo quitara agora quando fuy a Galisa et que lle forçaran na terra de que non podia auer recabdo ninguno que el que mostraria el recabdo del dia que esta carta es fecha fasta seis semanas et se lo non mostrase fasta este praso obligasse de los pagar a min o a quien yo mandar porque uos mando que el obispo pagando estos quatro mill mor. sobredichos al infante don Anrrique ou al seu omme que ala enbio o enbiara que le entreguedes todos los bienes que le teedes tomados o entrados por esta rason et non fagades ende al por ninguna manera se non sabed que quanto lo bispo perdesse o menoscabasse por mingua de non faser isto que yo mando que do uuestro(?) gelo mandaria entregar con el dublo. [+]
1291 CDMACM 56c/ 75 Don Aluaro por la graça de Deus bispo de Mendonedo a todolos ommes de nostro bispado clerigos et leygos moordomos et rendeyros et a todos outros quaesquer que algo tenan de nos soude et bençon. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Don Sancho por la graçia de Deus rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Siuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Aluaro por essa misma graça obispo de Mendonedo salut commo a aquel que quiero bien et en que fio. [+]
1291 CDMACM 56e / 77 Saban quantos esta carta uiren commo eu Fernan Eanes notario del rey en Viueiro fuy demandado de Pedro Rodrigues alcalde del rey en essa uila ao moyto onrrado padre et sennor don Aluaro pela graça de Dios bispo de Mondonedo mostrar et beer vnna carta de nosso sennor el rey feita en tal maneira: [+]
1291 CDMACM 56eb/ 78 Saban quantos esta carta uiren commo nos Johan Martines do Asougue et Fernan Eanes notario del rey in Viueiro fomos demandados do conçello de Viueiro et por sua carta et de Pedro Rodriguez alcalde desse lugar diser et frontar ao moyto onrrado padre et sennor don Aluaro po la graça de Deus obispo de Mendonedo que era enno Castro d -Ouro que pagasse a Johan Peres et Roderico Monos ommes de donna Teresa Affonso ama del infante don Anrrique os seis mill mor. que lle el rey posera a esse infante en este bispo de los xviii mill mor. que ouuera a dar de renda do quarto seruiço da sacada de Mendonedo os quaes vi mill mor. mandaua el rey a Pedro Rodriguez que pinnorasse o bispo se os logo non quesese pagar et a esta fronta faser foron connosco os sobreditos ommes de donna Teresa Alfonso et mostraron ao bispo a carta del rey porque lles mandaua pagar os vi mill mor et pidironlle que llos pagasse. [+]
1291 DGS13-16 46/ 95 Et Johan Martiz Çereygo de Ferrol fazente por ssy et por sa moller Maria Rodriguiz et por sseu ffillo Johan Çereygo que non sson pressentes da outra parte. o qual preyto conuen asaber que eu ffrey Affonsso dou auos ia dictos que tenades en uossas uidas do dicto Muysteyro. aterça parte da terça de todoo cassal que foy de Martin Cornello de Sarantes et de Pay Martiz et de Pedro Martiz fillos deste Martin Cornello con seus herdamentos et chantados por u uan na fyglesia de San Saluador de Sarantes por tal preyto et condiçõ que dedes cada ãno por rrenda. seys ssoldos alffonsis da gerra por dia de SantAndre aos ffrades da Grana de Brion. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Sepan quantos esta carta viren como eu eluira ares moler de pereanes faço este meu testamento auendo meu siso e mia memoria comprida logo primeyramente mando mia alma a jesu xpo et a santa maria sua madre et mando mia carne en sepultura en san saluador de Sobrado et mando y con migo a o moesteyro o meo de meu casal de castrello con suas dereyturas et outro meo deste casal mando aas donas et aos clerigos de Sobrado et mando a pereanes meu marido as lufygas que me ficaron de meu padre aras perez que faga dellas sua uoentade. [+]
1291 VIM 17/ 92 Super ocupacionem quam faciebat Petrus Roderici de Viuario in fructibus ecclesie Sancti Jacobi de Viuario, que est prestimonium canonicorum, recepimus hanc cartam a domno Episcopo tenorem huius continentem: Don Aluaro, por la gracia de Deus, Bispo de Mondonnedo, ao Cabidoo dese mismo lugar, salud. [+]
1292 CDMACM 141ca/ 241 Et porque sobresto veo a min don Aluaro vuestro bispo et me mostrou de commo Martin Peres et Afonso Peres de Çeruo et Fernan Boo homme et Juan Martines de Lagoa et Iohan Gomes de Fornelos et Juan Franquo foran a el de vosa parte et le pediron por vos que fose y e que lle dariades os cobres de hommes boos de que fezesen alcaldes et juyz asi commo cada anno por cada San Iohan auiades acostunbrado de los dar segund paresçe por hun estromento que fesera et signara Fernan Yanes notario publico dese lugar et me pedio merçed que touiese yo por bien que vsasen el de fazer y alcaldes et juiz de los honbres dese lugar qual vos diesedes para lo seer segundo que lo avian vsado los obispos que en Mondonedo fueran ante del et el fasta que yo pusiera y por alcalde a Pedro Rodrigues el sobredicho. [+]
1292 HGPg 59/ 142 E nos, don abbade, τ ffrey Johan Martins τ ffrey Sſaluador, cantor, τ ffrey Martin Sſanches que ſſomos preſſentes aſſy o outorgamos porlo conbento todo aqueſſto como aquy uay eſſcrito τ damos a uos logo dous bois τ hũ coiro para apeiros para lauor daquel noſſo herdamẽto de Sſouto Mellor en noſſo nome τ por noſſo como dito he arriba. [+]
1292 PRMF 242/ 441 E iaz essa leyra e esse muyno en flegesia de san Saluador d ' Eires. [+]
1292 VIM 18/ 92 Et porque sobr -esto veo anque Dom Aluaro, vuestro Bispo, me mostrou de commo Martin Peres et Alfonso Peres de Ceruo et Fernan Boohommme et Juan Martines de Lago et Iohan Gomes de Fornelos et Juan Franquo foran a el de vosa parte et lle pediron por vos que fose y et que lle dariades cobres de hommes boos de que fezesen alcalde et juiz, asi commo cada anno por cada San Iohan auiades a costumbre de los dar, segundo paresçe por hun estromento que fesera et signara Fernan Yanes, notario publico dese lugar, et me pedio merçed que touiese yo por bien que vsasen el de fazer y alcaldes et juiz de los honbres dese lugar, qual vos diesedes para lo seer, segundo que lo auian vsado los Bispos que en Mondonnedo fueran ante del et el fasta que yo pusiera y por alcalde a Pedro Rodrigues el sobredicho; et si despues desto quisierdes mostrar por preuilegios o por cartas o por vso o por otra razon qualquer que en otra guisa deue ser, que lo mostredes todo a Marchus Beneuent, mi alcalde, que yo enbio a esa tierra para librar muchas cosas que son mi seruiçio, a quien mande que recebiese todo el recabdo que sobr -esto mostrasedes et que me lo enbiase escripto et sellado con su seello porque lo liurase yo commo fallase por derecho; porque uos mando que vista esta mi carta, le dedes los dichos cobres de que escoia et faga alcaldes et juiz fasta el dia de San Iohan primero que viene et dende en adelant cada anno segundo que el solia fazer. [+]
1293 SVP 26/ 77 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta virem qu eu P. Bidaes fazo a tal preyto et tal enprazamento con uos Affonso Aluarez, meu tíó, que eu uos dou todolos foros et erdade et as conposizóés que nosos tíós fezeron con os seus sobrinos dos erdamentos de Lousada. [+]
1293 SVP 26/ 77 E estes foros et erdade uos dou per tal condizom que uos Affonso Aluarez sobredito os tenades et ayades deste primeiro yaneiro que uem a dous anos, et ayades del todolos nouos et proueitos que Deus y der en estes herdamentos sobreditos por CC. soldos que eu P. Bidaes sobredito recebi logo de uos Affonso Aluarez. [+]
1293 SVP 26/ 77 Et sobre esto demais eu Pero Bidaes dou a uos Affonso Aluarez estes foros sobreditos et erdamentos in toda uosa vida de uos Affonso Aluarez, per tal condizom que dedes deles a min cada ano des dia de san Martino atra dia d ' Ontroydo C. soldos da móéda dos pretos blancos, a dous pretos por soldo; et estes C. soldos sempre os dedes a min ou a que uos eu mandar. [+]
1293 SVP 26/ 77 Et sobresto se per uentura casardes uos Pero Bidaes con moler, que seya de fianza et quiserdes morar en uilla de Froyam, que e su sino de san Iuliáó, eu Affonso Aluarez daruos y todo o meu quinon do erdamento que eu ei en essa uilla de parte de meu padre Aluaro Perez,et de parte de mia nana dona Orracha, et en tanto seren quitos os C. soldos sobreditos; et uos téérdes esse erdamento in toda mia uida de min Affonso Aluarez; et apus mia morte ficar este erdamento a quen o eu Affonso Aluarez mandar, et enton ficaren os nosos foros a uos Pero Biades ou a quen uos mandardes. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. [+]
1294 PRMF 245/ 443 Conozuda cousa seia a quantos esta carta uiren commo eu Munio Martinz e Domingo Martinz e Marina Martinz, todos en senbra, uendemus a uos Petro Garzia e uossa moler Maria Annes e toda uossa uoz quanto erdamen[to] nos auemus na flegesia de san Saluador d ' Eires en lo[gar] que chaman o Couello; uendemus a uos esse erdamento por prezo que nos [de uos] rezebemus, conuen a saber, L soldos, e o prezo est todo pagado. [+]
1294 PSVD 64/ 269 E mando poer hun morabetino no altar de San Saluador que me perdoe e outro morabetino no de Sancta Maria e outro morabetino no altar de Santiago. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E offeresco aas uirtudes de San Saluador de Uillar de Donas que . . . da herdade que fige en Togosso de Maria Frureda e de seu marido Pedro Peres. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E mando a Iohanne, fillo de Joan Rodrigues, meu fillo, e a Dominga, filla de Maria Riba, o herdamento que foy de sua auoa Maria Siluestre, ca o non ganey ben como deuya; o qual herdamento uay no cassal d ' Aluare E mando a Dominga e a Maria Riba, sua yrmaa, a quarta dunha casa que esta enno agenge de Mellide en que me criou sua auoa Maria Cardeal. [+]
1295 PRMF 249/ 446 Et que nos diades a uosa morte XXti soldos por partiçon da sobredita moeda [et por] salua. [+]
1296 DAG L7/ 15 Eu, Miguel Moran, teente aſ ueseſ de Miguel Paes, notario pubrico del Rey en Luaseſ, eſcriui a rogo daſ parteſ τ ffuy preſente a eſta venʢon τ puge y meu ſinall acuſtumado que tall e. [+]
1296 HGPg 111b/ 205 Conoſcam todos quantos eſta carta virẽ que eu Eluira Eanes, enſenbra cõ meu marido Pedro Martins, dito Feo, de Bayona, el preſente τ outorgante, cõ toda mjña uoσ a uos, Viçẽte Peres de Tuy, τ a uoſſa moller, Eluira Martins, τ a toda uoſſa uoσ vendo τ para ſenpre outorgo aquel meu logar de Ffafiáés τ caſas τ quintáás τ vinas, herdades τ herdamẽtos τ chãtados τ deueſas τ aieytos τ rriſíj́os τ muyños τ ſſeſſegas de muyños τ cõ todas ſuas pertééças que eu ey τ deuo auer de dereyto τ a mj̃ ficou de parte de meu padre Johan da Veyga, clerigo que foy de Santa Vaya, enna flíj́giſia de Santa Maria de Tebra τ enna flíj́giſia de San Saluador dj de Tebra a monte τ a ffonte u quer que y via uos for τ quanto eu τ eſſe meu marido y auemos aſſy de conpra commo de gáánadio en eſſas flíj́giſias τ en Ffafiães; damos a uos todo iſto que a uos uẽdemos por preço que a nos τ a uos aplougue, cõuẽ a ſſaber, oyto çẽtas libras de dinejrus alffonſiis da guerra de que nos outorgamos que ſſomos moy bẽ pagados; aiades uos τ uoſſa uoσ eſtas couſas ſobreditas que a uos uẽdemos τ puſſuadellas des aqui en deante de iur τ de poder ata que o mũdo ſeia eſtauil; mays, ſſe alguẽ uéér aſſy da noſſa parte commo da eſtrayña que contra eſto quiſſer uíj́r a cõronper ſeia maldito τ quanto demãdar tanto a uos dubre τ ao ſſeñor da terra por pea peyte mill mor. τ ſua demãda nõ ualla τ a carta fique firme τ eſtauil τ en ſua rreuor τ deuemos uos anparar uos cõ eſto que uos uendemos ſenpre de toda cóóma τ de todo enbargo per quanto auemos τ deuemos a auer aſy moble commo rayσ. [+]
1296 PRMF 251/ 449 Et cada que morer a uoz, dia XX. soldos por partiçon et por salua da sobredita moeda a Senor de Ramirãẽs; et seerdes uasallos obedientes da Senor de Ramirãẽs. [+]
1297 CDMACM 54/ 71 Hec sunt constituciones quas ego Alfonsus Stephani porcionarius et notarius publicus ecclesie mindoniensis de mandato domni Aprilis Johannis decani et capituli mindoniensis de quadam carta sigillata sigillis pendentibus domni Munionis bone memorie quandam episcopi mindoniensis et capituli eiusdem de uerbo ad uerbum transtuli cum alia constitucione quam domnus Aluarus quondam mindoniensis episcopi fecerat (cum toto capitulo) quam similiter transtuli de libro capituli ex mandato predictorum que ibi scripta erant per manum Martini Johannis porcionarii et notarii publici ecclesie mindoniensis et signata suo signo consueto nichil adens uel minuens per quod sensus littere inmutetur et in eis signum moum consuetum apposui in testimonium ueritatis. [+]
1297 CDMACM 61/ 84 Porque es natural cosa que todo omme que bien fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluiden nin se pierda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remembrança por el al mundo et este bien es guyador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo mandaron los reyes poner en escripto en los priuilegios por que los otros que regnassen despues dellos et touiesen el so logar fuessen tenidos de guardar aquello et de lo leuar adelantte consumandolo por los prinilegios por ende nos catando esto queremos que sepasn por este nuestro priuilegio los que agora son et seran daqui adelantte commo nos don FERNANDO por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe el sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reina domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et del infante don Enrique nuestro tio et nuestro tutor a guarda de los nuestros regnos por facer bien et merçed a don Aluar Gomes obispo de Mendonnedo et al dean et al cabildo dessa eglesia de Mendonnedo otorgamosles et confirmamosles todos los priuilegios et las cartas que an de llos emperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et liberdades que fisieron a la eglesia sobredicha de Mendonnedo. [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Aparicio obispo de Aluarrasin confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Per Aluares confirma. ) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Rodrigo Aluares so hermano confirma. ) [+]
1297 CDMACM 87b/ 126 ( En el nonbre de Dios Padre Fijo et Spiritu Santo que son tres personas et vn Dios et a honrra et a seruiçio de santa Maria su Madre que nos tenemos por Sennora et por Auogada en todos nuestros fechos porque es natural cosa que todo omme que ben fase quiere que gelo lieuen adelante et que se non oluide nin se perda que commo quier que cansse et mingue el cursso de la vida deste mundo aquello es lo que finca en remenbrança por el al mundo et ese ben es guiador de la su alma ante Dios et por non caer en oluido lo que mandaron los reyes poner en escrito en los preuillegios los que agora son et seran daqui adelant commo nos don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe et sennor de Molina con conseio et con otorgamiento de la reyna domna Maria nuestra madre et nuestra sennora et de infante don Enrrique nuestro tio et nuestro tutor et guarda de los nuestros regnos por faser bien et merçed a don Aluar Gomes obispo d Mendonedo et al dean et al cabildo dessa yglesia de Mendonedo otorgamoslos et confirmamoslos todos los preuillegios et las cartas que han de los enperadores et de los reyes onde nos venimos de las merçedes et franquesas et libertades que fisieron a la yglesia sobreicha de Mendonedo. ) [+]
1297 GHCD 105/ 456 Postquam uero in partem incorporationis uel edificationis ino::::::: :::ntes vestras ipsamque de consensu tui ministri et dictorum discretorum fratrum ac prouincialis capituli incorporationem duxeritis faciendam. ecclesiam? sive monasterium fuerit preparatum edificatum et clausum prout requirit regula dicte sancte. memoratas abbatissam et sorores illuc transferre curetis ut ibidem exoluant domino uota sua. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Aluaro, obispo de palençia, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Rodrigo Aluarez, confirma. [+]
1299 TAr 3/ 109 Sabam quantos esta carta uirẽ cõmo eu Maria Johannes, do Caruallar, moller de Pedro Johannes, dito Melles, que ffuj, por mj̃ et por mĩa uoz, vendo a uos Vermũ Perez, de Leyro, et a uossa uoz, por duzentos soldos d ' alffonsiis da guerra, que de uos Reçebj, de que bẽ soo pagada, a meadade de toda quanta herdade eu ey et a auer deuo por uoz de meu padre Johan Çacoto, que ffuj fillo de Maria Carualliça, ẽna uoz do condado, en toda a ffijglesia de San Saluador de Moesteyro, qual uos outorgo a ffazer de paz por mj̃ et por mĩas boas; et se alguẽ de mĩa parte ou da estraya a uos contra isto quiser passar, mĩa uoz lle tollo, et seia maldito, et peyte aa uoz d ' el -Rey et aa uossa, de por medeo, por pena, La mors. d ' usal moneda, et a carta ffique ffirme para senpre. [+]
1301 HGPg 118/ 218 Feyto foy eſte prazo en Saluaterra,. xvij. diaſ de Março. [+]
1301 HGPg 118/ 218 Steuóó Perez da porta do forno ve (...) de Saluaterra; [+]
1301 HGPg 118/ 218 Et eu Martĩ Perez, notario publico del Rey en Salua terra τ en ſſeu alfoz, a todas eſtaſ couſas fuy preſente τ por rogo τ per outorgamẽto daſ partes figj eſte plazo τ pugj y meu ſigno que eſt tal. [+]
1301 PSVD 67/ 273 Notum uniuersis presenten cartam inspecturis quod ego Gundisaluus Petri, archidiaconus de Auiancis, in ecclesia lucensi, ad presentacionem prioris et conuentus monasterii Sancti Saluatoris de Uilar de Donas et daliorum patronorum, conffero Petro Iohannis clerico duas quartas totius ecclesie Sancte Marie de Berredo cum prelatia, quarum una bacat ad presens per mortem Petri Dominici, quondam clerici et rectoris eiusdem, et altera per renunciacionem Iohannis Gansi, quondam clerici eiusdem, et ipsum prelatum instituo in eadem e de consensu ipsius Petri Iohannis supradicti. [+]
1301 VFD 37/ 52 E mando San Saluador de Uilaça II quarteiros, a ho primeiro nouo, antre pan e uiño. [+]
1301 VFD 37/ 52 A Martín, meu sobriño, mando a leyra yndo pera Mouraços, que chaman A Selua. [+]
1301 VFD 37/ 52 Mando a Roy Martiz, meu yrmao, I moyo, antre pan e uiño, ora o meo e o meo ao nouo, e mándolle o baçelo que jaz antre Pedro Pequeno e Martín Moogo, e outro meu quiñon que jaz á par de San Saluador. [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Sepades que dom Rodrigo el obispo de Mendonedo por si et por lo cabildo de su eglesia me mostro vna sentença de don Esteuan Fernandes adelantado mayor del rey en Gallisa que diera por vna carta que reçebera del rey et otra carta de dom Juhan Fernandez merino mayor por el rey en Gallisa en que condanaua vna peça d -ombres por rason que le tomaran o monte de don Saluador do Monte et de Lieiro con todos sus terminos et que tomauan et enbargauan los disimos por fuerça et los montes et las erdades de la eglesia de don Saluador sobredicho et lles taiauan et destruyan los montres sobredichos sen mandado del obispo et de la eglesia de Mendonedo et pusieron su conto de çien çien mor. de la bona moneda que ninguno non fuerçase los disimos nin taiasse los montes nin los destruyesse. ) [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a San Saluador do Piñeyro, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a San Saluador de Todea, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a don Fernando mill morauedís, que me deue meu yrmao Martín Eanes, por quen teño una peça de uiña que iaz en San Saluador, e que a teña por eles ata que llos día. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a mia madre, Mayor Lourença, o meu casar de Entrambosrrios e o meu casar de San Ueréxemo e o meu casar de Uilar e a mia uiña de San Saluador do Piñeyro e as mias casas que teño de Fernando Affonso Bocacho, fillo que foy de Fernán Bocacho, que están su u castelo, que teño a piñor por oytocentos morauedís de brancos da moneda del Rey... [+]
1304 SVP 30/ 81 In nomine Dey, amen. Sabian quantos esta carta viren como eu dona Maria Roderiquez, filla de don Rodrigo e de dona Berengela, faço meu testamento de como se partan as mines cousas apus mia morte, a saluamento de mia alma. [+]
1305 CDMACM 66/ 92 (Testemoyas don Fernan Fernandes archidiago de Trasancos don Domingo Ualasco archidiago de Viueyro don Martin Pelaes maestrescolla Raymundo Martines raçoeyro de Mendonnedo Aluar Peres d -Outeyro mayordomo de Fernan Peres Ponço Juhan Affonso de Vimir(?) Nunno Alvares desse lugar Juhan Affonso de Vimir(?) Fernan Coello de Jerusalen(?) caualeiros uassallos de Fernan Ponço et outros.) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Aluaro obispo de Pelencia confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Dom Don Antom obispo de Aluarrasin confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Rodrigo Aluares de Aça confirma. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Rodrigo Aluares confirma. ) [+]
1305 CDMACM 69/ 99 ( Tanden ut dicta questio amodo sopiretur ad talem deuenerunt composicionem scilicet quod archidiaconus supradictus habeat in sua uita tantum istam terciam partem omnium decimacionum hominum comorancium in predictis locis tan grossoum qua minnutorum que capitulum et rector predicti nomine ecclesie sancte Marie de Uiuario ad se asserunt pertinere et soluat anno quolibet qudringentos morabetinos usualis monete uidelicet medietatem pro festo beati Martini et aliam medietatem pro festo Resurreccionis Domini. ) [+]
1305 VFD 43/ 66 Sepan quantos esta carta viren como eu dona Oraca Ferrnández, fila de Fernán Rodríguez d ' Agiar e con outorgamento de meu marido Aluar Sánchez, quito e renúnzeo a vos dona Tereija Rodríguez, fila que fostes de Rodrigo Rodríguez de Caldelas, e a toda uosa voz todas las demandas e todos los dereitos que uos eu faziia e eu avía en nos erdamentos de Lopo Rodríguez, meu marido que foy, por razón de mías aras, que eu nunqua volos demande, eu nin outre por min, en joízeo nen fora de joízeo. [+]
1305 VIM 24/ 97 Tanden, ut dicta questio amodo sopiretur ad talem deuentum est composicionem, scilicet, quod archidiaconus supradictus habeat in tota sua uita tantum istam terciam partem omnium decimacionum hominum comorancium in predictis locis, tan grossorum quam minnutorum, que Capitulum et rector predicti, nomine ecclesie Sancte Marie de Uiuario ad se asserunt pertinere, et soluat anno quolibet quadringentos morabitinos usualis monete, uidelicet, medietatem pro festo beati Martini et aliam medietatem pro festo Resurreccionis Domini; post mortem uero dicti archidiaconi dicta tercia pars dictarum decimacionum predictorum locorum remaneat libere et in pace in perpetuum Capitulo et ecclesie supradictis; quam composicionem utraque pars et Episcopus, qui presens est, ratam, gratam habuit et acceptam; et ad maioris rei certitudinem mandauerunt inter se inde fieri duo publica instrumenta. [+]
1306 CDMACM 112c/ 185 Sepades que don Rodrigo obispo de Mendonedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta al don Aluaro obispo de Mendonedo que fue ante del et al cabildo de su eglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de scomoyon que poyan el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdia el et su eglesia et menoscabauan muchos dellos sus derechos et pidiome merçed que mandase conplir et guardar la dicha cart aque el obispo et la eglesia de Mendonedo tienen del rey don Sancho en esta rason. [+]
1306 FDUSC 20b/ 22 Eu Cibrâô Gomza[les ] de san Viçenço de Rial et Sancha Aras, presente et outorgante, por min et por mina uoz faço preyto [ et doaçon ] firme a uos Sancha Gomes, mina criada, filla de Sancha Aras do Rieyro, assy que dou a uos en [...] con uosso marido Diago Peres LX octauas de pan et LX rexellos et VI armentios et duas bestas et [...] et saya et pellote da boyuilla, et o meu casal de Bemuiure en que mora Rodrigo, et a mina medade do outro casal en que mora Johan Salgeyro en essa meesma uilla, que he na friigesia de sam Saluador, con sua herdade et con suas dereyturas, a montes et a fontes, et con sua pobrança et deuedas et conos seus nouos, et a mina herdade et [ chanta] do que ten Migel de Reuoredo, de que me da cada anno quatro octauas de pan, et esto deue seer pagado .. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Martins, meu criado, et Johan Peres de Pousada, esses presentes et outorgantes, et demays se nos ditos fia [ dores..] parte enteyra de quanta herdade eu ey assy de conpra conmo de gaança, conmo d ' auôô [ ennas ] friigesias de san Viçenço de Rial, de san Saluador de Bemuiure, et de san Martin de [Coucieiro] et de santiago de Bugian, que he en terra de Duura, et Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales aian as outras duas terças; o qual herdamento he en terra de Duura; et asy partan todos tres en terças. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Eu Salua[dor Martins notario jurado] de Duura et de Montaos por lo sennor arçibispo escriui, confirmo et puge meu [ sinal u] sado en testemoyo de uerdade. [+]
1306 FDUSC 20/ 23 Este he traslado deste strumento feyto per Saluador Martins notario de Duura et de Montâôs, segundo que por el apareçia, que eu Andres Peres notario jurado de Santiago uy et lii, et de mandado et ouctoridade de Fernan Martins Serpe, coengo de Santiago, teente as uezes de don meestre Johan, juys ordinario de Santiago, de ueruo a ueruo en mina presença o fis fielmente trasladar et meu nome et meu sinal en este traslado ponno en testemoyo de uerdade. ( + ). [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Era Ma CCCa quadragesima quarta et quotum XIIII kalendas iulii. Sabeam quantos esta carta virem que eu donna Maria, moller que fuy de Sancho Perez Eruella, por min et por toda mina uoz, de bôô coraçon et de bôâ voontade vendo et firmemente outorgo a vos Domingo Eanes, canbeador do Camino, conprante por uos et por uossa moller Mayor Migêês et a toda uossa uoz et sua a meadade et mays a dezema, por razon das arras, de quanta herdade Marina Martinz, moller que fuy de Fernan Modorro et sua filla Mayor Fernandez, filla dos dictos Fernan Modorro et Marina Martinz, venderon per carta ao dito Sancho Perez, que fui meu marido ennas villas de Çençoy et de Castro et no casal da Silua, que he enna friigesia de san Viçenço de Vama; a qual meadade et dezema a min perteeçe por razon da dita conpra; et uendouola con casas, casares, chantados, et con pobrança se a y ha et con pam uerde et seco et con todas outras suas dereyturas et perteenças huquer que forem a montes e a fontes, por çem morauedis d ' oyto en soldo cada morauedil en esta moeda que el rey dom Fernando mandou fazer; dos quaes confeso que soo ben pagada; et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1308 FDUSC 23/ 26 Era Ma CCCa XLa VIa et quotum IIIo nonas aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Migêêz de Trasrrio da friigesia de san Viçenço de Vama, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos Ruy Migelez conprante por uos et por uossa moller Thareyia Perez, dita Heruella, et a toda uossa voz et sua, todo o meu quinon que eu ey et a auer deuo nas leyras de Roondelo et de Meygedon et na leyra da Carreyracova, et na cortinna da Silua, que som na dita friigesia, por dez libras pequenas en esta moneda del rey dom Fernando, dos quaes confesso que soo ben pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Sabeam quantos eſta carta uirem commo nos Don frey Johan, por la graça de Deus biſpo de Lugo, fazemos tal ueruo τ tal emprazamento cõuoſco Méén Perez de Frãcos τ cõ uoſſa moller Tereyga Afonſo por uoſſos dias d ' ambos τ dun uoſſo fillo ou filla ou outra perſſõa qual o poſtrimeyro de uos nomẽar en uida ou en morte, conuẽ a ſſaber que uos damoſ o noſſo caſal do Caruallal que he ſu ſigno de San Saluador de Martim enno qual ora mora Pedro Fernandez Loriga cõ todas ſuas pertenẽças τ dereyturas τ uos auedes a morar en eſte caſal per uos ou per uoſſo ome τ laurardelo τ parardelo bẽ τ fazerdes y hũa caſa de pedra τ cuberta de palla τ auedes de meter de pobrãça duas uacas τ vn boy τ doze rexellos τ nos metermos y hũ boy τ una uaca. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et eu Méén Perez ſobredito por razõ deſte bẽ τ deſta merçéé que me uos o biſpo ſobredito fazedes dou a uos o biſpo ſobredito en doaçõ por iur d ' erdamento por ſempre a meatade de quanta herdade eu aio τ deuo á áuer ſu ſigno de San Saluador de Martim cõ todaſ ſuas pertenẽças τ dereyturas τ a outra meatade vendo uola cõ ſuas pertenẽças τ dereyturas de bóó coraçõ τ de bõa vóóntade por çen mor. deſta moneda ſobredita, os quaes reçibi τ de que me outorgo por bẽ pagado τ eſta herdade aſſi a que uos eu dou commo a que uos vendo conuẽ a ſſaber que a aio de trager τ laurar de uoſſa mão cõ eſta outra herdade do caſal ſobredito τ dar uos dela a meatade do que en ela laurar τ meto uos logo no iur τ na poſſiſſom deſta herdade ſobredita. [+]
1309 MSST 16/ 75 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteiro de San Saluador de Sobrado de Triues con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos e outorgamos a foro a uos Pedro Dominguez e a uosa muller Marina Viuaes e a un amigo a pus morte do pustrimeyro de uos, un casar que a o mosteiro sobredito ena villa de Coua, o que dizen da Cigarrossa, en que uos ora morades, con todos seus direytos e perteençias a montes e a fontes a a todas partes, su signo de Santa Maria de Coua, por tal preyto que moredes e o lauredes e o paredes ben e que seiades nosos vasalos serventes e obidentes con todos los nosos direytos, os que diades cada anno deste dito casar ao dito moesteiro por noso moordomo ena eyra quinta de toda graa aue Deus y der e dardes do voso quinon por seara çinco quarteiros e teega de çenteo e por direytura cada ano un lonbo de porco por Natal e tres galinas con dez ouos e un carneyro por Seoane e dardes coleyta por entroydo con uossos visinos assy como e uso e foro da vila. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 282 Item si laici receperint decimas (et) oblationes ecclesiarum auctoritate propria, sint excommunicati et non absoluantur, nisi satisfactione premissa. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 282 Statuimus ut uiolatores ecclesiarum et incendiarii sint ipso facto excommunicati, et non absoluantur nisi satisfecerint decano, uel loci archidiacono et ecclesie cui dampnum uel iniuriam intulerint. 4 Item raptores et pignoratores bouum, sine licentia archiepiscopi, decani seu archidiaconi loci, sint excommunicati et non absoluantur, nisi satisfactione premissa. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 287 Item statuimus quod nullus miles uel laycus alius faciat asunatam, et quicumque fecerit sit excommunicatus ipso facto et insuper soluat mille morabetinos bone monete per medium inter archiepiscopum et perticarium diuidendos. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 287 Et omnes illi qui cum eo fuerint tam equites quam pedites sint excommunicati ipso facto, et insuper quilibet eques qui iuerit cum illo qui fecerit asunatam, soluat c. morabetinos bone monete et diuidantur ut supra. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 288 Et qui contra hoc uenerit, sit excommunicatus ipso facto et soluat c. morabetinos bone monete archiepiscopo et perticario, et dampna dominis restituat duplicata. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 289 Item statuimus et ordinamus quod omnes clerici qui quadras Horreo tenentur soluere, eas soluant precise annis singulis usque ad festum sancti Martini. [+]
1309 VFD 44/ 68 Johán Núñez de Saluado; [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Maçia Aluares raçoeyro de Mendonedo quito et desenbargo ao cabidoo de Mendonedo aquellas casas que foron do chantres don Ruy Garçia que son aqui en Vilamayor que eu tiinna por rason de suçesson commo se departen da camara que foy de Lopo Dias en que agora mora Maria a Manca per mi ian dito Maçia Aluares et commo vay pelo saydo a dereyto ferir enno canto da camara das casas de Johan Iauin pela estrema do muro desta dita camera et do outro muro sobredito et sal ençima aa rua de Batitalas et fican ao cabidoo todas las outras casas con todas las aruores que y estan.) [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Et esta camara ia dita con sua plaça et con sou saydo digo eu Maçia Aluares que he mynna por conplas que o chantres don Ruy Garçia et o archidiacono don Pedro Dias feseron et que a non meteron enna suçesson das deuanditas casas.) [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Gonçaluo Eanes çidadao de Vilamayor et Affonso Peres cuyrmao do dito Garçia Aluares.) [+]
1310 FDUSC 25/ 28 Notum sit omnibus quod ego Maria Petri, filia quondam Petri Môôgo, clerici sancti Saluatoris de Benuiure, et Marie Iohannis, dicte Dente, pro me et pro omni uoce mea grato animo et spontanea uoluntate, recipio uos Alffonsum Petri soprinum meum, filium sororis mee Dominice Petri, in filium meum adoctiuum, siue adrrogatiuum in omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ad me spectantibus et spectare deuentibus, que de presens habeo et de cetero habeuo tempore mortis mee in terra de Duura et alibi ubicumque sint, tam in terra de Trastamar quam alibi ubicumque, ita quod ipsa bona intretis, percipiatis, et de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem faciatis sine impedimento meo et uocis mee post mortem meam. [+]
1310 HGPg 34/ 88 Saluador Peres; [+]
1310 SVP 34/ 85 Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. [+]
1311 CDMACM 75/ 109 ( Don Anton obispo de Aluarrazin confirma. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Rodrigo Aluarez de Asturias adelantado mayor de la sierra de Leon confirma. ) [+]
1311 PRMF 266/ 462 Saban quantos esta carta viren e ouiren conmo nos domna Maria Fernandes, ona do moesteyro de Ramiraas, con o conuento dese logar, damos et outorgamus a uos Nuno Eanes filo de Johan Romeu, et a uosa moler Dominga Fernandez, et a huna uoz depus uos, quall nomeardes, que seia semillauell, dous casares que nos auemos en a freigisia de san Salvador de Penossinos: hun casall esta en Siluaescura a su a pousa de Johan Romeu, o en quall ora mora D. Peres, con todas sas pertiças, entradas et saydas a monte et a fonte per u as uos melor poderdes auer; et outro casall esta no Paço, o en quall ora mora Fernan Domingo, conmo parte con o de Çellanoua, et dis i, con todas sas pertiças, entradas et saydas a montes et a fontes, saluo o que e ia afforado estes casares. [+]
1313 VIM 30b/ 107 Et contensse na dita manda entre las outras que que mandaua a dita Thereyia Fanega, aa Iglesia de Villamayor o seu quinon da iglesia de San Acisco, que complara et gaanara por saluamento de su alma. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Aluaro Peres e Johan Peres, juyzes de Ribadauia; [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Et eu Pedro Lourenço, notario sobredito, presente fuy quando ho conçello e Aluaro Peres e Johan Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Et eu Diego Yans Cougil, notario jurado ena çibdade de Ourense, por la iglesia Da dita çibdade e por mandado do dito abade e convento e por seu outorgamento e por outorgamento e mandado do dito conçello e de Aluaro Peres e de Johan Peres, juyses de Ribadauia, a estas cousas todas presentes fuy e en miña presença e do dito notaryo sobredito, en nosa presença a fezemos escriuir e aqui poño meu nome e synal que tal he. [+]
1314 VFD 45/ 70 Aluaro Peres e Johán Peres, juyzes de Ribadauia; [+]
1314 VFD 45/ 71 Et eu Pedro Lourenço, notario sobre dito, presente fuy, quando ho conçello e Aluaro Peres e Johán Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 VFD 45/ 71 Et eu Diego Yans Cougil, notario jurado ena cibdade de Ourense, por la iglesia da dita cibdade e por mandado do dito abade e convento e por seu outorgamento e por outorgamento e mandado do dito conçello e de Aluaro Péres e de Johán Peres juyses de Ribadauia, a estas cousas todas presentes fuy e en miña presença e do dito notaryo sobre dito, en nosa presença a fezemos escriuir e aquí poño meu nome e synal que tal he. [+]
1317 CDMACM 82/ 116 ( Conferimus inquam omnia predicta distribuenda illis tantum personis canonicis et portionariis eiusdem iuxta ratam portionis cuiuslibet qui interfuerint horis canonicis in ecclesia mindoniensi predicta videlicet in hora Tercie et in Misse officio Nonaque et Vesperis uniuscuiusque dici ita tamen quod infirmantes minuti duplarii et opus ecclesie nihil inde percipient nisi duplarii qui personaliter ad horas uenerint quoad duplum tunc tenporis ipsi duplarii cum sua percipiant portionem sed tantum venientes ad ipsas Horas et expectactes usque ad exitum earumdem cum mento laborantes plus aliis beneficia percipere merantur excepto iure quod Johannes Johannis canonicus et Martinus Asencii clericus tenent et possident in vita sua in ecclesia supradicta et exceptis prestimoniis que nunc in ipsa ecclesia alii prestimonarii habent sic uidelicet quod eis defunctis uel translatis seu eorum quolibet pars que quoquo modo vacauerit ad capitulum personas canonicos et portionarios eiusdem absque aliquo obstaculo libere distribuenda uoluatur prout supra est expresum reseruata nihilominus sexta parte ipsius ecclesie rectori qui nunc est et pro tenpore fuerit et ex nunc auferimus nobis ipsius ecclesie possessionem et memoratos personas canonicos et portionarios tenore presentium mittimus in eadem. ) [+]
1317 CDMACM 83/ 118 (Aluar Suares chançeller de don Guterre Fernan Peres de Reygosa et outros.) [+]
1317 HGPg 126/ 227 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Fernã Eanes, fillo de Johan Martins de Toanço que foy, po(r) mj̃ τ por meu fillo Johan Fernandeσ que o outorga τ por toda miña uoz vendo para ſenpre τ firmemẽte τ outorgo a uos dom Pedro Martins, abbade do moeſteyro de San Johan de Poyo, τ a uoſſa uoz quanta herdade τ chantado τ uoz τ dereytura, caſas, viñas, cortes, çelleyros, bouças, deueſas, pumares, reſios τ auer mouil τ rayσ que ey τ auer deuo de dereyto por parte de meu padre τ de miña madre τ de meus auoos, de conpra τ de gaança τ d ' auoengo enna villa de Toanço que he en fregueſia de Sam Martino de Bueu hu quer que uáá en toda a dita villa de Toanço ad mõteſ τ a fontes aſſy commo eu Fernã Eanes agora teño τ poſſuyo, ſaluante ende o quiñõ da viña que teño aforada τ o reſio, conuẽ a ſaber que uendo a uos o dito herdamẽto, aſſy commo dito he, por quatrocentos mrs. de moneda del Rey dom Fernãdo de ſoldoſ viijo cada mr., os quaes dineyros de uos reçebj τ ey ia en meu jur τ en meu poder ſem ne hũa excepçõ τ contradiçõ. [+]
1317 VIM 33/ 110 Conferimus inquam omnnia predicta distribuenda illis tantum personis, canonicis et portionariis eiusdem iuxta ratam portionis cuiuslibet qui interfuerint Horis canonicis in Ecclesia mindoniensi predicta, videlicet, in hora Tercie et in Misse officio, Nonae et Vesperis uniuscuiusque diei, ita tamen quod infirmantes, minuti, duplarii et opus Ecclesie nihil inde percipiant, nisi duplarii qui personaliter ad Horas uenerint quoad duplum tunc tenporis ipsi duplarii cun sua percipiant portionem, cum merito laborantes plus aliis beneficia percipere mereantur, excepto iure quod Johannes Johannis, canonicus, et Martinus Asencii, clericus, tenent et possident in vita sua in ecclesia supradicta et exceptis prestimoniis que nunc in ipsa ecclesia alii prestimoniarii habent, sic uidelicet quod eis defuntis uel translatis seu eorum quolibet pars que quocumque modo vacauerit, ad Capitulum personas, canonicos et portionarios eiusdem, absque aliquo obstaculo libere distribuenda uoluatur, prout supra est expresum; reseruata nihilominus sexta parte ipsius ecclesie rectori que nunc est pro tenpore fuerit; et ex nunc auferimus nobis ipsius ecclesie possessionem et memoratos personas, canonicos et portionarios, tenore presentium, mittimus in eadem. [+]
1318 VIM 36/ 115 Pedro Galuan, notario, Ruy Fernandes, clerigo de Santa Cruz, Afonso Migueles de Parrega, Gundiçaluo Peres, hermao do arçidiago, Ruy Dias de Goaa. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Testemoyas Garçia Lopez de Lançoos et Lopo Diaz das Ribeiras Fernan Lopes Basanta Afonso Fernandes do Couto Afonso Martines de Gualdo Maçia Aluares Fernan Pernas don Vasquo Marques arcidiago de Montenegro Juan Yanes et Iohan Domingez coengos enna iglesia de Mondonnedo Martin Dominguez coengo de Leon Afonso Martines Serpe clerigo do bispo Pay de Loeira clerigo Juan Yanes Viçoso Afonso Domingez Gremaos Afonso Yanes Garçia Fernandes et Domingo Peres notarios de Viueiro Martin Martines da Rua Grande Afonso Peres de Çeruo Domingo Peres de Çeruo Jacome Peres de Çeruo yrmaos vesinos et moradores en Viueiro et outros. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que se algun disser a o Arçibispo algua cousa de miztra dalgun dos moradores da uilla de Santiago que seya dampno do Arcibispo ou da iglesia esse sennor Arçibispo deue a enuiar por aquel de que for dada a meztra. et sesselle saluar con Razon et con dereyto. ' deue del a perder sospeyta. et sesse non saluar. ' entor o Arcibispo deueo aenfiar que correga commo for foro et dereyto con mercee. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et demays para seerem mays compridamente aguardadas todas estas cousas et cada hua dellas segundo aqui he scripto. ' Pedro aluarez et Gonçaluo payz de Soutomayor. [+]
1320 GHCD 79/ 369 Pedro aluarez de soutomayor. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 298 Quod si secus facere presumpserit, condempnamus ipsum ex nunc quod soluat pro fabrica ecclesie Compostellane lx. solidos usualis monete. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 299 Quod si contra facere presumpserint, soluant pro fabrica ecclesie Compostellane decem libras usualis monete, et preterea ipso facto sint excommunicati. 8. [+]
1321 CDMACM 84/ 118 (Iten mando a meu fillo Gonçaluo Garçia que houue de meu marido Garçia Iagrar a quarta parte de aquelas cousas et herdamentos et casa que y ficar do meu des que meu testamento for conplido et esta quarta parte lle mando de melloria sobre lo outro meu fillo que haio de Fernando Amado et por entrega dos bees que me ficaron de sou padre Garçia Iagrar et por saluamento de mina alma.) [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Iten mando dar a Tereyia Aras de Luases xl soldos dua olla de manteyga que houue dela et se he morta que os den a sua voz.) [+]
1321 PSVD 70/ 276 E el, pleyto negando, respondeu disu, por si e porlo dito moesteyro, que o dito moesteyro de Uillar de Donas fora feyto das mollas e dafferendas e de mandas que hy deran e mandaran os christianos boos en saluamento de suas almas; e mandas e das offerendas que christianos, homes boos e moleres boas, mandaron a que Deus perdoase, que erdaran o dito moesterio asy en aquel que des auian enna terra de Repostaria como aliures. [+]
1321 PSVD 70/ 277 E nos, sobredito meyrino e alcalde del rey, oyda las rasones da huna e da outra e auendo oydos os ditos regales priuilegios da huna e da outra parte, auendo consello de homes boos e sanos e sabedores de dereitos e con outros homes moytos que morauan en esta terra da Repostaria liures, sendo en lugar de julgar, dia asgnado para dar sentença, porque aihamos que o dito moesterio de Uillar de Donas foy feyto e he agora a seruiçio de Deus e da Santa Yglesia e que todos los erdamentos e casas e chantados que y os homees boos e moleres boas mandaron en saluamento de suas almas e porque e dereito que todas as boas causas da Santa Yglesia deuen ayr adeante; e aqui bisto o priuilegio que o dito moesterio ha e que ante nos mostrou Pedro Fernandes, outorgamolo en todo segund en el dis e respondemos da parte de nosso sennor el rey don Affonso e de nossa que nenhun non seia juyçio e ninhuna de yr contra ello nen contra esto que nos demandamos para sempre jamays sub pea de mill marauedis de boa moneda que mandamos que os peyte qualquier que contra esto quiser bir. [+]
1321 SVP 36/ 87 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento desse lugar e con outorgamento de Rodrigo Aluares de Baldomar, por sy e por toda sua parte, damos a uos Pero Dominges de Quinteella e a uosa moler Tareija Anes e aos fillos que oi dia auedes, da era desta carta, damos a uos o noso casar de santa Maria de Bẽẽcan, con todas suas pertenenças uquer que uaan; e damosuollo a a tal preyto que o lauredes e o paredes ben e que nos diades deste dito casar cada anno terçia de todo pan e de legumia e terçia de vinno a a bica do lagar, e seys cuarteyros de castannas pella midida que anda, secas e linpas e escolleytas. [+]
1321 SVP 36/ 87 Et eu Rodrigo Aluarez sobredito outorgo se uos algen da mia parte contra esto pasar de conmo sobredito he, que seades anparados pellos meus bees. [+]
1322 CDMACM 85/ 119 ( Nouerint uniuersi presentem litteram inspecturi quod ego Garsias Petri canonicus mindoniensis et eiusdem episcopatus vicarius generalis terciam partem ecclesie sancti Georgii de Laurençana vacantem ad presens per renunciacionem Petri Galuam quondam clerici eiusdem pure et simpliciter in manibus Johannis Iohannis canonici et vicarii generalis mindoniensis factam cuius tercie partis domnus mindoniensis episcopus nomine mindoniensis ecclesie verus est patronus in quarta totius dicte ecclesie et none partis domnus Fernandus de Deo cantor lucensis et mindoniensis canonicus administrator mensium de Bretona nomine capituli mindoniensis est patronus que quarta totius ecclesie et nona faciunt dictam terciam has partes dicte ecclesie in dicta quarta presentans ut patronus nomine mindoniensis episcopi et in dicta none ad presentacionem dicti Fernandi de Deo presentantis nomine capituli mindoniensis huius potestatem a dicto cantore ad conferendum dictam terciam adque aliter(?) collatio et institutio in dicta ecclesia noscitur pertinere Jacobo Petri clerico et alumpno domni mindoniensis episcopi confero in beneficium sine cura canonica possidendum et ipsum instituo clericum in eadem non obstante quod dictus Jacobus aliter sit beneficiatus in tercia parte ecclesie sancte Eulalie de Deuesa similiter sine cura super quo ut utrumque insimul retinere ualeat duxi ex certa scienctia dispensandum. ) [+]
1322 FDUSC 41/ 44 Notum sit omnibus quod ego Maria Martini, filia quondam Marine d ' Alvite, naturalis de Aluarin, pro me et fratre meo Petro Garsie, quem debeo dare ad concessionem istius carte, et pro quo debeo anparare et deffendere pro me et pro omnia bona mea, vendo uobis Martino Iohannis dicto Coruello et uxori uestre Maiori Fernandi et uoci uestre et sue medietatem illius larêê que iacet insinul cum alia uestra larea longa, cuius laree alia medietas est de Martino Frade et fratribus suis; quam medietatem mihi et dicto fratri meo pertinet pro parte dicte matris nostre, et que larea est in hereditatura de Vilachââ in filigresia sancti Michaelis de Peraira. [+]
1322 FDUSC 43/ 46 Notum sit omnibus quod ego Martinus Frade, leprosus, morator in malataria sancti Lazari, naturalis d ' Aluarin, filius quondam Marine Pelagii de Uilarin, pro me et pro omni uoce mea vendo et firmiter concedo uobis Martino Iohannis de Coruello, cambitor, morator in rua de Campo, pro uobis et pro uxore uestra Maiore Femandi, medietatem illius laree que iacet in agra de Uilachââ, que uos iam habetis aliam medietatem, quam comparastis de filiis de Marina d ' Aluite, quam habeo pro matre mea. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 303 Alioquin eorum presentatio seu collatio ad superiorem penitus deuoluatur. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 304 Item quoniam quos Dei timor a malo non reuocat, saltim coherceri debent ecclesiastica disciplina, idcirco cum, prout intellexerimus aliqui sint clerici interdicti, suspensi et ab homine uel a iure excommunicati, qui Deum non uerentes nec canonicas sanctiones in suarum graue periculum animarum in susceptis ordinibus ministrare, et diuinis sicut prius se ingerere officiis non formidant huius pretextu notam irregularitatis detestabilem incurrentes, quorum quidem excessum, ne sanguis eorum de nostris manibus requiratur, amplius non ualemus salua conscientia conniuentibus oculis deserere incorrectum, presentis constitutionis tenore hos clericos taliter excedentes cuiuscumque conditionis extiterint, requirimus et monemus et eis in uirtute sancte obedientie districte precipiendo mandamus quatenus, citra festum Natiuitatis sancti Iohannis Baptiste, animarum suarum saluti prouide consulentes, querant sibi remedium opportunum, dispensationem uidelicet canonicam super irregularitate huius obtinentes. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 306 Illos autem qui beneficia obtinent sine cura monemus similiter quod onera, que tenentur impendere ecclesiis et monasteriis in quibus beneficiati sunt, integre persoluant et exhibeant diligenter, alias beneficiis que obtinent priuabuntur. [+]
1323 SVP 37/ 89 Gil Martins, Gonçaluo Saco et Martin Aluarez de Baçal et Iohan dito de Çibrisqueyros, et Iohan Diez de Pinto. [+]
1324 FDUSC 50/ 52 Conusçuda cousa seia a todos que eu Pero Payz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que fuy de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo, et a uossa uoz a septima parte de quanta herdade, uoz et demanda a dita madre et uossa auoa que fuy auia et a auer deuia, assy dauoença conmo dauoo et de gaança et de compra, conmo doutra qualquer razon enna villa de Benuiure, et en toda a friigresia de san Saluador de Bemuiure, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas, huquer que forem a montes et a fontes. [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Johan Uidal, clerigo da igleia de san Saluador de Bemuiure, et seu padre Uidal Perez; [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibiuspo achey esta carta, a qual scriuyo Domingo Martinz scriuan jurado de Saluador Martinz, notario que foy meu anteçesor, et puie aqui meu nome et meu sinal en testemoyo de verdade. ( + ) Eu Domingo Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Et eu Pedro Galuan notario publico da çibdade de Villamayor ui o dito priuilegio seellado de seello colgado de plonbo do dito rey don Fernando et en este traslado que foy feyto et conçertado en minna presença per o dito original a pedimento de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vigario puge meu signal et minna subscripçon per minna mao en testemoyo de verdade.) [+]
1325 CDMACM 67/ 97 (Petrus Galuan.) [+]
1325 FDUSC 55/ 57 Fernandus Afonsi et Aluarus Dominici, scriptor. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Eu Sueyro Martinz das Encroues notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Domingo Peres de Gaança, notario que fuy de Santiago, de mandado et outoridade de dom Johan Martinz, arçidiago d ' Aueanquos, et Aluar Perez, coengos de Santiago, vigarios geeraes do sennor arçibispo de Santiago dom Johan, et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Eanes scripuio. ( + ) Eu Johan Eanes de mandado do dito notario scriui. [+]
1325 FDUSC 60b/ 62 Ego Alffonssus Iohannis notarius compostellanus iuratus interfui et conffirmo et signum meum appono et de mandato meo infrascriptus Aluarus Dominici scripsit. ( + ) Ego Aluarus Dominici de mandato dicti notarii scripsi. [+]
1325 HGPg 130/ 231 Sabeã quantos eſte teſtamento uirẽ commo eu Eluira Fernãndeσ, muller de Roy Garcia de Froyães, iaçẽdo doẽte, pero cõ todo meu ſiſo τ con todo meu ẽtendemento qual mo Deus quiſo dar, faço meu teſtamento τ myna puſtrimeyra uoõtade; temendo Deus τ as pẽas do jnferno, primeyramente mãdo a myna alma a Deus τ o meu corpo a Sã Pedro de Uilla Noua τ mãdo y comigo .C. mor. de purtugueſes et o meu pellote aos clerigos τ meu çerame que uáá comigo τ a myna ſaya a eſta igleia de Santa Maria de Bidoeyros τ .vj. teegas de pã τ hũ ſeſteyro a Sã Saluador τ outro ſeſteyro a Santa Maria de Deçõ τ outro ſeſteyro a Sáá τ hũ ſeſteyro a San Uereyxemo τ hũa libra de çera a Santa Crux. [+]
1325 HGPg 130/ 232 Et mãdo a myna herdade do Caſtro que é ſu cadẽa de Sã Saluador do Õor τ a myna herdade que conprey cõ Roy Garcia na frijgueſia de Santa Maria de Bidoeyros que a teña Roy Garcia en ſua uida τ a ſua morte que fique liure τ quite ao moeſteyro de Sã Pedro de Uylla Noua polas noſſas almas τ daquelles cuia foy τ eſta herdade lle mãdo pollo quinto do que ey que poſſo mãdar de dereyto τ per outorgamento do dito Roy Garcia, meu marido, que é preſẽte; τ eu Roy Garcia aſſi o outorgo τ aa morte de Roy Garcia que nos ponã na regla τ nos façã ofiçio de conpaneyras cada anno. [+]
1325 MSST 17/ 76 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Mayor Perez abbadessa do moesteiro de San Saluador de Sobrado e con outorgamento do conuento das donas desse meesmo lugar fazemos carta e foro a uos Maria Perez, fila de Johan Perez e d -Aldora Perez que foron e a dous uossos amigos ou amigas uuns de pus uuns a pus uoso pasamento, duun noso casar derdade que nos auemos enna nossa vila de Mendoya, su signo de San Saluador, o qual casar teuo de nos uosso padre Johan Perez e uosa nana Aldora Perez, e este casal uos aforamos con casas e con terras a montes e a fontes a a pascos e a rios e a deuisos con todas suas perteenças per u quer que as el a e deuya a auer aa tal preyto que o lauredes e paredes bem e o moredes por uos ou por outro e que nos diades del cada anno por noso ome na eyra quarta e dizemo do pan que Deus y der, et quinta e dizemo do vino que Deus y der por nosso ome aa biceyra do lagar, e por dereytura cada ano por la festa de San Martino hun sesteiro de trigo e un sesteiro de çeuada e quarta duun touçino e X paes trigos e X paes çenteos e uos e os amigos que ueeren a pus uos en este casar que seian uassalos seruentes e obidientes con os seus dereytos ao dito moesteiro. [+]
1326 FDUSC 62/ 64 Et vendemusuos o dito casal et herdade con pobrança de çinquo armentios, conuen a saber: huun boy ruuyo et outro boy amarello ruuyo, et huna vaca laura roxa et outra ruuya ruuyalua roxa, et outra sua filia de tal collor, con seu fillo tenreyro, per libras duzentas et dez pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamus que somus ben pagados, et renunçiamus a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamus dizer que nos non foron dados et contados, et deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con todas cousas que uos uendemus per nos et per todos nossos bêêes; et se mays valem que o dito preço damusuolo et doamus en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende toda uossa voontade para sempre. [+]
1326 FDUSC 64/ 67 Aluar Domingez; [+]
1326 FDUSC 69/ 71 Notum sit omnibus quod nos Maria Pequenina, uxor quondam Dominici Dono de Bemuiure, et Petrus Pelagii dictus Rebolete et uxor mea Viuanda Dominici, pro nobis et pro omni uoce nostra vendimus et firmiter concedimus uobis Alfonso Petri de Uillari, armigero, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Maria Iohannis et uoci uestre duas partes de quanta hereditate nobis vendidit et habebat Maior Pelagii, filia quondam Pelagii Budani et sibi pertinebat, tam de auolencia quam de ganancia, quam ex quoque titulo in uilla de Bemuiure et in tota filigresia sancti Saluatoris de Bemuiure, cum suis domibus, casalibus, plantatibus, pertinenciis et directuris ubicumque fuerint ad montes et ad fontes. [+]
1326 GHCD 71/ 293 O dito Dean mostrou un Testamento scripto en papel sarrado por jenua et seellado do seello do dito sennor o Bispo don Gonçaluo et sobrescripto con subscriçon de min P.o eans Razoeyro et notario sobredito et de P. o gualuan Notario publico de Villaniayor et signado con nossos signos dambos et con nomes destas testemoyas que se seguen scriptos .y. con suas maos segundo .y. parescia. conuen a saber de frey P. o de chaum guardian de Ribadeo. ffrey affonso appariço. frey afonso de cora. frey Rodrigo de Caldas frades da ordem. de sam francisco. et do dito P. o gualuan notario et de P. eans jaurim clerigo do choro da dita Eglia. [+]
1326 GHCD 71b/ 296 Otrosy mando que quanto pan et uino se fora Villamayor que o adugan para .y. ou o uendan hu se uer et o ponan todo en Recado et que recaden as deuedas que me deuen commo se pague por ello o que eu deuo que confesso que non fuy senon para seruiço da Egleia que se non podia escusar. Outrosy por muyto seruiço et boo et uerdadeyramente que Lopo carioyra fezo con sous parentes en no uale douro et enna de Cangas et de Sam cibrao a a Egleia de Mendonedo et muytas boas paranças quelle feço enno sou castello de felgoso et allur hu el podo et porque nunca.o achey en mentira mandolle o nouo dogano de san Saluador do monte et Rogolle et mandolle pella homenagee que me ten feyta do Castello de felgoso. que cada que .y. chegar meu camareyro Gomez soarez de dia ou de noyte. que o receba en no Castello en sou saluo selle mester for. ' et o defenda. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Item mando que o cardeal martiz et G.a perez receban conta de Johan rodriguez et de Johan perez de ffaon. et affonso perez penas aluas que esta enas nossas casas de Santiago et daquelo que mostraren que pagaron por nosso mandado et en nosso seruiço que for con Raçon quelles dem cartas de pago. et o que ficar que o paguen. [+]
1327 FDUSC 71/ 73 Sabeam todos que em presença de min Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas aqui adeante escriptas para esto specialmente chamadas et rogadas, seendo sobre lla uilla dita enna audiençia dos preytos, vêô Johan Ledo clerigo da ygleia de sam Viçenço de Rial et disso que elle que deffendia et amparaua conmo fiador para dereyto o seu casal de Bemuiure, assy conmo estaua com sua pobrança et com quantos outros herdamentos elle ha et lle perteeçen dauer assy dauoença conmo de gaança conmo de compra et de sopenoraçon, conmo doutra qualquer razon enna uilla de Bemuiure et en toda a friigresia de sam Saluador de Bemuiure et en toda a fiigresia de sam Viçenço de Rial, assy igleiaria conmo leygaria, assy en casas conmo en cortinas, conmo en eyras, conmo en agros, conmo en risios, conmo en al quequer que fosse, conmo en todolos lugares que lle a elle perteescan dauer. [+]
1327 FDUSC 72/ 75 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XVIIIo die maíí. Nos Dominga Eanes, moller que foy de Pero Mouro de Caenda, et minas fillas Maria Perez, Mayor Perez et meu fillo Johan Perez, os quaes ouue do dito meu marido, presente Domingo Cano, marido de min Maria Perez et outorgante, et eu sobredita Dominga Eanes por meu fillo Martino, que ey do dito meu marido et o qual tenno en meu poder, e por nossas vozes, vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Dominges, albergeiro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossas uozes quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe pollo dito Pero Mouro enna villa d ' Aluarin, con suas casas, casâês, chantados et dereyturas uquer que forem , enna friigresia de sam Migel de Pereyra, saluo a herdade da uoz de Castro. [+]
1327 FDUSC 79/ 81 Era millesima CCCa sexagesima quinta et quotum XXIIIa die nouembris. Eu Diago Femandez, ferreyro da rua do Sisto, por min et por mina uoz, vendo et outorgo para sempre a uos Pero Domingez, albergeyro da rua da Moeda Uella, por uos et por uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me pertééçe en Aluarin na uoz que chaman de Villanos et na uoz de Johan Oarez, que chaman dos Caualleiros, que he na fiigresia de sam Migel de Pereyra uquer que as ditas uozes foram a montes et a fontes en toda a dita fiigresia. [+]
1327 FDUSC 80/ 82 Era Ma CCCa LXo quinta et quotum XXVIIIa die decembris. Eu Johan Ferreyrino da Ponte da Vlla, fillo que foy de Pero Fernandez d ' Aluarin da fiigresia de sam Migel de Pereyra, por min et por mina uoz vendo et outorgo para sempre a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossas uozes quanta herdade ey et aver deuo de parte do dito meu padre enna villa d ' Aluarim et enna fiigresia de sam Migel de Pereyra, nas uozes de caualleyros et de villanos, con suas casas, casâês, chantados, et dereyturas uquer que forem . [+]
1328 CDMACM 112ba/ 184 Et agora don Aluaro obispo de Mendonedo et el cabildo de la su eglesia enbiaronnos pidir merçed que les confirmasemos este dicho priuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Afonso por les fasier merçed teuemolo por bien et confimmamosgelo et mandamos que les ualla et sea guardado en todo bien el conpridamente segund que les ualio et fue guardado en tienpo del rey don Afonso nuestro visauolo et del rey don Sancho nuestro auolo et del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmementeque ninguno non sean osados de yr nin pasar contra este nuestro priuilegio pare quebrantarlo nin mingoallo en ninguna cosa ca qualquier ou qualesquier que lo fisiesen auerian nuestra yra et percharnos yan la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabildo o a quien su vos teuese todo el dano et el menoscabo que por ende reçebiesen dobrado. [+]
1328 FDUSC 84/ 86 Aluarus Dominici et Iohannes Fernandi, scriptores. [+]
1328 FDUSC 85/ 86 Vendo a uos a terça parte de quanta herdade meu yrmâô Gonçaluo Paez, clerigo bacheller que foy da sêê de Uor..., a qual a min pertêêçe por el, et a qual est en Bemuiure et enno casal et en toda a friigresia de sam Saluador de Benuiure. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Martin Saluadorez deSanta Aya; [+]
1328 OMOM 3/ 122 Eu, [Pero] Ferrandes de Romay, iacendo doente et temendome de morte, enpero auendo todo meu siso [et mina] memoria conplida qual ma Deus deu; entendendo a faser meu testamento por saude de minna alma et honra de minna carne, estando entre viuos, primeyramente mando minna alma a Deus [do Çeo] et a Santa Maria sua Madre, et a todos los santos do Çeo et a San Migel o angre que a reçeba; et a mina carne seer suterrada na castra de don Saluador deste lugar. [+]
1328 OMOM 3/ 123 Item outrosy digo por esta ora en que iago que quanto do auer que trage do porque nunca le del froey nen tomeu sen seu mandado nen le deuo dela nihuna cousa do [. . ] nen do gaanno del; et se seer et sto quiser salua, que la farey saluo se comia del commo come ome que anda a parçaria con outro. [+]
1328 OMOM 3/ 123 Ferrandes Martines, Saluador Peres, Rodrigo Froyas, Afonso Eanes, Pelayo Pelaes, Maria Eanes do Moyno, [Fernan] Sanches, et outros . [+]
1328 OMOM 4/ 124 Commo eu, Maria Yannes dita Toura, iaçendo doente et temendome de morte, enpero auendo todo meu siso et mina memoria que ma Deus deu; entendendo a faser o meu testamento por soude mina alma et onra de mina carne, primeyramente mando mina alma a Deus do Çeo et a Santa Maria sua Madre; et a mina carne ser soterrada na castra de don Saluador deste lugar. [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando aa obra de don Saluador X soldos. [+]
1329 CDMACM 88/ 129 ( Et agora el obispo don Aluaro et el cabildo de la eglesia de Mendonnedo enbiaronme pedir merçed que gela confirmase et yo touelo por bien et confirmogela et mando que les vala et que sea guardada en todo bien et conplidamente segund que meior les valio et les fue guardada en tienpo del rey don Alfonso mi visauuelo et del rey don Sancho mi auuelo et del rey don Fernando mio padre que Dios perdone. ) [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Sabean todos que eu Ruy Peres, fillo que fuy de Pero Affonso de Silua et de sua moller Maria Eanes de san Viçençoo de Vama, por min et por toda myna voz vendo et firmemente outorgo a uos Domingo Martinz dito Ribeyro, çapateyro, conprante en nome et en uoz de Gonçaluo Fernandez, fillo de Fernan Viçenco do Camyno, meatade duna sesta do casal et herdade que chaman de Paris Eanes, que he na villa de Castro, et mays se mays ey na dita villa, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama; et a qual herdade uay nas uoces dos Cagôês et de Johan Peres, et en Çençoy, tan ben por parte da dita myna madre conmo por outra razon qualquer. [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Era Ma CCCa seyxagesima octaua et quotum nona die mensis ianuarii. Eu Affonso Peres da Silua, fillo que fuy de Pero Afonso da Silua, por min et por toda myna uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Uiçente, da rua do Camino, et a toda uossa uoz, a medade duna sesta de todô ô casal et herdamento que Paris Eanes, meu auôô, auya ennas villas de Castro et de Çençoy et en toda a friigresia de sam Viçenço de Uama, con suas casas, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per libras treze pequenas desta moneda del rey don Fernando, que me dades en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1330 FDUSC 99/ 99 Aluar Dominges; [+]
1330 FDUSC 100/ 100 Saluadores et seu fillo Johan Roxo. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Martin Saluadorez de sancta Aya et seu fillo Johan Roxo. [+]
1330 FDUSC 105/ 104 Aluar Dominges, Johan Dominges, scriuâês Eu Affonso Eanes notario de Santiago jurado chamado et rogado a esto presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandez scriyio. ( + ) Eu Johan Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1330 FDUSC 106/ 104 Era Ma CCCa LXa VIIIa, et quotum VIIa die augusti. Eu Maria Pelas, dita Pequenina de Bemuiure, filla que foy de Pay Gonçales et de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina voz vendo et outorgo para senpre a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uossa uoz, a terça parte de quanta herdade meu yrmâô Gonçaluo Paez auya et auer deuya enna villa de Bemuiure et en toda a fiigeresia de san Saluador de Bemuiure, con sas casas, chantados et dereyturas uquer que foren a montes et a fontes, a qual herdade eu ey por parte do dito meu yrmaô. [+]
1330 FDUSC 106/ 105 Pero Migeles, Johan Andres, Aluar Dominges, scriuâês; [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Eu Pero Paayz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que foy de Paay Gonçalues et de sua moller Maria Eanes, dita Misurada, por min et por mina uoz, de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uosa uoz, por seys libras pequenas da moeda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagado, et quanto mays ual douuolo en dôâçon, porque sodes meu sobrino, conuen a saber: terça duna setima de quanta herdade et casas et casaes et aruores et chantados et con suas dereyturas a montes et a fontes auia et a auer deuia de compra et dauoença et de gaança enna villa de Bemuiure, que he en friigresia de san Saluador de Bemuiure et en toda terra de Duura Gonçaluo Paayz, meu yrmâôo que foy, que morreo sen semen; et para senpre uos et uosa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas toda uos uuntade façades; et o jur et a propiadade de min os tiro et doos a uos et sôô tîûdo a fazeruolas de paz e a ampararuos con ellas de toda parte per min et per minas bôâs. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Saban quantos esta carta viren commo eu Johan Deus deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume porque a nos fora dito que uos Johan Migueles et Maria de Vilalua uosa muller non aproueytarades nen poseerades en madeyra a vinna ao tenpo que deuerades uos nen aqueles que esto deueran a faser do terreo que uos conprastes de Johan Eanes coengo nosso miistrador que foy dos meses da nossa amiistraçon de Vilamayor et uos lo mandaramos por esta rason reçeber o qual terreo he de nossa herdade que perteece ao nosso casal et herdamento de Pumarinno commo se departe dos herdamentos que iasen aderredor del segund que se conten na uossa carta de conpla et uos fesestesnos pretesto que uos reçebesemos fiador pera dereyto et uos tornassemos en uossa possisson do qual terreo et vinna auyades a dar a nos o cabidoo o quarto do vinno que Deus y desse et uos sobre esto despoys ueestes a nos seendo en cabidoo commo dito he et destesnos a emendar et mostrastes que despoys que o dito terreo et lugar conprarades feserades en el muyto ben et laurandoo et poendo en madeyra a vinna et que uos custaroa muyto do uosso auer et pedistesnos que uos reçebessemos sobre(?) elo a mesura et o ben et catassemos aa custa et ao traballo que y ia laurarades et que uos outorgassemos et aforassemos o terreo et a vinna sobreditos por en uossos dias danbos et de cada vn de uos por lo quarto de vinno segundo que primeyramente fora o dito terreo aforado a Affonso Peres dito Corna et a sue muller Maria Eanes et despoys de uossa morte aquel ou aqueles que ficassem en uossa uos que desse a nos o cabidoo et ao nosso amiistrador a terça parte de todo o vinno que Deus y desse ao çesto ou ao lagar segundo que he de costume.) [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Et nos Johan Migueles et Maria de Vilalua sobreditos autorgamos este foro et esta carta et todas las cousas que se en ela conteen et cada vnna delas.) [+]
1331 CDMACM 89/ 131 (Et eu Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito a esto presente foy et por mandado do dayan et cabidoo sobreditos et a rogo dos ditos Johan Migueles et Maria de Vilalua esta carta en minna presença fis escriuir et en testemoyo de uerdade suescriui en ela et puge meu sinal acostumado que he tal.) [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Item uos uendo a terça da leyra que chaman do Espinno da lama, que fuy de uoz d ' Aluarim, da qual leyra uos auedes as duas partes por Martin Coruello, de que as gâânastes, a qual herdade he na herdadura de Uillachââ na sobredita frîigresia de sam Migel de Pereyra; a qual herdade me pertêêçe por parte de meus fillos que foron Johanne et Pero, que morreron en meu poder sen ydade, et per meu fillo Affonso, que tenno en meu poder, et por lo qual deuo a anparar et deffender a todo tenpo; os quaes meus fillos ouue de mina moller que fuy Mayor Eanes. [+]
1331 FDUSC 118/ 115 Vendo a uos huna setima de quanta herdade o dito Pâây Gonçales et Maria Eanes Mesurada auyan et â âuer deuian en Bemuiure, et enno casal, et en toda a fríígresia de sam Saluador de Benuiure, et quanto eu demays ey por compra et por gaança et por auôô et por outra qualquer razon; vendo a uos con casas, casaes, chantados et con todas suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes; et se mays ual dou et dôô a uos en doaçon asy conmo vendiçon et doaçon mellor et mays valledeyra pode sêêr, et entregoulla a fazer de paz per min et per todas mynas bôâs, gâânadas et por gâânar, mouelles et rays, et oye este dia a tyro de meu jur et de myna propiadade et traspaso ao voso per esta presente carta, a qual aiades a jur de paz, et de que toda uosa uuontade por jamays façades. [+]
1331 FMST [22]/ 541 Era de MCCCLX nona, martes noue dias de abril fomos nos goncaluo eans e aluaro peres vicarios etc. en Cedeira e en Redondela e fezemos chamar os homes de Cedeira para saberemos o que y ha o arçobispo e achamos y esto que se sigue, primeiramente, o Regengo de Cedeira que he en tod a fregesia de sto. andre de Cedeira e de quanto labraren que a este Regengo han de dar o terço de trigo que y labraren des que os labradores que o labran toman os seus dereitos que dizen que an de auer, os caños e as odeytalla, ódegas? e a ueeyra e o monllo. [+]
1331 SVP 41/ 92 Pero Suares et Aldonça Peres et Costança Suares; et a uos Moor Suares, filla de Maria Aluares,criada de min o prior, damos et outorgamos conpridamente os nosos lugares d ' Aspasande, que est so o signo de san Esteuo, con quanto le pertesçe et deue perteesçer en qual gisa quer; et o nosso casar da Costa, que est en Pantom, su o signo de santa Maria de Panton, con quanto le perteesçe et deue perteeçer outrossy en qual gisa quer; et o nosso casar de Sant Romao, que est so o signo de santa Marina de Rousende; et o noso lugar de Vilarinno que sõ õ signo de san Lourenço de Fion, conmo perteesçe a estes logares sobreditos. [+]
1331 SVP 41/ 94 Et estas herdades que vos damos son as que Rodrigo Aluares teuo con Maria Peres de nos en sa vida no couto de Pombeyro, anbos en huno per çertas cartas en todo o couto de Poombeyro, segund as cartas que son entre nos et Affonso Rodriges e Gomes Fernandes, en que dize que les non finque al si non o que pertesçia a Maria Peres, que finque a seus herdeyros; o al seia nosso quanto Rodrigo Aluares con Maria Peres teuo en sa vida no couto de Poombeyro. [+]
1331 VFD 49/ 77 Sabean quantos esta carta viren como nos don frey García, abbade, e o conuento de Monte de Ramo fazemos foro e carta a uos Saluador Peres, morador en Quyçaes e a uossa moller María Eans, con quen uos agora sodes casado, hua nossa peça de viña que nos á nos ficou de frey Martín Peláez, nosso frade que foy, e de Gonçaluo Martís, seu fillo, que iaz Eenffestella, a qual viña frey Martín Peláez conprou de Martín André, notario que foy de Monte Rey. [+]
1331 VFD 49/ 77 André Saluadores, morador en Tamagoos. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando ao mosteiro de Melón por mía alma todas la cousas que eu ayo e me perteeçen en Deua de Susán e en Gundián e en Maceira e en Piñeyros e en Toredos e eno couto de Parada, assí iglesarios como todas las outras cousas que me y perteeçen, sacado o meu quiñón do casar de Frágoas, que mando á meus fillos Aluaro Afonso e Gomes Peres e Costança Afonso e a aquela criatura que traje Esteuaiña Lourença eno ventre. [+]
1332 DGS13-16 53/ 110 Sabeam quantos esta carta virem. que enpresença de mj̃ Gonçaluo Eanes notario publico del Rey en Ourense en lugar de Vaasco Perez da Camara desse meesmo sennor et seu notario publico en esta dicta villa et das testemoyas adeante escritas. frey Loppo monge de Sancta Maria de Sobrado. en nome do abbade et do conuento et moesteyro de Sancta Maria de Sobrado .....osso et frontou a Fernã Gonzaluez rreytor da Iglesia de Sam Saluador de Pessegeyroo que era presente que cõmo o dicto Fernã Gonzaluez ouuesse pleito cõno abbade et conuento do dicto moesteyro sobre rrazõ de dezemos que o dicto Fernan Gonzaluez et seus ssuçesores demandarõ da Granja de Tiuyães que he do dicto moesteyro. [+]
1332 FDUSC 125/ 121 Aluaro Dominges, Johan Fernandes, Johan Dominges, scriuâês; [+]
1332 FDUSC 128/ 122 Item mando a Pero Dominges, albergeyro, quanta herdade eu ey et auer deuo en Uillachââ et en Aluarym et en toda a friigresia de sam Migel de Pereyra, et que el por esto faça mina mixon a tenpo de mina morte; et que aia et reçeba el et sua uoz a dita herdade para sempre et por deuedas que lle deuia o dito Johanino, meu padre, et mina auoa Maria Fernandes, et que por elles pagou a Dominga Johanino [ ...] tenpo de sua morte; et por deuedas que lle era en deuo; et porque me criou [ + -] [+]
1332 HGPg 68b/ 155 Afonso Aluarez; [+]
1332 PRMF 290/ 480 O qual huun casar dos que uos nos dades iaz enã fregesia de san Saluador de Rio de Moynos en no qual morou Johan Dominges carpenteiro, e que oora ten seu fillo Affonso Eanes, o qual chaman o casal de Poonbo, e o outro iaz enna freigresia de san Saluador de Penosinos u chaman Villanoua, o qual casal foy de Rinigo Martins e que oora ten sua moller Maria Peres que foy. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 ( In nomine Dei Patris omnipotentis et filii eius nostri Jesu Christi et Spiritus Sancti ac beatissime et gloriose Uirginis Marie Genitricis eius et totius curie celestis et ad honorem ecclesie sancte Marie Villemaioris. Conoçuda cousa seia a todos commo eu Paulucho coengo da yglesia de Mendonedo por saluamento de minna alma et en renuimento de meus pecados seendo en minna vida et en minna soude dou et offeresco et outorgo para sempre aa dita sancta Maria para o cabidoo da dita yglesia a minna casaria de Maaris que eu conprey de Affonso Yanes das Ribeyras de Sante con seus teytos et con seu herdamento chantado et por chantar et con todos iures et perteenças et con todas las conpras et gaanças que eu y arredor dessa casaria des oge este dia et era desta carta en deante feser et conprar et gaanar.) [+]
1333 GHCD 73/ 310 Et en presença de min aluaro peres puguarino notario publico da cidade de Santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas comparece frey afonso freyre da terça ordee procurador e administrador do espital de Santiago et presentou ante o dito thesoureyro et vigario huun alualla do dito señor arcibispo escripto em papel et firmado de seu nome do qual o thenor atal he. [+]
1333 GHCD 73/ 310 O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et logo o dito thesoureyro et vigario Respondeu et diso que el obedeccia ao dito aluala do dito señor arcibispo con aquella Reuerencia que deuya et que era prestes de o comprir et fazer toda sua deligencia para elo. [+]
1333 GHCD 73/ 312 O qual era scripto en pulgameno et firmado do nome et signal de aluar eans notario que foy de Santiago do qual o thenor atal he. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et mando que se começe logo a dizer a dita misa eno dito espital et que se diga y daqui endeante para sempre et que rreceban o dito espital et as suas cousas porlo señor arcibispo de santiago en comenda et en garda Et que esto seia certo et non veña en dulta Rogey a aluaro eans notario de Santiago que fesese ende dous estrumentos em huun thenor partidos por a b c. dos quaes de huun delles a min e outro que se poña eno thesouro de Santiago para seer desto memoria para sempre. feito e outorgado fuy esto en santiago por la dita marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Sabbado dez et noue dias de juyo Era de mill et tresentos et seteenta et huun anos. testemoyas garcia prego coengo de santiago, afonso peres dobreiro do dayan, johan afonso capellan da capella de maria fiinz, gonçaluo peres notario em casa do dito señor arcibispo, johan peres, porteiro do arcibispo, aluaro domingues escripuan e outros moytos. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Eu aluar eans notario de santiago jurado e chamado e Rogado a estas cousas sobreditas presente foy et confirmo et meu nome et signal pono et de meu mandado aluar Domínguez scripuio. a qual manda presentada o dito thesoureiro et vigario diso que asignaua termino para logo para veer o dito feito e liurar et ordenar sobrelo segundo que lle para elo era dado poder por lo dito señor arcibispo. [+]
1333 GHCD 73/ 317 Eu aluar perez puquarino notario publico da cidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago a esto que en mia presença pasou segundo suso scripto he chamado et rrogado con las ditas testemoyas presente fuy et confirmo, et fiz scriuyr por Garcia gonçalvez meu scriuan et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade. [+]
1333 HGPg 131/ 233 Outroſ(y) vendo a uos o meu caſar de Traſcaſtro que he na flijguiſia de Santa Maria de don Ramiro en (...), o qual eu conprey de Saluador Perez τ de ſua moller Marina Frãca cõ todas ſua(s) (...), caſas τ aruoreſ a mõteſ τ a fontes. [+]
1333 MB 12b/ 408 Ts. que fueron presentes Rodrigo Aras, Maçia Perez, Vaasco Lopez monges do dito monasterio de Samoes et outros muytos monges desse monasterio, Afonso Perez clerigo de Santa Martha, Aras Fernandez de Guntar clerigo de San Mamet, Afonso Anes clerigo de Sanide, Lopo Perez clerigo de Vilajuste et Fernan Feubres de Sarria, Vaasco Fernandez de Luan monge do dito monasterio et outros muytos. [+]
1333 PSVD 71/ 277 Sabean quantos esta carta uiren como por ante mi, Johan Ares, joys de Monterroso, en lugar de Miguel Lorenço, joys del rey en esta misma terra, e eu Aluar Rodrigues de Bendana, meyrino de Monterroso, por Roy Paes de Bendana, endeantado mayor por nossor el rey don Afonso enno endeantamento de Galliçia, e demandou as colleytas aos omes do couto de Uillar de Donas; e don Afonso Rodrigues, prior do dicto moesterio de Uillar de Donas, e os freyres do conuento desse lugar disseron que nunca pagaran as dictas colleytas do meyrino os omes que morauan no dicto seu couto nen os outros seus omes que morauan nas suas herdades; que eran enssentos e lyures de toda chantomara, e que assy o ueeran senpre usando; e o dicto meyrino dysso que tanto leixaua con elles por enquissa, e, se o nunca non pagaran, que o non pagassen a el. [+]
1333 VIM 42/ 122 In nomine Dei Patris omnipotentis et Filii eius Jesu Christi et Spiritus Sancti ac beatissime et gloriose uirginis Marie, Genitricis eius, et totius curie celestis, et ad honorem Ecclesie Sancte Marie Villemaioris. Conoscuda cousa seia a todos commo eu, Paulucho, coengo da Iglesia de Mendonnedo, seendo en minna vida et en minna saude, dou et offeresco para senpre aa dita Iglesia de Santa Maria para o Cabidoo dessa Iglesia as minnas casas et praça que eu ey en viueyro, que estan enna rua que chaman de San Francisco, as quaes eu conprey a Martin Peres de Grallal, fillo, de Pedro Uidal d -Aluarelle que foy, et a sua moller Eldonça Alfonso, as quaes casas son entre estes terminos: de vna parte ten Maria Peres da Rua a sua casa et da outra parte esta a casa de Roy Carneyro, et commo vay ferir ao muro da cerca da vila et fere enna rua publica, et esta casa et plaça asy determinada, de fonfo ata çima, assy commo esta con suas camaras et feyturas et con todos seus iures et pertenenças, las dou et outorgo commo dito he, de oge este dia et era desta carta endeante para senpre a seruiço de Santa Maria et por la carta de conpra por que a eu conprey os meto no iur et tenença delas. [+]
1333 VIM 42/ 124 Os que presentes foron: don Johan Deus, dean, don Vasco Marques, arcidiago de Carualleda, don Johan Fernandes, vigario, Rodrigo Yanes, Fernan Fernandes, Diego Dias, Rodrigo Martines, Paulucho et Gundiçaluo Peres Palla, coengos, et Climente Yanes, raçoeyro de Mendonnedo, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Jayme Affonso do Couto, Martin Yanes, alguasil do Bispo don Aluaro, Gonçaluo Rodrigues, escudeyro, fillo de Roy Pelaes, Johan Romeu, notario en Vilamayor. [+]
1334 CDMACM 91d/ 137 ( Et de hoc petierunt a me predicto notario sibi dari publicum instrumentum et ego Petrus Iohannis porcionarius et notarius supradictus ad hoc una cum subscriptis testibus interfui rogatus et ad requisicionem et petitionem Martini Petri et Dominici Fernandi capellanorum predictorum hoc presens appellacionis instrumentum in me presencia scribi feci quia eram aliis negociis occupatus et in eo subscripsi signumque meum consuetum quod est tale in testimonium premissorum apposui presentibus ad hoc testibus venerabilibus et discretis domnis Johanne Dominici decano Roderico Petri archidiaconi de Viuario Roderico Johannis Benedicto Martini Francisco Johannis canonicis Clemente Johannis et Fernando Petri porcionariis mindoniensibus ac Petro Gualuan canonico lucensi Johanne dicto Palo de Vale Didaco Johannis de sancto Andrea de Masma scutiferis Mathia Alfonsi notario viuariensi et aliis. ) [+]
1334 CDMACM 91e/ 137 ( Et dictus domnus archidiaconus de Azumara dixit quod in dictum terminum non consentiebat presentibus testibus venerabilibus viris domnis Raymundo Casotas cardinali Garssia Prego Aluaro Petri Petro Uelasci canonicis compostellanis Fernando Gundisalui porcionario compostellano apostolica autoritate notario. ) [+]
1334 DTT 795/ 702 [Item] mando y huun par de panos quaes eu ouuer a tenpo da mina morte; item mando a mina cama ao Espital [de] Santiago, conuen a saber huun almadraque et huun chomaço que tenno a [a cabeçeyra et duas fac]eyroas et Lua col[cha] et duas sau[aas.] [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando a meu criado Paay Marino os meus coutos que me dou Ruy Soga et sua tia donna Maria Perez, conuen a saber Sam Saluador de Elues et Sam Martino d ' Olueyra et Sam Mamede de Baemiro et Santa Marina de Maronas con quantos herdamentos et dereyturas perteeçen aos ditos coutos sigundos a min deron os sobreditos. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando a meu affillado Johan Gonçalues, fillo d ' Aluar Rodrigues, quanta herdade igliario et laycario eu ey enna friigisia de Santiago d ' Arquos. [+]
1334 FDUSC 145/ 138 Et Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fui et confyrmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Fernan Martinz scripuyo. ( + ) Eu Fernan Martinz de mandado do dito notario scriui [+]
1334 SVP 43/ 95 Outrosi que as cartas de aforamento que Marina Anes ten, que seen doutres herdamentos, que ela non ten a jur nen a mãão, que as damos todas por ninhunas et que non vallan et que a dita Marina Anes que [deuolua] ao dito Prior aquelas que ende teuer ou poder auer. [+]
1334 VIM 44a/ 126 Et istas raciones allegandas, saluis dictis excepcionibus et aliis sibi competentibus competitionis et ad petendum a dicto domno Archiepiscopo ut a dicta citacione absoluantur et dicti Fratres sic in expensis legitimis condempnentur, fecerunt, constituerunt et ordinauerunt suos ueros et legitimos procuratores, venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini, archidiaconum de Azumara in Ecclesia mindoniensi, Garssiam Prego, Fernandum Martini, dictum Serpe, canonicos compostellanos, Laurencium Iohannis, clericum et familiare Predicti archidiaconi de Azumara, et Franciscum Iohannis, laycum diocesis mindoniensis et quemlibet eorum in solidum ita quod non sit melior occupantis condicio, sed quod unus eorum incepit alter prosequi ualeat et finire, dantes et concedentes predictis suis procuratoribus et eorum cuilibet plenam et liberam potestatem ad petendum et allegandum predicta et alia que sibi uidebuntur necessaria seu eciam opportuna et ad jurandum in animas suas et cuiuslibet eorum iuramentum calumpnie de ueritate dicenda seu cuiuslibet alterius generis sacramentum quod natura negocii exigendum duxerit, et ad facienda omnia alia et singula que ueri et legitimi procuratores in causa simili facere possunt et debent et que ipsimet canstituentes facere possent si personaliter interessent, eciam si mandatum exigant speciale. [+]
1334 VIM 44/ 127 Este he o traslado da carta sobredita, a qual eu, Pedro Eanes, notario de Viueiro, en lugar de Aluaro Peres de Valladolide, fis trasladar de ueruo a ueruo en minna presença et puge y este sinal, o qual fuy feyto lues, XXV. dias de abril. [+]
1334 VIM 44/ 129 Et dictus domnus archidiaconus de Azumara dixit quod in dictum terminum non consentiebat, presentibus testibus venerabilibus viris domnis Raymundo Casotas, cardinali, Garssia Prego, Aluaro Petri, Petro Uelasci, canonicis conipostellanis, Fernando Gundisalui, porcionario compostellano, apostolica auctoritate notario. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Et agora don Aluaro obispo de Mondonnedo et el cabildo de la su iglesia enviaronnos pedir merçed que les confirmasemos este dicho preuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Alfonso por les faser merçed tenemoslo por bien et confirmamosgelo et mandamos que les vale et sea guardado en todo bien et conplidamente segunt que les valio et fue guardado en tienpo del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmemente que ningunos non sean osados de yr nin passar contra este nuestro preuillegio para quebrantarlo nin menguarlo en ninguna cosa ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen averian nuestra yra et pecharnos yan la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabildo o a quien su bos touiese todo el danno et el menoscabo que por ende resçebiesen doblado. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Este et traslado sobredicho preuillegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do obispo de Mondonnedo en la çibdat de Villamayor et en todo o seu obispado vi escripto en la manera que sobredicha es et sellado con sello de plomo del dicho sennor rey et aqui en mina presençia fis trasladar de verbo a verbo por mandado et autoridat de Aluar Fernandes alcalde de Villamayor et en el pus mio nonbre et mio signal acostunbrado en testimonio de verdat que tal he. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo et Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarue et Algesira sennor de Molina a todos los conçejos alcaldes jueses justiçias merinos mayordomos et terreros del obispado de Mondonnedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta a don Aluaro obispo de Mondonnedo que fue ante del et al cabildo de su iglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de excomunion que ponian el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdian el et su iglesia et menoscabauan muchos de los sus derechos et pediome merçed que mandase conplir et guardar la dicha carta que el obispo et la iglesia de Mondonnedo tienen del rey don Sancho en esta rason. [+]
1335 FDUSC 146/ 139 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente foy et confirmo et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Martin Dominges scriuio. [+]
1335 FDUSC 147/ 140 Vidal Peres, clerigo de san Giâô de Luana; [+]
1335 FDUSC 148/ 140 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Peres, dito scriuan, morador enna rua do Preguntoyro, por min et em nome et em uoz de Maria Martinz, filla que foy de Martin Martinz de Castro, da friigressia de santa Uaya de Layas, et de sua moller Johanna Dominges, que foy filla de Domingo de Layas et de sua moller Marina Nuniz, moradores que foron na friigressia de sam Thome d ' Oyames, da qual Maria Martinz sôô procurador et ey poder para esto per huna procuraçon feyta per este notario, da qual se aqui adeante conterra o tenor, vendo a uos Loppo Pelaes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz a medade de todos los herdamentos que foron dos sobreditos Domingo de Layas et Marina Nunez, os quaes herdamentos som ennas friigressias de sam Thome d ' Oyames et de san Christouoo de Pape et allur, huquer que a ellos ouuessem et lles perteesçe; a qual medade dos ditos herdamentos perteeçe a a dita Maria Martinz por parte da dita sua madre Johanna Dominges et dos sobreditos seus auôôs Domingo de Layas et Marina Nunez, sigundo se mays conpridamente em huna sentença aruidraria ende dada ante Aluar Eanes, notario de Santiago, per Aluar Domingez et Domingo Martinz, scruiuãês, con todos los outros herdamentos que a dita Maria Martinz ha et lle pertêêçe ennas ditas friigressias por parte dos ditos seus padre et madre et dos sobreditos seus auôôs, et assy por cumpra connmo por gaança conmo por outra qualquer razon, que lle perteescan. [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta nota fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et por dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade.( + ) [+]
1335 FDUSC 153/ 147 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Fernan Martinz scriuyo. ( + ) Eu Fernan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1335 HGPg 37/ 91 Era de mill τ CCC LXXa τ tres anos, XXV dias d ' Abryl Sabeam quantos eſta carta virẽ commo nos don Johã Pereσ, abbade do moſteyro de San Saluador de Chãtada, de cõſſúú cõ o cõuẽto deſe mééſmo lugar, damos a foro a uos Lourenço Yannes, fillo de Johã Payz de Barro, τ a primeyra moller que ouuerdes de dereytura τ ha hũ fillo ou filla que anbos ouuerdes de ſſúú τ ſe nõ ouuerdes fillo ou filla a hũa peſõa qual nomear o poſtremeyro de uos a ſeu paſamẽto que ſeia ſemeldue de uos dous caſares de herdade que o dito moſteyro a ena villa de Coſãca no lugar hu chamã as Quintáás os quaes de nos teuerõ aforados Johã Fernandeσ τ Maria Oannes a mõtes τ a fontes cõ ſſuas pertééças τ dereyturas per u quer que uáá ſo ſigno de San (C)oſmede áátal preyto τ áátal foro damos a uos os ditos caſares que os lauredes τ paredes bẽ a todas partes en maneyra que ſe nõ percã os nouos deſſas herdades cõ mj̃goa de lauor (. .) bõa parãça τ que tenades as caſas delles feytas τ cobertas τ bẽ paradas τ que moredes en ellas τ ſeiades noſos vaſallos chãos, ſſeruẽtes τ obediẽtes ſen outro ſſenorio njhũ (.) nos que uos anparemos a dereito cõ eſtes caſares commo a cada ũ dos outros noſos vaſallos et que nos rendades cada ano en renda dos ditos caſares dous moyos de pan (. .) ſſaluo ena noſa jgleia de Santa Maria do Cãpo as duas partes de çentẽo τ a hũa de ſerodeo: o çentẽo en Agoſto τ o ſerodeo eu Setẽbro; τ quanto do ſerodeo for orio, ſſeer o meo corrẽte τ o meo arregoado per tallega dereita da fjgleſia de Santa Maria do Cãpo; τ ſſe ver grãdo ou jeada - do que nos Deus garde -- que tolla os nouos das herdades dos ditos caſares que aquel ano en que for que ſe eſtyme entre nos τ uos commo for dereito τ que nos dedes cada ano por foros dos ditos caſares por dia de San Martin de Nouẽbro çent ſoldoſ da moneda brãca del Rey don Afonſo ou en outra moneda a cõtia delles τ pagardes de mays cada ano ao comẽdador d ' Aſtoreſes quarééta ſoldoſ da dita moneda; et auedes a prouéér hũ dia de cada ano de comer τ de beuer ao noſo ouééçal que allo andar ſegũdo que o prouéén en cada ũ dos outros noſos caſares que allo teemos aforados en eſa terra, alçãdo força que por nos façã de rrey ou de ryco ome ou de jnfãçõ. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado, presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Martin Dominges, scripyio. [+]
1336 FDUSC 156/ 150 Sabean todos que ante min Fernan Peres Godino, thesoureyro de Santiago et vigario de don meestre Johan et don Aluar Peres, juyzes ordinarios de Santiago, vêô Affonso Peres de Duura, scudeyro, morador en Villar, en freegresia de san Saluador de Duura, et disome que sua moller Maria Eanes era finada et que le ficaran della seus quatro fillos que della ouuera, conuen a saber: [+]
1336 FDUSC 156/ 150 Sancho et Loppo, et Moor et Costança, que dizia que tîîna en seu poder, pequenos, et sen ydade, et que el viuendo con essa sua moller que compraran huna meda de pan a Loppo Peres Engres, clerigo, por çento et quareenta et sex libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, por la qual quantia dizia que lle et fezera huun prazo per notario, per que llos deuyan et ouuera de pagar a termino çerto, que era ja pasado, et que elles que lle non pagaran aynda esos dineiros, et por esto que o dito Loppo Peres que os chamaua et asitaua por essa deueda, e que el nen os ditos seus fillos, a que aquêêçia de pagar a medade dessa deueda por razon da dita sa madre, non tîîna para que a pagasen, saluo se uendesen da herdade que el et a dita sua moller auyan enna villa de Benuiure et de Nanton en fiigresia de san Viçenço de Duura et de san Saluador de Benuiure, que ualuesse et montasse a dita quantia, para que pagasen a dita deueda. [+]
1336 FDUSC 157/ 151 Eu Affonso Perez, scudeiro, morador en Villar, que he en fiigresia de san Saluador de Benuiure, por min et por meus fillos et fillas que ouue de mina moller que fuy Maria Eanes, dos quaes ey poder para esto per huna carta dada per don Fernan Perez Godino, thesoureyro de Santiago, teeente as uezes d ' ordinario, da qual o tenor he tal: [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Martin Dominges scripuio. (+) Eu Martin Dominges de mandado do dito notario scriui. [+]
1336 FDUSC 160/ 155 Eu Johan Domingez, canbeador, morador na rua do Camino, fillo que fuy de Domingo Eanes et de sua moller domna Mayor Migelez, moradores que forom na rua do Camino, faço, estabelesco et outorgo por meu çerto et sufiçiente procurador Affonso Eanes, home de Pâây Fagundes, notario de Santiago, para meter en jur et en mâô a o dito Pâây Fagundez et a sua moller Mayor Affonso, ou a outro ou a outros por elles et em seu nome et de cada huun delles todos los herdamentos que os ditos meus padre et madre auian et auer deuian dauoença et de gaança ou doutra maneira qualquer, et que elles et cada huun delles per sy et per outros por eles et en seu nome tiinan, auian, husauan, possuyan et reçebian en toda sa uida et a tenpo de sa morte, et lles pertêêçian et compraron et gâânaron, et que a min por elles pertêêçe et deue pertêêçer en qualquer maneira ennas villas de Castro et de Çençoy et de Tarrio et de Silua et de Uillar et en Castro de Vellas et ennas herdaduras et uozes dessas uillas que som enna friigresia de sam Viçenço de Vama, et en toda essa frigresia, saluo a herdade que os ditos Domingo Eanes e domna Mayor Migens auian enna villa de Vamela, que he enna dita friigresia; et para lle meter eses herdamentos en jur et en mâô, ou a outro qualquer en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller, con casas, casâês, chantados, perteenças, jures et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per terra et per rama et per colmo et per aquella mellor maneira que poder segundo que llos eu vendi per carta feyta per este notario. [+]
1336 FDUSC 161/ 158 Johan Longo de Tarrio et Affonso Peres de Silua et Pero Dominges de Castro. [+]
1337 PSVD 72/ 278 Sepan quantos esta carta uiren como eu Marina Peres, filla de Pedro Dominguez, dicto Chufas, e de Dominga Perez, que foron moradores en Tarrio de Bugercos, e de outorgamento de meu marido Gonzalo Eanes de Fontes Nouas, que esta presente e outorga por mi e por toda mia uoz uendo firmemente e outorgo a uos Johan Tome, clerigo de Sant Christouoo de Lestedo, e a uos Rodrigo Miguelez, fillo de Miguel Eanes, freyre de Billar de Donas, e a toda a uosa uoz toda quanta herdade eu aio e me pertenece e pertenecer deue en Sucastro e en Lestedo, su signo de Sant Christouoo dese mismo lugar, por parte do dicto meu padre, por uquier que uan, conben a saber, casas, formaes, chantado, montes, fontes, con seus exidos, entradas e sallidas, des dia presente, con todas las cousas quenos pertenecen e pertenecer deuen ennos dictos luagares e so o dicto signo por parte do dicto meu padre; e que has tenades daqui en deante por uosas por jur de uosa herdade para uender e dar e supinorar e concanuiar. [+]
1337 PSVD 72/ 279 Johan Aluares, de Cuarteiro; [+]
1337 PSVD 72/ 279 E eu, Joseph Aluares, escusador sobredicto, escriui esta carta e puse en ela meu nome e meu signo que tal he en testemonio de uerdade. [+]
1337 SHIG Sant. , 11/ 309 Nos uolentes super his de opportuno remedio prouidere, statuimus quod quicumque laycus nostre diocesis huiusmodi beneficia seu eorum reditus taliter occupauerit uel detinuerit occupata, uel post contractum matrimonium receperit sicut prius, ipso facto sententiam excommunicationis incurrat, a qua nisi de his que receperit satisfactione premissa minime absoluatur. [+]
1337 SHIG Sant. , 11/ 311 Presentibus uenerabilibus uiris dominis Iohanne Alfonsi canonico uicario domini decani, Garcia Iohannis de Coronato, Petro Didaci de Trastamari et Nuno Gundisalui de Regina archidiaconis, Raymundo Casotas, Alfonso Gomecii, Iohanne Velasci, Iacobo Petri, Petro Iohannis, et Fernando Gundisalui cardinalibus, Iohanne Martini archidiacono de Aueancos, Aluaro Petri iudice de Luou, Fernando Petri thesaurario, Bernardo Iohannis archidiacono de Tineu, Alfonso Martini archidiacono de Azumara, Gundisaluo Garsie scolastico Lucensi, Iohanne Sancii archidiacono de Cerrato, Martino Fernandi, Iohanne Martini, Gundisaluo Iohannis et Iohanne Sancii de Canis canonicis Compostellanis et religiosis uiris dominis Ruderico Lupi de Antealtaria, et Laurentio Iohannis sancti Martini de Foris abbatibus, archipresbiteris, clericis et capellanis ciuitatis et diocesis Compostellane in predicta sinodo congregatis. [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Et agora don Aluaro obispo de Mendonnedo et el cabillo de la su eglesia enbiaronos pedir merçed que les confirmasemos este dicho priuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Alfonso por faser merçed touimoslo por bien et confirmamosgelo et mandamos que les vale et les sea guardado en todo bien et conplidamente segund que les valio et les fue guardado en tienpo del rey don Alfonso nuestro visauuelo et del rey don Sancho nuestro auuelo et del rey don Ferrando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui. ) [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Aluar Dias Vasques. ) [+]
1338 HCIM 39/ 534 Gil fferandes. - aluar nunnes, vista.-Johan de canbranes. [+]
1338 HCIM 59b/ 605 Porque vos mandamos vista esta nuestra carta que costringades et apremjedes a los dichos nuestros monederos que pechen con el dicho conçejo en la alcauala et pechos et derramamjentos et en la caja del alcalde que libra los pleitos del dicho conceio et los suyos en todas las otras cosas que el dicho conçeio ha menester para nuestro serujçio et para pro et guarda de la dicha villa et de los vezinos della asi como cada vno de los otros vezinos pecha en ellos por el algo que y ouiere et non lo dexedes de fazer por carta njn cartas que Juan fremoso nuestro monedero njn otro njnguno gane que contra esta sea njn por preuillejos que los dichos monederos tengan njn por otra Razon njnguna Et non fagades ende al por njnguna manera so pena de la nuestra merçet et de cient maraujdis de la moneda nueua a cada vno de como esta nuestra carta vos fuere mostrada et la cunplierdes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al ome que vos la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en como cunplides nuestro mandado et non fagan ende al so la dicha pena et desto le mandamos dar esta carta sellada con nuestro sello de plomo dada en trojillo quatro dias de enero era de mill et trezientos et setenta et seys annos, yo pero fernandez la fiz escreuir por mandado del Rey, gil fernandes, aluar nunnes vista, iohan de cunbranes, diego. [+]
1338 VIM 44c/ 129 Dominici Fernandi, capellanorum predictorum, hoc presens appellacionis instrumentum in mei presencia scribi feci, quia eram aliis negociis occupatus, et in eo subscripsi signumque meum consuetum, quod est tale, in testimonium premissorum apposui, presentibus ad hoc testibus venerabilibus et discretis domnis Johanne Dominici, decano, Roderico Petri, archidiacono de viuario, Roderico Johannis, Benedicto Martini, Francisco Johannis, canonicis, Clemente Johannis et Fernando Petri, porcionariis mindoniensibus, ac Petro Gualuam, canonico lucensi, Johanne dicto Palo de Vale, Didaco Johannis de Sancto Adrea de Masma, scutiferis, Mathia Alfonsi, notario viuariensi, et aliis. [+]
1339 CDMACM 102b/ 161 ( Et agora el obispo don Aluaro et el cabillo de la eglesia de Mondonnedo enbiaronme pedir que gela confirmase et yo touelo por bien et confirmogela et mando que les uala et que les sea guardada en todo bien et conplidamiente segunt que mejor les ualio et les fue guardada en tienpo del rey don Alfonso mio visauuelo et del rey don Sancho mi auuelo et del rey don Ferrando mio padre que Dios perdone. ) [+]
1339 FDUSC 52/ 55 Hoc est translatum predicte carte per predictum Andream Petri, notarium, confectam eiusque signo signatam, mihi notario bene noto, quam cartam ego Pelagius Facundi, notarius concilii compostellani iuratus per ecclesiam compostellanam uidi et legi et in mea presencia fideliter de uerbo ad uerbum translatari feci, et in hoc tansumpto nomen ac signum meum appono de mandato et auctoritate domni Aluari Petri, iudicis ordinarii compostellani. Feyta decima die mensis nouembris Era Ma CCCa LXXIVIIa, testibus: [+]
1339 FDUSC 56/ 58 Este he traslado da dita carta per lo dito notario Feman Abril escripta en pulgameo et firmada con seu nome et sinal, a qual eu Pay Fagundez, notario do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago uii et lii et de ueruo a ueruo en mina presença fielmente fis traladar et en este tralado meu nome et sinal ponno per mandado e actoridade de dom Aluar Peres, juys ordinario de Santiago, des e seys dias de nouenbro era de mille e trezentos e seteenta et sete annos. [+]
1339 FDUSC 57/ 59 Hoc est translatum predicte carte per predictum Andream Petri notarium confecte eiusque signo signate, mihi notario bene noto, quam cartam ego Pelagius Facundi notarius concilii compostellani iuratus pro ecclesia compostellana uidi, legi et in mea presencia fideliter de verbo ad verbum translatari feci et in hoc transumpto nomen ac signum meum appono de mandato et auctoritate domni Aluari Petri, iudicis ordinarii compostellani, XVI mensis nouembris Era Ma CCCa LXXa VIIa Testibus: [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Fernan Martinz scriuio.( + ) Eu Fernan Martinz de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Gonçaluo Rodriges scriuyo. ( + ) Eu Gonçaluo Rodriges de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Este he trasllado da dita carta de sentença dada pello dito vigario escripta em papel e aseellada de seello da audiençia do sennor arçibispo, a qual carta de sentença eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado vii et lii et fiz tralladar de ueruo a ueruo fielmente em mina presença et meu nome et synal ponno en testemoio de uerdade. [+]
1340 FDUSC 175/ 172 Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas Johan Merchan, môôrdomo do prestamo de Reys pollo arçiadiago da Reyna disso et dou fe per juramento dos santos auangeos que metera en jur et en mâô a Fernan Pelaz, tendeyro, da Moeda Uella, por sy et por seu yrmâô Loppo Pelaz quanto herdamento con cassas, chantados et con suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, per ramo et per colmo et per terra Bernal Rodriges, fillo que fuy de Ruy Lourenço, ouriuez, auya en Montezello et en Pineyro, et mays quanto auya enna friigresia de sam Christouoo de Reys, por contia de tres mill marauedis que dizia, que del et do dito seu yrmâô leuara a fiança; et esto que fora, esta quinta feyra, que ora fuy doze dias andados d ' oytubro et que estauan hy por testemoyas: [+]
1340 FDUSC 175/ 173 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffyrmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Affonso Peres scriuyo.( + ) Eu Afonso Perez de mandado do dito notario scriui. [+]
1340 GHCD 93/ 413 Et esto todo assy conprido como dito he ennos outros meus bees que fficaren ffaço delles meus erees et conpridores a meus ffillos et amias ffillas gonçallo gil et aluaro gil et contança gil et teresa gil. [+]
1340 GHCD 94/ 415 Item mando a sam saluador deyras huum morauedi et duas quartas de vyno ao nouo. [+]
1340 GHCD 94/ 415 Item mando a lyonor et a ffernando meus sobrynos fillos daluar gil toda quanta erdade et vinas et casas eu aio em peyçaas fiigrissi de ssam saluador deiras per tal condiçon que Nuno ffernandez meu marido quea tena ::::::: della ata que os moços sseiam de hidade de dez et sseys anos..... [+]
1341 FDUSC 176/ 174 Eu Aluar Eanes notario de Santiago presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Pero Migeles scripuio. ( + ) Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. [+]
1342 FDUSC 177/ 174 A min Loppo Pelas, canbeador, he dito que uos comprastes ou queredes comprar de Fernan Eanes, dito Ledo, et de sua moller Sancha Diaz, herdamentos et casas que elles han en Benuiure, que he en friigresia de sam Saluador de Benuiure, os quaes herdamentos et casas a min som obligados por razon duna compra que eu fige do dito Feman Eanes. [+]
1342 FDUSC 178/ 175 Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui a fondo scriptas, Loppo Paiz, canbeador, morador na rua da Moeada Uella, per min fez lêêr a Pero Aras de Rieyro huna cedula de fronton que tragia en scripto, da qual o tennor a tal he: [+]
1342 FDUSC 178/ 175 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Affonso Fernandes scripuio. ( + ) Eu Affonso Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1342 OMOM 9/ 129 Aluaro Peres, monge; [+]
1342 VFD 9/ 18 Aluaro, carniceiro, LX mrs. [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Testemoyas don Johan Yanes prior do dito moesteyro Pedro Galuan coengo de Lugo Martin Infante Johan Yanes Pedro Lobeyra coengos do dito moesteyro et outros.) [+]
1343 CDMACM 94/ 142 (Et as ditas procuraçoes leudas nos los sobreditos Fernan Fernandes et Aras Peres coengos et procuradores sobreditos por nos et en nomme et en uos dos ditos sennor obispo et deam et cabidoo da dita iglesia de Mendonnedo et por lo poder das ditas procuraçoes da huna parte et nos o conçello do Burgo de Ribadeu seendo juntados por pregon con nosso juys et con nossos alcaydes et procurador segundo que o auemos de huso et de costume por nos et por nossos vesinnos da outra parte sobre rason de vinnas casas foros et plaças et chantados et possessoes et esquilmos et rendas deles que jasen enna dita villa do Burgo de Ribadeu et en seu termino que Johan Rodrigues de Medina vendeu por cartas de nosso sennor el Rey a hommes boos da dita villa de Ribadeu por quatro mill et oytocentos mor. por rason dos regaengos que o dito sennor Rey demandou ao bispo que era a sason et ao dito deam et cabidoo da dita iglesia et do entredito que sobresta rason foy posto et da custa et danpno que sobresta rason recreçeu nos os sobreditos fasemos entre nos tal auenença et conpostura et paramento para en senpre de nossa boa vontade sin outra premia alguna por nos et por los sobreditos et por nosas uoses et daquelles en cuio lugar o fasemos et por lo dito poder conuen a saber que nos o dito conçello de Ribadeu et Garcia Aluares Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et fillos et herdeyros de Martin Fernandes et de Fernan Peres Marnoto et de Ruy Peres d -Oue conpradores dos ditos herdamentos et bees sobreditos por partirmos contenda et escandalo et custas et por amor de auer pas et amor et concordia et asessego con los ditos sennor obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et seguyr con eles o boo deuedo que senpre ouuemos et auemos et a rogo do dito sennor bispo dimitimos et desenbargamos doy dia que esta carta he feyta endeante todas las vinnas et casas et chantados et foros et possessoes et esquilmos et rendas deles que a nos os sobreditos Garcia Aluares et Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et a fillos et herdeyros dos ditos Fernan Peres Marnoto et Martin Fernandes et Ruy Peres foron vendidos por lo dito Johan Rodrigues et por cartas do dito sennor el Rey por dita rason segunt dito he saluo a plaça sobredita do canpo con seu herdamento que ias entre a porta da dita villa de Ribadeu et o moesteyro de Sant Francisco deste lugar.) [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Affonso Fernandes scripuyo. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriuy. [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Eu Affonso Mouro notario publico de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario gééral do arçibispo de Santiago dom Pero et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1343 FDUSC 182/ 179 Aluar Dios, mercador; [+]
1343 FDUSC 183/ 179 Et est assy, que eu Affonso Pereç min quito et desenbargo a uos Tereiga Dominges para senpre da medade de toda las herdades, casas, chantados, que o dito uosso padre Domingo Pereç, basstoeyro, auia et lle pertêêçia dauoença et de gaança en toda llas frigresias de sam Saluador de Benuiure et de sam Viçenço de Rial et en todâ â terra de Duura, as quaes tiina tomadas et reçebudas por mill morauedis que o dito Domingo Pereç deuya a Fernan Pereç, clerigo que foy de Villa do Abbade, et a qual deueda o dito Fernan Perez dou en cassamento a min Affonso Pereç con Maria Eanes, sua neta. [+]
1344 FDUSC 190/ 190 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado chamado et rogado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de uerdade et de meu mandado Affonso Fernandes scripuio. ( + ) Eu Affonso Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1344 VIM 46/ 133 Et eu, o dito Macia Affonso asy reçebo a dita renda de uos, o dito thesoureyro, et obligo por min et por meus bees, moueles et rayses, aa pagar en cada hun dos ditos çinco annos et ennos ditos prazos a uos, o dito dean et Cabidoo, os ditos mor. su a penna sobredita; et demays uos dou por fiadores asy enna dita renda commo sobre la penna dos ditos trinta soldoss, se y acaeçer, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Diego Ramos, coengo, et Affonso Martines, raçoeyro de Mendonnedo, presentes et outorgantes; en pero por condiçon que se uos eu dar ata dia quarta feira, que seran XVII dias deste mes de março, outros fiadores enna meatade da dita renda, que uos que os reçebades et estes fiadores sobreditos que uos eu dou, que non fiquen teudos se non por la meatade da dita renda et da dita fiadoria; et non uos los dando, que a dita renda fique toda en min, o dito Macia Affonso, et os ditos fiadores que fiquen obligados por lo todo. [+]
1344 VIM 46/ 133 Et nos, o dito Pedro Galuan, Diego Ramos et Affonso Martines asy nos outorgamos pior fiadores, segundo que nos uos, o dito Macia Affonso, obligades. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 Domj̃go Paschoal, çapateiro, Johán Gomes, Johán Affonso, Rodrigo Eanes e Afonso Eanes da Trista, alfayates, Aluar Dominges e Johán Dominges e Garçía Suares, scripuães. [+]
1345 FDUSC 194/ 196 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juiz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pedro, et meu nome et signal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1345 FDUSC 196/ 198 Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta carta fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario de Satiago que foy, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per don Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et per dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vigarios gêêraes â â saçon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Per Aluar Yanes. [+]
1345 PRMF 306/ 496 Et eu Affonso Anes notario jurado em terra da emcomenda de Soutobade e de san Saluador d ' Eiras por dom Hugo po -lla graça de Deus e de santa iglesia de Roma, abbade de Cellanoua, que presente foy e per mandado e outorgamento destas ditas partes esta carta partida por a, b, c, escriuy e este meu synal en ella fis en testemoyo de uerdade que tal he. [+]
1346 CDMACM 95b/ 145 (Et as cartas das conpras destas herdades tennas Aluaro Maseda meu yrmao et mandolle que as entregue ao dito moesteyro.) [+]
1346 CDMACM 95b/ 145 (Testemoyass que foron presentes para esto chamados et rogados Vaasco Lopes do Couto Lopo Suares de Vilaymir Aluaro Maseda Diego Eanes de Santa Andre de Masma Fernan Amado de Bretonna Gonçaluo Peres capelan de Bretonna Ares Fernandes de Bretonna Affonso de Masma Affonso Fernandes notario dese lugar de Bretonna et outros.) [+]
1346 FDUSC 197/ 199 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et fiz scriuyr. ( + ) Eu Affonso Fernandez de mandado do dito notario scriui. [+]
1346 OMOM 11/ 131 [. . ]; et Afonso Eanes, noso coengo prestameiro do prestamo de Ueyga, [. . ] entendendo que façemos boo paramento de nosa iglesia, [aforamos a uos, Afonso] Galuan et a uosa muller, Marina Ferrandes et a uoso fillo [. . ] pesoas quaes uos, o dito Afonso Galuan et Marina Ferrandes [. . ] fillo et neto non ouuesedes, o noso terreo que chaman [do Pineiro, sobre] la casa en que mora Andre de Ueyga; commo departe: [+]
1346 OMOM 11/ 132 Et nos, Afonso Galuan et Marina Ferrandes, asy o reçebemos et outorgamos et obrigamos nosos bees a conprir esto que dito he. [+]
1346 OMOM 11/ 132 Testemoyas: don Pero Galuan, chantre; et Domingo Ramos [. . ], coengos de Mendonedo; [+]
1346 PSVD 78/ 285 Sabean quantos esta carta de este foro byren como nos don frey Afonso, prior do monesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Aras et de frey Pedro et de frey Fernando, freyres do conuento do dicto monesterio, seendo en noso cabydo con consello e acordo, seendo intrados por canpana taniuda, segun auemos de usso e costyme, aforamos e arrendamos a uos Gomes Fernandes de Mallaos, clerigo, has tres quartas da iglesia de Santiago de Linares, por en todosllos uossos dias de uos o dicto Gomes Fernandes, clerigo, binte liuras que nos e o dicto mosteiro auemos en chada hun anno enna dicta iglesia de Santiago de Linares por apadroamento. [+]
1347 DMSBC 2b/ 26 Saluador Ffernandes, clérigo de don Ffernã Martíns Serpe, chantre de Tuj, Gonçaluo Dominges, clérigo de don Affonso Martíns Serpe, dayã de Tuy; [+]
1347 DMSBC 3b/ 29 Saluador Ffernandes, clérigo de dom Ffernã Martíns Serpe, chantre de Tuy, Gonçaluo Dominges, clérigo de dom Affonso Martíns Serpe, dayã de Tuy; [+]
1347 DMSBC 3b/ 29 Eu Aluar Eanes, notario de Santiago jurado, a rrogo e a pedimento do dito Martí Pellaes, que disso que esta manda que me daua que era súa e súa postromeyra uoõtade, presente ffoy en hũu cõ las ditas testemoyas que pera elo forom chamadas e rrogadas, e meu nome e ssignal poño en testemoyo de uerdade, e de meu mandado Afonso Peres scripuj́o. [+]
1347 FDUSC 198/ 199 Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Eanes Marino, tendeyro, et Affonso Eanes, yrmâôs, por nos et por nosso yrmâô Martin Eanes, o qual deuemos a dar a outorgamento desto, et por toda nossa uoz et sua, vendemos firmemente et outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, despenseiro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Tareiga Uaasquez et a uossas uozes todos llos herdamentos, cassas, casâês, chantados et suas dereyturas que nos auemos et nos perteeçen ennas friigresias de sam Viçenço de Rial et de san Saluador de Benuiure uquer que for a montes et a fontes et speçialmente ennas villas de Calrreio da uoz de das Sestas terça dhuna sesta, saluo que desta terça ha Rodrigo Gomes de Calrreio con seus yrmâôs huna quarta, segundo que o mostrar per cartas de conpras; et en Rial quatro lugares marquados a terça delles que chaman de uoz de Billarino, saluo ende o que mostrar o dito Rodrigo Gomes, que conprou de seus yrmâôs; et en Benuiure enno cassal quanto nos hi perteeçe por nossos auoos Johan Monyz de Goncar et sua moller Maria Peres. [+]
1347 FDUSC 198/ 200 Eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et synal ponno et fiz scripuir. ( + ) [+]
1347 FDUSC 199/ 201 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Uelestro, uigario gêêral do arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1347 GHCD 65/ 278 Era de mill e trescentos oytenta e cinquo anos e des e ssete dias de juyo Saban todos que este he o testamento que eu Maria paez moller de Fernand aluares da Ponte ffaço jazendo doente por grado á Deus con todo meu ssiso e entendemento que me Deus quis dar ffaço e ordeno meu testamento assy que a pos miña morte todos meus beens ffiquen ordinadamente. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando a o conuento de ssan Saluador de Leres vinte mars. para algunha cousa ....... [+]
1347 GHCD 65/ 280 Ite quanto a meu marido ffernand aluarez as arras gue me el dou e as doaçoes que me ffez e prometeu e dou e mandolle demais de mellora para sempre ttodos los afforamentos que eu con el aforey e figuien de viñas e de outros quasquier herdamentos de mays lle mando que teña en sua uida a miña meadade das compras que eu con el comprei en quasquer lugares e en quasquer maneira assy en herdades como en chantados e casas e viñas e despois de ssua morte ffigue todo a o dito moesteiro de ssan Domingo por tal condiçon que o prior e fraires do dito moesteiro me façan diser cada dia en aquela capella de ssan Jurgio que eu figuie no dito moesteiro hunha misa para sempre por miña alma e a dos ..... e sese mais poder diser po los ditos beens que lle mando e o prior e convento do dito moesteiro sseo assy non feceren Deus llo tome en conta no outro hu han mays de viuer. [+]
1347 GHCD 65/ 281 Ite mando a o dito prior ffrey Johan nunes ducentos mars. para hunha capa po la miña alma e por tal que rrogue a Deus por min e ffaço compridores de este meu testamento que o compran por meus beens mouuiles e rayzes ssen seu daño e ssen ssua perda a o dito meu marido fernand aluares e o dito prior ffrey Johan nunes e mando que se pague todo esto que eu mando aqui en...... brancos a rraçon de quarenta pares por tres libras y de dous diñeiros o mar. ssaluo os mill mars. que mando a o meu marido que seyan doyro (doito?) en ssoldo do dia que eu ffinar ata hun ano e comprido e pagado este meu testamento en todo o remanente que fficar de meus beens assy mouiles como rayzes ffaço meus herdeyros a o dito meu marido Hernand aluarez na meadade e o dito prior e conuentode ssan Domingo de Ponte uedra na outra meadade por tal condiçon que eles aian para sempre en mente a miña alma E esto outorgo por miña manda pola miña postremeira uoontade que outorgo que he esta segundo sse aqui conten e reuogo por esta todas as outras mandas que fiz e sse apresentaren outorgo que non uallan ssaluo esta que ora faço e outorgo e dou por miña manda e por miña postremeira uoontade E sse alguen contra esta miña manda ueñer ou aenbargar en parte ou en todo outorgo que peite por pena a os ditos meus compridores e herdeyros des mill mars. de dita moeda E pena pagada ou non esta manda e o que en ela he conteudo este senpre en ssua reua (?) testimoyas Ffrey garçia ffrayre da dita orden de ssan Domingo natural de Ioo e pedro esteues fillo de esteuo peres de mato boos e ignacio peres hescudeyro do dito Hernand aluares e esteuo soares da cortozela e johan anes y aras peres fariña e giral prego. [+]
1347 GHCD 65/ 282 Ite mando a a cofraria de ssanta maria do camiño hunha quarta de viño cada ano mole de dorna de XVI açumbres ssegundo que lle eu e o dito meu marido Hernand aluares damos e que sse pague dentre min e o ditto meu marido cada ano a a ditta confraria testimoyas gonçaluo martines fariña e o ditto prior e gonçaluo ssoga e gonçaluo eans auea. [+]
1347 PRMF 309/ 499 Item mando a sam Saluador d ' Eyras huum morauedi et duas quartas de vyno ao nouo. [+]
1347 PRMF 309/ 499 Item mando a Lyonor et a Fernando meus sobrynos fillos d ' Aluar Gil toda quanta erdade et vinas et casas eu aio em peyçaas fiigrisia de sam Saluador d ' eiras per tal condiçon que Nuno Fernandez meu marido quea tena : : : : : : : della ata que os moços sseiam de hidade de dez et sseys anos. . . . . [+]
1348 CDMACM 96/ 145 (Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) [+]
1348 CDMACM 96/ 146 (Item que este Johan Fernandes non mande o dito castello et terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua nen a dita herdade vinna paaço et lagar a outro seu neto soluo ao que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte do que y ouuer commo dito he et que este seu neto seia vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faça menage et juramento et agarde todas las condiçoes conteudas en este estrumento et que o dito Johan Fernandes he teudo de agardar et que seia dos fillos d -Ares Meendes de Grandas que fuy et de donna Sancha sua muller segundo que ja ençima he conteudo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Item que o dito Johan Fernandes non de o dito castello a outro algun que o del tenna saluo a homme fillodalgo et que o de por vassalo ao bispo et aa iglesia de Mendonnedo ante que lle o dito castello de et que lle faça menage que reçeba o dito bispo et que faça del guerra et pas por lo bispo et por la iglesia de Mendonnedo commo dito he et quano acaeçer et Deus quiser faser su vontade deste Johan Fernandes et de donna Costança sua muller que o dito casteleyro non reçeba o dito seu neto enno dito castello ata que este seu neto venna tornarse vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faser menage et juramento ao bispo ou esleyto confirmado se o enton ouuer enna dita iglesia de Mendonnedo ou a vigaro ou vigaros do dito bispo ou eslleyto ou a vigaro ou vigaros feytos en concordia vagando a dita iglesia que agarde estas ditas condiçoes et que a sua morte o leyxe liure quito et desenbargado con lo dito çeleyro de Santiago de Silua et con la dita vinna paaço et lagar sobreditos et con todos os boos paramentos que y esteueren feytos en todos estes lugares ao bispo et iglesia de Mendonnedo.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Et se por ventura acaeçer que os fillos dos ditos Aras Meendes et de donna Sancha finaren ante que estos ditos Johan Fernandes et donna Costança sua muller que o dito Johan Fernandes possa leyxar o dito castello et terra et çeleyro de Santiago de Silua et vinna paaço et lagar ao que el leyxar seu herdeyro enna mayor parte dos seus bees por la condiçoes et maneyras que ençima son conteudas et que esto mismo possa faser a dita donna Costança morrendo o dito Johan Fernandes ante dela.) [+]
1348 FDUSC 205/ 207 Eu Alffonso Sanches notario de Santiago jurado este estromento de doaçon fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade para as sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanches de Canas, juyz de Vellestro et por dom Nuno Gonçalues, arçidiago de Reyna et Rodrigo Rodriges coengos de Santiago et vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1348 FDUSC 206/ 207 Primeiramente mando soterrar meu corpo en symiterio de san Saluador de Benuiure et mando y por manda huna oytaua de pan et huun porco. [+]
1348 GHCD 32/ 149 It. a san Saluador tres sl. [+]
1348 GHCD 51/ 195 Et faço et ordino meus herees en todollos herdamentos et posisoes que eu ey ena villa da cruña et en seu alfoz meu yrmao aluar peres et mandolle duzentos mrs., et mina yrmaa orraca peres et aa dita mina yrmaa orraca peres mandolle XX libras. [+]
1348 GHCD 72/ 304 Mando que estes herdamentos todos tam ben os que fforon do juyz como estes meus que lle eu mando que os non aiam et que os aiam estes meus sobrinos sobreditos por tal condiçon que os tenan en sua uida et apus sua morte que se tornen a meatade delles a fillos liidimos deste Gonçaluo Sanchez se os ouuer et a outra meatade a fillos liidimos de aluar rodriguez meu yrmao. [+]
1348 GHCD 72/ 304 Et se estes Gonçaluo Sánchez et aluar rodriguez a tempo de sua morte non ouueren fillos liidimos que se tornen a fillos de Vrraca peres mia yrmaa aquelles que enton foren uiuos. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando a herees de affonso fernandez tendeyro et de sua moller Maria martiz que foron por emenda et por entrega do que delles ouue a mia mua amarela. que teno a pinor de Diago gomez de siluaa a atal condiçon que se a Diago gomez quiser quitar de .XVIII. scudos douro por que a del teño ou Ruy martis da cruña quella dem et elles que aiam os ditos scudos et se a non quiseren quitar que a uendan et entreguensse de . [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. quito et anuço aluar dominguez meu collaço de todallas cousas que por min acadou et Recebeo et ouue et despendeo de todo o tempo passado. ata este presente dia. et dou o por liure et por quito. [+]
1348 GHCD 72/ 307 Os fruytos da meatade da iglesia de loureda que ten ffernan rrodriguez sobrino de Aluar rrodriguez meu yrmao. [+]
1348 GHCD 72/ 308 Et Outrosi junto á esto a Renda de hua quinta et media da iglesia de Saluaterra que ten alfonso Sanchez criado de Gonçaluo Sanchez porllos ditos dous anos..... [+]
1348 GHCD 72/ 308 It mando a meu yrmao aluar rrodriguez o meu cambays que de min ten Johan rrodriguez criado de doña Maria rrodriguez. et as gorgueyras et chapellina. [+]
1348 HGPg 71/ 159 Domingo Fernandeσ, prellado de Santa Maria de Deçõ, τ Pedro Erteuẽσ, prellado de San Saluador do Hóónr, τ Pedro Domingueσ, çapateyro, morador enno paaço da abbadeſſa, τ Eſteuõ Garça, ſobrino da abbadeſa, τ Afonſo Rodeyro, morador en Ribadauea, τ Pay Areσ, marido da dita Maria Fernandeσ, morador en Deça, τ Johan Peres τ Johan Eanes, capellães do dito Moſteyro. [+]
1349 PRMF 314/ 503 A, B, C, D. --Era de mill CCC LXXX sete anos, tres dias do mes de março. . . . dona Sancha Peres. . . . damos e afforamos a uos Johan Gomes e a uosa moler Mor Fernandes e a huna uosa uos quall nomear o postrumeyro de uos a sua morte huna leyra derdade que nos temos en figresya de san Saluador de Redemoynos, que chaman a leyra da freyra, conmo se parte po -lo camino que vay para Millmanda e dis y con o casall que de nos teuo uosso padre Duran Gomes, a qual leyra tragia Fernan . . . . ? . . . . a tal condiçon etc. . . , dedes quarta parte de pan, e de viño, e de liño e de legumea, todo per noso mordomo; e proue -lo comunallmente, e aduçerdes a nossa parte a Ramiras, e dardes cada ano doze pares de dineiros brancos por san Martin . . . . . . . . . . . . . [+]
1349 VIM 47b/ 134 Sabean quantos esta carta viren commo nos, o Conçello de viueyro, seendo en conçello enno moesteyro de San Francisco desse lugar con nossos alcaldes Pedro Uiçoso et Aluaro Pelaes et con Affonso Peres de Louea, nosso juis, et con Domingo Peres, nosso procurador, et con os hommes boos jurados deste lugar, segundo que auemos de uso et de costume, entendendo que he seruiço de Deus et de noso sennor el Rey et soude de nosas almas, partimonos da entrada que fesemos por carta de nosso sennor el Rey et da possesson que agora teemos das terras que o dito sennor Obispo et a Iglesia de Mendonnedo tinnan en vsauan ante que as entrassemos por la dita carta del Rey, que nos dessiamos que eran et deuian ser de nosso termino, et da casa torre de Seseris, sobre que andauamos en pleitos et en juisos por ante o dito sennor Rey. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Johan Peres Bande, Johan Fernandes do Bolanno, caualeyro, Fernand Affonso, notario, Johan Eanes Duranço, Domingo Peres Basanta, Johan Deus de Çeruo, Fernan Rodrigues de Uares, Jacome Eanes de Uale, Affonso Peres Lagosta, Rodrigo Affonso Neto, Affonso Eanes de Valcarria, Lopo Rodrigues, baesteyro de nosso sennor el Rey, Aluaro Affonso, Esteuan Johannes, Eanes de Vilaboa, Affonso Martines de Castelo, Pedro Fernandes de Lama, Pedro Affonso, notario de Villamayor, Vaasco Peres das Penas, Fernan dos Ramos et Pedro Duran et outros. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Aluarez scriuio. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno, et de meu mandado Rodrigo Aluares scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Aluares de mandado do dito notario scripui. [+]
1350 FDUSC 219/ 221 Eu Maria Gonçalues, filla que foy de Gonçaluo Peres da Silua et de sua moller Moor Eanes; et moller de Johan Aras, morador en Caçofreyto, presente et outorgante ese seu marido, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, justiça de Santiago, conprante por uos et por uosa moller Costança Uaasques, et a uossa uoz et sua, toda quanta herdade eu ey et me perteeçe por parte de meus padre et madre enna uilla et herdadura de Uillachââ, et em todâ â frigisia de san Migel de Pereyra huquer que vââ a montes et a fontes na dita uilla et frigisia; et vendo, segundo dito he, por dez et seys libras pequenas desta moneda husauel, das quaes conffesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et daqui endeante uos et uossas uozes façades ende toda uossa uoontade para senpre; et se mays val douusolo et dôô en doaçon para senpre; et todo jur et possison et propriadade que eu ey et me pertêêçe em estas cousas que uos uendo de min et do dito meu marido et de nosas uozes o tiramos et tollemos et em uos et em uossas uozes o poemos et remouemos per esta presente carta de venda. [+]
1350 FMST [11]/ 517 Maria el mayordomo CCCLXX soldos que montan CCCLXXVI. de la iglesia de san bertholameu LXXXI libras. de la eglesia de sta. maria dalua ha vn moyo de pan por elles VI cornados por la derechura. en la eglesia de san vicenço de cerponçoes dos quarteiros de pan, que son V quarteiros por la derechura. [+]
1350 FMST [20]/ 538 E ha y cinquo caualarías que vos deuen a seruir enas fronteyras tres meses do ano a suas custas; e estes caualeyros son pero aluarez de soutomayor, juan Vaasques, juan Peres de nouoa, o herdeyro de Valcarcere, o herdeyro de Montaos. [+]
1351 CDMACM 101/ 159 ( Yo Aluar Fernandes la fis escriuir por mandado del rey. ) [+]
1351 DMSBC 2/ 26 Eu Afonso Mouro, notario público jurado de Santiago, estas cláusulas sobreditas fis sacar do dito testamento de Martín Paes, que era feito e signado perlo dito notario Áluaro Yanes, de mandado e autoridade de Garrido Peres, rraçoeiro de Santiago, vigario de don Juã Elías, juís ordenario de Santiago, e meu nome e signal poño e ffis escriuyr. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Conusçuda cousa seia a todos que eu Sancho Affonso, fillo de Affonso Peres de Benbriuy, que fuy, morador na friigissia de san Saluador de Benbriue, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, canbeador, morador enna Moneda vella, et a uossa moller Costança Vasques, et a todas uossas uozes toda quanta herdade, casas, chantados eu ey et me perteesçen ennas frigissias de san Saluador de Benbriue et de san Viçenço de Rial, a qual a min perteesçen por parte do dito meu padre et de mina madre Maria Eanes, et por conpra et por gaança, que eu en ella fiz et por outra qualquer razon que a eu aia et me perteesca ennas ditas figrissias; et vendo, segundo dito he, con casas et casaes, chantados, pertenças et suas dereyturas huquer que vaan a montes et a fontes nas ditas figrisias et con quanto gaando et bestas ora eu trago et teno ennas ditas figrisias, por çento et dez libras pequenas desta moneda hussasuel, as quaes uos eu deuya por huun plaso feyto per Affonso Mouro, notario de Santiago, das fossadeyras que eu et Rodrigo Affonsso, esmerador, de uos arrendamos, et de Iohan da Ueyga, que nos las arrendou por sy et por uos em terra de Duura, segundo se mays conpridamente conten ennno dito plazo, das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçion que nunca ende diga o contrario. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Et eu Gonçaluo Eanes sobredito por min et polla dita mina moller renunçiamos a aquel plazo que eu Gonçaluo Eanes fis ao dito Loppo Pellaes per Aluar Eanes, notario de Santiago que fuy, em que lle auya a a dar o terço do que lâûrase no dito cassal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua; et ao tenpo et condiçôês et outras cousas que se no dito plaso conteen, saluo deueda alguna, se lla eu deuo. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Eu Nuno Affonso et Sueyro Affonso, yrmâôs, moradores em Neueyro da friigresia de sam Viçenço de Neueyro, por nos et por todas nosas uozes, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua da Moneda Uella da çidade de Santiago, et a toda uossa uoz a medade de todos los herdamentos, casas, casaes, chantados et suas dereyturas que Domingo Eanes do Cassal auya et lle pertêêçia en todâ â friigresia de sam Saluador de Bemuiure, assy de cumpra et gaança et dauoença, conmo por outra razon qualquer que lle perteeçessem, et a qual a nos pertêêçe por quanto somos herees de Johan Dias de Neueyro, clerigo, o qual Johan Dias ficou herêê do dito Domingo Eanes. [+]
1351 OMOM 13/ 133 Os quaes ditos terreos et chantados, juros et pertenençias deles asy departidas commo dito hye, uos aforamos et damos a foro a uos et a uosa uos jur herdeiro commo dito he por aquel foro et por las condiçoes por que fuy aforada a Afonso Galuan et a sua muller Marina Ferrandes que foron por lo bispo don Vaasco, noso anteçesor que fuy. [+]
1351 OMOM 13/ 134 A qual doaçon et foro sobre dito uos damos et outorgamos segundo dito he por las condiçoes et por lo foro que aos sobre ditos Afonso Galuan et sua muller fuy aforados. [+]
1351 OMOM 13/ 134 Et eu, o dito Lopo Afonso, por min et por mina uos asy reçebo este aforamento segundo que me uos, o dito sennor obispo, fasedes por lo foro et por las condiçoes que aos sobre ditos Afonso Galuan et Marina Ferrandes fuy feyto. [+]
1352 CDMACM 102/ 161 ( Aluar Fernandes. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 163 ( Aluar Fernandes. ) [+]
1352 GHCD 30/ 144 Et enton a dita doña millia perez moller que enton era do dito vaasco perez pedio mercee ao dito rrey dom Enrrique que le desse liçençia et lugar et conjeito para que ella podese mandar et dar hua das aldeas et lugares que auia por la alma da dita sua yrmaa et por la ssua Et o sobredito rrey deule seu aluala sobre ello en quele outorgou que podesse dar et mandar por sua alma onde quissesse hua das aldeas et lugares que tiina. [+]
1352 GHCD 30/ 145 Et logo que veeron as nouas ao cabidoo da morte do dito vaasquo perez enviaron logo aa merce do dito señor Rey a Gonzaluo perez coengo da dita Iglesia a pedirlo por mercee que mandasse desenbargar a dita aldea ao dito cabidoo O qual Gonzalvo perez chegou a benauente ao moesteyro de Santa clara onde a dita millia perez era enterrada et trabalou tanto que achou y o testamento da dita millia perez. en como mandara a dita aldea ao dito cabidoo ssen carga et ssen condiçon algua et o aluala firmado do dito señor rrey dom Enrrique que le para ello dera liçençia Et tomou a clausola da manda et o dito aluala Et ffoysse con eles a outier de selas hu estaua o dito señor rrey Et mostroule a dita manda et aluala et fezole sua pitiçon sobrelo et trabalou de tal guysa que o dito rrey le mandou dar suas cartas por que mandaua ao dito duc sopena da sua mercee et beeyçon que desenbargasse logo a dita aldea ao dito cabidoo. [+]
1353 CDMACM 104/ 167 ( Actum et datum apud Villammaiorem ciuitate mindoniensi in alpendicon domorum habitacionis nostre sub anno a natiuitate Domini millesimo trecentesimo quinquagesimo tercio in diccione vita die uero xxxa mensis julii presentibus discretis viris Didaco Lupi clerico sancti Petri de Riotorto Gomecio Arie Roderico Aluari notario Gundisaluo Gomecii Sugerio Didaci hominibus et familiaribus nostris testibus ad premissa uocatis specialiter et rogatis. ) [+]
1356 OMOM 15/ 135 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Afonso Peres, prior do moesteiro de San Saluador de Villa Noua de Lourençaa, de mina propria voontade, sen prema et costregemento de algum et por liçencia et mandado et autoridade de don Johan Peres, abbade deste dito moesteiro, que me da et outorga liçençia et poder para esto que se sigue; en presença do notario et testemoyas sub scriptas, eu, por la dita liçençia et con outorgamento dos homes boos monges do dito moesteiro, que estan presentes et lo outorgam, por faser bem et merçe a Ares Afonso, notario deste dito lugar dou et outorgo ao dito Ares Afonso et a sua uos jur erdade para senpre todos los herdamentos chantados et por chantar, mansos et brauos, aboados et por aboar, que eu aio et me perteesçen dauer su signo de dom Saluador de Villa Noua et de seus terminos por meu padre, Pero Peres, et por minna nana Mayor Peres, et alla hu quer que os eu aia en todo o bispado de Mondonnedo por la dita uos, que uos et vosa uos que os aiades et pesuyades et façades delles toda vosa voontade en morte et en vida, asy commo de vosa cousa propria. [+]
1356 VIM 49ba/ 138 Gonçaluo Rodriguez de Mosçoso, Johan Eanes de Burela, Johan Peres de San Cibrao, Aluar Pelaes et Lopo Affonso, escudeiros do dito Ruy Sanches, et outros. [+]
1357 VIM 50ba/ 139 Sabean quantos esta carta birem commo eu, Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, afforo para sempre por jur de herdade a uos, Domingo Franco, uesino de Biueiro, et a uosa uos a meatade de toda essa minna binna, con o herdamento que ias a par dela, que ias enna area fiigresia de San Johan de Coua, que foy de Maria Fenandes Aluarinna, muller que foy de Johan Aluarinno, con a meatade do lagar et garrote que y esta assy commo esta acaroada de muro, commo departe da binna que foy de Lopo Affonso Sasido, et auedes a dar de renda dela para sempre cada hun anno, en dia de Santa Maria d -Agosto, çen mor. de des dineiros cada hun mor. , desta moeda que ora corre; et auedeslos de dar et pagar uos et uossa uos para as candeas do lume que eu mando faser enna Iglesia de Santa Maria de Villamayor; et auedeslos a pagar en esta guisa, deste dia de Santa Maria d -Agosto primeira que ben a hun anno por dia de Santa Maria auedes a pagar çen libras para as ditas candeas et de y endeante para sempre auedes de dar cada anno, por lo dito dia de Santa Maria, os ditos çen mor. para as ditas candeas et demays aio eu et minna uos a torçer cada anno enno dito lagar o binno que eu ouuer en Grallal ennas minnas binnas, et outorgo uos las a faser de pas a todo tempo por min et por meus bees, gaanados et por gaanar. [+]
1358 CDMACM 106/ 171 Et porque uos el dicho Alffonso Yanes me fesestes pago en nombre del dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia et cleresia del dicho su obispado de las procuraciones passadas que el diccho sennor cardenal enbio demandar al dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado que auia de auer de la legaçia segunt se contiene en la carta de pago que uos en esta rasom dio por Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon et me pediestes humildosamente absoluçion de alguna o algunas sentencias de descomunion o de suspenssion o de interdicto se en ella o en ellas encorriran el dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesias por los proçessos del dicho sennor cardenal que por el fueran dados sobre la dicha rason o por otro alguno de su mandado por el poder que yo he del dicho sennor cardenal por la dicha carta absueluo al dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia de qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o suspenssion o de interdicto si en ella o en ellas encorrieron en persona de uos dicho Alffonso Yanes su procurador e a uos el dicho Alffonso Yanes su procurador en nonbre dellos si por aventura non pagaron al tienpo que ouieron de pager al dicho sennor cardenal o a sus procuradores en su nonbre de las procuraçiones que ouo de auer de los dos annos passados por rason de sua legaçia et restituyolos a los sacramentos de santa Eglesia et en vuestra presençia les die aquella penitençia que entendi que era salud de suas almas et alç qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o de suspenssion o de interdicto si alguna o algunas fueron puestas por el dicho sennor cardenal o por otro alguno de su mandado en el dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado et en cada vno dellos et por esta carta et por el poder que he del dicho sennor cardenal por la dicha sua carta et do poder al dicho sennor obispo que pueda absoluer et absuelua a qualquier o qualesquier perssonas o perssona ecclesiasticas o seglares de su obispado de qualquier sentençia o sentençias de descomunion o de interdicto o de suspenssion si en ella o en ellas cayeron que se contengan en los proçessos del dicho sennor cardenal et restituirlos a los sacramentos de santa Eglesia et darles aquella penitençia que entendier que sera salud de suas almas et alçar qualquier interdicto sy sobre la dicha rason fue puesto en qualquier eglesia de su obispado por los dichos proçessos del dicho sennor cardenal segunt que yo mismo faria. [+]
1358 MSCDR 348b/ 487 Item mando para obra da igleia de san Saluador de Paradela çen morauedis polo que dela ouue. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Aras, filla de Aras Dominges Foçinos, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellaz, çidadâô de Santiago, conprante por uos et por vosa moller Costança Uââsquez, et por vosa uoz et sua a medade do vilar et herdade de Pardazes, da friigresia de san Johanne apostollo da igleia de Santiago, do qual a outra medade do dito vilar et herdade he a medade entregamente do vilar de Pardazes, et a qual a min dou en casamento o dito meu padre Aras Domingez, que presente esta, con Aluaro Crimenço, cambeador, meu marido que foy. [+]
1360 OMOM 17/ 138 Et eu, Gonçaluo Eanes, escusador [en] lugar de Rodrigo Aluares, notario publico jurado dado do abade en no dito lugar de Villa Noua et en no seu sennorio, que a esto presente foy et [esta carta escripui por] mandado do dito Johan Vidal et en ela puge este signal semellale aa do dito Rodrigo Aluares, que [tal he], en testemoyo de uerdade [+]
1360 VIM 52/ 143 Testemoyas que presentes foron para elo chamados et requeridos: os sobreditos persoas et coengos et don Diego Fernandes, maestrescola, Pedro Galuan et Fernando Rodrigues, raçoeyro de Mendonnedo, et outros, et Affonso Gonçalues, clerigo de Santiago de viueiro et aministrdor da aministraçon de San Cosmede. [+]
1361 CDMACM 124c/ 211 Testemoyas que presentes foron Domingo Ledo coengo et Lopo Yanes raçoeyro de Mendonedo Rodrigo Aluares de Santiago notario de Vilamayor Johan Lopes de Burela clerigo et outros. [+]
1361 CDMACM 124d/ 211 Testemoyas que presentes foron don Diego Fernandes mestrescola de Mendonedo Domingo Ledo coengo Pedro Galuan raçoeyro de Mendonedo Diego Martines notario Esteuao Peres et Pedro Deus clerigos do coro et outros. [+]
1362 DGS13-16 56/ 118 Iten outorgo et aio por firme et por estauel et mando que ualla para senpre adoaçõ que dey ameu ffillo Aras Pardo fillode Tareyga Eãns dos cassares do alffoz de Villa Alua et mando que a aia para senpre sen njhũ enbargo. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Tareyga Lourença, moradora en Lallon da freigisia de santa Marina de Gomariz, presente et outorgante meu marido Aluaro Fernandez, por min e por toda mina uoz dou en doaçon e por esmolla para senpre por miña alma e de meu marido Andre Fernandes, que foy, e de meus deuedores, a uos don frey Garçia, abade do moesteiro de san Martino de San Cloyo, e ao conuento e a uoz do dito moesteiro, conuen a saber esto que uos asy dou: todollos erdamentos e casas e viñas e aruores, con todas suas perteenças e profeitos que eu aio ao dia doie ey e deuo a auer de dereito en nas friigesias de santa Marina de Gomariz e de san Migel d ' Osamo; os que ende son dizema Deus, asy de conpra conmo d ' auoença. [+]
1365 PSVD 79/ 287 Saben quantos esta carta deste aforamento byren como nos frey Pedro e frey Ares, do moesterio de de Bilar de Donas freyres, con outorgamento de don frey Rodrigo, prior do moesterio dese messmo lugar, aforamos a uos Diego Garcia de Bolbetouros e a uossa muller Maria Aluares, por en toda bossa uyda danbos e dun fillo ou filla, qual nomear o postrimeyro de uos, o noso lugar de San Miguel de Bolbetouros que he na frigregia de . . . , con todos llos herdamentos e casas e pertenças e dereyturas que nos y auemos no dicto lugar. [+]
1365 PSVD 79/ 288 E nos o dyto Diego Garcia e Maria Aluares asy obrygamos a pagar a dyta renda. [+]
1366 OMOM 22/ 143 Rodrigo Aluares; [+]
1366 OMOM 22/ 143 Aluaro Afonso, raçeiros da dita iglesia; [+]
1366 PRMF 345/ 520 Sabean quantos esta carta viren como nos dona Guiomar Mendes, ona do mosteiro de Ramiraas, con o conuento dese lugar, aforamos a uos Pedro Monys e a uosa moller Sancha Anes, e aa quatro uoses a pos uos, decendente hua uos en pos outra quaes de dereito herdaren uosos bees, conuen a saber, hua leira derdade que nos auemos hu chaman A Silua, tirmeo de Froiaas, e ias a su a yrmyda de San Cloio, como parte con a vina que foy de Domingo Mellon e ende pelo sebeiro de noso casal do Souto que oora ten Francico Giraldes e ende como se uay ao Espineiro, por esta condiçon, conuen a saber, que a lauredes e paredes ben, como non defalesca por mingoa de lauor, e nos dedes dela en cada hun anno uos e aas ditas uoses quarta parte de todo froito que Deus y der, todo por noso moordomo o qual prouedes comunalmente mentre estes froitos collerdes, e aduserdes a nosa parte ao çeleiro do dito mosteiro; sacado non daredes de prexegos, nen de figos, nen de nabal, se o feserdes de uina; e se quiserdes uender, ou enpenorar, ou po -la alma dar, ante a nos e a noso mosteiro ca a outre po -lo justo preço, e nos non o querendo vendede a ome ou moller que seia semelauyl, e con nosa outoridade, que faça a nos nosos foros en pas. [+]
1366 VIM 53/ 144 Testemoyas, don Francisco, dayan, don Lopo Eanes, chantre, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Trasancos, don Pedro Aras, arcidiago de Montenegro, don Ruy Dias, thesoureiro, Affonso Lopes, Jacome Eanes, Aluaro Marques, coengos da dita Iglesia, Rodrigo Affonso, Fernando Pelaes, Martin Eanes, raçoeyros, et outros. [+]
1368 GHCD 77/ 348 Outrosy quitome et desenbargo a o dito meu fillo andreu do terço de melloria que lle sua madre Maria aluarez mandou en seu testamento. et quero et outorgo que o aia liure et quito. segundo quello ella mandou sem enbargo dos outros meus fillos et fillas. et que aia outrosy sem enbargo dos outros meus filos et fillas. o quinto dos bees da dita sua madre os quaes el conprou a herees da dita sua madre dos seus diñeyros proprios. para conprimento de sua manda. [+]
1368 OMOM 24/ 145 Conoscuda cousa seia a todos commo en presença de min, Ruy Lourenço, notario publico d -Ourens pola iglesia dese lugar, et das testymuyas adeante scriptas paresceo frey Pero [Reimundes?], frayre de Sam Francisco, en nome dos frayres et frayras da Ordee Terçeyra de Sam Francisco, ante Fernan Martis, chantre da iglesia de Tuy et coengo d -Ourens et vigario por Aluaar Plaes, vigario geeral do bispado d -Ourens do onrado padre et sennor don Johan, pola graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo d -Orens. [+]
1369 CDMACM 109b/ 176 Item quod titulus per quem dicebat eamdem terciam partem sibi collatam fuisse erat falsus et talis cui nula fides adhiberi debet subsequente eciam quod tercia pars predicta quam idem Johannis Benerra obtinebat in eadem ecclesia solebat coniuncta et unita ad curam ipsius ecclesie quam modo obtineo et contra statuta supradicta necnon et constitucionem eamdem facta fuerat seccio seu diuisio de eadem que diuisio seu seccio sic contra instituta et constitucionem supradictam facta ipso jure erat nulla et sic aliter de jure conferre non poterat prout iste exeptiones et alie legitime aduersariaque(?) iure legitime excludentes plenius continetur in uero processu huiusmodi cause habite coram domno espiscopo supradicto qui dictus episcopus postquam coran eodem ad nonnullos actus in causa ipsa processum fecerat dictisque meis excepcionibus legitimis omissis non attendens quod secundum statuta et constitucionem supradictam LII nulla pars ipsius ecclesie sine cura uacasse erat tota ipsa in qua seccio facta fuerat vnienda seu anectenda cure ipsius non subire alia onera eidem incumbencia dillaciones pendere ad declarandum uoluntatem suam me non notato nec per contumaciam absente de facto cum jure non posset mandauit mihi et Johanni Abaldri qui diu aliam sextam ipsius ecclesie obtinuisse per suas litteras ut terciam partem predictam expediremus et deliberaremus eidem sibique respondere mandauit de fructibus eiusdem tercie partis quapropter(?) et quia dictus episcopus iniuste salua eius reuerencia processit in scriptis et infra decem dierum quam primum sçiuit et ad mei noiticiam peruenit quod paratus sum proprio juramento firmare sanctam brakarensem ecclesiam loci metropoliticam appellaui Apostolos pecii aliaque feci et seruaui que jura in talibus precipiunt obseruari. [+]
1369 CDMACM 112b/ 181 Este he traslado del sobredicho priuilegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en la çibdad de Villamayor et en todo o seu obispado byn escrito en esta maneira que sobredicha es et sellado con sello d plomo del dicho sennor rey et aqui en minna presença fis trasladar de veruo a ueruo por mandado et atoridat de Aluar Fernandes alcalde de Billamayor et en el puse mio nonbre et mio synal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1369 FMST [5]/ 418 Iglesia de Roma Arcibispo de Santiago; enton o dito Señor Arcibispo en presença de nos Alfonso Mouro et Pero Alfonso et Pero d ' Angroes notarios da dita cidade de Santiago et das testemoyas adeante scriptas, mostrou et fez leer ao dito Concello et a Vaasco Fernandez Montesino et a Aluar Perez Pucarino, justiças da dita cidade et a Vaasco Martiz Serpe et a Johan Aras Chantreyro, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonçaluez Xarpa, Rodrigo Eans Abraldez, Paay Perez Bugeyrete, Gomez Aras Xarpa, homees boos jurados ena dita cidade et a Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez do Camino procuradores do dito Concello que y presentes eran hua carta de noso Señor el Rey don Enrrique scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada enas espaldas do seello da poridade do dito señor Rey; da qual carta o thenor atal he: [+]
1369 FMST [5]/ 418 Et enton os ditos Justiças Vaasco Fernandez et Aluar Perez et Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez procuradores sobreditos por mandado do dito Concello et Jurados fezeron pleito et omenagee en maos do dito Senor Arcibispo por sy et per mandado do dito Concello et en nome desse Concello et seu delles, que conoscian señorio ao dito Señor Arcibispo et aos Arcibispos que despois del foren ena dita iglesia por la dicha cidade de Santiago segundo que o dito Señor Rey mandaua por la dita sua carta. [+]
1369 PRMF 355/ 525 Sabean quantos esta carta viren como nos domna Giomar Meendes, onna do mosteiro de Ramyraas, e oo conuento do dyto mosteiro, aforamos a uos Afonso Martines, clerigo raçoeyro do dito mosteiro, e a quatro uoses apus uos que seian nomeadas e que seian uosas semellauiles, hua uos en pus outra conven a saber, a nosa herdade con sua vyna que ias en Peyçaas, ireysya de San Saluador d ' Eyras, e ias ena cortyna que foy de Gill Esteues de Millmanda, a qual leyra con sua vyna mandou ao dito mosteiro Maria Rodrigues pur supultura que o dito mosteiro dera (?) a seu marido Afonso Meendes, que foy, dentro eno dito mosterio; a qual leyra ias eno meo da dita cortina, e parte d ' anbalas partes con a dita cortina. [+]
1369 PRMF 355/ 526 Fernan Uaasques escudeyro, Esteuo Rodrigues moordomo da Ona, Aluaro Peres moordomo do conuento, Johan Domingues de Çima de Uila. [+]
1369 PSVD 81/ 289 Saban quantos esta carta biren como eu Rodrigo, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, e frey Rodrigo de Billa Spessa, frade do dicto monesterio, que he presente e outorgante por nos e por lo conuento do dicto monesterio que non esta presente, por lo qual obligamos a faser outorgar, afforamos a uos Fernan Fernandes, clerigo da iglesia de San Yoan do Alto, por en uosa bida e de duas personas depus uoso finamento que seian uosos criados; e se non ouuerdes criados que fiquen en hun uoso neto, fillo de hun dos dictos uosos criados, que el nomear a tenpo de seu finamento, a nossa meatade da casa que está en Lugo enna rua da Cantelapa, que ora ten en foro Rodrigo Aras, concelleiro, o qual foro uos fasemos da dicta meatade da dicta casa depus lo finamento do dicto Rodrigo Aras. [+]
1371 CDMACM 110b/ 179 Enna iglesia de Santiago de Biueiro bynte et quatro dias de juyo Era de mill et quatroçentos et noue annos seendo enna dita iglesia de Biueiro juntados hua gran parte dos hommes boos do dito lugar de Biueiro con seus alcaldes Gonçaluo Galo Pedro Arteiro Juan Afonso de Çeruo con seus jurados Aluaro Pellaes Baasco Peres Affonso Eanes de Balcarria Affonso Peres Sasido et Johan Martines de Purtochao en presença de min Iohan Vidal notario publico del Rey en Biueiro et das testemoyas adeante scriptas Gomes Peres homme do onrrado padre et sennor don Francisco, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonnedo mostrou et feso leer aos ditos hommes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor obispo firmada de seu nome et seellada de seu seello ennas espaldas da qual o tenor este he que se sigue: [+]
1371 CDMACM 110ba/ 178 Nos o bispo de Mendonnedo bos enbiamos moyto soudar fasemosbos a saber que nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros segundo auemos de custume et non podemos alo yr por quanto somos conbidado d -Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpadre pero se nos queserdes os cobros faser yremos alo depois et entre tanto enbiamos allo a Gomes Peres noso homme que o proteste et bos teede por ben de lle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Enna iglesia de Santiago de Viueiro vynte et quatro dias do mes de juyo Era de mill et quatroçentos et noue annos seendo enna dita iglesia de Viueiro con seus alcaldes Gonçaluo Gallo Pedro Arteiro Iohan Afonso de Çeruo con seus jurados Aluaro Paez Vasco Peres Afonso Yanes de Valcarria Afonso Peres Sazido et Iohan Martines de Portochao en presença de min Iohan Vidal notario publico del rey en Viueiro et das testemoyas adeante escritas Gomes Peres home do honrrado padre et sennor don Francisquo por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mondonedo mostrou et feso leer aos ditos homes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor obispo et firmada de seu nome et seelada de seu seelo ennas espaldas da qual o thenor he este que se sigue: [+]
1371 FMST [6]/ 433 Era de MCCCCIX anos o primeyro dia dabril seendo no thesouro de Santiago ó deam dom Joan Nunes et o chantre dom Gonçaluo Perez Coruacho et dom Gonçaluo Sanchez de Bendaña, arcidiago de Cornado, et dom Garcia Gonzalez, arcidiago da Reyna, dom Aras Perez, Bernal Dominguez, Dordel Carreira, Cardeaes de Santiago, dom Pascoal Fernandez juez de Velestro, dom Fernan Ximenez juyz de Luou, Matheus Perez d ' Alfaro, Johan do Campo, fillo de Garcia Perez do Campo, Johan Alfonso de Tuuriz, Johan Rodriguez, Gil Martiz, Johan Gonçaluez, Alfonso Sanchez de Canas, Bernal Martiz, Fernan Sanchez, Gonçaluo Freyre, Martin Fernandez, coengos de Santiago, et Ruiz Fernandez, et Johan Dominguez, Fernan Rodriguez, Johan Pegote, raçoeyros da dita Iglesia para dizeren et rezaren as Oras enno dito thesouro, por quanto estaua a dita iglesia e cidade interdicta, por quanto os do Concello da dita cidade se alçaran con el Rey de Portugal et con dom Fernando de Castro et banyron dende a o arcibispo dom Rodrigo, e se le alçaran con o señorio da dita cidade; enton chegaron a estes homes boos a o dito thesouro Johan do Campo, fillo de Fernan Garcia do Campo, Vaasco Martiz Serpe, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonzalez et seu yrmao Gomez Aras Xarpa, Aras Perez et Martin Fernandez do Campo, alcaldes que se chamaban da dita cidade, Ruy Perez Aluarino, Martin Martiz de Ronce, procuradores que se dizian da dita cidade, Fernand Alfonso Monopolio, Fernand Abril, Johan Martiz Assygnado, Johan Martiz das Capas, Johan Goterriz Mouro, Alfonso Menino et outros muytos do dito Concello, et disseron a os ditos dean et homes boos que fosen cantar myssas et dizer oras alçadas a portas abertas, se non que eles que las farian dizer aynda que non quisessen. [+]
1371 PSVD 90/ 299 Sabean quantos esta carta biren como eu frey Rodrigo, prior do moesteyro de San Saluador de Byllar de Donas, et eu frey Pedro de Billa Espessa, freyre do dicto moesteyro, nos anbos, por nos e por lo conuento do dicto moesteyro, auerbamos et aforamos a uos Fernan Fernandes, clerigo de Seyoane do Alto, por en toda uossa bida et de outras duas personas, huna qual uos nomeardes a uosso finamento et outra qual nomear a seu finamento a persona que uos nomeardes que herden uossos benes, todo o herdamento que o dicto moesteyro de Billar de Donas ha en Billa Esteue et a huquer que uaan su syno de Sayane do Alto, con suas casas, formaes, aruores et chantados et con suas pertenenças, dereyturas a montes et a fontes, por uquer que uaan su o dicto syno. [+]
1371 VIM 54ba/ 146 Lopo Dias, coengo de Mendonnedo, Johan Peres, dito auogado, carniceiro, Fernan Martines Rengela et Lopo Gortes, capitan, Johan Fernandes de Luazes, Martin Paula, alfayate, Afonso Fernandes de Neyn et outros. [+]
1371 VIM 55ba/ 147 Nos, o Bispo de Mendonnedo, vos enbiamos moyto saudar, fasemosvos a saber que Nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros, segundo auemos de custume, et non podemos alo yr por quanto somos conbidado de Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpradre, pero se nos queserdes os cobros faser, yremos allo depois et entretanto enbiamos allo a Gomes Peres, noso homme que o proteste et bos teede por ben delle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1372 CDMACM 113b/ 186 Sepades que don Francisco obispo de Mendonedo se nos querelo por si et por nonbre de sub iglesia que algunos ricos ommes et infaçones et caualleros et escuderos nuestros uasallos et otras personas que le toman et enbargan et ponen enbargo en las juridiçones tenporales et spirituales que el dicho obispo et la dicha sub iglesia han et pesuyen en las dichas villas et lugares et esso mismo que le enbargan sus cotos a el et a la dicha sub iglesia et que todo esto que lo han fecho et fasen sen rason et sen derecho commo non deuen et commo quer que les ha requerido et frontado por muchas ueses que le den et dexen et desenbarguen las dichas sus juridiçones tenporales et sipirituales et cotos que pertenescen al dicho obispo et a la dicha sub iglesia en las dichas billas et lugares del dicho sub obispado et de Viuero et Ribadeo et que lo non hen querido nen queren faser disendo et alegando que nos que les fesemos merçedes de las cosas sobredichas et que mostran sobrello nuestras cartas et priuilegios et ponendo a ello otras escusas maliçiossamente commo non deuen et que si esto assi passase que reçeberia muy grande agrauio et danno et pediunos merçed que mandasemos sobrello lo que teuiesemos por ben et sabed que nos tenemos por ben que se las cosas sobredichas son del obispo et de la dicha sub iglesia et le pertenesçen segundo dicho es que le sean dadas et entergadas et desenbargadas las dichas juridiçones tenporales et spirituales et cotos que assi dis que le tienen enbargadas commo dicho es et que lo non dexedes de faser por priuilegios et otros alualaes nuestros que uos muestren sobresta rason nin por otra rason alguna ca nuestra entençon non fue nen es de dar nen de dar nen de faser merçed a ninguno nen a algunos de las dichas jurdiçones et cotos et herdades que dicho obispo et la dicha sub iglesia et los otros obispos que della foron hen et ouieron en estos dichos lugares nen en otras partes algunas nen seria rason que nos tomasemos nen desemos a ningunos cosa alguna de lo que pertenesçe a la madre Santa Iglesia. [+]
1372 CDMACM 113b/ 186 Et que lo non dexedes de faser por los dichos priuilegios et carta el aluales nuestros que sobre lo que dicho es algunos uos mostraren en esta rason ca nuestra merçed et boluntad es de guardar et deffender al dicho obispo et a la sub iglesia et de le non tomar ningunas cossas de los suyo ante fue et es nuestra entençion de guardar et deffender a dicho obispo et a todas sus cosas et de las non dar a otro alguno et que sea saluo que el dicho obispo de lo suyo a quien se el quisiere segun que es rason et derecho. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Aluaro Affonso notario jurado dado da dita çibdade de Mondonedo que presente foy aos ditos traslado et outoridade en hun con o notario et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoio de verdade que tal he et feito enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et Era sobreditas et por las ditas testemoias . [+]
1372 PSVD 82/ 290 Sabean quantos esta carta de foro biren como nos frey Rodrigo, prior de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e de frey Ares e de frey Pedro, freyres do conuento de ese mismo lugar, aforamos a uos Fernan Peres, de Fufin, e a a uosa muller Ynes Rodrigues e a hun uoso fillo ou filla, qual nomear o postrimero de uos anbos, o noso casal e herdades con todas suas pertenenças, que nos auemos en Cacauelos, los que he na figresia de Bugercos, así uos lo aforamos como dicto he por uida de uos tres personas danbos, con suas casas e herdades e con todas suas pertenenças e dereitos. [+]
1372 VIM 56b/ 148 Sepades que don Francisco, Obispo de Mendonnedo se Nos querelo por si et por nonbre de sub Iglesia que algunos ricos ommes et infançones et caualleros et escuderos, nuestros vasallos, et otras personas, que le toman et enbargan et ponen enbargo en las juridiçones tenporales et spirituales que el dicho Obispo et la dicha sub Iglesia han et pesuyen en las dichas villas et lugares et esso mismo que le enbargan sus cosas a el et a la dicha sub Iglesia; et que todo esto que lo han fecho et fasen sen rason et sen derecho, commo non deuen; et commoquer que les ha requerido et frontado por muchas ueces que le den et dexen et desenbarguen las dichas sus juridiçones tenporales et spirituales et cotos que pertenescen al dicho Obispo et a la dicha sub Iglesia en las dichas villas et lugares del dicho sub obispado et de Viuero et Ribadeo et que gelo non han querido nen queren faser, disendo et alegando que Nos que les fesemos merçed de las cosas sobredichas et que mostran sobrello nuestras cartas et preuilegios et ponendo a ellos otras escusas maliçiosamente, commo non deuen et que si esto assi passase que receberia muy grande agrauio et dapno, et pedeunos merçed que mandasemos sobrello lo que teuesemos por ben; et sabed que Nos tenemos por ben que se las cosas sobredichas son del dicho Obispo et de la dicha sub Iglesia et le pertenescen segundo dichos es, que le sean dadas et entregadas et desenbargadas las dichas juridiçones tenporales et spirituales et cotos que assi dis que le tienen enbargadas, commo dicho es, et que non dexedes de faser por priuilegios et otros alualaes nuestros que uos mostraren sobre esta rason nin por otra rason alguna. [+]
1372 VIM 56b/ 149 Porque uos mandamos, vista esta nuestra carta ou el traslado della signado, como dicho es, que cunplades et fagades conplir logo lo que de suso dicho es, dando et entregando et desenbargando al dicho Obispo o al que lo ouuiere de recaudar por las dichas sus juridiçones tenporales et spirituales et cotos et herdades sobredichas todavia et mostrando commo es suyo et pertenesçe a el et a sub Iglesia; et que lo non dexedes de faser por los dichos priuilegios et cartas et alualaes nuestros que sobre lo que dicho es algunos uos mostran en esta rason. [+]
1372 VIM 56/ 150 Et eu, Aluaro Affonso, notario publico jurado da dita cibdade de Mendonnedo, que presente foy a os ditos traslado et autoridade, en hun con o notario et testemoyas sibreditas, a petiçon do dito sennor Obispo, aqui puge meu nome et meu signal, en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1373 CDMACM 115/ 188 Item si me in hac Çiuitate uel diocesi conppostellana uitam meam finire contigerit eligo sepulturam meam in claustro nono predicte ecclesie comppostellane vbi decanus et capitulum duxerint asignandam et lego siue relinquo ipsis domnis de capitulo cum corpore meo ibi tumulando et sepeliendo duo milia morabitinorum istius monete currentis et quod soluatur medietas porcionis mee et quod ipsi domni de capitulo faciant soplepnes exequias et alia que neccesaria requiruntur ad huiusmodi sepulturam et consueuerint fieri pro personis et dictis exsequiis et funeralibus expletis mando quod soluantur ante omnia debita mea que debeo prout inferius continentur. [+]
1373 CDMACM 115/ 188 Item mando quod anno quolibet fiant duo anniuersaria pro anima mea et parentum meorum in ecclesia mindoniensi vnum videlicet ad altare beati Jacobi in vigilia eiusdem beati Jacobi et aliud ad altare sancti Martini in vigilia eiusdem sancti Martini et quod dentur pro quolibet tenpore anniuersariorum anno quolibet decem mor. de denariis albis ad decem denariis pro morabitino et quod soluantur dicti morabitini per hereditatem meam de Reeme. [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Et para conprir et pagar todo meu testamento commo sobredito he faço meus executores deste mou testamento Johan Senimal coengo de Santiaago et Aluar Peres Pocarino notario de Santiago que o cunpran anbos et cada hun deles por consello et de consello de frey Aras doutor do mosteiro de San Francisco de Santiaago et non en outra maneyra por todos meus bees et sem meu dapno et rogo a todos tres et cada hun deles que o cunplan asi et doulles todo meu poder conpridamente que posan cobrar et recadar todos meus bees tam ben ecclesiasticos commo tenporales que eu aio et me perteeçen de auer en esta çidade et arçibispado de Santiago tam solamente quanto das mandas et deuedas que se deuen dar et pagar enna çidade et arçibispado de Santiago et quanto as mandas et deuedas et cousas que se deuen pagar et conprir en Lugo et en Mendonedo faço meus executores a frey Afonso monie de Valparayso et vigario do bispo de Mendonedo et a Aras Martines de Ribadeo et a cada hun deles et rogolles que o cunplan todo commo sobredito he con consello do guardiam de Ribadeu. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Et mando tresentos mor. por seu traballo a cada hun dos executores sobreditos et outros tresentos mor. a cada hun dos conselleiros sobreditos de cuio consello os ditos executores ham de conprir este meu testamento et quero et outorgo que este meu testamento ualla commo testamento et minna postrimeira voontade et se non ualuer commo testamento ualla commo codiçilo et se non ualuer commo codiçilo ualla commo mellor poder de dereyto ualler en testemoyo da qual cousa esta carta de testamento figue escripuir en minna presença et rogei Aluar Peres Peres Pucarino notario enna çidade de Santiago que por mayor firmidume scruise en el et posese seu nome et signal et a estas testemoyas em fondo escriptas que posesen y seus nomes et sarrey et seelley este testamento con meu seello. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Eu Aluar Peres Pucarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago chamado et rogado con las ditas testemoyas quando o dito arçidiago dom Garçia Gonçalues dou a min o dito testamento çarrado et seellado de seu seello et o outorgou por ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et o qual testamento fis scriuyr para o dar a frey Affonso monie de Valparaysso et vigario do bispo de Mendonedo exsecutor no dito testamento por mandado et autoridade de Pedo Afonso coengo de Lugo et juys do sennor arçibispo de Santiago dom Rodrigo a qual autoridade para elo dou sabado dous dias d -abril Era de mill et quaoçentos et honse annos. [+]
1373 FDUSC 243/ 250 Aluaro Roderici et aliis. [+]
1373 MSCDR 347/ 486 Este he o traslado de huna nota que era escripta nas notas d ' Affonso Yanes notario d ' Auia Ribeiro d ' Auia, que foy a a saçon, a qual paresçia seer escripta per mãão do dito Afonso Yanes, et a qual pareçia que non era rasgada, nen quançellada, nen carta aynda dela sacada, segundo que pola dita nota pareçia; et a qual nota eu Roy Fernandes notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeyro d ' Auia vy et lii et aquy trasladey ben et verdadeiramente toda de ueruo a ueruo, a pidymento de don frey Garçia, abade do dito moesteiro de San Cloyo, que disso que lle perteçia para guarda do dito seu moesteiro; et per mandado et outorydade d ' Aluar Rodriges, alcalle del Rey no endeantamento de Galiza, que a pydymento do dito abade a este traslado deu sua outorydade et mandou que ualuese et fesese fe en todo tenpo et lugar d ' u quer que pareçese asy conmo outra qualquer escriptura publica, que seia feyta per mãão de notario publico. [+]
1374 OMOM 26/ 148 Aluaro Alfonso, notario; et outros. [+]
1374 VIM 57/ 151 Saban todos que eu Rodrigo Aluares, coengo de Santiago et de Mondonnedo, de minna propia et liure boontade, ponno en bos, Fernando Cao de Cordido, escudeiro criado do Arçebispo de Santiago don Rodrigo, o aforamento que eu tenno feito do Cabidoo da Iglesia de Mondonnedo dos herdamentos, casas et chantados et dereituras das figesias de Santa Maria de Ceruo, de Santa Maria de Lieyro et de Santaoalla de Lago, hu quer que foren, a montes et a fontes, et nas marinnas de Viueiro et de San Cibrao, segundo que os eu tenno aforados. . . etc. [+]
1375 GHCD 81/ 376 Et mando meu corpo enterrar en quintaa de paaços ante a notaria de aluar perez notario enna sepultura et moymento que eu hi mandey poer et laurar. [+]
1375 GHCD 81/ 376 It mando mays a os ditos Sres. dean et cabidoo as duas septimas do couto darquos da uoz daluam que eu comprey de meus dineiros. [+]
1375 GHCD 81/ 376 It. lles mando mays un moyo de pan ou huun tonel de viño que eu comprey da moller daffonso gallos que ella auia nas septe septimas do dito Couto na uoz Daluam. [+]
1375 GHCD 81/ 377 It. lles leixo et desenbargo a os ditos sres. dean et Cabidoo as tres septimas do couto darquos da dita uoz daluam que eu comprey dos dineyros de thesoureiro iohan affonso por los quaes eu pagaua cadano a o cabidoo huun aniuersario que o dito Thesoureiro estabelescera en seu testamento et elles que ffaçan en cada huun Anno o dito aniuersario por lo dito thesoureyro. [+]
1375 GHCD 81/ 377 It. lles leixo et desembargo outras duas septimas do dito Couto da dita uoz daluam que eu comprey dos diñeyros do juyz ioham sanchez por los quaes eu pagaua cada ano a o Cabidoo huun aniuersario Et elles que ffaçam cadano o dito Aniuersario por lo dito juyz. [+]
1375 GHCD 81/ 384 Primeyramente os bees mouelles que eu ey et de que me poso Acordar, son estes: huas decretaes et sexto et clementinas muy ben glosadas especulo muy boo et a nouela de ioan andres en dous volumes sobre las decretaes et a nouella de ioham andres sobre lo sexto liuro. o Innocentio grouffido arcidiano ioam monge. instituta. compostellano. breuiario boo et outro breuiario que tem aluar affonso en Salamanca a peñor de iohan Rodriguez paguenlle o que sobrel tem et cobrenno. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. aluaro juliant me deue I taça de marquo et medio et eu ouue del I taça de I marquo. [+]
1375 GHCD 81/ 385 Outrosy como quer que eu dey carta de pago a estevoo fern. z de ponte de limia da teença de Cornellaa et do beneficio de Viana ata o ano de CCCCIIII el ffiquoume en deueda por seu aluala que ten ioham Scripuan de CC et tantas libras de portugueses et demays do tempo que duraua a rrenda que el colleu como meu procurador. [+]
1375 GHCD 81/ 385 It. do couto darquos ha o Cabidoo as VII Septimas por uoz de dom Pero das quaes os clerigos do choro ham huun ogtauo et a uoz daluam outras VII..... [+]
1375 OMOM 27/ 149 Françisco Eanes de Villalua. [+]
1375 OMOM 27/ 149 Eu, Fernan Ferrandes, en lugar de Pero Ferrandes, notario publico de don [Pero?] en Villalua, fuy presente et [escriui] esta carta et fis y este seu signo en testemoyo de verdade. [+]
1375 OMOM 28/ 150 Aluaro [Ferrandes, raçeiros]; [+]
1376 OMOM 29/ 150 Saban quantos esta carta viren commo eu, Rodrigo Yannes, fillo de Johan Anes, [. . ] que foy do cabiidoo da iglesia de Mendonedo, et de Aldara Mateu, sua muller que foy, seendo en meu liure et conplido poder, non endusido por enganno nen por outro error algun que outro fesese, mays de meu praçer et de minna pura et propia et liure et boa voontade, por amor de Deus et por soude et saluamento de minna alma, dou et outorgo para senpre jur herdeyro puramente et sinpremente sen nengua condiçon, aos frayres et homes boos da Terçeyra Ordeen moradores en na iglesia de San Martinno de Villa Ourente que y viueren et viuen a seruiço de Deus et de San Martinno, conuen a saber: a minna vinna de [Forcas], que me ficou da dita minna madre, commo se departe: da huna parte da vinna dos malates, et da outra parte da vinna de [Gomes?] [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu senorio, a todo esto que dito he presente foy con llas ditas testemoyas et a rogo et mandado dos ditos Rodrigo Yannes et frey Diego esta carta escriuy et en ella puge meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1376 PSVD 84/ 292 Saben quantos este praço deste foro ueren como nos don frey Rodrigo, prior do mosterio de San Saluador de Bylar de Donas, e con outorgamento de frey Ares, freyre dese mesmo lugar, que fosemos por nos e pollo conuento dese mesmo lugar, aforamos a uos Afonso Ares, de Lodoso, e a uosa muler Marina Anes e hun fillo ou filla quen sega danbos, qual nomear o postrimeyro de uos anbos, o noso casal de Pena Forchando, que tena frey Afonso; o qual casal he na fregresia de Sancta Maria de Buguercos, e asy uollo aforamos como dicto he por en byda de uos tres boçes, se o bosso fillo ficar apus bos a bos, a montes, a fontes, casas, moynos, con todas suas pertenenças e dereytos. [+]
1377 FDUSC 244/ 250 Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et o qual dito casal eu o dito Garçia Prego * a a dita Tareiga Aluares, mina afillada, et prometemos et outorgamos a a boa fe de Deus et sen mââo engano que nos nen outren per nos nen * nen mandemos toller a a dita Tareiga Aluares nen a seus herdeiros o dito casal e nouos e froytos que el daqui endeante ...., nen outrosi leuar * colleita que en el auemos, nen reuocar nen nunca reuocar esta dita doaçon per manda nen per testamento nen per outra razon ninhuna que seia * Fernan Gonçalues, nen a dita uosa filla escontra non façades ou mandedes faser alguna de aquellas cousas per que se a doaçon deuer a a desfazer * et renunçiamos et partimos de nos et de nosos herdeiros asi en geeral, conmo en espeçial a toda ley et dereito escrito conmo por escriuir * e de força et de mâô engano que nos ou outren per nos, que nos non ualla en juiso nen fora del, ainda que a esta dita doaçon en contrario seia. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et se nos ou outren per nos contra esto que dito he formos, que non posamos faser nen aiamos poder nen jurdiçon para ello; et nos ponemos de penna et por nome de penna et interese dous [mill] morauedis de brancos de dez dineiros o morauedil; a qual dita penna obrigamos nosos bêês, e demais queremos et outorgamos que se alguen assy da nosa parte ou da estraya contra esta dita doaçon que a a dita Tareiga Aluares fasemos esto que dito he quiser viir en algun tenpo para a desffaser, non posa, nen dia poder para ello; et demais aia a ira de Deus et a nosa maldiçon ata a setema geraçon, et quanto demandar ou enbargar, tanto peite a a dita Tareiga Aluares ou a seus herdeiros con dobro, et os ditos dous mill marauedis da dita moeda, et outros tantos a a uoz del Rey, et esta carta et doaçon senpre seia firme en sua reuor. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Aluar Pellas de Morana; [+]
1377 OMOM 31/ 154 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 32/ 155 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade [+]
1377 OMOM 33/ 155 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Marina Martin, natural de Gontay et freira da Terçeira Hordee, non endusida por engano nen por outro error que me algun fesese, mays de meu praser et de mia propia, liure et boa voontade, et por saluamento de mina alma et de aquellas pesoas de quen ficaron et eu ouve estas herdades que se segen, por min et por meus herdeiros, dou et outorgo sen nehuna condiçon, en dadiua en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que a eu poso dar et doaçon mellor pode et deue ualer de dereito et de feito, a uos, frey Diego Ferrandes, frayre da dita Terçeira Horden para uos et para os proues da dita hordeen que ora estan et steren de aqui adeante en na casa et lugar que uos ora fasedes en lugar de moesteiro que chaman San Martinno de Villa Lourente, que he sub signos de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo. [+]
1377 PSVD 85/ 293 Saben quantos esta carta deste foro byren como nos don frey Rodrigo, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Pedro et de frey Ares e de frey Pedro de Melide, freyres do conuento do dicto mosteiro, aforamos a uos Johan Garcia d ' Ulloa e a outras duas personas apus uos, qual for nomeada huna pus otra, e se non for nomeada a tenpo de uosa morte que sega a que ouuer de erdar os uosos benes, o noso casal de Bila Noua de Tras lo Castro, que nos signos de San Miguel Despoyrs e de Sancta Eufemeea de Sete Iglesias. [+]
1377 VIM 55b/ 146 Enna iglesia de Santiago de Viueiro, bynte et quatro dias de juyo, Era de mill et quatroçentos et noue annos, seendo enna, dita iglesia de Viueiro juntados hua gran parte dos hommes boos do dito lugar de Viueiro, con seus alcaldes Gonçaluo Galo, Pedro Arteiro, Juan Afonso de Çeruo, con seus iurados Aluaro Paes, Vaasco Peres, Affonso Eanes de Valcarria, Affonso Peres Sasido et Johan Maretines de Pineiro Chao, en presença de min, Iohan Vidal, notario publico del Rey en viueiro, et das testemoyas adeante scriptas, Gomes Peres, homme do onrrado Padre et sennor don Francisco, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, mostrou et feso leer aos ditos hommes boos et alcaldes et jurados hua carta do dito sennor Obispo, firmada de seu nome et seellada de seu seello ennas espaldas, da qual o tenor este he que se sigue: [+]
1378 FDUSC 245/ 253 Eu Aluar Perez Puquerino, notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz escriuyr et meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1378 OMOM 38/ 162 Et leuda a dita clausella, o dito frey Diego pediu ao dito vigareo que mandase et dese atoridade a min, Aluaro Rodrigues, notario, que lle dese o traslado da dita clausela, et que valuese et fesese fe asy commo original onde fora sacada. [+]
1378 OMOM 38/ 162 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario pubrico jurado dado do bispo de Mendonedo que a esto presente fuy con as ditas testemoyas et esta clausolla ben et fielmente trasladey, veruo a veruo, a pedimento do dito frey Diego et por autoridade que me para ello deu o dito vigareo et aqui escriui meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1378 PSVD 86/ 294 Saban quantos esta carta biren como nos don frey Rodrigo, prior do mosteiro de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro et de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto mosteiro, que estan presentes et outorgantes, estando en noso cabidoo por canpana tanguda segun abemos de uso e de custume dese faser, fasemos carta e damos a foro a uos Aluaro Sanches, fillo de Fernan Aluares de Ulloa, que foy, por en toda bosa bida et depoys de uosa morte a outras duas personas, a huna qual uos nomeardes et outra qual nomear aquela que uos nomeardes, o noso casal de herdade que o dicto mosteiro ha en Coynbraos, que he na figrisia de San Martino de Coynbraos, et o noso casal de Pena Forna, que he na figlisia de Santiago de Lauandello; que os aiades a montes et a fontes, con todos seus dereitos e moynos, por uquer que baan por llas dictas figlisias, por tal pleito que os façades laurar et parar ben a todas partes e en cada lugar et tragades as herdades requeridas e desealleadas como se non colleres ao dicto moesteiro, et tenades as casas dellas deitas et cubertas, en bono estado; et aiades para uos todos los nouos et froytos et proes que des en elles dez; et dardes ende cada anno ao dicto moesteiro por foro delles hun moyo de pan, de quatro fanegas o moyo, por medida dereita que ora anda usada nas dictas figlisias; et este pan que no lo dedes cada anno y nos dictos lugares enno mes de agosto; et esto feito o al que y ouuer nos dictos casales seia boso et do dicto moesteiro faranuolo de pas; et a morte do postrimeiro de uos tres sobredictos os dictos casales fiquen ao dicto moesteiro liures et quitos et ben parados et fique en cada lugar destes anbos hun boy darada. [+]
1378 PSVD 86/ 295 Et eu, o dicto Aluar Sanches, asy reçebo o dictos casares a foro et prometo de conprirmos en e as dictas personas todos estos condiçoes et pagar o dicto foro cada anno como dicto he et non pasar a esto que dicto he. [+]
1378 PSVD 88/ 296 Saban quantos esta carta biren como nos don frey Rodrigo, prior do moesterio de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto moesteiro, que estan presentes et outorgantes, estando en noso cabido por canpana taniuda segun abemos de uso e de custume, facemos carta e damos a foro a uos Aluar Sanches, fillo de Steuan Aluares de Ulloa, por en toda bosa bida et depoys de bosa morte a outras duas persoas semel duas de uos, a huna qual uos nomeardes et outra qual nomear aquela que uos nomeardes, o noso casal de herdade que chaman casal de Billela, enno qual ora mora por nos Afonso Lopes. [+]
1378 PSVD 88/ 297 Et eu, o dicto Aluar Sanches, asy reçebo o dicto casal e casa a foro como dicto para mi et para as dictas persoas et prometo de pagarmos cada anno o dicto foro et non pasar a esto. [+]
1378 PSVD 88/ 297 Pedro Sanches, yrmao do dicto Aluar Sanches; [+]
1379 CDMACM 142b/ 249 Martin Aes vista Juan Fernandes Aluar Martines thesorero Alfonso Martines. [+]
1379 HCIM 32b/ 504 Dada en las cortes de la muy noble çibdad de burgos, cabeça de castilla, veynte et quatro dias de setienbre, era de mjll et quatroçientos et diez et siete annos. yo, pero rrodriguez la fiz escreujr por mandado del Rey. martin annes, vista, Juan ferrans, aluar martis , tisorarus , alfonsus martis. [+]
1379 HCIM 33b/ 507 Dada en las cortes de la muy noble çibdat de burgos, cabeça de castilla, veynte et quatro dias de agosto era de mjll et quatroçientos et diez et siete annos. yo pero Rodriguez la fiz escreuir por mandado de nuestro sennor el Rey. martin yanes, vista, Juan ferrans, aluar martins , tesorarius , alfonso martins. [+]
1379 HCIM 37babaaaa/ 520 E nos el sobredicho Rey Don Juan por façer bien e merçed al dicho Abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado confirmamosles la dicha carta e mandamos que les vala e le sea guardado en todo bien e complidamente segund que en ella se contiene e segund que mejor e mas complidamente les fue guardada en tiempo del Rey Don Alfonso nuestro abuelo que Dios perdone e en el nuestro fasta aqui E Deffendemos firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra ella nin contra parte de ella en algund tiempo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçiessen auerian la nuestra yra e pecharian la pena que en la dicha carta se contiene e al dicho abbad e conuento o a quien su voz touiesen todos los daños e menoscabos que por ende resciuiesen doblados e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mandamos al ome que vos esta nuestra carta mostrare o el traslado della signado de escriuano publico que los emplaçe que parezcan ante nos del dia que los emplazare a quinçe dias so pena de seiscientos marauedis desta moneda vsual a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado dada en Las Cortes de la muy noble çibdad de Burgos Veinte dias de agosto era de mill e quatroçientos y diecisiete años Yo Pero Rodrigues la fiçe escriuir por mandado del Rey, Martin Yanes, vista, Juan Fernandez, Aluar Martines. tesorero, Alfonso Martines - [+]
1379 HCIM 79baa/ 661 E desto les mandamos dar esta nuestra carta escrita en pargamjno de cuero e sellada con nuestro sello de plomo colgado. dada en las cortes de la muy noble çibdad de burgos, cabeça de Castilla. veynte e quatro dias de setienbre, año de mjll e quatroçientos e diez E siete años. yo pedro rodrigues la fiz escreujr por mandado del Rey. juan ferrandes. aluar martis tisorarus, alfonsus martis. [+]
1379 OMOM 40/ 164 Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Fernan Peres de Coença, por min et por toda mina uos para senpre, dou en doaçon et en aboamento de melloria a uos, Diego de Coença, meu fillo, todos los herdamentos, casas et casaes que eu aio et me perteesçen de auer en Andion, sub sino de Santiago de Silua. [+]
1379 OMOM 40/ 164 Item uos dou mays a meatade das casas et formaes que eu fige et tenno en no lugar de Coença, que son sub sinos de Santiago de Silua et de Santa Maria de Ramir, con todo o muyno que eu y teno en no dito lugar. [+]
1379 OMOM 40/ 164 Aluaro Rodrigues, notario de Villamayor; [+]
1379 OMOM 42/ 166 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Afonso Eanes, fillo que foy de Johan Eanes de Riba et de Tareyia Peres de Vegide, seendo en meu liure et cunprido poder, non indusido por engano nen por outro erro algun que outro fesese, mays de meu praser et de mina pura et propria et boa voontade, por amor de Deus et por soude et saluamento da mina alma, dou et outorgo para senpre jur herdade puramente et sinpremente sen nehuna condiçon a os fraires et homes boos da Terçeira Hordeen moradores en no moesteiro de San Martinno de Villa Lourente que y viuen et viueren a seruiçio de Deus et de San Martinno, conuen a saber: toda quanta herdade eu aio et perteeçe de auer por qual quier maneira et rason en na frigisia de Sam Martinno de Coruelle, et en nas outras frigisias hu quier que os eu aio et me perteeçe por llos ditos meu padre et madre, et por outra rason qual quer que me perteeçen de dereito ou de feito. [+]
1379 PSVD 89/ 298 Aluar Sanches, merino de Monte Roso, e Pedro Sanches, seu yrmao, e Afonso, de Benauente, e Fernan . . . , en Chantada, e outros. [+]
1380 CDMACM 118/ 195 Et eu Aluaro Affonso notario publico jurado da çibdade de Mendonedo que presente foy ao dito traslado et autoridade en hun co dito notario et testemoyas sobreditas et a pedimento do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade que tal he que foy feito o dito traslado enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et era sobreditas et por las ditas testemoyas. [+]
1380 CDMACM 120/ 198 Et nos veyendo que nos pedian derecho et porque las tales encomiendas en tal manera son contra derecho et deseruiçio de Dios et en peligro de las almas de los que asi las tienen et porque a nos pertenesçen guardarlos et defenderlos touiemos por bien que todos los abades priores et abadesas et prioras et otras personas eclesiasticas qualesquier paresçiesen ante nos fasta tres meses a mostrar los priuillegios que sobresta rason tenian et asymesmo los condes et duques et ricosommes et caualleros et escuderos que tenian las dichas encomiendas a desir por que rason lo fasian asi et leuauan las dichas encomiendas porque lo nos sopiesemos et mandasemos sobre ello lo que fuese derecho et sobre lo qual nos dimos por jueses para ello a Pedro Lopes de Ayala et a Iohan Martines de Fojas nuestros vasallos et a Aluar Martines et a Pedro Fernandes doctores oydores de la nuestra audiencia para que lo librasen segund que fallasen por fuero et por derecho et ante los quales parescio Gommes Peres de la Granna en nonbre del obispo de Mondonnedo et del dean et cabildo de la su eglesia cuyo procurador es et querelloseles disiendo que seyendo la dicha eglesia de Mondonnedo fundada et doctada por don Martin obispo que fue de la dicha çibdad et por otros obispos que fueron dende lo qual estuvo confirmado por los Padres Santos que vos el dicho conde que tenedes en encomienda contra voluntad del dicho obispo et del dicho dean et cabildo et de la dicha eglesia a todos los logares et sierra et vasallos que son de la dicha eglesia et del dicho obispo et dean et cabildo et gelo dades a otros caualleros et escuderos que lo tengan por vos et que a fuerça de lo que leuades vos et los que tienen por vos de encomienda que leuades de los dichos sus vasallos pieça de pechos et de pedidos et otros seruiçios et que vos seruides dellos asi commo si fuesen vuestros vasallos exenptos solariegos et mucho mas por la qual rason dixo que los dichos logares et sierras et vasallos que son del dicho obispo et de la dicha su eglesia et cabildo que se hermanan del todo et pidio a los dichos jueses que nonbramos para esto que dicho es conplimiento de derecho. [+]
1380 CDMACM 120/ 200 Yo Loys Fernandes escriuano del Rey la fis escriuir por mandado del rey et de los dichos jueses por quanto fue assi librado. Aluarus de Crecor doctor Petrus Fernandi doctor Ruy Yanes. [+]
1380 GHCD 106/ 458 Et porque a nos pertenesçe guardarlos et defenderlos. touiemos por bien que todos los abbades et priores et abbadesas et prioras et otras personas ecclesiasticas qualesquier paresçiesen ante nos fasta tres meses. a mostrar los preuilegios que sobresta rrazon tenran et eso meesmo los condes et duques et rricos omes. et caualleros et escuderos que tenian las dichas encomiendas. a dizier porque rrazon lo fazian et leuauan las dichas encomiendas porque lo nos sopiesemos et mandasemos sobrello lo que fuese derecho. sobre lo qual nos diemos por jueces para ello a pero lopez de ayala. et a Johan martinez de rroias nuestros vasallos et aluar martinez et a pero ferrandes doctores oydores de la nuestra audiençia para quello librasen segun que fallasen por fuero et por derecho. [+]
1380 GHCD 106/ 458 Ante los quales paresceu don iohan perez abbat del monesterio de sant saluador de Chantada en nombre de doña eluira arias abbadesa del monesterio de sant esteuan de choçan et del conuento del dicho monesterio et querelloseles diziendo que siendo el dicho monesterio fondado et doctado por el rrey don fernando fijo del emperador don alfon et por los otros rreys et infantes onde nos venimos que vos el dicho vasco gomez que tenedes encomienda. contra voluntad de la dicha abbadesa et del dicho convento. el coto de sancte esteuan de choçan que es del dicho monesterio et todas las otras herdades et vasallos quel dicho monesterio a en tierra de chantada en el cual dicho coto, herdades et vasallos del dicho monesterio echauades peça de pechos et de pedidos et seruicios de pan et de vino et de puercos et de carneros et de vacas et de dineros et de otras cosas afueras destas por voz de encomienda. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 Testemoyas dom Sueyro gomez Chantre de Santiago, don ffernan gonçalez, dom Reymon Casotas dom ffernan perez cardeaes de Santiago meestre andres et Aluar rrodriguez coengos de Santiago et outros. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando as minas casas fortes da ynsoa et de Rodeiro a meu fillo don aluaro nunes obispo de mondonedo, et mando a qualquer castelleiro ou castelleiros que por min toueren as ditas casas a tenpo de meu finamento que llas den et entregen ao dito don aluaro nunes meu fillo segundo o pleito et omenajee que a min teenen feito; et dandolas et entregandolas, et el apoderado en ellas eno alto e no baixo, mando que sua menajee delles ou de cada huun delles sera quita; et o que asi non quiser fazer et conplir dou poder ao dito meu fillo obispo que os posa por ello demandar asi como eu mesmo os poderia demandar et segundo a menajee que me sobre ello tenen feita, et que posan caer eno caso que a min poderian caer non nas entregando. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando a mina moller dona maria a medade da herdade que a min perteece por manda que dela fezo maria aluares mina filla et fernan garcia seu fillo et meu, da qual herdade a ella perteece a medade et a outra medade a min, et eu mandolle a mina medade, a qual he a herdade de villar pineiro que he na figresia de sta. maria de teeyo et de sta. maria de vaamonde et de trooue pequeno et em san thome de vilariño et en gondelle, et que a aia por Razon darras para senpre sen enbargo de meu heree et tanben en sto. andre de trooue. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. faço por meu heree uniuersal em todos los meus bees a meu fillo don aluaro nunes bispo de mondonedo, et faço a dona maria mina moller heree en aquello que lle eu mando por as maneiras e condiçoes que van escriptas. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 It. mando toda a herdade que eu aio em cheo et en canelas et em toda a friigresia de donvria a eldonça filla de fernan rrodrigues de donvria et mays quinentos mrs. para casamento. It. mando et quero que mina moller dona maria non seia demandada por deueda de beneficios nen doutra cousa alguna que eu et ella deuamos et seiamos tiudos a meu fillo don aluaro Nunes bispo de mondonedo, nen a outro alguun. nen lle seia demandada nen enbargada por ello nenhua destas cousas que lle eu mando; et se alguun dereito ou auçon contra min et ella teueren, mando et quero que se torne por ello a meu heree que llo page. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 It. mando mays a mina moller dona maria a mina parte de toda a herdade, casas et chantados que eu et ella conplamos a sancha vaasques saraça moller que foy de Roy garcia de padron em terra de Vea por Razon do perfeito que lle perteesce da casa da Ynsoa; et mandolle mays toda a mina parte daquela herdade, casas et chantados que perteecian a min por Rason da manda que fezo mina filla maria aluares a min; et a ella perteece a outra parte por Raçon que della feço a dita maria aluares a seu fillo della (doña Maria) et meu fernando. [+]
1380 OMOM 45/ 170 Et que esto seia çerto eu, a dita Maria Ferrandes, rogo et peço a Aluaro Rodrigues, notario, que uos faça dello huna carta ou mays as mays çertas que poderen seer et vollas de. [+]
1380 OMOM 45/ 170 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cidade de Vilamaior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado da dita Maria Ferrandes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1380 OMOM 46/ 172 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todas las vilas et lugares de seu senorio, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1381 OMOM 50/ 174 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Tareyia Peres, morador en Santa Christina de Goaa, por quanto entendo que he saluamento de mina alma et desquarregamento de mina conçiençia, non costrenjida nen endusida por medo nen premea, nen por dollo nen fraude, mays de mina propria voontade, dou en dadiua et en pura doaçon, o mellor que pode et deue ualler entre viuos, a uos, frei Diego, fraire da Terçeira Hordeen et ao moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, que he en termino da çidade de Villamaior, et aos fraires del et a uosos suçesores, todollos bees mouelles et reises, casas et casaes et formaes, brauos et mansos, chantados et por chantar, por hu quer que iasen, que eu oie este presente dia aio en nas frigisias de Sam Jullao et de Santa Christina de Goaa, et en qual quer outro lugar, bispado ou jurdiçon que seia. [+]
1381 OMOM 51/ 175 Commo departe o dito terreo: da antigoa que vay para Caruçeira; et da outra parte da vina que foy de Maria Afonso, que ora he de Aluaro Ferrandes; et da outra parte doutro terreo que foy conprado con este en que a o bispo hun oytauo et o cabidoo outro; et de outra cabo do comaro da vina de Fernan Correyro et de Lopo Tinoso. [+]
1381 OMOM 51/ 175 Por testemoyas que foron presentes: frey Fernando, fraire de San Domingo de Viueiro; frei Afonso da Terçeira Hordeen, morador en San Martinno de Villa Lourente Fernando Aluares; [+]
1381 OMOM 51/ 175 Aluaro Ferrandes, homes de Fernando Afonso, et outros. [+]
1381 OMOM 56/ 179 Sabiam quantos esta carta virem commo [nos, frey Pero Domingues et eu, ] Dominga Eanes, marido et moller, moradores que somos en Saasdonegas, stando en todo noso liure et conprido poder, sen premea et costrengemento nihun, por nos [et por todas] nosas uoses et pollo amor de Deus et saluamento das nosas almas, damos en doaçon et en dadiua, pura et çinplemente para senpre a uos, frey Diego, frayre da Terçeira [Hordeen, mora]dor en no moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, et para os outros frayres que en no dito moesteiro viuen agora conuosco et para os outros que en no dito lugar viueren de aqui en deante seruindo [a Deus], et por que rogedes a Deus por nos et por las almas daqueles por quen nos somos theudos, conuen a saber que uos damos para senpre a nosa vina que ias en na chousa de Llinares, que he na frigisia de Santa Maria de Chauin, en no valle de Viueiro, sem foro nehun saluo disimo a Deus, con todas entradas et saydas, jures et dereitos et pertinenças que nos en ela auemos et que nos perteeçen et perteeçer deuen, de feito et de dereito. [+]
1381 SVP 49b/ 101 "De mi don Pedro, conde de Trastamara, de Lemos et de Sarria, del Bollo et de Uiana, et señor de Monforte et de Robreda, et pertegeyro mayor de terra de Santiago, por fazer bien et merçed a vos Juan Afonso, mi aguazil mayor, por muchos seruiçios et buenos que me fizestes fasta aqui et faredes de aqui adelante, damos por juro de eredade agora et para senpre jamas para vos et para quien vuestros bienes heredare, todos los bienes muebles et rayzes que Aluaro Afonso de Monforte, criado de Aluar Perez de Castro ha en la dicha villa de Monforte, et en sus cotos et alfoz et en toda sierra de Lemos, et a otras partes qualesquier en el regno de Galizia, et en qualquier manera que los aye, los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi Señor para ello, por quanto el dicho Aluaro Afonso esta en el regno de Portugal en deseruiçio del dicho señor Rey. [+]
1381 SVP 49b/ 101 Conben a saber: casas, casares et sierras, viñas, granjas, lugares et rendas et fueros dellas, eras, rigeras, prados, paçelgos, exidos, deuisos, montes et fortes, et todo lo al poco et mucho, quanto el dicho Aluaro Afonso ha en la dicha villa de Monforte et en sus cotos et alfoz, et en otras partes qualesquier del regno de Galisia, segundo dicho es, et le pertenesçen aver en qualquier manera. [+]
1381 SVP 49b/ 101 Et esto todo que sobredicho es asy declarado vos do puramente syn condiçion alguna por juro de heredad para sienpre jamas, segundo dicho es, con entradas et salidas e con todos sus derechos et pertenençias, para vender, dar et donar et anejenar, trocar et canbiar, et malmeter et fazer dello et en ello a toda vuestra voluntad, asi como de lo vuestro mesmo propio; et todo quanto derecho et abçion et demanda et voz et señorio el dicho Aluaro Alfonso e los tenedores de los dichos bienes an en ellos, o podrian aver por qual razon quier, yo, por poder que he del dicho Señor Rey, lo pongo et traspaso en vos et en quien vuestros bienes heredar para que fagades dellos et en ellos a toda vuestra voluntad, asy como de la cosa mas libre et mas quite que vos avedes o podriades aver en qualquier manera. [+]
1381 SVP 49b/ 102 Et mando por esta carta o por el traslado della sygnado de escripuano publico a todos los caseros et tenedores de los dichos bienes, et a otras qualesquier personas que esta carta vieren, que vos den et recudan a vos el dicho Juan Alfonso o al que lo oviere de aver por vos, con todas las rentas et fueros et esquilmos et nobidades et derechuras que perteesçen et deuen pertenesçer de los dichos bienes este año que vos yo fago la dicha merçed, et de aqui adelante, tan bien et tan cunplidamente conmo lo avyan a dar et pagar al dicho Aluaro Afonso o a su çierto mandado. [+]
1381 SVP 49b/ 102 Otrosi, mando por esta dicha carta a todos los conçejos et joeses et justiçias, merinos, alguaziles et otras justiçias qualesquier de la dicha villa de Monforte et de todas las otras çibdades et villas et logares del regno de Gallizia, que agora son o seran daqui adelante, et a qualquier o qualesquier dellos, a quien esta carta fuere mostrada, o el traslado della signado, conmo dicho es, que vos den et entreguen et apoderen en la tenençia et posison de los dichos bienes, adondequier que los el dicho Aluaro Alfonso aya et tenga en el dicho regno de Gallizia, et le pertenescan aver en qualquier manera, et que vos guarden et defiendan et anparen con la tenencia et posesion dellos, et non consientan que alguno nin algunos vos vayan nen pasen contra esta merçed que vos yo fago, nin contra parte della, que mi voluntad es que vos sea guardada en todo et por todo segundo vos la yo fago, si no qualquier o qualesquier por quien ficar de lo asy faser e conplir sepa que pechara a vos el dicho Juan Alfonso o a quien vuestra vos tuber todos los danpnos et menoscabos et perdidas et injuries que por esta rason fiserdes et reçebierdes doblado. [+]
1382 OMOM 57/ 181 Et eu, Aluaro Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cibdade de Uilamayor et en todoo seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado do dito Johan Peres et a pedimento do dito Pero Varela con minna mano escriuy et en ela puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Et por que esto seia çerto, mando dello faser esta carta, a mays çerta que se poder faser, por Aluaro Rodrigues, notario, et testemoyas adeante escriptas. [+]
1383 OMOM 58/ 182 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este traslado do dito testamento, a peticon dos fraires do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, escriui et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1383 OMOM 60/ 185 Aluaro Ferrandes; [+]
1383 PSVD 91/ 300 Sabean quantos esta carta deste foro biren como nos don frey Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Ares, freyre do conuento desse mesmo lugar, por nos e en nome do dicto moesteiro, aforamos a uos Fernan Afonso, morador en Burdalos, e a uosa muller Aldara Afonso e outra persoa qual nomear o postromeiro de uos o nosso cassal de Marçaa e o de Burdallos, que son na frigresia de Sancta Maria de Marçaa, a montes e a fontes, cassas, chantados, con todas suas pertenenças e dereyturas, a tal pleito e condiçon que lauredes e paredes ben os dictos cassares e cubrades as cassas delles e moredes en ellas e saquedes as erdades honde iouueren enaleadas ou mal paradas, e segades seruentes e obidientes a nos e Orden; e que nos dedes de foro dos dictos casares cada hun anno quatorçe fanegas de ceueyra pela tega do noso celleyro e hun tauçino con seu . . . ; e uos e as dictas bozes depus uos pasadas que fiquen os dictos casares o dicto moesteiro, cuios son, con todos los bonos paramentos e meloramentos que en elles esteueren feytos. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1385 VFD 224/ 243 [Ena] çibdade d ' Ourense, do ano do naçemento de noso Saluador Ihu Xpo de mill e trezentos e oytenta e çinco anos, lues, veynte e quatro dias de abril: [+]
1385 VFD 224/ 244 Et agora, señor, por alguas enformaçoes que uos foron feitas non justas por algúus rendeiros das alcaualas desta dita çibdade por faser mal e dapno aos uesiños e moradores da dita çibdade e por los meter a custas e a perdas et pediron uos que posésedes a Iohán Ortiz por juiz das ditas alcaualas da dita çibdade, o qual husa do dito ofiçio en grande prejuisio e dano do dito conçello, a qual cousa nunca fui husado en este Reyno, nen uos saluando a uosa mercée non o podestes fazer de dereito nen El Rey non o manda, ante he contra o mandado del Rey. [+]
1385 VIM 60/ 155 Testemoyas, os ditos persoas et coengos et Aluaro Gonçalues, Afonso Peres, Pedro Deus, Afonso Fernandes, raçoeyros da dita Iglesia, et outros. [+]
1386 FDUSC 251/ 260 Johan Martins, clerigo de san Giâô de Torea, et Afonso da Agra, moradores en Muro, et Gil Peres sobriño de Diego Eanes et Aluaro Gomes, home do dito Gonçaluo Rodriges. [+]
1386 PRMF 381/ 537 E eu Aluaro Gomes notario publico en terra de vistiaria po -llo prior e conuento do moesteiro de Cellanoua, que a esto presente foy e esta carta escriui a aqui meu nome puge e fis meu synal en testemoio de uerdade. (+) [+]
1387 GHCD 95/ 416 Remiidor et criador et Saluador que se queyra delas mercear. [+]
1387 OMOM 70/ 193 En na çidade de Villa Maior, en presença de min, Aluaro Rodrigues, notario, por ante frey Afonso, vigareo geeral do onrado padre et sennor dom Françisco, por lla graçia de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, paresçeu Ares Peres da Camara, procurador do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente et presentou et feso lleer hun testamento feyto et signado por Fernan Amado, notario do couto de Bretona, o qual testamento era de Johan Peres, dito das forjas, vesino et morador da sobre dita çidade. [+]
1387 OMOM 70/ 193 Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cidade de Vilamaior et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado et actoridade do dito vigareo et a pedimento do dito Ares Peres, en minna presença fis trasladar et aqui puge meu nome et sinnal, que tal he, en testemovo de verdade. [+]
1388 OMOM 71/ 194 Anno da naçença de Noso Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et oytenta et oyto annos, tres dias de mayo. [+]
1388 SVP 52/ 105 O qual dito traslado da dita carta de foro foy sacado en no moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro a oyto dias do mes de janeyro de LXIV, a pedimento de don Vasco, prior do dito moesteiro, que feso en presença de Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario a Roy Gonçales do Barreo, juys en no couto de Poonbeyro que entreposese a elo seu decreto e mandamento, e mandase a min dito notario que sacase o dito traslado da dita carta e oreginal e a firmase de meu nome e signa(se) de meu signo para que balese e fesese fe onde quer que paresçese. [+]
1388 SVP 52/ 106 E eu Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario publico en no couto de Poonbeiro e seus terminos por lo sennor prior e conuento do dito moesteiro en un con os ditos testimoias presente foy e por rogo e pedimento do dito prior e mandado do dito juyz esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome e signo en testemoio de verdade que tal he. [+]
1388 SVP 52/ 106 Aluaro Fernandes notario. [+]
1388 THCS 1 inv.b/ 144 Pero Gomes d ' Argomedo, pertegero della Rocha, e Goter Rodriges d ' Aueancos e Áluaro Núnez d ' Urujo, para esto llamados e rogados. [+]
1389 CDMACM 122c/ 206 Testemoyas que foron presentes Pedro Fernandes clerigo de Ladra Afonso Peres çapateyro morador en Vilalua Ruy Lopes coengo de Mendonendo don Afonso Gomes archidiago de Montenegro et outros. [+]
1389 CDMACM 122d/ 207 Testemoyas Ares Peres Diego Ares Ruy Biqueyra Afonso Menos Alfonso Lopes Ruy Torto alcalde de Goaa Pedro Ares Domingo Froyas Diego Felpeiro Fernando de Lagoa Aluaro Gomes Garçia Lopes Pedro Afonso et outros moytos. [+]
1389 MSST 18/ 77 Sabean quantos esta carta vyren como eu dona Maria de Seybrea, filla que foy de Yohan Afonso de Seybrea e de dona Beatris de Sober, freyra profesa que foy do moesteiro de Santa Maria a Noua, que he na çydade de Lugo e abadesa que son do moesteiro de San Saluador de Sobrado, non sendo constrenjuda nen forçada nen endusyda per engano, mays eu de myna libre e boa e conprida uontade, e vendo e considerando que he prol de myna alma e porque son tyuda ao dito moesteiro, por ende eu a dyta dona Maria dou por jur de erdade pera por senpre ao dyto moesteiro de Santa Maria a Noua todas las erdades e erenças e coutos e jures e posesoos tanben clesyastegos como sagrares que eu ey e me pertençen de auer en todas teras de Lemos de parte de mina nana dona Beatris e de meus yrmaaoos Afonso Garçia e dona Maria que a aja por senpre. [+]
1389 MSST 18/ 78 Feyta esta carta eno moesteiro de San Saluador de Sobrado, ano do naçemento de Jhesu Cristo de mill e tresentos e oytenta e noue anos, vynte e hun dia andados do mes de jullyo. [+]
1389 MSST 18/ 78 Vasco Alegre escudeyro, morador en Mendoya de Susaa, Afonso Esteues clerigo de Santa Maria de Triuys, Johan Dominguez, Pedro Behon omees da dyta abadesa, Aluaro Tato, Johan Afonso morador en San Fyys e outros. [+]
1389 OMOM 73/ 196 Feytas en Villamaior a V dias do mes de março, anno do nasçemento do Noso Sennor et Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et oyteenta et noue annos. [+]
1389 OMOM 74/ 197 Aluaro Rodrigues, fillo de Rodrigo Eanes da Vallada; frey Pero de Melide et frey Rodrigo da Villa, et outros. [+]
1389 VIM 61b/ 156 Saban quantos esta carta de testamento biren commo eu, Diego Pico, fillo de Aluaro Rodrigues et de Mayor Basanta, de Viueiro, jasendo doente et temendome da morte, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço et ordeno meu testamento, que seia valioso despoys de minna morte. . . etc. [+]
1389 VIM 61b/ 156 Que foy feita enna dita billa de Monforte, noue dias de febreiro, anno do nascemento de nosso Saluador Jesucristo de mil CCCLXXXIX annos. . . etc. [+]
1390 DGS13-16 59/ 124 Sabban quantos esta carta viren cõmo nos Martin Peres et mj̃na moller Marina Martis et Affonso de Rodella et Johan de Rodela moradores en Chanteyro ffriglesia de ssan Pedro de Ceruaas todos en hũ acordo outorgamos et conoscemos que vendemos auos Fernan Perez dAndrade caualleyro et aauosa uoz para senpre por çen morauedis desta moneda que agora corre que fazen dez dineyros o morauedi que deuos rreçebemos de quenos outorgamos por Ben entregos et pagos todo onoso quiñon da herdade en que esta a iglesia de sancta Maria de Chanteyro que uos y fezestes et con toda aherdade en que estan os paaços et todo onoso quiñon da outra herdade et sseydo ssegundo ademarcou Frey Aluaro et esta demarcada por suas deuisoes. ffrayre de San Françisco aqual nos obrigamos affazer de paz atodo tenpo por nos et por nosos bẽes. [+]
1390 DGS13-16 59/ 125 Et qual quer da nosa parte ou da estraya que contra esto ffor por lo rremouer en algua maneyra nosa uoz lle tollemos Et peit por pena auos et aauoz delrrey de pormeo duzentos morauedis da dita moneda aqual pena pagada ou non esta carta Et todo oquese en ela conten ffique ffirme et valla para senpre ffeyta acarta en Ferrol dez et sete dias de Janeyro año da naçença de noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et nouaenta ãnos testemoyas Frey Aluaro Pedro Affonso Fernan Brauo (?) Johan Malloo et outros Eu Johan Affonso notario publico en Ferrol por Pedro Fernandez dAndrade presente fuy et escriuj et poño aqui meu ssinal atal en testemoyo de uerdade. [+]
1390 FDUSC 253/ 262 Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, morador en Pereira da friigresia de san Saluador de Bembriue, per min et per toda mina uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Fernandes, morador en Bembriue, da dita friigresia, comprante por uos et por uossa moller Moor Martins todas las herdades, casas et chantados que ey et me perteeçen enna uoz dos Vynaos, que he na villa de Bembriue da dita friigresia por compra que fez de Fernan Duran et por herança de Maria Peres, filla de Pero Vinââo, et por outra parte et razon qualquer que me perteescan na dita uoz et vila, saluo que non vay en esta uenda a medade dos dez castineyros que son da dita uoz et o quinto da casa en que mora Gonçaluo de Paaços ...., conmo dito he, huquer que vââ a montes et a fontes, por quareenta et oyto libras da moneda vsauel, as quaes me dades et pagades et de uos reçebo en presença destes notario et testemoyas en dineiros et en huna taça de prata, que monta et ual a dita contia; dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio toda eixeçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1390 FDUSC 253/ 263 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz scriuyr et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) [+]
1390 LTCS 1/ 3 Teença que tẽ Nuno Gonçalues de Bendana, cóẽgo de Santiago, dos beẽs et herdades que mandou o arçidiago dõ Afonso Saluadores ao cabídoo CLXVIJe [+]
1390 LTCS 1/ 4 Teença d ‘ Aluar Pelaes de Souto Mayor, arçidiago que foy de Salnés [+]
1390 LTCS 1/ 4 Tralado da carta bulada cõ seelo de plumo pẽdente del rrey dom Johã per que mãda que o cabídoo vse desta costituyçõ das jniurias et per que rreuogou o alualá et carta et cartas que seu padre, el rrey dom Enrique, dera ao conçello sobre esta costituycõ [+]
1390 LTCS 1/ 6 Jtem ha jur de presentar a terça parte da jgleia de San Saluador de Sobradello. [+]
1390 LTCS 1/ 34 Juntou o cabídoo a esta teença o casal et herdade do lugar de Gaticouas cõ ssúas herdades, cassas et vinas et chantados que he en flijgessýa de Sam Viçenço de Nogeyra en Salnés, et tódaslas outras herdades, cassas et chantados et vjnas que o cabídoo ha en toda a dita flijgesj́a de Sam Viçẽço de Nogeyra et ẽno casal que chamã do Juncal, et en tódaslas flijgesj́as de San Saluador de Mey et de Sam Johane de Leyro as quaes herdades, cassas et chantados et vjñas, etçetera, Rruy Gonçalues, moordomo ẽno dito lugar de Gaticouas por sy et en nome de ssúa moller, María Fernandes dou ao cabídoo para senpre segũdo está per Pero Affonso, notario de Santiago, ẽno liuro de Johã Afonso, cóẽgo et os quaes, o dito Rruy Gonçalues et súa moller am de teer en súas vidas, et a súas mortes han de ficar liures et quitas a esta teẽça. [+]
1390 LTCS 1/ 38 Jtem hũa cassa en Padrõ, a meadade tellada e a meadade colmaça; a qual está cabo da cassa do juýz en que mora Domĩgo Aluarino. [+]
1390 LTCS 1/ 40 Jtem en Magarinos, fligesj́a de Sam Saluador de Cordeyro, átãta herdade que val dúas oytauas de pan. [+]
1390 LTCS 1/ 46 Jtem a quarta et oytaua de presentar da jgleja de Sam Saluador de Bembiure (Bemliure); está en posysón da oytaua cõ cura et presenta aa quarta sen cura. [+]
1390 LTCS 1/ 63 Jtem hũa cassa pequena ẽna rrúa da Moeda Vella cõ sótoo et sobrado et cõ seus portaees, a qual sse tẽ da hũa parte per parede cõ a cassa do moesteyro de Dormeaa et da outra cõ outra casa do cabídoo que he da Teẽça Grãde, a qual Johã Saluadores, alfagine, mandou ao cabídoo por súa alma. [+]
1390 OMOM 76/ 198 Nouerint uniuerssi quod in mei notarius publicus et testes infra scripti ad hec specialiter vocati et rogati presentia, in suburbio ciuitatis, diocesis Mindonensis, in bico de Sindis, in domo Aluari Nuni, frater Didaco, uisitator Tertii Ordinis Sancti Francisci, frater Alfonso de Argomoso, bacallario in decretis et ministro monasterii Sancti Martini de Villa Laurenti, frater Afonso Roderici de Luages, frater Gondisalvo de Lacu, discreti dicti monasterii, frater Didaco de Reyngosa, procuratore eiusdem monasterii et disponitore, frater Alfonso de Morella, frater Afonso de Ponnida, frater Rodericus de Figelis, frater Pedro de Reygosa et aliique fratribus eiusdem monasterii ibidem simul et iuntum conventualiter congregati; ipsi omnibus, via, modo, iure causa, forma quibus mellius potuerint et debuerint, fecerint, costunerunt et sollempniter ordinauerunt suos ueros legitimos et indubitatos procuratores, actores, factores negotiorum suorum gestores nuntiosque speciales et generales discretos uiros, dictum fratrem Alfonson bacallarium in decretis, fratrem Didacum, uisitatorem, fratrem Gondisalum de Lacu, fratrem Rodericum de Figelis, fratrem Johanem de Castello, Johanez Didaci, clericum octaue partis de Ryo Torto, absentes tanquam presentes et quamlibet eorum in solidum; ita quod non sit mellior conditio occupantis sed quod unus eorum inceperit alter ipsorum prosequi mediare ualleat et finire ad prosequendum et pertractandum causam et causas uertentes et liti sperantes, specialiter causam que uertitur et uerti speratur inter ipsos, ex una parte, et Johanem Afonso de Suegos ex altera, super beneficiis, uidelicet octaua parte Sancti Iacobi de Cellario sine cura et quarta parte Sancti Clementis de Moraes sine cura, coram domino nostro propria electi at suis auditoribus sui sacri palatii et coram quibuscumque aliis iudicibus datis et dandis, ad agendum et defendendum et contradicendum et iudices siue ad ipsos litteras impetrandum et ad prestandum iuramentum de calompnia et malicia in animas ipsorum constituentium et veritate dicenda et cuiuscumque generis alterius iuramento quod iuris ordo postulat, et auditores conseruatores generales et speciales super uiolentiis in uiriis dampnis et ofensis sibi et suo monasterio illatis et inferendis, et aliis rebus sibi occupatis, detentis et detinendis, habitis et habendis, impetrandum totiens quotiens opus fuerint, principaliter et incidentes unum vel plures procuratores loco sui sustituendi, priuilegium seu priuilegia exentionis et inmunitatis et cuiuscumque alterius generis priuilegii, donationes, gratias, libertates pro ipsis singulariter, personaliter, como inter et divisin pro se suoque monasterio ac suis subcessoribus seruitoribus ouantibus hereditatibus infra scripta monasterii et ex inde consistentibus habitis et habendis a bispo romano pontifice et a quocumque alio obtinendum, impetrandum et recipiendum, et generaliter omnia alia et singula faciendi, gerendi et exercendi que impermissis et quolibet permissorum necessaria fuerint seu etiam opportuna, et quem ipsum et costituentes facere possent si presentes et personaliter interessent, etiam si talia essent quem mandatum exigerent speciale aut generale permitentes mihi, notario publico infra scripto, stipulanti et recipienti uice et nomine omnium et singulorum quorum inter est se ratum et gratum et firmum perpetuo habituros quicquod per dictos procuratores et eorum quamlibet aut substitutum seu substitutos ab eis actum, gestum, ditum, procuratum ue fuerint in permissis et quolibet permissorum, ita quod conditio substituentis quam substitui non sit melior saluo iure et potestate substituendi et reuocandi et iterum reuocatum uel alterum substituendi ac eos et quamlibet eorum releuare ab omni onere satisdandi iudicio sisti et iudicatum solui, sub ypotheca et obligatione omnium bonorum suorum et sui monasterii, presentium et futurorum. [+]
1390 OMOM 76/ 199 Lupo de Furnis, Fernando Didaci de Santar, Aria de Riomean, dictus frater Afonso Roderici de Luages, frater Alfonso de Morelle, frater Alfonso de Pometa, frater Didaco de Reygosa et aliis a permissa specialiter uocatis et rogatis. [+]
1390 PSVD 93/ 302 Saben quantos esta carta deste foro biren como nos don frey Afonso Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de consentimento et outorgamento de frey Ares et de frey Pedro, freyres do conuento deste dicto moesteyro e lugar, seendo con eles ajuntados en noso cabido por canpana taniuda segun que auemos de uso et de custume, aforamos e aueruamos a uos Teresa Aras, moller que fostes de Johan Aras, de Bila Johan, que foy, e a outras duas personas apus tenpo de sua morte, a huna qual uos nomeardes et a outra qual nomear aquela que uos nomeardes, huna enpus da outra, a nosa herdade que suya leuar Johan Migeles, de Bila Johan, que foy; a qual herdade ias su signo de Sayoane das Antas, et outra nosa herdade que o dicto noso moesteyro ha en Bilaane, asy como . . . a da Agoada, et auedes de leuar uos en a Agoada cabo da outra leira da Orden; a qual herdade ias su signo de Sancto Christouoo . . . et Seyoane das Antas. [+]
1391 OMOM 81/ 202 Anno do naçemento de Noso Sennor et Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et hun annos, des et noue dias do mes de febreiro. [+]
1391 OMOM 81/ 203 Aluaro Martines; [+]
1391 OMOM 82/ 204 Martin Branco, neto de Aluaro Gonçalues, notario; et Afonso Peres de Villajuso; et outros. [+]
1391 OMOM 82/ 205 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario dado do bispo de Mendonedo en nas Ribeyras çerca de Sant et en Villaformay et en nas prouinçias en lugar de Fernan de Villaxee publico notario, a todo esto que escripto he con as testemoyas presente foy et esta carta en minna presença a figue escripuir et en ella con minna mao subescripui et puge y meu nome et meu signo, que he tal, en testemoyo de verdade. [+]
1391 OMOM 83/ 205 Saban quantos esta carta viren commo eu, Aluar Rodrigues, fillo que foy de Rodrigo Eanes, notario de Villa Mayor, et de Eluira Ferrandes que foron, por min, de min et de minna uos, vendo para senpre a uos, Pero Migelles, clerigo de Santa Maria de Villamor et a toda uosa uos jur herdeiro para senpre o quarto daquella leyra que ias en Villamor, en na qual leyra esta a casa de Ruy Fernandes de Villamor; commo departe: do caminno, et de outra parte da herdade de [. . ] et dos Caualleiros; et de outra parte de leyra das Vellas, et da outra parte doutra herdade de Ferrando Lopes do Regueiro. [+]
1391 THCS 4/ 48 Por nós e por nosos subçesores aforamos e damos en aforamento a vós, Rroy de Noyao, alfayate morador ẽna Rrúa de Maçarelas da çidade de Santiago, que aforades por vós e en nome de bosa moller María Eanes aquela casa outorgamento que está ẽna Rrúa Vella da dita Rrúa de Maçarelas e a meadade da outra casa que son parte con a dita casa, da qual a outra meadade hé de Áluaro Gomes Fariña. [+]
1391 THCS 8/ 52 Sábean todos que, seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpá segundo que o han de custume e seendo y ẽno dito cabídoo Áluaro Marques, cóengo ẽna dita igleia e teençeiro da teença Noua das Casas, e seendo y outrosý Bernald Eanes, cóengo ẽna dita igleja e teençeiro da teença de Santa Cruz por lo dito cabídoo, entón os ditos dayán e cabídoo, de consintimento dos ditos Álvaro Marques e Bernald Eanes, diseron que juntauan e juntaron logo aa dita teença Noua das Casas de que o dito Áluaro Marques hé teençeiro o quarto da casa que está ẽna Rúa dos Ferreiros en que mora Migel Freeyro que era da dita teença de Santa Cruz con todos seus encárregos e con máys seys libras en cada hũu ano que ha de pagar o dito Áluaro Marques e se han a descontar ao dito Bernald Eanes da dita teença de Santa Cruz. [+]
1391 THCS 8/ 52 E os ditos Áluaro Marques e Bernald Eanes asý o outorgaron. [+]
1391 VIM 62b/ 157 Primeiramente mando minna alma a Deus, Padre verdadeiro, que a creou, que tenna por ben de a saluar. [+]
1391 VIM 62b/ 157 Iten mando a Aluaro Marques a meatade desta casa en que ora eu moro. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Iten mando a minna yrmaa Orraqa Marques a meatade desta casa en que eu moro, asi que a aia ela et Aluaro Marques, anbos de promeo. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Iten mando mays aa dita Orraqa Marques et a Aluaro Marques a anbos, que aian de promeo tamanno quinon hun deles como o outro, a minna vinna que ias en Pedeboy, que eu oyue do arcidiago de Sarrea, por outra herdade que lle dyn por ela, que jas enna fiigresia de San Giao de Nois. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Iten mando a meu yrmao Aluaro Marques toda a minna casa de Marçay, en que mora meu caseiro Afonso Eanes, et con toda las herdades que eu y ajo enno dito lugar et con todalos dereitos que eu y ajo en elas. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Et mando ao dito Aluaro Marques se queser esto de Marçay que eu lle mando que page por el seisçentos mor. para ajuda de pagar esta minna manda. [+]
1391 VIM 62b/ 158 Iten mando a Aluaro Marques a vinna et lugar que eu tenno aforada, que jas enna fiigresia de Santa Maria de Suegos. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Iten mando mays a Aluaro Marques o foro da Vaisca, que eu tenno aforado da Iglesia de Mendonnedo. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Iten mando mays ao dito Aluaro Maques hua conçedra, a mellor que eu tenno. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Iten mando que pela vinna da Azea, que eu mandey a Aluaro Marques et a Orraqa Marques, que jaz a azea de Lodeiro, que den a nouidade dela ennos primeiros dous annos para ajuda de pagar esta minna manda. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Et faço meus cabeçaes conpridores desta minna manda et testamento a Aluaro Marques et a frey Afonso Marques et a Orraca Marques, a elles todos tres et a cada hun deles que mais ouuer voontade de a conprir; et metoos et apoderoos en todos meus bees et herdamentos, mouelles et rayses, que eu ouuer ao ponto da minna morte, para que elles conpran et pagen todo esto que eu mando pelo meu et sen seu dapno. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Et conprida et pagada esta minna manda, asi commo eu mando, faço et leixo por meus legitimos herdeiros enno remanente que ficar de todos meus bees, mouelles et rayses, aos ditos Aluaro Marques et Orraqa Marques, a elles anbos de promeo, que os aian et percan outrosy tamanno quinon hun deles commo outro. [+]
1391 VIM 62b/ 159 Et porque seia certo mandey delo faser esta carta, feita en Viueiro, dia esta feira XXVII dias d -octubre, anno do nasçemento de noso Saluador Jesucristo de mill CCCXC hun annos. [+]
1392 MSCDR 394/ 524 Sabbean. . . nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteyro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior, con outorgamento de Roy Rodriges, et de frey Vããsco o moço et de frey Gonçaluo d ' Anllo, que outorgou por sy et por frey Gonçaluo de Cameyga, et por frey Vããsco de Leuossende, et frey Rodrigo, que outorgou por frey Gomes et frey Aluaro, disso que o outorgaua por nos et en nome et en vos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Iohan de Requeixo, morador en Gomariz, et a uosso yrmãão Iohan de Requeixo. morador en Uarzeamedelle, en vosa vida danbos et de huna voz a qual nomear a pustromeira de vos, conuen a saber, que vos damus a foro todas las erdades de monte que vos agora tendes a jur et a mãão, que foy do dito moesteyro, as quaes jazen en Varzeamedelle, que he en figresia de san Migel de Leuosende, et en figresia de santo Adrãão de Beyte; et con esto vos damos a foro huna leyra de viña, que iaz hu chaman o Carril, conmo parte. . . etc. [+]
1392 PSVD 95/ 305 Sabean quantos esta carta biren como nos don frey Afonso Gomes, prior do moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en noso cabido por canpana taniuda segun que auemos de uso et de custume, con outorgamento de frey Ares et de frey Pedro, freyres do conuento do dicto moesteyro, aforamos et aberuamos a uos Iohan Belleos, morador en Cabana, et a uosa moller Maria Nunes et a outra persona, qual nomear o pustrimeiro de uos, con todos los herdamentos e e casas que nos e o dicto noso moesteyro auemos en Ceyde, et huna leyra que ias en Prado, os quaes herdamentos son enna fregresia de san Pedro de. . . ; et tanben uos aforamos todos os outros herdamentos que nos auemos enna dicta fregresia. [+]
1392 PSVD 95/ 305 Et outrosy uos aforamos outra bos de herdade en Gondiaae, que foy mandada ao dicto mosteiro, a qual ora nos he dicto que ha Lopo Eanes de Sestelo e que a leuaua por el Pedro Eanes de Gondiaa, a qual uos de herdade he su signo de Santiago de Aluaae. [+]
1392 SVP 56b/ 110 "Sabam quantos esta carta viren conmo eu Millia Peres, muller de Aluar Sanches de Hulloa, outorgo et conosco que faço et ordeno et establesco por meu procurador çerto et subfiçiente ao dito Aluar Sanches, meu marido, espeçialmente en pleito que ey et entendo de aver con Diego Fernandes, prior do moesteiro de Poonbeiro, sobre rason de herdades et viñas et casas et aruores et dereituras et outras cousas que son enno dito couto de Poonbeiro, et en outros lugares, os quaes me a min perteesçen por herança de fillos, que oyue de Iohan Vasques de Fornea, meu marido, que foy. [+]
1392 SVP 56b/ 111 Et outrosi dou et outorgo meu liure et conplido poder ao dito Aluar Sanches para poer et conprometer os ditos meus pleitos et qualquer delles en mãõ et en poder do dito don abbade, et faser delles et de qualquer delles arbitro et arbitrador et amigauel conpoedor, et faser sobrelo conpromisso. [+]
1392 SVP 56b/ 111 Affonso Sangredor, Gonçaluo das Torres, moradores en no arrabal de santa Maria da Regua; et Afonso Vasques ome do dito Aluar Sanches, et outros". [+]
1392 SVP 56c/ 111 Sabam quantos esta carta viren conmo frey Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, por si et en nome do seu moesteiro, da huna parte, et Aluar Sanches de Hulloa, por si et en nome de sua moller Millia Peres, cujo procurador he, per procuraçon subfiçiente signada de notario publico, segundo por ella paresçia, que logo mostrou, da outra parte, sobre juyso et contenda que auian entre si sobre todos los herdamentos et bẽẽs, assi casas et vinas et herdades et auores et rendas et fruytos, que son en no couto de Poonbeiro et en outras partes quaesquer, os quaes ditos bẽẽs teuo et posuyo Eldonça Peres et Iohan Vasques de Fornea, seu marido, que foy; et despoys a dita Millia Peres, muller que foy do dito Iohan Vasques ata aqui. [+]
1392 SVP 56c/ 111 Et outrosi sobre rason de todos los bees, asi casas et vinnas et herdades et pan et aruores et rendas et dereituras que perteesçan ao foro de san Bitoyro, et todas las herdades que son en terra de Sauinnao et de Sardineiro, o qual foro et herdades feso o dito prior aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres. [+]
1392 SVP 56c/ 112 Et o dito Aluar Sanches protestou que esteuese en seu jur das ditas herdades et bẽẽs segundo que estaua ata que fora julgado et liuiado per lo dito don abbade. [+]
1392 THCS 15/ 56 Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Áluaro Gil, fillo de Johán Afonso Gil, e Gonçaluo Freyre, Domingo Eanes e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia. [+]
1392 VIM 64/ 162 Estando enna çibdade de Villamayor dentro enna sancristania da Iglesia Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo per campaa tanjuda segundo que he de vso et de custume, estando y presentes Ruy Lopes, coengo et vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Aluaro Afonso, Diego Afonso, Juan das Figueiras, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Lopo Dias, Afonso Deus, Juan Afonso, Lopo Garcia, Lopo Peres, Johan Ramos, Lopo das Seixas, Juan Freyre de Parrega, coengos de Mendonnedo, que enton presentes eran, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, os sobreditos persoas et coengos et hommes boos do dito Cabidoo, que presentes eran diseron que, por quanto Fernan Peres d -Andrade, caualeiro, lles enviara rogar et pedir que lle desen lugar en aquelo que a eles tangia das suas rendas que eles auian por la iglesia de Santa Maria de Viueiro ennos montes de Sor, por quanto y avia muyto pouoo et non auia y iglesias nen rectores que lles aminystrasen os sacramentos et os seruiren das cousas sperituales; et por quanto eles et Lopo Dias, coengo, que era capellan da dita iglesia, auia a terça parte dos desimos dos prouadores dos ditos montes; et por quanto seu sennor Obispo dera seu poder et consentimento ao dito Fernan Peres para faser as ditas iglesias, que eles para ajuda dos rectores das ditas iglesias que dauan et outorgauan o quarto das rentas do dito terço que eles et a dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et capellan avian ennos ditos montes, por tal condiçon que os rectores que foren ennas ditas iglesias non leuen mays nen se atendan a leuar mays nen gaanar dos seus dereitos por moozinno nen por outra rason qualquer, et que se tennan por contentos por los ditos quinoes das ditas iglesias; et demays, que eles presentasen aos rectores das ditas iglesias quando en cada que vagasen con o arcidiago de Viueiro, que ennos ditos montes auia outros dous terços segundo a parte que a cada hun perteesçia dante et non outro ninguno; et outrosy que os rectores que foren postos por los tenpos ennas ditas iglesias non seian tiudos de leuar, sen partiçon do Cabidoo et do arçidiago de Viueiro, saluo tan solamente os dineiros da coua et do maefesto; et todo o al, tan ben mandas, asy geeraes como sperituales, et outras qualesquer cousas que perteesçen aas ditas iglesias, que venan a partiçon, cada hun por los quinoes que lle couberen a cada hun. [+]
1392 VIM 64/ 162 Et esto que fasian et outorgauan asy por onrra et reuerençia do dito Fernan Peres d -Andrade, de que resebian ben defendemento, et por quanto era seruiço de Deus et obra de misericordia et saluaçon das almas do dito pouoo. [+]
1392 VIM 65/ 163 Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill CCCXCII annos, XXI dias do mes de desenbro; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, enna çibdade de Vilamayor, seendo en cabidoo por canpa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, don Ares Peres arcidiago de Trasancos, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Lopes, coengo, vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Reymondo, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan Afonso de Suegos, Afonso Yanes, Johan Freyre, persoas et coengos da iglesia de Mendonnedo, que enton presentes eran todos en hun acordo, por sy et por seus susçesores, deron et arrendaron a Aluaro Afonso, coengo de Santiago et de Mendonnedo, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Biueiro, con todos seus dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, a qual renda deron et outorgaron ao dito Aluaro Afonso, coengo, por en toda sua vida del, des este San Johan Baptista primeiro que uen endeante; por la qual renda ha de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo tres mill et çen mor. , sen outro desconto algun; et dos quaes ditos tres mill et çen mor. o dito Aluaro Afonso non ha de desfalcar ninhua cousa aynda que Fernan Peres d -Andrade fasa as tres iglesias ennos montes de Sor, segundo que o dean et Cabidoo lle outorgaron. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et outrosy deue o dito Aluaro Afonso de acadar cada anno os dineiros das partiçoes que deuen en Viueiro et en seus terminos et pagarlos ao dito Cabidoo, segundo que os o dito Ruy Dias, thesoureiro, acadaua et pagaua. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et que o dito Aluaro Afonso que se non possa chamar a esterilidade nen a outro caso fortuyto, saluo seendo rouba de sennor grande ou fogo por que se possa perder a dita nouidade; et perdendose por rouba ou por fogo algua parte da dita renda que seia descontado sen maliçia aquelo que se perder; et mays que o dito Aluaro Afonso seia theduo de o pagar aas ditas persoas et coengos et raçoeiros. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et perdendose por ocasion do dito Aluaro Afonso que lle non seia descontado. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et o dito Aluaro Afonso assy outorgou et resçebeu en sy a dita renda por la maneira et condiçoes sobreditas. [+]
1392 VIM 65/ 165 Et que o dito Aluaro Afonso que non possa dar nen leixar a dita renda a outro, saluo por mandado et consentemento do dito Cahidoo. [+]
1392 VIM 65/ 165 Et o dito Cabidoo alle a faser a dita renda de pas a todo tenpo de qualquer et de quaesquer que lle enbargo fesere en ela por parte do dito Cabidoo que non seia culpa do dito Aluaro Afonso. [+]
1392 VIM 65/ 165 Et o dito Aluaro Afonso renunçiou et partio de sy a lee do enganno et do justo preço et todo foro et dereito scripto et non scripto que en contrario desto que dito he. podese diser et alegar, et a lee que "renunciaçon geeral non valer". [+]
1392 VIM 65/ 165 Et o dito Aluaro Afonso obligouse de os liurar en pas et en saluo da dita fiadoria. [+]
1393 HCIM 32/ 507 Retengo el aluala, pero la mando confirmar . . - -Bernardus , vista didacus martis, legun doctor [+]
1393 HCIM 33/ 511 Retengo el aluala pero la mando confirmar . [+]
1393 HCIM 79ba/ 661 E agora el concejo, vesjnos E moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos enviaronme pedir merçet que les confirmase la dicha carta e la merçet en ella contenjda e gela mandasemos guardar e cunplir, e yo el sobredicho Rey don enrrique por fazer bien e merçet al dicho conceio e vesjnos e moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçet en ella contenjda e mando que les vala e les sea guardada segun que mejor e mas conplidamente les valio e les fue guardada en tienpo del Rey don enrrique, mj abuelo, e del Rey don Juan, mj padre e mj señor que dios perdone, e defiendo firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es njn contra lo en ella contenjdo njn contra parte della por ge la quebrantar e menguar en algund tienpo njn por alguna manera ca qualqujer que lo fiziese abria la mi yra e pecharmeya la pena contenjda en la dicha carta e al dicho conçeio e vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a quien su boz toujese todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiese doblados. e demas mando a todas las justiçias e oficiales de los mjs Regnos do esto acaesçiere, asy a los que agora son como a los que seran de aquj adelante e a cada vno dellos, que gelo non consjentan mas que los defiendan e anparen en (dicha mercet) en la manera que dicha es e que prendan en bienes de aquellos que contra ellos fueren por la dicha pena. e la guarden para fazer della lo que la mj merçet fuere e que emjenden e fagan emendar al dicho conçeio vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a qujen su boz tuvjere de todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiere doblados como dicho es, e demas por qualqujer o qualesqujer por qujen fincare de lo asy fazer e conplir, mando al omne que les esta mj carta mostrare que los enplaze que parescan ante mj en la mj corte del dia que los enplazare fasta qujnze dias primeros sigujentes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non cunplen mj mandado e mando so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que gela mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque yo sepa en conmo se cunple mj mandado E desto les mande dar esta mj carta escrita en pargamjno de cuero e sellada con mj sello de plomo pendiente. dada en las cortes de madrid qujnze dias del mes de dizienbre, año del nasçimjento de nuestro señor ihesu crhisto de mjll et trezientos et nouenta et tres años, bernal dainos, vista. didacus manlegaus doctor yo alonso velasques de moraleja la fiz escriujr por mandado de nuestro señor el Rey. otorgo el aluala pero la mando confirmar. [+]
1393 OMOM 88/ 211 Que foy feita en Villamayor por ante o dito vigareo presente et outorgante, o dito dia de janeiro, anno da nascença de Noso Sennor Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et tres annos. [+]
1393 OMOM 91/ 214 Aluaro Rodrigues; [+]
1393 OMOM 93/ 216 Aluaro Mateu, home de Pero Dias, et outros. [+]
1393 OMOM 94/ 217 Et esto que eu mando mando que se conplla por lo meu, et reuogo o testamento que teno feito por Aluaro Rodrigues notario et outros quaes quer que deante deste tenno feitos, et mando que non vallam et valla este et todo quanto se em el contem; et se non valuen commo testamento, valla commo codeçillo, et se non valuen commo codiçillo, mando que valla commo minna ultyma et postremeira voontade. [+]
1393 SVP 54/ 107 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. damos a foro a vos Affonso Aluares, fillo de Aluaro Gomes, e de Sancha Anes de Riba de Syl, e vosos filos e fillas e netos e netas undequer que os vos ajades, conven a saber: o noso lugar a que dizen San Fagundo, que healende o rio do Sil, e asy vos damos e aforamos o dito lugar per tal pleyto e condiçon que deades a mẽẽtade do dito lugar a Roy Gomes, voso hyrmaoo e a sous fillos e fillas e netos e netas, segundo que o vos o dito Afonso Aluares auedes o dito lugar a foro, e con as condiçoes en que o vos teedes asy aja e posa auer o dito Roy Gomes uoso yrmãão a dita sua meetade para seus fillos e fillas e netos e netas, e que seeren os dous maiores calesquer filas, quer netos, quer netas de cada hun de uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes uoso yrmãão sejan persoeiros do dito lugar; e morendo aqueles que se tone este dito lugar en outros mayores de su aqueles, cada hus en na sua mẽẽtade, e asy como ueren de grado en grado. [+]
1393 SVP 54/ 108 Este sobredito lugar de San Fagundo vos aforamos con seus soutos e con entradas e seydas a montes e a fontes huquer que el vãã su o syno de Seoane de Moura, per tal pleyto que o chantedes de souto, e çepedes e enxertedes os ditos soutos cada hun u vir[a que] lo for mester; e nos diades uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes e as outras uosas pesõãs terça das castanas, que Deus y der, por noso mordomo, a deçeda do caniço, e terça de pescado, se hy tomardes. [+]
1393 SVP 54/ 108 E eu o dito Afonso Aluares por min e pollo dito Roy Gomes, meu yrmãão, e pollos ditos nosos filos e filas, netos e netas asy reçebo de uos o dito prior e conuento o dito foro, conmo sobredito he, e obrygo min e todos meus bẽẽs a conpryrlo en todo asy. [+]
1393 THCS 29/ 63 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja en nosso cabídoo por tangemento de canpãa, segundo que auemos de custume, fasemos e outorgamos nosso çerto e suffiçiente procurador a Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes por nós o dayán e o cabídoo da dita igleja. [+]
1393 THCS 29/ 63 E dámoslle liure e cunprido poder para que, por nós e en nosso nome, con consello de Áluaro Marques, nosso cóengo, possa aforar e arrendar e affore e arrende a qualquer persona ou perssonas que el quiser e por ben teuer e quaesquer herdades ou parte deles que aa dita teença de Sauardes perteeçen e perteeçer deuen ẽno couto de Sauardes que perteeçe ao dito cabídoo, para que as poña de viñas ou façan casas en tarreo virgẽe aqueles que as aforaren, e que as afore con consello do dito Áluaro Marques o mellor que el poder e por quanto tenpo qiser e vir que cunpla, e para que faça sobre esto que dito hé e sobre parte delo quanto nós fariamos seendo a elo presentes. [+]
1393 THCS 29/ 63 E quanto porlo dito noso procurador, con consel[lo] do dito Áluaro Marques, sobre esto que dito hé ou sobre parte delo for feito e procurado, aforado e arrendado, nós o outorgamos e auemos por firme e por stáuel e prometemos non biinr contra elo so aquelas penas con que aforaren ou arrendaren as ditas herdades ou parte deles. [+]
1393 THCS 29/ 65 Feyto porlo dito Áluaro Gonçalues. [+]
1393 THCS 33/ 66 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porllo cabídoo da iglleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia de Santiago, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por poder estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Johán Gonçalues, criado que fostes de Martín Gillélnez de Noya, e a uosa moller Sancha Martíns e a uós Afomso Fernandes, criado que fostes de Ruj Peres de Noya, e a uosa moller Tareiga Gonçalues e a uosas uozes e súas cada hũu ẽna meadade a herdade que jaz a so a deuesa da hermida de San Breixome de Ssauardes, a qual erdade hé em ancho çinquoeenta e quatro braças e em longo da dita deuesa aa ribeira do mar sateenta e dúas braças, a qual se parte e estrema da hũa parte porlo camjño de so a dita deuesa que uay para a dita hermida e uay topar aã ribeira do mar e da outra parte se estrema que da a outra herdade que uay das Morotas topar aa fonte de San Breixome. [+]
1393 THCS 33/ 67 E eu o dito Áluaro Marques, que presente soo, entendendo que hé prol do dito cabídoo así dou consello ao dito Áluaro Gonçalues para faser o dito foro. [+]
1393 THCS 34/ 68 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porllo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita igleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Rodrigo Afomso, criado do abade de San Justo, e a uosa moller María d ' Esteiro e a uosas uoses e súa, a leyra da herdade que parte da hũa parte porlas Morocas e uay topar aa ribeira do mar e da outra parte se estrema porlo camjño que uén da uila de Noya e uay topar aa fonte de San Breixome, e da dita fonte ata a ribeira do mar, a qual perteesçe aa dita teença, e para que ponades d ' oje este día ata quatro anos cunpridos etcétera de viña, a meadade dela ẽnos primeiros dous anos et a outra meadade ẽnos outros primeiros dous anos segintes, em maneira que em estes ditos quatro anos seja toda esta, e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester, em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chosura e uós e a dita uosa moller e uosas uozes dedes a mjn e aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença a quarta parte do viño que Deus der ẽna dita viña aa dorna em paz e em saluo ẽno dito lugar. [+]
1393 THCS 34/ 69 E eu o dito Áluaro Marques que presente soõ, entendendo que hé prol do dito cabídoo, así dou consello ao dito Áluaro Gonçalues para faser o dito foro. [+]
1393 THCS 35/ 69 Sábean todos que eu, Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porlo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Domingo Sardiña, alfayate morador na uilla de Noya, e a uosa moller María Peres e a uosa uoz e súa, a leira da herdade que jaz ẽna Agra da Gafaría junta con a outra herdade que de min ten aforada Iohán Gonçalues e Afonso Fernandes, erdade há em ancho quinse braças e em longo como uay topar aa ribeira do mar sateenta e dúas braças e máis se ouuer em longo ata a ribeira do mar, a qual herdade hé da dita teença de Sauardes, para que a ponades de viña d ' oje este día ata quatro anos conpridos etcétera a meadade dela ẽnos primeiros dous anos e a outra meadade ẽnos outros dous anos primeiros etcétera em maneira que em estes ditos quatro anos seia toda posta de vjña e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chousura. [+]
1393 THCS 35/ 70 E eu o dito Áluaro Marques, que presente soõ, entendendo que hé prol do dito cabídoo así dou consello ao dito Áluaro Gonçalues para faser o dito foro. [+]
1393 THCS 44/ 75 E para pagar as ditas contías en cada hũu ano segundo dito hé, douuos para elo por fiador e deuedor en pensóm e refeuçón da dita teença segundo mandan as costituições da dita igleia de Santiago, conuén a saber a Áluaro Gonçalues, cóengo da dita iglleia, que está presente e outorgante. [+]
1393 THCS 44/ 75 E eu o dito Áluaro Gonçalues que presente soo así outorgo a dita fiadoría, e obligo a ella min e meus bẽes segundo dito hé, e qual das partes etcétera jn duplo etçétera e a pena etçétera. [+]
1393 THCS 49/ 80 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porlo cabídoo da igleja de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita igleja, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita igleja por estormento feito por este notario em nome do dito cabídoo, aforo e dou em aforo para sempre a uós Iohán da Fonte, clérigo, criado que fostes de Iohán Peres da Carneçaria, mercador de Noya, a cortiña que está ẽno couto de Sauardes que perteensçe aa dita teença e a min por rasón dela. [+]
1393 THCS 49/ 80 E eu o dito Áluaro Marques, cóengo que presente sõo, entendendo que hé prol do dito cabídoo así dou consello ao dito Áluaro Gonçalues para faser o dito foro segundo dito hé. [+]
1393 THCS 50/ 81 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Áluaro Gonçalues, cóengo ẽna dita igleia, toda a nosa parte e quiñón que a nós partẽesçe de auer e levar do auer que uier ao altar mayor da igleia de Santiago. [+]
1393 THCS 50/ 81 E eu o dito Áluaro Gonçalues así o reçebo e outorgo. [+]
1393 THCS 50/ 82 E despoys desto septe días do mes de setenbro do dito ano, o dito Áluaro Gonçalues dou por fiador e deuedor e prinçipal pagador sigo e cada hũu porlo todo para pagar as ditas contías segundo se obligou ao dito Gonçaluo Peres, cardeal, en nome do dito cabídoo, conuén a saber, a Gonçaluo Fernandes, mercador morador ao Forno da Coenga, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría e obligou ut supra e renunçiou etcétera, e a exencón etcétera e o dito cardeal en nome do dito deán e cabídoo así o r[eçebeu]. [+]
1393 THCS 50/ 82 Gonçaluo Freyre e Fernán Abril, cóengos da dita igleia, Migell Garçía e Rodrigo Eanes, criados do dito Áluaro Gonçalues, e outros. [+]
1393 THCS 50/ 82 Feito por Áluaro Gonçalues. [+]
1393 THCS 57/ 84 E que eu o dito Fernán Garçía desía que eran mj̃as e da dita mj̃a moller e nos pertẽesçían por compra e doaçón que delas ouuemos de Pero Fernandes, paneiro, e de Pero Dominges Ponte e de súas molleres e de Afomso Eanes da Madanela, clérigo de Sam Saluador de Teys. [+]
1393 THCS 59/ 86 Áluaro Marques e Ruy d ' Órdees e Pero Martíns de Porras, cóengos de Santiago. [+]
1393 THCS 62/ 87 Sábean todos que nós, Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado e bigario do dayán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da dita igleja por canpaa tangida segundo auemos de custume, fasemos e outorgamos nossos çertos e suffiçientes procuradores a Affonso da Veyga e Domingo Eanes, cóengos da dita iglleia, eles etcétera segundo as constituyçoes da dita iglleia para fazer etcétera [sustançia?] etcétera e quanto etcétera prometemos etcétera. [+]
1393 VIM 66/ 165 Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill et CCCXCIII annos, XXII dias do mes de mayo; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernando Martines, chantre, don Ares Peres; arcidiago de Trasancos, Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Martines, maestrescola, Lopo Eanes, arcidiago de Sarrea, Ruy Lopes, coengo vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Deus, Lopo Peres, Afonso Yanes, Johan Afonso de Suegos, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, todos en hun acordo, arrendaron ao dito Ruy Lopes, coengo, por en toda sua vida del os cinquo sestos da iglesia de Santiago de Viueiro, que perteesçen ao dito Cabidoo de Mendonnedo, con todolos disemos et rendas et dereitos que perteesçen et perteesçer deuen de dereito aas ditas cinquo sestas da dita iglesia de Santiago de Viueiro et segundo que se sol husar en renda. [+]
1393 VIM 66/ 166 Et demays deu por fiadores, deuedores et principaes pagadores cada hun polo todo a Aluaro Afonso et a Johan Afonso de Suegos, coengos de Mendonnedo, presentes et outorgantes aa dita fiadoria; et obligouse de os liurar en pas et en saluo dela. [+]
1394 DGS13-16 60/ 126 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Frey Iohan Afonso dito.... veziño e morador que soy enesta villa de Betanços e frayre que soo da terçera orden por mjn e por mj̃a uoz e de mj̃a liure Et propia uoontade e sen outro costrengimiento algũ dou en dadiua porlo amor de Deus e porlla mj̃a alma e porlas almas de todos aquelles aque eu soo deudo dou outorgo para senpre auos Frey Lopo Manteyga frayre desta dita ordee terçeyra todollos meus bẽes mobles e rrayzes que eu oje este dito dia que esta carta he feyta ajo e me perteesçen dauer e herdar en todas llas partes e lugares do mundo hu quer que os eu aja e me perteesçã dauer E esto faço e outorgo auos por que me plaz e por tal que uos o dito Frey Lopo que me enmentedes en uosa oraçõ e me façades ben por la mj̃a alma E porlas almas de todos aquelles aque eu soo teudo e outorgo que todo ojur e posyson e senoryo e propiadade que eu toyue e teño dos ditos meus bẽes ata este dito dia que seia demĩ rraso e tirado deste dia endeante e ẽno jur e poderyo E senoryo deuos o dito Frey Lopo sseia confirmado e entrado por senpre ja mays e outorgo que esta dita dadiua e esmollda que auos ffaço porllo amor de Deus e por saluamento de mĩa alma e das almas de todos aquelles aque eu soo tehudo que a nõ rrenuçe nen rreuoge en njhũ tenpo que sseia nen diga dello contrario por mĩ nen por outro en juizo nen fora del e seo dizer ou contra ello pasar eu ou outro por mjn que me non ualla nen me sseia rreçebudo. demays outorgo que se eu ou outro algun da mjna parte ou da estrana auos contra esto quiser pasar porlo enbargar ou contraryar en algũa maneyra mjna uoz lle tollo e seia maldito ou maldita ata ssetima geeraçon e peyte a auoz del rrey e a auosa de pormeo por pena dous mjll morauedis dusal moneda E que adita pena pagada ou non pagada que esta carta e todo o que en ella he conteudo que ualla e fique firme para senpre E eu o dito Frey Lopo que presente soo rreçebo en mjn os ditos bees et outorgo et prometo auos o dito Iohan Afonso deuos cunplir et abreger estas ditas condiçoos segundo et ẽna maneyra que en esta carta he contiudo feyta esta carta enna ujlla de Betanços sete dias do mes de Janeyro año do nascemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et noventa et quatro años testemoyas Gonzaluo Cacheña et Fernan Rodriguez do espital de Betanços et Ferrand Martiz laurador natural de Viueyro (?) et Afonso Garcia escriuan et Frey Aras dEnvaade et Frey Afonso Çapateyro frayres da dita hordee terçeyra et outros Eu Fernand Affonso notario publico delRey em Betanços aesto presente fuy Et ffize escriujr em mjna presença Et poño y meu ssignal. [+]
1394 SVP 55/ 109 Afonso Lourenço e Gonçaluo Martins e Afonso Garçia monjes do dito mosteiro, e Afonso Aluares mordomo do prior, e Garçia Martins morador en Riba de Syl, e outros. [+]
1394 SVP 56/ 110 Sabam quantos esta carta de sentença viren conmo ante nos don Arias Gomes, por la graça de Deus abbade do mosteiro de Samõõs, joys arbitro de graça en pleyto et contenda de juyzo que ante nos he entre frey Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, en nome de si et do dito seu moesteiro, da huna parte; et da outra parte Aluar Sanches de Hulloa, por si et en nome de sua muller Millia Peres, do que he procurador per carta de procuraçon subfiçiente escripta en paper et signada do signo de notario publico, segundo per ella paresçia; da qual o tenor he este que se sigue: [+]
1394 SVP 56/ 110 A qual carta de procuraçon presentada et leida, o dito prior por si et en nome do dito seu moesteiro, et o dito Aluar Sanches, por si et en nome da dita sua muller Millia Peres, presentaron et feseron leer ante nos hun conplimisso que entre si feseran, escripto en paper et signado do signo de Vidal Eanes, notario publico de Samos et de seus cotos, do qual o tenor he este que se sigue: [+]
1394 SVP 56/ 110 Et nos tomamos en nos o dito pleito et assignamos praso ao dito prior que presentase ante nos sua demanda en escripto, qual quisese, contra os ditos Aluar Sanches et sua moller. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et ao dito praso o dito prior presentou ante nos huna demanda contra os ditos Aluar Sanches et sua moller escrita en paper, da qual o tenor he este que se sigue: [+]
1394 SVP 56/ 110 Contra a qual dita demanda o dito Aluar Sanches, por si et en mome da dita sua muller respondeu et rasoou de seu dereito et da dita sua muller aquello que entendeu les conpria negando a dita demanda. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et o dito prior presentou ante nos procuraçon et poder que auia dos monges et conuento do dito seu moesteiro para demandar aos ditos Aluar Sanches et sua moller os ditos herdamentos et bẽẽs rayzes et cousas sobreditas contiudas en na dita demanda. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et nos asignamos prasos conuenibles aos ditos Aluar Sanches et sua moller a que rasoaren de seu dereito quanto quesesen et a prol teuesen, et ellos rasoaron aquello que queseron, o dito Aluar Sanches por si et por la dita sua moller, et non queseron concludir. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et nos concludimos et ouuemos o pleito por concluso da parte dos ditos Aluar Sanches et sua moller Millia Peres. [+]
1394 SVP 56/ 110 Onde nos, o dito abbade, juys arbitro sobredito, visto o dito complimisso et o poder que nos por el he dado; et visto a dita procuraçon et a dita demanda posta por lo dito frey Diego Fernandes, prior sobredito contra os ditos Millia Peres et Aluar Sanches; et o que os ditos Millia Peres et Aluar Sanches, seu marido et seu procurador por ella en seu nome diseron et alegaron contra a dita demanada; et as cartas et escripturas que ante nos presentou de sua parte; et visto hun contrabto de aforamento ante nos presentado por parte do dito prior, et todas las outras cartas et escripturas et rasoes ante nos presentadas por anbas las partes, et visto et examinado ben et diligentemente o proçesso deste pleito et quanto anbas las ditas partes en el queseron diser et rasoar ata que o dito prior concludio et nos deu a liuiar, et nos ouuemos o pleito por concluso de parte dos ditos Millia Peres et Aluar Sanches, seu marido et auido sobre todo esto acordo et consello con letrados, seendo en abdiençia en lugar de julgar, dia assignado et non en dia feriado, o dito prior presente sentença demandando, et os ditos Millia Peres et Aluar Sanches absentes, ACHAMOS que o dito prior prouou sue entençon et damosla por ben prouada, et por ende mandamos aos ditos Milia Peres et Aluar Sanches leixen et desenbargen ao dito moesteiro de Poonbeiro et ao dito prior en seu nome todos los ditos herdamentos et casas et aruores et vinnas et formães et chantados et casares et bẽẽs rayzes que os ditos Iohan Vasques de Fornea et Eldonça Rodriges, sua moller, dante tinan do dito moesteiro de Poonbeiro, que entraron enno dito aforamento, por quanto o tenpo do dito aforamento et as pesõãs del espiraron ia, segundo paresçe per lo dito contrabto de aforamento; et condenamoslos en ello aos ditos Milia Peres et Aluar Sanches; et outrosy en nos fruytos que deles leuaron et alçaron des que o dito contrabto et aforamento foy espirado et conplido at ' aca; et outrosi os condemanos en nas costas do dito pleito aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres, et reteemos en nos a eyxecuçion dos ditos fruytos et costas. [+]
1394 THCS 63/ 88 E outrosý auedes de poeer de vina a nosa parte doo valo que está em siluar ontre este baçelo e a dita viña vella, e outrosý todõo risío e mato e carualall que está ontre o dito baçelo e o camiño que uay para a dita igleja de San Pero de Canpanoo d ' oje este día ata dous anos conpridos etçétera. [+]
1394 THCS 72/ 92 Sábean todos que seendo don Aluar Nunes, arçidiago de Cornado e bigario do dayán, e Thomás Gonçalues, chantre, e Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas, bigarios do señor arçibispo de Santiago don Johán e cóengos ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados ẽna torre noua en seu cabídoo segundo que o han de huso e de custume, e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario público jurado de Santiago, e das testemoias adeante scriptas. [+]
1394 THCS 73/ 93 Sábean todos que seendo don Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado e vigario do dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago seendo juntados em seu cabidoo ẽna torre noua por tangemento de canpãa segundo que han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Yanes Jacob, notario, etcétera e das testemoias etcétera, entón o dito bigario do dayán diso que a el fora encomendado a bigaría do arçidiagado de Nendos porlo cabídoo de Santiago para que vssase da dita bigaría ata que veese outro bigario. [+]
1394 THCS 74/ 93 Bernald Yanes, cóengo de Santiago, subrrogou a teença d ' Aueleenda, que desía que estaua en quareenta libras, en Áluaro Afonso, cóengo de Santiago, fillo de Áluaro Afonso Juliate. [+]
1394 THCS 75/ 93 Don Thomás Gonçalues, chantre de Santiago e uigario gẽeral do señor arçibispo de Santiago don Johán, dou a súa actoridade a Áluaro Afonso, cóengo, para faser seu procurador a Bernald Eanes, cóengo, para todos los actos capitolares e outros quaesquer actos que o dito Áluaro Afonso fesese e trautase tanben ẽnas teenças de que hé teençeiro como en outras quaesquer cousas. [+]
1394 THCS 76/ 94 Sábean todos que nós, don Áluaro Nunes d ' Isorna, arçidiago de Cornado ẽna iglleia de Santiago e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna dita iglleia, e don Thomás Gonçalues, chantre ẽna dita igleja, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽna torre noua da dita igleja en noso cabídoo por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, por nós e por nosos subçesores e de consintimento de min Gil Peres, arçidiago do Couto e cóengo da dita igleja e teençeiro da teença de Martín Ruujo porlo dito cabídoo, aforamos e damos en aforo a uos, Afonso do Couto, que o aforades por uós e por uosa moller Tareija Gonçalues e por uosa voz e súa, aquel formal de casa que está ẽna Rúa Noua de Caldas de Rey. [+]
1394 THCS 76/ 94 O qual formal está junto con o terratorio da outra casa de Diego Aluares de Soutomayor e da outra parte está junta con a outra casa en que ora mora Gonçaluo Vello, e o qual formal de casa perteençe aa teença de Martín Ruujo de que eu o dito Gil Peres, arçidiago, sõo teençeiro por lo dito cabídoo. [+]
1394 THCS 78/ 95 Johán Migeles, despenseiro do dito cabídoo, Áluaro Gil, seu sobriño, Ruy Fernandes de Vex, raçoeiro da dita iglleia. [+]
1394 THCS 79/ 96 Afonso da Ueiga e Rruj Goterres, cóengos da dita igleja, Iohán Garçía, scripuán da obra da dita igleja de Santiago, Stevo Fernandes, home de Áluaro Marques, cóengo da dita igleja, Gomes Eanes, home do dito Rui Goterres, Aluar Peres, fillo d ' Aras Peres da Cana, Stevo Rrodriges, criado do notario. [+]
1394 THCS 80/ 96 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en nosso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia segundo que auemos de custume, por quanto entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e honrra da dita igleja e cabídoo, por nós e por nosos socessores damos poder a uós Aluar Nunes d ' Isorna, arçidiago de Cornado, para que ẽna claustra noua da dita iglleia aa entrada do cabídoo que está ẽna dita claustra aa parte destra quando entran ao dito cabídoo, possades faser uosa sepultura perpetua como entenderdes que uos cunple. [+]
1394 THCS 81/ 97 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescolla, Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeales, Nuno Gonçalues e Gonçaluo Freyre, Aluar Gonçalues, Rruy Goterres, Diego López, Garçía Gonçalues, Domingo Eanes, cóengos da dita igleia, juntados ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que am de uso e de costume e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera. [+]
1394 THCS 1 inv./ 144 Testemoias: don Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado, e Johán Rodriges de Medj́n, cóengo de Santiago, e Áluaro Peres, notario de Santiago. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et me digan aquellas misas que estan estabelescidas entre min et o dito moesteyro por strumento feyto por aluar perez notario de Santiago. [+]
1395 GHCD 34/ 158 It. mando a aluaro de porto meu criado trezentos mrs. et que lle den de cada ano en sua vida dous moyos de viño. [+]
1395 GHCD 34/ 160 It. faço por conpridores aos ditos afonso gomes et afonso suares que a conplan con consello e de consello dos ditos meus conpridores encima declarados. feito et outorgado este testamento eno Refortoiro do moesteyro de sam francisco de Santiago por min a dita Tareija Sanches en presença de aluaro peres pucarino Notario publico da cidade de Santiago a que o entergei, Viinte et noue dias de abril ano do Nacemento de nuestro senor jhu. xpo. de mill et trezentos et noueenta et cinquo anos, Presentes a elo por testemoyas martin afonso mariño, garcia gonçalues, aluaro do porto criados da dita tareyja sanches, fernan peres de baçar escudeyro, martin de millarada, fernan garcia et Roy vaasquez, escripuaes. [+]
1395 GHCD 34/ 161 Eu aluar perez puquarino Notario publico da cidade de Santiago jurado porla iglesia de Santiago chamado et rrogado con las ditas testemoyas quando a dita Thareyja Sanchez a min dou o dito seu testamento et outorgou en miña presença ante as ditas testemoyas presente fuy et confirmo et fiz scriuyr . et aqui meu nome et signal pono en testemoyo de verdade. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Nos, o dicto concello et martin bezerra et cada hun de nos, de entregar en poder dos dictos omes boos todas las cartas et alualaes del Rey, et sentenças et testimonios et outras quaesquer escripturas que pasaron et que cada hunas de nos teemos gaannados ou gaannaremos de aqui endeante nos ou outro por nos sobre esto que dicto he ou sobre parte delo en qualquer maneyra, et que as entregemos cada huna de nos partes os originaes delas ao termjno que os dictos omes boos mandaren, et non as entregando ou non fazendo delas o que os dictos omes boos mandaren que dende endeante desque eles deren sentença entre nos partes sobre esto que dicto he, nen façan fe as dictas cartas et escripturas et sentenças, nen seus traslados, nen cada huna delas, nen se posan delas nen de algunas delas aproueytar nos partes nen outro algun en alguna maneyra sobre esto que dicto he et sobre lo que os dictos homes boos entre nos mandaren nen sobre parte delo. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que todas las cartas et alualaes del Rey, et sentenças et outras escripturas quaesquer que o dicto Conçello et Martin Bezerra teen et gaannaron sobre rrazon da dicta casa et lauor por sy ou por outros et que sobre la dicta rrazon pasaron en qualquer maneyra, que as den et entreguen en noso poder en maneyra que nos, os dictos omes boos ou a mayor parte de nos, seiamos delas contenptos et que as entreguen ou nos coptenpten en maneyra que nos outorgemos delas por entregos et contentos en esta guisa: das que agora son en seu poder ou doutro por eles, de aqui a noue dias primeiros seguentes; [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et que nehua das dictas partes non se posa aproueytar de outras cartas ou alualaes del Rey, ou sentenças ou outras quaesquer escripturas que tennan sobre rrazon da dicta casa et lauores, mays que todavia cunplan et seian tiudos de conprir para senpre iamays este mando et sentença que nos entre eles damos sub a pena contiuda en o dicto conprimiso et sub a pena et condiçoes que en este mando et sentença arbitrarias som contiudas. [+]
1395 MSCDR 397/ 526 Era do naçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et çinco annos, viinte et dous dias do mes de mayo. [+]
1395 MSCDR 398/ 527 A, B, C. -Era do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et noveenta et çinco annos, tres dias do mes d ' oytubro. [+]
1395 THCS 91/ 101 Áluaro Marques e Gonçaluo Freire e Ruj Goterres, cóengos de Santiago. [+]
1395 THCS 95/ 104 Sábean todos que sendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago e vigario geeral de dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, Gonçaluo Peres e Pero Afomso, cardeaes, e Áluaro Marques, Nuno Gonçalues, Ruj Goterres, Afomso da Ueyga, Pero Fernán de Gruma, Garçía Peres Queigo e Gomes Garçía e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia, juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito Pero Fernandes de Gruma diso que el tijña do dito deán e cabídoo alugadas hũas casas que están ao quanto da Rúa de Ualadares em que agora mora Afomso Uidal, tonelleiro, por tenpo de súa vida e por sasenta libras em cada hũu ano, e agora que lle prasía e era súa uoontade de dimitir e leixar as ditas casas e aforamento ao dito cabídoo, e que llas leixaua e leixou e dimitío logo e lles pedía e rrogaua que tomasen as ditas casas e foro d ' aquí endeante. [+]
1395 THCS 100/ 107 Diego Aluares de Souto, por sy da hũa parte, e Bernald Eanes, cóengo da igleja de Santiago e bigario do dayán, e o cabídoo da dita igleja seendo juntados ẽna torre noua da dita igleja en seu cabídoo por canpãa tangida segundo que han de custume, por sy da outra parte, sobre rasón de ynjurias que o cabídoo disía que lles o dito Diego Aluares fesera e outrosý a hũu home de Gonçaluo Freyre, cóengo da dita iglleia, conprometeron en Álvaro Nunes, arçidiago de Cornado, por parte do dito Diego Aluares, e en Johán Fernandes dela Praça, cóengo da dita igleja, posto por parte do dito cabídoo, asý como en homes bõos etçétera segundo as constituyções da dita igleja, so pena de des mjll moravedís e por iuramento dos Santos Auangeos que feso o dito Diego Aluares e Rui Goterres, procurador do dito cabídoo. [+]
1395 THCS 100/ 107 E os ditos homes bõos tomaron o poder en sy e mandaron ao procurador do dito cabídoo que ata quize días possesse seu libelo contra o dito Diego Aluares, e o dito Diego Aluares que respondesse a el d ' oie a hũu mes. [+]
1395 THCS 100/ 107 Loppo Peres de Moscosso, caualeiro, Pero Mariño e Johán Nunes, scudeiros, do dito Diego Aluares, Afonso da Veyga e Domingo Eanes e Johán Gonçalues, cóengos, e outros. [+]
1395 THCS 102/ 108 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna dita igleia de Santiago, e dom Thomás Gonçalues, chantre, e Roi de Benaujdes, juíz de Luou, Johán de Monrreal, juís de Uellestro, e Pero Afomso, Johán Garçía, Johán Martíns, cardeaes, Afomso da Veiga, Bernald Eanes, Garçía Queigo, Pero Fernandes de Gruma, Pero Fernandes o Moço, Garçía Peres do Canpo, Clemente Dominges, cóengos da dita igleia, e juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento e etcétera, e en presença de min Afonso Eanes Jacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón dom Johán Peres, meestrescolla da dita igleia, que presente era diso que el entendía de e põer e traspasar as teenças de Touro e de Frumestãas e de dom Johán Moniz et Carquaçía e do juíz dom Paayo e de Quinçãa e de Caldas, das quaes el era teençeiro porlo dito cabídoo, em Áluaro Afonso Juliate, cóengo da dita igleia, que presente staua, porlas maneiras e condiçõos que as el o dito meestrescolla tijña do dito cabídoo. [+]
1395 THCS 102/ 108 E o dito deán e cabídoo diseron que lle dauan e deron e outorgaron logo o dito congeito, et logo o dito meestrescola posso e traspasou as ditas teenças ẽno dito Áluaro Afomso, cóengo, des día de Sam Johán de juyo que ora pasou endeante por tenpo da uida do dito Áluaro Afonso, cóengo, porlas maneiras e condições que as o dito meestrescolla tijña ata aquí e por outro tanto praço e contía por que as el tijña, segundo máis complidamente se contén no contrauto feito sobr ' elo ontre o dito cabídoo e el, o dito meestrescolla. [+]
1395 THCS 102/ 108 E o dito Áluaro Afonso, cóengo, así o rreçebeu e outorgou as ditas teenças e traspasamento delas de mandado e outorgamento de Áluaro Afonso Julliate, seu padre, que presente staua. [+]
1395 THCS 102/ 108 E dou para ello por fiadores e prinçipães pagadores em pensóm e rrefeiçón segundo mandan as constituyções da dita igleia ao dito Áluaro Afonso, seu padre, e Rodrigo Eanes da Fonte do Franquo, mercador, que presentes eran e outorgaron etçétera e obligaron etcétera e em pensón e refeyçón segundo mandan as constituyções da dita iglleia. [+]
1395 THCS 102/ 109 E desto o dito deán e cabídoo mandaron a min o dito notario que fisese deles público ou públicos estromentos ou estromentos conprissen para garda do diñeiro do dito meestrescola e Áluaro Afonso, cóengo. [+]
1395 THCS 102/ 109 Fiat melius non mutanda substantia. Feito por Áluaro Afonso e dado en dúas partes. [+]
1395 THCS 3 inv./ 147 Fernando Aprili, bachalario in decretis, et Gundissalvus Freire, Alfonso de Uaica, canonicis conppostellanis, Aluaro Alfonsi Juliant, Johanne de Uayca, Stephano Roderici, scriptores. [+]
1395 VIM 68/ 169 En presença de min, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, et das testemoyas subscriptas, seendo enna sancristania noua da Iglesia de de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo Ruy Lopes, coengo vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lope Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Johan Afonso de Suegos, Lopo Peres, Afonso Yanes, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, entendendo que fasian sua prol et boo paramento da dita Iglesia et dos outros que veesen despoys deles, feseron concanbia por jur de herdade, ualedeyra para senpre, con Ruy Dias, criado que foy de don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, que Deus perdone, en esta maneira que se sigue, conuen a saber: que deron por jur de heredade para senpre ao dito Ruy Dias as casas de Viueyro, que estan a par do adro de Santa Maria, que o dito Ruy Dias, thesoureiro, leixou en seu testamento ao dito Cabidoo, as quaes casas lle deron en concanbia por los seus casares anbos de Prado et de Maaris, os quaes casares lles o dito Ruy Dias logo deu, commo agora estan prouados con suas casas et herdades que lles perteesçen et con todos seus prouos et gaados, por jur de herdade para sempre. [+]
1395 VIM 69b/ 173 Et eu, Affonso Eanes, de Vilalua, notario publico del Rey en Biueiro, que a esto presente fuy et esta carta en minna presença fis escriuir et puge aqui meu signal, que tal he, en testemoyo das cousas sobreditas. [+]
1396 CDMACM 123/ 208 Sabam quantos esta carta vieren commo nos don Lopo por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enna sancristania noua da dita iglesia de Mendonedo et Ruy Lopes coengo bigario de don Pedro Ares dean et Fernan Martines chantre et Ares Peres archidiago de Trasancos et Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Fernando Ares archidiago d -Asumara Ruy Fernandes mestrescola Diego Peres thesoureyro Domingo Afonso Aluaro Afonso Afonso Fernandes de Lugo Lopo Garçia Iohan Afonso Afonso Fernandes de Vilaoalle Lopo Dias Afonso Deus Lopo Peres Afonso Eanes pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo por quanto entendemos que he seruiço de Deus et prol et onrra da dita nossa iglesia de Mendonedo et por tal que o seuiço de Deus fosse acreçentado et non mingado por quanto enna dita nossa iglesia non abia Noa nen la disian y aa ora da Noa depois de jantar segundo que a disen ennas outras iglesias cathedraes nos a rogo et pedimento de don Fernan Martines chantre da dita iglesia de Mendonedo clerigo et prestameyro que he dos nossos prestamos de Santiago de Brauos et de santo Esteuao d -Oyran que son nossos de dar quando et cada que vagar por rason da nossa dignidade de et con consyntimento et outorgamento do dito Fernan Martines chantre et destas ditas pessoas et coengos demos et asignamos et ajuntamos para senpre des oie este dia endeante os ditos nossos prestamos de Santiago de Brauos et de santo Esteuao d -Oyran et os fruytos et rendas deles aa dita nossa iglesia de Mendonedo para que digan cada dia a Noa en seu tenpo et lugar depois de jantar segundo que a disen ennas outras iglesias cathedraes deste regno. [+]
1396 CDMACM [123A]/ 210 Et desto que dito he les mando dar ao dito bispo et cabidoo da iglesia de Mendonedo hua carta ou mais se querer a mays çerta et firme que se sobre esta raçon poder faser por lo notario et testemoyas subscriptas que foy feyta et outorgada por min o dito Fernan Peres enna Pontedeume seis dias do mes de março anno do nasçemento de noso Saluador Jesu Cristo de mill et tresentos et noueenta et seis annos. [+]
1396 MSCDR 401/ 532 Esto foy en na granja d ' Espõõsende XX dias do mes d ' agosto ano do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et trezentos et noueenta et seys annos. [+]
1396 OMOM 100/ 223 Testemoyas que presentes forom: frey Pero Aluares de Lugo, Fernan Domingues Xarauigo; [+]
1396 OMOM 101/ 225 Feyto et outorgado este dito testamento por la dita Maria Ferrandes en nas casas da morada en que ela mora, que estan en na çibdade de Villamayor, quatorse dias de outubro, anno do nasçemento de Noso Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et seis annos. [+]
1396 THCS 103/ 109 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleja por tangemento etcétera, con outorgamento de Pero Fernandes de Gruma, cóengo da dita igleja que hé presente, teençeiro da teença de Cerneira por nós o dito cabido que hé presente e outorgante, por nós etcétera aforamos e damos em aforamento a uós Johán Eanes de Çerneira, morador ẽna fligresía de Sam Saluador de Cordeiro, e a uosa moller Dominga Fernandes e a uosas uozes, des oje este día endeante para todo senpre, tódaslas viñas vellas e nouas, que perteeçen aa dita teença, que uós fezestes e fezerdes por uosa custa ẽnas herdades da dita teença que som ẽna dita fligresia. [+]
1396 THCS 105/ 110 Diego Martíns, correjedor, Áluaro Afomso Juliate. [+]
1396 THCS 106/ 111 Sábean todos que eu Áluaro Afonso (Juliate), cóengo ẽna igleia de Santiago teençeiro da teença d ' Avellenda porllo cabídoo de Santiago, con outorgamento de Bernald Eanes, cóengo da dita igleia meu curador, afforo e dou em aforamento a uós Afomso Migelles e a uosa moller Ignés Vasques, moradores ẽna fligresía de Santa María de Rrestande, d ' oje este día endeante por tenpo de uosas uidas danbos e máis por vijnte e noue anos aalende o postremeiro de uós os casares d ' Abeleenda e de Guisande que perteeçen aa dita teença con súas herdades, casas e chantados e formães, perteenças e dereituras hu quer etcétera, por çenquoenta moravedís de dez diñeiros o moravedí desta etcétera, os quaes moravedís deuedes pagar cada ano a min ou ao teençeiro que for da dita teença em paz e em saluo em esta çidade de Santiago por día de natal da Nasçença de Deus. [+]
1396 THCS 106/ 111 E eu o dito Bernald Eanes [...] así dou outorgamento ao dito Áluaro Afonso de Queyro, curador, para outorgar e faser o dito aforamento segundo dito hé. [+]
1396 THCS 106/ 111 Áluaro Afonso Juliate, padre do dito Áluaro Afonso, cóengo, Lopo Afomso, Johán Martíns, seus criados, Steuõ Rodrigues, Roi Goterres, criados do notario. [+]
1396 THCS 107/ 112 O dito Áluaro Afomso, teençeiro, con outorgamento do dito Bernald Eanes seo curador prometeu que d ' oje a XV días primeiros sigintes dese o dito Afomso Migelles outorgamento e ratificamento do dito cabídoo para que balese o dito foramento, segundo dito hé, e non llo dando que fose em scolleita do dito Afomso Migelles e súa moller de leixar o dito foro sen pena algũa ou o tẽer en toda a vida do dito Áluaro Afomso, teençeiro, por lo dito foro. [+]
1396 THCS 108/ 112 Estando Gonçaluo Freire, cóengo e vigario do deán, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabídoo da dita igleia de Santiago juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, diserom que ratificauan e auían por firme e stávjl o dito aforamento feito porlo dito Áluaro Afonso, cóengo, ao dito Afomso Migelles e súa moller e súas uozes segundo e porllas maneiras e condições que se no dito aforamento contijnan, e prometerom e outorgaron non vijnr contra ello nen contra parte delo em algũa maneira so a pena ẽno dito aforamento contiúda. [+]
1396 THCS 108/ 112 Áluaro Afonso Juliate, jurado da çidade de Santiago, Johán Martíns, Gomes de Varsea, seus homes, Gonçaluo Dominges, Fernán de Vea, porteiros do dito cabídoo, e Steuõ Rrodriges, criado do notario. [+]
1396 THCS 109/ 112 Os sobreditos deron poder ao dito Áluaro Afomso, cóengo e teençeiro, que possa aforar e arrendar con outorgamento do dito Áluaro Afonso, seu padre, tódoslos outros herdamentos e c[asas] e ch[antados] da dita teença por quanto preço, tenpo e contía e porlas maneiras e condições que vir que cunpra e a quen quiser. [+]
1396 THCS 110/ 113 Áluaro Afomso Juliate, jurado da çidade de Santiago, Rodrigo Eanes da Fonte do Franco, mercador, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Johán Afomso, clérigo de Santi Spiritus, e Stevo Rrodriges, criado do notario. [+]
1396 THCS 111/ 113 Sábean todos que nós Thomás Gonçalues, chantre ẽna igleia de Santiago, Gonçaluo Peres, Pero Afomso de Pallares, cardeães da dita igleia, Johán de Monrreal, juís de Bellestro, Rui de Benauides, juís de Luou, Afomso da Beiga, Bernald Eanes, Garçía Peres do Canpo, Domingo Eanes, Climente Dominges, cóengos da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento etcétera, ffasemos e outorgamos n[osos] cer[tos] so[fiçientes] pro[curadores] a Fernand Abril, bachaller en decretos, e Rui Goterres, cóengos da dita igleia, elles etcétera em pleito que auemos e entendemos auer con Áluaro Gonçalues, cóengo da dita igleia, sobre rrasón das contías de moravedís que lle demandades e geerães etcétera [sostançia?] etcétera. [+]
1396 THCS 121/ 117 Martín Fernandes, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Salnés porlo cabídoo da igleja de Santiago, dou por fiador, segundo as constituyções da dita igleja, ẽna dita teença a Áluaro Marques, cóengo da dita igleja, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría. [+]
1396 THCS 125/ 117 Vaasco Rodriges de Lõo, Áluaro Tirço, Áluaro Cão. [+]
1396 THCS 132/ 118 Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Johán da Cana, canbeador, Áluaro Cão. [+]
1396 THCS 135/ 119 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados ẽno púlpito do coro da dita iglleia por canpãa tanguda segundo hé de custume, auendo sobr ' sto noso diligente trautado, por nós e por nosos soçesores aforamos a uós Johán Nunes, pescador morador ẽna vila de Noya, por uós e por uosa moller Tareiga Rrodrigues, por tenpo de vosas vidas e de cada hũu de uós, a metade de todas aquelas casas que están ẽna dita vila de Noya ẽna rúa que chaman Lagẽe de Caualiños, a qual meadade das ditas casas som da teença de Diego Peres de Peinçães e foron de Afomso Dominges de Noya que fuy, da qual teença hé teençeiro Áluaro Marques, cóengo ẽna dita igleja de Santiago, e aforamos segundo dito hé con seus sótoos, sobrados, entradas e saídas, perteenças e dereituras que aa dita meadade das ditas casas perteeçe por rraçón da dita teença, por vijnte libras pequenas destas. [+]
1396 THCS 135/ 120 Pero Dominges, notario de Noya, Vaasco Marques, Johán Fernandes, Roy Fernandes, rrasoeiros da dita igleia, e Lopo Afonso, home de Áluaro Afonso Juliate. [+]
1396 THCS 141/ 123 Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo seendo juntados ẽna torre noua en seu cabídoo etcétera, da hũa parte, e Basco Peres Abril, por sy da outra, sobre rasón do foro que o dito Basco Peres ten feito do casal do Berreo, frigleja de San Mamede de Berreo, e sobre las contendas e demandas que auían sobre rasón do dito foro e do concanbeo que o dito Vaasco Peres ouuera por rasón do dito casal etcétera, conprometeron en Rui Goterres, cóengo de Santiago, en Pero Áluares, abcalle do señor arçibispo de Santiago don Johán, asý etcétera que quanto etcétera prometeron estar etcétera por iuramento que feso o dito dayán e Basco Peres aos Santos Euangeos e so pena de dous mill moravedís e da sentença etcétera deue durar ata día de San Johán de juyo primeiro que uén. [+]
1396 THCS 147/ 128 Johán Fernandes, rraçoeiro da dita iglleia, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Áluaro Gil, canbeador. [+]
1396 THCS 165/ 138 Sábean todos que seendo o mõyto honrrado padre e señor don Iohán Garçía Manrrique, arçibispo de Santiago, e Gonçaluo Freyre, cóengo vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Iohán Garçía, Loppo Garçía, Pero Affonso, Iohán Martíns, cardeães, Johán de Monterrayal, juís de Vellestro, Roi de Bedma, juís de Luou, Pero Fernandes de Gruma, Ruy Goterres, Nuno Gonçalues, Ruy d ' Órdẽes, Domingo Eanes, Pero Fernandes, Garçía Peres do Canpo, Áluaro Gonçalues, Johán de Seguença, Johán Fernandes d ' Aluelda, Sancho Garçía, Gomes Garçía, cóengos ẽna dita iglleia, juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de canpãa, segundo que han de custume e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas, entón o dito señor arçibispo disso que daua e dou logo aa dita iglleia hũu liuro apocalisy scripto en purgameo e cuberto de cuberturas de táuõas cubertas de coyro uermello con pregos grandes, o qual liuro era scripto em bõa létera formada e con pinturas pintadas e deuisidas segundo que se ẽna létera del contina. [+]
1396 THCS 165/ 139 Áluaro Fernandes Barrete, Pero de Palença, criado do dito Sancho Garçía, Ruy Gerra, criado do notario. [+]
1396 THCS 167/ 139 Johán Fernandes, rraçoeiro da dita igleja, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Sueiro Eanes, clérigo do coro, Áluaro Gil, canbeador. [+]
1396 THCS 168/ 140 Iohán Fernandes, rraçoeiro da dita igleja, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, Sueyro Eanes, clérigo do coro, Áluaro Gil, canbeador, Ruj Goterres. [+]
1396 THCS 8 inv./ 150 Fui dada auctoridade a estes sobreditos dous alualães, que eran scriptos en papel e firmado do nome do dito señor arçibispo, por Rui de Benaujdes, juís de Luou ordenarjo ẽna iglleia de Santiago, a pedimento do dayán e cabídoo da dita iglleia. [+]
1396 THCS 9 inv./ 150 Fui dada autoridade a este alualá, que era escripto em papel e firmado do nome do dito señor arçibispo, por Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, oydor gẽeral ẽna çidade e arçibispado de Santiago, a pedimento do deán e cabídõo da dita igleja. [+]
1397 HCIM 57b/ 599 Otrosi que todos los pescados et otras mercadorias que se cargaren en qualesquier naos et Naujos en el dicho puerto de la acrunna Et en los dichos puertos de gallizia et de asturias para leuar a Seujlla et a castro et a santander et a otros qualesquier lugares de los mjs Regnos. mando que los puedan cargar sin pagar diezmo Et que non paguen diezmo dello saluo que se obliguen o den fiadores los mercaderos et personas que lo cargaren que lo descarguen en los dichos mjs rregnos de castilla en qualquier lugar dellos Et que muestren aluala de conmo lo descargaron en los dichos mjs rregnos en qualquier lugar dellos a los mjs arrendadores del dia que los descargaren fasta el termino que es costumbrado de lo mostrar. [+]
1397 HCIM 57b/ 600 Et en Razon de los aluales que an de traer de los pescados que leuaren a algunas partes de los mjs rregnos mando que las tales alualas sean firmadas et signadas de escriuano publico en que faga fe conmo se descargaron los pescados en el lugar donde diere la fe. [+]
1397 MSCDR 402/ 533 Aluaro Garçia criado do abade don Garçia, que foy; [+]
1397 MSCDR 403/ 533 Era da naçença de noso Saluador Ihesu Christo de mille et trezentos et noveenta et sete annos, domingo, sete dias do mes de feuereiro. [+]
1397 MSCDR 405b/ 535 Anno do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et sete annos, domingo, viinte et huun dias do mes d ' outubro. [+]
1397 PSVD 97/ 308 Feyto foy este foro, XXVI dias do mes de janeiro, anno do nasçemento do noso saluador Ihesuchristo de mill e treçentos et noueenta e septe annos. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Migell Fernandes de Saluaterra, notario del Rey; [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago chamado e rogado conas ditas testemoyas, quando o dito Gomez Arias a min dou o dito seu testamento et outorgou en minas presença per ante as ditas testemoyas, presente fuy et confirmo et fiz scriuyr et meu nome et signal ponno en testimonio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1398 FMST [28]/ 566 Et en esta aRendaçon nos destes en aprestamo huun boy e hua uaqua, da qual uaqua nos auemos dauer a terça parte das crianças que deus della der e uos os outros dous terços con seus cabos gardandoos deus. et eno dito tenpo nos deuemos morar nas casas do dito casal e teeillas, feitas, cubertas e Restoyradas e asy as leixarmos aa fin do dito tenpo con quanto profeito e boo paramento y for feito e seermos vosos vasallos sen outro senorio alguun e vos deuedes nos anparar e defender segundo que os vesiños de Santiago anparan e defenden os outros seus homes lauradores. et eu sancha fernandes sobredita asi o Recebo e outorgo, e qual de nos partes contra esto veer e o non conprir e agardar, peite por pena a outra parte que o agardar e conprir o dobro da dita aRendaçon, e a pena pagada ou non pagada, todauia esta carta de aRendaçon fique fiirme e valla e en sua Reuor; testemoyas martin afonso mariño, pero domingues, canbeador, gomes eans home do notario. - Eu aluar perez puquarino, notario publico da cidade de Santiago etc.... [+]
1398 HCIM 52ba/ 576 Dada en Madrit veynte et siete dias de enero del anno del nasçimiento del nuestro Saluador ihesu christo de mill et trezientos et nouenta et ocho annos. yo Rui Lopes la fiz escriuir por mandado de nuestro Sennor el Rey. yo El Rey. [+]
1398 HCIM 52b/ 574 Dado el preujllejo en Cubas, siete dias de febrero, anno del nasçimjento de nuestro Saluador ihesu christo de mill et treçientos et nouenta et ocho annos. [+]
1398 HCIM 52b/ 577 Don aluar peres de guzman, Sennor dorgas, confirma. [+]
1398 HCIM 52b/ 577 Don aluar peres de osorio. sennor de villalobos et de castroverde, confirma. [+]
1398 HCIM 52/ 574 Et yo el dicho alcalle ferand gomes visto el dicho preujllejo del dicho ssennor rrey que ante mj fue mostrado sano e non corrupto njn chançellado njn en el otra sospecha alguna porque segunt derecho non deujese valer Et el pedimjento que sobre ello me fizieron los dichos iohan de arraga et Ruy gutierres Et siguiendo lo qual derecho quiere en tal caso mande al dicho gonçalo veles escriuano publico que fiziere et mandase fazer vn treslado o treslados del dicho preuillejo del dicho ssennor rrey vno o mas los que menester fuesen et que los signase con su signo lo firmasen de sus nonbres el e los otros escriuanos que con el ante mj fueron presentes Et el dicho gonçalo vales escriuano publico por mj mandado fizo fazer este dicho treslado del dicho preujllejo al qual treslado del dicho preuillejo yo do actoridat et entrepongo mj decreto Et mando que vala et ffaga ffe en juizio et fuera de juizio en todo lugar aparesçiere para guarda del derecho de los dichos iohan de arraga et Ruy Gutierres et de los otros dichos maestres et mareantes de los dichos Regnos del dicho Sennor Rey et de cada vno dellos a tanbien et a tan conplidamente como el dicho preujllejo original del dicho Sennor Rey que ante mj fue mostrado que fue dada la dicha actoridat et paso todo lo que dicho es ante mj el dicho alcalle ferrant gonçales antel dicho gonçalo veles escriuano publico et ante los otros escriuanos que y fueron presentes en la dicha çibdad de sseuilla en veynte et siete dias del mes de febrero del anno del nasçimiento de nuestro Saluador ihesu crhisto de mill et trezientos et nouenta et ocho annos Et por mayor firmeza yo el dicho alcalle ferrant gomes puse en este dicho treslado mj nombre Et mandelo ssellar con mjo Sello de çera pendiente. [+]
1398 MSCDR 408/ 538 Era do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et novẽẽnta et oyto annos, viinte et noue dias do mes de setenbro. [+]
1398 MSCDR 408/ 538 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a uos a foro Lourenço Peres, fillo de Pedro Arripiado, morador en na frigisia de san Migel de Louesende, por en tenpo de vida vossa et de outras duas voses depus vos, huna pus outra, feytas por horden. . . etc, conuen a saber esto que vos asi damos a foro: o noso lugar de Fontefria que foi de Moor da Afeita, o qual ficou vago a a morte da dita Mõõr da Afeita, que he en na dita frigesia de Louesende, con suas casas et herdades et vinas et aruores et cortinas, segundo que as el ha et le perteeçen de auer de dereito, per tal preito et condiçon que o lauredes. . . etc. ; et daredes de foro cada anno en vosa vida et da primeira voz terça parte do vino que Deus der en nas viñas deste dito lugar ao moesteiro; et a a pustremeira voz dara foro de mẽõ do dito viño; et das viñas que vos feserdes daredes en vosa uida foro de quarta, et ã voz depus vos dara foro de terça; et ãã pustrumeira vos dara foro de meo de cada anno ao dito moesteiro, partidas as vas en na viña per çestos, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon do vino que Deus der: della congostra de Fontefria a juso a nosa adega da Grova, et della congostra de Fontefria ã ã suso a meatade a a Groua et a meatade ãã cozina; et daredes terça de lino ãã Groua et terça de çebollas: a meatade a a Groua et a meataede ãã cozina, et terça de legumia; et cada dia de san Martino do mes de nouenbro huun seruiço de pan et de vino et de carne ao abbade, que per llo tenpo for, et quatro marauedis de foros por cada dia de Natal; et seeredes vos et ããs ditas voses vasallos. . . etc. [+]
1398 MSCDR 409/ 539 Sabean. . . etc. nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Domingo Eanes, . . . morador en na villa de Ribadauia, por en tenpo da vosa vida et de outras duas voses depus vos. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi damos a foro: huna leira de herdade de monte que o dito noso moesteiro ten ao souto de Pay Ranado, frigisia de Santiago dã Agen, a qual nos reçebemos por mããs paranças para o dito moesteiro, conmo parte. . . etc. [+]
1398 MSCDR 410/ 539 Era do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et noveenta et oyto annos, viinte et dous dias do mes de nouenbro. [+]
1398 MSCDR 410/ 539 Sabean quantos esta carta virem conmo nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento do dito moesteiro, sẽẽndo juntados en noso cabidoo dentro en no dito moesteiro per tangemento de canpãã, segundo que auemos de vso et de custume, sen contradizemento de alguun, por nos et en nome et en vos do dito moesteiro, et per nosos susçesores, damos et outorgamos a foro a uos Aluaro Afonso, clerigo, fillo de Afonso Eanes, notario, que foi, et a duas voses apus vos, huna pus outra, feytas per horden, asi que vos nomẽẽdes a primeira vos en vosa vida ou a tenpo de uoso finamento, et esta vos asi por vos nomeada que nomẽẽ a pustrumeira vos, et se estas uoses nomeadas non foren, que seia vos aquel que de dereito herdare os outros vosos bẽẽs; conven a saber esto que vos asi damos a foro: o noso forno que nos teemos en Coviledo, frigisia de santa Marina de Gomariz, con sua casa, segundo que esta, con sua entrada et seyda, segundo que a el ha, que he do dito noso moesteiro, a qual vaga por morte de Fernan Soga, morador que foi en na fregesia de san Migell de Louesende. [+]
1398 SVP 65/ 124 O noso lugar e casas de Besteiros e o noso casar de Auydo, con todas suas pertenças, erdades labradas e por labrar e casas e cortynas e aruores con todas suas pertenças e entradas e seydas a montes e a fortes, huquer que as hajan d ' auer de dereito, su os synos de san Saluador de Besteyros e de san Payo de Carazedo, saluante que uos non damos en este foro a erdade que foy mandada aca pela do... noso moesteiro en no Auydo. [+]
1398 VIM 69/ 170 Vilaoalle, Johan Ramos, Johan Afonso de Suegos, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan das Figueiras, persoas et coengos da dita Iglesia de Mendonnedo, en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, estes sobreditos persoas et coengos, todos en hun acordo, diseron que que por sy et por seus susçessores que rendauan et deron logo et rendaron a Pedro Fernandes do Rio, clerigo et rector da iglesia de Santiago de Viveiro, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Viveiro, con todolos foros et rendas et dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar en renda Aluaro Alonso, dean que foy de Mendonnedo. [+]
1398 VIM 70b/ 174 Saban quantos esta carta biren commo eu, Aluaro Marques, coengo de Santiago et de Mendonnedo, dou en casamento a uos, Aluaro Marques, meu criado, que estades presente et reçebente, con a minna beeyçon, con uosa esposa Tereiya Gonçalues, filla de Aluaro Dias de Pedrosa que foy et de Eluira Fernandez, sua muller, estes bees et herdamentos que aqui dira: [+]
1398 VIM 70b/ 174 Feita en Viueiro, XXVI dias do mes de agosto, anno do naçemento de noso Saluador Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et oyto annos. [+]
1398 VIM 70b/ 174 Et logo eu este mesmo dia et ora et por estas testemoyas Johan Fernandes de Moraes, clerigo, feso fianças por palauras de presente, segundo que manda Deus et Santa Iglesia, aos ditos Aluaro Marques et Tereiya Gonçalues, hun con outro. [+]
1399 FDUSC 257/ 268 Item fez apregoar mays todallas herdades et casas et casares et eyras et formââs que Pero Eanes auia en Louro et en Lariño et em Sofam, et en toda a fregesia de santa Coomba et de san Mamede de Carnota, et enno couto d ' Adranno et de sam Pedro d ' Outes, et en todo o alfoz de Muro, afora o saluado, que Pero Eanes mandou a çertas personas em sua manda. [+]
1399 FDUSC 257/ 268 Et logo apregôôu Fernan de Carnota, pregoeyro da dita villa de Muro, o qual Fernan de Carnota pregoou altas vozes em publica plaça as ditas herdades; et logo Aluaro Ledo disso que daua por llas ditas herdades de todo o dito alfoz que perteeçia ao dito Pero Eanes tres mill et seysçentos morauedis de moeda vella; asy andaron a pregon et leylla, et non vêêo quen mays pojasse nas ditas herdades. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Gonçaluo de Louro et Juan Martins de Pero bôô et frey Afonso de Çeruino et Gonçaluo Afonso, alcallde, et Ares Gomes et Aluaro Ledo et Pero de Paz, clerigo, et Aluaro de Portas et Pero de San Viçente et Gonçaluo Perez de Noya et Juan das Donas, clerigo, et Pero Afonso do Canpo et Afonso Pereira, et outros. [+]
1399 FDUSC 257/ 269 Loppo Afonso et Gonçaluo da Agoella et Juan de Pero bôo, Fernan Eanes de Carnota et Afonso Nunes et Juan Bôô et Pero de Paz et Afonso Mastalote et Juan das Donas, clerigos, et Fernan Bôô et Pero Fariña et Fernan Eanes de Lira et Pero Afonso do Canpo et Aluaro Ledo et Aluaro de Porteirôô et Pero Ouliuez, et outros moytos vezinos do dito conçello. [+]
1399 HCIM 53c/ 589 Yten, o bacelar de Monelos como se departe do bacelar de luan Ferreño, e do outro cabo da vina que foy de Roy Couceiro, et entesta encima ena viña de Pedro Freire en a leyra que eu teño que ha de ser da capelania como esta por marcos e divisois - [+]
1399 HGPg 16/ 62 Dia quinta feyra, doσe dias de Juyo, anno do naſçemento de noſo Señor Saluador Ihesu Christo de mjll τ treσentos τ nouenta τ noue annos. [+]
1399 HGPg 16/ 62 Sabbeã quantos eſta carta de doaçõ virẽ commo eu, Ines Pereσ, morador em primeyro figleſia de Sam Martino de Ladrella, filla de Pedro do Caſtro τ de ſua moller Sancha Rodriglleσ, nõ ſendo coſtrẽgida per força ne deçebuda per engano mays de mj̃na propria liure vontade, dou em pura doaçõ para ſenpre commo doaçõ mjllor pode ſeer τ mays valler ao moeſteyro de Santa Maria de Mõfero por amor de Deus τ por la mj̃na alma τ por la alma da dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ toda quanta herdade eu ey y me perteſçe d ' aveer por parte da dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ que jaz nas frigleſias de Sam Martino de Ladrela τ em Sam Pedro de Mjraz todo o dereyto τ uoσ τ propriadade que eu ajo τ me perteſçe d ' auer em todas las herdades caluas τ chantadas τ lauradas τ por laurar, caſas τ caſaes τ formaes delles τ mõteſyas per hu quen quiſerẽ (.) em todas las ditas frigleſias que a mj̃ perteſçẽ d ' auer por la dita mj̃na madre Sancha Rodrigueσ et a qual ditas herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobre ditos eu quero τ outorgo que ajades τ leuedes en hũa doaçõ para ſenpre o dito moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ o abbade τ conuẽto del des oje eſte dito dja em deante para ſenpre por la mj̃na alma τ da dita mjna madre τ daquelles que eu ſoo tiuda; et que aja o dito moeſteyro τ abbade τ conuẽto del ſem embargo de mj̃ τ de toda mj̃na uoσ et que façades das ditas herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobre ditos daqui em deante toda voſa vontade aſy commo de uoſas couſas proprias et de meu poder et jaz a tyro as ditas a herdades τ caſas τ caſaes τ jures ſobreditos et ao dito moeſteyro τ abbade τ conuẽto del em ellas aſento que ajam τ leuẽ daqui em deante ſem meu embargo τ em xegundo de mj̃ τ de toda mj̃na uoz τ prometo τ outorgo de nõ reuogar eſta dita doaçõ por yra nẽ por ſana nẽ per codeçillo que faça nẽ per outra raσom que poſa dizer nẽ per emgano nẽ por leſſõ nẽ danjficado a que me poſa chamar. [+]
1399 HGPg 16/ 63 Lourenço Eanes, clerigo de Santa Maria de Mõfero[...]ſo τ Lopo Carneyro, morador no alfoz de Villalua τ Joham do Couto τ Joham Lopeσ do Freyxo τ Pedro Xarmẽto τ Afomſo Fuſtes, hommes do dito abbade, τ outros. [+]
1399 MSCDR 411/ 540 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et õõ conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Eanes, morador en na frigisia de santa Maria de Biade, et a vosa muller Costança Lopez, por en tenpo das vosas vidas danbos et de cada huun de vos et de outras duas voses depullo pustrimeiro de vos. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi damos a foro: huna adega que esta hu chaman Outeiro, que he en na dita frigesia de santa Maria de Biade, que he do dito moesteiro, con seu tendal et con sua pedra et tella et madeyra, segundo que ela esta et con sua entrada et con sua seyda, segundo que a ela ha et le perteesçe de auer de dereito, per tal pleito et condiçon que a tenades cuberta et restoirada de tella et de madeira et de todo aquello que lle feser mester, conmo non defalesca per mingoa de todos bõõs repáramentos; et daredes vos et ããs ditas voses depus vos de foro cada anno desta dita adega por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que pellos tenpos for en no dito moesteiro, huun bon par de capõẽs; et seeredes uos et as ditas voses uasalos. . . etc. [+]
1399 MSCDR 412/ 541 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Aldonça Gomes, filla de Dominga Fernandes das Caldas, que foi, por en tenpo de vosa vida et de outras duas voses depois do voso finamento. . . etc, conven a saber esto que vos asi aforamos: a nosa viña do Sẽẽo, segundo que a vos et voso marido Afonso Fernandes tẽẽdes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et daredes dela de foro de cada anno ao dito moesteiro a terça parte et õõ dizemo do vino que Deus y der; et do pan en na eyra, seo y sementardes; et ããsvas na vina, partidas per çestos, per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon a nosa adega de fondo, et daredes o pan ao çeleyro, se o y ouver. [+]
1399 MSCDR 413/ 542 A, B, C. -Era do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et novẽẽnta et novue annos, seys dias do mes de jullio. [+]
1399 MSCDR 413/ 542 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos a vos Iohan Peres, morador en Pipe, frigisia de santa Maria de Irigoa, et a vosa muller Tareiga Gomes, por en tenpo de vosa vida et de huna voz depullo pustrimeiro de vos. . . etc. , conven a saber esto que a uos aforamos: o noso casal de Pipe que he en na dita frigisia de Irigõã, en no qual vos õõra morades, con todas suas casas et herdades et aruores et cortinas, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes, segundo que as el ha et le pertesçen de aver de dereito, et segundo que vos oora ja tẽẽdes a jur et mâô, per tal pleito. . . etc. , et en vida de vos o dito Iohan Peres et Tareiga Gomes, pasada esta nouidade que agora y esta feyta, daredes a quarta parte de todo o pan que Deus y der, et a vos depullo postrimeiro de vos dara foro de terça do dito pan, que Deus y der, ao dito moesteiro en na eyra, todo per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et daredes huun almude de çebada para asemella que carregar o pan ao moesteiro; et daredes vos et ããs ditas voses por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade huna porcalla con dous açunbres de vino, et por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo huun carneiro con outros dous açunbres cada huun anno, vos et aas ditas voses. [+]
1399 MSCDR 414/ 542 Era do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et noveenta et nove annos, seys dias do mes de jullio, . [+]
1399 MSCDR 414/ 542 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes da Barra, morador en na frigisia de santa Marina d ' Esposende, por en tenpo da vosa vida et outras duas voses depus do voso finamento, huna pus outra. . . etc. ; conven a saber esto que vos asi damos a foro: huna leyra de herdade chantada de vina, que jaz ao lagar das Bouças, que he en na frigisia de santa Marina d ' Espoosende, conmo parte. . . etc. [+]
1399 OMOM 107/ 231 Aluaro Rodrigues, notario; [+]
1399 THCS 61/ 86 Sábean todos que seendo dom Áluaro Nunes, arcediago de Cornado e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados en seu cabídoo ẽno leedeiro da dita igleja por tanjemento de canpãa segundo han de custume, e estando y presentes Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago e teençeiro das teenças de Balcayre e d ' Outeiro e de Matomao, e Áluaro Afonso, cóengo de Santiago fillo de Áluaro Afonso Juliate, e estando y presente o dito Áluaro Afonso Julliate en presença de mjn Afonso Eanes Iacob, notario etçétera, e das testemoias etçétera. [+]
1399 THCS 61/ 86 Entón o dito Áluaro Afonso Juliate pedío ao dito arçidiago e uigario do deám por quanto o dito Gonçaluo Peres, cardeal, entendía de subrrogar as ditas teenças ẽno dito seu fillo e cóengo, e o dito seu fillo era menor de ydade de quatorse anos, que lle dese súa autoridade para que podese reçeber a subrrogaçón das ditas teenças. [+]
1399 THCS 61/ 86 E o dito arçidiago e uigario diso que daua e dou súa actoridade ao dito Áluaro Afonso, cóengo, para reçeber a subrrogaçón das ditas teenças. [+]
1399 THCS 61/ 86 E logo o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento dos ditos uigario do deán e cabídoo diso que sobrrogaua e subrrogou as ditas teenças de Balcayre e de Outeiro e de Matomao, segundo que as tijña arrendadas do deán e cabídoo da dita igleja, ẽno dito Áluaro Afonso, cóe[n]go. [+]
1399 THCS 61/ 87 E o dito Áluaro Afonso Juliate diso que obrigaua e obrigou si e seus bẽes así como padre por seu fillo menor de ydade para que o dito seu fillo pagase ao dito cabídoo a renda das ditas teenças em cada hũu ano segundo que o dito cardeal era tiúdo e obrigado de pagar d ' aquí endeante. [+]
1399 THCS 61/ 87 E de máis o dito Áluaro Afonso, cóengo, diso que daua e dou consigo por fiadores e deuedores e prinçipaes pagadores em pensóm e em refeyçón segundo as constituições da dita igleja ao dito Gonçaluo Peres e a seu yrmão Pero Afonso, cardeães da dita igleja, que estauan presentes e outorgaron a dita fiadoría. [+]
1399 THCS 61/ 87 Ruj Trenco e Garçía Çapeiro, homes de Johán Nunes de Soria, e Lopo Afonso, home do dito Áluaro Afonso Juliate, e outros. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Saban quantos esta viren commo eu Pedro Fernandes de Castro morador enna Conuoca que he enna frigesia de Sante, tutor et guarda et conpridor que son dos fillos de Diego Pico que Deus perdoe bendo en nomme delles para en senpre a uos Ruy Fernandes mestrescolla de Mendonedo et procurador do cabidoo da dita iglesia et para o dito cabidoo todas las herdades brauas et manssas casas et cassares jures et pertinenças que ao dito Diego Pico padre de Lopo et Aluaro perteesçian et perteesçer deuen en qualquer maneira et por qualquer rason enna frigesia de Santiago de Fos do couto de San Martino des lo rio Acentinno ata o mar en lugar de Marçan et de Viallajuanne et de seus terminos tirando o gaando que esta en cassa de -Aluaro Marques que foy de Mayor Rodrigues en que more Afonso Eanes por las quales herdades de uos reçeby por nomme do dito cabido por preço et conuençon(?) das ditas herdades dous mill et seysçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados de moneda bella a des dineiros o mor. dos quaes me logo fesestes paga aa minna boonntade dos dous mill mor. que pagastes por meu mandado a frey Pedro do Valedouro mestre en teolosia da orden dos Pregadores en minna presença a quen os eu deuia do conprimento do testamento de Pedro Lopes de Manente et de Sancha Lopes et do dito Diego Pico por quen vendin as ditas herdades et dos seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados fesestes paga a min que son assy conpridos os sobreditos dous mill seisçentos et seseenta et seys mor. et quatro coroados dos quaes me outorgo por pago et entrego en presença do notario et tetemoyas desta carta et obligo min et meus bees et todos los outros bees do dito Diego Pico ondequer que os el auia assy en Manente commo ennas ribeiras de Sante et en termino de Ribadeu para faser estes ditos bees et herdades que uos assy vendo a sauer de pas a todo tenpo. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Et demays prometo et obligo a min et meus bees por çerta firme estipulaçon de min et Aluaro conpras todas et cada hua dellas conthiudas en este instromento sub penna do dobro et se en veeren demandar restituyçon eu obligo todos los outros meus bees que eu ajo a faser por elles ao dito cabidoo de tantos et tan boos bees commo estes que lle eu bendo et sub penna de todas las custas et dapnos et interese et rendas dos ditos bees por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1400 CDMACM 125b/ 213 Et eu o dito Pedro Fernandes assy uos outorgo a dita (vençon) para senpre et porque seia çerto mandouos delo faser hua carta a mays çerta ou mays se conprir a mays çerta que se poder faser que foy feyta en Villajuane açerca das casas do dito mestrescolla des et noue dias do mes de março anno do nasçemento de noso Sennor et Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos annos. [+]
1400 CDMACM 125b/ 213 Testemoyas que foron presentes para esto chamadas et espeçialmente rogadas Afonso Gomes arçidiago de Montenegro Frey Pedro mestre en teolosia et Frey Diego seu conpaneyro Ruy Conde Pedro Merino notarios Lopo de Villarmea Rodrigo de Fasouro ommes do dito archidiago Johan Fernandes d -Aluares Diego de Saa Pedro Caluo Alonso Yanes seu yrmao moradores en Marçan et outros. [+]
1400 GHCD 66/ 283 Item faço por meu hereo uniuersal em todos ......bees a meu fillo don aluaro nunez bispo de MONDONEDO e faço a dona maria mia moller heree en aquelo que lle eu mando por las maneyras e condiçoes que uan escritas. [+]
1400 GHCD 112/ 607 Despois desto honze dias do mes de jullio do dito ano en presencia de min o dito notario et testemoyas adeante escriptas estando enas ditas casas ena camara onde jazia doente o dito iohan nunes; enton o dito iohan Nunes diso a don aluaro nunes disorna electo confirmado da eglesia e obispado de mondonedo seu fillo que presente era que consentise e outorgase o dito seu testamento e cousas en el contiudas segundo et ena maneira que se em el contiina. [+]
1400 HCIM 54/ 592 Don enrrique, por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de Seuilla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezira et Sennor de vizcaya et de molina, a vos don fadrique, conde de trastamara, Et a vos diego peres sarmjento, mj adelantado mayor en gallizia, et al meryno o merynos que por mj o por vos andudieren agora et de aqui adelante en el dicho adelantamjento, et a vos fernando dias, mj alcall en la villa de la Crunna, et a vos el dicho fernando dias, mj alcayde del castillo de la dicha villa de la crunna, et a todos los otros conçellos et alcalles. jurados. juezes, justiçias, merynos et alguaziles et otras justiçias et ofiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et logares del Regno de gallizia et de todos los mjs Regnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier de vos a quien esta carta fuere mostrada o el trestado della signado de escriuano publico sacado con abtoridat de juez o de alcall, salut et graçia. sepades que alfons rrodrigues et juan alfons, bachiller en decretos, et vasco alfons de la rreguera, et alfons de prauio, et Nunno gonçales de candamo, et gonçalo de la bezerra, et juan de santa maria del parrote, et juan Roxo, et juan folla, et vasco rrapela, jurados de la dicha villa de la crunna, et pero delgado, et Ruy gago, procurador de la dicha villa, et per yanes, Notario, et juan ferrenno, et lorenço yanes de moynos, et juan alfons sellore, et Ruy de vera, et domingo yanes de la alfayateria, et alfons vieu. et pero ferrans de praços, et Ruy peres de sellar, et alfons pedron, et ferrant peres, et juan rabinna. et alfons moro, et pero de los santos merino, et pero de los santos fanecon, et juan de ponte, et aluar alfons, et ferrant rrodrigues de cabra, et suer alfons, vezinos de la dicha villa de la crunna, se me enviaron querellar et dizen que agora puede aver dos meses poco mas o menos tienpo que algunos malfechores que mataron çerca de la dicha villa de la crunna al doctor anton sanchez, mj jues et corregidor que era en la dicha villa non seyendo ellos sabidores njn culpados de la dicha muerte et dizen que se reçelan que vos los dichos ofiçiales o algunos de vos o otras personas algunas o escuderos de las comarcas por les fazer mal et danno que querran porçeder contra ellos o contra sus bienes o proçederedes contra ellos syn rrazon et syn derecho por los matar o desonrrar et fazer otro mal o danno o desaguisado alguno o tomar sus bienes o que les querían fazer otros males o dannos o desaguisados en sus cuerpos et en sus bienes por la dicha rrazon Et otrosi dizen que algunos escuderos poderosos de las comarcas de enderredor que les an fecho et fazen de cada dia muchas fuerças et rrobos et otras syn rrazones et que les destruyen sus heredades syn rrazon et syn derecho en la manera que dicha es en lo que dizen que rresçebido et rresçiben muy grant agraujo et danno et que an perdido et menoscabo mucho de lo suyo Et enbiaronme pedir merçet que les proueyese de rremedio de derecho mandandoles dar mj carta para vos sobre la dicha rrazon Et yo touelo por bien Por que vos mando vista esta mj carta o el treslado della signado como dicho es a todos y a cada vno de vos en vuestros logares et juridiçiones que non consintades que las dichas tales personas njn escuderos poderosos de las comarcas njn otros algunos que maten njn lisien njn fieran a los sobredichos njn algunos dellos njn los prenden njn tomen njngunos njn algunos de sus bienes et cosas njn les fagades njn fagan njn destruyan sus heredades syn rrazon et syn derecho njn les fagan otro mal njn danno njn desaguisado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes njn en sus heredades conmo non deuen fasta que primeramente sean sobre ello llamados a juyzio et demandados et oydos et vençidos por fuero et por derecho por do deuen et como deuen et si algunos de sus bienes les auedes o an prendado o tomado dargelo et tornadgelo et fazergelos dar et tornar luego todos bien et conplidamente en guisa que les non mengue ende alguna cosa ca yo por esta mj carta tomo a os sobredichos et a cada vno dellos et a todos sus bienes et heredades so mj seguro et anparo et defendimjento Et que los anparedes et defendades con el en manera que les non sea fecho mal njn danno njn desaguisado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes et algos et heradamientos syn rrazon et syn derecho conmo non deuedes njn deuen en la manera que dicha es. [+]
1400 OMOM 109/ 233 Testemoyas: frey Ferrando de Cabaneiro; frey Afonso; et frey Ferrando de Viladonga; et frey Afonso de Luases; et os sobre ditos; et outros. [+]
1400 PSVD 98/ 309 Sabbean quantos esta carta biren como nos don frey Baasco Gomes, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en noso cabido por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento de frey Aras e de frey Pedro, freyres do conuento do dicto monesterio, aforamos e aueruamos a uos Aluar Lopes, morador en Bilouris, e a uoso yrmao Diego Rodrigues e a outra persona, qual nomear o pustrimero de uos, o noso casal et herdades de Pacios que o dicto noso monesterio ha su signo de Santiago de Bilouris; o qual casal soya ter aforado do dicto monesterio Aras, besino do Tapialla, et dimytio o foro ennas nosas maanos. [+]
1400 PSVD 98/ 309 Et nos os dictos Aluar Lopes e Diego Rodrigues asy reçebemos de uos o dicto prior e freyres o dicto aforamento; e obrigamos nos e todos nosos benes, por nos e por a dicta persona depus nos, de pagarnos e cunplirmos o dicto foro en todo segun dicto he. [+]
1400 SHIG Mond. , 6/ 25 Rursus, cum diuersitas et bariacio reprobetur permaxime in personis ecclesiasticis, idcirco, cum diocesana ecclesia sequi habeat et teneatur suamque ecclesiam metropolitanam, nos Aluarus, Dei et apostolice Sedis gratia, electus, confirmatus, una cum nostro capitulo et clero, in nostra ecclesia in synnodo publice ac solemniter agregato, sub pena excommunionis, statuimus et ordinamus ac inuiolabiliter obseruari mandamus, ob reuerencia excellentisimi Apostoli Iacobi, singularisimi patroni nostri, quod qualibet septimana, die uero louis, duntaxat eius officium publice ac solemniter in dicta nostra ecclesia cathedrali ac particulariter per totam diocesim, in quacumque ecclesia dicatur. [+]
1400 VFD 62/ 99 Ena cuastra da iglesia de San Pedro da villa de Allariz, día sábado, viinte e noue días do mes de nouembro do ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e triinta e oyto anos, seendo eno dito lugar Aluaro Fernandes de Giaao, juis da dita villa, en presença de min, Diego Paaz, notario, e das testemuyas adeante escriptas, paresçeu y logo ante él Juan Fernández, clérigo, rector da dita iglesia de San Pedro et presentou ante o dito juiz e por min o dito notario leer fezo hua carta descomoyón scripta en papel e firmada dos nomees de Afonso Gonçalues, bachiller e vigario do deádego da iglesia d ' Ourense por don Pedro Ares de Vaamonde, deán da dita iglesia, e de Juan Paaz notario da çibdade d ' Ourense, ena qual dita carta descomoyón, se contiña que o dito vigario mandaua, sub pena descomoyón, a todos los notarios e outros quaes quer personas, assi clérigos como leygos, veziños e moradores ena dita villa, que teuesen aas notas e escripturas e mandas e outras quaes quer escripturas aa dita iglesia de San Pedro perteesçentes, que fasta çerto término en dita carta contiudo llas mostrassem e lle dessem o traslado e copia delas pera a dita sua iglesia, sub pena descomoyón. [+]
1401 FDUSC 261/ 274 Garçia Gomes do Camino et Gomes Eanes home do dito Gonçaluo Rodriges, et Aluaro de áVea, canbeador. [+]
1401 FDUSC 261/ 274 Eu Aluar Perez Puquerino notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente fuy et confirmo et fiz escriuyr et meu nome et signal poño en testemoyo de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1401 FDUSC 262/ 274 Sabean todos que eu Sancha Patyna, con outorgamento de meu marido Diago Mêêndes, escudeiro, que esta presente et outorgante, por min et por toda mina uos aforo a uos Dominga Lourença, moller de Aluaro Rodrigues Carmôâ, escudeiro, et a toda uosa uoz para senpre toda quanta herdade, casas et chantados et vyñas que eu ey et me perteeçen en Fonte Ćarmôâ et em suas herdaduras, que som enna frigesiia de san Pero de Fonte Carmôâ, et que me a min perteesçen por parte de mina madre Sancha Afonso de Soutello, et que a dita mina madre pertêêsçia por concanbeo que fez frey Fernando, abbade que foy do moesteiro de santa Maria d ' Armenteira, et con llo prior et conuento del et que a ese moesteiro perteesçia do casal do Marmelleyro, et da uos dos Uellos, que outrosi a min perteesçe por lla dita mina madre, et que a dita mina madre pertêêsçia por parte dos Uellos et por outra qualquer razon que me no dito lugar de Fonte Carmôâ pertêêsca. [+]
1401 FDUSC 263/ 275 Sabean todos que eu Aras Fernandes de Benbribe, por min et por mina moller Môôr Martins, a qual me obligo a dar outorgamento desto adeante contiudo, per min et per meus bêês que para elo obligo, vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Gonçaluo Rodriges, da Moneda, canbeador, et a uossa moller Ynes Fernandes et a uosas uoses as tres quintas do casal de Uynââos, que he enna friglisia de san Saluador de Benbribe, con suas herdades, casas et chantados huquer que vaan a montes et a fontes em toda a friglesia, os quaes a min et a dita mina moller perteesçen; et do qual casal as outras duas quintas son de Costança Vasques, moller que foy de Gonçaluo Prego, escudeiro. [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Garçia Peres et Roy Môôgo, ouliues, et Aluaro de Vea, canbeador, et Gomes Eanes home do dito Gonçaluo Rodriges. [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Eu Aluaro Perez Puqueirno notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et fiz escriuir et meu nome et signal poño en testemoio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Anno do nasçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et quatroçentos et huun annos, des et noue dias do mes de feuereiro. [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Sabean. . . nos don Gonçaluo, abad do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Fernandes, morador en Louçia, frigisia de san Çibrao das Lããs, por en tenpo de vosa vida et de Aldonça Peres, vosa muller et huna vos depusllo postremeiro de vos. . . etc, conven a saber esto que vos damos a foro: o noso casar de Tras lo Rio, que he en na frigisia de santa Ougea d ' Eyras, o qual en nos renunçiou Iohan Peres . . . , o qual nos del resçebemos para o dito moesteiro. [+]
1401 MSCDR 418/ 544 Sabean . . etc. nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Afonso, clerigo reytor da igleia de san Tome de Maside, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. , a nosa vina da Obra, segundo que vos õõra por nos tẽẽdes a jur et a mãõ; et con esto vos aforamos duas leyras de viña, das quaes huna dellas Iohan Tosto, que foi, mandou a este moesteiro, que jas en ãã boca do souto, et ãã outra jaz en lugar que chaman Mẽẽn Gomellan, a qual vos conprastes de Lourenço de Saeoanne, que son en na frigesia de san Migel de Louesende; per tal pleito et condiçon que façades et chantedes de vina en estes tres annos primeiros sigintes todo aquelo que esteuer para chantar en esta dita vina d ' Oobra, con as touças et comareiros que en ela estan, et as lauredes. . . etc. ; et desta vina da Obra, tan ben da que fezestes conmo da que esta feyta en vosa vida que façades dela foro de quarta et daquestas duas leyras de Meen Gomellan et da boca do souto daredes en vosa vida foro de terça et ããs outras duas vozes depus vos daran foro de terça de todas ao dito moesteiro, sacadas as vas enna vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc. ; et desta vina da Oõbra trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega d ' Oôbra, et d ' aquestas duas leyras de Meen Gomellan et da leira do souto trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa ããdega da Groua; et daredes ao abbade que pelos tenpos for por cada dia de san Martino do mes de nouenbro medio seruiço de pan et de vino et de carne; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1401 MSCDR 419/ 545 Sabean quantos esta carta viren como nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et oo conuento do dito moesteiro seendo juntados . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes, clerigo, morador en Leyro, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depois voso finamento, huna pus outra, feytas por horden. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi aforamos: o casar de Martin Viçente et õõ casar de Ferron de Pelles con todas las outras herdades et casas que uos õõra teedes a jur et a mao, que perteesçen ao dito noso moesteiro, que son en nas frigisias de san Migell de Louosende et do moesteiro de San Cloyo, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes, segundo que lles perteesçe de aver de dereito, per tal pleito et condiçon que chantades et façades de vina en estes quatro anos primeiros sigentes todas las herdades que foren para fazer et chantaren de vina; et tan ben as que estan feytas como as que fezerdes que as lauredes . . . etc. ; et das vinas que agora estan feytas en este casar de Martin Viçente et deste casar de Ferron de Pelles en vida de vos et da primeyra vos, que diades dellas foro de terça ao dito moesteiro; et ãã pustremeyra vos dara foro de mẽõ; et das vinas que chantardes en vosa vida daredes delas foro de quarta; et ãã segunda vos dara foro de meo: as huuas en na vina partidas per çestos; et terça de pan en a eyra, se o sementardes; todo per home do dito moesteiro a que auedes de proueer de comer et de beber cumunalmente en quanto convosco colleras novidades que Deus y der. [+]
1401 MSCDR 421/ 547 Era do nasçemento de N. Saluador I. [+]
1401 MSCDR 421/ 547 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloio, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento do dito moesteiro . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Lourenço de Ermida et a a vosa muller Dominga Lourença, por en todo tenpo das vosas vidas et de outras duas vozes depu llo pustrimeiro de vos . . . etc. , o noso casar de Fondo de Villa, que he en na frigisia de santa Ougea d ' Eyras, casas, etc. ; per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito Gonçaluo Lourenço et da dita Dominga Lourença vosa muller, daredes a quarta parte do pan et do vino que Deus y der a a nosa oveença do çeleiro; et a as outras vozes depullo pustremeiro de vos daran a terça parte do dito pan et vino que Deus y der: o pan en na eyra et o vino no lager, todo per homẽ . . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que per lo tenpo for, oyto maravedis de foros et huna porcala con seu pan et con seu vino; et a fin de vos o dito Gonçaluo Lourenço, as outras voses depus vos que dian por lo dito dia de Natal os ditos oyto maravedis de foros et ãã dita porcala con seu pan et con seu vino por lo dia de san Martino, et huun carneiro por cada dia de san Iohan Bautista do mes de juyo. . . etc. [+]
1401 MSCDR 422/ 548 Era do nasçemento de noso Saluador I. [+]
1401 MSCDR 422/ 548 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Iohan Esteues de Preesas, morador en na frigesia de santa Maria de Salamonde, et a vosa moller Tereiga Gomes et a outras duas vozes depo lo pustrumeiro de vos . . . etc. , damos a foro os nosos casares d ' Ageeyme, que son da nosa mesa, segundo que os soia teer por lo dito moesteiro Pedro Eanes d ' Ageime, que foy, en na dita frigesia de Salamonde . . . etc. [+]
1401 OMOM 111/ 234 Sabean quantos esta carta de foro viren commo nos, frey Gonsaluo de Lago, ministro do moesteiro de San Martinno de Uillalourente; et frey Ferrando Ares; et frey Fernando de Cabaneiro; et frey Ares; et frey Afonso Rodrigues; et frey Diego Lopes, discretos et frayres conuentuaes do dito moesteiro, con outorgamento dos outros frayres do dito moesteiro, entendendo que fasemos prol et bon paramento do dito moesteiro et noso et de nosos susesores, aforamos et damos a foro jur de herdade para senpre a uos, Fernando Eanes, morador en Coença, et a uosa muller, Maria Peres, toda quanta herdade nos avemos et nos perteesçe et perteesçer deue por uos et herança de Diego de Coença, que a mandou ao dito moesteyro en Coença et en Andyon et sub sygnos de Santa Marina de Ramil et de Santiago de Silua, asy casas commo casaes et formaes, chantados et por chantar, et toda herdade braua et mansa por hu quer que vay de montes a fontes. [+]
1401 PSVD 99/ 310 Sabban quantos esta carta biren como nos don frey Baasco Gomes, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, sendo en noso cabido por canpaa taniuda, como y auemos de uso e de costume, con outorgamento de frey Aras e de frey Pedro, freyres do conuento do dicto monesterio, aforamos et aueruamos a uos Johan Afonso, de Marçaa, et a uosa moller Teresa Garçia e a outra persona, qual nomear o pustrimero de uos, et por mays des e noue anos a alende da pustrimera persona de uos, huna nosa casa que esta enna rua de Palas de Rey, su signo de Santirso; enna qual casa ora mora Maria Sanches; e esta juxta sobre la casa en que ora mora Garcia Guerra, a qual casa deçia a dicta Maria Sanches que tina en foro do dicto monesterio; et de sua propia boontade a dicta Maria Sanches renunçon a dicta casa e todo foro que dela tinna ennas maanos de mi, o dicto prior, por ante Aras Afonso, notario de Mont Roso, et por testes que foron presentes. [+]
1401 PSVD 100/ 311 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Ares e de frey Pedro, freyres do dicto moesterio, seendo juntados en noso cabydo por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, aforamos a uos Mayor Gonçalues, filla de Gonçaluo Peres, de Rio, e a outras duas personas, hunas quales nomeardes en bosa byda ou en uoso finamento e outra qualquer aquela que por uos for nomeada, e non sendo nomeada que se entenda seer persona aquel que herdar mayor parte de uosos benes con dereito, conben a saber, o quarto do casario d ' Alenparte con o quarto do moyno do dicto lugar, que he sub signo do dicto moesterio, con todas suas pertenenças, con dictas casas, aruores e formaes, a montes e a fontes, por uquier que uaan sub o dicto signo, pero que a nos pertenesçe ao dicto quarto de moyno e o quarto do casario d ' Alenparte por manda que delo fiço ao dicto moesterio Afonso Eanes e Françisca Afonso, sua moller, a tal condiçon que lauredes e paredes ben as dictas herdades e moyno como se non parte con mingoa de lauorio e de boon paramento; e auedes a dar de cada hun anno de foro das dictas herdades e moyno ao dicto moesterio bos e as dictas personas huna fanega de pan, linpa de poluo et de palla, medida por teega da terra; et ao pasamento de pustrimeyra persona que as dictas herdades fiquen ben labradas et o dicto quarto de moyno fiquen ao dicto noso moesteyro libres, quitos et desenbargados con todos los bonos paramentos que en elas foren feytos. [+]
1402 CDMACM 126b/ 216 Et Aluaro morador en Laurada xvi testemoyo jurado et preguntado polos ditos arraconllos diso commo diso Fernan de Melleiros et que esto daua por çerto. [+]
1402 GHCD 35/ 173 It. mando e leyjo por meus compridores deste meu testamento co cumplan por lo meu e sen seus danos a Maria Aluarez miña moller e fr. [+]
1402 GHCD 35/ 174 E cumprido este meu testamento, e pagas miñas deudas e feyta miña millora, leyjo e hordeno por subcessores e herdeyros de todos meus mobles e rayces a Lopo e a Gonzalo meus fillos e Isabel miña filla, os quales ey da dita miña moller Maria Aluarez. [+]
1402 GHCD 35/ 176 Iten sostituyo e establesco por ttutor e guardador e curador Dos ditos Lope, Gonzalo e Isabel meus fillos aa dita mina moller Maria Aluarez sua may e administrador de todos seus bes e teedor e regidor, e que se manteña por los froytos he rendas deles a si e a seus fillos e a los escudeyros e homes que con eles quisseren vibir hasta o tempo que eles seyjan de ydade de dez e oyto anos, e que teñan os enprestamos que eu hey dado a aqueles quos ten en quantto quiseren vibir con meus fillos, e non les seyjan quittos por outra maneyra saluo aquelo que aqui hey mandado. [+]
1402 GHCD 35/ 176 E en outra maneyra facendo ela o contrario das ditas condizos o morrendo leyjo e establesco por tutores dos dittos meus fillos he sua garda e curadores deles a Juan Aluarez Osorio meu parente por tuttor e guarda e curador do dito Lope; e a Gonzalo Diaz de Mesia meu tio por tuttor e guarda e curador do dito Gonzalo, e morrendo el que o seja Gonzalo Diaz seu fillo e a Gonzalo Rodriguez por tuttor e guarda e curador da ditta Isabel; e sobre toudo leyjo encomendados hos ditos meus fillos e filla e seus bes a meus escudeyros e a miña moller e a o meu señor o arzobispo de Santiago D. Lopo que hos crie e defenda e se sirua deles e pidole por mercede que o queyra asi facer e cumplir. [+]
1402 MSCDR 423/ 549 Era do nasçemento de noso Saluador I. [+]
1402 MSCDR 423/ 549 Sabean nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo et Aluaro Fernandes, prior, et õõ conuento etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo Afonso, fillo de Afonso Eanes, notario que foi, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depois do voso finamento . . . etc. , huna leira d ' herdade de vina et monte, que jaz en no Chantado que e do dito noso moesteiro, a qual vos a nos mandou Costança Afonso vosa yrmãã ao tenpo do seu finamento, segundo que a vos õõra ja tẽẽdes a jur et ãã mãõ etc. , per tal pleito . . . etc. , que chantedes de vina aquel monte que esta ençima dela por fazer en estes dous annos primeiros sigintes, et que lauredes et paredes ben . . . etc . . . ; et vos et ããs ditas vozes daredes dela foro cadã ãnno a a voz do dito moesteiro a terça parte do vino et vas que Deus y der, partidas as vas en a vina per çestos, todo per homne . . . etc. [+]
1402 PSVD 101/ 312 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesteiro de Bilar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun auemos de uso et de custume, con outorgamento de frey Aras e de frey Pedro, freyres do conuento do dicto moesteiro, aforamos a uos Lopo Afonso, morador en a Sylua, et a uossa moller Mayor Afonso et a outra persona, qual nomear o pustrimeiro de uos, et por mays binte e noue annos a alende da pustrimeira persona, todos los herdamentos e casas que Afonso Eanes freyre que foy do dicto noso moesteiro, e sua moller Johanna Lopes, moradores que foron enna fyglysia de San Fys da Ponte do . . . , mandaron ao dicto moesteiro enna dicta figrysia de San Fis, asy uos aforamos os dicto herdamentos, a montes, a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por huquer que baan, su signo de San Fys da Ponte, a tal pleito et condiçon que os lauaredes e paredes ben, et que nos dedes deles de foro et renda en cada hun anno tres marauedis en pas e en saluo dentro enno dicto moesteiro por dia de Pascoa de Sureyçon, et que seiades seruentes e obedientes a nos e ao dicto noso moesteiro, et o dicto tenpo pasado que os dictos herdamentos e casas que fiquen ao dicto moesteiro ben laurados e ben apostados con todos los bonos paramentos e melloramentos que en eles foren feitos. [+]
1402 PSVD 102/ 314 Sabean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en noso cabidoo por canpana taniuda segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento de frey Aras e de frey Pedro, freyres do conuento do dicto moesterio, aforamos et aueruamos a uos Rudrigo Aras, ecudeiro, fillo de Rudrigo Aras Dargys, que foy, e a outra persona, qual uos nomeardes a tenpo de uoso finamento, e non seendo nomeada que seia aquela persona que de dereito ouuer de herdar os uosos benes, e por mays binte e noue annos alende da dicta persoa, todos los herdamentos e casas que o dicto noso moesteiro ha en Bilar de Nustiaas, que he su signo de San Martino do Couto, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereitos, a tal pleito e condiçon que, por quanto o dicto lugar esta en ermo et desprouado e mal parado, que uos que o saquedes de monte e cubrades as casas do dicto lugar et lauredes as herdades del e que os saquedes donde iouueren enaleadas e mal paradas et moredes o dicto lugar por uos ou por outro e cubrades huna nosa yrmida que esta enno dicto lugar, et que nos dedes de foro et renda en cada hun anno das dictas herdades duas fanegas de çenteo en pas e en saluo, por mydida do noso celeiro, e hun capon, et que seiades basalos seruentes et obidientes a nos e ao dicto noso moesterio, et a dicto tenpo pasado que o dicto lugar de Nustiaas que fique ao dicto moesterio con as casas ben cubertas e con as herdades ben lauradas e ben apostadas et con todos los bonos paramentos e melloramentos que en el foren feitos, et este dicto foro uos outorgamos segun dicto he et pormetemos de o non coller a uos en este dicto tenpo por lo dar a outro por mays nen por menos nen por al tanto que nos outro por ela dea. [+]
1402 PSVD 103/ 315 Sabbean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en cabido por canpana taniuda, segun que auemos de uso et de costume, con outorgamento de frey Pedro e de frey Aras, freyres do conuento de dicto monesterio, aforamos e aueruamos a uos Afonso Fernandes, alfayate, morador en Cunbraaos, e a outra persona, qual uos nomea, et por mays bynt et noue annos alende da pustrimeira persona, o noso casal e herdades que o dicto noso monesterio ha su signo de San Martino de Cunbraas, o que chaman o casal de Fondeuila; o qual casal tinna aforado do dicto monesterio Aluar Sanches, de Cunbraaos; e dou o foro do dicto casal a uos o dicto Afonso Sanches, segun que uos ante nos mostrastes por huna carta feyta por notario. [+]
1402 PSVD 103/ 316 Gomes Afonso, clerigo morador en Aluaa; [+]
1402 SVP 70/ 128 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Pero Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, e os monges e conuento do dito moesteiro, seendo juntados en nosso cabidõõ per tangemento de canpãã e segundo que auemos de custume, fazemos carta e damos a foro a uos Afonso Aluares e a uosa moller Maria Gomese a uosos fillos e fillas e netos e netas, que anbos ouuerdes de consuun, conuen a saber; [+]
1402 SVP 70/ 129 E eu o dito Afonso Aluares, que presente estou asy reçebo...etc.; e qual das partes...etc. moesteiro... e outros. [+]
1403 DMSBC 14b/ 53 Juã Rrodriges Aluariño, Juã Domjngues de Linares e Juã Caluo, labrador do dito Gonçaluo de Ualença; [+]
1403 HGPg 132/ 234 Sabeam todos commo nos, dom frey Gonçaluo de Ponteuedra, abade do moſteyro de Santa Maria de Armenteyra, τ frey Pedro τ frey Domingo, priyor, τ frey Martino de Moraña, juntados enna camara do dito abade do dito moſteyro, ſegundo auemos de cuſtume por nos τ em nommj do dito moſteyro τ do conuento del damos a foro τ a lauor para senpre a vos, Soeyro Pereσ de Santa Criſtyna das Couas, τ a voſa moller, Maria Eanes, τ a uoſa voz aquele noſo caſal de Ryos cõ todas ſuas caſas τ vynas τ herdades et chantados τ voσes τ dereyturas que ao dito caſal pertẽçẽ, ſegundo ſe por el huſarõ τ aforamos vos em eſta giſa que nos dedes cada hũu anno para senpre o terço de todo o pã que laurardes enna noſa herdade τ meo do vyno da vyna que topa enno baçello da Barrãteſa que jaσe ontre a leira de Joan, o Moço, τ ontre a de Diego Aluareσ. [+]
1403 MSCDR 424/ 549 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloio, et Aluaro Fernandes, prior, et oo convento . . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Roy Vello, morador en San Cloio, por en tenpo de vosa vida et outras duas vozes depoys de voso finamento . . . etc. , a nosa herdade et vina de Tras lo Estar, que Iohan Lourenço de Meyen tíína aforado do dito moesteiro, a qual nos del resçebemos por renunçia con que nos el de la fezo en presença deste notario. [+]
1403 MSCDR 425/ 550 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et oo convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos o dito Aluaro Fernandes, prior, por en todo tenpo de vosa vida, conven a saber, un soar en que façades huna casa a tras a nosa adega da Veiga con na çima que tena a porta contra o cural da casa da enzima, con sua entrada per lo dito cural, en que vos ponades huun lagar, de madeira et de pedra, qual vos mays quiserdes et ãã tennades cuberta et restoirada et õõ lagar adubado de todo aquello que lle fezer mester; et ãã tennades en toda vosa vida sen foro et sen trabuto alguun; et ao tenpo do voso finamento que esta dita casa et lagar fique ao dito moesteiro liure et quite et desenbargada de vos et da vosa vos con quantos bõõs paramentos y fosen feytos; et outorgamos que sejades con esto anparado a dereito . . . etc. [+]
1403 MSCDR 425/ 550 Gonçaluo Rodriges Asturãão, et Garçia Anes çapateiro, et Iohan Sardina et Fernan Lourenço homne de frey Aluaro, et outros. [+]
1403 PSVD 105/ 317 Sabbean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, sendo en noso cabido por canpana taniuda, segun que auemos de uso e de costume, con outorgamento dos freyres do dicto lugar que con nosco estan presentes, aforamos e aueruamos a uos Roy Garçia, morador enna Lagea de Mont Roso, e a uosa moller Maria Peres e outra persona, qual nomear o postrimeyro de uos, et non a nomeardes que seia aquela persona que de dereito ouuer de herdar os bosos benes, e por mays des et noue annos a alende da pustrimera persona, o noso casal e herdades que son do noso moesterio ha en Parteme, su signo de Sant Andres de Sirgal, segun que o tinna e desauan Pedro Lourenço, da Lagea, e sua moller Ynes Sanches, que he a montes et a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras, a tal pleito e condiçon que os lauredes et paredes ben as herdades do dicto casal, e cubrades as casas e que as reparedes ben; seyades basalos e seruentes e obedientes a nos e ao dicto noso moesteiro, et que os annos de foro e derdes do dicto casal en cada hun anno o dicto tenpo hun moyo de çenteo por nauidad, e seia en pas e en saluo, e hun capon e hun yantar ao prior e a duos freyres et ha huna besta e a dous moços; et o dicto tenpo pasado que o dicto casal e herdades que fiquen ao dicto moesterio liure e quito, con as herdades ben lauradas e con as casas ben cubertas, con todos los boos paramentos et melloramentos que en el foren feitos. [+]
1404 CDMACM 127/ 216 De min Ares Peres arçediago de Trasancos et vigario geeral por lo moyto onrrado padre et sennor don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna avdiença de noso sennor el rey a todos los homes et mulleres fiigleses (da iglesia) de Sayoan de Villarente que he enna mestrescollia et a cada hun de uos soude en Deus. [+]
1404 CDMACM 128/ 127 Sepades que don Aluaro de Isorna obispo de Mondonedo se me querello et dise que agora puede auer tres meses poco mays o menos tenpo que por parte del conçejo de la villa de Viuero que fue ganada una mi carta librada de uos el dicho Garcia Sanches et seellada con mi seello de la poridad fecha en esta guisa: [+]
1404 CDMACM 128b/ 218 Don Enrique por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Viscaya et de Molina a uos don Aluaro obispo de Mendonnedo salud et gracia. [+]
1404 CDMACM 128b/ 218 Dada en Carrion dias et siete dias de abril anno del nasçemiento de nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et quatro annos. [+]
1404 CDMACM 131b/ 222 Bien sabedes en commo vos yo enbie a ese dicho regno de Gallisia por que corregiesedes et reformasedes en buena justiçia donde menester fuese fasiendo justiçia si la fallasedes menguada asi en lo realengo commo en lo abadengo commo en los lugares de sennorio et otrosi en commo ha mas de medio anno que estades alla pare faser lo sobredicho et agora don Aluaro de Ysorna obispo de Mondonnedo oydor de la mi abdiençia pediome por merçed que pues vos los dichos mis corregidor et caldaldes auedes andado el dicho su obispado asi en la su çibdad de Vilamayor et sus terminos commo el su lugar et coto de Sant Martino et la su sierra de las marinnas et el lugar de Valadouro et su sierra et el lugar de Muras et su tierra et la sierra de Costas de Montes et de Miranda et de Santen et de Cauarcos et de Sant Cosmede et de Landroue et Grajal et de Gualdo et todos los otros lugares et tierras de la dicha su yglesya asi perteneçientes a el commo a sus cabildo et otrosi todas las sierras cotos et feligresias que el ha et le perteneçen en el arçobispado de Santiago et en el obispado de Lugo et en la su tierra de Canba et Rodero por patrimonio et que tyrarades los ofiçiales que estauan puestos por el o por el dicho su cabildo et posierades et teuerades puestos otros por uos o por alguno de uos que fuese mi merçed de la mandar tornar la juredeçion et sennorio de la dicha çibdad de Vilamayor et de los sobredichos lugares et sierras et al dycho obispado perteneçientes et a el por su patriminio o en otra qualquier manera asi commo el tenia al tienpo que dise que uosotros fuestes al dicho regno de Galisia et la tomastes en vos. [+]
1404 CDMACM 132/ 224 Sabam quantos esta carta de sentença virem commo ante min Ruy Lopes arçidiago d -Asumara et vigario geeral do bispo de Mondonedo por lo moyto horrado padre et sennor don Aluaro por la graça de Deus et de santa Iglesia de Roma bispo de Mondonedo oydor enna audiençia de nosso sennor el rey visto hun pleito et contenda que ante mi foy tratado entre Diego Peres thesoureiro da iglesia de Mondonedo et Afonso Fernandes de Villaoalle coengo da dita iglesia et rendeyros do prestamo d -Oyram por lo cabidoo da iglesia de Mondonedo et Pedro Alonso et Juan Eanes et Afonso Lopes et Diego Eanes et Juan d -Outeiro et Juan Lopes Caluo et Juan Peres de Traslorrio et Afonso Eanes d -Outeiro et Juan Eanes fillo de Juan de Çerdido por lo dito seu padre moradores et prouadores enno dito prestamo da outra parte dizendo os ditos Diego Peres et Afonso Fernandes rendeiros do dito prestamo que os ditos moradores do dito lugar que lles non querian pagar nen pagauan as rendas et foros et loytosas et ousios et uozes et sennorio et outras cousas que deuian en cada hun anno ao prestameiro do dito lugar nen vsar con eles commo vsaran senpre con os outros prestameiros que foran ante deles enno dito prestamo ata aqui et que me pedian que lles (fesese) de les dar et pagar et os contregese para elo por juyso de santa iglesia. [+]
1404 CDMACM 132/ 225 Testemoyas que foron presentes Juan Ramos coengo de Mondonedo Aluaro Rodrigues Gonçaluo Rodrigues seu yrmao fillos de Rodrigo Rodrigues de Saldange Diego Ares de Luazes Juan Eanes clerigo do coro da iglesia de Mondonedo fillo de Juan Deus carpenteiro criados do dito arçidiago et Roy Fernandes dito Filipes morador en Vilaformay et outros. [+]
1404 CDMACM 137b/ 234 Didacus Martines. dotor Aluaro registrada. [+]
1404 HGPg 38/ 93 Sabeam quantos eſta carta uyrẽ commo nos don Afonſo Lopeσ, abade do moſteyro de Mõforte, con outorgamento do prior τ conuẽto de eſe meeſmo lugar aforamos a vos Ares Gomeσ, morador en Villa Chãa de Saluadur τ a duas perſoas apus uos hũa qual uos nomeardes τ outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, conuẽ a ſaber, o noſo caſar a que chamã do Paaçeo que he enna freygueſia de Sant Coſmede de Lyñares, a montes τ a fontes per u quer que uáá ſub o dito ſynno a atal pleito τ condiçõos que o lauredes τ paredes ben τ o moredes per uos ou per outro τ diades del en cada hũ anno per lo noſo moordomo de Villa Chãa enno meſ d ' Agoſto deσ teegas de grãa lynpia de póó τ de palla en eſta maneyra: as duas terças de tẽporão τ a hũa de ſerodeo per teega dereyta de Mõforte; et a ſegunda perſoa que dia eſa meeſma rrenda segundo dito he τ a terçeyra perſoa que dia treſ quarteyros enna maneyra que ſobredita he. [+]
1404 HGPg 38/ 94 Que foy feyta enno dito moſteyro, quatro dias do meſ de Janeyro, anno do naçemento de noſo Saluador Ihesu Chriſto de mjll τ quatro çentos τ quatro annos. [+]
1404 MSCDR 427/ 551 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Pedro Ares dito Asturaao, morador en na frigisia de san Martino de Viariz, et a vosa [moller] Costança Lourença et a outras duas vozes depu llo pustremeiro de vos . . . etc. o noso casal do Requeixo que [he] do dito noso moesteiro, que he en na dita frigisia de san Martino de Viariz, casas . . . etc. ; per tal pleito . . . etc. ; et daredes a terça do pan et legumia que Deus y der ao dito noso moesteiro en na eyra . . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade que pelos tenpos for huna porcalla con tres marauedis por pan et por vino; et por cada dia de Natal seys maravedis . . . etc. [+]
1404 MSCDR 428/ 552 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et todo o convento . . . etc. , sacado frey Vaasco de Cuynas, en nome et en vos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro por en tenpo de vosa vida et a a tres vozes depus voso finamento, . . . etc. , a nosa leyra de vina que esta herma con seu monte, que jaz en na Deuesa a sobre llos castineiros abartaes da Veyga parã ã pedra da vella, conmo parte. . . etc. ; per tal pleito . . . etc. que chantedes en estes dous annos primeiros sigintes o monte, que y esta para chantar et que a lauredes et paredes . . . etc. , et que façades de foro de cada anno en vosa vida hun puçal de vino, medio branco et medio rosete; et a a outra vos depus vos fara foro de quarta et ããs outras duas vozes faran foro de terça de todas vas que Deus y der, partidas en na vina per çestos per home do dito moesteiro. . . etc; trageredes o noso quinon per vosa custa ãã nosa adega da cozina; et seredes vos . . . vasalos . . . etc. [+]
1404 MSCDR 429/ 552 Sabean . . . nos don Aluaro Fernandez, prior do moesteiro de San Cloyo, et frey Aluaro da Cozyna, monjes do dito moesteiro, asy conmo porcuradores que somos de don Gonçaluo, abade do dito moesteiro per huna carta de procuraçon feita per Iohan Afonso, notario do Ribeiro da Auia et en na merindade d ' Orzellon, con outorgamento de frey Rodrigo et de frey Gonçaluo d ' Orzellon et de frey Vasco de Gomariz et de frey Iohan, monjes do dito moesteiro, que son presentes et outorgantes, por nos et en nome et vos do dito moesteiro et abade et convento dele, por lo poder que avemos per la dita procuraçon, resçebemos por foreyro a vos Iohan Garçia, fillo de Tereiga Fernandes de Partobya, que foy, et a vosa voz da seara da igreja d Esposende, que vos conprastes de Ynes Vasques de Ribadauia, moller que foy [de] Iohan Afonso, con a outra vina et lagar que vos conprastes a Vasco da Granya, que jaz justa con a dita çeeara, que son enna frigisia de santa Marina d ' Esposende. [+]
1404 OMOM 117/ 240 Ferrando pintor [. . ] seu criado; et frey Domingo da [. . ]; et Diego, fillo de Aluaro Rodrigues; et outros. [+]
1404 VIM 71/ 175 Don Enrique, por la gracia de Dios, Rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallisia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, de Algesira et sennor de Viscaya et de Molina, a uos, don Aluaro, Obispo de Mondonnedo, salud et gracia. [+]
1404 VIM 71/ 176 Dada en Carrion, dies et siete dias de abril anno del nascemento de nuestro Saluador Jesucristo et mill et quatrocientos et quatro annos. [+]
1405 CDMACM 131/ 223 Este es el traslado de la sobredicha carta del dicho sennor rey la qual era escrita en papel et firmada de sus nonbre et seellada con su sello de la poridat con çera colorada en costa et librada del su registro et de Gutier Dias su escriuano segunt que por ella paresçia la qual yo Aluar Dias escriuano del dicho sennor rey et su notario publico en la su corte et en todos los sus regnos vy et ley et aqui de verbo a uerbo fise trasladar bien et verdaderamente en la çibdat de Villamayor dias et seys dias de febrero anno del nasçimiento del nuestro SennorJesucristo de mill et quatroçientos et çinco annos. [+]
1405 CDMACM 131/ 223 Testigos que vieron el dicho original donde este dicho traslado fue sacado Ares Vasques de Vaamonde vicario de Mondonnedo et Gomes Ares et Diego sus onbres et Aluar Gomes et Garçia Dias escriuanos et otros los quales vieron leer et conçertar este dicho traslado con la dicha carta original et mio nonbre et myo signo aqui fise en testimonio de verdad que es tal. [+]
1405 CDMACM 131/ 223 Aluaro Dias [+]
1405 CDMACM 133/ 226 Estando enna çibdade de Billamayor dentro enna iglesia cathedral de Mendonedo et estando y presentes Ares Vaasques de Vaamonde bigario geeral do bispado de Mendonedo et Ares Peres archidiago de Trasancos et Roy Lopes archidiago d -Asumara Afonso Gommes arçediago de Mentenegro Roy Fernandes mestrescola Afonso Yanes Afonso Deus Lopo Peres Johan Ramos Afonso Fernandes de Biloalle Afonso Fernandes das Pontes coengos Johan Ingres Gonçalo Meendes Diego Aluares Afonso Rodrigues raçoeiros de Mendonedo paresçeron a mayor parte dos ommes moradores et prouadores en Çesuras et en Çonay terminos da çibdade de Villamayor en presença de min notario et testemoyas suscriptas et presentaron et feseron leer por min dito notario hua carta de Gomes Garçia de Gomes Garçia de Foyos corregidor mayor por noso sennor el rey enno regno de Galisa a qual era escripta en papel et firmada de seu nome et seelada con seu seelo de çera vermella segundo por ela paresçia da qual o thenor dela he este que se sige: [+]
1405 CDMACM 133c/ 227 Testemoyas Aluaro Yanes Diego Yanes Pedro Yanes Johan Deus Pedro Deus clerigos do coro da dita iglesia et outros. [+]
1405 CDMACM 133/ 228 Testemoyas Johan Ingres Diego Aluares Johan Yanes raçoeiros et outros. [+]
1405 CDMACM 134/ 229 Dada en la çibdad de Lugo ocho dias de agosto anno del naçemiento de nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et cinquo anos. [+]
1405 HGPg 39/ 96 Aluaro Pereσ de Rio, ſobriño do dito señor obiſpo, τ Lopo Dias, camareyro, notario do proprio, et Rodrigo Ares de Mera, eſcudeyro do dito señor obiſpo, τ outros. [+]
1405 HGPg 44ba/ 111 Saban quantos eſta carta viren commo nos os frayres τ conuento do moeſteyro de Sant Domj̃go de Vjueyro, ſeendo juntados en capitolo do dito moeſteyro per canpãa tanjuda cõ noſſo vigario frey Aluaro de Cordido, doctor, ſegũdo que o avemos de vſo τ de coſtume, damos τ outorgamos poder τ ljçençia τ autoridade a vos frey Martjn, que ſe feσ doctor, noſſo frayre τ conuentual do dito moeſteyro, para que poſades vender τ dar τ concãbear τ traſpaſſar τ leyxar τ demjtir τ aforar τ deſenbargar toda a herança τ bẽes aſi mobeles commo rrayzes τ parte deles que vos foron mandados τ leyxados per Afonſo Yaneσ Veloſo, voſſo padre adoutiuo que fuy. [+]
1405 HGPg 44ba/ 111 Et eu o dito frey Aluaro de Cordido, vigario do dito moeſteyro, ſoõ preſente τ aſi o outorgo τ cõſinto et dou a dita liçençia a vos o dito frey Martjno, doctor, por que entendo que he voſa prol τ ſerujço de Deus τ do dito moeſteyro. [+]
1405 HGPg 44ba/ 111 Feyta enno dito capitolo do dito moeſteyro, eſta feyra, vijnte dias de Nouenbro, anno do naſçemento do noſo Saluador Ihesu Chriſto de mjll τ quatroçentos τ çinquo annos. [+]
1406 FDUSC 270/ 284 Aluaro de Portôô et Juan de Fic, o moço, et Domingo Ledo de Laaryño, et outros. [+]
1406 OMOM 121/ 243 Item, frey Aluaro; et frey Afonso Yannes; et Juhan Ferrandes de Laurada; et Ferrando de Gemill, segunda et terçeira et quarta et quinta testemoyas juradas et pregontadas por las ditas cousas et testamento, diseron que era uerdade, et que mandara mays que o dito Afonso Ferrandes que teuese huna orta en no Çeleiro que lle el mandaua aa dita Maria Yannes; et diso mays o dito frey Aluaro que frey Pero que mandara mays aa dita Maria Eanes a meatade de quantas herdades el auia en Esteelo de montes a fontes, et se se ela finase sen fillo ou filla, que se vendese et desen o preço dela por lo amor de Deus estas sobre ditas quatro testemoyas [. . ] supra segundo que disera o dito frey Afonso primeira testemoya. [+]
1406 OMOM 121/ 243 Et eu, Lopo Dias, notario do bispo dom Aluaro, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade por mandado do dito vigareo et a pedimento do dito Afonso Ferrandes [+]
1406 OMOM 125/ 246 Saban quantos esta carta de concanbea viren commo nos, frey Ferrando de Cauaneiro, ministro do moesteiro de San Martinno de Villalourente, et Frey Afonso Rodrigues; et frey Rodrigo da Villa; et frey Afonso; et frey Fernan Pilado; et frey Aluaro frayres do dito moesteiro, seendo em cabidoo en no dito moesteiro por campaa taniuda segundo que auemos de huso et de custume; entendendo que he prol et boo paramento noso et dos outros frayres que veeren depoys de nos en no dito moesteiro, fasemos concanbea valedeira para senpre conuosco, Juan Eanes de Triigaes et con uosa moller Tareyia Martines, que estades presentes, en esta maneira que se sigue: item uos damos a uos, os ditos Juan Yanes et Tareyia Martines todas las herdades que Eluira Domingues, moller que foy de Pero Mingees, a quen Deus perdoen, deu ao dito moesteiro en sua vida et soude. [+]
1407 CDMACM 135b/ 230 Saban quantos esta carta de sentencia vieren como eu don Alonso Rodrigues prior del monesterio de san Martinno de Joyba juiz delegado de noso sennor o papa Benedito XIII en o negoçio a juso contenido foy pleyto trabtado entre don Aluaro por la graça de Deus et da santa yglesia de Roma obispo de Mondonnedo oydor en a abdiençia de noso sennor el rey da vna parte et Teresa Rodrigues muller de Rodrigo Alonso de Saavedra da otra parte sobre razon de tres quartos sin cura de toda a yglesia de Sanyoane de Silba et otras heredades et mas o couto da Ribera de Lea et as terrerias d -Spinaredo Salgadelos et de Lago pareçeu Lopo Ares de Enbeande clerigo et presento a min o dito prior et juyz vna procuraçion synada et firmada de Gonçalo Mendez raçionero de Mondonnedo et notario appostolico a qual dita procuraçion esta posta en o proçeso do pleito et presento mas vn rescripto de noso sennor o papa escripto en purgameo sellado con seu sello de plomo et fio de canabo enpendente por lo qual requireu ao dito prior que reçebiese o dito poder et fiese conplir todo o en el contiudo enno qual dito rescripto se continan entre las otras cosas que o dito sennor obispo et algunos seus anteçesores alienaran dos bes da dita yglesia ansy dezimos rendas çensos terrarias vinnas posesoes casas casares prados granjas montes moynos et jurdiçiones como otras cosas perteneçientes a sua mesa por ende soplico o dito sennor obispo a noso sennor o papa para que lle diese o dito prior por juez para que rebocase a el et a sua mesa as cosas ansy mal alienadas segund esto et otras cosas se cosntinan en el dicho rescripto et o dito sennor o papa cometeu ao dito prior do qual dito rescripto original lebo o dito senor obispo para sua guarda et de sus yglesia o qual dito rescripto reçebou o dito prior con grande rebereençia et mando dar carta çitatoria et monitoria para a dita Teresa Rodrigues leyxase et desenbargase ao dito sennor obispo et sua yglesia os ditos tres quartos syn cure de toda a dita yglesia de Sayoanne de Silba et otras heredades et mas el dito coto da Ribera de Lea et as terrerias d -Spinaredo et Salgadelos et de Lago segund que mas conplidamente continna enna dita carta do dito juyz a qual dita carta foy puesta por parte do dito sennor obispo aa dita Teresa Rodrigues por demanda a qual respondeu por seus procuradores poendo suas eseçioes et recusaçioes a o qual foy todo respondido et o dito prior pronunnçiose por juez et reçebou as partes a probe et lles asigno termino para elo et por parte do dityo sennor obispo foy feyta pobricaçion et presentada et abierta et publicada et pedida procurador et procuradores non pareçian nen probaban cosa alguna o dito prior et juyz todo o que a el fose por dereyto mento mando dar carta çitatoria para a dita Teresa Ro[...] [+]
1407 CDMACM 136/ 231 Sabam quantos esta carta birem commo nos don Aluaro de Ysorna por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo con as persoas et coengos da nossa iglesia de Mendonedo que presentes son abendo entre nos trautado primeiramente segundo o dereito require et arrendamos et demos en çensso a uos Nunno Freyre d -Andrade fillo de Pedro Fernandes d -Andrade que foy para en todo tenpo de uossa bide conuen a saber que uos arrendamos os nossos coutos de San Martinno do Porto que he açerca da Pontedeume en terra de Besancos et de San Mamede d -Oleiros que he en terra de Montenegro et de Moutouto de Bondanne que he açerca da nossa terra de Laurada et Fanoy con todas las rendas et outros dereitos quaesquer et herdades que aos ditos coutos et a qualquer deles perteesçen et que nos y abemos en qualquer maneira et abedesnos a dar por çensso et reuerença dos ditos lugares en cada un anno treçentos mor. de moneda uella de des dineiros uellos ou seis coroados bellos por mor. ou real de prata de conto et de peso por tres mor. qual nos ante quesermos en pas et en saluo enna nossa çibdade de Villamayor por dia de San Martinno et auedes de ser nosso uasalo et da dita nossa iglesia de Mendonedo et seruir a nos et a nossos subçesores assy commo bon uassallo deue seruir a sennor et percurar todas las cousas que uos entenderdes que son prol et onrra de nos et da dita nossa iglesia et de nossos subçessores et non deuedes defender nen anparar os clerigos nen rendeiros et prestameiros de nosso bispado que se nos alçen con as tallas nen pedidos que nos lançarmos nen jasen lançados ennas iglesias do nosso bispado para qualquer cousa ata aqui ou foren daqui endeante. [+]
1407 HGPg 40/ 97 Et por que eſto ſeia çerto, nos as ditas partes rogamos a Juã Fernandeσ de Gonçe, notario publico de terras de Saujñao et Sardineyra por lo señor o conde don Fadrique que faça delo duas cartas as mays firmes que podery, anbas en hũ tenor, tal hũa commo outra feytas enno dito moeſteyro vijnte et hũ dias de Agoſto, anno do naſçemento de noſo Saluador Ihesu Chriſto de mjll et quatro çẽtos et sete annos. [+]
1407 HGPg 133/ 236 Saban todos que nos, don frey Gonçaluo, abade do moſteyro de Santa Maria d Armẽteyra, τ frey Domingo, prior do dito moſteyro, τ frey Afomſo de Nogueyra τ frey Eſteuo, çelareiro do dito moſteyro, τ frey Johan de Curro et frey Afonso Caão τ frey Juã de Ponte Uedra τ frey Rodrigo τ frey Johan de Rios τ frey Alualo τ frey Fernãdo de Mõtellõ, mõjes do dito moſteyro, que semos juntados enno cabidóó do dito moſteyro per tangemẽto de canpãa, segundo que auemos de vso τ de coſtume, por nos τ en nome do dito moſteyro τ conuẽto del, aforamos a uos, Johan Gomes, caſtelaão do Paaço de Meis, τ a uoſa moller, Maria Pereσ, en todas voſas vidas d ' anbos τ dous τ mays tres voσes aalende do poſtromeyro de uos en eſta giſa que o poſtromeyro de uos que nomẽe a primeyra uoz τ a primeyra uoz que nomẽe a segũda uoz τ a segũda uoz que nomee a terceyra voz et mays aalende das ditas uozes vynte τ noue annos. [+]
1407 MSCDR 435/ 557 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Afonso Peres, morador en Veronça, freygisia de san Migeel de Caruvaleda, et a vosa moller Costança Rodriges, por en tenpo das vosas vidas danbos et de outras duas vozes depulo pustrumeyro de vos . . . etc. ; a adega de Carualleda con sua entrada et seyda segundo que as ela ha, per tal pleito . . . etc. ; et con esto vos aforamos todas las herdades et viñas et aruores et cortinas que nos avemos en na dita freigisia. . . , as quaes foron de Pedro Anes da Bareira, que foy, et das quaes logo Lopo Rodrigues d ' Ourantes feso delas doaçon a este noso moesteiro. [+]
1407 MSCDR 437/ 559 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Domingo Rodriges d ' Alenparte, por en tenpo da vosa vida et de outras duas vozes depus voso finamento. . . etc. , huna quarta parte do casar do Penso, que he do dito noso moesteiro, que jaz en na friglisia de santa Maria de Villela, casas et herdades et cortinas et aruores con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes. . . etc. [+]
1407 MSCDR 437/ 559 Lopo Garçia d ' Açedre et Diego escripvan et Aluaro do convento; ho mẽẽsmo dito don abbade. [+]
1407 MSCDR 438/ 559 Sabean . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Gomes, fillo de Domingo Rodriges de Partouea, que foy, por en tenpo da vosa vida et de outras tres vozes depois de voso finamento. . . etc. , o noso casar de Leiro, que foy de Roy Peres de Ribeira, o qual de nos teuo arrendado Beltran Che, que foy, et Sancha Vella, que jaz en na frigisia de san Migell de Louesende; aforamos vos o dito casar, casas et viñas et herdades et aruores et cortina con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes . . . etc. ; et en vida de vos o dito Iohan Gomes et das primeiras duas vozes depus vos daredes a terça parte do pan et do vino et de lino et de legumia et de çebolas et de castañas, que Deus y der do dito moesteiro; et ãã pustrumeira vos dara, mẽõ de vino et do al dara terça: o pan en na eyra et a a legumia e aas castanas en na çisterna, et oo lino et çebolas hu senpre foy de vso et de custume de se dar, et oo vino partidas as vas per çestos, todo per homne . . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa grania da Groua; et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per lo tenpo for do dito moesteiro hun touçino con seu pan et con seu vino, et por cada dia de Natal quatro maravedis en na moneda que mays chaamente correr en no Reyno; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos. . . etc. [+]
1407 OMOM 127/ 248 Feita en Villalua, tres dias de abril, anno do naçemento do Noso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sete annos. [+]
1407 OMOM 127/ 248 Et eu, Gonçaluo Rodrigues, notario publico de noso sennor el rey en Villalua et seu alfos et coutos et juridiçoes, ao que dito he con las testemoyas presente foy et esta carta escripui et fiz y esta meu signal en testemoyo de verdade. [+]
1407 OMOM 128/ 248 Sabean todos commo nos, frey Lopo, prior do moesteiro de Santa Maria de Meyra; frey Fernando, çellario; frey Lopo, sancristan; frey Gonçaluo, uestiario; frey Johan, subprior; frey Gonçaluo, aspitalleiro, monies do dito moesteiro de Meyra; estando iuntados en no cabidoo do dito moesteiro con noso sennor don frey Lopo, abade do dito moesteiro, estando y ante todos os outros monies do dito moesteiro por canpaa tangida asy commo auemos de custume et espeçialmente sobre esto negoço iuso escripto, todos en hun acordo, por quanto he pleito et [contenda] entre nos et [o muy onrado] padre et sennor don Aluaro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mondonnedo et oydor en na audiençia de noso sennor el rey, et con o dean, personas et coengos da iglesia de Mendonedo [. . ] por los bees que auiamos en no dito bispado de Mendonedo en nos subsidos et [pedidos] de noso sennor el papa et seus legados et de noso sennor el rey et nos disen. [+]
1407 OMOM 128/ 249 Rodrigo Afonso; et Diego Aluares, parente do dito abade; [+]
1407 OMOM 129/ 249 Sabeam quantos esta carta de conposiçon viren commo nos, dom Aluaro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mondonedo et oydor en na audiença de noso sennor el rey, seendo en cabidoo con Juhan Dias, deam; [+]
1407 PSVD 196/ 487 Anno do nasçemento do noso Salvador Ihesuchristo de mill e quatroçentos e sete annos, sete dias do mes de abril, don Aluaro Basques de Palaçio, prior del monasterio conbentual de San Saluador de Billar de Donas, por birtud de las sentençias e carta secutoria e desenbargo destos que en este cuaderno de pergamino contenidos, tomaron e aprenderon la posesyon del coto de Billar de Donas, con sus frutos e rentas e jurediçion çebil e qriminal e con todo lo a el anexo e pertenesçiente, segun e en la manera que lo solia tener e poseer el conde de Monte Rey e mejor e mas conplidamente. [+]
1407 PSVD 202c/ 499 Feita enno dicto moesterio, quinze dias do mes de agosto, anno do noso saluador Ihesuchristo de mill e quatroçentos e sete annos. [+]
1407 PSVD 202d/ 500 Feita enno dicto moesterio de Bilar de Donas, XXIIII dias do mes dagosto, anno do noso saluador Ihesuchristo de mill e CCCCos VII annos. [+]
1408 CDMACM 137/ 234 Dada en Alcala de Fenares trese dias de agosto anno del nasçimiento del nuestro saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et ocho annos. [+]
1408 CDMACM 189ba/ 369 Et agora don Aluaro obispo de Mondonnedo et el cabildo de la dicha iglesia pedieronme merçed que les confirmase la dicha carta de preuillegio et la merçed en ella contenido et gela mandasemos guardar et conplir et yo el sobredicho rey don Juan por les faser bien et merçed touelo por bien et confirmoles la dicha carta de preuillegio et la merçed en ella contenida et mando que les vala et sea guardado si et segunt que mejor et mas conplidamente les valio et fue guardado en tienpo del rey don Juan mi abuelo et del rey don Enrrique mi padre et mi sennor que Dios de santo parayso et defiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta et preuillegio confirmada en la manera que dicha es nin contra lo en ella contenido nin contra parte dello por gelo quebrantar o menguar en algunt tienpo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen averian la mi yra et demas pecharme yan la pena en el dicho preuillegio contenida et al dicho obispo et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo o a quien su vos touiese todas las costas dannos et menoscabos que por ende resçebiesen doblados. [+]
1408 CDMACM 189ba/ 370 Dada en Alcala de Henares trese dias de agosto anno del nascimiento del nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et ocho annos. [+]
1408 MSCDR 439/ 560 Sabean. . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de Sant Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos en foro a vos Aluaro Gonçalues, morador en Esposende, filo de Gonçaluo Eanes de Roucos, que foy, por en tenpo de vosa vida et de vosa muller Tareia Gomes et de outras tres vozes . . . etc. , conven a saber esto que vos asy damos a foro: huna peça de herdade de monte, que jazen n a fligisia de Santiago de Esposende, como parte de un cabo. . . etc. , per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito Aluaro Gonçales et da dita Tareia Gomes vosa muller daredes a quinta parte do viño que Deus y der et quarta de pan, se o y sementardes, et as primeyras duas voces depus vos a quarta parte do pan et do vino, que Deus y der et a pustrumeira vos dra foro de terça do pan et do vino que Deus y der ao dito moesteiro, o pan en na eyra, et oo vino, partidas as huvas en na viña per çestos. . . etc. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et conuento do dito moesteiro, seendo juntados . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Alvaro Gomes, morador en Leuosende, et a vosa muller Costança Peres, por en tenpo das vosas vidas et de outras duas vozes . . . etc. , conven a saber esto que vos aforamos: [+]
1408 MSCDR 441/ 562 E con esto vos aforamos en este dito tenpo [. . . lei]ras de herdade que jazen en na Rana et con outra leira de vina, que jaz ao [. . . ] de Souto, que he en na dita fligesia de Louesende, segundo que as vos agora tragedes a jur et a mãã, per tal pleito . . . etc. , et en vidas de vos os ditos Alvaro Gomes et Costança Peres, das vinas que y agora estan feitas daredes a terça parte do vino, que Deus y der, et daredes terça de pan et de lino et de legumia et terça de çebolas et terça de castanas; et da vina que fezerdes en uidas de vos os ditos Aluaro Gomes et Costança Peres, daredes a quarta parte do vino que Deus y der; et a a outra voz depus lo postrimeiro de vos dara foro de terça; et a a postrimeira vos dara foro de mẽõ; et das viñas que y agora estan feitas estas ditas duas vozes primeiras depus vos daran foro de mẽõ. [+]
1408 PSVD 106/ 318 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesterio de Sant Saluador de Uillar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e de frey Rodrigo, freyres do dicto moesterio, seendo ayuntados enno cabido do dicto moesterio por canpa tanguda, segun auemos de uso e de custume, aueruamos e aforamos a uos Ares de Laya e a uosa moller Teresa de Coynado, moradores en Palaço de Rey, por en todos dias de bosa bida de uos anbos e a huna persoa, qual nomear o postrimeiro de uos en sua bida ou a tenpo de seu finamento, et mays alende beynt e noue annos, hunus apus outros, e non nomeando a dicta persoa que seya a qual que herdar con dereito uosos benes, conuen a saber, a metade daquela casa da Roga Sella que esta enna rua de Palaço de Rey contra Ligunde, con todas suas entradas e seydas e no alto e no baixo, con suas pertenenças, a tal pleito e condiçon que façades a dicta metade da dicta casa de pedra e de madeyra e de giestas e de colmo o mellor que bos poderedes e dedes en chada hun anno ao dicto moesterio e prior de foro trese morabetinos de dez dineros por morabetino da moneda corrente por dia de Sant Johan enno dicto moesterio en paz e en saluo e asi en cada hun anno; a fin das dictas tres persoas e dos dictos beynte e noue annos conpridos que a dicta casa que fique liure e quita e desenbargada ao dicto moesterio, cuya he, cuberta co quanto . . . e boo paramento en ela fore feyto et o dicto moesterio ha uosla de faser de paz a dereito polos bees do dicto moesterio; e quando e cada que y chegar o prior e freyres do dicto moesterio darlles pousada e cama e sal e fogo e agoa ser dino. [+]
1408 PSVD 107/ 320 Sabean quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesterio de Sant Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e de frey Rodrigo, freyres do dicto moesteiro, seendo aiuntados enno cabido do dicto moesterio por canpa tanguda segun auemos de uso e de custume, aueruamos et aforamos a uos Afonso Gomes de Gestrar et a uosa moller Ynes Fernandes, moradores en Palaço de Rey, por en todos dias de uosa bida de bos anbos e huna persona, qual nomear o postrimeyro de bos en sua bida ou a tenpo de seu finamento, et mays alende por beynte e noue annos, hunus apus outros, e non nomeando a dicta persona que seia aquel que herdar con dereito uosos benes, conuen a saber, a metade daquela nosa casa da Roga Sella, que esta enna Rua de Palaço de Rey, entre a outra casa de Billar de Donas, da parte de baixo contra Sant Giao do Camino, con todas suas entradas e seydas enno alto e enno baixo, con suas pertenenças, a tal pleito e condiçon que façades a dicta metade da dicta casa de pedra e de madeyra, e dedes en cada hun anno ao dicto moesterio e prior de foro trese morabetinos, de dez dineros por morabetino, da moneda corrente, por dia de San Johan enno dicto mosteiro en pas e en saluo; et asi en cada hun anno, et a fin das dictas tres personas e dos dictos beynte e noue annos conpridos que a dicta casa que fique liure e quita e desenbargada ao dicto moesterio, cuia he, cuberta, con quanto . . . e bono paramento en ela for feyto. [+]
1408 VIM 73/ 180 Et porque esto seia certo et non venna en dulta, nos, as ditas partes, mandamos delo fasser esta carta, a mays firme et çerta que se poder faser, que foy feita en Aluares, XV dias de mayo, anno da nacença de noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et oyto annos. [+]
1409 HGPg 44b/ 113 Et eu o dito frey Martino outorgo que sejan feyctas, de paz aaquel que as teuer per los bẽes do dito Afonſo Yaneσ Veloso que para elo obligo et outorgo τ cõfirmo ſobre elo o aluala per que vos las dante tjña dadas τ outorgadas. [+]
1409 HGPg 44b/ 114 Feyta τ outorgada eſta carta enno moeſteyro de San Domj̃go de Vjueyro, dia quarta feyra, treze dias do mes de Nouenbre, anno do naſçemento de noso Señor Saluador Ihesu Chriſto de mjll τ quatroçentos τ noue annos. [+]
1409 HGPg 44b/ 114 Juan de Luama, omme do dito alcallde; [+]
1409 MSCDR 442/ 563 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de Sant Cloyo, et oo prior et conuento . . . etc. , damos et outorgamos en foro a vos Aluaro Fernandes, prior do dito noso moesteiro, por en tenpo da vosa vida, tan solamente por los husos dos froytos a nosa vina et monte da Albergaria, que he en na fligisia do moesteiro de Sant Cloyo, segundo que vos por nos foy aforada et segundo que vos foi marcada et peegada por frey Gonçaluo d ' Orzellon monjes do dito noso moesteiro, per tal pleito et condiçon que chantades de vina todo o monte que en el esta por chantar et entrechantedes a vina hu vierdes que conpre de se ontrechantar en estes dous annos primeiros sigintes, et que a lauredes et paredes ben . . . etc. ; et daredes dela por foro e conosçemento en no dito tenpo de vosa vida por foro et por dizimo hun moyo de vino en na dorna per midida dereita da comarca, medio branco et medio rosete cada anno et do al que a ajades a dita vina et monte da Albergaria en no dito tenpo da vosa vida liure et quite de nos o dito abade et convento do dito noso moesteiro . . . etc. [+]
1409 SDV 71b/ 104 Testigos que a elo son presentes, Juan de Luama, ome do dito alcallde, Juan de Loureixe çapateiro, Pero Novo, morador en Magaçoos, criado de Pero Martines Castela, que fuy, Afonso Yannes do Vale, escrivan, e outros. [+]
1410 CDMACM 139/ 237 Saban quantos esta carta viren commo pleito et contenda que era et podia seer mays adeante entre nos don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de noso sennor el rey da hua parte et o dean et pesoas et coyngos et benefiçiados do cabidoo da nosa iglesia de Mendonedo da outra parte disendo os sobreditos pesoas et coengos et benefiçiados que elles et o dito cabidoo estauan en jur et posison de apresentar clerigo ydoneo aa terça parte sen cura de toda a iglesia de Santiago de Brauos que ha sita enno arçidiagado de Viueiro quando et cada que ela vagara et nos disendo que este dito benefiçio que estauamos en jur et posison de presenter a el por rason da nosa dignidade episcopal quando et cada que vagou por morte de Aluaro Marques et agora depoys por morte de Pedro Afonso cardeal de Santiago clerigo vltimo que foy del et agora nos por nos quitar de mays pleito et contenda et por gardar seu dereito ao dito cabidoo et outrosy que o noso dereito se non perdese por esta rason nos as ditas partes confiando da boa discreçon et sabedoria de uos Fernando Afonso de Belmonte clerigo consentimos et outorgamos en bos por por juys deste pleito et por esta presente carta vos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder para que sobresta dita apresentaçon aueades o dito pleito et sabeades a verdade por ondequer que mellor poderdes saber et vejades et examinedes ben et diligentemente todo los dereitos da hua parte et da outra et liuredes et declaredes este dito pleito por vosa sentença difinitiua commo achardes por dereito para qual bos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder. [+]
1410 FDUSC 272/ 286 Lope Fernandez, bachiller en Decretos, arçidiago de la Reyna en la dicha iglleia de Santiago, e juez do señor arçobispo de Santiago don Lope, a vos Afonso Dominges e Vasco Fernandes e Fernan Gomes, fijo de Arias Gomes, moradores en Cacauillos, e Lope Carniçeyro e Lope Calabien, e Afonso do Prior, e Gonçaluo Fernandes e Pero Fernandes e Garçia Lopes e Fernan Gomes Guerra, e Afonso, clerigo, e Juan Martins e Juan Martins de la Calella e Juan Fernandes, dicho Caluin, e Alfonso Peres, capelan de santa Maria de la Edrada, e Aluaro Ferrero e Ruy Caluo e Domingo dos Poços e Juan dos Santos e Diego Posin e Juan Traquete, moradores en Cacauillos; e Ruy Gomes Torto e Gonçalo Lopes e Ares Fernandes e Juan Peres e Fernan Peres e Pero Fernandes, moradores en la Valgoma, fregesia de santa Locaya de Valgoma; e Fernan Alfonso e Juan Garçia e Juan Françes e Gonçalo Coco, moradores en Canpo de Naraya, de la dicha fregesia; e a todos los otros moradores e herederos e partidores de las dichas fregesias de śanta Maria de la ṕlaça e de santa Maria de Edrada e de san Martino de Pieros e de santa Maria del Canpo e de san Juan de Aluarbuena e de santa Locaya de Valgoma, e a cada vno de vos a quien esta carta fuere mostrada, salude. [+]
1410 FDUSC 273/ 288 Primeiramente, vna terra que jaz por tras Carrazedo e por tras Juan Lopes, e en fondo por tras herdade de Santiago, e jaz en la veiga de san Martino; e otra a la deuesa por tras san Lazaro e por tras san Migell, e en fondo por trasda herdade que fue de Pero Lopes, e fere de longo en el camino antigo; mas en esta vega de sant Lazaro jaz otra terra por tras san Lazaro e por tras de herdade que fue de Pero Lopes; e mas a los fornos vna terra que fue vina e jaz por tras de vina de Lopo Afonso e tras de viña que tien Juan Turco e por tras vina de Lopo Gomes e ençima fere en el forno, e en fondo fere en herdade de Aldara da Veiga e en herdade que fue de Juan Gomes, carniçero, e fere mas em fondo en la presa; e mas en la veiga de çima camino de san Juan vna terra por tras Juan Martins e de Afonso Nunes, e vai ferir en la rigera; e luego junto del otro cabo la rigera otra tierra por tras la que tienn Vasco Fernandes e fere en el camino que vay para Argança, e en fondo fere por tras Carrazedo, e pasa del otro cabo al camino, e tienla Juan Lopez; mas otra tierra que fere en el camino que vay para los molinos e ençima fere en la heredade que fue de Lope Gomes, e esta terra tragia Domingo do Roçoo; mas al camino que vay para Barradellos vna terra que pasa el camino por ella por vn cabo al otro e fere por tras de Fernan Aluares e por tras de herdade de Afonso Yanes; mas otra terra al molino de Vasco Fernandes e fere por tras de herdade de Juan Martins, e ençima fere en herdade de Maria Lopes; mas al molino del abad otra terra que jaz tras de Juan Martins e vay ferir en el rio e fere en el camino e pasa del otro cabo la presa e fere en el molino de santo Andres; mas otra cortina al Roçoo jaz por tras de Afonso Dominges e fere por tras de Carrazedo e fere en la rigera. [+]
1410 FDUSC 273/ 289 Garçia Fernandes, notario. Este he o tralado et verdadeyra copia da sobredita carta e contrabto de suso nomeado et declarado que he escripto en pergameno de coyro et signado do nome et signo do sobredito Garçia Fernandes de Moreda, segundo que por ela paresçia, a qual non he rasa, nen chançelada nen em parte de sy suspectosa, et a qual eu Jacome Eanes, clerigo da diocesis de Conpostela, notario publico jurado por la abtoridad apostolical, et escusador de Johan de Castenda, coengo et notario de Santiago, vy et líí, et aqui bien et fielmente de uerbo a uerbo fis scripuir et trasladar, per mandado et abtoridad de Pascual Pelaz, bachiller en Decretos, et coengo de Santiago et juiz enna abdiençia do señor arçobispo de Santiago, dom Aluaro, que a este traslado et a outros quaesquer traslados que eu o dito notario sacase ou fezese sacar da sobredita carta, que fosem signadas de meu signo e suscripçon, dou sua abtoridade ordinaria e interposo seu decreto para que valuesem et fezesem fe en juizo et fora del bem et asy conmo o propio original da dita carta, a qual dita abtoridade et interposiçom de decreto foy dada por lo dito juiz enna çidade de Santiago a dez e seys dias do mes de abril do anno Domini Mo CCCCo quadragesimo sexto, estando presentes por testigos chamados et rogados: [+]
1410 HGPg 41/ 99 Per Juã Fernandeσ Saσjdo, notario veσjño de Vjueiro, foi enno capitolo do dito moeſteiro de San Domingo de Vjueiro, vijnte τ oyto dias d ' Outubro, anno do naſçemeto de noso Saluador Ihesu Chriſto de mjll et quatroçẽtos τ dez annos. [+]
1410 OMOM 132/ 253 Johan de Mondonedo; et Afonso Pedreiro; et Domingo das Canas; et Aluaro Dias; et Pero Dias; et Johan Peres de Pumarino; moradores na çidade de Vilamayor . [+]
1410 OMOM 133/ 253 Sabean quantos esta carta viren commo eu, frei Rodrigo Eanes, fraire da Terçeira Ordeen de San Françisco, non enduzido nen enganado nen costrengido por outro error algun, mays de mina propria et boa voontade, dou en dadiua et pura doaçon para senpre et por lo amor de Deus et por la mina alma et de aquelles a quen soo tiudo para senpre entre viuos, o melor et mays conpridamente que poso et deuo de dar de dereito, ao moesteiro de San Martinno de Villalourente et fraires et conuento del, conuen a saber: a midade de quanta herdade a min perteeçe por mina herança en na flegesia de Santiago de Villadonga, et a midade de quanta herdade aio so signo da flegresia de Don Saluador de Ansemar, tirando o foro que ellas deuen, por quanto entendo de viuer en no dito moesteiro et he saluamento de minna alma, con todos seus jur et perteeças et dereituras das ditas herdades, asi brauas commo mansas. [+]
1410 OMOM 133/ 254 Et eu, frei Aluaro, fraire conuental do dito moesteiro, asi reçebi a dita herdade para o dito moesteiro et fraires del, et doaçon que lle uos, o dito Rodrigo Eanes, fraire conventual do moesteiro, fasedes et dades por maneiras et condiçoes sobre ditas. [+]
1410 OMOM 133/ 254 Eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado en todo o bispado de Mendonedo dado de don Aluaro, obispo de Mondonedo, oydor en na audiençia de noso sennor el rey, a esto todo que sobre dito he presente foy et fis scripuir en presença das testemoyas et meu nome et signal aqui ponno en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1410 OMOM 135/ 256 Et que esto seia çerto et non venna en dubta, nos, as ditas partes, mandamos et rogamos ao notario aiuso escripto que fesese esta carta, a mays çerta que se podese faser, que foy feita en no dito moesteyro de San Martinno, dez et seys dias andados do mes de mayo, anno do nasçemento de Noso Sennor Saluador Ihesu Christo de mill et quatroçentos et dez annos. [+]
1410 OMOM 136/ 257 Por ante Afonso Esteuees, bacheller en decretos, juys et vigareo escusador por Ares Vasques de Vaamonde, arçidiago de Monte Negro et vigareo geeral do bispado de Mendonedo por lo moyto onrado padre et sennor don Aluaro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, oydor da audiençia de noso sennor el rey; en presença de min, notario, et das testemoyas adeante escriptas, paresçeu frey Afonso Rodrigues et frey Fernando de Cabaneiro, frayres conventuaes do moesteiro de San Martinno de Villalourente, procuradores do dito moesteiro, et presentaron ante min, o dito juys et vigareo, hun testamento signado do nome de notario por lo qual paresçia, do qual o thenor he este que se sigue: [+]
1411 HCIM 58/ 602 Seendo juntados por pregon en no portal da iglesia de Santiago da dita villa segundo que o avemos de vso et de costunme, con afonso Rodrigues et rruy boton, nossos alcalles, et con nunno gonçales de Candanme, gonçalo da bezerra, Johan rroxo, Johan ferrenno, Juan de Santa maria do perrote, que son omes bons jurados de noso sennor el Rey en na dita villa dos que han de veer et liurar fazenda de nos o dito Conçello, et con Johan domjngues et françisco eanes catoira, nosos procuradores geeraes, nos o dito conçello, alcalles, Jurados, omes bons sobreditos por quanto a nos fazer entendente que afons martis de villarreal et garçia aluares, que soyan chamar don Samuel deus ajuda, arrendador que foy çertos annos pasados de çertas partes dos dezemos dos portos de mar do Regno de gallizia, ou qualquer dellos que han gaannado do noso sennor el Rey carta por la qual o dito Sennor Rey manda a todas las justiçias de seus rregnos por que fagan exsecuçon en nos et en nosos bees et de nosos vizinnos et lles prendam os corpos ata que o dito thesoureiro ou vos do dito garçia aluares seja pago das trijnta mill coronas douro da moneda de ffrança et mais duzentos mill marauedis con las custas. [+]
1411 HCIM 58/ 602 Outrosi por quanto en los tenpos pasados a nos foron notificadas outras cartas do dito sennor Rey por que nos mandaua que pagasemos outras grandes quontias de coronas et marauedis ao dito thesoureyro et ao dito garçia aluares que a eses tenpos chamauan don Samuel et a qualquier dellos senon que fosen fazer exsecuçon en nosos bees por las ditas contias quaes exsecuçoes suso declaradas dizen os sobreditos afons martis et garçia aluares ou qualquer dellos que se deue fazer contra nos por quanto dizen que nos non damos cunplido as condiçones do caderno do dito sennor Rey en razon da dita rrenda dos dezemos que o dito dom Samuel foy arrendador Et dizen que lle foy por nos enbargada a dita Renda et que nos nen nosos alcalles que non avemos feyto conplimento de dereyto ao dito don Samuel, que agora he garçia aluares, sobre demandas et requerimentos que dizen que foron feytos para que conplisemos as condiçones do caderno et lle fezesemos pagar o dezemo de çertas personas que dizen que llo deuian etçetera. [+]
1411 HCIM 58/ 602 Et por quanto por ocasion de algunas das cartas sobreditas Ffernando dias dauallos, tenedor do castello desta dita villa Et corregidor et Juiz das villas de betanços et de Viuero, rribadeo et nauia, prendeo et touo preso en lo dito castello ao dito Juan afons, bachiller en decretos et Jurado desta dita villa, outrosi enbargou et tomou huna nao de nosos vizinnos de que era maestre aluar fiel que estaua en lo porto da dita villa de viuero Et prendeo et touo presos e na dita villa de viuero ao dito meestre et conpanna et mercadores da dita Nao. [+]
1411 HCIM 58/ 602 Outrosi por ocasion das ditas cartas et do negoçio sobredito som tomados a outros nosos vizinnos suas mercadorias et averes, Por ende nos agora sobre negoçio et negoçios suso declarados fazemos noso çerto sufiçiente procurador ao dito Juan afons, bachiller en decretos et Jurado desta dita villa. para que por nos et em noso nonme se posa presentar ante audiençia do dito sennor Rey, ante audiençia dos Serenisimos Sennores Reyna et Infante, seus tutores et rregidores de seus rregnos, et ante qualquer dellos outros Sennores do consello do dito sennor Rey Et ante os oydores mayores da sua abdiençia et ante quaesquer Juizes que dos negoçios et pleitos sobreditos poderon connosçer et por ante qualquer et quasquer dellos para enpunar et contradizer as cartas sobreditas et outras quasquer que por los ditos afons martis, thesoureyro, et garçia aluares et por qualquer dellos ou por outro qualquer o quaesquer foron gaannadas ata agora ou foren des aqui endeante et para gaannar carta et cartas do dito sennor Rey rreuocatoria das cartas sobreditas et para que non seja contra nos nen contra nosos vizinnnos feyta exsecuçon alguna ata que sejamos oydos et vençidos por dereyto. [+]
1411 HCIM 58/ 604 Et generalmente Instituymos procurador ao dito bachiller sobre todas las abçoes que os sobreditos garçia aluares et afons martis, thesoureyro, ou qualquer dellos ata este presente dia ham moujdo contra nos ante audiençia do dito sennor Rey et ante qualquer et quaesquer oydores et juizes seus asi dellegados conmo ordinarios ou outros quasquer sobre lo negoçio et negoçios sobreditos et sobre outros quaesquer negoçios et cousas que sejan. outrosi, sobre quaesquer outras abçoes sobre que nos agora ou des aqui endeante sejamos enplazados a conprir de dereyto aos sobreditos et qualquer dellos por ante audiençea do dito sennor Rey ou de quasquer seus alcalles, oydores et juizes posa o dito bachiller sobre los negoçios et pleitos sobreditos fazer transaçion et outra qualquer conposiçion et cauçion. [+]
1411 HCIM 58/ 604 Testemonias. lopo peres Aluaro fiel Juan de Santiago da Praça, Afons boton, afons de calo, lourenço eanes, Ruy gonzales. [+]
1411 MSCDR 444/ 564 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de Sant Croyo e o convento do dito moesteiro. . . etc. , damos e outorgamos a foro a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro, por en tenpo de vosa vida e de outras duas vozes depois de voso finamento. . . etc. , sete leyras de herdade chantadas de viña con huna casa con suas entradas e seydas, que esta en no couto, a qual agora ten Iohan de Nauallos, que son estas ditas herdades e vina e casa en na frigesia de santo Adraao de Beyite, as quaes vos conprastes a Aldonça Gonçalues, filla de Sancha Peres de Calue, segundo que as vos o dito prior agora ja teedes a jur et a mãão, con tal pleito e condiçon . . . etc. ; e en vida de vos o dito prior daredes foro de quarta do pan e do viño que Deus der ao dito moesteiro; e ããs outras vozes depus vos daran a terça parte do dito pan e viño, o pan en na eyra e ovino partidas as vas en na viña per çestos, todo per homne . . . etc. ; e trageredes o noso quinon a a nosa aadegade Beynte; e teredes esta dita casa cuberta e restoyrada e en boo paramento, e a o tenpo de voso finamento estas ditas duas vozes depus vos daran por foros desta dita casa cada ano por dia de san Martino do mes de nouenbro ao abade que pe llos tenpos for do dito moesteiro huun par de capõẽs. [+]
1411 OMOM 137/ 258 Item leixo por conpridor deste meu testamento et mandas a frey Aluaro Peres d -Andion, frayre da dita Ordeen, et que o cunpra por lo meu et sen seu dapnno, et mandolle por seu traballo çinquoenta par de brancas, et apoderoo en todos meus bees mouelles et rayses por que o cunpra, et que o cunpra o mays çerdo que poder. [+]
1411 OMOM 137/ 259 Que fuy feito en Andion, que he do couto de Silua, viinte et sete dias do mes de janeiro, anno do nasçemento de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et onze annos. [+]
1411 OMOM 138/ 259 Item primeiramente mando minna alma a Deus Padre et a Santa Maria sua Madre, et mando meu corpo enterrar en no çemiterio et adreo de Santiago de Silua. [+]
1411 OMOM 138/ 259 Item mando a dita iglesia de Santiago de Silua dez par de brancas para a prol da iglesia et des par aa capilla de Santa Catalina. [+]
1411 OMOM 138/ 260 Item mando [. . ] muller de Pero Afonso, peliteiro, o meu quinon do leiro da Sillua que foy do dito Pero Afonso. [+]
1411 OMOM 138/ 260 [Item] leixo por conpridor deste meu testamento a [frey Aluaro] Peres d -Andion et que o cunpra por lo meu et sen seu dapnno, et mandolle por seu trauallo çinquoenta par de vrancas et apoderoo en todos meus bees por que o cunpra, asy mouelles commo rayses, et que o cunpra o mais [. . ] que poder. [+]
1411 OMOM 138/ 260 Que foy feito en Andion, que he de couto de Silua, viinte et çinquo dias do mes de febreiro, anno de mill et quatroçentos et onze annos. [+]
1411 OMOM 141/ 264 Pero Rodrigues, carniçeiros, frey Alvaro de Luazes frey Alfonso Rodrigues et outros. [+]
1411 OMOM 142/ 264 Anno do nascemento de Noso Sennor et Saluador Ihesu Christo de mill et quatroçentos et honze annos, dez et oyto dias do mes doctubro. [+]
1411 OMOM 142/ 265 Aluaro de Sabugos; [+]
1412 MSCDR 446/ 565 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de Sant Cloyo, e Aluaro Fernandes, prior, e o convento do dito moesteiro. . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Esteuõõ Carreyro, morador en Villaverde, que he en na fligisia de san Migell de Leuosende, e a a uosa muller Maria Anes, por en tenpo de vosas vidas danbos e de outras duas vozes depus vos. . . etc. o noso medio casar d ' Agra, que he en nas frigisias de san Migel de Louesende e de santo Adrãõo de Beynte; aforamosvos o dito medio casar, casas e viñas e herdades e montes e fontes e cortinas, con suas entradas e seydas, a montes e a fontes ao dito medio casar perteesçentes; e con esto vos aforamos en este dito tenpo e vozes huna leira de herdade chantada de viña, que jaz en lugar que chaman Forno teleyro, conmo parte. . . etc.; e con esto vos aforamos outra leyra de herdade chantada de viña que jaz en no chao de Leyro a sua a limina, conmo parte . . . etc. ; e con esto vos aforamos outras tres leyras de herdade chantadas de viña que jazen en no chãão de Leyro a so a vella congostra que vay para Varzemedelle; e con esto vos aforamos outra leyra de herdade chantada de viña que jaz en na boca do Souto; e con esto vos aforamos mays en no dito tenpo e vozes aquella herdade e monte que uos conprastes a Iohan Gomes de Touro, que he do casar do Prado; e con esto vos aforamos outra leyra de herdade chantada de viña, que jaz en no monte de Leyro, que he todo esto en nas ditas [frigesias] de san Migell de Louesende e de santo Adrãõ de Beynte. [+]
1412 OMOM 144/ 266 Saban quantos esta carta de aforamento viren commo nos, frey Diego Ferrandes, ministro do moesteiro de San Martinno de Villalourente; et frey Afonso Rodrigues de Luazes; et frey Fernando de Cabaneiro; et frey Rodrigo de Luazes; et frey Gonçaluo de Lago; et frey Rodrigo da Villa; et frey Afonso do Vale; et frey Diego Lopes, frayres discretos do dito moesteiro, seendo juntados por canpaa taniida segundo que avemos de uso et de custume, entendendo que fasemos nosa prol et boo paramento do dito noso moesteiro, aforamos a vos, Ares Peres de Villadonga, para en toda vosa vida, a nosa casa que nos teemos en Villadonga con todas las herdades mansas et brauas et casas et casaes et arvores que nos avemos sub signos de Santiago de Villadonga et de Don Saluador de Ansemar, et en quale quer outros lugares que nos perteesçen por frey Rodrigo Eanes do Canpo et por Eluira Afonso, sua muller que foy. [+]
1412 OMOM 144/ 267 Lopo Dias de Freyxo, mescola de Lugo; frey Aluaro de Luazes et os outros frayres sobre ditos. [+]
1412 OMOM 146/ 268 Eu, frey Johan de Mourente, exsequitor dos testamentos por noso sennor o bispo dom Aluaro, vi este testamento et he conprido en todo. [+]
1412 OMOM 147/ 268 Eu, frey Johan de Mourençe et exsequitor dos testamentos por noso sennor obispo dom Aluaro, vi este testamento et he conprido en todo. [+]
1412 OMOM 148/ 269 Feyta en no dito moesteiro de San Martinno, quinze dias do mes de agosto, anno do nasçemento de Noso Sennor et Saluador Ihesu Christo de mill et quatroçentos et doze annos. [+]
1412 OMOM 149/ 270 Feyto en no dito moesteiro, vinte et dous dias do mes agosto, anno do nasçemento de Noso Sennor et Saluador Ihesu Christo de mill et quatroçentos et doze annos . [+]
1413 MSCDR 449/ 567 Sabean . . . etc. conmo nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de san Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et conuento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Iohan Carreteiro, fillo de Afonso Carreteiro d ' Orega, que foy, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes. . . etc, conven a saber que vos aforamos huna peça de herdade, della de monte et della de viña, que jaz en na Abaladoyra, fligisia de san Migell de Louesende, conmo parte . . . etc. , segundo que vos oora ja tragedes a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que chantedes de viña aquel monte que dela esta por plantar en estes quatro annos primeiros sigintes et que a lauredes. . . etc. ; et en vida de uos o dito Iohan Careteyro daredes a quarta parte do viño que Deus y der ao dito moesteiro, et as outras duas vozes depus vos daran a terça parte do dito vino, sacadas as hubas en na viña per çestos. . . . etc. [+]
1413 PSVD 108/ 321 Sabean quantos esta carta biren como eu Basco Gomes, prior do moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Pedro et de frey Rodrigo, freyres do dicto monesterio, seendo juntados enno cabido do dicto moesteyro por canpa tanguda segun abemos de huso et de custume, aueruamos et aforamos a bos Afonso Fernandes, clerigo de Sayoanne de Lodoso, por en todos dias de bosa bida et outras duas personas apus boso finamento, huna enpus outra, que seian nomeadas, et mays alende bynte et noue annos, hunus enpus outros, et non nomeando as dictas personas que seian aquelas que herdaren con dereito bosos benes, conben a saber, a metade daquela nosa casa da Roga Sela, que est enna rua de Palaço de Rey, contra a outra casa de Bilar de Donas, da parte de baixo contra Sant Giaao do Camino, con todas suas entradas et seydas, enno alto et enno baixo, con suas pertenenças, a tal pleito et condiçon que reparedes ben a dicta meatade da dicta casa, o mellor que uos poderdes, et dedes en cada hun anno ao dicto moesteyro et prior de foro trese marauedis, de des dineros por marauedi, da moneda corrente, por dia de san Johan enno dicto moesteiro en pas et en saluo en cada hun anno; et a fin de uos et das dictas duas persoas et dos binte et noue annos conplidos que a dicta meatade da dicta casa que fique liure et quita et desenbargada ao dicto moesteiro, cuia he, con quanta perfeçon et bono paramento en ella for feyto; et o dicto moesteiro ha uosla de faser de pas a dereito por los benes do dicto moesteiro; et cada que y chegar o prior et freyres do dicto moesteiro darles pousada et cama et sal et fogo et agoa sen danno. [+]
1413 SVP 79/ 139 Et capelanus predicte ecclesie sancte Eulalie de Cerreta habeas quolibet anno sicut et capelanus sancte Marine de Rosende, cum contigerit uacare, et prior et conuentus dicti monasterii soluant onera incunbentia predicte capele et ecclesiis, que antea tenebantur soluere episcopo, uel eciam aliis personis ecclesiasticis siue secularibus. [+]
1413 VIM 74/ 181 Enna cibdade de Vilamayor, seendo este dito dia en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enno paaço dos Caualeiros, onde acostuman de faser cabidoo, et seendo enton presentes enno dito cabidoo don Ares Vasques, arcidiago de Montenegro, et Alonso Eanes, coengo, vigario do dean, don Johan Dias et Diego Peres, thesoureiro, Afonso Esteuaes, bachiller en Decretos et juys do foro enna dita Iglesia, Lopo Garcia, Lopo Peres, Lopo Dias, Johan Ramos, Johan Ingres, Ruy de Vaamonde, persoas et coengos, Afonso Fernandes, Johan Yanes, Afonso Yanes, Diego Aluares, raçooeiros, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, estes ditos persoas et coengos et raçoeiros, todos en hun acordo, diseron que, por sy et polos outros benefiçiados da dita Iglesia de Mendonnedo et dos outros seus suçesores que veeren depoys deles, que rendauan et deron logo et rendaron a Johan Ingres, coengo de Mendonnedo, que presente estaua, as çinquo sestas sen cura de toda a iglesia de Santiago de Viueiro, con todolos foros et desemos et fruyttus et rendas et dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que se sol husar en renda et segundo que a soya teer et leuar en renda Afonso Eanes da Camara; a qual renda deron et outorgaron ao dito Johan Ingres, coengo, deste dia de San Iohan Baptista que ora pasou ata des annos primeiros seguentes, con des nouidades conpridas et acabadas. [+]
1413 VIM 74/ 183 Testemoyas que foron presentes: os sobreditos persoas et coengos et Afonso Fernandes, Fernando Yanes, Afonso Rodrigues, Diego Yanes, Diego Aluares, raçoeiros da dita Iglesia, et Joan Martines, clerigo de Fanoy, et Afonso Peres, clerito de Roupar, et Afonso Joan Ramos, Pedro Deus, clerigos do coro da dita Iglesia de Mendonnedo, et outros. [+]
1414 HGPg 42/ 99 Sabeam quantos eſta carta de teſtamento viren commo eu Johan Rodrigueσ, archediago de Daçon enna igleia cathedral de Santa Maria de Lugo et vigario gẽeral enno ſpiritual et temporal enna igleia et obiſpado de Lugo porlo moyto onrrado padre et señor don frey Johan Enriquiz, meeſtro en ſanta theoloſia porla graça de Deus e da ſanta igleia de Roma obiſpo de Lugo, seendo fraquo et jazendo doente de doença natural do corpo, pero cõ todo meu ſiſo et en[ten]demento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, aſy ordeno de mjñas couſas et bẽes et faço meu teſtamento que valla et ſeja valioſſo deſpoys de miña morte para ſenpre: primeyramente mando mjña alma a meu ſeñor Ihesu Chriſto, Deus Padre et Fillo et Spiritu Santo, treſ perſonas en hũa eſſençia deujnal, et rogolle perla morte et paſion que el tomou enna verdadeyra cruz para ſaluar a mj̃ et a todo ho ljnageen humanal que me perdoen; et roguo aa Virgen Santa Maria, ſua madre, abogada dos pecadores, cõ toda a corte çeleſtial que lle rogue por mj̃ que me queyra perdoar; et mãdo meu corpo ſepultar dentro enna dita igleia cathedral de Santa Maria de Lugo, ante ho altar que eu fige de Santa Agata entre medias de duas ſepulturas que y gaaney porlo qual et por ſerujço de Deus et da Virgẽe Maria et de todos los Santos da corte çeleſtial; mãdey et mando as mjñas duas caſas que ſon enna vila de Ponferrada que eſtan en par de Santa Maria da dita bila de Ponferrada junto cabo ao (.)ria porlas quaes caſſas o cabidoo da dita igleia de Lugo me ha de faσer de cada anno para ſenpre ja mays hũa proçiſſon en dia de Santa Agata cada anno de que an de auer deσ et ſeys mrs. de moneda bella cada anno por cada proçiſſon; et en outro dia de Santa Agata ſeguente me an de diσer hũa miſſa cantada enno altar mayor et an de ſeyr todo o cabidoo ſobre mj̃ a diσer hũ reſponſſo perla manãa aa ſayda da dita miſſa et outro aa beſpera cõ canpãas tangidas et logo en outro dia ſeguente que eſo meeſmo me digan enno dito altar mayor outra miſſa cantada; et ſayan diσer o dito reſponſſo aa noyte et aa manãa por mj̃ et por Sancha Gomeσ, mjña tia, et por Coſtança Afonſſo et por Yſabel et por aqueles a que eu ſõo tiudo et obligado; et todo quanto mays renderen as ditas caſas que ſejan dos anjuerſarios et de aqueles que aly foren a diσer as ditas miſſas et reſponſſos et proçiſſon. [+]
1414 HGPg 42/ 101 Item a dita hermjda de Brabos et o paçio τ as outras obras et benfeytorias que eu en ela fige dou as et mandoas ao cabidoo da igleia de Lugo et pido lles et rogo da parte de Deus et da Virgeen Santa Maria aos señores et perſonas et coẽgos do dito cabjdoo que façan por tal maneyra commo a renda da dita hermjda aneyxen aos anjuerſſarios et proçiſões et pague os aquel que for amjſtrador por que nehũa perſõa leyga nẽ outra perſona nõ aja a dita hermjda nẽ as rendas dela, saluante o dito cabidoo. [+]
1414 HGPg 42/ 102 Item mãdo a Johã de Vylalua, meu criado, çen mrs. [+]
1414 HGPg 42/ 104 Item me deue Afonſo Yaneσ arçipreſte de Goyos, d ' agora ha tres annos quatro cargas de pan; et deſte anno paſado me deue todo o pan do arçipreſtado fora ende aquelo que moſtrar per meus aluaraes que me ha pago. [+]
1414 MSCDR 452/ 570 Sabbean. . conmo nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos frey Iohan da Vistyaria, monjes do dito moesteiro, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depoys de voso finamento, huna pus outra . . . etc. , conven a saber que vos aforamos o noso casal de Su Iglesia, que he en na fligisia de santa Marina de Gomariz o qual de nos teuo aforado Esteuoo Gomes de Su Iglesia, que foy, et o qual el mandou a Aluaro Esteues de Su Iglesia, o qual vos conprastes ao dito Aluaro Esteues de Su Iglesia por Fernando Afonso, notario. [+]
1414 MSCDR 453b/ 571 Sabean . . . etc. nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Gonçaluo de Agullããs, morador en na fligisia de san Migell de Leuosende, et a uosa muller Tereiga Afonso, por en tenpo das vosas vidas danbos et de outras duas vozes depus vos . . . etc. ; conuen a saber que uos aforamos a nosa viña dos Abelãẽs, que foy de frey Gomes da Rana, que he en na dita fligisia de san Migell de Leuosende, conmo uen topar . . . etc. ; per tal pleito et condiçon que chantedes de viña en estes dous annos primeiros sigentes todo aquel monte que y esta por chantar, et tan ben as viñas que estan feytas conmo as que fezerdes que as lauredes. . . etc. , et das viñas que y agora estan feytas, daredes uos et aas ditas voçes a terça parte de todas aquellas nobidades, que Deus y der, et das que feçerdes en vosa vida et da dita uosa moller daredes a quarta parte das novidades que Deus y der, et as outras duas uozes depus vos daran de todo foro de terça ao dito moesteiro, partidas as vuas en na viña per çestos. . . . etc. [+]
1414 MSCDR 453/ 571 Et eu Aluaro de Dacon notario ããs notas, cartas et registros que pasaron per Iohan Afonso, notario que foy, per Fernan Peres Aluelo, alcallde do endeantado, et per Iohan Rodriges, juyz dos coutos d ' Anllo, que esta nota achey no registro do dito Iohan Afonso, et per sua liçençia, mandado et outorgamento esta carta que achey no dito registro escrita per sua mãão, escriui seu nome, et puge meu signal en testimuyo de verdade que tal. [+]
1414 PSVD 109/ 323 Saban quantos esta carta biren como eu Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo, freyre do dicto moesterio, por quanto entendemos que he prol et onra nossa e do dicto noso mosteyro, aforamos a bos Gonçaluo Lopes, de Lannallos, et a outras duas personas pus uos, huna qual uos nomeardes en bossa bida ou a tenpo de boso fynamento e outra qual nomear aquella que por uos for nomeada, et non sendo nomeada que se entenda seer persona o que herdar mayor parte de uosos benes con dereito, et mays por noue annos apus das dictas personas, conuen a saber, o noso casal de Syrgal, que ias sub signo de Sant Andres de Syrgal, con todas suas entradas e seydas, casas, aruores, formaes, muyno et muynos et herdades et con todas dereituras ao dicto casal pertescentes sub o dicto signo, que as husou por lo dicto mosteyro frey Garcia de Soengas et Teresa Numes, sua moller, a tal pleito e condiçon que uos, o dicto Gonçaluo Lopes et as dictas personas, que lauredes et paredes ben as herdades do dicto casal et mantenades as casas feitas como se non portan con myngoa de lauorio e de bono paramento; et seiades bassallos seruentes et obedientes et en ben e onra do dicto moesteyro et do prior et freyres del; et dedes cada hun anno de foro do dicto casal ao dicto moesteyro bos et as dictas personas hun moyo de pan; et cada persona que de por loytossa ao tenpo de seu fynamento quatro morabetinos da moneda que se correr a cada morte enno regno de Gallisia; et ao passamento da pustromeira persona et conpridos os dictos noue annos que o dicto casal que fique ben laurado con as casas e moyno a el pertesçentes ben feitas, liures et quito et desenbargado ao dicto moesteyro con todos los bonos paramentos que en el foren feitos. [+]
1414 VFD 66/ 106 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, viynte e dous dias do mes de oytubre, en presença de min Afonso Martís da Costa, escriuano de noso señor El Rey eno Reyno de Gallisia e notario público da çibdade d ' Ourense por lo obispo e yglesia dese lugar e das testemuyas de juso escriptas, en este dito día, estando eno agro da Sazeda, que he açerca de Palmés, couto do monesterio de Santa Comba de Naves, e estando y presente Gonçaluo Esteues, prior, dixo que por rason que Pero Lopes Mosqueyro chegara con çertos omes a él ao monesterio de Santa Coonba, onde él estaua saluo e seguro, podía aver quatro ou cinquo dias, pouco mais ou menos tenpo, e que lle tomara e roubara e lebara de dentro do dito monesterio pera o castelo d ' Alua ouro, prata e diñeiros e armas e una mula enfreada e enseelada e roupas de vestir e de cama e ferramentas e outras cousas que poderían montar e valer todo esto fasta en quantía de dez mill moravedís desta moeda usual, a blanca en tres diñeiros, e outrosy que o lebara logo a él preso e recabdado ao castelo d ' Alba e o tobera aló preso quatro ou cinquo dias con suas noytes e o non quisera dar solto nen fiado fasta que se lle obligara sub çerta pena que se tornase ao dito castelo ou a outra parte onde estuese o dito Pero Lopes, e lle outorgar alguas cousas que lle él demandaba que lle fezese por notario, as quaes ditas cousas dixo o dito prior que entendía que non serían dereito nen onra nen prol dél nin do dito seu monesterio, por las quaes sobre ditas cousas él e o dito seu monesterio e bees entendía de se despereçer ao adiante, e por ende dixo que protestaua e protestou que qualquer cousa que sobre elo dexese e outorgase que todo fose en sy ninhún de dereito, por quanto o fasía por força e contra sua vontade e do dito seu monesterio, saluo en dar e outorgar a encomenda do dito seu monesterio a seu señor o conde don Fadrique, a que a ja avía dado. [+]
1415 DGS13-16 62/ 129 Sabbam todos cõmo nos Fernan dObre fillo que foy de Pedro Rodriguez et de Maria Martiz et mj̃a moller Mayor Pááz moradores que somos em Obre friglisia de Sancto Andre dObre por nos et por toda nosa uoz por que somos liures de outro grado açendente nen deçendente que nos posa en bargar sobre llo adeante declarado. damos et outorgamos en pura et justa doaçõ para senpre asy cõmo causa mortis piadosamente et por Deus et nosas almas auos Don Frey Iohan Lourenço abbade do mosteyro de Santa Maria de Monfero et ao dito mosteyro et monges et conuento del asy aos de presente cõmo aos suçesures aquellas nosas casas en que nos agora moramos en Obre con todallas outras casas et casares et formaes et herdades chantadas et vinas et jures et herdades lauradias et montesias que nos avemos et nos perteeçen dauer en qual quer maneyra ẽna dita friglisia de Santo Andre dObre. saluo duas leyras hũa de herdade calua que iaz ena chousa de Fernan dObre que testa ẽna vina de Pero Pardo et da outra parte corre a arredor aherdade de Aras Eans de Castro. [+]
1415 DGS13-16 62/ 130 Iten outra leyra de vina que iaz ena chousa de Pedro Perez cõmo departe por fondo da vina de Lopo Nuñez dObre et por çima testa ẽna vina de Gonzaluo Garçia et dAfomso Perez et da outra parte testa ẽna vina do dito Lopo Nuñez et por suas deujsões. et todas llas outras herdades caluas et chantadas et jures et lauradias et montesias que eu o dito Fernan dObre et adita mj̃a moller auemos ena dita friglisia de Sancto Andre dObre et as quaes duas leyras rreteemos para nos et damos auos todas llas outras herdades et chantados casas et casares et vinas et jures cõmo dito he por Deus et por nosas almas et para que nos digades et façades dizer en cada hũ año hũa missa cantada ena dita iglesia de Obre en vida de mj̃ o dito Fernan dObre et depoys mj̃a morte que a digades eno dito mosteyro de Monfero por nos os sobre ditos et por nosas almas. aqual dita missa deuedes asy adizer et fazer dizer en dia de Sancto Andre en cada hũ año para senpre segundo dito he. et eu o dito Fernan dObre ajouos a dar et fazer dar os ornamentos para dizer adita mjssa ena dita iglesia de Sancto Andre dObre por mj̃a custa. et des oje este dia que esta carta he feyta endeante nos tyramos ojur et propiedade et posisom dos ditos herdamentos et casas et casares et vinas et en lo mosteyro et em uos o dito dom abbade et conuento del otraspasamos et quem quer que daqui endeante touer et husar as ditas casas et casares et herdamentos et chantados et vinas por nos o dito dom abbade et mosteyro et conuento seia et non por outra rrazõ nen mudamento nehũ et tollemos et partimos de nos todallas léés et dereytos escritos et non escritos canonicos et ciuíj́s et dereyto Valeriano que eu adita Mayor Pááz por mj̃ posa alegar. outros quaes quer husus et custumes que nos os ditos Fernan dObre et Mayor Pááz posamos auer ou alegar que nos non chamemos aeles para esto que dito he contradizer ante espresamente rrenuçiamus os ditos direytos. et tollemos anos toda uoz et auçõ que non posamos mudar esta nosa entençõ et estado nen pasar contra esta dita doaçõ nen arreuocar por testamento nen codiçillo. et se nos auemos feyto testamento ou codiçillo ou doaçõ dante desta mandamos que non valla et esta doaçõ valla para senpre et pidimos et rroganzos a qual quer Juyz ou Justiça asy eclesiastico cõmo segrar ante que pareçer esta dita doaçõ que defendan et anparẽ ao dito mosteyro et abbade et conuento del para senpre que asy he nosa vóótade. [+]
1415 DGS13-16 62/ 133 Iten uos damos para uoso manteemento en uosas uidas danbos as noujdades et rrendas das herdades caluas et chantados de pereyras et maçeeyras et castineyros et nogeyras que nos auemos en Obre que anos dou Ioham Afonso dAranga et que agora de nos tẽ Pedro Lumes asaluo as vinas que forõ do dito Ioham Afon que fiquem anos asaluo. [+]
1415 DGS13-16 62/ 133 Iten uos avemos a dar mays auos o dito Fernan dObre en vosa vida dous quartos de vaca en cada hũ año et hũ toucino et hũa olla de manteiga et outra de mel rrequirindoa uos. et estas cousas damos nos o dito abbade et conuento et monges auos o dito Fernan dObre et Mayor Pááz para ajuda deuosa mantinença segundo desuso declarado he et nos os ditos Fernan dObre et Mayor Pááz asyo outorgamos. et se nos ouuermos de vender a dita vina et herdade calua que desusu rreçebemos en nos que seja auos o dito abbade et conuento del ante que aoutro algũ. et nos anbas as ditas partes Fernan dObre et Mayor Pááz et abbade et conuento et monges outorgamos de aberger et conprir et gardar soa dita pena dos ditos dez mill morauedis todallas ditas cousas et condições contiudas et declaradas en este contracto. et apena queremos et outorgamos que perga aparte que o contradiser et aja a outra parte aqual pena pagada ou non duas cartas que dello mandamos fazer en hũa tenor para senpre vallan et fiquem firmes. feyta adita doaçõ eno dito mosteyro martes dez e seis dias do mes dabril. [+]
1415 DMSBC 3/ 29 Eu Afonso Mouro, notario públiquo jurado de Santiago, estas cláusulas sobreditas fiz sacar do dito testamento de Martĩ Páez, que era ffeito e signado perlo dito notario Áluaro Yanes, de mandado e auctoridade de Garrido Peres, rraçoeyro de Santiago, vigario de don Johán Elías, juýs ordenario de Santiago, e meu nome e signal poño e fiz escriuir. [+]
1415 DMSBC 3/ 29 O qual traslado era escrito en pergamjno de cojro e firmado do nome e signo do dito Afonso Mouro, notario segũdo que per el claramente paresçía e o qual eu, Rruý Martíns, notario público da cidade de Santiago, jurado porla iglleia de Santiago, vi e lij e aquí ben e ffielmente ffis trasladar a pedimento de Sueiro Martíns, alfayate, lumjnario da capela de San Bieyto pera o qual me dou súa autoridade e jnterposo seu dereito Juã Ferrnández de Canas, cóengo ẽna igleia de Santiago e juýs en lugar de Bernabé Ffernandes de Valladolid, juýs ordenario do julgado de Vellestro ẽna dita igleia de Santiago, a qual autoridade me dou pera esto sobredito a septe días do mes de oitubre, ano Dominj Mo CCCCo quinto déçimo, estãdo a elo presentes por testemoyas Vasco Peres Abril, e Áluaro Gil, cambeadores e Rruj́ Peres, alfaiate, besinos de (...) aquí ben e ffielmente ffis escriujr e meu nome e signal aquí puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 4/ 32 Vasco Peres Abril e Áluaro Gil, canbeadores, e Rruý Peres, alffayate, vesiños da dita çidade. [+]
1415 DMSBC 5/ 34 Vasco Peres Abril e Áluaro Gil, canbeadores, e Rruý Peres, alfaiate, vesiños da dita çidade. [+]
1415 DMSBC 7/ 38 Vasco Peres Abril e Áluaro Gil, canbeadores; e Rruý Peres, alfaiate, vesiño[s] da dita cidade; e aquí ben e ffielmẽte ffis escripuir e en este traslado meu nome e signal puge en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1415 DMSBC 17/ 59 Ssabeã todos que eu, Iohán Fernandes, capelam da capela de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, e Martín Galos, Áluaro Gil, Vaasco Gomes de Marçoa, Iohán Rrodrígez Aluariño, Iohán Durán, Ffernã Garçía, alfayate, Guter Gómez, escripuán, Rruý Seleiro, Gonçaluo Yanes, alfayate, Affonso de Paredes, Fernã Fresco, Rruý Lourenço, Iohán Fernandes, barbeiro, Vaasco Peres, aparellador, Fernã Guerreyro, Rruý de Cortoue, Vaasco de Deça; [+]
1415 MSCDR 455/ 592 Sabean. . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de san Cloyo do Ribeiro da Auia, e frey Aluaro, prior, e o conuento . . . , damos e outorgamos a foro a uos Ruy Gomes, dito d ' Eyra de mouros, por en tenpo de vosa vida e de outras tres vozes apus vosa morte . . . etc. , o noso lugar que he do dito moesteiro, a que dizen d ' Eira de mouros, que he en a frigisia de Louesende, o qual dito lugar uos ja tẽẽdes en jur e mãão por lo dito moesteiro, con suas casas e herdades e vinas e cortynas e aruores e soutos demarcados e sesegos e resios ao dito lugar perteesçentes e con os baçelares da Gotillo, e mays con esto o souto do que dizen de Ruuial con todas las outras herdades que vos trajades ao diad ' oje da feita desta carta, por lo dito moesteiro en na dita freigisia de Leuosende, con todas suas entradas e seydas e con todos seus perfeitos en alto e en baixo, segundo que lles perteçen e auer an de dereito, per tal pleito . . . etc. ; et faredes vos en todo tenpo de vosa vida e da primeira voz foro de quarta, e as outras duas vozes faran foro de terça ao dito moesteiro do vino que Deus der en nas ditas herdades, e das castanas; pero que façades do baçelar do cabo da Gotillo, que fuy de Juan Paaz e das outras que ala estan hun anno o foro a a coziña do dito moesteiro, e outro a a Groua. [+]
1415 MSCDR 455/ 593 E do baçellar grande da Gotilla e da outra que jaz a aquende a que foy de Meendo e do valle d ' Eira de mouros, que parte per la cortyna e vay topar a a figeira negral, como vay a çima para a Eira; e da outra do Redondelo e da cortiña da Aluardayna, que fuy de Martin Paez con o souto, destas faredes o foro enteiro a a Groua de cada huun anno; e daredes mays ao abade que por lo tenpo for enno dito moesteiro durante o dito tenpo por cada dia de san Martyno do mes de nouenbro huun seruiço de pan e de vino, hun touçino e dous marauedis de pan blanco e tres açunbres de vino roset. [+]
1415 MSCDR 455/ 593 Martyn Vasques, ome do dito abade, e Rodrigo Aluares, ome do dito abade . . . etc. [+]
1415 OMOM 153/ 272 Nos, don Aluaro de Ysorna, por la graça de Deus et da Santa Iglesia bispo de Mondonedo, oydor da abdiençia de noso sennor el rey et chançeller mayor da infanta dona Catalyna; por seruiço de Deus et por la deuoçon que senpre ouvemos et abemos en no benaventurado confesor San Martinno el en na sua exçelente et santa vida, damos et apropiamos para senpre despoys de nosa vida as nosas casas que fezemos en San Martinno de Villa Lourente ao dito moesteiro de San Martinno et frayres del segundo et en na maneira que ora estan, con todo seu boo paramento segundo que feito esta. [+]
1415 OMOM 154/ 274 Et eu, Diego Aluares, raçeiro de Mondonedo, notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo en na çidade de Villamayor et em todas las villas et lugares de todo seu obispado, esta carta por outro et por mandado do dito Aluaro Rodrigues, cuio escusador soo en no ofiçio da notaria por carta do dito sennor obispo, fis escripuir; o qual foy presente com as testemoyas a todo o sobre dito et aqui por seu mandado puge meu nome et signal, que tal he, em testemoyo de verdade. [+]
1415 OMOM 155/ 275 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario pubrico jurado dado por don Fernan Suares abade en na dita sua villa et terra et senorio do dito moesteiro, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et en ela puje meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. [+]
1415 PSVD 110/ 324 Sabean quantos esta carta biren como nos Basco Gomes, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo, freyre do dicto monesterio, seendo juntados en noso cabido por canpana tangida segun que auemos de uso e de custume, aueruamos e aforamos a bos Lopo, de Sayoanne, por en todos dias de bosa bida e de outras duas personas apus boso finamento, huna qual uos nomearedes a boso finamento e outra qual nomear a seu finamento aquela persoa que uos nomeardes, e mays alende por noue annos, et non seendo nomeadas as dictas personas que seia aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes, conben a saber, que uos aforamos todos los herdamentos e casas e formaes e aruores e chantados que o dicto monesterio de Bilar de Donas ha en Bila Esteue e a iur onde quer que baan, sub signo de Sayoanne do Alto, con todas suas casas e formaas e aruores e chantados e con suas pertenenças e directuras, a montes e a fontes, por uquer que baan sub o dicto signo. [+]
1415 VIM 75/ 184 Et leudo o dito testamento o dito frey Johan sobredito disso que des oje este dia endeante que daua et leixaua et deu et leixou et desenbargou ao dito Cabidoo de Mendonnedo et ao dean et persoas et coengos et beneficiados da dita Iglesia de Mendonnedo todas estas sobreditas casas et vinnas et herdades contheudas enno dito testamento, segundo que llas o dito Johan de Sayoane mandou; et meteu logo o dito Cabidoo et apoderoo enno jur et propiedade dos ditos bees et mandoulles et deulles poder para que os fossen logo entrar et tomar et resçeber et que demandassen as nouidades delas dos tenpos passados a aquelles que as leuaran; pero diso o dito frey Johan que se o Bispo don Aluaro algua cousa ordenase dos bees para o fillo do dito Johan de Sayoane et fesese obligaçon ao dito Cabidoo para lle pagar estes ditos mor. , que elles que lle leixasen os ditos bees. [+]
1415 VIM 75/ 184 Alonso Esteues, bachiller, Fernando Boo, Diego Aluares, coengos, Alonso Fernandes, Alonso Rodrigues, Diego Yanes, raçoeiros, et outrros. [+]
1416 MSCDR 456b/ 593 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Pedro Afonso, morador en na Rigeyra, fligisia do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Aldonça Fernandes, mina muller, que he presente et outorgante a a dita venda, por min et por mina voz vendo et firmemente outorgo a vos frey Iohan de San Lourenço, monje do mosteiro de San Cloyo, et a vosa voz para por senpre, conuen a saber esto que vos vendo: duas leyras de erdade chantadas de vina, que jazen en na Veiga dos Piares, que he en na frigisia do moesteiro de San Cloyo, conmo parte a huna dellas pella vina que foy de frey Gil, que vos agora o dito frey Iohan tẽẽdes a jur et a mãão; et do outro cabo parte per outra que ten don frey Aluaro d ' Osamo, monje do dito moesteiro; et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima entesta en as vinas da deuesa; et a a outra parte de huun cabo per esta dita leyra que deo o dito frey Aluaro, et do outro cabo parte per outra que y ten Gonçaluo Fernandes da Rigeyra, et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima topa en na vina da deuesa. [+]
1416 MSCDR 456b/ 594 Aluaro Fernandes, prior, et frey Rodrigo, monjes do moesteiro de San Cloyo, et Gonçaluo Fernandes da Rigeyra et Apariçio Martins, morador en Souto de Fajo et Fernan de Postomarcos et Gonçaluo de Caluellos, morador en San Cloyo, et outros. [+]
1416 MSCDR 456/ 594 Et eu Aluaro de Dacon, notario dado aas notas, cartas et escrituras et registros que pasaron per Iohan Afonso, notario que foy per Fernán Peres Aluello, alcalle do endeantado et per Iohan Rodriges, juys dos coutos d ' Anllo, que esta nota achey do dito Iohan Afonso, et per sue liçençia, mandado et outorgamento esta carta que achey no dito seu registro, escrita per sua mãão, escriui seu nome, et puge meu signal en testemoyo de verdade, que he tel. [+]
1416 MSCDR 457b/ 594 Sabean . . . don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a vos frey Iohan de san Lourenço, monje do noso moesteiro, por en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus do voso finamento. . . etc. ; duas leyras chantadas de vina, que jazen en na Veyga dos Piares, fligisia do moesteiro de San Cloyo, as quaes nos conpramos a Pedro Afonso da Rigeyra et Aldonça Fernandes, sua moller, segundo que estan marcadas et lindeyradas sobre si et segundo que as vos ora tragedes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et en vida de vos o dito frey Iohan daredes a quarta parte do vino que Deus y der ao dito moesteiro; et ããs outras duas vozes depus vos daran a terça parte do dito vino ao dito moesteiro, partidas as vuas per çestos per home do dito moesteiro. . . etc; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a dita nosa aadega de fondo; et seeredes vos et as ditas vozes vasallos . . . etc. [+]
1416 MSCDR 457/ 594 Et eu Aluaro de Dacon notario dado a as notas, cartas et escrituras et registros que pasaron per Iohan Afonso, notario que foy, per Fernan Peres Aluello, alcallde do endeantado, et per Iohan Rodriges, juys dos coutos d ' Anllo, que esta nota achey no registro do dito Iohan Afonso, et per sua liçençia, mandado et outorgamento esta carta que achey no dito seu registro, escrita per sua mãão, escriui seu nome, et puge meu signal en testimuyo de verdade, que he tel. [+]
1416 OMOM 158/ 276 Sabean quantos esta carta viren como eu, Garçia Fernandes, morador en Fogaca, friglesia de Saldangee, non indusido enganosamente nen costrengudo por alguna maa maneira, mays de minna propia et lyure voontade et por amor de Deus et por saluaçon de minna alma et de aqueles a quen eu soy theudo, dou en pura doaçon ualedeyra para senpre segundo que conpridamente deue de valer doaçon entre viuos, conuen a saber: que dou ao moesteiro de San Martinno de Villalourente et aos frayres que agora hy son et foren daqui en deante para senpre jur de herdade toda quanta herdade eu aio en na friglesia de Santa Maria de Vyan et en Marquede, friglisia de San Viçenco de Reygosa, asy brava commo mansa, en monte et en villa, segundo que me perteesçe a dita herdade por uos et herança de Sancha Fernandes, minna tia, et por qual quer outra rason que me perteesca et perteesçer deua, asy por minna avrenga commo por conpra et gaaça en qual quer maneira. [+]
1416 OMOM 160/ 279 Fernan Testas; et Aluaro Peres; et Juan Afonso de Çima de Uila et Afonso Ferrandes de Uigo, moradores no ual de Uilamor et en Çima de Uila et outros. [+]
1417 MSCDR 454c/ 580 Preguntado sy da dita pousa os moradores dela foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca ali foran saluo agora que en o tenpo de Garçia Fernandes Xarmento que fora Ventosela Afonso que moraua en a dita pousa et que non ya por barreyra nin por seruentia, saluo por saluar seu enplazo et que deseran que se viese con soude para sua casa. [+]
1417 MSCDR 454c/ 582 Preguntado se os que moraron en os ditos lugares et en cada huun deles foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que despoys de todo esto que vira morar en a dita pousa a Aluaro Gomes do Barreiro, escudeyro, et que non pagaua nada en tenpo de Pedro Roys Sarmento. [+]
1417 MSCDR 454c/ 582 Aluaro Vello, IIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso que en na dita pousa da Torre, que vira y morar a sete ou oyto anos a Garçia Afonso por lo mosteyro de San Croyo, et que nunca lle vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos que a el Rey perteçesen, saluo que os tiradores do enprestido que llo poseron et que non sabe se llos pagaron ou non. [+]
1417 MSCDR 454c/ 583 Item Roy Vello, IIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por la dita razon, diso per lo dito juramento que vira morar a Aluaro Gomes do Barreyro, escudeyro, en a dita pousa et que nunca lle dela vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela, saluo agora que mora y Garçia Afonso que llos poseron os postores da terra, et el que fora tirador delo que nunca o del leuara. [+]
1417 MSCDR 454c/ 583 Diso que vira morar en a dita pousa Gonçaluo Yanes d ' Eyra de mouros et que nunca os pagaron, et Aluaro Gomes, escudeiro et que nunca pagaron desto nigua cousa, saluo que y morar Garçia Afonso et que os postores que lles poseran agora et que o le. [+]
1417 MSCDR 454c/ 583 Vasco Peres d ' Esposende, VIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles por la dita razon, diso per la dita pousa da Torre que auia çinquenta anos que moraua en o dito lugar d ' Esposende et que sabia morar en a dita torre Gonçaluo Yanes d ' Eyra de mouros, escudeiro, et despoys Aldonça Rodrigues, dona; et despoys Aluaro Gomes do Barreyro, escudeyro, et Garçia Afonso, que agora y mora; et que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin monedas ni outros trabutos alguos, que a el Rey perteçeseen, saluo que agora os ditos postores que o poseron en no dito pedido ao dito Garçia Afonso et llo leuaron. [+]
1417 MSCDR 454c/ 585 Et esto que o sabia porque era natural de Paaços et da comarca et se criara en ela et se acordaua de sesenta anos et mays tenpo; et que sabia moraren a pousa da Torre Gonçaluo Yanes d Eyra de mouros et Juan Calcado et Gonçaluo da Barra, et despoys Aluaro Gomes do Barreyro, et que moraua en o dito lugar da Torre, et Garçia Çinquomes et Fernan da Granja, et despoys Roy Carualla et Juan da Torre, et pos el Juan Rodriges et Vasco Lourenço; et que nunca lles vera ni oyra dizer que os que morauan en na dita granja et pousa pagasen ao dito sennor Rey pedidos nin moedas, nin aos outros sennores, ni fosen a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos, ni a outros lugares; et delo diso que mays non sabia. [+]
1417 MSCDR 459/ 595 Sabean. . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Rodrigo Yanes de Soutomayor, morador en Cacauelos, por en tenpo da vosa vida et de outras duas vozes depoys de voso finamento. . . etc. , o noso casal de Cacauelos, que he en na flegisia de san Lourenço da Pena, o qual foy de Roy Lourenço de Paaços, segundo que o vos agora tragedes a jur et a mãão. [+]
1417 OMOM 163/ 281 Et eu, Aluaro Gonçalues, notario pubrico jurado dado por don Fernan Suares, abade en na dita sua villa et terra et sennorio do seu moesteiro, a todo esto que dito he [con las ditas] testemoyas presente foy et esta carta fije escripuir et en ela puge meu nome et meu signal, que hal he, en testemoyo de verdade. [+]
1417 OMOM 166/ 284 [anno do nasçemento] de Noso Sennor et Saluador Ihesu Christo de mill et quatroçentos et des et sete annos. [+]
1417 PSVD 113/ 328 Saban quantos esta carta de foro biren como nos, Baasco Gomes, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, da orden da caualaria de Santiago, et freyres et conuento do dicto monesterio, seendo juntados en noso capitolo por canpana tangida segun auemos de uso et de costume, entendendo que he por . . . en bono paramento noso et do dicto noso moesterio, aforamos a uos Ares Peres, notario de Lugo, et a duas personas depus uos, huna qual nomeardes enbida ou a tenpo de uoso finamento et a outra qual nomear aquela que por uos for nomeada, et se non for nomeada por uos ou por ela que seia aquela ou aquelas que herdaren et suçederen en uosos benes de dereito, et por mays des et noue annos a alende depoys do finamento da postrimeira persona, a metade de huna casa que he do dicto monesterio, que esta enna rua da Ferraria da ciudade de Lugo, entre hunas casas de uos, o dicto Peres, et outras casas altas que foron de Alfonso Lopes, que ora son de fillos de Pedro, estando iuxta a par das dictas casas daquela dicta casa; e outra metade dela he do cabido et aniuersario da iglesia cathedral da dicta ciudade de Lugo, et esta sub signo da capela de San Pedro da dicta çiudade. [+]
1417 PSVD 113/ 330 Que foy feyta et outorgada dentro enno dicto monesterio de Bilar de Donas, bynte et dous dias do mes de janeiro, anno do nasçemento de noso saluador Ihesuchisto de mill et quatroçentos et des et sete annos. [+]
1417 PSVD 113/ 330 Et non enpeesca o escripto sobre o primeiro renglon que dis San Saluador de que ahi ha de diser. [+]
1417 PSVD 114/ 330 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos don Baasco Gomes, prior do moesterio de San Saluador de Billar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo, freyre do dicto moesteiro, que esta presente, estando juntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de uso e de custume, damos e outorgamos a foro a bos Teresa Afonso de Parrega, que estades presente, e a duas uoses apus uosa morte, a huna qual uos nomeardes e a outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, suscesiue huna apus outra, e non seendo nomeadas que seian uoses aquelas que uosos benes ouberen de herdar de dereito, conuen a saber, que uos aforamos o noso lugar e hermida de Santome de Sumio, con todas suas herdades e casas e dereituras pertenesçentes, a montes e a fontes, por utquer que baan enno dicto lugar e hermida, con tal condiçon que labredes et paredes ben as dictas herdades et mantenades as casas e hermida en bono paramento de que se non perga por mingoa de labor et de bono paramento; et que derdes de foro do dicto lugar et hermida e herdades en cada hun anno duas fanegas de pan por teega dereita . . . enno dicto lugar en pas et saluo . . . enno mes dagosto ou de setenber et seis marauedis de moneda bella contando . . . en tres dineros. [+]
1417 PSVD 115/ 331 Saben quantos esta carta de renda e aforamento biren como eu Baasco Gomes, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en noso cabido por canpana tangida segun que auemos de uso e de custume, e con outorgamento de frey Rodrigo, freyre do dicto moesteiro, que esta presente e outorga, arrendamos e aforamos a bos Gonçaluo Lopes, fillo de Juan Ares de Palaço, e a bosa moller Leonor Baasques e a outra persoa, qual nomear o postrimeyro de bos en sua bida ou a tenpo de su finamento, e mais a alende por binte e noue annos, e non seendo nomeada a dicta persoa que seia aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes, conuen a saber, que bos aforamos e arrendamos aquela nosa casa que esta en Lygonde, a que chaman da Fonte, en que morou Afonso Ares e Ares Fofin, con a casa do forno que esta enno dicto lugar de Lygonde en dereito o Ospital, con suas praças e entradas e seydas e herdades que pertenesçen a as dictas casas; por las quaes dictas casas e herdades auedes de dar en cada hun anno de foro e renda a nos ou ao dicto noso moesteiro seys libras por dia de pascoa. [+]
1417 VFD 69b/ 111 Et mando e leixo a meu yrmao Pero Afonso todas las herdades que eu ajo en todo Lemos e leixo pera conprir este meu testamento duas bullas que eu ajo et outrosy mays todas las éguas e poldros que eu ajo e dozentas cabeças entre ovellas e carneyros, que eu trago en Queija, en Paiço Françisco, e quatro boys e hua vaca que anda en Paiço Françisco, e dous boys e duas vacas con seus fillos que anda en Queixa, e hua vaca en Quiroga, en cas Vidal, e tres boys e duas vacas con bezerriños que andan en Felgoso, et anda en Queija cabras que mandey bender pera pagar a Afonso Tome noventa mrs por dous trintatarios que fincó a desir por seu yrmao Aluaro ou que llas desen en paga, et mays çenteo e trynta ou çento e quarenta moyos de çenteo que eu deuo en Queija por la teega dy. [+]
1417 VFD 69b/ 112 Outrosy fica en cas d ' Aluaro en Queiga doze moyos de çenteo e mandey que o desen a frey Gonçaluo por un trintanario que ficou a desir por Aluaro e díanlle duas libras de çera. [+]
1417 VFD 69b/ 112 Outrosy, dí Ares Fernández, clérigo de Maçenda, hua poldra ruçia e hun porco çebado, que disesen hun trintanario por la alma d ' Aluaro e que o disese en Castelligo, hu él jaz, e se o non teuo, mando que llo façan teer e conprir, et fican entre Paiço Fançisco e Pena Petada ata veynte e Vo moyos, entre trigo e çenteo. [+]
1418 LCS [352]/ 279 Sabean todos que sendo o conçello, alcalles, e regidores jurados e omes boos, da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de vso e de costume enna notaria de Rui Martiis, notario publico da dita çidade, presentes enno dito Conçello Martin Galos e Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade e Aluaro Afonso Iuliate e Fernan Gonçalves do Preguntoyro e Afonso Fernandes Abril omes boos jurados enna dita çidade e en presença de mi Fernan, notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martiis e das testemoias adeante escriptas, enton paresçeu ende Fernan Gonçalves de Ouido, vesiño de Abilles e presentou e feso leer enno dito Conçello hũa carta de noso señor el Rey, escrita en papel e firmada de parte de dentro e ennas espaldas de çertos nomes que dezia: [+]
1418 MSCDR 460/ 596 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo d ' Anlo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gonçaluo Afonso, clerigo da igleia de santa Maria de Freããs, et a a outras duas vozes apus tenpo de voso finamento, conven a saber esto que vos asi aforamos: o noso casar dos Puços de Fondo, que jaz en na dita fregisia de santa Maria de Freããs, segundo que o tina Esteuõõ dos Puços a gur et a mãão, con todas suas casas et herdades et aruores a montes et a fontes, per tal pleito et condiçon que cubrades as casas do dito casar en estes dous annos primeiros que veen, et que moredes as casas do dito casar per vos ou per outro, et que o lauredes et paredes ben en tal maneira que as ditas casas et herdades non se perqan per mingoa de lauor et de bõõ paramento; et que nos diades en cada huun anno por dia de santa Maria do agosto por foro et senorio çinquo fanegas de pan, midida dereita de Ribadauia, as quatro fanegas de çenteo et huna fanega de milo ao oveençal que touer a nosa ovueença do çeleiro. [+]
1418 MSCDR 461/ 597 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de san Cloyo, et Aluaro Fernandes prior, et o conuento. . . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Martin Migẽẽs, clerigo et a outras tres vozes apus vosa morte, conven a saber, que vos asi aforamos huna casa en que vos o dito Martin Miges agora morades, que esta en o Quandendo, fregesia de san Migell de Leuosende, por tal condiçon que nos diades desta dita casa por cada dia de san Martino huun capon. [+]
1418 MSCDR 462/ 598 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Lourenço Eanes de Taboada et miña moller Maria Anes, moradores en no çimiterio da igleia de san Lourenço da Pena, anbos presentes et outorgantes, et nengun de nos contradizente, et non costrigidos per força, nen per engano alguun enduzidos, mays nos de nosos plazeres et de nosas bõãs et propias et liures voontades uendemos firmemente et outorgamos en no tenpo et vozes en que o nos teemos gaanado et aforado do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Avia, a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro de San Cloyo, conuen a saber esto que vos vendemos: o casar da Pasareyra, que esta en Coynas, fregesia de san Lourenço da Pena. [+]
1418 MSCDR 462/ 598 Et se mays val este dito casar et leyras ca esto que nos uos por ello destes de conpra, nos uollo damos et doamos en dote et en liure et en pura doaçon, que queremos que valla et aja firmidume asy conmo doaçon mellor et mays conplidamente deue seer dada ontre vivos, et de dereyto mays valler; et toda voz et jur et abçon et propiedade que nos os sobreditos Lourenço Eanes et Maria Eanes avemos ata este presente dia da feyta desta carta en no dito lugar et leyras, todo apartamos et tiramos de nos et de nosa voz et poemos et apoderamos en na oveença et corporal posyson do dito casar et leyras a vos o dito Aluaro Fernandes et a uosa voz; et queremos et outorgamos que se vos nos ou outro alguun da nosa parte contra esto pasaremos en parte ou en todo, que nos percamos por nome de pena et pustura que sobre nos poemos o dito preço con o dobro, et a a voz del Rey outro tanto peyte. . . etc. [+]
1418 MSCDR 462/ 599 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o endeantado Garçia Fernandes Sarmento en todas suas terras et villas et lugares, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et aqui meu signal fige en testimuyo de verdade, que he tel. [+]
1418 MSCDR 463/ 599 Sabean todos conmo eu don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandez, prior, et o conuento etc. . . , damos et outorgamos, aforamos a vos Roy Gonçalues, morador en Couilledo, fregisia de santa Marina de Gomariz, por tenpo de vosa vida et de outras tres vozes apus tenpo de voso finamento . . . etc. , conuen a saber que vos aforamos as nosas casas que estan en Su iglesia, fregisia de santa Marina de Gomariz, en no cural da nosa oveença da vistiaria, segundo que as Esteuoo Gonçalues de Su iglesia suya teer a jur et a mãão polo dito moesteiro, con o resio que esta a su eras, como parte . . . etc. [+]
1418 MSCDR 464/ 600 Sabean todos conmo nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Juan de Irigoa, morador en Outeiro, freigisia de santa Maria de Irigoa, por tenpo de uosa vida et de outras tres vozes apus tenpo de voso finamento. . . etc. ; o noso lugar da Pasareyra, que jaz en Coynas, frigisia de san Lourenço da Pena, o qual dito lugar Lourenço Eanes de Taboada et sua muller Maria Anes venderon con outras duas leiras de vina et herdade, que jazen en na dita frigisia ao dito Aluaro Fernandes, noso prior. [+]
1418 MSCDR 464/ 600 Este dito lugar et leira vos aforamos con todas suas casas et aruores et vinas et cortinas et soutos et aruores a montes et a fontes, segundo que le de dereito perteeçen et segundo que o soya teer a jur et a mãão o dito Aluaro Fernandes, prior. [+]
1418 MSCDR 464/ 600 Et con esto vos aforamos mays en no dito tenpo et uozes duas leiras de herdade que jaz huna dellas en a seara de Mudes, que he en a fregisia deste dito moesteiro, segundo que jaz demarcada et devisada dentro en a dita seara et segundo que a soya teer a jur et a mãão frey Aluaro, a que Deus perdone; et a outra leira jaz en os Bareiros, segundo qe perteeçia a Ynes Peres, mançeba de Fernan d ' Aluelo, a qual dita leira dos Bareiros nos oje, este dia reçebemos por las mããs paranças, en presença deste notario et testemoias adiante escriptas. [+]
1418 MSCDR 465/ 601 Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro; frey Rodrigo monjes. . . etc. [+]
1418 MSCDR 466/ 602 A, B, C. - Sabean . . . don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o conuento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Juan Lourenço, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a vosa muller Tareija Anes, que presente aqui non esta, et a outras tres uozes apus o tenpo do finamento do pustromeiro de cada huun de uos. . . etc. ; vos aforamos huna leyra de erdade, que jaz en os Barreiros, que foy de Lourenço Yanes de Coynas et de Tareiga Anes, sua muller; a qual dita leyra nos a nos oje este dia demeteu a dita Tareiga Anes con outorgamento do dito Lourenço Yanes en presença deste notario et testimuias adiante escriptas. [+]
1418 MSCDR 467/ 603 Sabean. . . conmo nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Domingo Yanes, clerigo reytor da igleia de san Lourenço da Pena, por tenpo de vosa vida et doutras duas vozes apus vosa morte . . . etc. , huna leira de erdade chantada de vina, que jaz en a seara de San Cloyo, que parte . . . etc. [+]
1418 MSCDR 468/ 603 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gonçaluo Yanes Meyn, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a uosa muller Aldonça Gomes, por tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus lo pustremeiro de vos. . . etc. , o noso lugar de Vilanoua, con o monte que y esta, que foy de Juan Lourenço de Meyn, que he da nosa sanchristanya, et o noso lugar de Meyn; et con esto vos aforamos mays en o dito tenpo et vozes o noso cortinal do foro, que esta en Cuynas, que foy do dito Juan Lourenço de Meyn. [+]
1418 MSCDR 469/ 604 Sabam. . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Aluaro Fernandes, prior, et o convento. . . etc. damos et outorgamos, aforamos a vos Ruy Meyn, clerigo, morador en Coynas, fregisia de san Lourenço da Pena, por tenpo de vosa vida, et a tres vozes apus vosa morte . . . etc. , çinquo leiras de monte et vina, que jazen onde chaman a Batoqua; et outra leira de monte jaz onde chaman a Lamar et outra leira de vina jaz en o cortinal de fondo de vila. [+]
1418 OMOM 167/ 286 Item mando por la alma de Tareyia Vidal, minna aboa, hun triintario et outro por la alma de Pero Vidal, meu padre, et de Maria Aluares que me erdaron, et os digan en no moesteiro de San Martinno de Vila Lourente. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL