logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de maña nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 33

1294 HCIM 34b/ 512 Otrosi establecemos que quando finar algun cofrade clerigo que teña casa en que seus cofrades nos posar caver que os outros cofrades que o leben a Igrexa hu se mandare entrerrar y mañan y con el le fasa como a cofrade segun dito e. [+]
1315 VFD 47/ 74 Et, quando o conuento ouuer pescado ou pan branco ou viño mellorado, darán a min tamaña raçón duun, e todo al como a un monges. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Sabean todos que sendo os honrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor del reyno de leon et don vasco por esa misma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo ajuntados enos paazos da yglesia de santiago en presencia de nos sueyro martin das enc. bas et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das test.as a fondo escritas os ditos señores per nos not.os fizeron et hordenaron a servicio de deus et de noso señor el rey et prazendo a el et a sua prol un escrito de ordenamento que os ditos señores arzobispo et obispos asi fazian na dita maña da qual thenor tal he. [+]
1339 GHCD 80/ 374 Don Alfonso por la gracia de deus rey de castilla de leon de toledo de galizia de sevilla de cordova de murcia de jahen del algarve et señor de molina a vos ruy paez de biedma nuestro merino mayor en galliza o a los meyrinos que por vos o por nos andudiere agora et daqui adelante en ellas merindades de galliza o a a qualquer o qualesquer de vos a que esta nuestra carta fore mostrada ou el traslado della sinado de escrivano salud et gracia sepades que don pero frs. de castro nuestro vasallo et nuestro mayordomo mayor et nuestro adelantado mayor en la frontera et pertiguero mayor en tierra de santiago et don martiño arzobispo de santiago nos enbiaron dezir por sus cartas que por razon que en galizia no se fazia la nuestra justicia en los malfechores tan conplidamente como hera menester que ellos et los obispos de orens et de tui et de lugo et de (:::::::) que fizieron hordenamento en fecho de la justicia et qual maneyra se fiziese en los malfechores quando acaeciese segundo se contenia por el traslado del hordenamento que nos enbiaron mostrar en esta razon et por que nos enbiavan pedir merced que llo otorgasemos et lo mandasemos guardar et nos visto el hordenamiento que sobre esto fizieron entendiendo que era nuestro servicio et la nuestra justicia que se faria mays conplidamente otorgamos el dicho hordenamiento et mandamos que se guarde daqui adelante segund que en el se contiene por que vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della sinado como dicho es que veades el dicho hordenamiento que los dichos don p. o et arzobispo et obispos fizieron en fecho de la justicia segun dicho es et guardadlo et fazeldo guardar en las villas et lugares de la uuestra merindad en todo segundo seen el contiene guardando que no venga por ende mengua en los nuestros derechos que nos avemos daver por esta razon et no fagades en deal por ninguna maña so pena de la nuestra merced et de como esta nuestra carta fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquer escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al home que llamostrar testimonio sinado con su sino por que nos sepamos en como conplides nuestro mandado e no faga en deal sola dicha pena la carta leyda de gelá dada en madrid dos dias de henero hera de mill et trezientos et setenta et ocho años yo fenan vellazquez la fiz escrivir por mandado del rey. silabat darias rui diaz. [+]
1350 FMST [11]/ 512 El vizino non deue a pinorar otro vizino fuera de la villa sy le fallar pinora en la villa. el mayordomo non deue a dar pinora de vizino mentre ese vizino se uier comiendo, nin deue a pinorar vizino que aya bienes el dia de oje de sabado a las vesperas ata lunes de mañana. de como el mayordomo o sus seruientes e las justicias e los andadores deuen de jurar cada año. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando yr en romaría por min huun home ou moller con oferta e con candea a Santa María da Franqueira, tamaña candea como eu de meu estado. [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten a cortiña grande que faz cabo a cordordoaria e he de todos os Santos en baigo outra tamaña como a outra que est cerrada tras ela - [+]
1423 VFD 73b/ 123 Dada fue esta sentençia en presençia de Ruy Gomes Gallo, alguazil del dicho bachiller en la çibdat de Orense, el qual fue presente a ella en vos de la justiçia, así como promotor et otrosí en presençia del dicho Juan Ferrandes e anbas las dichas partes consentiéronla espresamente, el qual fue e pasó en la dicha cibdad, viernes a la abdiençia de la mañana, viernes, siete días de junyo, año del Nasçemiento del nuestro salvador Ihesu Christo de mill et quatroçientos e veynte e seys años. Testimoyas que foron presentes: [+]
1425 BMSEH B31/ 388 Et eu o dito Lourenso de Pontevedra que presente sou fazente por mi e por la dita minna moller Maria Rodrigues qye non esta presente por la que obligo meus beens que ela esto por firme e estavel e por las ditas voses asi outorgo e resebo o dito foro por las mañas e condisoes sopbre ditas e qualquer de nos as ditas partes que contra esto for e ansi non convin conplir e aguardar que peyte e pague por pena aa parte aguardante que o touvese complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda a qualquer dita pena pagada ou non pagada esta dita carta de aforamento e as cousas en ela contiudas fique firme e vallan en sua tenor feita a carta enna dita villa de Bayona anno mes e dia sobre ditos. [+]
1433 MNP 9/ 27 En este dia, Sabean todos que eu Ares Lopes, pedreiro, besiño da villa de Pontevedra que soo presente prometo et outorgo et me obligo va vos Pero Cruu o vello, besiño da dita villa, que sodes presente, que eu faça de pedra tallada et de arquos et de bobeda a capela de Santa Catalina do monesterio de San Françisco da dita villa, a qual dita capela de Santa Catalina asi ey de faser a tamaña do grandor et tan fremosa et tal como a outra capela de Santa Maria do dito mosteiro que eu fise a vos o dito Pero Cruu, a qual asi ha de seer feita a ben vista de mesteirãas. [+]
1434 MNP 114/ 156 Sabean todos que eu Fernan Estevees de Tui et mĩa moller Tareija Fariña, besiños da villa de Pontevedra que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas boses, aforamos et damos aforo a vos Gonçalo Esteves, morador ẽna fiigresia de San Johan de Tirana que he en terra de Morraço et que sodes presente, et a vosa moller Maria Martines et a vosas voses, a metade entregamente de todo o noso lugar, casas, casares et plantados et viñas que disen de Paredes, que esta ẽno lugar que disen Avelendo que he ẽna dita fiigresia de San Juan de Tirana, con todas suas perteesças et dereituras que Ile perteesçen et perteesçer deven de dereito et segundo et por la via que vos por nos tevestes et usastes et pesuystes ata oje este dito dia, et aforamos vos asi a dita metade do dito lugar por tempo doje este dia ata dez et nove anos compridos primeiros seguintes, ẽnos quaes ditos dez et nove anos et en cada un deles vos devedes de morar ẽnas casas da dita metade do dito lugar et teerlas cubertas et levantadas et asi as leixar ao fin do dito tenpo con quanto perfeitio et boo paramento en elas foi feito, et outrosi levedes de faser et leveantar de novo hũa casa no dito lugar por vosa custa semitavell et atamaña como a casa en que teemos o lagar no dito lugar, et et madeirarla para se cubrir cíe tella et devedes la dar coberta de colmo, et nos devemos vos de dar para ajuda de a faser et levantar çento et çincoenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, et outrosi devedes de lavrar todas las herdades da dita meatade do dito lugar et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son, et eso mesmo lavrar et procurar todas as viñas da dita meatade do dito lugar de poda, cava, arrenda, rodriga et esquerquarlas et murarlas et valarlas et requerirlas de todos los outros lavores que ouveren mester en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes de dar a nos et a nosas boses, en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos des et nove anos, por foro, renda, conosçemento da dita meatade do dito lugar, casas, casares plantados et viñas, o quarto de todo o pan que lavrardes ẽnas herdades do dito lugar et o terço do viño que Deus der nas ditas viñas da dita meatade do dito lugar, o pan aa eira et o biño mosto aa dorna, o desimo a deus pago de consũu, et vendimar et coller o dito pan et viño por nos ou por noso mandado, et proveer de comer et de beber a nos ou ao que por nos estever a coller o dito pan et viño, et outrosi nos devedes de dar mais por foros por cada dia de natal da naçença de Deus seys mrs. de moeda vela contando a branqua en tres dinieros en pan blanco cosido et mais hũa marraa çevada et dous açunbres de viño branco, et asi en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos dez et nove anos; et nos, por esto que dito he et nosas boses, non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento a vos nen a vosas vozes por mas nen por menos nen por al tanto que nos outro de nen por outra rason algũa, ante prometemos et outorgamos de vos defender et anparar con elo de todo enbargo ẽno dito tenpo por nos et por nosos bẽes que vos a elo obligamos, et so pena de mili mrs. da dita moeda que outorgamos de vos dar et pagar por pena nos ou nosas vozes seo asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos. [+]
1435 HCIM 63/ 617 Iten mando a Pero fernandez, Notario, para sempre, que aja una plaza en as minas plazas das casas en que eu moraba en a dita Rua das Tabernas que seja tamaña e tan larga en ancho como la outra praza das casas en que moraba Juan de Santa Marta a o tenpo que as ditas miñas casas arderon, e que ba a dita praza de longo de la dita Rua publica e asta o muro e zerca da dita Vila, e que aja a dita praza junto con a otra praza das ditas casas en que moraba o dito Juan de Santa Marta. [+]
1440 VFD 241/ 265 Pera o qual logo tomaron pera que sacase a dita pesquisa a Aluaro de Sobrado, por parte da dita dona Beatris e Pero Dias, et por parte do dito Alonso da Barreyra ao dito Afonso Yans da Lagea, juis da dita çibdade, pera que anbos, mañaaa en todo o día, sacasen a dita pesquisa. [+]
1445 BMSEH B37/ 394 Juan Gonzalez, Juan de Ferras, Fernan Afonso, Afonso Rodrigues Alvaro Gonzallez, Juan de Leyras, Pero Trastam, Juan Rodrigues, Gomes de Tebra Afonso Lorenzo, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor; seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per son de campanaa tangida segun que os avemos de noso costume, por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam por os quaes obligamos os beens das novesarias da dita igleia que elles seam por firme e estavell atodo tempo esto que se adeante segue. demos e outorgamos aforo a vos Gomes Vasques sapateyro que presente estades visino et morador enna dita villa de Bayona, en vosa vida e a duas persoas de pois de vos hua de pos outra quaes vos nomeades a voso seymento et non as nomeando que seiam huan de pos outra quaes de dereito herdarem vosos beens conven a saber hum quarto de huaa casa chaan que nos avemos em esta dita villa acerqa da carnisaria enna qual vos agora morades. da qual dita casa a metade he de Afonso Desea iurado desta dita villa et parte per cumeo de longo a longo Et parte de outra parte per parede con casa que foy de Constansa Fonso moller que foy de Diego de Bemia finados a quen deus perdom. aqual tem agora Alvaro Afonso carniseiro que sal con as portas a rua publica que vay do acougue pra dita carnisaria. o qual dito quarto da dita casa que vos asi aforamos nos deu em pura doason Juan Lorenso dito iarretes asua seymento con todas suas entradas et saydas et perteensas et dereitos suos quelle perteesem et perteeser deven de dereito et nos con esta condison vos llo aforamos Et que renda a el dito Juan Lorenso em sua vida Et vos que reparedes avosa custa o quarto da dita casa de pedra et tella et madeira et de todo o adubeiro que lle mester feser per guisa et maña que non desfalesa per mingoa de favor et de boon reparamento et que dedes vos dito Gomes Vasques ao seymento do dito Juan Lorenso a nos os ditos rasoeiros et aos que depois de nos vieren en cada hun anno por dia de san Juan do mes de iunyo doze moravedis de moeda vella branqa vella em tres dineiros de dez dineiros o moravedi ou enna moeda que correr et hua galiña ou tres moravedis da dita moeda por ela por foros por llo dito dia. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 352 E el canonigo que estoviere en la çibdad e non viniere a cabildo, sy non fuere enfermo o legitimamente inpedido, ande en descuento ese dia, e esa misma pena aya si el viernes de mañana se partiere de la çibdad antes del cabildo fecho. [+]
1496 SHIG Mond. , 13/ 39 A tres de Julio de xcvi. , en la iglesia cathedral de Mondonedo, estando juntos en el sinado que el dicho año se celebraba en la dicha iglesia, el sennor bachiller de Ocon, provisor de la dicha iglesia et obispado, por el reverendo sennor Don Alonso Suarez de la Fuente del Salze obispo de Mondonedo, et Don Fernando Rodriguez de Prabeo maestrescuela et vicario por el bachiller Don Pedro de Salinas, et el bachiller Alvaro Gonzalez de Luarca et el prior de San Martinno et Rodrigo Vazquez, Rodrigo Basanta, Pedro Valea, Pedro Ares, Alonso Rodriguez, Diego Fernandez, Juan Paton, Alvaro do Pynneyro, Miguel Vazquez canonigos, et Lopo Montero vicario de Trasancos, et Alonso Lopez, vicario de Vivero, et Juan Alvarino arçipreste de Trasancos, et Gonzalo Lopez arçipreste de Cedeira, et Fernando Gonzalez arçipreste de Santa Marta, et Alonso Peres arçipreste del Valle dOro, et Pedro do Regueiro arçipreste de Asumara, et el arçipreste de Milide, et Juan de Ferrol arçipreste de Parga, et mucha clerizia que estava junta en el dicho synado, todos, por sy et por los absentes, asentaron el dicho synado para cada un anno, para sienpre, para dia de la Visitacion de Nuestra Sennora, que es a dos dias de Julio; et que an de ser todos juntos, a la vispera de la dicha festa, los clerigos en la dicha iglesia et en el dicho dia de la dicha festa, por la mañana, celebrar la misa et faser el dicho capitulo, et, despues, iranse, con licencia del obispo o su provisor y, despues, de sus superiores, inferiores del obispo. [+]
1503 PSVD 207/ 533 Todas estas bestimentas e capas e almatycas son tan rotas e biejas que algunas dellas o las mañas non son para seruir en la yglesia ny se pusyeran en este libro sy no porque estan en el libro de la bisytaçion pasada. [+]
1504 GHCD 111-8/ 518 Sepades, que el Papa Alexandro VI de feliz recordazion por una su Bula Apostólica nos otorgó, é dió licencia para edificar un Hospital con dos capillas, y Cimenterio, é campana, e campanil en la Ciudad de Santiago en algun lugar dezente y combeniente de la dicha Ciudad donde sean recividos, é hospedados los Peregrinos, é Pobres, é otras personas, que de diversas partes é Provincias de la christiandad vienen á visitar el Glorioso Cuerpo del Señor Santiago que allí está; é otro si para instituir é ordenar una Cofradia y Hermandad de hombres, é de mugeres é recivir en ella por cofrades cualesquier personas de cualquier nacion é Provincia que fueren, é en cualquier parte del mundo que estubieren, é para que podamos hacer cualesquier estatutos e ordenanzas, honestas, é razonables para el buen regimiento é governacion, e conservacion del dicho Hospital, é capillas del, é de la dicha Cofradia, é Hermandad é aumento del culto Divino, é para que los cofrades, que agora, ó en cualquier liempo se recibieren en la dicha Cofradia pagando, é contribuyendo la sexta parte de un ducado para la obra é edificio, é reparo de dicho Hospital, é hospitalidad del, consigan, é ganen, todas las Gracias, é Indulgencias, perdones, é plenarias remisiones, é las otras prerrogativas, é Previlegios contenidos en dicha Bula Apostólica, é que nos, é nuestros subcesores los Reyes de Castilla é de Leon, que por tiempo fueren, seamos, y sean Patronos del dicho Hospital, e le podamos, y puedan regir, é administrar por las personas eclesiásticas, é seglares remobibles a nuestro querer é voluntad, como á nos, y á ellos mejor paresciere segun que esto y otras cosas mas largamente se contienen e son expresadas en la dicha Bula Apostólica é Nos usando de la dicha licencia, é facultad á nos dada, é otorgada por la dicha Bula, havemos mandado, edificar, é hacer, é por nuestro mandado, se hace, é edifica el dicho Hospital en la dicha Ciudad de Santiago en lugar dezente para ello con sus capillas é cimenterio del cual está hecha ya grande parte, é desde el año del Jubileo, que hagora pasó del Señor Santiago se ejerce en el la dicha hospitalidad, é se reciven con toda humanidad, é caridad los Peregrinos, é miserables personas, que allí vienen en romeria, é havemos dotado, é dado renta, cierta, é perpetua de juro de heredad, é Dote combeniente al dicho Hospital para siempre jamás, é aceptado como aceptamos el dicho Patronazgo para nos, é para nuestros herederos, é subcesores los Reyes que despues de nos serán en estos Reynos de Castilla, é de Leon, habemos puesto Administrador, é otras personas, é oficiales para la Administracion é governacion, é servicio del dicho Hospital, é Rentas, é vienes de el, é agora nos queriendo instituir, e ordenar, y establecer la dicha cofradia, como por la presente la instituimos por la autoridad é facultad Apostólica por la dicha Bula á nos dada é otorgada de que en esta parte queremos usar, é usamos, Instituimos é ordenamos, y establecemos á servicio de Dios nuestro Señor é honra del Glorioso Apostol Bienaventurado Señor Santiago en el dicho nuestro Hospital una Cofradia de hombres é de mugeres ansi de todos nuestros Reynos, e señorios, como de todos los Reynos, é Señorios partes, é provincias de toda la christiandad la cual queremos que se intitule, é llame la Cofradia del Hospital de Santiago de la cual dicha Cofradia hacemos Rector al Administrador, que agora es, ó por tiempo fuere en el dicho Hospital, para que todas, é cualesquiera personas hombres, é mugeres, de cualquier estado, condicion, é preheminencia que sean, ansi de nuestros Reynos, como de toda la christiandad, que quisieren entrar en la dicha cotradia, é dieren, é pagaren la sexta parte de un ducado á la persona, é personas que fueren embiados con poder del dicho Administrador que ahora es, ó por tiempo fuere, para la construccion y edificios, é reparos, é conservacion del dicho Hospital, é hospitalidad del, é aumento del culto Divino segun la forma de la dicha Bula, que sean recividos, é tenidos por Cofrades de la dicha Cofradia, á los cuales Nos desde ahora para entonzes, é desde entonzes para agora recivimos, é havemos por recividos por cofrades de la dicha Cofradia, y hermandad, del dicho nuestro Hospital para que alcancen, é ganen, é consigan todas las gracias, Indulgencias, e perdones, estaciones de Roma, é Plenarias remisiones, é todos los otros Privilegios, é prerrogatibas en la dicha Bula Apostólica contenidas, y expresadas, pero queremos, é por la dicha licencia, é autoridad Apostólica á nos dada ordenamos, y establecemos, que el Administrador Rectores, Mayordomos, capellanes, e todos los otros oficiales, é Ministros del dicho Hospital, é otro si los Cofrades vecinos de la dicha ciudad de Santiago hallándose en la dicha ciudad e hospital de Santiago hayan de venir á ser presentes la vigilia del Señor Santiago de Julio a las visperas á dicho Hospital, é que el dia siguiente del Señor Santiago, hayan de andar, é anden por una de las claustras principales del dicho Hospital, despues que fuere acavado en perfeccion, una procesion eada año con su misa solemne lo mas devotamente que pudieren vien de mañana antes que sea la Procesion de la Iglesia Mayor porque aquella no se impida. [+]
1504 GHCD 111-8/ 520 Iten ordenamos, é establecemos, que los dichos Administradores, é Capellanes, Rectores, Mayordomos, oficiales, é todos los otros Ministros, é servidores del dicho Hospital, que alli se hallaren se junten en la Capilla principal del dicho Hospital cada año para siempre jamas, el segundo dia de Noviembre, que es el dia de los Difuntos, á las vísperas, e digan ese dia en la tarde una vigilia de nuebe lecciones muy devotamente de los Difuntos, e otro dia siguiente, que será en tres de Noviembre vien de mañana sus laudes de Difuntos, é una misa de Requien cantada con sus responsos de Difuntos segun la orden é oficio compostelano por las animas de nuestros Progenitores, é nuestras, cuando de este mundo salieren, é de los Reyes, que despues de Nos descendieren, é ansi mismo de las personas que murieren en el dicho Hospital, é de todos los cofrades del dicho Hospital donde quiere y en cualesquier partes del mundo que fallecido. [+]
1527 GHCD 111-48/ 579 Relacion de los bienes y hazienda que quedo del obispo mi señor don diego de muros, que santta gloria aya de que de todo ello tovo cargo de lo cobrar francisco de cells ennombre de su magestad et de todo ello tomolas quentas et lo cobro segund que esta Ante diego gomez de la Ribera scriuano y fue depositario privado juan de la plaza vezino de oviedo. los byenes de la casa de mueble de que se hizo almoneda por ante diego de Carreño scriuano secrita montaron dozientos myll mrs....... cc U las debdas que se devian del año de veynte y quatro de la Renta del obispado montaron ...... dcl U el obispo fallescio el año de veynt cinco A diez e syete de agosto y ovo mucha diferencia entrel y el sr. obispo de palencia don francisco que aquel año fue promovido a oviedo de como avia de gozar el obispo don diego de muros et sy avia de gozar desde henero cabiale i quento cxvi U mrs. esy desde san juan cupole cc U mrs. no se esta averiguado bien esto ........... cc U de los prestamos de galizia se cobraron q.uios ducados de oro........ clxxxvii U d cobro cells de estevano de polanco lxxxv U. lxxx U cobro de ares de omaña otros.............. lxxx U cobro de joan couque........... xxu U vendio vna hazienda de morualo en......... xl U cobro de suero de caso cdos............... xxxvii U d cobro del dean don jordan de valdes cdos. xxxvii U d cobro del arcediano de villaviciosa lx dos.. xx ii U d cobro del arcediano de grado........... xv U vendio otra hazienda de diego darguelles de candamo en........... xiiii U vendio otra hazienda de pero vinagre en.. xv U vendio otra hazienda en suelos de R. o de las alas en .......... xvi U cobro del maestro de la obra......... cxvi U d cobro de la plata de R. o de mera..... lvii U cobro de la plata de San juan ortiz.... lvi U cobro de la plata de suero gomez....... v U cobro del chantre e arcediano de grado otros xxx dus........... xi U ccl Suma de fin de plana........i qo dcccc lxx U de la hazienda de R. o de mera que devia al obispo xcii U mrs. concertolo el dho. cells por .......... lx U cobro del arcediano de montenegro prouia ccc dos que devia al obispo no se yo si todos los cobro pero concertou con el el y el dicho maestrescuela de leon..... cxii U d obo las piedras e sortijas e vn dosel e vn paño de pared e otras cosas que a el dieron mas de ccc duos.......... cxii U d cobro mas el dho. cells los setenta dos. de oro de las azemilas que vendio francisco ortiz en leon ....... xx Ui U ccl Suma parcial....... (m) iii xi U ccl iqo dcccc lxx U iiqocc lxxxi U ccl es de advertir que en la Rata de como el obispo ovo de gozar el año que fallescio va mucho o a tres mill dos o a seyscientos. las escripturas y Recabdos de todo esto mas por estenso y los deposytos e como lo cobro cells estan en poder de los scris. dichos y por provision Real se podria dar mas claro que aqui esta. de mas et allende desto despues y do cells xuares hizo dar poder A s. joan ortiz para cobrar otros Restos de debdas que quedaron viejas e para concordarlo en ese ovo lo syguiente: de juan de triasso............. xviii U de los fiadores de lope sanchez.......... c lxx U de unos suelos de pero vinagre..... iii U de otros de R. o de las alas........ iiii U de juan coque clerigo............. xv U para esto ............. ccx U San juan ortiz scrio. (domo) memoria de las devdas en que hizo la dotacion el obispo de oviedo al ospital Real y al colegio de salamanca que son seys mil dos. los iiii p.a el colegio y los dos para el ospital. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 403 Las cosas de tu proximo no codiciaras Contra este mandamiento pecan los que con mañas y cautelas procuran lo ageno. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 418 Item que los dichos sacristanes esten a enseñar en las yglesias parrochales en la cabeça mañanas y tardes. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 420 Y el canonigo questuviere en la çiudad y no viniere a cabildo, si no fuere enfermo o legitimamente impidido, ande en descuento esse dia, y essa misma pena aya si el viernes de mañana se partiere de la ciudad antes del cabildo hecho. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 433 Quando se haga el audiençia Mandamos que la audiençia ecclesiastica sea la mañana, a la hora de la terçia hasta las diez en verano, y hasta las onze en invierno. 2. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 485 Que por la humedad de la yglesia se tanga a Maytines entre las tres y las quatro, en invierno y verano; y se comiençan los Maytines a las quatro de la mañana, excepto Navidad que se comiençe a tañer a las ocho de noche, y los Maytines se comiençen a las nueve y se acaban a las doze. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 486 Prima Item a la Prima que comiençen a tañer en invierno a las siete de la mañana y acaben a las ocho, y a las ocho se comiençe la Prima; y en verano comiençen a tañer a las seys hasta las siete, y a las siete se comiençe la Prima. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 499 Para con los mareantes de nuestro obispado, por causa de los tiempos que a las vezes se mudan y ellos no pueden yr a la mar como querrian, dispensamos que ellos, yendo a la yglesia estos dias de letanias por la mañana antes que vayan a hazer labor, diziendo cada uno çinco vezes el Pater noster y Ave Maria , rogando a Dios por las dichas cosas, que puedan yr a la mar y hazer su hazienda; o manden a sus mugeres y hijos y hijas, o moços o moças si las an, que vayan a la proçession a la acompañar. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 529 Item queste cathedratico gramatico sea obligado a residir personalmente todo el año en la çiudad, y sea obligado de leer cada dia dos liçiones, una por la mañana dende las siete hasta las nueve y otra a la tarde desde las dos hasta las tres, y sea obligado de tener otra hora con los disçipulos reparaçiones; y el repetidor sea obligado de leer por la mañana otra liçion despues de la cathedra mayor hasta hora de comer, y otra hora despues de comer, a la que se conçertaren, y otra hora de reparaçiones de todo lo que ovieren leydo, a vista y determinaçion del cathedratico, al qual este sujeto y obediente el repetidor en leturas, repetiçiones, reparaçiones, y todas las cosas tocantes al leer y estudio. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 529 Item quel maestro de canto sea obligado de leer dos leçiones de canto, una por la mañana y otra a la tarde, la de la mañana de canto llano y la de la tarde de contrapunto y canto de organo, y otra de reparaçiones; y sea obligado las fiestas del año, visperas primeras y missa y visperas segundas, de servir en el façistorio en esta yglesia cathedral de Tuy con musica, como mejor el pudiere. [+]
1531 MSST 19/ 80 E que ansymismo Nuestra Señora dixera e mandara a este Juan Alvarez que todo lo sobredicho que se le avia revelado lo dixiese y descobriese luego por la mañana a una persona que le aparesciera por la mañana e despues a todos los que lo quiseren oyr; e que despues desto en veynte dias Nuestra Señora dixo le aparesciera de dia y desta manera: que venia sobre un altar y quatro angeles en redor della con gran resplandor y le dixera que de fuera del dicho monasterio en redor del coro se hizyeran dos capillas y la que estaba hecha non se deshizyese, syno que estuviese como estaba y que en la capilla de la mano derecha se posiere su ymagen y en la otra la Bera Cruz y la imagen de Señor San Martino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 243 Deve guardar la quinta feria de la Cena despues de encerrado el Sanctissimo Sacramento hasta ser desencerrado e acabado el officio de la sexta feria por la mañana. [+]
1568 MSST 20/ 85 mando que mañana, domingo se lean y publiquen en la iglesia de San Salvador de Sobrado, a la misa mayor que en ella se dixere, las hordenanças que en este dicho coto dexo hordenadas Antonio Cornejo, juez de Residencia que fue, y se cumplan y guarden en todo y por todo. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL