logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de mora nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

CDMACM 36b/ 59 Carta de morabitinos de las feligresías San Pedro de Viuario, Chauin et de Valcaria. [+]
CDMACM 40b/ 61 Sentencia que en Vilachaa se paguen 10 morabetinos. [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Ad quartum in quo dicunt quod eos ad locum insigne non uocauimus nec ad certum locum taliter respondemus quod nostre citacionis littere date fuerunt et etiam emanarunt in loco nostro de Rupeforti ubi notorie quasi continuo moram trahimus qui locus non ultra mediam leucam a ciuitate compostellana distat que ciuitas locus insignis existit ibidemque habetur manga copia peritorum adeo quod nullus alter locus adeo insignis uel peritorum abundans copia potuerit in Gallecia reperire. ) [+]
CDMACM 91ea/ 138 ( Ex tenore autem dictarum citacionis litterarurn colligi non potest quod dicti capellani debuissent alibi quam in predicto loco de Rupeforti se personaliter presentare in predicto enim loco de Rupeforti predecessores nostri pro maiore parte moram traxerunt ibidem per se et per altos de causis iure proprio ac etiam deuoluto per apellaciones et ex delegacione quacumque libere cognoscentes et nos etiam hactenus post promocionem nostram fecimus illud idem. ) [+]
CDMO 1170/ 1112 Domingo Pelaz, Sancho Pelaz, et Fernan Pelaz conoç[en que de] esses erdamentos deven a dar a o moesteyro d -Osseyra dous quarteyros de çenteo cada ano pella teyga dereyta d -Osseyra en vida de todos tres pel -lo erdamento de Moradelos et de Quintaa; et pus morte destes todos tres sobreditos deven ho erdamento de Marodelle et de Quintaa quanto hy an estes tres sobreditos yrmaos por partiçon de seu yrmao Pedro Pelaz a o moesteyro de Santa Maria d -Osseyra livre et quito sen nehun enbargo [. . . ]ficaren con todo los erdamentos [. . . ] que os agan et estes erdamentos [. . . ] nos devemos avender nen enpinorar nen enallear en nenuna maneyra. [+]
CDMO 1170/ 1112 A parte que aquesto quisser passar et o assi non conplir como sobredito este pe[cte] C moravedis a a voz do rey et a carta partida por a. b. c. valla en seu rebor. [+]
CDMO 1339/ 1267 Esto vendo a eles, a monte et a fonte, con todos seus perfeytos et con todas suas dereyturas et paranças [. . . ] a vos por trezentos et XXV moravedis, quatro dineiros por tres soldos et oyto en soldo cada moravedi que a min deron, de que me outorgo por ben pagada. [+]
CDMO 1339/ 1268 Et se algen de mia parte ou d -outra estraya contra esta carta a britar veer [. . . ] peyte a vos seteçentos moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos et esta carta este [. . . ] senpre firme [et en revor]. [+]
CDMO 2044/ 488 Lopez de [. . . ] de Migel enamorado della quarta parte salida de conceio. [+]
CDMO 2044/ 488 Et este ditu suelo vos doy con entradas et con salidas [. . . ] del dicho abat et convento del dicho monesterio de Osseyra que lo aya el monesterio de Nogales para senpre jamas [. . . ] de morada quales le conpriren para aprovechamiento del monesterio de Nogales en la manera que maas podier se[. . . ] las ditas cassas morar por nome del ditu monesterio de Nogales que se chame vasalo obediente del monesterio [. . . ] de Saudes. [+]
CDMO 2044/ 488 Pero que non fagan por el ditu suelo ningun fuero a Osseyra et por seis soldos et dez [. . . ] a Osseyra en que morasse el ditu suelo segun fuero de Saludes. [+]
CDMO 2044/ 488 Et qualquier onme [. . . ] suelo morar daqui adelante por nome del monesterio de Nogales que dello suyo proprio que dar? o mio? diezmo a quien [. . . ] que seia [com]pridu dello dar al que los bienes tovier de Osseyra en Saludes segun hussu de Saludes. [+]
CDMO 2044/ 488 Sepan quantos esta carta vieren commo nos don fre Migel abat del monesterio de Nogales et nos el convento desse [. . . ] et poder a fre Domingo monge de nuestro monesterio portador desta pressente carta que pueda fazer avenença et postu[ra. . . ] et tenedor dellos bienes que el ditu monesterio de Osseyra ha en Saludes et en Mayre et en sus ter[minos. . . ] los dichos abat et convento avemos a la Moral en el termino de Sant Adrian que determena delle primera [. . . ] della outra parte terra de Domingo Mateos morador en Saludes vassalo del monesterio de [. . . ] et toda [. . . ] et carta de notario que este dicho fre Domingo feso en esta rason sobredicha nos la avemos por [. . . ]lo et obrigamos los bienes de nuestro monesterio de estar a ello. [+]
GHCD 91d/ 408 Presenti scripto notum fieri uolo ego Adefonsus dei gratia legionis Rex quod ego quito uobis abbati domno G. de Oya et eius conuentui totos uestros cautos et homines ibidem commorantes ut nullum forum faciant. nisi uobis et monasterio uestro. [+]
GHCD 91e/ 408 Et qui inde aliud fecerit iram meam habebit et michi centum morabetinos pectabit. [+]
MSCDR 615/ 723 Sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Abya, con seus anexos, e frey Gonçaluo de San Finz, prior do dito mosteiro e conbento seendo todos ajuntados. . . etc. , damos y aforamos a vos Alonso Duran que estades presente e a vosa muller, anbos en vna voz, y a tres vozes apus lo falesçemento do postromeyro de cada vn de vos, etc. , conben a saber esto que vos nos asi aforamos: o noso lugar de Sabariz que jaz en na freyguisia de sancta Ougea d ' Eyras, con todas suas entradas e saydas a montes y a fortes, por virtude de çertos reçebementos que fezemos ao dito lugar e por vna ddemytiçion que del nos fizo Pedro da Touça e sua muller Mayor Gonçalues, con tal pleyto e condiçion que o dicto Alonso Duran ha de morar en no dito lugar por si ou por outro que sea labrador manso e seguro, que labre e repare, como as novidades non desfalescan, etc. [+]
PSVD 69/ 274 . . . como eu don Lourenço, prior do moesteyro de Bilar de Donas, en senbra con frey Afonso e con Pedro Perez e con frey Pedro e con frey Pedro do Castro e con frey Afonso e con frey Afonso Perez e con don Apariço, freyres do conuento, que son presentes e outorgantes por nos e polo dicto mosteyro, a uos Lopo Nunes das Seyxas e a uoso fillo Aluar Lopez e Costança Lopez, uosos fillos, damos e outorgamos o noso casal do Paços en que agora mora Pedro Majange, sucadean de Santiago de Billouriz, con todas suas pertenenças e dereyturas a montes e a fontes, por en todos los uosos dias de todo tres. [+]
PSVD 69/ 275 Et nos, as partes todas sobredictas, prometemos e outorgamos de non pasarmos contra nenhuna destas cousas sobredictas su pena de C morabetinos da moneda blanca del rey don Fernando; cada huna das partes que contra esto quisese pasar peyte a outra parte a pena sobredicta e a carta fique en sua reuor. [+]
PSVD 202b/ 497 Garcia Goze, testis, clerigo de Sancta. . . , et Fernan Afonso, zapateyro, morador en Millyde; et Fernan Peres, de Pousada, home do dicto Johan Frey; et outros. [+]
SHIG Our. , 18b/ 118 Defendemos aun a los clerigos que no traygan armas nin vayan de un arçedyanazgo en que han benefiçio a morar a otro syn liçençia nin de unna yglesia a otra salvo ytynerando e con neçesydad syn liçençia nuestra o de nuestro vycario. [+]
SHIG Our. , 18b/ 126 Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muger casados que estovieren avarreganados publicamente, tan bien ella commo el, e demas todo otro home casado o no casado e toma por varregaa muller que sea sua parenta o monja o muger de horden o judia o mora o otra qualquier que non sea de su ley. [+]
SHIG Our. , 18b/ 127 Denunçiamos todo clerigo por dexcomulgado de nuestro obispado que tenga judia o mora o parienta o cunnada o comadre por varragana. [+]
SHIG Our. , 18b/ 135 Otrosy por quanto nos es fecho saber que algunos o algunas personas esperan o esperavan aver pleito, devate, question, que algunos sendo vesynos e moradores en algunas feligresias deste dicho nuestro obispado por alguna cabsa o rason se pasan a vebir a otra feligresia e los clerigos e presbyteros de donde se pasavan demandavan e demandan los diezmos reales que son en la tal felegresia, e porque a los nuestros subditos queremos quitar de gastos, pleitos e contiendas, por tanto es nuestra entençion e voluntad ipso sacro signado aprobante en si los dichos felegreses se pasaren en la forma suso dicha o estovyeren en la mayor parte del anno en la tal felegresya antes que se pase, que alli pague el diezmo todo, sy non estobiere en la mayor parte del anno que se pasaren a logar donde nos avemos e tenemos camara çillero, que llieven la mitad del diezmo, e sy non fuere camara o çillero que non llieven cosa, salvo que todo se pague en la felegresia de donde se partio; enpero sy de donde se partio e en el logar que estobiere o donde se fuere anvas fueren camaras, porque entre amas yglesias son pribylegiadas, queremos que si estoviere la mayor parte del anno en la primera que asy se pague todo el diezmo, e si non estoviere que se pague en el logar donde se fuere la mitad, e aquesto sy non estoviere felegresia en medio. Didacus episcopus . [+]
SVP 99b/ 166 O qual pleito foy e he sobre razon que o dito prior demandou aos sobreditos dizendo que o couto de Beacan con suas herdades e con o senorio, mero misto inperio e onimoda jurdiçon çiuil e criminal, con todo o senorio real e con todas suas agoas correntes e estantes, e con suas vinas e casas e aruores e pastos e deuisõẽs fosen e eran do dito seu moesteiro por çerta donaçion e dote que lle del fezeran os reis de Castela e de Leon; e outrosi en conmo o dito seu moesteiro teuese outras herdades propiatarias de dezemo a Deus fora do dito couto, as quaes ditas herdades e couto eran situadas en no dito obispado d ' Ourens; e diso que os sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques, sen razon e sen dereito se entruseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas, e que leuaran os froytos e rendas delas, non avendo a elo dereito alguno desde tenpo de viinte e oyto annos a esta parte, non perdendo per mais nen per menos, os quaes froytos e rendas que asy avian leuado en cada huun anno des lo dito tenpo a aca, diso que poderian ben valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun anno, non perdendo por mais ou menos estimaçon, e demais que encorreran en nas penas contiudas en nos pruilegios que o dito seu moesteiro avia. [+]
SVP 99b/ 166 E a conmo quer que lles fora requerido da sua parte que lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades e froytos del, que o recusaran e o non quiseran fazer; e pedio que mandasemos aos sobreditos que lles leixasen e desenbargasen o dito couto e a posison del e as ditas herdades e posison delas para o dito seu moesteiro e a el en seu nome, e que lle desen e pagasen mais os froytos e rendas que delo leuaran, ou çinquenta e seis mill morauedis da dita moneda a que os estimou, condenando a eles e a cada huun deles en na parte que lle delo perteesçesen e en nas custas que estimou a dous mill morauedis. [+]
SVP 99b/ 166 E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. [+]
SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
SVP 99b/ 167 Outrosi diso e alegou mais que o dito Afonso Gonçalues, prior, leuara das ditas suas partes de cada huun anno des dez e noue annos a esta parte, que el era prior, leuara çento e viinte morauedis e seis libras de çera do dito foro, non avendo el de auer mais dos ditos noueenta morauedis, que montauan çinquenta e quatro libras de çera e dozentos e seteenta morauedis de moeda vella. [+]
SVP 99b/ 167 E por ende que nos pedia que lle mandasemos dar e entregar todo o que lles poyña por demanda e reconoçemento que per nosa sentença definitiua mandasemos e costrengesemos ao dito prior que leixase tẽẽr e vsar e herder o dito foro para senpre eles e seus deçendentes, tornando e restituyndo o dito foro do dito Afonso Rodriges en no linagẽẽ das ditas suas partes e seus deçendentes condenandoo mais en os ditos dozentos e seteenta morauedis e çinquenta e quatro libras de çera, que leuara mais do dito foro, e en nas custas e dereituras. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
SVP 99c/ 171 E en esta parte reuoquo o juizo dos ditos vigarios e, suplindo e fazendo o que os ditos vigarios ouueran de fazer, ACHO que deuo condenar e condapno os ditos Lopo de Vermuun e Aluaro Fennandes e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vaasques, en nos froytos que o dito couto rendio e podo render despois deste dito pleito mouido e començado ata a data da dita sentença dada por los ditos vigarios; e despois da dita sentença ata agora, e en mill morauedis da pena contiuda en no dito contrauto infitiotico. [+]
SVP 99c/ 171 E por quanto claramente non ven prouada a valia dos ditos froytos, remito ao vigario ouvigarios da dita iglleia d ' Ourens que ponan dous homes bõõs, sen sospeyta, que moderen e taixen os ditos froytos e valia deles do dito tenpo, e façan execuçon en bẽẽs dos ditos reos da dita valia dos ditos froytos e dos ditos mille morauedis da dita pena, os quaes mando aos ditos reos que os den e pagen ao dito prior e conuento doje a saseenta dias primeiros segintes, e condepno os ditos vigarios en nas custas en no artigõõ da dita apelaçon ante min feyta, das quaes en min reseruo a taixaçon. [+]
VFD 78/ 135 Do foro dos soutos deben dar por San Martiño XVI soldos e quatro cabritos, aqueles que os teen, e son os que moran ena granja. [+]
VFD 48b/ 58 ESTE HE O PADRÓN DOS MORAVEDÍS DA ENCOMENDA DA ÇIDADE D ' OURENSE DO SEÑOR PERO ALUARES DO ANO DE LIIII [+]
VFD 176b/ 182 AVIINÇA DE PEDRO ARES, PRATEIRO, POR TODA SUA VIDA, CADA ANO POR XV MORAVEDÍS VELLOS [+]
VFD 181b/ 186 AVIINÇA DO PRIOR DE SANTA CONBA DE NAUES DON GARÇÍA DE CADA ANO POR XL MORAVEDÍS E QUE PAGE MAYS A BARQUA [+]
VFD 189b/ 191 AVIINÇA DE GOMES MOURO, GAYTEYRO, POR SUA VIDA, CADA ANO, POR XVIII MORAVEDÍS, SEU FIADOR PAYO MACHO [+]
VFD 190b/ 193 AVINÇA DE AFONSO DE TORRES, DE PONTE VEDRA, POR VIINTE ANOS, ET QUE PAGE DE CADA ANO XV MORAVEDÍS. [+]
VFD 203/ 202 E como, señores, os pleitos son cabsa de ynimistad e odio e aqueles que os tratan se gastan, quanto mays morando tan alexos uns doutros, merçed nos farés e honrra eno determinar sumariamente e en breve e dar a cada parte o que seu he. [+]
VFD 322b/ 339 QUERELLA QUE DEU O PROCURADOR NUNO D ' OUSENDE DOS MORADORES DOS COUTOS DO BISPO ET DE GONÇALUO DA BEIGA, PROUISOR, DE COMO QUISERON MATAR EN SAN CIBRAO A VESIÑOS DA CIDADE [+]
VFD 396b/ 402 ORDENANÇA DOS MORAVEDÍS QUE AN DE DAR AFONSO GARÇÍA [+]
VFD 425b/ 436 DE COMO ELIGIRON AFONSO FERNANDES ET A GONÇALUO RODRIGUES QUE TEUESEN EN SY SECRESTADOS OS MORAVEDÍS DA BARQUA PERA A OBRA DA PONTE [+]
VFD 428b/ 438 CARTA DE AFORAMENTO DA LAGOA DO TERRÓN, QUE O CONÇELLO AFOROU A VASCO GOMES POR X MORAVEDÍS CADA ANO PARA SEMPRE [+]
VFD 429b/ 439 MANDAMENTO QUE DERON OS REJEDORES A GOMES D ' ARÇUA E SEUS COMPAÑEIROS QUE NON PAGASEN MORAVEDÍS NEHÚUS DA BARQUA, SALUO A QUEN MANDASEN OS REJEDORES E JUISES [+]
VFD 475/ 479 Item, primeiramente avedes de procurar con sus altezas para que nos confyrme os onçe mill moravedís que a çibdad ten de juro, sentando sobre elo noba prouisón en forma, en pergamino. [+]
VFD 475/ 479 Iten, mays avedes de procurar con sus altezas e con los de seu consello e irmandades o despacho dos moravedís dos tres anos pasados, sacando sobre elo carta de fyn e quitamento dos do consello, fyrmada de sus altezas. [+]
VIM 44d/ 130 Ad quartum in quo dicunt quod eos ad locum insigne non uocauimus nec ad certum locum, taliter respondemus quod nostre citacionis littere date fuerunt et etiam emanarunt in loco nostro de Rupeforti, ubi notorie quasi continuo moram trahimus, qui locus non ultra mediam leucam a ciuitate compostellana distat, que ciuitas locus inisgnis existit ibidemque habetur magna copia peritorum adeo quod nullus alter locus adeo insignis uel peritorum abundans copia potuerit in Gallecia reperire. si enim dictos capellanos citauissemus ad locum aliquen non insignem, potuissent uerisimilius opponere que opponunt. [+]
VIM 44d/ 130 In predicto enim loco de Rupefosti predecessores nostri pro maiore parte moram traxerunt ibidem per se et alios de causis iure proprio ac etiam deuoluto per appellationes et ex delegacione quacumque libere cognoscentes et Nos eciam hactenus post promocionem nostram fecimus illud idem. [+]
871 CDMACM 1/ 11 Etenim Dominus dicit date et dabitur uobis ipse igitur Dominus iustitia est dati quidquid a fidelibus in Domini ecclesiis iustissima deuotione offertur etenim quisquis pro future sibi cumulat premia per quod presentia coram Deo digne dispensat uncle et Dominus talibus satagens openbus dum et populo isrhaelitico Domino deuote dicebat tua sunt enim omnia Domine et que de manu tua accepimus dedimus dedimus tibi remedium anime nostre atque uite presentis articulo sed propria uoluntas ut hic supra memorata ecclesie sibe et omnibus fratribus et sororibus nostris qui per Dei ordinatione sub predicta regula una pariter nobis congregatione sibe quisquis Deus hic adquirerit persistentes in uita sancta faceremus donacione uel testamentum sicut et facimus de omnen nostram quantam uisi sumus de iure nostro abere tan diuisum quam etiam indiuisum quia quelibet siue ecclesie sancte Marie quam per fratribus circa(?) de riuo fundata et liber legum sic continet ut quod per nos non relinquerit faciendi de rebus suis abeat ego Belesanus presbiter tam meam portionem offero quam et fratris mei senioris Cresconi presbiteri quia a pluribus est notum et Deo testem cognitum ante egressum uite sue precepit ut si ante obisset de hoc seculo sicut et fecit ut sancta testatio de anborum persona ut omnes nostras portiones ecclesie tan domos cum omni suo intrinsecu uel omnibus prestationibus domorum uillas cum omnem accesum uel reccesum ubiccumque nos pertinet nostros eredes uineas et pomares libros omnes ecclesiasticos uel a misteria uel quantum ad ecclesie usus pertinet atque illos omnes certas uel omnia quod ganabimus uel ganare potuerimus omnia supradicta sancte ecclesie uel uobis supradictis fratribus nostris donamus atque cum omnem uoce oppositionis que pro anime nostre remedium per uestram benediccionem uel pari conlationem sacerdotis uel pauperis dederimus nobis licentiam reserbantes facta de anc congregationem nostram fugient uel aliquid ex inde sine benediccione subtraxerit nicil illi pertineat ista donatio nisi ad penitentiam et satisfaccionem redierit ut odierno die et tenpore abeamus omnes comuniter post fratrum discesum ut superius est taxatum ab eis omnia pars ecclesie uel fratrum in Domino ibi persistentes in uita sancta. [+]
912 CDMACM 2/ 12 Ego Ordonius rex simul cum coniuge mea regina domna Geloira cogitantes quomodo possemus aliquantulum de nostris rebus donare et offere omnipotenti Deo pro remedio animarum nostrarum et parentum nostrorum statuimus fieri huius testamenti scripturam in honorem et uenerationem sancti Martini menduniensis sedis et omnium sanctorum quorum reliquie ibi recognite habentur et dare tibi religioso episcopo Sauarico et tuis clericis tecum in ipsa sede conmorantibus supradicta ecclesiam sancte Marie de Monacorum et villas que in giro sunt seu homines qui regali mee dictioni obedire striti sunt et aliam uillam nomine Uaris cum familia sibi pertinenti per terminum de aqua de ectario et inde per montem dominicum ast per pennam Iuliani et per Montarion usque ad ilium portum de Delfino atque Sauris siue ostrarias uel diuesas seu piscarias per aquam de Uilare Berilli secundum actenus nostro regali inperio subiecte manserunt. [+]
916 CDMACM 3/ 13 In indiuidue Trinitatis nomine ideaque cum omni auxilio sanctorum et sanctarum et cum omni mea possibilitate Ordonius rex ego Ispaniarum dubitans vitam terrestriam et obtare celestiam cupio percipere et transfrectare hereditates auiorum meorum ad persoluendas eorum cruciatu inferorum et a potestate demoniorum quamobren concedo ad sedem dumiensem sancti Martini episcopi uillas et homines Minei intra Lemaos scilicet discurrente riuulos Minei et Sauinano et s naria sub alpe Uulturaria locum ilium sepe dictum Uocalia cum omnibus coniunctionibus suis sicuti hereditates quam ecclesias cum suis tributariis et familiis cum omnes mores eorum et familiorum seruientes secundum consuetudinem parentorum meorum ad sedem dumiensem sancti Martini confesoris Christi propria ecclesia sancte Marine de Barro cum adiunctionibus suis sancta Columba cum terminis suis et locis antiquis et eclesiam sancti Saluatoris cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancti Christofori cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancte Agate cum terminis et locis suis atque ecclesiam sancti Iacobi de Loueros (Iouencos?) media cum suis terminis et ecclesiam sancti Martini cum adiunctionibus suis et ecclesiam sancte Eulalie media cum suis terminis et ecclesiam sancti Iohannis Ripe Minei cum familiis et adiunctionibus et locis suis antiquis omnes ecclesias desuper taxatas concedimus et tradimus per sue loca antiqua et per suos terminos antiquos cum omnia nemora sue atque siluicula plebicula atque monticula uel ubicumque inde inveneritis aliquam particulam quomodo eas aui mei uel parenti mei obtinuerunt amodo illas ecclesias et eas hereditates et ea omnia iam supra prefata cum omni uoce regia ad sedem dumiensem illas atque concedo. [+]
921 MERS 1/ 248 Quam ob rem ut ego uestro sancto precamine aput sanctam ineffabilem Trinitatem dignus effici merear et hinc prauorum ualeam semitas declinare et bonorum ingredere et passum paulatim uias percurrere atque in illo regerationis stadio placabilem te dominum Ihesum Christum merear prospectare dum seculum per ignem ceperis iudicare qualiter quo ut tempore uel a quo dudum fundatus fuerit nunc me conunit memorare. [+]
921 MERS 1/ 248 Nos tamen auxilio diuino compuncti et misericordia fabore correpti intelleximus indigentiam suggessionis concedimus ipsa uilla in qua locus ipse est per omnes suis terminis et locis antiquis uel cum suis uicis qui in circuitu ipsius sunt ripibus, saltis, flumina, piscarias ad piscandum siue hinc quomodo et illinc ex una parte ab alia, per terminis de Ferueta que dicent Apanaria et inde feret in Uillar de Camilo et inde per Palatios, inde ad mamula de Uillare et inde ad illia Escoriscata, inde per Foueo Lupale, deinde per illo karrile usque in Penna Gauiata per ubi est termino de Polumbario, et inc inde flumine Sile, de Penna de Camilo et de ipsa Ferueta Apanaria, cum ripas et saltos et piscarias fluminum, et ipsum portum de Senabreca ab integro inc et illinc sicut fuit de dicione patrum nostrorum usque ubi se infundet Sile in Mineo et illum portum de Beikam integrum inc et illinc, et inde quomodo conclude ipsa uena de ipse flumen usque in portum de Siluana, et ex inde per Ermolfi, et inde per alpes Pernie, deinde per cacumina montium uertentes aquas, et inde per Penna Curbaria et per illa petra scripta que est inter Foramontanos et Eiratella et ex inde in auctario de Letanias, et inde per radicem Litorie, deinde in Almauti et inde per Petra fita et inde per medium montium que uocitant Meta, deinde per illa uereda maiore que discurrit de Astorica ad castrum Litorie, et inde per ribulo de Candanas, et concludet in illa fluenta unde terminus surrexit; et cuncta cum omnibus uillis, uigulis uel edificiis atque prestationibus, terris, uineis, promiferis ceterisque arboribus pratis, pascuis, ortis et molinis uel quidquid infra supra taxatis terminos manet inclusum, secundum extirpem omnia accepimus et uindicabimus, ecclesie uestre iure perpetuo trademus ut tutores idem ecclesie habeant iure quieto pro reparatione idem ecclesie pro luminariis iugiter accendendis, pro odoribus sacris adolendis et sacrificiis Deo placabilibus inmolandis, pro uictu uel uestitu monacorum que sub aula uestra morabuntur, pro susceptione ospitum uel peregrinorum, habeant omnia pars ecclesie iure perenni mansura ut in ipsum locum inde habeant usualem lucrum et nobis ante Deum repromissum emolumentum. [+]
922 CDMACM 5/ 16 Ego serenissimus imperator Ordonius tibi domino meo confessor almo sancto Martino cuius baselica constructa esse uidetur territono Gallecie loco menduniensis secus litora maris inter duo flumina Aureo et Masoma annuit ut ex paupertate quam Deus mihi contulit conferrem altario tuo sancto uallem Laboratam ab integro cum uillis et ecclesiis et familiis qui intersunt conmorantes et greges equorum uakarumque sic dono hanc meam esiguam oblationen cum suo saione et sue uoce ut nullus omo aditum sit furiose intus ingredi uocem rausi et omicidii et fossatorie pertineant ad predictum sanctum confessorem et episcopis qui sub Dei gubernacione in ipsa sede primatum tenuerint sicuti nos eam modo damus et hucusque tenuimus per terminum de Reboirua et inde per Steello et inde in Paramios proceditque in Bustello et Kaluello et inde in Ferratales et per rectum iter ad Patrones et inde in Kaput de Rio et per sinnales et per montem Puteum et per serram de Quadramon et per Pillelas et per Lama Mala et per tabula Godesindi et per Auctario de Ferias et inde per Taurul et exinde in Karualido(?) et per Linares de Ferias et per aquam de Imberneco et per uallatos et per aquam Infesto usque reuertitur in Roboirua. [+]
947 GHCD 102/ 452 Avib Presbiter de Zamora ts. [+]
990 GHCD 70/ 291 Nos enim peregrini sumus coram te, qui nostram vel nos ut possimus universa promittere quia quid quid habemus atque accepimus, presta, domine, ut hanc voluntatem cordis nostri ea semper in venerationis tui auxilio, quia ego sum vermis et non homo, sicut et in psalmo beatus david iam memorato legitur hoc sermone. [+]
1002 CDMACM 6/ 17 Ego Iquilo facto de omnes meas hereditates quas elegerunt et fecerunt antenores et priores mei Abba Arulfus cuius mea sors pertinet ipsum monasterium sancte Eolalie de Ermolfi quod est fundatum in territorio Euue et Maseme subtus monte Mondiso et fuit ego Iquilo ad ipsum monasterium et inuenit illo in ordine et iopere de ueritate sicut canonum docet et placuit mici arto animo et bona uoluntate mea et trado ibidem corpus meum et per meo facto et per conplacibilia et omnia mea genealogia do ibidem omnia mea rem ab integro ibi concedo uilas cum suas adprestancias id sunt pernominatas Sisto, Sindi, Uilare, Manosindi, uilla Fredimin, uilla Aldrisi, uilla Uolisi, Felcosa et Quintana et Eouo et Uilela qui stat concanplata prouiso et de ecclesias id sunt sancto Iohanne de Eoue cum suis adiuncionibus sancti Iohanne de Monterraso cun sua uilla que facet in Uilela et exinde aqua Euue in omnique giro prope domus qui istum monasterium sunt istas et de alia parte aqua Eoue sunt alias pernominatas Don Loponi et alia in uilar Alamir et alia in Uitalion et illas alias que resonant in inuentario seruiant ad ipsum monasterium et ad sanctos et patronos meos qui ibi sunt reconditos in uestimento altaria siue luminaria ecclesie in restauracione domos libros et uestimenta sacerdotalia in uictu et potu uestitu et calciatu inde habeant omnes fratres sacerdotes sorores pauperes seu diuites qui in hanc monasterio quod bonum est fecerit et in uita sancta perseuerauerit et nullus nullas licenciam habeas uendere uel donare de has herecitates siue ecclesias desuper taxatas in alia parte contra prior hedificacione ita et de homines tam uiri quam et de femine per ubicumque inuenti uel moraturi fuerint ad hanc domum conueniant et seruicium ibidiem humiliter seruiant et non liceat ibidem uenire neque filium neque heredi ad destruendum sed humiliter ad seruiendum et ipsas uillas siue ecclesias super taxatas cum sues adiuncciones et cum homines qui illi pertinentes sunt quomodo desursum resonat iuri quieto semper permaneant. [+]
1007 MPR 1/ 134 Item in Morarias hereditates tredecim; in Villar plano quatuor et in Carbalizos alia hereditate; in Buarios tres kasales; in Cebrarios medietate de ipsa ecclesia et de ipsa villa; in Presegariolo ecclesia Sancti Salvatoris; item in Belli ecclesie Sancte Marthe cum kasales undecim; in villa de Melanes novem kasales et villam de Pernia integra; item in Covellas duos kasales et alias adiuntiones; in Tredones quarta de ecclesia Sancti Cipriani et kasales quindecim; in Lobazes ecclesie Sancte Marie et tres kasales; in Laonia duos kasales et alias adiuntiones; villa de Gomariz ab integro; [+]
1082 PRMF 2/ 181 Do ipsas villas prenominatas et ipsam ecclesiam sancte Marine pro remedium anime mee Gonterote, que iam migrata est, ut sint ipsas villas ad serviendum ad ipsum supra memoratum monasterium, ut sint pro victu adque vestitu havitu monachorum, sive pro luminaria altarium vestrorum vel elemosinas pauperum. [+]
1096 CDMACM 9/ 22 Ego Raymundus totius Gallecie comes pariter cum uxore mea Urraca Adefonsi Toletani Imperatoris filia cogitantes quomodo possemus aliquantulum de nostris rebus donare et offerre omnipotenti Deo pro remedio animarum nostrarum et parentum nostrorum statuimus fieri huius testamenti scripturam in honore et ueneracione sancti Martini menduniensis sedis et omnium sanctorum quorum reliquie ibi recondite habentur et dare tibi religioso Gundisaluo episcopo et tuis clericis tecum in ipsa supradicta sede conmorantibus medietatem ecclesie sancti Juliani de Nois que habet iacentiam litore maris inter Burellum et Aurium subtus montem Aquilare et Faro cum cunctis suis adiacentiis et prestationibus que ad eam pertinere debent et uillas in Trasmonte et uila Candini medietatem(?) et inde mis porcione uel ubicunque inuenire potueritis suam ueritatem secundum actenus nostro regali imperio subiecta mansit. [+]
1108 MSMDFP 5/ 23 Et concedo ad monasterium Ferrarie que vocitant Sancti Salvatoris et Sacte Marie et sanctorum apostolorum ac martirum seu virginum, do et concedo de ipso monasterio quantum mihi venit in portione cum germanis meis vel cum heredibus meis, pro anima mea et de patre meo sive de matre mea, in predicto loco perpetualiter habitura ratione taxata sic meis servi Dei vel ancillas Christi idem clerici cultoras sancte ecclesie Sancti Salvatoris ab aliquibus potestatibus vel qualibet generis homo aliqua molestia ex universisque patibus hostilium vel barbarico mora fuerint coacti, ut ipsos clericis vel ancillas Christi potestatem habeant per huius mei privilegii ipso monasterio sibi sibi vindicare et pro remedio anime mee vel patris mei sive matris meo. [+]
1120 MSPT 2/ 237 Et omnes homines qui morantur in hereditate [...] [+]
1122 GHCD 49/ 230 Quo circa ego Adefonsus dei gratia hispanie rey comitis domni raimundi regi neque dompne urracce filius. pro remedio anime mee parentumque meorum. uobis abbati dono petro et ceteris monasterii sci. martini de pinu monachis ad utilitatem et....icionem ipsius monasterii. cuius ecclesia sita est in uilla compostelle. ' cauto ecclesiam sci. cipriani de colis (cum quatuor uill(as)......pinu et auuol. et cum omnibus ipsis aliis uillis hermis.....ejusdem sunt ecclessie) scilicet cauto uobis prefatam ecclesiam et hereditates. per illum cautum. super auellaneda. et per uiam publicam de Bregantinis usque transuersam de rouordelis. et uadit ad ipsum aucterium de lama grueira. et per ipsam ueredam que uenit de sco. jacobo. et ferit in illam uiam antiquam ' . que uadit per totas terras et per auctarium de monte? coruario, et per auctarium de leborim. et ferit in aquas que eixeunt aportas de ambrona. et inde per portum lutosum. et inde ad portum de ollariis. et inde ad riuulum de dornias. et transit per campellum de maozio. et uadit ad ueredam de custodia. et inde ad ad aucterium de guysande. et concludit cum prescripto cauto sub auellaneda. ' unde prius incepimus. infra quos terminos. do et dono. et confirmo uobis totum caracter. id est homicidium raussum et omnes calupnias. et illicitas. furtum. et cuncta omnia quo ad regale jus pertinent. et pertinere. uidentur. ' tam in hominibus quam in aliis causis. impresenti et infuturo ibi comorantibus. et sunt hec nomina hominum i....a. um. [+]
1126 MSPT 3/ 238 Quocirca nos Comes domnum Petrum et comitissa domna Maior, supra taxatos, damus sancte Marie et sancti Salvatori de Petroso seu eiusdem congregationi in eodem loco commorantes, scilicet, Archidiacono domno Gundisalvo, sub vero dominio detenti, per concessum nostri Abbatis Petri Gundesindit, Cardinalis sancti Iacobi, Ecclesiam de Sancto Saturnino de Trasanchos, cum omni sua voce, quantum ad eamdem Ecclesiam pertinet vel pertinere debet et est sita subtus Monte Acuto, discurrente rivulo Iuvia; et dedit nobis illa Regina domna Urraca, cum alia hereditate, pro nostris servitiis et fecit nobis inde cartam firmissimam. [+]
1148 MSPT 6/ 241 Et dat illos homines qui ibi sunt de suo et de sua voce et de fratre suo donno Veremundo, et homines quos habet in Varis, et ipsi homines qui in ipsis villis morantur habeant extra cautos totam suam hereditatem quietam; et Ecclesiam de sancta Eulalia de Ladrido integram, cum hominibus qui ibi morantur, quantum ad eos pertinet; et mediam de Ecclesia sancti Iacobi de Zeree, qum homnibus qui morantur infra LXXXIIII passus, excepto si morantur ibi aliqui de donna Munia; et omnes eius aiunctiones et testaciones, ecclesiasticas et laycales, intus et extra, et similiter ipsi homines habeant suam hereditatem. [+]
1150 TL 176/ 223 Petrus Johannis, Johannes Ueremundi, Fernandu Pelagii, Maria Pelagii, mulier de Petro Bazar, Maria Pelagii de Nuual, Johannes Ueremundi et quantos ibi morant. [+]
1150 TL 176/ 223 Johannes Petri, Marina Iohannis, Stephano Iohannis, Pelagius Moran, Johannes Gundisalui et filias de Marie Batefa. [+]
1150 TL 176/ 223 In Uilla Aldriz: homines que ibi morant tenent totos prestamos. [+]
1152 GHCD 18 bis/ 80 Juliani de Moraime et vobis abbati dno. [+]
1152 ROT 1/ 355 Ego Fernandus gomez fernandiz facio kartulam simul cum testamento pro remedio anime mee in hoc loco sancte marie oiensis in manu abbati domini nostri petro et omnis congregationis oiensis de hereditatibus nostris propiis quas habeo de patre meo in villas nominatas scilicet in illa silva I casal ubi morati Nunu suariz et in roucis II casales et in omnibus locis ea que pertinent a patrem meum dono vel concedo per suis terminis et locis antiquis cum quantum ad prestitum hominis est. [+]
1153 HCIM 1/ 459 Si uero aliquis homo hoc meum factum rumpere temptuaerit, sit maledictus et excomunicatus et cum iuda proditore domini in inferno dampnatus et pectet regie parti mille morabitinos. [+]
1153 HCIM 2/ 461 Quicumque uero hoc factum meum rumpere temptuaerit sit maledictus et excomunicatus et cum Iuda proditore Domini in inferno damnatus, et pectet regie potestati mille morabitinos Facta carta in Burgo quod dicitur Palatium Regis, era Ma. [+]
1153 MPR 3/ 137 Si vero, quod absit, aliquis ex meo vel alieno genere hoc meum factum rumpere temptaverit sit maledictus et excomunicatus et cum Iuda proditore Domini in inferno dampnatus et pectet regie parti mille morabitinos, et meum factum semper maneat firmum. [+]
1154 ROT 2/ 356 Do vobis quantum habeo in predicto loco cum predictis fratribus meis, cum suis exitibus directaneis per loca sua. pro pretio quod mihi dedistis. id est XXXII morabetinos cum robora. et de pretio nisi remansit. [+]
1154 ROT 2/ 356 Ex hac itaque die habeatis vos illam firmiter et successores vestri in secula seculorum. et si aliquis venerit de nostris vel de extraneis qui hunc factum irrumpere voluerit pariat vobis ipsam hereditatem duplatam aut triplatam et domino terre LXX morabetinos componat. [+]
1158 MSCDR 5/ 264 In primo feci ecclesiam hanc; dehinc sacravi eam cum episcopo Bernaldo de Zamora, qui tenebat ligatum ovetensis. [+]
1165 GHCD 18/ 78 Lazari de illo camino capellano pbro. et dominis leprosis in eodem loco commorantibus . tam presentibus quam futuris et omni uoci uestre... facimus scriptum firmissimum in perpetuum ualiturum de tota illa uia et camino per quod ueniunt et redeunt peregrini bti. iacobi ab Ecclesia de illa cruce usque at terminum ubi dicitur aqua impezada et dicitur mulier cremata. de quo camino et de qua uia vobis dnis. leprosis eueniebat maximum dampnum . et inter uos oriebatur magnum scandalum . uidelicet de cabanis quas ab illa cruce usque ad aquam impezadam. ' nostri homines facere iubebant . et ad extraneos infirmos eas allugabant. quod uobis erat magnum malum et impedimentum . in tantum quod nullo modo subferre . adque in eodem loco habitare possetis. [+]
1165 MPR 6/ 138 Si quis ex nostra parte vel vestra hoc pactum fregerit et non satisfecerit pectet quingentos morabitinos. [+]
1169 GHCD 2/ 14 Et mando dominis meis canonicis pro aniuersario meo in die translationis bti. iacobi omnem meam portionem illius superati quod est ante portalem superiorem ecclesie bti. iacobi. quicquid in illo habeo ex parte patris et matris mee. et etiam morabitinos L.a quos sobrino meo domno gomez gundisalui super portionem suam eiusdem superati commodaui. quibus datis canonici deliberent ei suam portionem. [+]
1169 GHCD 2/ 14 Similiter mando eis hereditatem de francelis cum sua populatione. et omnes portiones ecclesiarum. sci. uincentii de alon. sci. laurencii de seira. sci. petri de eruogo. et sci. mametis de ruis quam hereditatem et quas portiones ecclesiarum teneo ab archidiacono domno fernando curiali. in pignore pro centum septuaginta quinque morabitinis........et quatordecim marchis argenti canonice et annulo uno aureo bono. [+]
1170 CDMACM 19/ 36 Si quis igitur tam de meo genere quam de alieno hoc nostrum uoluntarium factum infringere temptauerit iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat et cum Iuda Domini traditore in inferno sit dapnatus et pro temerario ausu regie parti et nostre tria milia morabitinorum persoluat et quod inualuerit in duplum reddat et hoc scriptum semper maneat intactum. [+]
1171 HCIM 19/ 480 Et qui istam plaçam ei contrariauerit, iram meam habebit et mihi mille morabetinos pectabit. [+]
1172 MERS 3/ 250 Abbas Ramirus dixit ad dum Velasco Menendi: rogo vos tanquam amicum et amatum a cunctis comorantibus monasterio Sancti Stephani, ut demonstretis mihi hereditates Sancti Stephani per divisuras suas. [+]
1175 GHCD 19/ 82 E contra prior saris assertionem suam proposuit quod eadem marie helie eiusdem..pro sua VIa iam dicte uille coequationem receperat et ad uoluntatem suam integrationem habuerat....suam integratior est atque coequationem acceperat ipsa à fratribus suis in solio illo quod est ad illum campum in su maiori foro urbis compostelle in quo ipsa morabat. [+]
1175 MPR 7/ 139 Ego Sancia Reimundi, abbatissa Sancti Petri de Lobanes, in Domino confidente auxilio testo atque concedo preter partem huius ecclesie et monasterio memorato et baselica reliquie recondite sanctorum apostolorum Petri et Pauli et martirum Christi pro remedium anime mee testo, offero atque concedo ibidem quisquis fuerit ad abitandum et monasticam vitam ad peragendum, unde de propiis sceleribus atque criminibus per intercessionem sanctorum apostolorum merear a Domino veniam accipere ut de manu inferni liberet Deus animam meam. [+]
1175 MPR 7/ 139 Proinde do et offero hereditatem meam propriam quam habeo de parentibus meis vel de succesu avorum meorum, id est, in Tredones quarta de ecclesia Sancti Cipriani et Laoniola maiore cum aiuncionibus suis; in Villarino uno kasale scilicet Figuereido prope ecclesie Sancte Christine, ripa Minei; et in Cambeo mea racione de ipsa ecclesia; sic et in Abrocinos mea racione de ipsa ecclesia; in Toronio uno kasale in Paradela sub signo Sancti Iacobi, discurrente rivulo nomine Deva, ubi commoratus est Mido Midiz. [+]
1175 MPR 7/ 139 Hec omnia concedo ad serviendum in monasterio iam memorato Sanctorum Petri et Pauli, Sancte Marie Virginis et Sancti Michaelis, ut sit in memoria mea in stipendio monacorum qui ibi Deo serverint Si quis tamen, quod fieri minime credo, aliquis homo ex propinquis meis vel extraneis hoc meum factum infringere presumpserit, in primis sit maledictus et excomunicatus et cum Iuda Domini proditore in inferno damnatus. [+]
1179 CDMACM 21/ 39 Si quis igitur contra hoc moum factum tam de meo genere quam de extraneo ad irrumpendum uenerit iram Dei omnipotentis indignationem incurrat et pro ausu temerario si quid inuaserit quadruplum restituat et parti regie mille morabetinos personuat. [+]
1179 CDMACM 21/ 39 Facta carta apud Zamoram mense augusti Era ma cca xviia regnante rege Fernando in Legione in Gallecia in Asturiis et in Extremadura. [+]
1179 HCIM 4/ 463 Quicumque, igitur, istud factum nostrum omni tempore duraturum uiolauerit, et maiordomo suo, quicumque sit, malum federit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, quantum acceperit in quadruplum reddat, et regie uoci mille morabitinos persoluat et scriptum istud semper maneat firmum. [+]
1182 CDMACM 23/ 42 Ea propter ego rex domnus Fernandus una cum filio meo rege domno Adefonso de consilio procerum curie mee pro noua mea populatione facienda in conpetenti loco de Ripa Euue propter regni mei incrementum seruiciumque mihi et heredi meo ab eo loco plus solito exibendum et propter minduniensem episcopatum quem ad eam populationem pro ipsius ecclesie statu meliori sane censeo transmutari recipio mihi et ecclesie minduniensi pro iure suo hereditario a uobis comite domno Roderico et uestram pulsante uocem per exactionem mille et quingentorum aureorum Ripam Euue cum omni iure suo quodcumque uobis comiti et parti uestre potest pertinere et cum eo iiies illas ecclesias quas uos comes Rodericus de concanbio minduniensis ecclesie habebatis possidebatis et in comparatione huius mee receptionis do uobis mille et quingentos morabetinos auro penso et cunno equiualentes quibus persolutis omnis uestra conquestio apellationis et pretectionis aduersus episcopum domnum Rabinatum et minduniensem ecclesiam suam facta quia coram nobis et uniuersis curie nostre deposuistis cessare habet et nec uos nec aliquis de parte uestra ius aliquod in Ripa Euue et in omni suo iure ulterius debeatis nullatenus exposcere sed hoc totum mihi et ecclesiae minduniensi remittitis et liberatis de quo si quid requisieritis nullus de cetero resondere compellatur. [+]
1182 CDMACM 23/ 42 Ego comes Rodericus cum eis omnibus qui partem meam et uocem pulsare habent spontanea uoluntate uendo uobis domno rege Fernando filio uestro regi domno Adefonso et ecclesie minduniensi in perpetuum Ripam Euue cum omni iure suo et libero uobis similiter illas omnes meas tres ecclesias quas de concanbio ipsius ecclesie habebam et possidebam et pro hac uenditione et ecclesiarum liberatione mea spontanea recipio a uobis mille et dos morabetinos bonos et in uestra manu et conspectu uniuersorum curie uestre depono apellationem et omnem querellam quam aduersus domnum episcopum minduniensem et suam ecclesiam concipiebam et ante domnum Papam ducere proponebam quia nullus successor meus nec aliquis de meo ordine super hoc iure occasione sibi inveniat ullatenus conquerendi seu ius aliquod reposcendi. [+]
1182 MERS 4/ 251 Si quis tam de meo quam de aliorum genere istud factum meum spontaneum infringere presumpserit iram Dei omnipotentis ac regiam indignationem incurrat, et cum Iuda Domini proditore, Datam et Abiron, quos vivos terra absorbuit, gehennam patiatur eternam, et quantum invaserit in quadruplum reddat, et regie parti mille morabetinos in penam componat maledictus, et hoc scriptum semper maneat firmum. [+]
1183 CDMACM 24b/ 44 Do igitur et concedo uobis et sedi uestre ob remedium anime mee et parentum meorum uocem regalem et cariterium super omnes homines qui fuerint popullatores in toto territorio quod ad ecclesiam sancti Iacobi de Uigo noscitur pertinere scilicet cautando uobis ecclesiam illam per illa canal quomodo discurrit per illum uallatum antiquum usque ad portum Iuliani quidquid ergo infra huius cauti ambitu contentum fuerit quod ad uocem regiam pertieneat tam in portaticis quam in naualibus tam in pedagiis quam in calunpniis seu in omnibus regalibus directuris totum deinceps libere et quiete sedeat ecclesia uestra habeat et possideat euo perenni medietatem uero alterius uille iam populate que est hereditas mea uendo uobis et sedi uestre per mille morabetinis legitimis auro pondere et cunio ut sit ab illo canali sicut cautatum est usque ad portum Iuliani sine aliquo cunsorte donatione mea possideatis et totius alterius uille medietatem per iam dictam conparationem in perpetuum habeatis. [+]
1183 CDMACM 24b/ 44 Si quis igitur contra hoc meum factum spontaneum tam de meo genere quam de alio ad irrunpendum seu irritandum uenerit iram Dei omnipotentis et regiam indinationem incurrat cum Simone Mago et Nerone et cum Iuda Domini traditore penas luat in eterna dannatione et quod inuaserit in quadruplum restituat et parti regie iii milia morabetinos in pena conponat et hoc meum factum semper maneat firmum. [+]
1183 MSCDR 6/ 266 Si quis tamen, quod fieri [non credo], alius temerarius propinquis uel extraneis uoces feriit et uoces series testamenti euellere uel inmutilare temptauerit, in principio sedeant excomunicatus et cum Datan et Abiron lugeat penas in eterna dampnationis, et pro dampno huius seculi pariant uel pariat in duplo quantum calumpnieuerint, et insuper in partem monasterii quingentos morabitinos, et hoc factum meum sit firmum. [+]
1186 MERS 5/ 252 Sicut transmissa venerabilis fratris nostri Auriensis episcopi nobis conquestio patefecit, dilecti filii nostri abbas et conventus de Monte de Rama quasdam ecclesias et decimas de laboribus quorumdam rusticorum sine suo suorumque antecessorum consensu per laicalem potentiam occupaverunt et detinere contendunt, volentes igitur predicto episcopo sicut tenemur sua vita illibata servare discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus predictos abbatem et monachos ad restituendas ecclesias et decimas ipsas episcopo memorato vel ad exhibendam in presentia vestra iusticiam appellatione remota ecclesiastica districtione cogatis nullis literis veritati et iusticie preiudicium facientibus a sede apostolica impetratis. [+]
1187 PRMF 5/ 184 Ego Fernandus Nunoni cum uxore mea Sancia Petri facio kartam uenditionis tibi Urraca Petri et domine Ramiranensi de hereditate propria quam habeo in uilla que uocatur Pradaneda. do uobis casalem ipsum quem habeo uel quantum habere debeo in uilla ipsa pro precio iusto, quod a uobis accipio, uidelicet, unum equum in Xm aureos et Ve morabitinos in denariis; et hereditatem in XXti aureos appreciatam in Sauuzedo ultra flumen Limie et in sancto Laurentio iusta Porcariam. [+]
1189 MPR 9/ 141 Notum facio per hanc quod ego quito et excuso monasterio Sancti Petri de Rocas omnes serviciales et vassallos et forarios suos qui morantur in cautis suis, quod non vadant a appellitum, aud in aliquem fonsatum, nisi fuerit in appellito regio aud fonsato. [+]
1189 MPR 9/ 141 Et qui super isto eos contrariaverit aud inde aliud fecerit iram meam habebit et quantum prendiderit duplabit, et michi centum morabetinos pectabit. [+]
1192 SVP 12/ 65 Damus tibi hereditatem nominatam Pumar in uilla que dicitur Ranosendi, quam tenemus pro pignore XXti et VIIIo morabitinos et III solidos monete mergulensis, et IIos solidos de porco per unumquoque annum et X modios de pane, tali pacto ut habeatis in omni uita tua, et ad obitum tuum des cum ea ad monasterium sancti Vincentii medium de illo casale quod dicitur Cazon, et medium quod habes in portum Tidi, quam tenet soror tua Maior Iohannis de te pro pignore; et das nobis pro ea medium casale quam habes in Moreda, ut teneamus eam usquequo ipsam hereditatem de porto Tidi habeas contra te. [+]
1192 SVP 12/ 66 Ex cuius parte hoc pactum falsatum fuerit, pectet quingentos morabitinos et ipsam hereditatem duplatam. [+]
1196 MERS 7/ 253 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod, in presentia domini A(defonsi) regis Legionis et Gallecie et domini A(defonsi) episcopi Auriensis et aliorum bonorum virorum, abbas domnus Ramirus et conventus monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis faciunt pactum et placitum in D morabitinos roboratum cum donno Petro Garsie de Marciales, tenente Temees, super hereditatibus quas de ipso monasterio dant illi in prestimonium tenendas, in hunc modum: [+]
1199 GHCD 20/ 84 Archiepiscopo mando copam unam argenteam et sortilam unam et .XX. morabitinos et mulam meam si habuerim. [+]
1199 GHCD 20/ 85 Ad scm. martinum de foris casale de froyla vimaraz quod suprascriptum est. et alium casalem de uinariz ubi moratus fuit saluator . et .XX. mrs. et in die sepulture mee .XXX. sls. [+]
1199 GHCD 20/ 85 Ad saranense monasterium mando quantum in ecclesia de pignario ganaui similiter et hereditate quam uocitant tras ecclesie. similiter quantum habeo in ipsas hereditates. ubi moratus est didacus monachus et sexcentas soldadas circa ipsius monasterii. [+]
1199 GHCD 20/ 88 Ad cappellanum qui moratus fuerit mecum ipsa die obitus mei CXX. sls. et mantum meum et pelliciam meam quod meliores habuerim. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Si forte duos capellanos mecum fuerint morati per medium diuidantur. [+]
1200 GHCD 88/ 405 Post decessum uero suum predicta insula monasterio de Oya remaneat in eternum. hac uidelicet conditione quod ipsum monasterium ibidem semper duos presbiteros habeat qui deo et sco. martino pro remedio anime mee et parentum meorum missas et horas dicant cotidie et ut predictum monasterium eidem magistro in insula commoranti. ' in suis necessitatibus prouideat competenter. [+]
1200 TVR 1/ 162 XX. sueldos a melon. e de .V. casas que furon de maria danz a ela quarta hun frade de melon. e pela heredad de martin gomariz a .V. sueldos cada ano ossera. e ela casa de fernan talauera a sua muerte e de sua muyer a de ficar aziuero. e de la casa que fu de pay rodriguez e la media del espital e elas en que mora ruy suarez e las tres quartas de santiago. e ela otra quarta de antaltares e alas de auer Ruy suarez e sua muyer por en sua uida e da delas cada ano a Santiago. [+]
1200 TVR 1/ 165 De la casa que fu de nuno seto ye ela media del espital en salares que furon de martin ueremudez fizieron elos frades de melon duas bodegas grandes e duas casas grandes de morada. e ela casa que fu de campion e ela media de melon e la media del espital. e dela casa que fu de pedrianes ceboleiro ye ela media del espital. otra casa cerca d esta que fu de johan cebolero ye ela media de melon e la cortina que fu de johan gardelas ye de melon. e otra cortina que fu de domingo caluo cerca desta ye del espital. e cortinas que furon de domingo cebolero son del espital. e cortina que ten fernan grauio ye del espital. e otra cortina que ten pedro grauio ye del espital. e otra cortina cerca desta que fu de johan perez de castrello ye de melon. e ela uina que fu de johan lopez e de marina lopez sobral lagar de munio duro ye del espital. e ela cortina que ten martin fernandez cabesta ye de melon. e otra cortina grande cerca desta ye del espital. e otra cortina cerca desta ye de vcles. e ela cortina que iaz ala baruada ye del sepulcro. e otra cortina so esta ye de aziueiro. e duas leiras so estas son del espital. e ela uina que ten Ruy pérez so la baruada ye de melón. e otra que ten cerca desta ye de Cellanoua. e otra uina que ten johan oarez cerca desta ye del sepulcro. e el soto que fu de don pedro moogo que iaz a la leuada ye del espital. e el temple ay. duas casas e duas uinas de que ye dan cada anno .LX. sueldos e ela vina ela cortina de so casa de don pedro martiz son de cellanoua. e la uina que iaz cerca ela de melon paaz a la lauandera ye de melon. e de las uinas que furon de pay domingez da una pitancia de C. sueldos a melon. [+]
1200 TVR 1/ 166 Martin fernandez ten una uina de que da as duas tercias a ossera. johan barafino ten una uina de que da elas duas tercias a ossera. fernan perez ten una uina de que da ela media a ossera. fiyo de pedre anes de saa ten una leira de que da ela meadad a melon. e la meadad de la eglisia de santesteuan ye de ossera. e ela meadad de tuy. e fu de los pobladores de la uilla fiyo de donna Serra ten quatro leiras de pay carancho e da ela meatad al espital. pedro fernandez de saa ten una leira e da dela meatad al espital. e sex leiras de fernan talaueira de sua eredad... de lo finamento a de ficar a aziueyro e de la una leira da ela sesta a los conoligos. e ela casa hu mora pedro steuanz ye de melon. casa que fu de pedro arias a morte de donna orracha moni dar .XX. sueldos a san lourenzo. fernan perez. e ela casa hu mora johan gougede ye ela media de santiago a ela media de san clodio e ela casa hu mora johan paez santiagues e las casas que furon de pay paez santiagues diola meatad so fiyo johan paez a san clodio a so finamento. [+]
1200 TVR 1/ 166 Casa que fu de colaza tenla fernan eanes en su uida e da dela .XX. sueldos cada anno el espital e ad su morte ficar al espital. e ela casa que fu de Ruy mantega ye de melon. pela media de la casa de maria godina a dauer melon cada anno .XXXX. sueldos en en dias de fernan perez e de sua muyer e a su finamento .LX. sueldos e el arcibispo de santiago ay unas casas que ouo da presoria dela uilla. e elas medias casas ye ela media eredad que fu de Lope mora a de ficar a la morte de martin suarez a ossera se non ela lera de perorias. e las tendas el sobrado que fu de arias menendiz a muerte de pedro diaz e de sua mugier sancha perez a de ficar a melon. e pela casa hu mora miguel perez correro dan .XVIII. sueldos al monasterio de palumbero. enna rua de cima de uilla ha el espital .VII. casas onde leuan tres morabedis e medio. e ela casa de pedr esqualo sen o exido ye de melon. e pela casa de sancha candela dant ad melon .IIII. sueldos e tras esta casa esta una uina de que dan .XII. sueldos a melon. e a muerte de martin saluadores ficar a melon. e ela media casa de barua de lobe ye de melon e ela casa de Gonsaulo menendi a sua morte a de ficar a melon. e ela casa de joam do olio ye de melon. e ela casa de fr. chez ye de melon e ela cortiña que fu de arias melendiz a morte de pedro diaz e de donna sancha a de ficar a melon. [+]
1200 TVR 1/ 167 Et de la casa que ten pay nunez e johan oarez an aa dar delas .X. sueldos cada anno a cellanoua e ten pedro martiz payan .V. leras de uinas de cellanoua en su uida. e otras .V. uinas tien pedro martiz payan del bispo dorens en sos dias e renden .X. sueldos e una casa tien sancha martiz por en sos dias e a sua morte a de ficar a melon. e pelos padrones que sunt aquende miranz e pelos cotos daquende murias odiron dezir que era regalengo e saben por uerdad que dauan quinta al Rey. e de oteiro como parte pelo Ryo de brul. e tiene melon. e dixeron mays que elas pescadorias das rezas que odiran dezir por uerdad que yeran regalengas. e dizen que reuordaas que fu de la eredad que dio el rey a los pobladores de la villa e ora ala santiago e ela eredad de nyetos que foron de donna mayor perez que fu de la presoria de la uila de la eredad que dio el Rey a los pobladores tienenla estos caualeiros e non fazen dela foro. e en orgaes an elos frades de melon una casa con sua eredad que fu de foreros del rey. e una leira que iaz sobrelas uinas de francelos que fu de fyos de don pedro martiz e ala ossera. e otra lera que tien maria marela con sua cortina e a sua morte a de ficar a melon. e otra cortina que iaz enna ueronza que tien maria uarela ye de melon. e duas leyras en francelos e ela una tien fernan perez. e ela otra martin oanes e son de melon. e ena cabrita a duas uinas melon. e elas casas en que mora pedro martiz paan con .XII. uinas alas a tener por en sos dias e a sua morte an de ficar aziuero e foron de la presoria de la uilla. e pedro martiz paan e pay iohanes e johan perez correro tenen tres uinas de que dan tertia al espital en encima de uilla. e el espital a una senara sobre carreira e otra so carreira muy bonas e otras .X. leras y a cerca e son rengalengas. e a la pedreira a san lourenzo una uina e vinas e sotos muytos que a enas golmeras el monasterio de melon. e dixeron mays estos jurados todos que casas e uinas sotos e cortinas que auyan e las ordenes enna villa. [+]
1202 CDMACM 25/ 45 Si quis igitur tam de meo genere quam de alieno uel aliquis alius contra hoc factum meum ratum et firmissimum ad illud cassandum uel infringendum seu reuocandum uenire modo aliquo attemptauerit iram Dei habeat omnipotentis et maledictionem et regiam indignationem incurrat et quod inuaserit in triplum uobis et sedi uestre restituat et regie uoci in penam tria milia morabitinorum persoluere conpellatur carte in suo robore firmissima permanente. [+]
1202 CDMACM 25/ 45 Ruderico Petri tenente Extrematuram Cemoram et Taurum. [+]
1208 HCIM 6baa/ 466 Et quiqumque malum aliquod fecerit uel contrarium iam dicto Concilio, siue fuerit miles siue alius, yram meam habebit et quod prendiderit dupplabit et michi mille morabetinos pectabit. [+]
1208 HCIM 7/ 470 Do etiam predicto modo ecclesie Sancti Jacobi decem solos in prefata populatione, in quibus commorantes sint vassalli archiepiscopi Sancti Jacobi et ab omni fisco regio liberati et excusati. [+]
1208 HCIM 7/ 471 Roderico Petri tenente Legionem, Cermoram et Asturias. [+]
1208 HCIM 7/ 471 Compostellanus archiepiscopus IIII, acquisiuit castellum Sancti Pelagii de Luto, de manibus regis Castelle et regine fille illius domne Beringarie, et domini Adefonsi regis Legionis, quod sola beati Jacobi operante gratia factum credimus cum iam istud castellum esset memorate regine in donationem propter nuptias, et licet supradicti reges in aliis essent discordes in hac donatione tunc concordes facti sunt apostolo mediante. [+]
1208 HCIM 8/ 473 Ruderico petri, tenente cemoram, Legionem et Asturias. [+]
1208 HCIM 21b/ 484 Et quicumque malum aliquod fecerit [uel] contrarium iam dicto concilio, sive fuerit miles sive alius, iram meam habebit et quod prendiderit dupplabit, et mille morabetinos pectabit. [+]
1208 HCIM 71baaa/ 640 Et quicumque malum aliquod vel contrarium iam dicto Concilio siue fuerit miles siue alius yram meam habebit et quod prendiderit dupplabit et michi mille morabetinos pectabit. [+]
1209 CDMACM 28/ 49 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc factum meum uenire uoluerit et predictus opus modo aliquo inpedire attenptauerit iram Dei habeat et regiam indignationen incurrat et mille morabetinos sedi minduniensi uel uocem suam pulsanti persoluat carte nichilominus in suo robore permanente. [+]
1209 SVP 16/ 69 Adefonsus, Dei gratia, Legionis rex, vobis priori Palumbarii incauto in mille morabitinos ecclesiam sancte Marie de Behecam cum totis suis directuris que pertinent ad Columbarii. [+]
1209 SVP 16/ 69 Et qui ibi male fecerit meus aleuyosus erit et mille morabitinos pectauit. [+]
1210 FCR Apéndice, 1/ 133 Siquis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc factum meum uenire uoluerit. et hanc cartam modo aliquo infringere attemptauerit. iram dei habeat. et regiam indignationem incurrat. et siquid inuaserit in duplum componat. et pro ausu temerario regie uoci. mille morabitinos persoluat. carta. semper in suo robore permanente. facta karta in Castello ruderici iiijo. kalende Januarij. [+]
1210 HCIM 9/ 473 Si quis igitur tam de meo genero quam de extraneo contra hoc concambium uenire uolerit iram Dei habeat et regiam indignationem incurrat, et regie uoci mille morabetinos persoluat. [+]
1210 HCIM 10/ 475 Si quis autem ei ipsam decimam male parauerit aut cotrariauerit, aut ipsi homini malum fecerit aut contrarium, iram meam habebit. et si quid inuaserit duplabit, et in cautum regie uoci Mille morabetinos persoluat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1211 HCIM 11/ 475 Notum sit per hoc scriptum perpetuo valiturum universis, tam presentibus quam futuris, quod ego Adefonsus Dei gratia Legionensis rex et Gallecie, ueniens ad Sanctum Jacobum causa peregrinationis, do et offero Deo et beato Jacobo, ad opus mense canonicorum iugiter Deo et eidem apostolo ibidem perpetuo seruientium, trecentos morabetinos, quos eisdem habendos in perpetuum assigno in reditibus meis de villa que uocatur Crunia, ut eos pacifice et absque ulla contradictione semper recipiant per singular tercias anni. [+]
1211 HCIM 11/ 475 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc neum uoluntarium factum, quod absit, uenire presumpserit et hanc meam donationis cartam modo aliquo reuocare temptauerit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid inuaserit duplo componat, et insuper mille morabetinos ecclesie prefate coactus exoluat, carta nichilominus in suo semper robore permanente. [+]
1211 MPR 12/ 142 Qui hoc pactum fregerit et emendare noluerit pectet alteri parti centum morabitinos. [+]
1212 MSCDR 23/ 277 A. , B. , C. -Ego Pelagius Godestei, abbas Sancti Claudii, una cum conuentu eiusdem loci tibi Marie Pelagii facimus pactum et placitum stabile et firmum in morabitinos C. roboratum de nostra uinea de Gandarella et illa de Soueral et alia de Foz et alia, quam habemus de Didaco monaco iuxta canalem, et alia quam habemus super saltum fratrum Ursarie, et fuit de Aria Arie et de uxore sue Maria Iohannis de Oseui et de Pelagio Melor; tali pacto ut edifices et labores et plantes eas bene et des inde nobis annuatim quartam partem uini in lagar, excepta illa uinea de Soueral, quam possideas in uita tua, scilicet, quod [. . . ] uini integram possideas et suam regi persoluas; et deinde sis nostra familiare et sepultura tua sit in nostro predicto monasterio et ibidem corpus tuum intra claustrum sepeliatur; et ad mortem tuam hec hereditas sit libera ex parte tua in parte monasterii; et quicquid ad mortem pro anima tua dare debueris nostro monasterio des. [+]
1213 MERS 8/ 254 Si quis igitur contra hoc meum voluntarium factum venire presumpserit et hanc meam confirmationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MERS 9/ 255 Si quis igitur contra meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam absolutionis cartam infringere temptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit in duplo componat et insuper mille morabitinos exsolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MERS 10/ 255 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc cartam confirmationis sive donationis cartam infringere temptaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat, et cum Iuda Domini tratitore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 MERS 14/ 260 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam deliberationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Si quis contra hoc uenit uel uenerimus, quod calumpniatus fuerit uobis restituat et regie uoci C morabetinos persoluat. [+]
1214 MERS 11/ 257 Si quis igitur, tam de genere meo quam de extraneo, contra hoc meum voluntarium factum venire presumpserit et hanc meam confirmationis cartam infringere temptaverit, iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit in duplum restituat, et insuper mille morabitinos exsolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1214 MERS 12/ 257 Idcirco, ego A(defonsus), Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum facio per hoc scriptum tam presentibus quam futuris quod abbas et conventus Sancti Stephani de Ripa Silis querelabant se mihi de Didaco Iohannis, milite de Gondianes, quia fecerat casam de morada in cauto Sancti Stephani, et querelabant se similiter de aliis militibus de terra de Aguilar quia volebant facere casas in ipso cauto et comparabant ibi hereditates et colligebant tales homines ibi pro vassallis qui faciebant forum et servicium monasterio Sancti Stephani de hereditatibus in quibus morabantur. [+]
1214 MERS 12/ 258 Et ideo mando firmiter et incauto quod monasterium Sancti Stephani et suum cautum stet in eo foro et in eo iure quod habuerunt a tempore avi mei imperatoris et quod per istam exquisan adquisierunt, videlicet, quod nullus sit ausus facere casam in cauto suo, nec comparare ibi hereditatem, nec homines qui morantur in hereditatibus forariis dicto monasterio forum et servicium facientes recipere in vassallos. [+]
1214 MERS 12/ 258 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam confirmationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat et si quid invaserit duplo componat et insuper mille morabitinos exolvat et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1214 MPR 13/ 143 Si quis ex parte mea vel extranea contra hanc kartam incommunicacionis ad inrrumpendum venerit duplet dampnum quod intulerit et insuper pectet ex parte regis Cm morabitinos. [+]
1214 TVR 2/ 169 Estas herdades todas ai simon τ peegou Johan Loreno τ Estebo rodirgues Johan capateiro τ frey johan de uessea moradores en... todo ao abbade don estebo a oseira da morteidade τ os foros e casas e heredades que pertecçia ao mosteiro de melon... de santo estebo τ ese termino τ morou hi o abbade tres dias con sua compana por saber estas herdades Iten as hua leyra hu chaman ha como parte dun cabo pella que foy de maria caruoeyra τ parte doutra parte pella que foy de dominga anes de moymenta τ de johan caluino τ en fondo fere no sigueiro τ ençima topa no camino publico que ven para cardoxe τ fasen deste foro terçu. [+]
1215 DTT 729/ 652 Nouerint vniuersi quod nos yabas Johanis Toderiçii omni conuenti de monesterio de Tribulis Altis damos a uobis dono Pelagii Marinus tui uxore dona Maiori Fernandi Churichaa seten casalia uideliçes de friigresia de Sancta Ougenia de Dayam Mayor quatuor casalie con sua vinea et tres casaliis en Dayam Mayor qua illis casalia ganauerimus de doni Petri Roderici, prior de Saris, et de doni Fernandi dito de Carreyra, milles, et de doni Fernandi Rabinadez et de doni Petri Pellagii de Sados, quallis casallis damus uobis per tal pleitou que illis teneatis en vitam uestram, et a mortem vestra o perditos casalis seerem libere et quito ao super monesterio et so pena de mill moravedis legionesis. [+]
1215 MERS 16/ 261 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc meam donationis sive concessionis cartam infringere attemptaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quis invaserit duplo componat et insuper mille morabitinos exolvat et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1215 VFD 30b/ 44 Et si quid inuaserit, in duplum persoluat, et insuper mille morabetinos exsoluat. [+]
1216 CDMACM 29/ 50 Quicumque igitur contra hanc donationem uenerit uel uenire tenptauerit sit maledictus et excomunicatus et pectet in cauto sedi mille morabetinos facto nichilominus in suo robore permanente. [+]
1216 PSVD 6b/ 205 Et qui inde aliud faciat iram meam habebit et quantum inde prendiderit duplauit et CCC morabetinos mihi pectabit. [+]
1216 PSVD 7/ 206 Et qui inde aliud fecerit, iram meam habebit, et quantum inde prendiderit duplabit et CCC morabetinos mihi pectabit. [+]
1216 PSVD 8/ 207 Si quis de qualibet parte hoc mentitus fuerit perdat quicquid habere debebat in ecclesia illa; si fratres mentitus fuerint perdant ibi casarem Iohannis Roderici de Areas; insuper et si mentitus fuerint Sancia Luz et filii eius perdant casalem de Candelas in quo moratus est Martinus Albanus. Facta carta sub era Ma CCa LIIIIo festo Sancte Escolastice in capitulo de Uilar, regnante rege Afonso Legione, Ruderico lucensi episcopo. [+]
1217 CDMACM 30/ 51 Sciant omnes tam presentes quam posteri quod ego Pelagius minduniensis archidiaconus et Stephanus decanus cum omni capitulo facimus cartam populationis omnibus populatoribus que pupulare uenerint in Uillamaiore in Pumar de Canonica ita quod populent ibi per forum Legionis sicuti alii populatores qui ibi morantur. [+]
1217 FCR Apéndice, 2/ 134 Morabitinos pectabit. [+]
1217 HCIM 12/ 478 Donno Sanctio Fernandi, domini regis signifero, tenente Legionem et Zamoram et totam Extrematuram. [+]
1217 MPR 14/ 144 Qui hoc pactum fregerit et emendare noluerit pectet alteri parti centum morabitinos et karta remaneat in suo statu. [+]
1217 MSCDR 28/ 280 Et qui hoc fregerit, pectet parti alterius cm morabitinos. [+]
1218 GHCD 85/ 400 Petro de Poul et medietatem ipsius ecclesie de Poul et C morabetinos. dedit etiam dompno Pelagio curuo XIIII morabetinos. qui erat dominus terre. [+]
1218 MERS 17/ 262 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium venire presumpserit et hanc confirmationis cartam infringere attemptaverit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit duplo componat, et insuper mille morabitinos exolvat et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1218 MSCDR 30/ 282 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, concedo et confirmo monasterio de Sancto Claudio quod sui homines nunquam dent in regno petito, et quod meus homo non intret ibi pro voce de petito, quia ante me demonstratum fuit quod monasterium ipsum est de filiis dalgo et de herederiis; nec nocet eis, aut in exemplum trahatur in posterum, quod domnus Fernandus Guterri iniuste et per violentiam intraverit ibi cum homine meo et extranxerit ibi morabetinos pro petito, quod utique iniuste actum fuit. [+]
1218 MSCDR 30/ 282 Si quis igitur contra hoc meum factum venire presumpserit, aut hanc cartam infringere temptaverit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et quantum invaserit duplet, et regie voci Cm morabetinos in penam persolvat, et tandem maledictus et excomunicatus cum luda, Domini proditore, penas luat in inferno. [+]
1219 HCIM 17/ 480 Notum sit omnibus tan presentibus quam futuris presentem paginam inspecturis, quod nos infantes domina Sancia et Domina Dulcia concedimus et confirmamus capitulo sancti Jacobi illos CCC morabetinos quos dominus Adefonsus illustrissimus rex Legionis pater noster asignavit eidem capitulo annis singulis habendos in Crunia, et mandamus quod vicarius suus a kalendis Ianuarii percipiat annuatim omnes proventus ipsius ville et portus quousque sit integratus de ipsis CCC morabetinos, semper tamen per manum hominis nostri qui ibi fuerit, et homo noster nichil inde percipiat quousque vicarius capituli sit integratus. [+]
1219 HCIM 17/ 480 Si quis igitur hoc factum nostrum infringere aut contrariare presumpserit, iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et quantum prendiderit capitulo duplet, et CCC morabetinos in pena persoluat. [+]
1219 MERS 18/ 263 Si quis ex parte nostra vel vestra hoc pactum fregerit pectet C morabitinos alteri parti. [+]
1220 CDMACM 38ba/ 60 Notum sit omnibus presentem paginam inspecturis quod ego Alffonsus Dei gratia rex Legionis et Gallecie do et concedo totis qui in populatione de Ourio uenerint populare forum de Benauento et qui eis forum istud irrunpere tentauerit siue sit de mea parte siue de extranea iram Dei omnipotentis et regiam indignationem incurrat et quantum eis prendiderit duplicatum reddad et insuper regie parti C morabitinos in penam persoluat. [+]
1220 CDMACM 101baaaa/ 158 ( Si quis igitur contra hoc venire pressunpsserit iram Dey omnipotentis con regia indignatione dignatore incurris et quantum prendiderit duplauit et mihi mille morabetinos pactabit. ) [+]
1220 MERS 20/ 264 Si quis igitur tam de meo genere quam de extraneo contra hoc meum factum voluntarium et tam pium et tam devotum venire presumserit, et hanc meam donationis sive concesionis cartam infringere attentaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quis invaserit in duplo componat, et insuper mille morabitinos monasterio exolvat, et cum Iuda Domini traditore penas luat in inferno. [+]
1220 MERS 21/ 265 Notum sit per hoc scriptum quod ego A(defonsus), Dei gracia rex Legionis et Gallecie, partibus legitime citatis in causa quam habebat monasterium Sancti Stephani de Ripa Silis cum Sancia Fernandi et filiis suis, super Levizis; et cum Iohanne Squalo et filiis suis, super Miriz et super duobus casalibus in Paradela et super Sartevagus; et cum monasterio de Bovada, super duobus casalibus in Corveli; et cum Munione Garsie et cum filiis suis et cum Fernando Arie et cum Iohanne Arie et cum Reimundo Arie et cum filiis suis et cum suis fratribus, super villa de Mira Superiori; et cum Garsia Petri, super Valino; et cum fratribus de Izanes, super quodam casali in ipsa villa et super Otero et super quodam casali in Villa Arnaz; et cum fratribus de Runciavalle, super quodam casali in Sauto; et cum domna Maiore Fernandi, super ecclesiam Sancti Christofori de Sauto; et cum hominibus de Belsar, super tercia parte ipsius ville; procuratore predicti monasterii Sancti Stephani ad diem assignatam occurrente, aliis vero supradictis personis nec per se nec per responsalem venientibus, memoratarum hereditatum possessionem dicto monasterio Sancti Stephani causa rei servande per sententiam adiudico, firmiter prohibens ne quis illud audeat super ea de cetero inquietare. [+]
1220 MERS 22/ 266 Si quis igitur contra istam nostram sententiam venire presumcerit tam de meo genere quam de extraneo et hanc cartam in aliquo infringere tentaverit, iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem incurrat, et si quid invaserit in duplo componat, et insuper mille morabitinos monasterio predicto exsolvat, et corpora sint tradita iustitie terre propter aleivosiam quam fecerunt, et cum Iuda Domini traditore penas luat perpetuas in inferno. [+]
1220 MERS 23/ 266 Hoc est placitum quod fecit Didacus abbas cum omni conventu Sancti Stephani, tibi Lupo Iohannis et uxor tua Serra Gundisalviz; damus vobis quartam partem de monte de Lageosu per suos terminos, tali pacto ut edificetis et laboretis bene et morabitis ibi et detis mihi quintam et decimam et XVIII denarios in die Sancti Iohannis per unumqueque annum, et semper ponatis in area illius loci per nostrum maiorinum. [+]
1220 MERS 24/ 267 Si quis ex parte nostra vel vestra hoc pactum infringere pectet CC morabitinos et carta remaneat in suo statu. [+]
1220 MERS 24/ 267 Tenente [Limiam] M(artino) Sancii. Lupus, Fernandus, Andreas. Adan prior, Nunus confesor qui tunc temporis morabatur, Rodericus Velasqui capellanus. Michael qui notuit . [+]
1220 MERS 25/ 267 Hoc est placitum quod fecit Didacus abbas cum omni conventu Sancti Stephani, tibi Munio Gundisalvi et uxor tua Maior Velasquiz, damus vobis quartam partem de monte de Lageoso per suos terminos, tali pacto ut edificetis et laboretis bene et morabitis ibi et detis inde quintam et decimam et XVIII denariis in die Sancti Iohannis per unumquemque annum, et semper ponatis in area illius loci per nostrum maiorinum, et post obitum vestrum remaneat filii vestris vel nepotibus, et semper teneat semem vestrum et faciat forum sicut pater. [+]
1220 MERS 25/ 267 Si quis ex parte nostra vel vestra hoc pactum infringere voluerit pectet CC morabitinos et carta remaneat in statu. [+]
1220 MERS 25/ 267 Tenente Limie M(artino) Sancii. Lupus, Fernandus, Michael. Adam prior, Nunus confesor qui tunc temporis morabatur in ecclesia Sancti Romani, Rodericus Velasqui capellanus. [+]
1221 MERS 26/ 268 Si quis hoc fregerit pectet CCos morabitinos et carta remaneat in suo statu. [+]
1221 MERS 26/ 268 Tenente Limie Martinus Sancii. Adam prior, Lupus, Fernandus Nunus confessor qui tunc temporis morabatur in ecclesia Sancti Romani, Rudericus Velasquiz capellanus. [+]
1221 MERS 27/ 269 Nunus confessor morabatur in ecclesia Sancti Romani. [+]
1221 MERS 29/ 270 Si quis ex parte nostra vel vestra hoc pactum fregerit pectet alteri parti cm morabitinos. [+]
1222 MPR 16/ 145 Qui hoc pactum fregerit et emendare noluerit pectet alteri parti C morabitinos. [+]
1222 MSCDR 31/ 282 Et qui hoc fregerit pectet parti alterius Cm morabitinos et hoc placitum maneat in robore. [+]
1223 CDMACM 31ba/ 52 Petitum vero singulorum morabitinorum uniuscuiusque anni habeat episcopus medietatem et rex medietatem tam de villa quam de alfoz et similiter portaticum et alias ganancias vill et alfoz per alcaldes et maiordomum qui debent gardare et parare ei bene totes sues directuras. [+]
1223 MSCDR 32/ 283 Illud quod de me tenet Petrus Maurus et casas in quibus moratur lohannes Saual et Maria Martini habeas tu totum in uita tua, et ad obitua, tuum habeas iam dictum monasterium. [+]
1223 PRMF 11/ 190 Si quis igitur contra hoc factum nostrum uenire presumpserit pectet alteri parti CC. morabitinos et carta ista remaneat in suo robore. [+]
1223 VIM 4/ 81 Petitum (?) vero singulorum morabitinorum uniuscuiusque anni habeat Episcopus medietatem et Rex medietatem, tam de villa quam de alfoz et similiter portaticum et alias ganancias villae et alfoz per alcaldes et maiordomum qui debent gardare et parare ei bene totas suas directuras. [+]
1224 MPR 18/ 147 Qui hoc pactum fregerit et emendare noluerit pectet Cm morabitinos. [+]
1225 MPR 19/ 147 Qui hoc pactum fregerit et emendare noluerit pectet C morabitinos. [+]
1225 MSCDR 40b/ 287 Qui hoc fregerit paquyat partem alterius çentum morabitinos. [+]
1226 FCR Apéndice, 4/ 137 Siquis igitur tam ex parte mea quam extranea hanc Cartam huius mee donationis temere irrumpere attemptauerit ' . iram dei omnipotentis et Regiam indignationem incurrat. et quantum inuaserit ' . duplo componat. et per ausu temerario Regi parti in penam mille morabitinos persoluat. facta karta apud Alfayates. iiij. die Aprilis. [+]
1227 MPR 20/ 148 Si vero, quod absit, aliquis ex nostra vel vestra parte hoc pactum fregerit, nisi protinus emendaverit, alteri parti centum morabitinos pectet, et hereditas cum karta stabilis permaneat. [+]
1228 MSST 1/ 57 Si quis igitur ex parte nostra vel extranea contra hanc mei confirmationis et donationis cartam venire temptaverit, iram Dei omnipotentis et regam indignationem incurrat, et quantum invasserit in duplum restituat, et in penam mille morabitinos exsolvat, carta nihilominus in suo robore permanente. [+]
1228 PSVD 10/ 209 Si quis igitur ex parte mea uel extranea hoc factum meum temere irrumpere attemptauerit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, et quantum inde prendiderit in duplum restituat, et pro ausu temerario regie parti in penam mille morabetinos exoluat. [+]
1228 PSVD 12b/ 210 Si quis igitur ex parte mea uel extranea hoc factum meum temere irrumpere attemptauerit iram Dei Omnipotentis et regiam indignacionem incurrat, et quamtum inde prendiderit in duplum restituat et pro ausu temerario regie parti in penam mille morabetinos exoluat. [+]
1228 SVP 18/ 70 Preterea debemus dare eis medietatem castaneis que modo sunt in fraga et partem nostram de cereisas de casali quod tenuit de nobis Pelagius Diaz de manda, donec habuerint fructus in hereditate de Uilares Quisquis ad irrumpendum uenerit, pectet parti contradicte C. morabitinos. [+]
1229 MPR 22/ 150 Si quis igitur de nostra parte vel vestra aut etiam extranea contra hanc cartam venire presumpserit, pariat ipsam hereditatem duplatam et quantum in ea fuerit melioratum et parti regie C morabitinos persolvat, et carta semper obtineat firmitatem. [+]
1229 MSST 3b/ 61 Nulli igitur omnino hominum liceat hanc mee conventionis et compositionis cartam infringere vel eis contraire, quod qui presumpserit iram Dei incurrat et regiam indignacionem et quantum invaserit duplet et regie parti vel parti daverse mille morabitinos exolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1229 MSST 3b/ 61 Infante domno Petro maiordomo domini regis tenente Limian, Legionen et Zemoram. [+]
1230 GHCD 90/ 407 Concedimus etiam eidem ecclesie ecclesiam de peegre que tota expectat ad monasterium de Corugio. excepta VI parte, ita tamen quod de cetero non teneamur unquam ecclesie tudensi de euictione nomine ecclesie memorate. [+]
1230 HCIM 20/ 481 In primis assignat eis dominus rex triginta milia morabetinorum singulis annis percipiendorum toto tempore vita earum. [+]
1230 HCIM 20/ 481 Et si dicta cellaria et ville et loca nominata non suffecerint ad summam dictorum morabetinorum, residuum, assignat in petito quod dicitur martiniega in subscriptis villis, scilicet, in Mayorga, Toro, Çamora, Salamanca, Alva, Ledesma , et quicquid superfuerit de supradicta summa debet libere remanere domino regi. [+]
1230 HCIM 20/ 481 Recipiantur tamen ista castra per portarium illius que in terra fuerit nomine absentis, quia si maritus eius obierit vel ipsam dimiserit seu ipsa illum divortium inter eos celebratum fuerit et ad terram redierit et ibi morari voluerit, debet recuperare redditus suos, videlicet. quindecim milia morabetinorum sicut ante tenebat quorum omnia debent redire ad pristinum statum. [+]
1230 HCIM 20/ 481 Si vero utramque nubere contingat, tota summa debet domino regi libere remanere castris omnibus in sua fidelitate remanentibus, quoniam si mariti sui obierint vel ipsas dimiserint seu ipse illos vel divortium inter eos celebratum fuerit et ad terram redierint et ibi morari voluerint, debent recuperare redditos suos, scilicet, triginta milia morabetinorum sicut ante tenebant, quia omnia debent redire ad pristinum statum. [+]
1230 HCIM 20/ 481 Item, si altera infantum habitum religionis assumpserit, debet habere redditus decem milia morabetinorum tantum. [+]
1230 HCIM 20/ 481 Si vero utraque habitus religionis assumpserit, debent habere redditus viginti milium morabetinorum tantum. Ut autem hec omnia firma et inconcussa permaneant, castra inferius nominata ponit dominus rex cum predictis sororibus suis in fidelitate ad hoc solum modo ut omnes pactiones que in ista carta scripte sunt inviolabiliter observentur, in hunc modum, videlicet, quod si dominus rex de istis morabetinis totam vel partem subtraxerit vel diminuerit vel male paraverit sororibus suis, vel subtrahi sed diminui vel male parari sustinuerit, infantes conquerantur domino regi et fidelibus castra tenentibus, et ipsi fidelis moneant dominum regem in curia sua quod satisfaciat et emendet, et satisfieri et emendari faciat. [+]
1230 HCIM 20/ 482 Isti autem sunt fideles qui nominati sunt ad tenenda castra fidelitatum: in terra de Legione, Rodericus Ferrandi de Valduerna, Ramirus Frolec, Didacus Frolec, Petrus Pontii, Rodericus Ferrandi de Villalobos, Petrus Ferrandi de Tyedra, Ferrandus Petri, Morandus Petri, Garsias Roderici Carnota. [+]
1230 PRMF 16/ 195 Qui hoc pactum fregerit pectet alteri parti C. morabitinos et karta remaneat in suo statu. [+]
1230 PSVD 11/ 209 Si aliquis homo de parte mea uel extranea contra hoc scriptum infringere tentauerit, sit maledictus e excomunicatus e cum Iuda proditore in inferno dapnatus e pectet uobis CC morabetinos e domino rege D morabetinos. [+]
1232 MPR 23/ 151 Et qui contra eam venerit iram meam habebit et quantum prendiderit duplabit, et mihi in cauto centum morabetinos pectabit. [+]
1232 MPR 24/ 151 Supradictam cartam concedo et confirmo et mando quod valeat, et quicumque contra eam fecerit iram meam habebit et quantum prendiderit duplabit, et mihi centum morabetinos pectabit in cauto. [+]
1232 OMOM 1/ 121 Cum illorum, qui sua nouissima memorando non post [vanitates saeculi], set post Christum euntes [poenitentiam in humilitatis spiritu] agunt, et corde contrito castigando et [in servitutem] sua corpora [redigendo], tota videatur intentio circa [servitium Creatoris; indignum] forsitan crederetur, si pro aliena culpa diuinis obsequis, et [sacramentis] ecclesiasticis contingeret hos excludi; [+]
1232 PSVD 12/ 210 Eueniensque ergo ipsam contrariauerit iram meam habebit et quantum prendiderit ei duplauit et mihi mille morabetinos in cauto pectauit. [+]
1232 SVP 19/ 71 Si quis igitur contra hanc mee concessionis et confirmacionis paginam uenire presumpserit aut eam in aliquo diminuere attemptauerit, iram omnipotentis Dei et regiam indignacionem incurrat, et regie parti mille morabetinos in cauto persoluat, et dampnum super hoc illatum predicto monasterio restituat duplicatum. [+]
1233 CDMACM 32/ 53 Insuper teneatur semper dare per singulos menses singulos morabetinos sicut anotatum est in libro anniuersariorum capituli pro anniuersario meo et fidelium defunctorum. [+]
1233 CDMACM 32/ 53 In die etiam Transfigurationis Domini unum morabitinum ut eidem capella cum processione uadant. [+]
1233 CDMACM 32/ 53 Et in die sepulture mee tres morabitinos perpetuo. [+]
1233 CDMACM 32/ 53 Si quis igitur contra hoc meum uoluntarium factum quod ad seruicium Dei et eiusdem ecclesie pro uiuis et defunctis facto uenire presumpserit sit maledictus et excomunicatus et a patrimonio Iesu Christi segregatus et pro temerario ausu D morabitinos coactus exsoluat carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1233 MERS 34/ 274 Hoc est pactum et conveniencia quod D(idacus) abbas et conventus monasterii Sancti Stephani de Rippa de Silis faciunt cum domno Pelagio Arie et cum uxore sua domna Maria Roderici in D morabetinos roboratum. [+]
1234 DGS13-16 1/ 1 inquo ipsos homines quirian facer morada unde (?) fratre Petro locun defendeo pro Superado ' qui erat sua he[re]ditate. et super sua defensa fuerunt ibi chegar petra et madeyra. [+]
1235 CDMACM 33b/ 54 Si quis uero contra hoc nostrum uoluntarium factum uenire et hanc nostre donationis cartam confringere presumpserit sit maledictus et uobis et ecclesie uestre mille morabetinos exoluat donatione nihilominus in suo robore permanente. [+]
1236 GHCD 91b/ 408 Si quis uero hanc cartam eis infringere modo aliquo ausus fuerit iram dei habeat et regiam indignationem incurrat. et in penam regie uoci centum morabetinos persoluat. [+]
1238 SVP 20/ 73 Quod si quis hoc scriptum frangere uel uiolare uoluerit ad uestre parti pectet Cm morabetinos. [+]
1239 PSVD 14/ 212 Si quis autem hoc placitum, quod ab utraque parte in uita istorum clericorum est concessum, frangere presumpserit iram Dei Omnipotentis semper incurrat et alteri parti CC morabetinos persoluat. [+]
1240 MSXC 139/ 436 Et nos ouvemos consello con homes boos et con os fiigleses desta iglesia, et per quanto nos achamos et soubemos et per quanto nos entendemos, achamos que esta herdade valía ben et compridamente esta renda et podíasse per ella dar, et pero por seer a yglesia compridamente ben herdada, mandamos ao prior que lle desse mays herdade et o prior ea deulle et deulle mays, quanta herdade lle nos mandamos per que nos achamos et soubemos ben por certo que é a yglesia ben herdada et o clérigo que y morar pode dar et pagar esta renda cada anno bem et compridamente per ella. [+]
1241 MSCDR 52b/ 295 Ego domna Vrraca Oarii et omnis uox mea uobis Arie Fernandi et mulieri uestre Marie Petri in una medietate; et uobis Orraca Onarii in altera medietate, omnique uoci uestre do et iure hereditario concedo in perpetuum illam hereditatem ubi morat Marina Martini, paadeira, quomodo partit per carrariam que uadit ad Ueigua et per uineam de Hospitale et per carrariam que uadit ad festo pro ad Zima de Uilla et pro ad Nauallios. [+]
1242 DGS13-16 3/ 7 Munĩ Fernandit. deylo quarto plaso qui prouase. et pur (?) iuramento ' qui fit subri santos euangeos [dici] quiu nõ ficera. pur dimora nĩ malicia. et isi P. Fernandit veu (?) .... quarto plaso et nõ duci prouas nĩ dou. et eu iuit dixi ad Pidru Fernandit si istingia. et isi dici qui istingia. res. (?) et Suer Fernandiz. et sous yrmaos pidirũ u tra[s]lado das prouas qui dou Pidru Fernandit et eu iuit mandey dar. a illj u traslado. et doutra [p]arte Pidru Fernandiz et sou filio. [+]
1242 MSCDR 53/ 296 Omnia supradicta debet tenere ipsa domna in uita sua nomine monasterii memorati; post mortem uero eius omnia supradicta debent [. . . ] ad nostrum monasterium; et ipsa domna obligat ipsi monasterio omnia bona sua, que habet in ipso [. . . ] de parte patris sui, ut amparet et defendat semper ipsum monasterium cum predictis [. . . ] domina debet in morte sua habere fructus ipsarum hereditatum, quas laborauit . . . [+]
1243 DTT 30/ 55 Et esta heredat non uos emos poder de la toller por ome enno mundo fora se quisiermos meter hi nostro monge pora morar; et yo donna Çezilia et myos fiyos emos dauer tota nostra heredat en saluo uquier que la amos et non dar dela nada al monesterio; et yona Çezilia damos cum nostros fiyos vna tierra et una vinna que emmos en Pobladura por alma de don Ysidro al deuandicho monesterio. [+]
1243 DTT 30/ 55 Et yo Domingo Eanes, deuandicho procurador, quito de parte del monesterio a Ysidro et a todas suas cosas de quantas demandas auia el monesterio contra el por esta tierra et por esta vinna; et se por auentura uenier monge o frade de Sam Justo pora morar en esta heredat de Pobladura dona Çezilia ha de tener ela uinna et esta tierra en sua uida et dar al monge o al frade que uenier vna jantar cada anno et a finamiento de donna Çezilla deue aficar esta tierra e esta uinna eno deuandicho monesterio. [+]
1243 TL 87/ 127 Domno M., episcopo in sede mindoniensi. Meyrino ex parte regis in Gallecia domno Sancio Pelagii. Meyrino in Mindonedo Martin Pelagii. Et se allgun de meu linage contra este fecto ueer, sega maldito de Deus et escomugado et pecte al rey C morabitinos. [+]
1244 MSMDFP 13/ 28 Si quis autem tam ex parte nostra quam ex parte vestra hoc placitum fregerit pectet alteri parti L morabitinos, et hoc placitum semper maneat in suo robore. [+]
1244 PSVD 23/ 222 Ut ergo illibata permaneant qui fiunt ab hominibus literarum testimonio commendantur quapropter nos alcaldes de Lestedo Iohannes Petri et Dominicus Regnaldi et omnes eiusdem rendarii facimus pactum et placitum in D morabetinos roboratum tecum Dominice Odoari, prior Uilaris Donarum, et cum eiusdem conuentu, uidelicet quod uos prior habeatis totas hereditates quas modo in manu tenetis et pro uobis tenent in tota filigregia de Lestedo, quante sunt in terra nostra et in caritello nostro, liberas et quitas de toto foro et de tota fazendaria, excepta ecclesia de Lestedo de que rendam leuare deuemus et excepta populacione de Portubus de qua amicabiliter rendam habere debemus. [+]
1244 VFD 1/ 13 E si se foren los omees morar en outra parte con fame o con omezío meteren sua progenia ena herdade que faza este foro anuatim. [+]
1244 VFD 1/ 13 Morabetinos et ista hereditate in tali loco duplata uel meliorata, et abeat maledición de dona Toda. [+]
1244 VFD 1/ 13 Per ude partiron los bonos omees: per rio d ' Aruan, e como deze á lagua de Iares fora das sortes dos casares de Candaeda e per la mamoela, como deze por el regueiro de Parada á lagua de Iares da dona Toda toda sua dereitura a los caseiros de Uila bona das árbores que xantaren o quere que uaan, leuen la meá da fruita; mentra moraren ena herdade aian la toda. [+]
1247 DTT 546/ 517 Istam hereditatem sic prenominatam vendo uobis cum omni iure et integritate sua pro La morabitinis legionensis monete quos mihi iam dedistis et ad persoluendum ex eis apud uos nichil remansit, et in robore, et cetera. [+]
1247 DTT 546/ 517 Siquis igitur ex parte nostra uel extranea uel ego contra hanc cartam mee uendicionis, et cetera, pectet istam hereditatem duplatam uel triplatam et insuper C morabitinos et careat uoce; et hec carta semper sit firma. [+]
1247 MERS 44/ 281 Locum ipsum in quo prefatum monasterium situm est cum omnibus pertinentiis suis, Sancti Martini de Nugaria, Sancti Iohannis de Moura, Sancti Martini de Sabatelli, Sancti Michaelis de Campo, Sancte Marie de Melees, Sancti Michaelis de Areixi, Sancti Genesii de Bubalo, Sancte Marie de Eysgos, Sancti Martini de Morarias, Sancti Romani de Limia, Sancti Iohannis de Fronton, Sancti Martini de Angulo, Sancte Marie de Proendos, Sancti Salvatoris de Neyres, Sancti Iacobi de Arteli et Sancte Marie de Reiriz ecclesias cum omnibus pertinentiis suis, ecclesiam de Cerreta cum Capella eiusdem loci ab ipsa dependente et omnibus pertinentiis suis, decimas quas habetis in Sancti Iacobi de Cangas, Sancti Michaelis de Rohosendi et Sancte Crucis de Ruviacones parrochiis, mansos et possessiones quos habetis in villa monasterii Sancti Stephani de cauto monasterii, mansos et possessiones quos habetis in de terra Lemos, de terra Aguilar, de Ravenata, de Limia et de Buvalo, villis cum pratis, vineis, terris, nemoribus, usuagiis et pascuis in bosco et plano, in aquis et molendinis, in viis et semitis, et omnibus aliis libertatibus inmunitatibus suis. [+]
1247 MSCDR 66/ 305 Damus uobis ipsum quinionem, qui est de ipso casali, in quo uos modo moratis, et alium quinionem de casali de Petro Fernandi, tali pacto ut laboretis eam et detis nobis uos anbo in uita uestra IIIa; filii uestri et nepti dent medietatem, et ducatis nostrum directum ad monasterium et detis maiordomo nostro quid comedat et biuat conuenienter, dum fruges istius hereditatis colligerit. [+]
1248 HCIM 24/ 487 Assi como virdis desta guisa que el que oovier valia de mile morabetinos en mobre o en heredat que me empreste L morabetinos, y el que ovier valia de D que me empreste XXVo, el que ovier valia de CCC que me empreste XV. [+]
1248 HCIM 24/ 487 Et el que ovier valia de mille arriba que me empreste mas de L morabetinos, et el que non ovier valia de CCC ata en mill empresteme cada uno segundo ovier. [+]
1248 HCIM 24/ 487 E se algun non quisier ser jurado daqueles que el conceyo mandarles, mando que que de todo lo emprestado de la vila e todo qualquier que non amparar e recaudar sobre este emprestido al mio porteiro que yo envio con esta mi carta peche mill C morabetinos inenconto e demas al corpo e a quanto ha me tornara por ello. Datum in exercitu prope Sibilla, rege exponente, XXI Junii, era m CC LXXX VI. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 Nos uero accedentes personaliter ad castrum quod est inter Gardam et Gueymonde super quo precipue erat contentio inter partes ipsum locum et eius circunstancias et terminos occulis propriis subicientes et habita deliberatione super hoc et super aliis super quibus erat contentio diligenti et habito peritorum consilio ita amicabili conponendo et ordinando pronunciamus videlicet quod predicti abbas et conuentus soluant septiengentos morabetinos predicto episcopo mindoniensi pro danpnis et iniuriis a parte monasterii ecclesie mindoniensi a tenpor poredicti domni Martini mindoniensis episcopi irrogatis. [+]
1250 DGS13-16 7/ 15 Et qualquier noble ou de qual dignidade na uilla do Burgo in propia ou in alia casa morar, ille et quantos com el moraren ayam foro, assy como cadaum uiçino. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Et se algũu de forão a o morador de Bon Burgo casa demandar dé fiador o senor do Burgo in LXa solidos, e o senor da casa in dublo de tal casa, e o senor da casa dé fiador in LXa solidos ao senor do Burgo. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Et qualquier iuyzo for feyto sobre pignora, se algũu de forão a o morador do Burgo demandar, non saya fora da uilla a iuyzo; mays in ipsa uilla conplan juyzo sobre ipsa pignora. [+]
1250 MSPT 9/ 244 Si quis tamen, quod firi non credo, ex parte mea vel de extranea, contra hoc meum factum donationis ad irrumpendum venerit, vel venero, sit maledictus usque in VIIam generationem et voci regie centum morabetinos pariat et ad pedem monasterium ipsas hereditates duplatas vel triplatas. [+]
1251 PSVD 26/ 225 Unde ego domina Eluira Fernandi, cum mandato domine Theresie et fratrum meorum, domini Munioni et domini Roderici, et mariti mei, domini Roderice Garsie, metuendo diem iudicii in quo unusquisque ipsa die est raconem redditurus, do operibus et possessionibus quomodo in hoc mundo expendidit quia scriptus est quod Deus ipsa die reddit unicuique secumdum opus eius; quod ego ualde timeo et obtando diem in quo Deus dicturus est his qui ad dexteram partem ibunt uenite benedicti Patris mei percipite regnum quod uobis paratum est et cetera; et ut ego sim particeps ipsa die santissime remunerationis, quam Deus amicis suis est daturus, do et perpetuo offero monasterio Sancti Saluatoris Uilaris Donarum et priori Dominico Odoarii et eiusdem fratribus ibidem semper commorantibus X soldos annuatim, scilicet quod per quantum habeo in Sancto Laurencio de Peruaes, scilicet per medietatem ipsius cauti et per medietatem ipsius ecclesie et per totam hereditatem que ad caput meum ibi pertinet, quam medietatem istius cauti et ecclesie et totius hereditatis laicalem recipi in particionem patris mei domini Fernandi Muniz et hanc habeo liberam et quitam. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Ideoque uobis per eam assigno supradictos X solidos, scilicet tali condicione quod semper istos X solidos recipiatis annuatim pro uino quod semper detur de quo fratres presbiteri et alli capellani, qui cum ipsiis fratribus habitauerint, habeant uinum ad diuinum oficium celebrandum. Preterea rogo in Summum Deum ipsos fratres ibidem commorantes quod semper Deum exorent semper pro pecatis meis. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Et insuper D morabetinos persoluat illi cui prior et fratres eius eos conceserint et hac carta quam monasterio facere iussi de supradicta oblatione semper in robore permaneat, insuper manibus meis propiis roboro et confirmo Facto scripto donationis sub era Ma CCa LXXXa IXa et quarto, IIIIo idus iulii, regnante rege Fernando Castella e Legione, lucensi episcopo Micahele, dominante in Monte Roso domino Roderico Gomecii, meyrino in tota Gallecia domino Munione, tenentibus cautum Sancti Laurentis pro particione sua per medium domino Munione et domina Eluira. [+]
1251 VFD 3/ 15 Toda altera do tibi que sis inde mei uassali et darés inde nos quarta de quantum Deus dederit ibi et chamarés meum maiordomo et darés de heratico III talegas de cebaria et anuatim XVIII denarios por foro et seeren pacatos usque festum Sancti Martini et de luctosa unum morabidil, et si uenerit tibi paupertate que non passas molare in terra nen in istum forum, ego domnus Fernandus ir e filare hereditate e metela a prol, et tu quando ueneris filares tua hereditate de ianeiro a ianero et non perderes tu ista hereditate nen eu a prol dela. [+]
1251 VFD 3/ 15 Morabitiis a domno rege. [+]
1252 DTT 547/ 518 Siquis igitur ex parte nostra uel extranea uel nos contra hanc cartam nostre uendicionis uenerit, et cetera, sit maledictus, et cetera, et uobis uel uocem huius carte pulsanti quantum inquietauerit in tali loco duplatam uel triplatum et insuper La morabitinos et careat uocem; et hec carta semper sit firma. [+]
1252 MSXC 271/ 353 E obligáronsse estas ditas partes en mille morabedís de leoneses cada hũã que chegassen estes omes boos e que estevessen a seu mandado, e que nunca deles ouvessen alço. [+]
1253 MSPT 10/ 245 Tamen, si aliquis, ex parte nostra vel de extranea, contra hoc ad irrumpendum venerit vel venerimus, quisquis fuerit, imprimis sit maledictus usque ad VIIam generacionem et voci regali d. morab. persolvat. [+]
1253 PSVD 29/ 229 Omnibus sit notua tam presentibus quam futuris quod ego Dominicus, prior Uilaris Donarum, una cum mandato capituli nostri tibi Saluatori Iohannis de Lestedo et uxori tue Dominice Martini et filiis uestris damus in prestimonium totum quinionem quem habemus in ipsa domo in qua tu modo moraris et est ipsa domus inter domum que de filiorum domini Petri Petri, ex una parte, et ex altera, est ducit ianuam in strata Sancti Jacobi. [+]
1254 MERS 45/ 283 Johan Dominguez reytor da iglesia de Seoane de Uarantes, Rodrigo Ares escudeiro de Ramuin, Pedro Ares escudeiro de Nugueira, Pedro Çerreda morador en Portonovo, Pedro Fernández, Domingo Fernández moradores (en) Entrambas agoas, Pedro Calvo morador en Nugueira. [+]
1254 PRMF 118/ 311 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Martino Petro dicto Bono et uxori tue Marie Dominici et tibi Dominico Gundisalui et uxori tue Marie Roderici unum terrenum siue matum, qui est iusta ipsum casal in quo abitatis, quomodo diuiditur per Auelairam, deinde per castenarium Bodial, deinde ad petram de Moradili, deinde quomodo diuiditur cum Fernando Petri et Petro Petri. [+]
1255 DAG L1/ 7 Et eu, Nuno Sanchaz τ Steuano Petri, filio τ Steuano, genro do Uracha Eriz, cun manoſ propriaſ roboramoſ τ confirmamoſ ſe algem uener de noſa parte ou d ' alena que eſta carta quera coromper, pecte C morabediſ a uoz del Rey τ dobre a demanda en tal lugar uel en melor. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Suero obispo de Zamora, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Gonzaluo morant merino mayor de Leon, confirma. [+]
1255 HCIM 26b/ 492 Don Suero obispo de Çamora notario del Rey en León, confirma. [+]
1255 MERS 46/ 284 Roy Lopez de Mendoça alminage de la mar la conf., Sancho Martínez de Vodar adelantado de la Frontera la conf., Garci Pérez de Toledo notario del rey en el Andaluzía la conf. Don Martin obispo de León la conf., Don Pedro obispo de Oviedo la conf., Don Suero Perez electo de Çamora la conf., Don Pedro obispo de Salamanca la conf., Don Pedro obispo de Astorga la conf., Don Leonardo obispo de Cibdad la conf., Don Migael obispo de Lugo la conf., Don Johan obispo de Orense la conf., Don Gil obispo de Tuy la conf., Don Johan obispo de Mendonedo la conf., Don Pedro obispo de Coria la conf., Don frey Robert obispo de Silue la conf., Don Pelay Perez maestre de la Orden de Santiago la conf. Don Rodrigo Alfonso la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Páez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Pérez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Gil la conf., Don Andrey pertiguero de Santiago la conf., Don Gonçalvo Ramírez la conf., Don Ro Rodríguez la conf., Don Alvar Díaz la conf., Don Pelay Pérez la conf. Gonçalvo Morant merino mayor de León la conf., Roy Suarez merino mayor de Gallizia la conf., Don Suero Perez electo de Çamora et notario del rey en Leon la confirma. [+]
1255 MSCDR 75/ 310 Juan Thomar la escribio por mandado de D. Suero Perez, electo de Zamora e notario del Rey en era de mille e dosientos et nobenta e tres años. [+]
1255 MSPT 11/ 245 Et mando que se en vostros cotos ouvier herdades, en dondequier que llas haya, el Monesterio de Pedroso, los hombres que moraren en ella, nen uno fuero nin pechino fagan, se non al Monesterio sobredicho. [+]
1255 ROT 12/ 361 C. morabitinos pro pena placiti. placito isto semper in suo robor permanente: facto placito Sub. e. [+]
1256 DAG Le2/ 5 E sabudo ſea que ſobreſſas vinas preſtatis X morabedis τ inde en lo tempo que Don Michel tinia la oueeza. [+]
1256 HCIM 27/ 494 Et yo, por muy grand sabor que he de les fazer bien et mercet, et por que se pueble meior la Crunna, et por que los mercaderos que hy uinieren morar biuan seguros [et por] acrescentarles en sus bienes, porque sean mas Ricos et mas abondados, et por guardarlos que non ayan sobre si costumbre mala, ni desafuero, nin cosa que se les tornasse en danno en el mio tiempo nin de los otros Reyes que uer[nan des] pues de mj. [+]
1256 HCIM 27/ 494 Otorgo a todos los Caualleros, et a todos los mercaderos, et a todos los moradores que son et seran daqui adelante para siemre iamas en la villa de la crunna et en todo su termino que non den emprestido forçado a mj ni a los que Regnaren despues de mj en Castiella et en Leon. [+]
1256 HCIM 27/ 496 Don Suero, obispo de Çamora, confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 498 Gonzalo morant, merino mayor en Leon. confirma. [+]
1256 HCIM 27/ 498 Don Suero, obispo de Çamora, Notario del Rey en Leon. confirma. [+]
1256 MPR 28/ 153 Damus et concedimus vobis predictum casale, tali pacto, quod detis inde annuatim monasterio predicto, ad festum Sancti Martini, X solidos et II modios de centeno et II modios de serotino, vel V morabitinos pro ipso pane; post mortem vero vestram et filii vestri vel filie, remaneat ipsum casale in pace monasterio supradicto, et ponatur quod si non persolvitis hoc in dicto termino in duplum retituere teneant. [+]
1256 MPR 28/ 153 Qui contra hanc cartam ad eam infringendam venerit pectet alteri parti C morabitinos, carta in suo robore permanente, si tamen sit ex parte nostra vel tua. [+]
1257 CDMO 783/ 745 Preterea damus vobis supradictis quamdam laream que fuit Suerii Fernandi in loco qui dicitur Istrumir, tali pacto quod teneatis eam in vita vestra tantum cum aliis in quantitate et qualitate simili sibi, quam predictus Munius Fernandi dat nobis in casali suo de Istrumir, in quo casali modo moratur Dominicus Iohannis; iacet in caucto de Villamarin sub parrochia eiusdem ecclesie et sancti Salvatoris de Barvantes; quod vos supradictis teneatis eas tantum in vita vestra. [+]
1257 CDMO 783/ 745 Si aliquis ex parte nostra vel de vestra hanc cartam fragellaverit alteri parti C morabitinos persolvat, et hec carta in suo robore permanente. [+]
1257 CDMO 787/ 750 Ab hinc ergo habeatis eam et possideatis iure hereditario in perpetuum Et qui hanc cartam irrumpere temptaverit, pectet vobis in duplo vel in triplo quantum calumpniaverit et voci regis La morabitinos pectet et hec carta maneat semper in robore. [+]
1257 CDMO 795/ 759 Notum sit presentibus et futuris quod ego Rodericus Gomecii, miles [. . . uxore] mea domna Marina Petri et filio meo Gomescio Roderici facio tale pactum et implazamentum [cum] domno M. abbate et conventu ursarie, videlicet quod do et concedo eis in presenti unum casalem meum in Vidueodo, et unum forarium meum in ipso loco de Bidueodo, cum omni hereditate mea et termino et monte de Negrelos et cum omnibus montibus et pertinenciis et terminis predicti casalis et forarii de Bidueodo, per ubicumque potuerint inveniri; et etiam cum omnibus domibus meis de Bidueodo sub parrochia sancte Eulalie de Pereda, tali pacto, quod ego recipio in continenti a iam dicto abbate et conventu unum casale suum de Portela quod fuit domni Roderici et alterum casale suum in Pereda Vela, in quo casali modo moratur Munio Alfonsi sub parrochia sancte Eulalie supradicte, tali pacto et implazamento, scilicet quod ego iam dictus Rodericus Gomecii teneam casalia et omnes hereditates et domos supranominatas de manu et dominio et iure monasterii Ursarie in tota vita mea; et post obitum meum teneat ipsa casalia et hereditates, et domos supranominatas filius meus modernus, Gomecius Roderici nomine, si fuerit superstes, in vita sua tantummodo, de manu et dominio et iure monasterii supramissi. [+]
1257 CDMO 796a/ 761 Unde nos Sancia Iohannis et Didacus Garsie, presente et concedente uxore mea Urracha Suerii, vendimus et concedimus in presenti vobis domno M. abbati et conventui Ursarie supradictam medietatem casalis que fuit Osorii Suerii cum omnibus directuris et pertinentiis suis, et cum omnibus ingressibus et cum omni voce et iure suo per ubicumque potuerint inveniri, pro precio quod nobis et vobis complacuit bene, videlicet, pro La morabitinis, quos integer nobis persolvistis. [+]
1257 CDMO 796b/ 762 Urraca Suerii facimus tale p[actum. . . ] conventu Ursarie, videlicet quod ipsi dant nobis in presenti medietate, casalis de Palacio que fuit Osorii Suerii, quam comparaverat pro La morabitinis sub parrochia sancte Marte et sancti Iacobi de Sperante. [+]
1257 DGS13-16 9/ 26 Et quim contra este prazo passar pecte ááutra parte D. moravedis et este oprazo en reuor. [+]
1257 MPR 29/ 154 Qui hoc pactum fregerit et emendare noluerit pectet alteri parti C morabitinos, et carta remaneat in suo statu. [+]
1257 PRMF 134/ 328 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Tome Fernandi et uxori tue Sancie Munit et omni uoci uestre unum terrenum in termino de Uilar, et est de casali in quo moratur Petrus Pirgarcius, modo super fraguam de Petro Gundisalui, deinde per oculum fontis et per marcos, quos ibi per nostrum mandatum boni homines plantauerunt, deinde per uiam. [+]
1258 CDMACM 36/ 58 Et yo uistas las cartas et oydas las raçones de ambas las partes entendiendo que aquella carta del rey don Fernando mi padre fuera ganada como non deuia et calando la uerdad et non deçiendo ninguna cosa de la carta de mio anuelo juzgo el mando que los ommes que moraren aquellas feligresias sobredichas dien la martiniega cada anno asi como mando el rey don Allfonso mio auuelo et como la den en la uilla de Viuero en cuyo termino son estas feligresias. [+]
1258 CDMO 810/ 775 Si quis igitur ex parte mea vel aliena contra hoc placitum venire presumpserit, iram Dei patris omnipotentis incurrat et ad penam La morabitinorum parti alteri teneatur, placito nichilominus in suo robore permanente. Facto placito in era Ma CCa LXLa VIa et quotum VIo idus aprilis, regnante A. rege Legione et Castella; auriensi episcopo I. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Conoszuda cousa seya a quantos este plazo viren que eu don Rodrigo Garcia merino mayor del Rey en Galiza, en senbla cum mia moler dona Elvira Fernandez, fazemus enplazamento de nossas heredades en o prior don Pedro Fernandez et con todo o convento de Osseyra, en tal guisa, que nos rezebemus deles por teer en nossa vida III casares de heredades na feligrisia de sancta Maria de Allzame et II en a feligrisia de san Migel de Rioboo, nomeados o en que mora don Migel Pelaez et outro en que mora o genrro de Arias Pelaez, et aquello que an ou deven aver en Velsion en eclesiastico, quanto en leygario. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Et nos don Rodrigo Garcia et donna Elvira mia moler quitamus nos logo en presente a vos prior et a todo o convento de Osseyra da heredade que teniamus de vos in Barvantes et arenunziamus a cartas, se as y a, de Barvantes; et damus vos ynda C moravedis logo en dineiros, dos quaes sodes logo pagados. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Et porque don abade non e presente, nos prior et convento de Oseyra vos damus fiadores et devedores don Rodrigo Vaasquez de Temees, en C moravedis et Roy Fernandez dicto Bravo, en C moravedis et Nuno Nuniz cavallero d Amoega, en C moravedis, que tanto que chege don abbade, que le fazamus outorgar este enplazamento [que con vo]sco fazemus; et se o non fezermus, peytarmus vos estes CCC moravedis, et o cambeo estar assi como o fazemus. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Et a o dia que o abbade este cambio outorgar de guisa que seya firme, este fiadores dos CCC moravedis seeren quitos. [+]
1258 CDMO 821/ 786 Et qui hoc fregerit pectet parti alterius L morabitinos, et hoc placitum maneat semper in suo robore permanente. [+]
1258 CDMO 822/ 787 Tenentur dicti P. et M. uxor eius dare absque ulla contradictione monasterio memorato omnia supradicta el loctosam post mortem suam, sicut exigit usus terre. [+]
1258 CDMO 822/ 787 Istud casale de Pelago supradicto debet remanere filie nostre Sancie Iohannis post mortem nostram si supervixerit et facere inde que nos tenebamur facere absque ulla contradictione monasterio memorato. [+]
1258 CDMO 823/ 788 Et si [aliquis] ex nostra parte vel aliena contra hanc cartam vendicionis qua nos sponte facimus vobis [. . . ] venire presumpserit vel ausu temerario contra ire, in primo iram Dei omnipotentis incurrat [. . . ] alteri Cm morabitinos persolvere compellatur. [+]
1258 CDMO 824/ 790 Pars igitur qui contra supra scripta venire presumpserit, ad penam D morabetinorum parti alteri teneatur, pacto nichilominus in suo robore permanente. Facto placito apud Montis fortis sub era Ma CCa LXXXXa VIa, regnante rege Alfonso in Legione et Castella; lucensi episcopo M. , tenente Lemus domno Martino Gil, iuiz del Rey Fernandus Petri, tenente Asma et Monte Roso domno R. Gomez, iudicem domino regis Sanctus Munioni et alcalde suum. [+]
1258 CDMO 825/ 791 Et si quis igitur ex parte mea vel aliena contra hanc cartam et venditionem venire presumpserit vel eam infringere voluerit, in primis maledicatur et pectet monasterio iam dicto Cm morabitinos, venditione nichilominus in suo robore permanente. [+]
1258 DGS13-16 13b/ 33 Roy Martijz la fezo por mandado de don Suero oBispo de Zamora et Notario del Rey Era de mil et Dozentos et Nouaenta et sex anos. [+]
1258 MSCDR 79/ 312 Si aliquis contra hanc meam donacionem uoluntariam euenerit, pectet uobis CCtos morabitinos et hec carta perpetue robur obtinetat firmitatis. [+]
1258 MSCDR 83/ 315 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis ipsam hereditatem duplatam uel triplatam et uoci Regis Cm morabitinos, carta semper robore permanente. [+]
1258 VIM 6/ 83 Et yo, vistas las cartas et oydas las raçones de ambas las partes, entendiendo que aquella carta del Rey don Fernando, mi padre, fuera ganada como non deuia et calando la uerdad et non deçiendo ninguna cosa de la carta de mio auuelo, judgo et mando que los ommes que moraren en aquellas feligresias sobredichas dien la martiniega cad -anno assi como mando el Rey don Alfonso, mio auuelo, et como la dan en la villa de Viuero, en cuyo termino son estas feligresias. [+]
1259 CDMO 833/ 795 Si quis igitur ex parte mea vel extrarea contra hanc cartam venire presumpserit ad irrumpendum vel voluero, iram Dei Patris omnipotentis incurrat, et alteri parti auctoritate reda pectet Cm morabitinos et vobis duplicet hereditatem et quantum in ea fuerit melioratum, carta siquidem ista semper in suo robore nichilominus permanente. Insuper ego supradictus Martines Didaci pono et statuo ut defendam semper vos cum ista hereditate supradicta per mea bona per ubicumque potueritis invenire. [+]
1259 CDMO 838/ 802 Et quicumque contra hac cartam venire presumpserit parti alteri C morabitinos persolvere compellatur, carta nichilominus in suo robore permanente. Acta sunt hec in die santi Marcii Evangelista Marcii Evangelista in era Ma CCa LXLa VIIa, regnante domno A. in Legione et Castella; auriensi episcopo domno I. , regio maiorino domno R. Garsie. [+]
1259 CDMO 842/ 805 Et quicumque contra istam donationem venire presumpserit, iram Dei omnipotentis incurrat et quod quesierit, eis in duplum restituat et regie parti C morabitinos persolvat in penam et donatione ista in robore nichilominus permanente. Qui presentes fuerunt: domnus A. Petri auriensis, Fernandus Petri porcionarius, Martinus Pelagii presbiter clericus chori, Iohannes Garsie clericus chori, Fernandus Alffonsi herigius, Dominicus Petri sudiaconus de Bovadela, Fernandus Iohannis lassus clericus chori, testes. [+]
1259 DCO 335/ 274 e se alguen uerr contra esta carta por britar pecti aa parte du rei C morabedis e ao querelante X morabedis, a carta fique en sua reuor. [+]
1259 DCO 339/ 276 e outorgamonos pur pa[ga]dus de todo prezo, da nossa rasa ena uossa confirmada, e se alguen ueer da nossa parte ou doutra a britar esta carta pecti aa parte du rey C morabedis e ao quereloso V morabedis a carta fique en sua reuor. [+]
1259 MSCDR 85b/ 316 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis ipsam hereditatem duplatam uel triplatam et uoci Regis CC. morabitinos pectet, et hec carta maneat semper in robore. [+]
1259 MSCDR 91/ 320 [Et qui hoc] fregerit, pectet uobis ipsam hereditatem duplatam et triplatam et uoci Regis La morabitinos, carta [in suo robore] permanente. [+]
1259 MSCDR 97/ 324 Si quis ex parte nostra uel de extranea contra hanc nostram uendicionem ad irrumpendum uenerit, in primo sit maledictus et confusus, et pectet uobis ipsum casale duplatum et triplatum, et uoci Regis Cm morabitinos, carta semper robore permanente. [+]
1259 PRMF 137b/ 331 Notum sit omnibus quod cum coram nobis I. episcopo auriensi causa uerteretur inter domnam Mariam Fernandi Onam de Ramiranis ex una parte et Martinum Ermigii et Petrum Ermigii, clericis, ex altera, super iure patronatus ecclesiarum sancti Petri et sancte Marie de Layrado et super quandam desonram quam ipsa ona dicebat dictum Petrum Ermigii et Martinum Ermigii sibi fecisse, lite legitime contestata, nos I. episcopus auriensis de beneplacito parcium mandauimus supra dicta desonra fieri inquisiciones; et uisis inquisicionibus et quibusdam instrumentis ex parte ipsius One, in quibus continebatur quod Rodericus Fernandi et Petrus Gomegii legauerant monasterio ius patronatus quod habebant ex parte sui aboli in ecclesiis memoratis, comunicato consilio cum peritis, sentenciando mandauimus quod dicta Ona pareat supradictis P. et M. , et adiudicamus one eidem totum eis patronatus nomine Roderico Fernandi et Petro Gomecii in ecclesiis supradictis et mandamus Martino Petri, rectori ecclesie sancti Petri et Petro Ermigii, rectori ecclesie sancte Marie de Layrado, quod recipiant dictam onam in patronam nomine monasterii supradicti. [+]
1260 CDMO 856/ 817 Si quis igitur contra hanc cartam venditione venire presunserit, pectet vobis illum casale duplatum, et voci regie Cm morabitinos, et carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1260 CDMO 857/ 818 Notum sit presentibus et futuris quod ego Iohannes Menendi una cum uxore mea Maria [Pelagii] et omni voce nostra, presente et concedente, vendimus vobis domno M. abbati et monasterio Ursa[rie to]tam nostram hereditatem quam habemus vel habere debemus, tam de parentibus nostris quam de emptione [seu] de aquisicione aliqua in tota filigresia sancte Marie de Prato, excepta una domo in [qua] moramur, et excepta una leyra que iacet inter hereditatem monasterii Ursarie et hereditatem Serre Menendi, et excepta fructa que stat extra domum Iohannis Sancii et domum Serre Menendi. [+]
1260 CDMO 857/ 818 Concedimus inquam vobis cum omnibus suis montibus et fontibus, arboribus terminis, ingressibus et exitibus per ubicumque illam potueritis invenire, pro precio quod nobis et vobis bene complacuit, videlicet, pro Cm morabitinos, quos confitemur a vobis iam recepisse integre; et non debemus illam domum et leyram et fructum supradictum vendere vel concambiare nisi monasterio Ursarie. [+]
1260 CDMO 857/ 819 Et quicumque contra hanc cartam vendicionis, quam nos sponte facimus venire presumpserit, iram Dei omnipotentis incurrat et iam predicto monasterio Ursarie mille morabitinos persolvere compellatur, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1260 CDMO 858/ 820 Et si quis ex parte nostra vel aliena Contra a hanc cartam vendicionis quam nos sponte facimus venire presumpserit vel ausu temerario contraire, in primo iram omnipotentis Dei incurrat et parti alteri C morabitinos persolvere compellatur, carta nichilominus in suo robore permanente; et insuper obligamus nos semper defendere monasterium supradictum per tota bona nostra cum prehabita hereditate. [+]
1260 CDMO 860/ 821 Petitio vestra nobis exhibita continebat quod cum inter G. quondam abbatem et conventum monasterii vestri ex parte mea et A. episcopum auriensem, super quibusdam eclessis decimis et rebus aliis ex altera, coram felicis recordationis Lucio papa predecesore nostro questio verteretur tam de bonae memoriae P. basilici duodecim apostolorum presbiter et R. sancti Georgii ad bellum aureum diaconus cardinalis in quos fuit de mandato ipsius predecesoris tanquam in arbitros hinc inde aconcorditer compromisum eodem abbate pro se et conventu ipsius ac memorato episcopo pressentibus causam huiusmodi equo arbitrio terminarunt prout in patentibus literis eorum confectis exinde plenius dicitur continere. [+]
1260 CDMO 860/ 822 Nos itaque vestre suplicationibus inclinati arbitrium ipsum privide aceptatum a parte sicut asserunt pacifice observatum, ratum, firmum habentes illud ad instantiam memorati praedecesoris auctoritate appostolica conffirmamus et presentis scripti patrocinio communimus. [+]
1260 CDMO 861/ 822 De cetero predicte leyre de iure meo et predicte domne sint ablate et in iure predictorum et possessione tradite et confirmate, atque de ipsis deinceps totam suam faciant voluntatem. Si quis igitur ex parte mea vel aliena hanc meam venditionem rumpere temptaverit vel in aliquo contravenerit, in primis maledicatur, et si quid propter hoc invaserit vel turbaverit, in quadruplo solvat monasterio sepedicto; insuper ad penam Cm morabitinorum voci regie teneatur, venditione mea semper in suo robore permanente. [+]
1260 CDMO 863/ 824 Si quis igitur contra hanc cartam venditionis venire presunserit, pectet vobis illam hereditatem dupplatam, et voci regie C [morabitinos] et carta nichilominus in suo robore permanente. Facta carta Xo calendas maii in era Ma CCa LXLa VIIIa, regnante rege domno A. in Legione et Castella; episcopo in Auria domno I. [+]
1260 CDMO 868/ 829 Et promitto per tota bona mea et obligo me ipsos defendere cum supradictis et complere omnia supradicta et stare in pacto nominato. Et si aliquis ex parte mea vel aliena contra hoc pactum quod ego Nunus Fernandi sponte facio, venire presumpserit, iram omnipotentis Dei incurrat et monasterio Ursarie pectet C morabitinos, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1260 CDMO 873/ 834 Et qui hanc cartam irrumpere temptaverit, pectet vobis in duplo vel triplo quantum calumniaverit et voci regie La morabitinos pectet, carta vero ista nichilominus in suo robore permanente. [+]
1260 CDMO 876/ 837 Notum sit presentibus et futuris quod cum ego Arias Petri de Tabulata ad obitum meum debuissem dare monasterio Ursarie casale de Palaciis, in quo habitabat Petrus Douratus sub parrochia sancti Salvatoris de Pineyra in terra de Asma, pro quingentis solidis quos planarie receperam a monasterio supradicto; et debuissem eis dare similiter quinionem meum de cauto de Carvaledo et L solidos quos mihi acomodaverant cum casas, per acidente predictum casale et quinionem cauti non possem dare monasterio supradicto ut abbas et conventus dicti monasterii quitarent mihi predictum casale et quinionem cauti memorati, pro recompensacione et intregacione illorum do eis in presenti medietatem cauti sancti Stephani de Portela in terra de Camba, et duas octavas de duobus casalis in villis de Bouzoa et de Serzeda, quas conparavi de Fernando Alvari et quito me in presenti eis de casali sancti Stephani, quod fuit Iohannis Petri, clerici, quod tenebam deipsis, ut omnia supradicta habeant cum pertinenciis suis et cum omnibus directuris suis per ubicumque potuerint inveniri. [+]
1260 CDMO 876/ 838 Si quis igitur ex parte mea vel aliena contra hanc meam vendicione, integracionem et commutationem a me factam venire presumpserit, in primis maledicatur et cum Iuda traditore in inferno penas [. . . ] paciatur, et quicquid turbaverit vel invaserit in quadruplum restituat monasterio supradicto; insuper tam ipsi monasterio quam voci regis pro ausu temerario CCos morabitinos solvere teneatur, presenti scripto semper in suo robore permanente. Facta carta apud Castelo de Asma era Ma CCa LXLa VIIIa, regnante domno A. rege Castella et Legione; domno M. episcopo lucensi. [+]
1260 CDMO 878/ 840 Si quis contra hoc placitum et pactum venire presumpserit parti observanti illud, teneatur ad penam L morabitinorum, placitum et pactum nichilominus in suo robore permanente. [+]
1260 DCO 344/ 279 e se alguen ueer da nosa parte ou dextraa a britar esta carta pecti aa parte du rei C morabedis e ao quereloso X morabedis e a carta fique en sua reuor. [+]
1260 FCR Apéndice, 6/ 142 Estes omnes sobre dictos sééra[n] dados sesta feria doctavas de Natal e se non peytaren os fiad[or]es de [ca]da uno mil morauedis Estos sson ffiadores que fiaron. [+]
1260 PSVD 32/ 232 Notum sit tam presentibus quan futuris quod nos dominus Pelagius Pelagii, prior Uilaris Donarum, una cum cum toto conuento nostro facimus placitum per alfabetum diuisum et CC morabetinos roboratum uobiscum domine Petre Pelagii de Colendas et cum uxore uestra domina Urraca Fernandi et cum filiis uestris Andrea Petri et Aria Petri, scilicet quod dominus Dominicus, qui quondam fuit prior, dedit in prestimonium hereditatem de VII Ecclesiis de Casa Noua cum pertinenciis suis et una larea de Uilla Noua que dicitur de Salçeda uobis domino Petro Pelagii et uxori uestre supradicte in tota uita uestra, scilicet taliter quod prior supradictus et dominus Petrus Pelagii debuerant in ipsa hereditate conparare per medium et dominus Petrus uos et uxor uestra debuistis eam possidere pro parte monasterii in uita uestra et mortuis uobis monasterium remanere in supradicta hereditate tota; scilicet mortuo supradicto priore uos dominus Petrus Pelagii uenistis ad nos ut uobiscum conparemus per medium in simili pacto et nos non potuimos; uos dixistis quod non conpararetis si magis non adderemus uobis ad istum placitum et nos de beneplacito utriusque partis addimus ita quod uos dominus Petrus Pelagii et uxore uestra conparatis et teneatis eam populatam sicut melius in bona fide potueritis in uita uestra uos et suprascripti filii uestri; et quantum ibi uos et filii uestri supradicti conparauitis et octinueritis totum conuentus dimittere in pace et sine inpedimento alio monasterio Uilaris Donarum pro animabus uestris et pro fructu quem de hereditate nostra recipistis et receperitis. [+]
1260 PSVD 32/ 233 Et si quis nostrum ex utraque parte hoc pactum et placitum mentiri uoluerit iram Dei senper incurrat et alteri parti C morabetinos pectet placito et pacto nichilominus in suo robore duraturo in era Ma CCa XCa VIIIa et quotum XVIIo kal. ianuarii, in tenpore regis Alfonsi, episcopi lucensis Michaelis, merini in Gallicia R. Garsie Qui presentes fuerunt: [+]
1260 THCS 3 inv.b/ 146 Notum sit omnibus presentes litteras jnspecturis quod nos Pelagius Petri, magister ordinis milicie sancti Jacobi, et capitulum eiusdem ordinis recepimus et recognoscimus uos dominum Johanem, existentem archiepiscopum conpostellanum, et sucesores uestros in capitulum nostrum in Alfange, Fornachos, Regina, Montemolin, Montanches cum omnibus terminis suis sine juris prejuditio alieni et saluis nostris libertatibus et priuilegijs [...], et singulis ecclesijs uos uel ille cui hoc comiseritis singulos morabetinos tantum causa uisitacionis recipimus, et decimam decime que redezmo uulgaliter nuncupant et hoc tantum de pane, vino et lino et non de aliis, et tertiam partem penarum sacrilegiorum nec ultra predicta aliquid in eccliis predictorum locorum teneamini recipere uel ulterius uendicare nec preter ista ab eiusdem ecclesiis seu locis anplius exigatis. [+]
1261 CDMACM 39/ 60 Et damus Martinum Petri dictum de Ambroza ecclesie nostre canonicum quod recipiat dictam ecclesiam cum totis suis directuris nomine capituli memorati. [+]
1261 CDMO 884/ 843 In Dei nomine amen. Conuscuda cousa, sega a quantos esta carta viren como heu Pay Perez, clerigo de sancta Maria de Pedra, por min et por toda voz de meu avoo don Pedro afilado; et heu Maria Payz, fila de dona Maria Froaz, emsembla cum meu marido Migeel Diaz; et heu Pedro Martinz; todo estes em voz de dona Maria Froaz; et heu Pedro Eanes de Saa por min et por toda voz de mia avoa Duneo Froaz; et heu Pedro Eanes et meu yrmao Fernan Iohannis, por nos et por toda [voz] de nossa avoa dona Marina Froaz; et heu Pedro Boltran et Pedro Perez da Arva, por nos et toda voz de nossa voz avoa dona Ermesemda Froaz: nos sobreditos todos em sembla, quitamus et renunciamus a vos don Meendo, abade d Orseyra et u convento desse miismo lugar, et a todos aquelles que depoys delles veerem em voz de sancta Maria d Orseyra, toda demanda que faziamus em Trasmonte et en o casal d Arnaldo por voz de Sesnande, quanta us frades tiinan a iur et a mao et teveran seus teedores et teem por amor de Deus et por rimeemento de nosas almas et de nossos parentes, que nos et elles segamos quinoeyros en as oraçoes et em nos bees que se fazem em sancta Maria d Orseyra atroes a fim; et des oge dia de nosso iur et de nossa voz sega rasa et em iur et em senorio do abade et do conventu de sancta Maria d Orsseyra sega dada et confirmada; avedea, pessoydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della fazede cum todas suas perteemças, a montes et a fomtes, et cum emtradas et cum yxidas in secula cunta amen. Et se alguum home, assi da nossa parte, como da estranea, que vos quiser contrariar sobre aquesta duazon, que nos fazemos de nossa boa voomtade, sega maldicto a troes VIIa gearacon, et peyte a vos et a voz do Rey Cm morabetinos, us meos a a voz do Rey, et us meos a u convento d Orseyra; et esta carta desta duazon sempre permaesca firme. [+]
1261 CDMO 885/ 845 Et se alguum home de nossa parte ou de estranea quiser viir contra esta carta de nossa duazon, que nos fazemus de nossa boa voomtade, sega maldicto atroes VIIa gearacon et a carta sempre permaesca firme et peyte CC morabedis, us meos a a voz do Rey, et us meos a abadia d Orseyra. [+]
1261 CDMO 886/ 846 Si quis igitur ex nobis vel aliquis alius ex parte nostra, hanc cartam nostre spontanee ac voluntarie donationis infringere temptaverit, vel ei ausu temerario contraire, maledictionem Dei Patris omnipotentis et nostram incurrat et cum Iuda traditore Domini in inferno perpetuo crucietur, et parti regie pro ausu temerario La morabitinos persolvat, et illam hereditatem monasterio Ursarie restituat dupplicatam, carta nichilominus semper in suo robore permanente. [+]
1261 DAG L24/ 33 Todo eſto ſéa firme τ ſtauel aſſi como de susu é ſcrito. τ quem a eſto quiſer paſſar, peyte ááutra parte .C. morabetinos, τ de mayſ todo o feyto que de ſuſu é ſcrito, ſea firme τ ſtauel. [+]
1261 DGS13-16 13/ 40 onde esse Roy Martijz merino ensembra cum Joan Perez deSalto Juiz del Rey na terra de Pruços e cum Pedro Matheu ome de don Roy Garcia poysque receberon carta del Rey e desse don Roy Garcia chamaron Gunzaluo Saniurgio e fezeron léér antel acarta del Rey e desse don Roy Garcia. e mandaronle que tornase aquela pedra que quebrantara ' ááquel lugar onde a quebrantara. e el respondeo e disso que esses omes bóós comprissen e fezessen aquelas cousas queles mandaua el Rey e macar que ael muyto pessaua ' non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo. e esses omes bóós entom meteron una pedra eno Fugio de Vilarino onde a el quebrantara. e viron octras pedras questauan por cocto do Moesteyro entre Vila Joane e Pradra e na mamoa das Squeyras de Vilacháá e ao Porto dos Carros e depoys chamaron aqueles omes que morauan en aqueles lugares de quesse o Abbade queyxara al Rey quele tééynan forçados. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 Et esse dia méésmo o Merino eo Juiz cũ Pedro Matheu ome de don Roy Garcia forõ ao Vilar dEscanoy ondesse queyxaua o Abbade quele forçaua Pedro Pardo et Affonso Martíj́z móórdomo de Dona Mayor Affonso.o qual lugar dizia o Abbade que era cocto et terra do Moesteyro éénse lugar chamaron Pedro Pardo ea Affonso Martíj́z ia de suso nomeados et fezeron léér anteles acarta del Rey que adusera Pedro Matheu ome de don Roy Garcia et eessa outra carta de don Roy Garcia ena qual uééra ensarrada acarta del Rey poys que essas cartas foron liudas enpresença de todolos oméés desse lugar et doctros muytos pedyou o Abbade por ante o Juiz entrega daquelas cousas quele forçaran desses oméés que morauan en Scanoy et en Valmarin et na Moreira e nos Edreyros .....fora al Rey assy como a carta del Rey mandaua et razoando. et dizendo que era cocto do Moesteyro et sua terra et querendóó et prometendóó amostrar eaprouar por iur et por pedras. et pelo priuilegio do Emperador et aséélado e confirmado deste Rey méésmo. [+]
1261 MSCDR 101/ 327 Si quis igitur ex parte nostra uel ab extranea contra hanc nostram uenditionem siue cartam ad disrrumpendum uenerit, pectet uobis uel uoci uestre ipsam hereditatem duplatam uel triplatam et uoci regie L. morabitinos exsoluat, carta ista cum uenditione nichilominus in suo robore permanente. [+]
1261 MSCDR 102/ 327 Petrus Martini, qui moratur circa portam Sancti Iohannis; [+]
1261 MSCDR 102/ 327 Petrus Munionis, qui moratur circa murum Rippe Auie; [+]
1262 CDMACM 54b/ 71 Hinc est quod nos Munio diuina miseracione ecclesie mindoniensis minister humilis hominum(?) indignus uolentes ea que inhonesta et iniuriosa uidentur si quando per abusum quorumdam predecessorum nostrorum contra aliquos de sociis ecclesie nostre canonicis et porcionariis actentata fuerint ab ecclesia mindoniensi euellere penitus et extirpare ea uero que racionabilia sunt et honesta in ea inducere et diuina gratia suffragare seruare ac perpetuo confirmare statuimus inprimis ut beneficia que quisquam de personis uel canonicis seu porcionariis ecclesie nostre in eadem usque nunc canonice adeptus est uel deinceps fuerit in uita sua libere et quiete et nunquam eis spolietur nisi prout dictauerit ordo iuris uel nisi dignitatem uel personatum receperit in ecclesia memorata. [+]
1262 CDMO 893/ 851 Et qui hanc cartam isrrumpere temptaverit, pectet vobis in duplo vel in triplo quantum calumniaverit et voci regie L morabitinos pectet et hec carta maneat semper in robore. [+]
1262 DGS13-16 16/ 48 E si algũa das partes contra esto uéér. ou...zer ' peyte quingentos morabetinos a outra parte que o plazo guardar et os plazos senpre stẽ en sa reuor. [+]
1262 GHCD 59/ 265 Notum sit omnibus presentibus et futuris que Ego domna Terasia iohannis de decia egra in corpore non in anima facio mandam meam,et dispono de Rebus qualiter post mortem meam remaneant ordinate ::::::: animam meam et corpus meum ad scam. mariam de aziuario et mando ibi mecum lectum meum cum sua coçedra et cum uno chomaço et cum uno façeiroo et cum una colcha et cum uno alifafe et mando ibi mecum meam mulam insellatan c:fre::cam et mando ibi mecum meum casale de portela in quo modo moratur petrus froilla et etiam mando ibi medietatem de hereditate ::::::: ui arie didaci de portela. et mando et concedo et confirmo domno Alfonso marito meo in tota sua uita donationes et mandam ::::::: ei feci per alias cartas et uolo et mando quod nec per me nec per alium reuocare nec possint ai:::::: et quod ualeant sicut melius ualere possunt. [+]
1262 GHCD 59/ 266 Et etiam mando et uolo quod omnis uox mea non possit nec alii contrariari nec demandare predicto filio meo fernando alfonso has donaciones ::::feci::::c:::: quam ei do et mando. et Roboro istam mandam in mille morabitinis. quod si aliquis demandauerit ei has donaciones ::::::: mando quod ipse fernandus alfonsus possit ei demandare aureos et rendam de ipsa terra quam ego de ipso tenui XV annis. [+]
1262 GHCD 59/ 266 It. mando Johanni fernandi casale de Reles in quo morat ad presens sue::::::: et illud quot tenet michael fernandiz de sol de casa. et medietatis unius parue hereditatis de portela quam ego comparaui Arie :::::::ti que se tenet cum uno casali quod ei dedit Johanni: s petri uoytorum et Johanni fernandiz iam dicto. et mando fratribus minoribus::::::: iacobo CC. solidos mando fratribus de bonaual CC. sls. et mando operi sci. iacobi C. sls. et mando operi de luco C. sls. et mando fratribus minoribus de cruna CC. ::::::: [+]
1262 GHCD 59/ 267 C. et mando filigresie sci. :::::::lii :::::::irectam fuerit et ::::::: et duas de cada casa et pro multa zeuada dent ipsis :::::bi sicuti prestari uiderint ::::::: iohannis LX ::::::: mando Sancie gundesalui C. sls. et una cozedra et uno chumaço ::::::: ipsam mandam que fuit Johannis fernandi quomodo est scripta et inuenerint cum ratione et cum directo ::::::: et mando eum petere paucum et si::::::: domnus alfonsus esset :::tr::: ipsam partem ego ad ipsum et fuerit ::::::: de hoc anno. et ideo mando petere cum L. modios de pane et d. ' morabetinas pro ad mandam meam ::::::: et mea malfectorias intergare. et pro hec que ego eum petere mando et relinquo ::::::: quantum nos tenebamus in co:::os::::::: et ipsos denarios quos debet maiordomi de pane de ::::::: de ::::::: et de istis ::::::: modios ::::::: de pane que ego peto domnum alfonsum mando dare ::::::: inde exceptis ::::::: de monexes XX. modios de istis L. mando dare iam dictis seruicialibus acad::::::: et mando III.es modios de pane marie et duos:::::::m et marie roderici unum alium::::::: et mando ::::::: duas tr::::::: et duos modios de pane et mando pedrelino unum modium. et mando petro ferd::::::: modios. et mando iohanni martiz capellano meo duos modios de pane et sls. [+]
1262 GHCD 59/ 268 Ego Teresa iohannis primo dicta Rogo fratres minores qui sunt domni boni et ueri in quibus habeo magnam fiduciam quod recipiant istam mandam et isto::::::: morabitinos et istam mandam quomodo sursum resonat. et quod illi dent ipsam quomodo ego mando et Rogo ipsos quod si de manda sit Remans::::::: illam fratri petro de reles et alteri fratri quod dent illam in tali loco quod pro bono uiderint et ubi meam malfectoriam ::::::: et si ista mea manda habundauerit mando filiis meis quos facio heredes meos ut dent predictis fratribus aliquid uel ::::::: ut compleant meas malfectorias per me et per omnia mea et totam meam mandam et hanc mandam quam facio ::::::: non facio filios meos heredes in ipsa nec potentes set facio inde potentes fratres minores ut faciant ipsam mandam ::::::: et implere sicuti uenit de sursum scripta et quomo pro bono de anima mea intellexerint sint inde potentes et ::::::: redentes et nullus de parte mea non sit ausus contradicere inde nichil ::::::: [+]
1262 GHCD 59/ 268 Si forte aliquis hoc frangere presumpserit pectet alteri parti mille morabitinos carta et manda nichilominus in suo robore permanentibus. [+]
1262 HGPg 4/ 46 Johã Doze τ Johã Eſcudeyro τ Martĩ Iohaneſ, todoſ moradoreſ en Uoado. [+]
1262 PSVD 33/ 233 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo ualiturum quod ego Iohannes Lupi insimul cum uxore mea et cum fratribus meis Lupo Lupi, Garsia Lupi et María Lupi uendimus uobis Petro Petri, infirmario monasterii de Uillar de Donas, ad opus ipsius infirmarie nostram medietatem domus quam habemus in Palaz de rey, que iacet inter domum de sobrado in qua moratur Lupus Iohannis et aliam uestram in qua moratur Petrus Sabastiani. [+]
1262 PSVD 33/ 234 Si quis igitur hanc nostram uendicionem infringere tenptauerit, iram Dei Omnipotentis incurrat et pectet uobis ipsam domum duplatam et quantum in ea fuerit melioratum et parti regie C morabetinos persoluat. [+]
1262 VFD 11/ 21 E Johán Miguez da Penella, jurado e en preguntado, disso por uerdade que lle thomou Pedro Eanes dous boyz que eran dos frades sobre fiador pera derecto, e leuolos por que le pedía un moravedí de martenega, e Johán Miguéllez anparauasse con fiador pera derecto, e disso de mayz que uera a esse Pedro Eanes aduszer boyz de Mondim e ouellas de Carraszedo. [+]
1263 CDMO 902/ 858 Et si aliquis ex mea parte vel estranea hanc mandam frangere voluerit pectet voci regis Cm morabitinos et duplicet parti iniuriam pacienti quantum adquissierit et carta in suo robore permanente. [+]
1263 CDMO 905/ 862 M[ando. . . ca]sale meum de Palacio de Alvan in quo moratur Marina Fernandi, et ipse P. Eugenia sol [. . . ] debet, et ipse abbas solvat eos Terasia Roderici et accipiet inde solidos C quos ei debeo et [. . . ] et det illos pauperibus pro anima mea. [+]
1263 CDMO 905/ 862 Item volo et mando quod si aliquis ex parte mea vel de extranea contra hoc testamentum meum venerit ad irrumpendum, pectet voci regis D morabitinos, et si fuerit ex parte mea amittad illud [quod] lego et remaneat supradicto abbati ad persolvendum debitum meum et legatum. [+]
1263 CDMO 906/ 863 Notum sit presentibus et futuris quod ego Garssia Gundisalvi de Morariis, presente et concedente u[xore] mea domna Marina, facio tale pactum cum domno M. abbate et conventu Ursarie, de medietate mea de casali de Rego, sub parrochia sancti Michaelis de quo casali abbas et conventus Ursarie debent habere alteram medietatem ab obitum meum, videlicet, quod supradictus abbas et conventus Ursarie [. . . ] super medietatem eiusdem casalis, tali pacto quod si ego non dedero eis istos Cm solidos [a festo] proximo sancti Michaelis usque ad iliud festum venturum sancti Michaelis, debent mihi dare alios C solidos, et ad obitum meum monasterium Ursarie habeat et recipiat ipsam medietatem casalis cum altera sua medietate eiusdem casalis in pace et sine omni inpedimento, ita quod habeant et possideant totum casale in pace. [+]
1263 CDMO 906/ 863 Didacus Garssie miles de Morariis, Dominicus Duran, Pascasius Fernandi capellanus, Petrus Martini de Quinzan, Iohannes ferrarius, Michael Petri clericus de Morariis, Garssias Petri clericus de Morariis, Gundisalvus Petri filius Urrace Suerii, domnus F. Petri de Mudelis monachus et domnus M. cellararius Ursarie, Martinus Petri servitor cellararii. [+]
1263 TL 211/ 262 Sabaam todos por este scrito uirem que eu, Pedro Iohannis, dito Reuelido de Celeyro, facio tal pleyto por min et por mina muller et por toda mina gearaçion que depus min ueer cum abbas dum Romeu et cum o conuento do moesteyro de Uillanoua de Lourençaa, que nos uiremos sempre a seer seus uassallos mentre morarmos in aquela herdade que compramos de Fernan Saanchez in Tortores mente que seiamos in seruiçial do abbade et do conuento in Celeyro. [+]
1263 TL 211/ 262 Sabaam todos por este scrito uirem que eu, Pedro Iohannis, dito Reuelido de Celeyro, facio tal pleyto por min et por mina muller et por toda mina gearaçion que depus min ueer cum abbas dum Romeu et cum o conuento do moesteyro de Uillanoua de Lourençaa, que nos uiremos sempre a seer seus uassallos mentre morarmos in aquela herdade que compramos de Fernan Saanchez in Tortores mente que seiamos in seruiçial do abbade et do conuento in Celeyro. [+]
1264 CDMO 911/ 868 Noverint universi presentem paginam inspecturi quod ego Arias Petri de Tabulata, miles, dono donatione inter vivos et pro arris vestris vobis Tode Iohannis filie domne Marie Pelaii de Luco, sponse mee, sex casalia mea cum una casa de morada et cum omnibus aliis pertinenciis et directuris suis, quorum casalium sunt tria in filigresia de sancto Stephano de Camba, cum ipsa casa de morada, et unum est in Moreda de Asma, et unum in Castro, sub aula de santo Vereximo de Tabulata et unum in Palaciis sub aula de sancto Salvatore de Pinario. [+]
1264 CDMO 911/ 868 Et istam donationem inter vivos facio vobis et etiam ipsa eadem sex casalia cum sua casa de morada do et concedo vobis prenominate sponse mee pro arris vestris. [+]
1264 CDMO 912/ 869 Ego Arias Petri de Tabulata, miles, vobis domno Fernando Iohannis archidiacono lucensi, libenter, vendo sex mea casalia cum omnibus iuribus et pertinenciis suis, quorum tria casalia stant in filigregia de sancto Stephano de Camba cum una casa mea de morada et unum est in Moreda de Asma, et unum est in Castro sub aula de santi Vereximo de Tavuoada, et alium est in Palaciis sub aula sancti Salvatoris de Pinario. [+]
1264 CDMO 912/ 869 Vendo vobis ipsa sex casalia cum predicta casa mea de morada et cum omnibus aliis pertinenciis suis, et dedistis nobis pro eis DCtos morabitinos legionenses. [+]
1264 CDMO 913/ 870 Si quis igitur ex parte mea vel extranea contra hoc pactum et placitum venire presumpserit, iram Dei patris omnipotentis habeat et alteri parti L morabitinos legionenses in pena persolvat, et insuper dampnum quod contulerit [. . . ] restituere duplicatum, pacto et placito in suo senper robore permanente. Facto in Mouriz [sub] era Ma CCCa IIa, XIII kalendas septembris regnante A. rege Legione et [Castella]; tenente Montem Rossum domno Alffonsso, domno Andrea endeantado de Ga[llecia], episcopo lucensi domno Michaele. [+]
1264 CDMO 914/ 872 Et si quis ex parte mea vel aliena [. . . ] pectet voci regie mille morabitinos et hec manda mea et [. . . ] obtineat firmitatem. [+]
1264 CDMO 915/ 872 Et si forte de mea parte aliquis vel de extranea venerit ad conrrumpendum hanc vendicionem, abeat maledicionem meam et Dei et pectet voci regis L morabitinos, et duplet aliam talem domum cum fautura sua comparatoribus simili loco, et carta maneat in robore suo. [+]
1264 MSCDR 112/ 334 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis ipsam hereditatem duplatam et triplatam et uoci Regis La morabitinos, carta senper robore permanente. [+]
1264 MSCDR 113/ 335 Et se pela uentura da nosa parte uel da estraia contra esta uendiçon uer, pete a uos esta erdade dupplata et uoci regie XX morabitinos et carta en suo robore permanente . [+]
1264 ROT 16/ 364 Iohanne vidal ou sua voz peite de pea duzentos soldos desta moeda blanca feita entempo dagerra per quanto ouver o moesteiro eo dicto Iohanne vidal devea de morar per sy ou per outren. e fazer foro como outros couteiros. e se alguu dasua geerazon ou ele foren morar avila de foro sempre deven fazer vasalagen o moesteiro doya e nonse posan defender per foro nen por outra cousa. eo plazo senpre estavil seia. feito o plazo V. dias de janeiro. [+]
1265 CDMO 920/ 877 Et quicumque ex parte nostra vel aliena contra hanc donationem et concambiationem venire presumpserit parti alteri C morabitinos persolvere compellatur. Facta carta aput Urssariam in era Ma CCCa IIIa, III kalendas maii, regnante domno A. in Legione et Castella; auriense episcopo domno I. , tenente teram de Bolo de Senda domno G. Presentibus: domno I. abbate, I. priore, I. [+]
1265 CDMO 921/ 878 Et quicumque ex parte nostra vel aliena contra hanc venditionis, quam nos [facimus] venire presunserit, iram Dei omnipotentis icurrat et mo[nasterio Ur]sarie Cm morabitinos persolvere compellatur et carta vendicionis nichilominus in suo robore permanente. [+]
1265 CDMO 922/ 878 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Gundisalus Iohannis una cum oxore mea Orace Garsie [presen]te et concedente et omni prole nostra et concedente, recepimus a domno I. abbati ursarie et conventu eiusdem monasterii duo cas[alia] tenenda in vita supradictorum Gundisalvi Iohannis et Orace Garsie [tan]tum, videlicet unum casale in loco qui dicitur Coriis, casale dictum de Palacio sub parochia sancti Iohannis de Coriis; aliud casale in loco qui dicitur Costancia sub parochia sancti Petri de Garavaes; et propter amorem et graciam quam nobis ipsi supradicti abbas et conventus Ursarie faciunt, nos memorati Gundisalvus Iohannis et Oraca Garsie, presente et concedente omni prole nostra, damus vobis in presenti et oferimus unum casale quod habemus in Fontebona sub parochia supradicti sancti Iohannis de Coriis. [+]
1265 CDMO 922/ 879 Obligamus autem nos et omnia bona nostra subpradictum monasterium senper et vos abbatem et conventum memoratum cum casali prehabito defendere et anparare et in supradicto casali de Coriis a mortem nostra debemus dimittere et dare duos boves et duas vacas et VI rechelos; et in casali de Costancia supradicto duos boves et unam vacam inquam, illa duo casalia supradicta tali conditione quod non debemus illa duo casalia nec partem aliquam illorum vendere nec subpignorare, nec inpignorare nec ad iure supredicti monasterii alienare. [+]
1265 CDMO 922/ 879 Et quicumque ex parte nostra vel aliena contra hanc cambiationem et donationem et pactum quod nos exponte facimus venire presumpserit parti alteri Cm morabitinos persolvere compellatur et carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1265 CDMO 924/ 881 Et quicque ex parte nostra vel aliena contra hanc venditionem quam nos sponte facimus venire presunserit supradicto monasterio C morabitinos persolvere conpellatur, carta presenti nichilominus in suo robore permanente. [+]
1265 CDMO 926/ 883 Si quis igitur ex parte mea vel de extranea contra hanc meam venditionem sive cartam ad irrumpendum venerit vel ego venero, quisquis fuerit, pectet vobis CC morabitinos et voci regie alios CC morabitinos pectet, carta vero ista et venditione nichilominus in suo robore permanente. [+]
1265 CDMO 927/ 884 Et qui hoc fregerit, pectet parti alterius CC morabitinos et hoc placitum maneat in suo robore. [+]
1265 DAG L2/ 8 Et nos, concello ſobredicto τ alca[ydes] quitamos a uos, abbade e conuento τ aoſ om̃es que moraren en quantas caſſaſ τ en quant[aſ] herdadeſ auedeſ ena uilla τ eno alffoz ou ouuerdeſ, de quantas tallaſ nos, concello τ alcaydeſ deytarmos entre nos por razon de..... taſ ou por outra razon [qu]alquer que ſeya. [+]
1265 DAG L2/ 8 Et aynda ſe el Rey enuiar pedir.. noſtra villa deſ C moravedis ata quinentos. uoſ τ uoſtraſ herdadeſ τ uoſtras caſſaſ τ oſ om̃eſ que em ellaſ moraren, deuen a ſeer quitos deſte pedido. [+]
1265 DAG L2/ 8 Et ſe per auentura el Rey enuiar pedir per ſua carta cada caſſa o....... za d ' om̃e que deuer quinon do que ouuer en morauedis ou en auer, nos, concello ñ...... tenudos de uos quitar deſte pedido nen uoſtros om̃eſ. [+]
1265 DAG L2/ 9 Et aquella parte que contra eſte preyto quiſſier uenir ou uener, peyte a la outra parte C morabedis τ a carta [u]alia por ſempre. [+]
1265 GHCD 91c/ 408 Et qui istud contrariauerit iram meam habebit. et quantum inde prendiderit duplabit. et michi mille morabetinos pectabit. [+]
1265 MSCDR 116/ 337 Se alguo da mia parte ou da estraya contra esta mina doazon que eu fazo, ad isronper uêêr, primeyramente seya malditôô et confuso, et peyte â â uoz del Rey cm morauedis et esta carta mana senpre en sua reuor. [+]
1266 CDMO 935/ 891 Si quis igitur ex parte mea vel de extranea contra hanc meam quitacionem sive cartam ad irrumpendum venerit, vel ego venero, quisquis fuerit, pectet vobis vel voci vestre L morabitinos et voci regie alios L morabitinos pectet, carta vero ista et quitacione nichilominus in suo robore permanente. [+]
1266 CDMO 937/ 893 Si quis igitur ex parte mea vel de extranea contra hanc meam venditionem sive cartam, ad dirrumpendum venerit, vel ego venero, quisquis fuerit, pectet vobis vel voci vestre C morabitinos et voci regie alios C morabitinos pectet, carta vero ista et venditione nichilominus in suo robore permanente. [+]
1266 CDMO 939/ 895 Et se alguna das partes contra outra quiser pasar contra este concambo, pecte autra parte quingentvs morabitis, et a carta este en seu robor. [+]
1266 CDMO 941/ 897 Notum sit presentibus et futuris quod [ego] I. abbas monasterii ursarie et conventus eiusdem loci, facimus tale concambium et commutationem cum Sancia Garcie sanctimoniali monasterii sancti Michaelis de Hiree, videlicet, quod damus ipsi Sancie Garcie unum casale in villa de Ruvaes, et iacet sub catena ecclesie sancte Christine de Asma, tali tamen conditione quod teneat et possideat supradictum casale ipsa in vita sua, et ad obitum suum, tam ipsum nostrum quam etiam aliud casale suum quod habet in eadem villula ad ius et dominium monasterii nostri quiete et pacifice revertatur, Addimus insuper quod tenetur dicta Sancia Garcie ad obitum suum dimittere talem [. . . ]lationem in ipsis duobus casalibus memoratis, videlicet: singula iuga bonum, et singulas [. . . ] vaccas in unoquoque casali, ita tamen quod sit ipsa populatio precio appreciata valore Cm solidorum; reliqua vero que ad obitum suum inventa fuerint casalibus in ambobus, tam in pane quam in pecoribus, seu ceteris aliis rebus mobilibus, plenam et liberam potestatem habeat ipsa domina disponendi et ordenandi, prout eius voluntas dictaverit ordinandum. [+]
1266 CDMO 941/ 897 Qui hoc pactum fregerit penam Cm morabitinorum parti iniuriam pacienti reddere tenatur, pacto vero nichilominus permanente suo robore roboratum. Qui presentes fuerunt: [+]
1266 GHCD 75/ 322 E sobre esto pecte a nos quingentos morauidiis. ea sua alma seixa maldita en infernoo qual faria a miña seo eu non entregare. [+]
1266 MSCDR 117/ 337 Conusçuda cousa seia conmo eu Pedro Martinz, morador en Gomariz, dito . . . , en senbra con mia muller Sancha Eanes, vendemos a vos don Iohan Ares, abade de San Croyo, et ao conuento dese miismo lugar [o noso] herdamento en ena filigrisia de santa Marina de Gomariz et en Couilledo et en Barro et en toda a uila et u quer que a eu ey et auer deuo asi de conpras conmo d ' auoenças, con casas et cortinas et aruores et uinas et herdades a montes et a fontes, con entradas et con seydas, por preço que a nos destes, soldos duzentos, de que nos outorgamos por ben pagados; et outorgamos de anparar uos con ela per todas nosas boas. [+]
1266 MSCDR 118/ 338 Conozuda cousa seya a quantos este scrito viren que en presenza de min Iohan Adanz, jurado tabellio do concello de Ribadauya et das testemoyaas que de iuso son escritas, a esto chamados et rogadas, Iohan Fernandes dito das Continas et moler sua Maria Pérez, por si et por sa uoz, per si et per todas suas boas manifestaron et reconozeron que deuen a dar ao abbade de San Cloyo et ao conuento desse moesteyro X. marauedis de leoneses, por foro d ' aquellas casas en que ora mora Martín Barata et da casa dos Brancos, os quaes deuen delles a dar a esta santa Eufemia primeira que uen; et des esse dia endeante delibrarlles essas casas en paz. [+]
1266 PRMF 154/ 350 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Martino Iohannis et uxori tue Dominice Nunit et omni uoci uestre et tibi Petro Iohannis et omni uoci tue unam hereditatem in filigrisia sancti Uereisimi de Deua, ubi uocatur Ruual, quantum ibi pertinet nostris casalibus: unum, in quo moratur Iohannes Petri, altero quod tenet Iohannes Laurencii, quomodo diuiditur cum cassalibus de Tui, deinde cum souto de Feaes, deinde per caminum, deinde ad domum de Oleiro. [+]
1266 PSVD 37b/ 240 E sobre esto pecte a nos quingentos morauidiis e a sua alma seixa maldita en inferno o qual faria a miña seo eu non entregare. [+]
1266 ROT 13/ 362 Et renussome de todo dereyto et de toda ixeyzom. que nunca eu, nen outren por min. isto possa revogar et nen contra esta doaçon que eu dou. possa passar. en niuna manera. et rogo o Convento davandito por Nuno Eanes. que mora eno couto davandito de paniom. que li non façan escatima nen mayhuria niuna. [+]
1266 TL 132/ 170 Et si per uentura alguen uener que uos esta nostra uendicion contrariar quiser, C soldos a uos peyte et a la uoz del rey C morabitinos peyte in couto. [+]
1266 TL 133/ 171 Se algun uos contrariar sobresto, seia maldito de Deus et pecte uos in dublo quanta uos demandar et L soldos et a la uoz del rey C morabitinos et a carta seia bona in sua reuor. [+]
1266 TL 174/ 215 O casal en que mora Maior Garçia et Pedro Pelaes e Affonso Peres que se departe por lo rego e por... [+]
1266 TL 174/ 217 Iten o casal en que mora Maior Garsia, Pedro Pelaes et Affonso Peres et departe per lo rego et todo redor da herdade de Seen. [+]
1266 VFD 13/ 25 Sabeam quantos esta carta viren como eu María Peres, filla que foy de Marina Ferrnandes da Quintaá, presente e outorgante meu marido Fernán Eanes, por min e por toda mia vos, a vos don Miguell, abade d ' Oseyra, e ao convento e ao mosteiro d ' Oseyra vendo e outorgo pera por sempre todo quanto herdamento con todas suas perteenças e con entradas e con seídas, a monte e a fonte, eu ayo, de llo camiño grande que agora vay d ' Ourense pera Santiago, a çima contra Barveytos, ena villa de Çea e en seus termios, su cadea de San Xpoboo, por prezo nomeado quiñentos soldos e moravedíos XX e V e por VIII quarteiros de pan pella teega do orro, do quall pan e diñeiro me outorgo por ben pagada. [+]
1267 CDMO 945/ 901 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta virem quomo [eu Vasco Fernandez] cavallero de Castillon por min et por mia voz, vendo a vos don Lourenzo Fernandez [. . . ] filia domna Maior Lourença sen os ou tros vossos fillos, hum meu casar [. . . ] villa que chaman Cerzeda ad monte et a fonte cum todas suas derecturas [. . . ] vos vendo todo o herdamento que eu hey in san Juliao de Moreda cum [. . . ] pertenenzas, por CCC morabedis dos leoneses onde eu soo ben pagado et do prezo [nada ficou] por dar. [+]
1267 CDMO 945/ 901 Et se alguen asi da mia parte quomo da estraya contra esta carta de vendi [çon. . . ] voz in algua rem quisser passar aya a ira de Deus et peyte a vos ou a ma[. . . ] sua voz essa herdade sobredita doblada et a a voz del rey C L moravedis et ha [. . . ] sua revor. [+]
1267 GHCD 6/ 19 Damus inquam in concambio pro omnibus posesionibus uestris de archipresbiteratu de morania in tota uestra vita. [+]
1267 MPR 32/ 156 Damus et concedimus vobis, et omni generationi vestre in perpetuum, tam hereditatem que fuit de Sancia Gunzalvi quam aliam hereditatem et domos quas nobis datis, tali pacto, quod laboretis et paretis eam bene, et detis inde monasterio predicto terciam partem fructus, exceptis arboribus et oleribus, et detis de bouza de Almoyti quartam partem panis; et in mense ianuarii detis pro quitatione rerum mobilium et pro alia directura IIII solidos annuatim; et sitis vassalli monasterii supradicti, et nos teneamus defendere vos in quantum potuerimus; et ad obitum Iohannes Petri det V solidos pro luctuosa, et alii qui post ipsum habitaverint in ipsa hereditate et obierint ibi dent singulos morabitinos pro luctuosa; et ille qui habitaverit in ipsa hereditate teneatur respondere monasterio de omni directura. [+]
1267 MSCDR 120/ 339 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo et regie uoci L. morabitinos persoluat et hec carta maneat semper in robore. [+]
1267 PRMF 156/ 352 L. --Era Ma CCCa Va, Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus et concedimus tibi Martino Alfonsi, et tibi Marina Alfonsi et tibi Petro Iohannis et omni uoci uestre medietatem partem de una hereditate in termino d ' Eires, et iacet in loco qui dicitur Lagarteira, illa scilicet que fuit de Alfonso Pellagii, comodo diuiditur cum Petro Iohannis et deinde cum Michaele Petri, et deinde cum hereditate que fuit de Martino Fernandi et deinde cum uineis da de Reigada et deinde cum Iohanne Fernandi et deinde per casale in co morat Petro Manga. [+]
1267 PRMF 158/ 354 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus uobis Petro Petri dicto Petro Romeu et uxori uestre Sancie Petri in uita uestra totum forum et directum quod abemus in Uincis et in hereditate quam de nobis tenebat aforada Petrus Iohannis, dictus Petrus Nigrus et uxor sua Maria Michaelis, in filigrisia sancti Saluatoris de Penosinos, tali pacto quod detis inde annuatim in tempore do lagar unum modium de uino uel unum morabitinum in die sancti Martini; de isto quod uolueritis; et in ipso die annuatim duos capones et unam talegam de triigo et unam quartam de uino monasterio Ramiranis. [+]
1268 CDMO 956/ 910 Nulli ergo liceat venire contra istam meam spontaneam vendicionem, quod si facere temptaverit, indignationem et iram Dei habeat omnipotentis et quod petierit vel invaserit in duplum vobis vel voci vestre restituat et in pena sue temeritatis voci regie C morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1268 CDMO 958/ 912 Et quicumque ex parte nostra vel aliena contra hanc cartam, quam nos sponte facimus, et contra hoc concambium venire presumpserit parti alteri C morabitinos persolvere compellatur, carta presenti in suo robore permanenti. Presentes: frey Pedro monges de Ursarie, frey Domingo Fernandiz, frey Rodrigo Rodriges de Orsarie, Fernan Perez capellan de Partovea, Iohan Eanes da Covela, Iohan Eanes [. . . ] [+]
1268 CDMO 960/ 914 Otrossi se me embiaron querellar que los cogeis de los mios pechos e de los mios pedidos, que cuando acaesçe que demandan serviçio por mi a los omes de la tierra llana, que demandan a los sus serviçiales e a los omes que moran con ellos e a los omes de sus cotos que pechen en este serviçio assi conmo los otros de la tierra llana. [+]
1268 CDMO 960/ 914 Et otrossi non consistades a los cogedores que lles demanden otros pechos a los sus serviçiales nin a los sus vassallos, nin a los sus omes, que moran en los sus cotos nin en las sus heredades, si non assi conmo lo solian dar en tienpo del rey don Alffonso mi avuelo. [+]
1268 DAG Le3/ 6 Conozuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta virem τ oyrem, que eu, dom Gil Gilez, dito da Fonte, canoligo de Aſtorga, me reconozco e me outorgo por pagado de CCCC morabedis, da herdade de Villela, que vendj al abbade τ al conuento de Samanoſ, doſ qualeſ CCCC morabedis auia eu ia loſ CC morabedis e hora me pagaron loſ outroſ CC morabedis, loſ qualeſ ficaran, al plazo doſ iiij anos. [+]
1268 DAG L3/ 10 Sabuda couſa ſeyá á quantos eſta carta uyren τ oyren que nos, don Ffernando, abade do moeſteyro de Meyra, τ nos, conuento deſſe míj́ſmo moeſteyro fazemos tal únúo con o concello de Caſtrouerde ſobelo preyto daſ tallas, que nos lles deuemos dar íííj́ morauedis por dia de San Iohane eſte primeyro que uen, τ deſi cada ano por ſempre darmoſ -lle íííj́ morauedis por dia de San Iohane quer lles enuij el Rrey pedir quer non, τ por aquestes íííj morauedis ſéérmos quitos de toda talla que o concello aya de pagar fora de martiñega tan ben do que auemos na uila como no couto. [+]
1268 MSCDR 121/ 340 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo, et uoci Regis CC. morabitinos pectet, et hec carta maneat in robore. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Sabeam quantos esta carta virem conmo eu Johan Yanes de Louredo con mia moller Marina Peres uendemus a uos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramiraẽs et a toda uossa uoz a meatade daquel casal e das casas et da herdade en que nos moramos, que e deçema Deus, que e en termio de Decolada en fiigresia de san Martino de Valongo. [+]
1268 PSVD 38/ 241 E se por uentura meu filo ou mina fila ou ome de mina parte enbargar quiser esta herdade aya a maldizón de Dios e a mina e a d ' Areas Nuñez e peyte a a uoz do rey C morabetinos e o moesteyro fique con sua herdade en paz. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Dominico Odoarii e modo nouit de te Pelagio Pelagii, priore ipsius loci, medietatem ipsius casalis quod est in Fisulphe in quo modo moratus Dominicus Pelagii; quam aliam medietatem pecunia mea conparaui. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et ego Alfonsus Lupi conuenio Deo et tibi priori per hoc prestimonio quod mihi datis senper uos et res uestras diligere et bene parare uobis et monasterio quantas conpras et ganancias fecit pater meus dominus Lupus cum matre mea domina Eluira, primum in hermita, similiter in totis aliis locis in quibus conparauerunt genitores mei supradicti et hereditauerunt ipsum casale in quo modo moratur Dominicus Pelagii. . . [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et si forte aliquis ex illis presunpserit inpedire, iram Dei et meam perpetuo usque ad . . . recipiat maledictionem et C morabetinos monasterio persoluat. [+]
1269 CDMO 967/ 921 Se algun da mia parte ou da alea contra esta mia manda quiser pasar, aia a maldizon de Deus et a mia, et a a voz do Rey peyte Cm moravedis et a manda seya sempre valedeyra. [+]
1269 CDMO 968/ 922 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Petrus Iohannis et [uxor] mea Dominica Iohannis, recipimus a domno I. abbate et conventu [Ursari]e quamdam hereditatem in loco qui dicitur Barrio in filigresia [. . . ] de Moradele, scilicet, hereditatem que fuit Marine Odoarii, [tali] conditione quod laboremus et paremus eam bene et demus inde VII [quartar]rios de pane, scilicet, duas tercias centeni et unam de serotini et VI solidos un die Natalis Domini, monete legionensis vel valorem ipsius monete annuatim. [+]
1269 CDMO 970/ 924 Et se algun ome quiser viir da mia parte ou da straya quiser viir a demandar ista erdade sobredicta que vos eu vendo, aga a mia maldizon et a de Deus et peite a voz del rei L moravedis, et a vos dubre ardade, et a carta fique in seu revor. [+]
1269 CDMO 972/ 926 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Petri de Petrisqueyra, pro me et pro omni voce mea, vendo vobis Fernandus Petri miles, dicto Xaron, et uxori vestre Maior Arie omnique voci vestre et sue quantam hereditatem habeo in Castro in casale de Quintaa, in quo modo moratur Iohannes Munioni cum omnibus suis directuris et bonis ubicumque fuerint, pro solidis X legionensibus, de quibus confiteor me iam esse paccata, quod de precio nihil remansit. [+]
1269 CDMO 973/ 927 Pars que contravenerit alteri parti L morabitinos pectet et maledictionem Dei habeat. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Conuzuda cousa sea a quantos esta carta viren, quomo eu dona Teresa Lourenza dou et outorgo a vos Goterre Perez et a vossa moler Maria Martinz et a vossa gearazon et a vos Ioham Iohannis et a vossa moler Elvira Iohannis et a vossa gearazon, toda a herdade, a monte et a fonte, quanta inde eu ey in Fornellas su o sino de santa Coomba ad foro per a tal condizon que a lavredes et paredes ben et diades della cada ano a min ou a quen veer in mia voz IIII moyos et meo per [. . . ] et seeren inde as duas tercias de centeo et ha hua de serodeo et hun sesteiro de triigo in essa renda quando o ouver in essa herdade; et dardes da tal pan qual ouver in essa herdade; et dardes esse pan sobredito in essa herdade; ata dia de san Michael de vindimas, a min ou a meu omme ou a quen veer in mia voz, et dardes de renda cada ano des san Iohanne ata dia de sancta Maria d -agosto VIII soldos; et hun de vos ou outro omme que vos hy meterdes morar essa herdade et seer meu vassalo servente et obediente cum las myas dereyturas; et eu amparallo et defendello et darme de luytosa X soldos et ha erdade seer sempre poblada. [+]
1269 CDMO 975/ 929 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos frater I. abbas Urssarie et eiusdem loci conventus, damus vobis Fernando Arie et uxori vestre Marie Menendi et vestro filio P. Fernandi, illam nostram hereditatem quam habemus in Prato, que fuit de Iohanne Gabarias, tam cultam quam incultam, excepta vinea que est aforata et ecclesia, in vita vestra, tali condicione, quod sitis fideles serviciales et vasalli monasterii supradicti, et debetis inde dare nobis medietatem de omni grano, si vobis dederimus sementem; sin non dederimus sementem terciam partem, tam de culta quam de inculta et medietatem vini et medietatem lini et ceparum in nostro cellario per monasterii maiordomum, cui debetis providere dum vobiscum fuerit ad colligendum panem et vinum; et debetis excolere montem et erradicare et plantare duas leyras de vinea que stant iusta domos, et debetis per vos morare ipsas domos et dare loytosam et de directuris VIIII solidos annuatim. [+]
1269 DAG L40/ 50 Jſta erdadade jaz jn na ujla d ' Agoada su ſino de Sancta Uaya. τ ſe algun ome quiſer uíj́r da mja parte ou daſtraya quiſer uíj́r a demandar jſta erdade ſobredicta, que uoſ eu uendo, aga a mja maldizon τ a de Deuſ τ pejte a uoz del Rej .L. morauedis τ a uoſ dubre ardade. τ a carta fique jn ſou reuor. [+]
1269 DGS13-16 21/ 56 Rodrigo Iohanes et Pedro Garcia . de Uoado Johan Doze et Johan Escudeyro et Martĩ Iohanes. todos moradores en Uoado. [+]
1269 GHCD 39/ 185 It. sorori mee vrrace fernandi VIII partem illius domus de vilari in qua ipsa moratur. que fuit patris nri. et quantum in ea magis habeo. tum ex donacione quam ex quinione meo. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren que ante min Pedro Migeles, notario del Rey en terra de San Iohanne et de Nouoa, et ante estas testemoias que aqui son en fondo escrtiptas, don Iohan Arias, o abbade de San Cloyo, por si et por seu conuento, estando presente Fernan Uellio, frontou et protestou, dizendo a Fernán Uellio et a Iohan Garçia, que estaua y presente, porque lles foran a os sous omẽẽs et a os sous seruizaes et a os sous foreyros de Lousende, que morauan ena sua herdade et que son seus uasallos per carta, et porque lles diseran que see non chamassen por seus uassallos; que qualquer que por seu uassallo se chamase, que lle britaran os brazos et as penas et lle choutarian no rio. [+]
1269 PSVD 40/ 244 E nos prior suso dicto, por nos e por nosso conuento, e nos Pedro Rodríguez e Pedro Iohannis, por nos e por nossas muleres suso dictas e por nossas partes, fazemos este prazo entre nos que nos uala por estes X anos primeyros que uenen e quen nos quiser mentir peyte a outra parte C morabetinos e seya mentiral e stey o prazo en sa reuor por los X anos. [+]
1269 PSVD 41/ 245 E qual que a fazer aya a mina maldizon e a de Deus e peyte ao moesteyro C morabetinos e o prazo estey en sa reuor. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Conozuda cousa sea a quantos esta presente carta uiren et oyren como nos don Munio pela gracia de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo desse mismo lugar sobre queixume que auia de nos o conçelo de Ribadeu porque non prouiamos aa yglesia de Ribadeu de seruidores asi como deuiamos ueemos con elles aa tal pleyto et aa tal conposizon por nos et por todos nossos suscessores que en nossa uoz ueerem que deuemos aproueer de quatro razoeiros aa deuandita yglesia de Ribadeu et estos quatro razoeiros deuen a ser filos de uizinos leygos de Ribadeu que moren de porta a porta ou moraron et se destes de ueer ou ueerem a melor estado no bispo et cabidoo sobreditos deuemos a proueer doutros desse mismo lugar de Ribadeu assi como de suso dito e. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Et qualquer das partes que contra isto passar peyte aa outra parte de chao cinquo mill morabitinos da moeda que correr na terra et o pleyto et a carta sempre seia estauile. [+]
1270 CDMO 978/ 932 Pars que contravenerit, parti alteri C morabitinos pectet, carta in suo robore permanente. [+]
1270 CDMO 981/ 935 Pars que contravenerit alteri parti exsolvat C morabitinos et carta in suo robore permanente. [+]
1270 CDMO 984/ 938 Quantum nos habemus et habere debemus in istis locis iam dictis totum vobis damus et concedimus ut habeatis in iure hereditario vos et qui vocem vestram tenuerit in perpetuum cum quanto ad prestandum hominis ibi fuerit, pro precio nominato, Cm morabitinis de moneta nova, que vocatur nigra; quos morabitinos nobis in pace dedistis. [+]
1270 CDMO 984/ 938 Si quis de nostra parte vel de extranea venerit ad conrumpendum hanc vendicionem habeat nostram maledictionem et Dei, et et pectet comparatoribus hereditatem duplatam in simili loco, et voci regie Cm morabitinos et carta maneat in robore suo. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 La eglesia de Santiago uaga. ---don martino obispo de leon conf. --la eglesia de ouiedo uaga. --don suero obispo de çamora conf. --la eglesia de salamanca uaga. --don martino obispo de astorga conf. --don do. obispo de ciudade conf. -- la eglesia de lugo uaga. - don iohan obispo de orens conf. -- don gil obispo de tuy conf. --don M.o obispo de mendon conf. --don f. obispo de coyra conf. --don frey bartholomeu. obispo de silue conf. --don frey l.o obispo de badulloz conf. --don pay perez maestre de la orden de Santiago conf. --don garcia fernandez maestre de la orden de alcantara conf. --don guillem maestre de la orden del temple. --don esteuan fernandez adelantado mayor de gallizia. --maestre juan alfonso notario del Rey en leon et arcidiano de Santiago confir. --don alfonso ferrandez fijo del Rey conf. --don martin alfonso conf. --don Rodrigo yuañez pertiguero mayor de Santiago conf. --don gil martinez conf. --don martin gil conf. --don iohan ferrandez conf. --don []...az conf. --don ramir Rodriguez cf. --maestre gonçaluo notario del Rey en Castiella et arcediano de toledo conf. --millan perez de aellon lo fizo escriuir por mandado del Rey en el año dizenoueno que el dicho Rey Reyno. --pedro garcia de toledo lo escriuio. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 168 Don iohan obpo. de Salamanca. Don Pedro obispo de çamora. Don alfonso obpo. de cibdad R.o Don alfonso obpo. de Coria. [+]
1270 GHCD 40/ 191 Marine que moratur in domo sls. [+]
1270 MSMDFP 41/ 56 Sabean quantos esta carta virem commo eu, Marina Pérez da Fonte, con outorgamento de meu marido, Domingo Joohanes, el pressente e outorgante, por nos e por toda nossa voz, a vos, Vivián Martineσ, e a vossa muller, Moor Martineσ, e a toda vossa voσ vendo a miña leyra do Lodeyro, que iaz en Pantom, na veyga de Villar, et jaz en par della outra leyra de Joohán Pereσ do Outeyro e jaz en par della da outra parte outra leyra de Martín Joohanes de Villar, suu sigño de Sant Martino de Pantom, por preçio nomeado, convén de saber çinquaenta e seys moravedís, e quarta de moneda portogesses, a raσom de quatro dineyros novos por tres soldos, dos quaes moravedís me outorgo por moy bem pagado, e devo a vos e a toda vossa voσ anparar con esta vençión sobredita por quanto eu ey e devo d -aver muble e rayσ guanado e por guanar. [+]
1270 MSMDFP 41/ 56 E se algén veer da miña parte ou da estraya que vos contra esta carta quisser passar peyte por nome de peã a voσ del rey çento e doσe moravedís da moneda branca del rey don Fernando e a vos o herdamento dubblado, e a carta seia firme e valledeyra. [+]
1270 PSVD 44/ 247 Notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, quod nos Pelagius Pelagii, prior Uilaris Donarum, una cum consensu conuentus nostri et per . . . domini Goimecii Fernandi tecum Gundisaluo Gomecii facimus pactum et placitum in CC morabetinos roboratum, uidelicet quod nos damus tibi in prestimonium illud prestimonium quod de nobis tenet pater tuus in Linares et in Sancto Tirso, tali uidelicet condicione quod in uita patris tui domini Gomecii ipse conuenit nobis adinplere totum quod sonat in placitis uerisque cum ipso habemus de supradicto prestimonio per penam ipsorum placitorum; scilicet nouiter modo facimus tecum alia placita de supradicto prestimonio, scilicet tali modo quod clericus qui moraturus fuerit ecclesiam de Linares det priori Uilaris Donarum annuatim pro iure ipsius ecclesie X solidos et unum prandium semel in anno in eadem ecclesie. [+]
1270 PSVD 44/ 248 Et si forte aliquit ibi demandauerit habeat iram Dei et maledicionem meam et patris mei recipiat et supradicto monasterio CC morabetinos persoluat et prior et monasterium habeant supradictum prestimonium cum supradicta pena. [+]
1270 PSVD 44/ 248 Et ego dominus Gomescius concedo quo si aliquis ex parte mea huic facto contrariauerit habeat meam maledicionem usque ad septimam generationem et pectet supradictam penam supradicto monasterio, et quando obierimus ipse clericus qui tenuerit ipsam ecclesiam recipiat priorem pro domino et obediat ei; quod si non fecerit ualeat inda minus et pectet monasterio L morabetinos et prior habeat suam ecclesiam cum supradictis hereditatibus et cum quanto conparauero in ipsis uestris hereditatibus uel casalibus totum remaneat supradicto libere absque ullo inpedimento. [+]
1270 VFD 18/ 29 Quen aqueste prazo britar peyte aa outra parte L morauedís, e o prazo permanesca en seu reuor. [+]
1271 CDMO 988/ 940 Et se algun ome da mia parte ou da straia a demandar ista erdade, aga a mia maldiçon e a de Deus a peite a vos ou a vosa parte L moravedis per la autoridade del Rey et dubrevos ardade et a carta fique in seu revor. [+]
1271 CDMO 990/ 942 Et quen contra esta carta desta vendizon, a britar veer peyte a vos dous mil soldos, et a voz del rey C moravedis, et a carta este en revor. [+]
1271 CDMO 992/ 944 Teneor inquam, signum jurisdictionis unum caponem in die sancti Martini abbati memorato, vel eius succesoribus, redere annuatim. [+]
1271 DAG L32/ 40 A qual erdade noſ ouuemoſ de parte de noſa madre, dõã Tereyia Perez. τ noſ sobredictoſ reçibimoſ eſta erdade ſu eſta renda τ ſu eſta condiçion ia dicta pra noſ τ pra quantoſ ueeren en noſa uoz por ſenpre. τ noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ τ o conuento deſe lugar outorgamoſ uoſ eſta erdade en eſta renda por ſenpre τ prometemoſ uoſ á ánparar com eſta erdade a todo tenpo com dereyro, se algun ome uéér, que demande por uoz de Meen Uaaſquez, τ noſ, parteſ de ſuſo dictaſ, eſta carta outorgamoſ τ roboramoſ. que ſeia ualedeyra pra todo tenpo. τ quen contra eſta carta qniſer paſar, tam ben da una parte como da outra, peyte áá outra parte La morauidiſ τ a carta ſeiá firme. [+]
1271 DGS13-16 23/ 59 Como eu Marina Ouequiz morador de Brianca por mj̃ et por toda mina uoz. [+]
1271 DGS13-16 23/ 60 Pedro Perez Casal morador da Cruña. sou irmão Fernan Perez. [+]
1271 DGS13-16 24/ 61 Et si alguĩ da mja parte ou da stráá teptar de britar esta carta da doaçom aqual eu de meu bom cor densu com meu marido faço aya amja maldiçom atana septima gééraçom et cum Judas otraedor de nostro Senor seya danado por ja mays no Infferno. et auoz del Rey pecte pollo ousio C. moravs et aparte do dicto Moesteyro outra tanta herdade dobrada. et acarta per maesca firme. ffecta carta na dicta villa de San Fijz. [+]
1271 HGPg 95/ 185 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu, Joã Perez, morador da Garda, dicto da Porta, por mj̃ τ por toda ma uoz dou τ doo τ outorgo ao moeſteyro de Sancta Maria d Oya quantaſ vinaſ ey τ quantaſ gaanar ena villa de Fornelos aſſy de ma madre como doutroſ; doulaſ a Sancta Maria en tal condizõ que eu tena ellaſ en mina vida τ nõ naſ poſſa vẽder nẽ enpenorar nẽ enallear per nulla maneyra en toda ma vida τ a meu paſſamẽto fiquen quitaſ τ liureſ ao dicto moeſteyro τ eſta doazõ fazo por ma alma τ de meu padre τ de meuſ deuedoreſ τ quẽ contra doazõ quiſſer paſſar aya a ma maldizõ τ a de Deus τ quanto coomar tanto peyte dobrado ao dicto moeſteyro τ ao ſenor da terra .C. ſoldoſ peyte τ eſta doazõ ſenpre ſeya outorgada. [+]
1272 CDMO 999/ 947 Vendo vobis, inquam, supradictam hereditatem et renuncio taliter quod ex hac die a mea potestate parentumque meorum sit libera et soluta, et concedo ipsam vobis vestrisque succesoribus iure hereditario in perpetuum posidendam et vos habeatis ipsam et posideatis sine alterius contradicione de cetero sicut alias vestras hereditates, quas melius posidetis. Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam mee vendicionis legitime factam aliquo modo venire presumpserit, meam maledicionem habeat et cum Iuda traditore pereat in infernum et insuper vobis mille morabitinos pectet, carta vendicionis semper in suo robore permanente. [+]
1272 CDMO 1001/ 950 Et se algen da mia parte ou da estraya contra a carta de mia vindiçon a britar veer, peyte a vos L moravedis de pena, et a carta este en revor. [+]
1272 CDMO 1003/ 951 Petri quondam abbate de Iuniis. Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam venire presumpserit, Dei maledicionem se noverit incursurum et monasterio La morabitinos pectet, carta in suo robore permanente. [+]
1272 CDMO 1004/ 953 Et qui hoc pactum fregerit, pectet parti C morabitinos alfonsinos; et concedo vos anparare cum istis herdamentis per omnia bona mea abita et habenda. Qui presentes fuerunt: [+]
1272 CDMO 1005/ 954 Item mando [quod ipse] Velascus Fernandi det centum morabitinos per illam meam mulam ibi sibi dixerit frater Martinus de Valle Dei. [+]
1272 CDMO 1005/ 954 Item mando quod ipse Velascus Fernandi det eidem fratri Martino Cm morabitinos, per quos solvat omnes malefactorias meas. [+]
1272 CDMO 1005/ 954 Si quis igitur contra hoc testamentum meum venerit, quisquis fuerit pectet heredibus meis D morabitinos pro pena. [+]
1272 CDMO 1008/ 957 Si quis igitur contra hoc venire voluerit, iram Dei habeat omnipotentis, et quod petierit vel invaserit in duplum alteri parti restituat et in penam voci regie La morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore existente. [+]
1272 CDMO 1009/ 958 Et pro eo quod iam dictus abbas et conventus petierunt a me quod nunquam inquietarent ipsos abbatissa de Villanova et episcopus lucensis, presento eisdem cartam scriptam abbatisse Villenove sigilli munimine roboratam et facio ipsam scribere de verbo ad verbum in ista carta mee vendicionis in perpetuum valituram cuius tenor talis est: "Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem et oyrem que eu domna Sancha Fernandez, abadessa de Villa Nova de Deçom de suu con o convento desse meesmo lugar quitamos a vos Sancha Garsia, touquinegra de Villa Nova dese meesmo lugar, todo vosso erdamento que avedes et devedes a aver et as compras et as gaanças que y fecerdes; et esto façemos porque compre a nos et a vos, et per mandado et per consello do nosso bispo don Miguell de Lugo, et se alguen veer contra esta compossiçom que faz a abadessa con seu convento et per consello que ouverom con o bispo don Miguell, peyte a a outra parte mill moravidis et a a voz do Rey outros mill morabidis, et permeesca a carta en seu revor. [+]
1272 CDMO 1009/ 959 Si quis autem contra hanc cartam vendicionis venire presumserit meam male[dictionem habeat] et monasterio Ursarie mille morabitinos pectet, carta in suo robore permanente. [+]
1272 CDMO 1010/ 960 Et se algen da mia [parte ou d]a estraya contra a carta de mina vindiçon a britar veer, peyte a vos quinentos soldos de pena et a la voz del Rey C morabedis peyte, et a carta este en revor. [+]
1272 CDMO 1011/ 961 Et qui hoc pactum fregerit pectet parti alterius C morabitinos, placito vero robore permanente. [+]
1272 CDMO 1012/ 962 Et qui hoc pactum fregerit pectet piarti alterius L morabitinos placito isto robore senper permanente. [+]
1272 CDMO 1015/ 965 Notum sit presentibus et futuris quod ego domna Marina Egidii de Tabulata do et offero in presenti monasterio Ursarie ob remedium anime mee et parentum meorum ilud meum casale de Palacis quod este dictum de Petro Dourado, in quo modo moratur Pelagius Martini, sub parrochia sancti Salvatoris de Pinerio in territorio Tabulata, cum omnibus pertinentiis suis et cum omni iure suo ubicumque potuerint inveniri. [+]
1272 CDMO 1015/ 965 Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc meam donacionem legitime factam venire presumserit, meam maledicionem habeat et cum Iuda traditore pereat in inferno, et insuper monasterio Ursarie Cm morabitinos pectet; carta donacionis in suo robore permanente. [+]
1272 CDMO 1016/ 966 Si quis igitur ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam mee vendicionis in aliquo venerit, meam maledictionem habeat et cum Iuda traditore pereat in infernum et monasterio Ursarie Cm morabitinos pectet, carta in suo robore permanente. [+]
1272 CDMO 1017/ 967 et ad [confir]mandum ista duodecim casalia predicte domne Therasie quando [. . . ], domnus P. Fernandi abbas de Ursaria Martinum Petri armiger ipsius abbatis, qui se dicit procuratorem suum, secundum quod continetur in quadam cedula sigillo ipsius abbatis sigillata, recepit fideiussores in XII millia morabitinis de denariis alfonsinis albis, Iohannem P[etri] de Ribela et Ariam Petri de Freyxeedo, milites, et domnum Gomecium militem supradictum ipsis fideiussoribus pres[entibus] et concedentibus et bona sua ad hanc fideiussionem [. . . ]; et insuper ipse domnus Gomecius ad quitandum predictos [fidei]ussores de ista fideiussione sine perda, obligat se et omnia bona sua et ad intregandum predicte domne Therasie casalia supradicta ut superius dictum est. [+]
1272 CDMO 1018/ 968 Vendo, inquam, eis et concedo dicta casalia, et possideant ad montem et ad fontem cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, ubicumque sint et in quibuscumque locis consistant, hoc modo quod dictum monasterium habeat ea in eternum, pro quingentis morabitinis, quod Fernandus Fernandi, olim filius meus, mandavit ad mortem suam monasterio supradicto, et pro aliis ducentis morabitinis, quos abbas et conventus expenderunt, ipso mortuo in longinquis partibus existente eundo pro ipso et eum ad suum monasterium reducenddo, et etiam pro aliis centum et quinquaginta morabitinis, quos ab eis me profiteor recepisse integre in pecunia numerata. [+]
1272 CDMO 1018/ 968 Et volo et mando quod si dicta casalia plus valuerint quam sit pecunia supradicta, illud magis dono dicto monasterio et in eternum concedo in remedium anime mee et domni Fernandi Egidii, quondam viri mei et parentum meorum, et pro multo servicio, gracia, bono et amore que mihi, et filiis et filiabus meis facta fuerunt in monasterio memorato; et totum dominium, possessionem, proprietatem et directum et totum quicquid iuris habeo vel habere debeo in dictis casalibus et possessionibus a me ex nunc removeo et per traditionem istius carte, quam inde sibi mando fieri per notarium infrascriptum, pono eos et dictum monasterium in corporalem possessionem dictorum casalium, bonorum et possessionum ubicumque sint et in suam transfero potestatem et a me totaliter abdico et abrado, promittens bona fide in vita nec in mortem istam meam spontaneam et voluntariam venditionem et donationem per me nec per aliquam personam, nemine interposita, nullatenus revocare, nec contravenire, nec dictum monaterium super eis alio modo impetam nec molestem. [+]
1272 CDMO 1018/ 969 Volo etiam et mando quod si filii mei vel aliquis alius aliunde, istam meam venditionem seu donationem in aliquo infringere temptaverit, indignationem et iram Dei habeat omnipotentis et meam maledictionem et predicto monasterio pro pena, antequam in iudicio vel extra iucium audiatur, mille morabitinos solvere teneatur, carta nichilominus in suo robore existente. [+]
1272 CDMO 1020/ 971 Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc meam vendicionem et donacionem venire persunserit, meam maledictionem et Dei nomnipotentis se noverit incursurum et monasterio Ursarie C morabitinos pectet, carta vendicionis in suo robore permanente. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Et poemos antre nos as partes que quem a esto passar o non conprir, peyte a outra parte duzentos moravedis de moneda branca que agora corre, et a a voz del rey outros tantos, et o pleito et o praço este senpe en sua revor. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Iohan Martinez prelado da iglesia de san Martin d -Asperelo, Martin Martinez clerigo desse lugar, Domingo Perez clerigo de san Cristovaon de Portella, Iohan Estevez de Camba morador en Villa Chaan, Martin Perez morador en Barro d -Asperello, Pedro Eanes morador en Soutelo. [+]
1272 DCO 425/ 334 Si quis igitur istam meam vendicionem infringere temptaverit iram Dei omnipotentis incurrat et pariat [...] et regie parti C morabitinos in penam sue temeritatis exsolvat, vendicio nichilominus [in suo robore permanente]. [+]
1272 GHCD 9/ 34 Como a min Johan martiz dito aluelo demandou adan fernandez vestiaro de san Martino morador en Rezemunde por ante fernan eans de vanga Juyz del Rey as duas terzas da vina da Souereyra con seu terreo a qual iaz en termino de Gomariz en çima da uilla a qual se departe pela herdade de baroo e pelo castineyro asadeyro e ende por Leyra dos Castineyros da Riba e ende como se vay a suso alo camino a qual vina o abade e o conuento de san Martin deran a foro a Martim moogo e a una voz a por elle a qual nomease a su morte por quanto ese Martin moogo a sua morte non nomeou nen vna voz a quen ficase e por que a eu non podia laurar nen parar ben asi como o prazo mandaua e porque a ia este vestiaro de min venzera por sentenza de Juyzo pelo Juyz sobre dito. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 Et se algun ome da nosa perte ou d -astraya quiser viir contra ista erdade sobredicta que nos vendemus a Pay Oanes et a Marina Martinz, aga a nosa maldizon et a de Deus, et peyte a a voz do re L morabitinos, et a vos dubre ardade et a carta remessca in seu revor, et nos sempe vos ampararmos a todo tempo per todo los nosus beis et per todas nosas boas cum ista erdade sobredicta que vos nos vendemus. [+]
1273 CDMO 1027/ 976 Quen esta mia manda a britar veer, quer en viada, quer en morte, quer da da mia parte, quer da estraya, agia a mia maldizon et peyte a lo moesteyro de Oseyra quinentos morabedis et esta carta este senpre en revor. [+]
1273 CDMO 1028/ 977 Quen contra esta mia carta a britar veer, quer da mia parte, quer da estraya, agia a mia maldiçon et a de Deus et peyte a o moesteyro de Oseyra de pea quinentos moravedis et esta carta senpre este en revor. [+]
1273 CDMO 1029/ 978 Vendimus, inquam, et concedimus predictum casale, ad montem et ad fontem, cum ingressibus et regressibus, pascuis, terris cultis et incultis, et cum omnibus iuribus, directuris et pertinenciis suis, hoc modo quod ipsi omnesque successores sui habeant ipsum de decima Deo liberum et inmunem ab omni alia exactione et honere servitutis in perpetuum iure hereditario possidendum, et de eo faciant quicquid eis placuerit, totum enim precium quod nobis et eis placuit, videlicet, trescentos morabitinos monete alfonsi alborum predicto casali ab eis nos confitemur integre recepisse in pecunia numerata, renunciantes omni exceptioni non tradite et non numerate nobis pecunie supradicte. [+]
1273 CDMO 1029/ 979 Si quis igitur, tam ex una parte, quam ex altera istam nostram spontaneam et voluntariam venditionem in aliquo infringere temptaverit, indignationem et iram Dei habeat omnipotentis et quod pecierit vel invaserit i duplum alteri parti restituat; et in penam sue temeritatis parti regie CCos morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1273 CDMO 1030/ 979 Cunuçuda coussa seia a quantos esta carta viren, conmo eu Gomez Martinz d -Estevan et mya moler Tareysa Eanes et nossos filos mayores, conven a saber Pedro Gomez et Iohan Gomez, reçebemos en presente do abbade don Pedro Fernandez et do convento d -Osseyra I cassar de herdade en Faalde, o qual parte a froyta con os de Reffonteyra, o qual foy de don Pay Moniz, en que oora mora Iohan Ricome, con todas suas perteenças a monte et a fonte et con a leyra que iaz en Soberçedo, teedeiro en a vida de vos todos quatro no nome do moesteyro d -Osseyra, et devemus ende a dar cada ano en dia de kalendas setembras Ia teega de boas favas e esse moesteyro, por conoçemento, et devemos esse cassar ben a parar et aproveytar eel et non o devemos a vender nin enpinorar nin ren del enyalear, et a morte de vos todos quatro o moesteyro de sussu dito, reçeba o devandito casar per sua outoridade sen enbargo de ningen, con toda las cousas que y foren achadas, et con todo los froytos que estoveren e esse cassar. [+]
1273 CDMO 1030/ 980 Et a parte que contra esto veer a outra parte pectet CCos morabedis et a carta ysty en sua revor. [+]
1273 CDMO 1034/ 983 Vendo, inquam, vobis ipsam pro precio nominato, videlicet, CCC solidis de alfonsiis, de quo precio me confiteor esse bene pacatum, et nichil de ipso apud vos remansit, et promito bona fide defendere vos et monasterium Ursarie cum supradicta hereditate, quam vobis vendo, per omnia bona mea habita et habenda; et de cetero aufero ipsam hereditatem a me et ab omni generacione mea et pono eam in vestra potestate et dominio, quod habeatis et possideatis iure hereditario in perpetuum possidendam, sicut alias vestras hereditates, quas habetis et melius possidetis, et de ipsa faciatis quod vestre placuerit voluntati; et facio de ipsa vobis cartam vendicionis per testes infra scriptos. Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam mee vendibonis venerit, meam maledictionem habeat et cum Iuda traditore pereat in inferno et insuper monasterium Ursarie Cm morabitinos perctet, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1273 CDMO 1035/ 984 quod precium mihi et vobis bene complacuit; et debeo anparare vos et defendere per me et per homnia mea bona cum ista hereditate. Et si quis de mea parte vel de extranea venerit ad corrunpendum hanc vendicionem, sit maledictus Dei et abeat meam maledicionem et pectet voci regis C morabitinos et duplet hereditatem comparatibus simili loco, et carta maneat in robore suo. [+]
1273 CDMO 1037/ 987 Et qui hanc cartam et scripturam meam irrumperre temptaverit, pectet vobis heredamentum, istud dupplatum vel triplatum et voci regis Cm morabitinos pectet, carta ista maneat senper in robore. [+]
1273 CDMO 1039/ 989 Et a parte que contra ella passar, peyte a a outra parte Cm moravedis da boa moeda et esta manda estey senpre en sua revor. [+]
1273 CDMO 1040/ 990 Si quis igitur hanc meam spontaneam et voluntariam vendicionem in aliquo infringere temptaverit, indignationem et iram Dei habeat omnipotentis et quod pecierit vel invaserit in duplum alteri parti restituat et in penam sue temeritatis parti regie C morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1273 CDMO 1041/ 991 E se alguu de mia parte ou d -outra contra esta mia doaçon quiser viir et a vos en aqueles lugares ou en outros por esta raçon mal feçer, aia a maldiçon de Deus et a mia et quanto vos tomar ou prender peytevolo en dobro, et demays a a voz del rey Dos moravedis et aquesta mia doaçon stey senpre en sua revor. [+]
1273 CDMO 1042/ 992 Et si quis de mea parte vel de extranea venerit ad conrrupendum hanc vendicionem, abeat meam maledicionem et Dei, et pectet voci regis CCtos moravedis et duplet hereditatem comparatori simili loco et carta maneat in robore suo. [+]
1273 DAG L34a/ 42 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Sancha Perez de Pipin, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en donaʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera sempre en todo erdamento que eu ey τ deuo a auer en Sancta Ouffemea de Uilarmõẽsteyro, que faʢadeſ del toda uoſſa voluntade, τ uoſſa uoz puſ uoſ, τ eſto uoſ faʢo por muyto algo τ por muyto amor que me fezeſteſ, τ outorgo per miaſ boaſ a amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey L morauedis τ a uoſ doble, quanto uoſ demandar. [+]
1273 DGS13-16 26/ 64 Era de mill et CCCos et XI Annos et o quot. x. dias de Outubre inõme de Deus amen conuszuda cousa seia aquantos este scripto uirẽ et oyrẽ como eu Pedro Mõniz fillo que fun de Monj̃ Perez de Cabanas en vum con meu fillo Joham Perez por mj̃ et por toda mia uoz. damos et outorgamos et oferecemos. a Deus et a moesteyro de sancta Maria de Monfero. et Auos dom Paris Eanes abade desse moesteyro et áó conuento desse moesteyro. asi áós que agora son como aos que am de uíír. quanta herdade Auemos et deuemos auéér no Uillar de Siuil cõ sous terminos. qual herdade auemos de parte de meu padre Monj̃ Perez. iadicto de uoz de Cabanas en dóázõ. et esta doazõ fazemos por Deus et por nossas almas. et de nossos parentes et por bom garimento que nos fezerõ et am a fazer. deste moesteyro. et que aiamos uida perdulauil no reyno de Deus con sous sanctos. et quẽ quer da nosa parte ou da extraya contra esta carta a dirronper uéér. seia maldito atra VIIa geerazõ et doble auos ou auoz do moesteyro outra tanta herdade doblada. quanta uos de mandar. et peyte aauoz del rey C morauedis et a carta ste firme en reuor por iamays. testemoyas. [+]
1273 DGS13-16 26/ 65 Joham Castano da Crugna Pedro Perez dito Batala de Gilfonso morador. [+]
1273 MSCDR 130/ 347 Et qui hoc pactum fregerit pectet parti alteri L. morabitinos alfonsinos, placito isto manente semper in robore. [+]
1273 MSCDR 132/ 348 Et qui hanc cartam et uenditionemm meam irrumpere temptauerit, pectet uobis totum istud hereditamentum dupplatum uel triplatum et uoci Regis L. morabitinos pectet, carta ista maneat senper in suo robore. [+]
1273 PRMF 187/ 384 Notum [sit] omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Iohannes Lupi, clerico de Penosinus vendo vobis Petro Nuni et uxori uestre Marine Petri et omni uoce vestre hereditatem de uno casale de hereditate in Caluos de Penosinus, uidelicet, casalem quam lexauit mihi patre meo Lupus Hordonii, et morabat ora in ipse casale Iohannes Nuniz; et iacet ipse casale inter casale de Maria Suarez de una parte; et de altera parte iacet casale que fuit de Mayore Ermigii. [+]
1273 PRMF 187/ 385 Et si aliquis homo uel mulier uenerit ex parte mea uel de extranea qui hanc uendictionem meam frangere uoluerit, pectet uobis ipsum casale duplatum in quanto fuerit melioratom, et insuper domino terre pectet CCos morabitinos et senper carta remaneat in suo robore; et insuper obligo uobis quod semper sitis defensis cum istam hereditatem per omnia mea bona. [+]
1273 PRMF 188/ 384 Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. [+]
1273 VFD 20/ 31 Outrossí, eu don Arias Pérez con mia muller dona María Meendez nos obligamos en presente, su pena de nossos bees, en quiñentos morauedís dos pleitos de fazer una capela en Santa María de Montederramo, en que iagamos e proueermos essa capela de cález e de uestimenta en todos nossos días, en que canten por nos missa e vésperas e madodinos por senpre. [+]
1273 VFD 20/ 31 Et nos don Arias Pérez e dona María Meendez nos obligamos per todas nossas boas, sub pea de quiñentos morauedís, de nos deytarnos á nossa morte en Santa María de Montederramo, e, se o nos non fezermos, o abbade e o conuento de Montederramo aueren prendas nossas boas quiñentos morauedís e tódalas herdades sobreditas ficaren a lo moesteiro en paz. [+]
1273 VFD 20/ 31 Et se do moesteiro non foren por nos, o abbade e o conuento non seian tenudos de demandar a pea dos quiñentos morauedís da pea. [+]
1273 VFD 20/ 32 Et nos nus obligamos por nos e por los que an de uiir pus nos de cantarmos por uos don Arias e por dona María Meendez cada día, assí como de suso esté dito, en essa capela por senpre en uossa vida e pus uossa morte. quen quer que este pleito passar ou contra él for peyte a la outra parte mill morauedís de pea e a carta torne en seu estado. [+]
1274 BMSEH B1/ 357 Sabeam quantos esta carta virem que eu Martin Peres dito avellon en senbia con minna moller Et Alonso Perez e alem Marina Martinez filla dese Martin Perez a vos Domingo Eoam e a vosa moller Marina Eanes vendemos por ia sempre outorgamos una nossa casa que avemos en en Bayona enna rua do era e moran os çapateyros con seu eyxido todo e con todas suas perteenças de dentro e de fora a qual casa esta contra a casa que foy de Fernan Ferreiro e contra a casa que foy de Iohan Romaas e damos a vos a dita casa por preço nomeado que a nos e a vos aprovoues conven a saber a trinta e una libras de dineiros blancos alfonian e unna e outra ay de iovosa digamonos somos ben pagados sem nelhun condiçon cona qual casa nos devemos amparar de toda eoomia por nos e por todas nosos beens moveles e rayz e ayades vos e vosa vos adana a dita casa e pousa dela des qui en deante de vir e de poder ata que o mundo saya estavil mays se alguen assi da nossa parte como da estayna que contra esta carta queser paçar senon e quanto demandar tanto a vos evoses e ao señor da terra por pena peyte cen maravedis e acarta fique en sua tenor ffeyta a carta xi dias de fevreiro enna era de mill e ccc e xii annos que presentes fosen Iohan Fernandes de Camoes, Iohan da Coeyra Iaan Alvarino desse logar e Alonso de Comesella Eu Martin Peres notario del rey en Bayona e eu Martin Perez rogou certo outrogamento das fuy presente esta carta e meu sinal y pugne e escrivin enos tres regloes eu diz sua. [+]
1274 CDMACM 43/ 64 Ende uos mado que fagades a los ommes que moran en su terra que uos el o so personero dixier que le deuen a dar cada anno el mor. de la martiniega que ge lo dien desta moneda preta que non es enblanquada çinco solidos por mor. que montan tanto commo ocho solidos de los leoneses de que ge los solían dar se ouieren la ualia en rayz et non consintades que ge lo non dien por razon que uos digan non an la ualia en mueble. [+]
1274 CDMACM 43/ 64 Maestre Fernando notario del rey et arçidiano de Zamora la mando fazer. [+]
1274 CDMO 1045/ 994 Et si aliquis ex parte mea vel aliunde contra hanc meam venditionem venerit meam maledictionem habeat et cum Iuda traditore pereat in inferno et parti monasterii pectet Cm morabitinos, carta venditionis in suo robore permanente. Facta carta era Ma CCCa XIIa et quot in die kalendarum ianuarii. [+]
1274 CDMO 1046/ 995 Et se algun ome da mia parte ou d -astraya quiser viir a demandar esta erdade sobredicta que eu vendo, aga a mia maldiçon et a de Deus, que e padre poderoso, et peite a a voz del rey C moravedis et a vos dubre ardade et a carta fique in seu revor. [+]
1274 CDMO 1048/ 996 Notum sit omnibus per hoc scriptum perpetuo valiturum quod Iohannes Petri dictus Calvo de parrochia sancti Petri de Codario vendit Martino Iohannis dicto Esquerdo moratori [. . . ] et uxori sue Mar[. . . ] [+]
1274 CDMO 1048/ 996 Si quis igitur contra venditionem istam venerit, iram Dei habeat et parti regie Cm morabitinos persolvat [venditione ista] nichilominus in suo robore permanente. Facta carta sub era Ma CCCa XIIa, IIIo idus februarii [regnante in Legione] et Castella rege domno A. ; episcopo Aurie domno I. , maiorino maiore in G[a llecia. . . ]. Presentibus ad hoc vocatis et rogatis: [+]
1274 CDMO 1051/ 1000 Et si forte aliquis ex parte mea vel aliunde istud meum testamentum sive meam ultimam voluntatem in aliquo infringere temptaverit, iram Dei et meam maledictionem habeat et predicto monasterio mille morabilitinos in penam persolvat, presente testamento nichilominus in suo robore permanente. Facta carta XVIo kalendas aprilis, era Ma CCCa XIIa. [+]
1274 CDMO 1053/ 1001 Et se algen veer de nosa parte ou d -estra que esta nosa venda et vosa conpra quiser brytar ou demandar, peyte a vos esa erdade dubrada en quanto vos ver et a o senor da terra peite C moravedis et a carta senpre valla et sega firme. [+]
1274 CDMO 1054/ 1003 Conosçuda coussa sea a quantos esta carta viren como eu Iohan Iohannes en senbra con mina madre Elvira Domingez, por nos et por toda nossa voz, a vos don Pedro Fernandez abbade et a o convento d -Osseyra, vendemos a quinta de todo o herdamento que avemos en Jullan, que foy de meu padre Iohan Domingez et d -Elvira Domingez mya madre, a montes et a fontes, et con todas suas perteenças sub signo de sancta Oaya de Pedraficta, et reçebemos de vos en preço La moravedis d -alfonsiis blancos, unde somos bem pagados et outorgamos de vos anparar con esta herdade sobredicta por nos et por nossas boas. [+]
1274 CDMO 1054/ 1003 Et si algen de nossa parte ou da estraya vier a desfaçer esta carta, aja a nossa maldiçon et a de Deusa et pecte C moravedis a voz do rey et a vos a herdade dublada et a carta sea firme en sua rebor. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Et se alguum omme de nossa parte quisser enbargar ou contrariar o moesteyro ou o convento de sancta Maria d -Osseyra sobresta doazum que lles nos fazemus por amor de Deus et de nossas almas, aya a nossa maldizum en secula seculorum amen, e a a voz do Rey, mille moravedis peyte de qual moeda corer e a vos quanto coonar doblado, a carta senpre seya firme. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 E se algun ome da nosa parte ou da straia quiser viir contra ista vençon desta erdade sobredicta aga a nosa maldiçon e a de Deus et peite abadia de sancta Maria d -Oseira C moravedis per la outoridade del rei et dubre ardade. [+]
1274 CDMO 1059/ 1008 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta virem que eu Orraca Eanes de Ribas, por min et por toda mia voz fazo preito et praço con vosco, frey Rodrigo, grangeyro de Partovia, en voz et en nome de don Pedro Fernandez, abade, et do convento de Oseeyra en C moravedis revorado, asi que eu frey Rodrigo, en voz do abade et do convento sobredito dou a vos Orraca Eanes en vossa vida a quarta do cassar de Ribas en que vos ora morades, que o tenades en toda vossa vida et ayades ende os froytos. [+]
1274 CDMO 1060/ 1009 Et qui han cartam irrumpere temptaverit pectet vobis ipsas villas dupplatas vel triplatas et voci regis L morabitinos pectet, carta ista et vendiptio mea maneat senper in robore. [+]
1274 CDMO 1061/ 1010 Et se alguu da mia parte ou da extraia contra esta nossa carta et doazon veer por la desfazer, pecte a vos herdade dublada et a voz do rey L moravedis et esta carta et doazon permeesca en sua revor. [+]
1274 CDMO 1062/ 1011 Et qui hanc cartam irrumpere temptaverit, pectet vobis heredamenta ista dupplata vel triplata et voci regis C morabitinos pectet, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 CDMO 1071/ 1019 Se algen da nosa parte ou da estraya contra esta carta a britar veer, peyte a vos quanto coomar en doblo et a a voz do Rey X morabitinos peyte et esta carta este senpre en revor. [+]
1274 CDMO 1073/ 1021 Arie et uxoris sue, ita videlicet, quod ipsi habeant istas hereditates de decima Deo, promittentes se ad invicem cum dictis possessionibus et hereditatibus defendere ad directum per omnia bona sua et per bona dicta monasterii, ponentes inter se et mandantes quod si altera partium istam compositionem et concambium in aliquo infringere temptaverint, pectet alteri parti [quingen]tos morabitinos de pena, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1274 CDMO 1074/ 1022 Post mortem vero nostram monasterium Ursarie recipiat hereditatem suam et illam quam nos ei damus sine aliqua contradictione. Pars que contravenerit alteri parti La morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1274 CDMO 1075/ 1023 Item ponunt et concedunt quod non debent in ipsa hereditate mittere hominem qui alteri parti faciat tedium neque malum sub pena inferius nominata. Pars autem que contra hanc cartam venerit vel eam in aliquo infringere temptaverit, persolvat alteri parti volenti stare huic carte de pena Cm morabitinos monete nigre, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1274 CDMO 1076/ 1025 Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam venire presumpserit, pectet monasterio Ursarie cm morabitinos aureos et habeat meam maledicionem et Dei omnipotentis, carta in suo robore permanente. [+]
1274 CDMO 1078/ 1027 E se algun ome da mia parte ou d -estraya quiser viir contra esta vençon desta erdade ou contra esta carta, aga a mia maldiçon e a de Deus e peite a voz do rey C moravedis e dubre ardade abadia de sancta Maria d -Oseira e a carta fique en seu revor. [+]
1274 CDMO 1079/ 1028 Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam mee vendicionis venerit, meam maledicionem habeat et cum Iuda traditore pereat in infernum et parti monasterii C morabitinos aureos pectet; carta in suo robore permanente. Facta carta aput ecclesiam sancti Christofori de Cea, regnante domno A. rege, domno I. episcopo auriensi, domno F. episcopo lucensi, domno I. [+]
1274 DAG L34b/ 43 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Tereysa Arias, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en dõãʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera ſenpre en todo o meu quinon que aio en Vilarmoeſteyro do padroadigo τ do erdamento que eu y ajo τ meu yrmao Pedro Ariaſ, τ outorgo per todaſ miaſ boaſ á amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ eu, Ffernan Eaneſ, clerigo de Beanʢe uoſ ſóó fiador, que uoſ deffenda ſenpre de Pedro Ariaſ ſobredicto, τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey .L. morauedis τ a uoſ doble quanto uoſ demandar. [+]
1274 DAG L37/ 45 Conoʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta uiren, como noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ, τ o conuento deſſe lugar, damoſ τ outorgamoſ a uoſ, Johan Dominguez, τ a douſ amjgoſ puſ uoſ, a noſſa herdade de Sequeyros, daleʢe o rio, con todaſ suaſ dereyturaſ por en toda uoſſa uida, sub tal condicion que a moredeſ τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ ſeyadeſ vaſſaloſ ſeruenteſ τ obedienteſ do moeſteyro ia dicto. τ uoſ τ o primeyro amjgo daredeſ quarta de pan τ de vino τ de nozééſ τ de cebolaſ τ d ' aloſ τ de linno, τ o ſegundo amjgo dara tercia de todaſ eſtas couſaſ ſobredictaſ, τ todauia daredeſ aſ duaſ terciaſ daſ caſtanaſ, τ diadeſ cada año de fforo .vj. dineiroſ aa quantia doſ leo neſeſ τ vña gallina τ vña quarta de bóó vinno. τ ſe nos quiſermoſ tomar daſ castineyraſ pera noſſo lauor, tomarmo -laſ, τ outroſſi uoſ damoſ a noſſa paſſagen do rio, que tragadeſ y barco, τ diadeſ ende cada año duaſ liuras de ʢera, τ que paſſedeſ oſ noſſoſ om̃es τ aſ noſſaſ couſaſ en saluo. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar tan ben da vña parte com̃o da outra, peyte áá outra parte .C. morauediſ, τ a carta ſeya ffirme. [+]
1274 DAG O2/ 76 [Sabean] quantoſ eſta carta uiren, como nos, don Juliao, abbade do moeſteiro de Samóóſ, τ o conuento deſe mjnjſmo lugar, arendamos a uoſ, Pedro Gil, prelado de ................ de Greyzel o noſo herdamento que nos auemoſ.........con todaſ ſuaſ pertenenciaſ, o qual herdamento de nos teuo arendado Pedro Lopez τ Ffernan Lopez saluo..............que fuy de Ariaſ τ a herdade que ten de nos don Rodrigo Vaaſquez [τ] ſeu ffilo τ aſ peſqueyras daſ Ffiſcáeſ sub tal condiçon que o tenadeσ por en toda uoſa ujda, τ que o pa[redeſ].........., τ que o deſejaléédeſ quanto uos mayſ τ melor poderdeſ, τ que refaçadeſ aſ caſas de Sant Juliao de Celagoanteeſ, aſ quaeſ ſon deribadaſ, τ que uoluadeſ a porta da adega dientro ............., τ que nos diades en rrenda cada ãno ena festa de Sant Johan de junjo en ſaluo eno moeſteiro ja dito quinentoſ τ La morauedis, a .viij. ſoldoſ o morauedi deſta moeda blanca que..... .......alffonſiiſ, a qual moeda ffuy feyta en tenpo da gera de Graada, ou a ualia deſteſ morauedis ſobreditoſ en outra moda, ſe eſta non andar. [+]
1274 DAG O2/ 77 Eu, Pedro Gil,dou ao moyſtejro de Samóóſ fiadoreſ Johan Fernandiz d ' Andelo en CL. morauedis τ Pedro Uááſquiz τ Garcia Rodrigiz d ' Andelo en CL. morauedis τ Fernan Johaniſ d ' Anbaſ Meſtaſ en L. morauedis τ Adam Fernandiz τ Abril Fernandiz en CC. [+]
1274 DAG O2/ 77 Morauedis enaſ Falaſ e moran ena Cabrejra. τ noſ, ſobredictos fiadoreſ, noſ obligamoſ a todo tenpo por todoluſ noſuſ bejſ τ por todalaſ noſaſ boaſ a ſéérmoſ fiadoreſ deſteſ moreujdyſ ſobredictoſ ao moyſtejro de Samouſ, τ Garcia Fernandiz de Reuordelo, fiador de fazer aſ caſaſ τ aſ uoentadeſ de Sant Juliao de Celagoanteſ en eſte prazo deſteſ X. anoſ τ iſteſ ſobreditoſ fiadoreſ de Temeyſ ſon fiadoreſ no primejro pago. [+]
1274 DAG O2/ 78 Johan Suariz de Colfariz, teſteſ, τ quen contra eſta carta paſar, tanben da una parte como da outra, pejte .d. morauedis a outra parte. τ a carta uala en todo tenpo aſy como ſobredito é. [+]
1274 DCO 443/ 345 et concedimus nos pro persolutos de toto precio scilicet CC morabitinos de alfonsinis et si magis valet damus illud vobis in donatione. [+]
1274 DCO 443/ 345 Si quis igitur contra hanc vendicionem nostram venire temptaverit iram Dei habeat et restituat vobis illam duplatam et quantum in ea fuerit melioratum et voci regie pectet D morabitinos carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1274 MSCDR 134/ 349 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit pectet uobis uestras domos dupplatas uel triplatas et uoci Regis C. morabitinos pectet, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 135/ 350 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis ipsum agrum uinee dupplatum uel triplatum et uoci Regis C. morabitinos pectet, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 138/ 352 Et qui hoc pactum fregerit, pectet parti alterius C. morabitinos, placito isto robore senper permanente. [+]
1274 MSCDR 139/ 353 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis istam casam dupplatam uel triplatam, uel si nos uel filios meos fuerimus, et uoci Regis L. morabitinos pectet, carta ista et uendiptio mea maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 140/ 354 Et qui hoc fregerit, pectet parti alterius pro nomine pene C. morabitinos monete alfonsine, placitos istos robore semper permanente. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Item pono ita vobiscum et cum uestro monasterio et concedo habere pro firmo, pro me et pro omni uoce mea, quod si forte in aliquo tempore uoluero uendere uel inpignorare, uel aliqua comutacione facere hereditamentum meum, quod habeo in ista supradicta uilla, quod faciam uobis et monasterio uestro antequam alii homini iusto precio et sub pena de C. morabitinis alfonsinorum, si uos eam uolueritis ita accipere; et si nolueritis, tune debeo facere ubi ego Laurentius Iohannis uoluero. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis hereditamenta ista supradicta duplata uel triplata et uoci Regis C. morabitinos persoluat, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 142/ 355 Pars qui hoc fregerit, pectet nobis et monasterio nostro pro nomine pene L. morabitinos alfonsinos, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 143/ 356 Et qui hoc fregerit, pectet uobis pro nomine pene L. morabitinos alfonsinos, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSCDR 144/ 357 Et qui hanc cartam irrumpere temptauerit, pectet uobis istas hereditates dupplatas uel triplatas [et uoci Regis] C. morabitinos pectet, carta ista maneat in robore. [+]
1274 MSCDR 145/ 358 Et qui hoc factum fregerit, pectet parti alterius pro nomine pene L. morabitinos, placito isto robore permanente. [+]
1274 MSCDR 146/ 359 Et qui hoc pactum fregerit, pectet parti alterius pro nomine pene C. morabitinos, placito isto robore permanente. [+]
1274 MSCDR 147/ 359 Ego Sancia Petri de Leyro, presente uiro meo Martino Iohannis dicto Nariz et concedente, pro me et pro omni uoce mea, vobis domno Petro Petri, abbati, et conuentui Sancti Claudii, vendo et concedo medietatem de mea ipsa larea de Amigueiros, que iacet in uilla de Leyro, cum sua casa et cum sua cortina, in qua morabit Petrus Maura; et diuiditur per laream, que fuit de Marina Iohannis de Fonte et per hereditatem Sancti Claudii et per caminum publicum, quod uadit ad Rialem. [+]
1274 MSCDR 147/ 359 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo, et uoci Regis C. morabitinos persoluat et hec carta maneat semper in suo robore. [+]
1274 MSCDR 148/ 360 Quod qui hanc irrumpere temptauerit, pectet uobis laream istam hereditatis et uinee duplatam et triplatam et uoci Regis duzentos morabitinos persoluat, carta ista maneat senper in robore. [+]
1274 MSMDFP 22/ 36 E a parte que contra esto passar e o non conprir peyte aa outra parte L morabedís, e o prazo fique senpre en seu revor. [+]
1274 PRMF 193/ 390 E. --Conuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes, et ou conuento desse mesmo logar, damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz un lugar que auemus en o terrado a que chaman calsal de Facha, como parte per lo balado da cortina et con souto que e do dito noso [mosteiro] por los marcos da erdade de Alonso Yanes, et con souto cabe o que traie Alonso Perez todo abaixo por los marcos asi como topa no regueiro que uen do terado todo por la auga a festo a o marco que esta a par da curtina de Martin Anes et todo . . . lo ribeiro que esta entre a curtina et este dito lugar, et por la riba como topa no lugar do terado en fondo et direito ariba ao marco que esta alende da fonte et por lo camino foreiro que uen por cima do dito lugar pera Cabreira . . . . . . hua soar da casa en que mora Estiuuo Peres . . . . . [+]
1274 PRMF 194/ 391 E se alguun ome uel moler contra esta mýa vendicon a deromper veer, assy de mýa parte como doutra agia a mýa maldiçon ata setimo grao e a yra de Deus pro sempre e peyte a a uoz do rey Cm morauedis e a uos, moesteyro sobredito, ou a uossa uoz esta venda dobrada asi como ela melor for meliorada e esta carta fique in sua reuor pro sempre. [+]
1274 PRMF 198/ 397 Et quen este preito britar, pectet a outra parte CCC. morabedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Et se algũũn ome uel moler contra esta mya vendiçon a deromper veer, assi de mya parte como doutra, agia a mya maldiçon ata setimo grao e a yra de Deus pro senpre et peyte á á uoz do rey La morauedis et a uos este erdamento et uenda dobrada assi como melior for meliorada et esta carta fique firme in toda sua robor pro senpre. Feyta esta carta [XV] dias andados do mes de dezembro in era de mil e CCCos et XII annos; reynante don A. ; bispo in Ourensse don J. Dias, abbade in Cellanoua don Martinet; [+]
1274 PRMF 200/ 399 Et se algũũn ome uel moler contra esta nossa vendiçon a deromper veer, assi de nossa parte como doutra agia a nossa maldiçon ata setimo grao et a yra de Deus pro senpre et peyte a a uoz del rey C. morauedis et a uos esta uenda sobredita dobrada assi conmo ella melior for meliorada, et esta carta fique firme in toda sua robor pro senpre. [+]
1274 PRMF 201/ 400 G. --Conuçuda cousa seia a quantus esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes et ou conuento dese menesmo logar damus et outorgamus a uos Francisco Ordonet et a uossa moller Oraca Tome et a I. uoso fillo ou filla que ambus ouuerdes de consuu, vn nosso cassal que auemus en a figlisia de sant Adrao de Seya, que chaman ho casal do Outeyru hu morou Pedro Uangueses, a monte et a fonte, et con todas suas pertinzas, conuen a saber, que diades dele terza parte de pan et de linnu et de legumea do feytu per nosso mayordomo; et do monte por arromper dardes quarta parte; et dardes I. morauedi cada ano por dereyturas por dia de san Martinu, de moeda afonsil, et despoys que sayr esta moeda, dardes doutra qual uener, que tiri vn dineiro una dineirada. [+]
1274 PSVD 49/ 253 In era Ma CCCa XIIa et quotum, VIIIo kal. iulii notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, quod nos Pelagius Pelagii, prior Uillaris Donarum, et Petrus Petri, subprior, et conuentus eiusdem monasterii unanimiter damus uobis Martino Iohannis, lucensi portonotario, in prestimonio ipsam domum nostram quam modo fecimus in Porto Marino que est iuxta ipsum ponten, set tali uidelicet pauto quod uos teneatis eam in uita uestra in salario, et quod uos ad presens coopereatis eam de tegulis bonis, et sitis aduocatus noster in pautis nostris, et faciatis ei qui in ipsa domo moratus fuerit annuatim nobis dare in festo Sancti Iohannis Baptiste V solidos monete blance. [+]
1274 PSVD 50/ 255 E conosco e outorgo que o moesteyro de suso dicto senpre auer a meadade do casal en que mora Domingo Payz, con todas suas pertenenzas e a outra meadade o Espital. [+]
1274 PSVD 51/ 256 A tal conuen que tu metas logu outro tanto gado como nos y damos e que sea entre nos e por cunta; e que laures o lugar ben e fielmente; e que fazan as casas; e que seuilla iglesia ben e onrradamente con teu padre en seu tempo; e que seas sennor; e que tu rezebas nos e os nossos freyres como sennores e darasnos tu as despesas, assi como a casa posa sofrer; e a morte de teu padre ou en sua uida, se tu a nossa Orden quiseres rezeber, fays o que eu mandar ou prior que en seu tempo for; e se tu a nossa Orden non quiseres filar e filares outra qualquier, conues a nos e a Deus a aleyxar a nossa Orden quanto toueres en aquel lugar de Santome, e quen non teueres ende nada; e se tu morreres ante que files orden, fays da tua meadade do ganado e das outras cousas o que quiseres, e o noso fique liure; e quando o prior ouer minga deue a filar un armintio do lugar a uoso prazer; e se tu, por morte de teu padre, non filares orden conues a Deus e a nos, por pea de CC morbetinos, e meter las manos entre las nosas e por la beyzon do padre e da madre e de Santome e que tu tenas ese noso lugar no estado en que antes estaua e na reuor en que oy esta e que non penda maor danno nen maor forza da sente nen do rey; e se tu non podes amparar assi como el esta o lugar e asi como a nos conues, deues a nos aleyxar noso lugar, e po la pea de susodicta e tu aueres meadade do gaado e das outras cousas que ouer asi como de susodicto e; e tu comprido esto, se nos pasarmos e esto deuemosche apeytar CC morabetinos e estar o prazo en sa reuor. [+]
1274 VIM 11/ 88 Et desto son testemoyas Johan Payz, alcalde de Viueiro, et Martin Martines Castella, Biuiam Nunez, Pedro Amoroso, Pedro Payz Doyro et seu yrmao Johan Payz, Martin Sanchez de Montouto, vesinos et moradores en Viueiro. [+]
1275 CDMO 1086/ 1033 Se alguen da mia parte ou da estraya contra esta carta a britar veer, peyte a vos quanto coomar en doblo et a a voz do rey La moravedis peyte, et esta carta este senpre en revor. [+]
1275 CDMO 1087/ 1035 Et qui hoc pactum fregerit, pectet parti alterius pro nomine pene CCos morabitinos; placitos istos in robore senper permanente. [+]
1275 CDMO 1090/ 1038 Si quis igitur contra hanc cartam venire temptaverit, iram Dei habeat et pectet parti alteri C morabitinos de pena, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1275 CDMO 1091/ 1038 Estas leyras que vendo a vos jazen en friigressia de san Christovoo de Çea et vendoas a vos con suas entradas et seydas por prezo nomeado, que a min destes et ia en meu jur agio, conven a saber, XXti moravedis alffonssiis brancos da moeda da guerra, do qual prezo soo bem pagada; et se estas leyras mays valen, dono en doaçon o mays a esse moesteyro por remiimento da mia alma. [+]
1275 CDMO 1091/ 1039 Se eu ou alguen da mia parte ou da estraya contra esta carta a britar veer, peyte a vos quanto coomar en doblo et a a voz do Rey XLa moravedis peyte, et a carta este senpre en revor. [+]
1275 CDMO 1093/ 1040 Notum sit presentibus et futuris quod ego Iohannes Munionis, clericus et sacerdos, do et concedo vobis domno P. Fernandi, abbati Ursarie et vestrisque sucesoribus in perpetuum illam meam hereditatem qam ego conparavi in casali de Penelas pro LII morabitinis. [+]
1275 CDMO 1093/ 1041 Si quis autem ex parte mea vel aliunde contra hanc cartam venerit, meam maledicionem habeat et cum Iuda traditore pereat in inferno et insuper monasterio Ursarie Cm morabitinos pectet, et carta in suo robore permanente. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Et se algun ome da nosa parte de nos todos sobredictos quiser viir contra istas cartas ou a demandar istas erdades aga a nosa maldiçon et a de Deus por inperduravil, et peite L moravedis a Payo Anis por la outoridade del rei ou a quen veer in sa voz et dubre la erdade e a carta fique in seu revor. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Et se algun ome de nos todos sobredictos, omees et moleres vendedores d -estas erdades sobredictas que nos vendemus a Pay Oanis et a sa moler Marina Martinz, quiseren viir a demandar istas erdades da nosa parte ou d -astraya, o viir contra ista carta, quiser pasar, que nos todos sobreditos outorgamus, aga a nosa maldiçon et a de Deus que e Padre poderoso por sempre perduravil, et peite a vos Pay Oanis L moravedis por la outoridade del rey, ou a quen veer in vosa voz et dubre vos ardade; et a carta fique in seu revor. [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Et se algen de nosa parte veer ou d -estraya que esta carta queyra pasar, aia a nosa maldiçon et a de Deus, et peyte a voz do rey La moravedis et a carta seia firme et estey in seu revor. [+]
1275 DCO 446/ 347 Conoçuda cousa seia a todolos presentes e a os que an de viir que eu Eluira Rodrigiz da Sorueyra moradeyra ena vila de Sobrado vendo a uos meu sobrino Johan Eanes piliteiro çidadao d ' Ourense e a uossa moller Maria Pérez una leyra de vina que ey en termio de Sobrado a que leyra iaz a par cum outra leyra de nos meesmo da una parte e o camino que vay para Moreyras da outra e demarca da outra parte cuna leyra de meus sobrinos e uossos coyrmaos que moran en Sabuzedo e en fondo entesta na vina de Pedro Gil. [+]
1275 DCO 446/ 347 e quen quer que da mia parte quiser yr contra esta vendiçon que uus eu faço aia a yra de Deus e a mia maldicon e a uoz del rey peyte C morabedis de pea e a uos a dita vina dublada e quante en ela for mellorado, [+]
1275 DCO 446/ 347 Ts. chamadas e rogadas: Johan Rodriguiz sobrino que fuy de don Johan Martinez d ' Oyra, Pedro Iohanes mercador morador na rua de Chousas, P. Iohanes neto de Maria de Seixaluo, J. Andre alfayate, çidadaos d ' Ourense, Johan Iohanes dito Nateyro de Santa Marina do Monte. [+]
1275 MSCDR 150/ 361 Quen esto britar peyte ã ã outra parte C. morauedis et esta carta este en reuor. [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Et se alguun da nossa parte ou da estraia contra esta vendizon uíir quiser a vos a demandar ou enbargar, peite a vos en dublo quanto cõõniar, et á á voz del Rey C. morauedis page et a vendyzon et a carta estia senpre en sua reuor. [+]
1275 MSCDR 152/ 362 Vendo a vos ela por prezo nomeado, et que ia en meu jur ey, CCos morauedis alfonsiis brancos, de que sóó ben pagado. [+]
1275 MSCDR 155/ 364 Ipsos uendo uobis et firmiter concedo ad montem et ad fontem cum suis egressibus et regressibus, cum aquis, cum pascuis et cum omnibus suis directuris et pertinenciis suis et cum quantam uocem et direyturam et monte brauo habeo et debeo habere, quomodo diuidit per portum de Lugena et per fontem de Feruentia, et per casam dos Bueyxos, ubi morauit Petrus Salgado, et per casam, ubi morauit Iohannes Sancholo de Petra cremata, et per aquam, que uenit de Caes ad Verdeal ad sursum, quomodo se uadit ad montem per toto termino de Auion, excepto meo agro de Petra Quemada et alterum meum agrum, quod iacet inter Petram de Lara et predictum agrum de Mariceyra; [+]
1275 MSCDR 155/ 365 Si quis hanc cartam fregerit, pectet uobis quantum calumpniauerit in duplo et uoci Regis L. morabitinos persoluat, et hec carta maneat semper in robore. [+]
1275 MSCDR 156/ 365 Et qui hanc cartam siue uenditionem meam in aliquo irrumpere temptauerit, pectet uobis istud casalle duplatum uel triplatum et uoci Regis CCCtos morabitinos persoluat, carta ista et uenditio mea maneat senper in robore. [+]
1275 MSCDR 159/ 367 Se algen da nosa parte ou da estraya contra esta carta a britar uier, peyte a uos quanto cóómar en doblo, et á á uoz del Rey CCtos morauedis peyte, et esta carta este senpre en reuor. [+]
1275 MSCDR 160/ 368 Et se eu ou ome da mia parte ou da estraya contra esta mia doaçon a britar uena, peyte Ãõ moesteiro sobredito C. morauedis de pena et esta carta este senpre en reuor. [+]
1275 MSCDR 163/ 370 Se alguen da nossa parte ou da estraya contra uos uiir quiser a embargar, pecte a uos en doble quanto cõõmar e a uoz del [Rey] L. morauedis pecte e esta carta estia en sua reuor. [+]
1275 MSCDR 169/ 374 Eu Nunu Perez [morador] que soo en Esperante, et mia muler Marina Martinz, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz a vos don Pedro Perez, abade et ao conuento de San Cloyo, vendemus et outorgamus para senpre as duas terças da leyra de vina, que iaz en Esposende ontre a corte et casar de Mato, da qual leyra e uosa a outra terça a mia morte. [+]
1275 MSCDR 173/ 376 Se algun esta carta britar, peyte a uos quanto cóómar en doble et a uoz del Rey CCos morauedis peyte et esta carta permeesca senpre en seu reuor. [+]
1275 PSVD 53/ 258 Outrosi, ameaza os nossos seruiçiaes de Bolbetouros que les britara as pernas se morassen en nossas herdades, e poso ia fora o nosso seruiçial das Pereiras cum quanto y auia. [+]
1275 PSVD 53/ 259 E demays, tennos hoy filado forçadamente por raçon duna loytosa que leuamos por dun nosso uassalo e non nos ual contra el dereyto e ualia ni da qualquier nos filamos por la loytosa; e este uassalo moraua no nosso couto. [+]
1276 CDMO 1108/ 1056 Pars qui hoc fregerit pectet parti alterius pro nomine pene CC moravedis bone monete. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Johan Domingez et Mateu Johannis et Johan Domingez monleyro [et] Domingo Perez, moradores en Franza, ts. [+]
1276 CDMO 1110/ 1059 Et todo aquel que contra esto quisser passar, aya a maldiçon de Deus et peyte a vos et a vossa voz o herdamento et o couto dobrado et a a voz do rey CC moravedis de forte moneda, et esta carta estey sempre en sua revor. [+]
1276 DAG L4/ 11 Et ſe uos algũa fazendeira demandaren da Pobla de Burono, noſ uoſ deuemoſ a quitar, ſegundo como iulgara o juyz, deſſa poblancia, ca noſ nen noſſos homééſ que en noſſaſ herdadeſ moraren, non deuemoſ a fazer foro con oſ da pobla ſſegundo a carta que con elleſ auemoſ. [+]
1276 DCO 452/ 350 Et se alguen da nossa parte quiser yr contra esta vendiçon aquel que o fazer aia a yra de Deus et a nossa maldicon et aa voz del rey peyte C moravedis de pena et a vos este erdamento que vus nos vendemos dublado et quanto en ele for mellorado, [+]
1276 GHCD 54/ 245 Et Capitulum teneatur omnia et singula pro quibus ipsum Rogaui, et que per ipsum fieri uolui. ut in precedentibus scriptum est, sine diminutione et mora qualibet adimplere. [+]
1276 GHCD 60/ 270 Maria et doy y conmigo a mina mua por moyto auer que ende ouue et roubey et para alumear as uertudes por entrega do que ende ouue, et mando y conmigo o meu Leyto atal qual o eu ey et mando que a herdade de fondo de uilla. que eu tiina de camanço quele fique liure de todo inbargo et con ela a outra. que eu y conprey de Lopo domingez et Mando a Eldara perez mina moler que de as cartas a camanço da sua herdade que a min deron da quella sua herdade por que a demandase et eas outras por que eu y conprey essa herdade de suso dita et Mando que aqel casal que eu ouue a leyxar a Camanço assy como contende en meus plaços et en seus que les fiqe aqel casal de Bendania daqella parte in qe mora Fernan raposo et qitome de todalas herdades aleas. ergas. as quesse contendem a meu dereyto. et Dou a mina moler Eldara perez a terça parte de quanta herdade eu ey por moyta da sua qel eu uendi et desbaratey et por razon darras. [+]
1276 GHCD 91f/ 409 (F) Supradictas itaque possessiones et indulgentias supradictus Rex Fernandus Regnans in Castella et Toleto Legione et Gallecia necnon et in Corduba monasterio de Oya abbati et conuentui tam presentibus quam futuris concedo pariter et confirmo ut eas possideatiis et earum usum habeatis sicuti iuste et in pace possedistis et earum usum habuistis tempore genitoris mei illustris Regis superius memorati. [+]
1276 MERS 53/ 289 Conozuda coussa seya que en presença de min Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves e o testimoyo de jusso escripto, Johan Matheus e sua muller María Michélez e Johan Fernándiz e sua muller María Michélez e Domingo Pález e sua muller María Fernándiz, vezinos e moradores ena villa de Chaves, todos en senbra, vyeron por dante min e conosçeron se e confessaron que venderon a Beeyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes quanto herdamento avía nossa nana María Payz eno couto de Santesteuoo e na villa de Ruviacoes en monte e en fonte e en vale, por prezo nomeado que delles rezeberon, convén a saber, CCCtos LVa soldos desta moeda blanca que chaman da guerra, do qual prezo se outorgaron por ben pagados; e outorgaron que se alguén assí da sa parte como da outra qualquer que contra esta venda quiser viir que quanto demandar que tanto doble e de mays peyte aa outra parte C soldos e ao senor da terra outro tanto, e a venda de todo d ' en todo seer firme e perdurante pera todollos tempos do segoo. [+]
1276 MERS 54/ 290 Conuxuda cousa seya a quantos esta carta virem como eu don Yoan Fernándet abade de Sancto Steuoo de Riba de Sil con o convento desse meesmo lugar, damos a ty Per Anes de Riqeyxo e a tua muler Marinna Rodríquiz e a teos filius que ouveres dissa muler sobridita e a teus netos, esa erdade de Rigeyxo a qual haman per o porto da Coueyro eynde ou pasadeyro daayro daayra eynde a pedra da Fonte eynde como sse vay ou Obteyro das Regas eynde como sse vay a rio ou porto Acoueyro, a tal preito que o lavres e o pares ben e faxades y boas casas de morada, e diades ende terxa de pan e de segunda e V soldos por diryturas por dia de Samartinno desta moyda branca e V soldos pur luytosa cada un de vos todos, e pos morte de vos e de vosos filos sobriditos fiqe ese lugar en pat ou mosteyro sobridito con todas aquelas cousas que esse lugar aharen, e se alqen da nosa parte ou da vossa esta carta britar peyte CCCCC soldos a autra parte en carta fiqe en seu estado. [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Quen esto britar peyte á á parte C. morauedis et o prazo este en reuor. [+]
1276 MSCDR 176/ 379 Et quen esto passar peyte á á outra parte L ' morauedis et a carta este en reuor. [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Quen esto britar quisser, peyte a a outra parte [. . ] morauedis et o praço este en reuor. [+]
1276 PRMF 209/ 408 Et damus a uos vna leyra, a qual uos for marca P. Pelaz e P. Moogo clericos de Ramirãẽs et F. Eanes et P. da Uila nosos mayordomus per noso mandado, pera cassas et pera cortina, de dizimu a Deus foras, que diades dela VI soldos cadano pro dia de Pascoa et a uosa morte dade segnos morabetinos pro loitosa, et numeade sempre dous da uoz, que como passaren, que dian X. soldos cada un deles pro este dia sobredictu pro loitosa; et seerdes sempre uassalos de moesteiro de Ramiraes quanto pertenzi a esta erdade. [+]
1277 CDMACM 46/ 65 Nouerint vniuersi presentem litteram inspecturi quod nos Munio secundus miseratione diuina Episcopus mindoniensis cum consensu capituli nostri damus concedimus et assignamus administrationi canonicorum et porcionariorum tantum ecclesie nostre cathedralis qui matutinali officio in eadem ecclesia celebrando curauerint interesse ita tamen quod porcionarii percipient iuxta ratam perceptionis porcionum suarum ecclesiam sancte Marie de Ponte Viuarii excepta portione capellani seu rectoris uidelicet quinta parte fructuum ipsius ecclesie qui curam ipsius et parochianorum eiusdem gesserit tan nocturnum quan diurnum ecclesiasticum officium per totius anni curriculum eidem ecclesie inpendendo saluo etiam iure suo domno episcopo memorate ecclesie cum uacare contigerit de capellano seu rectore ydeneo prouidendi. [+]
1277 CDMO 1117/ 1063 Et si quis de nostra parte vel de extranea venerit ad conrrumpendum hanc vendicionem, habeat nostram maledicionem et Dei et sit condannatus in inferno cum Iuda traditore et pectet voci regis C morabitinos et duplet hereditatem comparatoribus simili loco et carta maneat in robore suo. [+]
1277 CDMO 1118/ 1064 Et se fila de Domingo Eanes et de Sancha Perez veer et demandar esta herdade asy como a ten enprazada et a quiser morar et persoyr, catem dous omees boos da fiigrisia de Baroo a prazer d -ambas as partes os proveytos que y fez Johan Domingez et sa moler et sa fila, et tomen ende aquelo que le viren por guysado. [+]
1277 DAG L5/ 12 Et eſte Miguel Gonzalez ſobredicto demandou morabedis de martinega aoſ õm̃eſ de Buróón que morauan ena herdade que o mooſteyro ha em Buróón. [+]
1277 DAG L28/ 36 Conosuda couſſa ſſeya a quantoſ eſta carta viren, como noſ, don Julao, abade de Sſamooſ, τ o conuento de eſſe mííſmo logar, damoſ a uoſ, don Pedro Rodericj́ τ a uoſſo ermao, Nuno Rodericj́, o noſſo herdamento que auemoſ ena uila de Fferreyroſ ſſu ſſino de Sſan Sſadurnino, τ de San Martin de Loſſeyro, o qual erdamento teuo de noſ uoſſo padre τ uoſſa madre, saluo ende a erdade, que ffoy de don Fferreyro τ a que ffoy de don Pedro Sſobrino, conuen a ſſaber, qual o meo ......... erdamento de Pasoſ u quer que uaa τ con todaſ ſſuas dereyturaſ, τ a cortina de Sſancta Marta, como ſſe determina per la carreyra que uay pra o porto de G.. yã τ dautra parte per lo rio a enffeſto, como ſſe parte per la de fformarigo τ per la preſſa que uen do rio pra oſ ortos: τ una leyra marcada na cortina do Sſouto nouo, que jas entre laſ do caſſal de Ffernan Paes, τ autra leyra ias en Sſindjn aſſi como ſſe determina de la de Ffernan Paes ate ña de Vermon Paes τ ffer no antigo; τ outra leyra en Eyrella aſſi como determina per la de Martin Paes τ per outra do caſſal de Johan Lobo e ffer no antigo; τ autra leyra aa ffonte dEyrella como ſſe determina per la de Sſeſinas τ per la de Sſaa, τ ffer no antigo; τ outra leyra aa caſtineyra de Barreyro, como ſſe parte per la leyra do caſſal de don Payo, τ dautra parte per lo ageyro τ ffer no rrio; τ outra leyra ao poso que jas entre laſ do caſſal de don Nuno, τ ffer na leyra de Gontina τ per lo antigo; τ outra leyra ao Pumarino ante o paso que ffoy de don Payo, como jas marcada entre laſ doſ Ffreyres τ ffer no antiguo; τ autra aa ponte aſſi como jas marcada entre laſ do caſſal de don Nuno τ ffer no antiguo; outra leyra cabo a cortina do caſſal que jas ſſu a daſ Quintaſ aſſi como ſſe uay per la do caſſal de Nuno Peres; outra leyra en Pomar de Dono, que jas ſſu a de Farra eyro τ do outro cabo ſſu a Regãẽga τ fer na de Eglleſia τ no antiguo; outra leyra en Pomarino como vay do antiguo que vay pra Eglleia τ do outro cabo co ſſe uay per la de Vermon Paes no valle de Sſautan, como ſſe uay per lo ualado, a derreyto pra o ualado de Golan, entre la de Pay Ffernandes τ de Ff......do como ffer toda ena de Eccleſia τ vay ao antigo per meo τ da una parte τ dautra, τ toda de Sſamooſ; outra leyra do Mero como jas entranbas las de Sſaa, como ffer no antiguo do Mouro; outra leyra do Baso como jas cabo a da Chaue; outra leyra aa Sſeyta que jas en braso con na lama τ ffer na de Ffernan Paes; outra leyra na cortina de Fformarigo ſſu antiguo que vay p..g.ada τ ffer no Fformarigo; outra leyra ſſu a cortina d ' Ayra que ffoy de don Pedro Sſobrino τ ffer no antiguo da Pedreyra, τ ſſi y mayſ ouuer, que a tendeſ pra o moeſteyro. τ eſteſ herdamentoſ de ſſuſſo ditoſ vos damoſ per atal condison que ante que oſ uoſ entredes nen recebadeſ, que nos dedeſ CC morabedis d ' alffonsiis, moeda branca do tenpo da gerra, ao octo en ſoldoſ o morabedi, τ deſſi que oſ tenadeſ de noſ en todoſ noſſoſ diaſ d ' anbaſ en preſtamo τ oſ paredeſ ben τ noſ diadeſ ende ao moeſteyro ſſobredito eno mes d ' aguſto una quadra de centeo cada ano por jur τ por conosensa τ non ſſeyadeſ poderoſſos d ' oſ uender nen de oſ alear nen de oſ ſſupinorar a nengun τ que ſſeyades amigoſ leaeſ do moeſteyro τ agardedeſ ſſenpre oſ priuilegioſ do moeſteyro ſſobredito aſſi como elles disen en todo τ non paſſardes contra elleſ en negua couſſa τ que uoſ quitedeſ daſ herdadeſ fforeyraſ que compraſteſ en noſſoſ coutoſ de Sſamoos nen compraredeſ y outraſ erdadeſ fforeyraſ, τ poyſ morte de uoſ anboſ fficaren eſtaſ herdadeſ ſſobreditaſ quitaſ τ liureſ τ en pas ao moeſteyro ſſobredito, cuiaſ ſſoñ. τ eu, don Pedro Rodericj, τ eu, Nuno Rodericj, ob[r]igamos a eſtar a eſte preyto τ comprilo en todo aſſi como ſſobredito e, per noſ τ per todaſ noſſas boaſ. [+]
1277 DAG L28/ 37 E quen quer que eſto quiſſer paſſar da una parte ou dautra, peyte autra parte .C. morauedis doſ pretoſ. τ a carta ſſeya ſſenpre ffirme. τ desto fforon teſteſ: [+]
1277 DGS13-16 31/ 71 Conuscuda cousa seia atodos quantos esta carta uirẽ et oyrẽ como eu Tome Froyaz morador na fíj́glesia dAmbroa por mĩ et por toda mj́na uoz vendo et firmemente outorgo por XXX soldos moneda dalfonsiis blancos onde bẽ sóó pagado. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Joham Lourenzo, da rua do Ciquelo morador. [+]
1277 MSCDR 181/ 382 Se nos ou alguen de nossa parte ou destraya contra esta carta a britar ueer, peyte a vos quanto coomar en doblo et a a uoz do Rey C. morauedis peyte, et a carta este senpre en reuor. [+]
1277 MSCDR 182/ 383 Conuçuda cousa seya conmo eu Fernan Migelez de Coynas et mia muler Orraca Fernandez por nos et por toda nossa voz confessamos et reconozemos que reçebemos de vos don Pedro Perez, abade, et do conuento de San Cloyo CC soldos alfonsiis sobre lo erdamento que Marina Eans, filla de Iohan Pérez, e neta de don Pedro Perez, auia en Coynas et en seus termios, con suas dereyturas a monte et a fonte, et outros C soldos, que a nos enprestastes ata dia de san Iohanne primeiro que ven; et por este amor que a nos fezestes fazemos a vos preito et plaço en C. morauedis reuorado, assi que se este sobredito erdamento de uossa mao et de uosso iur tirarmos et en nossa mao for, que se o nos ou nossa voz ouuer a vender ou a supinorar ou a dar, ou a doer, ou alguna comutazon façer, que a vos et a uosso moesteiro seya por dereyto prezo, et non a outro; et se esto non conprirmos ou lo britarmos en alguna maneyra, peytarmos a vos a pea sobredita, et a carta este senpre en reuor. [+]
1277 PRMF 214/ 411 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes e ou conuento dese mesmo logar, damus e outorgamus a uos Migeel Perez e a uosa moller Oraca Moniz Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe -la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe -los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe -la careyra, e da outra parte pe -la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila; e dadenos desta herdade sobredicta cada anno en dia de san Martinu II soldos desta moeda branca afonsil, ou IIIas galinas bõãs, e esto seer a prazer da Ona qualquiser tomar. [+]
1277 VIM 13/ 89 Noverint universii presentem literam inspecturi quod Nos, Munio secundus, miseratione diuina, Episcopus mindoniensis, cum consenssu Capituli nostri, damus, concedimus et assignamus administrationi canonicorum et porcionariorum tantum Ecclesie nostre Cathedralis qui matinali officio in eadem Ecclesia celebrando curauerint interesse, ita tamen quod porcionarii percipiant iuxta ratam perceptionis porcionum suarum, ecclesiam Sancte Marie de Ponte Viuarii, excepta portione capellani seu rectoris, uidelicet, quinta parte fructuum ipsius ecclesie qui curam ipsius et parochianorum eiusdem gesserit, tan nocturnum quam diurnum ecclesiasticum officium per totius anni curriculum eidem ecclesie inpendendo, saluo et iure suo domno Episcopo memorate ecclesie cum uacare contigerit de capellano seu rectore ydoneo prouidendi. [+]
1278 CDMO 1120/ 1065 Notum sit presentibus et futuris quot ego Nunus Fernandi facio cartam vendicionis in perpetuum valiturum vobis Stephano Nuni et omni voci vestre de homni hereditate qua habeo et debeo habere in villa que vocatur Reenda, pro precio nominato L morabetinos de alfonsiis blancis, quod mihi in pace dedistis. [+]
1278 CDMO 1120/ 1065 Et quis voluerit comperere hoc factum pectet alteri parti C morabitinos et duplet hereditate conparatori simili loco, et carta maneat in robore suo. [+]
1278 CDMO 1121/ 1066 Et qual da parte quer que contra esto passar, peyte a outra parte La moravedies da boa moeda. [+]
1278 CDMO 1122/ 1067 Si quis igitur ausu temerario hanc meam spotaneam venditionem in aliquo infringere temptaverit, iram Dei omnipotentis incurrat et quod petierit vel invaserit in duplum alteri parti restituat et in pena sue temeritatis voci regie L morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1278 CDMO 1123/ 1068 Se nos ou alguen da nossa parte ou da estraya contra esta carta a britar veer, peyte a vos canto coomiar en doblo et a a voz do rey C moravedis de pena et a carta este senpre en revor. [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Et se alguun da [mia] parte ou da estraia contra esta nosa doaçon a vos viir quiser a demandar ou enbarguar aia a nosa maldyzon et peyte a vos en dubro quanto coomiar et a voz del rey mil moravedis pague et a doaçon et a carta este senpre en sua revor. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 Sobre todo esto esto se per ventura algun omen veer contra esta venzom a contra esta carta que nos fazemos, aya a nosa maldizon e a maldizom de Deus e peite a a voz del Rei L moravedis e a nos dubre a erdade e quanto en ela for melorado, e o preito e a carta fique sempre en seu revor permaecente. Feita a carta sub era Ma CCCa XVIa dez e sex dias andados do mes d - oytubro. [+]
1278 CDMO 1128/ 1073 Et se alguen da mia parte quiser yr contra esta vendiçon et doaçon que vos eu ora faço, aquel que o fezer, aia a yra de Deus et a mia maldiçon et a a voz del rey peyte C moravedis de pena et a vos ou a vossa voz o dicto erdamento dubrado et quanto en el for mellorado et a carta torne sempre en seu revor et en seu estado. [+]
1278 CDMO 1128/ 1074 Affonso Meendez cabaleyro, Pedro Paez reytor da iglesia de Vilar de Pay Moninz, Pedro Maçia, Pedro Affonso, Johan Perez Johan Rodrigez moradores en Vilar de Pay Moniz, Lourenço Perez de Taveyroo, Joham de Bem mercador de Santiago. [+]
1278 CDMO 1129/ 1075 Pars que hoc fregerit, pectet parte alterius pro nomine pene La moravetinos. [+]
1278 DGS13-16 33/ 75 Fernan Iohannis morador en Siuil. [+]
1278 GHCD 54b/ 247 It. petro petri de aaro clerico domum in qua moratus fuit martinus alfonsi clericus, tenendam et possidendam in tota vita sua tantum. [+]
1278 GHCD 54b/ 247 It. mando eidem Laurentio illam domum meam de vico nouo in qua modo moratur ffernandus arie portionarius compostellanus tenendam et possidendam in tota vita sua tantum. [+]
1278 MSMDFP 23/ 37 Et a parte que a esto passar e ao non conprir peyte aa outra parte C morabedís e a carta fique en seu revor. [+]
1278 PRMF 218/ 415 Et eu Johan Fernandez con mia moller [Sancha Gonzaluez et fillu] meu don Gonzaluo Eanes damus o mosteiro de Ramiraes en doazon por este amor que nos fazem C. morabedis et XVIII moios de çenteo et II. de triguo. [+]
1278 PRMF 218/ 415 Todo omen ou moller que esta carta queyra britar seya maldictu et peyte á á uoz del Rey mil morabedis pro pena. [+]
1278 PSVD 54/ 259 Conuçida cousa seia a quantos esta carta uiren e beren e oyren como eu Mariana Juanes, dicta Lena, filla de Iohan Perez que fuy de Castro Villar, e eu Iohan Perez, dicto Mouro, morador en Teulfe, por Maria Juanez, yrmaa de Mariana Juanes sobredicta, anbos a nosso plazer bendemos a uos Pedro Perez, enfermeyro de Uillar de Donas, e a hu conuento desse missmo lugar para enfermaria dese mismo lugar quanta uoz e quanta herdade eu Mariana Juanes, dicta Lena, e Maria Juanes, mina irmaa, auiamos en a freygresia de San Saluador de Uillar de Donas por uquier que uaa con todas sas pertenençias e direyturas, preçio nomiado seys çientos solidos, dos dineros da guerra, dos quaes somos ben pagados. E bendemos a sobredicta herdade liure e desenbargada e outorgamos anparar a todo tempo por nos e por nossas boas. [+]
1279 CDMO 1132/ 1076 Martin mea irmaa et a toda vossa voz por senpre en doaçon o meu quinon de yglesia de san Salvador de Geavalde [. . . ] quanto herdamento y aviam en Eygi[. . . ] madre Maria Perez et mia tia Maria Perez [. . . ] dou et volo outorgo quanto eu y ey et devo por aver, que o ayades vos et vossa voz por senpre, et façades del quen quer que aplouver a vossa voentade, et esto faço por que [. . . ] co por pecados ca ouvi [. . . ] que faça del paga [. . . ] este [. . . ] algen da mia parte ou de [estraia] contra esto quiser passar aya a mina [maldiçon] et a de Deus et peyte a a voz del rey C moravedis, et a vos C moravedis et a carta sea firme en sua revor. [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Et cada una das partes que esto quisesse passar, que peite [en pena a outra parte] mille moravedis, et o prazo fique en seu revor. [+]
1279 CDMO 1135/ 1079 Et a parte que o brytar quisser, peeyte a outra parte CC moravedis et o preyto et o prazo este en sua revor. [+]
1279 CDMO 1136/ 1080 Si quis igitur hanc meam venditionem in aliquo infrigere temptaverit, iram Dei abeat onmipotentis et quod petierit vel invaserit in duplum alteri parti restituat et in penam voci regie La morabetinos persolvat, carta nichil hominus in suo robore permanente. [+]
1279 CDMO 1137/ 1081 Ares faço doaçon de todo los meus erdamentos et de todo los meus bees [. . . ] aver, assi en leygarios como en yglisiarios en terra d -Asma et en terra de Lemos [. . . ] a sancta Maria d -Osseyra por Deus et por mia alma et de meu padre et de mia madre [. . . ] ben façer que reçebi desse moesteyro de santa Maria d -Osseyra et por duçentos moravedis [. . . ] da gerra de VIIIo soldos cada moravedi que me enprestaron logo en pressente que aiaam buscar conselo [. . . ] condiçon, doule aquestos bees que ate en que eu tornar daquesta carreyra que agora faço [. . . ] do abbade do moesteyro sobredito et outro meu reçeban os froytos destes erdamentos [. . . ] polo moesteyro sobredicto et ponanos en cassa de Pedro Domingez de Viloura et venda [. . . ] volvere en todo o mes d -agosto et a mya veyda por estes novos et per estes bees [. . . ] estes duçentos maravedis sobredictos a o moesteyro d -Osseyra et depoys que foren ben paga [. . . ] reçeber os erdamentos sobredictos et os novos se ficaren de mays et a mya [. . . ] morte [. . . ] erdamentos darenme meus erdamentos [. . . ] ou entrar en ordem ante que aca torne eu [. . . ] et todos os erdamentos et todolos bees sobreditos con todas suas perteenças [. . . ] como sobredicto este. [+]
1279 CDMO 1139/ 1083 Et si algen de mya parte ou d -outra user a enbargarvos sobre este meu fecto, seia maldicto et a voz do rey pecte Cm moravedis, et a carta vala firme en seu revor por senpre. [+]
1279 CDMO 1140/ 1084 Et por todo esto que vos eu doy, reçebo de vos uu vosso casar de Setioens, en que agora mora Pay Domingez, et o vosso casar de san Migael, con seu foro et con uu moyno su o sino de santa Eugea d -Asma, per tal preyto que os tena con todas suas perteenças et dereyturas por nome et por jur do moesteyro d -Osseyra, tan solamente en mia vida po lo uso dos froytos. [+]
1279 CDMO 1140/ 1085 Et parte que contra esto veer, peyte a outra parte Dos moravedis da boa moeda, et a carta permeesca en sua revor. [+]
1279 DGS13-16 34/ 75 [et quot] XX dias andados de Feuereyro sabã quantos virẽ este escrito que este preito e prazo firme en C. morauedis coutado entre dõ Johã Perez Abbade de Monffero eo Conuento desse Moesteyro dauna parte ' et Pay Iohanes de Sobrado et sua moler Orraca Rodriguez et seus fillos dambos dááutra Assi é que nos Abbade et Conuento ja ditos. damos auos Pay Iohanes ea vossa moler Orraca Rodriguez ea vossos fillos dambos ja ditos ' oméo daquel agro de Sobrado que jaz ááporta de Johã Iohanes de Sobrado. commo se departe da leyra de Pedro clerigo et dOueco Iohanes . et dááutra leyra que vos comprastes por tal pleito que chantedes bẽ et compridamente este agro todo de bõas maçineyras quanto virdes que ende compre para chantar et demays dardes arrenda sigundo commosse vsar ááutra herdade dy da terra. et de todo dardes arrenda poresta razõ de suso dita atra que for oagro chantado. se vos nos tollermos ááutra herdade que de nos teuestes vos et Pedro Martiz ' por renda. et este agro deue asséér chantado atra Ve anos primeyros que véén et leuardes vos ameatade do fruyto que Deus y der ' eo Moesteyro ááutra meatade enpáz. et téérdelo en toda vossa vida. et de vossos fillos. et téérdelo sempre vos et vossos fillos bẽ comprjdo de maçeneyras quesse por ventura ende algũa deffaleçer que logo metades outra por ela na posta. et se non séérdes logo quitos do agro ' et ficar ao Moesteyro. et ááfím de vos et de vossos fillos. ficar todóó chantado ea herdade liure et desempeçada de toda vossa voz ao Moesteyro cuyo é. et por este verbo mjnesmo vos damos aquela riba do Rigueyro que vay contra vossa casa que chaman da Frazella ' que a chantedes de bóós castyneyros poreste verbo que o pumar. [+]
1279 GHCD 53/ 240 Petro aprilis filio donni assencii et tribus sororibus ipsius Petri aprilis. et marie ihoannis soprine donni aprilis centenos sls. et mando quod domus in qua moratur ipsa maria iohannis quam mihi donauit. ' remaneat ipsi Marie libera et quieta. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Relinquo domum de solio que fuit fernandi petri fabri clericis chori compost. cum alia domo in qua moratur martinus iohannis dictus linoo. [+]
1279 GHCD 53/ 242 Archiepo. et mando quinionem juris patronatus quod habeo in ecclesia sci. juliani de luanya quod tenet fructuosus alfonsi clericus coniugi tenencie predicti archiepiscopi post mortem iam dicti martinii aprilis. qui martinus aprilis compleat omnia supradicta sine dampno suo. per medietatem meam domus que fuit patris mei et matris mee in qua ipsi morabantur. et per alia bona mea mobilia. et per vineam meam de traslo castello et per domum meam ciuitatis auriensis in qua moratur Gundisaluus iohannis que omnia mando vendi ad predicta legata complenda et debita mea persoluenda. et si ista non sufficerint. ' vendatur vinea de ceruanino quam lego predicte sorori mee auroane aprilis ad ista complenda. et si forte antequam compleatur hoc meum testamentum contingat predictum martirum aprilis decere (decedere), ipse instituat aliquem uel aliquos qui predicta omnia mea exequantur. [+]
1279 GHCD 53/ 242 Laurencio martini dicto scanol et aprili iohannis moratoribus de Rua de Villari Petro Bono alfayato. iohane gunsalui et petro juliani clericis chori compost. et Dominico martini clerico auriensi. [+]
1279 MERS 56/ 291 Si quis igitur contra hanc cartam venerit iram Dei et meam maledictionem habeat et vobis hereditatem ipsam duplatam restituat et voci regie de pena C morabitinos persolvat carta nihilominus in suo robore permanente. [+]
1279 VFD 25/ 38 Et quen esta carta britar peyte en couto mill morauedís da boa moeda, os meos El Rey e os meos á parte, e esta carta seia firme e estáuil e uala pera senpre. [+]
1280 CDMO 1147/ 1089 Joham Migueez da Penella jurado et enpreguntado disso por verdade que lle thomou Pedro Eanes dous boyz que eran dos frades sobre fiador para dereito et lavavallos levoulos porque le pedia un moravedi de martinega et Johan Miguellez anparavasse con fiador para dereito et disso demayz que vira a esse Pedro Eanes aduszer boyz de Mondim et ovellas de Carraszedo; enpreguntado foy se sabia quantos eran os boyz et as ovellas et disso que non; enpreguntado en qual mes foy, et disso que fora en este mes de fevereyro; enpreguntado en qual dia, et disso que non sabia. [+]
1280 CDMO 1148/ 1092 E por esto nos, don Pedro Fernandez abbade de Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Aldara Perez en cambio por estos heredamentos que vos a nos destes uno casal de heredade que jaz en feligresia de sancta Maria de Arcos a qual chaman do Quinteyro en que ora mora Domingo Eanes cum sua poblança asi como esta, a monte et a fonte, con todas suas pertinzas; que vos Aldara Perez o tenades en vosos dias y a vosa morte ayano estes vosos fillos todos tres sobreditos et toda sua voz libre y desembargado para por siempre et facan del toda sua vountade, e o moesteyro ampararvos con el a dereito. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Et quen quer que contra esta mia manda quiser passar, peyte a este meu yree mille moravedis da boa moeda, et a manda estey en sua revor. [+]
1280 FCR I, 21/ 26 Qvi danno fezere en lauor alleno, y dé pennos, sellos pidir; e, sellos reuelare, uenga a sua casa e prinde con un uizino o con morador. [+]
1280 FCR Pauta/ 28 Qvi a morador ouer a firmar. [+]
1280 FCR II, 43/ 37 Qui a morador ouer a firmar. [+]
1280 FCR II, 43/ 37 Qvi a morador ouer a firmar ou iurar, iure ou firme con moradores o con uizinos, quaes ouer. [+]
1280 FCR II, 44/ 37 Moller de uizino, fillo ou filla de uizino, parente ou parenta de uizino que con seu parente morar sin soldar, aya foro assi como de uizinno. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi ferir morador. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 A morador sobre salua fe. [+]
1280 FCR III, 3/ 43 Qui firir a morador. [+]
1280 FCR III, 3/ 43 Qvi firir o mesar a morador que non fore uizinno, peyte . II. mor. ; e, si liuores fezere, peyte . IIII. mor. , sello poder firmar con . III. taes como el he; si non, iure el con . I. morador. [+]
1280 FCR III, 4/ 43 Qvi firire o mesare a uizino o fezere liuores sobre salua fe, peyte . C. mor. , os medios a hos alcaldes e os medios a ho quereloso, e ixca por aleuoso do concello, sillo poderen firmar; si non, iure con . XII. uizinos ao uizino e a morador con . VI. [+]
1280 FCR III, 5/ 44 A morador sobre salua fe. [+]
1280 FCR III, 5/ 44 Qvi ferire o mesare o liuores fezere a morador sobre salua fe, peyte . XX. mor. , medios aos alcaldes e medios ao quereloso, sillo poder firmar; si non, saluese como sobredito he. [+]
1280 FCR III, 7/ 44 Qui firir o mesar a uizino sobre consello feyto, sillo poder firmar, . XXIIII. mors. peyte, e al morador . VI. , los medios a alkaldes e medios al quereloso; si non, saluese si quinto. [+]
1280 FCR III, 10/ 45 Qvi tallare orellas o dedos de uizinno, quantos tallar o dentes quebrantar o sacar, tantos . XX. mor. peyte, e, al morador, peyte la meetade. [+]
1280 FCR III, 10/ 45 E, si dixere: "non fize esto", salue[se] con . XII. ou lidie, qual quesere o quereloso; e el morador saluese con. [+]
1280 FCR III, 13/ 45 E qui aforciar morador, peyte . XX. mor. , sillo firmar poderen; si non, saluese con . VI. [+]
1280 FCR III, 39b/ 53 E a uizino den ygualla de uizino e a mor[a]dor de moradores. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 Qvi ouer a firmar ou a iurar ou testiguar, a uizinno testigue con uizinos; e a morador, con moradores. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 E qui a morado[r] ouer a dar ygualla ou iurar ou firmar, si uizinos leuare, non caya por isso. [+]
1280 FCR III, 47/ 55 Moro o mora que firir a christiano. [+]
1280 FCR III, 47/ 55 Todo mouro ou moura que ferir a christiano o a christiana, seu sennor peyte la calonna, a uizino assi como de uizinno, e a morador assi como de morador. [+]
1280 FCR III, 47/ 55 E qui ouer a iurar ou a firmar, firme a uizino con uizinos e a morador con moradores. [+]
1280 FCR III, 59/ 58 Ningun omne que casa quemare allea, enforqueno, si [uerdade] fuere; si non, iure con . XII. uezinos al uizino e ele la manquadra, e a morador con moradores. [+]
1280 FCR IV, 8/ 62 Moller que uibdat queser tener, tome . I. a casa de . XII. cabriadas e . I. a. terra de . II. kafizes semeadura, huxe queser, e . I. a. arançada de uinna, huxe queser, e . I. a. uez en moyno ou en açena, a . XV. dias . I. a hora, e I. a bestia asnal e . I. a. mora o . I. mouro e . I. leyto con guenebe o con alfamar e . I. feltro e . I. cabeçal e . II. sauanas e . I. a caldeyra e . II. boys e . I. a porca e . XII. ouellas. [+]
1280 FCR IV, 19/ 64 Fillo enparentado, que con seu padre morare, ou sobrino ou iuguero ou ortolano ou moyneyro ou pastor, non responda a nadie nin nade a el. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 Qvi morar a soldada e enfenmar. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 Qvi morare e lablare en heredat de seu sennor. [+]
1280 FCR V, 10b/ 74 E el que touer la casa, y morando, conprare sua, dé quanto ha merecido. [+]
1280 FCR V, 17b/ 76 Qui morare a soldada e enfermar. [+]
1280 FCR V, 17b/ 76 Tod omne que con sennor morar a soldada e enfermar en mayo ou en agosto, quantos dias fezer menos a seu sennor, dubleos en outros dias. [+]
1280 FCR V, 18b/ 76 E, si el outro dixer: "non sabia que contigo moraua", iure solo; si non, peyte e leyxeo. [+]
1280 FCR V, 20/ 76 Qval quer clerigo que racion ouer en eglesia de uila, seus omnes e seus parentes que con el moraren sin solda aian foro de uizino de uila. [+]
1280 FCR V, 20/ 77 E el que racion ouere en eglesia de aldea, seus omnes e seus parentes que con el moraren aian foro de aldeano. [+]
1280 FCR V, 48/ 81 Qui morar e labrar en erdat de sennor. [+]
1280 FCR V, 48/ 81 Qval quer omne que labrare e morare en toda heredat de seu sennor, seia solarego; e, si en otra heredat entrare, peyte assi com ' aldeano. [+]
1280 FCR V, 74/ 87 Qval quer omne de Castel Rodrigo que ena uila touere casa poblada con omne que coma seu pan e faça seu seruicio, dé seu dezmo e primicias ena uila e hi faça toda sua fazendeyra e aia foro assi como uizinnos de uila; e hos que moraren enas aldeas en nosso termino, daquend ' Agada, e hy oueren suas casas e hy moraren con fillos e con molleres las duas partes do anno, aian foro assi como uizinos de aldeas e hy den todas suas dereyturas; e hos que moraren de Agada alende, si [chus] moraren alende, fagan fazendera en uilla e hy den dezmos e primicias e todas suas dereyturas ena colacion o foren escriptos, si non espidiren a outra collacion. [+]
1280 FCR V, 74/ 87 Todolos que en Castel Rodrigo moraren, non den ceuada a hos iunteyros. [+]
1280 FCR VII, 9/ 100 E, de toda bestia, esto mismo seia, si poderen firmar con . III. uinzinos al uizino, e al morador con moradores o con uizinos; e, si non poder firmar, iure con . XII. [+]
1280 FCR VII, 19/ 102 Qual quer omne que as achar en estos cotos, morador de uila o uizino, tome estas calonnas. [+]
1280 FCR VIII, 14/ 111 Qvi aduxer moro ou mora de fonssado ou de azaria, e catiuo christiano ioguere por el, ante que taxe, denle . XXX. mor. [+]
1280 FCR VIII, 16/ 112 Den, de uizinos, a uizinos; e, a morador, de uizinos o de moradores; e estas pesquisas seian . III. e non menos. [+]
1280 FCR VIII, 32/ 116 Ningun sennor que touer Castel Rodrigo, non meta mano en ningun omne de Castel Rodrigo que hy morare, foras del corpo del rey. [+]
1280 FCR VIII, 38/ 117 Tod omne de Castel Rodrigo quese parare con el sennor a dano de uizino o de morador de Castel Rodrigo, yxca por aleyuoso del concello e del rey; e alkaldes tomen quanto ouer. [+]
1280 FCR VIII, 43/ 118 Todo requero que uendir uino, de I. a morauidada, dé medio quarto de uino; de mel, I. a quartezna; e de mantega, esso mismo; dela octaua de ceuera del pan, I. a cullar; de XXXII, I. a octaua; e de sal, esso mismo. [+]
1280 FCR VIII, 43/ 118 E de azeyte, de . I. a morauidada, . I. a panela. [+]
1280 FCR VIII, 64/ 124 Tod omne que achare moro o mora de outra parte en Castel Rodrigo o en seu termino, si sennor nonle exire, [aiao; e, sse ssennor lle ssayr] e el moro achado fore desdela serra aquende, délle . II. mor. [+]
1280 FCR VIII, 66/ 124 Qvando los iunteyros foren a sennor rey, per mandado de concello, fasta en Salamanca e Alua de Tormes e a Toro e a Çamora e a Coria e a terminos destas uilas, despendan de suas casas; e de ende adelante coman de concello. [+]
1280 FCR VIII, 68/ 125 Qvi fore en mandado de concello: a . II. caualleros que foren fasta Choa e fasta Agada e fasta Doyro e fasta Tourones, denles sennas quartas de mor. ; e a Çidat e a Sabugal e Alfay[a]tes, sennos mor. ; e qui fore a Coria o a Galisteo o a Plazencia o a Salamanca o Alua de Tormes o a Saluaterra o a Ledesma o a Çamora, a cada uno den mor. e medio; e, si mays caualeyros foren o menos, denles a esta conta; e, si mas longe o menos foren, paguenles a sua conta. [+]
1280 FCR VIII, 72/ 126 Estos son los coutos delos quese alçaren al rey, conuiene a saber: per Çamora e per Touro e per Medina e per Areualo e per Auila e per Plazencia e per Coria e per Saugal, dende per seus terminos e dende aiuso, qui queser ir ala, peyte assi como dixo en outro lugar. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Don Alfonsso, obispo de Orensse, Don [Martin], obispo de Çamora. [+]
1280 MSST 13/ 71 Et ..... mia egua ruça que conpley en Çamora ea mia ...... [+]
1280 PRMF 227/ 424 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos dona Maria Fernandez, terçia Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Donyane et a uosa moller dona Sancha et a uoso fillu don Gonçaluo, II. casares d ' erdade que auemus en a feglesia de san Saluador de Penosinus, hu chaman Silua escura, en o qual cassal ora mora Pay Uasquez, et ou outro en que mora Maria Pelaz. [+]
1280 PRMF 227/ 425 Et nos Doyane et dona Sancha et don Gonsaluo ia dictus mandamus et outorgamus que nenuum omen moller non seyan poderosos d ' enbargaren estes casares sobre dictus a este mosteiro ia dictu a noso pasamento; et se o algen fezer, da nosa parte aia a nosa maldiçon et a de Deus et peyte a a uos do rey D. morabedis, et a este mosteiro ia dictu outrus D. morabedis et a erdade dobrada et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1281 CDMO 1152/ 1096 Et se alguas das partes a este prazo quisser passar, peyte a a voz do rey L moravedis et o prazo sea firme. [+]
1281 CDMO 1153/ 1097 E se algem de mia parte ou d -outra estraya contra esta mia vendecon e doaçon quiser pasar aia mia maldiçon e peite a voz do rey C moravedis e a o moesteyro os danus dobrados e a doazon e a vendicon fique senpre en sua revor. [+]
1281 CDMO 1156/ 1099 Sabiam quantos esta [carta virem como eu] dona Costanza Suarez, de meu corazon et de mia boa voontade, fazo preito e enpraçamento [con vos. . . ] frade do moesteiro de Osseyra, en voz et en nome de don Pedro Fernandez abade et do convento [. . . ] en dous mille moravedis da boa moeda revorado, assi que reçebo delles d teer en meus dias de dous [. . . ] moesteiro de Osseyra a en Figueyroaa, uun deles, o mellor qual eu escoller, poblado assi commo esta; et por esto dou eu et outorgo a esse moesteyro para por senpre et por remiimento de mia alma et de meu marido que foy, don Meen Moniz, et o meu casar de Castro que iaz en friiguesia de santa Maria de Sanamonde, o qual a min ficou de meu marido don Meen Moniz, o qual eu teno a jur et a mao, per tal [preito] que os tena eu anbos os casares en meus dias, et a mia morte fiquen anbos a esse moesteyro de Osseyra poblados, commo ora estam, livres et desenbargados para por senpre sen nen -uun enbargo de myn et de toda mia voz, et o moesteyro os entre por sua outoridade et fagia et faza delles toda sua voontade. [+]
1281 CDMO 1156/ 1100 Et a parte que esto britar, peyte a a outra parte a pena sobredita de dous mille moravedis, et o praço fique firme para por senpre met este en sua revor. [+]
1281 CDMO 1156/ 1100 Johan d -Alfaya clerigo de Vanga, Martin Eanes de Fonteela, Lourenzo Eanes d -Albarrio Johan Eanes dito temon do Casar, Martin Eanes d -Albarrio moradores en Beran, Lourenzo Eanes clerigo de Beran, Johan Eanes ome do abade de Osseyra, ts. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando a eſſe Pedro Rrodriguez τ a Meen Rrodriguez τ a Vaſquo Rodriguez ũn caſar en Caruallo τ outro no Caſtro de Cormego τ o fforo que ten Garcia Rrodriguez en Ual de Godo τ outro que téén oſ ffilloſ de Pedro Fferrnandez τ Mayor Andres no Fferradal τ quanto agio en Torueo τ eno couto de Sſan Payo d Auelaeda τ quanto agio en Pintelloſ τ o fforo do Caſtro τ o caſar en que ſſé Johã Pelaez de Nugueyra τ o de Randufe τ de Coua de Merín τ quanto ey noſ monteſ τ aquello que tem de mj̃ Pedro Cozeneyro de San Viçenço τ o caſar d ' Eſtrix en que mora Johã Rrodriguez τ outro fforro que tẽ Maria Pelaez. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando que o uaſo que iaz en Çamora en caſ de Ferrnã Truã por xxij. mr. τ o metã em prol de mina alma. [+]
1281 PRMF 228/ 425 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos conuento de Ramiraes per outorgamento de -na Tereysa Suarez Ona dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Martinz et a uossa moller Mayor Moniz et a toda uosa uoz IIas leyras d ' erdade que auemus en Caluelo en a feglesia de Santiago de Rũũaes, et son do nosso casal en que mora Pay Migelez, comu departe cum Martin Perez, et da outra parte cum Domingo Rodrigez, conuen a saber, que uos diades delas IIIa parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter et leualo ou noso celeyro de Ramiraes. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Et frey Johan Lopez monges d -Osseyra veo con procuraçon do abade et do convento de suso dito, dou fiador a essa domna Tereysa en cen moravedis da boa moeda que estevesse a quanto mandasse don Johan Eanes, canonigo d -Ourens, julgando, mandando et conponendo, aviindo, dia feria do, non feriado. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Et domna Thereysa de suso dita dou a esse Johan Lopez fiador por si et por sou fillo et por don Aras Pelaez en cen moravedis da boa moeda, que o ayan por firme a todo tempo, et que o octorgen aquello, que y mandar don Joan Eanes assi como e de suso dito. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Et quienquer da mia parte hoy d -outra que contra esto quisser viir a demandar ou enbargar, aya a mia maldiçon et a de Deus et a a voz do rey peyte mill moravedis, et a o moesteyro d -Osseyra os herdamentos sobredictos et a carta valla en firme rebor para por senpre conmo sobredicto he. [+]
1282 CDMO 1163/ 1106 Notum sit omnibus per hoc scriptum quod in presencia mei Michaelis Iohannis, iurati notarii auriensis, et testium subscriptorum ad hoc vocatorum, Terasia Petri civis auriensis, uxor quondam Petri Fernandi dicti Leon, pro se et in voce et nomine Iohannis Leonis filii sui, recepit a fratre Iohanne Lupi monacho monasterii de Ursaria, in voce et nomine abbatis et conventus eiusdem, ducentos moravitinos monete alfonsine alborum de guerra, ratione cuiusdam compositionis sive sentencie quam Iohannes Iohannis canonicus auriensis, iudex arbiter, tulit inter eos super quodam casali quod dicitur de Rivo quod est in filigrisia Sancta Marine de Alvan, et renunciavit omni exceptioni non tradite et non numerate sibi nec solute pecunie supradicte. [+]
1282 DGS13-16 36/ 78 Era Ma CCC. et XX. anos et quot VIJ. dias de Janeyro conuzuda couza seya á todos que Eu Pedro Lopez de Calloure temendo mina morte con todo meu siso et con todo meu entendemento comprido ffazo mina manda que pois mina morte valla. in primeira mente mando mina alma a Deus et á Santa Maria et á todollos Santos . et mando á mina carne soterar de pois mina finazõ no zemiterio de Santa María de Monfero cugo ffamuliario sóó. et mando .y. conmigo todallas couzas que amj̃ pertezẽ et que eu ey asi erdades Iregarias cõmo leigarias cõmo todallas outras couzas que eu ey saluo omeu quinõ. da cassa de Calloure en que mora meu jirmaéo Johã Lopez et estas couzas sobre dictas mando á ó dicto moesteiro por molto nogo que le fige et por tanto auer que delle ouue que valle mais que esto que le eu mando et mando que se eu en algũ lugar ffige outra manda que non valla et valla esta et se alguen damina parte ou da estráá contra esta mina manda adesdizer véér mina uoz le tollo et sega maldito ou maldita em setima gerazõ et peite á voz del Rey et á ó dicto moesteiro. [+]
1282 DGS13-16 36/ 79 D. morauedis da forte moeda et quanto de mandar tanto dobre et á manda este ffirme para sempre. testemoyas Martim Martiz de Uilla Alua et Johã Miguelez alfááte de Betanzos et Pedro Miguelez clerigo de Calloure et ffrey Simõ ffrade de Monffero et Andreu Domingiz andador de Betanzos et Pedro Sancho (?) õme de Goter Perez õme del Rey et Pedro Caualleiro pescador et vizino de Betanzos: [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 38/ 82 Et nos Concello et Alcaydes sobre ditos. auos Abbade et Conuento et ao Moesteyro sobredito por estas cousas sobreditas que deuos Recebemos cõmo ssobre dito e quitamos nos por senpre auos do sẽnorio de Maragay et de Grandela en que mora Johan Esquerdo. et do outro cabo. cõmo sse de parte por estes terminos que aqui son escritos conuen a saber pela pedra de Jouie et poru deçe a dereyto poru core a agoa da ffonte de Jouie et cõmo vay a dereyto ao Porto de Jouie et cõmo sse estrema aerdade de Grandela da de Jouie et cõmo sal adereyto ao Porto de Pedro Balio. [+]
1282 DGS13-16 38/ 83 Et por esto séérmos quitos et deffiudos por senpre de todolos Juyzos et demandas que aujamos unos contra outros. sobre lo sẽnorio ya dito. outrosi outorgamos que dela mamoa dAffonssoerez atroes o Casto de Maragay non ffazã por lo Conçello nj̃ por lo Moesteyro cassas nj̃ pobranças ' Et este Lugar deue aficar parao laurar et parao paçer nos Conçello et Alcaydes. outorgamos et conuíj́mos de conprir et datender todo esto. cõmo sobredito e. atodo tempo. so pea de mill moravedis da boa moneda aatal rrazõ que sse o Conçello contra esto ffor peyte mill mrs. da boa moneda. ameatade ao Moesteyro et a meatade ááuoz del Rey ' Et outrosi sseo Moesteyro ou algũ õme por el contra esto uéér peyte esta pea ao Conçello cõmo sobredito e ' Et o prazo este ffirme et estauil por senpre ' Et que esto seia firme Nos Concello e Abbade et Conuento mandamos ende ffazer estes prazos pelo Notario de Villa Alua partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 38/ 84 Et sééllados de Nosos ssééllos ' Et disto sson Testemoyas ffrey Lopo Muniz et ffrey Martim Perez de Gomariz . et ffrey Pedro Maestre dos conffessos. et ffrey Martim Lopez çelareyro. et Pedro Nouo et sseu padre Domingo Perez ' et Fernã da Fraga et Aras Martiz. et Martim Eãns. et os Alcaydes et Juiz sobre ditos moradores de Villa Alua. [+]
1282 DGS13-16 39/ 84 En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. [+]
1282 DGS13-16 40/ 86 A uos Martin Perez de Santiago uizino et morador da Cruña et a uossa moller donna Orraca Eanes et a toda uossa uoz Damos et arrendarnos. por espazo de vijnte et noue annos primeiros que ueem. da Era desta carta Toda uoz. dereitura. fruyto et renda. que nos et o dicto Moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a et auer deue. en aquella vina que chaman da Pedra das Haendas. qual de nos ouue et tomou para poer vinna. [+]
1282 DGS13-16 40/ 87 Et todas estas cousas et arrendamento. son ontre nos et uos feytas et outorgadas á boa fe sen todo mao engano. et qual das partes que contra ellas uéér et as non quiser téér. aguardar. et comprir. assi como ontre nos et uos som diuisadas. et paradas. que peyte a outra parte que as comprir mill moravidis. et o arrendamento et as cõnucenzas compriren se en todo. [+]
1282 HCIM 30/ 499 Connuszuda cousa seia a quantos esta carta viren e oiren cono nos frey Domingo Perez abade do moesteyro de Santa Maria de Sobrado en senbla con no convento desse mismo lugar por nos e por toda avoz do dito moesteiro avos Martin Perez de Sanctiago vizino e morador da Crunna e a vossa moller donna Orraca Eanes e a toda vossa voz damos a arrendamos por espazo de viinte a nove annos primeiros que veen da Era desta carta toda voz, dereitura fruyto e renda que nos e o dicto moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a e aver deve en aquella vina que chaman da pedra das Haendas qual de nos auve e tomou pra poer vinna, que chaman do romeu, qual nos deramos para poer vina a Martin Fardel e a seu fillo e Pedro Diaz da Crunna. [+]
1282 HCIM 30/ 500 E qual das partes que contra ellas veere as non quiser teer, aguardar e conprir assi como ontre nos e vos son divisadas et paradas que peyte a outra parte que as conprir mil moravedies e o arrendamento e as conveenzas compriren se en todo. [+]
1282 HGPg 6/ 47 Connuſzuda couſa ſeia a quantos eſta carta uirẽ τ oyrem como noſ frey Domĩgo Perez, abade do moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado,enſemblacõ no conuento deſſe míj́ſme lugar por noſ τ por toda a uoz do dito moeſteiro, a uos Martim Perez de Santiago, vizino τ morador da Cruña, τ a uoſſa moller donna Orraca Eanes τ a toda uoſſa uoz damos τ arrendamos per eſpazo de vijnte τ noue annoſ primeiros que ueem da era deſta carta toda uoz, dereitura, fruyto τ renda que noſ τ o dito moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado a τ auer deue en aquella vina que chamã da Pedra daſ Chaendaſ, qual de noſ ouue τ tomou para poer viña Fernã Eaneſ Gallego, uoſſo cunado, per carta. [+]
1282 HGPg 7/ 49 Pelayo Iohaneſ, morador daſ Uaquarizaſ; [+]
1282 HGPg 7/ 49 Johã Bóó, merchador, Pedro Fferreyro, moradoreſ daſ Ponteſ d Eume τ outros muytuſ uíj́doreſ τ oydoreſ. [+]
1282 HGPg 100/ 191 Et noſſ ſobreditoſ Maria Perez τ Maria Fferrnandez conoſſoſ maridoſ ſobreditos, Martj̃ Iohaneſ, dito da Maya, τ Pedro Eaneſ, dito du Burral, moradoreſ d ' Ãta, deuemoſ a enparar o dito Fferrnã Caluo τ ſua moller Maria Iohaneſ τ toda ſua uoz enparar per quãto auemoſ en Ãta, en Tellur, (.) Tebra pera todo ſenpre enquãto for o mũdo eſtauil. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Et quen esto britar peyte a a outra parte C. morauedis de pena et a carta este en reuor. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Fernan Pérez natural de Togosoutos, morador en Gomariz; [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Sabean quantos este escrito viren como en presença de min Pedro Martinz, notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, et en presença das testimuyas que en fondo desta carta son escritas, a esto chamadas et rogadas, os homees, moradores no couto de Louesende, conuen a saber: [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Nos todos sobreditos outorgamos et reconozemos que moramos no couto de Louesende et que moramus et teemus erdades do moesteyro de San Croyo, et outorgamonos por vassalos do moesteyro. [+]
1282 PRMF 230/ 428 Et se algen uẽẽr que esta carta queyra britar peyte a outra parte C. morabedis, senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1283 CDMO 1164/ 1107 E se alguen, ueer da mia parte vel d -outra que quira pasar aquesta carta, pecte a a parte Cm morabedis e a carta fique en sua revor. [+]
1283 CDMO 1165/ 1108 En qualquer de nos que contra esto quiser pasar e o non atender assi conmo sobredito he, peyte a outra parte çem moravedis da boa moeda et fique por aleyvosso. [+]
1283 CDMO 1166/ 1109 Conven a saber o dito preço, çen moravedis de dineiros brancos da moeda del [Rey. . . ] de que contan dez et seys par de dineiros por tres moravedis et quatro dineiros por tres soldos os quaes dineiros ia avemos en nossso jur [. . . ] pe -lo preço desta herdade sobredita et outorgamos nos delles por ben pagados e outorgamos nos e todos nossos bees [. . . ] a anparar para por senpre con a dita herdade et proes della. [+]
1283 DGS13-16 42/ 89 Cognuzuda cousa seya atodos quantos este plazo uirẽ et oyrẽ como eu Roy Paez fillo que foy de Pay Perez de Sancta Giáá deyto enpegnores quanta herdade eu ayo et deuo por auer deste meu padre sobre dito na uilla de Sancta Giáá por CC. soldos dalfonsíj́s dos que foron da gerra auos dõ Johan Perez Abbade de Monfero et ao Conuento desse miesmo lugar et esta erdade a cada un ãno adesquitar un morauidil desta moeda sobredita. et quando quiser este Roy sobre dito morar ou laurar esta erdade uíj́r [ao] Abbade et ao Conuento de Monfero et pagar le estos dineyros ' sayte ende os que desquitar a erdade. et desembargarẽ le sua erdade. et este Roy Paez non deue a outro nengun asupignorar nen arandar nen uender esta erdade ' se non ao Abbade et ao Conuento de Monfero. [+]
1283 DTT 90/ 139 Conozuda cousa seia a todos que eu Domingo Perez dito Biteyro demandey a uos don Sancho Eanes, abbade de San Iusto de Togis Autos, a herdade que fuy de meu auoo et de meu padre ena villa de Villar de Costa, et uos mostrastes a min as cartas per (...) o dito moesteyro per seu dereyto, et por esto quitome eu della para sempre et outorgu que nunca demande, et se algun ome de mina parte ou de estraya ou eu a demandarmus en algun tempo peytemus a uos et a uossa uoz C morabedies de boa moeda, et este escrito seya sempre uallyoso en todo tempo. [+]
1283 HGPg 27/ 77 (. .) j nomine , amen Conozuda couſa ſeya a quamtoſ eſta carta uirẽ que eu dona Sancha Perez, prior do moeſteyro de Santo Eſteuáó de Chouzã, con cõſelo e con outorgamẽto do conuen(to) daſ donaſ deſſe mééſmo lugar damoſ e outorgamoſ a uoſ Johã Dominguez e a uoſſa moler Sancha Rodriguez τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ a uoſoſ filoſ e filaſ e a uoſoſ netoſ e netaſ de uoſ amboſ ſobreditoſ a meadade do foro τ da erdade de Cam ſeyda aſſy como ſe departe pelo foro da Cela e vay ferir áó rio do Mi(n)o τ da outra parte como uay a agua de Toqueſ e intra áó rio do Mino e ĩde como ſe uay afeſto e uay ferir áó foro doſ Condeſ e inde como ſe uay a ayra de Munio Diaz e inde como ſe uem a dereyto ao foro da Cela, per tal preyto e per tal condizõ que tenadeſ eſte foro e eſta erdade in toda uoſſa uida de uoſ amboſ deſuſo ditoſ τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ téérena uoſoſ filoſ e filaſ τ uoſoſ netoſ e netaſ in toda ſa uida τ que a lauoredeſ τ paredeſ bem τ que ſeyadeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Chouzã ſeruenteſ e obedienteſ τ que dedeſ ende ĩ cada un ano áó moeſteyro de Chouzã per ſeu maordomo meadade de uino no lagar τ meadade de todo pam que y lauorardeſ na eyra, poſta a ſemente de cõſúó, τ meaſ de caſtanaſ τ de nozeſ ſecaſ e limpiaſ aſſi comó áſ arendarẽ oſ outroſ omééſ do móéſteyro τ de todalaſ outraſ couſaſ que y lauorardeſ e chamtardeſ dardeſ inde meo ſaluo ĩde que nõ dedeſ nũca do nabal que y lauorardeſ τ darder ĩ cada un ano un toucino no meſ de Yaneyro que uala .xvj. ſoldoſ da móéda da guerra τ quatro galinaſ; τ dou uoſ y demaiſ a uoſ ſobreditoſ e a uoſoſ filoſ e a uoſoſ netoſ todalaſ peſqueyraſ que ſom feitaſ τ quamtaſ mayſ y poderdeſ fazer in eſte foro e in eſte termio de ſuſo dito que aſ fazadeſ τ que dedeſ delaſ ſempre áó moeſteyro iam dito per ſeu máórdomo méó e dizemo do peſcado que y filarẽ; τ ſe peruẽtura ĩ eſte foro quiſerdeſ fazer caſaſ in eſte foro ſobredito e morar in elaſ fazerdelaſ e nõ uoſ ſéér refertado do móéſteyro. [+]
1283 HGPg 101/ 191 Conoſçuda couſa ſeia a todos que en preſença de mĩ Vidal Domĩguiz, notario plubico do concello de Bayona de Mĩor τ daſ teſtimuyas que de iuſo ſon eſcriptaſ, Petro Periz de Bayona, fillo de don Petro de Vilaça, eſtando na villa de Bayona na curtiña que fuy de Maria de Deuſ diſſi que el entreguaua a dita curtiña τ aſ caſas que eſtan a par deſſa curtina que forum de Maria de Deuſ en que ella ſuhia a morar quando paſſou; que aſ caſas τ a dita curtiña que aſ entregaua a don Henrrique, abbade do moeſteyro d Oya , por eſſe moeſteyro d Oya por que erã τ son ſuaſ a dita curtina τ aſ ditaſ caſas; τ o dito abbade don Henrrique eſtando preſente na dita curtina, o dito Pedro Periz filou vun nabo con ſuas uerſſas na mao da dita curtina τ meteuo ao dito abade na mao, dizendo que la entregaua a dita curtina τ aſ ditas caſas como ſuas por que ſon do dito moeſteyro dond ' ele é abbade; τ diſto que de ſuſo dito é o dito abbade diſſi a mĩ, dito Vidal Domĩguiz, que eu li deſſe diſto uũ plubico eſtrumento τ eu deylo commo eeſta carta diz. [+]
1283 MSCDR 197/ 393 Quen esto britar peyte a uos mille morabitinos de pena et a carta este senpre en reuor. [+]
1284 CDMO 1172/ 1113 Aiades vos et vossa voz estas herdades sobreditas por senpre se neuum enbargamento pra vender, sopinorar, doar, arendar, morar, et para fazerdes della toda vossa voontade, e eu renuço que contra esto non passe nen contradiga en juyzo nen fora del per min nen per outro. [+]
1284 CDMO 1172/ 1113 E quen contra esto quisser passar seia maldito e peyte a vos e a a vossa voz estas herdades sobreditas dobradas, e a voz do rey mil moravedis da boa moeda, e a carta e esta mina doacon este en seu revor. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Et enton este Pero d ' Olleyros et Johan Pereç, de suso ditos, feçeron partiçon en este casal en que mora Domingo Franquo et que foy de Johan Cunqueyro, no gââdo et en todallas cousas mouelles, de per meo o praçer das partes; et desto pedio a min notario deuandito este Pero d ' Olleyros huna protestaçon, et eu deylla de meu ofiçio. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Pero Diaç, clerigo d ' Eluinou, et Johan Castellao, seu genrro, et Pay Eanes, clerigo de Neueyro, et Martin Pereç capellan de Neueyro, et Fernan Bochofer et Affonso Pereç, moordomos de Dûûra; et Pero Saluadoreç et Pay Eanes dito regallado de Nanton, moradores. [+]
1284 MSCDR 199/ 394 Et todo ome que uos a esto passar peyte a uos quanto cõõmar en dobre et a uoz del Rey Cm morauedis peyte, et a carta estia en sua reuo Feyta a carta de uendiçon sub era Ma CCC XXII, et quanto XIII dias ante kaendas marças. [+]
1284 ROT 17/ 365 E outro sy nos quitamos avos da vinna que de vos tiinamos en Ssandian apar du mora Pero periz de quintaa donega. [+]
1285 CDMO 1173/ 1114 Sabam quantos esta carta virem que eu Fernan Perez et mia moler Dominga Perez reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse mesmo lugar o vosso casar da Ribeyra cum todas suas perteenças sub o signo de san Migel d -Olleyros, no qual agora moramos, per tal preyto que o tenamos de vos en toda nossa vida, nos et nosso fillo Domingo Fernandez, que agora avemos ya nado de XV annos a susso, et segiamus del vossos serviçaes et vossos vassallos boos et leaes, et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et d -orgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia d -Ambas Mestas; et V soldos de leoneses et IIII almude de vinno, et dous panes triigos que va llian senllos dineiros leoneses, et tres sartageadas de folloas et duas gallinas, et XII ovos et un omme boo para serviço un dia de cada domaa, qual vyr o frade, que e guysado, que morar na grangia; et facermos vos outras cousas commo fazen cada uum dos outros boos serviçaes que avedes e essa fiigrisia; et devemos este casar et todas suas heredades a lavrar et parar moy ben de guysa que se non percan os froytos del por ningua de lavor; et se algua negleença y ouver, devemos a seer amoestados ata duas vegadas que o corregamos, et se o non corregermos o moesteiro seer teudo a tomar o seu casar por sua autoridade. [+]
1285 CDMO 1174/ 1116 Pedro Martin clerigo de sam Christovao de Forna, Martin Johannis capellan de Sam Paayo de Moradele, Joan. d -Outeiro, Domingo Perez de Françe, Pedro Perez de Veyga. [+]
1285 CDMO 1175/ 1117 Pedro Martin clerigo de sam Christovao de Forna ts. , Martin Johannes capellan de san Paayo de Moradele ts. , Martin Lourenzo, Johan Domingo d -Outeiro ts. , Domingo Perez de Françe ts. , Pedro de Veiga ts. , Pedro Johannes d -Outeiro ts. , Johan Johannes de Pedra Ficta ts. [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Et esto faço a vos por CC moravedis alfonsis dos da gerra a VIIIo soldos cada uun moravedi, os quaes vos don abbade d -Oseira et o convento a min destes. [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Se algen de minna parte ou da estraia contra esto veer en algun tenpo, peyte a a voz do moesteiro CC moravedis da boa moeda et a carta este senpre en revor. [+]
1285 CDMO 1177/ 1119 Johan Rodriguez clerigo morador no Conçeiro, Ares Perez prelado de Santiago de Corneda, Pedro Martinez de Cameigia, frey Martin de Maraniis, Domingo Monniz et Martin Perez omes do dito abbade d -Oseira. [+]
1285 CDMO 1178/ 1119 Si quis igitur contra hanc vendicionem venire presumpserit, iram Dei habeat et quod quesierit, vobis in duplum restituat, et voci regie de pena C morabitinos solvat, carta mihilominus in suo robore permanente. [+]
1285 DAG L42/ 52 Sabian quantos eſta carta viren, como nos, don Migeel Domingues, abbade do moeſteiro de San Viçenço de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe díj́ſmo lugar, a uoſ, Domjngo Gonzalues, de Villa|marim, τ a uoſſa moler, Mayor Peres, τ a hun ffillo ou ffilla, que ſſeya de anbos, τ ſe non ouuerdes ffillo ou ffilla, ffique a hun amjgo qual nomear o poſtromeiro de uos a ſeu paſſamento, que ſſeya ſemelauil de uos, ffasemos carta τ damos a fforo noſſo caſſar de Villamarim, o en qual uos morades ſu o ſigno de San Fíj́s, á átal preito que o lauredes τ o moredes τ o paredes ben τ diades ende cadá áno ao moeſteiro ſobredito quarta de quanto laurardes en eſte caſſar ſobredito do que eſta en culto, τ do que britardes de monte; des aqui endeante dardes quinta, saluo ende orto τ nabal τ froita; τ por eſtas couſſas deuedes a dar cadá áno de renda quatro ſoldos da bõa moneda, ou a quantia de libras, por dia de San Martino, τ ſeerdeſ vaſalos ſeruentes τ obedientes do moeſteiro, τ o moeſteiro anpararuos a derreito. τ a paſſamento da poſtromeira perſoa de uos, os ſobreditos, ffique o caſſar ao moeſteiro liure τ quito en pas con a quarta do gáádo que en el andar. [+]
1285 HGPg 56/ 136 Sabã quantos eſta carta uirẽ que eu Ffernã Perez τ mia moler Domĩga Perez rreʢebemos de uos dõ Arias, abbade d ' Oſſeyra, τ do conuẽto deſſe meſmo lugar o uoſſo caſar da Ribeyra cũ todas ſuaſ pertẽẽças ſub o ſſigno de San Miguel d Olleyros no qual agora moramos per tal preyto que o tenamos de uos en toda noſſa uida nos τ noſſo ffillo Domj̃go Ffernandez que agora auemos ya nado de .XV. annos aſuſſo τ ſegiamos del uoſſos ſeruiʢaes τ uoſſos vaſſallos bóós τ leaes τ darmos ende cada anno per uoſſo mayordomo a que deuemos a prouéér mẽtre coller o pã τ o viño, meo de viño τ de noʢes, de caſtanas, de peros, de legumia τ de çhouſa τ de lino τ de tríj́go τ de ſirgo; et de gáádo mayor τ de cuba ſe o uendermos; et terʢa de ʢeueyra τ de millio τ d ' orgio τ leuarmolo todo per nos áá uoſſa grãgia d ' Ambas Meſtas τ v. ſoldoſ de leoneſes τ úú almude de viño τ dous pães tríj́goſ que valliã ſenllos dineyroſ leoneſeſ τ treſ ſartageadaſ de ffolloas τ duas gallĩas τ XII. ouos τ un omme bóó para ſeruiʢo un dia de cada domáá qual uyr o ffrade que é guyſado que morar na grãgia τ facermoſ nos outras couſas commo fazẽ cada úú dos outros bóós ſeruiʢaes que auedeſ ééſſa fíj́griſia τ deuemos eſte caſar τ todas ſuaſ herdadeſ a laurar τ parar moy bẽ de guyſa que ſſe nõ percã os ffroytos del per mĩgua de lauor τ ſſe algua negleẽʢa y ouuer deuemos a ſéér amoeſtados ata duaſ uegadaſ que o corregamos τ ſſe o nõ corregermos o moeſteiro ſéér teudo a tomar ſeu caſar per ſua autoridade. [+]
1285 MPR 37/ 159 Damus etiam vobis predictum montem, tali pacto, quod laboretis et dirompetis et paretis ipsum bene, quod non deficiant per maliciam, et faciatis ibi domo, et detis inde nobis annuatim, per nostrum maiordomum, de culto quartam partem de omni grano, et de inculto quintam, et in festo Sancti Martini detis annuatim I morabitino pro directura de alfonsinis albis de quibus dantur II denarios pro I solido vel extimatione de predicte monete, et detis luctuosa IIII mrs. [+]
1285 MSCDR 202/ 395 Eu Aan Rodrigiz, caualeyro, presente muler mia Sancha Fernandez et outorgante, por min et por toda mina uoz uobis don Martín Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et ó ó conuento desse méésmo logar vendemus et outorgamus para por senpre III leyrasde vinas, que iazen na uilla de Espóózende, en fliigisia de santa Marina: hua leyra iaz a su a nosa cassa, et parte en fondo contra çima pella que fui de Martin Fernandez meu curmao; et outra leyra iaz u chaman o Redondello, et iaz ontre aque eu teuo de mia irmáá Moor Fernandez a foro, et pello regeyro et ensima parte pella que ten Iohan do Frade; et outra leyra iaz u chaman o Lardar, et parte pella de Marina Eanes et pella de Iohan Dosrade; pro precio que a nos destes, conuen a saber, CCCCtoS morauedis dos dyneyros que fazen dous por soldo; et se este herdamento mais ual oferimollo et damollo por nossas almas a este moesteiro sobredito; et outorgamos uos senpre á ánparar con este herdamento de suso dito por todas nossas boas. [+]
1285 MSCDR 202/ 396 Et o ome da nossa parte ou da estraya que uos a esto quisser passar, peyte a uos quanto coomar en dobre et a uoz del Rey oyçcentos morauedis peyte, et a carta estia en sua reuor. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 93 ( Viemos otro priuillegio del mismo en que disie commo daua a la eglesia de Mendonedo todo lo que auia et deuia auer en santa Columba de Duancos et commo cotaua el lugar et todos los ommes que y morauan et las herdades. ) [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Fecho el priuillegio en Çamora martes veynte et nueue dias andados del mes de enero en Era de mill et tresentos et veynte et quatro annos. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 155 ( Viemos otro priuilegio del mismo en que desia commo daua a la eglesia de Mendonnedo todo lo que el auie et deuie auer en santa Colonba de Duancos et como cotaua el lugar et todos los ommes que y morauan et las herdades. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 156 ( Fecho el priuillegio en Çamora martes veynte et nueue dias andados del mes de enero en Era de mill et tresientos et veynte et quatro annos. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Bymos otro priuilegio del mismo en que disia commo daua a la eglesia de Mendonedo todo lo que el auia et deue auer en santa Colunba de Duancos et commo cotaua el logar et todos los ommes que y morauan et las eredades. [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 184 Fecho el priuilegio en Çamora martes bynte et noue dias andados del mes yanero Era de mill et tresientos et bynte et quatro annos. [+]
1286 CDMO 1180/ 1120 Sabam quantos esta carta virem conno eu Johan Eannes et mia moler Dominga Eanes, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o vosso casar do Castro en que agora moramos, con todas suas perteenças, sub signo de Santiago de Partobia, a a tal preyto que o lavremos et o paremos ben en toda las cousas, que se non percan os froytos del por lavor; et seermos fiees vassallos et serviçaes obedientes en toda las cousas do moesteiro; et poboarmos nos por nos et darmos terça de todo grao et meo de vinno per maiordomo, et aduzello por nossa custa a a vossa grangia de Partobia et proveermos a o maiordomo mentre coller o pan et o vinno, et darmos cada anno XV soldos de leoneses, quanto os outros serviçaes desse lugar et meas das castanas novas d -u soyan estar as vinnas et das outras se as y facermos; et pagarmos a seara a o grangeyro de Partobia et seermoslle obedientes assy conmo os outros serviçaes seus desse lugar; et a morte do postromeyro de nos, ficar este casar livre et quito sen enbargo nenguu con boas peranças que nos y feçermos a o moesteyro ya dito. [+]
1286 CDMO 1181/ 1122 Et eu Martin Eanes de suso dito outorgo sub pena de CCos moravedis da boa moeda a conprir quanto e esta carta diz per todas mias boas. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Dom Marino bispo de Leon cf. - La eglesia de Oviedo vaga. - la eglesia de Astorga vaga. - La eglesia de Çamora vaga. - Dom frey Pedro Fechor obispo de Salamanca, cf. - Dom Anton, obispo de çibdat, cf. - Dom Alfonso obispo de Coria cf. - Dom Gil obispo de Badaioz et notario maior de la camara del rey cf. [+]
1286 CDMO 1185/ 1127 Quenquer que vos essas leyras sobreditas que vos eu vendi demandar, aquel que o fezer seia maldito, e a voz do rey La moravedis peyte de pena, e a carta vala en seu revor; et vos seerdes a todo tenpo, et quen ficar en vossa voz con essas leyras, anparados por min et por myas boas. [+]
1286 CDMO 1186/ 1129 Et metiam las mugeres en las sus granias e comian las carnes, que es contra la forma de su orden, e fazian casas de morada en los sus cotos e en los sus heredamentos e que [. . . ] poner amos e vassallos e dar y sus fijos a criar, e que les enbargan que non pongan y juyzes ni merinos en los sus cotos e en los sus logares, e les compran los sus heredamientos foreros e los fazen regalengos, e que prenden los sus vassallos e sus omes e les tienen e lavran los sus heredamientos, e que les non quieren dar parte nin quinon de los frochos nen quieren partir con ellos los heredamientos. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Quen a esta carta quisser passar C moravedis peyte de pea a a voç del rey et aparte dubre o que demandar en tal lugar como est. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Domingo Martinç, Johan Pereç, Pedro Johannis moradores d -Outeyro. [+]
1286 CDMO 1188/ 1132 Et vos destes a nos de rogo por esto, seteçentos soldos d -alffonsiis Et a parte que contra esto vier po -lo britar peyte a a outra parte C moravedis et o preito et o prazo estia en sua revor. [+]
1286 DAG L36/ 45 Quen contra eſta quiſer paſſar, peyte La morauedis aa outra parte τ a carta ſeya firme. [+]
1286 HCIM 6/ 468 La Eglesia de Çamora, vaga. [+]
1286 HCIM 31/ 502 La eglesia de Çamora - vaga. [+]
1286 HCIM 32baaaa/ 504 Sepan quantos esta carta vieren et oyeren conmo nos, don sancho, por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua. de murçia, de Jaen, del algarbe., Por fazer mas bien et merçed al conçejo et vezinos et moradores de la nuestra villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, asi a los que agora y son conmo a los que seran de aqui adelante para sienpre jamas, por muchos serujçios et buenos que ellos fasta aqui fizieron a los Reyes onde nos venjmos et a nos, et por que ellos sean mas Ricos et abonados et ayan mas algo con que nos serujr, franqueamoslos et quitamoslos que non den njn paguen portadgo, njn portaje, njn ancleaje, njn pasaje, njn montadgo njnguno en algunas çibdades et villas et en otros qualesquier lugares de todos nuestros Regnos, de sus mercadurias njn de njngunas sus cosas, saluo en toledo, et en seujlla, et en murçia que tenemos por bien que lo paguen y segunt que lo y pagaren los otros de los nuestros Regnos, Et defendemos firmemente que njnguno non sea osado de los demandar, njn de les prendar por las dichas cosas njn por algunas dellas, saluo en estos tres lugares sobredichos, Ca qualquier que lo fiziese auria nuestra yra et pecharnosya en coto mjill marauedis de la moneda Nueva, Et a los vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos quel tuerto Resçibiesen todo el danno doblado. [+]
1286 HCIM 33baaaa/ 508 Por fazer mas bien et merçet al conçejo et vezinos et moradores de la nuestra villa de la corunna et de sus cotos et termjnos asi a los que agora son como a los que seran de aqui adelante para siempre jamas. [+]
1286 HCIM 33baaaa/ 508 Ca qualquier que lo fiziese auria nuestra yra et peecharnos ya en coto mjll marauedis de la moneda Nueua Et a los vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos que el tuerto rescibiesen todo el danno doblado. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 El inffante Don Johan confirma. - Dom goncaluo Arçobispo de toledo primado de las espanas et chanceller de castilla confirma. - la egllesia de seuilla vaga. - la egllesia de santiago vaga. - Dom iohan alfonso obispo de palençia et chançeller del rey confirma. - Dom ffrey ffernando obispo de burgos confirma. - Dom Martin obispo de calahorra confirma. - la egllesia de siguença vaga. - la egllesia de osma vaga. - Dom Rodrigo obispo de segouia confirma. - la egllesia de auilla vaga. - Dom gonçaluo obispo de cuenca confirma. - Dom domingo obispo de plazencia confirma. - Don diago obispo de cartagena confirma. - La egllesia de Jahen vaga. - Dom pascual obispo de cordoua confirma. - Maestre suero obispo de cadiz confirma. - la egllesia daluarrazin vaga. - Dom ruy peres maestre de calatraua confirma. - Don ferrnand peres comendador mayor del hospital confirma. - Dom gomes garcia comendador mayor del templo confirma. - Dom Johan fi del infante don Manuel confirma. - Dom loppe confirma. - Dom aluar nunnes confirma. - Don alfonso fi del infante de molina confirma. - Don iohan alfonso de haro confirma. - Dom diago lopes de salzedo confirma. - Don diago garcia confirma. - Don pedro dias de castaneda confirma. - Don Munio dias so hermano confirma. - Don vela confirma. - Don roy gil de villa lobos confirma. - Don gomes gil so hermano confirma. - Don yenego de mendoça confirma. - Roy dias de finoiosa confirma. - Dom diago martines de finoiosa confirma. - Dom gonçaluo gomes maçanedo confirma. - Dom Rodrigo Rodrigues malrrique confirma - Don Diago flores confirma. - Dom gonçal yuanes de aguilar confirma. - Don per anrriques de harana confirma. - Dom sancho martines de leyua Merino mayor en Castiella confirma. - Don ferrand peres de guzman adelantado mayor en el rregno de murçia confirma. - Dom martin obispo de leon confirma. - la egllesia de oujedo vaga. - la egllesia de astorga vaga. - la egllesia de çamora vaga. - Don frey pedro fechor obispo de salamanca confirma. - Don Anton obispo de cibdat confirma. - Dom alfonsso obispo de coria confirma. - Don gil obispo de badaioz et notario mayor de la camara del Rey confirma. - Don frey bartolome obispo de silues confirma. - La eglesia de mendonnedo vaga. - la eglessa de lugo vaga - la egllesa de Orens vaga. - Dom iohan obispo de tuy confirma . - Dom pedro nunes maestre de la Caualleria de Sanctiago confirma. - Don fernan paes maestre de alcantara confirma. - Don sancho fi del infante don pedro confirma, - Dom esteuan fferrans pertiguero mayor en tierra de sanctiago confirma. [+]
1286 HCIM 79baaaaaa/ 662 Sepan quantos esta carta vieren como yo don sancho por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de iahem, del algarue por hazer bien et merçet al conçeio, vezjnos et moradores de la nuestra villa de la coruña et de sus cotos et termjnos asi a los que agora son conmo de los que seran de aquj adelante para siempre jamas, por muchos serujçios e buenos que ellos fasta aquj fizieron a los Reyes onde nos venjmos et a nos, por que ellos sean mas Ricos et abonados et ayan mas algo con que nos serujr, franqueasmoslos et quitamoslos que non den njn paguen portadgo njn portaje, njn anteaje, njn pasaje, njn montadgo njnguno en algunas çibdades villas et logares en otros qualesqujer logares de todos nuestros Regnos de sus mercadorias njn de njngunas cosas, saluo en toledo et en seuilla et en murçia que tenemos por bien que lo paguen y segunt que lo pagaren los otros de los nuestros Regnos defendemos firmemente que njnguno non sea osado de los demandar njn de los prendar por las dichas cosas njn por algunas dellas, saluo en estos tres logares sobredichos, e a qualqujer que lo fziere avria nuestra yra et pecharnosya en coto mjll maravedis de la moneda nueua, et a los vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos que el tuerto Resçibiesen todo el danno doblado, et por que esto sea firme et estable mandamosles dar et sellar esta nuestra carta con nuestro sello de plomo. fecha en leon, viernes quatro dias andados del mes de otubre, hera de mjll et trezientos el veynte et quatro annos. yo martin falconero la fiz escriujr por mandado del Rey. çidro gonçales, vista. [+]
1286 HGPg 28/ 79 Su tal cõdizõ uoſ damoſ eſſa heredade que a tenadeſ en todoſ uoſſoſ diaſ oſ que eſſe lugar fordeſ moradoreſ τ que a lauredeſ τ bẽ paredeſ τ ſeiadeſ noſſoſ ſeruizaeſ ſeruẽteſ τ obedienteſ τ que noſ diadeſ cada un ano por cad ' al deſſaſ heredadeſ .XXX. τ iii. ſoldoſ τ iij. ſoldoſ τ . viij. dineyroſ por crianzaſ doſ gáádoſ que y criardeſ τ ſeer eſt ' auer ſobredito pagado da moeda noua a .xij. dineyroſ por ſoldoſ por dia de Samartino de Nouẽbro τ por ſalua e por enquiſſa a morte de cada un de uoſ dardeſ. [+]
1286 MSCDR 203/ 396 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Lourenço Anes d ' Anlo, filo de Ares Martinz, [. . . ], presente et outorgante muler mia Oufemia Martinz, por nos et por toda nossa uoz, uobis don Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et ó ó conuento desse meesmo lugar, vendemus et damus et doamus pera senpre quantos herdamentos auemus et compras et gáánças fezemus atro ello dia doge, et que auemus de parte de meu padre sobredito et de meu auo [. . . _. . . ] en Espoosende, asi o arronpido conmo por arronper, cassas [. . . ] aruores, a montes et a fontes . . . cum suas herdades. . . , por preço que a nos destes, conuen a saber, seysçentos morauedis dos dineyros. . . se este herdamento mais ual nollo damos por nossas animas a este moesteiro sobredito. [+]
1286 MSCDR 203/ 396 Et tod ' ome da mia parte ou da estraya que uos a esto quiser passar, aga a nossa maldiçon et a de Deus, et peyte a uos estes dineyros dobrados et a uoz del Rey mil morauedis peyte, et a carta este en reuor. [+]
1286 MSCDR 207/ 399 Esto vendemos a uos por preço nomeado, que ia en nosso iur auemos, conuen a saber, Cm morauedis da moeda noua, a dous dineiros por soldo; et otorgamos uos á ánparar con esta vendiçon per nos et per todas outras nossas bõãs. [+]
1286 MSCDR 210/ 401 E a parte que esto pasar et o non conprir peyte ã ã outra parte La morauedis et a uoz del Rey outros La morauedis, et o preyto este en sua reuor. [+]
1286 MSCDR 212/ 402 Et tod ' ome da mia parte ou da extraya, que uos a isto quiser passar peyte a uos quanto cõõmar en dobre et a uoz del Rey seysçentos morauedis peyte, et a carta estia en sua reuor. [+]
1286 MSCDR 212/ 402 Pero Perez o que mora na Asperella. [+]
1286 PRMF 235/ 433 Por haser bien a merced a doña Teresia Suarez, domina de Ramiranes del para en todo siempre todos los pechos e los servicios que los del coto de Ramiranes e de Fraguas, e los del coto de Iocevanes e de Balongo e los del coto de Paradeles e los que moran en los sus casares e todos los sus foreros me obieren a dar, salvo ende moneda forera de siete en siete años, e mando a todos los moradores en estos logares sobredichos que se acudan a doña Teresa Suarez e a quien ella mandare cada año con todos los pechos e con todos los servicios que a mi averian a dar, asi como sobredicho es, e defiendo que cogedor nin otro ninguno non sea osado del pasar en ninguna cosa contra esta mercede que le yo hago; si non mando a Juan Rodriguez, tenente de justicia por min en Galicia o a qualesquiera merino que ande por mi en esa tierra, que ge lo non consientan. [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 Et que nunca hy en esse couto dem comenda a neunu sobresses herdamentos nen vendam esses herdamentos nen manden nen camben nen dem a neunu a teer mays que os tenam sempre per ssi e per seus homees ataes que paguem deles cada ano ao teenceyro do cabidoo e a seu mayordomo en salvo os foros e as rendas e as dereyturas bem e conpridamente assi comolas fazen os omees vassalos de Santiago que moran en esse couto por ssi e polas outras herdades que hy am regaengas e foreyras de Santiago. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 E des aqui endeante que non conpren nen gaanen herdade nen una en esse couto sem mandado e sem outorgamento special do cabidoo de Santiago e se ha hy gaanarem contra isto que a perça logo e quesse torne ao cabidoo de Santiago salvo queselis alguen mandary por sa alma que as vendan logo ou as dem en estas meesmas guisas e condiçoes de suso ditas e os homees vassalos foreyros de Santiago que morarem en esse couto de lama maa e outri non e que o cabidoo de suso dito nen outri por el non demamden mays en estas herdades de suso ditas do moesteyro pagandoli esse moesteyro delas os seus foros e os seus dereytos e as suas rendas de suso dictas e conprindoli estas cousas todas e cadauuna delas segundo de ssuso sum scriptas. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 E qual quer das partes que contra isto veer en todo ou en parte e estas cousas de ssuso scriptas non conprir ou non aguardar pecte aa outra que o conprir e o guardar Mill moravedis por pea da boa moeda e este prazo fique por sempre en sua revor e sobre todas estas cousas ambalas partes renunçan spresamente por sempre por ssi e por seus ssucesores atodalas letras e cartas gaanadas e por gaanar da corte de Roma del Rey ou de qual quer principe ou de qualquer prelado que nunca valam nen possam delas usar contra esta aviinça en neuna maneyra. [+]
1286 ROT 97ba/ 453 Ca qualquiera que lo fiziese pecharia a mi en pena çien moravedis de la moneda nueva et al abad et al convento sobredicho o al que se los tuviese todo el danno que por ende recibiesen doblado. [+]
1286 TAr 2/ 108 Martiz et Pedro Nouo, alcaldes de Villa Alua, et Pedro ..ãna, et Martim Johannis, zapateyro, moradores de Villa Alua. [+]
1286 VFD 26/ 38 Conoçuda coussa seia a quantos esta carta viren como eu Lourenço Eans Garauito, con mia muler María Peres, vendemos a uos Maçia Núñez, procurador da abadesa e das donas de Santa Clara de Çamora, en nome e en uoz delas, con outorgamento de nosso señor El Rey, quanto erdamento auemos eno Ponbar, o qual está entre la uiña que foy de Johán Abade e da outra parte a de Giral Pérez e da outra parte a de Johán Mouro, con entradas e saydas e con todos seus jures e con todas suas perteenças, por u quer que as aia e as deua a auer, que o aian as donas da orden de Santa Clara e toda sua uoz por senpre, de jur e por erdade, pera fazeren y moesteiro elas e toda sua uoz por senpre, de jur e por erdade, por preço que de uos reçebemos, conuén a saber: dous mill mrs alfonsíes da moneda miuda da primeira guerra, a VIII soldos cada mr, que a nos e a uos aplougo e de que nos outorgamos que somos ia ben pagados e deuedes nolos a dar estos mrs sobreditos ata dia de San Miguell de setenbro este primeiro que ven, por los quaes destes a nos fiador Miguell Uidal, presente e outorgante, qué nolos dedes a este plazo sobredito e se nolos a este plazo non derdes, que os nouos deste ano deste erdamento que os aiamos nos, e dalí adeante dardes nos estes dous mill mrs ata día de Natal, este primeiro que ven. [+]
1286 VFD 27/ 39 Conoçuda coussa seia a quantos esta carta viren como eu Pero Eanes do Portelo e Arias Eanes e Martín Anes, por nos e por nosso irmao Johane Eanes, vendemos a uos Maçía Núñez, procurador da abadesa e das donas da orden de Santa Clara de Çamora, en nome e en uoz delas, con outorgamento de nosso señor El Rey, quanto erdamento nos auemos eno Ponbar. [+]
1286 VFD 27/ 40 E este Johán Eanes, con a cassa e con o lagar, o qual erdamento foy de Johán Abade, con entradas e con saydas e con todos seus jures e con todas sas perteenças, por u quer que as aia e as deua a auer, e que o aian as donas da orden de Santa Clara e toda sua uoz por senpre de jur e por erdade, pera fazeren y moesteiro, por preço que de uos reçebemos, conuén a saber: tres mill e quiñentos morauedís alfonsíes, a VIII soldos cada un, da moeda miuda da primeira guerra de Graada, que a nos e a uos aplougo, e deuedes nos a dar estos morauedís sobreditos ata día de San Miguell da vendimia, este primeiro que ven, por los quaes reçebemos de uos fiador Johán Miguélez, mercador, presente e outorgante, que nos las dedes a este plazo sobredito, e se no las a este plazo non derdes, que os nouos deste ano deste erdamento que os aiamos nos e dalí adeante dardes nos estes tres mil e quiñentos morauedís ata día de Natal, este primeiro que ven, e se no las non derdes a este plazo de Natal, que nos que possamos demandar estes morauedís sobreditos a Johán Miguélez, ou tomar o erdamento sobredito. [+]
1286 VFD 27/ 40 E outorgamos que pagando nos a uos estes morauedís, como sobredito é, que nunca nos contra esto vaamos por nos nen por outre. [+]
1286 VFD 27/ 40 E se nos contra elo formos, que peytemos quatro mill morauedís de moeda da guerra de pea e a vendiçón seer firme e estáuil, e nos enpararmos uos con ele por nos e por nossas boas. [+]
1286 VFD 27/ 40 Johán Domingo de Çamora. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 366 Vimos otro preuillegio del mismo en que desia commo daua a la iglesia de Mondonnedo todo lo que auia et deue auer en Santa Colonba de Auancos et commo cotaua el lugar et todos los ommes que y morauan et las heredades. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Fecho el preuillegio en Çamora martes veynte et nueue dias andados del mes de enero Era de mill et tresientos et veynte et quatro annos. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et prometeo don Aras por si et por seus herees et frey Johan de Deus pol -lo abbade et pol -lo convento pel -lo mayor prometemento et mays firme que e por dereyto, ou poder seer, et por pena de çem moravedis da boa moneda que que obedesçan sempre a a sentenza ou mandadado ou composiçon que estes [. . . ] que nunca venam [. . . ] que estes alvidros mandaren ou julgaren, de feyto nen de dereyto, por feyto nen per paravoa, por si nen per outra persoa, nen faran y engano nen [. . . ] carta en que se possa deffazer ou deteer, nen allegaran privillegyos nen excepçon apoeran nen ussaran de avidoyro de dereyto ninhun, nen de custume nen de for -[. . . ] possa desfazer nen embargar o arbitrio nen por si, nen por los arbitros. [+]
1287 CDMO 1195/ 1138 Et de todas estas demandas meteranse en mao Iohan Martinez de san Mamede, que deron estes anbos por si et de de Pero Migueez de Mal Cassar, que deu o frade por si, et de Pedro Martinez, notario, que fillaron a prazer por terçeyro, et avieron os assi por prazer das partes que o outorgaron: que o frade quitou a eles estas novidades et foros dos anos traspasados, et des qui endeante darenlle as novidades et os foros cada anno a a grana por seu home assi conmo e conteudo no prazo per que o teen a foro, et eles quitaronse para por senpre a o frade da leyra de Morouço, que fuy de Johan Muniz et dos outros herdamentos, que foron de Fernan Rey, que teen os homes a o frade, que moran en Meandreyras. [+]
1287 CDMO 1196/ 1139 Et o dito Sancho Nunez entregou os ditos herdamentos a o dito frey Johan en nome do moesteiro sobredito por una carta de sentenza que ende mostrava, que dera Enrique Roiz et Lourenço Rod guez, juyzes del rey, en que mandava entregar a o dito moesteiro [. . . ] dos ditos herdamentos, na qual sentenza andava o tenor da carta del rey don Sancho en que mandava a os ditos juyzes que a comprissem, et encoutou a o dito moesteiro con estes herdamentos sobreditos en couto de cem moravidiis da moneda nova, que estovesse no jur et na possison delles et quantos demandasen que feçese dereytos abiles. [+]
1287 CDMO 1198/ 1141 Era de mill et CCC et XXV annos, in die de kalendas decembris. Sabam quantos esta carta virem, conmo eu Pay Esteveez et mia moler Marina Eanes et nosso fillo Estevoo Paez, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o uosso casar da Lagea con todas suas perteenças, que jaz sub signo de san Mamede de Livraes, a a tal pleyto que o lavremos et o paremos bem que non minguen os froytos del per mingua de lavor, et façer vinna et meter arvores u for mester, a mandamento dos frades do Mato, et seer fiees serviçaes et vassallos do moesteiro d -Osseyra, et darmos meo de pan na heyra et meo de vinno a o lagar por maiordomo do moesteiro et proveermolle mentre coller o pan et o vinno; et meo de todo outro froyto que Deus y der, assy conmo usam os outros serviçaes que y moran, et VI soldos de leoneses de foros et os outros serviços que devemos a façer a os frades, assy conmo e custume, et un dia de seara cada domaa a a grangia do Mato. [+]
1287 CDMO 1199/ 1142 Et a parte que contra esto veer peyte a a outra parte Cm moravedis da boa moeda et a carta estey en sua revor. [+]
1287 HGPg 102/ 192 Cunuʢuda couſa ſe(y)a a todos como noſ Marina Johanneſ con outorgamẽto de meu marido, Domĩgoſ Fferrnandez, moradoreſ de Buryeira, eſſe preſente y octorgante, τ toda (...) uoz vendemoſ τ (...) todo ſenpre outorgamoſ a uoſ dõ Ãrrique, abbade do mooſteiro de Santa Maria de Oya, τ a(.) (con)uẽto deſſe (...) ſobredito (.)toda voſſa voz, quanto noſ auíamoſ della Ribba de Carrualido atéém á Pedra d Aſpẽteyra τ a(ſſy) voſ vendemoſ quanto noſ auiamoſ en termyo de Louzẽʢo τ aſſy eno de Mauya a mõte τ a ffonte, cullto τ por culltir (ta)n bẽ d ' auoenga come de conpra come de gaadia; τ vendo eu Marina Johanneſ ſobredicta τ eu Domingo Ffernandez deſſuſo dicto todo dereito que meuſ hirmaoſ auiã ééſta vẽda ſobredicta que eu Marina Johanneſ vendo tall o conprey eu Marina Johan(eſ) (a) eſſeſ meuſ hirmaoſ, salluo aquillo que elleſ venʢerẽ ena deueſa do Souto que liſ nõ conprey por preʢo numeado, conuem a ſſaber . [+]
1287 HGPg 102/ 193 Pedro Martinz, mercador τ morador de Boiyona; [+]
1287 HGPg 102/ 193 Martin Fferrnandez da Preſa τ Johan Mãſſo, moradoreſ de Pouſadella, τ outros. τ eu, Pedro Fferrnandez, notario de Tebra, per mãdado de Ffernã Fferrnandez, notario del Rey en Torono τ per outorgamẽto daſ parteſ ſobredictaſ aquiſtoo preſente ffuy τ eſcreuj τ pugy meu ſinal en teſtemuyo de uerrdade que tal eſt. [+]
1287 HGPg 103/ 194 Johan Nunez, eſcudeyro, τ Steuao Gil, moradoreſ do caſal do couto de San Johane de Poyo; [+]
1287 HGPg 103/ 194 Pedro Perez do Vallino τ Pedro Martĩz de Lignareſ, moradoreſ no dito couto. [+]
1287 ROT 18/ 366 E por estas cousas viiren en concordia e andaren en boa fe o abade e o convento deron ao Conçello Mil e CC moravedis alfonsies dagerra que le devia per huun plazo que rrecebera o Conçello do abade e do convento e quitaronlos Mil CC maravedis dessa moeda que le yazia o Concello en pena per esse plazo dessa devida e deronle aynda CXV libras alfonsies que deu o Conçello a Pero martinez de bayona que le devia por rrazon da Galea. [+]
1287 ROT 18/ 366 E sepeela ventura o Conçello quisese mover algunas demandas ou algunas cousas ao abade e o Convento enas cousas de suso ditas ante que eles sean tiudos de rresponder deve o Concello aentergar aesse abade eo convento dos moravedis e das libras sobre ditas e eses moravedis pagados ao abade e o convento rresponderen aademanda asi como for dereyto. [+]
1287 VFD 29/ 41 Conuén a saber: en Canpos, dous mill e CC morauedís; a Pedro Siluares, CC morauedís; a Gómez Peláez, D morauedís e de recado a Fernán Meendez de quanto teuo de min de maordomádigo; ao abade de San Paayo, CLa morauedís; a García Pitalla, C morauedís; a Martín Lapurra, C morauedís; a Johán Eanes de Feramontaos e a fillos de Johán Fernández, X morauedís; a Fernán Eanes de Reuelloes, LXa morauedís, que diz que peytou por min; a Pedro Uilar, C morauedís; a María, XXXI morauedís; a Pedro Torueo, CCL morauedís de conto de quanto teuo de min, ka coydaua que era entrego da terra que de min teuera; [+]
1287 VFD 29/ 42 A Pedro Gerra, XXX morauedís, que diz que peytou por min no Burgo. [+]
1287 VFD 29/ 42 A Fernandillo, XV morauedís; a Martiño, L morauedís e VIII torneses grossos e de recado do que de min teuo. [+]
1287 VFD 29/ 42 A Fernán Sánchez d ' Allariz XXXII morauedís e medio. [+]
1287 VFD 29/ 42 In primo, mando miña alma a Ihu Xpo e mando meu corpo ao mosteiro de Celanoua, e mando y commigo una múa e o meu casal de Vilar da Ponte e mando ao conuento C morauedís pera pitança. [+]
1287 VFD 29/ 42 Ao moesteiro de Veyga, CL morauedís por I besta que ende ouue. [+]
1287 VFD 29/ 42 Mando aos lazerados d ' Ourense C morauedís. [+]
1287 VFD 29/ 42 Mando por mal que fige en Estremadura, CC morauedís e que os den u canten missas por la miña alma e daqueles unde eu ouue. [+]
1287 VFD 29/ 42 Mando a Vaasco Gómez de Merees C morauedís. [+]
1287 VFD 29/ 42 A Pedro Siluares, C morauedís e o que ey en Todea. [+]
1287 VFD 29/ 43 Et mando que se algen contra este meu testamento quiser passar, ayaa yra de Deus e a miña maldiçón e non aya parte dos meus bees e peyte aa uoz del Rey dez mil morauedís de pea da boa moeda e o testamento fique en sua rouor. [+]
1288 CDMO 1203/ 1146 Et se algen da nossa parte ou da estraya veer a britar esta carta por qual raçon quer, peyte a o moesteyro sobredito C moravedis da moeda sobredita en nome de pea et a carta seia sempre valeyra. [+]
1288 CDMO 1203/ 1146 Martin Gill prelado de Prado, Johan Adaes morador en Astariz, Iohan Jartiz capelan de Prado. [+]
1288 HGPg 104/ 195 Et nos, don Anrique, abade, e o cõuẽto ſobre ditoſ con toda noſa uoz quitamos e arrenuçamos para todo ſenpre a uoſ, Fernã Pelaez, e a uoſa moller, dona Sancha, e a toda uoſa uoz por aqueſte herdamẽto que a nos quitaſteſ; aquele eydo en que ora uoſ morades que nunca delle uoſ nẽ uoſa uoz façades foro a nos nẽ a noſa uoz e que o aiadeſ quite τ liure para ſenpre aſy commo foy marcado τ diuizado pello o abade don Lopo e o prior don Johan Perez e o çelareyro don Johan Eanes ſegũdo é cõteudo en húúſ prazos que forõ feytos per Johan Eanes, notario que foy da Garda. [+]
1288 MERS 15/ 261 Si quis igitur contra hanc meam cartam venire presumpserit iram Dei omnipotentis habeat et regiam indignationem, et si quid invaserit in duplum restituat, et insuper mille morabetinos exolvat. [+]
1288 MSCDR 221/ 407 Et a parte que o non conplir ou que o brytar quiser peyte a outra parte C. morauedis et o dereyto et o prazo estey en sua reuor. [+]
1288 ROT 20/ 369 Saban quantos esta carta viren e ouhiren que eu Iohan perez çapateyro de bayona filo de Pero çapateyro. avos don hanrrique abade do moesteyro doya eo convento desse mismo logar eao moesteyro sobredito. dou e por sempre outorgo quanto dereyto eu ey e pudria aver ata o dia doge en una vossa casa que e do dito moesteyro que eu tiina do dito moesteyro a renda en que eu ora moro na vila de Bayona que esta apar da outra vossa cassa en que suhia estar o forno. en que ora mora Estevano iohannis e da outra parte esta a cassa sovradada que fez Martín gago en que el suhia amorar que esta na rua daarca. dou avos e outorgo quanto dereyto eu ey na dita casa con seu ixido e conna vina que eel esta assi commo esta chouso e marcado e devisado e con sus camaras e alpenderes dessa casa e con todos seus pertecementos e dereytos de dentro e de fora e con suas entradas e sahidas e por isto destes a min Cinquanenta e cinque libras de dineyros alfonsies de que eu fuy e soo muy ben pagado e passaron o meu iur e a meu poder sen nenuna contenda e de mays vos dicto abade destes a min en nume do dito moesteyro una vossa casa que esta na villa de Bayona a apar da casa de dona vahina e da outra parte en una casa que ora ten Iohanna bernabeu e seu ixido de tras dessa casa e con suas entradas e sahidas dessa casa aatal pleito que eu tena a dita casa que a min dades con seu ixido en toda mea vida tan solamente e que a non possa vender nen canbiar nen dar nen alear en nenuna maneyra e a meu finamento que fique a dita casa con seu ixido livremente sen enbargo niunu ao dito moesteyro e una gran quantia de dineyros que vos devia da renda da dita casa do que me vos quito. em que eu ora moro. que vos amin quitastes que eu nin mia voz non seamos tiudos de volos dar. [+]
1288 ROT 20/ 369 Et qualquer das partes disto que a non queira agardar a outra parte por pea peyte Duzentos moravedis da dita moeda ea carta fique en sua revor. [+]
1288 ROT 21b/ 370 E demays deve apeytar aessa Sancha Perez ou assa voz C. moravedis. [+]
1288 VFD 31b/ 45 Iten mando aos frades desse lugar a miña casa que está a Santiago da Alén, a par da casa de Pay Martíz,,na qual miña casa ora mora Pero Caualeyro, e esta casa lles mando pera pitanças. [+]
1288 VFD 31b/ 46 Et se alguén da miña parte ou da estraya contra este meu testamento ueer pera desfazelo ou contrarialo en algua maneira, quen quer que for, peyte á moller miña sobredita C morauedís e aa uoz del Rey outros C moravedís peyte e o testamento en sua reuor. [+]
1289 CDMACM 53/ 70 Et est sciendum quod si aliqua actio fuerit facta capitulo super ipsam ecclesiam ab aliquo uel ab aliquibus dictum capitulum debet dare procuratorem ad persequendum eam et dictus Fernandus Arie debet per se causam persqui cum procuratore ipsius capituli uel facere expensas procuratori capituli memorati. [+]
1289 CDMO 1206/ 1147 Conuçuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Sancho Sanchez vendo a vos Vascho Rudigez, filo de Ruy Sanchez, a terça do meeo do Casar d -Alvan o qual quasar mora Dominge Rey; jaz este casar su sino de santa Marina d - Alvan et douvola et outorgovola con todas suas pertynzas et dereyturas [. . . ] per uquer [. . . ] aiades et pusui[ades] en jur d -erdade vos et toda vosa voz por senpre et [fa]cades dela quen quer que aprlouer a vosa voentade et eu Sancho Sanchez sobredito me outorgo que riçiby de vos Vaschoo Rudigez en pleço dela D et XLa soldos d alffonsies brancos, onde me outorgo por ben pagado et prometo de vos anparar senpre con esta herdade sobredita por myn et por mias boas. [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 Damos vos estas cousas de suso ditas con toda sua dereytura, por tal preyto que dedes a nos et a nossa voz cada anno de foro dous maravedis daquela moeda, que valen XVI dineiros I moravedi, a pagar na festa de Nathal, por vos et por todas vosas boas. [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 Et se algen contra esto quiser passar, peyte estas casas dobradas et a a voz del rey C moravedis de pea. [+]
1289 CDMO 1208/ 1149 Si quis partium hoc factum spontaneum concambium frangere temptaverit quisquis fuerit, indignationem et iram Dei omnipotentis incurrat, et alteri parti in pena Cm morabetinos bone monete solvere teneatur, carta et concambiis nichilominus ab utraque parte in suo robore duraturis. [+]
1289 CDMO 1209/ 1150 Se alguen ven da mia parte ou da estraea que vola quyra demandar ou contrariar, peyte a vos a herdade dobrada et a voz del rey La moravedis; a venda et a carta estey en sua revor. [+]
1289 CDMO 1210/ 1151 Et quen contra esto passar peyte a outra parte çem moravedis da boa moeda. [+]
1289 DGS13-16 45/ 94 C. moravedis. et o scrito ualla en suas condiçoes. ffeyto oplazo no dia et na Era de susso scrita. [+]
1289 DGS13-16 45/ 94 Martim Pelaez de Igleygoa Johan Affonso da Euue (?) Pedro Ruuo morador en Tineu oprior Johan de Bonaual Johan Ponsade celleraro Roy Pelaez monges et outros que o virõ et oyrõ. [+]
1289 HGPg 105/ 196 In Dej nomine , amẽ Conuſçuda couſa ſeia a todoſ loſ preſenteſ commo a todoſ loſ que ham de víj́r que eu Rodrigo Eanneſ, morador τ vizĩo de Valença, por mj̃ τ por toda ma uoz a uoſ Don Anrique, abbade de Oya, τ o conuẽto deſſe meeſmo logar τ a toda uoſſa uoz vendo τ para todo ſem pre outorgo eno uoſſo couto de Malloeſ de Juſſaoſ todo o herdamẽto que eu ey que canbej de Pedro Iohanniſ, dito Cauallo, vizĩo da dicta villa de Valença en eſſe couto de Malloeſ ſobredicto, o qual herdamẽto ha iazença eno logar que chamã Curraeſ, conuẽ a ſſaber, aſſi en caſaſ commo en viñaſ commo en aruoreſ commo en reſioſ, aſſi commo eſtam cercadaſ de deredor de vallo a vallo τ aſſi commo tragia todaſ eſtaſ couſaſ ſobredictaſ o dicto Pedro Iohanniſ por ſeu eno ſeu tempo quando eu figj con elle a dicta cambia τ commo aſ eu tragia τ puſſuia aſ dictaſ couſaſ τ eſſe dicto herdamẽto por uoz deſſe Pedro Iohanniſ ſobredicto atãeſ la era deſta carta que uoſ las uendo. [+]
1289 HGPg 105/ 197 Et outroſſi eu Rodrigo Eanneſ ſobredicto cõ Fflorẽça Domĩguiz, morador da villa dicta de Valença, eſſa preſente τ outorgante, por noſ τ por toda noſſa uoz vendemoſ a uoſ don Anrrique, abbade, τ ao conuẽto ſobredictoſ τ a toda uoſſa uoz τ para todo ſempre outorgamoſ en eſſe uoſſo couto de Malloeſ ſobre dicto quanto herdamẽto eu Fflorẽça Domĩguiz y auia τ de dereyto podia auer en eſſe couto ſobre dicto de parte de ma madre, o qual herdamẽto eu auia ya vendudo a eſte ſobre dicto Rodrigo Eanneſ τ por quanto o dicto Rodrigo Eanneſ nõ auia aynda carta de mj̃ deſſe herdamẽto faço τ para todo ſempre outorgo ende eſta dicta venda τ outorgoa conno dicto Rodrigo Eanneſ a que o ya vendj aſſi commo dicto he; da qual dicta venda deſſe dicto Rodrigo Eanneſ me outorgo por biẽ pagada deſte dicto herdamẽto τ couſas que aqui en eſta carta ſom en ella eſcriptoſ τ cõteudoſ. [+]
1289 HGPg 105/ 198 Martĩ Gomez τ Ffernã Perez, moradoreſ do Couto de Malloeſ ſobredicto; [+]
1289 MSCDR 222/ 408 Et se alguun da mia parte ou da estraia contra esto a uos uẽẽr a demandar peite a uos en [. . . ] et a uoz del Rey mille morauedis peite, as cartas [. . . ] esta do desengano este senpre en sua reuor. [+]
1289 MSCDR 225/ 409 Et quen a esto passar et esto non conprir peyte a outra parte C. morauedis et o prazo este en reuor. [+]
1289 MSCDR 229/ 412 Esto damos a uos per tal preyto que façades y casas et lagar et outros lauores et segades uos et os outros que en essa erdade moraren vassalos obedientes deste moesteiro de San Cloyo, et non lle parardes outro sennor a rosto, exente que non damus a uos a froyta que õõra esta foyta en esta erdade. [+]
1289 MSCDR 230/ 413 Sabean quantos esta carta viren como eu Martin Perez de [. . . ] coes, por min et por toda a mia voz, de meu bóó curazon et sen medo et sen premya de nenguun et, nen por forçia, mays de miña boa vóóntade, a vos don Martin Perez, abbade de San Croyo, et ao conuento dese miismo lugar, faço preyto et carta firme et estauill et valedeyra de todos quantos erdamentos con seus profeytos eu ey ou a min perteescan d ' auer ou posam ou deuan a perteezer en todá á feegrisia de san Lourenzo da Pena et ena feegrisia de santa Maria de Çeelle et en todos seus termyos; que se os eu ouuer a vender [ou su]pignorar, que a volos venda ou supignore por dereyto [. . . ] a outro; et se a uos asi non conprir outorgo de peytar [a uos e]n nome de pẽã Cm morauedis, et o preyto et a carta este en sua reuor; et se ende fezesse carta a outre de venta, nen denpepenoramento que non ualla, senon esta ou a outra que con uosco fezesse, et peyte a vos a pea de suso dyta per todas mias boas. [+]
1289 MSMDFP 24/ 38 E a parte que contra esto pasar e o assy non conprir peyte á autra parte L morabidís de pea da moeda da guerra, e a carta fique senpre en seu revor. [+]
1289 PRMF 237/ 435 E quen aqueste preito britar peyte outra parte CC. morauedis e fique a carta en sua reuor. [+]
1289 PRMF 238/ 436 G. --Conucuda coussa seia a quantos esta carta uiren conmo eu domna Tereyia Suarez, Onna de Ramirãẽs et o conuento desse meesmo logar, damus et outorgamus a uos Juan Martinz en uosa uida hun noso casal que auemus en Uillar, en freygisia de san Pedro da Torre, o casal en que morou Tome Fernandez, saluo ende o que estia aforado, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben, que non deffallesca per lauor et que o moredes per uosso corpo et que o tenades en uossa uida et diades delle cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per nosso moordomo, et proue -llo comunalmente et leuardes os froytos sobredictos a celleyro, hu uos mandaren en freygisia de san Pedro da Tore, et dardes cada anno as dereyturas, asi conmo as nos tiramus de outro casal que y a o mosteryro sobredicto, et a uosa morte fique este casal sobredito a o moesteyro de Ramirãẽs liure et quite en paz con partança daquello que uos oúúerdes, segundo como usan en a terra de partir a seruiçal et uos seerdes vasalo da Sennor de Ramirãẽs et non le parardes outro senorio de deant; et se uos outro senorio parardes de deante, ou morar non quiserdes, a Sennor de Ramirãẽs fille a erdade per su autoridade. [+]
1289 ROT 22/ 371 Rogamosvos quanto podemos que façades estrumentos de firmidoe ontre nos e Rodrigo eanes clerigo dessa villa de Bayona daquela nossa casa en que el mora que foy de Pero luz e dessa outra en que sse ten que foy de Pero fernan nosso familiaryo. assi como se comesa na rua daalbergaria e se vay aa Rua en que mora Ruy perez feltrello assi como esta con todo seu ixido. [+]
1289 ROT 22/ 371 Outrossi fazedes strumento de firmidade ontre nos e Martin fernan de lagarteyra vizino e morador desa villa daquel nosso forno que esta na rua de sua Iglesiao qual forno foy de dona Moor saniz e iaz apar do forno que foy de Iohan days e da outra parte iaz o ixido que foy de Pero tano en cosse vay da rrua entesta na casa en que mora Ffernan moogo. os quaes estrumentos fazede na forma e na maneyra que vos disser ffrey Pero eannes nosso celareyro et nos los averemos por firmes e por estaviles. [+]
1289 ROT 22/ 371 Avos Rodrigo eanes davandito damos e outorgamos en vossa vida tan solamente una nossa casa en que vos ora morades que e do dito Moesteyro que esta en Bayona que foy de Pero luz outra casa que esta apar dela que foy de Pero fernan nosso familiario que esta soo carvallo como leva enboca contra aalbergaria ata hu muro que façades y huna casa sobrada de novo e que ela e a aoutra casa en que vos ora morades que foy de Pero luz que as tenades con seu ixido en vossa vida e que as non possades vender nen dar en penor nen canbar nen alear enne huna maneira e avossa morte que fique cono dito ixido ao dito moesteyro livres e sen enbargo nin unu assi como foren meloradas e ffeytas e en vossa vida que cada que o abade doya veer a Bayona conos visitadores e con seus frades e con aquelles que con el andaren e o Priol eo Cellareyro que foren en Oya cada que veeren a Bayona con sua e y quiseren pousar nas ditas casas que pousen en ellas e esten y entremente y quiseren estar e les dedes y casa en que tenan as bestas e casa en quelis façan de comer por seus dineyros. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Idcirco nos Aluarus diuina misaracione mindoniensis episcopus Johannis Uital decanus et uniuersum eiusdem ecclesie capitulum pulsata canpana prout moris est ad capitulum congregandum considerantes honorem et utilitatem ecclesie nostre ad presens et in futurum danpna pericula seu lesiones aliquas precauere curantes statuimus unanimiter et concorditer ut nec Garcias Sancii de Rippariis de Miranda miles nec aliquis alius de genere suo ab eo desdendens usque ad septimam generacionem recipiat habeat seu teneat terram stipendium beneficium officium uel honorem seu aliquid aliud emolumentum ab ecclesia mindoniensi pro eo quod tan nefandum et enorme scelus conmisit interficiendo Lupum Alfonsum conmendatarium et defensorem ecclesie memorate et omnes res suas iniuste rapiendo et uiolenter etiam auferendo. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Item statuimus ut quicumque de cetero iniuriam irrogauerit episcopo personis canonicis et porcionariis prelibate ecclesie uel eorum domesticis quod nunquam ipse nec aliquis de genere suo ab eo desdendens usque ad septimam generacionem terram stipendium beneficium officium uel honorem recipiat seu habeat uel teneat ab ecclesia memorata quousque condignam satisfacionen et emendam prius leso exhibuerit et episcopo et capitulo supradictis. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Et ut huiusmodi constituciones in dubium reuocan non possint et maius robur firmitatis obtieneant promittimus bona fide et per iuramentum quod inde facimus in presenti tactis corporaliter sacrosanctis euangeliis omnia supradicta in pemetuum tenere et inuiolabiliter seruare et ad maiorem rei geste certitudinem duo instrumenta predictarum constitucionum per alpahabetum diuisum inter nos episcopum et capitulum memoratos per Martinum Johannis porcionarium et notanum publicum ecclesie nostre scribi mandauimus et ea sigillorum nostrorum fecimus munimine conmuniri. [+]
1290 CDMO 1217/ 1156 Et deffiendo firmemiente que ninguno non sea osado del passar contra ella en ninguna manera, ca qualquier que lo fiziesse pechar me ya en pena mille moravedis de la moneda nueva. [+]
1290 CDMO 1220/ 1159 Quen esto non conprir ou o britar peyte a a outra parte L moravedis de pena, et o prazo [valla en seu revor]. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Conuçuda cousa segia conmo nos dom Martin Perez, abade do moesteyro de San Cloyo de suun con o conuento desse meesmo lugar, el presente et outorgante, a uos Maria Perez, muller de Lourenço Ares, caualeyro, dito Caruallo, et a fillos et a fillas que oora auedes, damos a uos que tenades de nos essa cassa en que uos ora morades en Eyres, con seu saydo et con todo o formal dessa casa, asi como esta çerrada de muro ao tenpo da era desta carta. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Se dona Orraca, madre de Maria Perez, outorgasse este pleito pola cual cousa seer non seia voz, contra esto pasar deuo a peytar a uos C. marauedis da dita moeda et a uoz del Rey outros C. morauedis, et o preyto seer firme et estauel. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Outrossi eu Maria Peres sobredita ey de chegar mia madre dona Orraca a outorgaçon deste preyto et façerlo outorgar; et para conplir este preyto assi todo, como de suso dito e, obligo min et meus bẽẽs, que se o asi non cunplir que peyte a vos dom abade et a uoz do moesteyro CC. morauedis, et a uoz del Rey outros CC. morauedis, et o preyto et a carta este senpre en reuor. [+]
1290 MSCDR 234/ 416 Et o que a isto passar et esto non conprir, peyte a autra parte C. morauedis et o prazo este en sua reuor. [+]
1290 MSMDFP 25/ 39 E a parte que a esto passar e o assy non conprir peyte autra parte çem morabedís; e a carta fique senpre en seu revor. [+]
1290 ROT 23/ 372 Commo eu Iohan García de Lordelo fillo que ffoy de don Garçia do urgal en ssenbra con mia moller Marina perez essa presente e outorgante por nos e por tosas nossas vozes Avos dom Anrrique abbade doya e ao Convento desse logar vendemos e con canbamus e para todo sempre outorgamos quanto herdamento avemos e de dereyto aa ver devemus ena feligresia de Ssan Pedro de Burgueyra dela pedra despenteyro ateeno boçino da grova e en toda a filigresia de loureço ssalvo aque vendi a ff. lousado assy herdades lavradias commo por lavrar partidas e por partir amonte ea fonte con cassas e con chantados e con rressios con Rios e con pastigos e con devesas por preço que devos Reçebemus de quenos outorgamos por ben pagados con ven a ssaber XX libras et quatro cabras de Rovora ea quarta do agro do ffago de Pintam que foy de Iohan ssavarigez e de preço nen de rrovora non fficaren por dar mays todo e pagado desoge este dia ayades vos e toda vosa voz as ditas herdades para sempre e Se algen assy da nosa parte commo daalea contra esta nosa vendiçon quiser viir aya a maldiçon de deus ea nosa e quanto toomar tanto avos dobre ea o sennor da terra por pea peyte C. moravedis Reynante en Leon e en castella Rey don Sancho. rricome en toronio don Iohan fernan. ffeyta a carta X dias de Novembro. [+]
1290 ROT 24/ 373 Et outrossi nos Conçello e juyz e iustiçias sobreditas quitamos avos abbade e Convento sobredicto todos os maravedis que vos demandavamos por rrazon das tallas ata o dia d ' oge e poemos convosco que daqui endeante por talla dedes a nos cada anno enaquel tenpo que fezermos talla que passe por quatroçentos moravedis que o dito Moesteyro da anos e quince libras de dineiros brancos alffonsies da gerra dos quaes dan XL dineiros por libra ou a quantia delles e nos por rraçon de talla nen de pedudo que ayamos que vos non demandemos mays sobre esta rraçon. e vos e as vossas cousas assi as que avedes como as que ouverdes des aqui endeante en nossa villa e en nosso termino sseeren livres e enparadas e defesas como as de cada hunu dos nosos vizinos de nossa villa assi das tallas como de todas las outras cousas Et outrossi poemos que si o Conçello ouver outras demandas contra o dito convento ou o Convento contra o Conçello que se demanden a dereyto e a mays non passen e isto que seia agardado ontre nos as partes todo en boa ffe e sen engano e a parte que contra isto pasar ou onon quiser agardar que peyte a outra parte dous mill maravedis da dita moeda ea carta fique firme e estavil en sua revor e que isto seia firme e non venna en dulta nos ditos abbade e procurador e concello e juyz e justiçias mandamus a vidal domingez e a Martin perez notarios de fondo escritos que fezessen ende duas cartas partidas por abc. e possen en elas seus numes e seus sinaes e as testes que en firmidade son escritas. as quaes cartas fazemus seellar con nossos. ffeyta a carta VI dias dabril. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Peres disso que todo este escrito que Pero Rodrigues fasia que lo fasia maliçiosamente pelo faser iaser en Viueiro demorando ca auia iiiior dias que y chegara et non lle dera recado se non agora. [+]
1291 CDMO 1222/ 1160 Et quen a esto pasar aga a mina maldiçon et a de Deus, et peyte a voz del rey CC morabedis, et a carta este en seu revor. [+]
1291 CDMO 1223/ 1161 Esto vendemos a vos por preço nomeado que a nos destes, conven a saber, noveçentos moravedis d -esta moeda que ora corre que fazen quatro dineiros tres soldos, os quaes avemos en noso jur et en noso poder et outorgamos nos deles por ben pagados et outorgamos vos a anparar con esta venda por nos et por nosas boas. [+]
1291 CDMO 1223/ 1161 Et se alguun de nosa parte ou da estraea esto vier a britar, peyte a vos [dobre] de quanto demandar et a a voz del rey CCC moravedis de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Et se aguen de nossa parte ou d -estraya veer a corrunper esta vendiçon, aga a nossa maldiçon et a de Dos et peyte a voz del rey CCC moravedis, e peyte a erdade dublada a o conprador en outro tal lugar. [+]
1291 CDMO 1227/ 1166 Et se alguna das partes contra esto pasar, peyte a outra parte ante que segia oydo en juyço C moravedis da boa, moeda et a a voz del rey outros C moravedis dessa meesma moeda et fique [sempre] en sua revor. [+]
1291 DAG L31/ 39 Sabian cuantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos τ o conuento deſſe miiſmo lugar, damos a uos, Johan Perez, a noſſa herdade de Caſtillo con todas ſuas dereyturas, ſu ſigno de Santa Maria de Reuoyro, aſſi como a tinia noſſo padre, que a tenadeſ en todos uoſſos dias τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ conpredeſ a herdade de Maria Uillaca para o moeſteyro, τ que nos diadeſ cada ano dela en renda quatro moyos de centeo per lo noſſo moyo de Samos τ quatro moyos orio temporao τ .j. moyo trigo τ ffauas τ dous moyos millo τ auea, por San Martino τ un morauedi dos leoneseſ cada ano ou a ſtinacon del. τ teerdeſ as caſas ben paradas τ ſeerdeſ uaſſalo ſeruente τ obediente do moeſteyro ia dito. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar, peyte .C. morauedis aa outra; τ a carta ſeia ffirme. [+]
1291 GHCD 63/ 275 Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. [+]
1291 MB 1/ 393 Ita tamen quod sit in eadem ecclesia Sanctis Salvatoris perpetuus cappellanus qui curam animarum habeat et sustentacionem congruam et que in iuribus hactenus observatis cathedrali ecclesie valeat respondere residuum vero de omnibus que ad predictam ecclesiam et dictum hermitagium pertinent habeat libere et quiete pro ut supradictum est monasterium memoratum. [+]
1291 MERS 58/ 292 Por que mando firmemente para syempre que ninguno non sea ossado de lles embargar estas cosas sobredichas por ninguna manera, e qualquer o qualesquer que ge las enbargaren, nin entraren, nin prendieren ninguna cosa ende sen mandado del abbad sobredicho, aya la ira de Dyos e lla mia e peche por pena mil moravedís, e desto lles mande dar esta mi carta con mio seello de çera. [+]
1291 MERS 58/ 292 Dada en lla çidat de Çamora, el postremero de deziembro dia, era de mill e trezientos e XXVIIII annos. [+]
1291 VFD 32/ 47 Primeiramente, dou alma de min a Deus e a Santa María, sua. madre, e mando meu corpo en sepultura a Santa María de Montederramo e mando y commigo aquello que eu ey en Queyja, que o aia por herdamento por senpre ia mays, os quaes herdamentos son dous casares enas Taboaças, su signo de Santa Cruz, e hun casar en Casdiego, su signo de San Pedro de Chandegreja de Queixa, e outro casar en Candedo, su signo da Santa María dy, por tal condiçón que me emente eno benefiçio que se fezere e rogen a Deus por la mia alma, e tollo o poder e uoz á mia moller, e meus fillos e fillas, aqueles que ey, e a todo outro ome ou moller, qual quer que veña en mia voz, que nunca ao mosteiro do Montederramo esto que lle eu mando possa demandar en nihua maneira, e aquel ou aquelles ou aquellas que o quiseren fazer aian a mia maldiçón e peyten á uoz del Rey mill morauedís da boa moneda e ao mosteiro o herdamento dobrado, e o testamento seia firme e ualledeyro, e quito e anuço todos los outros testamentos que eu tiña feitos e por fazer ante e despoys, que nunca a éste posan empeeçer en juyzo nen fora dél. [+]
1292 CDMACM 141ca/ 241 Dada en Çamora veynte dias de abril Era de mill et tresientos et treynta annos. [+]
1292 HGPg 59/ 141 Conben a ſſaber: o caſſar en que agora mora Juã Peres τ o caſſar e que ora mora Pedro Martins τ o caſſar ẽ que ora mora Garcia Fajão τ o caſſar en que ora mora Garcia Nebes cõla mya cabo preſſa de Sſouto Mellor, como parte pelo penedo da Sſaynas τ deſy como ſſe uay ao Corno de Meda τ deſſy como parte con o termjno de Purtugal τ como fere na carreira que uen de Paradela para Lama d Arcos, con os meus dous caſares de Lama d Arcos ẽ que ora morã Martỹ Fagũdez τ Juã Sſanches, como parte pelo termyno de Lama d Arcos τ como ſſe torna ao dito penedo das Sſayñas. [+]
1292 HGPg 59/ 141 E ſſe poruẽtura o conbento ennaquel lugar de Sſouto Mellor quyſſeren ffazer morada d ' omẽes d ' orden que o ffaçan. [+]
1292 MSCDR 237/ 418 Eu Domingo Aras, morador en Souto longo, por min et por toda a mia voz a uos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, et ao conuento desse meesmo logar vendo quanto herdamento eu ago na fliigisia de santa Marina de Gomariz et en seu termio a monte et a fonte, et quanto y ey por auer de parte de meu padre Aras Martinz, pro precio que a min destes, conuen a saber, CXLa soldos de moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo. [+]
1292 MSCDR 238/ 419 E quen a isto passar peyte a parte C. morauedis de pea, et o prazo este en sua reuor. [+]
1292 PRMF 241/ 439 E nos Ona e combento outorgamos que a morte do dito Estevo Fernandez fiquen os sobreditos herdamentos todos aforados a sua vos de Estevo Fernandes, que sea vos de seu linage e ome ou molier, que seia obedienta a a senora de Ramiranes e a combento sobredito, e dian destes herdamentos sobredictos cada ano terza parte de todo froyto que Deus dea por sempre por nosso mordomo, a o qual provea comunalmente e que leve a voso cabedal a o noso celeiro de Valongo, e da froita de Ledime aquela sua vos que ficare dian dela quarta parte salvo prepigos e cereijas, e que esto seia sin malicia; et inda damos a o dito Estevo Fernandes o nosso casal de Cerdedo en que mora Johan Fernandes, que o tema en toda sua vida, e que haia ende todas las rendas e todas las proes que ende havia o moesteiro; e a sua morte fique libre e quieto a o moesteiro de Ramiraas; e vos de Estevo Fernandes levar a novidade de aquel ano que morrer Estevo Fernandes, a tober labrada, e suas voontades e seu gaando a salvo. [+]
1292 PRMF 241/ 440 Et poemos pena entre nos que a parte que contra esto que sobredito he quiser pasar que peite a outra parte mil morabetinos da boa moneda, antes que a parte dia resposta en juizo nen fora de el, e a pena pagada o unon todavia este pre . . . . e estabil para sempre, e ambas as partes renunciamos todo dereito que sea contra o que esta carta diz que non nos vala a nos nen a outro por nos. [+]
1292 PRMF 242/ 441 In Dei nomine amen. Conozuda cousa seia a quantus esta carta uiren commo eu Maria Martinz, moradeira nas Poldras, filla de Martin Pelaz, que morou en Paazo, uendo a uos Pero Garzia e uossa moler Maria Anes e toda uossa uoz o meu quinon do muyno do Campo; e uendo a uos una leyra d ' erdade que est de uina. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Et quen aqueste preito britar peyte a outra parte CC. moravedis et senpre a carta estia en sua reuor. [+]
1292 PSVD 62/ 268 E esto ser todo agardado dua parte e doutra su pea de C morabetinos da boa moneda a mya a uoz do rey e a mya a parte que o agardar. [+]
1292 VFD 33/ 49 E se algún de meus fillos ou doutra parte contra esta manda quiser pasar, peyte a estes meus conpridores CCC morauedís de pea e á uoz del Rey outros tantos peyte e a manda esté en reuor. [+]
1292 VIM 18/ 93 Dada en Çamora, veynte dias de abril. [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Et quen contra esto quiser passar, assy da nosa parte, como da estraa, aiha a nossa maldicom et a de Deus, et pecte a utra parte L moravedis et a vos do rey L moravedis et a carta permesga eu seu revor. [+]
1293 CDMO 1232/ 1169 In Dei nomine amen. Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Domingez da Groua recebo de vos don frey Arias abbade d -Osseyra et do conventu desse meesmo lugar o vossu souto que chaman de Lavandeyra, assi como se departe pe -lo muro da cortina da grangia do Mato, et da outra parte pe -lo regueyro et de si pe -lo souto de Pero Cosco et pe -la vina que foy de Martin Gazeo, et da outra parte [pe -lo sou]to dos d -Escoveo, por tal preito que o tena de vos en mia vida et vos dey cada ano o que e montado, X taleigas de castanas secas e limpas en a vossa grangia do Matu, pe -la taleiga da grangia, et per dereytura cada ano en a grangia sobredita XII omes de seara; et o al que e por chantar, deve[molo a chantar de] castineyros en estes tres annos primeyros que veen, et depoys que levar froyto, devo a dar del meo de castanas en a grangia sobredita; et o frade que morar en o Matu non deve a talar madeyra deste souto sobredito sen meu plazer; et devo a seer vossu vassalo et non devo amparar contra vos [nenuun] senor, soo sto que me dades. [+]
1293 CDMO 1232/ 1170 Testimoyas: frey Fernando et frey Domingo moradores en Cameyia, Martin Gomez, Roy Seco, Pero Mel. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Dictis igitur abbatibus conparentibus termino assignato, dictus abbas de Melone proposuit quod cum monasterium de Melone esset in iure et possessione percipiendi annuatim vicesimam partem omnium bonorum reddituum et proventuum venientium ad cellarium domini regis in Castrelo, tam de ecclesia sancti Pelagii quam de aliis ecclesiis et de omnibus locis in Castrelo, tam in denariis quam aliis redditibus, quando monasterio Ursarie domnus rex Sancius contulit ecclesiam sancti Pelagii iam prefatam, et quod dictus abbas de Ursaria detinebat sibi vicesimam partem quinquaginta morabetinos legionensis quod dicta ecclesia sancti Pelagii annuatim domini regis cellario persolvebat, et hereditatum forensium de quibus dicto cellario forum facere tenebatur. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Et nos dicti abbates ex officio nostro datis [partium] assertionibus, visis testium atestacionibus publicatis coram nobis, et dato tempore ad dicendum contra testes et ad procurandum in negocio prout dictat ordo iuris presentibus partibus apud Ripam Avie, anno Domini Mo CCo nonagesimo tercio in crastino kalendas maii, visa etiam sustantia et probacione qua dictus abbas de Melone intencionem suam probabat, sentenciando pronunciabimus dictum monasterium de Melone ad possessionem dicte vicesime quinquaginta morabitinorum et hereditatum forensium ad dictum cellarium de Castrelo pertinencium, quas dicta ecclesia sancti Pelagii possidet reducendum inhibentes dicto abbati Ursarie auctoritate Capituli Generalis ne dictam vicesimam ulterius audeat detinere vel etiam impedire. [+]
1293 CDMO 1236/ 1173 Et se per ventura o fezer, obligome de peytar a vos por nome de pea et de custas et de dannos cem moravedis da boa moneda ante que seya oydo en juyço, et a carta ficar firme en seu revor. [+]
1293 DAG L18/ 25 Conuzuda couſa ſeya a todos, como nos, don Jacome, abade de Sobrado τ o conuento deſſe medeſmo lugar, facemos preyto τ plazo en mil morauedis coutado, con uoſco, Pedro Sanchez de Parrega, caualleiro, fillo de don Sancho Lopez τ de dona Maria Perez, asi que nos ſobreditos damos a uos, que tenadeſ de nos e por uos, en uoſa uyda tan ſolamente, os noſſos páázos de San Mamede de Nodar con quanto outro herdamento nos y auemos τ á áuer deuemos en eſſa fíj́gregia, tyrante ende delo porto de Mantelle τ delas Cauarcas contra Sobrado; quando y quiſermos lauurar, per noſſos fradeſ τ per noſſos hom̃ééſ, non ſéérmos enbargados de uos nen de uoſſa parte. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et que seia morador da feligresia de mougaes e vasalo do moesteyro. [+]
1293 ROT 26/ 375 E neunus de vossa geeraçon non seian herdados no dito herdamento ergo se morar ena dita feligresia. [+]
1293 ROT 27/ 377 Et aparte que contra esto isto pasar ou non conprir que peyte aa outra parte quinentos moravedis da moeda sobredita por pea ea carta fique en sua revor. [+]
1293 SVP 26/ 77 Et sobresto se per uentura casardes uos Pero Bidaes con moler, que seya de fianza et quiserdes morar en uilla de Froyam, que e su sino de san Iuliáó, eu Affonso Aluarez daruos y todo o meu quinon do erdamento que eu ei en essa uilla de parte de meu padre Aluaro Perez,et de parte de mia nana dona Orracha, et en tanto seren quitos os C. soldos sobreditos; et uos téérdes esse erdamento in toda mia uida de min Affonso Aluarez; et apus mia morte ficar este erdamento a quen o eu Affonso Aluarez mandar, et enton ficaren os nosos foros a uos Pero Biades ou a quen uos mandardes. [+]
1293 SVP 26/ 79 Et que a esto pasar peite áá outra parte de pea C. morabitinos da moeda noua, os méós al Rey et os outros méós áá parte, et a carta estando sempre en seu reuor permáécente. [+]
1294 CDMO 1239/ 1175 Sabeam [quantos esta carta viren conmo sobre contenda que era entre o], abbade d -Osseyra [et o convento desse meesmo lugar da huna parte et] Nuno Suarez que foy [de Veynte da otr a parte por ante Gil Martinez d -Oban et por ante Pero] Podente clerigo de San Payo, [joyzes arvidroes entre estas partes sobreditas, outorgaron] entre estas partes et feyto per mao de Johan Domingez notario [de Monterroso per que as partes ou]beron por juyces arvidros anbas las partes aprazaron per pea [de cem moravedis da moeda] para estaren et conpriren o que nos mandassemos entre elles aviindo, conpo[endo et mandando et iulgan]do et arvidrando, sobre -lo departimento per u se departe o couto de Beynte do couto d -Aguada et o couto de Beynte do couto de Paaços et deste commo se departian os erdamentos do [coto d -Agua]da et de Beynte entre o moesteyro d -Osseyra et Nuno Suarez et seu fillo et os herdeyros. [+]
1294 CDMO 1240/ 1177 Conozuda coussa seya a quantos esta carta viren et ouyren conmo eu Fernan Pelaez morador en nos Cassays en mina vida et en mina soude et con toda mina conçienzia et con todo meu acordo et por outorgamento de meus fillos Johan Fernandez et Pedro Fernandez et Martin Fernandez et de meu yenro F. Rodrigez, que son presentes et outorgantes, et eu que outorgo a fas de pas por los outros meus fillos et fillas et mina voz, que non son presentes, dou et firmemente outorgo, especialmente por mina alma a sancta Maria d - Osseyra meu herdamento que chaman de san Julao; o qual herdamento eu departy assi conmo disen por devissoys et por marcos que eu ajudey a [. . . ] frey [. . . ] dito Broco et con Pedro Lagosta et con frey Domingo [. . . ] cordileyro et con frey Johan de Cassanova et con Pedro Se[. . . ]do, que eran presentes et o rezeberon de parte de don abbade et do moesteyro d -Osseyra. [+]
1294 CDMO 1240/ 1178 Et todo omme nin muller, de mia parte quer d -estraya, que contra este herdamento demandar a o dito moesteyro, o que creo, se Deus quiser, que nonca sera, aga a mina maldizon ata VIIa yerreazon et a voz del rey et a o moesteyro de per medeo peyte quinentos moravedis da boa moneda et esta carta seya firme et valiossa por yamais et en sua revor. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren commo Fernan Arias de Sobrezedo cavalleiro, en senbla con mya moller Maria Perez, por nos et por toda nosa [voz], a vos don Areas Perez abade de santa Maria d -Osseyra et o convento desse mismo lugar, fazemos carta de vendeçon por senpre valedeyra de todo o nosso herdamento que avemos et aver devemos et ora teemos a iur et a mao na [vil]a que chaman vila de Terzas et nas Cavadas con todas suas pertenzas do herdamento, a montes et a fontes, et con cassas et con arvores, et con entradas et con saydas u quer que vaan, su sinno de santa Oalla de Pedrafita, por prezo nomeado que de vos rezebemos, conven a saber quinentos moravedis [. . . ] dous dineiros soldo. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Et quen esto passar quisser et [. . . ] commo sobredito he, quer da nossa parte, quer d -estraya aya a nossa maldizon et a de Deus et peyte a voz do rey mille moravedis et a vos herdade dobrada, et a carta seya firme et estey in seu revor. [+]
1294 CDMO 1244/ 1181 [Osseyra] o seu herdamento que lles meu tio Fernan Arias [. . . ] alma en Laureyro et en Davoogio et en Valle [. . . ] de Vanlle, dizendo que o ouveran a arendar a [. . . ] a por ençima entendendo que os enbargava [. . . ] temendome de mia alma et avendo medo de [. . . ] logo en presente por min et por toda mia voz [. . . en]barge a neuun tempo sobre este herdamento de [. . . f]ora de joizo nen por nen una maneyra que possa seer [. . . ] parte que seya et desde dia en deante deste herdamento [. . . ] sua voontade a monte et a fonte, con entradas et [. . . ] no et vendan o et doeno commo for sua prol et commo [. . . quen] quer da mia parte ou da estraya que contra esto passar [aya a mia ira et]a de Deus et peyte a o abbade et a o convento d -Osseyra [. . . ] a voz do rey C moravedis da boa moeda et esta carta [. . . estia] en sua revor. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Aqueles casaes de ygreioa de bendana et de Reiuordaos et a Renda da ygreia de santa maria de bendana que uos teedes et deuedes a teer en uosa uida et uos sabedes que me destes et ouuestes de dar con este uoso fillo en casamento doze casaes de herdade cun una casa de morada. et para esto obligastesme uos et uossos bees et por esta Razon non podedes dar nen en allear en toda uosa uida ' . estes lugares nen darlos nen quitarlos ao abbade de camanço por esta Razon que ia suso dixe. et frontouos por este notario que seo einda non fezestes que non façades. et seo fezestes que o desfaçades ca eu nonos ey de leyxar a o moesteyro en toda uosa uida et anparo a posison et a propriedade deles cun fiador para dereyto que logo aqui dou conuen a saber Pedro uidal clerigo do juiz don fernan Rodriguez que presente esta et que o outorga. et protesto et defendo a uos don abbade que non entredes nen Reçebades estes lugares et a donna Eldara que uolos non de nen meta en mao. et se uos ou ella algua Ren sobresto fezerdes seia sobre fiador pera dereyto ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas a quen quer que me chame. [+]
1294 MPR 43/ 164 Quen este pleito blitar [quiser, peite] C moravedís e a carta fique en seu stado. [+]
1294 PSVD 64/ 269 E mando poer hun morabetino no altar de San Saluador que me perdoe e outro morabetino no de Sancta Maria e outro morabetino no altar de Santiago. [+]
1294 PSVD 64/ 270 E mando a Joan Abril L morabetinos e huna lyura de cera que tena por mi hun anno de sacryfycyo. [+]
1294 PSVD 64/ 270 Mando aa Ponte d ' Ourense III morabetinos, e a ponte de Lugo, III morabetinos, e a obra de Sancta Maria de Lugo, XIX soldos, e aos frades de Sancto Domingo, III morabetinos, e os Descalços de Betanços III morabetinos, e a Sancta Maria Madalena, IIII soldos, e a obra de Santiago, IIII soldos, e a de San Payo, IIII soldos, e a obra de San Martino, IIII soldos, e a San Pedro de Fora, IIII soldos, e a Sancta Crara, IIII soldos, e a Santiago de Lygonde, duas ferradas de ceuada, e a Sancta Maria de Marça, outras duas, e a Martina Paes . . . de Joan Rodrigues, X ferradas, e a Maria Ribas, X ferradas, e a Dominga, sua yrma, X ferradas, e a Iohanne, fillo de Dominga, X ferradas, e a Rodrigo, X ferradas, e a Gonçaluo, X ferradas, e a Garçia e a Gonçaluo, fillos de Maria Abril, dos dos ferradas, e a Mayor d ' Ulloa e a Sancha VV ferradas. [+]
1294 PSVD 64/ 270 E mando a Uillar de Donas para candea para eger o corro de Deus III morabetinos. [+]
1294 PSVD 64/ 271 Seya maldito ata setyma geeraçon todo ome que este meu testamento quiser passar ou enbargar por nehuna manera e peyte mill morabetinos o rey e a manda ualla en seu reuor. [+]
1295 CDMO 777/ 739 Si quis igitur ex parte nostra vel extranea contra hanc nostre vendicionis et roborationis cartam venire presumpserit, iram Dei patris omnipotentis et nostram incurrat et cum Iuda traditore in inferno perpetuo crucietur, et insuper parti regie ad penam C morabitinorum subiaceat persolvendum et parti dampnum pacienti quicquid invaserit seu prendiderit, teneatur restituere dupplicatum, carta venditionis et roborationis nichilominus in suo robore permanente. Facta in era Ma CCa LXXXXa Va et quotum IIIIo idus marcii, regnante A. rege Legione et Castella; episcopo auriensi I. [+]
1295 CDMO 1245/ 1182 Esto vendo a vos como sobredito e, por quinentos et çinqueenta moravedis da moeda alflonsi da qual fazen dous dineiros un soldo, que a min destes de que me outorgo por bem pagado; des oge este dia en deante me [quito] do jur et da posisom desto que a vos vendo, que sobredito e, et metovos en o jur et na posiçom de todo corporalmente et entregovolo por esta presente carta que o aiades vos et vosa voz por jur d -erdade para por senpre, asi que eu nen mya voz nen d -outra parte, nen por min nen en meu nome, que nunca vos demande nen enbarge, nen pase en nenhuna maneira contra esto que a vos mando, et vos meto logo en jur et en poder; et ainda eu Iohan Perez sobredito meto min et meus bees en leygoo que anpare senpre vos dom Pedro Eanes et vosa voz, con esto que vos vendo, que sobredito e. [+]
1295 CDMO 1245/ 1182 A qual cousa se o non conprir, prometo et outorgo a pagar a vos dom Pedro Eanes et a vosa voz mille et çen moravedis de pena, et a voz del rey Me moravedis; et a carta este senpre en revor. [+]
1295 CDMO 1246/ 1183 Et se eu ou algen da ma parte ou da estraya contra esto pasarmos ou o non comprirmos, peytemos a vos La moravedis de pena, et a a voz del rey outros tantos peytemos; et a a carta fique senpre en revor. [+]
1295 DFOVD 25/ 59 Et contra esto quiser pasar, aga a malldicon de Deus et peyte a voz do rey C moravedis, et a carta vala en sua revor. [+]
1295 FDUSC 15/ 17 In Dei nomine, amen. Conuçuda cousa seia a todos que eu Johan Uidal de Cores morador enna frigresia de san Migel en Deiro, et moller mina Maria Martinz, por nos et por toda nosa uoz, de noso grado et nosa bôâ voontade, vendemos por ia senpre a uos Domingo Eanes, dito Bozera de Santiago, et a uosa moller Marina Eanes, dita fremosa, et a toda uosa uoz, aquella nosa uina que nos auemos na villa de Cores asy conmo esta chousa de uallo a ualo, saluo o quinon que hy ham fillos de Nuno Radyo et uos de Fernan Môôgo desanta Vaya; et demays vendo aynda a uos a meadade dos salgeyros et dos maçoeyros que estan na Lagoa por çinquoenta et duas libras et medea, moneda de Alfonso, quaes ia de vos reçebi et ey ia en mêû iur sem nenhuna contradiçon. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Sabeam todos que eu Lourenço Perez notario de Santiago a rogo de donna Maria Martinz de Rodella et de don Sancho Eanes abbade do moesteiro de sam Justo, por sy et por seu conuento fuy con eles ao lugar de Fradega, que esta en friigesia de san Thome d ' Oyanes en terra d ' Ameya, et estando essa domna et esse dom abbade dentro enno pââço tellado que foy de uoz de don Cotolaya, esse dom abbade mostrou et fez leer per ante min notario huna carta de doaçon feyta per Domingo Perez, notario de Santiago, per que esa domna dera et daua aynda enton et confirmaua et metia en jur en mâô a esse abbade por esse moesteiro esse paaço et esse casal de Fradega con no herdamento de Cheelo, com suas poboanças, chantados, herdaduras, seydos, cortinas, agros, deuesa et casas outras et com todas outras suas perteenças, uquer que uâân a montes et a fontes; a qual carta sobredita et ata essa domna por sy et por toda sua uoz outorgou et ouue por firme en todo, segundo que en ella et en esta esta contiudo; et aynda mays conpridamente outorgou et mandou que ualuesse conmo mays conpridamente ualuer podesse, assy que quenquer que contra esto pasasse ou que o contradissesse, ou ueesse contra ela ouuesse a sa maldiçon et a de Deus et peytase a a uos do moesteyro mill morabetinos da bôâ moneda, todauia essa carta et esta doaçon fossem firmes para senpre. [+]
1295 MSCDR 241/ 420 Et quen a esto passar et esto non aguardar conmo sobredito e, peite a parte por pea mile morauedis et a uos del Rey outros tantos peite, et eo plazo estia en reuor. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et mando a Sancha Fernandez a mina coçedra que se en Cellanoua et doze afusaes de liño que ela ten; et mando a Maria Uasques X morauedis; et mando a Costança Yanes a mia mua con sua folla et CC. marauedis; et mando a Lourence Anes o meu uaso da noz; et mando a Lourenço Suarez CCC soldos pera as escolas; a Nuno Pelaz X marauedis; a Lourenço L soldos; a Ponte de Deua C. soldos; a Santiago de Ruuaas C. soldos para fazer a eiglesia; a os pregadores de Ribadauia CC. soldos; a os frades de san Françisco d ' Ourensse CC. soldos; a Iohan Gonzalez neniño L. morauedis et quitole todo o que de min ouuo et o que me deue; et mando a Pero Anes C. soldos et arca que s -é ante a tulla et hun moyo de pan; et mando a Maria Nunez mia sobrina CCC. soldos; et mando a Sancha Goterrez mia curmáá o meu manto et o meu pellote. [+]
1295 PRMF 249/ 447 Quen aqueste preyto britar peyte a outra parte C. morauedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1296 CDMO 1247/ 1184 Si quis igitur contra hanc meam venditionem venire presumpserit, iram Dei omnipotentis incurrat et vobis dictam hereditatem in dupplum restituat, et parti regie in penam La morabitinos persolvat, carta nichilominus in suo robore permanente. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Et se nos ou algen da nosa parte ou d -estraya veer que queira pasar a esta nosa vendiçon, que aga a nosa maldeçon et a de Deus, et peyte a voz do rey C moravedis et a os compradores da erdade, doblada. [+]
1296 CDMO 1252/ 1189 Sabam quantos esta carta virem conmo nos frey Migel abbade d - Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Sauaschançe et a vossa moler Maria Paez aquell vosso lugar en que vos agora morades, terminado pe-lo porto do Rio, dentus mora Johan Eanes de San Jullao e Martin d-Ourel de Soleu, et commo se vay pe-lo camino, et pe-lo meo logo da gandara que vos lavrastes, con esses outros omees de san Jullao enderençadamente commo se vay a as peyçeyras e commo se deçe hu mora Johan Johannis, agua v[er]tente de contra vos, et des y conmo vay a a cabeça da fonte hu estevo o aar commo entra a o rio, et pe-lo marcho vello que esta en o camino et pe -lo castineyro que esta en a chousura do agro que uos agora teedes, et ende a a cabeça da fonte das peeyçeyras; por tal preyto que tenades de nos dous armentios, hun boy et huna vacca, et da vossa parte que tragades hy o gaado que ovierdes et que nos dedes cada dia de paschua Cm La soldos da moeda que se contan dous dineiros por soldo et meadade da criança dos nossos cabos, et terça dos vossos; et devedes enxertar cada anno VI castineyros et façerdes os outros serviços segundo [. . . ] que os outros omees do moesteiro façen; et seerdes vassallos et serviçaes do moesteyro mandados et obedientes, et non devedes fillar amadigo nen senorio contra nossa voontade. [+]
1296 CDMO 1252/ 1189 A parte que a quebrantar peyte a a outra parte La moravedis. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Esto vos vendo por setecentos moravedis da moeda alfonsim da qual fazen dous dineyros VII soldos por dineiro et seys dineyros o moravidil que a min destes, de que me eu outorgo por bem pagado os quaes outorgo et conosco que os ey ia en meu jur et en [meu] poder reçebudos et os quaes moravidis a esse Gomez Eanes sobredito foron pagados en presença de min Domingo Martinez notario del rey et das testemuyas que en esta carta som escritas. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Et se esto que eu Gomez Eanes vendo a o abbade et a convento d -Osseyra mays val ca estes moravidis sobreditos, doo en doaçon el quitto por mya alma a o moesteyro de santa [Maria] d -Osseyra sobredito. [+]
1296 CDMO 1250/ 1192 Et se algen de mya parte ou da outra contra esta carta a britar ou a enbargar viir quiser, quen quer que for, peyte a esse dom abbade et a a voz do moesteyro mille moravidis por nome de pena, et a voz del rey outros tantos. [+]
1296 CDMO 1250/ 1192 Pedro Eanes de Vanga, Pedro Fernandez morador na Teixeyra. [+]
1296 CDMO 1255/ 1192 Sabeam quantos esta carta viren conmo eu Johan Eanes da Touça, et eu Johan Perez et eu Fernan [. . . ] yrmaos, por nos et por todas nosas voces, a vos don Migel abade d -Oseyra et a o convento desse meesmo lugar et a o moesteyro d - Oseyra vendemos et outorgamos para por senpre o nosso quinon da leira de Quintaa, a qual jaz en a villa de Mouriz su cadea de Seoane d -Arcos, a qual leyra jaz commo se comeza y oora mora Pedro Yoaanes et vay firir a a fonte. [+]
1296 CDMO 1355/ 1286 Et que esto seya mays firme, fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non guardar peyte a a outra parte C moravedis, et a carta fique en seu revor. [+]
1296 DAG L7/ 15 Eu, Miguel Moran, teente aſ ueseſ de Miguel Paes, notario pubrico del Rey en Luaseſ, eſcriui a rogo daſ parteſ τ ffuy preſente a eſta venʢon τ puge y meu ſinall acuſtumado que tall e. [+]
1296 HGPg 109/ 203 Sabiã quãtos eſta carta uirẽ τ leer ouuirẽ como nos Jhoã d Amor enſenbrra cõ mia moler Locaya Periz, eſſa preſente τ outorgãte, uẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos, don Ahanryque, abbade d ' Oya, τ a conuẽto deſſe moeſteyro τ a toda uoſſa úúoz aquela uuia que nos auemos ĩno logar que cheamã Çima de Uila que é na fregiſia de Santa Maria de Tebrra que a iazẽça a ſoo logar u nos ora moramos como iaz murada τ como departe pelo eſtremadoyro τ uaj enteſtar no rrio τ como uai ençima enteſtar eno logar ſobrredicto τ como departe pela de Pedro Calcado pelo preço que de nos reçebemos, cõuem a ſaber .XX. libras de dineyros blancos alfonſis da gerra que ora corrẽ que dam .XL.a dineyros por libra τ dos dineyros por ſoldo τ en reuora hũu iantar τ ĩ ſaiuizu XL. ſoldos; τ de todo nos outorgamos por bem pagados τ todo ẽ a noſſu iur τ a noſſu poder τ ſe eſta uẽda ſobredita mais ual ca o preço ſobredicto damolo τ outorgamolo ao moeſteiro ſobredicto por noſſas almas. [+]
1296 HGPg 109/ 203 Migel Periz, morador de Bonaual τ Pedro Fagũdiz τ Ffernan Iohanes τ Alfonſu Nunez, moradores de Tebra, τ outros; τ eu Pedro Martins, notario de Tebra τ de ſſeu alffoz por Fferrnan Fferrnandez, notario del Rey en Toroño, a iſto preſẽte ffuy τ eſta carta en mia preſẽça ffiz eſcreuer τ pugi y meu numen τ meu ſſjnal en teſtimuyno de uerdade que eſt tal. [+]
1296 HGPg 110/ 204 Conuçuda couſa ſeia a quãtos eſta carta uirẽ como eu Jhoã de San Jhoane, morador de Fafiaes, enſenbra cõ mia moler Maria Fernandez, eſſa preſente τ outorgãte, por nos τ por toda noſſa uoz a uos don Henrique, abbade d ' Oya, τ o conuẽto deſſe logar vẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos τ a toda uoſſa uoz aquelas duas peças de uia que nos auemos eno aral de Faiaes que foy de don Garçia cõ ſeu terreo, as quaes uias τ terreu an iazẽça a par da de Pedro Ffernandez, meu jermau, τ da outra parte iazẽ a par da dos filios de Mor Rodigez, meus ſobrios, por preço nomeado que de uos reçebemos, cõuẽ a ſaber, .XL. libras de dieiros blaicos alfonſis da gerra de que nos outorgamos por bem pagados τ todas ſun a noſſu iur τ a noſſu poder τ ĩ ſaiuizu .iiij. libras dos quaes dineiros dan .XL. dineiros por libra τ .ij. dineiros [por] ſoldo τ ĩ rouora hũ iantar. [+]
1296 MSCDR 245/ 422 Et pelo poderio que ella a min dou per la dita procuraçon, en nome et en uoz della, vendo et outorgo por estas dez nouidades conpridas prymeiras víínderas a vos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloio, et ao conuento desse moesteiro et a sua uoz todo quanto erdamento, foros, rendas, dereituras ella a et auer deue de dereito á á quen dá Aua, tan ben en Leyro, conmo en Leuosende, conmo en Beeite, conmo en toda a figresia de san Christouoo conmo en Orega, conmo u quer que o ella aia et auer deue ã ã quen dã Aua, sacado igregarios, per se ouueren no outro prazo per que o teedes arrendado, que os aiades; et uendouo llos por estas dez nouidades ia ditas por duzentos et çinqueenta morauedis d ' oito en soldo o marauedi, que a min destes et de que me outorgo por moy ben pagado; et outorgo que seiades anparados per los bẽẽs de Eynes Fernandez con esto que uos eu vendo en nome della no tenpo sobredito. [+]
1296 PRMF 251/ 449 Et quen aqueste preito britar, peyte a outra parte L. morauedis et a carta estia en sua reuor. [+]
1296 PSVD 66/ 273 Et desto mandamos fazer hun plaço partido por a. b. c. e en çen morabetinos rouorado. [+]
1296 SVP 27/ 79 Sabban quantos esta carta uiren conmo nos don Pero, prior de Pombeyro, con outorgamento de todo noso conuento, tan ben dos monges conmo dos clerygos, afforamos a uos Iohan Domingez, dito Capasino, et a uossa moller Maria Perez, et a todos uossos fillos et fillas que ouuerdes de suu, et a uossos netos, ho nosso erdamento que jaz sobre lo Burgo d ' Ambasmestas, o qual herdamento nos venzemos d ' Osseyra, que nos foy jullgado per Martin Domingez do Castro, crerigo, et per Iohan Migeez, monges d ' Osseyra, que forom homens bõõs do plleyto; o qual erdamento uos damos o que uos y romperdes, per tal plleyto que o lauredes et o paredes ben et façades y casa de morada et a moredes per uoso corpo, o outro home por uos, et seiades vasallos do moesteyro de San Vicenço seruientes et obidyentes uos et uossos fillos et uosos netos, et dedes terça de pan et terça de uyno et terça de liño, et quarta de saçhado, et terça de toda froyta per noso ome, sacado naball et figos e prexegos, por que ficades a dar cadá áno ao moesteyro pra os vnyuersarias por dia de Ramos IIII soldos pola alma de Pero Gascon et de Iohanneta; et estes dineiros seermus pagados pello erdamento. [+]
1297 CDMACM 61/ 85 (Don Almorauid obispo de Calahorra confirma.) [+]
1297 CDMACM 61/ 85 ( Don Pedro obispo de Çamora confirma. ) [+]
1297 CDMO 1256/ 1193 Sabeam quantos esta carta virem como eu Joan Ares morador en Corneda, non presente nen outorgante mia moller Sancha Lourença, por min et por toda mia voz a vos Pedro Martinez de Parada de su Cameyia et a vossa moller Marina Fernandez et a vossa voz vendo et outorgo para por senpre todo quanto herdamento con suas perteencas et con seus profeytos que oora eu ey en a villa de Parada de su Cameyia et en seus termios, a monte et a fonte, o qual me y perteeçe de parte de mia madre Maria Martinez, o qual iaz su cadea de sam Martin de Cameyia. [+]
1297 CDMO 1256/ 1193 Martin Perez da Fonte de Paaços, Johan Martinez dito monteyro de Cameyia, Johan Martinez d -Outeyro de Riadigos, Johan Ares morador en Orros. [+]
1297 CDMO 1260/ 1197 Et se eu ou algen da mia parte contra esto quizer pasar, seya maldito et a vos do rey peyte La moravedis et a vos dobre quanto vos demandar et a carta valla en seu revor. [+]
1297 CDMO 1261/ 1198 Et se algem da ma parte esto britar, aya a mina maldiçon et peyte a vos CC moravedis de pea et a voz del rey outros tantos, et a carta fique em revor. [+]
1297 CDMO 1262/ 1199 Sabeam quantos esta carta viren commo eu Martin Migelles morador em Çea, por min et por toda ma voz, a vos don Migell, abbade d -Osseyra, et a o convento et a o moesteyro d -Oseyra, vendo et outorgo para por senpre todo quanto erdamento con todas suas perteenças, a monte et a fonte et con entradas et con seydas, eu ayo et aver devo o dia d -oye em toda a friigrisia de san Christophoo de Çea et em todos seus termios tam ben de compra commo de gaança, commo de parte de padr e ou de madre, ou dondequer que o eu y aya, esso vendo a vos, salvo o meu quinon das cassas em que oora eu moro et da cortina que esta tras ellas, et do forno que esta a su ellas. [+]
1297 CDMO 1263/ 1200 Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. [+]
1297 CDMO 1263/ 1200 Et a parte que contra esto passar, peyte a a outra parte Cm moravedis da boa moeda et a carta estey en sua revor. [+]
1297 CDMO 1264/ 1201 Cuynucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Johan de Deus, fillo de Dominga Perez, me quito a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra da leyra da vynna da Baronda, et da leyra da Pereyra et da casa da Lama en que mora Maryna Domingez et da figeyra que esta ante o uscho dela. [+]
1297 GHCD 105/ 456 Jacobi commorantium. salutem in domino. [+]
1297 GHCD 105/ 456 Postquam uero in partem incorporationis uel edificationis ino::::::: :::ntes vestras ipsamque de consensu tui ministri et dictorum discretorum fratrum ac prouincialis capituli incorporationem duxeritis faciendam. ecclesiam? sive monasterium fuerit preparatum edificatum et clausum prout requirit regula dicte sancte. memoratas abbatissam et sorores illuc transferre curetis ut ibidem exoluant domino uota sua. [+]
1297 HCIM 32baaa/ 504 Et yo, el sobredicho Rey don ferrando, por fazer bien et merçet al conçejo et vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos otorgoles esta carta et confirmola Et mando que les vala et sea guardada En todo segund queles valio et les fue guardada en tienpo del dicho Rey don sancho, mj padre, et en el mjo fasta aqui. [+]
1297 HCIM 32baaa/ 504 Et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les pasar contra ella Ca qualquier que lo ficiese pechrameya la pena sobredicha de los dichos mjill marauedis et al dicho conçejo et vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos todo el danno que por ende Resçibiesen doblado. [+]
1297 HCIM 32baaa/ 505 Dada en çamora, siete dias de otubre, era de mjill et trezientos et treynta et çinco annos. maestre gonçalo, abat de aruas, la mando fazer por mandado del Rey. yo, pero alfonso, la fiz escreujr. [+]
1297 HCIM 33baaa/ 508 Et yo el sobre dicho Rey don ferrando por fazer bien et mercet al concejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta carta et confirmolesla Et mando que les uala et les sea guardada en todo segunt que les fue guardada en tienpo del dicho Rey mj padre et en el mjo fasta aqui Et mando et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les yr njn pasar contra ella njn contra alguna parte della para ge la quebrantar njn menguar en alguna manera Ca qualquier que lo fiziese auria mj yra et pechariame la pena sobredicha de los dichos mjll maravedis Et al dicho conçejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, todo el danno que por ende resçibieren doblado Et a ellos et a lo que oujesen me tornaria por ello Et desto les mande dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. [+]
1297 HCIM 33baaa/ 508 Dada en çamora siete dias de otubre era de mjll e trezientos et treynta et çinco annos, maestre gonçalo abat daruas, la mando fazer por mandado del Rey. [+]
1297 HCIM 79baaaaa/ 662 et yo el sobredicho Rey don ferrando por fazer bien et mercet al concejo, vesjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta carta et confirmola e mandoles que vala et sea guardada en todo segund que les valio et les fue guardada en tienpo del dicho Rey don sancho, mj padre. et en el mjo fasta aquj, et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les pasar contra ella ca qualquier que lo fiziese pecharmeya la pena sobredicha de los dichos mjll maravedis et al dicho conçeio, vesjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos todo el dapno que por ende Reçibiesen doblados, et a ellos et a lo que oujesen nos tornariamos por ello, et desto les mande dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. dada en çamora siete dias de otubre, hera mjll et trezientos et treynta et cinco años. maestre garçia, abad de aruas, la mando hazer por mandado del Rey. yo pero alonso la fiz escreujr. [+]
1297 MSCDR 246/ 423 Esse erdamento uendo a uos por prezo nomeado, que me destes et ja em meu jur ayo, conuen a saber, La morauedis da moneda alfonsin, que õõra corre, a quall fez dous dineiros o soldo, dos quaes me outorgo por ben pagado; et se mays val ca esto douvollo em doaçon a uos et ao moesteiro por mia alma; et outorgo vos a anparar con ella per min et per meus bẽẽs. [+]
1297 MSCDR 246/ 423 Et quen esto britar peyte a uos C. morauedis et a carta este senpre em reuor. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Sabam quantos esta carta viren conmo ante min Fernan Eanes de Garauaes, juyz por Rooy d ' Ourantes, juyz del Rey, vẽõ don Martin Perez, abade de San Cloyo, et disome que Pedro Vidal, morador em Gomariz, que foy, que no tenpo daquella dõõr onde morreo, que lle mandara do que auia, et dissome que a manda que el fezera, que non fora feyta per notario et que fora feyta per testemuias; et desto me mostrou vm escrito feyto per mãõ de Domingo Martinz, notario, no quall era conteudo que esse Pedro Vidal que lle mandara quanto erdamento auia de dezimo a Deus en a friigisia de santa Marina de Gomariz, a montes et a fontes, per v quer que podesem achar; et adeante dizia na manda que todã ã outra erdade, et tan ben a d ' auõõ como a de dizimo a Deus que a mandaua a Maria Perez de Lama de Baroo et a Marina Perez, sua yrmãã, et a Maria Perez, sa madre de Pedro Vidal, que a teuese em seus dias et a sa morte que ficasse liure et quita a San Cloyo, sem outro enbargo; et pedio a min, juyz sobredito, de dreyto que fezese víír ante min as testemuias que jazian em aquell escrito que estoueran na manda. [+]
1297 MSCDR 251/ 426 Et quen quer que esto britar ou o non conprir peyte á á parte mille morauedis de pea et a uoz del Rey outros tantos, et o prazo fique em reuor. [+]
1297 MSCDR 252/ 427 Pedro Fagundes, moradores en san Iohan de Crespos. -Eu sobredito notario jurado en luger de Alffonso Lopez, notario del Rey en essa terra sobredita, que fige esta carta per mandado dessa Moor Martins et per rogo desse Gonçalo Martins et puge y meu sinal, que tal este. [+]
1297 MSCDR 253/ 427 Pella qual carta de procuraçon et pello poder della vendo a uos don Iohan Perez, abade de San Cloyo, et ao conuento desse meesmo lugar et á á voz desse moesteiro para por senpre, conuen a saber, todo quanto erdamento a dita muller mina a en a filgrisia de Santiago et de santa Marina d ' Esposende, a monte et a fonte, asy casas conmo vinas, como cortiñas, conmo soutos, conmo foros, conmo todalas outras cousas que ella y a, por preço que a min destes et ya en meu jur ayo, conuen a saber, CC. morauedis, os quaes a min foron pagados et contados ante o dito notario et ante as testimonias en fondo escriptas; et outorgo que seades anparados con esta venda sobredita per todos los bẽẽs da dita Mõõr Martins. [+]
1297 VFD 36/ 51 E se algen da ma parte esto britar, aya a mina maldiçón e peyte a nos cc morauedís de pea e á uos del Rey outros tantos. [+]
1298 CDMO 1266/ 1204 Et a parte que contra esto passar peyte a outra parte La moravedis, et a carta estey en sua revor. [+]
1298 CDMO 1267/ 1204 Johan Perez et Johan Domingez moradores en o Burgo, Domingo Johannes, Rodrigo Aras de Torvisquedo. [+]
1298 CDMO 1269/ 1206 Quen esto britar peyte a a otra parte L moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos et a carta este en revor. [+]
1298 CDMO 1270/ 1207 Et a parte que contra esta carta quiser passar aya a nossa maldiçon et a de Deus et voz do rey peyte C moravedis et a vos dobre a herdade en simil lugar. [+]
1298 CDMO 1271/ 1208 Et parte que contra esto passar, peyte a a outra parte La moravedis et a carta estey en sua revor. [+]
1298 CDMO 1272/ 1209 A parte que esto britar ou o non conprir peyte a a outra parte CC moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos, et o prazo fique firme em revor. [+]
1298 CDMO 1273/ 1210 Perez et Johan Enanes et J. Domingez, moradores en o burgo d -Anbas Mestas, Affonso Perez et Pedro Garçia d -Olleyros. [+]
1298 CDMO 1274/ 1210 Et se nos ou algen da nosa parte ou d -estraya veer que a aquesta nosa vendiçon queira pasar aga a nosa maldiçon et a de Deos, et peyte a voz do rey L moravedis et a os conpradores da herdade dobrada. [+]
1298 CDMO 1275/ 1211 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Joham Paaz en senbra con mina moler Mayor Fernandez, reçebemos para fillo et para neto, de vos don Migel abade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar, hum soar de casa en a vossa feyra de Çea, a qual se tem con a de meu fillo Fernam Eanes, et con seydo qual virem que he comunal et con cortina a tamana quamana derem a cada huna das outras casas que y estam do moesteyro, por tal pleyto que nos fazamos per nossa custa a casa ata hum anno et darmos da casa et do seydo et da cortina cada anno V soldos de leoneses ou a quantia deles por dia de san Martino et seermos fiees vassallos et obedientes a o moesteyro en toda -las cousas et fazermos serviço a o abade et a o moesteyro assi commo o fezerem os outros vassallos d -Osseyra que moram e essa meesma villa; et a morte do postremeyro de [. . . ] seydo et con sua cortina a o moesteyro d -Osseyra et con todos los boos paramentos que nos y fezermos sem enbargo nehum; et se lavrarmos en o monte da Lagoa, darmos ende terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo. [+]
1298 CDMO 1276/ 1212 Sabam quantos esta carta vyren como eu frey Johan Martinez procurador d -Osseyra por -lo moesteiro, et eu dona Maria Gomez por min, quitamos para senpre a vos Teresa Perez de Sangunedo toda -las coussas, assy aver movyl como rayz, que vos avyades quando veestes a morrar en Seyxas et renunçamos que non seyamos poderossos de fazermos y outra demanda en juyzo nen fora de juyzo et so pea de CC moravedis. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 A todoslos Conçeios, Juezes, Merinos, Alcalles, Justiçias, Jurados, Alguaziles, comendadores Aportellados, et a todolos cogedores et sobrecogedores de las monedas et de los seruiçios et de las fonsadas et a todolos arrendadores et almoraxifes de qualesquier Rentas que arrendaren de nos ou otros qualesquier que arrendaren derechos que ayan los conçeios o posturas de algunos pechos que derramassen entre Si agora o daqui adelante que este nuestro priuilegio vieren Salut et graçia. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Sepades que los enperadores que fueron primero, con otorgamiento de los enperadores et de los Reyes que fueron depues aca, onde nos uenimos que lo confirmaron, touieron por bien de franquear los monederos et de los, quitar de moneda forera et de yantar, et de Martiniega, et de seruiçio, et de apellido, et de fonsado et de fonsadera, et de pidido et enprestido, et portadgo, et de passaie, et de todolos pechos et de todo tributo, et de toda premia, et de toda seruidunbre, et de todoslos derechos que los otros de la tierra ouiesen a dar a Rey o a otro ssennor qualquier, et por que senneladamientre siruen a los Reyes. et a los Ricos homes, et a los prelados, et a los Infançonnes, et a los caualleros, et a los de las çipdades. et a los otros omes de los pueblos, et de los lugares de nuestros Regnos a cada vno en su estado et por que los Reyes non podrien mantener los Regnos a menos daquella obra que ellos fazen, et otrossi los Ricos omes, et Infançones, et los prelados et los caualleros, et los de las çipdades, et los otros omes de los pueblos et de los logares non podrien conplir las cosas que am mester njn se podrien mantener a menos de moneda, por esto touieron todos por bien de los franquear que ffossen quitos de toda premia et de todo tributo et de toda seruidunbre, et morando en quales logares ellos quisieren morar, que njnguno non ouiese sennorio sobrellos se non Rey aquel que a derecho de fazer moneda et njnguno que non ouiese poder de fazer postura njnguna sobrellos, et postura njnguna que los conçeios pusiessen entressi nin fiziesen en qualquier manera qua la possiesen ou a fyziesen que a los nuestros monederos non los metiessen y njn fuessen tenudos a ellos. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Et agora el Cabildo de los nuestros monederos de la Corunna embiaron sse nos querelar, dizen que algunos de los conçeios do moram et an vecindat los nuestros monederos que uos atreuedes a passar a los nuestro monederos contra las franquezas et contra sus libertades que ellos an. assy como dicho es, en querer los fazer algunos agravamientos et si ponedes posturas o fazedes arrendamientos algunos entre uos o echades algunos pechos por algunas cosas que auedes mester, que los peyndrades que esten en las posturas et que paguen conuusco. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Por que uos mandamos a cada vn de vos en uuestros lugares do los nuestros monederos ouieren vizindat o fueren moradores, que non seades osados de les passar contra sus franquezas njn contra sus fueros, njn contra sus vsos, njn los fagades pechar en los arrendamientos, njn en las posturas que entre uosotros posierdes, njn consintades a njnguno que los peyndre, njn lles demande pecho njnguno , njn fonsada, njn vayan en fonsado, njn moneda forera, njn seruiçio, njn yantar, njn martiniega, nin emprestido, njn otro tributo njnguno. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Et otrossi tenemos por bien que los nuestros monederos que ayam ofiçios en las villas do moraren assi como los otros vezinos de los logares do fueren moradores. [+]
1298 HCIM 35b/ 513 Et otrossi que non sean prendados por debda que njnguno conçeio njn otro njnguno deua, saluo por sua debda conosçida o por fiadura que ayam fecho cada vno sobre ssi, et que ayam parte en los comunes et en los pastos et en los exidos de los lugares do fueren moradores; que qualquier o qualesquier que contra esto pasasse en njnguna cosa de las que sobredichas son por les menguar o por les quebrantar las sus franquezas, pecharnosyan en pena Mill marauedis de oro. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Otrossi uos mandamos a cada vno de uos en uestros lugares do los nuestros monederos moraren que los amparedes et que los defendades que njnguno non les faga fuerça njn tuerto njnguno njn passe contra njnguno dellos en njnguna cosa. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Don Almorauid, obispo de calahorra, confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Pedro, obispo de Çamora, confirma. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo eu Sancha Rodrigez da rua Falageyra por mj̃ τ por toda mj́a uoz a uos Andreu Iohanes τ a voſa muller Tereyga Oares τ a toda uoſa uoz dou en doaçõ por uoſo herdamẽto liure τ quito o caſarello da carneçaria que yaz agora en terra que ſſuya ſſéér o forno de Fernã Vaſſalo cõ ſeu ſeydo τ cõ todas ſuas dereyturas do çééo aa terra τ eſtá cabo d ' outras uoſas caſas en que uos agora morades, da hua parte; τ da outra parte eſtá a caſa de Johã Martinz Rabo de Gaano en que agora mora Iohã Perez do Pie τ eſte caſarello uos dou por uoſo liure τ quito para uender τ dar τ doar τ ſopinorar τ para fazerdes del τ en el toda uoſa vontade aſſi commo fariades do uoſo herdamẽto mjſmo Et ſe eu ou outre da mj́a parte ou da eſtraia uos eſte caſarello ſobre dito quiſſermos demandar ou enbargar, deſ aqui endeante que uos peytemos de pẽa çien mrs. τ aa uoz del Rey outros çien mrs. τ a carta fiqui en ſeu reuor Et que eſto ſeia firme τ nõ uena en dulta, rrogey a Fernã Garçia, notario jurado do conçelo de Mõforte que mandaſſe fazer eſta carta τ poſeſſe en ella ſeu ſinno en teſtemuyo de verdade. [+]
1298 HGPg 113/ 207 Conoçuda (...) (...) a todos que nos don Viuiã Sanchez, abbade de San Johane de Poyo, por mj̃ τ pollo conuento deſſe logar, que preſen(te)(...) τ outorga, damos a teer ĩ nume do dito moeſteyro a uoſ, Johan Martinz, dito Fame, coẽgo de Tuy, ĩ uoſſa uida (.) ſolamẽte aquelle noſſo quinõ enteiramẽte de todalas c(a)ſas τ vinas que a uoſ caerõ per (...) nõ, caſal en que morou uoſſo padre don Martin Fernandez τ uoſſa madre donna Eſteuayna cũ todaſ ſuas directuras quantaſ perteeçẽ τ perteeçer deuẽ τ o noſſo quiñõ que auemos enna ygreia de Bueu por nos τ o quinõ da herdade que foy de Pedro Bueu τ aquella caſa de Toanço en que mora Martĩ Ramirez conna herdade que tẽ ant ' a porta τ cũ quanto outro h (...)(...) τ chãtado, uoz τ derectura a eſſe noſſo caſal pertééçe τ pertééçer deue τ cũna poboança que anda en eſſe caſal τ a herdade de Louſido τ a outra herdade que chamã leyra de Cãeſ τ a leira de Caruallo τ a herdade que tẽ aforada o dito Martin Ramirez τ a quinta parte de .xvj. peças d ' erdade que ſon y enno couto de Bueu que (...) por partir ontre uoſ τ uoſſos irmãos, conuẽ a ſſaber, Orraca Martinz τ fillos de Maria Martinz τ de Sancha Mar tinz τ R() Martinz, ca Eſteuóón Martinz τ Yneſ Martinz ſon ia apartados ĩ outroſ logareſ τ o ſſenorio τ derecto do Couto de Bueu que uoſ Johan Martinz ia dito auyadeſ por parte de uoſſo padre τ de uoſſa madre que a noſ deſteſ tã ben en igreia(rio) commo ĩ leigario τ aquelle caſal que dizẽ Gáándõ que eſt enna filigreſia de San Cibrão d Aldáá, os quaeſ herdam(en)tos, uozeſ τ derecturas nos auemos, que uoſ a nos deſteſ τ áo moeſteyro de San Johane doaſteſ por uoſſa alma τ (.) uoſſo padre τ de uoſſa madre per cartas τ per eſtrumẽtos outẽticos feytos per Ffernã Aneſ, notario de Ponte Uedra, τ per Domĩgo Fernandez, reixelleyro, notario deſſa villa; os quaeſ herdamentos ſon enna filigreſia de San Martin de Bueu τ couto τ de San Cibrão d Aldáán, os quaeſ deuedeſ téér τ poſſuyr τ defruytar en toda uoſſa uida τ dardeſ a nos τ áo dito moeſteyro de San Johane de Poyo por conocença τ por renda cada anno .L.a mor alfonſiis en cada feſta de San Johane de Juyo τ apoſ uoſſa morte os ditos logareſ τ herdamẽtos enteiramẽte cũ todas ſuas directuras fiquen a nos τ áo dito moeſteyro liureſ τ quitos de uoſ τ de toda uoſſa uoz τ nõ deuedeſ eſteſ herdamẽtos τ logares ſobre ditos vender nẽ ſopenorar nẽ dar nẽ dõar nẽ canbhar nẽ terradigar nẽ uoſſa vida ĩ outra peſſõa traſmudar τ demays deuedeſ laurar aſ vinas τ téér aſ caſas en bóón eſtado τ parallas bẽ de guiſa que (...) per mĩgua de lauor τ ficarẽ liures τ quitas deſpoys uoſſa morte áo dito moeſteyro. [+]
1299 CDMO 1279/ 1213 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migell abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Dominga Eanes et a vosso fillo Johan Paez et a primeira muller liidima con que el casar, o nosso casat de Saça en que vos agora morades, con todas suas perteenças, assy commo o vos agora teedes a jur et a mao, por tal preyto que seiades nossos vassallos mandados, serventes et obedientes; et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en a nosaa tulla de Barveytos meo de todo grao de Deus y der et do lino, se vos deren semente; et se vos non deren semente, dardes terça; et cada natal X soldos de leoneses ou a quantia deles et hun sesteiro de castanas secas et outro sesteiro de noçes pela taleiga do orreo. [+]
1299 CDMO 1280/ 1215 Et quen contra este erdamento de [. . . ] quiser pasar, peyte a outra parte de pena quinentos moravedis [. . . ] e a carta vala sempre en sua revor. [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Garcia Eanes escudeyro, fillo de Johan Perez d -Estariz et de Maria Perez dita Gata, outorgou se por pagada de mill et çen moravedis de moeda nova branca que mando lavrar rey don Fernando, da qual fazen IIII dineiros tres soldos a razon de oyto en soldo o moravedi, polos quaes moravedis todos sobreditos vendeu a nos frey Migell abbade de Osseyra et a o convento desse lugar et a toda a voz desse moesteyro, conven a saber: [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Et os quaes moravedis lle pagou frey Johan Perez, dito escrivan, mongies desse lugar et bulsseyro desse moesteiro en na cassa de santa Maria da Oliveyra de Ribadavia que est grangia do dito moesteyro; [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 Os quaes moravedis esse frey Joham Perez sobredito pagou a o dito Garçia Eanes en presença de min [. . . ] et das testemoyas que y son escriptas, et o dito [. . . ]. [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 Et se algen da parte de nos ou de nosso moesteyro ou de vosa voz ou de parte de nos Tereia Perez et de Roy d -Ourantes ou de nossa voz ou d -outra parte qualquer que contra esta canbya que nos fazemos de nossa boa voontade, a britar ou a enbargar veer d -aqui endeante, quenquer ou qualquer que foy, peyte a a outra parte mil moravedis da boa moeda et a a voz del rey outros tantos et o praço et o canbyo este por senpre firme et en revor. [+]
1299 CDMO 1285/ 1220 Sabam quantos esta carta virem commo nos don frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Fernan Eanes et a vossa moller Tereisa Fernandez et a vossa filla Maria Fernandez a morte do postromeyro de vos, o nosso casar da Reguenga en o qual agora mora Martin Martinez et o meo do casar con el en que morou Pedro Eanes Barvas de leyte, assy commo todo jaz divisado et marcado. [+]
1299 CDMO 1285/ 1220 Et por dereytura cada anno por dia de Natal nos dardes XII soldos de leoneses ou a quantia deles, et façerdes os outros serviços que e sabudo que façen os outros nossos ommees que moran en o couto de Mouriz, tirado que non dedes os ouvos, et tragerdes o pan per vossa custa a a nossa tullia de Longos et proveerdes a o moordomo de comer et de beber assy commo e husado. [+]
1299 CDMO 1285/ 1221 Et que esto seya mays firme ontre nos et vos, façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. firmada en C moravedis de pena que os peyte a parte que a carta non guardar a a parte que a guardar. [+]
1299 CDMO 1286/ 1222 E endeyta de segar et de mallar en Casar de Maria asy commo he custume dos que moram en o couto de Mouriz. [+]
1299 CDMO 1286/ 1222 Et que esto seia mais çerto, facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. firmada da nossa parte et da vossa em pena de C moravedis. [+]
1299 CDMO 1287/ 1223 Et se eu ou algen da mia parte ou da estraea esto a vos britar quisser, peyte a vos C moravedis da boa moeda de pena, et a a voz del rey outros tantos et a carta fique en revor. [+]
1299 CDMO 1288/ 1224 Sabam quantos esta carta virem commo nos, frey Migell abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Domingo Perez et a vossa moler Dominga Eanes et a hun vosso fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, o nosso casar de Corneda en o qual vos agora morades, por tal preyto que tenades as casas del en boa revor et as refaçades, se mester for, et nos dedes del cada anno en a nossa grangia d -Ambas Mestas dous modios de çenteo et hun modio de milio por taleiga de tres çelemiis; et cada Natal Cm soldos dos dineiros que se contam quatro dineiros por tres soldos. [+]
1299 CDMO 1288/ 1224 Et a parte que a non guardar peyte a a outra parte Cm moravedis da boa moeda et a carta estev en sua revor. [+]
1299 HGPg 114/ 209 Item mand(o) (.) (...) de S(a)n Johane de Poyo o meu quinõ da herdade que foy de Pedro Bueu cũ aquela casa de Toanço en que mora Martĩ Rramirez τ conna herdade que ten ant ' a porta de foro τ cũ (...) τ andar quando de mj̃ devier de morte τ conna herdade de Louſido τ o abbade que for enno dito moeſteyro de San Johane de Poyo que dé per ella a Eſteuaynha, mha criada; .CC.os (...) noua que mandou fazer Rey don Ffernãdo. [+]
1299 HGPg 117/ 217 Ffernã Eanes, meyrino, τ Martĩ Perez τ Pedro Paez τ Menarro, moradores de Lama Máá, τ outros. [+]
1299 MSCDR 261/ 433 Et quen a esto pasar peite a parte L. morauedis et o prazo este en reuor. [+]
1299 MSMDFP 27/ 41 Et a parte que contra esto passar e o assy non conprir peyte aa outra parte de pẽã çincoenta moravedís, e a carta fique en seu revor. [+]
1299 MSMDFP 28/ 42 Et a parte que contra esto pasar e o assy non conprir peyte aa autra parte çinquenta moravedis; et a carta seia firme e valedoyra. [+]
1299 PRMF 253/ 450 Et quen contra esta carta quiser pasar aya a yra de Deus et quanto demandar, a tanto dobre et peite a outra parte L. morauedis ante que le dia resposta en joizo nen fora del et a carta fique en sua reuor. [+]
1300 CDMO 1300/ 1234 A parte que a passar peyte a outra parte Cm moravedis, et a carta fique en sua revor. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Estevao Fernandez et a vosa moler Dominga Martinez et a vossa filla Maria Estevez que agora avedes nada, apus vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida, a nosso casar d -Agra en que agora morades, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del en boa revor, et as refaçades se mester for. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Et se vos non feçerdes por que o percades devedelo a teer en vossa vida assy commo sobredito e et non volo tolermos por entre su pena de CCos morabitinos da moeda que correr. [+]
1300 CDMO 1302/ 1237 A parte que a carta non guardar peyte a a outra parte Cm moravedis et a carta fique en sua revor. [+]
1300 CDMO 1303/ 1237 [Et non seiades] poderosos de vender nen de enalear do jur do moesteiro este herdamento sobredito que de nos reçebedes et esto su pena de mil moravedis da boa moeda. [+]
1300 CDMO 1303/ 1238 Et nos G. Eanes et Tereisa Rodrigez sobreditos, por nos et por [. . . fillo ou] filla assy, commo sobredito e, outorgamos esta carta e prometemos en [todo a] conprilla su pena dos mill moravedis sobreditos. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Et peyte a voz del rey myll moravedis [et a] vos outros tantos. [+]
1300 DGS13-16 49/ 100 Sabam quantos esta carta vyren. como EU Johan Johanes dito Capeyron et ffillo que foy doutro Johan Capeyron et morador en San Pedro dAyma por mj̃ et por mjna uoz vendo Auos dom Frey Pedro Pelaez abbade et conuento de Monffero toda quanta herdade et uoz chantada et por chantar ayo et auer deuo en Barueyta et en sous terminos fiigresia de Sayone de Calloure et he omeu quinon Noa dua quinta de toda esta villa et parte no casal que chaman de Cadamolos por qual herdamento de uos rreçebj en preço et en paga. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Sabiam quantos esta carta virem commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Johan Piliteyro et a vossa moller Maria Perez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomeardes a pus vossa morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a nossa casa da Vila em que vos agora morades e a leyra e a cortina que chaman de Senorino que iaz cabo dela, por tal preyto que do froyto que Deus der en a cortina, e na leyra sobreditas, tirado ende orto e nabal et noses et castanas de tres castineyros que ora y estan e do al, nos daredes terça et quatro dias de seara en a grangia d -Anbas Mestas. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra e o convento desse meesmo lugar, damos a vos Joan Eanes e a vossa moller Maria Domingez [et a] hun vosso fillo d -anbos ou filla, qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida o nosso casar de Rio en que vos agora morades, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças tirado, ende o foro que ten vosso padre. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 Et nos dedes del cada ano por nosso moordomo et en a nossa tulla d -Aguada meo de lino [et terça] de quanto pam Deus y der, dando a vos a mea de semente do pam, et por dereitura cada natal XX soldos de leoneses ou a quantia deles; et dous feyxes de rodriga en Codeyro asy commo acostumarom os outros que y moraron ante ca vos. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 Et endeyta de segar et de mallar en a martinaa ou u veeren os outros nossos homees que moran en Buval. [+]
1301 CDMO 1306/ 1241 Et nos non volo tollermos por outre, vos parandoo ben su pena de C moravedis. [+]
1301 CDMO 1306/ 1242 Johan Perez tesoureyro, Pedro Martinez camareyro, frey Martin de Çamora, Domingo Aras d -Aguada, Lourenço Eanes criado do moesteyro, Martin Perez da Corveyra de Fondo. [+]
1301 CDMO 1308/ 1244 Qualquier que lo fiziesse, pechar m-ya en pena de mille moravedis de la moneda nueva, et al abbad et al convento de sancta Maria d-Osseyra sobredicho, o a quien su voz toviesse, todo el danno e el menoscabo que por ende reçebiessem, dobrado. [+]
1301 CDMO 1308/ 1244 Dada en Çamora, dos dias d-agosto, era de mille trezentos et triinta et nove annos. [+]
1301 PRMF 254/ 452 Et sobresto pono pena que se algum meu fillo ou neto quisser passar ou minguar aia a yra de Deus e peyte a voz del Rey por pea mil morauedis e a o moesteyro o que tenia dar en doblo e esta carta fique firme en quanto sobredito e. [+]
1301 PRMF 255/ 452 Sepades que la Ona del monasterio de Ramiranes se me enbio querellar y dise que ella y el conbento de su monasterio que han heredamientos y cotos que les dexaron y les mandaron muchos homes fijosdalgo desta mi tierra; y que en el tiempo del rei don Alfonso mi abuelo y en el del rei don Sancho mio padre, y en el mio, quando yo comenze a reinar, que la dicha Ona que solia poner un juez por si en la su tierra, que oyera y librase todos los pleitos que acontecieren entre los sus vasallos y sus homes que morasen en los sus cotos y en los sus heredamientos, e de si librase los pleitos aquel juez que ella y posiese. [+]
1301 VFD 37/ 52 Conoscan quantos este testamento uiren como eu Fernán Martiz, morador en Tamaguelos, estando con todo meu siso e con toda mia memoria e temendo dia de meu passamento, Inprimeiramente mando a alma a Deus e toda a corte do Çeo, et mando meu corpo a Santa María de Tamagoos e mando conmigo X morauedís e a mia capa e a leyra da Bicosenda, depois de morte de Tereyia Lopes. [+]
1301 VFD 37/ 52 Mando a Santa María de Tamaguelos I morauedí, antre millo e uiño, por meo, e en esta guisa outro moyo en primeiro nouo que uier. [+]
1301 VFD 37/ 52 E mando a San Francisco VI morauedís e que se nenbren de mia alma. [+]
1301 VFD 37/ 52 A ponte d ' Ourensse, I morauedí. [+]
1301 VFD 37/ 53 A Roçasuales,, V morauedís. [+]
1301 VFD 37/ 53 Á Cruzada, I morauedí. [+]
1301 VFD 37/ 53 A tódolos clérigos de misa que ueeren sobre mía cabeça, sennos morauedís. [+]
1301 VFD 37/ 53 E mando que den I morauedí aly u uiren, que seraa por mazaas que fiz, como non deuía. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Ca outorgo que reçebi deles conpridamente o preço, conven a saber, seteçentos moravedis da moneda de nove del rey don Fernando, de que contan XVI pares por tres moravedis. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Et quenquer que contra esta vendiçon veer, aia a yra de Deus, et quanto demandar peyteo a eles et a sua voz doblado, et a a voz del rey por pena C moravedis da boa moneda et esta carta fique firme para por senpre. [+]
1302 DAG L54/ 71 Et outroſſi lle demandauan que deuian ááuer deſta igreſia cadááno dez moyoσ, nomeadoσ oσ çinco moyoσ de vino τ oſ çinqo de çentẽõ, τ çento τ vijnte morauedis . [+]
1302 DAG L54/ 72 Et o pleito concluydo τ conteſtado dereytamente entre aσ parteσ ante mjn τ termjo peremptorio aſſignado pera dar ſentença, τ ſééndo no moſteiro de Monforte en lugar oneſto hu oſ outroσ pleitos se acoſtumean de julgar, τ termio pera deliurar ſobrello, avendo conſello con omeσ bóóσ pronunçiando, mando per ſentença que Miguel Gonçalvez dito τ qual quer prellado que ſeia jnſtituydo da dita igleſia de Proendos ou for curador en algũã parte della, que o curador τ eſta igleſia dita de Proendoσ toda τ parte della, pagen cadááno ao abbade do moſteiro de Santo Eſteuãõ de Riba de Sil dez moyoσ, a meatade de vino τ a meatade de pan pella tééga dereyta de Monfforte, τ o vino a quatorçe quartilloeſ cada canado, τ çento τ víj́nte morauedis, τ hun iantar en vida ou en dineiroσ, qual ante o abbade mayσ quiſſer, τ que o abbade do moſteiro o poſſa demandar τ pinorar a todáá igleſia de Proendoσ ou áá meatade ou a parte della ou a aquell que della ffor curador, ou qual deſtaσ quiſſer, τ que lle pague cadááno Miguel Gonçaluez deſ çiñco anõσ paſſados eſtaσ couſaσ ſobreditaσ aquello que uéér en uerdade que lle non pagou. [+]
1302 DAG L54/ 73 Et condonóó eñaσ cuſtaσ deſte pleito que fforon juradaσ τ teyxadaσ de dereyto do dito procurador con oſ dineiroσ que cuſtaron aſ autaσ, τ eſta ſentença en çento τ ſeſaenta morauediσ da moneda del Rey don Fernando, que montan iiijo dineiroσ por iij morauedis. [+]
1302 HGPg 122/ 222 Mays, ſe alguem uéér de noſſa parte ou da eſtranha que contra eſta doaçon que uoſ noſ damos queira passar ou quiſer uíj́r a conrenper ou a demandar ou a enbargar ſeia maldito τ quanto demandar tanto a uos dobre τ ao senor da terra por pea peyte duzentos morauidis τ ſua demanda nõ ualla τ a carta ſempre firme τ eſtauil ſeya τ en ſſua reuor. [+]
1302 MSMDFP 30/ 44 E a parte que contra esto passar e o asy non conprir peyte aa outra parte de pẽãs çen moravedís; e a carta fique en seu revor. [+]
1302 PRMF 256/ 454 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Johan Eanes de Louredo con mia moler Maria Peres vendemos a vos domna Maria Fernandes, Onna do moesteiro de Ramirãẽs, e a toda vossa voz a meatade daquel formal das casas e da erdade en que nos moramos, que e de desemo a Deus, que e en territorio de Decolada en filigregia de san Martino de Valongo, e en o souto que chaman o Rigeyro, por preço que de vos reçebemos seisçentos soldos. [+]
1302 PRMF 257/ 455 Et uendouo -las con todas suas perteenças et entradas et saydas, por preço que de uos reçebi e do que me outorgo por ben pagado, conuem a saber, L. morauedis desta moneda del Rey don Ferrando, de que contan XVI pares de dineiros por tres marauedis. [+]
1302 VFD 39b/ 54 E mando aynda quatroçentos morauedís pera vestimenta e pera un calez pera, a dita capela. [+]
1302 VFD 39b/ 54 Pero, se lles meus herdeiros ou eu deren un cález de prata boo e uestimenta, mando que lle non den os quatroçentos morauedís. [+]
1302 VFD 39b/ 54 Mando á iglesia de Sande quatroçentos morauedís e quítome do çeleyro que eu tiña dessa iglesia, en que teño o viño, e aia a miña maldiçón meu fillo ou filla, se se llo nunca enbargaren. [+]
1302 VFD 39b/ 55 Mando que den treçentos morauedís a aqueles omes que me fiaron contra Johán Carta de Ribadauia, por aquello que lle por min peytaron. [+]
1302 VFD 39b/ 55 E mando treçentos morauedís aos frades predicadores de Riuadauia e eles que digan por eles missas por mia alma. [+]
1302 VFD 39b/ 55 E por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría, e porque prendeu Martín Domínguez de Barbantes, meu ome, e leuóu dél mill e quatroçentos e çincuenta morauedís, e porque fillou a moller e o fillo a Lourenço Moniz de Prado, meu ome, e leuou deles mill e quatroçentos morauedís, e porque prendeu Johán Baralla, meu ome, e lle britou dous dentes na boca, e leuou dél quatroçentos e çincuenta mrs. e porque prendeu Pero Uello de Cartelle, que era mía emcomenda, e porque pousou en casa desses omes que morauan en eses casares e os prendeu e leuou deles seysçentos e çincuenta morauedís, e por que, seendo eu na mia casa de morada de Maaçedo, chegou él y e tragía consigo este que me desonrraron, e foy pousar nas mias casas e eno meu heredamento, non me pedindo pera eles trégoa, e porque os enpara e defende estes que me esta desonrra fezeron, e porque tomou a mia iglesia de Maçeendo, de que eu ey dauer cada ano çen morauedís e un jantar en ynverno e outro en uerao, e me exerdou dela sobre excumuyón do bispo e do dayán, e porque foy pousar en Seixadas, que he mía comenda, e forçou una mía uassala, mançeba en cabelo, chamando a min, e por una casa que me queimou en Reureda, e por quinze moyos de pan que me tomou en Reureda, e porque me tomou doze moyos de pan en Espinoso, e en Prado çinco moyos e un quarteyro, e porque me chamou en juyzo per ante o Infante don Filippe sobre lo meu, e por outro exerdamentos e desonrras moytas que me fez, exerdoo de tódolos meus bees móuil e reyz, tanbén do que lle deu mía madre como de quanto eu conprey e gañey, así o exerdo dos iglesarios como dos coutos, como dos enprazamentos, como das gaanças, como de tódalas outras cousas que eu ey. [+]
1302 VFD 39b/ 56 E mando que este meu testamento que se pague desta moneda, que fazen dez diñeiros e un seyssen por morauedi. [+]
1302 VFD 39b/ 56 E quen contra ele ueer en parte ou en todo, aia a yra de Deus e mía maldiçón e non aia nada de meus bees e peyte aa uoz del Rey mill morauedís da boa moneda, e o testamento fiyque firme e estáuil e ualla pera senpre. [+]
1302 VFD 40/ 57 Ca outorgo que reçebí deles conpridamente o preço, conuén a saber, seteçentos moralledís de moneda de noue del Rey don Fernando, de que contan XVI pares por tres morauedís. [+]
1302 VFD 40/ 57 Et quen quer que contra esta uendiçón ueer, aia a yra de Deus e quanto demandar péyteo á eles e á sua uoz doblado e á uoz del Rey por pea C morauedís da boa moneda, e esta carta fique firme pera por senpre. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Primeyramente, mando mía alma a Deus e mando suterrar meu corpo ena iglesia do moesteyro de Santa Clara d ' Allariz, e mando y conmigo a mia cama e duzentos morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Et mando pera coua fazer e pera sinos tanger e pera aquelas cousas que foren mester pera mia sepultura e aos clérigos sobre la coua çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando en offerta de missas viinte morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando que dían mil morauedís pola almas daqueles onde ouuer algua cousa como non deuía. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando a San Jurgio da Touça cincuenta morauedís e que me perdoe o prelado, por que me non dezemey como deuía. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando outros çen morauedís á iglesia de Fiiaá, e que me perdone o prelado, por que me non dezemey como deuía. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando á Sant André de Çerraçoes çento e çincuenta morauedís, que me deue Pero Fernandes, prelado dessa iglesia, e que me perdoe por que non dezemey como deuía. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Santa María de Cousso, çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando aos frades predicadores de Ribadauia çincuenta morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Aos frades meores de Monte Rey, çincuenta morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Aos frades de San Françisco d ' Ourense, çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Aos gaffos de Santa María Madalena d ' Allariz, viinte morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Aos gaffos de Milmanda, viinte morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando duzentos morauedís a quen uaa por min a Santa María de Rocamador. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Santa María de Roçauaules, des morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Sant Antonio, çinco morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Santa María do Viso, çinco morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Santa María da Geesta, çinco morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Santa María de Coruillón, çinco morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A santa María d ' Olaes, çinco morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 A Santa María d ' Entrambos Rios, çinco morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Iten, mando á Sancha Eans, mia irmaa, çen morauedís e dous moyos de çenteo. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando a Tereyia Eans e Orraca Eans e Aldonça Eans, mias irmaas, çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 60 Iten, mando á des omes que andan conmigo sendas sayas de vilaçina de tres, tres uaras, e trinta, trinta, morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 60 Mando ao Inffante don Felipe, por emenda do celeyro de Castrelo, que tiue dél arrendado, trezentos morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 60 Iten, de mill e oytoçentos e çinco morauedís que me don Fernando deuía, ouuíe ende trezentos morauedís, que me deu Johán Redondo, e os mill e quiñentos e çinco morauedís que fican que me deue, quítollos por aquelas cousas que ouue do seu, e rógolle que me día duas taças que de min ten, pera fazer delas un cález, que mando por mía alma: [+]
1302 VFD 41c/ 61 E ynda mando a Gil Oares, meu sobriño, çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Et rogo e peço ao Conçello d ' Allariz e á quaes quer que foren y juizes que façan cada ano meter estes capelaes que eu mando teer, que entren por ante eles e que ueian cada ano en cómo se teen estas capelas e que as façan teer aos sobreditos e conprir assí como eu mando, e que estes capelaes que eu mando, que canten por min e por la dita mia moller, aian en mente en oraçón Doyane e don Ferrnando, e mándolle por ende ao Conçello e aos juyzes cada ano que foren en essa uilla, pelos bees da capela que eu mando teer en Santa Clara, çinquenta morauedís Mando ao moesteyro de Junqueyra çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 61 E ynda mando, se me os herees de Doyane deren os quiñentos e dez e oyto morauedís que Doyane deuía, que os día por missas cantar pola alma de Doyane E ynda mando a Santiago viinte morauedís, e a San Pedro, dez morauedís, por mía alma, e a Fernán Peres, meu abbade, dez morauedís, e a Giral Rodrigues, çinquenta morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Faço rectores e conpridores deste meu testamento á dita mia moller María Velasques e dona Sancha Eans, abbadesa do moesteyro d ' Allariz, da Orden de Santa Clara, e Per Eans, meu cuñado, e mándolle por ende trezentos morauedís polo traballo que y fillará, e que o, cunpran sen dano, do día que eu passar á sete meses. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Et quen contra él ueer en parte ou en todo non aia nada de meus bees e peyte aa voz del Rey mill morauedís da boa moneda e o testamento fique firme e estáuil e ualla pera senpre. [+]
1302 VFD 41c/ 62 Esto é o que eu Gonçalo Eans deuo: primeyramente, a un ome de Chauiás que non sey quén é, duzentos morauedís dun rocín uendí, e mando que lle os entreguen. [+]
1302 VFD 41c/ 62 Iten, mando que dían á outros omes de Chauiás, que non sen quen foy, por dous rociís, que deles trouxe penorados, mando que lle dían çincuenta morauedís, e, se eles ou sa voz non ueeren, mando que os dían por suas almas. [+]
1302 VFD 41c/ 62 Iten, deuo a don Obispo de Tuy mill e quiñentos morauedís d ' oyt ' en soldos. [+]
1303 DGS13-16 50/ 102 Damos Auos Affonso Perez ffillo de Pedro Lopez de Betanços que ffoy et a uossa moller Maria Perez filla de Pedro Fiuza et auossa uoz por estes víj́nte et noue ãnos primeyros que uéén aquella nossa plaza que uos anos destes en concamba polla outra nossa plaza en que uos ora morauades ante que auilla de Betanços ardesse aqual nossa plaza esta ontre la plaza de Fernan Martiz do Canto. et de sua yrmáá Mayor Martiz et aplaza de Johan Domjnguez Nanton et de Johanna Eanes. et esta enffronte da plaza de Fernan Suarez et de Johan Domjnguez Nanton et da plaza que ffoy de Pedro Martiz Mazella et aqual auos damos áátal pleito et condiçõ que a ffazades de sobrado et contedes quanto uos custar affazer et da custa seiades creudo por uossa parauoa sẽ jura et ata que nos auos dermos o que uos esta cassa custar affazer deuedes descontar dos XXIX ãnos cada um ãno X libras (?) et desque nos auos dermos os dineyros que uos custar affazer esta cassa os que ende non forẽ descontados deuedes uos téér de nos esta cassa taque os XXIX ãnos seiam complidos. et dardes anos cada um ãno por rrenda por dia de sam Martino vj duzeas de pixotas a XLJe pixotas por duzea. et os XXIXe ãnos conplidos se os dineyros que esta cassa custar fforẽ descontados ou auos pagados do dito moesteyro dardes anos nossa cassa livre et quita sẽ nẽ um enbargo Et eu Affonso Perez et mjna moller Maria Perez assio outorgamos. [+]
1303 MSCDR 265/ 436 Et o que a esto passar peyte a parte mille marauedis et a uoz del Rey outros mille morauedis peyte et o plazo este en reuor. [+]
1303 MSMDFP 31/ 45 Sabean quantos esta carta viren commo nos, Tereyia Garçía e María Garçía, fillas que somos de Garçía Gutérrez de San Viçenco de Pinolle, a vos, Pero Domínguez de Millán, e a vossa moller, Marina Iohanis, e a los fillos e fillas que anbos ouverdes de suu, que o teñan uus depús uus en gissa que fique senpre en hũã pessõã, façemos carta e damos a foro o nosso casal de Millán, que é do mosteiro de Ferreyra, que nos anbas del tẽẽmos en toda nossa vida, que iaz su u sino de San Nicolao de Millán, a monte e a fonte u quer que vaa, con todas súas dereyturas, aa tal pleito que o morades per vos e o lavredes e o paredes ben que se non perca per mingua de favor, et nos diades del cada anno terça de toda graan que Deus y der, e de noçes e de castañas e de lino que y lavrardes en essa nossa herdade e meo de vino que y ouver per nosso moordomo, o graan na eyra e o vino aa bica do lagar, et dárdesnos de renda por orto e por nabal e polla outra froyta que y ouver, salvo noçes e castanas e lino, por día de San Martino de novembro, dous soldos de bõã moneda ou a contía delles e hũã porcalla e dous capõẽs. [+]
1303 MSMDFP 31/ 45 Et a parte que contra esto passar e o non conprir peite aa outra parte de pẽã çen moravedís, e a carta fique em seu revor. [+]
1303 MSMDFP 32/ 46 E nos, por este mandado de donna Millia, façemos carta e damos a foro a vos, Martín Peláez, e a vossa muller, Mayor Míngez, e a hun amigo ou amiga, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o casar que á o mosteiro de Fereyra en Castillón, su u siño de San Viçenço, enno qual suya morar Miguel Pérez, et a herdade que ten Domingo de Choucán do mosteiro, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e que diades en cada anno ao dicto mosteiro per seu homme terçea de pan na eyra e medeo de viño aa bica do lagar en salvo, et tragérdelo ao moesteiro por vossa custa; e dardes cada anno de renda ao mosteiro, por día de San Martino, trinta soldos de qual moneda correr chaa pela terra; et á morte de Domingo de Chouzán que diades de renda cada anno çinquenta soldos da dicta moneda, et que tragades o casar pobrado de hun juyo de boys e de hũã vaca e de seys rogellos que sedan voso o cabo, e diades a terçea da criança no mosteiro; e seerdes vasallos serventes e obediantes do dicto moosteiro con as súas derreyturas, e o mosteiro anparrarvos a derreyto; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiquin os dictos herdamentos livres e quitos ao dicto mosteiro. [+]
1303 MSMDFP 32/ 47 Et a parte que contra esto pasar e o assí non conprir peyte aa outra parte por nome de pea çien moravedís; e a carta e o foro seia valeeyro. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten mando mill morauedís pera comprimento das mías capelas e de Gonçaluo Eanes cun quiñentos moravedís que él mandou. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, mando CC morauedís ao mosteyro dos frades de San Françisco de Monte Rey. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, mando La morauedís aos frades que som en Allariz geytados do mosteyro d ' Ourense. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, mando quiñentos morauedís aos frades pregadores de Ponteuedra. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santa María de Feaa, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a San Pedro de Sabuçedo, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten a San Gurgo da Touza, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Paaços de San Cloyo, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a San Saluador do Piñeyro, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a San Saluador de Todea, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santa María d Antrambosrrios, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santa María de Laes, V morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santo Andrés de Çarracós, XXVII morauedís, que me deue o clérigo dy. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santa María de Coruelón, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santa María Madalena, pera os malatos, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a San Pedro, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santo Esteuoo, X morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santiago, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, a Santa María de Uillanoua, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, mando comigo aas donas da Santa Clara pera pitança CC morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a don Fernando mill morauedís, que me deue meu yrmao Martín Eanes, por quen teño una peça de uiña que iaz en San Saluador, e que a teña por eles ata que llos día. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a Roy Pérez de Touges, meu curmao, C morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a seu fillo Johán Rodríguez CC morauedís pera casamento. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a meu curmao Lourenço Rodrigues de Merii, C morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a fillos de Pedreanes, C morauedís a cada un. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Tereyga, que teño en casa, quiñentos morauedís pera casamento e I leyto cum I chumaço, e I cóçedra e I colcha. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a meu yrmao Pero Eanes mill morauedís que me deue Nicholao Pérez e os que me él deue págueos logo pera me logo acorreren pera alma, e son mil e sexcentos morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a María Vaasquez, mía curmaa, C morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Tereyga Núñez, miña curmaa, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a frey Alberte, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Fernán Pérez, capelán, XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a tres meus yrmaos, filos de don Johán Vaasquez, meu padre, e de dona Gyomar CC morauedís a cada un, e asy son sexcentos morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Sancha Eanes, mia cuñada, yrmaa que foy de Gunçaluo Eanes, C morauedís e V moyos de pan. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Pero Eanes, yrmao que foy de Gunçaluo Eanes, C e IX morauedís que me deue. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Aldonça Eanes, yrmaa que foy de Gunçaluo Eanes, La morauedís que me deue. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten a Tereyga Eanes, yrmaa que foy de Gunçaluo Eanes, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Orraca Eanes, yrmaa que foy de Gunçaluo Eanes, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Gonçaluo, o ceuadeyro de don Fernando, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a María, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Esteuoo Mouriz, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Domingo Freyre, La morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Johane, meu colaço, La morauedís e dous moyos de pan. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Domingo, que me guarda o cauallo, XXX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, mando a mia madre, Mayor Lourença, o meu casar de Entrambosrrios e o meu casar de San Ueréxemo e o meu casar de Uilar e a mia uiña de San Saluador do Piñeyro e as mias casas que teño de Fernando Affonso Bocacho, fillo que foy de Fernán Bocacho, que están su u castelo, que teño a piñor por oytocentos morauedís de brancos da moneda del Rey... [+]
1303 VFD 42/ 65 Iten, mando quiñentos morauedís pera o lugar d ' Ourensse de San Francisco, se o recobraren os frades, senón que os den meus cabeçeyros u uiren ser melor por mía alma e de meus padres. [+]
1303 VFD 42/ 65 Iten, mando quiñentos morauedís a un home ou muller que fosse de boa uida, que aa teer por min ua quareentena a Roma. [+]
1303 VFD 42/ 65 Iten, mando a frey Johán de Canba, que é un dos conpridores de meu testamento, quiñentos morauedís por seu traballo e que rogue a Deus pola mia alma. [+]
1303 VFD 42/ 65 XVI marcos de prata, laurados, e tres cubas de uiño en que sean LV moyos de uiño e duas acémelas boas e gaado XXV armentíos e oytenta entre ouelas e carneyros e XXX cabras e X porcos e boos tres almadraques e IIII cóçedras e II chumaços grandes e XVI faceyroós e un boo aliffaffe nouo e VII colchas nouas e VIII pares de mantees deschaquel nouos, sex sauaas boas de lenço e VII archas e ua se chea de millo e XVI cubas, e seen ende as VII en Allariz e VI en Çerracoes e III na friiguesía de Puga, e ua boa tinala e X uaras de broneta e ua tinala en Puga e II alffamares moy boos e XVIIII mill morauedís que me deuen pelos plaços que teño e C moyos de pan que teño. [+]
1303 VFD 42/ 65 E faço conpridores daqueste meu testamento frey Johán de Canba, custodio, e frey Gunçaluo, prior dos frades preggadores en Ponteuedra, e a dona Tereyga Perez a fáçoa mía heree en CC morauedís e que se non estenda a mays por raçón de reen. [+]
1303 VFD 42/ 65 E se pela uentura algen veer da mia parte ou de outra qualquer que seya que queira yr ou contradiçer contra aqueste meu testamento, aya a mia maldiçón e a de Deus, e se lle algua cousa mandar en este meu testamento, mando que llo non dían e que peyte aa uoz del Rey mill morauedís da boa moeda, e o testamento ualla e fique firme, assy como de susu está escripto. [+]
1303 VFD 42/ 65 Iten, mando a Santa María de Roçauales XX morauedís. [+]
1303 VFD 42/ 65 Iten, a Santa María de Geesta, XX morauedís. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 Et os omees que morarem no erdamento sobredito de Biduedo devem a fazer vosso mandado asi como fariam por nos en bem; et a vossa morte deve esto a ficar a nos livre con quanta boa parança vos y fezerdes. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 Et se alguen da mia parte ou d -outra estraya contra este canbio que vos eu dou de mea voa voontade, viir quiser para lo deffaçer en alguna maneira, aia a maldiçon de Deus et a mia, et peyte a voz del rey mil moravedis et a vos o erdamento doblado. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 O dito Rodrigo Eanes et sua moller Maria Perez outorgaron este estrumento segundo en el [se conten. . . ] et poseron eles ao tesoureiro sobredito ante [. . . ] que qual das partes [. . . ] po -lo britar ou polo desfazer en parte ou en todo, que peyte por ende a outra çem moravedis da boa moneda et o estrumento este en sua revor. [+]
1304 CDMO 1318a)/ 1250 Sabeam quantos esta carta virem que eu Pay Martinez et Sancha Martinez, moradores en Fontao, vendemos para senpre a vos don Migeel, abade d -Osseyra et a o convento dese lugar, todo quanto erdamento con todas sas perteenças, a monte et a fonte, nos avemos et aver devemos na villa de Quinteella et en seu termio, en friigresia de Seoane de Coyras, por preço nomeado CC et XX et Ve soldos da moneda que faz IIIIo dineiros III soldos; et outorgo vos anparar con esta venda por nosos bees su pena do prezo dobrado. [+]
1304 MERS 62/ 296 Don Ga Fernández de Villamayor adelantado mayor en Castiella conf, Don Fernán Ruiç de Sallana conf., Don Lope Rodríguez de Villalobos conf, Don Ruy Gil su ermano conf., Don Ruy Gonçáles Mançanedo conf Don Dyago Gómeç de Castenada conf., Don Alfonsso García su ermano conf., Don Ga Fernández Malric conf., Don Go Yáñes dAguilar conf., Don Pedro Anrriqueç de Arana conf., Don Johan Rodríguez de Rojas conf., Don Go obispo de León conf., Don Fernando obispo de Oviedo conf., Don Alfonsso obispo de Astorga notario mayor del regno de León conf., Don Go obispo de Çamora conf., Don frey Pedro obispo de Salamanca conf., Don Alfonsso obispo de Çiudat conf., Don Alfonsso obispo de Coria conf., Don Bernaldo obispo de Badajoç conf. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et a parte que contra esto quiser pasar seia maldito et a uos del Rey peyte mille morauedis et a outra parte mille morauedis, assy conmo auer de garde ante que seia oydo en juyzo, et a carta ualla en seu reuor. [+]
1305 CDMACM 67b/ 96 ( Dom Gonçalo obispo de Çamora confirma. ) [+]
1305 CDMACM 68/ 97 ( Porque uos don Rodrigo por esa misma graçia obispo de Mendonedo me mostrastes en commo uos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mendonedo touieron sienpre el leuaron fasta aqui la meatat de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reyes onde yo vengo et a mi ouieron a dar los ommes de los uestros cotos et çelleros et de la uuestra sierra me pidiestes por merçed que assi commo las ouieron los uuestros anteçessores et uos que yo touiese por bien que los ouiesedes daqui adelante uos et los otros obispos que vinieren despues de uos a la eglesia de Mendonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fesiestes al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la Corte de Roma et en otros logares tengo por bien et mando que uos et los otros obispos que vineren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo daqui adelante que ayades bien et conplidamente la meatad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los ommes que moraren en la uestra sierra et en los uuestros cotos et çelleros segunt que lo meior et mas conplidamente vssaron et leuaron los obispos que fueron ante de uos et lo uos vssastes fasta aqui. ) [+]
1305 CDMACM 69/ 99 ( Nouerint uniuersi presentem litteram inspecuri quod orta olim materia inter decanum et capitulum mindoniense et Paulucum rectorem ecclesie sancte Marie de Viuario nomine prefate ecclesie de Uiuario ex una parte et Dominicum Uelasci archidiaconum de Viuario ex altera parte super terciam partem decimacionum parrochianorum memorate ecclesie de Viuario comorancium in montibus de Sor scilicet in locis inferius nomi natis in Cornido in Nauacara in Carcallosa entre Ambolos Sores in Barroso in San Pantaon in Ysai in Lignares in Maia in Capanno in Cabanas in Freixciro in Maiofrio in Sisto in Peradela et in Mallados et super decimis Petri Casaas de Peradela et Petri Alegre et Roderici Baralla et duorum seruicialium Johannis Martini filii Martini Martiniz de Azouge et super decimis illorum que nuncupantur Rappas aserentes capitulum et rector supradicti tertiam partem decimacionum dictorum locorum et hominum ibi comorancium et aliorum parrochianorum prefate ecclesie comorancium in montibus supradictis qui hic minime nominantur ad ecclesiam de Viuario prehabitam expectare eo quod ibi audiunt diuina et recipiunt ecclesiastica sacramenta et quod fuerant in quasi posessione percipiendi decimas a locis et hominibus supradictis per se et per rendarios suos; et contrario prefatus archidiaconus asserebat et afirmans quod in nullo alio tenebatur ecclesie sancte Marie de Viuario nisi quod certam somam pecunie consueuerat annuo sibi dare per eo quod parrochiani dictorum locorum audiebant et recipiebant ecclesiastica sacramenta a clericis ecclesie supradicte. ) [+]
1305 CDMACM 69/ 99 ( Tanden ut dicta questio amodo sopiretur ad talem deuenerunt composicionem scilicet quod archidiaconus supradictus habeat in sua uita tantum istam terciam partem omnium decimacionum hominum comorancium in predictis locis tan grossoum qua minnutorum que capitulum et rector predicti nomine ecclesie sancte Marie de Uiuario ad se asserunt pertinere et soluat anno quolibet qudringentos morabetinos usualis monete uidelicet medietatem pro festo beati Martini et aliam medietatem pro festo Resurreccionis Domini. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 161 ( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen del Algarbe et sennor de Molina porque uos don Rodrigo por esa mesma graçia obispo de Mendonnedo me mostrastes en commo uos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mendonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reyes onde yo uengo et a mi ouieron a dar los ommes de los uuestros cotos et çelleros et de la uuestra tierra me pidiestes por merçed que asi commo los ouieron los vuestros antecessores et uos que yo que touiese por bien que los ouiesedes daqui adelant uos et los otros obispos que vinieren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fisiestes al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la corte de Roma et en otros lugares tengo por bien et mando que uos et los otros obispo que vinieren despues de vos en la eglesia de Mendonnedo daqui adelant que ayades bien et conplidamiente la meatad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieron a dar los ommes que moraren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros segund que lo mejor et mas conplidamiente usaron et leuaron los obispos que fueron ante de uos et lo uos usastes fasta aqui. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 162 ( Et mando et defiendo firmemiente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieroen a dar los ommes que moraren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et usedes bien et conplidamiente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos la enbargue nin pase contra ella en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea ni por otra rason ninguna. ) [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina porque uos don Rodrigo por essa meesma graçia obispo de Mendonedo me mostrastes en commo uos et los otros obispos que fueron ante de uos en la iglesia de Mendonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meatad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reyes onde yo uengo et a mi ouieron a dar los ommes de los unestros cotos et celeios et de la uuestra tierra me pediestes por merçed que assi commo los ouieron los uuestros antecessores et uos que yo que teuiese por bien que los ouiessedes de aqui adelante uos et los otros obispos que venieren despues de uos en la iglesia de Mendonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fesiestes al rey don Sancho nuestro padre que Dios perdone et a mi en la Corte de Roma et en otros logares tiengo por bien et mando que uos et los otros obispos que vinieren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo daqui adelante que ayades bien et conpridamiente la meatad de las monedas et de los seruiçíos et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los ommes que moraren en la uestra tierra et en los uuestros cotos et celleros segund que lo meior et mas conpridamiente husaron a leuar los obispos que fueron ante de uos et lo vos vsastes fasta aqui. [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Et mando et defiendo firmemiente que ninguno coiedor nin sobrecoiedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechcos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moraren en la vuestra tierra et en los uuestros cotos et celleros ca yo tiengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayadas et husedes bien et conplidamiente desta merçed que yo uos fago et que ninguno non uos la enbargue nin passe contra ela en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rasiom ninguna et ninguno sea osado de uos enbargar nin de uos passar contra esta merçed que uos yo fago sub penna de mill mor. de la moneda nueua a cada vno et mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los concejos juyses et alcaldes justicias merinos et a todos los otros aportelados dessa sierra que esta mi carta vieren que gelo non consintades et que los preyndades por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada vno et que los guardedes para fasier dellos lo que yo mandare et non fagan ende al nin se escussen los vnos por los otros so la dicha pena de los mill mor. a cada vno. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 247 Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina porque vos don Rodrigo por esta mesma graçia obispo de Mondonnnedo me mostrasteis como vos et los otros obispos que fueron ante de uos en la eglesia de Mondonnedo ouieron sienpre et leuaron fasta aqui la meytad de los seruiçios et de las monedas et de los pechos et pedidos que a los reys onde yo vengo et ami ovieron a dar los omes de los vuestros cotos et çelleros et de la vuestra sierra me pedistes por merçet que asi commo los ouieiron los vuestros anteçesores et vos que yo que touiese por bien que los ouiesedes de aqui adelante vos et los otros obispos que venieren despues de uos en la eglesia de Mondonnedo et yo catando los muchos seruiçios et sennalados que fisisteis al rey don Sancho mio padre que Dios perdone et a mi en la corte de Roma et en otros lugares tengo por bien et mando que vos et los otros obispos que venieren despues en la eglesia de Mendonnedo de aqui adelante que ayades bien et conplidamente la meytad de las monedas et de los seruiçios et de los pedidos et pechos que ouieren a dar los omes que moraren en la vuestra tierra et en los vuestros çelleros segunt que lo mejor et mas conplidamente vsaron a leuar los obispos que fueron ante de uos et lo vos vsastes fasta aqui. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 248 Por ende mando et defiendo firmemente que ningun cojedor nin sobrecojedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de vos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la vuestra meyrad de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los omes que moraren en la vuestra tierra et en los vuestros cotos et çilleros ca yo tengo por bien que vos et los otros obispos que fueren despues de vos ayades et vsedes bien et conplidamente desta merçet que vos yo fago et que ninguno non vos la enbargue nin pase contra ella en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea osado de vos enbargar nin de vos pasar contra esta merçet que vos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Costança Gomez [filla] de don Gonçalvo Rodrigez de Rodeyro et de dona Tereya Gomez, en senbra con meu marido Estevoo Fernandez, el presente et outorgante, por min et por toda mia voz, vendo et outorgo para senpre jamays a vos dona Sancha Gomez, moller que foy de don Meendo, et a toda vossa voz, todo -los erdamentos con todas suas perteencas, a montes et a fontes et cassas et moradas et jures et possissoes que eu ago, et devia a aver de dereito a este presente dia, os quaes eu ago conprados et gaanados de Fernan Meendez vosso fillo que foy enteyramente, assy como os vos ora morades don Meendo destes a o dito vosso fillo et commo os el de vos avia gaanados; os quaes erdamentos son en caes lugares et tantos commo en esta carta seran ditos. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Conven a saber: a cassa da morada que vos et vosso marido sobredito aviades no lugar que chaman Costoya, con dous cassares d -erdade que y aviades et con quantos outros erdamentos aviades su cadea de Seoane de Villanova de Costoya; et um [. . . ] d -erdade que aviades en Castella, su cadea de san Mamede de Bodano; et outro cassar d -erdade que aviades en Botos, su cadea de Seoane; et outro cassar d -erdade que aviades en Cortegada, su cadea de santa Maria de Cortegada; et a quarta da casa de Rolam que e na friigresia de Lesom; et outrossy vos vendo todos quantos erdamentos vos et don Meendo, vosso marido, aviades et deviades por aver en toda a friigresia de Carmoega, et todollos outros erdamentos que vos et o dito vosso marido aviades en terra de Deça, que derades et doarades a o dito Fernan Mendez et que Fernan Meendez a min dera et donou. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Vendo a vos os ditos erdamentos tambem en leygarios commo en igliarios, livres et desenbargados, et quitome vos deles para senpre, et metovos no jur et na possison deles por esta carta, et pono min fora do jur et da possison deles por prezo nomeado que de vos por eles receby, conven a saber, dous mill moravedis da moeda branqua del rey don Fernando que faz IIIIo dineiros III soldos, de que soo bem pagada en dineiros contados, os quaes ey en meu jur et en meu poder reçebudos, et renunço que non possa dizer que os ditos dineiros a min non forom pagados et contados et en meu jur reçebudos; et obligo min et todos meus bees a vos anparar et defender a todo tenpo con estes erdamentos de min et de quantos vos demandar que serem por mia voz; et se os ditos erdamentos mays vallen ca este prezo, douvo -lo en doaçon por amor et por graçia que de vos receby. [+]
1305 CDMO 1327/ 1258 Et pono se eu ou algen da ma parte ou da estraea esto a vos que vos eu vendo quisser demandar, ou enbargar en alguna maneira, que aga a yra de Deus et a mia maldiçon, et peyte IIIIo mill moravedis de pena al rey et dobre a vos os ditos erdamentos. [+]
1305 DGS13-16 51/ 104 Et don ffrey Pedro Pelaez Abbade de Monffero et ffrey Pedro Perez Prior desse Lugar polla uoz do moesteyro et da yglesia de Sancta Maria de Laurada da outra parte. outorgamos et auemos por ffrme una cõposiçõ et um plaço que ffoy ffeyto pellos termjnos quesse ende cõtéémo qual plaço ffoy ffeyto por Pedro Rodriguez de Cãdeyro et por Suer Mééndez et por aquelles clerigos que erã áásaçõ de Sã Mamede. et pello Abbade don Lourẽço que era áá saçõ en Monffero. este plaço et esta scritura (?) outorgan agora aconprir et agardar ó Abbade don Frey Pedro Pelaez et Diego Lopez clerigo sobre dito segundo que pareçer perlo plaço sobre dito segundo en el cõtẽ. so pena de c. morabedis que peyte oque o assi nõ cõprir ááutra parte que o gardar. et o Abbade renuça que nunca y ffaça demanda nẽ una ao Diego Lopez sobre dito no sseu quinõ desta yglesia sobre dita que agora tẽ segundo se cõtẽ nos plaços sobre ditos. ffeyto oscrito no dia et na era de suso scrita. ts. [+]
1305 FDUSC 19/ 22 Et esto uos faço por amor et aiuda que me fezestes et porque sodes mina sobrina, et ey con uosco et con uoso marido bôô deuedo; et prometo et obligo en mille morabitinos da bôâ moneda nunca contra esto uiinr, como suo diz, por la qual penna uos obligo essa herdade et a herdade outrosy obligo a pena sobredita; et se a pobrança das casas desfalesçer, ou as casas queeren, eu deuoo por mina custa a restoyrar et refazer, et se o eu non fezer, ou o non poder fazer, ou non esteuer presente, dou poder a uos et a cada uun de uos de o fazer et que metades y a custa do uoso et seerdes en criudos per uosa parauoa sinples; et auerdello per esta herdade et per min et per minas bonas. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et mando comigo a o moesteiro de Santa Maria de Mellon cem moravedis para hua pitanza a o convento do dia que me suterraren ata oyto dias. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et mando dar trecentos moravedis a o Prior de Val de Pareysso dos ffrades predigadores de Rivadavia quando ffor a cabidoo et que me gaane por elles tantas minssas que ssejan quatro anaes et a os clerigos que me veeren onrrar cinquenta moravedis. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et mando a o Guardias dos ffrades meores que pener a cabeza do moesteiro que ffoy de Ourense trezentos moravedis por esta meesma condizon que quando fforen a sseu cabidoo que me gaanen da orden quatro anaes de minssas por mia alma. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et outrossi mando dar a o Abbade de Mellon trezentos moravedis quando ffor a cabidoo e que me gaane dos abbades e dos ffrades que y fforen tantas minssas que ssejan cuatro anaes. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et o prestamo que me deu o abbade don Pedro de san Cloio en Pedro Fernandez pouca prol dos foros que devia a ffazer daquella cassa en que mora et da viña do Souto de Pay Ranado nomos deu de dez anos aaca. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et mando a os conventos dos frades predigadores de Tuy et de Pontevedra et a os predigadores de Santiago et a os descalzos que moran en Allariz cinquaenta en ssoldos para viño a cada huun convento. [+]
1305 GHCD 110b/ 500 Et mando a Maria Eans mia criada aquella casa en que mora Johan Arias en que ssol a teer o viño que a aja ella e Costanza ssua ffilla en ssua vida et a morte da pustremeyra dellas que a dita cassa fique a Mellon para a oveenza do pan branco et tollelle (a) a outra cassa que esta ena rrua dos Esqualleyros en a qual mora Pedro Thome, et os paños que mandey en meu testamento aas ovenzas de Mellon outorgo quellos dou polo que ouven dessas oveenzas do que dellas tive que lle non paguey como devera. [+]
1305 MB 4/ 396 Se alguno contra nenuna cousa destas veer tan ben da minna parte commo da estraya, seia maldito et peyte aa parte del Rey et aa vosa mill morabetinos da moneda nova, et a doaçon fique firme por senpre. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Et quen a esto pasar peyte a a parte C. morauedis de pena et este prazo estia en sua reuor. [+]
1305 PRMF 259/ 457 E quen esta carta brytar per qual razon quer, peyte a outra parte C. morauedis da boa moneda, e a uoz del Rey outros C. morauedis, e a carta uala por senpre. [+]
1305 ROT 38b/ 387 Et los otros herdamentos que ellos ham en todo este val de tebra tam biem, de conpras commo de ganançias commo em otra maneira qual quier quelos ellos y agyan que ninguno non ssea hosado delles entrar enelles a ffazerlles tuerto nin fuerça nin lis tomar ende ninguna cosa contra ssu voluntad que qualquiero qual es quier que gelo enbargassen o contra ello les passassen pechar meyan en pena mill moravedis della moeda nueva. [+]
1305 VIM 24/ 97 Nouerint uniuersi presentem litteram inspecturi quod orta olim materia inter decanum et Capitulum mindoniense et Paulucum, rectorem ecclesie Sancte Marie de Viuario nomine prefate ecclesie de Uiuario, ex una parte, et Dominicum Uelasci, archidiaconum de Viuario, ex altera, super terciam partem decimacionum parrochianorum memorate ecclesie de Viuario comorancium in montibus de Sor, scilicet, in locis inferius nominatis: in Cornido, in Nauacara, in Carcallosa, entre ambolos Sores, in Barroso, in San Panteon, in Ysai, in Lignares, in Maia, in Caparino, in Cabanas, in Freixeiro, in Maiofrio, in Sisto, in Peradela et in Mallados, et super decimis Petri Casaas de Peradela, et Petri Alegre et Roderici Baralla et duorum seruicialium Johannis Martini, filii Martini Martini de Azouge et super decimis illorum que nuncupantur Rappas, aserente Capitulum et rector supradicti tertiam partem decimacionum dictorum locorum et hominum ibi comorancium et aliorum parrochianorum prefate ecclesie comorancium in montibus supradictis, qui hic minime nominantur, ad ecclesiam de Viuario perhabitam expectare, eo quod ibi audiunt diuina et recipiunt ecclesiastica sacramenta et qui fuerant in quasi posessione percipiendi decimas a locis et hominibus supradictis per se et per rendarios suos; et contrario, prefatus archidiaconus asserebat et affimans quod in nullo alio tenebatur ecclesie Sancte Marie de Viuario nisi quod certam somam pecunie consueuerat annuo sibi dare per eo quod parrochiani dictorum locorum audiebant et recipiebant ecclesiastica sacramenta a clericis ecclesie supradicte. [+]
1305 VIM 24/ 97 Tanden, ut dicta questio amodo sopiretur ad talem deuentum est composicionem, scilicet, quod archidiaconus supradictus habeat in tota sua uita tantum istam terciam partem omnium decimacionum hominum comorancium in predictis locis, tan grossorum quam minnutorum, que Capitulum et rector predicti, nomine ecclesie Sancte Marie de Uiuario ad se asserunt pertinere, et soluat anno quolibet quadringentos morabitinos usualis monete, uidelicet, medietatem pro festo beati Martini et aliam medietatem pro festo Resurreccionis Domini; post mortem uero dicti archidiaconi dicta tercia pars dictarum decimacionum predictorum locorum remaneat libere et in pace in perpetuum Capitulo et ecclesie supradictis; quam composicionem utraque pars et Episcopus, qui presens est, ratam, gratam habuit et acceptam; et ad maioris rei certitudinem mandauerunt inter se inde fieri duo publica instrumenta. [+]
1306 CDMO 1331/ 1260 Et que esto seya mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra C moravedis desta meesma moneda sobredita ou a quantia dela. [+]
1306 CDMO 1332/ 1261 Et que esto seia mays certo facemos con vosco [esta carta partida] por a. b. c. que a parte que a non conprir peyte a a outra parte C moravedis. [+]
1306 CDMO 1333/ 1262 Sabeam quantos esta carta viren conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse mismo lugar, damos a vos Fernan Eanes et a vossa muller Tereysa Fernandez et a hum vosso fillo ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida o nosso casar que avemos en Sayoane d -Arcos en o qual soya morar Domingo Bravo, a monte et a fonte et con todas suas perteenças; assy como o tiina Domingo Bravo. [+]
1306 CDMO 1333/ 1262 Et que esto seia mas certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra L moravedis de pena et a carta fique en sua revor. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 A parte que contra esto passar peyte de pena mill moravedis, et a a voz do Rey outros tantos; et a carta estia en sua revor. [+]
1306 CDMO 1335/ 1264 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingez de Ferreyros, por min et por toda mia voz, vendo a vos Tereisa Anes de Lamas, dita Foucina, et a toda vosa voz todo quanto herdamento et voz eu ey et devo d -aver de dereyto en a villa de Ferreyros et en seus termios; item et aynda vendo a vos mays quanto herdamento me a min ficou de parte de meu senrro Lourenço en a dita villa, a qual villa et herdamento iat su cadea de san Fiit do Baraoon; et esto que sobredito e, vendo a vos con todas suas perteenças et dereyturas; a monte et a fonte, con entradas et saydas et con todos seus perfeytos et por façer et chantadas et con cassas et con arvores et con figueyras et con todolas outras cousas que a esses herdamentos perteeçen et perteeçer deven de dereyto; po -los quaes herdamentos me deste CL moravedis de dineiros purtugaesses contados a XVI [par de dineiros] por tres moravedis; dos quaes moravedis eu soo ben pagado et son ia en meu iur et en meu poder, et fige deles toda mia libre voentade. [+]
1306 CDMO 1335/ 1264 Con a qual dita venda dos ditos herdamentos vos outorgo a defender a dereyto por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar; et se estes herdamentos et voz mays valen ca eses moravedis que me vos dades por elles, douvolo en doaçon por moyto amor que de vos recebi. [+]
1306 CDMO 1335/ 1264 Et a parte que contra esto quisser passar et o non quisser aguardar peyte a outra parte CCC moravedis, et a voz del rey outros CCC moravedis pecte et a carta estia en seu revor. [+]
1306 CDMO 1335/ 1265 Estevo Perez, clerigo morador en Baroon, et Domingo Tomet morador en Cima de Villa et Lourenço Perez de Lodeyro et Martin Fernandez, rector da eyglysia de Candaa. [+]
1306 FDUSC 20b/ 22 Eu Cibrâô Gomza[les ] de san Viçenço de Rial et Sancha Aras, presente et outorgante, por min et por mina uoz faço preyto [ et doaçon ] firme a uos Sancha Gomes, mina criada, filla de Sancha Aras do Rieyro, assy que dou a uos en [...] con uosso marido Diago Peres LX octauas de pan et LX rexellos et VI armentios et duas bestas et [...] et saya et pellote da boyuilla, et o meu casal de Bemuiure en que mora Rodrigo, et a mina medade do outro casal en que mora Johan Salgeyro en essa meesma uilla, que he na friigesia de sam Saluador, con sua herdade et con suas dereyturas, a montes et a fontes, et con sua pobrança et deuedas et conos seus nouos, et a mina herdade et [ chanta] do que ten Migel de Reuoredo, de que me da cada anno quatro octauas de pan, et esto deue seer pagado .. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Era Ma CCCa quadragesima quarta et quotum XIIII kalendas iulii. Sabeam quantos esta carta virem que eu donna Maria, moller que fuy de Sancho Perez Eruella, por min et por toda mina uoz, de bôô coraçon et de bôâ voontade vendo et firmemente outorgo a vos Domingo Eanes, canbeador do Camino, conprante por uos et por uossa moller Mayor Migêês et a toda uossa uoz et sua a meadade et mays a dezema, por razon das arras, de quanta herdade Marina Martinz, moller que fuy de Fernan Modorro et sua filla Mayor Fernandez, filla dos dictos Fernan Modorro et Marina Martinz, venderon per carta ao dito Sancho Perez, que fui meu marido ennas villas de Çençoy et de Castro et no casal da Silua, que he enna friigesia de san Viçenço de Vama; a qual meadade et dezema a min perteeçe por razon da dita conpra; et uendouola con casas, casares, chantados, et con pobrança se a y ha et con pam uerde et seco et con todas outras suas dereyturas et perteenças huquer que forem a montes e a fontes, por çem morauedis d ' oyto en soldo cada morauedil en esta moeda que el rey dom Fernando mandou fazer; dos quaes confeso que soo ben pagada; et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et se algem contra esta mina venda veer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena quinentos morauedis et esta carta este en reuor. [+]
1306 FDUSC 22/ 25 Si quis nimirum contra hoc uenerit pectet alteri parti pro penna ducentos morabitinos, placito isto in suo robore duraturo. [+]
1306 MSMDFP 33/ 47 Era de mille e CCC e quarenta e quatro annos, primeyro día de novenbro Sabean quantos esta carta viren commo eu, Affonsso López de Lemos, faço carta e dou a foro a vos, Pero Domínguez, dito da Estrada, e a vossa muller, María Johanes, en vossos días d -anbos, e a un amigo ou amiga qual nomear o postrimeyro de vos a seu passamento, o meu cassar da Carreyra, a montes e a fontes, u quer que vaa su u sigño de Santa María de Ferreyra, o qual cassar fui de Migel Durán, a tal preyto que o lavredes e paredes bem et que me diades del cada anno por meu homme o meo de viño que Deus y der á bica do llagar, e terçia de pam na eyra; et dovos o quinón do moyno que o dito casar ha enno moyno que ten María Pérez da Defehessa e froyta se a aya; et derdes de renda cada anno por esto en todas as outras dereyturas e coussas que ouver enno dito cassar un capón e dúas gallinas, polla festa de Sant Martino de novenbre; et serdes vos vassallos serventes e obediantes con as súas dereyturas, et eu anpararvos a dereyto; et devedes a dar por loytossa dez moravedís da moneda branca del rey don Fernando et non mays, et a passamento da postrimeyra pessoa de vos todos tres fique este dito cassar livre e quite en paz Affonso López ou a quen veer en súa voz. [+]
1306 ROT 28/ 377 Et eu Tareiga martinez filha do dito Martin martinez e morador en ssan Iohanne do campo por nos e por todas nossas vozes vendemos e pera todo sempre outorgamos avos don abbade do Moesteyro de Sancta Maria doya e ao Convento desse logar e ao dito Moesteiro pera todo sempre anossa herdade que avemos en feligresia de san Miguel de Carregal en Maloes de iusano no logar que chaman a vinha nova que iaz enmeogoo da herdade de Oya. e aherdade que nos avemos enas ameixeiras tras a casa que ffoy de Martin gomez e o agro do Carvalho commo iaz valada e çercada que ffoy de Martin pelaez padre de min Martin martinez e todoo dereito que y avemos amonte e afonte rrotos e por rromper con entradas e con saidas e con todas sas pertenças por preço que de vos rreçebemos conven assaber Triinta libras de pequenas alfonsil por nove, consa revora. [+]
1306 ROT 28/ 377 Ese algen danossa parte ou da estranha que este feito nosso conrronper quiser quanto demandar outro tanto avos ou avosa voz en dobro conponha e demais peite çem moravedis velhos avos ou aquen vossa voz derdes. et esta carta este en sua rrevora para todo sempre. ffeita a carta en ssanta Maria da Silva dez e seis dias de julho. [+]
1307 CDMO 1337/ 1265 Esto vendo a vos por cento et La maravedis da moneda portugesa [de que contan] IIIIo dineiros III soldos, de que me outorgo por bem pagado et outorgo vos a anparar con esta venda por min et por meus bees; et se este erdamento mays val ca este prezo, dou -o por mia alma a santa Maria d -Osseyra. Et se eu ou algen de mia parte ou da estraea esto a vos britar quisser, peyte a vos de pena CCC moravedis et a a voz del rey outros tantos et a carta este en revor. [+]
1307 CDMO 1338/ 1267 Et que esto seya mays çerto facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. que [a parte que a non aguardar] peyte a a outra parte C moravedis de pena. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Quen esto britar é ó non conprir peyte á á outra parte L. morauedis de pena et o praço este polo tenpo sobredito en reuor. [+]
1307 MSCDR 271/ 440 Et quen uos a esto pasar peyte a uos V. mille morauedis de pena et a uoz del Rey outros tantos, et esta carta estia senpre en reuor. [+]
1307 MSCDR 272/ 440 Et quen uos a esto pasar peyte a uos mille morauedis de pena et a uoz del Rey outros tantos et esta carta estia senpre en reuor. [+]
1307 ROT 29/ 378 Sabean todos quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando ffrade de Melon morador na grania de Canes e procurador de don ffrey Iohan abade do moesteyro de Sancta Maria de Melon e do Convento desse lugar. dou e outorgo afforo en nume do dito moesteyro. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et aquel que o non morar ou non dar morador que faça os seus dereytos ao dito moesteyro nona aia por herdade. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et qual quer das partes que contra esto passar a outra parte que o agardar por pea peyte CC moravedis. [+]
1307 ROT 30/ 379 Mays se alguen da mina parte ou daallea contra esta vendiçon quisser vir para desffazela non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e ao sennor da terra por pea peyte çem moravedis da dita moeda e sua demanda non valla e acarta firme fique en sua revor para sempre ffeyta a carta en Bayona XII dias de mayo. [+]
1307 ROT 31/ 379 Saban quantos esta carta viren e oyren commo Eu Johan vidal morador de maloes con mina hirmaa Steveina vidal esses presentes e outorgantes por nos e por nossa voz. [+]
1307 ROT 31/ 380 Et se algun de nos ou de nossa parte vollas dictas vendiçoes quiser enbargar per alguua maneyra aia ayra de deus e a nossa maldiçon e ao Senor da terra peyte por pea d. moravedis. [+]
1308 CDMO 1342/ 1269 Et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida per a. b. c. , que a parte que a non agoardar peyte a a outra parte L moravedis de brancos de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1308 CDMO 1343/ 1270 Et por esto destes a min de preço CCC L moravedis d -oyto en soldo o moravedi desta moeda purtugeessa de que contan IIIIo dineiros III soldos que a min destes, et que ya en meu jur ayo; et renunço que eu nen omme por min non possa dizer que o dito preço de vos non reçeby, et se o dissessemos que nos non valla en juizo nen fora de juizo. [+]
1308 CDMO 1343/ 1271 Et se vos alguen da mina parte ou da estraia contra esta carta quiser passar peite a vos por nomme de pena quinentos moravedis da moneda branca, et a voz del rey outros tantos peite, et a carta este en sua revor. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 Connoçuda coussa seia a todos que eu Maria da Moreyra vendo a vos don frey Migeel abbade de santa Maria d -Osseyra et e a convento desse lugar quanta erdade eu ey na vila de Lama, mea da cassa de Pielas, a monte et a fonte con todos seus jures et pertiinças quaes e et devo por aver; conven a saber as cassas et os ycheydos et quanto perteeçe aquesta erdade por preço nomeado C et dez moravedis de blancos da moneda del rey don Fernando de que contan IIIIo dineiros por tres soldos, de qual preco a min prouvo et de que me outorgo por bem pagada que ne migala en devido non ficou por pagar. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 [Et a parte] que a esto passar aia a mia maldiçon et e a de Deus et peyte de [pena] a voz do rey duzentos moravedis et e a outra parte outros tan[tos] et e a carta fique firme. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Sabeam quantos eſta carta uirem commo nos Don frey Johan, por la graça de Deus biſpo de Lugo, fazemos tal ueruo τ tal emprazamento cõuoſco Méén Perez de Frãcos τ cõ uoſſa moller Tereyga Afonſo por uoſſos dias d ' ambos τ dun uoſſo fillo ou filla ou outra perſſõa qual o poſtrimeyro de uos nomẽar en uida ou en morte, conuẽ a ſſaber que uos damoſ o noſſo caſal do Caruallal que he ſu ſigno de San Saluador de Martim enno qual ora mora Pedro Fernandez Loriga cõ todas ſuas pertenẽças τ dereyturas τ uos auedes a morar en eſte caſal per uos ou per uoſſo ome τ laurardelo τ parardelo bẽ τ fazerdes y hũa caſa de pedra τ cuberta de palla τ auedes de meter de pobrãça duas uacas τ vn boy τ doze rexellos τ nos metermos y hũ boy τ una uaca. [+]
1308 MB 5/ 396 (Noverint universi) quod ego Leonor Gundisalvi, filia quondam Iohanis Gundisalvi de Saz, per me (et per) voce mea, non coacta nen dolo seducta, sed grato animo et spontanea voluntate, dono et firmiter concedo donacionem perpetuam sicut donatio melior ( ) validior esse potest vobis religioso viro domno fray Iohanni Michaellis, priori monas(terii Sancte Marie) Bonavalis, ordinis Predicatorum, nomine monasterii Sancte Marie de Belvis ( ) donarum ipsius monasterii que ibi fuerint et sucessorum suorum, quantam hereditatem (habeo vel habere) debeo et ad me spectat seu spectare debet, tam de avolentia quam de ganantia ( ) in tota filigresia Sancte Marie de Gandera, in terra de Sonaria, cum cas(as ...) formalibus pertinentiis et omnibus aliis suis directuris ubicumque fuerit ad (mon)tes et ad fontes, tali modo et conditione quod si dictum monasterium de (Belvis) et populatum de donabus ipsum monasterium et domine que ibi fuerint habeant predictam hereditatem et ipse et sucessores suos faciam de ea totam suam (voluntatem) sine auctem dicta hereditas remaneat mihi et promitto bona fide si dictum monasterium constructum et populatum fuerit contra huismodi donationem ( ) venire nec eam revocare per me nec per alium nec procurare quod revocatur sub pena de çen mill morabetinum monete domni Fernandi Regis nostri vobis vel dicto monasterio donabus ipsius solvendorum si contravenero en parte vel in toto donationem ista nichilominus perpetuo duratura. [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Quen contra esto quiser passar, pecte outra parte CC moravedis et a voz do rey CC moravedis et a carta permesga en seu revor; et quen en sto quiser mentir, tomello Deus en ste mundu et despoys no outro amen. [+]
1309 CDMO 1347/ 1273 Sepades que los abbades de Monte de Ramo et de Montfero, por sy et por los abbades de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Oseyra, de Oya, de Pena Mayor, et de Junqueyra et por los convientos destos monasterios, que som en Galliça, de la orden de Cistel, se me querellaron que avendo eles cartas et privilegios de los reys onde eu vengo et confirmadas de min, en que diz que non an a dar al adelantrado ou al merino mayor que hy fuer mas de hun viinte et cinquo maravedis de la bona moneda cada ano por yantar, et a estes que ge los dan en conducho quando fueren en el monasterio una vez en el anno, que los adelantrados que hy som que les demandan seyçientos moravedis desta moneda que eu mande lavrar et que les den en dineros, ou en conducho. [+]
1309 CDMO 1347/ 1274 Outrosy se me querellaron que quando algunos infançoes ou cavalleros ou scudeyros ou outros homens poderosos d-y de la terra vienen ata mi corte o a otras partes que demandan a los vassallos de los dichos monasterios et que moran en las sus heredades que les den ayuda et serviço para la costa que am de façer, et esto que ge lo façen por los spechas et contra huna carta que tenian de Rey don Affonso mi avuelo que ende mostraron, em que manda et defiende que les non den ninguna cossa por esta raçion. [+]
1309 CDMO 1347/ 1274 Outrossy se me querellaron que quando otros cavalleros o scudeyros poderosos d-y de la tierra quieren façer cassas fuertes constringen et affincan a los sus vassallos de los dichos monasterios que moran en las sus heredades, que vaan lavrar en ellas et que ge las garden, et a los que non quieren yr hy, que los spechan et que lievan delos quanto poden levar em manera que fican perdidosos de quanto que am. [+]
1309 CDMO 1347/ 1274 Outrossy se me querellaron que quando algunos cavalleros o scudeyros poderosos d-y de la terra an de façer assunadas que llaman o enbiam llamar a los vassallos de los dichos monasterios et que moran en las sus heredades que vayan con ellos, et se non quieren yr alla que les toman et les prendan quanto les fallan et los spechan de quanto han. [+]
1309 CDMO 1347/ 1274 E por esta raçon que reçeben los destos monesterios muchos danos et muchas deshonrras em las sus personas. Otrossy se me querellaron que quando algunos cavalleros o scudeyros o otros omes poderosos de y de la tierra an de façer assunadas, que los sus vassallos et de los dichos monasterios que moran en las sus heredades libres et quitas, que van con ellos en las assunadas, et por esta raçon que se anparan con los cavalleros et que non les quieren dar sus fueros nin los sus derechos, nen poblar nin labrar las heredades, asy conmo deven. [+]
1309 CDMO 1347/ 1275 Otrosy que non consintades a cavalleros nin a scuderos nin a otros omes ningunos poderosos, que demanden a los vassallos de los dichos monasterios nin a los que moran en sus heredades serviçios nin ayuda ninguna quando quisiseren venir a min o a otras partes nin les afinquen por elo. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy que non consintades a ningunos cavalleros o scuderos nin a otros omes poderosos que costrengan nin affinquen a los vassallos de los dichos monasterios nin a los que moran en las sus heredades que vayan a labrar las cassas fuertes que los cavalleros façen, nin gelas velen, nin ge las garden, nin les prenden, nin les affinquen, nin les tomen ninguna cossa de lo suyo por ende. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy non consintades a cavalleros nin a scuderos nin a otros omens ningunos que llamen nin enbien llamar a los vassallos de los dichos monesterios nin a los que moran en las sus heredades que vayan con ellos en assonada ninguna, nin les prenden nin les tomen ninguna cossa de lo suyo por ende. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Otrosy mando et deffiendo que ninguno vassallo de los dichos monasterios nin los que moran en las sus heredades non vayan con cavalleros nin con otro ninguno en assonada ninguna. [+]
1309 CDMO 1347/ 1276 Et si alguno con elos fuere que lo prendades luego por cient moravedis de la moneda nueva a cada uno et que entreguen luego la meatade delos al abbad o al monasterio cuyo vassallo fuer o en cuya heredat morar, et en la otra meatade gardatla pora façer dela lo que vos yo mandar. [+]
1309 CDMO 1347/ 1277 Et si alguno lo fiçier, prendat por çient moravedis de la moeda nueva a cada uno por cada vegada que contra esto sobredicho pasar o contra qualquier cossa delo, et guardatlos pora façer delos lo que vos yo mandar. [+]
1309 CDMO 1347/ 1277 Et non fagades ende al cada uno de vos, nin vos scudedes los unos por los otros de complir esto segunt que se en esta mi carta contiene, mas cumplalo el primero o los primeros de vos a que esta mi carta fuer mostrada o el traslado dela signado de notario publico so la pena sobredicha de los cient moravedis. [+]
1309 CDMO 1350/ 1280 Et a parte que a esto passar aia a yra de Deus et peyte de pena cen moravedis et carta fique firme. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Item mando a o moesteiro de Chantada çem moravedis purtugeses para pitança con todo o herdamento que ayo na iglesia de san Bertolameo de Belsar. [+]
1309 CDMO 1353/ 1284 Item mando a a iglesia de santa Maria de Canporamir çinquaeenta moravedis purtugesses para serviço do altar. [+]
1309 MSCDR 268/ 437 Sabean quantos este praço viren conmo nos don frey Fernan Perez, abbade do moesteyro de San Croyo, et do couento desse lugar, presente et outorgante, conuen a saber, Migel Dominges, prior, Iohan Perez, suprior, Afonso Lourenço, Pedro Eanes, Iohan Eanes, Roy Peres, Roy Garçia, Fernan Peres, cellareyro, Migel Peres, Maçia Fernandes, frades et monges do dito moesteiro, damos a foro a uos Iohan Ares do Monte et a uossa muler Sancha Martinz, que agora este viua en na era deste prazo, et o pustrumeiro de vos que faça huna voz que sega simile de vos, o noso casal en que uos agora morades, que chaman d ' Outeiro, et que teedes de nos a jur et a mãão a monte et a fonte, con todas suas pertĩĩnças. [+]
1309 MSCDR 275/ 442 Quen esto britar peyte a uos don abade et a a uoz do dito moesteiro çem morauedis de pena, et a a uoz del Rey outros tantos et esta carta et esta doaçon este por senpre firme et en reuor. [+]
1309 MSMDFP 35/ 50 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Adán Viviaes, cllérigo, por min e por toda mia voz, a vos, Johán Ramos de Cas dos Ferreyros, e a vossa moller, María Johanes, e a toda vossa voz vendo hũã mia leyra que ey as Arroteteas, a qual iaz logo a par doutra vossa e vay toupar no vaçello de Marina do Chao á lagoa, a qual ia nos tiñades aforada, su u sigño de San Martino de Pantón, por preçeo numeado que de vos reçebí, convén a saber quareenta moravedís desta moneda portuguesa, que contan quatro dineiros por tres soldos, unde m -eu outorgo por moy pagado, e prometo d -anparar a vos e a toda vossa voz a dereyto con esta vençón sobrredita per min e per todos meus bẽẽs muves e reiz, ganados e por ganar. [+]
1309 MSMDFP 35/ 50 E se algén veer da miña parte ou da estraia que vos contra esta carta della quisser passar ou contrariar peyte á voz de don Affonso por numme de pea LXXX moravedís; e a carta fique en seu revor. [+]
1309 MSST 16/ 75 Sabian quantos esta carta viren como nos donna Sancha Rodriguez abbadesa do moesteiro de San Saluador de Sobrado de Triues con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos e outorgamos a foro a uos Pedro Dominguez e a uosa muller Marina Viuaes e a un amigo a pus morte do pustrimeyro de uos, un casar que a o mosteiro sobredito ena villa de Coua, o que dizen da Cigarrossa, en que uos ora morades, con todos seus direytos e perteençias a montes e a fontes a a todas partes, su signo de Santa Maria de Coua, por tal preyto que moredes e o lauredes e o paredes ben e que seiades nosos vasalos serventes e obidentes con todos los nosos direytos, os que diades cada anno deste dito casar ao dito moesteiro por noso moordomo ena eyra quinta de toda graa aue Deus y der e dardes do voso quinon por seara çinco quarteiros e teega de çenteo e por direytura cada ano un lonbo de porco por Natal e tres galinas con dez ouos e un carneyro por Seoane e dardes coleyta por entroydo con uossos visinos assy como e uso e foro da vila. [+]
1309 MSST 16/ 76 Testes que a esto presentes foron; Çibraes de Castrello que e en Caldellas, Pay Martinez da Nogueyra, Johan Martinez clerigo, Afonso Yanes e Gonçalo Garcia, Pay Martinez de pe de mua moradores en Sobrado, Nicolao Matheus morador en Açeuoso. [+]
1309 ROT 32/ 380 E ao sennor da terra por pena peyte duzentos moravedis e sua demanda non valla e a carta fique en sua Revoor. [+]
1309 ROT 33/ 381 Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. [+]
1309 ROT 33/ 381 Et qual quer das partes que contra isto pasar peite aoutra parte mill moravedis de bona moeda a este estromento sempre seia outorgado. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 287 Item statuimus quod nullus miles uel laycus alius faciat asunatam, et quicumque fecerit sit excommunicatus ipso facto et insuper soluat mille morabetinos bone monete per medium inter archiepiscopum et perticarium diuidendos. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 287 Et omnes illi qui cum eo fuerint tam equites quam pedites sint excommunicati ipso facto, et insuper quilibet eques qui iuerit cum illo qui fecerit asunatam, soluat c. morabetinos bone monete et diuidantur ut supra. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 288 Et qui contra hoc uenerit, sit excommunicatus ipso facto et soluat c. morabetinos bone monete archiepiscopo et perticario, et dampna dominis restituat duplicata. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 289 Et si clerici priuati, ut dictum est, predictas quadras ut premittitur post predictos omnes terminos horrariis soluere noluerint, mandamus in uirtute sancte obedientie et sub pena excommunicationis perticariis, maiorinis et quibuscumque aliis iustitiam tenentibus, qui super hoc ab horrariis dicti Horrei fuerint requisiti, quod dent pignora de dictis clericis horrariis memoratis. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 289 Et si qui clerici pignora non habuerint uel ut non pignorentur procurauerint, quod ipsos clericos capiant et eos captos tradant horrariis memoratis, et ipsi horrarii tradant eos nobis uel nostris uicariis. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 289 Monemus omnes clericos chori compostellani in ciuitate eiusdem residentes ut saltem qualibet septimana in habitu chori ueniant ad ipsum chorum, et alios extra ciuitatem morantes quolibet anno in ciuitate Compostellana per unum mensem residentiam faciant ueniendo qualibet die ad chorum in chori habitu seruiendo. [+]
1309 VFD 44/ 68 Et ánbalas partes posseron pea que quen quer que contra este concanbio sobre dito passase que peyte çen morauedís da boa moneda, os meos aa voz del Rey e os outros meos aa parte querelosa, e o canbio fosse firme e valedeyro pera senpre ía mays. [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Maçia Aluares raçoeyro de Mendonedo quito et desenbargo ao cabidoo de Mendonedo aquellas casas que foron do chantres don Ruy Garçia que son aqui en Vilamayor que eu tiinna por rason de suçesson commo se departen da camara que foy de Lopo Dias en que agora mora Maria a Manca per mi ian dito Maçia Aluares et commo vay pelo saydo a dereyto ferir enno canto da camara das casas de Johan Iauin pela estrema do muro desta dita camera et do outro muro sobredito et sal ençima aa rua de Batitalas et fican ao cabidoo todas las outras casas con todas las aruores que y estan.) [+]
1310 CDMO 1356/ 1286 Nodar, frey don Pero Martinez celareyro d -Osseyra, frey Roy Perez [. . . ] lugar, mostraron huna carta de nota ante min et ante [. . . ] esscrita en papel et saiada con seelo de don frey [. . . abbade] d -Qsseyra con outorgamento do convento desse meesmo [lugar et pedieron a] min notario sobredito que fezesse huna carta partida [. . . ] o moesteyro d -Osseyra et Aras Suarez, escudeyro, morador en [Mor]gade et suua moler Costança Suarez et e a hun filo ou fila qual nomear o postrimeyro, da qual carta o tenor a tal e: [+]
1310 CDMO 1356/ 1286 "Sabam quantos esta carta viren commo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et convento desse meesmo lugar, damos a vos Aras Suarez et e a vossa moler Costança Suarez et e a hun vosso filo ou fila d -anbos qual nomeardes a morte do postrimeyro de vos, a teeer de nos et por nosso mosteyro en vossa vida, tan solamente po -lo uso dos froytos, a nossa erdade de Morgade, a qual ten agora de nos Garçia Suarez, a qual erdade son duas terças d -un cassar, meos oytava et diçima; su tal condiçon que vos nen homme por nen da vossa parte nen da outra, non aiades poder de a vender nen enalear nen malparar do jur do mosteyro, esto su pena de mille moravedis da moneda real. [+]
1310 CDMO 1356/ 1287 Et se algen da nossa parte ou da outra contra esto quisser passar, aia a maldiçon de Deus et e a nossa et peyte a voz do rey quinentos moravedis de blancos et e a vos, abbade et convento sobredito, outros tantos; et non le vala contra esto boaa razon en juizo nen fora de juizo. [+]
1310 CDMO 1357/ 1288 Sabam quantos esta carta virem que eu [. . . ] de Saioane d -Arcos, presente et outorgante mia moller Tareia Martinez, et eu Pedro Garçia, fillo de [. . . ] vendemos para senpre a vos don Migeel abbade d -Oseyra et a o convento dese lugar todo quanto erdamento con todas suas perteenças, a monte et a fonte, nosso padre Garçia Eanes ouvo en o casar da Villa, et as meas das conpras, as quaes fez con Maria Gomez, as que e[ran] et perteeçian a Garçia Eanes, et a terça do çelleiro que foy de Johan Meestre, tirado desto as cassas de Johan da Leyra en que estam, que y [. . . ] esto al sobredito vendemos a vos con todas suas perteenças, a monte et a fonte, con entradas et seydas et arvores, por quatroçentos moravedis de que somos bem pagados, et outorgamos -vos a anparar con esta venda por nossos bees. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Sabean quantos esta carta virem que eu Johan Fernandez [. . . ], mercador d ' Ourense, morador na Rua das Chousas, de meu prazer et de meu [. . . ], et con mina saude veendo et entendendo o serviço que me fezerom Domingo [Perez] et Marina Perez meus sobrinos fillos de Pero Domingez de Pinol [. . . ] et de Maria Aras des moços pequenos ata o dia d ' oge et con su [. . . ] per bem delles fazer prestança do meu en guisa commo va [. . . ] doulles et outorgo destes meus sobrinos sobreditos en doaçon assy[. . . ] commo mellor pode seer feyta entre vivos et outorgada a mina morte [. . . ] et voz que eu ey et devo a aver de dereyto en friiguisia de Samamede de [. . . ] et de San Yoane de Barran et de Santiago de Caanles et allur uquer que a eu aya a aver de dereyto en terra do Bolo de Senda et en seu termio [. . . ] con todos seus dereytos, casas, arvores, pastos, et perteenças, assy [. . . ] et de todas suas vozes a aiam para senpre et façan delo toda sua voontade [. . . ] assy na vida commo na morte. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Et renunçio assy que nunca possa revogar esta doaçon que lles [faço] per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo, et se o fazer quiser outorgo [que] a revogaçon non valla et que lles peyte por ende en pena mill moravedis da moneda [bran]ca del rey don Fernando. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Garçia Perez, escrivam do Dean d ' Ourense, Domingo Perez dito Calveyra de Ventrazes, et Johan Nunez, morador en esse lugar, et Johan Perez de Monte Alegre, et Pedro Pelaez, home de dona Sancha, Pero Martinez dito Fontaos, Pero Fernandez dito Lueda. [+]
1310 DAG O4/ 79 Sabian quantoσ eſta carta viren, com̃o noσ, don frey Johan, abbade de Montederamo, τ conuento deſſe logar, faʢemos foro τ carta a uoſ, Johan Sanches, τ a uoſſa moller, Dominga Johaneſ, eſta con que ora ſéédeſ, τ a hũ fillo ou filla que ſeia danboσ, da noſſa cabana de Canbella, ſub tal condiʢon que a lauredeſ τ a paredeſ ben τ a moredeſ peloſ corpoſ τ ſeiadeſ noſſoſ vaſſaloſ ſerventeſ τ obedienteſ, et noσ diadeſ della cada año per noſſo moordomo quarta parte de quanto Deuſ y der ſaluo orto e nabal, e non o faʢerdeſ maliʢioſſamente, et quinta do que britardeſ de nouo o primeyro año, et hũ morauedi da bõã mõẽda, e hua perna de porca per alenʢe a coſta meemjna, et hũa eſcáá de manteyga, et xij ouoſ, et hua galina et hũ queyio. [+]
1310 DAG O4/ 80 C. morauedis. [+]
1310 FDUSC 25/ 28 Si quis, igitur, contra hanc donacionem meam uenerit, quisquis fuerit, pectet uobis uel uoci uestre quingentos morabitinos pro pena, carta et donacione istis in suo semper robore duraturis. [+]
1310 HGPg 34/ 88 Ruy Peres, Johan Frãco, moradoreſ en Vila Noua de Lourẽçáá; [+]
1310 HGPg 35/ 89 Sabiã quantos eſta carta virẽ commo yo Maria Pereσ, hermáá de Clemente Yaneσ, raçoeyro de Mendoñedo cõ outorgamento de meu marido Johã Areσ que he preſente, moradores en Çeleyro de Moriñãos, vendo a uos don Fernã Pereσ, abbade do moeſteyro de Villa Noua de Lourençaa τ a uoſo moeſteyro todo quanto herdamento τ uoz eu ajo τ deuo por auer en na fijgleſia de Santa Criſtina de Çeleyro de Morinaos de montes a fontes chantada τ por chantar que ajo por uoz de mjna madre Maria Gonçalueσ que ſſe faσ ho ſeſmo do quarto do caſal de Pááços dos Caualeyros cõ ſſeus dereytos τ dereyto algũ ſe o ajo na vina que uos Clemente Yaneσ concanbiou por lo qual quarto do caſal eu τ meus hermãos téémos en concanbia ho quarto que chamã de Pumarino que eſtá cabo da vina que uos Clemente Yaneσ deu τ o terreo do Peſegeyro τ ho terreo que jaσ alende ho rrio que chamã Xauariga τ os dos terreos que jaçen aas Figeyras de Tortores τ as duas partes do ſſouto de Gogido τ ho quarto do ſſouto da Ueyga da Nogeyra τ ho quarto do ſouto de Tortores τ ho quarto das caſtiñeyras que eſtan ſſobello pááço de Pedro Rodrigeσ τ ho quarto da pumarega donega τ ho quarto da pumarega que diçen das quartas τ ha herdade en que eſteuo a vina que jaσ ſſu careyra; outroſi uos uendo toda quanta uoσ ajo por uoz deſta mina nana Maria Gonçalues na fijgleſia de Sſan Migel de Villa Cháá τ en ſſeus terminos que pertééçe a eſte caſal de Paaços τ açebj de uos por preço que a mj̃ muyto prougo, cõuẽ a ſſaber: noue çentos ſoldoſ de moneda leal del Rey don Fernando, . [+]
1310 MPR 54/ 169 Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Rodrigo Aras e a vossa moler Aldonça Rodríguez, en toda vossa vida e pust vossa morte dambos a hun filo que ambos aiades de cunsuu, o nosso casar do Rygeyro, que e na friiguisía de Vilarino, o qual casar tem de nos Pedro Barreiros, aa tal preito que vos que o façades morar e pobrar e lavrar e parar ben, segundo o dito Pedro Barreiros tem en hua carta con nosco, e levedes ende as novidades e as proes todas que nos ende avíamos a levar vos e as vozes sobre ditas, e dedes ende a nos cada ano por día de Sam Martino quinentos soldos da moeda branca del rey don Fernando que montan XVI par de dineiros por III mr. ou a quantía deles; e poemos assí, que se estes dineiros de suso ditos non forem pagados ao dito prazo que por día de Natal que o moesteiro possa pegnorar polo dobro e reçeber o dito casar; e octrosí damos ao dicto Rodrigo Aras e as vozes sobre dictas poder de demandar as maas paranças que forem feitas ao dicto casar assí como as nos demandaríamos se presentes fósemos; e eu Rodrigo Aras, por min e polas vozes sobre dictas, octorgo a comprir todo como sobre dicto é. [+]
1310 MPR 55/ 170 Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rocas e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Maçía Pérez a pust morte de Iohan Anes dicto Bordom o noso casar de Bueyros, o qual casar vos agora morades, a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preyto que o moredes e o lavredes e o pobredes e o paredes ben que non defalesca por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der salvo de nabal e dárvores porque daredes cada ano por dereytura por Sam Martino XL soldos de brancos dos dineiros de rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano hun quarteiro deyradigo, e daredes cada ano por Sam Martino hua porcala, e seredes vasalo obediente do dito moesteyro; e pust vosa morte fique o dito casar a IIIes pessoas quaes vos nomeardes pelo preyto de suso dicto, e as pessoas seyam vosos filos ou vosos netos, e hua delas seya pessoeyro para poboar o dito casar e pagar os ditos foros e dereyturas como sobredito é; e de pust morte destas pessoas de suso ditas fique o dito casar em paz ao moesteyro sobredito. [+]
1310 MSMDFP 36/ 51 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereiga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos, Martín Johánez de Villa Melle, en vossa vida e apuus vosso finamento a dúas pessoas, a hũã dellas qual numeardes a vosso finamento e a outra qual numear aquella que vos numeardes primeyra, que sedan pessoas semelávẽẽs de vos, e se as non numeardes per ventura que fique no vosso mays povinco, convén a saber, o nosso cassar de Villa Melle de contra Bercheyro, con todas suas pertenenças u quer que vãã a montes e a fontes su u signo de San Çibrraõ de Villa Melle, a tal preito que o lavredes e o morades e o paredes ben e que diades ende cada ano ao dito mosteyro terça de toda graaa que Deus y der et meo de viño, o pan ena eyra e o viño a bica do lagar, todo per omme do mosteyro; e adugeredes o pan per vossa custa ao dito mosteyro; e se fezerdes y souto fazérdello en lugar que non tolla pan nen viño; e dardes as meas das castanas que en el ouver des que foran coleytas verdes, e tragerdes senpre o cassar povrado de dous boys pera lavrar e de dúas vaquas e de doze rexellos, e dardes a terça da criança dos armentios; e por orto e por nabal e por frroyta e por todallas outras coussas dardes dous soldos por día de San Mig(e)l e dous por Natal e dous por Pascoa e trres soldos por San Johán Bautista. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et se nos Aras perez e Tareia ffernandez contra estas cousas sobreditas ou contra alguna parte delas quisermos pasar ou que as non queramos conplir e agardar outorgamos que por cada huna delas peytemos ao abbade e ao convento do dito moesteyro ou a quen sua voz pueren dous mill moravedis de brancos da moeda do Rey don ffernando mandou lavrar. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et se alguen da nossa parte contra isto quisser passar aia aira de deus padre todopoderoso e anosa maldiçon. e aa voz del Rey por pena peyte outros dous mil moravedis. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et ao dito moesteyro e abbade e convento outros dous mill moravedis. [+]
1310 ROT 34/ 383 Martin perez de monteselo moradores en maçeyra. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et se contra esto que dito he passarmos nos ou outren por nosso mandado ou de nossa yente que passe contra vossa voontade de qual maneyra que sega treedor ea leyvoso ou treedores ea leyvosos aquel ou aqueles que contra esto que dito he ffor ou passar e de mays que nos peyten de qual ffor ou quantos fforen por pea cada hunu mill moravedis de moeda blanca del Rey de castella avos ou a voz do dito moesteyro. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 291 Et quia multotiens ipsas monuimus ut recederent ab clericis et ab ecclesiis, et ipsi facere contempserunt, precipiatis omnibus maiorinis in uirtute obedientie et sub excommunicationis pena, perticariis sub eadem pena officii ut dictas concubinas publicas capiant et cum bonis suis, prout eas ceperint, uobis restituant absque mora. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 291 Item bene scitis qualiter multotiens monuimus et precepimus omnibus commorantibus in terra et iurisdictione nostra et ecclesie sancti Iacobi quod non uterentur moneta Portugalensi uendendo, uel emendo, uel alias negotiando, et sub pena, et qualiter multos terminos a nobis petierunt de gratia et etiam habuerunt promittendo semper , quod predictos terminos non uterentur moneta predicta. [+]
1311 CDMACM 75/ 110 ( Don Diego obispo de Çamora confirma. ) [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Et quen contra esto quiser passar aiha a maldicom de Sanct Maria, et a de Jhesu Christo, et pecte a vos do rey D. moravedis, et a carta permesga en seu revor. [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Ts. que presentes foron: frey Garcia soprior, Domingo Novo mordomo d ' Oseyra, Andre Corredim, frey Domingo morador en Forgu, Rodrigo Eanes de Lalim, Margos Lourenço clerigo de Vyna. [+]
1311 CDMO 1362/ 3 Vendemos vol -la por duas moedas de VI moravedis cada moeda de brangos dos del rey don Fernando, que pagastes por nos, et se mays val damos vol -la en doaçon por moyto algo que nos feçestes. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Et quen contra esto quiser passar, assy da nossa parte como da estraa, pecte a utra parte C moravedis, et a voz do rey C moravedis, et a carta permesga en seu revor. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Ts. que presentes foron: frey Johanne monge d Oseyra, Johan Aras et Johan Eanes moradores en Bidoeyros, et Johan Perez dessa villa. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Johan Eanes, et Johan Aras et Johan Perez moradores en Bidoeyros. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et estes de suso dito por mando do concello et en su nome beyiaron a mao ao Dayam, Receberono por sennor por sy et por los outros que daqui adeante fossem moradores na dita villa en lugar do arcibispo et da Eglesia de Santiago para sempre possy et por seus succesores. [+]
1311 PRMF 266/ 462 Saban quantos esta carta viren e ouiren conmo nos domna Maria Fernandes, ona do moesteyro de Ramiraas, con o conuento dese logar, damos et outorgamus a uos Nuno Eanes filo de Johan Romeu, et a uosa moler Dominga Fernandez, et a huna uoz depus uos, quall nomeardes, que seia semillauell, dous casares que nos auemos en a freigisia de san Salvador de Penossinos: hun casall esta en Siluaescura a su a pousa de Johan Romeu, o en quall ora mora D. Peres, con todas sas pertiças, entradas et saydas a monte et a fonte per u as uos melor poderdes auer; et outro casall esta no Paço, o en quall ora mora Fernan Domingo, conmo parte con o de Çellanoua, et dis i, con todas sas pertiças, entradas et saydas a montes et a fontes, saluo o que e ia afforado estes casares. [+]
1311 SMCP 19b/ 87 Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. [+]
1311 SMCP 19b/ 89 Testigos que foron presentes et que viron conçertar este sobredito treslado con o dito propio original do sobredito estormento mestre Rodrigo de Nogueira gordian do Monasterio de San Francisco, Pero de Prazer alfayate, Juan Bieytes Ramos moradores en a dita vila de Ponte vedra et outros. [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Sabeam quantos esta carta virem que eu Domingo Aras d ' Aguada en hun con mia moller Maria Fernandez, vendemos a vos Johan Moogo clerigo de Carbaledo et a toda vossa voz por senpre todo quanto herdamento nos avemos en a villa de Foffin et en todos seus tirmios, de lo Mourelon a fondo et ende pela tala et ende pel -los pararnos a fondo, afora ende lo meu quinon d ' ua casa que fez Pedro Lourenço et d ' un soaar que esta ante ella et do linar da coredoyra que vay topar no celeyro grande, ende pelo porto a Lageeas, ende pelo de Bidoeyros, quanto e a voz de Foffin que nos y avemos de parte de Maria Anes et de Fernan Eanes, tirado ende voz de monte, por preco nomeado CC La moravedis de brancos da moneda del rey don Fernando de que fazen IIIIo dineiros tres soldos, de qual preço a nos prouvo et de [que] somos bem pagados, que ne migala en devedo non ficou por pagar, et seiades con esta venda et con esta erdade anparados a todo tenpo et e a dereyto per nos per todos nosos bees. [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Et quen vola enbargar seia maldito en seutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena quinentos moravedis et e a vos outros tantos, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1369/ 10 Et que esto seia myas çerto façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena et a carta fique en sua revor. [+]
1312 CDMO 1371/ 11 Sabiam quantos esta carta virem que nos, Domingo Martinez de Çerdedo et Estevoo Perez de Pousada, moradores na friiglisia de Meeles, tutores et goardadores dos bees dos orffoos fillos de Martin Pelaez de Meeles que foy, por mandado de Nunno Martinez, juyz de Buval et de Castella et do Bolo de Senda por Roy d ' Ourantes, juyz del rey, conven a saber os nomes deles: [+]
1312 CDMO 1371/ 11 Johan Martinez et Tereyia Martinez et Domingo Martinez, en nomme et en voz dos ditos orffoos per eles et per toda sua voz, vendemos et outorgamos para senpre a vos, Martin Nunez de [. . . ] escudeyro, morador en Feramontaaos et a vossa moller Tereyia Perez, et a toda vossa voz, todos quantos herdamentos, a montes et a fontes, con todas sas perteenças estes orffoos sobreditos [an] en lugar que chaman Feramontaaos et en seus termios, su sinno de San Romaao de Vinna. [+]
1312 CDMO 1371/ 11 Esto vendemos a vos per preço d ' omees boos para pagar as devedas que devya o dito seu padre, conven a saber o preço çento et oyteenta moravedis da moneda del rey don Fernando, dos quaes nos outorgamos por ben pagados. [+]
1312 CDMO 1371/ 12 Et quenquer que vos contra esta quiser pasar, quer da sua parte destes orffoos, quer da estraya, aja a yra de Deus, et peyte a vos de pena quanto demandar dobrado et a a voz del rey CC moravedis por nomme de pena, et esta carta seia firme. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Sabeam quantos esta carta virem que eu Lourenzo Eanes, fillo que foy de Domingo Iohannes, dito Sedeno en hun con mia madre Elvira Martinez, por nos et por toda nosa voz, vendemos a vos, dona Aras, abbade de Santa Maria d ' Osseyra et e a o convento desse lugar para por senpre toda a meatade de quanto heredamento Domingo Iohannes dito Sedeno, meu padre, aveia en a vina de Nodar et en todos seus tirmios, a monte et e a fonte, por preço nomeado çen moravedis de brancos da moneda del rey don Fernando de que fazen de que fazen IIIIo dineiros tres soldos, de qual preço a nos aprouvo et de que somos bem pagados en paz. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Et quen la enbargar seia maldito en seytima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC moravedis e a o moesteiro dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1374/ 13 Connoçuda cousa seia a todos, commo eu, Marina Dominguez de Cherto por min et por toda mia voz vendo a vos don Aras, abbade de Santa Maria d ' Osseyra, e a o convento desse meesmo lugar, o quinto do herdamento que me ficou de meu marido Pedro Fernandez en a villa de Fuffin et en todos seus tirmios, a monte et a fonte, por preço sabudo conven a saber CC soldos de brancos da moneda del rey don Fernando, e o mais que val doo a Santa Maria d ' Osseyra pola mia alma et pola de Pedro Fernandez, dos quaes dineiros me outorgo por bem pagada, et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo su pena de La moravedis. [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Et se esta herdade mays val, dooa a Santa Maria d ' Osseyra por mia alma Et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo, su pena de cen moravedis da moneda sobredita. [+]
1312 CDMO 1375/ 14 Et quem la enbargar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de pena cen moravedis, et e a carta fique firmy. [+]
1312 MERS 64/ 298 Et qualquer o quallesquer que ge lo passaren pechen por pena mil moravedís de la moneda nueva, e mando a qualquier adelantrado o merino que andudier en Galizia o en el coto sobredicho lieven llas penas assý cuemo (assý cuemo) sobredicho es e fagan entregar al dicho monasterio quanto llevaren en doblado, e desto lles mando dar esta mi carta con myo seello de çera colgado. Dada en Valdolit, X dias de março, era de mill e CCC L anos. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Johán Martínez, mançebo, morador da Pontedeume, iurado el perguntado, disso que él moróu en Neda, ben des xxx anos aut XL, et hussava todo o que avía don Gómez Gonçales de Mollina que había de huzar todo o d -aquella terra por sy, por donna Blanca, et que huzaba todollos dereytos que os Condes avían no moesteyro de Pedroso, por don Gomes, et que nunca en aquelles tenpos, nen depóys, que nunca vio dar ao moesteyro de Pedrosso nen a o Prior ýantar ao Endeantado nen avinença por él, salvo a o infante don Fillipe, agora, qando foy Edeantado, que qando chegava ý, porque é Senor et herdeyro do moesteyro, por sua tya donna Blanca, que comía o que quería et leyxava o que quería et que outro yantar nunca ende levara, des qanto él a que o sabe. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Pedro Culares, notario de Pontedeume, iurado et perguntado, disso que oyó dizir que o moesteyro de San Salvador de Pedrosso que foy senpre herdamento dos Condes et que o oyó dizir a estes ommes boos que o saben, que moran aquí na terra, et que nunca ende deron yantar a Endeantado que vesse en Galliza por el Rey; nen no vira ende dar nen levar. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Pedro Suárez, iurado et perguntado, et morador na Pontedeume, diso por todo commo Pedro Culares. [+]
1312 PRMF 268/ 464 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Esteuo Dominges da Decolada, con meus fillos Gregorio Esteues e Pero Esteues todos presentes et outorgantes, por nos et por toda nossa uos vendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs et a toda uossa uoz ia pera todo senpre todo quanto herdamento e casas e lagar e aruores nos auemos en a Decolada, o quall nos ficou de nossa madre Illuira Ares, quanto e di deçema Deus, como parte per lo camino, et dis i con Cellanoua; et da outra parte con as leyras que foron de Johan Eanes [ ] saluo a cassa en que moraua Iluira Ares que esta na entrada do corral; do qual herdamento e cassas e lagar e aruores e noso a quarta e a oytaua; e iaz na freygresia de san Martino de Vallongo. [+]
1312 PRMF 268/ 464 Vendemosuo -lo con todas sas pertiças, entradas e saidas [ ] por preço que de uos reçebemos, conuen a saber, sesenta marauedis de brancos da moeda del rey don Fernando, de que conta XVI pares tres morauedis, et XX soldos de reuora; de todo soomos ben pagados. deste dia aiades uos e toda uosa uoz esto de diçema Deus por jur derdade per esta presente carta en corporall posisom. [+]
1312 PRMF 268/ 464 A parte que esta carta britar peyte a parte C. morauedis da dita moneda; a uos del Rey L marauedis; a carta fique en sua reuor. [+]
1312 PRMF 270/ 466 Sabean quantos esta carta viren conmo ey Móór Eanes por min e por meus fillos Johan Fernandes e Marina Fernandes; e nos Maria Fernandes e Aldonça Ferrnandes, que estamos presentes todos, por nos e por toda nosa uos ia pera todo senpre vendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs e a toda uossa uos ia pera sempre todo quanto herdamento eu Móór Eanes ey ou de dereyto deuo auer na friigisia de san Martino de Vallongo, assi casas como vinnas, conmo aruores, con todas sas pertiças, entradas e saidas, quanto e di deçema Deus todo uo -lo uendo por preço nomeado que de uos reçebemos, conuen a saber CCos morauedis de brancos de moneda dell Rey don Fernando de que contan XVI pares tres morauedis, e XV soldos de reuora; de todo somos ben pagados; deste dia aiades uos e toda uossa uoz esto por jur derdade per esta presente carta . . . . [+]
1313 CDMACM 78/ 112 ( Quo presentato et perlecto instrumento dictus domnus episcopus predictam renunciationem siue resignationem admisit dictamque terciam predicte ecclesie memorato Petro dicto Manteyga clerico sine cure contulit in beneficium canonice possidendum. ) [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de penna CC moravedis et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fiquie firme. [+]
1313 CDMO 1379/ 16 Et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, e a carta fique en sua revor. [+]
1313 MPR 57/ 171 e metí o tenor da procuraçón na carta, a qual liuda, o dito don Johan Pérez dou ao moesteiro e a os ditos prior e convento, para por sempre, hun casar que avemos na friigisía de Moreyras ena villa de San Johane, o qual mora hora Domingo Martínez, e que tiina aforado Martín Anes dito Taysca, o qual casar damos a vosso moesteiro e a vos, depus morte de nos Johan Pérez e donna Beatrix e de nosso fillo Pedro Anes. [+]
1313 MPR 57/ 172 E nos, os ditos prior e convento, damos a os sobreditos don Johan Pérez e donna Beatrix e Pedro Anes IIII casares, que son do dito moesteiro, en Bueyros da Aquém, conven a saber, en que mora e ten de nos a foro Johan Afonso, e o que tem Maçía Pérez, e o que tem Domingo Pérez, e o que tem Johan Eanes dito Boudón; estes casares sobre ditos vos damos, con todas suas pertiiças e renda, a vos, assí como ao moesteiro e a nos avían a render de dereito, e que os tenades de nosso moesteiro e de nos, en vosa vida, todos IIIes, como sobre dito é; e vos que nos amparedes e defenderes, e depus morte de vos de suso ditos que fiquen os cassares sobre ditos livres e quites e desenbargados ao moesteiro sobre dito; e este enprazamento fazemos as partes de nosso prazer e de nossas boas voentades, e obligamos estas partes nos e todos nossos bees gaanados e por gaanar para seerem aguardadas todas estas cousas e cada hua delas como sobre dito é. [+]
1313 SHIG Sant. , 6/ 293 Et si forte tempore collationis huiusmodi rectorie tanta pars ecclesie, ut premittitur, non uacauerit, pars illa que tunc uacauerit dicto rectori de eisdem tantum conferatur, quod ipse rector predictam medietatem obtineat integre et possideat sine diminutione qualibet postposita fraude; ita tamen quod, si fructus ecclesie integre ualuerit sexcentos morabetinos et ultra, possit conferri tertia pars ecclesie rectori qui habet curam animarum. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Ares Diaz de Bolletouros, ensenbra con myna muller Tereiga Perez, ella pressente et outorgante, de bom coraçom et de boa voontade, outorgamos et conoçemos que somos bem pagados dos C et L moravedis que nos Pedro Podente ouvera a dar cada ano en cassamento en todo -llos seus dias, et de todas las outras cousas que nos o dito Pedro Podente ouvera a dar por razon de cassamento, salvo erdamento se no -lo el deu en doaçon et algua maneyra que o non quitamos. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et por razon de quitaçon deste casamento outorgamos que reçebemos de vos, frey Rodrigo çellareyro d ' Osseyra, mille et CCCos moravedis da moneda branca del rey dom Fernando, os quatroçentos moravedis en pam et os novezentos moravedis en dineyros feytos. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et quen quer de nossa parte ou d ' astraya quisser huyr contra esta carta ayaga a yra de Deus, et peyte por nome de pea mille moravedis da moneda sobredita, et a carta valla senpre en seu revor. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Outrosy, os ditos abade e convento se obligan por sy e por seus bees a dar en saluo cada ano ao dito conçello da vila de Ribadauia çen moravedis de oyto en soldo o moravedill da moeda del rey don Fernando, ou a contya deles en dia de San Johan. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste dia e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enprestydo nin en jantar del rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhun peyto que entre eles acaesça, en qualquer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razon de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaanar desde aqui en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus terminos, nin posa chamar a frade que este ena granja de Santa Maria de Oliueyra, nin seus homes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 E cualquier das partes que contra esta carta vier en parte ou en todo, en juyzo ou en fora de juyzo, que peyte a outra parte que a quiser agoardar e conplir mil moravedis de boa moeda, por nome de pea. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Conven, que o abbade et e o convento sobredito entregasen a o dito Roy Fernandez todos los dineyros que los estos herdamentos et cassas custaran et que Roy Fernandez se quitasse logo delles a o moesteiro sobredito, os quaes dineyros eran mil moravedis de portugaeses e mays cen soldos dos quaes moravedis eu Roy Fernandez me outorgo por bem pagado que ne migalla en devedo non ficou por pagar, et quito et renunço toda llee et todo dereyto et todas outras eyxenpçoeis et deffenssoeis que por min por toda mia voz podia aver et anparar de dereyto et de costume, que nunca estes herdamentos nen estas casas possamos demandar ao moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra por nos nen por outre en nehun tenpo nen en juizo nen fora del. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Et outrossy renunça todas las cartas et præos porque eu Roy Fernandez estes herdamentos sobreditos conprey que nunca me por ellas possa acorer nen demandar et estos herdamentos en nehun tenpo, et e obligo min et todos meus bees gaanados et por gaanar a anparar con elles senpre o moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra, et e a parte que lo enbargar quiser seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do Rey peyte de pena dous mille moravedis et e a o moesteiro outros dous mille moravedis ante que seia oydo en juizo nen fora del, et e a carta fique firme. [+]
1314 VFD 45/ 69 Outrosy, os ditos abade e convento se obligan por sy e por seus bees á dar en saluo cada ano ao dito conçello da vila de Ribadauia çen moravedís de oyto en soldo o moravedill, da moeda del Rey don Fernando, ou a contya deles en día de San Johán. [+]
1314 VFD 45/ 70 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste día e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enpréstydo nin en jantar del Rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhún peyto que entre eles acaesça, en qual quer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razón de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaançar desde aquí en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus términos, nin posa chamar a frade que esté ena granja de Santa María de Oliueyra, nin seus omes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 VFD 45/ 70 E cualquier das partes que contra esta carta vier en parte ou en todo, en juyzo ou fora de juyzo, que peyte a outra parte que a quiser agoardar e conplir mil moravedís de boa moeda, por nome de pea. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando aa eglesia de Santa Marina de entre Anbos Rios LX morauedís portugueses, por entrega do gaado e de alguas cousas que lle tomey. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando que dían XV morauedís de brancos ao conuento de Monte de Ramo polas almas daqueles que entendo de que os ouue como non deuía. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando a este conuento sobre dito çento e çinquenta morauedís de portugueses pera pitança e uaan polas almas daqueles que eu entendo de que os ouue como non deuía, Iten, mando á obra do moesteyro de Sam Françisco d ' Ourense çen morauedís e uaan polas almas daqueles de que os eu ouue como non deuía. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, lle mando VI morauedís, os quaes lle mandou meu padre. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando aa eglesia de Seyroó XX morauedís portugueses por alguas cousas que y fiz. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando a Iohán Gonçáluez e a Iohán Gonçalues de Teoyra XX morauedís portugueses, que lles pela aviinça ouue a dar por armas que ouue de seu padre. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando XXX morauedís de portugueses a fillos de Fernám Uelaz e de María Fernández de Figueyroaa por alguas cousas que ouue destes seus padres. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando a Pero Eanes, dito Pequeno, XX morauedís. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Et se algún meu fillo ou filla ou neto ou outre quen quer contra este meu testamento veer, en parte ou en todo, aia a yra de Deus e a miña maldiçón e perca o que lle aquí for mandado et peyte a meu conpridor mill morauedís da boa moneda, e este meu testamento fique firme e valla pera senpre. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Affonso Rodríguez, morador en Eyrauedra, e Gonçaluo Pérez de Santa Mariña do Monte. [+]
1315 CDMO 1395/ 27 Vendiderunt inquam eis predictas hereditates [. . . ] et bona cum omnibus iuribus et pertinentis suis ubicumque sint et inveniri potuerint, ad montem et fontem cum egressibus et regressibus, pro precio scilicet centum morabitinos monete albe clare memorie domni Fernandi regis [. . . ] [+]
1315 CDMO 1395/ 27 Legionis, de qua conputantur XVI paria pro tribus morabitinis quam quidem [. . . ] [+]
1315 CDMO 1395/ 28 Si quis igitur contra hanc vendicionem venire vel eam infringere presumpserit, iram omnipotentis Dei incurrat et pectet La morabitinos predicte monete, medietatem videlicet alteri parti, et alia medietatem voci regi. [+]
1315 CDMO 1396/ 29 Et renunço que nunca esto posa revogar su pena de mille moravedis de brancos. [+]
1315 CDMO 1396/ 29 Et nos frey Pedro abbade et convento sobreditos outorgamos et prometemos a conprir esto que sobredito e su a pena dos mille moravedis. [+]
1315 CDMO 1397/ 29 E quen quer que vos contra esto que vos eu vendo quiser pasar, quer da minna parte quer da estraya aya a yra de Deus et peyte a vos de pena C moravedis, et outros tantos a a voz del rey, et a carta estia en sua revor firme para senpre. [+]
1315 CDMO 1398/ 30 Et quien contra esto quisser passar, peyte a a outra parte quinentos moravedis, e a voz del rey outros quinentos moravedis peyte, et esta carta estia en sua revor. [+]
1315 FDUSC 29/ 31 Notum sit omnibus quod ego Martinus Bello morator in rua de Pigna, carpentarius, pro me et pro omni uoce mea vendo et firmiter concedo Dominico de Bono [ et ] uxori sue Marine Iohannis et uoci sue, quinionem meum hereditatis quam comparaui cum Iohanne Parisii de Calrreio et Marina Iohannis, filia Sancie Dominici in villa de Calrreio et de Boyro, que sunt in filigresia sancti Vincenci, de Riali secundum continetur in carta uendictionis inde confecta. [+]
1315 FDUSC 31/ 35 Martin Bodan, moradores enna dita uilla de Uillachââ, et outros. [+]
1315 MPR 59/ 173 Saban quantos esta carta virem como nos Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez e a vossa moler María Aras, moradores en Quintáa que e suu signo de Santa Vaya de Esgos, e a toda vossa geeraçón, os nossos herdamentos que nos avemos na sobre dita villa, o qual herdamento foy de Vaasco Sánchez e de María Grega; e inda vos damos a nossa leira que avemos no valle de Paranos; octrosí vos damos o herdamento que foy de Pay clérigo e de Fernán Peláez e dos Folatos e das Folatas, se y ficarom maninos; e dámosvos o herdamento que foy de don Beyto e das de Vales e de Johan Cao das Carvalas; e inda vos damos o herdamento da fila de Pedro Soutelo e de Martín Gees. [+]
1315 MPR 59/ 173 Os herdamentos de suso ditos vos damos assí como os nos agora avemos e como os nos podermos provar por nossos, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dato ata o día da era desta carta, por tal preito que os lavredes e os paredes ben que non minguem por lavor, e nos dedes cada ano por posso moordomo quarta de paan, e ergeredes as casas que y estám e as façades morar, e darnos edes cada ano por día de Sam Martino polas dictas casas e polas castanas e polas octras cousas por dereitura hua boa porcala e hun cabrito, e non dedes ende octra dereitura; dizemos einda que estes herdamentos de suso dictos non vendades nen empegnoredes senón ao dicto moesteiro, e se o dicto moesteiro non quiser comprar entonçe o vendede ou empegnorade por conselo do dicto moesteiro en tal luguar onde aya todo seu dereito assí como o de vos deve a aver; e octrosí que non mandedes pelo dicto herdamento oniversario senón ao dicto moesteiro sobre dicto; dizemos einda que hun de vos seya pessoeiro de poboar as ditas casas e as morar e teer os sobre ditos herdamentos, e aquel que todo esto tever seia vassalo obediente do dicto moesteiro. [+]
1315 MSMDFP 37/ 52 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Tereiga Annes, filla que foy de Johán Eannes, juyz que foy de Queyroga, en senbra con meu marido Fernando Pérez presente e outorgante, por nos e por toda nossa voz, a vos, Garçía Pérez, e a toda vossa voz vendo quanto herdamento e voz mia filla, María Ferrnández, avya en Faveyro, su u signo de Santa María de Vaamorto, o qual herdamento me a nun ficou da dita nua filla, por preçeo que a min e a vos ben proougo, convén a saber, setecientos moravedís de dineiros portugaesses que façen dez e seys par de dineiros novos tres moravedís, once me outorgo por ben pagada, e outorgo per min e per todos meus bees de vos anparar a todo tenpo con esta vençón sobredita. [+]
1315 MSMDFP 37/ 52 E se algén veer da mia parte ou da estraia que vos contra esta vençón queira pasar peyte aa voz del rey por nome de pea mille e quatrocientos moravedís e a vos quanto demandar dubrado; e a carta fiqui en seu revor. [+]
1315 ROT 40/ 388 Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. [+]
1315 ROT 40/ 389 Et qualquer das partes que contra isto pasar ou oasi non conprir ou non aguardar que peyte aa outra parte que o conprir e aguardar por pea quinentos moravedis da moeda hussavil e este prazo e foro ficar forte e firme estavil en sua rrevor. [+]
1315 ROT 40/ 389 Testes Iohan de coyro clerigo de y de domayo. ffrey Estevano frade de Melon morador en domayo. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Item mando que sexçentos moravedis de moneda del rey don F[ernando . . . ] moravedis de dineiros portugeesses que me deve donna Maior Vaasques [. . . ] a aquelles et a aquellas de que ouve et tomey do seu commo non [devya . . . ] que me deve Sancho Sanchez de Canba [. . . ] çen moyos de pan [. . . ] de tagarros deven quatroçentos moravedis de brancos portugeeses [. . . ] [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Item devem Anrique Sanchez fillo [. . . ] con mays viinte moravedis de brancos. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Et se algen contra este meu testamento veer, quenquer for, assy da mina parte commo estraya, peyte a esta mina heree quinentos moravedis da boa moneda, et este meu testamento valla para senpre. desto foron testemoyas: [+]
1316 CDMO 1403/ 34 Dominges et a vos Pedro Dominges et a vossa moller Moor Ares et a vos Domingo Migeles et a vossa moller Maria Peres et a vos Domingo Eanes et a vossa moller Dominga Martines et a senlos vossos fillos que seia destas molleres con que agora seedes casados, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar da Torrente en Requeyxo, por tal pleito que o tenades en toda vossa vida et o tenades sempre en boa revor e o refaçades se mester for mentre morardes en os nossos casares. [+]
1316 CDMO 1403/ 34 Et que esto seia çerto facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis da moeda de nosso rey de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1316 FDUSC 32/ 35 Vendo, inquam, pro septingentis quinquaginta morabitinis de solidis octo quolibet morabitino istius monete regis domni Fernandi, de quibus confiteor me esse bene pacatum, renuncians omni excepcioni dicte pecunie mihi non numerate et tradite. [+]
1316 FDUSC 32/ 36 Si quis, igitur, contra hanc uendicionem meam uenerit, quisquis fuerit, pectet uobis uel uoci uestre pro pena mille quingentos morabitinos, carta ista nichilominus in suo robore perpetuo duratura. [+]
1316 FDUSC 33/ 37 Vendimus predicta omnia et singula et alia que ego Petrus Luppi et dicta Maria Andree comperauimus a dicto Fernando de Rex et uxori sue per predictas duas cartas, quas nobis in presenti damus, per octingentos quinquaginta morabitinos de solidis octo quolibet morabitino istius monete regis domni Fernandi, de quibus confitemur nos esse bene pactatos. [+]
1316 FDUSC 33/ 37 Si quis, igitur, contra hanc vendicionem nostram venerit, quisquis fuerit, pectet vobis uel uoci uestre pro pena mille septigentos morabitinos dicte monete, carta et vendicione istis nichilominus in suo robore duraturis. [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Era millesima CCCa La quarta et quotum VIa die mensis decembris. Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Dominges, morador do burgo de fondo das duas Casas, et meu sobrino Martin de Lobelle, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uossa uoz a leyra que jaz entre a leyra d ' Ermear et a leyra de donna madre, a qual jaz enna agra de Villacháá en friigresia de santa Aya Aya d ' Archa, con meo duun castineyro que sta enna dita leyra. [+]
1316 MB 3/ 394 Notum sit omnibus quod nos, Roderico, miseratione divina Compostellana Sedis Archiepiscopus ac Regni Legionis Cancelarius, visa et actenta quandam piam concessionem seu largitione facta iam dudum abbati et conventii monasterii Samonensi per predecesorem nostrum bone memorie Reverendum Patrem Domnum Fratrem Rodericum, tunc compostellanum Archiepiscopum, et per Ariam Gundisalvi, tunc Archidiaconum de Nendos, et eiusdem predecessoris nostri tunc Vicarium Generalem interveniente consenssu et actoritate Capituli Ecclesie Compostellane, pro ut plenius dicta largitio continetur in duabus cartis sigillatis sigillis eiusdem nostri predecessoris et eius Vicari prefati et Capitulo memorati. [+]
1316 MB 6/ 397 Connus(çuda cousa) seia a todos que en presença de min Iohan Fernandez, notario jurado (do Dayan) et Cabidoo de Santiago enna villa de Muro et en seu alfoz (et das) testemoyas aqui o jusso son scriptas, frey Affonso, prior das (freyras de) Santa Maria de Belvis entrou et reçebo por min notario este estromen(to ...) de Sam Miguell de Valladares en este ia dito dia, conven a saber a medade de todo o couto de Valladares con todas suas dereyturas que y avya donna Eldonça et quanto y conprou a seu yrmao que fuy Diago Gomes de Robas?, a quall medade do dito couto mandou por manda con todas suas dereyturas ao dito lugar de Santa Maria de Belvis et aas Freyras Pregadoras et aas donas desse moesteyro con todas suas sobranças et foros et dereyturas et bem feytorias et padroadigos et jurdiçoes assy commo o tiinna a dita domna Eldonça a tenpo de sua morte, et logo en este presente dia en presença de min notario, Iohan Migeles et Martin Migeles seu yrmao et Giao Nao? et Iohan Dominges de Villa do Monte et Iohan Piquato et Pedro Migeles, moradores ennos casares do dito couto beyraron a mao ao dito frey Afonso enno nome dos frayres et das donas do dito moesteyro et (en) nome de seu senorio, et outrosy en este dia ia dito o dito frey Afonso meteo seu moordomo enno dito couto que recadase as dereyturas que y aqueecese en seu nome et das ditas donas et do dito moesteyro, o qual moordomo chaman Martin Migeles. [+]
1316 ROT 41/ 389 Sabian todos como en presença de min Iohan perez Notario jurado en terra de Lourinna e das testemoyas que aquison escriptos ffrey ffernando ffrade do moesteyro de sancta maria de melon morador ena granna de canes e procurador de don ffrey Iohanne abbade do dito moesteyro e do convento desse lugar que ende amin e as testemuyas ffoy mostrada sseelada do seelo do dito abbade da huna parte e Pero gerra das poboanças por ssy e po sua moller Maria tome que non he presente da outra parte. ffezeron canbya valedeyra para sempre e plazo encoutado en quinentos moravedis conven a saber o dito ffrey ffernando en nume do dito abbade e convento deu a o dito Pero gerra ea dita sua moller e a toda sua voz todo o quinon de herdamento que o dito moesteyro avya assy de ffeyto como de dereyto eno agro de casal de ssyo que jaz en donycones e sobre lo rrego commo parte susso da leyra de herdade que foy de Martin corvo e commo parte en ffondo da outra herdade de melon que teen aforada os de Porrinno e commo entesta ao Rego da agoa de donycoes e vay entestar en longo eno lugar que ffoy de Tome ffernandez. [+]
1316 VIM 32/ 109 Et eu o dito Rodrigo Eanes assy o outorgo, commo dito he et deunos por fiadores presentes et outorgantes cada vn enna terça parte desta renda, Pedro de Reix et Affonso Martines, marido de Mayor Peres, et a Martin Martines, moradores en Vilamayor, et eu Rodrigo Eanes, que me outorgo por prinçipal deuedor desta renda et obligouos min et todos meus bees para uos la pagar et faser pagar, commo dito he et para quitar os fiadores sobreditos a saluo. [+]
1317 CDMACM 82/ 116 ( Conferimus inquam omnia predicta distribuenda illis tantum personis canonicis et portionariis eiusdem iuxta ratam portionis cuiuslibet qui interfuerint horis canonicis in ecclesia mindoniensi predicta videlicet in hora Tercie et in Misse officio Nonaque et Vesperis uniuscuiusque dici ita tamen quod infirmantes minuti duplarii et opus ecclesie nihil inde percipient nisi duplarii qui personaliter ad horas uenerint quoad duplum tunc tenporis ipsi duplarii cum sua percipiant portionem sed tantum venientes ad ipsas Horas et expectactes usque ad exitum earumdem cum mento laborantes plus aliis beneficia percipere merantur excepto iure quod Johannes Johannis canonicus et Martinus Asencii clericus tenent et possident in vita sua in ecclesia supradicta et exceptis prestimoniis que nunc in ipsa ecclesia alii prestimonarii habent sic uidelicet quod eis defunctis uel translatis seu eorum quolibet pars que quoquo modo vacauerit ad capitulum personas canonicos et portionarios eiusdem absque aliquo obstaculo libere distribuenda uoluatur prout supra est expresum reseruata nihilominus sexta parte ipsius ecclesie rectori qui nunc est et pro tenpore fuerit et ex nunc auferimus nobis ipsius ecclesie possessionem et memoratos personas canonicos et portionarios tenore presentium mittimus in eadem. ) [+]
1317 CDMACM 82/ 117 ( In cuius rei testimonium nos episcopus decanus et capitulum memorati mandamus inde fieri per Petrum Johannis portionarium et notarium ecclesie mindoniensis hoc instrumentum in libro capituli et aliud consimile quod nos episcopus teneamus. ) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et outrossy que non reçeba por vassallo ninhun omme peyteyro enna uossa terra et se por ventura y alguns ommes fillosdalgo reçeber por vasallos que esses que eu reçebir que uos façan os uossos dereytos et uos sirvan segundo que uos siruen os outros ommes fillosdalgo que moran enna uossa terra et en outra maneyra que me non pare a elles nen nos deffenda sobrestas cousas et cada vnna delas.) [+]
1317 CDMO 1407/ 36 Et eu frey Pedro assy o outorgo et vos frey Pedro devedes a seer [. . . ] meros por nos et por todos nossos bees et quen vo -los enbargar seia maldito de [. . . ] et e a voz do rey peyte de pena trezentos moravedis et e a vos dobre quanto dem[andar]. [+]
1317 CDMO 1409/ 37 Quen vos a esto quiser passar peyte a vos de pena X moravedis et a voz do rey outros tantos et a carta valla en sua revor. [+]
1317 CDMO 1409/ 37 Frey Domingo Monniz, Fernan Lourenço morador en Carvalledo, Pedro Eanes home de Vasco Perez, clerigo de Carvalledo. [+]
1317 CDMO 1410/ 37 Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Johan Eanes, fillo de Johan Ougea que foy, por min et por toda mya voz vendo et para por senpre outorgo a vos Lourenço Eanes morador en Quinteela et a vossa muller Maria Domingez et a toda vossa voz quanta herdade eu aio et de dereyto devo aaver de parte deste meu padre sobredito en toda freygresia de Coyras, su cadea de Seoane, a monte et a fonte, con todas saas perteenças por prezo nomeado que vos a min por ella destes et que eu en meu poder ey, conven a saber hun çerame segobyao novo que ten V varas et mea, a qual herdade preçaron homes boos Johan Dominges de Quinteela et Domingo Pedreyro. [+]
1317 CDMO 1410/ 37 Et quen a esto quiser passar peyte a vos por nome de pena L moravedis et a voz do rey outros tantos, et a carta valla senpre en revor. [+]
1317 CDMO 1410/ 38 Fernan Dominges, et Martin Vidal moradores en Cornas, Martin Pellaes de Coyras, Domingo Pedreyro de Quinteela. [+]
1317 HGPg 125b/ 225 a uos, Domĩgo Eanes, notario de Ponte Uedra, de nos, frey Domĩgo, abbade d ' Armẽteyra, τ o conuẽto deſe lugar ſſoude aſy commo aquelle cuio bẽ do corpo τ da alma queriamos, rogamouos τ mãdamouos que façades prazoſ τ eſtrumẽtos de firmiduy ontre nos da hũa parte τ Domĩgo Grandeyro τ ſua moller, moradores de Ponte Uedra da outra parte, razõ das noſſas caſas do quanto da Rua da Feyra de que nos auemos as treſ quartas d ' anbas, as quaes treſ quartas das ſobre ditas caſas nos damos a el τ a ſſua moller deſte Sam Miguell de Setenbro primeyro que uẽ a dez τ noue annos conpridos τ el deue a nos a dar τ a uoz do dito moeſteyro trijnta libras de blancos cada hũu anno commo he huſſo τ cuſtume de Ponte Uedra. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et poys que a dita carta foy liuda, o dito frey Afonſo, çellareyro, aueoſſe conno dito Domĩgo Grandeyro en eſta guiſſa: conoſçuda couſa ſeia a todos que eu frey Afonſo, çellareyro do moeſteyro de Santa Maria d Armẽ teyra, en nume τ en uoz de dom frey Domĩgo, abbade do dito (m)oeſteyro τ conũeto deſe lugar, pello poder que elles a mj̃ derõ per eſta carta ſobre dita, alugo a uos, Domĩgo Pereσ, dito Grandeyro, alfayate de Pon(te Ued)ra, τ a uoſſa moller, Maria Eſteuez, τ a uoſſa uoz as treſ quartas enteyramẽte daquellas caſas τ moradas que eſtã enna Rua da Feyra ao quanto as (.... .) nna rua que uay para a feyra τ enteſtan enno fondo enno forno de Johan Eanes Gago, das quaeſ caſas Fernã Pereσ Cabrita a hũa quart(a) (...) que as alugo a uos τ aa dita uoſſa moller as ditas treſ quartas das ditas caſas τ moradas cõ ſſuas camaras τ pertéénças τ cõ todas ſſuas d(ereyturas τ ) pertéénças que lle perteeçẽ τ perteeçer deuẽ de dereyto, conuẽ a ſaber, deſte dia de Sam Miguell de Setenbro primeyro que uen ata dez τ noue (annos con)p(ri)dos, conuẽ a ſaber, cada hũu anno por trijnta libras pequenas de moneda del R(ey) dom Fernãdo, a razõ de quatro dineyros por treſ ſoldoſ, as quaeſ libras ſſe deuẽ a pagar pellas terças do anno cada anno em terçaſ: dez na libra da dita moneda do qual alugeyro deſtes primeyros quatro annos vijndeyros outorgome eu, frey Afonſo, en nume do dito moeſteyro τ conuẽto por bẽ pagado do dito alugeyr(o) dos ditos quatro annos primeyros. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et fijndos os ditos dez τ noue annos, as ditas caſas τ moradas deuẽ a ficar liures τ quitas ao moeſteyro d Armẽteyra cõ quanto feytio en ellas for feyto, ſſaluo de camaras, ſe as uos, Domĩgo Grandeyro, fezerdes, que lleuedes o fe(i)tio dellas ou uollas conpren o dito moeſteyro a uoſſa uoontade. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et deuedes a morar o dito tẽpo as ditas caſas τ ſſe os nõ quiſſerdes morar (...) per uos dardellos a tal home que as more τ mãtena en bóó eſtado τ pagardes os alugeyros dellas ao dito moeſteyro aſſy commo dito he. [+]
1317 MERS 65/ 299 Quen contra esta carta passar peyte a autra parte CCC moravedís e a carta fique en seu revor. [+]
1317 MERS 66/ 300 Sabean quantos esta carta viren como eu Lonrenço Eanes de Campoverde con outorgamento de mia muller María Eanes ela presente e outorgante, por nos e por toda nossa voz, a vos Estevan Eanes meu yrmao e a vossa moller Marina Gómez e a toda vossa voz para senpre, vendemus a nossa vina que avemus en Campoverde, que iaz tralos paaçeos que foron de Miguel Eanes e iaz cabo doutra vina de Johan Afonso e de Ta Oárez e cabo outra de Ga Polo, con todas suas dereyturas e pertenenças a montes e a fontes hu quer que vaan, suu signo de Santiago de Gondivoes, por preço nomeado que a nos e a vos ben pugo, convén a saber, quatroçentos e çinquaenta mrs portugueses da VIIIo soldos o moravedi a IIIIo dineiros novos por III soldos, onde nos outorgamos por ben pagados e outorgamos de vos anparar con esta vençon sobredita por nos e por todos nossos bees gaanados e por gaanar. [+]
1317 MERS 66/ 300 De Monforte, Ruy Gonçálvez e Do Iohanes de Vilanova e Johan Rodríguez çapateiro e Johan Pedrafita e Lourenço de Caldelas morador e natural de Campoverde. [+]
1317 MSCDR 288/ 449 Esto uos poemos que o aiades pello nosso cassar do Porto, em que agora mora Maria Giançe; se non que o aiades pelo que nos auemos em Orega, se o en o o cassar non ouuer esto todo. [+]
1317 ROT 43/ 391 Sabban todos quantos esta carta viren que eu Lorenço perez cavaleyro de Cerveyra con mina moller Tareyga Ffernandez esa presente e outorgante por nos e por toda nossa voz vendemos logo e para todo sempre outorgamos Avos dom Pero abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento desse logar e a toda avoz do dito moesteyro aquella herdade que ha iazença en casal de ffafia commo esta circundada commo parte pello caminho publico que ven du morou Iohan Bourro pera cernadello e commo parte pella vinha de Domingo esquilla e sseus yrmanos e ven ffirir ao portal du morou Affonso Bourro e parte pella ffonte per huse van ao aral de Pero garcia e parte do outro lado cum ffillos de Ffernan eanes de casal de Ffafia cun todas entradas e ssaydas e cun todas suas pertenças e a ssessega da casa que y dentro esta en ella cun toda a pedra que y iaz aqual herdade e ssessega don Iohan ffernandez de Limya e ssua moller dona Maria conpraron de Pero da passareyra e de sua moller Mayor Ffernandez a a qual herdade e ssesega cun a pedra que y iaz cun suas pertenças a min dito Lourenço perez deron a dita donna Maria e herees conpridores do dito Iohan ffernandez en preço de dous mill moravedis e dozentos que me deviam de minha soldada do Castello de Tebra que delles tive aqual nos avos vendemos como dito he por preço que nos cunvusco aveemos conven assaber dozentas libras devos reçebemos e avemos en nosos jur e en nosso poder. [+]
1317 ROT 43/ 392 Iohan lorenço ffillo de Lorenço eanes e de maria iohannes de ssamoelle moradores en villalvite. [+]
1317 ROT 43/ 392 Testes que presentes foron Domingo goncalviz Pero daaveleyra Iohan amigo morador en San Salvador Iohan dentença Martin affonso de mavia ffrey Pero duraaz çellareyro doya ffrey Affonso grangeyro de Tebra e outros muytos feyta a carta dous dias do mes de junio. [+]
1317 VFD 46/ 73 Aras Eanes, auogado, clérigo de coro, e Gonçaluo Eanes, dito Gato, rector da eglesia de Nugueyra, et Johán Pérez, çelareyro do dito moesteyro, e Lourenço Rodríguez, escudeiro, morador na Costa. [+]
1317 VIM 33/ 110 Conferimus inquam omnnia predicta distribuenda illis tantum personis, canonicis et portionariis eiusdem iuxta ratam portionis cuiuslibet qui interfuerint Horis canonicis in Ecclesia mindoniensi predicta, videlicet, in hora Tercie et in Misse officio, Nonae et Vesperis uniuscuiusque diei, ita tamen quod infirmantes, minuti, duplarii et opus Ecclesie nihil inde percipiant, nisi duplarii qui personaliter ad Horas uenerint quoad duplum tunc tenporis ipsi duplarii cun sua percipiant portionem, cum merito laborantes plus aliis beneficia percipere mereantur, excepto iure quod Johannes Johannis, canonicus, et Martinus Asencii, clericus, tenent et possident in vita sua in ecclesia supradicta et exceptis prestimoniis que nunc in ipsa ecclesia alii prestimoniarii habent, sic uidelicet quod eis defuntis uel translatis seu eorum quolibet pars que quocumque modo vacauerit, ad Capitulum personas, canonicos et portionarios eiusdem, absque aliquo obstaculo libere distribuenda uoluatur, prout supra est expresum; reseruata nihilominus sexta parte ipsius ecclesie rectori que nunc est pro tenpore fuerit; et ex nunc auferimus nobis ipsius ecclesie possessionem et memoratos personas, canonicos et portionarios, tenore presentium, mittimus in eadem. [+]
1317 VIM 33/ 111 In cuius rei testimonium nos Episcopus, decanus et capitulum memorati mandamus inde fieri per Petrum Johannis, portionarium et notarium Ecclesie Mindoniensis, hoc instrumentum in libro Capituli et aliud consimile quod nos, Episcopus, teneamus. [+]
1317 VIM 34b/ 112 Don Rodrigo, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, aos fiigreses et hommes boos moradores enna parrochia de Santiago de viueyro, saude et bendiçon. [+]
1318 BMSEH B2/ 358 Sabeam quantos esta carta virem que eu Françisco Peres fillo de Pero Diegues dito manso morador que foy de Bayona e de Maria Martines que esta presente e outrogante per mandado da dita minna madre vendo avos Iohan Fernandes dito anes mercader de Bayona e avossa moller Tereya Eanes e adita vosa vos por todo sempre iamays aquella minna cassa que ora eu ey em Bayona no lugar que chaman çerca ali uchaman alageas aqual cassa amin foy dada em casamento do dito meu padre e minna madre aqual casa foy de meu avoo Martin de Burgueira aqual casa aneça apos da casa que foy do (...) Martines e de Martin Anes e da outra parte polla asinaga por preso nomeado que amin e avos apro conven a saber quatro çentas libras pequenas em parte que por ende a min destes con rouora que a min e avos aproveite e do preço nen daprovera non ficou nada por dar nen por pagar e atodos nos a dita casa de iur e de poder em quanto eu non for conto das suas emtradas e saydas e con todas suas perteensas de dentro e de fora e con seu tereo e tella e madeyra e con seu oçam con suas aguas vertentes Et aiades vos conda nossa nas a dita casa como dito he de sua em quanto for e quese alem da minna parte oude estraina contra esta ventiçon queser vir ocontrario non posse e aian a yra de deus e aminna maldiçon e quite me de mandar tanto a nos dobre e aasennor da terra por pena peyte dous mill maravedis sua demanda non valla Et eu sobre dita Maria Martines outrogo esta venda e obligo todos meus beens a ampararvos con ela atodo semprecontra quen que volla demandasse e espiçialmente de todos meus fillos e sopea de dous mill moravedis e eu Francisco Peres outrosy oubrigo todos meus bees aempararvos con esta feytra acarta em Bayona de Minnor nove dias de abril Era da mill e ccc e cinquenta e sete annos Fernan Gomes Pero Anes dito choupeyro pescadores e Domingo Iohanes Martin morador em anciaas e outros Eu Esteveo Martin notario publico por el rey em Bayona aesto presente foy e esta carta escrivin e meu sinal he pugne que tal he. [+]
1318 CDMO 1412/ 38 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Moogo, clerigo de Carvaledo, de meu prazer et per mia booa voentade [. . . ] et saa et firme para senpre a vos Affonse Anes meu criado fillo de Maria Domingez por serviço [. . . ] todo quanto herdamento et voz et cassas et chantado eu aio gaanado et conprado na vila de F[ofin] en todos seus tirmios, a monte et a fonte, con todas sas pertinças que este su sino de Santa Vaya d ' Aguada que aiades por herdade para senpre et facades del toda vosa voeentade [. . . ] quer que vos queyrades pelos quaes herdamentos vos ey a huna fola IIIIo moyos de semente et a outra fola III moyos de semente et meo de semente, et para esto conprir douvos fiador en mille moravedis de brancos Martin Alvarez de Samamede el pressente et outorgante, et demays eu Johan Moogo obligo min et todos meus bees a os por fazer cada ano commo sobredito e, et outrossy renunço todo de dereyto et toda llee esscrita non esscrita que por min podria aver que nunca vos esta doacon posa desffazer por min nen por outre en nehun tenpo, en morte nen en vida. [+]
1318 CDMO 1412/ 38 Et e a parte que vos contra ela pasar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de pena mil moravedis de brancos, et e a vos dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1318 CDMO 1413/ 40 Et outorgan estas sobreditas que se ellas ou algen da sua parte ou da estraya contra esta carta enbargar ou britar veer a o abade ou convento, que lle peite por ende mille moravedis da moneda branca del rey dom [Affonsso] de pea et aa voz del rey outros tantos, et a carta este sempre en revor. [+]
1318 MSCDR 290/ 450 Et todo omne que uos contra esta renda pasar da mia parte ou da estraia, peite a uos C. morauedis et o prazo estia en reuor en o tenpo sobredito. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Testemoyas Garçia Lopez de Lançoos et Lopo Diaz das Ribeiras Fernan Lopes Basanta Afonso Fernandes do Couto Afonso Martines de Gualdo Maçia Aluares Fernan Pernas don Vasquo Marques arcidiago de Montenegro Juan Yanes et Iohan Domingez coengos enna iglesia de Mondonnedo Martin Dominguez coengo de Leon Afonso Martines Serpe clerigo do bispo Pay de Loeira clerigo Juan Yanes Viçoso Afonso Domingez Gremaos Afonso Yanes Garçia Fernandes et Domingo Peres notarios de Viueiro Martin Martines da Rua Grande Afonso Peres de Çeruo Domingo Peres de Çeruo Jacome Peres de Çeruo yrmaos vesinos et moradores en Viueiro et outros. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Sabean quantos esta carta viren et oyren que eu Fernan Perez morador en Vila Seca et fillo de Marina Migellez que foy de Quinteela por mim et por mia yrmaa Moor Perez et por meus yrmaos Domingo Perez [que. . . ] presentes. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Et eu Johan Eanes morador [. . . ] seu marido dela Johan Domingez que presentes non estan [. . . ] por min meus yrmaos Pedro [. . . ] et Johan Piliteyro et Marina Fe[. . . ] que presentes non son et eu Pedro Eanes de Fontao [. . . ] que non son presentes [. . . ] a vos dom frey Pedro abbade d ' Osseyra et a o convento desse lugar vendo quanto herdamento nos et todos estes nossos yrmaos sobreditos avemos et de dereito devemos a aver en Quinteela su sino de Seoane de Coyras, a monte et a fonte, con entradas et con yxidaas et con todas suas perteencas por prezo dereyto nomeado [. . . ] [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Et quen vos a esto quiser pasar peyte a vos por nome de pena C moravedis de brancos [et a a voz del rey outros tantos et a carta fique] senpre en sua revor. [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Fernan Perez clerigo morador en Santiago d as Caalles, Pedro Martinez de Figera, Johan Martinez de Fontao, Domingo Ares da Groba, Pedro de [. . . ]. [+]
1319 CDMO 1415/ 41 Et outorgamos nos as partes que a parte que esto non conprir peyte a a outra parte agoardante Cm moravedis et aa voz del rey outro tanto, et o preito et a carta estian senpre en sua revor. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 E a morte do postremeyro de vos o moesteyro fillara seu casal [con quan]ta boa parança vos y feçerdes, et pagada a loytosa a a ordem levaredes o al [al t]odo vosso em paz, et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c que a parte que non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1319 CDMO 1419/ 44 Et para quanto lle e este meu testamento for mandado et demais pecte a a voz del rey por pena mille moravedis da boa moeda et a o meu heree outros tantos, et o testamento fique senpre firme et valedeyro. [+]
1319 CDMO 1419/ 44 Ts. que a esto chamadas et rogadas presentes foron: frey Lourenço gardian do moesteyro de San Françisco de Ourense, frey Lopo de Castro Verde seu conpaneyro, Aras Eanes de Ourense alcalde del rey, Johan Peres frade d ' Oseyra que mora na dita granga d ' Oyra, Lourenço Peres escudeyro de Pallares, Fernan Garçia mosqueyro, Pedro Eanes de Salzedo. [+]
1319 CDMO 1421/ 45 Et que esto non venna en dulda facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de [. . . ] de pena, et a carta fique en seu revor. [+]
1319 MERS 67/ 301 Et qualquer de nos as partes que contra esto passar aia a ira de Deus poderosso e peyte de pea aa voz del rey mill moravedís et outros tantos aa parte querellosa e esta carta fique firme e valledeyra. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Et qualquer das partes que estas cousas pasar ou as non conprir peite a outra parte de pẽã quinentos morauedis da moneda del rey don Fernando, et a a uoz del Rey outros tantos peite et o prazo este senpre en sua reuor. [+]
1319 ROT 46/ 394 Et outorgo que se algen assy da minna parte como da estrana que contra esto quiser viir ou pasar eo non queira agardar como dito he e quiser enbargar o dito arynno ou as pertenenças dele aos herdeyros ou aparte deles aya ayra de deus padre e de sancta maria sua madre ea minna maldiçon e quanto enbargaren ou demandaren tanto dobren eao sennor da terra por pea peyte dous mill moravedis e sua demanda non valla. [+]
1320 CDMO 1422/ 46 Sabeam quantos esta carta virem et oyrem como eu Martin Eanes de Feylde vendo a vos Roy Garçia esqudeyro de Froyaes et a vossa moller Elvyra Fernadez et a todas vossas voçes por sempre canta herdade eu ey na ganga et en Cas de Roullos et en Bidueyros et quanto ei eu na parte uquer que eu aga, so u sino de Santa Maria de Bidueyros, a cal herdade eu conpri de Tereysa Fernandez, criada de Fernan Perez de Coyras, vendovolla a monte et a fonte et con casas et con arvores et per uquer que ella vaa et a poderdes achar, por preço nomeado D moravedis de portougaeses a dez e seys par per tres moravedis de caes ey en meu jour et en meu poder, et me outorgo por bem pagado et outorgovos a anparar et a defender con esta herdade sobredyta per min et per todas minas boas. [+]
1320 CDMO 1422/ 46 Et se eu ou algen da mina parte ou d ' estraya veer contra aquesta mina vendyçon quira pasar aga a mina maldyçon et a de Deos et peyte a voz do Rey mille moravedis et a as conpradores da herdade dobrada, et a carta estia senpre en suua revor. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et he assy que esse sennor arçibispo alça logo todallas sentenças de scomoyom de suspensom priuaçon et interdicto postas et feytas por el et por outros en sou nome por Raçon desta guerra. et deue façer alçar todas llas outras sentenças de scomoyon de suspensom priuaçom et de interdicto postas pollos exsecutores do papa. ' en todollos moradores da Cidade de Santiago et en cada huun delles homes et molleres et seus fillos et clerigos et leygos mortos et uiuos. et aquella en que por dereyto scripto caeron a cidade et os moradores della por Raçon de Arrequeyxamento quelle foy feyto en a iglesia. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Item o Arcibispo promete et outorga que de carta do papa pella qual seia despensado conos moradores et naturaes da Cidade de Santiago. et con cada huun delles clerigos et leygos sobre todollos proçessos spirituaes et temporaes et sobrellas inhabilitaçoes et priuaçoes dofficio temporaes et spirituaes et de terras et de feudos tam bem de notarias commo doutros officios et de todallas otras penas postas en elles e ten cada huun delles por autoridade das leteras do papa sobresto gaanadas. et que seia todo Reuogado. et estas cartas todas deueas dar et gaanar o Arçibispo ata festa de Santiago primeyra que uen. ' ou ante se as poder auer. non seendo embargado de liidimo embargamento assy de parte do papa. commo da sua. et esto tragerse aa boa fe et sem mao engano. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que se algun disser a o Arçibispo algua cousa de miztra dalgun dos moradores da uilla de Santiago que seya dampno do Arcibispo ou da iglesia esse sennor Arçibispo deue a enuiar por aquel de que for dada a meztra. et sesselle saluar con Razon et con dereyto. ' deue del a perder sospeyta. et sesse non saluar. ' entor o Arcibispo deueo aenfiar que correga commo for foro et dereyto con mercee. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. promete et outorga o Arçibispo que de a o Concello et a cada huun do Concello et a os moradores da uilla clerigos et leygos et a cada huun delles suas cartas cada quellas pediren et demandaren para aquelles que delles teen fora da uilla guardas ou comendas et quelles algua cousa deuen et son tiudos de dar por que seiam asoltos de scomoyon et de periuro se por esta Raçon en ello caeron quello possam dar et entregar et o non detenan por esta razon et que os asolta et despensa con elles. [+]
1320 HGPg 128/ 229 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Johan Fernandeσ, fillo de Fernã Nuneσ de Quinteela τ de Mãria Pereσ, morador enna fregueſia de Santa Maria de Çella, confeſo τ outorgo que deuo a uos, Nuno Nuneσ, rrector da jglleia de Sam Bertholameu de Ponte Uedra τ a uoſſa uoσ çinquenta libras pequenas de dineyros portugaleſes τ ſom d ' enpreſtido que de uos reçebj que ey ia en meu jur ſem contradita nẽ hũa pollas quaes a uos τ a uoſſa uoσ poño en peñor τ meto en jur τ en mão aquelle herdamẽto que eu teño en Villa Noua τ en Cãgas que y ha Johan Pereσ, meu tio, o qual herdamẽto eu teño τ procuro por el et deuedes a mj̃ a dar cada anno mentre que teuerdes o dito herdamẽto hũa teeiga de çeueyra. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Quen contra esto pasar, peyte D. morauedis et al Rey D. morauedis, et õõ praso estia en sua reuor. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Conusçuda cousa seia a todos conmo nos don Roy Garçia, abade do moesteiro de San Cloio, et õõ conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, damos a foro a uos Pedro Perez, juiz, morador en Louesende, et a duas uozes apus uoso passamento, feita per orden, tan solamente et non mays, conuen a saber: este nosso casal de Fornellos, con todas suas pertiinças et dereituras a monte et a fonte, et con entradas et seydas, do qual casal eu dey uoz Tereiga Peres, filla de Toda Perez de Fornelus, que foy. [+]
1320 MSMDFP 38/ 53 Et o que esto passar e o assy non conprir peyte autra parte de pea çen moravedís, e a carta fique en seu revor. [+]
1320 SHIG Sant. , 8/ 298 Et nichilominus prelatus uel prelata uel eorum uicarii qui hanc receptionem fecerint, sint officio et beneficio suspensi donec fabrice ecclesie beati Iacobi et alcarceris mille morabetinos monete Regis domini Fernandi persoluerint operariis ad consummanda dicta opera deputandis. 6. [+]
1320 VFD 48/ 75 Este he o que eu Martín Páez con mia moller Sancha Yanes,.moradores en Monte Rey, fazemos e ordenamos á loor de Deus e da Uirgen Santa María, sa madre, conuén a saber: hua albergaría na vila de Monte Rey e que seia de Santi Espíritos, en que se collam os pobres e se cryen os orfos, et un capelán pera a dita albergaría, que diga cada dia missas de sobre altar con sas oras conpridas pera senpre polas almas nossas e daqueles passados cuyo cabeçel eu Martín Páez foy e que me mandaron que possese os seus bees en prol das suas almas, segundo está escrito por notario. [+]
1320 VFD 48/ 76 Et logo poemos a dita capela e albergaría em Domingo Yanes, clérigo, morador en Monte Rey, que he oora capelán dela, que a teña e aa sirua em quanto for sua uoontade, et que recade os ditos bees que nos damos aa dita albergaría e aa tela en gissa que se conpra esto que sobredito he, ca nos non procuramos deles e metemos a él no jur dos ditos bees, como se conpra esto que sobredito he. [+]
1320 VFD 48/ 76 Garçía, que mora con Martín Pelláez; [+]
1321 CDMO 1426/ 48 A parte que esto britar peyte a a outra parte C moravedis de pena, et a carta este en revor. [+]
1321 CDMO 1427/ 49 Et se algem da nosa parte ou da estraya veer que nos contra esta vençon ou contra esta carta quiser passar ou enbargar aia a maldiçon de Deus e a nosa, et peyte a vos del rey de pena CC moravedis e a vos este herdamento sobredito dubrado, e a carta fique en seu revor. [+]
1321 CDMO 1427/ 49 Et eu, Garçia Ias , por min et por toda mia voz a vos frey Pedro sobredito et a toda vosa voz vendo todo o herdamento et voz que eu ey en a villa da Lama et en a villa de Pineyro, su o signo sobredito, uquer que vaa por preço nomeado que de vos reçeby La moravedis da moneda portugesa de que me outorgo por moy ben pagado et devo a vos et a toda vosa voz a anparar con este herdamento sobredito por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1321 CDMO 1427/ 49 Et se alguen da mia parte ou da estraya veer que vos contra esta vençion ou contra esta carta quiser pasar ou enbargar, aia a maldiçion de Deus e a mia, e a voz del rey peyte CC moravedis, e a vos este herdamento sobredito dubrado, e a carta fique en seu revor. [+]
1321 CDMO 1427/ 49 Os que foron presentes et sentes: frey Affonso de Lemos monie d ' Oseyra, frey Pedro et frey Domingo moradores en Anbas Mestas, Martin Perez ferreyro, Pedro Fernandez, et Domingo Pequeño de Belssar. [+]
1321 CDMO 1428/ 49 Sabeam quantos esta carta virem que eu, Fernan Perez, morador na Bouçoa, que e na frigregia de Vilamaryn, con mina moller, Sancha Fernandez, que e presente et outorgante, arendamos a vos Gil Rodrigez de Vilamaryn et a vosa moller Maria Rodrigez et a toda vosa voz, destas kallendas janeyras que ven ata oyto anos conpridos primeyros que se sygiren, aquel casal da Bouçoa en que nos ora moramos et que teemos a foro do moesteyro d ' Oseyra, a monte et a fonte, volo arendamos con todas suas pertiiças por huquer que vaan. [+]
1321 CDMO 1428/ 50 Et a parte que a esto pasar et o non atender, asy como sobredito e, que peyte a outra parte de pena La moravedis da moeda branca del rey don Fernando, et outros tantos a voz del rey, et fique a carta en seu revor. [+]
1321 CDMO 1428/ 50 Aras Perez d ' Uzele arçipreste, et Johan Vidal clerygo de Vilamaryn, et Migel Eanes morador en Huzele. [+]
1321 CDMO 1429/ 51 Et que esto seia certo et non venna en dulta, facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non agardar peyte a outra parte C moravedis de brancos de pena, a carta fique en seu revor. [+]
1321 FDUSC 39/ 43 Si quis, igitur, contra hanc donacionem nostram venerit, pectet uobis uel uocibus uestris quingentos morabitinos pro pena, carta ista in suo robore duratura. [+]
1321 PRMF 273/ 468 A parte que esta carta quisser birtar peyte a parte C. morauedis; a uos del Rey C. , a carta fique en sua reuor. [+]
1321 PSVD 70/ 275 Sabean todos quantos esta carta uiren como ante nos Affonso Gonzales de Lousada, cauallero e merino de Monterroso por Albar Sanches Osoro endentao maior en Galliçia por el rey don Affonso, et eu Fernan Martines, alcalde del rey, beneron en juiço ante nos Ruy Fernandes, morador en Santa Maria de Castro, juys de Repostaria, e Affonso Eanes de San Martino de Uilla Paupere, procurador do dito conçello de Repostaria. . . por Gomes Aras, notario de Repostaria, da una parte, et don Pedro Johanes, prior de Uillar de Donas, por sy e por los freyres do dito moesteyro, da outra parte. [+]
1321 PSVD 70/ 277 E nos, sobredito meyrino e alcalde del rey, oyda las rasones da huna e da outra e auendo oydos os ditos regales priuilegios da huna e da outra parte, auendo consello de homes boos e sanos e sabedores de dereitos e con outros homes moytos que morauan en esta terra da Repostaria liures, sendo en lugar de julgar, dia asgnado para dar sentença, porque aihamos que o dito moesterio de Uillar de Donas foy feyto e he agora a seruiçio de Deus e da Santa Yglesia e que todos los erdamentos e casas e chantados que y os homees boos e moleres boas mandaron en saluamento de suas almas e porque e dereito que todas as boas causas da Santa Yglesia deuen ayr adeante; e aqui bisto o priuilegio que o dito moesterio ha e que ante nos mostrou Pedro Fernandes, outorgamolo en todo segund en el dis e respondemos da parte de nosso sennor el rey don Affonso e de nossa que nenhun non seia juyçio e ninhuna de yr contra ello nen contra esto que nos demandamos para sempre jamays sub pea de mill marauedis de boa moneda que mandamos que os peyte qualquier que contra esto quiser bir. [+]
1322 CDMO 1432/ 52 Et outorgo se por ventura vos contra esto que sobredito he veer a demandar en nenhun tenpo que vos peyte por rason de pena dusentos moravedis de dineyros brancos, et a voz del rey outros dusentos moravedis peyte, et esta carta estia en sa revor. [+]
1322 CDMO 1433/ 53 Et que esto seia mays certo façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non aguardar peyte a a outra parte C moravedis da moeda del rey don Fernando de pena, et a carta este em sua revor. [+]
1322 FDUSC 42/ 45 Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonzalo Nunnez, fillo de Nuno Eanes d ' Usa, que foy, et eu Fernan Perez, por min et por mina moller Maria Nunnez irmââ do dito Gonzalo Nunnez, que presente non sta, polla qual me obrigo a iurar et a satisfacer a todo tenpo a conprimento de dereito, et a qual prometo a dar a outorgamento desta carta, vendemos para senpre a vos Johan d ' Ons, clerigo, fillo de Domingo Eannes et de Maria Fremosa, moradores en Santiago, a meatade enteyramente da leyra que jaz enna uinna dos ditos uosso padre et madre, a qual leyra auemos por parte de conpra que gaamus ao dito Nuno Eanes, asy conmo ora sta chantada, con suas aruores et quanto mays auemos enna dita vinna, asy conmo ora sta chousa per muro et per uallo, por seys libras de dineiros brancos de moneda del rey dom Fernando, a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes seys libras nos confesamus et outorgamos por entregos et ben pagados sen nehuna contradita; a qual herdade et chantados uos des aqui endeante para senpre aiades, asy que toda uosa uoontade ennos tenpos de senpre della façades. [+]
1322 FDUSC 43/ 46 Notum sit omnibus quod ego Martinus Frade, leprosus, morator in malataria sancti Lazari, naturalis d ' Aluarin, filius quondam Marine Pelagii de Uilarin, pro me et pro omni uoce mea vendo et firmiter concedo uobis Martino Iohannis de Coruello, cambitor, morator in rua de Campo, pro uobis et pro uxore uestra Maiore Femandi, medietatem illius laree que iacet in agra de Uilachââ, que uos iam habetis aliam medietatem, quam comparastis de filiis de Marina d ' Aluite, quam habeo pro matre mea. [+]
1322 ROT 47/ 394 Esto vendemos avos por preço que anos por ende destes conven assaber seysçentos e cinquaenta moravedis da moeda portugesa de que contan XVI pares por tres moravedis de que nos outorgamos por ben pagados. [+]
1322 ROT 47/ 395 Et mays desto rrenunçamos e partimos de nos alee do direito que diz que ssevos nos a cabo dous annos que vos seredes teudos aprovar en commo nos pagardes Et outrossy vos aanparar con esta venda atodo tenpo per nos e per todos nossos bees gaanados e por gaanar assi movill commo rrayz cada huu de nos pello todo quen vos a isto passar peytevos a pea mill moravedis aa vos e a voz del Rey outros tantos e esta carta este senpre en rrevor. [+]
1322 ROT 48/ 395 Sabam quantos esta arta virem que eu Marina martinez de vigo ffilla de Martin annes dito chupas e de Maria Lorença que fforon por min e por toda minna voz a vos Iohan ffernandez de teys clerigo Reytor da iglesia de ssan Pero de ssardoma e de toda vossa voz vendo e para todo todo ssenpre outorgo todos quantos herdamentos e chantados cassas e vinnas entradas e sseydas e rrassios e voz e dereytos amontes e afontes que eu ey e aver devo de dereyto entodalas fligresias de santa maria de vigo e de santiago e de vigo e de san pero de ssardoma e de sant tome de ffreixeeyro e de santa maria de castrelos e enna vila de Bayona e allur hu quer que os aia que amin ficaron de parte dos ditos meu padre e madre e eu ganey e ey per qual maneyra quer que os eu aia de dereyto esto vos vendo por preço numeado que a min e avos aprouge conven assaber por nove vegadas mill moravedis doyto en soldo cada hun moravedi da moeda branca del Rey Dom ffernando dos quaes me eu outorgo por muy ben pagada e passaron ia a meu iur e ameu poder sen contra dita nenhuna dos quaes herdamentos e bees o jur e possiçon de min e de mina voz tollo e en vos e en vossa voz pono e traspaso per esta presente carta, Et prometo anparar vos e vossa voz esta dita venda e pessuadessla de jur e de poder commo vossa propia atodo tenpo por senpre iamays sse alguen vos ou vossa voz enbargar quisser que non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e peyte avos ou vossa voz quanto demandar con dobro e ao sennor da terra por pea peyte dez e oyto vegadas mill moravedis da dita moeda e ssua demanda non valla e acarta e venda ssenpre ffique fforte e ffirme estavil en ssa rrevor ffeyta a carta XVII dias do mes dagosto. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 302 Quod nisi fecerint, eo ipso predictis tales titulos occultantibus sit perpetuum silentium impositum super beneficiis et titulis memoratis. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 305 Cum uitium incontinentie sacri canones, et maxime in clericis et personis ecclesiasticis, detestantur, grauesque penas et debitas infligant sectatoribus sceleris memorati, ideo nos sacris canonibus inherentes, uolentesque nostrorum subditorum prouidere saluti, prout ex onere cure nobis imposito obligamur, requirimus et monemus primo, secundo et tertio ac peremptorie et una pro omnibus, omnes et singulos clericos uel subditos etiamsi sint in dignitatibus, personatibus aut officiis constituti, abbates, priores, canonicos et religiosos quoscumque ac beneficiatos omnes et singulos et quosque alios in sacris ordinibus constitutos, et generaliter et specialiter, ut premittitur, omnes clericos nobis subiectos, ac in uirtute sancte obedientie precipimus et mandamus quod de cetero concubinas uel alias mulieres suspectas, unde scandalum generetur, publice in domibus propriis uel alienis non teneant, scituri quod, si quicumque contrarium fecisse deprehensi fuerint, ex nunc, absque monitione alia, contra eos procedemus iuxta sanctorum canonum instituta. [+]
1323 CDMO 1435/ 54 Et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta este en sua revor. [+]
1323 CDMO 1436/ 55 Que a parte que non aguardar [peyte] a a outra parte de pea CCos moravedis de brancos et a carta [valla] en sua revor. [+]
1323 CDMO 1437/ 55 C. - Sabeam quantos esta carta virem, commo nos frey Pedro, abbade d ' Osseyra et o convento desse meessmo lugar damos a vos, Moor Fernandez et a hun vosso fillo ou filla, qual vos nomeardes a tenpo de vossa morte a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Regeyra, no qual vos agora morades, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que o lavredes et o paredes bem en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et que tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for. [+]
1323 CDMO 1437/ 56 Que a parte que a non agardar peyte a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1323 CDMO 1438/ 56 Esto vendemos a vos, a monte et a fonte, con todas suas perteenças por preço que a vos et a nos aprovo, conven a saber duçentos et vinte soldos da moneda del rey don Fernando, de que contan IIIo moravedis [. . . ] soldos, que ey ja en meu jur et en meu poder, et de que nos outorgamos por ben pagados, et outorgamos que sejades senpre anparados con esto que vos vendemos a dereyto por todos nossos bees. [+]
1323 CDMO 1438/ 57 Et qualquer parte que vos contra esto quiser pasar, quer da nosa parte quee da estraya, peyte a vos de pena La moravedis et outros tantos a a voz del rey, et esta carta estia firme para senpre. [+]
1323 CDMO 1439/ 58 Et que desto seiamos mays çertos nos, partes sobreditas, façemos ende esta carta partida por a. b. c. , que a parte que o non agoardar peyte a outra parte por nome de pea mille moravedis de moneda del rey dom Fernando, et a carta este en sua revor. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Et [. . . ] mando y commigo duzentos moravedis de portugeses para pitança. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Item mando [. . . ] a a iglesia de San Pedro de Mandraes por enrro que lle fige X moravedis de portugeses. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Item mando que den La moravedis de portugeeses polas almas d ' aqueles cuia foy huna vaca que ouve allea. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Item mando o celeyro que fiz en San Çibrao de Castrelo que fique a a iglesia et mando y por minna alma XXI moravedis portugeses [. . . ]. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Et quenquier que contra esto que eu mando quisser passar aia a yra de Deus et peyte a estes meus cunpridores quaes nomeo de pena mill moravedis et outros tantos a a voz del Rey et esto que eu mando fique firme para senpre. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Gonçalvo Martines prelado d ' Abruçinnos, Afonso Fernandes capelam do moesteyro, et Pedro Dominges, et Johan de Deça, et Johan Dominges forneyro moradores en Boveda. [+]
1323 CDMO 1441/ 60 [Et quen quer] que a esto passar peyte a outra parte C moravedis de pena et a voz do Rey outros tantos, et a carta valla senpre en revor. [+]
1323 CDMO 1441/ 60 Johan Fernandez clerigo [morador] en Carvalledo, Domingo Anes de Fonteboa moordomo d ' Osseyra, Johan Domingez et [. . . ] [+]
1323 CDMO 1441/ 60 Domingez et Ares Perez, moradores en Quinteela. [+]
1323 FDUSC 47/ 49 Era Ma CCCa IXa prima VIa die mensis aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Fernandes dita de Rodino, filla que foy de Fernan Eanes de Rodino et de sa moller Thareyia Eanes, por min et por toda mina uoz, vendo et firmimente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez, et a uossa uoz et sua o meu casal de Uillaiuso que e en frigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora Johan Eanes, fillo de Johan Neto, con suas casas, casaes, chantados et outras suas dereyturas, huquer que foren a montes et a fontes; o qual a min perteeçe de parte da dita mina madre Thereyia Eanes. [+]
1323 MSCDR 302/ 456 Conuçuda cousa seia a quantos este plazo viren conmo eu don Lourenço Peres, abbade do moesteyro de San Cloio, en senbra con Afonso Lourenço, prior, et con o conuento deste moesteyro, que he presente et outorgante, damos et outorgamos a foro a uos Iohan Lourenço, fillo de Lourenço Perez, dito tauerneyro, que foy, d ' Espõõsende, et a quatro uozes apus uosa morte. . . etc, conuen a saber, as tres quartas dese noso casal d ' Espõõsende, en o qual ora moraua o dito Lourenço [Perez], a monte et a fonte, con todas suas pertenças et entradas et yxidas, asy conmo parte per la congostra que uay para Santiago, et ende . . . etc. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et mando o meu cassal de Reçemín, en que mora Gonçalvo Conde, et que o aia él et seus fillos pera senpre et dían por él tres terças de pan cada anno. [+]
1324 CDMO 1443/ 61 Fernan Perez perlado de Sancta Eufemea de Sete Iglesias, Lorenzo Perez morador en ese mismo lugar, Lorenço Eanes da Cabreyra, Joan Eanes de Veinte dito Guerra, Pedro Martinez de Paazos dito Rey, Domingo Eanes Eanes home do dito Nunno Garcia, Lorenço Perez de Joura, et outros moytos que o vyron et oyron. [+]
1324 CDMO 1445/ 62 Et se algun da mina parte ou da estraya contra esto quiser pasar peyte a a outra parte de pena La moravedis et outros tantos a a voz del rey, et a carta valla en sua revor. [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Romeu [. . . ], fillos de Pedro Romeu et de Maria Eanes de Cunnarro, por nos et por toda nossa voz vendemos a vos frey Affonso, monge d ' Osseyra, et a toda vossa voz, todo quanto herdamento avemos et de dereyto devemos aver de parte de nosso padre et de nossa madre sobreditos huquer que iascan, su cadea de Santiago d ' Arnego, con entradas et seydas et con todas suas perteenças, a montes et a fontes, por huquer que vaan por preço nomeado que de vos reçebemos, conven a saber, XLa V libras et mea de [. . . ] do rey don Affonsso, de que contan XL par por III libras, dos quaes dineiros outorgamos et conoscemos que avemos en nosso [jur] et en nosso poder, et des oge este dia [. . . ] renunciamos quanta propriedade et jur et dereyto et posisson a [. . . ] sobreditos aviamos en este herdamento sobredito, et metemos -vos o dito frey Affonsso en el con [. . . ] que o posseyades vos et vossa voz para senpre [. . . ] et outrosy renonciamos a lee dos [. . . ] maldiçon et peyte a vos de pena C moravedis da moeda sobredita et a a voz do rey outros tantos, et a carta fique firme et que esto seia firme nos as partes sobreditas mandamos a Lopo Rodrigez, notario en lugar de Johan Martinez, notario publico del rey enno Chao de Castella et de Buval et de Bolo de Senda, que faça ende huna carta a o dito frey Affonso, a mellor et mays firme que el poder. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Guillelme Eans moradores da Ruanova Bertolameu Perez Albar Lourenzo Escrivaes. [+]
1324 FDUSC 54/ 56 Nos Johan Peres dito Terneyro et mina moller Johana Domingez de Vilacoua na friigresia de santa Maria de Restande, por nos et por todas nossas uoces, vendemos a vos Pâây Fagundes et a uosa moller Thereryia Fernandez, et a uossa uoz aquela casa colmaça con sua camara et con sua cortina segundo conmo aora teemos et enna qual ora moramos enna dita villa de Villacoua. [+]
1324 MPR 103/ 206 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Lourenço Yánes, e a vosa muler María Martínez, moradores en Bueyros da Aquén, e a toda vosa voz para por senpre, huun noso casar eno qual vos agora morades, por tal condiçón que o moredes e o lavredes e o probedes e o paredes ben, que non falesca por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del en cada ano La moravidiis de brancos da moeda del rey don Pedro contados XVI par de dineiros por III moravidiis por día de Páscoa ou a contía deles. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Et aa parte que contra esto passar e o assy non conprir peyte aa outra parte CC moravedís da moneda del rey don Femando; e aa carta fique en seu revor. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Gonzalvo Fernández de Castillón e Vaasco Fernández de Meurelos, Pero Areas de Seteventos, Gonzalvo Martínez de Morada, Maçía Fernández de Castillón, Affonso Areas de Trivãẽs, Affonsso Eanes de Corneyra. [+]
1324 MSMDFP 40/ 55 E qual das partes contra esto que sobredito quisser passar peyte á voz del rey trezentos moravedís de moneda branca del rey don Fernando, e a carta fique firme en todo e con todas condiçoos que en ella son escritos. [+]
1324 PRMF 278/ 469 Conuçuda cousa seia a todos conmo eu Siluestre Fernandes dito Tinoso de Bangueses, por outorgamento de miña moller Dominga Migueles, que esta presente e outorgante, por min e por toda miña voz, vendo firmemente e outorgo pera sempre a vos Gil Fernandes d ' Entras Viñas e a toda uossa uoz pera senpre ia mays todos quantos herdamentos e cassas e choussas e seara e aruores, conmo todas las outras coussas que eu ey e deuo a auer de dereyto en Uangueses e en seus terminos, frigessia de san Migel, a montes e a fontes con sas entradas e seydas e con todas sas perteenças conmo a uos melor poderdes auer e demandar tan ben de foro conmo de dicima a Deus, por VIII? morauedis da moneda portugessa de que contan XVI morauedis por tres dineiros [ ] me outorgo por ben pagado e renunço que nunca ende diga [o contrario en juy]so nen fora del per min nen per outro e se o dissere que me non ualla. [+]
1324 PRMF 278/ 471 Et se po -lla uentura eu ou outro por min en meu nome uos contra esto quisser passar ou demandar en juyzio nen fora del que non possa et peyte a uos ou a uossa uoz cen morauedis da dita moneda ante que entre con uosco nen con uossa uoz en juyzio nenhuun. [+]
1324 PRMF 280/ 472 A, B, C, D. --Era de mill e CCC e LXII anos, dous dias andados do mes de setenbro. . . dona Maria Fernandez. . . damos a uos Ares Perez, fereyro de Millmanda e a uosa moler Maria Dominges e a filos e a filas que anbos ouuerdes de consuun huna nosa casa que a nos ficou a morte de Moor Esteues, moler que foy de Martin Irminges, a quall casa esta a porta de sant Esteuo de Millmanda, con sua alçada, entrada e saida, assy como a uos tedes, a tall preyto que nos dedes della cada ano a o dito moesteyro tres mrs. e terça de blancos da moneda dell Rey don Fernando por dia de Natall, ou a contia della, e mentre corer estes punt ? dardes X. moravedis dellos po -llo dito dia. [+]
1325 CDMO 1449/ 65 Et que esto seia mays firme, facemos esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis da moneda de nosso rey de [pena], et a carta fique en sua revor. [+]
1325 CDMO 1449/ 65 Fernando Esteveez morador en San [. . . ], Domingo Ramos de Pielas, Estevo Domingez de Coyras criado de [. . . ]. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos don frey Pedro, abbade d ' Osseyra, et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Domingo Eanes et a vossa muller Maria Perez et a hum vosso fillo d ' ambos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, e a vos Duran Perez et a a primeyra muller liidima que ouverdes et a hun vosso fillo ou filla d ' ambos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en sua vida o nosso casar da Grova en que vos agora morades, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças commo o vos agora teendes a jur et a mao con o foro d ' Espiynzelo, salvo a leyra que jaz en o Bacelar do Vale, assy commo vay ferir en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes, a qual leyra renuncia Duran Perez d ' aqui endeante a Domingo Éanes et a suas voces. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta este firme em sua revor. [+]
1325 CDMO 1452/ 68 Estos herdamentos et vozes ja ditos vos vendemos [. . . ], a montes et a fontes, con todas suas pertenençias por uquer que vayan, por preço nomeado que a nos et a vos ben prago que son quinientos moravedis da moneda del rey don Fernando que fasen quatro dineiros tres soldos d ' oyto en soldo cada moravedi, los quales moravedis nos otorgamos por ben pagos, tanben do preço commo de reboramento que nulla ren non fico por pagar, et otrosy eu o dito Alfonso Fernandes et Ynes Fernandes et Arias Vasques quitamos et renuçiamos todas laas demandas que nos aviamos tynamos d ' aver contra Sancha Gomes, vosa nana, et contra os bees de Gomes Fernandes, que as nunca podamos demandar en ningun tenpo, salvuo si acharen de dereyto [que] a de quitar o herdamento de Cabreyra polos bees do dito Gomes Fernandes, su padre. [+]
1325 CDMO 1452/ 68 Et quien contra esto pasar peyte a otra parte mille moravedis da moeda sobredita et a carta fique firme en sua revor para sienpre. [+]
1325 CDMO 1453/ 69 Et nos, homees boos sobreditos, ajuntados seendo o preyto en nosso poder que estevessen estas partes sobreditas a nosso mandado so pea de D moravedis que peytase a parte que non estevesse o nosso mandado a quien estevesse [. . . ]. [+]
1325 CDMO 1454/ 69 Conusçuda coussa seia que eu Martin Iohannes, dito Grao, morador en Maariz, por min et por mina voz, vendo et faço carta de vendeçon para por senpre valedeyra a vos Don frey Pedro abbade do moesteiro d ' Osseyra para esse dito moesteiro para por senpre, huna leyra d ' erdade que jas hu chaman A Moaa, et vay firir no prado de Cousso. [+]
1325 CDMO 1454/ 70 Et se vollas algen enbargar mia voz le tollo et seia maldito et CC moravedis peyte de pena a a vos del rey, et a vos outros tantos et a venda dobrada, et a carta et a venda fique firme et valla. [+]
1325 CDMO 1455/ 71 C moravedis de brancos de pena, et a carta este en sua revor. [+]
1325 DAG L43/ 53 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o nos, don Diego Garçia, abbade de moeſteiro de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe míj́smo lugar, a uos, Domingo Johaneσ, alffayate, morador áás Portas Nouas, τ a uoſſa moller, Maria Johanes, τ a un amigo ou amiga, qual nomear o poſtrimeiro de uoσ a ſſeu paſſamento, ffaçemoσ carta τ damoσ a foro a herdade, que o moſteiro a en Seſualde, a qual erdade ffoj de Maria Diaz, moller que ffoy de Pay Saco. [+]
1325 FDUSC 57b/ 59 Notum sit omnibus quod ego Iohannes Dominici morator en rua do Sisto et uxor mea Maria Petri, filia quondam Petri Testa de Villachââ, pro nobis et pro omni uoce nostra vendimus et firmiter concedimus uobis Martino Martini dicto de Iouin, pro uobis et pro uxore uestra et sua mediam unius sexte tocius agri de Grimarin, et tercia alterius sexte tocius dicti agri; quam medietatem dicte sexte nos conperauimus de Maria Curutana, filia de Marineyra de Villachaa; et terciam alterius sexte ego Maria Petri habeo ex parte dicti patris mei; que herediotas est in filigresia sancte Eolalie d ' Archa. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Era Ma CCCa LXa tercia et quotum IIIIo dias de juyo. Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo da sesta parte da igleia de san Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, canbeador, et a uossa moller Thareyia Fernandes et a uosa uoz et sua o agro que chaman do Pineyro, que jaz contra a deuesa, a par doutro noso agro enna herdadura da villa de Trasrrio en friigresia de santa Maria de Restande; et a cortina que jaz enna villa en dereyto a uosa casa, en que ora mora Pero Domingez uoso seruiçal; o qual agro et cortina a min pertééçe por parte de meu padre Pero Martinz et de mina madre Mayor Eanes, dita do Lobo, que foron. [+]
1325 ROT 49/ 396 Et senon ouver mua mandolle por ella seysçentos moravedis de brancos da moeda que el Rey don Ffernando mandou lavrar. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et en outra parte mando a ordin do ospital de San Iohan aabaylia de Toronno polo que della ouvi quatro çentos moravedis da moeda Alffonsi commo ora corre en Toronno des dineiros por moravedi. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et mandolle estos quatro çentos moravedis polla tella e madeyra que ffilley da adega de Mourentan e mandollos por rrefazemento dessa cassa que os meus conpridores veian commo y metem estes dineiros. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et aynda mando a esse moesteyro mill moravedis desta moeda alffonsi sobre dita X dineyros por cada moravedi e mando que seia para o lavor dessa Iglesia. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et mando ao moesteyro de Santestevao de Cumear trezentos moravedis desta moeda X dineyros por cada moravedi e mandollos pollo casal de Roças que del tive. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et mando a Iohan noteyro notario de Lourinna polo serviçio que ele e seu padre ffezeron amin e a meu yrmao Pero eannes e a mina madre donna Elvira duzentos moravedis desta dita moeda alffonsi X dineyros pollo moravedi. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et ayndales mando outros duzentos moravedis por escriptura deste meu testamento. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando a moller e a ffillos que foron de Pero iohan Chançeler que foy de dom Sancho ffillo que foy do Inffante don Pero quatro çentos moravedis quelle devo de brancos. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et digo e confeso que eu teno en barcela meyo de huun casal que ffoy de don Pero nunnez maldoado e dessenbargome dele acujo ffor, Et mando aos frades pregadores de Santo Domingo de Tuy duzentos moravedis da dita moeda alfonsi X dineyros por moravedi. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando aos frades de San Françisco de Ponte Vedra outros duzentos moravedis e elles que façan por nos a deus oraçon que nos perdoe. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando aos frades de Santa Maria a nova de Ponte vedra por esta condiçon outros duzentos moravedis e elles metam oraçon a deus que nos perdoe. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando aos frades de Ssan Françisco de Ourensse por aver aleo que ouve outros duzentos moravedis en esta condiçon e elles que façan oraçon a deus por min e daquelles cujos foron que nos perdoe. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando aos frades de Santo Domingo de Ryba da via en esta condiçon outros duzentos moravedis. [+]
1325 ROT 49/ 398 Et mando aos frades pregadores de Riba da via cujo cofrade soo con a carta per que me receberon por cofrade trezentos moravedis desta dita moeda affonsi de Portugal sobre dita. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL