1200 |
FX III, 5/ 703, col. a |
Se algun mata el ladron que anda de noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 5 |
Os cristãos forõ logo tornãdo as espadoas pouco et pouco et tirandose afora; os mouros seguindoos todauia, chegar[õ] a hũu outeyro a que diziã Clauyo; pero tornãdo os cristãos sobre si, et lidando segundo o mellor que podiam; et tomoos aly çerca daquele outeyro a noyte todos, de guisa que nõ poderõ lidar, et assy se partirõ os hũus dos outros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 59 |
Et nos aca outrosi somos en coyta conos mouros, bem com̃o uos alla, et lidamos cõ elles [de] dia et de noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 71 |
Et acharõsse et lidarõ hũu dia todo ata a noyte, assi que morrerõ y danballas partes muytos mouros et muytos cristãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 71 |
Mays, quando a noyte uẽo, nõ ouue y uẽçudo nẽhũu delles et partirõse assy hũus dos outros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 90 |
Et ficou y aquella noyte, et reçebeu o ospedadigo daquel sancto frade. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 100 |
Esta vida nõ he senõ para os pecados, ca sempre nos quisemos semelar llos (os) da osten antiga, que nũca c[ã]sauã [de] dia nẽ de noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Et, desque anoyteç[eu], virõ hũa serpent[e] yrada, que vijna pelo aere s[an]g[oẽ]ta et com̃o rauyosa, et da ua tam feros aseuios, que nõ ouue y nẽhũu que nõ fossem espantados; et tam grandes fogos daua pela boca, que todolos da oste sse vijã hũus outros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Pero sacarõ os castelaos aos mouros de suas pousadas et albergarõ y essa noyte, et acharõ y quanto ouuerõ mester. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Et iouuerõ toda a noyte armados et velandosse todauya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Mays pero cõ todo esto nõ sse poderõ o segũdo dia vençer hũus nẽ outros, et aa noyte tornarõsse os cristãos a suas tendas muy lazerados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Et quan[d]o foy a primeyra ora da noyte mandou o conde chamar a todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Et catiuou y muytos ademays, et nõ era sem guisa, ca lle durou o acalço hũu dia et duas noytes, assy com̃o cõta a estoria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 125 |
Mays dom Ordono, o Mao, como era medoroso et de fraco curaçõ, quando o soube, tã grande ouue o medo, que fugiu de noyte et fo[y]sse para Asturas, para defendersse nas mõtanas altas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Quando uyu el rey que era noyte, pregũtou ao conde se sse queria dar a priiom sobre menagem, et assy nõ prenderia morte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Senor, poys que eu teño guisado ia, et vaamonos logo ante que el rey, meu padre o ent[ẽ]da, ca noyte e ia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Et andarõ assy toda a noyte ata en outro dia na manaa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Et, poys que foy dia craro, meterõsse en hũu mõt[e] muy espesso que uirõ y açerca, por tal que os nõ uisse nẽgũu, et esteuerõ y ata a noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 150 |
Et, desque esta iura fezerõ, mouerõsse de Castela et forõsse de noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 150 |
Et desy folgarõ toda a noyte ambos en hũu et falarõ y muyto de suas cousas, et poserõ com̃o fezessem todo aquelo, segũdo (segũdo) tijnã ordenado, se Deus llo quisesse g[ui]sar assy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 152 |
Cõdessa, uos fezestes muy boo feycto et a guisa de muy bõa dona, que sera contada uossa bondade para sempre; et mando a todos meus vassalos que uaã cõuosco et uos leuẽ ata hu e o conde, que non trasnoytedes sem el. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et aquela noyte albergarõ ambos desũu et rreçeberõsse por marido et por moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Quando veẽo depoys aa terçeyra noyte, guisou dõna Sancha que sse deytasse seu padre, o conde, et a condessa, ssua madrasta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Dõna Sancha, estando ao deytar de seu padre et de sua madrasta, enfingeusse que por amor de seu padre, que queria albergar essa noyte na casa cõ elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 182 |
Cunado, poys que o a fazer auedes, espedideuos logo de dona Sancha et caualguemos, et vaamonos esta noyte albergar a Biluestre, ca no camjno nos iaz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 182 |
Et falarõ toda a noyte en hũu en sua puridade ambos et dous. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 212 |
Mays pero Rroy Valasquez nõ sse ousou yr de di(j)a a Baruadiello et as perou a noyte, quando sse fosse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 218 |
Et elles ali lidarõ et a lide foy muy grande et muy ferida, de guisa que lles durou todo o dia ata [a] noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 218 |
Et ficou asi a fazenda pola noyte que lles veõ et os partio; ca, se a noyte nõ fora, Almãçor fora preso ou morto, segũdo diz dõ Lucas de Tuy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 218 |
Almãçor, quando uio o astragamento de sua oste que perdera, nõ ousou a atẽder a batalla para en outro dia, et foysse de noyte fogindo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 230 |
Et ela, destẽperando hũa noyte as heruas que lli desse a beuer, con que morresse, foy en elo hũa sua couilleyra da cõdessa et entẽdeu muy bẽ que era. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 233 |
Mays tã grande foy o medo que ouuerõ todos aquelles que aquillo oyrõ dizer que por nẽhũa cousa nõ llo poderom fazer creer que aquel era Ysem Almohadj, (et) quando ysto uio, foy et ascondeuse en casa de hũu alaraue, que auia nume Mahomad, o Toledão, todo ia com̃o desapoderado et desasperado, et fugiu de noyte, et uẽosse cõ Mafomad a Toledo. Çuleyma tomou entõ a çidade de Cordoua per força et assenorousse do alcaçer et apoderousse do rreyno vijte meses. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 247 |
Mays auẽo assy que hũu porteyro, que auya de gardar as portas da vila, que ouue sua fala cõ elles, de guisa que lles leixou de noyte hũa porta aberta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 258 |
Et lidarõ cõ os berberis todo aquel dia ata a noyte et tomarõ o alcaçer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 260 |
Mays el soltouse et fogio logo essa noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et passou os portos de noyte, per meyo da neue, sen todo dano, pero cõ lazeira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Poys que o jnfante Garçia ouuo recebudo estes logares, yasse para Leõ et, quando chegou a Sam Fagũdo, ficou hy suas tendas, et iouue y essa noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 275 |
Et dissolles que folgassẽ y aquella noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 314 |
Et aa meya noyte, dormĩdo Rrodrigo, deullj o gafo hũu gran bafo resollo pellas espadoas, que tã rigio sayu pelos peytos, que foy hũa gran marauilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 329 |
Et, quando foy noyte et a porta foy çarrada da casa do papa, nõno acharom. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 361 |
Et os de dentro sayrõ aas barreyras et lidarõ cõ elles hũa noyte, que nũca quedarõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 370 |
Et, estando ala na orta do alcaçer hũa noyte, el rrey deytouse a dormir en hũa camara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 371 |
Et eu soney agora a tres noytes que este Afonso entraua per Toledo, caualgado en hũu grã porco et muytos porcos outros que forçauã Toledo et aynda as mesquitas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 379 |
Et foy essa noyte albe[r]gar cabo Touro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 381 |
Et conbaterõ a villa tres dias et tres noytes tã de rrigeo que as carcauas, que erã muy fondas, (et) todas erã achaadas, et deribauã as baruascaas, et ferianse a mãtenente cõnas espadas os de dentro cõnos de fora. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 383 |
Et começou a falar cõ elle todas suas puridades esa noyte, fazendolle creente que elle sabia hũu postigoo per hu lle daria Çamora. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 392 |
Et esto era ia noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 395 |
Et, quando el rrey dõ Afonso seu do paaço, tomarõno seus vasalos per cordas per somo do castello et elles deçerõ cõ elle, et caualgarõ et andarõ toda [a] noyte, nõ sabendo el rrey desto nada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 395 |
Et el rey dõ Afonso ãdou toda a noyte et pasou o porto de Mala Tome, et depoys nõ quedou andando ata que foy en saluo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 408 |
Et essa noyte folgou y el rrey don Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 408 |
Toda aquella noyte ouuerõ muy grã prazer en hũu et todos os da çidade de Toledo outrosy, porlo muy grande amor que seu senor auya cõ el rrey dom Alfonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Et essa noyte ficarõ ambos en huno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 416 |
Et essa noyte albergarõ hy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 418 |
Et andou toda a noyte et, en outro dia, foy jãtar a Espinas de Cam. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 418 |
Et essa noyte, iazendo dormyndo, vẽo a elle hũu angello en vysom, que lle disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Conta a estoria que fezerõ como lles o Çide mandou, en guisa que passarõ a serra de noyte et pousarõ a pee dell[a], por que nõ fossem descubertos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 419 |
Et andarõ toda a noyte, en guisa que chegarõ a hũu castelo, a que dizem Castreiom, que iaze(m) sobre Feñares. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 424 |
Et essa noyte enderençarõ todas as cousas que auyã mester para outro dia a lide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 435 |
Et folgou y essa noyte en aquel lugar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 443 |
Et albergarõ essa noyte rribeyra do E[b]ro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 455 |
Et tanto amoestou a rreyna ao esleyto que tomou de noyte hũa grã cõpana de caualeyros cristãos et entrou ena mesquita mayor de Toledo, et deytou ende todaslas su(s)zidades que y estauã da feytura de Mafomad. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 475 |
Et esteue todo o dia en hũa orta et aa noyte caualgou en hũu caualo et foysse para Muruedro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 482 |
Et, andando en esta preitesia, seyu de noyte aa oste del rrey porla quebrãtar cõ seu grã poder de mouros a desora. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 485 |
Et el manteue a batalla ata a noyte cõ aquelles que ficarõ cõ elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 485 |
Et ouue y moytos mouros mortos; mays en cabo foy uençudo el rrey et ferido et fugiu muy quebrantado, et partios a noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 489 |
Et o Çide ajũtou bem sete mĩll omes d ' armas et seyu contra a frõteyra d ' Arãgõ et passou Doyro et albergou essa noyte en Fremoso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 493 |
Et, depoys que foy a noyte, enviou suas barõtas a albergada do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 497 |
Quando o conde o[uu]o leu[da] a(s) carta(s), foy muy sanudo et tomou cõsigo todolos seus vasalos et ouue cõsello cõ elles com̃o [tom]asse o mont[e] de noyte (cõ elles) que estaua sobrela albergada do Çide, coydando que per aquela serra a pee o uençeria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 502 |
Et o alcayde de Aliazira moueo ende aa meya noyte cõ muy grã gente et ueẽo a Valença, a hũa porta que chamauã de Todela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 505 |
Et pose guardas que o guardauã de dia et de noyte, et ordeñou scriuaes dos omes bõos da vila, que esteuesẽ cõ elle para guardalo; et, quando caualgaua, leuaua cosigo muytos caualeyros et m[õ]teyros et muytos beesteyros que o guardassẽ asi com̃o rrey, et yam todos armados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 514 |
Et aa meya noyte moueo ende contra Aluarrazim et passou a ponte et, com̃o estauã as gentes seguras, nõ sse catando daquelo, enviou suas algaras pela terra a gaanar algo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 519 |
Conta a estoria que, quando foy a noyte, cõna muy grande escuridade parauamsse pelos muros et pelas torres por ueer com̃o vijnã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 519 |
Et deu muy grande agua aquela noyte et hũu tã grã tronar et hũu tã grã deluuyo que os ouuera de afogar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 525 |
Et aa noyte leuarõnos ao Çide ao arraual d ' Alcudia et meteronlos en poder. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 529 |
Et chamou hũu mouro que sabia muy bẽ algemia et castigoo como saysse de noyte, en guisa que o nõ soubessem os crischãos, et que sse fosse para el rrey de Saragoça cõ aquela carta que lhi daua, et el rrey que llj daria aluisara por a(a)quele mãdado que llj leuaua; et demais que llj faria senpre por elo bẽ et merçee. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 532 |
Et por esto enuiaualhi suas cartas de noyte, ca de dia nõ ousau[a]. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 555 |
Conta a estoria que essa noyte falou o Çide cõ dom Aluar Fanges et cõ Pero Uermudes et cõ os outros que erã de seu conselho, et ordenarõ com̃o fosse sua vida ontre os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et, quando foy a noyte, chegarõ a casa do ome boo, hu elas estauã, et dom Aluar Fanes et Pero Uermudes soos; et, desque chegaron aa porta, chamarõ o ome boo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et essa noyte guisarõ todo o que auiã de guisar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 613 |
Et todo aquel dia et aquela noyte esteuerõ guardando ata outro dia que uẽo hi o Cçide a sentarse en ele. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et essa noyte, ante do dia que aujã a lidar, tãbẽ os hũus com̃o os outros velarõ suas armas enas jgleias, v se mays pagaron cada hũus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 655 |
Et, pensando en esto, aa meyanoyte vio entrar eno paaço hũa gran claridade et hũu odor muy bõo et tam saboroso que [era] hũa marauilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 655 |
Pero querria que soubessedes como esta mjna fazẽda do meu corpo, ca çertos seede que [e]sto[u] ençima de meus dias, com̃o d ' oge a trijnta dias sera mjna postrimeyra uoentade; ca bẽ a sete noytes que veio visões et veio meu padre, Diego Laynes, et a meu fillo Diego Rrodriguez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 655 |
Et, com̃o quer que nõ deue o ome a creer por estas visões, eu o sey bẽ por çerto de outra parte, ca me appareçeu esta noyte San Pedro, estando esperto, ca nõ dormia; et dissome que destes XXXta dias auja a passar deste mũdo, a qual cousa he comunal a todoslos omes: a morte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 661 |
Et, quando foy a meyanoyte, poserõ o corpo do Çide ençima do caualo, asi com̃o estaua pregado ena sela, et atarõno muy bẽ cõ muy boas cordas, en guisa que estaua o corpo tã dereyto que se non reuoluia a nẽhũu cabo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 661 |
Et, desque ysto foy asi guisado, aa meyanoyte seyrõ de Ualença pela porta de Torres, que era contra Castella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 663 |
Et toda aquella noyte esteuerõ en esto coydando, que non ousauã yr aas tendas, nẽ entrar aa villa, ne sayr do arraual. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 668 |
Et ya estar sempre cõno corpo do Çide a todas as oras, así que nũca sse ende partia, senõ aa ora do comer et de noyte, (senõ) que a nõ leixauã y jazer, senõ quando faziam vigias por onrra do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 697 |
Et mandoulles muyto en puridade que guisasem seus caualos para se yr cõ elle, et foysse cõ elles para Galiza, et nõ quedov d ' andar [de] dia nẽ de noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 699 |
Et, el jazendo essa noyte dormindo, apareçeullj Santo Ysidro, et começoo de confortar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 707 |
Et chegarõ essa noyte a Santo Esteuã de Golomas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 713 |
[Señor], caeu esta noyte hũa vela et [nõ pode ome ende estar]; mand[ade]a aguisar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 716 |
Et, el rrey estando y essa noyte, coydando eno mao feyto da judia, apareçeulle hũu angeo, que llj disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 740 |
Mays, logo que o entenderõ, os cristãos collerõnos todos, et pasarõ muy bem cona merçee de Deus Aguadiana, et albergarõ essa noyte en dereyto de Calatraua, que tijnã os mouros muy basteçuda de omes et d ' armas, et per somo das torres muytas signas et pendões de muytas colores. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 744 |
Et albergarõ essa noyte en aquel lugar, et enviarõ mandado aos rreys que os guiara muy bem o pastor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Conta a estoria que outro dia lũes foy deytado o pregõ pela oste, que, dela medea noyte endeante, que de grã manana sse armasem para a batalla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 752 |
Et tomou y outro caualo et essa noyte chegou a Jheem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et meterõsse ẽno castelo de Mõçõ et albergarõ y esa noyte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 782 |
Et aa meya noyte moueu ende et foy contra Alexa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et catarõ hũa noyte en que fezese forte tẽpo et que fosse escura, per que mays encubertamente o podessem fazer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et enviaronllj dizer qual noyte auja a seer, et elle que esteuesse prestes cõ sua cõpana para acorrerllj, quando mester fosse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et ontre tãto que dõ Pero Rruyz ya a dõ Aluar Perez, seu yrmão, achegarõ elles quanta gente poderõ auer, et guisarõ suas escaleyras aquella noyte que poserõ, et chegaronse ao pee do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et o outro que foy al rrey andou a grande andar, de dia et de noyte, ata que chegou a Benauente, du era el rey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Senor, poys que me demandas consello [fays] asi: leixa a mj̃ yr cõ tres caualeyros de cristãos, que eu leuarey comjgo; et irey de noyte aa oste del rrey dõ Fernando, et chegarey aa sua tenda muy encubertament[e], que nẽgũu nõ me ueera nẽ conoçera; desi tornarey a uos cõ todo o çerto, per que uos uaades a cousa çerta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et qual quer destas que possa acabar, daqui a outro dia de cras por noyte a tal ora com̃o esta, aueredes aqui mjna carta et meu mandado cõ este [escudeyro] que aqui trago comjgo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Señor, ueno a uos por hũa cousa que [se] me oluidou de uos dizer: mandade agora hũas tres noytes ou quatro fazer muytos fogos aqui en uossa oste, per que se Abehũc der algũus ueedores que ueñã de noyte a ueer a oste, que porlos fogos que uirẽ entendã que he a uossa hoste mayor de quanta he. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 849 |
Et foy essa noyte albergar ao Uao das Estacas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 865 |
Outrosy acaesçio outra uez que esses meesmos sobredictos -dõ Enrique et os meestres de Calatraua et de Alcantara et dõ Lourenço Suares et o priordo Espital - forõ outra noyte conbater o arraualde de Maçarena, et entrarõno et matarõ et ferirõ muytos mouros et prenderõ delles, et sacarõ ende bestas et gãado et roupa et muy grande algo, de guisa que ficou muy quebrantado et destroydo de quanto aujã, et queymarõ delle gran peça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 896 |
Quinta feyra foy aa noyte aquel dia en que este sancto rey, de que a estoria a contado, leixou a vida deste mũdo et se foy aa perdurauil, hu reyna aquel cuio seruidor el foy, que llj teuo y bõo reyno apparellado. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 4 |
O primeyro dia criou aluz et todaslas naturas dos angeos bõos et máos, que som as criaturas spirituaes; et partyo esse dia aluz das teebras, et aaluz chamou dia, et aas teebras noyte. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 4 |
O quarto dia alumeou os çeos et a terra cõ o sol, et cõ a lũa, et com as estrellas; et posoas ẽno firmamento: osol por lo dia, et a lũa et as estrellas pera anoyte. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 34 |
Et estes espyritos am nome [jncubos], que tanto quer dizer como jazedores de suso, et esto por quese deytã em çima [aos] omẽs; et estes som aqueles quese deytam de suso sobre os omẽs de noyte et os apesam quando dormẽ; et estes jazem cõ as molleres em forma de varõ et enprenam as de omẽs; et os que daqui nasçem som grandes et valentes et de grandes corações. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 38 |
Et por que quiso noso señor Deus que ficassen outrosy sementes das outras anymalias que poblassem despoys do deluvio a terra, et ouvessem os omẽs donde se mantẽer et viuer, et seruyr elles a Deus, mandoulle que metesse cõsigo ẽna arca de [todaslas] [anjmalias] da terra, de cada natura dellas dous et dous, macho et femea, et que esto [meesmo] fezesse das aves; mays das anymalyas brauas et que naturalmẽte nõ eram antes pera comer las o õme, que metesse ende senos pares de cada natura, macho et femea; et das outras que segundo sua natura fossem pera [comer], et que som mãsas et limpas que metesse sete pares de cada natura, dous et dous, macho et femea; et que estas seriã despoys pera [comer] pera omẽ, et pera ellas meesmas que comeriã as hũas das outras; que segundo diz mẽestre Pedro sobre este lugar et outros cõ el, ata este deluvio passado nõ forõ outorgadas ao omẽ nẽgũas anjmalias que comesse, et mãdou lle [queo] ofezesse [agyña], que acabo de sete dias daquel enque el esto mãdaua, trageria odeluvio et choueria sobrela terra quareẽta dias et [quareenta] noytes, et destroyria de sobre afaçe da terra todas quantas cousas El fezera. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 40 |
Et [da] hũa parte desçenderõ as agoas do çeo et choueo quareenta dias et quaréénta noytes; da outra parte sobyrõ as do abismo et da terra et ajuntarõsse todas estas agoas et fezerõse moytas aademays, et pojarõ sobre omays alto mõte de toda a terra quinze couedos da [gemetria]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 46 |
"Et disolle asy despoys desto, que frio et caentura, et agosto, et jnverno, et veraão, et noyte, et dia, et semear, et coller que sempre seeria et queria que fossem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 94 |
Et catarõ pera çima sobre todoslos elamẽtos ao çeo; et ẽna noyte, quando foy dado aas estrellas que paresçessem luzẽtes, et virom cousas tam claras cõmo as estrellas et a lũa, et por la vista destas que tam bem paresçiam de noyte, et pararõ mẽtes ao sol cõmo alomeaua o dia; et quanto era mays grande et mellor oque el paresçia et alumeaua que a lũa et as estrellas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 111 |
Et cometeo Nyno logo aos de Assiria, et vençeos, et gáánou deles aterra et orreynado; et ontre orreyno de Babilonya et ho de Assiria cresçeolle moyto aterra, et oseñorio, et opoder, et outrosi ocoraçõ, por que ocoraçõ logo cresçe cõ agrande rriqueza, et por esta rrazõ deuẽ [todoslos] rreys séér de grãdes corações; et conta que asy ofoy este rrey Nyno, et dizẽ que moy pouco era otẽpo que el dormya, nẽ de dia, nẽ de noyte, pensando sempre cõmo acabaria oque seu padre, el rrey Belo, avia começado em Assyria, et ajnda sobre ello fazer mays; et começou aly el rrey Nyno aquerer aver oseñorio de todo omũdo despoys que se vio em tã grãde onrra et poder; et daqui tomou começo cõplido oprimeyro dos quatro prinçipaes rreynos que dissemos que se leuãtariã primeyros ẽno mũdo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 128 |
Os aravigos em sua Biblia traslladada do ebrayco asy cõmo nos, empero que demudam elles em ella algũas rrazões alugares, et poem outras, falam y destes nossos padres da lyña; et asy ouverõ seus espoedores sobre ello cõmo nos, et tragẽ suas prouas dos ditos que Moysem diso ẽna Biblia, cõmo fazemos nos os nossos; et acõmo quer que elles [andem] errados ẽna creẽça, et aqueles quea fe de Ihesu [Cristo] nõ creẽ nẽ teẽ, pero moytas bõas palauras, et çertas et cõ rrazõ, diserõ ẽno feyto da Biblia et ẽnos outros saberes, et grãdes sabeos forõ et som ajnda; et em aquelo que elles bem diserom, téémos que nõ he contra rrazõ de [prouarmos] nos onde mester for os nossos ditos cõ os seus, por que véémos que asy o fezerõ et ofazem os nossos santos, que pera prouar [a carnaçõ de] nosso señor Ihesu [Cristo] aduzem ẽnas [lyções] da noyte de Natal suas prouas de autoridades tam bem de [gentijs] tomadas do arauygo cõmo de judios et de [cristiaos], donde quer queas podessem aver que aasua entençõ cõplisem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 134 |
Et segũdo oespoẽ os autores dos [gentijs] et dos outros mẽestres, Mercurio tãto quer dizer cõmo deus dos mercadores, et outrosi era deus do tribóó ontrelos [gentijs] -et som otriuio, agramatica, et auyaletyca et arrectorica -, et esto por que era el [mays] complido mẽestre destes tres saberes que outro ontre seus [gentijs], et he outrosi Mercurio nome de aquela planeta que anda açerqua do sol que nũca se del parte de noyte nẽ de dia, et he hũa estrella pequena, et bem pode véérla aly [perlo] dia claro oquea bem catar. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 178 |
Et Julio Çesar por detẽer os omẽs quese adormeçessem et ogardasem, catou contra aquel byspo Acoreo por que sabia que el era ho omẽ mays sabio de todo o Egyto et omays vello, et por amor de velar começou aentrar em suas palauras bõas cõ el et põer rrazões longas et altas contra el por pasar toda anoyte daquela [guisa]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 183 |
"O sol parte os tẽpos do ãno [per] onde se departem as ydades das cousas et muda odia em noyte et anoyte em dia, ca [per] onde el vay sempre he dia, et donde sse el vay sempre he noyte, et anoyte sempre vay tras el et sempre foge dantel; et tanto he oseu lume et tam grande opoder [do] seus rrayos que por donde el vay tolle áás outras planetas o andar et tardam lles seus cosos, et fazlle los vagarosos aly hu el faz sua estadas: ahũa ẽno Capricornjo ẽno mes de Dezẽbre, aoutra ẽno carneyro ẽno mes de Juyo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 183 |
Et quando el he ẽna parte do çeo hu as estrellas do syno do Leon se ajuntam áás estrellas do syno [do] Carneyro, aly onde aestrella Srio -et esta he aaque dizem canycula, donde som chamados os dias canyculares - et deyta os fogos yrados [porla] boca, et mudase aly oçirco do ãno enquese outrossy muda otẽpo, que sal estonçes oestio et entra ho outono; et outrosi quando he osyno do Capricornyo et do Carneyro su [quẽ] esta aboca do Nylo ascondida, quando vay aeste lugar quee dito destes synos aestrella de Mercurio, quee señor das agoas, fere ẽnas bocas ou ẽnos manadeyros do Nylo posto de suso ofogo da sua estrella; estonçes o Nylo abre sua fonte et [maña] et cõmo cresçe omar ẽnos cresçementos da lũa et sal o Nylo cõmo lle manda Mercurio, et cresçe et cobre as terras et tẽperaas, donde am todaslas terras do Egyto todo oque am mester et de quese [mãteẽ] et nõ colle as agoas nẽ as torna aamadre ata quea noyte nõ aja as oras ygoães cõ odia. ""Et em esta rrazõ sobre este lugar da fonte do Nylo achamos que ouverõ [hũus] dos auçiaos hũa créénça vãa: queo cresçer da fonte do Nylo donde el sal por las terras et rrega as herdades, diziam que aquel cresçer quelle [vyña] daquelas neves de Etiopia. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 183 |
Et Çesar, desto podes tu aver por testigo acolor meesma do pobõo que mora em Etyopia, que som todos negros, et am osangre queymado da grande caentura do sol, que aly faz opoder do seu feruor, et dos bafos do abrego, ou vendaual, quee [ontre] os ventos [omays] caente, donde am os omẽs daly acolor moy negra Et sobre esto tem tu que toda cabeça de rrio, qual quer que seja, que por geada ou neue quese faça, moyta agoa da, moyta agoa dela, que nõ jncha nẽ cresçe senõ desque entra overão, por que estonçes se começã arreter et deslyr as neues et as geadas que opoder do frio tem coalladas; mays o Nylo nõ leuanta tam altas suas agoas nẽ as cresçe ata que nõ nasçe ha estrella Cam, nẽ chega asua agoa ante áás rribeyras ata queo dia seja ygoal da noyte; et esto he ẽno mes de Setẽbre quando o sol entra ẽno signo da Libra; et por estas rrazões que ditas som nõ sabe o Nylo aley das outras agoas nem cresçe em jnverno et quando vay o sol moy alongado estonçes nõ ha asua agoa del ho offiçio queas outras agoas am; et quando vay o çeo destemperado, em medio dos grandes feruores do sol, estonçes sal o Nylo et trage amoyta agoa, et esto he su açytara de medio dia, que arde tanto que queyma; et esto se faz por que ofogo do eyxe do firmamẽto nõ se ençenda, et ençẽda el as terras et as queyme; et acorre desta guysa o Nylo ao mũdo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 186 |
Sobresto creemos que o Nylo et o sol que se gouernã et se mãteẽ do mar ouçião, et estonçes tyrao o sol pera ssy et esto tam apresa cõmo queo arrebata; et cõ apresa cõ queo leua alçase y amays da agoa queo ayre nõ pode cõsumyr; et dizẽ que esto que aly vem demays queo rreçebem as noytes et mudan o em oruallo et tornãlo ẽno Nylo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 194 |
Et acabo de çinque dias aanoyte, segundo conta Josefo ẽno dezeno capitolo, alcançaronos çerca de aquela fonte Dam. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 194 |
Et ferio em eles [de] noyte, et os que achou dormyndo mató ós em suas camas, et os que eram espertos estauã desarmados et fogirõ. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 197 |
Todas estas cousas acabadas, asy cõmo dito he, plougo moyto aDeus por que assy vençera Abraã seus [ymijgos], et aparesçeolle em visiom de noyte, et disolle asi: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 197 |
Et quando veẽo anoyte et se fezo grande escuro, paresçeolle hũ grande fogo, asy cõmo de forno ardente, et passou por ontre aquelas carnes que estauã partidas et queymoas todas; |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 212 |
Et diz a glosa sobre esto que os gaãdos que andam aly apasçer porlos [termjnos] de arredor, que nõ forõ em aquel destroymẽto daquelas çidades, diz que veẽ aaquela pedra da moller de Loth et quea ventã por lo sal que ole em ella et chegam, et lambẽna; et tanto chegou aly do gaando aello que nõ cabia y, et tanto lambem em ella que diz que quando chegam os pastores açerca da noyte pera ajuntar ogaando, que toda ata bayxo ygoal cõ aterra ateẽ lambuda et tã chãa cõmo apalma: et logo quese vam dende os gaandos começa ella acresçer, et cresçe ata que se torna outra tamana cõmo [primeyra] era; et veẽ os gaandos et fazenlle esso méésmo que avemos dito, et poys quesse vam cresçe ella outra vez cõmo antes: et os gáándos vam se aella outra vez et ella acresçer cõmo fazia primeyramẽte; et em esto diz que andam sempre aquela pedra da moller de Loth et os gaãdos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 212 |
"Et [fezerono] asy; et essa primeyra noyte jougo cõ el ha mays grande et opadre nõ sentyo quandose ella deytou açerca del, nẽ quandose leuãtou dende, pero fezo quese leuãtou ende del prene. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 212 |
"Eu dormy cõ meu padre esta noyte passada et [tu] ajnda nõ: mays demoslle abeber outra vez vyno et [dormyras] tu cõ el esta outra noyte que vem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 212 |
"Et assyo fezerõ, et dormyo asegunda noyte ayrmãa menor cõ el et outrosi opadre nõ sentio quando se deytou açerca del nẽ quando se leuantou, pero fezo lle cõmo fezera aaoutra, et asi forõ ambas prenadas de seu padre em sennas noytes et de sennas vezes, ca, segundo diz aestoria, despoys daquelas duas vezes nũca mays tornarõ ael sobresta rrazõ. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 225 |
Et Abraã, despoys que oyo [este] mandado de Deus, leuãtouse de noyte et tomou seu fillo et dous [seruentes] cõ el, et hũ asno [en] que leuaua aquelas cousas que avia mester [pera] fazer osacrifiçio, et pera sua despesa, et nõ quiso dizer nada asua moller nẽ asuas cõpañas por tal que o nõ estoruasem de complir o [mãdado] de Deus; et foysse pera omõte et forõ aqueles dous seruẽtes cõ el, et andarõ duas jornadas, et yam tallando da leña mays seca et mellor pera osacrifiçio. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 235 |
"Et desque esto oyo Eliezer [deytouse] em terra et orou aDeus et desy leuãtouse et tomou seus vasos de plata et de ouro, et vestidos moy nobles, et dou os aRrebeca; et dou [outras] moytas joyas asua madre et aseus yrmãos de Rrebeca, et fezerõ logo aly seu pleyto de todo ofeyto, et desque firmarom opleyto do casamẽto comerõ et beberom todos ajuntados, et dormyrõ aly todos aquela noyte. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 254 |
Et he agora oseu nome de hũa das planetas, et he aaque dizẽ Mercurio, et he aquela que anda sempre cõ o sol, de noyte et de dia, que nũca se del parte. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 277 |
"Et esto asysse acabou por que aly lle aparesçeo noso señor Deus aquela noyte que y chegou et disolle: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 277 |
"Ditas estas rrazões mãdoulles Ysáác adubar [de] comer, et elles comerõ, et beberõ, et folgarõ aquela noyte cõ el em moyto plazer; et (Todo oque faço he de bõa mente -nõ me culpedes que som bem véénte). |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 288 |
Et acabados os sete ãnos pedio Jacob sua moller, et Labam chegou moytos de seus amygos et fezolles suas bodas, et aanoyte em [lugar] de Rrachel doulle aLya, et deytarom lla ẽno leyto em maneyra que [o] nõ entendeo el. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 288 |
Sobre esto conta Josefo aos dez et oyto capitolos do primeyro libro que foy aquela noyte Jacob [contãgido] de força do [vjño], et que por la bebedeçe et por la noyte em que era ofeyto, diz queo nõ entendeo, et quese volueo pera Lya, et jouvo cõ ella aquela noyte; et derom por seruẽta de Lya aZelfa. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 288 |
"Durma nosso marido esta noyte contygo, et dame delas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 288 |
"Comygo dormyras esta noyte, ca eu [te] gááney de myña yrmãa por quelle dey maçãas que trouxo meu fillo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 288 |
"Et aquela noyte leuou Lia aJacob pera sua casa et ouvo del hũ fillo, et disso: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 292 |
Et de todo esto nõ sabia nada Labam, [ca] era ydo [atrosguiar] et tõder as ovellas, nẽ Jacob nõ lle quiso dizer de cõmo se ya; et despoys queo soubo Labã -et esto foy terçer dia desque Jacob partio daly - tomou seus yrmãos et outros omẽs de duas cõpañas, et armouse et foy em pos el sete dias, et alcançóó em mõte Galaant, segundo diz Josefo, et por que era tarde queo nõ quiso cometer essa noyte; et jazendo dormyndo Labam, diz que veẽo Deus ael et lle diso: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 292 |
[Malo] feziste et eu agora te poderia todo esto demãdar; et nõ quero et tu nõ temas, ca Deus me defendeo esta noyte et me diso que te nõ fezesse nẽ disesse nẽgum mal. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 292 |
Por esto te seruy víj́nte ãnos et te gardey teus gaãdos, et nũca comy carneyro de tuas ovellas, nem ho achou besta braua quelle podesse mal fazer por que tu menos ouveses, et se algũa cousa se ende perdia ou mo furtauã, moy bem me demãdauas todo, et eu pagaua de todo cõmo tu bem sabes; et noyte et dia traballaua, et sofria soles, et caenturas, et frios, et agoas, et todo tempo forte queme acaesçeo et nõ durmya por gardar bem teus gáándos, et desta guysa te seruy estes ãnos, os quatorze por las tuas fillas, et os seys por aquela parte queme ouviste adar por la garda [das] tuas greys, et tu dez vezes me mẽtiste et nõ me atendiste oque posiste comygo, et por ventura pobre et myngoado, et sem consello me leyxaras tu agora. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 296 |
Ficou aly Jacob aquela noyte onde fezo esta sua oraçom, segundo conta Jeronymo, et ordenou sua fazenda desta guysa: apartou presentes de seus gaãdos pera seu yrmão duzentas cabras, et vijnte cabrões, et outras tãtas ovellas et carneyros, et tríj́nta camelos cõ seus fillos, et [quareenta] vacas et víj́nte touros, et víj́nte asnas et dez polyllos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 296 |
Os que leuauã os presentes forom se [adeante] cõmo lles mandou Jacob et nõ quedarõ de andar seu passo noyte et dia cõ seus gaãdos quanto os gaãdos opodiam sofrer. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 296 |
Et Jacob quedou aquela noyte em hũ lugar que avia nome Manaym, et leuãtouse em outro dia moy çedo ante que améésçesse, et tomou ambas as molleres et as mãçebas cõ todas suas molleres lyndas, et as outras cõ seus onze fillos et sua filla Dina, et passou os el ao vááo de Jabot. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 26 |
Et enviou dizer a Medea que se preçebese pera sayr aquela noyte, que nõ podia el aly mays estar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 26 |
Et el rrey mandou apregoar que todos caualgasem moyto apressa Et el rrey ya moy coytado, et nõ daua nẽgũ vagar aos seus, andando toda a noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Cõmo Media fazia seus esconjurametos para tornar [mãcebo] a Esom Tres noytes aviã de vij̃r para se ajũtar os cornos da lũa et fazer sua rredondeza cõplida. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Et esto era a a meanoyte, quando o sono tẽ aquedados os omẽes, et as aves, et as bestias saluajẽes; quando nõ anda serpente, nẽ rroydo, nẽ outra cousa nẽhũa viua. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Et esto feyto, ficou os geollos ẽna terra dizendo: ' Et tu, noyte moy leal das puridades; et uos, as estrelas da color do ouro que ydes en pus os fogos do dia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Et tu, Oragẽ; et vos, Ventus, et estrelas, et todos los dioses da noyte, seede agora comygo en myña ajuda que fige o que quis fize tornar os rrios a suas fontes maravillosa mente de cabo as rribeyras et faço [per] meus encãtamentos o brauo mar amãsar -se, et fazer tã brauas ondas ao mãso que quebrãto et trago as naues onde quero. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 30 |
Et andou Media nove noytes en aquel carro en que a leuauã os dragões anbos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 30 |
Et deytou y hũas pedras que trouxera de cabo de Ouriẽte, et areas da rribeyra do mar Ouçeão d ' aly donde as laua ha cresçent et a [mj̃guant], et ella das que tij(ñ)a colleytas de media noyte, et as de leychuza cõ carne que avia en ellas; et cõ todo esto as entrañas de hũ lobo enbre, [et a pel] da serpente a que chamã Çelindro de Çino -feo cõ suas escamas, et hũa moleja de çereuo; et sobre esto o vico et a cabeça de hũa corua que avia pasados ben noueçẽtos ãnos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 54 |
Et cõmoquer que el RRey Priamo avia oydo del por outros juyzos que avia dados, oyu de aquela vez moy mays; ca toda a terra falaua de aquel pleito das deesas et [do] juyzo que Paris y dera, [0] tanto que el rrey et seus fillos falarom em aquel feyto. et em pos esto apartou se el RRey Priamo com a [rreyña] Ecuba et falarom anbos em feyto de Paris, et departirom d ' esta gisa sobre ello: rrecontarõ logo o soño que a rreyna soñara, que aquel que ella parise em cõmo por el aviã de seer destroydos elles et Troya et todo o seu rreyno; et em cõmo por esta rrazõ o mãdaram matar et leuar aos montes por tal que se perdese ala et que nũca mays viuese; et outrosy em cõmo foy a criatura deytada, et cõmo foy sua ventura de nõ morrer nẽ peresçer em lugar tam ermo et tam despoblado. et sobre esta rrazom de -partirom et ouverõ grã peça de dia seu consello et seu acordo et diserom que poys que todos de aqueste jnfante falauã et elles meesmos o [aviam] oydo, que aquel pastor que dera aquel juyzo entre aquelas tres deesas que aquel era seu fillo, et que fora achado en aquelas mõtañas tam hermas onde elles ambos o mãdaram deytar por tal que morrese ende, et que nõ seria nada o que soñara a RReyna Ecuba; et agora poys que todos los pouoos dizem que el que he moyto noble et moy grande et moy fremoso et moy ensynado et moy sysudo et de moy bõas [mañas] et moy escolledor et julgador de dereyto,, tanto que bem semellaua fillo de rrey et de liñagẽe de rreys en todos seus actos; et poys que asy era que nõ aviam por que nõ enviar por el et rreçeberlo por fillo, ca a aquelo do soño da [rreyña] a que elles aviã medo moy grande diserom asy que aquel feyto do soño se de suso era ordenado et fondado et estabelesçido de asy seer et de se complir, que nõ era outro señor ẽno mũdo que o podese estraeçer nẽ desviar [senõ] aquel que o estabelesçera. et se desviado ouvese de seer por algũa gisa que aquel jnfante que morrera et nõ viuera mays, que se acomendase(n) a deus et que rreçebese(n) seu fillo; et deus que fezese de lo todo o que quisese. et des que el rrey et a rreyña ouverom este consello et acordo entre sy anbos et dous, librarõ em esta gisa; chamarõ a Ector et a todos los outros seus fillos, et contaron [lles] todas as rrazões que aviã avidas; et diserõ lles que se a elles provese et o nõ tomasen por nojo, que enviarian por seu yrmaão Paris et que o rreçeberiã por fillo. en conçello virõ os jnfantes que aquel avia de herdar et que nõ perdiam y nada, nẽ aos outros nõ lles enpeesçia nem fazia nẽgũ dãno o rreçebemẽto de Paris et todos se acharon en acordo que enviasem por el; et enviarõ logo por seus caualeyros el rrey et a rreyña, et deron lles suas cartas, et mandarõ lles que fosem por el et que o adusesem o pastor Paris, despoys que ouvo dada a sentença da maçãa ontre as tres deesas, segũdo que de suso ja avedes oydo, ficou em garda de seus gãados en çima de aquestes mõtes et vales de Astra, et fazia todas las cousas asy cõmo ante que dese aquela sentença. et acontesçeu em todo esto que dormyndo aly Paris hũa noyte ẽno meesmo lugar onde dera aquel juyzo, et veẽo a el em soños a deessa Venus, et diso lle em cõmo lle avia de acontesçer et de cõmo avia a seer rreçebydo moy çedo por fillo del Rey Pryamus et da Reyna Ecuba, et ajnda mays lle diso et o çertificou que Ector et todos los outros seus yrmaãos o rreçebiam et tomauã por yrmaão. ' Et tu yras ' -diso a deesa Juno -, ' et seeras moy bem rreçebydo. et despoys que fores ẽna graça et ẽna merçede de teu padre et de tua madre et de todos teus yrmaãos, tu me averas mester por vengança da desonrra que fezerom et foy feyta a teus parentes et estonçe te darey eu a ty a dõna que te promety, et esta he a mays fremosa criatura de que tu em todo o mundo oyste falar nem viste com os teus ollos; et quer seja casada quer outra qual quer, atal te darey eu a ty ' et ditas estas palauras, desapa resçeu Venus et foy se et Paris despertou do [sono en] que jazia et foy moyto alegre com el, et rretouo o em seu coraçom, et em [sua] voontade. et despoys de aquesto, [chegarom] os cavalevros del RRey Priamo et da RReyña Ecuba, sua moller, et de Ector et dos outros seus fillos; et el rreçebeu os moy bem et moy ensynadamẽte. et despoys d ' esto falarom elles [con] el et diserõ le o mandado a que [vjnã]: cõmo el RRey Priamo et a [rreyña] Ecuba oyram dizer que [aquel] pastor Paris seu fillo era, aquel que acharã ẽno monte et outrosi oya el que el RRey Priamo que era seu padre et a RReyña Ecuba sua madre et el rrespondeu a aqueles caualeyros que [vjnã] a el con aquel mãdado et diso lles asy: ' RRogo vos agora moyto cõmo vos sodes cavaleyros, fillos d ' algo et avedes dereyto et ben, que uos me desenganedes et me digades a verdade por que vijndes; ca nõ queria eu agora que me leuasedes [en] rrazõ de fillo del rrey, et depoys que ficase escarnjdo et perdese meu lugar que teño, et desi que ouvese de buscar outro por donde viuese et guareçese cavaleyros, eu esto vos rrogo que o nõ queyrades fazer ' et elles estonçe çertificarõ -n o por las cartas que tragiã, et lle mostrarom logo et outrosi por suas palauras et por seu menagẽe, dizendo que asy era. et Paris, poys que foy çerto et firme que asy era cõmo diziam os mãdadeyros, gisou se cõmo se fose cõ elles et enviou logo por seu amo em aquel lugar donde gardaua aqueles gaandos de el RRey Adymalet, a dizer -lle o ffeyto cõmo era et a rrazon cõmo estaua, et que lle enviaua rrogar que viesse logo aly, que moyto lle fazia mester et o pastor veẽo et falarõ anbos em rrazom d ' aquel feyto que lle el rrey et a [rreyña] enviaram dizer; et plouvo moyto d ' elo ao pastor et de quanto lle Paris d ' esto diso. et Paris preguntou moyto aficadamente a seu amo, o pastor, conjurandoo que lle disese cõmo ou [cal] maneyra o achara, cõmo quer que ll ' o avia dito algũas vegadas; et o pastor diso lle a verdade et fezo o çerto d ' elo. et en pos esto acordarõ anbos cõmo fezesem et Paris, pẽsando en seu coraçõ se lle fose menester para aquelo algũa prova ante el rrey et ante a rreyna et seus fyllos, et rrogou ao pastor, seu amo, moy fortemẽte que fose cõ el; et el outorgou ll ' o moy de grado et prouvo lle moyto. et Paris dou estonçe moy bõa conta de seus gãados a seu amo, et de toda las outras cousas que del teuera et ouvera et poserom aly todas las cousas por moy bõo [rrecado] Paris et o pastor, seu amo, que o criara et fezerõ moytos plazeres a aqueles caualeyros que vieram por Paris et dou aly o pastor a Paris, seu criado, moytas vacas et outros moytos gãados que leuasem cõ el, que ouvese que comese et que dese a quen quisese et leyxado aly todo o seu en rrecado,forõ sua carreyra et tragia cõsigo Paris, por onde andaua, hũa dõna moy filla d ' algo que avia nome Oenone; el [leuoa] (consigo) |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 57 |
Ca moy grãde peça da noyte he ja passada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 57 |
Et diso lle asy cõmo se dormyse ella: ' Ja, por deus, escudeyro et caualeyro, ¿quen sodes vos? ou ¿quen vos gyou aca? ca mays he ja passado do primeyro sono. o deus que avedes velado toda a noyte, que dar tantas vozes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 69 |
Et depoys que chegou a noyte, aportarõ ẽno porto a que soyam chamar Sira. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 69 |
Et asi folgarõ aly aquela noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 86 |
Et aly era costume de seyr as vergẽes duas et duas, ou tres, ou quantas quisesen a solazar, et a espaçiar -se por ese mõte tã alonge da ermyta quanto quisesen -et esto tã -ben de noyte cõmo de dia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 96 |
Et era anojado en seu [dormyr], ca o mays do dia et da noyte sempre ja mays velaua |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 104 |
Et acaesçeu lle asy que logo essa noyte soubo por quanto pregũtou ca o deus Apolo dou lle tal rresposta: ' tu diras aos gregos que a dez ãnos sem falla vençerã et acabarã a gerra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 106 |
Et rremarõ toda via et toda a noyte, (et) ouverõ moy bõo vento. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 120 |
Et cõmo tomarõ porto en Troya Et do cõsello que dou Palomades Mentre que os gregos forõ en Tenedõ foy sempre o seu cõselo que entrasen de noyte ao porto et que çercasen Troya mays ajnda que o elles quisesen fazer nõ podiã sen rreçeber moy grã dãno. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 121 |
Et leyxarõ pasar a noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 127 |
Et ao partyr d ' aly, perderõ os gregos moytos dos seus et durarõ en esto ata que os parteu a noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Cõmo os gregos armarõ suas tendas, et do que lles acaesçeu aquela noyte Non me quero eu aqui deteer por cõtar as feyturas das tendas que ouverõ Achilles et [Menalão] et Vlixas nẽ os outros rreys que y andauã, ca esto seeria moy grã maravilla de cõtar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Ca cada hũa das tendas avia hũa agia dourada em -çima, atã clara que luzia por tal guisa que se veeria õme de noyte por escuro que fezese cõmo se fose o dia claro et aquela noyte sofrerõ elles grande afan, ca nõ dormyrõ et comerõ moy pouco. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Et sabede que elles uelarõ toda aquela noyte ata que o dia veẽo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Et coydarõ de aver vagar para comer et dormyr et folgar hũ pouco mays tãto ouverõ que fazer esa noyte en suterrar os mortos, et buscar mẽestres para os chagados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Et [nõ] poderõ aver aquela noyte nẽhũ viço nẽ outro bem Ca moyto lles era mester de tẽer buscados os soly(r)giaães para o dia que lles chegou en que moytos forõ chagados et moytas donzelas (seerã) orfãas et moytas donas veuvas onde al nõ poder seer. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et quando o sacarõ d ' ontre seus yamjgos, nõ coydarõ que [vjuer] podese por nẽgũa rrazõ que fose aquel dia ata a noyte Et el RRey [Menelão] fezo tã ben aquela ora que por força os moue(u) todos d ' aly et lles fezo leyxar o cãpo a mao seu grado mays enpero perdeu y moytos dos seus En aquesta ora chegou y en ajuda de [Menelão] el RRey Çelides, que era rrey de Façides; et era moy mãçebo et longo et moy ben feyto et moy fremoso. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 191 |
Et sabede que a perda et o dãpno foy grande de cada parte et este torneo durou fasta a noyte . Et despoys que foy escuro, partirõ se d ' aly todos los gregos; et forõ se para suas tendas moy lasos et tã cãsados que mester lles fazia de folgar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
Cõmo as tregoas postas forom Esta batalla que contey durou [triijnta] dias que ja -mays nõ folgarõ senõ des que era noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
Et noyte nẽ dia nõ quedarõ fasta que os cãpos forõ desenbargados diz o [cõto] que nõ ouvo y tan orgulloso a que moyto nõ aplouvese d ' estas tregoas, ca todos aviã grã tallente de folgar et erã cãsados et afrontados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
[Et todaslas dõnas et donzelas de Troya de dia et de noyte syan cõ el, et seruyano os rreis et os condes et os altos senores o vynã veer de cada dia.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
[Et os nomẽs delas son estes: carbũcolo, sardis, cafis, amastica, berilo, topaz, grisolicos, esmeralda, braso, rroby, calçedonja. destas pedras ouvo en esta camara grãde abondança et tã clara e tã lomeosa era de noyte, por escuro que fezese, cõmo per lo mays claro dia de julio.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 197 |
Et entre ellas avia hũa pedra que deytaua de ssy fogo, pero nõ paresçia a chama nẽ o fogo; et nõ quedaua de arder noyte et dia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 276 |
Agora leyxa o cõto a falar d ' esto por cõtar en cõmo as tregoas foron postas Toda aquela noyte passarõ os troyanos em chanto et en dolor por la morte de Troylo mays o corpo del RRey Menõ ficara fora ẽna area todo despedaçado et suas cõpañas faziã por el moyto grã doo et erã todos desconfortados, et outro tal os da çidade, ca en [todo] Troya nõ ficara tã bõo escudeyro nẽ que tam temudo fose en outro dia por la mañãa el RRey Priamus enviou a a oste mãdadeyros bem rrazoados (Et) por cõsello de seus amygos, enviou pedyr tregoas a el RRey Agameno. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 276 |
Et en esto pensaua noyte et dia et nõ em al. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 277 |
Et faz nos caramẽte cõprar a asperãça que aviamos em el mays eu quero lle enviar dizer que quando for noyte escura, que se veña ao tẽplo de Apolonjs falar comygo ascondidamẽte a a porta a que dizẽ Tribulea, et que veña soo em maneyra que o nõ entẽdam [nẽgũus]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 278 |
Et vos yde en toda guisa cras ẽna noyte ante que se leuãte a lũa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 279 |
Et cras de noyte toda via eu yrey ao tẽplo a falar cõ ella. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 280 |
Cõmo Paris se ascondeu ẽno tẽplo con [vijnte] caualeyros En outro dia Paris escolleu [vijnte] caualeyros,aqueles que entendeu que o mellor ajudariã a este feyto et cõmo foy noyte, meteu se dentro ẽno tẽplo de Apolonys et ascondeu se moy bem, ca o tẽplo avia claustras et [bobedas] et camaretas en que orauã et outros moytos lugares. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 280 |
Cõmo Achilles atẽdia a hora para yr ao tẽplo Aquela noyte que o mãdadeyro da rreyna se partio de Achilles, foy Achilles moy coytado de amor et nõ dormeu atẽdendo a mañãa et foy lle a noyte moy [longa] et pois que veẽo o dia, atendia a ora que avia de yr ao tẽplo et semellaua lle o dia moy longo et creçian lle coydados desuariados de que se temya et hũa vez pensaua que a rreyna nõ viesse aly outra vez pẽsaua que nõ chegaria ao tẽpo que deuja. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 280 |
Et nõ catãdo a nẽgũa cousa nẽ a ventura que lle acaesçer podese, entrou ẽno mar a que diziã Les sen barcha [per] hũa noyte moy escura et quiso a veer por lle falar, et morreu y et nũca lle mays falou ca o amor he de tal natura que faz ao õme perder o siso. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 281 |
Da morte de Achilles Poys que a ora foy chegada en que Achilles avia de yr ao tẽplo, et via que a noyte nõ era moy escura et que a lũa se queria ja leuãtar, poserõ se anbos en seus caualos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 285 |
Et sempre em este feyto departyam que nũca quedauã noyte nẽ dia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 287 |
Et velarõ toda aquela noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 287 |
Et mãdarõ velar aquela noyte mjll caualeyros ardidos et preçados |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 288 |
Et este doo et esta coyta lle durou toda aquela noyte que nũca mays dormyo |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 341 |
Ca depoys que anoytesçeu, tornou outrosy escuro et espesso a sobre guissa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Do grã peligro en que foy Pirrus et suas [conpañas] deste perigoo escapou Pirrus por grande aventura, ca lle quebrou a nave per medio et el jouvo ẽno mar per hũa noyte moyto escura. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 343 |
Et agora oyredes o mal que lles ordenou que nũca õme d ' eles escapase nẽ tornase a sua casa poys que Palomades, seu fillo, cõ [elles] nõ viera, et poys el sofria doo et pesar, nõ queria que elles sem pesar fosen quando el (RRey) Naupus vio que os gregos [vynã] cabo sua marisma de seu rreyno, fezo fazer fogos de noyte ẽnos penedos da rribeyra aly donde era o lugar mays peligroso et mays brauo en guisa que quando a frota viese, que os podesem ben veer do mar, et viesem aly por tomar porto et goaresçer da tormẽta. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 343 |
Et leyxarõ se yr dereytamente a aquel porto hu viã [rreluzer] o fogo mays nõ era aquel o porto que elles aviã mester et aquela noyte era tã braua et tã escura que esto era hũa grã maravilla. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 343 |
Et sen falla elles arribarõ en mao porto, ca o lugar era moy peligroso et a noyte moy escura et o mar moy brauo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 346 |
Et diziã lle Erigona Et en aquela noyte meesma que y chegou Agameno, logo foy afogado et todo este mal lle avẽo por que tardou moyto ca elas nõ queren que o õme moy longa tardada faça. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 352 |
Sabede que por nẽgũa maneyra nõ lles podiamos escapar nẽ fogir, que tãto aguillarõ que nos alcãçarõ moyto agiña mays nos escapamos d ' eles sen dãno [per] espirimẽtos et [per] arte pero Polifinus leuou ende sua yrmãa mays leuou el ende vn ollo quebrãtado ẽna cabeça que lle eu quebrãtey [per] mjñas maãos mays esto foy [per] gram ventura ca era de noyte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 357 |
Et aynda contou lle [per] nome quaes eram, et quantos ende y estauam, et quanto avyam feyto sobre esta rrazom çerto vos direy verdade despoys que foy noyte et ja todos do(r)mjam, aqueles prinçepes et rricos [omes] que aly vieram por rrazõ de [aver] a moller de Vlixas et dormyndo todos, el RRey Vlixas et el RRey Alçeom con todas suas cõpañas sayron do lugar donde jaziã ascondidos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 363 |
Et fazia por el tan grã doo de noyte et de dia que nõ podia aver nẽgũ conforto. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 364 |
Et nõ pensaua de noyte nẽ de dia outra cousa senõ cõmo poderia del [aver] vẽgãça. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 367 |
do soño que Vlixas sonou Hũa noyte jazendo Vlixas dormyndo em seu leyto, soñou hũ soño de que ficou moy espantado depoys foy catar seus agoyros. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 368 |
Et mãdou que esteuesen senpre çarradas de noyte et de dia en maneyra que nõ desen a nẽgũ entrada nẽ sayda [per] ellas por amor nẽ por desamor nẽ por menajen nẽ por outra rrazõ sen seu mãdado. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 369 |
Et se -quer ben veedes que eu que nõ trago armada nẽgũa et solamẽte ey grã pesar por que me asi vedades a entrada ca ben ha dous meses que nũca quedey de dia nẽ de noyte andando por chegar aqui para o veer, ca nũca ja -mays o vy. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 44 |
Aa noyte lle auẽo que sseu camĩo o leuou a casa do home bóó hu a[nte] d ' aquela noyte youuera o da Ssaya Mal Tallada et a Donzela Maldizẽte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 217 |
Et despoys que chegou a noyte, aportarõ ẽno porto que soýan chamar Syra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 217 |
Et assý folgarõ alý toda aquela noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 236 |
Et des alý ouuero moy bon uẽto et grãde, et singrarõ a par a par daquel rreyno de Boeça todo aquel día et toda aquela noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
As respostas forõ moytas et moy desauariadas, pero ẽna çima acordarõ todos et quiserõ que fosse o tẽplo quebrãtado et que o entrassen de noyte per força. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 255 |
Et o día era ja seýdo et a noyte se chegaua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 256 |
Et elles mijsmos se ýan matãdo, porla noyte, que era tã escura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 257 |
Os troyãos folgarõ alý moy ledos aquel día et aquela noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Aquela noyte albergou Pares cõ toda sua cõpaña en Ténedon. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 260 |
Aquela noyte albergou Pares en Ténedon cõ sua cõpaña et fezo onrrar moyto et seruir a rreýna Elena, porque lle pesaua moyto de que a vij́a chorar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 260 |
Et Pares cõtoulle todo per quanto passarã, et cõmo trouxerõ todo seu pleito, et cõmo tomarõ porto, et cõmo quebrãtarõ o tẽplo et rroubarõ o auer todo que y acharõ, et cõmo forõ seýdos depoys que sse de alý partirõ, et, ante que chegassen aos seus, cõmo llelo ouuerã a toller os que seýan do castelo, et cõmo sse matauã a ssy meesmos quando coydauã a matar aos outros, porla noyte, que era moyto escura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 261 |
Et todos albergarõ aquela noyte a sseu sabor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 283 |
Et don Achiles fezo sua uez seu sacrifiçio aos deuses, et acaesçeulle assý que, logo essa noyte, soubo alý por quanto y vẽo, ca o deus Apolo lle deu a rresposta en tal maneyra: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 287 |
Et tãto que a luz uẽo, gisarõ suas uelas, et singrarõ todo o día et toda a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 305 |
Mentre que os gregos forõ en Ténedon, foy senpre seu cõssello que entrassen de noyte ẽno porto et que çercassen Troya. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 306 |
Quantos estauã en aquel lugar loarõ todos este cõssello, et leixarõ passar a noyte, et quando foy outro día, ante que o sol seísse, os castelos forõ todos moy ben aparellados perlas naues et moy ben bastidos de armas et de quanto mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 314 |
Et durarõ tanto en este pleito ata que os parteu a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Cõmo os gregos armarõ suas tẽdas et do que lles conteceu aquela noyte |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Et en cada hũa das tendas auj́a hũa agya de ouro en çima, tã clara que luzía per tal gisa et tãto que sse veería home de noyte, por escuro que fezesse, cõmo se fosse de meodía claro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Et aquela noyte sofrerõ elles grãde afán, que nõ dormirõ, et comerõ pouco, et aý[n]da todo esto sería ben se os en outro día leixassẽ folgar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Sabede que elles uelarõ todos aquela noyte et braadarõ tãto ata que o día uẽo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Mays tãto ouueron que fazer essa noyte en soterrar seus mortos et buscar m[a]estres pera seus chagados que nõ poderõ a ssy meesmos fazersse nehũ ben nẽ uiço essa noyte, ca moyto lles era mester de tẽerẽ aperçebudos os solyrgiães, ca lles chegará o día que lles chegou en que moytos seerã chagados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Ssabede que o liurarõ os seus et, quando o sacarõ de ontre seus ẽemjgos, nõ coydarõ que uiuer podesse por nehũa razõ que fosse, aquel día ata a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 361 |
Et sabede que os que escaparõ sãos que forõ aquela noyte moy ben albergados et ben seruidos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 363 |
Aquela noyte nõ soubo Príamos que Casebelã, seu fillo, era morto, ca llo encobríã porque o amaua el moyto de coraçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 364 |
Falando todos desto et do al, passarõ aquela noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 367 |
Outrossý sey mellor partir grãde algo per grã gente, a cada hũ cõmo pertẽesçe, et sey mellor uelar de noyte et mellor traballar de día en toda cousa que cũpla de fazer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et esto durou tãto ata que chegou ora de uéspera, et começou de anoyteçer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et fezéronlle uoluer as costas ata as tendas et, se a noyte tã agiña nõ uẽera, os da oste dos gregos rreçeberã y grã perda et grã dãno, ca ferament er[ã] ja anojados et cãssados et malferidos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et por ende ben creo que lles prouuo cõ a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 375 |
Depoys da batalla, seẽdo ja ben noyte, ante que nehũ dormisse, forõ ajuntados ẽna tenda de Agamenõ rreys et prínçepes et tódoslos señores et caualeyros nomeados que erã ẽna oste dos gregos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 378 |
Et mãdarõ a don Hulixas que uelasse aquela noyte, cõ mill caualeyros que lle derõ, moy preçados et moy bõos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Quando esto foy acabado, o día era ja fora et a noyte sse chegaua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 391 |
Et era tã clara que rreluzía de noyte assý cõmo se fosse de día, et cõ todo esso era moy dura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 392 |
Da gram coyta que aquela noyte sofrerõ os da oste porla braueza do tẽpo |
[+] |
1370 |
CT 1/ 392 |
Aquela noyte sofrerõ os da oste moy grã coyta et moy grã traballo en seu rrayal, ca a noyte foy moyto escura, et fezo trõos et lóstregos et uẽto moy forte, et chouj́a moy rrégeament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 392 |
En aquela noyte forõ moytas tẽdas et moytos tẽdillões rrotos et derribados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Et esto ben pareçerá ante que a noyte ueña, ca assý seerá porlas justas que farã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 398 |
A façe del era uermella cõmo fogo et os cabelos del luzíã assý que semellauã que ardíã, en gisa que a tres légoas o podería home deuisar per noyte escura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 402 |
Et, sen falla, el lles fezera carament cõprar esta prigón, sse a noyte tã çedo nõ chegara. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Et esta fala acabada, poserõ dez mill caualeyros que rroldassen a oste aquela noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 405 |
Et este torneo durou o día todo, et foy a perfía tã grãde que a nõ podo partir senõ noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 405 |
Et despoys que a noyte uẽo, moyto aduro sse partirõ d ' ende. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 405 |
Aquela noyte nõ foy y tal que rrijsse, nẽ sse gabasse do que fezera, tãto forõ todos maltreytos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 408 |
Et díssolles assý: -¿Quen sodes, que assý andades de noyte armados? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 412 |
Et esta queyma durou quinze días, que nũca quedou de día nẽ de noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 412 |
Mays os troyãos nõ quedauã noyte et día por afortelezar sua uila, et leuãtarõ motas moy altas, et fezerõ cárcouas moy fondas, et adubarõ moy ben os muros per u erã baixos, et tódaslas cousas en que entẽderõ que a uila poderíã mellor afortelezar, todo o fezeron ben et conpridament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 417 |
Aquela noyte uẽo Troylos veer Breçayda et albergarõ anbos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 417 |
Mays toda aquela noyte passarõ a sseu talẽt. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 417 |
Et nõ rreçeauã al ja tãto cõmo veer vĩjr a manãa, et ben lles semellou que, desque naçerã, nũca uirã noyte tã pequena. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 431 |
Et este torneo durou ata a noyte, et depoys que foy escuro, partírõsse d ' alý todos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 435 |
Esta batalla que cõtey durou trij̃ta días, que ja mays nõ folgarõ, senõ desque era noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 435 |
Et outra uez [se] ajuntarõ de ánbalas partes et queymarõ et enterrarõ os que mortos jazíã, cõmo fezeron a outra uez, et noyte nẽ día nõ quedarõ ata que os cãpos forõ desenbargados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 436 |
Et tódaslas donas et as donzelas de Troya sij́an cõ el, de noyte et de día, et seruíãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 436 |
Et tã clara estaua a cámara de noyte et tã lumeosa cõmo sse fosse o día mays claro que seer podesse de uerão. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 441 |
Et entre elas auj́a hũa pedra que deytaua de ssy fogo, pero nõ pareçía y chama nẽ fume, et nõ quedaua de arder noyte nẽ día. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 446 |
Et diz o cõto que lydarõ doze días entregos sen folgar, que nũca os parteu senõ a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 448 |
Aa noyte auẽo que Andrómata, moller de Éytor, jazẽdo cõ el en seu leyto, depoys que as trégoas forõ fora, soñou hũa uisiõ de que foy moyto espantada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 448 |
Et nõ fazía sen rrazõ, ca os dioses lle mostrauã aquela noyte que, sse Éytor seýsse ao cãpo ou fosse ẽna batalla, en toda gisa lle cõuerría de tomar y morte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 448 |
Tódoslos dioses mays altos et mays onrrados vẽerõ a mj̃ esta noyte en visiõ et disérõme que uos dissesse de sua parte que oie por nehũa maneyra nõ tomassedes armas nẽ fossedes aa batalla, ca nõ tornariades ende uiuo se alá fossedes, et assý uos an desafiado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Mays os troyãos carament cõprarã esta saña ante que a noyte ueña, et dizeruos ey cõmo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 469 |
Et en toda a noyte nũca quedarõ leendo et cant[ã]do, segũdo que era seu custume de sua lee. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 469 |
Et os rreys et os condes toda aquela noyte uelarõ, et mandarõ aos mercadores que guardasem et uelasem moy bẽ a uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Despois desto, estes maestres poserõ ante as ymágẽes lánpaas d ' ouro, et ordinárõnas per tal maestría et per tal soteleza que nũca quedauã ardendo, de día nẽ de noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 487 |
Et toda aquela noyte fezerõ uigilia, pero que ouuo y grã chãto et grã doo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 494 |
Et ia ey perdudo o mays do entendemento, et cousa ẽno mũdo nõ á que me posa cõfortar, et muyto mays quirría mĩa morte ca sofrer tal coyta cõmo sofro noyte et día, pero se esto podesemos acabar eýnda en algũ tenpo me podería yr bẽ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Et aquel día et aquela noyte lle fuj moy longo(s) et sofreu moyta coyta et muyto coydado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
Deus mãde que, ante que a noyte seia, uaades d ' aquí cõ tal ferida que façã por uós doo todos os da uosa parte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 517 |
Et seu yrmão Paris et seus yrmãos et seu linagẽ todo et tódoslos troyãos fezerõ aquela noyte moy grã doo, que nũca fuy õme que mayor uisse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 519 |
Et aquela noyte durou moy pouco a aqueles que cobijçauã que fose longa, ca a muytos prazía da folgança, eýnda que fose dũ mes enteyro, mays a folgãça fuj muy pequena, ca nõ fuy senõ ata outro día. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Par Deus, don Vlixas, aýnde me pareçe que os nõ tẽedes gastados assý cõmo uós dizedes, ca aýnda nõ foy día que os nõ achassedes fora perlos chãos, ben hũa mea légoa, ben armados et ben gisados de batalla, querlos demãdassedes uós, quer no, ata que fosse noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 535 |
Et aquela noyte poserõ seus pendões a suas lanças, et quando uirõ o día, armárõsse moy ben todos, et cobrirõ seus caualos de coberturas de púrpuras et de çẽdaes et de pãnos laurados moy nobrement a seus synaes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 535 |
Et, cõmoquer que o cãpo todo foy cuberto de mortos, moytos mays ficarã y se a noyte os nõ partira. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 535 |
Desde oiemays nõ uos perlongarey mj̃a rrazõ; mays, poys que troyãos uirõ que a noyte os partía, tornárõsse todos ben juntados et ben acaudillados pera sua çidade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Et a batalla nõ foy partida senõ porla noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 548 |
Et aquela noyte forõ todos moy ledos et moy preçados, porque ouueron moytos bõos acaescementos en aquela batalla, et vençerã seus ẽemjgos, et vendérãlles carament a ssaña que lles auj́[ã]. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 551 |
Toda aquela noyte passou Achiles sen dormir, et sofreu grãde afán et grã coyta. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 551 |
Assý passou Achiles aquela noyte toda, ata que en outro día gregos et troyãos forõ juntados pera auer sua batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 569 |
Toda aquela noyte pasarõ os troiãos en chanto et en doo, porla morte de Troylos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 570 |
Et en esto pensaua noyte et día, et nõ en al. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 571 |
Mais eu quérolle enuiar dizer que, quando for noyte escura, veña ao tenplo de Apólinas, que está aa porta que dizẽ Tenebra, falar cõmigo encubertament et soo, en maneyra que nihũ nõno entenda, da hũa parte nẽ da outra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 573 |
Et creas que de noyte en toda guisa yrey ao tenplo hu ela m[ã]da a falar cõ ela. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 575 |
Et tãto que fuj noyte, meteuse dentro ẽno tenplo de Apólinis, et ascondeuse y moy bem, que ẽno tẽplo auj́a caustras et bóuedas et camaretas en que orauã, et outros moytos lugares guisados pera esto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 576 |
Aquella noyte que se o mandadeyro da rreýna parteu d ' Achiles, fuj Achiles muy coytado d ' amor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 576 |
Et entrou ẽno mar a que dizíã Les, sen barqua, per hũa noyte moyto escura, et quíssoa yr ueer, et morreu y, que o amor he de tal natura que faz ome perder o siso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Poys que a ora fuj chegada en que Achiles auj́a a yr ao tenplo, el vío que a noyte era moyto escura et que se quiría ia leuantar a lũa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 590 |
Et Agamenõ fezo entõ muy ben guardar a tenda a dez mill caualeyros, et uelarõ toda aquela noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 590 |
Et mãdarõ uelar aquela noyte mill caualeyros ardidos et preçados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 591 |
Et esta door et esta coyta lle durou toda a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et sabede que a noyte lles fuj muy boa, porque lles chegou çedo; ca, se mais o día durara, por seu mal uirã gregos esta batalla, ca ia mais nũca ende njhũ escapara uiuo, nẽ tornarã a suas terras. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Ante que a batalla se partise fuj a noyte escura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et pois que fuj noyte, os troiãos tornárõse pera sua çidade, ajuntados et en bõo paso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et aquela noyte lle fezerõ moyta honrra, et touérõna en grã uiço, et en grã plazer, en todas aquelas cousas que entenderõ que mellor sería. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 610 |
Aquela noyte os troiãos jouuerõ ben seguros en sua çidade, mais os gregos erã en grã pauor, que mayor nõ podíã, ca nõ coydauã a auer defensón, que nõ fosem presos ou cõquistos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 610 |
Et gornírõse de noyte do que mester auíã, et guisárõse cõmo se defendesen entre suas tendas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 610 |
Et nũca se partíã, se porla noyte nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et esta perfía lles durou todo o día ata a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Mais, ante que a noyte chegase, forõ y mortos muytos bõos caualeyros, et outros muytos leuarõ grand afám, defendéndose et cõbatendo, quer a pe, quer a caualo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et esto era ia contra a noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 630 |
Et cras aa noyte eu enuiarey por todos cõmo soyo fazer, et direy que quero cõ eles falar cõsello, et que quero aos dioses fazer meu seruiço et mĩas festas por que aia rresposta et adeuinãça por que seia çerto que fim á d ' auer este feyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 636 |
Dexatvos agora [desto] -diso Antenor -, que longa rrazõ sería de contar todo et, demais, he noyte, et nõ auemos tenpo pera esto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 636 |
Et entõ se fuj Antenor pera sua pousada, et leuou cõsigo el rrey Taltarius, que aquela noyte fuj cõ el muy bẽ albergado et a muy grã uiço. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 642 |
Et despois que esto ouuerõ ordenado, tornárõse pera suas pousadas pera folgar, ca ia ýa anoyteçendo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 643 |
Et aquela noyte fuj ueer a Antenor, et rrogoulle et pedíolle por merçee que ouuese dela doo et piadade, ca lle fazíã entender que a quiríã dar a seu marido Menalau desonrradament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 645 |
Et este tẽ o Paladiõ, et guárdao de noyte et de día. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 650 |
Conta Dites en esta estoria que logo Antenor entrou ẽno tenplo de Palas grã noyte et fuj falar cõ Tonas, o preste honrrado, que era mayor dos outros et senpre ouuera en guarda o Paladióm, et o auía eýnda. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Et tã toste que fuj noyte, tornárõse ao porto onde seýrã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Os troyãos iazíã ledos et folgando, et dormíã todos, ca ia pasada era grã noyte, et nõ auíã pauor nihũ, nẽ se catauã de cousa que ẽno mundo fose. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Et aquela noyte era muyto escura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Et este dano durou toda aquela noyte ata que fuj día craro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 661 |
Et quebrantarõ tódos[los] tenplos da uila, en que se acollerom os que aquela noyte escaparõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 678 |
Et toda aquela noyte nõ quedarõ desto, et nõ fazíã sen guisa, que Ayas Talamõ os desamaua, et era fortement dultadoyro, et era esforçado et ardido et ualent sobre quantos ẽno mũdo forõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 679 |
Conta Dites ẽna estoria que aquela meesma noyte fuj morto Ayas Talamõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Cõmo Vlixas se fuy de noyte cõ medo dos gregos, que o queríã matar |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Vlixas, quando entendeu esto, sabed[e] bẽ que lle nõ era prol d ' estar y, et fogeu de noyte perlo mar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Mais pero sabed[e] que Diomedes que nõ era tã seguro que, senpre despois que era noyte, nõ este[ue]sem arredor del trezentos caualeyros armados, que o guardauã moy bem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 689 |
Et alí se lles canbeou o tenpo, et cõmeçou hũa tenpestade tã forte que nõ fuy tal que nõ sofrese tã gram coyta et tam grand afám que lle fuy par de morte, ca despois que anoyteçeu tornou outrosí escuro speso a sobreguisa, et nõ fazía luar nẽ lume, pouco nẽ mais. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 691 |
Et el jouuo ẽno mar hũa noyte muyto escura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 696 |
Quando el rrey Napus ueu que os gregus uijnã cabo da sua marisma do seu rreyno, fezo fazer fogos de noyte ẽnos penedos da rribeyra, alí hu era o lugar mais perigooso et mais dultoso et mais brauo, en guisa que, quando a frota uẽese, que a podesẽ ueer do mar, et uẽese alý por tomar porto et goreçer da tormenta. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 696 |
Et a noyte era tã braua et tã escura que esto era hũa grã marauilla, ca a chúuea et o uento tã brauo era et tã sobeio que mayor nõ podería, que nihũa claridade nõ paresçía entonçe. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 696 |
Et, sen falla, eles arribarõ em mao porto, ca o lugar era muy perigooso et a noyte muyto escura et o mar muy brauo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 700 |
Et en aquela noyte meesma que y chegou Agamenõ fuy aquela noyte afogado: asý o soubo ela et seu marido Egistus guisar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 704 |
En esta parte diz o conto que, estando Eneas en Troya rrefazendo suas naues et guisando pera se yr da terra, cõmo a estoria de suso conta, tódaslas gentes da terra se leuantauã contra el, et fazíãlle grã guerra, et si et si quiríano matar, et nũca en al pensauã noyte et día, ca o desamauã mortalment. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 705 |
Et Eneas partíose logo de Troya, et fujse pera suas naues, et tãtas coytas et tãtas tormentas pasou, de noyte et de día, andando ẽno mar, que moytas uezes ouuera de seer morto, segũdo que a sua estoria conta, ca esta nõ fala ende mais; mays todauía el aportou en Lonbardía, et ficou y pera senpre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 713 |
Mais esto fuy per grã uentura, ca era de noyte, et fazía escuro moy grande, et nõno uj quando lle dey, mays todauj́a leuou sua yrmãa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 720 |
Depois que fuy noyte et todos dormíã, el rrey Vlixas et el rrey Alçeóm, cõ todas suas cõpanas, seýrõ dũ lugar hu iazíã dormindo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 731 |
Et ela o amaua tãto que mays nõ podería, et fazía por el tã grã doo, noyte et día, que nõ podía goreçer nẽ auer folgança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 732 |
Et de día nẽ de noyte nõ quedaua nẽ pensaua en al, senõ cõmo podese auer uingança de Pirio. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 737 |
Hṽa noyte auẽo que Vlixas, jazendo folgando en seu leyto, soñou hũ soño de que ficou muyto espantado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 739 |
Et as portas et as seýdas et as entradas mãdou que esteuesem senpre sarradas, noyte et día, en maneyra que as nõ abrisem a nihũ, nẽ o leyxasen entrar por amor, nẽ por déuido, nẽ por linagẽ, nẽ por outra rrazõ, sen seu mãdado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 740 |
Et solament ey grã pesar porque así me uedades a entrada, ca bẽ á dous meses que, de día nẽ de noyte, nũca quedey andando por chegar aquí porlo ueer, ca mays nũca o uj. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 9 |
Et aa medea noyte tangendo as canpãas aos matĩis, ca era entõ vespera de Santiago, a que se faz oyto dias ante dia de quẽdas agostas, acordey do leito hu jazia cõ mĩa infirmidade et dixe asi ontre mĩ cõ grã medo et cõ grã sospiro: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 12 |
Et en outro [dia] aa tarde leixarõno soo ẽno leito traballando cõ a morte, et aa mea noyte acharõno jazer en terra morto et volto cõtra oriẽte segũdo he acustumado dos cristiãos. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 12 |
Hũu home boo clerigo de santa vida que avia nome Mẽẽdo, et hũa boa moller amiga de Deus, que avia nome Ega, diserõ que virã arder de noyte sobre lo seu moymẽto candeas por vertude et que as quiserã tomar et nõ poderã; et algũus d ' aquel lugar nõno queriã creer. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 12 |
Et ela desque espertou pregũtou hu jazia o seu corpo, et desque o soube, cõ sua madre foy alo en rromaria et fezerõ oraçõ toda a noyte a par do seu moymẽto, et logo foi sãa de todo o corpo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 12 |
Outrosy em aquel tẽpo, hũu caualeiro moi boo que avia nome Gomes, moraua cabo d ' aquel lugar, et avia grã peça que avia door grãde, et era mãquo que se nõ podia erger do leito; et mãdouse leuar ao moymento d ' este home santo, et jouve y toda a noyte en oraçõ. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 31 |
En hũa sua festa [de] Pascoa, peça da noyte por andar, vẽo sobre lo tẽplo atã grã claridade, et sobre lo altar de Iherusalem, que coydarõ todos que era dia claro. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 31 |
Et ẽna festa de Pĩticoste, de noyte, ẽna ora que os sacerdotes entrauã ẽno tẽple a fazer ofiçio segundo seu custume, sentirõ moy grã movemento de rroydo, et aa destra parte oyrõ dizer a grãdes braados: |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Et segundo Santo Ausebio, bispo de Çesaria, et Sam Jeronimo, foy tan boo que hũu dia seendo aa noyte nẽbrouse que em aquel dia nõ fezera bẽ nĩhũu nẽ dera nĩhũa cousa, et diso: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et en esto coydando hũa peça falou cõ o mõje se [a] poderia aver por algũa maneira, foylle dito de noyte en vison que se quisese traballar en aquelo que coydaua que o acabaria. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et o abade tomou aquela cabeça et foyse cõ ela aa igleia et fezose que era doente et desque fezo sua oferta rrogou aas gardas da igleia que o leixasen y meer aquela noyte et as gardas fezerõ seu rrogo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Et hũa ora catando el cõtra o çeo, vio hũu camino d ' estrelas que se começaua sobre lo mar de Frisa et ya por ontre Alamana et Ytalia et por ontre França et Aquita[n]ia et ya dereytamente por meogo da Gascona et por Nauara et por Espana, et ya ferir en Galiza en aquel lugar onde o corpo de Santiago jazia ascondudo; et Calrros veendo esto moytas noytes, coydou en sua voõtade que poderia seer; et jazendo de noyte, en esto coydando, apareçeulle hũu caualeiro en vison tã fremoso que nõ poderia mais, et disolle: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 86 |
Et por lo juyzo de Deus, que sol viinr sobre los que fazẽ maas cousas, a cabo de triinta dias veo a caualeiro de noyte en sonos a aquel seu parente, et disolle: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 88 |
Et desque foy noyte forõse os mouros para suas tẽdas et os cristiãos para as suas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 92 |
Et Aigolãdo, quando esto vio, el et os outros rreis, os mellores da sua corte, fogirõ de noyte cõ moy grã medo, ascondudamente por los canos et por los furados dos muros da vila. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 96 |
Et Aigulãdo cõ medo desque foy noyte fogio por lo rrio, et Calrros quando o vio, foy apos eles, et matou rrey d ' Agabila, et rrey de Bugia et outros moytos mouros açerca de quatro mĩll. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 112 |
Et algũus dos cristiãos cõ cobiiça do auer dos que morrerã ẽna lide, voluerõ ali de noyte nõ o sabẽdo Calrros et carregãdose d[e] ouro et de prata et d ' outras moytas rrequizas et en voluẽdo para a oste, Almoçor rrey de Cordoua, que jazia cõ outros moytos mouros que fogirã da lide ascondudos ẽno mõte, sayo a eles et matoos todos que nõ ficou nĩhũu et forõ por cõto mĩll cristiãos. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 133 |
COM̃O ET EN QUE MANEYRA ERA FEYTO O ENPERADOR CALRROS ET COM̃O O GARDAUÃ DE NOYTE ET DE DYA OS VASALOS Rey Calrros auia os cabelos brũus et a façe uermella, et avia o corpo moy bẽ feicto et de boo estado, et a catadura braua. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 133 |
Et ante a sua cadeira tinãlle hũa espada nua, segundo fazẽ a enperador; et en rredor del cada noyte velauano çẽto et viinte caualeiros moy boos, quoreẽta a terça da noyte, dez aa cabeça et dez aos pees, et dez aa destra parte, et dez a seestra, et ti[na] cada hũu deles hũa espada nua ẽna mão destra, et hũa cãdea açesa ẽna siestra; et asi os quoreẽta a outra terça et asi os outros quoreẽta outra terça ata o dia, mentre os outros dormiã. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 136 |
Et porque ẽnas noytes que pasarã algũus dos que se enbebedentarã do viño que lles enviarã os mouros et fezerã pecado cõ as mouras et cõ as outras molleres que tragiã de França, quis Deus que morresen ali. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 136 |
Et en quanto Calrros et Galarõ et o arçibispo don Torpĩ pasarõ os portos cõ os outros viinte mĩll et Rrulan et Oliueiros gardauã a çaga de Rroçauales apareçerõ moy çedo de manãa Marsil et Velnĩgando cõ çinquoeenta mĩll mouros, et sayan dos montes et das deuesas onde jouverã ascondudos dous dias et duas noytes por mãdado de Galarõ, et fezerõ de si duas mãadas, hũa de viinte mĩll et a outra de trinta mĩll. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 159 |
Et he en aquel lugar todo çercado o corpo del de moy boas pedras preçiosas que chamã carbũche, et esta pedra he enperador de toda las outras pedras preçiosas; et aquel lugar he onrrado de moy boas obras diuinaes que nũca y falesçe[n] et de moytos çirios çelestiaes que ardẽ y senpre, et d ' angeos deuinaes que nũca y cedan seruindo de noyte et de dia. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Et logo aquela noyte maso cõ el em hũa rrua que chamã Sam Myguell ao pee d ' aquel monte. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Et eles quando forõ ençima do mõte chegoulles a noyte et sayo a alma do corpo a aquel enfermo, et Santiago tomoa logo et leuoa aa folgança perdurauele do Paraiso. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Quando o rromeu viuo vio o cõpaneiro morto ouve moy grã medo en aquel monte hermo por la noyte que era moyto escura et por la maa jente dos bazquos que morauã arredor do monte. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Et el fezo asy, et por la piadade de Deus et por la sua vertude de Santiago, andarõ aquela noyte en quanto poyna doze dias d ' andadura. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 180 |
O rromeu oyo aquelo, fui mui ledo et tomou o asno et poso en el os moços, et chegou a Santiago de noyte. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 188 |
Et Santiago apareceulle de noyte en sonos a hũu seu escudeiro et disolle que se seu señor quisese cõplir o que prometera que logo seeria saão. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 191 |
Et el de dia et de noyte chamaua Santiago que lle acorrese. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 200 |
Et aa noyte, despois que adormeçerõ os outros rromeus, tomou o coytelo et cortou todo aquelo cõ que fezera o pecado, et depois chantou hũu coytelo por lo ventre et matouse. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 206 |
Et ante da noyte açenderõnas et entrarõ ẽna igleia, et erã açerca de duzẽtos et forõse ante as portas do altar, et rrogarõ al[ç]ãdo a voz et diserõ: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 208 |
Et eles virõ que de bispo que fora tornara atã poble por seruir a Deus, deronlle hy hũ lugar en que fezo hũa çela onde sempre [podia] veer o altar de Santiago a que el de dia et de noyte . . . et fazia moy boa vida. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 208 |
Et ẽna noyte d ' aquel dia que o home santo esto diso, apareçeulle Santiago onrrado de vestiduras moi brãquas, armado com̃o caualeiro de moy fremosas armas que esplãdeçia mais que os rrayos do sol; et tina duas chaues ẽna mão, et chamoo duas vezes, et a terçeira disolle. - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 213 |
Et el asi o fez por duas vezes, et a terçeira noyte apareçeulle Santiago et tomoo por la maão et leuãtoo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 218 |
Et ficarõ os Rrex Magos aquela noyte ali, et tinã en coraçõ de viinr a Iherusalem hu era rrey Erodes. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 131 |
Et por en deuen se cauidar de o fender nen tallar en nehũa maneira, mays he mellor et mays ssaão que o Cauallo que ten ouas que o paren en agoa frya na veea huu correr mays tesa ataa os geollos et tenano y hũa gran peça a manãa et a noyte, he esto por alguũos dias ataa que se desfaçan et menguen as ouas por llo apretamento dagoa frya et tesa, depois queime ao longo et ao traueso arredor das junturas as ouas con verga conuinyuelmente, desy curaras das ceimaduras como dito he, asy minguaran as ouas et non puderam adeante creçer. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 151 |
Jtem. Val para esto o poo dagalla et da murta et do llentisco metudo dentro na chaga, llauada ha chaga ante con vinagre forte, et Nota que todas llas danaduras dos pees ou das hunas que aueen por caion de clauo ou doso ou de fuste ou doutra qoussa qualquer que entre no uiuo da huña, ante que o pee ou a huña tangan para o cortaren como conuen deuenlle poer farellos ou semeas coytas con seuo de carneiro et con maluas en vinagre ataa que seian todos espessos et caentes quaes os poder sofrer et teellos abafados con pano, ben liados des a mañaa ataa as Noyte ou della Noyte ataa a mañaa. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 101 |
Por rreuelaçõ foy alguũs homes et personas de grande auctoridade demostrado; et apertamente vijã grande[s] lumes de candeas arder de noyte et de dia en huũ monte muy espeso de muytas aruores et siluas, a oyto mjlias de Yria, et que nõ se apagauã de dia [nin] de noyte. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 109 |
Et ao tenpo da morte morreu morte supitanea, pero sua madre que era moller moy deuota, cõ grande noJo, lançouse cõ gran gemedo e lagrimas en oraçõ de noyte et de dia ante o altar de Santiago, rrezando a Deus porla alma do dito seu fillo que morrera; nj̃ rreçebera os sacramentos de Santa Eglleia. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 109 |
Et cõmo ela era Ja moy fraqua dos JaJuũs, et vigilias et orações, huã noyte, ante o altar de Santiago moy cansada, adormeçeuse et paresçeulle que via todolos diabros que sijan enã dita eglleia, et que os queymaua huũ santo varõ. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 110 |
Et possose en huũ outeyro que se dizia Claujliõ et, aJuntados en çima de hũa moa toda a noyte, esteuerõ cõ lagrimas et en oraçõ, nõ sabendo que de sy fezesen. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Et quando os mesaJeyros do conde chegaron ao obispo, el os rreçebeu benjgnamẽte et, oyda sua enbayxada, aseentoos consigo aa mesa a comer et fezolles muyta onrra et, asy comõ seus famjliares, os fezo dormjr aquela noyte en sua camara por lles fazer onrra. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 133 |
Et quando el rrey [et] a rrayna esto oyrõ, diseron ao obispo que se fose para sua pousada et que elles en aquela noyte avijriã seu acordo et lle dariã boa rreposta. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 133 |
Et en outro dia porla manãa, vẽoo o bispo et achou el rrey et a rrayna en sua camara et foy deles muy bem rreçebijdo, et disolle el rrey quantas coytas de noyte passara, et comõ toda aquella noyte el nj̃ a rrayna nõ dormjrã departindo enãs grandes cousas que Deus fazia por rrogo do apostollo Santiago en les dar vitoria dos injmjgos da santa fe catholica. |
[+] |