logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de noyte nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 16

1240 LP 012/ 366 Pero Fernandiz, home de barnage, | que me non quer de noyte guardar o muu, | se aca d ' el travarem por peage, | como non trage dinheiro nen huu, | non lhi vaam na capa travar, | neno assanhen, ca sse ss ' assanhar, | pagar -lhis -á el peage de cuu.| [+]
1240 LP 001/ 411 Amiga, tal coita d ' amor á sigo | que ja nunca dorme noyte nen dia, | coydand ' en vós, e, par Sancta Maria, | sen vosso ben, non -[n]o guarirá nada. | - [+]
1240 LP 014/ 718 Par Deus, senhor, de grado quería | se Deus quisesse, de vós hũa rrem: | que non deseias[s] ' eu o vosso bem | como desei ' a noyte o día, | por muyt ' afán que eu sofr ' e sofrí | por vós, senhor; e oymays des aquí | poss ' entender que faç ' y folya.| [+]
1240 LP 027/ 745 "Fazede -me -lh ' en mente; | ainda oje vós migo jaredes | por seu amor, ca x ' anda tan coytado | que, se vós oje migo non jouverdes, | será sandeu, e, se o non fezerdes, | non sse terrá de vós por ajudado; | mays enmentade -me -lhi hũa vegada | e marrey eu vosqu ' en vossa pousada, | e o cativo perderá cuydado. | E, já que lhi vós amor demonstrades, | semelh ' ora que lhi sodes amigo: | jazede logo aquesta noyte migo | e des y, poys, cras, hu quer que o vejades, | dizede -lhi que comigo albergastes | por seu amor, e que me lh ' enmentastes, | e non tenha que o pouc ' ajudades". [+]
1240 LP 053/ 792 Poys mandado non m ' envya, | entend ' eu do perjurado | que ja non teme mha ira: | ca, sse non, noyte nen dia, | a meus de meu mandado, | nunca ss ' el d ' aqui partira.| [+]
1240 LP 053/ 792 Tod ' andava con mentira: | ca, sse [non, noyte nen dia, | a meus de meu mandado, | nunca ss ' el d ' aqui partira]. | E ya, qual molher devia | creer per nulh ' ome nado, | poys o que assy morria | po -lo meu bon gasalhado, | ja xi per outra sospira?| [+]
1240 LP 053/ 793 Ca, sse [non, noyte nen dia, | a meus de meu mandado, | nunca ss ' el d ' aqui partira].| [+]
1240 LP 004/ 865 En ũa noyte, u tive chegado, | diss ' enton com ' agora vos direy: | "Bon grad ' a Deus, ca já agora averey | o ben por que andava en cuydado. [+]
1240 LP 008/ 912 Maria Genta, Maria Genta da saya cintada, | hu masestes esta noyte ou quen pôs cevada?| [+]
1240 LP 008/ 912 Hu eu maj ' aquesta noyte, ouv ' y gran cẽa | e rapazes con amores furtan avẽa.| [+]
1264 CSM 31/ 193 Dizend ' esto aa noyte, | outro dia o vilão || quis ir vende -lo almallo; | mas el sayu -lle de mão, || e correndo de randon || foi a jornadas tendudas, || come sse con aguillon || o levassen de corrudas.|| [+]
1264 CSM 132/ 476 Non es tu o que dizias || que mi mais que al amavas || e que me noytes e dias || mui de grado saudavas?|| [+]
1264 CSM 132/ 477 Cuidando en como vira || a Virgen que lle dissera || que ll ' andara con mentira || e que torto lle fezera; || e por sayr de ssa yra || estev ' en gran coyta fera, || ata que ll ' anoytecia.|| [+]
1264 CSM 361/ 283 Enton todo o convento | se fillou muit ' a chorar, || porque tan gran maravilla | lles quisera Deus mostrar || pola sa bẽeyta Madre, | en que el quis encarnar || e en tal noyte com ' esta | por nos sen door naçer.|| [+]
1264 CSM 378/ 320 E [e]steve ben tres dias | e noytes que non falou; || e tẽendo -a por morta, | a mortalla lle mandou || tallar seu padr ' e agynna | as candeas ar comprou.|| [+]
1300 LP 002/ 478 Deus, que leda que m ' esta noyte vy, | amiga, en hun sonho que sonhey!| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL