logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de noyte nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 45

VFD 120b/ 128 PREGÓN DOS QUE NON ANDEN DE NOYTE [+]
1280 FCR II, 25/ 34 E, si, de poys que preso fore, omne dere que o leue sobre si, lexeno; e, sio non queser lexar, quantas noytes ala trasnoytar tantos . XX. mor. peyte. [+]
1280 FCR Pauta/ 42 Alcaldes enforquen ladrones; e qui huuas furtar de noyte. [+]
1280 FCR III, 36/ 51 E outro omne que huuas furtare de noyte o qual cousa quer, si pesquisa acharen alcaldes e uozeyros, enforqueno; e, si negare, iure con . IIII. uizinos; e, si non conplire, peyte . IIII. mor. [+]
1280 FCR III, 55/ 57 Todo caualleyro ou peon ni primo iunto ni poblador ni tercero que apelido oyere ena noyte e ena manana non fore cona sina, peyte o caualeyro . IIII. mor. e o peon. . II. mor. ; e, si ena manana oyere, ena noyte seia con ela; si non, peyte. [+]
1280 FCR V, 15/ 73 E qui comer heyra de noyte, por cabeça mayor e por porco peyte . I. a octaua. [+]
1280 FCR V, 50/ 82 E, si octorgare en mannana, meta bestia ena noyte; e, si ena noyte, metala en outro dia; e, si aquesto non conplire aquel que dá el octor, per hi caya e, hy hu dere el octor, hy dé fiador que faça quanto mandaren alkaldes; e, si non, per hi caya. [+]
1280 FCR VII, 1/ 98 Qval omne quer que ganado geytar a pastor, tan ben de uila como de aldeas, e non ueuer a noyte, peyteo el pastor, sillo poderen firmar con aquelos que geytaron el ganado a pastor; si non, saluesse per qual fore aquela [petiçion]. [+]
1280 FCR VII, 30b/ 105 [Todo] pastor que ganado curiare, e ueneren ladrones o rrobadores e forcia le fezeren, dé apelido de dia o de noyte e non peyte el ganado nin perda sua soldada; si non, peyte el ganado o seus fiadores por el. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 107 Qvi de noyte andare. [+]
1280 FCR VIII, 70/ 125 Qui de noyte andare. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et si morrer de noyte teñanse en outro dia todo dia ena cassa e digan assy as minssas y na cassa et ora de vespera levenme a iglesia de san Gees et diganme y as vesperas et desque cantar o gallo quantos clerigos de minssa y chegaren et quisseren dezir y minssas por mia alma ata ora de prima que lles den a cada hum VII soldos et medio; et aquel dia que me levaren á Mellon me non ssuterren et me fazan vegia aa noyte et en outro dia que me ssuterren e digan os ffrades que y fforen minssas por mia alma. [+]
1326 GHCD 71b/ 296 Otrosy mando que quanto pan et uino se fora Villamayor que o adugan para .y. ou o uendan hu se uer et o ponan todo en Recado et que recaden as deuedas que me deuen commo se pague por ello o que eu deuo que confesso que non fuy senon para seruiço da Egleia que se non podia escusar. Outrosy por muyto seruiço et boo et uerdadeyramente que Lopo carioyra fezo con sous parentes en no uale douro et enna de Cangas et de Sam cibrao a a Egleia de Mendonedo et muytas boas paranças quelle feço enno sou castello de felgoso et allur hu el podo et porque nunca.o achey en mentira mandolle o nouo dogano de san Saluador do monte et Rogolle et mandolle pella homenagee que me ten feyta do Castello de felgoso. que cada que .y. chegar meu camareyro Gomez soarez de dia ou de noyte. que o receba en no Castello en sou saluo selle mester for. ' et o defenda. [+]
1385 VFD 224/ 247 Dixo que lles neg[aba que a]sí feziera, pero que prendiera a Garçia Peres de Frómesta, non por quel non ayudase mas por que fazía encantamientos e çertos. Outrosí, mandades uelar de cada noyte ós omes do conçello et os que uan emprasar da uosa parte espeyran a huus e [outros e os leuan] aa uela. [+]
1387 GHCD 95/ 418 It. que me rrezen dez salteyros ontre a noyte et o dia de mia sepultura a clerigos ou a frades. [+]
1398 OMOM 105/ 229 Estas ditas partes, por se partir de pleito et de contenda et de juyso, aueeronse en esta maneira, conuen a saber que se poseron en maao et en poder de Juhan de Sayoane, criado que foy de Pero Gomes, coengo que foy en Villamayor; o qual tomaron entre sy por home boo arbitro en dereito que veia et examine as cartas et dereitos de ambas las partes et o liure entre elles commo achar por dereito segundo Deus et sua conçiençia, asy en dia feriado commo non feirado, as partes presentes ou non presentes, seendo ou stando de noyte ou de dia, commo quiser et por ben teuer, et en qual lugar quiser. [+]
1414 HGPg 42/ 99 Sabeam quantos eſta carta de teſtamento viren commo eu Johan Rodrigueσ, archediago de Daçon enna igleia cathedral de Santa Maria de Lugo et vigario gẽeral enno ſpiritual et temporal enna igleia et obiſpado de Lugo porlo moyto onrrado padre et señor don frey Johan Enriquiz, meeſtro en ſanta theoloſia porla graça de Deus e da ſanta igleia de Roma obiſpo de Lugo, seendo fraquo et jazendo doente de doença natural do corpo, pero cõ todo meu ſiſo et en[ten]demento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, aſy ordeno de mjñas couſas et bẽes et faço meu teſtamento que valla et ſeja valioſſo deſpoys de miña morte para ſenpre: primeyramente mando mjña alma a meu ſeñor Ihesu Chriſto, Deus Padre et Fillo et Spiritu Santo, treſ perſonas en hũa eſſençia deujnal, et rogolle perla morte et paſion que el tomou enna verdadeyra cruz para ſaluar a mj̃ et a todo ho ljnageen humanal que me perdoen; et roguo aa Virgen Santa Maria, ſua madre, abogada dos pecadores, cõ toda a corte çeleſtial que lle rogue por mj̃ que me queyra perdoar; et mãdo meu corpo ſepultar dentro enna dita igleia cathedral de Santa Maria de Lugo, ante ho altar que eu fige de Santa Agata entre medias de duas ſepulturas que y gaaney porlo qual et por ſerujço de Deus et da Virgẽe Maria et de todos los Santos da corte çeleſtial; mãdey et mando as mjñas duas caſas que ſon enna vila de Ponferrada que eſtan en par de Santa Maria da dita bila de Ponferrada junto cabo ao (.)ria porlas quaes caſſas o cabidoo da dita igleia de Lugo me ha de faσer de cada anno para ſenpre ja mays hũa proçiſſon en dia de Santa Agata cada anno de que an de auer deσ et ſeys mrs. de moneda bella cada anno por cada proçiſſon; et en outro dia de Santa Agata ſeguente me an de diσer hũa miſſa cantada enno altar mayor et an de ſeyr todo o cabidoo ſobre mj̃ a diσer hũ reſponſſo perla manãa aa ſayda da dita miſſa et outro aa beſpera cõ canpãas tangidas et logo en outro dia ſeguente que eſo meeſmo me digan enno dito altar mayor outra miſſa cantada; et ſayan diσer o dito reſponſſo aa noyte et aa manãa por mj̃ et por Sancha Gomeσ, mjña tia, et por Coſtança Afonſſo et por Yſabel et por aqueles a que eu ſõo tiudo et obligado; et todo quanto mays renderen as ditas caſas que ſejan dos anjuerſarios et de aqueles que aly foren a diσer as ditas miſſas et reſponſſos et proçiſſon. [+]
1414 HGPg 42/ 100 Item mãdo que venã os frayres de San Domj̃go et de San Françiſco diσer ſobre mj̃ ſenllas vigilias o dia que me eu finar et en outro dia quando me enterraren que digan ſenllas miſſas cantadas et ſeus reſponſſos et me digan aa noyte outras ſenllas vegilias et venã ſobre mj̃ todo ho oytaual aa noyte et aa manãa diσer ſenllos reſponſos; et eſo meeſmo que me digan enno moſteyro nouo outra miſſa cantada aquel dia que me ſepultaren τ lles den por ſeu traballo aquelo que for raσonable. [+]
1414 VFD 66/ 106 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, viynte e dous dias do mes de oytubre, en presença de min Afonso Martís da Costa, escriuano de noso señor El Rey eno Reyno de Gallisia e notario público da çibdade d ' Ourense por lo obispo e yglesia dese lugar e das testemuyas de juso escriptas, en este dito día, estando eno agro da Sazeda, que he açerca de Palmés, couto do monesterio de Santa Comba de Naves, e estando y presente Gonçaluo Esteues, prior, dixo que por rason que Pero Lopes Mosqueyro chegara con çertos omes a él ao monesterio de Santa Coonba, onde él estaua saluo e seguro, podía aver quatro ou cinquo dias, pouco mais ou menos tenpo, e que lle tomara e roubara e lebara de dentro do dito monesterio pera o castelo d ' Alua ouro, prata e diñeiros e armas e una mula enfreada e enseelada e roupas de vestir e de cama e ferramentas e outras cousas que poderían montar e valer todo esto fasta en quantía de dez mill moravedís desta moeda usual, a blanca en tres diñeiros, e outrosy que o lebara logo a él preso e recabdado ao castelo d ' Alba e o tobera aló preso quatro ou cinquo dias con suas noytes e o non quisera dar solto nen fiado fasta que se lle obligara sub çerta pena que se tornase ao dito castelo ou a outra parte onde estuese o dito Pero Lopes, e lle outorgar alguas cousas que lle él demandaba que lle fezese por notario, as quaes ditas cousas dixo o dito prior que entendía que non serían dereito nen onra nen prol dél nin do dito seu monesterio, por las quaes sobre ditas cousas él e o dito seu monesterio e bees entendía de se despereçer ao adiante, e por ende dixo que protestaua e protestou que qualquer cousa que sobre elo dexese e outorgase que todo fose en sy ninhún de dereito, por quanto o fasía por força e contra sua vontade e do dito seu monesterio, saluo en dar e outorgar a encomenda do dito seu monesterio a seu señor o conde don Fadrique, a que a ja avía dado. [+]
1416 LCS [10]/ 10 O dito conçello mandaron que as personas que tinan as chaves das portas da dita çidade que as fezesen çarrar cada noyte porque non viese por elas dano a a dita çidade. [+]
1418 LCS [175]/ 146 Mandaron as justiças de parte de noso señor o arçobispo que qualquer vesiño ou outra persona morador enna dita çidade que reçeber en sua casa e pousada de morada ome que seja estrangeiro e o tal home feser algũo mal ou daño erma dita çidade, asy de noyte como de dia que o vesiño ou persona que o asy reçeber seja tiudo de pagar e enmendar o daño ou malfeytoria que asy feser a tal persona que el acolleu e acoller en sua casa e pousada. [+]
1418 LCS [175]/ 146 Outrosi mandan que aqueles que tẽe as chaves das portas da çidade que as çarren e fechen de cada noyte so pena de saseentos maravedis a cada hũu por cada ves que as non çarrasen de noyte e ficaren abertas. [+]
1418 LCS [179]/ 149 Sabean todos que seendo o Conçello, alcaldes, jurados da çidade de Santiago juntados enna notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles, e Alvaro Afonso e Fernan Gonçales, Afonso Fernandes e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines notario publico da dita çidade e das testemoyas adeante scriptas, enton o dito Conçello, alcalles e jurados e regidores disseron que por quanto noso señor arçobispo de Santiago don Lopo mandara que os ourives, moradores enna dita çidade lavrasen enna tendas que tẽe no portal dos ourives e non lavrasen en suas casas nen en outra parte algũa nen de dia nen de noyte e o fesera asy preogar por las praças desta dita çidade, por ende que eles chegandose ao que dito señor arçobispo mandara que ordenavan et ordenaron estando a elo presentes Afonso Fiel e Martin Maçeeyra, Juan Gonçales, Alvaro Meestre, Pero Trivyño, Pero Afonso, Colyn e Francisquo plateiros moradores enna dita çidade, que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados e qualquer que tevese de aquy endeante forja en sua casa que pagase por cada vos seisçentos moravedis, branqua en tres dineiros en esta maneira: a terça parte para o restoyramento dos muros da dita çidade e a terça parte para os alcalles e a terça parte para os procuradores da dita çidade e de mays que perdesen as forjas e ferramentas con que lavrasen et que doje a terçer dia tirasen de suas casas quaesquer forjas que tĩinan e as trouvesen aas ditas tendas so a dita pena e que mancavan e mandaron a Domingo Longo servente e pregoeyro do dito conçello que pregoase esto suso declarado enna Quintaa de Paaços e enno dito portal dos ourives e ennas plaças do Vilar e da Rua Nova onde moravan os ditos ourives. [+]
1431 MERS 153/ 379 Eu Martín Sánches, bacheller en decretos, abade da eglesia da Triindade da çidade dOurense e vigario geeral por lo moyto honrrado en Christo padre e senor don Diego, por la gracia de Deus e de santa eglesia de Roma obispo dOurense visto e con diligençia examinado huun proceso de pleito ante min traptado ontre partes, convén a saber, Iohan de Vilouxe, clérigo, en nome e en vos de don Lopo Fernándes, abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, e do prior e do convento do dito moesteiro, asý como seu procurador abtor, da hua parte, e Estevo de Cerreda e María da Ayra e Fernando fillo de Domingo Martínes e Pedro de Junqueira e Juan Alvares, moradores ena aldea de Çerreda e todos los outros que se desían herdeiros eno Cachón de Camilo, por sý e por Gonçalvo de Sarrea e Gonçalvo Çerreda, seus procuradores, en seu nome, reos, da outra; et vista hua demanda por lo dito Juan de Vilouxe eno dito nome por ante min contra os ditos reos posta, en que diso que o dito moesteiro de Santo Estevo e abad e prior e convento del tiina por seu e como seu o dito Cachón de Camilo, e que en outro tempo fora feyta çerta conpustura entre o abade e convento do dito moesteiro con os moradores da dita aldea de Çerreda o qual todo pasar por sentença de homes boos árbitros et su çerta pena segundo ena dita sentença era contiudo, ena qual dita sentença diso que se continna hua cláusola que disía que quantas pesqueiras que estevesen eno rio do Syl eno dito Cachón de que pagasen a quarta parte do pescado que en elas morrese en elas que fose do dito moesteiro, et eso meesmo que a primeira lamprea que morrese en elas que fose do dito moesteiro, et outrosí que tomase mayormodo do abade do dito moesteiro todo o pescado que hua noyte morrese e todas las pesqueiras do dito Cachón, qual el quisese escoller, e que sempre a dita sentença fora conprida e aguardada por los teedores das ditas pesqueiras ao dito abade e convento, salvo desde viinte e nove annos a esta parte, que diso que feseran outras pesqueiras eno dito Cachón que refusaran de o conprir e pagar, o qual dito pescado estimou de cada hun anno catrosentos mrs de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, sobre lo qual feso seu pedimento segundo que esto e outras cousas mais conpridamente era contiudo ena dita sua demanda. [+]
1431 MERS 153/ 380 Et outrosí diseron que o dito Cachón que non era propio do dito moesteiro e convento e que era sytuado eno rio do Syl e que as herdades e testeiras del que eran propias dísimo a Deus dos sobreditos reos, e que se o dito moesteiro alguas pesqueiras ouvera ou avían eno dito Cachón que as ouveran por lle seren mandadas ou dadas en esmola mays non que o senorío do dito Cochón fose seu, e que pasava de tenpo de dez, viinte, triinta, quarenta, çinqueenta annos e mays tenpo que memoria de homes non he en contrario, que as ditas suas partes e seus anteçesores teveran suas pesqueiras de dísimo a Deus eno dito Cachón de que non pagaran quinón alguo, e que las ditas suas partes non debían ao dito abade e seu mosteiro alguas pesqueiras que antiguamente ouveran eno dito Cachón nen o pescado de hua noyte das suas pesqueiras aquelas que por eles se usaran; outrosí que non sabían nen creían que tal sentença dárbitros pasase entre los moradores da dita aldea e abade e moesteiro e convento del, et que se ý tal sentença fora que non usara dela o dito abade e moesteiro des lo dito tenpo por eles declarado a acá, sobre lo qual feseron seu pedimento. [+]
1432 LCP 32/ 66 Este dito dia enno dito conçello o dito Martin das Donas requireu aos ditos juis alcaldes e homes boos que por quanto el era çerto que algunhas personas meteran e metian byno blanco e tinto de noyte e de dia en esta dita billa contra defendemento e ordenanças de noso señor o arçobispo e do dito Conçello por lo qual a el asy como arrendador das posturas da dita bylla byna grande perda e menoscabo da dita renda por ende que lles frontaua e requeria que logo costrengesen as taes personas que lle desen e entregasen o byno senon que protestaua de o dar en defecto ao dito Conçello. [+]
1435 VFD 23/ 31 Sesta feyra, des dias de desenbro, eno Campo d ' Ourense, Afonso Anrriques e os rejedores Aluaro Afonso e Loys Gonçalues et Gomes de Chantada tomaron testemuyo contra Pero Rodrigues, alcallde, que por rasón que lle fora mandado por Fernando Gonçalues del Castillo, correjedor, que agardase os usos e custumes desta dita çidade, e él asy prometera e fesera juramento, et agora que leuaua as carçarajees dos vesiños da çidade que non jasían hun dia ena cadea con su noyte, et leuaua mays dos enpráseos que non deuía e das sentenças entrelocutorias, e eso meesmo as penas da çidade que avía de leuar hun terço e os dous pera ponte, e todo avía pasado e o non quería conprir, por ende que requería que o conprise, senón que protestaua de se querellar dél ao dito correjedor etc. [+]
1435 VFD 100/ 113 Despois desto, ena dita çibdade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia catredal de San Martiño, viinte e oyto dias de agosto, presentes y en conçello por pregón deytado, Afonso Anrriques, Pero Fernandes, juises da dita çidade, et Loys Gonçalues, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes, rejedores, Afonso Fernandes, notario et procurador do dito conçello, et Afonso Yans da Lagea, Afonso de Meende, notario, Ares de Doade, Gomes Fernandes, barbeiro, Johán Cereyjo, Rodrigo Fernandes, Pero de Temes, alfayates, parte dos visiños da dita çidade, todos eno dito conçello, logo todos ordenaron e diseron que considerando o grande mal et dapno e pérdida que vyña aos vesiños e moradores da dita çibdade por rasón das vestas que se deytauan de noyte enas viñas, que lles destroyan suas nouydades, eno qual avyan posto çertas penas e ordenanças e os que tiñan as ditas bestas non se querían castigar, senón deytarlas enas ditas viñas, eno qual fasían moy grandes dapnos, et elles nos avían outras mantenças senón das ditas nouydades e moytas personas se leuantauan de noyte con as ditas bestas e as deytauan enas ditas viñas, e outrosy os que tiñan os porquos non os querían guardar et nen poer en elles remedio, en tal maneira que o spuxauan fora da dita çibdade e se yan ás viñas alleas, eno qual fasían grandes dapnos, et outrosy consyderando o grande probeyto da rodriga et forqueta que puyñan enas viñas, que en sendo enas viñas que viña grande probeyto, asy por faser probeyto enas çepas que as tiñan dereytas e as çepas se fasían mellor feytas et mays altas que non teendo a dita rodriga, et eso mesmo o viño seería érguedo, et outrosy era menos descabo et gasto as gentes por non andar de cada ano poendo rodriga nen tirándoa. por ende, ordenaron et mandaron que qual quer persona que de noyte achase a besta ena sua viña ata ora de pryma, que a matase sen pena algua et achándoa de dia, que a leuase á corte et que lle pagase o dapno que lle fesera e a pena ao couteyro. [+]
1435 VFD 100/ 114 Et qual quer persona que achase porquos ena sua viña de noyte ou de dia, que os matase sen pena algua. [+]
1438 VFD 120/ 128 Et su esta pena mandaron que nenhún non estevese aos cantóos nen as portas dos visiños da dita çidade, et outrosy que persona nenhua non fose ás ortas alleas de noyte nen de dia as derramar, so pena de XXX dias jazer ena cadea e por LX mrs e o mal e dapno á seu dopno. [+]
1440 VFD 122/ 129 Et despoys desto, ena dita çibdade d ' Ourense, a tres días do mes de febreuro do dito ano, ena yglesia mayor de Sant Martiño, foy ordenado por lo dito Fernando Yans, provisor, et por los juises e regedores e procurador do dito conçello, en que hordenaron todos que persona algua non fose ousado de trager casquetes enas cabeças, nen en outra maneira algua, de dia nen eso mismo de noyte, sen lume, nen vallestas, nen dardos, so pena de perder las ditas armas, et defendéndose e morrendo por elo, que seja a sua culpa et non seja persona algua tyudo aa sua morte, o qual se asy pregou por las plaças da dita çibdade por Domingo Fernandes, pregoeyro. [+]
1441 LCP 152/ 156 Predito. -XI de fevereiro, Pero Ares d ' Aldãa e Fernando Peres, notario, tenente lugar de Pero Falcon, juiz, requeriron a Fernando Vasques e a Pero Alonso, alcaldes, e de parte do dito señor arçebispo lles mandaron que teuesen, cumplisen e agardasen as ordenanças do dito señor arçebispo e que evitasen aos que de noyte e de dia andasen con ballestas armadas e lanças e escudos e outras armas e se nesçesario fose a sua ajuda deles que eles darian todo favor e ajuda para elo for asi se non que protestavan que perdas, dãnos, mortes, lijõos que sobre elo se recleçesen que eles fosen tiudos e obligados, e non eles nen seus bẽes. [+]
1444 VFD 267/ 286 E eu o dito Pero Lopes, que soo presente, assí o outorgo e reçebo e faço logo pleyto e omenajen en maaos de Afonso Yanes da Lagea, escudeyro e regedor da çidade d ' Ourense, por la dita fortaleza do Formigeiro, hua e duas e tres vezes, hua duas e tres vezes, e de teer a dita fortaleza con as condiçiones con que vos o dito Afonso Rodrigues tedes do dito señor conde, e de vos la entregar cada e cando que ma demandardes, et de vos acoller en ela de dya e de noyte, yrada e pagado, et esto mesmo ao dito señor conde, et pasando o dito señor conde desta vida presente, que a entregue a don García Sarmento, fillo do dito señor conde, o qual todo prometo e outorgo de teer, conplir e aguardar todo asy, so pena de caer en aquelas penas en que cae todo fidalgo que faz pleito e menajen por fortaleza e a non da a seu dono, cada e cando que por él he demandado, sobre lo qual renunçio a todas las leys e dereitos, en testemoyo do qual nos as ditas partes outorgamos ende delo esta carta por ante o notario e testemoyas de juso escriptas, ao qual rogamos que a signase de seu syno. [+]
1447 VFD 133/ 138 Ena çidade d ' Ourense, viinte e dous do mes de março, Ano Domini mo CCCCXLVIII anos, ena praça do Canpo da dita çidade, sendo y presentes en audiençia pública, á ora da terça, oyndo os pleytos Vaasco Gomes e meestre Fernando, juises da dita çidade, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, paresçeu ende presente ante os ditos juises Diego Lopes do Canpo, vesiño da dita çidade, et diso que pedía aos ditos juises que por rasón que era ordenança por lo conçello, juises et regedores da dita çidade que despois que o mes de março fose pasado, que dende endeante que qual quer persona que achase as bestas de noyte enas viñas e ortas alleas que as mate sen pena algua, et se as acha de día, que as non mate et que as traga á corte e que lle page o mal et dano da coutaría ao couteiro, et se achasen os porcos e porcas de noyte ou de dia enas ditas viñas e ortas, que os maten sen pena, ou se quiser, que os tragan á corte et que lle pagen o mal et dano que lle feseren, á vista dos ditos omes boos, segundo que era todo ordenado et eso meesmo os juises da dita çidade, seus anteçesores, o avían ja asy mandado por sentença, segundo que diso que por min o dito notario avía asy todo pasado. [+]
1447 VFD 133/ 139 Et logo os ditos juises diseron que por quanto alguas personas, asy da dita çidade como de fora, façian moyto mal et dapno de noyte enas viñas cas ditas bestas e eso meesmo os que tiñan e tragían porcos non os quería gardar das viñas nen das ortas, et outrosy o dito pedimento do dito Diego Lopes seer justo e eso meesmo a fe que eu o dito notario daua da dita ordenança et sentença que sobre elo avía pasado, por ende, diseron que defendían et mandauan que persona nehua non fose ousado de deytar bestas nen porcos enas viñas e ortas alleas de lo primeiro dia de abril endeante fasta que as nouidades das viñas fosen colleitas e as ortas desfeytas, et deitándoas en elas, que mandauan que qual quer persona que achase as bestas de noyte enas viñas alleas que matase as taes bestas, sen pena algua, et se as achar as ditas bestas de dia, que as non mate et que as traga á corte et que page o mal e dano que lle feseran, á vista de dous omes boos... [+]
1449 VFD 278/ 297 Et en esto, señor, acontesceu de se soltar huun dos presos que estaua eno castelo, et logo en aquela noyte omes do dito Diego de Lemos se foron á aldea donde moraua o dito laurador e trouxeron presas a sua moller e a outros et hun moço pequeno et trouxeron quanto gaando acharon a outro laurador. [+]
1455 VFD 289/ 309 A XII dias do mes de juyo, en Ourense, por ante Afonso Anrriques, juis, Johán Ares et Fernán Rollán deron querella ao dito juis que en como dia martes á noyte, que eran des dias do mes de juyo, á iglesia de Torresellas, de noyte, roubaran a elles e seus moços tresentos mrs vellos e duos capuços et hun gibón e çintas et esqeiros e çapatos e que non sabían quaes foron, et que llo dauan todo por querella et que os prendese et soubese enformaçón de Johán çapateiro, que sabía quaes eran etc. [+]
1455 VFD 301/ 322 Ano de LV, sábado á noyte, que eran viinte dias do dito mes de setenbro, aas noue horas da noyte, foy conbatido por força de armas os paaços et curral do bispo d ' Ourense et a hua ora, sobre médea noyte, foy entrado a poder de armas et non foy ende nehuún ome morto, saluo foron feridos dos do conçello ata noue ou des personas et dos do curral tres o quatro de seetadas, et en outro dia, o domingo, combateron a torre bella con Roy de Caldellas et con Johán de Canba et outro omee et puxaron de çima da torre hun canto e deu en hua perna Afonso da Proua et morreu dela. [+]
1458 VFD 151/ 156 Ano Domini M.o CCCCLVIII anos, des dias do mes de mayo, en Ourense, enas praças da dita çidade foy dado pregón altas [voses] por Aluaro Fernandes, pregoeiro, et por mandado dos rejedores et procurador, en que mandauan et defendían que persona algua non fose ousado de deytar bestas nen asnos nen porcos nen booys nen bacas nen carneyros nen rosellos nen cabras, de dia nen de de noyte, et qual quer persona que achar qual quer besta de noyte en sua viña que a mate sen pena, et se a achar de dia que a traga aa corte et page a coutaría et mal que feser ena viña á seu dono, et se achar os ditos gaandos, quaes quer que sejan, ou porcos, boys ou vacas ou carneyros ou roxellos de dia ou de noyte, que os mate sen pena algua, o qual todo se asy deu por pregón. [+]
1458 VFD 340/ 352 Ano de LVIII, Martín, fillo de Pero Lopes de Codeiro et Gomes Fernandes, que mataron en Reqeixo a Roy de Sandoual, de noyte, et andan en esta çidade. ---, yrmao da moller de Gonçaluo Rodrigues matou a Gonçaluo de Fontao et a seu fillo ---, en Belle, e andan en esta çidá. [+]
1458 VFD 340/ 352 Ano de LVII, a XXIIII de feureiro, --- azemelleyro do arçediano de Baronçelle, et Afonso, seu criado, sobriño de Afonso Ans da Lagea, mataron de noyte, oras de avemarías, a Lyonor Ferro. [+]
1458 VFD 341/ 352 Ano Domini M.o CCCCLVIII anos, sábado, o primeiro dia do mes de jullyo, en Ourense, Fernando Vasques, mercador, deu querella Afonso Anrriques, alcallde da çidade d ' Ourense, de Johán da Costa e de Gomes de Vilanoua et de Gomes, sobriño de Lopo Meendes, et de Johán de Ramiráas et de Gonçaluo Salgado, disendo que a onse dias do mes de juyo deste dito ano, yndo o dito Gonçaluo Cardoso, seu fillo, con sua sogra et con outras personas a feira de Vilanoua das Ynfantas, que he seguro por carta del Rey et do Señor Johán d ' Estuñiga, et chegando á Ponte Afechas, que seeran a él ao camiño os ditos ladroes de suso nomeados, et prenderan ao dito Gonçaluo Cardoso, seu fillo, et o tragían por los montes et de noyte o metían eno ryo et de día lle dauan maa vida et pancadas et tormentos et o tiñan espeytado por çen dobras, por ende que o daua todo por qeixa et querella et que lle requería que os prendesen, podéndoos auer et fesese delles justiça etc., protestando de o querellar a El Rey, noso señor, e aos señores condes de Lemos, de Benabente etc. [+]
1458 VFD 345/ 355 Ano de LVIII anos, XXVI dias do mes de agosto, en Ourense, enas casas de Johán Gonçalues, arçediano, estando él presente et Pero Lopes e Gonçaluo Peres, juises da dita çidá, logo o dito arçediano tomou testemuyo contra os ditos juises por rasón que lle era dito que Fernán Ferro e Pero de Lemos tomaran e leuaran esta noyte, de dentro desta çidade, duas asémellas de escudeiros do señor conde de Benabente, que os prendesen por los corpos et os non desen soltos nen fiados fasta que entregasen as ditas asémellas et a justiça de noso señor el Rey en eles fose conprida, que juraua et jurou a Deus que lle pesaua delo, nen soubera delo. [+]
1459 VFD 433/ 442 Ano Domini , Mo CCCCLIX anos, viinte et quatro dias do mes de juyo, que era en dia de San Johán Bautista, junto con ágoa do ryo do Miño, onde anda a barqua a pasar, estando y presentes Nuno d ' Ousende, procurador do conçello do dita çidade, et parte de outros moytos vesiños da dita çidade en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, e testigos de juso escriptos, et outrosy, estando y presente Ares de Prado, vesiño da dita çidade, et o dito procurador diso que por quanto non fora achado que en mayor preço posese a rema da dita barqua que o dito Ares de Prado que a posera en des et oyto mill et quiñentos mrs vellos, branca en tres diñeiros con hua dobra, e fora rematada en él, por ende, que o puña et poso ena posisón da dita barqua, en nome do dito conçello, e da dita barqua pera que a teuese por la dita renta doje a hun ano e mays non, por los ditos mrs, et que pase liuremente todos los vesiños et moradores ena dita çidade et suas rogas et amos e criados e panigoados et presentes et familliares e aviindos de fora et do dito cabíido et do señor obispo d ' Ourense, sen leuar pasagee nehua, et que agarde ao conçello todas las outras liuerdades et usos e costomes, franquesas, que o dito conçello; e de todas las outras personas que non foren do dito conçello e cabido, bispo, que non lebe mays de aquelo que está ordenado por lo dito bispo e cabido e conçello e que seja obrigado de pasar mentes ena dita barca de dia e de noyte, en maneira que se non perca por sua negligencia, so pena de pagar por ela çen floríis douro e de peso, pera o qual obrigou sy e seus bees, e con as ditas condiçoes diso que a reçebía e que obrigaua a elo a sy e a seus bees, e entregáronlle logo con ela quatro remos e duas cadeas de ferro e ho candado e hua paa con que pujan a ágoa fora. [+]
1484 VFD 357/ 366 Em martes XX IIII de feureiro, eno Canpo, ante Roy de Puga, juis, Gonçaluo de Puga dou querela ao dito juis, desindo que este domingo pasado, ás oyto ou aas nove andadas da noyte, --- de Monterroso e outro con él, criado de Aluaro Dias, foran achados con suas vallestas armadas, cabo da escaleira da iglesia, enos degraaos, non sabía por que cabsa, e por que él presumía que estaban aly a fin de faser algún mal ou dano a él ou aos seus, que pedía serlle feito conprimento de justiça etc. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL