logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de poo nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 503

SVP 56d/ 112 ""Ante uos don Arias Gomes, por la graçia de Deus abbade do moesteiro de Samõõs, eu frey Diego, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, en nome de min et do dito meu moesteiro propono contra Aluar Sanches et Millia Peres sua muller et por maneira de demanda et de querella, et digo: [+]
SVP 56d/ 112 Que conmo Iohan Vasquez de Forneas et sua moller Eldonça Rodriges teuesen aforados bẽẽs reyzes et aruores et formaes et casas et herdades et vinas do dito moesteiro por si et por huna pessõã, qual nomease o dito Iohan Vasquez a tenpo de seu finamento, et ouuesen de dar de cada anno por razon do dito afforamento ao dito moesteiro oyto moyos de pan et de viño et de castanas, segundo se conten en na carta do dito aforamento; as quaes ditas herdades agora jazen en no couto de Poombeiro et en no couto de Veacan, que he couto do dito moesteiro, et os casares de Fontao mayor et de Rebordelo et de Castillon, que son do dito moesteiro de Poonbeiro; as quaes herdades et casares et vinnas et bẽẽs rayzes sobreditas agora tragen, mays de feito que de dereito, et husan os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra mia voontade et en gran prejudicio do dito moesteiro; et as quaes herdades et casas et viñas eu mostrarey et pẽẽgarey a ollo, se mester for; et conmo a dita Eldonça Rodriges se finase ante que o dito Iohan Vasques, et despoys casase o dito Iohan Vasques con a dita Millia Peres, et onuese della hun fillo, que auia nome Iohan Vasquez; et despoys desto se finase o dito Iohan Vasques, marido da dita Millia Peres, et en seu testamento nomease por persõa do dito aforamento o dito seu fillo Iohan Vasques; et conmo despoys se finase o dito Iohan Vasques nomeado por pessoa, et seia conteudo et posto et declarado en no dito contrabto do dito aforamento que despoys da morte dos sobreditos Iohan Vasques et Eldara Rodriges sua muller et da dita pessõa assi nomeada ficase et se tornasen despoys de morte da dita pesoa ao dito moesteiro liures et quites et desenbargados con todos los bõos paramentos que en ela foren feitos; et asi poys que as ditas pesoas son mortas todas tres, os ditos bees et herdades et casares et vinnas deuan seer et seran tornados ao dito moesteiro de dereito; et agora os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra dereito et per força et contra mia voontade et en prejudiçio grande do dito moesteiro tẽẽnme os ditos bẽẽs et paranseme delles et non mos queren dar nen entregar ao dito moesteiro. [+]
SVP 99b/ 165 "E nos Juan Afonso de Castro, abbade da iglleia da Treyndade da çidade d ' Ourens, e Aluaro Fernandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios geerãẽs da çidade e obispado d ' Ourens, visto e exseminado huun proçeso de pleito que primeiramente foy trautado per ante Pero Sanches Abaeça, arçidiano de Baroncelle en na dita yglleia, asi conmo vigario gẽẽral que era a sazon do honrrado padre e señor don Françisco, da boa memoria, obispo que foy d ' Ourens, ontre frey Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Crunego, do obispado de Lugo, por si e en nome do dito seu moesteiro e monjes e conuento del da huna parte, asi conmo autor; e Fernan Garçia, notario da dita çidade d ' Ourens, sostituto procurador de Esteuo Eeanes e Lopo Fernandes de Vermunn e Pero Vasques de Vilaquinte e de Aluaro Fernandes o moço e de Meen Pereira, escudeiros, e en seu nome deles, parte rea, da outra parte. [+]
SVP 99b/ 166 E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. [+]
SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
SVP 99b/ 169 Por ende, mandamoslles que do dia da data desta sentença ata noue dias primeiros segintes leixen e desenbargen libre e desenbargadamente con todas las nouidades deste anno en que estamos ao dito prior e conuento de Poonbeiro o dito couto de Beacan con todas las ditas herdades e cousas perteesçentes ao dito couto e contiudas en na dita demanda. [+]
SVP 99c/ 171 "E eu coengo e juis sobredito, visto e exseminado o proçesso do dito pleito asi en no negoçio prinçipal trautado ante os ditos don Juan Afonso de Castro, abade da Treydade, e Aluaro Fennandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios d ' Ourens, e despois ante min en no artigõõ da dita apelaçom ontre o dito prior e conuento do dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro da huna parte, e Lopo de Venmuun e Aluaro Fennandes o moço, e Meen Pereira, escudeiro, e Esteuõõ Eanes, monje de Chantada, e Pero Vasques de Villaquinte, da outra parte, avido consello con leterados, ACHO que en quanto os ditos vigarios mandaron a as ditas partes reas e apeladas que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro o dito couto de Beacan con suas herdades e dereituras, que julgaron bem; e en quanto non julgaron sobre os froytos e penas contiudas en na demanda dos ditos prior e conuento, deuidindo a continençia da dita causa, e mandando per noua auçon demandar os ditos froytos e penas, seendo ante eles prouada sobre elo a entençon dos ditos prior e conuento, que julgaron mal, e os ditos apelantes que apelaron ben e de legitimos agraueos. [+]
SVP 131b/ 204 Visto un pleito e debate que es entre Alfonso Gonçales, prior de Poonbeyro, de la una parte, demandante, e doña Costança Peres, abadesa de Ferrera, defendiente, de la otra parte, sobre rason de la quarta parte de la Pena de Infante e sobre pescado que alli tomaua, que el dicho prior demandaua a la dicha abadesa e a los renderos que la [pesquera] sobrelleuauan e tenian, e visto dos sentençias que en la dicha razon pasaran, las quales fueran dadas por el Padre Santo: la una por el dicho prior e la otra por la dicha abadesa, e visto todo lo al que las dichas partes ante mi quisieron desir e alleger, e avido sobre todo mi acuerdo e consejo con omes letrados, sabidores en fueros e en derecho, fallo que deuo mandar e mando que la dicha quarta parte de la Pena del Infante quel dicho Alonso Gonçales, prior demandante a la dicha doña Costança Peres, que se parta e quite della e de su demanda e que qualquiera auçion que a ella aya que la dexe a la dicha abadesa e a los renderos, que por ella e en su nombre la lleuan e lleuaren d ' aqui adelante, con el pescado e otras qualesquiera cosas que en ella aya; e doi por quietos la vna parte de la otra e la otra de la una de todas las costas e otras qualesquier contiendas que sobre la dicha razon aya auido e pasado; e mando vos que lo tengades e cunplades esta sentençia e todo lo en ella contenido de aqui adelante, so la pena o penas en el dicho conpromiso contenidas. [+]
SVP 268b/ 334 "En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e conbento del monesterio de san Viçenço de Poonbeiro, e de la otra el señor don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadavia, e sus procuradores en su nombre, sobre las cabsas e rezones en el proçeso de dicho pleito contenidas, fallamos que, segund lo allegado e provado en este dicho pleito, que se prueua el dicho coto de Beancan, sobre que pende el dicho pleito, seer del dicho monesterio con los vasallos e frutos e rentas del; e que el dicho prior puede poner en el dicho coto su mayordomo para coger e recabdar sus rentas e poner en cotos e penas sobre las sebes e çerraduras de pan e prados e pastos como los otros mayordomos de señores deste reyno non lo pueden e deuen fazer. [+]
SVP 268c/ 334 "En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e convento del monesterio de san Viçenço de Poonbeyro, e de la otra don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadauia, e sus procuradores en su nombre, las cabsas e rezones en el proçeso del dicho pleito contenidas, fallamos que los frutos e rentas leuados por el dicho conde de Ribadauia e por otros en su nombre del dicho coto de Veancan, pertenesçientes al dicho monesterio, en que condenamos por nuestra sentençia, e para el valor e cantidad mandamos traher e fue trayda e presentada ante Nos çierta ynformaçion, la qual por nos vista, que los deuemos tasar e moderar e tasamos e moderamos todos los los dichos frutos e rentas leuados del dicho coto en diez mill marauedis pares de blancas, los quales condenamos e mandamos al dicho conde que de e pague al dicho prior e convento del dicho monesterio o a su procurador en su nombre, del dia que la carta executoria desta nuestra sentençia fuere notificada, o a su procurador o corregidor de su sierra Iohan de Escouar en su nombre, fasta veynte dias primeros siguientes. [+]
1258 MSCDR 79/ 312 Michel Oarii miles d ' Espoosende, ts. ; [+]
1269 MERS 51/ 288 Outrosy vos arrendo o souto que ora está na dita leyra et as meas das castannas do souto do casar de Çima de Villa que ora y están feytas, a qual é da cozinna, assy como as o dito Gonçalvo Pérez avía dar, e vos ou vossa voz devedes a dar cada anno ao dito Gonçalvo Pérez ou a sua voz hum moyo e sesteyro de castanas secas e limpeas e escolleytas por dia de Natal pela teega do hurro, e que as dedes no Poombar por vossa custa a salvo as meas, et se pela ventura fezerdes mays castanas nas ditas herdades ca agora y están que dedes terça das que fezerdes. outrossy ponno convosco que lle dedes hua boa porcalla cada anno ao dito Gonçalvo Pérez ou a sua voz por dia de Santo André segundo que deren os outros das praças da Ribeira de Santo Estevoo. [+]
1271 CDMO 991/ 943 Domingo Eanes çapateyro de Paradela, Goncalvo Dominguez seu fillo, Pay Eanes de Paradela dito de Valmas, Iohan Martin dito Poonbo, Iohan Pelaz dito do Rio. [+]
1275 CDMO 1087/ 1035 Arias Petri dicto Morno, germanus suus Martinus Petri, Dominicus Gallus de Espooseende, Arias Iohannis de Vide, Petrus Petri das Quintaas, Iohannes d -Oleyros, Stepahnus Moozinus, ts. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Conuçuda cousa seya a quantos este praço uiren que nos don Pedro Perez, abade, et o conuento de San Cloyo, a uos Iohan Eanes, fillo de Iohan Eanes, dito Sarçallo de Igleyõã, et ã ã primeyra moler de dereytura que ouuerdes, en uida danbos tanto et non mays, damus uno nosso cassar, que yaz na friigisia de Igleiõã, que chaman d ' Arriba; per tal preito que o lauredes et o paredes bem conmo se non defalesca per lauor, et dedes ende a nos cada ano VI taleigas de çenteo et IIIes de millo et I d ' orgo per taleiga et fanega de Ribadauia; et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d ' eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan; et terça de liguma et de lino, et dous dereitos cada ano: pola festa de Natal uno, et outro po la d ' Entruydo; a taes dereyturas, quaes ussam a dar desses outros nossos cassares de Igleiõã; et X soldos cada ano de dereytura, alfonsiis; et se pela uentura esta moeda sayr, dardes a meadade de qual dereytura deren desses outros nossos cassares do Outeyro de Igleiõã. [+]
1276 MSCDR 176/ 378 Era Ma CCCa XIIIIa et quanto VII dias ante kalendas setenbris. Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo sobre contenda de juyzo que era ontre don Pedro Perez, abbade de San Cloyo, por si et por seu conuento, da una parte, et Nuno Perez de Espoosende, por si et por sa muler Marina Martinz, da outra parte, per ante Fernan Eanes de Veiga, juyz del Rey, sobre demandas que façian vnos outros, anbalas partes, don abade sobredito et Nuno Perez, a seu praçer, a tal composizon perueeron: [+]
1277 PRMF 214/ 411 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes e ou conuento dese mesmo logar, damus e outorgamus a uos Migeel Perez e a uosa moller Oraca Moniz Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe -la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe -los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe -la careyra, e da outra parte pe -la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila; e dadenos desta herdade sobredicta cada anno en dia de san Martinu II soldos desta moeda branca afonsil, ou IIIas galinas bõãs, e esto seer a prazer da Ona qualquiser tomar. [+]
1286 MSCDR 203/ 396 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Lourenço Anes d ' Anlo, filo de Ares Martinz, [. . . ], presente et outorgante muler mia Oufemia Martinz, por nos et por toda nossa uoz, uobis don Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et ó ó conuento desse meesmo lugar, vendemus et damus et doamus pera senpre quantos herdamentos auemus et compras et gáánças fezemus atro ello dia doge, et que auemus de parte de meu padre sobredito et de meu auo [. . . _. . . ] en Espoosende, asi o arronpido conmo por arronper, cassas [. . . ] aruores, a montes et a fontes . . . cum suas herdades. . . , por preço que a nos destes, conuen a saber, seysçentos morauedis dos dineyros. . . se este herdamento mais ual nollo damos por nossas animas a este moesteiro sobredito. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et quando ouueren a ffazer alcaydes ou deytar tallas deuen asignaar huun dia a que uena o abade ou o cellareyro ou o que enuiar o conuento et aquel que y ueer deue seer chamado a ajudar a ffazer os alcaydes et a poor a talla. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et se pola uentura y ouuesse desaauiinça eno poor da talla afilar huum ome boo do moesteyro et outro do Concello et o Notario et poerena en comuneça. [+]
1289 DTT 789/ 699 Item II casares en Ferreyros en fregegia de San Uicenco de Sespoo. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Demais desia que teendo el assi pagados commo dito e et nonnos deuendo que Pero Rodriguez que lle filara por estes vi mil mor. que el rey mandaua dar a donna Teresa tantos bees que montauan ben xv mill mor. ou mais en esta guisa que lle filou en casa de Pedro Fernandes seu moordomo de Joanses: cen carros de pan entre trigo et centeo et vi armentios et iiii bois et ii uacas et La roxellos entre cabras et ouellas et oyto fanegas de ligoyma entre fuas et eruellas et ii ferrados de noses et vii anssaras et dos capoos et v galinas et ii porcas et iiii trens de nauios que tinna en pinor por vi centos mor. et presas et lino que fiian na casa de que se non podia acordar. [+]
1304 SVP 28/ 79 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Tereyia Domingez con mia filla Dominga Iohannes, ella presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz renunçamos todas las demandas et dereyturas que nos auiamos contra o lugar das Lagéás por razon de noso padre Domingo Martins, et esta quitaçon fazemos ao moesteyro de Poombeyro por senpre iamays, que nos nen outro por nos non aja raçon de nunca y mays demandar. [+]
1304 SVP 29/ 80 Sabian quantos esta carta viren conmo nos don Pero, prior de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento de todo o conuento desse meesmo lugar, damos et outorgamos a uos Gonçalo Perez, monges do dito moesteiro et noso conpaneiro o noso lugar que a o moesteiro alen do rio do Sil, en o lugar hu chaman As Lagẽãs, que e su o signo de san Viçenço de Poonbeyro. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et nos, prior et conuento sobredito, obligamos per todos los bẽẽs do moesteiro, gaanados et por gaanar, a anparauos en toda uosa uida con este lugar sobredito; et a pasamento de uos Gonçaluo Peres sobredito fique este dito lugar das Lageas a uosos criados, conuen a saber: a Martin et a Fernando, et tennano en sua uida et façan foro de Poonbeyro per moordomo do moesteiro, et seian uasssallos do moesteiro. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et si estas persõãs non foren uiuas a morte de uos Gonçaluo Peres et ellas ouueren fillos et fillas, fique a dous fillos ou fillas destas perssõãs sobreditas, et façan foro de Poonbeyro. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et se pella uentura y fillos nen fillas non ouuer fique a duas pesõãs mays prouinças que ouuer Gonçaluo Perez a pasamento deste Gonçaluo Perez; et seian uasallos do moesteiro seruentes et obidientes et façan foro de Poombeyro. [+]
1304 SVP 30/ 82 Eu primeiramente mando a Deus a mia alma, que a conprou pello seu pressosso sangue et encomendo a Santa Maria et a todos los santos que rogen por ela a Deus; et mando soterrar o meu corpo en no semiterio de Sayoane d ' Asma; et mando ao moesteyro de san Viçenço de Poonbeiro por erdade para senpre a quarta do casar da..., que foy de don Rodrigo Garçia; et çinquoenta marauedis de brancos en uida de Vasco Perez meu sobrino pelo casar d ' Outeyro en que more Domingo Perez, que erde do moesteyro, os eu lego a Vasco Perez, que o teyna en toda sua vida, et Vasco Perez non seja poderoso de leuar os nouos do casar atra que pagar os syncoenta marauedis de suso ditos, os meos aos frades, et os meos [...]. [+]
1306 SVP 31/ 82 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Pedro, prior de San Uiçenço de Poombeyro, con outorgamento de todo o conuento dese meesmo lugar, a vos domna Orraca Areas, prior de sancto Iohanne da Coua, damos et outorgamos que aiades cada anno pello noso lugar de Çenfogos, que e en a Fraga, çinco moyos de castanas secas et linpas; et se as y non ouuer, que uos conpran os çinco moyos sobreditos pellas que nos an a dar das quartas per noso moordomo, et pella teega dereyta de Poombeyro; et pagaruollas des san Martin ata Natal cada anno per en todos uosos dias. [+]
1307 MSCDR 271/ 439 Sabean. . . etc. eu Lourenço Nuniz, caualeiro d ' Espoosende, presente moller myna Tereya Garçia et outorgante, por min et por myna uoz dou et outorgo para senpre a uos don frey Fernan Perez, abade do moesteiro de San Cloyo, et a uoz desse moesteiro. [+]
1307 SVP 32/ 83 Sabian quantos esta carta viren conmo nos don Pero, prior do moesteiro de san Vicenço de Poonbeyro, con outorgamento [do conuento] dese mesmo lugar: [+]
1310 SVP 33/ 84 E todos los que teueren deste herdamento sobredito façan ao conuento de Poonbeyro ben e conplidamente todos los foros e rendas e dereytos e quinõẽs que son nomeados en esta carta uella sobredita, saluo a sepultura, que uos tiramos ende e mandamos que se enterre cada un u for sua voontade. [+]
1310 SVP 34/ 85 Sabian quantos esta carta viren conmo nos don Pero, prior de Poonbeyro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar: [+]
1315 CDMO 1395/ 28 Aria Martini et Gometio Garsie de Poombeyro armigeris, Iohannes Suerii et Iohanne Dominici eius genero [. . . ] [+]
1319 SVP 35/ 86 Et que esto seia firme e non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes, teeente as uezes en no couto de Poonbeyro et d ' Atan por Iohan Perez, notario del Rey en terra de Lemos, que dese ende sennas cartas partidas per a, b, c. [+]
1321 SVP 36/ 87 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento desse lugar e con outorgamento de Rodrigo Aluares de Baldomar, por sy e por toda sua parte, damos a uos Pero Dominges de Quinteella e a uosa moler Tareija Anes e aos fillos que oi dia auedes, da era desta carta, damos a uos o noso casar de santa Maria de Bẽẽcan, con todas suas pertenenças uquer que uaan; e damosuollo a a tal preyto que o lauredes e o paredes ben e que nos diades deste dito casar cada anno terçia de todo pan e de legumia e terçia de vinno a a bica do lagar, e seys cuarteyros de castannas pella midida que anda, secas e linpas e escolleytas. [+]
1321 SVP 36/ 88 E que esto seia firme e non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes, teente as uezes en o couto de Poonbeiro e d ' Atan, que fezese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1323 SVP 37/ 88 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poombeyro, con outorgamento do conuento desse meesmo lugar, damos et outorgamos a uos Maria Fernandez de San Fagundo, moller que fostes de Fernan Perez de San Fagundo, en uosos dias, et a uoso pasamento fique a as fillas que auedes deste Fernan Perez. [+]
1323 SVP 37/ 88 Damos a uos ese noso lugar de San Fagundo, su o signo de san Viçenço de Poombeyro, a montes et a fortes, et cuboos et casas e aruores, hu quer que uaan, saluo jur alleo; et damosuollo per tal preyto et condiçon que o moredes et o lauredes et o paredes ben et non o posades uender nen supinorar, se non a prazer do dito moesteyro; et que nos diades ende cad ' anno por dia de sant Andre víínte soldos da boa moeda, et dardes nos en a primeyra domaa de kareesma outros viinte soldos da bõã moeda; et dardes nos por dia de San Fagundo hun soldo da bõã moeda, et das pesqueyras que y estan en ese rio, et das outras que y feçerdes daredes ende a nos terçia do pescado que y ouuer per noso home. [+]
1323 SVP 37/ 89 Et que esto seia firme et non venna en dulta rogamos a Martin Fernandes, teente as uezes en o couto de Poombeyro por Iohan Perez, notario publico del Rey en terra de Lemos, que nos dese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1325 SVP 38/ 89 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Sueiro Perez, prior do moesteiro de San Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento...etc., a vos Iohan Perez...que tenades en todos uosos dias, et a uoso pasamento ficar a hun uoso fillo ou filla...etc. [+]
1325 SVP 38/ 89 Damus et outorgamos a uos todos tres ho noso casar de Carreyracoua, con todas suas pertenças a montes et a fontes uquer que uããn su o signo de San Romãõ de Padarne, su tal condiçon que o lauredes et o paredes ben et que nos diades uos et a pesoa que a de ficar logo apus uos Iohan Peres de uos anbos cada ano çento et oytenta soldos de moneda branca del rey don Fernando, que fazen quatro dineiros tres soldos, ou a quantia dellos; et os dineiros seeren pagados en o moesteyro de Poonbeyro des San Migell ata san Viçenço; et quando leuaren os dineiros que leuen con ellos bõãs duas gallinas, et do moesteyrio daren de comer ao ome que as trouxer; et seades uasallos do moesteyro seruentes et obidientes todos tres con as suas dereyturas. [+]
1325 SVP 38/ 90 Et que esto seja firme et non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes teente as uezes en o couto de Poombeyro et d ' Atan por Iohan Perez, notario del Rey en terra de Lemos, que nos dese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1329 SVP 39/ 90 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonmbeyro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos a uos Iohan Pesqueyras et a uosa moler Maria Anes et a toda uosa uoz para senpre aquela leyra que uos teedes en Villanoua su a carreyra que uay para Retortoyro, conmo jaz entre huna leyraque ten Çibrao Perez de Nouersaria et outra de Marina Perez da Cabreyra. [+]
1329 SVP 39/ 91 Et damosuolla aa tal preyto que a lauredes et a paredes ben, et que nos diades ende cada ano uos Iohan Pesqueyras et uosa moler Marina Anes en uosos dias quarta do vinno que Deus y der a a bica do lagar per noso ome; et se esta leyra minguar de vinna que vennan a estaren y castannas façan dellas foro de Poonbeyro. [+]
1329 SVP 39/ 91 Et que esto sega firme et non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes, teente as uezes en o couto de Poonbeyro por Iohan Perez, notario publico del Rey en terra de Lemos, que nos dese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1329 SVP 39/ 91 Affonso Rodriges capellan de Poonbeyro; [+]
1330 SVP 40/ 91 Sabean quantos esta carta viren que eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, et o conuento desse lugar damos et afforamos a uos Affonso Eanes de Corueyra, fillo de Iohan Pellaez, et a uosa moller Eluira Fernandez et a fillos e a fillas et a netos et netas que ouuerdes anbos de consuun quanta erdade nos auemos en Sam Vitoyro, que e na frigresia de santa Marina de Rossende, et huquer que a nos aiamos a monte et a fonte con entradas et seydas, saluo jur alleo, et con todas suas pertenenças et dereytruas, per tal pleito et condiçon que a lauredes et paredes bem en guisa que se non perca do lauor et de boo paramento a paasamento d ' Eluira Tomas et de Domingo Eanes, et dardes doze moyos de boo vinno sen augõã destragado, cada uno pelo açubre dereyto de Poonbeyro ou de Sauinnao a a vica do lagar; et se nos conplir a nos esse vinno no dito moesteyro, que nolo tragades per uossa custa en saluo ao dito moesteyro; se o nos non quisermos aduzir ao dito moesteiro que o tenades uos en uossas cubas per uosa custa et que lo uendades et metades a prol para nos,et que nos dedes ende os dineiros que el ualuer ao tenpo que venderdes o uoso. [+]
1331 SVP 41/ 92 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento de todõ õ conuento deste dito moesteiro, todos en huno aiuntados en noso cabidoo, a uos Marina Yanes de Riba de Sil, ama de Vasco Perez de Temees, et a uosos fillos et fillas, que auedes ao dia desta carta feyta, que son estes: [+]
1331 SVP 41/ 93 Et outrosy vos damos et outorgamos quantos herdamentos damos a Affonso Rodriges e Gomes Fernandesz, que teueron de nos en seus dias en todo o couto de Poonbeyro, que a passamento de Gomes Fernandes seian vossos para sempre et para uossa voz de vos todos nomeados; et façades desde Poonbeyro foro de Poonbeyro, et das herdades a alençe o foro de Piuca, das que deuen faser segund o costumee, et seiades nossos vasallos. [+]
1331 SVP 41/ 94 Et estas herdades que vos damos son as que Rodrigo Aluares teuo con Maria Peres de nos en sa vida no couto de Pombeyro, anbos en huno per çertas cartas en todo o couto de Poombeyro, segund as cartas que son entre nos et Affonso Rodriges e Gomes Fernandes, en que dize que les non finque al si non o que pertesçia a Maria Peres, que finque a seus herdeyros; o al seia nosso quanto Rodrigo Aluares con Maria Peres teuo en sa vida no couto de Poombeyro. [+]
1332 MPR 67/ 179 Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Johan Eans, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, damos a vos María López, en toda vossa vida, e depús vosso finamento a os filos que ouverdes, que seiam sobrinos de Domingo Ans e de Areas Eans de Boeyros, hun nosso casar que nos avemos na friigisía de Santa María de Vilar dOrdeelas, o qual est no lugar que chaman a Pousa; e dámosvolo con todas suas pertiinças, a monte e a fonte, quanto outre non he dado, aa tal pleito que o moredes e o lavredes e o chantedes e o paredes bem, que non mingue por lavor, e darnos edes del cada ano por Santa Oufemia seis quarteiros de pan, os quatro de çenteo e os dous de millo, por teega dereita de quatro çolamiis por qual compran e vendem en terra dAgiar; ainda nos daredes del cada ano por Sam Martino treze soldos de seisenes ou a contía deles; et ainda vos y damos o poombar que esta na cortina de Domingo Ans do Paaço, e darnos edes del cada ano por Sam Martino hun capóm. [+]
1332 PRMF 290/ 480 O qual huun casar dos que uos nos dades iaz enã fregesia de san Saluador de Rio de Moynos en no qual morou Johan Dominges carpenteiro, e que oora ten seu fillo Affonso Eanes, o qual chaman o casal de Poonbo, e o outro iaz enna freigresia de san Saluador de Penosinos u chaman Villanoua, o qual casal foy de Rinigo Martins e que oora ten sua moller Maria Peres que foy. [+]
1334 SVP 43/ 95 Nos Martin Dominges et Pero Anes, juyzes arbitros sobreditos entre don Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da huna parte, et Gonçaluo Anes, dito Pequeno et sua moller Marina Anes, da outra, per poder das ditas partes, mandamos que o dito prior tena et aia para o dito mosteiro a herdade que foy de Domingo Perez, et que a dita Marina Anes dea et page cada anno de renda en tenpo de sua vida polos lugares, herdamentos et casas et possissoes et aruores et outras cousas que ten a jur et a mãão, conuen a saber: os tres canados de vino a a bica do lagar a XVIIIo quartillos por canado, et os quatro moios de castanas secas e linpas de moyno a deçeda do caniço per medida dereita do dito mosteiro, pelo mordomo do dito mosteyro; et que en sua vida dela non seia tiuda de pagar dos ditos herdamentos outra cousa. [+]
1334 SVP 43/ 95 Iohan de Requeixo, raçoeyro da iglesia de Poonbeyro; [+]
1335 SVP 44/ 96 Sabean quantos esta carta viren conmo eu dom Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento dos frades deste mesmo lugar, elles presentes et outorgantes, arrendamos a vos Vaasco Rodriges, escudeyro, de Poonbeyro, e a uosa moller Eynes Gomes, esta que ora auedes, e a huna pessoa, qual nomear o pustromeyro de vos a seu pasamento, todollos os herdamentos que vos ao dia doge teedes, a fin da era desta carta feyta, tan ben per cratas, conmo sen cartas, su signo de sam Viçenço de Póónbeyro, em tal condiçom que uos que nos dyades dello cada anno dez moyos en saluo en esta maneira: os quatro moyos e medeo de vinno de lagar das bõõas postas, et os quatro moyos et meo de castanas secas e lynpas de põõ e de muna a a deçida do canyço, todo per noso mordomo; et huun moyo de çeueyra. [+]
1343 MB 19/ 415 Item mando a mina yrmaa Marina de Ben en sua vida para sua morada a mina meadade daquella cassa de Poonbal de Fageiros que conprey de Iohan Gumes et daquella a outra midade he de Fernan Eans Montesino. [+]
1343 PRMF 304/ 494 Damosuo -lo dito monte erdade a tall condiçon que uos ditas uoses façades en elle o que uos teuerdes por ben e dedes por elle cada ano a nos e a noso moesteyro de renda ostalladamente tres moyos de pan: dous moyos de çenteo e hun moyo de millo, medido per tagela dereita de Millmanda, linpo do poo e da palla por dia de san Martin en a iglesia de Padreda; e a morte de cada un de uos destas uoces ia ditas, dé cada hun por sua allma tres mrs. de quall moneda corer chããmente no reyno de Castella; e a seymento das ditas uoçes ficar o erdamento liure e quite. . . . . . etc. [+]
1350 BMSEH B3/ 358 Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. [+]
1350 PRMF 318/ 504 Sabean. . . etc. dona Sancha Perez, Ona. . . etc. aforamos a uos Garçia Fernandez, escudeyro de Johan Fernandes de Lima, e a duas uoçes apus uos, que sean uosas similaues, erdes os uosos bees, hun nosso casar e erdamento que o teemos en o lugar que chaman Laioso, friigresia de Santiago de Verea; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas perteças asy conmo as uos melor poderdes auer de direyto, per tall condiçon. . . etc. e que dedes del cada ano en uosa uida o moesteyro hun quarteyro de çenteo linpo de poo e da pala midido per teyga dereyta de Milmanda por dia de san Martin, ser pagado no dito casall e as uoçes que ficaren apus uos den seis tegas, duas de trigo e hun quarteiro de çenteo, conmo de suso dito e. [+]
1351 MPR 87/ 195 In Dei nomine, amen. Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento desse meesmo lugar, arrendamos a vos Rodrigo Anes, frade de Çellanova, o nosso casal d ' Ordeellas, no qual morou Johan Anes e Aldonça, que foy dAfonso Pato, nomeadamente por tres quarteiros de çenteo por medida dereita toledaa qual compran e venden en dito lugar; vos arrendamos por tal condiçón que nos dedes o dito pan cada anno eno dito casal entrado o mes dagosto ou ata Santa Oufémea; e vos esto non comprindo que o dito moesteiro reçeba o dito lugar por sua autoridade; e aa vosso finamento do dito Rodrigo Anes, aforamos a vos Alvaro Rodríguez, criado do dito Rodrigo Anes e fillo de Tereyia de Loureyro, a vos e a hua voz apus vosso finamento, por tal condiçón que nos dedes del cada anno en renda vos e aa dita voz eno dito casal huun moyo de çenteo por medida toledaa en todo o mes dagosto, pan linpeo de poo e da palla; e se este dito Alvaro Rodríguez morrer sen seme que este dito casal que se volva aa voz mais chegada do dito Rodrigo Anes; e vos o dito Rodrigo Anes e cada hua das pessoas daredes cada anno por dereitura pola festa de San Martino quareenta soldos de dineiros brancos, o dito pan e dineiros ao obençal da cozina. [+]
1352 SVP 45/ 97 Sabean quantos esta carta de sentença viren como ante min Françisco Perez, alcayde del Rey enno endeantamento de Galiza, pareçeu Gonçaluo Lopez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poombeiro, que he da orden de Crunego, no bispado de Lugo, dizendo et querelando que Sueiro Anes de Parada, endenantado mayor por nosso Sennor el Rey en Galiza, demandaua jantar enno dito seu moesteiro, dizendo que o auya y d ' auer por razon do offiçio do dito endeantamento que tĩĩna, et que o ouueran y o dito jantar os outros endeantados que ante del foram polo tenpo; et por esta razom que mandaua pennorar polo dito jantar deste anno. [+]
1352 SVP 45/ 97 Et eu dito alcayde, per mandado do dito endeantado et per consentimento do dito prior foy ao dito lugar de Poonbeiro et fige enprazar a Iohan Anes, frade do dito moesteiro, et a Iohan Anes, morador na Ribada, et Fernan Viçoso, morador en Baçar, et Iohan Martin, morador en San Pero, et Domingo Martins, morador en Riba de Sil, et Ares Anes, morador en Presa, et Iohan Peres de Çibrisqueyros, et Afonso Martins, morador nen Riba de Sil, et Ares Dominges de Çibrisqueyros, et Domingo Tomas, morador en Riba de Sil, et Andreu Perez, capelan et Martin Peres, morador en Frieira; os quaes foron juramentados sobre santos auangeos et preguntados cada uun en sua parte segundo que he de dereito se o dito moesteiro pagara en alguun tenpo jantar a alguan endeantado en dineiros ou en uiandas, ou se oyran dizer que ouuese o endeantado jantar en no dito moesteiro en algun tenpo. [+]
1355 MERS 78/ 311 Sabbeam quantos esta carta viren como nos dom Afonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl et o convento dese lugar, damos a vos Gonçalvo Anes, morador nos Sequeiros que he fiigresía do dito mosteiro, et a vosa moller Marina Anes por em todo tempo de vossa vida danbos, et aa morte do pustrimeiro de vos a hun voso amigo danbos qual o pustrimeiro de vos nomear a seu pasamento, damos vos o noso cassar de Destrýs, que he no couto de Monforte, con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que o façades morar et lavrar e parar bem en tal maneira que non deffalescan nen mínguen ende os novos (por) míngua de boo paramento, et que nos dedes ende cada ano hun moyo de boo çenteo lýnpeo de poo et de pala por tega dereita de Monforte ao oveençal que tever a nosa vistiaria en todo o mes dagosto et triinta soldos de dineiros brancos cada anno em dia de San Martino, et seredes vasalos leaas serventes et obidyentes ao dito mosteiro, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito casar a ningén sem mandado do dito mosteiro, et do dito mosteiro defendérenvos a dereito. [+]
1357 CDMACM 106b/ 170 Datum Tucelli tunsonensis diocesis die vicesima quinta et anno Domini millesimo trecentesimo quinquagesimo septimo, poontificatus sanctissimi in Christo patris et domni nostri domni Innocencii diuina prouidencia papae viti anno quinto. [+]
1360 SVP 46/ 98 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de sam Viçenço de Poonbeiro, et o conuento dese lugar fasemos carta et damos a foro a vos Fernan Gonçales das Lageas et a vosa moller Marina Peres et a todas vosas uoses para senpre o noso lugar das Lageas, con todas suas erdades lauradas et por laurar, et casas et vynas [et soutos] con suas pertenças a montes et a fontes hu quer que uaan, et con todos seus termios [ ] que o uos agora teedes a jur et a mãão, segundo que o teuo Gonçalo Peres, voso padre; conmo se parte pelo camino que ven de Soutelo para Figeyredo, et conmo vay [ ] rio do Syl, da huna parte, et da outra parte con den alende o rio de Moura [ ] rio de Moura a festo et a prõõ conmo se parte do herdamento da carreyra de San Facundo ao rio; et su tal condiçon que o lauredes et paredes ben segundo uosa posse conmo se non percan os nouos per mingua de bõõ paramento, et que façades del foro [de terça?] de todos los nouos que Deus y der daquello que estaua feyto ata que o teuese o dito Gonçaluo Lopes [ ] de los montes que estan ao couto da ayra et ende a fondo ao souto [ ] que façades foro de quarta de vyno et de castanas [ ]. [+]
1370 SVP 47/ 99 Sabean quantos esta carta viren como eu Gonçaluo Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento dese míísmo lugar, todos presentes e outorgantes, a vos Affonso Martins de Palmelle, por en toda vosa vida, e a duas pesoas apus vos, huna pus outra: huna qual vos nomeardes, e outra qual nomear aquela a que o vos leyxardes; e non sendo nomeadas fique a quen erdar os vosos bẽẽs. [+]
1371 MERS 88/ 320 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et convento desse lugar, damos en renda a vos Johan Fernández do Vedo, morador en Monforte, et a vossa muller Moor Afonso por ... de vossa vida dambos et depoys de vossa morte a hua pessoa que de dereito herdar os vossos bees ou aquela pessoa que nomear o pustromeiro de vos a seu pasamento, os nossos casares da Vacariça, convén a saber, hun que tevo Johan Pérez aforado et outro que tevo Per Eanes, os (quaes) iazen ena friguesía de San Salvador de Neyros, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan; et por tal condiçón que os fazades morar et lavrar et parar ben en tal maneira que non míngue por míngua de boo paramento, et que nos dedes deles cada anno vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller hun moyo de çenteo et dous quarteyros de seródeo lýnpeo de poo e de palla et davea et de mosqueyra enos lugares sobreditos en todo o mes dagosto mydido por teega dereita de Monforte, con triinta soldos de dineiros brancos cada anno por dereitura en dia de Sam Martino de novembro, todo ao abbade do dito moesteiro, et a pessoa sobredita que dia cada anno sete quarteyros hun moyo de çenteo et tres quarteyros de seródeo lynpoo et pola mydida que de suso dito he; et dardes de comer ao home que for recadar essa renda; et mandamos aos foreiros e teedores dos ditos lugares que vos recudan a vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller et a pessoa sobredita con os foros et dereitos que onde a nos et ao dito nosso moesteiro an de façer, et essos foreiros non seeren deles desaiurados eno tempo que os an de teer de dereito. [+]
1372 SVP 48/ 100 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Gonçalo Lopez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, Poonbeiro, con no outorgamento do conuento dese meesmo lugar, todos presentes e outorgantes, damos a foro a vos Afonso Rodriges e a vosa muller Tareija Dominges por en toda vossa vida danbos, e a duas pessoas depus vos, qual nomear o pustromeiro de uos, e outra qual nomear o que uos leixardes; e non seendo nomeadas que fiquen as pesoas uossas semellauelles que erdaren os uosos bees de dereito. [+]
1372 SVP 48/ 100 E seerdes vasalos...etc. E porque esto seja çerto e non venna em dulta rogamos e mandamos a Gomes Martins escusador enno couto de Poonbeiro por Afonso Gonçalues, notario publico por lo conde don Pedro en Val de Ferreira e en no [couto de Poonbeiro] que escriuise ende duas cartas partidas per a, b, c, feitas en huun thenor e as signase do signo do dito notario. [+]
1373 BMSEH B8/ 363 Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. [+]
1378 ROT 90/ 445 Commo Nos don frey Gonçalvo Soutinno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e polo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro a vos Iohan domingez de Tebra vezinno de Bayona e a vosa moller Maria Estevez e alguna pesoa depos vos o qual o postrimeiro de vos nomear aseu seymento conven assaber huna leira derdade e de vinna que esta çerca desta villa de Bayona junta con outra vinna e herdade que chaman da Palma que ora tem Fernan eannes bernameu e vay topar a congosta que vay para o Poonbal aqual herdade e vinna vos aforamos con suas perteenças e dereituras segundo quelle perteeçe de dereito por tal pleito e condiçon que a lavredes e aproveytedes per tal guisa que se non perça per mingoa de lavor. [+]
1380 MB 59/ 469 Item casal d ' Arpena que he sito en terra de Tabeyroos enna friguesia de San Martino de Callobre, do qual es foreyro Lourenço de Lagartos e ha de pagar cada anno trinta morabetinos e un par de capoos cebado et por casal foy de Leonor de Mendoça nosa frayra o qual lle quedou de sua madre. [+]
1380 MB 59/ 471 Estes som os casares que Fernan Fernandez d ' Aveancos avia ena fryglesia de Sam Viçenço de Cespoo. [+]
1380 MSCDR 383a/ 512 Esta uos aforo asi con seus profeitos, entradas e yxidas, per tal condiçon que tenades as casas cubertas et restoiradas et lauredes et paredes ben as ditas uiñas et cortiña, conmo se non peresca per mingoa de lauor et de bõõ paramento, et que dedes della cada anno de foro ao dito moesteiro a terça de uino que y ouuerdes, partido per çestos ennas ditas uinas; et trageredes o noso quinon delas per uosa custa ãã Groua; et por las casas et outras cousas daredes cada ano a min et ao abade do dito moesteiro por razon de forros, huun par de bõõs capoos et huna cabaaça de vino por dia de san Martino. [+]
1388 MERS 98/ 331 Et qualquer de vos os ditos Gonçalvo Anes e Viviana Péres vosa moller ou vosas vozes sobreditas que cobrardes e ouverdes o dito moordomádigo de Neyres que nos dia cada huun de vos en sua vida cada ano seys moyos de pam conven a saber os quatro moyos de çenteo e seys quarteiros de myllo e de seródeo e dous quarteiros de triigoo eno mes dagosto, e todo esto de cada anno e por midida dereita da dita terra e línpeo de poo e de palla et viinte mrs de dineiros brancos por sua dereitura por Santandré do dito moordomádigo de Neyres. [+]
1388 MERS 98/ 332 Johan Anes prior e Pedro Vaasques e Juan Gonçáles e Gonçalvo Péres monges do dito mosteiro e Diego Fernándes prior do mosteiro de Poonbeiro e Fernando Beesteiro e Afonso Anes sacristán, e Gonçalvo Martínez de Campos e outros. [+]
1388 SVP 51/ 104 Sabbean quantos esta carta viren que nos don frey Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con o conuento dese dito moesteiro, seendo ajuntados per canpãã tangida segundo auemos de custume, auendo deliberado... entre nos sobre rason do negoçio seguente e todos en hun a todo entendendo que he prol do dito noso mosteiro e noso, aforamos a vos Meen Vaalles de Forna, casteleiro da casa forte de Frean, e a uosa muller Aldonça Affonso os nosos casares con todas suas herdades, casas, vozes e dereitos quaesquer que son hos dereitos en Anbasmestas, que he da frigresia da igleia d ' Olleiros, e ho outro casal que he do Vãão, que he entre santa Maria de Temẽẽs e san Romao de Campos. [+]
1388 SVP 51/ 104 Feita ao Porto de Poonbeiro no couto do moesteiro de santo Esteno de Riba de Sil... dias do mes janeiro anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille e CCCos LXXXVIII annos. [+]
1388 SVP 52/ 105 Sabean quantos esta carta viren como nos Diego Fernandes, prior do moesteiro de San Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento de Esteuo Anes e de Gonçaluo Martins e de Alfonso Lourenço, monges do dito moesteiro, seendo todos ajuntados segundo he costume de nosa ordẽẽ e seendo çertos de todo noso dereito, damos a foro a vos Meen Baasques de Fornea, escudeyro tẽẽdor da casa forte de Froyan, e a vosa muller Aldonça Afonso, por tenpo de vosa vida e depois de vosa morte a dous fillos ou fillas, que ajades de consuun; e se os non ouuerdes que sejan duas pesõãs que de dereito erdaren os vosos bẽẽs, vna pus outra suçesibemente, todas las erdades e casas e aruores con suas pertenças a montes e a fontes uquer que vaan, que Garçia Peres de San Pedro e sua muller Eluira Fernandes tiian e teen en foro do dito moesteiro en Poonbeiro, e segundo que as os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes renunçiaron e dimitiron a nos e ao dito noso moesteiro de Poonbeiro, e per tal condiçon que as lauredes ou façades laurar e parar ben conmo se non pergan ende os nobos con mingoa de labor e de bõõ paramento; e nos fasades e dedes ende cada anno vos e as ditas pesoas que vieren apus vos todos los foros e dereitos que nos delas fore e feseron os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes, e segun mandan as suas cartas que eles teen a foro do dito moesteiro de Poonebiro; e o al que o ajades para vos, disemo a Deus. [+]
1388 SVP 52/ 105 Feita ao Porto de Poonbeiro en no termino do couto do moesteiro de santo Esteuo de Riba de Sil vinte dias d ' agosto anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill treçentos e LXXX e oyto annos. [+]
1388 SVP 52/ 105 O qual dito traslado da dita carta de foro foy sacado en no moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro a oyto dias do mes de janeyro de LXIV, a pedimento de don Vasco, prior do dito moesteiro, que feso en presença de Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario a Roy Gonçales do Barreo, juys en no couto de Poonbeyro que entreposese a elo seu decreto e mandamento, e mandase a min dito notario que sacase o dito traslado da dita carta e oreginal e a firmase de meu nome e signa(se) de meu signo para que balese e fesese fe onde quer que paresçese. [+]
1388 SVP 52/ 106 Gonçaluo Martins do Mato, e Juan da Pena e Afonso da Pena moradores en san Martino de Siõõs, e Juan Alonso monge de Poonbeiro, e outros. [+]
1388 SVP 52/ 106 E eu Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario publico en no couto de Poonbeiro e seus terminos por lo sennor prior e conuento do dito moesteiro en un con os ditos testimoias presente foy e por rogo e pedimento do dito prior e mandado do dito juyz esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome e signo en testemoio de verdade que tal he. [+]
1390 LTCS 1/ 9 Jtem ha en Postomarquos, en Fonte Coua da frijglesía de Sam Viçenço de Sispoo, meadade de hũu cassal et quarta de hũa vjna et meadade de hũu paaço que forõ de Fernã Martís de Junqueyras et tẽ esto todo arrendado Johã Núnez, cóẽgo, cada ano por vijnte morauidís. [+]
1390 MSMDFP 77/ 98 Lopoo Afonso de Sober, fillo de Vasco Pereσ, e Per Eanes, clérigo de Villamelle, et Afonso Ferrnandeσ de Cas dos Fereros, e Gonçalvo Ferrnandeσ de Castillón. [+]
1392 SVP 56b/ 110 "Sabam quantos esta carta viren conmo eu Millia Peres, muller de Aluar Sanches de Hulloa, outorgo et conosco que faço et ordeno et establesco por meu procurador çerto et subfiçiente ao dito Aluar Sanches, meu marido, espeçialmente en pleito que ey et entendo de aver con Diego Fernandes, prior do moesteiro de Poonbeiro, sobre rason de herdades et viñas et casas et aruores et dereituras et outras cousas que son enno dito couto de Poonbeiro, et en outros lugares, os quaes me a min perteesçen por herança de fillos, que oyue de Iohan Vasques de Fornea, meu marido, que foy. [+]
1392 SVP 56c/ 111 Sabam quantos esta carta viren conmo frey Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, por si et en nome do seu moesteiro, da huna parte, et Aluar Sanches de Hulloa, por si et en nome de sua moller Millia Peres, cujo procurador he, per procuraçon subfiçiente signada de notario publico, segundo por ella paresçia, que logo mostrou, da outra parte, sobre juyso et contenda que auian entre si sobre todos los herdamentos et bẽẽs, assi casas et vinas et herdades et auores et rendas et fruytos, que son en no couto de Poonbeiro et en outras partes quaesquer, os quaes ditos bẽẽs teuo et posuyo Eldonça Peres et Iohan Vasques de Fornea, seu marido, que foy; et despoys a dita Millia Peres, muller que foy do dito Iohan Vasques ata aqui. [+]
1393 CDMO 1969/ 433 C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Johan de Deus et a vosa moller Eynes Fernandes et a hun voso fillo ou filla de anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte, et non avendo fillo ou filla ambos de consuun que o pustrimeiro de vos faça huna voz a tenpo de sua morte semeldue de si et tal de que o moesteiro posa aver os seus dereytos em paz et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso lugar de Casanova en o qual vos agora morades, et o noso casal da Mamoa et o foro que de nos tevo Johan Poonbeyro. [+]
1393 CDMO 1969/ 433 Et daredes cada anno do lugar de Casanova tres libras por foros et por lo casar da Mamoa daredes tres libras et por lo foro que tevo o dito Johan do Poonbeyro daredes sete libras por foros, et estes foros daredes por dia de Sam Martino, et por seara daredes cada anno nove libras de dineiros brancos por lo dito dia de Sam Martino, et daredes cada anno huna boa porcalla a o abbade do dito moesteiro. [+]
1393 MERS 100/ 333 Saban quantos esta carta virem como nos don Gonçalvo Pérez abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil con outorgamento do convento dese mesmo lugar aforamos a vos Pedro Fernández dito León e a vosa muller Eynés Rodríguez, ena vida de vos anbos, e a pasamento do pustrimeiro de vos a dous vosos fillos ou filas que anbos ajades de consuu, e se non ouverdes filos nen filas a duas vozes quaes nomear o pustrimeiro de vos a tempo de seu finamento, et hua que nomee a outra, as quaes pesoas que non sejan mayores que vos, convén a saber, o noso lugar de Fojacos, que está su o camyno que vay para Vylar, que he su o syno de San Gees en tera da alén Mino, o qual lugar he do dito noso mosteiro, por tal preyto e condiçón que o lavredes e paredes en gisa que se non percan os novos del por míngoa de lavor e de boo paramento, e que nos diades del de cada hun ano vos et a dita vosa muller e as ditas vozes hua fanega de çenteo linpo de poo et de palla por teega dereita do Souto de Vylarruvyn en todo o mes dagosto en salvo e en paz, que nos lo (diades) por noso mordomo e proverdes o dito mordomo de comeer et de beber segundo vosa pose, et que sejades obydentes ha o dito mosteiro con os seus foros, e que non posades doar nen vender nen supinorar o dito lugar nen parte del ha nengén se mandado do dito mosteiro, e a parte que o asý non comprir que peyte de pena ha outra parte que a comprir et aguardar quiser çincoenta mrs de brancos e a voz del rey outros tantos, e a pena pagada ou non esta carta e foro vala en seu tempo. [+]
1393 SVP 54/ 107 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. damos a foro a vos Affonso Aluares, fillo de Aluaro Gomes, e de Sancha Anes de Riba de Syl, e vosos filos e fillas e netos e netas undequer que os vos ajades, conven a saber: o noso lugar a que dizen San Fagundo, que healende o rio do Sil, e asy vos damos e aforamos o dito lugar per tal pleyto e condiçon que deades a mẽẽtade do dito lugar a Roy Gomes, voso hyrmaoo e a sous fillos e fillas e netos e netas, segundo que o vos o dito Afonso Aluares auedes o dito lugar a foro, e con as condiçoes en que o vos teedes asy aja e posa auer o dito Roy Gomes uoso yrmãão a dita sua meetade para seus fillos e fillas e netos e netas, e que seeren os dous maiores calesquer filas, quer netos, quer netas de cada hun de uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes uoso yrmãão sejan persoeiros do dito lugar; e morendo aqueles que se tone este dito lugar en outros mayores de su aqueles, cada hus en na sua mẽẽtade, e asy como ueren de grado en grado. [+]
1394 SVP 56/ 110 Sabam quantos esta carta de sentença viren conmo ante nos don Arias Gomes, por la graça de Deus abbade do mosteiro de Samõõs, joys arbitro de graça en pleyto et contenda de juyzo que ante nos he entre frey Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, en nome de si et do dito seu moesteiro, da huna parte; et da outra parte Aluar Sanches de Hulloa, por si et en nome de sua muller Millia Peres, do que he procurador per carta de procuraçon subfiçiente escripta en paper et signada do signo de notario publico, segundo per ella paresçia; da qual o tenor he este que se sigue: [+]
1394 SVP 56/ 110 Onde nos, o dito abbade, juys arbitro sobredito, visto o dito complimisso et o poder que nos por el he dado; et visto a dita procuraçon et a dita demanda posta por lo dito frey Diego Fernandes, prior sobredito contra os ditos Millia Peres et Aluar Sanches; et o que os ditos Millia Peres et Aluar Sanches, seu marido et seu procurador por ella en seu nome diseron et alegaron contra a dita demanada; et as cartas et escripturas que ante nos presentou de sua parte; et visto hun contrabto de aforamento ante nos presentado por parte do dito prior, et todas las outras cartas et escripturas et rasoes ante nos presentadas por anbas las partes, et visto et examinado ben et diligentemente o proçesso deste pleito et quanto anbas las ditas partes en el queseron diser et rasoar ata que o dito prior concludio et nos deu a liuiar, et nos ouuemos o pleito por concluso de parte dos ditos Millia Peres et Aluar Sanches, seu marido et auido sobre todo esto acordo et consello con letrados, seendo en abdiençia en lugar de julgar, dia assignado et non en dia feriado, o dito prior presente sentença demandando, et os ditos Millia Peres et Aluar Sanches absentes, ACHAMOS que o dito prior prouou sue entençon et damosla por ben prouada, et por ende mandamos aos ditos Milia Peres et Aluar Sanches leixen et desenbargen ao dito moesteiro de Poonbeiro et ao dito prior en seu nome todos los ditos herdamentos et casas et aruores et vinnas et formães et chantados et casares et bẽẽs rayzes que os ditos Iohan Vasques de Fornea et Eldonça Rodriges, sua moller, dante tinan do dito moesteiro de Poonbeiro, que entraron enno dito aforamento, por quanto o tenpo do dito aforamento et as pesõãs del espiraron ia, segundo paresçe per lo dito contrabto de aforamento; et condenamoslos en ello aos ditos Milia Peres et Aluar Sanches; et outrosy en nos fruytos que deles leuaron et alçaron des que o dito contrabto et aforamento foy espirado et conplido at ' aca; et outrosi os condemanos en nas costas do dito pleito aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres, et reteemos en nos a eyxecuçion dos ditos fruytos et costas. [+]
1395 MPR 130/ 224 Et que pagedes ao dito moesteiro os seus foros e dereitos que por los ditos lugares ha de aver segundo dito he, e os moredes por vos ou por outro; et demais que dedes e pagedes ende a min e a mina voz de foro em cada uun anno duas fanegas de çenteo boo, línpeo de poo e de palla, por día de Santa María dagosto. [+]
1396 SVP 60/ 117 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes, prior do moesteyro de Poonbeyro, con o conuento desse meesmo lugar, seendo juntados en nosso cabidõõ per canpãã tanjuda, segundo que o auemos de huso e de custume, damos e outorgamos a foroa vos Eynes Ianes, mançeba de Iohan Sanchez de Marquyna e a tres voses depoys de uosa morte, huna pus outra sucessiue, o noso casal que dizen de Outeyro, que ias su o syno de santa Maria de Beacan, per tal pleito e su tal condiçon que vos que o moredes e pobredes e façades morar ou pobrar per vos ou per outro e que corrigades e endereçedes as cassas del e as mantenades en boa reuor, e o lauredes e paredes ben en guissa que non desfallesca per mingoa de lauor e de boo paramento; e que nos dedes vos e as ditas vossas vozes en cada hũũn ano por los vosos froytos das herdades e coussas pertẽẽsçentes ao dito lugar doze libras desta moeda que se agora ussa, de que contan oyto morauedis por tres libras, e pagaredeslas por dia de san Vinçenço. [+]
1396 SVP 61/ 119 Item vos damos mays et aforamos os nosos tereos que jazen hu diçen ho Sobrado, que he su o syno de Santiago de Castillon, os quaes uos o dito Gonçaluo Peres trajedes de jur et de mao et con entradas et seydas huquer que as ajan dauer de dereito su o syno sobredito de Santiago de Castylon, et que os labres et paredes ben, et que nos diades de renda de cada hun anno, tan ben uos conmo as ditas uosas uozes do dito souto et sequeyro et terreos sobreditos dous quarteyros de çenteo linpo de poo et de palla et de todo lixo en todo o mes d ' agosto en saluo et en paz en no dito noso moesteiro, per teega dereita que faça en no açouge de Monforte; et cada huna uos quando morerdes, que nos dian por loytosa triinta soldos que montam quatro marauedis de brancos; et do dito moesteiro que uos defendan a dereito con este dito foro e renda en no dito tenpo; et a fynamento da pustremeyra uoz destas sobreditas fiquen os ditos souto e sequeyro e tereos sobreditos ao dito moesteiro en paz, sen enbargo algun, con todos seus boos paramentos que en eles ouuer feitos. [+]
1396 SVP 61/ 120 Et eu Roy Gonçalues notario jurado et publico en no couto de Poonbeiro polo conde don Pero et polo dito moesteiro et prior dese lugar, que a esto presente foy et per mandado do dito prior et conuento estas cartas escripuy et son feitas en hun tenor et partydas per a, b, c; et en cada huna delas puje meu nome et meu signo que tal he en testimoyo de verdade. [+]
1396 THCS 142/ 123 E outrosý que venda e possa vender as mĩas casas que están ẽna dita Rúa do Villar que sse teen por parede con as casas de Pay Peres Bugeyrete, da hũa parte, e da outra parte por parede contra o poonbal de Figeiras, por aquela contía e porlo que o dito Aras Gonçalues quiser e por ben teuer. [+]
1396 THCS 143/ 124 Jtem eu uos bendo máys aquellas casas que están ẽna Rúa do Villar que sse teen por parede, da hũa parte, con as casas de Pay Peres Bugeyrete e, da outra parte, se teen por parede contra o poonbal de Figeiras. [+]
1396 THCS 152/ 130 Sábean todos que nós, Afomso Eanes e Gonçaluo Eanes, moradores em Santo André de Canpo Redondo, por nós e en nome de noso yrmãao Rodrigo Eanes, morador na dita frigresía, e por nosas voses e súa por lo qual nos obligamos dar outorgamento desto adeante contiúdo, por nós e por nosos bẽes, aforamos de uós Johán Peres, meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Quinçáa por lo cabídoo da iglleia de Santiago, que aforades por uós e en nome do dito cabídoo, tódaslas herdades, casas e casares e chantados e vjnas que foron e ficaron de Fernán Eanes d ' Eiras, meestrescola que foj de Santiago, e que el auía e lle perteesçían ẽna frigresía de Santiago d ' Espoosende, hu quer que vaan a montes e a fontes. [+]
1396 THCS 153/ 130 Sábean todos que eu Johán Peres, meestrescola da Santiago e teençeiro da teença de Quinçãa porlo cabídoo da igleia de Santiago, por poder que para esto ey do vigario do deán e cabídoo da dita igleja, aforo a uós Afonso Eanes e Gonçaluo Eanes, moradores na frigresía de Santo André de Canpo Redondo que aforades por uós e en nome de uoso jrmão Rodrigo Anes, morador na dita frigresía, e por uosas uozes e súa, porlo qual uos obligades dar outorgamento desto etcétera por uós etcétera, tódalas herdades, casas, casares, chantados e vjnas que foron e ficaron de Fernán Eanes d ' Eyras, meestrescola que foj de Santiago, e que el auía e lle perteesçían na frigresía de Santiago d ' Espoosende, as quaes herdades, casas, casares, chantados e vjnas o dito vigario do deán e cabídoo ajuntaron aa dita teença de Quinçáa. [+]
1397 SVP 62/ 120 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da orden de Crunego, con outorgamento do conuento dese mismo lugar, fazemos carta e outorgamos a vos Afonso Gomes, morador en a..., e a Tereija Eanes uosa muller e a todas uosas uoses para senpre, conuen a saber esto que uos aforamos: [+]
1398 FMST [28]/ 566 Et aRendamos de uos o dito casal segundo dito he des dia de san martiño de nouenbro primeiro que ven ata honze anos conpridos primeiros seguentes por duas oytauas e mea de pan pellam medida tolledaa, que deue seer medio millo e meo centeo e por duas faneygas de castañas uerdes; e por foros por natal huun sangano e huun par de capoos, e por pascoa huun cabrito e viinte ouos cada ano o qual pan vos deuemos pagar no dito lugar e os foros aqui en Santiago, et asy en cada huun dos ditos anos por nos e por nosos bees. [+]
1398 SVP 68/ 127 E eu Fennan Falaquo notario publico en no couto de Poonbeiro por lo conde don Fadrique a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge en testmoio de verdade, que tal he. [+]
1399 MB 58/ 464 Et avedes de dar de renda en cada huun anno en paz et en salvo tres teeygas de pan meo millo et meo centeo por midida dereita de Santiago, et de serviços huun par de capoos çevados et huna marrana et huun carneiro, et asi avedes de dar et pagar en cada huun anno aa hi priora ou a outra qualquer que por ela recabdar. [+]
1399 MSCDR 414/ 542 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et convento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes da Barra, morador en na frigisia de santa Marina d ' Esposende, por en tenpo da vosa vida et outras duas voses depus do voso finamento, huna pus outra. . . etc. ; conven a saber esto que vos asi damos a foro: huna leyra de herdade chantada de vina, que jaz ao lagar das Bouças, que he en na frigisia de santa Marina d ' Espoosende, conmo parte. . . etc. [+]
1399 MSCDR 414/ 542 Esta dita uila vos damos a foro per tal pleito . . . etc. ; et que en vida de vos o dito Roy Gomes et da primeira vos depus vos que diades della foro de terça ao dito moesteiro; et dende en adeante figen de foro de mẽo para senpre ao dito moesteiro; as vas nas vina partidas per çestos, per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nose granja d ' Espoosende. [+]
1402 SVP 70/ 128 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Pero Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, e os monges e conuento do dito moesteiro, seendo juntados en nosso cabidõõ per tangemento de canpãã e segundo que auemos de custume, fazemos carta e damos a foro a uos Afonso Aluares e a uosa moller Maria Gomese a uosos fillos e fillas e netos e netas, que anbos ouuerdes de consuun, conuen a saber; [+]
1402 SVP 70/ 129 E eu Fernan Falaco notario publico en no dito couto de Poonbeiro...etc. [+]
1405 HGPg 39/ 94 Sabean quantos eſſta carta byren commo nos don frey Iohã do Freyxo da Orden dos Preigadores, por la graçia de Deus et de Santa Igleia de Roma obiſpo de Lugo, aujdo noſo acordo de ljuraçon, beẽdo que he prol et proueito dos bẽes de noſa igleia, aforamos a uos Ruy Martinσ de Soñar por en uoſa bida et de outras duas peſõas depus uos algũa qual uos nomeardes τ declarardes en uoſa bida ou a tẽpo de uoſo finamento et a outra qual nomear τ declarar aquela que per uos for nomeada τ declarada; et nõ ha[uendo] declarado uos en uoſa bida ou a tẽpo de uoſo finamento que ſeia aquela que de dereyto ſuçeder en uoſos bẽes conuẽ a ſauer todas llas noſas erdades que nos auemos τ nos perteſçen en qual quer maneyra por nome da dita noſa igleia et biſpado en todo o couto de Soñar cõ os tres quartos do senorio do dito couto as quaes ditas erdades et ſſenorijo do dito couto uos aſſy aforamos cõ todos ſeus dereytos et pertenẽças, jures τ poſſysões a mõtes et a fontes per u quer que bãa sub o signo de Sſan Pedro de Soñar cõ tal condiçõ que uos et as ditas peſoas dedes et pagedes de cada hũ ano a nos et aqueles que depoys de nos vierẽ, aa dita igleia τ biſpado deσ oytauas de çentẽo linpo de poo et de palla per teega dereyta en paσ, en ſaluo, eno dito couto polo meſ de Agoſto et que façades laurar et parar ben todas llas ditas erdades τ as tiredes donde jazẽ aſcondidas et negadas τ as tornedes τ ajũtedes con as que ora andan ſabudas τ juntadas et que cubrades et coregades todos llos formaas de caſas perteſçentes a eſtas ditas erdades que agora jaσen derribados et por cobrir et que façades mays ennas ditas herdades doze aruores de froyta que ſeiã feytas bõas et sen malljsja; et a paſamento da puſtrumeyra peſõa, que as ditas herdades et couto fiquen ljures et quytas τ deſenbargadas a dita noſa igleia τ biſpado cõ todos llos bõos paramentos que en ellas forẽ feytos τ cõ as caſas et aruores feytas ſegundo ſobre dito he. [+]
1407 SVP 71/ 129 Sabean todos conmo nos Diego Fernandes de Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento de Juan Afonso e de Fernan Yanes, e do conuento do dito moesteiro, seendo juntados en noso cabidõõ per canpãã tangida segundo vso e custume de nosa hordem, e presentes os monges que y queseron seer, non constringidos per força nen deçebidos por engano, e seendo çertificados de todo noso dereito e de nosa propria e libre voontade, fasemos carta e damos a foro a uos Fernan Ares de Remoyn, e a vosa moller Veringela Garçia e a vosos fillos e fillas e a seis pesõãs despois de vos de grado en grado sucesiuilmente huna pus outra de vosa geeraçon ou de toda vosa prouxima, conuen a saber que uos aforamos, como dito he, todos los herdamentos e casas e casares e vinas e aruores e herdades con seus pastos e deuisos, a montes e a fontes per huquer que vãã, que vosa auoa Costança Rodriges tragia a jur e a mãõ en no couto de Poonbeiro e no couto de Beacan e sobre o signo de san Viçenço de Poonbeiro e de santa Maria de Beacan, e sobre outros quaesquer signos, que o ela tragia do dito moesteiro en foro. [+]
1407 SVP 71/ 130 E dos casares d ' Esgos que dedes quinta do que Deus y der per moordomo do dito moesteiro, e tres morauedis por renda por dia de san Viçenço; e que todos aqueles lauradores que lauraren por uos ou polas ditas pesoas estas ditas herdades, que vos asi aforamos, que non pagen per elas nihuun costume de Poonbeiro; e se lauraren outras herdades, se non as vosas, que pagen per elas todos los costumes de Poonbeiro segundo que pagan cada anno os que non son aviundos; e que sejades vos e as ditas pesoas vasalos seruentes e obidientes do dito moesteiro; e o dito moesteiro que vos defenda a dereito con este dito foro per sy ou per seus bẽẽs. [+]
1407 SVP 72/ 130 Sabean todos conmo nos don Diego Fernandes Corquoua,prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monjes e convento do dito mosteiro, fasemos carta e damos a foro a vos Rodrigo Yanes do Outeiro, e a vosa moller Eynes Ares, e a toda vosa proxima para senpre a nosa leira da Isquieyra, que suya trager Ares Fromigo, per tal pleito e condiçon que lauredes e paredes ben a dita leyra, e diades dela medio do vino que Deus y der a a bica do lagar ao dito mosteiro cada anno, e deades ao dito conuento des pããs brancos por dia de san Viçenço cada anno dela. [+]
1409 CDMACM 138/ 235 Sepan quantos esta carta de colaçon viren commo eu Pedro Goterres de Villegas canoigo de la eglesia de Ouiendo et vicario general en el archidianalgo de Ribadeu por don Nuno Gonçales Quixada arçidiano de Ribadeu en la dicha eglesia de Ouiedo et a presentaçon de don Afonso Gomes arçidiano de Montenegro et de don Ruy Fernandes maestrescolla et de Lopo Peres canoigo rendeiros que se disen del comunete de la eglesia de Mondonedo los queles sobredichos estan en possison uel quasi de apresentar por sy et por seus anteçessores quando acontesçe de vacar clerigo ydoneo a la quarta parte de la eglesia de san Julliao de Villaboa sen cura dou et asigno canonice in perpetuo a la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura a uos Fernando Gallo raçionero de la eglesia de obispado de Mondonedo en nonbre et em persona de Ares Vasques de Vaamonde vicario general del obispado de Mondonedo clerigo apresentado por las dichas personas et canoigos de la dicha eglesia de Mondonedo a la dicha quarta parte sen cura de toda la dicha eglesia de san Jullian de Villaboa segundo que uaquou por renunçiacon que della feso Gonçaluo Yanes Beserra instituyuos et instituyo em el dicho benefiçio sen cura por mi barreto et por esta mi carta mando a Suer Gonçalues arçipreste de Miranda et do poder o a outro qualquer clerigo del dicho arçiprestado que para ello for requerido que vaam conuosco el dicho Fernan Gallo raçoneiro o con el dicho Arias Vasques clerigo del dicho benefiçio o con quen cada vno de uos mandar a la dicha eglesia de Villaboa et vos ponga em posison corporal et rayal de la dicha quarta parte de la dicha eglesia de Villaboa sen cura por las laues de las puertas et por las cordas de las canpanas et por los liuros et cales vestimentas et ornamentos dela et uos asi puesto et apooderado en la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura mando em vertude de obediençia et so pena d -escomoyon a todos los flegreses de la dicha eglesia que uos ayan daqui endeante por clerigo benefiçiado de la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia de san Julliao de Villaboa et uos recudan et fagan recudir con todos los froitos et rendas et desimos et quinoes que a la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia perteçen et non a outro alqun segundo mellor et mayss conpridamente recudian al dicho Goncaluo Yanes Beserra quando la el tenia et a los outros que la dante del ovieron. [+]
1410 BMSEH B25/ 381 Testes que foron presentes Esteveo Peres, Iohan de Cadoosa, Afonso Poobo de santo Anton et outros. [+]
1410 SVP 73/ 131 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Alonso Gonçalues, prior do moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento dese meesmo lugar, seendo en noso cabidoo, canpaa tangida, segundo auemos acustumado, fazemos carta e damos a foro a uos Gonçaluo Fernandes, clerigo, nosso criado, e a duas personas pus vosa morte, quaes uos nomeardes, e non seendo nomeadas, a duas persoas que herdaren uosos bẽẽs em dereito, conben a saber: [+]
1412 SVP 77/ 136 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monges et conuento do dito moesteiro, que estan presentes, juntados en noso cabidõõ per canpãã tangida, segundo que he huso et costume, fazemos carta et damos a foro a vos Rodrigo do Barreo et a vossa muller Eynes Peres et a toda uosa gẽẽraçon proxima de uos anbos, que herder os vosos bẽẽs de dereito para senpre jamays; conuen a saber que vos aforamos hun terreo de viña que jaz a a Borrẽẽ, entre outras viñas de Sancha Anes; et outro terreo de viña que jaz en San Nycolãão et vay topar na regar do Canar; et o pedaço de monte que jaz no dito lugar de san Nycolãão, tras la igleia, encortinado; et outro pedaço de terreo de monte, que jaz na cortiña do dito lugar de san Nycolãão entre outras viñas, que trage a dita Sancha Anes; et outro terreo de viña de Peegouço con seu monte, que esta en ela. [+]
1412 SVP 78/ 137 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monges et conuento do dito moesteiro, que estan juntados en noso cabidõõ per canpãã tangida, segundo que he huso et costume, fasemos carta et damos a foro a vos Rodrigo do Barreo et a vosa muller Eynes Peres e a vos Gomes Fernandes et a vossa muller Tareia Gomes, a anbos de per meo et a duas persoas, a cada hun de vos que se montan quatro persoas apus anbos et vosas mulleres, huna pus outra, as duas quaes nomearen us pustrumeiros dous de vos en vosa vida ou a tenpo de voso finamento, et as outras duas quaes nomearen aquelas que vos nomeardes; et non seendo nomeadas, per ventura, a quen herder os vosos bẽẽs de dereito. [+]
1413 SVP 80/ 140 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro con outorgamento dos monges et conuento do dito moesteiro, que estan presentes, juntados en noso cabidõõ segundo huso et costume, fasemos carta et damos a foro a vos Gonçaluo d ' Outeiro, morador en Amande et a vosa muller Aldonça Fernandes et a tres personas, que seian de vosa vos, de vos o dito Gonçaluo d ' Outeiro, para senpre jamays, huna pus outra suçesiuilmente, qaues foren nomeadas hunas per outras, et non seendo asi nomeadas, ao fillo primeiro; et non auendo fillo aa filla primeira. [+]
1413 SVP 81/ 141 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Affonso Gonçales, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monges et conuento do dito mosteiro, que estan presentes en cabidõõ per canpãã tangida, segundo que he de uso e costume no dito mosteiro, fazemos carta et damos a foro a uos Gonçaluo da Presa et a vosa muller Viueana, et a tãẽs personas que herden os bẽẽs de vos o dito Gonçaluo da Presa huna pus outra suçesiuilmente para senpre jamays, conmo foren nomeadas hunas pus outras, e non seendo elas ou cada huna delas nomeadas, ao fillo ou filla primeiros ou ao parente mays chegado, et vãã asi de grado en grado. [+]
1414 SVP 82/ 142 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro et Rodrigo do Barreo connosçemos et outorgamos que se errou de scripuyrmus et mandaraos scrpuyr en huna carta de foro per nos outorgada de çertas herdades en ela contindas de sachristanya et de enfermaria, que non fose persoydor das ditas herdades saluo huna persona pus otra suçeciuilmente, et fose de grado en grado nomeada cada personaase senpre huna cabeça, en a qual dita carta se contẽẽn outras herdades do dito moesteiro. [+]
1416 MSCDR 458/ 595 [don Gonçaluo, abade . . . etc] damos et outorgamos a vos Fernando Afonso, morador en Barreiro, que he en na fligisia de Santiago de Esposende, et a a vosa muller Costanza Lourença, por en tenpo das vosas vidas danbos et a cada huun de vos et de outras duas vozes . . . etc. ; as nosas casas do Barreiro, con todas las viñas et herdades que foron de Gomes Peres do Barreiro; con todas las outras herdades et montes et chantados que vos a dita Costança Lourença destes en doaçon a nos et ao dito noso moesteiro, que son en nas fligisias de Santiago et de santa Marina de Esposende, segundo que as vos agora tragedes a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que façades et chantades de vina en estes seys annos primeiros sigintes aquellas herdades et montes que y estan para chantar, et tan ben as vinas que y agora estan feytas conmo as que vos fezerdes, que as lauredes et paredes ben. . . etc. ; et en vidas de vos os ditos Fernando Afonso et Costança Lourença daredes a quarta parte do pan et do vino que Deus y der et aas outras duas vozes depus vos daran a terça parte do pan e do vino que Deus y der ao dito moesteiro; o pan en na eyra et oo vino partidas as huvas en na vina per çestos; todo per homne. . . etc. ; et trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa granja de Espoosende. . . etc. ; et daredes por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abade que pellos tenpos for do dito moesteiro huna porcalla con seu pan et con seu vino; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos . . . etc. [+]
1416 SVP 83/ 143 Saban quantos esta carta viren conmo eu Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar fasemos carta et damos a foro a vos Gonçaluo d ' Outeyro e a uos Afonso Gomes o moço et a tres pesoas, a cada hun de vos apus vosa morte, que seja senpre huna pesoa do dito foro suçiuilles que...etc., conuen a saber que vos aforamos hun pedaço da Seara, segundo que uos la eu marquey, a tal pleito...etc., que ponades de vina de boa chanter et dedes della cada anno que seia de vino en vosa vida de cada huun de vos, et as pesoas que veeren apus vos, que dian a terça do que Deus der. [+]
1417 MERS 115/ 345 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Lopo, pola graça de Deus abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes et outorgantes en noso cabidoo segundo que avemos de uso et custume, fazemos carta et damos a foro a vos Johan Colaço, morador en na freyguesía de Santo Estevo dAanllo, et a vosa moller Leonor Gonçáles, en vosa vida danbos, et despoys da vosa morte fique a todos vosos fillos et fillas que anbos ajades de consuu, convén a saber, que vos aforamos os nosos lugares do Paaço et da Corredoyra et da Varreyra, que jazen ena dita freyguesía, sub signo de Santo Estevo dAanllo, con suas herdades et casas et árvores et cortinas e pascos e dibisos e con todas suas entradas et saydas et dereitos et perteesças a montes e a fontes por u quer que vaan sub signo sobredito, segundo que os Gonçalvo Eanes dArgimill tebo a jur e a maao, a tal pleito et condiçón que os moredes et labredes et paredes ben por vos ou por outre en tal maneira que se non percan os novos delles por míngua de lavor et de voo paramento, et que nos diades cada anno vos et a dita vosa moller et os fillos et fillas sobreditos a quinta parte do vino et de todas las graas que Deus hy der enos ditos lugares et herdades deles, o vino a bica do lagar et as graas ena eyra, et daredes por dereitura do dito lugar do Paaço hua voa porcalla et triinta soldos de dineiros brancos ena moeda que correr chaamente ena terra, et mays tres capoos et oyto dineiros de pan branco todo en cada hun anno por dia de Santo André, et daredes por dereitura do dito lugar de Varreyra outros triinta soldos da dita moeda por lo dito dia de Santo André, et estes quinoes et dereituras sobreditas destes ditos dous lugares do Paaço et da Varreyra nos daredes pelo noso moordomo do çeleyro de San Martino dAanllo oo qual daredes de comer et de vever quando partiren os novos que seja sen maliça; et daredes o quinón do dito lugar da Corredoyra ao oveençal que tever a oveença da alvergaría do dito noso mosteiro, et daredes de comer et de vever ao seu moordomo quando se partiren os ditos novos. [+]
1417 MSCDR 454c/ 585 Preguntado se os que moraron en na dita granja et Torre en no tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, pagaron aos sennores da terra porquos ou marraas ou touçinos ou carneyros ou cabritos ou galinas ou capoos ou çeuadas, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron, nin marauedis de meyrino, que el oyse nin soubese. [+]
1417 SVP 86/ 145 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Afonso Gonçales, prior do moesteiro de sam Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar aforamos a vos Rodrigo de Seenço et a uosa moller Costança Peres et a duas pesoas apus: huna qual vos nomear o postrumeiro de uos, et outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, et senpre hua seja cabeça de todo o foro. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten arçeas et poonbos troquados, cada ũu duas blanquas. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten outros poonbos miudos et tortoras cada hũu hũa blanqua. [+]
1418 SVP 88/ 146 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, per poder et uertude da carta de procuraçon que teño de uos monjes et conuento do dito moesteiro, et porque he seu proueyto, fasemos carta et damos a foro a vos Afonso Gomes, natural de Vilamor, e a uosa muller Moor Gomes en vosa vida danbos e a hun fillo ou filla que anbos ajades de consuun, et non proueendo, por uentura, que fique huna persona qual nomear a postremeiro de uos a tenpo de seu finamento. [+]
1418 SVP 89/ 147 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Aldonça Rodriges, filla de Roy Gonçales, notario que foy do couto de santo Esteuo de Riba de Sil, con outorgamento de meu marido Afonso Gomes, que esta presente et outorgante, por min et polo tenpo et uozes en que eu tenno et teuer en foro, faço carta et dou a foro et en renda a uos Roy Lourenço morador en a aldea do Souto, et a vosa moller Lionor Gonçalues et a todas uosas uozes en o tenpo sobredito, conuen a saber: que vos aforo o meu quinon et parte do lugar de Soutelo de Jusãão, que he foro do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, todo con suas entradas et seydas, jures et perteenças a montes et a fontes per uquer que vãã sub signo de Seoane de Moura, a tal pleito et condiçon que o roçedes et cepedes et enxertedes et chantedes de castineiros onde conprir, et o paredes ben de tal maneira que se non percan ende os nouos et proes del per mingoa de lauor et de võõ paramento, et que pagedes ao dito moesteiro en cada hun anno todos los seus foros et dereitos que por elo ha d ' auer, en tal maneira que eu nen meus bẽẽs non sejan del acusados por ninguna cousa. [+]
1418 SVP 89/ 148 Et do mays que ficar que me diades cada hun anno de renda en pas et en saluo a min a dita Aldonça Rodriges et a quen uier en mina voz seys teegas de castanas secas et linpas et escolleytas dos cascõõs et do podre, que sejan castañas sen maliça da huna parte et da outra, mididas per teega dereita de Poonbeiro, a deçeda do caniço; et o mays que o aiades para vos, dizimo a Deus, liure et quito de todo outro enbargo. [+]
1418 SVP 89/ 148 Feita ao porto de Poonbeiro no termino do couto de santo Esteuo dous dias do mes de setenbro ano do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et dez et oyto annos. [+]
1419 SVP 91/ 149 Sabean...etc. nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçemço de Poonbeiro..... aforamos et damos a foro a vos Iohan Carpenteiro en vosa vida danbos conuen a saber que vos aforamos o noso souto.... que jaz nos vales de Peegouço d ' aquel cauo o rio do Sil, o qual dito souto foy de Gonçaluo Martins de Portonouo, segundo que o teuo Domingo de Riba de Sil a jur et a mãão. [+]
1419 SVP 91/ 149 Et eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de Poonbeiro por meu sennor don Fadrique a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy...etc.. [+]
1419 SVP 92/ 150 Et eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de santo Esteuo de Riba de Sil et notario publico en no couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique, a pedimento das ditas partes esta carta en miña presença a fiz escripuir et aqui meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1419 SVP 93/ 151 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito noso moesteiro, que esta presente et outorgante, fazemos carta et damos a foro a vos Gomes de Ribada, et a vosa moller Tareija Gomes por en todo tenpo de uosa vida danbos, et depoys de uosa morte a tres pesoas, huna pus outra, quaes herdaren os vosos bẽẽs mays de dereito, huna qual nomear o postumeyro de uos a sua vida ou ao tenpo de seu finamento, et outra qual nomear aquela que de uos for nomeada; e aquela que nomee outra pesoa, asy que sejan tres pesoas apus vosa morte, huna pus outra, et que senpre huna delas seja cabeça do dito foro. [+]
1419 SVP 93/ 151 Et todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con todas suas entradas et seydas, jures et perteenças a montes et a fontes per huquer que vaan sus signos de Seoane de Moura et de san Viçenço de Poonbeiro, a tal pleito et condiçon que roçedes et çepedes et enxertedes et paredes ben os ditos soutos, et que ponades hy dez castineiros que prenda de garfeo et de rays, et sejan postos en estes tres annos primeiros segentes; et outrosy que labredes et paredes ben as ditas leyras de viña et que chantedes de vaçelo o terreo de Riba de Syl, et o terreo de çima das casas da Touça en estes dous annos premeyros segentes, et que labredes et paredes todo ben en tal maneira que se non percan ende os nouos et proes delo por mingoa de lauor et de võõ paramento; et que nos diades de todo esto que sobredito he en cada hun anno a terça parte do viño et das castanas que hy Deus der, saluante do terreo de Riba de Sil et do terreo da Touça que abedes de poer de viña noya, que nos diades delas quarta de viño en vosa vida et da dita vosa moller; et depoys de vosa morte que nos façan de todo foro de terça, conmo sobredito he. [+]
1419 SVP 93/ 152 Et eu Roy Gonçalues notario publico enno couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique...etc. [+]
1419 SVP 89/ 152 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito noso moesteyro, estando todos presentes e outorgantes segundo que abemos de huso et de custume, fazemos carta e damos a foro a vos Afonso Yanes, fillo de Iohan Peres da Piuca, e a bosa moller Tareija Afonso, por en tenpo de uosa uida danbos e depoys de bosa morte a tres pesoas, huna pus outra, quaes herdaren os bosos bẽès mays de dereito, e que a pesoa primeyra que seia senpre cabeça do dito foro. [+]
1419 SVP 89/ 153 Et eu Roy Gonçalues, notario publico en o couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique, a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1419 SVP 95/ 153 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito noso moesteiro, que esta presente e outorgante, fazemos carta e damos a foro a vos Iohan Sutil, morador en na freyguesia de san Martino de Vããscõõs, e aa vosa moller Moor Fernandes, e a huna pesoa apus morte do pustrimeyro de uos, que seja uoso fillo ou filla que anmbos ouuerdes de consuum e non no avendo que seja voz qual nomear o postrimeiro de uos en sua vida ou a tenpo de seu finamento. [+]
1419 SVP 95/ 154 E eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique...etc. [+]
1419 SXC 1/ 84 Item o casal de Souto Maior, seis capoos ceuados et quatro çinllas cauallares. [+]
1420 SVP 96/ 154 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito noso moesteiro, estando todos presentes e outorgantes segundo que o avemos de vso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Gonçaluo Fernandes, natural de Vilaquinte, e ãã primeyra moller que ouberdes de fianças, por en toda vosa vida danbos, e depoys de vosa morte fique a todos vosos fillos e fillas que ouberdes de consuun, e apus morte dos fillos e fillas sobreditos fique a duas pesoas, huna pus outra subçesiuilmente, quaes herdaren os vosos bẽẽs mays de direito, e senpre huna pesoa sea caueça do dito foro en no seu tenpo. [+]
1420 SVP 96/ 154 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar que esta a par da fonte de Riba de Sil, que teuo Esteueynna e Maria Anes sua yrmãã a jur e a mãão, con suas casas e viñas e aruores e soutos e cortiñas, e con todas suas perteenças a montes e a fontes per uquer que vããn sub signo de Seoane de Moura e de san Viçenço de Poonbeiro, saluante que vos tiramos ende os terreos do Vale, e outro terreo que jaz en a Ribada, que ja son aforados a Gonçaluo d ' Outeiro. [+]
1420 SVP 96/ 155 E eu Roy Gonçalues, notario publico en no dito couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique...etc. [+]
1420 SVP 97/ 155 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, estando todos presentes e outorgantes segundo que abemos de vso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Rodrigo de Telleyros e a vosa moller Eluyra Anes, por en todo tenpo de vosa vida danbos e despoys de vosa morte tres pesoas, huna pus outra...etc.. [+]
1420 SVP 98/ 156 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçalez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro [con outorgamento do conuento] do dito noso moesteiro, estando en noso cabidõõ presentes e outorgantes, segundo avemos de [uso e custume], fazemos carta e damos a foro a vos Gonçaluo Rodriges, morador na freyguesia de San Tome [do Freixo, que he no] alfoz de Chantada, e a duas pesõãs apus vossa morte, huna pus outra...etc. [+]
1420 SVP 98/ 157 E eu Roy Gonçalues, notario publico en no couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique...etc. [+]
1421 MERS 131/ 363 Sepan quantos esta carta viren como nos don Lopo, por la graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e custume, fasemos carta e damos a foro a vos Pedro Lópes, morador ena freyguesía de San Miguel de Roosende, e a tres pesoas apus vosa morte hua pus outra quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos o noso lugar a que chaman do Arrabaldou, con a nossa leyra de herdade de monte a que chaman do Careygedo, con suas entradas e seydas e con todas suas perteesças a montes e a fontes por u quer que vaan, sub signo de San Miguel de Roosende, a tal pleito e condiçón que moredes o dito lugar e lavredes e paredes ben as ditas herdades e cousas a él perteesçentes, e que ponades a dita leyra do Cereygedo de vina nova en estes quatro annos primeyros seguentes, e que lavredes e paredes todo ben en tal maneira que se non percan os novos por míngoa de lavor e de voo paramento, e que nos diades do dito lugar en cada hun anno en paz e en salvo en todo tenpo de vosa vida dos quarteiros de çenteo e outro quarteiro de serodio todo linpo de poo e de palla e midido por teega dereita por que collen as outras rendas do dito moesteiro, e despoys da vosa morte darán as ditas pesoas que ficaren en bosa voz dez teegas de çenteo e seys de serodio todo por teega dereita, e daredes da dita vina en vosa vida a quinta parte do vino que Deus hy der cada anno a vida do lagar, e darán as ditas pesoas quarta; outrosí daredes por dereitura cada anno por todas las outras cousas que Deus hy der bos e as ditas pesoas hun boo carneyro por día de Santi Espritos; e este dito pan e vino e dereitura e cousas sobreditas daredes ao granjeyro de San Miguel de Roosende que hy por nos estever e por lo dito nosso moesteiro ao qual daredes de comer e de vever quando partirdes os ditos novos que seja sen maliça. [+]
1421 MERS 133/ 365 [Sabean quantos esta carta viren] como nos don Lopo, pola [graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo] de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento [do dito noso moesteiro, estando todos presentes e outorgantes] segundo que avemos de uso e custume, [fazemos carta e damos a] foro a vos Ares Vatel, morador en San Çibraao ... quatro pesoas apus morte do pustromeiro de vos ... herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos [o noso lugar] de San Çibraao de Loureiro, con suas casas e árvores ... herdades e con suas entradas e seydas e perteesças a montes ... aver de dereito, sub signo de Santa Vaya de Vilar de Çerreda, que vos ora teendes a jur e a maao, pero se a outro he aforado... a seu vagamento; e damosvolo a tal pleito e condiçón que o moredes e lavredes e paredes ben en tal maneira que se non percan ós novos por míngoa de lavor e de voo paramento, e que diades del en cada anno en paz e en salvo vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos quatro fanegas e media de pan linpo de poo e de palla e midido por teega dereita por que colleren as outras rendas do dito moesteiro, e as outras ditas tres pesoas que ficaren en vosa voz que dian çinquo fanegas de pan todo por teega dereita; e outrosý daredes por dereitura por todas las outras cousas que Deus y der vos a dita vosa moller e os ditos vosos herdeiros convén a saber viinte mrs de dineiros brancos ou a contýa deles e sejan pagos cada anno por dia de San Martino de novembre, e daredes mays a meatade de hua voa porcalla cada anno por dia de Santo André, e a meatade de hun voo carneiro cada anno por dia de Santi Espritus, e este dito pan e dineiros daredes a oovença da vistiaria, e daredes a dita porcalla e carneiro ao convento do dito moesteiro, e daredes de comer e de vever ao seu moordomo quando partirdes os novos. [+]
1421 SVP 99/ 158 O qual era ontre frey Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro da ordẽẽ de Clunego, do bispado de Lugo, por si e en nome do dito seu mosteiro e conuento del, da huna parte; e Lopo Fernandes Vermuun, escudeiro, e Aluaro Fernandes, o moço, et Meen Pereira e Esteuo Eanes, monje do mosteiro de Chantada, e Pero Vasques de Vilaquinti, da outra. [+]
1421 SVP 99/ 158 Contra o qual de parte dos ditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Eanes de Vilaquinti per seu procurador fui dito que a dita demanda non proçedia e fora e era nenhuna por quanto non era çerta nin verdadeira, e porque non declarara nen posera marcaçoens ao dito couto e herdades e casas e aruores sobreditas, e que na abçon ententada per lo dito prior eran quinoeiros e partes Lionor Vasques, moller de Meen Pereirae Ynes Fernandes e Moor Gomes e Lionor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas, demandadas e o dito prior demandar a eles toda a dita auçon; por lo qual e por outras razõẽs que entendian alegar dezian que a dita demanda era inepta e non proçedia e eles non eran tiudos responder; pero si tiudos eran fazer contestaçon, dizian que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mille e tresentos e seteenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito mosteiro de Poonbeiro aforara con outorgamento do conuento do dito moesteiro a Afonso Rodriges e a Gomes Fernandes e a seus fillos et fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia, e do dito Gomes Fernandes e Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan e a seus herdeiros deles sen aversarias e da sancristania e da igleia de Beacan en no espiritual; o qual lle aforaran con o moordomado e caritel e o cacho de San Sauaschao, e con todas outras cousas que lle perteesçian na dita frigresia que tenporeiras fosen. [+]
1421 SVP 100/ 172 Sabean quantos esta carta viren connmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito noso moesteiro, estando todos presentes e outorgantes segundo que avemos de vso e cvstume, fazemos carta e damos a vos Gonçaluo da Presa e a vosa moller Viuiana [ ] en vosa vida danbos e a finamento do pustromeyro de vos fique a tres pesoas, huna pus outra subçesivilemente, quaes herdaren os vosos bẽẽs...etc. [+]
1421 SVP 100/ 173 E eu Roy Gonçalues notario publico en no dito couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique...etc. [+]
1421 SVP 101/ 173 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc, fazemos carta e damos a foro a vos Pero de Riba de Sil e a vosa .....moller en toda vosa vida danbos e a finamento do postrimeyro de vos fique a tres pesoas, huna pus outra subçesibilemente, quas herdaren os vosos bẽẽs...etc. [+]
1421 SVP 102/ 174 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Crunego, con outorgamento do conuento do dito nosso moesteiro estando presentes e outorgantes en noso cabidõõ segundo que abemos de vso e custume, fazemos carta a damos a foro a vos Gonçaluo de San Pedro e a vosa moller Tareija Gonçales, en bosa vida danbos e despoys de bosa morte fique a quatro pesõãs, huna pus outra, que sejan vosos fillos ou fillas que ajades anbos de consuun, e non avendo fillos ou fillas ao tenpo de bosa morte, que sejan as ditas quatro pesoas, huna pus outra, quaes mays de dereito herdadren os bẽẽs do pustromeyro de vos...etc. [+]
1421 SVP 102/ 175 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e senorio e encomendas, a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1421 SVP 103/ 175 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Martins, morador ao Outeiro de Panton, vendo a vos Gonçaluo Peres, alfayate. morador en Eyrẽẽ, e a vosa moller Sancha Rodriges, e a toda vosa uos para senpre, conuen a saber, que vos vendo o meu leiro de viña que eu tenno en foro do moesteiro de Poonbeiro, o qual leiro jaz entre huna viña de Vasco Fernandes da Millara e outra de Vasco de Robadal, e en fondo topa con un leiro de Alonso Rey, asi conmo jaz sũũb signo de santa Maria de Ferreira e sam Martino de Pantom, e obligo a min e a todos meous bẽẽs auidos e por auer a vos lo fazer depus dizima a Deus en vida de min e de mina muller, e doutra pesoa, por preço nomeado que de vos reçebi, conven a saber: viinte e dos marauedis desta moneda que agora corre, dos quaes me outorgo por ben pago per ante este notario juso escripto. [+]
1422 MERS 134/ 336 Sabean quantos esta viren como eu Johan Gonçáles, monge do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con liçença et autoridade de dom Lopo abbade do dito mosteiro, meu mayoral, que me él da e outorga para eu fazer este foro que se adeante segue, faço carta et dou a foro et en renda a vos Roy Calcado, morador ena aldea de Paradaseca, et a vosa moller Costança Péres en bosa vida danbos et despoys de vosa morte fique a duas pesoas hua pus outra que sejan vosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, et non nos avendo fique a duas pesoas mays chegadas da parte da dita Costança Péres vosa moller que herdem os seus bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforo todas las herdades e casas e soutos e árvores e cortinas e propiadades de dízimo a Deus que bos por min tragedes agora a jur e a maao ena dita aldea de Parada e en todos seus términos, todo bos aforo con suas entradas et seydas e con todas suas perteesças a montes e a fontes por u quer que vaan, sub signo de Santa Vaya de Vilar de Çerreda, a tal pleito e condiçón que moredes e lavredes e paredes todo bem en tal maneira que se non percan os novos con míngoa de lavor e de boo paramento, e que diades delo cada anno en paz e en salvo a min e a quen ficar en mina voz quatro fanegas de pan linpo de poo e de palla, e mays hun quarteiro de castanas secas e linpas e escolleytas todo por teega dereita do Val de Çerreda, e pagaredes mays cada anno o bosso quinón da nobessarya que han de dar ao dito mosteiro, e vos esto conprindo como sobredito he ajades o mays para bos dízimo a Deus eno tenpo e vozes que sobredito he, e para esto eu o dito Johan Gonçáles obrigo a min e a todos meus bees avidos e por aver a bos defender a dereito con o dito foro. [+]
1422 SVP 105/ 175 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento do conbuento do dito noso moesteiro, estando presentes e outorgantes en noso cabidõõ segundo que avemos de vso e custume, fazemos carta e damos a foro a vos Fernan Gonçalues, morador en Amande, e a vosa moller Eynes Yanes, por vida de vos anbos, e a finamento do pustromeyro de vos fique a quatro pesoas, huna pus outra, que sejan vosos fillos ou fillas que ajades anbos de consuun,...etc. [+]
1422 SVP 105/ 177 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terra e señorio e encomenda a todo esto...etc. [+]
1423 DAG L38/ 47 O qual dito caſal τ terreo voσ dou en foro τ renda a uoσ τ a uoſſa vos doje dia ſa[ncta de ...........] ata seteenta anoσ primeiros seguenteσ, a atal pleito et condiçon que voσ tiredeσ τ façadeσ tirar de monte aσ ditaσ erdadeσ do dito lugar τ terreo que en el jasen et faser laσ labrar τ çarrar ben en tal maneira que se non pergan con mingoa de laborio τ de boõ paramento, et que dedeσ de foro et renda por lo dito caſal τ erdadeσ del et terreo hũã carga de pan centeo, linpo de poo τ de palla, de cada año, per la medida dereyta, en pas τ en saluo, eño dito lugar, ao dito señor obiſpo ou ao mordomo τ colledor que andar eña terraria de Robra por lo biſpo de Lugo, et a cabo doσ ditos añoσ que o dito caſal τ erdadeσ del τ terreo fique libre τ quito ao biſpo de Lugo τ ſſua igleſia con todoσ loσ boõσ paramentoσ que en el foren feytoσ, et o que labrar o dito caſal τ erdadeσ del et terreo, que seja libre et defeso et anparado de todaσ maneiraσ τ peytaσ τ pididoσ τ tributoσ quaeσ quer que vieren, eño dito tenpo segundo que o foren τ deue ſeer oσ outroσ caſeiroσ τ ſeruiçaeσ τ lauradoreσ do dito obiſpo τ igleſia de Lugo. [+]
1423 MERS 136/ 367 Sabean quantos esta carta viren como eu Viringuela Garçía, moradeyra en Armarís, faço carta e dou a foro a vos María Martís mina ama moradeyra ena freyguesía de San Johan de Moura, por en toda bosa vida e despoys de vosa morte fique a hua pesoa que mays de dereito herdar os bosos bees, convén a saber, que vos aforo o meu lugar de Soutelo, que jaz ena dita freyguesía de Moura, así como parte con o outro souto que hy ten Rodrigo Ares da Presa, morador en Poonbeiro, segundo que o de min tevo Lourenço de Moura a jur e a maao con todos seus soutos e herdades e árvores e con todas suas entradas e seydas e dereitos a montes e a fontes por u quer que vaan sub signo de San Johan de Moura, a tal pleito e condiçón que o façades roçar e enxertar e çepar et chantar e parar ben en tal maneira que se non percan os novos por mingoa de lavor e de boo paramento, e que me diades cada anno en paz e en salvo en mina vida hua fanega de castanas secas e linpas e escolleytas medidas por teega dereita da dita freyguesia de Moura, e despoys de mina morte que diades a quen ficar en mina voz hun quarteiro de castanas secas e linpas e escolleytas por la dita teega como sobredito he. [+]
1423 MERS 136/ 368 Afonso Rodrígues de Penalva e Gonçalvo da Prova morador en Ourense e Afonso de... e Gómes da Presa morador en Poonbeiro e outros. [+]
1423 SVP 106/ 177 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Gonçaluo do Seenço, morador en Riba de Sil, e a vosa moller Costança Fernandes, en uosa vida danbos, e a finamento do pustromeyro de vos a quatro pesoas, huna pus outra subçesibilmente...etc. [+]
1423 SVP 106/ 177 Todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con todas las outras viñas e aruores que foron do dito Aluaro Gonçales, que vos tragedes a jur e a mãào, todo con suas entradas e seydas e pastos e dibisos e propiadades e con todas suas perteennças e dereituras, a montes e a fortes, per uquer que vããn sub signo de san Viçenço de Poonbeiro e de san Iohan de Moura, a tal pleito e condiçon que moredes as ditas casas e que ponades o dito monte de viña noua en estes quatro annos primeyros seguentes e roçedes os ditos castineiros e enxertedes e çepedes e ponades mays onde conprir; outrosy que lauredes as ditas viñas e herdades e que paredes todo bem en tal maneira...etc.; e que nos diades cada anno en vosa uida e da dita vosa moller a quarta parte do viño e das castanas e dos outros nouos que Deus der en nas ditas viñas e herdades; e deses ditos leyros de viña que perteesçen ao dito casar de San Nicolao daredes terça de viño a quen teuer a dita oveença da enfermaria; e apus morte de vos e da dita vosa moller, que façan as personas que en elo ficaren de todo foro de terça; e daredes o dito viño a bica do lagar e as castanas a deçeda do caniço conmo he vso e custume, e todo per noso moordomo ao que daredes de comer e de veuer quando partiredes os ditos nouos, que seja sin maliça. [+]
1423 SVP 106/ 178 E eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique...etc. [+]
1423 SVP 107/ 178 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro. con outorgamento do conuento...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Afonso Fernandes de Vaçal e a vossa moller Aldara Fernandes en vossa vida danbos e apus vossa morte fique a quatro pesoas, huna pus outra subçessibilemente...etc., e senpre huna delas seja voz e perssuydor do dito foro en no seu tenpo, e que laure e pare ben e pague e cunpra as condiçoes desta carta. [+]
1423 SVP 107/ 179 E eu Roy Gonçalues notario publico en no dito couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1423 VFD 71/ 117 Et eu Johán da Crus, notario público do Couto de Santi Esteuoo de Riba de Syl, por lo dito moesteiro, abbade e conuento dese lugar, et dado por lo señor don Lopo, abbade do dito moesteiro, a todas las cartas, notas e registros e escrituras que foron e ficaron de Roy Gonçalues de Poonbeiro, notario que foy do dito couto, esta nota e carta de partiçón en suas notas achey escripta por sua mao, et a pedimento da dita Eynés Gonçalues, a quen perteesçía de dereito, ben, fiel e lealmente a escripuí ....de verbo a verbo, non tollendo nen yadendo em cousa á sustança da verdade. [+]
1424 SVP 108/ 179 Sabean quantos esta carta viren que nos don Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Vaasco Fernandes, fillo de Afonso de Santa Marina, e a uossa moller Aldonça Fernandes en vosa vida danbos e a firnamento do pustromeiro de vos fique a huna pessoa que herdar...etc. [+]
1424 SVP 108/ 180 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro escriuano de meu señor o duque don Fadrique e seu notario publico...etc. [+]
1424 SVP 109/ 180 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc, fazemos carta e damos a foro a vos Gomes da Ribada, morador en na aldea de Amande, e a vosa moller Tareija Gonçales, en vosa vida danbos e a finamento do postrumeiro de vos fique a duas pesoas, huna pus outra...etc. [+]
1424 SVP 109/ 180 Conven a saber que vos aforamos a nosa leyra de vinna que jaz onde chaman A Paixon, sub signo de Santiago de Cangas, segundo que a Gonçalo Mendes, padre da dita Tareija Gonçales, vosa moller, teuoa jur e a mãão, con suas entradas e seydas e dereituras a montes e a fontes per uquer que vaan su o signo sobredito, a tal pleito e condiçon que a entrechantedes de vina noua en estes tres annos primeyros seguentes, se lle nesçesario for, e que a lauredes e paredes ben per vos ou per outro...etc; e que diades cada anno en paz e en saluo por la dita leyra de vinna vos e a dita vosa moller en vossa vida danbos viinte quartillos de viño mole dentro enna aldea de Vaçal cada anno aa vica do lagar; e non nos dando eses ditos viinte quartillos de viño mosto en no dito lugar de Vaçal, que nos los diades de vino cosido en Poonbeiro. [+]
1424 SVP 110/ 181 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior de san Viçenço de Poonbeiro...etc., fazemos carta e damos a foro a vos Gomes de Ribada, morador en na aldea d ' Amande, per en toda vossa vida e depoys de vosa morte fique a tres pessoas, huna pus outra..., etc. [+]
1426 SVP 112/ 183 Sabean quantos esta carta de contrauto viren conmo don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro da ordẽẽ de Crunego, sito en no obispado de Lugo, con outorgamento dos monges e conuento do dito noso moesteiro, seendo hy presentes juntados en nosso cabidõõ per tangementeo de canpãã segundo vso e custume do dito moesteiro, conosçemos e outorgamos e fazemos aveença e conposiçon con vosco Viringuela Garçia, moller que fostes de Fernan Ares de Ramoyn, en esta maneira, que vos leyxamos estar vosos foros conmo os teendes asinados ao dia da feita desta carta, e per tal pleito e condiçon que os lauredes e paredes ben per vos ou per outro en vosso nome e cunplades as cartas de foros e as condiçoos en elas contiudas, que asi teendes do dito moesteiro. [+]
1426 SVP 112/ 184 Feita en no dito moesteiro de Poonbeiro, viinte e hun dias do mes de março anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e seys annos. [+]
1426 SVP 112/ 184 E eu Roy Gonçalues de Poonbeyro, notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e señorio e encomendas, a todo esto que sobredito he con as ditas testemuyas presente foy e por mandado e outorgamento das ditas partes esta carta de contrauto escripui e aqui meu nome e signo puge en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1427 MERS 140/ 372 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c, e en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MERS 141/ 373 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MERS 142/ 374 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro e abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor e partidas por a b c et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 MERS 143/ 376 E eu Roy Gonçáles de Poonbeiro notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por lo moesteiro et abade e convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy e por rogo e outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal escripví anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome e signo pugi en testemuyo de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito don abade. [+]
1427 SVP 113/ 185 Sabean quantos esta carta de quanbeo viren conmo nos don Afonso Gonçalues prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro con o conuento...etc., por nos e en nome do dito moesteiro, e como eu Vaasco Rodrigues, dito Can, morador en Pena Boytereira, por min e por toda mina voz e ieeraçon para senpre, cada huun de nos por la sua parte, fazemos e outorgamos tal auenença de quanbeo, a qual mandamos e outorgamos e queremos que seja firme e valla ontre nos as ditas partes e ontre nosos suçessores de cada huun de nos para senpre jamays. [+]
1427 SVP 113/ 185 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e señorios e encomendas a todo esto que sobredito he ...etc. [+]
1427 SVP 114/ 186 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc., fazemos carta e damos a foro a vos Roy Gomes de Coytelo e a vosa moller Moor Rodrigues en vosa vida danbos, e depoys vosa morte fique a quatro pesoas, huna pus outra...etc. [+]
1427 SVP 114/ 186 Conuen a saber que vos aforamos huna nosa leyra de viña a que chaman do casar, asy conmo a vos tèèdes a jur e a mãão; e outrosi vos aforamos outra leyra que chaman do Poonbar, que jaz junto con outra que agora ten Pero do Vãão; as quaes ditas duas leyras jazen anbas en na Cabreyra, su signo do dito noso moesteiro e seeran huna por outra dez omẽẽs cauadura, e todas con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signo sobredito, e con tal condiçon que uos chantedes a dita leyra do Poonbar e a prouajedes de viña noua onde lle conplir en estes tres annos primeiros seguintes e que lauredes e paredes todo ben...etc.; e que nos diades vos e a dita vosa moller en vosa vida danbos quinta de viño que Deus hy der cada anno, e depus de vosa morte danbos que dian as pimeiras duas pesoas que ficaren en vosa uoz quarta de viño, e as outras duas pesoas pustromeyras que dian terça; e todo per noso moordomo ao qual daredes de comer e de veuer quando partiredes os ditos nouos. [+]
1427 SVP 114/ 186 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por noso señor duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e señorios e encomendas a todo esto...etc. [+]
1428 SVP 115/ 186 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc., fazemos carta e damos a foro a vos Iohan Gonçalues, fillo de Gonçaluo d ' Outeiro en toda vosa vida e depoys de uosa morte fique a quatro pessõãs, huna pus outra...etc. [+]
1428 SVP 115/ 188 E outrosy daredes por espadoes e galiñas e ouos e donegos e orta e lino e naual e castañas asadas e por todos los outros foros myudos e vsos e custumes do couto de Poonbeiro, saluante Afonso Garçia que uos non vãã en esto, por todo o al daredes vos e a dita plimeyra pesoa seys marauedis de dez dineiros o morauedi cada anno en dia de san Viçenço de janeyro; e as outras tres pesoas pustromeyras dian por todo esto que dito he, oyto marauedis en cada hun anno, da dita moneda; e do dito couto de Rio de Moura daredes por todos nouos que Deus ende der dous marauedis en cada hun anno polo dito dia de san Viçenço; e chamaredes ao noso moordomo...etc.; e non venderedes...etc.; e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1428 SVP 115/ 188 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e contado e terras e señorio a todo esto...etc. [+]
1428 SVP 116/ 188 Sabean quantos estra carta viren conmo nos don Afonso Gonçalues, prior...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Iohan Dayan, natural de Marey, morador que õõra sodes en no couto de Poonbeiro, e a uosa mançeua Tareija Afonso en vosa vida danbos, e despoys de vosa morte fique a quatro pesoas, huna pus outra...etc. [+]
1428 SVP 116/ 189 Outrosy daredes vos e a dita Tareija Afonso e as primeyras duas pesoas que ficaren en vosa vos cada hunos en seu tenpo a nouena parte do viño que Deus der cada anno en nas viñas que auedes de faser en Rego trauesso, e daredes por espadoes e galiñas e ovos e donegos e castanas assadas, por todo esto daredes seys marauedis de dez dineiros e meo cada marauedi, en dia de san Viçenço; e as outras pustromeyras duas pesoas dian do dito viño de sete quinoes hun, e paguen todos outros foros e custumes de Poonbeiro e que paguen os ditos seys marauedis; e daredes o dito viño a bica do lagar, e todo per noso moordomo ao qual daredes de comer e de veuer quando partirdes os ditos nouos. [+]
1428 SVP 116/ 189 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro, notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e señorio e encomendas a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1428 SVP 117/ 190 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc., fazemos carta e damos a vos Afonso Crespo e a vossa moller Tareija Afonso e a todos vosos fillos e fillas que ouuerdes anbos de consuun, e depoys de vosa morte danbos e dos ditos fillos e fillas fique a duas pesoas, huna pus outra...etc. [+]
1428 SVP 117/ 190 E depoys de vosa morte danbos e dos ditos vosos fillos e fillas, que façan de todo foro de terça as outras pustromeyras duas pésoas e paguen todolos outros foros e custumes de Poonbeiro, e non paguen esta dereitura sobredita dos ditos marauedis e galiñas. [+]
1428 SVP 118/ 191 Outrosy vos aforamos todas las viñas e castineiros e herdades que foron de Tareija Ares, vosa madre, saluante que vos tiramos ende hun leyro de monte que jaz ao Couso, que aforamos a Iohan Afonso, noso monge; e todo con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signos de san Viçenço de Poonbeiro e de Seoane de Moura; e con tal condiçon que moredes o dito lugar do Souto e cubrades as casas del e que ponades en no dito souto de Val de Curujaaos triinta castineiros presos d ' enxerta e rays e que roçedes e enxertedes e çepedes e que lauredes as ditas viñas e herdades e paredes todo ben en tal maneira que todo seja ben labrado e ben reparado, conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e que nos diades terça de castañas que Deus der cada anno en o dito lugar de Val de Curujããos secas e linpas a deçeda do caniço, e hun porco con pan e con viño segundo vso e custume da terra en dia de sant Andre; e este porco que seja sen maliça danbas las partes. [+]
1428 SVP 118/ 191 Outrosy daredes por espadoas e donegas e castañas asadas, por todo esto sete marauedis de des dineiros o morauedi cada anno en dia de san Viçenço, vos e a dita vosa moller e a dita premeyra pesoa; e as outras duas pesoas pustromeyras que paguen todos los foros e custumes de Poonbeiro e non paguen os ditos sete marauedis. [+]
1428 SVP 119/ 192 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor o duque don Fadrique en todo seu ducado e condado e terras e señorio e encomendas...etc. [+]
1429 MSCDR 524/ 648 Estes ditos logares e erdades vos damos et aforamos, segundo dito he, per tal pleito et condiçon . . . etc. asy as que estan labradas como as de monte que auedes de estouçar, et que nos diades en cada vn anno por foro et senorio a nos et ao dito noso moesteiro destas ditas erdades que estan labradas, vos et as ditas vozes depus vos foro de quarto, et das que auedes de estouçar foro de quinto en vosa vida et da dita vosa muller; et as outras vozes que façan o dito foro de quarta de todo o pan que Deus der en estas ditas erdades, en na eyra en o mes d ' agosto, lynpo de poo et de palla, et colleyto et medido por nos ou por noso mayordomo. . . etc. ; et daredes mays de foros por cada dia de san Martino a nos et aos abades que por lo tenpo foren hua porcalla et quatro marauedis de foros et quatro çeramis de castanas secas; et daredes mays ao tenpo de voso finamento por loytosa oyto marauedis, et vosa muller et as vozes depus vos que facan loytosa dereita segundo costume. [+]
1429 SVP 120/ 193 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Iohan Brauo, morador en Çibrisqueyros, vendo e logo por esta presente carta outorgo a vos Aluaro Peres, morador en no dito lugar de Çibrisqueyros, conuen a saber, o lugar que eu teno en foro de Maria Anes de Castillo, con suas casas e viñas e soutos e castineiros e aruores, e con todas suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vaa su signo do moesteyro de san Viçenço de Poonbeiro, segundo que o teno en foro da dita Maria Eanes e que o eu trago a jur e a mãào; o qual dito lugar vos vendo por aquel tenpo e vozes que o eu tenno aforado e con tal condiçon que paguedes aos señorios del os seus foros e dereitos que lle eu del ajo de pagar en cada anno, e per preço nomeado, que de vos resçebi, conuen a saber, çinquenta marauedis desta moeda que ora corre chããmente en no regno de Galiza, da que contan tres branquas e hun dineiro por marauedi, os quaes ja eu de vos resçebi en meu jur e poder, de que me outorgo por entrego e ben pago a toda miña voontade en presença deste notario e das testemoias de juso escriptas. [+]
1429 SVP 120/ 193 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico per meu señor o duque don Fadrique...etc. [+]
1429 SVP 121/ 194 E eu Roy Gonçalues de Poombeiro notario publico sobredito por meu señor o duque don Fadrique...etc. [+]
1429 SVP 122/ 194 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior...etc., por quanto nos ouuermos feito a vos Iohan Rodriges Furno foro de dez moyos de vino de cada ano en çertas herdades en o noso couto de Poonbeiro, por vida de vos e de outras duas personas a alende o voso finamento, segundo se conten e na carta do dito foro, e agora vos, o dito Iohan Rodrigues de vosa propia voontade, sen outro costrengimento alguun, vos partistes do dito foro e renunciastes en nosas mããos e demytistes para o dito moesteiro, nos o prior e convento sobredito en galardon delo damos a vos o dito Iohan Rodrigues, que sodes presente e aBiringuela Rodrigues, vosa moller abssente, asy conmo se fose presente en vosa vida danbos e de cada hun de vos, en tal maneira que morrendo hun que se tome en no outro, çinco moyos de vino puro mosto en cada hun anno, que vos ajades pelos dizimos froytos da nosa igleia de santa Marina de Roosende, que he en terra de Sabinãão, en no dito obispado de Lugo, en paz e en saluo, sen outro carrego et custa alguna en esta guysa, que o noso moordomo da dita igleia que os lançe a vista de voso ome en huna cuba, e que os de en cada hun anno e perfaça a vos ou ao que recabdar por vos, e vos que dẽẽdes vosa cuba en que se lançen e cozen, en tal maneira que os reçeuades do dito noso moordomo o mes de nouenbre en cada anno per conta e per medida dereita de quoreenta e oyto quartillos cada moyo por la midida dereita do quartillo de Monforte, que se hy agora vsa. [+]
1429 SVP 122/ 195 E por mays segurança outorgovos logo o dito contrapto original e faço juramento en esta + que tango corporalmente con minas maaos que non vãã nen pase contra esto. Feito e outorgado dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro onze dias do mes de dezenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e noue annos. [+]
1429 SVP 122/ 195 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto de Poonbeiro...etc. [+]
1430 DAG L51/ 66 Sabean quantos eſta carta viren, cõmo noσ, don Pedro, abade do moeſteyro de Sañt Biçenço de Monforte, con outorgamento do prior τ conuento do dito mooſteyro, fasemoσ carta e damos a foro a vos, Ruy Fernandeσ clerigo de Sant Martiñõ da Gandara, e a outraσ quatro perſonas de puσ vos ſuçeſibles, que herdaren oσ voſos bẽẽs de dereyto , e eſtaσ perſonas que cada vna com̃o ſuçender en eſte foro, que se veña apreſentar ante o abade τ prior τ conuento do dito moſteiro por perſona, eños primeyroσ çinquanta dias so pena deſte foro ſer vaco τ faseren del foro a outra perſona, conuen a ſaber, que vos aforamos todos los ſoareσ de caſaσ e herdades, que eſte noſo moſteyro ha ſu o ſino de Sam̃ Martinõ da Gandara, ſaluo o lugar da Pereyra e as herdadeσ que foron de Franciſco Yaneσ τ de Tereyja Peres, e aσ vjñaσ τ aσ herdadeσ que jasen aos Lameyros e eña coſta de Monte Pando, e as outras quaeσ quer herdades que eſten aforadaσ deſte dito noſo moeſteyro, por tal pleito τ condiçion que aσ deſalledeσ e aσ labredeσ τ paredeσ bien e fagades vna booa caſa de cosinã τ vn çeleyro enõs ditoσ ſoareσ en eſtes seyſ años primeyros, e dadeσ delo todo en cada vn año, vos en voſa vida des marauediσ de longoσ por dia de Sañt Martinõ de nouembro , a metade deles ao abade e a outra meetade ao biſtiario doσ monjes, e a ſegunda τ terçey ra perſona que den treſ tegas de çenteo, e a quarta perſona que de quatro tegas de çenteo, e a quinta perſona que de çinco tegas de çenteo, linpo de poo τ de palla, eño meſ de agoſto a metade ao abade τ a metade ao conbento, e bireedeσ onrar a feſta do Sañt Viçenſo con do que teuerdes, voσ τ aσ ditaσ perſonaσ. [+]
1430 SVP 123/ 196 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por noso señor o duque don Fadrique...etc. [+]
1430 SVP 124/ 196 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Meen Rodrigues de Castyllon, por min e por mina bos, demito ao moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro e prior del, hun foro que teno do dito moesteiro do casal a que chaman da Vila, que he sub signo da igleia de san Viçenço de Castyllon, con a presentaçon da terça parte sen cura da dita igleia, para min e para çertas pesoas, segun mays largamente se conten en na dita carta de foro que asy teno do dito moesteiro; o qual dito foro demito ao dito moesteiro, que lle fique liure e desenbargado de toda mina vos ao ponto de mina morte, e todas las cousas que se en el conteen, e des do ponto de mina morte endeante que carta nen foro nen escritura nenguna que eu del tena outorgo que non valla, nen me faça fe en juyso nen fora del, nen se posa chamar a ela ningun meu herdeiro. [+]
1430 SVP 125/ 197 Sabean quantos esta carta viren como eu Rodrigo de Carreyxas, morador en...., con outorgamento de Aldonça Vasques, mina moller, que esta presente e outorgante a todo esto que adeante sigue, anbos presentes e outrogantes, por nos e por todas nosas vozes de cada hun de nos para senpre, vendemos a vos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro para o dito voso moesteiro por jur de herdade para senpre jamays todas estas herdades e casas e viñas e aruores e couas que aqui dira, conuen a saber: todas las nosas casas e herdades que nos auemos en Vilar, e a nosa viña que jaz en Cas Franco e son d ' oyto omees cauadura, e con a viña dos Moradouros que son çinquo omẽẽs cauadura e con outras viñas que jazen a Avelaayra que son tres omẽẽs cauadura, e mays huna leyra de herdade a que chaman de Ribeyra con seu terreo, que son duas teegas e medea de pan sementadura. [+]
1430 SVP 125/ 198 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto do dito moesteiro de Poonbeiro por lo dito moesteiro e por lo prior e conuento del a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1432 SVP 126/ 198 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. fazemos carta e damos a vos Meen Pereyra e a vosa moller Lionor Vasquez, en vosa vida danbos e despoys de vosa morte fique a huna pesoa que seja voso fillo ou filla, que ajades de consuun, e non avendo fillo ou filla ao dito tenpo de vosa morte que seja a dita pesoa qual nomear o pustromeyro de vos en sua vida...etc. [+]
1432 SVP 126/ 199 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto do dito moesteiro de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del a todo esto...etc. [+]
1432 SVP 127/ 200 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en o couto de Poonbeiro...etc. [+]
1433 MNP 49/ 69 Sabean todos que nos don Afonso Garçia, abade do mosteiro de San Juan dePoio et frey Juan Esteves, prior caustral do dito mosteiro, et frey Álvaro et frey Afonso de Vilares et frey Afonso d ' Andamoyo et frey Rodrigo de Ouviña et frei Gonçalvo de Tebra et frei Juan de Dorron et frey Fernando de Deça, monjes do dito mosteiro de San Juan dePoyo, que a esto aqui adeante contiudo somos ajuntados en noso cabidoo dentro ẽno capitolo do dito mosteiro por tajemento de canpãa, segundo que avemos de uso et de costume, aforamos et damos en aforo, deste dia de San Martiño do mes de novembro primeiro que ven endeante para todo senpre, a vos Fernando Afonso de Vasquoes et a vosa moller Mayor Eanes et a todas bosas vozes et suas, todas las herdades, casas, casares et chantados et bouças que nos, o dito mosteiro et convento del, avemos et nos perteesçen ẽno barral do Vascoes por la ovença da mostearia do dito mosteiro, aforamosvos por senpre as ditas herdades, casas, casares et chantados et arvores, ondequer que elas vãa ẽno dito barral, et ao dita mosteiro et convento del perteescan por rason da dita ovença, so tal via et maneira, que lavredes todas las ditas herdades et as procuredes et requirades et tenades çertas et manifestas et quaes et quantas son et fazerdes delas et en elas viña ou outro qualquer auto que quiserdes, et devedes de dar a nos et ao dito mosteiro et convento del et a nosos subçesores por foro, renda, censo, conosçemento, das ditas herdades, casas, casares et chantados en cada un ano, en salvo, sen desconto algũu, quatro çeramis de pan, medio millo et medio çenteo, linpo de poo et de palla, medido por la medida dereita da praça da dita villa de Pontebedra, o qual devedes pagar por cada día de San Martiño ao ovençal que for da dita ovença et convento del nen nosos subçesores non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por nos et despos vos et a dita vosa moller et vosas vozes nen por al tanto que vos outro de, nen por lo todo nen por disermos et alegarmos bees co dito mosteiro et convento del que vos a elo obligamos, et so pena de mill maravedis de boa moeda que outorgamos de vos dar et pagar de pena nos et o convento do dito mosteiro ou nosos subçesores, se o asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos, et eu o dito Fernan Afonso, que asi soo presente et que faço por min et por la dita mia moller et nosas vozes, asi o outorgo et resçebo este dito aforamento por las maneiras et condiçoes sobreditas, et prometo et outorgo que eu et a mia moller et nosas vozes o teinamos, conprimos et pagemos asi aa boa fe de Deus et sen mão engano et por min et por meus bẽes et seus que a elo obligo so a dita pena, et a pena pagada ou non esto, como dito he, este senpre firme; feito o estromento no dito mosteiro ano, dias, mes sobreditos. [+]
1433 MNP 60/ 86 Sabean todos que eu Juan de Godoy, escudeiro, morador ẽna fiigresia de Santa Marina da Fraga, que soo presente et que faço por min et en nome de mĩa moller Orraca Nunes, por la qual me obligo conprir et satisfacer, por min et por todos meus bẽes, aforo et dou en aforamento a vos Fernan Sevil, morador ẽna fiigresia de San Migell de Arqua que he en terra de Taveiroos, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Fernandes et a vosas vozes, todo o lugar, casas, casares et chantados e herdades del que a dita mĩa moller ha et lle perteesçe ẽna aldea que disen de Nodar, que he ẽna dita fiigresia, por herança de seus padre et madre et avõos et aforovos, como dito he, o dito lugar por tenpo deste dia de San Migell de setenbre primeiro que ven ata viinte et hũu anos conpridos primeiros seguintes, ẽnos quaes ditos viinte et hũu anos et en cada un deles devedes de morar nas casas do dito lugar et teerlas cubertas et levantadas et asi as leixar aa fim do dito tenpo con quanto perfeitio et boo paramento en elo for feito, et eso mesmo lavrar et procurar as herdades do dito lugar et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son, et devedes de dar a min et aa dita mĩa moller et nosas vozes por renda, çenso, conosçemento do dito lugar et casas et herdades del, çinco çeramis de pan, medio millo et medio çenteo, medidos por la medida dereita da praça da villa de Pontevedra, et mais hũu par de capões et asi en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos viinte et un anos, o qual pan et capoons nos devedes de dar et pagar por cada dia de San Martino do mes de novenbre, et con esto seerdes anparados et defesos con este dito aforamento ẽno dito tenpo por min et por meus bẽes et da dita mĩa moller que vos a elo obligo, et so pena de quinentos maravedis de boa moeda que vos peitemos etc. [+]
1433 MNP 71/ 103 Sabean todos que eu Juan Leiton, mareante, et mĩa moller Mõor Leitoa, moradores ẽna villa de Pontebedra, que somos presentes et que fasemos por nos et por nosas vozes, aforamos et damos en aforo, desde oje este dia para todos senpre, a vos Fernan Sardiña, mareante, morador en Conbarro, que sodes presente, et a vosa moller Catalina Rodrigues et a todas vosas vozes, en hũa metade deste aforo Juan Gonçalves de Bilanova, que eso mesmo sodes presente, et a vosa moller Taraija Oanes et a toda vosas vozes, ẽna outra meatade, a terça parte dos dous terçcos de todo o casal, casas et herdades et viñas et plantados do casal que disen da Armada, con todas las outras herdades et bouças et devesas et arvores que ẽno dito lugar ajamos et nos perteesçan, asi ẽno dito lugar que disen da Armada como en todo o couto de San Juan de Poyo, por qualquer rason que as ajamos, salvo que non entra en este aforamento o foro de Juan da Armada; et aforamosvos esto, como dito he, para senpre, para que façades delo o que quiserdes et por ben toverdes, et que pagedes ao moesteiro de San Juan et convento del todo o foro et penson et dereito que ha cada ano ẽnas ditas herdades et casal et viñas, en maneira que nos quitedes delo a pas et salvo por senpre, et demas que dedes a nos et a nosas vozes, vos et as ditas bosas molleres et vosas vozes, por renda, çenso, conosçemento delo en salvo, sen desconto algũu, dous çeramis de çenteo linpo de poo et de palla et mas tres çeramis de castañas verdes, o qual pan et castañas nos devedes pagar no dito lugar por cada dia de todos los santos, medido todo por la medida dereita da praça da villa de Pontebedra, et asi en cada un ano para todo senpre; et con esto seerdes anparados con este dito aforamento de todo enbargo por senpre por nos et por nosos bẽes que a elo obligamos, salvo que avedes de pagar ao dito moesteiro de San Juan et convento del todos o foro et dereito et penson que asi han no dito casal et herdades et viñas del. [+]
1433 MNP 125/ 166 Sabean todos que eu Afonso Eanes Jacob, notario da villa de Pontevedra, et a mĩa moller Maria Afonso, filla que foy de Gomes Gago, que Deus perdon, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, aforamos et damos en foro, desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos Sueiro Martis, morador ẽna fiigresia de San Juan de Leeiro, et a vosa moller Taraja Martis et a todas vosas vozes et suas, todas las nosas herdades, casas, casares et plantados et viñas que o dito Gomes Gago, padre de mĩ a dita Maria Afonso, et eu por sua herança et subceson aviamos et deviamos aaver de dereito no casal de Outeiro et de Pero da Viña, que son lugares que disen do Outeiro et de Veente; et que en este aforamento non entre a vos que disen de Juan Gonçalves Gago; et aforamos vos por senpre como dito he todas as sobre ditas herdades et viñas et cada hũa delas con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, so tal pleito et condiçon que lavredes todas as herdades do casal et cubrades et levantedes as casas del et as teñades çertas et manifestas et quaes et quantas son, et eso mesmo que lavredes as ditas viñas del de poda, cava, rodriga et arrenda et as esterquedes et çerquedes et valedes et requirades de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et por esto devedes de dar a nos et a nosas vozes por renda, censo, conosçemento das casas et herdades et plantados do dito casal, en salvo en cada un ano sen desconto algũu, trinta çeramis de pan, medio millo et medio ceveira, medidos por la medida dereita da praça da villa de Pontevedra, linpos de poo et palla, os quaes nos devedes de pagar por cada dia de San Migeel do mes de setenbro, et asi en cada un ano en salvo por senpre; et outrosi nos devedes dar et pagar a nos et a nosas vozes o terço do viño que Deus der nas ditas viñas do dito casal mosto aa dorna, o disemo a deus de consũu et vindimardes as ditas viñas por nos ou por noso home et provieer de comer et de beber a nos ou ao que por nos estever ao partir do dito viño; et avendo de vender ou sopẽnorar este dito aforamento et o feitio que ende feserdes a nos ou a nosas vozes o devedes fazer, tanto por tanto segundo que outro vos por elo der, querendoo nos, et non o querendo que enton o façades a personas semitaveles de vos, et non o fasendo asi que non valla o que ende fezerdes. [+]
1433 MNP 129/ 171 Sabean todos que eu Juan Garçia Rouco, jurado da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et en nome de mĩa rnoller Ynes Fariña, et por mĩas bozes et suas, aforo et dou em aforamento a vos Gonçalvo do Coobre, morador ẽna fiigresia de Santo Andre de Figerido, que sodes presente et que aforades por vos et en nome de vosa moller Costança Mendes et por vosas vozes, todas las biñas et bouças et devesas que a mi et aa dita mĩa moller avemos et nos perteesçen de aver et herdar de dereito ẽnas fiigresias de San Martiño de Vilaboa et de Santo Andre de Figerido et en cada hũa delas, con mas as nosas herdades lavradias que nos avemos et nos perteesçen enas veigas de Muus et de Ontre Anbas Agoas et do Casal d ' Amorin que son ẽnas ditas fiigresisa; et aforovos como dito he as ditas viñas et bouças et herdades suso contiudas, con todas suas entradas et seydas et perteesçeas et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, por tempo doje este dia ata honse anos compridos primeiros segintes, enos quaes ditos honse anos et en cada un deles vos, o dito Gonçalvo do Coobre, et a dita vosa moller et vosas vozes devedes de lavrar as ditas viñas de poda, cava, rodriga et de cerrarlas et requerirlas de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura et, eso mesmo, lavrar et requerir as ditas herdades lavradias et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son; et do viño que Deus der nas ditas viñas devedes de dar a mĩ et aa dita mĩa moller et nosas vozes, en cada un ano en salvo, o terço, et o quarto do pan que Deus der nas ditas herdades, o biño mosto aa dorna et o pan aa eira linpo de poo et de palla, o desimo do pan et viño a Deus pago de consũu; et vos averdes o outro por voso lavor et feitio, et collerdes o dito pan et viño por meu mandado et da dita mĩa moller, et proveerdes de comer et de beber ao que por nos estever ao partir do dito pan et viño. [+]
1433 SVP 128/ 201 Conuen a saber que vos aforo hun terrẽõ de herdade que eu teno en San Pedro junto con a vosa cortiña, e mays os meus castineiros de San Pedro con sua herdade e con meu quinon da nogueyra que esta su a vosa adega; todo esto con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signo do moesteiro de Poonbeiro, con tal condiçon que lauredes o dito terreo e que roçedes os ditos castineiros e chantedes e enxertedes e paredes todo de conmo se non perca per mingoa de lauor e de bõõ paramento, e que paguedes ao dito moesteiro os seus foros e dereitos que ende ha d ' auer en cada hun anno, conmo eu nen mina uoz non sejamos acusados en ningun tenpo per ninguna cousa, e que deades vos o dito Gonçaluo de San Pedro e a dita vosa moller e vossas vozes a min o dito Afonso de Moura e a quen ficar en miña voz huna tẽẽga de castañas secas e linpas e escolleytas e mididas per teega dereita de Poonbeiro, e mays un quartillo de bõõ viño cosido, en dia de Todos Santos. [+]
1433 SVP 128/ 201 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento dese lugar...etc. [+]
1433 SVP 129/ 202 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del...etc. [+]
1434 CDMACM [151A]/ 261 Porque uos mandamos en vertud de santa obediençia et sub pena d -escomoyon amoestandooos para elo en estes presentes scriptos trina canonica monicione premissa que logo vista esta nosa carta et por ela fordes requerido et requeridos dende endeante vaades con o procurador do dito cabidoo ou con outro que del aja para elo seu espeçial poderio aas ditas eglesias de San Pedro d -Argomoso et de Santa Maria de Bian et o asentedes et apoderedes realmente et con efecto enna posison real et corporal dos ditos prestamos et cousas a eles perteesçentes por libros et calices et vestimentas et canpaas et outros ornamentos das ditas iglesias segundo costume et a el asy poosto et apoderado mandamos sub a dita penna de escomoyon a todos los fligueses et parrochianos tributarios et foreyros que agora son et foren daqui adeante ennos ditos prestamos que recudan ben et conplidmente aos ditos dean et cabidoo ou a seu çerto recado con todos los froytos et rendas et jurdiçon spiritual et corporal et anexos et connexos et outras quaesquer eclesiasticas direituras aos ditos prestamos et a qualquer deles perteesçentes et guardar et tennan suas sentenças et mandamentos et coutos por eles postos segundo millor et mays conplidamente recudiron ao dito Juan Ramos et aos outros prestameyros que dante del foron ennos ditos prestamos et gardaron et estan en vso de gardar et conplir sua jurdiçon et sentenças et mandamentos et coutos. [+]
1434 FDUSC 298/ 364 O sobredito Roy Ferrandes e Gonçaluo d ' Espooriz. [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Afonso Dourado, clerigo, e Jacome de Borrageiros, e Gonçaluo d ' Espooriz. [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Afonso Rodeyro, mercador, e Gonçaluo d ' Espooris. [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Afonso Eanes Boymenta, vezino de Santiago, e Gonçaluo d ' Espooris e Juan Afonso, morador enna felegresia de santa Maria de Rubiââs. [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Lopo de Monterroso e Roy das duas Casas e Gonçaluo d ' Espooris. [+]
1434 MNP 97/ 132 Et aforo vos, como dito he, todo o dito casal, casas, casares et chantados et viñas suso ditas con todas suas entradas et seidas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven de dereito, con mais a mĩa parte do moỹno do dito lugar que hi feso Pero Ares, meu sogro, so tal pleito et condiçon que moredes nas casas do dito lugar et as tenades cubertas et restoiradas et, eso mesmo, que lavredes as herdades del et as tenades çertas et manifestas et quaes et quantas son, et outrosi que lavredes as ditas leiras de viña de poda et cava et rodriga et as çerquedes et valedes et requirades de todos los lavores que lles feseren mester de maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes dar vos et a dita bosa moller et a dita vos aalende o postromeiro de vos et o que ouver os ditos viinte et nove anos, a mĩ et aa dita mĩa moller et a nosas vozes, por renda, çenso et conosçemento do dito casal, casas et casares et herdades del, en salvo sen desconto algũo, dez e oyto çeramis de pan, medio millo et medio çeveira, medidos por la medida dereita de praça da villa de Pontebedra agora corrente, linpos de poo et de palla, pagos por cada dia de San Martiño do mes de novenbro, et mas por foros, por cada dia de Natal da naçença de Deus, hũu para de capõos et hũu açunbre de viño ullãao et tres mrs. de pan trigo cosido, et mais o terço do viño que Deus der nas ditas viñas, mosto aa dorna, o desimo ante a Deus pago de consũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio; et devedes vendimar por noso mandado et proveer de comer a mĩ ou ao que por mĩ et por mĩas boses estever ao partir do dito biño; et demais eu et a dita mĩa moller et nosas vozes devemos de vendimar noso viño ẽno lagar do dito lugar et poer nas casas do dito lugar dous tonẽes de viño quando feser mester sen voso enbargo; et outrosi nos devedes dar o quarto das castañas do dito lugar ao pe do toro dos castiñeiros; et mais devesmos de partir de por medio toda a madeira do dito lugar aquela que se fesere mester para as ditas viñas, et en este foro non entran os enxertos novos que avemos eu et a dita mĩa moller con Afonso Yanes de Canicovas, que foron de Fernan Revolvellas. [+]
1434 SVP 130/ 202 E eu roy Gonçalues de Poonbeiuro notario publico en no couto de Poonbeiro...etc. [+]
1434 SVP 131/ 202 En Canabal a veynte e tres dias del mes de febrero año del nasçimiento de nuestro señor Ihesu Christo de mill e quatroçientos e treynta e quatro años, en presençia de mi el dicho notario e testigos de yuso escriptos, estando dicho dia ante el señor Pedro Aluares Osorio, señor de Cabrera e Ribera paresçieron ay presentes.... de la una parte don Alfonso Gonçales, prior de Poonbeyro, e de la otra parte doña doña Costança Peres, abadesa de Ferrera, e dixeron que por quanto entre ellos eran ciertos debates e pleitos e contiendas sobre razon de la quarta parte de la Pena del Infante e del pescado que [alli] tomaua, q ' uel dicho prior demandaua a la abadesa, e la abadesa disiendo que non era suya; çerca de lo qual avia auido çiertas sentençias: una por parte del dicho prior e otra por la dicha abadesa... [+]
1434 SVP 131/ 204 E despues desto, jueves, veinte e çinco dias del dicho mes de febrero del dicho año, en presençia de mi el dicho notario e testigos de yuso escriptos paresçio la dicha Costança, abadesa en el dicho monesterio, e diso que bien sabia como avia asignado plaço para dar sentençia entre ella e el prior de Poonbeyro susodicho sobre del debate que entre ellos era sobre raçon de la quarta parte de la Pena da Infante, con el pescado que en ella tomaua, segund mas largamente se contenia en el conpromiso que cerca dello avia para oy, dicho dia; por ende que le pedia que le quesiese dar conmo por bien touiese. [+]
1434 SVP 132/ 205 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes Ares, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monges e conuento do dito noso moesteiro, estando presentes e outorgantes en nosso cabidõõ segundo abemos de vso e de custume, fazemos carta e outorgamos a foro a vos Afonso Gomes, morador en santa Marina de Roosende, e a vosa moller Mõõr Garçia en vossa vida danbos, e despoys da morte do pustromeyro de vos fique a duas pessoas, huna pus outra...etc. [+]
1434 SVP 132/ 206 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito prior e conuento del a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1435 SVP 133/ 207 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto do dito moesteiro de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del a todo esto,...etc. [+]
1435 VFD 98/ 111 "Oyde que manda diser noso señor don Diego, obispo d ' Ourense, et o conçello, juises et rejedores et procurador et omees boos da dita çidade d ' Ourense, entendendo que he serviço de noso señor El Rey et de seu Reyno et de seu pooboo et dos vesiños e moradores da dita çidade et de fora parte, que por quanto alguas personas engentan a moeda de noso Señor El Rey, feita enas suas casas de moeda, eno seu bullón, et por lo seu cruño, do qual entendendo que por elo que ven grande deserviço ao dito señor Rey e a o dito seu Reyno e pooboo, por ende que o dito señor obispo e juises et rejedores et procurador et omees boos da dita çidade que mandan que persona ninhua que seja de qual quer ley et estado e condiçón non seja ousado de engentar a moeda de noso señor El Rey, que for feita enas suas casas de moeda, eno seu bullón, et por lo seu cruño, et a qual quer persona que a engeptar et a non tomar a qual quer mercadoría que seja, que por la primeira vez que page de pena LX mrs vellos et por la segunda vez que aja pena e lle seja dada como contra aquél que engepta moeda de noso señor El Rey, feita enas suas casas de moeda et eno seu bullón e por lo seu cruño, et qual quer persona que a non conosçer, que pregunte aos juises et rejedores et procurador da dita çidade, a qual quer deles et ao ome boo que for elegido pera a conosçer en cada rúa da dita çidade. [+]
1436 SVP 134/ 207 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento dese lugar a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1437 SVP 135/ 208 Sabean quantos esta carta viren como eu don Gomes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Clunego, con outorgamento do conuento do dito noso moesteiro, estando presentes et outorgantes en noso cabidõõ segundo vso et custume de nosa ordẽẽ, fazemos carta et damos a foro a uos Afonso Yanes da Costa de Panton, que sõõ presente, et a vosa moller Eynes Martíís, por vida de vos anbos et despoys de morte do pustromeyro fique a duas personas, que sejan vosos fillos ou fillas que ajades anbos de consuun, huna persona pus outra, que mays de dereito herdaren os vẽẽs do pustromeyro de uos, et non seja de mayor poder que vos. [+]
1437 SVP 135/ 209 Et eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra et Ribeyra en todas suas terras et vilas et lugares et señorios, et notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro et polo prior et conuento del a todo esto que sobredito he...etc.. [+]
1437 SVP 136/ 209 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Rui Gonçalues de Poonbeiro, notario, e a vosa moller Aldonça Gomes en vosa vida danbos, e apus morte do pustromeiro de vos fique a çinco personas, huna pus outra...etc. [+]
1437 SVP 136/ 210 Outrosi que vos e a vosa moller daredes por espaldas e galinas e ouos e donegos e castañas asadas e por orta e liño e nabal e froyta e por todos los outros foros e husos e custumes do couto de Poonbeiro, por todo esto viinte marayedis contando tres brancas e hun dineiro por marauedi cada anno en dia de san Viçenço de janeyro; e as primeiras duas pessõãs que ficaren en vosa voz que dian cada hun deles viinte e çinquo marauedis da moneda sobredita cada anno por estes foros sobreditos. [+]
1437 SVP 137/ 211 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento, a todo esto...etc. [+]
1437 SVP 138/ 211 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Iohan Gonçalues d ' Outeiro, fillo e herdeyro de Gonçaluo Eanes d ' Outeyro e de Aldonza Fernandes, moradores en no couto de Poonbeyro. [+]
1437 SVP 138/ 211 Conben a saber: do lugar de Souto e de todas las erdades e casas e arbores e cousas pertesçentes o dito lugar, segundo que se mays largamente se declaran e conteen en huna carta de aforamento que me delo foy feyto e outorgado por lo prior e o conuento do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro; o qual dito lugar e herdades e cousas a el pertesçentes agora trage e vsa e poseye a jur e a mãão Juan Afonso, monje do dito moesteiro, meu tio; e mando e outorgo que despoys de miña morte que a dita Marina Oanes seja de todo ello pesoa e vos erdeyra por erençia dereita de min o dito Juan Gonçalues e non outro ningun, saluo aquel ou aqueles que despoys suçedesen por dereito en seus bẽẽs; e que o aja con os carregos e pechos e trabutos que se en na dita carta do dito aforamento conteen. [+]
1437 SVP 138/ 211 O qual dito traslado foy sacado en no moesteyro de san Viçenço de Poonbeyro des e oyto dias do mes de desenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e sesenta e sete annos por mandado e a pedimento de don Vaasco, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, o qual dito prior diso que o pedia e requeria a Roy Gonçalues do Barreo, juyz ordinario en no dito couto, que entreposese ao sobredto traslado seu decreto e autoridade e mandase a min Aluaro Ferrandes, notario que o sacase da dita carta e original en publica forma de veruo a veruo, non mudando sustancia, para que valese e fezese fe ondequer que paresçese conmo escriptura publica. [+]
1437 SVP 138/ 213 E eu Aluaro Fernandes de San Cosmede notario pubrico en no couto de Poonbeiro e en seus terminos por lo dito prior e monges e conuento do dito moesteiro e con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1438 MSMDFP 170/ 211 Saban quantos esta carta de aforamento byren commo nos, Leonor Vasqueσ, priora do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento de dona Costança Pereσ, abadessa, et das donas e conbe(n)to, fazemos carta e damos a foro a vos, Alonso Gedela, e a vosa muller Ferrnandeσ e a hun fyloo ou fyla que ajades anbos de consũũ, e non abendo fyloo ou fyla a quen erdar os bosos bẽs(de) dereito, conbén a saber que bos aforamos o noso baçelo da ... que tyna Alonso de Rybela en foro de Lopo Alonso de Marco, e o dito Alonso Rybela demitióse ... dito mosteiro con con(di)çón que os aforase ao dito Alonso Gedela e a súa muller et persõã con que ... a dita demitycón Alonso de Santo Adrão e Estevo de Fereiruaa e Joán Martineσ, morador en So... ditos baçelos mandou Lopoo Alonso de Marco ao conbento do mosteiro de Fereyra, que jaz su o sino de Santyago de Bylar de Ortele, jazen en rybera de Mino, per tal pleito et condiçón que as labredes e paredes ben como se non pergan per mingua de labor e de bon paramento et que nos dyades en cada hun anno de renda dous quanados de bono byno por dya de San Martino; et que non ajades poder de bender nen supynorar o dito foro sen mandado do dito mosteiro. [+]
1438 PSVD 134/ 358 Sennor don abbade e juys sobredito, eu o procurador do dito prior, en respondendo ao pedido e alegado por lo dito Fernan Peres en que dis que non sodes juys nen o podedes seer e que o remitades ante seu juys, os abido a que todo por repitido seu alegado digo que o non devedes remitir nen lle dar tal lugar nen poor diçer que morades en lugar que non he . . . juys e o podedes seer por lo poder a bos . . . [+]
1438 SVP 139/ 213 [E eu Roy] Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio,señor da Cabreyra e Ribeyra en todas suas [terras e vilas e] senorios e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito prior e conuento del...etc. [+]
1438 SVP 140/ 214 Outrosi vos e a dita vosa moller em vosa vida danbos daredes por espadoas, e por orta e por nabal, hun toucino sen maliça danbas las partes, con pan e con viño, segund custume da terra, e por dereitura dous marauedis de des dineiros o marauedi cada anno em dia de sant Andre; e despoys de vosa morte pagen as ditas pesoas todos los foros miudos e custumes de Poonbeiro e non pagen o dito toucino nen os ditos marauedis. [+]
1438 SVP 140/ 214 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e senorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del, a todo esto...etc. [+]
1438 SVP 141/ 216 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e senorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo moesteiro e polo prior e conuento, a todo esto...etc. [+]
1438 SVP 142/ 217 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e senorio a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1438 SVP 143/ 217 Sabean quantos esta carta de quanbeo viren como nos don Gomes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro da orden de Crunego, por nos et em nome et vos do dito noso mosteiro, dos monjes et conuento del da vna parte, et como nos don Pero Gomes, prior do moesteiro de sam Martino da Coua, por nos et en nome et vos do dito nosso mosteiro et dos canonigos et conuento del da outra parte, estando anbos presentes et outorgantes, fasemos et establesçemos et outorgamos tal compustura e abenença de quanueo, a qual mandamos et outorgamos e queremos que seja firme et valla entre nos as ditas partes, et entre nosos suçesores para senpre. [+]
1438 SVP 143/ 217 Conuen a saber que nos o dito prior de Poonbeiro damos et outorgamos en quanueo a vos o dito prior de san Martino da Coua et ao dito uoso mosteiro por sua herdade propietaria, disemo a Deus, para senpre ho noso leyro de viña que jas ao Portelo de Galochas, et foy este leyro de Afonso de Vinauella, et labrao agora Gonçaluo de Cuñas et jaz a par doutra viña que ten Lopo de Cuñas. [+]
1438 SVP 143/ 217 En nos quaes ditos dous leyros de herdade bos logo põẽmos e apoderamos et entregamos firmemente en na teençà et posison et propriedade et vos et dereito et abçon et senorio corporalmente, para que sen noso envargo et do dito noso moesteiro et de nosos suçesores para senpre os posades aforar et dar et faser deles aquelas cousas que quiserdes et por ben teuerdes, asy como de bẽẽs et herdades et proprietarias do dito voso moesteiro; os quaes vos damos libres et quitos de todo outro cargo et tributo nengun et tiramos et partimos et quitamos delo a nos o dito prior de Poonbeiro et ao dito noso mosteiro et outorgamos en elo a vos o dito prior de san Martino et ao dito voso mosteiro para senpre, como sobredito he. [+]
1438 SVP 143/ 218 Et nos o dito don Pero Gomes, prior, que sõõmos presente, asy resçeuemos a posison dos ditos dous lugares de erdade para o dito noso mosteiro segundo que nos per uos son dados et outorgados; et por esta presente carta damos et outorgamos em canbeo por esto que sobredito he as nosas casas con sua erdade em que estan sytadas a vos o dito don Gomes, prior de Poonbeiro, et ao dito voso moeteiro por jur d ' erdade sua proprietaria, de disemo a Deus, libres et quites de todo outro cargo et tributo nengun para senpre jamays; as quaes ditas casas son as que feso Vasco Peres. [+]
1438 SVP 143/ 218 En nas quaes ditas casas con sua herdade, en que estam sytuadas et postas, vos logo entregamos et poẽmos et apoderamos firmemente per esta presente carta en na teença et posison et propriadade et vos et direito et auçon et synorio delas, et tiramos et quitamos et partimos a nos delo o dito prior de san Martino et ao dito noso mosteiro et põẽmos et apoderamos et entregamos en elas a vos o dito don Gomes, prior de Poonbeiro et ao dito uoso mosteiro, para que des aqui endeante as posasdes auer et vsar et persuyr con todas suas entradas et seydas, para que o dito voso mosteiro et vos por nome delas posades aforar et dar et faser delas todas aquelas cousas et quada huna delas que quiserdes et por ben teuerdes, asy como de bẽẽs et herdade propietaria, de dizemo a Deus, do dito voso mosteiro de Poonbeiro. E qualquer de nos que contra elo quiser pasar non posa nen lle valla nen seja sobre elo oydo em juyso nen fora del et perca et page por nome de pena a outra parte que o conplir quiser quinentos froliis de ouro do cruño et peso do regno de Aragon, et a vos del Rey outros tantos...etc. [+]
1438 SVP 143/ 218 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e senorios a todo esto...etc. [+]
1438 SVP 144/ 219 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra, en todas suas terras e vilas a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1438 SVP 145/ 220 Sabeam quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc. fazemos carta et damos a foro a vos Roy Lourenço de Poonbeiro e a vosa moller Lionor Gomes en uosa vida danuos e apus vosa morte fique a çinco pessõãs, huna pus outra...etc. [+]
1438 SVP 145/ 220 Outrosy vos e a dita vosa moller e a primeyra voz daredes por espadõãs hun porco, sen maliça danbas las partes, con tres marauedis de pan e tres meos de viño cada anno en dia de sant Andre; e daredes por o dito moyño e por los nouos do terreo de su o plado çinco marauedis de dez dineiros o marauedi cada anno en dia de san Viçenço, e pagaredes todos los outros foros de Poonbeiro, e daredes huna galiña da seara. [+]
1438 SVP 145/ 220 E esta dita plimeyra pesõã dia en todo doze morauedis con o dito porco, e polo dito moyno e por o dito terreo de su o plado; e as outras pesoas todas quatro pustromeyras paguen todos estos quinõõs sobreditos, e paguen as ditas espadoas e todos los outros foros e custumes de Poonbeiro e dian hun touciño polo dito lugar de Soutelo e çinco marauedis polo dito moyno e polo dito terreo de su o plado, e non paguen o porco nen mays dineiros de dereitura. [+]
1438 SVP 145/ 221 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1438 SVP 146/ 221 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc., fazemos carta e damos a foro a vos Aluaro Rodrigues, natural de Crecente, morador que ora sõõdes en no couto de Poonbeiro, e a vosa moller Maria Rodrigues, por vida de vos anbos, e despoys de vosa morte fique a quatro, pesoas, huna pus outra...etc. [+]
1438 SVP 146/ 221 Outrosy vos o dito Aluaro Rodrigues e a dita vosa moller e a dita primeyra vos daredes por espadoas e galiñas, ovos, donegos e sanga, e pororta, lino e froyta e castañas assadas e por todos los outros foros e vsos e custumes do couto de Poonbeiro de todas herdades que hy labrardes e porsuyrdes, por todo esto daredes seys marauedis de dez dineiros o marauedi cada anno en dia de san Viçenço, e as outras tres pesoas daran por estos ditos foros dez marauedis da dita moneda cada anno polo dia de san Viçenço; e non venderedes...etc.; daredes por loytosa cada pessoa quando finar dez marauedis; e a morte do postronmeyro de vos fique...etc. [+]
1438 SVP 146/ 222 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Oaorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico enno couto de Poonbeiro por lo dito moesteiro e polo prior e conuento del...etc. [+]
1438 SVP 147/ 222 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc. a vos Rodrigo do Varreo, morador en no couto de Poonbeiro e a vosa moller Eynes Peres en vida de vos anbos e despoys de vosa morte fique a oyto pesõãs, huna pus outra...etc. [+]
1438 SVP 147/ 223 E outrosy daredes vos e todos vosos fillos e fillas en vosas vidas de cada huuns por espadoas e galiñas e ovos e donegas e castañas asadas e sanga, e por orta e liño e naual e froyta e por todos los outros foros e vsos e custumes do couto de Poonbeiro, por todo esto daredes hun porco e a meatade doutro, sen maliça danbas las partes, con pan e con viño, segundo vso e custume da terra cada anno por dia de sant Andre; e daredes por dereitura dez marauedis de dez dineiros o marauedi, cada anno en dia de san Viçenço, e mays hun par de galiñas. [+]
1438 SVP 147/ 223 E despoys de vosa morte e da dita vosa moller e da dita plimeyra vos que fique todo en foro de terça, e as pesoas que foren despoys dos ditos fillos e fillas que paguen as espadoas e paguen todos los outros foros e custumes de Poonbeiro e dian cada hun anno hun porco e os ditos dez marauedis por dereitura. [+]
1438 SVP 147/ 223 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en o couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del a todo esto...etc. [+]
1438 SVP 148/ 224 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro, notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito noesteiro e polo prior e conuento del, a todo esto...etc. [+]
1438 SVP 149/ 225 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Gomes, prior...etc. fazemos carta et damos a foro a vos Afonso Vello et a vosa moller Tereija Peres, moradores en o couto do dito moesteiro de Poonbeiro, et a dous fillos ou fillas que anbos ajades de consuun, et non nos auendo que sejan duas pessoas despoys de vosa morte...etc. [+]
1438 SVP 149/ 225 Conuen a saber que vos aforamos o casar da Piuca, que he do dito moesteiro, con todas suas casas et herdades et aruores et pastos et diuisos et entradas et seydas a montes et a fontes per ondequer que vãã sub signo do dito moesteiro de Poonbeiro, a tal pleito et sub tal condiçon que tenades as casas ben cubertas...etc.; et nos diades de renda en cada hun anno vos et as ditas vosa moller et persoas hun moyo de çenteo et dous quarteiros de millo, todo linpo de poo et de palla per teega direita de Monforte en no mes d ' agosto, per moordomo do dito moesteiro; et daredes por la guarda das vestas cada anno por dia de san Viçenço viinte marauedis de tres brancas e hun dineiro o marauedi por dia de san Iohan Babtista, e non viuiredes con outro señor se non con o dito moesteiro, nin tomaredes amadego de ningen, nen venderedes...etc. et viinredes honrrar cada anno o dito prior con daquelo que teuerdes por la festa de sam Viçenço, et seeredes vasalos...etc. [+]
1438 SVP 149/ 225 En testemoio da qual cousa nos as ditas partes mandamos ende fazer.duas cartas, tal a huna conmo a outra, anbas en hun tenor, huna que fique ao dito moesteiro, et outra que a leue o dito Afonso Vello, anbas signadas et firmadas de notario publico; e por mayor firmeza firmadas do nome do dito prior, as quaes foron outorgadas en no dito noso moesteiro de Poonbeiro, domingo, quatorze dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et triinta et oyto annos. [+]
1438 SVP 150/ 226 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico por meu señor Pedro Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e senorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del, a todo esto...etc. [+]
1438 SVP 151/ 227 Conuen a saber que vos aforo o souto de Soutelo de çima, que me dou o meu padre e miña madre en casamento, o qual agora tiña por min Pero do Varreo a jur e a mãão, con suas herdades e aruores e soutos e con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã sub signo de Seoane de Moura, e con tal condiçon que o roçedes e çepedes e enxertedes e paredes ben, e que paguedes ao moesteiro de Poonbeiro todos los seus foros e dereitos que el ha dauer cada anno per miña vos durante o foro, per que o eu teño do dito moesteiro, tres teegas de castañas secas e linpas escolleytas e medidas arrapadas per teega dereita de Poonbeiro cada anno en pas e en saluo en no sequeyro onde foren colleytas e secas; e as mays que hy ouuer, que as ajades sen outro carrego para vos, pagando o disimo a Deus. [+]
1438 SVP 151/ 227 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico per meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito mosteiro e polo prior e conuento del...etc. [+]
1438 VFD 406/ 412 Ano Domini Mo CCCC XXX VIII, a XXX dias do mes de juyo, en Ourense, enas casas de Loys Gonçalues, presentes en Pero Sanches, arçediano de Baronçelle, e Rodrigo Afonso de Touro, procuradores de obra da Ponte d ' Ourense, Loys Gonçalues, Goterre Afonso, Esteuo Ferrnandes, Gomes Peres, rejedores, Aluaro Çide, procurador, outrosy, estando y presentes Conçaluo Ferrnandes Caneleiro, et Gonçaluo Ferreiro, moradores en Poonbeyro, feseron aviinça con os ditos procuradores e omes boos en esta maneira que se sige: [+]
1439 SVP 152/ 228 Outrosy daredes por espadoas hun porco con pan e con viño segundo custume da terra cada anno en dia de sant Andre, e pagaredes todos los outros foros e custumẽẽs do couto de Poonbeiro. [+]
1439 SVP 152/ 228 E eu Roy Gonçalues de Poombeiro notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyra e Ribeyra e notario publico en no couto de Poonbeiro polo dito moesteiro e polo prior e conuento del, a todo esto...etc. [+]
1439 SVP 153/ 229 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico [por meu señor] Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en no [couto de Poonbeiro] polo moesteiro e polo prior e conuento del...etc. [+]
1440 SVP 154/ 231 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro, notario publico por meu señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra en todas suas terras e vilas e lugares e señorios, e notario publico en no couto de Poonbeirto polo dito moesteiro e polo prior e conuento del...etc. [+]
1441 MSCDR 554/ 672 Esto que dito he vos damos et aforamos, segundo dito he, per tal pleito . . . etc. , et darnos hedes en cada huun anno por foro et senorio en vosa vida et da dita vosa muller et de outras duas vozes foro de quarta de todo o pan que Deus der en no dito logar, et a pustromeira vos fara foro de terça, o pan en na eyra linpo de poo et de palla, colleyto et partido por nos ou por noso mayordomo . . . etc. [+]
1443 SVP 155/ 231 Outrosy e posto que se non ouerdes seme vos e a vosa moller que se volua o foro a parte da dita Eluira ao ponto de vosas vidas; e as outras personas que paguen as espadoas e non pagen o touciño; e vos e a vosa moller e as outras personas que pagedes os foros de Poonbeiro; e non viueredes con outro señor se non con o dito moesteiro, nen tomaredes amadego sen sua liçença do dito moesteiro, e seredes vasalos...etc. e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes...etc. [+]
1443 SVP 155/ 231 Feita a carta en no dito moesteiro de Poonbeiro quinze dias do mes de outubre anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille a quatroçentos e quoreenta e tres annos. [+]
1443 SVP 155/ 231 E eu Roy Garçia d ' Ey(ree) notario publico en no dito couto de Poonbeiro por lo prior e conbento do lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escriui e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1443 SVP 156/ 231 E eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no couto de Poonbeiro por lo prior e conbento dese lugar...etc. [+]
1444 SVP 157/ 231 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de Vaçal, en que vos agora morades segundo que o tragedes a jur e a mãão, e segundo que en vos dimitio Rodrigo do Vãão, os quaes ditos lugares son estos: o que foy de Fernan Capelan, e outro que foy de Sueyro, con suas casas e viñas e soutos e aluores, e pascos e diuisas, a montes e a fontes per uquer que vaan sub signo de san Viçenço de Poonbeiro, e con tal pleito e condiçon que os lauredes e moredes e paredes ben en tal maneira como se non pergan con mingua de lauor e de bõõ paramento; e nos diades de cada hun anno a quarta do que Deus der en as ditas viñas a a vica do lagar, e quarta de castañas a deçeda do caniço, e quarta de pan en na ayra; e daredes por dereytura quatro marauedis, vos e a dita vosa muller e a primeira persona; e vos e a dita vosa muller e a primeira persona que diades quarta, e as outras personas que dian terçia de todo e quatro marauedis por dereitura. [+]
1444 SVP 157/ 233 Feita en no dito moesteiro de Poonbeiro dez e seys dias do mes de dezenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mil e quatroçentos e quorenta e quatro annos. [+]
1444 SVP 158/ 234 Feita a carta en no moesteiro de Poonbeiro viinte e noue dias do mes de dezenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quarenta e çinquo annos. [+]
1445 SVP 161/ 236 E eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no couto de Poonbeiro por lo prior e conuento dese lugar a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1445 SVP 162/ 237 Sabeam quantos esta carta de foro virem conmo nos dom Gomes, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro...etc. fazemos carta e damos a foro a vos Pero de Cangas e a vosa muller Eynes Fernandes e a outras duas persõãs depus anbos, que sejan vosos fillos ou fillas, e non avendo y fillos ou fillas que sejam duas persoas pus anbos, huna qual nomear o pustromeiro de vos e outra qual nomear aquela que el nomear, e non seendo nomeadas que sejan duas persõãs quaes erdaren os vẽẽs do pustromeiro de vos mays con dereito. [+]
1446 PSVD 143/ 372 Asi bos aforamos como dicto he noso lugar et casas de Esteuan, que he enna fligisia et sub signo de San Miguel de Penas; o qual dicto lugar bos aforamos casas, formaes, chantados, herdades, cortinas labradas et por labrar por onde quer que baan, a montes et a fontes por la dicta fligisia a que perteescan ao dicto lugar et casal de Esteuan, asi bos aforamos o dicto lugar, como dicto he, a tal pleito et condiçon que labredes et reparedes ben o dicto lugar e herdades del et cubrades as casas et as tenades leuantadas, cubertas et ben reparadas bos et as dictas persoas et tiredes as herdades et a noso moesteiro et a nosos subçesores, prior et freyres, bos et as dictas bosas bozes; et abedes nos de dar de foro et renda en cada hun anno bos, o dicto Fernando Ares, et as dictas personas a nos, o dicto prior, et a nosos subçesores seis fanegas de pan, linpas de poo et de palla, et mays nos abedes de dar en cada hun anno hun par de galinas quando foren por lo dicto pan; et he tal pauto et condiçon posta entre nos et bos et bosas bozes que non posades bender nen allear nen subpenorar o dicto lugar nen cousa alguna del a nihuna persona que seia, a menos de nos et noso moesteiro seermos frontados por lo justo preço, et non no querendo nos que o non posades aforar nen bender nen eallar nen sopenorar a dona nen a escudeiro nen a outra persona ahuna que seia de mayor estado et condiçon que uos et seia a praser do prior do dicto moesteiro, et fazendo bos, o dicto Fernando Ares, ou bosa persona alguna o contrario do que dicto he por ese meesmo feito o dicto foro seia en si nehun et de nehun balor. [+]
1446 SVP 163/ 238 Feita a carta en no dito moesteiro de Poonbeyro quinse dias de feuereiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quareenta e seys annos. [+]
1446 SVP 163/ 238 E eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no couto de Poonbeyro por lo prior e conuento dese lugar a todo esto...etc. [+]
1447 SVP 165/ 240 E eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no dito couto de Poonbeyro por lo prior e conuento dese lugar a esto que sobredito he... etc. [+]
1447 SVP 166/ 241 Sabean quantos esta carta de venda viren connmo eu Pero Diaz de Quadorniga, vasalo de noso Señor el Rey, que soo presente, seendo çerto e çertificado de todo meu dereyto e de meu prazer, propria, libre voontade, vendo e logo por esta carta entrego a vos don Gomes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, que estades presente, conben a saber que vos vendo para senpre toda a miña pesqueyra que eu ajo et me de dereito pertẽẽsce conmo quer e en qualquer maneira en na Penna da Infante, que jaz en no rio do Miño, assy de dentro conmo de fora, segundo que a min pertẽèsçe de dereito, conmo quer e en qualquer maneira e por qualquer razon. [+]
1447 SVP 166/ 242 Testemoias que foron presentes: ho honrrado Afonso Peres de Pineiro, abbade da Trinidade da dita çibdade, e Juan das Figeiras, bachiller en decretos, e Vasco Lopes de Cangas, escudyro do dito Pero Diaz, e Gonçaluo Ferrandes, clerigo capelan do dito moesteiro de Poonbeyro, e outros. [+]
1447 VFD 272/ 291 En este dito dia et por estas testemuyas, o dito Pero Dias e Diego Afonso et Afonso Vaasques tomaron testemuyo contra o dito chantre et prouisor que lle desen lugar a que tomasen os paaços e curral do bispoo, et logo como o tomasen, que llo entregarían pera o dito señor obispo, senón que protestauan que todo mal e dano que a elles e ao dito señor conde veese por rasón da dita fortelleza, que o dito señor obispoo e chantre e seus va[sa]llos fosen a elo tiundos e obrigados etc. [+]
1448 BMSEH A21/ 330 Desendo odito P(er)o M(igu)es que o dito ospital tinna et avia enna dita feligresia de Entença certos beens de raiz et enna magran que dera ao dito ospital frei R(odrig)o, frade do mosterio de sam Finz de Frestas da parte de Portugal, et seu linagen entre dos quaes beens elle dera ameatade da erdade de Foiaques da dita feligresia Dentença et que a outra metade era do dito P(er)o de Cima de Vila Et oqual por moytas vezes requerira aos dito P(er)o de Cima que se chegase por sua parte apartir con el por mao do dito ospital a dita erdade de Foiaques Et que el recusa e recusava dese chegar aelle et pedim ami dito provisor et vicario que por minna sentensa mandase ao dito P(er)o de Cima de Vila quese chegase apartir con a dita erdade de Foqiaques per sortes ou per outro qualquer manna que cada hun auvese asua meatade Et ocondenase annas custas Et o dito P(er)o de Cima de Vila respondendo a dita demanda diso que era verdade que adita meatade da dita erdade de Foiaquos era do dito frei R(odrig)o et fora seu linagen et amandaran con outros beesn que tinna enna dita feligresia Dentença et enna Morgnan ao dito ospital da dita cidade de Tuy et aoutra meatade da dita erdade era sua del dito P(er)o de Cima de Vila et que era prestos da partir toda con P(er)o M(igu)es por noy do dito ospital per sortes ou poor outra qualquer mana que fose de dereito asi alva como aligora Et asi o dito P(er)o M(igu)es como o dito P(er)o de Cima de Vila pediron a mi dito vicario quelles asinase hun termino aquese ambos chegasen a partir a dita erdade deso iques de por meo Et eu dito vicario vista a demanda do dito P(er)o M(igu)es en nome do dito ospital da dita cidade de Tuy a resposta a ella feita pello dito P(er)o de Cima en que consintia en ello mando ao dito P(er)o de Cima Vila quese chegase con o dito P(er)o M(igu)es apartir por meo a dita erdade doie este dia da data de esta sentença ata quinze dias logo seguentes en ella partida desimos que ponnan enna dita partiçon marqos et densios de pedra pra que valla a dita partiçon pra senpre iamays et per minna sentença definitiva en este scripto. [+]
1448 SVP 167/ 243 E qual de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o asi non conprir que perga de pena a a parte que o conprir quiser dozentos marauedis e a vos del Rey outros tantos...etc Feita a carta en no moesteiro de Poonbeiro des e oyto dias do mes de janeiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e quareenta e oyto annos. [+]
1448 SVP 168/ 243 Conben a saber, que vos aforamos o noso porto de Poonbeiro, que esta no rio do Sil, con tal pleyto et condiçon condiçon que o remedes et gardedes et cumplades todos los usos et custumẽẽs dos moradores do couto de Poonbeyro. [+]
1448 SVP 168/ 244 Et eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no couto de Poonbeiro por lo prior et conuento dese lugar a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1451 DMSBC 28/ 91 Sabean quantos este público jnstromẽto viren como eu, Gonçaluo Ferrnandes, capellán da capela de San Bieyto da çidade de Santiago, por mj̃ e em nome da dita mjña capelanj́a e de meus subçesores, veendo e entendendo como esto aquí a juso cõtiúdo he feito en prol e proueyto meu e de meus subçesores e dos bẽes e posisõos a ela perteesçentes, aforo e dou en aforamẽto e por rrazõ de foro, d ' oje este dito día emdeante, a vós, Rruj́ Peres de Neyro, labrador, morador ẽna flegresía de San Pedro de Busto, que presente sodes, e a vosa moller, María Afonso, que he absente, ben e asý como se fose presente, por todo tenpo de vosas vidas d ' anbos e de cada hũu de vós, e por máys aalende do postromeyro de vós dúas vozes, hũa en pos outro, e por máis tenpo aalende das ditas vozes vijnte e noue anos conpridos primeyros segintes, as quaes ditas vozes e anos deuen e han de seer nomeadas porlo postromeyro de vós en súa vida e soúde ou ao tenpo de seu finamento, en esta maneyra, que o tal postromeyro de vós posa nomear e nomẽe a primeyra voz e a tal primeyra voz posa nomear a segunda voz e a tal segũda voz posa nomear a persona ou personas que ouuerẽ de teer e auer este dito aforamẽto o dito tenpo de vijnte e noue anos, e nõ sendo asý nomeadas as ditas vozes e anos, como dito he, quero e outorgo que aquel que de dereito ouuer de auer e herdar os bẽes do postromeyro de vós, que ese seja a tal primeyra voz e posa nomear a segunda, e asý subçesiue hũa en pos outra, conuem a saber, que vos aforo e dou en este dito aforamento porlo dito tenpo de vidas, vozes e anos, como dito he, os dous casares que perteesçen aa dita mjña capelanj́a, que son sitos ẽno lugar de Figeyra, da dita flegresía de Sã Pedro de Busto, cõ tódaslas casas e formãas de casas e herdades labradías e mõtesías, áruores e chantados, jures, tẽenças e posisõs aos ditos casares perteesçentes, os quaes ditos dous casares de herdade aa dita mj̃a capelanj́a de San Bieito e ao capelã dela mãdou pera todo sempre Juã de Valença, carnjçeiro, porlos quaes ditos dous casares de herdade vós, o dito Rruý Peres de Neyro, e María Afonso, vosa moller, e as ditas vozes e o que ouuer de aver e teer este dito aforamẽto o dito tenpo de vijnte e noue anos, avedes e deuedes de dar e pagar de foro e pensón en cada hũu ano a mj̃, o dito capelán, e aos outros capelãas que despois de mj̃ foren da dita capela, septe rrapadas de trigo, limpo de poo e de palla, medidas porla medida dereita de Santiago, e máis hũu par de capõos e tres morauidís de moeda vella, todo pago em paz e en saluo en esta çibdade de Santiago, ẽno mes de agosto. [+]
1451 SVP 171/ 246 Conben a saber que vos aforamos todas quantas herdades e casas e aruores e viñas e soutos e cortiñas e outras quaes quer cousas que vos perteesçan por parte de vosa tia Tareija Fernandes sob o signo do dito moesteyro de Poonbeyro, ou ondequer que jagan. [+]
1451 SVP 171/ 247 Feita a carta en no dito moesteiro de Poombeyro a nove dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e çìnquenta e hun annos. [+]
1451 SVP 171/ 247 E eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ, notario publico en no couto de Poonbeyro por lo prior e conbento dese lugar a esto que dito he...etc. [+]
1451 SVP 174/ 248 Saeban quantos esta carta de foro vieren como nos don Gomes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monges e convento do dito noesteiro, todos presentes e outorgantes, segundo que ho avemos de huso e de custume, fasemos carta e damos a foro a vos Fernan Gomes, morador que ora sodes en Telleros, e vosa muller Costança Fernandes e a voso fillo Gomes e a outras tres persõãs depoys vos tres: la primera qual noemar o postrimeiro de vos ao punto de sua morte e as outras conmo foren nomiadas huna pos outra subcesseblemente, e per ventura non seyendo nomiadas, a quen erdare os bẽẽs do pustrumeiro de vos, huna pos outra. [+]
1451 SVP 176/ 250 Sabian quantos esta carta de foro viren conmo nos don Gomes, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc., façemos carta et damos a foro a vos Costança Afonso, moradora en o couto de Poonbeiro et a outras quatro persõãs pos vos, la primera qual vos nomiardes ao punto de voso finamento, et las outras conmo foren nomiadas huna pos outra; et por ventura non seendo nomiadas a quen erdare os vosos bẽẽs de dereito. [+]
1451 SVP 176/ 250 Conben a saber, que vos aforamos huna nosa viña, que jaz en San Pedro, que solia trager a jur et a maao voso amo Fernan Peres; et o souto da Seruera, que solia trager o dito Fernan Peres, con todas suas entradas et seydas, por dondequer que as ajan sub signo de san Viçenço de Poonbeiro, a tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben a dita viña, et roçedes et podedes ben o dito souto conmo se non pergan por mingoa de lauor et de bon paramento, et nos diades en cada hun anno terça do viño que Deus dier en na dita viña a bica do lagar, et terça de castañas a a deçeda do cañiso, todo per ollo do noso mayordomo, et darle edes de comer et de beber quando for o viño; et seredes vasalos...etc. Et a parte que contra esto que dito he quyser passar et o non conplir que page en nome de pena quinentos marauedis de bõã moneda, a a parte que o quyser copnplir, et outros tantos a boz del Rey; et a pena paga ou non esta carta de foro fique firme et valla en seu reuor. [+]
1451 VFD 419/ 431 Logo o dito Johán Gago diso que demandaua ao dito Gomes Afonso e que se queixaua et daua dél queixa ao dito conçello, alcalldes, rejedores e procurador, disendo que avya grande tenpoo et anos que él cursaua de andar et andaua por esta dita çidade, por la ponte d ' Ourense, quando estaua correjeda, et despois por la barqa do Miño da dita ponte d ' Ourense, con suas bestas et cárregas, carregadas de pescado e de outras mercadorías, et que nonca lle leuara portageyro nehúun de portagee de cada cárrega de pescado, qual quer que fose, mays de hun morauedí, et que o dito Gomes Afonso que lle leuara agora, quando fora a Medina, en este mes de oytubro, primeiro pasado deste dito ano, tres mrs vellos por cada cárrega, et que pedía aos ditos alcalldes et procurador et rejedores que o desagraueasen et mandasen por sua sentença defenetiua ao dito Gomes Afonso que lle tornase e restetuise a demayosía que lle asy leuaran do dito portalgo, que foran des bestas carregadas de pescado, de que lle viñan de cada besta hun morauedí, que eran des mrs, et él lle leuara triinta mrs; que lle mandasen pagar et restetuyr viinte mrs que lle leuara mays. [+]
1452 VFD 46/ 57 Postor, Roy Poonbo; colledor Roy Colmello. [+]
1454 VFD 279/ 298 Ano Domini M.o CCCCLIIII anos, çinquo dias do mes de março, en Ourense, enas casa de min o notario, presentes ende Afonso Ans, Loys Gonçalues, Vaasco Gomes, rejedores, en presença de min o notario e testigos que juso escriptos, logo os ditos rejedores, tomaron testemuyo que por rasón que noso señor obispo d ' Ourense don frey Pedro de Silua lles pasa e tomaua por força e contra dereito e lles quebrantaua todas suas liuerdades e usos et costomes e pasagee e barquas et foros e erdades contra todo dereito et lles fasía moytos males e danos e pérdidas e danos et outrosy poona por rejedores ós criados da sua casa, que o non deuían de seer, et despois vendía aos poteyros mercados da dita çidade, en grande dano e mal e pérdida e dano da dita çidade, fasendo grandes danos por rasón das tallas grandes que os taes peyteyros pagauan et os tributos de noso señor El Rey se non pagauan e perdían, et outrosy veña delo grande deseruiço ao dito señor Rey, por rasón que se perdían seus dereitos e peytos etc., et o dito señor obispo vendía os ditos regementos e leuaua contía de mrs por los vender aos ditos peyteiros ricos etc. [+]
1455 BMSEH A27/ 336 Conven a saber primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon e que por estes lavores a dita vinna (...) a mellor reparo Et pedyronme este instromento do dito ospital que por min scrivin constrengese e mandase ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que fezese e dese estes lavores a dita vinna chantandoa donde fesese mester e stercoandoa ata oyto do mes de março et dandolle a dita vinna enno dito mes de ianeiro por todas suas (...) duas cavas pro suso dito he e o condenasen ennas custas Et o dito Ruy da Lapa diso que, era verdade que el resebera a dita vinna do dito ospital por lo dito foro, e se poys deu a Est(eve)o Parceiro Dentença ia finado e a sua moller que a ela e a os herdeiros do dito Est(eve)o Parceiro o dito P(er)o Migues se devia de tratar que lle desen o do reparo enon a el que iamais era en poos ennon tragia a dita vinna Et o dito P(er)o Migues diso que non era tiudo desetornar salvo a el que era foreiro principal e el que se tornase a quen quesese se vise que lle conplia e sobre esto corba deron e pediron instromento Et eu thesoureiro provisor e vicario sobre dito vista a demanda do dito P(er)o Migues e a defensa do dito Ruy da Lapa e a declaraçon dos ditos omes boos mandou ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que por si ou por outro en seu nome faça os ditos reparos enna dita vinna por a declaraçon dos ditos homes boos e ennos terminos por eles declarados por que se contra esta sentensa e por mina sentensa de iuso seendo en lugar de iulgado en este presente scripto oiulgo primeiro e mando e sito do en condeno con dito Ruy da Lapa ennas custas dereitos e que a salvo lle quede todo su dereito contra a queles a que deu a dita vinna ou a seus herdeiros pratodos demandar se queser. [+]
1455 SVP 178/ 253 Feita en o dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro a dez e nove dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e çinquenta e çinquo annos. [+]
1456 CDMACM 153/ 286 Et rogaua aos presentes que fosen delo testigos do qual todo foron testigos Lopo Poolla et Diego Lopes de Villajuan et Gomez Dourado canonigo do couto de San Martinno de Mondonedo et outros. [+]
1456 VFD 416/ 429 En este dito dia, ena iglesia de San Martiño, estando y presentes os ditos juis et regedores et procurador et Roy Lopes, procurador da obra da ponte d ' Ourense, logo os ditos juis e regedores et procurador diseron que por rasón que elles tiñan feito aviinça con Diego Afonso, meestre da obra da ponte d ' Ourense, et agora o dito Diego Afonso se ausentara a outras partes et se fora ao mosteiro de Santo Esteuo et leixara a dita obra aberta e os quería espeytar et non quería vyr et ça, et agora non quería laurar sen que lle fesesen outra aviinça de no [uo], et en seu dano delles, por ende diseron que protestauan que qual quer contrato et aviinça que con él fesesen que non valuese a todo tenpo et fose en sy nehún et ça, et que lles fose caydo et encorrido ena pena do conpromiso et ça, et que protestaua de lla demandar a todo tenpoo et ça. [+]
1457 LNAP 76/ 133 Como eu, Pero do Outeyro, morador en Rriãjo, por rrasõ que eu teño o casal da quinta de Rriãgiño, casas, cortes, eyra, enxjdos e herdades a el pertẽescentes, aforado de Pay Gomes, que Deus aja, por çinco fanegas de pã, medjo mjllo e medjo çẽteo, por la medida de Padrõ, e hũu par de capõos ou de boas galljnas quando nõ teuer capõos, en cada ano, para senpre jamais, segundo se máis largamẽte cõtén ẽna carta do foro que aquí presento signada de Gomes de Nemãcos, notario, que Deus aja; por ende outorgo e coñosco por esta presente carta que dou en pura doaçõ e eçedo e traspaso en vós, Pero da Rribeyra, criado de Ferrnando de Catoyra, morador en Briõ, que sodes presente, que seja para vós e para vosa moller e vosas boses, cõuẽ a saber: o dito casal da quinta de Rriãgiño, así casas, cortes, pardineyros, eyras, enxjdos, herdades e chantados a el pertẽesçentes, segũdo que o eu teño aforado do dito Pay Gomes e o eu teño e poseo, para todo senpre jamais, cõ que paguedes e sejades obligado de pagar vós e vosas boses para senpre jamais a Sueyro Gomes de Soutomayor, fillo mayor legítimo do dito Pay Gomes, e a seus herdeyros, boses e soçesores as ditas çinco fanegas de pã medyo mjllo e medio çẽteo, porla dita medjda de Padrõ, e hũu par de bõos capoos, ou de boas galljnas quando nõ teuerdes capõos, en cada hũu ano, para senpre jamais; a qual dita doaçõ e traspasamẽto vos faço puramẽte e sinpresmente, de bõa võtade e por cárrego que de vós teño e por vos faser graçia e boa obra. [+]
1457 LNAP 162/ 182 Gomes de [Se]spooõ diso que nõ sabía máis, saluo que posera en súa casa Martj́n de Dorrõ hũu pote e que despoys fora por el e o leuara e que máis nõ sabía. [+]
1457 PSVD 160/ 405 E abedes de dar en foro e renda en cada hun anno huna fanega e mea de pan porla nosa tega dereita da tulla seco e linpo do poo e da palla, en todo o mes de agosto ou de setenbro; con tal pleyto e condiçon bolo aforamos que o non posades bender, supinorar, enealar a dona nen a escudeyro nen a clerigo nen a ome de mayor estado que uos ata que façades a saber a mosteiro, cuio he; e fazendo o contraio do que dicto he que o foro non balla nen seia ensi de nihun balor; e que labredes e paredes ben a dicta erdade; e seiades basalo e seruente ao dicto prior e freyres; e pasadas as dictas bozes que a dicta erdade fique libre e quita ao dicto mosteyro. [+]
1457 PSVD 161/ 406 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Ares e de frey Afonso Lopez e de frey Afonso Perez e de Gonçaluo Fernandes, nosos fryres, sendo en noso cabido por canpaa tangida segun abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Juhan Basquez, morador enna Careyra, e a outras tres personas apus boso finamento, huna qual nomeardes en bosa bida, e aquel ou aquela que bos asi nomeardes que nome a pustrimeyra; e non sendo nomeadas que seia boz e persona aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos, como dicto he, a metade do casal de Sobre Riba, que he do dicto noso moesterio; asi bolo aforamos como dicto he, con suas entradas e saydas, casas, herdades e formaes, aluores e chantados, a montes e a fontes, por huquer que baan, asy bolo aforamos, a tal pleito e condiçon que seiades basalos e seruentes bos e bosas boses ao dicto moesterio e prior e freyres del, et nos derdes de foro e renda en cada hun anno duas fanegas de pan por lo ceramin de Milide en todo o mes de agosto ou de setenbro, secas e linpas do poo e da palla. [+]
1457 PSVD 162/ 407 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçaluez, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Ares e de frey Alonso Lopez e de Afonso Peres e Gonçaluo Fernandes, nosos freyres, sendo en noso cabido por canpaan tangida segun abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Juhan Basquez, morador enna Careyra, e a outras tres personas apus boso finamento, huna qual bos asi nomeardes en bosa bida e aquel ou aquela que bos asi nomeardes que nome a pustrumeyra, et non sendo nomeadas que seia boz e persona aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos como dicto he, a metade do casal da Riba, que o dicto noso que he do dicto moesteiro, asi bolo aforamos como dicto he con suas casas e herdades e formaes, aruores e chantados e con suas entradas e saydas, a montes e a fontes por uquer que baan, asy bolo aforamos a tal pleyto e condiçon que seiades basalos e seruentes ao dicto moesteiro e prior e freyres del, et nos dares de foro e renda en cada hun anno duas fanegas de pan porlo ceramin de Milide en todo o mes de agosto ou de setenbro secas e linpas de poo e de palla. [+]
1457 SVP 180/ 255 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vasco, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, et os monjes et o conuento do dito moesteiro, todos presentes et outorgantes en noso cabidõõ, segundo que o avemos de vso et de custume, fasemos carta et damos a foro a vos Fernan Viçioso et a Maria Garçia vosa muller et a tres bozes, huna pus outra, que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consuun; et a vos Juan Gonçalues et Aldonça Rodriges vosa muller, moradores en Baçal et a tres bozes, huna pus outra, fillos ou fillas que anbos ajades de consuun, et non os avendo que sejan vozes aqueles ou aquelas que herdaren os bẽẽs de cada huun de vos mays de dereito; a cada huns de vos en sua meatade deste dito foro. [+]
1457 SVP 180/ 256 Et eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de santo Viçenço de Poonbeiro por lo dito prior et moesteiro a todo esto que sobre dito he...etc. [+]
1457 SVP 182/ 257 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Ferreiro de Poonbeiro, de meu prazer e propia voontade, non coostregido per força nen enduzido per engano, por min e por miñas bozes, durante o tenpo porque o eu ajo de auer de dereito, dou e outorgo en pura doaçon firme e valedeyra, e en casamento, a vos Eynes de San Pedro, miña sobrina, que sõõdes absente, e a vosas bozes que herdaren os vosos bẽẽs de dereito, conuen a saber esto que vos dou e outorgo: [+]
1457 SVP 182/ 257 Todo dereito, boz e abçon e senorio que eu teño e ajo a biña do Outeiro con seys castineiros en o Val d ' Amande, e con o terreo que jaz en o Val d ' Amande, todo con suas entradas e seydas, con condiçon que vos a dita Eynes de San Pedro e vosas bozes paguedes de cada anno ao moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, cuyos os ditos bẽẽs son todos, seus foros e dereitos segundo eu soo obrigado, e labredes e reparedes ben en maneira que eu por elo non sea acusado, e des aqui enbante vos dou poderio para que posades entrar e tomar todos los ditos bẽẽs e façer deles e en eles toda vosa voontade, asy como de vosa cousa propia, con as ditas condiçoos; e outorgo que por yra nen por saña nen merencoria que de uos aja, nen por outra razon alguna aynda que vos a dita Eynes de San Pedro, miña sobriña, sejades contra min jurguita e desconoscida en alguno daqueles casos contuydo en dereyto, por que se as donaçõẽs poden reuocar e dar por ninguas; as quaes dereitos e leys eu logo reboco expresamente e renunçoas e douas por nengunas; e a todas las outras leys e dereitos escriptos e non escriptos, canonicos e çebiis, que eu nen outro por min non posa poer, nen alegar, nen me ajudar deles en alguno tenpo nen por alguna maneira; e se o feser ou outro por min quero e outorgo que me non valla, nen seja sobre elo oydo, nen reçebido en juiso nen fora del, e que vos perca e pague por nome de pena çen marauedis de moneda vella e a vos del Rey outros tantos; a qual dita pena pagada ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1457 SVP 183/ 258 He a saber que vos aforamos o noso lugar da Presa con suas casas et soutos et cortiñas et con o monte de Vçal, en quanto façades et avedes de faser dez cavaduras de viña ou mays, se mays poderdes faser que vos vãã en este foro en seys annos primeiros siguintes, con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que correjades as casas do dito lugar et moredes et labredes et reparedes todo ben en tal maneira que se non percan os nouos et proes per myngoa de lauor et de bõõ paramento, et nos diades et pagedes vos os sobreditos et as ditas vosas molleres et a primeyra voz en cada anno ao dito moesteiro et prior del foro de sebtima, et as outras bozes foro de quinta de todo viño puro que Deus der en a dita viña a vica do lagar, et terça de castañas secas a deçeda do caniço, todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de ueuer quando for medyr e reçeber o dito foro segundo vso do couto do dito moesteiro; et daredes mays por los foros miudos de Poonbeiro nonue marauedis de moneda vella e hun par de galynas por San Viçenço; et seeredes todos vasalos seruentes et obedientes ao dito moesteiro; et non venderedes nen deytaredes nen subpiñoraredes o dito foro sen mandado do dito moesteiro, nen viueredes con outro señor, nen tomaredes amadego sen mandado do prior do dito moesteiro, et vyyredes a seruir e onrrar a festa de san Viçenço con de aquelo que teuerdes. [+]
1457 SVP 183/ 259 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior dese lugar a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1457 SVP 184/ 259 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior dese lugar a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1457 VFD 147/ 153 Ano Domini mo CCCCLVII anos, trese dias do mes de nobenbro, ena çibdade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia catredal de San Martiño, presentes ende en conçello Afonso Anrriques, alcallde da dita çidade, Loys Gonçalves, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Gonçaluo de Cobreiros, procurador do dito conçello, Gomes Conde, Roy Lopes do Rigueiro, Afonso Fernandes, Afonso Barbeiro, Fernando Vaasques, Johán Afonso de Tenoyro, Afonso Ans, Roy Ares, Aluaro de San Pedro, mercadores, Gonçaluo Vaasques, Gomes Fernandes, Ares de Monterroso et parte de outros moytos vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o dito notario et testigos de juso escriptos, logo os ditos rejedores, alcalldes e procurador et omes boos diseron que por rasón que a feyra de San Martiño se començara en dia de San Martiño et que duraua dende a hun mes, et que en outros anos por lo reberendo señor don Frey Pedro de Silva, obispoo d ' Ourense, et por lo dito conçello a franqueara por quinse dias, et elles, entendendo que era serviço de noso señor El Rey et probeyto da dita çibdade et de suas alcaualas, que ordenavan que a dita feyra de San Martiño que fose franca da mañán luns, que serán quatorse dias deste dito ano, ata quinse dias primeiro segentes, et en estes quinse días que todas las personas et mercadores et outras quaes quer personas, asy da çidade como de fora parte, que non pagasen de quaes quer mercadorías conprasen et vendesen mays que de cada çen mrs, hun mr, et de mill mrs, des mrs, et dende ariba et dende ajuso a este respeyto, segundo estaua ordenado enos dous dias de feyra de cada mes de que era aquí feyra aos sete dias et aos oyto dias, et que asy gosasen das ditas franquesas et liuerdades en estes quinse dias, segundo que se contiña enos ditos dous dias, et que persona algua no pasase contra elo, so pena de seyscentos mrs a cada huun que contra elo pasase, et asy diseron que o ordenavan. [+]
1458 MSCDR 578/ 691 Aforamosvoslo asi todo segundo dito he, con todas suas entradas et seidas et con todos seus perfeitos, segundo que lles perteeçen aver de dereito, por tal pleito et condiçon que os lauredes. . . etc. , por los quales daredes de foro et senorio en cada anno por todo tenpo de vosa vida por cada dia de santo Andre çen marauedis de moneda vella branca en tres dineiros, a dez dineiros coroados, por cada marauedi a ovença das ynobersarias; et as ditas duas uozes depois vos daran os ditos çen marauedis en cada anno por lo dito dia a dita hovença; et mais huna fanega de çenteno en no mes d ' agosto, per midida dereita, linpo de poo et de palla a ovença do çeleyro, et mais tres marauedis da dita moneda ao abade do dito moesteiro por foros; et do al que ajades et leuedes todo, segundo que dito he, de dizimo a Deus, liure et quite doutro foro et çenso alguno; et seeredes con esto anparados . . . etc. [+]
1458 MSMDFP 189/ 236 [Sabean quantos] esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, [con outorgamento da priora e] donas do dito mosteiro, estando todas juntadas en noso cabido por sõõ de campá tangida, segundo [...] confirmar, faσemos carta e damos a foro a vos, Alvaro Lopeσ, e a vosa muller, Moor Meendeσ, moradores que soodes [...] e a dous fillos ou filla d -anbos, e non as ave(n)do a dúas personas depoys de vos, hua qual nomear o pus[tromeiro de vos e] outra qual nomear aquela que por lo pustromeiro de vos for nomeado, e non seendo nomeadas que seja(n) dúas ta[es hũa pus] outra quaes herdaren os bẽẽs de dereito do pustromeiro de vos, combén a saber que vos aforamos o noso lugar do [Campillo, con] súas casas e herdades e árbores e prados e pascos e devysos, saydas e entradas, a montes e a fontes por [que vaan] sub o signo de San Viçenço de Castillón, a tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non percan [con mingoa] de favor e de bõõ paramento, et diades de renda cada hun anno por todas las cousas que Deus en el der vos, [Alvaro] Lópeσ, e Mayor Meendeσ en vosas vidas çinquo tegas de çenteeo limpas de poo e de palla enno mes d -agosto [per] tega dereita de Monforte, et as outras personas depoys de vos beren que dían cada hun anno dous quorteyros de çenteo enna na[...] susodita e hun moravedí por dereitura cada día de San Martino de novembro. [+]
1458 PSVD 163/ 409 Et nos abedes de dar en cada hun anno duas fanegas de pan en todo o mes d ' agosto ou de setenbro, seco e linpo do poo e da palla; et que o labredes e paredes ben o dicto metade do lugar de Barrio; a tal pleyto e condiçon que non posades bender, supinorar a dona nen a caualeyro nen escudeyro nen clerigo nen outra persona que seia de mayor estado que bos ata que o non façades a saber ao moesteiro, cuiu he, et fazendo o contrario do que dicto he que o dicto foro non balla nen seia en si de nihun balor. [+]
1458 PSVD 166/ 413 Sabean quantos esta carta de aforamento byren como nos Aluaro Gonçalues, prior do mosteiro de San Saluador de Bylar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo et de frey Ares et de frey Afonso Lopes et Afonso Peres, frey Gonçaluo, nosos freyres, seendo todos juntados en noso cabido por caanpana tangida segun abemos de huso et de custume, aforamos a bos Afonso Fernandez, clerigo de San Juan de Lodoso, et outras tres personas apus boso finamento, huna qual bos nomeardes en bosa byda et aquel ou aquela que bos asy nomeardes que nome a pustrumeyra, et non sendo nomeadas que seia bos et persona aquel ou aquela que con dereito erdar a mylor parte de uoso benes, conben a saber, que bos aforamos et aberuamos como dicto he todo o noso lugar de Qaqauelos, que iaz su sino de Sancta Maria de Bugercos, que o dicto noso mosteiro ha, con suas entradas et saydas et casas et formaas et aruores et chantados, a montes et a fontes por huquer que baan, asi bolo aforamos; et abedes de leuantar enno dicto lugar huna casa enno dicto lugar, de pedra, cuberta de huzes et de culmo enno dicto lugar de Qaqauelos; et que o labredes et paredes ben que se non perga con mingoa de lauor et de bono reparamento; et nos abedes de dar en cada hun anno do dicto lugar de foro et renda tres fanegas de pan et hun marauedi, porla tega dereita da nosa tulla, en todo o mes d ' agosto ou de setenbro, secas et linpas de poo et da palla; et a fin das dictas bosas bozes que o dicto lugar fique libre et quito et desenbargado ao dicto mosteiro, cuiu he, con todos los boos reparamentos et melloramentos que en el foren feytos; et he posta pena entre nos et bos a tal pleyto et condiçon que o non posades bender, supinorar, eallar, traspasar ata que o non façades a saber ao dicto mosteiro, cuiu he, et non querendo o dicto mosteiro por lo justo preço que o non posades bender nen traspasar a donna nen a escudeyro nen a qaualeyro nen a clerigo nen a outra persona que seia de mayor estado que bos, et fazendo contrario do que dicto he que o dicto foro non balla nen sela de nihun balor. [+]
1458 PSVD 167/ 414 Sabean quantos esta carta de aforamento byren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Ares e de frey Afonso Lopez e de Afonso Perez e Gonçaluo Fernandez de Jemonde, nosos freyres, sendo juntados en noso cabido por canpaa taniuda segun que abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Diego de Castro e outras tres personas apus boso finamento, huna qual uos nomeardes en bosa bida e aquel ou aquela que bos asy nomeardes que nome a pustrimeira; e non sendo nomeadas que seia boz e persona aquel ou aquela que con dereito erdar bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos, asi como dicto he, o noso lugar de Fondo de Bila, que iaz enna aldea de Castro, asy como o soya de trager Joan de Moreyra, o Bello, con suas casas e formaas, erdades e cortinas e nabaas e aruores e chantados, a montes e a fontes, por huquer que baan su sino do dicto noso moesterio; e nos dedes de renda e foro en cada hun anno do dicto lugar huna fanega e mea de pan porla tega de nosa tulla en todo o mes de agosto ou de setenbro, secas e linpas do poo e da palla; e que segas basalos e seruentes bos e bosas bozes ao dicto moesterio, porque he posta pena entre nos e bos que o non posades bender nen traspasar, sopinorar ata que o non facades a saber ao dicto moesterio, cuio he, e non no querendo por lo justo preço que o non posades bender nen traspasar a dona nen a escudeiro nen a caualeiro nen a clerigo nen a persona de mayor estado que uos, et fazendo o contrario do que dicto he que o dicto foro que non balla nen seia en sy de nihun balor Et eu o dicto Diego de Castro, que presente estou, asi o reçebo de bos o dicto foro e obrigo os meus benes e das dictas mynas bozes a gardar e pagar e conplir todo o sobredicto. [+]
1458 SVP 185/ 260 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior etc., por vertude de huna dimityçon a nos feita per Roy Crespo, fillo de Afonso Crespo de Poonbeiro deste lugar e bẽẽs feso, do qual eu notario dou fe, fazemos carta et damos a foro a vos Gomes da Touça, morador en o couto do dito moesteiro, que sõõdes presente, et a vosa moller Tareija Afonso, yrmãã do dito Roy Crespo, por tenpo de vosa vida danbos et a quatro bozes, huna pus outra...etc. [+]
1458 SVP 185/ 261 Et eu Juan da Cruz de Çerrada notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, a todo esto con as ditas (testemoias) presente foy et esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c, et van firmadas do nome do dito prior, et aqui meu nome et signo pugi en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1458 SVP 186/ 261 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, et os monjes et conuento do dito noso moesteiro, presentes et outorgantes en noso cabidõõ segundo que o avemos de vso et de custume, fazemos carta et damos a foro a vos Aluaro do Barreo, morador en o couto do dito moesteiro, et a vosa moller Catalyna Anes, por tenpo de vosas vidas danbos, et depois de voso finamento fique a tres bozes, huna pus outra, quaes herdaren os vosos bẽẽs mays de dereito. [+]
1458 SVP 186/ 262 Et eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro, en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, que a esto presente foy, esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c, as quaes van firmadas do nome do dito prior; et en cada huna delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1458 SVP 187/ 263 Et eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior dese lugar a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1458 SVP 188/ 263 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior dese lugar, a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1458 SVP 189/ 264 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior a todo esto que sobre dito he...etc. [+]
1458 SVP 190/ 265 Outrosy daredes por dereitura por todos los outros nouos et foros meyudos de Poonbeiro et vsos et custumes, vos et a dita vosa moller et a dita primeira boz dous marauedis de dez dineiros o marauedi; et cada huna das outras pesoas que dian por dereitura çinquo marauedis da dita moneda cada anno en dia de san Viçenço, saluo que reguardamos para nos et para o dito noso moesteiro que vos aqui non damos nen aforamos as searas et ho casar, as quaes avedes de pagar; et todo esto pagaredes per noso mayordomo...etc. [+]
1458 SVP 190/ 265 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de Poonbeiro et escusando Alonso Vasques de Sobrerelle, notario, a esto que sobredito he...etc. [+]
1458 VFD 425/ 436 Et por quanto o corregedor Diego de Ferrera, con acordo et consentemento dos juises et rejedores da dita çidade et procurador dela, que os mrs que rendese a barqua da ponte d ' Ourense que se poosesen de manifesto en duas pesonas, pera que os teuesen de manifesto pera dita obra et que puynan et nomean logo pera teer os ditos mrs a Loys Gonçalues, rejedor, et ao dito Afonso Fernandes. [+]
1459 SVP 191/ 266 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro, en escusando Lopo Vasquez de Soberelle, notario por lo dito moesteiro, a todo esto que dito he...etc. [+]
1459 SVP 192/ 267 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c. [+]
1459 SVP 193/ 267 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, a todo esto con as ditas testemoias presente foy et esta carta et outra tal escripui anbas feitas en hun tenor et en cada huna delas meu nome et signo pugi en testemonio de verdade que tal he (Juan da Cruz, notario). [+]
1459 SVP 194/ 269 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando A Lopo Vasques de Soberelle, notario, a todo esto que sobredito he, con as ditas testemoias presente foy et por rogo et outorgamento das ditas partes esta carta et outra tal escripui, anbas feitas en hun tenor, as quaes van firmadas do nome do dito prior, et en cada huna de las meu nome et signo pugi en testimonio de verdade que tal he. [+]
1459 SVP 195/ 269 He a saber que vos aforamos todas las casas, viñas, herdades, soutos, arbores et cortyñas que voso padre Gonçaluo Yanes et vosa madre.... et vosa tia tyna en foro do dito noso moesteiro, et vos tẽẽdes et tragedes a jur et a mãão con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que moredes et façades morar et labrar et reparar todo ben en maneira que non desfallesca con mingua delo, segundo se conten en as cartas vellas do foro; et nos diades et paguedes de cada anno ao dito moesteiro vos et as ditas bozes foro de [quinta de todas las] cousas que Deus der en os ditos lugares et bẽẽs, saluo do souto da Fraga que auedes [ ] et a do terreo do moyño que fesestes para nabal, que auedes de dar oytaua; vos [et as ditas vosas bo]zes, quinta; todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro...etc.; et daredes todos por los foros mindos, orto et liño et nabal et vsos et custumes de Poonbeiro, saluo canar et seara, que para o dito moesteiro reguardamos, hun bõõ toucino con seu pan et viño et oyto marauedis de moneda vella por san Viçenço,...et seredes vasalos...etc. [+]
1459 SVP 195/ 270 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasquez de Sobrerelle, a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1459 SVP 196/ 270 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior...etc. fazemos carta et damos a foro a vos Roy Gomes de Poonbeiro, morador que agora sõõdes en o lugar de Vilar de de Çerreda, et a vosa esposa et muller Mayor Diaz, por tenpo de vosa vida danbos, et a quatro bozes, huna pus outra, fillos ou fillas que ajades de consuun, et se os non ouuerdes, que sejan bozes aquel ou aqueles que herdaren os bẽẽs mays de dereito de vos o dito Roy Gomes. [+]
1459 SVP 196/ 270 He a saber que vos aforamos o noso monte das Parameas et do Castro et do Couso vedro, que son tres leyras de souto con suas arbores, entradas et seydas, por dondequer que as de dereito deua aver, a tal pleito et condiçon que o roçedes, façades roçar, çepar, chantar et enxertar a donde for neçesario en maneira que non defallescan con mingoa de bõõ reparamento; et nos diades del en cada anno vos et a dita vosa moller por los frutos et nouos do dito souto hun quarteiro de çenteo lynpo de poo et de palla, per medida dereita de Monforte, posto per vosa custa en o dito moesteiro, et pago en o mes d ' agosto, ou triinta marauedis de moneda vella por el; et despoys do finamento de vos o dito Roy Gomes et Mayor Diaz cada huna das ditas bozes faça foro de quarta de castañas secas a deçeda do caniço, per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual faredes seus foros et custumes segundo fasen os outros foreiros; et do al libre et quite, pagado o dizimo a Deus; et seredes todos vasalos...etc. [+]
1459 SVP 196/ 271 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de Poonbeiro por lo dito moesteiro, en escusando Lopo Vasques de Soberelle, notario, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1459 VFD 81/ 140 Iten, que dé mays o dito frey Gonçalo seys fanegas de centeo limpias de poo e de palla, en terra de Aguiar. [+]
1460 SVP 197/ 271 Por ende eu a dita Costança Mendes conosco et outorgo que aforo a vos Vasco de Mosteyro, morador en Vilasante, et a vosa muller Costança Vasques et a vosa vos por lo tenpo et personas que o teño en foro do moesteiro de san Esteuõõ de Riba de Mino et do moesteiro de Poonbeyro, et si por mais tenpo o gããr eu ou mina vos, que mais dure a vos et a vosa vos por lo tenpo que asy gaaremos. [+]
1460 SVP 197/ 271 Conuen a saber, que vos aforamos, conmo dito he, o lugar de Cucos, que he do dito mosteyro de santo Esteuo et as searas da igleia de santa Çesia de Froyan, que he todo en o couto de Froyan, con todas suas casas, et herdades et arbores et prados et pastos et entradas et seydas por dondequer que as aja et lle perteesçe aver, a tal pleito et condiçon que o moredes per vos ou por outros, et labredes et paredes todo ben en maneyra que non desfalesca per mingoa de labor et de bõõ paramento, et diades de foro et renta cada anno a min et a miña voz durante este foro viinte et seys tegas de centeo por tẽẽga dereita de Velesar, linpo de poo et palla en o mes de agosto en os ditos lugares et treynta marauedis de moeda vella de des dineiros o marauedi, et dous capõẽs por dia de san Martino de nobenbro, et vista de malla segun custume da terra; et si costar alguna cousa renouar meus foros dos ditos lugares, que vos ajudedes a tal custa en o que for rasonable. [+]
1460 SVP 198/ 273 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando a Lope Vasques de Soberelle a esto todo presente foy con as ditas testemoias...etc. [+]
1460 SVP 199/ 273 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, notario, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1460 SVP 200/ 274 E eu Juan da Cruz de Çerreda, notario publico en no couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito prior, e escusador por Lopo Vasques de Soberelle, notario, a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1461 SVP 202/ 276 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Pero da Costa et Fernado da Costa et Diego Martin et Afonso da Costa et Fernando da Costa, fillo de Afonso Gomes da Costa do paaço, moradores en a Costa de Panton et en Outeiro de Panton, outorgamos et conosçemos que por razon que nos teemos aforado et en foro do moesteiro et prior et monjes et conuento do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro os lugares da Costa et do Outeiro da Costa, et con a cortyña da Çepa, que son quatro lugares, et por virtud das cartas de foros que nos dos ditos lugares tẽẽmos, nos et cada vn de nos somos obrigados de labrar et reparar ben os ditos lugares et viñas a eles pertesçentes, et por quanto por razon que os ditos lugares et viñas estan danificados et en mala reparaçion, en tanto que o dito moesteiro non ha os foros que lle soya rendar, por cabsa do qual vos don Vasco, prior do dito moesteiro et os monjes et conuento, que estades presentes, ja por moytas vegadas nos queserades resçeber os ditos lugares et auerlos para o dito moesteiro et aforarlos a outras personas, saluo por las conçiençias que vos a elo overon que o non fezestes, por ende, nos, os sobreditos Pero da Costa et Fernando da Costa et Diego Martin et Afonso da Costa, nos et cada hun vn de nos por nos et por noses bozes et herdeyros por viinte et noue annos primeyros siguentes nos obriganmos et todos nosos bẽẽs mobles et rayzes, avidos et por aver, de dar et pagar de cada anno ao dito moesteiro et priores que del foren durante os ditos vimte et noue annos, por razon de todos los ditos foros, que o dito moesteiro de cada anno ha de auer en os ditos lugares dez et oyto moyos de viño puro, sen auga et sen mãõ sabor, de qual ho Deus der en as ditas viñas, et pago fasta dia de Pascoa floryda; et que fique mays en saluo ao dito moesteiro et prior ou priores, que del foren en o dito tenpo loytosa et señorio, para o aver para sy. [+]
1461 SVP 202/ 276 Feita en o dito moesteiro de Poonbeiro viinte e çinquo dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et vn annos. [+]
1461 SVP 202/ 276 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico en no couto de Poonbeiro en escusando a Lopo Vaasques de Sobrerelle, notario, a esto que sobredito he...etc. [+]
1461 SVP 203/ 277 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro, escusando a Lopo Vasques de Soberelle, notario, esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c,...etc. [+]
1461 SVP 204/ 278 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, notario, a todo esto que dito he... etc. [+]
1461 SVP 205/ 278 Conven a saber que vos aforamos huna nosa leyra de viña a que chaman do Casar, asy conmo ha voso sogro Rodrigo do Coytelo trouxo a jur et a mãõ, et outrosy vos aforamos outra leyra a que chaman do Poonbar, que jaz junto con outra que agora ten Rodrigo do Baao, as quaes ditas duas leyras jazen anbas en a Cabreyra sub o signo do dito noso moesteiro, et seeren huna per outra fasta dez omẽẽs cavadura. [+]
1461 SVP 205/ 279 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusado a Lopo Vasques de Sobrerelle, notario, a esto que dito he...etc. [+]
1461 SVP 206/ 280 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poombeiro per lo dito moesteiro, en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, notario, a todo esto que sobredito he...etc. [+]
1461 SVP 207/ 281 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et escusando a Lopo Vasques de Soberelle, notario, esta carta et outra tal escripui...etc. [+]
1461 SVP 208/ 281 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior...etc. fazemos carta et damos a foro s vos Roy Gomes de Poonbeiro, que estades presente, et a vosa moller Mayor Diaz en vosa vida danbos et apus morte do pustromeyro de vos fique a quatro bozes, huna pus outra...etc. [+]
1461 SVP 208/ 282 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, notario, a esto que sobredito he...etc. [+]
1461 SVP 210/ 283 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Tareija Afonso d ' Outeyro aforo a vos Afonso Gomes, clerigo da Moura en no tenpo et voses en que os eu teño en foro do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, et en quanto durar a min et a miñas voses o meu foro que dure a vos et a vosas voses o voso. [+]
1461 SVP 210/ 284 Que foy feita et outorgada en Outeiro de Poonbeyro viynte et seys dias do mes de nouenbro anno do nasçememo de Noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et hun annos. [+]
1461 SVP 210/ 284 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede, notario publico en no couto de Poonbeyro et seus terminos por los señor prior et conuento do moesteiro de Poonbeiro en un con os ditos testigos presente foy et por rogo et mandado das ditas partes esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome et signo en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1462 SVP 211/ 284 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro, et en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, notario, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c, et van firmadas do nome do dito prior et en cada huna delas meu nome et signo puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1462 SVP 212/ 285 Et eu Aluaro Ferrandes de san Cosmede notario pubrico en o couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior et conuento do dito moesteiro en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1463 SVP 213/ 286 Sabean quantos esta carta de foro biren conmo nos don Vaasco, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro et monges et conbento dese mẽẽsmo lugar, seendo ajuntados en noso cabidõõ per canpãã tangida segundo que auemos de vso et costume façemos carta et damos a uos Afonso Lourenço et a vosa muller Tereija Anes et a otras tres pesõãs apus de uos anbos, que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consuun, et no avendo...etc. [+]
1463 SVP 213/ 286 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede, notario pubrico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior et monges et conuento dese mẽẽsmo lugar con as ditas testemoias presente foy et ho rogo et a pedimento das ditas partes esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome et signo en testimoio de verdade, que tal he.. [+]
1463 SVP 214/ 287 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior et monges et conbento dese meesmo lugar en hun con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1463 SVP 215/ 287 Conuen a saber que vos aforamos todas las herdades que o dito moesteiro de san Viçenço ten en o Pineiro, sub signo de san Payo de Diamonde, que Ruy Lopes et Tareija Gomes, sua muller traspasaron ao dito noso moesteiro da granja de san Vitoyro; et aforamosuolos con tal condiçon que vos et as ditas personas que as tenades labradas et en bõõ paramento, et diades de foro en cada hun anno durante o dito aforamento en no mes de agosto ao dito moesteiro et ao prior et conuento de Poonbeiro duas teegas de pan linpo de poo et de palla, medidas por teega dereita da fliigesia; et este dito foro que o non posades vender...etc. [+]
1463 SVP 215/ 287 Que foy feita et outorgada dentro en o dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro des et sete dias do mes de mayo anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et tres annos. [+]
1464 SVP 217/ 289 Outrosy he posto que vos et as ditas pesoas que diades en cada o dito anno hun porco, sen maliça danbas partes, con tres marauedis de pan branco et con tres modios de viño, et por espadõãs et foros miudos de Poonbeiro, aforo, seara et canar daredes dose marauedis vellos de dez dineiros cada morauedi de dereitura et vn par de galiñas por dia de san Viçenço...etc. et seredes vasalos...etc., et viinredes onrrar nosa festa do san Viçenço con d ' aquelo que teuerdes...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non teuer et conprir et guardar que perga de pena mill marauedis a vos del Rey et a parte que o conprir...etc. [+]
1464 SVP 217/ 289 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en o couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior et monges et conuento do dito moesteiro en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1465 SVP 218/ 289 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et en seus terminos por lo señor prior et monges et conbento dese moesteiro...etc. [+]
1465 SVP 219/ 290 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior do dito moesteiro et monges et convento dese lugar...etc. [+]
1465 SVP 220/ 291 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior do dito moesteiro, et monjes et convento dese meesmo lugar, en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1465 SVP 221/ 292 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro por lo señor don Vasco, prior et monges et conbento dese mẽẽsmo lugar en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1466 SVP 222/ 292 Feyta a carta en no dito moesteiro de Poonbeyro viinte et quatro dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et seys annos. [+]
1467 SVP 223/ 293 Conven a saber que vos aforamos o nosso lugar da Touça, que trajia Gomes da Touça, o qual el demitio en nosas mããos por ante o notario et testemoias de juso escriptos, o qual dito lugar aforamos con suas casas et viñas et castineiros et cortiñas et aluores et terreos et entradas et seydas a montes et a fortes, per vquer que vaan sub o signo de san Viçenço de Poonbeiro, con tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben...etc. et ponades de viña noua tres cauaduras: duas en na Valariça, et outra onde uos mandar noso moordomo do dito moesteiro; et daredes a quarta do viño et de castañas que Deus der en no dito lugar, o viño a vica do lagar et as castañas a deçeda do caniço; et daredes hun touciño, sen maliça, con seu pan et viño; et por orto et liño et naval et espadoas et donegos daredes hun marauedi por dia de san Viçenço por noso moordomo...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar et o asi non conprir que perga de pena a a parte agoardante et a voz del Rey de per meo dozentos marauedis...etc. [+]
1467 SVP 223/ 293 Feita a carta en o dito moesteiro de Poonbeiro dous dias do mes de abril anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et sete annos. [+]
1467 SVP 223/ 293 Et eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no dito couto de Poonbeyro por lo prior et convento dese lugar a todo esto que dito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1467 SVP 224/ 294 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et en seus terminos polo señor prior et monges et convento dese mẽẽsmo lugar en hun on os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1468 SVP 225/ 295 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en o couto de Poonbeiro et seus terminos por don Vasco, prior do dito moesteiro, et monges e convento deste mẽẽsmo lugar, en hun con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1468 SVP 226/ 296 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por don Vasco, prior do dito moesteiro et monjes et conuento dese mẽẽsmo lugar, en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1468 SVP 227/ 296 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vasco, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. aforamos a bos Rodrigo da Touça et a vosa muller Catalina d ' Ousende, et a outras tres personas apus de vos anbos, que sejan fillos ou fillas, que anbos ajades de consuun...etc. [+]
1468 SVP 227/ 296 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede notario publico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por don Vasco, prior do dito moesteiro, et monges et conbento dese mẽẽsmo lugar, en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1468 SVP 228/ 297 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede, escripuano de camara de noso señor el Rey et seu notario publico en na sua corte et en todos seus regnos et senorios et eso meesmo notario publico en no couto de Poonbeyro por lo señor prior et monges et convento do dito moesteiro en vn con os testigos presente foy...etc. [+]
1468 SVP 229/ 298 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede, escripuano de camera de noso señor el Rey et seu notario publico en na sua corte et en todos los seus reygnos et señorios et eso meesmo notario publico en no couto de Poonbeyro por lo señor prior et monjes et convento do dito moesteiro en vn con os ditos testigos presente foy...etc. [+]
1468 SVP 230/ 298 Conben a saber, que eu por min et en no dito nome da dita miña madre Lionor Vasques que eu renunçio et demito et traspaso en vos don Vaasco, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro et en todo voso moesteiro et conbento del de qualquer parte que seja, que eu demito et renunçio et exedo et trapaso en vos et en o dito voso moesteiro et convento todo o foro et dereito, jur, voz. posision que eu et a dita miña madre abemos et tẽẽmos en no lugar do Valdemar, et en Pradusiños et en Frieyra, os que estan en o couto de Beacan et en terra da Peroja, para que vos o dito don Vasco, prior, et monjes et conbento façades delo todo d ' oje en dia da feyta desta carta o que quiserdes et por ben teuerdes libremente, sen enbargo de nos os ditos Fernan Ares et Lionor nosa madre et de todos nosos erdeiros, et de aqui endeante prometo eu o dito Fernan Ares de nunca eu nen a dita miña madre vos contra elo yr nen pasar, nen reuocar, per nos nen per outro en noso nome; et se o feseremos queremos que nos non valla, nen sejamos sobre elo nen sobre parte delo oydos nen reçebidos en juyso nen fora del. [+]
1468 SVP 230/ 299 Que foy feita et outorgada en no dito moesteiro de Poonbeiro, sabado, des et nove dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et oyto annos. [+]
1468 SVP 230/ 299 Et eu Aluaro Fernandes de San Cosmede notario publico por meu señor o conde de Lemos, Pero Osorio, et notario publico por lo dito señor prior et monges et convento do dito moesteiro de Poonbeiro en vn con os ditos presente foy et por rogo et a pedimento das ditas partes esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome et signo en testemonio de verdade, que tal he.. [+]
1469 SVP 234/ 302 Sabean quantos esta carta de foro viren conmo eu Juan Peres de Çibrisqucyros, con outorgamento de mina muller Lionor Rodrigues, et de Pero Boo et de Juan Peres, o moço, meus fillos que todos estan presentes et outorgan, aforo a vos Aluaro Peres, meu fillo, en no tenpo et voses que o eu teño do moesteiro de Poonbeiro, et que vos dare este foro a vos et a uosas voses en quanto durar a min et as miñas o meu. [+]
1469 SVP 236/ 304 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Fernando, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da orden de Crunego, con outorgamento dos monges et conbento do dito noso moesteiro, estando presentes per canpãã tangida segundo abemos de vso et de custume, et outorgantes en noso cabidõõ, fazemos carta et damos a foro a vos Diego de Baçar et vosa muller Eynes Gomes, en vida de vos anbos et a quatro personas, que sejan vosos fillos ou fillas, que anbos ajades de consuun etc. [+]
1472 SVP 235/ 303 Et eu Afonso Conde, notario publico en na administraçon do Val de Ferreira et couto de Poonbeiro et de Eyree, et couto de Panton et de Moreda et dos Castillons a a merçede de meu señor don Pedro Osorio, conde de Lemos, a todo esto que dito he en hun con os ditos testigos presente foy et por rogo et pedimento das ditas partes et mandamento do dito prior esta carta et outra a tal de veruo a ueruo, anbas en hun thenor per min escripui et meu nome et sygno acostumado fiz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1473 LTP [4]/ 37 Ha dous casares et paga cada hum III libras. - Item en a granja ha II casares, paga cada hum III libras. - Item em Longos ha tres casares et d ' una herdade que tevo Estevoo Rodriges X libras. - Item em esse lugar d ' outro casar que tevo Joham Domingez IIII soldos. - Item em esse lugar d ' outra herdade huna libra et medea et dous capoons. - Item em esse lugar d ' outras herdades Ia libra et medea. - Item em Cas d ' Arranquas hum casar III libras. [+]
1473 LTP [4]/ 47 Primeyramente en Françellos una leyra de vina Pero Lourenço alfayate cada anno dous puçaas de vino. - Item outra leyra que tem Marchos Lourenço que iaz hu chamam o Poonbal, terça. - Item outra cortina de vina que jaz ao pooxigo dos Brancos, a qual cortina tem a meatade Marchos Lourenço por los fillos de Roy Perez et a outra meatade Joham Gomes, et esta cortina he de toda voz et am de dar as duas terças della. - Item huna leyra de vina que iaz hu chaman a Foz, que agora tem Joham Gomes, terço. - Item em Monte Meaao huna cortina de vina que agora tem Estevoo Martim clerigo terça. - Item em este dito lugar hum tallo de vina. - Item outra leyra de vina em este dito lugar que vay topar no monte. - Item en este dito lugar de Monte Meaao huna leyra de vina avalladada. - Item em este lugar outra leyra a que chamam da Chave, et estas leyras tem Domingo Peres o raçoeyro d ' Oliveyra et a de dar medeo. - Item en a Pedreyra huna leyra de vina que tem Affonso Martim o notario et da della en sua vida quarta et as voces que ficarem apus el daram terça. - Item cabo do castello hum baçellar que tem Estevo Franquino terço. - Item em esse lugar outra leyra de vina hu estevo o castineyro, terça. - Item ao lagar do moesteyro huna leyra de vina que tem Lourenço Peres Morano, et desta vina dam a meetade terça, et da outra meatade meo. - Item a su u camino que vay para Santo Estevoo hum baçellar que tem este dito Estevoo Franquino, terça. - Item duas leyras logo açerca deste baçellar sobredito, et tenas este dito Estevo Franquino, terça. - Item indo por hu chamam o Castello huna leyra de vina a sobrello camino et outra a su u camino, as quaes tem Domingo Peres o raçoeyro. - Item indo para a fonte da Lagooa hum baçellar que tem Joham Franquo et he da herdade da Lagea, terça. - Item aa Pena do Castello hum baçellar que tem Lourenço Rodrigues terça. - Item adeante indo para o casar da Lagoa hum baçellar que tem Affonso Morno et dam del a sesta. - Item logo a su u camino huna leyra de vina que tem Joham Moogo, terça. - Item ao Chaao do Carvallo a su u o camino hun(a) leyra de vina que tevo Domingo Mourino, terça, et tena Joham Fernandes casqueiro. - Item na Brinca Ia leyra de vina que tem Joham Peres fillo de Pedro Fernandes Tinoso, terça. - Item en Fondo, no val hu chamam a Çapateyra dous tallos de vina que tem este dito Joham Peres, terça. - Item na Çapateyra huna leyra de vina que tem Pero Rascha, terça. - Item esse dito lugar. - Item na Çapateyra hum tallo de vina que tem Domingo Lourenço. - Item huna leyra de vina que tem Domingo Peres clerigo, terça. - Item em Maquiaans a sobre los muynos dous talos de vina, terça. - Item em esse dito lugar huna leyra de vina que tem Martim d ' Azea, terça; et outro tallo Roy Cavaleyro et a de dar del seys açunbres de vino cada ano et vynte et seys libras. - Item em esse lugar tem Joham Mogo huna leyra de vina, terça. - Item na orta d ' Affonso de Vide huna leyra de vina, terça. - Item ao lagar do meestre huna cortina de vina que tem Domingo Peres o raçoeyro, da medeo. - Item a su a torre da Mota hum loveo que tem Affonso da Vide, da meo. - Item Pero Bouçadas hum tallo de vina de que dam a quarta et outro ao Outeyro de Moas. - Item Afonso Giraldez outro (tallo) da del terça. - Item en a Corredoyra hum baçellar que tem Lourenço da Vide, meo. - Et outro a ponte da Veronça terça. - Item em esse lugar outros dous tallos de vina, terça. - Item esse lugar outros dous tallos de vina que tem Alonso da Vide terça. - Item a alem da Avea hu chamam a Quintaa huna leyra de vina que tem Maria de Canba dous puçaas de vino. - Item na ayra de Biade hum tallo de vina que tem huna filla de Johan Aldubra, medeo. - Item en o cortinal d ' Eygom sete tallos de vina de que dam de cada ano terço. - Item em Eygom huna leyra de vina que tem Costança Lourença, da o medeo. - Item outra leyra hu estevo o lagar, terço. [+]
1473 LTP [4]/ 50 Hum marco esta ontre as Devessas ao penedo do rio dos Nabaes, et o outro esta aas cortinas de Theuselas, et o outro esta ao Escaayro de Carriis como se vay pela Lama de Bregulffe, et aa cortina dos Ramos esta outro marco, et outro aa pena de Cornedo, et outro aos ramos da iglesia, et outro marco esta no monte a su a mota da torre, et outro ao poonbar da torre, et outro esta na carreyra a sobre lo curro da torre, et outro esta a su a mamoa do monte, et outro esta no camino de Melgaço hu matarom Affonso Grosso, como se vay aa Lamella de Joham Pascoal, et outro esta no ao porto dos Ferreyros, ontre os rigeyros ambos. [+]
1473 LTP [5]/ 73 Item Afonso Gomes tem o lugar de Çima de Villa en Riadegos et vozes quarto et vinte maravedis de dereytura et quatro boos capoos çebados et cortemos madeyra se mester for. [+]
1473 LTP [5]/ 76 Item aforam a Gomes de Castro et a tres vozes o noso lugar de Fondo de Vila, en que vos agora morades, que esta en Riadegos su signo de Sam Viçenço de Riadegos, segundo sempre andou et anda; et daredes del quarto todo por vosa custa en a nosa tulla de Vina, et por foros daredes trinta maravedis et hum boo par de capoos, et se quiserdes fazer hum moyno que o façades, et se o moesteiro ouver mester algunna madeyra do dito lugar para alguna obra que a possa tomar et cortar en o dito lugar. [+]
1473 LTP [5]/ 79 Item aforam a Vasco de Requeyxo et a sua moller et a duas vozes as nosas leyras et herdades et a leyra de poombal et a leyra do moyno et a leyra de çima do camino segundo as vos tragedes a jur et maao et nos perteeçe de dereyto, et vos et vosa moller daredes em vosas vidas o quinto de quantas hubas Deus der en as ditas leyras et herdades, et as vozes que vieren daram o quarto, todo por vosa custa en a nosa adega d ' Oyra. [+]
1473 LTP [5]/ 79 Item aforam a Mari ' Anes et a tres vozes os leyros do moyno et do poombal, daredes o quarto posto en Oyra, das uvas et do moyno duas gallinas, et avedes de fazer huna casa boa en a nosa herdade en seys annos et dar dela seys maravedis et dar o quarto das çebolas et allos et nabos seos lavrar. [+]
1473 LTP [5]/ 91 Item aforam a Joan d ' Anllo et a vossa moller et a huna voz o nosso lugar de Paaçoos con seu muyno, et darnos edes çinquo quarteyros de çenteo postos por vosa custa en a nossa tulla de Veyga; por dia de Sam Johan hum boo carneyro con seu pam et vino, et por Natal doze maravedis de foros et tres capoos çebados. [+]
1473 LTP [5]/ 95 Item aforam a Eynes Fernandes de Bellesar et Afonso Gomes, seu fillo, et a duas vozes o lugar da granja de Sobreçedo segundo o tragia Afonso Gomes o Vello a jur et a maao, an de poer todo o monte do dito lugar et entrechantar todo en quatro annos, et Eynes Fernandes et Afonso Gomes por dereytura oyto maravedis et dous boos capoos çebados, et dous maravedis de pam trigo et hum barril de vino, et as outras vozes daram dez et seys maravedis et pam et vino et capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 98 Item aforam a Gomes Taberna et a tres vozes a leyra commo começa no valado que vem do rigeyro do Avelledo et topa na muradella de trasla casa, an de dar el et sua voz quinto, et as outras vozes quarto, et boos dous capoos, et hum barril de vino, et dous maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 100 Item aforam a Gomes de Sam Breyximo et a sua moller et a dous fillos a quarta parte do casal de Sam Payo, dam del duzentos et çinquoenta soldos; aforamlles mays a metade do casal de Sam Payo, am de dar a quarta do vino aa bica do lagar, et mays a adega de Parafita, dam un boo par de capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 101 Item aforam a Parrote huna adega a iglesia de Parafita dous boos capoos [et dous] açunbres de vino cada un anno. [+]
1473 LTP [5]/ 101 Item aforam a Afonso Rodriges de Pena Costoya terço et dizimo et hum porquo et un carneyro et dous capoos de huna adega, todo con pam et vino. [+]
1473 LTP [5]/ 101 Item aforam a Fernan Leal o moyno de Quintas et huna adega a iglesia de Parafita, dam duas teegas dereytas de pam et dous capoos et dous açunbres de vino. [+]
1473 LTP [5]/ 101 Item aforam a Ferran Martines de Jullam da metade de huna adega aa iglesia de Parafita dous açunbres de vino et dous capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 102 Aforam a Pedro Moreyrao e a tres vozes em [...] de Ouriçam da Villa, da de foro dez quarteyros de centeo tulleyros et quatro capoos, et dous quarteyros de millo, et quatro maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 102 I açumbre de manteyga Item aforam a Martin Frade o lugar do Barreo et suas vozes, da quarto et quatro capoos et seys maravedis de foros. [+]
1473 LTP [5]/ 104 Item aforam a Martino Frade o lugar de Barreo do Monte, da quarto et quatro capoos et quatro maravedis de foros, soya dar terço, ao levar a Santa Vaya. [+]
1473 LTP [5]/ 104 Item aforam a Vasco Garçia Morcha e terça parte da granja d ' Alemparte, a el et a huna voz, por dous moyos de çenteo et dous capoos cada anno. [+]
1473 LTP [5]/ 106 Item aforam a Afonso de Barbeytos et a sua moller Aldonça Diiaz et a duas vozes o lugar de Toyriz, que he sub signo de Sam Salvador de Canba, a de dar tres fanegas de çenteo postas por sua custa en Cunarro et quatro capoos çevados et un boo carneyro vello. [+]
1473 LTP [5]/ 106 Item aforam a Francisco d ' Agouja et a duas vozes ha herdade de Framill, a de dar çinquo fanegas, et as vozes et as vozes o dito pam et mays quatro capoos çebados. [+]
1473 LTP [5]/ 106 Item aforam a Lopo Garçia de Pineyro et a duas vozes o lugar de Casanova en Couso d ' Asperelo, a de dar un carteyro de çenteo en o mosteyro et un par de capoos, et as vozes çinquo teegas et os ditos capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 107 Item aforam a Roy Santiago et a sua moller et a duas vozes o lugar da Caal em Cunarro, a de dar en o mosteyro tres fanegas de pam por sua custa, et por lo moyno de Pontizello huna canada de manteyga cada anno, et cada Natal seys capoos çebados. [+]
1473 LTP [5]/ 107 Item aforam a Fernando Borrajo et a sua moller et a vozes a metade da vila de Fornas, a de dar tres moyos de çenteo en Santa Vaya et un açunbre de manteyga et quatro capoos et un carneyro, et outro tanto seu vizino. [+]
1473 LTP [5]/ 107 Item aforam a Malloo et a sua moller et a vozes a meetade da granja do Tojo, da quarto et dizimo et un boo carneyro vello et quatro capoos et tres maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 107 VI capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 108 Item aforam a Ferran Borrajo et a Gomes Borrajo et a duas vozes os lugares de Fornas por oyto fanegas de çenteo en a tulla de Santa Vaya, et dous açunbres de manteyga, et dous carneyros et quatro capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 109 Item aforam a Joan Vasques et a Pedro Vasques, seu yrmaao, teem a granja do Tojo, an de dar terço et dizimo et dous carneyros vellos et gordos et oyto maravedis con elles, et oyto capoos con outros oyto maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 109 Item primeyramente aforam a Pedro Colaço et a sua moller et a vozes os lugares de Loureyro, rende tres moyos de pam et oyto maravedis de dereytura et oyto capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 114 Item aforam a Roy da Porta et a sua moller et a duas vozes o lugar de Pinor, a de dar ao sanchristam duas fanegas de pam et çinquo maravedis de foros, et ao abbade dous capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 128 Item primeyramente en Sitiios dous lugares de que dam o quarto, dereytura treze maravedis. - Item en Agra dous lugares de que dam o quarto et o dizimo do que lavrarem et criarem et seys carneyros et çinquo porcallas et quatro capoos. - Item a granja de Pay Diiz quatro fanegas de pam et o dizimo do que laurarem et criarem et dous carneyros et quatro capoos. - Item a Matança con a sua iglesia, dam dela o quarto et o dizimo; ay heredeyros, mostrem o seu, que he couto d ' Oseyra. [+]
1473 LTP [5]/ 129 Item en Perros dous moyos de pam. - Item en Fondo de Vila çinquo carteyros et quatro maravedis de dereytura. - Item en Fornas seys moyos de pam et dous carneyros et oyto capoos et dous açunbres de manteyga. - Item en Agro Chouso seys carteyros et un carneyro et seys maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 130 Item en Viloyxe un carteyro de pam. - Item que da a dona d ' Ares Conde da huna carga de pam. - Item a granja do Tojo quarto et dizimo et dous carneyros et oyto capoos et VI maravedis de dereytura. - Item en Feylde ay quatro casares, dam delles o terço et un carneyro et XI maravedis de dereytura. - Item do lugar Casar d ' Iximo dous carteyros. - Fregesia de Santo Stevo da Agoela. [+]
1473 LTP [5]/ 130 Item primeyramente en Alemparte seys moyos et dous capoos o fillo de Garçia Mosca. - Item en a Penella quatro maravedis et dous açunbres de manteyga. - Item en Negrellos tres moyos en o lugar que foy de Roy Lourenço et VI maravedis de dereytura. - Item en Barbeytos un moyo de pam et dous carneyros cada un seu et dous maravedis de dereytura. - Item en o lugar de Ruviaas un moyo de pam et un carneyro. - Item en o Renenbrança dos foros de Vasco Lopez et de Eynes Vasques teem en huna carta quatro casares, tres en as Quintaas que he en Barreo de Monte et outro en Outeyro, dam delles tres moyos de pam et seys maravedis, foy feyto foro a Joan Afonso et a Sancha Ferrandes et a dous dos seus fillos sollamente et non a outra voz ningua. Teem en outra carta o casar de Pesendaaos et o casar da Penella que he en a fregesia de Sam [...] de Canba et dous lugares en Toyriz que he en a fregesia de Sam Salvador, dam delles quatro moyos de pam en Santa Vaya et dez maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 131 Item en Suiglesia seys moyos de pam et seys maravedis de foros. - Item de Vasco Lopez do lugar de Presendaaos un moyo de pam et quatro maravedis de foros. - Item en Outeyro de Vasco Lopez un moyo de pam et quatro maravedis de foros. -Item d ' Asper un moyo de pam et quatro maravedis. - Item en Barreo, deve Diego de Loureyro un moyo de pam. - Item ali meesmo un moyo de pam et pagao o fillo de Clerigo de Seoane da Lagoa et quatro maravedis de foros. - Item en Barbeytos de Mouriz un moyo de pam et un açunbre de manteyga. - Item Joan Montellos en Lamas un moyo de pam et un carneyro. - Item en Barreo do çapateyro da quatro, dara pouco menos dous moyos et da quatro capoos et seys maravedis de foros. - Item en Saa o Xordo da dous carteyros de pam. - Item en Suiglesia Joan Torozella dous carteyros. - Item en Mouriz huna fanega de pam. - Item en Frojam de Castro de Cabras un moyo de pam. - Item en Pineyro un moyo de pam. [+]
1473 LTP [5]/ 131 Item primeyramente en Castro de Cabras ay tres lugares: dos dous dam quatro moyos de pam et dereytura seys maravedis. - Item o outro non se lavra. - Item en Rioboo en Rioboo ay dous lugares, dam delles oyto fanegas de pam et dereytura oyto maravedis et quatro capoos. - Item ençima [cabo] da Iglesia outro lugar de que dam quatro fanegas de pam et dereytura un açunbre de manteyga. [+]
1473 LTP [5]/ 132 Item en Mourigaas dous lugares de que dam del un moyo de pam et quatro maravedis de dereytura. - Item en Cunarro todos os lugares del som d ' Oseyra et da delles dous que teem os Santiagos, oyto fanegas de pam et seys capoos et dous açunbres de manteyga et un carneyro et por lo moyno que vay en este foro. - Item do lugar da Hermida da o quarto et seruico. - Item en Cunarro do Cabo seys fanegas de pam et un carneyro. - Item en Couso un lugar que leva frey Gonsalvo de Pineyro. [+]
1473 LTP [5]/ 132 Item en Lama o lugar de Framille, quatro fanegas de pam et dereytura quatro maravedis. -Item en Moeen ay un lugar de que dam quatro fanegas de pam et dereytura quatro maravedis et dous capoos. - Item en Diaz ay un lugar et un moyno, dam del oyto fanegas de pam et dereytura quatro maravedis. - Item en Sam Salvador ya herdade de que dam o quarto. - Item en Miçoyte do lugar mandou Francisco de Groyja o Clerigo duas fanegas de pam. [+]
1473 LTP [5]/ 133 Item primeyramente en o lugar de Suurrego esta por quatro fanegas de pam et medea, an de dar seys carteyros levados aa tulla. - Item en o Vilar et Loureyro Hermo sete fanegas et medea. - Item en a Corveyra a herdade de que foy da Roy Gomes cada dous annos duas teegas de pam. - Item dos lugares de Loureyro de Seoane nove fanegas de pam et de millo, et oyto capoos et oyto maravedis de dereytura. - Item en Cotarello sete fanegas de pam et un boo carneyro. - Item en Ruviaas dam seys fanegas de pam. - Item en a Pereyra dam quatro fanegas de pam de dereytura quatro maravedis. - Item Pradeeda ajam de recado. - Tonbo das herdades de Terra de Çedeyra. [+]
1473 LTP [5]/ 137 Primeyramente tres covedos d ' erdade ena fregesia de Santa Maria de Touton et o castineyro dos frades. - Item ena fregesia de San Migeel de Carvalledo, a meetade do tarreo dos frades, que mandou huna filla de Poonbino. - Ytem mays oyto covedos en Limeres nas Oytavas. - Item mays en Tavoada, un boo agro. - Item mais un boo agro eno Porto da costa. - Item mais en Contarigo un boo agro. - Item mais no Lourido un boo agro que jaz cabo da fonte. - Item mais en Angieyro un boo agro que jaz cabo da ponte contra fondo. - Item mais o agro da Costa que jaz sobre lo Porto Boo. - Item mais o Agro do Arado, que jaz por onde vam as Figeyroas. - Item mais quinze covedos nas Fulludas contra fondo. - Item mais nas Fulludas a cabo do espineyro, oyto covedos ena cabeça de cabo do espineyro, ena outra cabeça doze covedos. - Item mays eno nabal de cabo da fonte de Çerdedo, quinçe covedos eno medeo. - Item mais enas Longas de lo camino a çima çincoenta covedos. - Item mais eno agro de Panoaa un boo agro. [+]
1473 LTP [5]/ 138 Riadegos seis capoons [...]. - En os casares et en a Cuqueyra cada un sua porcalla con pan et vino. - En o Casar de Fondo un porco. - En as Quartelas Gomez Taboada un porco. - En as Carreyras un porco. - En o lugar d ' Estevo Peres en As Carreyras huna porcalla. - En o lugar de Souto de Rio de Alonso da Ribeyra huna marraa. - En a Granja, Fernan Rodriges, un porco. - Fernan da Forja un porco. - Os de Calvelos un porco. - Alvaro Gomez en Arrabaldo un porco et por Casar de Mato huna porcalla. - Joan da Costa por Arrabaldo un porco. - Lopo d ' Arrabaldo por lo lugar do Outeyro un porco. - Eynes de Requeyxo por ese lugar huna porcalla. - Todo con pan et vino. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En Furco d ' Asma çinco porcallas et seis carneyros et quatro capoons. - En o Banal un porco et un moyo de pan et doze maravedis dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En Coyras cada casa un carneyro et dous capoos. - En Monteagudo tres porcallas et tres carneyros. - En Agra dous carneyros. - Vales quatro carneyros et avian dar porcallas. - Casar de Maria dous carneyros et oyto capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En o mordomadego de Tojo onze carneyros et dez et seis capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En o de Santa Vaya çinco carneyros et quatro capoos. [+]
1473 LTP [5]/ 139 En o de Cunarro tres carneyros et doze capoos. z [+]
1473 VFD 89/ 150 Et outro ao Poonbar da Torre. [+]
1474 DGS13-16 69/ 153 Sepam quantos esta carta de aforamento vire cõmo NOS Frey Juã dAller Subprior et monge do monsterio de Santa Maria de Sobrado en nomẽ et cõmo procurador que soo de Fernã Sardiña para fazer o adeante conteudo por poder que me para elo deu o dicto Fernã Sardiña segundo que o el avia do Reuerendo Señor Obispo de Tuy et Abbade de Sobrado et Frey Rodrigo Veraão prior et Frey Juã da Fraga et Frey Pedro Caão çelareyro et Frey Juã de Jabriño et Frey Garçia de Rieyro et Frey Afonso Teyxon et Frey Marquo et Frey Ares et Frey Gonçaluo sacristam et Frey Afonso de Saz Prior et sobprior monjes et convento do dicto monsteyro seendo ajuntados eno cabidoo do dicto noso monsteyro por tangemento de canpãa segundo que avemos de vso et costume de nossa ordee et avendo primeyramente noso tractado solẽne et veendo que esto adiante conteudo que queremos fazer que he serviço de Deus et pro et proueyto da dicta ordẽe outorgamos et cõnoscemos que aforamos et damos ẽ aforamento avos Gomez Correeyro mercador et vezjño da çibdade de Betanços et a vossa moller Tareyja da Costoya en todos los dias de vossas vidas danbos et de cada hũ de vos Et morrendo hũ que quede eno outro et mays por vida de hũ vosso fillo que ajades da dicta vossa moller et de hũ vosso neto que seja fillo legitimo do dicto vosso fillo que soçeder ẽno dicto foro despoys do postremeyro de vos conbem asaber o que vos assy aforamos os nossos lugares de Segelle et do Grueyro que pertenesçen aa nossa Graña de Carnẽes que he do nosso officio de vestiaria con suas herdades labradias et montesias por onde quer que vaã amontes et afontes Et con todos seus entrados et saydos et tallos et pastos cõmo se começan primeyramente Eno Porto do Penedo et cõmo se vay ena Aguoa aRiba et vay ao Porto das Merelas et de aly cõmo se vay ao Porto do Grueyro et de aly ao Porto dos Caynços et de aly como se vay ao Sope et como se estrema dos nossos casares da Lata Et de aly como se vay por lo monte atraues onde chamã as Abruñeyras et de aly como se vay ao Porto da Pedreyra et vense eno camiño ao Forno da Tella et daly como se ven ao Porto da Ventosa Et de aly cõmo se ven aa Pena de Frey Domjngo et por las outras suas deuisões Atal pleito et condiçom que vos o dicto Gomez Correeyro et adicta vossa moller Tareija da Costoya avedes de fazer et prouar os dictos lugares de Segelle et do Grueyro que agora jazem ermos et despobrados por vossa custa et myssyon propia doje dia da feyta deste dicto foro fasta seys años primeyros segujntes et darlos feytos et Reparados Et non nos dando prouados ao termino que dicto he que o dicto foro seja ensy nengun et os dictos lugares nos quedem libres et quitos et desenbargados ao dicto uosso monsteyro [et] mays nos avedes de dar et pagar por Renda et foro et çenso dos dictos nossos lugares de Segelle et do Grueyro et ao dicto nosso monsteyro ou aa qual quer ovençal da dicta nossa graña de Carnẽes en cada año çinquo cortelas de pã limpo do poo et da palla do myllor que Deus der enos dictos lugares asaluo trijgo mydidas por lo ceramyn do carro que agora anda no dicto monsteyro Et auedes de começar apagar adicta Renda o año de setenta et seys et dende ẽ cada año durante o dicto foro Et mays queremos et prazenos que se os labradores que morarẽ enos dictos lugares de Segelle et Grueyro que vos assy aforamos forẽ a fazer et labrar estiuadas enos dictos montes da dicta Graña de Carnẽes que se veñam asaluo para vos et vos paguen o terradego del. [+]
1476 OMOM 287/ 439 Sepan [quantos esta] carta de foro viren como nos, frey Gonçaluo da Pedreira ministro do moesteiro de San Martinno de Vila Lourente; et frey Lopo da Cruz; et frey Ares de Labrada; et frey Pero Fermoso, frayres [conventuaes], seendo [ende chamados et juntos] por canpaa tangida segun uso et custume do dito moesteiro et convento sobre lo noso acordo et deliberaçion, et vendo que he prol et bon reparamento do dito moesteiro, aforamos para senpre et damos a foro por jur de herdade para senpre jamays a vos, Fernando de Castro, morador en Felmill que terra de Saauedra, para vos et vosas voses que suçederen depoys de vos todos los bees reyzes, casas et herdades mandas et bravas et aruores et juros por onde quer que van que foron et fueron de Roy dos Casaes segun que os el tina aforados [de nos], o dito moesteiro de San Martinno, et avedes uos de dar et pagar en cada anno de foro et çenso por los ditos bees tres fanegas de çenteo brapo de poo et de palla, postas dentro en na casa que pertesçe a este dito foro, medido por la fanega dereita por que conpraren et venderen en na dita terra et comarca de Saauedra et en no conçello da çibdade de Lugo fasta dia de San Martino en cada hun dos ditos [annos]. [+]
1476 OMOM 287/ 439 Et eu, o dito Fernando Castro, que presente ston, asy reçebo o dito foro de vos, los ditos ministro et flayres do dito moesteiro, con as ditas condiçoes, et obligo min et todos meus bees asy moueles como reyzes, avidos et por aver, de pagar en cada hun anno as ditas tres fanegas de çenteo brapo do poo et de palla, medido por medida dereita fanega de Lugo. [+]
1477 PSVD 179/ 436 Porlos quaes dictos lugares et herdades del et moyno bos, a dicta Costança Rodrigues, annos et as dictas bosas boses abedes de dar et pagar de cada anno de renda et foro oyto fanegas de çenteo, lynpo de poo et de palla et medido porla medida dereyta de Monterroso, pagas en pas et en saluo enna dicta fregisia enno mes de agosto et asy de cada anno durante o tenpo do dicto aforamento; et asy leyxar os dictos lugares et herdades deles et moyno a a fin do dicto tenpo libres, quitos et desenbargados a nos et ao dicto noso mosteiro et subçesores del con todo o perfeyto et bonos paramentos que ennos dictos lugares et moyno foren et estoberen feitos; et bos, a dicta Costança Rodrigues, nen as dictas bosas boses que asy en pos bos subçederen non abedes de bender nen sopenorar . . . nen traspasar este dicto aforamento que bos asy fazemos en persona alguna sen que primeiramente aiades de requeryr a nos ou a nosos subçesores se o queremos tanto por tanto, et querendo que o aiamos, et non o querendo que entonçes o posades faser a tal persona que seia llana et sytal de bos et que de et pague de cada anno a nos et a nosos subçesores as dictas oyto fanegas de çenteo et cunpla et aguarde as outras maneras et condiçiones. [+]
1479 MSMDFP 199/ 250 Aforámosvos a dita leyra segundo dito he segundo que vay demarcada e segundo que ha vos trajedes en noso nome a jur e a mãõ con todas súas entradas e saydas, jures, dereitos e perbenças por donde quer que as aja e deva aver de dereyto, a tal pleito e condiçón que a labredes e reparedes ben ho fagades labrar e reparar, e diades e paguedes vos e as ditas vosas vozes a nos e aas que despoys de nos viren enno dito mosteyro de foro e renda de dous en dous annos quatro teegas de çenteo, aja non aja, por lo mes de agosto ou setenbro linpo de poo e de palla, por medida dereita de Monfort, e todo ho al que que render a dita leyra seja voso, déσemos a Deus. [+]
1480 PSVD 180/ 437 Sabean quantos este estormento et carta de aforamento biren como nos, Loys Lopes, prior do moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, sendo en noso cabido por canpaa tangida segun que abemos de uso et de custume et beendo que he prol et honra et probeyto do dicto noso moesteyro et noso en seu nome et de nosos suçesores que despoys de nos bieren, aforamos et damos en aforamento a bos Ares de Parteume, que presente estades, et a bosa muller Ynes Garzia por en todos los dias de bosas bidas et de outras tres personas depus de bos, una qual bos nomeardes en bosa bida ou a tenpo de boso finamento et outra qual nomear aquela que bos asi nomeardes et outra qual nomear estoutra, et non seendo nomeadas que seia bos et persona aquel ou aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar que o dicto noso moesteyro ten enna aldea de Parteume, flegesia de Sant Andre de Syrgal, con todas suas entradas et saydas por onde quer que bay, a montes et a fontes, con tal pleyto et condiçon que bos et as dictas bosas bozes seiades obydientes et mandados a nos, o dicto prior, et a nosos suçesores, et amedes honra et probeyto do dicto moesteyro; et labredes et reparedes ben as herdades et as saquedes donde iouberen ealladas et mal paradas et as tenades todas en boo reparamento en manera que se non pergan por mingoa de labor; et nos deades et paguedes de renda et foro en cada un anno bos et as dictas bosas bozes durante boso tenpo a nos et a nosos suçesores una carga de pan, lynpo de poo et de palla, en todo o mes de agosto ou de setenbro, por la midida dereita de Monterroso, que son çinquo teegas en fanega, et mays un jantar ao dicto prior et seus suçesores et a dous freyres ou capelaas con suas encabalgaduras et a seus moços; et he posta entre nos et bos condiçon que non posades bender nen eallar nen supynorar este dicto foro que bos asy fasemos a ninguna persona que seia, a menos de a Orden primeiramente seer requerida por lo justo preço, et non o querendo a dicta Orden que o non posades bender nen supynorar a donna nen a escudero nen a cauallero nen a outra persona que seia de mayor estado et condiçon que bos. [+]
1480 SVP 237/ 305 Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don Goncaluo de Castelo prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, que he da orde de Clunego, con outorgamento dos frayres et conbento do dito noso moesteiro, todos, et juntados en noso cabildo per son de canpãã tangida segundo que auemos de vso et custume, fazemos carta et damos a foro a vos Aluaro Ferrandes, morador en Quitapesares, et a vosa muler Costança Ferrandes et a outras duas personas susçessive, que sejam as ditas duas personas huna depus outra que mays de dereyto herdaren os bens do pustromeyro de vos, et senpre huna destas persoas seja vos et posuydor deste dito foro en quanto biber, et o que ouber de ser persoa ao pasamento da que falesçer, que en prazo de trinta dias se vena a mostrar por persoa deste dito foro apresentando a carta ao prior do dito moesteiro, et non lo facendo, et o prazo dos ditos trinta dias pasado, que por esta mesma razon lle posa ser reçebido o dito foro con todos los bons paramentos que en el foren feytos, et paguen ao moesteiro os foros et dereytos que conplan as condiçons desta carta et cada huna delas, et asy suçeda huna persoa pus de otra. [+]
1482 MSCDR 596/ 705 Estas ditas nobe leyras son con a dita nosa igleia de Lebosende e vos las aforamos con condiçon que as labredes e paredes ben e que, en vida de vos, o dito Rroy do Moredo, et da dita vosa muller e das primeiras duas voses, que pagedes delas foro de quarto e a outra vos dara foro de terço, e asi cada ano, todo coleyto por noso mordomo. . . etc. ; e leuaredes o dito foro por vosa custa da seara da Portela ao noso lagar da cozina e das de Vilaboa ao noso lagar da Groba, e das da igleia ao lagar da igleia, e das de Parameos e da Pena das Arcas e doutras alguas, se as teberdes, en Gontille, que as lebedes hũu ano ao noso lagar da cozina e outro ano ao noso lagar da Groba; e daredes mays por foros e seruyço e dereitos a nos, o dito abade, e a os outros abades que despoys de nos vieren, por lo dito casar cada ano hũu boo carneyro, con seu pan e con seu vino, por cada dia de San Juan e dous capoos de canpo por cada dia de Natal, e pagaredes mays, aalende desto, outros foros algũus, se os acharen no foro vello, se o poderen achar, e daredes mays o quarto das castanas, das que son do mosteiro aa cozina e das da igleia ao abade, asi das do destelo como das da çisterna, e pagaredes o foro do pan, se labrardes, e que o pagedes asi como avedes de pagar do vino, e asi cada hũu ano. [+]
1482 SVP 248/ 315 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de Quitapesares, segun que foy y lo lebou Gomez da Touça, voso sogro, el qual el demetio en presencia de mi notario en as maos do dito señor prior; el qual dito lugar vos asi aforamos con sua casa, torre e suas herdades e cortiñas e con sua deuesa e monte como agora o trajia o dito Gomez da Touza, voso sogro, a jur e a mao su o sino do dito noso moesteiro de san Viçenço de Poonveiro, con tal condicon que moredes o dito lugar per vos ou per outro e labredes as ditas herdades de todos los labores que cumplir como se non percan os novos per mingua de labor; e vos e a dita vosa muller e presoas nos diades e pagedes en cada hun ano a terca dos nobos que ende collerdes, e por la dita debesa e monte cinco tegas de bon centeo por a medida do couto, e todo esto daredes a bestiaria do dito moesteiro, e chamarades a seu mordomo para partir os ditos nobos, al qual daredes de comer e beber sin malicia, e viredesa honrrar a sua festa de san Viçenço con de lo que tuverdes. [+]
1482 SVP 252/ 319 Sepan quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don Gonçaluo do Castelo, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da orden de Crunego, e os monjes e conbento...etc. aforamos a vos Pero Meendes, clerigo de santo Esteuo de Mato, e a outras tres personas depus vos, huna pus outra...etc. [+]
1484 MSMDFP 203/ 256 Sepan quantos esta carta de foro viren como nos, dona María López, abadesa do moosteiro de San Salvador de Ferreira, et la priora, monjas et conbento do dito moosteiro, juntadas en noso cabido, chamadas por son de canpana tangida segundo que o avemos de uso et de costume, veendo et entendendo que todo o de juso contiudo he feyto et redunda en prol et proveyto noso et do noso moosteiro et subçesoras, por ende aforamos et damos en foro a vos, Pero Garçía de Ferreira, et a Milia Vaasqueσ, vosa muller, por todo tempo de vosas vidas, et mays a alende a outras tres personas que sedan vosos fillos ou fillas ou quen herdar vosos bees de dereito, subçesibelmente huna en pus de outra, convén a saber que vos aforamos et damos en foro o noso casar de Saa, con todas súas herdades, árvores et formaes que ha et aver deve sub o signo de San Viçemço de Deade, a tal pleito et condiçión que fagades huna casa enno dito lugar et a tenades ben feyta et cuberta et reparada, et labredes et paredes ben o dito lugar et todo tenades en boo favor et paramento, et que ponades en vosa vida quatro árvores et cada persona en súa vida tres árvores, et dedes et paguedes o foro et renda et pensón en cada un anno tres teegas de pan linpio de poo et de palla, por teega dereyta de Monforte, et quatro moravedís por cada día de San Martino de novembro; et seeredes vasaalos serventes et obidientes do dito moosteiro; et viinrredes onrar las festas de Corpus Christi con hun presente. [+]
1484 SVP 261/ 327 Sabean quantos esta carta de arrendamento viren conmo nos don Gonçaluo do Castelo prior do moosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, por el tenor de la presente faço renda a vos Fernan de Corbeyga, morador en o eglegario da granja de santa Marina, por en todos los dias de mina bida, conben a saber que vos asy arrendo a quarta parte de todas las grããs que abedes de dar do dito lugar, a tal pleito e condiçon que bos ou aquel que en boso nome labrar o dito lugar dia a min ou a meu moordomo en cada hun anno dez e oyto teegas de çenteno, duas teegas de trigo linpo de põõ e palla e medido per teega dereita de Monforte, e gardedes todas las outras condiçoos que se conteen en na carta de foro que bos teedes do dito noso mosteiro saluo esta dita quarta parte das ditas grããs que vos asy arrendo como dito he, e obligo os bẽẽs do dito mosteiro de bos lo faser sãão e de paz durante o dito tenpo de mina vida. [+]
1484 SVP 263/ 328 Sabean quantos esta carta de foro vyren conmo nos don Gonçaluo do Castelo, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da orden de Clunego, con outorgamento dos monjes do dito noso mosteiro, estando presentes et outorgantes en noso cabildo, segundo que abemos de vso et de custume, fazemos carta et damos a foro a vos Pedro de Prado, et a vosa muller Eynes Ferrandes et a outras duas personas que sejan fillos ou fillas, que ajades anbos de consuun; et non nos abendo a tenpo de boso finamento, que sejan personas aquelas que mas de dereito herdaren os bẽẽs do pustrimeiro de bos, et senpre huna destas personas seja voz et persuidor deste dito foro et cunpla as condiçoos desta carta. [+]
1484 SVP 263/ 329 Que foy feita et otorgada en no dito mosteiro de Poonbeiro a XVIII dias andados do mes de juyo anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oiteenta et quatro annos. [+]
1485 CDMACM 204b/ 420 Vos fago saber en commo por espeçial poder et comision que del dito mi sennor obispo tengo vny et anexe el prioralgo de San Miguell de Colleira con todas sus rentas et proventos perpetuamente a la iglesia et monesterio de San Martinno de Mondonedo por renunçiaçion que del en mis manos foy feyta por parte de Lopo Dourado vltimo prior et poosedor que del foy ou en outra qualquer maneira que vaco estevese et mande acudir con las rentas et proventos del dicho prioralgo da Coolleira al prior et canoigos del dito monesterio de San Martinno. [+]
1485 VFD 102/ 189 Aforámosvos la metade do dito casal, como dito he, con todas suas casas e herdades, árvores et cortiñas, a montes e a fontes, con todas suas entradas e saydas, por donde quer que os aja et deva de aver, por condiçón que apostedes e reparedes ben as ditas casas e lavredes e paredes ben as ditas erdades, en tal maneira que non desfalesça por míngoa de lavor et de boo paramento, e daredes ende de foro a nos et aos outros abades que por lo tenpo foren do dito mosteyro quatorze alqueydes de çenteo por lo alqueyre de Barroso, midido por noso ollo ou do noso mordomo, et ben linpo de poo e da palla, et daredes mays por dereytura, por todo día de Santa María de agosto, huun año, nado de aquel ano. [+]
1486 SVP 264/ 330 Feita a carta en no dito mosteiro de Poonbeyro a quatro dias do mes de outubro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oytenta et seys annos. [+]
1487 SVP 265/ 330 Conben a saber que vos aforamos o lugar do Ferreyro, que esta en o noso couto de Poonbeiro, su syno do dito noso mosteiro, con todas suas casas, vinas, soutos, herdades, aruores e cortinas e con todas suas entradas e seydas, segundo que o vos trajedes a jur e a mãão, o qual dito lugar nos oubemos reçebido por çertos reçebimientos per ante este notario de juso escriptos, dos quaes eu, o dito notario, doy fe; o qual todo vos aforamos con tal pleito e condiçon que moredes o dito lugar, e tenades as casas e vodegas cubertas e reparadas e as viñas e herdades labradas con tenpo e con sazon, e o souto roçado, çepado e euxertado, e o sequeyro corregido e reparado, conmo todo non desfalesca por mingoa de labor e boo paramento; e pagaredes de foro en cada vn anno vos e a dita vosa moller e voses a quarta de todo o viño, pan e trigo que Deus der en nas viñas e herdades do dito lugar, e por orto e lino e nabal e por todas las outras cousas daredes por dereito vinte maravedis vellos, de que contan dez dineiros por marauidil, pagos por cada dia de san Viçenço; e pagaredes do dito souto de Grobas en cada vn anno a terça de todas las castañas que Deus y der e hun bõõ porco, sen maliça, con hun açunbre de viño et quatro marauidis de pan trigo; e seredes vasalos...etc. [+]
1487 SVP 265/ 331 Feita e outorgada foy esta dita carta dentro en no dito mosteiro de Poonbeyro a oyto dias do mes de outubre anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e oytenta e sete annos. [+]
1488 CDMACM 206/ 432 Arçiprestadgo de Riba de Minno. la yglesia de Saavedra quatro mill mor. cccc la yglesia de Valdomar dos mis mor. cc la yglesia de Gonte dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Yllan quatro mill mor. cccc la yglesia de Gaibol dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Trobo dos mill et ochoçientos mor. cclxxx la yglesia de Joyban mill mor. c la yglesia de Felmill dos mill et seysçientos mor. cclx la yglesia de Damill dos mill mor. cc la yglesia de San Martinno de Pyno tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia das Seixas mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Vilapene dos mill et dosientos mor. ccxx la yglesia de Sistallo tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Cristina de Goaa milll et tresentos cccxxx la yglesia de Cospeyto dos mill mor. cc la yglesia de Jermar quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Lamas dos mill et quinientos ccl la yglesia de Villar dos mil mor. cc la yglesia de Beestar mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santalla dos mill mor. cc la yglesia d -Arçillaa tres mill et çien mor. cccx Arçiprestadgo de Entranbas Aguas la yglesia de San Pedro de Pígara quatro mill mor. cccc la yglesia de San Juan d -Alua çinco mill mor. d la yglesia de San Bartolome quatro mill mor. cccc Santiago de Boyçan dos mil et quinientos mor. ccl Sangiaao Caçaas septe mill mor. dcc San Martinno de Distris tres mill mor. ccc la yglesia de Burgaas quatro mill mor. cccc la yglesia de Gondaisque tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Maria Mayor tres mill mor. ccc la yglesia de Codesydo septe mill mor. dcc la yglesia de Germade quatro mill mor. cccc la yglesia de San Martinno de Belsar ocho mill mor. dccc la yglesia de Parral quinientos mor. l San Mamed de Mooman dos mill mor. cc la yglesia de Miraz mill et çien mor. cx la yglesia de Candamill quatro mill mor. cccc la yglesia de Santaballa de Tristemill ocho mill mor. dccc la yglesia de Losada tres mill et dosientos mor. cccxx la yglesia de Roupar seys mill et tresientos mor. dcxxx la yglesia de Santa Marina de Cabreiros seys mill et septeçientos dclxx la yglesia de Ladra mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Maria do Burgo sin la mitad del obispo mill et dosientos et çinquenta mor. cxv San Martinno de Noche mill et quinientos mor. cl Sancoobade dos mill et ochoçietos mor. cclxxx la yglesia de San Cosmed tres mill mor. ccc la yglesia de Ladrela mill et quinientos mor. cl No se halla esta yglesia de Ladrela porque es todo Pineyro y Miraz et no se le ha de repartir nada la yglesia de Santa Maria et Sayoan de Vilalua seysçientos mor. anbas lx la yglesia de Mourençe tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia de Pineiro mill et dosientos mor. cxx Arçiprestadgo de Parga la yglesia de Vilares dies mill mor. iU la yglesia de Sayoane de Lagostelle ocho mil mor. dccc Santa Maria de Maaris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de San Giaao de Baçin mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santo Esteuao da Pooua dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Sant Breixome mill et quinientos mor. cl la yglesia de Santa Locaya tres mill mor. ccc San Giaao de Roca dos mill mor. cc la yglesia de Santa Crus tres mill et dosientos mor. cccxx Santiago de Trasparga dos mill et septeçientos mor. cccxx la yglesia de Sant Saluador tres mill mor. ccc Arçidianadgo de Azumara la yglesia de Meylan ocho mill mor. dccc la yglesia de Riotorto ocho mill mor. dccc la yglesia de Moxoeyra seyssçientos mor. lx la yglesia de Reçesende syn el quarto del cabildo dos mili et qutroçientos mor. ccxl la yglesia de Vilameaa onse mill mor. iUc la yglesia de Judan syn la mitad que es anexo del arçidanadgo de Azumara quatroçientos çinquenta mor. xlv la yglesia d -Aluare çinco mill quinientos mor. dl la yglesia de Garda syn et sesto que es del monesterio de Santa Coomba que es anexxo del cabildo dos mill mor. ccx la yglesia de Pastoriça syn la terça della que es anexa al monesterio de Villanueva de Lorençaa mill et çiento et treynta et tres mor. et medio cxiu la yglesia de Vian syn la mitad que es del cabildo mill mor. c la yglesia de Sant Martin de Corbelle tres mill mor. ccc la yglesia de Santa Marina de Moymenta tres mill et quinientos cccl la yglesia de Vaçar seys mill mor. dc Santa Maria de Outero dos mill mor. cc la yglesia de Paaços con el prestamo dos mill et quinientos ccl la yglesia de Bejan dos mill mor. cc Santa Locaya tres mill et çien mor. cccx San Juan de Castro de Rey mill et seysçientos mor. clx la yglesia de Prevesos dos mill mor. cc la yglesia de San Juan de Azumara mill et ochoçientos mor. clxxx la yglesia de San Martinno de Ferreiros tres mill et seysçientos mor. [+]
1488 SVP 266/ 332 Que foy feita e outorgada esta dita carta en no dito mosterio de Poonbeiro a viinte e seys dias do mes de janeiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e oytenta e oyto annos. [+]
1488 SVP 267/ 333 Que foy feita e outorgada esta dita carta en no dito mosteiro de Poonbeiro a vinte e quatro dias do mes de março ano do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e oytenta e oyto annos. [+]
1488 SVP 268/ 334 Bien sabeys el pleito que ante Nos pendio e se trato entre vos, de la una parte, e de la otra el prior e monjes e conuento del monesterio de sant Viçenço de Poonbeyro, sobre las cabsas e rezones en el proçesso del dicho pleito contenidas, en el qual fue contendido fasta tanto que fueron dadas e pronunçiadas en el dos sentençias, cuyo thenor de las quales es este que se sigue: [+]
1488 SVP 268/ 334 E agora la dicha parte del dicho prior de Poonbeyro paresçio ante Nos e nos pedio que le mandasemos dar nuestra carta executoria de las dichas sentençias; e por Nos visto mandamosle dar esta nuestra carta pare vos, por la qual, de parte de los dichos Rey e Reyna, nuestros Señores, vos mandamos que fasta los dichos veynte dias en la dicha postrimera sentençia contenidos a vos o al dicho Iohan de Escovar, vuestro corregidor e procurador guardando e conpliendo las dichas sentençias soso encorporadas, dedes e paguedes al dicho prior de Poonbeyro los dichos diez mill marauedis de la dicha estimaçion de los dichos frutos e mas los dichos dos mill e nueueçientos e veynte e seys marauedis e medio de las dichas costas, bien e conplidamente en guisa que le non mengũe ende cosa alguna. [+]
1489 SVP 269/ 336 Que foy feyta e outorgada en no dito mosteiro de Poonbeyro a sete dias do mes de agosto anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oytenta e nobe annos. [+]
1489 SVP 269/ 336 Afonso Yanes capelan de Seoane da Coba, e Lopo Vããsques clerigo capelan do dito mosteiro de Poonbeyro, e Aluaro de Loomis, e outros. [+]
1489 SVP 270/ 337 Que foy feita e outorgada esta dita carta en no dito mosteiro de Poonbeyro a vinte e quatro dias do mes de nouenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oytenta e nove annos. [+]
1489 SVP 271/ 338 Feyta e outorgada foy esta dita carta en no dito mosteiro de Poonbeyro a viinte e quatro dias do mes de nouenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e oytenta e nove annos. [+]
1490 SVP 274/ 340 Sabean quantos esta carta de foro viren como nos don Gonçaluo do Castelo, prior...etc. aforamos a vos Alfonso de Poonbeiro, morador en Baçal, que presente estades, e a vosa muller Leonor Ferrandes, que esta avsente, e a dous fillos ou fillas que anbos e dous ajades de consuun...etc. [+]
1493 MSMDFP 211/ 269 Sepan quantos esta carta de foro vyren commo nos, dona María López, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con houtorgamento da priora et monjas et conbento, sendo todas juntadas e(n) noso cabyldo chamadas por son de canpá tannyda segund abemos de uso et de costume, aforamos et damos en foro a bos, Pero Ares, morador no olmo de Babela, et a bosa muller, Mor Alonso, et a outras seys personas que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consũ, e non os abendo por ventura que fique a seys personas que herdaren os bẽẽs do postromero de vos anbos, conbén a a saber que vos aforamos como dito he o noso lugar da Rygeyra, su olmo de Babela, con súas casas, herdades et debysos et prados et pascos e debesas, entradas et saydas, a montes et a fontes por onde quer baã sub syno de San Salbador de Neyras, et con todos seus alargos commo vos todo fezestes de nobo et sacastes de monte, et que posadas alargar, a tal preyto et condiçión que o reparedes ben commo se non perca con mingoa de labor et de bõõ paramento, et nos rendades en cada anno vos et a dita vosa muller e a primera persona logo depús de bos anbos quatro tegas de çenteo e as outras que byeren depoys da primera que pagan çinco tegas de çenteo, por tega dereita de Monforte, lynpoo de poo et de palla enno mes d -agosto, e daredes cada hun anno por dereitura hun moravedil vos et bosa muller e personas, e bynredes cada anno onrrar a nosa festa do Corpo de Deus con do que teberdes. [+]
1494 MSCDR 623/ 727 Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de San Gens, abbad do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, et frey Gonzalvo de San Fiinz, prior, et convento do dito moesteiro, seendo todos ajuntados, etc. . . , nos, por nos et en nome do dito moesteiro e dos suçessores que despues de nos a el vieren, damos e aforamos a vos Alonso Fernandez, morador que sodes en igleia de san Pedro de Rodeiro, que presente estais, e a vosa muller Tereja Alonso, que esta absente, . . . et a tres vozes, etc. , conven a saber que vos aforamos o noso lugar de Barrio de Çima, e o noso lugar das Regueiriñas e mays a leyra de Lama do Vale, segundo o trajes a jur e a mao, con todas suas casas e cortinas e arbores e herdades bravas e mansas e con todas suas entradas e seydas, segundo que lles pertesçen e pertesçer deuen de dereito en os ditos lugares; os quaes lugares jazen e son sitos su o syno de san Paio de Boueda; con tal pleito [], etc. ; et daredes et pagaredes uos e as uoses que despues de uos suçederen en os ditos lugares en cada huun anno doze fanegas de senteo no mes de agosto, lympio de poo et da palla, posto per uosas custas en na nosa tulla de san Miguel de Bobeda, e por cada dia de san Juan Babtista pagaredes huun boo carneyro; e por cada dia de Natal, una boa porcalla, e por cada dia de san Martyño de nouembro oyto marvedis de moeda vella por dereytura do lugar de Barrio e outros seys maravedis porlo lugar das Regueyriñas; e por lutosa cada voz pagara seis maravedis vellos, e aquel que vinera en o lugar pagara lutosa por pee. [+]
1494 SVP 282/ 349 Que foy feita e outorgado esta dita carta en no dito mosteiro de Poonbeyro a vinte e dous dias de janeiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e noventa e quatro annos. [+]
1494 SVP 283/ 349 O qual todo vos aforamos, segundo dito he, per tal pleito e condiçon que moredes, labredes e reparedes o dito lugar e cousas a el perteesçentes, e roçedes, çepedes e chantedes e enxertedes os soutos, e ponades mays quatro cauaduras de viña nova arredor das outras viñas do dito lugar, onde achardes herdade para elo en estes quatro annos primeiros sygentes, e mays, se mays poderdes põẽr; e ela posta, que a labredes e reparedes todo ben conmo non desfalesça per mingoa de labor e de bõõ paramento, e pagaredes de foro en cada hun anno, vos e as ditas vosas vozes das viñas do dito lugar que estan feitas en vida de min o dito prior quinta parte de todo o viño que Deus en elas der, e a quarta das castañas dos ditos soutos, o viño a a vica do lagar ou da tynalla, e as castañas a a deçeda do caniço; e a morte de min o dito prior, pagaredes quarta de todo o dito viño e castañas; e das viñas que feserdes de nobo pagaredes vos, o dito Juan d ' Espartedo, en vosa vida a oytaba de todo o viño que Deus en elas der, e as voces que depus vos vieren pagaran a setima de todo o dito viño; e pagaredes mays por dereitura dos ditos soutos medeo porco, sen maliçia; e por orto, e liño e nabal dous marauedis, todo por lo mõõrdomo...etc.; e mays faredes diser en cada hun anno vos, o dito Juan d ' Espartedo, en vosa vida duas misas en no dito mosteiro de Poonbeiro por la anima do ditoJuan Gomes de Baçar e de frey Diego seu fillo, monje que foy do dito mosteiro, cujo foy o dito lugar; e despoys de vosa morte de vos o dito Juan d ' Espartedo a primeira vos que depus vos uier faça diser en cada vn anno huna misa, segundo dito he. [+]
1495 DMSBC 53/ 156 Por los quales dichos casares avedes de dar et pagar de fuero et rrenta en cada vn año a mj et a mjs subçesores seys rrapadas de trigo linpias del poluo et paja, medydo por la medida derecha de Santiago, et vn par de capoos de canpo, todo puesto et pagado en esta çibdad en mj casa de morada et de mjs subcesores por cada día de Sant Martjño de nobenbro de cada vn ano, durante los días de vuestra vida et de la dicha vuestra muger, et después del falesçemjento vuestro et suyo han de dar et pagar la presona ou presonas que subçederen en este dicho aforamjento syete rrapadas del dicho trigo et par de capones de canpo al dicho térmjno, en cada vn año durante el tienpo deste dicho aforamiento. [+]
1498 MSCDR 640/ 738 Conben a saber esto que vos nos asy aforamos: a meatade do noso lugar de Requeixo como lo tragia voso padre a jur e a mao, con suas casas e currays, entradas e seydas e heredades, soutos e cortiñas a montes e a fontes. . . etc. ; e darnos hedes vos e vosa muller de foro po lo dito medio lugar de renta çisa en cada vn anno seys fanegas de çenteo, e as vozes esas mesmas pagaran, pagas en o mes de agosto, linpo de poo e de palla, medidas por medida dereyta, por diante de nos ou de noso mayordomo, o qual noso quinon lebareys por vosas custas ao noso mosteiro de San Cloyo, e daredes e pagaredes por cada dia de Natal vna boa porcalla e as vozes eso mesmo pagaran, e seredes serventes e obedientes . . . etc. [+]
1499 MSCDR 646/ 742 Conben a saber esto que vos nos asi aforamos: o noso lugar de Sande, que he na freyguisia de san Mamede de Libras e de santa Maria de Jubencos, segun que o traie e posee Pedro de França con suas entradas e saydas. . . , con tal pleyto e condiçion que se o obere de aforar, que o afore a Pedro de França; e paguara do foro do dito lugar duas fanegas de pan, linpas de poo e de palla mididas por medida dereyta, e darnos a de dereyturas por dia de san Martiño vn par de gallinas. [+]
1499 PSVD 199/ 492 Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basquez de Palaço, prior do mosterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, que he da horden de Santiago de la Espada da horden da cabalaria, con outorgamento de Simon Rodrigues et de Fernand Afonso de Lamas et dos outros freyres et canonigos que connosco son iuntados en nosos cabido segun que abemos de custume, aforamos a bos Juan Basques de Maçeeda et a outras tres personas desde bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et a primeyra nomee a segunda et a segunda que nomee a terceyra et asy suçisibemente, huna en pos de outra, et non sendo por bos nomeadas como dicto he que seia bos et persona deste dicto foro aquel ou aquela que de dereyto herdar bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos et arrendamos como dicto he o noso lugar et casar de Sobre Riba, que o dicto noso mosteiro ha enna fregresia et sub signo de San Miguel de Maçeda, o qual todo bos aforamos et arrendamos como dicto he con suas entradas et saydas, a montes et a fontes, con tal pleyto et condiçon que tenays las casas do dicto lugar feytas et reparadas et moradas et as herdades ben labradas et todo en boon paramento et nos dedes de foro et renda cada un anno bos et as dictas bosas boses a nos et a nosos suçesores des çeramis de pan linpo de poo et da palla, midydos por lo çeramin dereito de Milide, pagos enno dicto lugar enno mes de agosto ou de setenbre; et as dictas bosas boses nos an de dar a nos et a nosos suçesores por cada dia de Trasfiguraçion un boon carneiro bello con un barril de bon byno posto enno dicto noso mosteyro; et do al que seiays basalos serbentes et obedientes bos et as dictas bosas boses a nos et a nosos suçesores; et non bendereys nen deytareys este dicto foro sen nosa liçençia et de nosos suçesores; et non pagando este dicto foro et renda en dous annos que seia baco, querendo nos; et cada persona como suçeder en este dicto foro que se benna presentar por bos deste dicto foro en termio de trinta dias, et non se presentando que en nos seia desenbargado ao dicto mosteyro. [+]
1499 PSVD 200/ 494 Et nos dedes de foro et renta do dicto lugar et casar bos et bosas bozes a nos et a nosos suçesores que despoys bieren enno dicto mosteyro en cada un anno quatro fanegas de pan, seco et linpo do poo et da palla, enno mes de agosto ou de setenbro, medido porla medida que chaamente andar porla terra de Repostaria et Monterroso, et por cada Trasferaion, que he festa do dicto noso mosteyro, un boon carneyro bello con un barril de boon byno de açunbre et medio posto enno dicto moesteyro; et do al que seiades bos et as dictas tres bozes et os que bebiren enno dicto lugar de Sesulfe basallos serbentes et obedientes a nos et a nosos suçesores; et non pagando este dicto foro et renta en dous annos que seia baco; et cada persona como suceder en ese dicto foro que se benna presentar enno dicto moesteyro al prior et freyres por boz et persona en termino de trinta dias, et non se presentando que seia baco pasados los dictos trinta dias primeyros sygentes; et non bendereys nin supinorareys este dicto foro a ninguna persona sen nosa liçençia et abtoridad; et conplido o tenpo deste dicto foro et arrendamento que o dicto lugar quede libre et quito et desenbargado ao dicto moesteyro, cuio he, con todos los bonos paramentos et benfeytos que elo fosen feytos. [+]
1500 HGPg 90/ 178 Sepã quantos eſta carta de aforamento virẽ como nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do moſteyro de San Cloyo de Ribeiro d Abia , con ſus anexos San Miguel de Bobeda τ San Myguel de Loboſhende τ frey Juã de Santhamã, prior do dicto moſteyro e conbento, sendo todos ajuntados en noſo cabildo por ſon de canpaa tangida ſegundo que o nos abemos de vſo e de cuſtume ſ(.) otra dicta de nẽgum nos por nos τ en nome τ en voz do dicto noſo moſteyro τ dos ſuçeſſores que deſpois de nos a el vierẽ, damos τ aforamos a vos Juã Roges, biziño τ morador ena çiudad de Orenſe , que preſente eſtaes, τ a voſa muller Biringuela Báſquez, que eſtá aurente, anbos en vna voz τ a tres vozes apuſ lo faleſçemento do poſtromeyro de vos, conben a ſaber que ſejam fillos ou fillas que anbos ajades de cumſum τ nõ habendo fillos nẽ fillas, que ſe torne a trunquidade de vos o dicto Juã Roges, conben a ſaber: eſto que vos nos aſi aforamos o noſo caſal do Loureiro que jaz ſu ſino de Rouçoos τ mays as heredades que trouxo Afonſo Guomes de que ſe pagam duas fanegas de çenteyo ſegum as vos agora trages a jur y a mao con o dicto lugar ſegundo que o tragia Afonſo de Loureyro; aforamos vos o dicto lugar τ heredades con todas ſuas entradas τ ſaidas, a mõtes y a fontes, cõ todas las heredades que perteneçẽ τ lle perteneſçer debam τ prados τ ortas τ ſoutos τ arbores τ rresios, agoas, vertentes, con todas las outras couſas ao dicto lugar perteneſçentes con tal pleyto τ condiçiõ que teñades las quaſas do dicto lugar corregidas de parede τ de mad(eyr)a τ de colmo cubertas τ moradas por vos ou por outro τ as heredades labradas τ reparadas en maneyra que as nubidades delas ſe nõ percã por mengoa de labor τ boos rreparamẽtos τ elas aſi labradas τ rreparadas, vos, o dicto Juã Roges, τ voſa muller en voſas bydas τ das vozes que deſpois de vos byerẽ darnos edes por lo dicto lugar τ heredades tres fanegas de çenteo en cada vn anno linpas de poo τ de palla mjdidas por midida dereyta, dadas enno dicto lugar a nos ou a noſo mayordomo en todo o mes de Agoſto ou de Setenbre ao qual daredes de comer τ de beber entramẽte eſtuber con bos a recadarlo. [+]
1502 MSMDFP 216/ 276 Item mays a leyra da Laguãã toda como bay de fondo a çima, así a que está posta de vina como a por poeer; e mays dous castineiros en Ranada, e se son seydos que prantedes outros; e outro tereo a Devesa e parte con outra erdade de Santa María de Bamorto; e outra leira yaσ ao porto de Quarouba e parte con a costa de Froán e de outra parte con outra erdade da igleja de Tor, la qual mandó Pero do Canpo, e con todos seus plados e pascos e devisos e entradas e saydas a montes e a fontes por onde quer que as obteña e lle perteça de dereyto su sino de San Joán de Tor e su outros quaesquer syños, a tal pleito e condiçión o labredes e paredes ben como se non perca con mingua de labor e de boõ paramento, e que corajades e lebantedes as casas do dito lugar e o moredes por vos ou por outro e así ho ter en boo labor e boo paramento; e que a postromeyra persona a seu faleçemento leyxe o dito lugar ben labrado e reparado e en boõ paramento libre e quite e desenbargado ao dito noso mosteiro e abadesas del, e daredes e pagaredes vos e as ditas personas a nos e ás abades que foran do dito mosteiro de renta e pensión en quada un ano çinco tegas de pan, linpo de poo e de palla, mydido por tega derreyta de Monforte, e mays un canado de vinho e un par de galinas e quatro moravedís velos, o pan por agosto e as outras cousas por San Martino de nobembro, todo posto en paσ e en salvo no dito noso mosteyro; e seredes vasalos serventes e obidientes nosos e do dito noso mosteiro; e á morte de quada persona pagaredes por loytosa un bõ carneiro ou dous reás por el, o qual nos trajerá aquel que se vier mostrar por persona deste dito fuero; e viredes quada ano onrar a nosa festa do Corpus Christi con boo persente ou deσ moravedís velos. [+]
1502 SVP 285/ 351 Que foy feita e outorgada en na aldea de Riba de Syl, que he en no dito couto de Poonbeyro a des dias do mes de janeiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Cristo de mill e quinentos e dous annos. [+]
1506 FDUSC 386/ 526 Por lo qual aveys de dar e pagar vosotros e las dichas vozes al dicho espital e a mi en su nonbre o a mis subçesores despues de mis dias en cada vn año seys tegas de pan çenteno, linpio de poo e palla, pagas e puestas en el dicho lugar por el mes de agosto de cada vno de los dichos años, e mas vn par de abes en cada vn año de los sobredichos en paz e en saluo, e mays aveis de cotroler e reparar vna casa en que moreys en el dicho lugar dentro de dos años primeros seguientes, contados desde el mes de agosto primeiro que verna deste año de la fecha desta carta, a vuestra costa e mision. [+]
1506 SVP 286/ 352 Sepan quantos esta carta de foro viren conmo eu frey Monino, monje do mosteyro de Poonbeyro, que presente estou, con liçençia e consentimento de Juan do Pumar, que esta presente e da liçençia e autoridade para façer lo adeante contiudo, fago carta e dou a foro a vos Gomes de Istijuar, que estades presente, en aquel tenpo e voçes que lo tene o dito Juan do Pumar en foro do mosteyro de Ponbeyro. [+]
1512 VFD 118/ 215 Ano do nasçemento de noso señor Ihesu Xpo de mill e quiñentos e doze anos, a dez días andados do mes de março, sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de Sangens, por la graçia de Deus e da Santa Iglesia de Roma obispo de Laudicia e abbad do mosteiro de San Cloyo del Ribeyro Abya, e damos y aforamos a vos Eytor Gomes, escudeyro, morador ena fryguisía de Santiago d ' Espoosende, que está presente y a vosa muller Johana Gonçáluez de Deça, que está absente, anbos en ua voz, y a seys vozes apús lo falesçemento do postromeiro de cada un de bos etc, conbén a saber, esto que nos vos así aforamos: o noso lugar de Lebada, como está de pardiñeyro, e con esto vos aforamos a nosa heredad que jaz eno dito lugar da Lebada, como de arriba se começa ena presa da ágoa que toma eno rigueyro que ben de Lentille para Paçios Hermos, e como parte por la heredad de Juan de Lagía, que son de San Lourenço, e da dita presa como ben por os dito rigueyro abayxo e ben do dito rigueyro a trabés, e ben dar eno penedo do Paraño, que está á par do portal de pedra que ay está feyto, e do portal de pedra, como ben arriba por los penedos afasta o camiño público que atrabesa o camiño á dereyto ao penedo da Hedra, como bay murado, e de ahí leba ua chabella como bay murada, e torna outra vez á soma que parte ésta da nosa leyra e da leyra de vos o dito Eytor Gomes a da parte de arriba como está murado e como parte con heredade de San Lourenço, que toda esta dita heredade poderá ser bynte cabaduras en fasta bynte e çinco de biña e monte. [+]
1516 FDUSC 403/ 565 Las quales dichas casas e lugar de Rioseco e heredades, cortinas, prados, arbores, e otras heredades de pan e trigo, nabal, lino, millo lleuar, e con todo lo mas al dicho lugar pertenesçiente vos aforo, e la dicha vuestra muger e vozes, e para siempre, con sus entradas e salidas, cosas a ello pertenesçientes, a condiçion que vos e la dicha vuestra muger e vozes tengades las dichas casas, cortes e corrales, e palleyros, corregidas, lebantadas e cuvertas de pedra e madeyra e las dichas heredades vien labradas, çerradas, sacadas de monte e como todo ni parte dello non se pierda por falta de labor e de boo paramento; e que vos e la dicha vuestra muger e vozes, me dedes e paguedes e a mis herederos e suçesores, por el dicho lugar, casas, herdades, aja non aja, no enbargante caso fortuyto, por todo lo sobredicho, a mi e a mis herederos quatro fanegas de pan de çenteno seco e linpio de poo e de palla e mallado do mes de agosto o de setenbro, e medida por vuena medida derecha, e vn bôô carneyro con el dicho pan, pago en el dicho lugar. [+]
1517 VFD 119/ 217 E vos o dito Gonçaluo de Bacorín e vosa muller dareys e pagareys de foro e renta sisa por lo dito lugar, en cada hun ano, dez fanegas de çenteo, limpias de poo e de palla, medidas por medida dereyta por diante de nos ou de noso mayordomo, dadas eno mes de agosto ou de setembro, as quaes lebareys vos e vosas vozes por vosas custas á nosa tulla de Bóbeda; e mays daredes e pagaredes por cada dia de San Juan un boo carneyro e dez brancas de dereyturas, e as vozes eso mesmo pagarán. [+]
1520 SMCP 34/ 124 E yo Baltasar Rodriguez escrivano de sus magestades y en la su corte y en todos sus reynos e sennorios al outorgamiento deste dicho contrabto de fuero çenso presente fuy en uno con los dichos testigos e poor ende fize aqui este mio signo e nonbre que tal es en fee testimonyo de verdad. [+]
1526 SVP 289/ 355 Sepan quantos esta carta de foro vieren como nos fray Rodrigo de Gomiel, prior del monesterio de san Viçente de Poonbeyro e fray Diego de Montemayor, monje del dicho monesterio, que presentes estamos. por vertud del poder que tenemos de nuestro padre el abad de sant Venito, del qual yo el escriuano ynfraescripto doy fee que lo vi e fey, por ende nos el dicho prior e monje otorgamos e conosçemos que en nonbre del dicho monesterio aforamos e damos a foro a vos Rodrigo d ' Outeyro, vezino del coto de dicho monesterio, que estades presente, e a Costança Gomes, uuestra muger, que esta avsente, e a quatro vozes despues de vos anvos, que seen aquellos que mas de derecho herdaren vuestros vienes. [+]
1526 SVP 289/ 355 Que fue fecho e otorgado en el monesterio de sant Viçente de Poonbeyro a veynte dias del mes de setiembre del año del nasçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quinientos e veynte e seys años, estando presentes por testigos...etc. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL