logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de saya nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 23

1220 LP 007bis/ 730 No mundo non me sei parella | mentre me for como me vay, | ca ja moiro por vós e, ay! | mia sennor branca e vermella, | queredes que vus retraya | quando vus eu vi en saya? | Mao dia me levantei | que vus enton non vi fea!| [+]
1240 LP 009/ 91 E voss ' alferez que vos ten o pendon? | se é aqui saya d ' esta mayson, | ca ja os outros todos en Basto son! [+]
1240 LP 001/ 909 A donzela de Bizcaya | ainda mh -a preyto saya | de noyt ' ou lũar.| [+]
1240 LP 008/ 912 Maria Genta, Maria Genta da saya cintada, | hu masestes esta noyte ou quen pôs cevada?| [+]
1264 CSM 4/ 113 Rachel, sa madre, que ben || grand ' a seu fillo queria, || cuidando sen outra ren || que lle no forno ardia, || deu grandes vozes poren || e ena rua saya; || e aque a gente ven || ao doo de Rachel.|| [+]
1264 CSM 9/ 132 Carne, non dultamos, || se fez e saya || dela, mas non rança, || grossain, e sejamos || certos que corria || e corr ' avondança.|| [+]
1264 CSM 11/ 135 E u ll ' a alma saya, || log ' o demo a prendia || e con muy grand ' alegria || foi pola põer || no fog ' irado; || mas d ' angeos conpan[n]ia || pola socorrer || vẽo privado.|| [+]
1264 CSM 25/ 175 Quand ' est ' o judeu entendeu, || bẽes ali logo de chão || en Santa Maria creeu || e en seu Fill ' , e foi crischão; || ca non vos quis escaecer || o que profetou Ysaya, || como Deus verria nacer || da Virgen por nos todavia.|| [+]
1264 CSM 70/ 308 I nos mostra JHESU -CRISTO, || JUSTO JUIZ, e por isto || foi por ela de nos visto, || segun disso Ysaya.|| [+]
1264 CSM 103/ 392 Se verei do Parayso, | o que ch ' eu muito pidi, || algun pouco de seu viço | ante que saya daqui, || e que sábia do quen ben obra | que galardon averá? [+]
1264 CSM 180/ 586 De como é Donzela, Ysaya || en sas profecias o foi mostrar, || u disse que virgen conceberia || e parria om ' e Deus, sen dultar, || o que nos fez Paraiso cobrar || que perdemos per Eva a mesela.|| [+]
1264 CSM 189/ 609 Ca o poçon saltou dela | e feriu -o eno rosto, | e outrossi fez o bafo || que lle saya da boca, | assi que a poucos dias | tornou atal come gafo; || e pos en ssa vontade | de non fazer al senon || yr log ' a Santa Maria | romeiro con seu bordon.|| [+]
1264 CSM 205/ 651 Na fronteira un castelo | de mouros mui fort ' avia || que combateron crischãos | que sayan d ' açaria || d ' Ucres e de Calatrava | con muita cavalaria; || e era y Don Affonsso | Telez, ric -ome preçado, || Oraçon con piadade | oe a Virgen de grado ...|| [+]
1264 CSM 221/ 689 Ca dormir nunca podia | nen comia nemigalla, || e vermẽes del sayan | muitos e grandes sen falla, || ca a morte ja vencera | sa vida sen gran baralla.|| [+]
1264 CSM 270/ 60 Con esta juntar quise | Deus verdadeir ' amor, || e foi end ' Ysayas | seu prophetizador; || e Daniel propheta, | que dita de pastor || era, disse que Cristus | averia onçon.|| [+]
1264 CSM 277/ 77 Ca assi como lles davan | lançadas pelos costados, || per cada hũa ferida | sayan grandes bocados || daquel cervo que comeran; | e desto maravillados || foron end ' os outros oito | que fezeron mellor sen || Maravillo -m ' eu com ' ousa | a Virgen rogar per ren ...|| [+]
1264 CSM 281/ 83 El non era de mal siso | nen deserrado en al, || senon que quanto fazia | por ben saya -ll ' a mal; || e passand ' assi seu tenpo | con esta ventura tal, || de grand ' algo que ouvera | non ll ' ouv ' en ren a ficar || U alguen a Jhesu -Cristo | por seus pecados negar ...|| [+]
1264 CSM 328/ 201 "Non saya dest ' ano || se esto que vos eu rogo | o faço por null ' engano, || mas por meter paz na terra | e por desviar gran dano || que pode seer, se este | feito non for acabado".|| [+]
1264 CSM 355/ 267 O mancebo prometera | por yr -[se] en romaria || a Vila -Sirgu ' , e guisou -se e foi -[se] logo sa via; || mais soube -o a mançeba | e depos el sse saya || por conprir sa voontade | e o meter en pecado.|| [+]
1264 CSM 367/ 296 Ca ja de tal guisa inchad ' aviam || que enas osas caber non podiam; || demais os coiros delas se fendian || e agua amarela en saya.|| [+]
1264 CSM 370/ 305 Devemos -lle dar mais de cen mil loores, || pois que a Deus progue, Sennor dos sennores, || que dela pres carn ' e as nossas doores || en ssi quis soffrer, como diss ' Ysaya.|| [+]
1264 CSM 406/ 371 Ben vennas, Mayo, | alegr ' e sen sanna; || e nos roguemos | a quen nos gaanna || ben de seu Fillo, | que nos dé tamanna || força que sayan | os mouros d ' Espanna.|| [+]
1264 CSM 411/ 382 E daquesta naçença | falou muit ' Ysaya, || e prophetando disse | que arvor sayria || ben de rayz de Jesse, | e que tal fror faria || que do Sant ' Espirito | de Deus fosse morada.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL