logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de scond nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 40

1220 LP 002/ 118 E quen ben quiser ' trastornar | per tod(o) o mundo, e ferir, | mui festinho xi -a pod ' achar; | ca, por vus ome non mentir, | non á ela tal parecer | con que s ' assi poss(a) asconder.| [+]
1220 LP 005/ 938 Deu ' -lo sab ' oge, mia senhor, | (a quen se non absconde ren, | de pran), ca vus quer ' eu melhor | d ' outra cousa; mais non por ben | que de vus atenda, ca sei | ca ja per vos non perderei | "gran coita do meu coraçon. [+]
1240 LP 009/ 123 Oí og ' eu ũa pastor cantar | du cavalgaba per ũa ribeira, | e a pastor estava senlleira; | e ascondi -me pola escuitar, | e dizia mui ben este cantar: | "Solo ramo verd ' e frolido | vodas fazen a meu amigo; | ¡choran ollos d ' amor! [+]
1240 LP 067/ 208 Nom ei rem que vós asconda, | nem vos será encoberto; | mais sabede bem por certo | que ũa que Deus confonda, | vo -lo tem louqu ' e tolheito, | e moir ' end ' eu com despeito.| [+]
1240 LP 102/ 224 Gran pesar ey, amigo, sofrudo, | per vus dizer meu mal ascondudo; | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey mui gram medo do sanhudo.| [+]
1240 LP 003/ 309 E de bon grado ja m ' eu partiria | de vos, Amor, se ouvess ' én lezer, | mais acho -vus comigo todavia | cada u vou por me vos asconder.| [+]
1240 LP 005/ 362 Maestre, todo ' lus vossos cantares | ja que filham sempre d ' unha razon | e outrossy ar filhan a mi son, | e non seguydes outros milhares | senon aquestes de Cornoalha, | mays este[s] seguydes ben, sen falha; | e non vi trobador per tantos logares. | D ' amor e d ' escarnh ' en todas razões | os seguides sempre, ben provado | eu o sey que avedes filhado, | ca se ar seguissedes outros sões | non trobariades peyor por én, | pero seguydes vós os nossus mui ben | e ja ogan ' y fezestes tenções, | en razon d ' un escarnho que filhastes | e non[o] metestes ascondudo, | ca ja que era de Pedr ' Agudo | essa razon en que vós hy trobastes; | mays assy a soubestes vós deitar | antr ' unhas rimas e entravincar, | que toda vo ' la na vossa tornastes.| [+]
1240 LP 011/ 416 E vós mal ascondedes | as tetas, que semelhan cevadeiras. [+]
1240 LP 016/ 597 Muyto lh ' é greu | quando lh ' o ped ' alguen, | e mantenente | perd ' o contenente | verdadeiramente | e vay -ss ' asconder | e faz -se doente | e nosso mal non sente | e fug ' ant ' a gente | pola non veer. [+]
1240 LP 015/ 629 Dar, que valya | compria, | seu tempo fogia | por ss ' ir asconder! [+]
1240 LP 012/ 646 Si quer meaçan -vos agor ' aqui | por este mouro que vosco tragedes, | e juran que, se vos achan assi | mour ' ascondudo, com ' est ' ascondedes, | se o quiserdes un pouqu ' emparar, | ca vo -lo iran sô o manto cortar, | de guisa que vos sempr ' en doeredes. [+]
1240 LP 037/ 657 Quand ' Albardan fogia d ' aalen, | Orrac ' Airas o ascondeu mui ben; | e el na arca fez -lhi atal ren, | per que nunca i outr ' asconderá.| [+]
1240 LP 037/ 657 Per quant ' i fez Albardan, nunca já | Orrac ' Airas i outr ' asconderá. | (Polo guarir, muito fostes de mal | sen!). [+]
1240 LP 037/ 657 E el demais lhi fez [n]a arca tal, | per que nunca i outr ' asconderá. | Per quant ' i fez Albardan, nunca já | Orrac ' Airas i outr ' asconderá. [+]
1240 LP 020/ 775 Ca, o logar u eles an poder, | non á pardon que s ' i possa asconder, | assi saben trastornar a pousada.| [+]
1240 LP 049/ 790 Ca vos vi eu aqui mui gran sazon | e non vos vi por trobador meter; | e ora non vos troban en razon | en que xi vos possa ren asconder, | se de mal trobador enmentan i, | que vós logo non digades: - [+]
1264 CSM 25/ 173 E mui ben || se guardou de seus conpanneiros || que non ll ' ouvessen d ' entender || de como os el ascondia; || poi -los foi contar e volver, || a arca pos u el dormia.|| [+]
1264 CSM 25/ 174 "||Pagar ben pod ' o que dever ... || Enton diss ' a Madre de Deus, || per com[o] eu achei escrito: || "A falssidade dos judeus || é grand ' ; e tu, judeu maldito, || sabes que fuste receber || teu aver, que ren non falia, || e fuste a arc ' asconder || so teu leito con felonia. [+]
1264 CSM 28/ 183 E começou a dizer, || con sanna que avia, || que sse per força prender || a cidade podia, || que faria en matar || o poboo myudo || e o tesour ' en levar || que tĩian ascondudo.|| [+]
1264 CSM 31/ 193 Tanto, se Deus me perdon ... || E des ali adeante | non ouv ' y boi nen almallo || que tan ben tirar podesse | o carr ' e soffrer traballo, || de quantas bestias y son || que an as unnas fendudas, || sen feri -lo de baston || nen d ' aguillon a scondudas.|| [+]
1264 CSM 38/ 213 Outros dous tafures demõyados || ouv ' y, porque foran aquel tafur mort ' asconder; || poren sass carnes os endiabrados || con gran ravia as começaron todas de roer; || e poys no rio affogados || foron, ca o demo non lles lezer || deu, que todos escarmentados || fossen quantos dest ' oyssen falar.|| [+]
1264 CSM 95/ 373 Mais o almiral dos mouros era ententudo, || que nom ' Arrendaff ' avia, e ome sisudo, || e nenbrou -lle daquel ome que fora metudo || ena sota da galea e y ascondudo, || e teve que por est ' era seu feyto perdudo || e diss ' : [+]
1264 CSM 145/ 509 El esto fazendo, en aquela terra || avẽo gran fame por tenp ' e por guerra; || mais tal non foi ele come o que serra || sa port ' e s ' asconde dentro nos rancões;|| [+]
1264 CSM 147/ 516 A Madre do que a bestia | de Balaam falar fez... || Mas o pegureir ' astroso || a ovella ascondeu || e come cobiiçoso || diss ' : [+]
1264 CSM 175/ 575 Que ascondeu no meu saco | o vaso per que prendesse || eu morte crua e maa; | poren non quis que morresse || a Virgen Santa Maria, | mas guisou -mi que vivesse; || e porende as loores | deste feit ' a ela dade. [+]
1264 CSM 179/ 583 Ca de seu Fill ' á sabuda || fisica muit ' asconduda, || con que nos sempre ajuda || e nos tolle todo mal.|| [+]
1264 CSM 192/ 616 Muitas vegadas, o dem ' enganados ... || O om ' entendudo || foi e de bon sen || e apercebudo || de guardar mui ben || o mouro barvudo, || falss ' e descreudo; || e come sisudo || o mandou meter || en logar sabudo || d ' aljub ' ascondudo, || e dentr ' estendudo || o fezo jazer.|| [+]
1264 CSM 196/ 632 El morava en Besanço, | que agora é chamada || Constantinopla a grande, | que de Constantin probada || foi; mais ant ' en aquel tempo | a nossa fe começada || era, e ant ' os gentiis | a guardavan asconduda - || Sempre punnou muit ' a Virgen | per un fosse connoçuda ...|| [+]
1264 CSM 208/ 657 Aquele que ena Virgen | carne por seer veudo || fillou, ja per ren non pode | seer nenllur ascondudo.|| [+]
1264 CSM 212/ 667 E jazend ' entredormindo, | antollou -xe -lle assy || que seu sartal lle levava | aquela moller per y; || e espertou -ss ' e chamó -a, | e tirou -lle de sso sy || o sartal, que eno sẽo | ela fora asconder.|| [+]
1264 CSM 237/ 727 Se ben ena a Virgen fiar ... || Vivend ' esta moller assi, | estand ' en tal estado || como vos retraý ant ' eu, | tev ' assi por guysado || d ' ir a ssa terra; e enton | vestiu -sse ben provado || e ssayu -ss ' enton daly, | e non muit ' ascondudo.|| [+]
1264 CSM 261/ 37 Esto mandou en escrito meter || o santo bispo, e fez en loar || a Jhesu -Cristo que llo fez veer, || e a ssa Madre non ar quis leixar || que non fossen grandes loores dar, || ca tal feito non lle quis asconder.|| [+]
1264 CSM 326/ 196 E el meesmo non foi y de dur || en pos deles, buscando -os assaz, || ata que os viu jazer como jaz || o cõello ascondud ' ou o mur.|| [+]
1264 CSM 329/ 203 "Entremos acá; || ca mui toste os crischãos | o fillaron, e está || ascondudo na eigreja | pera quand ' escurecer || Muito per é gran dereito | de castigado seer ...|| [+]
1264 CSM 337/ 224 E mandou a esses santos | que o fossen acorrer || que y estavan, e ela | foi o sei Fill ' asconder || con medo daquel braado, | que o non podes[s] ' aver || Rei Herodes, e porende | foi logo passar o mar.|| [+]
1264 CSM 348/ 251 "Teu rogo | de meu Fill ' é ja cabudo; || onde por mingua que ajas | non dés ren, mais atrevudo || sei ben, ca mui gran tesouro | te darei que ascondudo || jaz sso terra, que meteron | y mui peyores ca mouros. [+]
1264 CSM 366/ 293 Que os achan a vegadas | e os tẽen ascondudos || e os van vender a furto | por non seeren connosçudos.|| [+]
1264 CSM 376/ 315 E o outro tornou logo, | dizendo -lle se achasse || tal sortella, que lla désse | e non lle foss ' asconduda.|| [+]
1264 CSM 403/ 362 O segundo foi quando || seu Fill ' ouve perdudo || tres dias, e cuidando || que judeus ascondudo || llo tĩian, e osmando || que morto o traudo || foss ' , e por el chorando, || ant ' ela foi vĩudo.|| [+]
1264 CSM 422/ 409 U verás os angeos | estar ant ' ele tremendo, || di -lle quantas vezes | o tu andaste ascondendo.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL