logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de sela nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 64

1220 LP 007/ 706 E diredes depois por mi: | "Mesela! ¿por quê o perdi?| [+]
1240 LP 001/ 87 Deu ora el -Rei seus dinheiros | a Belpelho, que mostrasse | en alardo cavaleiros | e por ricomen ficasse; | e pareceo o Sampalo | con sa sela de badana: | qual ricomen tal vassalo, | qual concelho, tal campana! [+]
1240 LP 015/ 147 Don Meendo, Don Meendo, | por quant ' ora eu entendo, | quen leva o baio, non leixa a sela.| [+]
1240 LP 015/ 147 Amigo de Souto Maior, | daquesto soon sabedor: | quen leva o baio, non leixa a sela.| [+]
1240 LP 015/ 147 Don Meendo de Candarei, | per quant ' eu de vós apres ' ei, | quen leva o baio, non leixa a sela. [+]
1240 LP 004/ 177 Vede -la frol do pinho, | valha Deus! | selad ' o baiosinho | e guisade d ' andar.| [+]
1240 LP 004/ 177 Vede -la frol do ramo, | valha Deus! | selad ' o bel cavalo, | e guisade d ' andar.| [+]
1240 LP 004/ 177 Selad ' o baiosinho, | valha Deus! | treide -vos, ai amigo, | e guisade d ' andar.| [+]
1240 LP 004/ 177 Selad ' o bel cavalo, | valha Deus! | treide -vos, ai amado, | e guisade d ' andar. [+]
1240 LP 015/ 378 A morrer ouvi por én | tanto a vi ben talhada, | que parecia mui ben | en sua sela dourada; | as sueiras son d ' ensai | e os arções [son] de faia; | vestida d ' un pres de Cambrai, | [Deus, ¡que ben lh ' está manto e saia!]| [+]
1240 LP 016/ 445 E, cada que vós andardes senlheira, | se vo -l ' a besta mal enselada andar, | guardade -a de xi vos derramar, | ca, pela besta, sodes soldadeira | e, par Deus, grave vos foi d ' aver; | e punhade sempr ' en[a] guarecer, | ca en talho sodes de peideira.| [+]
1240 LP 011/ 503 É sa sela muito dura | e dana sa pregadura, | mais non a for de Castela.| [+]
1240 LP 011/ 503 Ai, novel, non vos á prol | de tragerdes mais a sela!| [+]
1240 LP 011/ 503 Já a sela dana mal | e quebra o peitoral | per u se ten a fivela.| [+]
1240 LP 011/ 503 Ai, novel, non vos á prol | de tragerdes mais a sela!| [+]
1240 LP 011/ 503 Já s ' a sela vai usando, | e dixo Joan Servando, | que muito vosco revela:| [+]
1240 LP 011/ 503 Ai, novel, non vos á prol | de tragerdes mais a sela! [+]
1240 LP 004/ 590 Andaredes hy melhor | ca na sela rengedor; | andaredes hy muy ben | e non vus rengerá per ren.| [+]
1240 LP 004/ 590 Andaredes h[y melhor | ca na sela rengedor; | andaredes hy muy ben | e non vus rengerá per ren]. | Podedes en bafordar | o tavlado britar, | e non vus rengerá per ren.| [+]
1240 LP 004/ 591 Andaredes hi melhor | ca na sela rengedor;| [+]
1240 LP 006/ 591 Ao lançar do pao, | ena sela | deu do cuu mao, | e quebrou -lh ' a sela, | c ' assy diss ' a bela: | "Rengeu -lh ' a sela! [+]
1240 LP 006/ 591 "|Ao lançar do touço, | [ena sela] | deu do cu ' a bouço, | e quebrou -lh ' a sela, | c ' assy diss ' a bela:| [+]
1240 LP 006/ 591 ["Rengeu -lh ' a sela!"] [+]
1240 LP 007/ 592 Da esteyra vermelha cantarey | e das mangas do ascari farey | ............................ | e da sela que lh ' eu vj rengelhosa | que iá lh ' ogano rengeu ant ' el Rey | ao Zevron, e poys ante ssa esposa.| [+]
1240 LP 007/ 592 Da esteira cantarey, des aqui, | e das mangas grossas do ascari | (e o brial enmentar -vo -l ' ey hi) | e da sela que lh ' eu vj rengelhosa, | [que iá lh ' ogano rengeu ant ' el Rey | ao Zevron, e poys ante ssa esposa]. [+]
1240 LP 008/ 592 D ' esto son os Zevrões de ventura minguada: | ergen -sse nus arções da sela canterllada | e dan dus nadigões. [+]
1240 LP 008/ 592 E diss ' a ben -talhada: | "Maa sela tragedes; | porque a non cosedes?| [+]
1240 LP 008/ 592 Maa sela levades; | porque a non atades? [+]
1240 LP 008/ 592 "|D ' esto son os Zevrões de ventura falida: | ergen -sse nus arções da sela tam podrida | e dan dus nadigões. [+]
1240 LP 008/ 592 E disse -lh ' a velida: | "Maa sela tragedes;| [+]
1240 LP 008/ 592 [Maa sela levades; | porque a non atades?] [+]
1240 LP 008/ 592 ["]|Direy -vus que lh ' eu ouço: en dia de ssa voda, | ao lançar de touço da sela rengelhosa, | feriu do cu ' a bouço. [+]
1240 LP 008/ 592 E disse -lh ' a fermosa: | "Maa sela tragedes;| [+]
1240 LP 008/ 592 [Maa sela levades; | porque a non atades?"] [+]
1240 LP 009/ 592 En este son de negrada farey hun cantar | d ' una sela canterllada liada muj mal. | Este a sela pagada? e direy do brial!| [+]
1240 LP 009/ 593 En este son de negrada hun cantar farey | d ' una sela canterllada que vj ant ' el Rey.| [+]
1240 LP 009/ 593 Este a sela pagada? e do brial direy!| [+]
1240 LP 013/ 594 O infançon ouv ' atal | trégoa migo, des Natal, | que agora oyredes: | que lhi non dissesse mal | da sela nen do brial.| [+]
1240 LP 014/ 595 "Ora tenho guysado | de m ' achar o Zevron: | non and ' encavalgado | nen trag ' er selegon | nen sela, mal pecado! | nen lh ' oyrey o son, | ca iá non trag ' a sela | de que riíu a bela, | a sela canterllada | que rengeu na ciada.| [+]
1240 LP 014/ 596 Valmj Sancta Maria! | poys a sela non ouço | (a que renger soya | ao lançar do touço), | matar -mi -á hun dia | ou ele ou Ayras Louço, | ca iá non tra[g ' a sela | de que riíu a bela, | a sela canterllada, | que rengeu na ciada"]. [+]
1240 LP 015/ 596 Os Zevrões foron buscar | Rodrigo polo matar; | mays ouvyu -lhes el cantar | as selas, por que guariu; | polas selas que lh ' oyo | renger, por essas guaryo.| [+]
1240 LP 015/ 596 Non lhis guarira per ren, | a[o] torto que lhis ten; | mays rengeron por seu ben | as selas, por que guariu; | polas selas que lh ' oyu | renger, por essas guariu.| [+]
1240 LP 015/ 596 Non lhis podera guarir; | ca os non vira vijr; | mays oyu -lhes el ganir | as selas, por que guariu; | polas selas que [lh ' ] oyu | renger, por essas guariu.| [+]
1240 LP 015/ 596 E[les] fforon -lhi meter | ciada polo prender; | mays oyu -lhis el renger | as selas, por que guariu; | polas selas que [lh ' ] oyu | renger, por essas guariu. [+]
1240 LP 018/ 598 "Sela aleyvosa, en mao dia te vi: | por teu cantar iá Rodrigo perdi, | riíu -ss ' el Rey e mha esposa de mi; | leixar -te quero, mha sela, poren | e hirey en ousso e baratarey ben.| [+]
1240 LP 018/ 598 Sela aleyvosa, polo teu cantar | perdi Rodrigu ' e non o poss ' achar; | e porende te quero [iá] leixar; | leixar -te quero, mha sela, poren, | [e hirey en ousso e baratarey ben].| [+]
1240 LP 018/ 598 Des oy mays non tragerey esteos | nen arções, assi mj valha Deus, | e vencerey os enimigus meus; | leixar -te quero, mha sela, poren, | [e hirey en ousso e baratarey ben"]. [+]
1240 LP 020/ 598 Tercer dia ante Natal | de Lecia lhi foy dar | hun brial a mha senhor bela; | e ao Zevron renge -lh ' a sela. | Hun brial a mha senhor bela; | e ao Zevron renge -lh ' a sela.| [+]
1240 LP 020/ 599 Sey eu hun tal cavaleiro | que lhi talhou en ianeyro | hun brial a mha senhor bela; | e ao Zevron renge -lh ' a sela.| [+]
1240 LP 020/ 599 [Hun brial a mha senhor bela; | e ao Zevron renge -lh ' a sela].| [+]
1240 LP 020/ 599 Filhou -lh ' o manto caente | e talhou -lh ' o en Benavente | hun brial a mha senhor bela; | e ao Zevron [renge -lh ' a sela.|] [+]
1240 LP 020/ 599 [Hun brial a mha senhor bela | e ao Zevron renge -lh ' a sela]. [+]
1240 LP 032/ 655 Netas de Conde, viúvas nen donzela, | essa per ren nõna quer ' eu leixar; | nen lhe valrá, se se chamar "mesela", | nen de carpir muito, nen de chorar, | ca me non an poren a desfiar | seu linhagem, nen deitar a Castela; | e veeredes meus filhos andar | netos de G[u]ed ' e partir en Sousela!| [+]
1240 LP 004/ 856 Pois non ven de Castela, | non é viv ' , ai mesela, | ou mi -o detem el -rei: | mias toucas da Estela, | eu non vos tragerei.| [+]
1264 CSM 49/ 242 E en aquel gran lum ' enton || viron hũa mui bela || moller de corp ' e de faiçon, || e ben come donzela || lles pareceu; e pero non || siia en sela, || mas tĩa na mã ' un baston || que resprandecia.|| [+]
1264 CSM 153/ 529 Se m ' a sela non seguir || en que assentada || sejo, e que sen falir || me lev ' y folgada. [+]
1264 CSM 153/ 529 "||Ond ' aquest ' avẽo en || que logo s ' ergia || a sela ligeyramen || Quen quer que ten en desden ...|| [+]
1264 CSM 153/ 529 Ali sse desaprendeu || dela log ' a sela || e ant ' o altar caeu || da Madre -donzela, || que senpre quer nosso ben; || e por vee -la ya || gente daquend ' e dalen.|| [+]
1264 CSM 180/ 585 E tod ' ome Menỹa a devia || en todo tempo per razon chamar, || pois en bondade crece cada dia || e en beldade, de que sse pagar || foi tanto Deus, que por ela salvar || deceu no mundo da sa alta sela.|| [+]
1264 CSM 180/ 586 De como é Donzela, Ysaya || en sas profecias o foi mostrar, || u disse que virgen conceberia || e parria om ' e Deus, sen dultar, || o que nos fez Paraiso cobrar || que perdemos per Eva a mesela.|| [+]
1264 CSM 236/ 726 [E] ben assi pela mão | a levou ben sen afan || tan quedo sobela agua | assi come per un pran, || e pose -a eno porto | de Marssela, u estan || muitas gentes cada dia, | a que log ' ela contar || A Santa Madre d aquele que a pe sobelo mar ...|| [+]
1264 CSM 293/ 114 Esto foi en Lonbardia | dun jograr remedador || que atan ben remedava, | que avian en sabor || todos quantos lo viian, | e davan -lle con amor || panos e selas e frẽos | e outro muito bon don.|| [+]
1264 CSM 345/ 244 "Ai, mesela, || se perez este minỹo, | que é cousa atan bela, || querria eu mil vegadas | ante ca ele morrer. [+]
1300 LP 003/ 757 E diz que vio na [e]strela, | pero que a non demande, | d ' aver igreja mui grande, | ca non igreja mesela; | ca da pequena nom cura, | ca lhe seria loucura | d ' el aver a curar dela.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL