logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de sono nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 14

1220 LP 010/ 732 Quantos aqui d ' Espanna son, | todos perderon o dormir | con gran sabor que an de s ' ir; | mais eu nunca sono perdi, | des quando d ' Espanna saí, | ca mi -o perdera ja enton.| [+]
1240 LP 001/ 276 Este queyxume te venh ' or dizer: | que me non queiras meu sono tolher | pola fremosa do bom parecer | que de matar home sempr ' á sabor.| [+]
1240 LP 001/ 276 Amor, castiga -te d ' esto, por ém | que me non tolhas meu sono por quen | me quis matar e me teve en desdem | e de mha morte será pecador.| [+]
1240 LP 001/ 276 Amor, castiga -te d ' esto, por tal | que me non tolhas meu sono por qual | me non faz ben [e sol me faz gran mal] | e mh -o [fará], d ' esto [son] julgador.| [+]
1240 LP 007/ 714 Muy ben é a min, ca (ia) non andarey | triste por vento que veia fazer, | nen por tormenta non ei de perder | o sono, amiga, mays sse foy el rey | o que do mar meu amigo sacou | sáqueo Deus de coitas qu ' afogou.| [+]
1240 LP 003/ 878 Marinha, ende folegares | tenho eu por desaguysado, | e soon muy maravilhado | de ti por non rebentares, | ca che tapo eu [d ' ]aquesta minha | boca a ta boca, Marinha, | e d ' estes narizes meus | tapo eu, Marinha, os teus, | e das mãos as orelhas, | os olhos das sobrencelhas; | tapo -t ' ao primeyro sono | da mha pissa o teu cono, | como me non veja nenguũ, | e dos colhoes o cuũ: | como non rebentas, Marinha? [+]
1240 LP 008/ 897 E ja dormia todo meu | sono, e ja non era fol, | e podia fazer mia prol.| [+]
1240 LP 010/ 898 Os meus olhos, que vyron mha senhor | e o seu muy fremoso parecer, | maos seram agora d ' afazer | longi d ' ela, nas terras hu eu for, | e cataram muyto contra hu jaz | a terra d ' esta dona, que os faz | sempre chorar e o sono perder.| [+]
1264 CSM 6/ 123 A madr ' enton a seu fillo | preguntou que sentira; || e ele lle contou como | o judeu o ferira, || e que ouvera tal sono | que sempre depois dormira, || ata que Santa Maria | lle disse: [+]
1264 CSM 83/ 341 Seus ferros e que dormian || os que o guardar soyan, || que tan gran sono avian || que non eran acordados.|| [+]
1264 CSM 132/ 475 E u estava dizendo || sass oras devotamente, || un mui gran sono correndo || o fillou tan feramente || que caeu; e en jazendo || dormindo viu mui gran gente || que do ceo decendia.|| [+]
1264 CSM 176/ 577 E pois esto dito | ouve, tal sono lle deu || Santa Maria, que logo | durmiu entr ' outros atados.|| [+]
1264 CSM 299/ 129 Quand ' esto ll ' ouve dito, logo ss ' ia; || e o freir ' a outros freires dizia || est ' , e cada ũu deles respondia: || "Aquest ' é sono que non vai nen ven. [+]
1264 CSM 301/ 134 E logo sse sentiu livre | da prijon o escudeiro || u jazia , e aquesto | foi ao sono primeiro, || e achou -s ' en Vila -Sirga, | e foi ende ben certeiro || que o fezera a Virgen, | cujo ben por senpr ' atura.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL