logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de sotil nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 41

1295 TC 1/ 613 Et o escaño era muy noble et muy sotil de lauor, en guisa que todo ome que o uisse diria que era sela d ' ome boo et que perteeçia a tal ome com̃o era o Çide. [+]
1295 TC 1/ 652 Et fezomj Deus tãta merçee et deumj tal engeno et tã sotil que aprendj aliamja et toda a leenda dos mouros, que foy hũu dos mays onrados alfaques que ouue en Valença ata aqui. [+]
1295 TC 1/ 661 Et tĩjna o braço alçado, atado tã sotilmente que era marauilla com̃o tĩjna a espada tã dereyta et tã igual. [+]
1295 TC 1/ 667 Et mandou fazer hũu tabernaculo sobrelo escano, muy sotilmẽte laurado cõ ouro et cõ azur. [+]
1295 TC 1/ 744 Mays enpero nõ crijam por çerto o que lles el dizia, et rreçeauã de sse auenturar per consello de hũu ome tã sotil. [+]
1295 TC 1/ 886 Se quer a Torre do Ouro com̃o esta fũdada eno mar et tã igualmẽte conposta et feyta a obra tã sotil et tã marauillosa, et de quanto ela custou al rrey que a mãdou fazer qual poderia seer aquel que poderia osmar nẽ saber quanto seria? [+]
1300 XH I, 0/ 27 Destes [lyñages] de Seth, conta Josepho, que ouverõ o ensynamento das cousas çelestiaes, da astrologia et dos outros saberes liberaes, de Deus, et aapostura deles, primeyramente, por lo que aprenderã de seus padres, a segũda, que estes saberes destas cousas ouverõ elles por que forõ sotiles et amadores de Deus quelles dou esto asaber, et por queos elles acharom primeyramẽte por Deus et desy por sua suteleza, et elles ante que outro. [+]
1300 XH I, 0/ 98 Et estes vestyronse mellor et mays noblemẽte, et labrarõ pãnos de seda cõ ouro et plata mays [sotilmente] queos outros de ante elles, et poserõ em elles pedras preçiosas, cousa que nũca ajnda acharã feyta em panos nẽ em al, et fezerõ corõas douro pera os rreys et rreynas, et poserõ em ellas moy nobles et preçiosas pedras; et [fezerom] os çerçelos, et os coraas, et as [presas], et as çintas, et os colares, et os aneles moy [mays] sotyles queos nõ acharõ feytos dos que vierã ante deles; et fezerõ estes ajnda de mays çintas et çapatos dourados moyto mellor et mays onrradamẽte que os outros dante deles, et asy se adeantarõ em todoslos outros offiçios et afeytamẽtos. [+]
1300 XH I, 0/ 111 Et andados de Noe oytoçentos et seséénta et oyto ãnos et de Tare [vijnte] et sete, morreo el rrey Belo de [Babilonja], et rreynou seu fillo el rrey Nyno, despoys del; et segũdo diz Preçiam ẽno seu Libro Mayor ẽno começo, os omẽs quanto mays mãçebos veem tanto mays sotiles et entẽdidos som et tanto mays fortemente buscam et catã as cousas, et esto asy he et deue séér sempre segundo bõa et dereyta rrazõ, que os omẽs quanto ssom de mellor et mays ensynado lugar de primo, tanto mays ensynados et sabedores nasçem, et esto asy deue séér se em ello nõ ha erro de natura; et outrosi mays saberes bõos acham ẽnas çidades que ẽnas aldeas. et, ẽnas grandes vilas et poblas, que ẽnas pequenas, et véémos que esto asy he oje en dia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 84 Et aprendia Achilles, et era sotil de coraçõ et sabyo et moy esforçado moço pero nõ lle [sayã] barbas nengũas [+]
1350 HT Miniaturas/ 90 Et obrãdo do saber da arte magica tirou lles a jnfanta das maãos tã sotilmẽte que os que faziã o sacrifiçio nõ o virõ nẽn o entẽderõ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Et avia y grãdes obras maçiças de ouro fino, labradas moy sotilmẽt et por grãde geometria.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Da ymagee do segundo pyllar A ymagẽ do segũdo pilar era mays maravillosa et mays sotil et mays estraya que a outra, ca ella paresçia moy alegre et moy fermosa.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et esto todo fazia ella sotilmẽt et por grã mẽestria que nõ ha õme que o contar podese. [+]
1350 HT Miniaturas/ 197 Et as portas erã de ouro moy sotilmẽte obladas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 284 Et depoys que esto ouverom feyto et acabado, çarrarõ a vide tam bem et tam sotilmẽte que nõ ha õme que podese entẽder nẽ pensar por onde podese entrar a ella [+]
1350 HT Miniaturas/ 363 Et a obra tã sotil et tã estraya (era) que nõ a õme que a vise que se ende moyto nõ maravillase. [+]
1370 CT 1/ 232 Et foy feyto per mãdado de moy bõo meestre et moy sotil. [+]
1370 CT 1/ 365 Don Achiles mãdou fazer hũ moymento de mármol uerde, moy sotilment laurado, et tã ben juntado era que poucos homes poderíã entẽder per u o juntarã ou per hu meterã alý o corpo de Patróculos. [+]
1370 CT 1/ 424 Et este tendillón fora cõprado por moy grãde auer, ca era tã nobre et tã estrayo que ẽno mũdo nũca foy mellor, nẽ ha home ẽno mũdo tã sotil nẽ tã sabedor que podesse dizer en latĩ nẽ en rromãço as feyturas et as marauillas et as uertudes que en el auj́a. [+]
1370 CT 1/ 436 Et auj́a y grãdes obras maçiças de ouro fino, lauradas moy sotilmẽt et per grãde engeño. [+]
1370 CT 1/ 438 Ha jmagẽ do segundo piar era mays marauillosa et mays sotil et mays estraña ca a outra, ca ela pareçía moy alegre et moy cortés, et era moy fremosa. [+]
1370 CT 1/ 442 As portas erã de ouro, moy sotilment obradas. [+]
1370 CT 1/ 471 Et sobre aqueles piares estauã suso por capitees hũas azizones lauradas moy sotilment. [+]
1370 CT 1/ 471 Et sobre estes capitees ergíãse quatro arquos, et fazíãse hũa obra tã sotilment obrada et tã rrica que mays nõ podería, ca toda era d ' ouro et de pedras preçiosas, rricas et de grã prez. [+]
1370 CT 1/ 471 Et da outra parte fezerõ hũa cadeyra tã nobre et tã rrica et tã marauillosa que ẽno mũdo nõ á õme tã falant nẽ tã sotil que o dizer podese nẽ osmar, ca diz a estoria que o mays rrico enperador que nũca fuy en Alamaña nẽ en Rroma nõ podería tã bẽ bastir nẽ conprar. [+]
1370 CT 1/ 582 Et pois que o maestre esto ouuo acabado, ssarrou a uide tã bẽ et tã sotilment que nõ á ome que podese entender nẽ pensar per u entrar podese. [+]
1370 CT 1/ 630 Pois agora cata cõmo te perçebas et cõmo faças esto muy sotilment. [+]
1370 CT 1/ 647 Mays Eneas, que era muy cheo de rreuolta et d ' engãno, et era engenoso et sabedor, et falaua moy sotilment, estando asý falando, os troiãos quiríã fazer muy grã sacrifiçio aos dioses. [+]
1370 CT 1/ 731 Et alý lle fezerõ hũa sepultura moy rrica et moy noble, que o ouro et as pedras preçiosas tãtas erã en ela, et a obra tã sotil et tã fremosa et tã estraya que nõ á õme que a uise que se ende muyto nõ marauillase. [+]
1390 MS [I, 1]/ 81 Et dizẽ os mouros que este ydalo fez ali Mafomete, a que eles seruẽ, seendo viuo, en seu nome, por encãtamento; et meteu en el hũa ligiõ de demoes que o tẽẽ sotilmẽte et tan rrezeo que nũca o nĩhũu o pode birtar. [+]
1409 TA III,4/ 85 E para esta enfirmidade ou apostema et moi chegada ao curaçon deuenna tyrar moy sotilmente, et se no tiramento desta llandooa cebrar algũa ueẽa, et se tornar en sange deuena apertar das maãos et lialla con fyo do sirgo et see a non poder lliar por Razo deuena a meter na chaga para estanar esta meezjna filla duas partes dençenço et tres partes daloes etpatico, et faz ende poo et amasa este poo con craras douos moito anaçadas et mesturalle moitos dos cabellos da lebore et mete moito desto asaz sobre lla ueẽa na chaga, et outrosy ual moito para esto o ziz, et o qual mudo con craras douos ben moidos. [+]
1409 TA III,4/ 99 Et todo ben muudo et pisado con huun pouco daçafran; destenperao con vino branco, et mestura con esta huũa peça de gemas douos, et uolue todo moy ben, et deue seer esta beberagen tan clara et tam sotil que lligeiramente a posa topyr o Cauallo et gardena en uaso llinpo et depois llançena en Corno de boy linpo et alçem a cabeça do Cauallo contra o aar sem freeo, et denlle duas ou tres uezes no dia daqella beberagen por aquel Corno et tena cabeça alçada por hũa peça de gisa que a beberagen posa deçer as entradajas do Corpo et depois desto tragano porlla rrenda a paso ou caualgen en el huun pouco para se estender a beberagen porllo Corpo et que a non posa boluer depois porlla boca. [+]
1409 TA III,4/ 105 Et agardao que non beba, que se beber creçerlla a door pella agooa que he sotil. [+]
1409 TA III,4/ 109 queimaras con fero feruente rredondo as llandooas que tem o Cauallo ontre o Collo et a cabeça so as qeixadas, furando aquellas llandoas, et queimao sotilmente con fero rredondo na cabeça en meio da fonte que os homores que ueen da freura saem fora et demays meter llas sedenos sooa garganta ende que os homores aian careira para sair fora porllo mouemento das sedas. [+]
1409 TA III,4/ 111 Para esto ual mesturado con esterco de llagarto mudo en poo, et deitado deste poo sotilmente no ollo; [+]
1409 TA III,4/ 147 Quando o Cauallo ouver peeira deuen lle allinpar moy ben as huñas so as sollas do fondo do pee ataa que fique o casco moy sotil et descobrir os maschos anbos para folgar por y ataa que chegen aa huña, desy sangren anbos maschos ou os furar por fondo da hũa et da outra parte con ferro de ponta feruente; [+]
1409 TA III,4/ 149 se for pouco danado descobran con ferro cunuinyuel a solla da huña tallando a huña a arredor da chaga ataa que seia descuberta et depois que a encrauadura for descuberta façan a solla da huña delgada et sotil espiçialmente arredor da chaga et rrayan de fundo a huña ataa que chege aa chaga et que aia espaço ontre a chaga et a huña et que a huña non prema a chaga nen se chege a el por se non enbargar o soldamento da carne porllo chegamento da huña Noua et esto asy feyto encham a chaga ou danadura destopas molladas nas craras dos ouos, disy curen a chaga con sal mudo et con vinagre forte ou con poo de galla, como dito he no capitollo dante este. [+]
1409 TA III,4/ 155 Aconteçe aynda que a solla da huña que anda soo pee, anda por tanto tenpo desfferrada por llugarres montossos, duros, pedregossos que se escomen et sse ffaz tam ssotil porllo grande vssamento, que naturalmente non pode deffender o tuello de dentro assy como deue. [+]
1460 CI 1/ 122 Et dito santo padre Pascasio, oydas todallas rrazões et obJecçõos, rreteuo todo en seu coraçõ et, por sotil engeno, considerando cõmo poria rremedio a tantas discusiones, et tantos traballos et destroyçõ da eglleia. [+]
1460 CI 1/ 133 O dito obispo encomẽdou a garde da dita mõeda de Santiago a seus ofiçiaes, por que a nõ fezesen falssa, et a mayor captella poso por veedor a Rredulfo, home de sotil engeño. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL